Sie sind auf Seite 1von 42

380-350 was Flex 800 Contour 5877 MN KURTZ DESIGN 06.02.

07
5736350_Contour5877_380_S1 Seite 1 Dienstag, 13. Februar 2007 10:06 10

Series 3
380
370
360
350
washable

p
sto
rt •
sta
washable

Type 5736
Type 5738
Type 5739

www.braun.com/register
5736350_Contour5877_380_S2 Seite 1 Dienstag, 13. Februar 2007 10:11 10

Braun Infolines

Deutsch 4, 6 D A 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
English 6, 8
CH 08 44 - 88 40 10
Français 9, 11
GB 0800 783 70 10
Español 12, 14
IRL 1 800 509 448
Português 15, 17
F 0 810 309 780
Italiano 18, 20
B 0 800 14 592
Nederlands 20, 22 E 901 11 61 84
Dansk 23, 25 P 808 20 00 33
Norsk 25, 27 I (02) 6 67 86 23

Svenska 28, 30 NL 0 800-445 53 88

Suomi 30, 32 DK 70 15 00 13

Türkçe 33 N 22 63 00 93

Ελληνικ 35, 37 S 020 - 21 33 21

êÛÒÒÍËÈ 38, 40 FIN 020 377 877

TR 0 212 473 75 85

RUS +7 495 258 62 70

HK 852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)

Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany

5-736-350/00/II-07/M
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/TR/GR/RUS
Printed in Germany
5736350_Contour5877_380_S3 Seite 1 Dienstag, 13. Februar 2007 10:07 10

p
charge

• sto
start
la ce
ep

r
2

t
se
re

6
360
3 350
5
washable
p
• sto

charge

4 7 empty
start

la ce
ep

t
se
re

370
washable

6
7
8
9

10
11

on
•o
ff
oi
l
5736350_Contour5877_380 Seite 4 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11

Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um Kontroll-Leuchten
höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität
und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen Modell 350/360 und 370: Die grüne Lade-
mit Ihrem Braun Rasierer viel Freude. kontroll-Leuchte zeigt durch Blinken an, dass
der Rasierer geladen wird. Sind die Akkus voll
Achtung geladen, leuchtet die grüne Leuchte konstant.
Ihr Rasierer ist mit einem Spezialkabel mit
integriertem Netzteil für Sicherheitsklein- Modell 380: Die 3 Segmente zeigen den
spannung ausgestattet. Es dürfen keine Teile Ladezustand zu je einem Drittel an. Wenn
ausgetauscht oder Veränderungen vorge- der Rasierer voll geladen ist, leuchten alle
nommen werden, da sonst Stromschlag- 3 Segmente.
gefahr besteht.

Beschreibung Restkapazitäts-Leuchte
(nur Modelle 380/370)
1 Scherfolie
Bei eingeschaltetem Rasierer blinkt die rote
2 Klingenblock
Restkapazitäts-Leuchte, wenn die Kapazität
3 Entriegelungstaste
der Akkus auf unter 20% abgesunken ist.
4 Ein-/Ausschalter («start/stop»)
Dann reicht die Ladung noch für ca. 2 bis
5 Langhaarschneider
3 Rasuren.
6 Ladekontroll-Leuchte (grün)
7 Restkapazitäts-Leuchte (rot)
(nur Modelle 380/370)
8 Wechselanzeige für Scherteile Rasieren
9 Reset-Taste
Rasierer einschalten («start»):
10 Spezialkabel
Das bewegliche Schersystem sorgt automa-
11 Ladestation (nur bei Modell 380)
tisch für eine optimale Anpassung an die Ge-
sichtsform.
Rasierer aufladen
Langhaarschneider zuschalten:
Die ideale Umgebungstemperatur für das
Der Langhaarschneider erlaubt kontrolliertes
Laden liegt zwischen 15 °C und 35 °C.
Trimmen von Schnurrbart und Koteletten.
• Erstladung: Über das Spezialkabel bzw. in
der Ladestation den ausgeschalteten
Rasierer mindestens 4 Stunden am Netz Tipps für eine optimale Rasur
aufladen. • Wir empfehlen, vor dem Waschen zu
• Ist der Rasierer voll geladen, kabellos rasieren, da nach dem Waschen die Haut
rasieren, bis die Akkus leer sind. Danach leicht aufgequollen ist.
wieder voll aufladen (1 Stunde). • Rasierer im rechten Winkel (90°) zur Haut
• Voll geladen kann der Rasierer je nach Bart- halten. Haut straffen und gegen die Bart-
stärke ca. 50 Minuten ohne Netzanschluss wuchsrichtung rasieren.
betrieben werden. • Um 100% der Rasierleistung zu erhalten,
• Die maximale Akku-Kapazität wird jedoch wechseln Sie die Scherfolie und den
erst nach mehreren Lade- und Entladevor- Klingenblock, wenn die Wechselanzeige
gängen erreicht. (8) aufleuchtet (nach ca. 18 Monaten)
• Wenn die Akkus leer sind, können Sie das oder sobald die Scherteile Verschleiß-
Gerät auch direkt über das Spezialkabel erscheinungen zeigen.
vom Netz betreiben.
4
5736350_Contour5877_380 Seite 5 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11

Reinigen die Scherteile Verschleißerscheinungen


zeigen. Für eine gründlichere Rasur mit
Dieses Gerät ist geeignet zur weniger Hautreizung sollten Sie beide Teile
Reinigung unter fließendem Wasser. gleichzeitig wechseln.
Achtung: Das handgehaltene Teil ist (Scherfolie (1) und Klingenblock (2):
von der Anschlussleitung zu trennen, bevor es Ersatzteile-Nr. 31B/S)
im Wasser gereinigt wird.
Die Wechselanzeige leuchtet noch während
Durch regelmäßiges Reinigen verbessern Sie der nächsten 7 Rasuren, um Sie an den
die Rasierleistung Ihres Rasierers. So können Scherteilewechsel zu erinnern. Danach erfolgt
Sie den Rasierkopf nach jeder Rasur einfach ein automatisches Reset der Anzeige. Wenn
und schnell unter fließendem Wasser reinigen: Sie die Scherteile (Scherfolie und Klingenblock)
• Rasierer einschalten (schnurlos) und Rasier- gewechselt haben, drücken Sie die Reset-
kopf unter heißes, fließendes Wasser halten. Taste (9) mindestens 3 Sekunden lang, um die
Gelegentlich Seife benutzen (Flüssigseife Wechselanzeige manuell zurückzustellen.
auf natürlicher Basis ohne Scheuermittel). Dabei blinkt die Wechselanzeige zunächst
Schaum vollständig abspülen und den Ra- noch und erlischt, sobald das Reset abge-
sierer noch einige Sekunden laufen lassen. schlossen ist. Die Wechselanzeige kann zu
• Dann den Rasierer ausschalten und die Ent- jeder Zeit manuell zurückgesetzt werden.
riegelungstasten drücken. Scherfolie und
Klingenblock abnehmen. Die abgenomme- Akku-Pflege
nen Scherteile trocknen lassen. Um die maximale Kapazität der Akkus zu
• Bei regelmäßiger Nassreinigung, sollten Sie erhalten, sollte das Gerät ca. alle 6 Monate
wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl vollständig durch Rasieren entladen werden.
auf dem Langhaarschneider und der Danach den Rasierer wieder voll aufladen.
Scherfolie verteilen. Das Gerät nicht längere Zeit Temperaturen
über 50 °C aussetzen.
Alternativ können Sie den Rasierer mit der
gelieferten Bürste reinigen:
• Rasierer ausschalten, Entriegelungstasten Umweltschutz
drücken und die Scherteile abnehmen. Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne
• Mit der Bürste den Klingenblock und die des Umweltschutzes darf dieses Gerät
Innenseite des Rasierkopfs reinigen. Die am Ende seiner Lebensdauer nicht
Scherfolie darf nicht mit der Bürste gereinigt mit dem Hausmüll entsorgt werden.
werden. Die Entsorgung kann über den Braun
Kundendienst oder lokal verfügbare
Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
So halten Sie Ihren Rasierer
in Bestform Änderungen vorbehalten.
Etwa alle vier Wochen sollte der Klingenblock
mit Braun Reinigungsmitteln gesäubert wer-
den. Dieses Gerät entspricht den EU-Richt-
linien EMV 89/336/EWG und Nieder-
Wechselanzeige für Scherteile/Reset spannung 2006/95/EC.
Um 100% der Rasierleistung zu erhalten,
wechseln Sie die Scherfolie und den
Klingenblock, wenn die Wechselanzeige (8) Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf
aufleuchtet (nach ca. 18 Monaten) oder wenn dem Spezialkabel.
5
5736350_Contour5877_380 Seite 6 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11

English
Garantie Our products are designed to meet the
Als Hersteller übernehmen wir für dieses highest standards of quality, functionality and
Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich design. We hope you enjoy your new Braun
zu den gesetzlichen Gewährleistungsan- Shaver.
sprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie
von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Warning
Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl Your shaver is provided with a special cord set
durch Reparatur oder Austausch des Gerätes with an integrated Safety Extra Low Voltage
unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- power supply. Do not exchange or manipulate
oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garan- any part of it. Otherwise there is risk of electric
tie kann in allen Ländern in Anspruch genom- shock.
men werden, in denen dieses Braun Gerät von
uns autorisiert verkauft wird. Description
1 Shaver foil
Von der Garantie sind ausgenommen:
2 Cutter block
Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch
3 Release button
(Knickstellen an der Scherfolie, Bruch),
4 On/off switch («start/stop»)
normaler Verschleiß (z.B. Scherfolie oder
5 Long hair trimmer
Klingenblock) sowie Mängel, die den Wert
6 Charging lights (green)
oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes
7 Low-charge light (red)
nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen
(380/370 models only)
durch nicht von uns autorisierte Braun
8 Replacement light for shaving parts
Kundendienstpartner sowie bei Verwendung
9 Reset button
anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt
10 Special cord set
die Garantie.
11 Model 380 only: charging stand
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Charging
Kundendienstpartner. Die Anschrift für The best environmental temperature for
Deutschland können Sie kostenlos unter charging is between 15 °C and 35 °C.
00800/27 28 64 63 erfragen. • Using the special cord set, connect the
shaver/charging stand to an electrical outlet
with the motor switched off.
• When charging for the first time, leave the
shaver to charge continuously for 4 hours.
• Once the shaver is completely charged,
discharge the shaver through normal use.
Then recharge to full capacity. Subsequent
charges will take about 1 hour.
• A full charge provides up to 50 minutes of
cordless shaving time depending on your
beard growth.
• Maximum battery capacity will only be
reached after several charging/discharging
cycles.
• If the rechargeable batteries are discharged,
you may also shave by connecting the
shaver to an electrical outlet via the special
cord set.
6
5736350_Contour5877_380 Seite 7 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11

Charging lights Cleaning


350/360 and 370 models: The green charging This appliance is suitable for cleaning
light blinks when the shaver is being charged. under an open water tap.
When the battery is fully charged, the charging Warning: Detach the hand-held part
light lights permanently. from the power supply before cleaning it in
water.
380 model: The 3 segments of the green
Regular cleaning ensures better shaving
charging light indicate the charging level by
performance. Rinsing the shaving head after
thirds. When fully charged, all 3 segments of the
each shave under running water is an easy and
charging light shine permanently.
fast way to keep it clean:
• Switch the shaver on (cordless) and rinse
the shaving head under hot running water.
Low-charge light A natural based soap may also be used
provided it contains no particles or abrasive
(380/370 models only)
substances. Rinse off all foam and let the
The red low-charge light flashes when the
shaver run for a few more seconds.
battery capacity has dropped below 20%,
• Next, switch off the shaver, remove the
provided the shaver is switched on. The re-
shaver foil and the cutter block. Then leave
maining capacity will then be sufficient for 2 to 3
the disassembled shaving parts to dry.
shaves.
• If you regularly clean the shaver under
water, then once a week apply a drop of
light machine oil onto the long hair trimmer
Shaving and shaver foil.
Turn on the shaver («start»): Alternatively, you may clean the shaver using
The pivoting cutting system automatically the brush provided:
adjusts to every contour of your face. • Switch off the shaver. Remove the shaver
foil.
Trimmer: • Using the brush, clean the cutter block and
When the long hair trimmer is activated, it allows the inner area of the shaver head. However,
the controlled trimming of moustache or do not clean the shaver foil with the brush as
sideburns. this may damage the foil.

Tips for the perfect shave


Keeping your shaver in top
• We recommend that you shave before shape
washing, as the skin tends to be slightly
About every four weeks, clean the cutter block
swollen after washing.
with Braun cleaning agents.
• Hold the shaver at right angles (90°) to the
skin. Stretch the skin and shave against
Replacement light for shaving parts / Reset
the direction of beard growth.
To maintain 100% shaving performance,
• To maintain 100% shaving performance,
replace your foil and cutter block, when the
replace the shaver foil and cutter block,
replacement light for shaving parts (8) comes on
when the replacement light (8) comes on
(after about 18 months) or when worn.
(after about 18 months), or when the
Change both parts at the same time for a closer
shaving parts are worn.
shave with less skin irritation.
(Shaver foil and cutter block: 31B/S)

7
5736350_Contour5877_380 Seite 8 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11

The replacement light will remind you during the Guarantee


next 7 shaves to replace the shaving parts. Then We grant 2 years guarantee on the product
the shaver will automatically reset the display. commencing on the date of purchase. Within
After you have replaced the shaving parts (foil the guarantee period we will eliminate, free of
and cutter block), use a ball-pen to push the charge, any defects in the appliance resulting
reset button (9) for at least 3 seconds to reset from faults in materials or workmanship, either
the counter. by repairing or replacing the complete ap-
While doing so, the replacement light blinks pliance as we may choose.
and goes off when the reset is complete. This guarantee extends to every country
The manual reset can be done at any time. where this appliance is supplied by Braun or
its appointed distributor.

Preserving the batteries This guarantee does not cover: damage due
In order to maintain the optimum capacity of the to improper use, normal wear and tear (e.g.
rechargeable batteries, the shaver has to be shaver foil or cutter block) as well as defects
fully discharged (by shaving) every 6 months that have a negligible effect on the value or
approximately. Then recharge the shaver to operation of the appliance. The guarantee
full capacity. Do not expose the shaver to becomes void if repairs are undertaken by
temperatures higher than 50°C for extended unauthorised persons and if original Braun
periods of time. parts are not used.

To obtain service within the guarantee period,


hand in or send the complete appliance with
Environmental notice your sales receipt to an authorised Braun
This product contains rechargeable Customer Service Centre.
batteries. In the interest of protecting
the environment, please do not dispose For UK only:
of the product in the household waste at the This guarantee in no way affects your rights
end of its useful life. Disposal can take place under statutory law.
at a Braun Service Centre or at appropriate
collection points provided in your country.

Subject to change without notice.

This product conforms to the European


Directives EMC 89/336/EEC and Low
Voltage 2006/95/EC.

For electric specifications, see printing on the


special cord set.

