Sie sind auf Seite 1von 2

K62K0.01 - K62K0.02 - K62K0.03 - K62K0.

04 Kit citofonico • Entryphone kit • Kit interphone • Kit portero automático •


Türsprechanlagenset • Kit de intercomunicador • Κιτ θυροτηλέφωνου • ‫طقم إنرتكم أو هاتف الباب‬

Schema di collegamento • Wiring diagram • Schéma des connexions • Esquema de conexión • Installazione del citofono • Installation of the entryphone • Installation de l'interphone • Montaje
Schaltplan • Esquema de ligação • Διάγραμμα σύνδεσης • ‫مخطط التوصيل‬ del portero automático • Installation des Haustelefons • Instalação do intercomunicador •
Agli altri citofoni • To other door entryphone Εγκατάσταση του θυροτηλεφώνου • ‫تركيب جهاز اإلنرتكم‬
A otros porteros automáticos • À d'autres interphones CITOFONO
Zu anderen Haustelefonen • Para outros intercomunicadores Apertura del citofono PHONE
Προς άλλα θυροτηλέφωνα • ‫إىل أجهزة اإلنرتكم األخرى‬ Entryphone opening Art. 62K0
6152
CH CH S 3 2 1 Ouverture de l'interphone 1

0,5mm2 (<50m) Apertura del portero automático 2


3
Öffnung des Haustelefons
0,75mm2 (<100m)
1,5mm2 (<200m) 1 * Abertura do intercomunicador
6
7
2 Άνοιγμα του θυροτηλεφώνου
3 * ‫فتح اإلنرتكم‬ ACCESSORIO
4
8
6

1,65 m

1,20 m
OPTIONAL
7 Citofono Art. 6152 4
Door entryphone 9

Interphone
PRI 1 1
Portero automático
2 2 Haustelefon 1

Alimentatore 2 1 0 3 3 Intercomunicador Variante di collegamento per


2
3
Power supply 6 6 Θυροτηλέφωνο RIPETITORE DI CHIAMATA Art. 2/841 (optional) 6
Alimentation 7 7 ‫جهاز إنرتكم‬ 7

Alimentador 62K0
Netzteil 3 4 2
Alimentador Max 4 citofoni per chiamata 3
CH S 3 2 1
Τροφοδοτικό CH3 CH1
S 3 2 1 Maximum 4 door entryphone for call 5
6
‫مزود الطاقة‬ CH4 CH2 Máx 4 porteros automáticos por llamada
4 interphones maxi par appel
PRI
Max. 4 Haustelefone pro Ruf
Máx. 4 intercomunicadores por chamada
4 θυροτηλέφωνο το μέγ. για κλήση 1
‫ أجهزة إنرتكم عىل األقىص ملكاملة‬4 2 0 12
Targa
*
3
Entrance panel 6
7
Plaque de rue Dividere i tasti in corrispondenza del pul-
Placa 0,5mm2 (<50m) sante E• Split the keys corresponding
Klingeltableau 0,75mm2 (<100m) to push-button • Diviser les touches
Botoneira 1,5mm2 (<200m) relatives Gau bouton-poussoir • Die dem
Μπουτονιέρα Separato dagli altri conduttori REGOLAZIONI Knopf entsprechedeN Tasten trennen •
Art. 8102 Art. 8103 ‫اللوحة‬
Art. 8104 Art. 8112 Art. 8114 Art. 8116 Art. 8118 Separate from other conductors SETTINGS Dividir las teclas en correspondencia de los
Séparé des autres conducteurs A1
pulsadores • DSepararAS as teclas referentes
VOLUME ESTERNO
AS Separado de los demás conductores EXRERNAL VOLUME ao botão • ‫بالتوافق مع الزر‬C1 ‫قم بتقسيم المفاتيح‬
C1 Getrennt von den anderen Leitern 4
3
4 Separado dos outros condutores 2
3 VOLUME INTERNO
2
Ξεχωριστά από τους άλλους αγωγούς INTERNAL VOLUME
1

