Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
MPS® 200
Complete Systems
Betriebsanleitung
Operating instructions
Instructions de service
Notice d'utilisation
Order number: 8097301
Revision level: 08/2018
Authors: Frank Ebel, Fabian Gohlke, Christian Hartung
Layout: Susanne Durz, Frank Ebel
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten,
soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte
vorbehalten, insbesondere das Recht, Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmusteranmeldungen
durchzuführen.
Reproduction, distribution and utilisation of this document, as well as the communication of its contents to
others without explicit authorisation, is prohibited. Offenders will be held liable for damages. All rights
reserved, in particular the right to file patent, utility model and registered design applications.
Inhalt
2 Piktogramme________________________________________________________________________ 6
7 Transport/Auspacken/Lieferumfang ___________________________________________________ 18
7.1 Transport __________________________________________________________________________ 18
7.2 Auspacken _________________________________________________________________________ 18
7.3 Lieferumfang _______________________________________________________________________ 18
8 Aufbau ____________________________________________________________________________ 19
8.1 Die MPS® Anlage 203 Industrie 4.0 _____________________________________________________ 19
8.2 Die Station Verteilen Industrie 4.0 _____________________________________________________ 20
8.3 Die Station Fügen Industrie 4.0 ________________________________________________________ 21
8.4 Die Station Sortieren Industrie 4.0 _____________________________________________________ 23
9 Funktion ___________________________________________________________________________ 24
10 Ablaufbeschreibung _________________________________________________________________ 24
10.1 Startvoraussetzung__________________________________________________________________ 24
10.2 Ausgangsstellung ___________________________________________________________________ 24
10.3 Richten ____________________________________________________________________________ 25
10.4 Stationen Starten ___________________________________________________________________ 25
10.5 Ablauf _____________________________________________________________________________ 25
11 Inbetriebnahme ____________________________________________________________________ 28
11.1 Elektrische Inbetriebnahme ___________________________________________________________ 28
11.2 1 Bit Kommunikationsverbindungen herstellen MPS® D _____________________________________ 29
11.3 1 Bit Kommunkationsverbindungen herstellen MPS® C/D ____________________________________ 29
11.4 Zusatzinformationen _________________________________________________________________ 30
11.5 Kabelverbindungen __________________________________________________________________ 31
11.6 Spannungsversorgung _______________________________________________________________ 32
11.7 SPS Programme laden _______________________________________________________________ 32
11.8 Ablauf starten ______________________________________________________________________ 32
Der Labor- oder Unterrichtsraum muss mit den folgenden Einrichtungen ausgestattet sein:
• Es muss eine NOT-AUS-Einrichtung vorhanden sein.
– Innerhalb und mindestens ein NOT-AUS außerhalb des Labor- oder Unterrichtsraums.
• Der Labor- oder Unterrichtsraum ist gegen unbefugtes Einschalten der Betriebsspannung bzw. der
Druckluftversorgung zu sichern.
– z. B. Schlüsselschalter
– z. B. abschließbare Einschaltventile
• Der Labor- oder Unterrichtsraum muss durch Fehlerstromschutzeinrichtungen (RCD) geschützt werden.
– RCD-Schutzschalter mit Differenzstrom ≤ 30 mA, Typ B.
• Der Labor- oder Unterrichtsraum muss durch Überstromschutzeinrichtungen geschützt sein.
– Sicherungen oder Leitungsschutzschalter
• Es dürfen keine Geräte mit Schäden oder Mängeln verwendet werden.
– Schadhafte Geräte sind zu sperren und aus dem Labor- oder Unterrichtsraum zu entnehmen.
– Beschädigte Verbindungsleitungen, Druckluftschläuche und Hydraulikschläuche stellen ein
Sicherheitsrisiko dar und müssen aus dem Labor- oder Unterrichtsraum entfernt werden.
2 Piktogramme
Dieses Dokument und die beschriebene Hardware enthalten Hinweise auf mögliche Gefahren, die bei
unsachgemäßem Einsatz des Systems auftreten können. Folgende Piktogramme werden verwendet:
Warnung
… bedeutet, dass bei Missachten schwerer Personen- oder Sachschaden entstehen
kann.
3 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Stationen sind nach dem heutigen Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen
Regeln gebaut. Dennoch können bei unsachgemäßer Verwendung Gefahren für Leib und Leben des
Benutzers oder Dritter und Beeinträchtigungen der Komponenten entstehen.
Das Lernsystem von Festo Didactic ist ausschließlich für die Aus- und Weiterbildung im Bereich
Automatisierung und Technik entwickelt und hergestellt. Das Ausbildungsunternehmen und/oder die
Ausbildenden hat/haben dafür Sorge zu tragen, dass die Auszubildenden die Sicherheitsvorkehrungen, die
in diesem Arbeitsbuch beschrieben sind, beachten.
Festo Didactic schließt hiermit jegliche Haftung für Schäden des Auszubildenden, des
Ausbildungsunternehmens und/oder sonstiger Dritter aus, die bei Gebrauch/Einsatz dieses Gerätes
außerhalb einer reinen Ausbildungssituation auftreten; es sei denn Festo Didactic hat solche Schäden
vorsätzlich oder grob fahrlässig verursacht.
Grundvoraussetzung für den sicherheitsgerechten Umgang und den störungsfreien Betrieb des MPS ist die
Kenntnis der grundlegenden Sicherheitshinweise und der Sicherheitsvorschriften. Dieses Handbuch enthält
die wichtigsten Hinweise, um das MPS sicherheitsgerecht zu betreiben.
Insbesondere die Sicherheitshinweise sind von allen Personen zu beachten, die am MPS arbeiten.
Darüber hinaus sind die für den Einsatzort geltenden Regeln und Vorschriften zur Unfallverhütung zu
beachten.
Der Betreiber verpflichtet sich, nur Personen am MPS arbeiten zu lassen, die:
• mit den grundlegenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut und in die
Handhabung des MPS eingewiesen sind,
• das Sicherheitskapitel und die Warnhinweise in diesem Handbuch gelesen und verstanden haben.
Das sicherheitsbewusste Arbeiten des Personals soll in regelmäßigen Abständen überprüft werden.
Alle Personen, die mit Arbeiten am MPS beauftragt sind, verpflichten sich, vor Arbeitsbeginn:
• das Sicherheitskapitel und die Warnhinweise in diesem Handbuch zu lesen,
• die grundlegenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung zu beachten.
Das MPS ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
Dennoch können bei ihrer Verwendung Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw.
Beeinträchtigungen an der Maschine oder an anderen Sachwerten entstehen.
Das MPS ist nur zu benutzen:
• für die bestimmungsgemäße Verwendung und
• in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand.
Allgemein
• Die Auszubildenden dürfen nur unter Aufsicht einer Ausbilderin/eines Ausbilders an den Schaltungen
arbeiten.
• Betreiben Sie elektrische Geräte (z. B. Netzgeräte, Verdichter, Hydraulikaggregate) nur in
Ausbildungsräumen, die mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) ausgestattet sind.
• Beachten Sie die Angaben der Datenblätter zu den einzelnen Komponenten, insbesondere auch alle
Hinweise zur Sicherheit!
• Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen können, dürfen beim Schulungsbetrieb nicht erzeugt
werden und sind umgehend zu beseitigen.
• Tragen Sie Ihre persönliche Schutzausrüstung (Schutzbrille, Sicherheitsschuhe), wenn Sie an den
Schaltungen arbeiten.
Mechanik
• Energieversorgung ausschalten!
– Schalten Sie sowohl die Arbeitsenergie als auch die Steuerenergie aus, bevor Sie an der
Schaltung arbeiten.
– Greifen Sie nur bei Stillstand in den Aufbau.
– Beachten Sie mögliche Nachlaufzeiten von Antrieben.
• Montieren Sie alle Komponenten fest auf die Profilplatte.
• Stellen Sie sicher, dass Grenztaster nicht frontal betätigt werden.
• Verletzungsgefahr bei der Fehlersuche!
Benutzen Sie zur Betätigung der Grenztaster ein Werkzeug, z. B. einen Schraubendreher.
• Stellen Sie alle Komponenten so auf, dass das Betätigen von Schaltern und Trenneinrichtungen nicht
erschwert wird.
• Beachten Sie Angaben zur Platzierung der Komponenten.
Elektrik
• Spannungsfrei schalten!
– Schalten Sie die Spannungsversorgung aus, bevor Sie an der Schaltung arbeiten.
– Beachten Sie, dass elektrische Energie in einzelnen Komponenten gespeichert sein kann.
Informationen hierzu finden Sie in den Datenblättern und Bedienungsanleitungen
der Komponenten.
• Verwenden Sie nur Schutzkleinspannungen, maximal 24 V DC.
• Herstellen bzw. Abbauen von elektrischen Anschlüssen
– Stellen Sie elektrische Anschlüsse nur in spannungslosem Zustand her.
– Bauen Sie elektrische Anschlüsse nur in spannungslosem Zustand ab.
• Die zulässigen Strombelastungen von Leitungen und Geräten dürfen nicht überschritten werden.
– Vergleichen Sie stets die Strom-Werte von Gerät, Leitung und Sicherung.
– Benutzen Sie bei Nichtübereinstimmung eine separate vorgeschaltete Sicherung als
entsprechenden Überstromschutz.
• Verwenden Sie für die elektrischen Anschlüsse nur Verbindungsleitungen mit Sicherheitssteckern.
• Verlegen Sie Verbindungsleitungen so, dass sie nicht geknickt oder geschert werden.
• Verlegen Sie Leitungen nicht über heiße Oberflächen.
– Heiße Oberflächen sind mit einem Warnsymbol entsprechend gekennzeichnet.
• Achten Sie darauf, dass Verbindungsleitungen nicht dauerhaft unter Zug stehen.
• Geräte mit Erdungsanschluss sind stets zu erden.
– Sofern ein Erdanschluss (grün-gelbe Laborbuchse) vorhanden ist, so muss der Anschluss an
Schutzerde stets erfolgen. Die Schutzerde muss stets als erstes (vor der Spannung) kontaktiert
werden und darf nur als letztes (nach Trennung der Spannung) getrennt werden.
– Einige Geräte haben einen hohen Ableitstrom. Diese Geräte müssen zusätzlich mit einem
Schutzleiter geerdet werden.
• Wenn in den Technischen Daten nicht anders angegeben, besitzt das Gerät keine integrierte Sicherung.
• Ziehen Sie beim Abbauen der Verbindungsleitungen nur an den Sicherheitssteckern, nicht an den
Leitungen.
