Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
(eBook - Digi20-Retro)
Mythos
in der slawischen Moderne
http://verlag.kubon-sagner.de
© bei Verlag Otto Sagner. Eine Verwertung oder Weitergabe der Texte und Abbildungen,
insbesondere durch Vervielfältigung, ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Verlages
unzulässig.
«Verlag Otto Sagner» ist ein Imprint der Kubon & Sagner GmbH. Wolf Schmid - 978-3-95479-657-1
Downloaded from PubFactory at 01/11/2019 09:57:29AM
via free access
WIENER SLAWISTISCHER ALMANACH
SONDERBAND 20
LITERARISCHE REIHE
HERAUSGEGEBEN VON AAGE A. HANSEN-LÖVE
1987
.BayeriąctW
S tu tsb lb lto ttu k
München
TTTELGRAPHIK
DRUCK
ZU BEZIEHEN ÜBER
ISSN 0258*6827
Wolf Schmid - 978-3-95479-657-1
Downloaded from PubFactory at 01/11/2019 09:57:29AM
via free access
00064786
I N H A L ז
Vorwort
Ein Essay
Mythos a l s W iederkehr 13
14 Aage A. Hansen-Löve
16 Aage Л. fíansen-Lõve
Mythoe a l e W iederkehr 17
1ö Aage A. Напвеп-Löve
- 1№ ъ А *-*ГЧ В № * а * #
_ _ _ — +9 ־Л _ _ _ _ — —
^вѴ з
r v • w 4 & т » I m untf Mļļn ■ M f n i b *fctòa a a w i j i ÿ r ç i f t d
V Ф Щ Щ & р < ^ 4 1 *гМ к *& а ѣ ь н і& гч ш *Ś № Л \& № ѵ & і\л < Й Г "« Ѵ .* !* /
’ЙЛ״ S**A«to •frtfeVef ■W' ѴЛ* P«s&*hï■чіі*■ •ifoU 4M »I
•9 * » י-וл # Ь х й ш г Â ï « w ״r ׳״.«№» ««»h VM>:f*4* ВДА<*г«г>ч׳ь п н *1 М £
Jfc*■: ’ 1^ Р П ж ^ з г : * м л » я в в а іь , J
upiint T ö ^ -iö í” m u 1 3 il.* ł£ > »2 0 v яі»|й»1г
’^A.r^afìaài»* * traitoateren « Ш а ч & at л Ь ь ^ ъ ц 'и Ш л л ■
'iW Ö '• A Î - Ц :׳׳,в»Й1А * * * w t ù f n ù v ויйв*Лго> « Маю* «־#***־•"'־
_ * * !в М К '» ! « ’‘'** i* * * r:t-»e*W*Ha3?%J*^ 4 b & o # m # * & r;b№īA!*>t י
< ѵ *я **» г а*- ,ir-ttÇW *W tø rfctb ׳äfckwx&v «ли'ЪАйч
iiu N i^ H S ^ W C W liK H tS ł^ A a iitU M Ь **Л % *Л ‘ -• *fefcft
, т w • in *110-га Я.-4 Л1±кте?**этш«х ^ іМЫ^ ,»י-•
и ־pwtafttøVru. <*a; CxzâhíJiv$-Ui- ,і&гфі. З.дал■- х ^־Н л г 4 ,׳п Ti.
% t«£££4&*t , ־ik ь іі׳,i t.
Il л r Ctt* Д1ДО«; *v idjö* .}*/♦«на î>eirt
fV!* AiiH іісГі ^ t h U ^ ^ d « t i e n i t i '1k3A*á*?
׳׳i \ 40»5дг1*+ גt#r лаг;'. Е» <*г #ілл wr ол r •v*
4ta£* ‘**X ß с«
־X* Іг.иѵ»і изС* ai« 4 * t* m f -J n<?«r. кѵг»г лпл
$1б*=*1Ас^ «Г1Х &4с/&гЬ* îcd *v^rttUb-.raiU}* 4 *< * *איH1å^U;
й 11 ( ______ . , - •
äffltftt, м
рЬ^
лd'4ill Л IL X tr-to rV M J «
1Г
4Д*
Ы Г
.І
4: 40: N
O>
״
( « «לMO O r t M i/U ü
W. ;
T « t ą 4 b : 4 » С ve 41 e »V îÈ f-0 V ****'־
*« .
КГІЙвОЛ^ êMÿg } n r x if
ו.
26 Игорь Я. Смирнов
2 .
( і) Героическое, апологетическое
но, что 5) .
(іѵ ) Гротескное
(ѵ) Комическое
(v i) Трагическое
30 Игорь П. Смирное
3 .
4.
ПРИМЕЧАНИЯ
36 Игорь П. Смирнов
O. HISTORISCHE VORBEMERKUNG
38 R a in e r Grübet
W ertm o d ellieru n g 39
чи R a in e r G rübet
42 R a in er Grübe I
W evtm o d elíieru n g 43
44 R a in er Grübet
%
Wertmode llie r u n g 45
ąb R a in e r G rübet
W ertm o d e llieru n g ą/
48 R ai n e r Grübe I
50 R a in e r G rübet
W ertm o d e llieru n g 51
52 R a in er Grübe I
*>4 R a in e r G rübet
W ertm o d e llieru n g 55
W ertm o d ellieru n g 57
L I T E R A T U R
BACHTIN, M.M.
1972a Problemy p o è tik i Dostoevskogo, M.
1972b Formy vremeni i chronotopa v romane. Očerki po i s t o r i -
českoj poètike. - In : M.M.В ., Voprosy l it e r a t u r y i
ê s t e t ik i. M., S. 234-407.
BLOK, A.
1963 Dnevniki. - In : A.B., Sobranie Sočinenij v vos'mi to -
mach, Bd. V I I , M., S. 19-426.
1971a Dvenadcat'. - In : A .B ., Sobranie Sočinenij v Sesti
tomach, Bd. I , M., S. 233-243.
1971b Iz zapisnych knižek i dnevnikov. - In : A.B., Sobranie
sočinenij v Sesti tomach, Bd. V I, M., S. 99-387.
BLUMENBERG, H.
1971 W ir k lic h k e its b e g riff und Wirkungspotential des My-
thos. - In : Fuhrmann (Hg.) 1971:11-66.
R a in er Grübet
BOLLAK, J.
1971 Mythische Deutung und Deutung des Mythos, - In : Fuhr-
mann (Hg.) 1971:67-120.
CHLEBNIKOV, V.
1986 Zangezi (1922). - In : V.Ch., Tvorenija, M., S. 573-504
DËRING-SMIRNOVA, J . R . / I . SMIRNOV
1982 Očerki po is to rič e s k o j tip o lo g ii k u l't u r y , Salzburg.
EREMIN, V . l.
1978 Mif i narodnaja pesnja• (к voprosu ob is to rič e s k ic h
osnovach pesennych prevraščenij ) . - In : M if, f o l ' k -
lo r , l it e r a t u r a , L ., S. 3-15.
FREJDENBERG, 0.
1978 Mif i lit e r a t u r a d revnosti, M.
FUHRMANN, M.
1971 Terror und S p ie l. Probleme der Mythenrezeption
(= Poetik und Hermeneutik. 4 ), München.
GRÜBEL, R.
1986 Montage o f Codes and Genres as Secondary Syncretism
in Chlebnikov's "Zangezi". The Construction o f a Syn-
th e t ic a l Text and the Problem o f 1Gesamtkunstwerk' .
- In : W.G. W eststeijn (Hg.), V e lim ir Chlebnikov
(1885-1922): Myth and R e a lity , Amsterdam, S. 399-473.
IVANOV, V.V.
1916a Zavety simvolizma (1910). - In : V .V .I., Borozdy i me-
ž i. M., S. 120-144.
1916b ēstetičeskaja norma te a tra . - In : V .V .I., Borozdy i
meži. M., S. 259-286.
JUDIN, J u .I .
1978 Roi' i mesto m ifologičeskich p re d sta vle n ij v russkich
bytovych skazkach o chozjajne i rabotnike. - In : M if,
f o l ' k l o r , l it e r a t u r a . M., S. 16-37.
LEACH, E.
1983 In tro d u c tio n . - In : Steblin-Kamenskij 1983:1-20.
LEVINTON, G.A.
1978 Zametki о fo l'k lo riz m e Bloka. - In : M if, f o l'k lo r ,
l it e r a t u r a , L ., S. 171-185.
MELETINSKIJ, E.M.
1976 Poétika m ifa, M. 1976.
1983 Srednevekovyj roman. Proischoždenie i kla ssiče skie
formy, M.
SMIRNOV, I.P .
1978 Mesto "mifopoētičeskogo" podchoda к literaturnom u
proizvedeniju sredi drugich to lk o v a n ij teksta (о s t i -
ch o tvo re n ii Majakovskogo "Vot tak ja s d e la ls ja soba-
k o j " ) . - In : M if, f o l ' k l o r , lit e r a t u r a . M., S. 186-
203.
W ertm odellierung 59
STEBLIN-KAMENSKIJ, M.
1982 Myth, Ann Arbor.
STRIEDTER, J.
1972 Poesie als "neuer Mythos" der Revolution am B e isp ie l
Maja k o v s k ijs . - In : Fuhrmann (Hg.) 1971: 409-434.
VESELOVSKIJ, A.N.
1959 Neizdannaja glava iz "Is to rič e s k o j p o é tik i" A. Vese-
lovskogo. - In : Russkaja l it e r a t u r a , H. 3.
WILAMOWITZ-MOELLENDORF, U. von
1955 Der Glaube der Hellenen, Bd. I, Darmstadt.
WUNDT, W.
1910 Völkerpsychologie. Eine Untersuchung der Entwick-
lungsgesetze von Sprache, Mythos und S it t e , Bd. IV.
Mythos und R eligion. T e il 1. L eipzig.
►
» ־
r • יT — ' W —~ ^
-__ : t ø n f t t cu>c £oCm+ , F f o ń l T ą o • J * r % T ^ W fc Ł * v |״: l u : * i
h^"׳ ור. í ** uűkd млгамь4£іл,. i i í;
,f 9 * ־־
íio ' : ÏMf :СГг>_ЛГ UU& ^ Г М Ad^ ־Císní'át‘; íy r.c rH X*#
СЫлЪсіІк^v 4« Ä Ä .O&Ö-״U.^Ui-f.^t« ас» « с ü£>.
Т ?h#t:jÍ3Bl Ттжі КПП ł׳J:* ТПСХЯ^'ХЯ off •
ï ; l 1r_ - IUc*-6* ^Āļ.l ' í * u * i , í Chl.V> '־. *ov
Ір т П * * 5 ** ־$>* t* -4vŁ4i .* W , a .
—■ **־־ י -•
'i. V,V.
ь, ѵ д ^ b^XCiSNií- - A i
Ѵ , 7 Л ., ЭДггі*;il 'J
|S4T>frì >*ЧІС,
־r i i » * גit
ו %
» в —
łtasłbiJUv4־U»^a)ti.V lí f c i п - Л . ;Г
t b f і г - t» j i n i ^11 ־ מיי
•־ r
1 kJMHw.ibíUJ^
r.
^ . І^Ъеъели сплпи
fo Iifc d iiiJ h tlí^ ^ e tA tô e t
A k •J9r a à & b » l b j ¥ в ob*-
•r.-atíuAr» , * . * % :IW *
62 Aage A . Hansen-Löve
e tc .) .
Versucht man den symbolistischen "Symbol-Mythos" in seinen
Grundzügen und unabhängig von den sehr unterschiedlichen Theo-
riebildungen der Symbolisten (v .a . VI. Solov'evs, V j. Ivanovs,
A. B e ly js , D.M. Merežkovskijs u .a .) zusammenzufassen, dann e r -
g ib t sich folgendes B ild , das im wesentlichen auf das S e lbstver-
ständnis des mythopoetischen Symbolismus z u t r i f f t .
Jedes Symbol ve rfü g t zugleich über einen s e m i o t i -
s e h e n (d.h. im weitesten Sinne ,,sprachlichen", "medialen")
Charakter und einen r e a l - d i n g l i c h e n ; es i s t zu-
g le ic h "Zeichen", das fü r etwas ״anderes" steht ( fü r die "andere
W elt", den metaphysischen "mir in o j" ) und fü r sich "s e lb s t" (a ls
B estandteil der "kosmischen Dingwelt", als "slovo-vešč' " ) . Umge-
k e h rt is t jeder Gegenstand, jede Real'ie der d ie s s e itig e n Welt
und des irdischen Lebens insofern ein Zeichen, d.h. T e il einer
u n ive rse lle n Sprache, als sie den "Welt-Text" des Kosmos dar-
s te llt. Die vielbesprochene symbolistische Theorie der "Korre-
spondenzen" ("correspondances", "s o o tv e ts tv ija ") b a s ie rt ganz
eindeutig auf einer durch und durch (neo-)p 1 a t о n i -
s e h e n Ontologie und der fü r sie typischen Emanationslehre.
Nach dieser b ild e t der Kosmos eine v e r t i k a l e H ie ra r-
chie von "Seinsschichten1
1 (kosmogonischen "Sphären") , deren
"S e in s h a ltig k e it" sich in dem Maße v e rr in g e r t, wie sie sich vom
absoluten "Ur-Sein" und der ,,U r-E in h e it" des kosmischen Ur-
sprungs entfernen. Aus diesem " flie ß e n " , "emanieren" o n to lo g i-
sehe Elem entarteile (also "S e in s p a rtik e l", die üblicherweise a ls
"L ich tm a te rie ", als "Licht-Samen" gedacht werden) in die "Min-
derstufen" des Kosmos; diesem ,,ontischen" Aspekt der Ausstrah-
lung e n ts p ric h t der "energetische" und der " p a r tiz ip a to r is c h e " :
Ein jedes Phänomen einer Seinsstufe gehört dadurch seiner Sphä-
re an, daß es der dieser immanenten M a te r ia litä t und Essenz
e n ts p ric h t; g le ic h z e itig p a r tiz ip ie r t jedes Phänomen insofern
an den je w e ils übergeordneten Seinsschichten, als es an deren
Sein und Energie t e ilh a t . Diese Teilhabe e rs c h lie ß t das Ur-Sein
der Dinge ebenso wie die U r-K ra ft, d.h. sie bezieht sich sowohl
auf die i m a g i n a t i v e U r b ild lic h k e it (also die "Ideen-
68 Aage A. Hansen-Löve
70 Aage A . Hanaen-Löve
74 Aage A. Haneen-Lőve
A N ME R K U N GE N
78 Aage A. Hansen-Löve
dem "s lo v o -lu č " und der "vlaga d u ši" v e r m it t e lt . Dieser Brücken-
fu n k tio n des Symbols e n ts p ric h t seine Auffassung a ls ״L e ite r "
( " le s tn ic a Jakova"). Der am Symbolischen teilhabende Hörer des
Wortes w ird zum "součastnik tv o r e n ija " ( ib id . 607), in der my-
stischen Schau ("v id e n ie ") w ird er wiedergeboren; ä sth e tisch e r
Eros ( ״volnenie") w ird zur re lig iö s e n Erfahrung.
Für A. B elyj w ird im re lig iö s -k ü n s tle ris c h e n Symbol jedes
" B ild ( ״und damit die v is u e ll- s in n lic h e Natur der Welt, ih re
" iz o b r a z it e l 1nost ' 1 1) auf einen dimensionslosen "Punkt" re d u z ie rt
(B e ly j, 1903,PP:11), d .h . zur "bez-obraznost' " und ” bes-predmet-
n o s t1" des mystischen Nichts rü c k g e fü h rt, in dem das " a lte B ild
der Welt" ( ih r archaisch-mythischer Urzustand) r e s t i t u i e r t i s t .
In diesem Sinne s y m b o lis ie rt d ie Musik den "Punkt" (die "vne-
mernost1" , "bezmernost1" ) , die Poesie - die " L in ie " (zu dieser
Idee - unabhängig vom russischen Symbolismus - v g l. auch J. Geb-
s e r , I : 3 5 f f . "Raum- und I c h lo s ig k e it" der unperspektivischen A r-
chaik) .
B elyj unterscheidet zwischen der "ästhetischen" und der " re -
lig iö s e n Symbolisierung" (B e ly j, "Êmblematika smysla", 1909,S:
109): Erstere "z e rle g t unser Leben in den Formen der Kunst",
le tz te r e lä ß t unser Leben a ls "u n ze rte ilb a re n In h a lt e in e r Form"
erscheinen. Die R eligion i s t n ic h ts anderes a ls "eine Reihe suk-
zessiv e n t f a lt e t e r Symbole" (B e ly j, "Simvolizm, как miroponima-
n ie " , 1903,A:225). F r e ilic h i s t die S ym b o lw irklichke it nur im
" in d iv id u e lle n " , besonders aber im " k o lle k tiv e n Erleben" zugäng-
lie h : "символ только выразитель переживания, а переживание (лич-
ное, коллективное) - единственная реальность" (B e ly j, "čechov",
1904,LZ : 12 4 f. ) . " W ir k lic h k e it" i s t fü r B e lyj immer eine psy-
c h is c h -g e is tig e "Wirksamkeit" ( " d e j s t v i t e l ,n o s t1" = ״d e jstve n -
n o s t1" , i b i d . , 125).
Das "re a le Symbol" des "leibgewordenen Wortes" ("voploščen-
noe slovo") b ild e t ein Dreieck, dessen untere L in ie eine gegebe-
ne Form m it einem "ugadannoe soderžanie" ve rb in d e t, während die
Spitze des Dreiecks die "untrennbare E in h e it im Symbol" d a r-
s t e l l t . Das "fleischgewordene Wort" komprimiert dieses Dreieck
zu einem Punkt. Damit i s t die "posredstvennost1" , die "nevoplo-
ščennost1" und " id e a l'n o s t' " der Dichtung überwunden (B e ly j,
"B rjusov", 1907,LZ:182).
