Sie sind auf Seite 1von 3

Essay zum Film Effi Briest von Hermine Huntgeburth aus dem Jahre 2008 (Zu verwendende Quellen:

Texte von Milz, Kreuzer, Schmidt)

Als Hermine Huntgeburths Film Effi Briest im Februar 20091 in die Kinos kam, regnete es Rezensionen. Die fnfte Effi Briest Verfilmung sorgte fr Aufsehen, leider im greren Mae in negativer Hinsicht. Es wurde oft genug an den Vorgnger von Rainer Werner Fassbinder aus dem Jahre 1974, damals in schwarz-wei gehalten, erinnert, der um es gelinde auszudrcken sich ziemlich stark von Huntgeburths Adaption unterscheidet. Beschftigt man sich nher mit Huntgeburths Verfilmung, so stellt sich unweigerlich die Frage, welcher Art der Adaption sie denn nun angehrt. Hierbei ist Helmut Kreuzers Auflistung eine Untersttzung. Kreuzer spricht von fnf Arten der Adaption. Die erste ist die Adaptation als Aneignung von literarischem Rohstoff. Der Film wird nur als Film betrachtet, nicht als Literaturverfilmung und dient der Unterhaltung. Somit wird die Handlung des Romans lediglich zum Ideengeber 2. So nutzt es auch Huntgeburth. Sie bernimmt die Grundhandlung von Fontanes Effi Briest, verndert jedoch vieles sehr stark, wie zum Beispiel den Schluss. Sie lsst die Hauptfigur nicht an ihrem Unglck zu Grunde gehen, sondern daran wachsen. Effi tritt zum Schluss erhobenen Hauptes aus ihrem alten, fremdbestimmten Leben hinein in ihr neues, selbstbestimmtes, emanzipiertes Leben. Auerdem fhrt Huntgeburth in ihrem Film alles aus, was von Fontane lediglich andeutete. Sei es die Geburt von Annie oder auch die Affren. Dadurch gewinnt der Film fr die heutige Zeit an Unterhaltungscharakter. Diese Tatsache spricht wiederum fr die Adaption als Aneignung von literarischem Rohstoff. Die zweite Adaptionsart ist die Illustration. Diese Adaptionsart knnte Huntgeburths Film nicht ferner sein. Mit der Illustration ist eine Art bebilderte Literatur gemeint, bei der es gewhnlich auch einen Off-Sprecher gibt, der originale Textstellen aus der Primrliteratur vortrgt3. Durch die Schwerpunktsetzung auf Effis Entwicklung und nicht auf die Textnhe oder Romantreue kann diese Adaptionsart daher ausgeschlossen werden.

Vgl.: Annika Milz: Aktualisierung als Problem und Chance der Literaturverfilmung. Lesarten eines Klassikers am Beispiel der Mehrfachverfilmung von Effi Briest, In: KWD 25, August 2010, S. 100. 2 Vgl.: Helmut Kreuzer: Arten der Literaturadaption, in: Ga st, Wolfgang: Themen Texte Interpretationen. Literaturverfilmung. 1. Auflage, Bamberg 1993, S. 27-31. 3 Vgl.: ebd.