Pneumatik
• Drucklos schalten!
– Schalten Sie die Druckluftversorgung aus, bevor Sie an der Schaltung arbeiten.
– Prüfen Sie mit Druckmessgeräten, ob die komplette Schaltung drucklos ist.
– Beachten Sie, dass in Druckspeichern Energie gespeichert sein kann.
Informationen hierzu finden Sie in den Datenblättern und Bedienungsanleitungen
der Komponenten.
• Überschreiten Sie nicht den zulässigen Druck von 600 kPa (6 bar).
• Schalten Sie die Druckluft erst ein, wenn Sie alle Schlauchverbindungen hergestellt und gesichert
haben.
• Entkuppeln Sie keine Schläuche unter Druck.
• Versuchen Sie nicht, Schläuche oder Steckverbindungen mit den Fingern oder der Hand zu
verschließen.
• Verletzungsgefahr beim Einschalten von Druckluft!
Zylinder können selbsttätig aus- und einfahren.
• Unfallgefahr durch ausfahrende Zylinder!
– Platzieren Sie pneumatische Zylinder immer so, dass der Arbeitsraum der Kolbenstange über den
gesamten Hubbereich frei ist.
– Stellen Sie sicher, dass die Kolbenstange nicht gegen starre Komponenten des Aufbaus
fahren kann.
• Unfallgefahr durch abspringende Schläuche!
– Verwenden Sie kürzest mögliche Schlauchverbindungen.
– Beim Abspringen von Schläuchen:
Schalten Sie die Druckluftzufuhr sofort aus.
• Pneumatischer Schaltungsaufbau
Verbinden Sie die Geräte mit dem Kunststoffschlauch mit 4 mm oder 6 mm Außendurchmesser. Stecken
Sie dabei den Schlauch bis zum Anschlag in die Steckverbindung.
• Schalten Sie vor dem Schaltungsabbau die Druckluftversorgung aus.
• Pneumatischer Schaltungsabbau
Drücken Sie den blauen Lösungsring nieder, der Schlauch kann abgezogen werden.
• Lärm durch ausströmende Druckluft
– Lärm durch ausströmende Druckluft kann schädlich für das Gehör sein. Reduzieren Sie den Lärm
durch den Einsatz von Schalldämpfern oder tragen Sie einen Gehörschutz, falls der Lärm sich
nicht vermeiden lässt.
– Alle Abluftanschlüsse der Komponenten der Gerätesätze sind mit Schalldämpfern versehen.
Entfernen Sie diese Schalldämpfer nicht.
6 Technische Daten
Parameter Wert
Verschmutzungsgrad 2, Laborumgebung
Schutzart IP 20
Änderungen vorbehalten
Anschluss 120-230 V AC
Q6 7 blau
Q7 8 rot
Hinweis
Bei allen Vorzugsvarianten SPS sind Kabelbrücken von NOT-AUS auf Bit 1.5 gesteckt.
I5 18 braun-gelb
I7 20 grau-braun
Q6 7 blau
Q7 8 rot
Analog
Hinweis
Bei allen Vorzugsvarianten SPS sind Kabelbrücken von NOT-AUS auf Bit 1.5 gesteckt.
I4 17 weiß-gelb
I5 18 braun-gelb
I6 19 weiß-grau
I7 20 grau-braun
Q4 5 grau
Q5 6 rosa
Q6 7 blau
Q7 8 rot
Hinweis
Bei allen Vorzugsvarianten SPS sind Kabelbrücken von NOT-AUS auf Bit 1.5 gesteckt.
Bei XG2 laufen alle Signale über einen Busknoten, bei dem die Signale – je nach Steuerung – mit
einem anderen Protokoll angesprochen werden.
• Bei einer Siemens SPS: ProfiNet,
• Bei einer Allen Bradley SPS: Ethernet IP
• Bei einer Codesys SPS: IO-Link/Modbus
Q4 5 grau
Q5 6 rosa
Q6 7 blau
Hinweis
Bei allen Vorzugsvarianten SPS sind Kabelbrücken von NOT-AUS auf Bit 1.5 gesteckt.
PROFINET Busknoten
7 Transport/Auspacken/Lieferumfang
7.1 Transport
Die MPS Stationen werden in einer Transportbox mit Palettenboden geliefert.
Die Transportbox darf ausschließlich mit geeigneten Hubwagen oder Gabelstaplern transportiert werden.
Die Transportbox muss gegen Umfallen und Herunterfallen gesichert sein.
7.2 Auspacken
Beim Auspacken der MPS Stationen das Füllmaterial der Transportbox vorsichtig entfernen. Achten Sie
darauf, dass beim Auspacken der Stationen keine Aufbauten beschädigt werden.
Nach dem Auspacken die Stationen auf mögliche Beschädigungen überprüfen. Beschädigungen sind
unverzüglich dem Spediteur und Festo Didactic zu melden.
7.3 Lieferumfang
Den Lieferumfang entsprechend dem Lieferschein und der Bestellung überprüfen. Mögliche Abweichungen
sind unverzüglich Festo Didactic zu melden.
8 Aufbau
Draufsicht; von links nach rechts: Station Verteilen Rel. C, Station Fügen, Station Sortieren Rel. C
Hinweis
Mit dem Aufrüstsatz ändert sich die Anforderungen an die MPS® Werkstücke. Sie benötigen das
MPS® PA Werkstück Set (554301). Die MPS Werkstücke werden mit RFID Speichern (128kB)
ausgestattet (8063850). Die Werkstücke sowie die RFID Speicher sind im Lieferumfang enthalten.
Die Station Verteilen ist eine Zubringeeinrichtung. Zubringeeinrichtungen erfüllen die Funktion des
Bunkerns, Ordnens und Zuführens von Werkstücken. Zubringeeinrichtungen können darüber hinaus das
Ordnen von Werkstücken nach mehreren Ordnungsmerkmalen (Geometrie, Gewicht usw. des Werkstücks)
ermöglichen.
Die Station wurde für die MPS® Anlage 203 Industrie 4.0 mit einer Signalsäule, die im Bedienfeld eingebaut
ist, sowie dem Modul RFID in Verbindung mit einem Zylinder erweitert.
Nachdem ein Werkstückkörper aus dem Modul Stapelmagazin ausgeschoben wurde, schreibt der
RFID Schreib-/Lesekopf die Auftragsnummer, die Positionsnummer sowie Funktionen auf den RFID Tag im
Werkstückkörper. Danach wird das Werkstück mithilfe des Schwenkarms zur Folgestation transportiert.
Die Station Fügen besteht aus der Station Trennen, die mit einem Modul Pick&Place und einem Busknoten
erweitert ist. Das Modul Pick&Place ist mit einem Vakuumsauger ausgestattet, um Werkstückdeckel auf die
MPS® Werkstückkörper zu fügen.
Die Station kann Werkstückkörper aus dem Materialfluss entfernen bzw. in den Materialfluss einbringen. An
der Weiche wird der Werkstückkörper an der Fügeposition gehalten.
Hinweis
Mit der Station Fügen ist es möglich, µController-Werkstückdeckel auf die MPS® Werkstückkörper
zu fügen. Hierfür benötigen Sie den Anbausatz 8064882, um vom Vakuumsauger auf einen
Parallelgreifer mit Greifbacken umzurüsten.
Je nach ermittelten Eigenschaften wird ein Fügeprozess gestartet oder das Werkstück an der Weiche
durchgeschleust. Die Werkstücke müssen einzeln transportiert werden, damit sowohl die Unterscheidung
der Werkstücke als auch der Fügeprozess nicht behindert werden.
Durch die Busknotenerweiterungen kann das Modul Pick&Place mit verschiedenen Bus-Protokollen – je
nach Steuerung – verwendet werden.
Sortieren ist nach VDI 2860 ein Unterbegriff der Handhabungsfunktion „Menge verändern“. Zum Sortieren
der Werkstücke ist die Bandstrecke mit Abzweigen ausgestattet. Abhängig vom Werkstück werden
verschiedene Weichen geschaltet.
Die Werkstücke müssen einzeln laufen, damit die Schaltvorgänge der Weichen nicht behindert werden.
In der Station Sortieren Industrie 4.0 werden Werkstücke nach Inhalt des RFID Tags sortiert. Falls die
Qualitätskontrolle negativ ausfällt, werden die Werkstücke auf eine Ausschussrutsche sortiert.
Die Station wird mit dem Modul RFID erweitert. Mit dem RFID Schreib-/Lesekopf wird der RFID Tag im
Werkstück gelesen und je nach Ergebnis das Werkstück ausgeschleust.
9 Funktion
Der MPS® Industrie 4.0 Aufrüstsatz stellt eine kleine Fertigungsstraße aus einer leicht modifizierten
Station Verteilen, einer Station Fügen und einer Station Sortieren dar. Das gesamte System ist mit PROFINET
vernetzt und mit mehreren RFID Schreib-/Leseköpfen ergänzt.
Die MPS® Anlage verarbeitet Aufträge, die im MES System erstellt wurden, indem beim Ablaufstart ein
Werkstück vereinzelt wird und am Ende der ersten Station die Auftragsnummer, die Positionsnummer sowie
Funktionen auf den eingesetzten RFID Tag geschrieben werden.
Die folgende Station Fügen liest diesen Tag aus und entscheidet je nach Auftrag, was mit diesem Werkstück
passiert.
Bei der letzten Station Sortieren werden die RFID Tags ausgelesen und die Werkstücke je nach Auftrag auf
die drei Rutschen verteilt.
10 Ablaufbeschreibung
10.1 Startvoraussetzung
10.2 Ausgangsstellung
• Bandmotoren der Stationen aus sowie Schwenkarm der Station Verteilen bei Folgestation
• Stopper ausgefahren
• Rutschen nicht voll
10.3 Richten
Das Richten von Stationen einer Anlage erfolgt immer gegen den Materialfluss. In diesem Fall also von der
Station Sortieren über die Station Fügen zur Station Verteilen/Band.
Das Starten von Stationen einer Anlage erfolgt immer gegen den Materialfluss, in diesem Fall also von
rechts nach links. Nach erfolgreichem Richten, den Starttaster an den Bedienfeldern, von rechts nach links,
betätigen.
