Sie sind auf Seite 1von 68

MASARYK - UNIVERZITT

PEDAGOGISCHE FAKULTT
Lehrstuhl fr deutsche Sprache und Literatur

Fertigkeit dialogisches Sprechen im


Daf-Unterricht an den ausgewhlten
Grundschulen
Bachelorarbeit

Brno 2014

Betreuerin: PhDr. Alice Brychov, Ph.D

Verfasserin: Lenka Hrbkov

Erklrung
Hiermit erklre ich, dass ich diese Bachelorarbeit selbstndig erarbeitet und nur die im
Literaturverzeichnis angegebenen Quellen benutzt habe.

Brno am 18. April 2014

Lenka Hrbkov

Danksagung
An dieser Stelle mchte ich mich bei Frau PhDr. Alice Brychov, Ph.D. fr ihre Hilfe
und ihre wertvollen Ratschlge bedanken.

Obsah
EINLEITUNG ............................................................................................................................................ 5
1 UNTERRICHT DER FREMDSPRACHE ............................................................................................ 6
1.1 GESCHICHTE DES SPRACHUNTERRICHTS ......................................................................................... 6
1.2 RAHMENBILDUNGSPROGRAMM ...................................................................................................... 6
1.2.1
Bildungsbereich weitere Fremdsprache ............................................................................... 7
2 DEUTSCH ALS FREMDSPRACHE .................................................................................................... 8
2.1 DEUTSCH ALS TERTIRSPRACHE .................................................................................................... 8
2.2 FERTIGKEIT SPRECHEN ................................................................................................................. 11
2.2.1
Fertigkeit dialogisches Sprechen ....................................................................................... 11
2.2.2
bungstypologie zur Fertigkeit dialogisches Sprechen ..................................................... 12
3 EMPIRISCHER TEIL .......................................................................................................................... 22
3.1
3.2
3.3
3.4

DIE BESTIMMUNG DES ZIELES UND DIE METHODOLOGIE DER FORSCHUNG .................................. 22
FORSCHUNGSTEIL ......................................................................................................................... 23
DIE FESTGESTELLTEN ERGEBNISSE AUS DEN FRAGEBOGEN VON DEN SCHLERN ......................... 36
ANALYSE UND VERGLEICH DER ERGEBNISSE DER FORSCHUNG.................................................... 43

4 SCHLUSSFOLGERUNG ..................................................................................................................... 47
5 RESUM................................................................................................................................................ 48
LITERATURVERZEICHNIS ................................................................................................................ 50
ANHANGVERZEICHNIS ...................................................................................................................... 52
ANHANG .................................................................................................................................................. 52

Einleitung
Die Kenntnis der Fremdsprachen ist in der heutigen Zeit sehr nutzbringend. Ich erlaube
mir zu behaupten, dass das Wissen wenigstens zwei Fremdsprachen heute notwendig
ist. Deshalb wurde an den Grundschulen im Schuljahr 2013/2014 obligatorisch die
zweite Fremdsprache eingefhrt.
Die Aneignung der Fremdsprachen hilft die Sprachbarriere senken und sie trgt zur
Erhhung der Mobilitt bei. Die gute Kenntnis der Fremdsprache hat einen groen Wert
fr weiteres Studium oder fr den zuknftigen Beruf. Sie ist aber auch wichtig fr
Reisen, das uns viel Neues bringen kann und es kann uns neue Mglichkeiten geben,
wie zum Beispiel, neue Leute oder Kulturen kennen zu lernen.
Unter dem Begriff ,,Kenntnis der Sprache stellen wir uns vor, dass wir die Grammatik
gut beherrschen, dass wir einen guten Wortschatz haben, dass wir fremdsprachige Texte
durchlesen knnen usw. Es ist aber wichtig, diese Fertigkeiten benutzen zu knnen und
zur Verstndigung oder Konversation zu gebrauchen. Deshalb beschftige ich mich in
meiner Bachelorarbeit mit der Fertigkeit Sprechen in DaF-Unterricht.
Meine Bachelorarbeit gliedert sich in zwei Teile, theoretische und empirische.
Der theoretische Teil teilt sich in zwei Kapitel ein. Das erste Kapitel handelt von dem
Fremdsprachenunterricht allgemein. Ich widme mich hier der Geschichte des
Sprachunterrichts und dem Rahmenbildungsprogramm.
Das zweite Kapitel konzentriert sich auf das Deutsch als zweite Fremdsprache und die
Fertigkeit Sprechen.
In meinem Forschungsvorhaben, das das Thema des empirischen Teiles ist, befasse ich
mich mit der Analyse des Unterrichts, wo ich feststellen mchte, wie viel Zeit die
Lehrer der Fertigkeit Sprechen widmen, wie sie in den Stunden mit den Schlern
sprechen (ob Deutsch oder Tschechisch). Die Forschung habe ich an drei Grundschulen
durchgefhrt und die festgestellten Ergebnisse aus den einzelnen Schulen habe ich
verglichen.

