Sie sind auf Seite 1von 16

Technik zum Wohlfhlen

SNU 5 S, SNU 10 S eltronom

Deutsch SM 6

Offene (drucklose) Warmwasserspeicher


Gebrauchs- und Montageanweisung
English

Non-pressure water storage heaters


Operating and installation instructions
Franais

Chauffe-eau coulement libre


Notice dutilisation et de montage
Nederlands

Drukloze boiler met vrije uitloop


Handleiding voor bedrijf en montage
Deutsch
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montageanweisung . . . . . . . . . . . . . 6 - 10
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Strungsbeseitigung durch
den Fachmann . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Umwelt / Recycling . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Kundendienst / Garantie . . . . . . . . 12 / 13
Montageschablone SNU 5 S . . . . 14 / 15

English
Operating instrutions . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation instructions . . . . . . . . . . 7 - 11
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Faults to be cleared by an approved
professional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Guarantee / Environment and recycling 13
Template SNU 5 S . . . . . . . . . . . . . 14 / 15

Franais
Mode demploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Caractristiques techniques . . . . . . . . . . 5
Instructions de montage . . . . . . . . . 7 - 11
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dpannage ralis par un installateur . 11
Garantie / Environnement et recyclage 13
Gabarit SNU 5 S . . . . . . . . . . . . . . 14 / 15

Nederlands
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montage-aanwijzing . . . . . . . . . . . . . 7 - 11
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Oplossen van de storing door de
5084.02

installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Garantie / Milieu en recycling . . . . . . . . 13
Abb. 1/Fig. 1/Afb. 1 Montagesjabloon SNU 5 S . . . . . . 14 / 15
Die Montage (Wasser- und Elektroinstallation) sowie die Erstinbetriebnahme und die Wartung dieses Gertes drfen nur von einem
zugelassenen Fachmann entsprechend dieser Anweisung ausgefhrt werden.
This water heater must be installed (water and electrical installation), commissioned and serviced by approved service technicians in
accordance with these instructions.
La pose (plomberie et lectricit) ainsi que la premire mise en service et la maintenance de cet appareil ne doivent tre ralises que
par un installateur agr, conformment cette notice.
137597

De montage (wateraansluiting en elektrische installatie), de eerste ingebruikneming en het onderhoud van dit apparaat mogen
uitsluitend door een erkend installateur volgens deze voorschriften worden uitgevoerd.
Deutsch

Gebrauchsanweisung
fr den Benutzer und Fachmann
SNU 5 S 1 kW
25 min SNU 10 S 2 kW Beschreibung
20 min Der offene (drucklose) Warmwasserspei-
15 min cher hlt stndig den Wasserinhalt mit der
SNU 5 S 2 kW vorgewhlten Temperatur bereit.
10 min
Wird der gesamte Speicherinhalt entnom-
5 min
men, verluft die Aufheizdauer gem
0 Diagramm (Abb. 2).
40 C 55 C E 65 C 85 C
Der Warmwasserspeicher darf
keinem Druck ausgesetzt werden.
Abb. 2/Fig. 2/Afb. 2 Verschlieen Sie niemals den Armatu-
ren-Auslauf und verwenden Sie keinen
Perlator oder einen Schlauch mit
30 l Strahlregler.
SNU 10 S
25 l Verkalkung kann den Auslauf verschlie-
20 l en und so den Speicher unter Druck
15 l
setzen.
SNU 5 S
10 l Anzeichen fr Verkalkung sind Siedege-
40 C
5l
rusche und ein geringerer Wasserauslauf.
Lassen Sie in diesem Fall Gert und Arma-
0
40 C 55 C E 65 C 85 C tur vom Fachmann entkalken.
Whrend der Aufheizung tropft Wasser
Abb. 3/Fig. 3/Afb. 3 aus dem Armaturen-Auslauf, Ausnahme
Antitropf-Armatur WAT 5 und WAT 5 K.
Ein Abziehen des Reglerknopfes ist nur
durch den Fachmann zulssig!
2
Um eine Gefhrdung durch ein
unbeabsichtigtes Rcksetzen des
Schutztemperaturbegrenzers im Strfall
1 zu vermeiden, darf das Gert nicht ber
eine Zeitschaltuhr versorgt werden.

Temperaturwahl (Abb. 4)
1 Reglerknopf
! = kalt. Bei dieser Einstellung
ist der Speicher vor Frost
geschtzt, nicht jedoch Ar-
matur und Wasserleitung.
E (60 C)= empfohlene Energiespar-
stellung, geringe Wasser-
steinbildung
85 C = max. einstellbare Tempera-
4744.01

tur
Systembedingt knnen die Tempera-
Abb. 4/Fig. 4/Afb. 4 turen vom Sollwert abweichen.
2 Signallampe leuchtet whrend das
Gert heizt.
Bei Reglerstellung grer 45 C
kann sofort Wasser hoher Tempe-
ratur flieen. Verbrhungsgefahr!
Mit der Temperatur whlen Sie auch die
erreichbare Mischwassermenge vor
(Abb. 3).
Beispiel: Der SNU 5 S liefert bei
Temperaturwahl-Stellung 65 C durch
Zumischen von Kaltwasser von 15 C
(ber die Ent-nahmearmatur) 10 l Warm-
wasser von 40 C.

Pflege
Zur Pflege des Gehuses gengt ein
feuchtes Tuch. Keine scheuernde oder an-
lsende Reinigungsmittel verwenden!

2
English Franais Nederlands

Operating instructions Mode demploi lusage de Gebruiksaanwijzing


for the operator and for the professional lutilisateur et de linstallateur voor gebruiker en installateur

