Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
GLOBAL
PARTNER
IN
DIAGNOSTICS
AAL127 07/2015
Aktualisierungen
Versionsnummer: V 127.14
DE
Vorhergehende Version: V 13.11/12-1
Änderung in Kapitel: generelle Überarbeitung
EN
SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgA/IgG/IgM
INHALTSVERZEICHNIS
1 ANWENDUNGSBEREICH
FR
2 DIAGNOSTISCHE BEDEUTUNG
IT
5 ZUSÄTZLICH BENÖTIGTE MATERIALIEN
ES
7.1 Allgemeine Hinweise
7.2 Probenvorbereitung und Lagerung
7.3 Reagenzienvorbereitung
7.4 Übersicht - Testablauf
PT
7.5 Manuelle Testdurchführung
7.6 Automatische Testdurchführung
7.7 Positivkontrolle / Richtigkeitskontrolle
GR
8 TESTAUSWERTUNG
8.1 SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgA/IgG/IgM
8.2 Grenzwertbereiche
8.3 Quantifizierungsgrenzen
CZ
8.4 Automatische Testauswertung / Software
8.5 Testgültigkeitskriterien
8.6 Interpretation der Ergebnisse
8.7 Referenzbereiche gesunder Probanden PL
9 LEISTUNGSMERKMALE
9.1 Sensitivität und Spezifität
9.2 Präzision
RU
10 SICHERHEITSMASSNAHMEN
10.1 Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen
10.2 Entsorgung
11 LITERATUR
Pos : 1 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/U pdate/U pdate: M yc opl as ma @ 10\mod_1322576113428_6.doc @ 46040 @
Pos : 2 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/Allgemei ne T exte ELISA cl assic/Einl eitung " Enz ymimmunoass ay" @ 4\mod_1255336385816_6.doc @ 21164 @
1 ANWENDUNGSBEREICH
Pos : 5 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/Anwendungs ber eic h/M yc opl as ma: Anwendungsbereic h @ 14\mod_1401272820676_6.doc @ 60625 @
Die SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgA, IgG und IgM sind qualitative und
quantitative Immunoassays für den Nachweis von humanen Antikörpern in Serum oder Plasma
gegen Mycoplasma pneumoniae. Der SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgM
dient zur sensitiven Erfassung akuter (Primär-) Infektionen, vor allem bei Kindern und
Jugendlichen. Der SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgA dient insbesondere zur
Erfassung von Reinfektionen. Der SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgG erlaubt
die labordiagnostische Bestätigung von akuten und zurückliegenden Infektionen.
Pos : 6 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/Allgemei ne T exte ELISA cl assic/Kapitelüberschrift "Diag nostisc he Bedeutung" @ 0\mod_1177351537598_6.doc @ 219 @ 1
2 DIAGNOSTISCHE BEDEUTUNG
Pos : 7 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/Di agnostisc he Bedeutung/M ycoplas ma: Diagnos tische Bedeutung @ 7\mod_1258104900603_6.doc @ 24623 @
Mykoplasmen sind kleine Bakterien aus der Klasse der Mollicutes (die „Weichhäutigen“). Sie
besitzen eines der kleinsten Genome aller Lebewesen. Humanmedizinisch bedeutsam sind in
erster Linie die Spezies Mycoplasma pneumoniae, Mycoplasma genitalium und Mycoplasma
fermentans. M. pneumoniae ist weltweit verbreitet und wird durch Tröpfcheninfektion übertragen.
Infektionen mit Mycoplasma pneumoniae verursachen nach einer Inkubationszeit von 10 bis 20
Tagen verschiedene respiratorische Erkrankungen, wie die primäre atypische Pneumonie, die
Pharyngitis sowie die Tracheobronchitis. Nach Schätzungen von CAPNetz sind etwa 10 bis 12 %
der ambulant erworbenen Pneumonien auf M. pneumoniae zurückzuführen. Umgekehrt
entwickeln nach Angaben des Center of Disease Control and Prevention (CDC) ca. 5 bis 10 %
der mit M. pneumoniae infizierten Patienten eine radiologisch gesicherte Pneumonie. Die
klinischen Symptome können sich sehr unterschiedlich darstellen und sind nur schwer von
respiratorischen Infektionen anderer Genese (z. B. RSV-, Influenzavirus-Infektionen) zu
unterscheiden. Außerdem können die klinischen Symptome einer M. pneumoniae-Infektion
individuell stark variieren. Zunächst zeigen sich meist unspezifische Symptome wie
Kopfschmerzen, Halsschmerzen, Fieber und Unwohlsein. Charakteristischerweise folgt ein sich
langsam verschlimmernder, hartnäckiger, wenig produktiver Husten. Im Verlaufe der Infektion
kann sich eine interstitielle Pneumonie entwickeln. Erkrankungen durch M. pneumoniae kommen
in allen Altersgruppen vor, wobei am häufigsten Menschen unter 20 Jahren betroffen sind.
Bei Kindern unter 5 Jahren verlaufen die Infektionen häufig asymptomatisch oder führen zu
milderen Krankheitserscheinungen. Da nach einer Infektion keine ausreichende Immunität
vorliegt, kann es immer wieder zu Reinfektionen kommen, die dann häufig schwerer und mit
langen Rekonvaleszenszeiten verlaufen.
deutsch 2
Wegen der unterschiedlichen Symptomatiken kann die Diagnose nicht allein aufgrund des
DE
klinischen Bildes geführt werden, sondern bedarf einer weiteren Bestätigung (z. B.
Erregernachweis, Serologie). Der direkte Nachweis von Mycoplasma pneumoniae mit Hilfe
kultureller Methoden ist schwierig und langwierig und Speziallaboratorien vorbehalten.
Schnellere Ergebnisse werden mit dem Nachweis komplementbindender Antikörper erzielt. Um
primäre Pneumonien von Reinfektionen differenzieren zu können, ist die Anwendung sensitiver
und spezifischer ELISA mit getrenntem Nachweis von IgG, IgM und IgA Antikörpern die Methode
der Wahl. Eine hohe Spezifität ist bei den SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgG,
IgM und IgA durch Verwendung eines p1-Adhäsin- Antigens gewährleistet.
Pos : 8 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/T es tprinzip/Tes tpri nzip ELISA classic @ 4\mod_1255342796551_6.doc @ 21207 @ 1
Pos : 9 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für mehr ere D okumente/Inhal t und Z us ammens etz ung/Inhal t und Z us ammens etz ung ( alle außer Bor,EBV,Hanta,C oxi ella,Adeno,RSV) @ 13\mod_1396942119260_6.doc @ 59097 @ 1
deutsch 3
Stopplösung (gebrauchsfertig) STOP , 15 ml
< 0,1 N Natronlauge, 40 mM EDTA
Substrat (gebrauchsfertig) pNPP , 13 ml
Para-Nitrophenylphosphat in lösungsmittelfreiem Puffer;
Konservierungsmittel: < 0,1 % Natriumazid
Qualitätskontrollzertifikat mit Standardkurve und Wertetabelle INFO , 2 Seiten
(Quantifizierung der Antikörper in IU/ml bzw. U/ml)
Pos : 10 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Z us ätzlic he benötigte M aterialien/Z us ätzlic h benötigte Materiali en (für ALLE T este) @ 12\mod_1375104535967_6.doc @ 57219 @ 1
deutsch 4
7 DURCHFÜHRUNG SERION ELISA classic
DE
Pos : 13 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Allgemeine Hi nweis e ELISA cl assic @ 12\mod_1379504700667_6.doc @ 57727 @ 2
Pos : 14 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurc hführ ung/Probenvor ber. und Lager ung (für ALLE Err eger auß er Borreli a, CM V, FSM E, H SV,Mas ern,Mumps,R öteln,VZ V) @ 8\mod_1263998040982_6.doc @ 28428 @ 2
deutsch 5
7.2 Probenvorbereitung und Lagerung
Lipämische, hämolytische sowie ikterische Proben (Serum oder Plasma) sollten nur unter
Vorbehalt eingesetzt werden. Bakteriell kontaminierte Proben sollten nicht verwendet werden.
Geeignete Untersuchungsmaterialien sind nach Standardlabortechniken gewonnene Seren oder
Plasmen (EDTA, Citrat, Heparin). Die Proben dürfen nicht thermisch inaktiviert werden.
Pos: 15 /Arbeitsanleitungen ELISA
0\mod_1184679414434_6.doc @ 2312classic/Gültig
classic/Testdurchführung/Kapitelüberschrift
@3 für alle Dokumente/ELISA
Probenverdünnung @
7.2.1 Probenverdünnung
Vor Testbeginn die Proben (V1) in Verdünnungspuffer (V2) verdünnen:
Pos : 16 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurc hführ ung/Probenverdünnung/M ycoplas ma: Pr obenverdünnung, T eil 1 @ 7\mod_1258104981006_6.doc @ 24655 @
zu je 1000 µl Verdünnungspuffer
Pos : 17 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurc hführ ung/Probenverdünnung/M ycoplas ma: Pr obenverdünnung, T eil 2 Ü bersc hrift, R heumafaktor @ 0\mod_1188804438002_6.doc @ 8538 @
Rheumafaktor-Interferenz
Rheumafaktor-Antikörper sind vorwiegend Autoantikörper der IgM Klasse, die bevorzugt an IgG
Immunkomplexe binden. Der spezifische Nachweis von IgM Antikörpern kann durch diese
Rheumafaktoren zu falsch-positiven Ergebnissen führen. Ferner besteht die Möglichkeit, dass
bindungsschwächere, erregerspezifische IgM Antikörper durch bindungsstärkere IgG Antikörper
verdrängt werden. Ein IgM Nachweis kann dann falsch-negativ ausfallen. Aus diesem Grund ist
es erforderlich, die Proben für die IgM Bestimmung mit Rheumafaktor-Absorbens
vorzubehandeln (SERION Rf-Absorbens, Best.-Nr. Z200 (20 ml/100 Bestimmungen)). Die Rf-
Absorption erfolgt durch Inkubation der Patientenprobe im Rf-Verdünnungspuffer über 15
Minuten bei Raumtemperatur oder über Nacht bei 4 °C. Die Anwendung ist in einer speziellen
Arbeitsanleitung beschrieben.
Pos : 19 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurc hführ ung/Probenverdünnung/M ycoplas ma: Pr obenverdünnung T eil 3 @ 7\mod_1258104972366_6.doc @ 24639 @
Zunächst erfolgt eine 1+4 Verdünnung von Rheumafaktor-Absorbens (V1) mit Verdünnungspuffer
(V2).
V1 + V2 = V3 (1 + 4) je 200 µl Rf-Absorbens
zu je 800 µl Verdünnungspuffer
Nun werden die Patientenproben (V4) in diesem Rf-Verdünnungspuffer (V3) verdünnt:
V4 + V3 = 1+100 je 10 µl Patientenserum
zu je 1000 µl Rf-Verdünnungspuffer
Pos : 20 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenver dünnung: Misc hung der Proben @ 4\mod_1255343607624_6.doc @ 21287 @
Nach jeder Verdünnung und vor dem Pipettierschritt sollten die Proben mit einem Monomixer gut
durchmischt werden, um eine homogene Lösung herzustellen.
Pos : 21 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenlager ung @ 4\mod_1255343526141_6.doc @ 21271 @ 3
deutsch 6
7.2.2 Probenlagerung
DE
Die Patientenproben sollten nicht länger als 7 Tage bei 2 – 8 °C aufbewahrt werden. Eine
längere Lagerung der Proben ist bei ≤ -20 °C möglich. Mehrmaliges Auftauen und
Wiedereinfrieren soll vermieden werden. Verdünnte Proben können bei 2 – 8 °C eine Woche
aufbewahrt werden.
Pos : 22 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Reagenzienvorberei tung - KOMPLETT @ 12\mod_1379504953325_6.doc @ 57763 @ 23333333
7.3 Reagenzienvorbereitung
Alle Testreagenzien müssen vor dem Testansatz auf Raumtemperatur erwärmt werden.
7.3.1 Mikrotiterstreifen
Die mit Kürzeln für Erreger und Immunglobulinklasse versehenen Teststreifen sind mit einem
Trockenmittel in einem Verschlussbeutel aus Aluminium verpackt. Der Verschlussbeutel darf nur
entlang der Schweißnaht aufgeschnitten werden, um ein Wiederverschließen zu gewährleisten.
Nicht benötigte Teststreifen und Kavitäten müssen aus dem Rahmen genommen und wieder
luftdicht mit dem Trockenmittel im Aluminiumbeutel eingeschlossen werden. Bei Beschädigung
sowie nach unsachgemäßem Verschließen dürfen die Mikrotiterstreifen nicht mehr verwendet
werden.
7.3.2 Kontrollseren / Standardseren (gebrauchsfertig)
Kontroll- und Standardseren sind gebrauchsfertig und dürfen nicht verdünnt oder mit
Rheumafaktor-Absorbens behandelt werden. Bei jedem Testlauf müssen unabhängig von der
Anzahl der eingesetzten Teststreifen Kontrollseren in Einfach-, Standard- bzw. Cut off - Seren in
Doppelbestimmung mitgeführt werden.
deutsch 7
7.4 Übersicht - Testablauf
Pos : 24 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurc hführ ung/T establauf/M ycopl as ma: T establ auf @ 7\mod_1258105151158_6.doc @ 24671 @
Für den IgM Nachweis mit den Proben eine Rf-Absorption durchführen, siehe Punkt 7.2.1.;
Inkubation 15 Minuten bei Raumtemperatur oder über Nacht bei 4°C.
Probenverdünnung1
(Patientenproben)
1+100
Pos : 25 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Testabl auf/T establ auf @ 12\mod_1365489408139_6.doc @ 55709 @
1
Sonderverdünnungspuffer bei folgenden SERION ELISA classic:
Borrelia burgdorferi IgG, IgM, EBV EA IgG sowie Hantavirus Puumala IgG, IgM.
Pos : 26 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurc hführ ung/M anuelle Tes tdurc hführ ung (für ALLE Erreg er auß er Adeno, Coxi ella, RSV) @ 12\mod_1379505649011_6.doc @ 57781 @ 2
deutsch 8
7.5 Manuelle Testdurchführung
DE
1. Erforderliche Anzahl Kavitäten in den Testrahmen einsetzen und Protokollblatt anlegen.
2. Je 100 µl der verdünnten Proben bzw. der gebrauchsfertigen Kontrollen in die
benötigten Kavitäten der Teststreifen pipettieren. Eine Kavität für den Substratleerwert
freilassen, z. B.:
Kavität ELISA quantitativ
A1 Substratleerwert
B1 Negative Kontrolle
C1 Standardserum
D1 Standardserum
E1 Patient 1 ...
F1 Patient 2 ...
3. Probeninkubation für 60 Minuten (+/- 5 Min.) bei 37 °C (+/- 1 °C) in der feuchten
Kammer.
4. Am Ende der Inkubationszeit die Kavitäten waschen (mit Waschgerät oder manuell):
- Inkubationsflüssigkeit aus den Kavitäten absaugen oder ausschütten
- in jede Kavität 300 µl Waschlösung füllen
- Waschlösung absaugen oder ausschütten
- Vorgang 3 x wiederholen (also insgesamt 4 x waschen)
- die Platte auf Papiertüchern ausklopfen
5. Konjugatzugabe
100 µl des gebrauchsfertigen IgA/IgG/IgM Konjugates in die entsprechenden Kavitäten
pipettieren (ohne Substratleerwert).
6. Konjugatinkubation für 30 Minuten (+/- 1 Min.) bei 37 °C (+/- 1 °C) in der feuchten
Kammer.
7. Am Ende der Inkubationszeit die Kavitäten waschen (wie oben).
8. Substratzugabe
Je 100 µl gebrauchsfertige Substratlösung in alle Kavitäten (auch Substratleerwert)
pipettieren.
9. Substratinkubation für 30 Minuten (+/- 1 Min.) bei 37 °C (+/- 1 °C) in der feuchten
Kammer.
10. Stoppen der Reaktion
Je 100 µl Stopplösung in alle Kavitäten pipettieren, Mikrotiterplatte zum Mischen leicht
schütteln.
11. Extinktionsmessung
Innerhalb 60 Minuten bei 405 nm gegen den Substratleerwert messen,
Referenzwellenlänge im Bereich zwischen 620 nm und 690 nm (z. B. 650 nm).
Pos : 27 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Automatische Tes tdurchführung @ 5\mod_1255350306938_6.doc @ 21541 @ 2
deutsch 9
Pos : 28 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Positi vkontroll e / Richtigkeits kontroll e @ 8\mod_1260286311409_6.doc @ 27528 @ 2
8 TESTAUSWERTUNG
Die vier Parameter A, B, C und D charakterisieren den exakten Verlauf der Standardkurve:
Parameter A: untere Asymptote (OD)
Parameter B: Steigung der Kurve
Parameter C: Wendepunkt
Parameter D: obere Asymptote (OD)
Die Institut Virion\Serion GmbH ermittelt für jeden SERION ELISA classic Immunoassay die
chargenspezifische 4 PL Standardkurve in mehrfachen Testläufen unter Einhaltung optimaler
Bedingungen. Die vier Parameter werden auf den Qualitätskontrollzertifikaten der SERION
ELISA classic angegeben.
Der Korrekturfaktor F zur Adaption des Testniveaus des Anwenders an die vorgegebenen 4 PL
Standardkurve berechnet sich aus der auf dem Qualitätskontrollzertifikat angegebenen
Referenz-OD und der gemessenen, testlauf-spezifischen OD des Standardserums (STD):
STD Referenz OD Wert
F=
gemessener STD OD Wert
Durch Multiplikation aller optischen Messsignale (OD) mit diesem Korrekturfaktor F wird das
Testniveau des Anwenders an die vorgegebene 4 PL Standardkurve adaptiert. Interassay-
Schwankungen werden ausgeglichen, so dass eine Antikörperquantifizierung mit der
vorgegebenen Standardkurve möglich wird.
Zur Ableitung der Antikörperaktivität aus den optischen Signalen (OD) von Patientenproben
stehen nach Abzug des Substratleerwerts (blank) von allen Messwerten und Bildung des OD
Mittelwerts (mean value, MV) des doppelt aufgetragenen Standardserums (STD) mehrere
Möglichkeiten zur Verfügung, die in einer separaten Anleitung ausführlich beschrieben sind.
Pos : 31 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estaus wertung/Grenz wertber eich ( für T es te mehrerer Ig-Klas sen) @ 12\mod_1375360254888_6.doc @ 57396 @ 2
deutsch 10
8.2 Grenzwertbereiche
DE
Die Grenzwertbereiche der SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgA/IgG/IgM sind
auf den Qualitätskontrollzertifikaten angegeben und kennzeichnen die Bereiche grenzwertiger
Messergebnisse. Die Bewertung einer Patientenprobe unterhalb des Grenzwertbereichs
charakterisiert ein negatives Testergebnis; die Bewertung einer Patientenprobe oberhalb des
Grenzwertbereichs wird als positives Testergebnis interpretiert.
Pos : 32 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testaus wertung/M ycoplas ma/M ycoplasma: Gr enz wertber eiche - Zus atz @ 7\mod_1258105196829_6.doc @ 24687 @
Der SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgG enthält zwei Qualitätskontroll-
zertifikate mit alternativen Grenzwertbereichen für Erwachsene und Kinder (s. Interpretation der
Ergebnisse).
Pos : 33 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Quantifi zierungsgrenzen @ 6\mod_1258098664276_6.doc @ 24398 @ 2
8.3 Quantifizierungsgrenzen
Die Quantifizierungsgrenzen sind auf dem Kontrollzertifikat des SERION ELISA classic
Mycoplasma pneumoniae IgA/IgG/IgM angegeben. Im Rahmen der Leistungsbewertungsstudie
wurde die Verdünnungslinearität über diesen Bereich nachgewiesen. Sollten Patientenproben
Messwerte oberhalb dieses Bereichs erzielen, können die Proben in einer höheren Verdünnung
analysiert werden. Die erhaltenen Antikörperkonzentrationen sind dann mit dem zusätzlichen
Verdünnungsfaktor zu multiplizieren.
Pos : 34 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Automatische Aus wer tung @ 12\mod_1375166354143_6.doc @ 57317 @ 2
8.5 Testgültigkeitskriterien
- Der Substratleerwert muss einen OD-Wert < 0,25 aufweisen.
- Die negative Kontrolle muss in der Testauswertung als negativ bewertet werden.
- Bei quantitativen SERION ELISA classic muss der OD-Mittelwert des Standardserums
nach Abzug des Substratleerwerts innerhalb des Gültigkeitsbereiches liegen, der auf dem
chargenspezifischen Qualitätskontrollzertifikat angegeben ist.
- Bei qualitativen SERION ELISA classic müssen der OD-Wert der Positivkontrolle und der
Mittelwert der OD-Werte des Cut off - Serums jeweils nach Abzug des Substratleerwertes
innerhalb des Gültigkeitsbereichs liegen, der auf dem chargenspezifischen
Qualitätskontrollzertifikat angegeben ist.
- Die OD Einzelwerte des Standardserums bzw. des Cut off – Serums dürfen nicht um mehr
als 20 % differieren.
Sind diese Kriterien nicht erfüllt, ist der Testlauf ungültig und muss wiederholt werden.
Pos : 36 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Kapi tel übersc hrift: Interpretation der Ergebniss e @ 0\mod_1190013774869_6.doc @ 9938 @ 2
Ein positives Ergebnis bestätigt das Vorhandensein von spezifischen Antikörpern. Ein negatives
Ergebnis zeigt, dass im Serum keine klinisch relevante Antikörperaktivität gegen den Erreger
vorhanden ist, schließt jedoch eine frische Infektion nicht aus. Im Falle eines grenzwertigen
Ergebnisses ist keine sichere Bewertung der Patientenprobe möglich. In einem solchen Fall
sollte der Test parallel mit einer, im Abstand von ein bis zwei Wochen entnommenen, neuen
Serumprobe (Serumpaar) wiederholt werden.
deutsch 11
Die Grenzwerte der SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgA, IgG und IgM wurden
so festgelegt, dass akute Infektionen durch positive Ergebnisse in mindestens einem der
Parameter oder in mehreren Parametern erfasst werden. Der Grenzwert im SERION ELISA
classic Mycoplasma pneumoniae IgG wurde so eingestellt, dass nur etwa 15 % der Seren
unselektierter Blutspender positiv bzw. grenzwertig bewertet werden. Dies verdeutlicht den
klinischen cut off beim SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgG anstelle eines
analytischen Grenzwertes. Diese Festlegung ermöglicht die Erfassung von akuten Infektionen
mit Mycoplasma und somit eine klarere Abgrenzung von Seroprävalenzen. Aufgrund der
altersabhängigen Seroprävalenz wurde für Kinder unter vier Jahren ein sensitiverer
Grenzwertbereich eingestellt.
Wichtigste Parameter zur Erkennung akuter Infektionen mit Mycoplasma pneumoniae sind der
IgA und der IgM Nachweis. Da der IgM Nachweis bei Reinfektionen, die häufiger bei älteren
Patienten vorkommen können, nur unzureichend oder in vielen Fällen gar nicht anspricht, kommt
dem IgA Nachweis bei dieser Patientengruppe eine größere Bedeutung zu.
Der IgM Nachweis liefert zuverlässigere Ergebnisse bei Primärinfektionen. Da IgG Antikörper
erst später im Verlauf einer Mycoplasma-Infektion gebildet werden, kommt dem IgG Nachweis
lediglich Bestätigungscharakter in der Mycoplasma-Serologie zu. Ein isoliert positiver IgG Test
kann somit entweder die Seroprävalenz widerspiegeln oder einen seltenen Fall einer
Frischinfektion, die ohne Bildung von IgA und IgM Antikörpern einhergeht. In einem solchen Fall
ist die Diagnostik über einen Titeranstieg im IgG Nachweis zu führen.
Pos : 38 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Kapi tel übersc hrift: Refer enz bereic he ges under Pr obanden @ 8\mod_1258644290978_6.doc @ 26748 @ 2
deutsch 12
8.7 Referenzbereiche gesunder Probanden
DE
Die Untersuchung von Seren unselektierter Blutspender aus dem süddeutschen Raum mit
SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae ergab folgende Verteilung:
Pos : 39 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testaus wertung/M ycoplas ma/M ycoplasma: Refer enzbereic h gesunder Probanden @ 13\mod_1380024461165_6.doc @ 58341 @
9 LEISTUNGSMERKMALE
Pos: 41 /Arbeitsanleitungen ELISA
@ 9923classic/Gültig
classic/Leistungsmerkmale/Kapitelüberschrift:
0\mod_1190013251494_6.doc @2 für alle Dokumente/ELISA
Sensitivität und Spezifität @
9.1 Sensitivität und Spezifität
Pos : 42 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Leistungsmer kmal e/M yc oplas ma/M ycoplas ma: Sensiti vität und Spezi fität @ 14\mod_1401273081685_6.doc @ 60661 @
Die Leistungsparameter der SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgA, IgG und IgM
wurden im Rahmen einer Studie mit Seren von Patienten mit Verdacht auf eine Infektion sowie
von gesunden Blutspendern gegen die kommerziell erhältlichen ELISA von Mitbewerbern
evaluiert. Der SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgG blendet die Seroprävalenz in
der Bevölkerung weitgehend aus und erfasst nur klinisch relevante Antikörperaktivitäten.
Sensitivität Spezifität
9.2 Präzision
Pos : 44 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Leistungsmer kmal e/M yc oplas ma/M ycoplas ma: Pr äzision @ 14\mod_1401273279197_6.doc @ 60679 @
deutsch 13
SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgG:
Mittlere Intraassay Mittlere Interassay
Probe
Extinktion (OD) VK (%) Extinktion (OD) VK (%)
Serum 1 0,835 4,9 0,906 11,6
Serum 2 1,269 4,7 1,467 6,9
Serum 3 1,562 4,2 1,790 5,9
10 SICHERHEITSMASSNAHMEN
10.2 Entsorgung
Bitte beachten Sie die jeweils geltenden gesetzlichen Vorschriften!
Pos : 46 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Liter atur/Liter atur @ 13\mod_1396939862911_6.doc @ 59079 @ 1
11 LITERATUR
Literatur zum SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae finden Sie am Ende dieser
Gebrauchsanweisung.
=== Ende der Liste für T extmar ke Inhalt ===
deutsch 14
Updates
Current version Nr.: V 127.14
Previous version: V 13.11/12-1
Update in section: General Update
EN
CONTENTS
1 INTENDED USE
2 DIAGNOSTIC RELEVANCE
4 KIT COMPONENTS
8 TEST EVALUATION
8.1 SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgA/IgG/IgM
8.2 Borderline Ranges
8.3 Limits of Quantification
8.4 Automated Evaluation / Software
8.5 Criteria of Validity
8.6 Interpretation of Results
8.7 Reference Range of Healthy Individuals
9 PERFORMANCE CHARACTERISTICS
9.1 Sensitivity and Specificity
9.2 Reproducibility
10 SAFETY MEASURES
10.1 Statements of Warning
10.2 Disposal
11 REFERENCES
Pos: 2 /Arbeitsanleitungen
classic/Allgemeine ELISA
Texte ELISA
4\mod_1255336385816_18.doc classic/Gültig für"Enzymimmunoassay"
classic/Einleitung
@ 21165 @ alle Dokumente/ELISA
@
Pos : 1 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/U pdate/U pdate: M yc opl as ma @ 10\mod_1322576113428_18.doc @ 46041 @
The SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgA, IgG and IgM tests are quantitative
and qualitative immunoassays for the detection of human antibodies, directed against
Mycoplasma pneumoniae, in serum or plasma. The SERION ELISA classic Mycoplasma
pneumoniae IgM allows for sensitive detection of acute (primary) infections, especially in children
and adolescents. The SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgA test is particularly
suited for the detection of reinfections. The SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgG
is an indicator for acute and past infections.
Pos : 6 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/Allgemei ne T exte ELISA cl assic/Kapitelüberschrift "Diag nostisc he Bedeutung" @ 0\mod_1177351537598_18.doc @ 221 @ 1
2 DIAGNOSTIC RELEVANCE
Pos : 7 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/Di agnostisc he Bedeutung/M ycoplas ma: Diagnos tische Bedeutung @ 7\mod_1258104900603_18.doc @ 24624 @
Mycoplasmas are small bacteria belonging to the class Mollicutes (soft skin) and possess one of
the smallest genomes of all life forms. Of relevance to human medicine are primarily the species
Mycoplasma pneumoniae, Mycoplasma genitalium and Mycoplasma fermentans. M. pneumoniae
is transmitted by droplet infection and occurs worldwide.
Infections with Mycoplasma cause a range of respiratory symptoms such as primary atypical
pneumonia, pharyngitis and tracheobronchitis, following an incubation time of 10 to 20 days.
Estimates from the German “CAPNetz” suggest that 10 to 20 % of all community acquired
pneumonias are the result of a M. pneumoniae infection. In contrast, information from the Center
of Disease Control and Prevention (CDC) indicates that 5 to 10 % of patients with M.
pneumoniae infection have a radiographically proven pneumonia. Clinical symptoms are very
variable and are difficult to distinguish from those caused by other agents (e.g. RSV, Influenza).
Initially, very general symptoms are evident such as headache, sore throat, fever and a general
unwell feeling. Characteristically, a slowly worsening, persistent non-productive cough evolves
which may develop into an interstitial pneumonia. Although M. pneumoniae may cause disease
in all age groups, individuals under 20 are most frequently afflicted.
The infection is usually inapparent or causes only mild symptoms in children less than five years
of age. Infection with the agent does not confer an effective immunity against future re-infection
and subsequent infections are often more severe with a longer convalescence period.
Due to the wide range of possible symptoms that may accompany an infection with
M. pneumoniae, a definitive diagnosis based on the clinical picture alone cannot be made and
confirmation by other means is required (direct detection or serology). Direct demonstration of
the presence of M. pneumonia by culture is difficult and time consuming, and is generally only
english 2
carried out in specialist laboratories. Demonstration of complement fixing antibodies offers a
more rapid diagnostic method, however to diagnose an acute infection (and differentiate between
acute and past infection) the use of specific ELISAs with separate detection of IgG, IgM and IgA
is the method of choice. The use of Mycoplasma p1 adhesion protein in the SERION ELISA
classic Mycoplasma pneumoniae IgG, IgM and IgA tests ensures a high specificity when using
EN
these products.
Pos : 8 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/T es tprinzip/Tes tpri nzip ELISA classic @ 4\mod_1255342796551_18.doc @ 21208 @ 1
english 3
Quality control certificate with standard curve and evaluation table INFO , 2 pages
(quantification of antibodies in IU/ml or U/ml)
Pos: 10 /Arbeitsanleitungen
classic/Zusätzliche benötigteELISA
12\mod_1375104535967_18.doc classic/Gültig für benötigte
Materialien/Zusätzlich
@ 57220 @1 alle Dokumente/ELISA
Materialien (für ALLE Teste) @
5 MATERIAL REQUIRED BUT NOT SUPPLIED
- Common laboratory equipment
- For the IgM detection: SERION Rf-Absorbent (Order Nr. Z200 (20 ml))
- Photometer for microtiter plates with filter, wavelength 405 nm,
recommended reference wavelength 620 nm - 690 nm (e.g. 650 nm)
- Microtiter plate washer
- Incubator 37 °C
- Moist chamber
- Distilled water
- Click-Clips (Order Nr. VT120)
- Optional: SERION ELISA control
Pos: Haltbarkeit/Lagerung
und 11 /ArbeitsanleitungenundELISA classic/Gültig
Haltbarkeit für alle Dokumente/ELISA classic/Lagerung
@ 13\mod_1397031131719_18.doc @ 59208 @ 1
6 STORAGE AND STABILITY
Reagent Storage Stability
Microtiter strips unopened see expiry date
(coated with after opening at 2 – 8 °C in closed aluminum minimum shelf-life:
antigen) bag with desiccant four weeks
Control sera / unopened / after opening at 2 – 8 °C see expiry date
Standard sera
Pos : 12 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Übersc hrift: Durc hführ ung @ 0\mod_1184679699953_18.doc @ 2473 @ 1
english 4
7 TEST PROCEDURE SERION ELISA classic
Pos : 13 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Allgemeine Hi nweis e ELISA cl assic @ 12\mod_1379504700667_18.doc @ 57728 @ 2
EN
ELISA classic reagents when using SERION ELISA classic immunoassays. The components
must not be exchanged for reagents of other manufacturers. Standard and control sera of
SERION ELISA classic immunoassays are defined exclusively for the test kit to be used and
must not be used in other lots. Washing solution, substrate and stop solution can be used for all
SERION ELISA classic immunoassays irrespective of the lot and the test.
Each SERION ELISA classic test contains a ready-to-use sample dilution buffer. In some cases
the use of special dilution buffers is necessary to guarantee consistent quality and reliable
results. The dilution buffers can be used irrespective of the lots.
There are three different conjugate concentrations for each immunoglobulin class (IgA, IgG,
IgM), indicated on the label as + (low), ++ (medium) and +++ (high). Conjugates with the same
concentration and of the same immunoglobulin class are interchangeable and can be used for
other SERION ELISA classic immunoassays irrespective of the lot and the test. Dilution or
alteration of the reagents may result in a loss of sensitivity. Use aseptic techniques when
removing aliquots from the reagent tubes to avoid contamination.
Reproducibility of test results is dependent on thorough mixing of the reagents. Agitate the flasks
containing control sera before use and also all samples after dilution (e.g. by using a vortex
mixer).
