Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
(Download pdf) Sobotta Praparieratlas Dissection Atlas 3Rd Edition Friedrich Paulsen full chapter pdf docx
(Download pdf) Sobotta Praparieratlas Dissection Atlas 3Rd Edition Friedrich Paulsen full chapter pdf docx
Dissection Atlas
3rd Edition Friedrich Paulsen
Visit to download the full and correct content document:
https://ebookmass.com/product/sobotta-praparieratlas-dissection-atlas-3rd-edition-frie
drich-paulsen/
More products digital (pdf, epub, mobi) instant
download maybe you interests ...
https://ebookmass.com/product/sobotta-atlas-of-anatomy-
vol-2-internal-organs-english-latin16th-ed-16th-edition-
friedrich-paulsen/
https://ebookmass.com/product/sobotta-atlas-of-anatomy-
vol-3-head-neck-and-neuroanatomy-english-latin16th-ed-16th-
edition-friedrich-paulsen/
https://ebookmass.com/product/sobotta-atlas-of-anatomy-
vol-1-general-anatomy-and-musculoskeletal-system-english-
latin16th-ed-16th-edition-friedrich-paulsen/
https://ebookmass.com/product/atlas-photographique-et-videos-de-
dissection-du-corps-humain-1st-edition-klaus-peter-valerius/
Atlas of Anatomy 3rd Edition
https://ebookmass.com/product/atlas-of-anatomy-3rd-edition/
https://ebookmass.com/product/northwind-gary-paulsen/
https://ebookmass.com/product/atlas-of-osteopathic-
techniques-3rd-edition-ebook-pdf/
https://ebookmass.com/product/genital-dermatology-atlas-and-
manual-3rd-edition-ebook-pdf/
https://ebookmass.com/product/color-atlas-of-veterinary-
histology-3rd-edition-ebook-pdf/
F. Paulsen, J. Waschke
Sobotta
Präparieratlas
Dissection Atlas
This page intentionally left blank
Friedrich Paulsen, Jens Waschke (Hrsg./Eds.)
Sobotta
Präparieratlas
Bilinguale Ausgabe mit
lateinischer Nomenklatur
3. Auflage
Dissection Atlas
Bilingual Edition with Latin Nomenclature
Translated by T. Klonisch and
S. Hombach-Klonisch, Winnipeg, Canada
3rd edition
Hackerbrücke 6, 80335 München, Deutschland Hackerbrücke 6, 80335 Munich, Germany
Wir freuen uns über ein Feedback und Ihre Anregungen an: We look forward to your feedback to be sent to:
cs.muc@elsevier.com cs.muc@elsevier.com
Professor Dr. med. Jens Waschke Professor Dr. med. Jens Waschke
Anatomische Anstalt, Lehrstuhl I (Vorstand) Institut für Anatomie
Ludwig-Maximilians-Universität Ludwig-Maximilians-Universität
Pettenkoferstraße 11 Pettenkoferstraße 11
80336 München 80333 München, Germany
Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek
Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche
der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available in the
Daten sind im Internet über http://www.d-nb.de abrufbar. Internet at http://www.d-nb.de.
17 18 19 20 21 5 4 3 2 1 17 18 19 20 21 5 4 3 2 1
Für Copyright in Bezug auf das verwendete Bildmaterial siehe For copyright concerning the pictorial material see picture credits.
Abbildungsnachweis.
Das Werk einschließlich aller seiner Teile ist urheberrechtlich All rights, including translation, are reserved. No part of this publication
geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any other
Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustimmung des Verlages form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or
unzulässig und strafbar. otherwise without the prior written permission of the publisher.
Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen,
Mikroverfilmungen und die Einspeicherung und Verarbeitung in Acquisition editor: Dr. Konstanze Knies
elektronischen Systemen. Projectmanagement and Production: Christine Kosel
Translation: Prof. Dr. med Thomas Klonisch,
Um den Textfluss nicht zu stören, wurde bei Patienten und Berufs- Prof. Dr. med Sabine Hombach-Klonisch, Winnipeg, Canada;
bezeichnungen die grammatikalisch maskuline Form gewählt. Sonja Hammer, Schwarzenbruck
Selbstverständlich sind in diesen Fällen immer Frauen und Männer Composed by: abavo GmbH, Buchloe
gemeint. Printed and bound by: Drukarnia Dimograf Sp. z o.o., Bielsko-Biała, Polen
Cover design: Stefan Hilden, hildendesign, München;
Planung: Dr. Konstanze Knies SpieszDesign, Neu-Ulm
Projektmanagement und Herstellung: Christine Kosel Cover illustration: Sonja Klebe, Löhne
Satz: abavo GmbH, Buchloe
Druck und Bindung: Drukarnia Dimograf Sp. z o.o., Bielsko-Biała,
Polen
Umschlaggestaltung: Stefan Hilden, hildendesign, München;
SpieszDesign, Neu-Ulm
Umschlagzeichnung: Sonja Klebe, Löhne
Für viele Generationen von Medizinern war es selbstverständlich, dass ne Seiten sind so beschaffen, dass man sie mit „feuchten“ Handschu-
ein Anatomie-Atlas vorwiegend im „Präparierkurs“ eingesetzt wird und hen anfassen und benutzen und alles zur Not wieder abwischen kann,
intensiv zur Präparation am Körperspender sowie zur Herstellung von ohne dass er darunter maßgeblich leidet. Zusammen mit dem dreibän-
Feuchtpräparaten verwendet wird. Die in der über 100-jährigen Tradition digen Sobotta-Atlas, dem Muskeltabellenheft und dem Sobotta-Lehr-
des Sobotta angefertigten, unverkennbaren Abbildungen beweisen buch, die vorwiegend für das Eigenstudium konzipiert sind, sowie mit
dies nicht zuletzt dadurch, dass sie in viele andere Anatomie-Werke der Sobotta-App für das mobile Lernen unterwegs, liegt damit eine
übernommen wurden. Sobotta-Palette vor, die allen Anforderungen in der Anatomie gerecht
Über die Jahre wurde eine Vielzahl an Abbildungen ergänzt, um anato- wird und zudem Spaß und Erfolg bei der Testat-, Klausur- und Exa-
misch wichtige, aber im Präparierkurs schwierig darstellbare Strukturen mensvorbereitung garantiert! Im Präparieratlas haben wir uns be-
zu visualisieren oder klinische Bezüge anhand von Bildern zu erläutern. wusst auf die für den Kurs der makroskopischen Anatomie notwendi-
Dies hat zusammen mit der immer hochwertigeren Aufmachung dazu gen Abbildungen beschränkt, da für die an den Universitäten sehr
geführt, dass Anatomie-Atlanten heute zunehmend als Lernmittel für unterschiedlich angebotenen Neuroanatomieseminare und -kurse auf-
das Eigenstudium zu Hause angesehen werden und nicht mehr mit in grund der Vielzahl an Abbildungen zum ZNS der gesamte dritte Band
den Präpariersaal genommen werden, um direkt am Präparat zu lernen. des Sobotta-Atlas sinnvoll ist.
