Sie sind auf Seite 1von 24

file:///W:/data/Daten/nde2hxl/KFZ/Yamaha/Reparatur/xvs1100/starte...

YAMAHA XVS 1100 DragStar, V-Star (built 1999) Starter Clutch


last change March 13, 2009 download experiences from megac and download this site as pdf
Starterkupplung defekt Defecto de embrague para Starter clutch defect
principiantes
Ist das eine Is this a faulty?
Fehlkonstruktion? ¿Se trata de un
defectuoso? Answers to these
Antworten auf diese Las respuestas a estas questions are welcome
Frage sind willkommen preguntas son bienvenidas

PartNr. 5EL-15590-00-00 STARTER ONE-WAY ASSY


Rogamos disculpen las Please excuse the
siguientes mala following bad english
traducción Inglés translation

Fehlerbeschreibung: Error Descripción:


Moto está utilizando la Error Description:
Motorrad lässt sich mit Hilfe
Anlassers no se iniciará. Obras Motorcycle is not able to start
des Anlassers nicht mehr
para principiantes, pero es with starter. Starter works, but
starten. Anlasser funktioniert,
retorcido (ver otro tipo de it is twisted (see other
ist aber verdreht (siehe andere
documentación). Para documentation). Starter has
Dokumentation). Anlasser
principiantes ya ha sido now been repaired. When you
wurde nun instandgesetzt.
reparado. Cuando intento try to start the motorcycle, the
Beim Versuch, das Motorrad
iniciar la moto, se vuelve starter turns normal, but the
zu starten, dreht Anlasser ganz
normal empezar, pero el motor engine is not turning. There is
normal, nimmt aber Motor
no lo es. No hay final de no final power.
nicht mit. Es entsteht kein
energía.
Kraftschluss.
Occurs in Sept 2007,
Fehler tritt auf im Sept 2007, Ocurre en Septiembre de 2007, performance of the motorcycle
Laufleistung des Motorrades zu el rendimiento de la moto en at this time 16,000 km.
diesem Zeitpunkt 16.000 km. este momento 16.000 km.
Tools:
Hilfsmittel: Herramientas: Maintenance Manual XVS1100
Manual de Mantenimiento (L)'99 (or in english XVS1100
Wartungsanleitung XVS1100 XVS1100 (L) 99 (o en Inglés Service Manual)
(L)´99 (or in english XVS1100 XVS1100 Manual de
Service Manual) mantenimiento) Open left side of the engine
casing:
Linke Seite des Motorgehäuses Izquierda en el motor de stay motorcycle safely, idling
öffnen: carcasa abierta: appeal. Motor desist (ring
señalar con seguridad la moto, SW17)
Motorrad sicher aufbocken, un llamamiento al ralentí.
Leerlauf einlegen. Motoröl Motor desista (anillo SW17)
ablassen (Ringschlüssel SW17)

1 of 24 13.03.2009 12:50
file:///W:/data/Daten/nde2hxl/KFZ/Yamaha/Reparatur/xvs1100/starte...

Fußraste, Fußschalthebel
mit Gestänge,
Seitenständer,
Abdeckung links,
Kupplungseinstelldeckel
abschrauben.

2 of 24 13.03.2009 12:50
file:///W:/data/Daten/nde2hxl/KFZ/Yamaha/Reparatur/xvs1100/starte...

Kupplungsseilzug
aushängen.

Linken
Kurbelgehäusedeckel
abschrauben. Darauf
achten, dass die
Passhülsen nicht
runterfallen. Kabel im
Seitendeckel müssen
nicht unbedingt gelöst
werden. Jedoch dann den
abgeschraubten
Seitendeckel gut sichern,
damit die Kabel nicht
abreissen. Z.B.einpacken
in Plastiktüte und Karton
und sicher lagern.

Dichtungsreste entfernen
auf Kurbelgehäuse und
Kurbelgehäusedeckel.

So sieht es jetzt aus (siehe auch


Wartungsanleitung Seite 4-48,
or service manual page 4-48).