Be sure to pipette carefully and comply with the given incubation times and temperatures.
Significant time differences between pipetting the first and last well of the microtiter plate when
dispensing samples and control sera, conjugate or substrate can result in different pre-incubation
times, which may influence the precision and reproducibility of the results. Avoid exposure of
reagents to strong light during storage and incubation.
Adequate washing avoids test unspecificities. Therefore, the washing procedure should be
carried out carefully. All of the flat bottom wells should be filled with equal volumes of washing
buffer. At the end of the procedure ensure that the wells are free of all washing buffer in order to
avoid uncontrolled dilution effects. Avoid foaming!
Reagents must be tightly closed after use to avoid evaporation and contamination. Take care not
to mix-up the caps of the bottles and/or vials.
The SERION ELISA classic immunoassay is only valid if the lot-specific validation criteria on the
quality control certificate are fulfilled.
Pos : 14 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurc hführ ung/Probenvor ber. und Lager ung (für ALLE Err eger auß er Borreli a, CM V, FSM E, H SV,Mas ern,Mumps,R öteln,VZ V) @ 8\mod_1263998040982_18.doc @ 28430 @ 2
english 5
7.2.1 Dilution of Samples
Before running the test, patient samples (V1) must be diluted in dilution buffer (V2) as follows:
Pos : 16 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurc hführ ung/Probenverdünnung/M ycoplas ma: Pr obenverdünnung, T eil 1 @ 7\mod_1258104981006_18.doc @ 24656 @
Pos : 17 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurc hführ ung/Probenverdünnung/M ycoplas ma: Pr obenverdünnung, T eil 2 Ü bersc hrift, R heumafaktor @ 0\mod_1188804438002_18.doc @ 8540 @
Before running the test, rheumatoid factor-absorbent (V1) must be diluted 1+4 in dilution buffer
(V2).
Pos : 20 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenver dünnung: Misc hung der Proben @ 4\mod_1255343607624_18.doc @ 21288 @
After dilution and before pipetting into the microtiter plate the samples must be mixed thoroughly
to prepare a homogenous solution.
Pos : 21 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenlager ung @ 4\mod_1255343526141_18.doc @ 21272 @ 3
english 6
Pos: 22 /Arbeitsanleitungen ELISA classic/Gültig
classic/Testdurchführung/Reagenzienvorbereitung
12\mod_1379504953325_18.doc @ 57764 @ 23333333für- KOMPLETT
alle Dokumente/ELISA
@
7.3 Preparation of Kit Reagents
Bring all reagents to room temperature before testing.
EN
7.3.1 Microtiter Test Strips
The microtiter test strips labeled with abreviations for pathogen and immunoglobulin class are
packed with a desiccant in an aluminum bag. To open the aluminum bag of the microtiter plate
please cut off the top of the marked side only, in order to guarantee proper resealing. Take
unrequired cavities out of the frame and put them back into the aluminum bag. Close bag
carefully to ensure airtight conditions. Do not use the strips if the aluminum bag is damaged or if
the bag with remaining strips and desiccant was not properly resealed.
Example:
Pos : 23 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Testabl auf/Ü bersc hrift Tes tablauf @ 0\mod_1180955922843_18.doc @ 733 @ 2
english 7
7.4 Overview - Test Procedure
Pos : 24 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurc hführ ung/T establauf/M ycopl as ma: T establ auf @ 7\mod_1258105151158_18.doc @ 24672 @
sample dilution1
(patient´s samples)
1+100
Pos : 25 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Testabl auf/T establ auf @ 12\mod_1365489408139_18.doc @ 55710 @
english 8
7.5 Manual Test Procedure
1. Place the required number of cavities in the frame and prepare a protocol sheet.
2. Add each 100 µl of diluted sample or ready-to-use controls into the appropriate wells
of microtiter test strips. Spare one well for substrate blank, e.g.:
EN
Well Quantitative ELISA
A1 substrate blank
B1 negative control
C1 standard serum
D1 standard serum
E1 patient 1 ...
F1 patient 2 ...
3. Sample incubation for 60 minutes (+/- 5 min.) at 37 °C (+/- 1°C) in moist chamber
4. After incubation wash all wells with washing solution (by automated washer or manually):
- aspirate or shake out the incubation solution
- fill each well with 300 µl washing solution
- aspirate or shake out the washing buffer
- repeat the washing procedure 3 times (altogether 4 times!)
- dry by tapping the microtiter plate on a paper towel
5. Addition of conjugate
Add 100 µl of the ready-to-use IgA/IgG/IgM conjugate to the appropriate wells (except
substrate blank)
6. Conjugate incubation for 30 minutes (+/- 1 min.) at 37 °C (+/- 1 °C) in moist chamber.
7. After incubation wash all wells with washing solution (see above).
8. Addition of substrate
Add 100 µl of ready-to-use substrate solution to each well (including well for substrate
blank!)
9. Substrate incubation for 30 minutes (+/- 1 min.) at 37 °C (+/- 1 °C) in moist chamber.
10. Stopping of the reaction
Add 100 µl stopping solution to each well, shake microtiter plate gently to mix.
11. Read extinction
Read optical desity (OD) within 60 minutes at 405 nm against substrate blank, reference
wave length between 620 nm and 690 nm (e.g. 650 nm).
Pos : 27 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Automatische Tes tdurchführung @ 5\mod_1255350306938_18.doc @ 21543 @ 2
Pos : 28 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Positi vkontroll e / Richtigkeits kontroll e @ 8\mod_1260286311409_18.doc @ 27530 @ 2
english 9
7.7 Positive Control / Accuracy Control
For the periodic verification of the test method, in order to fulfil the requirements of laboratory
internal quality management systems, we recommend using SERION ELISA controls to
determine precision and accuracy of SERION ELISA classic test runs. The use of SERION
ELISA controls is described in specific instruction manuals.
Pos : 29 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Kapi tel übersc hrift: TESTAU SWER TUNG + Erreg er @ 1\mod_1197038305478_18.doc @ 11386 @ 12
8 TEST EVALUATION
The mathematical curve fitting for antibody quantification with SERION ELISA classic
immunoassays is based on the 4-parameter logistic (4 PL) function.
1 D− A
C− ln( −1)
B OD ( Patient )∗ F − A
Activity (U / ml ) = e
The 4 parameters A, B, C, and D are representative for the exact shape of the standard curve:
Institut Virion\Serion GmbH establishes a lot-specific 4 PL standard curve for each SERION
ELISA classic immunoassay in multiple test runs under optimal test conditions. The four
parameters are indicated on the quality control certificate of each individual SERION ELISA
classic test.
For the adaption of the test level to the given 4 PL standard curve the correction factor F is
calculated by dividing the standard reference OD value indicated on the quality control certificate
with the measured, and consequently test run-specific, standard OD value.
After subtraction of the substrate blank from all measured OD values and calculation of the mean
OD value of the standard serum (STD), tested in duplicate, a range of possibilities are available
for the evaluation of antibody activities from the optical measurement signals (OD) of patient
samples. They are described in separate manuals.
Pos : 31 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estaus wertung/Grenz wertber eich ( für T es te mehrerer Ig-Klas sen) @ 12\mod_1375360254888_18.doc @ 57397 @ 2
english 10
8.2 Borderline Ranges
The borderline ranges of the SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgA/IgG/IgM tests
are specified on the quality control certificates and indicate the range of borderline test results.
Values below this range indicate a negative test result; values above the borderline range are
interpreted positive.
EN
Pos : 32 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testaus wertung/M ycoplas ma/M ycoplasma: Gr enz wertber eiche - Zus atz @ 7\mod_1258105196829_18.doc @ 24688 @
The SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgG test contains two quality control
certificates with alternative borderline ranges for adults and children (s. interpretation of results).
Pos : 33 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Quantifi zierungsgrenzen @ 6\mod_1258098664276_18.doc @ 24400 @ 2
If these criteria are not met, the test is not valid and must be repeated.
Pos : 36 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Kapi tel übersc hrift: Interpretation der Ergebniss e @ 0\mod_1190013774869_18.doc @ 9940 @ 2
english 11
8.6 Interpretation of Results
Pos : 37 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testaus wertung/M ycoplas ma/M ycoplasma: Interpretation der Ergebnis se @ 14\mod_1401272970191_18.doc @ 60644 @
A positive test result confirms the presence of specific antibodies. A negative result indicates that
no clinically relevant antibodies against the pathogen are present in the patient´s sample, but
does not exclude the possibility of an acute infection. In case of a borderline result a reliable
evaluation is not possible. A definitive diagnosis can only be achieved by testing paired serum
samples, taken at one to two weeks intervals, in parallel.
Borderline regions of SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgG, IgM and IgA are so
calibrated that acute infections are detected by a positive result in at least one parameter. The
borderline in SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgG test has been selected to
ensure that only around 15 % of random blood donor sera yield a positive or borderline result.
This clarifies the clinical cut off in the SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgG test
as opposed to an analytical cut off. This method of assigning the borderline values enables a
differentiation between acute Mycoplasma infections and the background seroprevalence in the
general population. As a consequence of the age dependant nature of seroprevalence, a more
sensitive borderline range has been determined for children up to 4 years of age.
For the diagnosis of acute Mycoplasma pneumoniae infections the most important parameters to
detect are IgA and IgM antibodies. Since IgM assays are of limited value in the case of re-
infections (particularly in older patients) where an IgM response may be weak or non-existent,
IgA assays are of particular value for this patient group.
IgM assays provide reliable results in the case of primary infections, while, since IgG antibodies
are produced in a later state of Mycoplasma infections, IgG assays should only be considered as
confirmatory in the context of Mycoplasma serology. An isolated positive IgG test result can be
english 12
either the result of general seroprevalence or, in rare cases, an indication of a fresh infection
without IgA or IgM production. In such a case the diagnosis should be made by demonstration of
an increasing IgG titer.
Cross-reactivities with antibodies directed against other pathogens are not known.
EN
Pos : 38 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Kapi tel übersc hrift: Refer enz bereic he ges under Pr obanden @ 8\mod_1258644290978_18.doc @ 26750 @ 2
9 PERFORMANCE CHARACTERISTICS
Pos : 41 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leis tungs mer kmale/Kapi tel übersc hrift: Sensiti vität und Spezi fität @ 0\mod_1190013251494_18.doc @ 9925 @ 2
Sensitivity Specificity
9.2 Reproducibility
Pos : 44 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Leistungsmer kmal e/M yc oplas ma/M ycoplas ma: Pr äzision @ 14\mod_1401273279197_18.doc @ 60680 @
english 13
SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgG:
10 SAFETY MEASURES
11 REFERENCES
References to SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae are to be found at the end of
this instruction for use.
=== Ende der Liste für T extmar ke Inhalt ===
english 14
Mises à jour
Numéro de la version actuelle : V 127.14
Version précédente : V 13.11/12-1
DE
Mise à jour dans la section : Mise à jour générale
EN
SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgA/IgG/IgM
SOMMAIRE
1 UTILISATION PRÉVUE
FR
2 PERTINENCE DU DIAGNOSTIC
4 COMPOSANTS DE LA TROUSSE
IT
6 STOCKAGE ET STABILITÉ
ES
7.2 Préparation et stockage de l'échantillon
7.3 Préparation des réactifs de la trousse
7.4 Aperçu général - Procédure de test
PT
7.5 Procédure de test manuelle
7.6 Procédure de test automatisée
7.7 Contrôle positif / Contrôle de la précision
8 ÉVALUATION DU TEST
GR
8.1 SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgA/IgG/IgM
8.2 Fourchettes limites
8.3 Limites de la quantification
CZ
8.4 Évaluation automatique / logiciels
8.5 Critères de validité
8.6 Interprétation des résultats
8.7 Fourchette de références des personnes en bonne santé
RU
9 CARACTÉRISTIQUES DE PERFORMANCE
9.1 Sensibilité et Spécificité
9.2 Reproductibilité
10 MESURES DE SÉCURITÉ
10.1 Mises en garde
10.2 Élimination
11 RÉFÉRENCES
Pos: 2 /Arbeitsanleitungen
classic/Allgemeine ELISA
Texte ELISA
4\mod_1255336385816_23.doc classic/Gültig für"Enzymimmunoassay"
classic/Einleitung
@ 21166 @ alle Dokumente/ELISA
@
Pos : 1 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/Allgemei ne T exte ELISA cl assic/U pdate @ 15\mod_1406189600723_23.doc @ 65571 @
les tests SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgA, IgG et IgM sont de
immunoessais quantitatifs et qualitatifs pour la détection d'anticorps humains dirigés contre
laMycoplasma pneumoniae, dans le sérum ou dans le plasma. Le SERION ELISA classic
Mycoplasma pneumoniae IgM permet la détection sensible des infections (primaires) à aiguës,
en particulier chez les enfants et les adolescents. Le test SERION ELISA classic Mycoplasma
pneumoniae IgA convient en particulier pour la détection des réinfections. Le SERION ELISA
classic Mycoplasma pneumoniae IgG est un indicateur des infections aiguës et anciennes.
Pos : 6 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/Allgemei ne T exte ELISA cl assic/Kapitelüberschrift "Diag nostisc he Bedeutung" @ 0\mod_1177351537598_23.doc @ 222 @ 1
2 PERTINENCE DU DIAGNOSTIC
Pos : 7 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/Di agnostisc he Bedeutung/M ycoplas ma: Diagnos tische Bedeutung @ 7\mod_1258104900603_23.doc @ 24625 @
Les Mycoplasmes sont de petites bactéries appartenant à la classe des Mollicutes (peau souple)
et possèdent l'un des génomes les plus petits de toutes les formes de vie. Les espèces qui ont
une importance pour la médecine humaine sont le Mycoplasma pneumoniae, Mycoplasma
genitalium et Mycoplasma fermentans. M. pneumoniae est transmise par goutellettes infectées
et elle est présente dans le monde entier.
L'infection aux Mycoplasmes entraîne une diversité de symptômes respiratoires tels que la
pneumonie primaire atypique, la pharyngite et la trachéobronchite, suivant un temps d'incubation
de 10 à 20 jours. Des estimations provenant du “CAPNetz” Allemand suggèrent que 10 à 20 %
de toutes les pneumonies contractées dans la communauté sont dues à l'infection au M.
pneumoniae. Par contre, les informations provenant du "Centre pour la prévention de maladies"
(CDC) indiquent que 5 à 10 % des patients souffrant d'une infection M. pneumoniae ont une
pneumonie prouvée par radiographie. Les symptômes cliniques sont très variables et sont
difficiles à distinguer de ceux causés par d'autres agents (par ex., RSV, Influenza). Initialement,
des symptômes très généraux comme des maux de tête, des angines, de la fièvre et une
sensation de mal être générale sont ressentis. De façon caractéristique, l'état de santé du patient
empire lentement avec apparition de toux sèches et persistantes qui peut se transformer en
pneumonie interstitielle. Même si le M. pneumoniae peut causer la maladie dans tous les
groupes d'âge, les personnes âgées de moins de 20 ans sont les plus souvent affectées.
L'infection est généralement sans symptômes ou ne cause que des symptômes bénins chez les
enfants de moins de 5 ans. L'infection avec l'agent ne confère pas une immunité efficace contre
les re-infections et les infections ultérieures sont souvent plus graves avec une période de
convalescence plus longue.
Étant donné la grande diversité de symptômes qui peuvent accompagner une infection à
M. pneumoniae, un diagnostic définitif basé sur le tableau clinique seulement ne peut pas être
posé et une confirmation par d'autres moyens est nécessaire (détection directe ou sérologique).
La démonstration directe de la présence de M. pneumoniae par la culture est difficile et prend du
français 2
temps, et n'est généralement effectuée que dans les laboratoires spécialisés. Le dépistage des
DE
anticorps fixant les compléments offre une méthode de diagnostic plus rapide, cependant, pour
diagnostiquer une infection aiguë (et pour différentier entre une infection aiguë et une infection
passée) l'utilisation des ELISA spécifiques avec une détection individuelle des IgG, IgM et IgA
est la méthode de choix. L'utilisation de la protéine d'adhésion du mycoplasme p1 dans les tests
EN
SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgG, IgM et IgA assure une spécificité élevée
lors de l'utilisation de ces produits.
Pos : 8 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/T es tprinzip/Tes tpri nzip ELISA classic @ 4\mod_1255342796551_23.doc @ 21209 @ 1
FR
Le test ELISA (test utilisant un immunoadsorbant lié à une enzyme) est un test immunologique
qui convient particulièrement à la détermination d'anticorps dans le domaine de la sérologie
infectieuse. La réaction est basée sur l'interaction spécifique d‘anticorps avec les antigènes
correspondants. Les puits de la microplaque de dosage des coffrets SERION ELISA classic sont
coatés avec l’antigène spécifique du pathogène concerné. Si les anticorps contenus dans
IT
l'échantillon de sérum du patient sont présents, ils se lient à l'antigène fixé. Un anticorps
secondaire, qui a été préalablement conjugué avec l'enzyme phosphatase alcaline, détecte le
complexe immun et s'y lie. Le substrat incolore p-nitrophénylphosphate est ensuite transformé en
un produit coloré, le p-nitrophénol. L'intensité du signal de ce produit de réaction est
ES
proportionnelle à la concentration de l'analyte dans l'échantillon et elle est mesurée par une
méthode photométrique.
Pos: 9 /Arbeitsanleitungenund
Zusammensetzung/Inhalt
13\mod_1396942119260_23.docELISA @classic/Gültig
59099 @ 1 für
Zusammensetzung mehrere
(alle Dokumente/Inhalt und
außer Bor,EBV,Hanta,Coxiella,Adeno,RSV) @
4 COMPOSANTS DE LA TROUSSE
PT
Composants pour le test Pièces /
Volume
Barrettes de huit puits unitaires coatés avec un antigéne (au total 96) MTP , 12 pièces
1 cadre. Le produit de coating est inactivé.
GR
Sérum standard (prêt à l'emploi) STD , 2 x 2 ml
Protéine sérique humaine contenant du tampon phosphate; négatif pour l'Ac anti-VIH, HBs-
Ag (antigène de surface du virus de l'hépatite B) et l'Ac anti-VHC;
agent de conservation : < 0,1 % azoture de sodium; colorant : Amaranth O
2 ml
CZ
Sérum pour le contrôle négatif (prêt à l'emploi) NEG ,
Protéine sérique humaine contenant du tampon phosphate; négatif pour l'Ac anti-VIH, HBs-
Ag (antigène de surface du virus de l'hépatite B) et l'Ac anti-VHC;
agent de conservation : < 0,1 % azoture de sodium; colorant : Vert de lissamine V
Conjugué anti IgA, anti IgG ou anti IgM humain (prêt à l'emploi) APC , 13 ml RU
IgA Anti-humain, IgG ou anticorps polyclonal IgM,
conjugué à la phosphatase alcaline, stabilisé avec une solution contenant des protéines;
agent de conservation : < 0,1 % méthylisothiazolone et < 0,1 % bromnitrodioxane
Concentré de solution de lavage (en quantité suffisante pour 1000 ml) WASH , 33,3 ml
Solution de chlorure de sodium avec Tween 20 et 30 mM Tris/HCl, pH 7,4;
agent de conservation : < 0,1 % azoture de sodium
Tampon de dilution (prêt à l'emploi) DILB , 2 x 50 ml
Protéine contenant du tampon phosphate avec Tween 20;
agent de conservation : < 0,1 % azoture de sodium; colorant : 0,01 g/l bleu de bromophénol
Solution d'arrêt (prêt à l'emploi) STOP , 15 ml
< 0,1 N Hydroxyde de sodium, 40 mM EDTA
français 3
Substrat (prêt à l'emploi) pNPP , 13 ml
Para-nitrophénylphosphate dans un solvant ne contenant pas de tampon;
agent de conservation : < 0,1 % azoture de sodium
Certificat de contrôle de la qualité avec courbe d'étalonnage et tableau d'évaluation 2 pages
INFO ,
(quantification des anticorps en IU/ml ou U/ml)
Pos : 10 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Z us ätzlic he benötigte M aterialien/Z us ätzlic h benötigte Materiali en (für ALLE T este) @ 12\mod_1375104535967_23.doc @ 57221 @ 1
français 4
EN
7 PRINCIPLE DU TEST SERION ELISA classic
DE
Pos : 13 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Allgemeine Hi nweis e ELISA cl assic @ 12\mod_1379504700667_23.doc @ 57729 @ 2
EN
SERION ELISA classic. Les composants ne doivent pas être échangés avec des réactifs
provenant d'autres fabricants. Le sérum standard etle sérum contrôle des tests SERION ELISA
classic sont définis exclusivement pour la trousse les contenant et ne doivent pas être utilisés
avec d'autres lots. La solution de lavage, le substrat et la solution d'arrêt sont communs aux
réactifs SERION ELISA classic indépendamment du lot ou l'analyse.
FR
Chaque test SERION ELISA classic contient un tampon de dilution pour les échantillons prêt à
l'emploi. Dans certains cas, l'utilisation de tampons de dilution spéciaux est nécessaire pour
garantir une qualité constante et des résultats fiables. Les tampons de dilution peuvent être
utilisés indépendamment des lots.
IT
Il existe trois concentrations de conjugués pour chaque classe d'immunoglobuline (IgA, IgG, IgM)
indiquées sur l'étiquette à l'aide des sigles + (bas), ++ (moyen) et +++ (élevé). Les conjugués
ayant la même concentration et la même classe d'immunoglobuline sont interchangeables et
peuvent être utilisés pour d'autres immunoessais SERION ELISA classic indépendamment du lot
ES
et du test. La dilution et la modification des réactifs peuvent entraîner une perte de sensibilité.
Prélevez le plus stérilement possible dans les tubes de réactif afin d'éviter toute contamination.
Pour assurer la reproductibilité des résultats des tests, il faut bien mélanger les réactifs. Agitez
les flacons contenant les sérums de contrôle avant de les utiliser, mais également tous les
PT
échantillons après dilution (par ex., à l'aide d'un mélangeur vortex).
Assurez-vous de pipeter soigneusement et respectez les durées et températures d'incubation.
S'il existe une différence de temps importante entre le pipetage du premier et du dernier puits de
la plaque de microtitration, lors de la distribution des échantillons et des sérums de contrôle, du
GR
conjugué ou du substrat, on peut avoir des durées de pré incubation différentes qui influenceront
la précision et la reproductibilité des résultats. Évitez d'exposer les réactifs à une lumière trop
forte lors du stockage et l'incubation.
Un nombre suffisant de lavages permet d'éviter les résultats non spécifiques. Il est donc
recommandé de soigneusement effectuer la procédure de lavage. Tous les puits à fond plat
CZ
doivent être remplis avec un volume égal de tampon de lavage. À la fin de la procédure,
assurez-vous que les puits ne contiennent plus de tampon de lavage afin d'éviter les effets de
dilutions incontrôlées. Évitez de faire des bulles !
Les réactifs doivent être bien fermés après utilisation pour éviter l'évaporation et la RU
contamination. Il faut faire attention de ne pas mélanger les bouchons des bouteilles et/ou des
flacons.
Le test SERION ELISA classic n'est valable que si les critères de validation, spécifiques au lot en
question, et figurant sur le certificat de contrôle de la qualité sont respectés.
Pos : 14 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurc hführ ung/Probenvor ber. und Lager ung (für ALLE Err eger auß er Borreli a, CM V, FSM E, H SV,Mas ern,Mumps,R öteln,VZ V) @ 8\mod_1263998040982_23.doc @ 28431 @ 2
français 5
7.2.1 Dilution des échantillons
Avant d'effectuer le test, les échantillons patient (V1) doivent être dilués dans le tampon de
dilution (V2) comme suit :
Pos : 16 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurc hführ ung/Probenverdünnung/M ycoplas ma: Pr obenverdünnung, T eil 1 @ 7\mod_1258104981006_23.doc @ 24657 @
Pos : 17 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurc hführ ung/Probenverdünnung/M ycoplas ma: Pr obenverdünnung, T eil 2 Ü bersc hrift, R heumafaktor @ 0\mod_1188804438002_23.doc @ 8541 @
Avant d'effectuer le test, l'absorbant du facteur rhumatoïde (V1) doit être dilué dans le tampon de
dilution (V2).
Échantillon patient (V4) doit être dilué dans ce tampon de dilution Rf (V3) :
Pos : 20 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenver dünnung: Misc hung der Proben @ 4\mod_1255343607624_23.doc @ 21289 @
Après dilution et avant le pipetage dans la plaque de microtitration, les échantillons doivent être
bien mélangés pour obtenir une solution homogène.
Pos : 21 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenlager ung @ 4\mod_1255343526141_23.doc @ 21273 @ 3
français 6
7.2.2 Stockage de l'échantillon
DE
Les échantillons des patients ne doivent pas être stockés pendant plus de 7 jours entre 2 et 8 °C.
Un stockage plus long peut se faire à ≤ -20 °C. Évitez les cycles de congélation/décongélation
répétés. Les échantillons dilués peuvent être stockés entre 2 et 8 °C pendant une semaine.
EN
Pos: 22@/Arbeitsanleitungen ELISA classic/Gültig für
classic/Testdurchführung/Reagenzienvorbereitung
57765 23333333 alle Dokumente/ELISA
- KOMPLETT @ 12\mod_1379504953325_23.doc @
7.3 Préparation des réactifs de la trousse
Tous les réactifs doivent être à température ambiante avant leur utilisation.
7.3.1 Barrettes de tests
FR
Les barrettes de test de microtitration étiquetées avec les abréviations des classes pathogènes
et d'immunoglobuline sont emballées dans un sachet en aluminium avec un produit
déshydratant. Pour ouvrir le sachet en aluminium de la plaque de microtitration, veuillez
découper le haut du sachet à l'endroit indiqué, pour que vous puissiez fermer le sachet
IT
correctement après utilisation. Enlevez seulement les puits dont vous avez besoin de la plaque
et replacez le reste dans le sachet en aluminium. Refermez soigneusement le sachet pour qu'il
soit étanche à l'air. Il ne faut pas utiliser les barrettes si le sachet en aluminium est endommagé
ou si le sachet, contenant le reste des barrettes et le déshydratant, n'a pas été correctement
refermé.
ES
7.3.2 Sérum de contrôle / Sérum standard (prêt à l'emploi)
Le sérum de contrôle et le sérum standard sont prêts à l'emploi et ne doivent pas être dilués.
Pour chaque cycle de tests, indépendamment du nombre de barrettes devant être utilisées, les
PT
sérums de contrôle et standard doivent être mis dans la plaque. Le sérum de contrôle et le
sérum standard doivent être mis en double. Il ne faut pas traiter le sérum de contrôle avec
l'absorbant Rf.
7.3.3 IgA anti-humain, IgG ou conjugué IgM (prêt à l'emploi)
GR
La concentrations de conjugués requise (+, ++, +++) est mentionnée sur le certificat de contrôle
de la qualité. Veuillez également vous reporter aux indications sur l'étiquette.
7.3.4 Solution de lavage (Concentrate)
Diluez le concentré de tampon de lavage (V1) 1:30 avec de l'eau distillée jusqu'à un volume final
CZ
de V2.
Exemple :
Concentré de tampon (V1) Volume final (V2)
33,3 ml 1000 ml RU
1,0 ml 30 ml
7.3.5 Tampon de dilution pour les échantillons (prêt à l'emploi)
français 7
7.4 Aperçu général - Procédure de test
Pos : 24 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurc hführ ung/T establauf/M ycopl as ma: T establ auf @ 7\mod_1258105151158_23.doc @ 24673 @
dilution d'échantillon1
(échantillon de patient)
1+100
Pos : 25 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Testabl auf/T establ auf @ 12\mod_1365489408139_23.doc @ 55711 @
Pos : 26 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurc hführ ung/M anuelle Tes tdurc hführ ung (für ALLE Erreg er auß er Adeno, Coxi ella, RSV) @ 12\mod_1379505649011_23.doc @ 57783 @ 2
français 8
7.5 Procédure de test manuelle
DE
1. Placez le nombre de puits dont vous avez besoin dans le cadre et préparez une feuille
de protocole.
2. Déposez 100 µl d'échantillon dilué ou de contrôles prêts à l'emploi dans les puits
appropriés. Laissez un puits pour le blanc du substrat, par ex.:
EN
puits quantitatif ELISA
A1 Blanc du substrat
B1 Contrôle négatif
FR
C1 Sérum standard
D1 Sérum standard
E1 Patient 1....
IT
Patient 2.... F1
3. Incubation de l'échantillon pendant 60 minutes (+/- 5 min.) à 37 °C (+/- 1°C) dans une
chambre humide
4. Après incubation lavez tous les puits avec une solution de lavage (avec un laveur
ES
automatisé ou manuellement) :
- aspirez ou enlevez la solution d'incubation en retournant la plaque
- remplissez chaque puits avec 300 µl de solution de lavage
- aspirez ou enlevez le tampon de lavage en retournant la plaque
- répétez la procédure de lavage 3 fois (4 fois en tout!)
PT
- séchez la plaque de microtitration en la tapant sur un papier absorbant
5. Ajout du conjugué
Ajoutez 100 µl de conjugué IgA/IgG/IgM prêt à l'emploi aux puits appropriés (sauf le blanc
du substrat)
GR
6. Incubation du conjugué pendant 30 minutes (+/- 1 min.) à 37 °C (+/- 1 °C) dans une
chambre humide.
7. Après incubation, lavez tous les puits avec la solution de lavage (voir plus haut)
8. Ajout du substrat
Ajoutez 100 µl de solution de substrat prête à l'emploi à chaque puits (y compris le puits
CZ
pour le blanc de substrat!)
9. Incubation du substrat pendant 30 minutes (+/- 1 min.) à 37 °C (+/- 1 °C) dans une
chambre humide.
10. Arrêt de la réaction
Ajoutez 100 µl de solution d'arrêt à chaque puits, secouez doucement la plaque de RU
microtitration pour mélanger.
11. Lecture d'extinction
Lisez la densité optique (DO) dans les 60 minutes à 405 nm par rapport à un blanc de
substrat, longueur de référence entre 620 nm et 690 nm (ex. 650 nm).
Pos : 27 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Automatische Tes tdurchführung @ 5\mod_1255350306938_23.doc @ 21544 @ 2
français 9
7.7 Contrôle positif / Contrôle de la précision
Pour la vérification périodique du procédé de test, pour satisfaire aux exigences des systèmes
de gestion de la qualité internes des laboratoires, nous recommandons l'utilisation des SERION
ELISA controls afin de déterminer la précision et la fiabilité des cycles de test du SERION ELISA
classic. L'utilisation des SERION ELISA controls est décrite dans les modes d'emploi
spécifiques.
Pos : 29 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Kapi tel übersc hrift: TESTAU SWER TUNG + Erreg er @ 1\mod_1197038305478_23.doc @ 11387 @ 12
8 ÉVALUATION DU TEST
En multipliant les valeurs DO des échantillons des patients par le facteur de correction F, le
niveau de chaque série de test individuel est adapté à la courbe standard 4PL. Ainsi, les
divergences entre les séries de tests sont équilibrées et l'activité de l'anticorps peut être évaluée
directement à partir de la courbe 4 PL standard.
Après avoir soustrait le blanc du substrat de toutes les valeurs DO mesurées et calculé la valeur
DO moyenne du sérum standard (STD), analysé en double, une gamme de possibilités est
disponible pour l'évaluation des activités d'anticorps à partir des signaux de mesure optique (DO)
des échantillons du patients. Elles sont décrites dans des manuels séparés.
Pos : 31 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estaus wertung/Grenz wertber eich ( für T es te mehrerer Ig-Klas sen) @ 12\mod_1375360254888_23.doc @ 57398 @ 2
français 10
8.2 Fourchettes limites
DE
Les limites des fourchettes du test SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgA/IgG/IgM
sont mentionnées sur le certificat de contrôle de la qualité et indique la fourchette pour les
résultats limites des tests. Les valeurs en-dessous de cette fourchette indiquent un résultat de
test négatif; les valeurs au-dessus sont interprétées comme des résultats positifs.
EN
Pos : 32 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testaus wertung/M ycoplas ma/M ycoplasma: Gr enz wertber eiche - Zus atz @ 7\mod_1258105196829_23.doc @ 24689 @
Le test SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgG contient deux certificats de
contrôle de qualité avec des plages de limites différentes pour les enfants et les adultes (s.
interprétation des résultats).
Pos : 33 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Quantifi zierungsgrenzen @ 6\mod_1258098664276_23.doc @ 24401 @ 2
FR
8.3 Limites de la quantification
Les limites de quantification sont mentionnées sur le certificat de contrôle de la qualité du test
SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgA/IgG/IgM. La linéarité de la dilution dans les
limites de cette fourchette a été démontrée lors des études d'évaluation complètes. Dans le cas
IT
où l'échantillon du patient donne un résultat au dessus de la limite supérieure de quantification,
l'échantillon peut être testé à une dilution plus élevée. L'activité de l'anticorps ainsi déterminée
doit être multipliée par un facteur de dilution additionnel.
Pos : 34 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Automatische Tes taus wertung @ 12\mod_1375166354143_23.doc @ 57319 @ 2
ES
Pour l'évaluation automatique des signaux de mesure optiques, les logiciels SERION
easyANALYZE, SERION evaluate ainsi que l'outil SERION activity basé sur Microsoft® Excel®
sont disponibles sur simple demande.