10.5 Ablauf
Auftrag „Werkstück mit keinem Deckel zusammenfügen und der nächsten Station zuführen“
17. SPS Programm erkennt durch den Auftragsstring, dass kein Deckel montiert werden soll.
18. Bandmotor Station Fügen ein
19. Wenn ein Auftragsstring erkannt wurde, fährt der Stopperzylinder ein.
20. Weiche wird aktiviert
21. Da kein Deckel montiert werden soll, fährt die Weiche wieder ein
22. Werkstück hält zum Lesen/Schreiben am zweiten RFID Schreib-/Lesekopf der Station Fügen
23. RFID Tag mit Werkstückstatus wird aktualisiert
24. Bandmotor Station Fügen ein
25. Werkstückerkennung bei Bandende erstes Band
26. Bandmotor Station Sortieren ein
27. Werkstückerkennung bei Bandanfang Station Sortieren
28. Bandmotor Station Fügen aus
29. Werkstück in Folgestation
11 Inbetriebnahme
Die Stationen und Anlagen des MPS werden generell
• teils montiert
• funktionsfähig als Einzelstation justiert
• in Betrieb genommen
• geprüft
geliefert.
Alle Komponenten, Verschlauchungen und Verkabelungen sind eindeutig gekennzeichnet, so dass ein
Wiederherstellen aller Verbindungen problemlos möglich ist.
Hinweis
Bei einer Kombination von Stationen müssen eventuell Änderungen am mechanischen Aufbau und
der Position und Einstellung von Sensoren vorgenommen werden.
Für die Inbetriebnahme wurden Schritt für Schritt Videos erstellt, diese finden Sie im Infoportal unter
http://ip.festo-didactic.com
Oder scannen Sie folgenden QR-Code.
Nun muss die Anlage mit elektrischer Spannung versorgt werden. Im Normalfall erfolgt das über die
SysLink-Leitung, die an der jeweiligen SPS angeschlossen wird. Verteilerleisten, auch für den Anschluss der
weiteren Stationen, sind hierzu mitgeliefert. Sollte eine Verlängerung der Leitung der Verteilerleiste
notwendig sein, ist dies nur von einem ausgebildeten Fachmann auszuführen. Die Steckdose hierfür muss,
den Verbrauchern entsprechend, abgesichert sein.
Um Probleme im Betrieb zu vermeiden, ist eine Einzelabsicherung (16 A) der Anlage dringend empfohlen.
Die Kommunikationsleitungen innerhalb der Anlage sind beigelegt und müssen gesteckt werden.
Die Kommunikationsverbindungen zwischen den Stationen sind nach folgendem Beispiel herzustellen. Das
Beispiel ist allgemein gehalten, trifft aber für alle Stationen zu. Sollte eine Abweichung zum Standard
vorliegen, wird auf diese speziell hingewiesen.
Hinweis
Für eine Kombination von MPS® C und MPS® D Stationen benötigen Sie ein Adapterkabel, das Sie
anstatt der bestehenden optischen Sensoren an das Kabel anbringen. Dieses Adapterkabel ist im
Lieferumfang enthalten. Die Beschreibung hierzu finden Sie in Kapitel 11.3.
Beispiel E/A-Steckverbindungen zwischen Bedienpulten; verbinden Sie die Buchsen Q4 und GND der Nachfolgestation mit den
Buchsen I6 und GND der Vorgängerstation.
Alle Komponenten, Verschlauchungen und Verkabelungen sind eindeutig gekennzeichnet, so dass ein
Wiederherstellen aller Verbindungen problemlos möglich ist.
Aufbau
Die Verbindungsleitung dient zur Kommunikation zwischen MPS® Stationen mit und ohne StationLink. Als
StationLink werden Einweg-Lichtschranken Sender und Empfänger verwendet.
Die Verbindungsleitung wird anstatt der optischen Kommunikationssensoren an der MPS® Station und an
das Bedienfeld angeschlossen.
Inbetriebnahme
11.4 Zusatzinformationen
Weitere Informationen, aktuelle SPS Programme für verschiedene Steuerungen und technische
Dokumentationen finden Sie im Internet unter folgender Adresse:
www.ip.festo-didactic.com
1 Profilplatte
3 Wagen
8 Bedienpult
11.5 Kabelverbindungen
PC – SPS
Verbinden Sie Ihren PC durch ein
Programmierkabel mit der SPS.
SPS – Busknoten
Verbinden Sie die SPS durch eine
Busleitung mit dem Busknoten
11.6 Spannungsversorgung
Gehen Sie zum Laden der SPS Programme so vor, wie es in den Benutzerhandbüchern der von Ihnen
verwendeten Programmiersoftware beschrieben ist.
Aktuelle SPS Programme für verschiedene Steuerungen finden Sie im Internet unter folgender Adresse:
Hinweise
• Der Ablauf kann durch Drücken des NOT-HALT Tasters oder durch Drücken des STOP Tasters
jederzeit unterbrochen werden.
• Bei einer Kombination mehrerer Stationen gilt:
Richten der einzelnen Stationen erfolgt entgegen dem Materialfluss.
Hinweis
Es dürfen keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel verwendet werden.
Weitere Informationen, aktuelle SPS Programme für verschiedene Steuerungen und technische
Dokumentationen finden Sie im Internet unter folgender Adresse:
www.ip.festo-didactic.com
Contents
2 Pictograms ________________________________________________________________________ 38
8 Setup _____________________________________________________________________________ 51
8.1 The MPS® system 203 Industry 4.0 _____________________________________________________ 51
8.2 The Distributing station Industry 4.0 ___________________________________________________ 52
8.3 The joining station Industry 4.0 ________________________________________________________ 53
8.4 The sorting station Industry 4.0________________________________________________________ 55
9 Function ___________________________________________________________________________ 56
11 Commissioning _____________________________________________________________________ 60
11.1 Electrical commissioning _____________________________________________________________ 60
11.2 Establishing 1-bit communication links MPS® D __________________________________________ 61
11.3 Establishing 1-bit communication connections MPS® C/D __________________________________ 61
11.4 Additional information _______________________________________________________________ 62
11.5 Cable connections ___________________________________________________________________ 63
11.6 Power supply _______________________________________________________________________ 64
11.7 Loading PLC programs _______________________________________________________________ 64
11.8 Starting the sequence _______________________________________________________________ 64
The laboratory or the classroom must be equipped with the following devices:
• An emergency-off device must be provided.
– At least one emergency-off device must be located inside and one outside the laboratory or
the classroom.
• The laboratory or classroom must be secured so that operating voltage and compressed air supply
cannot be activated by any unauthorized persons, for example with:
– e. g. a key switch
– e.g. lockable on/off valves
• The laboratory or classroom must be protected by residual current devices (RCDs).
– Type B residual current circuit breakers with residual current ≤ 30 mA.
• The laboratory or classroom must be protected by overcurrent protection devices.
– Fuses or circuit breakers
• No damaged or defective devices may be used.
– Damaged devices must be banned from further use and removed from the laboratory or classroom.
– Damaged connecting cables, pneumatic tubing and hydraulic hoses pose a
safety risk and must be removed from the laboratory or classroom.
2 Pictograms
This document and the hardware described herein include warnings about possible hazards which may arise
if the system is used incorrectly. The following pictograms are used:
Warning
Non-observance may result in serious personal injury or material damage.
3 Intended use
The stations are designed in accordance with the current state of technology as well as recognized safety
rules. Nevertheless, improper use can endanger the life and limb of the user or third parties as well as
impair the components.
The learning system from Festo Didactic has been developed and produced exclusively for basic and further
training in the field of automation and technology. The training company and/or trainers must ensure that
all apprentices observe the safety precautions described in this workbook.
Festo Didactic hereby excludes any and all liability for damages suffered by apprentices, the training
company, and/or any third parties, which occur during use of the device in situations which serve any
purpose other than training and/or vocational education, unless such damages have been caused by Festo
Didactic due to malicious intent or gross negligence.
Basic prerequisites for safe handling and trouble-free operation of the MPS is the knowledge of basic
safety instructions and safety regulations. This manual includes the most important instruction for the safe
operation of the MPS .
In particular, the safety instructions must be adhered to by everyone who works with the MPS .
In addition, all pertinent accident prevention rules and regulations which are applicable at the respective
place of use must be adhered to.
The operator is responsible for ensuring that personnel only work on the MPS who are:
• familiar with the basic regulations regarding work safety and accident prevention and have been
instructed in the use of the MPS,
• Have read and understood the chapter concerning safety and the warnings in this manual
All personnel tasked with working on the MPS are obliged to complete the following steps prior to
commencing work:
• Read the chapter about safety and warnings in this manual.
• Familiarize themselves with the basic regulations regarding occupational safety and accident
protection.
The MPS is designed in accordance with the state of the art and recognized safety rules. However, life and
limb of the user or third parties may be endangered and the machine or other property may be damaged
during their use.
The MPS must be used only:
• for its intended purpose
• when its safety functions are in perfect working condition.
General
• Trainees should only work with the circuits under the supervision of an instructor.
• Electrical devices (e.g. power packs, compressors and hydraulic units) may only be operated in training
rooms that are equipped with residual current devices (RCD).
• Observe the specifications included in the data sheets for the individual components, and in particular
all safety instructions!
• Malfunctions which may impair safety must not be generated in the training environment and must be
eliminated immediately.
• Wear personal safety equipment (safety glasses, safety shoes) when working on circuits.
Mechanical safety
• Switch off the power supply.
– Switch off working and control energy before working on the circuit.
– Only reach into the setup when it’s at a complete standstill.
– Be aware of potential run-on times for the drives.
• Mount all of the components securely on the profile plate.
• Make sure that limit switches are not actuated from the front.
• Risk of injury during troubleshooting.
Use a tool such as a screwdriver to actuate limit switches.
• Set all components up so that activation of switches and interrupters is not made difficult.
• Follow the instructions about positioning the components.
Electrical system
• Disconnect from all sources of electrical power.
– Switch off the power supply before working on the circuit.
– Please note that electrical energy may be stored in individual components.
Further information on this issue is available in the data sheets and operating instructions
included with the components.
• Use protective extra-low voltage only: max. 24 V DC.
• Establishing and disconnecting electrical connections
– Electrical connections may only be established in the absence of voltage.
– Electrical connections may only be disconnected in the absence of voltage.
• Maximum permissible current loads for cables and devices must not be exceeded.
– Always compare the current ratings of the device, the cable and the fuse.
– If these are not the same, use a separate upstream fuse in order to
provide appropriate overcurrent protection.
• Use only connecting cables with safety plugs for electrical connections.
• When laying connecting cables, make sure they are not kinked or pinched.
