Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
_2 OCT/OTT_020
LIGHTING - MIRRORS
ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE
SINKS
LAVABI
TOP
SANITARY - WARE
SANITARI
TUBS
VASCHE
SHOWER ENCLOSURES
PIATTI E BOX DOCCIA
OVERHEAD SHOWERS
SOFFIONI
TAPS
RUBINETTERIA
DESIGNER RADIATORS
TERMOARREDI
WALLPAPER
CARTE DA PARATI
CARPETS
TAPPETI
FURNISHINS - ACCESSORIES
COMPLEMENTI E ACCESSORI
1 POINT = € 1,10
PREISLISTE IM PUNKTSYSTEM
1 PUNKT = € 1,10
- A RICHIESTA SI POSSONO REALIZZARE COLORI A CAMPIONE, IL COLORE DEVE ESSERE SCELTO TRA QUELLI DELLA GAMMA COLORI NCS
- SAMPLE COLOURS MAY BE PRODUCED UPON REQUEST, THESE MUST BE SELECTED FROM THE “NCS” COLOUR RANGE
- AUF ANFRAGE KÖNNEN AUCH MUSTERFARBEN GEFERTIGT WERDEN. DIE FARBE MUSS AUS DER FARBMUSTERKARTE “ NCS” AUSGEWÄHLT WERDEN
- SUR DEMANDE, IL EST POSSIBLE DE RÉALISER LES COULEURS SELON ÉCHANTILLONS ET ELLES DOIVENT ÊTRE CHOISIES SELON LA GAMME DE COULEURS NCS
- POR ENCARGO SE PUEDEN FABRICAR LOS MUEBLES EN COLORES ESPECIALES. DICHOS COLORES DEBEN ELEGIRSE DE LA CARTA NCS
- НА ЗАКАЗ ВОЗМОЖНО ВЫПОЛНЕНИЕ ПО ОБРАЗЦАМ В ЦВЕТЕ, ИМЕЮЩЕМСЯ В ЦВЕТОВОЙ ГАММЕ NCS
IT - I colori realizzati possono presentare delle differenze rispetto al campione, causate da diversità di materiale e da riflessi. Il cliente, confermando
l’ordine, deve accettare tali tolleranze, che non possono dare adito a contestazioni di alcun genere.
EN - Actual colours may vary from the sample due to possible difference in the material used. Approval from the client is required so disputes will not be accepted.
DE - Je nach Material und Produktionsverfahren können kleine Abweichungen in Intensität und Farbton gegenüber dem Muster auftreten. Weil diese Differenzen
materialspezifisch nicht vermeidbar sind, stellen sie keinen Reklamationsgrund dar. Diesbezügliche werden Reklamationen abgelehnt, da mit Auftragserteilung
diese Toleranzen akzeptiert werden.
FR - Les couleurs réalisées peuvent présenter des différences par rapport à l’échantillon, dûes à la diversité des matériaux et aux reflets. Le client, en confirmant sa
comande, est sensé accepter cette marge de tolérance et ne peut donner lieu à aucune contestation.
ES - El color resultante puede presentar diferencias respecto a la muestra aportada, debido a la diferencia de materiales o de reflejos. Al confirmar el pedido, el cliente
acepta la tolerancia, por lo que no se aceptarán reclamaciones por esta causa.
RU - Цвет готового изделия может отличаться от образца в зависимости от фактуры материала и отблеска. Подтверждая заказ, клиент должен принять
такое допустимое отклонение, чтобы впоследствии не возникло повода для претензий.
DIMEZZO
IT - A= min. H 50 cm / max H 100,5 cm con 1 ripiano da posizionare alla misura richiesta.
B= min. H 75 cm / max H 149,5 cm con 2 ripiani da posizionare alla misura richiesta.
N.B. Larghezza e profondità restano invariate. 13,5
14,5 13,5
Skin cenere
H max P L ART.
250 14,5 13,5 DIMEZZO 587 + 30% = 764 Punti
02 LISTINO SPECIALI
TOP Custom made tops WT- Tops sur mesure Encimeras a medida Столешницы
FUORI MISURA Sonderanfertigungen нестандартных
размеров
- FUORI MISURA COMPRESO TRA LA MISURA MINIMA E MASSIMA A LISTINO IN PROFONDITÀ “P”
- CUSTOM MADE BETWEEN THE MINIMUM AND MAXIMUM MEASUREMENTS FOUND IN THE STANDARD PRICE LIST IN DEPTH “P”
- SONDERANFERTIGUNGEN ZWISCHEN DEM MIN. UND MAX. MASS DER PREISLISTE IN TIEFE “P”
- MESURE SPÉCIALE COMPRISE ENTRE LA MESURE MINIMUM ET MAXIMUM DE LA LISTE DE PRIX EN PROFONDEUR “P”
- MODELOS ESPECIALES INCLUÍDOS ENTRE LA MEDIDA MÍNIMA Y MÁXIMA DE LA TARIFA EN PROFUNDIDAD “P”
- НЕСТАНДАРТНЫЕ РАЗМЕРЫ НАХОДЯТСЯ В ПРЕДЕЛАХ МИНИМАЛЬНОГО И МАКСИМАЛЬНОГО РАЗМЕРА, УКАЗАННОГО В ПРАЙС-ЛИСТЕ, ПО ГЛУБИНЕ “P”
FLUMOOD
NUVOLA
NIDO54 P (48 - 53) cm
NIDO
• Prezzo misura superiore
PODIO90
• Price of the superior measurement
PODIO108
• Preis höheres Maßes
• Prix de la mesure supérieure
• Precio medida superior
• Стоимость большего размера
BC P
BCS
CORIAN
• Prezzo profondità P 54 cm
• Price depth P 54 cm
MYSLOT472 P (41 - 47) cm • Preis Tiefe P 54 cm
MYSLOT490
• Prix profondeur P 54 cm
• Precio profundidad P 54 cm
• Стоимость глубины Р 54 см
MYSLOT72
MYSLOT90 P (47 - 53) cm
ARCO72 • Prezzo misura superiore
ARCO90 • Price of the superior measurement
• Preis höheres Maßes
• Prix de la mesure supérieure
CR P
• Precio medida superior
CRS • Стоимость большего размера
LISTINO SPECIALI 03
SPECCHIERE Custom made Spiegel mit Miroirs sur mesure Espejos a medida Зеркала
FUORI MISURA mirrors Sondermassen нестандартных
размеров
- FUORI MISURA COMPRESO TRA LA MISURA MINIMA E MASSIMA A LISTINO IN LUNGHEZZA “L” E IN ALTEZZA “H”
- CUSTOM MADE BETWEEN THE MINIMUM AND MAXIMUM MEASUREMENTS FOUND IN THE STANDARD PRICE LIST IN LENGTH “L” AND IN HEIGHT “H”
- SONDERANFERTIGUNGEN ZWISCHEN DEM MIN. UND MAX. MASS DER PREISLISTE IN LÄNGE “L” UND HÖHE “H”
- MESURE SPÉCIALE COMPRISE ENTRE LA MESURE MINIMUM ET MAXIMUM DE LA LISTE DE PRIX EN LONGUEUR “L” ET EN HAUTEUR “H”
- MODELOS ESPECIALES INCLUÍDOS ENTRE LA MEDIDA MÍNIMA Y MÁXIMA DE LA TARIFA EN LONGITUD “L” Y ALTURA “H”
- НЕСТАНДАРТНЫЕ РАЗМЕРЫ НАХОДЯТСЯ В ПРЕДЕЛАХ МИНИМАЛЬНОГО И МАКСИМАЛЬНОГО РАЗМЕРА, УКАЗАННОГО В ПРАЙС-ЛИСТЕ, ПО ДЛИНЕ “L” И ПО ВЫСОТЕ “H”
NEUTRO50/75/90/100/110 Specchiere a filo lucido con telaio nero • Prezzo misura superiore + 75 Punti
Polished edge mirrors with black frame • Price of the superior measurement + 75 points
Spiegel polierter Kante mit schwarzem L-H • Preis höheres Maßes + 75 Punkte
Rahmen
Miroirs non biseautés avec • Prix de la mesure supérieure + 75 Points
encadrement noir • Precio medida superior + 75 Puntos
Espejo canto pulido con estructura • Стоимость большего размера + 75 пунктов
negra
Зеркала с блестящей кромкой на
раме черного цвета
SPIO150W/175W/650W/675W Specchiere a led luce bianca • Prezzo misura superiore + 200 Punti
White led mirrors • Price of the superior measurement + 200 points
Spiegel mit weißer Led-Beleuchtung L-H
Miroirs avec led blanc
• Preis höheres Maßes + 200 Punkte
Espejos con iluminación led luz blanca • Prix de la mesure supérieure + 200 Points
Зеркала со светодиодной белой • Precio medida superior + 200 Puntos
подсветкой • Стоимость большего размера + 200 пунктов
H 50 H 75
L
72 558 589
81 573 607
90 603 637
99 622 660
70 108 637 676
117 678 720 + 75 Punti TOTALE = 887 Punti
126 711 758 + 75 Points TOTAL = 887 Points
+ 75 Punkte GESAMTBETRAG = 887 Punkte
135 725 773
+ 75 Points TOTAL = 887 Points
144 740 791
+ 75 Puntos TOTAL = 887 Puntos
150 153 759 812
+ 75 пункта ВСЕГО = 887 пунктов
04 LISTINO SPECIALI
ACCESSORI PER Custom made Accessoires zu Accessoires pour Accessorios para Аксессуары для
BOX DOCCIA FUORI accessories for Duschkabine – parois de douche cabinas de ducha душевых ограждений
MISURA shower enclosures Sonderanfertigungen sur mesure a medida нестандартных размеров
- FUORI MISURA COMPRESO TRA LA MISURA MINIMA E MASSIMA A LISTINO IN LUNGHEZZA “L” E IN ALTEZZA “H”
- CUSTOM MADE BETWEEN THE MINIMUM AND MAXIMUM MEASUREMENTS FOUND IN THE STANDARD PRICE LIST IN LENGTH “L” AND IN HEIGHT “H”
- SONDERANFERTIGUNGEN ZWISCHEN DEM MIN- UND MAX- MASS DER PREISLISTE IN LÄNGE “L” UND HÖHE “H”
- MESURE SPÉCIALE COMPRISE ENTRE LA MESURE MINIMUM ET MAXIMUM DE LA LISTE DE PRIX EN LONGUEUR “L” ET EN HAUTEUR “H”
- MODELOS ESPECIALES INCLUÍDOS ENTRE LA MEDIDA MÍNIMA Y MÁXIMA DE LA TARIFA EN LONGITUD “L” Y ALTURA “H”
- НЕСТАНДАРТНЫЕ РАЗМЕРЫ НАХОДЯТСЯ В ПРЕДЕЛАХ МИНИМАЛЬНОГО И МАКСИМАЛЬНОГО РАЗМЕРА, УКАЗАННОГО В ПРАЙС-ЛИСТЕ, ПО ДЛИНЕ “L” И ПО ВЫСОТЕ “H”
BOX DOCCIA Custom made Sonderduschkabinen Parois de douche sur Cabinas de ducha a Душевые ограждения
FUORI MISURA shower enclosures mesure medida нестандартных
размеров
- FUORI MISURA COMPRESO TRA LA MISURA MINIMA E MASSIMA A LISTINO IN LUNGHEZZA “L”, IN PROFONDITÀ “P” E IN ALTEZZA “H”
- CUSTOM MADE BETWEEN THE MINIMUM AND MAXIMUM MEASUREMENTS FOUND IN THE STANDARD PRICE LIST IN LENGTH “L” ,IN DEPTH “P” AND IN HEIGHT “H”
- SONDERANFERTIGUNGEN ZWISCHEN DEM MIN. UND MAX. MASS DER PREISLISTE IN LÄNGE “L”, TIEFE “P” UND HÖHE “H”
- MESURE SPÉCIALE COMPRISE ENTRE LA MESURE MINIMUM ET MAXIMUM DE LA LISTE DE PRIX EN LONGUEUR “L”, EN PROFONDEUR “P” ET EN HAUTEUR “H”
- MODELOS ESPECIALES INCLUÍDOS ENTRE LA MEDIDA MÍNIMA Y MÁXIMA DE LA TARIFA EN LONGITUD “L”, PROFUNDIDAD “P” Y ALTURA “H”
- НЕСТАНДАРТНЫЕ РАЗМЕРЫ НАХОДЯТСЯ В ПРЕДЕЛАХ МИНИМАЛЬНОГО И МАКСИМАЛЬНОГО РАЗМЕРА, УКАЗАННОГО В ПРАЙС-ЛИСТЕ, ПО ДЛИНЕ “L”, ГЛУБИНЕ
“P” И ПО ВЫСОТЕ “H”
COMBI70/80/90/170/180/190 L-P-H
K5
K5
195
H 195/220
Piatti doccia - Shower trays
Duschtassen - Receveurs de douche
TOTALE = 1.915 Punti
Platos de ducha - Для душевых TOTAL = 1.915 Points
поддонов
GESAMTBETRAG = 1.915 Punkte
P L L TOTAL = 1.915 Points
20 66 123 1.788 TOTAL = 1.915 Puntos
20
LISTINO SPECIALI 05
Illuminazione e
specchiere
MIRRORS
LIGHTING
lighting
mirrors /
Illuminazione e
specchiere
ILLUMINAZIONE Lighting Beleuchtung Éclairage Iluminación Освещение
02 ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE
ILLUMINAZIONE Lighting Beleuchtung Éclairage Iluminación
Illuminazione e
Освещение
specchiere
MIRRORS
LIGHTING
LUCENTINA design AL Studio 28 IT - Lampada in alluminio verniciato nero con illuminazione a led diretta e indiretta.
39 EN - Black lacquered aluminum lamp with direct and indirect led lighting.
DE - Lampe aus schwarz lackiertem Aluminium mit direkter und indirekter Led-Beleuchtung.
FR - Lampe en aluminium laqué noir avec éclairage led direct et indirect.
ES - Lámpara en aluminio lacado negro con iluminación led directa e indirecta.
RU - Светильник со светодиодной подсветкой сверху и снизу, крашенный черный алюминий.
ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE 03
ILLUMINAZIONE Lighting Beleuchtung Éclairage Iluminación Освещение
ZENIT design AL Studio IT - Lampada con struttura ad incasso a soffitto in alluminio nero e illuminazione a led.
EN - Lamp with ceiling encasing structure in black aluminum and led lighting.
DE - Lampe mit Decke-Einbaustruktur aus schwarzem Aluminium und Led-Beleuchtung.
FR - Lampe led avec support en aluminium à encastrer dans le plafond.
ES - Lámpara con estructura para encastre a techo en aluminio negro e iluminación led.
RU - Светильник потолочный встраиваемый из алюминия в черном цвете и со светодиодной подстветкой.
10
Ø8
H Ø ART.
10 8 ZENITLED 244
RONDÓ design Roberto Lazzeroni 28 IT - Lampada da parete a led in vetro bronzo soffiato con supporti in ottone cromo lucido completa di 2
lampade.
EN - Wall Led lamp with blown bronzed glass and polished brass supports complete with 2 bulbs.
DE - Wandlampe mit Led Beleuchtung aus mundgeblasenem Bronzeglas mit glänzend verchromten Messinghalterungen, inkl.
11 2 Leuchtmitteln.
FR - Lampe au led murale en verre soufflé couleur bronze avec support en laiton chromé brillant et 2 lampes.
ES - Lámpara mural con iluminación led en vidrio bronce soplado con soportes en latón cromo brillo y 2 bombillas.
RU - Настенный светодиодный светильник из дутого бронзированного стекла, с крепежами из латуни в
4,7 30 отделке “глянцевый хром”, в комплекте с 2 лампами.
6,5
H P L ART.
30 11 6,5 RONDO1 811
2 x 4 W - 230 V ~
SCRIGNO design AL Studio IT - Lampada da incasso a parete in alluminio con illuminazione a led e trasformatore completa di interruttore
integrato.
EN - Lamp to be encased in the wall in aluminum with led lighting and transformer complete with integrated switch.
DE - Wandeinbau-Lampe aus Aluminium mit Led-Beleuchtung und Transformator inkl. integriertem Schalter.
FR - Spot LED encastrable en aluminium, complet de transformateur et interrupteur intégré.
ES - Lámpara para encastre a pared en aluminio con iluminación led y transformador con interruptor integrado.
RU - Светильник настенный встраиваемый из алюминия со светодиодной подсветкой и трансформатором.
Выключатель встроенный.
5,5
3
H P L ART.
5 W - 15 V ~ 9 3 5,5 SCRIGNO 267
04 ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE
ILLUMINAZIONE Lighting Beleuchtung Éclairage Iluminación
Illuminazione e
Освещение
specchiere
MIRRORS
LIGHTING
BOLLA design AL Studio 28 IT - Coppia di lampade a led da specchio in vetro pyrex con supporto in alluminio, complete di lampada e
trasformatore.
EN - Pair of led lamps for mirror in pyrex glass with aluminum support, complete with bulb and transformer.
DE - Paar Led-Lampen für Spiegel aus Borosilikatglas mit Aluminiumhalterung, inkl. Leuchtmittel und Transformator.
FR - Paire de lampes led en verre pyrex et support en aluminium pour miroir. Complètes d’ampoule led et
transformateur.
ES - Juego de lámparas con iluminación led para espejo en vidrio de borosilicato con soporte en aluminio, con
Ø8
bombilla y transformador.
RU - Пара светильников светодиодных из стекла pyrex для установки только на зеркало, с держателем из
алюминия, в комплекте с лампочкой и трансформатором.
Ø ART.
2 x 5 W - 15 V ~
8 BOLLA2 424
28 IT - Lampada da specchio e da parete in vetro pyrex con supporto in alluminio completa di lampada.
EN - Mirror and wall lamp in pyrex glass with aluminum support complete with bulb.
DE - Spiegel- oder Wandlampe aus Borosilikatglas mit Aluminiumhalterung, inkl. Leuchtmittel.
FR - Lampe led pour miroir ou mur en verre pyrex et support en aluminium. Complète d’ampoule led.
ES - Lámpara para espejo o pared en vidrio de borosilicato con soporte en aluminio y bombilla.
RU - Светильник для установки на зеркало или на стену со стеклом pyrex с креплением из алюминия, в
комплекте с лампочкой.
Ø 12
Ø ART.
7 W - 230 V ~
12 BOLLA1 238
28 IT - Lampada a led da specchio in vetro pyrex con supporto in alluminio completa di lampada e trasformatore.
EN - Mirror led lamp in pyrex glass with aluminum support complete with bulb and transformer.
DE - Led-lampe für Spiegel aus Borosilikatglas mit Aluminiumhalterung inkl. Leuchtmittel und Transformator.
FR - Lampe LED pour miroir en verre pyrex et support en aluminium avec ampoule et transformateur.
ES - Lámpara led para espejo en vidrio de borosilicato con soporte en aluminio, bombilla y transformador.
RU - Светильник для установки на зеркало со стеклом pyrex с креплением из алюминия, в комплекте с
лампочкой и трансформатором.
Ø8
Ø ART.
5 W - 15 V ~
8 BOLLA 238
ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE 05
COLLAGE design Luca Galofaro
06
SPECCHIERE Mirrors Spiegel Miroirs Espejos
Illuminazione e
Зеркала
specchiere
MIRRORS
LIGHTING
COLLAGE design Luca Galofaro
IT - Il fil rouge che lega l’arte al design è ormai un segno distintivo del lavoro che antoniolupi sta sviluppando al suo interno.
Si è trattato di trasformare un’immagine usata per pensare architettura trasferendola su un oggetto d’uso quotidiano, andando a costruire un ponte tra
l’immaginazione che domina l’arte e la vita che è solitamente dominata dalla funzione che l’oggetto ha.
La tecnica del collage si basa su una sovrapposizione di frammenti. L’immagine nasce come stratificazione di immagini della memoria.
Gli specchi sono realizzati attraverso una stratificazione di lastre in vetro stampate e creano dei collage tridimensionali in cui l’ultimo strato specchiato
definisce una relazione con l’osservatore che entra nell’immagine.
Un intrusione del reale nell’immaginario.
EN - The common thread between art and design is now a distinctive sign of antoniolupi’s work.
Transforming some of these works in real furniture objects was a natural consequence of the reflection shared by Galofaro and Andrea Lupi.
The idea consists of transferring an image used to think of architecture to an item of everyday life, building a bridge between imagination, which dominates art,
and life, normally dominated by the function of the object.
The collage technique is based on overlapping fragments. The image comes from the stratification of images of memory.
Mirrors are made overlapping printed glass plates, creating tridimensional collages. The last mirrored layer establishes a relationship with the observer, who
becomes part of the image itself.
An intrusion of real world into imagination.
DE - Der rote Faden zwischen Kunst und Design ist schon ein Hauptmerkmal von antoniolupi. Ein abstraktes Bild der Architektur wird zu einem Alltagsgegenstand
und baut dadurch eine Brücke zwischen Einbildungskraft, die Kunst beherrscht, und Leben, die üblicherweise von der Gegenstandsfunktion beherrscht
wird. Die Collagetechnik besteht aus einer Überlappung von Teilstücken. Die Spiegel entstehen als Schichtung von gedruckten Glasscheiben und kreieren
dreidimensionale Collages. Die letzte Schicht stellt eine Beziehung mit dem Beobachter her, der zum Teil des Bildes selbst wird.
Eine Einmischung der realen Welt in die Einbildungskraft.
FR - Le lien qui lie l’art au design est désormais un signe distinctif du travail que Antoniolupi est en train de développer. On a transformé une image utilisée pour
concevoir l’architecture en la transférant sur un objet d’usage quotidien, en construisant un pont entre l’imagination qui domine l’art et la vie, qui est
généralement dominée par la fonction que l’objet a. La technique du collage se base sur une superposition de fragments. L’image naît comme stratification
des images de la mémoire. Les miroirs sont réalisés à travers une stratification des plaques en verre imprimées et elles créent des collages tridimensionnels ,
où la dernière couche reflétée définie une relation avec l’observateur qui entre dans l’image.
Une intrusion du réel dans l’imaginaire.
ES - El hilo rojo que une el arte y el design es un elemento que destaca en el trabajo que antoniolupi está desarrollando. Una imagen usada para pensar en la
arquitectura se transfiere en un objeto de uso cotidiano, construyendo un puente entre la imaginación, que domina el arte, y la vida, que suele ser dominada por
la función que el objeto tiene. La técnica del collage se basa en un solapamiento de fragmentos. La imagen nace como estratificación de imágenes en la
memoria. Los espejos se realizan mediante una estratificación de paneles de vidrio imprimidos y crean unos collages tridimensionales en que el último estrato
de espejo define una relación con el observador que entra en la imagen.
Una intrusión del real en la imaginación.
RU - На сегодняшний день отличительной чертой дизайна от antoniolupi является тонкая нить, которая связывает искусство с дизайном.
Речь идет о воплощении архитектурного образа в повседневном объекте соединяя воображение, созидающее искусство, с жизнью, в которой
доминирует функция.
Техника коллажа основана на комбинировании фрагментов. Изображение рождается как наслоение образов памяти.
Зеркала сделаны путем расслоения печатных листов стекла, которые создают трехмерные коллажи, где последний зеркальный слой определяет
позицию смотрящего, который входит в изображение.
Вмешательство реальности в воображение.
A B
- Cornice.
- Cornice.
- Frame.
3 - Frame.
- Rahmen.
- Encadrement.
5,4 - Rahmen. 4,2 2
2 - Encadrement.
- Marco. 1 Specchio.
1 Specchio. - Marco.
- Рама. Mirror.
Mirror. - Рама.
Spiegel. Spiegel.
1,5 Miroir. 1,5 Miroir.
Espejo. Espejo.
Зеркало. Зеркало.
ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE 07
COLLAGE WHITE design Luca Galofaro
08
SPECCHIERE Mirrors Spiegel Miroirs Espejos
Illuminazione e
Зеркала
specchiere
MIRRORS
LIGHTING
COLLAGE "WHITE"
IT - Specchio a 3 strati, di cui due stampati e uno argentato, con cornice in alluminio finitura Bianco opaco.
EN - Mirror with 3 layers, two of which printed and one mirrored with frame in aluminum with a matt white finish.
A DE - Spiegel mit 3 Schichten, davon 2 bedruckt und 1 versilbert, mit Rahmen aus Aluminium Ausführung weiß matt.
FR - Miroir trois couches dont 2 imprimées et l’autre argentée, avec cadre en aluminium finition blanc mat.
5,4
ES - Espejo con 3 estratos, de los cuales 2 estampados y 1 plateado, con marco en aluminio acabado blanco mate.
RU - Зеркало 3-слойное, два слоя с печатью и один зеркальный, в алюминиевой раме в отделке белый мат.
A A A
75
75 75 75
54 54 54
A A A
75 75 75
54 54 54
75
54
H L ART.
75 54 WHITE309 1.219
ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE 09
SPECCHIERE Mirrors Spiegel Miroirs Espejos Зеркала
IT - Specchio a 3 strati, di cui due stampati e uno argentato, con cornice in alluminio finitura bronzo.
EN - Mirror with 3 layers, two are printed and one is mirrored with frame in aluminum bronze finish.
A DE - 3-Schicht-Spiegel, davon 1 verspiegelt und 2 gedruckt, mit Aluminiumrahmen Ausführung Bronze.
FR - Miroir 3 couches, dont 2 imprimées et l’autre argentée, avec encadrement en aluminium finition bronze.
5,4
ES - Espejo de 3 estratos, de los cuales 2 impresos y 1 plateado, con marco en aluminio acabado bronce.
RU - Зеркало 3-слойное, два слоя с печатью и один зеркальный, в алюминевой раме в отделке бронза.
A 100
75
50
54 90 72
A A A
75 75 75
54 54 54
A 108
75
50
54 72 72
10 ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE
SPECCHIERE Mirrors Spiegel Miroirs Espejos
Illuminazione e
Зеркала
specchiere
MIRRORS
LIGHTING
COLLAGE
IT - Specchio a 3 strati, di cui due stampati e uno argentato, con cornice in alluminio finitura bronzo.
EN - Mirror with 3 layers, two are printed and one is mirrored with frame in aluminum bronze finish.
A DE - 3-Schicht-Spiegel, davon 1 verspiegelt und 2 gedruckt, mit Aluminiumrahmen Ausführung Bronze.
FR - Miroir 3 couches, dont 2 imprimées et l’autre argentée, avec encadrement en aluminium finition bronze.
5,4
ES - Espejo de 3 estratos, de los cuales 2 impresos y 1 plateado, con marco en aluminio acabado bronce.
RU - Зеркало 3-слойное, два слоя с печатью и один зеркальный, в алюминевой раме в отделке бронза.
90
75
50
72 90 90
A A
75 75
50
54 90 54
A A
75
50 50
75 75 54
ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE 11
SPECCHIERE Mirrors Spiegel Miroirs Espejos Зеркала
COLLAGE
IT - Specchio a 3 strati, di cui due stampati e uno argentato, con cornice in alluminio finitura bronzo.
EN - Mirror with 3 layers, two are printed and one is mirrored with frame in aluminum bronze finish.
A DE - 3-Schicht-Spiegel, davon 1 verspiegelt und 2 gedruckt, mit Aluminiumrahmen Ausführung Bronze.
FR - Miroir 3 couches, dont 2 imprimées et l’autre argentée, avec encadrement en aluminium finition bronze.
5,4
ES - Espejo de 3 estratos, de los cuales 2 impresos y 1 plateado, con marco en aluminio acabado bronce.
RU - Зеркало 3-слойное, два слоя с печатью и один зеркальный, в алюминевой раме в отделке бронза.
A A A
75 75 75
54 54 54
A
A A
75 75 75
54 54 108
A A A
75 75 75
54 54 54
12 ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE
SPECCHIERE Mirrors Spiegel Miroirs Espejos
Illuminazione e
Зеркала
specchiere
MIRRORS
LIGHTING
COLLAGE
IT - Specchio a 3 strati, di cui due stampati e uno argentato, con cornice in alluminio finitura bronzo.
EN - Mirror with 3 layers, two are printed and one is mirrored with frame in aluminum bronze finish.
A DE - 3-Schicht-Spiegel, davon 1 verspiegelt und 2 gedruckt, mit Aluminiumrahmen Ausführung Bronze.
FR - Miroir 3 couches, dont 2 imprimées et l’autre argentée, avec encadrement en aluminium finition bronze.
5,4
ES - Espejo de 3 estratos, de los cuales 2 impresos y 1 plateado, con marco en aluminio acabado bronce.
RU - Зеркало 3-слойное, два слоя с печатью и один зеркальный, в алюминевой раме в отделке бронза.
A A
75 75
108 108
H L ART. H L ART.
75 108 COLLAGE361 1.757 75 108 COLLAGE351 1.842
ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE 13
SPECCHIERE Mirrors Spiegel Miroirs Espejos Зеркала
COLLAGE
IT - Specchio a 2 strati, di cui uno stampato e uno argentato, con cornice in alluminio finitura bronzo.
EN - Mirror with 2 layers, one is printed and one is mirrored, with frame in aluminum bronze finish.
B DE - 2-Schicht-Spiegel, davon 1 verspiegelt und 1 gedruckt, mit Aluminiumrahmen Ausführung Bronze.
FR - Miroir 2 couches, dont 1 imprimée et l’autre argentée, avec encadrement aluminium finition bronze.
4,2
ES - Espejo de 2 estratos, de los cuales 1 impreso y 1 plateado, con marco en aluminio acabado bronce.
RU - Зеркало 2-слойное, один слой с печатью и один зеркальный, в алюминевой раме в отделке бронза.
B
B B
90
75 75
90 72
108
B B
108 108
90
90 36 36
B B
90
75 75
70 54 72
14 ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE
SPECCHIERE Mirrors Spiegel Miroirs Espejos
Illuminazione e
Зеркала
specchiere
MIRRORS
LIGHTING
COLLAGE
IT - Specchio a 2 strati, di cui uno stampato e uno argentato, con cornice in alluminio finitura bronzo.
EN - Mirror with 2 layers, one is printed and one is mirrored, with frame in aluminum bronze finish.
B DE - 2-Schicht-Spiegel, davon 1 verspiegelt und 1 gedruckt, mit Aluminiumrahmen Ausführung Bronze.
FR - Miroir 2 couches, dont 1 imprimée et l’autre argentée, avec encadrement aluminium finition bronze.
4,2
ES - Espejo de 2 estratos, de los cuales 1 impreso y 1 plateado, con marco en aluminio acabado bronce.
RU - Зеркало 2-слойное, один слой с печатью и один зеркальный, в алюминевой раме в отделке бронза.
B B
B 180 180
75
72 60 60
B B B
ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE 15
SPECCHIERE Mirrors Spiegel Miroirs Espejos Зеркала
108
36
H L ART.
108 36 TRATTEGGIO 1.260
SUPERLUNA Gumdesign 29 IT - Specchio spess. 4 mm a filo lucido con inserto in vetro cannettato, illuminazione a led luce bianca
64 completo di telaio.
EN - Polished edge mirror 4 mm thick with ribbed glass insert, white led lighting complete with back frame.
98
DE - Spiegel mit polierter Kante St. 4 mm mit Rippenglas-Sektion und weißer Led-Beleuchtung, inkl. Rahmen.
FR - Miroir non biseauté de 4 mm avec verre cannelé, led blanc et encadrement.
ES - Espejo canto pulido gr. 4 mm con sección en vidrio acanalado, iluminación led luz blanca y estructura.
RU - Зеркало с блестящей кромкой, толщиной 4 мм, с вставкой из рифленого стекла, с белой светодиодной
подсветкой, на раме.
2,5
LED
Ø ART.
90 SUPERLUNA90W 1.020
108 SUPERLUNA108W 1.260
120 SUPERLUNA120W 1.410
VERSIONE SX - Left version - Version links - Version
gauche - Versión izquierda - Лев. вариант
140 SUPERLUNA140W 1.500
16 ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE
SPECCHIERE Mirrors Spiegel Miroirs Espejos
Illuminazione e
Зеркала
specchiere
MIRRORS
LIGHTING
DISTINTO Gumdesign 29 IT - Specchio spess. 4 mm a filo lucido con inserto in vetro cannettato, illuminazione a led luce bianca
Art. DISTINTO75W H 75 64 completo di telaio.
98 EN - Polished edge mirror 4 mm thick with ribbed glass insert, white led lighting complete with back frame.
Art. DISTINTO90W H 90 DE - Spiegel mit polierter Kante St. 4 mm mit Rippenglas-Sektion und weißer Led-Beleuchtung, inkl. Rahmen.
FR - Miroir non biseauté de 4 mm avec verre cannelé, led blanc et encadrement.
ES - Espejo canto pulido gr. 4 mm con sección en vidrio acanalado, iluminación led luz blanca y estructura.
RU - Зеркало с блестящей кромкой, толщиной 4 мм, с вставкой из рифленого стекла, с белой светодиодной
подсветкой, на раме.
LED
27 H 75 H 90
72/108 L
72 552 576
81 612 630
90 648 672
99 660 696
VERSIONE DX - Right version - Version rechts - 108 696 714
Version droite - Versión derecha - Прав. вариант
Art. DISTINTO175W H 75 29 IT - Specchio spess. 4 mm a filo lucido con inserto in vetro cannettato, illuminazione a led luce bianca
64 completo di telaio.
Art. DISTINTO190W H 90 98 EN - Polished edge mirror 4 mm thick with ribbed glass insert, white led lighting complete with back frame.
DE - Spiegel mit polierter Kante St. 4 mm mit Rippenglas-Sektion und weißer Led-Beleuchtung, inkl. Rahmen.
FR - Miroir non biseauté de 4 mm avec verre cannelé, led blanc et encadrement.
ES - Espejo canto pulido gr. 4 mm con sección en vidrio acanalado, iluminación led luz blanca y estructura.
RU - Зеркало с блестящей кромкой, толщиной 4 мм, с вставкой из рифленого стекла, с белой светодиодной
подсветкой, на раме.
LED
36 H 75 H 90
117/153 L
117 714 744
126 750 774
135 792 804
144 810 834
VERSIONE DX - Right version - Version rechts - 153 840 870
Version droite - Versión derecha - Прав. вариант
Art. DISTINTO275W H 75 29 IT - Specchio spess. 4 mm a filo lucido con inserto in vetro cannettato, illuminazione a led luce bianca
64 completo di telaio.
Art. DISTINTO290W H 90 98 EN - Polished edge mirror 4 mm thick with ribbed glass insert, white led lighting complete with back frame.
DE - Spiegel mit polierter Kante St. 4 mm mit Rippenglas-Sektion und weißer Led-Beleuchtung, inkl. Rahmen.
FR - Miroir non biseauté de 4 mm avec verre cannelé, led blanc et encadrement.
ES - Espejo canto pulido gr. 4 mm con sección en vidrio acanalado, iluminación led luz blanca y estructura.
RU - Зеркало с блестящей кромкой, толщиной 4 мм, с вставкой из рифленого стекла, с белой светодиодной
подсветкой, на раме.
H LED
H 75 H 90
L
162 870 894
45
171 900 936
162/225 180 924 966
189 960 1.002
198 1.002 1.044
207 1.020 1.074
216 1.050 1.104
VERSIONE DX - Right version - Version rechts - 225 1.080 1.170
Version droite - Versión derecha - Прав. вариант
ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE 17
PERIPLO design AL Studio
18
SPECCHIERE Mirrors Spiegel Miroirs Espejos
Illuminazione e
Зеркала
specchiere
MIRRORS
LIGHTING
PERIPLO design AL Studio 29 IT - Specchio spess. 5 mm a filo lucido orizzontale o verticale da incasso a parete, con illuminazione a led
64 luce bianca.
Art. PERIPLO
98 EN - Encased wall mount polished edge mirror 5 mm thick with white led lighting, mounted horizontally or vertically.
DE - Horizontaler oder vertikaler Wandeinbauspiegel St. 5 mm mit weißer Led-Beleuchtung.
FR - Miroir non biseauté de 5 mm d’épaisseur avec led blanc pour montage mural encastré, horizontal ou vertical.
ES - Espejo canto pulido gr. 5 mm, iluminado con led luz blanca, horizontal o vertical para encastre en la pared.
RU - Зеркало толщиной 5 мм c блестящей кромкой cо белой светодиодной подсветкой, горизонтальное или
вертикальное, встраиваемое в стену.
PARETE / WALL
4
42
Specchio
4 4
Mirror
A vista (misura nicchia)
Visible space (size of recessed area)
L
LED
H 42
L
64 586
73 601
82 616
91 634
100 655
109 672
118 686
127 719
136 737
145 755
154 777
163 795
172 811
181 829
190 888
199 990
230 V ~
208 1.008
ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE 19
SPECCHIDICARTA Gumdesign
20
SPECCHIERE Mirrors Spiegel Miroirs Espejos
Illuminazione e
Зеркала
specchiere
MIRRORS
LIGHTING
SPECCHIDICARTA Gumdesign 29 IT - Specchio spess. 4 mm a filo lucido con inserto retrolaccato nero, illuminazione a led luce bianca completo
64 di telaio nero.
98 EN - Polished edge mirror 4mm thick with back lacquered black insert, white led lighting complete with black frame.
DE - Spiegel polierter Kante 4 mm mit Seite hinten schwarz lackiert, weißer Led-Beleuchtung inkl. schwarzer Struktur.
FR - Miroir non biseauté de 4 mm d'épaisseur avec insert laqué noir, éclairage led blanc et encadrement noir.
ES - Espejo canto pulido gr. 4 mm con sección lacada detrás negra, iluminación led blanco y estructura negra.
RU - Зеркало толщиной 4 мм с блестящей кромкой, с прокрашенной вставкой в черный цвет, с белой
светодиодной подсветкой, на раме черного цвета.
H L ART.
81,8 60 SDC10 700
85,8 58,9 SDC11 775
74,3 74,3 SDC12 675
ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE 21
SPICCHIO design AL Studio
22
SPECCHIERE Mirrors Spiegel Miroirs Espejos
Illuminazione e
Зеркала
specchiere
MIRRORS
LIGHTING
SPICCHIO design AL Studio 98 IT - Specchio dx o sx reversibile spess. 5 mm a filo lucido completo di telaio.
EN - Reversable right- or left-hand polished edge mirror 5 mm thick complete with frame.
DE - Umkehrbarer Spiegel rechts oder links mit polierter Kante Stärke 5 mm und Rahmen.
FR - Miroir non biseauté droit ou gauche réversible de 5 mm d’épaisseur avec encadrement.
ES - Espejo canto pulido grosor 5 mm der. o izq. reversible con estructura.
RU - Зеркало левостороннее или правостороннее (реверсивное) с блестящей кромкой, толщиной 5 мм, на раме.
H L ART.
90 45 SPICCHIO90 487
108 54 SPICCHIO108 548
2,5 120 60 SPICCHIO120 610
140 70 SPICCHIO140 691
180 90 SPICCHIO180 1.049
29 IT - Specchio dx o sx reversibile spess. 5 mm a filo lucido con illuminazione a led luce bianca, completo di telaio.
64 EN - Reversable right- or left-hand polished edge mirror 5 mm thick with white led lighting, complete with frame.
98 DE - Umkehrbarer Spiegel rechts oder links mit polierter Kante Stärke 5 mm mit weißer Led-Beleuchtung und Rahmen.
FR - Miroir non biseauté droit ou gauche réversible de 5 mm d’épaisseur avec led blanc et encadrement.
ES - Espejo canto pulido grosor 5 mm der. o izq. reversible con iluminación led blanco y estructura.
L
RU - Зеркало левостороннее или правостороннее (реверсивное) с блестящей кромкой, толщиной 5 мм, с
белой светодиодной подстветкой, на раме.
LED
H L ART.
90 45 SPICCHIO90W 678
108 54 SPICCHIO108W 771
120 60 SPICCHIO120W 833
140 70 SPICCHIO140W 895
230 V ~
180 90 SPICCHIO180W 1.574
ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE 23
CIRCUS SUNRISE design AL Studio
24
SPECCHIERE Mirrors Spiegel Miroirs Espejos
Illuminazione e
Зеркала
specchiere
MIRRORS
LIGHTING
CIRCUS SUNRISE design AL Studio 98 IT - Specchio spess. 5 mm a filo lucido completo di telaio.
EN - Polished edge mirror 5 mm thick complete with frame.
DE - Spiegel polierter Kante St. 5 mm mit Rahmen.
FR - Miroir non biseauté de 5 mm d’épaisseur avec encadrement.
ES - Espejo canto pulido gr. 5 mm con estructura.
RU - Зеркало с блестящей кромкой, толщиной 5 мм, на раме.
Ø ART.
180 CIRCUS180 2.112
2,5
200 CIRCUS200 2.720
29 IT - Specchio spess. 5 mm a filo lucido con illuminazione a led luce bianca, completo di telaio.
64 EN - Polished edge mirror 5 mm thick with white led lighting, complete with frame.
98 DE - Spiegel polierter Kante St. 5 mm mit weißer Led-Beleuchtung und Rahmen.
FR - Miroir non biseauté de 5 mm d’épaisseur avec led blanc et encadrement.
ES - Espejo canto pulido gr. 5 mm con iluminación led blanco y estructura.
RU - Зеркало с блестящей кромкой, толщиной 5 мм, с белой светодиодной подсветкой, на раме.
LED
Ø ART.
180 CIRCUS180W 2.563
230 V ~ 200 CIRCUS200W 3.252
ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE 25
CIRCUS design AL Studio
26
SPECCHIERE Mirrors Spiegel Miroirs Espejos
Illuminazione e
Зеркала
E ACCESSORI and accessories und Accessoires et accessoires y accesorios и Аксессуары
specchiere
MIRRORS
LIGHTING
CIRCUS design AL Studio 98 IT - Specchio spess. 5 mm a filo lucido completo di telaio.
EN - Polished edge mirror 5 mm thick complete with frame.
DE - Spiegel polierter Kante St. 5 mm mit Rahmen.
FR - Miroir non biseauté de 5 mm d’épaisseur avec encadrement.
ES - Espejo canto pulido gr. 5 mm con estructura.
RU - Зеркало с блестящей кромкой, толщиной 5 мм, на раме.
Ø ART.
72 CIRCUS72 499
90 CIRCUS90 548
2,5
108 CIRCUS108 641
120 CIRCUS120 703
140 CIRCUS140 759
29 IT - Specchio spess. 5 mm a filo lucido con illuminazione a led luce bianca, completo di telaio.
64 EN - Polished edge mirror 5 mm thick with white led lighting, complete with frame.
98 DE - Spiegel polierter Kante St. 5 mm mit weißer Led-Beleuchtung und Rahmen.
FR - Miroir non biseauté de 5 mm d’épaisseur avec led blanc et encadrement.
ES - Espejo canto pulido gr. 5 mm con iluminación led blanco y estructura.
RU - Зеркало с блестящей кромкой, толщиной 5 мм, с белой светодиодной подсветкой, на раме.
LED
Ø ART.
72 CIRCUS72W 684
90 CIRCUS90W 740
108 CIRCUS108W 864
120 CIRCUS120W 938
230 V ~ 140 CIRCUS140W 1.018
FOCUS design AL Studio IT - Ingranditore 2x completo di piastra magnetica, per specchi Art. CIRCUS, Art. CIRCUSW e Art. ALBOREW.
EN - Magnifying mirror 2x complete with magnetic plate for mirrors Art. CIRCUS, Art. CIRCUSW and Art. ALBOREW.
Art. FOCUSC72 Ø 72
DE - Vergrößerungsspiegel 2x mit Magnetplatte für Spiegel Art. CIRCUS, Art. CIRCUSW und Art. ALBOREW.
Art. FOCUSC90 Ø 90 FR - Miroir grossissant 2x avec support magnétique pour miroir Art. CIRCUS, Art. CIRCUSW et Art. ALBOREW.
Art. FOCUSC108 Ø 108 ES - Espejo de aumento 2x con placa magnética para espejos Art. CIRCUS, Art. CIRCUSW y Art. ALBOREW.
Art. FOCUSC120 Ø 120 RU - Зеркало увеличительное в 2-а раза на магнитной пластине. Для зеркал арт. CIRCUS, CIRCUSW, ALBOREW.
Art. FOCUSC140 Ø 140
Ø 16
Ø
72 299
90 320
108 361
120 387
140 443
ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE 27
ALBORE design AL Studio
28
SPECCHIERE Mirrors Spiegel Miroirs Espejos
Illuminazione e
Зеркала
specchiere
MIRRORS
LIGHTING
ALBORE design AL Studio 29 IT - Specchio spess. 5 mm a filo lucido con illuminazione a led luce bianca, completo di telaio.
64 EN - Polished edge mirror 5 mm thick with white led lighting, complete with frame.
98 DE - Spiegel polierter Kante St. 5 mm mit weißer Led-Beleuchtung und Rahmen.
FR - Miroir non biseauté de 5 mm d’épaisseur avec led blanc et encadrement.
ES - Espejo canto pulido gr. 5 mm con iluminación led blanco y estructura.
RU - Зеркало с блестящей кромкой, толщиной 5 мм, с белой светодиодной подсветкой, на раме.
2,5
LED
Ø ART.
72 ALBORE72W 771
90 ALBORE90W 895
108 ALBORE108W 1.018
120 ALBORE120W 1.166
230 V ~ 140 ALBORE140W 1.346
FOCUS design AL Studio IT - Ingranditore 2x completo di piastra magnetica, per specchi Art. CIRCUS, Art. CIRCUSW e Art. ALBOREW.
EN - Magnifying mirror 2x complete with magnetic plate for mirrors Art. CIRCUS, Art. CIRCUSW and Art. ALBOREW.
Art. FOCUSC72 Ø 72
DE - Vergrößerungsspiegel 2x mit Magnetplatte für Spiegel Art. CIRCUS, Art. CIRCUSW und Art. ALBOREW.
Art. FOCUSC90 Ø 90 FR - Miroir grossissant 2x avec support magnétique pour miroir Art. CIRCUS, Art. CIRCUSW et Art. ALBOREW.
Art. FOCUSC108 Ø 108 ES - Espejo de aumento 2x con placa magnética para espejos Art. CIRCUS, Art. CIRCUSW y Art. ALBOREW.
Art. FOCUSC120 Ø 120 RU - Зеркало увеличительное в 2-а раза на магнитной пластине. Для зеркал арт. CIRCUS, CIRCUSW, ALBOREW.
Art. FOCUSC140 Ø 140
Ø 16
Ø
72 299
90 320
108 361
120 387
140 443
ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE 29
USB design AL Studio
30
SPECCHIERE Mirrors Spiegel Miroirs Espejos
Illuminazione e
Зеркала
specchiere
MIRRORS
LIGHTING
USB design AL Studio 98 IT - Specchio spess. 5 mm a filo lucido completo di telaio.
EN - Polished edge mirror 5 mm thick complete with frame.
DE - Spiegel polierter Kante St. 5 mm mit Rahmen.
FR - Miroir non biseauté de 5 mm d’épaisseur avec encadrement.
ES - Espejo canto pulido gr. 5 mm con estructura.
RU - Зеркало с блестящей кромкой, толщиной 5 мм, на раме.
H L ART.
108 50 USB10108 666
144 50 USB10144 789
180 50 USB10180 888
H
29 IT - Specchio spess. 5 mm a filo lucido con illuminazione a led luce bianca, completo di telaio.
64 EN - Polished edge mirror 5 mm thick with white led lighting, complete with frame.
98 DE - Spiegel polierter Kante St. 5 mm mit weißer Led-Beleuchtung und Rahmen.
FR - Miroir non biseauté de 5 mm d’épaisseur avec led blanc et encadrement.
50 ES - Espejo canto pulido gr. 5 mm con iluminación led blanco y estructura.
RU - Зеркало с блестящей кромкой, толщиной 5 мм, с белой светодиодной подсветкой, на раме.
LED
H L ART.
108 50 USB10108W 857
144 50 USB10144W 1.018
180 50 USB10180W 1.166
H L ART.
108 50 USB20108 647
144 50 USB20144 771
180 50 USB20180 870
H
29 IT - Specchio spess. 5 mm a filo lucido con illuminazione a led luce bianca, completo di telaio.
64 EN - Polished edge mirror 5 mm thick with white led lighting, complete with frame.
98 DE - Spiegel polierter Kante St. 5 mm mit weißer Led-Beleuchtung und Rahmen.
FR - Miroir non biseauté de 5 mm d’épaisseur avec led blanc et encadrement.
50
ES - Espejo canto pulido gr. 5 mm con iluminación led blanco y estructura.
RU - Зеркало с блестящей кромкой, толщиной 5 мм, с белой светодиодной подсветкой, на раме.
LED
H L ART.
108 50 USB20108W 827
144 50 USB20144W 1.000
180 50 USB20180W 1.117
ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE 31
USB design AL Studio
32
SPECCHIERE Mirrors Spiegel Miroirs Espejos
Illuminazione e
Зеркала
specchiere
MIRRORS
LIGHTING
USB design AL Studio 98 IT - Specchio spess. 5 mm a filo lucido completo di telaio.
EN - Polished edge mirror 5 mm thick complete with frame.
DE - Spiegel polierter Kante St. 5 mm mit Rahmen.
FR - Miroir non biseauté de 5 mm d’épaisseur avec encadrement.
ES - Espejo canto pulido gr. 5 mm con estructura.
RU - Зеркало с блестящей кромкой, толщиной 5 мм, на раме.
H L ART.
108 50 USB50108 691
144 50 USB50144 839
180 50 USB50180 938
29 IT - Specchio spess. 5 mm a filo lucido con illuminazione a led luce bianca, completo di telaio.
64 EN - Polished edge mirror 5 mm thick with white led lighting, complete with frame.
98 DE - Spiegel polierter Kante St. 5 mm mit weißer Led-Beleuchtung und Rahmen.
FR - Miroir non biseauté de 5 mm d’épaisseur avec led blanc et encadrement.
ES - Espejo canto pulido gr. 5 mm con iluminación led blanco y estructura.
50
RU - Зеркало с блестящей кромкой, толщиной 5 мм, с белой светодиодной подсветкой, на раме.
LED
H L ART.
108 50 USB50108W 857
144 50 USB50144W 1.018
180 50 USB50180W 1.166
ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE 33
USB design AL Studio
34
SPECCHIERE Mirrors Spiegel Miroirs Espejos
Illuminazione e
Зеркала
specchiere
MIRRORS
LIGHTING
USB design AL Studio 98 IT - Specchio spess. 5 mm a filo lucido completo di telaio.
EN - Polished edge mirror 5 mm thick complete with frame.
DE - Spiegel polierter Kante St. 5 mm mit Rahmen.
FR - Miroir non biseauté de 5 mm d’épaisseur avec encadrement.
ES - Espejo canto pulido gr. 5 mm con estructura.
RU - Зеркало с блестящей кромкой, толщиной 5 мм, на раме.
H L ART.
108 50 USB30108 647
144 50 USB30144 771
180 50 USB30180 870
29 IT - Specchio spess. 5 mm a filo lucido con illuminazione a led luce bianca, completo di telaio.
64 EN - Polished edge mirror 5 mm thick with white led lighting, complete with frame.
98 DE - Spiegel polierter Kante St. 5 mm mit weißer Led-Beleuchtung und Rahmen.
FR - Miroir non biseauté de 5 mm d’épaisseur avec led blanc et encadrement.
ES - Espejo canto pulido gr. 5 mm con iluminación led blanco y estructura.
RU - Зеркало с блестящей кромкой, толщиной 5 мм, с белой светодиодной подсветкой, на раме.
50
LED
H L ART.
108 50 USB30108W 827
144 50 USB30144W 987
180 50 USB30180W 1.111
H L ART.
108 50 USB40108 672
144 50 USB40144 814
180 50 USB40180 919
29 -
IT Specchio spess. 5 mm a filo lucido con illuminazione a led luce bianca, completo di telaio.
64 -
EN Polished edge mirror 5 mm thick with white led lighting, complete with frame.
98 DE - Spiegel polierter Kante St. 5 mm mit weißer Led-Beleuchtung und Rahmen.
FR - Miroir non biseauté de 5 mm d’épaisseur avec led blanc et encadrement.
ES - Espejo canto pulido gr. 5 mm con iluminación led blanco y estructura.
50 RU - Зеркало с блестящей кромкой, толщиной 5 мм, с белой светодиодной подсветкой, на раме.
LED
H L ART.
108 50 USB40108W 839
144 50 USB40144W 1.006
180 50 USB40180W 1.142
ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE 35
USB design AL Studio
36
SPECCHIERE Mirrors Spiegel Miroirs Espejos
Illuminazione e
Зеркала
specchiere
MIRRORS
LIGHTING
USB design AL Studio 98 IT - Specchio spess. 5 mm a filo lucido completo di telaio.
EN - Polished edge mirror 5 mm thick complete with frame.
DE - Spiegel polierter Kante St. 5 mm mit Rahmen.
FR - Miroir non biseauté de 5 mm d’épaisseur avec encadrement.
ES - Espejo canto pulido gr. 5 mm con estructura.
RU - Зеркало с блестящей кромкой, толщиной 5 мм, на раме.
H L ART.
108 50 USB14108 759
144 50 USB14144 857
180 50 USB14180 956
H
29 -
IT Specchio spess. 5 mm a filo lucido con illuminazione a led luce bianca, completo di telaio.
64 -
EN Polished edge mirror 5 mm thick with white led lighting, complete with frame.
98 DE - Spiegel polierter Kante St. 5 mm mit weißer Led-Beleuchtung und Rahmen.
FR - Miroir non biseauté de 5 mm d’épaisseur avec led blanc et encadrement.
50
ES - Espejo canto pulido gr. 5 mm con iluminación led blanco y estructura.
RU - Зеркало с блестящей кромкой, толщиной 5 мм, с белой светодиодной подсветкой, на раме.
LED
H L ART.
108 50 USB14108W 919
144 50 USB14144W 1.136
180 50 USB14180W 1.234
H L ART.
108 50 USB24108 728
144 50 USB24144 845
180 50 USB24180 932
H
29 IT - Specchio spess. 5 mm a filo lucido con illuminazione a led luce bianca, completo di telaio.
64 EN - Polished edge mirror 5 mm thick with white led lighting, complete with frame.
98 DE - Spiegel polierter Kante St. 5 mm mit weißer Led-Beleuchtung und Rahmen.
FR - Miroir non biseauté de 5 mm d’épaisseur avec led blanc et encadrement.
50
ES - Espejo canto pulido gr. 5 mm con iluminación led blanco y estructura.
RU - Зеркало с блестящей кромкой, толщиной 5 мм, с белой светодиодной подсветкой, на раме.
LED
H L ART.
108 50 USB24108W 888
144 50 USB24144W 1.117
180 50 USB24180W 1.197
ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE 37
USB design AL Studio
38
SPECCHIERE Mirrors Spiegel Miroirs Espejos
Illuminazione e
Зеркала
specchiere
MIRRORS
LIGHTING
USB design AL Studio 98 IT - Specchio spess. 5 mm a filo lucido completo di telaio.
EN - Polished edge mirror 5 mm thick complete with frame.
DE - Spiegel polierter Kante St. 5 mm mit Rahmen.
FR - Miroir non biseauté de 5 mm d’épaisseur avec encadrement.
ES - Espejo canto pulido gr. 5 mm con estructura.
RU - Зеркало с блестящей кромкой, толщиной 5 мм, на раме.
H L ART.
108 50 USB12108 1.018
144 50 USB12144 1.123
180 50 USB12180 1.228
H
29 IT - Specchio spess. 5 mm a filo lucido con illuminazione a led luce bianca, completo di telaio.
64 EN - Polished edge mirror 5 mm thick with white led lighting, complete with frame.
98 DE - Spiegel polierter Kante St. 5 mm mit weißer Led-Beleuchtung und Rahmen.
50 FR - Miroir non biseauté de 5 mm d’épaisseur avec led blanc et encadrement.
ES - Espejo canto pulido gr. 5 mm con iluminación led blanco y estructura.
RU - Зеркало с блестящей кромкой, толщиной 5 мм, с белой светодиодной подсветкой, на раме.
LED
H L ART.
108 50 USB12108W 1.105
144 50 USB12144W 1.222
180 50 USB12180W 1.327
H L ART.
108 50 USB22108 993
144 50 USB22144 1.111
180 50 USB22180 1.204
H
29 IT - Specchio spess. 5 mm a filo lucido con illuminazione a led luce bianca, completo di telaio.
64 EN - Polished edge mirror 5 mm thick with white led lighting, complete with frame.
98 DE - Spiegel polierter Kante St. 5 mm mit weißer Led-Beleuchtung und Rahmen.
FR - Miroir non biseauté de 5 mm d’épaisseur avec led blanc et encadrement.
50
ES - Espejo canto pulido gr. 5 mm con iluminación led blanco y estructura.
RU - Зеркало с блестящей кромкой, толщиной 5 мм, с белой светодиодной подсветкой, на раме.
LED
H L ART.
108 50 USB22108W 1.080
144 50 USB22144W 1.204
180 50 USB22180W 1.302
ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE 39
CIRCUS design AL Studio
40
SPECCHIERE Mirrors Spiegel Miroirs Espejos
Illuminazione e
Зеркала
specchiere
MIRRORS
LIGHTING
CIRCUS design AL Studio 29 IT - Specchio spess. 5 mm a filo lucido con illuminazione a led luce bianca, completo di telaio e lampada
64 LUCENTE versione dx o sx.
98 EN - Polished edge mirror 5 mm thick with white led lighting, complete with frame and lamp LUCENTE, right or
left hand version.
DE - Spiegel polierter Kante St. 5 mm mit weißer Led-Beleuchtung, inkl. Rahmen und Lampe LUCENTE Version
rechts oder links.
FR - Miroir non biseauté de 5 mm d’épaisseur avec led blanc, encadrement et lampe LUCENTE version droite ou
gauche.
ES - Espejo canto pulido gr. 5 mm con iluminación led blanca, completo de estructura y lámpara LUCENTE versión
izq. o der..
L RU - Зеркало с блестящей кромкой, толщиной 5 мм, на раме, со светодиодной белой подсветкой и с
2,5
правосторонним или левостронним светильником LUCENTE.
4,5
LED
VERSIONE DX - Right version - Version rechts Ø L ART.
Version droite - Versión derecha - Прав. вариант
90 112,5 CIRCUS190W 1.383
230 V ~ 108 135 CIRCUS1108W 1.616
NEULUCE design AL Studio 29 IT - Specchio spess. 5 mm a filo lucido con illuminazione a led luce bianca, completo di telaio e lampada
64 LUCENTE versione dx o sx.
98 EN - Polished edge mirror 5 mm thick with white led lighting complete with frame and lamp LUCENTE, right
or left hand version.
DE - Spiegel polierter Kante St. 5 mm mit weißer Led-Beleuchtung, inkl. Rahmen und Lampe LUCENTE Version
rechts oder links.
FR - Miroir non biseauté de 5 mm d’épaisseur avec led blanc, encadrement et lampe LUCENTE version droite ou
gauche.
81 ES - Espejo canto pulido gr. 5 mm con iluminación led blanca, completo de estructura y lámpara LUCENTE versión
2,5
izq. o der.
RU - Зеркало с блестящей кромкой, толщиной 5 мм, на раме, со светодиодной белой подсветкой и с
правосторонним или левостронним светильником LUCENTE.
4,5
144
45
ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE 41
ACCESSORI Accessories Accessoires Accessoires Accesorios Аксессуары
42
ACCESSORI Accessories Accessoires Accessoires Accesorios
Illuminazione e
Аксессуары
specchiere
MIRRORS
LIGHTING
VARIO _ ORMA _ VERTICE _ FILA
PIASTRA design AL Studio 25 IT - Sistema riscaldante antiappannamento posizionato al centro per specchiere Art. VARIO, Art. VERTICE, Art. FILA e
Art. ORMA.
EN - Demister heating system centered on mirrors Art. VARIO, Art. VERTICE, Art. FILA and Art. ORMA.
DE - Beschlagfrei Spiegelheizung mittig auf Spiegel Art. VARIO, Art. VERTICE, Art. FILA und Art. ORMA.
FR - Système anti-bué placé au centre pour miroir Art. VARIO, Art. VERTICE, Art. FILA et Art. ORMA.
ES - Sistema calentador anticondensación central para espejos Art. VARIO, Art. VERTICE, Art. FILA y Art. ORMA.
RU - Система противозапотевания для зеркала VARIO, арт. VERTICE, арт. FILA и арт. ORMA, расположение по
H центру.
H L ART.
1 28 41 24 W PIASTRA1 125
L
2 41 70 60 W PIASTRA2 173
3 28 28 16 W PIASTRA3 96
IT - In base alla dimensione delle specchiere Art. VARIO, Art. VERTICE, Art. FILA e Art. ORMA ordinare n°1 Art. PIASTRA corrispondente. Vedi la seguente tabella.
EN - Based upon the measurement of Art. VARIO, Art. VERTICE, Art. FILA and Art. ORMA order n°1 Art. PIASTRA. See the following chart.
DE - Je nach Maß des Spiegels Art. VARIO, Art. VERTICE, Art. FILA und Art. ORMA, ist die entsprechende Menge des Art. PIASTRA zu bestellen – bitte sehen Sie die
folgende Tabelle.
FR - Selon la mesure du miroir Art. VARIO, Art. VERTICE, Art. FILA et Art. ORMA veuillez commander l’ Art. PIASTRA correspondant selon le tableau ci-dessous.
ES - Según las medidas del espejo Art. VARIO, Art. VERTICE, Art. FILA y Art. ORMA hay que pedir el numero correspondiente de Art. PIASTRA – véase el esquema a
continuación.
RU - Номер арт. PIASTRA выбирается в зависимости от размера зеркала арт. VARIO, арт. VERTICE, арт. FILA и арт. ORMA. См.ниже приведенную таблицу.
L 54 63 72 81 90 99 108 117 126 135 144 153 162 171 180 189 198 207 216
H Art. PIASTRA
50 ---- 3 3 3 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
75 3 3 3 3 3 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2
90 3 3 3 3 3 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2
100 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2
110 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
FOCUS design AL Studio IT - Ingranditore 2x completo di piastra magnetica, per specchi Art. VARIO, Art. VERTICE, Art. FILA e Art. ORMA.
EN - Magnifying mirror 2x complete with magnetic plate for mirrors Art. VARIO, Art. VERTICE, Art. FILA and Art. ORMA.
Art. FOCUS50 H 50
DE - Vergrößerungsspiegel 2x mit Magnetplatte für Spiegel Art. VARIO, Art. VERTICE, Art. FILA und Art. ORMA.
Art. FOCUS75 H 75
FR - Miroir grossissant 2x avec support magnétique pour miroir Art. VARIO, Art. VERTICE, Art. FILA et Art. ORMA.
Art. FOCUS90 H 90 ES - Espejo de aumento 2x con placa magnética para espejos Art. VARIO, Art. VERTICE, Art. FILA y Art. ORMA.
Art. FOCUS100 H 100 RU - Зеркало увеличительное в 2-а раза на магнитной пластине. Для зеркал арт. VARIO, VERTICE, FILA, ORMA.
Art. FOCUS110 H 110
Per specchi - For mirrors - Für Spiegel - Pour miroir -
Para espejos - Для зеркал
H 50 H 75 H 90 H 100 H 110
L
72/99 227 248 284 294 315
108/135 263 284 320 333 346
Ø 16 144/171 284 309 340 356 382
180/216 315 335 382 397 438
MAGIC design AL Studio IT - Interruttore di comando accensione a infrarossi per specchiere Art. VARIO e Art. ORMA. I numeri
cerchiati indicano le diverse possibilità di posizionamento dell’interruttore.
EN - Infrared lighting control device for mirrors Art. VARIO and Art. ORMA. The circled numbers indicate the different
min 20 cm min 20 cm
switch positions.
DE - Infrarot Lichtschalter für Spiegel Art. VARIO und Art. ORMA. Die angegebenen Nummern zeigen die möglichen
1 2 Schalterpositionen.
FR - Interrupteur à infrarouge pour miroirs Art. VARIO et Art. ORMA. Les numéros dans les cercles indiquent la
PARETE / WALL
PARETE / WALL
ART.
MAGIC 106
ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE 43
VARIO design AL Studio
44
SPECCHIERE Mirrors Spiegel Miroirs Espejos
Illuminazione e
Зеркала
specchiere
MIRRORS
LIGHTING
VARIO design AL Studio 29 IT - Specchio spess. 4 mm a filo lucido con illuminazione a led luce bianca.
53 EN - Polished edge mirror 4 mm thick with white led lighting.
Art. VARIO50W H 50 64 DE - Spiegel polierter Kante Stärke 4 mm mit weißer Led-Beleuchtung.
Art. VARIO75W H 75 98
FR - Miroir non biseauté de 4 mm d’épaisseur avec led blanc.
Art. VARIO90W H 90 ES - Espejo canto pulido gr. 4 mm con iluminación led luz blanca.
Art. VARIO100W H 100 RU - Зеркало толщиной 4 мм с блестящей кромкой, с белой светодиодной подсветкой.
Art. VARIO110W H 110
LED
H 50 H 75 H 90 H 100 H 110
L
54 436 465 494 506 518
2,5 63 459 476 513 521 537
72 478 488 533 545 561
81 491 503 565 570 578
90 508 522 614 620 628
H
99 522 539 624 633 637
108 551 594 643 649 652
117 579 615 652 669 676
126 604 627 662 683 700
L 135 617 642 685 702 719
144 632 656 710 729 742
153 657 685 738 749 761
162 676 709 763 770 776
171 704 737 795 798 810
180 728 762 810 819 839
189 752 791 839 860 868
198 775 823 863 874 897
207 813 847 891 909 930
230 V ~
216 842 880 925 948 968
ORMA design AL Studio 29 IT - Specchio spess. 4 mm a filo lucido con angoli stondati e illuminazione a led luce bianca.
64 EN - Polished edge mirror 4 mm thick with rounded corners and white led lighting.
Art. ORMA50W H 50
98 DE - Spiegel polierter Kante St. 4 mm mit runden Ecken und weißer Led-Beleuchtung.
Art. ORMA75W H 75
FR - Miroir non biseauté de 4 mm d’épaisseur avec éclairage à Led blanc et angles arrondis.
Art. ORMA90W H 90 ES - Espejo canto pulido gr. 4 mm con bordes redondeados e iluminación led luz blanca.
Art. ORMA110W H 110 RU - Зеркало толщиной 4 мм с блестящей кромкой и округленными углами, с белой светодиодной подсветкой.
LED
H 50 H 75 H 90 H 110
L
54 507 549 579 658
2,5 63 531 563 604 690
72 553 591 632 726
81 569 601 671 758
90 591 623 704 815
99 609 639 726 836
H
108 644 699 761 857
117 677 731 779 894
126 707 747 791 934
135 726 764 817 957
L
144 744 779 844 988
153 774 817 880 1.020
162 799 847 904 1.046
171 833 877 937 1.075
180 858 904 958 1.127
189 890 931 995 1.167
198 920 974 1.023 1.204
207 960 1.002 1.055 1.246
216 995 1.042 1.102 1.296
230 V ~
ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE 45
VERTICE design AL Studio
46
SPECCHIERE Mirrors Spiegel Miroirs Espejos
Illuminazione e
Зеркала
specchiere
MIRRORS
LIGHTING
VERTICE design AL Studio 29 IT - Specchio spess. 4 mm a filo lucido con illuminazione a led luce bianca, completo di telaio nero.
53 EN - Polished edge mirror 4 mm thick with white led lighting complete with black frame.
Art. VERTICE75W H 75 64
DE - Spiegel polierter Kante Stärke 4 mm mit weißer Led-Beleuchtung und schwarzem Rahmen.
Art. VERTICE90W H 90 98
FR - Miroir non biseauté de 4 mm d’épaisseur horizontal ou vertical avec led blanc et encadrement noir.
ES - Espejo canto pulido gr. 4 mm con iluminación led blanco y estructura negra.
RU - Зеркало толщиной 4 мм с блестящей кромкой, с белой светодиодной подсветкой, на раме черного цвета.
LED
2,5
H 75 H 90
L
72 728 771
81 759 796
H
90 789 845
99 833 870
108 845 901
L 117 882 932
126 932 993
135 963 1.024
144 987 1.043
153 1.012 1.086
162 1.049 1.117
171 1.098 1.154
180 1.117 1.197
189 1.148 1.228
198 1.179 1.278
207 1.222 1.302
230 V ~
216 1.247 1.327
FILA design AL Studio 29 IT - Specchio spess. 4 mm a filo lucido con illuminazione a led luce bianca, completo di telaio nero.
53 EN - Polished edge mirror 4 mm thick with white led lighting complete with black frame.
Art. FILA75W H 75 64 DE - Spiegel polierter Kante Stärke 4 mm mit weißer Led-Beleuchtung und schwarzem Rahmen.
Art. FILA90W H 90 98
FR - Miroir non biseauté de 4 mm d’épaisseur horizontal ou vertical avec led blanc et encadrement noir.
ES - Espejo canto pulido gr. 4 mm con iluminación led blanco y estructura negra.
RU - Зеркало толщиной 4 мм с блестящей кромкой, с белой светодиодной подсветкой, на раме черного цвета.
LED
H 75 H 90
2,5 L
72 728 771
81 759 796
90 789 845
H
99 833 870
108 845 901
117 882 932
126 932 993
L
135 963 1.024
144 987 1.043
153 1.012 1.086
162 1.049 1.117
171 1.098 1.154
180 1.117 1.197
189 1.148 1.228
198 1.179 1.278
207 1.222 1.302
230 V ~
216 1.247 1.327
ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE 47
NEUTROKIT design AL Studio
48
SPECCHIERE Mirrors Spiegel Miroirs Espejos
Illuminazione e
Зеркала
specchiere
MIRRORS
LIGHTING
NEUTROLED design AL Studio 29 IT - Specchio spess. 5 mm a filo lucido con illuminazione a led luce bianca, completo di telaio.
64 EN - Polished edge mirror 5 mm thick with white led lighting complete with frame.
98 DE - Spiegel mit polierter Kante St. 5 mm mit weißer Led-Beleuchtung, inkl. Rahmen.
FR - Miroir non biseaute de 5 mm d’épaisseur avec led blanc et encadrement.
ES - Espejo canto pulido gr. 5 mm con iluminación led luz blanca y estructura.
RU - Зеркало толщиной 5 мм с блестящей кромкой с белой светодиодной подсветкой, на раме.
2,5
LED
H L ART.
144 45 NEUTRO1144W45 822
L
180 45 NEUTRO1180W45 886
ART.
210 54 NEUTRO210W54 1.024
72 NEUTRO210W72 1.173
90 NEUTRO210W90 1.253
230 V ~
NEUTROKIT design AL Studio 29 IT - Specchio spess. 5 mm a filo lucido con illuminazione a led luce bianca, completo di telaio predisposto
40 per corpo ad incasso Art. SP201INSA, Art. SP201INLU e Art. ND201IN.
2,5 64 EN - Polished edge mirror 5 mm thick complete with frame and white led lighting prepared for concealed valves Art.
98 SP201INSA, Art. SP201INLU and Art. ND201IN.
DE - Spiegel polierter Kante St. 5 mm mit weißer Led-Beleuchtung und Rahmen, vorbereitet für Einbaukörper Art.
SP201INSA, Art. SP201INLU und Art. ND201IN.
FR - Miroir non biseauté de 5 mm d’épaisseur avec led blanc et châssis prédisposé pour corps d’encastrement Art.
SP201INSA, Art. SP201INLU et Art. ND201IN.
ES - Espejo canto pulido gr. 5 mm con iluminación led luz blanca y estructura, preparado para cuerpo empotrado
Art. SP201INSA, Art. SP201INLU y Art. ND201IN.
210 RU - Зеркало толщиной 5 мм с блестящей кромкой, со белой светодиодной подсветкой, с рамой и
предустановкой для встроенного смесителя арт. SP201INSA, арт. SP201INLU и арт. ND201IN.
LED
H L ART.
210 54 NTKIT210W54 1.184
72 NTKIT210W72 1.331
90 NTKIT210W90 1.412
230 V ~
ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE 49
SOLUZIONI Solutions Konfigurationen Solutions Soluciones Варианты
NEUTROLED - NEUTROKIT
216
NEUTROLED90W
216
Standard
2 Standard
90
NTKIT90W NTKIT90W
142
Fuori misura Standard
Custom made Standard
2
90
NTKIT50W
Standard
50 Standard
70 144
180 142 36 36
2
NEUTROLED90W
NTKIT125W NTKIT125W Fuori misura
Custom made
Fuori misura Fuori misura
Custom made Custom made
90
142
125
2
NTKIT50W Standard
Standard
50
89 89 216
2 2
216 48 216 90
2
NEUTROLED90W NTKIT142W
NTKIT125W NTKIT125W Standard Standard
Standard Standard
Fuori misura Standard 90
Custom made Standard
NEUTROLED142W
142
125
2
Custom made
Fuori misura
NTKIT50W
Standard 50
Standard
70 144 216
358
IT - Fuori misura compreso tra la misura minima e massima a listino in lunghezza “L” e in altezza “H”.
EN - Custom made between the minimum and maximum measurements found in the standard price list in length “L” and in height “H”.
DE - Sonderanfertigungen zwischen dem Min. und Max. Maß der Preisliste in Länge “L” und Höhe “H”.
FR - Mesure spéciale comprise entre la mesure minimum et maximum de la liste de prix en longueur “L” et en hauteur “H”.
ES - Modelos especiales incluídos entre la medida mínima y máxima de la tarifa en longitud “L” y altura “H”.
RU - Нестандартные размеры находятся в пределах минимального и максимального размера, указанного в прайс-листе, по длине “L” и по высоте “H”.
NEUTROLED50W/75W/90W/100W/110W Specchiere a led luce bianca • Prezzo misura superiore + 75 Punti
125W/142W White led mirrors • Price of the superior measurement + 75 points
NTKIT50W/75W/90W/100W/110W/125W Spiegel mit weißer Led-Beleuchtung
L-H
• Preis höheres Maßes + 75 Punkte
142W Miroirs avec led blanc
Espejos con iluminación led luz blanca • Prix de la mesure supérieure + 75 Points
Зеркала со светодиодной белой • Precio medida superior + 75 Puntos
подсветкой • Стоимость большего размера + 75 пунктов
50 ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE
SPECCHIERE Mirrors Spiegel Miroirs Espejos
Illuminazione e
Зеркала
specchiere
MIRRORS
LIGHTING
NEUTROLED - NEUTROKIT
NEUTROLED design AL Studio 29 IT- Specchio spess. 5 mm a filo lucido orizzontale o verticale con illuminazione a led luce bianca, completo di telaio.
64 EN- Polished edge mirror 5 mm thick mounted horizontally or vertically with white led lighting complete with frame.
Art. NEUTROLED50W H 50 DE- Spiegel mit polierter Kante St. 5 mm mit weißer Led-Beleuchtung, inkl. Rahmen, horizontal oder vertikal montierbar.
98 FR- Miroir non biseauté de 5 mm d’épaisseur horizontal ou vertical avec led blanc et encadrement.
Art. NEUTROLED75W H 75
ES- Espejo canto pulido gr. 5 mm horizontal o vertical con iluminación led luz blanca y estructura.
Art. NEUTROLED90W H 90 RU- Зеркало толщиной 5 мм с блестящей кромкой горизонтальное или вертикальное с белой светодиодной
подстветкой, с рамой.
Art. NEUTROLED100W H 100
LED
Art. NEUTROLED110W H 110
Art. NEUTROLED125W H 125 H 50 H 75 H 90 H 100 H 110 H 125 H 142
L
Art. NEUTROLED142W H 142
54 655 707 732 762 780 822 860
63 681 726 751 781 800 847 887
72 695 741 771 799 820 868 903
81 710 761 826 852 873 923 959
2,5 90 726 776 843 871 894 944 981
99 746 799 863 892 914 967 1.007
108 762 816 883 913 938 992 1.034
117 775 834 904 935 960 1.015 1.057
126 807 871 924 955 981 1.039 1.167
H
135 823 889 949 982 1.010 1.067 1.197
144 842 908 970 1.004 1.032 1.176 1.223
153 863 933 989 1.024 1.053 1.198 1.248
162 878 950 1.010 1.045 1.160 1.222 1.272
L
171 895 970 1.029 1.152 1.183 1.247 1.298
180 953 1.032 1.182 1.220 1.251 1.316 1.369
189 971 1.050 1.201 1.241 1.273 1.341 1.397
198 989 1.157 1.226 1.265 1.299 1.364 1.422
207 1.006 1.176 1.247 1.287 1.322 1.388 1.446
230 V ~
216 1.022 1.194 1.266 1.308 1.343 1.411 1.471
NEUTROKIT design AL Studio 29 IT - Specchio spess. 5 mm a filo lucido orizzontale o verticale con illuminazione a led luce bianca, completo di
40 telaio predisposto per corpo ad incasso Art. SP201INSA, Art. SP201INLU, Art. ND201IN e/o porta salviette RETTA.
Art. NTKIT50W H 50 EN - Polished edge mirror 5 mm thick mounted horizontally or vertically complete with frame and white led lighting
64 prepared for concealed valves Art. SP201INSA, Art. SP201INLU, Art. ND201IN and/or towel rail Art. RETTA.
Art. NTKIT75W H 75
80 DE - Spiegel polierter Kante St. 5 mm mit weißer Led-Beleuchtung und Rahmen, horizontal oder vertikal montierbar
Art. NTKIT90W H 90 98 vorbereitet für Einbaukörper Art. SP201INSA, Art. SP201INLU, Art. ND201IN bzw. Handtuchstange RETTA.
FR - Miroir non biseauté de 5 mm d’épaisseur horizontal ou vertical avec led blanc et châssis prédisposé pour corps
Art. NTKIT100W H 100 d’encastrement Art. SP201INSA, Art. SP201INLU, Art. ND201IN et/ou porte-serviettes RETTA.
Art. NTKIT110W H 110 ES - Espejo canto pulido gr. 5 mm horizontal o vertical con iluminación led luz blanca y estructura, preparado para
cuerpo empotrado Art. SP201INSA, Art. SP201INLU, Art. ND201IN y/o toallero RETTA.
Art. NTKIT125W H 125 RU - Зеркало толщиной 5 мм с блестящей кромкой, горизонтальное или вертикальное со белой светодиодной
Art. NTKIT142W H 142 подсветкой, с рамой и предустановкой для встроенного смесителя арт. SP201INSA, арт. SP201INLU, арт. ND201IN
и/или полотенцедержателя RETTA.
LED
H 50 H 75 H 90 H 100 H 110 H 125 H 142
L
54 813 867 891 921 939 981 1.018
63 840 884 910 940 959 1.007 1.046
72 854 901 931 958 979 1.027 1.061
81 869 919 984 1.011 1.033 1.082 1.118
2,5 90 884 936 1.003 1.030 1.052 1.104 1.141
99 905 958 1.021 1.051 1.074 1.125 1.165
108 921 975 1.043 1.073 1.096 1.151 1.192
117 935 993 1.063 1.093 1.119 1.175 1.217
126 967 1.030 1.083 1.115 1.141 1.197 1.327
H
135 982 1.048 1.109 1.142 1.170 1.225 1.357
144 1.002 1.068 1.128 1.162 1.190 1.334 1.383
153 1.021 1.091 1.149 1.184 1.213 1.358 1.406
162 1.038 1.110 1.170 1.205 1.320 1.382 1.431
L
171 1.053 1.128 1.188 1.312 1.342 1.405 1.458
180 1.113 1.190 1.341 1.379 1.410 1.474 1.529
189 1.129 1.210 1.361 1.399 1.432 1.500 1.556
198 1.149 1.317 1.386 1.425 1.459 1.524 1.581
207 1.164 1.334 1.405 1.446 1.481 1.547 1.605
230 V ~
216 1.182 1.354 1.426 1.467 1.502 1.570 1.631
ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE 51
NEUTROLED - NEUTROKIT design AL Studio
52
SOLUZIONI Solutions Konfigurationen Solutions Soluciones
Illuminazione e
Варианты
specchiere
MIRRORS
LIGHTING
NEUTROLED - NEUTROKIT
RETTA design Nevio Tellatin IT - Porta salviette in alluminio verniciato bianco, nero opaco o colorato goffrato come da nostra cartella
colori laccati.
EN - Towel holder in aluminum lacquered matt white, black or embossed as per our colour chart.
DE - Handtuchhalter aus Aluminium lackiert weiß matt, schwarz matt oder rau lackiert gemäß unserer Farbmusterkarte.
FR - Porte-serviettes en aluminium laqué blanc mat, noir mat ou gaufré selon les couleurs de nos échantillons de laques.
ES - Toallero en aluminio lacado blanco mate, negro mate o en colores gofrados según nuestra carta de colores.
RU - Полотенцедержатель из алюминия, окрашенный в белый, черный матовый цвет или же рельефный цветной
согласно нашей раскладке цветов.
0,5
4,5
5
8
L
ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE 53
SOLUZIONI Solutions Konfigurationen Solutions Soluciones Варианты
NEUTROLED - NEUTROKIT
Natural polished brass Natural satin brass, Matt black, Matt white,Satin steel, Graphite
Polished chrome
1 2
ART.
ND201IN 309 370
1 2
L ART.
3 ND016 165 186
Ø7
4
1 2
P Ø ART.
20 7 ND009 231 277
4,5
min 7
max
1 2
P Ø ART.
4,5/7 7 ND601 147 177
54 ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE
SOLUZIONI Solutions Konfigurationen Solutions Soluciones
Illuminazione e
Варианты
specchiere
MIRRORS
LIGHTING
NEUTROLED - NEUTROKIT
AYATISIMPLE design Massimo Broglio IT - Corpo ad incasso per Art. AY600SA, Art. AY600LU, Art. AY920SA, Art. AY920LU, Art. AY921SA, Art.
Modello e design registrato AY921LU, Art. AY922SA e Art. AY922LU.
Registered model and design EN - Concealed valve for Art. AY600SA, Art. AY600LU, Art. AY920SA, Art. AY920LU, Art. AY921SA, Art. AY921LU,
Art. AY922SA and Art. AY922LU.
DE - Unterputzteil zu Art. AY600SA, Art. AY600LU, Art. AY920SA, Art. AY920LU, Art. AY921SA, Art. AY921LU, Art.
AY922SA und Art. AY922LU.
FR - Corps d’encastrement pour Art. AY600SA, Art. AY600LU, Art. AY920SA, Art. AY920LU, Art. AY921SA, Art.
AY921LU, Art. AY922SA et Art. AY922LU.
ES - Mecanismo empotrado para Art. AY600SA, Art. AY600LU, Art. AY920SA, Art. AY920LU, Art. AY921SA, Art.
C
G1/2 AY921LU, Art. AY922SA y Art. AY922LU.
RU - Встраиваемая часть для арт. AY600SA, арт. AY600LU, арт. AY920SA, арт. AY920LU, арт. AY921SA, арт.
AY921LU, арт. AY922SA и арт. AY922LU.
H
G1/2
G1/2
Acciaio Satinato AISI 304 Acciaio Lucido AISI 304
AISI 304 Satin Stainless Steel AISI 304 Polished Stainless Steel
ART.
SP201INSA 327
SP201INLU 343
ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE 55
NEUTRO design AL Studio
56
SPECCHIERE Mirrors Spiegel Miroirs Espejos
Illuminazione e
Зеркала
specchiere
MIRRORS
LIGHTING
NEUTRO design AL Studio 98 IT - Specchio spess. 5 mm a filo lucido orizzontale o verticale, completo di telaio nero.
EN - Polished edge mirror 5 mm thick mounted horizontally or vertically, complete with black frame.
Art. NEUTRO50 H 50
DE - Spiegel mit polierter Kante St. 5 mm, horizontal oder vertikal montierbar, komplett mit schwarzem Rahmen.
Art. NEUTRO75 H 75 FR - Miroir non biseauté de 5 mm d’épaisseur horizontal ou vertical avec encadrement noir.
Art. NEUTRO90 H 90 ES - Espejo canto pulido gr. 5 mm horizontal o vertical, con estructura negra.
Art. NEUTRO100 H 100 RU - Зеркало толщиной 5 мм с блестящей кромкой горизонтальное или вертикальное, на раме черного цвета.
Art. NEUTRO110 H 110
H 50 H 75 H 90 H 100 H 110
L
2,5
54 464 505 523 540 554
63 486 519 538 554 569
72 495 530 553 569 583
81 505 544 603 616 633
H
90 515 557 616 631 648
99 531 574 631 647 665
108 543 587 648 665 684
117 553 600 663 681 701
L 126 580 632 679 697 718
135 592 646 700 720 741
144 606 660 716 736 759
153 621 680 731 752 776
162 632 694 746 769 794
171 644 707 762 785 810
180 699 766 824 848 875
189 711 780 839 865 892
198 726 797 860 886 914
207 737 810 875 902 932
216 749 824 890 918 948
FLASH design AL Studio 29 IT - Specchio spess. 5 mm a filo lucido con illuminazione a led luce bianca, completo di telaio in acciaio lucido AISI 304.
64 EN - Polished edge mirror 5 mm thick with white led lighting complete with polished steel frame AISI 304.
Art. FLASH50W H 50
98 DE - Spiegel mit polierter Kante St. 5 mm mit weißer Led-Beleuchtung, komplett mit Rahmen aus poliertem Edelstahl AISI 304.
Art. FLASH75W H 75 FR - Miroir non biseauté de 5 mm d’épaisseur avec led blanc et encadrement en acier brillant AISI 304.
Art. FLASH90W H 90 ES - Espejo canto pulido gr. 5 mm con iluminación led luz blanca, estructura en acero brillo AISI 304.
Art. FLASH100W H 100 RU - Зеркало толщиной 5 мм с блестящей кромкой с белой светодиодной подсветкой, на раме из полированной
стали AISI 304.
110 V ~ FLASH050S
FLASH075S
Per mercato USA e Canada FLASH090S
LED For US and Canadian markets FLASH100S
H 50 H 75 H 90/100 H 50 H 75 H 90/100
4
L
72 558 589 621 779 835 892
81 573 607 674 804 867 961
90 603 637 706 837 903 1.003
99 622 660 727 873 945 1.046
H 108 637 676 749 924 1.000 1.110
117 678 720 796 948 1.032 1.147
126 711 758 817 1.015 1.106 1.210
135 725 773 842 1.079 1.175 1.290
144 740 791 862 1.107 1.207 1.327
L 153 759 812 879 1.138 1.245 1.364
162 773 830 899 1.171 1.283 1.407
171 832 890 963 1.203 1.321 1.452
180 889 950 1.028 1.296 1.420 1.560
189 904 967 1.047 1.323 1.452 1.597
198 921 986 1.071 1.359 1.493 1.645
207 936 1.004 1.089 1.386 1.525 1.682
230 V ~
216 949 1.019 1.109 1.418 1.563 1.726
ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE 57
APICE design AL Studio
58
SPECCHIERE Mirrors Spiegel Miroirs Espejos
Illuminazione e
Зеркала
specchiere
MIRRORS
LIGHTING
APICE design AL Studio 98 IT - Specchio spess. 4 mm a filo lucido con inserto argentato fumé o bronzo, completo di telaio nero.
EN - Polished edge mirror 4 mm thick with fume or bronze mirrored insert complete with black frame.
DE - Spiegel polierter Kante St. 4 mm mit seitlichem Spiegelglas Fumé oder Bronze, komplett mit schwarzem Rahmen.
FR - Miroir non biseauté de 4 mm d’épaisseur avec un insert de miroir fumé ou bronze et encadrement noir.
ES - Espejo canto pulido gr. 4 mm con sección de espejo bronce o fumé, con estructura negra.
RU - Зеркало с блестящей кромкой, толщиной 4 мм, с зеркальной дымчатой или бронзовой вставкой, на раме
черного цвета.
Art. APICE50 H 50 H 50
L
90 613
99 630
108 642
117 651
126 681
135 694
144 707
153 724
162 736
171 757
180 765
189 772
198 783
207 792
216 799
2,5
50
29 IT - Specchio spess. 4 mm a filo lucido con inserto argentato fumé o bronzo, illuminazione a led luce bianca,
L 64 completo di telaio nero.
98 EN - Polished edge mirror 4 mm thick with fumé or bronze silvered insert, white led lighting, complete with black frame.
DE - Spiegel polierter Kante St. 4 mm mit seitlichem Spiegelglas Fumé oder Bronze, komplett mit weißer Led-Beleuchtung
und schwarzem Rahmen.
FR - Miroir non biseauté de 4 mm d’épaisseur avec un insert de miroir fumé ou bronze, avec led blanc et
encadrement noir.
ES - Espejo canto pulido gr. 4 mm con sección de espejo bronce o fumé, iluminación led blanco y estructura negra.
RU - Зеркало с блестящей кромкой, толщиной 4 мм, с зеркальной дымчатой или бронзовой вставкой, с белой
светодиодной подсветкой, на раме черного цвета.
LED
Art. APICE50W H 50 H 50
L
90 956
99 985
108 1.027
117 1.049
126 1.091
135 1.116
144 1.142
153 1.171
162 1.195
171 1.228
180 1.248
189 1.268
198 1.292
207 1.312
230 V ~
216 1.372
ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE 59
SPECCHIERE Mirrors Spiegel Miroirs Espejos Зеркала
SPIO design AL Studio 29 IT - Specchio spess. 5 mm a filo lucido con illuminazione a led luce bianca, completo di telaio in acciaio
64 lucido AISI 304.
Art. SPIO650W H 50
98 EN - Polished edge mirror 5 mm thick with white led lighting, complete with polished steel frame AISI 304.
Art. SPIO675W H 75 DE - Spiegel polierter Kante St. 5 mm mit weißer Led-Beleuchtung, komplett mit Rahmen aus poliertem Edelstahl AISI 304.
FR - Miroir non biseauté de 5 mm d’épaisseur avec led blanc et encadrement en acier brillant AISI 304.
ES - Espejo canto pulido gr. 5 mm con iluminación led blanco y estructura en acero brillo AISI 304.
RU - Зеркало с блестящей кромкой, толщиной 5 мм, с белой светодиодной подсветкой, на раме из
полированной стали AISI 304. 110 V ~
L
144 878 925 1.223 1.323
153 897 948 1.255 1.361
162 911 966 1.288 1.400
171 971 1.027 1.321 1.439
180 1.029 1.087 1.416 1.539
189 1.044 1.106 1.442 1.571
198 1.061 1.125 1.480 1.613
207 1.077 1.143 1.506 1.646
230 V ~
216 1.091 1.159 1.539 1.685
60 ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE
SPECCHIERE Mirrors Spiegel Miroirs Espejos
Illuminazione e
Зеркала
specchiere
MIRRORS
LIGHTING
SPIO design AL Studio 29 IT - Specchio spess. 5 mm a filo lucido con illuminazione a led luce bianca, completo di telaio in acciaio lucido AISI 304.
64 EN - Polished edge mirror 5 mm thick with white led lighting complete with polished steel frame AISI 304.
Art. SPIO150W H 50
98 DE - Spiegel mit polierter Kante St. 5 mm mit weißer Led-Beleuchtung, komplett mit Rahmen aus poliertem Edelstahl
Art. SPIO175W H 75
AISI 304.
FR - Miroir non biseauté de 5 mm d’épaisseur avec led blanc et encadrement en acier brillant AISI 304.
ES - Espejo canto pulido gr. 5 mm con iluminación led luz blanca, estructura en acero brillo AISI 304.
RU - Зеркало толщиной 5 мм с блестящей кромкой с белой светодиодной подсветкой, на раме из полированной
стали AISI 304. 110 V ~
SPIO design AL Studio 29 IT - Specchio spess. 5 mm a filo lucido con illuminazione a led luce bianca, completo di telaio in acciaio lucido AISI 304.
64 EN - Polished edge mirror 5 mm thick with white led lighting complete with polished steel frame AISI 304.
Art. SPIO250W H 50
98 DE - Spiegel mit polierter Kante St. 5 mm mit weißer Led-Beleuchtung, komplett mit Rahmen aus poliertem Edelstahl
Art. SPIO275W H 75
AISI 304.
FR - Miroir non biseauté de 5 mm d’épaisseur avec led blanc et encadrement en acier brillant AISI 304.
ES - Espejo canto pulido gr. 5 mm con iluminación led luz blanca, estructura en acero brillo AISI 304.
RU - Зеркало толщиной 5 мм с блестящей кромкой с белой светодиодной подсветкой, на раме из полированной
стали AISI 304.
110 V ~
H 50 H 75 H 50 H 75
L
90 867 1.011 1.042 1.218
H 99 882 1.027 1.063 1.243
108 891 1.037 1.078 1.261
117 899 1.048 1.090 1.281
126 925 1.079 1.121 1.319
L 135 935 1.090 1.136 1.339
144 945 1.103 1.153 1.359
153 959 1.121 1.172 1.386
162 969 1.133 1.186 1.406
171 978 1.145 1.201 1.426
180 1.034 1.203 1.258 1.489
189 1.043 1.215 1.274 1.509
198 1.056 1.230 1.291 1.533
207 1.071 1.248 1.311 1.558
230 V ~
216 1.080 1.259 1.326 1.578
ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE 61
SPECCHIERE Mirrors Spiegel Miroirs Espejos Зеркала
SPIO Studio Carlesi Design 29 IT - Specchio spess. 5 mm a filo lucido con illuminazione a led luce bianca, completo di telaio in acciaio
64 lucido AISI 304.
Art. SPIO750W H 50 EN - Polished edge mirror 5 mm thick with white led lighting, complete with polished steel frame AISI 304.
98
Art. SPIO775W H 75 DE - Spiegel polierter Kante St. 5 mm mit weißer Led-Beleuchtung, komplett mit Rahmen aus poliertem Edelstahl AISI 304.
FR - Miroir non biseauté de 5 mm d’épaisseur avec led blanc et encadrement en acier brillant AISI 304.
ES - Espejo canto pulido gr. 5 mm con iluminación led blanco y estructura en acero brillo AISI 304.
RU - Зеркало с блестящей кромкой, толщиной 5 мм, с белой светодиодной подсветкой, на раме из
полированной стали AISI 304. 110 V ~
SPIO Studio Carlesi Design 29 IT - Specchio spess. 5 mm a filo lucido con illuminazione a led luce bianca, completo di telaio in acciaio lucido AISI 304.
64 EN - Polished edge mirror 5 mm thick with white led lighting complete with polished steel frame AISI 304.
98 DE - Spiegel mit polierter Kante St. 5 mm mit weißer Led-Beleuchtung, komplett mit Rahmen aus poliertem Edelstahl
AISI 304.
FR - Miroir non biseauté de 5 mm d’épaisseur avec led blanc et encadrement en acier brillant AISI 304.
ES - Espejo canto pulido gr. 5 mm con iluminación led luz blanca, estructura en acero brillo AISI 304.
RU - Зеркало толщиной 5 мм с блестящей кромкой с белой светодиодной подсветкой, на раме из полированной
стали AISI 304.
4 110 V ~
H 110 V ~
50 110 V ~
62 ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE
SPECCHIERE Mirrors Spiegel Miroirs Espejos
Illuminazione e
Зеркала
specchiere
MIRRORS
LIGHTING
SPIO Studio Carlesi Design 29 IT - Specchio spess. 5 mm dx o sx a filo lucido con illuminazione a led luce bianca, completo di telaio in
64 acciaio lucido AISI 304.
98 EN - Polished edge mirror 5 mm thick, right or left, with white led lighting complete with polished steel frame AISI 304.
DE - Spiegel mit polierter Kante St. 5 mm, Version rechts oder links, mit weißer Led-Beleuchtung, komplett mit
poliertem Edelstahlrahmen AISI 304.
FR - Miroir non biseauté de 5 mm d’épaisseur avec led blanc à droite ou à gauche et encadrement en acier
brillant AISI 304.
ES - Espejo canto pulido gr. 5 mm, versión izquierda o derecha, con iluminación led luz blanca, con estructura en
acero brillante AISI 304.
RU - Зеркало толщиной 5 мм правостороннее или левостороннее с блестящей кромкой, с белой
светодиодной подсветкой, на раме из полированной стали AISI 304.
VERSIONE SX - Left version - Version links VERSIONE DX - Right version - Version rechts
Version gauche - Versión izquierda - Лев. вариант Version droite - Versión derecha - Прав. вариант
4 4
108 108
110 V ~
36 36
SPIO Studio Carlesi Design 29 IT - Specchio spess. 5 mm a filo lucido con illuminazione a led luce bianca, completo di telaio in acciaio lucido AISI 304.
64 EN - Polished edge mirror 5 mm thick with white led lighting complete with polished steel frame AISI 304.
98 DE - Spiegel mit polierter Kante St. 5 mm mit weißer Led-Beleuchtung, komplett mit Rahmen aus poliertem Edelstahl
AISI 304.
FR - Miroir non biseauté de 5 mm d’épaisseur avec led blanc et encadrement en acier brillant AISI 304.
ES - Espejo canto pulido gr. 5 mm con iluminación led luz blanca, estructura en acero brillo AISI 304.
RU - Зеркало толщиной 5 мм с блестящей кромкой с белой светодиодной подсветкой, на раме из полированной
стали AISI 304.
108
50
110 V ~
ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE 63
EDISON design AL Studio
64
SPECCHIERE Mirrors Spiegel Miroirs Espejos
Illuminazione e
Зеркала
specchiere
MIRRORS
LIGHTING
EDISON design AL Studio 29 IT - Specchio spess. 4 mm a filo lucido orizzontale o verticale con cornice in alluminio finitura bronzo con
64 illuminazione a led luce bianca.
Art. EDISON50W H 50 EN - Horizontal or vertical mirror 4 mm thick with bronze aluminum frame and white led lighting.
98
Art. EDISON75W H 75 DE - Horizontaler oder vertikaler Spiegel polierter Kante St. 4 mm mit Rahmen aus Aluminium Ausführung Bronze
und weißer Led-Beleuchtung.
FR - Miroir non biseauté de 4 mm d’épaisseur horizontal ou vertical avec encadrement en aluminium finition bronzo et
led blanc.
ES - Espejo canto pulido gr. 4 mm horizontal o vertical, con marco en aluminio acabado bronce e iluminación led luz blanca.
5,4
RU - Зеркало с блестящей кромкой, толщиной 4 мм, с белой светодиодной подсветкой, на алюминевой раме
в отделке bronzo. Горизонтальное или вертикальное расположение.
LED
H
H 50 H 75
L
54 933 992
L 63 969 1.014
72 980 1.027
81 1.002 1.052
90 1.041 1.090
99 1.059 1.112
108 1.085 1.139
117 1.100 1.155
126 1.136 1.194
135 1.155 1.217
144 1.176 1.238
153 1.198 1.264
162 1.218 1.285
171 1.243 1.313
180 1.263 1.334
189 1.278 1.440
198 1.294 1.460
207 1.312 1.480
230 V ~
216 1.417 1.495
ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE 65
SPECCHIERE Mirrors Spiegel Miroirs Espejos Зеркала
BESPOKE design Carlo Colombo 29 IT - Specchio spess. 4 mm a filo lucido orizzontale o verticale con cornice in alluminio, finitura bronzo,
64 titanio, zirconio, champagne, bianco opaco o nero opaco con illuminazione a led luce bianca.
Art. BSK50W H 50 EN - Horizontal or vertical mounted polished edge mirror 4 mm thick with white led lighting and aluminum frame in
98
Art. BSK75W H 75 bronze, titanium, zirconium, champagne, matt white or black finish.
DE - Horizontaler oder vertikaler Spiegel polierter Kante St. 4 mm mit Rahmen aus Aluminium, Ausführung Bronze,
Art. BSK90W H 90 Titan, Zirkonium, Champagner, weiß matt oder schwarz matt und weißer Led-Beleuchtung.
Art. BSK100W H 100 FR - Miroir non biseauté de 4 mm d’épaisseur horizontal ou vertical avec encadrement en aluminium finition bronzo,
Art. BSK110W H 110 titanium, zirconio, champagne, blanc mat ou noir mat et led blanc.
ES - Espejo canto pulido gr. 4 mm horizontal o vertical, con marco en aluminio acabado bronce, titanio, circonio,
champagne, blanco mate o negro mate e iluminación led luz blanca.
RU - Зеркало толщиной 4 мм с блестящей кромкой, горизонтальное или вертикальное, в раме из алюминия,
в отделкех bronzo, titanio, zirconio, champagne, белая матовая или черная матовая, с белой
светодиодной подсветкой.
