Sie sind auf Seite 1von 15

Ariston von Keos bei Philodem Author(s): Christian Jensen Reviewed work(s): Source: Hermes, 46. Bd., H.

3 (1911), pp. 393-406 Published by: Franz Steiner Verlag Stable URL: http://www.jstor.org/stable/4473303 . Accessed: 30/04/2012 05:16
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at . http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.

Franz Steiner Verlag is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Hermes.

http://www.jstor.org

ARISTON VON KEOS BEI PHILODEM.


An zwei Stellen seiner Schrift nmel xaxucovI, namlich col. X 10 und col. XVI 34, citirt Philodem einen Ariston. Durch eine Nachvergleichungder Handschrift1) ist es mir gelungen, uber den EinfluTh dieses Ariston auf die Darstellung Philodems nihere Aufklarung zu gewinnen. Schon Sauppe2) hatte erkannt, dafi Philodem der an der ersten Stelle genannten Abhandlung Aristons rcQt TOV Xov99c'4etv v'iQnqaviaq einige Gedanken entlehnt habe. Er sagt daruber in der Vorrede zu seiner Ausgabe S. 6: ,,neque tamrenPhilodemus intra fines scholae Egpicuri se continuit, sed etiam ex Peripateticorum libris rivulos quosdam deduxit .
.

. usus est enim

dutobuslocis Aristonis libro." Wie weit aber Philodem dem von ihm genanntenAriston folgt, hat Sauppe unentschiedengelassen.3) Erst Gercke4)hat mit Bestimmtheitausgesprochen, daU nicht nur
1) Nr. 1008 der Herculanensischen Bibliothek. Eine neue Collation des Papyrus schien sich schon deshalb zu empfehlen, weil Sauppe, Hartung und Ussing ihlren Ausgaben nur die vor hundert Jahren angefertigten Neapler und Oxforder Abschriften zugrunde legen konnten. Wie unzureichend aber diese Abschriften sind, ist seit den Forschungen von Gomperz, Sudhaus und Croenert immer mehr bekannt geworden. Es ist daher eine dringende Forderung der Wissenschaft, daI3 die Papyri, welche einen zusammenhangendenoder doch wenigstens in grol3eren Abschnitten lesbaren Text bieten, soweit das noch nicht geschehen ist, noch einmal sorgfaltig verglichen und in zuverlassigen kritischen Ausgaben vorgelegt werden, ehe sie vollstandig in Staub zerfallen. Es muf3 gauze Arbeit geleistet werden; verstreute kleine Fragmente, wie sie neuerdings ofter vorgelegt sind, oder einzelne aus dem Zusammenhanggerissene Notizen sind wenig forderlich. 2) Philodemi de vitiis liber decimus. Ad voluminis herculanensis exeempla neapolitanum et oxoniens.e distiinxit supplevit explicavit H. Sauppius. Programm. Weimar 1849-1853. 3) In den Epilegomena S. 34 weist er die Schilderungen des
av#a'b,q

avi'OcxaaTo;, aavrTeltbow

und E'ecov dem Ariston zu.

4) Archiv f. Gesch. der Philosophie V S. 201.

394

CHR. JENSEN

am die Charakterschilderungen Schlufi der Schrift, sondern auch die moralischenVorschriftenvon col. X an auf den hier erwahnten Ariston zuruckgehen. Aber den Beweis fur seine Behauptung konnte Gereke aus dem Wortlaut des Textes nicht erbringen. Denn gerade die fur die richtige Beurteilung des Verhaltnisses Saitze sind in den Neapler Philodems zu Ariston ausschlaggebenden so luckenhaft uiberliefert, dafi sich der und OxforderAbschriften Zusammenhang ohne Hilfe des Originals nicht genugend reconstruiren lafit. Der von Gercke zum Beweis angefuihrte Satz in der SauppeschenErganzung: a'22' o'twog,etJ tva netcvuvat eA;,bd ovx av adT-otx6rwg r!tvva :7i0fOEV, eQl cov dnoT6ot; xegabvavdj aviCOv(sc. TCmvca' Tv'Xv v'neQa2atcoMat), raTg volvvcov Gercke) ist in dieser Form vollig unverstandlich. Auch lTht sich aus ihm nicht erkennen, welchen Anteil Ariston an an Philodems Darstellung hat. Gercke sagt daruiber einer anderen Stelle seines Aufsatzes (S. 211): ,Und daftir, dafi Philodem die treffenden, kurzweiligen Beispiele nicht selbst zusammengebracht hat, sondern dafi er sich eng an seine Quelle anschliefit, sprechen Analogien: die Trimeter Apollodors in der Chronikder Akademie und die Placita aus Phaedrus nex PeCov in der Schrift von der " Frommigkeit. Mufite wegen dieser Analogien die Annahme gewinnen, so kann jetzt, nachdem Gerekes an Wahrscheinlichkeit wir inzwischen die Arbeitsweise Philodems noch besser kennen gelernt haben, an ihrer Richtigkeit kaum noch ein Zweifel sein. Seine Schulschriftendehnten sich endlos aus und zerfielen in viele Bande. Das Werk uber die Laster, zu dem unser Buch gehort, umfaf3tederen mehr als zehn. Von dem neunten hat sich mit Hilfe der Stichometrie der Umfang feststellen lassen. Es enthielt 1) etwa hundertenggeschriebeneColumnen. Die Breite dieser Schriftstellerei erklart sich dadurch, dafi Philodem die Lehrmeinungen anderer reproducirte, um dann in einem folgenden Kapitel oder Buch gegen sie zu polemisiren. Bei passender Gelegenheit reihte er auch zusammenhangende Auszuigeaus fremdenWerken in seine ein. So ist Sudhaus2) der Nachweis gelungen, daU der Schriften Schlufi des neunten Buches fiber die Laster von col. XII an einen Auszug bildet aus einemKapiteldes WerkesMetrodors Hlq) HAov'Tov..
1) Vgl. meine Ausgabe: Philodemi libellus S. XVII. 2) In d. Z. XXXXJ, 1906, S. 45ff.
re&t