PT
Pos : 35 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Testaus wertung: Tes tgültig kei ts kriterien @ 12\mod_1375166094763_23.doc @ 57301 @ 2
GR
- Avec l'utilisation des tests SERION ELISA classic la valeur de DO moyenne (après
soustraction du blanc du substrat !) du sérum standard doit être dans les limites de la
fourchette de validité, qui est indiqué sur le certificat de contrôle de la qualité spécifique au
lot.
CZ
- SERION ELISA classic qualitatif: la valeur de DO du contrôle positif et la valeur moyenne
de DO du sérum de référence doivent être dans les limites de la fourchette de validité, qui
est indiqué sur le certificat de contrôle de la qualité spécifique au lot de la trousse (après
soustraction du blanc du substrat !)
RU
- La variation des valeurs de DO du sérum standard ou du sérum de référence ne doit pas
dépasser 20 %.
En cas de non respect de ces critères, le test n'est pas valide et doit être refait.
Pos : 36 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Kapi tel übersc hrift: Interpretation der Ergebniss e @ 0\mod_1190013774869_23.doc @ 9941 @ 2
Un résultat de test positif confirme la présence des anticorps spécifiques. Un résultat négatif
indique qu'aucun anticorps cliniquement significatif contre l'agent pathogène n'est présent dans
l'échantillon du patient, mais n'exclut pas l'éventualité d'une infection aigüe. En cas de résultat
limite, une évaluation fiable n'est pas possible. Un diagnostic définitif ne peut être atteint qu'en
testant parallèlement des échantillons de sérum appariés, prélevés dans un laps de temps de
deux semaines.
Pos : 38 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testaus wertung/M ycoplas ma/M ycoplasma: Interpretation der Ergebnis se @ 14\mod_1401272970191_23.doc @ 60645 @
français 11
Les régions limites du SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgG, IgM et IgA sont
étalonnées de telle façon que les infections aiguës sont détectées par un résultat positif dans au
moins un paramètre. La limite dans le test SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgG
a été choisie de sorte que seulement environ 15 % de sérums provenant de donneurs de sang
aléatoires donne un résultat positif ou limite. Ceci clarifie le seuil clinique dans le test SERION
ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgG comparativement à un seuil analytique. Cette
méthode d'attribution des valeurs limites permet une différentiation entre les infections aiguës
aux mycoplasmes et la séroprévalence de base dans la population générale. En conséquence
de la nature de la séroprévalence qui dépend de l'âge, une plage de limites plus sensible a été
déterminée pour les enfants âgés de 4 ans et moins.
Pour le diagnostic des infections aiguës au Mycoplasma pneumoniae les paramètres les plus
importants à détecter sont les anticorps IgA et IgM. Étant donné que les essais IgM ont une
valeur limitée en cas de re-infections (particulièrement chez les personnes plus âgées) au cours
desquelles la réponse IgM peut être faible ou non-existant, les tests IgA ont une valeur
particulièrement pour ce groupe de patient.
Les essais IgM procurent des résultats fiables dans le cas des infections primaires, alors que,
étant donné que les anticorps IgG sont produits à un stade plus tardif des infections au
mycoplasme, les essais IgG ne doivent être considérés comme une confirmation dans un
contexte sérologique du mycoplasme. Un résultat positif lors d'un test IgG isolé peut être soit le
résultat de la séroprévalence générale ou, dans de rares cas, une indication d'une nouvelle
infection sans production d'IgA ou d'IgM. Dans un tel cas, le diagnostic doit être effectué par la
démonstration d'une augmentation du titre d'IgG.
Des réactivités croisées avec les anticorps dirigés contre d'autres pathogènes ne sont pas
connues.
Pos : 39 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Kapi tel übersc hrift: Refer enz bereic he ges under Pr obanden @ 8\mod_1258644290978_23.doc @ 26751 @ 2
français 12
DE
8.7 Fourchette de références des personnes en bonne santé
L’analyse d’échantillons de sérum provenant de donneurs de sang, prélevés dans la région du
sud de l'Allemagne et sélectionnés aléatoirement, avec les tests SERION ELISA classic
Mycoplasma pneumoniae nous donne la distribution suivante.
Pos : 40 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testaus wertung/M ycoplas ma/M ycoplasma: Refer enzbereic h gesunder Probanden @ 13\mod_1380024461165_23.doc @ 58343 @
EN
SERION ELISA classic nombre négatif limite positif
Mycoplasma pneumoniae IgA 104 104 (100 %) - -
Mycoplasma pneumoniae IgG 104 81 (77,9 %) 11 (10,6 %) 12 (11,5 %)
FR
Mycoplasma pneumoniae IgM 105 105 (100 %) - -
Pos : 41 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leis tungs mer kmale/Kapi tel übersc hrift Leistungs mer kmale @ 0\mod_1184676089844_23.doc @ 2104 @ 1
9 CARACTÉRISTIQUES DE PERFORMANCE
Pos : 42 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leis tungs mer kmale/Kapi tel übersc hrift: Sensiti vität und Spezi fität @ 0\mod_1190013251494_23.doc @ 9926 @ 2
IT
Mycoplasma pneumoniae IgA, IgG et IgM ont été déterminés en analysant les sérums de
patient(e)s souçonné(e)s de souffrir d'une infection, ainsi que des sérums provenant de
donneurs de sang, en comparaison aux résultats obtenus issus des tests ELISA des
concurrents, commercialement disponibles. Le test SERION ELISA classic Mycoplasma
ES
pneumoniae IgG compense pour les antécédents de la séroprévalence dans la population et
enregistre uniquement les activités pertinentes des anticorps.
Sensibilité Spécificité
PT
SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgA 77,1 % 95,7 %
GR
Pos : 44 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leis tungs mer kmale/Kapi tel übersc hrift Präzisi on @ 0\mod_1184676568397_23.doc @ 2119 @ 2
9.2 Reproductibilité
Pos : 45 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Leistungsmer kmal e/M yc oplas ma/M ycoplas ma: Pr äzision @ 14\mod_1401273279197_23.doc @ 60681 @
CZ
Valeur moyenne Intra-essai Valeur moyenne Inter-essai
Échantillon
(DO) CV (%) (DO) CV (%)
Sérum 1 0,272 10,2 0,358 11,7
RU
Sérum 2 0,525 7,1 0,578 6,4
Sérum 3 1,155 8,6 1,295 7,1
français 13
SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgM :
Pos : 46 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Allgemei ne Texte ELISA clas sic/Sicherheits maßnahmen @ 12\mod_1374740573162_23.doc @ 57167 @ 122
10 MESURES DE SÉCURITÉ
10.2 Élimination
Veuillez respecter les dispositions légales pertinentes!
Pos : 47 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Liter atur/Liter atur @ 13\mod_1396939862911_23.doc @ 59081 @ 1
11 RÉFÉRENCES
Des références relatives à SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae sont disponibles à
la fin de cette notice.
=== Ende der Liste für T extmar ke Inhalt ===
français 14
Aggiornamenti
Versione attuale n.: V 127.14
Versione precedente: V 13.11/12-1
DE
Aggiornamento del capitolo: Aggiornamento generale
EN
INDICE
1 CAMPO DI APPLICAZIONE
2 RILEVANZA DIAGNOSTICA
FR
3 PRINCIPIO DEL TEST SERION ELISA classic
IT
6 CONSERVAZIONE E STABILITÀ
ES
7.2 Preparazione e conservazione dei campioni
7.3 Preparazione dei reagenti del kit
7.4 Schema riassuntivo della procedura
7.5 Procedura manuale
PT
7.6 Procedura automatica
7.7 Controllo positivo / controllo di accuratezza
GR
8.1 SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgA/IgG/IgM
8.2 Zona grigia
8.3 Limiti di quantificazione
8.4 Valutazione automatica / Software
CZ
8.5 Criteri di validità
8.6 Interpretazione dei risultati
8.7 Valori di riferimento negli individui sani
9 CARATTERISTICHE DI PRESTAZIONE RU
9.1 Sensibilità e specificità
9.2 Riproducibilità
10 MISURE DI SICUREZZA
10.1 Avvertenze
10.2 Smaltimento
11 BIBLIOGRAFIA
Pos: 2 /Arbeitsanleitungen
classic/Allgemeine ELISA
Texte ELISA
4\mod_1255336385816_33.doc classic/Gültig für"Enzymimmunoassay"
classic/Einleitung
@ 21168 @ alle Dokumente/ELISA
@
Pos : 1 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/Allgemei ne T exte ELISA cl assic/U pdate @ 15\mod_1406189600723_33.doc @ 65573 @
I test SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgA, IgG e IgM sono immunodosaggi
quantitativi e qualitativi per la determinazione nel siero o nel plasma degli anticorpi umani diretti
contro Mycoplasma pneumoniae. Il test SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgM
consente la determinazione sensibile delle infezioni acute (primarie), particolarmente nei bambini
e negli adolescenti. Il test SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgA è
particolarmente adatto per la determinazione delle reinfezioni. Il test SERION ELISA classic
Mycoplasma pneumoniae IgG è un indicatore di infezione acuta e pregressa.
Pos : 6 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/Allgemei ne T exte ELISA cl assic/Kapitelüberschrift "Diag nostisc he Bedeutung" @ 0\mod_1177351537598_33.doc @ 224 @ 1
2 RILEVANZA DIAGNOSTICA
Pos : 7 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/Di agnostisc he Bedeutung/M ycoplas ma: Diagnos tische Bedeutung @ 7\mod_1258104900603_33.doc @ 24627 @
I micoplasmi sono piccoli batteri appartenenti alla classe Mollicutes (cute morbida) e possiedono
uno dei genomi più piccoli tra tutte le forme di vita. Sono patogeni umani soprattutto le specie
Mycoplasma pneumoniae, Mycoplasma genitalium e Mycoplasma fermentans. M. pneumoniae si
trasmette tramite goccioline infette ed è diffuso in tutto il mondo.
Dopo un periodo di incubazione di 10-20 giorni, l’infezione da micoplasma causa una serie di
patologie respiratorie come polmonite atipica primaria, faringite e tracheobronchite. Le stime
della fondazione tedesca “CAPNetz” indicano che il 10-20 % di tutte le polmoniti acquisite in
comunità è dovuto a un’infezione da M. pneumoniae. Al contrario, i dati del Center of Disease
Control and Prevention (CDC) indicano che il 5-10 % dei pazienti con infezione da M.
pneumoniae presenta una polmonite confermata radiologicamente. La sintomatologia clinica è
altamente variabile e difficilmente distinguibile da altre patologie (ad es. RSV, influenza).
Inizialmente si osservano sintomi generali come cefalea, mal di gola, febbre e sensazione di
malessere. Si sviluppa quindi una tosse persistente non produttiva, a lento peggioramento, che
può evolvere in polmonite interstiziale. Benché M. pneumoniae possa colpire qualsiasi fascia di
età, sono più spesso affetti i soggetti sotto i 20 anni.
Nei bambini sotto i cinque anni, l’infezione è in genere inapparente o accompagnata da sintomi
lievi. L’infezione non conferisce un’immunità efficace nei confronti di reinfezioni future e le
infezioni successive sono spesso più gravi e caratterizzate da una convalescenza più lunga.
A causa dei molteplici sintomi che possono accompagnare l'infezione da M. pneumoniae non è
possibile porre una diagnosi definitiva sulla base del solo quadro clinico e la conferma deve
basarsi su metodiche di laboratorio (rilevamento diretto o analisi sierologiche). La dimostrazione
diretta di M. pneumonia in coltura è laboriosa e richiede tempo, per cui è limitata ai laboratori
specializzati. La dimostrazione degli anticorpi fissanti il complemento è più rapida, ma per la
diagnosi dell’infezione acuta (e per distinguere tra infezione acuta e pregressa) il metodo di
scelta è il test ELISA con determinazione distinta delle classi immunoglobuliniche IgG, IgM e IgA.
L’utilizzo della proteina di adesione del micoplasma p1 nei test SERION ELISA classic
Mycoplasma pneumoniae IgG, IgM e IgA assicura un’elevata specificità.
italiano 2
Pos : 8 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/T es tprinzip/Tes tpri nzip ELISA classic @ 4\mod_1255342796551_33.doc @ 21211 @ 1
DE
3 PRINCIPIO DEL TEST SERION ELISA classic
Il test ELISA (Enzyme Linked Immunosorbent Assay, dosaggio immunoenzimatico) è un
immunodosaggio particolarmente indicato per la determinazione degli anticorpi nel campo della
sierologia infettiva. La reazione si basa sull’interazione specifica degli anticorpi con gli antigeni
EN
corrispondenti. Le strisce reattive della piastra per microtitolazione del test SERION ELISA
classic sono rivestite con antigeni specifici dell’agente patogeno di interesse. Se il siero del
paziente contiene gli anticorpi specifici, questi si legano all’antigene fissato sulle strisce. Un
anticorpo secondario, coniugato con l’enzima fosfatasi alcalina, rileva e lega il complesso
immune. Il substrato incolore p-nitrofenilfosfato è quindi convertito nel composto colorato p-
FR
nitrofenolo. L’intensità di segnale del prodotto della reazione è proporzionale alla concentrazione
dell’analita nel campione e viene misurata con metodo fotometrico.
Pos: 9 /Arbeitsanleitungenund
Zusammensetzung/Inhalt ELISA
Bor,EBV,Hanta,Coxiella,Adeno,RSV) classic/Gültig
Zusammensetzung für(alle
mehrere
außerDokumente/Inhalt
@ 13\mod_1396942119260_33.doc @ 59101 @und
1
4 COMPONENTI DEL KIT
IT
Componenti del test Pezzi /
volume
Strisce reattive per microtitolazione separabili, ciascuna con otto pozzetti 12 pezzi
singoli rivestiti da antigene (96 in totale) MTP , 1 telaio. Il materiale di
ES
rivestimento è inattivato.
Siero standard (pronto per l’uso) STD , 2 x 2 ml
Siero umano in tampone fosfato contenente proteine; negativo per anti-HIV Ab,
HBs-Ag (antigene di superficie del virus dell’epatite B) e anti-HCV Ab;
PT
conservante: sodio azide < 0,1 %; colorante: amaranto O
Siero di controllo negativo (pronto per l’uso) NEG , 2 ml
Siero umano in tampone fosfato contenente proteine; negativo per anti-HIV Ab,
HBs-Ag (antigene di superficie del virus dell’epatite B) e anti-HCV Ab;
GR
conservante: sodio azide < 0,1 %; colorante: verde di lissamina V
Coniugato anti- IgA, IgG o IgM umane (pronto per l’uso) APC , 13 ml
Anticorpo policlonale anti-IgA, IgG o IgM umane,
coniugato con fosfatasi alcalina, stabilizzato con soluzione stabilizzante contenente
proteine;
CZ
conservanti: metilisotiazolone < 0,1 % e bromonitrodiossano < 0,1 %
Soluzione di lavaggio concentrata (sufficiente per 1000 ml) WASH , 33,3 ml
Soluzione di sodio cloruro con Tween 20 e Tris/HCl 30 mM, pH 7,4;
conservante: sodio azide < 0,1 %
RU
Tampone di diluizione (pronto per l’uso) DILB , 2 x 50 ml
Tampone fosfato contenente proteine, con Tween 20;
conservante: sodio azide < 0,1 %; colorante: blu di bromofenolo 0,01 g/l
Soluzione di arresto (pronto per l’uso) STOP , 15 ml
Sodio idrossido < 0,1 N, 40 mM EDTA
Substrato (pronto per l’uso) pNPP , 13 ml
Para-nitrofenilfosfato in tampone privo di solvente;
conservante: sodio azide < 0,1 %
Certificato di controllo qualità con curva standard e tabella di valutazione 2 pagine
INFO ,
(Quantificazione degli anticorpi in UI/ml o U/ml)
italiano 3
Pos: 10 /Arbeitsanleitungen
classic/Zusätzliche benötigteELISA
12\mod_1375104535967_33.doc classic/Gültig für benötigte
Materialien/Zusätzlich
@ 57223 @1 alle Dokumente/ELISA
Materialien (für ALLE Teste) @
5 MATERIALI NECESSARI, MA NON FORNITI
- normale equipaggiamento di laboratorio
- per la determinazione delle IgM: adsorbente SERION Rf, n. di ordinazione Z200 (20 ml)
- fotometro per piastre da microtitolazione con filtro, lunghezza d’onda 405 nm, lunghezza
d’onda di riferimento consigliata 620 nm - 690 nm (ad es. 650 nm)
- dispositivo per il lavaggio delle piastre da microtitolazione
- incubatore a 37 °C
- camera umida
- acqua distillata
- Click-Clips (n. di ordinazione VT120)
- facoltativo: SERION ELISA control
Pos: 11 /Arbeitsanleitungenund
und Haltbarkeit/Lagerung ELISA classic/Gültig
Haltbarkeit für alle Dokumente/ELISA classic/Lagerung
@ 13\mod_1397031131719_33.doc @ 59211 @ 1
6 CONSERVAZIONE E STABILITÀ
Reagente Conservazione Stabilità
Strisce per non aperto vedere data di
microtitolazione scadenza
(rivestite con dopo l’apertura a 2 – 8 °C nella busta di alluminio validità minima: quattro
antigene)
chiusa, con essiccante settimane
Sieri di controllo / non aperto / dopo l’apertura a 2 – 8 °C vedere data di
sieri standard scadenza
Coniugato non aperto / dopo l’apertura a 2 – 8 °C vedere data di
scadenza
Tampone di non aperto / dopo l’apertura a 2 – 8 °C vedere data di
diluizione scadenza
Soluzione di non aperto / dopo l’apertura a 2 – 8 °C vedere data di
lavaggio scadenza
alla diluizione di lavoro a 2 – 8 °C 2 settimane
alla diluizione di lavoro a temperatura ambiente 1 settimana
Substrato non aperto / dopo l’apertura a 2 – 8 °C vedere data di
scadenza
Soluzione di arresto non aperto / dopo l’apertura a 2 – 8 °C vedere data di
scadenza
Pos : 12 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Übersc hrift: Durc hführ ung @ 0\mod_1184679699953_33.doc @ 2476 @ 1
italiano 4
DE
7 PROCEDURA PER IL TEST SERION ELISA classic
Pos : 13 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Allgemeine Hi nweis e ELISA cl assic @ 12\mod_1379504700667_33.doc @ 57731 @ 2
EN
componenti non devono essere sostituiti con reagenti di altri produttori. I sieri standard e di
controllo degli immunodosaggi SERION ELISA classic sono destinati esclusivamente all’uso con
il kit corrispondente e non devono essere utilizzati con altri lotti. La soluzione di lavaggio, il
substrato e la soluzione di arresto possono essere utilizzati con tutti gli immunodosaggi SERION
ELISA classic, indipendentemente dal numero di lotto e dal test.
FR
Ogni test SERION ELISA classic contiene un tampone di diluizione per campioni pronto all’uso.
In alcuni casi è necessario utilizzare tamponi di diluizione speciali per ottenere una qualità
costante e risultati affidabili. I tamponi di diluizione possono essere utilizzati indipendentemente
dal lotto.
IT
Sono disponibili tre diverse concentrazioni del coniugato per ogni classe immunoglobulinica (IgA,
IgG, IgM), indicate sull’etichetta con + (bassa), ++ (media) e +++ (alta). I coniugati con la stessa
concentrazione e della stessa classe immunoglobulinica sono interscambiabili e possono essere
utilizzati per altri immunodosaggi SERION ELISA classic indipendentemente dal lotto e dal test.
ES
La diluizione o qualsiasi modifica apportata ai reagenti può comportare una perdita di sensibilità.
Per evitare contaminazioni, utilizzare tecniche asettiche per prelevare aliquote dalle provette dei
reagenti.
Per ottenere risultati riproducibili, mescolare con cura i reagenti. Prima dell’uso, agitare i
PT
contenitori dei sieri di controllo e tutti i campioni dopo la diluizione (ad es. utilizzando un vortex).
Pipettare con attenzione e attenersi ai tempi e alle temperature di incubazione indicati. Se,
quando si dispensano i campioni e i sieri di controllo, il coniugato o il substrato, trascorre un arco
di tempo significativo tra la pipettata nel primo pozzetto e la pipettata nell'ultimo pozzetto della
GR
piastra da microtitolazione, possono derivarne tempi di pre-incubazione differenti, con
conseguenti effetti sulla precisione e la riproducibilità dei risultati. Non esporre i reagenti alla luce
intensa durante la conservazione e l’incubazione.
Un lavaggio corretto consente di evitare risultati non specifici. Pertanto, la procedura di lavaggio
CZ
deve essere effettuata con cura. Riempire tutti i pozzetti a fondo piatto con volumi uguali di
tampone di lavaggio. Al termine di questa procedura, assicurarsi che non rimangano residui del
tampone di lavaggio nei pozzetti, per evitare effetti di diluizione non controllabili. Evitare la
formazione di schiuma!
Dopo l’uso, i reagenti devono essere chiusi saldamente per evitare l’evaporazione e la RU
contaminazione. Prestare attenzione a non scambiare i tappi dei flaconi e/o dei flaconcini.
L’immunodosaggio SERION ELISA classic è valido solo se vengono rispettati i criteri di
validazione specifici per ogni lotto, riportati nel certificato di controllo qualità.
Pos : 14 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurc hführ ung/Probenvor ber. und Lager ung (für ALLE Err eger auß er Borreli a, CM V, FSM E, H SV,Mas ern,Mumps,R öteln,VZ V) @ 8\mod_1263998040982_33.doc @ 28433 @ 2
italiano 5
7.2.1 Diluizione dei campioni
Prima dell’analisi, i campioni dei pazienti (V1) devono essere diluiti nel tampone di diluizione (V2)
nel modo seguente:
Pos : 16 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurc hführ ung/Probenverdünnung/M ycoplas ma: Pr obenverdünnung, T eil 1 @ 7\mod_1258104981006_33.doc @ 24659 @
Pos : 17 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurc hführ ung/Probenverdünnung/M ycoplas ma: Pr obenverdünnung, T eil 2 Ü bersc hrift, R heumafaktor @ 0\mod_1188804438002_33.doc @ 8543 @
Prima dell’analisi, l’adsorbente del fattore reumatoide (V1) deve essere diluito 1+4 nel tampone di
diluizione (V2).
I campioni dei pazienti (V4) devono essere diluiti in questo tampone di diluizione Rf (V3):
Pos : 20 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenver dünnung: Misc hung der Proben @ 4\mod_1255343607624_33.doc @ 21291 @
Dopo la diluizione e prima di dispensare i campioni nella piastra per microtitolazione, i campioni
devono essere miscelati con cura per ottenere una soluzione omogenea.
Pos : 21 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenlager ung @ 4\mod_1255343526141_33.doc @ 21275 @ 3
italiano 6
DE
7.2.2 Conservazione dei campioni
Non conservare i campioni dei pazienti per più di 7 giorni a 2 – 8 °C. Per una durata più lunga dei
campioni conservare a temperature ≤ - 20 °C. Evitare di congelare e scongelare ripetutamente i
campioni. I campioni diluiti possono essere conservati per una settimana a 2 – 8 °C.
Pos: 22 /Arbeitsanleitungen ELISA classic/Gültig
classic/Testdurchführung/Reagenzienvorbereitung
12\mod_1379504953325_33.doc @ 57767 @ 23333333für- KOMPLETT
alle Dokumente/ELISA
@
EN
7.3 Preparazione dei reagenti del kit
Portare tutti i reagenti a temperatura ambiente prima dell’uso.
FR
Le strisce reattive per microtitolazione, contrassegnate con abbreviazioni per il patogeno e la
classe immunoglobulinica, sono confezionate in una sacca di alluminio con un agente
essiccante. Per aprire la sacca di alluminio della piastra per microtitolazione, tagliare solo
l’estremità del lato appositamente contrassegnato, per poter richiudere correttamente la sacca.
Prelevare dal telaio i pozzetti non necessari e riporli nella sacca di alluminio. Chiudere la sacca
IT
con cura per garantire la chiusura ermetica. Non utilizzare le strisce reattive se la sacca di
alluminio risulta danneggiata o se la sacca contenente le strisce rimanenti e l’agente essiccante
non è stata richiusa correttamente.
ES
7.3.2 Sieri di controllo / sieri standard (pronto per l’uso)
I sieri di controllo e i sieri standard sono pronti per l’uso e non devono essere ulteriormente diluiti.
I sieri di controllo e i sieri standard devono essere inclusi in ogni analisi, indipendentemente dal
numero di strisce reattive per microtitolazione utilizzate. I sieri standard e i sieri di controllo
PT
devono essere analizzati in duplicato. Non trattare i sieri di controllo con l’adsorbente Rf.
7.3.3 Coniugato AP anti- IgA, IgG o IgM umane (pronto per l’uso)
La concentrazione necessaria del coniugato (+, ++, +++) è riportata sul certificato di controllo
GR
qualità. Fare riferimento anche alle specifiche indicate sull’etichetta.
CZ
Esempio:
Tampone concentrato (V1) Volume finale (V2)
33,3 ml 1000 ml
1,0 ml 30 ml RU
italiano 7
7.4 Schema riassuntivo della procedura
Pos : 24 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurc hführ ung/T establauf/M ycopl as ma: T establ auf @ 7\mod_1258105151158_33.doc @ 24675 @
Per il rilevamento delle IgM eseguire l’adsorbimento del fattore reumatoide, vedere n. 7.2.1;
Incubare 15 minuti a temperatura ambiente o tutta la notte a 4°C
Pos : 26 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurc hführ ung/M anuelle Tes tdurc hführ ung (für ALLE Erreg er auß er Adeno, Coxi ella, RSV) @ 12\mod_1379505649011_33.doc @ 57785 @ 2
italiano 8
7.5 Procedura manuale
DE
1. Collocare la quantità necessaria di pozzetti nel telaio e preparare un foglio protocollo.
2. Aggiungere 100 µl di campione diluito o dei controlli pronti per l’uso nei pozzetti
corrispondenti delle strisce reattive per microtitolazione. Lasciare vuoto un pozzetto per il
bianco substrato, ad es.:
EN
pozzetto quantitativa ELISA
A1 Bianco substrato
B1 Controllo negativo
FR
C1 Siero standard
D1 Siero standard
E1 Paziente 1....
IT
F1 Paziente 2....
3. Incubare i campioni per 60 minuti (+/- 5 min.) a 37 °C (+/- 1°C) in camera umida
4. Dopo l’incubazione, lavare tutti i pozzetti con la soluzione di lavaggio (con dispositivo
ES
automatico o manualmente):
- aspirare o gettare via la soluzione di incubazione rovesciando la piastra per
microtitolazione
- riempire ogni pozzetto con 300 µl di soluzione di lavaggio
- aspirare o gettare via la soluzione di lavaggio rovesciando la piastra per
PT
microtitolazione
- ripetere per 3 volte la procedura di lavaggio (per un totale di 4 lavaggi!)
- asciugare picchiettando la piastra per microtitolazione su carta bibula
5. Aggiunta del coniugato
Aggiungere 100 µl del coniugato IgA/IgG/IgM pronto per l’uso ai pozzetti corrispondenti
GR
(ad eccezione del bianco substrato)
6. Incubare il coniugato per 30 minuti (+/- 1 min.) a 37 °C (+/- 1 °C) in camera umida.
7. Dopo l’incubazione, lavare tutti i pozzetti con la soluzione di lavaggio (come sopra)
8. Aggiunta del substrato
CZ
Aggiungere a ogni pozzetto 100 µl della soluzione di substrato pronta per l’uso (compreso
il pozzetto per il bianco substrato!)
9. Incubare il substrato per 30 minuti (+/- 1 min.) a 37 °C (+/- 1 °C) in camera umida.
10. Arresto della reazione
Aggiungere a ogni pozzetto 100 µl di soluzione di arresto e miscelare scuotendo RU
leggermente la piastra per microtitolazione.
11. Determinare l’estinzione
Determinare la densità ottica (OD) entro 60 minuti a 405 nm contro il bianco substrato;
lunghezza d’onda di riferimento tra 620 nm e 690 nm (ad es. 650 nm).
Pos : 27 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Automatische Tes tdurchführung @ 5\mod_1255350306938_33.doc @ 21546 @ 2
italiano 9
7.7 Controllo positivo / controllo di accuratezza
Per la verifica periodica del metodo di analisi, in conformità ai requisiti dei sistemi di gestione
qualità interni al laboratorio, raccomandiamo l’uso dei controlli SERION ELISA controls per
determinare la precisione e l’affidabilità delle analisi effettuate con SERION ELISA classic. L’uso
dei SERION ELISA controls è descritto nei manuali di istruzioni specifici.
Pos : 29 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Kapi tel übersc hrift: TESTAU SWER TUNG + Erreg er @ 1\mod_1197038305478_33.doc @ 11389 @ 12
L’adattamento della curva matematica per la quantificazione degli anticorpi con gli
immunodosaggi SERION ELISA classic è basato sulla funzione logistica a 4 parametri (4 PL).
1 D− A
C− ln( −1)
B OD ( Patient )∗ F − A
Activity (U / ml ) = e
I 4 parametri A, B, C e D rappresentano l'andamento esatto della curva standard:
Parametro A: Asintoto inferiore (OD)
Parametro B: Pendenza della curva
Parametro C: Punto di inflessione
Parametro D: Asintoto superiore (OD)
Institut Virion\Serion GmbH stabilisce una curva standard 4 PL specifica per lotto per ogni
immunodosaggio SERION ELISA classic in diverse serie di test effettuati in condizioni ottimali. I
quattro parametri sono indicati nel certificato di controllo qualità di ogni singolo test SERION
ELISA classic.
Per l’adattamento del livello del test alla curva standard 4 PL si calcola il fattore di correzione F
dividendo il valore standard di riferimento OD, indicato dal certificato di controllo qualità, per il
valore OD standard misurato e quindi specifico per la serie di test.
Moltiplicando i valori OD ottenuti dai campioni con il fattore di correzione F, il livello di ogni serie
individuale di test viene adattato alla curva standard 4 PL. In questo modo le deviazioni inter-
dosaggio vengono compensate e le attività anticorpali possono essere valutate direttamente
dalla curva standard 4 PL.
Sottraendo il bianco substrato da tutti i valori OD misurati e calcolando il valore OD medio del
siero standard (STD), testati in duplicato, sono disponibili varie possibilità per la valutazione delle
attività anticorpali dai segnali di misurazione ottici (OD) dei campioni prelevati. Esse sono
descritte in manuali separati.
Pos : 31 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estaus wertung/Grenz wertber eich ( für T es te mehrerer Ig-Klas sen) @ 12\mod_1375360254888_33.doc @ 57400 @ 2
italiano 10
8.2 Zona grigia
DE
La zona grigia del test SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgA/IgG/IgM è
specificata nel certificato di controllo qualità e indica i valori del test della zona grigia. I valori
inferiori a questo intervallo indicano un risultato negativo; i valori superiori all’intervallo della zona
grigia sono considerati positivi.
EN
Pos : 32 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testaus wertung/M ycoplas ma/M ycoplasma: Gr enz wertber eiche - Zus atz @ 7\mod_1258105196829_33.doc @ 24691 @
Il test SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgG contiene due certificati di controllo
qualità con zone grigie diverse per gli adulti e i bambini (vedere interpretazione dei risultati).
FR
Pos : 33 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Quantifi zierungsgrenzen @ 6\mod_1258098664276_33.doc @ 24403 @ 2
IT
risultato superiore al limite di quantificazione superiore, può essere analizzato a una diluizione
maggiore. L’attività anticorpale così determinata deve essere moltiplicata per il fattore di
diluizione addizionale.
ES
Pos : 34 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Automatische Tes taus wertung @ 12\mod_1375166354143_33.doc @ 57321 @ 2
PT
Pos : 35 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Testaus wertung: Tes tgültig kei ts kriterien @ 12\mod_1375166094763_33.doc @ 57303 @ 2
GR
- Il controllo negativo deve fornire un risultato negativo.
- Con i test quantitativi SERION ELISA classic, il valore OD medio (dopo sottrazione del
bianco substrato!) del siero standard deve essere compreso nel range di validità, riportato
nel certificato di controllo qualità specifico per ogni lotto.
CZ
- Test qualitativi SERION ELISA classic: il valore OD del controllo positivo e il valore OD
medio del siero cut-off devono essere compresi nei range di validità, riportati nel certificato
di controllo qualità specifico per ogni lotto del kit (dopo sottrazione del bianco substrato!)
- Le oscillazioni dei valori OD del siero standard o del siero cut-off non devono superare il
20 %. RU
Se questi criteri non sono soddisfatti, il test non è valido e deve essere ripetuto.
Pos : 36 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Kapi tel übersc hrift: Interpretation der Ergebniss e @ 0\mod_1190013774869_33.doc @ 9943 @ 2
Un risultato positivo conferma la presenza di anticorpi specifici. Un risultato negativo indica che
nel campione del paziente non sono presenti anticorpi clinicamente rilevanti contro il patogeno,
ma non esclude l'eventualità di un'infezione acuta. In caso di risultati compresi nella zona grigia
non è possibile una valutazione affidabile. Per una diagnosi definitiva è necessario analizzare in
parallelo coppie di sieri prelevati a distanza di una o due settimane.
