Sie sind auf Seite 1von 12

LIBRETTO PRODOTTO

PRODUCT TECHNICAL DETAILS - MANUEL DU PRODUIT


PRODUKTHANDBUCH - DATOS TCNICOS DEL PRODUCTO

TERMOEASY
14 - 18 - 24 - 24/ACS

RIMOZIONE DALLA PALETTA - SCOOP REMOVAL - PELLET DEPLACEMENT


SCHAUFEL ENTFERNEN - REMOCION PALETA

DISTANZA MINIMA DAI MATERIALI COMBUSTIBILI

MINIMUM DISTANCE FROM COMBUSTIBLE MATERIALS - DISTANCE MINIMALE PARTIR DE MATRIAUX COMBUSTIBLES
MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN - DISTANCIA MNIMA DE MATERIALES COMBUSTIBLES

Y2
X1

X2

Y1

LIBRETTO 004772790 PALAZZETTI - 10/2013 - Palazzetti - PN - Italy

X1
X2
Y1
Y2
Z

[cm]
100
20
20
20
60

DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIPCION

I
T

O
N
M

S
G
H
F
V

ITALIANO

ENGLISH

FRANCAIS

DEUTSCH

ESPAOL

A COPERCHIO SERBATOIO

PELLET LID

COUVERCLE DU RESERVOIR

BEHAELTERABDECKUNG

TAPA DEL TANQUE

C VETRO CONTROLLO FIAMMA

FLAME SIGHT
GLASS

VITRE DE REGARD

SCHAUGLAS ZUR
FLAMMENINSPEKTION

VIDRIO CONTROL LLAMA

D PORTINA FOCOLARE

FIREBOX DOOR

PORTE FOyER

FEUERTUER

PUERTA DEL HOGAR

E VANO ISPEZIONE

INSPECTION
COMPARTMENT

TRAP DE VISITE

INSPEKTIONSOEFFNUNG

CAJA DE INSPECCION

F CASSETTO CENERE

ASH DRAWER

TIROIR A CENDRES

ASCHENLADE

CAJON DE CENIZA

G BRACIERE

BURNING POT

BRASIER

BRENNSCHALE

BRASERO

H FIANCO LATERALE

SIDE PLATE

COTE (DROITE OU GAUCHE)