otXovoytia

qui

dicitur

ARISTON VON KEOSBEI PHILODEM

395

Endlich konnen wir jetzt auch die schriftstellerische Fahigkeit Philodems so weit beurteilen, dafi wir uns anheischig machen durfen, schon aus Inhalt und Form zu bestimmen, wann er sich fremderWeisheit bedient. Wer die von ihm in seinen Lehrschriften Polemik kennt, den muf3 beliebte kleinliche und hochst unerfreuliche eine mit so zahlreichenhistorischenBelegen und fein nachempfundenen Anekdotengewurzte Darstellung, wie sie uns in dem letzten Teil unserer Schrift entgegentritt, ganz fremdartigber(ihren. Trotz alledem ist Gerekes Ansicht nicht zu allgemeiner Anerkennung gelangt, und die Philodemschriftist fur die Losung der Aristonfrage immer noch nicht genugend berucksichtigt worden. Noch Mayer, der neuerdings die Aristonfrage behandelt hat,') spricht von dem in dieser Schrift zweimal genannten Ariston und dieser Ariston nur der zweifelt an der CombinationSauppes, daTh Peripatetikersein konne. Es laTt sich aber, wie ich hoffe, jetzt auch aus dem Wortlaut der Schrift der Beweis fuhren, dai die Columnen X-XXIV, also die letzten vierzehnSeiten, ihrem ganzen Inhalt nach dem Ariston gehoren. Dadurch werden sich dann auch die Zweifel an Sauppes Vermutung von selbst erledigen. In der letzten Columne (XXIV) wird als eine besondere Abart des vpqTavog der oV'bevwij ? Eov6evwnrg charakterisirt und mit dem eVTrcctgw i) v$tuvTeijAtg verglichen. Zum Schluf3 lesen wir folgende Satze: tbo xac 642ov O'Tt pq a lv `Taxo2ovOelv avGrok Td t' IxeVi7v (scil. xqjv vrreer a ?paviav) aro;za xat
rreQtTT(O6ovTlt x7t bta#htx4t xai

flaaxavrtx4t xatc #ovptxct.

xat rOv v;zoVj ebauvvarTtuoV be Tov-rov avwov xaxavavoouev, x6v ne't cCov aeO2v xaxtcJv, dv boxtylUiOjtev o' av'i3Cot ayofuev

;totelcOat 2oyov. Fur das Wort 96uiv, welches ich im Papyrus c deutlich gelesen habe, schreiben die Herausgeber 4a[oy,wv]und beziehen es auf Philodem selbst, ohne zu berucksichtigen, daf3 in der NeaplerAbschrift nur eine Lucke von zwei Buchstabenverzeichnet ist. Wer ist nun aber dieser pa6xcF)v? Es kann niemand anders sein als der col. XVI 34 genannte Ariston. Dazwischen ist namlich alles erhalten, es ist ein einziger Zusammenhang: ein folgt auf den anderen, es reijt nicht ab. Der, XaQax-reqotuo5 welcher col. XVI zu reden anhebt, hat auch col. XXIV noch das Wort. Philodem fuhrt ihn ein mit folgenden Worten (v. 27ff.): x couavra /,Ev ov5v txava' O a oE :T 6EVV 0' n0 TOVTO)V avXTaRqg
1) Philologus, SupplementbandXl, Heft IV., S. 48.5ff.

396

CHR.JENSEN

A6O'evog e!'OtXe peV elVat IElcxio5 e$ otiboG; xat v;reQpjCaViag %. e Q1 xat vnsQo?yiaq, tueTrXv o8 xat aoAl4 edxac6oTyrog. TOlOvTo4 CamlV,gqatv OAQiOwv, O lO!.. . und nun folgt die fort6 laufende Schilderung einzelner Charaktertypen,die lauter Nuancen des VfmeniQpavogsind. Hier ist also ein grofierer Abschnitt der Darstellung zu Ende, und gleich zu Anfang des letzten Kapitels macht der Verfasserdurch das gcpoavo 'AQeGTax)v aufmerkdarauf sam, dafi er fremdes Gut uibernimmt. Dieses gotv kehrt dann noch einmal wieder im letzten Satz. Somit stammen also die Charakterschilderungen letzten der acht Seiten unserer Schrift von Ariston; daruber kann nach den deutlichen Hinweisen kein Zweifel mehr sein. Auffallig ist nur, daf diese Hinweise so kurz sind. Philodem pflegt sonst in seinen Citaten nicht wortkarg zu sein, auch dann nicht, wenn er Ausztige aus fremden Schriften macht. Er liebt es sogar, neben dem Namen seines Gewahrsmannsoder seines Gegners auch den Titel seiner Schrift zu nennen, den wir hier vermissen. Manchmal ffigt er auch noch eine orientirendeBemerkung uiber den Inhalt der Schrift oder die Absicht des Autors hinzu und gibt den Grund an, der ihn selbst veranlaft hat, die Schrift in seine Darstellung aufzunehmen. Das schon genannte Beispielaus dem vorhergehenden Buch moge dies zeigen. Nach einer ausfuihrlichen Recension der Schriften Xenophons und Theophrasts beginnt er hier, in einem neuen Abschnitt die Doktrinseiner Schule vorzutragen. Er leitet ihn em mit einer ganz alhnlichen Wendung, wie sie uns oben begegnet & ist, col. XII 2: Ta ,uev ovv ; xo Torovg wxavoJ! Imaeanyavwat, za o' T1/urV aQEaxovTa owvvz6 vzoypaa eov. Nach einer kurzen Definition des Themas fahrt er dann fort, Z. 25: xelrat wiovvv ev TcOclEep ;2Roov M?TeoQo%o0ov TotavTa 7CQO; TOV To&Ov eV T(Ot TJOt t'ocO), OTt ;rTO Zov99oTarryvxat odywt a?g r?o'g CQoivwTa; patar?v ot' Kvvcxot btaywri'v mivyw aT a vlv 'TJOV a8ct&QiqX6 O VlloIyyvrQ'qVTat av ZElROTC!; eAlAlrV~~~~~~ a' TEhe2 tape'et fliov de yvaiwg; l? xaC d; TO 6VVaTOv, 8 ,ui xa luTa 4 qovTt'6og awAt2wT' aoV.c TrS atU a Q7 abWogflwg hra jat rd Ix7 RaZt'aT?l; 99QOVTO xat 3TfQay,ual' - o'nej E'ftv TOrv TO [deav aVTO MO'VOV Xaa' 15
puaTrdag btavv6oujevov TObTO ,ae atQoe464ueVOV
TOVTOV 75aV '6j3 Edvaw xat