4,2 LED
H 50 H 75 H 90 H 100 H 110
L
54 933 992 1.012 1.033 1.047
H 63 969 1.014 1.036 1.054 1.071
72 980 1.027 1.050 1.069 1.084
81 1.002 1.052 1.113 1.129 1.146
A
90 1.041 1.090 1.152 1.170 1.186
99 1.059 1.112 1.171 1.189 1.207
L 108 1.085 1.139 1.200 1.220 1.238
117 1.100 1.155 1.219 1.238 1.257
126 1.136 1.194 1.241 1.260 1.280
135 1.155 1.217 1.269 1.291 1.312
144 1.176 1.238 1.291 1.313 1.333
- Cornice.
- Frame.
153 1.198 1.264 1.312 1.334 1.446
- Rahmen.
- Encadrement.
162 1.218 1.285 1.332 1.447 1.468
- Marco.
A
- Рама.
171 1.243 1.313 1.453 1.476 1.499
180 1.263 1.334 1.479 1.504 1.527
Specchio.
- Mirror 189 1.278 1.440 1.495 1.521 1.543
- Spiegel.
- Miroir. 198 1.294 1.460 1.516 1.542 1.566
- Espejo.
- Зеркало. 207 1.312 1.480 1.537 1.565 1.588
230 V ~
216 1.417 1.495 1.553 1.581 1.605
BESPOKE design Carlo Colombo 29 IT - Specchio spess. 4 mm a filo lucido orizzontale o verticale con cornice in alluminio, finitura bronzo,
64 titanio, zirconio, champagne, bianco opaco o nero opaco con illuminazione a led luce bianca.
EN - Horizontal or vertical mounted polished edge mirror 4 mm thick with white led lighting and aluminum frame in
98
bronze, titanium, zirconium, champagne, matt white or black finish.
4,2 DE - Horizontaler oder vertikaler Spiegel polierter Kante St. 4 mm mit Rahmen aus Aluminium, Ausführung Bronze,
Titan, Zirkonium, Champagner, weiß matt oder schwarz matt und weißer Led-Beleuchtung.
FR - Miroir non biseauté de 4 mm d’épaisseur horizontal ou vertical avec encadrement en aluminium finition bronzo,
titanium, zirconio, champagne, blanc mat ou noir mat et led blanc.
ES - Espejo canto pulido gr. 4 mm horizontal o vertical, con marco en aluminio acabado bronce, titanio, circonio,
champagne, blanco mate o negro mate e iluminación led luz blanca.
RU - Зеркало толщиной 4 мм с блестящей кромкой, горизонтальное или вертикальное, в раме из алюминия,
в отделкех bronzo, titanio, zirconio, champagne, белая матовая или черная матовая, с белой
210 светодиодной подсветкой.
- Cornice.
- Frame.
- Rahmen.
- Encadrement.
A - Marco.
- Рама.
Specchio. LED
- Mirror
- Spiegel.
H P L ART.
- Miroir. 210 4,2 54 BSK210W54 1.420
- Espejo.
- Зеркало. 72 BSK210W72 1.473
230 V ~
90 BSK210W90 1.551
66 ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE
SPECCHIERE Mirrors Spiegel Miroirs Espejos
Illuminazione e
Зеркала
specchiere
MIRRORS
LIGHTING
BESPOKE design Carlo Colombo 98 IT - Specchio spess. 4 mm a filo lucido orizzontale o verticale con cornice in alluminio, finitura bronzo,
titanio, zirconio, champagne, bianco opaco o nero opaco.
Art. BSK50 H 50 EN - Horizontal or vertical mounted polished edge mirror 4 mm thick with aluminum frame in bronze, titanium,
Art. BSK75 H 75 zirconium, champagne, matt white or black finish.
DE - Horizontaler oder vertikaler Spiegel polierter Kante St. 4 mm mit Rahmen aus Aluminium, Ausführung Bronze,
Art. BSK90 H 90 Titan, Zirkonium, Champagner, weiß matt oder schwarz matt.
Art. BSK100 H 100 FR - Miroir non biseauté de 4 mm d’épaisseur horizontal ou vertical avec encadrement en aluminium finition bronzo,
titanium, zirconio, champagne, blanc mat ou noir mat.
Art. BSK110 H 110
ES - Espejo canto pulido gr. 4 mm horizontal o vertical, con marco en aluminio acabado bronce, titanio, circonio,
champagne, blanco mate o negro mate.
RU - Зеркало толщиной 4 мм с блестящей кромкой, горизонтальное или вертикальное, в раме из алюминия,
в отделке bronzo, titanio, zirconio, champagne, белая матовая или черная матовая.
4,2
H 50 H 75 H 90 H 100 H 110
L
54 650 689 696 707 714
H
63 679 701 710 720 728
72 683 704 715 725 733
81 697 721 768 776 784
A
90 729 752 798 807 816
99 740 766 808 817 826
L
108 759 784 832 839 847
117 765 795 842 851 860
126 794 827 855 865 873
135 805 841 877 889 898
144 819 854 891 903 912
153 834 873 905 916 927
- Cornice.
- Frame. 162 845 886 917 931 941
- Rahmen.
- Encadrement. 171 863 906 939 952 965
A - Marco.
- Рама. 180 876 921 959 973 984
Specchio.
189 882 929 967 982 994
- Mirror
- Spiegel.
198 892 940 980 997 1.009
- Miroir.
- Espejo.
207 902 951 993 1.010 1.023
- Зеркало.
216 907 959 1.004 1.019 1.034
BESPOKE design Carlo Colombo 98 IT - Specchio spess. 4 mm a filo lucido orizzontale o verticale con cornice in alluminio, finitura bronzo,
titanio, zirconio, champagne, bianco opaco o nero opaco.
EN - Horizontal or vertical mounted polished edge mirror 4 mm thick with aluminum frame in bronze, titanium,
zirconium, champagne, matt white or black finish.
DE - Horizontaler oder vertikaler Spiegel polierter Kante St. 4 mm mit Rahmen aus Aluminium, Ausführung Bronze,
4,2
Titan, Zirkonium, Champagner, weiß matt oder schwarz matt.
FR - Miroir non biseauté de 4 mm d’épaisseur horizontal ou vertical avec encadrement en aluminium finition bronzo,
titanium, zirconio, champagne, blanc mat ou noir mat.
ES - Espejo canto pulido gr. 4 mm horizontal o vertical, con marco en aluminio acabado bronce, titanio, circonio,
champagne, blanco mate o negro mate.
RU - Зеркало толщиной 4 мм с блестящей кромкой, горизонтальное или вертикальное, в раме из алюминия,
в отделке bronzo, titanio, zirconio, champagne, белая матовая или черная матовая.
210
- Cornice.
- Frame.
- Rahmen.
- Encadrement.
A - Marco.
- Рама.
Specchio. H P L ART.
- Mirror
- Spiegel. 210 4,2 54 BSK21054 911
- Miroir.
- Espejo. 72 BSK21072 946
- Зеркало.
90 BSK21090 1.005
ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE 67
SPECCHIERE Mirrors Spiegel Miroirs Espejos Зеркала
H L ART.
62 72 MODULO672 462
2,5 78 90 MODULO690 505
94 108 MODULO6108 598
29 IT - Specchio spess. 5 mm a filo lucido con illuminazione a led luce bianca, completo di telaio.
64 EN - Polished edge mirror 5 mm thick with white led lighting, complete with frame.
L 98 DE - Spiegel polierter Kante St. 5 mm mit weißer Led-Beleuchtung und Rahmen.
FR - Miroir non biseauté de 5 mm d’épaisseur avec led blanc et encadrement.
ES - Espejo canto pulido gr. 5 mm con iluminación led blanco y estructura.
RU - Зеркало с блестящей кромкой, толщиной 5 мм, с белой светодиодной подсветкой, на раме.
LED
H L ART.
62 72 MODULO672W 647
78 90 MODULO690W 703
94 108 MODULO6108W 820
230 V ~
H L ART.
72 72 MODULO872 487
2,5
90 90 MODULO890 536
108 108 MODULO8108 641
29 IT - Specchio spess. 5 mm a filo lucido con illuminazione a led luce bianca, completo di telaio.
64 EN - Polished edge mirror 5 mm thick with white led lighting, complete with frame.
L 98 DE - Spiegel polierter Kante St. 5 mm mit weißer Led-Beleuchtung und Rahmen.
FR - Miroir non biseauté de 5 mm d’épaisseur avec led blanc et encadrement.
ES - Espejo canto pulido gr. 5 mm con iluminación led blanco y estructura.
RU - Зеркало с блестящей кромкой, толщиной 5 мм, с белой светодиодной подсветкой, на раме.
LED
H L ART.
72 72 MODULO872W 666
90 90 MODULO890W 728
108 108 MODULO8108W 864
230 V ~
68 ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE
SPECCHIERE Mirrors Spiegel Miroirs Espejos
Illuminazione e
Зеркала
specchiere
MIRRORS
LIGHTING
ALTEREGO design AL Studio 98 IT - Specchio spess. 5 mm girevole bifacciale con struttura in acciaio inox satinato AISI 304.
EN - Double faced revolving mirror 5 mm thick with satin stainless steel structure AISI 304.
DE - Freistehender, doppelseitiger, drehbarer Spiegel St. 5 mm mit einem Standsockel aus satiniertem Edelstahl
AISI 304.
FR - Miroir de 5 mm d’épaisseur pivotant à double face avec structure en acier inoxydable satiné AISI 304.
ES - Espejo giratorio gr. 5 mm con doble cara y estructura en acero inox satinado AISI 304.
RU - Зеркало толщиной 5 мм двустороннее поворотное с конструкцией из сатинированной нерж. стали AISI 304.
25
90 110
3,2
20
H L ART.
110 25 ALTEREGO 764
2,5
36
H L ART.
90 36 SLOW1 255
108 36 SLOW2 263
ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE 69
SPECCHIERE Mirrors Spiegel Miroirs Espejos Зеркала
Ø 60
Ø ART.
60 LUXOR1 613
105
67
H L ART.
105 67 LUXOR2 851
H L ART.
75 75 LUXOR375 757
90 90 LUXOR390 899
70 ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE
SPECCHIERE Mirrors Spiegel Miroirs Espejos
Illuminazione e
Зеркала
specchiere
MIRRORS
LIGHTING
IT - Specchio spess. 5 mm quadrato molato.
EN - Beveled square mirror 5 mm thick.
DE - Geschliffener viereckiger Spiegel St. 5 mm.
FR - Miroir carré biseauté de 5 mm d’épaisseur.
ES - Espejo gr. 5 mm biselado cuadrado.
RU - Зеркало толщиной 5 мм квадратное со шлифовкой.
2
H L ART.
75 75 LUXOR475 746
90 90 LUXOR490 899
75
H 75
L ART.
117 LUXOR5117 953
126 LUXOR5126 1.040
80
H 80
L ART.
117 LUXOR6117 984
126 LUXOR6126 1.050
ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE 71
SPECCHIERE Mirrors Spiegel Miroirs Espejos Зеркала
IT - Specchio spess. 5 mm tondo molato con cornice in vetro colorato argentato disponibile nei diversi
colori: fumé, bronzo, rosé, blu e acquamarina.
2,5 EN - Round beveled mirror 5 mm thick with a coloured and silvered glass frame available in the various colours:
fumé, bronzo, rosé, blu and acquamarina.
DE - Geschliffener Rundspiegel St. 5 mm mit Glasrahmen in verschiedenen Farben verfügbar: Fumé, Bronzo, Rosé,
Blu und Acquamarina.
FR - Miroir rond biseauté de 5 mm d’épaisseur avec encadrement miroir coloré en différentes finitions: fumé, bronzo, rosé,
blu ou acquamarina.
H ES - Espejo redondo biselado gr. 5 mm con marco en cristal disponible en diversos colores: fumé, bronzo, rosé, blu y
acquamarina.
RU - Зеркало толщиной 5 мм круглое со шлифовкой в раме из цветного зеркала, выполняется в различных
цветах: fumé, бронза, rosé, синий и аквамарин.
H L ART.
L 75 75 LUXOR775 1.194
90 90 LUXOR790 1.438
IT - Specchio spess. 5 mm quadrato molato con cornice in vetro colorato argentato disponibile nei diversi
colori: fumé, bronzo, rosé, blu e acquamarina.
2,5 EN - Square beveled mirror 5 mm thick with a coloured and silvered glass frame available in the various colours:
fumé, bronzo, rosé, blu and acquamarina.
DE - Geschliffener viereckiger Spiegel St. 5 mm mit Glasrahmen in verschiedenen Farben verfügbar: Fumé, Bronzo,
Rosé, Blu und Acquamarina.
FR - Miroir carré biseauté de 5 mm d’épaisseur avec encadrement miroir coloré en différentes finitions: fumé, bronzo,
rosé, blu ou acquamarina.
H
ES - Espejo cuadrado biselado gr. 5 mm con marco en cristal disponible en diversos colores: fumé, bronzo, rosé, blu y
acquamarina.
RU - Зеркало толщиной 5 мм квадратное со шлифовкой в раме из цветного зеркала, выполняется в
различных цветах: fumé, бронза, rosé, синий и аквамарин.
H L ART.
L 75 75 LUXOR875 1.240
90 90 LUXOR890 1.484
IT - Specchio spess. 5 mm rettangolare orizzontale o verticale, molato con cornice in vetro colorato
argentato disponibile nei diversi colori: fumé, bronzo, rosé, blu e acquamarina.
EN - Rectangular beveled mirror 5 mm thick horizontal or vertical, with a coloured and silvered glass frame available
2,5 in the various colours: fumé, bronzo, rosé, blu and acquamarina.
DE - Geschliffener rechteckiger Spiegel St. 5 mm, horizontal oder vertikal, mit Glasrahmen in verschiedenen Farben
verfügbar: Fumé, Bronzo, Rosé, Blu und Acquamarina.
FR - Miroir biseauté de 5 mm d’épaisseur rectangulaire horizontale ou verticale avec encadrement coloré en différentes
finitions: fumé, bronzo, rosé, blu ou acquamarina.
ES - Espejo rectangular biselado gr. 5 mm, horizontal o vertical, con marco en cristal disponible en diversos
75
colores: fumé, bronzo, rosé, blu y acquamarina.
RU - Зеркало толщиной 5 мм прямоугольное со шлифовкой в раме из цветного зеркала, выполняется в
различных цветах: fumé, бронза, rosé, синий и аквамарин.
H 75
L L ART.
117 LUXOR9117 1.549
126 LUXOR9126 1.705
IT - Specchio spess. 5 mm ovale orizzontale o verticale, molato con cornice in vetro colorato argentato
2,5 disponibile nei diversi colori: fumé, bronzo, rosé, blu e acquamarina.
EN - Oval beveled mirror 5 mm thick horizontal or vertical, with a coloured and silvered glass frame available in the
various colours: fumé, bronzo, rosé, blu and acquamarina.
DE - Geschliffener ovaler Spiegel St. 5 mm, horizontal oder vertikal, mit Glasrahmen in verschiedenen Farben
verfügbar: Fumé, Bronzo, Rosé, Blu und Acquamarina.
FR - Miroir biseauté de 5 mm d’épaisseur ovale horizontale ou verticale avec encadrement coloré en différentes
finitions: fumé, bronzo, rosé, blu ou acquamarina.
H
ES - Espejo oval biselado gr. 5 mm, horizontal o vertical, con marco en cristal disponible en diversos colores: fumé,
bronzo, rosé, blu y acquamarina.
RU - Зеркало толщиной 5 мм овальное горизонтальное или вертикальное со шлифовкой в раме из цветного
зеркала, выполняется в различных цветах: fumé, бронза, rosé, синий и аквамарин.
H L ART.
80 80 117 LUXOR10117 1.603
80 126 LUXOR10126 1.750
72 ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE
SPECCHIERE Mirrors Spiegel Miroirs Espejos
Illuminazione e
Зеркала
specchiere
MIRRORS
LIGHTING
FORMA design Roberto Lazzeroni
Ø 85
Ø ART.
85 FORMA85 2.271 2.635
IT - Specchio spess. 5 mm ovale, orizzontale o verticale, molato con cornice in massello di legno.
EN - Horizontal or vertical oval beveled mirror 5 mm thick with solid wood frame.
DE - Ovaler geschliffener Spiegel St. 5 mm, horizontal oder vertikal montierbar, mit Rahmen aus Massivholz.
FR - Miroir ovale biseauté de 5 mm d’épaisseur position verticale ou horizontale avec encadrement en bois massif.
ES - Espejo biselado oval gr. 5 mm horizontal o vertical con marco en madera maciza.
RU - Зеркало толщиной 5 мм овальное горизонтальное или вертикальное со шлифовкой, в раме из цельного
дерева.
8,5
85
54
H L ART.
85 54 FORMA54 1.819 2.107
ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE 73
MANTRA design AL Studio
- Specchio bifacciale
- Double face mirror
- Zweiseitiger Spiegel
- Miroir double-face
- Espejo de doble cara
- Зеркало с обеих сторон
74
PENSILI Mirrored wall Spiegelschränke Meubles hauts avec Colgantes con
Illuminazione e
Зеркальные
A SPECCHIO cabinets miroirs espejo навесные
specchiere
MIRRORS
LIGHTING
шкафчики
MANTRA design AL Studio
14,7
14,7
A
a Pensile a parete b Pensile incassato a parete
Wall cabinet Encased wall cabinet
Wandhängeschrank Einbau - Wandhängeschrank
Meuble haut Meuble haut encastré
Colgante a pared Colgante encastrado a pared
Шкаф настенный min Шкаф настенный встроенный
30 mm
5 mm
min
20 mm
ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE 75
MANTRA design AL Studio
76
PENSILI Mirrored wall Spiegelschränke Meubles hauts avec Colgantes con
Illuminazione e
Зеркальные
A SPECCHIO cabinets miroirs espejo навесные
specchiere
MIRRORS
LIGHTING
шкафчики
Skin cenere Bianco lucido/Colorato opaco o goffrato Colorato lucido/finitura seta
Glossy white/Matt lacquered or embossed Glossy lacquered/silk finish
R A D
Art. MANTRA150 H 50 IT - Pensile skin cenere (R) dx o sx con 1 anta a specchio bifacciale e 1 ripiano interno per H 50 cm o 2
ripiani interni per H 75 e H 90 cm. Possibilità di verniciatura esterna come da nostro campionario colori
Art. MANTRA175 H 75
(A-D).
Art. MANTRA190 H 90 EN - RH or LH wall cabinet in skin cenere (R) with 1 double face mirrored front and 1 internal shelf for H.50 cm or 2
internal shelves for H. 75 and H.90 cm. Possibility of external lacquering as per our color samples (A-D).
DE - Hängeschrank aus Skin cenere (R) mit 1 zweiseitiger Spiegeltür, rechts oder links angeschlagen, und 1
innenliegenden Einlegeboden in H. 50 cm und 2 Einlegeböden in H. 75 und H. 90 cm. Die Außenseite kann in
14 + 0,7 den Farben unserer Farbmusterkarte lackiert werden (A-D).
FR - Meuble haut en Skin cenere (R) avec 1 porte miroir double face droite ou gauche et 1 étagère interne pour H.50
cm et 2 étagères internes pour H.75 et H.90 cm. Possibilité de laquage externe selon nos échantillons de
couleurs (A-D).
H ES - Módulo alto en Skin cenere (R) con puerta de espejo de doble cara der. o izq. y 1 estante interior para H. 50
cm, y 2 estantes interiores para H. 75 y H. 90 cm. Se puede lacar externamente en los colores de nuestro
muestrario (A-D).
A
RU - Шкаф навесной с правым или левым открыванием, в отделке skin cenere (R), с 1 дверцей, зеркальной с
0,5 двух сторон, и 1 внутренней полкой при высоте 50 см или 2 внутренними полками при высоте 75 и 90 см.
L Возможность внешней покраски в соответствии с нашими цветовыми образцами (A-D).
5 mm
R A D R A D R A D
H 50 H 75 H 90
P L
14,7 36 576 632 672 713 791 849 816 902 966
45 598 659 703 748 830 892 853 944 1.011
54 620 684 732 781 869 934 889 985 1.056
Art. MANTRA250 H 50 IT - Pensile skin cenere (R) con 2 ante a specchio bifacciali e 1 ripiano interno per H 50 cm o 2 ripiani interni per
H 75 e H 90 cm. Possibilità di verniciatura esterna come da nostro campionario colori (A-D).
Art. MANTRA275 H 75
EN - Wall cabinet in skin cenere (R) with 2 double face mirrored front and 1 internal shelf for H.50 cm or 2 internal
Art. MANTRA290 H 90 shelves for H. 75 and H.90 cm. Possibility of external lacquering as per our color samples (A-D).
DE - Hängeschrank aus Skin cenere (R) mit 2 zweiseitiger Spiegeltüren und 1 innenliegenden Einlegeboden in
14 + 0,7
H. 50 cm und 2 Einlegeböden in H. 75 und H. 90 cm. Die Außenseite kann in den Farben unserer
Farbmusterkarte lackiert werden (A-D).
FR - Meuble haut en Skin cenere (R) avec 2 portes miroir double face et 1 étagère interne pour H.50 cm et 2
H étagères internes pour H.75 et H.90 cm. Possibilité de laquage externe selon nos échantillons de couleurs (A-D).
ES - Módulo alto en Skin cenere (R) con puerta de espejo de doble cara y 1 estante interior para H. 50 cm y 2
estantes interiores para H. 75 y H. 90 cm. Se puede lacar externamente en los colores de nuestro muestrario (A-D).
A RU - Шкаф навесной, в отделке skin cenere (R), с 2 дверцами, зеркальными с двух сторон, и 1 внутренней
полкой при высоте 50 см или 2 внутренними полками при высоте 75 см и 90 см. Возможность внешней
0,5
покраски в соответствии с нашими цветовыми образцами (A-D).
L
5 mm
R A D R A D R A D
H 50 H 75 H 90
P L
14,7 72 976 1.059 1.122 1.149 1.246 1.318 1.348 1.453 1.530
90 1.026 1.119 1.189 1.217 1.323 1.402 1.421 1.535 1.620
108 1.069 1.172 1.248 1.284 1.400 1.486 1.486 1.610 1.702
MAGGIORAZIONE PER LAMPADE A LED N°1 SUPERIORE E N°1 INFERIORE - Surcharge for LED lights n.1 on the upper side and n.1 on the lower side - Zuschlag
für LED Lichter, 1 auf der Oberseite, 1 auf der Unterseite - Supplément pour lampe au led , une au-dessus et une en-dessous - Precio adicional por luces LED, n. 1 en
la parte superior y n. 1 en la parte inferior - Наценка за светодиодные светильники – 1 верхний и 1 нижний 232
ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE 77
PENSILI Mirrored wall Spiegelschränke Meubles hauts avec Colgantes con Зеркальные
A SPECCHIO cabinets miroirs espejo навесные
шкафчики
TEATRO design AL Studio
1 Prof. 14 cm
8 14
6
14
2 Prof. 22 cm
22
8
14
22
78 ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE
PENSILI Mirrored wall Spiegelschränke Meubles hauts avec Colgantes con
Illuminazione e
Зеркальные
A SPECCHIO cabinets miroirs espejo навесные
specchiere
MIRRORS
LIGHTING
шкафчики
TEATRO Bianco lucido/Colorato opaco o goffrato Colorato lucido/finitura seta
Glossy white/Matt lacquered or embossed Glossy lacquered/silk finish
A D
50
P L
P L
14 27 682 767
36 720 810
45 759 854
54 796 898
22 27 746 843
36 793 898
45 839 951
54 884 1.005
50
P
L
P L
14 54 (27+27) 1.102 1.209
72 (36+36) 1.175 1.292
90 (45+45) 1.249 1.377
108 (54+54) 1.323 1.463
ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE 79
PENSILI Mirrored wall Spiegelschränke Meubles hauts avec Colgantes con Зеркальные
A SPECCHIO cabinets miroirs espejo навесные
шкафчики
TEATRO Bianco lucido/Colorato opaco o goffrato Colorato lucido/finitura seta
Glossy white/Matt lacquered or embossed Glossy lacquered/silk finish
A D
P L
14 81 (27+27+27) 1.517 1.645
108 (36+36+36) 1.627 1.773
50 135 (45+45+45) 1.754 1.917
162 (54+54+54) 1.859 2.037
P L
14 108 (27+27+27+27) 1.933 2.083
50 144 (36+36+36+36) 2.090 2.261
180 (45+45+45+45) 2.250 2.449
216 (54+54+54+54) 2.382 2.598
P L
22 108 (27+27+27+27) 2.124 2.315
144 (36+36+36+36) 2.316 2.536
180 (45+45+45+45) 2.498 2.749
216 (54+54+54+54) 2.678 2.959
P L
14 27 771 869
36 821 926
45 872 984
54 921 1.041
75
22 27 858 974
36 919 1.046
P
L 45 981 1.117
54 1.042 1.188
MAGGIORAZIONE PER LAMPADA A LED DA L 27 A L 108 cm - Surcharge for LED lighting from L 27 to L 108 cm - Zuschlag für LED-Lampe von L
27 zu L 108 cm - Supplément pour 1 lampe led de L 27 à L 108 cm - Incremento por lámpara Led de L 27 a L 108 cm - Наценка за светодиодную 160
подсветку для ширины от 27 до 108 см
MAGGIORAZIONE PER LAMPADA A LED DA L 135 A L 216 cm - Surcharge for LED lighting from L 135 to L 216 cm - Zuschlag für LED-Lampe
von L 135 zu L 216 cm - Supplément pour 2 lampes led de L 135 à L 216 cm - Incremento por lámpara Led de L 135 a L 216 cm - Наценка за 213
светодиодную подсветку для ширины от 135 до 216 см
80 ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE
PENSILI Mirrored wall Spiegelschränke Meubles hauts avec Colgantes con
Illuminazione e
Зеркальные
A SPECCHIO cabinets miroirs espejo навесные
specchiere
MIRRORS
LIGHTING
шкафчики
TEATRO Bianco lucido/Colorato opaco o goffrato Colorato lucido/finitura seta
Glossy white/Matt lacquered or embossed Glossy lacquered/silk finish
A D
P L
14 54 (27+27) 1.248 1.375
72 (36+36) 1.355 1.498
90 (45+45) 1.455 1.612
75
108 (54+54) 1.564 1.737
P L
14 81 (27+27+27) 1.749 1.907
108 (36+36+36) 1.898 2.078
75 135 (45+45+45) 2.053 2.257
162 (54+54+54) 2.195 2.420
P L
14 108 (27+27+27+27) 2.234 2.421
144 (36+36+36+36) 2.430 2.649
180 (45+45+45+45) 2.641 2.893
75 216 (54+54+54+54) 2.821 3.099
MAGGIORAZIONE PER LAMPADA A LED DA L 27 A L 108 cm - Surcharge for LED lighting from L 27 to L 108 cm - Zuschlag für LED-Lampe von L
27 zu L 108 cm - Supplément pour 1 lampe led de L 27 à L 108 cm - Incremento por lámpara Led de L 27 a L 108 cm - Наценка за светодиодную 160
подсветку для ширины от 27 до 108 см
MAGGIORAZIONE PER LAMPADA A LED DA L 135 A L 216 cm - Surcharge for LED lighting from L 135 to L 216 cm - Zuschlag für LED-Lampe
von L 135 zu L 216 cm - Supplément pour 2 lampes led de L 135 à L 216 cm - Incremento por lámpara Led de L 135 a L 216 cm - Наценка за 213
светодиодную подсветку для ширины от 135 до 216 см
ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE 81
PENSILI Mirrored wall Spiegelschränke Meubles hauts avec Colgantes con Зеркальные
A SPECCHIO cabinets miroirs espejo навесные
шкафчики
TEATRO Bianco lucido/Colorato opaco o goffrato Colorato lucido/finitura seta
Glossy white/Matt lacquered or embossed Glossy lacquered/silk finish
A D
100
P L
P L
14 27 847 954
36 903 1.018
45 959 1.083
54 1.020 1.153
22 27 952 1.082
36 1.019 1.159
45 1.086 1.238
54 1.158 1.321
125
P
L
P L
14 27 944 1.064
36 1.013 1.144
45 1.081 1.222
54 1.155 1.307
22 27 1.074 1.221
36 1.155 1.317
45 1.236 1.412
54 1.326 1.515
MAGGIORAZIONE PER LAMPADA A LED DA L 27 A L 108 cm - Surcharge for LED lighting from L 27 to L 108 cm - Zuschlag für LED-Lampe von L
27 zu L 108 cm - Supplément pour 1 lampe led de L 27 à L 108 cm - Incremento por lámpara Led de L 27 a L 108 cm - Наценка за светодиодную 160
подсветку для ширины от 27 до 108 см
82 ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE
PENSILI Mirrored wall Spiegelschränke Meubles hauts avec Colgantes con
Illuminazione e
Зеркальные
A SPECCHIO cabinets miroirs espejo навесные
specchiere
MIRRORS
LIGHTING
шкафчики
SEGRETO design AL Studio Skin cenere Bianco lucido/Colorato opaco o goffrato Colorato lucido/finitura seta
Glossy white/Matt lacquered or embossed Glossy lacquered/silk finish
R A D
Art. SEGRETO 77 IT - Pensile skin cenere (R) con anta a specchio ad apertura verticale, mediante sistema elettrico con possibile
inserimento di illuminazione a led. Possibilità di verniciatura esterna come da nostro campionario colori (A - D).
EN - Wall cabinet in skin cenere (R) with vertical electrical flap-opening mirrored front with possible led lighting and
external lacquering as per our color samples (A - D).
DE - Hängeschrank aus Skin Cenere (R) mit Spiegeltür, vertikaler Öffnung und elektrischem Öffnungssystem. Auf
Anfrage innere Led Beleuchtung möglich. Die Außenseite kann in den Farben unserer Farbmusterkarte lackiert
werden (A - D).
FR - Meuble haut en Skin cenere (R) avec porte miroir à système d’ouverture verticale électrique. Sur demande il
est possible d’insérer un éclairage led. Possibilité de laquage externe selon nos échantillons de couleurs (A - D).
ES - Módulo alto en Skin cenere (R) con puerta de espejo y apertura vertical mediante sistema eléctrico con posible
inserción de iluminación led. Se puede lacar externamente en los colores de nuestro muestrario (A - D).
RU - Шкафчик навесной, в отделке skin cenere (R), c зеркальной дверцей с вертикальным открыванием при
помощи электрической системы, с возможностью установки светодиодной подсветки. Возможность внешней
покраски в соответствии с нашими цветовыми образцами (A - D).
P L
32 72 * 1.830 2.001 2.067
81 * 1.852 2.034 2.104
90 * 1.874 2.066 2.140
99 * 1.896 2.099 2.176
108 * 1.928 2.142 2.221
117 ** 2.006 2.231 2.314
126 ** 2.089 2.325 2.412
135 ** 2.114 2.361 2.451
144 ** 2.136 2.393 2.486
153 ** 2.889 3.157 3.253
162 ** 2.910 3.190 3.289
171 ** 2.933 3.222 3.325
180 ** 2.972 3.273 3.379
189 ** 2.990 3.302 3.411
198 ** 3.008 3.330 3.443
207 ** 3.025 3.358 3.475
216 ** 3.042 3.387 3.507
*MAGGIORAZIONE PER N° 01 LAMPADA DA L 72 A L 108 cm - Surcharge for N° 1 light from L 72 to L108 cm - Zuschlag für N° 1 Lampe von L 72 zu L 108 cm
Supplément pour N° 1 lampe de L 72 a L 108 cm - Incremento por N° 1 lámpara de L 72 a L 108 cm - Наценка за 1 лампу шириной от 72 до 108 см 170
**MAGGIORAZIONE PER N° 02 LAMPADE DA L 117 A L 216 cm - Surcharge for N° 2 lights from L 117 to L 216 cm - Zuschlag für N° 2 Lampen von L 117 zu L 216
cm - Supplément pour N° 2 lampes de L 117 a L 216 cm - Incremento por N° 2 lámparas de L 117 a L 216 cm - Наценка за 2 лампы шириной от 117 до 216 см 245
ACCESSORI Accessories for wall Zubehöre für Accessoires pour Accessorios para Аксессуары
PER PENSILI cabinets Hängeschränke meubles hauts colgantes для навесных
шкафчиков
PRESA design AL Studio IT - N° 2 prese di corrente per pensili.
EN - N° 2 electrical sockets for wall cabinets.
DE - N° 2 Steckdosen für Hängeschränke.
FR - N° 2 prises de courant pour meubles hauts.
ES - N° 2 tomas de corriente para módulos altos.
RU - Розетки электрические для навесных шкафчиков, 2 шт.
ART.
89 PRESA 203
86 PRESACH 264
02 PRESAUK 264
ILLUMINAZIONE E SPECCHIERE 83
SINKS
Lavabi
sinks /
lavabi
1 Cristalmood
IT - Resistente come la pietra, trasparente come il cristallo, il Cristalmood è una resina di nostra creazione che viene colata manualmente negli stampi.
Ogni prodotto risulta unico, le leggere differenze di colore, di dimensione o piccole bolle d’aria che possono formarsi, danno anima e autenticità
ad ogni prodotto. Oggi la gamma si amplia di 3 nuovi colori CERULEO, OLEO e GRAN_CRU portando la palette a 13 colori.
EN - Resistant like stone and transparent like crystal, Cristalmood is a resin of our creation that is manually poured into molds.
Each product is unique, the slight differences in color, size or small air bubbles give soul and authenticity to each product. Today the range expands with 3
new colors CERULEO, OLEO and GRAN_CRU bringing the palette to 13 colors.
DE - Widerstandsfähig wie Stein, transparent wie Glas, ist Cristalmood ein Harz unserer eigenen Schöpfung, das in Formen gegossen wird.
Jedes Produkt ist einzigartig, die leichten Unterschiede in Farbe, Größe oder kleine Luftblasen, die entstehen können, geben jedem Produkt Seele und
Authentizität. Heute wird die Palette um 3 neue Farben CERULEO, OLEO und GRAN_CRU erweitert, wodurch die Palette auf 13 Farben erweitert wird.
FR - Résistant comme la pierre, transparent comme le cristal, le Cristalmood est une résine de notre propre création qui est coulée à la main dans des moules.
Chaque produit est unique, les légères différences de couleur, de taille ou les petites bulles d’air qui peuvent se former, donnent une âme et une authenticité à
chaque pièce. Aujourd’hui, la gamme s’est enrichie de 3 nouvelles couleurs: CERULEO, OLEO et GRAN_CRU, ce qui porte la gamme à 13 couleurs.
ES - Resistente como la piedra, transparente como el cristal, Cristalmood es una resina de nuestra propia creación que se vierte en moldes a mano.
Cada producto es único, las pequeñas diferencias de color, tamaño o pequeñas burbujas de aire que se pueden formar, confieren alma y autenticidad a cada
producto. Hoy en día la gama se amplía con 3 nuevos colores CERULEO, OLEO y GRAN_CRU llevando la paleta a 13 colores.
RU - Cristalmood - это композит, изобретенный нашей компанией; стойкий как камень и прозрачный как кристалл, который вручную заливается в формы. Каждое
изделие уникально, незначительные различия в цвете, размере или мелких пузырьках воздуха, которые могут образовываться, одушевляют и придают
аутентичность каждому изделию. На сегодня наша гамма дополняется тремя новыми цветами CERULEO, OLEO и GRAN_CRU, в результате чего полная палитра
будет состоять из 13 цветов.
OLEO
CERULEO
GRAN_CRU
02
LEGENDA Key Informationen Légende Información Обозначения
1 Cristalmood
SINKS
Lavabi
Ambra Bottiglia Cobalto Fumé Ginger Lime Nebbia
2 Flumood
Bianco
3 Flumood
Falena Serena
4 Colormood
5
IT - Verniciatura esterna goffrata come da nostro campionario colori
EN - External embossed lacquering as per our colour samples
DE - Externe Rau-Lackierung gemäß unserer Farbmusterkarte
FR - Laquage externe gaufré comme selon nos échantillons de couleurs
ES - Lacado externo gofrado según nuestro muestrario
RU - Наружняя покраска в отделке “goffrato” в цвет из нашей раскладки
6
IT - Metallo liquido
EN - Liquid metal Rame Ottone
DE - Metallic-Lackierung
FR - Métal liquide
ES - Metal líquido
RU - Отделка жидким металлом
7
IT - Polvere di metallo
EN - Metal powder
DE - Metallpulver
FR - Poudre de métal Bronzo Ferro Ottone Rame Corten
ES - Polvo metálico
RU - Отделка металлическая пудра
LAVABI 03
04
FLUMOOD
2 Flumood 3 Flumood
SINKS
Lavabi
Bianco Falena Serena
4 Colormood
IT - La gamma Colormood è costituita da tonalità scure, mentre quella del Flumood da tonalità chiare, entrambi in massa; sul Colormood viene applicato
un protettivo che dona al materiale una finitura extra matt.
Per le sue caratteristiche consultare la scheda tecnica del prodotto.
EN - The Colormood range is made up of dark tonalities while the Flumood tones are light, both are in mass; a protective finish is applied to Colormood that makes
the material extra matt.
For characteristics of the material please consult the technical data sheets.
DE - Die Colormood-Palette besteht aus dunklen Tönen, während die Flumood-Palette aus hellen Tönen besteht – beide sind durchfärbt; eine Schutzschicht wird auf
Colormood gegeben, um dem Material eine extra matte Ausführung zu verleihen.
Seine Eigenschaften sind auf dem technischen Datenblatt des Produkts zu finden.
FR - La gamme Coormood est constituée de tonalités foncées tandis que celle du Flumood de tonalités claires toutes les deux dans la masse. Sur le Colormood on
applique une protection qui donne à la matière une finition extra mate.
Pour ces caractéristiques veuillez consulter la fiche technique du produit.
ES - La gama Colormood consiste en tonos oscuros, mientras que la gama Flumood consiste en tonos claros, ambos en masa; al Colormood se aplica una capa
protectora para dar al material un acabado extra mate.
Para conocer sus características, consulte la ficha técnica del producto.
RU - Цветовая гамма материала Colormood состоит из темных оттенков, а материала Flumood из светлых, при этом в обоих материалах цвет по всей
массе. На изделия из материала Colormood наносится защитное покрытие, которое придает матовую отделку.
Подробные характеристики, Вы найдете в технических схемах.
LAVABI 05
06 LAVABI
VERNICIATURA Embossed lacquering Rau-Lackierung Laquage gaufré Lacado gofrado Наружняя покраска в
GOFFRATA отделке “goffrato”
SINKS
Lavabi
IT - Su richiesta è possibile verniciare esternamente lavabi da appoggio, da parete, freestanding e vasche, esclusivamente in finitura goffrata come da
nostro campionario colori.
EN - Upon request it is possible to externally lacquer freestanding, top mount or wall mounted sinks and bathtubs, exclusively in the embossed finishes as per our
color samples.
DE - Auf Anfrage können Aufsatz- und Wandwaschbecken, freistehende Becken und Badewannen ausschließlich in der Rau-Ausführung gemäß unserer Farbmusterkarte
lackiert werden.
FR - Sur demande, il est possible de peindre extérieurement des lavabos à poser sur plan, des lavabos muraux, des lavabos posés au sol et des baignoires
exclusivement en finition gaufrée selon nos échantillons de couleurs.
ES - Bajo pedido es posible lacar externamente lavabos sobre encimera y a pared, lavabos de pie y bañeras, exclusivamente en acabado gofrado según nuestro
muestrario de colores.
RU - По запросу возможно нанести наружную покраску на раковины и ванны, исключительно в отделке goffrato, в любой цвет из нашей раскладки.
LAVABI 07
METALLO LIQUIDO Liquid metal Metallic-Lackierung Métal liquide Metal líquido Жидкий металл
6
IT - “Metallo liquido” è una nuova finitura applicata a
spruzzo sulle superfici dei lavabi o vasche, un vestito
leggero e cangiante per impreziosire i volumi.
Senza protettivo con conseguente processo di
ossidazione, durante il quale la finitura si nobilita
dando ad ogni prodotto un colore, una texture
propria e sempre differente mutevole nel tempo.
Eventuali differenze di colore e tonalità fanno quindi
parte dell’artigianalità del prodotto.
EN - Liquid metal is a new finish sprayed on the surface of
a sink or bathtub, a light iridescente coat to embellish
the volumes.
Since, a protective finish is not applied, consequently
a rusting process takes place giving each piece color
and texture that will change with time.
Eventual color or tonality differences are part of this
artisanal process.
DE - “Metallic-Lackierung” ist eine neue Ausführung, die
durch Sprühsystem auf die Oberflächen von
Waschbecken oder Badewannen aufgetragen wird –
ein leichtes und schillerndes Kleid zur Verschönerung der
Volumen.
Ohne Schutz und mit dem daraus folgenden Metallo liquido finitura OTTONE
Oxidationsprozess, bei dem die Oberfläche veredelt wird Liquid metal brass finish
und verleiht jedem Produkt eine Farbe, eine eigene
Textur, die immer anders ist.
Mögliche Unterschiede in Farbe und Farbton sind daher
Teil der handwerklichen Ausführung des Produkts.
FR - Le “métal liquide” est une nouvelle finition appliquée par
pulvérisation sur les surfaces des lavabos ou des
baignoires, une robe légère et irisée pour embellir les
volumes.
Sans protection par conséquent avec un processus
d’oxydation, au cours duquel la finition est anoblie
donnant à chaque produit sa propre couleur, sa propre
texture et changeant toujours avec le temps. Toute
différence de couleur et de nuance fait donc partie du
savoir-faire du produit.
ES - “Metal líquido” es un nuevo acabado que se aplica
mediante pulverización en las superficies de lavabos o
bañeras, un vestido ligero e iridiscente para embellecer
los volúmenes.
Sin protección y con el consiguiente proceso de
oxidación, durante el cual el acabado se ennoblece
dando a cada producto su propio color, su propia textura
y siempre diferente y cambiante a lo largo del tiempo.
Cualquier diferencia de color y tono es, por lo tanto,
parte de la artesanía del producto.
RU - «Жидкий металл» - это новое покрытие, наносимое
методом напыления на поверхность раковин или
ванн, легкое и переливающееся “платье” создающее
обьем. Без защиты от последующего процесса
окисления, во время которого поверхность
облагораживается, придавая каждому изделию
особенный цвет и текстуру, всегда разные,
меняющиеся со временем. Поэтому любые различия
в цвете и тональности являются подтверждением
аутентичности изделия.
08 LAVABI
POLVERE DI Metal powder Metallpulver Poudre de métal Polvo metàlico Металлическая
METALLO пудра
SINKS
Lavabi
IT - “Polvere di metallo” è una verniciatura speciale, un
processo tecnologicamente avanzato che
permette di depositare sulla superficie degli
elementi, microparticelle di vero metallo.
Una finitura che dona una corazza resistente e
raffinata agli elementi realizzati in Flumood.
EN - Metal dust is a special paint, a technologically advanced
process where microparticles of real metal deposit on
the surface of the elements painted. A finish that gives
a hard, resistant and refined shell to each element made
in Flumood.
DE - “Metallpulver” ist eine Speziallackierung, ein
technologisch fortschrittliches Verfahren, das die
Ablagerung von Mikropartikeln aus echtem Metall auf
der Oberfläche der Elemente ermöglicht.
Eine Ausführung, die den Flumood-Produkten eine
widerstandsfähige und raffinierte Beschichtung verleiht.
FR - La “poudre de métal” est un revêtement spécial, un
procédé technologiquement avancé qui permet
de déposer sur la surface des éléments, de véritables
microparticules de métal.
Une finition qui donne une armure résistante et raffinée
aux éléments fabriqués en Flumood. Polvere di RAME Polvere di CORTEN
ES - “Polvo metàlico” es un lacado especial, un proceso Copper powder Corten powder
tecnológicamente avanzado que permite que se
depositen micropartículas de metal real en la superficie
de los elementos.
Un acabado que da una capa resistente y refinada a los
productos en Flumood.
RU - «Металлическая пудра» - это специальный способ
окраска, технологически передовой процесс,
который позволяет наносить металлические
микрочастицы на поверхность элементов. Отделка,
которая придает прочность и изысканность изделиям
из Flumood.
LAVABI 09
ACCESSORI Accessories Accessoires Accessoires Accesorios Аксессуары
1 2
Ottone lucido naturale Ottone satinato naturale, Nero opaco, Bianco opaco, Acciaio satinato,
Cromo lucido Grafite
Natural polished brass Natural satin brass, Matt black, Matt white,Satin steel, Graphite
Polished chrome
Ø 7,2
3,5
Ø 4,2
1 2
ART.
US40 70 120
1 2
Ø 7,2 ART.
clik US41 70 120
3,5
clak
IT - Piletta con scarico libero senza coperchio, completa di raccordo per sifone.
EN - Open drain pipe fitting without plug.
DE - Nicht verschließbare Ablaufgarnitur ohne Deckel, inkl. Siphonverbindung.
FR - Bonde complète avec vidage fixe sans bouchon avec raccord pour siphon, finition chrome brillant ou acier satiné.
ES - Válvula de desagüe fija sin tapa, completa de racor para sifón.
RU - Донный клапан самотечный, без крышки, в комплекте с фитингом для сифона.
Ø 6,5
3,5
Ø 4,2
10 LAVABI
ACCESSORI Accessories Accessoires Accessoires Accesorios Аксессуары
1 2
Ottone lucido naturale Ottone satinato naturale, Nero opaco, Bianco opaco, Acciaio satinato,
Cromo lucido Grafite
Natural polished brass Natural satin brass, Matt black, Matt white,Satin steel, Graphite
Polished chrome
SINKS
EN
Lavabi
DE - Regulierbarer Siphon aus Messing für Becken.
FR - Siphon réglable en hauteur en laiton pour lavabos.
ES - Sifón en latón regulable en altura para lavabos.
RU - Сифон латунный для раковин, регулируемый по высоте.
Ø 3,2
1
min 5,1
max 15,6 Ø7
9,2
max
33
Ø5
1 2
ART.
BRAGA 198 233
MICRO design AL Studio IT - Sifone in ottone non regolabile in altezza, con piletta in ottone e con sistema di scarico a pressione clik-clak
per lavabi e bidet.
EN - Brass siphon for sinks and bidet, not adjustable in height, complete with pressure plug for sinks and bidet.
DE - Nicht regulierbarer Siphon aus Messing, mit Ablaufgarnitur aus Messing und Clik-Clak-System, für Becken und
Bidet.
FR - Siphon en laiton non réglable en hauteur complet de bonde en laiton avec vidage manuel clik-clak pour lavabos
et bidets.
Ø 3,2 ES - Sifón en latón no regulable en altura equipado con válvula en latón con sistema a presión clik-clak para lavabos
Ø 7,2 1,2 y bidet.
clik RU - Сифон латунный, для раковин и биде, нерегулируемый по высоте, с донным клапаном нажимного типа из
Ø7 латуни.
clak
10
max
33
Ø 6,2
LAVABI 11
12
ACCIAIO INOX Stainless steel Edelstahl Acier inoxydable Acero inox Нержавеющей стали
LAVANDINO design Francesca Braga Rosa IT - Lavabo rettangolare da parete in acciaio inox completo di rubinetteria, scarico libero e raccordo per
Ivano Vianello sifone.
SINKS
Lavabi
EN - Rectangular wall mount stainless steel sink, complete with tap, drain pipe fitting and open plug.
DE - Rechteckiges Wandbecken aus Edelstahl inkl. Armatur, nicht verschließbares Ablaufs und Siphonverbindung.
FR - Lavabo rectangulaire à fixer au mur en acier inoxydable complet de robinetterie avec vidage fixe et raccord
pour siphon.
ES - Lavabo rectangular mural en acero inox con grifería, desagüe fijo y racor para sifón.
RU - Раковина прямоугольная из нержавеющей стали, навесная, в комплекте со смесителем, самотечным
донным клапаном и фитингом для сифона.
72
44,5
27,5
LAVABI 13
SENSO design Nevio Tellatin
14
CRISTALMOOD
1
Cristalmood
SENSO design Nevio Tellatin IT - Lavabo rettangolare soprapiano in Cristalmood disponibile in diversi colori come da nostro campionario,
completo di piletta con scarico libero e raccordo per sifone.
SINKS
Lavabi
EN - Rectangular top mount sink in Cristalmood, available in various colors complete with drain pipe fitting and
open plug.
DE - Rechteckiges Aufsatzbecken aus Cristalmood, in verschiedenen Farben gemäß unserer Musterkarte
verfügbar, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und Siphonverbindung.
FR - Lavabo rectangulaire à poser en Cristalmood disponible en plusieurs coloris selon nos échantillons, avec
60 40
bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
ES - Lavabo rectangular de sobremesa en Cristalmood disponibile en diferentes colores según nuestro muestrario,
con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
15 RU - Раковина прямоугольная из материала Cristalmood, для установки на столешницу, в комплекте с
самотёчным донным клапаном и фитингом для сифона. Доступна в различных цветах в соответствии с
нашими образцами.
1
H P L ART.
15 40 60 SENSOC 814
CATINO design Nevio Tellatin IT - Lavabo tondo soprapiano in Cristalmood disponibile in diversi colori come da nostro campionario,
completo di piletta con scarico libero e raccordo per sifone.
EN - Round top mount sink in Cristalmood, available in various colors complete with drain pipe fitting and open plug.
DE - Rundes Aufsatzbecken aus Cristalmood, in verschiedenen Farben gemäß unserer Musterkarte verfügbar, inkl.
nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und Siphonverbindung.
FR - Lavabo rond à poser en Cristalmood disponible en plusieurs coloris selon nos échantillons, avec bonde à
vidage fixe et raccord pour siphon.
ES - Lavabo redondo de sobremesa en Cristalmood disponibile en diferentes colores según nuestro muestrario,
Ø 43
con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина круглая из материала Cristalmood, для установки на столешницу, в комплекте с самотёчным
донным клапаном и фитингом для сифона. Доступна в различных цветах в соответствии с нашими
образцами.
15
1
H Ø ART.
15 43 CATINO43C 814
AGO design Mario Ferrarini IT - Lavabo ovale soprapiano in Cristalmood disponibile in diversi colori come da nostro campionario,
completo di piletta con scarico libero e raccordo per sifone.
EN - Oval top mount sink in Cristalmood, available in various colors complete with drain pipe fitting and open plug.
DE - Ovales Aufsatzbecken aus Cristalmood, in verschiedenen Farben gemäß unserer Musterkarte verfügbar, inkl.
nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und Siphonverbindung.
FR - Lavabo ovale à poser en Cristalmood disponible en plusieurs coloris selon nos échantillons, avec bonde à
vidage fixe et raccord pour siphon.
ES - Lavabo oval de sobremesa en Cristalmood disponibile en diferentes colores según nuestro muestrario,
con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
50 45 RU - Раковина овальная из материала Cristalmood, для установки на столешницу, в комплекте с самотёчным
донным клапаном и фитингом для сифона. Доступна в различных цветах в соответствии с нашими
образцами.
15
1
H P L ART.
15 45 50 AGO3C 814
LAVABI 15
CRISTALPLANT
SOLIDEA design Carlo Colombo IT - Lavabo ovale soprapiano in Cristalplant completo di piletta con scarico libero e raccordo per sifone.
EN - Oval top mount Cristalplant sink complete with drain pipe fitting and open plug.
DE - Ovales Aufsatzbecken aus Cristalplant inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und Siphonverbindung.
FR - Lavabo ovale à poser en Cristalplant avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
ES - Lavabo oval sobre encimera en Cristalplant con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина овальная из материала Cristalplant, для установки на столешницу, в комплекте с самотечным
донным клапаном и фитингом для сифона.
68 46
15
Cristalplant
H P L ART.
15 46 68 SOLIDEA 1.173
RIM76
RIM54
16 LAVABI
FLUMOOD
2 3 4
Flumood Flumood Colormood
Bianco Falena-Serena Argilla-Basalto-Delfino
Iceberg-Lichene-Mamba
Ramerino-Smoke
RIM design Daniel Debiasi IT - Lavabo tondo soprapiano in Flumood completo di piletta con scarico libero e raccordo per sifone.
Federico Sandri - Round top mount Flumood sink complete with drain pipe fitting and open plug.
SINKS
EN
Lavabi
DE - Rundes Aufsatzbecken aus Flumood inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und Siphonverbindung.
FR - Lavabo rond à poser en Flumood avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
ES - Lavabo redondo sobre encimera en Flumood con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина круглая из материала Flumood, для установки на столешницу, в комплекте с самотечным
донным клапаном и фитингом для сифона.
Ø 54
13,6
2 3-4
H Ø ART.
13,6 54 RIM54 485 630
RIM design Daniel Debiasi IT - Lavabo ovale soprapiano in Flumood completo di piletta con scarico libero e raccordo per sifone.
Federico Sandri EN - Oval top mount Flumood sink complete with drain pipe fitting and open plug.
DE - Ovales Aufsatzbecken aus Flumood inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und Siphonverbindung.
FR - Lavabo ovale à poser en Flumood avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
ES - Lavabo oval sobre encimera en Flumood con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина овальная из материала Flumood, для установки на столешницу, в комплекте с самотечным
донным клапаном и фитингом для сифона.
76 54
13,6
2 3-4
H P L ART.
13,6 54 76 RIM76 703 914
BLOOM design Daniel Debiasi IT - Lavabo rettangolare soprapiano in Flumood completo di piletta con scarico libero e raccordo per sifone.
Federico Sandri EN - Rectangular top mount Flumood sink complete with drain pipe fitting and open plug.
DE - Rechteckiges Aufsatzbecken aus Flumood, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und Siphonverbindung.
FR - Lavabo rectangulaire à poser en Flumood avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
ES - Lavabo rectangular sobre encimera en Flumood con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина прямоугольная из материала Flumood, для установки на столешницу, в комплекте с самотечным
донным клапаном и фитингом для сифона.
41
61
15,5
2 3-4
H P L ART.
15,5 41 61 BLOOM 624 811
LAVABI 17
FLUMOOD
2 3 4 5 6
Flumood Flumood Colormood Verniciatura esterna goffrata come Metallo liquido
Bianco Falena-Serena Argilla-Basalto-Delfino da nostro campionario colori
Liquid metal
Iceberg-Lichene-Mamba
External embossed lacquering as per
Ramerino-Smoke
our colour samples
VELO design Mario Ferrarini IT - Lavabo tondo soprapiano in Flumood completo di piletta con scarico libero e raccordo per sifone.
EN - Round top mount Flumood sink complete with drain pipe fitting and open plug.
DE - Rundes Aufsatzbecken aus Flumood inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und Siphonverbindung.
FR - Lavabo rond à poser en Flumood avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
ES - Lavabo redondo sobre encimera en Flumood con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина круглая из материала Flumood, для установки на столешницу, в комплекте с самотечным
донным клапаном и фитингом для сифона.
45 45
15
2 3-4 5 6
H P L ART.
15 45 45 VELOTONDO45 485 631 647 935
VELO design Mario Ferrarini IT - Lavabo ovale soprapiano in Flumood completo di piletta con scarico libero e raccordo per sifone.
EN - Oval top mount Flumood sink complete with drain pipe fitting and open plug.
DE - Ovales Aufsatzbecken aus Flumood inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und Siphonverbindung.
FR - Lavabo ovale à poser en Flumood avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
ES - Lavabo oval sobre encimera en Flumood con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина овальная из материала Flumood, для установки на столешницу, в комплекте с самотечным
донным клапаном и фитингом для сифона.
L 35
15
2 3-4 5 6
H P L ART.
15 35 54 VELO54 485 631 647 935
35 63 VELO63 485 631 647 935
18 LAVABI
FLUMOOD
2 3 4 5 6
Flumood Flumood Colormood Verniciatura esterna goffrata come Metallo liquido
Bianco Falena-Serena Argilla-Basalto-Delfino da nostro campionario colori
Liquid metal
Iceberg-Lichene-Mamba
External embossed lacquering as per
Ramerino-Smoke
our colour samples
VELO design Mario Ferrarini 34 IT - Lavabo tondo soprapiano in Flumood completo di piletta con scarico libero e raccordo per sifone.
- Round top mount Flumood sink complete with drain pipe fitting and open plug.
SINKS
EN
Lavabi
DE - Rundes Aufsatzbecken aus Flumood inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und Siphonverbindung.
FR - Lavabo rond à poser en Flumood avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
ES - Lavabo redondo sobre encimera en Flumood con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина круглая из материала Flumood, для установки на столешницу, в комплекте с самотечным
донным клапаном и фитингом для сифона.
Ø 54
13
2 3-4 5 6
H Ø ART.
13 54 VELOTONDO54 485 631 647 935
VELO design Mario Ferrarini 33 IT - Lavabo rettangolare soprapiano o sottopiano in Flumood completo di piletta con scarico libero e
raccordo per sifone.
EN - Rectangular top mount or undermount Flumood sink complete with drain pipe fitting and open plug.
DE - Rechteckiges Aufsatz- oder Unterbaubecken aus Flumood, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und
Siphonverbindung.
FR - Lavabo rectangulaire à poser ou à sous-encastrer en Flumood avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
ES - Lavabo rectangular sobre o bajo encimera en Flumood con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина прямоугольная из материала Flumood, для установки на/под столешницу, в комплекте с
самотечным донным клапаном и фитингом для сифона.
L 38
13
2 3-4 5 6
H P L ART.
13 38 50 VELORETTO50 485 631 647 935
38 63 VELORETTO63 485 631 647 935
LAVABI 19
FLUMOOD
2 3 4 5 6
Flumood Flumood Colormood Verniciatura esterna goffrata come Metallo liquido
Bianco Falena-Serena Argilla-Basalto-Delfino da nostro campionario colori
Liquid metal
Iceberg-Lichene-Mamba
External embossed lacquering as per
Ramerino-Smoke
our colour samples
SENSO design Nevio Tellatin IT - Lavabo rettangolare soprapiano in Flumood completo di piletta con scarico libero e raccordo per sifone.
EN - Rectangular top mount Flumood sink, complete with drain pipe fitting and open plug.
DE - Rechteckiges Aufsatzbecken aus Flumood, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und Siphonverbindung.
FR - Lavabo rectangulaire à poser en Flumood avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
ES - Lavabo rectangular sobre encimera en Flumood con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина прямоугольная из материала Flumood, для установки на столешницу, в комплекте с
самотечным донным клапаном и фитингом для сифона.
40
60
15
2 3-4 5 6
H P L ART.
15 40 60 SENSO 485 631 647 935
URNAMOOD design Carlo Colombo IT - Lavabo tondo soprapiano in Flumood completo di piletta con scarico libero e raccordo per sifone.
EN - Round top mount Flumood sink complete with drain pipe fitting and open plug.
DE - Rundes Aufsatzbecken aus Flumood inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und Siphonverbindung.
FR - Lavabo rond à poser en Flumood avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
ES - Lavabo redondo sobre encimera en Flumood con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина круглая из материала Flumood, для установки на столешницу, в комплекте с самотечным
Ø 50 донным клапаном и фитингом для сифона.
23,5
2 3-4 5 6
H Ø ART.
23,5 50 URNAMOOD 596 775 758 1.046
VENERE design Mario Ferrarini IT - Lavabo ovale soprapiano (A) o da parete (B) in Flumood completo di piletta con scarico libero e
raccordo per sifone.
EN - Oval top mount (A) or wall mount (B) Flumood sink, complete with drain pipe fitting and open plug.
DE - Ovales Aufsatz- (A) oder Wandbecken (B) aus Flumood, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und
Siphonverbindung.
FR - Lavabo ovale à poser (A) ou à fixer au mur (B) en Flumood avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
72,4 ES - Lavabo oval de sobremesa (A) o mural (B) en Flumood con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
53,2
RU - Раковина овальная из материала Flumood, накладная (А) или навесная (В), в комплекте с самотечным
донным клапаном и фитингом для сифона.
18,2
A B
2 3-4
H P L ART.
18,2 53,2 72,4 VENERE 703 914
20 LAVABI
FLUMOOD
2 3 4 5 6
Flumood Flumood Colormood Verniciatura esterna goffrata come Metallo liquido
Bianco Falena-Serena Argilla-Basalto-Delfino da nostro campionario colori
Liquid metal
Iceberg-Lichene-Mamba
External embossed lacquering as per
Ramerino-Smoke
our colour samples
VERSO design Nevio Tellatin IT - Lavabo tondo soprapiano in Flumood completo di piletta con scarico libero e raccordo per sifone.
- Round top mount Flumood sink complete with drain pipe fitting and open plug.
SINKS
EN
Lavabi
DE - Rundes Aufsatzbecken aus Flumood inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und Siphonverbindung.
FR - Lavabo rond à poser en Flumood avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
ES - Lavabo redondo sobre encimera en Flumood con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина круглая из материала Flumood, для установки на столешницу, в комплекте с самотечным
донным клапаном и фитингом для сифона.
Ø 50
12
2 3-4 5 6
H Ø ART.
12 50 VERSO 485 631 647 935
CATINO design Nevio Tellatin IT - Lavabo tondo soprapiano in Flumood completo di piletta con scarico libero e raccordo per sifone.
EN - Round top mount Flumood sink complete with drain pipe fitting and open plug.
DE - Rundes Aufsatzbecken aus Flumood inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und Siphonverbindung.
FR - Lavabo rond à poser en Flumood avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
ES - Lavabo redondo sobre encimera en Flumood con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина круглая из материала Flumood, для установки на столешницу, в комплекте с самотечным
Ø донным клапаном и фитингом для сифона.
15
2 3-4 5 6
H Ø ART.
15 43 CATINO43 485 631 647 935
50 CATINO 34 485 631 647 935
AGO design Mario Ferrarini IT - Lavabo ovale soprapiano in Flumood completo di piletta con scarico libero e raccordo per sifone.
EN - Oval top mount Flumood sink complete with drain pipe fitting and open plug.
DE - Ovales Aufsatzbecken aus Flumood inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und Siphonverbindung.
FR - Lavabo ovale à poser en Flumood avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
ES - Lavabo oval sobre encimera en Flumood con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина овальная из материала Flumood, для установки на столешницу, в комплекте с самотечным
50 45 донным клапаном и фитингом для сифона.
15
2 3-4 5 6
H P L ART.
15 45 50 AGO3 485 631 647 935
LAVABI 21
FLUMOOD
2 3 4 5 6
Flumood Flumood Colormood Verniciatura esterna goffrata come Metallo liquido
Bianco Falena-Serena Argilla-Basalto-Delfino da nostro campionario colori
Liquid metal
Iceberg-Lichene-Mamba
External embossed lacquering as per
Ramerino-Smoke
our colour samples
STRATOS design Mario Ferrarini IT - Lavabo quadrato soprapiano (A) o da parete (B) in Flumood completo di piletta con scarico libero e
raccordo per sifone.
EN - Square top mount (A) or wall mount (B) Flumood sink, complete with drain pipe fitting and open plug.
DE - Quadratisches Aufsatz- (A) oder Wandbecken (B) aus Flumood, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und
40
40 Siphonverbindung.
FR - Lavabo carré à poser (A) ou à fixer au mur (B) en Flumood avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
12,5 ES - Lavabo cuadrado sobre encimera (A) o mural (B) en Flumood con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина квадратная из материала Flumood, накладная (А) или навесная (В), в комплекте с самотечным
донным клапаном и фитингом для сифона.
A B
2 3-4 5 6
H P L ART.
12,5 40 40 STRATOS1 569 740 731 1.019
STRATOS design Mario Ferrarini IT - Lavabo rettangolare soprapiano (A) o da parete (B) in Flumood completo di piletta con scarico libero e
raccordo per sifone.
EN - Rectangular top mount (A) or wall mount (B) Flumood sink, complete with drain pipe fitting and open plug.
DE - Rechteckiges Aufsatz- (A) oder Wandbecken (B) aus Flumood, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und
Siphonverbindung.
63 40
FR - Lavabo rectangulaire à poser (A) ou à fixer au mur (B) en Flumood avec bonde à vidage fixe et raccord pour
siphon.
12,5 ES - Lavabo rectangular sobre encimera (A) o mural (B) en Flumood con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина прямоугольная из материала Flumood, накладная (А) или навесная (В), в комплекте с самотечным
донным клапаном и фитингом для сифона.
A B
2 3-4 5 6
H P L ART.
12,5 40 63 STRATOS2 703 914 865 1.153
22 LAVABI
FLUMOOD
2 3 4 5 6
Flumood Flumood Colormood Verniciatura esterna goffrata come Metallo liquido
Bianco Falena-Serena Argilla-Basalto-Delfino da nostro campionario colori
Liquid metal
Iceberg-Lichene-Mamba
External embossed lacquering as per
Ramerino-Smoke
our colour samples
STRATOS design Mario Ferrarini IT - Lavabo quadrato soprapiano (A) o da parete (B) in Flumood completo di piletta con scarico libero e
raccordo per sifone.
SINKS
Lavabi
EN - Square top mount (A) or wall mount (B) Flumood sink, complete with drain pipe fitting and open plug.
DE - Quadratisches Aufsatz- (A) oder Wandbecken (B) aus Flumood, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und
40 Siphonverbindung.
40
FR - Lavabo carré à poser (A) ou à fixer au mur (B) en Flumood avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
ES - Lavabo cuadrado sobre encimera (A) o mural (B) en Flumood con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
18,8
RU - Раковина квадратная из материала Flumood, накладная (А) или навесная (В), в комплекте с самотечным
донным клапаном и фитингом для сифона.
A B
2 3-4 5 6
H P L ART.
18,8 40 40 STRATOS3 703 914 865 1.153
STRATOS design Mario Ferrarini IT - Lavabo rettangolare soprapiano (A) o da parete (B) in Flumood completo di piletta con scarico libero e
raccordo per sifone.
EN - Rectangular top mount (A) or wall mount (B) Flumood sink, complete with drain pipe fitting and open plug.
DE - Rechteckiges Aufsatz- (A) oder Wandbecken (B) aus Flumood, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und
Siphonverbindung.
63 40
FR - Lavabo rectangulaire à poser (A) ou à fixer au mur (B) en Flumood avec bonde à vidage fixe et raccord pour
siphon.
ES - Lavabo rectangular sobre encimera (A) o mural (B) en Flumood con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
18,8
RU - Раковина прямоугольная из материала Flumood, накладная (А) или навесная (В), в комплекте с самотечным
донным клапаном и фитингом для сифона.
A B
2 3-4 5 6
H P L ART.
18,8 40 63 STRATOS4 815 1.060 977 1.265
LAVABI 23
FLUMOOD
2 3 4 5 6
Flumood Flumood Colormood Verniciatura esterna goffrata come Metallo liquido
Bianco Falena-Serena Argilla-Basalto-Delfino da nostro campionario colori
Liquid metal
Iceberg-Lichene-Mamba
External embossed lacquering as per
Ramerino-Smoke
our colour samples
FOGLIO design Mario Ferrarini 18 IT - Lavabo rettangolare soprapiano ad incasso in Flumood completo di piletta con scarico libero e
34 raccordo per sifone.
EN - Rectangular encased Flumood sink, complete with drain pipe fitting and open plug.
DE - Rechteckiges Halbeinbaubecken aus Flumood, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und Siphonverbindung.
FR - Lavabo rectangulaire à sur-encastrer en Flumood avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
ES - Lavabo rectangular semi-encastrado en Flumood con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина прямоугольная Flumood, встраиваемая в столешницу, в комплекте с самотечным донным
клапаном и фитингом для сифона.
40,4
63
14
2 3-4
H P L ART.
14 40,4 63 FOGLIOMOOD63 519 675
SERVORETTO design Mario Ferrarini 33 IT - Lavabo rettangolare soprapiano o sottopiano in Flumood completo di piletta con scarico libero e
raccordo per sifone.
EN - Rectangular top mount or undermount Flumood sink complete with drain pipe fitting and open plug.
DE - Rechteckiges Aufsatz- oder Unterbaubecken aus Flumood inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und
Siphonverbindung.
FR - Lavabo rectangulaire à poser au à sous-encastrer en Flumood avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
ES - Lavabo rectangular sobre o bajo encimera en Flumood con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
L 38 RU - Раковина прямоугольная из материала Flumood, для установки на/под столешницу, в комплекте с
самотечным донным клапаном и фитингом для сифона.
13
2 3-4 5 6
H P L ART.
13 38 50 RETTOMOOD50 429 558 591 879
38 63 RETTOMOOD63 523 680 685 973
SERVOTONDO design Mario Ferrarini IT - Lavabo tondo soprapiano in Flumood completo di piletta con scarico libero e raccordo per sifone.
EN - Round top mount Flumood sink complete with drain pipe fitting and open plug.
DE - Rundes Aufsatzbecken aus Flumood inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und Siphonverbindung.
FR - Lavabo rond à poser en Flumood avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
ES - Lavabo redondo sobre encimera en Flumood con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина круглая из материала Flumood, для установки на столешницу, в комплекте с самотечным
донным клапаном и фитингом для сифона.
Ø 50
20
2 3-4 5 6
H Ø ART.
20 50 TONDOMOOD 429 558 591 879
24 LAVABI
FLUMOOD
2 3 4 5 6
Flumood Flumood Colormood Verniciatura esterna goffrata come Metallo liquido
Bianco Falena-Serena Argilla-Basalto-Delfino da nostro campionario colori
Liquid metal
Iceberg-Lichene-Mamba
External embossed lacquering as per
Ramerino-Smoke
our colour samples
SERVO design Mario Ferrarini IT - Lavabo tondo soprapiano in Flumood completo di piletta con scarico libero e raccordo per sifone.
- Round top mount Flumood sink complete with drain pipe fitting and open plug.
SINKS
EN
Lavabi
DE - Rundes Aufsatzbecken aus Flumood inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und Siphonverbindung.
FR - Lavabo rond à poser en Flumood avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
ES - Lavabo redondo sobre encimera en Flumood con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина круглая из материала Flumood, для установки на столешницу, в комплекте с самотечным
донным клапаном и фитингом для сифона.
45 45
15
2 3-4 5 6
H P L ART.
15 45 45 SERVOMOOD45 414 539 576 864
SERVO design Mario Ferrarini IT - Lavabo ovale soprapiano in Flumood completo di piletta con scarico libero e raccordo per sifone.
EN - Oval top mount Flumood sink complete with drain pipe fitting and open plug.
DE - Ovales Aufsatzbecken aus Flumood inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und Siphonverbindung.
FR - Lavabo ovale à poser en Flumood avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
ES - Lavabo oval sobre encimera en Flumood con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина овальная из материала Flumood, для установки на столешницу, в комплекте с самотечным
донным клапаном и фитингом для сифона.
P
L
15
2 3-4 5 6
H P L ART.
15 40 54 SERVOMOOD54 439 571 601 889
45 63 SERVOMOOD63 463 602 625 913
POGGIO design Nevio Tellatin IT - Lavabo rettangolare soprapiano in Flumood completo di piletta con scarico libero e raccordo per sifone.
EN - Rectangular top mount Flumood sink complete with drain pipe fitting and open plug.
DE - Rechteckiges Aufsatzbecken aus Flumood, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und Siphonverbindung.
FR - Lavabo rectangulaire à poser en Flumood avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
ES - Lavabo rectangular sobre encimera en Flumood con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина прямоугольная из материала Flumood, с установкой на столешницу, в комплекте с самотечным
донным клапаном и фитингом для сифона.
46 40
30,3
2 3-4 5 6
H P L ART.
30,3 40 46 POGGIO 624 812 786 1.074
LAVABI 25
FLUMOOD
2 3 4 5 6
Flumood Flumood Colormood Verniciatura esterna goffrata come Metallo liquido
Bianco Falena-Serena Argilla-Basalto-Delfino da nostro campionario colori
Liquid metal
Iceberg-Lichene-Mamba
External embossed lacquering as per
Ramerino-Smoke
our colour samples
SIMPLO design Mario Ferrarini 20 IT - Lavabo rettangolare soprapiano o da parete in Flumood completo di piletta con scarico libero e
Modello e design registrato raccordo per sifone.
brevetto depositato EN - Rectangular top mount or wall mount Flumood sink, complete with drain pipe fitting and open plug.
Registered model and design DE - Rechteckiges Aufsatz- oder Wandbecken aus Flumood, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und
patent filed Siphonverbindung.
FR - Lavabo rectangulaire à poser ou à fixer au mur en Flumood avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
ES - Lavabo rectangular sobre encimera o mural en Flumood con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина прямоугольная из материала Flumood, накладная или навесная, в комплекте с самотечным
45 25 донным клапаном и фитингом для сифона.
11
A B C
2 3-4 5 6
H P L ART.
11 25 45 SIMPLOMANI 401 522 563 851
TROPPOPIENO PER LAVABI - Overflow for sinks - Überlauf für Becken - Trop plein pour lavabos - Rebosadero para lavabos
Перелив для раковин
135
CALCO design Nevio Tellatin 20 IT - Lavabo rettangolare da parete in Flumood finitura texture, completo di piletta con scarico libero e
raccordo per sifone.
EN - Rectangular wall mount Flumood texture sink, complete with drain pipe fitting and open plug.
DE - Rechteckiges Wandbecken aus Flumood Oberfläche texture, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und
Siphonverbindung.
FR - Lavabo rectangulaire à fixer au mur en Flumood finition texture, avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
ES - Lavabo rectangular mural en Flumood en acabado texture, con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
45 25 RU - Раковина прямоугольная навесная из материала Flumood в отделке texture, в комплекте с самотечным
донным клапаном и фитингом для сифона.
A B C
25
2
H P L ART.
25 25 45 CALCO 401
TROPPOPIENO PER LAVABI - Overflow for sinks - Überlauf für Becken - Trop plein pour lavabos - Rebosadero para lavabos
Перелив для раковин
135
BOLO design Mario Ferrarini IT - Lavabo quadrato soprapiano in Flumood completo di piletta con scarico libero e raccordo per sifone.
EN - Square top mount Flumood sink complete with drain pipe fitting and open plug.
DE - Quadratisches Aufsatzbecken aus Flumood, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und Siphonverbindung.
FR - Lavabo carré à poser en Flumood avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
ES - Lavabo cuadrado sobre encimera en Flumood, con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина квадратная из материала Flumood, для установки на столешницу, в комплекте с самотёчным
донным клапаном и фитингом для сифона.
40 40
12,5
2 3-4 5 6
H P L ART.
12,5 40 40 BOLOMOOD40 544 708 706 994
26 LAVABI
FLUMOOD
2 3 4 5 6
Flumood Flumood Colormood Verniciatura esterna goffrata come Metallo liquido
Bianco Falena-Serena Argilla-Basalto-Delfino da nostro campionario colori
Liquid metal
Iceberg-Lichene-Mamba
External embossed lacquering as per
Ramerino-Smoke
our colour samples
BOLO design Mario Ferrarini IT - Lavabo rettangolare soprapiano in Flumood completo di piletta con scarico libero e raccordo per sifone.
- Rectangular top mount Flumood sink complete with drain pipe fitting and open plug.
SINKS
EN
Lavabi
DE - Rechteckiges Aufsatzbecken aus Flumood inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und Siphonverbindung.
FR - Lavabo rectangulaire à poser en Flumood avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
ES - Lavabo rectangular sobre encimera en Flumood con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина прямоугольная из материала Flumood, для установки на столешницу, в комплекте с
самотечным донным клапаном и фитингом для сифона.
54 40
12,5
2 3-4 5 6
H P L ART.
12,5 40 54 BOLOMOOD54 571 743 733 1.021
BOLO design Mario Ferrarini IT - Lavabo ovale soprapiano in Flumood completo di piletta con scarico libero e raccordo per sifone.
EN - Oval top mount Flumood sink complete with drain pipe fitting and open plug.
DE - Ovales Aufsatzbecken aus Flumood inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und Siphonverbindung.
FR - Lavabo ovale à poser en Flumood avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
ES - Lavabo oval sobre encimera en Flumood con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина овальная из материала Flumood, для установки на столешницу, в комплекте с самотечным
донным клапаном и фитингом для сифона.
63 40
12,5
2 3-4 5 6
H P L ART.
12,5 40 63 BOLOMOOD63 575 748 737 1.025
BOLO design Mario Ferrarini IT - Lavabo tondo soprapiano in Flumood completo di piletta con scarico libero e raccordo per sifone.
EN - Round top mount Flumood sink complete with drain pipe fitting and open plug.
DE - Rundes Aufsatzbecken aus Flumood inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und Siphonverbindung.
FR - Lavabo rond à poser en Flumood avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
ES - Lavabo redondo sobre encimera en Flumood con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина круглая из материала Flumood, для установки на столешницу, в комплекте с самотечным
донным клапаном и фитингом для сифона.
Ø 45
12,5
2 3-4 5 6
H Ø ART.
12,5 45 BOLOMOOD45 528 687 690 978
LAVABI 27
FLUMOOD
2 3 4 5 6
Flumood Flumood Colormood Verniciatura esterna goffrata come Metallo liquido
Bianco Falena-Serena Argilla-Basalto-Delfino da nostro campionario colori
Liquid metal
Iceberg-Lichene-Mamba
External embossed lacquering as per
Ramerino-Smoke
our colour samples
SIMPLO design Mario Ferrarini 20 IT - Lavabo tondo soprapiano in Flumood completo di piletta con scarico libero e raccordo per sifone.
Modello e design registrato EN - Round top mount Flumood sink complete with drain pipe fitting and open plug.
brevetto depositato DE - Rundes Aufsatzbecken aus Flumood inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und Siphonverbindung.
Registered model and design FR - Lavabo rond à poser en Flumood avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
patent filed ES - Lavabo redondo sobre encimera en Flumood con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина круглая из материала Flumood, для установки на столешницу, в комплекте с самотечным
донным клапаном и фитингом для сифона.
Ø 45
11
2 3-4 5 6
H Ø ART.
11 45 SIMPLOTONDO 517 673 679 967
TROPPOPIENO PER LAVABI - Overflow for sinks - Überlauf für Becken - Trop plein pour lavabos - Rebosadero para lavabos
Перелив для раковин
135
SIMPLO design Mario Ferrarini 20 IT - Lavabo ovale soprapiano in Flumood completo di piletta con scarico libero e raccordo per sifone.
Modello e design registrato EN - Oval top mount Flumood sink complete with drain pipe fitting and open plug.
brevetto depositato DE - Ovales Aufsatzbecken aus Flumood inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und Siphonverbindung.
Registered model and design FR - Lavabo ovale à poser en Flumood avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
patent filed ES - Lavabo oval sobre encimera en Flumood con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина овальная из материала Flumood, для установки на столешницу, в комплекте с самотечным
донным клапаном и фитингом для сифона.
63 45
11,3
2 3-4 5 6
H P L ART.
11,3 45 63 SIMPLOVALE 552 718 714 1.002
TROPPOPIENO PER LAVABI - Overflow for sinks - Überlauf für Becken - Trop plein pour lavabos - Rebosadero para lavabos
Перелив для раковин
135
SIMPLO design Mario Ferrarini 20 IT - Lavabo quadrato soprapiano dx o sx in Flumood completo di piletta con scarico libero e raccordo per sifone.
Modello e design registrato
EN - Right or left hand square top mount Flumood sink, complete with drain pipe fitting and open plug.
brevetto depositato DE - Quadratisches Aufsatzbecken aus Flumood, rechts oder links, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und
42 42
11
2 3-4 5 6
H P L ART.
11 42 42 SIMPLO42 517 673 679 967
28 LAVABI
FLUMOOD
2 3 4 5 6
Flumood Flumood Colormood Verniciatura esterna goffrata come Metallo liquido
Bianco Falena-Serena Argilla-Basalto-Delfino da nostro campionario colori
Liquid metal
Iceberg-Lichene-Mamba
External embossed lacquering as per
Ramerino-Smoke
our colour samples
SIMPLO design Mario Ferrarini 20 IT - Lavabo rettangolare soprapiano in Flumood completo di piletta con scarico libero e raccordo per sifone.
EN - Rectangular top mount Flumood sink, complete with drain pipe fitting and open plug.
SINKS
Lavabi
Modello e design registrato
brevetto depositato DE - Rechteckiges Aufsatzbecken aus Flumood, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und Siphonverbindung.
Registered model and design FR - Lavabo rectangulaire à poser en Flumood avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
patent filed ES - Lavabo rectangular sobre encimera en Flumood con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина прямоугольная из материала Flumood, для установки на столешницу, в комплекте с
самотечным донным клапаном и фитингом для сифона.
54 42
11
2 3-4 5 6
H P L ART.
11 42 54 SIMPLO54 531 691 693 981
SIMPLO design Mario Ferrarini 20 IT - Lavabo rettangolare soprapiano (A) o da parete (B) in Flumood completo di piletta con scarico libero e
Modello e design registrato raccordo per sifone.
brevetto depositato EN - Rectangular top mount (A) or wall mount (B) Flumood sink, complete with drain pipe fitting and open plug.
Registered model and design DE - Rechteckiges Aufsatz- (A) oder Wandbecken (B) aus Flumood, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und
patent filed Siphonverbindung.
FR - Lavabo rectangulaire à poser (A) ou à fixer au mur (B) en Flumood avec bonde à vidage fixe et raccord pour
63
42 siphon.
ES - Lavabo rectangular sobre encimera (A) o mural (B) en Flumood con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
11 RU - Раковина прямоугольная из материала Flumood, накладная (А) или навесная (В), в комплекте с самотечным
донным клапаном и фитингом для сифона.
A B
2 3-4 5 6
H P L ART.
11 42 63 SIMPLO63 552 718 714 1.002
TROPPOPIENO PER LAVABI - Overflow for sinks - Überlauf für Becken - Trop plein pour lavabos - Rebosadero para lavabos
Перелив для раковин
135
SIMPLO design Mario Ferrarini 20 IT - Lavabo rettangolare soprapiano (A) o da parete (B) in Flumood completo di piletta con scarico libero e
raccordo per sifone.
Modello e design registrato
brevetto depositato EN - Rectangular top mount (A) or wall mount (B) Flumood sink, complete with drain pipe fitting and open plug.
Registered model and design DE - Rechteckiges Aufsatz- (A) oder Wandbecken (B) aus Flumood, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und
patent filed Siphonverbindung.
108 47 FR - Lavabo rectangulaire à poser (A) ou à fixer au mur (B) en Flumood avec bonde à vidage fixe et raccord pour
siphon.
ES - Lavabo rectangular sobre encimera (A) o mural (B) en Flumood con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
11
RU - Раковина прямоугольная из материала Flumood, накладная (А) или навесная (В), в комплекте с самотечным
донным клапаном и фитингом для сифона.
A B
2 3-4 5 6
H P L ART.
11 47 108 SIMPLO108 884 1.150 1.046 1.334
TROPPOPIENO PER LAVABI - Overflow for sinks - Überlauf für Becken - Trop plein pour lavabos - Rebosadero para lavabos
Перелив для раковин
135
LAVABI 29
GESTOMOOD design Nevio Tellatin
126
108
90
63
54
30
FLUMOOD
2 3 4 5 6
Flumood Flumood Colormood Verniciatura esterna goffrata come Metallo liquido
Bianco Falena-Serena Argilla-Basalto-Delfino da nostro campionario colori
Liquid metal
Iceberg-Lichene-Mamba
External embossed lacquering as per
Ramerino-Smoke
our colour samples
GESTOMOOD design Nevio Tellatin 20 IT - Lavabo rettangolare soprapiano o da parete in Flumood completo di piletta con scarico libero e
raccordo per sifone.
SINKS
Lavabi
EN - Rectangular top mount or wall mount Flumood sink complete with drain pipe fitting and open plug.
DE - Rechteckiges Aufsatzbecken oder Wandbecken aus Flumood, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und
Siphonverbindung.
FR - Lavabo rectangulaire à poser ou à fixer au mur en Flumood avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
ES - Lavabo rectangular de sobremesa o mural en Flumood, con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина прямоугольная из материала Flumood для установки на столешницу или навесная, в
комплекте с самотечным донным клапаном и фитингом для сифона.
54 40
13
2 3-4 5 6
H P L ART.
13 40 54 GESTOMOOD54 559 727 721 1.009
TROPPOPIENO PER LAVABI - Overflow for sinks - Überlauf für Becken - Trop plein pour lavabos - Rebosadero para lavabos
Перелив для раковин
135
GESTOMOOD design Nevio Tellatin 20 IT - Lavabo rettangolare soprapiano o da parete in Flumood completo di piletta con scarico libero e
raccordo per sifone.
EN - Rectangular top mount or wall mount Flumood sink complete with drain pipe fitting and open plug.
DE - Rechteckiges Aufsatzbecken oder Wandbecken aus Flumood, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und
Siphonverbindung.
FR - Lavabo rectangulaire à poser ou à fixer au mur en Flumood avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
ES - Lavabo rectangular de sobremesa o mural en Flumood, con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина прямоугольная из материала Flumood для установки на столешницу или навесная, в
комплекте с самотечным донным клапаном и фитингом для сифона.
L 50
13
2 3-4 5 6
H P L ART.
13 50 63 GESTOMOOD63 680 884 842 1.130
90 GESTOMOOD90 839 1.091 1.001 1.289
108 GESTOMOOD108 967 1.258 1.129 1.417
126 GESTOMOOD126 1.221 1.588 1.383 1.671
TROPPOPIENO PER LAVABI - Overflow for sinks - Überlauf für Becken - Trop plein pour lavabos - Rebosadero para lavabos
Перелив для раковин
135
LAVABI 31
GRAFFIOMOOD design Mario Ferrarini
108
72
54
45
30
32
FLUMOOD
20 IT - Lavabo rettangolare soprapiano o da parete in Flumood completo di piletta con scarico libero e
raccordo per sifone.
SINKS
Lavabi
EN - Rectangular top mount or wall mount Flumood sink complete with drain pipe fitting and open plug.
DE - Rechteckiges Aufsatzbecken oder Wandbecken aus Flumood, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und
Siphonverbindung.
FR - Lavabo rectangulaire à poser ou à fixer au mur en Flumood avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
ES - Lavabo rectangular de sobremesa o mural en Flumood, con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина прямоугольная из материала Flumood для установки на столешницу или навесная, в
13
2 3-4 5 6
H P L ART.
13 30 54 GRAFFIOM30 564 734 726 1.014
20 IT - Lavabo rettangolare soprapiano o da parete in Flumood completo di piletta con scarico libero e
raccordo per sifone.
EN - Rectangular top mount or wall mount Flumood sink complete with drain pipe fitting and open plug.
DE - Rechteckiges Aufsatzbecken oder Wandbecken aus Flumood, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und
Siphonverbindung.
FR - Lavabo rectangulaire à poser ou à fixer au mur en Flumood avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
ES - Lavabo rectangular de sobremesa o mural en Flumood, con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина прямоугольная из материала Flumood для установки на столешницу или навесная, в
45 35 комплекте с самотечным донным клапаном и фитингом для сифона.
13
2 3-4 5 6
H P L ART.
13 35 45 GRAFFIOM45 564 734 726 1.014
20 IT - Lavabo rettangolare soprapiano o da parete in Flumood completo di piletta con scarico libero e
raccordo per sifone.
EN - Rectangular top mount or wall mount Flumood sink complete with drain pipe fitting and open plug.
DE - Rechteckiges Aufsatzbecken oder Wandbecken aus Flumood, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und
Siphonverbindung.
FR - Lavabo rectangulaire à poser ou à fixer au mur en Flumood avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
ES - Lavabo rectangular de sobremesa o mural en Flumood, con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
L 47 RU - Раковина прямоугольная из материала Flumood для установки на столешницу или навесная, в
комплекте с самотечным донным клапаном и фитингом для сифона.
13
2 3-4 5 6
H P L ART.
13 47 54 GRAFFIOM54 589 766 751 1.039
72 GRAFFIOM72 724 942 886 1.174
20 IT - Lavabo rettangolare soprapiano o da parete in Flumood completo di piletta con scarico libero e
raccordo per sifone.
EN - Rectangular top mount or wall mount Flumood sink complete with drain pipe fitting and open plug.
DE - Rechteckiges Aufsatzbecken oder Wandbecken aus Flumood, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und
Siphonverbindung.
FR - Lavabo rectangulaire à poser ou à fixer au mur en Flumood avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
47 ES - Lavabo rectangular de sobremesa o mural en Flumood, con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
108
RU - Раковина прямоугольная из материала Flumood для установки на столешницу или навесная, в
комплекте с самотечным донным клапаном и фитингом для сифона.
13
2 3-4 5 6
H P L ART.
13 47 108 GRAFFIOM108 1.149 1.494 1.311 1.599
LAVABI 33
34
FLUMOOD
2
Flumood
Bianco
CANALE design Carlo Colombo 20 IT - Lavabo rettangolare da parete in Flumood, completo di piletta con scarico libero e raccordo per sifone.
EN - Rectangular wall mount Flumood sink, complete with drain pipe fitting and open plug.
SINKS
Lavabi
Modello e design registrato
brevetto depositato DE - Rechteckiges Wandbecken aus Flumood, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und Siphonverbindung.
Registered model and design FR - Lavabo rectangulaire à fixer au mur en Flumood avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
patent filed ES - Lavabo rectangular mural en Flumood con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина прямоугольная навесная из материала Flumood, в комплекте с самотечным донным клапаном и
фитингом для сифона.
47
L
12,5
2
P 47
L
90/98 1.194
99/107 1.283
108/116 1.371
117/125 1.461
126/134 1.549
135/143 1.638
144/152 1.727
153/161 1.815
162/170 1.904
171/179 1.994
180/188 2.082
189/197 2.171
198/206 2.259
207/216 2.358
Optional
- Pianetto
- Cover plate
- Abdeckplatte
- Plan d’appuis
- Estante cubre-desagüe
- Плоская накладка
5
20
33
ART.
PIANETTO 182
LAVABI 35
CORIAN
BATTIGIA design Michel Boucquillon 06 IT - Lavabo da incasso a parete in Corian, con o senza illuminazione a led, completo di rubinetteria, piletta
Modello e design registrato 56 ispezionabile, sifone, tubo flessibile e, nella versione a led, incluso di trasformatore. Disponibile con lastra in vetro
brevetto depositato extrachiaro o vetro acidato.
Registered model and design EN - Encased Corian sink with or without led lighting, complete with taps, inspectable drain, siphon, flexible hose
patent filed and transformer for led version. Available with extra-clear or acid glass surface.
DE - Wandeinbaubecken aus Corian, mit oder ohne Led-Beleuchtung, inkl. Armatur, Ablaufgarnitur mit Inspektionsmöglichkeit,
Siphon, flexiblem Schlauch und, in der Led-Version, Transformator. Erhältlich mit extraklarem oder gefrostetem Glas.
FR - Lavabo en Corian à encastrer dans le mur avec ou sans led, complet de robinet, bonde, siphon, tube flexible
et pour la version avec led inclus de transformateur. Disponible avec verre ultra claire ou verre acidifié.
ES - Lavabo para encastre a pared en Corian, con o sin iluminación led, equipado con grifería, válvula registrable,
sifón, tubo flexible y, en la versión con led, transformador. Disponible con cristal extraclaro o al ácido.
RU - Раковина из материала Corian, встраиваемая в стену, со светодиодной подсветкой или без нее, в
L
комплекте со смесителем, донным клапаном с доступом для обслуживания, сифоном, гибким шлангом
и трансформатором (в версии с подсветкой).Фронтальная вставка из экстра-прозрачного или матового
стекла.
27,1
60,7
37,5
51,5
BATTIGIA 74 BATTIGIAL
LED
H P L
60,7 51,5 90 2.635 3.090
108 2.803 3.450
126 3.020 3.703
144 3.335 4.064
180 4.164 5.011
MAGGIORAZIONE PER SECONDO RUBINETTO PER L 180 CM - Surcharge for second tap for L 180 cm - Zuschlag für zweite Armatur in L 180 cm
Supplément pour deuxième robinet sur L 180 cm - Suplemento segundo grifo para L 180 cm - Наценка за второй смеситель при длине 180 см 301
BATTIGIA design Michel Boucquillon 06 IT - Lavabo da incasso a parete in Corian, con o senza illuminazione a led, completo di rubinetteria, piletta
Modello e design registrato 56 ispezionabile, sifone, tubo flessibile e, nella versione a led, incluso di trasformatore. Disponibile con lastra in
brevetto depositato Marmo Carrara.
Registered model and design EN - Encased Corian sink with or without led lighting, complete with taps, inspectable drain, siphon, flexible hose
patent filed and transformer for led version. Available with Carrara marble surface.
DE - Wandeinbaubecken aus Corian, mit oder ohne Led-Beleuchtung, inkl. Armatur, Ablaufgarnitur mit
Inspektionsmöglichkeit, Siphon, flexiblem Schlauch und, in der Led-Version, Transformator. Erhältlich mit
Platte aus Marmor Carrara.
FR - Lavabo en Corian à encastrer dans le mur avec ou sans led, complet de robinet, bonde, siphon, tube flexible
et pour la version avec led inclus de transformateur et plaque en Marbre de Carrara.
ES - Lavabo para encastre a pared en Corian, con o sin iluminación led, equipado con grifería, válvula registrable, sifón
tubo flexible y, en la versión con led, transformador. Disponible con superficie en mármol Carrara.
L RU - Раковина из материала Corian, встраиваемая в стену, со светодиодной подсветкой или без нее, в
комплекте со смесителем, донным клапаном с доступом для обслуживания, сифоном, гибким шлангом
и трансформатором (в версии с подсветкой). Фронтальная вставка из мрамора Carrara.
27,1
60,7
37,5
51,5
BATTIGIAM 74 BATTIGIAML
LED
H P L
60,7 51,5 90 2.995 3.450
108 3.167 3.814
126 3.385 4.068
144 3.702 4.431
180 4.537 5.384
MAGGIORAZIONE PER SECONDO RUBINETTO PER L 180 CM - Surcharge for second tap for L 180 cm - Zuschlag für zweite Armatur in L 180 cm
Supplément pour deuxième robinet sur L 180 cm - Suplemento segundo grifo para L 180 cm - Наценка за второй смеситель при длине 180 см 301
36 LAVABI
CORIAN
STRAPPOXL design Domenico De Palo 56 IT - Lavabo da incasso a parete in Corian, con o senza illuminazione a led, completo di rubinetteria, piletta
ispezionabile, sifone, tubo flessibile e, nella versione a led, incluso di trasformatore.
SINKS
Lavabi
Modello e design registrato
brevetto depositato EN - Encased Corian sink with or without led lighting, complete with tap, inspectable drain, siphon, flexible hose
Registered model and design and transformer for led version.
patent filed
DE - Wandeinbaubecken aus Corian, mit oder ohne Led-Beleuchtung, inkl. Armatur, Ablaufgarnitur mit
Inspektionsmöglichkeit, Siphon, flexiblem Schlauch und, in der Led-Version, Transformator.
FR - Lavabo en Corian à encastrer dans le mur avec ou sans led, complet de robinet, bonde, siphon, tube flexible
et pour la version avec led inclus de transformateur.
ES - Lavabo para encastre a pared en Corian, con o sin iluminación led, equipado con grifo, válvula registrable,
sifón, tubo de evacuación flexible y, en la versión con led, transformador.
51,3 RU - Раковина из материала Corian, встраиваемая в стену, со светодиодной подсветкой или без нее, в
комплекте со смесителем, донным клапаном с доступом для обслуживания, сифоном, гибким шлангом
и трансформатором (в версии с подсветкой).
39,1
101,4 90
63
,8
92
STRAPPOXL 74 STRAPPOXLL
LED
H P L
101,4 51,3 92,8 3.283 3.703
STRAPPO design Domenico De Palo 56 IT - Lavabo da incasso a parete in Corian, con o senza illuminazione a led, completo di piletta ispezionabile,
Modello e design registrato sifone, tubo flessibile e, nella versione a led, incluso di trasformatore.
brevetto depositato EN - Encased Corian sink with or without led lighting, complete with inspectable drain, trap, flexible hose and
Registered model and design transformer for led version.
patent filed
DE - Wandeinbaubecken aus Corian, mit oder ohne LED-Beleuchtung, inkl. Ablaufgarnitur mit Inspektionsmöglichkeit,
Siphon, flexiblem Schlauch und, in der Led-Version, Transformator.
FR - Lavabo en Corian à encastrer dans le mur avec ou sans illumination au led, et fourni avec bonde, siphon, tube
flexible et pour la version led inclus de transformateur.
ES - Lavabo para encastre a pared en Corian, con o sin iluminación led, equipado con válvula registrable, sifón,
tubo de evacuación flexible y, en la versión con led, transformador.
RU - Раковина из материала Corian, встраиваемая в стену, со светодиодной подсветкой или без
нее, в комплекте с донным клапаном с доступом для обслуживания, сифоном, гибким шлангом и
трансформатором (в версии с подсветкой).
48
39
72
63
79
83
STRAPPO 74 STRAPPOL
LED
H P L
79 48 83 2.849 3.270
LAVABI 37
CORIAN
SOFFIO design Domenico De Palo 56 IT - Lavabo da incasso a parete in Corian, con o senza illuminazione a led, completo di piletta ispezionabile,
Modello e design registrato sifone, tubo flessibile e, nella versione a led, incluso di trasformatore.
brevetto depositato EN - Encased Corian sink with or without led lighting, complete with inspectable drain, trap, flexible hose and
Registered model and design transformer for led version.
patent filed
DE - Wandeinbaubecken aus Corian, mit oder ohne LED-Beleuchtung, inkl. Ablaufgarnitur mit Inspektionsmöglichkeit,
Siphon, flexiblem Schlauch und, in der Led-Version, Transformator.
FR - Lavabo en Corian à encastrer dans le mur avec ou sans illumination au led, et fourni avec bonde, siphon, tube
flexible et pour la version led inclus de transformateur.
ES - Lavabo para encastre a pared en Corian, con o sin iluminación led, equipado con válvula registrable, sifón, tubo
de evacuación flexible y, en la versión con led, transformador.
RU - Раковина из материала Corian, встраиваемая в стену, со светодиодной подсветкой или без нее, в
комплекте с донным клапаном с доступом для обслуживания, сифоном, гибким шлангом и
50,6 трансформатором (в версии с подсветкой).
42,2
72
77,5
86
SOFFIO 74 SOFFIOL
LED
H P L
77,5 50,6 86 3.052 3.377
SILENZIO design Domenico De Palo 56 IT - Lavabo da incasso a parete in Corian, con o senza illuminazione a led, completo di piletta ispezionabile,
Modello e design registrato sifone, tubo flessibile e, nella versione a led, incluso di trasformatore.
brevetto depositato EN - Encased Corian sink with or without led lighting, complete with inspectable drain, trap, flexible hose and
Registered model and design transformer for led version.
patent filed
DE - Wandeinbaubecken aus Corian, mit oder ohne LED-Beleuchtung, inkl. Ablaufgarnitur mit Inspektionsmöglichkeit,
Siphon, flexiblem Schlauch und, in der Led-Version, Transformator.
FR - Lavabo en Corian à encastrer dans le mur avec ou sans illumination au led, et fourni avec bonde, siphon, tube
flexible et pour la version led inclus de transformateur.
47,6 ES - Lavabo para encastre a pared en Corian, con o sin iluminación led, equipado con válvula registrable, sifón, tubo
38 de evacuación flexible y, en la versión con led, transformador.
RU - Раковина из материала Corian, встраиваемая в стену, со светодиодной подсветкой или без нее, в
комплекте с донным клапаном с доступом для обслуживания, сифоном, гибким шлангом и
трансформатором (в версии с подсветкой).
91,5
4
7,
17
SILENZIO 74 SILENZIOL
LED
H P L
91,5 47,6 177,4 4.880 5.283
38 LAVABI
CORIAN
CALICE design Domenico De Palo 56 IT - Lavabo da incasso a parete in Corian, con o senza illuminazione a led, completo di piletta ispezionabile,
Mario Ferrarini sifone, tubo flessibile e, nella versione a led, incluso di trasformatore.
SINKS
Lavabi
Modello e design registrato EN - Encased Corian sink with or without led lighting, complete with inspectable drain, trap, flexible hose and
brevetto depositato transformer for led version.
Registered model and design DE - Wandeinbaubecken aus Corian, mit oder ohne LED-Beleuchtung, inkl. Ablaufgarnitur mit Inspektionsmöglichkeit,
patent filed
Siphon, flexiblem Schlauch und, in der Led-Version, Transformator.
FR - Lavabo en Corian à encastrer dans le mur avec ou sans illumination au led, et fourni avec bonde, siphon, tube
flexible et pour la version led inclus de transformateur.
ES - Lavabo para encastre a pared en Corian, con o sin iluminación led, equipado con válvula registrable, sifón, tubo
48
de evacuación flexible y, en la versión con led, transformador.
38 RU - Раковина из материала Corian, встраиваемая в стену, со светодиодной подсветкой или без нее, в
комплекте с донным клапаном с доступом для обслуживания, сифоном, гибким шлангом и
трансформатором (в версии с подсветкой).