Aus diesem Manko entstand seinerzeit die Idee für den Sobotta-Präpa-
rieratlas, der durch seine besondere Aufmachung und Struktur dazu Wir wünschen nun viel Vergnügen mit der 3. Auflage des Sobotta-
dienen soll, wieder etwas Greifbares zum direkten Studium am Körper- Präparieratlas, egal ob im Präparierkurs oder beim Auffrischen des
spender im Präpariersaal zu haben. anatomischen Wissens vor operativen Eingriffen!
Die 3. Auflage des Sobotta-Präparieratlas fasst die wichtigsten, für die
Präparation notwendigen Abbildungen in einem Band zusammen. Sei- Friedrich Paulsen und Jens Waschke
We are glad to complete the Sobotta Atlas of Human Anatomy with the The property of its pages allows touching them with “wet” gloves and
Sobotta Disscetion Atlas. cleansing them if necessary without causing damage.
For many generations in the medical profession it was natural to use an Together with the three-volume Sobotta Atlas, the muscle chart and the
anatomy atlas predominantly in the dissection course and also intensely Sobotta textbook which are all mainly designed for home studies, as
for the dissection of body donors to produce wet specimens. well as with the Sobotta App for mobile studying a Sobotta line-up is
This has been proven by the fact that several other anatomy works now available meeting all requirements of anatomy and furthermore
adopted the unmistakable illustrations manufactured in more than guaranteeing joy and success in the preparation for oral and written
a hundred years of Sobotta tradition. examinations.
A multitude of figures were completed over the years to visualise ana- Due to the great variety of neuroanatomic courses at different univer-
tomically crucial, but in the dissection course hardly viewable structures sities (for which we recommend the complete third volume of the Sobot-
and also to exemplify clinical correlations. ta Atlas with its multitude of illustrations of the CNS) we deliberately
This, together with an ever increasing quality of design, has led to ana- limited the illustrations in the Sobotta Dissection Atlas to those crucial
tomy atlases being predominantly used as learning aid for home stu- for the course of macroscopic anatomy.
dies, so they are decreasingly taken to the dissection lab to study
directly at the preparation site. Enjoy the 3rd edition of the Sobotta Dissection Atlas – no matter if used
The 3rd edition of the Sobotta Dissection Atlas with its special design in the dissection course or for refreshing your anatomic knowledge pri-
and structure is once again meant to be something tangible for direct or to surgery!
studies with the body donor in the dissection lab.
In this single-volume edition the Sobotta Dissection Atlas summarises Friedrich Paulsen & Jens Waschke
the most important illustrations essential for dissection.
Abbildungsnachweis / List of illustrations
Alle nicht besonders gekennzeichneten Abbildungen wurden übernommen aus: Paulsen, F., Waschke, J.: Sobotta Atlas der Anatomie. 24. Auflage,
Elsevier GmbH, München 2017.
Der Verweis auf die jeweilige Abbildungsquelle befindet sich bei den entsprechenden Abbildungen im Werk am Ende des Legendentextes in ecki-
gen Klammern.
Unless indicated otherwise, all illustrations were taken from: Paulsen, F., Waschke, J.: Sobotta Atlas der Anatomie. 24th ed., Elsevier GmbH, Mün-
chen, 2017
The reference to the author or source of respective illustration is added at the end of the caption in square brackets as follows:
G618 Moses, K.P., Banks, J.C., Nava, P.B. Petersen, D.K.:Atlas of Clinical Gross Anatomy. 2nd ed. Elsevier Saunders, Philadelphia 2013
J803 Biederbick & Rumpf, Adelsdorf
L127 Jörg Mair, München
L238 Sonja Klebe, Löhne
L240 Horst Ruß, München
L266 Stephan Winkler, München
L275 Martin, Hoffmann, Neu-Ulm
L280 Johannes Habla, München
L285 Anne-Katrin Hermanns, „Ankats Art“, Maastricht, NL
Inhalt Content
12 Gehirn und Rückenmark..... 237 12 Brain and Spinal Cord .......... 237
Muskulatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxx
Topographie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxx
Schnitte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxx
Allgemeine Anatomie Surface Anatomy
1
Regionen des Körpers Regions of the body
5HJLRFHUYLFDOLVDQWHULRU
5HJLRVWHUQRFOHLGRPDVWRLGHD 5HJLRFHUYLFDOLVODWHUDOLV
7ULJRQXPFODYLSHFWRUDOH
5HJLRGHOWRLGHD
5HJLRSUHVWHUQDOLV
5HJLRD[LOODULV 5HJLRSHFWRUDOLV
5HJLRPDPPDULD
5HJLRLQIUDPDPPDULD
5HJLREUDFKLLDQWHULRU
5HJLRHSLJDVWULFD
5HJLRFXELWDOLVDQWHULRU
)RVVDFXELWDOLV 5HJLRK\SRFKRQGULDFD
5HJLRXPELOLFDOLV
5HJLRDQWHEUDFKLLSRVWHULRU
5HJLRDEGRPLQDOLVODWHUDOLV
5HJLRDQWHEUDFKLLDQWHULRU
5HJLRLQJXLQDOLV
3DOPD>9ROD@
5HJLRSXELFD
>+\SRJDVWULXP@
5HJLRXURJHQLWDOLV
7ULJRQXPIHPRULV
5HJLRIHPRULVDQWHULRU
5HJLRJHQXVDQWHULRU
5HJLRFUXULVSRVWHULRU
5HJLRFUXULVDQWHULRU
'RUVXPSHGLV
Abb. 1.1 [Abb. 1.7] Regionen des Körpers; Ansicht von ventral. [J803]
Body regions; ventral view.