1 Unterricht der Fremdsprache


1.1 Geschichte des Sprachunterrichts
Der Fremdsprachenunterricht ndert sich schon viele Jahre. Nach dem zweiten
Weltkrieg (im Jahr 1948) wurde in der Tschechoslowakei als Pflichtunterricht die
russische Sprache an allen Grundschulen eingefhrt. ,,Nach den politischen
Vernderungen, die das Jahr 1989 gebracht hat, wurde die erste Fremdsprache im Jahr
1990 obligatorisch in der 5. Klasse eingefhrt und die zweite Fremdsprache wurde als
Wahlfach in der 7. und 8. Klasse eingefhrt. (Najvar, 2010, S. 47)
In weiteren Jahren ist es noch zu vielen Vernderungen im Fremdsprachenunterricht
gekommen. Der Unterricht ist nach neuen Ausbildungsprogrammen: Die Grundschule,
Allgemeinschule und Nationalschule verlaufen.
Im Jahr 2007 wurden diese Programme aufgehoben und das Rahmenbildungsprogramm
hat sie ersetzt, das im Jahr 2004 entstanden ist. Aufgrund dieses Programmes wird an
den Grundschulen eigenes Schulbildungsprogramm gebildet, nach dem man
unterrichtet. Nach dem Rahmenbildungsprogramm ist der Unterricht der Fremdsprache
folgend verlaufen: die erste Fremdsprache wurde als Pflichtfach unterrichtet und die
zweite Fremdsprachen wurde als Wahlfach unterrichtet. Seit dem Schuljahr 2013/2014
wurde die zweite Fremdsprache obligatorisch eingefhrt.

1.2 Rahmenbildungsprogramm
Das

Rahmenbildungsprogramm

ist

das

wichtigste

Dokument

fr

die

Grundschulausbildung, das im Jahr 2004 entstanden ist. Dieses Dokument beinhaltet die
Prinzipien der ganzen Grundschulausbildung und beschreibt ausfhrlich die
Themenbereiche der Grundschulausbildung. Es hilft den Lehrern und den Direktoren ihr
eigenes Schulbildungsprogramm zu bilden.

Der Bildungsbereich Sprache und Sprachkommunikation wird in drei Teile eingeteilt.


Der erste Teil beschftigt sich mit der tschechischen Sprache, der zweite behandelt die
erste Fremdsprache und der dritte die zweite Fremdsprache.
Alle drei Teile werden hier charakterisiert und es sind hier auch die Ziele dieses
Bildungsbereichs spezifiziert.

1.2.1 Bildungsbereich weitere Fremdsprache


Die

Forderungen

auf

die

Bildung

in

Fremdsprachen,

die

im

Rahmenbildungsprogramm formuliert werden, gehen von dem Gemeinsamen


Europischen Referenzrahmen fr Sprachen aus, der verschiedene Niveaus der
Beherrschung der Fremdsprache beschreibt. (MSMT, [online])
Im Bildungsbereich zweite Fremdsprache sollte man nach dem Gemeinsamen
Europischen Referenzrahmen fr Sprachen zur Erreichung des Niveaus A11 kommen.
Zur Erreichung dieses Niveaus mssen die Schler die erwarteten Ergebnisse des
Bildungsinhaltes erfllen, die im Rahmenbildungsprogramm festgesetzt sind.
Im Jahr 2013 wurden im Rahmenbildungsprogramm ein paar Vernderungen
durchgefhrt, vor allem im Gebiet, fr das ich mich interessiere, d.h. in der zweiten
Fremdsprache.
Die grte Vernderung erfolgte, als die zweite Fremdsprache als Pflichtfach
eingefhrt

wurde.

Deswegen

Rahmenbildungsprogramm

aus

wurde
dem

die

zweite

Bildungsbereich

Fremdsprache
,,Die

im

nachfllende

Bildungsfachgebiete im Bereich ,,Sprach und Sprachkommunikation verschoben.


Die Schule muss also die zweite Fremdsprache nach ihren Mglichkeiten sptestens von
8. Studienjahr in der Minimaldotation 6 Stunden pro Woche einfhren. (gepflegtes
Rahmenbildungsprogramm fr Grundausbildung, 2013) Das hat viele Vernderungen
im Bildungsinhalt zur Folge.

Niveau A1: Der Schler Kann vertraute, alltgliche Ausdrcke und ganz einfache Stze verstehen und
verwenden, die auf die Befriedigung konkreter Bedrfnisse zielen. Kann sich und andere vorstellen und
anderen Leuten Fragen zu ihrer Person stellen - z. B. wo sie wohnen, was fr Leute sie kennen oder was
fr Dinge sie haben - und kann auf Fragen dieser Art Antwort geben. Kann sich auf einfache Art
verstndigen, wenn die Gesprchspartnerinnen oder Gesprchspartner langsam und deutlich sprechen und
bereit sind zu helfen.