Description Description Beschrijving


The open (non-pressurized) water heater Le chauffe-eau coulement libre (sans De open (drukloze) boiler houdt zijn
constantly keeps the water volume pression) maintient la quantit deau quil waterinhoud doorlopend op de ingestelde
available at the preset temperature. If the renferme une temprature prrgle temperatuur klaar voor gebruik.
constante. Si la totalit de leau du rser- Wordt de volledige hoeveelheid warm
entire volume of the water heater is
voir est prleve, la monte en tempra- water afgetapt, dan kunt u in de grafiek
drawn off, recovery time is as shown in
ture seffectue selon le diagramme de la van afb. 2 de opwarmtijd aflezen.
the diagram (Fig. 2).
fig. 2. De boiler mag niet worden
Never pressurize the water Le chauffe-eau ne doit pas tre blootgesteld aan druk. Sluit nooit
heater. Under no circumstances mis sous pression. Ne jamais de uitloop aan de kraan af en gebruik
must the spout be blocked. Never use obturer la sortie de la robinetterie, et nooit een straalbreker of een slang met
perlators or a hose with jet control. ne jamais utiliser de brise-jet ou un fle- een straalregelaar. Door kalkaanslag
The formation of calcium could block xible muni dun rgulateur de jet. kan de uitloop verstopt raken en de
the outlet resulting in pressure being Un dpt de calcaire peut boucher boiler onder druk komen.
exerted on the water heater. lcoulement deau et produire ainsi Tekenen die duiden op kalkaanslag, zijn
The first signs for calcification are boiling une mise sous pression du chauffe-eau. kookgeluiden en een geringere
noises and a reduced flow of water. If so, Les signes dun entartrage sont: des bruits wateruitstroom. Laat in dat geval de boiler
have the system and fittings decalcified by dbullition et un coulement deau en de kraan door een vakman ontkalken.
a professional. restreint. Dans ce cas, faire dtartrer le Tijdens de verwarmingsfase druppelt er
chauffe-eau et la robinetterie par water uit de uitloop van de kraan,
While the system is heating up, water
linstallateur. uitzondering antidrup-kranen WAT 5 en
will drip from the spout, exception non-
Pendant le temps de monte en WAT 5 K.
drip fitting WAT 5 and WAT 5 K. temprature, de leau scoule de la
Removal of the control knob should only De temperatuurregelknop mag
robinetterie, exception robinetterie anti- uitsluitend door de installateur worden
be undertaken by a qualified person! gouttes WAT 5 et WAT 5 K. afgenomen!
In order to avoid any damage by Le bouton du thermostat ne peut tre
retir que par l'installateur! Om gevaarlijke situaties te
incorrectly resetting the safety voorkomen, door het per ongeluk
thermal cut out in case of disturbance, Afin dviter tous dsagrment inschakelen van de temperatuurbe-
this appliance should not be used in gnrer par un dclenchement grenzer bij storing, mag het toestel niet
conjunction with a timer. intempestif du limiteur de scurit worden aangesloten op een schakelklok.
rarmement en case de panne, lappareil
To select the temperature (Fig. 4) ne devra pas tre alimenter au travers Temperatuurkeuze (afb. 4)
1 Control knob dune horloge de programmation. 1 regelknop
! = cold. This setting protects ! = koud. Bij deze instelling is
Slection de la temprature (fig. 4) uw boiler beveiligd tegen
your water heater against 1 Bouton de rglage vorst; kraan en waterleiding
frost, but does not include ! = froid. Dans cette position, echter niet.
the fittings and the water votre chauffe-eau est E (60 C)= aanbevolen energiezuinige
mains. protg du gel, mais pas la stand, weinig ketelsteen-
E (60 C)= Recommended energy robinetterie ni les vorming.
saving setting, minor canalisations deau. 85 C = maximaal instelbare
formation of scale. E (60 C)= position conomique temperatuur.
85 C = maximum temperature that conseille, moindre Afhankelijk van het systeem kunnen de
can be set. formation de tartre. temperaturen van de gewenste
Due to the nature of the system, 85 C = temprature maxi rglable. waarden afwijken.
Il est noter que les tempratures
temperatures set may deviate from no- 2 controlelampje brandt als de boiler
peuvent scarter lgrement de la
minal values. valeur rgle. opwarmt
2 Indicator lights during heating-up 2 Le voyant lumineux est allum lorsque Als de regelknop is ingesteld op
process. lappareil chauffe. een temperatuur hoger dan
Lorsque le rglage est suprieur 45 C, kan er meteen water met een
If the control knob is set higher hoge temperatuur stromen.
than 45 C, high-temperature 45 C, un coulement deau hau-
te temprature peut se produire. Verbrandingsgevaar!
water can flow immediately.
Caution: risk of scalding. Risque de brlure! Met de temperatuur stelt u ook de maxi-
En rglant la temprature, vous prrglez male menghoeveelheid in (afb. 3).
Together with the temperature, you also galement la quantit deau mlange Voorbeeld: De SNU 5 S levert als de
select the attainable volume of mixed pouvant tre obtenue (fig. 3). Exemple: en regelaar is ingesteld op 65 C en het war-
water (Fig. 3). Example: Set at 65 C, the position 65 C, le SNU 5 S fournit en me water wordt gemengd met koud
SNU 5 S supplies 10 ltrs at 40 C if cold mlangeant de leau froide 15 C water van 15 C (via de kraan) 10 liter
water at 15 C is added from water mains. (soutirage par la robinetterie) 10 l deau warm water van 40 C.

Care
chaude 40 C. Onderhoud
Voor het onderhoud van de kap is een
The cover only needs to be wiped with a Entretien vochtige doek voldoende. Geen
damp cloth. Do not use any detergent Un chiffon humide est suffisant pour schurende of oplosmiddelen bevattende
with scouring or etching action! lentretien. Ne jamais utiliser de produit reinigingsmiddelen gebruiken!
de nettoyage abrasif ni de solvant!
3
Deutsch

Technische Daten
4 263bmm 3 230amm 1 Temperatur-Whlknopf
G 3/8 2 70 mm 2 Signallampe
22 mm

1 3 Kaltwasseranschluss (blau)
4 Warmwasseranschluss (rot)
5 Anschlussleitung

93 mm
6 Aufhngeleiste

e
7 Temperaturbegrenzer mit Reset-
5 Funktion
6 7 8 Temperaturregler
422 hmm

140dmm
329 imm

8
Typ SNU 5 S SNU 10 S

Inhalt l 5 10

Mae a mm 230 275

100 mm b mm 263 295

d mm 140 200

e mm 93 140

h mm 422 503

i mm 329 363

Bauart offen offen

Gewicht kg 3,2 5,0


7363.02

Abb. 5/Fig. 5/Afb. 5 Heizleistung: siehe Leistungsschild


Spannung: siehe Leistungsschild
Temperatur-Einstellbereich: . . . 85 C
(stufenlos einstellbar)
Verwendung:
Untertisch fr eine Zapfstelle zum
Betrieb mit Armaturen fr offene
(drucklose) Warmwasserspeicher.

4
English Franais Nederlands

Technical data Caractristiques technique Technische gegevens


1 Temperature selection knob 1 Slecteur de temprature 1 Thermostaatknop
2 Signal lamp 2 Voyant lumineux 2 Controlelampje
3 Cold water inlet 3 Arrive eau froide 3 Koudwateringang
4 Hot water outlet 4 Sortie eau chaude 4 Warmwateruitgang
5 Electric connection (500 mm long) 5 Cordon dalimentation 5 Aansluitleiding (500 mm lang)
6 Mounting bracket 6 Barrette daccrochage 6 Ophangstrip
7 Temperature limiter with reset function 7 Limiteur de scurit avec bouton de 7 Temperatuurbegrenzer met reset-
8 Thermostat rarmement functie
8 Thermostat 8 Thermostaat

Model SNU 5 S SNU 10 S Type SNU 5 S SNU 10 S Type SNU 5 S SNU 10 S

Capacity l 5 10 Capacit l 5 10 Inhoud l 5 10

Dimensions Dimensions Ma a mm 230 275


a mm 230 275 a mm 230 275
b mm 263 295
b mm 263 295 b mm 263 295
d mm 140 200
d mm 140 200 d mm 140 200
e mm 93 140
e mm 93 140 e mm 93 140
h mm 422 503
h mm 422 503 h mm 422 503
i mm 329 363
i mm 329 363 i mm 329 363
soort constructie lagedruk lagedruk
Design open open Construction coulement libre
(open) (open)
Weight kg 3,2 5,0 Poids en kg 3,2 5,0
gewicht kg 3,2 5,0
Heat output: see rating label Puissance de chauffe:
Voltage see rating label voir plaque signaltique
Temperature settting range . . . 85 C Aansluitwaarde: . . . . . . . . . zie typeplaatje
Tension: voir plaque signaltique Spanning: . . . . . . . . . . . . . . . zie typeplaatje
(infinitely variable) Plage de rglage de la temprature:
Application: Temperatuurbereik: . . . . . . . . . . . . . 85 C
(rglage en continu) . . . 85 C (traploos instelbaar)
Under sink, for one draw-off Utilisation: Gebruik:
point. To operate with fittings for Montage sous vier pour un seul
open (non-pressurized) hot water Onderbouwapparaat voor n
point de puisage. Pour lutilisation tappunt. Bij kranen voor open
heaters. avec robinetterie pour chauffe-eau (drukloze) boiler.
coulement libre (sans pression).

