Sie sind auf Seite 1von 71

TECHNISCHE

ARMONIA TOUCH ANMERKUNGEN

DE DEUTSCH

LB-05054-02
AUFLAGE October 2013

www.carimali.com

LB-05054-02-DE Pag.1 26/03/2014


INHALTSANGABE

VORBEMERKUNG UND ALLGEMEINE HINWEISE ....................................................................................................................................................... 3

VORSCHRIFTEN FÜR DIE INSTALLATION .................................................................................................................................................................... 3

BESONDERE VORSCHRIFTEN FÜR DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG ............................................................................................................ 4

HACCP-PLAN ....................................................................................................................................................................................................................... 5

ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN ............................................................................................................................................................................... 6

BEDIENFELD........................................................................................................................................................................................................................ 7

ELEKTRONIK UND HYDRAULIK ..................................................................................................................................................................................... 8

INBETRIEBNAHME ............................................................................................................................................................................................................. 9

ZUGANG ZU DEN HAUPTMENÜS PER PASSWORT ODER CHIPKARTE ................................................................................................................. 14

ZAHLER .............................................................................................................................................................................................................................. 16

EINSTELLUNG ................................................................................................................................................................................................................... 20

SYSTEM MANAGER ......................................................................................................................................................................................................... 28

PROGRAMMIERUNG UHR ............................................................................................................................................................................................... 29

SERVICE ............................................................................................................................................................................................................................. 30

FEHLERMELDUNGEN ...................................................................................................................................................................................................... 35

DISPLAY ............................................................................................................................................................................................................................. 36

GERÄTEPARAMETER....................................................................................................................................................................................................... 37

PASSWORT ÄNDERN........................................................................................................................................................................................................ 41

CHIPKARTEN-MANAGER ................................................................................................................................................................................................ 42

MANUELLE GRUPPENSTEUERUNG .............................................................................................................................................................................. 44

KOMPONENTENTEST....................................................................................................................................................................................................... 45

KESSEL ENTLEEREN ........................................................................................................................................................................................................ 49

MASCHINENKONFIGURATION ...................................................................................................................................................................................... 50

AUF GRUNDWERTE STELLEN........................................................................................................................................................................................ 52

DATENSICHERUNG .......................................................................................................................................................................................................... 53

SYSTEM BACKUP MIT USB KEY.................................................................................................................................................................................... 55

REINIGUNG ABBRECHEN ............................................................................................................................................................................................... 59

FEHLERBEHEBUNG.......................................................................................................................................................................................................... 60

SPEZIELLE FUNKTIONEN FÜR DIE GERÄTEEINSTELLUNG .................................................................................................................................... 67

EMPHOLENE WARTUNG ................................................................................................................................................................................................. 69

LEGENDE STEVEREINHEIT ............................................................................................................................................................................................ 70

LB-05054-02-DE Pag.2 26/03/2014


VORBEMERKUNG UND ALLGEMEINE HINWEISE
Die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen sind aufmerksam zu lesen, weil sie wichtige Angaben über die Sicherheit der
Installation, des Gebrauchs und der Wartung liefern.
Das Handbuch ist für alle späteren Konsultationen sorgfältig aufzubewahren.
Dieses Gerät darf ausdrücklich nur zu dem Zweck benutzt werden, für den es entwickelt und hergestellt wurde:
Abgabe von Kaffee, Cappuccino und Entnahme von heißem Wasser.
Jeder andere Gebrauch wird als unsachgemäß betrachtet und ist daher gefährlich.
Der Hersteller kann für eventuelle Schäden, die durch nicht sachgemäßen, falschen und nicht dem Zweck entsprechenden Gebrauch
verursacht werden, nicht verantwortlich gemacht werden.
Der Gebrauch von jedem elektrischen Gerät verlangt die Beachtung einiger Grundregeln, insbesondere:
• Montieren Sie bei der Installation einen Sicherheitstrennschalter, der die Leistungsaufnahme der Maschine abdeckt (siehe
Typenschild), eine allpolige Trennung von der Stromversorgung gewährleistet und als Fehlerstromschutzschalter mit einem
Ansprechstrom von 30 mA ausgelegt ist.
Dieser Trennschalter muss gemäß den gültigen Installationsvorschriften in die Stromversorgung eingebaut werden.
• Das Gerät nicht berühren, wenn man nasse oder feuchte Hände oder Füße hat.
• Das Gerät nicht benutzen, wenn man barfüßig ist.
• Nicht am Versorgungskabel ziehen, um den Stecker aus der Steckdose herauszuziehen.
• Das Gerät nicht der Witterung ausgesetzt lassen (Regen, Sonne, Frost).
• Nicht zulassen, dass das Gerät von Kindern oder nicht befähigten Personen benutzt wird.
Vor jeder Art der Reinigung oder Wartung ist das Gerät vom elektrischen Versorgungsnetz zu trennen. Dazu ist der Stecker
herauszuziehen oder die Anlage auszuschalten.
Im Falle eines Defekts oder einer Betriebsstörung des Geräts ist dieses auszuschalten. Jeder Versuch einer Reparatur oder eines direkten
Eingriffs hat zu unterbleiben.
Für eventuelle Reparaturen hat man sich ausschließlich an einen Autorisierten Kundendienst Carimali S.p.A. zu wenden und Original-
Ersatzteile anzufordern.
Wird dies nicht beachtet, kann man die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen und riskiert den Verlust des Garantieanspruchs.
Sollte man sich irgendwann entscheiden, dieses Gerät nicht mehr zu benutzen, empfiehlt es sich, seinen Betrieb stillzulegen, d. h. das
Stromkabel und die Wasserzuleitung vom Versorgungsnetz zu trennen und alle Teile unschädlich zu machen, die eine Gefahr hervorrufen
könnten, vor allem für Kinder, die das stillgelegte Gerät für ihre Spiele verwenden könnten.

VORSCHRIFTEN FÜR DIE INSTALLATION


Die Installation hat nach den Anweisungen des Herstellers zu erfolgen.
Eine falsche Installation kann Schäden an Personen, Tieren oder Sachen verursachen, für die der Hersteller nicht verantwortlich gemacht
werden kann.
Nach dem Auspacken muss man sich von der Unversehrtheit des Geräts überzeugen.
Im Zweifelsfall darf man das Gerät nicht benutzen und muss sich an einen Autorisierten Kundendienst Carimali S.p.A. wenden.
Die Packstoffe (Kunststoffbeutel, Polystyrol, Nägel usw.) sind von Kindern fernzuhalten, da sie eine potentielle Gefahrenquelle darstellen,
und dürfen nicht in der Umwelt verstreut werden.
Vor dem Anschluss des Geräts an das Stromnetz muss man sich vergewissern, dass die auf dem Typenschild angegebenen Daten mit
denen des elektrischen Versorgungsnetzes übereinstimmen. Falls die Steckdose und der Stecker des Geräts (falls mitgeliefert) nicht
zusammenpassen, ist die Steckdose gegen einen anderen passenden Typ auszuwechseln, wobei man sich vergewissern muss, dass der
Querschnitt der Kabel für die Leistungsaufnahme des Geräts passend ist. Falls das Stromkabel ersetzt wird, muss wieder ein Kabel vom
Typ H07RN-F verwendet werden.
Sich vergewissern, dass die Netzspannung mit der Spannung, für welche die Maschine ausgelegt ist, übereinstimmt, und dass die
Netzleitung in der Lage ist, neben den bereits bestehenden Belastungen diejenigen der Maschine aufzunehmen.
Nach der Installation des Netzschalters mit Sicherungen (siehe Anlage) sind die Drähte des Maschinenkabels nach beigelegtem Schaltplan
an den Netzschalter anzuschließen.
Es wird empfohlen, keine Zwischenstecker, Mehrfachsteckdosen und Verlängerungskabel zu benutzen.
Falls es unumgänglich sein sollte, einfache oder Mehrfach-Adapter und Verlängerungskabel zu benutzen, die den geltenden
Sicherheitsvorschriften entsprechen, muss man darauf achten, dass der höchstzulässige Strom, der auf dem einfachen Adapter und den
Verlängerungskabeln angezeigt ist, und die höchstzulässige Stromstärke, die auf dem Mehrfach-Adapter angezeigt ist, nicht überschritten
wird.

Die Maschine ist mit Einphasen-Spannung, mit einem Nennstrom mehr als 16A, müssen Stromversorgung mit einer
engagierten angeschlossen werden impedanz.

Die elektrische Sicherheit des Geräts ist nur dann gewährleistet, wenn dieses korrekt an eine leistungsfähige Erdungsanlage
angeschlossen ist, wie es in den gültigen Sicherheitsvorschriften für die elektrischen Anlagen vorgesehen ist.
Es ist notwendig, diese grundsätzliche Anforderung an die Sicherheit zu überprüfen und im Zweifelsfalle eine sorgfältige Kontrolle der
Anlage durch qualifizierte Fachkräfte anzufordern.
Der Hersteller kann für eventuelle Schäden, die auf die fehlende Erdung des Geräts zurückzuführen sind, nicht verantwortlich gemacht
werden.

Um gefährliche Überhitzungen zu vermeiden, empfiehlt es sich, das elektrische Versorgungskabel über seine ganze Länge abzuwickeln.
Das Versorgungskabel dieses Geräts darf vom Benutzer nicht ausgewechselt werden.
Falls das Kabel beschädigt ist oder ausgewechselt werden muss, hat man sich ausschließlich an einen Autorisierten Kundendienst
Carimali S.p.A. zu wenden.Das Gerät nicht unnötigerweise eingeschaltet lassen.
Das Gerät mit dem Hauptschalter ausschalten und den Hahn der Wasserversorgung schließen, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Non
Den Hauptschalter des Geräts ausschalten, wenn dieses nicht gebraucht wird.
Die Öffnungen oder Spalten für die Lüftung oder Wärmeabfuhr nicht verschließen.
Einen angemessenen Abstand von Wänden, Gegenständen usw. bewahren.

LB-05054-02-DE Pag.3 26/03/2014


Die Maschine wird an eine Anlage zur Wasserversorgung angeschlossen, deren Druck 5 atm (Kg/cm2) nicht übersteigt.
Bei größerem Druck empfiehlt sich der Einbau eines Druckverminderers.Vor der Maschine ist ein Wasserenthärter zu installieren.
UMWELTEIGENSCHAFTEN FUER DIE BENUTZUNG DER MASCHINE:
Raumtemperatur: 5-45° C (falls es frieren sollte, das Wassersystem entleeren)
Hoechste Feuchtigkeit: 80% relative Feuchtigkeit
Wasserhaerte: 5° eh, 7° dH, 13° Fh

1. Grundlegende Betriebsanforderungen

1.1 Die Maschine darf nur mit Wasser gespeist werden, das für den menschlichen Gebrauch geeignet ist. Die Wasserqualität muss den am
Aufstellort gültigen Gesetzen entsprechen. Der Installateur und der Besitzer oder Betreiber der Maschine müssen sicherstellen, dass die
Wasserqualität die oben genannten Anforderungen erfüllt.

