Sie sind auf Seite 1von 8

Instructions For Use

Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Montageanleitung
Istruzioni per l'uso

Halterung für Vakuumpumpe

Rückseitige Befestigungshal-
terungen für Zubehör
Medizinische
Steckdosenleiste

Infusionsflaschenhalterung
inkl. Halterung

Defibrillator-Halterung
(einstellbar)
Halterung für
Handschuhspender
Reanimationsbrett

Kanülen-Abwurfbehälter
abschließbar, inkl. Halterung

Gasflaschenhalterung

Halterung für Abfallsammler

Label/Tape Dispenser Eitquette / dévidoir à ruban Dispensador de etiquetas y Tape-Abroller Distributore di etichette /
cinta adhesiva nastro
Verriegelung des Wagens

Seitliche Klappfächer

R
lbs kg

FL101 3" (7.6cm) Pull Out Tablette coulissante de Estante extraible de 3“ (7,6 cm) Scaffale estraibile 45 20.4
Shelf 7,6 cm (3”) 3" (7.6 cm) Ausziehfach da 3" (7,6 cm)

LEC103 3" (7.6cm) Drawer Tiroir de 7,6cm (3”) Cajón de 3" (7.6 cm) 3 “ (7,6 cm) Cassetto 15 6.8
Schublade da 3" (7,6 cm)

LEC106 6" (15.2cm) Drawer Tiroir de 15,2 cm (6”) Cajón de 6" (15.2 cm) 6 “ (15,2 cm) Cassetto 25 11.3
Schublade da 6" (15,2 cm)

LEC109 9" (22.9cm) Drawer Tiroir de 22,9 cm (9”) Cajón de 9" (22.9 cm) 9 “ (22,9 cm) Cassetto 45 20.4
Schublade da 9" (22,9 cm)

LEC112 12" (30.5cm) Drawer Tiroir de 30,5 cm (12”) Cajón de 12" (30.5 cm) 12 “ (30.5 cm) Cassetto 45 20.4
Schublade da 12" (30,5 cm)

FL120 Solid Bottom Shelf Tablette inférieure pleine Estante de fondo enterizo Massives Bodenfach Ripiano inferiore pieno 50 22.7

LEC143 Top Cavity Tray Tablette supérieure Bandeja de cavidad obere Ablage Ripiano cavità 25 11.3
creuse superior superiore

FL211 Side Bin Casier latéral Cesto de residuos y Seitlicher Behälter Cestello laterale 10 4.5
soporte

FL221 Waste Basket & Holder Panier à ordures et Cesto de residuos / Abfallbehälter und Cestino rifiuti e 20 9.1
porte-panier Recipiente de Halterung supporto
instrumentos de filo

LEC304 Adjustable Defibrillator Tablette réglable pour Bandeja del desfibrilador, Verstellbare Ripiano porta- 40 18.1
Tray défibrillateur de posición regulable Defibrillator Ablage defibrillatore regolabile

LEC306 Suction Pump Shelf Tablette pour appareil Estante de la unidad de Ablage für die Ripiano pompa 30 13.6
d’aspiration aspiración Absauganlage aspiratore

FL315 2 Hook IV pole With Potence pour Brazo de 2 ganchos para Infusionsständer mit 2 Asta flebo a 2 ganci 15 6.8
Cart Mount intraveineuse à 2 administración Haken mit con supporto
crochets avec monture endovenosa, con acople Wagenbefestigung
pour chariot al carro

FL317 4 Hook IV pole With Potence pour Brazo de 4 ganchos para Infusionsständer mit 4 Asta flebo a 4 ganci 15 6.8
Cart Mount intraveineuse à 4 administración Haken mit con supporto
crochets avec monture endovenosa, con acople Wagenbefestigung
pour chariot al carro

