Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
s den s d e n sd e n
e re re
-Dr D -D
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
d en d en de n
-D res r e s res
V-D -D
PS-33
V V
WM W M
PS-330
PS-340
W M
PS-341
de n de n PS-342
d e n
-D res -D res PS-344
-D res
M V V PS-39 V
W WM PS-390 W M
PS-400
PS-401
s de n sd e n PS-410
sd e n
-D re Dr e PS-411
-D re
V- V V
WM W M W M
sd e n sd e n sd e n
e re re
-Dr V -D V-D V
WM W M W M
-Dr e
-D res -D res
V V V
DOLMAR GmbH
WM Postfach 70 04 20
W M
D-22004 Hamburg M
Germany
W
M V M V
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte MV
W
PS-33, PS-330, PS-340, PS-341, Zylinder, Kurbelgehäuse
W W
PS-342, PS-344, PS-39, PS-390,
PS-400, PS-401, PS-410, PS-411
1 Cylinder, crankcase
Cylindre, carter-vilebrequin
sd en s d n
Cilíndro, cárter cigüeñal
e s de n
-D re -D re -D re
M V M V M V
W W W
s den s d e n sd e n
e re re
-Dr D -D
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
d en 37
d en de n
res s res
1
r e 32
-D 15
V-D
2
V-D V
23
21
19
WM
30
4
W M W M
6
5
de n de n 7
8
d e n
-D res res res
V-D -D
31 18
V V
WM WM M
25 10
12
9
W
13 11 16
D re Dre 14
D r e 35
38
- V- V - V
WM W M 27
33 W M
29 20
e re e
-Dr V - D - D r
W M W MV W M V
s de n de n d en
-Dr e
-D res -D res
V V V
WM W M W M
M V
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte M V MV
PS-33, PS-330, PS-340, PS-341,
W Zylinder, Kurbelgehäuse
W W
PS-342, PS-344, PS-39, PS-390,
PS-400, PS-401, PS-410, PS-411
1 Cylinder, crankcase
Cylindre, carter-vilebrequin
sd en s d n
Cilíndro, cárter cigüeñal
e s de n
Seite / Page
re re
Part No. Notes Description
re Spezifikation
Pos.
-D -D -D
PS-330
PS-340
PS-341
PS-342
PS-344
PS-390
PS-400
PS-401
PS-410
PS-411
No. de pièce Renseign. Désignation Specification
PS-33
PS-39
M V No. de pieza Nota Denominación
M V M V
1 1 1 1 1 1 W 021 131 110
ZYLINDER
CYLINDER
CYLINDRE
CILÍNDRO
W ø 37mmW
ZYLINDER
CYLINDER
1 1 1 1 021 131 160 CYLINDRE
ø 37mm
s den s d e n CILÍNDRO
ZYLINDER
sd e n
e re re
-Dr
CYLINDER
1 1 1 1 1 1 028 131 230 ø 40mm
D CYLINDRE
-D
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
d en d en DEKOMPRESSIONSVENTIL
VALVE
de n
res s res
1 3 1 1 1 1 001 131 150
r e SOUPAPE
VÁLVULA
-D 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
V-D 1 1 965 524 042
DICHTUNG
GASKET
V-D V
WM M M
JOINT
PISTON CPL.
W
PISTON ASSY.
ø 37mm
W
PISTÓN CPL.
KOLBEN KPL.
1
de n PISTON ASSY.
PISTON CPL.
d e n ø 40mm
res res es
PISTÓN CPL.
-D
KOLBENRING
r
V-D -D
PISTON RING
1 6 1 1 1 1 1 1 021 132 030 ø 37mm
V
SEGMENT DE PISTON
V
WM M M
SEGMENT DE PISTÓN
KOLBENRING
1 6 1 1 1 1 1 1 021 132 230
PISTON RING
W
SEGMENT DE PISTON
SEGMENT DE PISTÓN
ø 40mmW
KOLBENBOLZEN
PISTON PIN
1 7 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 021 132 020 AXE DE PISTON
s de n sd e n AXE DE PISTÓN
SPRENGRING
sd e n
-D re
1 8 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
-D re
V-
ANILO ELASTICO
KURBELWELLE KPL.
V V
WM M M
CRANKSHAFT CPL.
1 9 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 957 120 028 TI 12/95
W
VILEBREQUIN CPL.
CIGÜEÑAL CPL.
PLEUEL KPL.
W
CON-ROD CPL.
1 10 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 021 123 010 BIELLE CPL.
BIELA CPL.
sd e n
e re
ROULEAU
re
-Dr
RODILLO
1 12 1 1 1 1 1 1
V -D
1 1 1 1 1 1 939 615 260
SCHEIBENFEDER
KEY
V-D V
WM M M
CLAVETTE
de n TI 12/95
ECROU HEX. GAUCHE
d en M8x1 L
res es
TUERCA HEXAGONAL IZQU.
r e KURBELGEHÄUSE MS ROT
r
-D 1 15 1 1 1 1 1 1
V -D
1 1 1 1 1 1 028 111 040
V D
CRANKCASE M. SIDE CPL. RED
-
CARTER-CÔTE MAG. CPL. ROUGE
CÁRTER CIG. LADO MAGN. CPL. ROJO
V
WM WM W M
M V M V
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte MV
W
PS-33, PS-330, PS-340, PS-341, Zylinder, Kurbelgehäuse
W W
PS-342, PS-344, PS-39, PS-390,
PS-400, PS-401, PS-410, PS-411
1 Cylinder, crankcase
Cylindre, carter-vilebrequin
sd en s d n
Cilíndro, cárter cigüeñal
e s de n
-D re -D re -D re
M V M V M V
W W W
s den s d e n sd e n
e re re
-Dr D -D
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
d en 37
d en de n
res s res
1
r e 32
-D 15
V-D
2
V-D V
23
21
19
WM
30
4
W M W M
6
5
de n de n 7
8
d e n
-D res res res
V-D -D
31 18
V V
WM WM M
25 10
12
9
W
13 11 16
D re Dre 14
D r e 35
38
- V- V - V
WM W M 27
33 W M
29 20
e re e
-Dr V - D - D r
W M W MV W M V
s de n de n d en
-Dr e
-D res -D res
V V V
WM W M W M
M V
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte M V MV
PS-33, PS-330, PS-340, PS-341,
W Zylinder, Kurbelgehäuse
W W
PS-342, PS-344, PS-39, PS-390,
PS-400, PS-401, PS-410, PS-411
1 Cylinder, crankcase
Cylindre, carter-vilebrequin
sd en s d n
Cilíndro, cárter cigüeñal
e s de n
Seite / Page
re re
Part No. Notes Description
re Spezifikation
Pos.
-D -D -D
PS-330
PS-340
PS-341
PS-342
PS-344
PS-390
PS-400
PS-401
PS-410
PS-411
No. de pièce Renseign. Désignation Specification
PS-33
PS-39
M V No. de pieza Nota Denominación
M V M V
1 16 1 1 1 1 1 1 W 1 1 1 1 1 1 028 111 030 W
KURBELGEHÄUSE KS ROT
CRANKCASE CL. SIDE CPL. RED
CARTER-CÔTE EMBR. CPL. ROUGE
CÁRTER CIG. LADO EMBR. CPL. ROJO
W
DICHTUNG
GASKET
1 18 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 524 011 JOINT
s den s d e n JUNTA
NADELHÜLSE
sd e n
e re re
-Dr
NEEDLE CAGE
1 19 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 962 300 011 13x19x12
D CAGE DE AIGUILLES
-D
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
d en d en SICHERUNGSRING
SNAP RING
de n
res s res
1 22 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 929 319 101
r e CIRCLIP
ANILLO
-D 1 23 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
V-D 1 1 962 900 049
RADIALDICHTRING
RADIAL RING
V-D V
WM M M
JOINT RADIAL
JOINT RADIAL
W
RADIALDICHTRING
RADIAL RING
W
ANILLO RADIA
SPIRALSPANNSTIFT
1
de n CLAMPING PIN
GOUPILLE
d e n 3X16
res res es
PASADOR
-D
FÜHRUNGSSTIFT
r
V-D -D
GUIDE PIN
1 26 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 021 245 070
V
GOUPILLE DE GUIDAGE
V
WM M M
PRISIONERO
STIFTSCHRAUBE
1 27 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 905 808 254
BOLT
BOULON
BULÓN
W M8x25 W
BELÜFTUNGSVENTIL KPL.