8
5736350_Contour5877_380 Seite 9 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11

Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux • La capacité optimum de la batterie sera
plus hautes exigences en matière de qualité, atteinte après plusieurs cycles de charge-
fonctionnalité et design. Nous espérons que ment et de déchargement.
vous serez pleinement satisfait de votre • Si votre batterie est déchargée, vous
nouveau rasoir Braun. pouvez aussi vous rasez en branchant votre
rasoir sur une prise de courant grâce au
Attention cordon d’alimentation spécial.
Votre rasoir est fourni avec un adaptateur
basse tension muni d’une prise de sécurité
très basse tension intégrée. Ne changez ou ne
manipulez pas ces composants pour éviter Témoin de chargement
tout risque de choc électrique. Modèle 350/360 et 370 : Le témoin de
chargement vert clignote lorsque le rasoir est
en cours de chargement. Lorsque la batterie
Description est complètement pleine, le témoin de
1 Grille de rasage chargement s’allume de façon permanente.
2 Bloc-couteaux
3 Bouton d’ouverture de la tête de rasage Le modèle 380 : Les 3 niveaux du témoin
4 Bouton «marche/arrêt» («start/stop») de chargement vert indiquent les différents
5 Tondeuse retractable niveaux de chargement par tiers. Lorsqu’elle
6 Témoin lumineux de charge (vert) est pleinement chargée, les 3 segments du
7 Témoin de décharge (rouge) témoin de chargement brillent de façon
(modèle 380 et 370 seulement) permanente.
8 Témoin de remplacement des pièces de
rasage
9 Bouton de réinitialisation
10 Cordon d’alimentation spécial Témoin lumineux de
11 Modèle 380 seulement : en charge décharge
(Modèle 380 et 370 uniquement)
Recharge Le témoin lumineux de décharge rouge
La température environnante idéale pour un clignote lorsque la capacité de la batterie est
programme de recharge est comprise entre descendue en dessous de 20% et que le
15 °C et 35 °C. rasoir est en marche. La capacité restante
• En utilisant le cordon d’alimentation, reliez sera alors suffisante pour 2 ou 3 autres
le rasoir et la station de chargement à une rasages.
prise de courant lorsque le moteur est
éteint.
• Lorsque vous chargez votre rasoir pour la
première fois, laissez le rasoir se charger en Rasage
continue pendant au moins 4 heures. Allumez votre rasoir en appuyant sur «start» :
• Une fois que le rasoir est complètement Le système de coupe pivotant s’adapte
chargé, déchargez-le à travers une utilisa- parfaitement à tous les contours de votre
tion normale. Puis rechargez-le jusqu’à visage.
atteindre une pleine capacité. Une pleine
charge prendra environ 1 heure. Tondeuse :
• Une pleine charge procurera environ Quand la tondeuse rétractable est activée, elle
50 minutes de rasage sans fil, selon la permet d’ajuster la taille de la moustache et
nature de votre barbe. des pattes.
9
5736350_Contour5877_380 Seite 10 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11

• Cependant, ne nettoyez pas la grille de


Conseils d’utilisation pour un rasage
rasage avec la brosse car cela pourrait
parfait
l’endommager.
• Toujours se raser avant la toilette faciale
car la peau a tendance à légèrement
gonflée quand elle est humide.
• Tenir le rasoir perpendiculairement (90°)
à la peau. Tendre la peau et se raser dans
Pour conserver votre rasoir
le sens contraire à la pousse du poil. en parfait état
• Pour conserver 100% de la performance
Toutes les 4 semaines environ, nettoyez le
de votre rasoir, remplacez votre grille et
bloc-couteaux avec du liquide nettoyant
votre bloc-couteaux lorsque le témoin
Braun.
lumineux de remplacement (8) s’allume
(après environ 18 mois) ou lorsqu’elles
Témoin lumineux pour les pièces de
sont usées.
rasage /Initialisation
Pour conserver 100% de la performance de
votre rasoir, remplacez votre grille et votre
bloc-couteaux lorsque le témoin de remplace-
Nettoyage ment des pièces de rasage (8) s’allume (après
Cet appareil peut être nettoyé sous un environ 18 mois) ou lorsqu’elles sont usées.
filet d’eau courante. Pour un rasage plus précis et moins
Attention : retirez la partie détachable d’irritations, changez les deux pièces en
du cordon d’alimentation avant de le nettoyer même temps. (Grille de rasoir (1) et bloc-
sous l’eau. couteaux (2) : 31B/S)

Un nettoyage régulier assure une performance Le témoin lumineux de remplacement des


de rasage optimale. Rincer la tête de rasage pièces de rasage clignotera pendant les
après chaque utilisation est une façon simple et 7 prochains rasages. Puis le rasoir réinitiali-
rapide de le garder propre : sera automatiquement le témoin. Après avoir
• Allumez votre rasoir (sans le cordon changer les pièces de rasage (grille et bloc-
d’alimentation) et rincez la tête de rasage couteaux), utilisez la mine d’un stylo pour
sous l’eau chaude. Vous pouvez également appuyer sur le bouton reset (9) durant au
utiliser un savon naturel dans la mesure où il moins 3 secondes pour réinitialiser le
ne contient ni particules ni substances cor- compteur. Pendant la manipulation, la lumière
rosives. Rincez toute la mousse et laissez de remplacement clignote et s'éteint lorsque
le rasoir fonctionner encore quelques la réinitialisation est complète. La réinitialisa-
secondes. tion manuelle peut être faite à tout moment.
• Puis, éteignez le rasoir, retirez la grille de
rasage et le bloc-couteaux. Laissez-les Maintenir la batterie en bon état
alors sécher. Afin d’optimiser la capacité maximum de
• Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir la batterie, le rasoir doit être déchargé
sous l'eau courante, appliquez une goutte complètement (lors de l’utilisation courante)
d'huile sur la tondeuse et la grille du rasoir tous les 6 mois environ. Puis rechargez à
toutes les semaines. nouveau le rasoir à pleine capacité.
N’exposez pas le rasoir à des températures
Alternativement, vous pouvez nettoyer votre supérieures à 50 °C pendant de longue durée.
rasoir en utilisant la brosse fournie :
• Eteignez votre rasoir. Retirez la grille de
rasage.
10
5736350_Contour5877_380 Seite 11 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11

Respect de l’environnement qui ont un effet négligeable sur la valeur


ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie
Ce produit contient des batteries devient caduque si des réparations ont été
rechargeables. Afin de protéger effectuées par des personnes non agréées
l’environnement, ne jetez jamais par Braun et si des pièces de rechange ne
l’appareil dans les ordures ménagères provenant pas de Braun ont été utilisées.
à la fin de sa durée de vie. Remettez-le à votre
centre service agréé Braun ou déposez-le Pour toute réclamation intervenant pendant la
dans des sites de récupération appropriés période de garantie, retournez ou rapportez
conformément aux réglementations locales l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à
ou nationales en vigueur. votre revendeur ou à un Centre Service Agréé
Braun.
Sujet à modifications sans préavis. Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez à
http://www.braun.com/global/contact/
servicepartners/europe.country.html) pour
Cet appareil est conforme aux normes connaitre le Centre Service Agrée Braun le
Européennes fixées par les Directives plus proche de chez vous.
89/336/EEC et la directive Basse Tension
2006/95/EC. Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-
dessus, nos clients bénéficient de la garantie
Caractéristiques électriques : voir inscriptions légale des vices cachés prévue aux articles
sur le cordon d’alimentation. 1641 et suivants du Code civil.

Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce
produit, à partir de la date d'achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la réparation
des vices de fabrication ou de matière en se
réservant le droit de décider si certaines
pièces doivent être réparées ou si l'appareil
lui-même doit être échangé.
Cette garantie s'étend à tous les pays où cet
appareil est commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif.

Cette garantie ne couvre pas: les dommages


occasionnés par une utilisation inadéquate,
l’usure normale (par exemple, grille et bloc-
couteaux) ainsi que les défauts d’usures

11
5736350_Contour5877_380 Seite 12 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11

Español
Nuestros productos han sido diseñados para • La capacidad máxima de la batería se
cumplir los más altos estándares de calidad, alcanzará sólo después de haber efectuado
funcionalidad y diseño. Esperamos que su varios ciclos de carga y descarga.
nueva afeitadora Braun sea de tu entera • Si la batería se encuentra descargada, es
satisfacción. posible recargarla conectando la afeitadora
a la red eléctrica usando el cable de cone-
Precaución xión a la red eléctrica.
Esta afeitadora incluye un cable de conexión
a la red eléctrica. No cambie o manipule
ninguna de sus partes, de otro modo se
podría correr el riesgo de recibir una descarga Pilotos de carga
eléctrica. Modelos 350/360 y 370: El piloto indicador de
carga (verde) parpadea mientras la afeitadora
está en proceso de carga. Una vez que la
batería ha sido cargada totalmente, la luz de
Description carga se mantendrá encendida.
1 Lámina
Modelo 380: Los 3 pilotos indicadores de
2 Bloque de cuchillas
carga (verde) indican el nivel de carga por
3 Botones para liberar la lámina
tercios. Una vez finalizada la carga, los
4 Botón de encendido/apagado
3 pilotos se encenderán de forma
(«start/stop»)
permanente.
5 Corta-patillas
6 Piloto indicador de carga (verde)
7 Piloto de carga baja (rojo)
(solamente en los modelos 380/370)
8 Piloto indicador de sustitución de lámina y
Piloto indicador de carga
bloque de cuchillas baja (rojo)
9 Botón para borrar y reiniciar
(Solamente modelos 380/370)
10 Cable de conexión a la red eléctrica
El piloto indicador de batería baja se iluminará
11 Solamente Modelo 380: con cable de
intermitentemente, siempre y cuando la
conexión a la red eléctrica
afeitadora esté encendida, cuando la capaci-
dad de la batería está al 20%, lo que supone
que tiene lo suficiente para efectuar 2 o 3
afeitados más.
Carga
La temperatura ambiente adecuada para
efectuar la carga es de 15 °C a 35 °C.
• Durante la primera carga, conecte un cable Afeitado
de conexión a la red eléctrica con la Encienda la afeitadora presionando el botón
afeitadora apagada. de encendido/apagado («start/stop») (5)
• Déjala cargar durante al menos 4 horas. El sistema de afeitado con el cabezal
• Una vez la afeitadora se haya cargado por basculante se adapta automáticamente a
completo, aféitese hasta agotar la carga de todos los contornos de la cara.
la batería. Se recargará de nuevo a su
capacidad completa en 1 hora. Corta-patillas:
• Una carga completa proporcionará más de Con el corta-patillas activado, se puede
50 minutos de afeitado sin cable, depen- recortar bigotes y patillas
diendo del tipo de barba.
12
5736350_Contour5877_380 Seite 13 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11

• Con un cepillo, limpie la cara interna del


Consejos para un apurado perfecto
cabezal. No debe limpiar ni la lámina ni las
• Recomendamos que se afeite antes de
cuchillas con el cepillo ya que éstas podrían
lavarse la cara, ya que la piel tiende a
resultar dañadas.
hincharse ligeramente después del
lavado.
• Es necesario que coloque la afeitadora en
el ángulo adecuado (90º) con respecto a la
superficie de la cara
Mantenimiento de la
• Para lograr un apurado perfecto 100%, afeitadora en perfecto estado
sustituya el bloque cuchillas y la lámina
Cada cuatro semanas, limpie las cuchillas con
cuando el piloto indicador de sustitución
productos de limpieza Braun.
de lámina y bloque de cuchillas (8) lo
indique (una vez cada 18 meses) o cuando
éstas se hayan desgastado por el uso. Piloto de sustitución de lámina y bloque de
cuchillas / borrar y reiniciar (Reset)
Para lograr un apurado perfecto 100%,
sustituya el bloque cuchillas y la lámina
Limpieza cuando la luz indicadora de sustitución lo
Este aparato puede limpiarse con indique (8) (una vez cada 18 meses) o cuando
agua corriente. éstas se hayan desgastado por el uso.
Precaución: El cable debe des- Se recomienda cambiar las dos al mismo
conectarse de la red eléctrica antes de tiempo para conseguir un afeitado más
ponerla bajo el agua. apurado y una menor irritación en la piel.
(Lámina (1) y bloque de cuchillas (2): 31B/S)
Una limpieza regular asegura una buen
apurado. Limpie la afeitadora bajo el agua de El piloto de sustitución se encenderá durante
forma fácil y rápida: siete afeitados para recordar que es necesario
• Encienda la afeitadora, sin el cable cambiar el bloque de cuchillas y la lámina.
conectado a la red eléctrica, y enjuague el Después se borrará automáticamente.
cabezal de la afeitadora bajo el agua del Una vez el bloque de cuchillas y la lámina han
grifo. Es posible usar un jabón natural que sido cambiadas, con ayuda de un bolígrafo
no contenga sustancias abrasivas. Aclare el presionar el botón de borrar y reiniciar (9)
jabón y deja la afeitadora en funcionamiento durante 3 segundos para poner manualmente
durante unos segundos más. el contador a cero
• A continuación, apague la afeitadora, retire Mientras se hace el cambio del bloque de
la lamina y el bloque de cuchillas y déjalas cuchillas y la lámina el piloto de sustitución
desmontadas hasta que se sequen. parpadeará y se apagará cuando se ha
• Si limpia a menudo el aparato bajo el agua finalizado el proceso de sustitución. El reinicio
ponga, semanalmente, aplique una gota de se puede hacer siempre que se desee.
lubricante en la cuchilla central y en la
lámina de su afeitadora. Conservación de la batería
Para mantener la batería en su óptimo de
También, puede limpiar la afeitadora usando capacidad, debe descargarla completamente
el cepillo: (en condiciones de uso habitual) cada 6 meses
• Apague la afeitadora. Extraiga la lamina y aproximadamente. Después es necesario
de unos pequeños golpecitos sobre una cargarla al máximo de capacidad. No exponga
superficial lisa, para que se desprendan los la afeitadora a temperaturas más altas de
restos de pelo. 50 º C durante largos periodos de tiempo.
13
5736350_Contour5877_380 Seite 14 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11

Nota medioambiental La garantía perderá su efecto en caso de ser


efectuadas reparaciones por personas no
Este producto contiene baterías autorizadas, o si no son utilizados recambios
recargables. Para preservar el medio originales de Braun.
ambiente, no tire este producto a la La garantía solamente tendrá validez si la
basura al final de su vida útil. Para fecha de compra es confirmada mediante
reemplazarla puede acudir a un Centro de la factura o el albarán de compra
Asistencia Técnica Braun o a los puntos de correspondiente.
recogida habilitados por los ayuntamientos.
Esta garantía tiene validez en todos los países
donde este producto sea distribuido por
Esta información es susceptible de cambiar Braun o por un distribuidor asignado por
sin aviso previo. Braun.

En caso de reclamación bajo esta garantía,


Este producto cumple con las normas diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de
de Compatibilidad Electromagnética Braun más cercano.
(CEM) establecidas por la Directiva Europea
89/336/EEC y las Regulaciones para Bajo Solo para España
Voltaje (2006/95/EC). Servicio al consumidor: Para localizar a su
Servicio Braun más cercano o en el caso
de que tenga Vd. alguna duda referente al
Las especificaciones eléctricas aparecen funcionamiento de este producto, le rogamos
impresas en los distintos soportes contacte con el teléfono de este servicio
901 11 61 84.

Garantía
Braun concede a este producto 2 años de
garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanare-
mos, sin cargo alguno, cualquier defecto
del aparato imputable tanto a los materiales
como a la fabricación, ya sea reparando,
sustituyendo piezas, o facilitando un aparato
nuevo según nuestro criterio.

La garantía no ampara averías por uso


indebido, funcionamiento a distinto voltaje del
indicado, conexión a un enchufe inadecuado,
rotura, desgaste normal (p.ej. la lámina o
bloque de cuchillas) por el uso que causen
defectos o una disminución en el valor o
funcionamiento del producto.

14
5736350_Contour5877_380 Seite 15 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11

Português
Os nossos produtos foram desenvolvidos conexão dependendo do comprimento da
para alcançar os mais elevados padrões de barba.
qualidade, funcionalidade e design. • A capacidade maxima da bateria será
Esperamos que desfrute ao máximo da sua alcançada apenas após vários ciclos de
nova Máquina de Barbear Braun. carregamento/descarregamento.
• Se a bateria recarregável estiver descarre-
Aviso gada, pode barbear-se ligando a sua
A sua Máquina de Barbear vem provida com Máquina à corrente eléctrica através do
um transformador de baixa voltagem. Não cabo de conexão especial.
substitua ou manipule qualquer peça da
Máquina. Se o fizer poderá correr o risco de
sofrer um choque eléctrico.
Luzes indicadoras de
carregamento
Descrição Modelos 350/360 e 370: A luz de carrega-
1 Rede de barbear mento verde pisca quando a máquina de
2 Bloco de Lâminas barbear está em carregamento. Quando a
3 Botão de libertação da rede bateria estiver completamente carregada, a
4 Botão ligar/desligar («start/stop») luz de carregamento permanece acesa.
5 Corta-patilhas
6 Luz indicadora de carregamento (verde) Modelo 380: Os 3 segmentos da luz de
7 Luz indicadora de carga baixa carregamento verde indicam o nível de
(apenas nos modelos 380/370) carregamento por terços. Quando estiver
8 Luz indicadora de substituição de completamente carregada, os 3 segmentos
acessórios de luzes indicadoras de carga permanecem
9 Botão iniciar («reset») acesos.
10 Cabo de conexão especial
11 Apenas no modelo 380: base de
carregamento
Luz indicadora de carga
baixa
Carregar (Apenas nos modelos 380/370)
A temperatura ambiente ideal para recarregar A luz vermelha indicadora de carga baixa
é entre 15 ºC a 35 ºC. pisca quando a capacidade da bateria baixou
• Utilize o cabo de conexão, ligue a Máquina abaixo dos 20%. A restante carga será sufi-
a uma entrada eléctrica com o motor ciente para 2 a 3 barbas.
desligado.
• Quando carregar pela primeira vez, deixe a
Máquina a carregar continuamente durante
4 horas. Barbear
• Assim que a Máquina estiver carregada, Ligar a Máquina de Barbear («start»):
descarregue a Máquina através do seu uso O sistema oscilante de corte ajusta-se auto-
normal. Recarregue até à sua capacidade maticamente a todos os contornos do rosto.
máxima. As cargas subsequentes durarão
cerca de 1 hora. Aparar:
• Uma carga completa permitirá uma utiliza- Quando o corta-patilhas está activado,
ção de cerca de 50 minutos sem cabo de permite aparar bigode e patilha.
15
5736350_Contour5877_380 Seite 16 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11