1 ‫منفصل عن املوصالت األخرى‬ Installazione dell'alimentatore • Installing the power supply • Installation de l'alimentation
B •

Pulsante supplementare serratura Montaje del alimentador • Installation des Netzteils • Instalação do alimentador • Εγκατάσταση
SerraturaArt.elettrica
8194 12V~
Art. 8192 Art. 8193 Art. 819D Art. 8196
12 Vac electric lock Additional door lock button του τροφοδοτικού • ‫تركيب املز ّود بالطاقة‬ C
Gâche électrique 12 V~ Bouton supplémentaire gâche
Cerradura eléctrica 12V~ Pulsador suplementario para cerradura
Elektroschloss 12V~ Zusätzlicher Türöffner
Trinco elétrico 12V~ Botão suplementar do trinco
Ηλεκτρική κλειδαριά 12V~ Πρόσθετο μπουτόν κλειδαριάς
~‫فولت‬12 ‫قفل كهربايئ‬ ‫زِر إضايف لل ِقفل‬

* •Collegare ad un circuito SELV • Connect to a SELV circuit • Relier à un circuit SELV • An einen SELV-Stromkreis anschließen
Conéctese a un circuito SELV • Ligue a um circuito SELV • Συνδέστε σε κύκλωμα SELV • SELV ‫وصل بدائرة محدودة الجهد‬
ّ
Art. 8153 Art. 8154 Art. 8155 Art. 8156 Art. 8157

Installazione della targa • Installation of the entry panel • Installation de la plaque • Montaje
de la placa • Installation des Klingeltableaus • Instalação da botoneira • Εγκατάσταση της
μπουτονιέρας • ‫تركيب اللوحة‬
Caratteristiche tecniche Technical characteristics
Apertura targa • Entry panel opening • Potenza dissipata 9.7 W • Dissipated power: 9.7W
Ouverture plaque • Apertura de la placa • Tensione di uscita (3-/4) 12 Vac no- • Output voltage (3-/4): 12 Vac
Art. 8166
Öffnung des Klingeltableaus •
Art. 8168 Art. 8170 Art. 8172 Art. 8174 minali (SELV - EN 61558-2-6). nominal (SELV - EN 61558-2-6).
Abertura da botoneira • • Corrente max erogata: 0,8 A con- • Maximum current output: 0.8 A
tinuo + 1 A INT. con ciclo 10s ON continuous + 1.6A INT. with cycle
Άνοιγμα μπουτονιέρας • - 150s OFF 10s ON - 150s OFF
‫فتح اللوحة‬ 1 2
Art. 8100 Art. 8101 Art. 8102 Art. 8103 Art. 8104 Art. 8112 Art. 8114 Art. 8116 Art. 8118 • Temperatura di funzionamento -5 • Operating temperature: -5 °C to +35
°C +35 °C (da interno) °C (indoor)
• 3 moduli 17,5 mm dimensioni • 3x 17.5 mm modules, dimensions:
53x97x63 mm 53x97x63 mm
• Installazione su centralini dotati di • For installation in consumer units
guida DIN (60715 TH35) o parete with DIN rail (60715 TH35), or wall-
con viti e tasselli in dotazione. mounting with masonry plugs and
screws provided.
Art. 8190 Art. 8191 Art. 8192 Art. 8193 Art. 819D Art. 8194 Art. 8196
Technische Merkmale Caractéristiques techniques Características técnicas
1,65 m

