Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
07
5736350_Contour5877_380_S1 Seite 1 Dienstag, 13. Februar 2007 10:06 10
Series 3
380
370
360
350
washable
p
sto
rt •
sta
washable
Type 5736
Type 5738
Type 5739
www.braun.com/register
5736350_Contour5877_380_S2 Seite 1 Dienstag, 13. Februar 2007 10:11 10
Braun Infolines
Deutsch 4, 6 D A 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
English 6, 8
CH 08 44 - 88 40 10
Français 9, 11
GB 0800 783 70 10
Español 12, 14
IRL 1 800 509 448
Português 15, 17
F 0 810 309 780
Italiano 18, 20
B 0 800 14 592
Nederlands 20, 22 E 901 11 61 84
Dansk 23, 25 P 808 20 00 33
Norsk 25, 27 I (02) 6 67 86 23
Suomi 30, 32 DK 70 15 00 13
Türkçe 33 N 22 63 00 93
TR 0 212 473 75 85
HK 852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
5-736-350/00/II-07/M
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/TR/GR/RUS
Printed in Germany
5736350_Contour5877_380_S3 Seite 1 Dienstag, 13. Februar 2007 10:07 10
p
charge
• sto
start
la ce
ep
r
2
t
se
re
6
360
3 350
5
washable
p
• sto
charge
4 7 empty
start
la ce
ep
t
se
re
370
washable
6
7
8
9
10
11
on
•o
ff
oi
l
5736350_Contour5877_380 Seite 4 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um Kontroll-Leuchten
höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität
und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen Modell 350/360 und 370: Die grüne Lade-
mit Ihrem Braun Rasierer viel Freude. kontroll-Leuchte zeigt durch Blinken an, dass
der Rasierer geladen wird. Sind die Akkus voll
Achtung geladen, leuchtet die grüne Leuchte konstant.
Ihr Rasierer ist mit einem Spezialkabel mit
integriertem Netzteil für Sicherheitsklein- Modell 380: Die 3 Segmente zeigen den
spannung ausgestattet. Es dürfen keine Teile Ladezustand zu je einem Drittel an. Wenn
ausgetauscht oder Veränderungen vorge- der Rasierer voll geladen ist, leuchten alle
nommen werden, da sonst Stromschlag- 3 Segmente.
gefahr besteht.
Beschreibung Restkapazitäts-Leuchte
(nur Modelle 380/370)
1 Scherfolie
Bei eingeschaltetem Rasierer blinkt die rote
2 Klingenblock
Restkapazitäts-Leuchte, wenn die Kapazität
3 Entriegelungstaste
der Akkus auf unter 20% abgesunken ist.
4 Ein-/Ausschalter («start/stop»)
Dann reicht die Ladung noch für ca. 2 bis
5 Langhaarschneider
3 Rasuren.
6 Ladekontroll-Leuchte (grün)
7 Restkapazitäts-Leuchte (rot)
(nur Modelle 380/370)
8 Wechselanzeige für Scherteile Rasieren
9 Reset-Taste
Rasierer einschalten («start»):
10 Spezialkabel
Das bewegliche Schersystem sorgt automa-
11 Ladestation (nur bei Modell 380)
tisch für eine optimale Anpassung an die Ge-
sichtsform.
Rasierer aufladen
Langhaarschneider zuschalten:
Die ideale Umgebungstemperatur für das
Der Langhaarschneider erlaubt kontrolliertes
Laden liegt zwischen 15 °C und 35 °C.
Trimmen von Schnurrbart und Koteletten.
• Erstladung: Über das Spezialkabel bzw. in
der Ladestation den ausgeschalteten
Rasierer mindestens 4 Stunden am Netz Tipps für eine optimale Rasur
aufladen. • Wir empfehlen, vor dem Waschen zu
• Ist der Rasierer voll geladen, kabellos rasieren, da nach dem Waschen die Haut
rasieren, bis die Akkus leer sind. Danach leicht aufgequollen ist.
wieder voll aufladen (1 Stunde). • Rasierer im rechten Winkel (90°) zur Haut
• Voll geladen kann der Rasierer je nach Bart- halten. Haut straffen und gegen die Bart-
stärke ca. 50 Minuten ohne Netzanschluss wuchsrichtung rasieren.
betrieben werden. • Um 100% der Rasierleistung zu erhalten,
• Die maximale Akku-Kapazität wird jedoch wechseln Sie die Scherfolie und den
erst nach mehreren Lade- und Entladevor- Klingenblock, wenn die Wechselanzeige
gängen erreicht. (8) aufleuchtet (nach ca. 18 Monaten)
• Wenn die Akkus leer sind, können Sie das oder sobald die Scherteile Verschleiß-
Gerät auch direkt über das Spezialkabel erscheinungen zeigen.
vom Netz betreiben.
4
5736350_Contour5877_380 Seite 5 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11
English
Garantie Our products are designed to meet the
Als Hersteller übernehmen wir für dieses highest standards of quality, functionality and
Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich design. We hope you enjoy your new Braun
zu den gesetzlichen Gewährleistungsan- Shaver.
sprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie
von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Warning
Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl Your shaver is provided with a special cord set
durch Reparatur oder Austausch des Gerätes with an integrated Safety Extra Low Voltage
unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- power supply. Do not exchange or manipulate
oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garan- any part of it. Otherwise there is risk of electric
tie kann in allen Ländern in Anspruch genom- shock.
men werden, in denen dieses Braun Gerät von
uns autorisiert verkauft wird. Description
1 Shaver foil
Von der Garantie sind ausgenommen:
2 Cutter block
Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch
3 Release button
(Knickstellen an der Scherfolie, Bruch),
4 On/off switch («start/stop»)
normaler Verschleiß (z.B. Scherfolie oder
5 Long hair trimmer
Klingenblock) sowie Mängel, die den Wert
6 Charging lights (green)
oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes
7 Low-charge light (red)
nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen
(380/370 models only)
durch nicht von uns autorisierte Braun
8 Replacement light for shaving parts
Kundendienstpartner sowie bei Verwendung
9 Reset button
anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt
10 Special cord set
die Garantie.
11 Model 380 only: charging stand
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Charging
Kundendienstpartner. Die Anschrift für The best environmental temperature for
Deutschland können Sie kostenlos unter charging is between 15 °C and 35 °C.
00800/27 28 64 63 erfragen. • Using the special cord set, connect the
shaver/charging stand to an electrical outlet
with the motor switched off.
• When charging for the first time, leave the
shaver to charge continuously for 4 hours.
• Once the shaver is completely charged,
discharge the shaver through normal use.
Then recharge to full capacity. Subsequent
charges will take about 1 hour.
• A full charge provides up to 50 minutes of
cordless shaving time depending on your
beard growth.
• Maximum battery capacity will only be
reached after several charging/discharging
cycles.
• If the rechargeable batteries are discharged,
you may also shave by connecting the
shaver to an electrical outlet via the special
cord set.