Das Symbol i s t nach B e lyj "e n d lic h " und in seiner " A k tu ā li-
t ä t " d is k o n tin u ie r lic h ( "pre ryve n") . Insofern a ls es "wirkend"
i s t , muß es auch der " W ir k lic h k e it" angehören, d .h . es d a rf
n ic h t nur ein fik t io n a le s V o rs te llu n g s b ild sein (B e ly j, "0 c e le -
soobraznosti", 1905,A :105f. ) : "Взяв образ действительности в ка-
честве нашего представления о цели, мы должны претворить его в
символ". Die "T eleologie" der S ym b o lw irklich ke it ("duchovnaja
d e js t v it e ln o s t ״ י, i b id . ) s t e l l t jeden Gegenstand unter das Zei-
chen seiner eschatologischen In te n tio n .
Rein äußerlich g ib t es zwischen der Symbolik in der Kunst
und in der R eligion keinen Unterschied (B e ly j, "Okno v buduščee",
A: 144) - wohl aber in der Kohärenz der Symbole (also auf der
Ebene des Kodes). Grundprinzip eines jeden mythopoetischen
Sprachdenkens i s t die Gleichsetzung der verbalen semantischen
Prozesse m it außersprachlichen: Das B ild , die semantische Figur
(etwa eine Metapher) wird zur "Ursache e in e r Erscheinung" (Be-
80 Aage A. Han8en-Löve
82 Aage A • Hansen-Löve
84 Aage A. Han8en-Löve
88 Aage A. Hansen-Löve
90 Aage A . Hansen-Löve
92 Aage A. Hansen-Löve
94 Aage A. Hansen-Löve
B a y e r is c h •
Wolf Schmid - 978-3-95479-657-1
S ta a ts b ib lio th e k Downloaded from PubFactory at 01/11/2019 09:57:29AM
M ünchen via free access
00064786
98 Aage A. Hanaen-Löve
L I T E R A T U R
AVERINCEV, S.S.
1972 A n a litič e s k a ja p s ic h o lo g ija K.G. Junga i znakonomerno-
s t i tvorčeskoj f a n t a z ii. ־In : О sovremennoj buržuaz-
noj ê s te tik e . M., S. 110-115.
AZADOVSKIJ, K.M.
1979 Put' Aleksandra Dobroljubova. - In : Tvorčestvo A.A.
Bloka i russkaja k u l t 't u r a XX veka. Blokovskij sbornik
I I I , Tartu, S. 121-146.
BACHTIN, M.
1963 Problemy p o é tik i Dostoevskogo, M.
BELYJ, A.
PP B lo k -B e ly j, Perepiska, M. 1940.
BELYJ, A.
S Simvolizm. Kniga s t a t e j, M. 1910.
BELYJ, A.
LZ Luk z e le n y j. Kniga s t a t e j, M. 1910.
BELYJ, A.
A Arabeski, M. 1911, Nachdr. München 1969.
BEYER, Th.R.
1981 Andrej B e ly j's Reminiscences o f Rudolf S te in e r: A Re-
view A r t i c l e . - In : SEEJ, Vol. 25, No. 4, S. 76-86.
BLOK, A.
I-X Sobranie s o č in e n ij, M.-L. 1960 f f .
BLOK, A.
ZK Zapisnye k n iž k i 1901-1920, M. 1965•
BLOK, A.
PP Aleksandr Blok i Andrej B e ly j, Perepiska, M. 1940.
BLUMENBERG, H.
1979 A rb e it am Mythos, F ra n k fu rt a.M.
BOHRER, K.H.
19Ѳ1 P lö t z lic h k e it . Zum Augenblick des ästhetischen Scheins,
F ran kfurt a.M.
BOHRER, K.H. (Hg.)
1983 Mythos und Moderne. B e g r iff und B ild e in e r Rekonstruk-
t io n , F rankfurt a.M.
BRJUSOV, V.
I- V I Sobranie s o č in e n ij, I, M. 1973 f f .
CASSIRER, E.
1923-25 Philosophie der symbolischen Formen, B e r lin , I-III.
CHRISTA, B. (Hg.)
1980 Andrey B e ly j. Centenary Papers, Amsterdam.
CROME, P.
1970 Symbol und U nzulänglichkeit der Sprache. Jamblichos,
P lo tin , Porphyrios, Proklos, München.
DEPPERMANN, M.
1972 Andrej Belyjs ästhetische Theorie des schöpferischen
Bewußtseins. Symbolisierung und Krise der K u ltu r um
die Jahrhundertwende, München.
DËRING-SMIRNOVA, I . R . / I . P. SMIRNOV
1980 "P o ē tiče sk ij avangard" s to č k i z re n ija é v o lju c ii chu-
dožestvennych sistem. - In : Russian L ite r a tu r e , V i l i ,
S. 403-468.
FLORENSKIJ, P.
1914 Stolp i utverždenie i s t i n y . Opyt pravoslavnoj fe o d ic e i
v dvenadcati p i s ' mach, M.
1922 Stroenie slova. - In : Kontekst 1972, M. 1973, S. 344-
375.
1923 Symbolarium (s lo v a r1 sim vo lov). - In : Trudy po znako-
vym sistēmām, 5, Tartu 1971, S. 521-527.
FRANK, M.
1982 Der kommende Gott. Vorlesungen über die Neue Mytholo-
g ie , I . T e il, F ra nkfurt a.M.
FREJDENBERG, 0.
1936 Poétika sjužeta i žanra. Period a n tič n o j lite r a tu r y ,
L.
1978 M if i lit e r a t u r a d re v n o s ti, M.
GEBSER, J.
1973 Ursprung und Gegenwart (1949-1953), München.
GIPPIUS, Z.N.
LD L ite r a tu r n y j dnevnik 1899-1907, Pbg- 1908 (Repr. Mün-
chen 1970).
GERSENZON, M.
1922 G o l'fš tre m , M.
GOFMAN, M.
1937 Jazyk s im v o lis to v . - In : Literaturnoe nasledstvo, 27-
28, M., S. 54-105.
GRIGOR1EV, A.L.
1975 Mify v p o é z ii i proze russkich sim vo listo v. - In : L i-
te ra tu ra i m ifo lo g ija , L ., S. 56-78.
HANSEN-LÖVE, A.
1978 Der russische Formalismus. Methodologische Rekonstruk-
tio n seiner Entwicklung aus dem P rin zip der Verfrem-
dung, Wien.
1984a Der russische Symbolismus. Diabolische und mythopoeti-
sehe Paradigmatik ( H a b ils c h r ift, Bde I-V , Bd. I i . D r . ) ,
Wien.
1984b Zum ästhetischen Programm des russischen Frühsymbolis-
mus. - In : Sprachkunst, XV/2, S. 293-329.
1985 Die E ntfaltung des 'W e lt-T e x t, -Paradigmas in der Poe-
sie V. Chlebnikovs. - In : V e lim ir Chlebnikov, Stock-
holm, S. 27-87.
1986 Symbolismus und Futurismus in der russischen Moderne.
Ein typo log isch er Vergleich ( i . D r . ) , Stockholm.
HOLTHUSEN, J.
1957 Studien zur Ä s th e tik und Poetik des russischen Symbo-
lism us, Göttingen.
IVANOV, V j.
I-III Sobranie s o č in e n ij, Bruxelles 1971-1979.
IVANOV, V.V.
1976 Očerki po i s t o r i i s e m io tik i v SSSR, M.
IVANOV, V.V./V.N. T0P0R0V
1965 Slavjanskie jazykovye m odelirujuščie semiotičeskie
sistemy. D revnij period, M.
JUNG, G.G.
IV Mysterium c o n iu n c tio n is . Untersuchungen über die Tren-
nung und Zusammensetzung der seelischen Gegenstände in
der Alchemie, Ges. Werke, Bd. IV, Olten und Freiburg
1972 (2. A u f l . ) .
KESSIDI, F.Ch.
1972 Ot mifa к logosu (stanovlenie grečeskoj filo s o fi!) , M.
KLUGE, R.-D.
1967 Westeuropa und Rußland im W e ltb ild Aleksandr Bloks,
München.
LAVROV, A.V.
1978 MifotvorČestvo , argonavtov' . - In : M if - f o l'k lo r -
k u l't u r a , L ., S. 137-170.
LÉVI-STRAUSS, CI.
I-IV Mythologica I-IV , deutsch, F ra n k fu rt a.M. 1972 f f .
LEVINTON, G.A.
1975 Zamečanija к Probleme , L ite r a tu r a i f o l ' k l o r ' . - In :
Trudy po znakovym sistēmām, 7, T a rtu , S. 76-87.
LN 27-28
Liternaturnoe nasledstvo, Bd. 27-28, M. 1937.
LOTMAN, Ju.M.
1968 Semantika č is la i t i p k u l ' tu r y . - Z i t . nach: Readings
in Soviet sem iotics. Russian te x ts , Ann Arbor 1977,
S. 365-369.
1970 Das Problem des Zeichens und des Zeichensystems und
die Typologie der russischen K u ltu r des 11-19. Jahr-
hunderts. - In : J . L . , Aufsätze zur Theorie und Metho-
dologié in der L ite r a tu r und K u ltu r , Kronberg 1974,
S. 378-411.
1971 Problema "obučenija k u l ' t u r e 1 1 как ее tip o lo g ič e s k a ja
C h a ra k te ristika . - In : Trudy po znakovym sistēmām, 5,
Tartu, S. 167-176.
1973 О mifologičeskom kode sjužetnych te k s to v . - In : Sb.
s t . po v to r . modelirujuščim sistēmām, T a rtu , S. 86-90
1973a Die Entstehung des Sujets typ olo g isch gesehen. - In :
J . L . , Aufsätze zur Theorie und Methodologie in der
L ite r a tu r und K u ltu r, Kronberg 1974, S. 30-66.
1978 Fenomen k u l't u r y . - In : Semiotika k u l 't u r y , Trudy po
znakovym sistēmām, 10, T a rtu , S. 3-17.
LOTMAN, Ju.M./ Z . G. MINC
1981 L ite ra tu ra i m ifo lo g ija . - In : Trudy po znakovym s is t
emam, 13, Tartu, S. 35-55.
LOTMAN, Ju.M./В. USPENSKIJ
1971 O semiotičeskom mechanizme k u l 't u r y . - In : Trudy po
znakovym sistēmām, 5, T a rtu , S. 144-166.
1973 Mif - imja - k u l't u r a . - In : Trudy po znakovym sistem
am, 6, Tartu, S. 282-303.
MAKSIMOV, D.E.
1979 O m ifopoētičeskom načale v l i r i ķ e Bloka ( P r e d v a r ite l'
nye zamečanija) . - In : Tvorčestvo A.A. Bloka i russ-
kaja k u l't u r a XX veka, B lo ko vskij sbornik 3, T artu,
S. 3-33.
MELETINSKIJ, E.M.
1976 Poétika mifa, M.
MELETINSKIJ, E.M./S.Ju. NEKLJUDOV/E. S. NOVIK/D.M. SEGAL
1969 Problemy strukturnogo o p is a n ija volšebnoj skazki. -
In : Trudy po znakovym sistēmām 4, T a rtu , S. 86-135.
1971 Ešče raz o Probleme strukturnogo o p is a n ija volšebnoj
skazki. - In : Trudy po znakovym sistēmām 5, T artu,
S. 63-91.
merezkovskij, d. s .
I •־XVIII Polnoe sobranie s o č in e n ij D.S. Merežkovskago, tom X,
M. 1911, tom X I, M. 1911, tom X V III, M. 1914.
MNM I - I I
Mify narodov mira, tom I , M. 1981, tom I I , M. 1982.
MINC, Z.G.
1974 P onjatie te ksta i s im v o lis ts k a ja é s te tik a . - In : Mate-
r i a l y vsesojuznogo simpoziuma po vtoričnym m odeliruju-
ščim sistēmām 1 (5 ), T artu, S. 134-141.
1979 Simvol и A. Bloka. - In : Russian L ite r a tu r e , V I I , S.
193-248.
1979a O nekotorych 1neom ifologičeskich1 tekstach v tv o rč e s t-
ve russkich s im v o lis to v . - In : Tvorčestvo A.A. Bloka
i russkaja k u l *tu ra XX veka, B lo kovskij sbornik 3,
Tartu, S. 76-120.
1980 Blok i r u s s k ij simvolizm. - In : L ite ra tu rn o e nasledst-
vo, 92/1, M., S. 98-172.
MINC, Z.G./Ju.M. LOTMAN
1973 In d iv id u a l' nyj tv o r č e s k ij put* t ip o lo g ija k u l'tu rn y c h
kodov. ־In : Sb. s t . po vtoričnym modelirujuščim s is -
temam, T a rtu , S. 96-98.
1983 Obrazy prirodnych s t i c h i j v russkoj lit e r a t u r e (Puš-
kin-D ostoevskij *־Blok) . ־In : T ip o lo g ija lite ra tu r n y c h
v z a im o d e js tv ij, Trudy po russkoj i s la v ja n s k ij f i l o l o -
g ii, lite ra tu ro v e d e n ie , T artu , S. 35-41.
Mythos und Moderne
1983 Mythos und Moderne. B e g r iff und B ild einer Rekonstruk-
tio n . Hg. von K.H. Bohrer, F ra n k fu rt a.M.
NEKLJUDOV, S.Ju.
1975 Duša ubivaemaja i mstajŠČaja. - In : Trudy po znakovym
sistēmām 7, T a rtu , S. 65-75.
PANCENK0, A .M ./I.P . SMIRNOV
1971 M etaforičeskie archetipy v russkoj srednevekovoj s lo -
vesnosti i v p o é zii naČala XX v. - In : TODRL, XXVI,
S. 33-49.
PAPERNYJ, V.M.
1975 Blok i 1proischoždenie t r a g e d i i 1 Nicše. К Probleme
"Blok i NicŠe". - In : Tezisy I vsesojuznoj konferen-
c i i . . . , T a rtu, S. 107-112.
1979 Blok i Nicše. - In : T ip o lo g ija russkoj l i t e r a t u r y i
problemy russko-êstonskich lite ra tu r n y c h s v ja z e j, Tru-
dy po russkoj i slavjanskoj f i l o l o g i i , L ite ra tu ro v e -
denie, XXXI, T artu, S. 84-106.
PJATIG0RSKIJ , A.M.
1965 Nekotorye obščie zamečanija о m if o lo g ii s to č k i zre-
n i ja psichologa. - In : Trudy po znakovym sistēmām 2,
Tartu, S. 38-48.
PUSTYGINA, N.
981ו C ita tn o s t' v romane A. Belogo "P e te rbu rg". S t a t 'ja 2.
In : Problemy l it e r a t u r n o j t i p o l o g i i i is to r ič e s k o j
preemstvennosti, Trudy po russkoj i slavjanskoj f i l o -
l o g i i , XXXII, T a rtu , S. 86-114.
Rannie formy iskusstva. Sb. s t., M. 1972.
ROZANOV, V.V.
1911 On Symbolists and Decadents, engl. Ubers, aus: R e li-
g i ja i k u l 't u r a , SPb. 1911. - In : Russian L ite r a tu re
T riq u a te rly 8, 1974, S. 281-292.
SMIRNOV, I.P .
1972 Ot skazki к romānu. - In : TODRL, XXVII, S. 284-320.
1977 Chudožestvennyj smysl i é v o lju c ija poētičeskich s is -
tem, M.
1978 Mesto "mifopoētičeskogo" podchoda к lite ra tu rn om u pro-
izve d eniju sre d i drugich to lk o v a n ij te ksta (O s tic h o -
tv o r e n ii Majakovskogo "Vot tak s d e la ls ja sobakoj"). -
In : M if - f o l ' k l o r - l i t e r a t u r a , L . , S. 186 f f .
SOLOV'EV, V I.
I-X Sobranie s o č in e n ij, SPb. 1911-1914•
STEPUN, F.
1964 Mystische Weltschau. Fünf Gestalten des russischen
Symbolismus, München.
TOPOROV, V.N.
1973 Poétika Dostoevskogo i archaičnye schemy m ifo lo g ič e s -
kogo m yślenija. - In : Problemy p o ê tik i i i s t o r i ! l i t e -
r a tu ry , Saransk, S. 91-109.
1983 Prostranstvo i te k s t. - In : Tekst: semantika i s tru k -
tu ra , M., 227 f f .
TSCHÖPL, K.
1968 Vjačeslav Ivanov, München.
WEST, J.
1970 Russian Symbolism. A Study o f V. Ivanov and the Rus-
sian Symbolist A e sth e tics, London.
*. ־׳
• * !■
гч
К»
J:
Г 9
. ־1
ж
Y fV
W a b r bi эдмйй*^
г>* »i i w t ' f w * « Дву*■ tvn iPvJoeìob-irt
-г <*. »*%» ,*. л : <־ 1יי׳ ו пяядом *
£ * Ш М а » •fefçah* .1
io ^* c,^>*vo4*t*M lia<-;0v3
44 ^ * * ā b jt £ ־- г<ЛЛ״i f e i w *Jiff <W
4 / • ■
Л Ѵ
г l ѵ А М Р Х Щ .о У * 1• * ^ ^M W S*Í:V еіШОУРуг
rtö , -Й/ s V ì ............................................................іАгЧ • :* 8»'»•
;-</« ybw.73 А - . л * ł lc* jM \Z ш і> л и ü J ל0 ז$ ז
_______>
іч >
8 » ׳Ч г " ^ ^ 1*Цр<*Й1£ r * * ־ * » ■*י־- >
ū
i,J fr s c i a l i * а і * і . * , * Х V י ?*л : T t ‘fcLT Щ Г Х
ы
t> r * r f fc ítfv ö tr tt.iU * t« ; A ^ A r d ii ׳І ( і х £ е . К Г - ■л
!?iiiści-־. ־י ^־ДЛi יUfc «Ілу £ V1»w )1:4w j■' ־
ÏAWt*. w. ГДТ--Ш,
■ Itffl *״־tax 'T k f& l& Ķ l i * f'S % śk& 1 1 iW ífl
נxt41E^tur9ycb 1 ־ * r\í-
-atøj I жЪ к'* £ІІі>ІСп?Н > b V
X J C r Z t ffcrtu , S. M - ״K*>
_ ■ • V _ H • ־־
w-pwj,r_ - . I-־
. ' . _
o b i fi« : o M íá lc ^ X i n .