1,20 m

• Verlustleistung: 9,7 W • Puissance dissipée 9,7 W • Potencia disipada: 9,7 W


• Ausgangsspannung (3-/4) 12 V AC • Tension de sortie (3-/4) 12 Vca no- • Tensión de salida (3-/4) 12 Vca
Nennspannung (SELV - EN 60950- minaux (SELV - EN 61558-2-6). nominales (SELV - EN 61558-2-6).
1). • Courant maxi distribué : 0,8 A conti- • Corriente máx suministrada: 0,8 A
• Abgegebene Stromstärke max.: 0,8 nu + 1 A INT. avec cycle 10s ON - continuo + 1 A INT. con ciclo 10 s
A Dauerb. + 1 A INT. mit Zyklus 10s 150s OFF. ON - 150 s OFF
ON - 150s OFF • Température de fonctionnement -5 • Temperatura de funcionamiento: -5
• Betriebstemperatur -5 °C +35 °C °C +35 °C (d'intérieur) °C +35 °C (de interior)
(Innenbereich) • 3 modules 17,5 mm, dimensions • 3 módulos 17,5 mm, medidas:
• 3 Module 17,5 mm Abmessungen 53x97x63 mm 53x97x63 mm
Art. 8151 Art. 8152 Art. 8153 Art. 8154 Art. 8155 Art. 8156 Art. 8157 53x97x63 mm • Installation sur standards dotés de • Montaje en centralitas provistas
• Hutschienenmontage nach DIN rail DIN (60715 TH35) ou en saillie à de carril DIN (60715 TH35) o de
in Steuergeräten (60715 TH35) l'aide des vis et des goujons fournis. superficie con tornillo y tacos su-
oder Aufputz mit den mitgelieferten ministrados.
Schrauben und Dübeln.
Características técnicas Τεχνικά χαρακτηριστικά ‫املواصفات الفنية‬
Regolazioni • Settings • Réglages • • Potência dissipada 9.7 W • Απώλεια ισχύος 9.7 W ‫ واط‬9,7 ‫•القدرة املشتتة‬
Ajustes • Einstellungen • Regulações • • Tensão de saída (3-/4) 12 Vac nomi- • Τάση εξόδου (3-/4) 12 Vac ονομα- ‫ فولت تيار متغري اسمي‬12 )4 / ‫ ـ‬3( ‫•الجهد الخارج‬
Ρυθμίσεις • ‫عمليات الضبط‬ nais (SELV - EN 61558-2-6). στικά (SELV - EN 61558-2-6).
Art. 8162 Art. 8164 Art. 8166 Art. 8168 Art. 8170 Art. 8172 Art. 8174 • Corrente máx. fornecida: 0,8 A con- • Μέγιστο παρεχόμενο ρεύμα: 0,8 A .)6-2-SELV - EN 61558(
Volume interno • Internal volume • tínuo + 1 A INT. com ciclo 10s ON συνεχής λειτουργία + 1 ΔΙΑΚΟΠΤΟ- ‫ أمبري‬1 + ‫ أمبري مستمر‬0.8 :‫•الحد األقىص للتيار الوارد‬
Volume intérieur • Volumen interno • - 150s OFF ΜΕΝΗ με κύκλο 10s ON - 150s OFF ‫ ثانية‬ON) - 150( ‫ ثوا ٍن تشغيل‬10 ‫ مع دورة‬.INT
Lautstärke innen • Volume interno • • Temperatura de funcionamento -5 • Θερμοκρασία λειτουργίας -5°C
Ένταση εσωτερικού ήχου • )OFF( ‫إيقاف تشغيل‬
°C +35 °C (do interior) +35°C (για εσωτερικό χώρο) ‫مئوية (من‬° 35 + ‫مئوية‬° -5 ‫•درجة حرارة التشغيل‬
‫مستوى الصوت الداخيل‬ • 3 módulos 17,5 mm dimensões • 3 μονάδες 17,5 mm διαστάσεων
53x97x63 mm 53x97x63 mm
)‫الداخل‬
Volume esterno • External volume • • Instalação em centrais dotadas de • Εγκατάσταση σε πίνακες με οδηγό ‫ مم‬63×97×53 ‫ مم األبعاد‬17,5 ‫ مناذج‬3•
Volume extérieur • Volumen externo • calha DIN (60715 TH35) ou parede DIN (60715 TH35) ή σε τοίχο με τις DIN ‫•الرتكيب عىل وحدات التحكم املزودة بدليل‬
Lautstärke außen • Volume externo • com os parafusos e buchas forne- παρεχόμενες βίδες και ούπα. ‫() أو عىل الحائط بواسطة املسامري‬60715 TH35
Ένταση εξωτερικού ήχου • cidos.
‫مستوى الصوت الخارجي‬ .‫والخوابري املرفقة‬

