Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
qÉÅÜåáÅ~ä=a~í~W=píÉ~ã=píÉêáäáòÉê==
=
=
A n s ic h t B e la d e s e ite S c h n itt A - A
v ie w lo a d in g s id e s e c tio n A - A
Bauseitiger Vormontagepunkt
700
140
inkl. Anschlussarbeiten
EL1
including interfacing
Customers supply,
A SD DL AL1 A
nach Aufmass
60
KW
KW
SD
optional
Front 1660
+2100
1285
DL
1105
AL1
620
490 EL1
Lieferumfang Hersteller
240
manufacture's supply
2000
105
20 F ro n t 1 7 0 0 20
+ 350 S c h n itt B - B
700 s e c tio n B - B
100
80
±0 .0 0 B C B 460
Bauseitiger Vormontagepunkt
C
A GU
A GU
inkl. Anschlussarbeiten
Sockelwanne 1620
stainless steel tub
S o c k e lw a n n e 1 6 6 0
including interfacing
20 20
Customers supply,
s ta in le s s s te e l tu b
F ro n t 1 7 0 0
1175
40 S o c k e lw a n n e 1 6 6 0 40
s ta in le s s s te e l tu b
Schnitt C - C Schnitt C - C
section C - C section C - C
Sockelwanne / Sockel / base
stainless steel tub Frontverkleidung Frontverkleidung
front panelling front panelling
Rahmengestell Rahmengestell
steel frame steel frame
Zuluft Aggregateraum Zuluft Aggregateraum
air gap air gap
40
±0.00 ±0.00
110
110
100
100
160
Medienanschlüsse
Alle Versorgungsleitungen sind bauseits mit einem manuellen Absperrhahn zu versehen. Alle Rohrverbindungen
zwischen dem Sterilisator und den bauseitigen Ver- und Entsorgungsleitungen werden mit flexiblen und druckfesten
Wellschlauch-Verbindungselementen (Werkstoff 1.4404) ausgeführt. Masstoleranzen von +/- 25 mm, sowohl bei den
Achsmassen als auch bei den Kotenhöhen, können damit aufgefangen werden, was zu kurzen Montagezeiten beiträgt.
Die Sterilisierdampf-Versorgungsleitung <SD> wird mit einem Festanschluss ausgeführt und bildet hier die Ausnahme.
Wird die Kammer, von der unsterilen Seite aus gesehen, links angeordnet, wird die Anlage als Ganzes um 180° gedreht.
Werden die Abdampfleitungen nicht angeschlossen und nicht ins Freie geführt, endet die Leitung mit einem Bogen frei
nach oben.
Utility connections
The customer shall provide all supply lines with a built in manual stop-cock. All connection assemblies between the
sterilizer and supply/exhaust lines (customer’s supply) are designed with flexible, pressure-resistant tubes made of 316L
material: in that way, mechanical tolerances of +/- 25 mm in any direction can be easily compensated which results in
short assembly times. Only exception is the steam supply <SD> which is realized in a rigid manner. When the exhaust
line will be neither connected nor led outside the tubing ends up in a bend oriented upwards.