3 of 24 13.03.2009 12:50
file:///W:/data/Daten/nde2hxl/KFZ/Yamaha/Reparatur/xvs1100/starte...

Nun Nockenwellenraddeckel Camshiftcover and valve cover


und Ventildeckel des hinteren of the rear cylinder unscrew (is
Zylinders abschrauben (geht possible without removing
auch ohne Tankdemontage mit tank; use a short allen wrench).
entsprechend kurzem On the following picture is only
Imbusschlüssel). Auf removed the Camshiftcover.
folgendem Bild ist nur der
Nockenwellenraddeckel
entfernt.

4 of 24 13.03.2009 12:50
file:///W:/data/Daten/nde2hxl/KFZ/Yamaha/Reparatur/xvs1100/starte...

Ausrichten der Markierungen: Aligning the markings:


Rear Pistons is at TDC in
Hinteren Kolben auf OT im compression stroke, so that the
Verdichtungshub bringen, so, T-marker on the top left of the
dass die T-Markierung auf dem rotor, while the punch mark on
Rotor links oben ist und the Camshaft Gear with the
gleichzeitig die stationary pointer marking nose
Stanzmarkierung auf dem at the cylinder head flees. Turn
Nockenwellenrad mit der the rotor clockwise until this is
Markierungsnase am the case. In the workshop
Zylinderkopf fluchtet. Den manual is the picture with the
Rotor also so lange im T-mark exactly mirror
Uhrzeigersinn drehen, bis das displayed.
der Fall ist. Im Incidentally, one rotor rotation
Werkstatthandbuch ist das Bild corresponds exactly to a half
mit der T-Markierung genau Camshaft Gear rotations.
spiegelverkehrt abgebildet.
Rotor nut remove:
Übrigens: eine Hold with the self made (or any
Rotorumdrehung entspricht other appropriate) sheave
genau einer halben holder the rotor and turn the
Nockenwellenradumdrehung. very fixed rotor nut on the right
Wie das eben bei 4-Taktern ist. thread . They observe that the
sheave holder are not on the
Bemerkung: Wenn der hintere
edge of the rotor, specifically in
Kolben nicht auf OT im
addition to the tabs is enough
Verdichtungshub sondern auf
space for the strap of the
OT im Abgasrausdrückhub
holder. Also don´t damage the
(oder wie das heißt) eingestellt
shiftwheel
wird, ist das auch nicht weiter
tragisch. Nachteil ist, dass
nachher beim Wiedereinbau
des Rotors kein Loch im
doppelten Steuerkettenrad
zugänglich ist, um einen Stift
dort reinzustecken damit die
beiden
hintereinanderliegenden
Steuerkettenräder so
gegeneinander verdreht werden
können, dass sie exakt mit
ihren Zähnen
übereinanderliegen (was das
vollständige Eingreifen des
Steuerkettenritzels in beide
Steuerkettenräder ermöglicht).

Rotormutter lösen:

Mit dem selbst gebauten (oder


jeden anderen geeigneten)
Rotorhalter den Rotor
festhalten und die sehr

5 of 24 13.03.2009 12:50
file:///W:/data/Daten/nde2hxl/KFZ/Yamaha/Reparatur/xvs1100/starte...

festsitzende Rotormutter auf


dem Rechtsgewinde (ja,
Rechtsgewinde) lösen. Dabei
darauf achten, dass der
Rotorhalter nicht nur auf den
Vorsprüngen des Rotors
ansetzt. Auch darauf achten,
dass die Schaltwelle nicht
beschädigt wird.