6
5736350_Contour5877_380 Seite 7 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11
7
5736350_Contour5877_380 Seite 8 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11
Preserving the batteries This guarantee does not cover: damage due
In order to maintain the optimum capacity of the to improper use, normal wear and tear (e.g.
rechargeable batteries, the shaver has to be shaver foil or cutter block) as well as defects
fully discharged (by shaving) every 6 months that have a negligible effect on the value or
approximately. Then recharge the shaver to operation of the appliance. The guarantee
full capacity. Do not expose the shaver to becomes void if repairs are undertaken by
temperatures higher than 50°C for extended unauthorised persons and if original Braun
periods of time. parts are not used.
8
5736350_Contour5877_380 Seite 9 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11
Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux • La capacité optimum de la batterie sera
plus hautes exigences en matière de qualité, atteinte après plusieurs cycles de charge-
fonctionnalité et design. Nous espérons que ment et de déchargement.
vous serez pleinement satisfait de votre • Si votre batterie est déchargée, vous
nouveau rasoir Braun. pouvez aussi vous rasez en branchant votre
rasoir sur une prise de courant grâce au
Attention cordon d’alimentation spécial.
Votre rasoir est fourni avec un adaptateur
basse tension muni d’une prise de sécurité
très basse tension intégrée. Ne changez ou ne
manipulez pas ces composants pour éviter Témoin de chargement
tout risque de choc électrique. Modèle 350/360 et 370 : Le témoin de
chargement vert clignote lorsque le rasoir est
en cours de chargement. Lorsque la batterie
Description est complètement pleine, le témoin de
1 Grille de rasage chargement s’allume de façon permanente.
2 Bloc-couteaux
3 Bouton d’ouverture de la tête de rasage Le modèle 380 : Les 3 niveaux du témoin
4 Bouton «marche/arrêt» («start/stop») de chargement vert indiquent les différents
5 Tondeuse retractable niveaux de chargement par tiers. Lorsqu’elle
6 Témoin lumineux de charge (vert) est pleinement chargée, les 3 segments du
7 Témoin de décharge (rouge) témoin de chargement brillent de façon
(modèle 380 et 370 seulement) permanente.
8 Témoin de remplacement des pièces de
rasage
9 Bouton de réinitialisation
10 Cordon d’alimentation spécial Témoin lumineux de
11 Modèle 380 seulement : en charge décharge
(Modèle 380 et 370 uniquement)
Recharge Le témoin lumineux de décharge rouge
La température environnante idéale pour un clignote lorsque la capacité de la batterie est
programme de recharge est comprise entre descendue en dessous de 20% et que le
15 °C et 35 °C. rasoir est en marche. La capacité restante
• En utilisant le cordon d’alimentation, reliez sera alors suffisante pour 2 ou 3 autres
le rasoir et la station de chargement à une rasages.
prise de courant lorsque le moteur est
éteint.
• Lorsque vous chargez votre rasoir pour la
première fois, laissez le rasoir se charger en Rasage
continue pendant au moins 4 heures. Allumez votre rasoir en appuyant sur «start» :
• Une fois que le rasoir est complètement Le système de coupe pivotant s’adapte
chargé, déchargez-le à travers une utilisa- parfaitement à tous les contours de votre
tion normale. Puis rechargez-le jusqu’à visage.
atteindre une pleine capacité. Une pleine
charge prendra environ 1 heure. Tondeuse :
• Une pleine charge procurera environ Quand la tondeuse rétractable est activée, elle
50 minutes de rasage sans fil, selon la permet d’ajuster la taille de la moustache et
nature de votre barbe. des pattes.
9
5736350_Contour5877_380 Seite 10 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce
produit, à partir de la date d'achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la réparation
des vices de fabrication ou de matière en se
réservant le droit de décider si certaines
pièces doivent être réparées ou si l'appareil
lui-même doit être échangé.
Cette garantie s'étend à tous les pays où cet
appareil est commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif.
11
5736350_Contour5877_380 Seite 12 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11
Español
Nuestros productos han sido diseñados para • La capacidad máxima de la batería se
cumplir los más altos estándares de calidad, alcanzará sólo después de haber efectuado
funcionalidad y diseño. Esperamos que su varios ciclos de carga y descarga.
nueva afeitadora Braun sea de tu entera • Si la batería se encuentra descargada, es
satisfacción. posible recargarla conectando la afeitadora
a la red eléctrica usando el cable de cone-
Precaución xión a la red eléctrica.
Esta afeitadora incluye un cable de conexión
a la red eléctrica. No cambie o manipule
ninguna de sus partes, de otro modo se
podría correr el riesgo de recibir una descarga Pilotos de carga
eléctrica. Modelos 350/360 y 370: El piloto indicador de
carga (verde) parpadea mientras la afeitadora
está en proceso de carga. Una vez que la
batería ha sido cargada totalmente, la luz de
Description carga se mantendrá encendida.
1 Lámina
Modelo 380: Los 3 pilotos indicadores de
2 Bloque de cuchillas
carga (verde) indican el nivel de carga por
3 Botones para liberar la lámina
tercios. Una vez finalizada la carga, los
4 Botón de encendido/apagado
3 pilotos se encenderán de forma
(«start/stop»)
permanente.
5 Corta-patillas
6 Piloto indicador de carga (verde)
7 Piloto de carga baja (rojo)
(solamente en los modelos 380/370)
8 Piloto indicador de sustitución de lámina y
Piloto indicador de carga
bloque de cuchillas baja (rojo)
9 Botón para borrar y reiniciar
(Solamente modelos 380/370)
10 Cable de conexión a la red eléctrica
El piloto indicador de batería baja se iluminará
11 Solamente Modelo 380: con cable de
intermitentemente, siempre y cuando la
conexión a la red eléctrica
afeitadora esté encendida, cuando la capaci-
dad de la batería está al 20%, lo que supone
que tiene lo suficiente para efectuar 2 o 3
afeitados más.
Carga
La temperatura ambiente adecuada para
efectuar la carga es de 15 °C a 35 °C.
• Durante la primera carga, conecte un cable Afeitado
de conexión a la red eléctrica con la Encienda la afeitadora presionando el botón
afeitadora apagada. de encendido/apagado («start/stop») (5)
• Déjala cargar durante al menos 4 horas. El sistema de afeitado con el cabezal
• Una vez la afeitadora se haya cargado por basculante se adapta automáticamente a
completo, aféitese hasta agotar la carga de todos los contornos de la cara.
la batería. Se recargará de nuevo a su
capacidad completa en 1 hora. Corta-patillas:
• Una carga completa proporcionará más de Con el corta-patillas activado, se puede
50 minutos de afeitado sin cable, depen- recortar bigotes y patillas
diendo del tipo de barba.
12
5736350_Contour5877_380 Seite 13 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de
garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanare-
mos, sin cargo alguno, cualquier defecto
del aparato imputable tanto a los materiales
como a la fabricación, ya sea reparando,
sustituyendo piezas, o facilitando un aparato
nuevo según nuestro criterio.
14
5736350_Contour5877_380 Seite 15 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11
Português
Os nossos produtos foram desenvolvidos conexão dependendo do comprimento da
para alcançar os mais elevados padrões de barba.
qualidade, funcionalidade e design. • A capacidade maxima da bateria será
Esperamos que desfrute ao máximo da sua alcançada apenas após vários ciclos de
nova Máquina de Barbear Braun. carregamento/descarregamento.