2
Surface Anatomy Allgemeine Anatomie
1
Regions of the body Regionen des Körpers
5HJLRSDULHWDOLV
5HJLRRFFLSLWDOLV
5HJLRFHUYLFDOLVSRVWHULRU
5HJLRGHOWRLGHD
5HJLRYHUWHEUDOLV
5HJLRVFDSXODULV
5HJLRD[LOODULV
5HJLREUDFKLLSRVWHULRU
5HJLRLQIUDVFDSXODULV
5HJLRFXELWDOLVSRVWHULRU
5HJLROXPEDOLV
5HJLRDQWHEUDFKLLSRVWHULRU
5HJLRVDFUDOLV
5HJLRDQDOLV
'RUVXPPDQXV
5HJLRJOXWHDOLV
5HJLRIHPRULVSRVWHULRU
5HJLRJHQXVSRVWHULRU
)RVVDSRSOLWHD
5HJLRVXUDH
5HJLRFUXULVSRVWHULRU
5HJLRFUXULVDQWHULRU
'RUVXPSHGLV
&DO[>5HJLRFDOFDQHD@ 3ODQWD
Abb. 1.2 [Abb. 1.8] Regionen des Körpers; Ansicht von dorsal. [J803]
Body regions; dorsal view.
3
Allgemeine Anatomie Surface Anatomy
1
Regionen des Körpers Regions of the body
6DJLWWDO
HEHQH
VDJLWWDOSODQH )URQWDOHEHQH
IURQWDOSODQH
6XWXUD
VDJLWWDOLV
6XWXUD 2VIURQWDOH
FRURQDOLV
a b c d
Abb. 1.3 [Abb. 1.4a bis d] Ebenen und Achsen. [L127] a Sagittalebene (Planum sagittale), in ihr verlaufen sagittale und longitudinale Achsen
b Transversalebene = Horizontalebene (Planum transversale), in ihr verlaufen transversale und sagittale Achsen
c Frontalebene = Koronarebene (Planum frontale), in ihr verlaufen longitudinale und transversale Achsen d Die koronare
Schädelnaht (Sutura coronalis) und die sagittale Schädelnaht (Sutura sagittalis) dienen besonders in der Radiologie als
Richtungsbezeichnungen: Die sagittale Schicht entspricht der Sagittalebene, die koronare Schicht entspricht der
Frontalebene.
Planes and axes. a sagittal plane (Planum sagittale), encompasses sagittal and longitudinal axes b transverse plane =
horizontal plane (Planum transversale), encompasses transverse and sagittal axes c frontal plane = coronal plane
(Planum frontale): encompasses longitudinal and transverse axes d coronal suture and sagittal suture serve for direction
denomination in radiology. A sagittal layer corresponds to a sagittal plane, a coronal layer corresponds to a frontal plane.
/LQHDPHGLDQD /LQHDPHGLDQD
DQWHULRU SRVWHULRU +DXSWOLQLHGHU
/LQHDD[LOODULV
XQWHUHQ([WUHPLW¦W
DQWHULRU /LQHD
NUDQLDO PDLQD[LVRIORZHUH[WUHPLW\
SDUDYHUWHEUDOLV
/LQHDPHGLR SUR[LPDO
FODYLFXODULV SUR[LPDO /LQHDVFDSXODULV
/LQHDD[LOODULV GLVWDO
/LQHD
SDUDVWHUQDOLV ODWHUDO SRVWHULRU
/LQHD ILEXODUODWHUDO
VWHUQDOLV GLVWDO PHGLDO WLELDOPHGLDO
NDXGDO
SUR[LPDO
GLVWDO
SUR[LPDO
GLVWDO
+DXSWOLQLHGHU +DXSWOLQLHGHUREHUHQ([WUHPLW¦W
XQWHUHQ([WUHPLW¦W PDLQD[LVRIXSSHUH[WUHPLW\
PDLQD[LVRI UDGLDOODWHUDO
a ORZHUH[WUHPLW\ b c
XOQDUPHGLDO
+DXSWOLQLHGHU+DQG
PDLQD[LVRIKDQG +DXSWOLQLHGHV
UDGLDO )X¡HV
PHGLDO
PDLQD[LVRIIRRW
d XOQDU ODWHUDO
Abb. 1.4 [Abb. 1.5a bis d] Orientierungslinien sowie Richtungs- und Lagebezeichnungen. [L127] a Ansicht von ventral b Ansicht von
dorsal c Untere Extremität von ventral, obere Extremität mit supinierter Hand d Hand von palmar und Fuß von
dorsal
Lines for orientation, directional information and relationships. a ventral view b dorsal view c lower and
upper extremity, ventral view d hand from palmar, foot from dorsal.
4
Rumpf
Trunk
Rumpf Trunk
2
Oberflächliche Rückenmuskeln Superficial layer of muscles of the back
M. sternocleidomastoideus
Pars ascendens
Spina scapulae
Acromion
Fascia deltoidea
Vertebra prominens,
Proc. spinosus
M. teres major
Scapula, Angulus inferior
M. infraspinatus,
Fascia infraspinata
M. latissimus dorsi
M. rhomboideus major
Trigonum lumbale
Fascia thoracolumbalis
M. latissimus dorsi
Crista iliaca
Abb. 2.1 [Abb. 2.70] Oberflächliche Schicht der Rumpf-Arm- und Rumpf-Schultergürtel-Muskeln; Ansicht von dorsal.
Superficial layer of the trunk-arm and trunk-shoulder girdle muscles; dorsal view.