1.2 Bei der Installation dürfen nur die Bauteile und das Material benutzt werden, die mit der Maschine mitgeliefert wurden. Sollten andere
Bauteile und Materialien benötigt werden, muss der Installateur prüfen, ob diese für die Verwendung mit Wasser entsprechend den oben
genannten Anforderungen geeignet sind.

1.3 Der Installateur darf nur Hydraulikanschlüsse einrichten, die den am Aufstellungsort geltenden Vorschriften zur Hygiene,
Wassersicherheit und Umwelt entsprechen.

1.4 Am Ende der Installation wird die Maschine aktiviert, in den nominalen Betriebszustand gebracht und betriebsbereit gemacht.
Anschließend wird die Maschine ausgeschaltet und der gesamte Wasserkreislauf mit dem Erstwasser entleert, um mögliche Unreinheiten
zu beseitigen.

Dann wird die Maschine erneut aufgefüllt und in den nominalen Betriebszustand gebracht.
Sobald die Maschine betriebsbereit ist, werden folgende Bezüge durchgeführt:

– 2 Liter vom Heißwasserauslauf (Falls es mehrere Ausläufe gibt, müssen die 2 Liter gleichmäßig verteilt werden.)
– 1 Liter Wasser aus jedem Kaffeeauslauf
– Jedes Dampfschwert muss 1 Minute lang geöffnet werden.

Es wird empfohlen, am Ende der Installation einen Bericht über die ausgeführten Arbeiten zu schreiben.

BESONDERE VORSCHRIFTEN FÜR DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG

Zum korrekten Betrieb ist es unerlässlich, dass man sich an die Weisungen des Herstellers hält und die periodische Wartung und die
Kontrolle aller Sicherheitsvorrichtungen durch qualifizierte Fachkräfte ausführen lässt.
Es ist zu vermeiden, die Hände oder andere Körperteile in die Nähe der Abgabeöffnungen für den Kaffee oder der Heißwasserdüse zu
bringen. Das Wasser, das daraus austritt, ist erhitzt und kann Verbrennungen verursachen.
Die Wasserdüse ist überhitzt. Deshalb darf sie nur mit Sorgfalt verstellt werden, wobei sie nur an dem vorgesehenen Punkt angefasst
werden darf.

Die Kaffeemaschine darf niemals ohne Wasser benutzt werden.


Niemals die Maschine in Räumen belassen, in denen die Temperatur unter null Grad ist, ohne vorher den Heizkessel und den
Wasserkreislauf zu entleeren.

An Orten mit sehr hartem Wasser, an denen folglich die Gefahr der Kalkverkrustung besonders groß ist, muss ein Wasserenthärter
eingesetzt werden. Aber auch an Orten mit relativ weichem Wasser ist es angebracht, den Heizkessel unter Kontrolle zu halten und
erforderlichenfalls durch Fachkräfte eine Entkalkung der Widerstände und Rohrleitungen vornehmen zu lassen.
Wenn die empfohlenen täglichen Reinigung der Carimali Maschinen, im besonderen der Gruppe und des Milker, die laut der Vorschriften
geschildert auf diesem Buch ausgeführt sein soll, und nur mit Produkten die von der Firma Carimali S.p.A. (und/oder vereinbaren)
geliefert sind, nicht gemacht ist, wird die Garantie Ekräft sein.
DIE PLAKETTE MIT DER HERSTELLUNGSNUMMER UND DEN TECHNISCHEN DATEN DER MASCHINE BEFINDET SICH HINTER
DER KAFFEESATZSCHUBLADE
DIE PLAKETTE MIT DER HERSTELLUNGSNUMMER UND DEN TECHNISCHEN DATEN BEFINDET SICH AN DER FRONTSEITE DER
MASCHINE.

1. Gebrauch der Maschine

1.1 Bevor Sie die Maschine in – Betrieb nehmen und generell mindestens einmal pro Tag, tauschen Sie das gesamte Wasser in der
Maschine aus, und zwar wie folgt:
– bei Vollautomaten führen Sie eine Brühgruppen- und Power-Cleaner-Reinigung durch;
– bei Siebträger-Espressomaschinen folgen Sie den Anleitungen im Abschnitt über das Leeren der Kessel.

1.2 Vor jedem Gebrauch des Dampfschwerts öffnen Sie mindestens zwei Sekunden lang oder gemäß den Angaben des Herstellers den
Dampfhahn, um Kondenswasser aus dem Dampfschwert zu entfernen.

2. Wartung und Reparatur

2.1 Die Bauteile, die bei der Wartung oder Reparatur benutzt werden, müssen denselben Hygienevorschriften und
Sicherheitsanforderungen entsprechen wie die Maschine. Originalersatzteile entsprechen diesen Kriterien.

LB-05054-02-DE Pag.4 26/03/2014


2.2 Nachdem Bauteile repariert oder ausgetauscht wurden, die zu Teilen gehören, die mit Wasser oder Lebensmitteln in Berührung
kommen, muss eine Reinigung durchgeführt werden wie im Abschnitt über die Installationsregeln beschrieben.

HACCP-PLAN

Wir erklären hiermit, dass unsere HoReCa-Maschinen den europäischen Gesundheits- und Hygieneanforderungen entsprechen und der
Verkauf von den Gesundheitsbehörden genehmigt ist.

Ein HACCP-Plan (Hazard Analysis Critical Control Points, deutsch: Gefahrenanalyse und kritische Kontrollpunkte) zur Ermittlung und
Beurteilung von Risiken ist erforderlich. Sie sollten daher eine Risikoanalyse vor Ort durchführen.

Bei korrekter Installation, Pflege, Wartung und Reinigung mit geprüften und zugelassenen Reinigungsmitteln erfüllen die Maschinen von
Carimali S.p.A. die oben genannten Anforderungen.

Führen Sie täglich oder alle acht Stunden bei Schichtbetrieb die in der beigefügten Reinigungsanleitung beschriebenen Reinigungen durch,
um sicherzustellen, dass Ihre Maschine nur ein Minimum an Bakterien enthält.

LB-05054-02-DE Pag.5 26/03/2014


ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN

Anzahl der Brühgruppen 1


Anzahl der Milchschumer 1
Anzahl der Mühlen 1/2
Anzahl der Produkt Behälter/Mixer 1
Anzahl der Heißwasserausgaben 1
Maximale Ausgaben pro Minute 4 Tassen Espressos - 2 Becher Kaffee -2 Groβe Cappuccinos - 2
Grosse Schokolade – 2 Tee Tasse
Heißwasser pro Stunde (lt) 30
Gerätebreite (mm) 325
Gerätehöhe (mm) 814
Gerätetiefe (mm) 561
Nettogewicht (Kg) 50
Fassungsvermögen Bohnenbehälter (gr) 1300
Fassungsvermögen Pulverbehälter (lt) 4
Fassungsvermögen Kaffeekessel (lt) 1
Fassungsvermögen Dampfkessel (lt) 1
Leistungsaufnahme Kaffeekessel (W) 1800
Leistungsaufnahme Dampfkessel (W) 2000 (Optional 2800)
Betriebsspannungen (V) 100V-1+N – 50/60Hz
120V-1+N – 50/60Hz
200V-1+N – 50/60Hz
220V-1+N – 50/60Hz
230V-1+N – 50/60Hz
240V-1+N – 50/60Hz
230V-3 - 50/60Hz
400V-3+N – 50/60Hz
Widerstand der Aufgußgruppe in W (PTC) 70 W 70 W 70 W

MASCHINEN IN SELBSBEDIENUNGSAUSFÜHRUNG (SEHEN SIE BITTE DIE EXPLOSIONSDARSTELLUNG FÜR DIE ART.-NR.)
Funktionen fehlen oder wurden behindert vom Software:
• Ist ohne Dampf Düse
• Extra Milch Funktion beim Druck vom Knopf Cappuccino/Milch: behindert vom Software
• Funktion um die Maschine von der Abgabe anzuhalten: Knöpfe wurden behindert vom Software
• Funktion um die Maschine beim Druck der Knöpfe Shift und dann Info auszuschalten : behindert vom Software
Standard geschneidert:
• KIT zur Sperrung vom Auslaufbecken
• KIT zur Sperrung der Klappe für koffeinfreien Kaffee
• KIT vom Schloss zur Sperrung der Kaffeesatzschublade
Auf Wunsch:
• KIT der Kaffeetrichter und Produkttrichter mit Schloss
• KIT vom Schloss zur Sperrung der Kaffeesatzschublade
• KIT zum direkten Kaffeesatzauswurf

Material:
- Kessel: Edelstahl
- Hydraulikleitungen: Teflon/Kupfer
- Brühgruppe: Aluminium mit Edelstahlüberzug
- Mühlen mit konischen Mahlscheiben: Kunststoff
- Andere Zubehörteile, die mit Lebensmitteln in Verbindung kommen: lebensmittelechter Kunststoff
- Arbeitsbereich und Tassentische: Kunststoff
- Gehäuse/Rahmen: lackiertes Metall oder Edelstahl.

LB-05054-02-DE Pag.6 26/03/2014


BEDIENFELD

Maschinentyp: Armonia 230 VAC


Heizelement des Kaffeekessels: 1,8 KW; Kesselvolumen: 1 Liter
Heizelement des Dampfkessels 1,2 KW; Kesselvolumen 1 Liter MESSUNG
Leistungsaufnahme der Maschine 3,15 KW
Umgebungstemperatur: 22°C
1. HEIZPHASE Energie: 0,16 KWh
Zeit bis zum Erreichen der Betriebstemperatur des Kaffeekessels: 90 °C in HU = 160 Wh
2’.30” (Min., Sek.)
Zeit bis zum Erreichen der Betriebstemperatur des Dampfkessels: 124 °C in
5’.40” (Min., Sek.)
2. LEERLAUF/STANDBY Energie: 3,46 KW/24h
24-Stunden-Standby bei einer Kaffeekesseltemperatur von 90°C und einer IM = 3460 W, 144 W/h
Dampfkesseltemperatur von 124°C
2.1 LEERLAUF/STANDBY ENERGIESPARMODUS Energie: 3,27 KW/24h
24-Stunden-Standby bei einer Kaffeekesseltemperatur von 80°C und einer IM = 3270 W, 136,25 W/h
Dampfkesseltemperatur von 110°C Erholzeit 44 Sek. Energie: < 100W

2.2 LEERLAUF/STANDBY ENERGIESPARMODUS Energie: 2,9 KW/24h


24-Stunden-Standby bei einer Kaffeekesseltemperatur von 70°C und einer IM = 2900 W, 120,8 W/h
Dampfkesseltemperatur von 105°C Erholzeit 75 Sek. Energie: < 100W

2.3 LEERLAUF/STANDBY ENERGIESPARMODUS Energie: 2,5 KW/24h


24-Stunden-Standby bei einer Kaffeekesseltemperatur von 60°C und einer IM = 2500 W, 104,00 W/h
Dampfkesseltemperatur von 100°C Erholzeit 90 Sek. Energie: < 100W
3. BETRIEB L = ml 90
Alle 2 Minuten Ausgabe von 30 Tassen Kaffee à 100 ml DV = ml 2700
VM = 350 W/h (Verkaufsphase)
DT = 87,4 °C (Durchschnittliche Getränketemperatur)
ECPL = 129,6 Wh/l (Energieverbrauch pro Liter)

EXIT INS

DEL SCROLL / DEL ALL

- -
ON / OFF ESC
ENTER

TASTENNUMMER FUNKTION
1 EXIT ( edit ) / Espresso
2 INS ( Insert blank ) / Black coffee
3 DEL ( Delete character ) / Cappuccino
4 SCROLL / Latte macchiato
5 - / Choco
6 + / Mocha
7 ENTER / Steam
8 ON-OFF / ESC
9 Dampf
10 Heisswasser
11 INFO
12 SHIFT /CLEAN

LB-05054-02-DE Pag.7 26/03/2014


ELEKTRONIK UND HYDRAULIK

H2O IN
H2O OUT (1-6 Bar)
WATER SOFTNER WATER FILTRE

LB-05054-02-DE Pag.8 26/03/2014


INBETRIEBNAHME

Nachdem Sie das Gerät an die Strom- und Wasserversorgung angeschlossen haben, schalten Sie das Gerät am
Hauptschalter ein (siehe Diagramm).
Im Display erscheint folgende Anzeige:

Armonia Touch - LCD-.X.XX X.XX : Bezeichnet den Softwarestand der Display-Platine.