81
96,5
85
90
CALICE 74 CALICEL
LED
H P L
96,5 48 90 3.242 3.548
LAVABI 39
Sughero naturale
Natural cork
40
CRISTALMOOD Cristalmood Cristalmood Cristalmood Cristalmood Cristalmood
SUGHERO Cork Kork Liège Corcho Пробка
1
Cristalmood
I colori di IT - Lavabo da terra composto da colonna in sughero e bacino in Cristalmood con scarico a pavimento,
BOLGHERI Gumdesign
disponibile in diversi colori come da nostro campionario, completo di piletta a scarico libero, sifone e
SINKS
Lavabi
tubo flessibile.
EN - Freestanding sink made up of a cork base and sink in Cristalmood with floor drainage, available in various
colors as per our samples, complete with open plug, siphon and flexible hose.
DE - Freistehendes Becken mit Basis aus Kork und WT aus Cristalmood mit Bodenauslauf, in verschiedenen Farben
gemäß unserer Musterkarte verfügbar, inkl. nicht verschließbarer Ablaufablaufgarnitur, Siphon und flexiblem
Schlauch.
FR - Lavabo à poser au sol composé d’une colonne en liège et d’un lavabo en Cristalmood, disponible en différentes
couleurs selon nos échantillons, avec évacuation au sol, bonde à vidage fixe, siphon et tuyau flexible.
Ø 50
ES - Lavabo de pie formado por columna en corcho y lavabo en Cristalmood con desagüe a suelo, disponible en
diferentes colores según nuestro muestrario, equipado con válvula de desagüe fija, sifón y tubo flexible.
RU - Раковина напольная, состоящая из пьедистала в отделке пробковое дерево и раковины из материала
Cristalmood со сливом в пол, доступной в различных цветах в соответствии с нашими образцами, с
самотечным донных клапаном, сифоном и гибким шлангом.
90
H Ø ART. ART.
90 50 BOLGHERIN BOLGHERIT 2.779
Sughero tostato
Roasted cork
LAVABI 41
42
CRISTALMOOD Cristalmood Cristalmood Cristalmood Cristalmood Cristalmood
1
Cristalmood
ASTRO design Marco Piva IT - Lavabo da terra in Cristalmood con scarico a pavimento, disponibile in diversi colori come da nostro
campionario, con fusto opaco completo di piletta a scarico libero, sifone e tubo rigido.
SINKS
Lavabi
EN - Freestanding Cristalmood sink with floor drainage, available in various colors as per our samples, with a matt base
complete with open plug, siphon and flexible tube.
DE - Freistehendes Becken aus Cristalmood mit Bodenauslauf, in verschiedenen Farben gemäß unserer
Musterkarte verfügbar, mit matter Basis inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur, Siphon und starrem Schlauch.
FR - Lavabo à poser au sol en Cristalmood avec évacuation au sol, disponible en différentes couleurs selon nos
échantillons, avec un pied mat et complet de bonde à vidage fixe, siphon et tube rigide.
ES - Lavabo de pie en Cristalmood con desagüe a suelo, disponible en diferentes colores según nuestro muestrario,
con base mate equipada con válvula de desagüe fija, sifón y tubo rígido.
RU - Раковина напольная из материала Cristalmood со сливом в пол. Доступна в различных цветах в
50
45 соответствии с нашей раскладкой цветов. В комплекте с жесткой трубой слива в непрозрачном
штоке, сифоном и самотечным донным клапаном.
85
1
H P L ART.
85 45 50 ASTRO 4.362
LAVABI 43
44
CRISTALMOOD Cristalmood Cristalmood Cristalmood Cristalmood Cristalmood
1
Cristalmood
AURA design Marco Piva IT - Lavabo da terra in Cristalmood con scarico a pavimento, disponibile in diversi colori come da nostro
campionario, con fusto opaco completo di piletta a scarico libero, sifone e tubo rigido.
SINKS
Lavabi
EN - Freestanding Cristalmood sink with floor drainage, available in various colors as per our samples, with a matt base
complete with open plug, siphon and flexible tube.
DE - Freistehendes Becken aus Cristalmood mit Bodenauslauf, in verschiedenen Farben gemäß unserer
Musterkarte verfügbar, mit matter Basis inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur, Siphon und starrem Schlauch.
FR - Lavabo à poser au sol en Cristalmood avec évacuation au sol, disponible en différentes couleurs selon nos
échantillons, avec un pied mat et complet de bonde à vidage fixe, siphon et tube rigide.
ES - Lavabo de pie en Cristalmood con desagüe a suelo, disponible en diferentes colores según nuestro muestrario,
con base mate equipada con válvula de desagüe fija, sifón y tubo rígido.
RU - Раковина напольная из материала Cristalmood со сливом в пол. Доступна в различных цветах в
45
45 соответствии с нашей раскладкой цветов. В комплекте с жесткой трубой слива в непрозрачном
штоке, сифоном и самотечным донным клапаном.
85
1
H P L ART.
85 45 45 AURA 4.362
LAVABI 45
ALBUME design Carlo Colombo
46
SINKS
Lavabi
Rovere thermo
47
CRISTALMOOD
1
Cristalmood
ALBUME design Carlo Colombo IT - Lavabo tondo in Cristalmood disponibile in diversi colori come da nostro campionario, soprapiano o
abbinabile con colonna Art. ALBUME20, Art. ALBUME21 o Art. ALBUME30, completo di piletta con
scarico libero e raccordo per sifone.
EN - Round sink in Cristalmood, available in various colors, top mount or to be combined with pedestal Art. ALBUME20,
Art. ALBUME21 or Art. ALBUME30 complete with drain pipe fitting and open plug.
DE - Rundes Becken aus Cristalmood, in verschiedenen Farben gemäß unserer Musterkarte verfügbar, als
Aufsatzbecken verwendbar oder kompatibel mit Basis Art. ALBUME20, Art. ALBUME21 oder Art. ALBUME30,
inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und Siphonverbindung.
FR - Lavabo rond à poser ou à mettre sur colonne Art. ALBUME20, Art. ALBUME21 ou Art. ALBUME30 en
Cristalmood disponible en plusieurs coloris selon nos échantillons, avec bonde à vidage fixe et raccord pour
siphon.
ES - Lavabo redondo en Cristalmood disponibile en diferentes colores según nuestro muestrario, de sobremesa o
Ø 48
compatible con base Art. ALBUME20, Art. ALBUME21 o Art. ALBUME30, con válvula de desagüe fija y racor
para sifón.
RU - Раковина круглая из материала Cristalmood, для установки на столешницу или на пьедестал
20,5 арт. ALBUME20, арт. ALBUME21 или арт. ALBUME30, в комплекте с самотёчным донным клапаном и
фитингом для сифона. Доступна в различных цветах в соответствии с нашими образцами.
1
H Ø ART.
20,5 48 ALBUME10 814
ALBUME design Carlo Colombo IT - Lavabo tondo in Cristalmood disponibile in diversi colori come da nostro campionario, soprapiano o
abbinabile con colonna Art. ALBUME20, Art. ALBUME21 o Art. ALBUME30, completo di piletta con
scarico libero e raccordo per sifone.
EN - Round sink in Cristalmood, available in various colors, top mount or to be combined with pedestal Art. ALBUME20,
Art. ALBUME21 or Art. ALBUME30 complete with drain pipe fitting and open plug.
DE - Rundes Becken aus Cristalmood, in verschiedenen Farben gemäß unserer Musterkarte verfügbar, als
Aufsatzbecken verwendbar oder kompatibel mit Basis Art. ALBUME20, Art. ALBUME21 oder Art. ALBUME30,
inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und Siphonverbindung.
FR - Lavabo rond à poser ou à mettre sur colonne Art. ALBUME20, Art. ALBUME21 ou Art. ALBUME30 en
Cristalmood disponible en plusieurs coloris selon nos échantillons, avec bonde à vidage fixe et raccord pour
siphon.
ES - Lavabo redondo en Cristalmood disponibile en diferentes colores según nuestro muestrario, de sobremesa o
Ø 48
compatible con base Art. ALBUME20, Art. ALBUME21 o Art. ALBUME30, con válvula de desagüe fija y racor
para sifón.
RU - Раковина круглая из материала Cristalmood, для установки на столешницу или на пьедестал
арт. ALBUME20, арт. ALBUME21 или арт. ALBUME30, в комплекте с самотёчным донным клапаном и
20,5
фитингом для сифона. Доступна в различных цветах в соответствии с нашими образцами.
1
H Ø ART.
20,5 48 ALBUME11 814
48 LAVABI
CRISTALMOOD Cristalmood Cristalmood Cristalmood Cristalmood Cristalmood
RESINA Resin Harz Résine Resina Смолы
PIETRA Stone Stein Pierre Piedra Камень
1 5 6
Cristalmood Verniciatura esterna goffrata come Metallo liquido
da nostro campionario colori
Liquid metal
External embossed lacquering as per
our colour samples
ALBUME design Carlo Colombo IT - Colonna da terra in Cristalmood o Flumood disponibile in diversi colori come da nostro campionario, con
scarico a pavimento, sifone e tubo flessibile o rigido.
SINKS
Lavabi
EN - Pedestal in Cristalmood or Flumood, available in various colors as per our samples with floor drainage, siphon
and flexible or rigid hose.
DE - Freistehende Basis aus Cristalmood oder Flumood, in verschiedenen Farben gemäß unserer Musterkarte
verfügbar, mit Bodenablauf, Siphon und flexiblem oder starrem Schlauch.
FR - Colonne à poser au sol en Cristalmood ou Flumood disponible en plusieurs coloris selon nos échantillons avec
bonde à vidage fixe, siphon et tube flexible ou rigide.
ES - Base de pie en Cristalmood o Flumood, disponible en diferentes colores según nuestro muestrario, con
desagüe a suelo, sifón y tubo de evacuación flexible o rígido.
RU - Пьедестал из материала Cristalmood или Flumood, со сливом в пол, сифоном, гибким шлангом или
жесткой трубой для слива. Изделия доступны в различных цветах в соответствии с нашими образцами.
65,5
Ø 28
1 5 6
H Ø ART.
65,5 28 ALBUME20 1.482 1.437 2.219
ALBUME design Carlo Colombo IT - Colonna da terra in pietra con scarico a pavimento, sifone e tubo flessibile.
EN - Pedestal in stone with floor drainage, siphon and flexible hose.
DE - Freistehende Basis aus Stein mit Bodenablauf, Siphon und flexiblem Schlauch.
FR - Colonne en pierre complet de bonde à vidage fixe, siphon et tube flexible.
ES - Base de pie en piedra con desagüe a suelo, sifón y tubo de evacuación flexible.
RU - Пьедестал из камня, со сливом в пол, сифоном и гибким шлангом.
65,5
Ø 28
65,5
Ø 28 Rovere thermo
Noce canaletto
H Ø ART.
65,5 28 ALBUME30 2.219
LAVABI 49
OPALE Cristalmood AMBRA
design Carlo Colombo _ Andrea Lupi
50
OPALE Cristalmood PETROLIO
design Carlo Colombo _ Andrea Lupi
SINKS
Lavabi
LAVABI 51
CRISTALMOOD Cristalmood Cristalmood Cristalmood Cristalmood Cristalmood
PIETRA Stone Stein Pierre Piedra Камень
1
Cristalmood
OPALE design Carlo Colombo IT - Lavabo decagonale in Cristalmood disponibile in diversi colori come da nostro campionario, soprapiano o
Andrea Lupi abbinabile con colonna Art. OPALE20 o Art. OPALE21, completo di piletta con scarico libero e raccordo
per sifone.
EN - Decagonal shape sink in Cristalmood available in various colors as per our color chart, to be used top mount or
combined with base Art. OPALE20 or Art. OPALE21, complete with drain pipe fitting and open plug.
DE - Zehneckiges Becken aus Cristalmood, in verschiedenen Farben gemäß unserer Musterkarte verfügbar,
als Aufsatzbecken verwendbar oder kompatibel mit Basis Art. OPALE20 oder Art. OPALE21, inkl. nicht
verschließbarer Ablaufgarnitur und Siphonverbindung.
FR - Lavabo décagonal à poser ou à mettre sur colonne Art. OPALE20 ou Art. OPALE21 en Cristalmood, disponible
en plusieurs coloris selon nos échantillons, complet de bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
ES - Lavabo decagonal en Cristalmood disponibile en diferentes colores según nuestro muestrario, de sobremesa
o compatible con base Art. OPALE20 o Art. OPALE21, con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина декагональная из материала Cristalmood, для установки на столешницу или на пьедистал
Ø 50 арт. OPALE20 или арт. OPALE21, в комплекте с самотёчным донным клапаном и фитингом для сифона.
Доступна в различных цветах в соответствии с нашими образцами.
16
1
H Ø ART.
16 50 OPALE10 1.163
OPALE design Carlo Colombo 108 IT - Lavabo tondo in pietra soprapiano o abbinabile con colonna Art. OPALE20 o Art. OPALE21, completo di
Andrea Lupi piletta con scarico libero e raccordo per sifone.
EN - Round stone sink to be used top mount or with base Art. OPALE20 or Art. OPALE21 complete with drain pipe fitting
and open plug.
DE - Rundes Steinbecken als Aufsatzbecken verwendbar oder kompatibel mit Basis Art. OPALE20 oder Art. OPALE21,
inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und Siphonverbindung.
FR - Lavabo rond en pierre à poser ou à mettre sur colonne Art. OPALE20 ou Art. OPALE21, complet de bonde à
vidage fixe et raccord pour siphon.
ES - Lavabo redondo en piedra de sobremesa o compatible con base Art. OPALE20 o Art. OPALE21, con válvula de
desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина круглая из камня, для установки на столешницу или на пьедистал арт. OPALE20 или арт. OPALE21,
в комплекте с самотёчным донным клапаном и фитингом для сифона.
Ø 50
16
52 LAVABI
CRISTALMOOD Cristalmood Cristalmood Cristalmood Cristalmood Cristalmood
PIETRA Stone Stein Pierre Piedra Камень
1
Cristalmood
OPALE design Carlo Colombo IT - Colonna da terra in Cristalmood disponibile in diversi colori come da nostro campionario, con scarico a
Andrea Lupi pavimento, sifone e tubo rigido.
SINKS
Lavabi
EN - Pedestal in Cristalmood available in various colors as per our samples, with floor drainage, siphon and rigid hose.
DE - Freistehende Basis aus Cristalmood in verschiedenen Farben gemäß unserer Musterkarte verfügbar, mit
Bodenablauf, Siphon und steifem Schlauch.
FR - Colonne en Cristalmood disponible en plusieurs coloris selon nos échantillons complet de bonde à vidage fixe,
siphon et tube rigide.
ES - Base de pie en Cristalmood disponible en diferentes colores según nuestro muestrario, con desagüe a suelo,
sifón y tubo de evacuación rígido.
RU - Пьедестал из материала Cristalmood со сливом в пол, сифоном и гибким шлангом. Доступен в
различных цветах в соответствии с нашими образцами.
70
Ø 30
1
H Ø ART.
70 30 OPALE20 2.226
OPALE design Carlo Colombo IT - Colonna da terra in pietra con scarico a pavimento, sifone e tubo flessibile.
Andrea Lupi EN - Pedestal in stone with floor drainage, siphon and flexible hose.
DE - Freistehende Basis aus Stein mit Bodenablauf, Siphon und flexiblem Schlauch.
FR - Colonne en pierre à poser au sol avec bonde à vidage fixe, siphon et tube flexible.
ES - Base de pie en piedra con desagüe a suelo, sifón y tubo de evacuación flexible.
RU - Пьедестал из камня, со сливом в пол, сифоном и гибким шлангом.
70
Ø 28
LAVABI 53
CRISTALMOOD Cristalmood Cristalmood Cristalmood Cristalmood Cristalmood
VITREO design Carlo Colombo IT - Lavabo da terra in Cristalmood con scarico a pavimento, disponibile in diversi colori come da nostro
Andrea Lupi campionario, con fusto trasparente o opaco completo di piletta con scarico libero, sifone e tubo rigido.
EN - Freestanding Cristalmood sink with floor drainage, available in various colors as per our color samples, with
transparent or matt base complete with open plug, siphon and rigid tube.
DE - Bodenstehendes Becken aus Cristalmood mit Bodenablauf, in verschiedenen Farben gemäß unserer
Musterkarte verfügbar, mit durchsichtigem oder mattem Basis, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur,
Siphon und steifem Schlauch.
FR - Lavabo à poser au sol en Cristalmood, disponible en plusieurs coloris selon nos échantillons avec corps transparent
ou opaque, complet de bonde à vidage fixe, siphon et tube rigide pour évacuation au sol.
ES - Lavabo de pie en Cristalmood con desagüe a suelo, disponible en diferentes colores según nuestro
Ø 50
muestrario, con pedestal transparente o mate, equipado con válvula de desagüe fija, sifón y tubo de
evacuación rígido.
RU - Раковина напольная из материала Cristalmood со сливом в пол, изнутри прозрачная или матовая, в
комплекте с самотечным донным клапаном, сифоном и трубой для слива в пол. Доступна в различных
цветах в соответствии с нашими образцами.
89
54 LAVABI
CRISTALPLANT
FLUMOOD
2 5 6
Flumood Verniciatura esterna goffrata come Metallo liquido
Bianco da nostro campionario colori
Liquid metal
External embossed lacquering as per
our colour samples
MR. SPLASH design Jorge Bibiloni IT - Lavabo da terra in Cristalplant con scarico a pavimento completo di piletta con scarico libero, sifone e tubo
flessibile.
SINKS
Lavabi
EN - Freestanding Cristalplant sink with floor drainage complete with open plug, siphon and flexible hose.
DE - Bodenstehendes Becken aus Cristalplant mit Bodenablauf, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur, Siphon
und flexiblem Schlauch.
FR - Lavabo à poser au sol en Cristalplant avec évacuation au sol, complet de bonde à vidage fixe, siphon et tube flexible
pour l’évacuation.
ES - Lavabo de pie en Cristalplant con desagüe a suelo, equipado con válvula de desagüe fija, sifón y tubo flexible.
72 44 RU - Раковина напольная из материала Cristalplant, со сливом в пол, в комплекте с самотечным донным
клапаном, сифоном и гибким шлангом.
85
100
Cristalplant
H P L ART.
100 44 72 MR.SPLASH 2.613
TUBA design Carlo Colombo IT - Lavabo da terra in Cristalplant o Flumood, con scarico a pavimento completo di piletta con scarico
libero, sifone e tubo flessibile.
EN - Freestanding Cristalplant or Flumood sink , with floor drainage, complete with drain pipe fitting and open plug,
trap and flexible hose.
DE - Bodenstehendes Becken aus Cristalplant oder Flumood mit Bodenablauf, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur,
Siphon und flexiblem Schlauch.
FR - Lavabo cylindrique à poser au sol réalisé en Cristalpant ou en Flumood avec bonde à vidage fixe, siphon et tube
flexible.
ES - Lavabo de pie en Cristalplant o Flumood con desagüe a suelo, equipado con válvula de desagüe fija, sifón y tubo
flexible.
50,4
RU - Раковина напольная из материала Cristalplant или Flumood, со сливом в пол, в комплекте с самотечным
донным клапаном, сифоном и гибким шлангом.
90 83
24,6
2 5 6
H Ø ART.
90 50,4 TUBAMOOD 1.822 2.353 3.036
Cristalplant 5
H Ø ART.
90 50,4 TUBA3 2.439 2.970
LAVABI 55
Polvere di metallo
Metal powder
56
FLUMOOD Flumood Flumood Flumood Flumood Flumood
2 7
Flumood Polvere di metallo
Bianco
Metal powder
PLISSE design Paolo Ulian IT - Lavabo da terra in Flumood con scarico a pavimento, completo di piletta con scarico libero, sifone e tubo
flessibile.
SINKS
Lavabi
EN - Freestanding Flumood sink with floor drainage, complete with open plug, siphon and flexible hose.
DE - Freistehendes Becken aus Flumood mit Bodenauslauf, inkl. nicht verschließbarer Ablaufablaufgarnitur, Siphon
und flexiblem Schlauch.
FR - Lavabo à poser au sol en Flumood, avec évacuation au sol, bonde à vidage fixe, siphon et tuyau flexible.
ES - Lavabo de pie en Flumood con desagüe a suelo, equipado con válvula de desagüe fija, sifón y tubo flexible.
RU - Раковина напольная из материала Flumood со сливом в пол, в комплекте с самотечным донным
клапаном, сифоном и гибким шлангом.
Ø 47
85
2 7
H Ø ART.
85 47 PLISSE 2.301 2.867
LAVABI 57
Metallo liquido finitura OTTONE
Liquid metal brass finish
58
FLUMOOD Flumood Flumood Flumood Flumood Flumood
2 3 4 5 6
Flumood Flumood Colormood Verniciatura esterna goffrata come Metallo liquido
Bianco Falena-Serena Argilla-Basalto-Delfino da nostro campionario colori
Liquid metal
Iceberg-Lichene-Mamba
External embossed lacquering as per
Ramerino-Smoke
our colour samples
SIMPLO design Mario Ferrarini 20 IT - Lavabo da terra in Flumood con scarico a pavimento, completo di piletta con scarico libero, sifone e tubo
44 flessibile.
SINKS
Lavabi
Modello e design registrato
brevetto depositato EN - Freestanding Flumood sink with floor drainage, complete with open plug, siphon and flexible hose.
Registered model and design DE - Freistehendes Becken aus Flumood mit Bodenauslauf, inkl. nicht verschließbarer Ablaufablaufgarnitur, Siphon
patent filed
und flexiblem Schlauch.
FR - Lavabo à poser au sol en Flumood, avec évacuation au sol, bonde à vidage fixe, siphon et tuyau flexible.
ES - Lavabo de pie en Flumood con desagüe a suelo, equipado con válvula de desagüe fija, sifón y tubo flexible.
RU - Раковина напольная из материала Flumood со сливом в пол, в комплекте с самотечным донным
клапаном, сифоном и гибким шлангом.
Ø 45
85
2 3-4 5 6
H Ø ART.
85 45 SIMPLO85 1.720 2.236 2.251 2.934
TROPPOPIENO PER LAVABI - Overflow for sinks - Überlauf für Becken - Trop plein pour lavabos - Rebosadero para lavabos
Перелив для раковин
135
LAVABI 59
FLUMOOD
2 3 4 5 6
Flumood Flumood Colormood Verniciatura esterna goffrata come Metallo liquido
Bianco Falena-Serena Argilla-Basalto-Delfino da nostro campionario colori
Liquid metal
Iceberg-Lichene-Mamba
External embossed lacquering as per
Ramerino-Smoke
our colour samples
AGO design Mario Ferrarini IT - Lavabo da terra in Flumood con scarico a pavimento, completo di piletta con scarico libero, sifone e tubo
flessibile.
EN - Freestanding Flumood sink with floor drainage, complete with open plug, siphon and flexible hose.
DE - Freistehendes Becken aus Flumood mit Bodenauslauf, inkl. nicht verschließbarer Ablaufablaufgarnitur, Siphon
und flexiblem Schlauch.
FR - Lavabo à poser au sol en Flumood, avec évacuation au sol, bonde à vidage fixe, siphon et tuyau flexible.
ES - Lavabo de pie en Flumood con desagüe a suelo, equipado con válvula de desagüe fija, sifón y tubo flexible.
RU - Раковина напольная из материала Flumood со сливом в пол, в комплекте с самотечным донным
клапаном, сифоном и гибким шлангом.
Ø 50
85
2 3-4 5 6
H Ø ART.
85 50 AGO85 1.909 2.482 2.440 3.123
60 LAVABI
FLUMOOD
2 3 4 5 6
Flumood Flumood Colormood Verniciatura esterna goffrata come Metallo liquido
Bianco Falena-Serena Argilla-Basalto-Delfino da nostro campionario colori
Liquid metal
Iceberg-Lichene-Mamba
External embossed lacquering as per
Ramerino-Smoke
our colour samples
FUSTO design Nevio Tellatin 44 IT - Lavabo da terra in Flumood con scarico a pavimento, completo di piletta con scarico libero, sifone e tubo
flessibile.
SINKS
Lavabi
EN - Freestanding Flumood sink with floor drainage, complete with open plug, siphon and flexible hose.
DE - Freistehendes Becken aus Flumood mit Bodenauslauf, inkl. nicht verschließbarer Ablaufablaufgarnitur, Siphon
und flexiblem Schlauch.
FR - Lavabo à poser au sol en Flumood, avec évacuation au sol, bonde à vidage fixe, siphon et tuyau flexible.
45 35 ES - Lavabo de pie en Flumood con desagüe a suelo, equipado con válvula de desagüe fija, sifón y tubo flexible.
RU - Раковина напольная из материала Flumood со сливом в пол, в комплекте с самотечным донным
клапаном, сифоном и гибким шлангом.
85
2 3-4 5 6
H P L ART.
85 35 45 FUSTO 1.706 2.218 2.237 2.920
FOLD design AL Studio IT - Porta salviette in acciaio inox AISI 304 verniciato goffrato come da nostra cartella colori laccati.
EN - Towel holder in stainless steel AISI 304 with embossed lacquer finish as per our colour chart.
DE - Handtuchstange aus Edelstahl AISI 304 rau lackiert gemäß unserer Farbmusterkarte.
FR - Porte-serviettes en acier inoxydable AISI 304, laqué gaufré selon nos échantillons de laques.
ES - Toallero en acero inox AISI 304 lacado gofrado según nuestra carta de colores.
RU - Полотенцедержатель из нержавеющей стали AISI 304 с рельефной поверхностью в цвете из нашей
раскладки цветов.
3
35
18
Verniciato goffrato
Embossed lacquered
H P L ART.
3 35 18 FOLDVE 198
LAVABI 61
PIETRA Stone Stein Pierre Piedra Камня
INTROVERSO design Paolo Ulian 34 IT - Lavabo tondo soprapiano in pietra, completo di piletta con scarico libero e raccordo per sifone.
108 EN - Round top mount stone sink complete with drain pipe fitting and open plug.
DE - Rundes Aufsatzbecken aus Naturstein, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und Siphonverbindung.
FR - Lavabo rond à poser en pierre avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
ES - Lavabo redondo sobre encimera en piedra, con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина круглая из камня, для установки на столешницу, в комплекте с самотечным донным клапаном
и фитингом для сифона.
Ø 45
16
Marmo Carrara
H Ø ART.
16 45 INTROVERSO45 3.128
PIXEL design Paolo Ulian 34 IT - Lavabo tondo soprapiano in pietra, completo di piletta con scarico libero e raccordo per sifone.
Modello e design registrato 108 EN - Round top mount stone sink complete with drain pipe fitting and open plug.
brevetto depositato DE - Rundes Aufsatzbecken aus Naturstein, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und Siphonverbindung.
Registered model and design FR - Lavabo rond à poser en pierre avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
patent filed
ES - Lavabo redondo sobre encimera en piedra, con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина круглая из камня, для установки на столешницу, в комплекте с самотечным донным клапаном
и фитингом для сифона.
Ø 45
11
Marmo Carrara
H Ø ART.
11 45 PIXEL45 3.458
BULL design Carlo Colombo 34 IT - Lavabo tondo soprapiano in pietra, completo di piletta con scarico libero e raccordo per sifone.
108 EN - Round top mount stone sink complete with drain pipe fitting and open plug.
DE - Rundes Aufsatzbecken aus Naturstein, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und Siphonverbindung.
FR - Lavabo rond à poser en pierre avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
ES - Lavabo redondo sobre encimera en piedra, con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина круглая из камня, для установки на столешницу, в комплекте с самотечным донным клапаном
и фитингом для сифона.
Ø 45
15
Pietra Sinai
H Ø ART.
15 45 BULL 2.489
62 LAVABI
PIETRA Stone Stein Pierre Piedra Камня
BLOKKO design Carlo Colombo 34 IT - Lavabo quadro soprapiano in pietra, completo di piletta con scarico libero e raccordo per sifone.
108 - Square top mount stone sink complete with drain pipe fitting and open plug.
SINKS
EN
Lavabi
DE - Quadratisches Aufsatzbecken aus Naturstein, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und Siphonverbindung.
FR - Lavabo carré à poser en pierre avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
ES - Lavabo cuadrado sobre encimera en piedra, con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина квадратная из камня, для установки на столешницу, в комплекте с самотечным донным
клапаном и фитингом для сифона.
45 45
15,5
Marmo Carrara
H P L ART.
15,5 45 45 BLOKKO 2.899
PILA design Carlo Colombo 34 IT - Lavabo tondo soprapiano in pietra, completo di piletta con scarico libero e raccordo per sifone.
108 EN - Round top mount stone sink complete with drain pipe fitting and open plug.
DE - Rundes Aufsatzbecken aus Naturstein, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und Siphonverbindung.
FR - Lavabo rond à poser en pierre avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
ES - Lavabo redondo sobre encimera en piedra, con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина круглая из камня, для установки на столешницу, в комплекте с самотечным донным клапаном
и фитингом для сифона.
Ø 50
15
LAVABI 63
GESSATI45
64
PIETRA Stone Stein Pierre Piedra Камня
GESSATI Gumdesign 108 IT - Lavabo tondo soprapiano in pietra, completo di piletta con scarico libero e raccordo per sifone.
- Round top mount stone sink complete with drain pipe fitting and open plug.
SINKS
EN
Lavabi
DE - Rundes Aufsatzbecken aus Naturstein, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und Siphonverbindung.
FR - Lavabo rond à poser en pierre avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
ES - Lavabo redondo sobre encimera en piedra, con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина круглая из камня, для установки на столешницу, в комплекте с самотечным донным клапаном
и фитингом для сифона.
Ø 45
10
Marmo Carrara
H Ø ART.
10 45 GESSATI45 2.480
GESSATI Gumdesign 108 IT - Lavabo ovale soprapiano in pietra, completo di piletta con scarico libero e raccordo per sifone.
EN - Oval top mount stone sink complete with drain pipe fitting and open plug.
DE - Ovales Aufsatzbecken aus Naturstein, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und Siphonverbindung.
FR - Lavabo ovale à poser en pierre avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
ES - Lavabo oval sobre encimera en piedra, con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина овальная из камня, для установки на столешницу, в комплекте с самотечным донным
клапаном и фитингом для сифона.
60
45
10
Marmo Carrara
H P L ART.
10 45 60 GESSATI60 2.995
GESSATI Gumdesign 108 IT - Lavabo rettangolare soprapiano in pietra, completo di piletta con scarico libero e raccordo per sifone.
EN - Rectangular top mount stone sink complete with drain pipe fitting and open plug.
DE - Rechteckiges Aufsatzbecken aus Naturstein, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und Siphonverbindung.
FR - Lavabo rectangulaire à poser en pierre avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
ES - Lavabo rectangular sobre encimera en piedra, con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина прямоугольная из камня, для установки на столешницу, в комплекте с самотечным донным
клапаном и фитингом для сифона.
60
45
10
Marmo Carrara
H P L ART.
10 45 60 GESSATI160 2.995
LAVABI 65
PIETRA Stone Stein Pierre Piedra Камня
RIGATI Gumdesign 108 IT - Lavabo tondo soprapiano in pietra, completo di piletta con scarico libero e raccordo per sifone.
EN - Round top mount stone sink complete with drain pipe fitting and open plug.
DE - Rundes Aufsatzbecken aus Naturstein, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und Siphonverbindung.
FR - Lavabo rond à poser en pierre avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
ES - Lavabo redondo sobre encimera en piedra, con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина круглая из камня, для установки на столешницу, в комплекте с самотечным донным клапаном
и фитингом для сифона.
Ø 45
10
Marmo Carrara
Marmo Nero Marquinia
H Ø ART.
10 45 RIGATI45 2.480
RIGATI Gumdesign 108 IT - Lavabo ovale soprapiano in pietra, completo di piletta con scarico libero e raccordo per sifone.
EN - Oval top mount stone sink complete with drain pipe fitting and open plug.
DE - Ovales Aufsatzbecken aus Naturstein, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und Siphonverbindung.
FR - Lavabo ovale à poser en pierre avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
ES - Lavabo oval sobre encimera en piedra, con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина овальная из камня, для установки на столешницу, в комплекте с самотечным донным
клапаном и фитингом для сифона.
60 45
10
Marmo Carrara
Marmo Nero Marquinia
H P L ART.
10 45 60 RIGATI60 2.995
66 LAVABI
PIETRA Stone Stein Pierre Piedra Камня
FONTE Gumdesign 34 IT - Lavabo tondo soprapiano in pietra, completo di piletta con scarico libero e raccordo per sifone.
108 - Round top mount stone sink complete with drain pipe fitting and open plug.
SINKS
EN
Lavabi
DE - Rundes Aufsatzbecken aus Naturstein, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und Siphonverbindung.
FR - Lavabo rond à poser en pierre avec bonde à vidage fixe et raccord pour siphon.
ES - Lavabo redondo sobre encimera en piedra, con válvula de desagüe fija y racor para sifón.
RU - Раковина круглая из камня, для установки на столешницу, в комплекте с самотечным донным клапаном
и фитингом для сифона.
Ø 45
15
Marmo Carrara
H Ø ART.
15 45 FONTE 4.408
024 Gumdesign IT - Lavabo da terra composto da colonna in Marmo Nero Marquinia e bacino in Marmo Carrara, con scarico a
pavimento, completo di piletta con scarico libero, sifone e tubo flessibile.
Peso lavabo: 49 Kg ca.
EN - Freestanding sink in Nero Marquinia marble with floor drainage, siphon and flexible tube.
Sink weight: 49 Kg approx.
DE - Freistehendes Becken mit Basis aus Marmor Nero Marquinia und WT aus Carrara Marmor, mit Bodenauslauf,
inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur, Siphon und flexiblem Schlauch.
Gewicht: 49 Kg ca.
FR - Lavabo à poser au sol composé d’une colonne en marbre Noir de Marquinia et d’un lavabo en marbre de
Carrare, avec évacuation au sol, complet de bonde à vidage fixe, siphon et tuyau flexible.
Ø 45 Poids: 49 Kg environ.
ES - Lavabo de pie formado por columna en mármol Nero Marquinia y lavabo en mármol Carrara, con desagüe a
suelo, equipada con válvula de desagüe fija, sifón y tubo flexible.
Peso del lavabo: 49 Kg aprox.
RU - Раковина напольная, со сливом в пол, состоящая из пьедестала из Мрамора Nero Marquinia и раковины
из мрамора Carrara. В комплекте с сифоном, гибким шлангом и самотёчным донным клапаном.
Вес раковины: ≈ 49 кг.
85
Marmo Carrara
Marmo Nero Marquinia
H Ø ART.
85 45 024 10.222
LAVABI 67
68
PIETRA Stone Stein Pierre Piedra Камень
VORTICE design Paolo Ulian IT - Lavabo da terra in pietra con scarico a pavimento, completo di piletta con scarico libero, sifone e tubo
flessibile.
SINKS
Lavabi
Peso lavabo: 80 Kg ca.
EN - Freestanding stone sink with floor drainage complete with open plug, siphon and flexible hose.
Sink weight: 80 Kg approx.
DE - Bodenstehendes Becken aus Stein mit Bodenablauf, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur, Siphon und
flexiblem Schlauch.
Gewicht: 80 Kg ca.
FR - Lavabo en pierre à poser au sol avec évacuation au sol, complet de bonde à vidage fixe, siphon et tube
flexible pour l’évacuation.
Poids: 80 Kg environ.
52 ES - Lavabo de pie en piedra con desagüe a suelo, equipado con válvula de desagüe fija, sifón y tubo flexible.
49,5
Peso del lavabo: 80 Kg aprox.
RU - Раковина напольная из камня, со сливом в пол, в комплекте с самотёчным донным клапаном, сифоном
и гибким шлангом.
Вес раковины: ≈ 80 кг.
85
Marmo Carrara
H P L ART.
85 49,5 52 VORTICE 9.688
LAVABI 69
70
PIETRA Stone Stein Pierre Piedra Камня
OSSIMORO design Calvi Brambilla IT - Lavabo da terra in pietra con scarico a pavimento, completo di piletta con scarico libero, sifone e tubo
flessibile.
SINKS
Lavabi
Peso lavabo: 205 Kg ca.
EN - Freestanding stone sink with floor drainage complete with open plug, siphon and flexible hose.
Sink weight: 205 Kg approx.
DE - Bodenstehendes Becken aus Stein mit Bodenablauf, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur, Siphon und
flexiblem Schlauch.
Gewicht: 205 Kg ca.
FR - Lavabo en pierre à poser au sol avec évacuation au sol, complet de bonde à vidage fixe, siphon et tube
flexible pour l’évacuation.
Poids: 205 Kg environ.
45 45 ES - Lavabo de pie en piedra con desagüe a suelo, equipado con válvula de desagüe fija, sifón y tubo flexible.
Peso del lavabo: 205 Kg aprox.
RU - Раковина напольная из камня, со сливом в пол, в комплекте с самотёчным донным клапаном, сифоном
и гибким шлангом.
Вес раковины: ≈ 205 кг.
85
Marmo Carrara
H P L ART.
85 45 45 OSSIMORO 12.430
LAVABI 71
72
PIETRA Stone Stein Pierre Piedra Камня
INTROVERSO design Paolo Ulian IT - Lavabo da terra in pietra con scarico a pavimento, completo di piletta con scarico libero, sifone e tubo
flessibile.
SINKS
Lavabi
Modello e design registrato
brevetto depositato Peso lavabo: 223 Kg ca.
Registered model and design EN - Freestanding stone sink with floor drainage complete with open plug, siphon and flexible hose.
patent filed
Sink weight: 223 Kg approx.
DE - Bodenstehendes Becken aus Stein mit Bodenablauf, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur, Siphon und
flexiblem Schlauch.
Gewicht: 223 Kg ca.
FR - Lavabo en pierre à poser au sol avec évacuation au sol, complet de bonde à vidage fixe, siphon et tube
Ø 45
flexible pour l’évacuation.
Poids: 223 Kg environ.
ES - Lavabo de pie en piedra con desagüe a suelo, equipado con válvula de desagüe fija, sifón y tubo flexible.
Peso del lavabo: 223 Kg aprox.
RU - Раковина напольная из камня, со сливом в пол, в комплекте с самотёчным донным клапаном, сифоном
85 и гибким шлангом.
Вес раковины: ≈ 223 кг.
Marmo Carrara
H Ø ART.
85 45 INTROVERSO1 8.613
INTROVERSO design Paolo Ulian IT - Lavabo da terra in pietra con scarico a pavimento, completo di piletta con scarico libero, sifone e tubo
Modello e design registrato flessibile.
brevetto depositato Peso lavabo: 223 Kg ca.
Registered model and design EN - Freestanding stone sink with floor drainage complete with open plug, siphon and flexible hose.
patent filed
Sink weight: 223 Kg approx.
DE - Bodenstehendes Becken aus Stein mit Bodenablauf, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur, Siphon und
flexiblem Schlauch.
Gewicht: 223 Kg ca.
Ø 45
FR - Lavabo en pierre à poser au sol avec évacuation au sol, complet de bonde à vidage fixe, siphon et tube
flexible pour l’évacuation.
Poids: 223 Kg environ.
ES - Lavabo de pie en piedra con desagüe a suelo, equipado con válvula de desagüe fija, sifón y tubo flexible.
Peso del lavabo: 223 Kg aprox.
85
RU - Раковина напольная из камня, со сливом в пол, в комплекте с самотёчным донным клапаном, сифоном
и гибким шлангом.
Вес раковины: ≈ 223 кг.
Marmo Carrara
H Ø ART.
85 45 INTROVERSO2 8.613
INTROVERSO design Paolo Ulian IT - Lavabo da terra in pietra con scarico a pavimento, completo di piletta con scarico libero, sifone e tubo
Modello e design registrato flessibile.
brevetto depositato Peso lavabo: 223 Kg ca.
Registered model and design EN - Freestanding stone sink with floor drainage complete with open plug, siphon and flexible hose.
patent filed
Sink weight: 223 Kg approx.
DE - Bodenstehendes Becken aus Stein mit Bodenablauf, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur, Siphon und
flexiblem Schlauch.
Gewicht: 223 Kg ca.
FR - Lavabo en pierre à poser au sol avec évacuation au sol, complet de bonde à vidage fixe, siphon et tube
Ø 45 flexible pour l’évacuation.
Poids: 223 Kg environ.
ES - Lavabo de pie en piedra con desagüe a suelo, equipado con válvula de desagüe fija, sifón y tubo flexible.
Peso del lavabo: 223 Kg aprox.
RU - Раковина напольная из камня, со сливом в пол, в комплекте с самотёчным донным клапаном, сифоном
85 и гибким шлангом.
Вес раковины: ≈ 223 кг.
Marmo Carrara
H Ø ART.
85 45 INTROVERSO3 8.613
LAVABI 73
PIETRA Stone Stein Pierre Piedra Камня
PIXEL design Paolo Ulian IT - Lavabo da terra in pietra con scarico a pavimento, completo di piletta con scarico libero, sifone e tubo
Marmo Carrara
H Ø ART.
85 45 PIXEL 11.744
CONTROVERSO design Paolo Ulian IT - Lavabo da terra in pietra con scarico a pavimento, completo di piletta con scarico libero, sifone e tubo
Modello e design registrato flessibile.
brevetto depositato Peso lavabo: 361 Kg ca.
Registered model and design EN - Freestanding stone sink with floor drainage complete with open plug, siphon and flexible hose.
patent filed Sink weight: 361 Kg approx.
DE - Bodenstehendes Becken aus Stein mit Bodenablauf, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur, Siphon und
flexiblem Schlauch.
Gewicht: 361 Kg ca.
45 45 FR - Lavabo en pierre à poser au sol avec évacuation au sol, complet de bonde à vidage fixe, siphon et tube
flexible pour l’évacuation.
Poids: 361 Kg environ.
ES - Lavabo de pie en piedra con desagüe a suelo, equipado con válvula de desagüe fija, sifón y tubo flexible.
Peso del lavabo: 361 Kg aprox.
85 RU - Раковина напольная из камня, со сливом в пол, в комплекте с самотёчным донным клапаном, сифоном
и гибким шлангом.
Вес раковины: ≈ 361 кг.
Marmo Carrara
H P L ART.
85 45 45 CONTROVERSO 11.246
INTRECCIO design Paolo Ulian IT - Lavabo da terra in pietra con scarico a pavimento, con o senza illuminazione a led, completo di piletta con
scarico libero, sifone, tubo rigido e, nella versione a led, incluso di trasformatore.
Peso lavabo: 55 Kg ca.
EN - Freestanding stone sink with floor drainage with or without led lighting, complete with open plug, siphon, rigid
hose and transformer for led version.
Sink weight: 55 Kg approx.
DE - Bodenstehendes Becken aus Stein mit Bodenablauf, mit oder ohne LED-Beleuchtung, inkl. nicht
verschließbarer Ablaufgarnitur, Siphon, starrem Schlauch und, in der Led-Version, Transformator.
Gewicht: 55 Kg ca.
FR - Lavabo en pierre à poser au sol avec évacuation au sol, avec ou sans illumination au led, complet de bonde à
Ø 47,5 vidage fixe, siphon, tube rigide pour l’évacuation et pour la version led inclus de transformateur.
Poids: 55 Kg environ.
ES - Lavabo de pie en piedra con desagüe a suelo, con o sin iluminación led, equipado con válvula de desagüe
fija, sifón, tubo rígido y, en la versión con led, transformador.
Peso del lavabo: 55 Kg aprox.
RU - Раковина напольная из камня, со сливом в пол, со светодиодной подсветкой или без нее, в комплекте
85
с самотечным донным клапаном, сифоном, жесткой трубой слива и трансформатором (в версии с
подсветкой).
Вес раковины: ≈ 55 кг.
Marmo Carrara Marmo Carrara
INTRECCIO INTRECCIOL
LED
H Ø
85 47,5 8.131 8.655
74 LAVABI
PIETRA Stone Stein Pierre Piedra Камня
AGO design Mario Ferrarini IT - Lavabo da terra in pietra con scarico a pavimento, completo di piletta con scarico libero, sifone e tubo
flessibile.
SINKS
Lavabi
Peso lavabo: 57 Kg ca.
EN - Freestanding stone sink with floor drainage complete with open plug, siphon and flexible hose.
Sink weight: 57 Kg approx.
DE - Bodenstehendes Becken aus Stein mit Bodenablauf, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur, Siphon und
Ø 50 flexiblem Schlauch.
Gewicht: 57 Kg ca.
FR - Lavabo en pierre à poser au sol avec évacuation au sol, complet de bonde à vidage fixe, siphon et tube
flexible pour l’évacuation.
Poids: 57 Kg environ.
ES - Lavabo de pie en piedra con desagüe a suelo, equipado con válvula de desagüe fija, sifón y tubo flexible.
Peso del lavabo: 57 Kg aprox.
85
RU - Раковина напольная из камня, со сливом в пол, в комплекте с самотёчным донным клапаном, сифоном
и гибким шлангом.
Вес раковины: ≈ 57 кг.
Marmo Carrara
Marmo Nero Marquinia
H Ø ART.
85 50 AGO185 8.449
RILIEVO design Carlo Colombo IT - Lavabo da terra in pietra con scarico a pavimento, completo di piletta con scarico libero, sifone e tubo
flessibile.
Peso lavabo: 170 Kg ca.
EN - Freestanding stone sink with floor drainage complete with open plug, siphon and flexible hose.
Sink weight: 170 Kg approx.
DE - Bodenstehendes Becken aus Stein mit Bodenablauf, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur, Siphon und
flexiblem Schlauch.
44
Gewicht: 170 Kg ca.
44
FR - Lavabo en pierre à poser au sol avec évacuation au sol, complet de bonde à vidage fixe, siphon et tube
flexible pour l’évacuation.
Poids: 170 Kg environ.
ES - Lavabo de pie en piedra con desagüe a suelo, equipado con válvula de desagüe fija, sifón y tubo flexible.
Peso del lavabo: 170 Kg aprox.
85
RU - Раковина напольная из камня, со сливом в пол, в комплекте с самотёчным донным клапаном, сифоном
и гибким шлангом.
Вес раковины: ≈ 170 кг.
Pietra Luna
H P L ART.
85 44 44 RILIEVO 11.230
BLOKKO design Carlo Colombo IT - Centro stanza con 2 ante, 1 posteriore e 1 anteriore dx o sx e 1 ripiano interno in legno, completo di
zoccolo nero goffrato, e lavabo in Marmo Carrara.
EN - Freestanding cabinet with 2 doors, front and back right or left and one internal wooden shelf, complete with
plinth lacquered embossed black and Carrara Marble sink.
DE - Freistehendes Möbel mit 2 Türen, vorne und hinten, rechts oder links angeschlagen und 1 Einlegeboden aus
Holz, mit schwarz rauem Sockel und Becken aus Carrara-Marmor.
FR - Meuble à poser au sol avec 2 portes, une postérieure et une antérieure droite ou gauche, 1 étagère interne en bois
avec socle noir gaufré et lavabo en marbre de Carrara.
ES - Mueble para instalación central con 2 puertas, frontal y trasera, izq. o der., con 1 estante interior en madera,
zócalo gofrado negro y lavabo en mármol de Carrara.
RU - База отдельностоящая с 2 дверцами, 1 задней и 1 передней с правым или левым открыванием
45 45 и 1 внутренней деревянной полочкой, в комплекте с черным рельефным цоколем и раковины из
мрамора Carrara.
85
65
Bianco lucido/Colorato opaco o goffrato Colorato lucido/finitura seta Essenza legno
Glossy white/Matt lacquered or embossed Glossy lacquered/silk finish Wood essence
5 A D B E
H P L ART.
85 45 45 BLOKKO11 4.373 4.664 4.777 4.964
LAVABI 75
TOP
top
CALCOLO PREZZI Top price Berechnung des Calcul du prix du Como calcular Расчет стоимости
TOP calculation Preises eines Tops plan el precio de una столешницы
encimera
IT - Per calcolare il prezzo del top prendere il prezzo nella misura desiderata, senza alcun addebito per foro/i per lavabo soprapiano o soprapiano ad
incasso. Per top predisposti per lavabi sottopiano aggiungere il costo del foro/i lavabo (FORO C o D). Per i top con uno o due lavabi
integrati aggiungere al top il prezzo del modello/i desiderato/i. I fori rubinetteria sono compresi.
EN - To calculate the price of a top reference the measurement desired without any surcharge for top mount or encased sink holes. For tops to be prepared for
undermount sinks add the cost of the sink hole(s) (FORO C or D). For tops with one or two integrated sinks add to the price of the top the desired model. Tap
holes are included.
DE - Um den Preis des Tops zu berechnen nehmen Sie den Preis der gewünschten Maß. Bohrungen für Aufsatz- und Halbeinbaubecken unserer Produktion sind ohne Zuschlag.
Für Unterbaubecken addieren Sie zum Plattenpreis den Beckenzuschlag (FORO C oder D). Für Top mit 1 oder 2 integrierten Becken addieren Sie den Preis des
gewünschten Models. Hanhlochbohrungen sind eingeschlossen.
FR - Pour calculer le prix final du plan, il faut prendre le prix de la mesure désirée sans aucun supplément pour trou/s lavabo à poser ou semi-encastré. Pour plans avec lavabo sous-
encastré il faut ajouter le prix du ou des trous lavabos (FORO C ou D). Pour les plans avec un ou deux lavabos intégrés ajouter au prix du plans le prix du modèle de lavabos
choisis. Le ou les trous robinets sont inclus.
ES - Los taladros para lavabos sobre encimera o semi-encastrados de nuestra producción son gratuitos. Para calcular el precio de una encimera con lavabos bajo encimera
debe tomarse el precio de la medida deseada y sumarle el precio del agujero/s para lavabo (FORO C o D). Para las encimeras con uno o dos lavabos integrados debe
añadirse el precio del modelo/s deseados/s. Los taladros para grifería están incluídos.
RU - Для расчета окончательной стоимости столешницы следует взять цену изделия требуемых размеров, без каких-либо наценок за отверстие/-я под
раковину с установкой на столешницу или с полувстраиваемой установкой. Для столешниц, предназначенных для раковин с установкой на
столешницу, необходимо добавить стоимость отверстия/-ий под раковину (FORO C или D). Для столешниц с одной или двумя интегрированными
раковинами следует добавить к стоимости столешницы стоимость желаемой модели/-ей. Отверстия под смесители включены в стоимость.
ESEMPIO TOP CON LAVABO SOPRAPIANO - EXAMPLE WITH TOP MOUNT SINK - BEISPIEL TOP MIT AUFSATZBECKEN - EXEMPLE DE PLANS AVEC
LAVABOS À POSER - EJEMPLO ENCIMERA CON LAVABO DE SOBREMESA - ПРИМЕР СТОЛЕШНИЦЫ С РАКОВИНОЙ, УСТАНАВЛИВАЕМОЙ НА
СТОЛЕШНИЦУ
54
+
126
ESEMPIO TOP CON DOPPIO LAVABO INTEGRATO - EXAMPLE WITH TWO INTEGRATED SINKS - BEISPIEL TOP MIT ZWEI INTEGRIERTEN BECKEN
EXEMPLE DE PLANS AVEC DOUBLE LAVABOS INTÉGRÉS - EJEMPLO ENCIMERA CON DOBLE LAVABO INTEGRADO - ПРИМЕР СТОЛЕШНИЦЫ С
ДВУМЯ ИНТЕГРИРОВАННЫМИ РАКОВИНАМИ
144
ESEMPIO TOP SCATOLARE CON LAVABO INTEGRATO - EXAMPLE OF BOXY TOP WITH INTEGRATED SINK - BEISPIEL UMBLENDETES TOPS
MIT INTEGRIERTEM BECKEN - EXEMPLE DE PLANS SUSPENDUS AVEC LAVABO INTÉGRÉ - EJEMPLO ENCIMERA SUSPENDIDA CON LAVABO
INTEGRADO - ПРИМЕР КОРОБЧАТОЙ СТОЛЕШНИЦЫ С ИНТЕГРИРОВАННОЙ РАКОВИНОЙ
ART. NUVOLA
ART. BCS54 ART. FOLDVE ART. STAFFA54
Top scatolare in Flumood bianco spess. 125 mm Lavabo integrato in Flumood bianco Porta salviette in acciaio Staffa in acciaio per fissaggio a parete.
Boxy white Flumood top 125 mm thick Integrated Flumood white sink Towel holder in steel Steel support for wall fixing.
Umblendetes Top aus weißem Flumood St. 125 mm Integriertes Becken aus weißem Flumood Handtuchhalter aus Stahl Stahlkonsole zur Wandbefestigung.
Plans suspendus en Flumood blanc épaisseur 125 mm Lavabo intégré en Flumood blanc Porte-serviettes en Acier Support mural en acier.
Encimera suspendida en Flumood blanco gr. 125 mm Lavabo integrado en Flumood blanco Toallero en acero Escuadra en acero para fijación a pared.
Коробчатая столешница из материала Flumood Раковина интегрированная из материала Полотенцедержатель стальной Кронштейн L-образный из стали для
белая толщ. 125 мм Flumood крепления столешницы на стену.
MIN 72
28,2
54 54
+ 25,8 + +
126
02 TOP
FORI LAVABI Cost for sink holes Beckenbohrungen Trou pour lavabos Taladros Lavabos Стоимость
отверстий под
раковину
IT - SONO COMPRESI NEL PREZZO: FORI RUBINETTERIA E FORI PER LAVABI ANTONIOLUPI SOPRAPIANO E SOPRAPIANO AD INCASSO.
EN - INCLUDED IN THE PRICE: TAP HOLES AND TOP MOUNT OR ENCASED SINK HOLES FOR ANTONIOLUPI SINKS.
DE - FOLGENDE BOHRUNGEN SIND IM PREIS INBEGRIFFEN: HAHNLOCHBOHRUNGEN UND BOHRUNGEN FÜR ANTONIOLUPI AUFSATZBECKEN UND
HALBEINBAUBECKEN.
FR - SONT INCLUS DANS LE PRIX: TROUS POUR LAVABOS ANTONIO LUPI À POSER, SUR-ENCASTRÉS ET TROUS POUR ROBINETTERIE.
ES - TALADROS INCLUÍDOS EN EL PRECIO: TALADROS PARA GRIFERÍA Y PARA LAVABOS ANTONIOLUPI SOBRE ENCIMERA Y SEMIENCASTRADOS.
RU - ВКЛЮЧЕНЫ В СТОИМОСТЬ: ОТВЕРСТИЯ ПОД СМЕСИТЕЛИ И ОТВЕРСТИЯ ДЛЯ РАКОВИН ANTONIO LUPI С УСТАНОВКОЙ НА СТОЛЕШНИЦУ,
ВСТРАИВАЕМЫХ В СТОЛЕШНИЦУ.
TOP
Lavabi soprapiano Lavabi soprapiano ad incasso
Top mount sinks Semi-encased sinks
Aufsatzbecken Halbeinbaubecken
Lavabos à poser Lavabos sur-encastré
Lavabos sobre encimera Lavabos semi-encastrados
Раковины с установкой на столешницу Раковины, встраиваемые в столешницу
CON ADDEBITO - WITH CHARGE - MIT KOSTENZUSCHLAG - AVEC SUPPLEMENT - CON COSTE ADICIONAL - С НАЦЕНКОЙ
CON ADDEBITO NON DI NOSTRA PRODUZIONE - SURCHARGE WHEN NOT OF OUR PRODUCTION - MIT ZUSCHLAG – NICHT UNSERER
PRODUKTION - SUPPLÉMENT POUR TROUS NON LUPI - CON SOBREPRECIO – NO DE NUESTRA PRODUCCIÓN - СОВМЕСТИМО С ИЗДЕЛИЯМИ НЕ
НАШЕГО ПРОИЗВОДСТВА
IT- FORO PER LAVABO SOPRAPIANO E SOPRAPIANO AD INCASSO NON DI NOSTRA PRODUZIONE + 180 PUNTI.
FORO PER LAVABO SOTTOPIANO NON DI NOSTRA PRODUZIONE, PREZZO DEL FORO C o D + 180 PUNTI.
EN- COST FOR TOP MOUNT OR ENCASED SINK HOLE NOT OF OUR PRODUCTION + 180 POINTS.
COST FOR UNDERMOUNT SINK HOLE NOT OF OUR PRODUCTION PRICE OF FORO C OR D + 180 POINTS.
DE- AUSSCHNITT FÜR AUFSATZ- UND HALBEINBAUBECKEN ANDERER HERSTELLER + 180 PUNKTE.
AUSSCHNITT FÜR UNTERBAUBECKEN ANDERER HERSTELLER, PREIS BOHRUNG C oder D + 180 PUNKTE.
FR- TROU POUR LAVABO À POSER OU SUR-ENCASTRÉ QUI N’EST PAS DE NOTRE PRODUCTION + 180 POINTS.
TROU POUR LAVABO SOUS-ENCASTRÉ QUI N’EST PAS DE NOTRE PRODUCTION, PRIX DU FORO C OU D + 180 POINTS.
ES- TALADRO PARA LAVABOS SOBRE ENCIMERA O SEMI-ENCASTRADOS AJENOS A NUESTRO CATÁLOGO + 180 PUNTOS.
TALADRO PARA LAVABOS BAJO ENCIMERA AJENOS A NUESTRO CATÁLOGO, PRECIO DEL TALADRO C o D + 180 PUNTOS.
RU- ОТВЕРСТИЕ ПОД РАКОВИНУ С УСТАНОВКОЙ НА СТОЛЕШНИЦУ, ВСТРАИВАЕМЫХ В СТОЛЕШНИЦУ, НЕ НАШЕГО ПРОИЗВОДСТВА: + 180 ПУНКТОВ.
ОТВЕРСТИЕ ПОД РАКОВИНУ С УСТАНОВКОЙ ПОД СТОЛЕШНИЦУ, НЕ НАШЕГО ПРОИЗВОДСТВА: СТОИМОСТЬ ОТВЕРСТИЙ C ИЛИ D + 180 ПУНКТОВ
TOP 03
TROPPOPIENO Overflow Überlauf Trop plein Rebosadero Перелив
Optional _ FLUMOOD
TROPPOPIENO PER LAVABI - Overflow for sinks - Überlauf für Becken - Trop plein pour lavabos - Rebosadero para lavabos - Перелив для раковин
135
04 TOP
LEGENDA Key Informationen Légende Información Обозначения
2 Flumood
Bianco
TOP
3 Flumood
Falena Serena
4 Colormood
IT - N.B: il Flumood Bianco, Falena e Serena nella finitura Satin è una resina colorata in massa; il Colormood invece, è sempre colorato in massa
ma solo successivamente gli viene applicato un protettivo trasparente.
EN - P.S. Flumood in white, Falena and Serena in the Satin finish are colored in mass; Colormood is also colored in mass with a transparent protective coat
applied afterwards.
DE - N.B: Flumood weiß, Falena und Serena Ausführung Satin sind durchgefärbt; Colormood ist auch durchgefärbt aber die transparente Schutzschicht wird
danach gegeben.
FR - N.B. : Le Flumood blanc, Falena et Serena dans la finition Satin est une résine colorée dans la masse ; Le Colormood par contre, est également coloré
dans la masse mais successivement on y applique une couche protectrice transparente.
ES - N.B. El Flumood Blanco, Falena y Serena en el acabado Satin es una resina coloreada en pasta; el Colormood también está coloreado en pasta pero
solo después se les aplica una capa de protección transparente.
RU - Примечание: Flumood Bianco, Falena и Serena в отделке Satin - композитный материал, окрашенный в массе; Colormood также окрашен в
массе но только после этого применяется прозрачный защитный слой.
TOP 05
FLUMOOD
Spess. 1,2 cm 2 3 4
Flumood Flumood Colormood
Bianco Falena-Serena Argilla-Basalto-Delfino
Iceberg-Lichene-Mamba
Ramerino-Smoke
IT - Top in Flumood.
EN - Flumood top.
DE - Top aus Flumood.
FR - Plans Flumood.
ES - Encimera en Flumood.
RU - Столешница из материала Flumood.
1,2
P L
2 3-4
P 40 P 47/54 P 40 P 47/54
L
54/62 292 337 380 439
63/71 317 369 412 480
72/80 338 396 440 515
81/89 360 423 468 549
90/98 381 451 495 587
99/107 402 477 523 621
108/116 423 505 549 657
117/125 444 531 578 691
126/134 466 559 606 727
135/143 487 587 633 763
144/152 508 613 661 798
153/161 529 641 688 834
162/170 555 672 721 874
171/179 576 699 749 909
180/188 597 727 776 945
189/197 618 754 804 981
198/206 640 781 833 1.016
207/215 661 808 860 1.051
216/224 682 836 887 1.087
225/233 703 863 914 1.122
234/242 725 890 942 1.158
243/251 746 916 971 1.191
252/260 766 944 995 1.227
261/272,4 787 972 1.024 1.263
06 TOP
TOP
BC154 Falena
07
PONTE54 + BASICO54
08
FLUMOOD
BINARIO 03 - PIANA 2 3 4
Spess. 1,2 cm Flumood Flumood Colormood
Bianco Falena-Serena Argilla-Basalto-Delfino
Iceberg-Lichene-Mamba
Ramerino-Smoke
TOP
BINARIO 03 - PIANA
Art. PONTE40 P 40
Art. PONTE47 P 47
Art. PONTE54 P 54
3,7
P L
2,5
2 3-4
1,2
P 40 P 47/54 P 40 P 47/54
L
54/62 446 492 580 640
63/71 471 524 613 681
72/80 493 551 641 716
81/89 514 577 669 750
90/98 535 605 696 787
99/107 557 632 724 821
108/116 577 660 750 857
117/125 599 685 779 891
126/134 621 713 807 927
135/143 641 741 834 964
144/152 663 768 862 999
153/161 683 796 888 1.035
162/170 709 827 922 1.075
171/179 731 853 950 1.110
180/188 751 881 977 1.146
189/197 773 909 1.005 1.182
198/206 795 936 1.034 1.217
207/215 815 963 1.060 1.252
216/224 837 990 1.088 1.288
225/233 857 1.017 1.115 1.323
234/242 879 1.045 1.143 1.359
243/251 901 1.071 1.172 1.392
252/260 920 1.098 1.196 1.428
261/272,4 942 1.126 1.225 1.464
TOP 09
10
FLUMOOD
BINARIO 03 - PIANA 2 3 4
Spess. 1,2 cm Flumood Flumood Colormood
Bianco Falena-Serena Argilla-Basalto-Delfino
Iceberg-Lichene-Mamba
Ramerino-Smoke
IT - Top in Flumood dx o sx completo di portasalviette, verniciato Skin cenere o goffrato come da nostro campionario colori, per collezioni
BINARIO 03 e PIANA.
EN - Right or left Flumood top complete with towel rail, lacquered skin cenere or embossed as per our color samples, for BINARIO03 and PIANA collections.
DE - Flumood-Top re. oder li. inkl.Handtuchhalter, lackiert Skin Cenere oder gaufriert gemäß unserer Farbmusterkarte, für Kollektionen BINARIO03
und PIANA.
FR - Top en Flumood droit ou gauche avec porte-serviette laqué en Skin Cenere ou gaufré selon notre nuancier de couleurs, pour la collection BINARIO 03
et PIANA.
ES - Encimera en Flumood der. o izq. con toallero, lacado Skin cenere o gofrado según nuestro muestrario, para colecciones BINARIO03 y PIANA.
RU - Столешница из материала Flumood для коллекций BINARIO 03 и PIANA, с полотенцедержателем справа или слева, в отделке Skin Cenere или
TOP
goffrato в соответствии с нашей раскладкой цветов.
BINARIO 03 - PIANA
Art. PONTE140 P 40
Art. PONTE147 P 47
Art. PONTE154 P 54
3,7
3,7
L
P
2 3-4
P 40 P 47/54 P 40 P 47/54
L
54/62 791 842 925 990
63/71 816 874 958 1.031
72/80 838 901 986 1.066
81/89 859 927 1.014 1.100
90/98 880 955 1.041 1.137
99/107 902 982 1.069 1.171
108/116 922 1.010 1.095 1.207
117/125 944 1.035 1.124 1.241
126/134 966 1.063 1.152 1.277
135/143 986 1.091 1.179 1.314
144/152 1.008 1.118 1.207 1.349
153/161 1.028 1.146 1.233 1.385
162/170 1.054 1.177 1.267 1.425
171/179 1.076 1.203 1.295 1.460
180/188 1.096 1.231 1.322 1.496
189/197 1.118 1.259 1.350 1.532
198/206 1.140 1.286 1.379 1.567
207/215 1.160 1.313 1.405 1.602
216/224 1.182 1.340 1.433 1.638
225/233 1.202 1.367 1.460 1.673
234/242 1.224 1.395 1.488 1.709
243/251 1.246 1.421 1.517 1.742
252/260 1.265 1.448 1.541 1.778
261/272,4 1.287 1.476 1.570 1.814
TOP 11
FLUMOOD
Spess. 12,5 cm 2 3 4
Flumood Flumood Colormood
Bianco Falena-Serena Argilla-Basalto-Delfino
Iceberg-Lichene-Mamba
Ramerino-Smoke
2 3-4
P 40 P 47/54 P 40 P 47/54
L
Art. BCS40 P 40
54/62 471 509 613 663
Art. BCS47 P 47
63/71 518 560 673 728
Art. BCS54 P 54
72/80 564 611 734 795
81/89 611 662 795 861
90/98 657 714 854 929
99/107 703 766 914 995
108/116 750 817 976 1.062
12,5
117/125 797 869 1.036 1.129
126/134 863 941 1.122 1.223
135/143 909 992 1.182 1.290
L
144/152 955 1.044 1.243 1.357
153/161 1.003 1.095 1.303 1.424
P 162/170 1.049 1.147 1.364 1.491
171/179 1.095 1.198 1.424 1.558
180/188 1.142 1.251 1.485 1.627
189/197 1.188 1.301 1.544 1.692
198/206 1.234 1.354 1.605 1.761
207/215 1.282 1.405 1.667 1.828
216/224 1.327 1.457 1.726 1.895
225/233 1.373 1.508 1.785 1.962
234/242 1.421 1.561 1.847 2.030
243/251 1.467 1.611 1.908 2.096
252/260 1.514 1.664 1.968 2.163
261/272,4 1.572 1.728 2.044 2.247
FOLD design AL Studio IT - Porta salviette in acciaio inox AISI 304 verniciato goffrato come da nostra cartella colori laccati.
EN - Towel holder in stainless steel AISI 304 with embossed lacquer finish as per our colour chart.
DE - Handtuchstange aus Edelstahl AISI 304 rau lackiert gemäß unserer Farbmusterkarte.
FR - Porte-serviettes en acier inoxydable AISI 304, laqué gaufré selon nos échantillons de laques.
ES - Toallero en acero inox AISI 304 lacado gofrado según nuestra carta de colores.
3 RU - Полотенцедержатель из нержавеющей стали AISI 304 с рельефной поверхностью в цвете из нашей
35
раскладки цветов.
18
Verniciato goffrato
Embossed lacquered
H P L ART.
3 35 18 FOLDVE 198
12 TOP
TOP
BCS54 + PODIO + PIANETTO
13
FLUMOOD 2 3 4
Flumood Flumood Colormood
Bianco Falena-Serena Argilla-Basalto-Delfino
Iceberg-Lichene-Mamba
Ramerino-Smoke
LAVABI INTEGRATI A SCELTA PER TOP IN FLUMOOD - INTEGRATED SINK MODEL FOR FLUMOOD TOPS - INTEGRIERTE BECKEN ZUR AUSWAHL FÜR TOP AUS
FLUMOOD - LAVABOS INTÉGRÉS À CHOISIR POUR PLANS EN FLUMOOD - LAVABOS INTEGRADOS DE LIBRE ELECCIÓN PARA ENCIMERAS EN FLUMOOD
ВСТРОЕННЫЕ РАКОВИНЫ НА ВЫБОР ДЛЯ СТОЛЕШНИЦ ИЗ МАТЕРИАЛА FLUMOOD
61 61
54 54
72 72
40 40
38 60
5 7
18 20
40 26 40 26
22 20
9 7
12,5 13
2 3-4 2 3-4
ART. ART.
NIDO454 547 712 NIDO472 547 712
2 3-4 2 3-4
ART. ART.
PIANETTO3 132 173 PIANETTO4 146 190
14 TOP
FLUMOOD 2 3 4
Flumood Flumood Colormood
Bianco Falena-Serena Argilla-Basalto-Delfino
Iceberg-Lichene-Mamba
Ramerino-Smoke
LAVABI INTEGRATI A SCELTA PER TOP IN FLUMOOD - INTEGRATED SINK MODEL FOR FLUMOOD TOPS - INTEGRIERTE BECKEN ZUR AUSWAHL FÜR TOP AUS
FLUMOOD - LAVABOS INTÉGRÉS À CHOISIR POUR PLANS EN FLUMOOD - LAVABOS INTEGRADOS DE LIBRE ELECCIÓN PARA ENCIMERAS EN FLUMOOD
ВСТРОЕННЫЕ РАКОВИНЫ НА ВЫБОР ДЛЯ СТОЛЕШНИЦ ИЗ МАТЕРИАЛА FLUMOOD
12,5 15,5
54 72
20 54 72
TOP
47 47 20
54 44 54 62,5
11 10
28 28
54 35 54 36
26 26
8 8
12,5 15,5
2 3 2 3-4
ART. ART.
NIDO54 547 712 NIDO72 547 712
2 3-4 2 3-4
ART. ART.
PIANETTO1 132 173 PIANETTO2 146 190
TOP 15
FLUMOOD 2 3 4
Flumood Flumood Colormood
Bianco Falena-Serena Argilla-Basalto-Delfino
Iceberg-Lichene-Mamba
Ramerino-Smoke
LAVABI INTEGRATI A SCELTA PER TOP IN FLUMOOD - INTEGRATED SINK MODEL FOR FLUMOOD TOPS - INTEGRIERTE BECKEN ZUR AUSWAHL FÜR TOP AUS
FLUMOOD - LAVABOS INTÉGRÉS À CHOISIR POUR PLANS EN FLUMOOD - LAVABOS INTEGRADOS DE LIBRE ELECCIÓN PARA ENCIMERAS EN FLUMOOD
ВСТРОЕННЫЕ РАКОВИНЫ НА ВЫБОР ДЛЯ СТОЛЕШНИЦ ИЗ МАТЕРИАЛА FLUMOOD
21 21
24 24
72 72
47
54
72 72
63,5 63,5
10 10
23 23
47 54 35,5
28,5
24 31
8,5 8,5
14,5 14,5
2 3-4 2 3-4
ART. ART.
BASICO47 282 366 BASICO54 282 366
16 TOP
FLUMOOD 2 3 4
Flumood Flumood Colormood
Bianco Falena-Serena Argilla-Basalto-Delfino
Iceberg-Lichene-Mamba
Ramerino-Smoke
LAVABI INTEGRATI A SCELTA PER TOP IN FLUMOOD - INTEGRATED SINK MODEL FOR FLUMOOD TOPS - INTEGRIERTE BECKEN ZUR AUSWAHL FÜR TOP AUS
FLUMOOD - LAVABOS INTÉGRÉS À CHOISIR POUR PLANS EN FLUMOOD - LAVABOS INTEGRADOS DE LIBRE ELECCIÓN PARA ENCIMERAS EN FLUMOOD
ВСТРОЕННЫЕ РАКОВИНЫ НА ВЫБОР ДЛЯ СТОЛЕШНИЦ ИЗ МАТЕРИАЛА FLUMOOD
TOP
72 72
47 54
72 72
64 64
2,5 9,5
21,2 28,2
47 37,5 54 37,5
25,8 25,8
7 7
13,5 13,5
2 3-4 2 3-4
ART. ART.
NUVOLA 282 366 NUVOLA 282 366
TOP 17
FLUMOOD 2 3 4
Flumood Flumood Colormood
Bianco Falena-Serena Argilla-Basalto-Delfino
Iceberg-Lichene-Mamba
Ramerino-Smoke
LAVABI INTEGRATI A SCELTA PER TOP IN FLUMOOD - INTEGRATED SINK MODEL FOR FLUMOOD TOPS - INTEGRIERTE BECKEN ZUR AUSWAHL FÜR TOP AUS
FLUMOOD - LAVABOS INTÉGRÉS À CHOISIR POUR PLANS EN FLUMOOD - LAVABOS INTEGRADOS DE LIBRE ELECCIÓN PARA ENCIMERAS EN FLUMOOD
ВСТРОЕННЫЕ РАКОВИНЫ НА ВЫБОР ДЛЯ СТОЛЕШНИЦ ИЗ МАТЕРИАЛА FLUMOOD
18 GRAFFIO Prof. 40 18 GRAFFIO Prof. 47
20 design Mario Ferrarini 20 design Mario Ferrarini
21 21
24 24 72
72 50,5
50,5
10,5
10,5 21
21 47
40 21,5 28,5
19 26
8 8
40 72
47 72
13,7 13,7
2 3-4 2 3-4
ART. ART.
GRAFFIO4072 547 712 GRAFFIO4772 547 712
18 TOP
FLUMOOD 2 3 4
Flumood Flumood Colormood
Bianco Falena-Serena Argilla-Basalto-Delfino
Iceberg-Lichene-Mamba
Ramerino-Smoke
LAVABI INTEGRATI A SCELTA PER TOP IN FLUMOOD - INTEGRATED SINK MODEL FOR FLUMOOD TOPS - INTEGRIERTE BECKEN ZUR AUSWAHL FÜR TOP AUS
FLUMOOD - LAVABOS INTÉGRÉS À CHOISIR POUR PLANS EN FLUMOOD - LAVABOS INTEGRADOS DE LIBRE ELECCIÓN PARA ENCIMERAS EN FLUMOOD
ВСТРОЕННЫЕ РАКОВИНЫ НА ВЫБОР ДЛЯ СТОЛЕШНИЦ ИЗ МАТЕРИАЛА FLUMOOD
18 PODIO Prof. 47 18 PODIO Prof. 54
20 design Mario Ferrarini 20 design Mario Ferrarini
21 21
90
24 90 24 64
64
13
8 29
24
47 54 32
32
23 25
7 9
90
TOP
47 90 54
12 12
2 3-4 2 3-4
ART. ART.
PODIO90 282 366 PODIO90 282 366
Optional PODIO90 Optional PODIO90
- Pianetto copripiletta - Pianetto copripiletta
- Cover plate - Cover plate
- Abdeckplatte - Abdeckplatte
- Cache bonde - Cache bonde
- Estante cubre-desagüe 20 30 - Estante cubre-desagüe 20 30
- Плоская накладка на донный клапан - Плоская накладка на донный клапан
2 3-4 2 3-4
ART. ART.
PIANETTO5 182 236 PIANETTO5 182 236
TOP 19
FLUMOOD 2 3 4
Flumood Flumood Colormood
Bianco Falena-Serena Argilla-Basalto-Delfino
Iceberg-Lichene-Mamba
Ramerino-Smoke
LAVABI INTEGRATI A SCELTA PER TOP IN FLUMOOD - INTEGRATED SINK MODEL FOR FLUMOOD TOPS - INTEGRIERTE BECKEN ZUR AUSWAHL FÜR TOP AUS
FLUMOOD - LAVABOS INTÉGRÉS À CHOISIR POUR PLANS EN FLUMOOD - LAVABOS INTEGRADOS DE LIBRE ELECCIÓN PARA ENCIMERAS EN FLUMOOD
ВСТРОЕННЫЕ РАКОВИНЫ НА ВЫБОР ДЛЯ СТОЛЕШНИЦ ИЗ МАТЕРИАЛА FLUMOOD
18 PODIO Prof. 54 18 BRECCIA Prof. 54
20 design Nevio Tellatin design Mario Ferrarini
20
21 21
24 24
65 108
98,4
10 54
108
28
54 35,8
54 26
8,2
72
14,5
2 3-4
ART. 72
2 3-4 2 3-4
ART. ART.
PIANETTO 182 236 BRECCIA 547 712
20 TOP
FLUMOOD 2 3 4
Flumood Flumood Colormood
Bianco Falena-Serena Argilla-Basalto-Delfino
Iceberg-Lichene-Mamba
Ramerino-Smoke
LAVABI INTEGRATI A SCELTA PER TOP IN FLUMOOD - INTEGRATED SINK MODEL FOR FLUMOOD TOPS - INTEGRIERTE BECKEN ZUR AUSWAHL FÜR TOP AUS
FLUMOOD - LAVABOS INTÉGRÉS À CHOISIR POUR PLANS EN FLUMOOD - LAVABOS INTEGRADOS DE LIBRE ELECCIÓN PARA ENCIMERAS EN FLUMOOD
ВСТРОЕННЫЕ РАКОВИНЫ НА ВЫБОР ДЛЯ СТОЛЕШНИЦ ИЗ МАТЕРИАЛА FLUMOOD
18 OPENSLOTMOOD Prof. 47 18 OPENSLOTMOOD Prof. 54
22 design Nevio Tellatin 22 design Nevio Tellatin
61 61
TOP
72
72
47 54
72 72
56 56
7,5 7,5 12
12
47 54 33,5
39,5 26,5 46,5
8,5 8,5
11 11
2 3-4 2 3-4
ART. ART.
OSM47 547 712 OSM54 547 712
Bianco prof.47
Bianco prof.54
TOP 21
22 TOP
CORIAN
Spess. 1,2 cm
IT - Top in Corian.
EN - Corian top.
DE - Top aus Corian.
FR - Plan en Corian.
ES - Encimera en Corian.
RU - Столешница из материала Corian.
TOP
PANTA REI BEMADE - ATELIER - BESPOKE - PIANA - BINARIO 12 - ORMA
Art. CR240 P 40 Art. CR140 P 40
Art. CR254 P 54 Art. CR154 P 54
1,2
P L
P 40 P 54
L
27/35 281 304
36/44 303 342
45/53 347 385
54/62 396 434
63/71 454 492
72/80 539 583
81/89 625 675
90/98 711 765
99/107 797 856
108/116 881 947
117/125 1.035 1.106
126/134 1.120 1.196
135/143 1.207 1.287
144/152 1.292 1.372
153/161 1.377 1.459
162/170 1.467 1.549
171/179 1.553 1.634
180/188 1.639 1.720
189/197 1.725 1.806
198/206 1.810 1.892
207/215 1.896 1.976
216/224 1.982 2.063
225/233 2.068 2.148
234/242 2.152 2.235
243/251 2.239 2.319
252/260 2.324 2.405
261/269 2.411 2.491
270/278 2.495 2.577
279/287 2.581 2.662
288/299,4 2.667 2.748
TOP 23
CORIAN
Spess. 12,5 cm
L
162/170 1.651 1.881
171/179 1.729 1.971
P 180/188 1.809 2.060
189/197 1.861 2.122
198/206 1.940 2.213
207/215 2.019 2.304
216/224 2.099 2.392
225/233 2.178 2.483
234/242 2.257 2.572
243/251 2.337 2.662
252/260 2.416 2.752
261/269 2.495 2.842
270/278 2.574 2.932
279/287 2.653 3.021
288/299,4 2.733 3.111
P 40 P 54
8
H P L ART.
9,4 36 8 STAFFA40 93
50 8 STAFFA54 110
FOLD design AL Studio IT - Porta salviette in acciaio inox AISI 304 verniciato goffrato come da nostra cartella colori laccati.
EN - Towel holder in stainless steel AISI 304 with embossed lacquer finish as per our colour chart.
DE - Handtuchstange aus Edelstahl AISI 304 rau lackiert gemäß unserer Farbmusterkarte.
FR - Porte-serviettes en acier inoxydable AISI 304, laqué gaufré selon nos échantillons de laques.
ES - Toallero en acero inox AISI 304 lacado gofrado según nuestra carta de colores.
3
35 RU - Полотенцедержатель из нержавеющей стали AISI 304 с рельефной поверхностью в цвете из нашей
18
раскладки цветов.
Verniciato goffrato
Embossed lacquered
H P L ART.
3 35 18 FOLDVE 198
24 TOP
CORIAN
LAVABI INTEGRATI A SCELTA PER TOP IN CORIAN - INTEGRATED SINK MODEL FOR CORIAN TOPS - INTEGRIERTE BECKEN ZUR AUSWAHL FÜR TOP AUS CORIAN
LAVABOS INTÉGRÉS À CHOISIR POUR PLANS EN CORIAN - LAVABOS INTEGRADOS DE LIBRE ELECCIÓN PARA ENCIMERAS EN CORIAN - ВСТРОЕННЫЕ
РАКОВИНЫ НА ВЫБОР ДЛЯ СТОЛЕШНИЦ ИЗ МАТЕРИАЛА CORIAN
61 22
L L
40 54
TOP
72 90 72 90
56 74 56 74
9 6,7 9 6,7 14 12 14 12
40 26 40 26 54 54
31 31 34 34
40 40
7,3 7,3
8 8
ART. ART.
MYSLOT472 1.113 MYSLOT72 1.150
MYSLOT490 1.113 MYSLOT90 1.150
L L
54 54
72 90 72 90
58 76 54,6 72,6
10 10 10,9 10,9
29 29 23,9 23,9
54 37,5 54 37,5 54 35,6 54 35,6
25 25 30,1 30,1
6,5 6,5 7,5 7,5
ART. ART.
SEGNO72 714 ARCO72 1.032
SEGNO90 714 ARCO90 1.190
18 OPENSLOT Prof. 54
22 design Nevio Tellatin
61
L
54
72 90 108
56 74 92
7,5 12 7,5 12 7,5 12
54 34 54 34 54 34
46,5 46,5 46,5
8 8 8
11 11 11
ART.
OPENSLOT72 1.050
OPENSLOT90 1.126
OPENSLOT108 1.201
TOP 25
CORIAN “SLOT”
Spess. 15 cm
P 54
L
72/80 824
Art. CRS15 P 54 81/89 918
90/98 1.014
99/107 1.110
108/116 1.205
117/125 1.437
15 126/134 1.505
135/143 1.601
144/152 1.696
L
153/161 1.791
162/170 1.881
54
171/179 1.971
180/188 2.060
189/197 2.122
198/206 2.213
207/215 2.304
216/224 2.392
225/233 2.483
234/242 2.572
243/251 2.662
252/260 2.752
261/269 2.842
270/278 2.932
279/287 3.021
288/299,4 3.111
8
P 54
H P L ART.
9,4 50 8 STAFFA54 110
FOLD design AL Studio IT - Porta salviette in acciaio inox AISI 304 verniciato goffrato come da nostra cartella colori laccati.
EN - Towel holder in stainless steel AISI 304 with embossed lacquer finish as per our colour chart.
DE - Handtuchstange aus Edelstahl AISI 304 rau lackiert gemäß unserer Farbmusterkarte.
FR - Porte-serviettes en acier inoxydable AISI 304, laqué gaufré selon nos échantillons de laques.
ES - Toallero en acero inox AISI 304 lacado gofrado según nuestra carta de colores.
3
RU - Полотенцедержатель из нержавеющей стали AISI 304 с рельефной поверхностью в цвете из нашей
35
18
раскладки цветов.
Verniciato goffrato
Embossed lacquered
H P L ART.
3 35 18 FOLDVE 198
26 TOP
CORIAN “SLOT”
LAVABO INTEGRATO SLOT - INTEGRATED SINK MODEL SLOT FOR TOPS - INTEGRIERTES BECKEN SLOT - LAVABO INTÉGRÉ SLOT - LAVABO
INTEGRADO SLOT - ИНТЕГРИРОВАННАЯ РАКОВИНА SLOT
20 SLOT Prof. 54 72
46 design Nevio Tellatin 5 5
62
12
72
37 54
5
54
29 43
TOP
15 20
ART.
SLOT 1.128
27
LEGENDA Key Informationen Légende Información Обозначения
LEGNO Wood Holz Bois Madera Деревянные
L
IT - Essenza legno Rovere: thermo
EN - Wood essence
DE - Holzessenz
FR - Essence bois
ES - Esencia madera
RU - Шпон натурального дерева
O
IT - Essenza legno Rovere: sbiancato Noce: canadese
EN - Wood essence naturale visone
DE - Holzessenz castano canaletto
FR - Essence bois moro
ES - Esencia madera grigio
RU - Шпон натурального дерева matita
ardesia
thermo
M
IT - Essenza legno Rovere: sbiancato Noce: canadese
EN - Wood essence naturale visone
DE - Holzessenz castano canaletto
FR - Essence bois moro
ES - Esencia madera grigio
RU - Шпон натурального дерева matita
ardesia
thermo
evaporato
28 TOP
LEGNO Wood Holz Bois Madera Деревянные
TOP
54/62 810
TARSIA
63/71 912
design AL Studio
72/80 1.014
Art. TARSIA140 P 40 81/89 1.116
Art. TARSIA147 P 47 90/98 1.218
Art. TARSIA154 P 54 99/107 1.320
108/116 1.422
117/125 1.524
8 126/134 1.626
135/143 1.728
144/152 1.830
P L
153/161 1.944
162/170 2.046
171/179 2.148
180/188 2.250
189/197 2.352
198/206 2.454
207/215 2.556
216/224 2.658
225/233 2.760
234/242 2.862
243/251 3.611
252/260 3.735
261/269 3.861
270/278 3.986
279/287 4.111
288/299,4 4.283
P 40 P 47 P 54
P H P L ART.
5
5 36 10 T40 125
42 10 T47 130
50 10 T54 134
FOLD design AL Studio IT - Porta salviette in acciaio inox AISI 304 verniciato goffrato come da nostra cartella colori laccati.
EN - Towel holder in stainless steel AISI 304 with embossed lacquer finish as per our colour chart.
DE - Handtuchstange aus Edelstahl AISI 304 rau lackiert gemäß unserer Farbmusterkarte.
FR - Porte-serviettes en acier inoxydable AISI 304, laqué gaufré selon nos échantillons de laques.
ES - Toallero en acero inox AISI 304 lacado gofrado según nuestra carta de colores.
35 3 RU - Полотенцедержатель из нержавеющей стали AISI 304 с рельефной поверхностью в цвете из нашей
18
раскладки цветов.
Verniciato goffrato
Embossed lacquered
H P L ART.
3 35 18 FOLDVE 198
TOP 29
LEGNO Wood Holz Bois Madera Деревянные
IT - Top in legno.
EN - Wooden tops.
DE - Holztops.
FR - Plan en bois.
ES - Encimeras en madera.
RU - Столешница деревянная.
1,2 cm
P L
A D O
P 40/47/54
L
36/44 239 288 290
45/53 255 305 319
54/62 269 324 349
63/71 285 341 380
72/80 303 364 409
81/89 328 394 439
90/98 354 425 470
99/107 380 456 500
108/116 404 485 529
117/125 429 514 565
126/134 453 544 605
135/143 477 573 634
144/152 504 605 664
153/161 527 633 695
162/170 555 666 725
171/179 580 697 754
180/188 605 726 785
189/197 629 755 815
198/206 655 786 844
207/218,4 679 815 875
30 TOP
LEGNO Wood Holz Bois Madera Деревянные
TOP
54/62 527 620
TARSIA
design AL Studio
63/71 587 693
72/80 645 765
Art. BANCO140 P 40 81/89 704 837
Art. BANCO147 P 47 90/98 764 910
Art. BANCO154 P 54 99/107 823 982
108/116 882 1.054
117/125 942 1.127
126/134 1.001 1.199
12,5
135/143 1.059 1.272
144/152 1.135 1.360
153/161 1.193 1.432
L
162/170 1.253 1.504
P
171/179 1.313 1.577
180/188 1.370 1.650
189/197 1.430 1.722
198/206 1.490 1.795
207/215 1.549 1.867
216/224 1.608 1.939
225/233 1.668 2.012
234/242 1.726 2.084
243/251 1.785 2.156
252/260 1.845 2.230
261/269 1.904 2.303
270/278 1.964 2.375
279/287 2.023 2.448
288/299,4 2.098 2.538
FOLD design AL Studio IT - Porta salviette in acciaio inox AISI 304 verniciato goffrato come da nostra cartella colori laccati.
EN - Towel holder in stainless steel AISI 304 with embossed lacquer finish as per our colour chart.
DE - Handtuchstange aus Edelstahl AISI 304 rau lackiert gemäß unserer Farbmusterkarte.
FR - Porte-serviettes en acier inoxydable AISI 304, laqué gaufré selon nos échantillons de laques.
ES - Toallero en acero inox AISI 304 lacado gofrado según nuestra carta de colores.
3 RU - Полотенцедержатель из нержавеющей стали AISI 304 с рельефной поверхностью в цвете из нашей
35
18
раскладки цветов.
Verniciato goffrato
Embossed lacquered
H P L ART.
3 35 18 FOLDVE 198
TOP 31
MARMO Marble Marmor Marble Mármol Мраморные
Spess. 2 cm
IT - Top in marmo.
EN - Marble top.
DE - Top aus Marmor.
FR - Plans en marbre.
ES - Encimera en mármol.
RU - Столешница из мрамора.
L
P
32 TOP
VETRO Glass Glas Verre Vidrio Столешницы
Spess. 0,8 cm
IT - Top in vetro.
EN - Glass top.
DE - Glastop.
FR - Plan en verre.
ES - Encimera en vidrio.
RU - Столешница из стекла.
TOP
BEMADE - BESPOKE - PANTA REI - PIANA - BINARIO12 - ORMA - ATELIER
Art. IT1 P 40
Art. IT5 P 47
Art. IT2 P 54
0,8
P L
C2-C3
IT - Come da nostro campionario colori
EN - As per our colour samples
DE - Gemäß unserer Farbmusterkarte
FR - Selon nos échantillons de couleurs
ES - Según nuestro muestrario de colores
RU - В соответствии с нашей раскладкой цветов
C2 C3
P 40 P 47/54 P 40 P 47/54
L
27/35 477 504 525 555
36/44 495 526 545 579
45/53 512 552 564 607
54/62 526 569 579 626
63/71 552 607 607 668
72/80 573 632 630 696
81/89 594 660 654 727
90/98 614 685 676 754
99/107 634 712 698 783
108/116 656 737 721 811
117/125 804 891 884 980
126/134 824 916 907 1.009
135/143 844 943 930 1.038
144/152 865 969 951 1.067
153/161 886 997 975 1.095
Lavabi sottopiano Lavabi soprapiano Lavabi soprapiano ad incasso 162/170 910 1.027 1.002 1.129
Undermount sinks Top mount sinks Semi-encased sinks
Unterbaubecken Aufsatzbecken Halbeinbaubecken 171/179 932 1.052 1.024 1.158
Lavabos sous-encastrés Lavabos à poser Lavabos sur-encastré 180/188 951 1.078 1.047 1.186
Lavabos bajo encimera Lavabos sobre encimera Lavabos semi-encastrados
Раковины с установкой под Раковины с установкой на Раковины, встраиваемые в 189/197 974 1.106 1.072 1.217
столешницу столешницу столешницу
198/206 994 1.131 1.093 1.246
FORO C 107 Senza addebito - No surcharge - Kostenlos - Gratuit - Gratuito
без наценки 207/218,4 1.014 1.157 1.116 1.273
TOP 33
VETRO Glass Glas Verre Vidrio Столешницы
Spess. 1,2 cm
IT - Top in vetro.
EN - Glass top.
DE - Glastop.
FR - Plan en verre.
ES - Encimera en vidrio.
RU - Столешница из стекла.
1,2
P L
C2-C3
IT - Come da nostro campionario colori
EN - As per our colour samples
DE - Gemäß unserer Farbmusterkarte
FR - Selon nos échantillons de couleurs
ES - Según nuestro muestrario de colores
RU - В соответствии с нашей раскладкой цветов
C2 C3
P 40 P 47/54 P 40 P 47/54
L
27/35 507 538 558 592
36/44 527 563 580 620
45/53 546 589 601 648
54/62 566 622 624 684
63/71 590 657 649 723
72/80 615 692 677 762
81/89 640 724 704 797
90/98 664 755 731 832
99/107 689 786 758 865
108/116 715 821 787 904
117/125 866 980 952 1.079
126/134 890 1.011 979 1.113
135/143 915 1.043 1.008 1.148
144/152 941 1.077 1.036 1.185
153/161 968 1.110 1.066 1.221
Lavabi sottopiano Lavabi soprapiano Lavabi soprapiano ad incasso 162/170 995 1.144 1.094 1.258
Undermount sinks Top mount sinks Semi-encased sinks
Unterbaubecken Aufsatzbecken Halbeinbaubecken
171/179 1.019 1.177 1.121 1.294
Lavabos sous-encastrés Lavabos à poser Lavabos sur-encastré 180/188 1.046 1.212 1.151 1.333
Lavabos bajo encimera Lavabos sobre encimera Lavabos semi-encastrados
Раковины с установкой под Раковины с установкой на Раковины, встраиваемые в 189/197 1.071 1.243 1.178 1.366
столешницу столешницу столешницу
198/206 1.094 1.273 1.206 1.400
FORO C 107 Senza addebito - No surcharge - Kostenlos - Gratuit - Gratuito
без наценки 207/218,4 1.119 1.306 1.231 1.436
34 TOP
VETRO Glass Glas Verre Vidrio Столешницы
LAVABI INTEGRATI A SCELTA PER TOP IN VETRO - INTEGRATED SINK MODEL FOR GLASS TOPS - INTEGRIERTE BECKEN ZUR AUSWA HL FÜR TOP AUS GLAS
LAVABOS INTÉGRÉS À CHOISIR POUR PLANS EN VERRE - LAVABOS INTEGRADOS DE LIBRE ELECCIÓN PARA ENCIMERAS EN VIDRIO - ВСТРОЕННЫЕ
РАКОВИНЫ НА ВЫБОР ДЛЯ СТОЛЕШНИЦ ИЗ СТЕКЛА
72 L
47 54
TOP
72 72 90
23,5 27 27
47 54 54
23,5 27 27
ART.
ART. SOAP72 1.138
SOAP4772 1.138 SOAP90 1.138
35
sanitary
SANITARY
Sanitari
ware /
WARE
sanitari
02
ACCESSORI Accessories Accessoires Accessoires Accesorios Комплектующие
PER SANITARI for sanitary-ware für Sanitärprodukte pour sanitaires para sanitarios для сантехники
1 2
Ottone lucido naturale Ottone satinato naturale, Nero opaco, Bianco opaco, Acciaio satinato,
Cromo lucido Grafite
Natural polished brass Natural satin brass, Matt black, Matt white,Satin steel, Graphite
Polished chrome
Ø 4,2
1 2
ART.
US40 70 120
SANITARY
EN - Brass drain pipe fitting with pressure plug without overflow.
Sanitari
WARE
DE - Ablaufgarnitur mit Clik-Clak-System aus Messing ohne Überlauf.
FR - Bonde complète avec vidage manuel clik-clak en laiton sans trop plein.
ES - Válvula de desagüe a presión clik-clak en latón sin rebosadero.
RU - Донный клапан нажимного типа из латуни, без перелива.
1 2
Ø 7,2 ART.
clik US41 70 120
3,5
clak
MICRO design AL Studio IT - Sifone in ottone non regolabile in altezza, con piletta in ottone e con sistema di scarico a pressione clik-clak
per lavabi e bidet.
EN - Brass siphon for sinks and bidet, not adjustable in height, complete with pressure plug for sinks and bidet.
DE - Nicht regulierbarer Siphon aus Messing, mit Ablaufgarnitur aus Messing und Clik-Clak-System, für Becken und
Ø 3,2 Bidet.
Ø 7,2 1,2 FR - Siphon en laiton non réglable en hauteur complet de bonde en laiton avec vidage manuel clik-clak pour lavabos
clik et bidets.
Ø7 ES - Sifón en latón no regulable en altura equipado con válvula en latón con sistema a presión clik-clak para lavabos
clak y bidet.
10
RU - Сифон латунный, для раковин и биде, нерегулируемый по высоте, с донным клапаном нажимного типа из
max
латуни.
33
Ø 6,2 Cromo Lucido Acciaio Satinato
Polished Chrome Satin Stainless Steel
ART.
MICRO 280 437
ONDA design Nevio Tellatin 70 IT - Placca di comando per cassetta wc a tasto unico basculante per il risciacquo a due quantità in
acciaio inox AISI 304 completa di kit adattatore di montaggio.
EN - Mechanical dual flush plate for toilet cisterns in stainless steel AISI 304 complete with installation adaptor kit.
DE - Spülkastenplatte aus Edelstahl AISI 304 mit Druckschalter für das Spülen (2 Quantitäten) inkl.
Anpassungssystem.
FR - Plaque de commande pour réservoir à encastrer avec une touche basculante pour grand et petit débit en
acier inoxydable AISI 304, complète de kit d’adaptation pour installation.
ES - Placa para cisterna sanitaria empotrada para wc de pulsador único basculante con sistema de doble
descarga (2 cantidades) en acero inox AISI 304 con kit adaptador para montaje.
RU - Нажимная клавиша для сливного бачка двухьемкостного слива из нержавеющей стали AISI 304, в
15,5 комплекте с набором адаптеров для монтажа.
Grafite
Graphite
27
Acciaio Lucido AISI 304 Acciaio Satinato AISI 304 Bianco/Nero opaco
AISI 304 Polished Stainless Steel AISI 304 Satin Stainless Steel Matt white/black
H L ART.
15,5 27 ONDA 665 560 731
SANITARI 03
ACCESSORI Accessories Accessoires Accessoires Accesorios Комплектующие
PER SANITARI for sanitary-ware für Sanitärprodukte pour sanitaires para sanitarios для сантехники
INTENSO design GI-RA 10 IT - Doccetta igienica da incasso in acciaio inox satinato o lucido, con doppio sistema di apertura e chiusura
acqua e flessibile 85 cm, con getto nebulizzato.
EN - Encased hygienic shower in satin or polished stainless steel with double opening and closing system, hose 85 cm
and nebulizer jet.
DE - Eingebaute hygienische Handbrause aus satiniertem oder poliertem Edelstahl, mit Doppelsystem für
Wasseröffnung und –Schließung, flexiblem Schlauch 85 cm, mit Sprühnebel-Wasserstrahl.
FR - Douchette hygiénique à encastrer avec jet nébulisé en acier inox satiné ou brillant, double système d’ouverture
et fermeture de l’eau et flexible de 85cm.
ES - Ducha de mano higiénica para encastre en acero inox satinado o brillante, con doble sistema de apertura y
cierre del agua y flexible 85 cm, con chorro pulverizador.
15,5 RU - Гигиенический душ встроенный из нержавеющей стали сатинированной или блестящей, с двойной
системой открывания воды, гибким шлангом 85 см, струя с распылением.
9,5
66
33
8
04 SANITARI
ACCESSORI Accessories Accessoires Accessoires Accesorios Комплектующие
PER SANITARI for sanitary-ware für Sanitärprodukte pour sanitaires para sanitarios для сантехники
GIRO_INTENSO design GI-RA IT - Doccetta igienica in acciaio inox satinato con apertura acqua (2), supporto con chiusura integrata di
sicurezza (1) e flessibile 100 cm, con getto nebulizzato.
EN - Hygienic shower with nebulizer jet in satin stainless steel,water opening system (2), support with integrated
security closure (1) and hose 100 cm.
DE - Hygienische Handbrause aus satiniertem Edelstahl mit Wasseröffnung (2), integr. Sicherungsschließung (1) und
flexiblem Schlauch 100 cm, mit Sprühnebel-Wasserstrahl.
FR - Douchette hygiénique avec jet nébulisé en acier inox satiné avec ouverture de l’eau (2), support avec fermeture
2
de sureté intégrée (1) et flexible de 100 cm.
ES - Ducha de mano higiénica en acero inox satinado con apertura del agua (2), soporte con cierre integrado de
9
seguridad (1) y flexible 100 cm, con chorro pulverizador.
Ø 6,5 RU - Гигиенический душ из нержавеющей стали сатинированной с открыванием воды (2), держателем с
встроенным закрыванием для безопасности (1), гибким шлангом 100 см, струя с распылением.
SANITARY
1
Sanitari
WARE
L 100 cm
CARTAINTENSO design GI-RA 10 IT - Porta carta e doccetta igienica da incasso in acciaio inox satinato o lucido, con doppio sistema di apertura
e chiusura acqua e flessibile 85 cm, con getto nebulizzato.
EN - Encased hygienic shower and paper roll holder in satin or polished stainless steel with double opening and
closing system, hose 85 cm and nebulizer jet.
DE - Eingebaute Papierhalter und hygienische Handbrause aus satiniertem oder poliertem Edelstahl, mit
Doppelsystem für Wasseröffnung und –Schließung, flexiblem Schlauch 85 cm, mit Sprühnebel-Wasserstrahl.