AIR VALVE CPL.
1 28 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 010 245 010 SOUPAPE D’ AERATION CPL.
-D re
V-
AMORTIGUADOR
SCHWINGUNGSDÄMPFER
V V
WM M M
RUBBER BUFFER
1 30 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 403 491 AMORTISSEUR
AMORTIGUADORW
SCHWINGUNGSDÄMPFER
W
RUBBER BUFFER
1 31 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 403 491 AMORTISSEUR
AMORTIGUADOR
sd e n M5x25
e re
VIS
re
-Dr
TORNILLO
1 33 6 6 6 6 6 6
V -D
6 6 6 6 6 6 908 005 305
INNENSTERN-SCHRAUBE
SCREW
V-D M5x30
V
WM M M
VIS
d en
res res
TUERCA CON ESPIGA
r e ÖLTANKVERSCHLUß KPL.
-D 1 36 1 1 1 1 1 1
V -D
1 1 1 1 1 1 965 450 040
OIL TANK CAP ASSY.
V -D
BOUCHON RES. D’ HUILE CPL.
CIERRE DEPÓSITO ACEITE
V
WM W M W M
M V M V
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte MV
W
PS-33, PS-330, PS-340, PS-341, Zylinder, Kurbelgehäuse
W W
PS-342, PS-344, PS-39, PS-390,
PS-400, PS-401, PS-410, PS-411
1 Cylinder, crankcase
Cylindre, carter-vilebrequin
sd en s d n
Cilíndro, cárter cigüeñal
e s de n
-D re -D re -D re
M V M V M V
W W W
s den s d e n sd e n
e re re
-Dr D -D
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
d en 37
d en de n
res s res
1
r e 32
-D 15
V-D
2
V-D V
23
21
19
WM
30
4
W M W M
6
5
de n de n 7
8
d e n
-D res res res
V-D -D
31 18
V V
WM WM M
25 10
12
9
W
13 11 16
D re Dre 14
D r e 35
38
- V- V - V
WM W M 27
33 W M
29 20
e re e
-Dr V - D - D r
W M W MV W M V
s de n de n d en
-Dr e
-D res -D res
V V V
WM W M W M
M V
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte M V MV
PS-33, PS-330, PS-340, PS-341,
W Zylinder, Kurbelgehäuse
W W
PS-342, PS-344, PS-39, PS-390,
PS-400, PS-401, PS-410, PS-411
1 Cylinder, crankcase
Cylindre, carter-vilebrequin
sd en s d n
Cilíndro, cárter cigüeñal
e s de n
Seite / Page
re re
Part No. Notes Description
re Spezifikation
Pos.
-D -D -D
PS-330
PS-340
PS-341
PS-342
PS-344
PS-390
PS-400
PS-401
PS-410
PS-411
No. de pièce Renseign. Désignation Specification
PS-33
PS-39
M V No. de pieza Nota Denominación
M V M V
1 37 1 1 1 1 1 1 W 1 1 1 1 1 1 963 100 041
DICHTUNG
GASKET
JOINT
JUNTA
W W
ZACKENLEISTE KPL.
SPIKE BAR ASSY.
1 38 = = 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 957 250 015 BARRE DENTÉE CPL.
D VIS
-D
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
V V
WM W M W M
d en d en de n
-D res r e s res
V-D V-D V
WM W M W M
de n de n d e n
-D res -D res -D res
M V V V
W WM W M
s de n sd e n sd e n
-D re Dr e
-D re
V- V V
WM W M W M
sd e n sd e n sd e n
e re re
-Dr V -D V-D V
WM W M W M
s de n de n d en
-Dr e
-D res -D res
V V V
WM W M W M
M V M V
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte MV
W
PS-33, PS-330, PS-340, PS-341,
W
Zündelektronik, Anwerfvorrichtung
W
PS-342, PS-344, PS-39, PS-390,
PS-400, PS-401, PS-410, PS-411
2 Ignition electronics, starter
Allumage électronique, dispositivo de démarrage
sd en s d n
Bobina encendido, dispositivo de arranque
e s de n
-D re -D re -D re
M V M V M V
W W W
s den s d e n sd e n
e re re
-Dr D -D
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
59 58 W W
45 46
41
d en d en 42
de n
47
es es res
-Dr V - Dr
V-D 43
V
WM M M
44
W W
53
de n de n d e n
res res res
50
49
-D V -D V -D V
W M WM W M
48 51
s de n sd e n sd e n
-D re Dr e 56
-D re
V- 54
V V
WM M M
55
W W
52
sd e n sd e n sd e n
e re re
-Dr V -D V-D 57
V
WM W M W M
s de n de n d en
-Dr e
-D res -D res
V V V
WM W M W M
M V
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte M V MV
PS-33, PS-330, PS-340, PS-341,
W W
Zündelektronik, Anwerfvorrichtung
W
PS-342, PS-344, PS-39, PS-390,
PS-400, PS-401, PS-410, PS-411
2 Ignition electronics, starter
Allumage électronique, dispositivo de démarrage
sd en s d n
Bobina encendido, dispositivo de arranque
e s de n
Seite / Page
re re
Part No. Notes Description
re Spezifikation
Pos.
-D -D -D
PS-330
PS-340
PS-341
PS-342
PS-344
PS-390
PS-400
PS-401
PS-410
PS-411
No. de pièce Renseign. Désignation Specification
PS-33
PS-39
M V No. de pieza Nota Denominación
M V M V
2 40 1 1 1 1 1 1 W 1 1 1 1 1 1 028 142 021 W
ZÜNDELEKTRONIK KPL.
IGNITION ELECTRONIC ASSY.
ALLUMAGE ÉLECTR. CPL.
BOBINA ENCENDIDO CPL.
W
KURZSCHLUßKABEL
SHORT-CIRCUIT CABLE
2 41 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 028 147 000 CÂBLE COURTE-CIRCUIT
D CÂBLE D’ ALLUMAGE
-D
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
d en d en ZÜNDKERZENSTECKER KPL.
SPARK PLUG CAP CPL.
de n
res s res
2 45 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 957 604 260
-D 2 46 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
V-D 1 1 965 604 180
FEDER
SPRING
V-D V
WM M M
RESSORT
de n FLYWHEEL
ROUE POLAIRE
d e n
res res res
VOLANTE ENCENDIDO
FEDERSCHEIBE
-D 2 49 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
V-D
1 1 926 208 001
SPRING WASHER
V -D
RONDELLE ÈLASTIQUE
B8 DIN137
V
WM WM M
DISCO AMORTIGUADOR
6KT-MUTTER
2 50 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 920 308 024
HEXAGONAL NUT
ECROU HEXAGONAL
TUERCA HEXAGONAL
M8x1 W
SICHERUNGSRING
SNAP RING
2 51 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 021 166 040 CIRCLIP
s de n sd e n ANILLO SEGURIDAD
ANWERFVORRICHTUNG KPL.
sd e n
-D re
2 52 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
-D
DISPOS. DE DÉMARRAGE CPL.
re
V-
DISPOS. DE ARRANQUE CPL.
