Sie sind auf Seite 1von 5

* Hass m. nur Sg.

仇恨 Meinung
Sicherheitspolitik
Henry Kissinger rät der Ukraine, Gebiete an Russland abzutreten
Henry Kissinger:

Henry Kissinger wird 99 Jahre alt. Gerade erst ist er in Davos aufgetreten, wo man ihm eigentlich
gerne zu Füßen liegt. Aber was der Altvater der US-Diplomatie zu sagen hatte, empörte dann
doch viele.

Von Stefan Kornelius

Mit der "Stimmung des Augenblicks" muss sich wahrlich keiner aufhalten, der seit 99 Jahren auf
der Erde lebt - die allermeiste Zeit davon in höchst wachem Geisteszustand an den Steuerrädern
der Geopolitik. Henry Kissinger kann es sich erlauben, vor kurzlebiger Gefühligkeit zu warnen - als
Akademiker und Politiker hielt er sich immer schon am liebsten am Scheitelpunkt des großen
historischen Bogens auf. Nun bezeugt auch sein sagenhaftes Lebensalter, dass dieser Mann den
sehr langen Atem kennt.

Gerade ist Kissinger in Davos aufgetreten, wo man ihm eigentlich gerne zu Füßen liegt. Aber was
der Altvater der US-Diplomatie zu sagen hatte, wird nicht mal dem vergleichsweise jungen Hüpfer
Joe Biden schmecken, geschweige denn den Wirtschaftslenkern in den Schweizer Bergen, die
plötzlich die politische Moral entdeckt haben. Kissinger riet also der Ukraine, sie müsse
Territorium an Russland abtreten, damit ein Friedensschluss möglich werde. Überhaupt warne er
vor einer demütigenden Niederlage Russlands, die Europas Stabilität auf lange Zeit gefährden
würde.

Das alles hat natürlich die ukrainische Politik und das Netz gebührend empört und Henry
Kissinger pünktlich zum 99. Geburtstag an diesem Freitag eine Menge Aufmerksamkeit beschert -
was allerdings nicht sein vordringliches Ziel gewesen sein dürfte. Große Auftritte und
Ordnungsrufe gehören für Kissinger nach wie vor zum Wochenprogramm. Immer wieder taucht
er zu Veranstaltungen und Preisverleihungen in Europa oder Asien auf. In Washington wird die
Suite im "Hay-Adams"-Hotel noch immer regelmäßig für ihn geräumt, man kann ihn dort im
Fahrstuhl treffen auf dem Weg zu Terminen im Weißen Haus. Dass die Zeit nicht stehen geblieben
ist in der US-Hauptstadt, erkennt man lediglich an der Gehhilfe, die Kissinger seit einigen Jahren
benutzt.

Wenn es ein Gen für Zentenare gibt - Kissinger hat es von seiner Mutter Paula (die 97 wurde) und
seinem Vater Louis (95) geerbt. Heinz Alfred Kissinger wurde 1923 in Fürth geboren, Vater Louis
war Lehrer am Lyzeum dortselbst. Die Familie floh 1938 vor den Nazis, viele Verwandte blieben
zurück und wurden in den Konzentrationslagern ermordet. Die traumatischen
Kindheitserfahrungen haben das Fundament gelegt für eine politische und akademische Karriere,
die ihren Höhepunkt in den 70er-Jahren des vorigen Jahrhunderts fand, als Kissinger unter
Präsident Richard Nixon in nur wenigen Jahren die Grundzüge der US-Außenpolitik neu
ausrichtete. Als Sicherheitsberater und Außenminister war es seine Vorstellung von Ordnung, die
den blutigen Abzug aus Vietnam, die Öffnung hin zu China, Amerikas Vormacht im Nahen Osten
und natürlich den Umgang mit der Sowjetunion im Kalten Krieg bestimmte.

Kissinger spricht ein kaltes Urteil über Russland


Tod und Verderben war genauso Bestandteil seines außenpolitischen Kalküls wie der spielerische
Umgang mit Macht. Es ist dieses tiefsitzende Verständnis von Balance und Ausgleich, das den
Studenten der europäischen Staatenordnung und Metternich-Bewunderer Kissinger heute ein
kaltes Urteil über Russland sprechen lässt: Ja, diese Invasion habe er nicht für möglich gehalten,
sagte er unlängst. Um dann eben den Ratschlag zu geben, Europas Stabilität nicht wegen ein paar
Quadratkilometern im Donbass aufs Spiel zu setzen. Wer hinter diesen Sätzen einen Putin-
Apologeten wittert oder einen Geistesbruder jener Denkschule, die dem Westen die Schuld am
Krieg gibt, der springt zu kurz. Kissinger weiß lediglich, dass nichts schwerer zu halten ist als das
Gleichgewicht zwischen Staaten.