Im Rahmenbildungsprogramm aus dem Jahr 2010, nach dem die zweite Sprache als
Wahlfach unterrichtet wurde, wurde der Bildungsinhalt in drei Bereiche eingeteilt: die
rezeptiven Sprechfertigkeiten, die produktiven Sprechfertigkeiten und die interaktiven
Sprechfertigkeiten. Im umgearbeiteten Rahmenbildungsprogram aus dem Jahr 2013
wird der Bildungsinhalt folgend eingeteilt: Hrverstehen, Sprechen, Leseverstehen und
Schreiben. Jedem diesen Bereich werden neue erwartete Ergebnisse zugeteilt. Die
Unterschiede

im

Bildungsinhalt

zwischen

dem

alten

und

dem

neuen

Rahmenbildungsprogramm sind in den Anhngen 1 und 2 zu sehen.

2 Deutsch als Fremdsprache


Heutzutage ist durchaus notwendig, mindestens zwei Fremdsprachen zu
beherrschen. Deshalb wurde in dem Schuljahr 2013/2014 die zweite Fremdsprache als
Pflichtfach eingefhrt. An manchen Schulen knnen die Schler als zweite
Fremdsprache nur Deutsch lernen, weil es keine andere Wahl gibt. An anderen Schulen
knnen die Schler zum Beispiel Deutsch, Russisch, Franzsisch oder Spanisch lernen.
Am hufigsten whlen die Schler Deutsch als zweite Fremdsprache. In dem Anhang
Nr. 3 ist im Graph zu sehen, wie sich das Interesse an den die Fremdsprachen seit dem
Schuljahr 2003/04 bis dem Schuljahr 2009/10 entwickelt hat.

2.1 Deutsch als Tertirsprache


Weil Deutsch als zweite Fremdsprache nach Muttersprache (L1) und der ersten
Fremdsprache (L2) unterrichtet wird, benannte man sie die Tertirsprache. Nach dem
Neuner sind fr den Tertirsprachenunterricht vor allem zwei Aspekte charakteristisch,
an die man anknpfen kann, um den Unterricht und den Lernprozess in der
Folgefremdsprache effizienter zu gestalten:

1) Die Schler bringen vom Unterricht in der Muttersprache (L1) und in der
ersten Fremdsprache (L2) Sprachkenntnisse und Sprachbewusstsein in
den Deutschunterricht mit; in den meisten Fllen sind dies, wie gesagt,

grundlegende

Englischkenntnisse.

Dieses

bereits

vorhandene

Sprachbewusstsein gilt es bewusst zu erweitern.


2) Die Schler haben schon Erfahrungen mit dem Erlernen einer
Fremdsprache

gemacht.

Auch

das

bereits

vorhandene

Sprachlernbewusstsein wird im Tertirsprachenunterricht genutzt und


erweitert.)
(Neuner, 2009, S.6)

2.1.1 Grundlagen der Tertirsprachendidaktik und -methodik


In vielen Schulen, nicht nur bei uns, aber auch in vielen Lndern Europas, wird
Englisch als erste Fremdsprache und Deutsch als zweite Fremdsprache unterrichtet, so
versucht man die Grundstze der Planung und Gestaltung des Lehrens und des
Erlernens von Tertirsprachen zu entwickeln. (Neuner, 2009, S. 6)
Drei Aspekte nach Neuner, die fr die Entwicklung der Tertirsprachendidaktik
wesentlich sind:
1) Erweiterung des Sprachwissens und des Sprachbewusstsein
Das

bedeutet:

Anknpfung

an

vorhandenes

sprachliches

Wissen

(Sprachsysteme) und an Erfahrungen mit der Verwendung von Sprache


(sprachliche Fertigkeit). Sprachwissen und erfahrung haben ihre Grundlagen in
der Muttersprache, werden in der ersten Fremdsprache erweitert und im
Tertirsprachenunterricht aufgegriffen und weiterentfaltet.
2) Entfaltung des Sprachlernbewusstseins
Das bedeutet: Anknpfung an vorhandene Erfahrungen mit dem Unterrichten
von

Sprachen

(Lernmethoden)

und

dem

Erlernen

von

Sprachen

(Lernprozesse/Lernstrategien).

3) Begegnung mit einer neuen Soziokultur in der Auseinandersetzung mit


der neuen Sprache
Das bedeutet: Erweiterung des Wissens- und Erfahrungshorizonts ber fremde
Welten.
(Neuner, 2009, S.24)
Neuner

sagt,

dass

es

im

Tertirsprachenunterricht

darum

geht,

das

fremdsprachendidaktische Gesamtkonzept im Hinblick auf die Besonderheiten des


Lehrens und Erlernens von Folgefremdsprachen zu przisieren und zu differenzieren.
Bei der Ausgestaltung der Tertirsprachendidaktik spielt die wichtige Rolle eine
Reihe von Faktoren, die fr das Erlernen der Folgefremdsprache charakteristisch sind:
a) Die Besonderheit des sprachlichen und des landeskundlichen Lehrstoffs
Bei der Konstellation Englisch (L2) und Deutsch (L3) ist es die
sprachtypologische Nhe beider Sprachen, deren Bercksichtigung z. B. im
Grammatikbereich zu einer Vernderung der Progression und zu einer
spezifischen Auswahl und Gewichtung von Wortschatzbereichen fhrt.
b) Die

Besonderheit

der

Lerngruppe:

ihre

gruppenspezifischen

und

individuellen Merkmale
Faktoren wie etwa die Muttersprache, das Lerneralter, Lerntyp und Lernstil,
Vorkenntnisse, Interessen etc. spielen bei der Entwicklung von Lehrangeboten
und Lernverfahren eine wichtige Rolle.
c) Die Lehrsituation
Dazu gehren
die

geografische

Nhe

bzw.