?1К*ІОДл * - Хм Sür^äjr ב*ןіг^Ч$ѵуга .® *
• » ־- d * • •- ־־ - י י
־י
-r ״-׳ ^ ' ’ ־- *־־t f /
łי
״״І f1 I I
«
S e r g e j G o ro d e c k ij and H is nJ a r 113
Ярила, Ярила,
Высокой Ярила,
Твои №.
Яри нас, яри нас
Очима.
Конь в поле ярится.
Уж князь заярится,
Прискаче.
Прискаче, пойме
Любую.
Ярила, Ярила,
Ярую!
Ярила, Ярила,
Твоя яі
Яри мя, яри мя,
Очима
сверкая 1
NOTES
RE F E R E NCE S
ABEL, U.
1982 "Anders Zorn's T rip to Russia in 1897," Nationalmuseum
B u lle tin , Stockholm, Vol. 6, No. 1.
BLOK, A.
1960-63 Sobranie sočin enij v 8 tomach, M.-L.
BRUNS, G.L.
1975 Modern Poetry and the Idea o f Language: a C r itic a l and
H is to ric a l Study, New Haven.
GORODECKIJ, S.
1909a "Id o lo tv o rč e s tv o ", Zolotoe runo 1909:1.
1909b " B liž a jš a ja zadača russkoj l i t e r a t u r y , " Zolotoe runo
1909:4.
1909c "Formotvorčestvo," Zolotoe runo 1909:10.
1974 S tic h o tv o re n ija i poêmy, L.
HANSEN-LÖVE, A.A.
1987 "Symbolismus und Futurismus in der russischen Moder-
ne". - In : N ils A. Nilsson (e d .). The S la v ic L ite r a -
tures and Modernism, Stockholm.
IVANOV, V.
1904 " E llin s k a ja r e l i ģ i j a stradajuščego boga1״, Novyj put*
1904:1 .
1908 "Dva te č e n ija v sovremennom simvolizme” (okončanie),
Zolotoe runo 1908:5.
1909 Po zvezdam, S. Peterburg.
MARKOV, V.
1968 Russian Futurism. A H is to ry , Berkeley and Los Angeles.
MARTENS, G.
1971 V italism us und Expressionismus, S tu ttg a rt.
MUCHINA, T .D.
1982 ” The Appraisal o f Anders Zorn by Russian A r t i s t s ” ,
Nationalmuseum B u lle tin , Stockholm, Vol. 6, No. 1.
1984 Russko-skandinavskie chudožestvennye s v ja z i" XIX ־
načala XX v . , M.
NILSSON, N.Å.
1985 "Pervobytnost1" " ־P rim itiv iz m ” , Russian L ite ra tu re
X V II- I.
1987 ” The Myth o f the North: the Modernist Response” ,
Russian L ite ra tu re XXIēI I .
PJAST, V.
1929 V s tre Č i, M.
RERICH, N.K.
1978 ž iz n ' i tvorčestvo. Sbornik s t a t e j , M.
WEST, J.
1970 Russian Symbolism. A Study o f Vyacheslav Ivanov and
the Russian Symbolist A e sthetic, London.
J-i
Шו
• יו ו יС
■ •г-.К1
,־זי- 3 •״ï;■ !,
14»Л'Ь *,
»?К*.
vivr - ^ T g j l t • I ubtrf»
tø -־
,:< 9 1«І*к 1ша>211
fewn Щ Ъ л . A I« ז
י . ІШ ^.чи Jed
*^>Xfj f í í
•т,.
^*^ ״Vfr'r — ' ij ר י* י“ לw
*ti > י m щ щ
«״י1
»
ן
■»*<גѵъ*ѵ *׳.
• ״Л 4 * י י* ר׳
P>« ł - ■־ ־- л ^
<t 4.
U- - ■ •>! J ü * ■ ׳- . - ,־י: ׳«רY
t г• ц I•. » t щ f t » I
н,״г«з )esa*» ■
r ׳V«
ÍM Í> ־
Das l y r i s c h e I c h b e i C h le b n ik o v 121
Für den Leser braucht der Autor, der der reale Sprecher
(im lin g u is tis c h e n Sinne) i s t , in keiner Weise Bezugsgrös-
se des deiktischen Ich zu sein: Gedichte werden gelesen,
ohne daß der Leser immer einen Bezug zum Autor h e r s t e l l t .
Am deutlichsten wird das in anonymen Gedichten, bei denen
das Wort , ic h ' keineswegs weniger v e rstä n d lich i s t a ls bei
einem Gedicht m it bekanntem Autor. Die L y rik t e i l t also
m it der dichterischen Prosa die Loslösung vom Bezugsfeld
des Autors, aber die Konstituierung eines f ik t iv e n Bezugs-
feldes im H in b lick auf die Personendeixis w i l l n ic h t e in -
deutig gelingen. Der ,a k tu e lle Bezug', den (mit dem Lingu-
is te n E. Benveniste zu sprechen) das Wort 'ic h * je w e ils
b e s itz t, weist bei fier L y rik ins Leere, w e il das Gedicht
im Augenblick des Verstehens den Bezug zum Augenblick der
Entstehung verloren haben und trotzdem adäquat verstanden
werden kann. [ . . . ] Für das Gedichtverständnis i s t der Be-
zug auf den Autor n ic h t k o n s t it u t iv , sondern b le ib t eine
bloß fa k u lta tiv e M ö glich ke it, und eben darin weist sich
das Gedicht als poetisches Gebilde aus. (Spinner 1975:15־
16)
Das "Wegstreben aus der beengten W irk lic h k e it" und die "ex-
treme Machtausweitung der Phantasie" (F rie d ric h 1967:56;57), die
die Zerstörung der Welt bedingt, hat auch seine Konsequenzen fü r
die Darstellung des lyrisch e n Ich im poetischen Text. Das Ver-
schwinden der id e a lis tis c h e n V orstellung einer realen Welt ve r-
lä u f t p a r a lle l m it dem Verschwinden der V orstellung eines
selbstgewissen, e in h e itlic h e n Subjekts. Ansätze zu der A uffas-
sung des Selbst als etwas Undefiniertem und Unstabilem fin d e t
man im 19. Jahrhundert vor allem in der Philosophie Nietzsches:
Für die Analyse des lyrisch en Ich in der Poesie V e lim ir Chleb-
nikovs möchte ich einige Gedichte untersuchen, in denen das Ich
eine bestimmte Ausprägung e r fä h r t. In einem früheren Aufsatz
(W eststeijn 1986) habe ich darauf hingewiesen, daß das ly ris c h e
Ich in Chlebnikovs Werk außerordentlich v ie lg e s t a lt ig is t. Es
g ib t Gedichte, in denen das ly ris c h e Ich a ls Aussagesubjekt
fa s t id e n tis c h m it dem Autor zu sein scheint. Es g ib t aber auch
eine Menge verschiedenartiger p e r s o n a e und Darstellungen des
lyrischen Ic h , die kaum m it der V orstellung des realen Autors
in Übereinstimmung zu bringen sind. Manchmal wird das Ich als
ein fa s t übermenschliches Wesen d a r g e s te llt, das in seinen
Handlungen und Fähigkeiten eine mythische Dimension e r h ä lt.
Gerade diese Gedichte w i l l ich etwas genauer betrachten. Ich
gehe dabei aus von dem Gedicht E d i n a j a k n ig a ( I I I : 68-69)8, das
im Jahre 1920 geschrieben und einmal a ls selbständiges Gedicht,
ein andermal, wie das so o f t bei Chlebnikov der F a ll is t, als
T e il eines größeren Ganzen ( V: 24341 ;25 ) ־v e r ö f f e n t lic h t wurde.
In diesem Gedicht t r i t t uns der a lte Topos vom Buch der Welt
oder vom Buch der Natur entgegen. Die Metapher entstammt dem
la te in isch en M it t e la lt e r und i s t vor allem in der L ite r a tu r der
Renaissance angewandt worden. Die V orstellung von der Welt a ls
Buch w ird in diesen Perioden besonders im re lig iö s e n Sinne auf־
gefaßt* Die Schöpfung i s t ein Buch Gottes. Neben der Bibel a ls
codex a c rip tu a besteht die Natur a ls codex v iv u a . In beiden Bü-
ehern s p ric h t Gott zu uns a ls Lehrer der Wahrheit. Oder, wie
S ir Thomas Browne in seiner R e l i g i o M e d ic i (1643,1, Kap. 15)
sagt:
Die Auffassung, daß die Welt lesbar is t und daß Gott die
1 30 W illem G. W e a ta te ijn
das eine Buch, das Buch m it den Seiten, die größer sind a ls das
Meer: das Buch der Welt, das beschrieben w ird m it te ls e in e r E-
numeration der (acht) großen Ströme der W elt. In dem Text des
Gedichts werden auch die Leser dieses Buches in t r o d u z ie r t : das
ganze Menschengeschlecht. Den Lesern w ird zugesprochen, sie
seien nachlässig, n ic h t achtsam, und ihnen w ird geraten, näher
hinzusehen, damit sie bald das eine Buch lesen können. Unter
den angeredeten Lesern i s t n ic h t der Sprecher s e lb s t, das Ich
des Gedichts. Er gehört n ic h t zu den Lesern, sondern e r is t der
t v o r e c , der Autor des Buches, dessen Name in blauen L e tte rn auf
dem Umschlag des Buchs geschrieben i s t . Die Doppelbedeutung des
russischen Wortes t v o r e c kommt h ie r ausgezeichnet zur Geltung.
Das Ich is t der Autor des Buches, d.h. des Buches der Welt, und
daher zugleich der Schöpfer der Welt. Die V o rste llu n g des Ich
a ls eines der Auserwählten oder v i e l l e i c h t des einzigen, der
das Buch des Universums lesen kann, w e il es die Sprache, in der
es geschrieben i s t , e r le r n t hat, macht h ie r P latz fü r eine noch
bedeutendere P o sition des Ich : es i s t ein Schöpfer, und in s e i-
ner schöpferischen T ä tig k e it is t es g o ttä h n lic h ( , auctor mundi').
In seinem Aufsatz Daa Buch a la Symbol dea Koamoa behauptet D.
Č iže v sk ij (1956:111) im Zusammenhang m it diesem Gedicht Chleb-
nikovs: der frühere 'Topos der Bescheidenheit' sei "b e i den sich
a ls Propheten einer neuen Dichtung und e in e r neuen Z e it empfin-
denden F u tu ris te n durch typische Unbescheidenheit, ja fa s t Grös-
senwahn e r s e tz t" . In den Wörtern U n b e s c h e i d e n h e i t , Größenwahn
spürt man gerade, wie u n ric h tig es i s t , den Autor m it dem l y r i -
sehen Ich gleichzusetzen. Zwar kann man sagen, daß das ly ris c h e
Ich in mehreren Gedichten Chlebnikovs von den Merkmalen P r o p h e t
und G o t t ä h n l i c h k e i t c h a ra k te ris ie rt w ird , aber die von č iž e v s k ij
genannten Wörter sind kaum m it dem D ichter Chlebnikov zu verbin-
den. Die 'Größe' des lyrisch e n Ich hat in der Poesie Chlebnikovs
eine ganz andere Funktion als die ta ts ä c h lic h prahlerischen Äus-
serungen des Ego-Futuristen Severja n in , z.B. in seiner berüch-
tig te n V erszeile Ja g e n ij Ig o r S e v e rja n in . Chlebnikov t r e i b t kein
S piel m it der 'Vergrößerung' des ly ris c h e n Ic h , noch i s t es
bloße P ra h le re i. Die Mythisierung des Ich is t immer ganz e rn s t-
Das ly r is c h e I c h b e i C hlebnikov 1 31
Das ly r is c h e I c h b e i C h le b n ik o v 133
Ok ! Ok !
Это пророки
Сбежались
С гор
Встречать
Чадо Хлебникова:
־Наш! ־сказали священники гор,
- Наш! ־запели цветы. (1,233)
Die Darstellung des Ich als eines P rie s te rs oder Propheten ge-
schieht häufig m it te ls einer m it Namen genannten Figur (persona).
Obwohl diese Gedichte sich typologisch unterscheiden von denen,
in denen ein U n de finierte s Ich a ls sprechende Instanz a u ftr itt,
is t dieser Unterschied n ic h t von w esentlicher Bedeutung. Der Na-
me macht es möglich, das Ich genauer zu i d e n t if iz ie r e n ; wenn e i ־
ne p e r s o n a a ls sprechende Instanz in tr o d u z ie r t w ird , is t die
Distanz zwischen Autor und lyrischem Ich darum n ic h t notwendi-
gerweise größer.
Die Mythisierung des lyris ch e n Ich geht noch w e ite r, wenn
aus dem Gedicht hervorgeht, daß das Ich sich auf der Ebene der
Götter b e fin d e t, über g ö ttlic h e K rä fte v e rfü g t oder mindestens
in v ö llig e r G le ic h h e it m it den Göttern v e rk e h rt.
1 34 W illem G. W e s ts te ijn
Bisweilen v e rlä ß t das Ich auch diese Ebene und w ird eine F ig u r,
der sogar die Götter Ehre erweisen. Sie beugen sich vor ihm a ls
vor dem einzigen Gott, dem Schöpfer des Himmels und der Erde.
Я, волосатый реками...
Смотрите! Дунай течет у меня по плечам
И - вихорь своевольный ־порогами синеет Днепр.
Это Волга упала мне на руки,
И гребень в руке - забором гор
Чешет волосы.
А этот волос длинный,-
Беру его пальцами,-
Амур, где японка молится небу.
Руки сложив во время грозы. (V,25)
A N ME R K U N GE N
Das ly r is c h e I c h b e i C h le b n ik o v ^*7
L I T E R A T U R
BENN, G o ttfrie d
1951 Probleme der L y r ik , Wiesbaden.
BLUMENBERG, Hans
1981 Die Lesbarkeit der W elt, F ra n k fu rt a.M.
BOOTH, Wayne C.
1961 The Rhetoric o f F ic tio n , Chicago and London.
CHATMAN, Seymour
1968 An In tro d u c tio n to the Language o f Poetry, Boston.
CHLEBNIKOV, V e lim ir
1928-33 Sobranie proizvedenij I- V , (Nachdruck: Sobranie s o č i-
n e n ij I - I I I , München 1968-72).
1940 Neizdannye proizvedenij a , Moskva.
Čiž e v s k ij , D m itrij
1956 Das Buch als Symbol des Kosmos. - In : D.Č., Aus zwei
Welten, ' s-Gravenhage, S. 112-175.
CULLER, Jonathan
1975 S t r u c t u r a lis t Poetics, London.
CURTIUS, E.R.
1963 Europäische L ite r a tu r und la te in is c h e s M it te la lt e r ,
Bern und München.
DÖRING-SMIRNOV, Johanna R enate/Igor 1 P. SMIRNOV
1986 Der Futurismus Chlebnikovs. - In : J . Holthusen u.a.
(Hgg.), Chlebnikov 1885-1985, München, S. 9-29.
DUGANOV, R.V.
1976 Problema ēpičeskogo v ê s te tik e i poêtike Chlebnikova.
In : Iz v e s tija Akademii Nauk SSSR. S ē rija lit e r a t u r y i
jazyka, Bd. 35, Nr. 5, S. 426-439.
ELIOT, T.S.
1971 The Three Voices o f Poetry. - In : T.S. E ., On Poetry
and Poets, London, S. 89-102.
FRIEDRICH, Hugo
1967 Die S tru k tu r der modernen L y r ik , Hamburg.
GENETTE, Gerard
1972 Discours du r é c i t . - In : G. G., Figures III, P aris,
S. 65-282.
HAMBURGER, Käte
1957 Die Logik der Dichtung, S tu ttg a r t.
HAMBURGER, Michael
1969 The Truth o f Poetry, London.
HANSEN-LÖVE, Aage A.
1985 Die E ntfaltung des ״Welt-Text"-Paradigmas in der Poe-
sie V. Chlebnikovs. ־In : N.A. N ilsson (H g.), V e lim ir
1 38 W illem G. W e e ts te ijn
••
J.R. Döring-Smirnov/P. Rehder/W. Schmid (Hgg.), Text,
Symbol, Weltmodell. Johannes Holthusen zum 60. Ge-
burtstag, München, S. 533-554.
SPINNER, Kaspar
1975 Zur S tru ktu r des lyrischen Ich, F ra n k fu rt a.M.
SUSMAN, Margarete
1910 Das Wesen der modernen deutschen L y r ik , S tu ttg a r t.
WESTSTEIJN, Willem G.
1983 V e lim ir Chlebnikov and the Development o f P o e tica l
Language in Russian Symbolism and Futurism, Amsterdam.
1986 The Role o f the " I й in Chlebnikov's Poetry (On the
Typology o f the L y ric a l S ubject). - In : W.G. West-
s t e ijn (Hg.), V e lim ir Chlebnikov (1885-1922): Myth
and R e a lity , Amsterdam, S. 217-242.
WRIGHT, G.T.
1960 The Poet in the Poem. The Personae o f E l i o t , Yeats
and Pound, Berkeley and Los Angeles.
140 A leksa n d a r F ia k e r
142 A le k sa n d a r F ia k e r
Фокусник
рельсы
тянет из пасти трамвая,
скрыт циферблатами башни.
( Iz u lic y v u lic u , 1913, 38)
Der Zauberer / z ie h t die Schienen / aus dem Rachen der
Straßenbahn, / verborgen h in te r den Z if f e r b lä t t e r n des
Turms.