Kissingers umfassendes Spätalterswerk wird übrigens kurz nach dem Geburtstag um ein
Erinnerungsbuch über die größten Staatsmänner seiner Lebensspanne bereichert. Da ist
allerhand zusammengekommen, und auf beharrliche Bitte des Verlags hat Kissinger auch
Staatsfrauen in seine Adelungsliste aufgenommen. Das hundertste Lebensjahr kann damit
beginnen.

Meinung+Sicherheitspolitik
Henry Kissinger rät der Ukraine, Gebiete an Russland abzutreten
观点+安全政策

亨利·基辛格建议乌克兰割地给俄罗斯

Henry Kissinger wird 99 Jahre alt. Gerade erst ist er in Davos aufgetreten, wo man ihm eigentlich
gerne zu Füßen liegt. Aber was der Altvater der US-Diplomatie zu sagen hatte, empörte dann
doch viele.
亨利·基辛格年至白寿(99 岁)。近日,他现身达沃斯论坛,到场各位本来对其是敬如上
宾,可这位美国外交的元老重臣所言却引发众怒。
Von Stefan Kornelius

Mit der "Stimmung des Augenblicks" muss sich wahrlich keiner aufhalten, der seit 99 Jahren auf
der Erde lebt - die allermeiste Zeit davon in höchst wachem Geisteszustand an den Steuerrädern
der Geopolitik. Henry Kissinger kann es sich erlauben, vor kurzlebiger Gefühligkeit zu warnen - als
Akademiker und Politiker hielt er sich immer schon am liebsten am Scheitelpunkt des großen
historischen Bogens auf. Nun bezeugt auch sein sagenhaftes Lebensalter, dass dieser Mann den
sehr langen Atem kennt.

这位地缘政治的掌舵者活在这地球上 99 载,且绝大多数时间头脑保持极度清醒,他的确是
不必为“审时度势”而浪费时间。亨利·基辛格敢冒天下之大不韪,提醒世人警惕一时的情
绪——作为学者和政治家,他向来最喜欢出现在历史的关键转折点。传奇般的高龄如今也
佐证这个男人十足的耐性。

einen langen, den längeren A. haben (es bei einer Auseinandersetzung o. Ä. lange, länger als der
Gegner aushalten);

Gerade ist Kissinger in Davos aufgetreten, wo man ihm eigentlich gerne zu Füßen liegt. Aber was
der Altvater der US-Diplomatie zu sagen hatte, wird nicht mal dem vergleichsweise jungen Hüpfer
Joe Biden schmecken, geschweige denn den Wirtschaftslenkern in den Schweizer Bergen, die
plötzlich die politische Moral entdeckt haben. Kissinger riet also der Ukraine, sie müsse
Territorium an Russland abtreten, damit ein Friedensschluss möglich werde. Überhaupt warne er
vor einer demütigenden Niederlage Russlands, die Europas Stabilität auf lange Zeit gefährden
würde.

基辛格近日现身达沃斯论坛,到场各位本来对其是敬如上宾,可这位美国外交的元老重臣
的言论不合与之相较还“少不更事”的乔·拜登的口味,更遑论那些突然生发政治义胆、齐
聚瑞士山林的经济大拿了。原来,基辛格建议乌克兰向俄罗斯割地求和。此外他警告道,
若俄罗斯溃不成军,颜面扫地,欧洲的长期稳定许会受到威胁。

Das alles hat natürlich die ukrainische Politik und das Netz gebührend empört und Henry
Kissinger pünktlich zum 99. Geburtstag an diesem Freitag eine Menge Aufmerksamkeit beschert -
was allerdings nicht sein vordringliches Ziel gewesen sein dürfte. Große Auftritte und
Ordnungsrufe gehören für Kissinger nach wie vor zum Wochenprogramm. Immer wieder taucht
er zu Veranstaltungen und Preisverleihungen in Europa oder Asien auf. In Washington wird die
Suite im "Hay-Adams"-Hotel noch immer regelmäßig für ihn geräumt, man kann ihn dort im
Fahrstuhl treffen auf dem Weg zu Terminen im Weißen Haus. Dass die Zeit nicht stehen geblieben
ist in der US-Hauptstadt, erkennt man lediglich an der Gehhilfe, die Kissinger seit einigen Jahren
benutzt.