• Do not lay cables over hot surfaces.
– Hot surfaces are identified with a corresponding warning symbol.
• Make sure that connecting cables are not subjected to continuous tensile loads.
• Devices with a ground connection must always be grounded.
– If a ground connection (green-yellow laboratory socket) is available, it must always be
connected to protective earth. Protective earth must always be connected first (before voltage),
and must always be disconnected last (after voltage).
– Some devices have high leakage current. These devices must be additionally earthed
with a protective earth conductor.
• The device is not equipped with an integrated fuse unless specified otherwise in the technical data.
• Always pull safety plugs only when disconnecting connecting cables – never tug the cables.
Pneumatic safety
• Depressurize the system.
– Switch off the compressed air supply before working on the circuit.
– Check the system using pressure gauges to make sure that the entire circuit is fully depressurized.
– Please note that energy may be stored in reservoirs.
Further information on this issue is available in the data sheets and operating instructions
included with the components.
• Do not exceed the maximum permissible pressure of 600 kPa (6 bar).
• Do not switch compressed air on until all barbed tubing connections have been established and
secured.
• Do not disconnect tubing while under pressure.
• Do not attempt to connect tubing or push-in connectors with your hands or fingers.
• Risk of injury when switching compressed air on.
Cylinders may advance and retract automatically.
• Risk of accident due to advancing cylinders.
– Always position pneumatic cylinders so that the piston rod’s working space is unobstructed over
the entire stroke range.
– Make sure that the piston rod can’t collide with any rigid components of the setup.
• Risk of accident due to tubing flying off.
– Use shortest possible tubing connections.
– In the event that tubing flies off:
Switch off the compressed air supply immediately.
• Pneumatic circuit setup:
Connect the devices with plastic tubing with an outside diameter of 4 or 6 mm. Push the tubing into the
push-in connector as far as it will go.
• Switch off the compressed air supply before dismantling the circuit.
• Dismantling the pneumatic circuit
Press the blue release ring down so that the tubing can be pulled out.
• Noise due to escaping compressed air
– Noise caused by escaping compressed air may damage your hearing. Reduce noise by using
silencers, or wear hearing protection if noise can’t be avoided.
– All of the exhaust ports for the components included in the equipment set are equipped with
silencers.
Do not remove these silencers.
6 Technical Data
Parameter Value
Degree of protection IP 20
Subject to change
Connection 120-230 V AC
6.2 Terminal assignment table, distributing station Rel. C with signal light in the control panel
Q1 2 Brown Vacuum on
Q6 7 Blue
Q7 8 Red
Note:
Cable jumpers are connected from emergency off to bit 1.5 for all standard PLC versions.
I5 18 Brown-yellow
I7 20 Gray-brown
Q6 7 Blue
Q7 8 Red
Analog
Note:
Cable jumpers are connected from emergency off to bit 1.5 for all standard PLC versions.
I4 17 White-yellow
I5 18 Brown-yellow
I6 19 White-gray
I7 20 Gray-brown
Q3 4 Yellow Vacuum on
Q4 5 Gray
Q5 6 Pink
Q6 7 Blue
Q7 8 Red
Note:
Cable jumpers are connected from emergency off to bit 1.5 for all standard PLC versions.
In the case of XG2, all signals are transmitted via a bus node, which addresses the signals with
different protocols depending on the controller.
• For Siemens PLCs: ProfiNet,
• For Allen Bradley PLCs: Ethernet IP
• For a CoDeSys PLC: IO-Link®/Modbus®
Q4 5 Gray
Q5 6 Pink
Q6 7 Blue
Note:
Cable jumpers are connected from emergency off to bit 1.5 for all standard PLC versions.
7.1 Transport
MPS stations are delivered in a crate on a pallet.
The crate may only be transported with a suitable pallet jack or forklift. The crate must be secured against
tipping over and falling.
The freight forwarder and Festo Didactic must be notified immediately of any transport damage.
7.2 Unpacking
Carefully remove the padding material from the crate when unpacking the MPS stations. When unpacking
the stations, make sure that none of the built-on accessories has been damaged.
Examine the stations for possible damage after unpacking. The freight forwarder and Festo Didactic must be
notified immediately of any damage.
Check delivered items against the delivery note and the purchase order. Festo Didactic must be notified
immediately of any discrepancies.
8 Setup
Top view, from left to right: distributing/conveyor station, Rel. C, joining station, sorting station Rel. C
Note:
With the upgrade kit, requirements for the MPS® workpieces have changed. You require the MPS®
PA workpiece set (554301). MPS workpieces are equipped with RFID memories (128kB) (8063850).
The workpieces and the RFID memories are included in the scope of delivery.
The Distributing station is a feeder unit. Feeder units fulfil the function of holding, sorting and feeding
workpieces. In addition, feeder units also enable workpieces to be sorted according to several
characteristics (workpiece shape, weight etc.).
The station has been expanded for the MPS® System 203 Industry 4.0 to include a signal column which is
connected to the control panel and the RFID module in conjunction with a cylinder.
After the workpiece base has been pushed out of the stacking magazine module, the RFID read/write head
writes the work order number, the item number and the functions to the RFID tag in the workpiece base.
Thereafter the workpiece is transported using the swivel arm to the next station.
The joining station consists of a separating station which has been expanded with a pick & place module
and a bus node. The pick & place module is equipped with a suction cup for joining the workpiece caps and
the MPS® workpiece bases.
The station can remove workpiece bases from, or place them into the flow of materials. The workpiece base
is held in the joining position at the deflector.
Note:
Microcontroller workpiece caps can be mounted on the MPS® workpiece bases with the station.
This requires mounting kit 8064882 in order to switch over from a suction cup to a parallel gripper
with gripper jaws.
In the case of the inspection function, certain properties are assigned to differently oriented workpieces by
acquiring data (actual values) and comparing this with predefined values (setpoints).
Depending on the properties determined, either a joining process is started or the workpiece is passed
through at the deflector. The workpieces have to be transported individually so as not to interfere with
either workpiece differentiation or the joining process.
Thanks to the bus node expansions, the pick & place module can be used with various bus protocols
depending on the controller.
According to VDI 2860, sorting is a more specific term of the handling function “change quantity”. The
conveyor is equipped with branches for sorting the workpieces. Various deflectors are set, depending on the
workpiece.
The workpieces must travel individually so as not to interfere with the switching operations of the
deflectors.
Workpieces are sorted at the sorting station Industry 4.0 according to the content of the RFID tag. If negative
results are obtained during quality inspection, the workpieces are sorted out to a scrap chute.
The station is extended with the RFID module. The RFID tag in the workpiece is read by the RFID read/write
head and, depending on the results, the workpiece is ejected.
9 Function
The MPS® System 203 Industry 4.0 represents a small production line consisting of a slightly modified
distributing station, a joining station and a sorting station. The overall system is networked with PROFINET
and has been expanded with several RFID write/read heads.
The MPS® system processes work orders, which have been entered in the MES, by separating a workpiece at
the start of the sequence and writing the order number, the item number and the functions to the integrated
RFID tag at the end of the first station.
The downstream joining station reads the RFID tag and decides what will happen to the workpiece based on
the work order.
In the final sorting station, the RFID tags are read out and the workpieces are distributed to three chutes
depending on the work order.
10 Sequence description
• Conveyor motors of stations off and swivel arm of distributing station with next station
• Stopper advanced
• Chutes not full
10.3 Resetting
The stations of a system are always aligned against the direction of material flow. In this case from the
sorting station to the joining station, and finally the distributing/conveyor station.
• Turn the key switch in the clockwise direction to the horizontal position (MAN).
The reset LED lights up.
• Press the reset button.
• Advance the station to its initial position if necessary.
The reset LED goes out.
• Turn the key switch in the counter-clockwise direction to the vertical position (AUTO).
The start LED lights up.
The station is ready for operation.
A system’s stations are always started in the order opposite to the direction of the material flow, and thus in
this case from right to left. After successful resetting, press the start buttons at the control panels from right
to left.
10.5 Sequence
Work order “do not mount cap on workpiece and feed to next station”
17. Based on the work order string, the PLC program detects that no cap should be mounted.
18. Joining station conveyor motor on
19. When a work order string has been detected, the stopper cylinder is retracted.
20. The deflector is activated.
21. Since no cap will be mounted, the deflector is retracted again.
22. The workpiece is stopped at the joining station’s second RFID write/read head for reading/writing.
23. The RFID tag is updated with the workpiece status.
24. Joining station conveyor motor on
25. The workpiece is detected at the end of the first conveyor.
26. Sorting station motor on
27. Workpiece is detected at the start of the sorting station’s conveyor.
28. Joining station motor off
29. Workpiece in downstream station
11 Commissioning
The stations and systems of the MPS are generally delivered
• partly installed
• individually adjusted and ready for use
• pre-commissioned
• tested
.
All components, tubing connections and cabling are clearly identified so that all of the connections can be
readily restored.
Note:
When stations are combined, the mechanical setup, as well as sensor positions and settings, may
have to be changed.
Step-by-step videos have been created for commissioning, these can be found on the information portal at
http://ip.festo-didactic.com
Alternatively you can scan the following QR code.
Now the system has to be supplied with electrical power. This is normally done via the SysLink cable, which
is connected to the PLC. Distributor blocks are therefore included, also for the connection of additional
stations. If the cable length from the distributor block needs to be increased, this can only be carried out by
appropriately trained, skilled personnel. The plug socket used must be fused appropriately for the
consuming devices.
In order to avoid problems during operation, individual fusing (16 A) of the system is strongly
recommended.
The communication lines for use within the system are shipped loose and have to be plugged in.
Communication connections between the stations have to be set up in accordance with the following
example. The example has been kept general but it is applicable for all stations. Any deviations from this
standard will be pointed out.
Note:
For a combination of MPS® C and MPS® D stations, you need an adapter cable that you attach to the
cable instead of the existing optical sensors. This adapter cable is included in the scope of delivery.
For the description, refer to Chapter 11.3.
Example with I/O plug connections between control consoles: connect the Q4 and GND sockets of the downstream station to the I6 and
GND sockets of the upstream station.
All components, tubing connections and cabling are clearly identified, so that all of the connections can be
readily restored.
Layout
The connecting cable is used for communication between the MPS® C stations with and without StationLink.
The one-way light barrier transmitters and receivers are used as StationLink.
The connecting cable is connected to the MPS® C station and to the control panel instead of the optical
communication sensors.