Rotor abziehen: Rotor removing:


When removing the rotor, the
Beim Abziehen des Rotors Timing Drive Gear will remain
würde das Steuerkettenritzel auf on the shaft. As the Timing
der Welle bleiben, weil es Drive Gear with its 3 noses in
festgehalten wird vom doppelten the rotor attacks, then
Steuerkettenrad. Da das unfortunately the 6 locating
Steuerkettenritzel mit seinen 3 pins and the 6 feathers fly
Nasen in den Rotor greift, through the area. To avoid this,
würden dann leider die 6 the rotor nut during the pushing
Passstifte und die 6 Federn only about 2 turns solve.
durch die Gegend fliegen. Um Because the rotor at the
das zu vermeiden, die moment of release from the
Rotormutter während des crankshaft cone from the rotor
Abziehvorganges nur etwa 2 nut caught (it quite belonging
Umdrehungen lösen. Weil der bangs), I advance the impact on
Rotor im Moment des Lösens the rotor nut with a stiffer foam
von dem Kurbelwellenkonus von disc (or rubber disc) to brake
der Rotormutter aufgefangen the speed.

6 of 24 13.03.2009 12:50
file:///W:/data/Daten/nde2hxl/KFZ/Yamaha/Reparatur/xvs1100/starte...

wird (es knallt ganz gehörig),


habe ich vorher den Aufprall auf
die Rotormutter mit einer
härteren Schaumstoffscheibe
(oder Gummischeibe)
abgebremmst.

Ob das unbedingt notwendig Whether this is strictly


ist, weiß ich nicht. Ich habe es necessary, I do not know. I just
einfach gemacht. Denn made it. Because otherwise it
anderenfalls würde Metall auf would pop metal on metal.
Metall knallen. With the partial selfmade puller
(based on an idea by megac
Mit dem teilweise http://www.starbikes.de from
selbstgebastelten Abzieher the Forum and the production
(nach einer Idee von megac aus of aluminum blocks from
dem Forum Ottmar Becker) to deduct the
http://www.starbikes.de und rotor. I think that the screw in
der Anfertigung des the middle already a fine thread
Aluminiumblocks von Ottmar must have, because the test
Becker) den Rotor abziehen. with a normal coarse thread
Ich denke, dass die Schraube in (upper part) failed. I used the
der Mitte schon ein lower screw around and
Feingewinde haben muss, denn presented a 7mm steel ball
der Versuch mit einem before. The fits well into the
normalen groben Gewinde hole on the crankshaft. The
(oberes Teil) schlug fehl. Ich three 8mm threaded rods are
benutzte die untere Schraube normal construction quality.
und legte eine etwa 7mm They are badly strained,
Stahlkugel davor. Die passt gut however, so you should
in das Loch auf der consider a stronger steel. Must
Kurbelwelle. Die drei 8mm we should follow megac's
Gewindestangen sind normale Council and the threaded rods
Baumarktqualität. Sie werden not to attack in the rotor
aber arg strapaziert, sodass screws. Half revolution less.
man überlegen sollte, einen Slots in the threaded rods
festeren Stahl zu nehmen. facilitate the adjustment.
Unbedingt sollte man megac´s Because in the case of crash the
Rat befolgen und die threaded rods get the remains
Gewindestangen nicht bis zum not so easy from the threaded
Anschlag in den Rotor holes of the rotor again.
schrauben. Halbe Umdrehung Ideally, the M8 nuts so that at

7 of 24 13.03.2009 12:50
file:///W:/data/Daten/nde2hxl/KFZ/Yamaha/Reparatur/xvs1100/starte...

weniger. Schlitze in den each of the 3 threaded rods the


Gewindestangen erleichtern die same pulling force is present, at
Justierung mit dem least approximately.
Schraubenzieher. Denn im Falle
des Abreissens bekäme man die
Reste nicht so einfach aus den
Gewindelöchern des Rotors
wieder heraus. Idealerweise
werden die M8-Muttern so
eingestellt, dass an jeder der 3
Gewindestangen die gleiche
Zugkraft anliegt, wenigstens
annähernd.