Nach wenigen
Sekunden zeigt das
Display:

Sprache Mit +/– Sprache einstellen.


Deutsch

Enter
Mit +/– Nummern für die Eingabe der
Seriennummer Seriennummer wählen. Eingaben mit
000000 Enter bestätigen.

Enter

Mit +/– Nummern für die Eingabe des


Installationsdatum Installationsdatums wählen. Eingaben
-- / -- / ---- mit Enter bestätigen.

Enter

Programmierung Uhr Mit den Tasten 13 und 14 Datum (YYYY-MMM-DD),


YYYY - MMM - DD TAG HH:MM Wochentag (TAG) und Uhrzeit (HH:MM) einstellen.
-- / -- / -- --- / -- : --

Enter

AUS

ACHTUNG
A - Wird die Sprachwahl nicht angezeigt, halten Sie die Maschine im OFF-Zustand; eine VOR-
EINSTELLUNG DER KONFIGURATIONSDATEN DURCH EINEN TECHNIKER ist unbedingt notwendig.
B – Wurde eine VOREINSTELLUNG DER KONFIGURATIONSDATEN IM WERK durchgeführt, werden
auch die PARAMETER DER MASCHINENKONFIGURATION angezeigt. (S. Abschnitt System Manager).

LB-05054-02-DE Pag.9 26/03/2014


Drücken Sie die Taste Nr. 8 um die Maschine einzuschalten.

AUSEIN

AUS

EIN

Das Display zeigt:

Der Dampfkessel füllt sich mit Wasser.


ACHTUNG: Das Magnetventil der Dampfdüse öffnet automatisch, damit Luft aus dem Kessel entweichen kann.
Sobald genügend Wasser im Dampfkessel ist, zeigt das Display:

Der Kaffeekessel füllt sich mit Wasser.


ACHTUNG:
Der obere Kolben der Brühgruppe positioniert sich in der Brühkammer, und der Kaffeekessel beginnt, sich mit Wasser zu
füllen. Sobald Wasser aus der Kaffeeausgabe fließt, drücken Sie Taste 1, um die Wasserfüllung zu bestätigen. Sobald
genügend Wasser im Kaffeekessel ist, zeigt das Display:

- XXX °C bezeichnet die Temperatur des Dampfkessels


- YYY °C bezeichnet die Temperatur des Kaffeekessels.

ACHTUNG:
A) DAS MAGNETVENTIL DES CAPPUCCINATORE UND DES DAMPFSCHWERTES BLEIBT BIS ZU EINER TEMPERATUR VON 95 °C
GEÖFFNET. DADURCH KANN LUFT AUS DEM KESSEL ENTWEICHEN.
B) BEIM ERREICHEN VON 50 °C WIRD DIE BRÜHGRUPPE GESPÜLT. DADURCH KANN LUFT AUS DEM WASSER-KAFFEE-
KREISLAUF ENTWEICHEN. DAS DISPLAY ZEIGT:

Wenn die programmierte Temperatur erreicht ist, leuchtet das Bedienfeld, und das Display zeigt:
Sobald die programmierte Temperatur erreicht ist, erscheint eine der folgenden Anzeigen im Display:

LB-05054-02-DE Pag.10 26/03/2014


Geräteausführung: Standard

Geräteausführung: Selbstbedienung

abwechselnd mit:

Geräteausführung: Kellnerkarte

Geräteausführung: Selbstbedienung + Kreditkarte

Geräteausführung: Selbstbedienung mit Münzsystem

Geräteausführung: Selbstbedienung mit Münz- und Kreditkartensystem

Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie Taste N°11-Info (Bild A) und dann drücken Sie die Taste Nr.8-On/Off (Bild B).

Bild A Bild B

BITTE WAEHLEN
2xEspresso Americano
kaffee temperatur
Xxx °c
Dampf temperatur
Cappuccino Latte
Macchiato Xxx °c

Choco Mocha

AUS
Espresso Caffè latte

LB-05054-02-DE Pag.11 26/03/2014


ACHTUNG:
a) Für die Geräteausführungen Selbstbedienung mit Münzsystem ist das Bedienfeld komplett gesperrt, bis die
Temperaturen des Kaffee- und Dampfkessels erreicht sind.
b) Für die SELBST-BEDIENUNGSAUSFÜHRUNG bitte den Knopf Nr.8 (Start) drücken, das Display zeigt:

PASSWORT
ZUM EINSCHALTEN
-----

1 2

3 4
5 6
esc

Nach Eingabe des Passworts ( 61111 ) schaltet sich die Maschine ein.
Um das Gerät auszuschalten, öffnen Sie die Fronttür, oder halten Sie die Taste N°12 (Shift) 5 Sekunden lang gedrückt und
geben Sie das Passwort ein; danach zeigt das Display:

- MENUE +

Reinigen
AUS
Produktzähler auslese

- +

esc

Drücken Sie die Taste Nr. 6 ( + ) zum Wählen und dann die Taste Nr.7 (Enter) zur Bestätigung.
c) Im Falle eines temporären Stromausfalls schaltet das Gerät nach dem Wiedereinschalten automatisch in den letzten
Betriebszustand zurück.
Die Anzeige
Bitte waehlen
Kaffee bitte wart.

gibt an, dass die programmierte Temperatur des Kaffeekessels noch nicht erreicht ist und das Gerät daher noch keine
Kaffeegetränke ausgeben kann.

Die Anzeige
Bitte waehlen
Dampf bitte warten

gibt an, dass die programmierte Temperatur des Dampfkessels noch nicht erreicht ist und das Gerät daher noch keine
milchbasierten Getränke und Heißwasser ausgeben kann.
Warten Sie in beiden Fällen, bis die programmierte Kesseltemperatur erreicht ist.

LB-05054-02-DE Pag.12 26/03/2014


SCHEMATISCHE DARSTELLUNG DER KESSEL-HEIZPHASEN

LB-05054-02-DE Pag.13 26/03/2014


ZUGANG ZU DEN HAUPTMENÜS PER PASSWORT ODER CHIPKARTE

A) ZUGANG ZU DEN HAUPTMENÜS PER PASSWORT

Um zur Programmier-Umgebung zu gelangen, benötigen Sie ein Passwort. Das Passwort besteht aus 5 Ziffern. Je nach
Berechtigungsebene gibt es verschiedene Passworte. Mit dem Chef-Passwort haben Sie vollen Zugriff auf alle im
Folgenden beschriebenen Programm-Menüs. Mit dem Vertriebs- und Kellnerpasswort haben Sie eingeschränkte
Nutzungsmöglichkeiten.
Gehen Sie wie folgt vor:
- Schalten Sie das Gerät aus.
- Halten Sie die ( n°12 ) SHIFT-Taste 5 Sekunden lang gedrückt. Das Display zeigt:

PASSWORT
ZUM EINSCHALTEN
-----

1 2

3 4

5 6

esc

Geben Sie Ihr Passwort ein:


- Kellner 61111
- Röster/Vertrieb 11111
- Chef 22222
- Service 33333
- Techniker (das Techniker-Passwort erhalten Sie von unserem technischen Service)
Nach der Passworteingabe gelangen Sie zu den Hauptmenüs:

- MENUE +

Reinigen
AUS
Produktzähler auslese

- +

esc

ZIFFERNREFERENZ FÜR PASSWORTEINGABE

LB-05054-02-DE Pag.14 26/03/2014


(NUR FÜR GERÄTE MIT EINGEBAUTEM TRANSPONDER)

Für den Zugang zu den Programm-Menüs schalten Sie das Gerät aus. Die LED des Kartenlesers leuchtet. Legen Sie dann
eine der folgenden Chipkarten auf den Kartenleser.

LED
LED

- KELLNER-CHIPKARTE

- RÖSTER/VERTRIEB-CHIPKARTE

- CHEF-CHIPKARTE

- SERVICE-CHIPKARTE

- TECHNIKER-CHIPKARTE

Bei gültiger Chipkarte erlischt die LED.


Halten Sie die SHIFT-Taste 5 Sekunden lang gedrückt. Das Display zeigt:

- +

esc

ACHTUNG:
Wenn Sie eine Karte mit einem Kartencode verwenden, der vom Gerätecode abweicht, blinkt die LED des Kartenlesers.

LB-05054-02-DE Pag.15 26/03/2014


ZAHLER

- +
esc

A1) PRODUKTZAEHLER AUSLESEN ( Produktzahler Auslese A/B )

ZAHLER
+
Produktzahler Auslese Enter
-
- Systemdaten

Produktzahler Drücken Sie die Tasten + / -, um Zähler


Auslese A oder B zu wählen. Es ist möglich, zwei
Zähler, A oder B, auszulesen. Den einen
Produktzahler A können Sie als Gesamtzähler den
anderen als Wochen- oder Monatszähler
- Produktzahler B verwenden.
+ - Zahler Loschen A
- - Zahler Loschen B

Enter

TX = Tastennummer.
XXXXX = Produktname.
YY = Anzahl ausgegebenen Getränke.
Deca XX= Steht für die Anzahl der ausgegebenen
Produktzahler A Tassen koffeinfreies Kaffee.

+ TX XXXXXX
TX² XXXXX steht für den Namen der gewählten
- YY - Deca XX
Taste aus der 2. Menü der Ausgabetasten (SHIFT
TX² XXXXXX
1x gedrückt)
ZZ- Deca JJ ZZ steht für die Anzahl der ausgegebenen Tassen
Deca JJ Steht für die Anzahl der ausgegebenen
Tassen koffeinfreies Kaffee.

Enter

Drücken +/- um Tasten zu wählen zw.