6
Trunk Rumpf
2
Superficial layer of muscles of the back Oberflächliche Rückenmuskeln
M. trapezius
M. sternocleidomastoideus
M. splenius capitis
M. levator scapulae
M. rhomboideus minor
M. splenius cervicis
M. teres major
M. infraspinatus,
Fascia infraspinata
Costae
Scapula, Angulus inferior
M. erector spinae
M. latissimus dorsi
M. latissimus dorsi
M. serratus anterior
Crista iliaca
Abb. 2.2 [Abb. 2.71] Tiefe Schicht der Rumpf- Arm- und der Rumpf-Schultergürtel-Muskeln; Ansicht von dorsal.
Deep layer of the trunk-arm and trunk-shoulder girdle muscles; dorsal view.
7
Rumpf Trunk
2
Tiefe Rückenmuskeln Deep layer of muscles of the back
M. sternocleidomastoideus
M. longissimus capitis
M. splenius cervicis
M. splenius cervicis
M. scalenus posterior
M. levator scapulae
M. trapezius
M. longissimus cervicis
M. teres major
M. semispinalis cervicis
M. serratus posterior superior
M. iliocostalis cervicis
M. rhomboideus major
M. infraspinatus,
Fascia infraspinata
M. iliocostalis thoracis
M. longissimus thoracis
M. iliocostalis thoracis
M. serratus anterior
M. longissimus thoracis
Fascia thoracolumbalis
Abb. 2.3 [Abb. 2.72] Oberflächliche Schicht der tiefen (autochthonen) Rückenmuskeln; Ansicht von dorsal.
Superficial layer of the deep (autochthonous) muscles of the back; dorsal view.
8
Trunk Rumpf
2
Deep layer of muscles of the back Tiefe Rückenmuskeln
M. semispinalis capitis
M. obliquus capitis superior
M. rectus capitis posterior minor
M. splenius capitis
M. rectus capitis posterior major
M. longissimus capitis
Atlas, Tuberculum posterius
I
Atlas, Proc. transversus M. digastricus, Venter posterior
II
M. obliquus capitis inferior
Mm. multifidi
M. semispinalis cervicis
Ligg. intertransversaria
VII
Mm. interspinales cervicis I Ligg. interspinalia; Lig. supraspinale
M. semispinalis thoracis
Lig. costotransversarium superius
Lig. intertransversarium
Mm. intercostales externi, Fascia
Abb. 2.4 [Abb. 2.74] Rückenmuskeln, Mm. dorsi, und Nackenmuskeln, Mm. suboccipitales; Ansicht von dorsal.
Muscles of the back, Mm. dorsi, and muscles of the neck, Mm. suboccipitales; dorsal view.
9
Rumpf Trunk
2
Nackenmuskeln Neck muscles
Proc. mastoideus
M. longissimus capitis
M. semispinalis cervicis
M. longissimus cervicis
M. iliocostalis cervicis
Lig. supraspinale
M. semispinalis thoracis
Abb. 2.5 [Abb. 2.78] Rückenmuskeln, Mm. dorsi, und Nackenmuskeln, Mm. suboccipitales; Ansicht von dorsal.
Muscles of the back, Mm. dorsi, and muscles of the neck, Mm. suboccipitales; dorsal view.
10
Trunk Rumpf
2
Neck muscles Nackenmuskeln
M. splenius cervicis
I = Tuberculum posterius des Atlas
II = Proc. spinosus des Axis
M. semispinalis capitis
I = Tuberculum posterius of the Atlas
Mm. multifidi
II = Proc. spinosus of the Axis
Abb. 2.6 [Abb. 2.79] Nackenmuskeln, Mm. suboccipitales; Ansicht von dorsal.
M. splenius capitis
M. longissimus capitis
M. levator scapulae
M. scalenus medius
M. iliocostalis cervicis
Costa I Costa II
Abb. 2.7 [Abb. 2.80] Rückenmuskeln, Mm. dorsi, und Halsmuskeln, Mm. colli; Ansicht von links
Muscles of the back, Mm. dorsi, and muscles of the neck, Mm. colli; viewed from the left side
11
Rumpf Trunk
2
Brust- und Bauchwandmuskeln Muscles of the thoracic and abdominal wall
(Trigonum clavipectorale)
Mm. sternocleidomastoidei
Platysma
Fascia clavipectoralis
Fascia brachii
V. cephalica
M. deltoideus
Fascia axillaris
M. serratus anterior
M. latissimus dorsi
M. pectoralis major, Pars abdominalis
Ligg. costoxiphoidea
Linea alba
Fibrae intercrurales
Tela subcutanea; Panniculus adiposus
Crus mediale
M. obliquus externus abdominis,
Aponeurosis
M. cremaster
Abb. 2.8 [Abb. 2.81] Oberflächliche Schicht der Muskeln der Brust- und Bauchwand, Mm. thoracis und Mm. abdominis; Ansicht von ventral.
Muscles of the thoracic and abdominal wall, Mm. thoracis and Mm. abdominis, superficial layer; ventral view.
12
Trunk Rumpf
2
Muscles of the thoracic and abdominal wall Brust- und Bauchwandmuskeln
M. sternocleidomastoideus, Tendo
Costa III
M. latissimus dorsi
M. serratus anterior
Abb. 2.9 [Abb. 2.83] Muskeln der Brustwand, Mm. thoracis; Ansicht von ventral.
13
Rumpf Trunk
2
Bauchmuskeln Abdominal muscles
Ligg. costoxiphoidea
M. pectoralis major,
M. serratus anterior
Pars sternocostalis
M. pectoralis major,
Pars abdominalis
Vagina musculi recti abdominis,
Lamina anterior
M. rectus abdominis
M. rectus abdominis
Anulus umbilicalis
Linea alba
Fibrae intercrurales
Crus laterale
Anulus inguinalis Funiculus spermaticus; M. cremaster
superficialis
Crus mediale M. pyramidalis Lig. reflexum
Abb. 2.10 [Abb. 2.88] Oberflächliche und mittlere Schicht der Bauchmuskeln, Mm. abdominis; Ansicht von ventral.