ANWERFGRIFF
V V
WM M M
STARTER KNOB
2 53 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 404 031
W
POIGNEE DE LANCEMENT
TIRADOR DE ARRANQUE
ANWERFSEIL
W
STARTER ROPE
2 54 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 021 164 010 CÂBLE
ø 3 x 900 mm
CORDÓN DE ARRANQUE
sd e n ø 3 x 100 m
e re
CÂBLE
re
-Dr
CORDÓN DE ARRANQUE
2 56 1 1 1 1 1 1
V -D
1 1 1 1 1 1 028 166 030 -D
ANWERFKLINKE/BREMSFEDER
V
STARTER RATCHET/SPRING
V
WM M M
CLIQUET/RESSORT DE FREIN
d en
res res
CÁRTER DE VENT. ROJO
r e SCHRAUBE
-D 2 59 3 3 3 3 3 3
V -D
3 3 3 3 3 3 908 005 165
SCREW
VIS
TORNILLO
V-D
M5x16
V
WM WM W M
M V M V
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte MV
W
PS-33, PS-330, PS-340, PS-341, Kettenbremse
W W
PS-342, PS-344, PS-39, PS-390,
PS-400, PS-401, PS-410, PS-411
3 Chain brake
Frein de chaîne
sd en s d n
Freno de cadena
e s de n
-D re -D re -D re
M V M V M V
W W W
s den s d e n sd e n
e re re
-Dr D -D
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
d en d en de n
-D res r e s res
V-D V-D V
WM W M W M
de n de n d e n
-D res 62
-D res -D res
M V V 65
V
W WM W M
s de n sd e n sd e n
-D re Dr e
-D re
V- V V
WM 69
W M W
68
M
sd e n sd e n sd e n
e re re
-Dr V -D V-D 71 V
WM W M W M
s de n de n d en
-Dr e
-D res -D res
V V V
WM W M W M
M V
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte M V MV
PS-33, PS-330, PS-340, PS-341,
W Kettenbremse
W W
PS-342, PS-344, PS-39, PS-390,
PS-400, PS-401, PS-410, PS-411
3 Chain brake
Frein de chaîne
sd en s d n
Freno de cadena
e s de n
Seite / Page
re re
Part No. Notes Description
re Spezifikation
Pos.
-D -D -D
PS-330
PS-340
PS-341
PS-342
PS-344
PS-390
PS-400
PS-401
PS-410
PS-411
No. de pièce Renseign. Désignation Specification
PS-33
PS-39
M V No. de pieza Nota Denominación
M V M V
3 60 1 1 1 1 1 1 W 1 1 1 1 1 1 028 213 615 W
HANDSCHUTZ KPL.
HAND GUARD CPL.
PROTÈGE-MAIN CPL.
PROTECTOR DE MANO CPL.
W
FEDER
SPRING
3 62 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 028 213 560 RESSORT
s den s d e n MUELLE
SCHILD HANDSCHUTZ
sd e n
e re re
-Dr
LABEL
3 63 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 980 114 237
D PLAQUE
-D
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
V
KETTENBREMSE KPL. ROT
V
WM M M
CHAIN BRAKE CPL. RED
3 65 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 028 213 100
W
FREIN DE CHAÎNE CPL. ROUGE
FRENO DE CADENA CPL. ROJO
6KT-MUTTER
W
HAXAGONAL NUT
3 68 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 923 208 004 ECROU HEXAGONAL
M8
TUERCA HEXAGONAL
d en d en BREMSBAND
BRAKE SPRING
de n
res s res
3 69 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 028 213 501
r e FREIN
CINTA DE FRENO
-D 3 71 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
V-D 1 1 980 114 250
SCHILD
LABEL
V-D DOLMAR
V
WM M M
PLAQUE
W
CALCOMANIA
W
de n de n d e n
-D res -D res -D res
M V V V
W WM W M
s de n sd e n sd e n
-D re Dr e
-D re
V- V V
WM W M W M
sd e n sd e n sd e n
e re re
-Dr V -D V-D V
WM W M W M
s de n de n d en
-Dr e
-D res -D res
V V V
WM W M W M
M V M
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte V MV
W
PS-33, PS-330, PS-340, PS-341, Schalldämpfer, Ölpumpe, Kupplung
W W
PS-342, PS-344, PS-39, PS-390,
PS-400, PS-401, PS-410, PS-411
4 Muffler, oil pump, clutch
Pot d’ échappement, pompe à huile, embrayage
sd en s d n
Silencioso, bomba de aceite, embrague
e s de n
-D re -D re -D re
M V M V M V
W W W
s den s d e n sd e n
e re re
-Dr D -D
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
d en 88
d en 80
de n 86
-D res r e s res
V-D -D
91
V 85
V
89
WM W M W M
90 93 84
de n 92
de n d e n 81
-D 94
V -D 95
V -D V
W M WM W M
96
83
82
114
113
s de n sd e n sd e n
re e re
Maschinen älterer Bauart
-D Dr
Previous models
Machines d’ancienne production
97
-D
V-
Máquinas de fabricación antigua
V V
WM 99
98
W M W M
sd e n sd e n sd e n
e re re
-Dr V -D V-D V
WM W M W M
s de n de n d en
-Dr e
-D res -D res
V V V
WM WM W M
M V
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte M V MV
PS-33, PS-330, PS-340, PS-341,
W W
Schalldämpfer, Ölpumpe, Kupplung
W
PS-342, PS-344, PS-39, PS-390,
PS-400, PS-401, PS-410, PS-411
4 Muffler, oil pump, clutch
Pot d’ échappement, pompe à huile, embrayage
sd en s d n
Silencioso, bomba de aceite, embrague
e s de n
Seite / Page
re re
Part No. Notes Description
re Spezifikation
Pos.
-D -D -D
PS-330
PS-340
PS-341
PS-342
PS-344
PS-390
PS-400
PS-401
PS-410
PS-411
No. de pièce Renseign. Désignation Specification
PS-33
PS-39
M V No. de pieza Nota Denominación
M V M V
4 80 1 1 1 1 1 1 W 1 1 1 1 1 1 021 174 301 W
SCHALLDÄMPFER
MUFFLER
POT D’ ÉCHAPPEMENT
SILENCIADOR
W
SCHALLDÄMPFER
MUFFLER
4 81 1 1 1 1 1 1 021 174 321 POT D’ ÉCHAPPEMENT
USA, CDN, AUS, NZ
s den s d e n SILENCIADOR
SCHNEIDSCHRAUBE
sd e n
e re re
-Dr
SCREW
4 82 1 1 1 1 1 1 915 135 100 3,5x9,5
D VIS
-D
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
HEAT SHIELD
4 84 1 1 1 1 1 1 021 174 111 PROTECTION CHALEUR
USA, CDN, AUS, NZ
PROTECTOR DE CALOR
d en d en DICHTUNG
GASKET
de n
res s res
4 85 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 524 062
r e JOINT
JUNTA
-D 4 86 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
V-D 2 2 928 405 000
SPANNSCHEIBE
DISC
V-D V
WM M M
DISQUE
VIS
W
INNENSTERN-SCHRAUBE
SCREW
M5x60
W
TORNILLO
ÖLPUMPE KPL.
4
d e n
res res res
BOMBA DE ACEITE CPL.
ÖLPUMPE KPL.
-D 4 89
V-D
1 1 028 245 274
OIL PUMP CPL.
V -D
POMPE À HUILE CPL.
V
WM WM M
BOMBA DE ACEITE CPL.
SATZ ÖLPUMPENTEILE
4 90 1 1 957 245 270
REPAIR KIT
JEU DE RÉPARATION
JUEGO DE REPARAR
W
SAUGLEITUNG FÜR ÖL KPL.
SUCTION LINE ASSY. FOR OIL
4 91 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 451 962 COND. D’ ASPIR. HUILE CPL.