• Utilizando a escova, limpe o bloco de


Dicas para um Barbeado perfeito
lâminas e a área interior da cabeça. No
• Recomendamos que se barbeie antes de
entanto, não limpe a rede com a escova
tomar banho, pois a pele tende a ficar
uma vez que pode danificá-la.
ligeiramente mais distendida após o
banho.
• Segure a Máquina num ângulo recto (90º)
em relação à sua pele. Estique a pele e
barbeie-se no sentindo contrário ao do Manter a sua Máquina de
crescimento do pêlo. Barbear no melhor estado
• De modo a manter 100% de performance
no barbeado, substitua a rede e o bloco A cada 4 semanas, limpe o conjunto de lâmi-
de lâminas quando a luz indicadora de nas com agentes de limpeza Braun.
substituição (8) acender (após cerca de
18 meses), ou quando se encontrarem Luz indicadora de substutuição de
gastas. acessórios / Reiniciar
Para manter a performance da sua Máquina a
100%, substitua a rede e o bloco de lâminas,
quando a luz indicadora de substituição (8)
Limpeza acender (após cerca de 18 meses) ou quando
estiverem gastas. Substitua ambas as partes
Este aparelho poderá ser utilizado sob ao mesmo tempo, para um barbeado mais
água corrente. apurado com menos irritação.
Aviso: Certifique-se que está des- (Rede (1) e Bloco de lâminas (2): 31B/S)
ligado da corrente eléctrica.
A luz indicadora de substituição irá recordá-lo
Uma limpeza regular assegura uma melhor durante os próximos 7 actos de barbear
performance do barbeado. Limpar a cabeça para substituir os acessórios. De seguida a
da máquina de barbear sob àgua corrente Máquina irá reiniciar automaticamente o
após cada barbear, é uma forma fácil e rápida display.
de a manter limpa: Após substituir os acessórios (rede e bloco
• Ligue a Máquina de barbear (sem cabo de de lâminas), use uma esferográfica para
ligação à corrente) e coloque a cabeça da empurrar o botão de reiniciar (9) durante pelo
Máquina sob água corrente quente. Pode menos 3 segundos, para reiniciar o display
também ser utilizado um sabonete natural manualmente.
desde que não contenha particulas ou Enquanto estiver a fazê-lo, a luz de substitui-
substâncias abrasivas. Retire toda a espu- ção de acessórios piscará e desligar-se-á
ma e deixe a máquina a funcionar por mais quando a reiniciação estiver completa. A
uns segundos. reiniciação manual pode ser feita em qualquer
• De seguida, desligue a Máquina, retire a altura.
rede e a lâmina. E deixe os acessórios
retirados a secar. Preservar as pilhas
• Caso lave regularmente a sua máquina de De forma a manter as pilhas recarregáveis
barbear sob água corrente, aplique numa óptima capacidade, a Máquina deverá
semanalmente uma gota de óleo de ser completamente descarregada (por
máquina no corta-patilhas e na rede. barbeados) aproximadamente todos os
6 meses. De seguida recarregue a Máquina
Em alternativa, pode limpar a Máquina utili- até à sua total capacidade. Não exponha a
zando a escova fornecida: Máquina a temperaturas mais altas que
• Desligue a Máquina. Retire a rede. 50 ºC por extensos períodos de tempo.
16
5736350_Contour5877_380 Seite 17 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11

Informação ambiental A garantia só é válida se a data de compra fôr


confirmada pela apresentação da factura ou
Este produto contém baterias documento de compra correspondente.
recarregáveis. Com o intuito de
proteger o ambiente, por favor não Esta garantia é válida para todos os países
deite o produto no lixo doméstico, onde este produto seja distribuído por Braun
no final da sua vida útil. Entregue-o num dos ou por um distribuidor Braun autorizado.
Serviços de Assistência Técnica da Braun, ou
em locais de recolha específica, à disposição No caso de reclamação ao abrigo de garantia,
no seu país. dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica
Oficial Braun mais próximo.
Sujeito a alterações sem aviso prévio. Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu
Serviço Braun mais próximo o no caso de
Este aparelho cumpre com a directiva surgir alguma dúvida relativamente ao
EMC 89/336/EEC e com a Regula- funcionamiento deste produto, contacte por
mentação de Baixa Voltagem favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.
(2006/95/EC).

Especificações eléctricas (veja impressão no


conjunto de cabo de conexão especial).

Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de
garantia a partir da data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer
defeito do aparelho, devido aos materiais ou
ao seu fabrico, será reparado, substituindo
peças ou trocando por um aparelho novo
segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
A garantia não cobre avarias por utilização
indevida, funcionamento a voltagem diferente
da indicada, ligação a uma tomada de
corrente eléctrica incorrecta, ruptura, normal
utilização e desgaste (ex: rede e bloco de
lâminas) por utilização que causem defeitos
ou diminuição da qualidade de funciona-
mento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de
serem efectuadas reparações por pessoas
não autorizadas ou se não forem utilizados
acessórios originais Braun.

17
5736350_Contour5877_380 Seite 18 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11

Italiano
I nostri prodotti sono progettati per rispondere Spie di ricarica
ai più elevati standard di qualità, funzionalità e
design. Ci auguriamo che il suo nuovo rasoio Modelli 350/360 e 370: La spia di ricarica
Braun soddisfi pienamente le sue esigenze. verde lampeggia quando il rasoio si sta
ricaricando. Quando la batteria è completa-
Avvertenza mente carica, la spia rimarrà accesa.
Il rasoio è dotato di uno speciale cavo di
ricarica con un adattatore a basso voltaggio Modello 380: I 3 led della spia di ricarica verde
integrato. Non cambiare o alterare nessuna indicano il livello di ricarica diviso in terzi.
delle sue parti per evitare il rischio di scosse Quando la batteria è completamente carica, i
elettriche. 3 led saranno tutti illuminati.

Descrizione Spia di basso livello di carica


1 Lamina
2 Blocco coltelli (Modelli 380/370)
3 Tasto di rilascio della lamina La spia rossa di basso livello di carica
4 Tasto acceso/spento («start/stop») lampeggia quando il rasoio è acceso e la
5 Tagliabasette carica della batteria è scesa sotto il 20%.
6 Spia di ricarica (verde) La carica residua è sufficiente ancora per
7 Spia di basso livello di carica (rossa) 2 o 3 rasature.
(modelli 380/370)
8 Spia per la sostituzione delle parti radenti
9 Tasto «reset» Rasatura
10 Cavo di ricarica Premere il tasto di accensione («start»).
11 Modello 380: base di ricarica La testina oscillante si adatterà automatica-
mente al profilo del viso.
Come ricaricare il rasoio
La temperatura ottimale per la ricarica è Tagliabasette:
compresa tra 15 °C e 35 °C. Quando il tagliabasette è attivato consente la
• Utilizzando lo speciale cavo di rete, colle- regolazione di basette, baffi, pizzo e barba
gare il rasoio (spento) / la base di ricarica corta.
alla presa di corrente.
• Prima ricarica: collegare il rasoio alla cor- Consigli per una rasatura perfetta
rente e lasciarlo in carica per almeno 4 ore. • E' consigliabile radersi prima di lavare il
• Quando il rasoio è completamente carico, viso dal momento che la pelle risulta meno
scaricarlo con il normale utilizzo. Quindi, elastica dopo essere stata bagnata.
ricaricarlo completamente. Le ricariche • Impugnare il rasoio mantenendo la giusta
successive dureranno circa 1 ora. angolazione (90°) rispetto alla pelle.
• Una carica completa può fornire fino a Tendere leggermente la pelle e radere in
50 minuti di rasatura senza cavo, a seconda senso contrario alla direzione della
del grado di lunghezza della barba. crescita della barba.
• La massima capacità delle batterie del • Per mantenere il 100% delle prestazioni
rasoio viene raggiunta solo dopo diversi cicli del rasoio, sostituire la lamina e il blocco
di carica/scarica. coltelli quando l’apposita spia (8) lam-
• Se le batterie sono scariche, è possibile peggia (dopo circa 18 mesi), o anche
radersi collegando direttamente il rasoio alla prima se risultano usurati.
presa di corrente con l'adattatore a basso
voltaggio.
18
5736350_Contour5877_380 Seite 19 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11

Pulizia Sostituire entrambe le parti allo stesso tempo


per una rasatura più a fondo e con meno
Questo rasoio può essere lavato sotto irritazioni.
l’acqua corrente. (Il codice identificativo della lamina (1) e del
Avvertenza: Scollegare sempre il blocco coltelli (2) è: 31B/S)
rasoio dalla presa di corrente prima della
pulizia. La spia di sostituzione delle parti radenti
rimarrà accesa per 7 giorni, dopodichè il
Una pulizia regolare del rasoio assicura software del rasoio la risetterà («reset»)
migliori prestazioni di rasatura. Risciacquare automaticamente.
la testina del rasoio sotto l'acqua calda dopo Dopo aver sostituito le parti radenti (lamina
ogni rasatura è un modo facile e veloce per e blocco coltelli), premere con una penna a
mantenerla pulita: sfera sul tasto reset (9) per almeno 3 secondi
• Accendere il rasoio (non collegato alla presa per risettare il software.
di corrente) e risciacquare la testina sotto Mentre avrete il tasto premuto la spia lampeg-
l'acqua calda. Di tanto in tanto utilizzare gerà e si spegnerà una volta che il software
sapone liquido naturale senza corpuscoli o sarà resettato. L’operazione di reset può
sostanze abrasive. Sciacquare bene via la essere effettuata in ogni momento.
schiuma.
• Spegnere il rasoio, rimuovere la lamina e il Mantenere le batterie ricaricabili in buono
blocco coltelli e lasciarli ad asciugare. stato
• Utilizzare settimanalmente olio lubrificante Al fine di mantenere le batterie ricaricabili al
sul tagliabasette e sulla lamina se il rasoio massimo della loro capacità, il rasoio deve
viene pulito regolarmente con acqua essere completamente scaricato (rasandosi)
corrente. e ricaricato ogni 6 mesi circa. Non esporre il
rasoio a temperature superiori a 50 °C per
In alternativa, è possibile pulire il rasoio utiliz- lunghi periodi di tempo.
zando la spazzolina in dotazione:
• Spegnere il rasoio, rimuovere la lamina e il
blocco coltelli.
• Utilizzando la spazzolina, pulire il blocco Tutela dell'ambiente
coltelli e l'interno della testina. Non utlizzare Il prodotto contiene batterie ricaricabili.
la spazzolina per pulire la lamina dal Nel rispetto dell'ambiente non gettare le
momento che potrebbe danneggiarla. batterie usate insieme ai normali rifiuti
domestici, ma utilizzare gli appositi contenitori
o riconsegnarle al più vicino Centro di
Mantenere il rasoio in Assistenza Braun.
perfetta forma
Soggetto a cambiamenti senza preavviso.
Ogni 4 settimane, pulire il blocco coltelli con
i prodotti per la pulizia Braun.
Questo prodotto è conforme alle
Spia per la sostituzione delle parti normative EMC come stabilito dalla
radenti / Spia di Reset direttiva CEE 89/336 e alla Direttiva Bassa
Per mantenere il 100% delle prestazioni del Tensione (CE 2006/95).
rasoio, sostituire la lamina e il blocco coltelli
quando l’apposita spia (8) si accende (dopo
circa 18 mesi), o anche prima se risultano Per le specifiche elettriche, vedere sul cavo di
usurati. ricarica.
19
5736350_Contour5877_380 Seite 20 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11

Nederlands
Garanzia Onze producten zijn ontworpen om aan de
Braun fornisce una garanzia valevole per la hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en
durata di 2 anni dalla data di acquisto. design te voldoen. Wij wensen u veel plezier
met uw nieuwe Braun scheerapparaat.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio Waarschuwing
conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, Uw scheerapparaat is voorzien van een
sia riparando il prodotto sia sostituendo, se speciaal snoer met geïntegreerde zwak-
necessario, l’intero apparecchio. stroomadapter. Het uit elkaar halen of het
vervangen van onderdelen van de adapter
Tale garanzia non copre: i danni derivanti kan leiden tot een electrische schok.
dall'uso improprio del prodotto, la normale
usura (ad esempio di lamina o blocco coltelli)
conseguente al funzionamento dello stesso,
i difetti che hanno un effetto trascurabile sul Beschrijving
valore o sul funzionamento dell'apparecchio. 1 Scheerblad
La garanzia decade se vengono effettuate 2 Messenblok
riparazioni da soggetti non autorizzati o con 3 Ontgrendelingsknop
parti non originali Braun. 4 Aan/uit schakelaar («start/stop»)
5 Tondeuse
Per accedere al servizio durante il periodo 6 Oplaad indicatielampje (groen)
di garanzia, è necessario consegnare o far 7 Lage-capaciteitslampje (rood)
pervenire il prodotto integro, insieme allo (alleen 380/370 modellen)
scontrino di acquisto, ad un centro di 8 Indicatielampje voor vervangen
assistenza autorizzato Braun. scheeronderdelen
9 Reset knop
Contattare il numero 02/6678623 per avere 10 Speciaal snoer set
informazioni sul Centro di assistenza 11 Alleen model 380: Oplaadstandaard
autorizzato Braun più vicino.

Opladen
De beste omgevingstemperatuur tijdens het
opladen van het scheerapparaat ligt tussen
15 °C en 35 °C.
• Sluit het scheerapparaat via de zwak-
stroomadapter aan op het lichtnet. Zorg
ervoor dat het scheerapparaat uit staat.
• Wanneer u het scheerapparaat voor de
eerste keer oplaadt, dient u het scheer-
apparaat tenminste 4 uur achter elkaar op
te laden.
• Wanneer het scheerapparaat volledig is
opgeladen, kunt u dit ontladen door normaal
gebruik. Laadt het apparaat daarna weer op
tot maximale capaciteit. Volgende opladin-
gen duren ongeveer 1 uur.
• Wanneer het scheerapparaat volledig is
opgeladen, kunt u tot 50 minuten snoerloos
20
5736350_Contour5877_380 Seite 21 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11

scheren, afhankelijk van uw type baard-


Tips voor een perfect scheerresultaat
groei.
• Wij raden u aan zich te scheren vóór het
• De Maximale capaciteit van de accu zal pas
wassen van het gezicht, daar de huid na
worden bereikt na enkele oplaad/ontlaad
het wassen licht opgezwollen kan zijn.
sessies.
• Houdt het scheerapparaat altijd loodrecht
• Wanneer het scheerapparaat volledig
(90°) op de huid. De huid licht spannen en
ontladen is, kunt u zich scheren door het
tegen de richting van de baardgroei in
apparaat met het snoer met de zwak-
scheren.
stroomadapter aan te sluiten op het lichtnet.
• Vervang het scheerblad en messenblok
elke 11/2 jaar, of eerder wanneer de
onderdelen zijn versleten, om een opti-
Oplaad indicatielampjes maal scheerresultaat te behouden.
Modellen 350/360 en 370: Het groene oplaad
indicatielampje knippert wanneer het
scheerapparaat wordt opgeladen. Wanneer
Reinigen
de accu volledig opgeladen is, zal het lampje Dit apparaat kan worden afgespoeld
continue gaan branden. onder stromend water.
Waarschuwing: Haal het snoer uit het
Model 380: De 3 segmenten van het groene apparaat voordat u het apparaat met water
oplaad indicatielampje geven 1/3 van het reinigt.
oplaadproces aan. Wanneer het apparaat
volledig is opgeladen, zullen alle 3 de lampjes Regelmatig schoonmaken verbetert de pre-
continue branden. staties van het scheerapparaat. Het scheer-
hoofd na iedere scheerbeurt afspoelen onder
stromend water is een eenvoudige en snelle
manier om uw scheerapparaat schoon te
Lage-capaciteitslampje houden:
(Alleen modellen 380/370) • Zet het scheerapparaat aan (snoerloos)
Het rode lage-capaciteitslampje knippert en spoel het scheerhoofd schoon onder
wanneer de capaciteit van de accu onder de heet stromend water. U kunt tevens een
20% daalt. Het scheerapparaat moet hiervoor natuurlijke zeep gebruiken, mits hier geen
aangeschakelt staan. De resterende capa- schurende deeltjes in zitten. Spoel het
citeit is nu voldoende voor 2 tot 3 scheer- schuim goed af en laat het scheerapparaat
beurten. gedurende een aantal seconden aan staan.
• Schakel het apparaat vervolgens uit en
verwijder het scheerblad en messenblok.
Laat deze onderdelen los van het scheer-
Scheren apparaat goed drogen.
Zet het scheerapparaat aan («start»): • Indien het scheerapparaat regelmatig onder
Het zwevende scheerblad past zich auto- de kraan schoongemaakt wordt, is het
matisch aan aan de vormen van uw gezicht. aan te raden om weekelijks een druppel
naaimachine olie aan te brengen op de
Tondeuse: tondeuse en het scheerblad.
De tondeuse is geschikt voor het nauwkeurig
bijwerken van snor en bakkebaarden. U kunt uw scheerapparaat tevens schoon-
maken met het bijgeleverde borsteltje:
• Schakel het scheerapparaat uit. Verwijder
het scheerblad.
21
5736350_Contour5877_380 Seite 22 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11