Commissioning
More information, current PLC programs for various controllers and technical documentation can be found
on the Internet at the following website:
www.ip.festo-didactic.com
1 Profile plate
3 Trolley
8 Control console
PC to PLC
Connect your PC to the PLC via a
programming cable.
• The stations are supplied with 24 V DC voltage via a power pack (3 x 24 V, DC 4 A, for each ≤ 100 W
power output, SELV/PELV energy-restricted power packs (LPS)).
• The entire station is supplied with electrical power from the rack PLC.
Proceed as described in the user’s manuals for the programming software you are using in order to load the
PLC programs.
Current PLC programs for various controllers can be found on the Internet at the following website:
www.festo-didactic.com > Services > MPS® The Modular Production System > Stations
Notes
• The sequence can be stopped at any time by pressing the emergency stop button or
the STOP button.
• The following applies when several stations are combined:
The individual stations are aligned in the order opposite the direction of material flow.
The MPS® stations are largely maintenance-free. The following components should be cleaned at regular
intervals with a soft, lint-free cloth or brush:
• The lenses of the optical sensors, the fiber optics and the reflectors
• The active surface of the proximity sensor
• The complete stations
Note:
Do not use aggressive or abrasive cleaning agents.
More information, current PLC programs for various controllers and technical documentation can be found
on the Internet at the following website:
www.ip.festo-didactic.com
Contenido
2 Pictogramas _______________________________________________________________________ 70
6 Técnicas generales__________________________________________________________________ 75
6.1 Datos generales ____________________________________________________________________ 75
6.2 Tabla de asignación de contactos de la Estación de Distribución Rel. C
con baliza luminosa en el panel de control ________________________________________________ 76
6.3 Tabla de asignación de contactos de la estación de unión __________________________________ 78
6.4 Tabla de ocupación de contactos de la Estación de Clasificación Rel. C _______________________ 80
6.5 Integración en red del sistema_________________________________________________________ 81
8 Configuración ______________________________________________________________________ 83
8.1 Sistema MPS® 203 Industria 4.0 _______________________________________________________ 83
8.2 Estación de Distribución Industria 4.0 __________________________________________________ 84
8.3 La Estación de Unión Industria 4.0 _____________________________________________________ 85
8.4 La Estación de Clasificación Industria 4.0________________________________________________ 87
9 Función ___________________________________________________________________________ 88
La utilización segura de los aparatos supone el cumplimiento de los siguientes requisitos generales:
• En instalaciones industriales deberán respetarse las normas de prevención de accidentes vigentes
localmente en relación con equipos y componentes eléctricos.
• El laboratorio o aula donde se impartan las clases debe estar supervisada por una persona responsable.
– La persona responsable será un técnico electricista o una persona con formación en electrotécnica
que, además, haya sido instruida en los requisitos de seguridad y los reglamentos de seguridad.
– La instrucción debe constar en actas.
• No deberán superarse las cargas de corriente que pueden soportar los cables y equipos.
– Compare siempre las intensidades de los aparatos, cables y fusibles.
– Si no coinciden, utilice un fusible aparte previo a la instalación para proteger contra
sobreintensidades.
• Los equipos que cuentan con una conexión a tierra siempre deberán conectarse a tierra.
– Si hubiera disponible una conexión a tierra (conector de laboratorio verde/amarillo), siempre
deberá efectuarse la correspondiente conexión de protección a tierra. Esta siempre deberá
efectuarse en primer lugar, antes de conectar la tensión, y siempre deberá desconectarse en último
lugar, después de desconectar la tensión.
El laboratorio o aula donde se impartan las clases deben estar equipados como se indica a continuación:
• Es indispensable que se disponga de un sistema de parada de emergencia.
– Sistema de desconexión de emergencia en la zona de trabajo y, como mínimo, un sistema adicional
fuera de dicha zona.
• El laboratorio o aula donde se impartan las clases deberá contar con un sistema de seguridad que
impida que personas no autorizadas conecten la tensión de funcionamiento o activen la alimentación
de aire comprimido.
– Por ejemplo, conmutador con llave
– Por ejemplo, válvulas de cierre con llave
• La zona de trabajo debe estar protegida contra derivaciones de corriente mediante un interruptor
diferencial.
– Interruptor diferencial con una sensibilidad de ≤30 mA, tipo B.
• La zona de trabajo deberá contar con equipos de protección contra sobrecargas.
– Fusibles o disyuntores
• No deberán utilizarse equipos dañados o defectuosos.
– Los equipos defectuosos deberán inhabilitarse y retirarse del laboratorio o aula.
– Los cables, los tubos flexibles neumáticos y los tubos flexibles hidráulicos dañados representan un.
• riesgo para la seguridad y deben retirarse del laboratorio o del aula.
2 Pictogramas
El presente documento y el hardware descrito en él contienen información sobre posibles peligros que
pueden surgir en caso de un uso indebido del sistema. Se utilizan los pictogramas que se indican a
continuación.
Advertencia
… significa que, en caso de no respetarse, pueden ocasionarse serios daños físicos
y materiales.
3 Uso previsto
Las estaciones cuentan con la tecnología más avanzada actualmente disponible y cumplen las normas
técnicas de seguridad reconocidas. A pesar de ello, si se utiliza indebidamente, es posible que surjan
peligros que pueden afectar al usuario o a terceros, e incluso provocar daños en el sistema.
Por la presente, Festo Didactic excluye cualquier responsabilidad por lesiones sufridas por el
alumno/aprendiz, por la empresa u organismo que ofrece los cursos y/o por terceros si la utilización del
presente equipo se realiza con propósitos que no son de instrucción, a menos que Festo Didactic haya
ocasionado dichos daños premeditadamente o con extrema negligencia.
4 Indicaciones de seguridad
Para utilizar el MPS® de manera segura y sin fallos, es indispensable conocer las indicaciones básicas de
seguridad y las normas de seguridad correspondientes. El presente manual de instrucciones contiene las
.
indicaciones más importantes para el uso correcto y seguro del MPS
Todas las personas que trabajen con el MPS deberán respetar, especialmente, las instrucciones de
seguridad.
Adicionalmente deberán respetarse las reglas y disposiciones de prevención de accidentes, vigentes
localmente.
La empresa explotadora se compromete a que solamente autorizará a trabajar en el MPS a aquellas
personas que:
• estén familiarizadas con las normas básicas de seguridad y prevención de accidentes y que hayan sido
instruidas en el manejo del MPS,
• hayan leído y entendido el capítulo sobre la seguridad y las advertencias incluidas en el presente
manual.
Deberá comprobarse periódicamente si el personal utiliza el equipo respetando los criterios de seguridad.
Todas aquellas personas a las que se les hayan encomendado trabajos en el MPS se comprometen, antes
de empezar el trabajo, a:
• leer en el presente manual el capítulo dedicado a la seguridad y que, además, incluye las advertencias
de seguridad,
• respetar las disposiciones básicas de seguridad laboral y de prevención de accidentes.
4.4 Peligros que pueden surgir durante el uso del sistema de producción modular
El MPS se ha construido conforme a los últimos avances técnicos disponibles y a las normas de seguridad
técnica reconocidas. A pesar de ello, su utilización puede generar peligros que podrían afectar la integridad
física o poner en peligro la vida de los usuarios o de terceros, así como también provocar daños en la
máquina u otros daños materiales.
Generalidades
• Los estudiantes únicamente podrán trabajar con los equipos en presencia de un instructor.
• Utilice equipos eléctricos (por ejemplo, fuentes de alimentación, compresores, grupos hidráulicos)
únicamente en aulas equipadas con un interruptor diferencial adecuado.
• Lea detenidamente las hojas de datos correspondientes a cada uno de los componentes y,
especialmente, respete las respectivas indicaciones de seguridad.
• Las fallas que pudieran mermar la seguridad no deben producirse durante las clases y deberán
eliminarse de inmediato.
• Utilice los equipos de protección apropiados (gafas de seguridad, calzado de seguridad) al trabajar con
los sistemas.
Parte mecánica
• Desconectar la alimentación de energía.
– Antes de trabajar en el circuito, desconecte la energía de trabajo y la energía de control.
– Manipule el montaje solamente cuando esté parado.
– Tenga en cuenta los posibles tiempos de retardo a la desconexión de los accionamientos.
• Monte todos los componentes sobre la placa perfilada.
• Asegúrese que los interruptores de final de carrera no puedan accionarse frontalmente.
• ¡Peligro de accidente durante la localización de averías!
Para accionar los sensores de final de carrera, utilice una herramienta, por ejemplo un destornillador.
• Efectúe el montaje de todos los componentes de tal manera que pueda acceder fácilmente a los
interruptores y a las conexiones.
• Respete las indicaciones sobre el posicionamiento de los componentes.
Sistema eléctrico
• ¡Desconectar la tensión!
– Antes de manipular la unidad, desconecte la alimentación de tensión.
– Considere que es posible que se haya acumulado energía eléctrica en determinados componentes.
En las hojas de datos y en las instrucciones de utilización se incluyen informaciones sobre ese
tema.
• Utilice únicamente tensiones protectoras de bajo voltaje (PELV), de máximo 24 V CC.
• Establecer o separar conexiones eléctricas
– Establezca las conexiones eléctricas únicamente sin tensión.
– Separe las conexiones eléctricas únicamente tras haber desconectado la tensión.
• No deberán superarse las cargas de corriente que pueden soportar los cables y equipos.
– Compare siempre las intensidades de los aparatos, cables y fusibles.
– Si no coinciden, utilice un fusible aparte previo a la instalación para proteger contra
sobreintensidades.
• Utilice únicamente cables eléctricos provistos de conectores de seguridad.
• Tienda los cables de tal manera que no se doblen o cizallen.
• No tienda cables sobre superficies calientes.
– Las superficies calientes están identificadas con el correspondiente símbolo de advertencia.
• Los cables no deben estar sometidos a fuerzas de tracción duraderas.
• Los equipos que cuentan con una conexión a tierra siempre deberán conectarse a tierra.
– Si hubiera disponible una conexión a tierra (conector de laboratorio verde/amarillo), siempre
deberá efectuarse la correspondiente conexión de protección a tierra. Esta siempre deberá
efectuarse en primer lugar, antes de conectar la tensión, y siempre deberá desconectarse en último
lugar, después de desconectar la tensión.
– Algunos equipos funcionan con una elevada corriente de fuga. Estos equipos deben conectarse a
tierra con un conductor protector adicional.
• Si no se indica lo contrario en los datos técnicos, el aparato no lleva integrado ningún fusible.