FR - Porte-papier avec douchette hygiénique à encastrer avec jet nébulisé en acier inox satiné ou brillant, double
système d’ouverture et fermeture de l’eau et flexible de 85cm.
ES - Portarrollos y ducha de mano higiénica para encastre en acero inox satinado o brillante, con doble sistema de
apertura y cierre del agua y flexible 85 cm, con chorro pulverizador.
15,5
RU - Бумагодержатель и гигиенический душ встроенные из нержавеющей стали сатинированной или
блестящей, с двойной системой открывания воды, гибким шлангом 85 см, струя с распылением.
22
66
8 33
SANITARI 05
ACCESSORI Accessories Accessoires Accessoires Accesorios Комплектующие
PER SANITARI for sanitary-ware für Sanitärprodukte pour sanitaires para sanitarios для сантехники
GIRO_SCHIZZO design GI-RA IT - Idroscopino in acciaio inox satinato con apertura acqua (2), supporto con chiusura integrata di
2 sicurezza (1) e flessibile 100 cm ad alta pressione.
EN - Wall mounted hydrobrush in satin stainless steel complete with water opening (2), support with integrated safe
9 closure (1) and high-pressure flexible hose 100 cm.
DE - Wasserstrahlreiniger für WC aus satiniertem Edelstahl mit Wasseröffnung (2), Wandanschlussbogen mit
Ø 6,5 8,8
integriertem Sicherheitsschließung (1), inkl. flexiblem Hochdruck-Schlauch 100 cm.
FR - Brosse hydrojet pour nettoyage wc en acier inoxydable satiné avec ouverture de l’eau (2), support murale avec
1
fermeture de sécurité et fourni avec flexible de 100 cm à haute pression.
ES - Ducha de mano para inodoro en acero inox satinado con apertura agua (2), soporte con cierre integrado de
seguridad (1) y flexible 100 cm de alta presión.
RU - Гидроерш из сатинированной нержавеющей стали, под высоким давлением, с системой открывания воды
L 100 cm
(2), держатель с подводом воды и встроенной системой закрывания воды (1), гибким шлангом 100 см.
06 SANITARI
07
Sanitari
SANITARY
WARE
08
SANITARI Sanitary-ware Sanitärprodukte Sanitaires Sanitarios Сантехника
KOMODO design AL Studio IT - Vaso in ceramica lucida o satinata, sospeso con scarico a parete e sistema senza brida, completo di sedile
FLAT con sistema di sganciamento rapido, realizzato in resina termoindurente con chiusura rallentata
“soft-close”.
EN - High gloss or satin suspended ceramic water closet with wall drain and washdown rimless flushing, complete
with seat and cover FLAT made of thermosetting resin, quick release system and soft closing hinges.
DE - Spülrandloses Wand-WC aus polierter oder satinierter Keramik mit Wandablauf und austauschbarem WC-Sitz FLAT
aus thermogehartetem Harz und Schließfunktion “Soft-Close”.
FR - WC suspendu sans bride en céramique brillante ou mate avec évacuation murale, complet de siège
amovible à enlèvement rapide en résine Flat et système de fermeture avec frein “soft-close”.
ES - Inodoro suspendido en cerámica brillante o satinada con desagüe a pared y sin reborde, equipado con
36 asiento envolvente extraíble FLAT en resina termoformada y bisagra amortiguada “soft-close”.
RU - Унитаз без ободка, керамический подвесной с блестящей или матовой поверхностью,в комплекте со
съемным эргономичным сиденьем FLAT из термоотверждающейся смолы и петлями системы “soft-close”,
SANITARY
26 слив в стену.
Sanitari
WARE
36
54
36 54
26
SANITARI 09
10
SANITARI Sanitary-ware Sanitärprodukte Sanitaires Sanitarios Сантехника
CABO design Daniel Debiasi IT - Vaso in ceramica lucida o satinata, sospeso con scarico a parete e sistema senza brida, completo di sedile
Federico Sandri FLAT con sistema di sganciamento rapido, realizzato in resina termoindurente con chiusura rallentata
“soft-close”.
EN - High gloss or satin suspended ceramic water closet with wall drain and washdown rimless flushing, complete
with seat and cover FLAT made of thermosetting resin, quick release system and soft closing hinges.
DE - Spülrandloses Wand-WC aus polierter oder satinierter Keramik mit Wandablauf und austauschbarem WC-Sitz FLAT
aus thermogehartetem Harz und Schließfunktion “Soft-Close”.
FR - WC suspendu sans bride en céramique brillante ou mate avec évacuation murale, complet de siège
amovible à enlèvement rapide en résine Flat et système de fermeture avec frein “soft-close”.
ES - Inodoro suspendido en cerámica brillante o satinada con desagüe a pared y sin reborde, equipado con
36,6
asiento envolvente extraíble FLAT en resina termoformada y bisagra amortiguada “soft-close”.
54
RU - Унитаз без ободка, керамический подвесной с блестящей или матовой поверхностью,в комплекте со
съемным эргономичным сиденьем FLAT из термоотверждающейся смолы и петлями системы “soft-close”,
SANITARY
слив в стену.
Sanitari
26
WARE
34,5
36,6
26
54
SANITARI 11
12
SANITARI Sanitary-ware Sanitärprodukte Sanitaires Sanitarios Сантехника
IT - Vaso in ceramica lucida o satinata, da terra con scarico a pavimento o a parete e sistema senza brida,
completo di sedile FLAT con sistema di sganciamento rapido, realizzato in resina termoindurente con
chiusura rallentata “soft-close”.
EN - High gloss or satin freestanding ceramic water closet with floor or wall drain and washdown rimless flushing,
complete with seat and cover FLAT made of thermosetting resin, quick release system and soft closing hinges.
DE - Spülrandloses Boden-WC aus polierter oder satinierter Keramik mit Wand- oder Bodenablauf mit
austauschbarem WC-Sitz FLAT aus thermogehartetem Harz und Schließfunktion “Soft-Close”.
FR - WC sans bride à poser au sol en céramique brillante ou mate à poser avec évacuation au sol ou murale, complet
de siège amovible à enlèvement rapide en résine Flat avec système de fermeture avec frein “soft close”.
ES - Inodoro a suelo en cerámica brillante o satinada sin reborde con desagüe a suelo o a pared, equipado con
36,6 54 asiento envolvente extraíble FLAT en resina termoformada y bisagra amortiguada “soft-close”.
RU - Унитаз без ободка, керамический напольный с блестящей или матовой поверхностью,в комплекте со
съемным эргономичным сиденьем FLAT из термоотверждающейся смолы и петлями системы “soft-close”,
SANITARY
слив в пол или в стену.
42
Sanitari
WARE
Ceramica Lucida Ceramica Satinata
High gloss Ceramic Satin Ceramic
H P L ART.
42 54 36,6 CABO21 731
54 36,6 CABO23 1.032
IT - Bidet monoforo in ceramica lucida o satinata, da terra con scarico a parete (predisposto per 3 fori
rubinetteria).
EN - High gloss or satin freestanding ceramic bidet with wall drainage (prepared for 3 tap holes).
DE - Boden-Bidet aus polierter oder satinierter Keramik mit Hahnlochbohrung für Einlochbatterie und Wandablauf
(vorbereitet für 3 Hahnlochbohrungen).
FR - Bidet à poser au sol en céramique brillante ou mate avec mono-trou (prédisposé pour robinets 3 trous) et
évacuation murale.
ES - Bidet de pie en cerámica brillante o satinada con monotaladro para grifería y desagüe a pared (preparado para
3 taladros grifería).
RU - Биде керамическое напольное с блестящей или матовой поверхностью, с одним отверстием под
смеситель, слив в стену (разметка на 3 отверстия).
36,6
54
42
SANITARI 13
tubs /
vasche
Vasche
TUBS
LEGENDA Key Informationen Légende Información Обозначения
1 Cristalmood
2 Flumood
Bianco
Vasche
TUBS
5
IT - Verniciatura esterna goffrata come da nostro campionario colori
EN - External embossed lacquering as per our colour samples
DE - Externe Rau-Lackierung gemäß unserer Farbmusterkarte
FR - Laquage externe gaufré comme selon nos échantillons de couleurs
ES - Lacado externo gofrado según nuestro muestrario
RU - Наружняя покраска в отделке “goffrato” в цвет из нашей раскладки
6
IT - Metallo liquido
EN - Liquid metal Rame Ottone
DE - Metallic-Lackierung
FR - Métal liquide
ES - Metal líquido
RU - Отделка жидким металлом
VASCHE 03
FLUMOOD
2 5 6
Flumood Verniciatura esterna goffrata come Metallo liquido
Bianco da nostro campionario colori
Liquid metal
External embossed lacquering as per
our colour samples
MASTELLO design Mario Ferrarini IT - Vasca da bagno ovale in Flumood, verniciabile esternamente in tutti i colori del nostro campionario o in
metallo liquido, completa di piletta con sistema di scarico a pressione clik clak, sifone e tubo flessibile.
EN - Oval Flumood bathtub, can be externally lacquered in all colors of our collection or in liquid metal, complete
with drain and pressure plug, siphon and flexible hose.
DE - Ovale Badewanne aus Flumood, inkl. Ablaufgarnitur mit Clik-Clak-System, Siphon und flexiblem Schlauch.
Es kann äußerlich in den Farben unserer Farbmusterkarte lackiert werden oder in Flüssigmetall-Ausführung.
FR - Baignoire ovale en Flumood, avec possibilité de laquage externe selon nos échantillons ou en métal liquide,
avec vidage manuel clik-clak, siphon et tube flexible.
ES - Bañera oval en Flumood con válvula de desagüe a presión “clik-clak”, sifón y tubo de evacuación flexible.
Se puede lacar externamente en los colores de nuestro muestrario o en acabado metal líquido.
RU - Ванна овальная из материала Flumood, в комплекте с нажимным донным клапаном, сифоном и гибким
шлангом. Можно покрасить снаружи в любой цвет из нашей раскладки или нанести отделку жидкий
135 металл.
75
87
70
2 5 6
H P L ART.
87 75 135 MASTELLO 5.163 6.239 8.133
04 VASCHE
FLUMOOD
2 5
Flumood Verniciatura esterna goffrata come
Bianco da nostro campionario colori
REFLEX design AL Studio IT - Vasca da bagno ovale in Flumood, verniciabile esternamente in tutti i colori del nostro campionario,
completa di piletta con sistema di scarico a pressione clik clak, sifone e tubo flessibile.
EN - Oval Flumood bathtub, can be externally lacquered in all colors of our collection, complete with drain and
pressure plug, siphon and flexible hose.
DE - Ovale Badewanne aus Flumood, inkl. Ablaufgarnitur mit Clik-Clak-System, Siphon und flexiblem Schlauch.
Es kann äußerlich in den Farben unserer Farbmusterkarte lackiert werden.
FR - Baignoire ovale en Flumood, avec possibilité de laquage externe selon nos échantillons, avec vidage
manuel clik-clak, siphon et tube flexible.
ES - Bañera oval en Flumood con válvula de desagüe a presión “clik-clak”, sifón y tubo de evacuación flexible.
Se puede lacar externamente en los colores de nuestro muestrario.
RU - Ванна овальная из материала Flumood, в комплекте с нажимным донным клапаном, сифоном и
гибким шлангом. Можно покрасить снаружи в любой цвет из нашей раскладки.
86
167
53
Vasche
TUBS
2 5
H P L ART.
53 86 167 REFLEXMOOD 4.756 5.832
VASCHE 05
CRISTALMOOD
CRISTALPLANT
1 5
Cristalmood Verniciatura esterna goffrata come
da nostro campionario colori
REFLEX design AL Studio IT - Vasca da bagno ovale in Cristalmood disponibile in diversi colori come da nostro campionario, completa
di piletta con sistema di scarico a pressione clik clak, sifone e tubo flessibile.
EN - Oval Cristalmood bathtub available in various colors complete with drain and pressure plug, siphon and
flexible hose.
DE - Ovale Badewanne aus Cristalmood, in verschiedenen Farben gemäß unserer Musterkarte verfügbar, inkl. Ablaufgarnitur
mit Clik-Clak-System, Siphon und flexiblem Schlauch.
FR - Baignoire ovale en Cristalmood disponible en plusieurs coloris selon nos échantillons avec vidage manuel clik-
clak, siphon et tube flexible.
ES - Bañera oval en Cristalmood disponibile en diferentes colores según nuestro muestrario, con válvula de desagüe a
167
86 presión “clik-clak”, sifón y tubo de evacuación flexible.
RU - Ванна овальная из материала Cristalmood, в комплекте с нажимным донным клапаном, сифоном и
гибким шлангом. Доступна в различных цветах в соответствии с нашими образцами.
53
1
H P L ART.
53 86 167 REFLEX 8.970
DAFNE design Daniel Debiasi IT - Vasca da bagno ovale in Cristalplant, completa di piletta con sistema di scarico a pressione clik clak,
Federico Sandri sifone e tubo flessibile.
EN - Oval Cristalplant bathtub complete with drain and pressure plug, siphon and flexible hose.
DE - Ovale Badewanne aus Cristalplant, inkl. Ablaufgarnitur mit Clik-Clak-System, Siphon und flexiblem Schlauch.
FR - Baignoire ovale en Cristalplant avec vidage manuel clik-clak, siphon et tube flexible.
ES - Bañera oval en Cristalplant con válvula de desagüe a presión “clik-clak”, sifón y tubo de evacuación flexible.
RU - Ванна овальная из материала Cristalplant, в комплекте с нажимным донным клапаном, сифоном и гибким
шлангом.
170 71,6
50
56
Cristalplant
H P L ART.
56 71,6 170 DAFNE 4.192
BAìA SMALL design Carlo Colombo IT - Vasca da bagno ovale in Cristalplant, verniciabile esternamente in tutti i colori del nostro campionario,
completa di piletta con sistema di scarico a pressione clik clak, sifone e tubo flessibile.
Capacità: 247 l.
EN - Oval Cristalplant bathtub, can be externally lacquered in all colors of our collection, complete with drain and
pressure plug, siphon and flexible hose.
Capacity: 247 l.
DE - Ovale Badewanne aus Cristalplant, inkl. Ablaufgarnitur mit Clik-Clak-System, Siphon und flexiblem Schlauch. Es kann
äußerlich in den Farben unserer Farbmusterkarte lackiert werden.
70 Fassungsvermögen: 247 l.
170 FR - Baignoire ovale en Cristalplant, avec possibilité de laquage externe selon nos échantillons avec vidage manuel
clik-clak, siphon et tube flexible.
53
Capacité: 247 l.
ES - Bañera oval en Cristalplant con válvula de desagüe a presión “clik-clak”, sifón y tubo de evacuación flexible. Se
puede lacar externamente en los colores de nuestro muestrario.
Cabida: 247 l.
RU - Ванна овальная из материала Cristalplant, в комплекте с нажимным донным клапаном, сифоном и гибким
шлангом. Можно покрасить снаружи в любой цвет из нашей раскладки.
Вместимость: 247 л.
Cristalplant 5
H P L ART.
53 70 170 BAÌAS 5.074 5.947
06 VASCHE
CRISTALPLANT
5
Verniciatura esterna goffrata come
da nostro campionario colori
BAìA design Carlo Colombo IT - Vasca da bagno ovale in Cristalplant, verniciabile esternamente in tutti i colori del nostro campionario,
completa di piletta con sistema di scarico a pressione clik clak, sifone e tubo flessibile.
EN - Oval Cristalplant bathtub, can be externally lacquered in all colors of our collection, complete with drain and
pressure plug, siphon and flexible hose.
DE - Ovale Badewanne aus Cristalplant, inkl. Ablaufgarnitur mit Clik-Clak-System, Siphon und flexiblem Schlauch. Es kann
äußerlich in den Farben unserer Farbmusterkarte lackiert werden.
FR - Baignoire ovale en Cristalplant, avec possibilité de laquage externe selon nos échantillons avec vidage manuel
clik-clak, siphon et tube flexible.
90 ES - Bañera oval en Cristalplant con válvula de desagüe a presión “clik-clak”, sifón y tubo de evacuación flexible. Se
185 puede lacar externamente en los colores de nuestro muestrario.
RU - Ванна овальная из материала Cristalplant, в комплекте с нажимным донным клапаном, сифоном и гибким
50
шлангом. Можно покрасить снаружи в любой цвет из нашей раскладки.
Cristalplant 5
Vasche
TUBS
H P L ART.
50 90 185 BAìA 5.480 6.353
ECLIPSE SMALL design Marco Di Paolo IT - Vasca da bagno ovale in Cristalplant, verniciabile esternamente in tutti i colori del nostro campionario,
completa di piletta con sistema di scarico a pressione clik clak, sifone e tubo flessibile.
Capacità: 240 l.
EN - Oval Cristalplant bathtub, can be externally lacquered in all colors of our collection, complete with drain and
pressure plug, siphon and flexible hose.
Capacity: 240 l.
DE - Ovale Badewanne aus Cristalplant, inkl. Ablaufgarnitur mit Clik-Clak-System, Siphon und flexiblem Schlauch.
75 Es kann äußerlich in den Farben unserer Farbmusterkarte lackiert werden.
160
Fassungsvermögen: 240 l.
FR - Baignoire ovale en Cristalplant, avec possibilité de laquage externe selon nos échantillons, avec vidage
53
manuel clik-clak, siphon et tube flexible.
Capacité: 240 l.
ES - Bañera oval en Cristalplant con válvula de desagüe a presión “clik-clak”, sifón y tubo de evacuación flexible.
Se puede lacar externamente en los colores de nuestro muestrario.
Cabida: 240 l.
RU - Ванна овальная из материала Cristalplant, в комплекте с нажимным донным клапаном, сифоном и
гибким шлангом. Можно покрасить снаружи в любой цвет из нашей раскладки.
Вместимость: 240 л.
Cristalplant 5
H P L ART.
53 75 160 ECLIPSES 4.350 5.358
ECLIPSE design Marco Di Paolo IT - Vasca da bagno ovale in Cristalplant, verniciabile esternamente in tutti i colori del nostro campionario,
completa di piletta con sistema di scarico a pressione clik clak, sifone e tubo flessibile.
EN - Oval Cristalplant bathtub, can be externally lacquered in all colors of our collection, complete with drain and
pressure plug, siphon and flexible hose.
DE - Ovale Badewanne aus Cristalplant, inkl. Ablaufgarnitur mit Clik-Clak-System, Siphon und flexiblem Schlauch.
Es kann äußerlich in den Farben unserer Farbmusterkarte lackiert werden.
FR - Baignoire ovale en Cristalplant, avec possibilité de laquage externe selon nos échantillons, avec vidage
manuel clik-clak, siphon et tube flexible.
95,5
ES - Bañera oval en Cristalplant con válvula de desagüe a presión “clik-clak”, sifón y tubo de evacuación flexible.
185 Se puede lacar externamente en los colores de nuestro muestrario.
RU - Ванна овальная из материала Cristalplant, в комплекте с нажимным донным клапаном, сифоном и
53 гибким шлангом. Можно покрасить снаружи в любой цвет из нашей раскладки.
Cristalplant 5
H P L ART.
53 95,5 185 ECLIPSE 5.806 6.813
VASCHE 07
CRISTALPLANT
5
Verniciatura esterna goffrata come
da nostro campionario colori
AGO design Mario Ferrarini IT - Vasca da bagno ovale in Cristalplant, verniciabile esternamente in tutti i colori del nostro campionario,
completa di piletta con sistema di scarico a pressione clik clak, sifone e tubo flessibile.
EN - Oval Cristalplant bathtub, can be externally lacquered in all colors of our collection, complete with drain and
pressure plug, siphon and flexible hose.
DE - Ovale Badewanne aus Cristalplant, inkl. Ablaufgarnitur mit Clik-Clak-System, Siphon und flexiblem Schlauch.
Es kann äußerlich in den Farben unserer Farbmusterkarte lackiert werden.
FR - Baignoire ovale en Cristalplant, avec possibilité de laquage externe selon nos échantillons, avec vidage
manuel clik-clak, siphon et tube flexible.
ES - Bañera oval en Cristalplant con válvula de desagüe a presión “clik-clak”, sifón y tubo de evacuación flexible.
Se puede lacar externamente en los colores de nuestro muestrario.
RU - Ванна овальная из материала Cristalplant, в комплекте с нажимным донным клапаном, сифоном и
гибким шлангом. Можно покрасить снаружи в любой цвет из нашей раскладки.
80
175
50
Cristalplant 5
H P L ART.
50 80 175 AGO4 5.285 6.158
FUNNY WEST design Paolo Cappello IT - Vasca da bagno ovale in Cristalplant, completa di piletta con sistema di scarico a pressione clik clak,
Federico Sandri sifone e tubo flessibile.
EN - Oval Cristalplant bathtub complete with drain and pressure plug, siphon and flexible hose.
DE - Ovale Badewanne aus Cristalplant, inkl. Ablaufgarnitur mit Clik-Clak-System, Siphon und flexiblem Schlauch.
FR - Baignoire ovale en Cristalplant avec vidage manuel clik-clak, siphon et tube flexible.
ES - Bañera oval en Cristalplant con válvula de desagüe a presión “clik-clak”, sifón y tubo de evacuación flexible.
RU - Ванна овальная из материала Cristalplant, в комплекте с нажимным донным клапаном, сифоном и гибким
шлангом.
80
151
60
53
Cristalplant
H P L ART.
60 80 151 FUNNY WEST 6.148
08 VASCHE
CRISTALPLANT
5
Verniciatura esterna goffrata come
da nostro campionario colori
SOLIDEA design Carlo Colombo IT - Vasca da bagno ovale in Cristalplant, completa di piletta con sistema di scarico a pressione clik-clak,
sifone e tubo flessibile.
EN - Oval Cristalplant bathtub complete with drain and pressure plug, siphon and flexible hose.
DE - Ovale Badewanne aus Cristalplant, inkl. Ablaufgarnitur mit Clik-Clak-System, Siphon und flexiblem Schlauch.
FR - Baignoire ovale en Cristalplant avec vidage manuel clik-clak, siphon et tube flexible.
ES - Bañera oval en Cristalplant con válvula de desagüe a presión “clik-clak”, sifón y tubo de evacuación flexible.
RU - Ванна овальная из материала Cristalplant, в комплекте с нажимным донным клапаном, сифоном и гибким
шлангом.
130
190
50
Vasche
TUBS
Cristalplant
H P L ART.
50 130 190 SOLIDEA1 8.018
EDONIA design Mario Ferrarini IT - Vasca da bagno rettangolare in Cristalplant con piedini, verniciabile esternamente in tutti i colori del
nostro campionario, completa di piletta con sistema di scarico a pressione clik-clak, sifone e tubo
flessibile.
EN - Rectangular Cristalplant bathtub with feet, can be externally lacquered in all colors of our collection complete
with drain and pressure plug, siphon and flexible hose.
DE - Rechteckige Badewanne aus Cristalplant mit Füßen, inkl. Ablaufgarnitur mit Clik-Clak-System, Siphon und
flexiblem Schlauch. Es kann äußerlich in den Farben unserer Farbmusterkarte lackiert werden.
FR - Baignoire rectangulaire en Cristalplant avec pieds, avec possibilité de laquage externe selon nos échantillons,
avec vidage manuel clik-clak, siphon et tube flexible.
76 ES - Bañera rectangular en Cristalplant con patas, válvula de desagüe a presión clik-clak, sifón y tubo flexible. Se puede
Cristalplant 5
H P L ART.
60 76 172 EDONIA 8.494 9.501
VASCHE 09
CRISTALPLANT
DUNE design Mario Ferrarini IT - Vasca da bagno tonda in Cristalplant, completa di piletta con sistema di scarico a pressione clik-clak,
sifone e tubo flessibile.
EN - Round Cristalplant bathtub complete with drain and pressure plug siphon and flexible hose.
DE - Runde Badewanne aus Cristalplant, inkl. Ablaufgarnitur mit Clik-Clak-System, Siphon und flexiblem Schlauch.
FR - Baignoire ronde en Cristalplant avec vidage manuel clik-clak, siphon et tube flexible.
ES - Bañera redonda en Cristalplant equipada con válvula de desagüe a presión clik-clak, sifón y tubo de evacuación flexible.
RU - Ванна круглая из материала Cristalplant, в комплекте с нажимным донным клапаном, сифоном и гибким
шлангом.
172
64,5
168
Cristalplant
H P L ART.
64,5 168 172 DUNE1 15.256
DUNE design Mario Ferrarini IT - Vasca da bagno tonda a semincasso in Cristalplant, completa di piletta con sistema di scarico a
pressione clik-clak, sifone e tubo flessibile.
EN - Semi-encased round Cristalplant bathtub complete with drain and pressure plug, siphon and flexible hose.
DE - Runde Halbeinbauwanne aus Cristalplant, inkl. Ablaufgarnitur mit Clik-Clak-System, Siphon und flexiblem Schlauch.
FR - Baignoire ronde semi-encastrée en Cristalplant avec vidage manuel clik-clak, siphon et tube flexible.
ES - Bañera redonda de semi-encastre en Cristalplant equipada con válvula de desagüe a presión clik-clak, sifón y tubo de
evacuación flexible.
RU - Ванна круглая полувстраиваемая из материала Cristalplant, в комплекте с нажимным донным
клапаном, сифоном и гибким шлангом.
29,5
35
172
29,5
64,5
168
35
Cristalplant
H P L ART.
64,5 168 172 DUNE2 10.324
10 VASCHE
SISTEMA DI Drain system for Ablaufsystem für Systeme Sistema de desagüe Система слива для
SCARICO PER bathtubs Badewannen d’évacuation pour para bañeras ванн
VASCHE baignoires
BIBLIO design Nevio Tellatin
IT - Tutti i modelli Art. BIBLIO sono corredati di un sistema di scarico illustrato di seguito, completo di troppopieno nascosto che funziona mediante
l’utilizzo del principio dei vasi comunicanti (A), sifone (D), e piletta con scarico a pressione “clik-clak”, che può svolgere anche la funzione di
erogazione (B), da attivare solo in abbinamento ai rubinetti Art. BK702, Art. AY702SA, Art. AY702LU e Art. ND702 o a qualsiasi rubinetto bordo vasca
sprovvisto di bocca di erogazione.
EN - All models of the Art. BIBLIO bathtub come with a drainage system as illustrated below complete with a hidden overflow which functions utilizing the
connection tubes (A), trap (D) and pressure plug which can also be used as a spout (B), to activate only in conjunction with Art. BK702, Art. AY702SA, Art. AY702LU,
Art. ND702 or any bath rim mounting set without a bath spout according to instructions given below.
DE - Alle Modelle der Badewanne Art. BIBLIO werden mit dem unten dargestellten Ablaufsystem geliefert. Das Ablaufsystem verfügt durch die Verwendung des
Schlauchsystems (A) über eine verdeckte Überlaufsicherungsfunktion, einen Siphon (D) und über ein Ablaufventil “Clik-Clak” (B), das auch zur Wannenfüllung
verwendet werden kann. Die Füllfunktion ist jedoch nur in Kombination mit dem Art. BK702, Art. AY702SA, Art. AY702LU, Art. ND702 oder einer
Wannenrandarmatur ohne Wanneneinlauf einsetzbar. Hierfür beachten Sie bitte die unten genannte Erläuterung.
FR - Tous les modèles Art. BIBLIO sont fournis d’un système d’évacuation illustré dans le schéma ci-dessous, avec trop-plein caché qui fonctionne selon le principe
des vases communicants (A), siphon (D) et bonde avec vidage manuel “clik-clak” qui peut être utilisée également pour remplir la baignoire (B). Ce système peut
être activé uniquement avec le robinet Art. BK702, Art. AY702SA, Art. AY702LU, Art. ND702 ou avec tous robinets pour baignoire qui n’ont pas de bec
d’écoulement selon le schéma repris ci-dessous.
ES - Todos los modelos Art. BIBLIO van provistos del sistema de desagüe detallado a continuación que consta de rebosadero oculto que funciona por el principio
de vasos comunicantes (A), sifón (D), y válvula de desagüe a presión “clik-clak”, que puede tener también la función de llenado (B), y se activa solamente con
la grifería Art. BK702, Art. AY702SA, Art. AY702LU, Art. ND702 o con cualquier grifería sobre bañera sin caño.
RU - Все модели артикула Art. BIBLIO оборудованы сливной системой, описанной ниже, и укомплектованы скрытым переливом, работающим по принципу
сообщающихся сосудов (A), сифоном (D) и нажимным донным клапаном, который также может выполнять функцию наполнения (B). Эта функция
выполняется только при наличии смесителя Art. ВК702, Art. AY702SA, Art. AY702LU и Art. ND702 или любого другого смесителя с установкой на
Vasche
TUBS
бортике ванны, не имеющего носика излива.
B
B
Con Art. BK702 With Art. BK702 Mit Art. BK702 Avec Art. BK702 Con Art. BK702 С Аrt. BK702
Art. AY702SA Art. AY702SA Art. AY702SA Art. AY702SA Art. AY702SA Art. AY702SA
Art. AY702LU Art. AY702LU Art. AY702LU Art. AY702LU Art. AY702LU Art. AY702LU
Art. ND702 Art. ND702 Art. ND702 Art. ND702 Art. ND702 Art. ND702
Per rendere attivo il Remove cap “C” and Zur Befüllung der Wannen Enlever le bouchon “C” Para activar el sistema Для подключения
sistema di erogazione connect to water outlet über das Ablaufsystem (B) et relier l’arrivée d’eau du de llenado directamente наполнения напрямую
direttamente dalla piletta to activate directly from entfernen Sie bitte die mitigeur pour activer le desde la válvula de через донный клапан
di scarico (B), togliere il drain (B). Verschlusskappe “C” und desagüe (B), quitar el (B) уберите пробку “C”
système de remplissage
tappo “C” e collegare al verbinden Sie das Sys- tapón “C” y conectar a и подсоедините выпуск
par la bonde (B). воды.
carico dell’acqua. tem mit der Armatur. la toma de agua.
VASCHE 11
CORIAN
Corian
BRIDGE design Nevio Tellatin IT - Tavoletta sagomata in Corian portaoggetti, per vasca da bagno Art. BIBLIO.
EN - Corian soap tray for bathtub Art. BIBLIO.
DE - Badewannenablage aus Corian für Wanne Art. BIBLIO.
FR - Porte-objets galbé en Corian pour baignoire Art. BIBLIO.
ES - Bandeja porta-objetos auxiliar curvada en Corian para bañera Art. BIBLIO.
RU - Полочка предметная, фигурная из материала Corian для ванны Art. BIBLIO.
14
4,6
L
H P L ART.
4,6 14 70 BRIDGE10 570
14 80 BRIDGE11 570
IT - Vasca da bagno rettangolare in Corian con vani a giorno frontali e laterali, completa di piedini regolabili
e piletta con scarico a pressione clik-clak.
EN - Rectangular Corian bathtub with front and lateral open shelves, complete with regulating feet and drain with
pressure plug.
DE - Rechteckige Wanne aus Corian, mit Front- und Seitenablagefächer, inkl. regulierbarer Füssen und Ablaufgarnitur
mit Clik-Clak System.
FR - Baignoire rectangulaire en Corian avec étagères frontales et latérales, pieds réglables et vidage manuel clik-clak.
ES - Bañera rectangular en Corian, con estantes abiertos en la parte frontal y lateral, con patas regulables y válvula
de desagüe a presión clik-clak.
RU - Ванна прямоугольная из материала Corian, с фронтальными и боковыми открытыми нишами, в комплекте
с регулируемыми ножками и нажимным донным клапаном.
100
27
200
53,5
27
4 LATI
4 Sides
4 Seiten
4 Côtés
4 Laterales
4 Cтороны
H P L ART.
VERSIONE SX - Left version - Version links
Version gauche - Versión izquierda - Лев. вариант 53,5 100 200 BIBLIO103 12.313
12 VASCHE
CORIAN
H P L ART.
Vasche
TUBS
53,5 70 170 BIBLIO10 6.246
80 180 BIBLIO11 6.474
IT - Vasca da bagno rettangolare in Corian, completa di piedini regolabili e piletta con scarico a pressione
clik-clak.
EN - Rectangular Corian bathtub, complete with regulating feet and drain with pressure plug.
DE - Rechteckige Wanne aus Corian inkl. regulierbaren Füssen und Ablaufgarnitur mit Clik-Clak System.
FR - Baignoire rectangulaire en Corian avec pieds réglables et vidage manuel clik-clak.
ES - Bañera rectangular en Corian con patas regulables y válvula de desagüe a presión clik-clak.
P RU - Ванна прямоугольная из материала Corian в комплекте с регулируемыми ножками и донным сливным
клапаном типа clik-clak.
L
53,5
IT - Vasca da bagno rettangolare in Corian, rivestita su 4 lati con pannelli multistrato impiallacciati in
essenza di legno, completa di piedini regolabili e piletta con scarico a pressione clik-clak.
EN - Rectangular Corian bathtub, covered on 4 sides with plywood panels veneered with wood essence complete
with regulating feet and drain with pressure plug.
DE - Rechteckige Wanne aus Corian mit 4-seitiger Verblendung aus verleimten Echtholzfurnier, inkl. regulierbaren
Füssen und Ablaufgarnitur mit Clik-Clak System.
P FR - Baignoire rectangulaire en Corian, finition sur 4 côtés en multiplex recouverts d’une feuille de bois avec pieds
L
réglables et vidage manuel clik-clak.
ES - Bañera rectangular en Corian, acabada a 4 costados con tablero multiestrato fenólico chapado en madera
53,5
noble, con patas regulables y válvula de desagüe a presión clik-clak.
RU - Ванна прямоугольная из материала Corian, облицованная с 4 сторон многослойными панелями с
отделкой из натурального шпона, в комплекте с регулируемыми ножками и донным сливным клапаном
типа clik-clak.
4 LATI 4 LATI
4 Sides 4 Sides
4 Seiten 4 Seiten
4 Côtés 4 Côtés
4 Laterales 4 Laterales
4 Cтороны 4 Cтороны
H P L ART.
53,5 70 170 BIBLIO14 9.342 10.276
80 180 BIBLIO15 9.695 10.664
VASCHE 13
CORIAN
H P L ART.
53,5 80 170 BIBLIO20 6.246
90 180 BIBLIO21 6.474
IT - Vasca da bagno rettangolare in Corian, con bordo per rubinetteria sul retro, completa di piedini regolabili
e piletta con scarico a pressione clik-clak.
EN - Rectangular Corian bathtub with back rim for tap mounting, complete with regulating feet and drain with
pressure plug.
DE - Rechteckige Wanne aus Corian, mit Armaturenrand (hinten positioniert) inkl. regulierbaren Füssen und
Ablaufgarnitur mit Clik-Clak System.
FR - Baignoire rectangulaire en Corian avec bord postérieur pour robinetterie, pieds réglables et vidage manuel clik-clak.
17 P
ES - Bañera rectangular en Corian, con borde para grifería trasero, patas regulables y válvula de desagüe a presión
L clik-clak.
53,5 RU - Ванна прямоугольная из материала Corian, с задним бортом под смеситель, в комплекте с регулируемыми
ножками и нажимным донным клапаном.
H P L ART.
53,5 80 170 BIBLIO22 7.669 8.124 9.091
90 180 BIBLIO23 8.010 8.522 9.546
IT - Vasca da bagno rettangolare in Corian, con bordo per rubinetteria sul retro, rivestita su 4 lati con
pannelli multistrato impiallacciati in essenza di legno, completa di piedini regolabili e piletta con scarico
a pressione clik-clak.
EN - Rectangular Corian bathtub with back rim for tap mounting, covered on 4 sides with plywood panels veneered
with wood essence complete with regulating feet and drain with pressure plug.
DE - Rechteckige Wanne aus Corian mit Armaturenrand (hinten positioniert) mit 4-seitiger Verblendung aus
P verleimten Echtholzfurnier, inkl. regulierbaren Füssen und Ablaufgarnitur mit Clik-Clak System.
17
FR - Baignoire rectangulaire en Corian avec bord postérieur pour robinetterie, finition sur 4 côtés en multiplex
L
recouverts d’une feuille de bois, pieds réglables et vidage manuel clik-clak.
53,5 ES - Bañera rectangular en Corian, con borde para grifería trasero, acabada a 4 costados con tablero multiestrato
fenólico chapado en madera noble, con patas regulables y válvula de desagüe a presión clik-clak.
RU - Ванна прямоугольная из материала Corian, с задним бортом под смеситель, облицованная с 4 сторон
многослойными панелями с отделкой из натурального шпона, в комплекте с регулируемыми ножками и
нажимным донным клапаном.
4 LATI 4 LATI
4 Sides 4 Sides
4 Seiten 4 Seiten
4 Côtés 4 Côtés
4 Laterales 4 Laterales
4 Cтороны 4 Cтороны
H P L ART.
53,5 80 170 BIBLIO24 9.402 10.344
90 180 BIBLIO25 9.757 10.733
14 VASCHE
CORIAN
P
réglables et vidage manuel clik-clak.
17
ES - Bañera rectangular para encastre en Corian, con borde para grifería trasero y lateral izquierdo o derecho, con
L patas regulables y válvula de desagüe a presión clik-clak.
53,5 RU - Ванна прямоугольная встраиваемая из материала Corian, с задним и боковым левым или правым
17
бортом под смеситель, в комплекте с регулируемыми ножками и нажимным донным клапаном.
H P L ART.
Vasche
TUBS
53,5 80 180 BIBLIO30 6.246
VERSIONE SX - Left version - Version links
Version gauche - Versión izquierda - Лев. вариант
90 190 BIBLIO31 6.474
IT - Vasca da bagno rettangolare in Corian, con bordo per rubinetteria sul retro e laterale dx o sx, completa
di piedini regolabili e piletta con scarico a pressione clik-clak.
EN - Rectangular Corian bathtub with back and right or left side rim for tap mounting, complete with regulating feet
and drain with pressure plug.
DE - Rechteckige Wanne aus Corian mit Armaturenrand (hinten und seitlich rechts oder links) inkl. regulierbaren
Füssen und Ablaufgarnitur mit Clik-Clak System.
17 P FR - Baignoire rectangulaire en Corian avec bord postérieur ou droit ou gauche pour robinetterie, pieds réglables et
vidage manuel clik-clak.
L
ES - Bañera rectangular en Corian, con borde para grifería trasero y lateral izquierdo o derecho, con patas regulables
53,5 y válvula de desagüe a presión clik-clak.
17
RU - Ванна прямоугольная из материала Corian, с задним и боковым левым или правым бортом под смеситель,
в комплекте с регулируемыми ножками и нажимным донным клапаном.
IT - Vasca da bagno rettangolare in Corian con bordo per rubinetteria sul retro e laterale dx o sx, rivestita
su 4 lati con pannelli multistrato impiallacciati in essenza di legno, completa di piedini regolabili e
piletta con scarico a pressione clik-clak.
EN - Rectangular Corian bathtub with back and right or left side rim for tap mounting, covered on 4 sides with
plywood panels veneered with wood essence complete with regulating feet and drain with pressure plug.
DE - Rechteckige Wanne aus Corian mit Armaturenrand (hinten und seitlich rechts oder links) mit 4-seitiger
17 P Verblendung aus verleimten Echtholzfurnier, inkl. regulierbaren Füssen und Ablaufgarnitur mit Clik-Clak System.
L FR - Baignoire rectangulaire en Corian avec bord postérieur ou droit ou gauche pour robinetterie, finition sur 4 côtés
en multiplex recouverts d’une feuille de bois, pieds réglables et vidage manuel clik-clak.
53,5
17 ES - Bañera rectangular en Corian, con borde para grifería trasero y lateral izquierdo o derecho, acabada a 4 costados con
tablero multiestrato fenólico chapado en madera noble, con patas regulables y válvula de desagüe a presión clik-clak.
RU - Ванна прямоугольная из материала Corian, с задним и боковым левым или правым бортом под
смеситель, облицованная с 4 сторон многослойными панелями с отделкой из натурального шпона, в
комплекте с регулируемыми ножками и нажимным донным клапаном.
4 LATI 4 LATI
4 Sides 4 Sides
4 Seiten 4 Seiten
4 Côtés 4 Côtés
4 Laterales 4 Laterales
4 Cтороны 4 Cтороны
H P L ART.
53,5 80 180 BIBLIO34 9.466 10.414
VERSIONE SX - Left version - Version links
Version gauche - Versión izquierda - Лев. вариант
90 190 BIBLIO35 9.818 10.801
VASCHE 15
CORIAN
IT - Vasca da bagno rettangolare in Corian, con bordo per rubinetteria sul retro e vani a giorno laterali
dx o sx, rivestita su 4 lati con pannelli in multistrato impiallacciati in essenza di legno, completa di
piedini regolabili e piletta con scarico a pressione clik-clak.
EN - Rectangular Corian bathtub with back rim for tap mounting and right or left side open shelves, covered on 4 sides
with plywood panels veneered with wood essence complete with regulating feet and drain with pressure plug.
DE - Rechteckige Wanne aus Corian, mit Armaturenrand (hinten positioniert), seitlichen Ablagefächern rechts oder links mit
4-seitiger Verblendung aus verleimten Echtholzfurnier, inkl. regulierbaren Füssen und Ablaufgarnitur mit Clik-Clak System.
P
17 FR - Baignoire rectangulaire en Corian avec bord postérieur pour robinetterie et étagères latérales à droite ou à gauche,
L finition sur 4 côtés en multiplex recouverts d’une feuille de bois, pieds réglables et vidage manuel clik-clak.
ES - Bañera rectangular en Corian, con borde para grifería trasero y estantes abiertos a derecha o izquierda, acabada
53,5
a 4 costados con tablero multiestrato fenólico chapado en madera noble, con patas regulables y válvula de
27
desagüe a presión clik-clak.
RU - Ванна прямоугольная из материала Corian, с задним бортом под смеситель и боковыми открытыми нишами
справа или слева, облицованная с 4 сторон многослойными панелями с отделкой из натурального шпона, в
комплекте с регулируемыми ножками и нажимным донным клапаном.
4 LATI 4 LATI
4 Sides 4 Sides
4 Seiten 4 Seiten
4 Côtés 4 Côtés
4 Laterales 4 Laterales
4 Cтороны 4 Cтороны
H P L ART.
53,5 80 190 BIBLIO44 10.058 11.064
VERSIONE SX - Left version - Version links
Version gauche - Versión izquierda - Лев. вариант
90 200 BIBLIO45 10.445 11.489
IT - Vasca da bagno rettangolare in Corian, con vani a giorno frontali, completa di piedini regolabili e piletta
con scarico a pressione clik-clak.
EN - Rectangular Corian bathtub with front open shelves, complete with regulating feet and drain with pressure plug.
DE - Rechteckige Wanne aus Corian, mit Frontablagefächern inkl. regulierbaren Füssen und Ablaufgarnitur mit Clik-Clak
System.
FR - Baignoire rectangulaire en Corian avec étagères frontales, pieds réglables et vidage manuel clik-clak.
P ES - Bañera rectangular en Corian, con estantes abiertos en la parte frontal, con patas regulables y válvula de
16 VASCHE
CORIAN
4 LATI 4 LATI
4 Sides 4 Sides
4 Seiten 4 Seiten
4 Côtés 4 Côtés
4 Laterales 4 Laterales
4 Cтороны 4 Cтороны
Vasche
TUBS
H P L ART.
53,5 90 170 BIBLIO54 10.326 11.359
100 180 BIBLIO55 10.712 11.785
IT - Vasca da bagno rettangolare da incasso in Corian, con bordo per rubinetteria frontale e laterale dx o sx ,
completa di piedini regolabili e piletta con scarico a pressione clik-clak.
EN - Encased rectangular Corian bathtub with front and right or left side rim for tap mounting, complete with
regulating feet and drain with pressure plug.
DE - Rechteckige Einbauwanne aus Corian mit Armaturenrand (auf der Frontseite und seitlich rechts oder links),
inkl. regulierbaren Füssen und Ablaufgarnitur mit Clik-Clak System.
FR - Baignoire rectangulaire à encastrer en Corian avec bord pour robinetterie frontal et bord latéral droit ou
P
gauche, pieds réglables et vidage manuel clik-clak.
27 ES - Bañera rectangular para encastre en Corian, con borde para grifería frontal y lateral izquierdo o derecho, con
L
patas regulables y válvula de desagüe a presión clik-clak.
53,5
17 RU - Ванна прямоугольная встраиваемая из материала Corian, с задним и боковым левым или правым бортом
под смеситель, в комплекте с регулируемыми ножками и нажимным донным клапаном.
H P L ART.
53,5 90 180 BIBLIO60 6.246
VERSIONE SX - Left version - Version links
Version gauche - Versión izquierda - Лев. вариант
100 190 BIBLIO61 6.474
IT - Vasca da bagno rettangolare in Corian con vani a giorno frontali e bordo per rubinetteria laterale dx o
sx, completa di piedini regolabili e piletta con scarico a pressione clik-clak.
EN - Rectangular Corian bathtub with front open shelves and right or left side rim for tap mounting, complete with
regulating feet and drain with pressure plug.
DE - Rechteckige Wanne aus Corian, mit Frontablagefächern und seitlichem Armaturenrand (rechts oder links), inkl.
regulierbaren Füssen und Ablaufgarnitur mit Clik-Clak System.
FR - Baignoire rectangulaire en Corian avec bord latéral droit ou gauche pour robinetterie, étagères frontales,
P
pieds réglables et vidage manuel clik-clak.
L 27
ES - Bañera rectangular en Corian, con estantes abiertos en la parte frontal y borde para grifería izquierdo o
derecho, con patas regulables y válvula de desagüe a presión clik-clak.
53,5
17 RU - Ванна прямоугольная из материала Corian, с фронтальными открытыми нишами, с задним и боковым
левым или правым бортом под смеситель, в комплекте с регулируемыми ножками и нажимным донным
клапаном.
VASCHE 17
CORIAN
P
Verblendung aus verleimten Echtholzfurnier, inkl. regulierbaren Füssen und Ablaufgarnitur mit Clik-Clak System.
27 FR - Baignoire rectangulaire en Corian avec bord latéral droit ou gauche pour robinetterie, étagères frontales,
L
finition 4 côtés en multiplex recouverts d’une feuille de bois, pieds réglables et vidage manuel clik-clak.
53,5 ES - Bañera rectangular en Corian, con estantes abiertos en la parte frontal y borde para grifería izquierdo o derecho,
17
acabada a 4 costados con tablero multiestrato fenólico chapado en madera noble, con patas regulables y válvula de
desagüe a presión clik-clak.
RU - Ванна прямоугольная из материала Corian, с фронтальными открытыми нишами, с задним и боковым левым
или правым бортом под смеситель, облицованная с 4 сторон многослойными панелями с отделкой из
натурального шпона, в комплекте с регулируемыми ножками и нажимным донным клапаном.
4 LATI 4 LATI
4 Sides 4 Sides
4 Seiten 4 Seiten
4 Côtés 4 Côtés
4 Laterales 4 Laterales
4 Cтороны 4 Cтороны
H P L ART.
53,5 90 180 BIBLIO64 10.422 11.465
VERSIONE SX - Left version - Version links
Version gauche - Versión izquierda - Лев. вариант
100 190 BIBLIO65 10.821 11.904
IT - Vasca da bagno rettangolare da semincasso frontale in Corian, completa di piedini regolabili e piletta
23,5
con scarico a pressione clik-clak.
EN - Semi-encased rectangular Corian bathtub complete with regulating feet and drain with pressure plug.
30
DE - Rechteckige Halbeinbauwanne aus Corian inkl. regulierbaren Füssen und Ablaufgarnitur mit Clik-Clak System.
FR - Baignoire rectangulaire semi-encastrée en Corian avec pieds réglables et vidage manuel clik-clak.
P
ES - Bañera rectangular en Corian semi-encastrable frontal, con patas regulables y válvula de desagüe a presión
L clik-clak.
53,5 RU - Ванна прямоугольная из материала Corian с полувстраиваемым фасадом, в комплекте с регулируемыми
ножками и нажимным донным клапаном.
23,5
30
H P L ART.
53,5 80 180 BIBLIO70 8.289
90 190 BIBLIO71 8.659
IT - Vasca da bagno rettangolare da incasso in Corian, completa di piedini regolabili e piletta con scarico a
23,5
pressione clik-clak.
EN - Encased rectangular Corian bathtub, complete with regulating feet and drain with pressure plug.
30
DE - Rechteckige Einbauwanne aus Corian inkl. regulierbaren Füssen und Ablaufgarnitur mit Clik-Clak System.
FR - Baignoire rectangulaire à encastrer en Corian avec pieds réglables et vidage manuel clik-clak.
ES - Bañera rectangular en Corian encastrable con patas regulables y válvula de desagüe a presión click-clack.
RU - Ванна прямоугольная встраиваемая из материала Corian, в комплекте с регулируемыми ножками и
нажимным донным клапаном.
P
53,5
23,5
30
H P L ART.
53,5 80 180 BIBLIO80 7.775
90 190 BIBLIO81 8.119
18 VASCHE
PIETRA Stone Stein Pierre Piedra Камня
ECLIPSE design Marco Di Paolo IT - Vasca da bagno ovale in pietra, completa di piletta con sistema di scarico a pressione clik-clak.
Peso vasca: 530 Kg ca.
EN - Oval stone bathtub complete with drain and pressure plug.
Weight of tub: 530 Kg approx.
DE - Ovale Badewanne aus Naturstein, inkl. Ablaufgarnitur mit Clik-Clak-System.
Gewicht: 530 Kg ca.
FR - Baignoire ovale en pierre avec vidage manuel clik-clak.
Poids: 530 Kg environ.
ES - Bañera oval en piedra con válvula de presión “clik-clak”.
Peso: 530 Kg aprox.
RU - Ванна овальная из камня, в комплекте с нажимным донным клапаном.
Вес ванны: ≈ 530 Kг.
95,5
185
53
Vasche
TUBS
Marmo Carrara
H P L ART.
53 95,5 185 ECLIPSE 28.736
EPOQUE design Carlo Colombo IT - Vasca da bagno ovale in pietra, completa di piletta con sistema di scarico a pressione clik-clak.
Peso vasca: 460 Kg ca.
EN - Oval stone bathtub complete with drain and pressure plug.
Weight of tub: 460 Kg approx.
DE - Ovale Badewanne aus Naturstein, inkl. Ablaufgarnitur mit Clik-Clak-System.
Gewicht: 460 Kg ca.
FR - Baignoire ovale en pierre avec vidage manuel clik-clak.
Poids: 460 Kg environ.
ES - Bañera oval en piedra con válvula de presión “clik-clak”.
Peso: 460 Kg aprox.
RU - Ванна овальная из камня, в комплекте с нажимным донным клапаном.
Вес ванны: ≈ 460 Kг.
180 92
55
Pietra Luna
H P L ART.
55 92 180 EPOQUE 33.730
VASCHE 19
PIETRA Stone Stein Pierre Piedra Камня
BAìA design Carlo Colombo IT - Vasca da bagno ovale in pietra, completa di piletta con sistema di scarico a pressione clik-clak.
Peso vasca: 800 Kg ca.
EN - Oval stone bathtub complete with drain and pressure plug.
Weight of tub: 800 Kg approx.
DE - Ovale Badewanne aus Naturstein, inkl. Ablaufgarnitur mit Clik-Clak-System.
Gewicht: 800 Kg ca.
FR - Baignoire ovale en pierre avec vidage manuel clik-clak.
Poids: 800 Kg environ.
ES - Bañera oval en piedra con válvula de presión “clik-clak”.
Peso: 800 Kg aprox.
RU - Ванна овальная из камня, в комплекте с нажимным донным клапаном.
Вес ванны: ≈ 800 Kг.
90
185
50
SOLIDEA design Carlo Colombo IT - Vasca da bagno ovale in pietra, completa di piletta con sistema di scarico a pressione clik-clak.
Peso vasca L 190: 900 Kg ca.
Peso vasca L 210: 950 Kg ca.
EN - Oval stone bathtub complete with drain and pressure plug.
Weight of tub L 190: 900 Kg approx.
Weight of tub L 210: 950 Kg approx.
DE - Ovale Badewanne aus Naturstein, inkl. Ablaufgarnitur mit Clik-Clak-System.
Gewicht L 190: 900 Kg ca.
Gewicht L 210: 950 Kg ca.
FR - Baignoire ovale en pierre avec vidage manuel clik-clak.
Poids L 190: 900 Kg environ.
Poids L 210: 950 Kg environ.
ES - Bañera oval en piedra con válvula de presión “clik-clak”.
Peso L 190: 900 Kg aprox.
Peso L 210: 950 Kg aprox.
RU - Ванна овальная из камня, в комплекте с нажимным донным клапаном.
Вес ванны L 190: ≈ 900 Kг.
130
L Вес ванны L 210: ≈ 950 Kг.
55
20 VASCHE
shower
enclosures /
piatti e
box doccia
ENCLOSURES
Box doccia
SHOWER
Piatti e
SCHEMA Compatibility Kompatibilitätsanleitungen Schéma Esquema Схема
COMPATIBILITÀ diagram compatibilité compatibilidad сочетаемости
VB
Piatti doccia compatibili - Compatible shower trays - Kompatible Duschtassen - Receveurs de douche compatibles - Platos de ducha compatibles - Совместимые
душевые поддоны
00_XL SM ZEROMATT
00_ST
COMBI
Piatti doccia compatibili - Compatible shower trays - Kompatible Duschtassen - Receveurs de douche compatibles - Platos de ducha compatibles - Совместимые
душевые поддоны
SM_COMBI
BILICO
Piatti doccia compatibili - Compatible shower trays - Kompatible Duschtassen - Receveurs de douche compatibles - Platos de ducha compatibles - Совместимые
душевые поддоны
00_XL
00_ST SM ZEROMATT
PENISOLA
Piatti doccia compatibili - Compatible shower trays - Kompatible Duschtassen - Receveurs de douche compatibles - Platos de ducha compatibles - Совместимые
душевые поддоны
SM_PENISOLA
ISOLA
ENCLOSURES
Box doccia
SHOWER
Piatti e
Piatti doccia compatibili - Compatible shower trays - Kompatible Duschtassen - Receveurs de douche compatibles - Platos de ducha compatibles - Совместимые
душевые поддоны
SM_ISOLA
POSIZIONE SCARICO VARIABILE A RICHIESTA - DRAIN POSITION VARIABLE ON REQUEST - AUF ANFRAGE KANN DIE ABLAUFPOSITION VARIIERT
WERDEN - POSITION DE L’EVACUATION VARIABLE SUR DEMANDE - POSICIÓN DEL DESAGÜE VARIABLE BAJO PEDIDO - МЕСТO РАСПОЛОЖЕНИЯ
СЛИВА ПОД ЗАПРОС
IT - La larghezza massima del piatto doccia è di L 220 cm, considerando che la massima estensione di pendenza dal centro piletta è di L 155 cm, è
possibile posizionare lo scarico decentrato dove necessita, rispettando le misure minime e massime riportate nello schema.
EN - The maximum width of the shower tray is L 220 cm, considering the maximum slope from the center of the drain is L 155 cm, so the drain can be positioned
where necessary, considering the minimum and maximum measurements reported in the diagram.
DE - Die max. Breite der Duschtasse ist L 220 cm – da die max. Pendenz seit dem Ablauf L 155 cm ist, kann der Ablauf in verschiedenen Positionen montiert
werden, je nach der min. und max. Maßen auf dem Schema.
FR - La largeur maximale du receveur douche est de L 220 cm. En considérant que l'extension maximale de la pente à partir du centre de l’évacuation est de L
155 cm, il est possible de déplacer l’évacuation où l’on veut, en respectant les mesures minimales et maximales comme indiqué dans le schéma ci-dessous.
ES - La anchura máxima del plato de ducha es L 220 cm; considerando que la extensión máxima de la pendiente del centro del desagüe es L 155 cm, es posible
colocar el desagüe en diferentes posiciones, respetando las medidas mínimas y máximas indicadas en el esquema.
RU - Максимальная ширина душевого поддона L 220 см, учитывая, что максимальное расстояние от центра слива до края L155 см. При необходимости
можно расположить слив в необходимом месте, соблюдая минимальные и максимальные расстояния, указанные на схеме.
L1
min 35
P1 P2
max 85
L2
SU RICHIESTA - UPON REQUEST - AUF ANFRAGE - SUR DEMANDE - POR ENCARGO - ПО ЗАПРОСУ
MAGGIORAZIONE PER SPOSTAMENTO SCARICO - Surcharge for drain displacement - Preisaufschlag für verschiedene Position des Ablaufs - Supplément pour déplacement de
l’évacuation - Incremento por colocar el desagüe en otra posición - Наценка за перенос слива 174
POSIZIONE DOPPIO SCARICO VARIABILE A RICHIESTA - VARIABLE POSITION OF DOUBLE DRAIN UPON REQUEST - AUF ANFRAGE KANN DIE POSITION
DES ZWEITEN ABLAUFS VARIIERT WERDEN - POSITION DE LA DEUXIEME EVACUATION VARIABLE SUR DEMANDE - BAJO PEDIDO ES POSIBLE CAMBIAR
LA POSICIÓN DEL SEGUNDO DESAGÜE - РАЗМЕЩЕНИЕ ДВОЙНОГО СЛИВА НА НЕОБХОДИМОМ РАССТОЯНИИ ПО ЗАПРОСУ
IT - Rispettando le misure minime in profondità (P1/P2) min 35 cm riportate nello schema precedente, è possibile posizionare in larghezza (L1/L2) sullo
stesso asse un doppio scarico su un L min 140 cm.
EN - It is possible to include a second drain on a minimum L 140 cm, considering the minimum measurements in depth (P1/P2) min 35 cm shown in the diagram
and in length (L1/L2) along the same axis.
DE - In der Länge (L1/L2) kann auf der gleichen Achse des ersten Ablaufs ein zweiter Ablauf montiert werden, je nach dem min. Maß in der Tiefe (P1/P2) 35 cm und
in der Länge 140 cm.
FR - En respectant les mesures minimales et maximales en profondeur (P1/P2) de 35 cm, montrées dans le schéma précédent, il est possible de placer en largeur
(L1/L2) sur le même axe une deuxième évacuation sur une L de min 140 cm.
ES - Es posible colocar en anchura (L1/L2) en el mismo eje del primero un segundo desagüe, respetando las medidas mínimas en profundidad (P1/P2) P 35 cm y en
anchura L 140 cm.
RU - Обязательно необходимо соблюдать минимальные размеры по глубине (P1/P2) мин 35 см, приведенные в вышеуказанной схеме. Можно
расположить двойной слив по ширине (L1/L2) на одной оси при минимальной ширине поддона L 140 см.
min 140
L1
P1 P2
L2
SU RICHIESTA - UPON REQUEST - AUF ANFRAGE - SUR DEMANDE - POR ENCARGO - ПО ЗАПРОСУ
MAGGIORAZIONE PER SECONDO SCARICO - Surcharge for second drain - Preisaufschlag für den zweiten Ablauf - Supplément pour deuxième évacuation - Incremento por
segundo desagüe - Доплата за второй слив 217
ESEMPI DI PERSONALIZZAZIONI SU DISEGNO O SU DIMA - EXAMPLE OF CUSTOMIZATION WITH A DRAWING OR TEMPLATE - BEISPIELE
DER MASSFERTIGUNGEN IN DER ZEICHNUNG ODER SCHABLONE - EXEMPLES DES RECEVEURS DE DOUCHE SUR MESURE - EJEMPLOS DE
PERSONALIZACIONES EN EL DIBUJO O EN LA PLANTILLA - ПРИМЕРЫ ПЕРСОНАЛИЗИРОВАННЫХ ЧЕРТЕЖЕЙ ИЛИ ЛЕКАЛ
IT - È possibile realizzare fuori squadra, tagli, sagome su disegno (file DXF o DWG) o su dima.
EN - It is possible to produce out of square, cuts, shapes with a drawing (file in DXF or DWG) or with template.
DE - Nicht waagerechte Maße, Schnitte, Gestalten auf der Zeichnung (DXF oder DWG) oder auf der Schablone können realisiert werden.
FR - Il est possible de réaliser hors d’équerre, découpes, modèles sur dessin (file DXF ou DWG) ou avec gabarit.
ES - Es posible realizar falsas escuadras, recortes, formas en el dibujo (DXF o DWG) o en la plantilla.
RU - Возможно реализовать поддоны с прямоугольным вырезом, скосами, по чертежу (файл DXF или DWG) или по лекалам.
Sagoma squadrata / Square shape Taglio obliquo / Oblique cutting Sagoma curva / Curved template
min 35 min 35
L1 min 35
L1
L1
min 35 P1 P2 min 35 P1 P2
min 35
P1 P2
ENCLOSURES
L2
Box doccia
SHOWER
L2 L2
Piatti e
SU RICHIESTA - UPON REQUEST - AUF ANFRAGE - SUR DEMANDE - POR ENCARGO - ПО ЗАПРОСУ
MAGGIORAZIONE SAGOMA SU DISEGNO DXF/DWG - Surcharge for producing special shapes with drawing DXF/DWG- Preisaufschlag für Gestalt auf der Zeichnung DXF/DWG
Supplément pour modèle fait sur dessin DXF/DWG - Incremento por forma en el dibujo DXF/DWG - Наценка за шаблон по чертежу DXF/DWG 174
MAGGIORAZIONE SAGOMA SU DIMA - Surchrage for producing special shapes with template - Preisaufschlag für Gestalt auf der Schablone - Supplément découpe avec gabarit
Incremento por forma en la plantilla - Наценка за форму по лекалу 394
ESEMPI DI LAVORAZIONI - EXAMPLES OF WORKMANSHIP - BEISPIELE DER VERSIONEN - EXEMPLES D’ USINAGES - EJEMPLOS DE REALIZACIONES
ПРИМЕРЫ ОБРАБОТОК
IT - È possibile realizzare lavorazioni personalizzate sui lati del piatto quali, fresature o bordi rialzati.
EN - On request milling or raised edges can be produced along the borders.
DE - Auf Anfrage können maßgeschneiderte Bearbeitungen auf den Seiten der Duschtasse realisiert werden, wie Fräsen bzw. erhöhten Kanten.
FR - Sur demande il est possible de produire des fraisages sur les bords du receveur ou réaliser des bords rehaussés.
ES - Es posible realizar versiones personalizadas en los lados del plato de ducha, como fresajes o bordes elevados.
RU - Возможна персонализированная обработка поддона, такие как, вырез под стекло или бортик.
SU RICHIESTA - UPON REQUEST - AUF ANFRAGE - SUR DEMANDE - POR ENCARGO - ПО ЗАПРОСУ
MAGGIORAZIONE FRESATURA INCASSO VETRO PER OGNI LATO - Surcharge milling for glass insertion on each side - Preisaufschlag Fräsen zum Glaseinbau für jede Seite
Supplément pour l’encastrement de la paroi en verre pour chaque côté - Incremento por fresaje vidrio para encastre por cada lado - Наценка за вырез под стекло/ за каждую сторону 71
MAGGIORAZIONE FRESATURA PER INSTALLAZIONE A SEMINCASSO PER OGNI LATO - Surcharge for semi encased installation on each side - Preisaufschlag Fräsen für
Installation zum Halbeinbau für jede Seite - Supplément fraisage pour l’installation à semi-encastrer pour chaque côté - Incremento por fresaje para instalación de semi-encastre por
cada lado - Наценка за подготовку поддона для полувстроенной установки/ за каждую сторону 71
MAGGIORAZIONE BORDO RIALZATO PER OGNI LATO - Surcharge for rasied edge on each side - Preisaufschlag erhöhte Kante für jede Seite - Supplément pour bord rehaussé
pour chaque côté - Incremento borde elevado por cada lado - Наценка за бортик поддона/ за каждую сторону 122
Piatto doccia a misura in larghezza e Posizionamento scarico variabile Personalizzazioni su dima e su disegno
profondità mantenendo la pendenza Variable drain position Customizations on template and drawing
Custom shower tray in length and depth
while maintaining the slope
Pendenza costante su tutta la superficie Possibilità di inserimento doppio scarico Fresatura per incasso vetro
Constant slope across the surface Double drain available Milling for glass insertion
Resina anti UV e anti ingiallimento Bordo rialzato Fresatura per installazione a semincasso
Anti UV and anti yellowing resin Raised edge Milling for semi encased installation
ENCLOSURES
Box doccia
SHOWER
Piatti e
SUMISURA
16 IT - Piatto doccia rettangolare a misura da appoggio (A), da incasso (B) o da semincasso (*C) in Moodlight spess. 2 cm, completo di sifone e piletta
con scarico libero posizionato al centro, con pendenza costante su tutta la superficie.
EN - Rectangular top mount (A),
( ), encased (B)
( ) or semi encased (*C)
(* ) shower tray in Moodlight 2 cm thick, complete with siphon and open centered drain, with
a constant slope across the surface.
DE - Rechteckige Aufsatz- (A), Einbau- (B) oder Halbeinbauduschtasse (*C) aus Moodlight St. 2 cm, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur in der Mitte
und Siphon, mit unveränderter Ablaufpendenz auf der ganzen Oberfläche.
FR - Receveur de douche rectangulaire à poser (A), à encastrer (B) ou semi-encastré (*C) en Moodlight épaisseur 2cm, fourni avec siphon et bonde à
vidage fixe au centre et pente constante sur tout le receveur.
ES - Plato de ducha rectangular de apoyo (A), encastre (B) o semi-encastre (*C) en Moodlight gr. 2 cm, equipado con sifón y válvula de desagüe fija
colocada en el centro, con pendiente constante en toda la superficie.
RU - Душевой поддон прямоугольный под размер, накладной (A), встраиваемый (B) или полувстраиваемый (*C) из материала Moodlight толщиной
2 см, в комплекте с сифоном и самотечным донным клапаном, расположенным по центру, с постоянным наклоном по всей поверхности.
Art. SM_80 P 70 / 80
Art. SM_90 P 81 / 90
Art. SM_100 P 91 / 100
Art. SM_110 P 101 / 110
P Art. SM_120 P 111 / 120
L
L
min 70 / max 220 cm
2
centro
center
P
min 70
max 120 cm
centro
center
B
Spess. 2 cm
*C
* N.B. Lavorazione su richiesta.
-Manufacturing upon request.
-Verarbeitung auf Anfrage.
-Réalisation sur demande.
-Fabricación bajo pedido.
-Обработка по запросу.
Prof. 70-80-90
16 IT - Piatto doccia rettangolare dx o sx da appoggio (A), da incasso (B) o da semincasso (*C) in Moodlight, completo di sifone e piletta con scarico
libero.
EN - Right or left rectangular top mount (A),
( ), encased (B)
( ) or semi encased (*C)
(* ) shower tray in Moodlight complete with siphon and open drain.
DE - Rechteckige Aufsatz- (A), Einbau- (B) oder Halbeinbauduschtasse (*C) aus Moodlight, rechts oder links, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und
Siphon.
FR - Receveur de douche rectangulaire à poser (A), à encastrer (B) ou semi-encastré (*C) en Moodlight fourni avec siphon et bonde à vidage fixe.
ES - Plato de ducha rectangular izq. o der. de apoyo (A), encastre (B) o semi-encastre (*C) en Moodlight, equipado con sifón y válvula de desagüe fija.
RU - Душевой поддон прямоугольный dx или sx, накладной (A), встраиваемый (B) или полувстраиваемый (*C) из материала Moodlight толщиной 2
см, в комплекте с сифоном и самотечным донным клапаном.
P
L
2
Art. SM_COMBI70 P 70
Art. SM_COMBI80 P 80
Art. SM_COMBI90 P 90
ENCLOSURES
Box doccia
SHOWER
Piatti e
max 175 cm
min 123 cm
centro
A center
P
centro centro
B center center
*C
VERSIONE DX - Right version - Version rechts - Version droite - Versión derecha - Прав. вариант
N.B. Per vetri - For shower enclosures - Für Gläser - Pour parois de douche - Para vidrio- Для стекол
Art. COMBI20 - Art. COMBI120 - Art. COMBI70 - Art. COMBI80 - Art. COMBI90 - Art. COMBI170 - Art. COMBI180 - Art. COMBI190
P 70 P 80 P 90
H L
2 123 1.606 1.606 1.665
136 1.670 1.670 1.730
149 1.687 1.687 1.799
162 1.815 1.815 1.971
175 1.891 1.891 2.024
SUMISURA_PENISOLA
Prof. 88,5
IT - Piatto doccia rettangolare dx o sx da appoggio (A), da incasso (B) o da semincasso (*C) in Moodlight, completo di sifone e piletta con scarico
libero.
EN - Right or left rectangular top mount (A),
( ), encased (B)
( ) or semi encased (*C)
(* ) shower tray in Moodlight complete with siphon and open drain.
DE - Rechteckige Aufsatz- (A), Einbau- (B) oder Halbeinbauduschtasse (*C) aus Moodlight, rechts oder links, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und
Siphon.
FR - Receveur de douche rectangulaire à poser (A), à encastrer (B) ou semi-encastré (*C) en Moodlight fourni avec siphon et bonde à vidage fixe.
ES - Plato de ducha rectangular izq. o der. de apoyo (A), encastre (B) o semi-encastre (*C) en Moodlight, equipado con sifón y válvula de desagüe fija.
RU - Душевой поддон прямоугольный dx или sx, накладной (A), встраиваемый (B) или полувстраиваемый (*C) из материала Moodlight толщиной 2
см, в комплекте с сифоном и самотечным донным клапаном.
173,5 cm
88,5
2
centro centro
center center
52 cm
VERSIONE SX - Left version - Version links
Version gauche - Versión izquierda - Лев.ариант
*C H P L
2 88,5 173,5 2.906
SU RICHIESTA - UPON REQUEST - AUF ANFRAGE - SUR DEMANDE - POR ENCARGO - ПО ЗАПРОСУ
È POSSIBILE REALIZZARE FORO PER SOFFIONE ART. SHAWA2 - Showerhead hole Art. SHAWA2 - Kann die Bohrung für Kopfbrause Art. SHAWA2
durchgeführt werden - Il est possible de réaliser le percement pour la colonne de douche Art. SHAWA2 - Bajo pedido es posible realizar taladro para rociador Art.
SHAWA2 - Отверстие под душевую стойку арт. SHAWA2 225
PENISOLA design Nevio Tellatin IT - Box doccia dx o sx a penisola in vetro temperato spess. 8 mm, completo di profili a parete e distanziale
H 195,6 in acciaio inox satinato AISI 304.
EN - Right or left shower enclosure in 8 mm tempered glass complete with wall profiles and satin stainless steel AISI 304 bar.
Art. PENISOLA88 P 88,5 DE - Freistehende Duschkabine rechts oder links aus 8 mm stark gehärtetem Glas, inkl. Wandprofilen und
Abstandsstange aus satiniertem Edelstahl AISI 304.
FR - Parois de douche droite ou gauche en verre tempéré de 8 mm, 3 côtés, complète de fixations murales et barre
de soutien en acier inox satiné AISI 304.
ES - Cabina de ducha izq. o der. para instalación central, en cristal templado de 8 mm, con perfiles a pared y barra
distanciadora en acero inox satinado AISI 304.
RU - Душевая кабина правосторонняя или левосторонняя для установки у стены из закаленного стекла
толщ. 8 мм, в комплекте с пристенными профилями и распоркой из сатинированной нержавеющей
стали AISI 304.
195,6 Vetro extrachiaro, vetro acidato, vetro bronzo / fumé Vetro riflettente fumé
Extra-clear glass, Acid glass, Bronze / fumé glass Reflective fumé glass
K6 K5
H 195,6
Piatti doccia - Shower trays
86
18,
SU RICHIESTA - UPON REQUEST - AUF ANFRAGE - SUR DEMANDE - POR ENCARGO - ПО ЗАПРОСУ
MAGGIORAZIONE PER VERNICIATURA GOFFRATA DEI COMPONENTI IN ACCIAIO INOX, COME DA NOSTRO CAMPIONARIO COLORI - Surcharge for embossed
lacquering of the components in stainless steel as per our color samples - Zuschlag für Rau-Lackierung der Komponenten aus Edelstahl gemäß unserer Farbmusterkarte - Supplément 350
pour laquage gaufré en relief des composants en acier inoxydable, selon nos échantillons de couelurs- Suplemento para lacado gofrado de los componentes en acero inox según
nuestra carta de colores - Наценка за покраску в отделке goffrato компонентов из нержавеющей стали, в соответствии с нашей раскладкой цветов.
SUMISURA_ISOLA
Prof. 88,5
IT - Piatto doccia rettangolare dx o sx da appoggio (A), da incasso (B) o da semincasso (*C) in Moodlight, completo di sifone e piletta con scarico
libero.
EN - Right or left rectangular top mount (A),
( ), encased (B)
( ) or semi encased (*C)
(* ) shower tray in Moodlight complete with siphon and open drain.
DE - Rechteckige Aufsatz- (A), Einbau- (B) oder Halbeinbauduschtasse (*C) aus Moodlight, rechts oder links, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und
Siphon.
FR - Receveur de douche rectangulaire à poser (A), à encastrer (B) ou semi-encastré (*C) en Moodlight fourni avec siphon et bonde à vidage fixe.
ES - Plato de ducha rectangular izq. o der. de apoyo (A), encastre (B) o semi-encastre (*C) en Moodlight, equipado con sifón y válvula de desagüe fija.
RU - Душевой поддон прямоугольный dx или sx, накладной (A), встраиваемый (B) или полувстраиваемый (*C) из материала Moodlight толщиной 2
см, в комплекте с сифоном и самотечным донным клапаном.
centro
center
173,5 88,5
88,5
centro centro
center center
2
52 cm
ENCLOSURES
A -Manufacturing upon request.
Box doccia
-Verarbeitung auf Anfrage.
SHOWER
-Réalisation sur demande.
-Fabricación bajo pedido.
Piatti e
B -Обработка по запросу.
*C H P L
2 88,5 173,5 2.906
SU RICHIESTA - UPON REQUEST - AUF ANFRAGE - SUR DEMANDE - POR ENCARGO - ПО ЗАПРОСУ
È POSSIBILE REALIZZARE FORO PER SOFFIONE ART. SHAWA2 - Showerhead hole Art. SHAWA2 - Kann die Bohrung für Kopfbrause Art. SHAWA2
durchgeführt werden - Il est possible de réaliser le percement pour la colonne de douche Art. SHAWA2 - Bajo pedido es posible realizar taladro para rociador Art.
SHAWA2 - Отверстие под душевую стойку арт. SHAWA2 225
ISOLA design Nevio Tellatin IT - Box doccia dx o sx ad isola in vetro temperato spess. 8 mm, completo di distanziale in acciaio inox
H 195,6 satinato AISI 304.
EN - Right or left freestanding shower enclosure in tempered glass 8 mm complete with satin stainless steel AISI 304 bar.
Art. ISOLA88 DE - Freistehende Duschkabine rechts oder links aus 8 mm stark gehärtetem Glas, inkl. Abstandsstange aus
satiniertem Edelstahl AISI 304.
FR - Parois de douche droite ou gauche en verre tempéré de 8 mm, en îlot, complète de barre de soutien en acier
inox satiné AISI 304.
ES - Cabina de ducha izq. o der. para instalación central, en cristal templado de 8 mm, con barra distanciadora en
acero inox satinado AISI 304.
RU - Отдельностоящая душевая кабина правосторонняя или левосторонняя из закаленного стекла толщ. 8
мм, в комплекте с распоркой из сатинированной нержавеющей стали AISI 304.
195,6 Vetro extrachiaro, vetro acidato, vetro bronzo / fumé Vetro riflettente fumé
Extra-clear glass, Acid glass, Bronze / fumé glass Reflective fumé glass
K6 K5
H 195,6
Piatti doccia - Shower trays
86
18,
SU RICHIESTA - UPON REQUEST - AUF ANFRAGE - SUR DEMANDE - POR ENCARGO - ПО ЗАПРОСУ
MAGGIORAZIONE PER VERNICIATURA GOFFRATA DEI COMPONENTI IN ACCIAIO INOX, COME DA NOSTRO CAMPIONARIO COLORI - Surcharge for embossed
lacquering of the components in stainless steel as per our color samples - Zuschlag für Rau-Lackierung der Komponenten aus Edelstahl gemäß unserer Farbmusterkarte - Supplément 150
pour laquage gaufré en relief des composants en acier inoxydable, selon nos échantillons de couelurs- Suplemento para lacado gofrado de los componentes en acero inox según
nuestra carta de colores - Наценка за покраску в отделке goffrato компонентов из нержавеющей стали, в соответствии с нашей раскладкой цветов.
Prof. 70-80-90
IT - Piatto doccia rettangolare dx o sx da appoggio (A) o da incasso (B) termoformato in Corian, con supporto poliuretanico completo di sifone e
piletta con scarico libero.
EN - Right or left rectangular top mount (A) or encased (B) shower tray completely in Corian with polyurethane support complete with siphon and open drain.
DE - Rechteckige Aufsatz- (A) oder Einbauduschtasse aus Corian (B), rechts oder links, mit Polyurethan Auflage inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und Siphon.
FR - Receveur de douche rectangulaire droit ou gauche à poser (A) ou à encastrer (B) thermoformé en Corian, avec base en polyuréthane fourni avec
siphon et bonde à vidage fixe.
ES - Plato de ducha rectangular izq. o der. para apoyo (A) o encastre (B) termoformado en Corian, con soporte de poliuretano y equipado con sifón y válvula
de desagüe fija.
RU - Душевой поддон прямоугольный dx или sx, накладной (A) или встраиваемый (B), термоформованный из материала Corian, с полиуретановой
подложкой, в комплекте с сифоном и самотечным донным клапаном.
A-B
12 L
60 mm
A 48
A
25
25 P
B 12
60 mm
48
B VERSIONE DX - Right version - Version rechts - Version droite - Versión derecha - Прав. вариант
H L P ART.
6 90 70 00_ST1 1.133
110 80 00_ST2 1.395
120 80 00_ST3 1.520
140 80 00_ST4 1.714
90 90 00_ST5 1.262
140 90 00_ST6 1.832
Prof. 70-80-90-100-110-120-130-140
IT - Piatto doccia rettangolare dx o sx a misura, da appoggio (A) o da incasso (B) termoformato in Corian, con supporto poliuretanico completo di
sifone e piletta con scarico libero.
EN - Right or left rectangular top mount (A) or encased (B) shower tray completely in Corian with polyurethane support complete with siphon and open drain.
DE - Rechteckige Aufsatz- (A) oder Einbauduschtasse aus Corian (B), rechts oder links, mit Polyurethan Auflage inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und Siphon.
FR - Receveur de douche rectangulaire droit ou gauche à poser (A) ou à encastrer (B) thermoformé en Corian, avec base en polyuréthane fourni avec siphon
et bonde à vidage fixe.
ES - Plato de ducha rectangular izq. o der. a medida, para apoyo (A) o encastre (B) termoformado en Corian, con soporte de poliuretano y equipado con sifón
y válvula de desagüe fija.
RU - Душевой поддон прямоугольный dx или sx под размер, накладной (A) или встраиваемый (B), термоформованный из материала Corian, с
полиуретановой подложкой, в комплекте с сифоном и самотечным донным клапаном.
6 25
P
A-B
ENCLOSURES
VERSIONE DX - Right version - Version rechts - Version droite - Versión derecha - Прав. вариант
** N.B. Su richiesta è possibile inserire un secondo scarico completo di piletta sifonata
Box doccia
(la pendenza sarà divisa per due).
SHOWER
-Upon request it is possible to have a second drain complete with trap and plug (the slope will
Piatti e
be divided in half).
12 -Auf Anfrage ist es möglich ein zweiter Auslauf mit Garnitur hinzufügen inkl. Auslauf.
60 mm (Die Neigung wird durch zwei geteilt).
A 48 -Sur demande nous pouvons mettre une deuxième évacuation complète de siphon (la pente
A
sera divisée en deux).
-Sobre pedido se puede incluir un segundo desagüe con válvula sifónica (La pendiente se
dividirá en dos).
-Под запрос можно изготовить поддон со вторым сливом в комплекте с сифоном и
донным клапаном (Наклон будет разделен на два)
L
? ?
12
60 mm
B 48
B
P
Prof. 70-80-90-100
16 IT - Piatto doccia rettangolare da appoggio (A) o da incasso (B) in Ceramilux in finitura opaca, completo di sifone e piletta con scarico libero.
EN - Rectangular top mount (A) or encased (B) shower tray in Ceramilux, in matt finish, complete with siphon and open drain.
DE - Rechteckige Aufsatz- (A) oder Einbauduschtasse (B) aus Ceramilux matt, inkl. nicht verschließbarer Ablaufgarnitur und Siphon.
FR - Receveur de douche rectangulaire à poser (A) ou à encastrer (B) en Ceramilux mat fourni avec siphon et bonde à vidage fixe.
ES - Plato de ducha rectangular de apoyo (A) o encastre (B) en Ceramilux, con acabado mate, equipado con sifón y válvula de desagüe fija.
RU - Душевой поддон прямоугольный, накладной (А) или встраиваемый (В) из материала Ceramilux с матовой поверхностью, в комплекте с
сифоном и самотечным донным клапаном.
centro
A center
P
centro
B center
20
H P L ART.
3 70 90 ZEROMATT7090 580
100 ZEROMATT70100 635
120 ZEROMATT70120 719
140 ZEROMATT70140 735
H P L ART.
3 80 80 ZEROMATT8080 599
100 ZEROMATT80100 642
120 ZEROMATT80120 735
140 ZEROMATT80140 774
160 ZEROMATT80160 925
H P L ART.
3 90 90 ZEROMATT9090 630
100 ZEROMATT90100 702
120 ZEROMATT90120 755
140 ZEROMATT90140 836
160 ZEROMATT90160 931
H P L ART.
3 100 100 ZEROMATT100100 750
120 ZEROMATT100120 864
140 ZEROMATT100140 941
160 ZEROMATT100160 1.126
IT - I vetri sono calcolati considerando lo spessore del rivestimento per lato, in appoggio sul piatto doccia come da schema grafico FIG. A e con asse foro per
perno anta a 11,5 cm dal rivestimento FIG. 1-3.
Si prega di trasmettere sempre all'azienda le misure reali del vano ed eventuali fuoripiombo.
EN - The glass is calculated by considering the thickness of the wall covering per side that rests on the shower tray as per FIG. A with pin hole for door at 11,5 cm
from wall covering FIG. 1-3.
We ask you to always send to the company the actual measurements of the area and eventual uneveness.
DE - Die Gläser sind mit einer Wandverkleidung, die seitlich auf der Duschtasse aufliegt (wie in FIG. A) berechnet, sowie mit einer Achse der Bohrung für das Türgelenk
von 11,5 cm von der Wandverkleidung, wie in FIG. 1-3.
Bitte teilen Sie immer der Firma die realen Masse des Raumes und eventuelle Unebenheiten mit.
FR - Les parois de douche sont calculés en considérant l’épaisseur du revêtement par côté en appuis sur le receveur de douche comme selon schéma FIG. A et axe trou pour pivot
de la porte à 11,5 cm du revêtement FIG. 1-3.
Veuillez toujours nous transmettre les mesures de la niche et le hors équerre.
ES - Los cristales se calculan considerando el revestimiento de pared por lado que descansa sobre el plato de ducha como en FIG. A y con el eje del taladro para
el perno de la puerta a 11,5 cm del revestimiento, tal como se indica en el esquema FIG. 1-3.
Se ruega indicar siempre a fábrica las medidas reales del hueco y posibles falsas escuadras.
RU - Стекла рассчитываются с учетом облицовки 1,5 см для каждой стороны, которая упирается в душевой поддон, как на рис.А, и расстоянием от
облицовки до центра отверстия под штифт дверцы 11,5 см, как на рис.1-3.
Если ваша ситуация отличается от описанной выше, просим всегда сообщать на фабрику реальные размеры проема и возможные
отклонения от прямых углов.
A
?
1 - Muratura 1
ENCLOSURES
- Masonry
Box doccia
- Mauer
SHOWER
Piatti e
- Mur
- Pared 2 - Rivestimento 2 3 3 - Piatto doccia
- Стена - Wall covering - Shower tray
- Verkleidung - Duschtasse
- Revêtement - Receveur de douche
- Revestimiento - Plato de ducha
- Облицовка - Душевой поддон
FIG. 1-2
IT - Nel caso in cui venga scelta la soluzione con piatto doccia in nicchia (FIG. 1-2) la chiusura dell'anta ha una regolazione soltanto in più di 6
mm complessivi, 3 mm a destra e 3 mm a sinistra dovuti alle guarnizioni siliconiche.
EN - If you choose the solution of the shower tray in a recessed area (FIG. 1-2) the closure of the door can only be calculated in positive 6 mm total, 3 mm to the
right and 3 mm to the left due to the silicone trimming.
DE - Im Falle, dass eine Nischenlösung (FIG. 1-2) ausgesucht wurde, hat die Türschliessung lediglich eine Regulation von insgesamt + 6 mm, 3 mm rechts und
3 mm links. Dies ist durch die Silikondichtung bedingt.
FR - Dans le cas où l’on choisit la solution du receveur de douche dans une niche (FIG. 1-2) la fermeture de la porte aura une régulation uniquement de 6 mm au total, 3
mm à droite et 3 mm à gauche dû aux joints de silicone.
ES - En caso de instalación con plato de ducha entre paredes (FIG. 1-2) el cierre de la puerta permite una regulación, solamente al alza, de + 6 mm en total, 3 mm
a la izquierda y 3 mm a la derecha debido a los burletes de silicona.
RU - В случае выбора версии с душевым поддоном в нишу (рис.1-2) закрывание дверцы регулируется только в сторону увеличения на 6 мм суммарно, 3
мм вправо и 3 мм влево благодаря силиконовым прокладкам.
FIG. 3
IT - Nel caso di installazione come in FIG. 3 la regolazione ammessa per la chiusura è di +/- 12 mm.
EN - If installed as in FIG. 3 the regulations for the door closure are +/- 12 mm.
DE - Im Falle einer Installation wie in FIG. 3 ist die Regulation der Tür auf +/- 12mm festgelegt.
FR - Dans le cas d’une installation selon la FIG. 3 la régulation pour la fermeture sera de +/-12 mm.
ES - En caso de instalación como en la FIG. 3 la regulación admitida para el cierre es de +/- 12 mm.
RU - В случае установки, как на рис.3, регулировка закрывания возможна в пределах +/- 12 мм.
1 2 3
VERSIONE DX - Right version - Version rechts VERSIONE DX - Right version - Version rechts VERSIONE DX - Right version - Version rechts
Version droite - Versión derecha - Прав. вариант Version droite - Versión derecha - Прав. вариант Version droite - Versión derecha - Прав. вариант
BILICO Vetro extrachiaro, vetro acidato, vetro bronzo / fumé Vetro riflettente fumé
Extra-clear glass, Acid glass, Bronze / fumé glass Reflective fumé glass
H 198,3 K6 K5
Art. BILICO1N IT - Box doccia dx o sx in vetro temperato spess. 8 mm tra pareti in nicchia, completo di perno e barra di sostegno.
EN - Right or left shower enclosure in 8 mm tempered glass within a recessed area, complete with center pin and
supporting bar.
DE - Duschkabine rechts oder links aus 8 mm stark gehärtetem Glas für Nischenlösung, inkl. Bolzen und
Unterstützungsstange.
FR - Porte de douche droite ou gauche en verre tempéré de 8 mm pour niche, complète de pivot et barre de soutien.
ES - Cabina de ducha izq. o der. en cristal templado de 8 mm para poner entre paredes, con perno y barra de
sujeción.
RU - Душевое ограждение правостороннее или левостороннее из закалённого стекла толщ. 8 мм для
установки в нишу, в комплекте с центральным штифтом и опорным кронштейном.
195
198,3
DX
- Rivestimento
- Tile Coating
- Fliesenverkleidung
- Revêtement
- Revestimiento de pared
- Облицовка
SX
11,5
A A
L
N.B. Solo per piatti doccia - P.S. Only for shower trays - P.S. Nur für Duschtassen - P.S.: Seulement pour receveurs de douche - N.B. Solo para platos de ducha - N.B. Только для душевых поддонов
SM - ZEROMATT - 00_XL - 00_ST
H 198,3
H L
198,3 67/77 1.669 1.896
78/90 1.758 2.004
SU RICHIESTA - UPON REQUEST - AUF ANFRAGE - SUR DEMANDE - POR ENCARGO - ПО ЗАПРОСУ
MAGGIORAZIONE PER VERNICIATURA GOFFRATA DEI COMPONENTI IN ACCIAIO INOX, COME DA NOSTRO CAMPIONARIO COLORI - Surcharge for embossed
lacquering of the components in stainless steel as per our color samples - Zuschlag für Rau-Lackierung der Komponenten aus Edelstahl gemäß unserer Farbmusterkarte - Supplément 250
pour laquage gaufré en relief des composants en acier inoxydable, selon nos échantillons de couelurs- Suplemento para lacado gofrado de los componentes en acero inox según
nuestra carta de colores - Наценка за покраску в отделке goffrato компонентов из нержавеющей стали, в соответствии с нашей раскладкой цветов.
BILICO Vetro extrachiaro, vetro acidato, vetro bronzo / fumé Vetro riflettente fumé
Extra-clear glass, Acid glass, Bronze / fumé glass Reflective fumé glass
H 198,3 K6 K5
Art. BILICO3N IT - Box doccia dx o sx in vetro temperato spess. 8 mm tra pareti in nicchia, completo di perno, barra di
sostegno e profilo a parete in acciaio inox satinato AISI 304.
EN - Right or left shower enclosure in 8 mm tempered glass for shower tray within a recessed area, complete with center
pin, supporting bar and wall profile in satin stainless steel AISI 304.
DE - Duschkabine rechts oder links aus 8 mm stark gehärtetem Glas für Nischenlösung, inkl. Bolzen, Unterstützungsstange und
Wandprofil aus satiniertem Edelstahl AISI 304.
FR - Porte de douche droite ou gauche en verre tempéré de 8 mm pour niche, complète de pivot, barre de soutien et
fixation murale en acier inox satiné AISI 304.
ES - Cabina de ducha izq. o der. en cristal templado de 8 mm. para poner entre paredes, con perno, barra de sujeción
y perfil a pared en acero inox satinado AISI 304.
RU - Душевое ограждение правостороннее или левостороннее из закалённого стекла толщ. 8 мм для
установки в нишу, в комплекте с центральным штифтом, опорным кронштейном и пристенным профилем
из сатинированной нержавеющей стали AISI 304.
198,3
195
ENCLOSURES
Box doccia
SHOWER
Piatti e
70
- Rivestimento
L - Tile Coating
- Fliesenverkleidung
- Revêtement
- Revestimiento de pared
- Облицовка
VERSIONE DX - Right version - Version rechts
Version droite - Versión derecha - Прав. вариант
DX
SX
57,1 11,5
A A
? 70
N.B. Solo per piatti doccia - P.S. Only for shower trays - P.S. Nur für Duschtassen - P.S.: Seulement pour receveurs de douche - N.B. Solo para platos de ducha - N.B. Только для душевых поддонов
SM - ZEROMATT - 00_XL - 00_ST
H 198,3
H L
198,3 91/117 2.528 2.870
118/137 2.683 3.086
138/157 2.904 3.367
158/177 3.090 3.661
178/197 3.287 3.920
SU RICHIESTA - UPON REQUEST - AUF ANFRAGE - SUR DEMANDE - POR ENCARGO - ПО ЗАПРОСУ
MAGGIORAZIONE PER VERNICIATURA GOFFRATA DEI COMPONENTI IN ACCIAIO INOX, COME DA NOSTRO CAMPIONARIO COLORI - Surcharge for embossed
lacquering of the components in stainless steel as per our color samples - Zuschlag für Rau-Lackierung der Komponenten aus Edelstahl gemäß unserer Farbmusterkarte - Supplément 350
pour laquage gaufré en relief des composants en acier inoxydable, selon nos échantillons de couelurs- Suplemento para lacado gofrado de los componentes en acero inox según
nuestra carta de colores - Наценка за покраску в отделке goffrato компонентов из нержавеющей стали, в соответствии с нашей раскладкой цветов.
BILICO Vetro extrachiaro, vetro acidato, vetro bronzo / fumé Vetro riflettente fumé
Extra-clear glass, Acid glass, Bronze / fumé glass Reflective fumé glass
H 198,3 K6 K5
Art. BILICO7N IT - Box doccia dx o sx in vetro temperato spess. 8 mm tra pareti in nicchia, completo di perno, barra di
sostegno e profili a parete in acciaio inox satinato AISI 304.
EN - Right or left shower enclosure in 8 mm tempered glass for shower tray within a recessed area, complete with center
pin, supporting bar and wall profile in satin stainless steel AISI 304.
DE - Duschkabine rechts oder links aus 8 mm stark gehärtetem Glas für Nischenlösung, inkl. Bolzen, Unterstützungsstange und
Wandprofil aus satiniertem Edelstahl AISI 304.
FR - Porte de douche droite ou gauche en verre tempéré de 8 mm pour niche, complète de pivot, barre de soutien et
fixation murale en acier inox satiné AISI 304.
ES - Cabina de ducha izq. o der. en cristal templado de 8 mm. para poner entre paredes, con perno, barra de sujeción
y perfil a pared en acero inox satinado AISI 304.
RU - Душевое ограждение правостороннее или левостороннее из закалённого стекла толщ. 8 мм для
установки в нишу, в комплекте с центральным штифтом, опорным кронштейном и пристенным профилем
из сатинированной нержавеющей стали AISI 304.
198,3
195
70
L
DX
SX
57,1 11,5
A A
? 70 ?
N.B. Solo per piatti doccia - P.S. Only for shower trays - P.S. Nur für Duschtassen - P.S.: Seulement pour receveurs de douche - N.B. Solo para platos de ducha - N.B. Только для душевых поддонов
SM - ZEROMATT - 00_XL - 00_ST
H 198,3
H L
198,3 157/177 3.627 4.298
178/197 3.811 4.578
SU RICHIESTA - UPON REQUEST - AUF ANFRAGE - SUR DEMANDE - POR ENCARGO - ПО ЗАПРОСУ
MAGGIORAZIONE PER VERNICIATURA GOFFRATA DEI COMPONENTI IN ACCIAIO INOX, COME DA NOSTRO CAMPIONARIO COLORI - Surcharge for embossed
lacquering of the components in stainless steel as per our color samples - Zuschlag für Rau-Lackierung der Komponenten aus Edelstahl gemäß unserer Farbmusterkarte - Supplément 450
pour laquage gaufré en relief des composants en acier inoxydable, selon nos échantillons de couelurs- Suplemento para lacado gofrado de los componentes en acero inox según
nuestra carta de colores - Наценка за покраску в отделке goffrato компонентов из нержавеющей стали, в соответствии с нашей раскладкой цветов.
BILICO Vetro extrachiaro, vetro acidato, vetro bronzo / fumé Vetro riflettente fumé
Extra-clear glass, Acid glass, Bronze / fumé glass Reflective fumé glass
H 198,3 K6 K5
Art. BILICO5N IT - Box doccia dx o sx in vetro temperato spess. 8 mm tra pareti in nicchia, completo di perno e barra di sostegno.
EN - Right or left shower enclosure in 8 mm tempered glass within a recessed area, complete with center pin and
supporting bar.
DE - Duschkabine rechts oder links aus 8 mm stark gehärtetem Glas für Nischenlösung, inkl. Bolzen und
Unterstützungsstange.
FR - Porte de douche droite ou gauche en verre tempéré de 8 mm pour niche, complète de pivot et barre de soutien.
ES - Cabina de ducha izq. o der. en cristal templado de 8 mm para poner entre paredes, con perno y barra de
sujeción.
RU - Душевое ограждение правостороннее или левостороннее из закалённого стекла толщ. 8 мм для
установки в нишу, в комплекте с центральным штифтом и опорным кронштейном.
198,3
195
ENCLOSURES
Box doccia
SHOWER
VERSIONE DX - Right version - Version rechts
Piatti e
Version droite - Versión derecha - Прав. вариант
- Rivestimento
- Tile Coating
- Fliesenverkleidung
- Revêtement
- Revestimiento de pared
- Облицовка
DX
MIN 80
SX
L/2 L/2
A A
N.B. Solo per piatti doccia - P.S. Only for shower trays - P.S. Nur für Duschtassen - P.S.: Seulement pour receveurs de douche - N.B. Solo para platos de ducha - N.B. Только для душевых поддонов
SM - ZEROMATT - 00_XL - 00_ST
H 198,3
H L
198,3 117/137 2.334 2.634
SU RICHIESTA - UPON REQUEST - AUF ANFRAGE - SUR DEMANDE - POR ENCARGO - ПО ЗАПРОСУ
MAGGIORAZIONE PER VERNICIATURA GOFFRATA DEI COMPONENTI IN ACCIAIO INOX, COME DA NOSTRO CAMPIONARIO COLORI - Surcharge for embossed
lacquering of the components in stainless steel as per our color samples - Zuschlag für Rau-Lackierung der Komponenten aus Edelstahl gemäß unserer Farbmusterkarte - Supplément 250
pour laquage gaufré en relief des composants en acier inoxydable, selon nos échantillons de couelurs- Suplemento para lacado gofrado de los componentes en acero inox según
nuestra carta de colores - Наценка за покраску в отделке goffrato компонентов из нержавеющей стали, в соответствии с нашей раскладкой цветов.
BILICO Vetro extrachiaro, vetro acidato, vetro bronzo / fumé Vetro riflettente fumé
Extra-clear glass, Acid glass, Bronze / fumé glass Reflective fumé glass
H 198,3 K6 K5
Art. BILICO80AL P 67/77 IT - Box doccia dx o sx in vetro temperato spess. 8 mm tra pareti in angolo, completo di perno, barra di
sostegno e profilo a parete in acciaio inox satinato AISI 304.
Art. BILICO90AL P 78/90
EN - Right or left shower enclosure in 8 mm tempered glass within a corner, complete with center pin, supporting bar
and wall profile in satin stainless steel AISI 304.
DE - Duschkabine rechts oder links aus 8 mm stark gehärtetem Glas für Ecklösung, inkl. Bolzen, Unterstützungsstange
und Wandprofil aus satiniertem Edelstahl AISI 304.
FR - Porte de douche droite ou gauche en verre tempéré de 8 mm pour niche angulaire, complète de pivot, barre
P
de soutien et fixation murale en acier inox satiné AISI 304.
ES - Cabina de ducha izq. o der. en cristal templado de 8 mm para solución en ángulo, con perno, barra de sujeción
y perfil a pared en acero inox satinado AISI 304.
RU - Душевое ограждение правостороннее или левостороннее из закалённого стекла толщ. 8 мм для установки в
угол, в комплекте с центральным штифтом, опорным кронштейном и пристенным профилем из сатинированной
нержавеющей стали AISI 304.
198,3
195
- Rivestimento
- Tile Coating
- Fliesenverkleidung
VERSIONE SX - Left version - Version links
- Revêtement
Version gauche - Versión izquierda - Лев.вариант
- Revestimiento de pared
- Облицовка
DX SX
11,5
P
A A
N.B. Solo per piatti doccia - P.S. Only for shower trays - P.S. Nur für Duschtassen - P.S.: Seulement pour receveurs de douche - N.B. Solo para platos de ducha - N.B. Только для душевых поддонов
SM - ZEROMATT - 00_XL - 00_ST
H 198,3
P L
67/77 89/119 2.749 3.489
120/139 3.093 3.705
SU RICHIESTA - UPON REQUEST - AUF ANFRAGE - SUR DEMANDE - POR ENCARGO - ПО ЗАПРОСУ
MAGGIORAZIONE PER VERNICIATURA GOFFRATA DEI COMPONENTI IN ACCIAIO INOX, COME DA NOSTRO CAMPIONARIO COLORI - Surcharge for embossed
lacquering of the components in stainless steel as per our color samples - Zuschlag für Rau-Lackierung der Komponenten aus Edelstahl gemäß unserer Farbmusterkarte - Supplément 350
pour laquage gaufré en relief des composants en acier inoxydable, selon nos échantillons de couelurs- Suplemento para lacado gofrado de los componentes en acero inox según
nuestra carta de colores - Наценка за покраску в отделке goffrato компонентов из нержавеющей стали, в соответствии с нашей раскладкой цветов.
BILICO Vetro extrachiaro, vetro acidato, vetro bronzo / fumé Vetro riflettente fumé
Extra-clear glass, Acid glass, Bronze / fumé glass Reflective fumé glass
H 198,3 K6 K5
Art. BILICO80AF P 67/77 IT - Box doccia dx o sx in vetro temperato spess. 8 mm tra pareti in angolo, completo di perno, barra di
sostegno e profili a parete in acciaio inox satinato AISI 304.
