Sie sind auf Seite 1von 2

I'm fine Es geht mir gut Estoy bien

[Stanza 1] [Strophe 1] [Estrofa 1]


Spare me your lies and finally admit it Erspar mir deine Lügen und gib es endlich zu Ahórrame tus mentiras y finalmente admítelo
She's at most half your age Sie ist doch höchstens halb so Alt wie du Ella es como mucho la mitad de tu edad
I fell from all clouds and hit the ground hard Ich fiel aus allen Wolken und schlug hart am Boden auf Me caí de todas las nubes y golpeé el suelo con
But don't worry, I'll get up again Doch keine Angst, ich steh schon wieder auf fuerza
Pero no te preocupes, me levantaré otra vez
[Refrain] [Refrain]
I'm fine, I still have a lot of courage Es geht mir gut, ich hab noch jede menge Mut [Estribillo]
No matter how much it hurts Egal wie weh das grade tut Estoy bien, todavía tengo mucho coraje
You won't see a tear in my eyes In meinen Augen wirst du keine Träne seh'n No importa cuanto duele
I'm fine, the wounds heal over time Es geht mir gut, die Wunden heilen mit der zeit No verás una lágrima en mis ojos
I'm not sorry for a second Keine sekunde tut mir leid Estoy bien, las heridas sanan con el tiempo
I will rise from the ashes like a phoenix Ich werd wie Phönix aus der Asche auferstehen No lo siento por un segundo
I'm fine Es geht mir gut Me levantaré de las cenizas como un fénix
Estoy bien
[Verse 2] [Strophe 2]
Unfortunately there is still no antidote Leider gibt es immer noch kein gegengift [Verso 2]
A magic potion that you forget So'n nen' Zaubertrank das man vergisst Desafortunadamente todavía no hay antídoto.
Even if our dreams die Auch wenn uns're Träume sterben Una poción mágica que olvidas
And it tears my heart Und es mir das Herz zerreist Incluso si nuestros sueños mueren
I am strong and just want you to know Ich bin stark und will nur das du weißt Y me rompe el corazón
Soy fuerte y solo quiero que (lo)sepas
[Refrain 2] [Refrain 2] [Abstenerse 2]
I'm fine, I still have a lot of courage Es geht mir gut, ich hab noch jede menge Mut Estoy bien, todavía tengo mucho coraje
No matter how much it hurts Egal wie weh das grade tut No importa cuanto duele
You won't see a tear in my eyes In meinen Augen wirst du keine Träne seh'n No verás una lágrima en mis ojos
I'm fine, the wounds heal over time Es geht mir gut, die Wunden heilen mit der zeit Estoy bien, las heridas sanan con el tiempo
I'm not sorry for a second Keine sekunde tut mir leid No lo siento por un segundo
I will rise from the ashes like a phoenix Ich werd wie Phönix aus der Asche auferstehen Me levantaré de las cenizas como un fénix
I'm fine Es geht mir gut Estoy bien
[Pre-Refrain 2] [Pre-estribillo 2]
Your number on the display [Pre-Refrain 2] Tu número en la pantalla
I'm definitely not going to answer it Deine Nummer auf dem Display Definitivamente no voy a responderlo
And I swore to myself I won't die again Ich geh ganz bestimmt nicht dran Y me juré a mí mismo que no volveré a morir
Und hab mir geschwor'n ich sterbe nicht nochmal
[Refrain] [Coro]
I'm fine, I still have a lot of courage [Refrain] Estoy bien, todavía tengo mucho coraje
No matter how much it hurts Es geht mir gut, ich hab noch jede menge Mut No importa cuanto duele
You won't see a tear in my eyes Egal wie weh das grade tut No verás una lágrima en mis ojos
I'm fine, the wounds heal over time In meinen Augen wirst du keine Träne seh'n Estoy bien, las heridas sanan con el tiempo
I'm not sorry for a second Es geht mir gut, die Wunden heilen mit der zeit No lo siento por un segundo
I will rise from the ashes like a phoenix Keine sekunde tut mir leid Me levantaré de las cenizas como un fénix
Ich werd wie Phönix aus der Asche auferstehen
[Refrain] [Coro]
I'm fine, I still have a lot of courage [Refrain] Estoy bien, todavía tengo mucho coraje
No matter how much it hurts Es geht mir gut, ich hab noch jede menge Mut No importa cuanto duele
You won't see a tear in my eyes Egal wie weh das grade tut No verás una lágrima en mis ojos
I'm fine, the wounds heal over time In meinen Augen wirst du keine Träne seh'n Estoy bien, las heridas sanan con el tiempo
I'm not sorry for a second Es geht mir gut, die Wunden heilen mit der zeit No lo siento por un segundo
I will rise from the ashes like a phoenix Keine sekunde tut mir leid Me levantaré de las cenizas como un fénix
Ich werd wie Phönix aus der Asche auferstehen
Es geht mir gut
What have the artists said about the ¿Qué han dicho los artistas sobre la
song? What have the artists said about the song? canción?
Unfortunately, love cannot simply be turned Leider lässt sich Liebe nicht einfach abstellen. Der Desafortunadamente, el amor no puede
off. The abandoned falls from all clouds and Verlassene fällt aus allen Wolken und steht vor einem simplemente ser apagado. El abandonado cae de
stands in front of a sea of broken glass, while Scherbenmeer, während der andere mit seinem neuen todas las nubes y se para frente a un mar de
the other hovers in the seventh heaven with Glück im siebten Himmel schwebt. Hilft nix, es gibt cristales rotos, mientras que el otro flota en el
his new happiness. Nothing helps, there is no kein Gegengift, keinen Zaubertrank, der vergessen séptimo cielo con su nueva felicidad. Nada ayuda,
antidote, no magic potion that makes you lässt. Also: Krönchen richten und tanzen — als no hay antídoto, ni poción mágica que te haga
forget. So: judge the crown and dance - as a trotziges Mantra für das Selbstwertgefühl … Ich tanze olvidar. Entonces: juzga la corona y baila, como un
defiant mantra for self-esteem ... I dance the mir den Schmerz von der Seele, es geht mir gut — mantra desafiante para la autoestima ... Bailo el
pain from my soul, I'm fine - no matter how egal, wie weh das grade tut. ~ Quelle dolor de mi alma, estoy bien, no importa cuán
painful it is. ~ Source doloroso sea. ~ Fuente

Das könnte Ihnen auch gefallen