SEITENWAND

LATERAL

I DISPLAy

DISPLAy

TABLEAU

BEDIENUNGSFELD

PANEL

J TUBO DI USCITA FUMI

FLUE PIPE

TUyAU DEVACUATION DES FUMEES ABGASROHR

TUBO SALIDA HUMOS

K CAVO DI ALIMENTAZIONE

POWER CORD

CABLE D ALIMENTATION

SPEISEKABEL

CABLE DE ALIMENTACIN

L TUBO ARIA COMBURENTE

AIR INTAKE

TUBE POUR LAIR COMBURANT

VERBRENNUNGSLUFTROHR TUBO AIRE COMBURENTE

M INTERRUTTORE

SWITCH

INTERRUPTEUR

SCHALTER

INTERRUPTOR

N CONNETTORE RJ11

PLUG RJ11

CONNECTEUR RJ11

ANSCHLUSS

CONECTOR RJ11

O MORSETTIERA

TERMINAL BLOCK

MORSETTIERA

KLEMMENBRETT

TERMINAL

TERMOSTATI A RIARMO
P MANUALE

STB THERMOSTAT

STB THERMOSTAT

STB THERMOSTAT

Q TUBO DI RITORNO

COLD WATER
RETURN PIPE

TERMOSTATO CON
REARME MANUAL

TUBE RETOUR DE LEAU

RUECKLAUFROHR

TUBO DE RETORNO

R TUBO DI SCARICO

OUTLET PIPE

TUBE POUR LCOULEMENT

ABLASSROHR

TUBO DE DESAGE

S TUBO DI MANDATA

DELIVERy PIPE

TUBE DEPART DE LEAU

VORLAUFSROHR

TUBO DE MANDADA

T MANOMETRO

MANOMETER

MANOMTRE

MANOMETER

MANOMETRO

VANNE CHARGEMENT / VIDANGE

BE-UND
ENTLASTUNGSVENTIL

CARGA/DESCARGA

POIGNEE POUR LE TURBOLATEUR

VIRBULATORHANDGRIFF

LOAD/UNLOAD
U RUBINETTO CARICO/SCARICO VALVE
TURBOLATOR
V MANIGLIA PER TURBOLATORI HANDLE

MANIJA PARA MUELLAS DE


LIMPIEZA

LIBRETTO 004772790 PALAZZETTI - 10/2013 - Palazzetti - PN - Italy

SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - SCHMA DE CBLAGE


ELEKTRISCHER SCHALTPLAN - DIAGRAMA DE CABLEADO
16
8 7 6 5 4 3 2 1

P1 P2 P3

UMULATOR TEMP.

8 7 6 5 4 3 2 1

P7 P8

P5 P6

Pa

RED

K WATER TEMP.

E GAS TEMP.

DATA CABLE

ER TEMP.

8 7 6 5 4 3 2 1

GREEN

BLACK

ERNAL THERMOSTAT

RED

UI /
PC

L SPEED SENSOR

SSURE SENSOR

+16V I04 GND F01GND F03 F02 +5V

C01

LD2

I03 GND

T05

T01

T02

T03

Pa-

T04

Pa+

TER

BUSTION FAN

CN7

CN5

LD1

CN6

LLET AUGER

CN12

OR OPEN

BLUE

CN4

DER PRESSURE SAFETY Normally Open

air

TER PUMP

DER PRESSURE SAFETY Normally Closed

CN9

CN10

I01

I02

L ~230 N

O01

O02

O03

O04

15
1

10

16

8
YELLOW

O07

O05

O06

BLUE

BROWN

YELLOW /
GREEN

UI / USER INTERFACE or
PC PC CONNECTION

CN2

F1

VELTRONIC (Optional)

RE

CN11
CN1

CN8

CN3

105 mm

B SAFETY

13

Pa
NC

NO

14

Pa

12

comb

13*

GREEN
WHITE

11
NOTE:

6 5 4 3 2 1

PE

L
N
230 Vac

Phase protection, added by customer. Do not change polarity!


* Solo per i modelli con microinterruttore di sicurezza sul coperchio del serbatoio

11

cod.00 4723 699

ITALIANO

LEGENDA - LEGEND
150 mm- LGENDE - LEGENDE - LEyENDA
ENGLISH

NO

Pa
NC

+
-

UI /
PC

DEUTSCH

ESPAOL

EXHAUST FAN SPEED


SENSOR

CAPTEUR DE HALL

HALL FUEHLER

SONDA REGULAD. VELOC.