5
Deutsch

Montageanweisung
Eine einwandfreie Funktion und Betriebs-
sicherheit ist nur mit den fr das Gert
bestimmten Original Zubehr- und Er-
satzteilen gewhrleistet.
Montage und Wasseranschluss
Achten Sie darauf, dass keine Zubehr-
teile in der Verpackung zurckbleiben.
Verwenden Sie die Montageschablone:
SNU 5 S auf Seite 14 und 15
SNU 10 S in der Verpackung.

5291.01
4746.01

Wird dieses Gert dem Wasser-


druck der Anschlussstelle ausge-
Abb. 6/Fig. 6/Afb. 6 setzt, kann der Behlter undicht werden
und Wasserschden verursachen.
Speicher mit Aufhngeleiste senkrecht,
Wasseranschlsse nach oben
19

(Abb. 6), montieren.


In einem frostfreien Raum.
22 Auslaufstutzen und den Armaturen-
Schwenkarm nicht absperren.
1 Keine Perlatoren oder Strahlregler mit
Schlauch anschlieen.
Beachten Sie die DIN 1988 und die Vor-
schriften Ihres Wasserversorgungs-
Unternehmens.
Der Auslauf hat die Funktion einer Belf-
tung.
4749.02

5523.02

Nur bei Verwendung von offenen Stiebel


Eltron-Armaturen (Abb. 8) garantieren
Abb. 7/Fig. 7/Afb. 7 wir ein einwandfreies Arbeiten des Spei-
chers.
Folgende Durchflusswerte sind einzuhal-
Typ Best.-Nr. Typ Best.-Nr. ten (siehe auch Beschreibung Armatur):
Model Order no. Model Order no.
Type Rf. Type Rf. 5 l/min bei SNU 5 S
Type Bestelnr. Type Bestelnr. 10 l/min bei SNU 10 S
WAT 5 07 30 30 WSML 07 09 08 Die Durchflussmenge darf auch bei
zeitweilig hherem Wasserdruck nicht
WST-W 07 44 27 MEW 07 24 20
berschritten werden.
WST 07 09 06 MEW-Arzt 07 24 25
4748.01

Richtige Durchflussmenge bringt:


WSM 07 09 07 Geringe Gerusche beim Zapfen
Groe Mischwassermenge (siehe
Typ Best.-Nr. Typ Best.-Nr.
Model Order no. Model Order no. Abb. 3).
Type Rf. Type Rf. Die Farbkennzeichnung von Armaturen-
Type Bestelnr. Type Bestelnr. Anschlussrohren und Gert mssen
WAT 5 K 07 31 31 WUML 07 09 10 einander zugeordnet werden:
WST-K 07 44 28 WUMC 07 09 13 Rechts Blau = Kaltwasser-Zulauf
Links Rot = Warmwasser-berlauf
WUT 07 09 11 MES 07 24 21
4747.01

WUM 07 09 09 MESB 07 40 66 Durch Vertauschen der Anschls-


Abb. 8/Fig. 8/Afb. 8 se (Abb. 6) wird der Warmwas-
serspeicher funktionsunfhig oder
zerstrt (Wasserschaden).
Ein beschdigter Gewindenippel kann aus-
getauscht werden, dazu sind die beiden
Rasthaken Abb. 7, Pos. 1 mit Hilfe eines
Schraubendrehers zu entfernen.
Die Dichtringe sind zu erneuern.

6
English Franais Nederlands

Installation instructions Instructions de montage Montage-aanwijzing


To guarantee trouble-free operation and Seul lutilisation de pices dtaches et Een storingsvrije werking en
safety, only genuine Stiebel Eltron accessoires originaux Stiebel Eltron pourra bedrijfszekerheid is alleen gegarandeerd
accessories and spare parts should be vous garantir un fonctionnement sr et met het toepassen van originale Stiebel
fitted to this appliance. sans problme de votre appareil. Eltron onderdelen en toebehoren.
Installation and water connections Montage et raccordement Montage en wateraansluiting
Make sure that no accessories are left in hydraulique Let er op dat er geen onderdelen in de
the packing. Lors du dballage, veillez ce quaucun verpakking achterblijven.
accessoire ne reste dans lemballage. Gebruik uitsluitend de montagesjabloon:
Use mounting template:
SNU 5 S see page 14 and 15 Veuillez utiliser le gabarit de montage: SNU 5 S zie pagina 14 en 15
SNU 10 S in the packing. SNU 5 S voir page 14 et 15 SNU 10 S in de verpakking.
SNU 10 S fourni avec lappareil. Als deze boiler wordt
If this unit is exposed to mains
water pressure, the water Si lappareil est soumis la blootgesteld aan de normale
container may start leaking and cause pression hydraulique du point de waterleidingdruk, dan kan dit lekkage
damage. raccordement, le rservoir peut fuir et van het reservoir en dus waterschade
provoquer une inondation. veroorzaken.
Install the water heater vertically.
Water connection on top (Fig. 6) and Installer le chauffe-eau verticalement, Monteer de boiler loodrecht,
in a frost-free room. raccords hydrauliques vers le haut wateraansluitingen naar boven
Do not close outlet pipe and the (fig. 6), dans une pice labri du gel. (afb. 6).
swivel spout of the fittings. Do not Ne pas obturer le tube de sortie et le in een vorstvrije ruimte.
bec mobile de la robinetterie. Ne pas Aansluitnippels en uitloop van de
connect any perlators or hose with
raccorder de flexible brise-jet ni de kraan niet afsluiten. Geen perlators of
jet control.
rgulateur de jet. straalregelaars met slang aansluiten.
Please observe national standards and the
regulations of your local water supply Respecter la rglementation du Service Neem DIN 1988 en de voorschriften van
company. des Eaux. uw waterleidingmaatschappij in acht.
The spout also functions as a vent. La sortie fait fonction darateur. De kraanuitloop dient tevens voor de
We can guarantee a faultless operation of Le bon fonctionnement du chauffe-eau ne beluchting.
the water heater only if you use open peut tre garanti quavec lutilisation de Wij garanderen alleen een probleemloos
non-pressure Stiebel Eltron fittings (Fig. 8). robinetteries Stiebel Eltron pour chauffe- functioneren van de boiler bij gebruik van
The following flow rates must be eau coulement libre (fig. 8). open kranen van Stiebel Eltron (afb. 8).
maintained (see also description fittings): Respecter les valeurs relatives au dbit De volgende doorstroomhoeveelheden
5 l/min at SNU 5 S deau (voir galement description de la moeten worden aangehouden (zie ook
10 l/min at SNU 10 S robinetterie): beschrijving waterkraan):
The flow rate must not be exceeded 5 l/mn pour le SNU 5 S 5 l/min bij SNU 5 S
even when the water pressure is high on 10 l/mn pour le SNU 10 S 10 l/min bij SNU 10 S
a temporary basis. Mme en cas dune pression deau De hoeveelheid doorstromend water mag
A correct flow rate results in: temporairement plus leve, ne pas ook bij tijdelijke verhoging van de
reduced noises dpasser le dbit deau. waterdruk niet worden overschreden.
a large volume of mixed water (see Un dbit deau correct permet dobtenir De juiste doorstroomhoeveelheid zorgt
Fig. 3). un faible niveau de bruit lors du soutirage voor:
The coloured markings on fitting pipes et une grande quantit deau mlange weinig bijgeluiden bij het aftappen
and unit must match: (voir fig. 3). grote menghoeveelheden
blue = cold water inlet Respecter le reprage de couleur des (afb. 3).
red = hot water outlet tubes de raccordement de la robinetterie De kleurcodering van de aansluitleidingen
et du chauffe-eau voor kranen en boiler moet dezelfde zijn:
If you confuse the connections bleu = arrive eau froide blauw = koud water - aanvoer
(Fig. 6), the hot water heater will rouge = coulement eau chaude rood = warm water - afvoer
not function or will be damaged.
En cas dinversion des Door verwisseling van de
A damaged connection thread can be raccordements (fig. 6), le chauffe- aansluitingen (afb. 6) wordt de
exchanged by removing the hooks (Fig. 7, eau ne pourra pas fonctionner et boiler onbruik-baar of vernield
pos. 1) using screwdriver. The washers risque dtre endommag (dgts des (waterschade).
must be replaced. eaux).
Een beschadigde aansluitnippel kan wor-
Un raccord filet endommag peut tre den vervangen door de rusthaak (afb. 7,
chang, cet effet enlever le jonc de nr. 1) te verwijderen. Ook de pakkingsring
scurit, fig. 7 rep. 1. Remplacer les joints
moet in dat geval vernieuwd worden.
dtanchit.