T1 - T10 1. Menü der Ausgabetasten
T1² - T10² 2. Menü der Ausgabetasten

X = Gesamtausgaben
Produktzahler Gesamt YYYY - MM - DD - HH:MM : Steht für
X das Datum und Uhr vom letzten Reset
Letzer reset des Produktzählers.
YYYY - MM - DD - HH:MM

Enter

X = Anzahl an Extra-
Extraschaum
Milchschaum-Ausgaben
X

Enter

X = Anzahl an
Gruppenreinigung durchgeführten
X Gruppenreinigungen

Enter

LB-05054-02-DE Pag.16 26/03/2014


A2) ZAHLER LOSCHEN A/B

LB-05054-02-DE Pag.17 26/03/2014


B) SYSTEMDATEN

LB-05054-02-DE Pag.18 26/03/2014


DIE FOLGENDEN INFOS WERDEN NUR ANGEZEIGT, WENN DIE UHR PROGRAMMIERT WIRD

ACHTUNG:
DIe Karte vom Eigentümer hat nur zu diesen Umgebungen Zugang: Löschung der gesamten Ausgabenanzahl und
Löschung der Fehlermeldungen Wasserenthärter.
Die Umgebungen: Zyklen der Gruppe, Arbeitszeit Mühle 1, Arbeitszeit Mühle 2 und Wasserfilter-Liter werden nur angezeigt,
wenn Werte höher als 000 (Null) während der Programmierungsphase eingestellt wurden.

LB-05054-02-DE Pag.19 26/03/2014


EINSTELLUNG

HINWEIS:A) UM PRODUKTE EINSTELLEN ZU KÖNNEN, MUSS DAS GERÄT DIE PROGRAMMIERTE BETRIEBSTEMPERATUR
ERREICHT HABEN.

- +

esc

A) PRODUKEINSTELLUNG

LB-05054-02-DE Pag.20 26/03/2014


LB-05054-02-DE Pag.21 26/03/2014
Kaffee Kaffee Instant Kaffee + Milch Milch + Kaffee+ Heiß-
PARAMETER + Milch Instant Milch + wasser Dampf
Instant Instant
PRODUKT A :VOR - X X - - X X - -
PRODUKT A : NACH - X X - - X X - -
HANDEINWURF X X - X - - - -
KAFFEEMEHLMENGE M1-2 X X - X - - X - -
PRE-INFUSION (ml) -
PAUSE (Sek) X X - X - - X -
WASSERMENGE (ml) X X - X - - X X -
BY PASS (ml) X X - X - - X - -
ANFANGEN NACH (ml) X X - X - - X - -
PRODUKT A Kaltes Wasser
Nein/Ja - - X - - X X - -
PRODUKT A . Wasser mit (ml) - X X - - X X - -
PRODUKT A .
Mixer geschnelligkeit Xx % - X X - - X X - -
STÄRKE DES PRODUKTES A .
aaa g/100 ml (GGG g/100 ml) - X X - - X X - -
PRODUKT B . Wasser mit (ml) - X X - - X X - -
PRODUKT B .
Mixer geschnelligkeit Xx % - X X - - X X - -
STÄRKE DES PRODUKTES B .
aaa g/100 ml (GGG g/100 ml) - X X - - X X - -
WASSERNACHLAUF XX ml. - X X - - X X - -
Sol.-Drink-Pause (Sek) - X X - - X X - -
KAFFEEWASSER TEMPERATUR X X - X - - X - -
COFFEE CAKE DECOMP. -
10 = 0.5mm. - XX Puls. X X - X - - X -
WASSERPUMPE X X - X - - X - -
WIEDERHOLEN X - - - - - - - -
KALTE MILCH (Sek) -
DREHZAHL MILCHPUMPE Xx % - - - X X X X -
EXTRA SCHAUM - - - X X X X - -
MILCH VOR (Sek) -
DREHZAHL MILCHPUMPE Xx % - - - X X X X -
SCHAUM VOR (Sek) -
DREHZAHL MILCHPUMPE Xx % - - - X X X X -
PAUSE SCHAUM/KAFFEE (Sek) - - - X X X X - -
MILCH NACH (Sek) -
DREHZAHL MILCHPUMPE Xx % - - - X X X X -
SCHAUM NACH (Sek) -
DREHZAHL MILCHPUMPE Xx % - - - X X X X -
CODE I/O X X X X X X X X X
CODE I/O EXTRASCHAUM - - - X X X X - -
DAMPFZEIT - - - - - - - - X
ABGABEPRUEFUNG X X X X X X X - -

Je nach Produkt erscheint eine Auswahl der oben genannten Anzeigen.


Drücken Sie Taste N°7 (Enter), um Eingaben zu bestätigen und um zur zweiten Produktebene zu wechseln.
Drücken Sie Taste N°6 (+) and N°5 (-) um Einstellungen zu ändern.
Drücken Sie Taste N°8 (Esc), um zum vorherigen Menü zurückzugehen oder um die Programmierebene zu verlassen.

Hinweis:
A) Einige Parameter werden nur angezeigt, wenn Sie die entsprechenden Komponenten im Menü GERÄTEPARATMER
aktiviert haben: Milker, Interface i/o Hartwall oder Münzzahlungssystem.
B) Für Kaffee + Milch und Milch-Getränke ist die Wiederholfunktion nicht möglich.
C) Die Geschwindigkeit der Milchpumpe und Kalte-Milch-Parameter werden nur angezeigt, wenn das Gerät mit einer
Milchpumpe ausgestattet ist.

LB-05054-02-DE Pag.22 26/03/2014


B ) PREISEINSTELLUNG

- MENUE +

+ - Dosierung
- Produkteinstellunnung
-
Preiseinstellung Enter
- Messposition
- Instant – Pulver - Eichen Preiseinstellung
+
- Preis Dose
- - Freie Abgabe
- Token value

B1) Preis Dose

Preiseinstellung

+ Preis Dose Enter

- - Freie Abgabe
- Token value

Preis Dose

TX XXXXXXXXX
TX XXXXXXXXX
TX XXXXXXXXX
TX XXXXXXXXX
TX XXXXXXXXX

Enter

TX = gewählte Taste vom 1. Ausgabentasten-Menü


Preis Dose
XXXXXX = Name der Taste.
TX
XXXXXX TX² = gewählte Taste vom 2. Ausgabentasten-Menü
Enter YYY

Mit +/ - Produktpreis eingeben. Mit Enter


bestätigen.

LB-05054-02-DE Pag.23 26/03/2014


C) PREISEINSTELLUNG

C2) Frei Abgabe

Preiseinstellung
+ - Preis Dose
- Freie Abgabe Enter
Freie Abgabe
Aus
- Token value

Drücken Sie + / -, um die freie Abgabe


zu aktivieren bzw. zu sperren.

Enter

C3) Token value


Preiseinstellung

+ - Preis Dose
- Freie drinks
- Token value Enter
Preiseinstellung
Token value

Enter

Münzwert
A : x.xx
B : x.xx
C : x.xx
Enter

Mit +/ - Münzpreis eingeben. Mit Enter


bestätigen.

LB-05054-02-DE Pag.24 26/03/2014


D ) MESSPOSITION ( Muehl - Milker )

1 2

3 4

esc

HINWEIS:
Wenn die Milchpumpe aktiviert ist, können Sie ihre Geschwindigkeit durch Drücken der Tasten +/- während der Ausgabe
einstellen; Das Display zeigt:

Der eingestellte Wert wird für alle Getränke mit heisser Milch / Milchschaum gespeichert.

LB-05054-02-DE Pag.25 26/03/2014


E)INSTANT - PULVER - EICHEN

- MENUE +
Enter
+ - Dosierung
- - Produkteinstellunnung
- Preiseinstellung
- Messposition Instant – Pulver - Eichen
Instant – Pulver - Eichen
+ - Produkt A
- - Default staerke

E1) Produkt A
Instant – Pulver – Eichen

- Default staerke
+ Produkt A Enter
-
Instant – Pulver –
Eichen
MIXER : A
TEST: 1

Enter
YY.Sec. zeigt die
Instant – Pulver – Zeit, um eine
Eichen Abgabe von
MIXER : A einem 50 ml.
TEST: 1 Getränk zu
YY. Sec / 50 ml. liefern

Enter

YY.Sec. zeigt die


Instant – Pulver – Zeit, um eine
Eichen Abgabe von
MIXER : A einem 50 ml.
TEST: 2
Getränk zu
YY. Sec / 50 ml.
liefern

Enter

Instant – Pulver –
Eichen
DISPENSER : A
TEST : 1
MESSBECHER
UNTERSTLLEN

Stellen Sie einen Messbecher unter den


Getränkeauslauf. Drücken Sie Enter.
Die Instant-Ausgabeeinheit „A” gibt so
lange Instantpulver aus wie Sie zuvor für
Mixer „A“ eingegeben haben.

Enter
Wiegen Sie das
Instant – Pulver – Kaffeepulver
Eichen und geben Sie
DISPENSER : A das Gewicht (YY
TEST : 1 gr.) mit den
XX Sec. / YY gr.. Tasten +/- ein

Enter

LB-05054-02-DE Pag.26 26/03/2014


LB-05054-02-DE Pag.27 26/03/2014
SYSTEM MANAGER

Drücken Sie Taste 7 (Enter), um das gewünschte Menü aufzurufen.


Drücken Sie Taste 8 (Esc), um das Menü zu verlassen.

- MENUE +

- Zähler
+ - Einstellung
- System manager Enter

- +

esc

System manager

- Programmierung UHR

- Service

- Fehlermeldungen

- Display

- Geraeteparameter

- Password Aendern

+ - Chipkarten manager
-
- Manuelle Gruppensteuerung

- Komponententest

- Kessel Entleeren

- MachinekOnfiguration

- Auf Grundwerte stelle

- Datensicherung

LB-05054-02-DE Pag.28 26/03/2014


PROGRAMMIERUNG UHR

LB-05054-02-DE Pag.29 26/03/2014


SERVICE

LB-05054-02-DE Pag.30 26/03/2014


Zyklus alarm Reinigung Drücken Sie die Tasten + / -, um
die Anzahl Tassen zu
programmieren, nach der die
Maschine die Nachricht PLEASE
Reinigung CLEAN anzeigen wird

- Reinigungszeit
Zyklus alarm Reinigung Enter
+ - Progr. Gruppe Reinigung
- - Gruppe autospuelen Variabler Wert :
+/-
- Progr.Mixer Reinigung
- Mixer autospuelen
- Progr. Cappu.Reinigung Zyklus alarm Reinigung
0 - 1000
- Milker auto spuelen AUS

Enter

Programmierung Gruppe Reinigung

Reinigung

- Reinigungszeit
- Zyklus alarm Reinigung Variabler Wert :
+ Progr. Gruppe Reinigung Enter
+/-

- - Gruppe autospuelen
- Progr.Mixer Reinigung Wassermenge 400ml 100 - 400 ml.
- Mixer autospuelen
- Progr. Cappu.Reinigung Enter
- Milker auto spuelen
Wiederholen 2 2-5

Enter

Gruppe autospuelen
Reinigung

- Reinigungszeit
- Zyklus alarm Reinigung
+ - Progr. Gruppe Reinigung
- Gruppe autospuelen Enter
- Progr.Mixer Reinigung
- Mixer autospuelen
Gruppe autospuelen
- Progr. Cappu.Reinigung
- Milker auto spuelen
+/-
Die Gruppenspülung
wird 70 cc Wasser
ausgeben
Enter AUS

EIN
Variabler Wert :
+/-
Enter

Zeit aus nach 15 min. Off - 100 min

Enter
Enter

Wiederholung T.O. 180 min Off - 255 min

LB-05054-02-DE Pag.31 26/03/2014


LB-05054-02-DE Pag.32 26/03/2014
LB-05054-02-DE Pag.33 26/03/2014
LB-05054-02-DE Pag.34 26/03/2014
FEHLERMELDUNGEN

FEHLERANZEIGE FEHLER-CODE
KEIN O. MOTORSIMP 10
KEIN U. MOTORSIMP 11
O. MOTOR FEHLER 12
U MOTOR FEHLER 13
WASSERMANGEL 32
KAFFEE TEMP. T.O. 33
DAMPF TEMP. T.O. 34
UNDICHTIGKEIT 35
KAFFEEWASSERTEMP. 37
DAMPFKESSELTEMP. 38
T.O. FLOW. FEHLER 41
DATEN FALSCH 60
UHRFEHLER 63
MOTOR BLOCK 65
TRASPONDER PCB 66
COIN VALIDATOR ERROR 70
WASSERFILTER 90
GRUPPENSERVICE 91
MUEHLENSERVICE 93
ZUVIEL KAFFEE 15
WARTUNG 92

Entfernung
HINWEIS:
a) Das Gerät speichert maximal 10 Fehlermeldungen.
b) Um die Fehlerhistorie zu löschen, führen Sie ein Geräte-Reset durch.
Drücken Sie Taste 16, um zum vorherigen Menü zurückzukehren und/oder um die Programmierumgebung zu verlassen.