• Se a bateria recarregável estiver descarre-
Aviso gada, pode barbear-se ligando a sua
A sua Máquina de Barbear vem provida com Máquina à corrente eléctrica através do
um transformador de baixa voltagem. Não cabo de conexão especial.
substitua ou manipule qualquer peça da
Máquina. Se o fizer poderá correr o risco de
sofrer um choque eléctrico.
Luzes indicadoras de
carregamento
Descrição Modelos 350/360 e 370: A luz de carrega-
1 Rede de barbear mento verde pisca quando a máquina de
2 Bloco de Lâminas barbear está em carregamento. Quando a
3 Botão de libertação da rede bateria estiver completamente carregada, a
4 Botão ligar/desligar («start/stop») luz de carregamento permanece acesa.
5 Corta-patilhas
6 Luz indicadora de carregamento (verde) Modelo 380: Os 3 segmentos da luz de
7 Luz indicadora de carga baixa carregamento verde indicam o nível de
(apenas nos modelos 380/370) carregamento por terços. Quando estiver
8 Luz indicadora de substituição de completamente carregada, os 3 segmentos
acessórios de luzes indicadoras de carga permanecem
9 Botão iniciar («reset») acesos.
10 Cabo de conexão especial
11 Apenas no modelo 380: base de
carregamento
Luz indicadora de carga
baixa
Carregar (Apenas nos modelos 380/370)
A temperatura ambiente ideal para recarregar A luz vermelha indicadora de carga baixa
é entre 15 ºC a 35 ºC. pisca quando a capacidade da bateria baixou
• Utilize o cabo de conexão, ligue a Máquina abaixo dos 20%. A restante carga será sufi-
a uma entrada eléctrica com o motor ciente para 2 a 3 barbas.
desligado.
• Quando carregar pela primeira vez, deixe a
Máquina a carregar continuamente durante
4 horas. Barbear
• Assim que a Máquina estiver carregada, Ligar a Máquina de Barbear («start»):
descarregue a Máquina através do seu uso O sistema oscilante de corte ajusta-se auto-
normal. Recarregue até à sua capacidade maticamente a todos os contornos do rosto.
máxima. As cargas subsequentes durarão
cerca de 1 hora. Aparar:
• Uma carga completa permitirá uma utiliza- Quando o corta-patilhas está activado,
ção de cerca de 50 minutos sem cabo de permite aparar bigode e patilha.
15
5736350_Contour5877_380 Seite 16 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de
garantia a partir da data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer
defeito do aparelho, devido aos materiais ou
ao seu fabrico, será reparado, substituindo
peças ou trocando por um aparelho novo
segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
A garantia não cobre avarias por utilização
indevida, funcionamento a voltagem diferente
da indicada, ligação a uma tomada de
corrente eléctrica incorrecta, ruptura, normal
utilização e desgaste (ex: rede e bloco de
lâminas) por utilização que causem defeitos
ou diminuição da qualidade de funciona-
mento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de
serem efectuadas reparações por pessoas
não autorizadas ou se não forem utilizados
acessórios originais Braun.
17
5736350_Contour5877_380 Seite 18 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11
Italiano
I nostri prodotti sono progettati per rispondere Spie di ricarica
ai più elevati standard di qualità, funzionalità e
design. Ci auguriamo che il suo nuovo rasoio Modelli 350/360 e 370: La spia di ricarica
Braun soddisfi pienamente le sue esigenze. verde lampeggia quando il rasoio si sta
ricaricando. Quando la batteria è completa-
Avvertenza mente carica, la spia rimarrà accesa.
Il rasoio è dotato di uno speciale cavo di
ricarica con un adattatore a basso voltaggio Modello 380: I 3 led della spia di ricarica verde
integrato. Non cambiare o alterare nessuna indicano il livello di ricarica diviso in terzi.
delle sue parti per evitare il rischio di scosse Quando la batteria è completamente carica, i
elettriche. 3 led saranno tutti illuminati.
Nederlands
Garanzia Onze producten zijn ontworpen om aan de
Braun fornisce una garanzia valevole per la hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en
durata di 2 anni dalla data di acquisto. design te voldoen. Wij wensen u veel plezier
met uw nieuwe Braun scheerapparaat.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio Waarschuwing
conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, Uw scheerapparaat is voorzien van een
sia riparando il prodotto sia sostituendo, se speciaal snoer met geïntegreerde zwak-
necessario, l’intero apparecchio. stroomadapter. Het uit elkaar halen of het
vervangen van onderdelen van de adapter
Tale garanzia non copre: i danni derivanti kan leiden tot een electrische schok.
dall'uso improprio del prodotto, la normale
usura (ad esempio di lamina o blocco coltelli)
conseguente al funzionamento dello stesso,
i difetti che hanno un effetto trascurabile sul Beschrijving
valore o sul funzionamento dell'apparecchio. 1 Scheerblad
La garanzia decade se vengono effettuate 2 Messenblok
riparazioni da soggetti non autorizzati o con 3 Ontgrendelingsknop
parti non originali Braun. 4 Aan/uit schakelaar («start/stop»)
5 Tondeuse
Per accedere al servizio durante il periodo 6 Oplaad indicatielampje (groen)
di garanzia, è necessario consegnare o far 7 Lage-capaciteitslampje (rood)
pervenire il prodotto integro, insieme allo (alleen 380/370 modellen)
scontrino di acquisto, ad un centro di 8 Indicatielampje voor vervangen
assistenza autorizzato Braun. scheeronderdelen
9 Reset knop
Contattare il numero 02/6678623 per avere 10 Speciaal snoer set
informazioni sul Centro di assistenza 11 Alleen model 380: Oplaadstandaard
autorizzato Braun più vicino.
Opladen
De beste omgevingstemperatuur tijdens het
opladen van het scheerapparaat ligt tussen
15 °C en 35 °C.
• Sluit het scheerapparaat via de zwak-
stroomadapter aan op het lichtnet. Zorg
ervoor dat het scheerapparaat uit staat.
• Wanneer u het scheerapparaat voor de
eerste keer oplaadt, dient u het scheer-
apparaat tenminste 4 uur achter elkaar op
te laden.
• Wanneer het scheerapparaat volledig is
opgeladen, kunt u dit ontladen door normaal
gebruik. Laadt het apparaat daarna weer op
tot maximale capaciteit. Volgende opladin-
gen duren ongeveer 1 uur.
• Wanneer het scheerapparaat volledig is
opgeladen, kunt u tot 50 minuten snoerloos
20
5736350_Contour5877_380 Seite 21 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11
Dansk
Vores produkter er skabt til at opfylde de barbermaskinen til en stikkontakt via
højeste krav, hvad angår kvalitet, funktionali- specialkablet.
tet og design. Vi håber, du vil få glæde af din
nye barbermaskine fra Braun.