7
Deutsch

5 Elektroanschluss
Beachten Sie die VDE-Bestimmungen
0100, die Vorschriften Ihres Elektrizitts-
4 versorgungs-Unternehmens und das
3 Leistungsschild.
Schaltplan (Abb. 9)
2 1 Schutzleiteranschluss
2 Signallampe
3 Temperaturregler
4 Temperaturbegrenzer mit Reset-
1
L N Funktion
5 Heizkrper
* Spannung- und Leistungsangaben: siehe
Leistungsschild
Die Anschlussleitung kann in das

8731.01
L N PE
vorgesehende Leitungsdepot (Abb. 10)
1/N/PE ~ *
eingelegt werden. Soll der Speicher fest an
Abb. 9/Fig. 9/Afb. 9 das Wechselstromnetz angeschlossen
werden (Gerteanschlussdose), muss er
ber eine Trennstrecke von mindestens
3 mm allpolig vom Netz getrennt werden
knnen.
Die Installation mit festverlegter An-
schlussleitung ist nicht zulssig.

Temperaturwahl - Begrenzung
(Abb. 11)
Fr:
mehr Sicherheit gegen Verbrhen
weniger Energieverbrauch
weniger Kalkansatz
4752.01

kann die Temperatur begrenzt werden.


Abb. 10/Fig. 10/Afb. 10 1 Reglerknopf
2 Werksseitige Einstellung 85 C
3 Verstellmglichkeit der Temperatur-
Begrenzung

2 1
Erstinbetriebnahme
1. Warmwasser-Ventil der Armatur ffnen
oder Einhand-Mischer auf "warm"
stellen, bis Wasser blasenfrei austritt.
2. Netzstecker einstecken und Tempera-
65

tur whlen.
55
Trockenganggefahr!
38 45

Bei Verwechslung der Reihenfolge


spricht der Temperaturbegrenzer an.
4745.03

In diesem Fall ist Wasser einzufllen


3 und das Gert kuzzeitig vom Netz zu
Abb. 11/Fig. 11/Afb. 11 trennen.

bergabe
Erklren Sie dem Benutzer die Gerte-
funktion. Machen Sie ihn besonders auf
die Sicherheitshinweise und das Tropfen
der Armatur beim Aufheizen aufmerksam.
berreichen Sie die Gebrauchs- und
Montageanweisung dem Benutzer.

8
English Franais Nederlands

Electrical connection Raccordement lectrique Elektrische aansluiting


Please observe national standards, the Se conformer aux prescriptions des Neem de NEN 1010, de voorschriften
regulations of your local electricity supply normes en vigueur et aux indications de la van uw elektriciteitsbedrijf en die op het
company as well as data of the rating plaque signaltique. typeplaatje in acht.
label. Schma de cblage (fig. 9) Schakelschema (afb. 9)
Wiring diagram (Fig. 9) 1 Terre 1 aansluiting aarddraad
1 Ground cable connector 2 Voyant lumineux 2 controlelampje
2 Signal lamp 3 Thermostat de rglage 3 temperatuurregelaar
3 Thermostat 4 Limiteur de scurit avec bouton de 4 temperatuurbegrenzer met reset-
4 Temperature fuse with reset function rarmement funktie
5 Heating element 5 Rsistance 5 verwarmingselement
* For voltage and current information,
* Indications de tension et de puissance, * Gegevens over spanning en
please refer to the rating label.
voir la plaque signaltique. aansluitwaarde, zie typeplaatje.
The connection cable can be stored in to
the cable compartment provided (Fig. 10). Le cble de raccordement peut tre log De aansluitkabel kan in de daarvoor best-
If the water heater is to be connected dans le logement prvu cet effet emde ruimte (afb. 10) worden
permanently to AC mains circuit (fig. 10). Lorsquil est prvu de connecter opgeborgen. Als de boiler vast op het
(connector socket), an isolator with at le chauffe-eau directement demeure wisselstroomnet moet worden
least 3 mm separation on all poles must une canalisation fixe, il doit tre reli au aangesloten (met behulp van een
be used. The unit must not be installed rseau par lintermdiaire dun dispositif aansluitdoos voor vaste aansluiting), dan
with fixed connection cable. de coupure omnipolaire ayant une moet het apparaat over een afstand van
Temperature limitation (Fig. 11) ouverture minimum de 3 mm. 3 mm met alle polen van het stroomnet
For: kunnen worden gescheiden.
an increased protection against scalding, Limitation de la temprature (fig. 11) Rechtstreekse aansluiting op vaste lei-
less energy consumption La temprature peut tre limite pour: dingen is niet toegestaan.
less calcium deposit minimiser les risques de brlure,
the temperature can be limited. conomiser lnergie dpt de Temperatuurbegrenzing (afb. 11)
1 Thermostat calcaire, De temperatuur kan worden begrensd
2 Factory set at 85 C rduire le. voor:
3 Adjustment possibilities of thermal
1 Bouton du thermostat de rglage betere veiligheid tegen verbranding
safety cut-out
2 Rglage en usine 85 C minder energieverbruik
Warning! This appliance 3 Possibilits de rglage de la limitation minder kalkaanslag.
must be earthed.
de la temprature. 1 regelknop
As the colours of the wires in the mains
lead of this appliance may not corre- 2 standaardinstelling van fabriek 85 C
spond with the coloured markings Mise en service 3 instelmogelijkheden
dentifying the terminals in your plug, 1. Ouvrir la vanne deau chaude de la temperatuurbegrenzing
proceed as follows: The wire which is robinetterie ou positionner le mitigeur
coloured green-and-yellow must be sur "chaud" jusqu ce quil ny a plus de Ingebruikneming
connected to the terminal in the plug bulles dair dans leau qui scoule. 1. Warmwaterkraan openen of eeng-
which is marked with the letter E or by 2. Brancher la prise secteur et
the earth symbol or coloured green reeps mengkraan op warm zetten tot
slectionner la temprature. er geen luchtbellen meer in het water
or green-and-yellow. The wire which is
coloured blue must be connected to Danger de marche sec! zitten.
the therminal which is marked with the En cas dinversion des oprations, 2. Stekker in het stopcontact steken en
letter N or coloured black. The wire le thermostat de scurit dclenche. gewenste temperatuur instellen.
which is coloured brown must be Dans ce cas remplir deau lappareil
connected to the terminal is marked Droogkookgevaar!
et couper son alimentation.
with the letter L or coloured red. Als u de volgorde omwisselt,
slaat de temperatuurbegrenzer aan.
Commissioning Mise en service chez In dit geval moet u het toestel met
1. Open hot water valve of the fitting or lutilisateur water vullen en het toestel kortstondig
set single-lever mixer to hot until
Expliquez au client utilisateur le fonction- spanningsvrij maken.
water flows free of bubbles.
2. Plug in mains plug and select nement de lappareil. Informez-le des
temperature. instructions de scurit respecter, Aflevering
prvenez-le que pendant la chauffe, la Leg de gebruiker uit hoe de boiler werkt.
Risk of running dry! robinetterie goutte. Remettez les
If you confuse the sequence, the Maak hem met name attent op de
instructions de montage et de veiligheidsaspecten en het druppelen bij
temperature fuse will react. In this case
fonctionnement au client utilisateur. het verwarmen. Overhandig de montage-
you have to fill the water heater with
water and disconnect the electric en gebruiksaanwijzing aan de gebruiker.
supply.