Pos : 38 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testaus wertung/M ycoplas ma/M ycoplasma: Interpretation der Ergebnis se @ 14\mod_1401272970191_33.doc @ 60647 @
italiano 11
La zona grigia dei test SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgG, IgM e IgA è
impostata in modo che le infezioni acute forniscano risultati positivi per almeno un parametro. La
zona grigia stabilita per il test SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgG garantisce
che solo il 15 % circa dei sieri di donatori di sangue non selezionati fornisca un risultato positivo
o compreso nella zona grigia. Nel test SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgG si
utilizza quindi un cut-off clinico in contrapposizione al cut-off analitico. Questo metodo di
impostazione dei valori della zona grigia consente di differenziare tra infezioni acute da
micoplasma e sieroprevalenza di background della popolazione generale. A causa della
dipendenza dall’età della sieroprevalenza, per i bambini fino ai 4 anni è stata impostata una zona
grigia più sensibile.
Per la diagnosi delle infezioni acute da Mycoplasma pneumoniae, i parametri principali sono gli
anticorpi IgA e IgM. Poiché la determinazione delle IgM è di rilievo limitato in caso di reinfezione
(in particolare nei pazienti anziani), perché la risposta IgM può essere debole o assente, il
dosaggio delle IgA è particolarmente importante in questa categoria di pazienti.
Il dosaggio delle IgM fornisce risultati affidabili in caso di infezione primaria; al contrario, poiché
le IgG vengono prodotte tardivamente rispetto alle IgM, la determinazione delle IgG è
unicamente un test di conferma nell’ambito delle analisi sierologiche sul micoplasma. Un risultato
positivo isolato per le IgG può essere dovuto alla sieroprevalenza generale oppure, raramente, a
un’infezione recente in assenza di IgA o IgM. In tal caso, la diagnosi può essere posta in caso di
aumento del titolo delle IgG.
Non sono note reattività crociate con anticorpi diretti contro altri patogeni.
Pos : 39 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Kapi tel übersc hrift: Refer enz bereic he ges under Pr obanden @ 8\mod_1258644290978_33.doc @ 26753 @ 2
italiano 12
8.7 Valori di riferimento negli individui sani
DE
L’analisi di sieri di donatori di sangue scelti a caso, provenienti dalla Germania meridionale, con i
test SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae ha fornito i seguenti risultati.
Pos : 40 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testaus wertung/M ycoplas ma/M ycoplasma: Refer enzbereic h gesunder Probanden @ 13\mod_1380024461165_33.doc @ 58345 @
EN
Mycoplasma pneumoniae IgA 104 104 (100 %) - -
Mycoplasma pneumoniae IgG 104 81 (77,9 %) 11 (10,6 %) 12 (11,5 %)
Mycoplasma pneumoniae IgM 105 105 (100 %) - -
FR
Pos : 41 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leis tungs mer kmale/Kapi tel übersc hrift Leistungs mer kmale @ 0\mod_1184676089844_33.doc @ 2106 @ 1
9 CARATTERISTICHE DI PRESTAZIONE
Pos : 42 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leis tungs mer kmale/Kapi tel übersc hrift: Sensiti vität und Spezi fität @ 0\mod_1190013251494_33.doc @ 9928 @ 2
IT
pneumoniae IgA, IgG e IgM sono state determinate tramite l'analisi di sieri di pazienti con
infezione sospetta e di sieri di donatori di sangue, confrontando i risultati con i dati ottenuti nei
test ELISA di altri produttori. Il test SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgG
compensa la sieroprevalenza di fondo presente nella popolazione e registra solo le attività
anticorpali clinicamente rilevanti.
ES
Sensibilità Specificità
PT
SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgG 99,0 % 95,5 %
GR
Pos : 44 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leis tungs mer kmale/Kapi tel übersc hrift Präzisi on @ 0\mod_1184676568397_33.doc @ 2121 @ 2
9.2 Riproducibilità
Pos : 45 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Leistungsmer kmal e/M yc oplas ma/M ycoplas ma: Pr äzision @ 14\mod_1401273279197_33.doc @ 60683 @
CZ
Campione
(OD) CV (%) (OD) CV (%)
Siero 1 0,272 10,2 0,358 11,7
Siero 2 0,525 7,1 0,578 6,4 RU
Siero 3 1,155 8,6 1,295 7,1
italiano 13
SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgM
Pos : 46 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Allgemei ne Texte ELISA clas sic/Sicherheits maßnahmen @ 12\mod_1374740573162_33.doc @ 57169 @ 122
10 MISURE DI SICUREZZA
10.1 Avvertenze
Il SERION ELISA classic deve essere utilizzato da personale qualificato che abbia familiarità con
la buona pratica di laboratorio. Maneggiare con attenzione tutti i reagenti del kit e i campioni di
origine umana, secondo le regole della buona pratica di laboratorio.
- Questo kit contiene emoderivati di origine umana. Benché tutti i sieri di controllo e cut-off
siano risultati negativi per gli anticorpi anti-HIV, per HbsAg (antigene di superficie del virus
dell’epatite B) e per gli anticorpi anti-HCV, devono essere considerati potenzialmente
infetti.
- Non pipettare con la bocca.
- Non fumare, mangiare o bere nelle aree dove vengono maneggiati i campioni o i reagenti
del kit.
- Indossare guanti monouso, camici da laboratorio e occhiali di protezione quando si lavora
con i reagenti del kit o con i campioni. Al termine, lavarsi accuratamente le mani.
- Decontaminare i campioni dei pazienti e gli altri materiali potenzialmente infetti dopo
l’esecuzione del test.
- Conservare i reagenti in luogo sicuro e inaccessibile alle persone non autorizzate, ad es.
ai bambini.
10.2 Smaltimento
Rispettare le disposizioni di legge vigenti!
Pos : 47 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Liter atur/Liter atur @ 13\mod_1396939862911_33.doc @ 59083 @ 1
11 BIBLIOGRAFIA
La bibliografia per SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae è elencata alla fine delle
istruzioni per l’uso.
=== Ende der Liste für T extmar ke Inhalt ===
italiano 14
Actualizaciones
Nº de la versión actual: V 127.14
DE
Versión anterior: V 13.11/12-1
Actualización en la sección: Actualización general
EN
SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgA/IgG/IgM
CONTENIDO
1 USO PREVISTO
FR
2 PERTINENCIA DIAGNÓSTICA
IT
6 CONSERVACIÓN Y ESTABILIDAD
ES
7.2 Preparación y conservación de la muestra
7.3 Preparación de reactivos del kit
7.4 Visión general - procedimiento de la prueba
PT
7.5 Procedimiento manual
7.6 Procedimiento automatizado
7.7 Control positivo / control de exactitud
8 EVALUACIÓN DE LA PRUEBA
GR
8.1 SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgA/IgG/IgM
8.2 Intervalos dudosos
8.3 Límites de cuantificación
CZ
8.4 Evaluación automatizada / Software
8.5 Criterios de validez
8.6 Interpretación de resultados
8.7 Intervalos de referencia de individuos sanos
RU
9 CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO
9.1 Sensibilidad y especificidad
9.2 Reproducibilidad
10 MEDIDAS DE SEGURIDAD
10.1 Declaraciones de advertencia
10.2 Eliminación de desechos
11 BIBLIOGRAFÍA
Pos: 2 /Arbeitsanleitungen
classic/Allgemeine ELISA
Texte ELISA
4\mod_1255336385816_28.doc classic/Gültig für"Enzymimmunoassay"
@classic/Einleitung
21167 @ alle Dokumente/ELISA
@
Pos : 1 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/Allgemei ne T exte ELISA cl assic/U pdate @ 15\mod_1406189600723_28.doc @ 65572 @
Las pruebas SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgA, IgG e IgM son
inmunoensayos cuantitativos y cualitativos para la detección de anticuerpos humanos dirigidos
contra Mycoplasma pneumoniae en suero o plasma. La prueba SERION ELISA classic
Mycoplasma pneumoniae IgM permite una detección sensible de infecciones agudas (primarias),
sobre todo en niños y adolescentes. La prueba SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae
IgA resulta especialmente adecuada para la detección de reinfecciones. La prueba SERION
ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgG es un indicador de infecciones agudas y pasadas.
Pos : 6 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/Allgemei ne T exte ELISA cl assic/Kapitelüberschrift "Diag nostisc he Bedeutung" @ 0\mod_1177351537598_28.doc @ 223 @ 1
2 PERTINENCIA DIAGNÓSTICA
Pos : 7 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/Di agnostisc he Bedeutung/M ycoplas ma: Diagnos tische Bedeutung @ 7\mod_1258104900603_28.doc @ 24626 @
Los micoplasmas son pequeñas bacterias que pertenecen a la clase Mollicutes (pared blanda) y
que poseen uno de los genomas más pequeños de todas las formas de vida. De relevancia para
la medicina son principalmente las especies de Mycoplasma pneumoniae, Mycoplasma
genitalium y Mycoplasma fermentans. M. pneumoniae se transmite por infección por gotículas y
su distribución es mundial.
Las infecciones por micoplasma causan un abanico de síntomas respiratorios como neumonía
atípica primaria, faringitis y traqueobronquitis, tras un tiempo de incubación de 10 a 20 días.
Estimaciones de la red “CAPNetz” alemana sugieren que del 10 al 20 % de todas las neumonías
adquiridas en comunidad son el resultado de una infección por M. pneumoniae. Por contra, la
información desde el Centro de control y prevención de enfermedades (Center of Disease
Control and Prevention, CDC) indica que del 5 to 10 % de los pacientes con infección por M.
pneumoniae tienen una neumonía probada mediante radiografía. Los síntomas clínicos son muy
variables y son muy difíciles de distinguir de los causados por otros agentes (p.ej., VSR, virus
influenza). Inicialmente, son evidentes los síntomas muy generales como dolor de cabeza, dolor
de garganta, fiebre y una sensación general de malestar. Característicamente, evoluciona una
tos no productiva persistente que empeora lentamente, lo que puede evolucionar hasta una
neumonía intersticial. Aunque M. pneumoniae puede causar enfermedades en todos los grupos
de edad, los individuos menores de 20 años se ven más frecuentemente afectados.
La infección normalmente no es evidente o causa solo síntomas leves en niños menores de
cinco años de edad. La infección con el agente no confiere una inmunidad eficaz contra futuras
reinfecciones y las infecciones subsecuentes son con frecuencia más graves con un período de
covalecencia más largo.
Debido al amplio abanico de posibles síntomas que pueden acompañar a una infección con
M. pneumoniae, no puede realizarse un diagnóstico definitivo basado solo en el cuadro clínico y
se requiere una confirmación mediante otros medios (detección directa o serología). La
demostración directa de la presencia de M. pneumonia mediante cultivo es dificil, lleva tiempo y
español 2
solo se lleva a cabo generalmente en laboratorios especializados. La demostración de
DE
anticuerpos que fijan el complemento ofrece un método de diagnóstico más rápido, de todas
formas, para diagnosticar una infección aguda (y diferenciar entre infección aguda e infección
pasada) el método de elección es el uso de ELISA específicos con detección separada de IgG,
IgM e IgA. El uso de la proteína de adhesión p1 de micoplasma en la prueba SERION ELISA
EN
classic Mycoplasma pneumoniae IgG, IgM e IgA asegura una alta especificidad cuando se
utilizan estos productos.
Pos : 8 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/T es tprinzip/Tes tpri nzip ELISA classic @ 4\mod_1255342796551_28.doc @ 21210 @ 1
FR
enzimas) es un inmunoensayo particularmente apropiado para la determinación de anticuerpos
en el campo de la serología infecciosa. La reacción se basa en la interacción específica de
anticuerpos con su antígeno correspondiente. Las tiras reactivas de la placa de microtitulación
de SERION ELISA classic se recubren con antígenos específicos del agente patógeno de
IT
interés. Si los anticuerpos en la muestra de suero del paciente están presentes, se unen al
antígeno fijado. Un anticuerpo secundario, que se ha conjugado con la enzima fosfatasa
alcalina, detecta y se une al complejo inmune. El sustrato incoloro p-nitrofenolfosfato se
convierte entonces en el producto coloreado p-nitrofenol. La intensidad de la señal de este
producto de reacción es proporcional a la concentración del analito en la muestra y se mide
ES
fotométricamente.
Pos: 9 /Arbeitsanleitungenund
Zusammensetzung/Inhalt
13\mod_1396942119260_28.docELISA @classic/Gültig
59100 @ 1 für
Zusammensetzung mehrere
(alle Dokumente/Inhalt und
außer Bor,EBV,Hanta,Coxiella,Adeno,RSV) @
4 COMPONENTES DEL KIT
Componentes de la prueba unidades /
PT
Volumen
Tiras separables cada una con 8 pocillos de microtitulación recubiertos de 12 unidades
antígeno, (En total son 96 pocillos) MTP , 1 bastidor.
El material de recubrimiento está inactivado.
GR
Suero patrón (listo para usar) STD , 2 x 2 ml
Suero humano en tampón fosfato que contiene proteína; negativo para Ac anti-VIH,
Acs HB (HBs-Ag, antígeno de superficie del virus de la hepatitis B) y Ac anti-VHC;
conservante: azida sódica < 0,1 %; colorante: Amaranto O
CZ
Suero control negativo (listo para usar) NEG , 2 ml
Suero humano en tampón fosfato que contiene proteína; negativo para Ac anti-VIH,
Acs HB (HBs-Ag, antígeno de superficie del virus de la hepatitis B) y Ac anti-VHC;
conservante: azida sódica < 0,1 %; colorante: Verde Lissamin Green V
Conjugado (fosfatasa alcalina) anti IgA, IgG o IgM humana (listo para usar) APC , 13 ml RU
Anticuerpo policlonal IgA, IgG o IgM anti-humano,
conjugado con fosfatasa alcalina, estabilizado con solución que contiene proteínas;
conservante: metilisotiazolona al < 0,1 % y bromonitrodioxano al < 0,1 %
Solución de lavado concentrada (suficiente para 1000 ml) WASH , 33,3 ml
Solución de cloruro de sodio con Tween 20 y 30 mM Tris/HCl, pH 7,4;
conservante: azida sódica < 0,1 %
Solución tampón diluyente (listo para usar) DILB , 2 x 50 ml
Tampón fosfato con Tween 20 que contiene proteína;
conservante: azida sódica < 0,1 %; colorante: 0,01 g/l de azul de bromofenol
Solución de parada (listo para usar) STOP , 15 ml
hidróxido de sodio < 0,1 N, 40 mM EDTA
español 3
Sustrato (listo para usar) pNPP , 13 ml
Para-nitrofenilfosfato en solución amortiguadora sin disolvente;
conservante: azida sódica < 0,1 %
Certificado de control de calidad con curva patrón y tabla de evaluación 2 páginas
INFO,
(cuantificación de anticuerpos enUI/ml o U/ml)
Pos: 10@/Arbeitsanleitungen
Materialien/Zusätzlich
57222 1 ELISA
benötigte classic/Gültig
Materialien für alleTeste)
(für ALLE Dokumente/ELISA classic/Zusätzliche benötigte
@ 12\mod_1375104535967_28.doc @
5 MATERIAL NECESARIO PERO NO SUMINISTRADO
- equipo habitual de laboratorio
- Para la detección de IgM: Absorbente Rf SERION, nº de pedido Z200 (20 ml)
- fotómetro para placas de microtitulación con filtro, longitud de onda 405 nm,
longitud de onda de referencia recomendada 620 nm - 690 nm (p.ej., 650 nm)
- Lavador de la placa de microtitulación
- incubador a 37 °C
- Cámara húmeda
- agua destilada
- Clips de cierre por presión (Click-Clips, nº de pedido VT120)
- Opcional: SERION ELISA control
Pos: 11 /Arbeitsanleitungen
Haltbarkeit/Lagerung
es ELISA classic/Gültig
und Haltbarkeit für alle Dokumente/ELISA
@ 13\mod_1397031131719_28.doc classic/Lagerung
@ 59210 @1 und
6 CONSERVACIÓN Y ESTABILIDAD
Reactivo Conservación Estabilidad
Tiras de sin abrir ver fecha de caducidad
microtitulación tras la apertura entre 2 – 8 °C en una bolsa de período de
(recubiertas con aluminio cerrada con desecante conservación mínimo:
antígeno) cuatro semanas
Sueros control / sin abrir / tras la apertura entre 2 – 8 °C ver fecha de caducidad
Sueros patrón
Conjugado sin abrir / tras la apertura entre 2 – 8 °C ver fecha de caducidad
Solución tampón sin abrir / tras la apertura entre 2 – 8 °C ver fecha de caducidad
diluyente
Solución de lavado sin abrir / tras la apertura entre 2 – 8 °C ver fecha de caducidad
dilución de trabajo entre 2 – 8 °C 2 semanas
dilución de trabajo a temperatura ambiente 1 semana
Sustrato sin abrir / tras la apertura entre 2 – 8 °C ver fecha de caducidad
Solución de parada sin abrir / tras la apertura entre 2 – 8 °C ver fecha de caducidad
Pos : 12 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Übersc hrift: Durc hführ ung @ 0\mod_1184679699953_28.doc @ 2475 @ 1
español 4
7 PROCEDIMIENTO DE LA PRUEBA SERION ELISA classic
DE
Pos : 13 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Allgemeine Hi nweis e ELISA cl assic @ 12\mod_1379504700667_28.doc @ 57730 @ 2
EN
componentes no deben intercambiarse con reactivos de otros fabricantes. Los sueros patrón y
control de los inmunoensayos SERION ELISA classic immunoassays están definidos exclusivamente
para el kit de pruebas que se va a utilizar y no deben utilizarse en otros lotes. La solución de lavado,
el sustrato y la solución de parada se pueden utilizar para todos los inmunoensayos SERION ELISA
classic Independientemente del lote y de la prueba.
FR
Cada prueba SERION ELISA classic contiene un diluyente de muestra tamponado listo para usar.
En algunos casos es necesaria la utilización de soluciones amortiguadoras especiales para
garantizar una calidad constante y unos resultados fiables. Las soluciones tampón diluyentes
pueden utilizarse independientemente de los lotes.
IT
Existen tres concentraciones de conjugado diferentes para cada clase de inmunoglobulina (IgA, IgG,
IgM), lo que se indica en la etiqueta como + (baja), ++ (media) y +++ (alta). Los conjugados con la
misma concentración y de la misma clase de inmunoglobulina son intercambiables y se pueden
utilizar para otros inmunoensayos SERION ELISA classic Independientemente del lote y de la
prueba. La dilución o alteración de los reactivos puede dar como resultado una pérdida de
ES
sensibilidad. Utilice técnicas asépticas al retirar alícuotas de los frascos de reactivos para evitar la
contaminación.
La reproducibilidad de los resultados de las pruebas es dependiente de una correcta
homogenización de los reactivos. Agite los tubos que contienen sueros control antes de usar,
PT
también todas las muestras tras la dilución (por ejemplo, utilizando un mezclador de vórtice).
Asegúrese de pipetear con cuidado y respetar los tiempos y temperaturas de incubación
proporcionados. Diferencias significativas de tiempos entre el pipeteo del primer y el último pocillo de
la placa de microtitulación al dispensar muestras de sueros control, conjugado o sustrato pueden dar
GR
como resultado diferentes tiempos de preincubación, lo que puede influir en la precisión y
reproducibilidad de los resultados. Evite la exposición de los reactivos a la luz intensa durante la
conservación e incubación.
Un lavado adecuado evita la falta de especificidad de la prueba. Por lo tanto, el procedimiento de
lavado se debe llevar a cabo cuidadosamente. Todos los pocillos de fondo plano se deben rellenar
CZ
con volúmenes iguales de solución amortiguadora de lavado. Al final del procedimiento asegúrese
de que los pocillos no tienen nada de solución amortiguadora de lavado para evitar efectos de
dilución no controlados. ¡Evite la formación de espuma!
Los reactivos deben estar firmemente cerrados tras su uso para evitar evaporación y contaminación.
Tenga cuidado para no mezclar los tapones de los frascos y/o viales. RU
español 5
7.2.1 Dilución de muestras
Antes de efectuar el análisis, las muestras de los pacientes (V1) se deben diluir en solución
amortiguadora (V2) como sigue:
Pos : 16 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurc hführ ung/Probenverdünnung/M ycoplas ma: Pr obenverdünnung, T eil 1 @ 7\mod_1258104981006_28.doc @ 24658 @
Pos : 17 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurc hführ ung/Probenverdünnung/M ycoplas ma: Pr obenverdünnung, T eil 2 Ü bersc hrift, R heumafaktor @ 0\mod_1188804438002_28.doc @ 8542 @
Antes de efectuar la prueba, el absorbente del factor reumatoide (V1) se debe diluir 1+4 en
tampón diluyente (V2).
Las muestras del paciente (V4) se deben diluir en esta tampón diluyente Rf (V3):
Pos : 20 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenver dünnung: Misc hung der Proben @ 4\mod_1255343607624_28.doc @ 21290 @
español 6
7.2.2 Conservación de las muestras
DE
Las muestras de los pacientes no se deben conservar durante más de 7 días a 2 – 8 °C. Es
posible ampliar la conservación a ≤ -20 °C. Evite la congelación y descongelación repetida de
las muestras. Las muestras diluidas se pueden almacenar a 2 – 8 °C durante una semana.
EN
Pos: 22@/Arbeitsanleitungen
57766 23333333 ELISA classic/Gültig für
classic/Testdurchführung/Reagenzienvorbereitung alle Dokumente/ELISA
- KOMPLETT @ 12\mod_1379504953325_28.doc @
7.3 Preparación de reactivos del kit
Lleve todos los reactivos a temperatura ambiente antes de realizar las pruebas.
7.3.1 Tiras de pocillos
FR
Las tiras de pocillos etiquetadas con abreviaturas para el patógeno y la clase de
inmunoglobulina han sido envasadas junto con un desecante en una bolsa de aluminio. Para
abrir la bolsa de aluminio que contiene la placa de microtitulación, por favor corte la parte
superior únicamente del lado marcado, para garantizar poder cerrarla de nuevo adecuadamente.
IT
Extraiga del bastidor los pocillos no necesarios y póngalos nuevamente dentro de la bolsa de
aluminio. Cierre cuidadosamente la bolsa para garantizar condiciones herméticas. No utilice las
tiras si la bolsa de aluminio está dañada o si la bolsa con las tiras restantes y el desecante no ha
sido cerrada de nuevo adecuadamente.
ES
7.3.2 Sueros control / sueros patrón (listo para usar)
Los sueros control y patrón están listos para usar y no se deben diluir más. Para cada corrida –
independientemente del número de tiras que se vayan a utilizar- se deben incluir los sueros
control y patrón. Los sueros estándar y de corte deberán configurarse por duplicado. No trate los
PT
sueros control con absorbente de Rf.
7.3.3 Conjugado FA anti IgA, IgG o IgM humanas (listo para usar)
La concentración de conjugado necesaria (+, ++, +++) se indica en el certificado de control de
calidad. Consulte también las especificaciones de la etiqueta.
GR
7.3.4 Solución de lavado (concentrada)
Diluya la solución amortiguadora de lavado concentrada (V1) 1:30 con agua destilada hasta un
volumen final de V2.
Ejemplo:
CZ
Concentrado de solución
Volumen final (V2)
amortiguadora (V1)
33,3 ml 1000 ml
1,0 ml 30 ml RU
español 7
7.4 Visión general - procedimiento de la prueba
Pos : 24 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurc hführ ung/T establauf/M ycopl as ma: T establ auf @ 7\mod_1258105151158_28.doc @ 24674 @
dilución de la muestra1
(muestras de los pacientes)
1+100
Pos : 25 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Testabl auf/T establ auf @ 12\mod_1365489408139_28.doc @ 55712 @
Pos : 26 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurc hführ ung/M anuelle Tes tdurc hführ ung (für ALLE Erreg er auß er Adeno, Coxi ella, RSV) @ 12\mod_1379505649011_28.doc @ 57784 @ 2
español 8
7.5 Procedimiento manual
DE
1. Coloque el número necesario de pocillos en el bastidor y prepare una hoja de protocolo.
2. Añada 100 µl de muestra diluida o controles listos para usar en los pocillos
apropiados de las tiras de prueba de microtitulación. Reserve un pocillo para el blanco del
sustrato, p.ej.:
EN
pocillo cuantitativo ELISA
A1 Sustrato en blanco
FR
B1 Control negativo
C1 Suero patrón
D1 Suero patrón
E1 1…del paciente
IT
F1 2…del paciente
ES
de humectación
4. Tras la incubación lave todos los pocillos con solución de lavado (mediante dispositivo
automatizado o manualmente):
- aspire o agite la solución de incubación
- Llene cada pocillo con 300 µl de solución de lavado
PT
- aspire o agite la solución amortiguadora de lavado
- repita el procedimiento de lavado 3 veces (¡en total son 4 veces!)
- séquelo dando ligeros golpecitos a la placa de microtitulación sobre una toallita de papel
5. Adición de conjugado
GR
Añada 100 µl of del conjugado listo para usar IgA/IgG/IgM a los pocillos apropiados
(excepto el sustrato en blanco)
6. Incubación del conjugado durante 30 minutos (+/- 1 min.) a 37 °C (+/- 1 °C) en la
cámara de humectación.
7. Tras la incubación lave todos los pocillos con solución de lavado (ver más arriba)
CZ
8. Adición de sustrato
Añada 100 µl de solución de sustrato listo para usar a cada pocillo (¡incluyendo el pocillo
para el sustrato en blanco!)
9. Incubación del sustrato durante 30 minutos (+/- 1 min.) a 37 °C (+/- 1 °C) en la cámara
de humectación. RU
10. Parada de la reacción
Añada 100 µl de solución de parada a cada pocillo, agite suavemente la placa de
microtitulación para mezclar.
11. Lectura de la extinción
Lea la densidad óptica (DO) en los siguientes 60 minutos a 405 nm frente al sustrato
blanco, la longitud de onda de referencia entre 620 nm y 690 nm (p.ej., 650 nm).
Pos : 27 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Automatische Tes tdurchführung @ 5\mod_1255350306938_28.doc @ 21545 @ 2
español 9
7.6 Procedimiento automatizado
SERION ELISA es apto para el procesado en equipos automáticos y ha sido evaluado para su
uso con ImmunomatTM y Gemini así como con DYNEX DSX® y DS2®. El proceso automatizado
se realiza de manera análoga al uso manual. Se advierte que bajo condiciones de trabajo
especiales internas del laboratorio pueden ser necesarias adaptaciones de los tiempos de
incubación del sustrato.
Pos : 28 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Positi vkontroll e / Richtigkeits kontroll e @ 8\mod_1260286311409_28.doc @ 27532 @ 2
8 EVALUACIÓN DE LA PRUEBA
español 10
8.2 Intervalos dudosos
DE
Los intervalos dudosos de las pruebas SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae
IgA/IgG/IgM se especifican en el certificado de control de calidad. Los valores por debajo de este
intervalo indican un resultado negativo; los valores por encima del intervalo dudoso se
interpretan como positivos.
EN
Pos : 32 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testaus wertung/M ycoplas ma/M ycoplasma: Gr enz wertber eiche - Zus atz @ 7\mod_1258105196829_28.doc @ 24690 @
La prueba SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgG contiene dos controles de
calidad certificados con rangos alternativos de resultados dudosos para adultos y niños (ver
interpretación de resultados).
FR
Pos : 33 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Quantifi zierungsgrenzen @ 6\mod_1258098664276_28.doc @ 24402 @ 2
IT
una muestra del paciente muestre un resultado de la prueba por encima del límite superior de
cuantificación, se puede ensayar a una dilución mayor. La actividad de anticuerpo determinada
así se debe multiplicar por el factor de dilución adicional.
Pos : 34 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Automatische Tes taus wertung @ 12\mod_1375166354143_28.doc @ 57320 @ 2
ES
8.4 Evaluación automatizada / Software
Para la evaluación automatizada de las señales de medición ópticas, el software SERION
easyANALYZE, el software SERION evaluate, así como la herramienta de software basado en
Microsoft® Excel, SERION activity, están disponibles bajo pedido.
PT
Pos : 35 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Testaus wertung: Tes tgültig kei ts kriterien @ 12\mod_1375166094763_28.doc @ 57302 @ 2
GR
- Mediante el uso de pruebas cuantitativas SERION ELISA classic el valor de DO medio
(¡después de restar el blanco de sustrato!) del suero patrón debe estar dentro del
intervalo de validez, que se proporciona en el certificado de control de calidad específico
del lote.
CZ
- SERION ELISA classic cualitativo: El valor de DO del control positivo y el valor de DO
medio del suero de corte deben quedar dentro de los intervalos de validez, que se
proporcionan en el certificado de control de calidad específico del lote del kit (¡después de
restar el blanco de sustrato!)
RU
- La variación de valores DO del suero patrón o del suero de corte no pueden ser
superiores al 20 %.
Si no se cumplen estos criterios, la prueba no es válida y se debe repetir.
Pos : 36 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Kapi tel übersc hrift: Interpretation der Ergebniss e @ 0\mod_1190013774869_28.doc @ 9942 @ 2
español 11
La regiones dudosas de SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgG, IgM e IgA están
calibradas de tal modo que las infecciones agudas se detectan por un resultado positivo en como
mínimo un parámetro. El límite de resultado dudoso en la prueba SERION ELISA classic
Mycoplasma pneumoniae IgG ha sido seleccionado para asegurar que sólo alrededor del 15 % de
sueros de donantes de sangre al azar arrojan un resultado positivo o dudoso. Esto clarifica el corte
clínico en la prueba SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgG como opuesto a un corte
analítico. Este método de asignar los valores dudosos permite una diferenciación entre infecciones
agudas por Mycoplasma y la seroprevalencia basal en la población general. Como consecuencia de
la naturaleza dependiente de la edad de la seroprevalencia, un rango de resultado dudoso más
sensible ha sido determinado para niños hasta 4 años de edad.
Para el diagnóstico de infecciones agudas de Mycoplasma pneumoniae, los parámetros más
importantes a detectar son anticuerpos IgA e IgM. Dado que los ensayos IgM son de valor limitado
en el caso de reinfecciones (particularmente en pacientes de edad avanzada) donde una respuesta
IgM puede ser débil o inexistente, las pruebas IgA son de particular valor para este grupo de
pacientes.
Los ensayos IgM proporcionan resultados fiables en el caso de infecciones primarias, mientras que,
dado que los anticuerpos IgG se producen en un estado tardío de las infecciones por Mycoplasma,
las pruebas IgG sólo deben ser consideradas como confirmación en el contexto de la serología de
Mycoplasma. Un resultado de una prueba aislada positiva de IgG puede ser el resultado de
seroprevalencia general o, en algunos casos, una indicación de una infección reciente sin
producción de IgA o IgM. En este caso el diagnóstico debe hacerse por demostración de un
incremento en el título de IgG.
español 12
8.7 Intervalos de referencia de individuos sanos
DE
Las pruebas de sueros de donantes de sangre elegidos al azar, recogidos en la región del sur
de Alemania, con las pruebas SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae, dieron como
resultado la distribución siguiente.
Pos : 40 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testaus wertung/M ycoplas ma/M ycoplasma: Refer enzbereic h gesunder Probanden @ 13\mod_1380024461165_28.doc @ 58344 @
EN
Mycoplasma pneumoniae IgA 104 104 (100 %) - -
Mycoplasma pneumoniae IgG 104 81 (77,9 %) 11 (10,6 %) 12 (11,5 %)
FR
Mycoplasma pneumoniae IgM 105 105 (100 %) - -
Pos : 41 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leis tungs mer kmale/Kapi tel übersc hrift Leistungs mer kmale @ 0\mod_1184676089844_28.doc @ 2105 @ 1
9 CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO
Pos : 42 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leis tungs mer kmale/Kapi tel übersc hrift: Sensiti vität und Spezi fität @ 0\mod_1190013251494_28.doc @ 9927 @ 2
IT
Pos : 43 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Leistungsmer kmal e/M yc oplas ma/M ycoplas ma: Sensiti vität und Spezi fität @ 14\mod_1401273081685_28.doc @ 60664 @
Las características de eficacia diagnóstica de las pruebas SERION ELISA classic Mycoplasma
pneumoniae IgA, IgG e IgM se determinaron mediante el análisis de sueros de pacientes en los
que se sospechaba la existencia de una infección, así como de sueros de donantes de sangre,
en comparación con los resultados obtenidos en pruebas ELISA comercialmente disponibles de
la competencia. La prueba SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgG compensa la
ES
seroprevalencia basal en la población y registra únicamente las actividades de anticuerpos
clínicamente relevantes.
Sensibilidad Especificidad
PT
SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgA 77,1 % 95,7 %
GR
SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgM 91,3 % 95,5 %
Pos : 44 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leis tungs mer kmale/Kapi tel übersc hrift Präzisi on @ 0\mod_1184676568397_28.doc @ 2120 @ 2
9.2 Reproducibilidad
Pos : 45 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Leistungsmer kmal e/M yc oplas ma/M ycoplas ma: Pr äzision @ 14\mod_1401273279197_28.doc @ 60682 @
CZ
Intraensayo Interensayo
Muestra media media
(DO) CV (%) CV (%)
(DO)
Suero 1 0,272 10,2 0,358 11,7
Suero 2 0,525 7,1 0,578 6,4 RU
español 13
SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgM:
Valor de la Intraensayo Valor de la Interensayo
Muestra media media
(DO) CV (%) CV (%)
(DO)
Suero 1 0,375 7,7 0,434 12,8
Suero 2 1,581 7,2 1,823 5,5
Suero 3 1,702 7,9 1,943 8,3
Pos : 46 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Allgemei ne Texte ELISA clas sic/Sicherheits maßnahmen @ 12\mod_1374740573162_28.doc @ 57168 @ 122
10 MEDIDAS DE SEGURIDAD
11 BIBLIOGRAFÍA
Encontrará la bibliografía relativa a SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae al final de
estas instrucciones de uso.