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
49401221B0 01 2202 www.vimar.com
K62K0.01 - K62K0.02 - K62K0.03 - K62K0.04 Kit citofonico • Entryphone kit • Kit interphone • Kit portero automático •
Türsprechanlagenset • Kit de intercomunicador • Κιτ θυροτηλέφωνου • ‫طقم إنرتكم أو هاتف الباب‬

Funzionamento
Premere il tasto (Max 10 s)
Operation
Fonctionnement Press the button (Max 10 s)
Funcionamiento Appuyer sur la touche (10 s maxi)
Funktionsweise Pulse la tecla (¡Máx. 10 s)
Funcionamento
Die Taste drücken (Max. 10 s)
Λειτουργία
‫التشغيل‬ Prima a tecla (Máx. 10 s)
Πατήστε το πλήκτρο (Μέγ. 10 δευτ.)
)‫ ثوان عىل األقىص‬10( ‫اضغط الزر‬

Chiamata da targa Risposta da citofono Apertura serratura


Entry panel call Answer fro entryphone Open lock Senza segreto di conversazione
Appel de la plaque de rue Réponse sur interphone Ouverture gâche Without conversation privacy
Llamada desde la placa Respuesta desde portero automático Apertura de cerradura Sin conversación privada
Ruf von der Türstation Antwort von Haustelefon Tür öffnen Sans secret de conversation
Chamada de botoneira Resposta do intercomunicador Abertura do trinco Ohne Mithörsperre
Κλήση από την μπουτονιέρα Απάντηση από θυροτηλέφωνο Άνοιγμα κλειδαριάς Sem conversação privada
‫الر ّد من اإلنرتكم‬ ‫الر ّد من اإلنرتكم‬ ‫فتح القفل‬ Χωρίς απόρρητο συνομιλίας
‫بدون رسية املحادثة‬

Regole di installazione Installation rules Consignes d'installation Installationsvorschriften