Changing hands
Explain the function of the unit to the
user, in particular, call his attention to the
safety instructions and the dripping of the
fittings when heating up. Hand over the
installation and operating instructions to
the user.
9
Deutsch

Wartung
# "
Bei allen Arbeiten:
Gert elektrisch vom Netz trennen.
Kalt- und Warmwasser vom Gert
lsen.
Gert abnehmen, ber den Kalt- und
Warmwasserauslaufstutzen entleeren
und auf den Tisch legen.

ffnen der Gehusekappe (Abb. 12):


# Reglerknopf abziehen, Schrauben

4754.01
4753.02

entfernen.
" Auf der gegenberliegenden Seite die
Riegelschrauben durch Links- oder
$ Rechtsdrehen nach innen absenken.
$ Gehusekappe aufschwenken und
abnehmen.
Das Gert ist jetzt fr weitere Arbeiten
zugnglich.

Anschlussleitung tauschen:
Bei Austausch der Anschlussleitung darf
der Kunststoff-Faden zum Halten der
Formplatte nicht entfernt werden!
4755.01

Positionierung Regler-Fhler im
Schutzrohr, Abb. 13
Abb. 12/Fig. 12/Afb. 12 Beim Austausch oder Demontage des
Reglers ist der Regler-Fhler 185 mm in
das Schutzrohr einzufhren und unter den
Erdungsstecker zu fixieren.

Entkalkung
Heizflansch ausbauen, groben Kalk mit
185 mm Holz entfernen, Heizkrper bis zur
Flanschplatte in Entkalkungsmittel tauchen.
8721.01

berprfung des Schutzleiters


Abb. 13/Fig. 13/Afb. 13 nach BGV A2:
Netzstecker und Reglerknopf ziehen. Die
berprfung ist an der Reglerbefesti-
gungsschraube und an dem Schutzleiter-
kontakt der Anschlussleitung
durchzufhren.

Strungsbeseitigung durch
den Fachmann
Beim Ansprechen des Begrenzers
im bestimmungsgemigen Ge-
brauch muss die Strungsursache besei-
tigt und der Regler ausgetauscht
werden.

10
English Franais Nederlands

Maintenance Entretien Onderhoud


Applicable to all maintenance
work: Pour toute intervention: Bij werkzaamheden altijd:
Disconnect unit from the mains Mettre lappareil hors tension. Eerst de boiler loskoppelen van het
circuit. Desserrer les raccords deau froide stroomnet.
Disconnect cold and hot water pipes et chaude sur lappareil. Koudwater- en warmwaterleiding
from unit. Dposer lappareil, vidanger par les van de boiler loskoppelen.
Remove unit, drain via the cold and raccords deau chaude et froide et le Apparaat verwijderen, via de warm-
hot water connection pieces and poser sur la table. water- en koudwateraansluitpunten
place on a table. leeg laten lopen en op tafel leggen.
Dmontage du capot de lappareil
To open the housing lid (Fig.12): (fig. 12): Demontage van de bovenkap
# Pull off thermostat knob, remove # Dmonter le bouton de thermostat, (afb. 12):
screws. retirer les vis. # Regelknop verwijderen, schroeven
" On the opposite side, lower the " Sur le cot oppos, enfoncer les vis losdraaien.
locking screws towards the inside by de verrouillage vers lintrieur en " De schroeven in de bodemplaat laten
rotating them counterclockwise or tournant vers la droite ou la gauche. verzinken door naar links of rechts te
clockwise. $ Soulever le capot et lenlever. draaien.
$ Swing open housing lid and remove. Lappareil est maintenant accessible pour $ Verwijderen.
The unit is now accessible for all additio- une intervention. Nu is de boiler toegankelijk voor verdere
nal maintenance work. werkzaamheden.
Changer le cble de raccordement:
Exchange connection line: En cas de remplacement du cordon Changer le cble de raccordement:
If the electric connection has to be dalimentation, ne pas rompre le fil En cas de remplacement du cordon
removed, the plastic thread which holds plastique retenant le support PVC du dalimentation, ne pas rompre le fil
the form plate must not be removed! thermostat. plastique retenant le support PVC du
thermostat.
Positioning the control-feeler in the Positionnement du bulbe du
feeler tube, fig.13 thermostat dans le doigt de gant, Onderhoud
If the feeler needs to b e replaced than fig. 13 Positie van de thermostaatvoeler in
make sure to insert the thermostat feeler Lors dun changement ou dune de beschermbuis, Abb. 13
185 mm deep into the tube and to fix it intervention sur le thermostat, le bulbe du Bij vervanging of demontage van de
under the earth-plug (protective thermostat est enfoncer dans le doigt thermostaat dient de thermostaatvoeler
conductor). de gant sur une longueur de 185 mm et 185 mm in de beschermbuis te voeren en
raccorder la borne de terre. onder de aardaansluiting vast te zetten.
Decalcification
Remove heating flange, remove coarse Dtartrage Ontkalken
calcium with a piece of wood, immerse Dmonter le corps de chauffe, enlever le Verwarmingsflens demonteren, grove kalk
heating element up to the flange plate calcaire en surface laide dune spatule met een houten voorwerp verwijderen,
into decalcitant. en bois. Tremper la rsistance jusqu la verwarmingselement tot aan de flensplaat
bride dans un produit dtartrant. in een ontkalkingsmiddel dompelen.
Survey of the protective
conductor (acc. BGV A2): Tester la mise la terre de Testen van de aardleiding volgens
Pull off the electric plug and the knob of lappareil selon les normes et BGV A2:
the thermostat. prescriptions en vigueur: Netssteker uit wcd halen en
The survey has to be done on the thermostaatknop verwijderen.
Couper lalimentation lectrique et
fastening screw of the thermostat and on De test dient via de thermostaat-
enlever le bouton de rglage. Ce test est
the protective conductor line of the bevestigingsschroef en de aardcontacten
raliser sur la vis de fixation sous le
power supply cabele. van de steker.
bouton de rglage et aux bornes de terre.