Distanz

zum

Zielsprachenraum,

die

Sprachensituation und die Sprachenpolitik im eigenen Land, die Abfolge der


Fremdsprachen, die angeboten werden, und die Zeit, die zur Verfgung steht;

10

die im eigenen Kulturkreis ausgeprgten Lehrverfahren und Lerntraditionen;


die sprachliche und fachliche Kompetenz der Lehrenden sowie die Eignung der
zur Verfgung stehenden Lehrmedien (Lehrwerke, technische Medien etc.)
(Neuner, 2009, S.41)

2.2 Fertigkeit Sprechen


Sprechen als Mittel sprachlicher Kommunikation gilt heute als eine der
wichtigsten Fertigkeiten. Das Sprechen im Fremdsprachenunterricht reduziert sich oft
auf eine Mittlerfertigkeit, die sich auf die Aneignung und Festigung einzelner
sprachliche Elemente bezieht. (Janikova 2010, S. 84, 86 ) Es gibt den Wortschatz, die
Aussprache und die Grammatik. Solche Unterrichtsaktivitten werden in der
Fremdsprachendidaktik

Mittlerttigkeiten,

die

erworbenen

Teilfertigkeiten

Mittlerfertigkeiten genannt. Sie mssen jedoch stets in das direkte ben und Ausben
der kommunikativen Zielfertigkeiten einflieen. (Gnter Storch, 1991, S.17, 18)

2.2.1 Fertigkeit dialogisches Sprechen


Die Fertigkeit Sprechen gliedert sich in zwei Teile, monologisches Sprechen und
dialogisches Sprechen.
Beim dialogischen Sprechen spielen die Interaktion und die sprachlichen
Reaktion auf den Kommunikationspartner eine wichtige Rolle. Beim monologischen
Sprechen ist hingegen die gut strukturierte und zusammenhngende sprachliche
Darstellung eines Sachverhalts wichtig. (Storch 1991, S. 234)
,,Im Anfngerunterricht wird vor allem das situationsbezogene dialogische
Sprechen, in geringerem Ausma auch das situationsbezogene monologische Sprechen
gefrdert. (Storch 1991, S. 220)

11

Die folgende Tabelle zeigt die Unterschiede zwischen dem monologischen und
dialogischen Sprechen.
dialogisch

monologisch

Funktion

Informationsaustausch

Informationsvermittlung

Sprachverhalten

oft spontan; Verlauf nur oft

Struktur

strkere

Planung

bedingt planbar

mglich

interaktiv:

immanent: innere Logik

- Initiative, Reaktion,

- gedanklicher Aufbau

- Aufrechterhaltung und

- Beendigung d. Kontakts

Zusammenhang

inhaltlicher
der

Teiluerungen
Redemittel

fr

Interaktion

Partnerbezug

und zur

Strukturierung

des

inhaltlichen Aufbau

Tabelle 1 (Storch 1991, S. 234)

2.2.2 bungstypologie zur Fertigkeit dialogisches Sprechen


Die Sprechfertigkeit kann durch verschiedene Aktivitten und Aufgaben gebt
werden. Das reicht von sprachlich sehr einfachen, stark gesteuerten und gebundenen
bungen bis hin zu komplexen, problemlsenden Aufgaben. (Schatz, 2006, S.43)
Die Fertigkeit dialogisches Sprechen kann nicht ohne Vorbereitung gebt
werden, d.h. dass wir zuerst den Wortschatz und geeignete Redemittel wiederholen
sollten.
Heide Schatz gliedert die bungstypologie zur Entwicklung der Sprechfertigkeit in drei
Gruppen:
bungen und Aufgaben, die mndliche Kommunikation vorbereiten
bungen und Aufgaben, die mndliche Kommunikation aufbauen und
strukturieren
bungen und Aufgaben, die mndliche Kommunikation simulieren
(Schatz, 2006, S.43)
12

I. bungen und Aufgaben, die Sprechen vorbereiten


A. bungen zur Verbesserung des artikulierenden Sprechens
Diese Aufgaben hngen mit der Aussprache, die fr die Fertigkeit Sprechen sehr
wichtig ist. Deshalb mchte ich sie nher beschreiben.