=== Ende der Liste für T extmar ke Inhalt ===
español 14
Atualizações
o
Versão atual n. : V 127.14
Versão anterior n.o: V 13.11/12-1
Atualização na seção: Atualização geral
2 RELEVÂNCIA DIAGNÓSTICA
4 COMPONENTES DO KIT
IT
5 MATERIAIS NECESSÁRIOS MAS NÃO FORNECIDOS
PT
7.4 Execução do teste – apresentação resumida
7.5 Realização do teste pelo método manual
7.6 Realização do teste pelo método automatizado
7.7 Controle positivo / Controle da exatidão
8 VALIDAÇÃO DO TESTE
8.1 SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgA/IgG/IgM
8.2 Intervalos “borderline”
8.3 Limites de quantificação
8.4 Validação automática / Softwares
8.5 Critérios de validação do teste
8.6 Interpretação dos resultados
8.7 Intervalo de referência de indivíduos saudáveis
9 CARACTERÍSTICAS DE DESEMPENHO
9.1 Sensibilidade e especificidade
9.2 Reprodutibilidade
10 MEDIDAS DE SEGURANÇA
10.1 Advertências e medidas de precaução
10.2 Eliminação de resíduos
11 REFERÊNCIAS
Pos : 1 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/Allgemei ne T exte ELISA cl assic/U pdate @ 15\mod_1406189600723_38.doc @ 65574 @
Pos : 2 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/Allgemei ne T exte ELISA cl assic/Einl eitung " Enz ymimmunoass ay" @ 4\mod_1255336385816_38.doc @ 21169 @
Os testes SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgA, IgG e IgM são imunoensaios
quantitativos e qualitativos para a detecção de anticorpos humanos contra Mycoplasma
pneumoniae no soro ou no plasma. O teste SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae
IgM permite a detecção sensível de infecções agudas (primárias), em particular em crianças e
adolescentes. O teste SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgA é particularmente
adequado para a detecção de reativações. O teste SERION ELISA classic Mycoplasma
pneumoniae IgG é um indicador para infecções agudas e passadas.
Pos : 6 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/Allgemei ne T exte ELISA cl assic/Kapitelüberschrift "Diag nostisc he Bedeutung" @ 0\mod_1177351537598_38.doc @ 225 @ 1
2 RELEVÂNCIA DIAGNÓSTICA
Pos : 7 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/Di agnostisc he Bedeutung/M ycoplas ma: Diagnos tische Bedeutung @ 7\mod_1258104900603_38.doc @ 24628 @
Os micoplasmas são pequenas bactérias pertencentes à classe dos Mollicutes (que significa
pele mole) e possuem um dos genomas mais pequenos de todas as formas de vida. Para a
medicina humana, são sobretudo relevantes as espécies Mycoplasma pneumoniae,
Mycoplasma genitalium e Mycoplasma fermentans. O M. pneumoniae é transmitido através de
gotículas infetadas e ocorre em todo o mundo.
As infecções provocadas por Mycoplasma causam diversos sintomas respiratórios, como
pneumonia atípica primária, faringite e traqueobronquite, após um período de incubação de 10 a
20 dias. As estimativas da “CAPNetz” alemã sugerem que 10% a 20% de todas as pneumonias
adquiridas na comunidade resultam de infecção por M. pneumoniae. Pelo contrário, informações
do Center of Disease Control and Prevention (CDC) indicam que 5% a 10% dos doentes com
infecção por M. pneumoniae apresentam pneumonia comprovada radiograficamente. Os
sintomas clínicos são muito variáveis e difíceis de distinguir dos provocados por outros agentes
(p. ex., VSR e influenza). Inicialmente, manifestam-se sintomas muito gerais, com odor de
cabeça, garganta inflamada, febre e mal-estar geral. Caracteristicamente, dá-se o agravamento
lento da tosse persistente, sem expectoração, que pode vir a originar pneumonia intersticial.
Embora M. pneumoniae possa provocar doença em todas as faixas etárias, os indivíduos com
menos de 20 anos são os mais frequentemente afetados.
A infecção é geralmente assintomática ou provoca apenas sintomas ligeiros em crianças com
menos de cinco anos. A infecção por este agente não confere imunidade eficaz contra futuras
reinfecções, e as infecções posteriores são frequentemente mais graves e resultam num período
de convalescença mais prolongado.
Devido ao grande leque de sintomas que podem acompanhar uma infecção por M. pneumoniae,
não se pode chegar a um diagnóstico com base apenas no quadro clínico, sendo necessária a
confirmação por outros meios (detecção direta ou serologia). A demonstração direta da
presença de M. pneumoniae em cultura é difícil e morosa, sendo geralmente efetuada apenas
português 2
em laboratórios especializados. A demonstração de anticorpos fixadores do complemento
oferece um método de diagnóstico mais rápido; contudo, para diagnosticar uma infecção aguda
(e distinguir entre infecções agudas e passadas), a utilização de testes ELISA específicos com
detecção separada de IgG, IgM e IgA é o método de escolha. O uso da proteína de adesão p1
de Mycoplasma nos testes SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgG, IgM e IgA
assegura uma elevada especificidade quando se utilizam estes produtos.
Pos : 8 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/T es tprinzip/Tes tpri nzip ELISA classic @ 4\mod_1255342796551_38.doc @ 21212 @ 1
IT
enzima fosfatase alcalina, detecta e liga-se ao complexo imune. O substrato incolor p-
nitrofenilfosfato é então convertido no produto corado p-nitrofenol. A intensidade do sinal do
produto desta reação é proporcional à concentração do analito na amostra e é medido por
fotometria.
Pos: 9 /Arbeitsanleitungenund
Zusammensetzung/Inhalt ELISA classic/Gültig
Zusammensetzung
Bor,EBV,Hanta,Coxiella,Adeno,RSV) für(alle
mehrere
außerDokumente/Inhalt
@ 13\mod_1396942119260_38.doc @ 59102 @und
1
4 COMPONENTES DO KIT
Componentes do teste Unidades /
volume
PT
Tiras de microplacas quebráveis, cada uma com oito poços individuais 12 unidades
revestidos com antígenos (total de 96 poços) MTP , 1 moldura de microplaca. O
material de revestimento está inativado.
Soro padrão (pronto para uso) STD , 2 x 2 ml
Soro humano diluído em solução proteica tamponada; negativo para Ac anti-HIV,
Ag HBs (antígeno de superfície do vírus da hepatite B) e Ac anti-HCV;
conservante: azida de sódio a < 0,1 %; corante: amaranto O
Soro de controle negativo (pronto para uso) NEG , 2 ml
Soro humano diluído em solução proteica tamponada; negativo para Ac anti-HIV,
Ag HBs (antígeno de superfície do vírus da hepatite B) e Ac anti-HCV;
conservante: azida de sódio a < 0,1 %; corante: verde lissamina V.
Conjugado anti-IgA, IgG ou IgM humano (pronto para uso) APC , 13 ml
Anticorpo policlonal dirigido contra IgA, IgG ou IgM humanos,
conjugado com fosfatase alcalina, estabilizado em solução proteica;
conservante: metilisotiazolona a < 0,1 % e bromonitrodioxano a < 0,1 %
Concentrado de solução de lavagem (suficiente para 1000 ml) WASH , 33,3 ml
Solução de cloreto de sódio com Tween 20 e 30 mM Tris/HCl, pH 7,4;
conservante: azida de sódio a < 0,1 %
Tampão de diluição (pronto para uso) DILB , 2 x 50 ml
Tampão de fosfato contendo proteína e Tween 20;
conservante: azida de sódio a < 0,1 %; corante: azul de bromofenol 0,01 g/l
Solução de parada (pronto para uso) STOP , 15 ml
< 0,1 N hidróxido de sódio, 40 mM EDTA
português 3
Substrato (pronto para uso) pNPP , 13 ml
Para-nitrofenilfosfato em tampão isento de solventes;
conservante: azida de sódio a < 0,1 %
Certificado de controle de qualidade com curva padrão e tabela de valores 2 páginas
INFO ,
(quantificação dos anticorpos em UI/ml ou U/ml)
Pos: 10 /Arbeitsanleitungen
classic/Zusätzliche benötigteELISA
12\mod_1375104535967_38.doc classic/Gültig für benötigte
Materialien/Zusätzlich
@ 57224 @1 alle Dokumente/ELISA
Materialien (für ALLE Teste) @
5 MATERIAIS NECESSÁRIOS MAS NÃO FORNECIDOS
- equipamentos comuns de laboratório
- para a detecção de IgM: absorvente Fr SERION, código n.o Z200 (20 ml)
- Leitor de ELISA fotométrico para microplacas com filtro, comprimento de onda 405 nm,
comprimento de onda de referência recomendado na gama de 620 nm a 690 nm (p. ex.
650 nm)
- Lavadora de placas de microtitulação
- incubadora 37 °C
- câmara úmida
- água destilada
- clipes de pressão (código n.o VT120)
- Opcional: SERION ELISA control
Pos: 11 /Arbeitsanleitungenund
und Haltbarkeit/Lagerung ELISA classic/Gültig
Haltbarkeit für alle Dokumente/ELISA classic/Lagerung
@ 13\mod_1397031131719_38.doc @ 59212 @ 1
6 ARMAZENAMENTO E VALIDADE DOS REAGENTES
Reagente Armazenamento Validade
Tiras de Fechadas ver o prazo de validade
microtitulação Após a abertura, entre 2 e 8 °C no saco de prazo de validade ou 4
(revestidas com alumínio fechada, junto com o dessecante semanas
antígeno)
Soros de controle / Fechadas / Após a abertura: entre 2 e 8 °C ver o prazo de validade
soros padrão
Conjugados Fechadas / Após a abertura: entre 2 e 8 °C ver o prazo de validade
Tampão de diluição Fechadas / Após a abertura: entre 2 e 8 °C ver o prazo de validade
Pos : 12 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Übersc hrift: Durc hführ ung @ 0\mod_1184679699953_38.doc @ 2477 @ 1
português 4
7 Execução do teste SERION ELISA classic
Pos : 13 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Allgemeine Hi nweis e ELISA cl assic @ 12\mod_1379504700667_38.doc @ 57732 @ 2
IT
(IgA, IgG, IgM), indicados na rotulagem como + (baixo), ++ (médio) e +++ (alto). Conjugados
com concentrações idênticas e imunoglobulina da mesma classe podem ser utilizados um no
lugar do outro ou para outros imunoensaios SERION ELISA classic, qualquer que seja o lote e o
ensaio. Qualquer alteração ou a diluição incorreta dos reagentes poderá causar uma perda da
sensibilidade. Para evitar a contaminação, empregar sempre técnicas assépticas para extrair as
alíquotas de reagentes.
A reprodutibilidade dos resultados depende, dentre outros fatores, da mistura cuidadosa dos
reagentes preparados. Antes de utilizar os soros de controle e o conjugado, os recipientes
PT
deverão ser bem agitados. As amostras também devem ser bem misturadas após a diluição (p.
ex. com um vórtex).
A pipetagem deve ser efetuada cuidadosamente, observando-se os tempos e temperaturas de
incubação prescritos. Grandes diferenças de tempo entre a pipetagem do primeiro e do último
poço na adição de amostras/soros de controle, conjugado e substrato levam a “tempos de pré-
incubação” diferentes, o que poderá influenciar consideravelmente a precisão e a
reprodutibilidade dos valores medidos. Os reagentes do teste deverão ser protegidos contra a
luz forte durante o armazenamento e a incubação.
Uma lavagem correta evita testes inespecíficos. Por isso, as instruções de utilização dos
aparelhos de lavagem deverão ser observadas. Os poços de fundo plano devem ser enchidos
uniformemente com solução de lavagem. Ao fim do procedimento, é importante certificar-se de
que a solução de lavagem foi completamente removida dos poços, a fim de evitar efeitos de
diluição incontroláveis. Evite a formação de espuma!
Após a utilização devem ser bem fechados, a fim de evitar que sequem ou sejam contaminados.
Tome cuidado para não trocar as tampas dos frascos.
O teste SERION ELISA classic só será válido se forem observados os critérios de validação
específicos para o lote. Estes critérios estão indicados no certificado de controle de qualidade
contido no kit.
Pos : 14 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurc hführ ung/Probenvor ber. und Lager ung (für ALLE Err eger auß er Borreli a, CM V, FSM E, H SV,Mas ern,Mumps,R öteln,VZ V) @ 8\mod_1263998040982_38.doc @ 28434 @ 2
português 5
7.2.1 Diluição das amostras
Antes do início do teste, diluir as amostras dos pacientes (V1) em tampão de diluição (V2) do
seguinte modo:
Pos : 16 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurc hführ ung/Probenverdünnung/M ycoplas ma: Pr obenverdünnung, T eil 1 @ 7\mod_1258104981006_38.doc @ 24660 @
Pos : 17 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurc hführ ung/Probenverdünnung/M ycoplas ma: Pr obenverdünnung, T eil 2 Ü bersc hrift, R heumafaktor @ 0\mod_1188804438002_38.doc @ 8544 @
Antes do ensaio, é necessário efetuar primeiro uma diluição 1+4 do absorvente de fator
reumatóide (V1) com tampão de diluição (V2).
V1 + V2 = V3 (1 + 4) em 200 µl de absorvente-Fr
As amostras dos pacientes (V4) terão de ser diluídas neste tampão de diluição Fr (V3):
Pos : 20 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenver dünnung: Misc hung der Proben @ 4\mod_1255343607624_38.doc @ 21292 @
Após cada diluição, e antes da pipetagem na microplaca, as amostras devem ser bem
misturadas a fim de se obter uma solução homogênea.
Pos : 21 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenlager ung @ 4\mod_1255343526141_38.doc @ 21276 @ 3
português 6
7.2.2 Armazenamento das amostras
As amostras dos pacientes não deverão ser armazenadas entre 2 e 8 °C por um período maior
que 7 dias. É possível armazenar as amostras durante mais tempo se as mesmas forem
armazenadas a um temperatura menor ou igual a -20 °C. Evitar congelamento e
descongelamento repetidas vezes. As amostras diluídas poderão ser guardadas entre 2 e 8 °C
durante uma semana.
Pos: 22 /Arbeitsanleitungen ELISA classic/Gültig
classic/Testdurchführung/Reagenzienvorbereitung
12\mod_1379504953325_38.doc @ 57768 @ 23333333für- KOMPLETT
alle Dokumente/ELISA
@
7.3 Preparação dos reagentes do kit
Deixar todos os reagentes atingirem a temperatura ambiente antes de os utilizar.
7.3.1 Tiras da microplaca
As tiras de teste de microtitulação com abreviaturas indicativas do patógeno e da classe de
imunoglobulina vêm embaladas em uma bolsa de alumínio. Para abrir a bolsa de alumínio da
IT
placa de microtitulação, corte apenas a parte superior no lado marcado para garantir que a bolsa
possa ser fechada novamente. Retire as cavidades desnecessárias do suporte e recoloque-as
na bolsa de alumínio. Feche cuidadosamente a bolsa para mantê-la vedada contra entrada de
ar. Não utilize as tiras se a bolsa de alumínio estiver danificada ou se a bolsa contendo as tiras e
agente dessecante não tiver sido vedada corretamente.
7.3.2 Soros de controle / soros padrão (pronto para uso)
Os controles e padrões são prontos para uso e não deverão ser diluídos. Todos os ensaios
devem ser realizados com os soros controle e padrão, independentemente de quantas tiras de
PT
teste de microtitulação forem empregadas. Os soros padrão e limítrofe devem ser preparados
em duplicata. Não tratar os soros de controle com absorvente de Fr.
7.3.3 Conjugado AP anti-IgA, IgG ou IgM humanos (pronto para uso)
A concentração necessária de conjugado (+, ++ ou +++) é indicada no certificado de controle de
qualidade. Consulte também as especificações na rotulagem.
7.3.4 Solução de lavagem (concentrada)
Diluir o concentrado de solução de lavagem (V1) 1:30 com água destilada a um volume final (V2).
Exemplo:
Concentrado de solução de
Volume final (V2)
lavagem (V1)
33,3 ml 1000 ml
1,0 ml 30 ml
7.3.5 Tampão de diluição para amostras (pronto para uso)
Pos : 23 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Testabl auf/Ü bersc hrift Tes tablauf @ 0\mod_1180955922843_38.doc @ 737 @ 2
português 7
7.4 Execução do teste – apresentação resumida
Pos : 24 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurc hführ ung/T establauf/M ycopl as ma: T establ auf @ 7\mod_1258105151158_38.doc @ 24676 @
No caso de detecção de IgM com absorção de fator reumatóide, ver N.º 7.2.1;
Incubação durante 15 minutos à temperatura ambiente ou durante a noite a 4 ºC
1
Tampões de diluição especiais para os seguintes testes SERION ELISA classic:
Borrelia burgdorferi IgG, IgM, EBV EA IgG e Hantavírus Puumala IgG, IgM
2
Para lavagem manual: no fim do procedimento, bata suavemente a placa em toalhas de papel.
Pos : 26 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurc hführ ung/M anuelle Tes tdurc hführ ung (für ALLE Erreg er auß er Adeno, Coxi ella, RSV) @ 12\mod_1379505649011_38.doc @ 57786 @ 2
português 8
7.5 Realização do teste pelo método manual
1. Colocar o número necessário de poços na moldura da microplaca e preparar a folha de
protocolo.
2. Adicionar 100 µl de cada uma das amostras diluídas, ou dos controles prontos para
uso, nos respectivos poços das tiras da microplaca. Deixe um poço livre para o Branco
do substrato, p. ex.:
poço quantitativo ELISA
A1 branco do substrato
B1 controle negativo
C1 soro padrão
D1 soro padrão
E1 paciente - 1....
IT
F1 paciente - 2....
3. Incubação das amostras durante 60 minutos (+/- 5 min.) a 37°C (+/- 1°C) em câmara
úmida.
4. No fim do tempo de incubação, lavar todos os poços (com equipamento automatizado ou
manual):
- Aspirar ou esvaziar o líquido de incubação dos poços
- Encher cada poço com 300 µl de solução de lavagem
- Aspirar ou esvaziar a solução de lavagem
PT
- Repetir o processo mais 3 vezes (isto é, lavar 4 vezes no total)
- Esvaziar a placa, batendo-a sobre toalhas de papel
5. Adição do conjugado
Adicionar 100 µl do conjugado IgA/IgG/IgM pronto para uso nos respectivos poços
(exceto branco do substrato)
6. Incubação do conjugado durante 30 minutos (+/- 1 min.) a 37°C (+/- 1 °C) em câmara
úmida.
7. No fim do tempo de incubação, lavar todos os poços (como descrito acima)
8. Adição do substrato
Adicionar 100 µl do substrato pronto para uso em cada um dos poços (também no do
branco do substrato)
9. Incubação do conjugado durante 30 minutos (+/- 1 min.) a 37°C (+/- 1 °C) em câmara
úmida.
10. Parada da reação
Adicionar 100 µl da solução de parada em cada um dos poços e agitar levemente a
microplaca para misturar a solução.
11. Leitura da absorção
Dentro de 60 minutos, determinar a densidade ótica (DO) a 405 nm contra o branco do
substrato; comprimento de onda de referência entre 620 nm e 690 nm (p. ex. 650 nm).
Pos : 27 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Automatische Tes tdurchführung @ 5\mod_1255350306938_38.doc @ 21547 @ 2
português 9
7.7 Controle positivo / Controle da exatidão
Para verificação periódica do método do teste, em conformidade com os requisitos dos sistemas
internos de gestão de qualidade do laboratóro, recomendamos a utilização dos Controles
SERION ELISA controls para determinar a precisão e a confiabilidade dos testes realizados com
os kits SERION ELISA classic. A utilização dos Controles SERION ELISA controls encontra-se
descrita em manual de instruções específico.
Pos : 29 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Kapi tel übersc hrift: TESTAU SWER TUNG + Erreg er @ 1\mod_1197038305478_38.doc @ 11390 @ 12
8 VALIDAÇÃO DO TESTE
O Institut Virion\Serion GmbH definiu uma curva padrão 4 PL, específica para cada lote dos
imunoensaios SERION ELISA classic, em testes múltiplos, realizados sob condições ótimas. Os
quatro parâmetros são indicados nos certificados de controle de qualidade do teste SERION
ELISA classic.
português 10
8.2 Intervalos “borderline”
Os intervalos “borderline” dos testes SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae
IgA/IgG/IgM estão especificados nos certificados de controle de qualidade e indicam as gamas
dos resultados de teste limites. Valores abaixo deste limite significam um resultado negativo e
valores mais elevados são interpretados como positivos.
Pos : 32 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testaus wertung/M ycoplas ma/M ycoplasma: Gr enz wertber eiche - Zus atz @ 7\mod_1258105196829_38.doc @ 24692 @
O teste SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgG contém dois certificados de
controle de qualidade com gamas de valores-limite diferentes para adultos e crianças (consultar
a interpretação de resultados).
Pos : 33 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Quantifi zierungsgrenzen @ 6\mod_1258098664276_38.doc @ 24404 @ 2
IT
paciente apresentar um resultado acima do limite de quantificação, a amostra poderá ser
analisada com uma diluição maior. A atividade de anticorpo determinada deste modo deverá ser
multiplicada pelo fator de diluição adicional.
Pos : 34 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Automatische Tes taus wertung @ 12\mod_1375166354143_38.doc @ 57322 @ 2
PT
Pos : 35 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Testaus wertung: Tes tgültig kei ts kriterien @ 12\mod_1375166094763_38.doc @ 57304 @ 2
português 11
As regiões próximas dos valores-limite nos testes SERION ELISA classic Mycoplasma
pneumoniae IgG, IgM e IgA são calibradas de forma a que as infecções agudas sejam
detectadas por resultados positivos em pelo menos um parâmetro. Os valores-limite no teste
SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgG foram seleccionados para assegurar que
só apenas 15% dos soros de dadores de sangue aleatórios dão resultados positivos ou nos
valores-limite. Isto esclarece o cut off clínico do teste SERION ELISA classic Mycoplasma
pneumoniae IgG em oposição a um cut off analítico. Este método de atribuição dos valores-
limite permite a distinção entre infecções agudas por micoplasma e a seroprevalência de fundo
na população em geral. Em consequência da natureza dependente da idade da seroprevalência,
foi determinada uma gama de valores-limite mais sensível para as crianças até aos 4 anos.
Para o diagnostic de infecções agudas por Mycoplasma pneumoniae, os parâmetros mais
importantes a detectar são os anticorpos IgA e IgM. Dado que os ensaios de IgM são de valor
limitado no caso de reinfecções (sobretudo em doentes mais idosos), em que a resposta de IgM
pode ser fraca ou inexistente, os ensaios de IgA são particularmente úteis neste grupo de
doentes.
Os ensaios de IgM proporcionam resultados fiáveis no caso de infecções primárias, enquanto os
ensaios de IgG apenas devem ser considerados confirmatórios no contexto da serologia de
micoplasma por os anticorpos de IgG serem produzidos numa fase mais tardia das infecções
por este organismo. Um resultado positivo isolado no teste de IgG pode ser ou o resultado da
seroprevalência geral ou, em casos raros, uma indicação de uma infecção nova sem produção
de IgA ou IgM. Em tais casos, o diagnóstico deve realizar-se por demonstração do aumento do
título de IgG.
português 12
8.7 Intervalo de referência de indivíduos saudáveis
A análise de soros de doadores de sangue aleatórios, coletados na região sul da Alemanha,
com o teste SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae revelou a seguinte distribuição.
Pos : 40 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testaus wertung/M ycoplas ma/M ycoplasma: Refer enzbereic h gesunder Probanden @ 13\mod_1380024461165_38.doc @ 58346 @
9 CARACTERÍSTICAS DE DESEMPENHO
Pos : 42 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leis tungs mer kmale/Kapi tel übersc hrift: Sensiti vität und Spezi fität @ 0\mod_1190013251494_38.doc @ 9929 @ 2
IT
Pos : 43 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Leistungsmer kmal e/M yc oplas ma/M ycoplas ma: Sensiti vität und Spezi fität @ 14\mod_1401273081685_38.doc @ 60666 @
PT
SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgA 77,1 % 95,7 %
9.2 Reprodutibilidade
Pos : 45 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Leistungsmer kmal e/M yc oplas ma/M ycoplas ma: Pr äzision @ 14\mod_1401273279197_38.doc @ 60684 @
português 13
SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgM:
10 MEDIDAS DE SEGURANÇA
11 REFERÊNCIAS
As referências para o SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae encontram-se no fim
destas instruções de uso.
=== Ende der Liste für T extmar ke Inhalt ===
português 14
Αναπροσαρµογές
Τρέχουσα έκδοση Αριθµ.: V 127.14
Προηγούµενη έκδοση: V 13.11/12-1
Αναπροσαρµογή στην παράγραφο: Γενική αναπροσαρµογή
2 ∆ΙΑΓΝΩΣΤΙΚΗ ΣΧΕΤΙΚΟΤΗΤΑ
8 ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ∆ΟΚΙΜΑΣΙΑΣ
GR
8.1 SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgA/IgG/IgM
8.2 Εύρος οριακών τιµών
8.3 Όρια ποσοτικού προσδιορισµού
8.4 Αυτοµατοποιηµένη Αξιολόγηση / λογισµικό
8.5 Κριτήρια ισχύος δοκιµασίας
8.6 Ερµηνεία των αποτελεσµάτων
8.7 Εύρος αναφοράς υγιών ατόµων
9 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΑΠΟ∆ΟΣΗΣ
9.1 Ευαισθησία και Ειδικότητα
9.2 Επαναληψιµότητα
10 ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
10.1 Προειδοποιήσεις/ Προφυλάξεις
10.2 ∆ιάθεση
11 ΑΝΑΦΟΡΕΣ
Pos: 2 /Arbeitsanleitungen
classic/Allgemeine ELISA
Texte ELISA
4\mod_1255336385816_53.doc classic/Gültig für"Enzymimmunoassay"
classic/Einleitung
@ 21172 @ alle Dokumente/ELISA
@
Pos : 1 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/Allgemei ne T exte ELISA cl assic/U pdate @ 15\mod_1406189600723_53.doc @ 65577 @
Οι δοκιµασίες SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgA, IgG και IgM είναι ποσοτικές
και ποιοτικές ανοσολογικές µέθοδοι για την ανίχνευση ανθρωπίνων αντισωµάτων, τα οποία
κατευθύνονται ενάντια στο µυκόπλασµα της πνευµονίας (Mycoplasma pneumoniae), στον ορό ή
το πλάσµα. Η δοκιµασία SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgM επιτρέπει την
ευαίσθητη ανίχνευση οξειών (πρωτευουσών) λοιµώξεων, ειδικά σε παιδιά και εφήβους. Η
δοκιµασία SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgA είναι ιδιαίτερα κατάλληλη για την
ανίχνευση των επαναλοίµωξεων. Η δοκιµασία SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae
IgG είναι ένας δείκτης οξειών και παρελθουσών λοιµώξεων.
Pos : 6 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/Allgemei ne T exte ELISA cl assic/Kapitelüberschrift "Diag nostisc he Bedeutung" @ 0\mod_1177351537598_53.doc @ 228 @ 1
2 ∆ΙΑΓΝΩΣΤΙΚΗ ΣΧΕΤΙΚΟΤΗΤΑ
Pos : 7 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/Di agnostisc he Bedeutung/M ycoplas ma: Diagnos tische Bedeutung @ 7\mod_1258104900603_53.doc @ 24631 @
Τα µυκοπλάσµατα είναι µικρά βακτήρια που ανήκουν στην τάξη των Mollicutes (µαλακοδέρµια)
και κατέχουν ένα από τα µικρότερα γονιδιώµατα όλων των µορφών ζωής. Σηµαντικά για την
ανθρώπινη ιατρική είναι πρωτίστως τα είδη Mycoplasma pneumoniae, Mycoplasma genitalium
και Mycoplasma fermentans. M. pneumoniae µεταδίδεται µέσω σταγονιδίων και εµφανίζεται
παγκοσµίως.
Οι λοιµώξεις µε µυκόπλασµα προκαλούν µίας σειρά συµπτωµάτων όπως είναι η πρωτοπαθής
άτυπη πνευµονία, η φαρυγγίτιδα και η τραχειοβρογχίτιδα, µετά από χρόνο επώασης 10 έως 20
ηµέρες. Εκτιµήσεις του Γερµανικού “CAPNetz” δηλώνουν ότι 10 έως 20 % όλων των
πνευµονιών στις κοινότητες οφείλονται σε λοίµωξη µε M. pneumoniae. Αντιθέτως, πληροφορίες
από το Κέντρο Ελέγχου Ασθένειας και Πρόληψης (CDC) καταδεικνύει ότι 5 έως 10 % των
ασθενών µε λοίµωξη M. pneumoniae έχουν µία ακτινολογικά επιβεβαιωµένη πνευµονία. Τα
κλινικά συµπτώµατα είναι διαφοροποιούνται πολύ και είναι δύσκολο να διακριθούν από αυτά
που προκαλούνται από άλλους παράγοντες (π.χ. RSV, γρίπη). Αρχικά, εµφανίζονται πολύ γενικά
συµπτώµατα, όπως κεφαλαλγία, φαρυγγίτιδα, πυρετός και γενική καταβολή. Χαρακτηριστικά,
εξελίσσεται αργή επιδείνωση, παρατεταµένος ξηρός βήχας ο οποίος είναι δυνατό να εξελιχθεί σε
διάµεση πνευµονία. Αν και το M. pneumoniae είναι δυνατό να προκαλέσει ασθένεια σε όλες τις
ηλικιακές οµάδες, τα άτοµα κάτω των 20 ετών προσβάλλονται συχνότερα.
Η λοίµωξη είναι συνήθως ασυµπτωµατική ή προκαλεί µόνο ελαφρά συµπτώµατα σε παιδιά κάτω
των πέντε ετών. Η λοίµωξη µε τον παράγοντα δεν παρέχει αποτελεσµατική ανοσία ενάντια σε
µελλοντική επαναλοίµωξη και οι ακόλουθες λοιµώξεις είναι συχνά βαρύτερες και µε µεγαλύτερη
περίοδο ανάρρωσης.
Λόγω της ευρείας έκτασης των πιθανών συµπτωµάτων, τα οποία είναι δυνατό να συνοδεύουν
µία λοίµωξη µε M. pneumoniae, δεν είναι δυνατό να γίνει οριστική διάγνωση βασισµένη µόνο
στην κλινική εικόνα και απαιτείται η επιβεβαίωση µε άλλους τρόπους (άµεση ανίχνευση ή
ορολογία). Η άµεση απόδειξη παρουσίας M. pneumonia µέσω καλλιέργειας είναι δύσκολη και
χρονοβόρα, και διεξάγεται γενικώς µόνο σε ειδικά εργαστήρια. Η παρουσίαση αντισωµάτων
Ελληνικά 2
δέσµευσης συµπληρώµατος παρέχει µία πιο γρήγορη διαγνωστική µέθοδο, ωστόσο για τη
διάγνωση µίας οξείας λοίµωξης (και διαφοροποίηση µεταξύ οξείας και προηγούµενης λοίµωξης)
η χρήση ειδικών ELISA µε ξεχωριστή ανίχνευση IgG, IgM και IgA είναι η µέθοδος επιλογής. Η
χρήση πρωτεΐνης συγκόλλησης µυκοπλάσµατος p1 στις δοκιµασίες SERION ELISA classic
Mycoplasma pneumoniae IgG, IgM και IgA tests εξασφαλίζει υψηλή εξειδίκευση όταν
χρησιµοποιούνται αυτά τα προϊόντα.