[...]
улица корчится безъязыкая
ей нечем кричать и разговаривать•
(181)
[ . . . ] / krümmt sich die Straße ־unausgesprochen: / sie
hat keine Zunge zum Reden, zum Schreien . 15
что перекрестком
распяты
городовые
( J a , 1913, 45)
w e il durch die Kreuzung / P o liz is te n / gekreuzigt sind
Лысый фонарь
сладострастно снимает
с улицы
черный чулок.
(Iz u lic y v u lic u , 1913,39)
Die g la tzkö p fig e Laterne / z ie h t w o llü s tig / von der S tra-
ße / den schwarzen Strumpf.
Сегодня
до последней пуговицы в одежде
жизнь переделаем снова.
Heute / b is zum le tz te n Knopf an der Kleidung / werden
w ir das Leben von neuem umarbeiten.
46ן A le k s a n d a r F ia k e r
148 A le k sa n d a r F ia k e r
U lic o !
Krvavi ta la s
nek te k o v itla danas!
P ro kle t je pean z la ta ,
i dok m iriš u žene, s v ila i šokolata,
vješaju gologa boga na trg u kÔ ta ta .
O, U lic o ,
danas -
budi crve ni ta la s !
150 A le k sa n d a r F ia k e r
[ . . . ] Svibanj , bajonete,
o, sve to svladat de Čovjek, i L ju d i k o j i le t e ,
i kozmički Žiq zvijezde u d a r it de svemu.
(40 f . )
[ . . . ] Mai, Bajonette, / oh, a lle s w ird der Mensch über־
winden, und Menschen, die flie g e n , / und den kosmischen
Stempel des Sterns werden s ie allem aufdrücken.
A N ME R K U N G E N
154 A le k sa n d a r F ia k e r
ьѴ *i־
ü
♦: fr*
_^י s / •V>.f ן lJ - Tt•
״І •—־ ' A
ìai
Ł ч*־
«г י - * t V ' ‘í ־
» י ן
^ 1
-*
ר, ^ л*-* ‘״Ł :-'.i !/ '■ ־
׳ - r íV>^S ’S l
Ì * »TV[ 1 t ' * ‘ •י ־
¥ ł -י > * * J r ļ 1
Д^.1д//г . г' *£x> f| , * ^ 1
, :*ד . > ttļ|
ц 1
*j
♦ Pj
IiV I
4
r i ״ Ł ѵ 1 ^ к 4 » . i
• •Í m i
• ♦_
19fr
f r
W. %^ =גי
= ■זי
, /г» 1
■ ;׳ ״־я г - ч . . -־ ' • *»*
7£j •־t 4 <4־
v3Jf _ ^־Iķ* '1 * ‘יf J 1 ‘^ ־ <»ו
«Wí
׳&*־-' " *י^ילat.־: • .to-‘1^ 4 , " ־. י
•■׳: as v :י ■
׳ f•
^ז.זי=־*״ ־ i V
ж Ж » ; 'й К •■ % - •
ļft f- %
N>#14 p. ״Y • ^ « •
•4
%
к •״r *י ־
•*.פי ^TŁ?-• * ■יЛГtי
0«
«* •^J ’+. Ç• v *
'І■
ן
,Г5 .^*^?י
У * ж л 4+ ״г “,׳
61■.-:» Г־,דI й* 9 H ■־־F
־ד־^ע-^ «־v 1
Wolf Schmid - 978-3-95479-657-1
Downloaded from PubFactory at 01/11/2019 09:57:29AM
via free access
гіаІ־ltd -!,׳i*
00064786
4•
Андреев, по его убеждению, анахронически вызывает "в душе совре-
менного человека давно погребенные под другими психологическими
напластованиями старые страхи фетишизма", покидая демократичес-
ки-антропоцентрические позиции, исходящие из научно обоснованной
веры в непрерывный рост познания, во все б&льшую власть человека
над природой и связанную с ней все более широкую гуманизацию
мира.
По мнению Короленко, андреевская искажающая мир концепция
приводит к искажению сюжета и психологической достоверности ге -
роев. Например, реакция матери на рождение ребенка-урода в тол-
ковании Андреева определяется одним ужасом, вызываемым его об-
ликом, который наделен зловещим символическим значением; в этой
реакции автором не учтены два психологически существенных мо-
мента, а именно, с одной стороны, материнская любовь и чувство
сострадания к ребенку и, с другой, привычка, которые в дейст-
вительности совсем по-другому формируют отношение матери к нему.
Такое реальное, психологически достоверное отношение к дефек-
тивному ребенку может даже стать нормой поведения не только
матери, но и самого общества, превратившись в практическую соци-
альную политику. (Ср. Короленко 1904:367-369.)
Таким образом, расхождение с антропоцентризмом привело к
искажению реалистической поэтики, основанной на миметической
репрезентативности героя и среды.
Аналогичный смысл имеют возражения Льва Толстого, при чте-
нии произведений Андреева (как и других писателей) ставившего
им "школьные" отметки (с " 0 " = совершенно неудовлетворительно
по "5" = отлично, или даже +5) или оценки типа " п . " (=плохо).
Там, где Андреев раскрывал напряжение между внутренним нравст-
венным обликом и внешними поступками человека, являющееся ис-
точником его своеобразия и его цельности. Толстой ставил ему
высокие отметки (см., например, отметку "5+", поставленную рас-
сказу "Христиане"). Зато повсюду, где нарушалась иерархия чело-
века и среды и внутреннее состояние героя сливалось с общим со
Л И Т Е Р А Т У Р А
АНДРЕЕВ, Леонид
1971а Повести и рассказы в двух томах. Том первый. 1898-1906
г г . Примечания. С. 651-685.
19716 Повести и рассказы в двух томах. Том второй. 1907-1919
г г . Примечания. С. 413-431.
БЕЗЗУБОВ, В.И.
1984 Леонид Андреев и традиции русского реализма, Таллин.
БЕЛЫЙ, Андрей
1909 Апокалипсис в русской поэзии. - В: Весы, » 5, с. 11-28.
1911 Андреев. - В: А.Б., Арабески, Москва, с. 485-501.
БИБЛИОТЕКА
1958 Библиотека Льва Николаевича Толстого в Ясной Поляне.
I . Книги на русском языке, Москва.
БЛОК, Александр
1919 Памяти Леонида Андреева. ־В: А.Б., Сочинения в двух
томах, т . I I , Москва, 1955, с. 328-334.
ДРОЗДА, Мирослав
1981 Петербургский гротеск Андрея Белого. - В: Umjetnost
r i j e č i XXV, izvanredni svezak, s. 133-154.
ЖЕНЕВСКИЙ, Александр
1925 Леонид Андреев и его "Стена". (Новый материал о Леониде
Андрееве.) - В: Звезда, » 2 ( 8 ) , с. 257-258.
КОЖЕВНИКОВА, H.A.
1983 О некоторых особенностях словоупотребления в прозе J1.
Андреева. ־В: Творчество Леонида Андреева, Курск,
с. 86-99.
КОРОЛЕНКО, В.Г.
1904 О сборниках товарищества "Знание" за 1903 г . Литера-
турная заметка. - В: В . Г .К. , 0 литературе, Москва, 1957,
с. 357-380.
ЛИТЕРАТУРНОЕ НАСЛЕДСТВО
1965 Т. 72. Горький и Леонид Андреев. Неизданная переписка,
Москва.
МЕЛЕТИНСКИЙ, Е.М.
1976 "Мифологизм" в литературе XX века. - В: Е.М.М., Поэтика
мифа, Москва, с. 277-372.
«
МИНЦ, з . г .
1979 О некоторых "неомифологических" текстах в творчестве
русских символистов. - В: Ученые записки Тартуского
гос. университета, вып. 459. Творчество А.А.Блока и
русская культура XX века. Блоковский сборник I I I ,
Тарту, с. 76-120.
ТОПОРОВ, В.Н.
1982 Хаос первобытный. - В: С.А. Токарев (ред.), Мифы наро-
дов мира, т . 2, Москва, с. 581-582.
ЧУКОВСКИЙ, К.
1908а Леонид Андреев большой и маленький, С.-Петербург.
19086 Леонид Андреев. - В: К.Ч., От Чехова до наших дней.
Изд. 2-е, доп., С.-Петербург, с. 218-230.
BURGHARDT, Oswald
1941 Die Leitm otive bei Leonid Andrejev, L e ip z ig .
MARTINI, Angela
1978 Erzähltechniken Leonid N ikolaevič Andreevs, München.
MIRSKIJ, D m itr ij S.
1964 Andrejev. - In : D.S.M., Geschichte der russischen L i -
te r a tu r , München, S. 364-371.
- m y t h o i d e R a u m a u f f a s s u n g m it dem quasi
mythischen Ort Petersburg, um den sich der komplexe und aus v e r-
schiedenen Richtungen gespeiste Zentralmythos des Romans ra n k t.
In einer Verschränkung von Ebenen und Schichten (siehe die Gra-
phik "Mythos-Schema'1) , wo jede vorhergehende die folgende konno-
tie rt und e r k lä r t (vgl. dazu auch Lachmann 1983), is t auf der
h is to r is c h - p o litis c h e n Ebene das g e s c h ic h tlic h e , von Zar Peter
I. als Durchbruch zum Westen begründete Petersburg (nun, zu Be-
ginn des 20. Jahrhunderts ein Ort des a r is t o k r a t is c h - p r o le t a r i-
sehen Dualismus), auf der ideologischen Ebene Petersburg a ls Ort
des russischen Ost-West-Dualismus m it seinen Exponenten und g e i-
s tig - k u ltu r e lle n Im plikationen des 18. und 19. Jahrhunderts und
auf der lite ra r is c h e n Ebene das Petersburg von Puškin, Gogol'
und Dostoevskij (vgl. hierzu vor allem Pustygina 1977) v e ra rb e i-
tet, die allesamt in der Belyjsehen Synthese aufgehoben sind,
a lle rd in g s m it zusätzlichen Q u a litä te n : Petersburg, als S c h n itt-
punkt von ö s tlic h e r und w e s tlic h e r Sphäre, ve rkö rp e rt das dua-
l is t is c h aufgefaßte Rußland, das - wie Dionysos im Sparagmos -
4׳ י Dagmar B u rk h a rt
Die m y t h o i d e Z e i t a u f f a s s u n g , die in
P e te rb u rg zum Tragen kommt, is t eine zyklische (vgl. dazu auch
Lotman/Minc 1981:37 f.). Die Geschichte, durch den F i l t e r des
Petersburg-Mythos gesehen, v e r lä u f t k r e i s f ö r m i g :
Alexander Iwanowitsch r i e f :
" J e t z t erinnere ic h m i c h . . . Ich habe g e w a r t e t . . . “
Der Riese m it dem ehernen Haupt war b is zu diesem Augen-
b lic k durch die Zeiten g a lo p p ie rt; nun war der Kreis ge-
schlossen. Z e it a lt e r waren vorbeigeflogen; N i k o ł a j hatte
den Thron bestiegen, und nach ihm d ie beiden Alexander; und
Alexander Iwanowitsch, ein Schatten, hatte unermüdlich a lle
Zeitepochen überwunden: Tag fü r Tag, Jahr fü r Jahr war er
durch die feuchten Prospekte Petersburgs gewandert, im
Traum und im Wachen... Das Donnern m e ta llis c h e r Schläge
hatte ihn und a lle anderen v e r f o l g t und i h r Leben zerschla-
gen.
Apollon Apollonowitsch war ein m e ta llis c h e r Schlag auf
S tein, Petersburg ein zw eiter - und auch die K aryatide, die
bald fa lle n würde. Verfolgung war unvermeidlich [ . . . ] •
Da erkannte Alexander Iwanowitsch - ein zw eiter Ewge-
n i j - , daß er umsonst e in ganzes Jahrhundert hindurch ge-
laufen war - vom Dezember b is zum Oktober: die donnernden
Schläge h in te r ihm hatten ihn ohne jeden Zorn durch Dörfer,
Städte, Hausgänge und tre p p a u f, treppab v e r f o l g t ; ihm war
verziehen. A lle s Gewesene und a lle s Kommende war nur ein
visionäres Durchwandern des ird is ch e n Lebens b is zum Trom-
petenstoß des Erzengels. (Belyj 1962:242 f . )
Nicht nur Zar Peter, als der Schöpfer und V ernichter seiner
Stadt (bei den Altgläubigen is t Peter I. der A n t ic h r is t und Pe-
tersburg das neue Babel, das in e in e r S in tflu t versinken w i r d ! )
sowie als komplexer h is t o r is c h - id e o lo g is c h - ik o n is c h - lit e r a r i-
scher Bedeutungsträger aufgefaßt, k e h rt wieder, auch C h ristu s,
oder eine iro n is c h gebrochene christomorphe Erscheinung® taucht
immer wieder an S u je t-N a h ts te lle n auf (Opposition weißer vs. ro -
te r Domino; Christuszüge a ttr ib u ie r e n aber auch den g le ic h z e itig
m it Teufels- und Froschzügen ausgestatteten N i k o ł a j ) . Dudkin,
der Mystiker und re vo lu tio n ä re Doppelgänger N i k o l a j s , beschwört
und e rle b t in seinen H alluzinationen den Sprung Peters I. über
die Geschichte (ikonische Figur = h is to ris c h e Figur) und die
Wiederkehr von Kulikovo (das Aufgehen der "russischen Sonne" als
Sinnbild des Siegs über die Tataren, v g l. Belyj 1962:78). Die
zyklische Zeitauffassung, zu der auch das Werden, Vergehen und
Wiedererstehen im Dionysos-Mythos (Frank 1982:316-319) gehört,
sp iegelt sich in der (von gnostischem und anthroposophischem Ge-
dankengut geprägten) K r e is fig u r mentaler E rlebnisse, Träume, Re-
Inkarnationen:
176 Dagmar B u rk h a rt
Di e m y t h o i d e F i g u r e n k o n z e p t i o n in
P e te rb u rg m a n ife s tie rt sich vor allem d a rin , daß auf der pragma-
tischen Handlungs- und der Bewußtseins- oder Traumebene ambiva-
lente Gestalten agieren: "numinose", wenn auch p r o f a n i e r t e , ir o -
n is ie r t e Wesen, die Vater u n d Sohn g le ic h z e it ig sind (Apol-
Ion Apollonovič is t Saturn u n d Zeus; N ik o ła j is t ein A ntipo-
de des a lte n "mongolischen" Turaniers Ableuchov, aber g le ic h z e i-
tig s e lb s t ein Ableuchov e t c . ) und die sich in D o p p e l -
g ä n g e r n (einer Abwandlung der mythischen G e s ta lt, die in
v ie le n Erscheinungsformen a u ftre te n konnte) ganz oder p a r t i e l l
spiegeln: Apollon, der die a lte bürokratische und autokratische
Staatsordnung s y m b o lis ie rt, s te h t in a n tag o nistisch er Opposition
zu seinem Sohn, der - wenn auch T e r r o r is t wider W ille n - die re -
vo lu tio n ä re Generation und das Chaos v e rk ö rp e rt. Andererseits
sind beide Ableuchovs auch p a r t i e l l S im ila r it ä t s f ig u r e n , v e re in t
durch das gemeinsame B lu t, dem gleiche oder ähnliche äußere E i-
genschaften und Charakterzüge entspringen (derselbe Vatersname
d ie n t als Signalement!) Als Doppelfiguren treten Dudkin/Lippan-
čenko, M o rko vin /N iko la j, N ik o la j /Dudkin und S o f 1 ja/Varvara auf,
die je w e ils in S im ila r it ä t s r e la t io n (verbunden durch die "ge-
meinsame Sache") u n d Opposition zueinander ( A n tith e tik der
Charakters tru k tu re n , des Äußeren, der p o litis c h e n T a k tik etc.)
stehen. Auch das "Paar" ApolIon/Dudkin gehört h ie rh e r: Die b e i-
den sind e in e rs e its d e u tlic h erkennbar a ls Antipoden (Opfer/Tä-
ter; Regierungsbeamter/Terrorist) und andererseits a ls Komple-
mentärfiguren in dem Sinne, daß a lle zwei, wenn auch auf ver-
schiedenen Ebenen, ih r Zerstörungswerk betreiben in der Nach-
folge Peters I., a ls dessen Parodien sie angelegt sind (Funktion
Entmythisierung des Peter-Mythos).
Das v ie ls c h ic h tig e ideologisch-symbolische Feld des Romans
b rin g t, neben den einfachen Paarbildungen, sogar doppelte Dop-
p elfiguren hervor, die sich in je w e ils analogen "Paaren" ir o -
nisch spiegeln. Von z e n tra le r fu n k tio n a le r S ig n ifik a n z erw eist
17 8 Dagmar B u rkh a rt
Apollon_______Lippančenko
N ik o ła j Dudkin,
180 Dagmar B u rk h a rt
. . . ли-сина; п о в е р - х п а р ы б е л ы х - б е л ы х штанов о б л е - к а - л - с я
мунди-р ло-ска с ра-ззо־ло-ченной г-ру-дью" (л-л-л-л-пвр-
пр-бл-бл-бл-л-рл-р-л-р) [ . . . ] Таков звуковой лейт-мотив Аб-
леухова, осложненный "к к " (Ни-ккк-олай) и "ccc"; в моей
импрессии "лл" - гладкость формы: Апо-ллл-он; "пп" ־дав-
ление оболочек (стен, бомбы); "к к " - поперх неискренности:
” Ни-лгѵк-олай. . . к к к - ланялся на, к к - а - к к л а - к к , п а р - к к - е т а -
X X ; ״ "сссн - отблески; ирр" - энергия взрыва (под оболоч-
ками) : п77рр-о-рр-ывв" в <5рр-ед? слова: л л - а - к к , л л - о - с с к к ,
б б л л - е - с с к к живописуют согласными: под формой (бб-пп) лью-
щегося (лллл) блеска (сссс) - удушье ( к к к - х х х ) . - Лейт-мо-
тив провокатора вписан в фамилию *,Л и п п а н ч е н к о ": его "лпп"
обратно "плл" (Аблеухова); подчеркнут звук "ппп", как раз-
рост оболочек в бреде сына сенатора, - Липпанченко, шар,
издает звук "пепп-пеппё": иП - е - п п /7-е-ял-ович П - е - п п будет
шириться, шириться, шириться; и П - е - п п П - е - п п - ович П - е п п
л о п - нет: уіоя-нет все": п-пп-п-пп-п-пп-шрс-шрс-шрс-п-пп-п-
пп-п-пп: лп-лп (стены тюрьмы "пп", разорвутся: шрррс);
"ррр" есть разрыв: "ппппі-ссс" - расширение газов, которые
пучатся в желудке у старика; сынок же имеет чувство, что
он, объевшись с а р д и н к а м и , проглотил с ними вместе сардин-
ницу, которая - бомба.