Aussprache
Ausspracheschulung war lange ein Stiefkind im Fremdsprachenunterricht, aber
in den letzten Jahren erscheinen mehr Verffentlichungen zu dieser Thema. Didaktiker
haben erkannt, dass der Aussprache im Unterricht bislang zu wenig Zeit zur Verfgung
stand, denn eine verstndliche und norm-adquate Aussprache ist die Basis fr
jegliches fremdsprachliche Handeln, und umgekehrt fhrt eine normabweichende
Aussprache zu Verstehensproblemen oder gar Kommunikationsabbrchen. (Huneke,
2010, S.158) Es ist aber unrealistisch, eine muttersprachliche Norm anzusetzen. Die
Aussprache muss jedoch so verstndlich sein, dass sie die Kommunikation nicht
beeintrchtig. (Janikova,2010)
Es ist wichtig mit der bung der richtigen Aussprache gleich im Unterricht mit
Anfngern zu beginnen. Die Voraussetzung der guten Aussprache ist das intensive
Hren. Am besten lernen die Schler die Aussprache, wenn sie zuerst ein gutes Beispiel
von dem Muttersprachler hren. Wir mssen zur Kenntnis nehmen, dass der Lehrer fr
die Schler so ein Modell der Aussprache ist. Die Schler hren ihn am hufigsten
sprechen, deshalb sollte der Lehrer eine gute Aussprache haben.

bungstypologie
Vorbereitende Hrbungen durch kleine, leicht verstndliche Texte sollen die
Schler fr den zu benden Schwerpunkt sensibilisiert werden.

13

Kontrollierbare Hrbungen Aufgabe des Lernenden ist es, zwischen zwei


hnlichen klingenden Lauten zu unterschieden (knnen X kennen) beziehungsweise den
gebten Laut in einem Hrbeispiel zu erkennen.
Vorbereitende Sprechbungen zu den vorbereitenden Sprechbungen zhlen
zunchst einfache Nachsprechbungen, dann Lesebungen sowie sogenannte kaschierte
Nachsprechbungen, bei denen der Lerner das vorgegebene Sprachmuster bereits leicht
variieren muss.
Angewandte Sprechbungen auf dieser Stufe mssen die phonetischen
Kenntnisse frei angewandt werden, wie zum Beispiel beim Vortragen oder lauten Lesen
eines Gedichts oder Textes oder in kommunikativen Sprechbungen.
(Jankov, 2010, S.47)
Beispiel der vorbereitenden Sprechbung der Aussprache aus dem Lehrwerk
,,Deutsch mit Max

Hr zu und sprich nach./Poslouchej a opakuj.


Mdchennamen
Lisa
Maria
Julia
Lea
Ines
Sophie
Martina
Helene
Sarah
Christel
Familiennamen
Schmidt
Scholz
Bieler
Beier
Wagner
Weber
Jung
Lang

Pia
Laura
Anna
Christine
Karoline

Jungennamen
Peter
Paul
Jonas
David
Dieter
Jrgen
Thomas
Andreas
Mario
Christian

Leon
Alexander
Maximilian
Sascha
Lukas

Schfr
Bll
Zimmer
Hahn

Tiernamen
Bello
Lucy
Pippo
Akon

Rex
Rony
Rollo
Waldi

Mieze
Donna
Waufi
Maike

(Deutsch mit Max, 2006, S.13)

14

B. bungen und Aufgaben, die sich auf den Aufbau eines Wortschatzes
beziehen

Wortschatz
Wrter und Wendungen sind die Grundlage sprachlicher Kommunikation und
damit Ausgangspunkt des gesteuerten Fremdspracherwerbs. (Jankov 2010, S. 59)
Der Wortschatzerwerb ist notwendigerweise immer mit der Entwicklung der
sprachlichen Fertigkeiten Lesen, Hrverstehen, Sprechen und Schreiben verbunden und
ohne

grammatische,

phonetische

und

orthographische

Kenntnisse

nicht

funktionstchtig. (Bohn 2007, S. 5)


Das Ziel der Wortschatzarbeit besteht in der Aneignung eines dauerhaften,
schnell

abrufbaren,

disponibel

verknpfbaren

und

korrekt

anwendbaren

Wortschatzbesitzes, der auf die Realisierung von relevanten Kommunikationsabsichten


und die Bewltigung bestimmter Themen und Kommunikationssituationen abgestimmt
ist. (Storch, 1991, S.57)

Die Aneignung des Wortschatzes vollzieht sich in drei Phasen:


1) Vermittlungsphase
Das Vermittlungsverfahren gliedert sich in fnf Klassen ein:
Demonstration
Verwendung in einem typischen Kontext
Herstellung eines logischen Bezugs
Erklrung durch einzelne bereits bekannte Wrter
bersetzung
(Heyd, 1991, S.97)

2) Festigungsphase
Die

neuen

Wrter

sollten

in

der

Integrierungsphase

in

sinnvollen

Zusammenhngen von Texten und bungen gefestigt werden. Viele Lerner lernen
jedoch lieber Vokale auswendig. Es ist deshalb wichtig, dass Wrterverzeichnisse nicht
einfach zweisprachige Gleichungen isolierter Wrter sind, sondern neue Wrter in ihrer
typischen Verwendungsweise anfhren. (Heyd, 1991, S.102)
15

bung zur Festigung der Vokabel

Bitte lernen Sie diese Verben im Kontext


essen

Die Kinder essen.


Die Dame isst Spaghetti.
Pizza esse ich gern

mchten

Was mchtest du?


Der Herr mchte eine Tasse Kaffee.
Ich mchte einen Whisky trinken.

nehmen

Ich nehme eine Apfeltorte.