Pos : 8 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/T es tprinzip/Tes tpri nzip ELISA classic @ 4\mod_1255342796551_53.doc @ 21215 @ 1
GR
Πρότυπος ορός (έτοιµος προς χρήση) STD , 2 x 2 ml
Ανθρώπινος ορός σε πρωτεϊνούχο ρυθµιστικό διάλυµα φωσφορικών; αρνητικό για
αντίσωµα αντι-HIV, αντιγόνο HBs (αντιγόνο επιφάνειας ηπατίτιδας B) και αντίσωµα
αντι-HCV;
συντηρητικό: < 0.1 % αζίδιο νατρίου; χρωστική: Αµαράνθη O
Αρνητικός ορός ελέγχου (έτοιµος προς χρήση NEG , 2 ml
Ανθρώπινος ορός σε πρωτεϊνούχο ρυθµιστικό διάλυµα φωσφορικών; αρνητικό για
αντίσωµα αντι-HIV, αντιγόνο HBs (αντιγόνο επιφάνειας ηπατίτιδας B) και αντίσωµα
αντι-HCV;
συντηρητικό: < 0.1 % αζίδιο νατρίου; χρωστική: Πράσινη λισσαµίνη V
Αντι-ανθρώπινη IgA, IgG ή IgM σύζευξη (έτοιµη προς χρήση) APC , 13 ml
Αντι ανθρώπινο IgA, IgG ή IgM πολυκλωνικό αντίσωµα,
συζευγµένο σε αλκαλική φωσφατάση, σταθεροποιηµένο σε πρωτεϊνούχο διάλυµα;
συντηρητικό: < 0.1 % µεθυλισοθειαζολινόνη και < 0.1 % βρωµονιτροδιοξάνιο
Συµπύκνωµα διαλύµατος πλύσης (επαρκές για 1000 ml) WASH , 33.3 ml
Χλωριούχο νάτριο µε Tween 20 και 30 mM Tris/HCl, pH 7.4;
συντηρητικό: < 0.1 % αζίδιο νατρίου
Ρυθµιστικό διάλυµα αραίωσης (έτοιµη προς χρήση) DILB , 2 x 50 ml
Πρωτεϊνούχο ρυθµιστικό διάλυµα φωσφορικών µε Tween 20;
συντηρητικό: < 0.1 % αζίδιο νατρίου; χρωστική: 0.01 g/l κυανούν της
βρωµοφαινόλης
Ελληνικά 3
∆ιάλυµα διακοπής (έτοιµη προς χρήση) STOP , 15 ml
< 0.1 N υδροξείδιο του νατρίου, 40 mM EDTA
Υπόστρωµα (έτοιµο προς χρήση) pNPP , 13 ml
Παρα-νιτροφαινυλοφωσφορικό σε ρυθµιστικό διάλυµα χωρίς διαλύτη;
συντηρητικό: < 0.1 % αζίδιο νατρίου
∆ίπλωµα ελέγχου ποιότητας µε πρότυπη καµπύλη και πίνακα τιµών INFO , 2 σελίδες
(ποσοτικός προσδιορισµός αντισωµάτων σε IU/ml ή U/ml)
Pos: 10 /Arbeitsanleitungen
benötigte ELISA
Materialien/Zusätzlich
12\mod_1375104535967_53.doc @classic/Gültig
benötigte @ 1 für alle
57227Materialien (fürDokumente/ELISA
ALLE Teste) @ classic/Zusätzliche
5 ΥΛΙΚΟ ΠΟΥ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΑΛΛΑ ∆ΕΝ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ
- κοινός εργαστηριακός εξοπλισµός
- για την ανίχνευση IgM: απορροφητικό Rf SERION, αριθµ. παραγγελίας Z200 (20 ml)
- φωτόµετρο για πλάκες µικροτιτλοποίησης µε φίλτρο, µήκος κύµατος 405 nm, συνιστώµενο
µήκος κύµατος αναφοράς 620 nm - 690 nm (π.χ. 650 nm)
- συσκευή πλύσης πλάκας µικροτιτλοποίησης
- επωαστήρας 37 °C
- θάλαµος υγρασίας
- αποσταγµένο νερό
- Συνδετήρες Click (αριθµ. παραγγελίας VT120)
- Προαιρετικά: SERION ELISA control
Pos : 11 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Lag erung und Hal tbar kei t/Lager ung und Haltbar keit @ 13\mod_1397031131719_53.doc @ 59215 @ 1
Ελληνικά 4
Pos : 12 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Übersc hrift: Durc hführ ung @ 0\mod_1184679699953_53.doc @ 2480 @ 1
GR
vortex).
Βεβαιωθείτε ότι πιπετάρετε προσεκτικά και σύµφωνα µε τους δεδοµένους χρόνους και τις
θερµοκρασίες επώασης . Σηµαντικές χρονικές διαφορές µεταξύ του πιπεταρίσµατος της πρώτης
και της τελευταίας κοιλότητας της πλάκας µικροτιτλοποίησης όταν διανέµονται δείγµατα και οροί
ελέγχου, η σύζευξη ή το υπόστρωµα είναι δυνατό να οδηγήσουν σε διαφορετικούς χρόνους
προεπώασης, οι οποίοι µπορούν να επηρεάσουν την ακρίβεια και τη δυνατότητα αναπαραγωγής
των αποτελεσµάτων. Αποφύγετε την έκθεση των αντιδραστηρίων σε έντονο φως κατά τη
διάρκεια της φύλαξης και επώασης.
Η επαρκής πλύση αποφεύγει τις µη ειδικεύσεις της δοκιµασίας. Για το λόγο αυτό, η διαδικασία
πλύσης θα πρέπει να διεξάγεται προσεκτικά. Όλες οι κοιλότητες στον επίπεδο πυθµένα θα
πρέπει να πληρώνονται µε όµοιους όγκους ρυθµιστικού διαλύµατος πλύσης. Στο τέλος της
διαδικασίας εξασφαλίστε ότι οι κοιλότητες είναι πλήρως ελεύθερες από ρυθµιστικό διάλυµα
πλύσης προκειµένου να αποφευχθούν ανεξέλεγκτες επιδράσεις αραίωσης. Αποφύγετε τη
δηµιουργία αφρού!
Τα αντιδραστήρια πρέπει να φυλάσσονται καλά κλεισµένα µετά από τη χρήση, ώστε να
αποφεύγονται η εξάτµιση και η µόλυνσή τους. Προσέχετε να µη ανταλλάσσετε τα καπάκια των
φιαλών και/ ή φιαλιδίων.
Η ανοσολογική µέθοδος SERION ELISA classic ισχύει µόνο εάν εκπληρώνονται τα ειδικά για την
παρτίδα κριτήρια επικύρωσης στο πιστοποιητικό ποιοτικού ελέγχου.
Pos : 14 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurc hführ ung/Probenvor ber. und Lager ung (für ALLE Err eger auß er Borreli a, CM V, FSM E, H SV,Mas ern,Mumps,R öteln,VZ V) @ 8\mod_1263998040982_53.doc @ 28437 @ 2
Ελληνικά 5
7.2 Προετοιµασία δείγµατος και φύλαξη
Λιπαιµικά, αιµολυµένα ή ικτερικά δείγµατα (ορός ή πλάσµα) θα πρέπει να δοκιµάζονται µόνο µε
προσοχή. Τα προφανώς µολυσµένα δείγµατα δεν πρέπει να δοκιµάζονται. Ο ορός ή το πλάσµα
(EDTA, κιτρικό άλας, ηπαρίνη) που συλλέγονται σύµφωνα µε τις πρότυπες εργαστηριακές
µεθόδους είναι κατάλληλα δείγµατα. Τα δείγµατα δεν πρέπει να απενεργοποιούνται θερµικά.
Pos : 15 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Kapi tel übersc hrift Probenverdünnung @ 0\mod_1184679414434_53.doc @ 2340 @ 3
Μετά από την αραίωση πριν το πιπετάρισµα στην πλάκα µικροτιτλοποίησης πρέπει τα δείγµατα
πρέπει να αναµιγνύονται καλά, ώστε να προκύπτει ένα οµοιογενές διάλυµα.
Pos : 21 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenlager ung @ 4\mod_1255343526141_53.doc @ 21279 @ 3
Ελληνικά 6
7.2.2 Φύλαξη δειγµάτων
Τα δείγµατα ασθενών δεν πρέπει να φυλάσσονται πάνω από 7 ηµέρες στους 2 – 8 °C.
Παρατεταµένη φύλαξη είναι δυνατή ≤ -20 °C. Αποφύγετε επαναλαµβανόµενη ψύξη και απόψυξη
των δειγµάτων. Αραιωµένα δείγµατα µπορούν να φυλαχθού στους 2 – 8 °C για µία εβδοµάδα.
Pos: 22@/Arbeitsanleitungen ELISA classic/Gültig für
classic/Testdurchführung/Reagenzienvorbereitung
57771 23333333 alle Dokumente/ELISA
- KOMPLETT @ 12\mod_1379504953325_53.doc @
7.3 Προετοιµασία των αντιδραστηρίων του κιτ
Προσαρµόστε όλα τα αντιδραστήρια σε θερµοκρασία δωµατίου πριν από τη δοκιµασία.
7.3.1 Ταινίες δοκιµασίας µικροτιτλοποίησης
Οι ταινίες δοκιµασίας µικροτιτλοποίησης που έχουν επισηµανθεί µε συντµήσεις για παθογόνο και
κατηγορία ανοσοσφαιρινών, έχουν συσκευαστεί µαζί µε αποξηραντικό µέσο σε έναν περιέκτη
αλουµινίου. Για να ανοίξετε τον περιέκτη αλουµινίου της πλάκας µικροτιτλοποίησης κόψτε µόνο
την κορυφή στη σηµαδεµένη πλευρά, ώστε να µπορεί να ξανασφραγιστεί κατάλληλα. Πάρτε τις
µη απαιτούµενες κοιλότητες από το πλαίσιο και επανατοποθετείστε τις στον περιέκτη αλουµινίου.
Κλείστε τον περιέκτη προσεκτικά για να εξασφαλίσετε αεροστεγείς συνθήκες. Μη χρησιµοποιείτε
τις ταινίες εάν ο περιέκτης αλουµινίου έχει υποστεί ζηµιά ή εάν ο περιέκτης µε τις υπολειπόµενες
ταινίες και το αποξηραντικό µέσο δεν ξανασφραγίστηκε σωστά.
7.3.2 Οροί ελέγχου / Πρότυποι οροί (έτοιµη προς χρήση)
Οι οροί ελέγχου και οι πρότυποι οροί είναι έτοιµοι προς χρήση και δεν πρέπει να αραιωθούν
περαιτέρω. Για κάθε κύκλο δοκιµασίας – ανεξαρτήτως του αριθµού ταινιών δοκιµασίας
µικροτιτλοποίησης που χρησιµοποιούνται – πρέπει να συµπεριλαµβάνονται οι οροί ελέγχου και
οι πρότυποι οροί. Οι πρότυποι οροί και οι οροί Cut off πρέπει να τοποθετούνται εις διπλούν .
Μην επεξεργάζεστε τους ορούς ελέγχου µε απορροφητή Rf (ρευµατοειδή παράγοντα).
7.3.3 Αντι-ανθρώπινη IgA, IgG ή IgM σύζευξη AP (έτοιµη προς χρήση)
Η απαιτούµενη συγκέντρωση σύζευξης (+, ++, +++) επισηµαίνεται στο πιστοποιητικό ελέγχου
GR
ποιότητας. Ανατρέξτε επίσης στις προδιαγραφές της ετικέτας.
7.3.4 ∆ιάλυµα πλύσης (Συµπύκνωµα)
Αραιώστε το συµπύκνωµα του ρυθµιστικού διαλύµατος πλύσης (V1) 1:30 µε αποσταγµένο νερό
σε τελικό όγκο V2.
Παράδειγµα:
Συµπύκνωµα ρυθµιστικού
Τελικός όγκος (V2)
διαλύµατος (V1)
33.3 ml 1.000 ml
1.0 ml 30 ml
7.3.5 Ρυθµιστικό διάλυµα αραίωσης για δείγµατα (έτοιµο προς χρήση)
Pos : 23 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Testabl auf/Ü bersc hrift Tes tablauf @ 0\mod_1180955922843_53.doc @ 740 @ 2
Ελληνικά 7
7.4 Επισκόπηση - ∆ιαδικασία δοκιµασίας
Pos : 24 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurc hführ ung/T establauf/M ycopl as ma: T establ auf @ 7\mod_1258105151158_53.doc @ 24679 @
αραίωση δείγµατος1
(δείγµατα ασθενών)
1+100
Pos : 25 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Testabl auf/T establ auf @ 12\mod_1365489408139_53.doc @ 55717 @
Ελληνικά 8
7.5 Χειροκίνητη διαδικασία δοκιµασίας
1. Τοποθετήστε τον απαιτούµενο αριθµό κοιλοτήτων στο πλαίσιο και προετοιµάστε ένα
φύλλο πρωτοκόλλου .
2. Προσθέστε από 100 µl αραιωµένου δείγµατος ή έτοιµο προς χρήση έλεγχο στις
κατάλληλες κοιλότητες των ταινιών της δοκιµασίας µικροτιτλοποίησης. Αφήστε µία
κοιλότητα κενή για το υπόστρωµα, π.χ. .:
κοιλότητα ποσοτική ELISA
A1 Υπόστρωµα ελεύθερο
B1 Αρνητικός έλεγχος
C1 Πρότυπος ορός
D1 Πρότυπος ορός
E1 Ασθενής 1....
F1 Ασθενής 2....
3. Επώαση δείγµατος για 60 λεπτά (+/- 5 min.) στους 37 °C (+/- 1°C) σε θάλαµο υγρασίας
4. Μετά από την επώαση πλύνετε όλες τις κοιλότητες µε διάλυµα πλύσης (µε αυτόµατο
πλύσης ή χειροκίνητα).
- αναρροφήστε ή αδειάστε µε ανακίνηση το διάλυµα επώασης.
- γεµίστε κάθε κοιλότητα µε 300 µl διάλυµα πλύσης
- αναρροφήστε ή αδειάστε µε ανακίνηση το ρυθµιστικό διάλυµα πλύσης.
- επαναλάβετε τη διαδικασία πλύσης 3 φορές (συνολικά 4 φορές!)
- στεγνώστε χτυπώντας την πλάκα µικροτιτλοποίησης σε µία χαρτοπετσέτα
5. Προσθήκη της σύζευξης
Προσθέστε 100 µl από την έτοιµη προς χρήση σύζευξη IgA/IgG/IgM στις κατάλληλες
κοιλότητες (εξαίρεση κενό υποστρώµατος)
GR
6. Επώαση σύζευξης για 30 λεπτά (+/- 1 min.) στους 37 °C (+/- 1 °C) σε θάλαµο υγρασίας
7. Μετά από την επώαση πλύνετε όλες τις κοιλότητες µε διάλυµα πλύσης (βλέπε παρακάτω)
8. Προσθήκη του υποστρώµατος
Προσθέστε 100 µl έτοιµο προς χρήση διάλυµα υποστρώµατος σε κάθε κοιλότητα
(συµπεριλαµβανοµένου κενό υποστρώµατος!)
9. Επώαση υποστρώµατος για 30 λεπτά (+/- 1 min.) στους 37 °C (+/- 1 °C) σε θάλαµο
υγρασίας
10. ∆ιακοπή της αντίδρασης
Προσθέστε 100 µl διάλυµα διακοπής σε κάθε κοιλότητα, ανακινείστε ελαφρά την πλάκα
µικροτιτλοποίησης για ανάµιξη.
11. Ανάγνωση απορρόφησης
∆ιαβάστε την οπτική πυκνότητα (OD) εντός 60 λεπτών στα 405 nm έναντι κενού
υποστρώµατος, µήκος κύµατος αναφοράς µεταξύ 620 nm και 690 nm (π.χ. 650 nm).
Pos : 27 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Automatische Tes tdurchführung @ 5\mod_1255350306938_53.doc @ 21550 @ 2
Ελληνικά 9
7.7 Θετικός έλεγχος/ Έλεγχος ακρίβειας
Για την περιοδική επαλήθευση της µεθόδου δοκιµασίας, προκειµένου να ικανοποιηθούν οι
απαιτήσεις συστηµάτων διαχείρισης εσωτερική εργαστηριακής ποιότητας, συνιστούµε τη χρήση
ελέγχων SERION ELISA controls για τον καθαορισµό ακρίβειας και αξιοπιστίας των κύκλων
δοκιµασίας SERION ELISA classic. Η χρήση ελέγχων SERION ELISA controls περιγράφεται σε
ειδικά εγχειρίδια οδηγιών.
Pos : 29 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Kapi tel übersc hrift: TESTAU SWER TUNG + Erreg er @ 1\mod_1197038305478_53.doc @ 11393 @ 12
8 ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ∆ΟΚΙΜΑΣΙΑΣ
Ελληνικά 10
8.2 Εύρος οριακών τιµών
Το εύρος οριακών τιµών της δοκιµασίας SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae
IgA/IgG/IgM καθορίζονται στο πιστοποιητικό ελέγχου ποιότητας και εµφανίζουν το εύρος για τα
οριακά αποτελέσµατα της δοκιµασίας. Τιµές κάτω από αυτό το εύρος υποδηλώνουν αρνητικό
αποτέλεσµα δοκιµασίας, ενώ τιµές πάνω από το εύρος οριακών τιµών ερµηνεύονται ως θετικά.
Pos : 32 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testaus wertung/M ycoplas ma/M ycoplasma: Gr enz wertber eiche - Zus atz @ 7\mod_1258105196829_53.doc @ 24695 @
Η δοκιµασία SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgG περιέχει δύο πιστοποιητικά
ελέγχου ποιότητας µε διαφορετικό εύρος οριακών τιµών για ενήλικες και παιδιά (βλ. ερµηνεία των
αποτελεσµάτων).
Pos : 33 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Quantifi zierungsgrenzen @ 6\mod_1258098664276_53.doc @ 24407 @ 2
GR
του εύρους ισχύος, το οποίο ορίζεται στο πιστοποιητικό ποιοτικού ελέγχου ειδικό για την
παρτίδα.
- Ποιοτικό SERION ELISA classic: Η τιµή OD (οπτικής πυκνότητας) του θετικού ελέγχου και
η µέση τιµή OD του ορού cut-off πρέπει να βρίσκονται εντός των τιµών ισχύος, οι οποίες
ορίζονται από το πιστοποιητικό ποιοτικού ελέγχου του κιτ, ειδικό για την παρτίδα. (µετά
από αφαίρεση του κενού υποστρώµατος!).
- Η µεταβολή των τιµών OD του πρότυπου ορού ή του ορού cut-off δεν µπορεί να είναι
υψηλότερη από 20 %.
Εάν δεν τηρούνται αυτά τα κριτήρια, η δοκιµασία δεν έχει ισχύ και πρέπει να επαναλαµβάνεται.
Pos : 36 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Kapi tel übersc hrift: Interpretation der Ergebniss e @ 0\mod_1190013774869_53.doc @ 9947 @ 2
Ένα θετικό αποτέλεσµα δοκιµασίας επιβεβαιώνει την παρουσία ειδικών αντισωµάτων. Ένα
αρνητικό αποτέλεσµα υποδεικνύει απουσία κλινικά σηµαντικών αντισωµάτων κατά του
παθογόνου στο δείγµα του ασθενούς, δεν αποκλείει ωστόσο το ενδεχόµενο οξείας λοίµωξης. Σε
περίπτωση οριακού αποτελέσµατος, δεν µπορεί να γίνει αξιόπιστη αξιολόγηση. Οριστική
διάγνωση επιτυγχάνεται µόνο µε την παράλληλη εξέταση ζευγών δειγµάτων ορού, τα οποία
λήφθηκαν σε απόσταση µίας ή δύο εβδοµάδων.
Pos : 38 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testaus wertung/M ycoplas ma/M ycoplasma: Interpretation der Ergebnis se @ 14\mod_1401272970191_53.doc @ 60651 @
Οι οριακές περιοχές του SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgG, IgM και IgA είναι
έτσι βαθµονοµηµένες ώστε οι οξείες λοιµώξεις να ανιχνεύονται µε ένα θετικό αποτέλεσµα σε
τουλάχιστον µία παράµετρο. Τα όρια στη δοκιµασία SERION ELISA classic Mycoplasma
pneumoniae IgG έχουν επιλεχθεί ώστε να επιβεβαιώνουν µόνο περίπου 15 % των
Ελληνικά 11
τυχαιοποιηµένων ορών αιµοδοτών να παράγουν θετικό ή οριακό αποτέλεσµα. Αυτό ξεκαθαρίζει
την κλινική διακοπή της δοκιµασίας SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgG
απέναντι σε ένα αναλυτικό cut off. Αυτή η µέθοδος προσδιορισµού των οριακών τιµών επιτρέπει
τη διαφοροποίηση µεταξύ της οξείας λοίµωξης µε µυκόπλασµα και την επικράτηση ορού
υπόβαθρού στο γενικό πληθυσµό. Ως αποτέλεσµα της επικράτησης ορού σε σχέση µε την
ηλικία, έχει οριστεί ένα πιο ευαίσθητο οριακό εύρος για παιδιά ηλικίας άνω των 4 ετών.
Για τη διάγνωση οξειών λοιµώξεων µε Mycoplasma pneumoniae οι σηµαντικότεροι παράγοντες
ανίχνευσης είναι τα αντισώµατα ΙgA και IgM. Εφόσον οι µέθοδοι IgM είναι περιορισµένης αξίας
σε περιπτώσεις επαναλοιµώξεων (ιδιαίτερα σε ηλικιωµένους ασθενείς) όπου η απάντηση IgM
µπορεί να είναι ασθενής ή ανύπαρκτη, οι µέθοδοι IgA έχουν ιδιαίτερη σηµασία για αυτήν την
οµάδα ασθενών.
Οι µέθοδοι IgM παρέχουν αξιόπιστα αποτελέσµατα σε περίπτωση πρωτοπαθούς λοίµωξης, ενώ
τα αντισώµατα IgG παράγονται σε αργότερο στάδιο της λοίµωξης µε µυκόπλασµα, οι µέθοδοι
IgG θα πρέπει να θεωρούνται µόνο επιβεβαιωµένες σε συνδυασµό µε την ορολογία
µυκοπλάσµατος. Ένα µεµονωµένο θετικό αποτέλεσµα IgG µπορεί να είναι επίσης το αποτέλεσµα
της γενικής επικράτησης ορού, ή σε σπάνιες περιπτώσεις, µία ένδειξη νέας λοίµωξης χωρίς
παραγωγή IgA ή IgM. Σε µία τέτοια περίπτωση η διάγνωση θα πρέπει να γίνεται παρουσιάζοντας
αυξηµένους τίτλους IgG.
Mycoplasma Mycoplasma Mycoplasma
Ερµηνεία
IgA IgM IgG:
Οροαρνητική κατάσταση, σε περίπτωση
πιθανής κλινικής λοίµωξης µε
- - - µυκόπλασµα θα πρέπει να εξετάζονται
οροί ελέγχου µετά από µία περίοδο 14
ηµερών.
Πιθανή πρωτοπαθής λοίµωξη, θετικά
αποτελέσµατα IgA σε συνδυασµό µε
+ + -/+
θετικά αποτελέσµατα IgΜ ειδικά σε
περίπτωση νέων ασθενών
Πιθανή πρωτοπαθής λοίµωξη, (σε
περίπτωση µεγαλύτερων σε ηλικία
+ - -/+
ασθενών µε επαναλοιµώξεις IgΜ µπορεί
να µην ανιχνεύονται)
Επικράτηση ορού προηγούµενης λοίµωξη
ή σε σπάνιες περιπτώσεις πρωτοπαθής
- - + λοίµωξη χωρίς παραγωγή αντισωµάτων
IgA και IgΜ (προσοχή σε αυξηµένους
τίτλους IgG)
Ελληνικά 12
8.7 Εύρος αναφοράς υγιών ατόµων
Η εξέταση τυχαία επιλεγµένων ορών αιµοδοτών, που συλλέχθηκαν στη νότια Γερµανία, µε
δοκιµασίες SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae έδωσαν αποτελέσµατα στην εξής
κατανοµή.
Pos : 40 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testaus wertung/M ycoplas ma/M ycoplasma: Refer enzbereic h gesunder Probanden @ 13\mod_1380024461165_53.doc @ 58349 @
9 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΑΠΟ∆ΟΣΗΣ
Pos : 42 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leis tungs mer kmale/Kapi tel übersc hrift: Sensiti vität und Spezi fität @ 0\mod_1190013251494_53.doc @ 9932 @ 2
GR
Pos : 44 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leis tungs mer kmale/Kapi tel übersc hrift Präzisi on @ 0\mod_1184676568397_53.doc @ 2125 @ 2
9.2 Επαναληψιµότητα
Pos : 45 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Leistungsmer kmal e/M yc oplas ma/M ycoplas ma: Pr äzision @ 14\mod_1401273279197_53.doc @ 60687 @
Ελληνικά 13
SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgM:
Pos : 46 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Allgemei ne Texte ELISA clas sic/Sicherheits maßnahmen @ 12\mod_1374740573162_53.doc @ 57173 @ 122
10 ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
11 ΑΝΑΦΟΡΕΣ
Αναφορές στη SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae βρίσκονται στο τέλος των
οδηγιών χρήσης.
=== Ende der Liste für T extmar ke Inhalt ===
Ελληνικά 14
Upřesnění
Číslo aktuální verze: V 127.14
Předchozí verze: V 13.11/12-1
Upřesnění v odstavci : Celková aktualizace
2 DIAGNOSTICKÁ RELEVANCE
4 SLOŽENÍ KITU
6 UCHOVÁVÁNÍ A STABILITA
8 HODNOCENÍ TESTU
8.1 SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgA/IgG/IgM
8.2 Hraniční rozpětí
8.3 Meze kvantifikace
8.4 Automatizované hodnocení / Software
CZ
8.5 Kritéria validity
8.6 Interpretace výsledků
8.7 Referenční rozsah zdravých jednotlivců
9 CHARAKTERISTIKY VÝSLEDKŮ
9.1 Citlivost a specifičnost
9.2 Reprodukovatelnost
10 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
10.1 Výstražná upozornění
10.2 Likvidace
11 ODKAZY
Pos: 2 /Arbeitsanleitungen
classic/Allgemeine ELISA
Texte ELISA
4\mod_1255336385816_73.doc classic/Gültig für"Enzymimmunoassay"
@classic/Einleitung
21176 @ alle Dokumente/ELISA
@
Pos : 1 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/Allgemei ne T exte ELISA cl assic/U pdate @ 15\mod_1406189600723_73.doc @ 65581 @
Testy SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgA, IgG a IgM jsou kvantitativní a
kvalitativní imunoeseje k detekci humánních protilátek v séru nebo plazmě proti Mycoplasma
pneumoniae. Test SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgM umožňuje citlivou
detekci akutních (primárních) infekcí, zvláště u dětí a dospívajících. Test SERION ELISA classic
Mycoplasma pneumoniae IgA je zvláště vhodný pro detekci opakovaných infekcí. Test SERION
ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgG je ukazatelem akutních a minulých infekcí.
Pos : 6 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/Allgemei ne T exte ELISA cl assic/Kapitelüberschrift "Diag nostisc he Bedeutung" @ 0\mod_1177351537598_73.doc @ 232 @ 1
2 DIAGNOSTICKÁ RELEVANCE
Pos : 7 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/Di agnostisc he Bedeutung/M ycoplas ma: Diagnos tische Bedeutung @ 7\mod_1258104900603_73.doc @ 24635 @
Mykoplazmata jsou malé bakterie patřící do třídy Molicutes (měkká kůže) a mají jeden
z nejmenších genomů ze všech živých organismů. Pro humánní medicínu mají primárně význam
druhy Mycoplasma pneumoniae, Mycoplasma genitalium a Mycoplasma fermentans. M.
pneumoniae je přenášena kapénkovou infekcí a vyskytuje se celosvětově.
Infekce mykoplazmaty způsobuje řadu respiračních symptomů, jako jsou primární atypická
pneumonie, faryngitida a tracheobronchitida, které následují po inkubační době 10 až 20 dnů.
Odhady z neměckého „CAPNetz“ naznačují, že 10 až 20 % všech pneumonií získaných
komunitně jsou výsledkem infekce M. pneumoniae. Naproti tomu informace z Centra pro
kontrolu nemocí a jejich předcházení (CDC) naznačují, že 5 až 10 % pacientů s infekcí M.
pneumoniae má rentgenem potvrzenou pneumonii. Klinické symptomy jsou velmi proměnlivé a
obtížně se odlišují od symptomů způsobených jiným agens (např. RSV, chřipka). Zpočátku jsou
patrné velmi všeobecné příznaky, jako jsou bolest hlavy, bolest v krku, horečka a celkový pocit
nevolnosti. Je charakteristické, že se pomalu zhoršující, perzistentní, neproduktivní kašel dále
rozvíjí, což může přejít až do intersticiální pneumonie. Ačkoliv může M. pneumoniae způsobit
onemocnění ve všech věkových skupinách, nejčastěji jsou postiženi jednotlivci mladší 20 let.
Infekce je obvykle inaparentní nebo způsobuje pouze mírné symptomy u dětí mladších pěti let.
Infekce způsobená tímto agens nevyvolává efektivní imunitu proti budoucí reinfekci a následné
infekce jsou často závažnější a vyžadují delší období rekonvalescence.
Kvůli širokému spektru možných symptomů, které mohou doprovázet infekci M. pneumoniae,
nelze provést definitivní diagnózu založenou na klinickém obrazu samotném, a proto je nutné
potvrzení jinými prostředky (přímá detekce nebo sérologie). Přímé prokázání přítomnosti M.
pneumoniae pomocí kultury je obtížné a časově náročné a obecně se provádí pouze ve
specializovaných laboratořích. Prokázání protilátek fixujících komplement nabízí rychlejší
diagnostickou metodu, ovšem pro diagnózu akutní infekce (a rozlišení mezi akutní a minulou
infekcí) je metodou první volby použití specifických testů ELISA se samostatnou detekcí IgG, IgM
a IgA. Použití adhezního p1 proteinu mykoplazmat v testech SERION ELISA classic
Mycoplasma pneumoniae IgG, IgM a IgA zajišťuje vysokou specifičnost při použití těchto
produktů.
Pos : 8 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/T es tprinzip/Tes tpri nzip ELISA classic @ 4\mod_1255342796551_73.doc @ 21219 @ 1
česky 2
3 PRINCIP TESTU SERION ELISA classic
ELISA (Enzyme Linked Immunosorbent Assay [enzymová imunosorpční kvantitativní analýza]) je
imunologický test, který je zvláště vhodný ke stanovení protilátek v infekční sérologii. Reakce je založena
na specifické interakci protilátek s příslušným antigenem. Testovací proužky mikrotitrační destičky
SERION ELISA classic jsou pokryty specifickými antigeny vyšetřovaného patogenu. Pokud jsou ve vzorku
séra pacienta přítomny protilátky, váží se na fixovaný antigen. Sekundární protilátka, která byla
konjugována s enzymovou alkalickou fosfatázou, detekuje imunitní komplex a váže se na něj. Poté je
bezbarvý substrát p-nitrofenylfosfát přeměněn na barevný produkt p-nitrofenol. Intenzita signálu tohoto
reakčního produktu je přímo úměrná koncentraci analytu ve vzorku a měří se fotometricky.
Pos: 9 /Arbeitsanleitungenund
Zusammensetzung/Inhalt
13\mod_1396942119260_73.docELISA @classic/Gültig
59109 @ 1 für
Zusammensetzung mehrere
(alle Dokumente/Inhalt und
außer Bor,EBV,Hanta,Coxiella,Adeno,RSV) @
4 SLOŽENÍ KITU
Složky testu Kusy/
objem
Oddělené proužky mikrotitračního testu, každý s osmi oddělitelnými jamkami 12 kusů
potaženými antigenem (společně 96) MTP , 1 rámeček. Materiál pro potažení je
inaktivován.
Standardní sérum (připravené k použití) STD , 2 x 2 ml
Lidské sérum ve fosfátovém pufru s proteinem; negativní na protilátky proti HIV,
HBs-Ag (povrchový antigen viru hepatitidy B) a proti HCV;
konzervační prostředek: < 0,1 % azid sodný; zbarvení: amaranth O
Negativní kontrolní sérum (připravené k použití) NEG , 2 ml
Lidské sérum ve fosfátovém pufru s proteinem negativní na protilátky proti HIV,
HBs-Ag (povrchový antigen viru hepatitidy B) a proti HCV;
konzervační prostředek: < 0,1 % azid sodný; zbarvení: lisaminová zeleň V
Protilátkový konjugát proti humánním IgA, IgG nebo IgM (připravený k použití) 13 ml
APC ,
Polyklonální protilátka proti humánním IgA, IgG nebo IgM,
Konjugovaná s alkalickou fosfatázou, stabilizovaná roztokem obsahujícím protein;
konzervační prostředek: < 0,1 % methylisothiazolon a < 0,1 % bromnitrodioxan
Koncentrát promývacího roztoku (dostačuje pro 1000 ml) WASH , 33,3 ml
Roztok chloridu sodného s Tween 20 a 30 mM Tris/HCL, pH 7,4;
konzervační prostředek: < 0,1 % azid sodný
CZ
Ředící pufr (připravené k použití) DILB , 2 x 50 ml
Fosfátový pufr obsahující protein s Tween 20;
konzervační prostředek: < 0,1 % azid sodný; zbarvení: 0,01 g/l bromfenolová modř
Zastavovací roztok (připravené k použití) STOP , 15 ml
< 0,1 N hydroxid sodný, 40 mM EDTA
Substrát (připravený k použití) pNPP , 13 ml
Para-nitrofenylfosfát v pufru bez rozpouštědla;
konzervační prostředek: < 0,1 % azid sodný
Osvědčení o kontrole kvality se standardní křivkou a vyhodnocovací tabulkou 2 stránky
INFO ,
(kvantifikace protilátek v IU/ml nebo U/ml)
Pos: 10@/Arbeitsanleitungen
Materialien/Zusätzlich
57231 1 ELISA
benötigte classic/Gültig
Materialien für alleTeste)
(für ALLE Dokumente/ELISA classic/Zusätzliche benötigte
@ 12\mod_1375104535967_73.doc @
česky 3
5 POŽADOVANÝ MATERIÁL, KTERÝ NENÍ PŘEDMĚTEM DODÁVKY
- běžné laboratorní vybavení
- pro detekci IgM: SERION Rf-Absorbent (kat. č. Z200 (20 ml))
- spektrofotometr pro mikrotitrační desky s filtrem, vlnová délka 405 nm, doporučená
referenční vlnová délka 620 nm - 690 nm (např. 650 nm)
- promývačka mikrotitrační desky
- inkubátor 37 °C
- zvlhčovací komora
- destilovaná voda
- uzavírací svorky (kat. č. VT120)
- volitelné: SERION ELISA control
Pos: 11 /Arbeitsanleitungen
Haltbarkeit/Lagerung ELISA classic/Gültig
und Haltbarkeit für alle Dokumente/ELISA
@ 13\mod_1397031131719_73.doc classic/Lagerung
@ 59219 @1 und
6 UCHOVÁVÁNÍ A STABILITA
Reagens Uchovávání Stabilita
Mikrotitrační neotevřené viz datum exspirace
proužky (potažené po otevření při 2 - 8 °C v uzavřeném sáčku minimální trvanlivost: čtyři
antigenem) z hliníkové fólie s desikantem týdny
Kontrolní séra / neotevřené / po otevření při 2 - 8°C viz datum exspirace
standardní séra
Pos : 12 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Übersc hrift: Durc hführ ung @ 0\mod_1184679699953_73.doc @ 2484 @ 1
česky 4
substrát a zastavovací roztok lze používat se všemi kvantitativními imunoanalýzami SERION
ELISA classic bez ohledu na šarži a test.