A N ME R K U N GE N
1 Ich folge h ie r der von Hübner 1985 entw ickelten und verwende-
ten Terminologie.
2 Pustygina fü h r t aus, daß B elyjs Hauptwerk P e t e r b u r g in seinem
Sujet auf d re i "Urmythen" b a s ie rt (nämlich dem Mythos vom F lie -
genden Holländer, dem Mythos von Saturn und seinen Söhnen und
dem c h r is tlic h e n Mythos vom Ende der Welt) und sein Autor als
der "Mythos-Roman"-Schöpfer im russischen Symbolismus anzusehen
s e i: ” Прамифологическая основа романа дает право утверждать, что
А. Белым был создан в России жанр 'романа-мифа*. Характер такой
' мифологичности' - осознанный, о чем свидетельствуют мифотворче-
ские концепции русских символистов в целом, частное же подтверж-
дение нашей гипотезе мы находим у самого А. Белого - в его вы-
сказывании о романе Ф. Сологуба М е л к и й б е с (в котором, по мнению
А. Белого, 'натура мирового мещанства', которую изображает Соло-
губ, 'мифологична' - М а с т е р с т в о Г о г о л я , 292) . Сама идея создания
chen 1969:280-
11 Darauf hat auch Pustygina (1977:83) hingewiesen: "Мифологиче-
ская цикличность выявляется и на композиционном уровне - так, на-
пример, многие сюжетные ходы первой части П е т е р б у р г а (т.е . пер-
вых четырех глав) зеркально повторяются во второй части с заме-
ной действующих лиц в них (ср. разговор агента охранки и Неуло-
вимого в главках , Наша роль' и , И при том лицо лоснилось1, с
разговором того же агента с Николаем Аполлоновичем в главках
,Господинчик* и , Рюмку водочки!1; эпизод , Аполлон Аполлонович
из кареты видит Неуловимого' - главка ,И увидев, расширились,
засветились, блеснули...' - с аналогичным сюжетным ходом ,Апол-
лон Аполлонович видит в пролетке своего сына' ־главка 'Грифон-
чики ' и др. ) . 1
1
12 Dazu Burkhart 1984:106-166.
13 In seinem Roman hat B e lyj ganz o f f e n s ic h t lic h nach Stummfilm-
manier auch Szenen in Bewegung umgesetzt, das Tempo der Groß-
sta d t k in e tis c h - v is u e ll " in s z e n ie r t" , zum B e is p ie l:
Die Fußgänger waren stehengeblieben [ . . . ] Aus der Ferne des
Prospekts kam ein tausendstimmiges Geheul, eine Droschke r a e t e
v o r b e i ; d a rin saß, halb stehend, ein schäbiger Herr ohne Müt-
ze, eine schwere Stange in der Hand, an der eine Fahne f l a t -
t e r t e ; als die Droschke v o r b e i w a r , s t r ö m t e n a l l die s te ife n
Hüte, Dreimaster, Z y lin d e r, Schirmmützen, Federhüte und die
zottigen mandschurischen Pelzmützen vom Bürgersteig auf die
M itte des Prospekts [ . . . ) Durch ein paar k r ä ft ig e Ellbogen
voneinander g e tre n n t, r a n n t e n s ie in die gleiche Richtung wie
die anderen [ . . . ] Aus der Ferne kam ein lautes Knattern; die
roten Fahnenwirbel w o g t e n a u f und v e r s c h w a n d e n schnell [ . . . ] ;
an der S te lle , von der das Knattern gekommen war, wo soeben
noch die roten Fahnen g e w e h t h a tte n , war keine einzige Fahne
zu sehen; die Menschenmenge f l u t e t e z u r ü c k , und die Droschken,
die d o rt vorn in dichtem Haufen standen, m a c h t e n k e h r t und
s a u s t e n in umgekehrter Richtung davon. (Belyj 1962:255; Kur-
sive von m ir, D .B .).
L I T E R A T U R
B E LY J, A .
1910 Simvolizm, Moskau.
1934 Masterstvo Gogolja, Moskau/Leningrad.
1962 Petersburg , München (= deutsche Übersetzung von G.
Drohla) .
1978 Peterburg, Moskau 1978 (= Nachdruck der Moskauer Aus-
gäbe von 1928) .
BOHRER, K.H. (Hrsg.)
1983 Mythos und Moderne, F ra n k fu rt a.M.
BURKHART, D.
1984 Schwarze Kuben ־r o te r Domino. Eine S trukturbeschrei-
bung von Andrej B e lyjs Roman "P eterburg", F rankfurt
u .a .
CIV1JAN, Ju.G.
1984 К proizchoždeniju nekotorych motivov "Peterburga" An-
d reja Belogo. ־In : Semiotika goroda i gorodskoj k u l 1־
tu ry ־Peterburg (= Trudy po znakovym sistēmām. XVIII)
Tartu, S. 106-116.
DEPPERMANN, M.
1982 Andrej B elyjs ästhetische Theorie des schöpferischen
Bewußtseins, München.
ELSW0RTH, J.D.
1983 Andrej Bely: A C r itic a l Study o f the Novels, Cam-
b rid g e .
FRANK, M.
1982 Der kommende G ott. Vorlesungen über die Neue Mytholo-
g ie , F ra n k fu rt a.M.
HANSEN-LÖVE, A.A.
1987 Zur Mythopoetik des russischen Symbolismus. - In d ie -
sem Band.
HOLTHUSEN, J.
1973 Petersburg a ls lit e r a r is c h e r Mythos. - In : J . Holthu-
sen, Rußland in Vers und Prosa, München, S. 9-34.
1978 Weltmodelle moderner sla visc h e r D ic h te r: Andrej Belyj
und M iroslav Krleža, Innsbruck.
HÜBNER, K.
1985 Die Wahrheit des Mythos, München.
LACHMANN, R.
1983 I n t e r t e x t u a l it ä t a ls S in n k o n s titu tio n . Andrej Belyjs
"Peterburg" und die , fremden1 Texte. - In : Poetica,
Bd. 15, S. 66-107.
LÉVI-STRAUSS, C.
1967 S tru k tu ra le Anthropologie, F ra n k fu rt a.M.
LÉVI-STRAUSS, C ./J .-P . VERNANT u.a.
1984 Mythos ohne I l l u s i o n , F ra n k fu rt a.M.
LOTMAN, Ju.M./ Z . G. MINC
1981 L ite r a tu ra i m ifo lo g ija . - In : Semiotika k u l 't u r y .
(= Trudy po znakovym sistēmām. X I I I ) , T artu, S. 35-55.
MIERAU, F.
1983 "Das Einhorn durchbohrt den R i t t e r " . Symbolistische
Rußlandbilder. - In : Ch. Baumeister/N . H e rtlin g (Hgg.)
Sieg über die Sonne, B e r lin , S. 168-194.
MINC, Z.G.
1979 0 nekotorych "neomifologiČeskich" tekstach v tv o rč e s t-
ve russkich s im v o lis to v . - In : Tvorčestvo A.A. Bloka
i russkaja k u l't u r a XX veka {= B lo ko vs kij sbornik 3 ),
T artu, S. 76-120.
PUSTYGINA N.
1977 C ita tn o s t1 v romane Andreja Belogo "Peterburg".
S t a t 'ja I . ־In : Trudy po russkoj i slavjanskoj f i l o l o -
g i i , Bd. XXVIII. L ite ra tu ro ve d e n ie , T artu, S. 80-97.
STRIEDTER Ju.
1971 Poesie a ls "neuer Mythos" der Revolution am B e is p ie l
Maja k o v s k ijs . - In : M. Fuhrmann (Hg.), Terror und
S p ie l, München, S. 409-434.
TIMENCIK, R.D.
1984 "Poétika Sankt-Peterburga" épochi simvolizma/postsimvo-
lizm a. - In : Trudy po znakovym sistēmām, Bd. X V III,
T artu, S. 117-124.
E x p o n e n t e n d u a lis tis c h e r
Kräfte auf der H a n d l u n g s
ebene und ih re A/Z/R
in LM und SY
PETERBURG ־
Zentralmythos, LM/SY
t
lite r a r is c h e Ebene
+
ideologische Ebene
t
h is to r is c h -p o litis c h e
Ebene
(O-W-Dualismus e tc .)
/ \ P e te r
A/Z/R in
I.
t
und seirne
LM/SY
E x p o n e n t e n auf der ik o n is c h -l i t e r a r i - -
p a ych o -m e n ta te n sehe Ebene
Ebene und ihre t
A/Z/R in LM und SY ideologische Ebenie
‘ו
h i s t o r i sch-pol !
tis c h e Ebene
( +/ - Dualismus et:c
Legende ;
W a lte r Koschmal
Der Mensch w ird in seinem Zorn zum Riesen (Schulz 106, d t . 84):
Den auf diese Weise tra n sfo rm ie rte n Raum prägt in seiner
In s ta b ilitä t ein besonders hoher Grad an Dynamik. Dynamische
Raummodellierung i s t in diesem Verständnis per se b e re its tem-
porai tra n s fo rm ie rte Raummodellierung. Die Dynamik erwächst
h ie r n ic h t aus Bewegungen nach oben oder unten. Sie is t s ta tt-
dessen dem Raum und seiner Modellierung s e lb s t in h ä re n t. Beson-
ders c h a ra k te ris ie re n die P lö t z lic h k e it , die H e ftig k e it und die
S c h n e llig k e it der Bewegungen den dynamischen Raum (v g l. Belyj
1981:138-141). Als B e isp ie le mögen die Beschreibung eines Korn-
posthaufens (Schulz 41, d t . 12) und eines Gartens (40, d t . 11)
dienen:
Das bei Schulz so w ich tig e Thema des Heidentums und heidnischer
F ru c h tb a rk e its k u lte fin d e t in der immerfort neue K o n fig u ra tio -
nen kreierenden metamorphen Raumzeit sein Analogon im Bereich
der Verfahren, seine in jeder H in s ic h t adäquate*Darstellungs-
weise.
A N M E R K U N G E N
L I T E R A T U R
BACHTIN, M.M.
1979 Avtor i geroj v ē s te tič e s k o j dej a t e l 1n o s t i. - In : Este
t ik a slovesnogo tvo rče stva , M., S. 7-180.
BELYJ, A.
1969 Simvolizm, München (Nachdruck der Ausgabe von 1910).
1981 Peterburg, M.
BOLECKI, W.
1979 Schulz: język poetycki i proza. ־־In : Teksty 6(48),
S. 40-69.
CHVATÎK, K.
1970 Moderne Kunst. ־In : K. Ch., Strukturalism us und Avant
garde. Aufsätze zur Kunst und L it e r a t u r , München, S.
30-49 (erstmals 1960).
CIV'JAN, T.V.
1975 К semantike prostranstvennych élementov v volšebnoj
skazke (na m ateriale albanskoj s k a z k i). - In : T ip o lo -
gičeskie is s le d o v a n ija po f o l* k lo r u . M., S. 191-213.
DALRYMPLE HENDERSON, L.
1978 The Merging o f Time and Space: The "Fourth Dimension"
in Russia from Ouspensky to Malevich. - In : Soviet
Union/Union S oviétique, Vol. 5, p a rt 2, S. 171-203.
DÖRING-SMIRNOV, J . R . / I . SMIRNOV
1982 Očerki po is to r ič e s k o j t i p o l o g i i k u l ' t u r y . . . realizm
( . . . ) - ־postsimvolizm (avangard) - . . . , Salzburg.
D0LG0P0L0V, L.K.
1981 P rin cip y i priemy izo b ra že n ija goroda. - In : A. B e ly j,
Peterburg, M., S. 604-623.
FREJDENBERG, O.M.
1982 Proischoždenie n a r r a c i! . - In : Poétika. Trudy russkich
i sovetskich poētičeskich š k o l, Budapest, S. 290-306.
GERASIMOVA, N.M.
1978 Prostranstvenno-vremennye formuły russkoj volšebnoj
skazki. - In : Russkij f o l ' k l o r X V III. Slavjanskie l i -
te ra tu ry i f o l ' k l o r , L . , S. 173-180.
HOLTHUSEN, J.
1985 Humor im russischen Symbolismus. Uber eine mehrstufige
216 R o l f F ie g u th
218 R o l f F ie g u th
220 R o l f F ie g u th
222 R o l f F ie g u th
313, 395-403 "über die Folgen des Tuns unserer F u tu ris te n ") -
oder, um es in Anlehnung an eine Tagebuchäußerung von W itold
Gombrowicz (1971: 64) zu sagen, daß der K ünstler sich m it s e i-
ner ganzen Person a ls "Form in Bewegung" der "Bewegung der
Welt*1 gegenüberstellt.® In w e r k ä s t h e t i s c h e r
H in sic h t dienen die In h a lte a ls i k o n i s c h e Zeichen
(Witkacy sagt: "Symbole", 346) fü r die re in ko n struktive n Ver-
h ä ltn is s e im Kunstwerk der "reinen Form" (Formkonzept, Rieh-
tungsspannung, kompositorische Dynamik). Das V e rh ä ltn is der
Zeichendimensionen i s t h ie r gegenüber den t r a d it io n e lle n
Verhältnissen umgekehrt: N icht mehr die k ü n stle risch e Konstruk-
tio n macht sich zum Bezeichnenden fü r eine darzustellende Le-
benswelt (oder mythische R e a lit ä t ) , sondern umgekehrt werden
die lebensweltlichen und sonstigen in h a ltlic h e n Komplexe zu
Zeichenträgern fü r die konstruktiven V erhältnisse im Bereich
der "Reinen Form". In r e z e p t i o n s ä s t h e t i -
s c h e r H in sich t geht m it d i e s e r Semiotisierung der
lebensweltlichen und sonstigen in h a ltlic h e n Komplexe eine pro-
gressive, dramatische Entsem iotisierung der nämlichen in h a lt -
liehen Komplexe in bezug auf die a u ß e rlite ra ric h e Lebenswelt
bzw. auf die Bereiche der lite r a r is c h e n und sozialen Mythen
einher. Dem Rezipienten w ird a u fe rle g t, im ästhetischen E rleb-
n is die Deformation und E n ts u b s ta n tia lis ie ru n g der In h a lte
nachzuvollziehen, um s c h lie ß lic h zur unmittelbaren ä s th e ti-
!
sehen Anschauung der "Reinen Form" und damit zum metaphysi-
sehen E rlebnis der geheimnisvollen "E in h e it in der V ie lh e it"
zu gelangen.7
Dieser rezeptionsästhetische Aspekt hat aber zugleich
auch eine g e s c h i c h t s p h i l o s o p h i s c h e
Dimension. Die "Reine Form" des Kunstwerks e r z i e l t in der ge-
genwärtigen Epoche nur z e it w e ilig metaphysische Gefühle, sie
kann den "Hunger nach Form", die " U n e r s ä ttlic h k e it nach Form"
nur momentan b e frie d ig e n . Ih re Wirkung lä ß t nach wie die eines
Narkotikums. Um sie w iederherzustellen, bedarf es immer s tä r -
kerer Dosierungen von "Deformation*1. Dies t r e i b t die Kunst zu-
g le ic h in ih r unvermeidliches Ende. Die Kunst der "Reinen Form"
224 R o l f F ie g u th
(Geselle I)
Armer Meister! Er möchte eben, daß die A rb e it zugleich
mechanisch w ird , und daß er diese Mechanik denn durch
den Jeist: in d iv id u a lis ie re n s o l l können zu Unikaten
personaler Erscheinung, wie die o lle n Musikanten und
Maler ih re Ausscheidungen. (515)
(Sajetan)
[ . . . ] Ja jestem r e a lis ta - Dawaj go ־masz go - gwóźdź.
0 g w o ź d z iu л d ziw n y g o ś c iu podbutow y - k tó ż tw o ją d z iw -
nośd o c e n i ? D z iw n o ś d p r a c y ! Czyż j e s t w yzsza marka
d z iw n o ś c i ? [ . - . ]
(Sajetan)
( . . . ] Ich bin R e a lis t. Her m it ihm - da hast du - Nagel.
О Nagel, seltsamer Gast unterm Schuh - wer vermag deine
Seltsamkeit zu schätzen? Seltsamkeit der A rb e it! Gibt
es eine höhere Marke der Seltsamkeit? [ . . . ]
226 R o lf F ie a u th
( I I . Geselle)
[ . . . ] Die A rb e it i s t das höchste Wunder l o u d ] , die
metaphysische E in h e it der V ie lh e it der Welten ־das
Absolute [ a b s o l u t ] .