Nimmst du Zucker?

trinken

Ich trinke Bier.


Frulein Kirsch trinkt Tee.

wnschen

Bitte, was wnschen Sie?


Ich wnsche Ihnen einen schne Tag.

(Heyd, 1991, S.102)


Zur Festigungsphase gehrt auch die Wiederholung. Wiederholen ist ein
unerlssliches Mittel, Lerninhalte fester im Gedchtnis zu verankern und schneller
abrufbar zu machen. Dabei stellt sich sowohl die Frage nach dem Wann als auch dem
Wie des Wiederholens. (Jankov, 2010, S.63)

Faustregel der Widerholungsplan nach Henrici und Riemer:


1. Wiederholung nach ein paar Stunden,
2. Wiederholung nach einem Tag,
3. Wiederholung nach einer Woche,
4. Wiederholung nach einem Monat,
5. Wiederholung nach einem halben Jahr.
(Henrici, Riemer, 1994, S.200)
16

3) Anwendungsphase
Diese Phase kommt im Unterricht oft nur kurz, weil fr sie nicht so viel Zeit
bleibt. Trotzdem ist es fr den Verstehens- und Erinnerungsprozess notwendig.
(Jankov, 2009, S.63)
bungen zum Aufbau der Festigung des Wortschatzes
Kettenbungen
Partnerbungen
Bilgesteuerte bungen
C. bungen und Aufgaben, die sich auf die sogenannten ,,Redemittel
beziehen.

,,Die Redemittel oder Diskursmittel sind sprachlichen Mittel, mit denen wir
unsere ,,Sprechintentionen, d.h. unsere Absichten, Ziele und Zwecke, die wir mit der
sprachlichen uerung verbinden, realisieren wollen. (Schatz, 2006, S.80)

Beispiele des Redemittels


nach der Meinung fragen

seine Meinung sagen

Glaubst du/Glauben Sie, dass ?


Was denkst du/denken Sie ?
Wie findest du/finden Sie ?
Was meinst du/meinen Sie ?

Ich glaube/finde, dass


Ich denke/meine, dass
Meiner Meinung nach

zustimmen
Ja, das finde/glaube ich auch.
Ja, das sehe ich auch so.
Das stimmt.
Genau!
(Schatz, 2006, S.87
17

D. Grammatik und Sprechen

Grammatik
In die vorbereitende Phase gehrt auch die Grammatik. Die Grammatik ist ein
wichtiges Mittel zur Fertigkeit Sprechen. Wenn man die Sprache zu lernen beginnt,
muss man die Grammatik gut beherrschen, um zum Beispiel den Satz komponieren zu
knnen. In dieser Phase halte ich die Grammatik fr sehr wichtig. Im fortgeschrittenen
Stadium, ist meiner Meinung nach die Grammatik nicht so wichtig. Ich bin der
Meinung, dass man vor allem sprechen sollte. Es ist nicht so wichtig, wenn man einen
schlechten Artikel oder eine Endsilbe sagt. Wichtig ist zu sprechen, mit den Fehlern,
aber sprechen.
Es gilt: ,,Je besser die Grammatik beherrscht wird, umso besser gelingt sicher
die Kommunikation, aber es gilt auch: Die Grammatik muss nicht so perfekt sein, damit
die Kommunikation gelingt. (Schatz, 2006, S.18)
Nach Jankov (2010, S.51) geht es im Fremdsprachenunterricht nicht um die
Vermittlung des kompletten wissenschaftlichen Regelsystems einer Sprache, sondern es
muss eine gezielte Auswahl solcher Elemente getroffen werden, die fr kommunikative
Zwecke unmittelbar relevant sind.

bungsformen:
Visualisierung von Regeln
- die Grammatik wird mit Hilfe bildlicher Darstellungen ins
Sprachknnen hereinholt
bungen zum Satzaufbau
- im Fremdsprachenunterricht sollte man bungen anbieten, bei denen
die Lernenden Stze nach ihren gedanklichen Strukturen Schritt fr
Schritt aufbauen
bungen mit Bildern
- grammatische Strukturen werden anhand von Bildern gebt

18

Weitere bungen die zur Vorbereitung der Kommunikation dienen sind Spiele.
Es gibt zum Beispiel Ratespiele, Kartenspiele und Wrfelspiele.
bung der Ratespiele aus dem Lehrwerk Planet

Bild 1

(Planet, 2004, S.16)

II. bungen und Aufgaben, die Kommunikation aufbauen


und strukturieren
Bei diesen bungen kommt man noch mehr in den Bereich der produktiven
bungen. (Schatz, 2006, S.108)
bungen und Aufgaben zur Dialogarbeit
bungen und Aufgaben zum Telefonieren
Fragen stellen und Interviews vorbereiten
Diskutieren und argumentieren
Monologische Redebeitrge und erzhlen

19

III. bungen und Aufgaben, die Kommunikation simulieren

Rollenspielen

Planspiel

IV. Hrverstehen
Auch Hrverstehen ist sehr wichtig fr die Fertigkeit dialogisches Sprechen. Um
mit jemandem sprechen zu knnen, mssen wir ihn verstehen, was er sagt. Deshalb ist
die bung des Hrverstehens ntig.
Das Hren wurde zu diesem Zeitpunkt im Wesentlichen als Vorstufe zur
Entwicklung der Sprechfertigkeit gesehen und beschrnkte sich auf Hren und
Nachsprechen, Hren und Antworten sowie Hren und Umformung von gehrten
Stzen.

