Sie sind auf Seite 1von 4

1/4

A
12/06 AWA2432-1864
Montageanweisung
Installation Instructions
Notice dinstallation
Istruzioni per il montaggio
Instrucciones de montaje
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Nur Elektrofachkrfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen drfen die im Folgen-
den beschriebenen Arbeiten ausfhren.
Electric current! Danger to life!
Only skilled or instructed persons may carry out the
following operations.
Tension lectrique dangereuse !
Seules les personnes qualifies et averties doivent
excuter les travaux ci-aprs.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire
le operazioni di seguito riportate.
Corriente elctrica! Peligro de muerte!
El trabajo a continuacin descrito debe ser realizado
por personas cualificadas y advertidas.
EMR4-N100-1-B
EMR4-N500...

EMR4-N100 EMR4-N500
a Widerstandsbereich (Endwert) Vorwahl (EMR4-N500)
b Einstellung des Widerstandsansprechwertes
LED Betriebsanzeigen
U Versorgungsspannung
R Relaiszustand Niveau
c Einstellung der Verzgerungszeit (EMR4-N500)
d Wahlschalter Funktion
e Niveauregelfunktion (EMR4-N100-1-B)
UP = Fllen
DOWN = Leeren
Zeitfunktion (EMR4-N500)
Ansprechverzgerung
Rckfallverzgerung
a Prslection de la plage de rsistance (EMR4-N500)
b Rglage de la valeur d'appel de la rsistance
c LED de visualisation dtat
U Tension dalimentation
R Etat du relais niveau
d Rglage de la temporisation (EMR4-N500)
e Slecteur fonction contrle de niveau
(EMR4-N100-1-B)
UP = remplissage
DOWN = vidange
Fonction de temporisation (EMR4-N500)
Retard l'appel
Retard la chute
a Resistance range selection (EMR4-N500)
b Resistance pick-up value setting
c LED status displays
U Supply voltage
R Relay status evel
d Delay time setting (EMR4-N500)
e Function selector switch
Level control function (EMR4-N100-1-B)
UP = filling
DOWN = emptying
Time function (EMR4-N500)
On-delayed function
Off-delayed function
a Preselezione del campo di resistenza (EMR4-N500)
b Selezione del valore della resistenza di misura
c LED di visualizzazione dello stato
U Tensione di alimentazione
R Stato del rel di livello
d Impostazione del tempo di ritardo (EMR4-N500)
e Commutatore per la selezione della funzione
Funzione di controllo livello (EMR4-N100-1-B)
UP = riempimento
DOWN = svuotamento
Funzione di temporizzazione (EMR4-N500)
Ritardo all eccitazione
Ritardo alla diseccitazione
a Mrgenes de resistencia (valor final)
Preseleccin (EMR4-N500)
b Establecimiento del valor de reaccin
de resistencia
c LED de sealizacin del estado
U Tensin de alimentacin
R Estado de rel de nivel
d Establecimiento del tiempo de retardo
(EMR4-N500)
e Conmutador de seleccin de funcin
Funcin de control de nivel (EMR4-N100-1-B)
UP = llenado
DOWN = vaciado
Funcin de temporizacin (EMR4-N500)
Retardo de cierre
Retardo de apertura
3 x 0.8
0.5 0.8 Nm
Z 1
2 x 2.5 mm
2
2 x 1.5 mm
2
U
e
EMR4-N...A 24 240 Vh/H
EMR4-N...B 220 240 Vh
Elektrodenanschlsse
C Bezugselektrode
MIN Elektrode Minimalniveau
MAX Elektrode Maximalniveau
Electrode connections
C Reference electrode
MIN Electrode for min.level
MAX Electrode for max.level
Raccordement des lectrodes
C Electrode de rfrence
MIN Electrode niveau minimal
MAX Electrode niveau maximal
Elettrodi di collegamento
C Elettrodo di riferimento
MIN Elettrodo di livello minimo
MAX Elettrodo di livello massimo
Conexiones de electrodo
C Electrodo de referencia
MIN Nivel minimo de electrodo
MAX Nivel mximo de electrodo
EMR4-N100-1-B
UP
R
U
Function
A1 11
14 12 A2
C MAX MIN
5k
70
100
Sens kO
A1
11
A2
12
14
CM
IN
M
A
X
CM
IN
M
A
X
20
2
5
1
5
R
U
Time value s
A1 15 25 C MAX MIN
16 18 28 26 A2
2
3
1
A1
15
25
A2
16
18
26
28
Function
Sens O
Sens - sector
2/4
1
2
/
0
6