( I . Geselle)
[ . . . ] A rb e it an und fü r sich! Nimm, hau, den Pechfaden
zieh, s tic h ! Schuhe, Schuhe [ b u t y ] ־entstehen, ent-
heben sich dem Nichts des schuhigen ürseins [ z n i c o ś c i
b u t o w e g o p r a b y t u ] , der ewigen reinen Idee des Schuhs,
die im idealen, wie hundert Scheunen leeren Abgrund
ste ckt• (559)
(Scurvy)
Kunstprobleme ־f o r t m it dieser widerwärtigen Uner-
s ä t t li c h k e i t nach Form und In h a lt. Schau: Die w ild e ,
oder besser v e rw ild e rte A rb e it, ausgeschieden wie
ein re in e r ursp rü ngliche r I n s t in k t , wie der I n s t in k t
des Fressens und Zeugens. (560)
*ivth
« o 8 im Drama 227
(Kmiotek)
[ . . . ] my tu p r z y s z li z chochołem samego pana Wyspiań-
skiego, z którego id e i nawet faszyści c h c ie li zrobić
podstawą metafizyczno-narodową ic h radosnej wiedzy o
użyciu życia i użyciu państwa dla celów samoobrony
międzynarodowej k o n c e n tra c ji k a p ita łu [ . . . ]
(Bäuerlein)
[ . . . ] w ir sind h ie r m it dem Strohwisch vom Herrn
Wyspiański persönlich da, aus dessen Ideen sogar die
Faschisten die metaphysisch-nationale Grundlage ih r e r
frö h lic h e n Wissenschaft vom Genießen des Lebens und
vom Nießbrauch des Staates fü r die Interessen der
S elbstverteidigung der in te rn a tio n a le n Kapitalkonzen־
t r a t io n machen w o llte n [ . . . ] (573 f . )
228 R o l f F ie g u th
230 R o l f F ie g u th
A N ME R K U N GE N
232 R o l f F ieg u th
Mythos im Drama
L I T E R A T U R
BACKVIS, C.
1952 Le dramaturge Stanislas Wyspiański, P aris.
BŁOŃSKI, J.
1970 U źródeł te a tru Witkacego. - In : Twórczość 1970, H.5,
S. 81-90.
CRUGTEN, A. van
1971 S. I . W itkiewicz. Aux sources d *un théâtre nouveau
(Slavica L'Age d'Homme), Lausanne.
DANEK-WOJNOWSKA, В.
1976 S t . I . Witkiewicz a modernizm. Kształtowanie id e i kata-
s tro fic z n y c h , Wrocław.
DEGLER, J.
1987 Witkacy' s Theory o f Theatre. - In : Russian L ite ra tu re
1987, Polish Issue 4, Witkacy Special (in Vorbereitung).
FIEGUTH, R.
1987 S .I. W itkiewicz: Ästhetische Theorie und dramatische
Praxis (in Vorbereitung).
FILIPKOWSKA, H.
1972 Z problematyki mitu w lit e r a t u r z e Młodej P o ls k i. -
In : Problemy l i t e r a t u r y p o ls k ie j l a t 1890-1939, Seria
I , Wrocław, S. 221-252.
GEROULD, D.C.
1981 Stanisław Ignacy Witkiewicz jako p is a rz . Warszawa.
GŁOWIŃSKI, M.
1977 Maska Dionizosa (1961). - In : Podraza-Kwiatkowska
1977:353-406.
234 R o l f F ieg u th
WITKACY
1974 S . I . W itkiewicz, Nowe formy w malarstwie. Szkice
estetyczne. Teatr. Opracował [ . . . ] J. Leszczyński,
Warszawa.
WITKIEWICZ, S. I .
1972 Dramaty. T . I - I I . Wydanie I I rozszerzone i poprawione.
Warszawa.
' ' ’ * w i a r
Spe7>1U
>״, * • ; _ • Ч .- .- ־ ו-»
• ‘ י ׳ ־
*^r**Aid* W _W в[VSÄ ütjי Ht yt yc* / t r iW v !
*
«, ' *מ
•^ ■** * **יpi arf À I rй Vd**״ t ' t 4L: V־:> r .
Ь *Г І Щ Щ К * * •*י
V ^ . 5 9 5 7 J s = c r і .; ;ד ! * ; * * ! ־ - Ч ־ц 1 у « t т л _־г т . - ï: 1 Т : и т г • ! - 1 ־V 1
1 g i Æ i : _ ç » : ^ '“ יJ.-5 і Л * ^ а * И . л й й > і . < * < j v . У , f*» ' * п і т . і * « З ^ с ц а у т # 1 יtk-l►*■* : i. .
C x i^ - V i^ z 1 ü tfc iv ״Ú * - Щл14)Г1Л ? « n i. ^ і к о м л . r fir fc îr - « .
■“ ^
M KЖ^ I I i-Ш>Ч *
Ш Ж4І tl iah fi th *r ,-*в»
r f V n î :־
s5־־A
«*т,1>
± T » i: л tłLU£ iw
« k ltł «WV ..
"л5*в״Ч І . 4 «* * * י. י • ■ _ *י « י N! V s Ц '» ■ 4 v « «ו S 4 1 ו « 4 •י '« יו׳
׳׳f x ־s
и|
^ # % £ л -.:7 4 ł# fi,: - ?о: S it ic U ^ i û i î 'U r H r 4-4A.
Ш L‘w r«çtVT0
Ä ni-VÄ З б п * ׳ЗГ*МК3І* л
' .— ׳
נ9« / ^ ־-. ' V■,
^ד י ז י->i■-1
1'Q X & tø b l* ♦ ( « f t r t f t
v c |S
J v ״J . 4 - ׳־־ ״
Т а!יי־ ! ־-L(to?>ti:ï■
^
^־■ י-_.•
־ ״1 . *־í . . . . :
^ i l X I ^ r i ß H » ׳UrnCł*#.
־.״־--.?
ו
־Ï*
־**־
O..w1
^
-יי-חי
וי*ת ג ^ ׳
• *** litr *
«4sbc-4' и л і m it * і і л л ^ас-Ь*
w n ri іІ^ Ім Ь ^ л VttS láShnHAü-r fcÖRcK^.. ’
«.ין«■»־
LJÌ1ÓW V ‘ J■ ^׳.■יז
נ .t i יי- , Wolf Schmid - 978-3-95479-657-1
u E W îK â P Я ^ т ѵ V % h ״4V ■ ► -־.. ־, . r r<Tfrom PubFactory at 01/11/2019 09:57:29AM
Downloaded
i ļi Ū J =:' “ * via •free
■ access
*־־4 -״ ^
Jerzy FARYNO (Warszawa)
238 J e r z y Faryno
240 J e r z y Faryno
2. ВОКЗАЛ И ГОСТИНИЦА
242 J e r z y Faryno
244 J e r z y Faryno
3• КОЧЕГАР НА ТЕНДЕРЕ
4. СОЛНЦЕ - В ПИВЕ
246 J e r z y Fary no
5. АГРОНОМ
[... ] сегодня
Шестое августа по старому.
Преображение Господне.
44 o J e r z y Faryno
250 J e r z y Paryno
6. СУДИЛИЩЕ
стол", ” в другом конце стола” , "на том берегу", "с того берега"
"Но это было очень далеко. Очень, очень далеко", "Это было
очень, очень далеко, за горизонтом", "Далеко, далеко, с того
ее края", " , Оттуда?־ ״ ,Туда', - отвечали иные. Им возражали:
, Поздно. Все кончилось " ״и т .п . с вопросом старика - Саввы
Игнатьевича - о самом себе включительно: "М-м, ־ а виноват, Лю-
бовь Петровна, ־а Саввы Игнатьевича что ж - нету?".
Выражение ״неузнаваемости-непризнаваемости ״в категориях
״свидетельства' открывает и еще одну семантическую линию: семан
тику суда. Эта семантика уже подспудно присутствовала в мотиве
, помешивания кофе1 как мотиве ' гадания о судьбе ״, теперь же она
эксплицируется более отчетливо.
Согласно судебной процедуре, для установления полной улики
необходимы по крайней мере два свидетеля. Два таких свидетеля
и упоминаются во втором письме: генерал, опознавший "Я" и покло
нившийся ему "как доброму знакомому" (где ״поклон1 являет со-
бой предзнаменование 'страстей" ״Я", так как исходит от 'стар-
шего ״к 'младшему'; ср. родственную ситуацию в "Охранной гра-
моте", в 14-ой главке второй части - Пастернак 1982:246-247), и
"другой еще, мировой, которого не признают".
"Генерал" - воинский чин (употребительный в России с XVII
века, т .е . со времен событий снимаемого в Туле фильма "Смутное
время"), а буквально это слово значит ,общий, всеобщий, главный
и восходит к лат. genero - 'рождать, производить, создавать*.
"Мировой" при таком прочтении - едва ли не семантическая экспли
кация слова "генерал". В таком прочтении яснее становится ход
мыслей "Я": " НичтожестваI Ведь они думают, свое солнце похлебы-
вают с молоком из блюдец. Думают, не в твоем, не в нашем вязнут
их мухи". Если учесть, что "мухи" ־ "воплощение злого духа,
одержимости, особого состояния" (Топоров 1979:266) и связаны с
грибами-״сомой' (см. G.R. Wasson 1956; G.R. Wasson/V.P. Wasson
1956; G.R. Wasson 1968), и если помнить, что "Солнце - в пиве"
־ та же 'сома ״, что и "молоко" (которое в народных представле-
ниях эквивалентно *небесному бессмертному напитку* вообще и
'пиву* в частности), то фраза "они думают, что свое солнце по-
хлебывают с молоком" определяет окружающую публику как узурпи-
Чад, который они подымают, ־мой, общий наш чад. Это угар
невежественности и самого неблагополучного нахальства.
Это я сам
и дальше :
254 J e r z y Fcæyno
256 J e r z y Faryno
258 J e r z y Faryno
Ведь это Тулаі Ведь эта ночь - ночь в Туле. Ночь в местах
толстовской биографии.
262 J e r z y Faryno
264 J e r z y Faryno
ского kef ־ 'с ка л а '. Эта мена имен у Пастернака отражена меной
семантик (курсив мой - J .F .): "Он предположил, что в с е начнется,
когда он перестанет слышать себя и в душе настанет полная ф и з и -
ческая тиш ина. [...] Пели петухи", где перекличка предыдущего
пассажа с событиями в Гефсиманском саду и заключительное упоми-
нание "петухов" (правда, всего лишь , вторых' - первыми были "пе־
тушки" пара "выбивавшиеся из клапанов") дешифрует мену имен как
'теофанию' и приятие исходящей отсюда новой миссии.
"Петр" Болотников и есть, в свете этих наблюдений, Thule-
"Тула", т .е . камень-остров среди моря страстей-смуты. Вовсе не
случайно упомянутая в начале стоящая над "мшаником" "березка"
локализована "Очень, очень далеко" ("В гнилом продаве мшаника
чернела вода. В нем дрожало отраженье березки. Ее лихорадило.
Но это было очень далеко. Очень, очень далеко. Кроме нее не было
ни души на дороге" и такой же повтор: "Ночь издала долгий горло-
вой звук - и все стихло. Это было очень, очень далеко, за гори-
зонтом") - эта 'удаленность' соотносит ее с 'запредельностью'
блаженного острова. И не случайно после открывшегося смысла ״Ту-
лы", после ее опознания как мировой оси, эти же "березка" и
"продав" даны уже иначе: "Далеко, далеко, с того ее края, мер-
цала березка, и, как упавшая серьга, обозначался в болотце про-
дав".
Мена 'дрожащего отраженья березки' на 'мерцанье березки' и
'черной воды' на "болотце" активизирует этимологическую семанти-
ческую связь "березки" и "болотца" с 'белый, светлый, блестящий'
(см. статьи: "Белый", "Береза" и "Болото" в Фасмер 1986:149,154,
190) и этим самым ставит знак эквиваленции между "березкой" и
"болотцем". Эта связь, кстати, тут же и дешифруется самим Па-
стернаком (курсив мой - J .F .):
м е р ц а л а о е р е з к а , и, как у п а в ш а я с е р ь г а , обозначался в 6 0 -
л о т ц е продав. Вырываясь из зала наружу, п а д а л и п о л о с ы с в е -
т а на коночный пол, под скамейки. Э т и п о л о с ы б у я н и л и .
риты знаменуют собой вечно юное начало жизни, они - дочери Гели-
оса и их частные имена связаны со ,светом', 'сиянием', 'домаш-
ним очагом' и т .д .
Сам же Савва Игнатьевич - эквивалент "Петра Болотникова" и
эпифанирующего ' Гелиоса' " ־солнца". Имя Ignatus значит, предполо־
жительно, 'не родившийся' или 'безначальный' и содержит в себе
связь с ig n is - 1огонь, пожар', 'небесное светило', 'молния, ко־
с те р ', ״блеск, сияние', 'жара, зной', а в переносном значении -
'огонь, пыл, пламя страсти' и 'предмет страсти'. И не будет рис־
кованно сказать, что эти смыслы вновь вербализуются в финале
рассказа как сызнова обретенное "огромное пунцовое солнце", ко־
торое и 'воскрешает' и само 'воскресает'.
ПР ИМЕ Ч А НИЯ
268 J e r z y Faryno
J e r z y Faryno
272 J e r z y Faryno
Л И Т Е Р А Т У Р А
ДАЛЬ, В
1978 Толковый словарь живого великорусского языка, т
Москва.
1979 т. I I . Москва,
1980а т . I I I . Москва,
1980b т. IV . Москва.
ДЁРИНГ-СМИРНОВА, И.Р./И.П. СМИРНОВ
1982 Очерки по исторической типологии культуры: - Реа־
лизм ( ־•־. . . ) - Постсимволизм (Авангард) - , Salz־
burg.
МИФЫ
1980 Мифы народов мира. Энциклопедия Том первый. Москва
1982 Том второй. Москва.
PANOFSKY, Е. and D.
1956 Pandora's Box. London.
ПАСТЕРНАК, Б.Л.
1965 Стихотворения и поэюл. Москва-Ленинград.
1982 Воздушные пути. Проза разных лет. Москва.
1985а Избранное в двух томах. Том первый: Стихотворения и по■
эмы. Москва.
1985b Том второй: Проза. Стихотворения. Москва.
СМИРНОВ, И.П.
1984 [ І . Р . Smirnov] Katahreza. ־Pojmovnik ruske avangarde.
Drugi svezak. U r e d ili: Aleksandar Flaker i Dubravka
Ugreši6. Zagreb.
1985a Порождение интертекста. Элементы интертекстуального
анализа с примерами из творчества Б.Л. Пастернака. ־
"Wiener S law istischer Almanach", Sonderband 17. Wien.
1985b Два типа рекуррентности: ПОЭЗИЯ vs. ПРОЗА. " ־Wiener
S la w istisch e r Almanach", Band 15. Wien.
274 J e r z y Faryno
WASSON, G.R.
1956 L ig h tn in g -B o lt and Mushrooms. An Essay in E arly C ultu-
r a l E xploration. ־For Roman Jakobson. The Hague.
1968 Soma. Divine Mushroom o f Im m o rtality. New York.
WASSON, G.R. and V.P.
1956 Mushrooms, Russia and H is to ry . New York
V•
*״n
1
יLtJ>.
ķ »V־־. *־
< ѵ'лСг' ־. ^
Ъ"Н' . *. .
׳ל 1
’**־. '
,' ״י,* i **־־£* " ^*י״-׳*זדי‘ *"״ ״
,-!?• ־,у Л - * • י׳ -
יוV,.1
*! П
) йГгЙвЪ-Ч -г ÎAX % & £ .- = _ t f .W.י
* *׳ * ;•*־-Л
ЛГ^Чч 1Д ‘A * '*'*־.' - = i*\ił
־V; ״ י י*־־
s * . ч у > JUs*7 ■י־-‘י
Ч ѵД^-г.й^^ Ѵ-ѵ I ־״
v y . •ה • ־ : י״ .A J:
1.
2.
(2) VIALIS
[ Bewegung, T ä t ig k e it ]
EXP I EXP I I
[W ille des Subjekts, [W ille des Subjekts,
die Ausgangslage zu ein bestimmtes Z ie l
verlassen] zu erreichen]
I
I
ибо там, в голодных
губерниях
I
поезд ползет по черной степи
жгут костры
на станции люди бегут за в о д о й
и-
радость безмерная, свобода! Свобода! Дом,
старые дни, старая жизнь, ־навсегда позади, ־смерть
им!
( іі) Заговорил Баудек:
- Где-то Европа, Маркс, научный социализм, а здесь
сохранилось поверье, которому тысяча лет (126)
( 11)
Modalprofil:
(13)
VIALIS VIALIS
ILeben in derI
ІКошпипе J
נ
парке с Аганькой - и
любовался ею (123)
3.
A N ME R K U N GE N
L I T E R A T U R
BAAK, J .J . van
1981 Zam jatin's Cave - on Troglodyte versus Urban Culture,
Myth and the Semiotics o f L ite ra ry Space. ־In : Russian
L ite ra tu re 10, S. 381-422.
BROWNING, G-
1985 Boris P iln ia k : Scythian at a Typew riter, Ann A rlo r.
DIJK, T.A. van
1981 Studies in the Pragmatics o f Discourse, The Hagie.
DITTRICH, Z.R.
1963 Het verleden van Oost-Europa. Maatschappelijke m c u i-
tu re le dynamiek t o t het einde der Middeleeuwen, Z e is t.
ELAM, K.
1980 The Semiotics o f Theatre and Drama, London.
FILLMORE, Ch.J.
1969 Types o f Lexical Inform ation. - In : F. K ie fe r ( I g. ) ,
Studies in Syntax and Semantics, Dordrecht-
FINCK, F.N•
1910 Haupttypen des Sprachbaus, Leipzig.
GREIMAS, A.J.
1966 Sémantique s tru c tu ra le , Paris.
GUERIN, W.L. e t a l.
1966 A Handbook o f C r i t i c a l Approaches to L ite r a tu r e , New
York.
HALL, E.T.
1973 The S ile n t Language, New York.
HOLK, A.G.F. van
1984a Towards a Semiotic Theory o f L ite r a r y Themes (er-
scheint demnächst in den Proceedings of the Third I n t .