-D re
V-
TORNILLO SIN FIN
DICHTUNGSKAPPE
V V
WM M M
SEALING CAP
4 93 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 021 245 080
W
CAPOT JOINT
CAPERUZA JUNTA
KETTENFÜHRUNGSBLECH
W
GUIDE PLATE
4 94 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 021 111 038 TÔLE DE GUIDAGE
CHAPA DE GUÍA
sd e n
10/16x0,5
e re
DISQUE DE DISTANCE
re
-Dr
DISCO DE TOPE
4 96 1 1 1 1 1 1
V -D
1 1 1 1 028 223 316
CLUTCH DRUM CPL. -D
KUPPLUNGSTROMMEL KPL.
V 3/8"
V
WM M M
TAMBOUR CPL.
de n EMBRAYAGE CPL.
d en
res res
EMBRAGUE CPL.
r e BLATTFEDER
-D 4 98 2 2 2 2 2 2
V -D
2 2 2 2 028 184 020
FLAT SPRING
RESSORT À LAME
MUELLE
V -D V
WM W M W M
M V M
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte V MV
W
PS-33, PS-330, PS-340, PS-341, Schalldämpfer, Ölpumpe, Kupplung
W W
PS-342, PS-344, PS-39, PS-390,
PS-400, PS-401, PS-410, PS-411
4 Muffler, oil pump, clutch
Pot d’ échappement, pompe à huile, embrayage
sd en s d n
Silencioso, bomba de aceite, embrague
e s de n
-D re -D re -D re
M V M V M V
W W W
s den s d e n sd e n
e re re
-Dr D -D
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
d en 88
d en 80
de n 86
-D res r e s res
V-D -D
91
V 85
V
89
WM W M W M
90 93 84
de n 92
de n d e n 81
-D 94
V -D 95
V -D V
W M WM W M
96
83
82
114
113
s de n sd e n sd e n
re e re
Maschinen älterer Bauart
-D Dr
Previous models
Machines d’ancienne production
97
-D
V-
Máquinas de fabricación antigua
V V
WM 99
98
W M W M
sd e n sd e n sd e n
e re re
-Dr V -D V-D V
WM W M W M
s de n de n d en
-Dr e
-D res -D res
V V V
WM WM W M
M V
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte M V MV
PS-33, PS-330, PS-340, PS-341,
W W
Schalldämpfer, Ölpumpe, Kupplung
W
PS-342, PS-344, PS-39, PS-390,
PS-400, PS-401, PS-410, PS-411
4 Muffler, oil pump, clutch
Pot d’ échappement, pompe à huile, embrayage
sd en s d n
Silencioso, bomba de aceite, embrague
e s de n
Seite / Page
re re
Part No. Notes Description
re Spezifikation
Pos.
-D -D -D
PS-330
PS-340
PS-341
PS-342
PS-344
PS-390
PS-400
PS-401
PS-410
PS-411
No. de pièce Renseign. Désignation Specification
PS-33
PS-39
M V No. de pieza Nota Denominación
M V M V
4 99 1 W 1 1 1 028 180 031 TI 3/00 W
LAMELLENKUPPLUNG KPL.
CLUTCH ASSY.
EMBRAYAGE CPL.
EMBRAGUE CPL.
W
KUPPLUNG KPL.
CLUTCH ASSY.
4 112 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 021 180 210 EMBRAYAGE CPL.
-D
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
d en d en de n
-D res r e s res
V-D V-D V
WM W M W M
de n de n d e n
-D res -D res -D res
M V V V
W WM W M
s de n sd e n sd e n
-D re Dr e
-D re
V- V V
WM W M W M
sd e n sd e n sd e n
e re re
-Dr V -D V-D V
WM W M W M
s de n de n d en
-Dr e
-D res -D res
V V V
WM W M W M
M V M V
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte MV
W
PS-33, PS-330, PS-340, PS-341, Abdeckhaube
W W
PS-342, PS-344, PS-39, PS-390,
PS-400, PS-401, PS-410, PS-411
5 Cylinder cover
Capot
sd en s d n
Tapa cubertora
e s de n
-D re 100 re re
V-D -D
101
V V
WM W M Start&GoW M
103 103
s de n s d e n sd e n
r e 102 re 102 re
-D D -D
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
d en d en de n
-D res 111
r e s 111
res
V-D V-D V
WM W M W M
104
e
105
d n de n d e n
-D res -D res -D res
V
M108 V V
WM M
110
W W
s de n sd e n 106
sd e n
-D re Dr e
-D re
V- V V
WM W M W M
107
sd e n sd e n sd e n
e re re
-Dr V -D V-D V
109
WM W M W M
decompression
s de n de n d en
-Dr e
-D res -D res
V V V
WM W M W M
M V
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte M V MV
PS-33, PS-330, PS-340, PS-341,
W Abdeckhaube
W W
PS-342, PS-344, PS-39, PS-390,
PS-400, PS-401, PS-410, PS-411
5 Cylinder cover
Capot
sd en s d n
Tapa cubertora
e s de n
Seite / Page
re re
Part No. Notes Description
re Spezifikation
Pos.
-D -D -D
PS-330
PS-340
PS-341
PS-342
PS-344
PS-390
PS-400
PS-401
PS-410
PS-411
No. de pièce Renseign. Désignation Specification
PS-33
PS-39
M V No. de pieza Nota Denominación
M V M V
5 100 1 1 W 1 028 118 500 W
DECKEL KPL. ROT
COVER ASSY. RED
COUVERCLE CPL. ROUGE
TAPA CPL. ROJO
W
DECKEL KPL. SCHWARZ
COVER ASSY. BLACK
5 100 1 1 1 1 1 1 1 028 118 480 COUVERCLE CPL. NOIR
-D
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
V
DECKEL KPL. SCHWARZ
V
WM M M
COVER ASSY. BLACK
5 101 1 1 028 118 490
W
COUVERCLE CPL. NOIR
TAPA CPL. NEGRO
MUTTER
Start&Go
W
NUT
5 102 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 001 118 062 ECROU
M5
TUERCA
d en d en EINSATZ ROT
INSERT RED
de n
res s res
5 103 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 028 118 180
-D 5 104 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
V-D 1 1 028 173 041
LUFTFILTER
AIR FILTER
V-D Nylon
V
WM M M
FILTRE À AIR
de n HOOD RED
CAPOT ROUGE
d e n
res res res
CUBIERTA ROJO
ABDECKHAUBE SCHWARZ
-D 5 106 1 1 1 1
V-D
1 028 118 310
HOOD BLACK
CAPOT NOIR
V -D V
WM WM M
CUBIERTA NEGRO
ABDECKHAUBE SCHWARZ
5 107 1 1 1 1 028 118 150
HOOD BLACK
CAPOT NOIR
CUBIERTA NEGRO
W
HappyStart
INNENSTERN-SCHRAUBE
SCREW
5 108 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 908 205 605 VIS
M5x60
s de n sd e n TORNILLO
SCHRAUBE
sd e n
-D re
5 109 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
-D re M5x16
V-
TORNILLO
SCHILD
V V
WM M M
LABEL
5 110 1 1 980 114 625 PLAQUE
W
CALCOMANIA
EINSTELLFÜHRUNG
Start&Go
W
ADJUSTING GUIDE
5 111 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 028 118 030 2004 =>
GUIDAGE D’ AJUSTAGE
GUÍA DE AJUSTE
sd e n sd e n sd e n
e re re
-Dr V -D V-D V
WM W M W M
s de n de n d en
-Dr e
-D res -D res
V V V
WM W M W M
M V M V
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte MV
W
PS-33, PS-330, PS-340, PS-341, Boden
W W
PS-342, PS-344, PS-39, PS-390,
PS-400, PS-401, PS-410, PS-411
6 Bottom
Fond
sd en Fondo
s d e n s de n
-D re -D re -D re
M V M V M V
W W W
s den s d e n sd e n
e re re
-Dr D -D
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
d en d en de n
-D res r e s res
V-D -D Start&Go
148
V V
WM
148
169 171
W M 170
W M
171
147 147
de n de n d e n 167
-D V-D -D
151 165
154 150
V V
WM WM M
149
154
144
150
W152
151
149
145
156 155 153 143
s de n
157
146
162
sd e n sd e n
re e re
159 163
-D Dr 161
-D
145
V-
156
V 160 146
V
WM M M
158
W W
sd e n sd e n sd e n
e re re
-Dr V -D V-D V
WM W M W M
s de n de n d en
-Dr e
-D res -D res
V V V
WM W M W M
M V
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte M V MV
PS-33, PS-330, PS-340, PS-341,
W Boden
W W
PS-342, PS-344, PS-39, PS-390,
PS-400, PS-401, PS-410, PS-411
6 Bottom
Fond
sd en Fondo
s d e n s de n
Seite / Page
re re
Part No. Notes Description
re Spezifikation
Pos.