Superficial and intermediate layer of the abdominal muscles, Mm. abdominis; ventral view.
14
Trunk Rumpf
2
Abdominal muscles Bauchmuskeln
M. pectoralis major
M. serratus anterior
M. latissimus dorsi
Intersectiones tendineae
Cartilago costalis X
M. rectus abdominis
Lig. inguinale
Abb. 2.11 [Abb. 2.89] Mittlere Schicht der Bauchmuskeln, Mm. abdominis; Ansicht von ventral.
15
Rumpf Trunk
2
Bauchmuskeln Abdominal muscles
M. rectus abdominis
Mm. intercostales
externi M. pectoralis major
Mm. intercartilaginei
M. latissimus dorsi
Cartilagines costales
M. obliquus externus
abdominis
Intersectiones tendineae
Costae IX; X
Intersectio tendinea
M. transversus abdominis
M. obliquus internus
abdominis
M. obliquus internus
abdominis
M. obliquus internus
abdominis,
Aponeurosis
Anulus inguinalis
superficialis,
Crus mediale
Linea arcuata
Anulus inguinalis
superficialis,
Vagina musculi recti Crus laterale
abdominis,
Lamina anterior
M. pyramidalis
Fascia transversalis
M. rectus abdominis
Funiculus spermaticus
Abb. 2.12 [Abb. 2.90] Tiefe Schicht der Bauchmuskeln, Mm. abdominis; Ansicht von ventral.
16
Trunk Rumpf
2
Inside of the ventral abdominal wall Innenseite der Bauchwand
Lig. falciforme
hepatis
Diaphragma
Diaphragma
Lig. teres hepatis
Umbilicus
Peritoneum parietale
M. transversus abdominis
Linea arcuata
M. rectus abdominis
Abb. 2.13 [Abb. 2.95] Innenseite der vorderen Bauchwand; Ansicht von dorsal.
17
Rumpf Trunk
2
Zwerchfell und hintere Bauchwand Diaphragm and posterior abdominal wall
Hiatus oesophageus
Centrum tendineum
Hiatus aorticus
Fascia transversalis
(M. psoas minor)
Crista iliaca
M. transversus abdominis
M. psoas major
M. psoas major
M. iliacus M. iliacus
Promontorium
A. femoralis
Rectum
V. femoralis
Vesica urinaria
Abb. 2.14 [Abb. 2.96] Zwerchfell, Diaphragma, und Bauchmuskeln, Mm. abdominis; Ansicht von ventral.
Diaphragm, Diaphragma, and muscles of the abdominal wall, Mm. abdominis; ventral view.
18
Trunk Rumpf
2
Diaphragm Zwerchfell
Proc. xiphoideus
Pars sternalis diaphragmatis
(Trigonum sternocostale): A.; V. thoracica interna,
Vv. phrenicae inferiores N. phrenicus sinister, R. phrenicoabdominalis
A. phrenica inferior
N. phrenicus dexter,
R. phrenicoabdominalis
N. splanchnicus major
Pericardium
(Trigonum lumbocostale)*
V
VI VII Lig. arcuatum laterale**
Costa VIII
Hiatus aorticus
Costa XII
M. transversus abdominis
M. quadratus lumborum
(M. psoas minor)
Abb. 2.16 [Abb. 2.99] Zwerchfell, Diaphragma, mit Durchtrittspforten und hintere Bauchwandmuskeln; Ansicht von ventral.
Diaphragm, Diaphragma, with diaphragmatic apertures and muscles of the posterior abdominal wall;
ventral view.
19
Rumpf Trunk
2
Arterien der vorderen Rumpfwand Arteries of the ventral wall of the trunk
A. subclavia
Truncus brachiocephalicus sinistra R. clavicularis
R. acromialis
A. thoracica superior
Rr. sternales
A. pericardiacophrenica
Rr. perforantes
A. thoracia interna
A. pericardiacophrenica
Rr. tracheales et bronchiales
(Trigonum sternocostale)
Rr. thymici
A. thoracodorsalis
Rr. mediastinales
A. musculophrenica
A. epigastrica superior
A. epigastrica inferior
R. pubicus
20
Trunk Rumpf
2
Arteries of the ventral wall of the trunk Arterien der vorderen Rumpfwand
A. vertebralis
A. thoracica interna
Truncus costocervicalis
A. carotis communis
A. subclavia
A. thoracica superior
Rr. acromialis,
clavicularis et deltoideus Pars thoracica aortae
[Aorta thoracica]
A. thoracoacromialis
A. thoracodorsalis
A. epigastrica superior
Aorta abdominalis
A. lumbalis
A. sacralis mediana
A. iliaca interna
A. iliaca externa
A. profunda femoris
21
Rumpf Trunk
2
Arterien der Brustwand Arteries of the thoracic wall
R. dorsalis R. spinalis
R. cutaneus lateralis
R. mammarius lateralis
R. mammarius medialis
R. perforans
R. intercostalis anterior
A. thoracica interna*
Rr. sternales
* klin.: A. mammaria interna
22
Trunk Rumpf
2
Veins of the thoracic wall Venen der Brustwand
V. azygos Vertebra
23
Rumpf Trunk
2
Venen der vorderen Rumpfwand Veins of the ventral wall of the trunk
V. subclavia
Vv. pectorales
V. axillaris
V. cephalica V. brachiocephalica sinistra
V. thoracoacromialis
V. cava superior
V. scapularis dorsalis
Rr. perforantes
V. intercostalis posterior
V. thoracodorsalis
Rr. perforantes
V. epigastrica superior
Rr. perforantes
Vv. paraumbilicales
V. epigastrica superficialis
V. epigastrica inferior
V. cava inferior
V. iliaca communis
V. iliaca interna
V. circumflexa ilium superficialis
V. iliaca externa
V. saphena magna
24
Trunk Rumpf
2
Azygos system Azygossystem
V. jugularis interna
V. intercostalis suprema
V. brachiocephalica dextra
V. subclavia
V. cava superior
V. hemiazygos accessoria
Vv. intercostales
V. azygos
V. hemiazygos
V. subcostalis
V. cava inferior
Vv. lumbales
V. lumbalis ascendens
V. iliolumbalis
V. iliaca interna
V. iliaca externa
V. sacralis lateralis
V. pudenda externa
Azygos system.