A
W
A
2
4
3
2
-
1
8
6
4
EMR4-N berwacht Fllstandshhen leitender Flssigkeiten.*
The EMR4-N monitors the filling level of the conductive liquids.*
LEMR4-N surveille les niveaux des liquides conducteurs.*
Lapparecchio EMR4-N sorveglia il livello di riempimento di recipienti contenenti liquidi conduttori.*
El EMR4-N vigila niveles de liquidos conductores.*
*geeignet: * Suitable for: * Appropri: * Adatto: * Apto para:
Quellwasser
Trinkwasser
Meerwasser
Abwasser
Suren
Basen
Flssigdnger
Milch
Bier
Kaffee
Spring water
Drinking water
Sea water
Waste water
Acids
Bases
Liquid fertiliser
Milk
Beer
Coffee
Eau de source
Eau potable
Eau de mer
Eaux uses
Acides
Bases
Engrais liquide
Lait
Bire
Caf
Acqua di sorgente
Acqua potabile
Acqua di mare
Acqua di scarico
Acidi
Basi
Fertilizzante liquido
Latte
Birra
Caff
Agua de manantial
Agua potable
Agua de mar
Aguas residuales
cidos
Bases
Fertilizante lquido
Leche
Cerveza
Caf
* nicht geeignet: * Not suitable for: * Non appropri: * Non adatto: * No apto para:
chemisch reines Wasser
Treibstoffe
le
Flssiggas
(Ex-Bereich)
thylenglykol
Paraffine
Lacke
Chemically pure water
Fuels
Dils
Liquid gas
(explosion area)
Ethylene glycol
Paraffins
Varnish
Eau chimiquement pure
Carburants
Huiles
Gaz combustible liqufi
(zone explosible)
Ethylneglycol
Paraffines
Vernis
Acqua chimicamente pura
Combustibili
Olii
Gas liquido
(area di esplosione)
Acetato di etile
Paraffina
Vernici
Agua qumicamente pura
Combustibles
Aceites
Gas lquido
(rea de explosin)
Etilenglicol
Parafina
Barnices
EMR4-N100
EMR4-N500
a Maximalfllstand
b Minimalfllstand
c Bezugselektrode C
d Versorgungsspannung
e Relaiskontakt Entleeren
f Relaiskontakt Befllen
g Funktion Ansprechverzigerung
h Funktion Rckfallverzigerung
a Niveau de remplissage maximum
b Niveau de remplissage minimum
c lectrode de rfrence C
d Tension dalimentation
e Contact relais vidange
f Contact relais remplissage
g Fonction retard lappel
h Fonction retard la chute
a Nivel de llenado mximo
b Nivel de llenado minimo
c Electrodo de referencia C
d Tensin de alimentacin
e Contacto de rel de vaciado
f Contacto de rel de llenado
g Funcin de retardo de cierre
h Funcin de retardo de apertura
a Maximum filling level
b Minimum filling level
c Reference electrode C
d Supply voltage
e Selay contact emptying
f Relay contact filling
g On-delayed function
h Off-delayed function
a Livello di massimo riempimento
b Livello di minimo riempimento
c Elettrodo di riferimento C
d Tensione di alimentazione
e Contatto del rel di svuotamento
f Contatto del rel di riempimento
g Funzione ritardo alleccitazione
h Funzione ritardo alla diseccitazione
CM
I
N
M
A
X
CM
I
N
M
A
X
CM
I
N
M
A
X
CM
I
N
M
A
X
CM
I
N
M
A
X
a Max.
b Min.
c C
d A1 A2
e DOWN 11 14
f UP
11 12
11 14
11 12
t t
CM
I
N
M
A
X
CM
I
N
M
A
X
CM
I
N
M
A
X
CM
I
N
M
A
X
CM
I
N
M
A
X
a Max.
b Min.
c C
d A1 A2
g 15 18, 25 28
15 16, 25 26
h 15 18, 25 28
15 16, 25 26
3/4
1
2
/
0
6

A
W
A
2
4
3
2
-
1
8
6
4
EMR4-N EMR4-N100
EMR4-N...can also be run with two electrodes
C and MAX. The relay then only switches at the
MAX filling level.
EMR4-N100...can be cascaded, i.e. all the electrodes
can be interconnected as required.
EMR4-N pu funzionare anche con i due elettrodi
C e MAX. Il rel commuta solo in corrispondenza del
livello massimo.
EMR4-N 100 pu funzionare a cascata. Ci
possibile combinando elettrodi uguali tra loro.
EMR4-N...kann auch mit zwei Elektroden C und MAX
betrieben werden. Das Relais schaltet dann nur um den
Fllstand MAX.
EMR4-N100...kann kaskadiert werden. D.h.es besteht
die Mglichkeit, smtliche Elektroden untereinander
nach Belieben zu verbinden.
Le EMR4-N peut galement fonctionner avec deux
lectrodes C et MAX. Le relais ne commute alors quau
niveau de remplissage MAX.
Le EMR4-N100 peut tre mont en cascade,
cest--dire il est possible de relier toutes les lectrodes
des diffrentes cuves entre elles.
Tambin es posible utilizar el EMR4-N con dos
electrodos C y MAX. En este caso el rel slo conecta
el nivel de llenado MAX.
Es posible conectar el EMR4-N100 en cascada.
Es decir, existe la posibilidad de conectar entre si a todos
los electrodos.
Inbetriebnahme
Commissioning
Mise en service
Messa in servizio
Puesta en marcha
EMR4-N
EMR4-N500
EMR4-N500
EMR4-N EMR4-N100




CM
I
N
M
A
X
C MIN 1
C 2
MAX 1
MIN 2
MAX 2
1 2
1 2
1
Sens O/sens kO Time value
1
Function
3 4
5k
5k
50k
500k
Sens. - sector
Sens.-Sector Sens O
5 k x 0.1
50 k x 1.0
500 k x 10
Function
DOWN
CM
I
N
M
A
X
5 6
CM
I
N
M
A
X
LED
R
Sens O
LED
R
4/4
Moeller GmbH, Industrieautomation, D-53105 Bonn
2000 by Moeller GmbH
nderungen
vorbehalten
12/06 AWA2432-1864 4 459 052 10 00 1 Doku
Printed in Germany (01/07)
1
2
/
0
6

A
W
A
2
4
3
2
-
1
8
6
4
EMR4-N500
berschreiten Maximalfllstand
Above maximum filling level
Dpassement au-dessus du niveau de remplissage maximal
Sopra il livello massimo
Superior al nivel de llenado mximo
Unterschreiten Minimalfllstand
Below minimum filling level
Dpassement en dessus du niveau de remplissage minimal
Sotto il livello minimo
Inferior al nivel de llenado minimo
CM
I
N
M
A
X
Function
Time value
0.1 10 s
CM
I
N
M
A
X
Function
Time value
0.1 10 s
109.5
102
7
8

5.5 1
100
45 22.5

Das könnte Ihnen auch gefallen