-D -D -D
PS-330
PS-340
PS-341
PS-342
PS-344
PS-390
PS-400
PS-401
PS-410
PS-411
No. de pièce Renseign. Désignation Specification
PS-33
PS-39
M V No. de pieza Nota Denominación
M V M V
6 142 1 1 1 1 W 1 1 1 1 1 1 028 118 272
BODEN
BOTTOM
FOND
FONDO
W W
BODEN
BOTTOM
6 143 1 1 028 118 380 FOND
Start&Go
s den s d e n FONDO
SCHRAUBE
sd e n
e re re
-Dr
SCREW
6 144 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 908 005 165 M5x16
D VIS
-D
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
V
INNENSTERN-SCHRAUBE
V
WM M M
SCREW
6 145 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 908 005 305 VIS
TORNILLO
SCHRAUBE
W M5x30
W
SCREW
6 146 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 900 205 554 VIS
M5x55
TORNILLO
d en d en DICHTUNG
GASKET
de n
res s res
6 147 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 524 120
r e JOINT
JUNTA
-D 6 148 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
V-D 2 2 920 205 000
SECHSKANTMUTTER
HEXAGON NUT
V-D M5
V
WM M M
ECROU À SIX PANS
de n INTERMEDIATE FLANGE
BRIDE INTERMÉDIAIRE
d e n
res res res
BRIDA INTERMEDIA
DICHTUNG
-D 6 151 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
V-D
1 1 965 524 131
GASKET
JOINT
V -D V
WM WM M
JUNTA
DICHTUNG
6 152 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 524 092
GASKET
JOINT
JUNTA
W
UNTERLEGBLECH
PLATE
6 153 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 028 118 160 TÔLE
s de n sd e n CHAPA
KONTAKTBLECH
sd e n
-D re
6 154 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
-D re
V-
PLACA CONTACTO
DICHTUNG
V V
WM M M
GASKET
6 155 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 404 421 JOINT
JUNTA W
STOPPSCHALTER
W
STOP SWITCH
6 156 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 028 118 121 LEVIER D’ INTERRUPTEUR
PALANCA DE INTERRUPT.
sd e n
e re
LEVIER DE STARTER
re
-Dr
PALANCA ESTRANGUL. AIRE
6 158 1 1
V -D 028 117 011
SWITCH
V-D
MULTIFUNKTIONSSCHALTER
V
WM M M
COMMUTATEUR
de n TRINGLE DE COMMANDE
d en
res res
VARA CONMUTADOR
r e RÜCKSTELLFEDER
-D 6 161 1 1
sd en Fondo
s d e n s de n
-D re -D re -D re
M V M V M V
W W W
s den s d e n sd e n
e re re
-Dr D -D
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
d en d en de n
-D res r e s res
V-D -D Start&Go
148
V V
WM
148
169 171
W M 170
W M
171
147 147
de n de n d e n 167
-D V-D -D
151 165
154 150
V V
WM WM M
149
154
144
150
W152
151
149
145
156 155 153 143
s de n
157
146
162
sd e n sd e n
re e re
159 163
-D Dr 161
-D
145
V-
156
V 160 146
V
WM M M
158
W W
sd e n sd e n sd e n
e re re
-Dr V -D V-D V
WM W M W M
s de n de n d en
-Dr e
-D res -D res
V V V
WM W M W M
M V
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte M V MV
PS-33, PS-330, PS-340, PS-341,
W Boden
W W
PS-342, PS-344, PS-39, PS-390,
PS-400, PS-401, PS-410, PS-411
6 Bottom
Fond
sd en Fondo
s d e n s de n
Seite / Page
re re
Part No. Notes Description
re Spezifikation
Pos.
-D -D -D
PS-330
PS-340
PS-341
PS-342
PS-344
PS-390
PS-400
PS-401
PS-410
PS-411
No. de pièce Renseign. Désignation Specification
PS-33
PS-39
M V No. de pieza Nota Denominación
M V M V
6 162 1 1 1 1 W 1 1 1 1 1 1 965 404 430
DICHTUNG
GASKET
JOINT
JUNTA
W W
GUMMITÜLLE
RUBBER BUSHING
6 163 1 1 965 401 011 GAINE CAOUTCHOUC
D POMPE À CARBURANT
-D
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
d en d en KRAFTSTOFFLEITUNG
FUEL LINE
de n
res s res
6 169 m m m m m m m m m m 965 452 090 118 mm
r e CONDUITE CARBURANT
CONDUCTO COMBUSTIBLE
-D 6 170 m m
V-D 965 452 090
KRAFTSTOFFLEITUNG
FUEL LINE
V-D 87 mm
V
WM M M
CONDUITE CARBURANT
de n de n d e n
-D res -D res -D res
M V V V
W WM W M
s de n sd e n sd e n
-D re Dr e
-D re
V- V V
WM W M W M
sd e n sd e n sd e n
e re re
-Dr V -D V-D V
WM W M W M
s de n de n d en
-Dr e
-D res -D res
V V V
WM W M W M
M V M V
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte MV
W
PS-33, PS-330, PS-340, PS-341, Kraftstofftank, Bügelgriff
W W
PS-342, PS-344, PS-39, PS-390,
PS-400, PS-401, PS-410, PS-411
7 Fuel tank, tubular grip
Réserv. carburant, poignée tubulaire
sd en s d n
Depósito de combustible, mango tubular
e s de n
-D re -D re -D re
M V M V M V
W W W
s den s d e n sd e n
e re re
-Dr D -D
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
d en d en de n
-D res r e s res
V-D V-D V
120
WM Start&Go
W M
120
W M
123 124
126
de n 125
de n d e n
125
-D 141
V -D V -D141
V
132
138
W M 135 132WM
138
129
135 W M
133 136 133 136
131 134 131 134
139 139
137 137
D re Dr e D r e
- V- V- V
WM WM W M
sd e n sd e n sd e n
e re re
-Dr V -D V-D V
WM W M W M
s de n de n d en
-Dr e
-D res -D res
V V V
WM W M W M
M V
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte M V MV
PS-33, PS-330, PS-340, PS-341,
W Kraftstofftank, Bügelgriff
W W
PS-342, PS-344, PS-39, PS-390,
PS-400, PS-401, PS-410, PS-411
7 Fuel tank, tubular grip
Réserv. carburant, poignée tubulaire
sd en s d n
Depósito de combustible, mango tubular
e s de n
Seite / Page
re re
Part No. Notes Description
re Spezifikation
Pos.