LB-05054-02-DE Pag.35 26/03/2014


DISPLAY

LB-05054-02-DE Pag.36 26/03/2014


GERÄTEPARAMETER

LB-05054-02-DE Pag.37 26/03/2014


LB-05054-02-DE Pag.38 26/03/2014
LB-05054-02-DE Pag.39 26/03/2014
Hinweis: Bei Geräten ohne GSM ist es möglich, ein lokales Download durchzuführen, indem Sie nur die Seriennummer und das
Remote Password eingeben (weitere Informationen in der Wizard-Anleitung).

LB-05054-02-DE Pag.40 26/03/2014


PASSWORT ÄNDERN

Bitte Achtung: Bei aktiviertem EINSCHALTPASSWORT muss das Passwort eingegeben werden, um die Maschine
einzuschalten.

ZIFFERNBELEGUNG FÜR DIE PASSWORTEINGABE

Die folgenden Passwörter können geändert werden:

Kellner Röster/Vertrieb Chef Service Techniker


Ein- Kellner
gegebenes Röster/Vertrieb X
Passwort Chef X X
Service X X X
Techniker X X X X

LB-05054-02-DE Pag.41 26/03/2014


CHIPKARTEN-MANAGER

HINWEIS:
A –DERHE CHIPKARTEN-MANAGER WIRD NUR ANGEZEIGT, WENN DAS GERÄT MIT EINEM TRANSPONDER AUSGESTATTET
IST.

B - IE ERSETELLUNG EINER NEUEN KARTE (TECHNIKER – SERVICE – CHEF – RÖSTER/VERTRIEB UND KELLNER) BENÖTIGEN
SIE DEN „ SMART CARD WIZARD PROGRAMMER“.

LB-05054-02-DE Pag.42 26/03/2014


LB-05054-02-DE Pag.43 26/03/2014
MANUELLE GRUPPENSTEUERUNG

Λ V

< >

Λ V

esc

LB-05054-02-DE Pag.44 26/03/2014


KOMPONENTENTEST

System manager

- Programmierung UHR
- Service
- Fehlermeldungen
- Display
- Geraeteparameter
- Password Aendern
+ - Chipkarten manager
- Manuelle Gruppensteuerung
- Komponenten Test
- Komponententest Enter
- Kessel Entleeren
- MachinekOnfiguration
- Auf Grundwerte stelle
- Datensicherung
Komponenten Test

- Komponenten 1
- Komponenten 2
+ - Komponenten 3
- Milch pumpe
- - Mixer A
- Dispenser A
- Lüfter Mixer
- Lüfter Platine

DRÜCKEN SIE EINE AUSGABETASTE


ZW. T1-T7, UM DEN ZU TESTENDEN
Komponenten 1 KOMPONENTEN ZU AKTIVIEREN.
DRÜCKEN SIE DIESELBE TASTE, UM
DEN KOMPONENTEN ZU STOPPEN.
Komponenten Test DIE DREISTELLIGE NUMMER NEBEN
DEM GRUPPEN-MAGNETVENTIL
Komponenten 1 Enter STEHT FÜR DIE VOLUMENMESSER-
ZÄHLUNG.
- Komponenten2
+ - Komponenten 3
- Milch pumpe
- - Mixer A Komponenten 1 XXXXXX= der Legende
- Dispenser A des Komponenten und der
- Exhaust fan jeweiligen Verbindungen zur
T 1 Pumpe
- Electronic fan 1 XXXXXX 2 Master-Karte.

T 2 Motormühle 1
XXXXXX
3 T 3 Motormühle 2
4
XXXXXX “People” und “Cup”
T 4 Brüventil 0 zeigen die
Sensorenprüfung: “Yes”
XXXXXX
heißt, daß die Sensoren
5 T 5 By-pass – Heisswasserventil 6 richtig in Betrieb sind.
XXXXXX
T 6 Misch kalt Wasserven. fuer grup. L : zeigt den unteren
Esc
XXXXXX Sensor
7 People : xxcm. Yes/No esc H : zeigt den oberen
Cup : L : Yes/No – H : Yes/No Sensor

LB-05054-02-DE Pag.45 26/03/2014


DRÜCKEN SIE EINE AUSGABETASTE
Komponenten Test ZW. T1-T7, UM DEN ZU TESTENDEN
KOMPONENTEN ZU AKTIVIEREN.
DRÜCKEN SIE DIESELBE TASTE, UM
- Komponenten 1 DEN KOMPONENTEN ZU STOPPEN.
- Komponenten 2
+ Komponenten 3 Enter
- Milch pumpe
- - Mixer A
- Dispenser A Komponenten 3
- Lüfter Mixer
- Lüfter Platine T 1 D.-Kessel xx C°
xxxxxx
T 2 Ventil Milker
xxxxxx XXXXXX= der Legende
T 3 Luft-Ventil Milker des Komponenten und der
xxxxxx jeweiligen Verbindungen zur
T 4 Spülventil Milker Master-Karte.
xxxxxx
T 5 Einlassventil
Esc
xxxxxx
T 6 Ventil Dampfhahn
xxxxxx

Milch pumpe

- Halten Sie die Taste + gedrückt, um die


Test actuators Geschwindigkeit der Milchpumpe zu
erhöhen.
- Halten Sie die Taste - gedrückt, um die
- Komponenten 1 Geschwindigkeit der Milchpumpe zu
- Komponenten 2 erniedrigen.

+ - Komponenten 3 - Drücken Sie die Taste Nr. 1, um die


Drehrichtung der Milchpumpe zu
Milch pumpe Enter
wechseln.
- - Mixer A
- Dispenser A
- Lüfter Mixer
- Lüfter Platine Komponenten test
Milch pumpe :
0%
Aufladen

Esc

LB-05054-02-DE Pag.46 26/03/2014


Mixer A Halten Sie die Tasten +
und - gedrückt, um die
Komponenten Test Geschwindigkeit des
Motors vom Mischer A zu
erhöhen bzw. zu
- Komponenten 1 reduzieren
- Komponenten 2
- Komponenten 3
+ - Milch pumpe Variabler Wert
+/-
Mixer A Enter
- - Dispenser A
- Mixer B Mixer test
- Dispenser B
0 -100 %
- Lüfter Mixer
A 0
- Lüfter Platine

Esc

Dispenser A

Komponenten Test
Halten Sie die Tasten +
und - gedrückt, um die
- Komponenten 1 Geschwindigkeit des
Motors vom Dispenser A
- Komponenten 2 zu erhöhen bzw. zu
- Komponenten 3 reduzieren
+ - Milch pumpe
- - Mixer A
Variabler Wert
Dispenser A Enter +/-
- Mixer B
- Dispenser B
- Lüfter Mixer Dispenser test
- Lüfter Platine A 0
0 -100 %

Esc

Mixer B Halten Sie die Tasten +


und - gedrückt, um die
Komponenten Test Geschwindigkeit des
Motors vom Mischer A zu
erhöhen bzw. zu
- Komponenten 1 reduzieren
- Komponenten 2
- Komponenten 3
+ - Milch pumpe Variabler Wert
+/-
- Mixer A Enter
- - Dispenser A
- Mixer
MixerBB Mixer test
- Dispenser B
0 -100 %
- Lüfter Mixer
B 0
- Lüfter Platine

Esc

LB-05054-02-DE Pag.47 26/03/2014


Lüfter Mixer

Komponenten Test

- Komponenten 1
- Komponenten 2 Press + key to
+ - Komponenten 3 switch on the fan.
- Milch pumpe Press – Key to
- - Mixer A
witch off the fan.

- Dispenser A
Lüfter Mixer Enter
- Lüfter Platine

Lüfter Mixer Test


Aus

Esc

LB-05054-02-DE Pag.48 26/03/2014


KESSEL ENTLEEREN

1 2

esc

HINWEIS:
WENN SIE DAS GERÄT NACH DEM LEEREN AUSSCHALTEN, ERFOLGT DIE KESSELFÜLLUNG NACH DEM
EINSCHALTEN WIE UNTER „INBETRIEBNAHME“ BESCHRIEBEN.

LB-05054-02-DE Pag.49 26/03/2014


MASCHINENKONFIGURATION

System manager

- Programmierung UHR
- Service
- Fehlermeldungen
- Display
- Geraeteparameter
+ - Password Aendern
- - Chipkarten manager
- Manuelle Gruppensteuerung
- Komponententest
- Kessel Entleeren
- MachinekOnfiguration
Machinekonfiguration
- Auf Grundwerte stelle
- Datensicherung

Enter

Mit + / - die Netzspannung wählen.


MaschinenKonfiguration Wenn 100/120 V.programmiert
Netzspannung werden der “Vorrang Heizen”
Parameter ist immer aktiviert.
200-400 V. / 100-120 V.

Enter

MaschinenKonfiguration
Anzahl Mühlen Mit + / - 1 oder 2 Mühlen.
2

Enter

Mit + / - Wasser Tank


MaschinenKonfiguration ein- oder ausschalten.
Wasser Tank
Aus

Enter Enter Mit + / - wählen :


VON DAMPFKESSEL : der Heisswasser wird von
Dampfkessel geliefert.
Machine configuration VON KAFFEEFKESSEL :der Heisswasser wird von
Heisswasser ventil Kaffeefkessel geliefert. ( nur für Maschinen mit
Von Kaffeekessel spezieller hydraulischer Schaltung).
OPTIONAL VON KAFFEEFKESSEL : ( nicht verfügbar )

Enter

MaschinenKonfiguration
Anzahl Behaelter Mit + / - 0 oder 1 Dispenser/Mixer
wählen.
1

Enter

MaschinenKonfiguration Mit + / - Dampfkessel ein- oder


Dampfkessel ausschalten.
ein

Enter

MaschinenKonfiguration Mit + / - Vorrang Heizen ein- oder


Vorrang Heizen ausschalten.
Aus

Enter

MaschinenKonfiguration
Mit + / - Milker ein- oder ausschalten.
Milker
ein

LB-05054-02-DE Pag.50 26/03/2014


LB-05054-02-DE Pag.51 26/03/2014
AUF GRUNDWERTE STELLEN

Mit dieser Funktion setzen Sie alle Einstellwerte, Zähler und Passwörter auf die Standardwerte zum Zeitpunkt der Lieferung
zurück.