此番言论自然是引起了乌克兰政府及网络的不满,也给基辛格这周五的 99 大寿带来了大量
关注。诚然,这也许并非他此次发言的首要目的。

基辛格(虽已年迈)仍在欧洲或亚洲的重大场合及颁奖典礼频频出现,发表关乎世界秩序
的演说。在华盛顿的海亚当斯酒店(Hay-Adams-Hotel),依然有人定期打扫他的豪华套房。
你或许能在电梯里偶遇正要去白宫赴约的基辛格。在华盛顿,除了他近些年拄上拐杖外,
仿佛时间停滞般地什么都不曾改变。

Wenn es ein Gen für Zentenare gibt - Kissinger hat es von seiner Mutter Paula (die 97 wurde) und
seinem Vater Louis (95) geerbt. Heinz Alfred Kissinger wurde 1923 in Fürth geboren, Vater Louis
war Lehrer am Lyzeum dortselbst. Die Familie floh 1938 vor den Nazis, viele Verwandte blieben
zurück und wurden in den Konzentrationslagern ermordet. Die traumatischen
Kindheitserfahrungen haben das Fundament gelegt für eine politische und akademische Karriere,
die ihren Höhepunkt in den 70er-Jahren des vorigen Jahrhunderts fand, als Kissinger unter
Präsident Richard Nixon in nur wenigen Jahren die Grundzüge der US-Außenpolitik neu
ausrichtete. Als Sicherheitsberater und Außenminister war es seine Vorstellung von Ordnung, die
den blutigen Abzug aus Vietnam, die Öffnung hin zu China, Amerikas Vormacht im Nahen Osten
und natürlich den Umgang mit der Sowjetunion im Kalten Krieg bestimmte.

如果存在百岁基因的话——基辛格就有,是从他父母(母亲宝拉终年 97 岁,父亲终年 95
岁)那遗传得来的。海因茨·阿尔弗雷德·基辛格 1923 年在德国城市菲尔特(Fürth)出生。
父亲路易斯是当地女子中学的教师。1938 年,为躲避纳粹迫害,他们一家逃难,许多亲戚
留了下来,并在集中营中遭到杀害。这童年创伤经历也为基辛格的政治和学术事业奠定了
基础。在上世纪 70 年代,他的事业达到了顶峰:总统里查德·尼克松在位期间,他担任美
国国家安全顾问和国务卿,短短几年内就重构了美国的外交政策。正是基于他对于世界秩
序的构想,美国才从越南完全撤军、向中国示好,才会图谋控制中东,也确立了冷战期间
的对苏政策。

Kissinger spricht ein kaltes Urteil über Russland

Tod und Verderben war genauso Bestandteil seines außenpolitischen Kalküls wie der spielerische
Umgang mit Macht. Es ist dieses tiefsitzende Verständnis von Balance und Ausgleich, das den
Studenten der europäischen Staatenordnung und Metternich-Bewunderer Kissinger heute ein
kaltes Urteil über Russland sprechen lässt: Ja, diese Invasion habe er nicht für möglich gehalten,
sagte er unlängst. Um dann eben den Ratschlag zu geben, Europas Stabilität nicht wegen ein paar
Quadratkilometern im Donbass aufs Spiel zu setzen. Wer hinter diesen Sätzen einen Putin-
Apologeten wittert oder einen Geistesbruder jener Denkschule, die dem Westen die Schuld am
Krieg gibt, der springt zu kurz. Kissinger weiß lediglich, dass nichts schwerer zu halten ist als das
Gleichgewicht zwischen Staaten.

基辛格的外交谋略除了驭权之术外,同样包含死亡和毁灭。基于对大国平衡的深刻理解,
这位欧洲国家秩序论的门徒、梅特涅的崇拜者今天冷峻地做出了对俄罗斯的判断——虽然
此前他并未料到俄罗斯会发动战争。他建议不要因为顿巴斯区区几公里的边境线而牺牲欧
洲的稳定。如果有人就此嗅出为普京辩护的味道,或断定基辛格也属于“西方要为战争负
责”的一派,就太浅薄了。基辛格最清楚不过,没有什么比维持国家间的平衡更困难的。

Kissingers umfassendes Spätalterswerk wird übrigens kurz nach dem Geburtstag um ein
Erinnerungsbuch über die größten Staatsmänner seiner Lebensspanne bereichert. Da ist
allerhand zusammengekommen, und auf beharrliche Bitte des Verlags hat Kissinger auch
Staatsfrauen in seine Adelungsliste aufgenommen. Das hundertste Lebensjahr kann damit
beginnen.

另外,晚年著作等身的基辛格生日后不久又将再添新作:一部记述同时代最伟大的政治家
的回忆录。在出版社的一再请求下,基辛格也将女性政治家收录其中。如此,他可继续挥
斥人生的第一百年。

Das könnte Ihnen auch gefallen