• L’installazione deve essere effettuata da personale • Installation should be carried out by qualified personnel • Le circuit doit être réalisé par des techniciens qualifiés, • Die Installation muss durch Fachpersonal gemäß den im
qualificato con l’osservanza delle disposizioni regolanti in compliance with the current regulations regarding the conformément aux dispositions qui régissent l'installation du Anwendungsland des Geräts geltenden Vorschriften zur
l’installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove installation of electrical equipment in the country where the matériel électrique en vigueur dans le pays concerné. Installation elektrischen Materials erfolgen.
i prodotti sono installati. products are installed. • Garantir des distances minimales autour de l’appareil afin • Einen Mindestfreiraum zur ausreichenden Belüftung um das
• Garantire delle distanze minime attorno all’apparecchio in • Ensure clearance around the device so there is sufficient d’assurer une bonne ventilation. Gerät sicherstellen.
modo che vi sia una sufficiente ventilazione. ventilation. L'appareil ne doit pas être exposé à des égouttements d'eau Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt
L’apparecchio non deve essere sottoposto a stillicidio o a There must be no dripping or splashes of water on the ou à des éclaboussures. sein.
spruzzi d’acqua. device. • ATTENTION : Pour éviter les risques de blessure, • WARNHINWEIS: Um Verletzungen zu vermeiden, muss
• ATTENZIONE: Per evitare di ferirsi, l’apparecchio deve • WARNING: To prevent injury, the appliance must be secured fixer l'appareil au mur conformément aux instructions das Gerät lt. Installationsanleitungen sicher an der Wand
essere assicurato alla parete secondo quanto indicato nelle to the wall as described in the installation instructions. d'installation. befestigt werden.
istruzioni di installazione. An easily accessible bipolar disconnection switch with a Prévoir un interrupteur de type bipolaire auquel il sera facile Vor dem Netzteil ist ein leicht zugänglicher, zweipoliger
A monte dell’alimentatore, deve essere installato un contact gap of at least 3 mm must be installed upstream from d'accéder, avec séparation entre les contacts d'au moins 3 Schalter mit Mindestabstand zwischen den Kontakten von 3
interruttore di tipo bipolare facilmente accessibile con the power supply unit. mm, en amont de l'alimentation. mm zu installieren.
separazione tra i contatti di almeno 3 mm.
Normas de instalación Regras de instalação Κανονισμοί εγκατάστασης ‫قواعد الرتكيب‬
• La instalación debe ser realizada por personal cualificado • A instalação deve ser efetuada por pessoal qualificado de • Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένο ‫• يجب أن تتم عملية الرتكيب عىل يد فنيني متخصصني ومعتمدين مع رضورة االلتزام بالقواعد‬
cumpliendo con las disposiciones en vigor que regulan el acordo com as disposições que regulam a instalação de προσωπικό σύμφωνα με τους κανονισμούς που διέπουν την ‫والتوجيهات املنظمة لعملية الرتكيب الخاصة بتوجيهات الكهرباء املعمول بها يف بلد تركيب‬
montaje del material eléctrico en el país donde se instalen material elétrico, vigentes no país em que os produtos são εγκατάσταση του ηλεκτρολογικού εξοπλισμού και ισχύουν στη
los productos. instalados. χώρα όπου εγκαθίστανται τα προϊόντα. .‫هذا املنتج‬
• Hay que dejar una distancia mínima alrededor del aparato • Garanta as distâncias mínimas à volta do aparelho de forma • Διασφαλίστε την τήρηση των ελάχιστων αποστάσεων γύρω από .‫• يجب ضامن الحد األدىن من املسافات حول الجهاز بحيث تتوفر تهوية كافية‬
para asegurar una ventilación suficiente. a haver uma ventilação suficiente. τη συσκευή, ώστε να υπάρχει επαρκής εξαερισμός. .‫يجب عدم تعريض الجهاز إىل املاء املتساقط أو رشات املياه‬
El aparato no debe exponerse a gotas o chorros de agua. O aparelho não deve ser submetido a estilicídio ou a salpicos Η συσκευή πρέπει να προστατεύεται από σταγόνες ή ψεκασμούς ‫ لتحايش التعرض لإلصابة بالجروح يجب تأمني الجهاز يف الحائط عىل النحو املشار إليه‬:‫• تنبيه‬
• ATENCIÓN: para evitar daños personales, el aparato se ha de água. νερού. .‫يف إرشادات الرتكيب‬
de fijar a la pared tal como se describe en las instrucciones • ATENÇÃO: Para evitar ferimentos, o aparelho deve ser • ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να αποφευχθούν τραυματισμοί, η συσκευή ‫جب تثبيت مفتاح فصل ثنايئ القطب قبل املغذي ميكن الوصول إليه بسهولة مع وجود فصل‬
de montaje. fixado à parede conforme indicado nas instruções de πρέπει να στερεωθεί στον τοίχο σύμφωνα με τις οδηγίες
Aguas arriba del alimentador debe instalarse un interruptor instalação. εγκατάστασης. .‫ مم‬3 ‫تالمس بني املوصالت ال يقل عن‬
de tipo omnipolar, fácilmente accesible y con separación A montante do alimentador deve ser instalado um interruptor Πριν από το τροφοδοτικό πρέπει να εγκατασταθεί ένας διακόπτης
entre contactos al menos de 3 mm. de tipo bipolar de fácil acesso com uma separação entre os διπολικού τύπου με εύκολη πρόσβαση και απόσταση μεταξύ των
contactos de pelo menos 3 mm. επαφών τουλάχιστον 3 mm.