HINWEIS:
A – Netz aus- und einschalten heißt: die Spannungsversorgung vom Gerät trennen und wieder herstellen.

LB-05054-02-DE Pag.52 26/03/2014


DATENSICHERUNG

HINWEIS:
A – Netz aus- und einschalten heißt: die Spannungsversorgung vom Gerät trennen und wieder herstellen.

LB-05054-02-DE Pag.53 26/03/2014


LB-05054-02-DE Pag.54 26/03/2014
SYSTEM BACKUP MIT USB KEY

Diese Funktion lässt sich ein Konfigurations-Daten (ALL SYSTEM) aus einer Kaffeemaschine auf dem USB-Stick zu laden.
Die Daten auf dem USB-Stick gespeichert werden können, um einen anderen Kaffee-Maschine geladen werden , oder zum
Hochladen eine angepasste GUI für das Display.
Sie können die kompletten Daten "alle SYSTEM" oder nur das zu laden:
- EINSTELLUNG
- SYSTEM + EINSTELLUNG
- ZAEHLER

Folgen Sie den Anweisungen:


- Die Maschine ausschalten
- Öffnen Sie die Frontklappe des Geräts, und entfernen Sie den USB-Stecker Deckel. (Pic.A)

Pic. A

- Stecken Sie den USB-Stick in den Anschluss (Pic.B).

Pic.B

Das Display zeigt:

PASSWORT
-----
1 2

3 4

5 6

7 esc

LB-05054-02-DE Pag.55 26/03/2014


Geben Sie Ihr Passwort ein:
- Chef 22222
- Service 33333
- Techniker (das Techniker-Passwort erhalten Sie von unserem technischen Service)

Das Display zeigt:

GUI up-to-date - (Diese Funktion kann verwendet werden, um eine angepasste GUI laden werden)
Drücken Sie +/- , zu wählen– GUI up-to-date, dann drücken Sie die Taste no.7 (Enter) zur Bestätigung. Das Display zeigt:

Auf dem obigen Beispiel zeigt das Display nur eine GUI Pack , Es kann mehr als eine sein. Wählen Sie das GUI Pak,
möchten Sie zu laden, drücken Sie die no. 5 (-) und 6 (+),dann drücken Sie die Taste no.7 (Enter) zur Bestätigung. Das
Display zeigt::

Drücken Sie die Taste 8, um das Verfahren zu beenden.

LB-05054-02-DE Pag.56 26/03/2014


LB-05054-02-DE Pag.57 26/03/2014
LB-05054-02-DE Pag.58 26/03/2014
REINIGUNG ABBRECHEN

Wenn Sie die Gruppen-, Mixer- oder Cappuccinatore-Reinigung unterbrechen möchten, gehen Sie wie folgt vor:
(NUR MIT TECHNIKER- ODER SERVICE-PASSWORT)

LB-05054-02-DE Pag.59 26/03/2014


FEHLERBEHEBUNG

1) Nr. 10: Laufzeitfehler des oberen Kolbenmotors

KEIN O. MOTORSIMP 10

Diese Fehlermeldung wird auf dem Display mit Code 10 angezeigt.


Ursachen: Obwohl der Motor läuft, hat der Encoder des oberen Kolbenmotors 3 Sekunden lang keine Impulse erhalten
Ergebnis: Das Gerät schaltet aus.
Prüfen Sie Folgendes:
1. fehlerhafte elektrische Verbindungen
2. fehlerhafte Elektrik des Motorgetriebes
3. Fehlerhafte Encoder-Platine
4. Fehlerhafte Gruppenplatine
5. Fehlerhafte Hauptsteuerung

2) Nr. 11: Laufzeitfehler des unteren Kolbenmotors

KEIN U. MOTORSIMP 11

Diese Fehlermeldung wird auf dem Display mit Code 11 angezeigt.


Ursachen: Obwohl der Motor läuft, hat der Encoder des oberen Kolbenmotors 3 Sekunden lang keine Impulse erhalten
Ergebnis: Das Gerät schaltet aus.
Prüfen Sie Folgendes:
1. fehlerhafte elektrische Verbindungen
2. fehlerhafte Elektrik des Gruppenmotors
3. Fehlerhafte Encoder-Platine
4. Fehlerhafte Gruppenplatine
5. Fehlerhafte Hauptsteuerung

3) Nr. 12: Fehler des oberen Motors

O. MOTOR FEHLER 12

Diese Fehlermeldung wird auf dem Display mit Code 12 angezeigt.


Ursachen: Der Gruppenmotor blockiert mechanisch, oder der Encoder des oberen Kolbens liest die Impulse nicht korrekt
ab.
Ergebnis: Das Gerät schaltet aus.
Prüfen Sie Folgendes:
1. Gruppenmotor defekt
2. Gruppenmotor nicht mit dem Brühzylinder ausgerichtet
3. Fehlerhafte Hauptsteuerung

4) Nr. 13: Fehler des unteren Motors

U. MOTOR FEHLER 13

Diese Fehlermeldung wird auf dem Display mit Code 13 angezeigt.


Ursachen: Der Gruppenmotor blockiert mechanisch, oder der Encoder des unteren Kolbens liest die Impulse nicht korrekt
ab.
Ergebnis: Das Gerät schaltet aus.
Prüfen Sie Folgendes:
1. Gruppenmotor defekt
2. Gruppenmotor nicht mit dem Brühzylinder ausgerichtet
3. Fehlerhafte Hauptsteuerung

LB-05054-02-DE Pag.60 26/03/2014


5) Nr. 15: Zuviel Kaffee im Brühraum

ZUVIEL KAFFEE 15

Diese Fehlermeldung wird auf dem Display mit Code 15 angezeigt.


Ursachen: Der obere Kolben ist vor dem Eintauchen in den Brühraum blockiert.
Ergebnis: Das Gerät schaltet sich aus.
Lösungen:
1) Kaffeemehlmenge reduzieren.
2) Kaffeerückstände von der oberen Kolbendichtung entfernen.
3) Ausrichtung des oberen Kolbens mit der Brühkammer prüfen.
4) Fehlerhafter Encoder
HINWEIS: Bevor die Fehlermeldung angezeigt wird, versucht der obere Kolben zweimal, sich in der Brühkammer
auszurichten.

6) Nr. 32: Wassermangel

WASSERMANGEL 32

Diese Fehlermeldung wird auf dem Display mit Code 32 angezeigt.


Ursachen: Die Kesselfüllung des Dampfkessels hat die maximale Einfülldauer von zwei Minuten überschritten. Der Mindest-
Wasserstand wurde nicht erreicht.
Ergebnis: Das Gerät bleibt ausgeschaltet.
Lösungen:
1) Verschmutzte Niveausonde (SLC)
2) Fehlende Wasserversorgung
3) Zu geringer Wasserdruck
4) Fehlerhafte Motormpumpe
5) Fehlerhaftes Einlassventil
6) Fehlerhafte Steckverbindung/Kabel
7) Fehlerhaftes Relais

7) Nr. 33: Kaffee Temp. T.O.

BITTE WAEHLEN
KAFFEE BITTE WARTEN

Diese Fehlermeldung wird auf dem Display mit Code 33 angezeigt.


Ursache: Der Kaffeekessel hat die Mindesttemperatur von 60 °C erreicht.

Ergebnis: Die Ansteuerung der Kesselheizung unterbricht, und die Tasten für alle Kaffee- und Milchbasierten Getränke sind
gesperrt.
Lösung: Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Wenn die Fehlermeldung erneut angezeigt wird, beachten Sie
Folgendes:
HINWEIS:
a) Wenn die Fehlermeldung erneut angezeigt wird, warten Sie, bis das Gerät die Betriebstemperatur erreicht hat.
b) Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, zeigt das Display:

KAFFEE TEMP. T.O. 33

Dies zeigt an, dass die Heizung des Kaffeekessels die 8-minuten-Zeitbeschränkung überschritten hat. Überprüfen Sie
Folgendes:

1) Fehlerhafte Temperatursonde
2) Temperatursonde unterbricht
3) Fehlerhafter TRIAC
4) Fehlerhafte Hauptplatine
5) Schalten Sie das Gerät mit Taste 11 aus und wieder ein.

LB-05054-02-DE Pag.61 26/03/2014


8) Nr. 34: Dampf Temp. T.O .

BITTE WAEHLEN
DAMPF BITTE WARTEN

Diese Fehlermeldung wird auf dem Display mit Code 34 angezeigt.


Ursache: Der Dampfkessel hat die Mindesttemperatur von 105 °C erreicht.
Ergebnis: Die Ansteuerung der Kesselheizung unterbricht, und die Tasten für alle Kaffee- und Milchbasierten Getränke sind
gesperrt.
Lösung: Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.

HINWEIS:
c) Wenn die Fehlermeldung erneut angezeigt wird, warten Sie, bis das Gerät die Betriebstemperatur erreicht hat.
d) Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, zeigt das Display:

DAMPF TEMP. T.O. 34

Dies zeigt an, dass die Heizung des Dampfkessels die12-Sekunden-Zeitbeschränkung überschritten hat. Prüfen Sie
Folgendes:
1) Fehlerhafter Temperaturfühler
2) Temperaturefühlung unterbrochen
3) Fehlerhafter solid static relais
4) Fehlerhafte Hauptplatine
5) Der Sicherheitstemperaturbegrenzer des Dampfkessels hat ausgelöst (siehe Alarmbeschreibung des STB).
6) Schalten Sie das Gerät mit Taste 11 aus und wieder ein.

9) Nr. 35: Undichte Stelle im Leitungssystem für Wasser und Kaffee

UNDICHTIGKEIT 35

Diese Fehlermeldung wird auf dem Display mit Code 35 angezeigt.


Ursache: Wenn das Gerät sich im Standby-Modus befindet, zeigt diese Fehlermeldung an, dass das Leitungssystem der
Kaffeehydraulik undicht ist.
Ergebnis: Das Gerät bleibt ausgeschaltet.
Prüfen Sie Folgendes: undichte Stelle am

1) Expansionsventil
2) Brühventil Y 2.7
3) Bypass-Ventil Y 2.2
4) Kaltwasser-Mix-Ventil Y 2.9
5) Rohrleitungssystem in Flussrichtung nach dem Flowmeter
6) Rückschlagventil

10) Nr. 37 : Kaffeewassertemperatur

KAFFEEWASSERTEMP. 37

Diese Fehlermeldung wird auf dem Display mit Code 37 angezeigt.