TURBINA HUMOS

2 TERMOSTATO ESTERNO

THERMOSTAT

THERMOSTAT

RAUMTEMPERATURREGLER

TERMOSTATO

ACCUMULO /
3 SONDA
SONDA AMBIENTE

ROOM PROBE / WATER


STORAGE PROBE

SONDE AMBIANT /
SONDE BALON TAMPON RAUMSONDE / PUFFERSONDE

SONDA AMBIENTE /
SONDA PUFFER

4 SONDA ACQUA DI MANDATA DELIVERy PROBE

SONDE DEPART

FOERDERLEISTUNGSFUEHLER SONDA MANDADA

WATER RETURN
5 SONDA ACQUA DI RITORNO COLD
PROBE

SONDE RETOUR

RUECKLAUFSONDE

SONDA DE RETORNO

6 SONDA FUMI

FLUE PROBE

SONDE DES FUMEES

RAUCHSONDE

SONDA HUMOS

DI
7 DIFFERENZIALE
PRESSIONE
AD
8 RESISTENZA
INCANDESCENZA
SCARICO
9 VENTILATORE
FUMI

PRESSURE
DIFFERENTIAL

DIFFERENTIAL DE
PRESSION

DRUCKDIFFERENZIAL-SENSOR DIFERENCIAL DE PRESION

IGNITER

RESISTANCE

GLUTWIDERSTAND

RESISTENCIA

EXHAUST FAN

EXTRACTEUR DES
FUMEES
SySTEME
DALIMENTATION

ABGASVENTILATOR

TURBINA EXPULSION
HUMOS

SPENDER

DOSADOR

DI
THERMOSTAT
11 TERMOSTATO
SICUREZZA
PRESSOSTATO Normalmente VACUUM SWITCH
12 Aperto
Normally Open

THERMOSTAT

RAUMTEMPERATURREGLER

TERMOSTATO

PRESSOSTAT
Normally Open

DRUCKWAECHTER
Normally Open

PRESOSTATO
Normally Open

13 SENSORE PORTE

DOOR SENSOR

SONDE PORTE

TUERSONDE

SENSOR PUERTA

14 CIRCOLATORE

PUMP

10 DOSATORE CARICAMENTO FEEDING SySTEM

Pa

FRANCAIS

1 SENSORE DI HALL

CIRCULATEUR

UMWAELZPUMPE

BOMBA DE CIRCULACION

Normalmente VACUUM SWITCH


15 PRESSOSTATO
Aperto
Normally Open

PRESSOSTAT
Normally Open

DRUCKWAECHTER
Normally Open

PRESOSTATO
Normally Open

16 Leveltronic (opzionale)

Leveltronic (optional)

Leveltronic (optionnel)

Leveltronic (wahlfrei)

Leveltronic (opcional)

DISPLAy

TABLEAU DE
COMMANDE

STEUERPANEEL

PANEL DE MANDO

PANNELLO COMANDI

LIBRETTO 004772790 PALAZZETTI - 10/2013 - Palazzetti - PN - Italy

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTRISTIQUES TECHNIQUES /


TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERSTICAS TCNICAS

TERMOEASY

Potenza Termica Nominale al focolare (QB)

14

TERMOEASY

18

TERMOEASY

Type BP010N_0_15

Type BP010N_0_22

Rated thermal output in the furnace (QB) - Nennwrmeleistung beim Feuerraum (QB)
Puissance thermique nominale au foyer (QB) -Potencia Trmica Nominal al hogar (CB)

kW

13

15,9

24,15

Minimum thermal output in the furnace (QBmin) - Mindestwrmeleistung beim Feuerraum


(QBmin) - Puissance thermique minimum au foyer (QBmin) - Potencia Trmica Mnima al
hogar (CBmin)

kW

4,13

4,13

4,13

Effective rated thermal output (QN) - Nutzbare Nennwrmeleistung (QN)


Puissance thermique nominale utile (QN) - Potencia Trmica Nominal til (CN)

kW

12,26

15

21,91

Effective rated minimum thermal output (Qmin) - Nutzbare Mindestwrmeleistung (Qmin)


Puissance thermique minimum utile (Qmin) - Potencia Trmica Mnima til (Cmin)

kW

3,81

3,81

3,81

Efficiency rated thermal output - Wirkungsgrad Nennwrmeleistung


Rendement puissance thermique nominale - Rendimiento Potencia Trmica Nominal

94,12

94,46

90,72

Efficiency minimum thermal output - Wirkungsgrad Mindestwrmeleistung


Rendement puissance thermique minimum -Rendimiento Potencia Trmica Mnima

92,37

92,37

92,37

Flue gas temperature at QN -Abgastemperatur bei QN


Temprature des fumes la QN - Temperatura humos a CN

66,2

69,7

101,4

Flue gas temperature at Qmin -Abgastemperatur bei Qmin


Temprature des fumes la Qmin - Temperatura humos a Cmin

39

39

39

classe

9,5

10,5

12,1

2
CO emission at QN(10% of O2) - CO-Emissionen bei QN (10% von O2)
missions de CO la QN(10 % dO2) - Emisiones de CO a CN (10% de O2)