Bercksichtigt

werden

muss

dabei

auch,

dass

in

einer

realen

Kommunikationssituation nicht nur dem Sprechen, sondern auch dem Hren


normalerweise eine bestimmte kommunikative Absicht zugrunde liegt. Im Sinne der
Fertigkeit Hren ist nicht das wrtliche Reproduzieren gehrter Informationen, sondern
das sinngeme Erfassen der Aussageabsicht des Sprechers. (Jankov,2010, S.47)
bungstypologie zum Hrverstehen
1 Phase: bungen vor dem Hren
in dieser Phase werden durch eine Hinfhrung zum Thema das sowohl
sprachliche als auch inhaltliche Vorwissen der Schler aktiviert, eine
Hrerwartung aufgebaut und so Antizipationsprozesse stimuliert

2 Phase: bungen whrend des Hrens


Ziel und Inhalt dieser Phase ist die berprfung des Hrverstehens auf
verschiedene Ebene. Je nach Textsorte und Hrstil bieten sich

20

verschiedene Aufgabentypen an, die entweder verbale oder nichtverbale


Reaktionen erfordern.

3 Phase: bungen nach dem Hren


An die Erarbeitung von Textinhalt und aussage knnen weiterfhrende
Aufgaben angeschlossen werden, die die Auseinandersetzung mit diesen
Inhalten frdern.
(Jankov, 2010, S.69)

21

3 Empirischer Teil
3.1 Die Bestimmung des Zieles und die Methodologie
der Forschung
Das Hauptziel meiner Bachelorarbeit ist die Analyse des Deutschunterrichts, in
der ich mich damit befasste, ob die tschechische Lehrerin fr die Kommunikation mit
ihren Schlern in den Deutschstunden deutsche oder tschechische Sprache benutzt.

Die partiellen Ziele:


Analysieren wie viel Zeit die Lehrer der Fertigkeit Sprechen widmen.
Bestimmung der Zeit der Kommunikation zwischen der Lehrerin und den
Schlern in der Unterrichtseinheit in der tschechischen und deutschen
Sprache.
Vergleich der konstatierten Ergebnisse aus den einzelnen Schulen.

Die Forschungsfragen:
FF 1: Welches Gebiet der Fremdsprache ( Lesen, Schreiben, Hren, Sprechen,
Grammatik ) ist fr die Schler am schwierigsten?
FF 2: Wie oft sprechen die Schler im DaF-Unterricht deutsch?
FF 3: bt die Lehrerin mit den Schlern die Aussprache? Wie oft?

FF 4: Wie oft spricht die Lehrerin im DaF Unterricht deutsch/tschechisch?

FF 5: Wie viel Zeit widmet die Lehrerin der Fertigkeit Sprechen und auf welche
Art und Weise?
22

Zur Realisierung der Forschungsuntersuchung

habe ich Kombination der

qualitativen und quantitativen Forschung benutzt.

Techniken und Methoden der Untersuchung


Beobachtung der Schler
Strukturiertes Gesprch mit den Lehrern
Fragebogenuntersuchung mit den Schlern

3.2 Forschungsteil
Fr meine Forschung habe ich drei Schulen ausgewhlt, die sich im Bezirk r
nad Szavou befinden. Die Untersuchung begann ich nach der persnlichen
Vereinbarung mit den Direktoren und Lehrer der Schulen durchzufhren. An allen
Schulen bin ich mit einer positiven Einstellung begegnet und die Mitarbeiter sind mir in
allem immer entgegengekommen.

Die Grundschule Bobrov


Die Grundschule gehrt zu den modern eingerichteten Gebuden. Sie dient nicht
nur den Kindern aus Bobrov, sondern auch den Kindern aus der nahen Umgebung.
In diesem Schuljahr 2013/2014 besuchen die Schule 173 Schler. Der Unterricht
verluft hier nach dem eigenen Schulprogramm mit dem Motivationsname ,,Die Welt
23

ffnet sich den Vorbereiteten. Die Schule nahm an verschiedenen Projekten im


Bereich der environmentalen Ausbildung, Erziehung und Aufklrung teil. Dank der
Teilnahme an diesen Projekten bekam die Schule den internationalen Titel
EKOKOLA.
An dieser Schule werden zwei Fremdsprachen unterrichtet. Die erste
Fremdsprache ist hier Englisch. Die Schler haben die Mglichkeiten schon in der
zweiten Klasse Englisch zu lernen. Der Unterricht verluft einmal pro Woche. In
anderen Klassen (von 3. Klasse bis 9. Klasse) werden drei Stunden Englisch pro Woche
unterrichtet.
Als die zweite Fremdsprache wird hier Deutsch unterrichtet. Deutsch lernen die
Schler in der 7., 8. und 9. Klasse. Alle diesen drei Klassen haben Deutsch zwei
Stunden pro Woche.