Faults to be cleared by an Dpannage ralis par un Oplossen van de storing door


approved professional installateur de installateur
If the safety cut out operates by Indien de begrenzer aanspreekt
Si lors dun usage de lappareil
using the water heater normally, onder normale
selon les normes le ou les
the reason for the fault must rectified gebruiksomstandigheden, dient de
dfaut(s) doivent tre limin(s) et le
and the thermostat must be replaced. oorzaak gevonden te worden en de
thermostat remplac.
thermostaat te worden vervangen.

11
Deutsch

Umwelt und Recycling


Transportverpackung. Damit Ihr Bitte helfen Sie, unsere Umwelt zu schtzen, entlasten. Damit leisten wir gemeinsam einen
Stiebel Eltron Gert unbeschdigt bei Ihnen und berlassen Sie die Verpackung dem wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
ankommt, haben wir es sorgfltig verpackt. Fachhandwerk bzw. Fachhandel. Das in Wrmepumpen, Klimagerten und
Nur das unbedingt Notwendige und auf alle Stiebel Eltron beteiligt sich gemeinsam mit einigen Lftungsgerten verwandte Kltemit-
Flle umweltvertrglich und recyclebar lautet dem Grohandel und dem Fachhandwerk/ tel und Kltemaschinenl muss fachgerecht
unsere Devise. Fachhandel in Deutschland an einem wirksa- entsorgt werden, da so sichergestellt wird,
Alle Kartonteile sind berwiegend aus Alt- men Rcknahme- und Entsorgungskonzept dass die Stoffe die Umwelt nicht beeintrchti-
papier hergestellt und chlorfrei gebleicht. fr die umweltschonende Aufarbeitung der gen.
Diese hochwertigen Rohstoffe werden Verpackungen. Umweltbelastende Materialien haben bei uns
nach Gebrauch wieder neu aufbereitet. keine Chance, weder bei der Verpackung
Die verwendeten Holzteile sind unbehan- Altgerte. Die Entsorgung des Altgertes noch bei der Entwicklung und Fertigung un-
delt und knnen bedenkenlos wieder be- hat fach- und sachgerecht nach den rtlich serer Produkte.
nutzt oder weiterverarbeitet werden. geltenden Vorschriften zu erfolgen. Die Umweltvertrglichkeit der eingesetzten
Die Folien bestehen aus Polyethylen (PE), Im Rahmen des Kreislaufwirtschaft- und Ab- Materialien und Bauelemente ist ein grundle-
die Spannbnder aus Polypropylen (PP). fallgesetzes und der damit verbundenen gendes und bergeordnetes Qualitts-
Beide Stoffe sind reine Kohlenwasserstoff- Produktverantwortung zum Schutz unserer kriterium. Bereits bei der Konstruktion neuer
Verbindungen, wertvolle Sekundr-Roh- Umwelt ermglicht Stiebel Eltron mit einem Gerte achten wir darauf.
stoffe und recyclebar. Rcknahmesystem ber das Fachhandwerk Die Voraussetzung fr eine Material-Wieder-
und dem Fachhandel die Rcknahme von verwertung sind die Recycling-Symbole und
Expandierbares Polystyrol (EPS) oder Sty-
Altgerten. die von uns vorgenommene Kennzeichnung
ropor sind Wertstoffe, die zu 98 % aus nach DIN ISO 11469 und DIN 7728, damit
ber dieses Rcknahmesystem werden hohe
Luft und zu 2 % aus Polystyrol (PS), die verschiedenen Kunststoffe getrennt ge-
Recyclingquoten der Materialien erreicht, um
einem reinen Kohlenwasserstoff, bestehen. sammelt werden knnen.
unsere Deponien und unsere Umwelt zu
Styropor ist FCKW-frei und vollstndig
recyclebar.