25
Rumpf Trunk
2
Arterien und Venen der Arteries and veins of
vorderen Rumpfwand the ventral wall of the trunk
Manubrium sterni
A. thoracica interna*
A. thoracica interna*
V. thoracica interna**
A. pericardiacophrenica
Costa
Rr. perforantes
Rr. intercostales anteriores
M. transversus thoracis
A.; V. musculophrenica
A. thoracica interna*,
Rr. intercostales anteriores
A.; V. epigastrica superior
A. musculophrenica Diaphragma
A. epigastrica superior
Fascia transversalis
M. rectus abdominis
A. epigastrica inferior
V. epigastrica inferior
* klin.: A. mammaria interna
** klin.: V. mammaria interna A. iliaca externa
Abb. 2.23 [Abb. 2.109] Gefäße an der Innenseite der vorderen Rumpfwand; Ansicht von dorsal.
Vessels at the posterior aspect of the ventral wall of the trunk; dorsal view.
26
Trunk Rumpf
2
Lymph vessels Lymphgefäße
Nodi lymphoidei
inguinales superficiales
superolaterales (Tractus
horizontalis)
Nodi lymphoidei
inguinales superficiales
superomediales
Abb. 2.24 [Abb. 2.110] Oberflächliche Lymphgefäße und regionäre Lymphknoten der vorderen Rumpfwand. [L127]
Superficial lymph vessels and regional lymph nodes of the ventral wall of the trunk.
27
Rumpf Trunk
2
Gefäße und Nerven des Rückens Vessels and nerves of the back
A. vertebralis
N. occipitalis minor (Plexus cervicalis) C4
C3 R. posterior (C7)
C4 C5
N. auricularis magnus (Plexus cervicalis)
C5 R. posterior (C8)
N. radialis;
M. serratus posterior superior A.; (V.) profunda brachii ***
N. cutaneus
T2 brachii posterior
Mm. multifidi
N. intercostobrachialis
T4 T5
N. axillaris; A.; V. circumflexa
M. longissimus thoracis humeri posterior **
M. teres major
A.; V. circumflexa scapulae*
T7
T11 T7 M. teres minor
T12 T8
M. infraspinatus
XI T8
XII T9
XII T9
T10 M. latissimus dorsi
R. posterior (T12) T10
T11
M. obliquus externus abdominis
T12
Abb. 2.25 [Abb. 2.115] Gefäße und Nerven des Rückens; Ansicht von dorsal; nach Abtragung der oberflächlichen Muskeln und des
Schultergürtels auf der linken Seite.
Vessels and nerves of the back; dorsal view; superficial muscles and shoulder girdle were removed on the left side.
28
Trunk Rumpf
2
Vessels and nerves of the neck Gefäße und Nerven des Rückens
N. occipitalis major
M. semispinalis capitis
A. occipitalis, Rr. occipitales
A; V. occipitalis
A. occipitalis
N. occipitalis major
A. occipitalis
V. occipitalis
V. auricularis posterior
N. occipitalis minor
A. occipitalis, R. mastoideus
N. auricularis magnus
N. occipitalis minor
A. auricularis posterior, R. occipitalis
R. profundus
(A. transversa colli)
M. levator scapulae
V. transversa colli
M. rhomboideus minor
M. trapezius
M. trapezius
M. latissimus dorsi
Abb. 2.26 [Abb. 2.116] Gefäße und Nerven von Hinterhauptregion, Regio occipitalis, Nacken, Regio cervicalis posterior
[(Regio nuchalis)], und oberem Rückenbereich; Ansicht von dorsal.
Vessels and nerves of the occipital region, Regio occipitalis, posterior neck, Regio cervicalis posterior
[(Regio nuchalis)], and upper region of the back; dorsal view.
29
Rumpf Trunk
2
Gefäße und Nerven des Nackens Vessels and nerves of the neck
M. epicranius; M. occipitofrontalis,
Venter occipitalis
N. occipitalis major
M. semispinalis capitis
A. vertebralis
M. rectus capitis
posterior major V. auricularis posterior
V. occipitalis
N. suboccipitalis
V. vertebralis
A. occipitalis
A. occipitalis
M. obliquus
capitis superior Atlas, Arcus
A. vertebralis posterior
Fascia nuchae
M. splenius capitis
V. cervicalis profunda
M. semispinalis capitis
N. accessorius [XI]
N. dorsalis scapulae
Abb. 2.27 [Abb. 2.117] Gefäße und Nerven von Hinterhauptregion, Regio occipitalis, und Nacken, Regio cervicalis posterior;
Ansicht von dorsal.
Vessels and nerves of the occipital region, Regio occipitalis, and posterior neck, Regio cervicalis posterior;
dorsal view.
30
Trunk Rumpf
2
Nerves of the neck Nerven des Nackens
N. occipitalis major
N. occipitalis tertius
M. semispinalis capitis
N. suboccipitalis
N. suboccipitalis
Atlas, Arcus posterior
M. obliquus capitis inferior
M. obliquus capitis inferior
R. posterior (C2) A. vertebralis, Pars transversaria
N. occipitalis tertius
M. rectus capitis posterior major
Plexus cervicalis
Abb. 2.28 [Abb. 2.118] Nerven des Nackens, Regio cervicalis posterior; Ansicht von dorsal.
31
Rumpf Trunk
2
Gefäße und Nerven des Wirbelkanals Vessels and nerves of the vertebral canal
Lig. denticulatum
Spatium subarachnoideum
Arcus vertebrae
Abb. 2.29 [Abb. 2.126] Brustwirbelsäule mit Rückenmark, Medulla spinalis, und Grenzstrang des Sympathicus, Truncus sympathicus;
Ansicht von ventral.
Thoracic region of the vertebral column with spinal cord, Medulla spinalis, and sympathetic trunk, Truncus
sympathicus; ventral view.