• Al desconectar los cables, tire únicamente de los conectores de seguridad, nunca de los cables.
Sistema neumático
• Desconectar la presión.
– Antes de trabajar en el circuito, desconecte la alimentación de aire comprimido.
– Compruebe con los manómetros la ausencia de presión en todo el circuito.
– Considere que es posible que se haya acumulado energía en los acumuladores de aire comprimido.
En las hojas de datos y en las instrucciones de utilización se incluyen informaciones sobre ese
tema.
• No deberá superarse la presión máxima admisible de 600 kPa (6 bar).
• Conectar el aire comprimido únicamente después de haber montado y fijado correctamente todos los
tubos flexibles.
• No desacoplar tubos flexibles mientras el sistema esté bajo presión.
• No intente obturar tubos flexibles ni racores con los dedos ni con la mano.
• ¡Peligro de accidente al conectar el aire comprimido!
Los cilindros pueden avanzar o retroceder de modo incontrolado.
• Peligro de accidentes ocasionados por el avance de los cilindros.
– Los cilindros neumáticos siempre deberán montarse de tal manera que quede libre el espacio
operativo del vástago a lo largo de toda la carrera.
– Asegúrese de que el vástago no pueda chocar contra componentes rígidos de la estructura.
• ¡Peligro de accidente por tubos flexibles que puedan soltarse!
– Si es posible, utilice tubos cortos.
– Si se desconecta un tubo flexible,
desconecte de inmediato la alimentación de aire comprimido.
• Montaje del circuito neumático
Conecte los aparatos utilizando tubos flexibles de 4 o 6 milímetros de diámetro exterior. Introduzca los
tubos flexibles hasta el tope de los racores rápidos.
• Antes de desmontar los tubos flexibles, deberá desconectarse la alimentación de aire comprimido.
• Montaje de la parte neumática
Presione el anillo de desbloqueo de color azul y retire el tubo flexible.
• Ruido ocasionado por fuga de aire comprimido
– El ruido ocasionado por fugas de aire comprimido puede ser dañino para el oído humano.
Reduzca el nivel de ruidos
Utilizando silenciadores, o bien tapones para los oídos si no fuese posible evitar los ruidos.
– Todas las conexiones de escape de aire deberán estar provistas de silenciadores.
No retire esos silenciadores.
6 Técnicas generales
Parámetros Valor
Grado de protección IP 20
Conexión 120-230 V CA
6.2 Tabla de asignación de contactos de la Estación de Distribución Rel. C con baliza luminosa en el panel
de control
Q6 7 Azul
Q7 8 Rojo
Nota
En todas las variantes de PLC, los cables que puentean la parada de emergencia están conectados
al bit 1.5.
I5 18 Marrón y amarillo
I7 20 Gris y marrón
Q6 7 Azul
Q7 8 Rojo
Analógico
Nota
En todas las variantes de PLC, los cables que puentean la parada de emergencia están conectados
al bit 1.5.
I4 17 Blanco y amarillo
I5 18 Marrón y amarillo
I6 19 Blanco y gris
I7 20 Gris y marrón
Q4 5 Gris
Q5 6 Rosa
Q6 7 Azul
Q7 8 Rojo
Nota
En todas las variantes de PLC, los cables que puentean la parada de emergencia están conectados
al bit 1.5.
En XG2, todas las señales se llevan a cabo a través de un nodo de bus en el que se tratan las
señales con un protocolo, en función del control.
• Con PLC Siemens: ProfiNet,
• Con PLC Allen Bradley: Ethernet IP
• Con un PLC CoDeSys: IO-Link®/Modbus®
Q4 5 Gris
Q5 6 Rosa
Q6 7 Azul
Nota
En todas las variantes de PLC, los cables que puentean la parada de emergencia están conectados
al bit 1.5.
7.1 Transporte
Las estaciones MPS se entregan dentro de una caja de transporte provista de una parte inferior apropiada
para la paletización.
La caja deberá moverse únicamente utilizando una carretilla elevadora apropiada. La caja deberá estar
asegurada de tal manera que no pueda caerse.
Cualquier daño ocurrido durante el transporte deberá notificarse de inmediato al transportista y a Festo
Didactic.
7.2 Desembalaje
Para sacar las estaciones MPS de su caja de transporte, deberá retirarse primero cuidadosamente el
material de relleno. Al desembalar las estaciones preste atención a que no se dañen las estructuras.
Después de retirar las estaciones de su caja, deberá comprobarse si ha sufrido algún daño. Cualquier daño
deberá notificarse de inmediato al transportista y a Festo Didactic.
8 Configuración
Vista en planta, de izquierda a derecha: Estación de Distribución rel. C, Estación de Unión, Estación de Clasificación Rel. C
Nota
Con el paquete de actualización se modifican los requerimientos en las piezas MPS®. Es necesario
el juego de piezas MPS® PA (554301). Las piezas MPS se equipan con módulos RFID (128kB)
(8063850). Las piezas y módulos RFID se incluyen en el suministro.
La Estación de Distribución es una unidad de alimentación. Se consideran unidades de alimentación las que
desempeñan funciones de almacenado, clasificación y alimentación de piezas. Además, las unidades de
alimentación pueden permitir la clasificación de las piezas según diferentes criterios (geometría, peso, etc.).
La estación se ha ampliado para el sistema MPS® 203 Industria 4.0 con una columna de señal montada en el
panel de control, así como para el módulo RFID en combinación con un cilindro.
Una vez expulsada una pieza del módulo de almacén apilador, el cabezal de escritura/lectura RFDI escribe
el número de pedido, el número de posición y las funciones en la etiqueta RFDI de la pieza. A continuación
se transporta la pieza a la estación siguiente con ayuda del brazo orientable.
La Estación de Unión se compone de la Estación de Separación que ha sido ampliada con un módulo pick &
place y un nodo de bus. El módulo Pick&Place está equipado con una ventosa para unir las tapas de pieza
en las piezas MPS®.
La estación puede retirar y añadir piezas del flujo de material. En el desvío se mantiene la pieza en la
posición de unión.
Nota
Con la Estación de Unión es posible unir tapas a las piezas de trabajo MPS®. Para ello, se necesita
el conjunto de montaje 8064882 para convertir el equipo de una ventosa a una pinza paralela con
dedos.
Durante la función de "verificar" se atribuyen diversas piezas, recopilando información (estado real) y
comparándola con características memorizadas anteriormente (estado nominal).
Dependiendo de las características detectadas se inicia un proceso de unión o se envía la pieza al desvío a
través de la esclusa. Las piezas deben transportarse individualmente para no perjudicar al proceso de
diferenciación de las piezas ni al proceso de unión.
Mediante las ampliaciones del nodo de bus, se puede utilizar el módulo pick & place con diferentes
protocolos de bus, en función del sistema de mando.
Las piezas a manipular deben transportarse individualmente para que no interfieran en las operaciones de
conmutación de los derivadores.
En la Estación de Clasificación Industria 4.0, se clasifican las piezas en función del contenido de la etiqueta
RFDI. Si el control de calidad tiene un resultado negativo, se envían las piezas a una rampa de desechos.
La estación se amplía con el módulo RFID. Con el cabezal de escritura/lectura RFDI, se lee la etiqueta RFDI
de la pieza y se expulsa la pieza en función del resultado.
9 Función
El paquete de actualización MPS® Industria 4.0 forma una pequeña cadena de fabricación con una Estación
de Distribución ligeramente modificada, una Estación de Unión y una Estación de Clasificación. El sistema
completo está conectado a la red con PROFINET y cuenta con varios cabezales de escritura/lectura RFDI.
El sistema MPS® procesa pedidos creados en el sistema MES mediante la separación de una pieza en el
arranque del proceso y la escritura del número de pedido, el número de posición y las funciones en una
etiqueta RFDI al final de la primera estación.
La estación siguiente (de Unión) lee esa etiqueta y decide en función de cada pedido cómo tratar esa pieza.
• Motores de las cintas de las estaciones desconectados, además del brazo giratorio de la Estación de
Distribución, en la siguiente estación
• Tope extendido
• Plano inclinado no lleno
10.3 Reposición
La reposición de las estaciones de un sistema se lleva a cabo siempre en contra del flujo de material. En
este caso, de la Estación de Clasificación, pasando por la Estación de Unión hasta la Estación de
Distribución/cinta.
La puesta en marcha de las estaciones de un sistema se lleva a cabo siempre en contra del flujo de material,
en este caso de derecha a izquierda. Tras realizar la reposición correctamente, accione el pulsador de
arranque de la consola de control, de derecha a izquierda.
10.5 Secuencia
11 Puesta en marcha
Las estaciones y sistemas de MPS generalmente
• se montan de manera parcial
• con los ajustes necesarios para su funcionamiento como estación individual,
• tras haberlas puesto en funcionamiento
• verificados.
funcionamiento.
Todos los componentes, tubos flexibles y cables están identificados de manera inconfundible, por lo que
resulta fácil volver a establecer las conexiones si fuera necesario.
Nota
En el caso de una combinación de estaciones, es posible que sea necesario realizar modificaciones
en la estructura mecánica, así como cambiar la ubicación y el ajuste de los sensores.
Para la puesta en marcha se han creado vídeos paso por paso que se encuentran en el portal de
información, disponible en http://ip.festo-didactic.com
También se puede acceder escaneando el siguiente código QR.
Ahora debe alimentarse el sistema con tensión eléctrica. En caso normal, esto se lleva a cabo mediante el
cable SysLink conectado al PLC correspondiente. Las regletas de distribución, también para la conexión de
las otras estaciones, se incluyen en el suministro. Si fuese necesaria una prolongación del cable de la
regleta de distribución, solo puede llevarla a cabo personal especializado formado. Debe asegurarse el
conector en función de la carga.
Para evitar problemas en el funcionamiento, se recomienda encarecidamente una protección individual del
sistema por fusibles (16 A).
Los cables de comunicación dentro del sistema están incluidos y deben conectarse.
Deben establecerse las conexiones de comunicación entre las estaciones conforme al ejemplo siguiente. El
ejemplo pretende ser general y es válido para todas las estaciones. Si existe una discrepancia con el
estándar, esta se indica de forma especial.
Nota
Para una combinación de las estaciones MPS® C y MPS® D es necesario un cable de conexión que se
monte en el cable en lugar de los sensores ópticos existentes. Este cable de conexión se incluye en
el suministro. La descripción se encuentra en el capítulo 11.3.