-D -D -D
PS-330
PS-340
PS-341
PS-342
PS-344
PS-390
PS-400
PS-401
PS-410
PS-411
No. de pièce Renseign. Désignation Specification
PS-33
PS-39
M V No. de pieza Nota Denominación
M V M V
7 120 1 1 1 1 1 1 W 1 1 1 1 1 1 028 310 050
BÜGELGRIFF
W
TUBULAR HANDLE
POIGNÉE TUBULAIRE
MANGO TUBULAR
W
SCHRAUBE
SCREW
7 121 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 913 455 454 VIS
5,5x45
s den s d e n TORNILLO
SCHRAUBE
sd e n
e re re
-Dr
SCREW
7 122 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 913 455 204 5,5x20
D VIS
-D
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
d en d en KRAFTSTOFFLEITUNG
FUEL LINE
de n
res s res
7 125 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 404 661
r e CONDUITE CARBURANT
CONDUCTO COMBUSTIBLE
-D 7 126 1 1 1 1 1 1 1 1
V-D 1 1 937 130 120
HALBRUNDNIET
RIVET
V-D V
WM M M
RIVET
d e n
res res res
VÁLVULA VENTILACIÓN CPL.
VERSCHLUßSTÜCK ROT
-D 7 129 1 1
V-D
028 114 120
PLUG RED
V
BOUCHON ROUGE
-D V
WM WM M
TOPE DE CIERRE ROJO
GASGESTÄNGE
7 130 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 028 117 245
THROTTLE LINKAGE
TRINGLE D’ ACCÉLÉRAT.
VARILLA ACCELERADOR
W
TANKVERSCHLUß KPL. (KRAFTST.)
TANK CAP ASSY. (FUEL)
7 131 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 010 114 050 BOUCHON RÈSERV. CPL. (CARB.)
-D re ø 28x3
V-
ANILLO DE GUARNICIÓN
SAUGKOPF KPL.
V V
WM M M
SUCTION HEAD
7 133 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 963 601 122
W
TÊTE D’ ASPIRATION
CABEZA DE ASPIRACIÓN
FLACHBINDER
W
CABLE STRAP
7 134 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 980 003 583 ATTACHE CÂBLE
FIJADOR DE CABLE
sd e n
e re
AMORTISSEUR
re
-Dr
AMORTIGUADOR
7 136 1 1 1 1 1 1
V -D1 1 1 1 1 1 021 114 051
BEFESTIGUNGSBUCHSE
FIXING BUSH
V-D V
WM M M
DOUILLE DE FIXATION
de n DOUILLE DE FIXATION
d en
res res
CASQUILLO DE AJUSTE
r e INNENSTERN-SCHRAUBE
-D 7 139 1 1 1 1 1 1
V
WM WM W M
M V M V
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte MV
W
PS-33, PS-330, PS-340, PS-341, Kraftstofftank, Bügelgriff
W W
PS-342, PS-344, PS-39, PS-390,
PS-400, PS-401, PS-410, PS-411
7 Fuel tank, tubular grip
Réserv. carburant, poignée tubulaire
sd en s d n
Depósito de combustible, mango tubular
e s de n
-D re -D re -D re
M V M V M V
W W W
s den s d e n sd e n
e re re
-Dr D -D
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
d en d en de n
-D res r e s res
V-D V-D V
120
WM Start&Go
W M
120
W M
123 124
126
de n 125
de n d e n
125
-D 141
V -D V -D141
V
132
138
W M 135 132WM
138
129
135 W M
133 136 133 136
131 134 131 134
139 139
137 137
D re Dr e D r e
- V- V- V
WM WM W M
sd e n sd e n sd e n
e re re
-Dr V -D V-D V
WM W M W M
s de n de n d en
-Dr e
-D res -D res
V V V
WM W M W M
M V
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte M V MV
PS-33, PS-330, PS-340, PS-341,
W Kraftstofftank, Bügelgriff
W W
PS-342, PS-344, PS-39, PS-390,
PS-400, PS-401, PS-410, PS-411
7 Fuel tank, tubular grip
Réserv. carburant, poignée tubulaire
sd en s d n
Depósito de combustible, mango tubular
e s de n
Seite / Page
re re
Part No. Notes Description
re Spezifikation
Pos.
-D -D -D
PS-330
PS-340
PS-341
PS-342
PS-344
PS-390
PS-400
PS-401
PS-410
PS-411
No. de pièce Renseign. Désignation Specification
PS-33
PS-39
M V No. de pieza Nota Denominación
M V M V
7 140 1 1 1 1 1 1 W 1 1 1 1 1 1 913 455 304
SCHRAUBE
SCREW
VIS
TORNILLO
W 5,5x30 W
SCHRAUBE
SCREW
7 141 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 913 455 304 VIS
5,5x30
s den s d e n TORNILLO
sd e n
e re re
-Dr D -D
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
d en d en de n
-D res r e s res
V-D V-D V
WM W M W M
de n de n d e n
-D res -D res -D res
M V V V
W WM W M
s de n sd e n sd e n
-D re Dr e
-D re
V- V V
WM W M W M
sd e n sd e n sd e n
e re re
-Dr V -D V-D V
WM W M W M
s de n de n d en
-Dr e
-D res -D res
V V V
WM W M W M
M V M V
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte MV
W
PS-33, PS-330, PS-340, PS-341, Vergaser
W W
PS-342, PS-344, PS-39, PS-390,
PS-400, PS-401, PS-410, PS-411
8 Carburetor
Carburateur
sd en s d n
Carburador
e s de n
-D re -D re -D re
M V M V M V
W W W
S
s den s d e n 207
sd e n
e e re
-Dr Dr205 -D
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
L 227
W 204
W
211
H 228
d e n d en de n
res e s res
225
-D r
V-D -D
213
226
V V
WM W M 215 216 W M
201 229
de n de n d e n
res res res
EU
-D H
L
V -D V -D 208
V
W M 222
223
224 WM 217 W M
219
230
sden
221
sd e n sd e n
D re Dr e re 220
- V- V -D V
WM M M
202
USA
W W
L
sHde
n sd e n sd e n
e re re
-Dr V -D V-D V
WM 209
W M W M
210
s de n de n d en
-Dr e
-D res -D res
V V V
WM W M W M
M V
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte M V MV
PS-33, PS-330, PS-340, PS-341,
W Vergaser
W W
PS-342, PS-344, PS-39, PS-390,
PS-400, PS-401, PS-410, PS-411
8 Carburetor
Carburateur
sd en s d n
Carburador
e s de n
Seite / Page
re Part No.
re Notes Description
re Spezifikation
Pos.
-D -D -D
PS-330
PS-340
PS-341
PS-390
PS-400
PS-401
PS-410
PS-411
No. de pièce Renseign. Désignation Specification
PS-33
D CARBURATEUR CPL.
-D
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
d en d en DRUCKFEDER
COMPRESSION SPRING
de n
res s res
8 206 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 021 151 230 S
r e RESSORT DE PRESSION
RESORTE DE PRESIÓN
-D 8 207 1 1 1 1 1 1 1 1 1
V-D
1 118 151 190
SCHRAUBE
SCREW
V-D V
WM M M
VIS
de n DIAPHRAGM COVER
COUVERCLE DE MEMBRANE
d e n
res res res
TAPA DE MEMBRANA
SCHRAUBE
-D 8 210 4 4 4 4 4 4 4 4
V -D4 4 118 151 020
SET SCREW
VIS
V -D V
8 211 1 1 W 1 1
M 1 1 001 151 690
TORNILLO
WM
DROSSELKLAPPENWELLE
THROTTLE SHAFT
AXE CLAPET D’ ÉTRANG. W M
USA, ROK, J
EJE VÁLVULA REG.
DROSSELKLAPPENWELLE
THROTTLE SHAFT
8 211 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 001 151 320 AXE CLAPET D’ ÉTRANG.
