Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Gutachterliche Stellungnahme
über
Scheinwerferblende
1. Verwendungsbereich
Combo-C e1*xx/xx*0179*_ _ a)
Combo-C-Van K 886
Nur zulässig für Fahrzeuge mit den serienmäßigen Scheinwerfern, die in den Anlagen zu
dieser gutachterlichen Stellungnahme aufgeführt sind!
a) xx/xx steht für den jeweils aktuellen Stand der Richtlinie 70/156/EWG (EWG- Betriebserlaubnis) und _ _ für die
jeweilige Erweiterung zur Betriebserlaubnis. Die Zuordnung des Fahrzeugtyps zur Genehmigung ist für die
Belange des vorliegenden Gutachtens ausreichend.
3. Kennzeichnung
"Irmscher"-Schriftzug
Typ: 44119
Gemäß Vorgabe der Montageanleitung wird das Typschild auf den Schlossträger
oberhalb des rechten Scheinwerfers geklebt.
4. Werkstoff
Acrylnitril-Butadien-Styrol (ABS)
6. Betriebserlaubnis / Anbauabnahme:
Gemäß § 19(2) StVZO und dem Beispielkatalog in der derzeit vorliegenden Fassung
wird die Betriebserlaubnis des Fahrzeugs durch den Anbau der beschriebenen Fahr-
zeugteile nicht berührt. Eine Anbauabnahme gemäß § 19(3) StVZO ist daher nicht
erforderlich. Auf Wunsch des Fahrzeughalters können die Fahrzeugteile jedoch als
ergänzende Beschreibung des Fahrzeugs in die Fahrzeugpapiere eingetragen werden.
Gegen den Anbau der Scheinwerferblende bestehen keine technischen Bedenken.
7. Qualitätssicherungssystem:
Gemäß §19 und Anlage XIX StVZO hat der Hersteller sein Qualitätsmanagement-System,
das der DIN EN ISO 9001:2000 entspricht, durch Vorlage einer gültigen Zertifizierungs-
urkunde nachgewiesen (DEKRA-ITS Certification Services GmbH, Zertifikat-Registrier-Nr.
50264-25-02).
8. Gültigkeit:
Diese gutachterliche Stellungnahme verliert ihre Gültigkeit bei Änderungen an den
Fahrzeugteilen die den Anbau der Teile beeinflussen können sowie bei Änderung der
gesetzlichen Grundlagen.
9. Anlage:
Zeichnungen Nr. 58 920, 58 930 und 60 310
Dipl.-Ing. Kühlwein
Amtlich anerkannter Sachverständiger
für den Kraftfahrzeugverkehr
*******************************
Typ 44119
Typ 44119
Lackierhinweis
Painting instruction
Notice de peinture ABS
Istruzioni per la verniciatura
Advertencias para el departamento de pintura
Achtung: Nach den Vorarbeiten (4) ist darauf zu achten, daß die Grundierung in Ordnung ist!
Teile bitte so lagern, daß keine Verformung auftreten kann
Attention: After preparation (4), please ensure that the primer coat is satisfactory!
Please store so that no distortion can occur
Attention: Après la préparation (4), veillez toujours à ce que la couche d´apprêt soit irréprochable!
Remiser la pièce de manière à ce qu´aucune déformation ne survienne.
1) Reinigen mit Wasser und Kernseife anschließend entfetten mit Sikkens Antistatic Reiniger
Clean
Nettoyer
6) Schleifen (naß)
Rub down (wet)
Poncer (mouillé)
8) Lackieren
painting
vernir