Art. BILICO90AF P 78/90
EN - Right or left shower enclosure in 8 mm tempered glass within a corner, complete with center pin, supporting bar
and wall profile in satin stainless steel AISI 304.
DE - Duschkabine rechts oder links aus 8 mm stark gehärtetem Glas für Ecklösung, inkl. Bolzen, Unterstützungsstange
und Wandprofil aus satiniertem Edelstahl AISI 304.
FR - Porte de douche droite ou gauche en verre tempéré de 8 mm pour niche angulaire, complète de pivot, barre
de soutien et fixation murale en acier inox satiné AISI 304.
ES - Cabina de ducha izq. o der. en cristal templado de 8 mm para solución en ángulo, con perno, barra de sujeción
y perfil a pared en acero inox satinado AISI 304.
RU - Душевое ограждение правостороннее или левостороннее из закалённого стекла толщ. 8 мм для установки в
угол, в комплекте с центральным штифтом, опорным кронштейном и пристенным профилем из сатинированной
нержавеющей стали AISI 304.
198,3
195
70
ENCLOSURES
L
Box doccia
SHOWER
- Rivestimento
Piatti e
- Tile Coating
VERSIONE DX - Right version - Version rechts
- Fliesenstärke
Version droite - Versión derecha - Прав. вариант
- Revêtement
- Revestimiento de pared
- Облицовка
DX
SX 55,5
A
A 70 ?
N.B. Solo per piatti doccia - P.S. Only for shower trays - P.S. Nur für Duschtassen - P.S.: Seulement pour receveurs de douche - N.B. Solo para platos de ducha - N.B. Только для душевых поддонов
SM - ZEROMATT - 00_XL - 00_ST
H 198,3
P L
67/77 89/119 3.441 4.119
120/139 3.605 4.357
140/159 3.823 4.652
160/179 4.009 4.968
180/199 4.211 5.252
SU RICHIESTA - UPON REQUEST - AUF ANFRAGE - SUR DEMANDE - POR ENCARGO - ПО ЗАПРОСУ
MAGGIORAZIONE PER VERNICIATURA GOFFRATA DEI COMPONENTI IN ACCIAIO INOX, COME DA NOSTRO CAMPIONARIO COLORI - Surcharge for embossed
lacquering of the components in stainless steel as per our color samples - Zuschlag für Rau-Lackierung der Komponenten aus Edelstahl gemäß unserer Farbmusterkarte - Supplément 450
pour laquage gaufré en relief des composants en acier inoxydable, selon nos échantillons de couelurs- Suplemento para lacado gofrado de los componentes en acero inox según
nuestra carta de colores - Наценка за покраску в отделке goffrato компонентов из нержавеющей стали, в соответствии с нашей раскладкой цветов.
IT - I nostri piatti doccia possono essere installati nelle soluzioni illustrate graficamente di seguito (FIG.1 e 2).
In FIG.1 il rivestimento termina in appoggio sulla superficie del piatto doccia, mentre in FIG.2 il rivestimento termina a filo pavimento e il piatto
doccia appoggia con la superficie laterale su di esso. Nel caso in cui venga installato come in FIG.2, si prega di trasmettere sempre all'azienda le
misure reali del vano ed eventuali fuori squadra.
EN - Our shower trays may be installed as per the illustrations below (FIG. 1 and 2).
In FIG.1 the wall covering ends resting upon the surface of the shower tray, while in FIG. 2 the wall covering ends flush with the floor and the shower tray rests
with the side surface on it. In the case it is installed as in FIG.2 we ask to send to the company the actual measurements of the space and eventual uneveness.
DE - Unsere Duschtassen können wie in den gezeigten Zeichnungen installiert werden (FIG. 1 und 2).
Auf FIG.1 liegt die Wandverkleidung auf der Oberfläche der Duschtasse auf, während auf FIG.2 die Verkleidung auf dem Boden aufliegt und die Duschtasse auf
der seitlichen Oberfläche derselben aufliegt. Im Falle, dass wie auf FIG.2 installiert wird, bitten wir darum, eventuelle Unebenheiten sowie eine genaue
Zeichnung unserer Firma zu übermitteln.
FR - Nos receveurs de douches peuvent être installés selon les solutions suivantes, voir schéma ci-dessous (FIG.1 et 2).
Dans le schéma FIG.1 le revêtement est en appuis sur le receveur de douche tandis que dans le schéma FIG.2 le revêtement finit au sol et le receveur de douche y
est mis en appuis. Dans le cas où vous l’installez selon le schéma FIG.2, veuillez toujours communiquer à l’usine les mesures réelles de la niche et d’éventuelle
hors d'équerre.
ES - Nuestros platos de ducha se pueden instalar según se detalla en los esquemas siguientes (FIG.1 et 2). En la FIG.1 el revestimiento descansa sobre el plato de ducha
mientras que en el esquema FIG. 2 el revestimiento descansa sobre el suelo y el plato de ducha está adosado al mismo. En caso de instalación según la Fig. 2, rogamos
informar siempre a fábrica de las medidas reales del hueco y de posibles falsas escuadras existentes.
RU - Наши душевые поддоны могут устанавливаться способами, графически изображенными ниже (рис.1 и 2). На рис.1 облицовка заканчивается на
уровне поверхности душевого поддона, а на рис.2 облицовка заканчивается на уровне пола, и душевой поддон упирается в нее своей боковой
поверхностью. В случае установки, как на рис.2, просим всегда сообщать фабрике реальные размеры проема и возможные отклонения от прямых
углов.
1 2
A A
B B
C C
D D
VB design Nevio Tellatin Vetro extrachiaro, vetro acidato, vetro bronzo / fumé Vetro riflettente fumé
Extra-clear glass, Acid glass, Bronze / fumé glass Reflective fumé glass
H 195-220 K6 K5
69 IT - Vetro temperato spess. 8 mm.
EN - 8 mm tempered glass.
DE - Gehärtetes Glas Stärke 8 mm.
FR - Verre tempéré épaisseur 8 mm.
ES - Vidrio templado de 8 mm de grosor.
RU - Стекло закалённое толщ.8 мм.
N.B. Solo per piatti doccia - P.S. Only for shower trays - P.S. Nur für Duschtassen - P.S.: Seulement pour receveurs de douche - N.B. Solo para platos de ducha -
N.B. Только для душевых поддонов
SM - ZEROMATT - 00_XL - 00_ST
H L ART.
195 77,5 VB13 708 1.083
87,5 VB14 774 1.205
97,5 VB15 841 1.326
107,5 VB16 908 1.491
117,5 VB17 976 1.612
127,5 VB18 1.041 1.640
H 137,5 VB19 1.111 1.760
ENCLOSURES
L 117,5 VB7 976 1.612
Box doccia
127,5 VB8 1.041 1.640
SHOWER
Piatti e
137,5 VB9 1.111 1.760
POLE design AL Studio IT - Asta distanziale per vetri box doccia in acciaio inox satinato AISI 304.
EN - Satin stainless steel AISI 304 shower bar for glass shower cabins.
DE - Stange aus satiniertem Edelstahl AISI 304 für Glasabtrennung.
FR - Barre de soutien murale en acier inoxydable satiné AISI 304 pour parois de douche.
ES - Barra distanciadora para cristales de cabinas de ducha en acero inox satinado AISI 304.
RU - Штанга распорная из сатинированной нержавеющей стали AISI 304 для стёкол душевого ограждения.
Ø2
Piatti doccia - Shower trays
Duschtassen - Receveurs de douche
Platos de ducha - Душевые поддоны
L Ø L ART. P
2 64,4 POLE1 70 257
74,4 POLE2 80 263
84,4 POLE3 90 272
94,4 POLE4 100 279
104,4 POLE5 110 288
SU RICHIESTA - UPON REQUEST - AUF ANFRAGE - SUR DEMANDE - POR ENCARGO - ПО ЗАПРОСУ
MAGGIORAZIONE PER VERNICIATURA GOFFRATA DEI COMPONENTI IN ACCIAIO INOX, COME DA NOSTRO CAMPIONARIO COLORI
Surcharge for embossed lacquering of the components in stainless steel as per our color samples - Zuschlag für Rau-Lackierung der Komponenten 150
aus Edelstahl gemäß unserer Farbmusterkarte - Supplément pour laquage gaufré en relief des composants en acier inoxydable, selon nos
échantillons de couelurs - Suplemento para lacado gofrado de los componentes en acero inox según nuestra carta de colores - Наценка за
покраску в отделке goffrato компонентов из нержавеющей стали, в соответствии с нашей раскладкой цветов.
PEG design Nevio Tellatin IT - Profilo in acciaio inox satinato AISI 304 per il fissaggio a parete dei vetri box doccia Art. VB.
EN - Glass wall fixing profiles in satin stainless steel AISI 304 for shower glass Art. VB.
DE - Wandprofil aus satiniertem Edelstahl AISI 304 für Duschkabinen Art. VB.
FR - Fixation murale en acier inoxydable satiné AISI 304 pour les parois de douche Art. VB.
ES - Perfil en acero inox satinado AISI 304 para la sujeción a pared de los cristales de las cabinas de ducha Art. VB.
RU - Профиль из сатинированной нержавеющей стали AISI 304 для крепления к стене стёкол душевого
ограждения Art. VB.
H P L ART.
H
195 2,8 1,8 PEG4 212
220 2,8 1,8 PEG3 212
SU RICHIESTA - UPON REQUEST - AUF ANFRAGE - SUR DEMANDE - POR ENCARGO - ПО ЗАПРОСУ
MAGGIORAZIONE PER VERNICIATURA GOFFRATA DEI COMPONENTI IN ACCIAIO INOX, COME DA NOSTRO CAMPIONARIO COLORI
Surcharge for embossed lacquering of the components in stainless steel as per our color samples - Zuschlag für Rau-Lackierung der Komponenten 150
aus Edelstahl gemäß unserer Farbmusterkarte - Supplément pour laquage gaufré en relief des composants en acier inoxydable, selon nos
échantillons de couelurs - Suplemento para lacado gofrado de los componentes en acero inox según nuestra carta de colores - Наценка за
1,8 2,8
покраску в отделке goffrato компонентов из нержавеющей стали, в соответствии с нашей раскладкой цветов.
COMBI design Nevio Tellatin Vetro extrachiaro, vetro acidato, vetro bronzo / fumé Vetro riflettente fumé
Extra-clear glass, Acid glass, Bronze / fumé glass Reflective fumé glass
H 195-220 K6 K5
Art. COMBI20 H 195 69 IT - Box doccia dx o sx in vetro temperato spess. 8 mm tra pareti in nicchia, completo di profilo a parete.
EN - Right or left shower enclosure in 8 mm tempered glass within a recessed area complete with wall profile.
Art. COMBI120 H 220
DE - Duschkabine rechts oder links aus 8 mm stark gehärtetem Glas für Nischenlösung, inkl. Wandprofil.
FR - Parois de douche droite ou gauche en verre tempéré de 8 mm pour niche, complète de fixation murale.
ES - Cabina de ducha izq. o der. en cristal templado de 8 mm para poner entre paredes, con perfil a pared.
RU - Душевое ограждение правостороннее или левостороннее из закалённого стекла толщ. 8 мм для
установки в нишу, в комплекте с пристенным профилем.
N.B. Solo per piatti doccia - P.S. Only for shower trays - P.S. Nur für Duschtassen - P.S.: Seulement pour receveurs de douche - N.B. Solo para platos de ducha
N.B. Только для душевых поддонов
SM_COMBI
H
H 195/220
P L L
20 66 123 1.462 1.788
20
SU RICHIESTA - UPON REQUEST - AUF ANFRAGE - SUR DEMANDE - POR ENCARGO - ПО ЗАПРОСУ
MAGGIORAZIONE PER VERNICIATURA GOFFRATA DEI COMPONENTI IN ACCIAIO INOX, COME DA NOSTRO CAMPIONARIO COLORI - Surcharge for embossed
lacquering of the components in stainless steel as per our color samples - Zuschlag für Rau-Lackierung der Komponenten aus Edelstahl gemäß unserer Farbmusterkarte - Supplément 150
pour laquage gaufré en relief des composants en acier inoxydable, selon nos échantillons de couelurs- Suplemento para lacado gofrado de los componentes en acero inox según
nuestra carta de colores - Наценка за покраску в отделке goffrato компонентов из нержавеющей стали, в соответствии с нашей раскладкой цветов.
COMBI design Nevio Tellatin IT - Asta distanziale in acciaio inox satinato AISI 304, per fissaggio a parete vetri box doccia Art. COMBI20 e
Art. COMBI120.
EN - Satin stainless steel AISI 304 shower bar for shower enclosures Art. COMBI20 and Art. COMBI120.
DE - Abstandstange aus satiniertem Edelstahl AISI 304 zur Wandbefestigung der Duschgläser für Art. COMBI20 und
Art. COMBI120.
FR - Barre de soutien en acier inox satiné AISI 304, pour fixer les parois de douche Art. COMBI20 et Art. COMBI120
au mur.
ES - Barra distanciadora en acero inox satinado AISI 304 para fijación a pared de cristales de cabina de ducha
Art. COMBI20 y Art. COMBI120.
RU - Распорная штанга из сатинированной нержавеющей стали AISI 304, для крепления к стене стекол
душевых ограждений арт. COMBI20 и арт. COMBI120.
1,5
3
54,2
H P L ART.
3 1,5 54,2 COMBI1 309
SU RICHIESTA - UPON REQUEST - AUF ANFRAGE - SUR DEMANDE - POR ENCARGO - ПО ЗАПРОСУ
MAGGIORAZIONE PER VERNICIATURA GOFFRATA DEI COMPONENTI IN ACCIAIO INOX, COME DA NOSTRO CAMPIONARIO COLORI - Surcharge for embossed
lacquering of the components in stainless steel as per our color samples - Zuschlag für Rau-Lackierung der Komponenten aus Edelstahl gemäß unserer Farbmusterkarte - Supplément 150
pour laquage gaufré en relief des composants en acier inoxydable, selon nos échantillons de couelurs- Suplemento para lacado gofrado de los componentes en acero inox según
nuestra carta de colores - Наценка за покраску в отделке goffrato компонентов из нержавеющей стали, в соответствии с нашей раскладкой цветов.
COMBI design Nevio Tellatin Vetro extrachiaro, vetro acidato, vetro bronzo / fumé Vetro riflettente fumé
Extra-clear glass, Acid glass, Bronze / fumé glass Reflective fumé glass
H 195-220 K6 K5
H 195 IT - Box doccia dx o sx in vetro temperato spess. 8 mm, tra pareti in angolo completo di profili a parete e
Art. COMBI70 P 70 distanziale in acciaio inox satinato AISI 304.
EN - Right or left shower enclosure in 8 mm tempered glass within a corner complete with wall profile and satin
Art. COMBI80 P 80
stainless steel AISI 304 bar.
Art. COMBI90 P 90
DE - Duschkabine rechts oder links aus 8 mm stark gehärtetem Glas für Ecklösung, inkl. Wandprofilen und
H 220 Abstandstange aus satiniertem Edelstahl AISI 304.
Art. COMBI170 P 70 FR - Parois de douche droite ou gauche en verre tempéré de 8 mm pour niche angulaire, complète de fixations
Art. COMBI180 P 80 murales et barre de soutien en acier inox satiné AISI 304.
ES - Cabina de ducha izq. o der. en cristal templado de 8 mm para solución en ángulo, con perfiles a pared y barra
Art. COMBI190 P 90
distanciadora en acero inox satinado AISI 304.
RU - Душевое ограждение правостороннее или левостороннее из закалённого стекла толщ. 8 мм для установки
в угол, в комплекте с пристенными профилями и распорной штангой из сатинированной нержавеющей стали
AISI 304.
N.B. Solo per piatti doccia - P.S. Only for shower trays - P.S. Nur für Duschtassen - P.S.: Seulement pour receveurs de douche - N.B. Solo para platos de ducha
N.B. Только для душевых поддонов
SM_COMBI
ENCLOSURES
Box doccia
SHOWER
Piatti e
H
H 195/220
P
20
P L P L
67,5 120,5 70 123 2.442 3.023
133,5 136 2.512 3.143
146,5 149 2.583 3.263
159,5 162 2.661 3.390
172,5 175 2.732 3.511
SU RICHIESTA - UPON REQUEST - AUF ANFRAGE - SUR DEMANDE - POR ENCARGO - ПО ЗАПРОСУ
MAGGIORAZIONE PER VERNICIATURA GOFFRATA DEI COMPONENTI IN ACCIAIO INOX, COME DA NOSTRO CAMPIONARIO COLORI - Surcharge for embossed
lacquering of the components in stainless steel as per our color samples - Zuschlag für Rau-Lackierung der Komponenten aus Edelstahl gemäß unserer Farbmusterkarte - Supplément 350
pour laquage gaufré en relief des composants en acier inoxydable, selon nos échantillons de couelurs- Suplemento para lacado gofrado de los componentes en acero inox según
nuestra carta de colores - Наценка за покраску в отделке goffrato компонентов из нержавеющей стали, в соответствии с нашей раскладкой цветов.
BILLO design AL Studio IT - Appendi abiti singolo in acciaio inox satinato AISI 304 per vetri box doccia.
EN - Single clothes hook in satin stainless steel AISI 304 suitable for all shower enclosures.
DE - Kleiderhaken aus satiniertem Edelstahl AISI 304. Für alle Duschkabinen geeignet.
FR - Porte manteaux en acier inoxydable satiné AISI 304 pour parois de douche.
ES - Percha en acero inox satinado AISI 304 para fijar al cristal de las cabinas de ducha.
RU - Крючок-вешалка для одежды из сатинированной нержавеющей стали AISI 304 на стекло душевого
ограждения.
8,3
2,5
LISTELLO design Nevio Tellatin IT - Listello angolare in Corian per piatti doccia.
EN - Corian listel for shower trays.
DE - Eckige Corian Leiste für Duschtassen.
FR - Listel angulaire en Corian pour receveurs de douche.
ES - Perfil angular en Corian para platos de ducha.
RU - Угловой элемент из материала Corian для душевых поддонов.
1,2
1,6
ML
ART.
LISTELLO 76
OVERHEAD
SHOWERS
Soffioni
02
SOFFIONI Showerheads Kopfbrausen Têtes de douche Rociadores Душевые лейки
OVERHEAD
SHOWERS
Soffioni
IT - Soffione ad incasso a soffitto in Flumood con ugelli ispezionabili.
EN - Encased Flumood showerhead with nozzles that can be inspected.
DE - Decke-Einbaukopfbrause aus Flumood mit Düsen mit Inspektionsmöglichkeit.
FR - Tête de douche en Flumood à encastrer dans le plafond et jets inspectionnable pour l’entretien.
ES - Rociador para encastre a techo en Flumood con boquillas inspeccionables.
RU - Потолочная встраиваемая душевая лейка из материала Flumood со съёмными форсунками (для
возможности очистки).
20
3
25
H P L ART.
3 25 20 GHOST 707
SOFFIONI 03
04
SOFFIONI Showerheads Kopfbrausen Têtes de douche Rociadores Душевые лейки
OVERHEAD
SHOWERS
Soffioni
08 IT - Soffione ad incasso a soffitto in Flumood con ugelli ispezionabili.
EN - Encased Flumood showerhead with nozzles that can be inspected.
DE - Decke-Einbaukopfbrause aus Flumood mit Düsen mit Inspektionsmöglichkeit.
FR - Tête de douche en Flumood à encastrer dans le plafond et jets inspectionnable pour l’entretien.
ES - Rociador para encastre a techo en Flumood con boquillas inspeccionables.
RU - Потолочная встраиваемая душевая лейка из материала Flumood со съёмными форсунками (для
возможности очистки).
30
3
35
H P L ART.
3 35 30 GHOST_BIG 1.012
SOFFIONI 05
pioggia cascata
shower waterfall
chiodo spray
jet
06
SOFFIONI Showerheads Kopfbrausen Têtes de douche Rociadores Душевые лейки
OVERHEAD
SHOWERS
Soffioni
08 IT - Soffione ad incasso a soffitto in Flumood con getto a chiodo, spray e cascata, con ugelli ispezionabili.
95 EN - Encased ceiling showerhead in Flumood with nail, spray and waterfall jet, and inspectable nozzles.
DE - Decke-Einbaukopfbrause aus Flumood mit Strahldüse, Spray und Wasserfall, inkl. Düsen mit
Inspektionsmöglichkeit.
FR - Tête de douche en Flumood à encastrer dans le plafond avec gros jet, spray, cascade et jets inspectables pour
l’entretien.
ES - Rociador en Flumood para encastre a techo con chorro central, spray y cascada con boquillas inspeccionables.
RU - Потолочная встраиваемая душевая лейка из материала Flumood с несколькими функциями:
ламинарная струя, туман и каскад, со съёмными форсунками (для возможности очистки).
25
4
53
H P L ART.
4 53 25 GHOST_COMBI 1.481
SOFFIONI 07
08
SOFFIONI Showerheads Kopfbrausen Têtes de douche Rociadores Душевые лейки
OVERHEAD
SHOWERS
Soffioni
IT - Struttura ad incasso a soffitto in Flumood con soffione in acciaio inox satinato AISI 304.
EN - Ceiling encased Flumood frame with satin stainless steel AISI 304 showerhead.
DE - Decke-Einbaustruktur aus Flumood mit Duschkopf aus satiniertem Edelstahl AISI 304.
FR - Tête de douche à encastrer au plafond avec châssis en Flumood et partie centrale en acier inox satiné AISI 304.
ES - Estructura para encastre a techo en Flumood con rociador en acero inox satinado AISI 304.
RU - Потолочная встраиваемая структура из материала Flumood с лейкой из сатинированной нержавеющей
стали AISI 304.
70
70
11
H P L ART.
11 70 70 RAINDROP 787
SOFFIONI 09
SOFFIONI Showerheads Kopfbrausen Têtes de douche Rociadores Душевые лейки
IT - Getto laterale a pioggia da incasso in acciaio inox satinato AISI 304 e Delrin nero.
EN - Encased rain jet in satin stainless steel AISI 304 and black Delrin.
DE - Seitenregenstrahl zum Wandeinbau aus satiniertem Edelstahl AISI 304 und schwarzem Delrin.
FR - Douche latérale effet pluie à encastrer, en acier inox satiné AISI 304 e Delrin noire.
ES - Chorro lateral de lluvia para encastre en acero inox satinado AISI 304 y Delrin negro.
RU - Встраиваемая боковая форсунка с эффектом дождя. Из сатинированной стали AISI 304 и черного Delrin.
3,6
Ø6
P Ø ART.
3,6 6 TAG1 313
10 SOFFIONI
SOFFIONI Showerheads Kopfbrausen Têtes de douche Rociadores Душевые лейки
OVERHEAD
SHOWERS
Soffioni
IT - Getto laterale a vela da incasso in acciaio inox satinato AISI 304 e Delrin nero.
EN - Encased side veil like jet in satin stainless steel AISI 304 and black Delrin.
DE - Seitenstrahl zum Wandeinbau aus satiniertem Edelstahl AISI 304 und schwarzem Delrin.
FR - Douche latérale 1 jet à encastrer, en acier inox satiné AISI 304 e Delrin noire.
ES - Chorro lateral para encastre en acero inox satinado AISI 304 y Delrin negro.
RU - Встраиваемая боковая форсунка с веерным распылением воды. Из сатинированной стали AISI 304 и
черного Delrin.
3,6
Ø6
P Ø ART.
3,6 6 TAG2 313
SOFFIONI 11
SOFFIONI Showerheads Kopfbrausen Têtes de douche Rociadores Душевые лейки
METEO_IN design Nevio Tellatin IT - Struttura ad incasso a soffitto in Flumood con soffione in acciaio inox satinato AISI 304, con possibile
Modello e design registrato
illuminazione a LED RGB comprensivo di telecomando waterproof e trasformatore.
brevetto depositato EN - Ceiling encased Flumood frame with satin stainless steel AISI 304 showerhead, with possible LED RGB
Registered model and design lighting complete with waterproof remote control and transformer.
patent filed DE - Decke-Einbaustruktur aus Flumood mit Duschkopf aus satiniertem Edelstahl AISI 304, mit möglicher RGB LED
Beleuchtung einschließlich wasserfester Fernbedienung und Transformator.
FR - Tête de douche à encastrer au plafond avec châssis en Flumood et partie centrale en acier inox satiné AISI
304. Possibilité d’ajouter le système Led RGB avec télécommande imperméable et transformateur.
ES - Estructura para encastre a techo en Flumood con rociador en acero inox satinado AISI 304, con posibilidad de
incorporar iluminación Led RGB y mando a distancia impermeable y transformador.
RU - Потолочная встраиваемая структура из материала Flumood с лейкой из сатинированной нержавеющей
стали AISI 304. Возможна светодиодная подсветка RGB в комплекте с дистанционным
водонепроницаемым пультом и трансформатором.
62
11
62
LED
H P L ART.
11 62 62 METEO_IN 762
62 62 METEO_INL 1.329
METEO_OUT design Nevio Tellatin IT - Struttura ad incasso a soffitto in Flumood con soffione in acciaio inox satinato AISI 304, con possibile
Modello e design registrato illuminazione a LED RGB comprensivo di telecomando waterproof e trasformatore.
brevetto depositato EN - Ceiling encased Flumood frame with satin stainless steel AISI 304 showerhead, with possible LED RGB
Registered model and design lighting complete with waterproof remote control and transformer.
patent filed DE - Decke-Einbaustruktur aus Flumood mit Duschkopf aus satiniertem Edelstahl AISI 304, mit möglicher RGB LED
Beleuchtung einschließlich wasserfester Fernbedienung und Transformator.
FR - Tête de douche à encastrer au plafond avec châssis en Flumood et partie centrale en acier inox satiné AISI
304. Possibilité d’ajouter le système Led RGB avec télécommande imperméable et transformateur.
ES - Estructura para encastre a techo en Flumood con rociador en acero inox satinado AISI 304, con posibilidad de
incorporar iluminación Led RGB y mando a distancia impermeable y transformador.
RU - Потолочная встраиваемая структура из материала Flumood с лейкой из сатинированной нержавеющей
стали AISI 304. Возможна светодиодная подсветка RGB в комплекте с дистанционным
водонепроницаемым пультом и трансформатором.
62
10
62
LED
H P L ART.
10 62 62 METEO_OUT 828
62 62 METEO_OUTL 1.395
12 SOFFIONI
SOFFIONI Showerheads Kopfbrausen Têtes de douche Rociadores Душевые лейки
AZIMUT design GI-RA IT - Soffione a parete o a soffitto in acciaio inox e Delrin nero, con regolazione del getto.
Modello e design registrato
EN - Wall or ceiling showerhead in stainless steel and black Delrin, with jet regulation.
brevetto depositato DE - Wand- oder Deckenduschkopf aus Edelstahl und schwarzem Delrin, mit regulierbarem Wasserausgang.
FR - Tête de douche mural ou de plafond en acier inoxydable et Delrin noir avec jet réglable.
Registered model and design
patent filed ES - Rociador a pared o a techo en acero inox y Delrin negro, con regulación del chorro.
RU - Настенная или потолочная душевая лейка из сатинированной нерж.стали и Delrin черный, с
регулируемым потоком.
17,5
Ø8
Ø8
MINIAZIMUT design GI-RA IT - Soffione a parete o a soffitto in acciaio inox e Delrin nero, con regolazione del getto.
Modello e design registrato
EN - Wall or ceiling showerhead in stainless steel and black Delrin, with jet regulation.
brevetto depositato DE - Wand- oder Deckenduschkopf aus Edelstahl und schwarzem Delrin, mit regulierbarem Wasserausgang.
FR - Tête de douche mural ou de plafond en acier inoxydable et Delrin noir avec jet réglable.
Registered model and design
patent filed ES - Rociador a pared o a techo en acero inox y Delrin negro, con regulación del chorro.
RU - Настенная или потолочная душевая лейка из сатинированной нерж.стали и Delrin черный, с
регулируемым потоком.
OVERHEAD
SHOWERS
Soffioni
8,4
Ø 4,5
Ø3
10,6
Ø6
SOFFIONI 13
ZENIT10 / ZENITLED ZENIT11 / ZENITLED
14
IRIDE_IN
15
Soffioni
OVERHEAD
SHOWERS
SOFFIONI Showerheads Kopfbrausen Têtes de douche Rociadores Душевые лейки
ZENIT design GI-RA IT - Soffione in Delrin nero con struttura ad incasso a soffitto in alluminio nero con getto a chiodo.
EN - Black Delrin shower with ceiling encasing structure in black aluminum and nail jet.
DE - Duschkopf aus schwarzem Delrin mit Decke-Einbaustruktur aus schwarzem Aluminium und zentralem
Wasserstrahl.
FR - Tête de douche en Derlin noir avec support à encastrer dans le plafond en aluminium noir avec gros jet.
ES - Rociador en Delrin negro con estructura en aluminio negro para encastre a techo y chorro central.
RU - Потолочная встраиваемая структура из алюминия в черном цвете с лейкой из материала Delrin
черный. Прямая струя воды.
Ø8
H Ø ART.
6 8 ZENIT11 244
ZENIT design GI-RA IT - Soffione in Delrin nero con struttura ad incasso a soffitto in alluminio nero.
EN - Black Delrin shower with ceiling encasing structure in black aluminum.
DE - Duschkopf aus schwarzem Delrin mit Decke-Einbaustruktur aus schwarzem Aluminium.
FR - Tête de douche en Delrin noir avec support à encastrer dans le plafond en aluminium noir.
ES - Rociador en Delrin negro con estructura en aluminio negro para encastre a techo.
RU - Потолочная встраиваемая структура из алюминия в черном цвете с лейкой из материала Delrin
черный.
Ø8
H Ø ART.
6 8 ZENIT10 244
ZENIT design AL Studio IT - Lampada con struttura ad incasso a soffitto in alluminio nero e illuminazione a led.
EN - Lamp with ceiling encasing structure in black aluminum and led lighting.
DE - Lampe mit Decke-Einbaustruktur aus schwarzem Aluminium und Led-Beleuchtung.
FR - Lampe led avec support en aluminium à encastrer dans le plafond.
ES - Lámpara con estructura para encastre a techo en aluminio negro e iluminación led.
RU - Светильник потолочный встраиваемый из алюминия в черном цвете и со светодиодной подстветкой.
10
Ø8
LED
H Ø ART.
IP55 10 8 ZENITLED 244
16 SOFFIONI
SOFFIONI Showerheads Kopfbrausen Têtes de douche Rociadores Душевые лейки
LUMEN design Marco Pisati IT - Struttura ad incasso a soffitto in acciaio AISI 304 verniciato bianco con illuminazione a LED RGB
comprensivo di telecomando waterproof e trasformatore.
EN - Ceiling encased structure in AISI 304 lacquered white with LED RGB lighting complete with waterproof remote
control and transformer.
DE - Decke-Einbaustruktur aus Stahl AISI 304 weiß lackiert mit RGB Led-Beleuchtung inkl. wasserfester Fernbedienung
und Transformator.
FR - Support en acier inox AISI 304 à encastrer dans le plafond laqué blanc avec Led RGB, télécommande
imperméable et transformateur.
ES - Estructura para encastre a techo en acero AISI 304 lacado blanco con iluminación LED RGB completo de
mando a distancia impermeable y transformador.
RU - Потолочная встраиваемая структура из стали AISI 304 в крашенном белом цвете со светодиодной
подсветкой RGB в комплекте с дистанционным водонепроницаемым пультом и трансформатором.
54
12
54
OVERHEAD
LED
SHOWERS
H P L ART.
Soffioni
12 54 54 LUMEN 2.111
IRIDE_IN design Marco Pisati IT - Soffione a soffitto in acciaio inox satinato AISI 304, completo di diffusore in acrilico opalino e
illuminazione a LED RGB comprensivo di telecomando waterproof e trasformatore.
EN - Ceiling mount showerhead in stainless steel AISI 304, complete with matt acrylic light diffuser, LED RGB
lighting, waterproof remote control and transformer.
DE - Deckkopfbrause aus satiniertem Edelstahl AISI 304, mit opal- acrylem Duschkopf und RGB LED-Beleuchtung
inkl. wasserfester Fernbedienung und Transformator.
FR - Tête de douche à fixer au plafond en acier inox satiné AISI 304 avec diffuseur de lumière en acrylique opaline,
système Led RGB avec télécommande imperméable et transformateur.
ES - Rociador a techo en acero inox satinado AISI 304, con cabezal en acrílico opalino e iluminación Led RGB con
mando a distancia impermeable y transformador.
RU - Потолочная душевая лейка из сатинированной нерж.стали AISI 304, с диффузором из опалового
акрила и со светодиодной подсветкой RGB, в комплекте с дистанционным водонепроницаемым
пультом и трансформатором.
16
Ø 25
LED
H Ø ART.
16 25 IRIDE_IN 2.030
SOFFIONI 17
SOFFIONI Showerheads Kopfbrausen Têtes de douche Rociadores Душевые лейки
LED
A B BA BL BAL
IT - Soffione ad incasso a soffitto in acciaio AISI 304 disponibile in diverse finiture, con possibile
illuminazione a LED RGB comprensiva di telecomando waterproof e trasformatore.
EN - Ceiling encased showerhead in stainless steel AISI 304 available in various finishes, with possible LED RGB
lighting, waterproof remote and transformer.
DE - Einbaudeckenduschkopf aus Stahl AISI 304 in verschiedenen Ausführungen lieferbar, auch mit möglicher RGB
11 Led- Beleuchtung inkl. wasserdichter Fernbedienung und Transformator erhältlich.
FR - Tête de douche à encastrer en acier AISI 304 disponible en différentes finitions. Possibilité d’ajouter le système
35
35 Led RGB avec télécommande imperméable et transformateur.
ES - Rociador encastrable en acero AISI 304 disponible en diversos acabados con posibilidad de incorporar iluminación
Led RGB con mando a distancia resistente al agua y transformador.
RU - Встраиваемая душевая лейка из стали AISI 304, различные варианты отделки, с возможностью установки
светодиодной RGB подсветки в комплекте с дистанционным водонепроницаемым пультом и
трансформатором.
LED
H P L ART. A B BA BL BAL
11 35 35 METEO1 876 969 969 1.531 1.531
IT - Soffione ad incasso a soffitto in acciaio AISI 304 disponibile in diverse finiture, con possibile
illuminazione a LED RGB comprensiva di telecomando waterproof e trasformatore.
EN - Ceiling encased showerhead in stainless steel AISI 304 available in various finishes, with possible LED RGB
lighting, waterproof remote and transformer.
DE - Einbaudeckenduschkopf aus Stahl AISI 304 in verschiedenen Ausführungen lieferbar, auch mit möglicher RGB
Led- Beleuchtung inkl. wasserdichter Fernbedienung und Transformator erhältlich.
FR - Tête de douche à encastrer en acier AISI 304 disponible en différentes finitions. Possibilité d’ajouter le système
11
Led RGB avec télécommande imperméable et transformateur.
35 ES - Rociador encastrable en acero AISI 304 disponible en diversos acabados con posibilidad de incorporar iluminación
52
Led RGB con mando a distancia resistente al agua y transformador.
RU - Встраиваемая душевая лейка из стали AISI 304, различные варианты отделки, с возможностью установки
светодиодной RGB подсветки в комплекте с дистанционным водонепроницаемым пультом и
трансформатором.
LED
H P L ART. A B BA BL BAL
11 35 52 METEO2 1.053 1.084 1.084 1.675 1.675
18 SOFFIONI
SOFFIONI Showerheads Kopfbrausen Têtes de douche Rociadores Душевые лейки
METEO
96 IT - Soffione ad incasso a soffitto in acciaio AISI 304 con doccia centrale e cascata, disponibile in diverse
finiture, con possibile illuminazione a LED RGB comprensiva di telecomando waterproof e trasformatore.
EN - Ceiling encased showerhead in stainlees steel AISI 304 with central shower and waterfall, available in various finishes,
with possible LED RGB lighting, waterproof remote and transformer.
DE - Einbaudeckenduschkopf aus Stahl AISI 304 mit Wasserfall, in verschiedenen Ausführungen lieferbar, auch mit
möglicher RGB Led-Beleuchtung inkl. wasserdichter Fernbedienung und Transformator erhältlich.
11
FR - Tête de douche à encastrer en acier AISI 304 avec effet cascade, disponible en différentes finitions. Possibilité
d’ajouter le système Led RGB avec télécommande imperméable et transformateur.
52 35
ES - Rociador encastrable en acero AISI 304 con cascada, disponible en diversos acabados, con posibilidad de
incorporar iluminación Led RGB, mando a distancia resistente al agua y transformador.
RU - Встраиваемая душевая лейка из стали AISI 304 с центральным душем и каскадом, различные
варианты отделки, с возможностью установки светодиодной RGB подсветки в комплекте с дистанционным
водонепроницаемым пультом и трансформатором.
LED
H P L ART. A B BA BL BAL
11 35 52 METEO2C 1.916 1.983 1.983 2.575 2.575
99 IT - Soffione ad incasso a soffitto in acciaio AISI 304 con doccia centrale e perimetrale, cascata e possibile
illuminazione a LED RGB comprensiva di telecomando waterproof e trasformatore.
EN - Ceiling encased showerhead in stainlees steel AISI 304 with central and perimeter shower, waterfall and
possible LED RGB lighting, waterproof remote and transformer.
DE - Einbaudeckenduschkopf aus Stahl AISI 304 mit Wasserfall und möglicher RGB Led-Beleuchtung inkl.
wasserdichter Fernbedienung und Transformator.
11
FR - Tête de douche à encastrer en acier AISI 304 avec cascade. Possibilité d’ajouter le système Led RGB avec
télécommande imperméable et transformateur.
OVERHEAD
SHOWERS
75 52
ES - Rociador encastrable en acero AISI 304 con cascada, con posibilidad de incorporar iluminación Led RGB, mando
Soffioni
a distancia resistente al agua y transformador.
RU - Встраиваемая душевая лейка из стали AISI 304 с центральным, периметральным душем и каскадом, с
возможностью установки светодиодной RGB подсветки в комплекте с дистанционным
водонепроницаемым пультом и трансформатором.
LED
H P L ART. BA BAL
11 52 75 METEO3C 2.724 3.528
08 IT - Soffione ad incasso a soffitto in acciaio AISI 304 con doccia centrale e perimetrale, doppia cascata,
97 getto a chiodo, nebulizzatori e possibile illuminazione a LED RGB comprensiva di telecomando
waterproof e trasformatore.
EN - Ceiling encased showerhead in stainless steel AISI 304 with central and perimeter shower, double waterfall, hard center
jet, nebulizers and possible LED RGB lighting complete with waterproof remote and transformer.
DE - Einbaudeckenduschkopf aus Stahl AISI 304 mit doppeltem Wasserfall, Strahldüse und Wassersprühdüsen, mit
LED
H P L ART. BA BAL
11 75 100 METEOXXL 5.957 6.955
SOFFIONI 19
Fuorimeteo Slim
20
21
Soffioni
OVERHEAD
SHOWERS
SOFFIONI Showerheads Kopfbrausen Têtes de douche Rociadores Душевые лейки
LED
B BA BL BAL
S Soffione Bianco Acciaio mirror AISI 304 Bianco Acciaio mirror AISI 304
T S Showerhead White AISI 304 Mirror Steel White AISI 304 Mirror Steel
Kopfbrause Weiß Strahlend. Stahl AISI 304 Weiß Strahlend. Stahl AISI 304
Tête de douche Blanc Acier inoxydable brillant AISI 304 Blanc Acier inoxydable brillant AISI 304
Rociador Blanco Acero mirror AISI 304 Blanco Acero mirror AISI 304
Душевые лейки Белый Зеркальная сталь AISI 304 Белый Зеркальная сталь AISI 304
IT - Soffione a soffitto con struttura esterna in acciaio AISI 304, disponibile in diverse finiture, con possibile
illuminazione a LED RGB comprensiva di telecomando waterproof e trasformatore.
EN - Ceiling mounted showerhead with external frame in steel AISI 304 available in various finishes, with possible LED
RGB lighting, waterproof remote and transformer.
DE - Deckenduschkopf mit äußerer Stahlstruktur AISI 304 in verschiedenen Ausführungen lieferbar, auch mit RGB-
Led Beleuchtung inkl. wasserdichter Fernbedienung und Transformator erhältlich.
FR - Tête de douche à fixer au plafond en acier AISI 304 disponible en différentes finitions. Possibilité d’ajouter le
système Led RGB avec télécommande imperméable et transformateur.
ES - Rociador a techo con estructura exterior en acero AISI 304 disponible en diversos acabados con posibilidad
9 de incorporar iluminación Led RGB con mando a distancia resistente al agua y transformador.
RU - Потолочная душевая лейка с внешним корпусом из стали AISI 304, различные варианты отделки, с
35
35 возможностью установки светодиодной RGB подсветки, в комплекте с дистанционным водонепроницаемым
пультом и трансформатором.
LED
H P L ART. B BA BL BAL
9 35 35 FMS10 1.071 1.117 1.633 1.679
22 SOFFIONI
SOFFIONI Showerheads Kopfbrausen Têtes de douche Rociadores Душевые лейки
FUORIMETEO SLIM
IT - Soffione a soffitto con struttura esterna in acciaio AISI 304, disponibile in diverse finiture, con possibile
illuminazione a LED RGB comprensiva di telecomando waterproof e trasformatore.
trasformatore.
EN - Ceiling mounted showerhead with external frame in steel AISI 304 available in various finishes, with possible LED
RGB lighting, waterproof remote and transformer.
DE - Deckenduschkopf mit äußerer Stahlstruktur AISI 304 in verschiedenen Ausführungen lieferbar, auch mit RGB-
Led Beleuchtung inkl. wasserdichter Fernbedienung und Transformator erhältlich.
FR - Tête de douche à fixer au plafond en acier AISI 304 disponible en différentes finitions. Possibilité d’ajouter le
système Led RGB avec télécommande imperméable et transformateur.
9 ES - Rociador a techo con estructura exterior en acero AISI 304 disponible en diversos acabados con posibilidad
de incorporar iluminación Led RGB con mando a distancia resistente al agua y transformador.
52 35 RU - Потолочная душевая лейка с внешним корпусом из стали AISI 304, различные варианты отделки, с
возможностью установки светодиодной RGB подсветки, в комплекте с дистанционным водонепроницаемым
пультом и трансформатором.
OVERHEAD
LED
SHOWERS
H P L ART. B BA BL BAL
Soffioni
9 35 52 FMS20 1.337 1.409 1.930 2.001
96 IT - Soffione a soffitto con doccia centrale, cascata e struttura esterna in acciaio AISI 304, disponibile in diverse
finiture, con possibile illuminazione a LED RGB comprensiva di telecomando waterproof e trasformatore.
EN - Ceiling mounted showerhead with central shower, waterfall and external frame in steel AISI 304, available in various
finishes, with possible LED RGB lighting, waterproof remote and transformer.
DE - Deckenduschkopf mit Wasserfall und Stahlstruktur AISI 304 in verschiedenen Ausführungen lieferbar, auch mit
RGB-Led Beleuchtung inkl. wasserdichter Fernbedienung und Transformator erhältlich.
FR - Tête de douche à encastrer en acier AISI 304 avec effet cascade, disponible en différentes finitions. Possibilité
d’ajouter le système Led RGB avec télécommande imperméable et transformateur.
9 ES - Rociador a techo con cascada y estructura exterior en acero AISI 304 disponible en diversos acabados, con
posibilidad de incorporar iluminación Led RGB con mando a distancia resistente al agua y transformador.
35 RU - Потолочная душевая лейка с каскадом и внешним корпусом из стали AISI 304, различные варианты
52
отделки, с возможностью установки светодиодной RGB подсветки, в комплекте с дистанционным
водонепроницаемым пультом и трансформатором
LED
H P L ART. B BA BL BAL
9 35 52 FMS20C 2.209 2.209 2.801 2.801
SOFFIONI 23
SOFFIONI Showerheads Kopfbrausen Têtes de douche Rociadores Душевые лейки
0,5
25
25
0,5
25
25
0,5
25
25
24 SOFFIONI
SOFFIONI Showerheads Kopfbrausen Têtes de douche Rociadores Душевые лейки
20,7
50,3
0,2
OVERHEAD
SHOWERS
20,7
Soffioni
50,3
0,2
27
46,2
12,3
SOFFIONI 25
SOFFIONI Showerheads Kopfbrausen Têtes de douche Rociadores Душевые лейки
BRACCIO design AL Studio IT - Braccio a parete in acciaio predisposto per soffione Art. DISCO25SA e Art. DISCO25LU.
EN - Wall support in steel for showerhead Art. DISCO25SA and Art. DISCO25LU.
DE - Wandstange aus Stahl für Duschkopf Art. DISCO25SA und Art. DISCO25LU vorbereitet.
FR - Bras à fixer au mur en acier prédisposé pour tête de douche Art. DISCO25SA et Art. DISCO25LU.
ES - Barra de sujeción a pared en acero, preparado para cabezal Art. DISCO25SA y Art. DISCO25LU.
RU - Держатель настенный стальной, предназначенный для лейки арт. DISCO25SA и арт. DISCO25LU.
Ø 5,5
L ART.
33 BRACCIO33SA 183
BRACCIO33LU 202
40 BRACCIO40SA 223
BRACCIO40LU 245
DISCO design AL Studio IT - Soffione ultrasottile 2 mm in acciaio, con ugelli anticalcare intercambiabili in silicone, predisposto per
Art. BRACCIO.
EN - Ultra-thin overhead shower, with replaceable silicon nozzles resistant to limescale, prepared for use with
Art. BRACCIO.
DE - 2 mm extra-dünner Duschkopf aus Stahl mit austauschbaren Antikalkdüsen aus Silikon, vorbereitet für Art.
BRACCIO.
FR - Tête de douche ultra plate de 2 mm d’épaisseur avec système de sortie d’eau anti-calcaire changeable en
silicone, prédisposée pour Art. BRACCIO.
ES - Cabezal de ducha extrafino 2 mm en acero, con rociadores anti calcáreos intercambiables en silicona,
preparado para Art. BRACCIO.
RU - Лейка сверхтонкая 2 мм стальная, со сменными силиконовыми форсунками с антинакипной обработкой,
предназначена для установки с настенным держателем арт. BRACCIO.
Ø 25
2 mm
26 SOFFIONI
SOFFIONI Showerheads Kopfbrausen Têtes de douche Rociadores Душевые лейки
VELA design AL Studio IT - Colonna doccia a parete in acciaio inox completa di soffione, miscelatore termostatico (2), rubinetto di
comando con deviatore a due vie (1) e doccetta con flessibile 150 cm.
EN - Shower column in stainless steel complete with thermostatic mixer (2), command handle with 2-way diverter
(1) and hand shower with hose 150 cm.
DE - Wand-Duschbatterie aus satiniertem Edelstahl mit Kopfbrause, Thermostat (2), Umsteller (2 Wege) (1) und
Handbrause mit flexiblem Schlauch 150 cm.
20,7
48,2 FR - Colonne de douche murale en acier inoxydable complète de tête de douche, mitigeur thermostatique
(2), commande et déviateur à deux vois (1) et douchette avec flexible de 150 cm.
ES - Set de ducha a pared en acero inox con rociador, mezclador termostático (2), mando con desviador
de 2 vías (1) y ducha de mano con flexo de 150 cm.
RU - Настенная душевая колонна из нержавеющей стали, в комплекте с душевой лейкой, термостатическим
смесителем (2), распределителем на два выхода (1) и ручным душем со шлангом 150 см.
103
L 150 cm
OVERHEAD
AISI 304 Satin Stainless Steel
SHOWERS
H P L ART.
Soffioni
103 48,2 20,7 VELA 2.320
SHAWÀ design Massimo Broglio IT - Colonna doccia da terra per interno o esterno, in acciaio inox completa di corpo ad incasso, soffione,
miscelatore (2), rubinetto di comando con deviatore a due vie (1) e doccetta con flessibile 150 cm.
EN - Freestanding shower for internal and external use, in stainless steel complete with concealed valve, overhead
shower, mixer (2), command handle with two way diverter (1) and hand shower with hose 150 cm.
DE - Bodenauslauf für Dusche für Innen- und Außenbereich aus satiniertem Edelstahl, inkl. Einbaukörper,
50,6 Kopfbrause, Mischer (2), Umsteller (2 Wege) (1) und Handbrause mit flexiblem Schlauch 150 cm.
FR - Colonne de douche à poser au sol pour intérieur ou extérieur en acier inox complète de corps d’encastrement, tête
25 de douche, mitigeur (2), inverseur à deux voies (1) et douchette à main avec flexible de 150 cm.
ES - Columna de ducha a suelo para interior y exterior en acero inox con cuerpo empotrado, rociador, mezclador
(2), desviador de 2 vías (1) y ducha de mano con flexo de 150 cm.
Ø 11,4
RU - Напольная душевая стойка из нержавеющей стали, в комплекте со встраиваемой частью, с душевой
лейкой, смесителем (2), ручкой управления с переключателем на 2 выхода (1), и ручным душем со
шлангом 150 см.
227,2
1
2 L 150 cm
SOFFIONI 27
taps /
rubinetteria
Rubinetteria
TAPS
SISTEMI Drainage Ablaufsysteme Systèmes Sistemas Системы
DI SCARICO d’évacuations de desagüe слива
1 2
Ottone lucido naturale Ottone satinato naturale, Nero opaco, Bianco opaco, Acciaio satinato,
Cromo lucido Grafite
Natural polished brass Natural satin brass, Matt black, Matt white,Satin steel, Graphite
Polished chrome
Ø 7,2
3,5
Ø 4,2
1 2
ART.
US40 70 120
1 2
Ø 7,2 ART.
clik US41 70 120
3,5
clak
Rubinetteria
DE - Ablaufgarnitur mit Clik-Clak-System aus Messing mit Überlauf.
FR - Bonde complète avec vidage manuel clik-clak en laiton avec trop plein.
TAPS
ES - Válvula de desagüe a presión clik-clak en latón con rebosadero.
RU - Донный клапан нажимного типа из латуни, с переливом.
1 2
ART.
US43 70 120
IT - Piletta con scarico libero senza coperchio, completa di raccordo per sifone.
EN - Open drain pipe fitting without plug.
DE - Nicht verschließbare Ablaufgarnitur ohne Deckel, inkl. Siphonverbindung.
FR - Bonde complète avec vidage fixe sans bouchon avec raccord pour siphon, finition chrome brillant ou acier satiné.
ES - Válvula de desagüe fija sin tapa, completa de racor para sifón.
RU - Донный клапан самотечный, без крышки, в комплекте с фитингом для сифона.
Ø 6,5
3,5
Ø 4,2
RUBINETTERIA 03
RUBINETTERIA Taps Armaturen Robinetterie Grifería Смесители
TANK design GI-RA IT - Miscelatore monocomando da incasso a parete, con manopola in ottone verniciato nero opaco completo
Modello e design registrato di corpo ad incasso in acciaio inox AISI 316/L.
brevetto depositato EN - Single lever mixer with a brass lacquered handle in matt black complete with concealed valve in stainless steel
Registered model and design AISI 316/L.
patent filed
DE - Eingriffmischer zum Wandeinbau, mit Griff aus Messing schwarz matt lackiert, inkl. Unterputzteil aus Edelstahl
AISI 316/L.
FR - Mitigeur mural avec commande en laiton laqué noir mat et corps d’encastrement en acier inoxydable AISI 316/L.
ES - Mezclador monomando para encastre a pared, con mando en latón lacado negro mate y cuerpo empotrado en
acero inox AISI 316/L.
RU - Однорычажный смеситель, встроенный, с ручкой из латуни, выкрашенной в черный матовый цвет
(внутренняя часть из нерж.стали AISI 316/L в комплекте).
12,5
10
Ø 6,5
Verniciato nero
Black lacquered
H P Ø ART.
10 12,5 6,5 TANK 822
TANK design GI-RA IT - Miscelatore monocomando da incasso a parete, ad alta portata, con manopola in ottone verniciato nero
Modello e design registrato opaco completo di corpo ad incasso in acciaio inox AISI 316/L.
brevetto depositato EN - High flow rate single lever wall mixer with brass handle lacquered matt black complete with concealed valve in
Registered model and design stainless steel AISI 316/L.
patent filed
DE - Eingriffmischer zum Wandeinbau, mit höher Durchflussleistung, Griff aus Messing schwarz matt lackiert, inkl.
Unterputzteil aus Edelstahl AISI 316/L.
FR - Mitigeur mural haut débit avec commande en laiton laqué noir mat et corps d’encastrement en acier
inoxydable AISI 316/L.
12,9 ES - Mezclador monomando para encastre a pared, de alto caudal, con mando en latón lacado negro mate y
cuerpo empotrado en acero inox AISI 316/L.
10
RU - Однорычажный смеситель, встроенный, с высокой пропускной способностью, с ручкой из латуни,
выкрашенной в черный матовый цвет (внутренняя часть из нерж.стали AISI 316/L в комплекте).
Ø 6,5
HIGH
FLOW
RATE Verniciato nero
Black lacquered
H P Ø ART.
10 12,9 6,5 TANKHF 1.101
TANK design GI-RA IT - Deviatore da 2, 3, 4 o 5 vie, da incasso a parete, con manopola in ottone verniciato nero opaco completo
Modello e design registrato di corpo ad incasso.
brevetto depositato EN - Encased 2, 3, 4 or 5 way diverter, with a brass lacquered handle in matt black complete with concealed valve.
Registered model and design DE - 2, 3, 4 oder 5 Weg-Umsteller zum Wandeinbau, mit Griff aus Messing schwarz matt lackiert, inkl. Unterputzteil.
patent filed FR - Inverseur mural à 2,3,4 ou 5 voies avec commande en laiton laqué noir mat et corps d’encastrement.
ES - Desviador de 2, 3, 4 o 5 vías para encastre a pared, con mando en latón lacado negro mate y cuerpo empotrado.
RU - Распределитель на 2,3,4 или 5 выходов, встраиваемый, с ручкой из латуни, выкрашенной черный
матовый цвет (внутренняя часть в комплекте).
13,5
9,3
04 RUBINETTERIA
FALSI PER Showroom fakes Armaturen nur für Faux robinets pour Ficticios para Экспозиционные
ESPOSIZIONE Ausstellung showroom exposicion прототипы
TANK IT - Set esterno a parete per miscelatore da esposizione con manopola in ottone verniciato nero opaco.
EN - External part only for showroom use, brass lacquered handle in matt black.
DE - Wandarmatur für Mischer mit Griff aus Messing schwarz matt lackiert (nicht funktionsfähig).
FR - Faux mitigeur mural pour showroom avec commande en laiton laqué noir mat.
ES - Grifería a pared para mezclador, ficticia para exposición, con mando en latón lacado negro mate.
RU - Комплект настенный наружный смесителя для экспозиции с ручкой из латуни, выкрашенной в черный
матовый цвет.
Ø 6,5
Verniciato nero
Black lacquered
P Ø ART.
5 6,5 TANKF 552
TANK IT - Set esterno a parete per deviatore da esposizione con manopola in ottone verniciato nero opaco.
EN - External part only of diverter for showroom use, brass lacquered handle in matt black.
DE - Wandarmatur für Umsteller mit Griff aus Messing schwarz matt lackiert (nicht funktionsfähig).
Rubinetteria
FR - Faus inverseur mural pour showroom avec commande en laiton laqué noir mat.
TAPS
ES - Grifería a pared para desviador, ficticia para exposición, con mando en latón lacado negro mate.
RU - Комплект настенный наружный распределителя для экспозиции с ручкой из латуни, выкрашенной в
черный матовый цвет.
Ø 6,5
Verniciato nero
Black lacquered
P Ø ART.
5 6,5 TANKDF 552
RUBINETTERIA 05
TANK
TANK
06
07
TANKD
TANKD
Rubinetteria
TAPS
RUBINETTERIA Taps Armaturen Robinetterie Grifería Смесители
MAYDAY/MINIMAYDAY design GI-RA IT - Miscelatore monocomando da incasso a parete, con manopola in acciaio inox satinato oppure in ottone
Modello e design registrato finitura grafite, verniciato rosso o bianco completo di corpo ad incasso in acciaio inox AISI 316/L.
brevetto depositato EN - Single lever mixer with a satin stainless steel handle or brass in a graphite finish or lacquered red or white
Registered model and design complete with concealed valve in stainless steel AISI 316/L.
patent filed
DE - Eingriffmischer zum Wandeinbau, mit Griff aus satiniertem Edelstahl oder aus Messing Ausführung Graphit, rot
oder weiß lackiert, inkl. Unterputzteil aus Edelstahl AISI 316/L.
FR - Mitigeur mural avec commande en acier inoxydable satiné ou en laiton finition graphite, de couleur rouge ou
blanc, complet de corps d’encastrement en acier inoxydable AISI 316/L.
ES - Mezclador monomando para encastre a pared, con mando en acero inox satinado o en latón acabado grafito,
lacado rojo o blanco y cuerpo empotrado en acero inox AISI 316/L.
RU - Однорычажный смеситель, встроенный, с ручкой из сатинированной нерж.стали или латуни в отделке
grafite, выкрашенной в красный или белый цвет (внутренняя часть из нерж.стали AISI 316/L в комплекте).
12
10
Verniciato rosso o bianco Grafite Acciaio Satinato AISI 316/L
Ø 7,9 Red or white lacquered Graphite AISI 316/L Satin Stainless Steel
H P Ø ART.
10 12 7,9 MAYDAY 701 783 876
12
10
Ø6
Verniciato rosso o bianco Grafite Acciaio Satinato AISI 316/L
Red or white lacquered Graphite AISI 316/L Satin Stainless Steel
H P Ø ART.
10 12 6 MINIMAYDAY 701 783 876
MAYDAY/MINIMAYDAY design GI-RA IT - Miscelatore monocomando da incasso a parete, ad alta portata, con manopola in acciaio inox satinato
Modello e design registrato
oppure in ottone finitura grafite, verniciato rosso o bianco completo di corpo ad incasso in acciaio inox
brevetto depositato AISI 316/L.
Registered model and design EN - High flow rate single lever wall mixer with handle in satin stainless steel or brass in a graphite finish or
patent filed lacquered red or white complete with concealed valve in stainless steel AISI 316/L.
DE - Eingriffmischer zum Wandeinbau, mit höher Durchflussleistung, Griff aus satiniertem Edelstahl oder aus
Messing Ausführung Graphit, rot oder weiß lackiert, inkl. Unterputzteil aus Edelstahl AISI 316/L.
FR - Mitigeur mural haut débit avec commande en acier inoxydable satiné ou en laiton finition graphite, de couleur
rouge ou blanc, complet de corps d’encastrement en acier inoxydable AISI 316/L.
ES - Mezclador monomando para encastre a pared, de alto caudal, con mando en acero inox satinado o en latón
acabado grafito, lacado rojo o blanco y cuerpo empotrado en acero inox AISI 316/L.
12
RU - Однорычажный смеситель, встроенный, с высокой пропускной способностью, с ручкой из
сатинированной нерж.стали или латуни в отделке grafite, выкрашенной в красный или белый цвет
10
(внутренняяя часть из нерж.стали AISI 316/L в комплекте).
Ø 7,9
HIGH
FLOW
RATE Verniciato rosso o bianco Grafite Acciaio Satinato AISI 316/L
Red or white lacquered Graphite AISI 316/L Satin Stainless Steel
H P Ø ART.
10 12 7,9 MAYDAYHF 979 1.061 1.154
12
10
Ø6
HIGH
FLOW
RATE Verniciato rosso o bianco Grafite Acciaio Satinato AISI 316/L
Red or white lacquered Graphite AISI 316/L Satin Stainless Steel
H P Ø ART.
10 12 6 MINIMAYDAYHF 979 1.061 1.154
08 RUBINETTERIA
RUBINETTERIA Taps Armaturen Robinetterie Grifería Смесители
MAYDAY/MINIMAYDAY design GI-RA IT - Deviatore da 2, 3, 4 o 5 vie, da incasso a parete, con manopola in acciaio inox satinato completo di corpo
Modello e design registrato ad incasso.
brevetto depositato EN - Encased 2, 3, 4 or 5 way diverter, with handle in satin stainless steel complete with concealed valve.
Registered model and design DE - 2, 3, 4 oder 5 Weg-Umsteller zum Wandeinbau, mit Griff aus satiniertem Edelstahl, inkl. Unterputzteil.
patent filed
FR - Inverseur mural à 2,3,4 ou 5 voies, avec commande en acier inoxydable satiné et corps d’encastrement.
ES - Desviador de 2, 3, 4 o 5 vías para encastre a pared, con mando en acero inox satinado y cuerpo empotrado.
RU - Распределитель на 2, 3, 4 или 5 выходов, встраиваемый, с ручкой из сатинированной нержавеющей
стали (внутренняя часть в комплекте).
12,7
9,3
Acciaio Satinato AISI 316/L
Ø 7,9
AISI 316/L Satin Stainless Steel
H P Ø ART.
9,3 12,7 7,9 MAYDAYD 933
12,7
9,3
Acciaio Satinato AISI 316/L
Ø6
AISI 316/L Satin Stainless Steel
H P Ø ART.
9,3 12,7 6 MINIMAYDAYD 933
Rubinetteria
TAPS
RUBINETTERIA 09
FALSI PER Showroom fakes Armaturen nur für Faux robinets pour Ficticios para Экспозиционные
ESPOSIZIONE Ausstellung showroom exposicion прототипы
MAYDAY/MINIMAYDAY IT - Set esterno a parete per miscelatore da esposizione con manopola in acciaio inox satinato oppure in
ottone finitura grafite, verniciato rosso o bianco.
EN - External part for mixer only for showroom use with a satin stainless steel handle or graphite, lacquered red or
white brass.
DE - Wandarmatur für Mischer mit Griff aus satiniertem Edelstahl oder aus Messing Ausführung Graphit, rot oder
weiß lackiert (nicht funktionsfähig).
FR - Faux mitigeur mural pour showroom avec commande en acier inoxydable satiné ou en laiton finition graphite, de
couleur rouge ou blanc.
ES - Grifería a pared para mezclador ficticia para exposición con mando en acero inox satinado o en latón acabado
grafito, lacado rojo o blanco.
RU - Комплект настенный наружный смесителя для экспозиции с ручкой из сатинированной нержавеющей
7
стали или латуни, в отделке grafite или выкрашенной в красный или белый цвет.
MAYDAY/MINIMAYDAY IT - Set esterno a parete per deviatore da esposizione con manopola in acciaio inox satinato.
EN - External diverter part only for showroom use with a satin stainless steel handle.
DE - Wandarmatur für Umsteller mit Griff aus satiniertem Edelstahl (nicht funktionsfähig).
FR - Faux inverseur mural pour showroom avec commande en acier inoxydable satiné.
ES - Grifería a pared para desviador ficticia para exposición con mando en acero inox satinado.
RU - Комплект настенный наружный распределителя для экспозиции с ручкой из сатинированной
нержавеющей стали.
7
Acciaio Satinato AISI 316/L
AISI 316/L Satin Stainless Steel
P Ø ART.
Ø 7,9
7 7,9 MAYDAYDF 624
10 RUBINETTERIA
RUBINETTERIA Taps Armaturen Robinetterie Grifería Смесители
13,3
11,5
Ø 5,7
MINIAZIMUT design GI-RA IT - Erogatore a parete per lavabo in acciaio inox e Delrin nero, con regolazione del getto.
Modello e design registrato
EN - Wall mount sink spout in stainless steel and black Delrin, with jet regulation.
brevetto depositato DE - Wandauslauf für Becken aus Edelstahl und schwarzem Delrin, mit regulierbarem Wasserausgang.
FR - Bec déverseur mural pour lavabo en acier inoxydable et Derlin noir, avec réglage du jet.
Registered model and design
patent filed ES - Caño a pared para lavabo en acero inox y Delrin negro, con regulación del chorro.
RU - Излив настенный для раковины из нерж.стали и Delrin черный, с регулируемым потоком.
8,4
Ø 4,5
Rubinetteria
TAPS
Ø3
Acciaio Satinato AISI 304 Grafite
AISI 304 Satin Stainless Steel Graphite
H P Ø ART.
4,5 8,4 3 MINIAZIMUT20 340 454
VIBRO design AL Studio IT - Doccetta in acciaio inox satinato o grafite, completa di supporto e presa d’acqua a parete con flessibile
150 cm.
EN - Satin stainless steel or graphite finish hand shower complete with wall support and water outlet, flexible hose 150 cm.
6,8 DE - Handbrause aus satiniertem Edelstahl oder Graphit, mit Wandanschlussbogen und flexiblem Schlauch 150 cm.
FR - Douchette à main avec support et raccord mural en acier inox satiné ou graphite et flexible de 150 cm.
Ø 6,5 8
ES - Ducha de mano en acero inox satinado o grafito, con soporte, toma de agua a pared y flexible 150 cm.
RU - Ручной душ из сатинированной нержавеющей стали или в отделке grafite, в комплекте с держателем и подводом
воды из стены, гибким шлангом 150 см.
L 150 cm
RUBINETTERIA 11
RUBINETTERIA Taps Armaturen Robinetterie Grifería Смесители
MOLLA design GI-RA IT - Supporto a parete in acciaio inox satinato, lucido o grafite, per doccette Art. FILO e Art. FILTRO.
EN - Wall support in satin stainless steel, polished or graphite, for handshowers Art. FILO and Art. FILTRO.
DE - Wandhalterung aus satiniertem, poliertem Edelstahl oder Ausführung Graphit für Handbrausen Art. FILO und
FILTRO.
FR - Support mural pour douchette à main en acier inoxydable satiné, brillant ou graphite pour Art.FILO et Art.FILTRO.
ES - Soporte a pared en acero inox satinado, brillo o grafito para duchas de mano art. FILO y FILTRO.
RU - Настенный держатель из нерж.стали сатинированной, блестящей или grafite, для арт. FILO и арт. FILTRO.
Ø6
FILO design GI-RA IT - Doccetta in acciaio inox satinato, lucido o grafite completa di supporto e presa d’acqua a parete con
flessibile 150 cm in silicone colorato bianco, nero o grigio.
EN - Hand shower in satin or polished stainless steel or graphite finish complete with wall support and water outlet,
flexible hose 150 cm in silicone colored white, black or grey.
DE - Handbrause aus satiniertem Edelstahl, poliert oder Graphit, mit Wandanschlussbogen und flexiblem Schlauch
8,4
150 cm aus Silikon – weiß, schwarz oder grau.
FR - Douchette à main avec support et raccord mural en acier inox satiné, brillant ou graphite et flexible de 150 cm
Ø5
3,5 en silicone blanc, noir ou gris.
ES - Ducha de mano en acero inox satinado, brillante o grafito, con soporte y toma de agua a pared, con flexible
150 cm en silicona color blanco, negro o gris.
RU - Ручной душ из нержавеющей стали сатинированной или блестящей, или в отделке grafite, в комплекте с
L 150 cm
держателем и подводом воды из стены, гибким шлангом 150 см из силикона в белом, черном или сером цвете.
FILTRO design GI-RA IT - Doccetta in acciaio inox satinato, lucido o grafite completa di supporto e presa d’acqua a parete con
flessibile 150 cm in silicone colorato bianco, nero o grigio.
EN - Hand shower in satin or polished stainless steel or graphite finish complete with wall support and water outlet,
flexible hose 150 cm in silicone colored white, black or grey.
DE - Handbrause aus satiniertem Edelstahl, poliert oder Graphit, mit Wandanschlussbogen und flexiblem Schlauch
Ø 5,9
150 cm aus Silikon – weiß, schwarz oder grau.
FR - Douchette à main avec support et raccord mural en acier inox satiné, brillant ou graphite et flexible de 150 cm
3,5
Ø5 en silicone blanc, noir ou gris.
ES - Ducha de mano en acero inox satinado, brillante o grafito, con soporte y toma de agua a pared, con flexible
150 cm en silicona color blanco, negro o gris.
RU - Ручной душ из нержавеющей стали сатинированной или блестящей, или в отделке grafite, в комплекте с
L 150 cm держателем и подводом воды из стены, гибким шлангом 150 см из силикона в белом, черном или сером цвете.
12 RUBINETTERIA
13
Rubinetteria
TAPS
INDIGO design Nevio Tellatin Finitura bianco opaco
Matt white finish
14
LEGENDA Key Informationen Légende Información Обозначения
1 2
IT - Finiture OL IT - Ottone lucido naturale OS IT - Ottone satinato naturale
EN - Finishes EN - Natural polished brass EN - Natural satin brass
DE - Ausführungen DE - Messing Natur poliert DE - Messing Natur satiniert
FR - Finition FR - Laiton brillant naturel FR - Laiton satiné naturel
ES - Acabados ES - Latón brillo natural ES - Latón satinado natural
RU - Отделка RU - Латунь натуральная RU - Латунь натуральная
полированная сатинированная
Rubinetteria
TAPS
GR IT - Finitura grafite
EN - Graphite finish
DE - Ausführung Graphit
FR - Finition graphite
ES - Acabado grafito
RU - Отделка графит
ESEMPI ARTICOLI DA ORDINARE - EXAMPLE OF HOW TO ORDER - BEISPIELE ARTIKEL ZUM BESTELLEN - EXEMPLE DES ARTICLES À COMMANDER -
EJEMPLOS ARTÍCULOS A PEDIR - ПРИМЕР ОБОЗНАЧЕНИЯ АРТИКУЛОВ ПРИ ЗАКАЗЕ
RUBINETTERIA 15
RUBINETTERIA Taps Armaturen Robinetterie Grifería Смесители
Natural polished brass Natural satin brass, Matt black, Matt white,Satin steel, Graphite
Polished chrome
17,5
Ø
4,
5
1 2
H P Ø ART.
17,5 13,6 4,5 ND400 389 467
17,5
Ø
4,
5
1 2
H P Ø ART.
17,5 16,5 4,5 ND301 333 399
28,5
Ø
4,
5 1 2
H P Ø ART.
28,5 19,5 4,5 ND303 501 602
38,5
Ø
4, 1 2
5
H P Ø ART.
38,5 19,5 4,5 ND304 578 694
16 RUBINETTERIA
RUBINETTERIA Taps Armaturen Robinetterie Grifería Смесители
INDIGO 1 2
Ottone lucido naturale Ottone satinato naturale, Nero opaco, Bianco opaco, Acciaio satinato,
Cromo lucido Grafite
Natural polished brass Natural satin brass, Matt black, Matt white,Satin steel, Graphite
Polished chrome
ART.
ND902IN 260
106
1 2
H P Ø ART.
106 33,5 10 ND902 1.418 1.701
Ø
10
11 IT - Corpo ad incasso per Art. ND200, Art. ND201, Art. ND009, Art. ND010 e Art. ND601.
EN - Concealed valve for Art. ND200, Art. ND201, Art. ND009, Art. ND010 and Art. ND601.
DE - Unterputzteil zu Art. ND200, Art. ND201, Art. ND009, Art. ND010 und Art. ND601.
Rubinetteria
FR - Corps d’encastrement pour Art. ND200, Art. ND201, Art. ND009, Art. ND010 et Art. ND601.
TAPS
ES - Mecanismo empotrado para Art. ND200, Art. ND201, Art. ND009, Art. ND010 y Art. ND601.
RU - Встраиваемая часть для арт. ND200, арт. ND201, арт. ND009, арт. ND010 и ND601.
C
G1/2
H
G1/2
1 2
ART.
ND201IN 309 370
1 2
H P L ART.
7 20 20 ND200 355 426
RUBINETTERIA 17
RUBINETTERIA Taps Armaturen Robinetterie Grifería Смесители
INDIGO 1 2
Ottone lucido naturale Ottone satinato naturale, Nero opaco, Bianco opaco, Acciaio satinato,
Cromo lucido Grafite
Natural polished brass Natural satin brass, Matt black, Matt white,Satin steel, Graphite
Polished chrome
Ø7
4
1 2
P Ø ART.
20 7 ND921 306 367
Ø7
4,5
1 2
P Ø ART.
20 7 ND704 366 439
115,5
1 2
H P Ø ART.
Ø
10 115,5 30 10 ND905 1.072 1.225
92,5
1 2
H P Ø ART.
Ø
10 92,5 30 10 ND906 1.044 1.193
18 RUBINETTERIA
RUBINETTERIA Taps Armaturen Robinetterie Grifería Смесители
INDIGO 1 2
Ottone lucido naturale Ottone satinato naturale, Nero opaco, Bianco opaco, Acciaio satinato,
Cromo lucido Grafite
Natural polished brass Natural satin brass, Matt black, Matt white,Satin steel, Graphite
Polished chrome
11 IT - Gruppo bordo vasca completo di miscelatore acqua calda e fredda (1), miscelatore per doccetta (2) e
doccetta con flessibile 150 cm a scomparsa.
EN - Bath rim set complete with hot and cold water mixer (1), mixer for hand shower (2) and hand shower with
hidden hose 150 cm.
DE - Wannenrandarmatur mit Zweigriffmischer (1) und Eingriffmischer für Handbrause (2), Handbrause mit flexiblem
Schlauch 150 cm.
FR - Batterie pour montage sur gorge de baignoire avec commande eau chaude et eau froide (1), mitigeur pour
douchette (2) et douchette extractible avec flexible de 150 cm.
ES - Batería de superficie para bañera compuesta de mando para agua fría y caliente (1), mezclador para ducha de
mano (2), y ducha de mano con flexo de 150 cm a juego.
RU - Комплект на борт ванны, со смесителем горячей и холодной воды (1), со смесителем для душа (2), с
20
ручным душем с убирающимся шлангом 150 см.
2
1
24
7
1 2
H P Ø ART.
20 7 24 ND702 848 1.018
Rubinetteria
FR - Corps d’encastrement pour Art. ND902, Art. ND903 et Art. ND904.
ES - Mecanismo empotrado para Art. ND902, Art. ND903 y Art. ND904.
TAPS
RU - Встраиваемая часть для Арт. ND902, Арт. ND903 и Арт. ND904.
G1/2 G1/2
ART.
ND902IN 260
11 IT - Colonna da terra per vasca, completa di miscelatore per erogazione (1), miscelatore per doccetta (2), supporto
con chiusura integrata di sicurezza (3) e doccetta con flessibile 150 cm, escluso di corpo ad incasso.
28,5 EN - Freestanding bath mixer, complete with mixer for spout (1), hand shower mixer (2) support with integrated
closure for security (3) and hand shower with flexible hose 150 cm, concealed valve not included.
1
DE - Bodenauslauf für Wannen mit Eingriffmischer für Wannenfüllung (1), Eingriffmischer für Handbrause (2), integr.
Sicherheitsschließung (3) und flexiblem Schlauch 150 cm (ohne Unterputzteil).
2
3 FR - Colonne pour baignoire avec mitigeur pour remplissage (1), mitigeur pour douchette (2), support avec fermeture de
sûreté intégrée (3) et douchette avec flexible de 150 cm, sans corps d’encastrement.
ES - Columna a suelo para bañera, con mezclador para caño (1), mezclador para ducha de mano (2), soporte con
H cierre integrado de seguridad (3) y ducha de mano con flexo de 150 cm. No incluye mecanismo empotrado.
RU - Излив напольный для ванны, в комплекте со смесителем для наполнения (1), смесителем для ручного
душа (2), ручным душем на шланге 150 см и держателем с встроенным закрыванием для безопасности (3).
1 2
Ø H P Ø ART.
10
86 28,5 10 ND903 2.067 2.480
RUBINETTERIA 19
1
20
RUBINETTERIA Taps Armaturen Robinetterie Grifería Смесители
INDIGO 1 2
Ottone lucido naturale Ottone satinato naturale, Nero opaco, Bianco opaco, Acciaio satinato,
Cromo lucido Grafite
Natural polished brass Natural satin brass, Matt black, Matt white,Satin steel, Graphite
Polished chrome
1 2
ART.
ND601IN 166 199
Ø7
1 2
P Ø ART.
4,5/7 7 ND601 147 177
Rubinetteria
8,5
ES - Mezclador termostático con cuerpo empotrado.
C
RU - Термостатический смеситель в комплекте с встраиваемой частью, без запорного вентиля.
TAPS
G3/4-1/2
G3/4-1/2
13
H
G3/4-1/2
G3/4-1/2
6,2
min 8,2
max
1 2
H P L ART.
13 6,2/8,2 8,5 ND604 733 784
11 IT - Rubinetto da arresto acqua calda e fredda con vitone ceramico 90°, completo di corpo ad incasso.
EN - Hot and cold water stop valve with 90° ceramic head, complete with concealed valve.
DE - Warm- und Kaltwasserabsperrventil mit Keramikschraube 90° inkl. Einbaukörper.
FR - Robinet d’arrêt eau chaude et eau froide avec cartouche céramique 90° complet de corps d'encastrement.
Ø7 ES - Válvula de cierre agua caliente y fría con tornillo cerámico 90°, completo de cuerpo empotrado.
RU - Запорный вентиль с керамическими дисками на 90°, для холодной и горячей воды, в комплекте с
встраиваемой частью.
G1/2
G1/2
4,5
min 7
m a x
1 2
H P Ø ART.
6,8 4,5/7 7 ND605 180 215
RUBINETTERIA 21
RUBINETTERIA Taps Armaturen Robinetterie Grifería Смесители
INDIGO 1 2
Ottone lucido naturale Ottone satinato naturale, Nero opaco, Bianco opaco, Acciaio satinato,
Cromo lucido Grafite
Natural polished brass Natural satin brass, Matt black, Matt white,Satin steel, Graphite
Polished chrome
G1/2
1 2
ART.
ND602IN 228 273
4,5
min 7
max
1 2
P Ø ART.
4,5/7 7 ND602 153 183
G1/2
1 2
ART.
ND603IN 239 287
4,5
min 7
1 2
max P Ø ART.
4,5/7 7 ND603 153 183
22 RUBINETTERIA
FALSI PER Showroom fakes Armaturen nur für Faux robinets pour Ficticios para Экспозиционные
ESPOSIZIONE Ausstellung showroom exposicion прототипы
INDIGO 1 2
Ottone lucido naturale Ottone satinato naturale, Nero opaco, Bianco opaco, Acciaio satinato,
Cromo lucido Grafite
Natural polished brass Natural satin brass, Matt black, Matt white,Satin steel, Graphite
Polished chrome
7 1 2
P Ø ART.
7 7 ND610 233 280
11 IT - Set esterno a parete per esposizione.
EN - External wall mounting tap for showroom use only.
DE - Wandarmatur – nicht funktionsfähig.
FR - Commande mural uniquement pour showroom.
ES - Set externo mural ficticio – solo para exposición.
RU - Комплект наружный настенный для экспозиции.
Ø7
4
1 2
P Ø ART.
20 7 ND931 243 290
Rubinetteria
DE - Basis mit Passstück zu Art. ND902 für Ausstellungsmontage.
FR - Support pour showroom pour Art. ND902.
ES - Base con pieza de ajuste para instalación en showroom para Art. ND902.
TAPS
RU - База с адаптером для использования на экспозиции арт. ND902.
ART.
ND902A 198
IT - Basamento con adattatore falso da esposizione per Art. ND903 e Art. ND904.
EN - Base with adaptor for showroom use, for Art. ND903 and Art. ND904.
DE - Basis mit Passstück zu Art. ND903 y Art. ND904 für Ausstellungmontage.
FR - Support pour showroom pour Art. ND903 et Art. ND904.
ES - Base con pieza de ajuste para instalación en showroom para Art. ND903 y Art. ND904.
RU - База с адаптером для использования на экспозиции арт. ND903 и арт. ND904.
ART.
ND903A 203
RUBINETTERIA 23
RUBINETTERIA Taps Armaturen Robinetterie Grifería Смесители
IT - Gruppo 3 fori da piano per bidet completo di erogatore e rubinetti di comando acqua calda e fredda.
EN - 3 hole bidet mixer complete with spout and command handles for hot and cold water.
DE - 3-Bohrung-Aufsatzbatterie für Bidet mit Auslauf und Zweigriffmischer.
FR - Batterie 3 trous pour bidet avec bec d’écoulement et commandes eau chaude/eau froide.
ES - Batería de superficie 3 taladros para bidet con caño y mando para agua fría y caliente.
RU - Смеситель на 3 отверстия с горизонтальной установкой для биде, в комплект входит излив и краны
горячей и холодной воды.
17
16,9
31
6
Ø
Cromo Lucido
Polished Chrome
H P L ART.
16,9 17 31 TB431 1.118
H
IT - Corpo ad incasso per Art. TB432.
G1/2 EN - Concealed valve for Art. TB432.
C
G1/2 DE - Unterputzteil zu Art. TB432.
FR - Corps d’encastrement pour Art. TB432.
ES - Mecanismo empotrado para Art. TB432.
RU - Встраиваемая часть для арт. TB432.
G1/2
ART.
TB231IN 209
26 IT - Erogatore per bidet completo di rubinetti di comando acqua calda e fredda, escluso di corpo ad incasso.
20 EN - Bidet spout complete with command handles for hot and cold water, concealed valve not included.
DE - Auslauf für Bidet mit Zweigriffmischer. Ohne Unterputzteil.
FR - Bec d’écoulement pour bidet avec commandes eau chaude/eau froide, sans corps d’encastrement.
6,2 ES - Batería para bidet con mandos para agua fría y caliente. No incluye mecanismo empotrado.
RU - Излив для биде, в комплект входят краны горячей и холодной воды, без встраиваемой части.
Ø6
16,9
10,4
Cromo Lucido
Polished Chrome
H P L ART.
16,9 17 26 TB432 832
24 RUBINETTERIA
RUBINETTERIA Taps Armaturen Robinetterie Grifería Смесители
TIMBRO
IT - Gruppo 3 fori da piano per lavabo completo di erogatore e rubinetti di comando acqua calda e fredda.
EN - 3 hole sink mixer complete with spout and command handles for hot and cold water.
DE - 3-Bohrung-Aufsatzbatterie für Becken mit Auslauf und Zweigriffmischer.
FR - Batterie 3 trous pour lavabo avec bec d’écoulement et commandes eau chaude/eau froide.
ES - Batería de superficie 3 taladros para lavabo con caño y mando para agua fría y caliente.
RU - Смеситель на 3 отверстия с установкой на столешницу для раковины, в комплект входит излив и
краны горячей и холодной воды.
17
16,9
31
6
Ø
Cromo Lucido
Polished Chrome
H P L ART.
16,9 17 31 TB430 1.094
Rubinetteria
FR - Corps d’encastrement pour Art. TB230 et TB231.
TAPS
ES - Mecanismo empotrado para Art. TB230 y TB231.
H
RU - Встраиваемая часть для арт. TB230 и арт. TB231.
G1/2
G1/2
C
G1/2
ART.
TB231IN 209
IT - Gruppo lavabo a parete completo di erogatore e rubinetti di comando acqua calda e fredda, escluso di
26
corpo ad incasso.
EN - Wall mount sink set complete with spout and command handles for hot and cold water, concealed valve not included.
DE - Wandbatterie für Becken mit Auslauf und Zweigriffmischer. Ohne Unterputzteil.
FR - Batterie murale pour lavabo avec bec d’écoulement et commandes eau chaude/eau froide sans corps d’encastrement.
ES - Batería para lavabo a pared con caño y grifería con mando de agua fría y caliente. No incluye mecanismo empotrado.
Ø6
RU - Смеситель для раковины настенный, в комплект входит излив и краны горячей и холодной воды, без
6,4
встраиваемой части.
Cromo Lucido
Polished Chrome
H P L ART.
6,4 19,8 26 TB230 664
6,4 25,8 26 TB231 679
RUBINETTERIA 25
RUBINETTERIA Taps Armaturen Robinetterie Grifería Смесители
TIMBRO
ART.
TB730IN 391
34,4
14,2 14,2 IT - Gruppo vasca a parete completo di erogatore e rubinetti di comando acqua calda e fredda (1) e 1
deviatore 2 vie (2), escluso di corpo ad incasso.
2 EN - Bathtub mixer set complete with spout, hot and cold command handles (1) and 2-way diverter (2), concealed
valve not included.
1
DE - Wannenwandbatterie mit Auslauf, Zweigriffmischer (1) und Umsteller (2 Wege) (2). Ohne Unterputzteil.
FR - Batterie murale pour baignoire avec commande eau chaude/eau froide (1), inverseur à deux voies (2), sans
21 corps d’encastrement.
ES - Batería a pared para bañera con caño y mandos para agua fría y caliente (1) y desviador de 2 vías (2). No
incluye mecanismo empotrado.
RU - Смеситель для ванны настенный, в комплект входит излив и краны горячей и холодной воды (1), 1
30
распределитель на два выхода, без встраиваемой части.
Cromo Lucido
Polished Chrome
H P L ART.
21 30 34,4 TB730 1.150
IT - Colonna da terra per vasca, completa di erogatore e rubinetti di comando acqua calda e fredda (1),
deviatore per doccetta (2) e doccetta con flessibile 150 cm.
EN - Freestanding bath column complete with spout and command handles (1), hand shower diverter (2) and hand
shower with flexible hose 150 cm.
DE - Bodenauslauf für Wannen mit Eingriffmischer für Wannenfüllung (1), Eingriffmischer für Handbrause (2) und
Handbrause mit flexiblem Schlauch 150 cm.
FR - Colonne pour baignoire avec commande eau chaude/ eau froide (1), inverseur pour douchette (2) et douchette
avec flexible de 150 cm.
ES - Columna a suelo para bañera, con caño y mandos para agua fría y caliente (1), desviador para ducha de mano
37,5
(2) y ducha de mano con flexible 150 cm.
RU - Смеситель для ванны напольный, в комплект входит излив и краны горячей и холодной воды (1),
распределитель для ручного душа (2) и ручной душ с гибким шлангом 150 см.
1
92,7
86
Ø 11
29
Cromo Lucido
Polished Chrome
H P L ART.
92,7 37,5 29 TB933 3.363
26 RUBINETTERIA
RUBINETTERIA Taps Armaturen Robinetterie Grifería Смесители
TIMBRO
ART.
TB231IN 209
26
20 IT - Composizione doccia con rubinetti di comando acqua calda e fredda, escluso di corpo ad incasso.
EN - Shower set of hot and cold water command handles, concealed valve not included.
DE - Duschbatterie mit Zweigriffmischer. Ohne Unterputzteil.
6,2 FR - Batterie murale pour douche avec commande eau chaude/eau froide, sans corps d’encastrement.
Ø6
ES - Batería de ducha con mandos para agua fría y caliente. No incluye mecanismo empotrado.
RU - Душевая композиция, в комплект входят краны горячей и холодной воды, без встраиваемой части.
10,4
Cromo Lucido
Polished Chrome
H P L ART.
6,2 10,4 26 TB631 464
IT - Corpo ad incasso per Art. TB682.
G1/2
EN - Concealed valve for Art. TB682.
DE - Unterputzteil zu Art. TB682.
Rubinetteria
FR - Corps d’encastrement pour Art. TB682.
H
ES - Mecanismo empotrado para Art. TB682.
TAPS
G1/2
RU - Встраиваемая часть для арт. TB682.
G1/2
C
G1/2
Cromo Lucido
Polished Chrome
ART.
TB730IN 391
IT - Composizione doccia con rubinetti di comando acqua calda e fredda (1) e 1 deviatore 2 vie (2), escluso
di corpo ad incasso.
EN - Shower set of hot and cold command handles (1) and 2-way diverter (2), concealed valve not included.
DE - Duschbatterie mit Zweigriffmischer (1) und Umsteller (2 Wege) (2). Ohne Unterputzteil.
34,4
FR - Batterie murale pour douche avec commande eau chaude/eau froide (1) et inverseur à deux voies (2), sans
14,2 14,2
corps d’encastrement.
ES - Batería de ducha con mandos para agua fría y caliente (1) y desviador de 2 vías (2). No incluye mecanismo
2 empotrado.
6,2
RU - Душевая композиция, в комплект входят краны горячей и холодной воды (1) и 1 распределитель на два
Ø6
1 выхода (2), без встраиваемой части.
RUBINETTERIA 27
RUBINETTERIA Taps Armaturen Robinetterie Grifería Смесители
TIMBRO
ART.
TB602IN 590
IT - Gruppo doccia da incasso a parete con miscelatore termostatico (2) e rubinetto di comando (1),
escluso di corpo ad incasso.
EN - Encased shower set with thermostatic mixer (2) and command handle (1), concealed valve not included.
DE - Einbauduschbatterie mit Thermostat (2) und Eingriffmischer (1). Ohne Unterputzteil.
12
FR - Mitigeur mural pour douche avec thermostatique (2) et commande (1), sans corps d’encastrement.
ES - Batería de ducha para encastre a pared con mezclador termostático (2) y mandos (1). No incluye mecanismo
empotrado.
20 10 RU - Комплект для душа настенный встраиваемый с термостатическим смесителем (2), ручкой управления
1
(1), без встраиваемой части.
2
6
min 9
max
Cromo Lucido
Polished Chrome
H P L ART.
20 6/9 12 TB601 576
12
IT - Gruppo doccia da incasso a parete con miscelatore termostatico (2) e rubinetto di comando con
deviatore a due vie (1), escluso di corpo ad incasso.
EN - Encased mixer with thermostat (2) command handle with two-way diverter (1), concealed valve not included.
20 10 DE - Einbauduschbatterie mit Thermostat (2) und Eingriffmischer mit Umsteller (2 Wege) (1) (Ohne Unterputzteil).
1
FR - Mitigeur mural pour douche avec thermostatique (2),commande et déviateur à 2 voies (1). Sans corps d’encastrement.
ES - Batería de ducha para encastre a pared con mezclador termostático (2) y mando con desviador de dos vías (1). No
2
incluye mecanismo empotrado.
RU - Комплект для душа настенный встраиваемый с термостатическим смесителем (2), ручкой управления с
6 распределителем на два выхода (1), без встраиваемой части.
min 9
max Cromo Lucido
Polished Chrome
H P L ART.
20 6/9 12 TB602 566
12 IT - Gruppo doccia da incasso a parete con miscelatore termostatico (2), rubinetto di comando con
deviatore a tre vie (1), escluso di corpo ad incasso.
EN - Encased mixer with thermostat (2) command handle and three-way diverter (1), concealed valve not included.
20 DE - Einbauduschbatterie mit Thermostat (2) und Eingriffmischer mit Umsteller (3 Wege) (1) (Ohne Unterputzteil).
10
1
FR - Mitigeur mural pour douche avec thermostatique (2),commande et déviateur à 3 voies (1). Sans corps d’encastrement.
ES - Batería de ducha para encastre a pared con mezclador termostático (2) y mando con desviador de tres vías (1).
2
No incluye mecanismo empotrado.
RU - Комплект для душа настенный встраиваемый с термостатическим смесителем (2), ручкой управления с
6 распределителем на три выхода (1), без встраиваемой части.
min 9
max
Cromo Lucido
Polished Chrome
H P L ART.
20 6/9 12 TB603 585
28 RUBINETTERIA
RUBINETTERIA Taps Armaturen Robinetterie Grifería Смесители
TIMBRO
IT - Doccetta completa di supporto e presa d’acqua a parete con flessibile 150 cm.
EN - Hand shower with hose cm 150, wall outlet and holder.
DE - Handbrause mit Wandanschlussbogen und flexiblem Schlauch 150 cm.
FR - Douche à main avec support, raccord mural et flexible de 150 cm.
ES - Ducha de mano con soporte, conexión a pared y flexo de 150 cm.
RU - Ручной душ в комплекте с держателем и настенным выпуском, со шлангом 150 см.
24,2
19,7
3,1
L 150 cm
Cromo Lucido
Polished Chrome
H P L ART.
19,7 24,2 3,1 TB150 314
IT - Doccetta completa di asta scorrevole e presa acqua separata a parete con flessibile 150 cm.
EN - Hand shower complete with bar and separate wall mount water intake with flexible hose 150 cm.
Rubinetteria
DE - Handbrause mit flexiblem Schlauch (150 cm), Wandanschlussbogen und Duschstange mit variablem Halter.
FR - Douche à main complet de douchette avec flexible de 150 cm, barre porte-douchette et raccord mural.
TAPS
ES - Ducha de mano con barra deslizante y toma de agua independiente a pared con flexo de 150 cm.
RU - Ручной душ в комплекте со скользящим держателем на штанге и отдельным настенным выпуском, со
шлангом 150 см.
105,6
100
10
L 150 cm
7,6
Cromo Lucido
Polished Chrome
H P L ART.
105,6 7,6 10 ASTA151LU 503
RUBINETTERIA 29
FALSI PER Showroom fakes Armaturen nur für Faux robinets pour Ficticios para Экспозиционные
ESPOSIZIONE Ausstellung showroom exposicion прототипы
TIMBRO
IT - Set esterno a parete per esposizione con rubinetti di comando acqua calda e fredda.
EN - External wall mounting tap for showroom use only with hot and cold water handles.
DE - Wandarmatur mit Zweigriffmischer (nicht funktionsfähig).
FR - Commande mural uniquement pour showroom.
ES - Set externo de grifería mural con mandos para agua fría y caliente, ficticio solo para exposición.
RU - Комплект наружный настенный для экспозиции с ручками управления горячей и холодной водой.
26
Ø6
6,4
19,8
Cromo Lucido
Polished Chrome
H P L ART.
6,4 19,8 26 TB210 621
12
20 10
Cromo Lucido
Polished Chrome
H P L ART.
20 6 12 TB610 576
30 RUBINETTERIA
RUBINETTERIA Taps Armaturen Robinetterie Grifería Смесители
Rubinetteria
AISI 304 Satin Stainless Steel AISI 304 Polished Stainless Steel
H P Ø ART.
TAPS
Ø
5
35 27,3 5 AY303SA 835
27,3 5 AY303LU 929
IT - Prolunga.
EN - Extension.
DE - Verlängerung.
FR - Rallonge.
ES - Prolongador.
10 RU - Удлинитель.
RUBINETTERIA 31
RUBINETTERIA Taps Armaturen Robinetterie Grifería Смесители
AYATI
IT - Corpo ad incasso per Art. AY902SA, Art. AY902LU, Art. AY903SA e Art. AY903LU.
EN - Concealed valve for Art. AY902SA, Art. AY902LU, Art. AY903SA and Art. AY903LU.
DE - Unterputzteil zu Art. AY902SA, Art. AY902LU, Art. AY903SA und Art. AY903LU.
FR - Corps d’encastrement pour Art. AY902SA, Art. AY902LU, Art. AY903SA et Art. AY903LU.
ES - Mecanismo empotrado para Art. AY902SA, Art. AY902LU, Art. AY903SA y Art. AY903LU.
RU - Встраиваемая часть для Арт. AY902SA, Арт. AY902LU, Арт. AY903SA и Арт. AY903LU.
C H
G1/2 G1/2
ART.
AY902IN 412
29,8
IT - Corpo ad incasso per Art. AY200SA, Art. AY200LU, Art. AY201SA, Art. AY201LU, Art. AY202SA e Art. AY202LU.
EN - Concealed valve for Art. AY200SA, Art. AY200LU, Art. AY201SA, Art. AY201LU, Art. AY202SA and Art. AY202LU.
DE - Unterputzteil zu Art. AY200SA, Art. AY200LU, Art. AY201SA, Art. AY201LU, Art. AY202SA und Art. AY202LU.
FR - Corps d’encastrement pour Art. AY200SA, Art. AY200LU, Art. AY201SA, Art. AY201LU, Art. AY202SA et Art. AY202LU.
ES - Mecanismo empotrado para Art. AY200SA, Art. AY200LU, Art. AY201SA, Art. AY201LU, Art. AY202SA y Art. AY202LU.
RU - Встраиваемая часть для арт. AY200SA, арт. AY200LU, арт. AY201SA, арт. AY201LU, арт. AY202SA и арт.
C
H AY202LU.
G1/2
G1/2
Acciaio Satinato AISI 304 Acciaio Lucido AISI 304
AISI 304 Satin Stainless Steel AISI 304 Polished Stainless Steel
ART.
AY201INSA 571
AY201INLU 583
6,5
7,3
32 RUBINETTERIA
RUBINETTERIA Taps Armaturen Robinetterie Grifería Смесители
AYATI
IT - Corpo ad incasso per Art. AY920SA, Art. AY920LU, Art. AY921SA, Art. AY921LU, Art. AY922SA e Art. AY922LU.
EN - Concealed valve for Art. AY920SA, Art. AY920LU, Art. AY921SA, Art. AY921LU, Art. AY922SA and Art. AY922LU.
DE - Unterputzteil zu Art. AY920SA, Art. AY920LU, Art. AY921SA, Art. AY921LU, Art. AY922SA und Art. AY922LU.
FR - Corps d’encastrement pour Art. AY920SA, Art. AY920 LU, Art. AY921SA, Art. AY921LU, Art. AY922SA et Art.
G1/2
AY922LU.
ES - Mecanismo empotrado para Art. AY920SA, Art. AY920LU, Art. AY921SA, Art. AY921LU, Art. AY922SA y Art. AY922LU.
RU - Встраиваемая часть для арт. AY920SA, арт. AY920LU, арт. AY921SA, арт. AY921LU, арт. AY922SA и арт. AY922LU.
G1/2
ART.
AY921IN 191
7,3
Rubinetteria
FR - Corps d’encastrement pour Art. Art. AY600SA et Art. AY600LU.
G1/2
TAPS
ES - Mecanismo empotrado para Art. AY600SA y Art. AY600LU.
RU - Встраиваемая часть для арт. AY600SA и арт. AY600LU.
H C
G1/2 G1/2
4,5
min 7
max
RUBINETTERIA 33
RUBINETTERIA Taps Armaturen Robinetterie Grifería Смесители
AYATI
IT - Corpo ad incasso per Art. AY902SA, Art. AY902LU, Art. AY903SA e Art. AY903LU.
EN - Concealed valve for Art. AY902SA, Art. AY902LU, Art. AY903SA and Art. AY903LU.
DE - Unterputzteil zu Art. AY902SA, Art. AY902LU, Art. AY903SA und Art. AY903LU.
FR - Corps d’encastrement pour Art. AY902SA, Art. AY902LU, Art. AY903SA et Art. AY903LU.
ES - Mecanismo empotrado para Art. AY902SA, Art. AY902LU, Art. AY903SA y Art. AY903LU.
RU - Встраиваемая часть для арт. AY902SA, арт. AY902LU, арт. AY903SA и арт. AY903LU.
C H
G1/2 G1/2
ART.
AY902IN 412
IT - Colonna da terra per vasca, completa di miscelatore per erogazione (1), miscelatore per doccetta (2) e
doccetta con flessibile 150 cm, escluso di corpo ad incasso.
38,4 EN - Freestanding bath mixer, complete with mixer for spout (1), hand shower mixer (2) and hand shower with flexible hose 150
1 cm, concealed valve not included.
DE - Bodenauslauf für Wannen mit Eingriffmischer für Wannenfüllung (1), Eingriffmischer für Handbrause (2) und
2
Handbrause mit flexiblem Schlauch 150 cm, ohne Unterputzteil.
FR - Colonne pour baignoire avec mitigeur pour remplissage (1), mitigeur pour douchette (2) et douchette avec flexible de
150 cm, sans corps d’encastrement.
ES - Columna a suelo para bañera, con mezclador para caño (1), mezclador para ducha de mano (2), y ducha de
85 mano con flexo de 150 cm. No incluye mecanismo empotrado.
RU - Излив напольный для ванны, в комплекте со смесителем для наполнения (1), смесителем для ручного
душа (2), ручным душем на шланге 150 см, без встраиваемой части.
IT - Gruppo bordo vasca completo di rubinetti di comando acqua calda e fredda (1), miscelatore per
doccetta (2) e doccetta con flessibile 150 cm a scomparsa.
EN - Bath rim set complete with hot and cold water handles (1), shower mixer (2) and hand shower with hidden
hose 150 cm.
DE - Wannenrandarmatur mit Zweigriffmischer (1), Eingriffmischer für Handbrause (2) und Handbrause mit flexiblem
Schlauch 150 cm.
20
FR - Batterie pour montage sur gorge de baignoire avec commande eau chaude et eau froide (1), mitigeur pour
2
douchette (2) et douchette extractible avec flexible de 150 cm.
1
ES - Batería de superficie para bañera compuesta de mando para agua fría y caliente (1), mezclador para ducha de
mano (2), y ducha de mano con flexo de 150 cm a juego.
31,5
RU - Комплект на борт ванны, с кранами горячей и холодной воды (1), со смесителем для душа (2), с ручным
8
IT - Gruppo bordo vasca completo di erogatore, rubinetti di comando acqua calda e fredda (1), miscelatore
per doccetta (2) e doccetta con flessibile 150 cm a scomparsa.