An dritter Stelle steht bei Kreuzer die interpretierende Transformation. Dabei steht im Vordergrund, dass der Sinn des Werkganzen erfasst wird. Auerdem wird auf eine Schwerpunktsetzung hingearbeitet4. Natrlich hat Huntgeburth in ihrer Verfilmung auf die Gesamtaussage Fontanes Roman geachtet, jedoch hat sie den Fokus nun mal vielmehr auf Effis eigene Entwicklung und ihren Weg zu einer emanzipierten Frau gelegt als auf die kritische Darstellung einer auf Werte5 versteiften Gesellschaft des 19. Jahrhunderts, wie es in Fontanes Sinne gewesen wre. Die transformierende Bearbeitung, die Kreuzer als viertes thematisiert, ist eine Adaptionsart, bei der die Abweichungen vom Original wichtiger sind als die bereinstimmungen. Darber hinaus muss der Filmemacher die Vorlage als solche annehmen, um eine kongeniale Transformation zu gewhrleisten6. Vergleicht man diese Art mit Huntgeburths Umsetzung, so erkennt man Parallelen. Wie bereits erwhnt, wurde vieles im Vergleich zum Original abgendert, dennoch bleibt die Grundhandlung erhalten. Huntgeburth besttigt also die Vorgaben fr eine transformierende Bearbeitung, nmlich den hheren Wert der Unterschiede im Vergleich zu hnlichkeiten. Auerdem ist durch die Erhaltung der Romanhandlung die Kongenialitt gewhrleistet. Als letzte Adaptionsart fhrt Kreuzer die Dokumentation an. Diese beschreibt die Aufzeichnung eines Theaterstcks, dessen Adaption lediglich in einer Form der bertragung ins Kino oder Fernsehen stattfindet7. Dies ist jedoch nicht der Fall, da es sich um einen Spielfilm und um kein Theaterstck handelt. Hermine Huntgeburth nutzt in ihrer Effi-Briest-Verfilmung einen unsichtbaren Schnitt, herkmmliche Kameraeinstellungen und perspektiven, einen natrlichen Schauspielstil, eine kurzweilige Handlung8 und weitere moderne Filmmittel, die ihren Film schon direkt zu Beginn der Fragestellung nach der Adaptionsart von der Betitelung der Illustration und Dokumentation befreit. Mit den anderen drei Arten verluft es nicht derart einfach. Die interpretierende Transformation im Bezug zur Verfilmung begeisterte mich nicht recht, ausgenommen in der Vorgabe der Schwerpunktsetzung, die Huntgeburth sich allerdings dennoch nicht mit Fontane teilte. Der Adaption als Aneignung literarischen Stoffs htte ich
4 5

Vgl.: ebd. Hier in Anfhrungszeichen gesetzt, da es sich um fragwrdige Werte handelt. 6 Vgl.: Helmut Kreuzer: Arten der Literaturadaption, in: Gast, Wolfgang: Themen Texte Interpretationen. Literaturverfilmung. 1. Auflage, Bamberg 1993, S. 27-31 7 Vgl.: ebd. 8 Vgl.: Annika Milz: Aktualisierung als Problem und Chance der Literaturverfilmung. Lesarten eines Klassikers am Beispiel der Mehrfachverfilmung von Effi Briest, In: KWD 25, August 2010, S. 100.

Huntgeburths Film eigentlich sofort zugesprochen. Jedoch ist mir im Verlaufe meiner Arbeit die transformierende Bearbeitung strker ins Auge getreten. Huntgeburth verndert die Romanvorlage in ihrem Film sehr stark, indem sie aus Andeutungen lngere Szenen macht, weitere Szenen hinzufgt oder auch fr Fontane wahrscheinlich wichtige Passagen gnzlich weg lsst. Htte sie jedoch fr ihren Film tatschlich nur die Idee einer Ehebrecherin im 19. Jahrhundert genutzt, wie es bei der Adaption als Aneignung literarischen Stoffs der Fall wre, so wre meines Erachtens der Film in eine andere Richtung verlaufen. Ich bin vielmehr der Meinung, dass Huntgeburth derart von der Geschichte der Effi Briest angetan war, dass sie sie weiterentwickeln wollte. Auerdem war sie die erste Frau, die sich berhaupt mit einer Adaption von Effi Briest beschftigt hat und hatte somit schon mal per se einen anderen Blickwinkel. Sie wollte die Geschichte aus ihrer persnlichen Sicht beleuchten und aus Effi eine emanzipierte Frau machen, wie es ihr meiner Meinung nach kaum besser htte gelingen knnen. Da Hermine Huntgeburth sich so stark mit Effis Geschichte beschftigt hat, ist meiner Meinung nach die Kongenialitt zum Original auch nicht mehr von der Hand zu weisen. Daher ordne ich die Verfilmung von Hermine Huntgeburth aus dem Jahre 2009 in die Adaptionsart der transformierenden Bearbeitung ein.

Das könnte Ihnen auch gefallen