Ejemplo de conexiones E/S entre los paneles de mando, conecte los enchufes Q4 y GND de la siguiente estación con los enchufes I6 y
GND de la estación previa.
Todos los componentes, tubos flexibles y cables están identificados de manera inconfundible, por lo que
resulta fácil volver a establecer las conexiones si fuera necesario.
Configuración
El cable de conexión sirve para la comunicación entre las estaciones MPS® con o sin StationLink.
Como StationLink se utilizan emisores y receptores de barreras de luz unidireccionales.
El cable de conexión se conecta a la MPS® Station y al panel de control en lugar de los sensores de
comunicación ópticos.
Puesta en marcha
Puede encontrar los programas PLC actuales para las distintas unidades de control, así como
documentación técnica e información adicional en la siguiente dirección de Internet:
www.ip.festo-didactic.com
1 Panel perfilado
3 Carro
8 Panel de mando
PC – PLC
Conecte el PC al PLC mediante un cable de
programación.
Para cargar los programas PLC, proceda tal como se indica en el manual de instrucciones del software de
programación utilizado.
En la dirección Internet que se indica a continuación encontrará programas PLC actuales para diversos tipos
de unidades de control:
Notas
• La secuencia puede interrumpirse en cualquier momento accionando el pulsador de PARADA
DE EMERGENCIA o el pulsador de PARADA.
• Tratándose de una combinación de varias estaciones, se aplica lo siguiente:
Reinicio de cada una de las estaciones en sentido contrario al flujo del material.
12 Cuidados y mantenimiento
Las estaciones MPS® casi no requieren trabajos de mantenimiento. Sin embargo, deberán ejecutarse
regularmente los trabajos que se indican a continuación:
• Limpiar las lentes de los sensores ópticos, las fibras ópticas y los reflectores,
• así como la superficie activa del sensor de proximidad y
• las estaciones completas
Nota
No deberán utilizarse detergentes agresivos ni abrasivos.
Puede encontrar los programas PLC actuales para las distintas unidades de control, así como
documentación técnica e información adicional en la siguiente dirección de Internet:
www.ip.festo-didactic.com
2 Pictogrammes
Ce document et le matériel décrit comportent des informations sur les dangers potentiels d'une utilisation
non conforme du système. Les pictogrammes utilisés sont les suivants :
Avertissement
… signifie que le non respect peut entraîner de graves dommages corporels ou
matériels.
3 Usage normal
Les postes ont été conçus conformément à l'état de l'art ainsi qu'aux règles de sécurité reconnues.
Toutefois, en cas d'utilisation non conforme, il existe un risque d'atteinte à la vie et aux membres de
l'utilisateur et de tiers, et le fonctionnement sûr de l'équipement peut être compromis.
Le système de formation de Festo Didactic est exclusivement destiné à la formation initiale et continue dans
le domaine de l’automatisation et de la technique. Il incombe à l’établissement de formation et/ou aux
formateurs de faire respecter par les stagiaires les consignes de sécurité décrites dans le présent manuel de
travaux pratiques.
Festo Didactic décline par conséquent toute responsabilité pour les dommages causés aux stagiaires, à
l’établissement de formation et/ou à des tiers du fait de l'utilisation de cet appareil en dehors du contexte
d’une pure formation, à moins que ces dommages ne soient imputables à une faute intentionnelle ou à une
négligence grossière de Festo Didactic.
La condition de base de l’utilisation en toute sécurité et du parfait fonctionnement du MPS est de bien
connaître les consignes et consignes fondamentales de sécurité. Le présent manuel contient les instructions
essentielles pour le fonctionnement sans danger du MPS®.
Les consignes de sécurité, notamment, doivent être respectées par tous ceux qui travaillent sur l'installation
MPS®.
Il convient en outre de respecter les règles et prescriptions de prévention des accidents en vigueur sur le
site considéré.
L’exploitant s’engage à ne laisser travailler sur le MPS que des personnes :
• ayant lu et compris les consignes fondamentales sur la sécurité au travail et la prévention des
accidents, et initiées à la manipulation de l'installation MPS,
• ayant lu et compris le chapitre sécurité et les avertissements du présent manuel.
Toutes les personnes chargées de travailler sur l'installation MPS® s’engagent, avant de commencer, à :
• lire le chapitre sécurité et les avertissements du présent manuel,
• respecter les consignes fondamentales de sécurité et de prévention des accidents.
L'installation MPS est construite conformément au niveau actuel de la technique et aux règles techniques
reconnues en matière de sécurité. Son utilisation peut néanmoins mettre en danger la vie et la santé de
l’utilisateur ou de tiers ainsi qu’affecter l’intégrité de la machine ou d’autres biens.
L'installation MPS doit exclusivement être utilisée :
• pour l’usage auquel elle est destinée,
• en parfait état sur le plan de la sécurité.
Généralités
• Les stagiaires ne doivent travailler sur les câblages que sous la surveillance d'un moniteur.
• N'utilisez le matériel électrique (tels que blocs d'alimentation, compresseurs, groupes générateurs
hydrauliques, etc.) que dans des locaux de formation dotés d'un dispositif différentiel résiduel
(disjoncteur différentiel).
• Respectez les indications données dans les fiches techniques des différents composants, en particulier
toutes les consignes de sécurité !
• La formation ne doit en aucun cas être à l'origine de dysfonctionnement susceptible d'affecter la
sécurité ; tout dysfonctionnement doit immédiatement être éliminé.
• Portez votre équipement de protection individuel (lunettes de protection, chaussures de sécurité)
lorsque vous travaillez sur les câblages.
Mécanique
• Coupez l'alimentation en énergie !
– Coupez aussi bien l'alimentation de puissance que l'alimentation de commande avant de travailler
sur le montage.
– N'intervenez sur le montage que s'il est arrêté.
– Sachez que les actionneurs ne s'arrêtent pas immédiatement à la coupure de l'alimentation.
• Montez solidement tous les composants sur la plaque profilée.
• Veillez à ce que les capteurs de fin de course ne soient jamais actionnés de face.
• Risque de blessure lors de la recherche d’erreurs !
Utilisez un outil, par exemple un tournevis, pour actionner les capteurs de fin de course.
• Installez les composants de telle sorte qu'ils ne gênent pas l'actionnement d'interrupteurs ni de
dispositifs de sectionnement de l'alimentation.
• Notez les indications concernant l'implantation des composants.
Électrique
• Mettre hors tension !
– Coupez l'alimentation électrique avant de travailler sur le montage.
– Veuillez noter que certains composants peuvent avoir stocké de l'énergie électrique.
Vous trouverez des informations à ce sujet dans les fiches techniques et modes d'emploi
des composants.
• Utilisez uniquement une très basse tension de sécurité de 24 V DC maximum.
• Branchement et débranchement de connexions électriques
– Ne branchez des connexions électriques qu'en l'absence de tension.
– Ne débranchez des connexions électriques qu'en l'absence de tension.
• Ne dépassez pas les courants admissibles sur les câbles et les appareils.
– Comparez toujours les courants aux valeurs admissibles des appareils, câbles et fusibles.
– En cas de non concordance, utilisez un fusible distinct monté en amont comme protection contre
les surintensités.
• N’utilisez pour les connexions électriques que des câbles de liaison dotés de connecteurs de sécurité.
• Posez les câbles de connexion de sorte à éviter les pliures et cisaillements.
• Ne posez pas de câble sur des surfaces chaudes.
– Les surfaces chaudes sont repérées par un symbole de mise en garde adéquat.
• Veillez à ce que les câbles de liaisons ne soient pas en permanence sous traction.
• Les appareils avec borne de terre doivent toujours être mis à la terre.
– En cas d’existence d'une borne de terre (douille vert-jaune), celle-ci doit toujours être raccordée à
la terre de protection. La terre de protection doit toujours être raccordée en premier (avant la mise
sous tension) et être débranchée en dernier (après coupure de la tension).
– Certains appareils possèdent un courant de fuite élevé. Ces appareils doivent également être mis à
la terre par un fil de protection.
• Sauf indications contraires dans les caractéristiques techniques, l'appareil ne possède pas de fusible
intégré.
• Pour débrancher les câbles de connexion, tirez sur les fiches mâles de sécurité, pas sur les câbles.
Pneumatique
• Mettre hors pression !
– Coupez l'alimentation pneumatique avant de travailler sur le montage.
– Vérifiez à l'aide des manomètres que le câblage soit bien hors pression.
– N'oubliez pas que de l'énergie peut être stockée dans des accumulateurs pneumatiques.
Vous trouverez des informations à ce sujet dans les fiches techniques et modes d'emploi
des composants.
• Ne dépassez pas la pression maximale admissible de 600 kPa (6 bar).
• N’appliquez l’air comprimé qu’après avoir branché et fixé tous les tuyaux.
• Ne débranchez pas de tuyaux sous pression.
• N'essayez pas d'obturer un tuyau ou un raccord avec les doigts ou avec la main.
• Risque de blessure à la mise sous pression !
Des vérins peuvent se mettre en mouvement intempestivement.
• Risque d’accident par sortie de la tige de vérins !
– Positionnez toujours les vérins pneumatiques de sorte qu'aucun obstacle n'entrave la course de la
tige.
– Faites en sorte que la tige de vérin ne heurte pas des composants fixes du montage.
• Risque d'accident en cas de détachement intempestif de tuyaux !
– Utilisez les tuyaux les plus courts possible.
– En cas de détachement d'un tuyau :
Coupez immédiatement l'alimentation pneumatique.
• Réalisation des montages pneumatiques :
Raccordez les appareils avec le tuyau plastique de 4 mm ou 6 mm de diamètre extérieur. Enfichez le
tuyau jusqu'en butée dans le raccord.
• Avant de commencer le démontage, coupez l’alimentation pneumatique.
• Démontage des circuits pneumatiques :
Appuyez sur la bague de déverrouillage bleue pour débrancher le tuyau.
• Bruit dû à l'échappement de l'air comprimé
– Le bruit produit par l'échappement d'air comprimé peut nuire à l'ouïe. Réduisez le bruit
en utilisant des silencieux ou portez un casque anti-bruit si le bruit est inévitable.
– Équipez tous les orifices d'échappement des jeux d'équipement de silencieux.
Ne retirez pas ces silencieux.