EN - Bath rim set complete with spout, hot and cold water handles (1), shower mixer (2) and hand shower with
30 hidden hose 150 cm.
DE - Wannenrandarmatur mit Auslauf und Zweigriffmischer (1), Eingriffmischer für Handbrause (2), Handbrause mit flexiblem
Schlauch 150 cm.
FR - Batterie pour montage sur gorge de baignoire avec bec d’écoulement, commande eau chaude et eau froide
26,6 (1), mitigeur pour douchette (2) et douchette extractible avec flexible de 150 cm.
ES - Batería de superficie para bañera compuesta de caño, mando para agua fría y caliente (1), mezclador para
2 ducha de mano (2), y ducha de mano con flexo de 150 cm a juego.
1
RU - Комплект на борт ванны, с изливом, кранами горячей и холодной воды (1), смесителем для душа (2),
H P L ART.
26,6 30 38,5 AY701SA 2.435
30 38,5 AY701LU 2.674
34 RUBINETTERIA
RUBINETTERIA Taps Armaturen Robinetterie Grifería Смесители
AYATI
Ø 6,5 IT - Miscelatore monocomando per doccia da incasso a parete, escluso di corpo ad incasso.
EN - Single lever shower mixer part only for wall encasing, concealed valve not included.
DE - Eingriffmischer für Wandeinbaudusche (ohne Unterputzteil).
6,8 FR - Mitigeur mural pour douche, sans corps d’encastrement.
d’encastrement
ES - Mezclador monomando de ducha para encastre a pared. No incluye mecanismo empotrado.
RU - Однорычажный настенный встраиваемый смеситель для душа, без встраиваемой части.
4,5
min 7 Acciaio Satinato AISI 304 Acciaio Lucido AISI 304
max AISI 304 Satin Stainless Steel AISI 304 Polished Stainless Steel
H P Ø ART.
6,8 4,5/7 6,5 AY601SA 326
4,5/7 6,5 AY601LU 366
Rubinetteria
ES - Mecanismo empotrado para Art. AY604SA y Art. AY604LU.
G1/2
RU - Встраиваемая часть для арт. AY604SA и арт. AY604LU.
TAPS
C
H G1/2
G1/2
Acciaio Satinato AISI 304 Acciaio Lucido AISI 304
AISI 304 Satin Stainless Steel AISI 304 Polished Stainless Steel
ART.
AY604INSA 442
AY604INLU 489
IT - Miscelatore termostatico coassiale con apertura e chiusura acqua, escluso di corpo ad incasso.
Ø 6,5 EN - Coaxial thermostatic mixer with command handle, concealed valve not included.
DE - Koaxialer Thermostat-Einbaumischer (ohne Unterputzteil).
FR - Mitigeur thermostatique coaxial mural avec ouverture et fermeture eau , sans corps d’encastrement.
ES - Mezclador termostático coaxial con apertura y cierre de caudal. No incluye mecanismo empotrado.
8
RU - Термостатический соосный смеситель с запорным вентилем, без встраиваемой части.
RUBINETTERIA 35
RUBINETTERIA Taps Armaturen Robinetterie Grifería Смесители
AYATI
4,5
min 7 Acciaio Satinato AISI 304 Acciaio Lucido AISI 304
max
AISI 304 Satin Stainless Steel AISI 304 Polished Stainless Steel
P Ø ART.
4,5/7 6,5 AY603SA 272
6,5 AY603LU 307
36 RUBINETTERIA
RUBINETTERIA Taps Armaturen Robinetterie Grifería Смесители
AYATI
IT - Corpo ad incasso per Art. AY650PSA, Art. AY650PLU, Art. AY650RSA e Art. AY650RLU.
EN - Concealed valve for Art. AY650PSA, Art. AY650PLU, Art. AY650RSA and Art. AY650RLU.
DE - Unterputzteil zu Art. AY650PSA, Art. AY650PLU, Art. AY650RSA und Art. AY650RLU.
FR - Corps d’encastrement pour Art. AY650PSA, Art. AY650PLU, Art. AY650RSA et Art. AY650RLU.
ES - Mecanismo empotrado para Art. AY650PSA, Art. AY650PLU, Art. AY650RSA y Art. AY650RLU.
G1/2
G1/2 RU - Встраиваемая часть для арт. AY650PSA, арт. AY650PLU, арт. AY650RSA и арт. AY650RLU.
IT - Corpo ad incasso per Art. AY650PSA, Art. AY650PLU, Art. AY650RSA e Art. AY650RLU.
EN - Concealed valve for Art. AY650PSA, Art. AY650PLU, Art. AY650RSA and Art. AY650RLU.
DE - Unterputzteil zu Art. AY650PSA, Art. AY650PLU, Art. AY650RSA und Art. AY650RLU.
Rubinetteria
FR - Corps d’encastrement pour Art. AY650PSA, Art. AY650PLU, Art. AY650RSA et Art. AY650RLU.
TAPS
ES - Mecanismo empotrado para Art. AY650PSA, Art. AY650PLU, Art. AY650RSA y Art. AY650RLU.
G1/2
G1/2 RU - Встраиваемая часть для арт. AY650PSA, арт. AY650PLU, арт. AY650RSA и арт. AY650RLU.
RUBINETTERIA 37
RUBINETTERIA Taps Armaturen Robinetterie Grifería Смесители
AYATI
IT - Corpo ad incasso per Art. AY651PSA, Art. AY651PLU, Art. AY651RSA e Art. AY651RLU.
EN - Concealed valve for Art. AY651PSA, Art. AY651PLU, Art. AY651RSA and Art. AY651RLU.
DE - Unterputzteil zu Art. AY651PSA, Art. AY651PLU, Art. AY651RSA und Art. AY651RLU.
FR - Corps d’encastrement pour Art. AY651PSA, Art. AY651PLU, Art. AY651RSA et Art. AY651RLU.
ES - Mecanismo empotrado para Art. AY651PSA, Art. AY651PLU, Art. AY651RSA y Art. AY651RLU.
RU - Встраиваемая часть для арт. AY651PSA, арт. AY651PLU, арт. AY651RSA и арт. AY651RLU.
G1/2
IT - Corpo ad incasso per Art. AY651PSA, Art. AY651PLU, Art. AY651RSA e Art. AY651RLU.
EN - Concealed valve for Art. AY651PSA, Art. AY651PLU, Art. AY651RSA and Art. AY651RLU.
DE - Unterputzteil zu Art. AY651PSA, Art. AY651PLU, Art. AY651RSA und Art. AY651RLU.
FR - Corps d’encastrement pour Art. AY651PSA, Art. AY651PLU, Art. AY651RSA et Art. AY651RLU.
ES - Mecanismo empotrado para Art. AY651PSA, Art. AY651PLU, Art. AY651RSA y Art. AY651RLU.
RU - Встраиваемая часть для арт. AY651PSA, арт. AY651PLU, арт. AY651RSA и арт. AY651RLU.
G1/2
4,5
Acciaio Satinato AISI 304 Acciaio Lucido AISI 304
min 7 AISI 304 Satin Stainless Steel AISI 304 Polished Stainless Steel
x
ma
H P L ART.
6,8 4,5/7 26,5 AY651RSA 846
4,5/7 26,5 AY651RLU 934
38 RUBINETTERIA
RUBINETTERIA Taps Armaturen Robinetterie Grifería Смесители
AYATI
IT - Corpo ad incasso per Art. AY652PSA, Art. AY652PLU, Art. AY652RSA e Art. AY652RLU.
EN - Concealed valve for Art. AY652PSA, Art. AY652PLU, Art. AY652RSA and Art. AY652RLU.
DE - Unterputzteil zu Art. AY652PSA, Art. AY652PLU, Art. AY652RSA und Art. AY652RLU.
FR - Corps d’encastrement pour Art. AY652PSA, Art. AY652PLU, Art. AY652RSA et Art. AY652RLU.
ES - Mecanismo empotrado para Art. AY652PSA, Art. AY652PLU, Art. AY652RSA y Art. AY652RLU.
G1/2 G1/2
RU - Встраиваемая часть для арт. AY652PSA, арт. AY652PLU, арт. AY652RSA и арт. AY652RLU.
IT - Composizione doccia 1 miscelatore (1) e 1 deviatore 2 vie (2), escluso di corpo ad incasso.
16,5
10 EN - Shower set 1 mixer (1), 1 two way diverter (2), concealed valve not included.
DE - Duschbatterie mit Eingriffmischer (1) und 1 Umsteller-2Wege-(2), ohne Unterputzteil.
FR - Groupe de douche 1 mitigeur (1) et 1 inverseur à 2 voies (2), sans corps d’encastrement.
ES - Composición para ducha 1 mezclador (1), 1 desviador de dos vías (2). No incluye mecanismo empotrado.
1
6,5 RU - Комплект для душа 1 смеситель (1), 1 распределитель на два выхода (2), без встраиваемой части.
2 6,8
IT - Corpo ad incasso per Art. AY652PSA, Art. AY652PLU, Art. AY652RSA e Art. AY652RLU.
EN - Concealed valve for Art. AY652PSA, Art. AY652PLU, Art. AY652RSA and Art. AY652RLU.
DE - Unterputzteil zu Art. AY652PSA, Art. AY652PLU, Art. AY652RSA und Art. AY652RLU.
Rubinetteria
FR - Corps d’encastrement pour Art. AY652PSA, Art. AY652PLU, Art. AY652RSA et Art. AY652RLU.
G1/2 G1/2
TAPS
ES - Mecanismo empotrado para Art. AY652PSA, Art. AY652PLU, Art. AY652RSA y Art. AY652RLU.
RU - Встраиваемая часть для арт. AY652PSA, арт. AY652PLU, арт. AY652RSA и арт. AY652RLU.
IT - Composizione doccia 1 miscelatore (1) e 1 deviatore 2 vie (2), escluso di corpo ad incasso.
EN - Shower set 1 mixer (1), 1 two way diverter (2), concealed valve not included.
16,5 DE - Duschbatterie mit Eingriffmischer (1) und 1 Umsteller-2Wege-(2), ohne Unterputzteil.
10
FR - Groupe de douche 1 mitigeur (1) et 1 inverseur à 2 voies (2), sans corps d’encastrement.
ES - Composición para ducha 1 mezclador (1), 1 desviador de dos vías (2). No incluye mecanismo empotrado.
RU - Комплект для душа 1 смеситель (1), 1 распределитель на два выхода (2), без встраиваемой части.
Ø 6,5
1 6,8
2
4,5
Acciaio Satinato AISI 304 Acciaio Lucido AISI 304
min 7 AISI 304 Satin Stainless Steel AISI 304 Polished Stainless Steel
x
ma
H P L ART.
6,8 4,5/7 16,5 AY652RSA 542
4,5/7 16,5 AY652RLU 599
RUBINETTERIA 39
RUBINETTERIA Taps Armaturen Robinetterie Grifería Смесители
AYATI
IT - Corpo ad incasso per Art. AY653PSA, Art. AY653PLU, Art. AY653RSA e Art. AY653RLU.
EN - Concealed valve for Art. AY653PSA, Art. AY653PLU, Art. AY653RSA and Art. AY653RLU.
DE - Unterputzteil zu Art. AY653PSA, Art. AY653PLU, Art. AY653RSA und Art. AY653RLU.
G1/2 G1/2 FR - Corps d’encastrement pour Art. AY653PSA, Art. AY653PLU, Art. AY653RSA et Art. AY653RLU.
ES - Mecanismo empotrado para Art. AY653PSA, Art. AY653PLU, Art. AY653RSA y Art. AY653RLU.
G1/2 RU - Встраиваемая часть для арт. AY653PSA, арт. AY653PLU, арт. AY653RSA и арт. AY653RLU.
IT - Composizione doccia 1 miscelatore (1) e 1 deviatore 3 vie (2), escluso di corpo ad incasso.
16,5
10 EN - Shower set 1 mixer (1), 1 three way diverter (2), concealed valve not included.
DE - Duschbatterie mit Eingriffmischer (1) und 1, 3-Weg Umsteller (2), ohne Unterputzteil.
FR - Groupe de douche 1 mitigeur (1) et 1 déviateur à 3 voies (2), sans corps d’encastrement.
ES - Composición para ducha 1 mezclador (1), 1 desviador de tres vías (2). No incluye mecanismo empotrado.
1
6,5 RU - Комплект для душа 1 смеситель (1), 1 распределитель на три выхода (2), без встраиваемой части.
6,8
2
IT - Corpo ad incasso per Art. AY653PSA, Art. AY653PLU, Art. AY653RSA e Art. AY653RLU.
EN - Concealed valve for Art. AY653PSA, Art. AY653PLU, Art. AY653RSA and Art. AY653RLU.
DE - Unterputzteil zu Art. AY653PSA, Art. AY653PLU, Art. AY653RSA und Art. AY653RLU.
FR - Corps d’encastrement pour Art. AY653PSA, Art. AY653PLU, Art. AY653RSA et Art. AY653RLU.
ES - Mecanismo empotrado para Art. AY653PSA, Art. AY653PLU, Art. AY653RSA y Art. AY653RLU.
G1/2 G1/2
RU - Встраиваемая часть для арт. AY653PSA, арт. AY653PLU, арт. AY653RSA и арт. AY653RLU.
IT - Composizione doccia 1 miscelatore (1) e 1 deviatore 3 vie (2), escluso di corpo ad incasso.
16,5
10
EN - Shower set 1 mixer (1), 1 three way diverter (2), concealed valve not included.
DE - Duschbatterie mit Eingriffmischer (1) und 1, 3-Weg Umsteller (2), ohne Unterputzteil.
FR - Groupe de douche 1 mitigeur (1) et 1 déviateur à 3 voies (2), sans corps d’encastrement.
ES - Composición para ducha 1 mezclador (1), 1 desviador de tres vías (2). No incluye mecanismo empotrado.
1 Ø 6,5
6,8 RU - Комплект для душа 1 смеситель (1), 1 распределитель на три выхода (2), без встраиваемой части.
2
4,5
min 7
x Acciaio Satinato AISI 304 Acciaio Lucido AISI 304
ma
AISI 304 Satin Stainless Steel AISI 304 Polished Stainless Steel
H P L ART.
6,8 4,5/7 16,5 AY653RSA 547
4,5/7 16,5 AY653RLU 607
40 RUBINETTERIA
RUBINETTERIA Taps Armaturen Robinetterie Grifería Смесители
AYATI
IT - Corpo ad incasso per Art. AY654PSA, Art. AY654PLU, Art. AY654RSA e Art. AY654RLU.
EN - Concealed valve for Art. AY654PSA, Art. AY654PLU, Art. AY654RSA and Art. AY654RLU.
DE - Unterputzteil zu Art. AY654PSA, Art. AY654PLU, Art. AY654RSA und Art. AY654RLU.
G1/2 G1/2 FR - Corps d’encastrement pour Art. AY654PSA, Art. AY654PLU, Art. AY654RSA et Art. AY654RLU.
ES - Mecanismo empotrado para Art. AY654PSA, Art. AY654PLU, Art. AY654RSA y Art. AY654RLU.
RU - Встраиваемая часть для арт. AY654PSA, арт. AY654PLU, арт. AY654RSA и арт. AY654RLU.
IT - Composizione doccia 1 termostatico coassiale con apertura e chiusura acqua (1) e 1 deviatore 2 vie (2),
escluso di corpo ad incasso.
EN - Shower set with coaxial thermostatic command handle (1), two way diverter (2), concealed valve not included.
DE - Duschbatterie 1 Koaxialer Thermostat (1), 2-Weg Umsteller (2), ohne Unterputzteil.
16,5 FR - Groupe de douche 1 thermostatique avec ouverture et fermeture eau (1) et inverseur à 2 voies (2), sans corps
10 d’encastrement.
ES - Composición para ducha 1 termostático coaxial con apertura y cierre de caudal (1), 1 desviador de 2 vías (2). No incluye
mecanismo empotrado.
1 RU - Комплект для душа 1 термостатический соосный смеситель с запорным вентилем (1), 1 распределитель
2
6,5 8 на два выхода (2), без встраиваемой части.
IT - Corpo ad incasso per Art. AY654PSA, Art. AY654PLU, Art. AY654RSA e Art. AY654RLU.
EN - Concealed valve for Art. AY654PSA, Art. AY654PLU, Art. AY654RSA and Art. AY654RLU.
DE - Unterputzteil zu Art. AY654PSA, Art. AY654PLU, Art. AY654RSA und Art. AY654RLU.
Rubinetteria
FR - Corps d’encastrement pour Art. AY654PSA, Art. AY654PLU, Art. AY654RSA et Art. AY654RLU.
ES - Mecanismo empotrado para Art. AY654PSA, Art. AY654PLU, Art. AY654RSA y Art. AY654RLU.
TAPS
G1/2 G1/2
RU - Встраиваемая часть для арт. AY654PSA, арт. AY654PLU, арт. AY654RSA и арт. AY654RLU.
IT - Composizione doccia 1 termostatico coassiale con apertura e chiusura acqua (1) e 1 deviatore 2 vie (2),
escluso di corpo ad incasso.
16,5 EN - Shower set 1 coaxial thermostatic with command handle (1), 1 two way diverter (2), concealed valve not
10 included.
DE - Duschbatterie 1 Koaxialer Thermostat (1), 2-Weg Umsteller (2), ohne Unterputzteil.
FR - Groupe de douche 1 thermostatique avec ouverture et fermeture eau (1) et inverseur à 2 voies (2), sans corps
d’encastrement.
1 Ø 6,5 8 ES - Composición para ducha 1 termostático coaxial con apertura y cierre de caudal (1), 1 desviador de 2 vías (2). No incluye
2 mecanismo empotrado.
RU - Комплект для душа 1 термостатический соосный смеситель с запорным вентилем (1), 1 распределитель
на два выхода (2), без встраиваемой части.
6,1
min 8,6
x Acciaio Satinato AISI 304 Acciaio Lucido AISI 304
ma
AISI 304 Satin Stainless Steel AISI 304 Polished Stainless Steel
H P L ART.
8 6,1/8,6 16,5 AY654RSA 660
6,1/8,6 16,5 AY654RLU 725
RUBINETTERIA 41
RUBINETTERIA Taps Armaturen Robinetterie Grifería Смесители
AYATI
IT - Corpo ad incasso per Art. AY655PSA, Art. AY655PLU, Art. AY655RSA e Art. AY655RLU.
EN - Concealed valve for Art. AY655PSA, Art. AY655PLU, Art. AY655RSA and Art. AY655RLU.
DE - Unterputzteil zu Art. AY655PSA, Art. AY655PLU, Art. AY655RSA und Art. AY655RLU.
G1/2 G1/2
FR - Corps d’encastrement pour Art. AY655PSA, Art. AY655PLU, Art. AY655RSA et Art. AY655RLU.
ES - Mecanismo empotrado para Art. AY655PSA, Art. AY655PLU, Art. AY655RSA y Art. AY655RLU.
G1/2 RU - Встраиваемая часть для арт. AY655PSA, арт. AY655PLU, арт. AY655RSA и арт. AY655RLU.
Acciaio Satinato AISI 304 Acciaio Lucido AISI 304
AISI 304 Satin Stainless Steel AISI 304 Polished Stainless Steel
H C ART.
G1/2 G1/2 AY655INSA 934
AY655INLU 958
IT - Composizione doccia 1 termostatico coassiale con apertura e chiusura acqua (1) e 1 deviatore 3 vie (2),
escluso di corpo ad incasso.
EN - Shower set with coaxial thermostatic command handle (1), three way diverter (2), concealed valve not included.
16,5
DE - Duschbatterie 1 Koaxialer Thermostat (1), 3-Weg Umsteller (2), ohne Unterputzteil.
10
FR - Groupe de douche 1 thermostatique coaxiale avec ouverture et fermeture eau (1) et un déviateur à 3 voies
(2), sans corps d’encastrement.
ES - Composición para ducha 1 termostático coaxial con apertura y cierre de caudal (1) y 1 desviador de 3 vías (2).
No incluye mecanismo empotrado.
1 6,5 8
RU - Комплект для душа 1 термостатический соосный смеситель с запорным вентилем (1), 1 распределитель
2
на три выхода (2), без встраиваемой части.
6,1
min 8,6
x Acciaio Satinato AISI 304 Acciaio Lucido AISI 304
ma
AISI 304 Satin Stainless Steel AISI 304 Polished Stainless Steel
H P L ART.
8 6,1/8,6 16,5 AY655PSA 725
6,1/8,6 16,5 AY655PLU 799
IT - Corpo ad incasso per Art. AY655PSA, Art. AY655PLU, Art. AY655RSA e Art. AY655RLU.
EN - Concealed valve for Art. AY655PSA, Art. AY655PLU, Art. AY655RSA and Art. AY655RLU.
DE - Unterputzteil zu Art. AY655PSA, Art. AY655PLU, Art. AY655RSA und Art. AY655RLU.
G1/2 G1/2
FR - Corps d’encastrement pour Art. AY655PSA, Art. AY655PLU, Art. AY655RSA et Art. AY655RLU.
ES - Mecanismo empotrado para Art. AY655PSA, Art. AY655PLU, Art. AY655RSA y Art. AY655RLU.
G1/2
RU - Встраиваемая часть для арт. AY655PSA, арт. AY655PLU, арт. AY655RSA и арт. AY655RLU.
Acciaio Satinato AISI 304 Acciaio Lucido AISI 304
AISI 304 Satin Stainless Steel AISI 304 Polished Stainless Steel
C
H ART.
G1/2 G1/2
AY655INSA 934
AY655INLU 958
IT - Composizione doccia 1 termostatico coassiale con apertura e chiusura acqua (1) e 1 deviatore 3 vie (2),
escluso di corpo ad incasso.
16,5 EN - Shower set with coaxial thermostatic command handle (1), three way diverter (2), concealed valve not included.
10 DE - Duschbatterie 1 Koaxialer Thermostat (1), 3-Weg Umsteller (2), ohne Unterputzteil.
FR - Groupe de douche 1 thermostatique coaxiale avec ouverture et fermeture eau (1) et un déviateur à 3 voies
(2), sans corps d’encastrement.
ES - Composición para ducha 1 termostático coaxial con apertura y cierre de caudal (1) y 1 desviador de 3 vías (2).
1 Ø 6,5 8
No incluye mecanismo empotrado.
2 RU - Комплект для душа 1 термостатический соосный смеситель с запорным вентилем (1), 1 распределитель
на три выхода (2), без встраиваемой части.
6,1
min 8,6
x
ma Acciaio Satinato AISI 304 Acciaio Lucido AISI 304
AISI 304 Satin Stainless Steel AISI 304 Polished Stainless Steel
H P L ART.
8 6,1/8,6 16,5 AY655RSA 664
6,1/8,6 16,5 AY655RLU 729
42 RUBINETTERIA
RUBINETTERIA Taps Armaturen Robinetterie Grifería Смесители
AYATI
IT - Doccetta completa di asta scorrevole e presa acqua separata a parete con flessibile 150 cm.
EN - Hand shower complete with bar and separate wall mount water intake with flexible hose 150 cm.
DE - Handbrause mit flexiblem Schlauch (150 cm), Wandanschlussbogen und Duschstange mit variablem Halter.
FR - Set de douche complet de douchette avec flexible de 150 cm, barre porte-douchette et raccord mural.
ES - Set de ducha con barra deslizante y toma de agua independiente a pared con flexo de 150 cm.
RU - Ручной душ в комплекте со скользящим держателем на штанге и отдельным настенным выпуском, со
шлангом 150 см.
105,6
100
10
L 150 cm
7,6
81
Acciaio Satinato AISI 304 Cromo Lucido
AISI 304 Satin Stainless Steel Polished Chrome
H P L ART.
105,6 7,6 10 ASTA151SA 758
7,6 10 ASTA151LU 503
Rubinetteria
TAPS
RUBINETTERIA 43
FALSI PER Showroom fakes Armaturen nur für Faux robinets pour Ficticios para Экспозиционные
ESPOSIZIONE Ausstellung showroom exposicion прототипы
AYATI
19,8
17,5
6,5
7,3
6,5
6,8
Ø 6,5 8
44 RUBINETTERIA
RUBINETTERIA Taps Armaturen Robinetterie Grifería Смесители
IT - Corpo ad incasso per Art. AY600SA, Art. AY600LU, Art. AY920SA, Art. AY920LU, Art. AY921SA, Art.
AY921LU, Art. AY922SA e Art. AY922LU.
EN - Concealed valve for Art. AY600SA, Art. AY600LU, Art. AY920SA, Art. AY920LU, Art. AY921SA, Art. AY921LU,
Art. AY922SA and Art. AY922LU.
DE - Unterputzteil zu Art. AY600SA, Art. AY600LU, Art. AY920SA, Art. AY920LU, Art. AY921SA, Art. AY921LU, Art.
AY922SA und Art. AY922LU.
FR - Corps d’encastrement pour Art. AY600SA, Art. AY600LU, Art. AY920SA, Art. AY920LU, Art. AY921SA, Art.
AY921LU, Art. AY922SA et Art. AY922LU.
C ES - Mecanismo empotrado para Art. AY600SA, Art. AY600LU, Art. AY920SA, Art. AY920LU, Art. AY921SA, Art.
G1/2
AY921LU, Art. AY922SA y Art. AY922LU.
RU - Встраиваемая часть для арт. AY600SA, арт. AY600LU, арт. AY920SA, арт. AY920LU, арт. AY921SA, арт.
H AY921LU, арт. AY922SA и арт. AY922LU.
G1/2
G1/2
P Ø6
,5
7,3
Rubinetteria
H P Ø ART.
7,3 10 6,5 AY920SA 278
TAPS
10 6,5 AY920LU 301
19,8 6,5 AY921SA 283
19,8 6,5 AY921LU 313
25,8 6,5 AY922SA 290
25,8 6,5 AY922LU 326
6,8
4,5
min 7
max
RUBINETTERIA 45
RUBINETTERIA Taps Armaturen Robinetterie Grifería Смесители
AYATISIMPLE
C
H G1/2
G1/2 Acciaio Satinato AISI 304 Acciaio Lucido AISI 304
AISI 304 Satin Stainless Steel AISI 304 Polished Stainless Steel
ART.
SP601INSA 219
SP601INLU 239
IT - Miscelatore termostatico coassiale con apertura e chiusura acqua, escluso di corpo ad incasso.
EN - Coaxial thermostatic mixer with command handle, concealed valve not included.
DE - Koaxialer Thermostat-Mischer (ohne Unterputzteil).
Ø 6,5
FR - Mitigeur thermostatique coaxial mural avec ouverture et fermeture eau , sans corps d’encastrement.
ES - Mezclador termostático coaxial con apertura y cierre de caudal. No incluye mecanismo empotrado.
RU - Термостатический соосный смеситель с запорным вентилем, без встраиваемой части.
8
6,1
min 8,6
max Acciaio Satinato AISI 304 Acciaio Lucido AISI 304
AISI 304 Satin Stainless Steel AISI 304 Polished Stainless Steel
H P Ø ART.
8 6,1/8,6 6,5 AY604SA 400
6,1/8,6 6,5 AY604LU 449
46 RUBINETTERIA
RUBINETTERIA Taps Armaturen Robinetterie Grifería Смесители
AYATISIMPLE
G1/2
G1/2
Acciaio Satinato AISI 304 Acciaio Lucido AISI 304
G1/2
AISI 304 Satin Stainless Steel AISI 304 Polished Stainless Steel
ART.
SP602INSA 219
SP602INLU 239
4,5
min 7 Acciaio Satinato AISI 304 Acciaio Lucido AISI 304
max AISI 304 Satin Stainless Steel AISI 304 Polished Stainless Steel
P Ø ART.
4,5/7 6,5 AY602SA 272
6,5 AY602LU 307
Rubinetteria
DE - Unterputzteil zu Art. AY603SA und Art. AY603LU.
FR - Corps d’encastrement pour Art. AY603SA et Art. AY603LU.
TAPS
ES - Mecanismo empotrado para Art. AY603SA y Art. AY603LU.
G1/2
RU - Встраиваемая часть для арт. AY603SA и арт. AY603LU.
G1/2
G1/2 Acciaio Satinato AISI 304 Acciaio Lucido AISI 304
AISI 304 Satin Stainless Steel AISI 304 Polished Stainless Steel
ART.
G1/2 SP603INSA 262
SP603INLU 289
4,5
min 7 Acciaio Satinato AISI 304 Acciaio Lucido AISI 304
max
AISI 304 Satin Stainless Steel AISI 304 Polished Stainless Steel
P Ø ART.
4,5/7 6,5 AY603SA 272
6,5 AY603LU 307
RUBINETTERIA 47
RUBINETTERIA Taps Armaturen Robinetterie Grifería Смесители
AYATISIMPLE
COMPOSIZIONI DOCCIA - SHOWER SETS - DUSCHBATTERIEN - GROUPES DE DOUCHE - COMPOSICIONES PARA DUCHA - КОМПЛЕКТЫ ДЛЯ ДУША
IT - 2 miscelatori.
EN - 2 mixers.
DE - Zweigriffmischer.
FR - 2 mitigeurs.
ES - 2 mezcladores.
RU - 2 смесителя.
IT - 3 miscelatori.
EN - 3 mixers.
DE - Dreigriffmischer.
FR - 3 mitigeurs.
ES - 3 mezcladores.
RU - 3 смесителя.
48 RUBINETTERIA
RUBINETTERIA Taps Armaturen Robinetterie Grifería Смесители
Cromo Lucido
Polished Chrome
H P Ø ART.
15 15,7 5 BK400N 505
Ø Cromo Lucido
5
Polished Chrome
H P Ø ART.
22 24 5 BK300N 510
Rubinetteria
Cromo Lucido
Ø Polished Chrome
5
H P Ø ART.
TAPS
35 24 5 BK904N 605
Cromo Lucido
Polished Chrome
Ø
5 H P Ø ART.
43 24 5 BK905N 637
Ø
Cromo Lucido
Polished Chrome
H Ø ART.
6 3,5 BK400PR 160
12 4,2 BK905PR 283
RUBINETTERIA 49
RUBINETTERIA Taps Armaturen Robinetterie Grifería Смесители
BIKAPPA
8 11
Cromo Lucido
Polished Chrome
H P L ART.
11 20 20 BK200N 535
25 20 BK201N 556
design AL Studio IT - Corpo ad incasso per Art. BK906N, Art. BK907N, Art. BK908N, Art. BK909N.
EN - Concealed valve for Art. BK906N, Art. BK907N, Art. BK908N, Art. BK909N.
DE - Unterputzteil zu Art. BK906N, Art. BK907N, Art. BK908N, Art. BK909N.
FR - Corps d’encastrement pour Art. BK906N, Art. BK907N, Art. BK908N, Art. BK909N.
ES - Mecanismo empotrado para Art. BK906N, Art. BK907N, Art. BK908N, Art. BK909N.
RU - Встраиваемая часть для арт. BK906N, арт. BK907N, арт. BK908N, арт. BK909N.
H
G1/2
C
G1/2
ART.
BK906I 163
Ø 10
IT - Colonna da soffitto per lavabo con sistema di comando progressivo, escluso di corpo ad incasso.
EN - Ceiling mounted basin mixer with progressive mixer control, concealed valve not included.
DE - Deckenarmatur für Becken mit Eingriffmischer. Ohne Unterputzteil.
FR - Colonne robinet pour lavabo à fixer au plafond avec système progressif sans corps d’encastrement.
ES - Columna de techo para lavabo con mando progresivo. No incluye mecanismo empotrado.
RU - Излив для раковины с потолочным креплением, с плавным регулированием, без встраиваемой части.
H
Cromo Lucido
Polished Chrome
H Ø ART.
120 10 BK906N 2.057
A A
130 10 BK907N 2.206
Ø 4,2 140 10 BK908N 2.259
150 10 BK909N 2.313
50 RUBINETTERIA
RUBINETTERIA Taps Armaturen Robinetterie Grifería Смесители
BIKAPPA
G3/4 ART.
G3/4
BK903IN 452
29,5
110
Cromo Lucido
Polished Chrome
H P Ø ART.
110 29,5 10 BK902N 1.334
Ø
10
Rubinetteria
FR - Corps d’encastrement pour Art. BK902N et Art. BK903N.
ES - Mecanismo empotrado para Art. BK902N y Art. BK903N.
TAPS
RU - Встраиваемая часть для арт. BK902N и арт. BK903N.
G3/4 ART.
G3/4
BK903IN 452
29,5
1 IT - Colonna da terra per vasca, completa di miscelatore per erogatore (1), miscelatore per doccetta (2),
doccetta con flessibile 150 cm, escluso di corpo ad incasso.
EN - Freestanding bath mixer complete with single lever mixer for spout (1) shower mixer (2) hand shower with hose
2 150 cm, concealed valve not included.
DE - Bodenauslauf für Wannen mit Eingriffmischer für Wannenfüllung (1), Eingriffmischer für Handbrause (2) und
80,7
Handbrause mit flexiblem Schlauch 150 cm, ohne Unterputzteil..
FR - Colonne pour baignoire avec mitigeur pour remplissage (1), mitigeur pour douchette (2) et douchette avec
flexible de 150 cm et sans corps d’encastrement.
ES - Columna a suelo para bañera con mezclador para caño (1), mezclador para ducha manual (2), ducha de mano
con flexo de 150 cm. No incluye mecanismo empotrado.
RU - Излив напольный для ванны, в комплекте со смесителем для излива (1), смесителем для ручного душа
(2), ручным душем на шланге 150 см, без встраиваемой части.
17
Cromo Lucido
Polished Chrome
H P L ART.
80,7 29,5 17 BK903N 1.731
RUBINETTERIA 51
RUBINETTERIA Taps Armaturen Robinetterie Grifería Смесители
BIKAPPA
IT - Gruppo bordo vasca completo di rubinetti di comando acqua calda e fredda (1), miscelatore per
doccetta (2) e doccetta con flessibile 150 cm a scomparsa.
EN - Bath rim set complete with hot and cold water handles (1), shower mixer (2) and hand shower with hidden hose 150 cm.
DE - Wannenrandarmatur mit Zweigriffmischer (1), Eingriffmischer für Handbrause (2) und Handbrause mit flexiblem
Schlauch 150 cm.
FR - Batterie pour montage sur gorge de baignoire avec commande eau chaude et eau froide (1), mitigeur pour
douchette (2) et douchette extractible avec flexible de 150 cm.
ES - Batería de superficie para bañera compuesto de mando para agua fría y caliente (1), mezclador para ducha de
mano (2), y ducha de mano con flexo de 150 cm a juego.
RU - Комплект на борт ванны, с кранами горячей и холодной воды (1), смесителем для душа (2), ручным
душем с убирающимся шлангом 150 см.
20,8
2
1
31
,5
Cromo Lucido
Polished Chrome
H P L ART.
20,8 8 31,5 BK702 1.356
IT - Gruppo bordo vasca completo di erogatore, rubinetti di comando acqua calda e fredda (1), miscelatore
per doccetta (2) e doccetta con flessibile 150 cm a scomparsa.
EN - Bath rim set complete with spout, hot and cold water handles (1), shower mixer (2) and hand shower with
hidden hose 150 cm.
DE - Wannenrandarmatur mit Auslauf und Zweigriffmischer (1), Eingriffmischer für Handbrause (2), Handbrause mit
flexiblem Schlauch 150 cm.
FR - Batterie pour montage sur gorge de baignoire avec bec d’écoulement, commande eau chaude et eau froide
(1), mitigeur pour douchette (2) et douchette extractible avec flexible de 150 cm.
ES - Batería de superficie para bañera compuesto de caño, mando para agua fría y caliente (1), mezclador para
ducha de mano (2), y ducha de mano con flexo de 150 cm a juego.
RU - Комплект на борт ванны, с изливом, кранами горячей и холодной воды (1), смесителем для душа (2),
21,5 ручным душем с убирающимся шлангом 150 см.
20,8
38
,5
Cromo Lucido
Polished Chrome
H P L ART.
20,8 21,5 38,5 BK701 1.977
52 RUBINETTERIA
RUBINETTERIA Taps Armaturen Robinetterie Grifería Смесители
BIKAPPA
Cromo Lucido
Polished Chrome
ART.
BK601I 204
Cromo Lucido
Polished Chrome
H P L ART.
16 8 10 BK616 262
Rubinetteria
FR - Corps d’encastrement pour Art. BK601 et Art. BK616.
ES - Mecanismo empotrado para Art. BK601 y Art. BK616.
TAPS
G1/2
G1/2 RU - Встраиваемая часть для арт. BK601 и арт. BK616.
Cromo Lucido
Polished Chrome
ART.
BK601I 204
Cromo Lucido
Polished Chrome
H P L ART.
16 8 10 BK601 289
RUBINETTERIA 53
RUBINETTERIA Taps Armaturen Robinetterie Grifería Смесители
BIKAPPA
G1/2
Cromo Lucido
Polished Chrome
ART.
BK602I 497
IT - Gruppo doccia da incasso parete con miscelatore termostatico (2) e rubinetto di comando con deviatore
13 a due vie (1), escluso di corpo ad incasso.
EN - Encased mixer with thermostat (2) command handle with two-way diverter (1), concealed valve not included.
DE - Einbauduschbatterie mit Thermostat (2) und Eingriffmischer mit Umsteller (2 Wege) (1) (Ohne Unterputzteil).
1 FR - Mitigeur mural pour douche avec thermostatique (2),commande et déviateur à 2 voies (1). Sans corps d’encastrement.
24 ES - Batería de ducha para encastre a pared con mezclador termostático (2) y mando con desviador de dos vías (1). No
2
incluye mecanismo empotrado.
RU - Комплект для душа настенный встраиваемый с термостатическим смесителем (2), ручкой управления с
распределителем на два выхода (1), без встраиваемой части.
5
Cromo Lucido
Polished Chrome
H P L ART.
24 5 13 BK602 377
IT - Gruppo doccia da incasso parete con miscelatore termostatico (2), rubinetto di comando con deviatore
a tre vie (1), escluso di corpo ad incasso.
13
EN - Encased mixer with thermostat (2) command handle and three-way diverter (1), concealed valve not included.
DE - Einbauduschbatterie mit Thermostat (2) und Eingriffmischer mit Umsteller (3 Wege) (1) (Ohne Unterputzteil).
1 FR - Mitigeur mural pour douche avec thermostatique (2),commande et déviateur à 3 voies (1). Sans corps d’encastrement.
24 ES - Batería de ducha para encastre a pared con mezclador termostático (2) y mando con desviador de tres vías (1).
2
No incluye mecanismo empotrado.
RU - Комплект для душа настенный встраиваемый с термостатическим смесителем (2), ручкой управления с
распределителем на три выхода (1), без встраиваемой части.
Cromo Lucido
Polished Chrome
H P L ART.
24 5 13 BK603 377
54 RUBINETTERIA
RUBINETTERIA Taps Armaturen Robinetterie Grifería Смесители
BIKAPPA
IT - Doccetta completa di supporto e presa d’acqua a parete con flessibile 150 cm.
EN - Hand shower with hose cm 150, wall outlet and holder.
DE - Handbrause mit Wandanschlussbogen und flexiblem Schlauch 150 cm.
FR - Douche à main avec support et raccord mural et flexible de 150 cm.
ES - Ducha de mano con soporte, conexión a pared y flexo de 150 cm.
RU - Ручной душ в комплекте с держателем и настенным выпуском, со шлангом 150 см.
23,5
Ø
6, L 150 cm
5
Cromo Lucido
Polished Chrome
H P L ART.
23,5 8 6,5 BK150 279
IT - Doccetta completa di asta scorrevole e presa acqua separata a parete con flessibile 150 cm.
EN - Hand shower complete with bar and separate wall mount water intake with flexible hose 150 cm.
DE - Handbrause mit flexiblem Schlauch (150 cm), Wandanschlussbogen und Duschstange mit variablem Halter.
Rubinetteria
FR - Douche à main complet de douchette avec flexible de 150 cm, barre porte-douchette et raccord mural.
ES - Ducha de mano con barra deslizante y toma de agua independiente a pared con flexo de 150 cm.
TAPS
RU - Ручной душ в комплекте со скользящим держателем на штанге и отдельным настенным выпуском, со
шлангом 150 см.
100
105,6
10
L 150 cm
7,6
Cromo Lucido
Polished Chrome
H P L ART.
105,6 7,6 10 ASTA151LU 503
RUBINETTERIA 55
FALSI PER Showroom fakes Armaturen nur für Faux robinets pour Ficticios para Экспозиционные
ESPOSIZIONE Ausstellung showroom exposicion прототипы
BIKAPPA
20
20
8
11
Cromo Lucido
Polished Chrome
H P L ART.
11 20 20 BK210 404
13
24
Cromo Lucido
Polished Chrome
H P L ART.
24 5 13 BK613 324
56 RUBINETTERIA
designer
radiators /
termoarredi
RADIATORS
Termoarredi
DESIGNER
TERMOARREDI Designer radiators Heizkörper Radiateurs Radiadores Радиаторы
отопления
TIPOLOGIE DI TERMOARREDO - TYPOLOGIES OF DESIGNER RADIATORS - TYPOLOGIEN VON DESIGN-HEIZKÖRPER - VERSIONS DE RADIATEURS DESIGN
TIPOLOGÍAS DE RADIADORES DE DISEÑO - ТИПЫ РАДИАТОРОВ ОТОПЛЕНИЯ
IT - Versione elettrica
EN - Electrical version
DE - Elektrische Version
FR - Version électrique
ES - Versión eléctrica
RU - Электрический
IT - I termoarredi nella versione bianco RAL 9010 possono essere personalizzati con l'utilizzo di vernici quali:
- smalto al solvente satinato, antigraffio e anticorrosivo.
- smalto ad acqua antigraffio.
I termoarredi nella versione colorato goffrato sono verniciati come da nostra cartella colori laccati.
EN - Radiators in white RAL 9010 can be customized using products such as:
- scratch resistant and anti-corrosive satin solvent enamel.
- scratch resistant water-based enamel.
Designer radiators in embossed lacquered version are painted as per our color chart.
DE - Design-Heizkörper der weißen Version RAL 9010 können durch die folgenden Lacke persönlich angepasst werden:
- satinierter losemittelhaltiger Lack, kratz- und korrosionsfest.
- kratzfester wasserhaltiger Lack.
Design-Heizkörper in der gaufrierten Ausführung können gemäß unserer Farbmusterkarte lackiert werden.
FR - Les radiateurs design en version blanc RAL 9010 peuvent être personnalisés en utilisant des:
- peintures à solvant satiné, anti-griffe et anticorrosion.
- peinture à eau anti-griffe.
Les radiateurs design en version laqué gaufré seront peints selon la couleur des échantillons de laques pour meubles.
ES - Los radiadores de diseño en la versión blanca RAL 9010 se pueden personalizar utilizando las lacas siguientes:
- laca satinada a base de disolvente, anticorrosiva y resistente al rayado.
- laca a base de agua resistente al rayado.
Los radiadores de diseño en la versión coloreada gofrada se pueden lacar según nuestra carta de colores.
RU - Радиаторы в отделке bianco RAL 9010 могут быть отделаны по индивидуальному заказу при помощи следующих красок:
- краска на основе растворителя с сатинированием, царапиноустойчивая и антикоррозийная.
- краска на водной основе царапиноустойчивая.
Радиаторы с рельефной цветной отделкой окрашены в цвета из нашей цветовой гаммы.
RADIATORS
Termoarredi
DESIGNER
14 IT - Scaldasalviette orizzontale in alluminio versione elettrica, completo di interruttore laterale di accensione
touch (1).
EN - Horizontal aluminum towel rail, electric version, with side touch switch (1).
DE - Horizontaler Handtuchwärmer aus Aluminium, elektrische Version, inkl. seitliches Schalters touch (1).
FR - Sèche serviettes horizontal en aluminium version électrique, avec interrupteur d’allumage latéral touch (1).
ES - Toallero horizontal en aluminio, versión eléctrica, con interruptor lateral touch (1).
RU - Алюминиевый электрический полотенцесушитель горизонтальный, в комплекте с боковым
выключателем touch (1).
1
12
L
TERMOARREDI 03
TERMOARREDI Designer radiators Heizkörper Radiateurs Radiadores Радиаторы
отопления
14 PUNTI DI FORZA DELL’ALLUMINIO IN RAFFRONTO ALL’ACCIAIO - The 14 advantages of aluminum if compared to steel - Die 14 Vorteile vom Aluminium im
Vergleich zu Stahl - 14 points d’avantage de l’aluminium par rapport à l’acier - Las 14 ventajas del aluminio en comparación con el acero - 14 преимуществ
алюминия в сравнении со сталью
1 IT - BIT e BITLIGHT sono realizzati al 100% in alluminio riciclato.
EN - BIT and BITLIGHT are made of 100% recycled aluminum.
DE - BIT und BTLIGHT werden aus 100% recyceltem Aluminium produziert.
FR - BIT et BITLIGHT sont réalisés à 100% d’aluminium recyclé.
ES - BIT y BITLIGHT están fabricados al 100% en aluminio reciclado.
RU - Радиаторы BIT и BITLIGHT изготовлены на 100% из переработанного алюминия.
2 IT - BIT e BITLIGHT sono riciclabili all'infinito (questo li rende ecologici in quanto produrre una tonnellata di alluminio riciclato genera 0,1 tonnellate
di CO2 contro 1,9 tonnellate di CO2 dell'acciaio riciclato).
EN - BIT and BITLIGHT can endlessly be recycled (making them environmentally friendly since a ton of recycled aluminum generates 0,1 ton of CO2 versus 1,9 tons of
CO2 produced by steel).
DE - BIT und BITLIGHT können dauernd recycelt werden – es ist umweltfreundlich, denn die Produktion einer Tonne von recyceltem Aluminium erzeugt 0,1
Tonne von CO2 gegen 1,9 von Stahl erzeugter Tonne.
FR - BIT et BITLIGHT sont recyclables à l’infini (ça les rends écologiques étant donné que pour produire une tonne d’aluminium recyclé on a une émission de
0,1 tonne de CO2 contre 1,9 tonnes de CO2 pour l’acier recyclé).
ES - BIT y BITLIGHT se pueden reciclar permanentemente (por tanto son ecológicos, dado que la producción de una tonelada de aluminio genera 0,1
toneladas de CO2 contra 1,9 toneladas de CO2 generadas por el acero).
RU - Радиаторы BIT и BITLIGHT могут перерабатываться бесконечное количество раз. Это делает их очень экологичными, так как при производстве
тонны переработанного алюминия выделяется всего 0,1 тонны углекислого газа по сравнению с 1,9 тоннами углекислого газа при производстве
переработанной стали.
3 IT - BIT e BITLIGHT pesano circa 1/3 rispetto ai radiatori in acciaio (a parità di dimensioni).
EN - BIT and BITLIGHT weigh 1/3 of steel radiators (of the same size).
DE - BIT und BITLIGHT wiegen ca. 1/3 im Vergleich zu Stahlheizkörpern mit gleichen Maßen.
FR - BIT et BITLIGHT pèsent plus ou moins 1/3 du poids par rapport aux radiateurs en acier de la même dimension.
ES - BIT y BITLIGHT pesan ca. 1/3 con respecto a radiadores en acero del mismo tamaño.
RU - Радиаторы BIT и BITLIGHT весят 1/3 веса стальных радиаторов такого же размера.
4 IT - BIT e BITLIGHT contengono 1 litro d'acqua per ogni kW termico generato, mentre mediamente un radiatore in acciaio necessita di 15 litri
d'acqua per ogni kW termico generato (riducendo la bolletta energetica).
EN - BIT and BITLIGHT contain 1 liter of water for every kW of heat generated, while on average a steel radiator requires 15 liters of water for every kW of heat
generated (hence reduces energy consumption).
DE - BIT und BITLIGHT brauchen 1 Liter Wasser für jedes erzeugtes thermisch kW, während ein Stahlheizkörper durchschnittlich 15 Liter Wasser für jedes
thermisch erzeugtes kW verwendet – deswegen sinken die Energiekosten.
FR - BIT et BITLIGHT contiennent 1 litre d’eau pour chaque kW thermique produit, tandis qu’en moyenne un radiateur en acier a besoin de 15 litres d’eau pour
chaque kW thermique produit (ce qui diminue nettement la consommation énergétique).
ES - BIT y BITLIGHT necesitan 1 litro de agua por cada kW térmico generado, mientras que un radiador en acero necesita de promedio 15 litros de agua por cada kW
térmico producido (de esta manera se reduce la factura de la luz).
RU - Радиатор BIT и BITLIGHT требует 1 литр воды на каждый произведенный киловатт тепла, в то время как в среднем стальному радиатору
необходимо 15 литров воды на каждый произведенный киловатт тепла (это ощутимо уменьшает стоимость коммунальных услуг).
5 IT - BIT e BITLIGHT hanno la conducibilità termica 10 volte migliore dell'acciaio (22 contro 204 W/m°C).
EN - BIT and BITLIGHT have 10 times better thermal conductivity than steel (22 to 204 W / m° C).
DE - Die Wärmeleitfähigkeit von BIT und BITLIGHT ist 10 Mal höher als Stahl (22 gegen 204 W/m°C).
FR - BIT et BITLIGHT ont une conductivité thermique 10 fois meilleurs de l’acier (22 contre 204 W/m°C).
ES - BIT y BITLIGHT tienen una conductividad térmica 10 veces mejor del acero (22 contra 204 W/m°C).
RU - Радиаторы BIT и BITLIGHT обладают теплопроводностью в 10 раз лучшей, чем теплопроводность стали (22 в сравнении с 204 вт/м с).
6 IT - BIT e BITLIGHT a parità di forma e dimensione rendono mediamente il 17% in più rispetto ad uno in acciaio.
EN - BIT and BITLIGHT produce on average 17% more heat when compared to steel in equal sizes.
DE - BIT und BITLIGHT leisten durchschnittlich 17% mehr im Vergleich zu einem Stahlheizkörper mit gleicher Form und gleichen Maßen.
FR - BIT et BITLIGHT, à forme et dimension égales, ont un rendement moyen de 17% supérieur par rapport à un produit en acier.
ES - BIT y BITLIGHT rinden de promedio un 17% más que un radiador en acero de la misma forma y del mismo tamaño.
RU - При одинаковых габаритах радиаторы BIT и BITLIGHT излучают на 17% больше тепла по сравнению со сталью.
7 IT - BIT è realizzato in un singolo pezzo a differenza del radiatore in acciaio, realizzato saldando più elementi.
EN - BIT is made of a single block instead of being composed of various elements welded together like steel radiators.
DE - BIT besteht aus einem einzelnen Stück, während ein Stahlheizkörper aus mehreren zusammengelöteten Elementen besteht.
FR - BIT est réalisé en une pièce contrairement au radiateur en acier lequel est produit en soudant plusieurs éléments.
ES - BIT se compone de una pieza única, a diferencia del radiador en acero, que está formado por varios elementos soldados.
RU - Радиаторы BIT выполнены из цельного куска в отличие от стальных радиаторов, выполненных из сваренных между собой элементов.
8 IT - BIT non avendo saldature non ha residui e scorie tipiche dell'acciaio che sono causa di ostruzioni nelle caldaie e nel circuito idraulico.
EN - BIT does not have welded parts and therefore it does not produce residuals typical of steel. Residuals are the cause of obstructions of boilers and
plumbing systems.
DE - BIT hat keine Lötungen und deswegen produziert keine Reste, die typisch vom Stahl sind und Verstopfen im Heizkessel und im Hydraulikkreis verursachen.
FR - BIT n’ayant pas de soudure n’a pas de résidus ou de déchets typiques de l’acier qui sont souvent la cause d’engorgement dans les chaudières ou tuyauteries.
ES - BIT, al no tener soldaduras, no produce los restos típicos del acero que suelen provocar atascos en las calderas y en el circuito hidráulico.
RU - Не имея сварочных швов, радиаторы BIT не имеют остаточных продуктов и шлаков, типичных для стали, которые являются причиной засорения
отопительных котлов и гидравлических систем.
04 TERMOARREDI
TERMOARREDI Designer radiators Heizkörper Radiateurs Radiadores Радиаторы
отопления
BIT - BITLIGHT
14 PUNTI DI FORZA DELL’ALLUMINIO IN RAFFRONTO ALL’ACCIAIO - The 14 advantages of aluminum if compared to steel - Die 14 Vorteile vom Aluminium im
Vergleich zu Stahl - 14 points d’avantage de l’aluminium par rapport à l’acier - Las 14 ventajas del aluminio en comparación con el acero - 14 преимуществ
алюминия в сравнении со сталью
10 IT - BIT e BITLIGHT hanno una vita molto più lunga grazie allo spessore del passaggio dell'acqua di 6 mm contro lo spessore dell'acciaio di circa 1 mm.
EN - BIT and BITLIGHT have a longer life thanks to the 6 mm water passage versus the 1 mm water passage of steel radiators.
DE - Dank der Stärke der Wasserleitungen von 6 mm, haben BIT und BITLIGHT eine längere Haltbarkeit als Stahlheizkörper, deren Wasserleitungsstärke
normalerweise geringer als 1 mm ist.
FR - BIT et BITLIGHT ont une durée de vie beaucoup plus longue grâce à l’épaisseur du passage de l’eau, qui est de 6 mm, par rapport à celui de l’acier, qui
est de plus ou moins 1 mm.
ES - BIT y BITLIGHT tienen una vida muy larga gracias al grosor de 6 mm de los canales del agua, a diferencia de los del acero, cuyo grosor suele ser inferior a 1 mm.
RU - Срок службы радиаторов BIT и BITLIGHT гораздо дольше благодаря толщине проходных каналов для воды 6 мм по сравнению с толщиной стали
около 1 мм.
11 IT - BIT con il suo spessore importante permette l'utilizzo in circuiti ad elevata pressione anche fino a 16 atmosfere contro le 6 del normale
radiatore in acciaio.
EN - BIT thanks to its thickness allows the use of high pressure circuits up to 16 Atmospheres against 6 Atm of standard steel radiators.
DE - Dank seiner großen Stärke, kann BIT in Hochdruckanlagen – bis zu 16 Atmosphäre gegen 6 atm des normalen Stahlheizkörpers – benutzt werden.
FR - BIT grâce à sa grosse épaisseur permet de faire une installation à haute pression jusqu’à 16 atmosphères contre les 6 atmosphères pour un radiateur en acier.
ES - Gracias a su importante grosor, BIT se puede utilizar en circuitos de alta tensión – hasta 16 atmósferas contra las 6 atm del normal radiador en acero.
RU - Благодаря своей внушительной толщине радиаторы BIT можно использовать в системах с повышенным давлением, вплоть до 16 атмосфер, в то
время как в обычных стальных радиаторах допускается всего 6 атмосфер.
12 IT - BIT e BITLIGHT hanno tempi ridotti di riscaldamento a Messa a Regime (da 5°C a 21°C):
- alluminio 48 min
- acciaio o ghisa 78 min.
EN - BIT and BITLIGHT have reduced heating times (from 5° C to 21° C):
- aluminum 48 min
- steel or cast iron 78 min
DE - BIT und BITLIGHT heizen schnell und werden in kurzer Zeit voll funktionsfähig (von 5°C bis 21°C):
- Aluminium: 48 Min
- Stahl oder Gusseisen 78 Min
FR - BIT et BITLIGHT ont des temps réduits de mise en température (de 5°C à 21°C):
- aluminium 48 min
- acier ou fonte 78 min
ES - BIT y BITLIGHT alcanzan el completo funcionamiento rápidamente al calentarse en poco tiempo (de 5°C a 21°C):
- aluminio: 48 min
- acero o arrabio 78 min
RU - У радиаторов BIT и BITLIGHT время нагревания после включения (от 5°С до 21°С) значительно меньше:
- алюминий 48 мин
- сталь или чугун 78 мин
RADIATORS
Termoarredi
DESIGNER
- parte elettrica a secco
- sonda termica locale
- elettronica integrata
- gestione con file pilote per impianti predisposti.
EN - BITLIGHT in the electric version has:
- Electrical part is Dry
- Local thermal probe
- Integrated electronics
- Management with "file pilote" with a predisposed system.
DE - BITLIGHT elektrischer Version hat:
- trockenes elektrisches Teil
- Lokaltemperaturfühler
- integrierte Elektronik
- System mit Pilotdraht ("fil pilote") zu vorbereiteten Anlagen.
FR - BIT et BITLIGHT version électrique ont:
- partie électrique sans liquides
- sonde thermique
- circuit électronique intégré
- possibilité de pilotage domotique.
ES - BITLIGHT versión eléctrica tiene:
- parte eléctrica en seco
- detector térmico local
- eléctronica integrada
- gestión con hilo piloto ("fil pilote") para sistemas preparados.
RU - Электрическая версия BITLIGHT имеет:
- сухая электрическая часть
- локальный термозонд
- интегрированная электроника
- управление с помощью пилотного файла для установленного или предусмотренного оборудования.
TERMOARREDI 05
TERMOARREDI Designer radiators Heizkörper Radiateurs Radiadores Радиаторы
отопления
TIPOLOGIE DI TERMOARREDO - TYPOLOGIES OF DESIGNER RADIATORS - TYPOLOGIEN VON DESIGN-HEIZKÖRPER - VERSIONS DE RADIATEURS DESIGN
TIPOLOGÍAS DE RADIADORES DE DISEÑO - ТИПЫ РАДИАТОРОВ ОТОПЛЕНИЯ
IT - I termoarredi nella versione brown goffrato possono essere personalizzati con l'utilizzo di vernici quali:
- smalto al solvente satinato, antigraffio e anticorrosivo.
- smalto ad acqua antigraffio.
I termoarredi nella versione colorato goffrato sono verniciati come da nostra cartella colori laccati.
EN - Radiators in embossed brown can be customized using products such as:
- scratch resistant and anti-corrosive satin solvent enamel.
- scratch resistant water-based enamel.
Designer radiators in embossed lacquered version are painted as per our colour chart.
DE - Design-Heizkörper der brown rau-lackierte Version können durch die folgenden Lacke persönlich angepasst werden:
- satinierter losemittelhaltiger Lack, kratz- und korrosionsfest.
- kratzfester wasserhaltiger Lack.
Design-Heizkörper in der gaufrierten Ausführung können gemäß unserer Farbmusterkarte lackiert werden.
FR - Les radiateurs design en version brown gaufré peuvent être personnalisés en utilisant des:
- peintures à solvant satiné, anti-griffe et anticorrosion.
- peinture à eau anti-griffe.
Les radiateurs design en version laqué gaufré seront peints selon la couleur des échantillons de laques pour meubles.
ES - Los radiadores de diseño en la versión brown gofrado se pueden personalizar utilizando las lacas siguientes:
- laca satinada a base de disolvente, anticorrosiva y resistente al rayado.
- laca a base de agua resistente al rayado.
Los radiadores de diseño en la versión coloreada gofrada se pueden lacar según nuestra carta de colores.
RU - Радиаторы в отделке brown goffrato могут быть отделаны по индивидуальному заказу при помощи следующих красок:
- краска на основе растворителя с сатинированием, царапиноустойчивая и антикоррозийная.
- краска на водной основе царапиноустойчивая.
Радиаторы с рельефной цветной отделкой окрашены в цвета из нашей цветовой гаммы.
06 TERMOARREDI
TERMOARREDI Designer radiators Heizkörper Radiateurs Radiadores Радиаторы
отопления
BITLIGHT
MAGGIORAZIONE PER PREDISPOSIZIONE VALVOLA REMOTA - Surcharge for remote valve setting - Zuschlag für Vorbereitung zur externen Installation von
45
Ventil - Supplément pour prédisposition pour vanne à distance - Suplemento para preparación válvula remota - Наценка за предустановку выносного вентиля 133
1
H
Brown goffrato Verniciato goffrato
Embossed Brown Embossed lacquered
L P H ART. Q (watt)
45 7 120 BITL120E 650 1.414 1.679
45 150 BITL150E 800 1.584 1.900
45
180 BITL180E 1000 1.754 2.120
RADIATORS
Termoarredi
DESIGNER
5
45
5
10
2,5
TERMOARREDI 07
ACCESSORI Optional Optional Accessoires en Accesorios Дополнительные
OPTIONAL accessories Accessoires option opcionales аксессуары
BITLIGHT
IT - Gruppo valvola termostatizzabile e detentore 50 mm a squadra, con kit raccordi intercambiabili per
tubo in rame Ø 12-14 e multistrato Ø 10/14 - 12/16.
EN - Radiator valve and angle lockshield 50 mm with interchangeable fittings kit for copper tube
Ø 12-14 and plywood Ø 10/14 – 12/16.
DE - Ventil mit möglichem Thermostateinheit und Expansionsventil 50 mm, mit austauschbaren Anschließungen für
Kupferrohre Ø 12-14 und mehrschichtige Rohre Ø 10/14 - 12/16.
FR - Vanne thermostatique et détendeur de 50mm complet de kit raccord pour tube en cuivre Ø 12-14 et
multicouche Ø 10/14 – 12/16.
ES - Grupo válvulas termostatizables y válvula de expansión 50 mm, con racores sustituibles para tubos en cobre Ø
12-14 y multicapa Ø 10/14 - 12/16.
RU - Термостатический клапан и и держатель 50 мм с комплектом взаимозаменяемой фурнитуры для медной
трубы Ø 12-14 и многослойной трубы Ø 10/14 - 12/16.
IT - Gruppo valvola remoto termostatizzabile ad incasso con attacchi 1/2" F per impianto bitubo, per
termoarredo versione ad acqua.
EN - Remote radiator valve to be encased with ½” F connectors for two-pipe system, for water version radiators.
DE - Externe Installation von Ventil mit möglichem Thermostateinheit zum Wandeinbau, mit Verbindung 1/2" F für
Doppelleitung. Für Heizkörper Wasserversion.
FR - Vanne thermostatique à encastrer raccord 1/2" F pour installation bitube pour version à eau.
ES - Grupo válvulas remotas termostatizables para encastre con conexiones 1/2" F para sistemas bitubo. Para
radiadores versión agua.
RU - Удаленный термостатический клапан со встроенными соединениями 1/2'' F для двухтрубных систем, для
радиаторов водянной версии.
IT - Testa termostatica con sensore a liquido per Art. BIT_TERMO e Art. BIT_REMO, per termoarredo versione
ad acqua.
EN - Thermostatic head with liquid sensor for Art. BIT_TERMO and Art. BIT_REMO for water version radiators.
DE - Thermostatsventil mit Flüßigkeitssensor zu Art. BIT_TERMO und Art. BIT_REMO. Für Heizkörper Wasserversion.
FR - Vanne thermostatique de réglage de la température avec senseur pour Art.BIT_TERMO et Art.BIT_REMO pour
version à eau.
ES - Cabezal termostático con sensor líquido para Art. BIT_TERMO y Art. BIT_REMO, para radiadores versión agua.
RU - Термостатическая головка с жидкостным датчиком для арт. BIT_TERMO и арт. BIT_REMO, для водянной
версии полотенцесушителей.
08 TERMOARREDI
SCHEDA TECNICA Technical drawing Technische Fiche technique Ficha técnica Спецификации
Zeichnung
BITLIGHT
50
I tubi dell’impianto dovranno
uscire dalla parete di almeno
10 cm per l’installazione.
Pipes must come out from
the wall at least 10 cm for B
installation. Pavimento / Floor
5 Interasse attacchi.
Distance between connectors.
RADIATORS
Termoarredi
DESIGNER
versione ad acqua - water version versione elettrica - electrical version
TERMOARREDI 09
SCHEDA TECNICA Technical drawing Technische Fiche technique Ficha técnica Спецификации
Zeichnung
BITLIGHT
Installazione con valvola e detentore esterni - Installation with outward valve and lockshield
Radiatore
Radiator
1
X X = da scheda tecnica della valvola utilizzata/as per technical sheet of the valve
45
Installazione con gruppo valvola/detentore remoto - Installation with remote assembly of valve and lockshield
Installazione optional - Optional installation
Radiatore
5 Radiator
Curva con attacchi 1/2” F (non di serie)
Elbow with connections 1/2” F (not provided)
Coppia di tubi flessibili in nylon con attacchi 1/2”, M.
Pair of nylon flexible hoses with connections 1/2” M (provided).
30
OUT
IN
La valvola a incasso può essere posizionata anche distante dal radiatore; l’importante è che sia posizionata più bassa rispetto all’entrata dell’acqua nel
radiatore. I 4 raccordi 1/2” M per i tubi di collegamento non sono forniti di serie.
The encased valve can be also placed far away from the radiator; it’s important to place it in a lower position comparing to the water entrance in the radiator.
The 4 joints 1/2”M for connection hoses are not provided.
10 TERMOARREDI
SCHEDA TECNICA Technical drawing Technische Fiche technique Ficha técnica Спецификации
Zeichnung
BITLIGHT
All’alimentazione elettrica
Electricity supply
Radiatore
Radiator
22,5
45
Radiatore
Pavimento / Floor Radiator
RADIATORS
Termoarredi
DESIGNER
10,9 Cavo elettrico L = 3,00 m (di serie)
Electrical wire l = 3,00 m (provided)
6,4 15
TERMOARREDI 11
TERMOARREDI Designer radiators Heizkörper Radiateurs Radiadores Радиаторы
отопления
TIPOLOGIE DI TERMOARREDO - TYPOLOGIES OF DESIGNER RADIATORS - TYPOLOGIEN VON DESIGN-HEIZKÖRPER - VERSIONS DE RADIATEURS DESIGN
TIPOLOGÍAS DE RADIADORES DE DISEÑO - ТИПЫ РАДИАТОРОВ ОТОПЛЕНИЯ
IT - I termoarredi nella versione bianco opaco (RAL 9010) possono essere personalizzati con l'utilizzo di vernici quali:
- smalto al solvente satinato, antigraffio e anticorrosivo.
- smalto ad acqua antigraffio.
I termoarredi nella versione colorato goffrato sono verniciati come da nostra cartella colori laccati.
EN - Radiators in matt white (RAL 9010) can be customized using products such as:
- scratch resistant and anti-corrosive satin solvent enamel.
- scratch resistant water-based enamel.
Designer radiators in embossed lacquered version are painted as per our colour chart.
DE - Design-Heizkörper in matt weißer Ausführung (RAL 9010) können durch die folgenden Lacke persönlich angepasst werden:
- satinierter losemittelhaltiger Lack, kratz- und korrosionsfest.
- kratzfester wasserhaltiger Lack.
Design-Heizkörper in der gaufrierten Ausführung können gemäß unserer Farbmusterkarte lackiert werden.
FR - Les radiateurs design en version blanc mat (RAL 9010) peuvent être personnalisés en utilisant des:
- peintures à solvant satiné, anti-griffe et anticorrosion.
- peinture à eau anti-griffe.
Les radiateurs design en version laquée gaufrée seront peints selon la couleur des échantillons de laque pour meuble.
ES - Los radiadores de diseño en la versión blanca mate (RAL 9010) se pueden personalizar utilizando las lacas siguientes:
- laca satinada a base de disolvente, anticorrosiva y resistente al rayado.
- laca a base de agua resistente al rayado.
Los radiadores de diseño en la versión coloreada gofrada se pueden lacar según nuestra carta de colores.
RU - Радиаторы в белом матовом исполнении (RAL 9010) могут быть отделаны по индивидуальному заказу при помощи следующих красок:
- краска на основе растворителя с сатинированием, царапиноустойчивая и антикоррозийная.
- краска на водной основе царапиноустойчивая.
Радиаторы с рельефной цветной отделкой окрашены в цвета из нашей цветовой гаммы.
12 TERMOARREDI
TERMOARREDI Designer radiators Heizkörper Radiateurs Radiadores Радиаторы
отопления
BIT
H
Bianco opaco RAL 9010 Verniciato goffrato
Matt white RAL 9010 Embossed lacquered
H
Bianco opaco RAL 9010 Verniciato goffrato
Matt white RAL 9010 Embossed lacquered
L P H ART. Q (watt)
45 8,2 45 BIT45E 200 2.018 2.133
45
45 60 BIT60E 300 2.078 2.207
90 BIT90E 400 2.170 2.323
120 BIT120E 500 2.203 2.378
RADIATORS
Termoarredi
DESIGNER
150 BIT150E 600 2.306 2.514
180 BIT180E 800 2.408 2.649
TERMOARREDI 13
TERMOARREDI Designer radiators Heizkörper Radiateurs Radiadores Радиаторы
отопления
BIT
BIT
IT - Gruppo valvola remoto termostatizzabile ad incasso con attacchi 1/2" F per impianto bitubo, per
termoarredo versione ad acqua.
EN - Remote valve to be encased with ½” F connectors for two-pipe system, for water version radiators.
DE - Externe Installation von Ventil mit möglicher Thermostateinheit zum Wandeinbau, mit Verbindung 1/2" F für
Doppelleitung. Für Heizkörper Wasserversion.
FR - Vanne thermostatique à encastrer raccord 1/2" F pour installation bitube pour version à eau.
ES - Grupo válvulas remotas termostatizables para encastre con conexiones 1/2" F para sistemas bitubo. Para
radiadores versión agua.
RU - Удаленный термостатический клапан со встроенными соединениями 1/2'' F для двухтрубных систем, для
радиаторов водянной версии.
IT - Testa termostatica con sensore a liquido per Art. BIT_TERMO e Art. BIT_REMO, per termoarredo versione
ad acqua.
EN - Thermostatic head with liquid sensor for Art. BIT_TERMO and Art. BIT_REMO for water version radiators.
DE - Thermostatsventil mit Flüßigkeitssensor zu Art. BIT_TERMO und Art. BIT_REMO. Für Heizkörper Wasserversion.
FR - Vanne thermostatique de réglage de la température avec senseur pour Art.BIT_TERMO et Art.BIT_REMO pour
version à eau.
ES - Cabezal termostático con sensor líquido para Art. BIT_TERMO y Art. BIT_REMO, para radiadores versión agua.
RU - Термостатическая головка с жидкостным датчиком для арт. BIT_TERMO и арт. BIT_REMO, для водянной
версии полотенцесушителей.
14 TERMOARREDI
SCHEDA TECNICA Technical drawing Technische Fiche technique Ficha técnica Спецификации
Zeichnung
BIT
30
a corrugated pipe for the
electrical wire.
10 B
Pavimento / Floor
8,2
versione ad acqua - water version versione elettrica - electrical version versione mista acqua/elettrica
combined water/electric version
RADIATORS
Termoarredi
DESIGNER
BIT60A 45 x 60 5 10,8 0,34 313,30 167,40
BIT90A 45 x 90 5 16,2 0,51 449,15 234,53
BIT120A 45 x 120 5 21,6 0,68 582,18 303,22
BIT150A 45 x 150 5 27 0,85 714,09 373,25
BIT180A 45 x 180 5 32,4 1,02 845,82 443,92
TERMOARREDI 15
SCHEDA TECNICA Technical drawing Technische Fiche technique Ficha técnica Спецификации
Zeichnung
BIT
Installazione con gruppo valvola/detentore remoto - Installation with remote assembly of valve and lockshield
Radiatore
5 Radiator
Curva con attacchi 1/2” F (non di serie)
Elbow with connections 1/2” F (not provided)
Coppia di tubi flessibili in nylon con attacchi 1/2” M (di serie)
Pair of nylon flexible hoses with connections 1/2” M (provided)
30
OUT
IN
* La valvola a incasso può essere posizionata anche distante dal radiatore; l’importante è che sia posizionata più bassa rispetto all’entrata dell’acqua nel
radiatore. I 4 raccordi 1/2” M per i tubi di collegamento non sono forniti di serie.
The encased valve can be also placed far away from the radiator; it’s important to place it in a lower position comparing to the water entrance in the radiator.
The 4 joints 1/2”M for connection hoses are not provided.
Installazione con valvola e detentore esterni - Installation with outward valve and lockshield
Radiatore
Radiator
0,25
X X = da scheda tecnica della valvola utilizzata/as per technical sheet of the valve
32
45
OUT
IN
16 TERMOARREDI
SCHEDA TECNICA Technical drawing Technische Fiche technique Ficha técnica Спецификации
Zeichnung
BIT
Radiatore
Radiator
45
Installazione con gruppo valvola/detentore remoto - Installation with remote assembly of valve and lockshield
RADIATORS
Assembly of valve/lockshield, centre to centre distance 50 mm
Termoarredi
DESIGNER
Coppia di tubi flessibili in nylon (di serie)
30 Pair of nylon flexible hoses (provided)
Cavo elettrico L = 3,00 m (di serie)
Electrical wire l = 3,00 m (provided)
Scatola di derivazione (di serie)
Junction box (provided)
OUT
IN
* La valvola a incasso può essere posizionata anche distante dal radiatore; l’importante è che sia posizionata più bassa rispetto all’entrata dell’acqua nel
radiatore. I 4 raccordi 1/2” M per i tubi di collegamento non sono forniti di serie.
The encased valve can be also placed far away from the radiator; it’s important to place it in a lower position comparing to the water entrance in the radiator. The
4 joints 1/2” M for connection hoses are not provided.
TERMOARREDI 17
ACCESSORI Accessories Accessoires Accessoires Accesorios Аксессуары
BIT
10
2,5
5
45
45
45
62,5
45
47,5
45
32,5
20
180
20
20
45
150
30
20
20
120
20
30
20
90
62,5
47,5
60
32,5
30
30
18 TERMOARREDI
CALCOLO Thermal requirements Wärmebedarf Calcul du besoin Cálculo necesidades Pасчет
FABBISOGNO thermique caloríficas теплопотребности
TERMICO помещения
BIT - BITLIGHT
IT - L’esatto fabbisogno termico per ogni vostra stanza deve esservi fornito dal progettista o dall’istallatore. Come riferimento potete a livello preliminare utilizzare
questo semplice calcolo.
- Calcolate il volume in metri cubi della stanza: L x W x H (in metri);
- Moltiplicate il volume calcolato per 40 (45 se fosse un bagno) per trovare i Watt necessari.
Per esempio, una stanza con: L= 2,5 m; W= 2,8 m; H= 2,7 m, il volume è di 18,9 metri cubi, che moltiplicati per 40 da circa 756 Watt.
Questo calcolo presuppone due muri esterni, una buona efficienza di isolamento e vetrate ad alto isolamento; assume una temperatura minima esterna
di - 5 oC ed una temperatura interna desiderata di 20 oC. Il calcolo riferito ad altre situazioni abitative e costruttive può variare. Fatevi sempre
confermare dall’istallatore il fabbisogno termico della vostra stanza.
EN - Your architect or installer should be able to calculate the exact requirements for each room, however you can use this simple calculation as a guide.
- Find the volume of your room in cubic metres: L x W x H (metres);
- Multiply the volume by 40 (45 for a bathroom) to find the Watts requirement.
For example, in a room with: L= 2,5 m; W= 2,8 m; H= 2,7 m, the volume is 18,9 cubic metres, that multiplied by 40 gives about 756 Watts.
This calculation assumes two outer walls, good insulation and isolated windows; assume an external temperature of -5°C and an ideal inside temperature of
20°C. This calculation may vary based on the construction of your space, make sure to confirm the Watts requirements with your installer.
DE - Ihr Architekt oder ihr Installateur sollte den exakten Wärmebedarf für jedes Zimmer bestätigen, aber Sie können auch diese einfache Rechnung benutzen:
- Finden Sie das Volumen Ihres Zimmers (Raummeter): L x T x H (Meter).
- Multiplizieren Sie das Volumen mit 40 (45 für das Badezimmer), um den Watt-Bedarf zu kalkulieren.
Zum Beispiel, bei einem Zimmer mit L 2,5 m; T 2,8 m; H 2,7 m, ist das Volumen 18,9 Raummeter, mal 40 = ca. 756 Watt.
Diese Rechnungen erfassen zwei Außenwände, wärmeisolierte Wände und Fenster, Außentemperatur von - 5°C und innere Temperatur von 20°C.
Für verschiedene Konstruktionstypologien kann die Rechnung anders sein. Bitten Sie immer den Installateur um den exakten Wärmebedarf Ihres Zimmers.
FR - Le calcul thermique exact dont vous avez besoin pour votre pièce doit-être fourni par votre installateur. Pour une idée de base vous pouvez utiliser cette règle
de calcul.
- Calculer le volume en m3 de votre pièce: L x W x H (en mètre).
- Multiplier votre volume par 40 (45 s’il s’agit d’une salle de bain) pour savoir les Watt nécessaires.
Par exemple, une pièce de: L= 2,5 m ; W= 2,8 m; H= 2,7m, le volume sera de 18,9 m3 que multiplié par 40 nous aurons +/- 756 Watt.
Ce calcul suppose qu’il y a deux murs extérieurs, une bonne isolation et des fenêtres à très bonne isolation avec une température extérieure de - 5°C et une
température intérieure de 20°C. Le calcul en conditions différentes peut varier. Faites-vous toujours confirmer par votre installateur la nécessité thermique dont
vous avez besoin pour votre pièce.
ES - Su arquitecto o su instalador tendrían que comunicarle las necesidades caloríficas exactas de todas sus habitaciones, pero pueden también utilizar este cálculo
para tener indicaciones al respecto:
- Calculen el volumen de su habitación en metros cúbicos: L x P x H (metros);
- Multipliquen el volumen por 40 (45 en el caso del cuarto de baño) para encontrar la necesidad calorífica en Watt.
Por ejemplo, en una habitación con L 2,5 m; T 2,8 m; H 2,7 m, el volumen es 18,9 metros cúbicos, multiplicado por 40 = aprox. 756 Watt.
Estos cálculos comprenden 2 paredes exteriores, buen aislamiento térmico en la construcción y en las ventanas, temperatura exterior de - 5°C y temperatura
interior de 20°C. En situaciones diferentes los cálculos pueden ser distintos. Recuerden pedir siempre al instalador las necesidades térmicas de su habitación.
RU - Точный расчет теплопотребности для каждой комнаты должен быть выполнен проектировщиком или установщиком. На подготовительном этапе
можете использовать следующий ориентировочный простой расчет:
- подсчитайте объем комнаты в кубических метрах: Д х Ш х В (в метрах);
- умножьте полученный объем на 40 (если для ванной комнаты – на 45), чтобы узнать количество необходимых ватт. Например, комната имеет размеры
Д = 2,5 м, Ш = 2,7 м, В = 2,7 м, объем составляет 18,9 м, умножив их на 40, получаем около 756 Вт. Этот расчет предполагает наличие двух внешних
стен, хорошую изоляцию и окна с высоким уровнем герметичности; минимальная внешняя температура подразумевается - 5°С, а желаемая
температура помещения 20°С. Расчет для других жилищных или конструктивных условий может отличаться. Всегда требуйте подтверждения расчета
теплопотребности для вашей комнаты от установщика.
RADIATORS
Termoarredi
DESIGNER
TERMOARREDI 19
wallpaper /
carte da
parati
Carte da parati
WALLPAPER
02
CARTE DA PARATI Wallpaper Tapete Papier Peint Papel Pintado Обои
TRALERIGHE Gumdesign
IT- TRALERIGHE è la prima collezione di carte da parati prodotta da antoniolupi e si colloca all’interno dell’omonimo ‘grande contenitore’ ideato da
Gumdesign “TRA LE RIGHE” e comprensivo dei già noti lavabi Bolgheri e Gessati.
La carta da parati è una nuova ulteriore sfida accolta da antoniolupi ed è una collezione che completa perfettamente il progetto bagno nella sua
globalità. Il fil rouge che lega tutte le proposte del concept sono appunto le geometrie e i colori; in Bolgheri i colori sono caldi e intensi, ma non sono
riconducibili a un codice o pantone preciso, sono una sfumatura. All’opposto nelle altre proposte di questo grande contenitore è il contrasto tra il
BIANCO caldo ovattato e il NERO che crea luce e che parla con la sua intensità.
I disegni della collezione di carte da parati TRALERIGHE sono studiati su un algoritmo matematico: rette orizzontali, verticali e oblique si intersecano
come se fossero vive ed in continuo movimento dialogando tra loro, in modo tale che il risultato ottico non sia di chiusura in una gabbia grafica
prestabilita, bensì di apertura, disegnando lo spazio.
I moduli si accostano liberamente creando infiniti disegni ritmati e liberi. Lo spazio incorpora il movimento che viene dato dalle righe ed è pronto ad
accogliere, come un pentagramma accoglie le note.
EN- TRALERIGHE is the first collection of wallpaper produced by antoniolupi and is within the homonymous ‘large container’ designed by Gumdesign, “Tra le Righe”,
inclusive of the already well know sinks Bolgheri and Gessati.
Wallpaper is a new challenge taken on by antoniolupi that completes the bathroom project. The common thread that binds it all together, the proposals of the
concept are precisely the geometries and the colors; in Bolgheri the colors are warm and intense but do not refer back to a code or precise pantone because
they are a shade.
The designs of the TRALERIGHE wallpaper collection are studied on a mathematical algorithm: horizontal, vertical and oblique lines intersect as if they were alive
and constantly moving, conversing with each other; so that the optical result is not of closure within a pre-established graphical cage, but of openness, designing
the space.
The modules approach each other freely creating infinite rhythmic and free designs. The space incorporates the movement that is given by the lines
and is ready to welcome, like a pentagram welcomes the notes.
DE- TRALERIGHE ist die erste Tapetenkollektion von antoniolupi und ist Teil des von Gumdesign entworfenen Projektes “TRA LE RIGHE” mit den bereits bekannten
Waschtischen Bolgheri und Gessati.
Die Tapete ist eine neue Herausforderung, die von antoniolupi angenommen wurde, und ist eine Kollektion, die das Badprojekt ergänzt. Der rote Faden, der alle
Vorschläge des Konzepts verbindet, sind genau die Geometrien und Farben; in Bolgheri sind die Farben warm und intensiv, aber sie beziehen sich nicht auf
einen genauen Code oder Pantone, sie sind eine Nuance. Im Gegenteil, in den anderen Vorschlägen dieses Projektes ist der Kontrast zwischen dem warmen,
gedämpften WEISS und SCHWARZ, der Licht erzeugt und mit seiner Intensität spricht.
Die Entwürfe der Tapetensammlung TRALERIGHE werden auf der Grundlage eines mathematischen Algorithmus untersucht: horizontale, vertikale und schräge
Linien schneiden sich, als ob sie lebendig und in ständiger Bewegung wären; das optische Ergebnis besteht daher nicht darin, sich in einem vorbestimmten
fifigrafischen Käfig zu schließen, sondern darin, sich zu öffnen und den Raum zu zeichnen.
Die Module sind frei nebeneinander angeordnet, wodurch unendlich viele rhythmische und freie Zeichnungen entstehen. Der Raum nimmt die Bewegung auf, die
durch die Linien gegeben ist, und ist bereit, die Noten aufzunehmen, so wie ein Notenhalter die Noten begrüßt.
FR- TRALERIGHE est la première collection de papier peint produite par antoniolupi qui se trouve à l’intérieur du “grand conteneur” conçu par Gumdesign
“TRA LE RIGHE” et comprenant les lavabos Bolgheri et Gessati déjà bien connus. Le papier peint est un nouveau défi accepté par antoniolupi et est une collection
qui complète parfaitement le projet de salle de bains dans son ensemble. Le fil conducteur qui relie toutes les propositions du concept sont précisément les
géométries et les couleurs ; dans Bolgheri les couleurs sont chaudes et intenses, mais elles ne se réfèrent pas à un code ou à un pantone précis, elles sont une
nuance. Au contraire, dans les autres propositions de ce grand conteneur, c’est le contraste entre le BLANC chaud feutré et le NOIR qui crée la lumière et parle
avec son intensité.
Les dessins de la collection de papiers peints TRALERIGHE sont étudiés selon un algorithme mathématique : des lignes horizontales, verticales et obliques se
croisent comme si elles étaient vivantes et en mouvement continu, dialoguant entre elles ; de telle sorte que le résultat optique n’est pas de se fermer dans une
cage graphique préétablie, mais de s’ouvrir, dessinant l’espace.
Les modules peuvent être combinés librement pour créer des motifs infinis, rythmés et libres. L’espace intègre le mouvement que donnent les lignes et est prêt à
accueillir, comme un pentagramme accueille les notes.
ES- TRALERIGHE es la primera colección de papel pintado producida por antoniolupi y forma parte del proyecto del mismo nombre diseñado por Gumdesign
“TRA LE RIGHE”, que incluye los ya conocidos lavabos Bolgheri y Gessati.
El papel pintado es un nuevo reto aceptado por antoniolupi y es una colección que completa perfectamente el proyecto de baño en su conjunto. El hilo común
que une todas las propuestas del concepto son precisamente las geometrías y los colores; en Bolgheri los colores son cálidos e intensos, pero no son referibles
a un código preciso o Pantone, son un matiz. Por el contrario, en las otras propuestas de este proyecto está el contraste entre el cálido y apagado BLANCO y
NEGRO que crea la luz y habla con su intensidad.
Carte da parati
Los diseños de la colección de papeles pintados TRALERIGHE se estudian en un algoritmo matemático: las líneas horizontales, verticales y oblicuas se cruzan
WALLPAPER
como si estuvieran vivas y en continuo movimiento, dialogando entre sí; de tal manera que el resultado óptico no es de cerrarse en una jaula gráfica predeterminada,
sino de abrirse, dibujando el espacio.
Los módulos se colocan libremente uno al lado del otro, creando infinitos dibujos rítmicos y libres. El espacio incorpora el movimiento que dan las líneas y está
listo para acoger, como un pentagrama acoge las notas.
RU- TRALERIGHE - это первая коллекция обоев производства antoniolupi, входит в одноименный «большой контейнер», разработанный Gumdesign «МЕЖДУ
ЛИНИЯМИ», включая уже хорошо известные раковины Bolgheri и Gessati.
Обои - это новый вызов, принятый antoniolupi, который завершает проект ванной комнаты.
Общая нить, которая связывает все предложения - это концепция геометрии и цвета; в Bolgheri цвета теплые и насыщенные, но они не соответствуют
какому-либо коду или точному рал цвету, потому что эти цвета - оттенки.
И наоборот, в других предложениях этого “большого контейнера” есть контраст между теплым приглушенным белым и черным, которые создают свет
и выражаются интенсивностью.
Декоры коллекции обоев TRALERIGHE построены по математическому алгоритму: горизонтальные, вертикальные и наклонные линии, которые
пересекаются между собой, как будто живут в непрерывном движение; таким образом достигается оптический эффект расширенного пространства, а
не замыкание в ограниченной графической клетке.
Модули свободно совмещаются, создавая бесконечный, ритмичный и свободный дизайн. Пространство заключает в себя движение, которое задается
линиями и готово встречаться, как пентаграмма встречает знаки.
CARTE DA PARATI 03
CARTE DA PARATI Wallpaper Tapete Papier peint Papel Pintado Обои
TRALERIGHE
IT - Carta art. A_TRATTO: supporto in TNT con finitura Vinilica, adatto per qualsiasi ambiente della casa.
Le dimensioni del rollo di carta sono di L (larghezza) 60 cm e H (lunghezza) minimo 10 ml.
Il minimo d’ordine per questo articolo è 6 m2. Prezzo al m2, comprensivo di prodotto per la posa.
EN - Carta art. A_TRATTO: support in TNT with Vinilic finish, suitable for any space in the house.
The dimensions of the roll are L (width) 60 cm and H (length) minimum 10 ml.
The minimum order for this article is 6 sqm. Price per sqm. Including the installation product.
DE - Papier Art. A_TRATTO: Halterung aus Vliesstoff mit Vinylveredlung, für jedes Gebiet des Hauses geeignet.
Die Abmessungen der Papierrolle sind L (Breite) 60 cm und H (Länge) mindestens 10 lfm.
Die Mindestbestellung dieses Artikels ist 6 m2. Preis pro m2, inkl. Verlegungsprodukt.
FR - Papier art. A_TRATTO : support en TNT avec finition Vinyle, convient à tous les espaces de la maison.
Les dimensions du rouleau de papier sont L (largeur) 60 cm et H (longueur) minimum 10 ml.
La commande minimale pour cet article est de 6 m2. Prix au m2, inclus du produit pour la pose.
ES - 1 Papel art. A_TRATTO: soporte en TNT con acabado vinílico, apto para cualquier ambiente de la casa.
Las medidas del rollo de papel son de L (ancho) 60 cm y H (largo) mínimo 10 ml.
El pedido mínimo de este artículo corresponde a 6 m2. Precio al m2. incl. el producto para la colocación.
RU - Обои арт. A_TRATTO: основа - флизелин, покрытие винил, подходит для жилых помещений.
Размер рулона арт. A_TRATTO: L (ширина) 60 см и H (длина) минимум 10 пог.м.
Минимальный заказ для данного артикула: 6 м2. Цена за м2. Включает продукт для укладки.
m2
IT - Carta art. A_TRAMA: supporto in Fibra di Vetro, idropellente adatto per le zone a diretto contatto con l’acqua.
Le dimensioni del rollo di carta sono di L (larghezza) 90 cm e H (lunghezza) minimo 10 ml.
Il minimo d’ordine per questo articolo è di 9 m2. Prezzo al m2, comprensivo di prodotto per la posa.
EN - Carta art. A_TRAMA: support in Fiber Glass, water repellent sutable for areas in direct contact with water.
The dimensions of the roll are L (width) 90 cm and H (length) minimum 10 ml.
The minimum order for this article is 9 sqm. Price per sqm, including the installation product.
DE - Papier Art. A_TRAMA: Halterung aus Glasfasern, wasserabweisend und für Zimmer mit direkter Kontakt mit Wasser geeignet.
Die Abmessungen der Papierrolle sind L (Breite) 90 cm und H (Länge) mindestens 10 lfm.
Die Mindestbestellung dieses Artikels ist 9 m2, inkl. Preis pro m2, inkl. Verlegungsprodukt.
FR - Papier art. A_TRAMA : support en fibre de verre, hydrofuge, adapté aux zones en contact direct avec l’eau.
Les dimensions du rouleau de papier sont L (largeur) 90 cm et H (longueur) minimum 10 ml.
La commande minimale pour cet article est de 9 m2. Prix au m2, inclus du produit pour la pose.
ES - Papel art. A_TRAMA: soporte en fibra de vidrio, hidrófugo y apto para las zonas a contacto directo con el agua.
Las medidas del rollo de papel son L (ancho) 90 cm y H (largo) mínimo 10 ml.
El pedido mínimo de este artículo corresponde a 9 m2. Precio al m2. incl. el producto para la colocación.
RU - Обои арт.A_TRAMA: основа - стекловолокно, водоотталкивающий материал, подходит для влажных помещений
и зон прямого контакта с водой.
Размер рулона арт.A_TRAMA: L (ширина) 90 см и H (длина) минимум 10 пог.м.
Минимальный заказ для данного артикула: 9 м2. Цена за м2. Включает продукт для укладки.
m2
IT - Resina protettiva bicomponente per art. A_TRAMA con supporto in fibra di vetro.
EN - For art. A_TRAMA with fiber glass support order the bicomponent protective resin.
DE - Zweikomponenten-Schutzharz für Art. A_TRAMA mit Halterung aus Glasfasern.
FR - Pour l’art. A_TRAMA support en fibre de verre, commandez la résine protectrice à deux composants.
ES - Resina de protección bicomponente para art. A_TRAMA con soporte en fibra de vidrio.
RU - Двухкомпонентная защитная смола арт. RESINA для арт. A_TRAMA с основой из стекловолокна.
04 CARTE DA PARATI
CARTE DA PARATI Wallpaper Tapete Papier Peint Papel Pintado Обои
CAMPIONARIO Samples Musterkarte Échantillons Muestrario Образцы обоев
TRALERIGHE
O1P O1N
O2P O2N
Carte da parati
WALLPAPER
O10P O10N
CARTE DA PARATI 05
CARTE DA PARATI Wallpaper Tapete Papier Peint Papel Pintado Обои
CAMPIONARIO Samples Musterkarte Échantillons Muestrario Образцы обоев
TRALERIGHE
V1P V1N
V2P V2N
V10P V10N
06 CARTE DA PARATI
CARTE DA PARATI Wallpaper Tapete Papier Peint Papel Pintado Обои
CAMPIONARIO Samples Musterkarte Échantillons Muestrario Образцы обоев
TRALERIGHE
Q1P Q1N
Q2P Q2N
Carte da parati
WALLPAPER
Q10P Q10N
CARTE DA PARATI 07
CARTE DA PARATI Wallpaper Tapete Papier Peint Papel Pintado Обои
CAMPIONARIO Samples Musterkarte Échantillons Muestrario Образцы обоев
TRALERIGHE
D1P D1N
DD1P DD1N
D2P D2N
08 CARTE DA PARATI
CARTE DA PARATI Wallpaper Tapete Papier Peint Papel Pintado Обои
CAMPIONARIO Samples Musterkarte Échantillons Muestrario Образцы обоев
TRALERIGHE
DD2P DD2N
D10P D10N
Carte da parati
WALLPAPER
DD10P DD10N
CARTE DA PARATI 09
CARTE DA PARATI Wallpaper Tapete Papier Peint Papel Pintado Обои
CAMPIONARIO Samples Musterkarte Échantillons Muestrario Образцы обоев
TRALERIGHE
C1P C1N
C2P C2N
C10P C10N
10 CARTE DA PARATI
CARTE DA PARATI Wallpaper Tapete Papier Peint Papel Pintado Обои
CAMPIONARIO Samples Musterkarte Échantillons Muestrario Образцы обоев
TRALERIGHE
A2P A2N
A10P A10N
Carte da parati
WALLPAPER
CARTE DA PARATI 11
carpets /
tappeti
CARPETS
Tappeti
TAPPETI Carpets Teppiche Tapis Alfombras Коврики
TRAMATO Gumdesign
IT - TRAMATO, la nuova collezione di tappeti antoniolupi offre straordinarie e inaspettate suggestioni finalizzate a decorare l’abitare contemporaneo.
Trame, effetti ottici e intrecci di linee affascinano con la loro stessa rappresentazione. In questa linea tutti i decori dei tappeti sono scanditi dal ritmo
di rette orizzontali, verticali e oblique che si intersecano come se fossero vive in movimento continuo.
Il contrasto tra il BIANCO e NERO crea luce e trasmette intensità. Il bianco non è bianco puro, ma un bianco caldo quasi ovattato che, accostato al
nero, crea delle sfumature dalle diverse profondità.
La collezione di tappeti TRAMATO è realizzata con velluto stampato per mezzo della tecnica TUFTING.
Si prega di verificare la disponibilità sul nostro sito prima di effettuare l’ordine.
EN - Tramato Is the new collection of carpets that offer extraordinary and unexpected ideas to decorate contemporary living. Fascinating textures, optical effects
and interweaving of lines. In this collection, all the decorations are marked by horizontal, vertical and oblique lines that intersect as if they were alive and
in continuous movement.
The contrast between WHITE and BLACK creates light and transmits intensity. White is not pure white, but an almost muffled warm white that, combined
with black, creates shades of different depths.
The TRAMATO carpet collection is made of printed velvet by means of the TUFTING technique.
Please check availability on our website before placing your order.
DE - TRAMATO, die neue Kollektion von Antoniolupi-Teppichen, bietet außergewöhnliche und unerwartete Vorschläge zur Dekoration des zeitgenössischen
Wohnens. Schüsse, optische Effekte und Linien faszinieren schon allein durch ihre Darstellung. In dieser Kollektion sind alle Verzierungen der Teppiche
durch horizontale, vertikale und schräge Linien gekennzeichnet, die sich kreuzen, als wären sie in ständiger Bewegung. Der Kontrast zwischen WEISS
und SCHWARZ erzeugt Licht und überträgt Intensität. Weiß ist kein reines Weiß, sondern ein warmes, fast gedämpftes Weiß, das in Kombination mit
Schwarz unterschiedlich tiefe Schattierungen erzeugt.
Die Teppichkollektion TRAMATO wird mit bedrucktem Samt in der TUFTING-Technik hergestellt.
Bitte prüfen Sie die Verfügbarkeit auf unserer Website, bevor Sie der Firma Ihre Bestellung schicken.
FR - TRAMATO, la nouvelle collection de tapis antoniolupi offre des suggestions extraordinaires et inattendues pour décorer le vivre contemporain. Les tissages,
les effets optiques et l’entrelacement des lignes fascinent par leur représentation même. Dans cette ligne, toutes les décorations des tapis sont marquées
par le rythme des lignes horizontales, verticales et obliques qui se croisent comme si elles étaient vivantes et en mouvement continu.
Le contraste entre le BLANC et le NOIR crée de la lumière et transmet de l’intensité. Le blanc n’est pas un blanc pur, mais un blanc chaud, qui combiné au
noir, crée des nuances de différentes profondeurs.
La collection de tapis TRAMATO est réalisée en velours imprimé selon la technique du TUFTING.
Veuillez vérifier la disponibilité sur notre site web avant de passer votre commande.
ES - TRAMATO, la nueva colección de alfombras antoniolupi ofrece extraordinarias e inesperadas sugerencias para decorar la vida contemporánea.
Las tramas, los efectos ópticos y las líneas entrelazadas fascinan con su propia representación. En esta colección todas las decoraciones de las alfombras
están marcadas por el ritmo de líneas horizontales, verticales y oblicuas que se cruzan como si estuvieran vivas en continuo movimiento.
El contraste entre el BLANCO y el NEGRO crea la luz y transmite la intensidad. El blanco no es blanco puro, sino un blanco cálido, casi apagado que,
cuando se combina con el negro, crea sombras de diferentes profundidades.
La colección de alfombras TRAMATO está hecha con terciopelo estampado usando la técnica TUFTING.
Les rogamos comprobar la disponibilidad en nuestro sitio web antes de cursar Su pedido.
RU - TRAMATO - новая коллекция ковриков antoniolupi предлагает необычные и неожиданные решения, украшающие современный интерьер. Текстуры,
оптические эффекты и переплетение линий завораживают. Декоры данной коллекции ковриков - горизонтальные, вертикальные и наклонные
линии, которые пересекаются между собой, как будто живут в непрерывном движении. Контраст между БЕЛЫМ и ЧЕРНЫМ создают цвет и
передают интенсивность. Белый - не чисто белый, а приглушенно теплый белый, который в сочетании с черным создают оттенки разной глубины.
Коллекция ковриков TRAMATO изготовлена из бархата, принт в технике TUFTING. Просьба, перед оформлением заказа, проверить наличие на
нашем сайте.
02 TAPPETI
03
Tappeti
CARPETS
04
05
Tappeti
CARPETS
06
07
Tappeti
CARPETS
TAPPETI Carpets Teppiche Tapis Alfombras Коврики
TRAMATO
L P ART.
200 85 TR440 737
L P ART.
200 85 TR441 737
08 TAPPETI
TAPPETI Carpets Teppiche Tapis Alfombras Коврики
TRAMATO
L P ART.
200 132 TR250 989
L P ART.
266 170 TR350 1.673
CARPETS
Tappeti
L P ART.
200 200 TR710 1.336
TAPPETI 09
TAPPETI Carpets Teppiche Tapis Alfombras Коврики
TRAMATO
Ø ART.
300 TR820 2.761
Ø ART.
300 TR821 2.761
Ø ART.
300 TR822 2.761
10 TAPPETI
TAPPETI Carpets Teppiche Tapis Alfombras Коврики
TRAMATO
Ø ART.
250 TR810 2.031
Ø ART.
250 TR811 2.031
CARPETS
Tappeti
TAPPETI 11
TAPPETI Carpets Teppiche Tapis Alfombras Коврики
TRAMATO
L P ART.
231 196 TR653 1.598
L P ART.
234 218 TR654 1.791
L P ART.
300 170 TR655 1.811
12 TAPPETI
TAPPETI Carpets Teppiche Tapis Alfombras Коврики
TRAMATO
L P ART.
240 67 TR650 732
L P ART.
240 120 TR651 1.117
CARPETS
Tappeti
L P ART.
240 240 TR652 2.067
TAPPETI 13
TAPPETI Carpets Teppiche Tapis Alfombras Коврики
IT - La collezione di tappeti di antoniolupi è un articolato mondo di segni, geometrie, grafiche, di campiture neutre e tracce sottili che le
delimitano, un mondo che spazia attraverso un incontro fra le avanguardie artistiche del primo novecento e la corrente della minimal art della fine
degli anni 60 reinterpretandole in modo contemporaneo e moderno.
Alcune delle matrici formali sono la geometria, il rigore, l’assenza di decorazione, una sintesi tra forma volume e colore, dove si tiene conto delle
nozioni di spazio e ordine.
GEOMETRIE VOLANTI è una collezione di tappeti che porta il mondo dell’arte a dialogare con gli arredi e conferisce all’ambiente bagno una vera e
propria dimensione abitativa donandogli un’aurea elegante e ricercata.
Tutti i tappeti proposti da antoniolupi sono realizzati con velluto stampato con tecnica TUFTING.