Conformità normativa Regulatory compliance Conformité aux normes Normkonformität


• Direttiva BT. Direttiva EMC. Direttiva RoHS. • LV Directive. EMC Directive. RoHS directive. • Directive BT. Directive CEM Directive RoHS • NS-Richtlinie. EMV-Richtlinie. RoHS-Richtlinie.
• Norme EN 61558-2-6, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3, EN IEC • Standards EN 61558-2-6, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3, EN IEC • Normes EN 61558-2-6, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3, EN IEC • Normen EN 61558-2-6, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3, EN IEC
63000. 63000. 63000. 63000.
• Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 – art.33. Il prodotto • REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 – Art.33. The product • Règlement REACH (EU) n° 1907/2006 – art.33. L’article pourrait • REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 – Art.33. Das Erzeugnis
potrebbe contenere tracce di piombo. may contain traces of lead. contenir des traces de plomb. kann Spuren von Blei enthalten.
Conformidad a las normas Conformidade normativa Συμμόρφωση με τα πρότυπα ‫مطابقة املعايري‬
• Directiva sobre baja tensión. Directiva sobre compatibilidad • Diretiva BT. Diretiva EMC. Diretiva RoHS. • Οδηγία BT. Οδηγία EMC. Οδηγία RoHS. ‫ توجيه تقييد‬.)EMC( ‫ التوجيه األورويب الخاص بالتوافق الكهرومغناطييس‬.‫• توجيه الجهد املنخفض‬
electromagnética. Directiva sobre restricciones a la utilización • Normas EN 61558-2-6, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3, EN IEC • Πρότυπα EN 61558-2-6, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3, EN IEC .‫استخدام املواد الخطرة‬
de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos 63000. 63000.
y electrónicos. • Regulamento REACh (UE) n.º 1907/2006 – art.33. O produto • Κανονισμός REACh (ΕΕ) αρ. 1907/2006 – Άρθρο 33. Το προϊόν .EN IEC 63000 ،EN 61000-6-3 ،EN 61000-6-1 ،EN 61558-2-6 ‫• املعايري‬
• Normas EN 61558-2-6, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3, EN IEC poderá conter vestígios de chumbo. μπορεί να περιέχει ίχνη μολύβδου. ‫ (االتحاد األورويب) رقم‬REACh ‫• الئحة تسجيل وتقييم وترخيص وتقييد املواد الكيميائية‬
63000. .‫ قد يحتوي املنتج عىل آثار من الرصاص‬.33 ‫ – املادة‬2006/1907
• Reglamento REACh (UE) n. 1907/2006 – art. 33. El producto
puede contener trazas de plomo.