Congress o f Semiotics, Palermo).
1984b Zur thematischen und s t ilis t is c h e n S tru k tu r des Bedeu-
tungsmaterials in den Erzählungen nV z e rk a le ", rPusto-
cvet" (Brjusov) und "Mamaj" (Zam jatin). - In : R. Grübel
(Hg.), Russische E rzählung... Utrechter Symposim zur
Theorie und Geschichte der russischen Erzählung im 19.
und 20. Jahrhundert, Amsterdam, S. 315-365.
PIL'NJAK, В.
1966 Golyj god, Letchworth.
PLESSNER, H.
1950 Lachen und Weinen, Bern.
ROKOSZOWA, J.
1981 Uber das Problem des Anthropomorphismus in der Spra-
1.
EINLEITUNG
Auf der Suche nach einem gemeinsamen Nenner f ü r die Mehrheit der
oben angeführten Oppositionen bin ich v o r lä u fig bei der Gegen-
Überstellung von a n t h r o p o z e n t r i s c h vs. w elt-lich stehengeblieben.
Den klassischen Text k o n s t it u ie r t ein anthropozentrischer
Aspekt: Dieser Text i s t auf den h is to ris c h e n Menschen a ls das
handelnde, ordnende und in te rp re tie re n d e Zentrum der Welt bezo-
gen, v ie lle ic h t auf den h is to ris c h e n Menschen als den Ursprung
der Welt. Diese Textwelt e n ts p ric h t dem Mikrokosmos, den sie a ls
geschlossene Ordnung r e p rä s e n tie rt.
Den modernen Text dagegen k o n s t it u ie r t ein w e lt - lic h e r
Aspekt, der f ü r sich genommen kein A [d ] ־spekt ist, w e il kein Be-
zug vorhanden i s t : Die *Origo' dieses Textes is t außerhalb des
h is to ris c h e n Menschen oder außerhalb seines h i s t о r i-
s e h e n Bewußtseins, welhalb seine Handlungen, Ordnungen und
In te rp re ta tio n e n n ic h t von wesentlichem Belang sind. Diese Text-
2 .
VSEVOLOD IVANOVS FARBIGE WINDE
304 P e te r A lb erg J en se n
Der T e x t a la T e i l d e r W elt
3.
310 P e te r A lb e rg J e n 8en
314 P e te r A lb e rg Jensen
4.
316 P e te r A lb e rg *Sensen
(81) XVII
Эх, земли, вы мои земли! Ветер алтайский пахучий! Медо-
носные пыли на душе и язык, как журавль на перелете,
тоскует ! . . [...]
А небо густое и теплое, как волчий мех!
Эх, земли, вы мои, земли тучные!
Эх, радость-любовь моя, горная птица над белками!
Верую!.. (72/230 gekürzt)
(82) . . . Как туча, обняла небо душа. Как травы ־обняла землю.
Костры вы мои желтые, птицы перелетные - глаза; голос -
ветер луговой, зеленый и пахучий. [ . . . ]
Эх, горы, вы мои горы. Тарбагатайские! Эх, брат мой,
волк, красношерстный!
Сердце ваше целовал !
(84) Снега мои ясные - утренний глаз олений! Вся долина, вся
земля - белки Тарбагатайские. [ . . . ]
Ой, не скрипи железо по дороге, не вой за сугробом
волк, - сердце мое, как пурговая туча - по всему небу, по
всей земле ! ! . [...І
Эх, снега мои ясные, утренний глаз олений, - ждите!
(169/295 f .
(85) Эх и голубые-же снега, голубые, запашистые.
Нет, я иду, иду в снегах, пошел!
Нет,.................................................................................................
.........................................знаю,............................................................
Любовь моя, радость неутомимая,.......................
Эх, душа моя, ־кошева на повороте! А ковры Туркестан-
ские, - губы. [...]
( 86 ) Было так.
Земля мычит, течет слюна ־жует снега земля.
Дышет в сердце человечье запахами вечными, нерукотворными.
Осилишь-ли, человек?
Не осилишь!
Плечи, как взбороненная земля. Грудь, как стога свежие.
Голос в лугах теряется.
- Листратушка... полосенька сердешная...
Голос у ней - травы весенние. Растет тревогой на душе.
B er T e x t a le T e i l d e r W elt 319
s p ric h t nur von einer "P a ra lle le " zu K a lis t r a t Efimyć, so z.B.
in unserem le tz te n B e is p ie l oben: "This image o f the p oet's
movement p a r a lle ls th a t o f K a lis t r a t Efimyć and h is u ltim a te
re tu rn to the s o il" (196).
Ich fin d e diese Auffassungen zu konservativ: sie reduzieren
das Neuartige am Werk auf b e re its Bekanntes und verkennen so das
e ig e n tlic h e ,Wollen 1 der Präsentation. Die Schwierigkeiten bei
dieser konservativen ,Buchführung' (auf das Konto des Autors
oder aber der Person) e r g ib t sich auch d e u tlic h aus e in e r For-
mulierung Krasnoščekovas:
Ich stimme der ersten Aussage ganz zu, dem darauffolgenden Postu
la t aber n ic h t. Denn in den oben z it ie r t e n Passagen g i p f e l t nach
meiner Auffassung eben die im Ganzen e rs tre b te D i f f u s i o
v o n A u t o r , E r z ä h l e r , P e r s o n u n d de
We l t . Indem der Text a ls Präsentation die organische A llh a f-
tig k e it namhaft machen, in den Wörtern m it ih r eins werden w i l l
( " S lo v a vy s l o v a " ) , en t-g re n zt sich die persönliche S u b je k tiv !־
t ä t und lö s t s ie sich in e in e r k a te g o ria l andersartigen Subjek־
tiv itä t a u f. Organische E in h e it h eiß t E in e r le ih e it des Wesenhaf־
ten. In der d iffu s e n w e ltlic h e n S u b je k tiv itä t haben die vorher
persönlichen Instanzen weder i h r re la tio n a le s 'Der-Welt-Gegen-
ü b e rg e s te llts e in ' (ih ren ' Personen-Charakter') noch ih re h ie ra r-
chische Rangordnung inne. Sie sind n ic h t mehr in t a k t , w o llte n
eben n ic h t mehr in ta k t sein. Sie w o llte n aus der Geschichte, aus
ih r e r h is to ris c h e n Schale, in das Leben hinaus.
SCHLUSSBEMERKUNG
Der T e x t a l e T e i l d e r W elt
A N ME RK UN GE N
324 P e te r A lb e rg *lensen
Der T e x t a l e T e i l d e r V e it 325
־ •# 1 Я Р * *fraÇ
i-ibiTiw !*»!foia j:
-П ,.ffrv ׳i i « ־,Í ^ A Í .1
'•י- י ♦I fl *• •• i
י4 •
־ ׳ מ
R
3f >r
Wolf Schmid - 978-3-95479-657-1
ш ш * / Downloaded from PubFactory at 01/11/2019 09:57:29AM
via free access
00064786
Babel's K o n a rm ija
N icht mehr die o b je k tiv e Welt des Mythos, sondern das sub-
je k tiv e Empfinden des D ich te rs , seine Leidenschaften, [ . . . ]
sein neues Lebensgefühl war schon damals hundert Jahre vor
Euripides in den M itte lp u n k t der Poesie getreten [ . . . ] d ie -
sen in der L y rik entdeckten Individualism us haben die G rie־
chen nie wieder aufgegeben. (1944:74)
Das Ende der Erzählung macht die neue Existenz des Erzählers
aber wieder rückgängig: sein Sehnen nach einem Leben â la Apolek
erweist sich a ls u n e rfü llb a r:
Ein Gemälde des Künstlers hat den Erzähler von vornherein faszi-
n ie r t . Er s p ric h t von einem düsteren E i n f a l l : Apolek hat r e l i g i ״
öse, magische und andere Elemente auf eine sonderbare und sogar
Anstoß erregende Weise ko m bin iert. Aus dem Munde des Propheten
Johannes hängt eine winzige Schlange heraus. Dieses magische
schamanistische A t t r i b u t , das die F ä hig ke it zur Weissagung an-
deutet (v g l. Lotman 1979:171), steht jedoch in einem paradoxen
V erhältnis zu Motiven des Schwindels und des V errats: das Ant-
litz des Propheten hat die Züge des Kirchendieners Romual'd, von
Старик сказал:
־В страстном здании хасидизма выішблены окна и двери, но
оно бессмертно, как душа матери... С вытекшими глазницами
хасидизм все еще стоит на перекрестке ветров истории.
dem der Mensch das Unsinnige aushalten s o ll, um eben dadurch Er-
lösung zu erlangen.
Die Stellungnahme des Erzählers w ird k o m p liz ie rt durch sein
Interesse an dissonierenden Momenten. Die frö h lic h e n Tischgäste
im Hause des Rabbi c h a r a k te r is ie r t er a ls b e e n o va tye , lê e o y i r o to -
z e i, und er widmet seine besondere Aufmerksamkeit dem k e t z e r i -
sehen Sohne des Rabbi. Man hat den jungen Mann o ff e n s ic h t lic h
unsanft gezwungen, der Sabbatfeier beizuwohnen:
O ffe n s ic h tlic h hat der Rabbi seinen Sohn m it der Vorlesung aus
dem Pentateuch b e a u ftra g t.
Diese Erzählung b ild e t auch in anderen Hinsichten einen Ge-
gensatz zur Erzählung R a b b i . In R abbi is t der Sohn a ls ein Ab-
trü n n ig e r d a rg e s te llt:
L I T E R A T U R
ANDREW, Joseph
1974 Structure and S tyle in the Short Story: Babel's "My
f i r s t Goose". - In : Occasional Papers 14:1-27 (Univer-
s i t y o f Essex).
BABEL', Isaak
1965 Iz planov i nabroskov к "Konarm ii". - In : Literaturnoe
nasledstvo LXXIV:483-500.
BACHTIN, M.M.
1929 Problemy tvorčestva Dostoevskogo, L.
BARTHES, Roland
1966 In tro d u c tio n â l'a n a ly s e s tru c tu ra le des r é c i t s . - In :
Communications 8:1-27.
BERGSON, Henri
1951 Les deux sources de la morale e t de la r e lig io n , Paris
11932.
BUBER, Martin
1949 Die Erzählungen der Chassidim, Zürich.
1978 Chassidische Boodschap, Katw ijk [ d t . O rig .: S c h rifte n
zum Chassidismus, 1966].
CATTEAU, Jacques
1973 L'épopée babélienne. - In : Communications de la delega-
tio n française. V ile Congrès in te rn a tio n a l des s lā v is te s
â Varsovie, P aris, 103-118.
ÊJCHENBAUM, Boris
1960 Lev T o l s t o j . Semidesjatye gody, L.
ELIADE, Mircea
1985 Das H e ilig e und das Profane. Vom Wesen des Religiösen,
F ran kfurt a.M. [ f r z . O rig .: Le sacré e t le profane,
1965].
ENG, Jan van der
1984 Ästhetische Dominante und F ik tio n a lis ie ru n g . F i k t i o n a l i -
J . J o o e t van Baak
d ie n t hat.
Die s t r u k t u r e lle Anthropologie le h r t , daß Lied und r i t u e l -
les Verhalten einander unterstützen und damit primäre Funktio-
nen des Mythos tragen. Lieder, Erzählungen usw. haben, in das
zugehörige Zeremoniell e in g e b e tte t, n ic h t nur eine ästhetische
und so zia le U n te rh a ltu n g sro lle . Sie verbürgen k u lt u r e lle K o n ti-
n u it ä t und schaffen Gelegenheit zur k o lle k tiv e n Erfahrung der
eigenen I d e n t it ä t , zur S e lb s tre c h tfe rtig u n g und S e lb s td a rs te l-
lung. Sie bieten ein k u ltu r e ll und menschlich sinnhaftes Welt-
b i ld und re g u lie re n und modellieren Benehmen, Emotionen und
Haltungen. Eben das Vermögen des t r a d it io n e lle n V o lk s lie d s ,
Stimmungen und Haltungen zu g e sta lte n , w ird in der K o n a r m i j a
besonders ausgenutzt {P e s n ja ) .
In den Themen und Modalitäten ih r e r Lieder erleben die Ko-
saken die Skala ih r e r k o lle k tiv e n und in d iv id u e lle n Emotionen
und Haltungen. Durch sie sehen sie sich sozusagen in das Kosa-
kentum *e in g e b e tte t' und g e r e c h tfe r tig t. Sehr ausgeprägt i s t
in den Liedern n a tü r lic h die Grundhaltung der Melancholie und
des Heimwehs. Das Lied b ie te t den Kriegern Trost und macht un-
e rträ g lic h e Umstände e r tr ä g lic h ; man vergleiche die Bemerkung
des Erzählers in P e s n ja :
re 8te c k 0 ê
.
Oder P e s n j a :
A NME RK UNGE N
gers Damjan von zwei Krähen vom S chlachtfeld gebracht und der
Mutter in den Schoß geworfen wird? [d ie M u tte r]: "moja ruko,
zelena ja b u k o ,/ gdje s i ra s la , gdje 1' s i u s trg n u ta !-/ A rasla
s i na k rio c u mome,/ ustrgnuta na Kosovu ravnom!" Metonymische
Heldenanatomie i s t auch Grundlage eines in der balkanslavischen
F o lk lo r e lit e r a t u r v e rb re ite te n Topos, in dem ein Held die S te l-
le eines to te n , meist größeren einnimmt und es also zu einem
Vergleich ih r e r K rie g e rq u a litä te n aufgrund der Waffen und der
Kleidung, vor allem des Schwerts, des Mantels, der Mütze und
der S t ie f e l kommt. V gl. z.B. Karadžic 1977:11,74, (No. 24, Z e -
n i d b a K r a l j a V u k a š i n a ) : "Sto Momčilu b ilo do k o lje n a , / Vukaši-
nu po zemlje se v u č e i/ što Momčilu taman kalpak b i o , / Vukašinu
na ramena pada!/ što Momčilu zlatan prsten b i o , / tu Vukašinu
t r i p rsta z a v la č i!/ što Momčilu taman sa b ija b i l a , / Vukašinu s'
a ršin zemljom vuče!/ što Momčilu taman djeba b i l a , / k r a l j se
pod njom n i dignut ne može!." (Die Angaben aus der B alkanfolk-
lo re verdanke ic h meiner K o lle g in Elka Agoston-Nikolova aus
Groningen.) Man vergleiche dazu auch Trunovs Heldenbeerdigung
(in der Konarmija-Geschichte È e k a d r o n n y j T r u n o v ) nach altem
und verbreitetem M ilitä rb ra u c h : in Begleitung seines Pferdes,
das nur die in die Steigbügel gesteckten S t ie f e l m it fü h r t.
5 Die Klage (z.B. in G e d a li, R a b b i, P u t * v B ro d y , S m e rt' D o lg u so va ,
Saska C h ria to a , KladbiSÖ e v K o z in e , A fo n ’ ka B id a ) wie auch die Apostro-
phe (z. B. in K o a te l v N ovograde, Pan A p o le k , P u t ' v B ro d y , A fo n 'k a B i-
d a ) sind archaisch m arkierte Gattungen oder rhe to risch e Signa-
le , deren Babel' sich o f t in der K o n a r m i j a bedient, n ic h t nur,
wenn es sich um Kosaken handelt, sondern auch im Zusammenhang
m it anderen Aktanten und besonders auch zur ironischen M y s t if i-
kation (oder 'Tarnung') der Erzählerstimme. Die Manipulation
dieser und ä h n lich e r, auch m it der Pseudofolklore- und a k a z - Mo-
d e llie ru n g verbundener Verfremdungsverfahren sind in höchstem
Maße v e ra n tw o rtlic h fü r die besondere n a rra tiv e und a t t i t u d i -
n e lle Kohärenz, die das sonst heterogene M a te ria l des Zyklus
zusammenhält.
* In van Baak (im Druck) w ird die S tru k tu r des W e ltb ild s in der
russischen Avantgarde a ls typologisch "unentscheidbar" ( i n c o n -
e l u s i v e ) c h a r a k te r is ie r t.
L I T E R A T U R
BAAK, J.J.van
1979 The Function o f Nature and Space in "Konarmija" by
Isaak B abel'. - In : Dutch C o ntrib u tio ns to the Eighth
In te rn a tio n a l Congress o f S lā v is ts , Zagreb. Amsterdam.
1981 Zam jatin's Cave - On Troglodyte versus Urban C u lture ,
Myth and the Semiotics o f L ite r a r y Space. - In : Russian
L ite r a tu r e X(4), 381-422.
1983 The Place o f Space in N a rra tio n . A Semiotic Approach to
the Problem o f L ite r a r y Space. With an Analysis o f the
SCHMID, Wolf
1978 A n tir e a lis tis c h e M otivierung der O bjektw elt. J u r i j Ole-
ša a ls V o rlä u fe r von A lla in R obbe-G rillets " L it t é r a t u r e
du regard". ־In : Referate und Beiträge zum V I I I . In -
te rn a tio n a le n S la v is tenkongreß in Zagreb, München, 199־
235.
SICHER, E.
1982 The Road to a Red Cavalry: Myth and Mythology in the
Works o f Isaak Babel' o f the 1920s. ־In : The Slavonic
and East European Review 60(4).
TOPOROV, V.N.
1977 O s tru k tu rę romana Dostoevskogo v s v ja z i s archaićnymi
schemami m ifologičeskogo m y šle n ija . ־In : J .v .d . Eng/
M. Grygar (Hgg.), Texts and Semiotics o f C u ltu re , The
Hague & P a ris .
W0SIEN, M. ־G.
1969 The Russian F o lk - ta le . Seme S tru c tu ra l and Thematic As־
p e cts, München.
ZAMJATIN, E.
1967 0 s in te tiz m e . ־ In : E. Z. , L ic a , New York.