32
Trunk Rumpf
2
Vessels and nerves of the trunk Gefäße und Nerven der Rumpfwand
Nn. supraclaviculares;
A.; V. cervicalis superficialis
V. cephalica
A; V. thoracica lateralis;
N. thoracicus [T2], N. intercostalis,
R. cutaneus lateralis pectoralis
A. thoracica interna*;
Vv. thoracicae internae
V. thoracoepigastrica
Nn. thoracici, Nn. intercostales,
Rr. cutanei anteriores pectorales
T6
M. obliquus externus abdominis
T7
Nn. thoracici, Nn. intercostales,
Rr. cutanei laterales pectorales T8
T9 T9
T10
Nn. thoracici, Nn. intercostales,
T11 Rr. cutanei anteriores abdominales
T12
T12
Vv. paraumbilicales
Anulus umbilicalis
V. saphena magna
N. ilioinguinalis
Abb. 2.30 [Abb. 2.146] Epifasziale und tiefe Gefäße sowie Nerven der Rumpfwand der Frau; Ansicht von ventral.
Epifascial and deep vessels as well as nerves of the ventral wall of the trunk of a woman; ventral view.
33
2 Rumpf Trunk
2
Innenrelief der vorderen Bauchwand Relief of the inside of
the ventral abdominal wall
Linea arcuata
M. rectus abdominis
Plica umbilicalis medialis
Lacuna vasorum
Fossa inguinalis medialis
Vasa testicularia
Ductus deferens
Lig. interfoveolare *
Fossa supravesicalis
N. obturatorius; A.; V. obturatoria
Ureter
Vesica urinaria Trigonum inguinale **
* klin.: HESSELBACH-Band
** klin.: HESSELBACH-Dreieck
34
Trunk Rumpf
2
Inguinal canal Leistenkanal
M. obliquus
M. obliquus externus abdominis
externus abdominis
Lig. inguinale
M. cremaster
Fibrae intercrurales
Lig. reflexum
Crus
laterale Anulus
inguinalis
Lig. fundiforme penis Crus superficialis
mediale
Funiculus spermaticus
Abb. 2.32 [Abb. 2.150] Äußerer Leistenring, Anulus inguinalis superficialis; Ansicht von ventral.
M. transversus abdominis
Anulus inguinalis
profundus
N. ilioinguinalis
N. genitofemoralis,
Lig. inguinale
R. genitalis
Abb. 2.33 [Abb. 2.151] Wände und Inhalt des Leistenkanals, Canalis inguinalis, rechts; Ansicht von ventral. [L240]
Walls and content of the inguinal canal, Canalis inguinalis, right side; ventral view.
35
Rumpf Trunk
2
Leistenkanal Inguinal canal
Peritoneum parietale
N. genitofemoralis, R. femoralis
A. testicularis; Vv. testiculares
N. genitofemoralis, R. genitalis
M. obliquus externus abdominis A.; V. iliaca externa
M. obliquus internus abdominis A.; V. epigastrica inferior dextra
Ductus deferens
M. transversus abdominis
Fascia transversalis
Vesica urinaria
Anulus inguinalis profundus
(Vasa cremasterica)
N. ilioinguinalis (L1)
M. obliquus externus abdominis,
A.; V. femoralis Aponeurosis
N. genitofemoralis, R. genitalis
M. cremaster
Lig. lacunare **
Funiculus spermaticus
M. cremaster
* Transversus-Sehnenbogen
** klin.: GIMBERNAT-Band
Abb. 2.34 [Abb. 2.152] Leistenkanal, Canalis inguinalis, und Samenstrang, Funiculus spermaticus, rechts; Ansicht von ventral. [L280]
Inguinal canal, Canalis inguinalis, and spermatic cord, Funiculus spermaticus, right side; ventral view.
36
Another random document with
no related content on Scribd:
the liquid is clear, and it is decanted by means of a pipette graduated
at fifty cubic centimeters, and this quantity of the clear liquid is
poured into a small glass precipitating jar to which is added
immediately, with constant stirring, a solution of mercurous nitrate
from a graduated burette. The addition of the nitrate is arrested at
the moment when the rose color of the liquor disappears, and the
volume of the mercurous nitrate employed is read from the burette.
It is now necessary to determine the strength of the mercurous
nitrate, that is the quantity necessary to decolorize one milligram of
manganese. For this purpose dissolve by means of five cubic
centimeters of hydrochloric acid 150 milligrams of manganese
dioxid, which is prepared perfectly pure by means of precipitation.
When the solution is complete evaporate to dryness, add one cubic
centimeter of sulfuric acid and heat on a sand-bath until white fumes
of sulfuric acid appear. Redissolve in water and make the volume up
to 100 cubic centimeters. Each cubic centimeter of this solution
should contain one milligram of manganese. Take five cubic
centimeters of this solution, equivalent to five milligrams of
manganese, treat in a capsule with twenty cubic centimeters of nitric
acid and ten cubic centimeters of water, afterwards add ten grams of
lead dioxid, carrying on the operation exactly as described above.
Fifty cubic centimeters, taken as before described, are then
decolorized by the solution of mercurous nitrate, and thus it is easy
to calculate the quantity of manganese which corresponds to one
cubic centimeter of the mercurous nitrate employed. By a simple
proportion the quantity of manganese contained in the twenty grams
of earth to be analyzed is calculated.
The mercurous nitrate is prepared by dissolving five grams of
crystallized mercurous nitrate in one liter of water; it is allowed to
repose for some time and is preserved in a well-stoppered flask.
370. Estimation of Iron.—Iron, in general, is quite abundant in
the soil where it is met with, principally in the state of anhydrous
sesquioxid or the hydrated sesquioxid of silicates. Some soils,
however, only contain iron in small proportions and it can happen
that the introduction of iron as a fertilizing element may be useful.
Plants assimilate iron only in small quantities, but it appears to be
indispensable to their development and to the proper functional
activity of their assimilating faculties. The method of estimation
which is recommended is based upon the decoloration of potassium
permanganate by iron in the ferrous state. The following description,
based on the method proposed by the French Commission, will
illustrate the process to be followed.