rae

aQ?gqqliAOoqo0V, TO'63e AEOV


V .v..
dann folgt ein Aus-

XFVcV- yeeaqfev

zug aus der genannten Schrift Metrodors. Wenn wir nun zu Anfang unseres Abschnittessolche genaueren Angaben vermiflten,so durfen wir wohl daraus folgern, dafi schon

VON KEOSBEI PHILODEM ARISTON

397

in einem fruiherenTeil der Schrift auf Ariston Bezug genommen war. Da trifft es sich denn nun besonders guinstig, dafi auch Kapitelfast vollstindig erhalten ist. Denn noch das vorhergehende obgleich der Papyrus in den hundert Jahren, wo er dem Staub und der Sonne im Museumssaal ausgesetzt war, so sehr gelitten hat, daf3 die ersten schon beim Aufrollen sehr zerstortenColumnen jetzt fast ganz unleserlich geworden sind, ist doch von der fur unseren Zweck vor allem wichtigen ColumneX noch so viel tibriggeblieben, dafi gerade an der Stelle, wo der neue Abschnitt beginnt, der Text sich noch im Zusammenhang wiedergewinnen MRft. Hier und da tauchen noch neue Buchstaben und Buchstabenreste auf, und am Schlufi der Columne finden wir sogar einige ganz andere Buchstaben, als wir in der Neapler Ausgabe lesen. Wir haben hier eine Verbesserungeines der Neapler Academici vor uns, von denen schon Sudhaus ) in den ,disegni' einige nachgewiesen hat. Diese Correctoren haben ofter Buchstaben und Silben, die ihnen in die Lulckenzu passen schienen, in den Text der Abscliriftenoder der Ausgabe eingeschwarzt. An unserer Stelle liest man in der Neapler Ausgabe die Buchstaben Ar. T * j MWC, wahrend in der Vorlage, d. h. der von G. B. Casanova und Antonio Lentari angefertigtenersten Abschrift, AnCTE I MCTC, in der Oxforder Ausgabe AnCTC I M6TC steht. Die Herausgebererganzten im Anschlufl an die Neapler Ausgabe d;roz-oyco, ein Irrtum, der mit dazu beitrug, daf die wichtige Aristonstelle bisher unverstandenblieb. Ich lasse jetzt den Text in Columnenformfolgen:2)
col. X lo
TO[i]VV
xo[V]q4[8tV

taQalv
TOV' ei [7]wYp]dg; V] EQ?jqavtag E...

sCt[aT]0o[V

]btOV

EV E"-

* TO YN * * \OWC N; TO NYNC.IA WC pap. . A/l ON M N; at n und12 erg-aizt von Caterini. 13 n1 ..OX .


1) Philoderni voll. rhetorica 11, praef. p. IV sq.; vgl. meine Ausgabe von aq oi'xovoltia; S. X1II. 2) In dem beigegebenen kritischen Apparat sind Abweichungen der Abschriften voneinander und neue Lesungen nur da notirt, wo die Erg-anzungen als nocli nicht sicher erschienien. Fiir das Ubrige verweise ich auf die in diesen Tagen in der Bibl. Teubn. erscheinende Textausgabe, der auch eiiie Photographie dieser Seite beigefiigt werden wird.

398

CHR.JENSEN

15

20

na#ev [TCov].8td' -tv'Zv v'n[e]Qv [#r]cV v (Auvov). Ov to9[]va vo[v] 6' d[7c]]' a[Li]g; Tav'5niv'nce,qp[a]vov'[vTO]v, aRid xac 6O' 'a ;Qo,s&iaFev It)T; xal b .xat 6t' av'T?)V TtAo(10cpt[av]7roLAL6v bodavTv, 1; [He]axAcidov xa' HvOayo'Qov xac E[j]neboxheovg xaz 2wox[o]dirov;xat :otqTpov -vic)[v,], ovg O[i] ~zaAatot' -cov xaco-

25 _U_O_60Qo'(paCV

e'.QdlrtOV,
det,act x4a-

a&A'o4cog; J' Ttva


va
Telwte QaV

rtOac[ce] ovix lav aimoix(O")wOg


)v-

Ae-ro, xTpa2atc6oojtat rag


3o

bv6y/-tg

av'TWv.