= = =
_ÉäáãÉÇ=p~ìíÉê=^d= = a~íìãW= sáëìãW= sÉêëáçåW= NKQ=
`e=J=URUP=pìäÖÉå= bêëíÉääíW= OPKMQKOMMU= j_b= cáäÉW= ÇÄäíJãëíÜVSNOÜëOJÉÇ=
qÉäKW=MTN=SQQ=UR=MM= cêÉáÖÉÖÉÄÉåW= NUKMSKOMMU= ^_l= pÉáíÉW= N=îçå=O=
a~íÉåÄä~ííW=a~ãéÑJpíÉêáäáë~íçê== jpqJe=VJSJNO=epO=
qÉÅÜåáÅ~ä=a~í~W=píÉ~ã=píÉêáäáòÉê==
=
=
Anlagen-Dimensionen / Dimensions
Nutzinhalt Kammermasse Aussenmasse Eintransportmasse Gewichte
Höhe / height 1080 mm Höhe / height 2000 mm Höhe / height 1900 mm Transport / transport 1950 kg
12 StE Breite / width 660 mm Breite / width 1700 mm Breite / width 1700 mm Betrieb / operating 2420 kg
Tiefe / depth 1400 mm Tiefe / depth 1660 mm Länge / depth 1770 mm Prüfung / test 3780 kg
Medien / Utility
Auslegeleistung
Consumption per
Normbeladung
Verbrauch pro
Pressure in bar
Kurzzeichen
Druck in bar
Charge mit
Nennweite
Medium
Medium
Symbol
Peak
Standard-Versorgungsleitungen / Standard-Supply lines
SD Sterilisierdampf nach EN 285 DN 40 2.5 – 3.0 Muffe / Muff 1 ½" min. 100 kg/h 36 kg
Sterilizing Steam
KW
1) Kaltwasser nach EN 285, <15 °C, < 10°dH DN 20 2.0 – 5.0 Muffe / Muff ¾" 2.0 m /h 3
490 l
Cold water EN 285, <15 °C, < 10°dH
DL Druckluft ölfrei 3 3
DN 8 5.0 – 7.0 Muffe / Muff ¼" 10 mn /h 0.4 mn
Compressed air, oil-free
EL1 Stromversorgung 3P+N+E, 400 V, 50 Hz 2.5 kW 1.3 kWh
Vorsicherung / Nennstrom
10 / 6 A
Electric supply: 3L+N+PE, 400 V, 50 Hz,
Fuse / nominal current
ZL Zuluft Aggregateraum über bauseitigen Zuluftkanal oder aus
Raum
Air inflow to service room coming through customer’s
ventilation duct or from operating room.
Option Elektrodampferzeuger ELD-H 75I (75 kW) / Option Electrical Steam Generator ELD-H 75I (75 kW)
VE Vollentsalztes Wasser nach EN 285 DN 8 2.0 – 5.0 Muffe / Muff ¼" 0.3 m3/h 36 l
Leitfähigkeit >1 und < 10 µS/cm
Demineralised water EN 285
Conductivity >1 and < 10 µS/cm
EL1 Stromversorgung 3P+N+E, 400 V, 50 Hz
77.5 kW 27.5 kWh
Vorsicherung / Nennstrom 125 / 111 A
Electric: 3L+N+PE,400 V 50 Hz, fuse / nominal current
AL1 Zusätzlich abzuführende Wärmeleistung 0.5 kW
Additional heat flow to be dissipated 140 mn3
KWV Kühlwasservorlauf: Tv<10 °C, ∆T =15/25 K DN 32 2.0 – 5.0 Muffe / Muff 1 ¼" 3.0 m3/h
Abzuführende Wärme 72000 kJ
Kühlleistung: Durchschnitt / Spitze 21.2 / 85 kW
Cooling water forward: Tv<10 °C, ∆T =15/25 K
Heat flow to be dissipated
Cooling capacity: average / peak
KWR Kühlwasserrücklauf DN 32 Muffe / Muff 1 ¼"
Druckabfall (Widerstand) ∆p=0.5-0.7 bar
Cooling water backward
Drop in pressure ∆p=0.5-0.7 bar
KW
1) Kaltwasser nach EN 285, <15 °C, < 10°dH DN 15 2.0 – 5.0 Muffe / Muff ½" 0.5 m3/h 10 l
Cold water EN 285, <15 °C, < 10°dH
1) Bei Integration der Vakuumpumpe in den bauseitigen Kühlkreislauf wird der Kaltwasserverbrauch minimiert. Siehe Option Kühlwasserkreislauf.
1) With integration of the vacuum pump in the cooling circuit, the cold water consumption is minimized. See option cooling water circuit
= = =
_ÉäáãÉÇ=p~ìíÉê=^d= = a~íìãW= sáëìãW= sÉêëáçåW= NKQ=
`e=J=URUP=pìäÖÉå= bêëíÉääíW= OPKMQKOMMU= j_b= cáäÉW= ÇÄäíJãëíÜVSNOÜëOJÉÇ=
qÉäKW=MTN=SQQ=UR=MM= cêÉáÖÉÖÉÄÉåW= NUKMSKOMMU= ^_l= pÉáíÉW= O=îçå=O=