Opladningslys
Advarsel Modellerne 350/360 og 370: Det grønne lys
Din barbermaskine er forsynet med integreret blinker, når barbermaskinen er under
strømforsyning med lav spænding for ekstra opladning. Når batteriet er fuldt opladet, lyser
sikkerhed. Ingen af dens dele må udskiftes opladningslyset konstant.
eller ændres. I modsat fald risikerer man at få
elektrisk stød. 380-modellen: De tre segmenter af det grønne
opladningslys viser opladnings-
niveauet i tredjedele. Når barbermaskinen er
Beskrivelse fuldt opladet, lyser alle tre segmenter af
opladningslyset permanent.
1 Skæreblad
2 Lamelkniv
3 Udløserknap
4 Til/fra-knap («start/stop») Opladningslys
5 Trimmer til langt hår (Kun 380/370-modeller)
6 Opladningslys (grønt) Det røde lys blinker, når batteriets kapacitet er
7 Opladningslys (rødt) under 20 %, forudsat at barbermaskinen er
(kun 380/370-modeller) tændt. Den tilbageværende kapacitet rækker
8 Udskiftningslys for barberdele til to-tre barberinger.
9 Nulstillingsknap
10 Specialledning
11 Kun 380-modellen: opladningsholder Barbering
Tænd for barbermaskinen («start»):
Det svingbare skæresystem tilpasser sig
Opladning automatisk alle ansigtets konturer.
Opladning foregår bedst ved en temperatur
mellem 15 °C og 35 °C. Trimmer:
• Barbermaskine/opladningsholder tilsluttes Når trimmeren til langt hår aktiveres, kan du
en stikkontakt via specialledningen. foretage en kontrolleret trimning af overskæg
Barbermaskinen skal være slukket. eller bakkenbarter.
• Når barbermaskinen oplades første gang,
skal den oplade konstant i fire timer. Tips til den perfekte barbering
• Når barbermaskinen er fuldt opladet, • Vi anbefaler, at du barberer dig, før du
aflades den ved normal brug. Derefter vasker dig, fordi huden svulmer en smule
genoplades den til fuld kapacitet. Senere op efter vask.
opladninger tager ca. en time. • Hold barbermaskinen i en ret vinkel (90°)
• En fuld opladning giver op til 50 minutters mod huden. Stræk huden og barber mod
trådløs barberingstid afhængig af skæg- skæggets vokseretning.
vækst. • For at bevare en optimal barbering bør
• Den maksimale batterikapacitet nås først skæreblad og lamelkniv udskiftes, når
efter flere cyklusser med ladning og udskiftningslyset (8) lyser (efter ca.
afladning. 18 måneders brug), eller når barberdelene
• Hvis de genopladelige batterier aflades, er slidte.
kan du også barbere dig ved at sætte
23
5736350_Contour5877_380 Seite 24 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11
24
5736350_Contour5877_380 Seite 25 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11
Norsk
Garanti Våre produkter er utviklet etter de høyeste
Braun yder 2 års garanti på dette produkt standarder for kvalitet, funksjon og design. Vi
gældende fra købsdatoen. Inden for garanti- håper at du vil få stor glede av din nye Braun
perioden vil Braun for egen regning afhjælpe barbermaskin.
fabrikations- og materialefejl efter vort skøn
gennem reparation eller ombytning af appa- Advarsel
ratet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Barbermaskinen din har et integrert
Braun er repræsenteret. lavspenningsadapter. Ikke bytt den ut eller
foreta endringer på den. Gjør du det, kan det
Denne garanti dækker ikke skader opstået medføre fare for elektrisk støt.
ved fejlbetjening, normalt slid (fx skæreblad
og lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt på
apparatets værdi eller funktionsdygtighed. Beskrivelse
Garantien bortfalder ved reparationer udført 1 Skjæreblad
af andre end de af Braun anviste reparatører 2 Lamellkniv
og hvor originale Braun reservedele ikke er 3 Utløserknapp
anvendt. 4 På/av-bryter («start/stop»)
5 Langhårtrimmer
Ved service inden for garantiperioden 6 Ladelampe (grønn)
afleveres eller indsendes hele apparatet 7 Lampe for lavt ladenivå (rød)
sammen med købsbevis til et autoriseret (bare på modellene 380/370)
Braun Service Center. 8 Indikator for bytte av skjæredelene
«replace»
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste 9 Tilbakestillingsknapp
Braun Service Center. 10 Spesialledning
11 Bare på model 380: ladestativ
Lading
Beste temperatur for lading er mellom 15 °C
og 35 °C.
• Koble den avslåtte barbermaskinen/
ladestativet til et strømuttak ved hjelp av
spesialledningssettet.
• Ved første lading skal barbermaskinen lades
uavbrutt i 4 timer.
• Når barbermaskinen er helt oppladet, bør
den lades ut ved normal bruk. Deretter skal
den lades helt opp på nytt. Etterfølgende
ladinger vil ta omtrent 1 time.
• En full oppladning gir opptil 50 minutter
med ledningsfri barbering, avhengig av
skjeggveksten.
• Full batterikapasitet oppnås først etter
gjentatte ladinger og utladinger.
• Hvis de oppladbare batteriene er utladet,
kan du allikevel barbere deg ved å koble
barbermaskinen til en stikkontakt med
spesialledningen.
25
5736350_Contour5877_380 Seite 26 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11
Ladelamper Rengjøring
Modellene 350/360 og 370: Den grønne Denne maskinen kan rengjøres under
ladelampen blinker mens barbermaskinen rennende vann.
lades opp. Når batteriet er helt oppladet, lyser Advarsel: Trekk kontakten ut av
lampen konstant. maskinen før rengjøring under vann.
Modell 380: De tre delene på den grønne Jevnlig rengjøring sikrer bedre barbering.
ladelampen viser ladenivået i tre nivåer. Ved Skjærehodet kan enkelt og raskt rengjøres
full lading lyser alle tre delene på ladelampen. under rennende vann etter bruk:
• Slå på barbermaskinen (uten ledning) og
rengjør barberhodet under varmt rennende
vann. Naturbasert såpe kan også brukes
Lampe for lavt ladenivå hvis den ikke inneholder slipemidler. Skyll
(Bare på modellene 380/370) bort alt skum, og la barbermaskinen gå i
Den røde lampen for lavt batterinivå blinker noen sekunder.
hvis batterikapasiteten har falt under 20 %, • Deretter slår du av barbermaskinen og tar av
forutsatt at barbermaskinen er slått på. Den skjærebladet og lamellkniven. La delene
gjenværende kapasiteten vil deretter holde til tørke.
2-3 barberinger. • Ved regelmessig rengjøring av
barbermaskinen under vann fra springen,
tilføres ukentlig en dråpe tynn maskinolje på
langhårtrimmeren og skjærebladet.
Barbering
Slå på barbermaskinen («start»): Alternativt kan du rengjøre barbermaskinen
Det bevegelige skjæresystemet tilpasser seg med børsten som følger med:
automatisk ansiktets konturer. • Slå av barbermaskinen. Ta av skjærebladet.
• Bruk børsten til å rengjøre lamellkniven
Trimmer: og indre del av barberhodet. Ikke rengjør
Med langhårtrimmeren kan du trimme barter skjærebladet med børsten fordi dette kan
og kinnskjegg. skade bladet.