. wo,ua a* lOVIISV 0; II^-OA ... pap. Das A habe A- IONM/NC ich sicher gelesen. Sudhaus schlagt vor: vo xv6alov. Sauppe schrieb: 'tr baorhraxe rzoAUd -'flltov xara r6iv 6ta rvXYvV ,'lo223v OvOv, y ou yeovov t' aiTtag ravt?sg va e(-q2avovvTcv Xr)A. 14 ra a, o *. IAIAT alvXvvv, - N; ira * * v * .- * - - ayvxqvvyE0; nAeCNYXHNYn* P pap. Der Raum zwischen N und A faB3treichlich drei ... cov ovyo N;* ..99 v v * on' o OV ov O Buchstaben. ..... co 0; ;; c *s1 I *. O N OYM 0 pap. UTber (.01 dem letzten N glaubte ich einllen H Purnktzu erkennien,der wohl von einiem tibergeschriebenen Buchstaben herriuhrt. Es ist wahrscheinlich, dafi ein Wort ilber der Linie nachgetragen war. Die Erganzung,welche voniSudhaus stammt, fullt die Liucke nicht ganz. Auch Sudhaus hRIt sie nur fuir provisorisch, aber wir uibersehen jetzt doch den Zusammenhang,- auf den es hier allein ankommt. Zwischen den Buebstaben N und 0 ist ein Raum von eiuem Buchstaben
-16 freigelassen. NO *A \ .... CT N; NO .* IAI xatbt - O; &I . t . AAF . . IICT pap. - 19 bni.

OTO; NO.

zepap. h Tot Sauppe. Gegen 67ra, das dem Raum nach am besten passen wiirde, habe ich Bedenkel. - 26 nret,i9 - N; ae8tmX - 0; aElolt pap. - 27 * aty . * ovx N; 0a3 * ovx 0 und pap. - 28 . ant..*OCEV* AnfC *C * eCN n e N; vaxstvE;revQtevancte 0; pap. Die letzten Buchstaben sind alle bis auf das unsicher. aLooeistero g. Sudhaus. e. a7-Lotcovay .T

t - N; bn * .

*C

e sehr

w01

VON KEOSBEI PHILODEM ARISTON

399

Wenn auch der Wortlaut dieses Satzes sich gewifi noch verbessern lafIt, so ist doch der Gedankengangvollig klar. Auch enthalt er alle Angaben, die wir nach dem Vorhergehendenerwarteten. Die lange Satzperiodeist fuirden Stil Philodemscharakteristisch. Er nennt also einen Brief Aristons, der die Befreiungvom Ubermut zum Thema hat, dessen Titel aber weiter ist als der Inhalt. Ariston hat seine Aufmerksamkeitnur denen zugewandt, welche infolge von Gliicksfallentibermiutig geworden sind. Philoin dem vorangehenden Teil seiner Schrift dem selbst aber hat gezeigt, dafi es auch noch andere Veranlassungenzu wirklichem oder scheinbarem Hochmut gibt und entsprechend andere Typen auftreten. ,,Trotzdem aber will ich", so schlief3t er seinen Satz, fur den Fall, da1i Ariston jemanden tiberzeugen sollte - und seine Anweisungen scheinen dazu nicht ungeeignetzu sein -ihren Hauptinhaltzusammenfassendrekapituliren." 1) Philodem hat also den Text des Briefes im Auszug wiedergegeben. Das gilt aber nur fur die ColumnenX-XVI, denn von hier an beginnt er mit den Worten pyalv o 'Aelarcov wenigstens teilweise wortlich zu citiren. Wir besitzen also durchPhilodemsVermittlungeinen 14 Seiten umfassendenAuszug aus einem Brief des Ariston, der sich z. T. an den Wortlaut der Vorlage anschliefit. Ist dieses Ergebnis richtig, so mu1i es sich durch eine genauere Betrachtungdes neu gewonnenen Inhalts bestatigen lassen. Philodem beginnt seine Darlegung mit folgenden Worten: ldv
.[o]v3 avvaw'0fkiv,-rat yeco[Q]GtC[w,EV]Og,
.2)

yeirapt'=uV
T4 T'ig,

iV p&[a68UtOTE

vota]v ert Taxg eUoIteoy e [Tazwr]uvawt &C e


y-Eyova(tv

So geht es weiter mit lauter Infinitiven: xaz

[.. 2a]43a'vetv e[o6]0q[0a2][t[ov] (XI, 5), [x]a' ltV[,u]ovev'etv (XI, 13), xa't. .. ,uq n,00Cra1QrOer (XI, 26), ;raev]no,utbe juv['q]x[&qqatbe'] xac (XII,12), WVVomlV xal (XII,30), 7aQaTatkevat66 xal (XIII,8), lvvoev 68 xa't (XIII,30), ;'aQvnoutyvq^X&v
1) Eine Parallele zu dem Ausdruck xvpqaAa2woyo,tat ravv; ,vv

findet sich im vorhergehenden Buch. Da sagt er (col. VII) nach einer Recension des Xenophontischen Oeconomicus, er brauche auf die gleichnamige Scbrift des Theophrast inicht naher eiDzugehen, da die Hauptgedanken dieser Schrift aus der Xenophontischen entnommen seien: ra'
vreoara rCov 19cooeavaov
...

raig bvvady8zavgxE9esvxex;pa2atwdcova.

2) Hier ist Columnenschluf3. Der Zusammenhang laSt sich nicht wiedergewinnen, da am Anfang jeder Columne einige Zeilen fehlen.