D
SPRING
RESSORT
-D re USA, ROK, J
V-
MUELLE
DREHFEDER
V V
WM M M
SPRING
8 213 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 001 151 310 RESSORT
RESORTE
DROSSELKLAPPE
W W
THROTTLE SHUTTER
8 215 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 108 151 320 CLAPET D’ ÉTRANGLEMENT
VÁLVULA REG.
sd e n
e re
VIS
re
-Dr
TORNILLO
8 217 1 1 1 1 1 1
V -D1 1 1 1 108 151 350
WELLENSICHERUNG
SHAFT CLIP
V-D V
WM M M
TÔLE DE SÉCURITÉ
de n CLAPET D’ AIR
d en
res res
VÁLVULA AIRE
r e SCHRAUBE
-D 8 222 1 1 1 1 1 1
sd en s d n
Carburador
e s de n
-D re -D re -D re
M V M V M V
W W W
S
s den s d e n 207
sd e n
e e re
-Dr Dr205 -D
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
L 227
W 204
W
211
H 228
d e n d en de n
res e s res
225
-D r
V-D -D
213
226
V V
WM W M 215 216 W M
201 229
de n de n d e n
res res res
EU
-D H
L
V -D V -D 208
V
W M 222
223
224 WM 217 W M
219
230
sden
221
sd e n sd e n
D re Dr e re 220
- V- V -D V
WM M M
202
USA
W W
L
sHde
n sd e n sd e n
e re re
-Dr V -D V-D V
WM 209
W M W M
210
s de n de n d en
-Dr e
-D res -D res
V V V
WM W M W M
M V
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte M V MV
PS-33, PS-330, PS-340, PS-341,
W Vergaser
W W
PS-342, PS-344, PS-39, PS-390,
PS-400, PS-401, PS-410, PS-411
8 Carburetor
Carburateur
sd en s d n
Carburador
e s de n
Seite / Page
re Part No.
re Notes Description
re Spezifikation
Pos.
-D -D -D
PS-330
PS-340
PS-341
PS-390
PS-400
PS-401
PS-410
PS-411
No. de pièce Renseign. Désignation Specification
PS-33
-D
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
d en d en FEDER
SPRING
de n
res s res
8 228 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 021 151 480 => 2004 L
r e RESSORT
RESORTE
-D 8 229 1 1 1 1 1 1 1 1 1
V-D
1 021 151 180
SIEB
SCREEN
V-D V
WM M M
TAMIS
de n de n d e n
-D res -D res -D res
M V V V
W WM W M
s de n sd e n sd e n
-D re Dr e
-D re
V- V V
WM W M W M
sd e n sd e n sd e n
e re re
-Dr V -D V-D V
WM W M W M
s de n de n d en
-Dr e
-D res -Dres
V V V
WM W M W M
M V M V
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte MV
W
PS-33, PS-330, PS-340, PS-341, Vergaser
W W
PS-342, PS-344, PS-39, PS-390,
PS-400, PS-401, PS-410, PS-411
9 Carburetor
Carburateur
sd en s d n
Carburador
e s de n
-D re -D re -D re
M V M V M V
W W W
s den Start&Go
s d e n sd e n
e re re
-Dr D D
252
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
d en d en S
d e n
es e s res 265
-Dr250 V-D
r
V-D V
WM 260
256
257 W M W M
273 266
261
de n de n d e n
-D res -D res -D res 262
M V V V
WM M
255
W 258 259 270 263
W
272
L
s de n d
268
s Hn
e 271
sd e n
-D re Dr e 267
274
-D re
V- V V
WM W M W M
sd e n sd e n sd e n
e re re
-Dr V -D V-D V
WM 253
254 W M W M
s de n de n d en
-Dr e
-D res -D res
V V V
WM W M W M
M V M V
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte MV
PS-33, PS-330, PS-340, PS-341,
W Vergaser
W W
PS-342, PS-344, PS-39, PS-390,
PS-400, PS-401, PS-410, PS-411
9 Carburetor
Carburateur
sd en s d n
Carburador
e s de n
Seite / Page
-D -D -D
PS-342
PS-344
PUMPENDECKEL
PUMP COVER
9 251 1 1 020 150 160 COUVERCLE DE POMPE
s d e n
ZYLINDERSCHRAUBE
sd e n
e re re
-Dr
SCREW
9 252 4 4 020 150 170 VIS
D -D
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
V
MEMBRANDECKEL
V V
WM M M
DIAPHRAGM COVER
9 253 1 1 104 150 120 COUVERCLE DE MEMBRANE
TAPA DE MEMBRANA
SCHRAUBE
W W
SCREW
9 254 4 4 001 150 520 VIS
TORNILLO
d en d en
MEMBRANSATZ HU GUMMI
SET GASKET / DIAPHRAGM
de n
res s res
9 255 1 1 001 150 700
r e
JEU DE JOINT / MEMBRANE
JUEGA JUNTA / MEMBRANA
e n
AXE CLAPET D’ ÉTRANGLEMENT
d d e n
res res res
EJE VÁLVULA REG.
DREHFEDER KPL.
s de n TORNILLO
sd e n
DROSSELKLAPPENHEBEL
sd e n
-D re
9 262 1 1 028 155 040
LEVER
D
LEVIER
r e
-D re
V-
PALANCA
KERBSTIFT
V V
WM M M
SLOTTED PIN
9 263 1 1 001 150 430 GOUPILLE FENDUE
CLAVIJA MUESCA
INJEKTIONSVENTIL KPL.
W W
INJECTION VALVE CPL.
9 264 1 1 001 150 691 SOUPAPE D’ INJECTION CPL.
VÁLVULA P. INYECCIONES CPL.
sd e n sd e n
e LEVIER BLEU
re re
-Dr
PALANCA AZUL
de
VIS DE RÉGL. DE RALENTI
n d en L
res es
TORNILLO DE TOPE RAL.
r e LEERLAUF-ANSCHLAGSCHR.
r
-D 9 269 1 1 020 150 240
V
WM WM W M
M V M V
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte MV
W
PS-33, PS-330, PS-340, PS-341, Vergaser
W W
PS-342, PS-344, PS-39, PS-390,
PS-400, PS-401, PS-410, PS-411
9 Carburetor
Carburateur
sd en s d n
Carburador
e s de n
-D re -D re -D re
M V M V M V
W W W
s den Start&Go
s d e n sd e n
e re re
-Dr D D
252
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
d en d en S
d e n
es e s res 265
-Dr250 V-D
r
V-D V
WM 260
256
257 W M W M
273 266
261
de n de n d e n
-D res -D res -D res 262
M V V V
WM M
255
W 258 259 270 263
W
272
L
s de n d
268
s Hn
e 271
sd e n
-D re Dr e 267
274
-D re
V- V V
WM W M W M
sd e n sd e n sd e n
e re re
-Dr V -D V-D V
WM 253
254 W M W M
s de n de n d en
-Dr e
-D res -D res
V V V
WM W M W M
M V M V
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte MV
PS-33, PS-330, PS-340, PS-341,
W Vergaser
W W
PS-342, PS-344, PS-39, PS-390,
PS-400, PS-401, PS-410, PS-411
9 Carburetor
Carburateur
sd en s d n
Carburador
e s de n
Seite / Page
-D -D -D
PS-342
PS-344
s den HAUPTDÜSE
s d e n
JUEGO PIEZAS DE MANDO
sd e n
e re re
-Dr
MAIN NOZZLE
9 272 1 1 020 150 420 BUSE
D -D
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
V V V
WM M M
SCREEN
9 273 1 1 020 150 200 FILTRE
TAMIZ
VERSCHLUßSCHEIBE
W W
COVER DISC
9 274 1 1 100 150 040 DISQUE DE FERM.