26
5736350_Contour5877_380 Seite 27 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11
27
5736350_Contour5877_380 Seite 28 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11
Svenska
Våra produkter är utformade för att uppfylla • Om det laddningsbara batteriet är urladdat
högsta krav vad gäller kvalitet, funktionalitet kan du också använda rakapparaten
och design. Vi hoppas att du kommer att ha ansluten till eluttaget via specialsladden.
mycket nytta av din nya rakapparat från
Braun.
Laddningslampor
Varning
Modellerna 350/360 och 370: Den gröna
Rakapparaten har säker elförsörjning med
laddningslampan blinkar när rakapparaten
extra låg spänning. Du ska därför inte byta ut
laddas. När batteriet är fulladdat lyser
eller ändra någon del av den. Det finns då risk
laddningsindikatorn med ett fast sken.
för att du utsätts för elektriska stötar.
Modell 380: De 3 segmenten av den gröna
laddningslampan visar laddningsnivån i
Beskrivning tredjedelar. När rakapparaten är fulladdad
lyser laddningsindikatorn med ett fast sken.
1 Skärblad
2 Saxhuvud
3 Frisläppningsknapp
4 På-/av-knapp (»start/stopp») Laddningsvarnare
5 Långhårstrimmer (Endast modellerna 380/370)
6 Laddningslampa (grön) Den röda lampan blinkar när batterikapaci-
7 Laddningsvarnare (röd) teten ligger under 20 %, förutsatt att rakap-
(endast modellerna 380/370) paraten är påslagen. Återstående kapacitet
8 Indikatorlampa för rakapparatens räcker till 2 eller 3 rakningar.
skärdelar
9 Återställningsknapp
10 Specialsladd Rakning
11 Endast modell 380: laddningshållare Sätt på rakapparaten (»start»):
Det svängbara skärsystemet anpassas
automatiskt till ansiktets konturer.
Laddning Trimmer:
Bästa omgivningstemperatur vid laddning När trimmern för långt skägg är aktiverad kan
är 15 – 35° C. du kontrollerat trimma mustasch och
• Anslut rakapparaten/laddningshållaren till polisonger.
ett vägguttag med hjälp av specialsladden
med motorn avstängd. Tips för den perfekta rakningen
• När du laddar rakapparaten för första • Vi rekommenderar att du rakar dig innan
gången ska den laddas oavbrutet i fyra du tvättar dig eftersom huden tenderar att
timmar. bli något svullen när man har tvättat sig.
• När rakapparaten är fulladdad ska den • Håll rakapparaten i en rät vinkel (90°) mot
användas tills den är helt urladdad. Ladda huden. Sträck ut huden och raka mot
sedan till full kapacitet igen. Därefter tar en skäggets växtriktning.
uppladdning ca 1 timme. • För att rakapparaten ska behålla sin
• När apparaten är fulladdad ger den upp till prestanda till 100 % ska du byta ut bladet
50 minuters sladdlös rakning beroende på och saxhuvudet när indikatorlampan (8)
din skäggväxt. tänds på (efter ungefär 18 månader) eller
• Maximal batterikapacitet uppnås dock först när delarna blir slitna.
efter flera upp- och urladdningscykler.
28
5736350_Contour5877_380 Seite 29 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11
29
5736350_Contour5877_380 Seite 30 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11
Suomi
Garanti Tuotteemme on suunniteltu täyttämään
Vi garanterar denna produkt för två år från korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoilu-
och med inköpsdatum. Under garantitiden vaatimukset. Toivottavasti saat iloa ja hyötyä
kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla uudesta Braun-parranajokoneestasi.
brister i apparaten som är hänförbara till fel i
material eller utförande, genom att antingen Varoitus
reparera eller byta ut hela apparaten efter eget Parranajokone on varustettu matalajännite-
gottfinnande. sovittimella. Sähköiskun vaaran välttämiseksi
Denna garanti gäller i alla länder där denna älä vaihda siihen mitään osia tai tee mitään
apparat levereras av Braun eller deras aukto- muutoksia.
riserade återförsäljare.
31
5736350_Contour5877_380 Seite 32 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11
32
5736350_Contour5877_380 Seite 33 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11
Türkçe
Ürünlerimiz, yüksek kalite, fonksiyonellik • Ωarj edilebilir piller boµsa, tıraµ makinenizi
ve µık dizayn ilkelerine baπlı kalınarak elektrikli olarak da (özel kablo setini takarak)
tasarlanmıµtır. Yeni Braun tıraµ makinenizden kullanabilirsiniz.
memnun kalacaπınızı umarız.
∂ÏÏËÓÈο
∆· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ηٷÛ΢¿˙ÔÓÙ·È ¤ÙÛÈ • ™ ̤ÁÈÛÙË ÊfiÚÙÈÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ı·
ÒÛÙ ӷ ÏËÚÔ‡Ó Ù· ˘„ËÏfiÙÂÚ· ÚfiÙ˘· ÂÈÙ¢¯ı› ÌfiÓÔ ÌÂÙ¿ ·fi ·ÚÎÂÙÔ‡˜
ÔÈfiÙËÙ·˜, ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡. ·ÎÏÔ˘˜ ÊfiÚÙÈÛ˘/ÂÎÊfiÚÙÈÛ˘.
∂Ï›˙Ô˘Ì fiÙÈ ı· ÈηÓÔÔÈËı›Ù ·fiÏ˘Ù· ·fi • ∂¿Ó ÔÈ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ̷ٷڛ˜
ÙË Ó¤· Û·˜ ͢ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ Braun. Â›Ó·È ·ÔÊÔÚÙÈṲ̂Ó˜, ÌÔÚ›Ù ›Û˘
Ó· ͢ÚÈÛÙ›ÙÂ Û˘Ó‰¤ÔÓÙ·˜ ÙË Í˘ÚÈÛÙÈ΋
¶ÚÔÛÔ¯‹ Ì˯·Ó‹ Ì ÌÈ· ËÏÂÎÙÚÈ΋ ¤ÍÔ‰Ô Ì¤Ûˆ ÙÔ˘
∏ Û˘Û΢‹ ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ ÂȉÈÎÔ‡ ÛÂ٠ηψ‰›Ô˘.
¯·ÌËÏ‹˜ Ù¿Û˘ ÁÈ· ·ÛÊ¿ÏÂÈ·. ¢ÂÓ Ú¤ÂÈ
Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ‹ Ó· ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂÙÂ
ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘. ™Â ·ÓÙ›ıÂÙË ÂÚ›-
ÙˆÛË ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜. ∂Ӊ›ÍÂȘ ÊfiÚÙÈÛ˘
ªÔÓ٤Ϸ 350/360 Î·È 370: ∏ Ú¿ÛÈÓË Ï˘¯Ó›·
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ fiÙ·Ó Ë Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹
¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ÊÔÚÙ›˙ÂÈ. ŸÙ·Ó Ë Ì·Ù·Ú›· ÊÔÚÙÈÛÙ›
Ï‹Úˆ˜, Ë Ï˘¯Ó›· ·Ó¿‚ÂÈ ÌfiÓÈÌ·.