400
v Meteco-tw (XV, 12), xac

CHR. JENSEN

'avorv c8 xat (XIV, 2), 2oyi$Euat be' xa' (XIV, 36), xac oAAa2cxg; 6watQelv ieya2otvZt'av vtereQpavias

(XV, 22), xal ;.oyri$&9at (XV, 33), xa' p?oflel0at (XVI, 2), ev(XVI, 15) bis zum Schluf3des Kapitels. Diese Invoe[7v] 6' [O5Tt] finitive verlangen eine Erklarung, die allein Ussing zu geben versucht hat. Er bemerkt zu col. X, 32 (S. 160): infinitivus ,Ieaequia non aidest verburn, unde pendeat, velut ,,oportet', &1xcetv, ad bvv6ipep;(v. 30) referetdu's, ut exponatur, quid possint illae rationes. Das ist nach dem vorher Gesagten vollig unmoglich, Die Infinitivebezeugen vielmehr das Excerpt, sie geben die Hauptgedanken des Aristonbriefesin indirekterForm wieder. Nach jeder ein dieser Paraenesen aber folgen zum Belege fast regelmadfig oder Ermehrere Beispiele aus der Geschichteoder eine anekdotenhafte will, weil auch aus zahlung, von denen ich hier einige anfuihren ihnen hervorzugehenscheint, dafi Philodem excerpirt. Col. XI, 18 heifites: x0ab7reQxat Akorv 7Loo5 HrTotOLwQov
Td (85 i'v) iO6v MeyaQeia [joTVv x]QOvov e't OV4Q[ag !; T [v ]x6a[ovAfov ,,i 7ov xa' euvg" Elr6V rQs TOAVT t1OMO V". U O' ;
,

a]eVon

ro)Ja

Dieser Satz begnuigt sich mit kurzen Andeutungen. Der Ausspruch des Dion ist nur dem ohne weiteres verstandlich, welcher die historischenVerhaltnissekennt. Durfte Philodem diese Kenntnis bei seinen Lesern voraussetzen? Plutarch wenigstens halt es fuir notig, sich ausftihrlicherzu fassen. Er berichtet dieselbe Erzahlung im Leben des Dion c. 17 in folgender Form:
lToto6[)Qov &OeTOil Meyae'wg OTE TOv Alova p v c,#bFkv v 6 , c g totxe, ToV n2ovao, 4ucvov e7a otx' * 6 5 oiv "Aov O i rtl xal 6vvaxcJJv 6 flot6wovo; 'atQat; 1V Akov xact rrij-2og daZotJCov xaci bvevrwvvxwov avrov xat 6vi6 A iov 6vo%eativovTa; xcat ayavaxzw6oobov, b&n' 0 cpQd -roig &py ), -roilvvag ,T,x coixov" po'ye0ia; xat yad av-oc ;aivicog e'v Es ergeben sich zwei 'veaxov'a! o0;/uota TrovTot Irotov/icv".') AI2'CaTat&c

Moglichkeiten:entweder hat Philodem die kurze Form bei Ariston vorgefunden,der bei seinen Lesern das Verstandnis dieser offenbar allgemein bekannten Geschichte eher voraussetzen durfte, oder er hat im Bestreben nach moglichster Kuirzenur angedeutet, was bei war. Der Verlauf Ariston treffenderund verstandlicherausgedruickt zu beftirworten. unserer Untersuchungscheint das letztere
1) Xhnlich auch Valer. Max. 4, 1 extern. 3.

ARISTONVON KEOSBEI PHILODEM

401

Col. XII 15 lesen wir: nlaQv7ojuttuvxern0at6N xa&Toi ovvavIrv io00rog 9p'O0Vov rol4

V^pavovGtV,

&S ocaa21tta

Tti xa0a-

eartv yvyjg xxwZ.DenselbenVergleich gebraucht Plutarch de inv.


et odio p. 537 a: O'Ev gOt%evO6 /lEV p#6vog
adoetTog etvat,

ae

o(ptJa2

a ;Qo'

a'Tav ro AaMueQowv -xTaQaFao'ctevoq. Das

in noch ist bei Philodem-Ariston einem 6',uot'w(,ua naher ausgefuihrt: wuOx, so heifit es weiter, xatak-TEQ oipgaAyov; ? Tcov rovg ovvavxd'ron' ycyavwowuvrxRavl evoXM, xCo'i6ov 0e?jTeQ 6' xat .1av 7raQetav avaflaAAo,y8vog .6tartvai$fl,naLa;rA2jot0g TOv xat t65v 6' OvEQO,v Avnel 1deivda2AAOTta ayaaJ3v, O?X oiv'Ta) dOaLne
Vpog-

o'fav o[to]v avazrtErvytovTa xtva xa-rauaw vt' av3a at Qo E$at6OuEvov TOm 6s :rQoapV; gbaxev. Wahrscheinlich