Si prega di verificare la disponibilità sul nostro sito prima di effettuare l’ordine.
EN - The carpet collection by antoniolupi is an articulated world of signs, geometries, graphics, neutral textures and subtle traces that delimit them, which
spans through an encounter between the artistic avant-gardes of the early twentieth century and the current of minimal art of the late 60s reinterpreting
them in a contemporary and modern way.
Some of the formal matrices are geometry, rigor, the absence of decoration. A synthesis between volume and color, where the notions of space and order
are taken into account.
GEOMETRIE VOLANTI is a collection of carpets that brings the art world to dialogue with the furnishings, which gives the bathroom a real living dimension,
giving it an elegant and refined aura.
All the carpets proposed by antoniolupi are made with printed velvet with TUFTING technique.
Please verify availability on our website before placing your order.
DE - Die Kollektion der Teppiche antoniolupi ist eine artikulierte Welt von Zeichnen, Geometrie, Graphiken, neutralen Grundierungen und von schmalen Spuren,
die sie begrenzen; eine Welt, die sich durch das Treffen zwischen den artistischen Avantgarden vom Anfang des 20. Jahrhunderts und der minimalen Art-Strömung
am Ende der 60er Jahre reicht, und sie neu interpretiert auf zeitgemäße und moderne Weise .
Einige der formalen Matrizen sind: die Geometrie, die Strenge, die Abwesenheit der Dekoration, die Zusammenfassung zwischen der Form, dem Maß und der
Farbe, wo die Begriffe vom Platz und Ordnung berücksichtigt werden.
GEOMETRIE VOLANTI ist eine Kollektion von Teppiche, die die Welt der Kunst mit der Einrichtung reden lässt und gibt zu dem Badezimmer eine echte bzw.
elegante und erlesene Wohndimension.
Alle antoniolupi Teppiche sind aus gedruckten Samt, ausgeführt mit der TUFTING Technik.
Wir bitten Sie darum, die Verfügbarkeit auf unserer Webseite zu prüfen, bevor die Bestellung zu erfassen.
FR - La collection de tapis antoniolupi est un monde articulé de signes, de géométries, de graphismes, de fonds neutres et lignes fines, qui le
délimitent; un monde qui va au travers d’une rencontre entre les avant-gardes artistiques du début du vingtième siècle et le courant du «minimal art» de la
fin des années soixante, en les réinterprétant d’une façons moderne et contemporaine.
Certaines des matrices formelles sont la géométrie, la rigueur, l’absence de décorations, une synthèse entre forme, volume et couleur, où l’on tient compte
de l’espace et de l’ordre.
GEOMETRIE VOLANTI est une collection de tapis, qui amène le monde de l’art à dialoguer avec la déco et confère à la salle de bain une véritable
dimension d’habitation, en lui donnant une identité élégante et précieuse.
Tous les tapis proposés par antoniolupi sont réalisés en velours, imprimé avec la technique du TUFTING.
Veuillez vérifier la disponibilité sur notre site internet avant de passer la commande.
ES - La colección de tapetes de antoniolupi es un mundo articulado de signos, geometrías, gráficas, de fondos neutrales y trazos finos que la delimitan,
un mundo que fluye a través de un encuentro entre las vanguardias artísticas de principios del novecientos y la corriente del arte minimalista de finales de
los años 60, reinterpretándolas en modo contemporáneo y moderno.
Algunas de las matrices formales son la geometría, el rigor, la ausencia de decoración, una síntesis entre forma, volúmen y color, donde se toman en cuenta
las nociones de espacio y orden.
GEOMETRIE VOLANTI es una colección de tapetes que lleva al mundo del arte a dialogar con la decoración y los muebles, otorgando al ambiente del baño
una verdadera y auténtica dimensión de vivienda, concediéndole un aura elegante y apreciada.
Les rogamos comprobar la disponibilidad en nuestra web antes de cursar el pedido.
RU - Коллекция ковриков от antoniolupi представляет собой сложный мир знаков, геометрических фигур, графиков, нейтральных фонов и тонких
следов. Мир, который открывается благодаря соединению художественного авангарда начала двадцатого века и минимализма 60-х годов, в
современной интерпретации.
Некоторые из рисунков - это геометрия, строгость, отсутствие декораций, синтез объема и цвета, создающие пространство и порядок.
GEOMETRIE VOLANTI - это коллекция ковриков, которая объединяет мир искусства с предметами интерьера. Придает ванной комнате настоящее
собственное жизненное измерение, создает ауру элегантности и утонченности.
Все коврики, предложенные antoniolupi, выполнены из принтованного бархата в технике TUFTING.
Перед оформлением заказа, просьба проверить наличие на нашем сайте.
14 TAPPETI
TAPPETI Carpets Teppiche Tapis Alfombras Коврики
GEOMETRIE VOLANTI
L P ART.
120 80 GV134 399
198 132 GV234 898
300 200 GV334 1.928
L P ART.
120 80 GV129 399
198 132 GV229 898
300 200 GV329 1.928
L P ART.
120 80 GV130 399
198 132 GV230 898
300 200 GV330 1.928
CARPETS
Tappeti
L P ART.
120 80 GV131 399
198 132 GV231 898
300 200 GV331 1.928
TAPPETI 15
TAPPETI Carpets Teppiche Tapis Alfombras Коврики
GEOMETRIE VOLANTI
L P ART.
120 80 GV132 399
198 132 GV232 898
300 200 GV332 1.928
L P ART.
120 80 GV137 399
198 132 GV237 898
300 200 GV337 1.928
L P ART.
120 80 GV136 399
198 132 GV236 898
300 200 GV336 1.928
16 TAPPETI
TAPPETI Carpets Teppiche Tapis Alfombras Коврики
GEOMETRIE VOLANTI
L P ART.
120 80 GV133 399
198 132 GV233 898
300 200 GV333 1.928
L P ART.
120 80 GV139 399
198 132 GV239 898
300 200 GV339 1.928
CARPETS
Tappeti
L P ART.
120 80 GV140 399
198 132 GV240 898
300 200 GV340 1.928
TAPPETI 17
TAPPETI Carpets Teppiche Tapis Alfombras Коврики
GEOMETRIE VOLANTI
L P ART.
160 80 GV43 495
L P ART.
400 100 GV53 1.296
L P ART.
160 80 GV44 495
L P ART.
400 100 GV54 1.296
18 TAPPETI
TAPPETI Carpets Teppiche Tapis Alfombras Коврики
GEOMETRIE VOLANTI
L P ART.
160 80 GV45 495
L P ART.
400 100 GV55 1.296
L P ART.
160 80 GV47 495
CARPETS
Tappeti
L P ART.
400 100 GV57 1.296
TAPPETI 19
TAPPETI Carpets Teppiche Tapis Alfombras Коврики
GEOMETRIE VOLANTI
L P ART.
160 80 GV42 495
L P ART.
400 100 GV52 1.296
L P ART.
160 80 GV46 495
L P ART.
400 100 GV56 1.296
20 TAPPETI
TAPPETI Carpets Teppiche Tapis Alfombras Коврики
GEOMETRIE VOLANTI
L P ART.
160 80 GV48 495
L P ART.
400 100 GV58 1.296
L P ART.
160 80 GV416 495
CARPETS
Tappeti
L P ART.
400 100 GV516 1.296
TAPPETI 21
TAPPETI Carpets Teppiche Tapis Alfombras Коврики
GEOMETRIE VOLANTI
L P ART.
160 80 GV414 495
L P ART.
400 100 GV514 1.296
L P ART.
160 80 GV415 495
L P ART.
400 100 GV515 1.296
22 TAPPETI
TAPPETI Carpets Teppiche Tapis Alfombras Коврики
GEOMETRIE VOLANTI
L P ART.
160 80 GV410 495
L P ART.
400 100 GV510 1.296
L P ART.
160 80 GV49 495
CARPETS
Tappeti
L P ART.
400 100 GV59 1.296
TAPPETI 23
TAPPETI Carpets Teppiche Tapis Alfombras Коврики
GEOMETRIE VOLANTI
L P ART.
160 80 GV420 495
L P ART.
400 100 GV520 1.296
L P ART.
160 80 GV421 495
L P ART.
400 100 GV521 1.296
24 TAPPETI
TAPPETI Carpets Teppiche Tapis Alfombras Коврики
GEOMETRIE VOLANTI
L P ART.
160 80 GV422 495
L P ART.
400 100 GV522 1.296
CARPETS
Tappeti
TAPPETI 25
TAPPETI Carpets Teppiche Tapis Alfombras Коврики
GEOMETRIE VOLANTI
L P ART.
300 200 GV641 2.070
L P ART.
300 200 GV642 2.070
26 TAPPETI
TAPPETI Carpets Teppiche Tapis Alfombras Коврики
GEOMETRIE VOLANTI
L P ART.
300 200 GV643 2.070
CARPETS
Tappeti
L P ART.
300 200 GV644 2.070
TAPPETI 27
TAPPETI Carpets Teppiche Tapis Alfombras Коврики
GEOMETRIE VOLANTI
L P ART.
300 200 GV645 2.070
L P ART.
300 200 GV646 2.070
28 TAPPETI
TAPPETI Carpets Teppiche Tapis Alfombras Коврики
GEOMETRIE VOLANTI
L P ART.
200 200 GV623 1.300
CARPETS
Tappeti
L P ART.
200 200 GV624 1.300
TAPPETI 29
TAPPETI Carpets Teppiche Tapis Alfombras Коврики
GEOMETRIE VOLANTI
L P ART.
250 200 GV625 1.606
L P ART.
250 200 GV626 1.606
30 TAPPETI
TAPPETI Carpets Teppiche Tapis Alfombras Коврики
GEOMETRIE VOLANTI
L P ART.
350 250 GV627 3.177
CARPETS
Tappeti
L P ART.
350 250 GV628 3.177
TAPPETI 31
furnishings
accessories /
complementi e
accessori
ACCESSORIES
Complementi e
FURNISHINGS
Accessori
LEGENDA Key Informationen Légende Información Обозначения
1 Cristalmood
2 Flumood
Bianco
3 Flumood
Falena Serena
4 Colormood
02 COMPLEMENTI E ACCESSORI
LEGENDA Key Informationen Légende Información Обозначения
5 6 7
IT - Finitura bianco opaco IT - Verniciato goffrato come da nostro IT - Finitura alluminio
EN - Matt white finish campionario colori EN - Aluminum finish
DE - Ausführung weiß matt EN - Embossed lacquered as per our color DE - Ausführung Aluminium
FR - Finition blanc mat samples FR - Finition aluminium
ES - Acabado blanco mate DE - Rau lackiert gemäß unserer ES - Acabado aluminio
RU - Отделка белая матовая Farbmusterkarte. RU - Отделка алюминий
FR - laqué gaufré selon nos échantillons de
couleurs.
ES - Lacado gofrado según nuestro
muestrario de colores.
RU - Крашеный в отделке goffrato в
соответствии с нашей раскладкой Bronzo Champagne
цветов.
8 9 10
IT - Finitura acciaio satinato IT - Acciaio satinato AISI 304 IT - Acciaio lucido AISI 304
EN - Satin Steel finish EN - Satin steel AISI304 EN - Polished steel AISI304
DE - Ausführung Stahl satiniert DE - Satinierter Stahl AISI 304 DE - Polierter Stahl AISI 304
FR - Finition acier satiné FR - Acier satiné AISI 304 FR - Acier brillant AISI 304
ES - Acabado acero satinado ES - Acero satinado AISI 304 ES - Acero brillo AISI 304
RU - Отделка сатинированная сталь RU - Сатинированная сталь AISI 304 RU - Полированная сталь AISI 304
ACCESSORIES
Complementi e
FURNISHINGS
Accessori
COMPLEMENTI E ACCESSORI 03
04
HALO design Calvi Brambilla
05
Complementi e
Accessori
FURNISHINGS
ACCESSORIES
HALO
06
07
Complementi e
Accessori
FURNISHINGS
ACCESSORIES
HALO
08
09
Complementi e
Accessori
FURNISHINGS
ACCESSORIES
ACCESSORI Accessories Accessoires Accessoires Accesorios Аксессуары
IT - Tavolino con basamento in marmo Carrara satinato, struttura in ottone verniciato bianco opaco o
colorato goffrato come da nostro campionario colori. Vassoio disponibile in Flumood o Colormood.
EN - Table with base in satin Carrara marble, structure in brass lacquered matt white or embossed as per our color
samples. Tray available in Flumood or Colormood.
DE - Tisch mit Basis aus satiniertem Carrara Marmor, Struktur aus Messing lackiert weiß matt oder gaufriert gemäß
unserer Farbmusterkarte. Ablage aus Flumood oder Colormood verfügbar.
FR - Table basse avec base en marbre de Carrare satiné, structure en laiton laqué blanc mat ou gaufré selon
notre nuancier, plateau disponible en Flumood ou Colormood.
ES - Mesita con base en mármol der Carrara satinado, estructura en latón lacado blanco mate o gofrado según
nuestro muestrario. Bandeja disponible en Flumood o Colormood.
RU - Столик, база из мрамора Carrara satinato, структура из латуни в отделке bianco opaco или goffrato в
соответствии с нашей раскладкой цветов, столешница из Flumood или Сolormood.
5 6
Ø H ART.
24 48 HALO1A 689 789
56 HALO1B 689 789
IT - Tavolino con basamento in marmo Carrara satinato, struttura in ottone verniciato bianco opaco o
colorato goffrato come da nostro campionario colori, vassoio disponibile in Flumood o Colormood.
EN - Table with base in satin Carrara marble, structure in brass lacquered matt white or embossed as per our color
samples. Tray available in Flumood or Colormood.
DE - Tisch mit Basis aus satiniertem Carrara Marmor, Struktur aus Messing lackiert weiß matt oder gaufriert gemäß
unserer Farbmusterkarte. Ablage aus Flumood – weiß oder färbig – verfügbar.
FR - Table basse avec base en marbre de Carrare satiné, structure en laiton laqué blanc mat ou gaufré selon
notre nuancier, plateau disponible en Flumood ou Colormood.
ES - Mesita con base en mármol der Carrara satinado, estructura en latón lacado blanco mate o gofrado según
nuestro muestrario. Bandeja disponible en Flumood blanco o coloreado.
RU - Столик, база из мрамора Carrara satinato, структура из латуни в отделке bianco opaco или goffrato в
соответствии с нашей раскладкой цветов, столешница из Flumood или Сolormood.
5 6
Ø H ART.
40 48 HALO2A 754 854
56 HALO2B 754 854
IT - Portasalviette con basamento in marmo Carrara satinato, struttura in ottone verniciato bianco opaco o
colorato goffrato come da nostro campionario colori.
EN - Towel holder with base in satin Carrara marble, structure in brass lacquered matt white or embossed as
per our color samples.
DE - Handtuchhalter mit Basis aus satiniertem Carrara Marmor, Struktur aus Messing lackiert weiß matt oder
gaufriert gemäß unserer Farbmusterkarte.
FR - Porte-serviettes avec base en marbre de Carrare satiné, structure en laiton laqué blanc mat ou gaufré
selon notre nuancier de couleurs.
ES - Toallero con base en mármol der Carrara satinado, estructura en latón lacado blanco mate o gofrado según
nuestro muestrario.
RU - Полотенцедержатель, база из мрамора Carrara satinato, структура из латуни в отделке bianco opaco или
goffrato в соответствии с нашей раскладкой цветов.
5 6
H P L ART.
64 16 43 HALO3A 583 683
80 16 52 HALO3B 583 683
10 COMPLEMENTI E ACCESSORI
ACCESSORI Accessories Accessoires Accessoires Accesorios Аксессуары
5 6
Finitura bianco opaco Verniciato goffrato come da
nostro campionario colori
Matt white finish
Lacquered matt as per our color
samples
IT - Portasalviette con basamento in marmo Carrara satinato, struttura in ottone verniciato bianco opaco
o colorato goffrato come da nostro campionario colori. Vassoio disponibile in Flumood o Colormood.
EN - Towel holder with base in satin Carrara marble, structure in brass lacquered matt white or embossed as per
our color samples. Tray available in Flumood or Colormood.
DE - Handtuchhalter mit Basis aus satiniertem Carrara Marmor, Struktur aus Messing lackiert weiß matt oder rau
lackiert gemäß unserer Farbmusterkarte. Ablage aus Flumood oder Colormood verfügbar.
FR - Porte-serviettes avec plateau en Flumood ou Colormood, base en marbre de Carrare satiné, structure en
laiton laqué blanc mat ou gaufré selon notre nuancier de couleurs.
ES - Toallero con base en mármol de Carrara satinado, estructura en latón lacado blanco mate o lacado gofrado
según nuestro muestrario. Bandeja disponible en Flumood o Colormood.
RU - Полотенцедержатель, база из мрамора Carrara satinato, структура из латуни в отделке bianco opaco или
goffrato в соответствии с нашей раскладкой цветов, столешница из Flumood или Сolormood.
5 6
H P L ART.
64 24 46 HALO4A 733 833
80 24 55 HALO4B 733 833
IT - Ferma porta con basamento in marmo Carrara satinato, struttura in ottone verniciato bianco opaco o
colorato goffrato come da nostro campionario colori.
EN - Door stopper with base in satin Carrara marble, structure in brass lacquered matt white or embossed as per
our color samples.
DE - Türstopper mit Basis aus satiniertem Carrara Marmor, Struktur aus Messing lackiert weiß matt oder gaufriert
gemäß unserer Farbmusterkarte.
FR - Bloc porte avec base marbre de Carrare satiné, structure en laiton laqué blanc mat ou gaufré selon notre
nuancier de couleurs.
ES - Retén para puerta con base en mármol de Carrara satinado, estructura en latón lacado blanco mate o
gofrado según nuestro muestrario.
RU - Ограничитель открывания двери, база из мрамора Carrara satinato, структура из латуни в отделке
bianco opaco или goffrato в соответствии с нашей раскладкой цветов.
5 6
Ø H ART.
16 60 HALOFP 514 614
ACCESSORIES
Complementi e
FURNISHINGS
Accessori
COMPLEMENTI E ACCESSORI 11
BIVIO design AL Studio
12
BIVIO
ACCESSORIES
Complementi e
FURNISHINGS
Accessori
13
BIVIO
14
BIVIO
ACCESSORIES
Complementi e
FURNISHINGS
Accessori
15
BIVIO
16
ACCESSORI Accessories Accessoires Accessoires Accesorios Аксессуары
IT - Portarotolo con basamento in marmo Carrara o Nero Marquinia satinato, struttura in ottone verniciato
bianco opaco, colorato goffrato come da nostro campionario colori, finitura acciaio satinato o cromo lucido.
EN - Paper holder with base in Carrara marble or satin Nero Marquinia, structure in brass lacquered matt white or
embossed as per our color samples or in satin steel or polished chrome.
DE - Toilettenpapierhalter mit Basis aus Carrara Marmor oder satiniertem Nero Marquinia, Struktur aus Messing
lackiert weiß matt oder gaufriert gemäß unserer Farbmusterkarte, Ausführung satin. Stahl bzw. poliert. Chrom.
FR - Porte-rouleaux de papier avec base en marbre de Carrara ou Nero Marquinia satiné, structure en laiton
laqué blanc mat ou gaufré selon nos échantillons, finition accier satiné ou chrome brillant.
ES - Portarrollos con base en mármol de Carrara o Nero Marquinia satinado, estructura en latón lacado blanco
mate o gofrado según nuestro muestrario, acabado acero satinado o cromo brillo.
RU - Бумагодержатель, база из мрамора Carrara satinato или Nero Marquinia satinato, структура из латуни в отделке
bianco opaco, goffrato в соответствии с нашей раскладкой цветов, сатинированной стали или полированный хром.
5 6 8
H P L ART.
65,5 10 18,5 BIVIO1 299 374 406
IT - Portasalviette e portarotolo con basamento in marmo Carrara o Nero Marquinia satinato, struttura in
ottone verniciato bianco opaco, colorato goffrato come da nostro campionario colori, finitura acciaio
satinato o cromo lucido.
EN - Towel and paper holder with base in Carrara marble or satin Nero Marquinia, structure in brass lacquered matt
white or embossed as per our color samples or in satin steel or polished chrome.
DE - Handtuch- und Toilettenpapierhalter mit Basis aus Carrara Marmor oder satiniertem Nero Marquinia, Struktur
aus Messing lackiert weiß matt oder gaufriert gemäß unserer Farbmusterkarte, Ausführung satin. Stahl bzw.
poliert. Chrom.
FR - Porte-serviettes et porte-rouleaux de papier avec base en marbre de Carrara ou Nero Marquinia satiné,
structure en laiton laqué blanc mat, laqué gaufré selon nos échantillons, finition accier satiné ou chrome brillant.
ES - Toallero y portarrollos con base en mármol de Carrara o Nero Marquinia satinado, estructura en latón lacado
blanco mate o gofrado según nuestro muestrario, acabado acero satinado o cromo brillo.
RU - Полотенцедержатель и бумагодержатель, база из мрамора Carrara satinato или Nero Marquinia satinato,
структура из латуни в отделке bianco opaco, goffrato в соответствии с нашей раскладкой цветов,
сатинированной стали или полированный хром.
5 6 8
H P L ART.
65 10 31,5 BIVIO2 324 399 429
IT - Portasalviette con basamento in marmo Carrara o Nero Marquinia satinato, struttura in ottone
verniciato bianco opaco, colorato goffrato come da nostro campionario colori, finitura acciaio satinato
o cromo lucido.
EN - Towel holder with base in Carrara marble or satin Nero Marquinia, structure in brass lacquered matt white or
embossed as per our color samples or in satin steel or polished chrome.
DE - Handtuchhalter mit Basis aus Carrara Marmor oder satiniertem Nero Marquinia, Struktur aus Messing lackiert
weiß matt oder gaufriert gemäß unserer Farbmusterkarte, Ausführung satin. Stahl bzw. poliert. Chrom.
FR - Porte-serviettes avec base en marbre de Carrara ou Nero Marquinia satiné, structure en laiton laqué
blanc mat, laqué gaufré selon nos échantillons, finition accier satiné ou chrome brillant.
ES - Toallero con base en mármol de Carrara o Nero Marquinia satinado, estructura en latón lacado blanco mate o
gofrado según nuestro muestrario, acabado acero satinado o cromo brillo.
RU - Полотенцедержатель, база из мрамора Carrara satinato или Nero Marquinia satinato, структура из латуни
в отделке bianco opaco, goffrato в соответствии с нашей раскладкой цветов, сатинированной стали или
полированный хром.
ACCESSORIES
Complementi e
FURNISHINGS
Accessori
5 6 8
H P L ART.
80 10 45 BIVIO3 339 414 436
COMPLEMENTI E ACCESSORI 17
ACCESSORI Accessories Accessoires Accessoires Accesorios Аксессуары
9
Acciaio satinato AISI 304
RAPIDO design GI-RA IT - Porta scopino da appoggio in acciaio inox satinato AISI 304.
EN - Freestanding toilet brush holder in satin stainless steel AISI 304.
DE - Bodenstehender Bürstenhalter aus satiniertem Edelstahl AISI 304.
FR - Porte-goupillon en acier inox satiné AISI 304.
ES - Escobillero de pie en acero inox satinado AISI 304.
RU - Туалетный ершик напольный, из сатинированной нержавеющей стали AISI 304.
43,5
Ø8
9
H Ø ART.
43,5 8 RAPIDO1 240
IT - Porta scopino con supporto a parete in acciaio inox satinato AISI 304.
EN - Wall mount toilet brush holder in satin stainless steel AISI 304.
DE - Wand-Bürstenhalter aus satiniertem Edelstahl AISI 304.
FR - Porte-goupillon mural en acier inox satiné AISI 304.
ES - Escobillero con soporte a pared en acero inox satinado AISI 304.
RU - Туалетный ершик настенный, из сатинированной нержавеющей стали AISI 304.
43,5
Ø4
9
H Ø ART.
43,5 4 RAPIDO2 302
18 COMPLEMENTI E ACCESSORI
19
Complementi e
Accessori
FURNISHINGS
ACCESSORIES
ACCESSORI Accessories Accessoires Accessoires Accesorios Аксессуары
IT - Appendi abiti da incasso a parete in acciaio inox AISI 304 finitura alluminio.
EN - Encased wall hook in stainless steel AISI 304 with an aluminum finish.
DE - Kleiderhaken zum Wandeinbau aus Edelstahl AISI 304, Ausführung Aluminium.
FR - Porte-manteaux en acier inoxydable AISI 304 finition aluminium à encastrer dans le mur.
ES - Percha para encastre a pared en acero inox AISI 304 acabado aluminio.
RU - Крючок для одежды, встраиваемый в стену, из нержавеющей стали AISI 304, отделка «алюминий».
H P L ART.
12,5 5,5 7,3 SESAMO1 221
27 IT - Porta carta da incasso a parete in acciaio inox AISI 304 finitura alluminio.
EN - Encased toilet paper holder in stainless steel AISI 304 with an aluminum finish.
DE - Klopapierhalter zum Wandeinbau aus Edelstahl AISI 304, Ausführung Aluminium.
FR - Porte-papier en acier inoxydable AISI 304 finition aluminium à encastrer dans le mur.
ES - Portarrollos para encastre a pared en acero inox AISI 304 acabado aluminio.
RU - Держатель для туалетной бумаги, встраиваемый в стену, из нержавеющей стали AISI 304, отделка «алюминий».
H P L ART.
25 10,4 19,8 SESAMO4 421
15 19,8 SESAMO41 456
IT - Porta dispenser o porta spazzolini da incasso a parete in acciaio inox AISI 304 finitura alluminio.
EN - Encased soap dispenser or brush holder in stainless steel AISI 304 with an aluminum finish.
DE - Halter für Seifenspender oder Zahnbürstenbecher zum Wandeinbau aus Edelstahl AISI 304, Ausführung Aluminium.
FR - Porte-brosse à dents ou porte-distributeur de savon liquide en acier inoxydable AISI 304 finition aluminium à
encastrer dans le mur.
ES - Soporte para dosificador o cepillos para encastre a pared en acero inox AISI 304 acabado aluminio.
RU - Держатель для дозатора или для зубных щеток, встраиваемый в стену, из нержавеющей стали AISI 304,
отделка «алюминий».
H P L ART.
31,5 10,4 19,8 SESAMO2 518
IT - Porta dispenser o porta spazzolini doppio da incasso a parete in acciaio inox AISI 304 finitura alluminio.
EN - Encased double soap dispenser or brush holder in stainless steel AISI 304 with an aluminum finish.
DE - Doppelter Seifenspenderhalter oder Zahnbürstenbecher zum Wandeinbau aus Edelstahl AISI 304, Ausführung
Aluminium.
FR - Porte-brosse à dents ou porte-distributeur de savon liquide double en acier inoxydable AISI 304 finition aluminium à
encastrer dans le mur.
ES - Soporte para dosificador o cepillos doble para encastre a pared en acero inox AISI 304 acabado aluminio.
RU - Двойной держатель для дозатора или для зубных щеток, встраиваемый в стену, из нержавеющей стали
AISI 304, отделка «алюминий».
H P L ART.
31,5 10,4 35 SESAMO3 696
20 COMPLEMENTI E ACCESSORI
ACCESSORI Accessories Accessoires Accessoires Accesorios Аксессуары
IT - Porta scopino da incasso a parete in acciaio inox AISI 304 finitura alluminio.
EN - Encased toilet brush holder in stainless steel AISI 304 with an aluminum finish.
DE - Klobürstenhalter zum Wandeinbau aus Edelstahl AISI 304, Ausführung Aluminium.
FR - Porte goupillon en acier inoxydable AISI 304 finition aluminium à encastrer dans le mur.
ES - Escobillero para encastre a pared en acero inox AISI 304 acabado aluminio.
RU - Держатель для туалетного ершика, встраиваемый в стену, из нержавеющей стали AISI 304, отделка «алюминий».
H P L ART.
50 10,4 19,8 SESAMO6 634
IT - Cestino rifiuti da incasso a parete in acciaio inox AISI 304 finitura alluminio.
EN - Encased waste basket in stainless steel AISI 304 with an aluminum finish.
DE - Müllbehälter zum Wandeinbau aus Edelstahl AISI 304, Ausführung Aluminium.
FR - Poubelle en acier inoxydable AISI 304 finition aluminium à encastrer dans le mur.
ES - Papelera para encastre a pared en acero inox AISI 304 acabado aluminio.
RU - Корзина для мусора, встраиваемая в стену, из нержавеющей стали AISI 304, отделка «алюминий».
H P L ART.
50 10,4 19,8 SESAMO7 588
IT - Porta carta con scorta da incasso a parete in acciaio inox AISI 304 finitura alluminio.
EN - Encased toilet paper holder and spare in stainless steel AISI 304 with an aluminum finish.
DE - Klopapierhalter mit Reservefach zum Wandeinbau aus Edelstahl AISI 304, Ausführung Aluminium.
FR - Porte-papier avec réserve en acier inoxydable AISI 304 finition aluminium à encastrer dans le mur.
ES - Portarrollos con recambio para encastre a pared en acero inox AISI 304 acabado aluminio.
RU - Держатель для туалетной бумаги и запасного рулона, встраиваемый в стену, из нержавеющей стали
AISI 304 отделка «алюминий».
H P L ART.
50 10,4 19,8 SESAMO5 659
ACCESSORIES
Complementi e
FURNISHINGS
Accessori
COMPLEMENTI E ACCESSORI 21
22
ACCESSORI Accessories Accessoires Accessoires Accesorios Аксессуары
IT - Porta salviette in alluminio verniciato bianco, nero opaco o colorato goffrato come da nostra cartella
colori laccati.
EN - Towel holder in aluminum lacquered matt white, black or embossed as per our colour chart.
DE - Handtuchhalter aus Aluminium lackiert weiß matt, schwarz matt oder rau lackiert gemäß unserer Farbmusterkarte.
FR - Porte-serviettes en aluminium laqué blanc mat, noir mat ou gaufré selon les couleurs de nos échantillons de laques.
ES - Toallero en aluminio lacado blanco mate, negro mate o en colores gofrados según nuestra carta de colores.
RU - Полотенцедержатель из алюминия, окрашенный в белый, черный матовый цвет или же рельефный цветной
согласно нашей раскладке цветов.
0,5
4,5
5
8
L
IT - Porta salviette in alluminio verniciato bianco, nero opaco o colorato goffrato come da nostra cartella
colori laccati.
EN - Towel holder in aluminum lacquered matt white, black or embossed as per our colour chart.
DE - Handtuchhalter aus Aluminium lackiert weiß matt, schwarz matt oder rau lackiert gemäß unserem Farbmusterkarte.
FR - Porte-serviettes en aluminium laqué blanc mat, noir mat ou gaufré selon les couleurs de nos échantillons de laques.
ES - Toallero en aluminio lacado blanco mate, negro mate o en colores gofrados según nuestra carta de colores.
RU - Полотенцедержатель из алюминия, окрашенный в белый, черный матовый цвет или же рельефный цветной
согласно нашей раскладке цветов.
0,5
12,5
13
8
L
ACCESSORIES
Complementi e
FURNISHINGS
H P L ART.
8 13 54 RETTA1254 245 415
72 RETTA1272 265 435
90 RETTA1290 286 455
108 RETTA12108 301 471
COMPLEMENTI E ACCESSORI 23
ACCESSORI Accessories Accessoires Accessoires Accesorios Аксессуары
9
H P L ART.
5 8 27 TAPE27 212
36 TAPE36 237
45 TAPE45 263
54 TAPE54 288
72 TAPE72 342
9
H P L ART.
6 8 8 TAPE106 98
9
H P L ART.
6 8 16 TAPE107 137
24 COMPLEMENTI E ACCESSORI
ACCESSORI Accessories Accessoires Accessoires Accesorios Аксессуары
IT - Porta salviette in acciaio inox lucido AISI 304 o in alluminio in finitura bronzo, titanio, zirconio, champagne,
bianco opaco e nero opaco.
EN - Towel holder in polished stainless steel AISI 304 or in aluminum finishes bronze, titanium, zirconium, champagne,
matt white or black.
DE - Handtuchstange aus poliertem Edelstahl AISI 304 oder aus Aluminium Ausführung Bronze, Titan, Zirkonium,
Champagner, weiß matt oder schwarz matt.
FR - Porte-serviettes en in acier inox brillant AISI 304 ou en aluminium finition bronzo, titanio, zirconio, champagne,
blanc mat ou noir mat.
ES - Toallero en acero inox brillo AISI 304 o en aluminio acabado bronce, titanio, circonio, champagne, blanco mate o negro mate.
L RU - Полотенцедержатель из полированной нерж.стали AISI 304 или из алюминия в отделке bronzo, titanio
zirconio, champagne, белый матовый или черный матовый.
7 10
H P L ART.
3 8 27 PLAY27 128 251
40 PLAY40 141 293
54 PLAY54 153 341
72 PLAY72 174 406
IT - Appendi abiti singolo a parete in acciaio inox lucido AISI 304 o in alluminio in finitura bronzo, titanio,
zirconio, champagne, bianco opaco e nero opaco.
EN - Single clothes hook in polished stainless steel AISI 304 or in aluminum finishes bronze, titanium, zirconium,
champagne, matt white or black.
DE - Wandkleiderhaken aus poliertem Edelstahl AISI 304 oder aus Aluminium Ausführung Bronze, Titan, Zirkonium,
Champagner, weiß matt oder schwarz matt.
FR - Porte-manteaux mural en in acier inox brillant AISI 304 ou en aluminium finition bronzo, titanio, zirconio,
champagne, blanc mat ou noir mat.
ES - Percha mural en acero inox brillo AISI 304 o en aluminio acabado bronce, titanio, circonio, champagne, blanco
mate o negro mate.
RU - Крючок для одежды одинарный настенный, из полированной нерж.стали AISI 304 или из алюминия в
отделке bronzo, titanio, zirconio, champagne, белый матовый или черный матовый.
7 10
H P L ART.
3 8 6 PLAY106 72 110
ACCESSORIES
Complementi e
FURNISHINGS
Accessori
10
H P L ART.
3 8 12 PLAY107 154
COMPLEMENTI E ACCESSORI 25
ACCESSORI Accessories Accessoires Accessoires Accesorios Аксессуары
TAPE - PLAY
IT - Pianetto in Corian.
EN - Corian surface.
DE - Ablage aus Corian.
FR - Plan en Corian.
ES - Estante en Corian.
RU - Полочка из материала Corian.
H P L ART.
1,2 8 13,5 TAPE1 66
H P L ART.
1,2 8 13,5 TAPE5 81
H P L ART.
1,2 8 13,5 TAPE6 88
26 COMPLEMENTI E ACCESSORI
ACCESSORI Accessories Accessoires Accessoires Accesorios Аксессуары
TAPE - PLAY
H P L ART.
1,2 8 27 TAPE14 149
IT - Pianetto in Corian.
EN - Corian surface.
DE - Ablage aus Corian.
FR - Plan en Corian.
ES - Estante en Corian.
RU - Полочка из материала Corian.
H P L ART.
1,2 8 27 TAPE11 112
H P L ART.
1,2 8 27 TAPE12 118
FURNISHINGS
Accessori
H P L ART.
1,2 8 27 TAPE13 125
COMPLEMENTI E ACCESSORI 27
ACCESSORI Accessories Accessoires Accessoires Accesorios Аксессуары
TAPE - PLAY 7 9 10
Finitura alluminio Acciaio satinato AISI 304 Acciaio lucido AISI 304
Aluminium finish AISI 304 satin stainless steel AISI 304 polished stainless steel
IT - Pianetto in Corian dx o sx reversibile, con portarotolo in acciaio inox lucido o satinato AISI 304 e in
alluminio finitura bronzo, titanio, zirconio, champagne, bianco opaco e nero opaco.
EN - RH or LH reversible Corian surface with paper holder in polished or satin stainless steel AISI304 and also
available in aluminum finishes bronze, titanium, zirconium, champagne, matt white or black.
DE - Ablage aus Corian rechts oder links umkehrbar, mit Papierhalter aus poliertem oder satiniertem Edelstahl AISI
304 oder aus Aluminium Ausführung Bronze, Titanium, Zirkonium, Champagner, weiß matt und schwarz matt.
FR - Plan lisse en Corian réversible droite ou gauche avec porte-papier en acier inoxydable brillant ou satiné AISI 304, ou
en aluminium finition bronzo, titanio, zirconio, champagne, blanc mat ou noire mate.
ES - Estante en Corian der. o izq. reversible, con portarrollos en acero inox brillo o satinado AISI 304 o en
aluminio acabado bronce, titanio, circonio, champagne, blanco mate y negro mate.
RU - Полочка из материала Corian реверсивная правая или левая, с держателем для туалетной бумаги из
сатинированной или полированной нержавеющей стали AISI 304 и из алюминия в отделке bronzo, titanio,
zirconio, champagne, белый матовый, черный матовый.
7 9 10
H P L ART.
12 8 13,5 TAPE2 98
PLAY2 91 98
IT - Dispenser sapone liquido da appoggio o da incasso per pianetti Corian in acciaio inox lucido o satinato
AISI 304.
EN - Countertop liquid soap dispenser also for Corian surface in polished or satin stainless steel AISI 304.
DE - Aufsatz- oder Einbauseifenspender aus poliertem oder satiniertem Edelstahl AISI 304 für Ablagen aus Corian.
FR - Distributeur de savon liquide en acier inoxydable brillant ou satiné AISI 304 à poser ou à encastrer dans les plans
en Corian.
ES - Dosificador de jabón líquido en acero inox brillo o satinado AISI 304, de sobremesa o para encastre, para
acoplar en estantes en Corian.
RU - Дозатор жидкого мыла из полированной или сатинированной нержавеющей стали AISI 304, настольный
или встраиваемый для полочек из материала Corian.
9 10
H P Ø ART.
16 9,5 6,5 TAPE101 222
PLAY101 234
IT - Bicchiere da appoggio o da incasso per pianetti Corian in acciaio inox lucido o satinato AISI 304.
EN - Countertop cup also for Corian surface in polished or satin stainless steel AISI 304.
DE - Aufsatz- oder Einbaubecher aus poliertem Edelstahl AISI 304 für Ablagen aus Corian.
FR - Gobelet en acier inoxydable brillant ou satiné AISI 304 à poser ou à encastrer dans les plans en Corian.
ES - Vaso en acero inox brillo o satinado AISI 304, de sobremesa o para encastre, para acoplar en estantes
en Corian.
RU - Стаканчик из полированной или сатинированной нержавеющей стали AISI 304 , настольный или
встраиваемый для полочек из материала Corian.
9 10
H P Ø ART.
10,5 6,5 6,5 TAPE102 132
PLAY102 142
28 COMPLEMENTI E ACCESSORI
ACCESSORI Accessories Accessoires Accessoires Accesorios Аксессуары
H P Ø ART.
12 8 8 JUST1 95
H P L ART.
3 8 12 JUST3 81
IT - Dispenser sapone liquido da appoggio in resina bianca e acciaio inox satinato AISI 304.
EN - Countertop liquid soap dispenser in white resin and satin stainless steel or satin AISI 304.
DE - Aufsatzseifenspender aus weißem Harz und poliertem oder satiniertem Edelstahl AISI 304.
FR - Distributeur de savon liquide à poser en résine blanche et acier inoxydable AISI 304 brillant ou satiné.
ES - Dosificador de jabón líquido de sobremesa en resina blanca y en acero inox brillo o satinado AISI 304.
RU - Дозатор жидкого мыла настольный из белой акриловой смолы и сатинированной нержавеющей стали
AISI304.
9 10
H P Ø ART.
19 11 8 JUST4 213
PLAY6 218
IT - Porta scopino da appoggio in resina bianca e manico in acciaio inox lucido o satinato AISI 304.
EN - Toilet brush holder in white resin and handle in polished stainless steel or satin AISI 304.
DE - Aufsatzbürstenhalter aus weißem Harz und Griff aus poliertem oder satiniertem Edelstahl AISI 304.
FR - Porte-goupillon en résine blanche et manche en acier inoxydable AISI 304 brillant ou satiné.
ES - Escobillero de pie en resina blanca y mango en acero inox brillo o satinado AISI 304.
RU - Туалетный ершик напольный из белой акриловой смолы с ручкой из полированной или сатинированной
нержавеющей стали AISI 304.
ACCESSORIES
Complementi e
FURNISHINGS
Accessori
9 10
H P Ø ART.
44 8 8 TAPE113 237
PLAY113 250
COMPLEMENTI E ACCESSORI 29
ACCESSORI Accessories Accessoires Accessoires Accesorios Аксессуары
9
H P L ART.
3 8 1,5 JUST7 84
IT - Porta carta o porta salviette a parete, dx o sx, in acciaio inox satinato AISI 304.
EN - Satin stainless steel AISI 304 right or left wall mount paper roll holder.
DE - Papierhalter oder Handtuchstange rechts oder links aus satiniertem Edelstahl AISI 304 für Wandmontage.
FR - Porte-papier ou porte-serviettes droit ou gauche avec support mural en acier inoxydable satiné AISI 304.
ES - Portarrollos o toallero mural izq. o der. en acero inox satinado AISI 304.
RU - Держатель для туалетной бумаги или для полотенец настенный, правый или левый, из сатинированной
нержавеющей стали AISI 304.
9
H P L ART.
3 8 14 JUST8 133
9
H P L ART.
3 8 45 JUST9 206
30 COMPLEMENTI E ACCESSORI
ACCESSORI Accessories Accessoires Accessoires Accesorios Аксессуары
6 9 10
Verniciato goffrato come da Acciaio satinato AISI 304 Acciaio lucido AISI 304
nostro campionario colori
AISI 304 satin stainless steel AISI 304 polished stainless steel
Lacquered matt as per our color
samples
BILLO design AL Studio IT - Appendi abiti singolo in acciaio inox satinato AISI 304 per vetri box doccia.
EN - Single clothes hook in satin stainless steel AISI 304 suitable for all shower enclosures.
DE - Kleiderhaken aus satiniertem Edelstahl AISI 304. Für alle Duschkabinen geeignet.
FR - Porte manteaux en acier inoxydable satiné AISI 304 pour parois de douche.
ES - Percha en acero inox satinado AISI 304 para fijar al cristal de las cabinas de ducha.
RU - Крючок-вешалка для одежды из сатинированной нержавеющей стали AISI 304 на стекло душевого
ограждения.
8,3
2,5
6 9
H L ART.
8,3 2,5 BILLO 143 84
TANDEM design AL Studio IT - Porta salviette doppio da terra con struttura tubolare 15 x 15 mm in acciaio inox AISI 304.
EN - Double freestanding towel rack with 15 x 15 mm stainless steel AISI 304 tubular structure.
DE - Doppelter Bodenhandtuchständer mit Rohrstruktur 15 x 15 mm aus Edelstahl AISI 304.
FR - Double porte-serviettes à poser avec structure en acier inoxydable AISI 304 de 15 x 15 mm.
ES - Toallero doble de pie con estructura tubular de 15 x 15 mm en acero inox AISI 304.
RU - Полотенцедержатель напольный двойной с трубчатой структурой 15 х 15 мм из сатинированной
нержавеющей стали AISI 304.
80 70
9 10
H P L ART.
80 15 54 TANDEMSA 561
15 54 TANDEMLU 671
TANDEM-UP design AL Studio IT - Porta salviette doppio da terra o da soffitto con struttura tubolare 15 x 15 mm in acciaio inox satinato AISI 304.
EN - Double towel rack freestanding or hanging with 15 x 15 mm satin stainless steel AISI 304 tubular structure.
DE - Doppelter Boden- oder Deckenhandtuchständer mit Rohrstruktur 15 x 15 mm aus satiniertem Edelstahl AISI 304.
FR - Double porte-serviettes à fixer au plafond ou au sol avec une structure de 15 x 15 mm en acier inoxydable satiné AISI 304.
ES - Toallero doble para suelo o techo con estructura tubular 15 x 15 mm en acero inox satinado AISI 304.
RU - Полотенцедержатель двойной напольный или потолочный с трубчатой структурой 15 х 15 мм, из
сатинированной нержавеющей стали AISI 304.
107
167
ACCESSORIES
Complementi e
FURNISHINGS
Accessori
9
H P L ART.
167 15 72 TANDEM-UP 731
COMPLEMENTI E ACCESSORI 31
32
ACCESSORI Accessories Accessoires Accessoires Accesorios Аксессуары
60 IT - Mensola da incasso a parete con struttura in alluminio bianca o nera, con o senza illuminazione a led
completa di trasformatore.
EN - Recessed wall shelf with white or black aluminum frame, with or without LED lighting complete with
transformer.
DE - Ablage zum Wandeinbau mit schwarzer oder weißer Aluminiumstruktur, mit oder ohne LED-Beleuchtung, inkl.
Transformator.
33,7 FR - Étagère avec structure en aluminium blanc ou noir à encastrer dans le mur avec led et transformateur ou sans
éclairage.
ES - Repisa para encastre a pared con estructura en aluminio blanca o negra, con o sin iluminación LED,
transformador incluido.
12,4
RU - Полочка для установки в стену со структурой из алюминия в белом или черном цвете, с/без
светодиодной подсветки, трансформатором.
OMBRA OMBRAL
LED
H P L
33,7 12,4 36/44 453 629
45/53 483 664
L 54/62 512 694
63/71 541 728
72/80 571 763
81/89 600 793
90/98 630 828
99/107 660 856
108/116 690 891
117/125 719 926
126/134 749 956
135/143 777 990
144/152 807 1.025
153/161 837 1.198
162/170 867 1.233
171/179 897 1.263
180/188 926 1.298
189/197 955 1.333
198/206 985 1.363
207/216 1.018 1.401
IT - Porta salviette in alluminio bianco o nero per mensola Art. OMBRA e Art. OMBRAL.
EN - White or black aluminum towel holder for Art. OMBRA and Art. OMBRAL shelf.
DE - Handtuchhalter aus schwarzem oder weißem Aluminium zur Ablage Art. OMBRA und Art. OMBRAL.
FR - Porte-serviettes en aluminium blanc ou noir pour étagère Art. OMBRA et Art. OMBRAL.
ES - Toallero en aluminio blanco o negro para repisa Art. OMBRA y Art. OMBRAL.
RU - Полотенцедержатель из алюминия в белом или черном цвете для арт. OMBRA или арт. OMBRAL.
L
ACCESSORIES
Complementi e
FURNISHINGS
Accessori
H P L ART.
10 12,8 27 OMBRAPS27 126
36 OMBRAPS36 130
54 OMBRAPS54 135
COMPLEMENTI E ACCESSORI 33
ACCESSORI Accessories Accessoires Accessoires Accesorios Аксессуары
25
min 54
14,5
max 90
min 54
max 90 min 108
max 180
Skin cenere
H P L max ART.
25 14,5 180 FRAMEZZO 414
DIMEZZO design AL Studio IT - Colonna a giorno da incasso a parete in skin cenere con 5 vani.
EN - Open high cabinet to be wall encased made in skin cenere with 5 compartments.
DE - Offener Hochschrank zum Wandeinbau aus skin cenere mit 5 Fächern.
FR - Colonne ouverte à encastrer dans le mur en skin cenere avec 5 espaces.
ES - Columna abierta para encastre a pared en skin cenere con 5 compartimientos.
RU - Открытый встраиваемый шкаф, с 5 секциями, в отделке skin cenere.
13,5 14,5
48,5
100,5
49
+
max
250
max
149,5 49
48,5
14,5
13,5
Skin cenere
H max P L ART.
250 14,5 13,5 DIMEZZO 587
34 COMPLEMENTI E ACCESSORI
35
Complementi e
Accessori
FURNISHINGS
ACCESSORIES
ACCESSORI Accessories Accessoires Accessoires Accesorios Аксессуары
MEZZANA design AL Studio IT - Colonna da incasso a parete componibile in skin cenere, composta da modulo a terra dx o sx con
un’ anta ed 1 ripiano interno, modulo centrale a giorno con 3 vani e modulo alto dx o sx con un’ anta ed 1
ripiano interno.
EN - Encased modular high cabinet in skin cenere, made up of a bottom and upper cabinet with RH or LH door and
inner shelf and central open cabinet with 3 compartments.
DE - Modular-Hochschrank aus Skin Cenere zum Wandeinbau, mit unterem und oberem Modul mit 1 Tür rechts oder
links angeschlagen und 1 Einlegeboden, mittigem Modul mit 3 offenen Fächern.
FR - Colonne murale modulaire à encastrer en Skin Cenere, composée d’un module au sol avec une porte droite ou
gauche et 1 étagère interne, d’un module central ouvert avec 3 compartiments et d’un module haut avec une
porte droite ou gauche 1 étagère interne.
ES - Columna en skin cenere componible para encastre a pared, formada por módulo a suelo y módulo en alto con
1 puerta der. o izq. y 1 estante interior, módulo central con 3 compartimentos abiertos.
RU - Пенал встроенный в отделке skin cenere, состоящий из напольного модуля, правостороннего или
левостороннего с 1 дверцей и 1 внутренней полкой, центрального открытого модуля с 3 секциями,
верхнего модуля правостороннего или левостороннего с 1 дверцей и 1 внутренней полкой.
85
min
240 min
max 70
275 max
105 ?
85
14,5
27
Skin cenere
H P L ART.
240/275 14,5 27 MEZZANA 1.111
36 COMPLEMENTI E ACCESSORI
37
Complementi e
Accessori
FURNISHINGS
ACCESSORIES
PENSILI IN VETRO Glass wall cabinets Hängeschränke aus Meubles hauts en Colgantes en vidrio Подвесные шкафы
Glas verre из стекла
ICE Studio Carlesi Design Bianco lucido/Colorato opaco o goffrato Colorato lucido/finitura seta Bianco lucido/Colorato opaco o goffrato Colorato lucido/finitura seta
Glossy white/Matt lacquered or embossed Glossy lacquered/silk finish Glossy white/Matt lacquered or embossed Glossy lacquered/silk finish
A D A D
60 IT - Pensile a giorno in vetro extrachiaro, vetro bronzo o fumé a 1 vano con schienale verniciato come da
nostra cartella colori laccati.
EN - Open wall cabinet in extra-clear, bronze or fumé glass with 1 compartment and back panel lacquered as per
our colour cards.
DE - Offener Hängeschrank aus extraklarem, Bronze- oder Fumé Glas mit 1 Fach und Rückwand lackiert gemäß
unserer Farbmusterkarte.
FR - Meuble haut ouvert en verre ultra-clair, bronze ou fumé, 1 espace et panneau postérieur laqué selon les
couleurs de nos échantillons de laques.
ES - Colgante abierto en vidrio extra-claro, bronce o fumé con 1 compartimiento y trasera lacada según nuestra
carta de colores.
25
RU - Открытый подвесной шкаф из стекла прозрачного, bronzo или fume, с 1 секцией, задняя стенка
14 L
окрашена в цвет согласно нашей раскладке цветов.
H P L ART.
25 14 27 ICE4 500 599 549 660
45 ICE5 552 662 607 729
72 ICE6 628 754 692 830
60 IT - Pensile a giorno in vetro extrachiaro, vetro bronzo o fumé a 2 vani con schienale verniciato come da
nostra cartella colori laccati.
EN - Open wall cabinet in extra-clear, bronze or fumé glass with 2 compartments and back panel lacquered as per
our colour cards.
DE - Offener Hängeschrank aus extraklarem, Bronze- oder Fumé Glas mit 2 Fächern und Rückwand lackiert
gemäß unserer Farbmusterkarte.
FR - Meuble haut ouvert en verre ultra-clair, bronze ou fumé, 2 espaces et panneau postérieur laqué selon les
couleurs de nos échantillons de laques.
ES - Colgante abierto en vidrio extra-claro, bronce o fumé con 2 compartimientos y trasera lacada según nuestra
carta de colores.
RU - Открытый подвесной шкаф из стекла прозрачного, bronzo или fume, с 2 секциями, задняя стенка
50
окрашена в цвет согласно нашей раскладке цветов.
14
27
H P L ART.
50 14 27 ICE7 666 800 733 880
60 IT - Pensile a giorno in vetro extrachiaro, vetro bronzo o fumé a 3 vani con schienale verniciato come da
nostra cartella colori laccati.
EN - Open wall cabinet in extra-clear, bronze or fumé glass with 3 compartments and back panel lacquered as per
our colour cards.
DE - Offener Hängeschrank aus extraklarem, Bronze- oder Fumé Glas mit 3 Fächern und Rückwand lackiert
gemäß unserer Farbmusterkarte.
FR - Meuble haut ouvert en verre ultra-clair, bronze ou fumé, 3 espaces et panneau postérieur laqué selon les
couleurs de nos échantillons de laques.
ES - Colgante abierto en vidrio extra-claro, bronce o fumé con 3 compartimientos y trasera lacada según nuestra
carta de colores.
RU - Открытый подвесной шкаф из стекла прозрачного, bronzo или fume, с 3 секциями, задняя стенка
75
окрашена в цвет согласно нашей раскладке цветов.
14 27
H P L ART.
75 14 27 ICE8 810 973 892 1.071
38 COMPLEMENTI E ACCESSORI
COLONNE IN VETRO Glass high cabinets Hochschränke aus Colonnes en verre Columnas en vidrio Пеналы из стекла
Glas
ICE Bianco lucido/Colorato opaco o goffrato Colorato lucido/finitura seta Bianco lucido/Colorato opaco o goffrato Colorato lucido/finitura seta
Glossy white/Matt lacquered or embossed Glossy lacquered/silk finish Glossy white/Matt lacquered or embossed Glossy lacquered/silk finish
A D A D
60 IT - Colonna a giorno in vetro extrachiaro, vetro bronzo o fumé a 4 vani con schienale verniciato come da
nostra cartella colori laccati.
EN - Open wall cabinet in extra-clear, bronze or fumé glass with 4 compartments and back panel lacquered as per
our colour cards.
DE - Offener Hochschrank aus extraklarem, Bronze oder Fumé Glas mit 4 Fächern und Rückwand lackiert gemäß
unserer Farbmusterkarte.
FR - Colonne ouverte en verre ultra-clair, bronze ou fumé, 4 espaces et panneau postérieur laqué selon les couleurs
de nos échantillons de laques.
ES - Columna abierta en vidrio extra-claro, bronce o fumé con 4 compartimientos y trasera lacada según nuestra
carta de colores.
100
RU - Открытый подвесной шкаф из стекла прозрачного, bronzo или fume, с 4 секциями, задняя стенка
окрашена в цвет согласно нашей раскладке цветов.
14
27
H P L ART.
100 14 27 ICE1 973 1.167 1.071 1.285
60 IT - Colonna a giorno in vetro extrachiaro, vetro bronzo o fumé a 5 vani con schienale verniciato come da
nostra cartella colori laccati.
EN - Open wall cabinet in extra-clear, bronze or fumé glass with 5 compartments and back panel lacquered as per
our colour cards.
DE - Offener Hochschrank aus extraklarem, Bronze oder Fumé Glas mit 5 Fächern und Rückwand lackiert gemäß
unserer Farbmusterkarte.
FR - Colonne ouverte en verre ultra-clair, bronze ou fumé, 5 espaces et panneau postérieur laqué selon les couleurs
de nos échantillons de laques.
ES - Columna abierta en vidrio extra-claro, bronce o fumé con 5 compartimientos y trasera lacada según nuestra
carta de colores.
125 RU - Открытый подвесной шкаф из стекла прозрачного, bronzo или fume, с 5 секциями, задняя стенка
окрашена в цвет согласно нашей раскладке цветов.
14 27
Vetro extrachiaro Vetro bronzo/fumé
Extra-clear glass Bronze/fumé glass
H P L ART.
125 14 27 ICE2 1.146 1.375 1.260 1.513
60 IT - Colonna a giorno in vetro extrachiaro, vetro bronzo o fumé a 6 vani con schienale verniciato come da
nostra cartella colori laccati.
EN - Open wall cabinet in extra-clear, bronze or fumé glass with 6 compartments and back panel lacquered as per
our colour cards.
DE - Offener Hochschrank aus extraklarem, Bronze oder Fumé Glas mit 6 Fächern und Rückwand lackiert gemäß
unserer Farbmusterkarte.
FR - Colonne ouverte en verre ultra-clair, bronze ou fumé 6 espaces et panneau postérieur laqué selon les couleurs
de nos échantillons de laques.
ES - Columna abierta en vidrio extra-claro, bronce o fumé con 6 compartimientos y trasera lacada según nuestra
carta de colores.
150 RU - Открытый подвесной шкаф из стекла прозрачного, bronzo или fume, с 6 секциями, задняя стенка
окрашена в цвет согласно нашей раскладке цветов.
ACCESSORIES
Complementi e
FURNISHINGS
Accessori
H P L ART.
150 14 27 ICE3 1.266 1.520 1.394 1.673
COMPLEMENTI E ACCESSORI 39
COLONNE IN Wood high cabinets Hochschränke aus Colonnes en bois Columnas en Пеналы из дерева
LEGNO Holz madera
GIANO design AL Studio Bianco lucido/Colorato opaco o goffrato Colorato lucido/finitura seta
Glossy white/Matt lacquered or embossed Glossy lacquered/silk finish
A D
IT - Colonna dx o sx con anta a specchio bifacciale, 5 ripiani e 1 divisorio.
EN - Right or left high cabinet with double faced mirrored door, 5 internal shelves and 1 divider.
DE - Hochschrank mit zweiseitiger Spiegeltür, rechts oder links angeschlagen, inkl. 5 Einlegeböden und 1 Unterteilung.
FR - Colonne droite ou gauche avec porte miroir double face, 5 étagères et 1 séparation.
ES - Columna izq. o der. con puerta de espejo bifacial, 5 estantes y un divisor.
RU - Пенал правосторонний или левосторонний с зеркальной дверцей (зеркало с обеих сторон), с 5 полками и
1 перегородкой.
- Specchio. - Specchio.
- Mirror - Mirror
- Spiegel. - Spiegel.
- Miroir. - Miroir.
- Espejo. - Espejo.
- Зеркало. - Зеркало.
175
19
36
H P L ART.
175 19 36 GIANO 2.049 2.460
40 COMPLEMENTI E ACCESSORI
41
Complementi e
Accessori
FURNISHINGS
ACCESSORIES
ACCESSORI Accessories Accessoires Accessoires Accesorios Аксессуары
1
Cristalmood
ASA design Calvi Brambilla IT - Ciotola in Cristalmood disponibile in diversi colori come da nostro campionario.
EN - Cristalmood bowl availbale in various colors as per our color chart.
DE - Schale aus Cristalmood in verschiedenen Farben gemäß unserer Musterkarte verfügbar.
FR - Bol en Cristalmood disponible en plusieurs coloris, selon nos échantillons.
ES - Cuenco en Cristalmood disponibile en diferentes colores según nuestro muestrario.
RU - Ваза из материала Cristalmood. Доступна в различных цветах в соответствии с нашими образцами.
Ø 30
9,3
1
H Ø ART.
9,3 30 ASA1 406
ASA design Calvi Brambilla IT - Vaso in Cristalmood disponibile in diversi colori come da nostro campionario.
EN - Cristalmood vase availbale in various colors as per our color chart.
DE - Vase aus Cristalmood in verschiedenen Farben gemäß unserer Musterkarte verfügbar.
FR - Vase en Cristalmood disponible en plusieurs coloris selon nos échantillons.
ES - Jarrón en Cristalmood disponibile en diferentes colores según nuestro muestrario.
Ø 10
RU - Ваза из материала Cristalmood. Доступна в различных цветах в соответствии с нашими образцами.
1
H Ø ART.
30 10 ASA2 289
37 10 ASA3 323
NISI design Calvi Brambilla IT - Vaso in Cristalmood disponibile in diversi colori come da nostro campionario.
EN - Cristalmood vase availbale in various colors as per our color chart.
DE - Vase aus Cristalmood in verschiedenen Farben gemäß unserer Musterkarte verfügbar.
FR - Vase en Cristalmood disponible en plusieurs coloris selon nos échantillons.
Ø 23 ES - Jarrón en Cristalmood disponibile en diferentes colores según nuestro muestrario.
RU - Ваза из материала Cristalmood. Доступна в различных цветах в соответствии с нашими образцами.
1
H Ø ART.
21 23 NISI1 289
31 23 NISI2 323
MASA design Calvi Brambilla IT - Vaso in Cristalmood disponibile in diversi colori come da nostro campionario.
EN - Cristalmood vase availbale in various colors as per our color chart.
DE - Vase aus Cristalmood in verschiedenen Farben gemäß unserer Musterkarte verfügbar.
Ø 12 FR - Vase en Cristalmood disponible en plusieurs coloris selon nos échantillons.
ES - Jarrón en Cristalmood disponibile en diferentes colores según nuestro muestrario.
RU - Ваза из материала Cristalmood. Доступна в различных цветах в соответствии с нашими образцами.
1
H Ø ART.
35,5 12 MASA1 354
44 12 MASA2 391
42 COMPLEMENTI E ACCESSORI
ACCESSORI Accessories Accessoires Accessoires Accesorios Аксессуары
1
Cristalmood
X-TRAY design Paolo Ulian IT - Porta oggetti in Cristalmood disponibile in diversi colori come da nostro campionario.
EN - Cristalmood object holder available in different colors as per our sample colors.
DE - Ablage aus Cristalmood in verschiedenen Farben gemäß unserer Farbmusterkarte verfügbar.
FR - Porte-objets en Cristalmood disponible en plusieurs couleurs selon nos échantillons.
ES - Bandeja en Cristalmood disponible en diferentes colores según nuestro muestrario.
RU - Лоток предметный. Доступен в различных цветах в соответствии с нашими образцами.
15
L
1
H P L ART.
7 15 35 XTRAY35 277
15 50 XTRAY50 369
15 70 XTRAY70 493
15 100 XTRAY100 678
SOTTOSOPRA design Calvi Brambilla IT - Tavolino da caffè in marmo bianco Carrara con gambe in massello di Rovere naturale.
EN - White Carrara marble coffee table with solid oak legs Rovere naturale.
DE - Kaffetischchen aus Carrara-Marmor mit massiven Eichenbeinen – Rovere naturale.
FR - Table à café en marbre blanc de Carrara avec jambes en bois massif de chêne Rovere naturale.
ES - Mesita de café en mármol blanco Carrara con patas en roble macizo Rovere naturale.
80
115 RU - Журнальный столик, столешница из мрамора Bianco Carrara, ножки из массива натурального дуба.
30
H P L ART.
30 80 115 SOTTOSOPRA 4.491
Ø8
16
Rovere naturale
Ø P L ART.
8 3,7 16 GRAVITA1 158
10
ACCESSORIES
Complementi e
FURNISHINGS
Ø8
Accessori
2,5
Rovere naturale
H P L ART.
10 3,7 10,5 GRAVITA2 158
COMPLEMENTI E ACCESSORI 43
ACCESSORI Accessories Accessoires Accessoires Accesorios Аксессуары
1,2
9
9
2 3-4
H P L ART.
1,2 9 9 TAB209 73 95
IT - Vassoio porta oggetti in Flumood.
EN - Flumood tray.
DE - Flumood Ablage.
FR - Plateau porte objets en Flumood.
ES - Bandeja portaobjetos en Flumood.
RU - Лоток предметный из материала Flumood.
1,2
13,5
13,5
2 3-4
H P L ART.
1,2 13,5 13,5 TAB213 92 120
1,2
27
2 3-4
H P L ART.
1,2 9 27 TAB6109 92 120
IT - Vassoio porta oggetti in Flumood.
EN - Flumood tray.
DE - Flumood Ablage.
FR - Plateau porte objets en Flumood.
ES - Bandeja portaobjetos en Flumood.
RU - Лоток предметный из материала Flumood.
27 1,2
2 3-4
H P L ART.
1,2 9 27 TAB5109 92 120
44 COMPLEMENTI E ACCESSORI
ACCESSORI Accessories Accessoires Accessoires Accesorios Аксессуары
TABULA 2 3 4
Flumood Flumood Colormood
Bianco Falena-Serena Argilla-Basalto-Delfino
Iceberg-Lichene-Mamba
Ramerino-Smoke
1,2
27
27
2 3-4
H P L ART.
1,2 27 27 TAB4127 117 153
1,2
27
27
2 3-4
H P L ART.
1,2 27 27 TAB1127 117 153
1,2
27
27
2 3-4
H P L ART.
1,2 27 27 TAB7127 183 238
1,2
ACCESSORIES
Complementi e
FURNISHINGS
27
36
Accessori
2 3-4
H P L ART.
1,2 27 36 TAB3136 132 172
COMPLEMENTI E ACCESSORI 45
spare parts
notes /
ricambi e
note
Ricambi e note
SPARE PARTS
NOTES
RICAMBI Spare Parts Ersatzteile Pièces de rechange Recambios Запчасти
PRODOTTI PER LA PULIZIA - CLEANING PRODUCTS - REININGUNGSPRODUKTE - PRODUITS DE NETTOYAGE - PRODUCTOS DE LIMPIEZA
ПРОДУКТЫ ДЛЯ УХОДА
ART.
DUROGLASS Confezione da 3 bombolette DUROGLASS - Packet of 3 DUROGLASS spray bottles - Packung mit 3 Dosen DUROGLASS 100
Reinigungsspray - Paquet de 3 produits DUROGLASS - Set de 3 spray limpiador para superficies de DUROGLASS - Упаковка из 3
баллончиков для чистки изделий из материала DUROGLASS
CLEANWOOD Prodotto per la pulizia del legno. Confezione da 500 ml - Wood cleaner, 500 ml - Reinigungsmittel für Holz. Packungsinhalt 500 ml 44
Produit pour le nettoyage du bois. Confection de 500 ml - Limpiador especial para madera. Envase 500 ml
Средство для чистки дерева. Упаковка 500 мл
CLEANSTONE Prodotto idrorepellente per la pietra. Confezione da 500 ml - Hydrorepelent product for stone, 500 ml - Wasserabweisendes 46
Pflegemittel für Produkte aus Stein. Packungsinhalt 500 ml - Produit imperméable pour la pierre. Flacon de 500 ml - Producto
protector hidrófugo para piedra. Envase 500 ml - Водоотталкивающий состав для защиты камня. Упаковка 500 мл.
CLEANSURFACE Prodotto per la pulizia di Flumood, Corian, Cristalplant e resine acriliche. Confezione da 750 ml - Product for cleaning Flumood, 48
Corian, Cristalplant and acrylic resin, 750 ml - Reinigungsmittel für Produkte aus Flumood, Corian, Cristalplant und Acrylharze.
Packungsinhalt 750 ml - Produit pour le nettoyage du Flumood, Corian, Cristalplant et résine acrylique. Flacon de 750 ml
Producto para la limpieza de superficies en Flumood, Corian, Cristalplant y resinas acrílicas. Envase de 750 ml - Средство для чистки
изделий из материалов Flumood, Corian, Cristalplant и акриловой смолы. Упаковка 750 мл.
ART.
TAP20 Tappo in ABS a scarico libero per Art. US20 - Fixed drain plug Cromo Lucido Acciaio Satinato Cromo Nero Spazzolato Grafite Oro Rosa
Polished Chrome Satin Stainless Steel Black Brushed Chrome Graphite Rose Gold
in ABS for Art. US20 - Nicht verschließbare Ablaufkappe aus ABS
25 30 41 49 41
für Art. US20 - Bouchon évacuation fixe en ABS pour Art. US20
Tapón de desagüe fijo en ABS para Art. US20 - Пробка из ABS
самотечная для арт. US20
TAP21 Tappo in ABS clik-clak per Art. US21 - Pressure plug in ABS for Cromo Lucido Acciaio Satinato Cromo Nero Spazzolato Grafite Oro Rosa
Polished Chrome Satin Stainless Steel Black Brushed Chrome Graphite Rose Gold
Art. US21 - Ablaufkappe aus ABS mit Clik-Clak System für Art.
27 31 42 50 42
US21 - Bouchon CLICK-CLACK en ABS pour Art. US21 - Tapón
clik-clak en ABS para Art. US21 - Пробка из ABS-пластика для
донного клапана нажимного типа арт. US21
TAP22 Tappo in Corian per piletta a scarico libero - Corian plug 83
for fixed drain - Ablaufkappe aus ABS für nicht verschließbare
Ablaufgarnitur - Bouchon évacuation fixe en Corian - Tapón
acabado en Corian para desagüe fijo - Пробка из материала
Corian для самотёчного клапана.
TAP23 Tappo in Cristalplant per piletta a scarico libero per lavabi 83
Art. BLOKKO2 e Art. SOLIDEA - Cristalplant plug for fixed drain
for sinks Art. BLOKKO2 and Art. SOLIDEA - Ablaufkappe aus
Cristaplant für nicht verschließbare Ablaufgarnitur zu Becken
Art. BLOKKO2 und Art. SOLIDEA - Bouchon évacuation fixe
en Cristalplant pour Art. BLOKKO2 et Art. SOLIDEA - Tapón en
Cristaplant para desagüe fijo para lavabos art. BLOKKO2 y art.
SOLIDEA - Пробка из материала Ctistalplant для самотёчного
клапана арт. BLOKKO2 и арт. SOLIDEA.
1 2
Ottone lucido naturale Ottone satinato naturale, Nero opaco, Bianco opaco, Acciaio satinato,
Cromo lucido Grafite
Natural polished brass Natural satin brass, Matt black, Matt white,Satin steel, Graphite
Polished chrome
ART. 1 2
TAP40 Tappo in ottone a scarico libero per Art. US40 - Brass open
plug for Art. US40 - Nicht verschließbare Ablaufkappe aus
38 60
Messing zu Art. US40 - Bouchon en laiton pour écoulement fixe
pour Art. US40 - Tapón fijo en latón para Art. US40 - Пробка из
латуни для самотечного клапана арт. US40
TAP41 Tappo in ottone clik-clak per Art. US41 e Art. US43 - Brass
click-clack plug for Art. US41 and US43 - Ablaufkappe Clik-Clak
38 60
aus Messing zu Art. US41 und Art. US43 - Bouchon en laiton
clik-clak pour Art. US41 et Art. US43 - Tapón en latón clik-clak
para Art. US41 y Art. US43 - Пробка из латуни для нажимного
клапана арт. US41 и арт. US43
02 RICAMBI E NOTE
RICAMBI Spare Parts Ersatzteile Pièces de rechange Recambios Запчасти
ART.
TAP28 Tappo in Cristalplant clik-clak per lavabo Art. BARREL3 - Cristalplant pressure plug for sink Art. BARREL3 130
Ablaufkappe aus Cristaplant mit Clik-Clak System zum Becken Art. BARREL3 - Bouchon click-clack en
Cristalplant pour lavabo Art. BARREL3 - Tapón en Cristalplant con sistema Clik-Clak para lavabo Art.
BARREL3 - Пробка из материала Cristalplant для донного клапана нажимного типа для раковины арт.
BARREL3.
TAP29 Tappo in Cristalplant per lavabo Art. TUBA3 - Cristalplant plug for sink Art. TUBA3 - Ablaufkappe aus 83
Cristalplant zum Becken Art. TUBA3 - Bouchon en Cristalplant pour lavabo Art. TUBA3 - Tapón en Cristaplant
para lavabo Art. TUBA3 - Пробка из материала Cristalplant для раковины арт. TUBA3.
TAP31 Tappo copripiletta in Flumood per lavabi serie BOLOMOOD - Flumood drain cover for BOLOMOOD sink 41
series - Ablaufkappe aus Flumood für Becken Art. BOLOMOOD - Bouchon cache crépine en Flumood pour
lavabos BOLOMOOD - Tapón en Flumood para lavabos Art. BOLOMOOD - Пробка донного клапана из
материала Flumood для раковин серии BOLOMOOD.
TAP32 Tappo in Flumood a scarico libero - Fixed drain plug in Flumood - Nicht verschließbare Ablaufkappe 47
aus Flumood - Bouchon évacuation fixe en Flumood - Tapón en Flumood de desagüe fijo - Пробка из
материала Flumood для самотечного донного клапана.
BICORIAN Flacone per ripristino e incollaggio Corian - Restoration and bonding kit for Corian - Flasche für Reparatur 51
und Ausbesserung von Corian - Kit de réparation Corian - Kit de reparación y encolado para Corian
Флакон для реставрации и склеивания материала Corian.
ART.
Sedile avvolgente Flat estraibile realizzato in resina termoindurente con cerniera frizionata sistema “soft-
close” - Flat toilet seat cover made of thermosetting resin with “soft close” hinge - Austausch-Flat WC-
Sitz aus thermogehärtetem Harz mit Schliessfunktion “soft-close” - Siège amovible réalisé en résine avec
système de fermeture avec frein “soft-close” - Asiento Flat envolvente extraíble en resina termoformada con
bisagra amortiguada sistema “soft-close” - Сиденье эргономичное съемное Flat из термоотверждающейся
смолы с петлями системы “soft-close”.
SEDILE6 Cabo - Komodo 198
SEDILE7 Cabo - Komodo 349
CERNIERE3 Coppia di cerniere frizionate sistema “soft-close” per sedile Flat per serie KOMODO - Pair of “softclose” 102
seat hinges for Flat seat WC KOMODO - Paar Scharniere mit “soft-close” System zu Flat WC Sitz der Serie
KOMODO - Set de charnières “soft-close“ pour siège Flat pour sanitaires KOMODO - Juego de bisagras con
sedile satinato
sistema “soft-close“ para asiento Flat de la serie KOMODO - Петли для системы плавного закрывания satin seat
«soft-close» на сиденья Flat коллекции KOMODO.
sedile lucido
polished seat
CERNIERE4 Coppia di cerniere frizionate sistema “soft-close” per sedile Flat per serie CABO - Pair of “soft-close” 102
seat hinges for Flat seat WC CABO - Paar Scharniere mit “soft-close” System zu Flat WC Sitz der Serie
CABO - Set de charnières “soft-close“ pour siège Flat pour sanitaires CABO - Juego de bisagras con sistema
“soft-close“ para asiento Flat de la serie CABO - Петли для системы плавного закрывания «soft-close» на
сиденья Flat коллекции CABO.
KIT2 Kit di fissaggio per sanitari sospesi CABO e KOMODO - Fixing kit for suspended sanitary ware Art. 48
CABO and Art. KOMODO - Befestigungskit für Wandsanitäranlagen CABO und KOMODO - Set de fixation
pour sanitaire CABO et KOMODO - Kit de fijación para sanitarios a pared CABO y KOMODO - Комплект
креплений для подвесной сантехники CABO и KOMODO
KIT3 Set di n. 4 paracolpi per sedile sanitari CABO e KOMODO - Set of 4 rubber bumpers for toilet seat covers 16
CABO and KOMODO - Pufferset (4 Stücke) zu WC-Sitz CABO und KOMODO - Set de 4 bouchons d’appuis
pour siège wc Art. CABO et KOMODO - Juego de n. 4 amortiguadores para asientos sanitarios CABO y
KOMODO - Набор из 4 амортизаторов для сидений, сантехника CABO и KOMODO
Ricambi e note
SPARE PARTS
NOTES
RICAMBI E NOTE 03
RICAMBI Spare Parts Ersatzteile Pièces de rechange Recambios Запчасти
ART.
HLRLAL4 Confezione da 2 lampadine LED per Art. RONDÒ1 - Packet of 2 LED bulbs for Art. RONDÒ1 - Set mit 2 LED-Leuchten für 73
4 W - 230 V ~ Art. RONDÒ1 - Paquet de 2 lampes LED pour Art. RONDÒ1 - Set de 2 bombillas de led para Art. RONDÒ1 - Упаковка из 2
светодиодных лампочек для Art. RONDÒ1.
HLRLAL5 Lampada per Art. BOLLA1 - Bulb for Art. BOLLA1 - Leuchte für Art. BOLLA1 - Lampe pour Art. BOLLA1 - Bombilla para Art. 41
BOLLA1 - Лампочка для арт. BOLLA1.
HLRVL3 Vetro bronzo soffiato per lampada Art. RONDÒ - Blown bronze glass for lamp Art. RONDÒ - Mundgeblasenes Bronzeglas für 246
Lampe Art. RONDÒ - Verre soufflé couleur bronze pour lampe Art. RONDÒ - Vidrio bronce soplado para lámpara Art. RONDÒ -
Стекло дутое бронзированное для лампы арт. RONDÒ.
HLRVL5 Vetro pyrex per lampada Art. BOLLA1 - Pyrex glass for Art. BOLLA1 lamp - Borosilikatglas für Lampe Art. BOLLA1 - Verre pyrex 61
pour lampe Art. BOLLA1 - Vidrio de borosilicato para lámpara Art. BOLLA1 - Плафон из материала pyrex для светильника арт.
BOLLA1.
HLRVL4 Vetro pyrex per lampada Art. BOLLA e Art. BOLLA2 - Pyrex glass for Art. BOLLA and Art. BOLLA2 lamp - Borosilikatglas für 46
Lampe Art. BOLLA und Art. BOLLA2 - Verre pyrex pour lampe Art. BOLLA et Art. BOLLA2 - Vidrio de borosilicato para lámpara Art.
BOLLA y Art. BOLLA2 - Плафон из материала pyrex для светильника арт. BOLLA и арт. BOLLA2.
TELELED Telecomando waterproof con ricevitore per impianto a led rgb - Waterproof remote control and receiver for RGB led installation - 255
Wasserdichte Fernbedienung mit Empfänger für LED-RGB Anlage - Télécommande imperméable avec receveur pour illumination au
Led RGB - Mando a distancia resistente al agua con receptor para instalación led rgb - Водонепроницаемый пульт дистанционного
управления с приемником для светодиодных RGB устройств.
ART.
FOCUS Ingranditore 2x calamitato per specchi Art. VARIO, Art. VERTICE, Art. FILA e Art. ORMA. - Magnifying 134
mirror 2x with magnet for mirrors Art. VARIO, Art. VERTICE, Art. FILA and Art. ORMA - Magnet-
Vergrößerungsspiegel 2x zu Spiegeln Art. VARIO, Art. VERTICE, Art. FILA und Art. ORMA - Miroir grossissant
2x avec support magnétique pour miroir Art. VARIO, Art. VERTICE, Art. FILA et Art. ORMA - Espejo
de aumento 2x magnético para espejos Art. VARIO, Art. VERTICE, Art. FILA y Art. ORMA - Зеркало
увеличительное в 2-а раза для зеркал Арт. VARIO, Арт. VERTICE, Арт. FILA и Арт. ORMA.
04 RICAMBI E NOTE
RICAMBI Spare Parts Ersatzteile Pièces de rechange Recambios Запчасти
ART.
RICCIO Riccio in gomma per scopino serie JUST, TAPE, SESAMO e PLAY - Rubber toilet brush for JUST, TAPE, SE- 29
SAMO and PLAY series - Ersatzbürstenkopf aus Gummi für Bürstenhalter der Serie JUST, TAPE, SESAMO und
PLAY - Goupillon en gomme pour serie JUST, TAPE et PLAY - Cepillo de goma para escobillero mod. JUST,
TAPE, SESAMO y PLAY - Ёршик резиновый на туалетную щётку для линии JUST, TAPE, SESAMO и PLAY.
BECCUCCIO1 Kit beccuccio acciaio satinato AISI 304 per dispenser serie JUST e TAPE - Pump kit with satin stainless 80
steel AISI 304 dispenser for series JUST and TAPE - Tülle aus satiniertem Stahl AISI 304 zu Seifenspender Art.
JUST und TAPE - Pompe en acier satiné AISI 304 pour distributeur de savon liquide série JUST et TAPE -
Pitorro en acero satinado AISI 304 para dosificador Art. JUST y TAPE - Носик из сатинированной стали AISI
304 для диспенсера из серий JUST и TAPE.
BECCUCCIO2 Kit beccuccio acciaio lucido AISI 304 per dispenser serie PLAY - Pump kit with polished stainless steel 80
AISI 304 dispenser for series PLAY - Tülle aus poliertem Stahl AISI 304 zu Seifenspender Art. PLAY - Pompe
en acier brillant AISI 304 pour distributeur de savon liquide série PLAY - Pitorro en acero brillante AISI 304
para dosificador Art. PLAY - Носик из сатинированной стали AISI 304 для диспенсера из серии PLAY.
SCOPINO1 Manico in acciaio inox satinato AISI 304 completo di riccio in gomma per scopino serie TAPE 91
Handle in satin stainless steel AISI 304 complete with rubber brush for toilet cleaner series TAPE - Griff
aus satiniertem Edelstahl AISI 304 inkl. Gummibürstenkopf zu Bürstenhalter Art. TAPE - Manche en acier
inoxydable satiné AISI 304 complet de goupillon en gomme pour série TAPE - Asa en acero inox satinado AISI
304 con cepillo en goma para escobillero Art. TAPE - Рукоятка из сатинированной нержавеющей стали
AISI 304 в комплекте с резиновой щеткой для туалетного ершика из серии TAPE.
SCOPINO2 Manico in acciaio inox satinato AISI 304 completo di riccio in gomma per scopino serie JUST - 86
Handle in satn stainless steel AISI 304 complete with rubber brush for toilet cleaner series JUST - Griff
aus satiniertem Edelstahl AISI 304 inkl. Gummibürstenkopf zu Bürstenhalter Art. JUST - Manche en acier
inoxydable satiné AISI 304 complet de goupillon en gomme pour série JUST - Asa en acero inox satinado AISI
304 con cepillo en goma para escobillero Art. JUST - Рукоятка из сатинированной нержавеющей стали
AISI 304 в комплекте с резиновой щеткой для туалетного ершика из серии JUST.
SCOPINO3 Manico in acciaio inox lucido AISI 304 completo di riccio in gomma per scopino serie PLAY - Handle 100
in polished stainless steel AISI 304 complete with rubber brush for toilet cleaner series PLAY - Griff aus
poliertem Edelstahl AISI 304 inkl. Gummibürstenkopf zu Bürstenhalter Art. PLAY - Manche en acier inoxydable
brillant AISI 304 complet de goupillon en gomme pour série PLAY - Asa en acero inox brillante AISI 304
con cepillo en goma para escobillero Art. PLAY - Рукоятка из глянцевой нержавеющей стали AISI 304 в
комплекте с резиновой щеткой для туалетного ершика из серии PLAY.
ART.
AREATORE001 Areatore per Art. AZIMUT, Art. MINIAZIMUT e Art. GHOST_COMBI - Aerator for Art. AZIMUT, Art. 39
MINIAZIMUT and Art. GHOST_COMBI - Perlator zu Art. AZIMUT, Art. MINIAZIMUT und Art. GHOST_COMBI
- Mousseur pour Art. AZIMUT, Art. MINIAZIMUT et Art. GHOST_COMBI - Aireador para Art. AZIMUT, Art.
MINIAZIMUT y Art. GHOST_COMBI - Аэратор для арт. AZIMUT, арт. MINIAZIMUT и арт. GHOST_COMBI.
AREATORE002 Areatori per Art. GHOST, Art. GHOST_BIG e Art. GHOST_COMBI - Aerator for Art. GHOST, Art. 19
GHOST_BIG and Art.GHOST_COMBI - Perlator zu Art. GHOST, Art. GHOST_BIG und Art. GHOST_COMBI
- Mousseur pour Art. GHOST, Art. GHOST_BIG et Art. GHOST_COMBI - Aireador para Art. GHOST, Art.
GHOST_BIG y Art. GHOST_COMBI - Аэратор для арт. GHOST, арт. GHOST_BIG и арт. GHOST_COMBI.
AREATORE003 Chiavetta per smontaggio areatori Art. GHOST, Art. GHOST_BIG e Art. GHOST_COMBI - Tool to remove 21
aerator from Art. GHOST, Art. GHOST_BIG and Art. GHOST_COMBI - Schlüssel für Demontage Perlator Art.
GHOST, Art. GHOST_BIG und Art. GHOST_COMBI - Clé de démontage des aérateurs pour Art. GHOST, Art.
GHOST_BIG et Art. GHOST_COMBI - Llave para desmontaje aireadores Art. GHOST, Art. GHOST_BIG y Art.
GHOST_COMBI Ключ для демонтажа аэраторов Арт. GHOST, Арт. GHOST_BIG и Арт. GHOST_COMBI.
CHIODO001 Chiodo per Art. GHOST_COMBI - Nail jet for Art.GHOST_COMBI - Zentralstrahl zu Art. GHOST_COMBI - 79
Gros jet pour Art. GHOST_COMBI - Chorro central para Art. GHOST_COMBI - Форсунка для точечной струи
арт. GHOST_COMBI
CARTUCCIA001 Cartuccia in silicone per Art. LASTRA Art. BILASTRA e Art. VELA - Silicon cartridge for Art. LASTRA, 137
Art. BILASTRA and Art.VELA - Silikon-Kartusche zu Art. LASTRA, Art. BILASTRA und Art. VELA - Cartouche
en silicone pour Art. LASTRA Art. BILASTRA et Art. VELA - Cartucho en silicona para Art. LASTRA, Art.
BILASTRA y Art. VELA - Силиконовый картридж для арт. LASTRA, арт. BILASTRA и арт. VELA.
Ricambi e note
SPARE PARTS
NOTES
RICAMBI E NOTE 05
SOLUZIONI PER Spare Parts Lösungen für Pièces de rechange Recambios para Запчасти для
RUBINETTERIA Armaturenserie griferia смесителей серии
SOLUZIONI PER RUBINETTERIA BIKAPPA - BIKAPPA SPARE PARTS - LÖSUNGEN FÜR ARMATURENSERIE BIKAPPA - PIÈCES DE RECHANGE BIKAPPA
RECAMBIOS PARA GRIFERIA BIKAPPA - ЗАПЧАСТИ ДЛЯ СМЕСИТЕЛЕЙ СЕРИИ BIKAPPA
Cromo Lucido
ART. Per Art.- For Art. - Für Art.- Pour Art. - Para Art. - Для арт.
Polished Chrome
BK001 areatore rettangolare 24 x 6 + chiavetta + grano - rectangular aerator 24 x 6 w/tool and screw - Rechteckiger Perlator 24 x 6+ Schlüssel + Gewindestift BK300N-BK905N-BK904N-BK201N-BK200N-BK902N
mousseur rectangulaire 24 x 6 + clé - Aireador rectangular 24 x 6 + llave - Аэратор прямоугольный 24 х 6 + шпонка+установочный винт BK400N 22
areatore caché + chiavetta - cache aerator w/tool - Perlator + Schlüssel - mousseur caché + clé - Aireador oculto + llave - Аэратор BK906N-BK907N-BK908N-BK909N
BK002 cache` (скрытый)` + шпонка 14
canna per muro L 240 - wall spout L 240 - Wandauslauf L 240 - bec d’écoulement mural L 240 - Caño mural L 240 - Настенный BK201N
BK003 излив L 240 230
bocca erogazione per bordo vasca - spout for bath rim mounted tap - Auslauf für Badewanne - bec d’écoulement pour batterie BK701
BK004 baignoire - Caño de superficie para bañera - Носик излива на борт ванны 342
canna per muro L 190 - wall spout L 190 - Wandauslauf L 190 - bec d’écoulement mural L 190 - Caño mural L 190 - Настенный BK200N
BK005 излив L 190 210
cartuccia senza distributore ø 35 - cartridge without distributor ø 35 - Kartusche ohne Verteiler Durchmesser 35 BK300N-BK905N-BK904N-BK201I-BK902N-BK601I
BK006 cartouche ø 35 - Cartucho sin distribuidor de 35 - Картридж без распределителя ø 35 22
cartuccia ø 25 aperta - open cartridge ø 25 - Offene Kartusche Durchmesser 25 - Cartouche ø 25 - Cartucho de 25 abierto BK701-BK702-BK903N-BK400N
BK007 Картридж открытый ø 25 30
cartuccia deviatrice 3 uscite con chiusura - 3 way diverter cartridge with closure - Verteilerkartusche 3 Ausgänge mit Verschluss BK603I
BK008 cartouche pour inverseur 3 voies - Cartucho desviador de 3 vías con cierre - Картридж- переключатель на 3 выхода с затвором 33
cartuccia ø 35 aperta per bocca - open cartridge ø 35 for spout - Kartusche Durchmesser 35 für Auslauf - Cartouche ø 35 pour BK903N
BK009 bec d’écoulement - Cartucho abierto ø 35 para caño - Картридж открытый для носика излива ø 35 26
cartuccia termostatica - thermostatic cartridge - Thermostatkartusche - cartouche thermostatique - Cartucho termostático BK602I-BK603I
BK010 Картридж термостатический 88
cartuccia deviatrice ø 35 - diverter cartridge ø 35 - Verteilerkartusche Durchmesser 35 - cartouche pour inverseur ø 35 - Cartucho BK602I
BK011 desviador de 35 - Картридж- переключатель ø 35 44
doccetta monogetto cilindrica - single jet hand shower - Zylindrischer Duschkopf - douchette à main - Mango de ducha cilíndrico BK701N-BK702N-BK903N-BK150-BK151
BK012 Душевая лейка моноструйная цилиндрическая 106
BK013 prolunga 3 cm - 3 cm extension - Verlängerung 3 cm - rallonge de 3 cm - Prolongador 3 cm - Удлинитель 3 см BK201I - BK616 117
BK014 prolunga 3 cm - 3 cm extension - Verlängerung 3 cm - rallonge de 3 cm - Prolongador 3 cm - Удлинитель 3 см BK601I 205
doccetta due getti cilindrica - double jet hand shower - Zylindrischer Duschkopf - douchette à main 2 jets - Mango de ducha 2 BK152
BK015 funciones - Душевая лейка двухструйная цилиндрическая 168
BK016 flessibile 150 cm - hose 150 cm - Duschschlauch 150 cm - flexible de 150 cm - Flexo 150 cm - Гибкий шланг 150 см BK903N- BK150-BK151-BK152 49
camicia cromata per cartuccia termostatico - chrome top for thermostatic cartridge - Chromatisches Gewinde für Thermostatkartusche - cache chromé BK602I-BK603I
BK017 pour cartouche thermostatique -Tapa cromada para cartucho termostático - Хромированный чехол для термостатического картриджа 13
deviatore automatico - automatic diverter - Automatischer Verteiler - inverseur automatique - Desviador automático BK601
BK018 Автоматический переключатель 46
BK019 prolunga 2 cm - 2 cm extension - Verlängerung 2 cm - rallonge de 2 cm - Prolongador 2 cm - Удлинитель 2 см BK602I 119
BK020 prolunga 2 cm - 2 cm extension - Verlängerung 2 cm - rallonge de 2 cm - Prolongador 2 cm - Удлинитель 2 см BK603I 133
maniglia completa per vitone - complete handle for screw - Kompletter Griff für Großschraube - poignée complète BK701-BK702
BK021 Maneta completa para tornillo - Ручка для винта нажимного 57
leva completa per comando- complete handle for control lever - Kompletter Hebel für Griff - poignée complète pour commande BK701-BK702
BK022 douchette - Palanca completa para mando - Рычаг управления 49
leva completa per comando doccetta - complete handle for hand shower control lever - Kompletter Hebel für Duschgriff - Poignée BK903N-BK400N
BK023 complète pour commande douchette - Palanca completa para mando de ducha manual - Рычаг управления для душевой лейки 76
leva completa per comando - complete handle for control lever - Kompletter Hebel für Griff - poignée complète pour commande BK903N
BK024 bec d’écoulement - Palanca completa para mando - Рычаг управления 96
leva completa per comando - complete handle for control lever - Kompletter Hebel für Griff - poignée complète pour commande - BK200N - BK201N - BK300N - BK601 - BK616 -
BK025 Palanca completa para mando - Рычаг управления BK902N BK904N BK905N 96
maniglia con pulsante per termostatico - push button handle for thermostatic - Griff mit Drücker für Thermostat - Poignée avec BK602
BK026 bouton pour thermostatique - Mando con pulsador para termostático - Ручка с кнопкой для термостата 65
maniglia senza pulsante per termostatico - handle without push button for thermostatic - Griff ohne Drücker für Thermostat BK602
BK027 poignée sans bouton pour thermostatique - Mando sin pulsador para termostático - Ручка без кнопки для термостата 62
gruppo valvola di non ritorno - non-return valve - Rueckschlagventil - soupape de non retour - Set válvula anti retorno - Обратный BK602I-BK603I
BK028 клапан 38
BK029 rosone per tubo - boss for tube - Rosette für Schlauch - rosace - Embellecedor para tubo - Розетка для трубы BK903N 144
rosone per tubo soffitto - boss for ceiling tube - Rosette für Deckenschlauch - rosace - Embellecedor para tubo a techo - Розетка BK906N-BK907N-BK908N-BK909N-BK902N
BK030 для потолочной трубы 134
vitone a dischi ceramici 1/2 180°- ceramic head screw ½ 180° - Keramikrosette 1/“2 180° - cartouche avec disque en céramique BK701-BK702
BK031 1/2 180° - Tornillo para discos cerámicos - Нажимной винт на керамических дисках на ½ 180º 21
supporto fisso con presa acqua - fixed bracket with water outlet - Fixierung mit Wasserannahme - support fixe avec raccords eau BK150
BK034 Soporte fijo con toma de agua - Стационарный держатель с подводом воды 129
BK035 piastra cromo - chrome plate - Chromplakette - plaque chromé - Plafón cromado - Хромированная пластина BK200N-BK201N 150
piastrina cromo - chrome plate - Chromplakette - bague rectangulaire chromé pour bec - Placa cromada - Хромированная BK200N-BK201N
BK036 пластинка 42
BK037 piastra cromo - chrome plate - Chromplakette - plaque chromé - Placa cromada - Хромированная пластинка BK601 170
BK038 piastra cromo - chrome plate - Chromplakette - plaque chromé - Placa cromada - Хромированная пластинка BK602-BK603 233
BK039 piastra cromo - chrome plate - Chromplakette - plaque chromé - Placa cromada - Хромированная пластинка BK701 518
BK048 piastra cromo - chrome plate - Chromplakette - plaque chromé - Placa cromada - Хромированная пластинка BK616 170
06 RICAMBI E NOTE
SOLUZIONI PER Spare Parts Lösungen für Pièces de rechange Recambios para Запчасти для
RUBINETTERIA Armaturenserie griferia смесителей серии
SOLUZIONI PER RUBINETTERIA AYATI E AYATISIMPLE- AYATI AND AYATISIMPLE SPARE PARTS - LÖSUNGEN FÜR ARMATURENSERIE AYATI UND
AYATISIMPLE - PIÈCES DE RECHANGE AYATI ET AYATISIMPLE - RECAMBIOS PARA GRIFERIA AYATI Y AYATISIMPLE - ЗАПЧАСТИ ДЛЯ СМЕСИТЕЛЕЙ
СЕРИИ AYATI И AYATISIMPLE
Per Art.- For Art. - Für Art.- Pour Art. - Para Art. - Для арт. Acciaio Satinato Acciaio Lucido
ART. Satin Stainless Steel Polished Stainless Steel
RICAMBI E NOTE 07
SOLUZIONI PER Spare Parts Lösungen für Pièces de rechange Recambios para Запчасти для
RUBINETTERIA Armaturenserie griferia смесителей серии
SOLUZIONI PER RUBINETTERIA AYATI E AYATISIMPLE- AYATI AND AYATISIMPLE SPARE PARTS - LÖSUNGEN FÜR ARMATURENSERIE AYATI UND
AYATISIMPLE - PIÈCES DE RECHANGE AYATI ET AYATISIMPLE - RECAMBIOS PARA GRIFERIA AYATI Y AYATISIMPLE - ЗАПЧАСТИ ДЛЯ СМЕСИТЕЛЕЙ
СЕРИИ AYATI И AYATISIMPLE
Per Art.- For Art. - Für Art.- Pour Art. - Para Art. - Для арт.
ART.
SOLUZIONI PER RUBINETTERIA MAYDAY/TANK - MAYDAY/TANK SPARE PARTS - LÖSUNGEN FÜR ARMATURENSERIE MAYDAY/TANK - PIÈCES DE
RECHANGE MAYDAY/TANK - RECAMBIOS PARA GRIFERIA MAYDAY/TANK - ЗАПЧАСТИ ДЛЯ СМЕСИТЕЛЕЙ СЕРИИ MAYDAY/TANK
Verniciato nero Verniciato rosso o bianco Acciaio Satinato Grafite
ART. Per Art.- For Art. - Für Art.- Pour Art. - Para Art. - Для арт. Black lacquered Red or white lacquered Satin Stainless Steel Graphite
MAY001 maniglia - handle - Griff - Poignée - Mando - Ручка MAYDAY/MAYDAYF/MAYDAYHF
109 282 186
TANK001 maniglia - handle - Griff - Poignée - Mando - Ручка TANK/TANKHF
226
TANK002 maniglia - handle - Griff - Poignée - Mando - Ручка
TANKD/TANKDF 226
MAY002 cartuccia - cartridge - Kartusche - Cartouche -
Cartucho MAYDAY/TANK
Картридж 62
MAY003 prolunga 3 cm - 3 cm extension - Verlängerung 3 cm -
rallonge de 3 cm - Prolongador 3 cm MAYDAY/TANK
Удлинитель 3 см 344
MAY004 cartuccia alta portata - High water flow rate cartridge
Kartusche hoher Durchfluss - Cartouche grand débit
- Cartucho alto caudal - Картридж для смесителя с MAYDAY/MINIMAYDAY/TANK
высокой пропускной способностью 49
MAY005 cartuccia deviatore 5 vie - 5-way diverter cartridge
Verteilerkartusche 5-Wege - Cartouche inverseur à 5
voies - Cartucho desviador 5 vías - Картридж для MAYDAY/MINIMAYDAY/TANK
переключателя на 5 потребителей 61
MAY006 maniglia - handle - Griff - Poignée - Mando - Ручка MINIMAYDAY/MINIMAYDAYF/MINIMAYDAYHF
109 282 186
MAY007 maniglia - handle - Griff - Poignée - Mando - Ручка MAYDAYD/MINIMAYDAYD
284
SOLUZIONI PER DOCCETTE - SOLUTIONS FOR HANDSHOWERS - LÖSUNGEN FÜR HANDBRAUSEN - SOLUTIONS POUR DOUCHETTES
SOLUCIONES PARA DUCHAS DE MANO - ЗАПЧАСТИ ДЛЯ ДУШЕВЫХ ЛЕЕК
Acciaio Satinato Acciaio Lucido Grafite
ART. Per Art.- For Art. - Für Art.- Pour Art. - Para Art. - Для арт. Satin Stainless Steel Polished Stainless Steel Graphite
08 RICAMBI E NOTE
SOLUZIONI PER Spare Parts Lösungen für Pièces de rechange Recambios para Запчасти для
RUBINETTERIA Armaturenserie griferia смесителей серии
SOLUZIONI PER RUBINETTERIA INDIGO - INDIGO SPARE PARTS - LÖSUNGEN FÜR ARMATURENSERIE INDIGO - PIÈCES DE RECHANGE INDIGO
RECAMBIOS PARA GRIFERIA INDIGO - ЗАПЧАСТИ ДЛЯ СМЕСИТЕЛЕЙ СЕРИИ INDIGO
1 2
Ottone lucido naturale Ottone satinato naturale, Nero opaco, Bianco opaco, Acciaio satinato,
Cromo lucido Grafite
Natural polished brass Natural satin brass, Matt black, Matt white,Satin steel, Graphite
Polished chrome
Per Art.- For Art. - Für Art.- Pour Art. - Para Art. - Для арт.