• Gebruik het borsteltje om het messenblok Milieu


en de binnenkant van het scheerhoofd
schoon te maken. Gebruik het borsteltje Dit product bevat oplaadbare
nooit voor het scheerblad; dit kan het batterijen. Ter bescherming van het
scheerblad beschadigen. milieu mag dit product aan het einde
van zijn nuttige levensduur niet met het
gewone huisvuil worden weggegooid.
Verwijdering kan plaatsvinden bij een Braun
Uw scheeraparaat in Service Centre of bij de bekende verzamel-
plaatsen.
topconditie houden
Reinig het messenblok elke 4 weken met Braun Wijzigingen voorbehouden.
reinigingsmiddel.
Dit produkt voldoet aan de EMC-normen
Vervangen van onderdelen/Reset volgens de EEG richtlijn 89/336 en aan
Om de prestaties van uw scheerapparaat de EG laagspannings richtlijn 2006/95.
op 100% te houden, dient u uw scheerblad
en messenblok te vervangen wanneer het Voor Electrische specificaties zie print op
vervangingslampje (8) gaat branden (na netsnoer.
ongeveer 18 maanden), of eerder wanneer
deze versleten zijn. Vervang beide onderdelen Garantie
tegelijkertijd voor een gladder scheerresultaat Op dit produkt verlenen wij een garantie van
met minder huidirritatie. 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop.
(Scheerblad (1) en messenblok (2): 31B/S) Binnen de garantieperiode zullen eventuele
fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis
Het vervangings indicatielampje zal u gedu- door ons worden verholpen, hetzij door
rende de volgende 7 scheerbeurten herinne- reparatie, vervanging van onderdelen of
ren de scheeronderdelen te vervangen. omruilen van het apparaat.
Hierna zal het scheerapparaat automatisch Deze garantie is van toepassing in elk land
het display resetten. waar dit apparaat wordt geleverd door Braun
Nadat u de onderdelen heeft vervangen of een officieel aangestelde
(scheerblad en messenblok), gebruikt u een vertegenwoordiger van Braun.
balpen om de reset knop (9) gedurende Beschadiging ten gevolge van
tenminste 3 seconden in te drukken om het onoordeelkundig gebruik, normale slijtage
display handmatig te resetten. Terwijl u dit (bijv. aan scheerblad of messenblok) en
doet, zal het vervangings indicatielampje gebreken die de werking of waarde van het
knipperen en doven wanneer het resetten apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden
voltooid is. Het handmatig resetten kan op elk vallen niet onder de garantie. De garantie
moment gedaan worden. vervalt bij reparatie door niet door ons
erkende service-afdelingen en/of gebruik van
De oplaadbare accu in goede staat houden niet originele Braun onderdelen.
Om de maximale capaciteit en levensduur van
de accu te behouden, dient het scheerappa- Om gebruik te maken van onze service binnen
raat (dmv. Scheren) ongeveer iedere 6 maan- de garantieperiode, dient u het complete
den te worden ontladen. Laadt vervolgens het apparaat met uw aankoopbewijs af te geven
scheerapparaat weer op tot volle capaciteit. of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun
Stel het scheerapparaat niet voor langere Customer Service Centre.
periodes bloot aan temperaturen boven 50 °C Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer
Service Centre bij u in de buurt.
22
5736350_Contour5877_380 Seite 23 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11

Dansk
Vores produkter er skabt til at opfylde de barbermaskinen til en stikkontakt via
højeste krav, hvad angår kvalitet, funktionali- specialkablet.
tet og design. Vi håber, du vil få glæde af din
nye barbermaskine fra Braun.
Opladningslys
Advarsel Modellerne 350/360 og 370: Det grønne lys
Din barbermaskine er forsynet med integreret blinker, når barbermaskinen er under
strømforsyning med lav spænding for ekstra opladning. Når batteriet er fuldt opladet, lyser
sikkerhed. Ingen af dens dele må udskiftes opladningslyset konstant.
eller ændres. I modsat fald risikerer man at få
elektrisk stød. 380-modellen: De tre segmenter af det grønne
opladningslys viser opladnings-
niveauet i tredjedele. Når barbermaskinen er
Beskrivelse fuldt opladet, lyser alle tre segmenter af
opladningslyset permanent.
1 Skæreblad
2 Lamelkniv
3 Udløserknap
4 Til/fra-knap («start/stop») Opladningslys
5 Trimmer til langt hår (Kun 380/370-modeller)
6 Opladningslys (grønt) Det røde lys blinker, når batteriets kapacitet er
7 Opladningslys (rødt) under 20 %, forudsat at barbermaskinen er
(kun 380/370-modeller) tændt. Den tilbageværende kapacitet rækker
8 Udskiftningslys for barberdele til to-tre barberinger.
9 Nulstillingsknap
10 Specialledning
11 Kun 380-modellen: opladningsholder Barbering
Tænd for barbermaskinen («start»):
Det svingbare skæresystem tilpasser sig
Opladning automatisk alle ansigtets konturer.
Opladning foregår bedst ved en temperatur
mellem 15 °C og 35 °C. Trimmer:
• Barbermaskine/opladningsholder tilsluttes Når trimmeren til langt hår aktiveres, kan du
en stikkontakt via specialledningen. foretage en kontrolleret trimning af overskæg
Barbermaskinen skal være slukket. eller bakkenbarter.
• Når barbermaskinen oplades første gang,
skal den oplade konstant i fire timer. Tips til den perfekte barbering
• Når barbermaskinen er fuldt opladet, • Vi anbefaler, at du barberer dig, før du
aflades den ved normal brug. Derefter vasker dig, fordi huden svulmer en smule
genoplades den til fuld kapacitet. Senere op efter vask.
opladninger tager ca. en time. • Hold barbermaskinen i en ret vinkel (90°)
• En fuld opladning giver op til 50 minutters mod huden. Stræk huden og barber mod
trådløs barberingstid afhængig af skæg- skæggets vokseretning.
vækst. • For at bevare en optimal barbering bør
• Den maksimale batterikapacitet nås først skæreblad og lamelkniv udskiftes, når
efter flere cyklusser med ladning og udskiftningslyset (8) lyser (efter ca.
afladning. 18 måneders brug), eller når barberdelene
• Hvis de genopladelige batterier aflades, er slidte.
kan du også barbere dig ved at sætte
23
5736350_Contour5877_380 Seite 24 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11

Rengøring Udskift begge dele på samme tid for at få en


tættere barbering med mindre hudirritation.
Barbermaskinen kan vaskes under (Skæreblad (1) og lamelkniv (2): 31B/S)
rindende vand.
Advarsel: Adskil den håndholdte del Udskiftningslyset minder dig under de næste
fra strømforsyningen, før den rengøres i vand. syv barberinger om at udskifte barberdelene.
Derefter nulstiller barbermaskinen automatisk
Regelmæssig rengøring sikrer en bedre displayet.
barbering. En let og hurtig måde at holde Når du har udskiftet barberdelene (skæreblad
barberhovedet rent på er at skylle det under og lamelkniv), trykkes på nulstil-knappen (9)
rindende vand: med en kuglepen i mindst 3 sekunder for at
• Tænd for barbermaskinen (trådløs), og skyl nulstille displayet manuelt.
barberhovedet under varmt, rindende vand. Imens blinker udskiftningslyset, som slukker,
En natursæbe kan også anvendes, forudsat når nulstillingen er afsluttet. Manuel nulstilling
at den ikke indeholder små partikler eller kan foretages på ethvert tidspunkt.
slibemidler. Skyl al skummet væk, og lad
barbermaskinen køre i et par sekunder Sådan bevares batterierne
mere. For at bevare optimal kapacitet af de
• Sluk derefter for barbermaskinen, og fjern genopladelige batterier skal barbermaskinen
skæreblad og lamelkniv. Lad derefter de aflades fuldstændigt (ved barbering) cirka
adskilte dele tørre. hver 6. måned. Derefter genoplades
• Hvis barbermaskinen vaskes jævnligt under barbermaskinen til fuld kapacitet.
rindende vand, påfør så ugentligt en dråbe Barbermaskinen må ikke udsættes for
let maskin olie på langhårstrimmeren og temperaturer over 50 °C i længere perioder.
skærebladet.

Alternativt kan barbermaskinen renses med


den medfølgende børste: Miljømæssige oplysninger
• Sluk for barbermaskinen. Fjern skære- Dette produkt indeholder genopladelige
bladet. batterier. For at beskytte miljøet bør
• Ved hjælp af børsten renses lamelkniven og apparatet efter endt levetid ikke
indersiden af barberhovedet. Skærebladet kasseres sammen med husholdningsaffaldet.
må imidlertid ikke renses med børsten, da Bortskaffelse kan ske på et Braun
det kan ødelægge bladet. Servicecenter eller passende, lokale
opsamlingssteder.

Hold din barbermaskine Oplysningerne heri kan ændres uden varsel.


i topform
Ca. hver fjerde uge renses lamelkniven med
Brauns rensemiddel. Dette produkt er i overensstemmelse
med bestemmelserne i EMC Direktiv
Udskiftningslys for barberdele / Nulstil 89/336/EEC og Lavspændingsdirektivet
For at bevare en optimal barbering bør 2006/95/EC.
skæreblad og lamelkniv udskiftes, når
udskiftningslyset for barberdele (8) lyser
(efter ca. 18 måneders brug), eller når barber- Elektriske specifikationer findes på special-
delene er slidte. ledningen.

24
5736350_Contour5877_380 Seite 25 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11

Norsk
Garanti Våre produkter er utviklet etter de høyeste
Braun yder 2 års garanti på dette produkt standarder for kvalitet, funksjon og design. Vi
gældende fra købsdatoen. Inden for garanti- håper at du vil få stor glede av din nye Braun
perioden vil Braun for egen regning afhjælpe barbermaskin.
fabrikations- og materialefejl efter vort skøn
gennem reparation eller ombytning af appa- Advarsel
ratet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Barbermaskinen din har et integrert
Braun er repræsenteret. lavspenningsadapter. Ikke bytt den ut eller
foreta endringer på den. Gjør du det, kan det
Denne garanti dækker ikke skader opstået medføre fare for elektrisk støt.
ved fejlbetjening, normalt slid (fx skæreblad
og lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt på
apparatets værdi eller funktionsdygtighed. Beskrivelse
Garantien bortfalder ved reparationer udført 1 Skjæreblad
af andre end de af Braun anviste reparatører 2 Lamellkniv
og hvor originale Braun reservedele ikke er 3 Utløserknapp
anvendt. 4 På/av-bryter («start/stop»)
5 Langhårtrimmer
Ved service inden for garantiperioden 6 Ladelampe (grønn)
afleveres eller indsendes hele apparatet 7 Lampe for lavt ladenivå (rød)
sammen med købsbevis til et autoriseret (bare på modellene 380/370)
Braun Service Center. 8 Indikator for bytte av skjæredelene
«replace»
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste 9 Tilbakestillingsknapp
Braun Service Center. 10 Spesialledning
11 Bare på model 380: ladestativ

Lading
Beste temperatur for lading er mellom 15 °C
og 35 °C.
• Koble den avslåtte barbermaskinen/
ladestativet til et strømuttak ved hjelp av
spesialledningssettet.
• Ved første lading skal barbermaskinen lades
uavbrutt i 4 timer.
• Når barbermaskinen er helt oppladet, bør
den lades ut ved normal bruk. Deretter skal
den lades helt opp på nytt. Etterfølgende
ladinger vil ta omtrent 1 time.
• En full oppladning gir opptil 50 minutter
med ledningsfri barbering, avhengig av
skjeggveksten.
• Full batterikapasitet oppnås først etter
gjentatte ladinger og utladinger.
• Hvis de oppladbare batteriene er utladet,
kan du allikevel barbere deg ved å koble
barbermaskinen til en stikkontakt med
spesialledningen.
25
5736350_Contour5877_380 Seite 26 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11

Ladelamper Rengjøring
Modellene 350/360 og 370: Den grønne Denne maskinen kan rengjøres under
ladelampen blinker mens barbermaskinen rennende vann.
lades opp. Når batteriet er helt oppladet, lyser Advarsel: Trekk kontakten ut av
lampen konstant. maskinen før rengjøring under vann.

Modell 380: De tre delene på den grønne Jevnlig rengjøring sikrer bedre barbering.
ladelampen viser ladenivået i tre nivåer. Ved Skjærehodet kan enkelt og raskt rengjøres
full lading lyser alle tre delene på ladelampen. under rennende vann etter bruk:
• Slå på barbermaskinen (uten ledning) og
rengjør barberhodet under varmt rennende
vann. Naturbasert såpe kan også brukes
Lampe for lavt ladenivå hvis den ikke inneholder slipemidler. Skyll
(Bare på modellene 380/370) bort alt skum, og la barbermaskinen gå i
Den røde lampen for lavt batterinivå blinker noen sekunder.
hvis batterikapasiteten har falt under 20 %, • Deretter slår du av barbermaskinen og tar av
forutsatt at barbermaskinen er slått på. Den skjærebladet og lamellkniven. La delene
gjenværende kapasiteten vil deretter holde til tørke.
2-3 barberinger. • Ved regelmessig rengjøring av
barbermaskinen under vann fra springen,
tilføres ukentlig en dråpe tynn maskinolje på
langhårtrimmeren og skjærebladet.
Barbering
Slå på barbermaskinen («start»): Alternativt kan du rengjøre barbermaskinen
Det bevegelige skjæresystemet tilpasser seg med børsten som følger med:
automatisk ansiktets konturer. • Slå av barbermaskinen. Ta av skjærebladet.
• Bruk børsten til å rengjøre lamellkniven
Trimmer: og indre del av barberhodet. Ikke rengjør
Med langhårtrimmeren kan du trimme barter skjærebladet med børsten fordi dette kan
og kinnskjegg. skade bladet.

Tips for perfekt barbering


• Vi anbefaler at du barberer deg før du Vedlikeholde
vasker deg fordi huden har en tendens til barbermaskinen
å bli lett hoven etter vask.
• Hold barbermaskinen vinkelrett (90°) mot Omtrent hver fjerde uke bør lamellkniven
huden. Strekk huden og barber mot rengjøres med rengjøringsmiddel fra Braun.
skjeggets vekstretning.
• For å opprettholde 100 % barberings- Indikator for bytte av skjæredelene /
ytelse må du skifte ut skjærebladet tilbakestille
og lamellkniven når indikatorlampen For å opprettholde 100 % barberingsytelse
«replace» (8) tennes (etter omtrent må du skifte ut skjærebladet og lamellkniven
18 måneder), eller når skjæredelene når indikatorlampen «replace» (8) tennes (etter
er slitt. omtrent 18 måneder), eller når skjæredelene
er slitt.
Hvis du skifter ut begge deler samtidig, får du
en tettere barbering med mindre hudirritasjon.
(skjæreblad (1) og lamellkniv (2): 31B/S)

26
5736350_Contour5877_380 Seite 27 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11

Indikatoren «replace» vil minne deg på å skifte Garanti


ut skjæredelene ved de neste 7 barberinger. Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende
Deretter tilbakestilles displayet automatisk. fra kjøpsdato.
Når du har skiftet ut skjæredelene (skjæreblad I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
og lamellkniv), trykker du inn tilbakestillings- fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved
knappen i minst 3 sekunder med en kulepenn reparasjon eller om vi finner det hensikts-
for å tilbakestille displayet manuelt. messig å bytte hele produktet.
Indikatoren «replace» blinker mens du gjør Denne garanti er gyldig i alle land der Braun
dette, og slukker når tilbakestillingen er fullført. eller Brauns distributør selger produktet.
Tilbakestilling kan foretas når som helst.
Denne garantien dekker ikke: skader på grunn
Vedlikeholde batteriene av feil bruk, normal slitasje (f.eks. på skjære-
For å opprettholde full batterikapasitet må blad eller lamellkniven) eller skader som har
barbermaskinen lades ut (ved barbering) ubetydelig effekt på produktets verdi og
omtrent hver 6. måned. Lad den deretter opp virkemåte sitat slutt. Garantien bortfaller
til full kapasitet. Ikke utsett barbermaskinen dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert
for temperaturer over 50 °C i lengre tid. person eller hvis andre enn originale Braun
reservedeler benyttes.

For service i garantitiden skal hele produktet


Miljømessige hensyn leveres eller sendes sammen med kopi av
Dette produktet inneholder oppladbare kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun
batterier. Av miljømessige hensyn må Serviceverksted.
ikke dette produktet kastets i
husholdningsavfallet ved endt levetid. Ring 88 02 55 03 for å bli henvist til nærmeste
Returner produktet til en forhandler, et Braun autoriserte Braun serviceverksted.
Servicesenter eller via en lokal miljøstasjon.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i
Med forbehold om endringer. henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.

Dette produktet oppfyller kravene i


EU-direktivene EMC 89/336/EEC og
Low Voltage 2006/95/EC.

Elektriske spesifikasjoner er angitt på


spesialledningssettet.