Kundendienst und Garantie Stand: 01/2002


Stiebel Eltron-Gerte werden mit Sorgfalt Die Garantiedauer. Grundstzlich gewh- nderungen oder Eingriffe am Gert durch
konstruiert und gebaut. Erst nach einer Reihe ren wir fr jedes im Haushalt eingesetzte Personen, die von uns dafr nicht autorisiert
von Prfungen verlassen sie unser Werk. Soll- Stiebel Eltron-Gert 24 Monate Garantie. sind, haben das Erlschen unserer Garantie
te trotzdem eine Strung auftreten, fllen Sie Wird ein von seiner Bauart her fr den zur Folge.
den Coupon Kundendienst-Anforderung in Haushalt bestimmtes Gert gewerblich ge- Einregulierungs- und Umstellungsarbeiten
dieser Unterlage sorgfltig aus und schicken nutzt, betrgt die Garantiezeit 12 Monate. sind grundstzlich kostenpflichtig.
Sie ihn in einem frankierten Umschlag an das Der Garantiebeginn. Die Garantie be-
Ihnen nchstgelegene Stiebel Eltron Die Kosten. Fr die Dauer der Garantie
ginnt mit dem Zeitpunkt der bergabe des bernehmen wir smtliche Materialkosten
Vertriebszentrum oder rufen Sie uns unter Gertes. Ansprche aus dieser Garantie erl-
der auf der letzten Seite genannten Service- sowie alle im Zusammenhang mit der Fehler-
schen zwei Jahre nach bergabe. Bewahren
Telefonnummer an. behebung entstandenen Kosten.
Sie bitte die vom Verkufer ausgefllte Ga-
Unser Kundendienst hilft auch nach Feier- rantie-Urkunde stets mit der Rechnung, dem Die Haftung. Fr das Abhandenkommen
abend! Den Stiebel Eltron-Kundendienst kn- Lieferschein oder einem anderen Kaufnach- oder die Beschdigung eines Gertes durch
nen Sie an sieben Tagen in der Woche tglich weis auf. Diebstahl, Feuer, Aufruhr oder hnliche Ursa-
bis 22 Uhr telefonisch erreichen auch Voraussetzung fr unsere Garantiepflicht ist, chen knnen wir keine Haftung bernehmen.
samstags und sonntags. dass das Gert nach unseren Anweisungen Auch mittelbare Schden oder Folgeschden,
Im Notfall steht immer ein Kundendienst- montiert und angeschlossen ist und nach un- die durch ein geliefertes Gert verursacht
Techniker fr Sie bereit. Dass dieser Sonder- serer Anleitung sachgem bedient wird und werden oder die bei der Lieferung eines Ge-
service zustzlich honoriert werden muss, dabei unsere Montage-, Betriebs- und rtes entstehen, sind von der Haftung ausge-
werden Sie sicher verstehen. Wartungsanleitungen beachtet werden. schlossen.
Unsere Kundendienst-Stationen wechseln Wir bitten um Verstndnis dafr, dass wir fr Garantie fr in Deutschland gekaufte
Mngel innerhalb dieser Garantie jedoch nur
sich wchentlich im Notdienst ab. Wo auch und im Ausland eingesetzte Gerte.
einstehen knnen, wenn uns diese zwei Wo-
immer Hilfe gebraucht wird, der nchste chen nach Ihrer Erkennbarkeit schriftlich an- Wir sind nicht verpflichtet, Kundendienst-
Stiebel Eltron-Kundendienst ist nicht weit. gezeigt werden. leistungen auerhalb der Bundesrepublik
Nach Feierabend, am Wochenende oder an Deutschland zu erbringen. Bei Strungen ei-
Die Reparaturen. Wir prfen Ihr Gert nes im Ausland eingesetzten Gertes ist die-
Feiertagen wenden Sie sich bitte an unseren
sorgfltig und ermitteln, ob der Garantiean- ses ggf. auf Ihre Gefahr und Ihre Kosten an
Kundendienst in Holzminden, Telefon spruch zu Recht besteht. Wenn ja, entschei-
0 180 3 - 70 20 20. den Kundendienst in Deutschland zu schi-
den wir, auf welche Art der Schaden beho- cken. Ebenfalls erfolgt die Rcksendung auf
An Wochentagen knnen Sie whrend der ben werden soll. Im Fall einer Reparatur sor-
Geschftszeit die nchstgelegene regionale Ihre Gefahr und Kosten.
gen wir fr eine fachgerechte Ausfhrung.
Kundendienst-Leitstelle anrufen. Fr die im Ausland eingesetzten Gerte wird
Die Ausnahmeregeln. Fr Schden, die eine Garantie von 6 Monaten bernommen.
Garantie. Die Stiebel Eltron-Garantie aufgrund natrlicher Abnutzung, Verkalkung
fr die ab dem 01.01.2002 gekauften chemischer oder elektrochemischer Einwir- Garantie fr auerhalb Deutschlands
Stiebel Eltron-Gerte. kungen an einem Gert entstehen, knnen gekaufte Gerte. Es gelten die gesetzli-
Gesetzliche Gewhrleistungsrechte des Kun- wir keine Garantie bernehmen. Transport- chen Vorschriften und ggf. die Liefer-
den gegen den Verkufer werden durch diese schden werden dann von uns kostenlos be- bedingungen der Stiebel Eltron-Lnder-
Garantie nicht berhrt. hoben, wenn unverzglich nachgewiesen gesellschaft bzw. des Importeurs.
wird, dass die Verursachung bei Stiebel Eltron Bei Einsatz dieser Gerte in Deutschland sind
Diese Garantiebedingungen gelten nur fr
liegt. Fr sichtbare Schden kommen wir je- Ansprche wegen Mngeln nur in dem Land,
den Kauf und Einsatz der Gerte in der doch nur dann auf, wenn uns die Mngel in-
Bundesrepublik Deutschland. in dem sie gekauft wurden, nach den beson-
nerhalb von 14 Tagen nach bergabe des deren Bedingungen dieses Landes geltend zu
Gertes bekanntgegeben werden. machen.
12
English Deutsch
Technik zum Wohlfhlen
Guarantee
For guarantees please refer to the respective terms Kundendienst-Anforderung
and conditions of supply for your country.
Bitte vollstndig ausfllen und im Umschlag einsenden.
The installation, electrical connection and
first operation of this appliance should be Absender (bitte in Blockschrift)
carried out by a qualified installer.
The company does not accept liability for failure of Name: ______________________________________________________
any goods supplied which have not been installed
Strae, Nr.: __________________________________________________
and operated in accordance with the
manufacturer's instructions. PLZ, Wohnort: _______________________________________________

Environment and recycling


Please help us to protect the environment by Diese Angaben entnehmen Sie bitte dem Gerte-Typenschild.
disposing of the packaging in accordance with the Typ: SNU ____ S kW/Volt _______ / _______
national regulations for waste processing.
Nr.:

Franais Installiert durch:


___________________________________________________________

Garantie ___________________________________________________________
La garantie est faire valoir dans le pays o lappareil a
t achet. A cette fin, il faut prendre contact avec la Was beanstanden Sie?
filiale Stiebel Eltron concerne, dfaut limportateur ___________________________________________________________
agr.
___________________________________________________________
Le montage, les raccordements, la
maintenance ainsi que la premire mise en ___________________________________________________________
service sont raliser par un installateur qualifi.
___________________________________________________________
Le fabricant ne saurait tre rendu responsable des
dommages causs par un appareil qui naurait pas
t install ou utilis conformment la notice de
montage et dutilisation jointe lappareil.

Environnement et recyclage Deutsch


Nous vous demandons de nous aider prserver Technik zum Wohlfhlen
lenvironnement. Pour ce faire, merci de vous
dbarrasser de lemballage conformment aux rgles
nationales relatives au traitement des dchets.
Garantie-Urkunde
Nederlands Verkauft am: _________________________________________________

Garantie Nr.:

Aanspraak op garantie bestaat uitsluitend in het land


waar het toestel gekocht is. Garantie-Urkunde:
U dient zich te wenden tot de vestiging van Stiebel Warmwasserspeicher
Eltron of de importeur hiervan in het betreffende land. SNU 5 S, SNU 10 S
De montage, de electrische installatie, het
(Zutreffenden Gertetyp unterstreichen)
onderhoud en de eerste inbedrijfname mag
uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd
personeel.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor defecte Stempel und Unterschrift
toestellen, welke niet volgens de bijgeleverde des Fachhndlers:
gebruiks -en montage-aanwijzing zijn aangesloten of
worden gebruikt.

Milieu en recycling
Wij verzoeken u ons bij de bescherming van het
milieu behulpzaam te zijn. Verwijder de verpakking
daarom overeenkomstig de voor de afvalverwerking
geldende nationale voorschriften.