Každý test SERION ELISA classic obsahuje ředicí pufr pro vzorky připravený k použití. V
některých případech je nutné použít speciální ředicí pufry, aby byla zaručena konzistentní kvalita
a spolehlivé výsledky. Ředicí pufry lze použít bez ohledu na šarže.
Každá třída imunoglobulinů (IgA, IgG, IgM) má tři různé koncentrace konjugátů, které jsou na
štítku označeny jako + (nízká), ++ (střední) a +++ (vysoká). Konjugáty o stejné koncentraci a pro
stejnou třídu imunoglobulinů jsou vzájemně zaměnitelné a lze je použít pro ostatní imunoanalýzy
SERION ELISA classic bez ohledu na šarži a test. Ředění či pozměňování reagencií může
způsobit ztrátu citlivosti. Přemístění alikvotních množství ze zkumavek s reagenciemi provádějte
aseptickými postupy, aby se zabránilo kontaminaci.
Adekvátní promývání zabraňuje nespecifickým výsledkům testů. Proto je zapotřebí při promývání
postupovat pečlivě. Všechny jamky s plochým dnem se musí naplnit stejným objemem
promývacího pufru. Na konci promývání dbejte na to, aby byl z jamek odstraněn veškerý
promývací pufr, a aby nedošlo k efektům nekontrolovaného ředění. Zabraňte vzniku pěny!
Reagencie musí být po použití pevně uzavřeny, aby se zabránilo odpařování a kontaminaci.
Dávejte pozor na to, aby se nepomíchaly láhve nebo ampulky.
CZ
Kvantitativní imunoanalýza SERION ELISA classic je platná pouze v případě, že budou splněna
hodnotící kritéria specifická pro danou šarži, uvedená na osvědčení o kontrole kvality.
Pos : 14 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurc hführ ung/Probenvor ber. und Lager ung (für ALLE Err eger auß er Borreli a, CM V, FSM E, H SV,Mas ern,Mumps,R öteln,VZ V) @ 8\mod_1263998040982_73.doc @ 28441 @ 2
česky 5
7.2.1 Ředění vzorků
Před prováděním testu se musí vzorky od pacienta naředit ředícím pufrem (V2) následujícím
způsobem:
Pos : 16 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurc hführ ung/Probenverdünnung/M ycoplas ma: Pr obenverdünnung, T eil 1 @ 7\mod_1258104981006_73.doc @ 24667 @
Pos : 17 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurc hführ ung/Probenverdünnung/M ycoplas ma: Pr obenverdünnung, T eil 2 Ü bersc hrift, R heumafaktor @ 0\mod_1188804438002_73.doc @ 8551 @
Před prováděním testu musí být absorbent revmatoidního faktoru (V1) naředěn 4 díly ředícího
pufru (V2).
Vzorky od pacienta (V4) musí být naředěny tímto Rf ředícím pufrem (V3):
Pos : 20 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenver dünnung: Misc hung der Proben @ 4\mod_1255343607624_73.doc @ 21299 @
česky 6
7.2.2 Uchovávání vzorků
Vzorky od pacienta by se neměly uchovávat déle než 7 dní při teplotě 2 až 8°C. Při teplotě ≤ -20
°C lze dobu uchovávání prodloužit. Chraňte vzorky před opakovaným zmrazováním a
rozmrazováním. Naředěné vzorky lze skladovat po dobu jednoho týdne při teplotách od 2 do
8°C.
Pos : 22 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Reagenzienvorberei tung - KOMPLETT @ 12\mod_1379504953325_73.doc @ 57775 @ 23333333
CZ
Koncentrát pufru (V1) Konečný objem (V2)
33,3 ml 1000 ml
1,0 ml 30 ml
Pos : 23 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Testabl auf/Ü bersc hrift Tes tablauf @ 0\mod_1180955922843_73.doc @ 744 @ 2
česky 7
7.4 Přehled – pracovní postup
Pos : 24 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurc hführ ung/T establauf/M ycopl as ma: T establ auf @ 7\mod_1258105151158_73.doc @ 24683 @
ředění vzorku1
(vzorky od pacienta)
1+100
Pos : 25 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Testabl auf/T establ auf @ 12\mod_1365489408139_73.doc @ 55721 @
Pos : 26 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurc hführ ung/M anuelle Tes tdurc hführ ung (für ALLE Erreg er auß er Adeno, Coxi ella, RSV) @ 12\mod_1379505649011_73.doc @ 57793 @ 2
česky 8
7.5 Postup při ručním zpracování testu:
1. Umístěte do rámečku požadovaný počet jamek a připravte si pipetovací protokol.
2. Do příslušných jamek proužků mikrotitračního testu přidejte 100 µl naředěného vzorku a
kontrolní séra připravená k použití. Jednu jamku nechte volnou pro holý substrát
(blank), např.:
Jamka kvantitativní ELISA
A1 Holý substrát (blank)
B1 Negativní kontrolní sérum
C1 Standardní sérum
D1 Standardní sérum
E1 Pacient 1....
F1 Pacient 2....
3. Inkubace vzorku po dobu 60 minut (+/- 5 minut) při 37 ° C (+/- 1°C) ve zvlhčovací komoře
4. Po inkubaci promyjte všechny jamky promývacím roztokem (automatickou promývačkou
nebo manuálně):
- odsajte nebo vytřepte inkubační roztok
- naplňte každou jamku 300 µl promývacího roztoku
- odsajte nebo vytřepte promývací pufr
- opakujte promývací proces 3krát (dohromady 4krát!)
- vysušte odkapáním mikrotitrační desky na filtračním papíru
5. Přidání konjugátu
Přidejte 100 µl konjugátu IgA/IgG/IgM do příslušných jamek (s výjimkou holého substrátu
(blanku))
6. Inkubace substrátu po dobu 30 minut (+/-1 minuta) při 37 °C (+/- 1 ° C) ve zvlhčovací
komoře.
7. Po inkubaci promyjte všechny jamky promývacím roztokem (viz výše)
8. Přídavek substrátu
Přidejte 100 µl roztoku substrátu připraveného k použití do každé jamky (včetně jamky pro
holý substrát (blank)!)
CZ
9. Inkubace substrátu po dobu 30 minut (+/-1 minuta) při 37 °C (+/- 1 °C) ve zvlhčovací
komoře.
10. Zastavení reakce
Přidejte 100 µl zastavovacího roztoku do každé jamky, jemně třepejte mikrotitrační
destičkou pro lepší promíchání.
11. Odečtení extinkce
Odečtěte optickou denzitu (OD) během 60 minut při vlnové délce 405 nm proti holému
substrátu (blanku), referenční vlnová délka 620 nm a 690 nm( např. 650 nm).
Pos : 27 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Automatische Tes tdurchführung @ 5\mod_1255350306938_73.doc @ 21554 @ 2
česky 9
7.7 Pozitivní kontrola/kontrola přesnosti
Pro stanovení přesnosti a spolehlivosti průběhu testů SERION ELISA classic a periodické
ověření testovací metody doporučujeme používat SERION ELISA controls, aby byly splněny
požadavky vnitřních systémů řízení kvality laboratoře. Používání SERION ELISA controls je
popsáno v příslušných návodech k použití.
Pos : 29 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Kapi tel übersc hrift: TESTAU SWER TUNG + Erreg er @ 1\mod_1197038305478_73.doc @ 11397 @ 12
8 HODNOCENÍ TESTU
Institut Virion\Serion GmbH stanoví 4 PL standardní křivku specifickou pro šarži pro každou
imunoanalýzu SERION ELISA classic ve více chodech testu za optimálních podmínek testu.
Čtyři parametry jsou uvedeny na osvědčení kontroly kvality každého jednotlivého testu SERION
ELISA classic.
Korekční faktor F pro úpravu úrovně testu na danou 4 PL standardní křivku se vypočítá
vydělením standardní referenční hodnoty OD vyznačené na osvědčení kontroly kvality
naměřenou a následně standardní hodnotou OD specifickou pro běh testu.
STD reference OD value
F=
measured STD OD value
Vynásobením hodnot OD získaných ze vzorků pacienta korekčním faktorem F se upraví úroveň
každého individuálního chodu testu podle dané 4 PL standardní křivky. Tím se vykompenzují
odchylky mezi analýzami a aktivity protilátek lze hodnotit přímo ze 4 PL standardní křivky.
česky 10
Test SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgG obsahuje dva certifikáty kontroly
kvality s alternativními hraničním rozpětím pro dospělé a děti (viz. Interpretace výsledků).
Pos : 33 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Quantifi zierungsgrenzen @ 6\mod_1258098664276_73.doc @ 24411 @ 2
Pokud tato kritéria nebudou splněna, test není platný a musí být opakován.
CZ
Pos : 36 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Kapi tel übersc hrift: Interpretation der Ergebniss e @ 0\mod_1190013774869_73.doc @ 9951 @ 2
Hraniční oblasti testů SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgG, IgM a IgA jsou
kalibrovány tak, že akutní infekce jsou detekovány pozitivním výsledkem u nejméně jednoho
parametru. Hraniční hodnota u testu SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgG byla
zvolena tak, aby zajistila že pouze přibližně 15 % náhodně vybraných sér dárců krve dá pozitivní
nebo hraniční výsledek. Tím se vysvětluje, proč je horní a dolní mez klinicky normálních hodnot
testu SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgG odlišná od horní a dolní meze
analytických hodnot. Tato metoda přiřazování hraničních hodnot umožňuje diferencovat mezi
akutními infekcemi mykoplazmaty a séroprevalencí pozadí u celkové populace. V důsledku
česky 11
povahy séroprevalence závislé na věku bylo pro děti do 4 let věku stanoveno citlivější hraniční
rozpětí.
Analýzy IgM poskytují spolehlivé výsledky v případě primárních infekcí, zatímco analýzy IgG by
se měly považovat pouze za potvrzující v kontextu sérologie mykoplazmat, protože protilátky IgG
jsou produkovány v pozdějších stádiích infekcí mykoplazmaty. Izolovaný pozitivní výsledek testu
IgG může být buď výsledkem celkové séroprevalence, nebo ve vzácných případech ukazatelem
čerstvé infekce bez produkce IgA nebo IgM. V takovém případě by se diagnóza měla provádět
prokázáním rostoucího titru IgG.
česky 12
9 CHARAKTERISTIKY VÝSLEDKŮ
Pos : 42 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leis tungs mer kmale/Kapi tel übersc hrift: Sensiti vität und Spezi fität @ 0\mod_1190013251494_73.doc @ 9936 @ 2
9.2 Reprodukovatelnost
Pos : 45 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Leistungsmer kmal e/M yc oplas ma/M ycoplas ma: Pr äzision @ 14\mod_1401273279197_73.doc @ 60691 @
CZ
CV (%) CV (%)
(OD) (OD)
Sérum 1 0,835 4,9 0,906 11,6
Sérum 2 1,269 4,7 1,470 6,9
Sérum 3 1,562 4,2 1,790 5,9
česky 13
Pos : 46 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Allgemei ne Texte ELISA clas sic/Sicherheits maßnahmen @ 12\mod_1374740573162_73.doc @ 57177 @ 122
10 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
11 ODKAZY
Odkazy na SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae jsou uvedeny na konci tohoto
návodu k použití.
=== Ende der Liste für T extmar ke Inhalt ===
česky 14
Aktualizacja
Nr aktualnej wersji: V 127.14
Wersja poprzednia: V 13.11/12-1
Aktualizacja w sekcji: ogólna aktualizacja
2 ISTOTNOŚĆ DIAGNOSTYCZNA
4 SKŁADNIKI ZESTAWU
6 PRZECHOWYWANIE I TRWAŁOŚĆ
8 OCENA TESTU
8.1 SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgA/IgG/IgM
8.2 Zakresy graniczne
8.3 Ograniczenia oznaczeń ilościowych
8.4 Automatyczna ocena / Oprogramowanie
8.5 Kryteria walidacji
8.6 Interpretacja wyników
8.7 Zakresy referencyjne dla osób zdrowych
PL
9 CHARAKTERYSTYKA WYKONANIA
9.1 Czułość i specyficzność
9.2 Powtarzalność
10 ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
10.1 Ostrzeżenia
10.2 Usuwanie
11 BIBLIOGRAFIA
Pos: 2 /Arbeitsanleitungen
classic/Allgemeine ELISA
Texte ELISA
4\mod_1255336385816_58.doc classic/Gültig für"Enzymimmunoassay"
@classic/Einleitung
21173 @ alle Dokumente/ELISA
@
Pos : 1 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/Allgemei ne T exte ELISA cl assic/U pdate @ 15\mod_1406189600723_58.doc @ 65578 @
Testy SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgA, IgG i IgM są ilościowymi i
jakościowymi testami immunologicznymi pozwalającymi na oznaczenie w surowicy lub osoczu
ludzkich przeciwciał skierowanych przeciwko Mycoplasma pneumoniae. Test SERION ELISA
classic Mycoplasma pneumoniae IgM umożliwia wykrycie, z dużą czułością, ostrych
(pierwotnych) zakażeń, zwłaszcza u dzieci i młodzieży. Test SERION ELISA classic Mycoplasma
pneumoniae IgA nadaje się szczególnie do wykrywania ponownych zakażeń. Test SERION
ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgG służy do wykrywania ostrych i przebytych zakażeń.
Pos : 6 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/Allgemei ne T exte ELISA cl assic/Kapitelüberschrift "Diag nostisc he Bedeutung" @ 0\mod_1177351537598_58.doc @ 229 @ 1
2 ISTOTNOŚĆ DIAGNOSTYCZNA
Pos : 7 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/Di agnostisc he Bedeutung/M ycoplas ma: Diagnos tische Bedeutung @ 7\mod_1258104900603_58.doc @ 24632 @
Mycoplasma to małe bakterie należące do klasy Mollicutes (miękka skóra) i posiadające jeden z
najmniejszych genomów wśród wszystkich istot żywych. Znaczenie dla ludzi mają przede
wszystkim gatunki Mycoplasma pneumoniae, Mycoplasma genitalium i Mycoplasma fermentans.
Zakażenia M. pneumoniae są przenoszone drogą kropelkową a dochodzi do nich na całym
świecie.
Zakażenia Mycoplasma powodują wiele objawów ze strony układu oddechowego takich jak
pierwotne atypowe zapalenie płuc, zapalenie gardła i zapalenie tchawicy i oskrzeli. Okres
inkubacji wynosi od 10 do 20 dni. Szacunkowe dane pochodzące z niemieckiej sieci CAPNetz
sugerują, że 10-20 % wszystkich pozaszpitalnych zapaleń płuc jest wynikiem zakażenia M.
pneumoniae. Przeciwnie dane pochodzące z Center of Disease Control and Prevention (CDC)
wskazują, że u 5-10 % pacjentów z zakażeniem M. pneumoniae radiologicznie potwierdzono
zapalenie płuc. Objawy kliniczne są bardzo zmienne i trudne do odróżnienia od wywoływanych
przez inne patogeny (np. wirus grypy czy RS). Początkowo pojawiają się bardzo ogólne objawy
takie jak ból głowy, ból gardła, gorączka i ogólnie złe samopoczucie. Typowo dochodzi do
powolnego pogorszenia i rozwoju uporczywego, nieproduktywnego kaszlu, które mogą
ewoluować do śródmiąższowego zapalenia płuc. Choć M. pneumoniae może spowodować
zakażenie w każdym wieku, najczęściej chorują osoby poniżej 20 roku życia.
U dzieci poniżej 5 roku życia zakażenie jest zazwyczaj bezobjawowe lub przebiega z niewielkimi
objawami. Zakażenie nie zapewnia skutecznej odporności przeciwko ponownym zakażeniom w
przyszłości a kolejne zakażenia mają często cięższy przebieg z dłuższym okresem zdrowienia.
Z powodu szerokiego spektrum objawów towarzyszących zakażeniom M. pneumoniae nie
można postawić ostatecznego rozpoznania na podstawie obrazu klinicznego i konieczne jest
potwierdzenie go w inny sposób (bezpośrednie wykrycie patogenu lub badanie serologiczne).
Bezpośrednie uwidocznienie M. pneumonia przy pomocy posiewu jest trudne, czasochłonne i
generalnie wykonywane tylko w specjalistycznych laboratoriach. Wykazanie obecności
przeciwciał wiążących dopełniacz jest szybszą metodą diagnostyczną, jednak aby rozpoznać
ostre zakażenie (i zróżnicować zakażenie ostre i przebyte) metodą z wyboru są swoiste testy
polski 2
ELISA osobno wykrywające przeciwciała w klasach IgG, IgM i IgA. Wykorzystywane w testach
SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgG, IgM i IgA białko adhezyjne p1 zapewnia
wysoką swoistość badania przy wykorzystaniu tych produktów.
Pos : 8 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/T es tprinzip/Tes tpri nzip ELISA classic @ 4\mod_1255342796551_58.doc @ 21216 @ 1
polski 3
Certyfikat kontroli jakości wraz z krzywą standardową oraz tabelą do 2 strony
obliczenia wartości INFO ,
(miano przeciwciał w IU/ml lub U/ml)
Pos: 10 /Arbeitsanleitungen
classic/Zusätzliche benötigteELISA
12\mod_1375104535967_58.doc classic/Gültig für benötigte
Materialien/Zusätzlich
@ 57228 @1 alle Dokumente/ELISA
Materialien (für ALLE Teste) @
5 MATERIAŁY WYMAGANE, NIE DOSTARCZANE
- typowy sprzęt laboratoryjny
- do oznaczania IgM: absorbent czynnika reumatoidalnego SERION, nr katalogowy Z200 (20 ml)
- fotometr do płytek mikrotitracyjnych z filtrem, długość fali 405 nm, zalecana długość fali
referencyjnej 620 nm – 690 nm (np. 650 nm)
- płuczka do płytek mikrotitracyjnych
- cieplarka 37 °C
- komora wilgotna
- woda destylowana
- Click-Clips (nr katalogowy VT120)
- Opcjonalnie: SERION ELISA control
Pos: 11Haltbarkeit/Lagerung
und /Arbeitsanleitungen ELISA classic/Gültig
und Haltbarkeit für alle Dokumente/ELISA classic/Lagerung
@ 13\mod_1397031131719_58.doc @ 59216 @ 1
6 PRZECHOWYWANIE I TRWAŁOŚĆ
Odczynnik Przechowywanie Trwałość
Paski nieotwarty patrz data ważności
mikrotitracyjne po otwarciu w temperaturze 2 – 8°C w minimalny okres
(opłaszczone zamkniętym woreczku aluminiowym ze środkiem trwałości: cztery
antygenem) osuszającym tygodnie
Surowice kontrolne nieotwarty / po otwarciu w temperaturze 2 – 8 °C patrz data ważności
/ Surowice
standardowe
Koniugat nieotwarty / po otwarciu w temperaturze 2 – 8 °C patrz data ważności
Bufor do nieotwarty / po otwarciu w temperaturze 2 – 8 °C patrz data ważności
rozcieńczania
Roztwór do nieotwarty / po otwarciu w temperaturze 2 – 8 °C patrz data ważności
płukania
roztwór roboczy w temperaturze 2 – 8 °C 2 tygodnie
roztwór roboczy w temperaturze pokojowej 1 tydzień
Substrat nieotwarty / po otwarciu w temperaturze 2 – 8 °C patrz data ważności
Roztwór nieotwarty / po otwarciu w temperaturze 2 – 8 °C patrz data ważności
zatrzymujący
reakcję
Pos : 12 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Übersc hrift: Durc hführ ung @ 0\mod_1184679699953_58.doc @ 2481 @ 1
polski 4
7 PROCEDURA TESTOWA SERION ELISA classic
Pos : 13 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Allgemeine Hi nweis e ELISA cl assic @ 12\mod_1379504700667_58.doc @ 57736 @ 2
polski 5
7.2.1 Rozcieńczanie próbek
Przed wykonaniem testów próbki pobrane od pacjentów (V1) należy rozcieńczyć buforem (V2) do
rozcieńczania w następujący sposób:
Pos : 16 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurc hführ ung/Probenverdünnung/M ycoplas ma: Pr obenverdünnung, T eil 1 @ 7\mod_1258104981006_58.doc @ 24664 @
Pos : 17 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurc hführ ung/Probenverdünnung/M ycoplas ma: Pr obenverdünnung, T eil 2 Ü bersc hrift, R heumafaktor @ 0\mod_1188804438002_58.doc @ 8548 @
Pos : 20 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenver dünnung: Misc hung der Proben @ 4\mod_1255343607624_58.doc @ 21296 @
polski 6
Pos: 22 /Arbeitsanleitungen ELISA@classic/Gültig
classic/Testdurchführung/Reagenzienvorbereitung
12\mod_1379504953325_58.doc für- KOMPLETT
57772 @ 23333333 alle Dokumente/ELISA
@
7.3 Przygotowanie odczynników zestawu
Wszystkie odczynniki powinny mieć temperaturę pokojową przed wykonaniem oznaczenia.
7.3.1 Mikrotitracyjne paski testowe
Mikrotitracyjne paski testowe oznaczone skrótem nazwy patogenu i klasą immunoglobulin
zapakowane są razem ze środkiem osuszającym w kopertę z folii aluminiowej. Otwierając
aluminiową kopertę z płytką mikrotitracyjną proszę odciąć krawędź tylko po zaznaczonej stronie,
aby zapewnić szczelność po ponownym zamknięciu. Wyjąć niepotrzebne dołki z ramki i włożyć z
je z powrotem do koperty. Zamknąć szczelnie kopertę, aby chronić zawartość przed dostępem
powietrza. Nie używać pasków z uszkodzonej koperty ani z częściowo opróżnionej koperty z
paskami i środkiem osuszającym, która nie została ponownie szczelnie zamknięta.
7.3.2 Surowice kontrolne / Surowice standardowe (gotowy do użycia)
Surowice kontrolne i standardowe są gotowe do użycia i nie należy ich rozcieńczać. Podczas
każdego testu zastosować surowice kontrolne i standardowe, niezależnie od liczby
wykorzystanych testowych pasków mikrotitracyjnych. Surowice standardowe i cut-off należy
stosować w dwóch powtórzeniach. Nie dodawać absorbentu czynnika reumatoidalnego do
surowic kontrolnych.
7.3.3 AP-Koniugat antyludzkich immunoglobulin IgA, IgG lub IgM (gotowy do użycia)
Wymagane stężenie koniugatu (+, ++, +++) podane jest w certyfikacie kontroli jakości. Proszę
sprawdzić także specyfikację podaną na etykiecie.
7.3.4 Roztwór do płukania (Stężony)
Rozcieńczyć stężony bufor do rozcieńczania (V1) w stosunku 1:30 wodą destylowaną do
końcowej objętości V2.
Przykład:
Stężony bufor (V1) Objętość końcowa (V2)
33,3 ml 1000 ml
1,0 ml 30 ml
7.3.5 Bufor do rozcieńczania próbek (gotowy do użycia)
Pos : 23 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Testabl auf/Ü bersc hrift Tes tablauf @ 0\mod_1180955922843_58.doc @ 741 @ 2
polski 7
7.4 Przegląd – Procedura testowa
Pos : 24 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurc hführ ung/T establauf/M ycopl as ma: T establ auf @ 7\mod_1258105151158_58.doc @ 24680 @
rozcieńczenie próbki1
(próbki surowicy pacjenta)
1+100
Pos : 25 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Testabl auf/T establ auf @ 12\mod_1365489408139_58.doc @ 55718 @
polski 8
7.5 Manualna procedura testowa
1. Umieścić żądaną liczbę dołków w ramce i przygotować arkusz protokołu.
2. Dodać po 100 µl rozcieńczonych próbek lub gotowych kontroli do odpowiednich
studzienek na mikrotitracyjnych paskach testowych. Zostawić jedną wolną studzienkę jako
próbę ślepą substratu, np.:
studzienka ilościowe ELISA
A1 Próba ślepa
B1 Kontrola negatywna
C1 Surowica standardowa
D1 Surowica standardowa
E1 Pacjent 1....
F1 Pacjent 2....
3. Inkubować próbki przez 60 minut (+/- 5 min.) w temperaturze 37°C (+/- 1°C) w komorze
wilgotnej
4. Po inkubacji przepłukać wszystkie studzienki roztworem do płukania (metodą
automatyczną lub ręczną):
- zaaspirować lub wytrząsnąć roztwór inkubacyjny
- napełnić każdą studzienkę 300 µl roztworu do płukania
- zaaspirować lub wytrząsnąć bufor do płukania
- powtórzyć procedurę płukania 3 razy (razem 4 razy!)
- osuszyć, ostukując płytkę mikrotitracyjną na papierowym ręczniku
5. Dodawanie koniugatu
Dodać 100 µl koniugatu IgA/IgG/IgM (gotowego do użycia) do odpowiednich studzienek
(za wyjątkiem próby ślepej substratu)
6. Inkubować z koniugatem przez 30 minut (+/- 1 min.) w temperaturze 37°C (+/- 1°C) w
komorze wilgotnej.
7. Po inkubacji przepłukać wszystkie studzienki roztworem do płukania (patrz powyżej)
8. Dodawanie substratu
Dodać 100 µl roztworu substratu (gotowego do użycia) do każdej studzienki (również do
studzienki z próbą ślepą substratu!)
9. Inkubować z substratem przez 30 minut (+/- 1 min.) w temperaturze 37°C
(+/- 1°C) w komorze wilgotnej.
10. Zatrzymanie reakcji
Dodać 100 µl roztworu zatrzymującego reakcję do każdej studzienki, następnie w celu PL
wymieszania delikatnie wstrząsnąć płytką mikrotitracyjną.
11. Odczyt ekstynkcji
Odczytać wartość OD w trakcie 60 minut przy długości fali 405 nm względem próby ślepej
substratu, przy fali odniesienia o długości między 620 nm i 690 nm (np. 650 nm).
Pos : 27 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Automatische Tes tdurchführung @ 5\mod_1255350306938_58.doc @ 21551 @ 2
polski 9
7.7 Kontrola pozytywna / Kontrola dokładności
W celu okresowej weryfikacji sposobu przeprowadzania badania oraz spełnienia wymogów
wewnętrznej kontroli jakości laboratorium zalecane jest stosowanie produktów SERION ELISA
controls, określających dokładność i wiarygodność przebiegu testów SERION ELISA classic.
Sposób korzystania z produktów SERION ELISA controls opisany jest w szczegółowych
instrukcjach użycia.
Pos : 29 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Kapi tel übersc hrift: TESTAU SWER TUNG + Erreg er @ 1\mod_1197038305478_58.doc @ 11394 @ 12
8 OCENA TESTU
Firma Institut Virion\Serion GmbH ustala krzywą standardową 4 PL charakterystyczną dla danej
serii dla każdego testu immunoenzymatycznego SERION ELISA classic na podstawie
wielokrotnych oznaczeń w optymalnych warunkach testowych. Te cztery parametry są podane w
certyfikacie kontroli jakości każdego testu SERION ELISA classic.
Po subtrakcji wartości dla próby ślepej bez substratu od wszystkich zmierzonych wartości OD i
obliczeniu średniej wartości OD dla surowicy standardowej (STD), testowanej w duplikatach,
ocenę aktywności przeciwciał z wykorzystaniem optycznych sygnałów pomiarowych (OD) z
próbek pacjentów można przeprowadzić na wiele sposobów. Są one opisane w oddzielnych
podręcznikach.
Pos : 31 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estaus wertung/Grenz wertber eich ( für T es te mehrerer Ig-Klas sen) @ 12\mod_1375360254888_58.doc @ 57405 @ 2
polski 10
8.2 Zakresy graniczne
Zakresy graniczne dla testu SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgA/IgG/IgM są
podane na certyfikatach kontroli jakości i wskazują zakres granicznych wyników testów.
Wartości, które mieszczą się poniżej tego zakresu wskazują ujemny wynik testu; wartości
powyżej zakresu granicznego interpretowane są jako wynik dodatni.
Pos : 32 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testaus wertung/M ycoplas ma/M ycoplasma: Gr enz wertber eiche - Zus atz @ 7\mod_1258105196829_58.doc @ 24696 @
Test SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgG zawiera dwa certyfikaty kontroli
jakości dla alternatywnych wartości granicznych dla dorosłych i dzieci (patrz interpretacja
wyników.)
Pos : 33 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Quantifi zierungsgrenzen @ 6\mod_1258098664276_58.doc @ 24408 @ 2
Dodatni wynik testu potwierdza obecność konkretnych przeciwciał. Ujemny wynik testu wskazuje
na brak w próbce pacjenta klinicznie znaczącej ilości przeciwciał przeciwko danemu patogenowi,
ale nie wyklucza możliwości ostrego zakażenia. W razie wyniku granicznego niemożliwa jest
wiarygodna ocena. Pewne rozpoznanie można osiągnąć przez testowanie par próbek surowicy
pobranych równolegle w odstępach jednego do dwóch tygodni.
Pos : 38 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testaus wertung/M ycoplas ma/M ycoplasma: Interpretation der Ergebnis se @ 14\mod_1401272970191_58.doc @ 60652 @
Wartości graniczne w testach SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgG, IgM i IgA
zostały określone tak, że ostre zakażenia są rozpoznawane na podstawie pozytywnego wyniku
dla co najmniej jednego parametru. Wartości graniczne w teście SERION ELISA classic
polski 11
Mycoplasma pneumoniae IgG zostały ustalone tak, aby wynik badania tylko około 15% surowic
losowo wybranych dawców krwi był pozytywny lub graniczny. Sytuuje to kliniczny punkt odcięcia
w teście SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgG w opozycji do analitycznego
punktu odcięcia. Ten sposób wyznaczania wartości granicznych pozwala na odróżnienie ostrego
zakażenia Mycoplasma od seropozytywności ogólnej populacji. W konsekwencji zależnego od
wieku charakteru seropozytywności, czulszy zakres wartości granicznych został ustalony dla
dzieci do 4 roku życia.
Dla rozpoznania ostrego zakażenia Mycoplasma pneumoniae najważniejsze jest oznaczenie
przeciwciał w klasach IgA i IgM. W przypadku ponownych zakażeń (szczególnie u starszych
pacjentów) oznaczanie przeciwciał w klasie IgM ma ograniczoną wartość ze względu na możliwą
słabą lub nieobecną odpowiedź immunologiczną w tej klasie. Z tego względu szczególne
znaczenie w tej grupie ma oznaczanie przeciwciał w klasie IgA.
Oznaczanie przeciwciał IgM dostarcza wiarygodnych informacji w przypadku pierwotnych
zakażeń, podczas gdy oznaczanie przeciwciał w klasie IgG powinno być traktowane tylko jako
potwierdzenie w kontekście serologii Mycoplasma, gdyż przeciwciała te są wytwarzane w
późniejszej fazie zakażenia. Izolowany pozytywny wynik badania przeciwciał IgG może być
wynikiem seropozytywności populacji ogólnej lub w rzadkich przypadkach wskazywać na świeże
zakażenie przebiegające bez produkcji przeciwciał IgA i IgM. W takich przypadkach
rozpoznanie należy stawiać na podstawie rosnącego miana przeciwciał IgG.
Mycoplasma Mycoplasma Mycoplasma
interpretacja
IgA IgM IgG
seronegatywność, w przypadku
klinicznego podejrzenia zakażenia
- - -
Mycoplasma wykonać kontrolne badanie
surowicy za 14 dni
podejrzenie pierwotnego zakażenia;
obecność przeciwciał IgA w połączeniu z
+ + -/+
obecnością przeciwciał IgM szczególnie u
młodych pacjentów
podejrzenie pierwotnego zakażenia; (w
przypadku ponownego zakażenia u
+ - -/+
starszych pacjentów przeciwciała IgM
mogą być nieoznaczalne)
obecność przeciwciał po zakażeniu lub w
rzadkich przypadkach pierwotne
- - + zakażenie bez produkcji przeciwciał IgA i
IgM (zwrócić uwagę na wzrost mian
przeciwciał IgG)
Nie ma znanych reakcji krzyżowych z przeciwciałami skierowanymi przeciw innym patogenom.