27
5736350_Contour5877_380 Seite 28 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11

Svenska
Våra produkter är utformade för att uppfylla • Om det laddningsbara batteriet är urladdat
högsta krav vad gäller kvalitet, funktionalitet kan du också använda rakapparaten
och design. Vi hoppas att du kommer att ha ansluten till eluttaget via specialsladden.
mycket nytta av din nya rakapparat från
Braun.
Laddningslampor
Varning
Modellerna 350/360 och 370: Den gröna
Rakapparaten har säker elförsörjning med
laddningslampan blinkar när rakapparaten
extra låg spänning. Du ska därför inte byta ut
laddas. När batteriet är fulladdat lyser
eller ändra någon del av den. Det finns då risk
laddningsindikatorn med ett fast sken.
för att du utsätts för elektriska stötar.
Modell 380: De 3 segmenten av den gröna
laddningslampan visar laddningsnivån i
Beskrivning tredjedelar. När rakapparaten är fulladdad
lyser laddningsindikatorn med ett fast sken.
1 Skärblad
2 Saxhuvud
3 Frisläppningsknapp
4 På-/av-knapp (»start/stopp») Laddningsvarnare
5 Långhårstrimmer (Endast modellerna 380/370)
6 Laddningslampa (grön) Den röda lampan blinkar när batterikapaci-
7 Laddningsvarnare (röd) teten ligger under 20 %, förutsatt att rakap-
(endast modellerna 380/370) paraten är påslagen. Återstående kapacitet
8 Indikatorlampa för rakapparatens räcker till 2 eller 3 rakningar.
skärdelar
9 Återställningsknapp
10 Specialsladd Rakning
11 Endast modell 380: laddningshållare Sätt på rakapparaten (»start»):
Det svängbara skärsystemet anpassas
automatiskt till ansiktets konturer.
Laddning Trimmer:
Bästa omgivningstemperatur vid laddning När trimmern för långt skägg är aktiverad kan
är 15 – 35° C. du kontrollerat trimma mustasch och
• Anslut rakapparaten/laddningshållaren till polisonger.
ett vägguttag med hjälp av specialsladden
med motorn avstängd. Tips för den perfekta rakningen
• När du laddar rakapparaten för första • Vi rekommenderar att du rakar dig innan
gången ska den laddas oavbrutet i fyra du tvättar dig eftersom huden tenderar att
timmar. bli något svullen när man har tvättat sig.
• När rakapparaten är fulladdad ska den • Håll rakapparaten i en rät vinkel (90°) mot
användas tills den är helt urladdad. Ladda huden. Sträck ut huden och raka mot
sedan till full kapacitet igen. Därefter tar en skäggets växtriktning.
uppladdning ca 1 timme. • För att rakapparaten ska behålla sin
• När apparaten är fulladdad ger den upp till prestanda till 100 % ska du byta ut bladet
50 minuters sladdlös rakning beroende på och saxhuvudet när indikatorlampan (8)
din skäggväxt. tänds på (efter ungefär 18 månader) eller
• Maximal batterikapacitet uppnås dock först när delarna blir slitna.
efter flera upp- och urladdningscykler.
28
5736350_Contour5877_380 Seite 29 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11

Rengöring Lampan påminner dig under de nästa


7 rakningarna att byta ut rakapparatens delar.
Apparaten kan rengöras under Sedan återställer rakapparaten automatiskt
rinnande vatten. displayen.
Varning: Koppla ur apparaten från När du har bytt ut rakapparatens delar (blad
vägguttaget innan du rengör den i vatten. och saxhuvud), trycker du på återställnings-
knappen (9) med en kulspetspenna i minst
Regelbunden rengöring ger bättre rakning. 3 sekunder för att återställa displayen
Skölj rakhuvudet under rinnande vatten efter manuellt.
varje rakning. Det är ett enkelt och snabbt sätt När du gör det blinkar reservlampan och
att hålla apparaten ren: slocknar när återställningen är klar. Den
• Sätt på rakapparaten (utan sladd) och manuella återställningen kan göras när som
rengör rakhuvudet under varmt, rinnande helst.
vatten. Naturbaserad tvål kan också
användas såvida den inte innehåller några Vårda batterierna
partiklar eller slipmedel. Skölj av allt lödder För att de laddningsbara batterierna ska
och låt rakapparaten vara igång i ytterligare behålla maximal kapacitet måste rakappara-
några sekunder. ten laddas ur helt (genom rakning) ungefär var
• Stäng sedan av rakapparaten, ta loss sjätte månad. Ladda sedan rakapparaten till
skärbladet och saxhuvudet. Låt sedan de full kapacitet. Exponera inte rakapparaten för
isärtagna delarna torka. temperaturer högre än 50 °C under längre
• Om du regelbundet rengör rakapparaten tidsperioder.
under rinnande hetvatten, lägg varje vecka
en droppe olja på den integrerade trimmern
och skärbladet.
Skydda miljön
Du kan också rengöra rakapparaten med den Denna produkt innehåller laddnings-
bifogade borsten: bara batterier. Av miljöhänsyn ska
• Stäng av rakapparaten. Ta bort skärbladet. produkten inte slängas tillsammans
• Använd borsten för att rengöra saxhuvudet med det vanliga hushållsavfallet när
och rakhuvudets inre delar. Du ska dock inte den är uttjänt. Kassera den på ett Braun
rengöra skärbladet med borsten eftersom servicecenter eller en lämplig
detta kan skada bladet. återvinningsstation i din kommun.

Håll rakapparaten i topptrim Dessa specifikationer kan ändras utan


Rengör saxhuvudet med Brauns rengörings- föregående meddelande.
medel ungefär var fjärde vecka.

Indikatorlampa för rakapparatens delar / Denna produkt uppfyller


Återställ bestämmelserna i EU-direktiven
För att rakapparaten ska behålla sin 89/336/EEG om elektromagnetisk
prestanda till 100 % ska du byta ut skärbladet kompatibilitet (EMC) och 2006/95/EG om
och saxhuvudet när indikatorlampan för lågspänningsutrustning.
rakapparatens delar (8) tänds (efter ungefär
18 månader) eller när de blir slitna.
Byt båda delarna samtidigt för en tätare För elektriska specifikationer, se texten på
rakning med mindre hudirritation. specialsladden.
(Skärblad (1) och saxhuvud (2): 31B/S)

29
5736350_Contour5877_380 Seite 30 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11

Suomi
Garanti Tuotteemme on suunniteltu täyttämään
Vi garanterar denna produkt för två år från korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoilu-
och med inköpsdatum. Under garantitiden vaatimukset. Toivottavasti saat iloa ja hyötyä
kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla uudesta Braun-parranajokoneestasi.
brister i apparaten som är hänförbara till fel i
material eller utförande, genom att antingen Varoitus
reparera eller byta ut hela apparaten efter eget Parranajokone on varustettu matalajännite-
gottfinnande. sovittimella. Sähköiskun vaaran välttämiseksi
Denna garanti gäller i alla länder där denna älä vaihda siihen mitään osia tai tee mitään
apparat levereras av Braun eller deras aukto- muutoksia.
riserade återförsäljare.

Denna garanti gäller inte: skada på grund av Kuvaus


felaktig användning, normalt slitage (t.ex.
1 Teräverkko
skärblad och saxhuvud) eller skador som har
2 Leikkuri
en försumbar effekt på värdet eller apparatens
3 Vapautuspainike
funktion. Garantin upphör att gälla om
4 Virtakytkin («start/stop»)
reparationer utförs av icke behörig person
5 Pitkien partakarvojen viimeistelijä
eller om Brauns originaldelar inte används.
6 Latauksen merkkivalo (vihreä)
7 Latauksen tyhjenemisen merkkivalo
För att erhålla service under garantitiden skall
(punainen) (malleissa 380/370)
den kompletta apparaten lämnas in tillsam-
8 Parranajo-osien vaihdon merkkivalo
mans med inköpskvittot, till ett auktoriserat
9 Reset-painike
Braun verkstad.
10 Verkkojohto
11 Vain 380-malli: latausteline
Ring 020-21 33 21 för information om
närmaste Braun verkstad.
Lataaminen
Lataamisen kannalta ympäristön paras
lämpötila on 15–35 °C.
• Kytke parranajokone/latausteline
verkkojohdolla verkkovirtaan moottori
sammutettuna.
• Lataa parranajokonetta ensimmäisellä
latauskerralla yhtäjaksoisesti 4 tuntia.
• Kun parranajokone on täysin latautunut,
anna akun tyhjentyä kokonaan normaalissa
käytössä. Lataa tämän jälkeen akku täyteen.
Seuraavat lataukset kestävät noin 1 tunnin.
• Kun parranajokone on ladattu täyteen,
akussa riittää virtaa jopa 50 minuutin
parranajoon parrankasvusta riippuen.
• Täysi akkukapasiteetti saavutetaan
kuitenkin vasta useiden latausten ja
purkausten jälkeen.
• Jos akut ovat tyhjentyneet, voit käyttää
parranajokonetta kytkemällä verkkojohdon
verkkovirtaan.
30
5736350_Contour5877_380 Seite 31 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11

Latauksen merkkivalot Puhdistus


Mallit 350/360 ja 370: Vihreä latausmerk- Tämä laite voidaan puhdistaa
kivalo vilkkuu parranajokonetta ladattaessa. juoksevan veden alla.
Kun akku on täysin latautunut, latauksen Varoitus: Irrota parranajokone
merkkivalo palaa yhtäjaksoisesti. virtalähteestä ennen laitteen puhdistamista
vedellä.
Malli 380: Vihreän latausmerkkivalon 3 osaa
osoittavat latauksen tason kolmanneksittain. Säännöllinen puhdistaminen varmistaa
Täysin latautuneena latausmerkkivalon kaikki paremman ajotuloksen. Ajopään huuhtele-
3 osaa palavat yhtäjaksoisesti. minen jokaisen ajokerran jälkeen juoksevalla
vedellä on helppo ja nopea tapa pitää se
puhtaana.
• Irrota parranajokoneesta virtajohto ja kytke
Latauksen tyhjenemisen siihen virta. Huuhtele ajopää kuumalla
merkkivalo juoksevalla vedellä. Myös luonnonaineista
valmistettua saippuaa voi käyttää, kunhan
(Malleissa 380/370)
se ei sisällä hiukkasia eikä hankaavia
Kun akkujen latausta on jäljellä alle 20 %,
aineosia. Huuhtele kaikki vaahto pois ja
punainen latauksen tyhjenemisen merkkivalo
anna parranajokoneen olla käynnissä
vilkkuu, kun parranajokoneeseen kytketään
muutaman sekunnin ajan.
virta. Akuissa riittää virtaa tällöin enää kahteen
• Kytke seuraavaksi parranajokoneesta virta
tai kolmeen parranajoon.
pois, irrota teräverkko ja leikkuri. Jätä
irrotetut osat kuivumaan.
• Jos parranajokone puhdistetaan
Ajaminen säännöllisesti juoksevan veden alla, lisää
Käynnistä parranajokone virtakytkimestä viikoittain tippa koneöljyä teräverkkoon ja
(«start»). pitkien partakarvojen trimmeriin.
Kääntyvä ajopää myötäilee kasvojen muotoja
tarkasti. Laitteen voi puhdistaa myös käyttämällä sen
mukana toimitettua harjaa.
Rajaaminen: • Sammuta parranajokoneesta virta. Irrota
Viikset tai pulisongit voi rajata käyttämällä teräverkko.
pitkien partakarvojen viimeistelijää. • Puhdista leikkuri ja ajopään sisäosat
harjalla. Älä kuitenkaan puhdista harjalla
Vihjeitä täydelliseen parranajoon teräverkkoa, sillä teräverkko voi
• On suositeltavaa ajaa parta ennen vahingoittua.
peseytymistä, sillä kasvojen peseminen
turvottaa ihoa hieman.
• Pidä parranajokonetta suorassa kulmassa Parranajokoneen pitäminen
(noin 90°) ihoon nähden. Venytä ihoa ja aja huippukunnossa
parta karvojen kasvusuuntaa vasten.
• Parhaan mahdollisen ajotuloksen Puhdista leikkuri neljän viikon välein Braunin
saavuttamiseksi teräverkko ja leikkuri puhdistusaineella.
kannattaa vaihtaa parranajo-osien
vaihdon merkkivalon (8) syttyessä (noin Parranajo-osien vaihdon merkkivalo /
18 kuukauden kuluttua) tai kun ne ovat Reset
kuluneet. Parhaan mahdollisen ajotuloksen
saavuttamiseksi teräverkko ja leikkuri

31
5736350_Contour5877_380 Seite 32 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11

kannattaa vaihtaa parranajo-osien vaihdon Tämä tuote täyttää EU-direktiivin


merkkivalon (8) syttyessä (noin 18 kuukauden 89/336/EEC mukaiset EMC-
kuluttua) tai kun ne ovat kuluneet. vaatimukset sekä matalajännitettä koskevat
Kun vaihdat molemmat osat samanaikaisesti, säännökset (2006/95/EC).
lopputuloksena on tarkempi parranajo ja
vähemmän ihoärsytystä.
(Teräverkko (1) ja leikkuri (2): 31B/S) Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot
matalajännitesovittimesta.
Parranajo-osien vaihdon merkkivalo
muistuttaa ajo-osien vaihdosta seuraavien
7 parranajon aikana. Tämän jälkeen
parranajokone nollaa asetuksen automaat-
tisesti.
Voit nollata asetuksen manuaalisesti Takuu
vaihdettuasi ajo-osat (teräverkon ja leikkurin) Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun
painamalla reset-painiketta (9) kynällä ostopäivästä lukien Suomessa voimassa
vähintään 3 sekunnin ajan. Parranajo-osien olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan.
vaihdon merkkivalo vilkkuu ja sammuu, kun Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki
nollaus on suoritettu. Manuaalinen nollaus viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai
voidaan tehdä milloin tahansa. valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu
harkintamme mukaan korjaamalla,
vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko
Akkujen tehokkuuden säilyttäminen laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla
Jotta akkujen varauskyky pysyisi maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta
mahdollisimman hyvänä, niiden varaus täytyy myydään ko. maassa Braunin tai virallisen
tyhjentää kokonaan normaalissa käytössä maahantuojan toimesta.
noin 6 kuukauden välein. Lataa tämän jälkeen
laitteen akut täyteen. Älä säilytä laitetta Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat
pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa. virheellisestä käytöstä tai normaalista
kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuuterä).
Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka
eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai
Ympäristöseikkoihin liittyviä toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos
tietoja laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa
Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa
Tässä laitteessa on ladattavat akut. käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta
ei saa hävittää kotitalousjätteen Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon
mukana käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote osoittamiseksi.
viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai
asianmukaiseen keräyspisteeseen. Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta
020-377 877.
Tiedot voivat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.

32
5736350_Contour5877_380 Seite 33 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11

Türkçe
Ürünlerimiz, yüksek kalite, fonksiyonellik • Ωarj edilebilir piller boµsa, tıraµ makinenizi
ve µık dizayn ilkelerine baπlı kalınarak elektrikli olarak da (özel kablo setini takarak)
tasarlanmıµtır. Yeni Braun tıraµ makinenizden kullanabilirsiniz.
memnun kalacaπınızı umarız.