Die Mutter auf der Schraube The nut of the screw on the
unten muss während des bottom during the pull against
Abziehvorganges gegen turning stated. I held the bolt
Mitdrehen festgehalten werden. with a wrench, between the
Ich hielt die Schraube mit threaded rods.Die 3-wing nut
einem Gabelschlüssel fest, der on the bolt above need not be
zwischen den Gewindestangen hold because it is between the

8 of 24 13.03.2009 12:50
file:///W:/data/Daten/nde2hxl/KFZ/Yamaha/Reparatur/xvs1100/starte...

durchpasste.Die 3-Flügelmutter three 8mm threaded rods do


auf der Schraube oben muss not rotate. But unfortunately,
nicht extra festgehalten werden the screw up to coarse thread.
weil sie sich wegen der drei
8mm Gewindestangen gar nicht
drehen kann. Aber leider hat die
Schraube oben ein zu grobes
Gewinde.

Rotorabzieher Flywheel puller/adapter

Eine Person hielt den Rotor mit A person held the rotor with
dem Rotorhalter, die andere the sheave holder, the other
Person bediente den Abzieher. person served the flywheel
Mit einem lauten Knall war der puller7adapter. With a loud
Rotor abgezogen aber noch auf bang was removed the rotor
der Kurbelwelle, weil ja die but still on the crankshaft,
Mutter noch drauf war. because the generator rotor nut
was still there.
Abzieher entfernen
- Remove puller
Markierungen
einigermaßen ausrichten - marking align
- generator rotor nut remove
Rotormutter entfernen
- Timing Drive Gear press to
Steuerkettenritzel an den the rotor while the rotor is
Rotor drücken währen removed. Otherwise, the
der Rotor abgenommen locating pins and springs out.
wird. Sonst fallen die - put the entire block now on
Passstifte und die Federn the bench.

9 of 24 13.03.2009 12:50
file:///W:/data/Daten/nde2hxl/KFZ/Yamaha/Reparatur/xvs1100/starte...

raus.

Den ganzen Block nun


auf die Werkbank legen.

Beachte: die Nota: la marca Timing Drive Note: the Timing Drive Gear
Steuerkettenrad-Markierung Gear huye con la ranura del mark flees with the groove in
fluchtet mit der Nut im Rotor rotor the rotor

vorsichtig das - Retire con cuidado la Timing - Carefully remove the Timing
Steuerkettenritzel Drive Gear Drive Gear
abnehmen

10 of 24 13.03.2009 12:50
file:///W:/data/Daten/nde2hxl/KFZ/Yamaha/Reparatur/xvs1100/starte...

die 6 Passstifte und die 6


Federn rausnehmen.

Sprengring lösen und


abnehmen

Unterlegring abnehmen

11 of 24 13.03.2009 12:50
file:///W:/data/Daten/nde2hxl/KFZ/Yamaha/Reparatur/xvs1100/starte...

12 of 24 13.03.2009 12:50
file:///W:/data/Daten/nde2hxl/KFZ/Yamaha/Reparatur/xvs1100/starte...

Starterzahnrad nach oben Para principiantes artes al alza Starter gear upwards
heraus llamar (es fácil de encontrar si draw (is easily if it is not
ziehen (geht ganz leicht wenn no se come es al igual que welded like other suffering
es nicht fest gefressen ist wie otros compañeros que sufren). comrades).
bei anderen Leidensgenossen).

Walzenlager raus nehmen Eliminar Walzenlager Rolling bearing take out

Imbus-Schrauben raus Imbus fuera a su vez los Imbus out-turn screws


drehen (sie sind mit tornillos (que están (they are stuck):
LOCTITE geklebt): atrapados):

13 of 24 13.03.2009 12:50
file:///W:/data/Daten/nde2hxl/KFZ/Yamaha/Reparatur/xvs1100/starte...

Ring der Starterkupplung raus Anillo del arrancador del Ring from the starter clutch
nehmen: embrague eliminar take out:

„Übeltäter“ raus nehmen: "Delincuente" sacar: "Offender" take out:

14 of 24 13.03.2009 12:50
file:///W:/data/Daten/nde2hxl/KFZ/Yamaha/Reparatur/xvs1100/starte...