6 Caractéristiques techniques
Paramètres Valeur
Degré de protection IP 20
Raccordement 120-230 V AC
6.2 Brochage du poste Distribution avec colonne de signalisation sur le panneau de commande
I7 20 gris-marron Poste aval libre (si le poste suivant est le poste MPS-D)
Q6 7 bleu
Q7 8 rouge
Nota
Sur toutes les variantes préférentielles d'automates API, des cavaliers sont enfichés entre
COUPURE D’URGENCE et le bit 1.5.
I5 18 marron-jaune
I7 20 gris-marron
Q6 7 bleu
Q7 8 rouge
Analogique
Nota
Sur toutes les variantes préférentielles d'automates API, des cavaliers sont enfichés entre
COUPURE D’URGENCE et le bit 1.5.
I4 17 blanc-jaune
I5 18 marron-jaune
I6 19 blanc-gris
I7 20 gris-marron
Q4 5 gris
Q5 6 rose
Q6 7 bleu
Q7 8 rouge
Nota
Sur toutes les variantes préférentielles d'automates API, des cavaliers sont enfichés entre
COUPURE D’URGENCE et le bit 1.5.
Sur XG2, tous les signaux transitent par un nœud de bus dans lequel les signaux sont traités, selon
l'automate de commande, avec un autre protocole.
• Pour un automate API Siemens : Profinet,
• Pour un automate API Allen Bradley : Ethernet IP
• Pour un API Codesys : IO-Link/Modbus
Q4 5 gris
Q5 6 rose
Q6 7 bleu
Nota
Sur toutes les variantes préférentielles d'automates API, des cavaliers sont enfichés entre
COUPURE D’URGENCE et le bit 1.5.
7 Transport/Déballage/Contenu de la livraison
7.1 Transport
Tout dommage dû au transport doit être immédiatement signalé au transporteur et à Festo Didactic.
7.2 Déballage
Au déballage des postes MPS , retirez avec précaution le matériau de calage de la caisse. Au déballage,
veillez à ne pas endommager les superstructures des postes.
Une fois les postes déballés, vérifiez qu’ils n’ont pas été éventuellement endommagés. Tout dommage doit
être immédiatement signalé au transporteur et à Festo Didactic.
7.3 Fourniture
Vérifiez la conformité du contenu livré en le comparant avec le bon de livraison et la commande. Les non-
conformités éventuelles doivent être immédiatement signalées à Festo Didactic.
8 Structure
Vue de dessus, de gauche à droite : poste Distribution Rel. C, poste Assemblage, poste Tri Rel. C
Nota
Les exigences imposées aux pièces MPS® sont modifiées avec le kit d'extension. Vous devez avoir
le set de pièce à usiner MPS® PA (554301). Les pièces MPS sont équipées de mémoires RFID
(128 ko) (8063850). Les pièces et les mémoires RFID sont fournies.
Le poste de distribution est un équipement d'amenage. Les équipements d'amenage ont pour fonction de
stocker, ordonner et acheminer des pièces. Les équipements d'amenage permettent en outre d'ordonner
des pièces selon plusieurs critères (géométrie, poids, etc. de la pièce).
Les équipements d'amenage comprennent : Les pièces manipulées par équipements d'amenage
• magasins avec dépareillage, comprennent des :
• bols vibrants, • pièces traitées par électrolyse,
• convoyeurs à plan incliné et • pièces moulées en plastique,
• trémies à dispositifs de dépareillage des pièces. • pièces découpées et
• des pièces tournées.
Le poste a été complété, pour l'installation MPS® 203 Industrie 4.0, d'une colonne de signalisation intégrée
au panneau de commande, et du module RFID en association avec un vérin.
Après l'extraction d'une pièce du chargeur du module Chargeur-empileur, le plot de lecture/écriture RFID
inscrit le numéro de commande, le numéro de poste ainsi que les fonctions sur l'étiquette RFID de la pièce.
La pièce est ensuite transportée vers le poste aval par le bras pivotant.
Le poste Assemblage est composé du poste Séparation, complété par un module Pick&Place et par un
nœud de bus. Le module Pick&Place est équipé d'une ventouse qui permet de poser un couvercle sur les
corps de pièce MPS®.
Le poste est en mesure d'extraire, resp. d'introduire des corps de pièce du/dans le flux matière. Au niveau
de l'aiguillage, le corps de pièce est maintenu en position d'assemblage.
Nota
Le poste Assemblage permet de poser des couvercles de pièce à microcontrôleur sur les corps de
pièce MPS®. Vous avez besoin pour ce faire d'un kit de montage 8064882 pour remplacer la
ventouse par une pince à serrage parallèle à mors (de pince).
La fonction « Contrôle » affecte des pièces orientées différemment par l'acquisition d'informations (état
réel) et la comparaison avec des propriétés spécifiées (état demandé).
Selon les propriétés détectées, l'opération d'assemblage se déclenche ou la pièce est éjectée sur
l'aiguillage. Les pièces doivent être transportées une par une afin de ne pas gêner la distinction des pièces
ni l'opération d'assemblage.
Grâce aux extensions par des nœuds de bus, le module Pick&Place peut être utilisé, selon la commande,
avec divers protocoles de bus.
Selon la norme VDI 2860, le tri désigne un sous-ensemble de la fonction de manipulation « Modification de
quantité ». Pour trier les pièces, la ligne de convoyage est équipée d'aiguillages. Différents aiguillages sont
actionnés en fonction de la pièce.
Les pièces doivent défiler une à une afin de ne pas gêner les opérations de commutation des aiguillages.
Sur le poste Tri Industrie 4.0, les pièces sont triées en fonction du contenu de l'étiquette RFID. Si le contrôle
de qualité est négatif, les pièces sont évacuées par la goulotte de rebut.
Le poste est complété du module RFID. Le plot de lecture/écriture RFID lit l'étiquette RFID de la pièce et,
selon le résultat, évacue la pièce.
9 Fonctionnement
Le kit d'extension MPS® Industrie 4.0 représente une petite chaîne de fabrication constituée d'un poste
Distribution légèrement modifié, d'un poste Assemblage et d'un poste Tri. Le système complet est mis en
réseau avec PROFINET et a été complété par plusieurs plots de lecture/écriture RFID.
L'installation MPS® traite les commandes créées dans le système de MES en dépareillant en début de cycle
une pièce et en inscrivant, à la sortie du dernier poste, sur l'étiquette RFID utilisée, le numéro de
commande, le numéro de poste et les fonctions de la pièce.
Le poste Assemblage aval lit l'étiquette RFID et décide, selon la tâche programmée, de la suite du traitement
de la pièce.
Au dernier poste Tri, les étiquette RFID sont lues et les pièces réparties sur les trois goulottes en fonction de
la commande et du résultat.
10 Description du cycle
• Moteurs de convoyeur des postes arrêtés comme le bras pivotant du poste Distribution du poste aval
• Stoppeur sorti
• Goulottes pas pleines
La mise en référence de postes d'une installation s'effectue toujours en sens inverse du flux matière. En
l'occurrence en partant du poste Tri, en passant par le poste Assemblage jusqu'au poste
Distribution/Convoyeur.
Le démarrage de postes d'une installation s'effectue toujours en sens inverse du flux matière, en
l'occurrence de la droite vers la gauche. Après une mise en référence réussie, actionner le bouton de
démarrage sur les panneaux de commande, de la droite vers la gauche.
10.5 Cycle
11 Mise en service
Les postes et installations du MPS sont livrés
• semi-montées
• configurées en postes isolés opérationnels
• mises en service et
• contrôlées.
Tous les composants, tuyaux et câbles possèdent des repères distincts qui permettent le branchement sans
problème de tous les raccords.
Nota
Si plusieurs postes sont combinés, il faut éventuellement modifier la structure mécanique ainsi que
la position et le réglage de capteurs.
Pour la mise en service, des vidéos ont été créées montrant celle-ci étape par étape. Vous les trouverez dans
le portail d'information à http://ip.festo-didactic.com
ou vous scannez le code QR ci-après.
Pour éviter tout problème en cours de fonctionnement, il est instamment recommandé de prévoir une
protection distincte (16 A) de l'installation.
Les câbles de communication au sein de l'installation sont joints et doivent être branchés.
Les connexions de communication entre les postes doivent être établies selon l'exemple suivant. Il s'agit
d'un exemple générique, valable pour tous les postes. En cas de différence par rapport à la normale, celle-ci
est signalée.
Nota
Pour combiner des postes MPS® C et MPS® D, vous avez besoin d'un câble de liaison que vous
brancherez au câble au lieu des capteurs optiques présents. Ce câble de liaison est fourni. La
description correspondante figure au chapitre 11.3.
Exemple de connexions d'E/S à fiches entre les pupitres ; reliez les connecteurs femelles Q4 et GND du poste aval aux connecteurs
femelles I6 et GND du poste amont.
Tous les composants, tuyaux et câbles possèdent des repères distincts qui permettent le branchement sans
problème de tous les raccords.
Structure
Le câble de liaison sert à la communication entre les postes MPS® avec ou sans StationLink. Les StationLink
utilisés sont des barrières photoélectriques à transmission, comprenant émetteur et récepteur.
Le câble de liaison est raccordé au poste MPS® et au panneau de commande, en lieu et place des capteurs
de communication optiques.
Mise en service
Vous trouverez de plus amples informations, les programmes API actuels des différents automates et les
documentations techniques sur Internet à l'adresse suivante :
www.ip.festo-didactic.com
1 Plaque profilée
3 Chariot
5 4 rondelles B-6.4
8 Pupitre
PC – API
Reliez votre PC à l'API par un câble de
programmation.
Pour charger les programmes API, procédez comme décrit dans les manuels du logiciel de programmation
que vous utilisez.
Vous trouverez les programmes API actualisés des différents automates sur Internet à l'adresse suivante :
Notas
• Le cycle peut être interrompu à tout moment par actionnement du bouton-poussoir
COUPURE D’URGENCE ou par actionnement du bouton-poussoir STOP.
• Si plusieurs postes sont combinés, la mise en référence des différents postes s'opère dans le
sens opposé au flux matière.
12 Maintenance et entretien
Les postes MPS® ne requièrent pratiquement pas d'entretien. Il convient toutefois, à intervalles réguliers,
de :
• nettoyer les lentilles des capteurs optiques, des fibres optiques et des réflecteurs,
• nettoyer la face sensible du capteur de proximité,
• les postes dans leur ensemble
Nota
Il est interdit d'utiliser des produits de nettoyage agressifs ou abrasifs.
Vous trouverez de plus amples informations, les programmes API actuels des différents automates et les
documentations techniques sur Internet à l'adresse suivante :
www.ip.festo-didactic.com