Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
su questo Mare
www.torrecastiglione.it
Immersi
tra
verde
e mare
Affacciati
sul bel
mare
del Salento
Al camping con un mondo di attività.
Dal beach volley al calcetto, dal tennis allo sparring-vlup, ed
ancora pallacanestro, minigolf e ping-pong.
Per i più piccoli un ampio parco giochi ed una sala giochi
sempre aggiornata sui giochi più nuovi. Gli animatori poi sono
un vulcano di idee ed iniziative che coinvolgono gli ospiti con
giochi e sport in acqua, sketch, rappresentazioni teatrali, con-
corsi e sfilate..
Una
vacanza
d’intensa
amicizia
Maxicaravan Mobilhome Deluxe
Air conditioning
Unità per 4(+1) persone con aria condizionata composta da una
camera matrimoniale, una cameretta con due letti, soggiorno con
tavolo e divano letto estraibile, cucina interna con fornello a 4
fuochi, lavello con acqua calda e fredda, frigorifero e freezer sepa-
rato, pentole e stoviglie. Ampio bagno fornito di acqua calda con
lavabo, wc, bidet e box doccia. Terrazza esterna coperta ed equi-
paggiata con tavolo e sedie. La mobilhome è munita di zanzariere.
Burstner
AIR CONDITIONING
Rilassarsi con comodità
Il campeggio di Torre Castiglione dispo- CARAVAN SPECIAL CARAVAN
ne anche di: Caravan Special Burstner Burstner air conditioning con veranda air conditioning
con Aria Condizionata, bagno e veran-
da con cucina; Caravan con veranda,
con Aria Condizionata e cucina e Piaz-
zole attrezzate.
Confort
e
servizi
Una vacanza a quattro stelle
Il campeggio dispone di: bar, market attrezzato con prodotti alimen-
tari e non, frutta e verdura. Il ristorante pizzeria che funziona anche
per il self-service e tavola calda. Inoltre servizi con docce calde e
fredde, lavatrici a gettone e pronto soccorso.
Ein Vier-Sterne-Urlaub
Der Campingplatz verfügt über: ein Café, einen voll au-
sgerüsteten Supermarkt mit Lebensmittelabteilung und
Haushaltswaren, Obst- und Gemüseabteilung. Das Restaurant mit
Pizzeria fungiert auch als SB-Restaurant und Mitnahme-Service.
Außerdem Waschgelegenheiten mit Warm- und Kaltwasserduschen,
Waschmaschinen mit Geldeinwurf und Erste-Hilfe-Station.
stelle
La cucina salentina è Die salentinische Küche Pugliese cooking is the UNA REGIONE
per eccellenza ist mediterrane Kost highest expression DA VIVERE
mediterranea par excellence of mediterranean cooking Questo è il Salento, calore umano, estro
e fantasia, un’insuperabile capacità ma-
Una tradizione culinaria influenzata Die kulinarische Tradition wurde von Genuine vegetables, pulses, wheat and nuale che prende corpo nella puntigliosa CAMPING TORRE CASTIGLIONE
dalle numerose genti, ed abitudini zahlreichen Völkern und Lebensmittel- barley flour,olive oil, wine, basil, tomatoes perfezione per i particolari nel barocco, Loc.Torre Lapillo
gewohnheiten beeinflusst, die seit Ja- and spices characterize the Pugliese co- nei ricami, nella carta- Provinciale 340:
alimentari che qui approdarono nei
oking which has been influenced by seve- pesta, nell’intarsio, Torre Lapillo - Torre Columena
secoli. Una tavola contrassegnata da hrhunderten durch dieses Land ziehen.
ral folks through history. nel ferro battuto 8 km a nord di Porto Cesareo
schietta semplicità e purezza dei sa- Das Saubohnenmousse und Zichorie,
e la ceramica di 73010 - Porto Cesareo
pori. an der Sonne getrocknete Tomaten, Our cooking is synonymous of genuine
FOGGIA Lecce - Italia
La purea di fave e cico- Ciceri e tria (Kichererbsen taste and love for food. It was connected
with paesents’ life, so the ingredients are
rie, i pomodori sec- und eine bestimmte Salento
cati al sole, ciceri Pastaform), sagne not classy, but the result is yummy: frisa BARI
e tria, sagne ncannulate (die ( type of dry bread) with pure olive oil ERLEBNISRE-
ncannulate, salentinische and tomatoes, mashed broad beans and GION
li “moni- Version von chicory, dry tomatoes, meatballs, parmi-
giana( fried eggplants filled with meat, to- Das ist der Salento, menschlichen
ceddhi”, Wärme, Ausgelassenheit und Fantasie, BRINDISI
formaggi matoes and cheese),sagne ncannulata( A
unübertroffene Handfertigkeiten, die aus TARANTO
tipici, in- type of pasta), lamb rolls, snails and seaso- der gewissenhaften Perfektion für die ba-
voltini di ned cheese are just some of the delicious rocken Details gewachsen sind und die
Porto
Cesareo
LECCE
carne di dishes our ancestors passed to us. sich in Handarbeiten und Stickereien, im CAMPING
The spices we use are perfect to enjoy Kunsthandwerk der Pappmaché-Figuren Torre
a g n e l l o, Castiglione
the tast of our wines(Negroamaro, Mal- und der Intarsien, in Schmiedekunst und
polpette,
par migia- vasia,Primitivo).
na,...
Gli aromi del- A PLACE Coordinate GPS:
la macchia medi- YOU WILL ENJOY N 40°17’ 31,000” E 17°49’ 5,000”
terranea sono fine-
stre su antiche dimore, si This is Salento: friendliness, inspira-
Cannelloni), die moni- tion, creativity and dexterity that ma- Contatti
legano agli ottimi vini autoctoni,
ceddhi, Schnecken, tpyische kes Baroque, embroidery, papier-mâché, • info@torrecastiglione.it
forti e generosi come il Negroamaro, marquetry, wrought iron and ceramic
il Malvasia ed Käsesorten, Fleischröll- • Tel. +39 0833 565462
unique. Invernale 0832-601930
il Primitivo. chen aus Lammfleisch, This generous land has always exported
Fleischbällchen, die • Fax +39 0833 565484
its wine and oil; in particular its unique Invernale 0832 606160
Parmigiana (eine La- Negroamaro: a valued wine with earthy • Mobile 368 7212371
sagne aus panierten bitterness. • 342 6152010
Auberginenscheiben • http://www.torrecastiglione.it
mit viel Käse, Schinken
und dann überbacken).
Autorizzazione Pugliapromozione/Le n. 0003/2015 STUDIOCORSETTI.IT Stampa: Editrice Salentina
N 40°17’ 31,000” E 17°49’ 5,000”
Coordinate GPS: