Sie sind auf Seite 1von 4

Um ragnaröckr

Author(s): Müllenhoff
Source: Zeitschrift für deutsches Alterthum, 16. Bd. (1873), pp. 146-148
Published by: S. Hirzel Verlag
Stable URL: https://www.jstor.org/stable/20648413
Accessed: 04-08-2018 15:54 UTC

JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.

Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms

S. Hirzel Verlag is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to
Zeitschrift für deutsches Alterthum

This content downloaded from 52.1.9.30 on Sat, 04 Aug 2018 15:54:50 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
146 UM RAGNAR?CKR

dafs Frauenlobs Schilderung des Franzosen die etymologische


bedeutung von wip, das ohne zweifei mit oicpetv zusammenh?ngt,
voraussetzt, wenn man nemlich davon absieht dafs dieselbe auch
noch im mhd. (Haupt zu MSF 3, 20), ja sogar im nhd. lebendig
ist. augenscheinlich ist die geschichte des Mennor und "Wippe?n
nebst den namen nichts anderes als eine elende erfindung des
poeten, den Docen alles ernstes f?r einen verr?ckten hielt.
K. M.

UM RAGNAR?CKR.
Altn. r?ckr ist got. riqis wie altn. s?'ckva got. siggqan, altn.
d?ckr (flektiert d?ckvar) ags. deorc. statt des reinen got. vokals
hatte das altn. den gebrochenen e, der durch das nachfolgende
v in ? verwandelt wurde, das wort kommt zweimal in den
alten liedern vor, einmal im Hyndlul. 1 n? ei' r?ckr r?ckra und
nicht, wie Egilsson las, r?k r?kra, und das andere mal Lokas.
39 von Fenrir er i b?ndum skal btda ragnar?ckrs, wie es in der
Snorra Edda immer heifst: Gylfag. 26. 34 til ragnar?ckrs, 51
um ragna r?ckr, Skald. 50 sv? er sagt i kvwdum at Iliadningar
skulu sv? btda ragnar?ckrs, also gerade wie in der Lokas. damit
ist freilich f?r das alter des ausdrucks nicht mehr bewiesen als
durch Lokas., die, l?ckenlos und unverworren ?berliefert, gewis
zu den j?ngeren gedichten der Sammlung geh?rt.
Man versteht darunter bekanntlich den Untergang der weit
und der g?tter, und gewis kann 'gutterfinsternis, g?tterdunkel'
eine zeit bedeuten, wo die g?tter nicht mehr sind, ich bezweifle
aber dafs durch irgend welche analoga der tropische ausdruck
als der alten anschauungs- und redeweise entsprechend erwiesen
werden kann, in dem mythus wird die Verdunkelung nie als
ein wesentliches moment hervorgehoben, allerdings heifst es in
der V?luspa, die hier unsere einzige quelle ist, str. 57 S?l ter
sortna, slgr fold t mar, hverfa af himni heidar sti?rnur, aber zu
gleicher zeit dauert der weltbrand fort und die erde taucht da
nach verj?ngt empor, die str. 40 ff kommen nicht anders als

This content downloaded from 52.1.9.30 on Sat, 04 Aug 2018 15:54:50 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
UM RAGNAR?CKR 147

die n?chstfolgenden und nur in sofern in betracht, als sonnen


und mondfinsternisse drohende anzeichen des nahenden weitendes
sind, man kann h?chstens sagen, dafs f?r die Vorstellung des
ragna r?ckrs gewisse praemissen gegeben waren: aber davon aus
hat, wie mir scheint unl?ugbar, der ausdruck sich nur wie ein
krankhafter auswuchs an den ?lteren Sprachgebrauch angesetzt,
es k?nnte gen?gen f?r denselben auf Egilsson s. 669 f zu ver
weisen, wenn dieser nicht noch selbst ?ber das Verh?ltnis von
r?k und r?ckr schwankte, seine erkl?rung des ersten wortes zu
tr?fe, und wenn nicht die sinnlose 'g?tterd?mmerung* noch immer
den blick unserer mythologen verschleierte.
Altn. r?k, tenebrae, gibt es ebensowenig als ags. racu in
diesem sinne, das Myth. 774 angenommen wird, wie es sich
damit verh?lt sehe man bei Grein im wb. 2, 488. die einzige
stelle, die f?r altn. r?k = r?ckr in frage kommen kann, ist At
lam. 22: aber wenn auch altn. regin in der komposition den
begriff des zweiten teils steigert wie im ags. alts, und in ahd.
eigennamen, so kann doch g?rdiz r?k ragna gewis nie bedeuten
bedeuten 'exoriebantur tenebrae densissimae'. man mufs bei der
auslegung der stelle von der gew?hnlichen bedeutung ausgehen.
Glaumv?r sieht im tr?ume den Gunnar geh?ngt und schlangen
an ihm nagen, sie findet ihn noch lebend, aber pl?tzlich ist
alles aus: g?rdiz r?k ragna, die weit st?rzt ihr zusammen.
Altn. r?k ist gleich ags. racu, alts, raka, ahd. rahha, nur
dafs die spr?che, durch die form verf?hrt, aus dem femininum
ein neutrum pl. gemacht hat und auch in der entwickelung der
bedeutung ihren eigenen weg gegangen ist. das hierher geh?
rige schwache verbum heifst eigentlich 'rak, gestreckt machen',
?ber rakr, gestreckt, gerade vgl. Fritzner s. 505a. daher got.
rakjan, ahd. recchan recken, strecken, aber altn. rekja evolvere,
explicare. es ergibt sich daraus die doppelte bedeutung, entweder
durch suchen oder nachdenken eines dinges an ein ende komen,
oder aber eine sache andern darlegen und entwickeln, an die
erste bedeutung schliefst sich das nomen in altn. r?kst?lar (rat
st?hle der g?tter) und in r?ksamligr, r?ksemd. die zweite be
deutung aber, im ahd. alts. ags. stark entwickelt, tritt im nor
dischen nomen nicht hervor: denn Lokas. 25 firriz ce forn r?k
flrar, 4alte geschichten sollen die manner ruhen lafsen', wird
von Egilsson s. 669 falsch gelesen und erkl?rt, dem ahd. rahha
10*

This content downloaded from 52.1.9.30 on Sat, 04 Aug 2018 15:54:50 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
148 UU?RA UND UUARA

ist mit dem ags. und nord. die auch von ruoh und ruohhan vor
ausgesetzte bedeutung causa gemein; und wir sehen deutlich wie
rahka zu derselben kommt, da recchan, .extendere, porrigere auf
suscitare, incitare f?hrte, damit in ?bereinstimmung finden wir
r?k als anfang und 'Ursprung, fyr pioda r?k H?v. 145. weiter
aber sind r?k die einzelnen momente einer reihe von begeben
heiten, oder das einzelne er?ugnis, auch einzelne erscheinungen,
urs?chlich gefafst. so sind ttva r?k Vaf{>r. 38. 42 ganz allge
mein die begebenheiten aus dem leben der g?tter, die un?ber
setzbaren r?k fira Alv. 9. 11. 13 usw. alle gegenst?nde, die in
den kreifs der beobachtung der denkenden wesen fallen, w?hrend
VafJ>r. 55 ragna r?k, von forna stafi unterschieden, wohl schon
von dem in den vorhergehenden Strophen behandelten ende der
g?tter und ebenso aldar r?k Vafyr. 39 vom weltende zu ver
stehen ist. diesem aldar r?k steht nach Bugges einleuchtender
konjektur ragna r?k Vegt. 14 gleich, so werden auch in der
Helgakv. Hund. n. 40 f ragna r?k und aldar rof gleich gesetzt,
und in diesem sinne gebraucht auch V?l. 44 den ausdruck. die
bedeutung von r?k geht im altn. aus von einem punkte, von dem
sich weiter die von 4begebenheit, Schickung, Schicksal, was einem
?berhaupt widerf?hrt7 leicht ergibt, und diese erf?hrt in der
letzten anwendung nur eine Steigerung und zugleich eine ein
schr?nkung auf eine bestimmte begebenheit, sodafs der ausdruck
fast zu einem namen daf?r wird, und hieran kn?pft inisver
st?ndlich das j?ngere ragna r?ckr an.
K. M.

UU?RA UND UUAEA.


Die Schreibung ags. W?rter bedarf vielfach noch einer sch?r
feren pr?fung und berichtigung. von JGrinnn geht der zweifei
aus, ob der dat. sg. mask, und neutr. des artikels /jam oder
p?m, p?m oder pam zu schreiben sei: in Andreas und Elene
schreibt er p?m, pcem. die neuesten herausgeber ags. gediente
haben sich f?r /jam, p?m entschieden, aber w?re das a kurz,
so w?rde es nach einem bekannten lautgesetze vor m wohl zu o,

This content downloaded from 52.1.9.30 on Sat, 04 Aug 2018 15:54:50 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms

Das könnte Ihnen auch gefallen