Sie sind auf Seite 1von 4

 Hello Sabina,

Hello Krzysztof ,
 Wie es dirgehr?
Oh, mir geht es gut!.
 Super, Ich möchteetwasvorschlagen.Chciał(a)bym coś zaproponować.
Das hörtsichgutan. – To brzmi ciekawie.
 Gehenwirzusammen in die Disco?
Das istkeineschlechte Idee!Wann?
To jest niezły pomysł. Kiedy?
 Könntenwirunsgegen Abend treffen?Czy możemy się spotkać wieczorem?
heuteAbend? Um wie vielUhrmöchtestdudichtreffen? O której godzinie
chciałbyś się spotkać?
 ZumBeispiel, um 20 Uhr.
Aber ich schaffe es leidernicht.-Niestety nie dam rady.
 Warum?
Ich habeanderePläne. Mam inne plany.
Ich hatteeinenTerminmitmeienFeundin.
Können wir dasverschieben?Czy możemy to przełożyć?
 Das machtnichts.WirmacheneinenneuenTermin.
Nie szkodzi.Umówimy się na kiedy indziej.
Melde dich, falls dugehst in die Disco.Daj mi wcześniej znać, jak będziesz chciał iść
na dyskotękę.
 Ja, wir bleiben in Verbindung.jasne, będziemy w kontakcie
Also, abgemacht!A więc ustalone!
Bis dann!Do zobaczenia.
 Bis dann!

*******************************************

Guten Tag Herr Piasek,


Guten Tag Frau Czyż,
Ich würde gern ein Thema diskutieren.
Ich verstehe, Worum wird es sich handeln?
Ich möchte auf Lieferanten näher eingehen. Chciałabym szczegółowo omówić
temat dostawców
Ja, natürlich. Wenn Sie mehr das Detail bereitstellen können.
Mich interessiert im Moment mehr: Ale w chwili obecnej najbardziej interesuje
mnie.

Datenblätter, technische Dokumente und Installationsrichtlinien für PDF-


Dateien.Karty katalogowe, dokumenty techniczne i wskazówki montażowe na plikach PDF.
Wann könnten wir uns treffen? Kiedy możemy się spotkać?
Könnten wir uns am Freitag nach 14 Uhr treffen? Czy jest to możliwe o
11-tej/jutro/w piątek po 14-tej?
Am Nachmittag es ist leider nicht möglich, weil ich ein Treffen
mit der Ingenieure habe. Po południu nie jest to niestety możliwe, ponieważ...

Internal
use only
Ich möchte der Termin von Freitag auf Montag verschieben. Chciałabym
przesunąć termin z piątku na poniedziałek.
Das ist leider nicht möglich, weil am Montag  ich solidworks Training
habe. Könnten wir unseren Termin um einem Tag verschieben?
Niestety muszę odwołać spotkanie.
Ich sehe mal in meinem Kalender nach. Pozwoli pan, że sprawdzę kalendarz.
Ich auch. Deshalb werde ich jetzt unseren Teamkalender in unserer
Outlook-Gruppe überprüfen. Sprawdzę kalendarz zespołu w grupie programu
Outlook.
 Einverstanden. Wir müssen unser Termin verschieben.
musimy przesunąć nasz termin.
Ich freue mich auf das Gespräch mit Sie bald. Czekam na rozmowę z Panem
wkrótce.
Danke und auf Wiederhören.
Vielen Dank, auf Wiederhören.

Internal
use only
Ich würde gern ein Thema diskutieren, um das Thema

Um Bereitstellung einer Betriebsanleitung durch den Lieferanten zu besprechen

Aby omówić udostępnienie instrukcji obsługi


przez dostawcę;

Es lohnt sich, diese Fragen zu beantworten und das Thema näher zu diskutieren,


Warto odpowiedzieć na te pytania i omówić temat bardziej szczegółowo, 

Karty katalogowe, dokumenty techniczne i wskazówki montażowe na plikach PDF.


Datenblätter, technische Dokumente und Installationsrichtlinien für PDF-Dateien.

Katalog produktów, karty katalogowe, instrukcje montażu, certyfikaty,


schematy,instrukcje uruchomienia, formularze obliczeniowe...
Sortimentsbroschüre, Datenblätter, Einbauanweisungen, Zertifikate, Schemas,
Montageanleitungen, Berechnungsformblätter...

 um die Möglichkeiten zu besprechen.

Ich möchte einen Termin vereinbaren. – Chciałbym ustalić termin.


Wann könnten wir uns treffen? Kiedy możemy się spotkać?

Internal
use only
Für wann könnten wir den Termin ausmachen / vereinbaren?
Który dzień pasowałby pani najlepiej?

 Wann wäre es am besten? O której godzinie byłoby najlepiej?

Könnten wir uns am Freitag nach 14 Uhr treffen? Czy jest to możliwe o 11-tej/jutro/w piątek
po 14-tej?
Geht das um 11 Uhr / morgen / am Freitag nach 14 Uhr? Co sądzi pani o dzisiejszym
popołudniu?

 Einverstanden. A więc ustalone!

Haben Sie einen freien Termin am Freitag / am 10. (zehnten) Januar? – Czy mają państwo
wolny termin w piątek / 10 stycznia?
Ich möchte meinen Termin verschieben / absagen. – Chciałbym przesunąć / odwołać mój
termin.
Könnte ich am Donnerstag / am 9. (neunten) Januar kommen? – Czy mógłbym przyjść w
czwartek / 9 stycznia?

Ich möchte meinen Termin von Freitag auf Montag verschieben. – Chciałabym przesunąć mój
termin z piątku na poniedziałek.
 
einen Termin vorverlegen – przesunąć termin (na wcześniej)
Ich möchte meinen Termin von Donnerstag auf Dienstag vorverlegen. – Chciałabym
przesunąć mój termin z czwartku na wtorek.

 Das ist leider nicht möglich, weil... Przykro mi, ale..

Auf diesem Tag habe ich schon etwas vor. Po południu nie jest to niestety możliwe,
ponieważ...

Könnten wir unseren Termin um einem Tag verschieben?


Niestety muszę odwołać spotkanie.

Internal
use only

Das könnte Ihnen auch gefallen