folgten auch hier bei Ariston historische Beispiele, da Philodem kurz zusammenfassend sagt: c'(at 6' aToWAetat 6ta (pto'vov yivovDiesen letzten Ausdruck namlich Tat, fit''eTat Tot; a[haotv. pflegt er anzuwenden,wenn er auf Einzelheitenseiner Vorlagenicht naiher eingehen will. So sagt er z: B. bei der Recension von TheophrastsOeconomicusim vorigen Buch col. VIII,9: fl2Aero6uwov 6' aw2wg 0ht x63v elen/ucvwV srdatv, EaTl avaunac ai Te xat xQeOata, was nur dann recht verstindlich ist, wenn man den Satz des Theophrast danebenhalt,auf den er sich bezieht: g 6"E noAt4 TtXg 'axrt xat r'zL6V x a'QX ovvrqaaa#a xal v;apZovgi E)v XeuaOat xaACo!3, O'Wre 6i7ov o'rt xat x4g oixovoyttxig av eJ'r xa' o' xaO ov xJraatat Oata X 'aa da1ako. Fur die nachste Paraenese (XII 30): lvvoJtv be xat xrqvbrt... xateexaxtav, orav t; azhvxtav yuEranirdu dient als Beispiel eine Erzahlungaus dem Leben des Euripides,der, als er Ungluick hatte,') ,aus Arger tiber die Schadenfreudeder anderen zu Archelaos nach so Macedonienging. Der Ubermuftige, lesen wir weiter, moge sich auch an einzelne hochstehende Manner erinnern, die auch im wurden und selbst dem Geringsten hochsten Gltick nicht uibermultig gegentubersich leutselig und freundlichbenahmen. Es folgen als Belege die bekannte Anekdote von Alexander, der dem vom Frost erstarrtenMakedonierseinen Stuhl neben dem Feuer einraumte,2)
1) Worin das Ungliick bestand, MU4t sich aus den erhaltenen Buchstabenresten nicht nelir erschlief3en. Auch der Name des Euripides ist nicht erhalten. 2) Vgl. Frontin. strateo. IV, 6, 3. CurtiusVIII, 15sq. Val. Max. V, 1 ext. 1.
Hermes XLVI. 26

402

CHR.JENSEN

und ein Ausspruch des alteren Dionys, der anderswohernicht bekannt ist, aber durch Form und Inhalt an die von Plutarch (reg. et imp. apophth. p. 175 D -176 C) aufgezahlten Augerungen des Dionys erinnert. Andrerseits muf man sich auch vor Augen halten rovi, 6t' ?'v &,ua faei' 6vaexEtav Ertacna/aavovg, (O avrov aeo!; H[vQ&o' AY wniyov, O'rEMaxebo6v; abto[A2ao6vTe; Wir wuiStengern, welches v gy,ua laetv des Demetrios die Makedonen veranlafIte, zu Pyrrhos abzufallen. Ariston hatte voraussichtlich seine Leser dariuber aufgekliirt, auch wohl die naheren Umstande angegeben, nach denen wir in Philodems Auszug vergeblich fragen. Daftir spricht vielleicht auch der folgende Umstand: Plutarch erwaihntim Leben des Demetrios(c. 41 und 42) eine ganze Reihe tibermuitiger Aussprtiche, durch die der Ftirst den Unwillen der Makedonen hervorrief. Diese, sagt Plutarch, haitten Pyrrhos allein als Ebenbild des tutchtigen und ktihnen Alexander angesehen. Von Demetrios aber hatten sie gesagt: ok eo iat axnvn; TO 5ago VOXQtVOtTO xat IOv oyxov IroV avbo'g. Und dann fahrt er fort: niv $e Jg; 627ig; Teaycoaia yueyail nr7t o'avov Tov Ar tqnptOV, OV diaZc/o'IEvov xat 6ta6oiVtEVOVnExab ' QtrTT3g xavai'atg 6ttLotg Ix xat aeQt TOT; 7iooV
ZevaoflacpC; aEnoqjtEvov

6 ovpy otv, aiAa

zAavg; avTco ;o2'v letzte Satz erinnert auffallig an das vorher erwahnte 6/aoio1,ua Aristons von den prachtvollenGewandern. Wir sahen, dat Philodem nach diesem 61uoiotwa wahrscheinlich die von Ariston zum Belege angefuihrten Beispiele ausgelassen hat. Vielleicht ist es nicht allzu gewagt, wenn wir vermuten, dati Ariston auch an dieser Stelle auf Demetrios und sein stolzes Gewand und den bald darauf folgenden Sturz des Demetrios, die da$)Aeta, wie Philodem es nennt, hingewiesen hatte. Man muti sich auch daran erinnern, so heifit es weiter bei Philodem-Ariston(col. XIV 2 ff.), dat die, welche ganz allein stehen, in ihren UnternehmungenMif3erfolg haben, wahrend die, welche von einem oder mehreren Beistand erhalten, ihr Ziel erreichen. Denn der Ubermuitigebedient sich nicht gern fremder Hilfe, teils teils weil er die andernverachtet, und wegen seines Eigenduinkels, wenn er jemanden hinzuzieht, so hort er ungern auf ihn, sowohl

:toQ0pveag dixe6rov avyaeat2LyA>tvq; 6E Ttg vp atrvolt,v 4tfPaga;. i'v xTA. Der xeo'vov, ?E'yov v'aeQTavov

ARISTON VON KEOSBEI PHILODEM

403

als wegen seiner sonstigen Unfreundlichkeit auch deshalb, weil er alles, was er tut, fuir sich allein haben will - und nachher steht er dann hilflos da. Und wenn er es dann so weit gebracht hat, dafi viele ihm auflauern und ein Bein stellen, so ist die natuirliche Folge, dati sein Unternehmen mitilingt: und dann wird er von seinem Ubermut,weil er sich durchWorte nicht heilen lassen will, durch das Fehlschlagenseiner Unternehmungen befreit. Der nachste Satz weist uns wieder auf den Excerptor hin. Zusammenfassend sagt namlich Philodem: bto xav wiok btxarcQt'0ot; xa' woi ady2JZaxrobvvat. Als Subjekt ist zu erganzen oG vu;reeqavot, atv wahrend bisher nur von einem v5aojavog die Rede war. Auch als ftihrt er im folgenden nur eine Seriphieranekdote Beispiel fuir die Niederlagen Iv dycoatv an, wahrend er die Ev btxaarTqg0totj ganz unerwahnt lalt. Er hat also auch hier wahrscheinlichseine Yorlage gekuirzt. Am Schlufi der col. XIV ist der Zusammenhang durch eine grdfiere Luicke unterbrochen. Erst am Anfang der nachsten Columne gewinnen wir wieder einen verstandlichenText: IvvoeZv6e
xaz] . .. co a'htxov 3a' -roi w'maevoiv bT6e'ov; 'avrIo' iscoQi;&v, 'ri b6t t xa' Ataagvbog 'AyqotLAL) ot'xe[ag; 6o 2a6ot xaxaaT?jaavTt ov covg xQ8o5bat'rTvLavr6v ,,l a tcraGoy Diese schon aus Xenophons piAov5" dMV ,,"Ra-Trovg lot'v".