Uyarı Ωarj ıµıkları


Tıraµ makinenizin ekstra düµük voltaj için 350/360 ve 370 modelleri: Yeµil µarj ıµıπı
güvenlik saπlayan adaptor içeren özel makine µarj olurken yanıp söner. Pil tamamen
kablo seti vardır. Bu setin hiçbir parçasını µarj olduπunda ıµık sürekli yanmaya devam
deπiµtirmeyin veya baµka amaçlar için eder.
kullanmayın aksi taktirde elektrik µoku
380 modeli: Yeµil µarj ıµıπının 3 kısmı, µarj
meydana gelebilir.
seviyesini 3 kademede gösterir. Tamamen µarj
olduπunda ıµıπın 3 kademesi de sürekli
yanacaktır.
Tanım
1 Tıraµ makinesi eleπi
2 Sakal kesici bıçaklar Düµük µarj seviye ıµıπı
3 Elek çıkartma düπmesi (kırmızı)
4 Açma/kapama düπmesi («start/stop»)
5 Uzun tüy düzeltici (380/370 modelleri için)
6 Ωarj ıµıπı (yeµil) Kırmızı düµük µarj seviye ıµıπı, makine
7 Düµük µarj seviye ıµıπı (kırmızı) çalıµırken, pil doluluk seviyesi %20’nin altına
(380/370 modelleri için) indiπinde yanmaya baµlar. Bu durumda pil
8 Tıraµ makinesi parçaları için deπiµim içerisinde yaklaµık 3 tıraµ için yeterli enerji
zamanı ıµıπı kalmıµ demektir.
9 Sıfırlama düπmesi
10 Özel kablo seti Tıraµ Olurken
11 Sadece 380 modelinde: µarj standı
Tıraµ makinesini çalıµtırın (açma/kapama
düπmesi):
Oynar tıraµ baµlıπı otomatik olarak yüzünüzün
Ωarj kıvrımlarına uyum saπlayacaktır.
Ωarj etmek için en ideal sıcaklık 15 °C ve 35 °C Uzun tüy düzeltici:
arasıdır. Uzun tüy düzeltici aktif hale getirildiπinde, bıyık
• Özel kablo setini kullanarak, tıraµ ve favori gibi bölgeleri kısaltmak ya da
makinesini/µarj standını prize takınız. düzeltmenize imkan verecektir.
• ∑lk defa µarj ederken asgari 4 saat µarj
edilmelidir.
Mükemmel tıraµ için ipuçları:
• Tıraµ makinesi tamamen µarj olunca, µarjı
• Yüzünüzü yıkamadan once tıraµ olmanızı
bitene kadar kablosuz kullanınız. Sonra
tavsiye ederiz çünkü yüz yıkadıktan sonra
tekrar tam kapasiteye ulaµana kadar µarj
sakallar µiµebilir.
ediniz. Her µarj iµlemi yaklaµık 1 saat
• Tıraµ makinenizi yüzünüze 90° lik açı ile
sürecektir.
tutun, cildinizi gerin ve tıraµ makinenizi
• Tam µarj olmuµ bir makine sakal uzunluπuna
sakal büyüme yönünün aksine doπru
göre ortalama 50 dakikalık kablosuz
hareket ettirin.
kullanım saπlar.
• %100 tıraµ performansı için elek ve
• Birkaç µarj döngüsünden sonra pil
kesicinizi en az 18 ayda bir deπiµtirin.
maksimum performansına ulaµacaktır.
33
5736350_Contour5877_380 Seite 34 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11

Temizlik Tıraµ parçalarını deπiµtirdikten sonra (elek ve


kesici bıçaklar) ince uçlu bir kalem kullanarak
Bu makine musluk altında akan suda sıfırlama düπmesine (9) en az 3 saniye basılı
kullanıma uygun olarak üretilmiµtir. tutarak manuel olarak sistemi sıfırlayın. Bu
Uyarı: Suyla temizlik yapılacaπı zaman yapıldıπında ıµık bir kez yanıp söner ve
makinenizin prize takılı olmadıπından emin olunuz. sıfırlama iµlemi tamamlanmıµ olur. Manuel
Düzenli temizleme daha iyi performans saπlar. sıfırlama iµlemi istenildiπi zaman yapılabilir.
Makinenizi temiz tutmanın en kolay yolu her
kullanımdan sonra sudan geçirerek durulamaktır. Pillerin saklanması
• Kablosuzken tıraµ makinesini çalıµtırın ve Ωarj edilebilir pillerin maksimum kapasitede
tıraµ baµlıπını sıcak suyun altına tutun. çalıµabilmesi için, tıraµ makinenizin µarjının
Partiküller ve aµındırıcı maddeler bulundur- yaklaµık her 6 ayda bir tamamen boµalması
mayan bir sabun da kullanılabilir. Köpük gerekir (tıraµ olarak). Sonra tıraµ makinenizi
temizlendikten sonra birkaç saniye daha tam dolana kadar µarj edin. Tıraµ makinenizi
suyun altında tutun. uzun süreli olarak 50 °C nin üzerindeki
• Sonra, makineyi kapatın, tıraµ makinesi ortamlarda bırakmayın.
eleπini ve kesici bölümü çıkarın. Sonra bu
parçaları kurumaya bırakın. Çevre ile ilgili hususlar
• Eπer makinenizi sürekli musluk alt∂nda Bu ürün µarj edilebilir piller içermektedir.
temizlemeyi tercih ediyorsan∂z, uzun tüy Doπal çevreyi korumak adına, lütfen
düzeltici ve elek k∂sm∂n∂n üzerine haftada bir ürünü kullanım ömrü sonunda diπer ev
birkaç damla ince makine yaπ∂ damlatman∂z∂ atıkları ile beraber atmayınız. Ürünü atmak
tavsiye ederiz. istedinizde Braun servis merkezlerine
Alternatif olarak, tıraµ makinenizi verilen fırça götürebilirsiniz ya da bulunduπunuz ülkenin
ile de temizleyebilirsiniz. katı atık kuralları çerçevesinde yok ediniz.
• Tıraµ makinenizi kapatın. Tıraµ makinesi Bilgiler haber veilmeden deπiµtirilebilir.
eleπini çıkarın.
• Fırçayı kullanarak kesiciyi ve iç tarafını Özel kablo setinin üzerinde elektrikle ilgili
temizleyin. Fakat, eleπi fırça ile temizle- ayrıntılar yer almaktadır.
meyin, eleπe zarar verebilir.
Bakanl∂kça tespit ve ilan edilen kullan∂m ömrü
7 y∂ld∂r.
Tıraµ makinenizi en iyi
Üretici firma ve CE iµareti uygunluk
durumda tutmak için de©erlendirme kuruluµu:
Kesici bloπu her dört haftada bir Braun Braun GmbH
temizleme ürünleri ile temizleyiniz. Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
Parçalar∂n deπiµtirilmesi / Reset “ (49) 6173 30 0, Fax (49) 6173 30 28 75
%100 tıraµ performansı saπlamak için tıraµ Procter & Gamble Sat∂µ ve Daπ∂t∂m Ltd. Ωti.
makinesi eleπini ve kesiciyi her 18 ayda bir ya Serin Sok. No: 9 34752 ∑çerenköy/∑stanbul
da eskidiπinde yenileyin. taraf∂ndan ithal edilmiµtir.
Daha az cilt tahriµi ve yakın tıraµ için iki parçayı
aynı anda deπiµtirin. P&G Tüketici Hizmetleri
(Tıraµ makinesi eleπi ve kesici: 31B/S). 0 212 473 75 85, destek@gillette.com
Tıraµ makinesi parçaları için deπiµim ıµıπı,
parka deπiµim zamanı geldiπinde 7 tıraµ
zamanı boyunca yanarak sizi uyaracaktır.
Daha sonra otomatik olarak kendini sıfırlar. TS13193
34
5736350_Contour5877_380 Seite 35 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11

∂ÏÏËÓÈο
∆· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ηٷÛ΢¿˙ÔÓÙ·È ¤ÙÛÈ • ™ ̤ÁÈÛÙË ÊfiÚÙÈÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ı·
ÒÛÙ ӷ ÏËÚÔ‡Ó Ù· ˘„ËÏfiÙÂÚ· ÚfiÙ˘· ÂÈÙ¢¯ı› ÌfiÓÔ ÌÂÙ¿ ·fi ·ÚÎÂÙÔ‡˜
ÔÈfiÙËÙ·˜, ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡. ·ÎÏÔ˘˜ ÊfiÚÙÈÛ˘/ÂÎÊfiÚÙÈÛ˘.
∂Ï›˙Ô˘Ì fiÙÈ ı· ÈηÓÔÔÈËı›Ù ·fiÏ˘Ù· ·fi • ∂¿Ó ÔÈ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
ÙË Ó¤· Û·˜ ͢ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ Braun. Â›Ó·È ·ÔÊÔÚÙÈṲ̂Ó˜, ÌÔÚ›Ù Â›Û˘
Ó· ͢ÚÈÛÙ›ÙÂ Û˘Ó‰¤ÔÓÙ·˜ ÙË Í˘ÚÈÛÙÈ΋
¶ÚÔÛÔ¯‹ Ì˯·Ó‹ Ì ÌÈ· ËÏÂÎÙÚÈ΋ ¤ÍÔ‰Ô Ì¤Ûˆ ÙÔ˘
∏ Û˘Û΢‹ ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ ÂȉÈÎÔ‡ ÛÂ٠ηψ‰›Ô˘.
¯·ÌËÏ‹˜ Ù¿Û˘ ÁÈ· ·ÛÊ¿ÏÂÈ·. ¢ÂÓ Ú¤ÂÈ
Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ‹ Ó· ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂÙÂ
ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘. ™Â ·ÓÙ›ıÂÙË ÂÚ›-
ÙˆÛË ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜. ∂Ӊ›ÍÂȘ ÊfiÚÙÈÛ˘
ªÔÓ٤Ϸ 350/360 Î·È 370: ∏ Ú¿ÛÈÓË Ï˘¯Ó›·
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ fiÙ·Ó Ë Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹
¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ÊÔÚÙ›˙ÂÈ. ŸÙ·Ó Ë Ì·Ù·Ú›· ÊÔÚÙÈÛÙ›
Ï‹Úˆ˜, Ë Ï˘¯Ó›· ·Ó¿‚ÂÈ ÌfiÓÈÌ·.
1 ϤÁÌ· ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜
2 ÎÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·
ªÔÓÙ¤ÏÔ 380: ∆· 3 ÙÌ‹Ì·Ù· Ù˘ Ú¿ÛÈÓ˘
3 Ï‹ÎÙÚÔ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘
Ï˘¯Ó›·˜ ‰Â›¯ÓÔ˘Ó ÙÔ Â›Â‰Ô ÊfiÚÙÈÛ˘. ŸÙ·Ó
4 ¢È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ («start/stop»)
ÊÔÚÙÈÛÙ› Ï‹Úˆ˜, Î·È Ù· 3 ÙÌ‹Ì·Ù· Ù˘
5 ∫fiÙ˘ Ì·ÎÚÈÒÓ ÙÚȯÒÓ
Ï˘¯Ó›·˜ ·Ó¿‚Ô˘Ó ÌfiÓÈÌ·.
6 ŒÓ‰ÂÈÍË ÊfiÚÙÈÛ˘ (Ú¿ÛÈÓÔ)
7 ŒÓ‰ÂÈÍË ¯·ÌËÏ‹˜ ÊfiÚÙÈÛ˘ (ÎfiÎÎÈÓÔ)
(ÌÔÓ٤Ϸ 380/370 ÌfiÓÔ)
8 ŒÓ‰ÂÈÍË ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘ ÙˆÓ ŒÓ‰ÂÈÍË ¯·ÌËÏ‹˜ ÊfiÚÙÈÛ˘
ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ
(ªfiÓÔ ÁÈ· Ù· ÌÔÓ٤Ϸ 380/370)
9 ¶Ï‹ÎÙÚÔ ·Ó·ÛÙÔȯÂÈÔı¤ÙËÛ˘
∏ ÎfiÎÎÈÓË Ï˘¯Ó›· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ fiÙ·Ó ÌÂȈı›
10 ∂ȉÈÎfi ÛÂ٠ηψ‰›Ô˘
ÙÔ Â›Â‰Ô ÊfiÚÙÈÛ˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î¿Ùˆ
11 ªÔÓÙ¤ÏÔ 380 ÌfiÓÔ: ‚¿ÛË ÊfiÚÙÈÛ˘
·fi 20%, ˘fi ÙÔÓ fiÚÔ fiÙÈ Ë Í˘ÚÈÛÙÈ΋
Ì˯·Ó‹ Â›Ó·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ∏ ˘fiÏÔÈË
‰È¿ÚÎÂÈ· ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Â›Ó·È ·ÚÎÂÙ‹ ÁÈ·
ºfiÚÙÈÛË 2 ¤ˆ˜ 3 ͢ڛÛÌ·Ù·.
∏ ηχÙÂÚË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ÁÈ·
ÙË ÊfiÚÙÈÛË Â›Ó·È ·fi 15 ÆC – 35 ÆC.
• XÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ÂȉÈÎfi ÛÂ٠ηψ‰›Ô˘, •‡ÚÈÛÌ·
Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹/‚¿ÛË µ¿ÏÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙËÓ Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹
ÊfiÚÙÈÛ˘ Ì ÌÈ· ËÏÂÎÙÚÈ΋ ¤ÍÔ‰Ô Ì ÙÔ («start»):
‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÙË ı¤ÛË («stop»). ∆Ô Û‡ÛÙËÌ· ÎÔ‹˜ ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙ·È ·˘Ùfi-
• ‘ŸÙ·Ó ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÙË Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ ÁÈ· Ì·Ù· Û οı ηÌ‡ÏË ÙÔ˘ ÚÔÛÒÔ˘ Û·˜.
ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ·Ê‹ÛÙÂ ÙË Ó· ÊÔÚÙ›˙ÂÈ
Û˘Ó¯fiÌÂÓ· ÁÈ· 4 ÒÚ˜. ∫fiÙ˘:
• ∞fi ÙË ÛÙÈÁÌ‹ Ô˘ Ë Ì˯·Ó‹ ¤¯ÂÈ ÊÔÚÙÈÛÙ› ŸÙ·Ó Ô ÎfiÙ˘ Ì·ÎÚÈÒÓ ÙÚȯÒÓ
Ï‹Úˆ˜, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÙË Ì¤¯ÚÈ Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ›ٷÈ, ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÏÂÁ¯fiÌÂÓË
·ÔÊÔÚÙÈÛÙ›. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Â·Ó·ÊÔÚ- ÂÚÈÔ›ËÛË ÙÔ˘ ÌÔ˘ÛÙ·ÎÈÔ‡ ‹ ÙˆÓ
Ù›ÛÙ ÙË Ï‹Úˆ˜. OÈ ÂfiÌÂÓ˜ ÊÔÚÙ›ÛÂȘ Ê·‚ÔÚÈÙÒÓ.
ı· ‰È·ÚÎÔ‡Ó ÂÚ›Ô˘ 1 ÒÚ·.
• ªÈ· Ï‹Ú˘ ÊfiÚÙÈÛË ·Ú¤¯ÂÈ Ì¤¯ÚÈ 50
ÏÂÙ¿ ·Û‡ÚÌ·ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘ ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜
·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ Ì¤ÁÂıÔ˜ Ù˘ ÁÂÓÂÈ¿‰·˜.
35
5736350_Contour5877_380 Seite 36 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11