Pos : 39 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Kapi tel übersc hrift: Refer enz bereic he ges under Pr obanden @ 8\mod_1258644290978_58.doc @ 26758 @ 2
polski 12
8.7 Zakresy referencyjne dla osób zdrowych
Badanie surowic losowo wybranych dawców krwi z regionu południowych Niemiec za pomocą
testów SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae dało następujące wyniki:
Pos : 40 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testaus wertung/M ycoplas ma/M ycoplasma: Refer enzbereic h gesunder Probanden @ 13\mod_1380024461165_58.doc @ 58350 @
Pos : 41 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leis tungs mer kmale/Kapi tel übersc hrift Leistungs mer kmale @ 0\mod_1184676089844_58.doc @ 2111 @ 1
9 CHARAKTERYSTYKA WYKONANIA
Pos : 42 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leis tungs mer kmale/Kapi tel übersc hrift: Sensiti vität und Spezi fität @ 0\mod_1190013251494_58.doc @ 9933 @ 2
Czułość Swoistość
Pos : 44 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leis tungs mer kmale/Kapi tel übersc hrift Präzisi on @ 0\mod_1184676568397_58.doc @ 2126 @ 2
9.2 Powtarzalność
Pos : 45 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Leistungsmer kmal e/M yc oplas ma/M ycoplas ma: Pr äzision @ 14\mod_1401273279197_58.doc @ 60688 @
PL
SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgA:
polski 13
SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgG:
Powt. wewnątrz Powt. między
Wartość średnia Wartość średnia
Próbka serii seriami
(OD) (OD)
CV (%) CV (%)
surowica 1 0.835 4.9 0.906 11.6
surowica 2 1.269 4.7 1.470 6.9
surowica 3 1.562 4.2 1.790 5.9
10 ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
10.1 Ostrzeżenia
Testy SERION ELISA classic są przeznaczone do stosowania tylko przez wykwalifikowany
personel znający zasady dobrej praktyki laboratoryjnej. Ze wszystkimi odczynnikami w zestawie i
próbkami od pacjentów należy obchodzić się ostrożnie, stosując zasady dobrej praktyki
laboratoryjnej.
- Zestaw zawiera składniki krwi ludzkiej. Mimo iż wszystkie surowice kontrolne i surowice
cut-off zostały przebadane i dały wyniki negatywne na obecności przeciwciał anty-HCV i
anty-HIV oraz antygenu HBs, powinny być traktowane jako potencjalnie zakaźne.
- Nie pipetować ustami.
- Nie należy palić, pić ani jeść w miejscach obróbki próbek i odczynników.
- Nosić jednorazowe rękawice laboratoryjne, ubiór ochronny oraz okulary ochronne w
trakcie pracy z odczynnikami z zestawu lub próbkami. Po pracy umyć dokładnie ręce.
- Po przeprowadzeniu oznaczenia należy przeprowadzić dekontaminację materiału od
pacjenta i innych potencjalnie zakaźnych materiałów.
- Odczynniki powinny być przechowywane bezpiecznie i poza zasięgiem osób
nieupoważnionych np. dzieci.
10.2 Usuwanie
Należy przestrzegać odpowiednich przepisów.
Pos : 47 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Liter atur/Liter atur @ 13\mod_1396939862911_58.doc @ 59088 @ 1
11 BIBLIOGRAFIA
Bibliografia dotycząca testów SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae jest dostępna na
końcu niniejszej instrukcji użytkowania.
=== Ende der Liste für T extmar ke Inhalt ===
polski 14
Обновления
Номер версии: V 127.14
Предыдущая версия: V 13.11/12-1
Изменение в главе: полностью переработано
2 ДИАГНОСТИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ
4 СОСТАВ НАБОРА
9 ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ЧЕРТЫ
9.1 Чувствительность и специфичность
9.2 Воспроизводимость
RU
10 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
10.1 Предостережения и меры предосторожности
10.2 Утилизация
11 ЛИТЕРАТУРА
Pos : 1 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/Allgemei ne T exte ELISA cl assic/U pdate @ 15\mod_1406189600723_78.doc @ 65582 @
Pos : 2 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/Allgemei ne T exte ELISA cl assic/Einl eitung " Enz ymimmunoass ay" @ 4\mod_1255336385816_78.doc @ 21177 @
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Pos : 5 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/Anwendungs ber eic h/M yc opl as ma: Anwendungsbereic h @ 14\mod_1401272820676_78.doc @ 60638 @
Тесты SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgA, IgG и IgM являются
качественными и количественными иммуноферментными анализами для выявления
человеческих антител в сыворотке или плазме к Mycoplasma pneumoniae. Тест SERION
ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgM служит для чувствительного охвата свежих
(первичных) инфекций, особенно у детей и подростков. Тест SERION ELISA classic
Mycoplasma pneumoniae IgА служит особенно для охвата реинфекций. Тест SERION ELISA
classic Mycoplasma pneumoniae IgG дает возможность лабораторно-диагностического
подтверждения свежей или перенесенной в прошлом инфекции.
Pos : 6 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/Allgemei ne T exte ELISA cl assic/Kapitelüberschrift "Diag nostisc he Bedeutung" @ 0\mod_1177351537598_78.doc @ 233 @ 1
2 ДИАГНОСТИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ
Pos : 7 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/Di agnostisc he Bedeutung/M ycoplas ma: Diagnos tische Bedeutung @ 7\mod_1258104900603_78.doc @ 24636 @
russian 2
выявлением связывающих комплимент антител. Для того, чтобы отличить первичную
пневмонию от реинфекции, наиболее подходящим является использование
чувствительного и специфичного метода ELISA с раздельным выявлением антител IgG,
IgM и IgA. Высокая специфичность теста SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae
IgG, IgM и IgA достигается использованием р1-спаечного-антигена.
Pos : 8 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/T es tprinzip/Tes tpri nzip ELISA classic @ 4\mod_1255342796551_78.doc @ 21220 @ 1
Pos: 9 /Arbeitsanleitungenund
Zusammensetzung/Inhalt ELISA classic/Gültig
Zusammensetzung
Bor,EBV,Hanta,Coxiella,Adeno,RSV) für(alle
mehrere
außerDokumente/Inhalt
@ 13\mod_1396942119260_78.doc und @ 1
@ 59110
4 СОСТАВ НАБОРА
Компоненты набора Колич./
объём
8-луночные стрипы; лунки с иммобилизованными антигенами (всего 12 стрипов 12
по 8 лунок) MTP , 1 рамка держатель. Напыленный материал деактивирован.
Стандартная сыворотка (готовая к использованию) STD , 2 x 2 мл
Человеческая сыворотка в фосфатном буфере с протеином; отрицательная в
отношении антител к HIV, антигенов HBs -Ag (поверхностных антигенов вируса
гепатита B) и антител к HCV;
консервант: < 0,1 % азид натрия; Краситель: Amaranth O
Отрицательная контрольная сыворотка (готовая к использованию) NEG , 2 мл
Человеческая сыворотка в фосфатном буфере с протеином; отрицательная в
отношении антител к HIV, антигенов HBs –Ag (поверхностных антигенов вируса
гепатита B) и антител к HCV;
консервант: < 0,1 % азид натрия; Краситель: Lissamin-зеленый V
Конъюгаты к человеческим IgG, IgA, IgM (готовые к использованию) APC , 13 мл
Поликлональные антитела к человеческим IgG, IgA, IgM, конъюгированные со
щелочной фосфатазой, стабилизированные протеиновым стабилизирующим
раствором;
Консервант: < 0,1 % метилизотиазолон и < 0,1 % бромнитродиоксан
RU
russian 3
Стоп-реагент (готовые к использованию) STOP , 15 мл
< 0,1 Н гидроксид натрия, 40 мM EDTA
Субстрат (готовый к употреблению) pNPP , 13 мл
паранитрофенилфосфат;
Консервант: < 0,1 % азид натрия
Сертификат контроля качества со стандартной кривой и таблицей значений 2 стр.
INFO ,
(количественное выражение антител в мЕд/мл или Ед/мл)
Pos : 10 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Z us ätzlic he benötigte M aterialien/Z us ätzlic h benötigte Materiali en (für ALLE T este) @ 12\mod_1375104535967_78.doc @ 57232 @ 1
russian 4
Pos:
1 12 /Arbeitsanleitungen ELISA classic/Gültig
classic/Testdurchführung/Überschrift:
@ für alle
Durchführung Dokumente/ELISA
@ 0\mod_1184679699953_78.doc @ 2485
7 ПРОВЕДЕНИЕ ТЕСТА SERION ELISA classic
Pos : 13 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Allgemeine Hi nweis e ELISA cl assic @ 12\mod_1379504700667_78.doc @ 57740 @ 2
Pos : 14 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurc hführ ung/Probenvor ber. und Lager ung (für ALLE Err eger auß er Borreli a, CM V, FSM E, H SV,Mas ern,Mumps,R öteln,VZ V) @ 8\mod_1263998040982_78.doc @ 28442 @ 2
russian 5
7.2 Подготовка и хранение проб
Липидные, гемолизированные, а также иктеричные пробы (сыворотка или плазма) следует
использовать с особым вниманием. Пробы, загрязненные бактериями, использовать не
следует. Пригодными для исследований материалами являются пробы сыворотки или
плазмы (EDTA, цитрат, гепарин), полученные стандартными лабораторными методами.
Пробы нельзя деактивировать термическим способом.
Pos : 15 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Kapi tel übersc hrift Probenverdünnung @ 0\mod_1184679414434_78.doc @ 2345 @ 3
Pos : 21 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenlager ung @ 4\mod_1255343526141_78.doc @ 21284 @ 3
russian 6
7.2.2 Хранение проб
Пробы пациентов должны храниться не более 7 дней при температуре 2-8°C. Более
длительное хранение проб возможно при температуре ≤ -20°C. Следует избегать
повторных циклов замораживания и оттаивания. Разведенные пробы могут храниться при
2-8°C в течение одной недели.
Pos : 22 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Reagenzienvorberei tung - KOMPLETT @ 12\mod_1379504953325_78.doc @ 57776 @ 23333333
eis)
Pos: @
23@0\mod_1184741119299_78.doc
/Arbeitsanleitungen @ 2882 für
ELISA classic/Gültig
classic/Testdurchführung/Testablauf/Überschrift
@ 745 2 alle Dokumente/ELISA
Testablauf @ 0\mod_1180955922843_78.doc
russian 7
7.4 Схема проведения анализа
Pos : 24 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurc hführ ung/T establauf/M ycopl as ma: T establ auf @ 7\mod_1258105151158_78.doc @ 24684 @
ИНКУБАЦИЯ 60 мин./37°C
влажная камера
ПРОМЫВКА (4 x 300 мкл DIL WASH ]) 2
Внесение раствора конъюгата APC (100 мкл)
ИНКУБАЦИЯ 30 мин./37°C
влажная камера
ПРОМЫВКА (4 x 300 мкл DIL WASH ]) 2
Внесение раствора субстрата pNPP (100 мкл)
ИНКУБАЦИЯ 30 мин./37°C
влажная камера
russian 8
7.5 Проведение анализа вручную
1. Установить необходимое количество лунок в рамку держатель и составить протокол
маркировки лунок.
2. Внести по 100 мкл разведенных проб и готовых к использованию контрольных
образцов в соответствующие лунки планшета. Оставьте одну лунку пустой для
субстратного бланка, например:
Лунка количественный ELISA
A1 Субстратный бланк
B1 Отрицательный контроль
C1 Стандартная сыворотка
D1 Стандартная сыворотка
E1 Пациент 1....
F1 Пациент 2....
3. Инкубация проб 60 минут (+/- 5 мин.) при 37°C (+/-1°C) во влажной камере.
4. По истечении времени инкубации, промойте планшет (в промывателе или вручную):
- аспирируйте содержимое лунок или удалите ее из лунок вытряхиванием
- в каждую лунку внесите по 300 мкл промывочного раствора
- аспирируйте промывочный раствор или удалите его вытряхиванием
- повторите процедуру 3 раза (т.е. всего 4 раза)
- удалите остатки жидкости постукиванием планшета в перевернутом положении по
фильтровальной бумаге.
5. Добавление конъюгата
Внести по 100 мкл готового к использованию IgA/IgG/IgM конъюгата в соответствующие
лунки планшета (кроме лунок для определения субстратного бланка).
6. Инкубация конъюгата в течение 30 минут (+/-1 мин.) при 37°C
(+/-1°C) во влажной камере.
7. По истечении времени инкубации промойте лунки (см. выше).
8. Добавление субстрата
Внести по 100 мкл готового к использованию раствора субстрата во все лунки (в т.ч. и
в лунку для субстратного бланка).
9. Инкубация субстрата в течение 30 минут (+/- 1 мин.) при 37°C
(+/1°C) во влажной камере.
10. Остановка реакции
RU
russian 9
7.6 Проведение теста в автоматическом режиме
Наборы SERION ELISA пригодны для применения с приборами ImmunomatTM и Gemini а
также DYNEX DSX® и DS2® и с приборами, построенными по их типу. Автоматический
процесс аналогичен ручному анализу. Учтите, что при особых условиях работы может
возникнуть необходимость в лабораторной адаптации времени инкубации субстратом.
Pos : 28 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Positi vkontroll e / Richtigkeits kontroll e @ 8\mod_1260286311409_78.doc @ 27542 @ 2
Для расчета активности антител из оптических сигналов (OD) проб пациентов после
вычета значения холостого субстрата из всех измеренных значений и выведения средней
величины OD (mean value, MV) стандартной сыворотки (STD) двойного нанесения,
имеются различные возможности, которые описаны в отдельной инструкции.
Pos : 31 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estaus wertung/Grenz wertber eich ( für T es te mehrerer Ig-Klas sen) @ 12\mod_1375360254888_78.doc @ 57409 @ 2
russian 10
8.2 Области пограничных значений
Области пограничных значений SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgA/IgG/IgM
указаны в сертификате контроля качества и обозначают области пограничных результатов
измерения. Оценка пробы пациента ниже области пограничных значений характеризует
отрицательный результат теста; оценка пробы пациента выше области пограничных
значений интерпретируется как положительный результат теста.
Pos : 32 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testaus wertung/M ycoplas ma/M ycoplasma: Gr enz wertber eiche - Zus atz @ 7\mod_1258105196829_78.doc @ 24700 @
Тест-набор SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgG содержит два сертификата
контроля качества с альтернативными пограничными значениями для взрослых и для
детей (см. интерпретацию результатов).
Pos : 33 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Quantifi zierungsgrenzen @ 6\mod_1258098664276_78.doc @ 24412 @ 2
Pos : 36 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Kapi tel übersc hrift: Interpretation der Ergebniss e @ 0\mod_1190013774869_78.doc @ 9952 @ 2
russian 11
8.6 Интерпретация результатов
Pos : 37 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Testaus wertung: Inter pretation der Ergebniss e @ 12\mod_1375363155925_78.doc @ 57418 @
russian 12
8.7 Референсный диапазон значений, полученный для здоровой популяции людей
Исследование сывороток случайных доноров из южной области Германии тестом SERION
ELISA classic Mycoplasma pneumoniae дало следующее распределение:
Pos : 40 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testaus wertung/M ycoplas ma/M ycoplasma: Refer enzbereic h gesunder Probanden @ 13\mod_1380024461165_78.doc @ 58354 @
9 ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ЧЕРТЫ
Pos: 42 /Arbeitsanleitungen ELISA
0\mod_1190013251494_78.doc classic/Gültig
classic/Leistungsmerkmale/Kapitelüberschrift:
@ 9937 @2 für alle Dokumente/ELISA
Sensitivität und Spezifität @
9.1 Чувствительность и специфичность
Pos : 43 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Leistungsmer kmal e/M yc oplas ma/M ycoplas ma: Sensiti vität und Spezi fität @ 14\mod_1401273081685_78.doc @ 60674 @
Функциональные параметры тестов SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgA, IgG
и IgM были подтверждены в рамках одного исследования на сыворотках пациентов с
подозрением на инфекцию, а также сыворотках здоровых доноров в сравнении с
имеющимися в продаже тестами ELISA конкурентов. Тест SERION ELISA classic
Mycoplasma pneumoniae IgG затемняет серопревалентность населения и охватывает
только клинически релевантные активности антител.
Чувствительность Специфичность
9.2 Воспроизводимость
Pos : 45 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Leistungsmer kmal e/M yc oplas ma/M ycoplas ma: Pr äzision @ 14\mod_1401273279197_78.doc @ 60692 @
russian 13
SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae IgM:
Pos : 46 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Allgemei ne Texte ELISA clas sic/Sicherheits maßnahmen @ 12\mod_1374740573162_78.doc @ 57178 @ 122
10 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
10.2 Утилизация
Пожалуйста, выполняйте предписания, предусмотренные действующим
законодательством!
Pos : 47 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Liter atur/Liter atur @ 13\mod_1396939862911_78.doc @ 59092 @ 1
11 ЛИТЕРАТУРА
Список литературы по SERION ELISA classic Mycoplasma pneumoniae Вы найдёте в конце
данной Инструкции по применению.
=== Ende der Liste für T extmar ke Inhalt ===
russian 14
LITERATUR / REFERENCES / RÉFÉRENCES / BIBLIOGRAFIA / BIBLIOGRAFÍA /
REFERÊNCIAS / ΑΝΑΦΟΡΕΣ / ODKAZY / BIBLIOGRAFIA / ЛИТЕРАТУРА / REFERENCER /
REFERENSER / REFERENCIE / REFERENCE / REFERANSER / REFERENCIÁK
[1] Brandt, W.A. (1993) Clinical overview of typical mycoplasma pneumoniae infections. Clin.
infect. Dis. 17, 32-7.
[3] Daxboek, F., Kircher, K., Heinzl, H., Wenisch, C., Stanek, G. (2002) Effect of Age on
Antibody Titer to Mycoplasma pneumoniae. Scand. J. Infect. Dis. 4, 577-9.
[4] Daxboek, F., Krause, R., Wenisch, C. (2003) Laboratory Diagnosis of Mycoplasma
pneumonia Infection. Clin. Microbiol. Infect. 9, 263-73.
[5] Granström, M., Holme, T., Sjörgren, A. M., Örtqvist, A., Kalin, M. (1994) The role of IgA
determination by ELISA in the early diagnosis of Mycoplasma pneumoniae infection, in
relation to IgG and µ-capture methods. J. Med. Microbiol. 40; 288-92.
[6] Kleiner, C., Oberle, K., Huzly, D.: Diagnostik akuter Mycoplasmeninfektionen mittels IgG-,
IgM- und IgA-Bestimmung im ELISA im Vergleich zu KBR und Antigennachweis oder
Kultur. 5. Deutscher Kongress für Infektions- und Tropenmedizin, München, November
1999.
[7] Marston, B. J., Plouffe, J. F., File, T. M., Hackman, B. A., Salstrom, S. J., Lipman, H. P.,
Kolczak, M. S., Breiman, R. F. (1997) Incidence of community acquired pneumonia
requiring hospitalization. Arch. Intern. Med. 157, 1709-18.
[8] Tuuminen ,T., Suni, J., Kleemola, M., Jacobs, E. (2001) Improved Sensitivity and
Specificity of Enzyme-Immunoassays with P1-adhesin enriched antigen to detect acute
Mycoplasma pneumoniae Infection. J. Microbiol. Meth. 44, 27-37.
SERION ELISA classic (V 14/08-1)
Symbole auf den Etiketten/ symbols on labels/ symboles et étiquettes/ simboli sulle etichette/ символы на
этикетках/símbolos sobre las etiquetas/ σύµβολα στις ετικέτες/ símbolos nos rótulos / Symboly na štítcích / symboler
på etiketter/ symboler på etiketterna/ Symbole na etykietach/ symboly na označení/ Simboli na oznakah/ symbol på
etiketter
Hersteller/ Manufacturer/ Fabricant/ Produttore/Производитель/ Fabricante/ Κατασκευαστής/ Fabricante/
Výrobce/ Fremstiller/ Tillverkare/ Producent/ Výrobca/ Izdelovalec/ Produsent
Ausreichend für 96 Tests/ sufficient for 96 tests/ suffisant pour 96 tests/ sufficiente per 96 test/ достаточно
96
для 96 тестов / suficiente para 96 pruebas/ επαρεκεί για 96 δοκιµασίες/ suficiente para 96 ensaios/ stačí na
96 testů/ nok til 96 test/ tillräckligt för 96 tester/ Wystarcza na 96 testów/ postačuje na 96 testov/ Zadostuje za
96 testov/ Tilstrekkelig til 96 tester
LOT Charge/ lot/ lot / lotto/ lote/ παρτίδα/ lote/ šarže/ lot/ lot/ seria/ šarža/ serija/ lot /lot
REF Referenz oder Bestellnummer/ reference or order number/ numéro de référence ou de commande/ numero di
riferimento o ordinazione/ ссылка или номер для заказа / referencia o número de pedido/ Αριθµός
αναφοράς ή παραγγελίας/ referência ou número para encomenda/ reference nebo číslo objednávky/
reference eller bestillingsnummer/ referens eller beställningsnummer/ Numer referencyjny lub numer
zamówienia/ referenčné číslo alebo číslo objednávky/ referenčna ali kataloška številka/ Referanse eller
ordrenummer
8°C Lagern zwischen 2 und 8 Grad Celsius/ store between 2 and 8 degree celsius/ entre 2 et 8 degré celsius/
conservare a temperatura compresa tra 2 e 8 gradi centigradi/ хранить при температуре от 2 до 8 градусов
2°C цельсия / conservar entre 2 y 8 grados celsius/ Φύλαξη µεταξύ 2 και 8 βαθµούς Κελσίου/ Armazenar entre 2º
e 8º Celsius/ uchovávejte při teplotě 2 až 8 °C/ opbevares mellem 2 og 8 grader celsius/ förvara vid 2 till 8
grader Celsius/ Przechowywać w temp. pomiędzy 2 a 8 stopni Celsjusza/ skladovať pri teplote 2 až 8 stupňov
Celzia/ Shranjujte pri temperaturi od 2 do 8 C/ Oppbevares mellom 2 og 8 grader Celsiu
CE-Markierung bei Erfüllung der IVD Richtlinie 98/79 EG/ CE marking according to IVD guideline 98/79 EC/
Étiquetage CE selon les directives DIV/ marcatura CE in conformità alla direttiva IVD 98/79 EC/ маркировка
СЕ согласно директивам IVD 98/79 /marca CE según la directiva IVD 98/79 CE/ Σήµανση CE σύµφωνα µε
την οδηγία IVD 98/79 EΕ/ Marcação CE de acordo com a Directiva 98/79/ značení CE podle směrnice IVD
98/79/ES/ CE-mærkning iht. IVD-retningslinje 98/79/EF/ CE-märkning enligt riktlinjerna för IVD i direktiv
98/79/EC/ Oznakowanie CE zgodne z wytycznymi dot. diagnostyki in vitro 98/79 EC/ označenie CE podľa
smernice IVD 98/79/ES/ oznaka CE, skladna s smernico IVD 98/79/ES/ CE-merking i henhold til IVD-
retningslinjer 98/79/EØF
0197 CE-Markierung bei Erfüllung der IVD Richtlinie 98/79 EG gemäß Anhang II, Liste B/ CE marking according to
IVD guideline 98/79 EC according to annex II, list B/ Étiquetage CE selon les directives DIV 98/79 CE selon
l'annexe II, liste B/ marcatura CE in conformità alla direttiva IVD 98/79 EC secondo l’allegato II, elenco B/
маркировка СЕ согласно директивам IVD 98/79, приложение II, список В / marca CE según la directiva
IVD 98/79 CE de acuerdo con el anexo II, lista B/ Σήµανση CE σύµφωνα µε την οδηγία IVD 98/79 EΕ,
σύµφωνα µε το παράρτηµα ΙΙ, κατάλογο Β/ Marcação CE de acordo com a Directiva 98/79/ CE relativo aos
dispositivos médicos de diagnóstico in vitro, segundo a lista B do anexo II/ značení CE podle směrnice IVD
98/79/ ES podle příloh II, seznamu B/ CE-mærkning iht. IVD-retningslinje 98/79 /EF iflg. anneks II, liste B/
CE-märkning enligt riktlinjerna för IVD i direktiv 98/79/EC, bilaga II, lista B/ Oznakowanie CE zgodne z
wytycznymi dot. diagnostyki in vitro 98/79 EC, zgodnie z aneksem II, lista B/ označenie CE podľa smernice
IVD 98/79 ES v znení dodatku II, zoznam B/ oznaka CE, skladna s smernico IVD 98/79/ES in seznamom B v
Dodatku II/ CE-merking i henhold til IVD-retningslinjer 98/79/EØF, tillegg II, liste B
Verfallsdatum/ expiry date/ date d'expiration/ data di scadenza/ срок годности до /fecha de caducidad/
ηµεροµηνία λήξης/ data de validade/ datum exspirace/ udløbsdato/ förfallodatum/ data upływu ważności/
dátum exspirácie/ datum izteka roka uporabnosti/ utløpsdatp
MTP Mikrotiterplatte (brechbare Streifen)/ microtiter plate (breakable strips)/ plaque de microtitration (bandelettes
détachables)/ piastra per microtitolazione (strisce separabili)/ микротитровальная панель (отрывные
стрипы) /placa de microtitulación (tiras rompibles)/ Πλάκα µικροτιτλοποίησης (αποσπωµενες ταινίες)/ placa
de microtitulação (tiras quebráveis)/ mikrotitrační deska (rozlomitelné proužky)/ mikrotiterplade (afbrækkelige
strimler)/ mikrotiterplatta (brytbara strips)/ Płytka mikrotitracyjna (paski do odrywania)/ mikrotitračná platnička
(rozlomiteľné prúžky)/ vsebnik za mikrotitriranje (z razdelki, ki jih je mogoče odlomiti)/ Mikrotiterplate
(avbrytbare strips)
AG Antigen/ antigen/ Antigène/ antigene/ антиген /antígeno/ αντιγόνο/ antigénio/ antigen/ antigen/ antigen/
Antygen/ antigén/ antigen/ Antigen
AK Antikörper/ antibodies/ Anticorps/ anticorpi/ антитела / anticuerpos/ αντίσωµα/ anticorpos/ protilátky/
antistoffer/ antikroppar/ Przeciwciała/ protilátky/ protitelesa/ Antistoffer
CAG Kontrollantigen/ control antigen/ antigène de contrôle/ antigene di controllo/ контрольный антиген /antígeno
de control/ αντιγόνο ελέγχου/ antígeno de controre/ kontrolní antigen/ kontrolantigen/ kontrollantigen/ antygen
kontrolny/ kontrolný antigén/ kontrolni antigen/ kontrollantigen
STD Standardserum/ standard serum/ Sérum standard/ siero standard/ стандартная сыворотка /suero patrón/
πρότυπος ορός/ soro padrão/ standardní sérum/ standardserum/ standardserum/ Surowica standardowa/
štandardné sérum/ standardni serum/ Standardserum
POS Positivkontrolle/ positive control/ Contrôle positif/ controllo positivo/ положительные контроли /control
positivo/ θετικός έλεγχος/ controlo positivo/ pozitivní kontrola/ positiv kontrol/ positiv kontroll/ Kontrola
pozytywna/ pozitívna kontrola/ pozitivna kontrola/ Positiv kontroll
C/O Grenzwertiges Serum/ cut-off serum/ Sérum seuil/ siero cut-off/ сомнительные сыворотки
(пограничные)/suero de corte/ οριακός ορός (cut-off)/ soro cut-off/ cut-off sérum/ cutoff-serum/ cutoff-serum/
Surowica „cut-off"/ sérum na určenie hraničnej hodnoty/ mejni serum/ Stoppserum
NEG Negativkontrolle/ negative control/ Contrôle négatif/ controllo negativo/ отрицательные контроли /control
negativo/ αρνητικός έλεγχος/ controlo negativo/ negativní kontrola/ negativ kontrol/ negativ kontroll/ Kontrola
negatywna/ negatívna kontrola/ negativna kontrola/ Negativ kontroll
APC Alkalisches Phosphatase Konjugat antihuman/ alkaline phosphatase conjugate anti-human/ conjugué
phosphatase alcaline anti-humain/ coniugato con fosfatasi alcalina anti-umano/ античеловеческий
щелочной конъюгат фосфатазы / conjugado anti humano de fosfatasa alcalina/ Σύζευξη αλκαλικής
φωσφατάσης/ conjugado anti-humano com fosfatase alcalina/ konjugát alkalické fosfatázy anti-humánní/
alkalisk phosphatase konjugat antihumant/ antihumant alkaliskt fosfatas-konjugat/ Anty-ludzki koniugat
fosfatazy alkalicznej/ konjugát antihumánnej alkalickej fosfatázy/ konjugat alkalne fosfataze, antihumani/
Alkalisk fosfatase-konjugat, anti-humant
++++ niedrig-konzentriertes Konjugat/ conjugate with low concentration/ conjugué à faible concentration/ coniugato
a concentrazione bassa/ конъюгат низкой концентрации /conjugado con concentración baja/ Σύζευξη
χαµηλής συγκέντωσης/ conjugado de baixa concentração/ konjugát s nízkou koncentrací/ konjugat med lav
koncentration/ konjugat med låg koncentration/ koniugat o niskim stężeniu/ konjugát so strednou
koncentráciou/ konjugat z majhno koncentracijo/ Konjugat med lav konsentrasjon
++- mittel-konzentriertes Konjugat/ conjugate with medium concentration/ conjugué à concentration moyenne/
coniugato a concentrazione media/ конъюгат средней концентрации /conjugado con concentración media/
Σύζευξη µέτριας συγκέντρωσης/ conjugado de concentração intermédia/ konjugát se střední koncentrací/
konjugat med medium koncentration/ konjugat med medelhög koncentration/ koniugat o średnim stężeniu/
konjugát so strednou koncentráciou/ konjugat s srednjo koncent/ Konjugat med middels konsentrasjon
++++ hoch-konzentriertes Konjugat/ conjugate with high concentration/ conjugué à concentration élevée/ coniugato
a concentrazione alta/ высококонцентрированный конъюгат/ conjugado con concentración alta/ σύζευξη
υψηλής συγκέντρωσης/ conjugado de elevada concentração/ konjugát s vysokou koncentrací/ konjugat med
høj koncentration/ konjugat med hög koncentration/ koniugat o wysokim stężeniu/ konjugát s vysokou
koncentráciou/ konjugat z veliko koncentracijo/ Konjugat med høy konsentrasjon
RF Rheumafaktor-Absorbens (Rf-Absorbens)/ rheumatoid factor absorbent (rf-absorbent)/ absorbant de facteur
rhumatoïde (rf-absorbant)/ adsorbente del fattore reumatoide (adsorbente Rf)/ абсорбент ревматоидного
фактора (Rf-абсорбент) /absorbente de factor reumatoide (material absorbente de Rf)/ Απορροφητής
ρευµατοειδούς παράγοντα (απορροφητής Rf)/ absorvente de factor reumatóide (absorvente de Fr)/ absorbent
revmatoidního faktoru (rf-absorbent)/ reumafaktor- absorptionsmiddel (rf-absorptionsmiddel)/ reumafaktor-
absorptionsmedel (rf-absorptionsmedel)/ Absorbent czynnika reumatoidalnego (absorbent RF)/ absorbent
reumatoidného faktora (absorbent rf)/ absorbent revmatoidnega faktorja (absorbent RF)/ Revmatoid faktor-
absorbent (rf-absorbent)
DILB Verdünnungspuffer für Serum/ dilution buffer for sera/ sérum pour le tampon de dilution/ tampone di
diluizione per sieri / разбавляющий буфер для сыворотки / solución amortiguadora para los sueros/
DILBS1 ρυθµιστικό διάλυµα αραίωσης για ορούς/ tampão de diluição para soro/ ředicí pufr pro séra/
DILBS2 fortyndingsbuffer til sera/ spädningsbuffert för serum/ bufor rozcieńczający do surowic / pufor na
riedenie sér/ pufer za redčenje seruma/ Fortynningsbuffer til serum
RTU gebrauchsfertig/ ready-to-use/ prêt à l'emploi/ pronto per l'uso/ готовый к использованию /listo para usar/
έτοιµο προς χρήση/ pronto a utilizar/ připravený k použití/ klar til brug/ bruksfärdig/ gotowy do użycia/
pripravené na použitie/ pripravljen za uporabo/ klar til bruk
CONC Konzentrat/ concentrate/ concentré/ concentrato/ концентрат / concentrado/ Συµπύκνωµα/ concentrado/
koncentrát/ koncentrat/ koncentrat/ Koncentrat/ koncentrát/ koncentrat/ Konsentrat
DIL verdünnen oder lösen in/ dilute or disolve in/ diluez ou dissoudre dans/ diluire o sciogliere in/ разбавить или
растворить в /diluir o disolver en/ αραίωση ή διάλυση σε/ diluir ou dissolver em/ nařeďte nebo rozpusťte v/
fortynd eller opløs i/ späd eller lös i/ Rozcieńczyć lub rozpuścić w/ rozriediť alebo rozpustiť v/ razredčite ali
raztopite v/ Fortynnes eller løses opp i
AQUA destilliertes Wasser/ aqua detillata/ eau distillée/ acqua distillata/ дистиллированная вода /agua destilada/
αποσταγµένο νερό/ água destilada/ destilovaná voda/ destilleret vand/ destillerat vatten/ woda destylowana/
destilovaná voda/ destilirana voda/ Destillert vann
IVD In-vitro Diagnostik Anwendung/ in-vitro diagnostic use/ utilisation en diagnostic in-vitro/ uso diagnostico in
vitro/ использование в диагностике ин-витро /uso diagnóstico in-vitro/ ∆ιάγνωση, χρήση in-vitro/ para
diagnóstico in vitro/ diagnostické použití in-vitro/ til in-vitro diagnostik/ in vitro-diagnostisk användning/ do
diagnostyki in vitro/ diagnostické použitie in-vitro/ uporaba pri diagnostiki in vitro/ In vitro-diagnostisk bruk
SERION ELISA classic