mg/m3

84,1

100,6

141,7

2
CO emission at Qmin (10% of O2) - CO-Emissionen bei Qmin (10% von O2)
missions de CO la Qmin (10 % dO2) - Emisiones de CO a Cmin (10% de O2)

mg/m3

181,2

181,2

181,2

x
2
CO emission at NOx(10% of O2) - NOx-Emissionen bei QN (10% von O2)
missions de NOx la QN(10 % dO2) - Emisiones de NOx a CN (10% de O2)

mg/m3

210

203,1

197,5

x
2
NOx emission at Qmin (10% of O2) - NOx-Emissionen bei Qmin (10% von O2)
missions de NOx la Qmin (10 % dO2) - Emisiones de NOx a Qmin (10% de O2)

mg/m3

174

174

174

2
OCG emission at QN (10% of O2) - OCG-Emissionen bei QN (10% von O2)
missions dOCG la QN (10 % dO2) - Emisiones de OCG a CN (10% de O2)

mg/m3

19,7

19,7

19,9

2
Dust quantity at (10% of O2) - Staubmenge bei QN (10% von O2)
Quantit poussires la QN (10 % dO2) -Cantidad polvos a QN (10% de O2)

mg/m3

10,1

11,9

18,4

mbar

0,10

0,10

0,10

Maximum flue gas flow at QN - Abgasmassenstrom bei QN


Dbit massique des fumes la QN - Caudal de masa humos a CN

g/s

9,4

10,4

14

Maximum flue gas flow at Qmin - Abgasmassenstrom bei Qmin


Dbit massique des fumes la Qmin - Caudal de masa humos a Cmin

g/s

4,4

4,4

4,4

dB(A)

50*

50*

50*

classe

Potenza Termica Minima al focolare (QBmin)

Potenza Termica Nominale Utile (QN)

Potenza Termica Minima Utile (Qmin)

Rendimento Potenza Termica Nominale


Rendimento Potenza Termica Minima
Temperatura fumi alla QN

Temperatura fumi alla Qmin

24

Type BP010N_0_12

Rendimento secondo Pr EN 303-5:2012

Efficiency in accordance with Pr EN 303-5:2012 - Wirkungsgrad im Einklang mit Pr EN


303-5:2012
Rendement conformment Pr EN 303-5:2012 - Rendimiento de acuerdo Pr EN 3035:2012

Emissioni - Emission - Emissionen - missions - Emisiones


Emissioni di CO2 alla QN

CO2 emission at QN - CO2Emissionen bei QN missions de CO2 la QN - Emisiones de CO2 a CN

Emissioni di CO alla QN(10% di O )

Emissioni di CO alla Qmin (10% di O )


Emissioni di NO alla QN(10% di O )

Emissioni di NO alla Qmin(10% di O )


Emissioni di OCG alla QN (10% di O )

Quantit polveri alla QN (10% di O )

Tiraggio minimo al camino

Minimum draught at the flue - Mindestzug am Kamin


Tirage minimum la chemine - Tiro mnimo en la chimenea

Portata di massa fumi alla QN

Portata di massa fumi alla Qmin


Rumorosit alla QN*

Noise to the QN - Gerusche der QN - Bruit la QN - Ruidos a la QN

Emissioni secondo Pr EN 303-5:2012

Emissions in accordance with Pr EN 303-5:2012 - Emissionen im Einklang mit Pr EN 303-5:2012


missions conformment Pr EN 303-5:2012 - Emisiones de acuerdo Pr EN 303-5:2012

Tiraggio minimo per dimensionamento del camino:

For the flue dimensioning use: / Fr die schornstein berechnung kann ein mindest zug von 0 Pa angenommen werden.
Pour calculer les dimensions du conduit de fume utilisez: / Por el dimensionamento del cao :

0.0 Pa

LIBRETTO 004772790 PALAZZETTI - 10/2013 - Palazzetti - PN - Italy

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTRISTIQUES TECHNIQUES /


TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERSTICAS TCNICAS

Dati Idraulici - Hydraulic specifications - Wasserdaten - Donnes hydrauliques -Datos Hidrulicos


Contenuto dacqua
L
60
60

60

Water content - Wasserinhalt - Teneur en eau - Contenido de agua

Pressione idraulica max desercizio

bar

Head loss / of the boiler (T 10 K) - Perte de charge de la chaudire (T 10 K)


Mengenverlust im Heizkessel (T 10 K) - Prdida de carga de la caldera (T 10 K)

mbar

80,8

121,9

260,2

Head loss / of the boiler (T 20 K) - Perte de charge de la chaudire (T 20 K)


Mengenverlust im Heizkessel (T 20 K) - Prdida de carga de la caldera (T 20 K)

mbar

20,2

30,5

65

inch

Maximum hydraulic working pressure - Max. Wasserbetriebsdruck


Pression hydraulique max de service -Presin hidrulica mx. de ejercicio

Perdita di carico caldaia (T 10 K)

Perdita di carico caldaia (T 20 K)


Volume vaso despansione

Expansion vessel volume - Volumen Ausdehnungsgef


Volume vase dexpansion - Volmen vaso de expansin

Attacchi idraulici impianto

Hydraulic system fittings - Wasseranschlsse Anlage


Raccords hydrauliques installation - Acoples hidrulicos equipo

Dati elettrici - Electrical specifications - Elektrische Daten - Donnes lectriques - Datos elctricos
Alimentazione elettrica
VAC
230
230

230

Frequenza

Power supply -Spannungsversorgung - Alimentation lectrique - Alimentacin elctrica

Hz

50

50

50

Power consumption at start-up - Elektrische Leistungsaufnahme beim Einschalten


Puissance lectrique absorbe lallumage - Potencia elctrica absorbida en encendido

400

400

400

Power consumption in operating conditions - Elektrische Leistungsaufnahme bei Normalbetrieb


Puissance lectrique absorbe en rgime - Potencia elctrica absorbida en rgimen

120

120

120

Power consumption in stand-by - Elektrische Leistungsaufnahme im Stand-by


Puissance lectrique absorbe en stand-by - Potencia elctrica absorbida en stand-by

2,8

2,8

2,8

Frequency - Frequenz - Frquence - Frecuencia

Potenza elettrica assorbita allaccensione

Potenza elettrica assorbita a regime

Potenza elettrica assorbita in stand-by

Dimensioni - Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones


Larghezza - Width - Breite - Largeur - Ancho

mm

630

630

630

Altezza - Height - Hhe - Hauteur - Altura

mm

1476

1476

1476

Profondit - Profondit - Tiefe - Profondeur - Profundidad

mm

692

692

692

kg

210

210

210

mm

100

100

100

Peso netto (a vuoto) - Peso netto - Nettogewicht


Diametro Scarico Fumi

- Poids net - Peso neto

Diameter flue gas exhaust - Durchmesser Abgasfhrung


Diamtre vaucation fumes - Dimetro Escape Humos

Dati funzionali - Functional specifications -Betriebsdaten -Donnes fonctionnelles -Datos funcionales


Range di temp. min/max imp. in riscaldamento
C
65/80
65/80
Adjustable Min/Max temperature range - Eventail rglable de temprature min/max
Regulierbar Tiefst- u. Hchsttemperaturbereich - Rango regulable de temp. min/max

Temperatura minima del ritorno caldaia

65/80

Minimum temperature of the water inlet of the boiler -Temprature minimale de retour la
chaudire - Tiefsttemperatur des Rcklaufes des Heizkessels - Temperatura mnima del
retorno de la caldera

45

45

45

Pellet hopper capacity - Inhalt Pelletvorratsbehlter


Capacit rservoir pelletst - Capacidad depsito pellet

kg

65

65

65

Hourly consumption at maximum power - Verbrauch pro Stunde bei Hchstleistung


Consommation horaire la puissance maximum - Consumo horario a la Potencia mxima

kg/h

2,66

3,24

4,93

Hourly consumption at minimum power - Verbrauch pro Stunde bei Mindestleistung


Consommation horaire la puissance minimum - Consumo horario a la Potencia mnima

kg/h

0,84

0,84

0,84

ore

77

77

77

Capacit serbatoio pellet (d. 0,68 kg/lt)

Consumo orario alla Potenza massima (pellet 4,9 kW/kg)

Consumo orario alla Potenza minima (pellet 4,9 kW/kg)


Autonomia massima (alla minima potenza)

Maximum autonomy (at minimum power) -Maximale Autonomie (bei


Mindestleistung)
Autonomie maximum ( la puissance minimum) - Autonoma mxima
(a la potencia mnima)

Rapporto di omologazione secondo (prEN 303-5:2012) n:

Homologation data (prEN 303-5:2012) - Zulassungsdaten (prEN 303-5:2012)


Donnes homologation (prEN 303-5:2012) - Datos homologacin (prEN 303-5:2012)

K 811 2012 T1
K 811 2012 T2

*Valore medio alla QN rilevato in campo aperto ad 1 metro di distanza - Average value at the QN detected in open field at 1 meter distance

LIBRETTO 004772790 PALAZZETTI - 10/2013 - Palazzetti - PN - Italy

DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS ABMESSUNGEN - DIMENSIONES - DIMENSIONER

600

682,5

26,7

81

405,5

1414,5

1439,5

25

TERMOEASY 14 - 18 - 24

55,8

315
630

69

6
0

10

71

81

223

67

405,5

90

291

165
R

ITALIANO
Q

ENGLISH

FRANCAIS

DEUTSCH

ESPAOL

TUBO DI RITORNO

INLET WATER

TUyAU DE RETOUR

RUECKLAUFROHR

RETORNO

1 gas M

TUBO DI SCARICO

DISCHARGE
WATER PIPE

TUyAU DE VIDANGE

ABFLUSSROHR

DESAGE

3/4 gas M

TUBO DI MANDATA

OUTLET WATER

TUyAU DE DPART

VORLAUFSROHR

MANDADA

1 gas M

RUBINETTO CARICO
SCARICO

LOAD/UNLOAD
VALVE

VANNE CHARGEMENT /
VIDANGE

BE-UND
ENTLASTUNGSVENTIL

CARGA/DESCARGA

Dimensioni (mm) - Dimensions (mm) - Abmessungen (mm) - Dimensions (mm) - Dimensiones (mm) - Dimensioner (mm)

LIBRETTO 004772790 PALAZZETTI - 10/2013 - Palazzetti - PN - Italy

DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS ABMESSUNGEN - DIMENSIONES - DIMENSIONER

