Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Mission Berlin
Ana stiže u Kantstraße i pronalazi jednu radnju sa časovnicima, ali ona je zatvorena.
Saznaje da je njen vlasnik u obližnjem kafiću. Izgleda da se vlasnik radnje i Ana
poznaju. Anu tu ostaje narednih 100 minuta.
Ana saznaje da Leo Vinkler nije živ. Jedan orguljaš joj objašnjava da radnju sada drži Vin-
klerov sin Paul. On kao i svakog dana uživa u svom kakau u kafiću nedaleko odatle. Ana
isti posećuje i naručuje kafu. U pomenutom kafiću primećuje jednog čoveka koji nosi pri-
vezak sa srebrnom violinom. On počinje da joj se smeška. Iznenada se pojavljuje i inspek-
tor Ogur i upozorava Anu da njena misija postaje opasna, baš kao i organizacija Ratava.
Ana odlučuje da prati starijeg čoveka sa pomenutim priveskom.
Manuskript epizode
UVOD
COMPUTER:
Misija Berlina. 9. november 2006, deset i petnaest. Imaš još dva života i 100 minuta da
spasiš Nemačku. Ali imaš i jedan trag.
FLASHBACK:
Die Kantstraße? Tut mir leid, ich bin nicht von hier, ich bin Touristin.
COMPUTER:
Moraš da požuriš.
FLASHBACK:
Sie fahren am besten mit der S-Bahn von Friedrichstraße.
COMPUTER:
Igraš li dalje? Igraš li dalje?
Mission Berlin
ANA:
Zdravo, spremna sam.
SPIELER:
Ana, hajdemo, probaj da uñeš u onu radnju i nañeš Lea Vinklera.
ANA:
Časovničarska radnja! Zatvoreno. "Komme … ehm … gleich wieder"
ORGELSPIELER:
Paul Vinkler kommt gleich wieder. Er trinkt seinen Kakao im "Krokant". Das ist das Café da
an der Ecke, sehen Sie?
ANA:
Kako molim? Entschuldigung, ich …
ORGELSPIELER:
Ach verstehe, Sie sind nicht von hier?
ANA:
Nein, ich bin Touristin, ehm … aber, Herr Vinkler …
ORGELSPIELER:
Was wollen Sie nun von Paul?
ANA:
Paul? Ne, ehm, … nein, Leo …
ORGELSPIELER:
Leo … Leo Vinkler, ach der ist doch schon lange tot. Aber sein Sohn, der Paul … Ach wis-
sen Sie was, junge Frau, gehen Sie auch ins Krokant und trinken Sie einen Kaffee.
ANA:
Da stvarno odem da popijem kafu? … Zašto?? Ma, nema veze! U redu!
KELLNERIN:
Wat darfs’n sein?
Mission Berlin
ANA:
Ich … ehm … kafu, bitte.
KELLNERIN:
Kaffee? Na jut, aber wat denn nu jenau? 'ne Tasse, 'n Kännchen, mit Milch, ’n Espresso, 'n
Cappuccino?
ANA:
Eh … 'n Cappuccino.
DEKODIRANJE 1
SPIELER:
Konobarica je baš neka ljubazna …
ANA:
Izgleda da ovako ne treba naručivati kafu …?
SPIELER:
Imaju više vrsta: Espresso, Cappuccino, mit Milch, sa mlekom …
ANA:
Da, OK, dakle … Lea očigledno više nema. Odavno je mrtav … "Der ist schon lange tot."
Zašto me ovako gleda? Je li se to on meni osmehuje?
SPIELER:
Ko?
ANA:
Tamo, za stolom preko puta, stariji gospodin koji pije kakao. Vidiš li ga? Ima srebrni prive-
zak, malu violinu.
SPIELER:
Možda je to Paul Vinkler … Ostali su premladi da bi mogli da budu Leovi sinovi.
ANA:
Gle, ko dolazi. Ne mogu da verujem!
Mission Berlin
SITUACIJA 2 – Im Café
SPIELER:
Ana, pitaj ga šta znači ona rečenica.
KELLNERIN:
Ja hallo, Herr Kommissar! Einen Mokka, ja?
OGUR:
Nein, danke Angelika. Darf ich?
ANA:
Bitte!
OGUR:
Ana, Ihre Mission ist riskant, verstehen Sie?
ANA:
Meine Mission? Bitte inspektore: "In der Teilung …", šta to znači?
OGUR:
In der Teilung liegt die Lösung, "Division" ist die "Solution", verstehen Sie?
ANA:
Division, Solution? Ali za kakav "Teilung" treba da nañem "die Lösung"?
OGUR:
Seien Sie vorsichtig, Ihre Mission ist riskant. RATAVA ist gefährlich.
ANA:
RATAVA?
OGUR:
Hier ist meine Karte und meine Handynummer.
ANA:
Emre Ogur … 01…
OGUR:
Auf Wiedersehen!
Mission Berlin
ANA:
Hvala, ehm … danke.
KELLNERIN:
Ihr Cappuccino. Drei Euro fünfzig, bitte.
DEKODIRANJE 2
ANA:
Meine Handynummer? Je li to njegov broj mobilnog telefona?
SPIELER:
Tako izgleda. Ali čuvaj se ovog Ogura, njemu nekako nije verovati!
ANA:
Rekao je da je moja misija opasna … "gefährlich". Šta bi to značilo … "meine Mission"?
SPIELER:
To je prisvojna forma "deine Mission" – tvoja misija je drugo lice jednine, dakle, "ti"- forma.
"Ihre Mission" – Vaša misija – to je učtivo "Vi".
ANA:
A šta je sa pojmom RATAVA?
SPIELER:
On samo blefira … pokušava da te zastraši.
ANA:
Baš ga ne voliš, a? A rešenje, podela. Šta iz toga zaključuješ?
SPIELER:
Da treba sačekati. Gle, čika sa malom srebrnom violinom je otišao.
ANA:
Da, ali mislim da znam gde ga mogu naći.
Mission Berlin
ZAVRŠNI DEO
COMPUTER:
Četvrti krug uspešno završen. Imaš još 95 minuta i dva života da rešiš zagonetku:
FLASHBACK:
Ana, Ihre Mission ist riskant, verstehen Sie?
COMPUTER:
Šta znači poruka?
FLASHBACK:
In der Teilung liegt die Lösung, "Division"ist die "Solution", verstehen Sie?
COMPUTER:
Da li si na pravom tragu?
FLASHBACK:
Die Kantstraße ist lang. Zu welcher Nummer wollen Sie denn?
COMPUTER:
Igraš li dalje? Igraš li dalje?