Ten grams of the soil are ignited in a porcelain capsule until all
organic matter is destroyed. The ignited mass is then introduced into
a flask of 100 cubic centimeters capacity with thirty cubic
centimeters of hydrochloric acid and fifteen cubic centimeters of
water. It is boiled for about half an hour. The iron oxid is dissolved
and is found in solution in the form of ferric chlorid. After filtering
and washing, the volume of the filtrate is reduced by evaporation to
about twenty-five cubic centimeters. The liquor is afterwards placed
in a flask of from 100 to 150 cubic centimeters capacity, which is
closed by a stopper carrying a tube furnished with a valve destined to
prevent the re-entrance of the air. Ten cubic centimeters of dilute
sulfuric acid are added from a mixture containing twenty cubic
centimeters of strong acid and eighty cubic centimeters of water.
Afterwards the iron is reduced to the ferrous state by introducing
into the flask, in quantities of about five decigrams, metallic zinc and
waiting after each addition until the portion last added is dissolved
before adding another. This addition of zinc is continued until the
iron is all reduced. When this point is reached and the last portion of
zinc added is dissolved, the contents of the flask are transferred
rapidly to a precipitating glass of about one liter capacity, in which
there has been placed a little lately boiled but cold water. The flask is
washed several times with cold water, previously boiled, to remove
from it all traces of oxygen. The volume is made up to 500 cubic
centimeters, and afterwards, without any loss of time, by means of a
graduated burette and with constant stirring, a solution of potassium
permanganate is added which is stopped exactly at the moment
when the liquor begins taking on a light rose tint. The quantity of
permanganate employed is read from the burette and is proportional
to the amount of iron contained in the soil. A blank operation is
made for the purpose of detecting traces of iron which the zinc may
contain. If, as often happens, the soil contains a large amount of iron
it is advisable to use only one gram of it for this operation. The aspect
of the earth will indicate in general if it be very ferruginous.
Preparation and Standardization of the Permanganate Liquor.—
In one liter of water are dissolved ten grams of crystallized potassium
permanganate and the quantity of iron which corresponds to one
cubic centimeter of this liquor is determined. It may be well enough
to remark that this liquor does not remain constant and it is
necessary to titrate it from time to time. For this purpose pure iron is
taken. Piano wire may be used, being almost pure iron. One-tenth of
a gram of this wire is dissolved in a flask in the manner
recommended for treating the soil and with the same quantities of
acid and water. When the solution is complete it is transferred to the
flask to be estimated. It is made up to one liter and permanganate
added, just as in the case before mentioned, until the rose color
persists. There is thus determined the quantity of iron which
corresponds to each cubic centimeter of the permanganate, and by a
simple proportion, the quantity of iron contained in the soil analyzed
is determined.
The Italian agricultural chemists proceed essentially in the same
manner in determining the iron in soils, first igniting the sample and
afterwards extracting the iron in the ferric state with boiling
hydrochloric acid, reducing with hydrogen, and titrating with
potassium permanganate.
The following are the reactions which take place:
Fe₂O₃ + 6HCl = Fe₂Cl₆ + 3H₂O.
Fe₂Cl₆ + 2H = 2FeCl₂ + 2HCl.
10FeCl₂ + K₂Mn₂O₈ + 16HCl = 5Fe₂Cl₆ + 2KCl + 2MnCl₂ +
8H₂O.
Sulfuric may take the place of hydrochloric acid in the above
reactions.
371. Method of Sachsse and Becker.[236]—Ferric oxid (not as
silicate) in soils can be estimated by reducing with hydrogen, and
measuring the hydrogen which is evolved by the action of the
reduced iron on an acid. The sample of soil is weighed in a platinum
boat, the boat put into a wide glass tube and heated in a stream of
dry hydrogen. While this is going on, water is boiled in the flask A
(see Fig. 68) from which the stopper has been removed, to drive out
the air. When the reduction of the ferric oxid is complete, the boat is
slipped out of the tube into the flask without interrupting the
hydrogen evolution. In order to
accomplish this without allowing the
reduced iron to come in contact with
the air the flask is inclined, the end of
the glass tube inserted until it is
covered with water and the boat is
then dropped beneath the water. The
flask is closed with a cork provided
with a funnel tube, B, and a delivery
tube C; the tap a is opened, and tube
b connected with a carbon dioxid
apparatus from which the gas is
passed into A until all the air is
displaced. This point is determined by
filling the burette D with potash-lye Figure 68.
by aspiration at C and allowing the
escaping gas from C to enter the Apparatus by Sachsse and
burette as indicated in the figure. Any Becker.
residual gas in D is removed by
aspiration at C and allowing the potash-lye in e to enter in its place.
The end of the tube C is now placed under the measuring tube D, and
the clamp f opened and the tap a closed. The funnel is filled with
dilute, boiled sulfuric acid, the cork of b replaced and connected with
the carbon dioxid apparatus. The burner under A is lighted and acid
let in. By continued boiling, all the hydrogen is driven into D, the
carbon dioxid being absorbed. The measuring tube is then placed in
a tall cylinder of water, the volume of gas read and reduced to 0° and
760 millimeters barometric pressure. To be certain that all carbon
dioxid is absorbed, some fresh potash-lye may be introduced into D
by carefully opening d. The iron is then computed from the volume
and weight of the hydrogen by the formula (1) Fe + H₂SO₄ = 2H +
FeSO₄.
If the substance analyzed contains iron silicates, these may be
partly decomposed with formation of ferrous sulfate, according to
the reaction (2) 2Fe + Fe₂(SO₄)₃ = 3FeSO₄. This will redissolve a
part of the metallic iron and yield ferrous oxid. In this case the
contents of the flask are cooled in an atmosphere of carbon dioxid,
made up to 500 cubic centimeters, of which 250 cubic centimeters
are quickly filtered and titrated with permanganate. In order to
properly distribute the iron in harmony with its previously existing
states the following computations may be made:
Sum 0.292 „