∂Ó·ÏÏ·ÎÙÈο, ÌÔÚ›Ù ӷ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙË


ÃÚ‹ÛÈ̘ Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· Ù¤ÏÂÈÔ Í‡ÚÈÛÌ·
͢ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ÂȉÈÎfi
• ™˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ͢ڛ˙ÂÛÙ ÚÈÓ ÙÔ
‚Ô˘ÚÙÛ¿ÎÈ Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È:
χÛÈÌÔ, ηıÒ˜ ÙÔ ‰¤ÚÌ· Ù›ÓÂÈ Ó·
• £¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.
Ú‹˙ÂÙ·È ÂÏ·ÊÚ¿ ÌÂÙ¿ ÙÔ χÛÈÌÔ.
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ϤÁÌ·.
• £· Ú¤ÂÈ Ó· Îڷٿ٠ÙËÓ Í˘ÚÈÛÙÈ΋
• ÃÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ‚Ô˘ÚÙÛ¿ÎÈ, ηı·Ú›ÛÙÂ
Ì˯·Ó‹ οıÂÙ· ÛÙÔ ‰¤ÚÌ·, Û ÔÚı‹
ÙÔ ÎÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· Î·È ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi
ÁˆÓ›· (90Æ). ∆ÂÓÙÒÓÂÙ ÙÔ ‰¤ÚÌ· ηÈ
̤ÚÔ˜ Ù˘ ͢ÚÈÛÙÈ΋˜ ÎÂÊ·Ï‹˜. øÛÙfiÛÔ,
͢ڛ˙ÂÛÙ ·ÓÙ›ıÂÙ· ÛÙË Î·Ù‡ı˘ÓÛË Ù˘
ÌËÓ Î·ı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ ϤÁÌ· ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜ Ì ÙÔ
·Ó¿Ù˘Í˘ Ù˘ ÁÂÓÂÈ¿‰·˜.
‚Ô˘ÚÙÛ¿ÎÈ ÁÈ·Ù› ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ˙ËÌÈ¿.
• °È· Ó· ¤¯ÂÙ 100% Ù¤ÏÂÈÔ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ·,
ÙÔ ϤÁÌ· ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜ Î·È ÙÔ ÎÔÙÈÎfi
Û‡ÛÙËÌ· ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηı›ÛÙ·ÓÙ·È ¢È·ÙËÚ›ÛÙ ÙËÓ Í˘ÚÈÛÙÈ΋
fiÙ·Ó Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘ (8) Û·˜ Ì˯·Ó‹ Û ¿ÚÈÛÙË
·Ó¿„ÂÈ (ÂÚ›Ô˘ οı 18 Ì‹Ó˜), ‹ fiÙ·Ó
Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ¤¯Ô˘Ó Êı·Ú›. ηٿÛÙ·ÛË
∫¿ı ٤ÛÛÂÚȘ Â߉ÔÌ¿‰Â˜ ÂÚ›Ô˘, ηı·-
Ú›ÛÙÂ ÙÔ ÎÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù· ÂȉÈο ηı·ÚÈÛÙÈο Ù˘ Braun.
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏË ÁÈ· §˘¯Ó›· ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ/
ηı·ÚÈÛÌfi οو ·fi ÙÚ¯ԇÌÂÓÔ Â·Ó·Ú‡ıÌÈÛË
ÓÂÚfi. °È· Ó· ¤¯ÂÙ 100% Ù¤ÏÂÈÔ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ·, ÙÔ
¶ÚÔÛÔ¯‹: ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Ì˯·Ó‹ ·fi ÙË ϤÁÌ· Î·È ÙÔ ÎÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· ı· Ú¤ÂÈ
Ú›˙· ÚÈÓ ÙË Î·ı·Ú›ÛÂÙ Ì ÓÂÚfi. Ó· ·ÓÙÈηٷı›ÛÙ·ÓÙ·È fiÙ·Ó Ë Ï˘¯Ó›·
∆Ô Ù·ÎÙÈÎfi ηı¿ÚÈÛÌ· ÂÁÁ˘¿Ù·È ηχÙÂÚË ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘ ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ·Ó¿„ÂÈ
·fi‰ÔÛË Í˘Ú›ÛÌ·ÙÔ˜. •ÂϤÓÔÓÙ·˜ ÙËÓ (8) (ÌÂÙ¿ ·fi ÂÚ›Ô˘ 18 Ì‹Ó˜) ‹ fiÙ·Ó ·˘Ù¿
͢ÚÈÛÙÈ΋ ÎÂÊ·Ï‹ ÌÂÙ¿ ·fi οı ͇ÚÈÛÌ· ¤¯Ô˘Ó Êı·Ú›.
οو ·fi ÙÚ¯ԇÌÂÓÔ ÓÂÚfi Â›Ó·È ¤Ó·˜ ∞ÏÏ¿ÍÙÂ Î·È Ù· ‰‡Ô ̤ÚË Û˘Á¯ÚfiÓˆ˜ ÁÈ· ¤Ó·
‡ÎÔÏÔ˜ Î·È ÁÚ‹ÁÔÚÔ˜ ÙÚfiÔ˜ ÁÈ· Ó· ÙË ÈÔ ‚·ı‡ ͇ÚÈÛÌ· ¯ˆÚ›˜ ÂÚÂıÈÛÌÔ‡˜ (ϤÁÌ·
‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ηı·Ú‹: ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜ (1) Î·È ÎÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· (2):
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË on 31B/S)
(¯ˆÚ›˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ) Î·È Î·ı·Ú›ÛÙ ÙË
ÎÂÊ·Ï‹ οو ·fi ˙ÂÛÙfi ÓÂÚfi ‚Ú‡Û˘. ∏ Ï˘¯Ó›· ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘ ı· Û·˜ ˘ÂÓı˘Ì›ÛÂÈ
ªÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ Ê˘ÛÈÎfi ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙˆÓ ÂfiÌÂÓˆÓ 7 ͢ÚÈÛÌ¿ÙˆÓ
Û·Ô‡ÓÈ ¯ˆÚ›˜ ÚÔÛı‹ÎË ¯ËÌÈÎÒÓ Î·È Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ٷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·. ∫·ÙfiÈÓ
Ì·Ï·ÎÙÈÎÒÓ ÛÙÔȯ›ˆÓ. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Ë Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ ı· Â·Ó·Ú˘ıÌ›ÛÂÈ ·˘Ùfi-
ÍÂϤÓÂÙ ÙË ÎÂÊ·Ï‹ Ôχ ηϿ Î·È Ì·Ù· ÙȘ ÂӉ›ÍÂȘ.
·Ê‹ÛÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÁÈ· ∞ÊÔ‡ ¤¯ÂÙ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÈ Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·
ÌÂÚÈο ·ÎfiÌË ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·. (ϤÁÌ· ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜ Î·È ÎÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·),
• ŒÂÈÙ·, ı¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÂÎÙfi˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ¤Ó· ÛÙ˘Ïfi ÁÈ· Ó· ȤÛÂÙÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ϤÁÌ· ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·Ó·ÛÙÔȯÂÈÔı¤ÙËÛ˘ (9) ÁÈ·
͢ڛÛÌ·ÙÔ˜ Î·È ÙÔ ÎÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·. 3 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ ÁÈ· Ó· Â·Ó·-
∞Ê‹ÛÙ ٷ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ӷ ̤ÚË Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙȘ ÂӉ›ÍÂȘ.
Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó. ŸÙ·Ó ÙÔ Î¿ÓÂÙ ·˘Ùfi, Ë Ï˘¯Ó›·
• ∞Ó ϤÓÂÙ ٷÎÙÈο ÙË Ì˯·Ó‹ Ì ÓÂÚfi, Ó· ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Î·È Û‚‹ÓÂÈ
‚¿˙ÂÙ ÌÈ· ÛÙ·ÁfiÓ· ÂÏ·ÊÚ‡ Ï¿‰È Ì˯·Ó‹˜ fiÙ·Ó Ë ·Ó·ÛÙÔȯÂÈÔı¤ÙËÛË Â›Ó·È Ï‹Ú˘.
ÛÙÔ ÎfiÙË Ì·ÎÚÈÒÓ ÙÚȯÒÓ Î·È ÛÙÔ ϤÁÌ·, ∏ ÌË ·˘ÙfiÌ·ÙË ·Ó·ÛÙÔȯÂÈÔı¤ÙËÛË ÌÔÚ›
ÌÈ· ÊÔÚ¿ ÙËÓ Â‚‰ÔÌ¿‰·. Ó· Á›ÓÂÈ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÛÙÈÁÌ‹.
36
5736350_Contour5877_380 Seite 37 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11

™˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ∂ÁÁ‡ËÛË


°È· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙË Ì¤ÁÈÛÙË ·fi‰ÔÛË ÙˆÓ ¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ, Ë Í˘ÚÈÛÙÈ΋ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›·
Ì˯·Ó‹ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÊÔÚÙ›˙ÂÙ·È Ï‹Úˆ˜ ·ÁÔÚ¿˜.
(¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙËÓ ÛÙÔ Í‡ÚÈÛÌ·) ÂÚ›Ô˘ ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ,
οı 6 Ì‹Ó˜. ªÂÙ¿ Â·Ó·ÊÔÚÙ›ÛÙ ÙË ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷
Ì˯·Ó‹ Ï‹Úˆ˜. ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜
ÂÎÙÂıÂÈ̤ÓË Û ıÂÚÌÔÎڷۛ˜ ¿Óˆ ÙˆÓ 50 ÆC ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›ÙÂ
ÁÈ· ÌÂÁ¿Ï˜ ¯ÚÔÓÈΤ˜ ÂÚÈfi‰Ô˘˜. ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹
Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜
Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.
™ËÌ›ˆÛË ÁÈ· ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ˙ËÌÈ¿ Ô˘ Ó·
ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ Ôõ›ÏÂÙ·È Û ϷÓı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË, Û õıÔÚ¿
·fi õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ¯Ú‹ÛË (.¯. ϤÁÌ· ‹
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ÂÚȤ¯ÂÈ
Ì·¯·›ÚÈ) fiˆ˜ Î·È ˙ËÌȤ˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ·ÌÂÏË-
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
Ù¤· Â›‰Ú·ÛË ÛÙËÓ ·Í›· ‹ ÛÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘
°È· ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜
Û˘Û΢‹˜.
ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ
·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘
ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹
¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ›
‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·Ï-
Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi Ù·
Ï·ÎÙÈο Braun.
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun
‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ °È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô
·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜. Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ
Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó·
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ˘fiÎÂÈÙ·È Û ÙÚÔÔÔ›ËÛË ¯ˆÚ›˜ Braun.
ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó·
ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ›
Braun.
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ∂˘Úˆ·˚Τ˜ O‰ËÁ›Â˜
EMC 89/336/∂O∫ Î·È Ã·ÌËÏÒÓ ∏ÏÂÎÙÚÈÎÒÓ
∆¿ÛÂˆÓ 2006/95/∂O∫.

∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ


ÂȉÈÎfi ÛÂ٠ηψ‰›Ô˘.

37
5736350_Contour5877_380 Seite 38 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11

êÛÒÒÍËÈ
ç‡¯Ë ËÁ‰ÂÎËfl ÒÓÁ‰‡Ì˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò • èÓÎÌÓÈ Á‡fl‰ÍË ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ ı‚‡Ú‡ÂÚ
‚˚ÒÓ˜‡È¯ËÏË Òڇ̉‡Ú‡ÏË Í‡˜ÂÒÚ‚‡, ̇ 50 ÏËÌÛÚ ‡·ÓÚ˚ ·ËÚ‚˚ ·ÂÁ ÔÓ‰Íβ-
ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌÓÒÚË Ë ‰ËÁ‡È̇. ˜ÂÌËfl Í ˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ
å˚ ̇‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ Ç˚ ·Û‰ÂÚ ‰Ó‚ÓθÌ˚ „ÛÒÚÓÚ˚ ˘ÂÚËÌ˚.
Ò‚ÓÂÈ ÌÓ‚ÓÈ ·ËÚ‚ÓÈ ÓÚ ÙËÏ˚ Braun. • å‡ÍÒËχθÌÓÈ ÂÏÍÓÒÚË ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ
·ËÚ‚˚ ‰ÓÒÚË„ÌÂÚ ÚÓθÍÓ ÔÓÒÎÂ
è‰ÛÔÂʉÂÌË ÌÂÒÍÓθÍËı ˆËÍÎÓ‚ Á‡fl‰ÍË/‡Áfl‰ÍË.
LJ¯‡ ·ËÚ‚‡ ÍÓÏÔÎÂÍÚÛÂÚÒfl ¯ÌÛÓÏ Ò • ÖÒÎË ·ËÚ‚‡ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ‡ÁflÊÂ̇, ‚˚
‚ÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ·ÂÁÓÔ‡ÒÌ˚Ï ·ÎÓÍÓÏ ÏÓÊÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÂÂ, ÔÓ‰Íβ˜Ë‚ Í
ÔËÚ‡ÌËfl Ò‚ÂıÌËÁÍÓ„Ó Ì‡ÔflÊÂÌËfl. ÇÓ ˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË ˜ÂÂÁ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl.
ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ
Á‡Ô¢‡ÂÚÒfl Á‡ÏÂÌflÚ¸ ËÎË ÏÓ‰ËÙˈËÓ‚‡Ú¸
β·˚ ˜‡ÒÚË ·ËÚ‚ÂÌÌÓÈ ÒËÒÚÂÏ˚.
à̉Ë͇ÚÓ Á‡fl‰ÍË
‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡
éÔËÒ‡ÌËÂ
Ç ÏÓ‰ÂÎflı 350/360 Ë 370: ÇÓ ‚ÂÏfl
1 Å²˘‡fl ÒÂÚ͇
ÔÓˆÂÒÒ‡ Á‡fl‰ÍË ·ËÚ‚˚ Ë̉Ë͇ÚÓ
2 êÂÊÛ˘ËÈ ·ÎÓÍ
Á‡fl‰ÍË ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ ÏË„‡ÂÚ ÁÂÎÂÌ˚Ï
3 äÌÓÔÍË Ò˙Âχ ·²˘ÂÈ ÒÂÚÍË
ˆ‚ÂÚÓÏ. èË ÔÓÎÌÓÈ Á‡fl‰Í ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡
4 èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚Íβ˜ËÚ¸-‚˚Íβ˜ËÚ¸
Ë̉Ë͇ÚÓ Á‡fl‰ÍË ÔÂÂÒÚ‡ÂÚ ÏË„‡Ú¸ Ë
(«start/stop»)
„ÓËÚ ÔÓÒÚÓflÌÌÓ.
5 íËÏÏÂ ‰Îfl ‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÓÒ
6 à̉Ë͇ÚÓ Á‡fl‰ÍË ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡
åÓ‰Âθ 380: áÂÎÂÌ˚È Ë̉Ë͇ÚÓ Á‡fl‰ÍË
(ÁÂÎÂÌ˚È)
‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ Ô‰ÒÚ‡‚ÎÂÌ 3 Ò„ÏÂÌÚ‡ÏË,
7 à̉Ë͇ÚÓ ÌËÁÍÓ„Ó ÛÓ‚Ìfl Á‡fl‰ÍË
ÍÓÚÓ˚ ÓÚÓ·‡Ê‡˛Ú ÛÓ‚Â̸ Â„Ó Á‡fl‰ÍË.
‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ (Í‡ÒÌ˚È)
èË ÔÓÎÌÓÈ Á‡fl‰Í ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ ÚË
(ÚÓθÍÓ ‚ ÏÓ‰ÂÎflı 380 Ë 370)
Ò„ÏÂÌÚ‡ Ë̉Ë͇ÚÓ‡ Á‡fl‰ÍË ÔÓÒÚÓflÌÌÓ
8 à̉Ë͇ÚÓ Á‡ÏÂÌ˚ ÒÂÚÍË Ë ÂÊÛ˘Â„Ó
„ÓflÚ ÁÂÎÂÌ˚Ï ˆ‚ÂÚÓÏ.
·ÎÓ͇
9 äÌÓÔ͇ Ò·ÓÒ‡
10 òÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl
11 àÒÍβ˜ËÚÂθÌÓ ‚ ÏÓ‰ÂÎË 380: à̉Ë͇ÚÓ ÌËÁÍÓ„Ó ÛÓ‚Ìfl
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÔÓ‰Á‡fl‰ÍË Á‡fl‰ÍË ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡
(TÓθÍÓ ‚ ÏÓ‰ÂÎflı 380 Ë 370)
á‡fl‰Í‡ ·ËÚ‚˚ à̉Ë͇ÚÓ ÌËÁÍÓ„Ó ÛÓ‚Ìfl Á‡fl‰ÍË ‡ÍÍÛ-
éÔÚËχθÌ˚È ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ÏÛÎflÚÓ‡ ‚Íβ˜ÂÌÌÓÈ ·ËÚ‚˚ ̇˜Ë̇ÂÚ
‚ÓÁ‰Ûı‡ ‰Îfl Á‡fl‰ÍË ·ËÚ‚˚ ÓÚ 15 °C ‰Ó ÏË„‡Ú¸ Í‡ÒÌ˚Ï ˆ‚ÂÚÓÏ ÔË ÒÌËÊÂÌËË
35 °C. ÛÓ‚Ìfl Á‡fl‰ÍË ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ ÌËÊ 20%.
• ë ÔÓÏÓ˘¸˛ ¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl ÔÓ‰Íβ˜ËÚ éÒÚ‡‚¯Â„ÓÒfl Á‡fl‰‡ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ ı‚‡ÚËÚ
·ËÚ‚Û/ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÔÓ‰Á‡fl‰ÍË Í Ì‡ 2–3 ·ËÚ¸fl.
˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË.
• ÅËÚ‚‡ ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ‚˚Íβ˜Â̇.
èË ÔÂ‚ÓÈ Á‡fl‰Í ·ËÚ‚˚ ÔÓˆÂÒÒ
ÔÓ‰Á‡fl‰ÍË Á‡ÌËχÂÚ 4 ˜‡Ò‡. ÅËÚ¸Â
• èÓÒΠÔÓÎÌÓÈ Á‡fl‰ÍË ·ËÚ‚˚ ËÒÔÓθ- ÇÍβ˜ËÚ ·ËÚ‚Û, ̇ʇ‚ ̇ ÔÂÂÍβ˜‡-
ÁÛÈڠ ‰Ó ÔÓÎÌÓÈ ‡Áfl‰ÍË. á‡ÚÂÏ ÚÂθ ‚Íβ˜ËÚ¸-‚˚Íβ˜ËÚ¸ («start»):
‚ÌÓ‚¸ ÔÓËÁ‚‰ËÚ ÔÓÎÌÛ˛ Á‡fl‰ÍÛ è·‚‡˛˘‡fl ·²˘‡fl „ÓÎӂ͇ ÚÓ˜ÌÓ
·ËÚ‚˚ (1 ˜‡Ò). ÒΉÛÂÚ ÍÓÌÚÛ‡Ï Îˈ‡.
38
5736350_Contour5877_380 Seite 39 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11

íËÏÏÂ • ê„ÛÎflÌÓ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ ˜ËÒÚÍÛ ·ËÚ‚˚