• RAEE - Informazione agli utilizzatori. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua • RAEE - Información a los usuarios. El símbolo del contenedor tachado que aparece en el aparato o en su embalaje indica que
confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente el producto, al final de su vida útil, debe desecharse por separado de otros residuos. Al final de su vida útil, el usuario deberá
dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti entregar el equipo a un centro de recogida de residuos electrotécnicos y electrónicos. También puede entregar gratuitamente el
elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma, è possibile consegnare gratuitamente l’apparecchiatura equipo usado al establecimiento donde vaya a comprar un nuevo equipo de tipo equivalente. En los distribuidores de productos
che si desidera smaltire al distributore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso electrónicos con una superficie de al menos 400 m2 es posible entregar gratuitamente, sin obligación de compra, productos
i distributori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, electrónicos usados de tamaño inferior a 25 cm. La recogida selectiva de estos residuos facilita el reciclaje del aparato y
senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata sus componentes, permite su tratamiento y eliminación de forma compatible con el medioambiente y evita posibles efectos
per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente perjudiciales para la naturaleza y la salud de las personas.
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei • REEE - Informação para os utilizadores. O símbolo do contentor barrado existente no equipamento ou na sua embalagem
materiali di cui è composta l’apparecchiatura. indica que, no fim da respetiva vida útil, o produto deve ser recolhido separadamente dos outros resíduos. O utilizador
• WEEE - Information for users. If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this means the deverá, portanto, depositar o equipamento em fim de vida nos respetivos centros municipais de recolha seletiva de resíduos
product must not be included with other general waste at the end of its working life. The user must take the worn product to eletrotécnicos e eletrónicos. Em alternativa à gestão autónoma, é possível entregar gratuitamente ao distribuidor o aparelho
a sorted waste center, or return it to the retailer when purchasing a new one. Products for disposal can be consigned free que se pretende eliminar, aquando da compra de um novo equipamento de tipo equivalente. Nos distribuidores de produtos
of charge (without any new purchase obligation) to retailers with a sales area of at least 400 m2, if they measure less than eletrónicos com uma superfície de venda de pelo menos 400 m2 é ainda possível entregar gratuitamente, sem obrigação de
25 cm. An efficient sorted waste collection for the environmentally friendly disposal of the used device, or its subsequent compra, os produtos eletrónicos a eliminar com dimensões inferiores a 25 cm. A recolha seletiva adequada para o posterior
recycling, helps avoid the potential negative effects on the environment and people’s health, and encourages the re-use reencaminhamento do aparelho em fim de vida para a reciclagem, tratamento e eliminação ambientalmente compatível
and/or recycling of the construction materials. contribui para evitar possíveis efeitos negativos sobre o ambiente e sobre a saúde e favorece a reutilização e/ou reciclagem
• DEEE - Informations destinées aux utilisateurs. Le pictogramme de la poubelle barrée apposé sur l'appareil ou sur dos materiais que compõem o equipamento.
l'emballage indique que le produit doit être séparé des autres déchets à la fin de son cycle de vie. L'utilisateur devra confier • ΑΗΗΕ - Πληροφορίες για τους χρήστες. Το σύμβολο διαγραμμένου κάδου που αναγράφεται στη συσκευή ή στη συσκευασία
l'appareil à un centre municipal de tri sélectif des déchets électroniques et électrotechniques. Outre la gestion autonome, le υποδεικνύει ότι το προϊόν πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά από τα υπόλοιπα απόβλητα στο τέλος της ωφέλιμης διάρκειας ζωής