Erster Fall: Die Temperatur im Kaffeekessel hat den Grenzwert von 105 °C (221 °F) erreicht oder überschritten.
Ergebnis: Das Heizen des Kessels unterbricht, und die Tasten aller Kaffee- und Milchbasierten Getränke sind gesperrt.
Lösung: Schalten Sie das Gerät aus. . Erneuern Sie den TRIAC der Kaffeekessel-Heizung. Schalten Sie das Gerät ein.

Zweiter Fall: Die Temperatursonde ist defekt. Die Sonde sendet das Signal „0 Ohm“ zur Leiterplatte. Um zu überprüfen,
welche Temperatur die Sonde an die Leiterplatte sendet, drücken Sie Taste 15 ohne eingesteckte Chipkarte.
Ergebnis: Das Heizen des Kessels unterbricht, und die Tasten aller Kaffee- und Milchbasierten Getränke sind gesperrt.
Lösung: Schalten Sie das Gerät aus. Wechseln Sie die Temperatursonde aus. Schalten Sie das Gerät ein.

Dritter Fall: Die Temperatursonde ist defekt. Die Sonde sendet das Signal „154 Ohm“ zur Leiterplatte (Kurzschluss).
Um zu prüfen, welche Temperatur die Sonde an die Leiterplatte sendet, drücken Sie Taste 15 ohne eingesteckte Chipkarte.
Ergebnis: Das Heizen des Kessels unterbricht, und die Tasten aller Kaffee- und Milchbasierten Getränke sind gesperrt.
Lösung: Schalten Sie das Gerät aus. Wechseln Sie die Temperatursonde aus. Schalten Sie das Gerät ein.

LB-05054-02-DE Pag.62 26/03/2014


11) Nr. 38: Dampfkesseltemperatur

DAMPFKESSELTEMP. 38

Diese Fehlermeldung wird auf dem Display mit Code 38 angezeigt.


Erster Fall: Die Temperatur im Dampfkessel hat den Grenzwert von 129 °C (264 °F) erreicht oder überschritten.
Ergebnis: Das Heizen des Kessels unterbricht, und alle Produkttasten sind gesperrt.
Lösung: Erneuern Sie den TRIAC der Dampfkessel-Heizung. Schalten Sie das Gerät ein.

Zweiter Fall: Die Temperatursonde ist defekt. Die Sonde sendet das Signal „0 Ohm“ zur Leiterplatte.
Ergebnis: Das Heizen des Kessels unterbricht, und alle Produkttasten sind gesperrt.
Lösung: Schalten Sie das Gerät aus. Wechseln Sie die Temperatursonde aus. Schalten Sie das Gerät ein.

Dritter Fall: Die Temperatursonde ist defekt. Die Sonde sendet das Signal „154“ Ohm zur Leiterplatte (Kurzschluss).
Ergebnis: Das Heizen des Kessels unterbricht, und alle Produkttasten sind gesperrt.
Lösung: Schalten Sie das Gerät aus. Wechseln Sie die Temperatursonde aus. Schalten Sie das Gerät ein.

12) Nr. 40: T.O. Flowfehler

T.O. FLOW FEHLER 40

Diese Fehlermeldung wird auf dem Display mit Code 40 angezeigt.


Ursache: Das Flowmeter sendet der Hauptsteuerung innerhalb von 5 Sekunden keine Impulse.
Ergebnis: Die Produktausgabe läuft bis zu einem Timeout von 120 Sekunden weiter oder bis zum Drücken der gewählten
Taste.
Lösungen:
1) Fehlende Wasserversorgung (Kaffee wird nicht ausgegeben)
2) Verstopfter Kolbenfilter (Kaffee wird nicht ausgegeben)
3) Defektes Magnetventil (Kaffee wird nicht ausgegeben)
4) Verstopfter Einlassfilter (Kaffee wird nicht ausgegeben)
5) Blockiertes oder defektes Flowmeter (Kaffee wird nicht ausgegeben)
6) Fehlerhafte elektrische Verbindungen (Kaffee wird nicht ausgegeben).
Hinweis: Wenn Kaffee kontinuierlich ausgegeben wird, benutzen Sie das Gerät manuell. Drücken Sie die gewünschte
Produkttaste, um die Produktausgabe zu starten. Drücken Sie erneut diese Taste, um die Produktausgabe zu stoppen.

Wenn die Produktausgabe erst nach einem Timeout von 120 stoppt, zeigt das Display:

Infusion T.O. 41

Diese Fehlermeldung wird auf dem Display mit Code 41 angezeigt.


Die Fehlermeldung signalisiert ein Timeout-Problem.
Diese Fehlermeldung wird bei der nächsten Produktausgabe gelöscht, wenn diese problemlos durchgeführt wird.

13) Nr. 60: Datenfehler

DATENFEHLER 60

Diese Fehlermeldung wird auf dem Display mit Code 60 angezeigt.

Erster Fall: Die Fehlermeldung wird während des Betriebes angezeigt.


Ursache: Falsche Betriebsdaten im Gerätespeicher
Ergebnis: Ausschalten der Maschine
Lösung: Prüfen Sie Folgendes:
1) Prüfen Sie die Programmierungsdaten, die für die jeweilige Operation relevant sind. Sie könnten anders sein und
deswegen könnte die Maschine die neuen Daten nicht erkennen.
2) Führen Sie ein Gerätereset durch.
Zweiter Fall: Falsche Software-Werte oder -Daten
Ergebinis: Ausschalten der Maschine
Lösung:
1) Führen Sie ein Gerätereset durch.
2) Spielen Sie eine neue Software auf das Gerät.

LB-05054-02-DE Pag.63 26/03/2014


14) Nr. 63: Uhrfehler

UHRFEHLER 63

Diese Fehlermeldung wird auf dem Display mit Code 63 angezeigt.


Lösung:
Lösung: Prüfen Sie Folgendes:
a) Leere Batterie
b) Fehlerhafte Hauptplatine

15) N° 65 Motorblockalarm.

Motorblock 65

Diese Fehlermeldung wird auf dem Display mit Code 65 angezeigt.


Ursachen: Der Mixer blockiert mechanisch
Ergebnis: Das Gerät schaltet aus.
Prüfen Sie Folgendes:
1) Mixermotor defekt
2) Master Platine defekt

16) N° 66 Trasponder PCB fehler .

Trasponder pcb 66

Diese Fehlermeldung wird auf dem Display mit Code 66 angezeigt


Lösung: Prüfen Sie Folgendes:

1) Trasponder kabel
2) Trasponder platine defekt
3) Master Platine defekt

17) N° 68 Milchpumpe Motorblockalarm.

Milch pumpe block 68

Diese Fehlermeldung wird auf dem Display mit Code 68 angezeigt.


Ursachen: Der Milchpumpenmotor blockiert mechanisch
Ergebnis: Das Gerät schaltet aus.
Lösung: Prüfen Sie Folgendes:
1) Milchpumpenmotor defekt
2) Master Platine defekt

18) Nr. 80: SIM-Karte (nur bei Geräten mit GSM-Modem)

FEHLER SIM-KARTE 80

Diese Fehlermeldung wird auf dem Display mit Code 80 angezeigt.

Lösung:
a) Die SIM-Karte steckt nicht richtig im Modem.
b) Fehlerhafte SIM-Karte
d) Fehlerhaftes GSM-Modem

LB-05054-02-DE Pag.64 26/03/2014


19) Nr. 81: GSM-Modem (nur bei Geräten mit GSM-Modem)

GSM : AUS 81

Diese Fehlermeldung wird auf dem Display mit Code 81 angezeigt.

Lösung:
a) Prüfen Sie die Spannungsversorgung des im Gerät installierten GSM-Moduls.
b) Prüfen Sie, ob das serielle Kabel richtig mit dem GSM-Modul und der Master-Platine verbunden ist (CN 16).

20) Nr. 82: PIN (nur bei Geräten mit GSM-Modem)

PIN-FEHLER 82

Diese Fehlermeldung wird auf dem Display mit Code 82 angezeigt.

Lösung: Vergewissern Sie sich, dass die programmierte PIN-Nummer im Menü “GSM : SIM CARD PIN” mit der PIN-
Nummer der eingesteckten SIM-Karte übereinstimmt.

21) Nr. 90: Wasserfilter

WASSERFILTER 90

Diese Fehlermeldung wird auf dem Display mit Code 90 angezeigt.

Ursache: das Flowmeter hat die Menge der programmierten Liter Wasser erreicht.
Lösung: Erneuern Sie den Wasserfilter. Um die Fehlermeldung abzustellen, gehen Sie wie unter „Zähler“ beschreiben vor.
Hinweis: Diese Fehlermelung does not block dispensing. Die Wasserfilter-Fehlermeldung kann durch Einstellen des
Literwertes auf „0“ ausgeschaltet werden (siehe „Service“, „Wartung“).

22) Nr. 91: Gruppenservice

GRUPPENSERVICE 91

Diese Fehlermeldung wird auf dem Display mit Code 91 angezeigt.

Ursache: Die Brühgruppe hat die Anzahl der eingestellten Zyklen erreicht (siehe „Service“).
Lösung: Warten Sie die Brühgruppe, und stellen Sie die Fehlermeldung ab (siehe „Zähler”).

23) Nr. 92 : Wartung

WARTUNG 92

Diese Fehlermeldung wird auf dem Display mit Code 92 angezeigt.

Ursache: Das Gerät hat die Anzahl der eingestellten Zyklen oder das Inspektionsdatum erreicht (siehe „Service“).
Lösung: Prüfen Sie die abgenutzten Bauteile und/oder tauschen Sie sie aus. Stellen Sie die Fehlermeldung ab (siehe
„Zähler”).

LB-05054-02-DE Pag.65 26/03/2014


24) Nr. 93: Mühle

MUEHLENSERVICE 93

Diese Fehlermeldung wird auf dem Display mit Code 93 angezeigt.


Ursache: Die eingestellten Arbeitszyklen der Mühle sind erreicht. Die Mahlscheiben sind verschlissen und müssen erneuert
werden „Service“).
Lösung: Wechseln Sie die Mahlscheiben aus, und stellen Sie die Fehlermeldung ab (siehe „Zähler”).

25) Sicherheitsventil öffnet


Keine Meldung im Display

Ursache: Überdruck im Dampfkessel


Ergebnis: Das Sicherheitsventil öffnet bei 1,7-1,9 bar. Der Dampf wird mit einem Silikonschlauch zur Tropfschale geleitet.
Ursache: Überdruck im Dampfkessel oder fehlerhaftes Sicherheitsventil
Lösung: Prüfen Sie Folgendes:
1) Temperaturfühler des Kessels (siehe Fehlermeldung „Kesseltemperatur”)
2) Kontakte des elektromagnetischen Schalters können verklebt sein.
3) Tauschen Sie das Sicherheitsventil aus, wenn es Dampf bei einem geringeren Druck als 1,7 bar ablässt,

26) Dampfkessel Überhitzungsschutz schaltet aus.


Keine Meldung im Display.