Hellenika (III, 4, 9) bekannte Anekdote berichtet Plutarch im Lysander cap. XXIII und im Agesilaos cap. VIII, wahrend er die Tatsache kurz erwaihntin den Quaest.conv. 644b. Direkt auf Ariston aber fuihrt uns der folgende Zusammenhang: in den Praec. ger. reipubl. 804 E citirt Plutarch als von Ariston stammend folgendes 6 6utoiwa: ovTe yaQ :vQ prtnv o 'AQIUTWvxa:Iv6v 7Ototev OV'YE xat raxZo, JRLa TOV xaTa bo'av cpN%vov, qv ev'&W'; ?xAal?yy ' evov xat aXo2ato; a'AAova ZaWoe9v t2aMavavo gtxev avdEa#at to' Ao2)o0 zet'v dv#biaat ;Qt To' fliya xaTe[aeavLhjoav. Daraus geht hervor, dafl Ariston eine entschlossene,wenn auch mit vielen Gefahrenverbundene politische Taitigkeitempfahl, Politikihm unsympathisch war. wahrendeine zaudernde, schwachliche Im Gegensatz dazu zahlt Plutarch im folgenden Kapitel eine Reihe von Politikern auf, die den sicheren wenn auch langeren Weg waihlten. Sie schlossen sich dabei an einen alteren und schon bertihmten Lehrer an, durch dessen Einflufl auch sie allmahlich zu Ansehen und zu einer sicheren Stellung im Staat gelangten: 26*

404

CHR. JENSEN

Ae'v 'AQw-cetAnrv ya'e rqV$rna KMetNvqg xa't cOaxicO-va XaflQt'a!s, dE Alevx&o2ov 2iLRag, Kdaova be Md$,uo;, 'E;ravuetv5v6a;&e a'A' ovTog; ItEv v?o xa't JiaM4wW7 Av'av0og 'Ay2a'aov, xa' CAoxv;riag 6tda 66av vpflplaag cpt2orttt'a; axa(Qov aneeQrr -caiv TOv xat?jyEqtova Tov tea%X8TV. Nun hat Vp Mayer in seinen AristonstudienS. 501 es sehr wahrscheinlichgemacht, dafI dieses einzige Beispiel, welches von dem Undank des Schiulers gegen seinen Protektor spricht, aus einer von Plutarch Ariston stammt. Schrift des Peripatetikers benutzten antirhetorischen Unsere Parallele bestatigt diese Annahme. Ebenso also, wie in unserem Brief Ariston das Verhaltnis von Lysander zu Agesilaos verwandte, hatte der vneTQ1pavia als Beleg ftir die Verwerflichkeit er es in einer anderen Schrift, nach Mayer einem Traktat aQo; Sinne benutzt. in Tov; Qq.UoQa;, antirhetorischem Noch einmal wenden wir uns zu Philodem zuruick. Die Beispiele und historischenBelege werden seltener, er eilt zum Schlufi. Col. XVI 8 laTt er sie ganz aus und begnuigt sich mit der kurzen 6 Bemerkung: o yeyove sr0oa'xtg Mij xal :Uo'AetLxat a'vPOQgzt9. Endlich hatte noch Ariston seinem Leser zu bedenken gegeben, dafi der Ubermut oft zu Torheit und Wahnsinn ftihrt. Dafi er auch hierfuirmehr Belege beigebrachthatte, als wir bei Philodem finden, machen die folgenden Satze Philodems wahrscheinlich:col. und XVI 25: A2'yovatv 7otJv 'a neQ av'ToV XVI 21: xaft Ta4AAa ' oaa yiverat rTe avoivwa. r6~Vap dveov xa AtJ Wir sind am Ende des ersten Abschnitts. Die kurze Inhaltstibersichthat bestaitigt,was sich schon aus unsererErganzung von col. X ergab: col. X 30-col. XVI 27 gibt Philodem einen Auszug 9ltV ov X aus einem Brief Aristons a VeQppavia5. OV, Wahrend nun aber dieser Teil des Aristonbriefes sich nur beschaftigt, sind im folgenden eine Reihe mit dem ve4Qavo; dargestellt. Auch hier hat Philodem verwandter Charaktertypen manchmal gektirzt und sich eigener Worte bedient, wofuir schon 0'aa rok folgende Wendungen zeugen: col. XX 19: xat aa&vY
xOtOOVTOt!;GV,Ulavetv

dv&E2oyt'tO8a.

XX 26:

xat xt

ya2ede

vi nhi Ta h A'Ytv; XXIII 35: XaxtiT' XXIV 16: 6O xat' 6ih.Zov5hc trpgav enaxoov&7v av'roT; AeyEytv; xx2. Sobald aber die lebendige Schilderung Ta b& -xdzvqv a'xo7xa Taa

at

AqtOV'VTOV

der einzelnen Typen anhebt und die Personen selbst redend oder handelnd eingeftihrtwerden, mochte er nicht andern oder ktirzen.