Le produit antimicrobien Microban™ intégré aux chariots mildes in Wasser gelöstes Reinigungsmittel. Trocknen Sie
Lifeline™ protège les surfaces de contact en empêchant la die Flächen mit einem sauberen weichen Tuch.
multiplication des bactéries, des moisissures et des Für stark verschmutzte Flächen benutzen Sie eine weiche
champignons à l’origine d’odeurs, de taches et de Bürste und ein Lösungsmittel oder ein
dégradation de produits. Emulsionsreinigungsmittel. Benutzen Sie nur
Reinigungsmittel, die für den Gebrauch auf Plastikmaterial
empfohlen sind und befolgen Sie spezielle Anweisungen
des Herstellers.
Lifeline™carts are constructed of a durable polyethylene. BENUTZEN SIE KEINE Scheuermittel. BENUTZEN SIE
Use a soft cloth and mild soap and water solution to clean KEINE jodhaltigen Reinigungsmittel (diese können an dem
lightly soiled surfaces. Then wipe dry with a clean, soft Wagen Verfärbungen verursachen).
cloth. Lifeline™Wagen haben integrierten Microban™
For heavily soiled areas, use a soft brush and solvent or antimikrobiellen Produktschutz. Microban™ schützt die
emulsion-based cleaners. Always insure that the cleaner Berührungsflächen vor Bakterien, Schimmel, Stockflecken
is recommended for use on plastics and follow any special und Pilzbefall, die Gerüche, Flecken und die Zersetzung
instructions from the Manufacturer. des Produkts verursachen.
DO NOT USE abrasive cleaners. DO NOT USE Iodine- Los carros Lifeline™son de polietileno duradero. Para
based cleaners (they may cause discoloration to the cart). limpiar las partes ligeramente sucias, utilice un paño
Lifeline™ carts have built-in Microban™ antimicrobial suave humedecido en una solución de agua y detergente.
product protection that protects the contact surfaces by Seguidamente, seque con un paño suave y limpio.
inhibiting the growth of bacteria, mold, mildew, and fungi Para limpiar las partes muy sucias, utilice un cepillo
that cause odors, stains, and product degradation. blando y productos de limpieza con solvente o emulsión.
Verifique que el producto de limpieza sea apto para
plásticos y siga las instrucciones especiales de uso
proporcionadas por el fabricante.
NO USE productos de limpieza abrasivos. NO USE
productos de limpieza con yodo, ya que podrían decolorar
el material del carro. I carrelli Lifeline™sono costruiti in durevole polietilene.
Los carros Lifeline™ cuentan con la protección de un Usare un panno morbid o e una soluzione di acqua e
producto antimicrobiano llamado Microban™ que protege sapone neutro per pulire le superfici leggermente sporche,
las superficies de contacto contra bacteria, moho y quindi asciugare con un panno morbid o e pulito.
hongos que pueden causar olores, manchas y deterioro Per le aree molto sporche, adoperare una spazzola a
del producto. setole morbid e e un detergente a base di solvente o di
emulsionanti. Accertarsi sempre che il detergente sia
Les chariots Lifeline™sont construits en polyéthylène indicato per l’uso su materiali plastici e seguire
durable. Nettoyer les surfaces peu sales à l’aide d’un scrupolosamente eventuali istruzioni speciali fornite dal
chiffon et d’un détergent doux. Sécher avec un chiffon produttore.
propre et doux.
MAI utilizzare detergenti abrasivi. MAI utilizzare detergenti
Pour les zones très sales, utiliser une brosse douce et un a base di iodio (possono scolorire il carrello).
solvant ou produit de nettoyage à base d’émulsion.
Toujours s’assurer que le produit de nettoyage est Nei carrelli Lifeline™ èintegrato Microban™, un
recommandé pour une utilisation sur les plastiques et antimicrobico che protegge le superfici di contatto da
suivre es directives particulières du fabricant. batteri e muffe che causano odori, macchie e
deterioramento del prodotto.
NE PAS UTILISER de produits de nettoyage abrasifs. NE
PAS UTILISERde produits de nettoyage contenant de Lifeline™Wagen sind aus strapazierfähigem Polyäthylen
l’iode (ils pourraient provoquer une décoloration du hergestellt. Benutzen Sie zur Reinigung leicht
chariot). beschmutzter Flächen ein weiches Tuch und ein mildes

2
X2

X2

X2

X2

X2

3
Note: Power cord can be
placed up or down.
Nota: Le cordon
d'alimentation peut etre
positionne au-dessus ou en
dessous de la prise multiple.
Nota: Cable de alimentación Schrauben
puede colocarse hacia arriba festziehen.
hacia abajo.
Notare: Il cavo di alimentazi-
one può essere posizionato
sopra o sotto.
Hinweis: Netzkabel der
Steckdosenleiste kann oben
oder unten fixiert werden.

4
I

J K

5
L

M N

FL583
O
1 2

3 4 5

6
P

7
Q

* Save this document for future application, load rating and/or safety reference.
* Conserver ce document pour une utilisation ultérieure; pour vérifier la capacité de charge et/ou la référence de sécurité.
* Conserve este documento en caso de que lo necesite en aplicaciones futuras, especificaciones de carga y/o por consultas de seguridad.
* Bitte bewahren Sie alle Bedienungsanleitungen und Sicherheitshinweise sorgfältig auf.
* Salvare questo documento per utilizzo in applicazioni future, e come riferimento per la capacità di carico e/o informazioni relative alla sicurezza.

L01-436 Rev.E
09/14

Das könnte Ihnen auch gefallen