DISCO DE CIERRE
d en d en de n
-D res r e s res
V-D V-D V
WM W M W M
de n de n d e n
-D res -D res -D res
M V V V
W WM W M
s de n sd e n sd e n
-D re Dr e
-D re
V- V V
WM W M W M
sd e n sd e n sd e n
e re re
-Dr V -D V-D V
WM W M W M
s de n de n d en
-Dr e
-D res -D res
V V V
WM W M W M
M V M V
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte MV
PS-33, PS-330, PS-340, PS-341,
W W
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug
W
PS-342, PS-344, PS-39, PS-390,
PS-400, PS-401, PS-410, PS-411
10 Guide bars, saw chains, tools
Guide-chaîne, chaînes, outils
sd en s d n
Rieles guía, cadenas sierra, herramientas
e s de n
-D re -D re -D re
M V M V M V
W W W
s den s d e n
3/8" sd e n .325"
e re re
-Dr D -D
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
d en 1,350"
d en de n
res s res
.0 309
r e 308 ug
e
-D V-D
301
V-D Ga mm
1,350"
V
WM M M
.0
W W
de n Se
t
de n d e n
-D res Q uic
k
-D res -D res
M V V V
W WM W M
sden sden n
Length Pitch Gauge GUIDE BAR SAW CHAIN
e e
part no. part no.
sd e 310
-D r Dr -D re
V-
Guide bar and saw chain combinations meeting kickback requirements
of ANSI B 175.1 for the use in the USA V V
WM
Models DOLMAR PS-340, PS-341, PS-400, PS-401
12" / 30 cm 3/8" .050" 412 030 661
W M
528 092 046
W M
14" / 35 cm 3/8" .050" 412 035 661 528 092 052
16" / 40 cm 3/8" .050" 412 040 661 528 092 056
sd e n sd e n sd e n
e re
Guide bar and saw chain combinations meeting kickback requirements
re 311
-Dr
of CSA Z62.3 for the use in CANADA
V -D V-D V
WM M M
Models DOLMAR PS-340, PS-341, PS-400, PS-401
12" / 30 cm
14" / 35 cm
16" / 40 cm
3/8"
3/8"
3/8"
.050"
.050"
.050"
412 030 661
412 035 661
412 040 661
W
528 092 046
528 092 052
528 092 056
W
s de n de n d en
-Dr e
-D res -D res
V V V
WM W M W M
M V
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte M V MV
PS-33, PS-330, PS-340, PS-341,
W W
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug
W
PS-342, PS-344, PS-39, PS-390,
PS-400, PS-401, PS-410, PS-411
10 Guide bars, saw chains, tools
Guide-chaîne, chaînes, outils
sd en s d n
Rieles guía, cadenas sierra, herramientas
e s de n
Seite / Page
re re
Part No. Notes Description
re Spezifikation
Pos.
-D -D -D
PS-330
PS-340
PS-341
PS-342
PS-344
PS-390
PS-400
PS-401
PS-410
PS-411
No. de pièce Renseign. Désignation Specification
PS-33
PS-39
M V No. de pieza Nota Denominación
M V M V
10 300 1 1 1 1 = = W = = 1 1 412 030 661 W
STERNSCHIENE
SPROCKET NOSE BAR
GUIDE À ÉTOILE
GUÍA CON ESTRELLA
W
3/8" .050" 30cm-12"
STERNSCHIENE
SPROCKET NOSE BAR
10 300 1 1 1 1 1 1 = 1 1 1 412 035 661 3/8" .050" 35cm-14"
GUIDE À ÉTOILE
D GUIDE À ÉTOILE
-D
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
V
STERNSCHIENE QUICKSET
V
WM M M
SPROCKET NOSE BAR
10 301 1 1 1 1 1 1 = = 1 1 412 030 061
W
GUIDE À ÉTOILE
GUÍA CON ESTRELLA
STERNSCHIENE QUICKSET
W
3/8" .050" 30cm-12"
d en d en STERNSCHIENE QUICKSET
SPROCKET NOSE BAR
de n
res s res
10 301 1 1 1 1 1 1 = 1 1 1 412 040 061 3/8" .050" 40cm-16"
r e GUIDE À ÉTOILE
GUÍA CON ESTRELLA
-D 10 302 1 1 1 1 = = = = 1 1
V-D 528 092 046
SÄGEKETTE
SAW CHAIN
V-D V
3/8" .050" 30cm-12"
WM M M
CHAÎNE
de n
10 302 = = 1 1 = = 1 1 1 1 528 092 056
de n SAW CHAIN
CHAÎNE
d e n
3/8" .050" 40cm-16"
res res es
CADENA
-D r
AUSSENLASCHE MIT NIET
V-D -D
TIE STRAP WITH RIVETS
10 303 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 558 092 010 .050"
V
ECLISSE EXTER. A. RIVETS
V
WM M M
TIRA EXTER. CON REMACHE
SICHERHEITSLASCHE
10 304 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 558 092 000 W
SAFETY TIE STRAP
ECLISSE DE SÉCURITÉ
TIRA SEGURIDAD
.050" W
STERNSCHIENE
SPROCKET NOSE BAR
10 306 1 1 414 038 141 TI 3/00 .325" .050" 38cm-15"
GUIDE À ÉTOILE
s de n sd e n BARRA GUÍA
STERNSCHIENE
sd e n
-D re
10 306
V-
BARRA GUÍA
SÄGEKETTE
V V
WM M M
SAW CHAIN
10 307 1 1 512 484 064 TI 3/00
CHAÎNE
CADENA
SÄGEKETTE
W W
.325" .050" 38cm-15"
SAW CHAIN
10 307 1 1 512 484 056 TI 3/00 .325" .050" 33cm-13"
CHAÎNE
CADENA
sd e n .325" .050"
e re
ECLISSE AVEC RIVETS
re
-Dr
TIRA EXT. CON REMACHES
10 309
V -D 1 1 510 084 040
AUßENLASCHE
TIE STRAP
V-D .325" .050"
V
WM M M
ECLISSE EXTERIEURE
de n CLÉ COMBINÉE
d en 13/16 mm
res es
LLAVE DE BUJÍA
r e r
-D V -D V -D V
WM WM W M
M V M V
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte MV
W
PS-33, PS-330, PS-340, PS-341,
W W
PS-342, PS-344, PS-39, PS-390,
PS-400, PS-401, PS-410, PS-411
s d en Zylinder, Kurbelgehäuse
s d e n s de n
-D re1 Cylinder, crankcase
Cylindre, carter-vilebrequin
-D re -D re
Cilíndro, cárter cigüeñal
M V M V M V
2
W
Zündelektronik, Anwerfvorrichtung
Ignition electronics, starter
Allumage électronique, dispositivo de démarrage
W W
Bobina encendido, dispositivo de arranque
Kettenbremse
5 Cylinder cover
Capot
d en Tapa cubertora
d en de n
-D res Boden
r e s res
6 V-D -D
Bottom
Fond
V V
WM M M
Fondo
Kraftstofftank, Bügelgriff W W
7 Fuel tank, tubular grip
Réserv. carburant, poignée tubulaire
Depósito de combustible, mango tubular
de n Vergaser
de n d e n
re8s res res
Carburetor
Carburateur
-D Carburador
V -D V -D V
9
Vergaser
Carburetor
Carburateur W M WM W M
Carburador
sd e n { Beinhaltet Positions-Nr.
sd e n
e m Meterware
re
Sold by the meter
re
-Dr
Corr. Druckfehlerberichtigung Error correction
V -D
Änderungen vorbehalten
V-D
Specifications subject to change without notice
V
=> 1999999
2000000 =>
WMLégende
s de n Acc.
e n
Accessoires (non compris dans la livraison)
d en
Accesorios (no incluido en la extensión del suministro)
d
res res
= Aucune exécut. en série, cependant utilisable No es de serie, pero sirve
-D m
Corr.
V -D
Au mètre
Rectification d' erreurs
V -D
Por metro
Fe de erratas
V
WMChangements sanas préavis
W M
Mejoras constructivas sin previo aviso
W M