15 of 24 13.03.2009 12:50
file:///W:/data/Daten/nde2hxl/KFZ/Yamaha/Reparatur/xvs1100/starte...

Eingestanzt: NWVL Puñetazos:NWVL Punched: NWVL

16 of 24 13.03.2009 12:50
file:///W:/data/Daten/nde2hxl/KFZ/Yamaha/Reparatur/xvs1100/starte...

18 kleine Stahlteile sind in dem 18 pequeñas piezas de acero 18 small steel parts are
Korb. Man kann sie nach innen están incluidos en la canasta. included in the basket. It can be
oder außen aus dem Korb mit Puede ser hacia adentro o hacia pressed out with finger inside
dem Finger heraus drücken: fuera de la cesta con su dedo de or outside of the basket.
la mano de prensa:

17 of 24 13.03.2009 12:50
file:///W:/data/Daten/nde2hxl/KFZ/Yamaha/Reparatur/xvs1100/starte...

18 of 24 13.03.2009 12:50
file:///W:/data/Daten/nde2hxl/KFZ/Yamaha/Reparatur/xvs1100/starte...

Die Abnutzungen am The wear in the


Starterzahnrad konnte ich mit StarterClutchDriveGear what
dem Finger nicht fühlen. Genau you see I cannot feel with the
so auch im Ring, der am Rotor fingers. The same with the
festgeschraubt ist. Deshalb Ring. The Ring is screwed at
schrieb ich oben im Bild the Rotor. Thatswhy I wrote
„Rotor“. „Rotor“ in the Picture above.

19 of 24 13.03.2009 12:50
file:///W:/data/Daten/nde2hxl/KFZ/Yamaha/Reparatur/xvs1100/starte...

Starterzahnrad Idler Gear


(StarterClutchDriveGear)

20 of 24 13.03.2009 12:50
file:///W:/data/Daten/nde2hxl/KFZ/Yamaha/Reparatur/xvs1100/starte...

Eingestanzt: N W V L 26 Puñetazos:N W V L 26 Punched: N W V L 26

545TR1 545TR1 545TR1

Ring

21 of 24 13.03.2009 12:50
file:///W:/data/Daten/nde2hxl/KFZ/Yamaha/Reparatur/xvs1100/starte...

Am 29.08.2008 besuchte ich El 29.08.2008 me visitó mi At Aug. 29, 2008 I visited my


meinen YAMAHA SERVICE TIENDA DE SERVICIO YAMAHA SERVICE STORE
STORE in Betzdorf YAMAHA en Betzdorf in Betzdorf (Germany). The
(Deutschland). Dort kostet (Alemania). Cuesta 5EL partnumber 5EL-15590-00-00
Teilenummer número de STARTER ONE-WAY ASSY
5EL-15590-00-00 STARTER pieza-15590-00-00-STARTER cost 377,30 EUR (more than
ONE-WAY ASSY ONE WAY ASSY (iniciador 550 US$ at that date).
(Starterkupplung) 377,30 de embrague) 377,30 euros.
EUR. I said to him that I just need
the 18 small metallstones. But
In den USA kostet die Le dije que yo soy sólo el 18 he couldn't offer just that. He
Starterkupplung hier 192 US$ metal piedras necesidad. Pero must offer the whole repairKit
plus 32,55 US$ Fracht nach que por sí solas no pueden also if the parts wich would be
Deutschland plus 19% venderlo. Él sólo puede ofrecer change are not defect. He
Einfuhrumsatzsteuer bei el completo kit de reparación, gave me his allownes to
Privatkunden auf den aunque por el kit para sustituir mention him.
Warenwert (bei gewerblichen piezas defectuosas no lo son. Él
Kunden 19% me dio permiso para hablar de In the U.S. costs the starter
Einfuhrumsatzsteuer auf él aquí. clutch 192 US$ plus US$
Warenwert und Fracht). 32.55 plus freight to Germany
Inklusve 2 En los EE.UU., los costos de plus 19% import VAT at the
Seitendeckeldichtungen (á retail value of goods (for
arranque embrague aquí sólo
6,68 US$, in Deutschland commercial customers 19%
192 dólares de los EE.UU. import VAT on goods and
mehr als doppelt so viel) habe
ich für alles zusammen 216 32,55 dólares de los EE.UU. freight value). Incuded 2 side
EUR bezahlt. más flete a Alemania más 19% cover seals (each $ 6.68 US$,
IVA a la importación en el in Germany, more than twice),
Zollgebühren vielen nicht an. comercio al por menor valor de I paid for everything together
los bienes (para los clientes 216 EUR.
Bemerkung: Seit 16.02.2009 comerciales el 19% de IVA Customs duties are nothing.
kostet die Starterkupplung sobre las mercancías de
230,33 US$ importación y flete). Cubierta Remark Feb.16, 2009:
lateral Inklusve 2 sellos (cada Starterclutch now costs US$
Siehe hier 230.33.
uno 6,68 dólares EE.UU., en
Ich sagte ihm, dass ich nur die Alemania, más de dos veces Look here
18 Metallsteinchen brauche. más), tengo todo juntos por
Aber das alleine kann er nicht 216 euros pagados.
verkaufen. Er dürfe nur das Los derechos de aduana no son
komplette Reparaturkit para muchos.
anbieten, auch wenn die durch