13
SNU 5 S
Montageschablone
Template
Gabarit
Montagesjabloon

400 mm
263 mm

6468.01

14
140 mm

71 mm

15
Technik zum Wohlfhlen
Adressen und Kontakte www.stiebel-eltron.com
Zentrale Holzminden Stiebel Eltron Vertriebszentren France
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG mit regionalen Kundendienst-Leitstellen Stiebel Eltron International
Dr.-Stiebel-Str. 37603 Holzminden Succursale Franaise Metz
Telefon 0 55 31 / 7 02-0 Dortmund 1, rue des Potiers dEtain
Fax Zentrale 0 55 31 / 7 02-4 80 Oespel (Indupark) B.P. 5107 F-57073 Metz-Cdex
Fax Ersatzteile 0 55 31 / 7 02-3 35 Brennaborstr. 19 44149 Dortmund
03-87-74 38 88 Fax 03-87-74 68 26
Fax Kundendienst 0 55 31 / 7 02-6 02 Postfach 76 02 47 44064 Dortmund E-Mail secretcom@stiebel-eltron.fr
Fax Reparatur-Werkstatt 0 55 31 / 7 02-3 58 Telefon 02 31 / 96 50 22-0 Internet www.stiebel-eltron.com
E-Mail info@stiebel-eltron.com Verkauf Gerte 02 31 / 96 50 22-10
Kundendienst 02 31 / 96 50 22-11 Great Britain
Internet www.stiebel-eltron.com Stiebel Eltron Ltd.
Fax Verkauf 02 31 / 96 50 22-88
Stiebel Eltron International GmbH Fax Kundendienst 02 31 / 96 50 22-77 Lyveden Road
Dr.-Stiebel-Str. 37603 Holzminden E-Mail dortmund@stiebel-eltron.com Brackmills GB-Northampton NN4 7ED
Telefon 0 55 31 / 7 02-0 016 04-76 64 21 Fax 016 04-76 52 83
Fax 0 55 31 / 7 02-4 79 Frankfurt E-Mail info@stiebel-eltron.co.uk
E-Mail info@stiebel-eltron.com Rudolf-Diesel-Str. 18 65760 Eschborn Internet www.stiebel-eltron.co.uk
Internet www.stiebel-eltron.com Verkauf Gerte 0 61 73 / 6 02-10
Kundendienst 0 61 73 / 6 02-11 Magyarorszg
Fax Verkauf Gerte 0 61 73 / 6 02-38 Stiebel Eltron Kft.
Fax Kundendienst 0 61 73 / 6 02-77 Pacsirtamezo!u.!41 H-1036 Budapest
E-Mail frankfurt@stiebel-eltron.com 012 50-60 55 Fax 013 68-80 97
E-Mail info@stiebel-eltron.hu
Unseren zentralen Service Hamburg Internet www.stiebel-eltron.hu
Georg-Heyken-Strae 4a 21147 Hamburg
erreichen Sie unter 0 180 3... Telefon 0 40 / 75 20 18-0 Nederland
Verkauf Gerte 0 40 / 75 20 18-10 Stiebel Eltron Nederland B.V.
... in der Zeit von: Kundendienst 0 40 / 75 20 18-11 Daviottenweg 36
Montag bis Donnerstag 715 bis 1900 Uhr Fax Verkauf 0 40 / 75 20 18-88 Postbus 2020 NL-5202 CA's-Hertogenbosch
Freitag 715 bis 1700 Uhr Fax Kundendienst 0 40 / 75 20 18-77 073-6 23 00 00 Fax 073-6 23 11 41
E-Mail hamburg@stiebel-eltron.com E-Mail stiebel@stiebel-eltron.nl
Internet www.stiebel-eltron.nl
Kln
Ossendorf (Butzweiler Hof) sterreich
Mathias-Brggen-Str. 132 50829 Kln Stiebel Eltron Ges.m.b.H.
Info-Center Postfach 32 04 29 50798 Kln Eferdinger Str. 73 A-4600 Wels
allgemeine Information Verkauf Gerte 02 21 / 5 97 71-10 072 42-4 73 67-0 Fax 072 42-4 73 67-42

CAP 137597/80381/9/7743 Wi nderungen vorbehalten! These instructions are subject to alteration notice! Sous rserve de modifications! Wijzigingen voorbehouden!
Kundendienst 02 21 / 5 97 71-13 E-Mail info@stiebel-eltron.at
und technische Auskunft Internet www.stiebel-eltron.at
Fax Verkauf Gerte 02 21 / 5 97 71-88
Fax Kundendienst 02 21 / 5 97 71-77 Polska
Telefon 0 180 3 - 70 20 10 E-Mail koeln@stiebel-eltron.com Stiebel Eltron sp.z. o.o
Leipzig ul. Instalatorw 9 PL-02-237 Warszawa
Telefax 0 180 3 / 70 20 15
Airport Gewerbepark/Glesien 022-8 46 69 08 Fax 022-8 46 67 03
Ikarusstr. 10 04435 Schkeuditz-Glesien E-Mail stiebel@stiebel-eltron.com.pl
E-Mail: info-center@stiebel-eltron.com
Telefon 03 42 07 / 7 55-0 Internet www.stiebel-eltron.com.pl
S T I E B E L Verkauf Gerte 03 42 07 / 7 55-10 Schweden
0 180 3 - Kundendienst 03 42 07 / 7 55-11
7 8 4 3 2 3 5 Stiebel Eltron AB
Fax Verkauf 03 42 07 / 7 55-88 Box 206 SE-641 22 Katrineholm
Fax Kundendienst 03 42 07 / 7 55-77 0150-48 7900 Fax 0150-48 7901
E-Mail leipzig@stiebel-eltron.com E-Mail info@stiebel-eltron.se
Mnchen Internet www.stiebel-eltron.se
Kundendienst Martinsried Schweiz
Bunsenstr. 7 82152 Planegg Stiebel Eltron AG
Verkauf Gerte 0 89 / 89 91 56-10
Telefon 0 180 3 - 70 20 20 Kundendienst 0 89 / 89 91 56-11
Netzibodenstr. 23 c CH-4133 Pratteln
061-8 16 93 33 Fax 061-8 16 93 44
Fax Verkauf Gerte 0 89 / 89 91 56-88 E-Mail info@stiebel-eltron.ch
Telefax 0 180 3 / 70 20 25 Fax Kundendienst 0 89 / 89 91 56-77 Internet www.stiebel-eltron.com
E-Mail muenchen@stiebel-eltron.com
E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.com Thailand
Stuttgart Stiebel Eltron Ltd.
Weilimdorf 469 Building 77, Bond Street
Motorstr. 39 70499 Stuttgart Tambon Bangpood
Verkauf Gerte 07 11 / 9 88 67-10 Ampur Pakkred Nonthaburi 11120
Kundendienst 07 11 / 9 88 67-11 02-960 1602-4 Fax 02-960 1605
Ersatzteil-Verkauf Fax Verkauf Gerte 07 11 / 9 88 67-88 E-Mail stiebel@loxinfo.co.th
Fax Kundendienst 07 11 / 9 88 67-77 Internet www.stiebeleltronasia.com
E-Mail stuttgart@stiebel-eltron.com
Telefon 0 180 3 - 70 20 30 USA
Stiebel Eltron Inc.
Telefax 0 180 3 / 70 20 35 242 Suffolk Street Holyoke MA 01040
Tochtergesellschaften und Vertriebs-
04 13-5 38-78 50 Fax 04 13-5 38-85 55
zentren Europa und bersee E-Mail info@stiebel-eltron-usa.com
E-Mail: ersatzteile@stiebel-eltron.com
Belgique Internet www.stiebel-eltron-usa.com
Stiebel Eltron Sprl / Pvba
Rue Mitoyenne 897 B-4840 Welkenraedt
087-88 14 65 Fax 087-88 15 97
E-Mail stiebel@skynet.be
Internet www.stiebel-eltron.com

Cesk republika
Gedruckt auf Stiebel Eltron spol. s r.o.
100% Recycling-Papier.
K Hjum 946 CZ-15500 Praha 5-Stodulky
o

Aktiv im Umweltschutz.
02-6 51 78 29 /20 88 Fax 02-6 51 21 22
7740
E-Mail info@stiebel-eltron.cz
Internet www.stiebel-eltron.cz

Das könnte Ihnen auch gefallen