- ■ וו
■■T r t Г' iff ' ~ Y, 'V r־
*vø י-י-
ЛА r * t >־
№ о ״
:י- Tי .- . ״.
fcÆi'?־.. . ..-Or., ,.. ^ .. _ , י,
״ יד
Vi lii
Lü
Ш
: ^ ׳t í $ Â 5
.1 •- • •*£ י זיי י י
ж з к ч ѵ • : * ■* ■*־$ ׳ ׳
1 ״v ־AV’■ ' ^ . А,- 13!ļ f š _ ,r׳
**-*י ־v LÎL.^ . •г* ״־Л t ׳J ; • ‘ ״זנ ־.
t±3U
-Y
v r ■• .<
ז׳v
4 ' A-
'J
8r ^ 1
>1
#•
״У
• *ד, .é •-=*!}=
И
_&*K׳
«׳ ,
i f-
״י1
-.**•■ •-
. * , . vi . - ״ .H í1
1 ךץ • с״'׳
•▼•־ ־.* _
III]
r# = ■ ■־
• י. ׳/ ■ -* ^ ־ * ’ ■־
Ь .-'r■ Ž׳, - ז.'-' =
A♦ •/
r ♦- ■ Г
*» r ־׳Af^־־ ^ L f.v
£:. . י׳•״,: - Ł
vl L r - 1. ^ .t i
^ < r ^ ־4 ׳ • ■ ־־f ’
S # V ^.'_ftS ■*'* ״׳■׳V
׳״״ '<־л » ׳״ Tf 3
/ •ך-*>; jí,
. ST
rrJJ ‘ * ,״łi ТЛГС Wolf
^ •Schmid
7 ‘- 978-3-95479-657-1
״
Downloaded from PubFactory at 01/11/2019 09:57:29AM
fS»־
*;с via free access
ï ^ « ׳ ? י
W o l f SCHMID (H a m b u rg )
1.
374 W o lf Schm id
2.
378 W o lf Schm id
in der Küche• Nach langem Dulden der immer u n e rträ g lic h e r werden-
den Demütigung e rsch lä g t S o f'ja die verhaßte R iv a lin m it dem
B e il, zerhackt die Leiche und ve rgrä bt die T e ile in einer Grube
auf dem Smolensker Feld. Da die anderen glauben, daß Gan'ka,
die schon hä u figer herumgestreunt i s t , das Haus endgültig v e r-
lassen hat, b le ib t die Mordtat unentdeckt. Trofim wendet sich
wieder S o f'ja zu. Sie kann sich en d lich ganz f ü r ihn öffnen und
empfängt das lange ersehnte Kind. M it dem Wachsen des Kindes im
Leib wächst auch die Erkenntnis der schrecklichen T at. Nachdem
sie eine Tochter zur Welt gebracht h a t, e r le b t S o f'ja im Kind-
b e ttfie b e r ih re Mordtat in a lle n E in ze lh e ite n noch einmal, wie
zum erstenmal. J e tz t is t s ie fä h ig , sich a ls Mörderin zu beken-
nen.
Gerade vor dem Hintergrund von D ostoevskijs Sujet-Roman
muß die E r e ig n is h a ftig k e it dessen, was w ir r e a lis t is c h - n a r r a t iv
re k o n s tru ie rt haben, k a te g o ria l in Frage g e s t e l l t werden. Die
mythische Überformung des S u jet-S ubstrats von Schuld und Sühne
sei in acht Punkten dargelegt:
382 W o lf Schm id
fa n t !...נ
gelebt h a t" , um dessentwillen ,,a lle s war" ("ради этой одной ми־
нуты она жила всю жизнь, ради этого было все", 136)•
denen sich - wie noch zu zeigen sein w ird ־ S o f'ja to te m istisch
id e n tifiz ie r t. Und das in der Dunkelheit aufleuchtende L ic h t
der S treichhölzer w e ist voraus auf die mehrfache Assoziation
eines kleinen Lichtes (des einsamen Sterns am leeren Himmel
[116], der winzig kle in e n Lampe [s .o .]) m it einem spitzen Ge-
genstand (einer Nadelspitze [116], e in e r Stecknadel [s .o .]) e i-
n e rs e its und anderseits m it dem Schmerz, anfangs m it dem s te -
chenden Schmerz des Bauches, der le e r is t wie der Himmel, den
der einsame Stern d u rc h s tic h t, und später m it dem brennenden
Schmerz, der nach der Geburt des Kindes die Geburt des Geständ-
nisses und dann das Ende ankündigt.
Die im Traum enthaltenen mehr oder weniger d ire kte n Vor-
ausdeutungen zeigen an: S o f'ja s Handeln i s t b e re its fe s tg e le g t,
bevor es überhaupt durch die E ife rsu c h t re a lis tis c h -p s y c h o lo -
gisch m o tiv ie r t wird und sogar bevor das Opfer der Tat in das
B lic k fe ld der Erzählung t r i t t . Es i s t also n ic h t so, daß ־den
psychologischen M otivierungsregeln des Realismus entsprechend -
die E ife rsu ch t auf die junge Gan'ka den Mordgedanken hervor-
brächte, vielmehr sucht sich die vom Leben - zu seiner Erhal-
tung ־ geforderte Tat a lle r e r s t ih r Objekt und ih re Begründung.
M it dem Töten und Gebären - dem zweifachen Gebären: des Kindes
und des Geständnisses ־ is t S o f'ja eine mythischen Aufgabe ge-
s te llt, die "vor dem Ende1
” ( ״до конца134 ,1 )״, vor dem Erlöschen
der immer kürzer werdenden Tage (132,134) zu e r fü lle n sie sich
b e e ilt (134,137).
"Кто же, кто это сделал? Она - вот эта самая она - я ...
[ . . . ] 135) )״
"Wer hat das denn, wer hat das getan? Sie י niemand anders
als sie s e lb s t - ic h . . . [...]"
386 W o lf Schm id
Wir wollen einmal die ganze Kette der Assoziationen und damit
die Entstehung der Idee zur Adoption ve rfo lge n . Gan'ka, die
Zwölf- oder Dreizehnjährige, t r i t t in die Erzählung a ls Gegen-
stand von S o f'ja s Wahrnehmung e in : sie i s t auf dem Hof m it den
Jungen, die sie verfolg e n, herumgetobt; sie atmet schnell und
i s t e r h i t z t . S o f'ja s t e l l t sich v o r, daß Gan'ka ih re Tochter
sein könnte, daß man s ie i h r gestohlen habe. In S o f'ja s Bauch
" z ie h t sich etwas zusammen, s t e ig t zum Herzen empor" ("в животе
что-то сжалось, поднялось вверх к сердцу", 115): i h r i s t der
Geruch von Gan1kas warmem Körper verhaßt und auch der Anblick
ih r e r Oberlippe m it dem kleinen schwarzen Muttermal. Gan'ka
sagt i h r , daß der Vater im Sterben lie g e , und S o f'ja drückt
s ie , von Scham und M it le id ü b e rw ä ltig t, z ä r t lic h an s ic h . Nach
dem Tode des Vaters s i t z t Gan'ka, wie S o f'ja wahrnimmt, auf
ihrem B e tt. Auf ihren Knien l i e g t ein unberührtes Stück schwär-
zen Brotes. Wieder unten in der Küche, vergegenwärtigt sich
S o f 'ja , wie oben Gan'ka m it dem Stück Brot auf den Knien s i t z t .
Trofim kommt nach Hause. Aus einem Sack h o lt er ein Laib Brot
heraus und schneidet die K ostbarkeit in Scheiben. Wie zum e r-
stenmal s ie h t S o f'ja dabei sein vom Feuer verbranntes Gesicht,
seinen Zigeunerkopf, der d ic h t m it grauen Haaren, wie m it Salz,
bestre u t i s t . In S o f'ja s Herz s c h re it es v e rz w e ife lt: Es w ird
keine Kinder geben. Und a ls Trofim ein Stück Brot in die Hände
nimmt, b efindet sich S o f'ja in ih r e r V orstellung au g en b licklich
bei Gan'ka: sie s i t z t a l le i n auf dem B e tt, auf ihren Knien l i e g t
das B rot, durch das Fenster schaut ein F rühlingsstern herein,
scharf wie eine Nadelspitze:
И седины, и Ганька, хлеб, одинокая звезда в пустом небе -
все это слилось в одно целое, непонятно связанное между
собой, и неожиданно для самой себя Софья сказала: "Трофим
Иваныч, возьмем к себе Столярову Ганьку, пусть будет нам
вместо.. . " (116)
Die grauen Haare, Gan'ka, das B ro t, der einsame Stern am
leeren Himmel - a lle s das flo ß , auf unbegreifbare Weise m it-
einander verbunden, zu einem Ganzen zusammen, und f ü r sich
s e lb s t unerwartet sagte S o f 'ja : "Trofim Іѵапуб, laß uns die
Gan'ka vom T is c h le r zu uns nehmen, s o ll sie uns s t a t t . . . "
Trofim b l i c k t S o f'ja verwundert an. Dann, a llm ä h lich begreifend,
beginnt er zu lächeln:
[ . . . ] медленно, так же медленно, как развязывал мешок с
хлебом. Когда развязал улыбку до конца, зубы у него за-
блестели, лицо стало новое, он сказал: "Молодец ты, Софья!
Веди ее сюда, хлеба на троих хватит". (116)
[...] langsam, genauso langsam, wie er den Sack m it dem
Nachdem S o f'ja die ze rstü cke lte Gan'ka im Brotsack zur Gru-
be gebracht hat, u n te r lie g t das Brot e in e r merkwürdigen Metamor-
phose: es verwandelt sich in Kohl, die karge A llta g ssp e ise , Sym-
bol der noch leeren Beziehung zwischen den Eheleuten:
Gan'ka wird zum Mond, der wie sie (120,127) ein "dünnes Nacht-
hemdchen" trä g t ("в тонкой сорочке из облаков дрожал месяц",
124). Die so ins Spiel gebrachten Himmelskörper vergegenwärti-
gen den kosmischen Zyklus von Tag und Nacht, m it dem die K re is -
bewegung von Geburt, Tod und Wiedergeburt korrespondiert. Beim
Gedanken an den Tod des vom Schwungrad ( !) erfaßten A rb e ite rs
ve rste h t S o f'ja den Zyklus von Sterben und Wiedergeboren-Wer-
den: "es schien i h r , als werde das ganz einfach sein - genauso
wie die Sonne untergeht, und dann i s t es dunkel und danach wie-
der Tag".
la vo d n e n ie
An Zamjatins Л war zu zeigen, daß die Geschichte von
Schuld und Sühne, die das Werk noch einmal zu erzählen sch e in t,
durch das mythische Denken als n a rra tiv e s , e re ig n ish a fte s Sujet
d e s tr u ie r t und zu einer Beschreibung des Zyklus von Tod und
Wiedergeburt umgestaltet w ird. Mythisches Denken m a n ife s tie rt
sich in dieser Erzählung auf zwei ganz unterschiedliche Weisen.
Zum einen s t r u k t u r e ll: in der "ornamentalen", d .h . poetischen,
paradigmatischen Faktur sowohl des Erzähldiskurses a ls auch der
erzählten Welt. Auf beiden Ebenen fin d e t die fü r das mythische
Denken ch a ra kte ristisch e Ite r a tiv itä t in formalen bzw. thema-
tischen Wiederholungen markanter Merkmale oder Motive modell-
haften Ausdruck. Es g ib t darüber hinaus n ic h t nur eine Entspre-
chung zwischen formalen und thematischen Rekurrenzen, w ir be-
obachten sogar, daß die f ü r den Realismus g ü ltig e N ic h t-M o ti-
v ie r t h e it , A r b itr a r it ä t des sprachlichen Zeichens durch die
Ikonisierung des verbalen Ausdrucks, durch Paronomasien und an-
dere Figuren des archaischen, p rim itiv e n Sprachdenkens aufge-
hoben w ird. Zum ändern aber z e ig t sich die mythische M e n ta litä t
in dieser Erzählung - wie te n d e n z ie ll in der "ornamentalen"
Prosa überhaupt - auch im Empfinden und Handeln der Hauptper-
son, aus deren Perspektive die erzählte Welt - ohne jede aukto-
r ia l e Korrektur - dargeboten w ird . Scheinbar re in v e g e ta tiv ,
in s t in k t - und tr ie b h a ft handelnd, fo lg t S o f'ja gleichwohl einem
Sinnentwurf, der Logik magisch-mythischer W e ltvo rste llu n g, die
A N ME RK UN GE N
«â.tS5
29«it* и ~ - f *
‘ •1 » Я Й ÛL •pL <>>-* ^
t. H• -» •ü•» г? »* с•
•r •v » י, »ןu• > יи й ‘С ״ *>מ- А «״И -t* I ł?& '
•**►»מ/** * ■ר f.« a r л к о » , ״г
J
* l* *- * •- V *.־ и ^ 6 2
1ÎÏ •0 5 *־S ^ ï | Ç ^ ! :׳. а > и < © *v
и •
I> Л •** о а ir 1 w *
»Q % * *ז• й ï •׳ «׳ « יI- 40 t; •Я־ / j-־X í3? |
в 9> <י9 К KtLtL •Д> • » גff'
ÿ< »« -»#чг, * • ^W
5 יo^r • *יז as vi ct
o і:V s-'♦’•** י״י:*«,з.^!
•ג ב ^ ־t j • r > »“««־ I? ** '■י •י י V i■ « « ;> в
6^L0~ ״י h ^ Ч •• ■ 7 r ־ ÍÃ M *rj*
М П :id»
: HM *♦**|^
*׳ג
^י־יזיj * «4 n D P- .V f • ־׳- t s ^ 5 ־' ־O rtô i
# «*. a a A * it■ • # ' י׳
י ״״י־
^
♦ *־
*A
J ׳ו *ג. *►% • ״tf1,f h# ł UitÄ'•
â -fc * ^ *î יי1 « •- ־**־w 5 «* ־N f * ♦ * ;!־
* Ml Фѵ » y H ־t V r » » •1 SX Łi Ł•; д r^* Jh• ׳
י « p i Ч - т я li* • ? *ІЛ Щi
r< * 4>- * יa J h*
úr »־,Л а»-4 •
líí*^-1
0 > ״»•w׳. В
4 »$»> * 5и « xc ą fc
^ Ь M Z й Ч < ׳СС « "״4 יi t S l N r « o s * » i
?к * יi’4 » ->аг •ז ^וט-^ מр & á »4 и«• & * נ4< « ־
• ׳־:' * יfx гч*вг*А Чг*־г * ? יזגip• <> •ג ד#-0 <*״N Ц^>ІС ï•
аГо л t- 9 1 ; ^ •׳ь — « ► • é а ״5 3: 1׳
..•1.5
•о^м
•г.
י«םן.
ין.י£ ?י
S i l ־Í ? 5־? גי?־F 3. *־tsS־Ł ?SS.fi
>t► *mi ‘- .
־тУ $ £3 8•־ ^'g
- ׳ft * * : ,',i ♦ ► ־iU ш Л £ ■i <S №»<ЦИ
. S&5r|- Ł»־־fc«־J t e » ג.;;*!
«SÄ^,&,,'e 'S Ķ* aÿ p י<א י
* tt.* ■ * ій й r ►: * - . H r. i4 fk л
£S
а т т вл •י Wolf*י
Schmid
*״
ш- 978-3-95479-657-1
^
Downloaded from PubFactory at 01/11/2019 09:57:29AM
via free access
f•
%
tf ־׳■׳:'■•*?־ > 1
S »•*>*»TU«и Łо К« ^г«
,י ייe
i* ►*ІГф *»4~ 1 ‘<־1י • a״r*» * <**и ^ *o 4 4*~« **Л
a /•» י5 ^ >-♦־- •יל
5 * 0 * 9 ІГАЭ.
*/£*< ־i$־.fpp
w ^ !* т*1 Ì L іл С * ф
Vÿ«1lQ Ф'О 1j"ł*
*£ ־4 ».־* ־־,
•*I TW ^ NW * •ЙГ
TrS
г0г׳w . Cp & *׳£ % & &
лі*:* £, .,», ׳U ינ4 ► יw
.^ -Ą -li A«,״
(О
í
В • ־» ־
V05 H č-tt — ה
. _ _
R en ate LACHMANN ( K o n s t a n z )
1.
2.
Nabokova B u c h s ta b e n s p ie le ąu^
410 R en a te Laohmam
Nabokove B u c h e ta b e n sp ie le 411
M it "tam" und dem hoch frequenten " t u t " w ird die d u a lis t i-
sehe S tru k tu r des gnostischen Themas auf den k le in s te n gra p h i-
3.
Der leeren T h e a tra lik des Kosmos w ird ein auf kryptischen Kor-
respondenzen beruhendes Zeichensystem e ntg e ge n g e ste llt, das Be-
deutungen zulä ß t, die s o te rio lo g is c h zu in te r p r e tie r e n sind• Im
Buchstabenspiel a ls zugleich magischer und k a lk u lie r t e r Prozedur
kreuzen sich Konzepte h ä re tisch e r W e ltvo rste llu n g m it ä s th e ti-
sehen der Avantgarde. Aber die Ambivalenz zwischen L it e r a t u r a ls
ko n ve n tio n e lle r Größe o f f i z i e l l e r K u ltu r und gnostischem Mythos,
der die W eiterexistenz e in e r sich des Mediums L it e r a t u r bedie-
nenden i n o f f i z i e l l e n K u lt u r t r a d it io n s ig n a lis ie r t, b le ib t besteh-
hen. Sie b le ib t es auch dann, wenn man fü r Nabokov annimmt, daß
die Kenntnis einer V ie lz a h l einander überlappender, sich ablö-
sender Mythen aus Kabbalah, Gnosis, buchstabenmagischen R itualen
und ihren verzweigten Nachschriften (bei P lo t in , Raimundus L u i-
lu s , Athanasius K irc h e r, Goethe und den Romantikern) das Mate-
%
A N ME RK UN GE N