ART. 1 2
cartuccia ø 25 mm - cartridge ø 25 mm - Kartusche Durchmesser 25 mm -
ND400-ND301-ND303-ND304-ND901-ND902
ND001 cartouche ø 25 mm - Cartucho de 25 mm - Картридж ø 25 мм
36
cartuccia ø 35 mm - cartridge ø 35 mm - Kartusche Durchmesser 35 mm - ND200-ND201-ND601-ND702
ND002 cartouche ø 35 mm - Cartucho de 35 mm - Картридж ø 35 мм 22
vitone a disco ceramico dx e sx - RH and LH ceramic hand screw - Keramikrosette
rechts und links - Cartouche céramique droite et gauche - Tornillo con disco ND605
ND003 cerámico izq. y der. - Кран-букса DX+SX с керамическими дисками 23
deviatore 2 vie - 2 way diverter - 2-Wege Umsteller - Inverseur à 2 voies - desviador ND602
ND004 de 2 vías - переключатель на 2 выхода 48
deviatore 3 vie - 3 way diverter - 3-Wege Umsteller - Inverseur à 3 voies - desviador ND603
ND005 de 3 vías - переключатель на 3 выхода 48
areatore per lavabo - aerator for sink spout - Perlator für Becken - mousseur pour ND200-ND201-ND301-ND303-ND304-ND902
lavabo - aireador para lavabo - Аэратор для смесителя на раковину ND921-ND922
ND006 7
areatore per bidet - aerator for bidet spout - Perlator für Bidet - mousseur pour ND400
ND007 bidet - aireador para bidet - Аэратор для смесителя на биде 27
areatore per vasca - aerator for bathtub spout - Perlator für Wanne - mousseur ND704-ND903
ND008 pour baignoire - aireador para bañera - Аэратор для смесителя на ванну 7
bocca erogazione a parete esclusa di corpo incasso prof. 20 cm - spout only ND921
without concealed valve 20 cm D - Wandauslauf T. 20 cm ohne Unterputzteil - bec
d’écoulement mural L. 20 cm, sans corps d’encastrement - caño a pared prof. 20 231 277
ND009 cm sin cuerpo empotrado - Излив настенный, длина 20 см, без встроенной части
Ricambi e note
SPARE PARTS
NOTES
RICAMBI E NOTE 09
SOLUZIONI PER Spare Parts Lösungen für Pièces de rechange Recambios para Запчасти для
RUBINETTERIA Armaturenserie griferia смесителей серии
SOLUZIONI PER RUBINETTERIA TIMBRO - TIMBRO SPARE PARTS - LÖSUNGEN FÜR ARMATURENSERIE TIMBRO - PIÈCES DE RECHANGE TIMBRO
RECAMBIOS PARA GRIFERIA TIMBRO - ЗАПЧАСТИ ДЛЯ СМЕСИТЕЛЕЙ СЕРИИ TIMBRO
ART. Per Art.- For Art. - Für Art.- Pour Art. - Para Art. - Для арт.
vitone 1/2 acqua fredda - ½ cold water screw - ½ Schraube Kaltwasser - cartouche ½ eau froide TB430-TB431-TB432
TB001 ½ tornillo agua fría - нажимной винт 1/2", холодная вода 42
vitone 1/2 acqua calda - ½ hot water screw - ½ Schraube Warmwasser - cartouche ½ eau chaude - ½ TB430-TB431-TB432
TB002 tornillo agua caliente - нажимной винт 1/2", горячая вода 42
vitone 1/2 acqua fredda/acqua calda - ½ hot/cold water screw - ½ Schraube Warm-/ Kaltwasser
cartouche ½ eau froide/eau chaude - ½ tornillo agua fría/caliente - нажимной винт 1/2", холодная TB231IN-TB730IN
TB003 вода/ горячая вода 45
vitone 1/2 acqua fredda - ½ cold water screw - ½ Schraube Kaltwasser - cartouche ½ eau froide TB933
TB004 ½ tornillo agua fría - нажимной винт 1/2", холодная вода 53
vitone 1/2 acqua calda - ½ hot water screw - ½ Schraube Warmwasser - cartouche ½ eau chaude - ½ TB933
TB005 tornillo agua caliente - нажимной винт 1/2", горячая вода 53
areatore M 21.5 x 1- M 21.5 x 1 aerator - Perlator M 21.5 x 1 - mousseur M 21.5 x 1 - Aireador M 21.5 x TB430-TB431-TB432
TB006 1 - Аэратор M 21.5 x 1 24
areatore M 28 x 1- M 28 x 1 aerator - Perlator M 28 x 1 - mousseur M 28 x 1 - Aireador M 28 x 1 TB933
TB007 Аэратор M 28 x 1 19
snodo per areatore bidet M 21.5 x 1 - M 21.5 x 1 adjustable head for bidet aerator - Drehbarer Kopf
zu Bidet-Perlator M 21.5 x 1 - tête orientable pour mousseur bidet M 21.5 x 1 - Cabezal orientable para TB432
TB008 aireador de bidet M 21.5 x 1 - Aireador M 21.5 x 1 - шарнир для аэратора биде M 21.5 x 1 38
TB009 deviatore - diverter - Umsteller - inverseur - desviador - распределитель TB730 154
cartuccia termostatica - thermostatic cartridge - Thermostatkartusche - cartouche thermostatique TB602IN
TB010 Cartucho termostático - Картридж термостатический 92
cartuccia rubinetto arresto termostatico - thermostatic closing cartridge - Thermostatschließkartusche
cartouche fermeture thermostatique - Cartucho cierre termostático - картридж для запорного TB601
TB011 термостатического вентиля 100
cartuccia deviatrice 2 vie - 2-way-diverter cartridge - Kartusche zu 2-Weg-Umsteller - cartouche pour TB602
TB012 inverseur à 2 voies - Cartucho desviador de 2 vías - Распределительный картридж на 2 выхода 95
cartuccia deviatrice 3 vie - 3-way-diverter cartridge - Kartusche zu 3-Weg-Umsteller - cartouche pour TB603
TB013 inverseur à 3 voies - Cartucho desviador de 3 vías - Распределительный картридж на 3 выхода 95
TB014 maniglia e cappuccio "C" - Handle "C" - Griff "C" - poignée "C" - mando "C" - Ручка и колпак «С» TB430-TB431 247
TB430-TB431
TB015 maniglia e cappuccio "H" - Handle "H" - Griff "H" - poignée "H" - mando "H" - Ручка и колпак «H» 247
rosone scorrevole per maniglia - sliding boss for handle - Schiebe-Rosette für Griff - plaque universale - universal - universal - universel - universal - универсальный
TB016 coulissante pour poignée - embellecedor corredero para mando - Скользящая розетка для ручки 76
bocca erogazione bidet con snodo 21,5 x 1 - spout for bidet with 21.5 x 1 adjustable head TB431-TB432
Auslauf für Bidet mit drehbarem Kopf 21.5 x 1 - bec d’écoulement bidet avec tête orientable 21,5 x 1 -
TB017 Caño para bidet con cabezal orientable 21.5 x 1 - носик излива для биде с шарниром 21,5 x 1 382
TB018 maniglia e cappuccio "C" - Handle "C" - Griff "C" - poignée "C" - mando "C" - Ручка и колпак «С» TB432-TB230-TB231-TB730-TB631-TB682 269
TB432-TB230-TB231-TB730-TB631-TB682
TB019 maniglia e cappuccio "H" - Handle "H" - Griff "H" - poignée "H" - mando "H" - Ручка и колпак «H» 269
maniglia e cappuccio per deviatore - Handle for diverter - Griff für Umsteller - poignée pour inverseur - TB682-TB730
TB020 Mando para desviador - ручка и колпак для распределителя 238
bocca erogazione per gruppo vasca - spout for bath rim mounted tap - Auslauf für Badewanne TB730
bec d’écoulement pour batterie pour baignoire - Caño para bañera - носик излива для комплекта на
TB021 ванну 507
TB022 maniglia e cappuccio "C" - Handle "C" - Griff "C" - poignée "C" - mando "C" - Ручка и колпак «С» TB933 282
TB023 maniglia e cappuccio "H" - Handle "H" - Griff "H" - poignée "H" - mando "H" - Ручка и колпак «H» TB933 282
bocca gruppo vasca a pavimento - spout for freestanding bathtub - Auslauf für freistehende
Badewanne - bec d’écoulement pour batterie au sol pour baignoire - Caño para bañera a suelo TB933
TB024 носик излива напольный для ванны 554
bocca erogazione lavabo a parete 19,8 cm- spout for wall mount sink 19,8 cm - Auslauf für TB230
Wandbecken 19,8 cm - bec d’écoulement pour lavabo mural 19,8 cm - Caño para lavabo a pared 19,8
TB025 cm - носик излива для раковины настенный 19,8 см 229
bocca erogazione lavabo a parete 25,8 cm- spout for wall mount sink 25,8 cm - Auslauf für TB231
Wandbecken 25,8 cm - bec d’écoulement pour lavabo mural 25,8 cm - Caño para lavabo a pared 25,8
TB026 cm - носик излива для раковины настенный 25,8 см 244
inserto brocciato sottomaniglia- Dented cylinder for sub-handle - Kaliberwalze unter Griff - cylindre TB231
denté sous-poignée - rodillo dentellado para sub-mando - Пластиковая вставка для ручки смесителя
TB027 14
maniglia mix termostatico con inserto e molla - thermostatic handle - Thermostatgriff - poignée TB601-TB602-TB603
mitigeur thermostatique - mando termostático - ручка термостатического смесителя со вставкой и
TB028 пружиной 166
maniglia deviatore termostatico senza foro - thermostatic diverter handle without hole TB601-TB602-TB603
Thermostat-Umsteller-Griff ohne Bohrung - poignée inverseur thermostatique sans trou - mando
desviador termostático sin taladro - ручка распределителя термостатического смесителя без
TB029 отверстия 156
placchetta con oring per maniglia termostatico - plate with o-ring for thermostatic handle TB601-TB602-TB603
Platte mit O-Ring für Thermostatgriff - plaque avec oring pour poignée thermostatique - placa con o-ring para
TB030 mando termostático - пластина с уплотнительным кольцом для ручки термостатического смесителя 32
placchetta con oring per deviatore termostatico - plate with o-ring for thermostatic diverter - Platte mit O-Ring TB601-TB602-TB603
für Thermostat-Umsteller - plaque avec oring pour inverseur thermostatique - placa con o-ring para desviador
TB031 termostático - пластина с уплотнительным кольцом для распределителя термостатического смесителя 30
bocca erogazione a parete per vasca 29,8 cm - per Art. TB730 - wall mounted bath spout 29,8 cm for TB601
Art. TB730 - wandauslauf für wanne 29,8 cm – zu Art. TB730 - bec d'ecoulement mural pour baignoire 29,8
cm pour Art. TB730 - caño a pared para bañera 29,8 cm – para Art. TB730 - Излив настенный для ванны. Для
TB032 арт. TB730 - 29,8 см 494
prolunga 2 cm per TB601-602-603 - 2 cm. extension for Art,TB601-602-603 - Verlängerung 2 cm TB602-TB603
zu TB601-602-603- - rallonge de 2 cm pour TB601-602-603 - prolongador 2 cm para TB601-602-603 -
TB033 Удлинитель на 2 см для арт. TB601-602-603. 105
10 RICAMBI E NOTE
RIEPILOGO NOTE Summary Zusammenfassung der Liste des notes Resumen de notas Список примечаний
of notes Anmerkungen importantes
02 IT - Presa idonea per il Regno Unito. E’ necessario verificare la compatibilità con gli impianti elettrici e la normativa vigente del paese dove ne
verrà fatto uso.
EN - Socket for the UK market. It is necessary to verify if compatible with the electrical system and regulations of the country where the socket will be used.
DE - Steckdose für UK. Bitte vorher die Kompatibilität mit der Elektroanlage und den gültigen Regelungen des Landes genau prüfen.
FR - Prise conforme pour le Royaume-Uni. Il faut vérifier la compatibilité avec les installations électriques et les normes du pays où elle sera utilisée.
ES - Toma de corriente para Reino Unido. Es necesario averiguar si las tomas de corriente son compatibles con el sistema eléctrico y las normas vigentes
del país donde se utiliza.
RU - Розетка подходит для использования в Великобритании. Необходимо проверить совместимость с электрическими системами
и действующим законодательством страны, где она будет использоваться.
06 IT - È possibile la realizzazione di lavabi a misura compresi tra la misura minima e massima a listino in lunghezza “L”. Per il prezzo fare riferimento alla misura
superiore.
EN - It is possible to produce custom made sizes between the minimum and maximum measurements found in the price list in length “L”. For the price please
consider the superior measurement.
DE - Es ist möglich, Becken in Sonderlänge zwischen dem Min. und Max. Maß der Preisliste in Länge “L” zu realisieren. Preis des höheren Maßes.
FR - Nous pouvons réaliser des lavabos sur mesure entre la mesure minimum et maximum en longueur “L”. Pour le prix, veuillez prendre celui de la mesure
supérieure.
ES - Es posible realizar lavabos con longitud especial entre la medida mínima y máxima de la tarifa en longitud “L”. Para el precio considerar la medida superior.
RU - Возможно производство раковин под размер. Нестандартные размеры находятся в пределах минимального и максимального размера,
указанного в прайс-листе, по длине “L”. Для расчета цены берется стоимость большего размера.
10 IT - La leva di chiusura oltre a nascondere la doccetta ha la funzione di rubinetto di apertura e chiusura acqua. La seconda apertura si trova nella testina
della doccetta, ruotandola in senso orario/antiorario apre e chiude il getto.
EN - The closing handle hides the hand shower and functions as the first command handle. The second water handle is found by rotating the head
clockwise or counter clockwise to open and close the water.
DE - Die Schließungsplatte versteckt die Handbrause und dient auch als Armatur zur Öffnung und Schließung des Wassers. Das Wasser wird aber auch
durch Drehung des Handbrausekopfs geöffnet/geschlossen.
FR - La manette de fermeture outre que à cacher la douchette a la fonction d’ouvrir et fermer l’eau. La deuxième ouverture se trouve dans la tête de la
douchette, en tournant en sens horaire/antihoraire on ouvre et on ferme le jet.
ES - La placa de cierre, además de esconder la ducha de mano, funciona como grifo de apertura y cierre del agua. La segunda apertura se encuentra en la
cabeza de la ducha de mano, girando hacia un lado y otro se abre y se cierra el chorro.
RU - Под клавишой, выполняющей функцию открытия/закрытия воды, спрятана лейка гидроерша. Второе управление системой открытия/
закрытия расположена на головке лейки, поворачивая которую по/против часовой стрелке мы открываем/закрываем воду..
14 IT - Completo di resistenze, staffaggi, cavo di 2,3 m e interruttore laterale di accensione Touch ON/OFF/temporizzato 1 h.
EN - Complete with resistors, fixtures, electrical box with 2,3 m cable and side switch Touch ON/OFF/timer 1 h.
DE - Inkl. Elektrokasten mit 2,3-Meter-langem Kabel, Widerstand-, Befestigungselemente und Touch ON/OFF/Zeitgeber 1 h.
FR - Complet de résistances, fixations, 2,3 m de câble et interrupteur d’allumage latéral Touch ON/OFF/temporisé 1 h.
ES - Con resistencias, fijaciones a pared, caja eléctrica con cable de 2,3 metros e interruptor lateral Touch ON/OFF/temporizador 1 h.
RU - В комплекте с нагревателем, крепежами, кабелем длиной 2,3 м и боковым таймером ON/OFF/ 1 h.
RICAMBI E NOTE 11
RIEPILOGO NOTE Summary Zusammenfassung der Liste des notes Resumen de notas Список примечаний
of notes Anmerkungen importantes
18 IT - Solo per portalavabi H 37,5, H 50, H 65, H 73 e H 83 cm. Nei portalavabi H 37,5 cm è possibile inserire solo sifone Art. MICRO.
EN - Only for sink units H 37,5, H 50, H 65, H 73 and H 83 cm. In sink units H 37,5 cm it is only possible to use siphon Art. MICRO.
DE - Nur für WT-Unterschränke H 37,5, H 50, H 65, H 73 und H 83 cm. Bei WT-Unterschränken H 37,5 cm kann nur der Siphon Art. MICRO verwendet werden.
FR - Uniquement pour porte-lavabos H 37,5, H 50, H 65, H 73 et H 83 cm. Dans les porte-lavabos H 37,5 cm utiliser uniquement le siphon Art. MICRO.
ES - Solo para portalavabos H 37,5, H 50, H 65, H 73 y H 83 cm. En los portalavabos H 37,5 cm solo se puede montar el sifón Art. MICRO.
RU - Только для тумб под раковину H 37,5, H 50, H 73 и H 83 см. Для тумб под раковину H 37,5 см возможна установка только сифона арт. MICRO.
20 IT - Su richiesta si possono realizzare fori rubinetteria senza supplemento di costo. Indicare in fase di ordine la posizione e il diametro dei fori.
EN - Tap holes upon request without extra surcharge. Indicate at time of order the position and diameter.
DE - Auf Anfrage können Hahnlochbohrungen kostenlos gefertigt werden. Bitte zeigen Sie bei Auftragserteilung die Position und den Durchmesser der Bohrungen.
FR - Sur demande nous pouvons réaliser des trous robinets sans suppléments. Veuillez indiquer lors de la commande la position et le diamètre du trou à faire.
ES - Sobre pedido se pueden practicar taladros para grifería gratuitamente. Indicar al momento del pedido la posición y el diámetro de los agujeros.
RU - По запросу возможно выполнить отверстия под смеситель без наценки. На момент заказа необходимо указать расположение и диаметр отверстий.
25 IT - Il sistema riscaldante antiappannamento si accende e si spenge con l’impianto di illuminazione a cui è collegato. Non compatibile con
specchio ingranditore Art. FOCUS.
EN - The anti-fogging system turns on and off with the lighting system it is connected to and is not compatible with magnifying mirror Art. FOCUS.
DE - Die beschlagfreie Heizung wird mit dem Lichtschalter eingeschaltet und ausgemacht. Nicht kompatibel mit dem Vergrößerungsspiegel Art. FOCUS
FR - Le système antibuée s’allume et s’éteint avec le système d’éclairage auquel il est connecté. Incompatible avec le miroir grossissant Art. FOCUS.
ES - El sistema calentador anticondensación se enciende y se apaga con el sistema de alumbrado al cual está conectado. No compatible con el espejo de
aumento Art. FOCUS.
RU - Система противозапотевания включается/выключается вместе с системой освещения, к которой он подключен. Не совместима с
увеличительным зеркалом арт. FOCUS.
27 IT - Lo spazio utile interno in profondità dell’Art. SESAMO4 è di 8,7 cm e dell’Art. SESAMO41 è di 13,5 cm.
EN - The internal useful space of Art. SESAMO4 is 8,7 cm and of Art. SESAMO41 it is 13,5 cm.
DE - Der innere Raum in der Tiefe vom Art. SESAMO4 ist 8,7 cm und vom Art. SESAMO41 ist 13,5 cm.
FR - L’espace interne en profondeur de l’Art. SESAMO4 est de 8,7 cm et de l’Art. SESAMO41 est de 13,5 cm.
ES - El espacio interno en profundidad del Art. SESAMO4 es de 8,7 cm y del Art. SESAMO41 es de 13,5 cm.
RU - Полезное внутреннее пространство по глубине у арт. SESAMO4 составляет 8,7 см у арт. SESAMO41 составляет 13,5 см.
12 RICAMBI E NOTE
RIEPILOGO NOTE Summary Zusammenfassung der Liste des notes Resumen de notas Список примечаний
of notes Anmerkungen importantes
29 IT - Illuminazione a LED 4000 K. Su richiesta illuminazione a LED 3000 K senza maggiorazione di prezzo.
EN - LED lighting 4000 K. Upon request LED lighting 3000 K available without additional surcharge.
DE - LED-Beleuchtung 4000 K. Auf Anfrage kann die LED-Beleuchtung 3000 K sein – ohne Zuschlag.
FR - Illumination LED 4000 K. Sur demande nous pouvons fournir les miroirs avec illumination LED 3000 K sans supplément.
ES - Iluminación LED 4000 K. Bajo pedido se puede poner sin sobreprecio iluminación LED 3000 K.
RU - Светодиодная подветка на 4000 К. По запросу можно заказать на 3000 К, без надбавки стоимости.
32 IT - Si consiglia l’utilizzo di n. 1 staffa ogni 36 cm. Da verificare in base alla posizione e alla quantità di lavabi.
EN - We advise placing n. 1 support every 36 cm. To be determined based on the position and number of sinks.
DE - Nr. 1 Konsole je 36 cm ist empfehlenswert. Die Position und die Beckenzahl sollen aber betrachtet werden.
FR - Nous conseillons de mettre 1 support tous les 36 cm. A vérifier selon la position et au nombre de lavabos.
ES - Se aconseja utilizar n. 1 escuadra de soporte cada 36 cm – sin embargo hay que tener en cuenta la posición y el número de lavabos presentes.
RU - Мы рекомендуем использовать 1 кронштейн на каждые 36 см. Проверьте расположение и количество раковин.
39 IT - Compatibile solo con specchiere NEUTRO, NEUTROLED e VARIO. Per applicazione su specchi NEUTROLED e VARIO, occorre inserirla ad una
distanza minima dal bordo superiore di 9 cm; per specchiere H 50 cm non è possibile l’installazione.
EN - Compatible only with mirrors NEUTRO, NEUTROLED and VARIO. To be used with mirrors NEUTROLED and VARIO it should be installed minimum 9 cm
from the top edge; for mirrors H 50 cm it cannot be installed.
DE - Kompatibel nur mit Spiegeln NEUTRO, NEUTROLED und VARIO. Für Anwendung auf Spiegeln NEUTROLED und VARIO muss der Abstand vom Rand
höher als 9 cm sein; es darf nicht in Spiegel H. 50 cm montiert werden.
FR - Compatible uniquement avec miroirs NEUTRO, NEUTROLED et VARIO. Pour l’installation sur miroirs NEUTROLED et VARIO, il faut la positionner à une
distance minimum du bord supérieur de 9 cm. Installation non possible pour miroirs H 50.
ES - Compatible solo con espejos NEUTRO, NEUTROLED y VARIO. Para colocarla en espejos NEUTROLED y VARIO tiene que haber una distancia mínima
del borde superior a 9 cm; no es posible colocarla en espejos H. 50 cm.
RU - Совместимо только с зеркалами NEUTRO, NEUTROLED и VARIO. На зеркалах NEUTROLED и VARIO минимальное расстояние от верхнего края 9
см; на зеркала высотой 50 см установка невозможна.
40 IT - Compatibile solo con rubinetteria Indigo ed Ayati. É necessario ordinare le prolunghe Art. SP002SA, Art. SP002LU o Art. ND016 per poter collegare il
corpo ad incasso alla parte esterna.
EN - Compatible only with Indigo and Ayati taps. It is necessary to order the extensions art. SP002SA art. SP002LU or art. ND016 to be able to connect the
concealed valve to the external part.
DE - Ted: Kompatibel nur mit Armaturen der Serien Indigo und Ayati. Man soll auch die Verlängerung Art. SP002SA, Art. SP002LU oder Art. ND016
bestellen, um den Einbaukörper mit dem externen Teil verbinden zu können.
FR - Compatible uniquement avec robinetterie Indigo et Ayati. Il faut absolument commander la rallonge Art.SP002SA, Art.SP002LU ou Art.ND016 pour pouvoir
raccorder le corps d’encastrement à la partie externe.
ES - Compatible solo con grifería de las series Indigo y Ayati. Es necesario pedir el prolongador Art. SP022SA, Art. SP002LU o art. ND016 para poder conectar el
cuerpo empotrado a la parte externa.
RU - Совместимо только со смесителями коллекции Indigo и Ayati. Необходимо заказать удлинитель арт. SP002SA, арт. SP002LU или арт. ND016
для соединения внутренней и наружней части смесителя.
44 IT - Lavorazione per la realizzazione del foro per scarico a parete 122 punti.
EN - Hole for wall drainage 122 points.
DE - Ausschnitt für Wandauslauf 122 Punkte.
FR - Réalisation du trou postérieur pour évacuation murale 122 points.
ES - Cargo suplementario por taladro para desagüe a pared 122 puntos.
Ricambi e note
SPARE PARTS
RICAMBI E NOTE 13
RIEPILOGO NOTE Summary Zusammenfassung der Liste des notes Resumen de notas Список примечаний
of notes Anmerkungen importantes
46 IT - Da installare solo se l’impianto idraulico è stato eseguito come da nostro “SCHEMA IMPIANTO IDRAULICO” presente nella SCHEDA TECNICA
scaricabile dal nostro sito www.antoniolupi.it - area download.
EN - To be installed only if your plumbing has been prepared as specified per the “PLUMBING SCHEME” available in our technical product sheets that can
be downloaded from our web site www.antoniolupi.it - download area.
DE - Die Installation ist nur möglich, wenn die Wasserleitung wie in unserer “MONTAGEANLEITUNG” des TECHNISCHEN DATENBLATTS ausgeführt worden
ist. Die technischen Zeichnungen können auf unserer Webseite www.antoniolupi.it - download area heruntergeladen werden.
FR - Peut être installé uniquement si l’installation de la plomberie est faite comme selon “NOTRE SCHÉMA” que vous trouvez dans la “FICHE TECHNIQUE”
qui peut être téléchargé e sur notre site www.antoniolupi.it - download area.
ES - Solo se puede montar si la instalación de fontanería está preparada según nuestro “ESQUEMA DE INSTALACIÓN” contenido en nuestra FICHA TÉCNICA que
podrán descargar de nuestra página web www.antoniolupi.it – área download.
RU - Установка возможна, только если гидравлическое подключение было произведено согласно "СХЕМЫ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО ПОДКЛЮЧЕНИЯ",
содержащейся в "РУКОВОДСТВЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ СХЕМЫ", которое можно скачать с нашего сайта www.antoniolupi.it - в разделе download.
56 IT - Per una corretta installazione vedere lo “SCHEMA DI MONTAGGIO” presente nella SCHEDA TECNICA scaricabile dal nostro sito www.antoniolupi.it -
area download.
EN - To install correctly see the installation diagrams available in our technical product sheets that can be downloaded from our web site www.antoniolupi.it -
download area.
DE - Für eine korrekte Installation sehen Sie die “MONTAGEANLEITUNG” unseres TECHNISCHEN DATENBLATTS, das auf unserer Webseite www.
antoniolupi.it - download area verfügbar ist.
FR - Pour une installation correcte voir le “ SCHEMA DE MONTAGE “ que vous trouverez dans la « FICHE TECHNIQUE » qui peut être téléchargée sur notre
site www.antoniolupi.it - download area.
ES - Para una instalación correcta ver el “ESQUEMA DE MONTAJE” en la FICHA TÉCNICA descargable de nuestro sitio web www.antoniolupi.it – área download.
RU - Для правильной установки смотрите файл "СХЕМА МОНТАЖА", содержащейся в "РУКОВОДСТВЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ СХЕМЫ", который можно
скачать с нашего сайта www.antoniolupi.it - в разделе download.
14 RICAMBI E NOTE
RIEPILOGO NOTE Summary Zusammenfassung der Liste des notes Resumen de notas Список примечаний
of notes Anmerkungen importantes
64 IT - Gli specchi con illuminazione a led sono comprensivi di trasformatore. Specchio escluso di interruttore.
EN - Mirrors with led lighting are complete with transformer. Excluding mirror switch.
DE - Die Spiegel mit LED-Beleuchtung sind bereits mit einem Transformator ausgestattet. Spiegel ohne Lichtschalter.
FR - Les miroirs aux led sont fournis avec transformateurs. Miroir sans interrupteur.
ES - Los espejos con iluminación led están equipados con un transformador. Espejo sin interruptor.
RU - Зеркала со светодиодной подсветкой оборудованы трансформаторами. Зеркало без выключателя.
69 IT - I vetri devono sempre essere corredati di profilo a parete e asta distanziale per garantire la stabilità del box doccia.
Per le versioni Art. COMBI aggiungere solo l’asta distanziale.
EN - The glass for the shower enclosures must always be used with a wall profile and bar for greater stability.
For Art. COMBI only add the bar.
DE - Die Glasscheiben müssen stets mit dem Wandprofil und dem Abstandsstab angebracht werden, damit eine maximale Sicherheit garantiert werden kann.
Für die Versionen Art. COMBI nur den Abstandsstab hinzufügen.
FR - Les parois de douche doivent être toujours pourvues de fixation mural et de barre de soutien transversal pour garantir sa stabilité.
Pour les versions Art. COMBI ajouter uniquement la barre de soutient.
ES - Los cristales de las cabinas de ducha deben ser instalados siempre con perfil a pared y barra distanciadora para garantizar la estabilidad de la cabina de ducha.
En la versión Art. COMBI añadir solo la barra distanciadora.
RU - Стекла для душевых ограждений надо всегда комплектовать настенными профилями и распорными штангами для обеспечения устойчивости кабины.
При заказе арт. COMBI достаточно дозаказать только распорную штангу.
74 IT - Per l’illuminazione a led prevedere la doppia accensione a parete per luce bianca e blu.
EN - For the LED lighting foresee a double switch from the wall for the blue and white light.
DE - Für die LED-Beleuchtung sehen Sie bitte einen Doppellichtwandschalter für weißes und blaues Licht vor.
FR - Pour les led, veuillez prévoir un interrupteur mural à double allumage pour lumière blanche et lumière bleu.
ES - Con iluminación a led hay que hacer previsión a pared de un interruptor de doble posición para luz blanca y azul.
RU - Для светодиодной подсветки необходимо предусмотреть двойной настенный переключатель для белой и синей подсветки.
77 IT - L’apertura del pensile avviene premendo sull’anta nella parte centrale inferiore. Per chiudere basta premere il tasto “PUSH”, posto nella
struttura interna. La sincronizzazione del meccanismo avviene tramite collegamento wireless interno.
EN - To open the wall cabinet push on the lower central part of the door. To close, push the “PUSH” button which is inside the cabinet. The synchronisation
“PUSH”, расположенную внутри. Синхронизация механизма осуществляется посредством внутреннего беспроводного соединения.
NOTES
RICAMBI E NOTE 15
RIEPILOGO NOTE Summary Zusammenfassung der Liste des notes Resumen de notas Список примечаний
of notes Anmerkungen importantes
80 IT - Nelle specchiere H 50 cm il portasalviette RETTA non può essere inserito in abbinamento con la rubinetteria.
EN - In mirrors H 50 cm with the towel rail RETTA incorporated it is not possible to also include the taps.
DE - Der Handtuchhalter RETTA ist in den Spiegeln H 50 cm zusammen mit der Armatur nicht kombinierbar.
FR - Pour les miroirs H 50 cm le porte-serviette RETTA ne peut pas être mis ensemble avec la robinetterie.
ES - En los espejos H 50 cm no es posible montar el toallero RETTA junto con la grifería.
RU - Невозможна установка полотенцедержателя RETTA вместе со смесителями на зеркалах H 50 см.
81 IT - L’asta è in acciaio satinato e la doccetta con i supporti sono in ottone nichel satinato.
EN - The bar is in satin stainless steel and the shower with supports in satin nickel brass.
DE - Die Stange ist aus satiniertem Stahl und die Handbrause mit den Befestigungen ist aus satiniertem vernickeltem Messing.
FR - La barre est en acier satiné et la douchette avec les supports est en laiton nickelé satiné.
ES - La barra es en acero satinado y la ducha de mano con los soportes es en latón niquelado satinado.
RU - Штанга выполнена из сатинированной стали, а ручной душ и его держатели выполнены из латуни в отделке «сатинированный никель».
85 IT - Su richiesta si possono realizzare fori rubinetteria senza supplemento di costo. In fase di ordine indicare se monoforo dx o sx e specificarne il
diametro.
EN - Upon request tap holes can be made without surcharge. At time of order specify if right or left tap hole and the diameter.
DE - Auf Anfrage können Hahnlochbohrungen kostenlos durchgeführt werden. Bei Auftragserteilung bitte spezifizieren Sie den Durchmesser der Bohrung
und, ob sie rechts oder links durchgeführt werden soll.
FR - Sur demande nous pouvons réaliser des trous robinets sans suppléments. Veuillez indiquer lors de la commande si le trou est droit ou gauche et
préciser le diamètre du trou à faire.
ES - Por encargo se pueden realizar taladros para grifería gratuitamente. Al momento del pedido indicar el diámetro y si el monotaladro tiene que colocarse
a la derecha o a la izquierda.
RU - По запросу можно выполнить отверстие под смеситель без наценки. При заказе нужно указать расположение отверстия dx (справа) или sx
(слева) и диаметр.
86 IT - Presa idonea per la Svizzera. È necessario verificare la compatibilità con gli impianti elettrici e la normativa vigente per il Paese dove ne verrà
fatto uso.
EN - Socket suitable for the Swiss market. It is necessary to verify the local electrical system and regulations of the country where the socket is used.
DE - Steckdose geeignet für die Schweiz. Bitte prüfen Sie die Kompatibilität mit der elektrischen Anlage und die geltenden Regelungen des Landes.
FR - Prise pour le marché Suisse. Il faut vérifier la compatibilité avec les installations électriques et les normes du pays où elle sera utilisée.
ES - Toma de corriente idónea para Suiza. Es necesario averiguar si las tomas de corriente son compatibles con los sistemas eléctricos y las normas
vigentes en el País donde se utilizará.
RU - Розетка подходит для Швейцарии. При использовании в других странах необходимо удостовериться в совместимости с электрооборудованием и
соответствию действующим нормам страны.
89 IT - Presa tipo Schuko. E’ necessario verificare la compatibilità con gli impianti elettrici e la normativa vigente del paese dove ne verrà fatto uso.
EN - Schuko socket. It is necessary to verify whether the socket is compatible with electrical system and regulations of the country where the socket is
used.
DE - Steckdose Typ Schuko. Bitte vorher die Kompatibilität mit der Elektroanlage und den gültigen Regelungen des Landes genau prüfen.
FR - Prise type Schuko. Il faut vérifier la compatibilité avec les installations électriques et les normes du pays où elle sera utilisée.
ES - Toma de corriente tipo Schuko. Es necesario averiguar si las tomas de corriente son compatibles con el sistema eléctrico y las normas vigentes del
país donde se utiliza.
RU - Розетка Шуко. При использовании в других странах необходимо удостовериться в совместимости с электрооборудованием и соответствию
действующим нормам страны.
16 RICAMBI E NOTE
RIEPILOGO NOTE Summary Zusammenfassung der Liste des notes Resumen de notas Список примечаний
of notes Anmerkungen importantes
92 IT - Completo di sfiati automatici, flessibili di collegamento,staffaggi, resistenze e scatola elettrica con cavo di 3 m.
EN - Complete with automatic air holes, connecting flexible hoses, clamp system, resistors and electrical box with 3 m long cable.
DE - Inkl. automatischer Entlüfter, flexibler Verbindungsschläuche, Elektrokasten mit 3-Meter-langem Kabel, Widerstand- und Befestigungselemente.
FR - Complet de purgeur d’air automatique, raccords flexibles, fixations, résistances et boite électrique avec 3 m de câble.
ES - Con purgadores automáticos, tubos flexibles de conexión, fijaciones a pared, resistencias y caja eléctrica con cable de 3 metros.
RU - В комплекте с автоматическими воздухоотводчиками, гибкими шлангами , крепежами, нагревательными элементами и распределительной
коробкой с установочным проводом 3 м.
98 IT - Per imballo in gabbia di legno, ordinare Art. GABBIA2 al costo di 235 punti.
EN - For wooden crate packing, please order Art. GABBIA2 at 235 points of the pricelist.
DE - Für Verpackung in Holzverschlag, bitte bestellen Sie Art. GABBIA2 – 235 Listenpunkte.
FR - Pour l’emballage dans une cage en bois veuillez commander l’Art. GABBIA2 au prix de 235 points.
ES - Para embalar en jaula de madera pedir el Art. GABBIA2 a 235 puntos de la tarifa.
RU - Для заказа упаковки в деревянный ящик - арт. GABBIA2, стоимость 235 пункт.
108 IT - Maggiorazione per sostegno lavabo, su porta lavabi di nostra produzione 120 punti.
EN - Surcharge for sink support, on sink units of our production 120 points.
DE - Zuschlag für Becken-Halter auf WT-Unterschränken unserer Produktion 120 Listenpunkte.
FR - Supplément pour support de lavabo, sur porte-lavabo de notre production 120 points.
ES - Suplemento para soporte lavabo en portalavabos de nuestra producción 120 puntos de la tarifa.
RU - Наценка на опору раковины, для тумб под раковину нашего производства, стоимость 120 пунктов.
CONTRIBUTO RAEE D.LGS. 151/2005 (SOLO PER IL MERCATO ITALIANO) - ONLY FOR THE ITALIAN MARKET - NUR FÜR DEN ITALIENISCHEN MARKT
UNIQUEMENT POUR LE MARCHÉ ITALIEN - SOLO PARA EL MERCADO ITALIANO - ТОЛЬКО ДЛЯ ИТАЛЬЯНСКОГО РЫНКА)
IT- A seguito dell’entrata in vigore delle disposizioni legislative sopra indicate, la nostra azienda ha aderito al Consorzio ECOLAMP e pertanto a far data dal 19/11/2007
i prezzi del nostro listino, relativi alle lampade, agli specchi con illuminazione a neon e a led, ai lavabi con illuminazione e ai soffioni con
illuminazione, verranno maggiorati dell’ECO Contributo RAEE come di seguito indicato:
RICAMBI E NOTE 17
CONDIZIONI GENERALI
DI VENDITA
LE CONDIZIONI QUI INDICATE SI APPLICANO A TUTTI I CONTRATTI E SI INTENDONO CONOSCIUTE ED ACCETTATE DALL’ ACQUIRENTE ALLA
TRASMISSIONE DELL’ ORDINE
ORDINI - Gli ordini sono sempre subordinati all’approvazione della casa e devono essere tassativamente completi del disegno
della composizione.
MODIFICHE ORDINI - Gli ordini trasmessi alla Antonio Lupi Design S.p.A. non potranno più essere modificati o annullati per nessun motivo.
CONSEGNA - I termini di consegna dovranno essere calcolati dalla conferma dell’ordine. Essi avranno valore solo indicativo ed
eventuali ritardi non potranno consentire l’annullamento di ordini, il ritardo nei pagamenti, il reso di materiali o la
richiesta di danni.
RISCHI E RECLAMI - Il materiale, anche se venduto franco destino, viaggia a rischio e pericolo del committente. Il destinatario dovrà
controllare il contenuto dei colli al momento della consegna. Eventuali rotture o ammanchi dovranno essere avanzati
direttamente al vettore ed annotati sui documenti di trasporto. Eventuali contestazioni successive non saranno accettate.
Il destinatario del materiale, ove venga chiamato a rispondere nei confronti del consumatore a causa di un difetto di
conformità del materiale medesimo, non avrà diritto di agire in regresso ex art. 1519 - quinquies c.c. nei confronti della
ditta Antonio Lupi Design S.p.A.
GARANZIA - I prodotti hanno la garanzia di 2 anni solo se installati come da istruzioni della Antonio Lupi Design S.p.A. e se effettuate
correttamente le operazioni di manutenzione ed utilizzo, riportate nell’ apposito manuale. La Antonio Lupi Design S.p.A.
non potrà essere ritenuta responsabile per il naturale logoramento o per cause imputabili a negligenza od imperizia
del compratore. Eventuali vizi del materiale, purché tempestivamente contestati, obbligheranno Antonio Lupi Design
S.p.A. soltanto alla loro riparazione, ove possibile, o alla loro sostituzione, esclusa ogni richiesta di risarcimento danni
cui il committente comunque fin d’ora rinunzia. Le parti sostituite restano di proprietà della Antonio Lupi Design S.p.A.
e dovranno essere tempestivamente restituite franco fabbrica.
TOLLERANZA - Tutti gli articoli potranno avere una tolleranza del +/- 1% rispetto alla misura ordinata. Le caratteristiche intrinseche dei
materiali utilizzati, indicate nelle informazioni generali, non possono essere motivo di reclamo. I prodotti potranno
subire nel tempo variazioni dovute alla luce e all’invecchiamento. In caso di completamenti, sostituzioni o riparazioni,
eventuali lievi differenze di tonalità non potranno in nessun caso costituire oggetto di contestazione.
MODELLI E MODIFICHE - Alla Antonio Lupi Design S.p.A. è riservata la facoltà di apportare ai propri modelli qualsiasi modifica produttiva
o tecnica, nelle dimensioni, nei colori, nei materiali o nella componentistica ritenuta necessaria, nonché la facoltà di
sospenderne la produzione in qualunque momento senza preavviso, rinunziata fin d’ora da parte del committente
ogni conseguente richiesta risarcitoria.
CONDIZIONI DI RESO - Il reso del materiale difettoso deve essere concordato di volta in volta. Sarà cura della Antonio Lupi Design S.p.A.
di far ritirare la merce da trasportatori di propria fiducia, muniti di autorizzazione scritta. I resi autorizzati dovranno
pervenire integri, adeguatamente imballati ed in porto franco. La valorizzazione del materiale reso sarà inferiore del
10% rispetto al prezzo d’acquisto.
PAGAMENTI E SCADENZE - Il mancato pagamento del corrispettivo delle forniture alla loro scadenza comporta automaticamente la sospensione
delle consegne relative agli articoli in corso di evasione. Le scadenze del mese di agosto verranno prorogate al 5
di settembre.
INTERESSI - Sui pagamenti effettuati oltre i termini stabiliti in fattura, verranno addebitati interessi di mora nella misura indicata
dal D. Lgs. n.231/02.
RISERVATO DOMINIO - Tutti i materiali forniti restano di proprietà della Antonio Lupi Design S.p.A. fino al loro integrale pagamento.
In caso di mancato pagamento essi dovranno essere resi a semplice richiesta. Nel caso di pagamento a mezzo titoli
cambiari, esso si intende eseguito solo al loro buon fine.
TRASPORTI - Il trasporto di materiale di importo superiore a Euro 570,00 avverrà in PORTO FRANCO.
Per quello di importo inferiore saranno addebitate spese di trasporto pari al 7% del valore netto della merce con un
minimo di Euro 20,00. Non verranno effettuate spedizioni per importi inferiori a Euro 110,00 se non previa autorizzazione
del cliente all’ulteriore addebito in fattura dell’importo di Euro 11,00 per spese di gestione.
MONTAGGIO E ASSEMBLAGGIO - Le spese per il montaggio, installazione e l’assemblaggio dei materiali non sono compresi nel prezzo di vendita.
PREZZI - I prezzi indicati sono espressi in Punti e sono I.V.A. esclusa. Il prezzo in EURO si calcola moltiplicando i punti
riportati sul listino per il coefficiente indicato nella pagina iniziale.
TUTELA RETE DI VENDITA - E’ fatto espresso divieto ai committenti di alienare articoli di produzione Antonio Lupi Design S.p.A. ad altri soggetti
commercianti.
TUTELA DATI PERSONALI - I dati forniti saranno conservati e trattati dalla Antonio Lupi Design S.p.A. in banche dati cartacee e informatiche istituite sia
per dare esecuzione agli obblighi di natura contabile e fiscale, sia per finalità statistiche nel rispetto del Regolamento
UE 679/2016. D. Lgs.196/2003 così come modificato dal D. Lgs. 101/2018.
FORO COMPETENTE - Per qualsiasi controversia connessa e correlata a forniture di merci è competente in via esclusiva il foro di Firenze.
Si declina ogni responsabilità relativa ad eventuali inesattezze contenute su cataloghi, dépliants, schede tecniche,
nel manuale d’installazione e manutenzione e nel listino prezzi, se dovute ad errori di stampa o trascrizioni.
ITA 01
CONDITIONS GÉNÉRALES ALGEMENE
DE VENTE VERKOOPSVOORWAARDEN
ARTICLE 1 ARTIKEL 1
Les présentes conditions sont applicables à tous nos contrats et ventes à l’exclusion de toutes autres Huidige voorwaarden zijn van toepassing op al onze contracten en verkopen, met uitsluiting van alle andere
conditions de nos co-contractants, qui ne pourront jamais nous être opposées, sauf accord exprès et écrit voorwaarden van onze medecontractanten, die nooit tegen ons zullen kunnen ingeroepen worden, behalve
de notre part. Ces conditions générales de vente sont censées être connues de l’acheteur. Faute de réaction uitdrukkelijk en schriftelijk akkoord van ons bedrijf. Deze algemene verkoopsvoorwaarden worden vermoed
de celui-ci endéans les huit jours après la première prise de connaissance, elles lui seront opposables et door de koper gekend te zijn. Bij gebrek aan verzet van deze laatste binnen de 8 dagen na de eerste
ce également pour toute convention ultérieure. Nos conditions générales sont réputées être acceptées kennisgeving, zullen zij tegenstelbaar zijn, zelfs voor toekomstige verkopen. Onze verkoopsvoorwaarden
par l’acheteur, même au cas où elles seraient en contradiction avec ses propres conditions générales ou worden vermoed door de koper aanvaard te zijn, zelfs indien zij met zijn eigen algemene of bijzondere
particulières. voorwaarden tegenstrijdig zouden zijn.
ARTICLE 2 ARTIKEL 2
Nos offres sont faites sans engagement et peuvent toujours être rétractées ou modifiées. Les commandes à Onze offertes zijn vrijblijvend en kunnen altijd ingetrokken of gewijzigd worden. De bestellingen aan Antonio
la firme Antonio Lupi Distribution ne seront définitives qu’après réception de notre confirmation. Jusqu’à la Lupi Distributie zullen alleen definitief zijn na ontvangst van onze bevestiging. Tot de bevestiging van de
confirmation de la commande, nous nous réservons le droit de modifier nos tarifs, en vue de répercuter une bestelling, behouden wij het recht ons tarief te wijzigen, teneinde een prijsverhoging van onze leverancier door
hausse de notre fournisseur ou rectifier une erreur de notre tarif ou de notre offre de prix. te berekenen of een vergissing van ons tarief of van ons aanbod te wijzigen.
ARTICLE 3 ARTIKEL 3
Les délais de livraison sont indicatifs et ne sont de rigueur que si nous l’avons expressément stipulé par De leveringstermijnen zijn indicatief en zullen alleen bindend zijn indien uitdrukkelijk en schriftelijk
écrit. Tout retard éventuel ne peut entraîner l’application d’aucune pénalité, ni donner lieu à l’annulation de overeengekomen. Een vertraging in de levering kan geen aanleiding geven tot schadevergoeding of tot
la commande. annulering van de bestelling.
ARTICLE 4 ARTIKEL 4
Les meubles Antonio Lupi étant construits sur mesure pour le client, aucune annulation de commande ni De meubels Antonio Lupi worden voor de client op maat gefabriceerd, zodat geen annulering of wijziging van
modification ne pourra être acceptée, après l’envoi de la confirmation de commande par nos soins. Nous nous een bestelling na de bevestiging ervan door ons zal kunnen aanvaard worden. Wij behouden het recht aan
réservons le droit d’apporter aux meubles et pièces de mobilier commandés des modifications techniques de bestelde meubels lichte technische veranderingen aan te brengen teneinde het product te verbeteren. De
mineures en vue d’apporter une amélioration du produit. L’acheteur accepte également les différences de koper aanvaardt eveneens tint- of kleurverschillen t.o.v. de foto’s van onze folder en de stalen. Daar marmers
teinte ou de couleur, par rapport aux photos reprises dans nos catalogues et aux échantillons. Les marbres natuurlijke stenen zijn, zijn hun tinten eveneens niet gewaarborgd. Het lakken van de meubels, van de tabletten
étant des pierres naturelles, les teintes ne sont également pas garanties. Le laquage des mobiliers, des plans in glas en van de spiegels wordt manueel uitgevoerd en kan aanleiding geven tot lichte onregelmatigheden
en verre et des miroirs est réalisé à la main ce qui peut expliquer certaines irrégularités (ombres, points, (schaduw, punten, verbindingen …) waarvoor elk verhaal uitgesloten is.
jonctions, …) pour lesquelles tout recours est exclu.
ARTIKEL 5
ARTICLE 5 De meubels en de goederen reizen op de risico’s van de koper, zelfs wanneer de prijzen franco bestemming
Les meubles et marchandises voyagent aux risques de l’acheteur, même lorsque le prix s’entend franco zijn. De koper is gehouden een verzekeringspolis te nemen teneinde de risico’s van verlies of beschading
destination. L’acheteur sera tenu de souscrire une couverture d’assurance en vue d’assurer les risques de tijdens het vervoer te dekken.
perte ou de dommage durant le transport.
ARTIKEL 6
ARTICLE 6 Behoudens schriftelijke afwijking begrijpt de verkoopprijs niet de montage en het assembleren van het
Sauf dérogation écrite, le prix de vente ne comprend pas le montage et l’assemblage du mobilier et des meubilair en van de verkochte goederen. Ze kunnen het voorwerp van een aparte aanneming zijn. Deze
marchandises vendues qui peuvent faire l’objet d’un marché séparé et se font toujours en régie, le client werken worden altijd in regie uitgevoerd. De klant draagt alle meerkosten te wijten aan een gebrek (vlakheid,
supportant tous les surcoûts liés à un défaut de planéïté ou de résistance du support (murs et sols). weerstand) van de muren en de gronden.
ARTICLE 7 ARTIKEL 7
L’acheteur est tenu de fournir immédiatement après l’arrivée des marchandises et meubles, l’aide nécessaire Onmiddellijk na aankomst van de goederen en van de meubels is de koper gehouden de nodige bijstand te
pour procéder à leur déchargement rapide. S’il reste en défaut de le faire, le vendeur portera en compte les verlenen teneinde een snelle ontlading te verzekeren. Bij gebrek zal de verkoper de bijkomende kosten, die
frais supplémentaires qui en auront résulté. (Le trarif horaire pour prestations de manutention et/ou attente door het gebrek aan bijstand veroorzaakt werden, aan de koper doorrekenen. Het uurloon voor wachttijd en
s’élève € 60,00 hors taxes). Si la fourniture était convenue franco sur le camion, chantier ou magasin, le bijkomende prestaties wordt aan € 60,00 buiten BTW gefactureerd. Indien de levering franco vrachtwagen
vendeur est obligé de livrer effectivement en cet endroit que pour autant qu’il soit accessible de façon werf of magazijn voorzien was, is de verkoper aleen gehouden op deze plaats te leveren indien zij normaal
normale pour des moyens de transport utilisés avec charge complète. Si cela n’est pas possible, le vendeur toegankelijk voor lichte vrachtwagens met volle lading.Indien de leveringsplaats niet toegankelijk is, heeft de
est autorisé à faire le déchargement à côté des moyens de transport aussi près que possible du chantier ou verkoper het recht de ontlading zo dicht mogelijk van de vrachtwagen, het werf of de magazijn te doen. In dat
du magasin. Dans ce cas, les marchandises séjournent à l’endroit du déchargement aux risques et périls de geval blijven de goederen op deze plaats op risico’s van de koper. De verwijdering van de verpakkingen blijft
l’acheteur. L’évacuation des emballages restera toujours à charge de l’acheteur. ten laste van de koper.
ARTICLE 8 ARTIKEL 8
Toute livraison de commande sera facturée € 150,00 net hors taxes. Pour toute commande de minimum Elke levering wordt gefactureerd tegen de prijs van € 150,00 buiten taksen. Voor elke bestelling van meer
€ 1.500,00 net hors taxes, la livraison s’effectuera franco. La réception des marchandises et meubles vaut dan € 1.500,00 buiten taksen zal de levering franco geschieden. De ontvangst van de meubels en van de
agréation. Si les emballages sont endommagés, l’acheteur a l’obligation de le mentionner sur la lettre de goederen geldt als goedkeuring. Indien de verpakking beschadigd is, is de koper gehouden de beschadiging
voiture du transporteur. Toute réclamation relative à un vice apparent ou à un défaut de conformité de la op de vrachtbrief te vermelden. Elke klacht m.b.t. een zichtbaar gebrek of een gelijkvormigheidsgebrek van
marchandise vendue doit nous être notifiée par lettre recommandée dans les 5 jours de la livraison. En ce cas, de verkochte goederen moet binnen de 5 dagen na de levering bij aangetekende brief aan de verkooper
l’acheteur doit immédiatement nous convoquer à un constat contradictoire. Toute réclamation relative à un betekend worden. In dat geval, moet de koper de verkoper onmiddellijk uitnodigen voor het opmaken van
vice caché doit nous être notifiée par lettre recommandée dans un bref délai soit au plus tard dans les 3 mois een tegensprekelijk proces-verbaal van vaststellingen. Elke klacht m.b.t. een verborgen gebrek moet bij
de la découverte du vice et au plus tard un an après la livraison. Quelle que soit la nature du vice invoqué, notre aangetekende brief binnen een korte termijn betekend worden, hetzij ten laatste binnen de 3 maanden van
responsabilité est limitée dans tous les cas à la réparation ou au remplacement des meubles à l’exclusion de ontdekking van het gebrek en 2 jaren na de levering. Ongeacht de aard van het ingeroepen gebrek is onze
de tous autres frais. Les dommages consécutifs à un défaut de montage ou d’assemblage, à l’usure du aansprakelijkheid altijd beperkt tot de herstellingen of de vervangingen van de goederen met uitsluiting van
mobilier ou à l’exposition de celui-ci à un taux d’humidité ou à des températures extrêmes restent à charge de alle andere kosten. De schade die te wijten is aan een gebrek van montage of assemblage, aan de slijtage
l’acheteur. Les matériels et meubles d’exposition ne bénéficient d’aucune garantie du chef de vices apparents van de meubels of aan hun expositie aan uiterste temperaturen of vochtigheidsgraden blijft ten laste van de
ou cachés. Tous nos produits ont une garantie de 2 ans. Nos garanties ne peuvent être invoquées qu’à la koper. Het materiaal en de meubels, die in show-rooms of stands werden tentoongesteld genieten niet van
condition que les meubles aient été correctement montés par des techniciens en sanitaire ou menuiserie een waarborg voor zichtbare of verborgen gebreken. Al onze producten hebben een waarborg van 2 jaar.
qualifiés et agréés. A défaut, nos garanties ne pourront être mises en oeuvre qu’après que l’acheteur ait Onze garanties kunnen alleen ingeroepen worden op voorwaarde dat de meubels op correcte wijze door
rapporté la preuve que les dégâts ne peuvent être dus à une quelconque faute de montage. gekwalificeerde en erkende technici in sanitair of schrijnwerkerij werden gemonteerd. Bij gebrek, zal onze
garantie alleen kunnen ingeroepen worden nadat de koper het bewijs zal geleverd hebben dat de schade
ARTICLE 9 geenszins aan een montagefout te wijten is.
Des circonstances indépendantes de la volonté du vendeur et de telle nature que l’exécution du contrat
ne peut équitablement plus être exigée du vendeur, par exemple: défense d’importation ou d’exportation, ARTIKEL 9
mesures édictées par des instances officielles rendant les fournitures impossibles, difficiles ou notablement Omstandigheden onafhankelijk van de wil van de verkoper en van die aard dat de uitvoering van het contract
plus chères qu’au moment de la conclusion du contrat, pénurie des moyens de transport, arrêt de production in billijkheid niet meer van de verkoper kan geëist worden, bijvoorbeeld : verbod van invoer of uitvoer,
du fabricant Lupi en Italie, gel, grève, lock out, incendie, guerre, conflit armé, attentat … donnent au vendeur maatregelen door de overheid opgelegd die de levering onmogelijk, moeilijk of aanzienlijk duurder maken,
le droit de résilier le contrat en tout ou en partie, sans aucune obligation d’indemnisation. Le vendeur se gebrek aan vervoermiddelen, stopzetting van de productie van fabrikant Lupi in Italie, vorst, staking, lock-
réserve également le droit de résilier éventuellement le marché en cas de changement dans la situation de out, brand, oorlog, gewapende conflicten, aanslagen …. geven aan de verkoper het recht het contract in zijn
l’acheteur: décès, interdiction, restriction de sa capacité, faillite, publication de protêt, demande de concordat, totaliteit of voor een deel te vernietigen, zonder schadevergoeding voor de koper. De verkoper behoudt zich
retard de paiement … Le vendeur est toujours autorisé à exiger le payement à la livraison ou avant la mise eveneens het recht de verkoop te vernietigen in geval van verandering van toestand van de koper : overlijden,
en fabrication. onbekwaamverklaring, beperking van zijn bekwaamheid, faillissement, publicatie van protesten, aanvraag van
gerechtelijk akkoord, betalingsvertraging … De verkoper is steeds gerechtigd de betaling vóór de levering of
ARTICLE 10 vóór de fabricatie van de meubels te eisen.
Le vendeur conserve la propriété du bien vendu jusqu’au paiement complet de l’intégralité du prix en principal
et accessoires. En cas de revente, le vendeur conserve également la possibilité de revendiquer le prix des ARTIKEL 10
biens détenus par le sous acquéreur. La réserve de propriété est reportée sur le prix de revente. Dès la Tot volledige betaling van de prijs in hoofdsom en bijhorigheden, blijven de goederen onze uitsluitende
livraison, les risques de toute nature, y compris de cas fortuit et de force majeure et la garde, sont transférés eigendom. Bij herverkoop, bewaart de verkoper de mogelijkheid om de goederen in het bezit van de
à l’acheteur. Le défaut de paiement de l’une quelconque des échéances, nous autorise à revendiquer les onderkoper op te eisen. Het eigendomsvoorbehoud wordt op de verkoopprijs ook overgedragen. Bij gebrek
marchandises vendues dans les locaux de l’acheteur. aan betaling van een vervaltermijn, geeft de koper aan de verkoper de toelating om de verkochte goederen op
te eisen en in zijn magazijn terug in bezit te nemen.
ARTICLE 11
En vue de permettre au vendeur de structurer et de financer un réseau géographique de distribution ARTIKEL 11
commerciale, l’acheteur s’engage à ne revendre les meubles Lupi qu’à des consommateurs, des Om de verkoper toe te laten een geographisch netwerk van commerciele distributie te structureren en
entrepreneurs ou des promoteurs de construction établis sur son territoire national, à l’exclusion de tous te financieren, verbindt zich de koper de meubels Lupi alleen te verkopen aan verbruikers, aannemers
autres commerçants en mobilier de salle de bain importateurs ou exportateurs, sauf accord exprès et écrit du en bouwpromotoren, met uitsluiting van alle andere handelaren van badkamersmeubilair, invoerders of
vendeur, qui n’aura pas à justifier un éventuel refus. uitvoerders, behoudens schriftelijk en uitdrukkelijk akkoord van de verkoper, die een eventuele weigering niet
zal moeten rechtvaardigen.
ARTICLE 12
Nos factures sont payables à Bruxelles, sauf stipulation contraire: les paiements ont lieu au comptant, net ARTIKEL 12
et sans escompte. Toute facture impayée, même partiellement à l’échéance, sera productive d’un intérêt de Onze facturen dienen in Brussel betaald te worden. Behoudens afwijkend akkoord geschieden de betalingen
1% par mois à partir de l’échéance, de plein droit et sans mise en demeure préalable. Les montants restants contant, netto en zonder disconto. Elke factuur volledig of gedeeltelijk onbetaald op haar vervaldag zal van
dus seront en outre majorés de 15% avec un minimum de € 125,00, à titre d’indemnité compensatoire et rechtswege en zonder voorafgaande ingebrekestelling verhoogd worden met intresten aan 1% per maand
forfaitaire, en application de l’article 1152 du Code civil belge. Tout défaut de paiement de l’acheteur, même vanaf de vervaldag. De verschuldigde bedragen zullen eveneeens verhoogd worden met 15% met een
partiel, à l’échéance, nous autorise de plein droit et automatiquement à prononcer la résolution du contrat et/ minimum van € 125,00, ten titel van forfaitaire schadevergoeding, in uitvoering van artikel 1152 van het
ou de toutes les autres commandes en cours. La notification de la résolution pourra se faire par toutes voies Belgisch Burgerlijk Wetboek. Bij gebrek aan betaling van een vervaltermijn, in totaliteit of gedeeltelijk, zal de
de droits. Les intérêts de retard prévus au contrat ainsi que l’indemnité forfaitaire nous seront dus en dépit de verkoper gerechtigd zijn het contract alsmede alle andere lopende bestellingen te ontbinden. e notificatie
la résolution de la vente. En cas de retard de paiement, le vendeur se réserve le droit, sans assignation, de van de ontbinding zal bij om het even welke schriftelijke mededeling kunnen gebeuren. De contractuele
suspendre ses prestations qu’elles dérivent du présent contrat ou des contrats antérieurs ou postérieurs, et moratoire intresten en de forfaitaire vergoeding blijven verschuldigd ondanks de ontbinding van de verkooop.
de les reprendre, sauf avis contraire, dès régularisation du paiement. Bij elke betalingsvertraging heeft de verkoper het recht zijn leveringsverbintenis, die betrekking heeft op
lopende, vroegere of latere bestellingen, te schorsen, en ze te hernemen na regularisatie van de betalingen of
ARTICLE 13 toekenning van betalingsgaranties voor nieuwe verkopen.
Tous nos contrats et/ou ventes sont soumis au droit belge, à l’exclusion de tout autre droit national. Pour tous
les cas non expressément prévus par les présentes conditions générales, la convention des Nations Unies sur ARTIKEL 13
les contrats de vente internationaux de marchandises conclue à Vienne le 11 avril 1980, sera subsidiairement Al onze contracten en/of verkopen zijn aan het belgische recht onderworpen, met uitsluiting van elk ander
appliquée, si l’acheteur n’est pas belge. La nullité d’une clause n’entraîne pas la nullité du contrat ou des nationaal recht. Voor alle gevallen die niet uitdrukkelijk door huidige algemene voorwaarden voorzien zijn,
présentes conditions générales, les parties s’engagent à remplacer la clause nulle par une nouvelle clause zal het Verdrag van de Verenigde Naties op de internationale verkoopscontracten van goederen, afgesloten
valable, aussi similaire que possible à l’ancienne. Tout litige relatif à la validité, l’interprétation ou l’exécution in Wien op 11 april 1980 subsidiair toegepast worden, indien de koper niet Belg is. De nietigheid van een
de nos contrats relève de la compétence exclusive des Cours et tribunaux siégeant à Bruxelles. Nous clausule heeft niet de nietigheid van het contract of van huidige algemene voorwaarden tot gevolg ; de
serons néanmoins autorisés à porter immédiatement le litige devant les Cours et tribunaux territorialement partijen verbinden zich de nietige clausule door een andere geldige clausule te vervangen, waarvan de inhoud
compétents en raison de la localisation du siège social ou du domicile de l’acheteur. similair is aan de vroegere clausule. Elk geschil m.b.t. de geldigheid, de interpretatie of de uitvoering van onze
contracten behoort tot de uitsluitende bevoegdheid van de Hoven en Rechtbanken die in Brussel zetelen. De
verkoper is nochtans gerechtigd het geschil aanhangig te maken bij de Hoven en Rechtbanken die territoriaal
bevoegd zijn wegens de localisatie van de maatschappelijke zetel of de woonplaats van de medecontractant.
BEL - HOL 01
CONDITIONS GÉNÉRALES ALGEMENE
DE VENTE VERKOOPSVOORWAARDEN
ARTICLE 14 ARTIKEL 14
Les données fournies seront conservées et traitées par Antonio Lupi Distribution SA., dans des bases de De bezorgde gegevens zullen door Antonio Lupi Distributie n.v. bewaard en behandeld worden in papieren en
données sur papiers et informatiques, tant pour le traitement des obligations de nature comptable et fiscale elektronische gegevensbestanden, dit om zowel aan de boekhoudkundige en fiscale verplichtingen te voldoen
qu’ à des fins statistiques, conformément au règlement UE 679/2016 et au décret législatif 196/2003, modifié als voor statistische doeleinden en in overeenstemming met het reglement UE 679/2016 en met het wettelijk
par le décret RGPD (règlement UE 679/2016). decreet 196/2003, gewijzigd door het wettelijk decreet RGPD (règlement UE 679/2016).
02 BEL - HOL
GENERAL SALES
CONDITIONS
THE SALES CONDITIONS HERE MENTIONED ARE APPLICABLE TO ALL CONTRACTS AND ARE RECOGNIZED AND ACCEPTED BY THE PURCHASER AT
TIME OF ORDER PLACEMENT
ORDERS: - Orders are always subordinate to approval by the company. These must be complete with a drawing of the composition
ordered.
ORDER MODIFICATIONS: - Orders transmitted to Antonio Lupi Design S.p.A. cannot be modified nor cancelled for any reason.
LEAD-TIMES: - Lead-times must be calculated from the confirmation date of the order. This date is strictly indicative and in case of
eventual tardiness, orders may not be cancelled, payments may not be delayed, merchandise will not be accepted
in return and damages may not be claimed.
RISKS AND DAMAGES: - All merchandise is shipped at the consignees’ risk. The merchandise must be controlled at time of arrival. Eventual
damages or missing articles must be communicated directly to the freight forwarder and noted on the transport
documents. Eventual subsequent reclamations will not be accepted. The consignee of the material, if contacted by
an end user in response to defective material, does not have the right to act against the company Antonio Lupi
Design S.p.A. (Art.1519 – quinquies c.c.).
WARRANTY: - All merchandise is guaranteed for 2 years from purchase date only if installed as instructed by Antonio Lupi Design
S.p.A. and only if correct maintenance and usage have been effected as per the manual. Antonio Lupi Design S.p.A.
cannot be held responsible for natural wear or for causes due to negligence or lack of experience by the end
user. Eventual flaws in the material, if claimed in a timely manner, only obligates Antonio Lupi Design S.p.A. to its
repair, if possible, or to its replacement, excluding any and all damage claims from which the purchaser renounces
to from this moment. The products to be replaced are property of Antonio Lupi Design S.p.A. and should be returned
to the factory in a timely manner ex-works.
TOLERANCE: - All articles may have a tolerance of +/- 1% with respect to the dimensions ordered. The intrinsic characteristics of the
material used, indicated in the general information section of the price list may not give rise to any disputes. With time, the
products may suffer variations due to light exposure and aging. In case of composition completions, replacements
or repairs, eventual slight differences in colour tonalities may not give rise to disputes.
MODELS AND MODIFICATIONS: - Antonio Lupi Design S.p.A. has the right to make any and all necessary modifications in production or technical in
dimensions, colour, materials or components as well as discontinue a product at any given time without given notice
renouncing from this moment on to any damage claims from the purchaser.
RETURNED GOODS -Returned defective items must be agreed upon. Authorized returned goods should arrive undamaged, properly
packaged and free of delivery charges. The value of the returned goods will be less 10% with respect to the
purchased price.
PAYMENTS: - Missed payments of material supplied at their corresponding expiration dates automatically suspends any and all
subsequent shipments.
INTEREST: - Payments made after the due date indicated on the invoice are subject to default interest to the extent indicated in
law D.Lgs.n231/02.
OWNERSHIP: - All material supplied remain property of Antonio Lupi Design S.p.A. until complete payment has been received.
In the case of missed payment these must be returned when requested.
ASSEMBLY AND INSTALLATION: - Any and all costs for the assembly and or installation of the material is not included in the price.
PRICES: - All prices expressed in this price list are in points and exclusive of VAT. The corresponding Euro price can be
calculated by multiplying the points of each article by the factor indicated on the front cover.
SALES RIGHTS AND PROTECTION: - It is absolutely prohibited for any dealer to re-sell any products of the Antonio Lupi Design S.p.A. production to
other sub dealers.
PERSONAL DATA PROTECTION: - The data provided will be stored and processed by Antonio Lupi Design S.p.A in paper and computer databases
established both to carry out accounting and tax obligations, and for statistical purposes in compliance with EU
Regulation 679/2016 D.Lgs.196/2003 as modified by D.Lgs.101/2018.
RULING COURT: - The ruling court for any disputes or claims for material furnished is exclusively the “Foro di Firenze”. To all purchasing
contracts the Italian law shall be applied.
We decline all responsibilities for any possible uncertainties due to printing errors or transciptions in the catalogues,
brochures, technical drawings, installation and maintenance manual and price list.
THE PRESENT PRICE LIST CANCELS AND REPLACES ALL FORMER VERSIONS.
ING 01
ALLGEMEINE
GESCHÄFTSBEDINGUNGEN
DIE NACHFOLGEND GENANNTEN GESCHÄFTSBEDINGUNGEN GELTEN FÜR ALLE WARENLIEFERUNGEN UND WERDEN MIT AUFTRAGSERTEILUNG
DURCH DEN KUNDEN AKZEPTIERT
AUFTRÄGE: - Alle Bestellungen unterliegen der Zustimmung des Unternehmens und müssen mit einer vollständigen Zeichnung,
die alle Artikel beinhaltet, versehen sein.
AUFTRAGSMODIFIKATIONEN: - An Antonio Lupi Design S.p.A. übermittelte Aufträge können nicht mehr geändert bzw. annulliert werden.
PRODUKTIONSZEIT: - Die Produktionszeit des Auftrags erfolgt mit Eingang der Bestellung. Die Termine sind allerdings als Richtlinie zu
verstehen und stellen auf keinen Fall ein Fixgeschäft dar. Eventuelle Verspätungen erlauben keine Auftragskündigungen,
Zahlungsverspätungen, Zurücksendungen der Ware in jeglicher Hinsicht oder den Anspruch auf Schadensersatz.
RISIKO UND SCHÄDEN: - Alle Waren (auch Frei Haus) werden auf Risiko des Kunden transportiert und müssen bei Entgegennahme auf
Vollständigkeit überprüft werden. Eventuelle Schäden sowie fehlende Artikel müssen dem Spediteur sofort
mitgeteilt und auf den Frachtpapieren vermerkt werden. Nach Auslieferung der Ware an den Endkunden können
Reklamationen bezüglich Transportschäden nicht mehr akzeptiert werden. (Art.1519 quinquies c.c.).
GARANTIE: - Für alle gelieferten Waren gilt eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum, sofern die Montage gemäß
Installationsanleitungen und Richtlinien von Antonio Lupi Design S.p.A. erfolgt ist. Antonio Lupi Design S.p.A.
übernimmt keine Haftung für natürliche Alterserscheinungen oder vom Besitzer herbeigeführte Schäden durch
Nachlässigkeit. Falls Fabrikationsfehler oder Defekte rechtzeitig mitgeteilt werden, übernimmt Antonio Lupi Design
S.p.A. eventuell die notwendigen Reparationsarbeiten oder eine Ersatzlieferung. Schadenersatzforderungen anderer
Art und Weise können nicht akzeptiert werden. Die Ersatzteile bleiben Eigentum von Antonio Lupi Design S.p.A. und
müssen aus gesetzlichen Gründen an die Firma zurück geführt werden.
TOLERANZEN: - Alle Artikel können eine Toleranz von +/- 1% in Vergleich zu der bestellten Maße haben. Die inneren Charakteristiken
des verwandten Materials, die in dieser Preisliste angegeben sind, können nicht Anlass für eine spätere Reklamation
inirgendeiner Form darstellen. Die Artikel können mit der Zeit Veränderungen in der Helligkeit durch Alterung
aufweisen. Im Falle von Ergänzungen, Ersatz und Reparatur können im Folgenden Differenzen im Farbton auftreten,
diese können keinen Anlass für Reklamationen geben.
MODELLE UND ABÄNDERUNGEN: - Antonio Lupi Design S.p.A. behält sich das Recht für jegliche produktive oder technische Änderung vor, wie Dimension,
Farben, Materialien oder Zusammensetzung der Zulieferartikel, wenn dies für notwendig gehalten wird. Zudem behält
sich Ant. Lupi Design S.p.A. das Recht vor, Artikel ohne Vorbescheid aus der Produktion zu nehmen und dies kann nicht
vom Kunden oder Händler beanstandet und reklamiert werden.
RÜCKHOLUNG - Die Rückholung der mangelhaften Ware muss jedes Mal vereinbart werden. Die genehmigten Rückholungen müssen
intakt sein, gut eingepackt und frei Haus geliefert. Der Wert der Erstattung wird 10% weniger als der Kaufpreis des
zurückgeholten Materials sein.
BEZAHLUNG: - Ausbleibende Zahlungen führen zu einer Einstellung der Warenlieferungen mit sofortiger Wirkung.
ZINSEN: - Für alle nach Fälligkeitstermin durchgeführten Zahlungen fallen Verzugszinsen gemäß (D.Lgs.) Gesetzdekrets Nr.231/02 an.
EIGENTUMSVORBEHALT: - Alle Lieferungen erfolgen ausschliesslich unter Eigentumsvorbehalt und bleiben bis zur endgültigen Begleichung
der Verbindlichkeit im Eigentum von Antonio Lupi Design S.p.A. Sollte die Verbindlichkeit nicht getilgt werden muss
die Ware bei Verlangen zurückerstattet werden.
INSTALLATION: - Jegliche Kosten für die Installation, Montage und Einbau der Ware sind im Preis nicht inbegriffen.
PREISE: - Alle in dieser Preisliste genannten Preise sind in einem Punktsystem und sind aus dem Mehrwertsteuergesetz
ausgeschlossen. Die entsprechenden Preise in Euro errechnen sich durch die Multiplikation der Punkte des
jeweiligen Artikels, wie im Frontumschlag beschrieben.
RECHTSVORBEHALT: - Es ist ausdrücklich untersagt, die Produkte von Antonio Lupi Design S.p.A. aufzukaufen und an einen Unterhändler weiter
zu verkaufen.
PERSÖNLICHKEITSRECHT: - Die übermittelten Daten werden von Antonio Lupi Design S.p.A. in gedruckter Form und elektronisch beibehalten und
verarbeitet, um die Rechnungs- und Steuervorschriften zu respektieren, sowie für statistische Zwecke gemäß der
Verordnung EU 679/2016 und Gesetzdekrets 196/2003 so wie vom Gesetzdekret 101/2018 geändert.
Das Unternehmen weist jegliche Verantwortlichkeit für Fehler im Druck der Kataloge, Broschüren, Datenblätter
Montageanleitungen und der Preisliste in Punkten von sich.
02 TED
CONDICIONES GENERALES
DE VENTA
LAS CONDICIONES INDICADAS SE APLICARÁN A TODAS LAS OPERACIONES DE VENTA Y SE CONSIDERARÁN CONOCIDAS Y ACEPTADAS POR EL
COMPRADOR AL FORMALIZAR EL PEDIDO
PEDIDOS: - Los pedidos están siempre condicionados a su aceptación por parte de fábrica. Para cursar el pedido es imprescindible
adjuntar el dibujo detallado de la composición.
MODIFICACIÓN DE PEDIDOS: - Los pedidos confirmados a Antonio Lupi Design S.p.A. no se podrán modificar ni anular por ningún motivo.
PLAZO DE ENTREGA: - El plazo de entrega se calculará a partir de la fecha de confirmación de pedido. Esta fecha es solo orientativa y los
retrasos eventuales no justificarán en ningún caso la anulación del pedido, el retraso de los pagos, la no aceptación del
material o la reclamación de daños.
DAÑOS Y RECLAMACIONES: - El material, aunque se mande a portes pagados, viaja por cuenta y riesgo del comprador. El destinatario deberá
comprobar los bultos en el momento de la entrega. Cualquier irregularidad que se observe deberá ser notificada al
transportista y anotada en el albarán de entrega. Las posibles roturas o golpes deberán ser mostrados al transportista y
anotados en el albarán de transporte. No se aceptarán reclamaciones posteriores. Si el destinatario del material recibe
una reclamación por parte del consumidor por presuntos daños del material, éste no tendrá derecho a repercutirlo a Antonio
Lupi Design S.p.A. (Art. 1519-quinquies c.c.).
GARANTÍA: - Los productos tienen una garantía de 2 años siempre que hayan sido instalados según las instrucciones
facilitadas por Antonio Lupi Design S.p.A. y se haya hecho un uso y mantenimiento siguiendo las indicaciones del
manual. Antonio Lupi Design S.p.A. no asumirá ninguna responsabilidad por el deterioro natural ni por negligencia
o descuido del comprador. En caso de eventuales defectos de fabricación notificados en el plazo indicado, Antonio
Lupi Design S.p.A. estará obligada exclusivamente a la reparación, si es posible, o sustitución del material defectuoso,
excluyendo cualquier reclamación por daños y perjuicios a los que el cliente renuncia expresamente.
Los productos sustituidos son propiedad de Antonio Lupi Design S.p.A. y deben ser devueltos a fábrica sin excepción.
TOLERANCIA: -Todos los productos pueden tener una tolerancia de +/- 1% respecto a la medida solicitada. Las características
intrínsecas de los materiales utilizados, indicados en la información general, no constituirán nunca motivo de
reclamación. Los materiales pueden experimentar, con el paso del tiempo, pequeñas variaciones debidas a la
luz o al normal envejecimiento. En caso de ampliaciones, cambios o reparaciones, pueden darse cambios de
tonalidad que no se considerarán nunca motivo de reclamación.
MODELOS Y MODIFICACIONES: - Antonio Lupi Design S.p.A. se reserva el derecho a efectuar en sus productos cualquier modificación de acabado o técnica
en dimensiones, colores, materiales o componentes que considere necesaria, así como, suspender la producción
en cualquier momento sin previo aviso. El cliente renuncia a cualquier indemnización por esta causa.
DEVOLUCIÓN: - La devolución de material defectuoso tiene que ser acordada cada vez. Las devoluciones autorizadas tienen que
llegar a fábrica íntegras, embaladas adecuadamente y franco domicilio. El valor del reembolso será un 10% inferior
al precio de compra.
PAGOS: - La falta de pago, por parte del cliente, de un material servido a su vencimiento, producirá la suspensión inmediata de las
expediciones de los pedidos en curso.
TIPO DE INTERÉS: - Los pagos realizados después de la fecha de vencimiento indicada en factura están sujetos a intereses de demora en la
medida indicada en el Decreto Legislativo n.231/02.
RESERVA DE DOMINIO: - Todo el material servido se considerará propiedad de Antonio Lupi Design S.p.A. hasta que se haya efectuado el pago
en su totalidad. En caso de falta de pago, deberá ser devuelto en el momento en que se solicite. En caso de pago
mediante giro bancario, se considerará pagada a su buen fin.
MONTAJE E INSTALACIÓN: - El precio del montaje e instalación del material no está incluido en el precio de venta.
PRECIOS: - Los precios de esta tarifa están indicados en puntos y no incluyen el I.V.A. El precio en EUROS se calcula multiplicando los
puntos por el factor indicado en la primera página.
DERECHOS DE VENTA: - Queda totalmente prohibida la venta, por parte de un distribuidor, de los productos Antonio Lupi Design S.p.A. a otros
revendedores no autorizados.
PROTECCIÓN DE DATOS - Los datos proporcionados serán conservados y tratados por parte de Antonio Lupi Design S.p.A. en formato impreso
y electrónico para respetar las obligaciones de tipo contable y fiscal, así como para fines estadísticos en el sentido del
Reglamento UE 679/2016 y Decreto Legislativo 196/2003 tal como modificado por el D.Lgs. 101/2018.
JURISDICCIÓN: - En caso de litigio o reclamación, el único tribunal competente será Florencia con exclusión expresa de cualquier otro tribunal.
Declinamos cualquier responsabilidad debida a eventuales inexactitudes en los catálogos, folletos, fichas técnicas,
instrucciones de instalación y mantenimiento y tarifas de precios debidas a errores de imprenta o transcripción.
ПРИВЕДЁННЫЕ ЗДЕСЬ УСЛОВИЯ ПРИМЕНЯЮТСЯ КО ВСЕМ КОНТРАКТАМ. ПОКУПАТЕЛЬ ОЗНАКОМЛЕН С ЭТИМИ УСЛОВИЯМИ И ПРИНЯЛ ИХ ПРИ
ПОДАЧЕ ЗАКАЗА
ЗАКАЗЫ - Заказы подлежат предварительному согласованию с фабрикой и должны обязательно иметь чертёж
композиции.
ИЗМЕНЕНИЕ ЗАКАЗОВ - Переданные на фабрику Antonio Lupi Design S.p.A заказы не подлежат изменению или аннулированию по
какой бы то ни было причине.
ПОСТАВКА - Сроки поставки рассчитываются с момента подтверждения заказа. Эти сроки - ориентировочные, поэтому
возможные задержки не являются поводом для аннулирования заказа, задержки оплаты, возврата товара,
требования возмещения ущерба.
РИСКИ И ПРЕТЕНЗИИ - Заказчик принимает на себя все риски по транспортировке товара. Товар должен быть проверен по
прибытию. Все претензии по повреждению и/ или утрате товара должны предъявляться непосредственно
перевозчику и отмечаться в транспортной документации. Последующие претензии не принимаются. В
соответствии со статьей 1519 ГК получатель товара не обладает правом регресса в отношении фирмы
«Antonio Lupi Design S.p.A.» в случае, если наступает ответственность перед потребителем за соответствие
товара.
ГАРАНТИЯ - На изделия предоставляется гарантия 2 года (с даты покупки), при условии их установки в соответствии с
инструкциями фирмы “Antonio Lupi Design S.p.A.” и только в случае правильного обслуживания и использования
в соответствии с руководством. Фирма “Antonio Lupi Design S.p.A.” не несет ответственности за естественный
износ изделий и за их порчу из-за небрежности или неопытности покупателя. При обнаружении дефектов и
своевременном выставлении претензии фирме “Antonio Lupi Design S.p.A.” обязуется лишь произвести ремонт,
если это возможно, или замену изделия; при этом исключается какое-либо возмещение ущерба, от которого
заказчик изначально отказывается. Замененные детали остаются собственностью фирмы “Antonio Lupi Design
S.p.A.” и подлежат своевременному возврату на условиях “франко-завод”.
ДОПУСКИ - Все изделия могут иметь допуск +/- 1% от размеров в заказе. Особенности используемых материалов,
описанные в различных буклетах, не могут быть поводом для рекламации. С течением времени, под
воздействием света и старения изделия могут претерпеть изменения. В случае дозаказа, замены или
ремонта поставляемые детали могут слегка отличаться по цвету, что ни в коем случае не может быть
предметом рекламации
ВНЕСЕНИЕ ИЗМЕНЕНИЙ - Компания Antonio Lupi Design S.p.A оставляет за собой право вносить в собственные изделия любые
необходимые со своей точки зрения производственные или технические изменения, касающиеся их
размеров, цвета, материалов или комплектации, а также право снимать изделия с производства в любой
момент без предупреждения, не принимая с этого момента любые запросы заказчика на возмещение
убытков.
УСЛОВИЯ ВОЗВРАТА - Возврат каждого дефектного изделия согласовывается отдельно. Фирма “Antonio Lupi Design S.p.A.”
обеспечивает вывоз возвращаемого товара своими доверенными перевозчиками по письменному
разрешению. Разрешённый возврат товара производится в целом виде, в соответствующей упаковке, на
условиях «франко-порт». Стоимость возвращённого товара оценивается на 10% ниже его покупной цены.
ОПЛАТЫ - Неуплата причитающейся за поставку суммы по истечении срока оплаты автоматически влечет за собой
приостановку отгрузки остальных подлещающих доставке товаров.
ПЕНЯ - При оплате, осуществленной позже даты, выставленной в счёте, начисляется неустойка в размере, указанном
в Декрете №231/02.
ОГРАНИЧЕНИЕ ПРАВА
СОБСТВЕННОСТИ - Все поставленные изделия остаются в собственности фирмы “Antonio Lupi Design S.p.A.” вплоть до полного
расчета за них. В случае неуплаты эти изделия подлежат возврату по первому требованию.
ЦЕНЫ - Цены указаны в пунктах без учёта НДС. Цена в евро рассчитывается путём умножения пунктов, указанных в
прайс-листе, на коэффициент, указанный на первой странице.
ЗАЩИТА ТОРГОВОЙ СЕТИ - Заказчикам запрещается продавать изделия производства Antonio Lupi Design S.p.A.другим коммерческим
субъектам.
ЗАЩИТА ПЕРСОНАЛЬНЫХ ДАННЫХ - Предоставленные данные хранятся и обрабатываются фирмой “Antonio Lupi Design S.p.A.” в банках данных
как в бумажной, так и в электронной форме, что позволяет компании выполнять свои бухгалтерские и
налоговые обязательства, а также для статистических целей в соответствии с постановлением ЕС 679/2016,
законодательного указа 196/2003 с изменениями, внесенными указом 101/2018.
КОМПЕТЕНТНЫЙ СУД - Для решения всех возможных споров относительно поставки товара компетентным является исключительно
суд города Флоренция. Ко всем договорам купли-продажи применяется итальянское законодательство.
04 RUS
INFORMAZIONI ENERGETIC INFORMATION ENERGIEEFFIZIENZKLASSE INFORMATIONS INFORMACIONES ИНФОРМАЦИЯ ОБ
ENERGETICHE ÉNERGÉTIQUES ENERGÉTICAS ЭНЕРГОЭФФЕКТИВНОСТИ
Articoli muniti di lampade a led integrate di classe energetica A non sostituibili - Articles provided with integrated led bulbs of energy class A not
replaceable - Diese Artikel enthalten eingebaute nicht austauschbare LED- Lampen der Energieklasse A - Articles munis des lampes aux LED intégrées
de classe énergétique A non remplaçables - Artículos equipados con lámparas led de clase enrgética A no sustituibles - Артикулы, оборудованные
встроенными незаменяемыми светодиодными лампами класса энергоэффективности А
ALBORE72W DC1345 DC3372 DISTINTO90W MODULO890W SOFFIOL TEATRO27522 VARIO50W
ALBORE90W DC1354 DC3390 DISTINTO175W MODULO8108W SPICCHIO90W TEATRO37514 VARIO75W
ALBORE108W DC1436 DC34108 DISTINTO190W NEULUCE1 SPICCHIO108W TEATRO37522 VARIO90W
ALBORE120W DC1445 DC3472 DISTINTO275W NEUTRO210W54 SPICCHIO120W TEATRO47514 VARIO100W
ALBORE140W DC1454 DC3490 DISTINTO290W NEUTRO210W72 SPICCHIO140W TEATRO47522 VARIO110W
APICE50W DC1536 DC35108 EDISON50W NEUTRO210W90 SPICCHIO180W TEATRO10014 VERTICE75W
BARRALED DC1545 DC3572 EDISON75W NEUTRO1144W45 SPIO1W TEATRO10022 VERTICE90W
BATTIGIAL DC1554 DC3590 FILA75W NEUTRO1180W45 SPIO2W TEATRO12514
BATTIGIAML DC1636 DC36108 FILA90W NEUTROLED50W SPIO3W TEATRO12522
BOLLA DC1645 DC3672 FLASH50W NEUTROLED75W SPIO4W USB10108W
BOLLA2 DC1654 DC3690 FLASH75W NEUTROLED90W SPIO5W USB10144W
BSK50W DC1736 DE1436 FLASH90W NEUTROLED100W SPIO150W USB10180W
BSK75W DC1745 DE1445 FLASH100W NEUTROLED110W SPIO175W USB12108W
BSK90W DC1754 DE1454 FMS10 NEUTROLED125W SPIO250W USB12144W
BSK100W DC1836 DE1736 FMS20 NEUTROLED142W SPIO275W USB12180W
BSK110W DC1845 DE1745 FMS20C NTKIT50W SPIO650W USB14108W
BSK210W54 DC1854 DE1754 INTRECCIOL NTKIT75W SPIO675W USB14144W
BSK210W72 DC1936 DE2036 LED_IN NTKIT90W SPIO750W USB14180W
BSK210W90 DC1945 DE2045 LUMEN NTKIT100W SPIO775W USB20108W
CALICEL DC1954 DE2054 MANTRA150 NTKIT110W STRAPPOL USB20144W
CIRCUS72W DC2036 DE34108 MANTRA175 NTKIT125W STRAPPOXLL USB20180W
CIRCUS90W DC2045 DE3472 MANTRA190 NTKIT142W SUPERLUNA90W USB22108W
CIRCUS108W DC2054 DE3490 MANTRA250 NTKIT210W54 SUPERLUNA108W USB22144W
CIRCUS120W DC2136 DE37108 MANTRA275 NTKIT210W72 SUPERLUNA120W USB22180W
CIRCUS140W DC2145 DE3772 MANTRA290 NTKIT210W90 SUPERLUNA140W USB24108W
CIRCUS180W DC2154 DE3790 METEO1 OMBRAL TEATRO15014 USB24144W
CIRCUS190W DC2236 DE40108 METEO2 ORMA50W TEATRO15022 USB24180W
CIRCUS200W DC2245 DE4072 METEO2C ORMA75W TEATRO25014 USB30108W
CIRCUS1108W DC2254 DE4090 METEO3C ORMA90W TEATRO25022 USB30144W
DC1136 DC31108 DGLED27 METEO_INL ORMA110W TEATRO35014 USB30180W
DC1145 DC3172 DGLED36 METEO_OUTL PERIPLO TEATRO35022 USB40108W
DC1154 DC3190 DGLED45 METEOXXL SEGRETO TEATRO45014 USB40144W
DC1236 DC32108 DGLED54 MODULO672W SDC10 TEATRO45022 USB40180W
DC1245 DC3272 DGLED63 MODULO690W SDC11 TEATRO17514 USB50108W
DC1254 DC3290 DGLED72 MODULO6108W SDC12 TEATRO17522 USB50144W
DC1336 DC33108 DISTINTO75W MODULO872W SILENZIOL TEATRO27514 USB50180W
Articoli venduti con lampade di classe energetica A e compatibili con lampade di classe energetica A++, A+ e A - Articles sold with bulbs of energy class
A and compatible with bulbs of energy classes A++, A+ and A - Diese Artikel werden mit Leuchten Energieklasse A verkauft und sind kompatibel mit
Leuchten der Energieklassen A++, A+ und A - Articles vendus avec des ampoules de classe énergétique A et compatibles avec des ampoules de classe
énergétique A++, A+ et A - Artículos vendidos con lámparas de clase energética A y compatibles con lámparas de clase energética A++, A+ y A - Артикулы,
продаваемые в комплекте с лампами класса энергоэффективности А и совместимые с лампами класса энергоэффективности А++, А+ и А
RONDÓ1
Articoli venduti con lampade di classe energetica A e compatibili con lampade di classe energetica A, B, C, D, E - Articles sold with bulbs of energy
class A and compatible with bulbs of energy classes A, B, C, D, E - Diese Artikel werden mit Leuchten Energieklasse A verkauft und sind kompatibel mit
Leuchten der Energieklassen A, B, C, D, E - Articles vendus avec des ampoules de classe énergétique A et compatibles avec des ampoules de classe
énergétique A, B, C, D, E - Artículos vendidos con lámparas de clase energética A y compatibles con lámparas de clase energética A, B, C, D, E
Артикулы, продаваемые в комплекте с лампами класса энергоэффективности А и совместимые с лампами класса энергоэффективности A, B, C, D, E
BOLLA1
Articoli muniti di lampade a led integrate di classe energetica A+ non sostituibili - Articles provided with integrated led bulbs of energy class A+ not
replaceable - Diese Artikel enthalten eingebaute nicht austauschbare LED- Lampen der Energieklasse A+ - Articles munis des lampes aux LED intégrées
de classe énergétique A+ non remplaçables - Artículos equipados con lámparas led de clase enrgética A+ no sustituibles - Артикулы, оборудованные
встроенными незаменяемыми светодиодными лампами класса энергоэффективности A+
SCRIGNO
Etichette energetiche disponibili su www.antoniolupi.it - Energy lables available on www.antoniolupi.it - EU-Energie- Etikette verfügbar auf www.antoniolupi.it - Etiquette- énergie disponible sur www.antoniolupi.it
Etiquetas energéticas disponibles en www.antoniolupi.it - Энергетические этикетки доступны на сайте www.antoniolupi.it
Una storia fatta di coraggio e passione, di intuizioni e costanza, di A story of courage and passion, of intuition and perseverance, of individuality
individualità e partecipazione, in una sola parola di visione. La visione non è and participation, all summed up in a single word: vision. The vision has
mai mancata nella storia di quella che oggi è antoniolupi ma che molti anni never lacked in the history of what today is antoniolupi, born many years ago
fa nasceva dall’intuito di Antonio Lupi, il padre dei quattro fratelli che oggi from the intuition of Antonio Lupi, father of the four siblings whom lead the
guidano l’azienda. Come tutte le storie di successo non è stato un percorso company today. Like all success stories, it was not a simple path, it was a
semplice, tutt’altro, è stato un cammino tortuoso, fatto di tappe importanti, tortuous journey made up of important stages, partial failures, come backs,
di parziali cadute, di riprese, di consolidamento, di affermazione. Una storia consolidation and affirmation. A story based on ideas, the right ones, often
basata sulle idee, quelle giuste, spesso vincenti, sempre innovative. victorious, always innovative.
Antonio Lupi, nato a Vinci, il paese di Leonardo, inizia nel 1950 la sua attività Antonio Lupi, born in Vinci, the town of Leonardo, began his activity in
in un piccolo magazzino di Fucecchio, a pochi chilometri dall’attuale sede 1950 in a small warehouse in Fucecchio, a few kilometers from the current
di Stabbia. A soli 18 anni avvia la produzione di cristalli e vetri per l’arredo; headquarters of Stabbia. At the age of 18 he started the production of
è un momento di svolta per una famiglia di origine contadina, una vera crystals and glass for furnishings; it is a turning point for a simple family, a
rivoluzione in un territorio, quello della Val d’Arno, nel quale le attività tipiche real revolution in an area, that of the Val d’Arno, in which the typical business
interessavano settori molto diversi. activities involved very different sectors.
Antonio inizia a proporre ai suoi clienti i suoi primi prodotti, dai ripiani per Antonio begins to offer his customers his first products, from bedside
comodino alle prime vetrinette e si costruisce una piccola rete commerciale. shelves to the first showcases and a small sales network is built. From
Dai vetri agli specchi per il bagno il passo è breve, anche se complicato. glass to bathroom mirrors is a short step, even if complicated. We are in
Siamo negli anni 60, gli anni del boom economico che ha radicalmente the 60s, the years of the economic boom that has radically changed the
cambiato il volto del nostro paese e ha avviato una radicale trasformazione face of our country and has started a radical transformation of dwellings,
delle tipologie dell’abitare, con il passaggio epocale dal bagno in comune, with the transformation of a shared bathroom to the private bathroom
alla stanza privata presente in ogni casa. Il successo è immediato e l’azienda present in every home. The success is immediate and the company expands
si espande rapidamente trasformandosi da terzista in produttore di arredo rapidly, transforming itself from a subcontractor into a bathroom furniture
bagno con il nome di Cristal Lupi Luxor. manufacturer with the name of Cristal Lupi Luxor.
Nel 1969 la Cristal Lupi Luxor apre a Stabbia il nuovo stabilimento. È il In 1969 Cristal Lupi Luxor opens the new factory in Stabbia. It is the definitive
definitivo passaggio dalla dimensione artigianale a quella industriale, da transition from an artisanal dimension to industrial. More than 300 people
Lupi arrivano a lavorare oltre 300 persone (quasi tutte di Stabbia o degli come to work (almost all from Stabbia or from the nearby settlements) and
abitati vicini) e il radicamento tra l’azienda e il luogo si fa ancora più intenso, rooting between the company and place becomes even more intense,
quasi indissolubile. Il successo dura per parecchi anni, l’offerta si amplia almost indissoluble. Success lasts for several years, the offer expands
rapidamente comprendendo oltre agli specchi anche lampade, piccoli rapidly including, in addition to mirrors, also lamps, small accessories and
accessori e perfino accappatoi. All’inizio degli anni 80 in una situazione di even bathrobes. At the beginning of the 80s, in a very changed market
mercato molto cambiata e con l’azienda che ha difficoltà ad adeguarsi al situation and with the company having difficulty in adapting to the new
nuovo che avanza, entra in azienda Andrea, Patrizia e Nello già sono in one that is advancing, Andrea, Patrizia and Nello begin working in the
Azienda, la prima all’ufficio acquisti/gestione fornitori, l’altro alla consociata company. The first in the purchasing / supplier management office , the
francese a Cannes, nata per presidiare il mercato francese ( Sergio, il più other to the French subsidiary in Cannes established to protect the French
piccolo, nato nel 1977, entrerà ovviamente molti anni dopo). Andrea girando market (Sergio, the youngest, born in 1977, will obviously enter many years
per Clienti si rende conto che la direzione dell’Azienda che è ormai in crisi, later). Andrea visiting clients realizes that the management of the company,
non è più quella giusta e anche contro il parere di Antonio, riesce, con now in crisis, is no longer the right approach and even against the opinion
pochi investimenti a presentare al Cersaie del 1983 una piccola collezione of Antonio, succeeds with little investments to present a small collection
di sistemi di arredo bagno. Il successo è immediato, è l’opportunità per of furnishing systems at Cersaie in 1983. Success is immediate, it is the
ripartire… opportunity to start again ...
I fratelli lo seguono, nasce la Gilly (nome ispirato ad un noto Caffè fiorentino), The siblings follow their father’s footsteps and the company Gilly is born
il padre per ora li guarda da lontano, non li segue subito, intuisce che i suoi (name inspired by a well-known Florentine Caffè), for now the father
figli stanno diventando grandi e hanno bisogno di “fare da soli”. In realtà è watches from afar, he doesn’t follow them immediately, he senses that his
troppo orgoglioso della sua creazione e non riesce ad abbandonare la nave children are growing up and they need to “go at it alone”. In reality he is
anche quando è irrimediabilmente andata alla deriva. È testardo, come tutti too proud of his creation and is unable to abandon the ship even when he
in famiglia, e ci vuole un po’ per convincerlo ma alla fine i figli lo fanno is irretrievably drifting. He is stubborn, like everyone else in the family, and
sentire importante, lo coinvolgono, lo rendono partecipe del progetto e lui it takes a while to convince him. Finally the children make their father feel
si rimette in discussione, riparte da capo. Il suo nome conta ancora nel important, they get him involved, they make him a participant in the project
territorio, quello che ha fatto, per molti, non si cancella. Riparte viaggiando and he gets back into the discussion, starting over again. His name still
per proporre gli articoli della nuova Antonio Lupi… Siamo nel 1988 e da counts in the territory, what he did for many cannot be erased. He starts
un paio d’anni l’azienda aveva cambiato nome in Antonio Lupi Collezione traveling again to propose articles of the new Antonio Lupi ... We are in 1988
Bagno. Antonio ne è il Direttore Commerciale, Patrizia è saldamente and for a couple of years the company had changed its name to Antonio
all’Amministrazione, Nello e Andrea fanno tutto il resto. Il successo è Lupi Bath Collection. Antonio is its Commercial Director, Patrizia is firmly in
rapido e costante e presto la nuova azienda ha bisogno di spazio. Nel Administration, Nello and Andrea do the rest. Success is rapid and constant
1991 Antonio Lupi torna a Stabbia, ricomprando parte dell’antica fabbrica and soon the new company needs space. In 1991 Antonio Lupi returns to
nel frattempo andata all’asta. Si riparte da lì, dalla vecchia sede della Stabbia, buying back part of the old factory that had gone to auction. It
produzione ma con nuovo slancio, nuove idee, nuove strategie. L’azienda starts from there, from the old production site but with new impetus, new
cresce rapidamente e si svincola dai vincoli dettati dai produttori dei sanitari ideas, new strategies. The company grows rapidly and frees itself from
iniziando a presentare i primi lavabi e articolando la propria offerta. Parte da the constraints dictated by the manufacturers of sanitary ware, starting to
quello che sa fare meglio, dai lavabi in vetro integrati nel piano, ma già dopo present the first sinks and articulating its offer. It starts from what it does
pochi anni l’azienda è in grado di proporre la prima collezione di lavabi in best, from glass sinks integrated into the top, but after just a few years the
ceramica dalle forme geometriche essenziali. È l’avvento del minimale che company is able to offer the first collection of ceramic sinks with essential
culminerà nel 2002 con la prima collezione in Corian® e con lo sviluppo geometric shapes. It is the advent of the minimal style that will culminate in
dell’idea del bagno completo e sartoriale. Anche con l’avvento dei nuovi 2002 with the first collection in Corian® and with the development of the idea
materiali l’azienda non dimentica quelli tradizionali come la pietra, il marmo, of a complete and sartorial bathroom. Even with the arrival of new materials,
protagonisti di molte altre collezioni. Da allora è tutto un susseguirsi di the company does not forget the traditional ones such as stone and marble
innovazioni e di collezioni di successo, l’Azienda che ha sposato la ricerca which are protagonists of many other collections. Since then it is a series of
della bellezza, della funzionalità e della sartorialità e ne ha fatto il suo dna, innovations and successful collections, the Company that has embraced the
propone costantemente nuove linee e nuovi materiali anche frutto della search for beauty, functionality and tailoring has made it its DNA, constantly
sua ricerca interna, trasformando il concetto stesso di ambiente bagno. proposes new lines and new materials, also the result of internal research,
Nel 2007 a un anno dalla scomparsa di Antonio e della moglie Mara, viene transforming the concept of the bathroom environment. In 2007, one year
rivisitato il logo aziendale. Un’operazione importante perché si è deciso after the death of Antonio and his wife Mara, the company logo is revisited.
di citare la grafica del marchio originario ma allo stesso tempo valorizzare An important operation because it was decided to mention the graphics of
l’affermazione di un brand che è oggi garanzia di qualità, bellezza, passione the original brand but at the same time enhance the affirmation of a brand that
per l’ambiente bagno. Oggi antoniolupi mette a disposizione dei propri is today a guarantee of quality, beauty and passion for the bathroom. Today
clienti tutto quanto concorre a dar vita a un total look elegante e raffinato, antoniolupi makes available to its customers everything that contributes to
proprio come Antonio aveva sognato all’inizio della sua avventura. I suoi giving life to an elegant and refined total look, just as Antonio had dreamed
figli hanno realizzato il sogno e la storia può solo continuare… at the beginning of his adventure. His children realized the dream and the
story can only continue ...