Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Sicherheitsventile aus Rotguss mit Safety valves made of red brass with
Nirofeder stainless steel spring
Anforderungen: Requirements:
- AD 2000-Merkblatt A2 - AD 2000 Data Sheet A2
- TRD 421 - TRD 421
- TRB 801 Nr. 22 und Nr. 23 - TRB 801 no. 22 and no. 23
- DIN EN ISO 4126-1 - DIN EN ISO 4126-1
- DGR 97/23/EG - PED 97/23/EC
Anschluss: G 1/2”, 3/4”, 1”, 1 1/4” Connection: G 1/2”, 3/4”, 1”, 1 1/4”
Einstelldruck: 0,5 bis 50 bar (je nach Ausführung) Set pressure: 0.5 to 50 bar (according to version)
Beschreibung auf der Rückseite. For description see back of this page.
Technische Daten auf Seite 2.123. For technical data please see page 2.123.
Leistungstabelle auf Seite 2.124. For capacity chart see page 2.124.
www.goetze-armaturen.de | info@goetze-armaturen.de | Tel. +49 (0) 71 41 / 4 88 94 60 2.121
Sicherheitsventile aus Rotguss mit Nirofeder Safety valves made of red brass with stainless steel
spring
Typ 851 bGF mit Drehanlüftung
Typ 851 bGFL mit Anlüfthebel Type 851 bGF with lifting nut
Type 851 bGFL with lifting lever
In Eckform, mit Federbelastung. Einstelldruck durch
Plombenkappe gesichert, Kegel anlüftbar. Bis 25 bar sind Angular shape, spring-loaded. Seal cap prevents un-
diese Ventile mit Bronze-Faltenbalg ausgerüstet und authorized changing of set pressure, valve cone can
Feder und gleitende Teile vor EInflüssen des Mediums be lifted. Upto 25 bar the valves are fitted with bronze
geschützt. Die Einstellung und Prüfung erfolgt mit Wasser bellows in order to protect the spring and sliding parts
und Luft. from being affected by the medium. The valves are set
and checked by means of water and air.
Verwendung
Zur Absicherung von Druckbehältern/-systemen für nicht Use
neutrale/neutrale Gase, Dämpfe und Flüssigkeiten sowie For the protection of pressure tanks/systems for non-
von Dampfkesseln, bis 25 bar auch zur Absicherung von neutral and neutral gas, steam and liquids, of steam
ortsfesten Druckbehältern für körnige und staubförmige boilers, up to 25 bar also for the protection of stationary
und von Fahrzeugbehältern für flüssige, körnige und pressure tanks for granular and dust media and of vehicle
staubförmige Güter. tanks for liquid, granular and dust media.
Mit Faltenbalg sind diese Ventile auch für brennbare und Fitted with bellows these valves are also suitable for
giftige Gase, Dämpfe und Flüssigkeiten geeignet. Bitte combustible and toxic gas, steam and liquids. Please pay
auf geeignetes Dichtungsmaterial (siehe unten) und an- attention to appropriate gasket material (see below) and
lagenbedingte Vorschriften achten. observe plant-specific regulations.
Höchstzulässiger Gegendruck 4 bar. Max. permissible back pressure 4 bar.
Typ 851 tGF gasdicht ohne Anlüftung Type 851 tGF gastight without lifting mechanism
In Eckform, mit Federbelastung. Einstelldruck durch Angular shape, spring-loaded. Seal cap prevents un-
plombierte Kappe gesichert. Die Einstellung und Prüfung authotrised changing of set pressure. The valves are set
erfolgt mit Wasser und Luft. and checked by means of water and air.
Verwendung Use
Zur Absicherung von Druckbehältern/-systemen für nicht For the protection of pressure tanks and systems for
neutrale/neutrale Gase, Dämpfe und Flüssigkeiten sowie non-neutral/neutral gases, steam and liquids as well as
von Dampfkesseln, wenn eine Anlüftbarkeit der Sicher- for steam boilers in cases where a mechanism to lift the
heitsventile nicht gefordert oder nicht erwünscht ist. Auch cone from the seat is not required or desired. Also suita-
für brennbare und giftige Gase, Dämpfe und Flüssigkei- ble for combustible and toxic gases, steam and liquids.
ten geeignet. Bitte auf geeignetes Dichtungsmaterial Please pay attention to appropriate gasket material (see
(siehe unten) und anlagenbedingte Vorschriften achten. below) and observe plant-specific regulations.
Auf Anfrage ab 1,5 bar: On request for 1.5 bar and higher:
TFM (PTFE)-Dichtung TFM (PTFE)-gasket
- Mediumstemperatur -196 °C bis +225 °C - Medium temperature -196 °C up to +225 °C
Mit Flachdichtung (bei Drücken > 25 bar): With flat gasket (for set pressures > 25 bar):
Standard TFM (PTFE) + Kohle-Dichtung Standard TFM (PTFE) + carbon gasket
- Mediumstemperatur -100 °C bis +225 °C - Medium temperature -100 °C up to +225 °C
Sicherheitsventile werden werkseitig eingestellt geliefert. Safety valves are set by the manufacturer.
Weitere Anschlussarten und Sonderausführungen auf Additional connection types and special versions
Anfrage. available upon request.
2.122
TÜV CE SICHERHEITSVENTILE
FÜR INDUSTRIELLE ANWENDUNGEN
Einbaumaße in mm
without bellows
bar (g) 0,5-25
G1
-
1”
- 0,5-25 0,5-25 0,5-25
25,1-50 25,1-50 25,1-50 25,1-50
1” 1 1/4” 1 1/2” 2”
2
installation dimensions in mm L 40 40 43 50 61
H 75 131 140 175 240
H1 91 154 158 192 264
h 30 30 39 45 55
h1 46 46 53 64 76
SW1 30 30 36 46 55
SW2 40 40 50 58 70
d0 15,8 15,8 18 23 30
Gewicht, weight kg 0,4 0,8 1,0 1,8 4,0
851 bGF/bGFL/tGF
Werkstoffe • Materials
Bauteil, component Werkstoff, material DIN EN ASTM / AISI
Gehäuse, body Rotguss, red brass CC491K B62 C83600
Innenteile, internal parts Messing, brass CW614N B124 C37700
Druckfeder, pressure spring Edelstahl, stainless steel 1.4310 AISI 301
Bei metallischer Abdichtung Ventilsitz und Ventilkegel aus Edelstahl 1.4571 (AISI 316Ti).
With metallic sealing valve seat and cone made of stainless steel 1.4571 (AISI 316Ti).
2.124