íËÏÏÂ ‰Îfl ‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÓÒ ÔÓ‰‡‚ÌË‚‡ÂÚ ÔÓ‰ ÒÚÛÂÈ ‚Ó‰˚, ‡Á ‚ ̉Âβ ̇ÌÓÒËÚÂ
·‡ÍÂÌ·‡‰˚ Ë Ôˉ‡ÂÚ Ê·ÂÏÛ˛ ÙÓÏÛ Ì·Óθ¯Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ·˚ÚÓ‚Ó„Ó
ÛÒ‡Ï. χ¯ËÌÌÓ„Ó Ï‡Ò· ̇ ÚËÏÏÂ ‰Îfl
‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÓÒ Ë ·²˘Û˛ ÒÂÚÍÛ.
êÂÍÓÏẨ‡ˆËË ‰Îfl ˜ËÒÚÓ„Ó ·ËÚ¸fl
• å˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ·ËÚ¸Òfl ‰Ó ÛÏ˚‚‡ÌËfl, Ç Í‡˜ÂÒÚ‚Â ‡Î¸ÚÂ̇ÚË‚˚, Ç˚ ÏÓÊÂÚÂ
Ú‡Í Í‡Í ÍÓʇ ÌÂÏÌÓ„Ó ‡ÒÔÛı‡ÂÚ ÔÓÒΠ˜ËÒÚËÚ¸ ·ËÚ‚Û ˘ÂÚÓ˜ÍÓÈ, ‚ıÓ‰fl˘ÂÈ ‚
ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ Ò ‚Ó‰ÓÈ. ÍÓÏÔÎÂÍÚ:
• ÑÂÊËÚ ·ËÚ‚Û ÔÓ‰ ÔflÏ˚Ï Û„ÎÓÏ • éÚÍβ˜ËÚ ·ËÚ‚Û. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ
(90°) Í ÍÓÊÂ. ç‡ÚflÌËÚ ÍÓÊÛ Ë ÔÂÂ- ÒÌflÚËfl ·²˘ÂÈ ÒÂÚÍË Ë ÒÌËÏËÚ ÒÂÚÍÛ
Ï¢‡ÈÚ ·ËÚ‚Û ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË ÔÓÚË‚ ·ËÚ‚˚.
ÓÒÚ‡ ‚ÓÎÓÒ. • ë ÔÓÏÓ˘¸˛ ˘ÂÚÓ˜ÍË, Ó˜ËÒÚËÚ ÂÊÛ˘ËÈ
• ÑÎfl ÔÓ‰‰ÂʇÌËfl 100% ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓÒÚË ·ÎÓÍ Ë ‚ÌÛÚÂÌÌ˛˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ‡·Ó˜ÂÈ
‡·ÓÚ˚ ·ËÚ‚˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ „ÛÎflÌÓ „ÓÎÓ‚ÍË ·ËÚ‚˚. èË ˝ÚÓÏ ÌÂ Ó˜Ë˘‡ÈÚÂ
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ Á‡ÏÂÌÛ ·²˘ÂÈ ÒÂÚÍË Ë ÒÂÚÍÛ ·ËÚ‚˚ ˘ÂÚÓ˜ÍÓÈ, ÔÓÒÍÓθÍÛ ˝ÚÓ
ÂÊÛ˘Â„Ó ·ÎÓ͇. á‡ÏÂÌÛ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ÏÓÊÂÚ Â ÔÓ‚‰ËÚ¸.
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ ÔË ‚Íβ˜ÂÌËË Ë̉Ë͇ÚÓ‡
Á‡ÏÂÌ˚ ÒÂÚÍË Ë ÂÊÛ˘Â„Ó ·ÎÓ͇ (8) ËÎË
ÔÓ ÏÂ ËÁÌÓÒ‡, ÌÓ Ì ÂÊÂ, ˜ÂÏ Í‡Ê‰˚ èÓ‰‰ÂʇÌË ˝ÙÙÂÍÚË‚-
18 ÏÂÒflˆÂ‚. ÌÓÒÚË ‡·ÓÚ˚ ·ËÚ‚˚
èËÏÂÌÓ Í‡Ê‰˚ ˜ÂÚ˚ Ì‰ÂÎË, Ó˜Ë˘‡È-
Ú ÂÊÛ˘ËÈ ·ÎÓÍ ÙËÏÂÌÌ˚ÏË Ò‰ÒÚ‚‡ÏË
óËÒÚÍa Ó˜ËÒÚÍË Braun.
ÇÓÁÏÓÊ̇ ˜ËÒÚ͇ ‰‡ÌÌÓ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl
ÔÓ‰ ÒÚÛÂÈ ‚Ó‰˚. à̉Ë͇ÚÓ Á‡ÏÂÌ˚ ÒÂÚÍË Ë ÂÊÛ˘Â„Ó
ÇÌËχÌËÂ: éÚÒÓ‰ËÌËÚ ·ËÚ‚Û ÓÚ ·ÎÓ͇/ë·ÓÒ
ËÒÚÓ˜ÌË͇ ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË ÔÂ‰ ˜ËÒÚÍÓÈ ÑÎfl ÔÓ‰‰ÂʇÌËfl 100% ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓÒÚË
ÔÓ‰ ÒÚÛÂÈ ‚Ó‰˚. ‡·ÓÚ˚ ·ËÚ‚˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ „ÛÎflÌÓ
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ Á‡ÏÂÌÛ ·²˘ÂÈ ÒÂÚÍË Ë
ê„ÛÎfl̇fl ˜ËÒÚ͇ Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ÎÛ˜¯Â ÂÊÛ˘Â„Ó ·ÎÓ͇. á‡ÏÂÌÛ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl
͇˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚ ·ËÚ‚˚ Ë ·ÓΠ˜ËÒÚÓ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ ÔË ‚Íβ˜ÂÌËË Ë̉Ë͇ÚÓ‡
·ËÚ¸Â. óËÒÚ͇ ·ËÚ‚˚ ÔÓ‰ ÒÚÛÂÈ ‚Ó‰˚ – Á‡ÏÂÌ˚ ÒÂÚÍË Ë ÂÊÛ˘Â„Ó ·ÎÓ͇ (8) ËÎË
˝ÚÓ Û‰Ó·Ì˚È Ë ·˚ÒÚ˚È ÒÔÓÒÓ· ˜ËÒÚÍË ÔÓ ÏÂ ËÁÌÓÒ‡, ÌÓ Ì ÂÊÂ, ˜ÂÏ Í‡Ê‰˚Â
·²˘ÂÈ „ÓÎÓ‚ÍË ÔÓÒÎÂ Í‡Ê‰Ó„Ó ËÒÔÓθ- 18 ÏÂÒflˆÂ‚.
ÁÓ‚‡ÌËfl: èÓËÁ‚Ó‰ËÚ Á‡ÏÂÌÛ ·²˘ÂÈ ÒÂÚÍË Ë
• ÇÍβ˜ËÚ ·ËÚ‚Û (·ÂÁ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl Í ÂÊÛ˘Â„Ó ·ÎÓ͇ Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ ‰Îfl ÔÓ‰-
ÒÂÚË) Ë ÔÓÏÓÈÚ ·²˘Û˛ „ÓÎÓ‚ÍÛ ÔÓ‰ ‰ÂʇÌËfl ‚˚ÒÓÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡ ·ËÚ¸fl Ë
ÒÚÛÂÈ „Ófl˜ÂÈ ‚Ó‰˚. í‡ÍÊ ÏÓÊÌÓ ÒÌËÊÂÌËfl ‚ÂÓflÚÌÓÒÚË ‡Á‰‡ÊÂÌËfl ÍÓÊË.
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ï˚ÎÓ Ì‡ ̇ÚÛ‡Î¸ÌÓÈ (Å²˘‡fl ÒÂÚ͇ (1) Ë ÂÊÛ˘ËÈ ·ÎÓÍ (2):
ÓÒÌÓ‚Â ÔË ÛÒÎÓ‚ËË, ˜ÚÓ ÓÌÓ Ì ÒÓ‰ÂÊËÚ 31B/S)
Ú‚Â‰˚ı ˜‡ÒÚˈ ËÎË ‡·‡ÁË‚Ì˚ı ÒÏÂÒÂÈ.
ëÏÓÈÚ ÓÒÚ‡ÚÍË ÔÂÌ˚ Ë ‚Íβ˜ËÚ ·ËÚ‚Û à̉Ë͇ÚÓ Á‡ÏÂÌ˚ ÒÂÚÍË Ë ÂÊÛ˘Â„Ó
̇ ÌÂÒÍÓθÍÓ ÒÂÍÛ̉. ·ÎÓ͇ ·Û‰ÂÚ Ì‡ÔÓÏË̇ڸ ‚‡Ï ‚ Ú˜ÂÌËÂ
• Ç˚Íβ˜ËÚ ·ËÚ‚Û, Ë Ì‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı 7 Ò‡ÌÒÓ‚ ·ËÚ¸fl Ó ÌÂÓ·ıÓ-
ÒÌflÚËfl ·²˘ÂÈ ÒÂÚÍË. ëÌËÏËÚ ÒÂÚÍÛ Ë ‰ËÏÓÒÚË Á‡ÏÂÌ˚ ÒÂÚÍË Ë ÂÊÛ˘Â„Ó ·ÎÓ͇.
‰ÓÒڇ̸Ú ÂÊÛ˘ËÈ ·ÎÓÍ. éÒÚ‡‚¸Ú èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó ÔÓ͇Á‡ÌËfl ‰ËÒÔÎÂfl ·ËÚ‚˚
ÒÌflÚ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ‰Îfl ÒÛ¯ÍË. ·Û‰ÛÚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË Ò·Ó¯ÂÌ˚. èÓÒÎÂ
39
5736350_Contour5877_380 Seite 40 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11

Á‡ÏÂÌ˚ ÒÂÚÍË Ë ÂÊÛ˘Â„Ó ·ÎÓ͇, ËÒÔÓθ- ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ‰‡Ú‡
ÁÛfl ¯‡ËÍÓ‚Û˛ Û˜ÍÛ, ̇ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ÔÓÍÛÔÍË ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛
Ò·ÓÒ‡ (9) Ë Û‰ÂÊË‚‡ÈÚ Ì ÏÂÌ 3 ÒÂ- ‰ËÎÂ‡ (χ„‡ÁË̇) ̇ ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡ÌˈÂ
ÍÛ̉ ‰Îfl Ò·ÓÒ‡ Ò˜ÂÚ˜Ë͇. ÓË„Ë̇θÌÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
èË ˝ÚÓÏ Ë̉Ë͇ÚÓ Á‡ÏÂÌ˚ ÒÂÚÍË Ë BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï
ÂÊÛ˘Â„Ó ·ÎÓ͇ ÏË„‡ÂÚ Ë ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ÔÓÒΠÓÍÓ̘‡ÌËfl Ò·ÓÒ‡. êÛ˜ÌÓÈ Ò·ÓÒ ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ ÒÚ‡Ì ‚
ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ
ÏÓÊÌÓ ÔÓËÁ‚ÂÒÚË ‚ β·Ó ‚ÂÏfl.
BRAUN ËÎË Ì‡Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ Ë
„‰Â ÌË͇ÍË ӄ‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË
ìıÓ‰ Á‡ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓÏ ‰Û„Ë Ô‡‚Ó‚˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl Ì ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú
ÑÎfl ÔÓ‰‰ÂʇÌËfl χÍÒËχθÌÓÈ ÂÏÍÓÒÚË Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.
‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡, ·ËÚ‚Û ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓÎ- éÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
ÌÓÒÚ¸˛ ‡Áflʇڸ (ÔÛÚÂÏ Ó·˚˜ÌÓ„Ó ËÒÔÓθ- Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡ ‰‡ÚÛ ËÒÚ˜ÂÌËfl ÒÓ͇ „‡‡ÌÚËË.
ÁÓ‚‡ÌËfl) ÔËÏÂÌÓ Ó‰ËÌ ‡Á ‚ 6 ÏÂÒflˆÂ‚. ɇ‡ÌÚËfl ̇ Á‡ÏÂÌÂÌÌ˚ ˜‡ÒÚË ËÒÚÂ͇ÂÚ ‚
èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Á‡fl‰ËÚ ·ËÚ‚Û. ÏÓÏÂÌÚ ËÒÚ˜ÂÌËfl „‡‡ÌÚËË Ì‡ ‰‡ÌÌÓÂ
ç ÔÓ‰‚Â„‡ÈÚ ·ËÚ‚Û ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ÚÂÏ- ËÁ‰ÂÎËÂ.
ÔÂ‡ÚÛ˚ Ò‚˚¯Â 50 °C ‚ Ú˜ÂÌË ‰ÎËÚÂθ- ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl,
ÌÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË. ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ
(ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ) ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ
ëÓ‰ÂʇÌË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÁÏÂÌÂÌÓ ·ÂÁ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ (̇ÔËÏÂ, ÒÂÚÍË Ë ÂÊÛ˘Â„Ó ·ÎÓ͇)
Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl. ‚ ÔÓˆÂÒÒ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ËÁ‰ÂÎËfl.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ
дл сол

о ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ
   соо  с  ÎˈÓÏ Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ Ì ÓË„Ë̇θÌ˚Â
‰ÂÚ‡ÎË ÙËÏ˚ BRAUN.
с с ук о кслу 
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ
ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË, ÔÂ‰‡ÈÚÂ
Сдло  Г
 , ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï
БУ Г б, Braun GmbH, Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó
Waldstr. 9, 74731 Walldürn, Germany Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÙËÏ˚ BRAUN.
ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÒÔˆËÙË͇ˆËË ÒÏÓÚËÚ ̇ ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl Ú·ӂ‡ÌËfl
ÍÓÔÛÒ ÔË·Ó‡. ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚, ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË
̇¯‡ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚
Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ.
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËÏ
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ
BRAUN „‡‡ÌÚ˲.
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-1 ÓÚ
„Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl 7.02.1992 „. «é ᇢËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë
ËÁ‰ÂÎËfl. ÔËÌflÚ˚Ï ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂÏ Í Á‡ÍÓÌÛ êî ÓÚ
Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚ 9.01.1996 „. «é ‚ÌÂÒÂÌËË ËÁÏÂÌÂÌËÈ» Ë
·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÈ ‚ Á‡ÍÓÌ «é ᇢËÚ Ô‡‚
‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë «äÓ‰ÂÍÒ êëîëê Ó·
Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ‡‰ÏËÌËÒÚ‡ÚË‚Ì˚ı Ô‡‚Ó̇Û¯ÂÌËflı»,
̉ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ Ï‡ÚÂˇÎÓ‚ ËÎË ÙËχ BRAUN ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ̇
Ò·ÓÍË. Ò‚ÓË ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚Ì˚Ï ‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡,
„‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÂÒÎË ‰‡ÚÛ ÔÓ‰‡ÊË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.
Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚ àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËÂ Ò á‡ÍÓÌÓÏ Ó Á‡˘ËÚ Ô‡‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚ÒÓÍËÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ. ‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. èË ·ÂÂÊÌÓÏ
40
5736350_Contour5877_380 Seite 41 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11

ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË Òӷβ‰ÂÌËË Ô‡‚ËÎ ÔÓ


˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË ËÁ‰ÂÎËÂ
ÙËÏ˚ BRAUN, ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ
·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒÓÍ
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò êÓÒÒËÈÒÍËÏ
Á‡ÍÓÌÓÏ.

ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl ÌÂ


‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:

– ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-χÊÓÌ˚ÏË


Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;
– ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı ˆÂÎflı;
– ̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;
– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl
ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË (ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);
– ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;
– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;
– ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı, „˚ÁÛÌÓ‚ Ë
̇ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl
„˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);
– ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ, –
‡·ÓÚ‡ Ò ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl,
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË ÚÂÍÛ˘ËÏË
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl
ÚÓθÍÓ Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇.

ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È É‡‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ


ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚
ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡.
èÓÒΠÔӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï
í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È
ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ
¯Ú‡ÏÔÓÏ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ
ÂÏÓÌÚ‡. í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚
‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ „‡‡ÌÚËË
ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl ̇ıÓʉÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl
‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò
‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË
ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓÒ¸·‡
ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚ àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û
ëÂ‚ËÒ‡ ÙËÏ˚ BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ
+7 495 258 62 70.

41
5736350_Contour5877_380 Seite 42 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11

Braun Braun
380, 370, 360, 350 380, 370, 360, 350
Garantiekarte Registrierkarte
Guarantee Card Registration Card
Carte de garantie Carte de contrôle
Tarjeta de garantía Tarjeta de registro
Cartão de garantia Cartão de registo
Carta di garanzia Cartolina di registrazione
Garantiebewijs Registratiekaart
Garantibevis Registreringskort
Köpbevis ∫¿ÚÙ· ηٷ¯ˆÚ‹Ûˆ˜
Takuukortti ê„ËÒÚ‡ˆËÓÌ̇fl ͇ÚӘ͇
∫¿ÚÙ· ÂÁÁ˘‹Ûˆ˜
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚È Ú‡ÎÓÌ

Kaufdatum Kaufdatum
Date of purchase Date of purchase
Date d’achat Date d’achat
Fecha de adquisición Fecha de adquisición
Data de compra Data de compra
Data d’acquisto Data d’acquisto
Koopdatum Koopdatum
Købsdato Kjøpsdato
Kjøpsdato Inköpsdatum
Inköpsdatum HÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Ostopäivä чڇ ÔÓÍÛÔÍË
HÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
чڇ ÔÓÍÛÔÍË

Service notes

Name und vollständige Anschrift des Käufers


Name and full address of purchaser
Nom et adresse complète de l’acheteur
Nombre y dirección completa del comprador
Nome e direcção completa do comprador
Nome e indirizzo completo dell’acquirente
Naam en volledig adres van de koper
Kjøperens navn og adresse
Köparens namn och fullständiga adress
OÓÔÌ· Î·È Ï‹Ú˘ ‰È‡ı˘ÓÛȘ ·ÁÔÚ·ÛÙÔ‡
åÂÒÚÓ ÔÓÍÛÔÍË

Stempel und Unterschrift des Händlers Stempel und Unterschrift des Händlers
Stamp and signature of dealer Stamp and signature of dealer
Cachet et signature du commerçant Cachet et signature du commerçant
Sello y firma del proveedor Sello y firma del proveedor
Carimbo e assinatura do revendedor Carimbo e assinatura do revendedor
Timbro e firma del negozio Timbro e firma del negozio
Stempel en handtekening van de handelaar Stempel en handtekening van de handelaar
Forhandlerens stempel og underskrift Stempel og underskrift av forhandleren
Stempel og underskrift av forhandleren Återförsäljares stämpel och underskrift
Återförsäljares stämpel och underskrift ™ÊÚ·Á›‰· Î·È ˘ÔÁÚ·Ê‹ ηٷÛÙ‹Ì·ÙÔ˜
Myyjän leima ja allekirjoitus òÚ‡ÏÔ Ï‡„‡ÁË̇ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸ ÔÓ‰‡‚ˆ‡
™ÊÚ·Á›‰· Î·È ˘ÔÁÚ·Ê‹ ηٷÛÙ‹Ì·ÙÔ˜

òÚ‡ÏÔ Ï‡„‡ÁË̇ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸ ÔÓ‰‡‚ˆ‡

Das könnte Ihnen auch gefallen