1 ϤÁÌ· ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜
2 ÎÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·
ªÔÓÙ¤ÏÔ 380: ∆· 3 ÙÌ‹Ì·Ù· Ù˘ Ú¿ÛÈÓ˘
3 Ï‹ÎÙÚÔ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘
Ï˘¯Ó›·˜ ‰Â›¯ÓÔ˘Ó ÙÔ Â›Â‰Ô ÊfiÚÙÈÛ˘. ŸÙ·Ó
4 ¢È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ («start/stop»)
ÊÔÚÙÈÛÙ› Ï‹Úˆ˜, Î·È Ù· 3 ÙÌ‹Ì·Ù· Ù˘
5 ∫fiÙ˘ Ì·ÎÚÈÒÓ ÙÚȯÒÓ
Ï˘¯Ó›·˜ ·Ó¿‚Ô˘Ó ÌfiÓÈÌ·.
6 ŒÓ‰ÂÈÍË ÊfiÚÙÈÛ˘ (Ú¿ÛÈÓÔ)
7 ŒÓ‰ÂÈÍË ¯·ÌËÏ‹˜ ÊfiÚÙÈÛ˘ (ÎfiÎÎÈÓÔ)
(ÌÔÓ٤Ϸ 380/370 ÌfiÓÔ)
8 ŒÓ‰ÂÈÍË ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘ ÙˆÓ ŒÓ‰ÂÈÍË ¯·ÌËÏ‹˜ ÊfiÚÙÈÛ˘
ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ
(ªfiÓÔ ÁÈ· Ù· ÌÔÓ٤Ϸ 380/370)
9 ¶Ï‹ÎÙÚÔ ·Ó·ÛÙÔȯÂÈÔı¤ÙËÛ˘
∏ ÎfiÎÎÈÓË Ï˘¯Ó›· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ fiÙ·Ó ÌÂȈı›
10 ∂ȉÈÎfi ÛÂ٠ηψ‰›Ô˘
ÙÔ Â›Â‰Ô ÊfiÚÙÈÛ˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î¿Ùˆ
11 ªÔÓÙ¤ÏÔ 380 ÌfiÓÔ: ‚¿ÛË ÊfiÚÙÈÛ˘
·fi 20%, ˘fi ÙÔÓ fiÚÔ fiÙÈ Ë Í˘ÚÈÛÙÈ΋
Ì˯·Ó‹ Â›Ó·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ∏ ˘fiÏÔÈË
‰È¿ÚÎÂÈ· ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Â›Ó·È ·ÚÎÂÙ‹ ÁÈ·
ºfiÚÙÈÛË 2 ¤ˆ˜ 3 ͢ڛÛÌ·Ù·.
∏ ηχÙÂÚË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ÁÈ·
ÙË ÊfiÚÙÈÛË Â›Ó·È ·fi 15 ÆC – 35 ÆC.
• XÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ÂȉÈÎfi ÛÂ٠ηψ‰›Ô˘, •‡ÚÈÛÌ·
Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹/‚¿ÛË µ¿ÏÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙËÓ Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹
ÊfiÚÙÈÛ˘ Ì ÌÈ· ËÏÂÎÙÚÈ΋ ¤ÍÔ‰Ô Ì ÙÔ («start»):
‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÙË ı¤ÛË («stop»). ∆Ô Û‡ÛÙËÌ· ÎÔ‹˜ ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙ·È ·˘Ùfi-
• ‘ŸÙ·Ó ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÙË Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ ÁÈ· Ì·Ù· Û οı η̇ÏË ÙÔ˘ ÚÔÛÒÔ˘ Û·˜.
ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ·Ê‹ÛÙÂ ÙË Ó· ÊÔÚÙ›˙ÂÈ
Û˘Ó¯fiÌÂÓ· ÁÈ· 4 ÒÚ˜. ∫fiÙ˘:
• ∞fi ÙË ÛÙÈÁÌ‹ Ô˘ Ë Ì˯·Ó‹ ¤¯ÂÈ ÊÔÚÙÈÛÙ› ŸÙ·Ó Ô ÎfiÙ˘ Ì·ÎÚÈÒÓ ÙÚȯÒÓ
Ï‹Úˆ˜, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÙË Ì¤¯ÚÈ Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ›ٷÈ, ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÏÂÁ¯fiÌÂÓË
·ÔÊÔÚÙÈÛÙ›. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ·ӷÊÔÚ- ÂÚÈÔ›ËÛË ÙÔ˘ ÌÔ˘ÛÙ·ÎÈÔ‡ ‹ ÙˆÓ
Ù›ÛÙ ÙË Ï‹Úˆ˜. OÈ ÂfiÌÂÓ˜ ÊÔÚÙ›ÛÂȘ Ê·‚ÔÚÈÙÒÓ.
ı· ‰È·ÚÎÔ‡Ó ÂÚ›Ô˘ 1 ÒÚ·.
• ªÈ· Ï‹Ú˘ ÊfiÚÙÈÛË ·Ú¤¯ÂÈ Ì¤¯ÚÈ 50
ÏÂÙ¿ ·Û‡ÚÌ·ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘ ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜
·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ Ì¤ÁÂıÔ˜ Ù˘ ÁÂÓÂÈ¿‰·˜.
35
5736350_Contour5877_380 Seite 36 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11
37
5736350_Contour5877_380 Seite 38 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11
êÛÒÒÍËÈ
ç‡¯Ë ËÁ‰ÂÎËfl ÒÓÁ‰‡Ì˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò • èÓÎÌÓÈ Á‡fl‰ÍË ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ ı‚‡Ú‡ÂÚ
‚˚ÒÓ˜‡È¯ËÏË Òڇ̉‡Ú‡ÏË Í‡˜ÂÒÚ‚‡, ̇ 50 ÏËÌÛÚ ‡·ÓÚ˚ ·ËÚ‚˚ ·ÂÁ ÔÓ‰Íβ-
ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌÓÒÚË Ë ‰ËÁ‡È̇. ˜ÂÌËfl Í ˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ
å˚ ̇‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ Ç˚ ·Û‰ÂÚ ‰Ó‚ÓθÌ˚ „ÛÒÚÓÚ˚ ˘ÂÚËÌ˚.
Ò‚ÓÂÈ ÌÓ‚ÓÈ ·ËÚ‚ÓÈ ÓÚ ÙËÏ˚ Braun. • å‡ÍÒËχθÌÓÈ ÂÏÍÓÒÚË ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ
·ËÚ‚˚ ‰ÓÒÚË„ÌÂÚ ÚÓθÍÓ ÔÓÒÎÂ
è‰ÛÔÂʉÂÌË ÌÂÒÍÓθÍËı ˆËÍÎÓ‚ Á‡fl‰ÍË/‡Áfl‰ÍË.
LJ¯‡ ·ËÚ‚‡ ÍÓÏÔÎÂÍÚÛÂÚÒfl ¯ÌÛÓÏ Ò • ÖÒÎË ·ËÚ‚‡ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ‡ÁflÊÂ̇, ‚˚
‚ÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ·ÂÁÓÔ‡ÒÌ˚Ï ·ÎÓÍÓÏ ÏÓÊÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÂÂ, ÔÓ‰Íβ˜Ë‚ Í
ÔËÚ‡ÌËfl Ò‚ÂıÌËÁÍÓ„Ó Ì‡ÔflÊÂÌËfl. ÇÓ ˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË ˜ÂÂÁ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl.
ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ
Á‡Ô¢‡ÂÚÒfl Á‡ÏÂÌflÚ¸ ËÎË ÏÓ‰ËÙˈËÓ‚‡Ú¸
β·˚ ˜‡ÒÚË ·ËÚ‚ÂÌÌÓÈ ÒËÒÚÂÏ˚.
à̉Ë͇ÚÓ Á‡fl‰ÍË
‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡
éÔËÒ‡ÌËÂ
Ç ÏÓ‰ÂÎflı 350/360 Ë 370: ÇÓ ‚ÂÏfl
1 Ų˘‡fl ÒÂÚ͇
ÔÓˆÂÒÒ‡ Á‡fl‰ÍË ·ËÚ‚˚ Ë̉Ë͇ÚÓ
2 êÂÊÛ˘ËÈ ·ÎÓÍ
Á‡fl‰ÍË ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ ÏË„‡ÂÚ ÁÂÎÂÌ˚Ï
3 äÌÓÔÍË Ò˙Âχ ·Â˛˘ÂÈ ÒÂÚÍË
ˆ‚ÂÚÓÏ. èË ÔÓÎÌÓÈ Á‡fl‰Í ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡
4 èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚Íβ˜ËÚ¸-‚˚Íβ˜ËÚ¸
Ë̉Ë͇ÚÓ Á‡fl‰ÍË ÔÂÂÒÚ‡ÂÚ ÏË„‡Ú¸ Ë
(«start/stop»)
„ÓËÚ ÔÓÒÚÓflÌÌÓ.
5 íËÏÏ ‰Îfl ‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÓÒ
6 à̉Ë͇ÚÓ Á‡fl‰ÍË ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡
åÓ‰Âθ 380: áÂÎÂÌ˚È Ë̉Ë͇ÚÓ Á‡fl‰ÍË
(ÁÂÎÂÌ˚È)
‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ Ô‰ÒÚ‡‚ÎÂÌ 3 Ò„ÏÂÌÚ‡ÏË,
7 à̉Ë͇ÚÓ ÌËÁÍÓ„Ó ÛÓ‚Ìfl Á‡fl‰ÍË
ÍÓÚÓ˚ ÓÚÓ·‡Ê‡˛Ú ÛÓ‚Â̸ Â„Ó Á‡fl‰ÍË.
‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ (͇ÒÌ˚È)
èË ÔÓÎÌÓÈ Á‡fl‰Í ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ ÚË
(ÚÓθÍÓ ‚ ÏÓ‰ÂÎflı 380 Ë 370)
Ò„ÏÂÌÚ‡ Ë̉Ë͇ÚÓ‡ Á‡fl‰ÍË ÔÓÒÚÓflÌÌÓ
8 à̉Ë͇ÚÓ Á‡ÏÂÌ˚ ÒÂÚÍË Ë ÂÊÛ˘Â„Ó
„ÓflÚ ÁÂÎÂÌ˚Ï ˆ‚ÂÚÓÏ.
·ÎÓ͇
9 äÌÓÔ͇ Ò·ÓÒ‡
10 òÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl
11 àÒÍβ˜ËÚÂθÌÓ ‚ ÏÓ‰ÂÎË 380: à̉Ë͇ÚÓ ÌËÁÍÓ„Ó ÛÓ‚Ìfl
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÔÓ‰Á‡fl‰ÍË Á‡fl‰ÍË ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡
(TÓθÍÓ ‚ ÏÓ‰ÂÎflı 380 Ë 370)
á‡fl‰Í‡ ·ËÚ‚˚ à̉Ë͇ÚÓ ÌËÁÍÓ„Ó ÛÓ‚Ìfl Á‡fl‰ÍË ‡ÍÍÛ-
éÔÚËχθÌ˚È ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ÏÛÎflÚÓ‡ ‚Íβ˜ÂÌÌÓÈ ·ËÚ‚˚ ̇˜Ë̇ÂÚ
‚ÓÁ‰Ûı‡ ‰Îfl Á‡fl‰ÍË ·ËÚ‚˚ ÓÚ 15 °C ‰Ó ÏË„‡Ú¸ ͇ÒÌ˚Ï ˆ‚ÂÚÓÏ ÔË ÒÌËÊÂÌËË
35 °C. ÛÓ‚Ìfl Á‡fl‰ÍË ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ ÌËÊ 20%.
• ë ÔÓÏÓ˘¸˛ ¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl ÔÓ‰Íβ˜ËÚ éÒÚ‡‚¯Â„ÓÒfl Á‡fl‰‡ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ ı‚‡ÚËÚ
·ËÚ‚Û/ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÔÓ‰Á‡fl‰ÍË Í Ì‡ 2–3 ·ËÚ¸fl.
˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË.
• ÅËÚ‚‡ ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ‚˚Íβ˜Â̇.
èË Ô‚ÓÈ Á‡fl‰Í ·ËÚ‚˚ ÔÓˆÂÒÒ
ÔÓ‰Á‡fl‰ÍË Á‡ÌËχÂÚ 4 ˜‡Ò‡. ÅËÚ¸Â
• èÓÒΠÔÓÎÌÓÈ Á‡fl‰ÍË ·ËÚ‚˚ ËÒÔÓθ- ÇÍβ˜ËÚ ·ËÚ‚Û, ̇ʇ‚ ̇ ÔÂÂÍβ˜‡-
ÁÛÈڠ ‰Ó ÔÓÎÌÓÈ ‡Áfl‰ÍË. á‡ÚÂÏ ÚÂθ ‚Íβ˜ËÚ¸-‚˚Íβ˜ËÚ¸ («start»):
‚ÌÓ‚¸ ÔÓËÁ‚‰ËÚ ÔÓÎÌÛ˛ Á‡fl‰ÍÛ è·‚‡˛˘‡fl ·Â˛˘‡fl „ÓÎӂ͇ ÚÓ˜ÌÓ
·ËÚ‚˚ (1 ˜‡Ò). ÒΉÛÂÚ ÍÓÌÚÛ‡Ï Îˈ‡.
38
5736350_Contour5877_380 Seite 39 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11
Á‡ÏÂÌ˚ ÒÂÚÍË Ë ÂÊÛ˘Â„Ó ·ÎÓ͇, ËÒÔÓθ- ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ‰‡Ú‡
ÁÛfl ¯‡ËÍÓ‚Û˛ Û˜ÍÛ, ̇ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ÔÓÍÛÔÍË ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛
Ò·ÓÒ‡ (9) Ë Û‰ÂÊË‚‡ÈÚ Ì ÏÂÌ 3 ÒÂ- ‰Ë· (χ„‡ÁË̇) ̇ ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡ÌˈÂ
ÍÛ̉ ‰Îfl Ò·ÓÒ‡ Ò˜ÂÚ˜Ë͇. ÓË„Ë̇θÌÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
èË ˝ÚÓÏ Ë̉Ë͇ÚÓ Á‡ÏÂÌ˚ ÒÂÚÍË Ë BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï
ÂÊÛ˘Â„Ó ·ÎÓ͇ ÏË„‡ÂÚ Ë ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ÔÓÒΠÓÍÓ̘‡ÌËfl Ò·ÓÒ‡. êÛ˜ÌÓÈ Ò·ÓÒ ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ Òڇ̠‚
ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ
ÏÓÊÌÓ ÔÓËÁ‚ÂÒÚË ‚ β·Ó ‚ÂÏfl.