600

682,5

26,7

81

405,5

1414,5

1439,5

25

TERMOEASY 24 ACS

315
55,8

120
630

Q_ACS

60

ENGLISH

223

165
R

DEUTSCH

ESPAOL

RETORNO AGUA
SANITARIA
MANDADA AGUA
SANITARIA

1/2 gas M

OUTLET HOT
WATER

HEISSWASSERRCKLAUFROHR
HEISSWASSERVORLAUFSROHR

TUBO DI RITORNO

INLET WATER

TUyAU DE RETOUR

RUECKLAUFROHR

RETORNO

1 gas M

TUBO DI SCARICO

DISCHARGE
WATER PIPE

TUyAU DE VIDANGE

ABFLUSSROHR

DESAGE

3/4 gas M

TUBO DI MANDATA

OUTLET WATER

TUyAU DE DPART

VORLAUFSROHR

MANDADA

1 gas M

RUBINETTO CARICO
SCARICO

LOAD/UNLOAD
VALVE

VANNE CHARGEMENT /
VIDANGE

BE-UND
ENTLASTUNGSVENTIL

CARGA/DESCARGA

S_ACS
Q

INLET HOT WATER

291

TUyAU DE RETOUR DE
LEAU CHAUDE
TUyAU DE DPART DE
LEAU CHAUDE

Q_ACS

TUBO DI INGRESSO
ACQUA SANITARIA
TUBO DI MANDATA
ACQUA SANITARIA

FRANCAIS

81

90

S_ACS

ITALIANO

10

67

241

71

405,5

69

6
0

1/2 gas M

Dimensioni (mm) - Dimensions (mm) - Abmessungen (mm) - Dimensions (mm) - Dimensiones (mm) - Dimensioner (mm)
LIBRETTO 004772790 PALAZZETTI - 10/2013 - Palazzetti - PN - Italy

LEGENDA TARGHETTA MATRICOLA LEGEND PRODUCT LABEL BESCHREIBUNG TYPENSCHILD


LEGEND ETIQUETTE PRODUIT LEYENDA PLACA DE CARACTERISTCAS - TECKENFRKLARING FR MRKSKYLTEN
SIMBOLOGIA

ENGLISH

ITALIANO

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAOL

SVENSKA

Combustibile

Fuel type

Brennstoff

Combustible

Combustible

Brnsle

Pmax

Potenza termica nominale


allambiente

Nominal space
heat output

Max.
Raumnennwrmeleistung

Puissance nominale
a lar

Potencia nominal
a la are

Nominell vrmeeffekt i
omgivningen

Pmin

Potenza termica ridotta


allambiente

Reduced space
heat output

Raumteilwrmeleistung

Puissance partielle
a lar

Potencia parcial
a la are

Minskad vrmeeffekt i
omgivningen

Pwmax

Potenza nominale
allacqua

Nominal heat output


to water

Wasserseitig Max.
Nennwrmeleistung

Puissance nominale
leau

Potencia nominal
al agua

Nominell effekt
fr vatten

Pwmin

Potenza ridotta
allacqua

Reduced heat output


to water

Wasserseitig
Teilwrmeleistung

Puissance partielle
leau

Potencia parcial
al agua

Minskad effekt
fr vatten

Pressione massima
di esercizio

Maximum operating
waterpressure

Maximaler
Betriebsdruck

Pression maximale
dutilisation

Preson mxima
de utilizacin

Maximalt
driftstryck

EFFmax

Rendimento alla
nominale

Efficiency at nominal
heat output

Wirkungsgrad
Nennwrmel

Rendement
puissance nominale

Rendimiento a
potencia nominal

Kapacitet vid
nominell effekt

EFFmin

Rendimento alla
potenza ridotta

Efficiency at reduced
heat output

Wirkungsgrad Teillast

Rendement
puissance partielle

Rendimiento a
potencia parcial

Kapacitet vid
minskad effekt

COmax
(10% O2)

Emissioni di CO
alla potenza
nominale (10% O2)

CO emmissions
at nominal
heat output (10% O2)

Emissionen bei CO
Nennwrmel (10% O2)

Emissions de CO
(rf 10% O2)
puissance nominale

Emisiones de CO
(ref. 10% O2) a
potencia nominal

CO-utslpp vid nominell


effekt (10% O2)

COmin
(10% O2)

Emissioni di CO alla
potenza ridotta (10% O2)

CO emmissions at partial
heat output (10% O2)

Emissionen bei CO
Teillast (10% O2)

Emissions de CO
(rf 10% O2)
puissance partielle

Emisiones de CO
(ref. 10% O2) a
potencia parcial

O-utslpp vid
minskad effekt (10% O2)

Distanza minima da
materiali infiammabili

Distance between sides


and combustible materials

Mindestabstand zu
brennbaren Bauteilen mind.