22 of 24 13.03.2009 12:50
file:///W:/data/Daten/nde2hxl/KFZ/Yamaha/Reparatur/xvs1100/starte...

das Kit zu ersetzenden Teile


gar nicht defekt sind. Actualización 16/02/2009:
ahora cuesta Embrague de
arranque 230,33 dólares de los
EE.UU.

boats.net

my really strong easy selfmade sheave holder.

Einbau: Preguntar nde2hxl@yahoo.de Questions to


nde2hxl@yahoo.de
Mit den 8 Schrauben (M6, Imbus
5mm) die Starterkupplung am
Rotor festschrauben mit je 2
Tropfen LOCTITE auf dem
Gewinde und 12 Nm.

Nun alles gut mit Motoröl


einölen, damit die beweglichen
Teile beim ersten Startversuch
des Motors nicht ungeschmiert
sind.
Das (alte) Starterzahnrad jetzt
vorsichtig einsetzen, die
Ringscheibe drauflegen und mit
dem Sicherungsring fixieren.

Passstifte und Federn einlegen,


etwas Motoröl drauf und das
Steuerkettenritzel reindrücken.
MARKIERUNG BEACHTEN.
Um den Rotor nun in der
richtigen Position einzubauen,
habe ich der Einfachheit halber

23 of 24 13.03.2009 12:50
file:///W:/data/Daten/nde2hxl/KFZ/Yamaha/Reparatur/xvs1100/starte...

den Seitendeckel angesetzt und


die Markierungsnut ((b), Seite
4-49) mit einem 1 m entfernt
justierten Laserpointer
markiert. Seitendeckel wieder
entfernen und den Rotor auf die
Kurbelwelle setzen. Auf den Keil
achten. Das Steuerkettenritzel so
in das doppelte Steuerkettenrad
eingreifen lassen (gegeneinander
verdrehen), dass die
Markierungen (a) und
Laserpointer gleichzeitig fluchten
mit den Markierungen (c) und (d)
(Seite 4-49).

Das geht einfacher, wenn der


Anlasser ausgebaut ist. Das
Stromkabel am Anlasser kann
dran bleiben.

Unterlegscheibe auf Kurbelwelle


legen und Kurbelwellenmutter
mit 175Nm festziehen. Der
einfache selbstgebastelte
Rotorhalter funktionierte dabei
prächtig.

Starter einbauen.

Neue Seitendeckeldichtung drauf


und Seitendeckel montieren...

Fragen an nde2hxl@yahoo.de

24 of 24 13.03.2009 12:50