détenteur pourra également confier gratuitement l'appareil qu'il veut mettre au rebut à un distributeur au moment de l'achat του. Για τον λόγο αυτό, ο χρήστης πρέπει να παραδίδει τις συσκευές που έχουν φτάσει στο τέλος της διάρκειας ζωής τους στα
d'un nouvel appareil aux caractéristiques équivalentes. Les distributeurs de matériel électronique disposant d'une surface de ειδικά δημοτικά κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής αποβλήτων ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εκτός από
vente supérieure à 400 m2 retirent les produits électroniques arrivés à la fin de leur cycle de vie à titre gratuit, sans obligation την αυτόνομη διαχείριση, είναι δυνατή η δωρεάν παράδοση της συσκευής προς απόρριψη στον διανομέα, κατά την αγορά
d'achat, à condition que les dimensions de l'appareil ne dépassent pas 25 cm. La collecte sélective visant à recycler l'appareil, καινούριας, αντίστοιχης συσκευής. Στους διανομείς ηλεκτρονικών προϊόντων τουλάχιστον με καταστήματα πώλησης 400 m2,
à le retraiter et à l'éliminer en respectant l'environnement, contribue à éviter la pollution du milieu et ses effets sur la santé et μπορείτε επίσης να παραδίδετε δωρεάν, χωρίς υποχρέωση αγοράς, ηλεκτρονικά προϊόντα προς απόρριψη με διαστάσεις κάτω
favorise la réutilisation des matériaux qui le composent. από 25 cm. Η κατάλληλη διαφοροποιημένη συλλογή με σκοπό τη μετέπειτα ανακύκλωση, επεξεργασία και φιλική προς το
• WEEE-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte - Benutzerinformation. Das Symbol der durchgestrichenen περιβάλλον απόρριψη της συσκευής συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την
Mülltonne auf dem Gerät oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Lebensdauer getrennt υγεία, καθώς και στην εκ νέου χρήση ή/και ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή.
von anderen Abfällen zu sammeln ist. Der Benutzer muss das Altgerät bei den im Sinne dieser Richtlinie eingerichteten ‫ رمز صندوق القمامة المشطوب الوارد على الجهاز أو على العبوة يشير‬.‫ معلومات للمستخدمين‬- )RAEE( ‫ •مخلفات األجهزة الكهربائية واإللكترونية‬
kommunalen Sammelstellen abgeben. Alternativ hierzu kann das zu entsorgende Gerät beim Kauf eines neuen gleichwertigen ‫ سيتوجب على المستخدم منح الجهاز عند وصوله‬،‫ وبالتالي‬.‫إلى أن المنتج في نهاية عمره اإلنتاجي يجب أن يُجمع بشكل منفصل عن المخلفات األخرى‬
Geräts dem Fachhändler kostenlos zurückgegeben werden. Darüber hinaus besteht die Möglichkeit, die zu entsorgenden
Elektronik-Altgeräte mit einer Größe unter 25 cm bei Elektronikfachmärkten mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 ‫ من الممكن تسليم الجهاز الذي‬،‫ وبديالً عن اإلدارة المستقلة‬.‫لنهاية عمره إلى المراكز البلدية المناسبة للجمع المنفصل للمخلفات الكهربائية واإللكترونية‬
m2 kostenlos ohne Kaufpflicht eines neuen Geräts abzugeben. Die korrekte getrennte Sammlung des Geräts für seine ‫ لدى موزعي المنتجات اإللكترونية في المحالت التجارية التي ال‬.‫ في وقت شراء جهاز جديد من نوع معادل‬،‫ترغب في التخلص منه مجانا ً إلى الموزع‬
anschließende Zuführung zum Recycling, zur Behandlung und zur umweltgerechten Entsorgung trägt dazu bei, mögliche ‫ يمكن أن تكون عملية التسليم هذه مجانية وبدون شرط شراء أجهزة جديدة وذلك بالنسبة لألجهزة اإللكترونية التي ال تتجاوز‬2‫ م‬400 ‫تقل مساحتها عن‬
nachteilige Auswirkungen auf die Umwelt und auf die Gesundheit zu vermeiden und fördert die Wiederverwertung der ‫ في‬،ً‫ من أجل إعادة تدويرها ومعالجتها والتخلص منها بشكل متوافق بيئيا‬،‫ تساهم عملية الجمع المنفصل للنفايات واألجهزة القديمة هذه‬.‫ سم‬25 ‫أبعادها‬
Werkstoffe des Geräts. .‫تجنب اآلثار السلبية المحتملة على البيئة وعلى الصحة كما تشجع على توسيع عملية إعادة تدوير المواد التي تتكون منها هذه األجهزة والمنتجات‬

• Per ulteriori informazioni www.vimar.com • Pour informations détaillées voir www.vimar.com • Más información en www.vimar.com • Για περισσότερες πληροφορίες www.vimar.com
• For further information see www.vimar.com website • Für weiterführende Informationen, siehe www.vimar.com • Informações mais aprofundadas en www.vimar.com www.vimar.com ‫•ملزيد من التفاصيل الخاصة‬

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
49401221B0 01 2202 www.vimar.com

Das könnte Ihnen auch gefallen