Distance minimum avec.


matriaux inflammables

Distancia mnima con


materiales inflammables

Minimiavstnd frn
antndbara material

Tensione

Voltage

Spannung

Tension

Tensin

Spnning

Frequenza

Frequency

Frequenz

Frquence

Frecuencia

Frekvens

Wmin

Potenza Max assorbita


in funzionamento

Maximum power
absorbed when working

Max. aufgenommene
Leistung (Betrieb)

Puissance maximale
utilise en phase de travail

Potencia mxima utilizada


en fase de trabajo

Max absorberad effekt under


funktionen

Wmax

Potenza Max assorbita


in accensione

Maximum power
absorbed for ignition

Max. aufgenommene
Leistung (Zndung)

Puissance maximale utilise


en phase dallumage

Potencia mxima utilizada


en fase de arranque

Max absorberad effekt under


tndningen

Lapparecchio non pu
essere utilizzato in una
canna fumaria condivisa

The appliance cannot be


used in a shared flue

Ofen kann nicht mit andere


in ein gemeinsames
Kamin funktionieren

Lappareil ne peut pas tre


utilis dans un conduit
partag avec autres appareils

No se puede utilizr
el aparato en
cann compartido

Apparaten ska inte


anvndas i en delad
rkkanal

Leggere e seguire le istruzioni


di uso e manutenzione

Read and follow the


users instructions

Bedienungsanleitung
lesen und befolgen

Lire et suivre le livre


dinstruction

Lean y sigan el
manual de instruciones

Ls igenom och flj instruktionerna fr


anvndning och underhll

Usare solo il combustibile


raccomandato

Use only
recommended fuel

Brennstoff verwenden Nur


den vorgeschriebenen

Utiliser seulement les


combustibles prescrites

Utilizen solamente
combustibles otorgados

Anvnd endast
rekommenderat brnsle

Lapparecchio funziona a
combustione intermittente

The appliance is capable


of discontinuous operation

Der ofen ist ein


Zeitbrand feuerstatt

Lappareil fonctionne
combustion intermittente

El aparato funcina a
combustion intermitente

Apparaten fungerar med


intermittent frbrnning

10

LIBRETTO 004772790 PALAZZETTI - 10/2013 - Palazzetti - PN - Italy

Ufficio libretti Palazzetti


Via Roveredo, 103
cap 33080 - Porcia (PN) - ITALY
Internet: www.palazzetti.it

Per maggiori informazioni tecniche, di


installazione o di funzionamento operativo il:
SERVIZIO DI CONSULENZA TECNICA
POST-VENDITA
0434.591121
lelenco completo dei
centri di assistenza tecnica (CAT) lo trovi su:
www.palazzetti.it

La Ditta Palazzetti non si assume alcuna responsabilit per


eventuali errori del presente opuscolo e si ritiene libera di
variare senza preavviso le caratteristiche dei propri prodotti.
Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook
and is free to modify the features of its products without prior
notice.
Die Firma Palazzetti bernimmt fr eventuelle Fehler in diesem
Heft keine Verantwortung und behlt sich das Recht vor, die
Eigenschaften ihrer Produkte ohne Vorbescheid zu ndern.
Palazzetti dcline toute responsabilit en cas derreurs dans
la prsente documentation et conserve la facult de modifier
sans pravis les caractristiques de lappareil.
La empresa Palazzetti no se responsabiliza de los errores
eventuales de este manual y tiene el derecho de modificar sin
previo aviso las caractersticas de sus productos.

LIBRETTO 004772790 PALAZZETTI - 10/2013 - Palazzetti - PN - Italy

Palazzetti Lelio s.p.a.