ARISTON VON KEOSBETPHILODEM

405

Er konnte es auch schwer, ohne die einzelnen Bilder vollig zu


verwischen. Totoito; yad Arttv,

Tq tv o

'AQt'GT(0v,

oog;

Diese Wendung leitet die eigenen Worte Aristons ein. Noch ftinfmal (XVII 25, XVIII 19, 35, XXII 11, XXIII27) hebt die Darstellung in derselbenWeise mit oto; an, und da durfenwir sicher sein, den unverfalschtenAriston zu finden. Wir merken es auch am Stil: Ariston macht seinem Lehrer und Meister Theophrast alle Ehre. I Nach dem bisher Gesagtenwird wohl niemandmehr bezweifeln, da1 dieser Ariston der Peripatetikersei. Dafi uberhauptals Vernur in fasser von Charakterschilderungen der Peripatetiker Betracht kommen konne, hatte schon Sauppe allein aus dem Umstand erschlossen, dali bis auf die Zeit des Posidonius nur Peripatetiker, soweit wir wissen, derartige Charakterismen verfafithaben. Heinzes') Zweifel an dieser Combination hat Gereke mit triftigen 2) die Grtindenzuruickgewiesen, ich hier nicht zu wiederholenbrauche. Ihre Richtigkeitlafit sich aber, wie mir scheint, auch noch von anderer Seite erharten. Ktirzlich hat namlich Domenico Bassi, 3) durchAndeutungenCroenertsaufmerksamgemacht, drei Columnen (6, fr. 7, 7) des Papiro inedito Nr. 1457 herausgegeben, der zu dem siebenten Buche des Werkes ot xaxtJbv gehort.4) Sie enthalten in wortlicher Abschrift das ganze Kapitel Theophrasts fiber die dexeida. 5) Col. XI (fr. 23) aber heilit es:6) 6 ItdVT it) ehg v o{[Wo -raivo; vn.' 'Aetorwvos xa2ot4tvog ob'x' d uvv1p? Der Rest ist noch nicht entziffert. 6l]ag9ew0)vov3i9' ToLco So viel aber ist schon ersichtlich, dali es sich um die Kritik des
1) Ariston von Chios bei Plutarch unid Horaz, Rhein. Mus. XLV S. 497ff. 2) Archiv fur Geschichte der Philosophie V, S. 201 ff. 3) Rivista di filologia XXXVII, 1909, S. 397 if. 4) Die Nachvergleichung der zU diesem Buch gehtirigeD Papyri verspriebt reichen Ertrag. Es sind die Nummernl:222, 1457, 1675, 1082 (s. M. Ihm, Rhein. Mus. LI 315-318) u-nd 223. Vgl. Croenert, Kolotes und Menedemos S. 34. 5) Auch fur die Textgeschichte der Charaktere Theophrasts ist dieser Papyrus voln Wichtigkeit (vgl. Croenert, Kolotes und Menedemos S. 182 Nachtrag 91 Anm. 447 und Bassi a. a. 0. S. 400 if.). Leider gehort er zu den 'papiri inediti', die dem Auslander nicht zuganglich sind. Um so erfreulicher ist es, dal3 Bassi die von ihm geplante Collectio III nmitdiesem Papyrus zu er6ffnen beabsichtigt. 6) Val. Croenert a. a. 0. S. 35 und Nachtrag S. 178.

406

CHR. VON KEOSBEI PHILODEM JENSEN,ARISTON

des 7p1A)LIatvo; Ariston handelt, der also hier zusammen mit Theophrast genannt wird und deshalb der Peripatetikersein muf3. Er hatte also nicht nur den v'Epaovo, und seine verschiedenen Abarten behandelt, sondern in einer anderen Schrift auch den charakterisirt. 1) p2tA2zaivog Wenn somit kein Zweifel mehr darulberbestehen kann, dafi die letzten vierzehn Columnen der Schrift Philodems einen Auszug enthalten aus einem Briefe des PeripatetikersAriston, so steht jetzt dieser Ariston als schriftstellerische Personlichkeitgreifbar vor uns. Es wird sich verlohnen, auf Grund dieses Ergebnisses noch einmal Umschau zu halten nach seinen Spuren bei Cicero und Plutarch. Auch die vielumstritteneAristonfrage wird sich ihrer Losung noch naherbringenlassen. Auf sie hoffe ich bald zuruickzukommen. Marburg. CHRISTIANJENSEN.

1) Aus AtheniaiosXV p. 675 B wissen wir, daa 'Aparcov o6 Heetin uraqtxo;, Keio; &k r6 rspvo; seiner Sehrift or8? wecuxZiv OiFov auch der Erklarung besteheuider Sitten und Gebrauche seine Aufmerksamkeit zugewandt hatte. Seine Schrift wird hier zusammen mit dem 2. Bueh der 'Eezo-xca des Aristoteles genaiunt. Ahnlich forscht er in unserem Brief dem Ursprung seltener W6rter nach. So werdeli col. XXI die
Worter 6E8vo',
oElvoxoro;

und aecvojtvaTv

naher erlautert, dann fle6v-

OvIwOaat nnd flpEvOvo'itevo;von dem Substantiv fiQ!VOv;, Balsam der Gotter, abgeleitet. Audh diese Versuche erinnern an die etymologischen Studien des Peripatos (vgl. J. Bernays, Theophrasts Schrift fiber die Frbmmigkeit S. 54ff.).

Das könnte Ihnen auch gefallen