Ursache: Die Temperatur des Dampfkessels hat den Grenzwert von 145 °C erreicht.
Ergebnis: Die Heizung des Dampfkessels unterbricht.
Lösung: Prüfen Sie Folgendes:
1) Fehlerhafter Temperaturfühler
2) Fehlerhafter TRIAC des Heizelementes
3) Fehlerhafter Überhitzungsschutz
4) Fehlerhafte Wasserstandsonde
5) Der Wasserstand im Kessel ist zu niedrig und erreicht nicht das Heizelement.
HINWEIS:
Um den Sicherheitstemperaturbegrenzer zu aktivieren, müssen Sie die Taste in der Mitte des Temperaturbegrenzers
drücken.

27) Kaffeekessel Überhitzungsschutz schaltet aus.


Keine Meldung im Display.

Ursache: Die Temperatur des Kaffeekessels hat den Grenzwert von 120°C erreicht.
Ergebnis: Die Heizung des Kaffeekessels unterbricht
Lösung: Prüfen Sie Folgendes:
1) Fehlerhafter Temperaturfühler
2) Fehlerhafter TRIAC des Heizelementes
3) Fehlerhafter Überhitzungsschutz
4) Kein Wasser.
HINWEIS:
Um den Sicherheitstemperaturbegrenzer zu aktivieren, müssen Sie die Taste in der Mitte des Temperaturbegrenzers
drücken.

LB-05054-02-DE Pag.66 26/03/2014


SPEZIELLE FUNKTIONEN FÜR DIE GERÄTEEINSTELLUNG

1) Kaffeeausgabedruck (Pumpendruck) einstellen


Den Kaffeeausgabedruck stellen Sie mit Hilfe des Ersatzteils A 0128 (Abb. A) ein.
Gehen Sie wie folgt vor:

- Ersetzen Sie den oberen Kolben durch den oberen Kolben mit dem eingebauten Manometer (Abb. B)
- Drücken Sie eine Produktwahltaste, und drehen Sie die Schraube des Pumpengehäuses im Uhrzeigersinn, um den Druck
zu erhöhen (max. 8–9), bzw. gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu verringern.

ABB. A ABB. B

2) Mahlgrad einstellen.

a) Drehen Sie die Schraube auf b) Einstellhebel nach rechts: c) Setzen Sie den
der Oberseite des Gerätes gegen grobe Mahlung. Einstellhebel Bohnenbehälter wieder ein, und
den Uhrzeigersinn, und entfernen nach links: feine Mahlung. drehen Sie die Schraube im
Sie die Bohnenbehälter. Uhrzeigersinn fest.

Hinweis: Die neue Einstellung kommt erst beim dritten Brühdurchgang zum Tragen.

LB-05054-02-DE Pag.67 26/03/2014


WENN DIE EINSTELLMÖGLICHKEITEN NICHT AUSREICHEN, KÖNNEN SIE WIE FOLGT
VORGEHEN:

• Entfernen Sie die Bohnen- und/oder Produktbehälter.

• Entefernen Sie den Gerätedeckel. (Lösen Sie die Schrauben, je 2 hinten und vorne.)

• Lösen Sie die 2 Schrauben (Abb.A). Bewegen Sie den Mahlgradregulator nach rechts für einen feineren Mahlgrad,
nach links für einen groberen Mahlgrad.

ABB. A

SCHRA. SCHRA.

MAHLGRADREGULATOR

3) Kaffee-Ausgabegeschwindigkeit einstellen
Um die Ausgabegeschwindigkeit einzustellen und die Menge der Crema zu ändern, drehen Sie die Regulierschraube der
Kaffeeausgabe am oberen Kolben (siehe Hydraulikplan). Drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn, um die
Ausgabegeschwindigkeit zu verringern und gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu erhöhen.
Wir empfehlen, die Einstellung während der Kaffeeausgabe vorzunehmen.

LB-05054-02-DE Pag.68 26/03/2014


EMPHOLENE WARTUNG

Regelmäßiges Prüfen und Austauschen von Bauteilen, die der üblichen Abnutzung ausgesetzt sind, kann einen Geräteausfall wegen
defekter Teile weitgehend verhindern. Dies spart Kundenanrufe beim Service und wertvolle Arbeitszeit.

Der Wartungsplan basiert auf Empfehlungen von Lieferanten und der Auswertung der letzten Wartungseinsätze im Feld. Er zielt darauf, das
Betriebsleben der Bauteile zu verlängern.

A. Inspektion vor der Lieferung:


Wir testen alle Geräte mit Wasser und einem halben Kilo Kaffee, bevor wir Sie verschicken. Daher betrachten wir unsere Geräte als
installationsfertig.
Wir schlagen, eine weitere Prüfung des Gerätes vorzunehmen, bevor Sie es an den Endkunden schicken. So können Fehler erkannt
werden, die durch den Transport oder durch zu lange Lagerung entstanden sind.
- Gehäuse-Schrauben und -Muttern können sich gelöst haben;
- Das Flowmeter kann durch lange Lagerung eingestaubt sein und blockieren;
- Schrauben zum Feststellen der Spannungsversorgung können lose sein.

B. 2 oder 3 Wochen vor der Installation:


Teile, die geprüft oder eingestellt werden müssen:
1. Mühlen
2. Produkte

C. Alle 4 Monates:
Teile, die ausgetauscht werden müssen:
1. O-Ringe für den Cappuccinatore
2. Silikon-Milchschlauch für den Cappuccinatore
3. O-Ringe für die Brühkolben
4. Innere Mixerdichtung
Teile, die gesäubert oder ausgetauscht werden müssen (prüfen und Vorort entscheiden):
5. O-Ringe für die Tropfschale
6. Mikro-Feinsieb des oberen Kolbens
7. Mikro-Feinsieb des unteren Kolbens
8. Cappuccinatore
9. Bohnenbehälter reinigen, um Kaffeerückstände zu entfernen
10. Kaffeerutsche mit einer Bürste reinigen
Teile, die geprüft oder eingestellt werden müssen:
11. Mahlgrad des Kaffeemehls
12. Lufteinstellung für den Cappuccinatore
13. Silikonschlauch für Kaffee
14. Pumpendruck soll 8/9 bar betragen für Maschinen mit Rotationpumpe, und 11 bar für Maschinen mit Vibrationspumpe
15. Expansionsventil des Kaffeekessels sollte nach ein paar Kaffeeausgaben bei 13 bar öffnen.
16. Schalter der Fronttür
17. Magnetschalter des Tresterbehälters
18. Dichtung unter dem Auswerfer prüfen (sie ist an den Auswerfer geklebt).

Prüfen Sie das Funktionieren des Gerätes zusammen mit dem Kunden:
19. Produkteinstellungen (Einstellungen des Cappuccinatore, Dampfkesseldruck…)
20. Gibt das Doppelauslaufrohr des Kaffees durchgängig gute Kaffeequalität aus? Wenn nicht, tauschen Sie es aus.
21. Prüfen Sie, wie viele Gruppenreinigungen durchgeführt wurden.
22. Prüfen Sie, wie viele Cappuccinatore-Reinigungen durchgeführt wurden.

D. Alle 12 Monate
Wie C1-22 + Austausch der folgenden Teile:
1. Sicherheitsventil des Dampfkessels
2. Expansionsventil des Dampfkessels
3. Ebene Mahlscheiben (durchschnittlich 300-500 kg)
Für Mühlen mit konischen Mahlscheiben, prüfen und/oder ersetzen Sie die Mühle nach 50000 Zyklen.
4. Wenn die Brühgruppe 75.000 Zyklen ausgegeben hat, tauschen Sie den Motor aus.
5. Mikro-Feinsieb des oberen Kolbens
6. Mikro-Feinsieb des unteren Kolbens
7. Cappuccinatore
8. Lufteinstellung des Cappuccinatore

Empfehlungen:
Benutzen Sie das Komponententest-Menü, um alle Last tragenden Teile des Gerätes zu prüfen: Mühlen, Magnetventile, Schaltschütz und
Heizelement.
Prüfen Sie die Historie der Fehlermeldungen. Wenn Sie eine Fehlermeldung finden, prüfen und lösen Sie das Problem.
Komponententest und die Historie der Fehlermeldungen gehören zum Menü „Systemmanager“.

HINWEIS: Es ist sehr wichtig, dass Ihr Kunde die empfohlenen täglichen Reinigungen der Brühgruppe und des Cappuccinatore durchführt.
Je nach Ihrer persönlichen Erfahrung und in Abhängigkeit mit der Kaffee-/Wasserqualität können Sie noch weitere Teile prüfen.

LB-05054-02-DE Pag.69 26/03/2014


LEGENDE STEVEREINHEIT

A) HAUPTPLATINE Ersatzteilnummer 96.00841 (siehe electric diagram)

Funktionen der Sicherungen:

FU1 Wert: 4 A 250V. typ: D : Sicherung für Mixermotor 1


FU2 Wert: 4 A 250V. typ: D : Sicherung für Mixermotor 2

Hinweis :
DIE ANDEREN KOMPONENTEN WERDEN VON DEN ELEKTRONISCHEN SICHERUNGEN ( PTC – VDR )
ABGESICHERT.

B) LED - LEGENDE HAUPTPLATINE

LED1 LD1 - Vcc : ( rot colour) 5 V. - DC SpannungSversorgung für Mikroprozessor und Elektronik-Komponenten.

LED LD2 - VH: ( rot colour) 24 V. - DC HauptSpannungsversorgung für hauptplatine

LED LD3 - VREG : ( rot colour) 12 V. - DC Spannungsversorgung für Triac und Ein/Aus Relais.

LB-05054-02-DE Pag.70 26/03/2014


Das von Ihnen gekaufte Produkt von Carimali unterliegt der Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) des Europäischen Parlaments bzw. des
EUMinisterrats.
Dieses Gerät ist in Ländern, die diese Richtlinie bereits als Gesetz verabschiedet haben,
nicht vor dem 13. August 2005 im Handel erhältlich und sollte nicht im Rahmen des
normalen Hausmülls entsorgt werden. Nutzen Sie bitte zur Entsorgung dieses Geräts die
entsprechenden Rücknahmesysteme in Ihrer Gemeinde und beachten Sie auch alle weiteren
Vorschriften in diesem Kontext.

Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne vorherige Bekanntgabe die Eigenschaften der
Geräte, die in dieser Veröffentlichung dargestellt werden, zu ändern. Er lehnt außerdem jede
Verantwortung für eventuelle Ungenauigkeiten, die auf Fehler beim Druck und /oder bei den
Übertragungen des Inhalts für den Druck entstanden sind, ab.
Die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Anweisungen, Zeichnungen, Tabellen und
allgemeinen Informationen sind vertraulich und können ohne schriftliche Zustimmung des
Herstellers, der darüber ausschließliches Eigentumsrecht hat, weder ganz noch teilweise
reproduziert oder Dritten bekannt gemacht werden.

Code Date Note Revisionato da:


LB- 05054-00 20/03/2012 1° edition Giuliano Viola
LB- 05054-01 18/09/2012 Capitolo HACCP Giuliano Viola
LB- 05054-02 01/10/2013 Aggiornamento + cicli Riccardo Rossi

The manager
Maurizio Boffelli
Firma del Responsabile della Documentazione

LB-05054-02-DE Pag.71 26/03/2014

Das könnte Ihnen auch gefallen