BRAUN ËÎË Ì‡Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ Ë
„‰Â ÌË͇ÍË ӄ‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË
ìıÓ‰ Á‡ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓÏ ‰Û„Ë ԇ‚Ó‚˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl Ì ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú
ÑÎfl ÔÓ‰‰ÂʇÌËfl χÍÒËχθÌÓÈ ÂÏÍÓÒÚË Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.
‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡, ·ËÚ‚Û ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓÎ- éÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
ÌÓÒÚ¸˛ ‡Áflʇڸ (ÔÛÚÂÏ Ó·˚˜ÌÓ„Ó ËÒÔÓθ- Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡ ‰‡ÚÛ ËÒÚ˜ÂÌËfl ÒÓ͇ „‡‡ÌÚËË.
ÁÓ‚‡ÌËfl) ÔËÏÂÌÓ Ó‰ËÌ ‡Á ‚ 6 ÏÂÒflˆÂ‚. ɇ‡ÌÚËfl ̇ Á‡ÏÂÌÂÌÌ˚ ˜‡ÒÚË ËÒÚÂ͇ÂÚ ‚
èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Á‡fl‰ËÚ ·ËÚ‚Û. ÏÓÏÂÌÚ ËÒÚ˜ÂÌËfl „‡‡ÌÚËË Ì‡ ‰‡ÌÌÓÂ
ç ÔÓ‰‚„‡ÈÚ ·ËÚ‚Û ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ÚÂÏ- ËÁ‰ÂÎËÂ.
Ô‡ÚÛ˚ Ò‚˚¯Â 50 °C ‚ Ú˜ÂÌË ‰ÎËÚÂθ- ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl,
ÌÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË. ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ
(ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ) ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ
ëÓ‰ÂʇÌË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÁÏÂÌÂÌÓ ·ÂÁ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ (̇ÔËÏÂ, ÒÂÚÍË Ë ÂÊÛ˘Â„Ó ·ÎÓ͇)
Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl. ‚ ÔÓˆÂÒÒ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ËÁ‰ÂÎËfl.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ
дл сол
о
о ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ
соо
с
ÎˈÓÏ Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ Ì ÓË„Ë̇θÌ˚Â
‰ÂÚ‡ÎË ÙËÏ˚ BRAUN.
с с
ук о кслу
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ
ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË, Ô‰‡ÈÚÂ
Сдло Г
, ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï
БУ Гб, Braun GmbH, Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚ Ò‚ËÒÌÓ„Ó
Waldstr. 9, 74731 Walldürn, Germany Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÙËÏ˚ BRAUN.
ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÒÔˆËÙË͇ˆËË ÒÏÓÚËÚ ̇ ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl Ú·ӂ‡ÌËfl
ÍÓÔÛÒ ÔË·Ó‡. ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚, ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË
̇¯‡ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚
Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ.
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏϘÂÒÍËÏ
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ
BRAUN „‡‡ÌÚ˲.
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-1 ÓÚ
„Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl 7.02.1992 „. «é ᇢËÚ ԇ‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë
ËÁ‰ÂÎËfl. ÔËÌflÚ˚Ï ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂÏ Í Á‡ÍÓÌÛ êî ÓÚ
Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚ 9.01.1996 „. «é ‚ÌÂÒÂÌËË ËÁÏÂÌÂÌËÈ» Ë
·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÈ ‚ Á‡ÍÓÌ «é ᇢËÚ ԇ‚
‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë «äÓ‰ÂÍÒ êëîëê Ó·
Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ‡‰ÏËÌËÒÚ‡ÚË‚Ì˚ı Ô‡‚Ó̇ۯÂÌËflı»,
̉ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ Ï‡Ú¡ÎÓ‚ ËÎË ÙËχ BRAUN ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ̇
Ò·ÓÍË. Ò‚ÓË ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚Ì˚Ï ‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡,
„‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÂÒÎË ‰‡ÚÛ ÔÓ‰‡ÊË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.
Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚ àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËÂ Ò á‡ÍÓÌÓÏ Ó Á‡˘ËÚ ԇ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚ÒÓÍËÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ. ‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. èË ·ÂÂÊÌÓÏ
40
5736350_Contour5877_380 Seite 41 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11
41
5736350_Contour5877_380 Seite 42 Dienstag, 13. Februar 2007 11:20 11
Braun Braun
380, 370, 360, 350 380, 370, 360, 350
Garantiekarte Registrierkarte
Guarantee Card Registration Card
Carte de garantie Carte de contrôle
Tarjeta de garantía Tarjeta de registro
Cartão de garantia Cartão de registo
Carta di garanzia Cartolina di registrazione
Garantiebewijs Registratiekaart
Garantibevis Registreringskort
Köpbevis ∫¿ÚÙ· ηٷ¯ˆÚ‹Ûˆ˜
Takuukortti ê„ËÒÚ‡ˆËÓÌ̇fl ͇ÚӘ͇
∫¿ÚÙ· ÂÁÁ˘‹Ûˆ˜
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚È Ú‡ÎÓÌ
Kaufdatum Kaufdatum
Date of purchase Date of purchase
Date d’achat Date d’achat
Fecha de adquisición Fecha de adquisición
Data de compra Data de compra
Data d’acquisto Data d’acquisto
Koopdatum Koopdatum
Købsdato Kjøpsdato
Kjøpsdato Inköpsdatum
Inköpsdatum HÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Ostopäivä чڇ ÔÓÍÛÔÍË
HÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
чڇ ÔÓÍÛÔÍË
Service notes
Stempel und Unterschrift des Händlers Stempel und Unterschrift des Händlers
Stamp and signature of dealer Stamp and signature of dealer
Cachet et signature du commerçant Cachet et signature du commerçant
Sello y firma del proveedor Sello y firma del proveedor
Carimbo e assinatura do revendedor Carimbo e assinatura do revendedor
Timbro e firma del negozio Timbro e firma del negozio
Stempel en handtekening van de handelaar Stempel en handtekening van de handelaar
Forhandlerens stempel og underskrift Stempel og underskrift av forhandleren
Stempel og underskrift av forhandleren Återförsäljares stämpel och underskrift
Återförsäljares stämpel och underskrift ™ÊÚ·Á›‰· Î·È ˘ÔÁÚ·Ê‹ ηٷÛÙ‹Ì·ÙÔ˜
Myyjän leima ja allekirjoitus òÚ‡ÏÔ Ï‡„‡ÁË̇ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸ ÔÓ‰‡‚ˆ‡
™ÊÚ·Á›‰· Î·È ˘ÔÁÚ·Ê‹ ηٷÛÙ‹Ì·ÙÔ˜
✂