Anzahl der Schler in einzelnen Unterrichtseinheiten


7. Klasse
Anzahl

der 13

Schler

9 Jungen
4 Mdchen

8. Klasse

9. Klasse

21

8 Jungen
13 Mdchen

3 Jungen
2 Mdchen

Tabelle 2

Beschreibung einer DaF-Unterrichtseinheit an der Grundschule Bobrov


Beschreibung der Klasse
Die Schule hat eine spezielle Klasse fr den Fremdsprachenunterricht.
Manchmal verluft der Unterricht in dieser speziellen Klasse, manchmal in den
Stammklassen. In der speziellen Klasse sind die Schulbnke in den Halbkreis gestellt
und das ist gut fr den Unterricht der Fremdsprache. Die Sitzordnung begnstigt die
Kommunikation der Schler untereinander. (Zasedac podek pozitivn ovlivuje
komunikaci mezi ky) Die Klasse fr den Fremdsprachenunterricht ist mit einer
interaktiven Tafel ausgestattet. Weiter befinden sich hier die Wandzeitungen und
verschiedene Erzeugnisse der Schler, die fr Gemtlichkeit der Klasse dienen.

24

Beschreibung des Unterrichts


An dieser Grundschule habe ich drei Deutschstunden besucht. Die Beschreibung
des Deutschunterrichts wird auf die Fertigkeit dialogisches Sprechen gerichtet. Im
Unterricht benutzt die Lehrerin das Lehrwerk ,,Deutsch mit Max.
Die Lehrerin hat mit den Schlern am meisten die bungen gemacht, die das
Sprechen vorbereiten und die reproduktiv, d.h. stark imitatorisch Charakter haben. Am
Anfang jeder Stunde hat die Lehrerin mit den Schlern den Wortschatz gebt. In einer
Stunde haben sie eine sehr interessante Aktivitt gemacht. Zwei Schler sind hinter die
Tafel gegangen, der Rest hat auf dem Papier geschrieben. Die Lehrerin hat die Wrter
diktiert und die Schler haben geschrieben. Zum Schluss haben sie alle Wrter
zusammen korrigiert. Unter den Schlern hat eine groe Wettbewerbslust geherrscht. Es
hat ihnen Spa gemacht. Bei dieser Aktivitt hat die Lehrerin auch sehr auf die
Aussprache geachtet.
Nur in einer Stunde hat die Lehrerin mit den Schlern eine bung gemacht, die
die Kommunikation aufbaut und strukturiert. Es war die bung zur Dialogarbeit. Die
Schler haben mit einem Modelldialog aus dem Lehrbuch gearbeitet. Zuerst haben sie
sich die Aufnahme mit dem Gesprch dreimal angehrt. Dann haben sie sich zu zweit
geteilt und sie haben ca. 5 Minuten fr Vorbereitung bekommen.

Gesprchsbung
Pavel: Ich bin Pavel Lang.
Tony: Ich heie Tony Meier. Ich komme aus Deutschland, aus Kln.
Und du?
Pavel: Ich komme aus Tschechien. Ich wohne in Brno.
Und wo wohnst du hier?
Tony: Im Hotel Stern.
Pavel: Ich wohne im Bungalow dort.
Wie ist deine Handynummer?
Tony: 804 721 354 und deine?
25

Pavel: 905 207 359. Tschs!


Tony: Ade!
(Deutsch mit Max, 2006, S.18)

In der nchsten Deutschstunde haben die Schler neue Grammatik gelernt, die
auch zu der Vorbereitung des Sprechens diente. Die Lehrerin hat die Regeln der neuen
Grammatik tschechisch erklrt. Dann hat sie mit den Schlern die neue Grammatik
gebt. Sie hat ihnen Fragen gestellt und die Schler mussten nach den Bildern
antworten. Das waren die einzigen bungen zu der Fertigkeit Sprechen.
bung zur Grammatik
Die Lehrerin: Wo ist Max?
Der Schler: Max ist in dem/im Park.
Max ist in dem/im Hotel.
Max ist in der Schule.
(Deutsch mit Max, 2006, S.68)

Gesprch mit der Lehrerin


Um mehr ber die Fertigkeit Sprechen in der Unterrichtseinheit zu erfahren,
machte ich ein strukturiertes Gesprch mit der Lehrerin.
Die Lehrerin aus der Grundschule Bobrov hat die Mittelschulausbildung und
das Staatexamen aus der deutschen Sprache. Sie unterrichtet ca. 5 Jahre. Auf die Frage:
,,Welches Gebiet im Unterricht der Fremdsprache halten Sie fr das wichtigste? hat
sie mir geantwortet, dass alles darauf ankommt, ob es sich um Anfnger oder
Fortgeschrittene handelt. Weiter hat sie zu dieser Frage keine andere Antwort gegeben.
Was

die Konversation

betrifft,

widmet ihr die

Lehrerin

ein

Viertel

der

Unterrichtseinheit.

26

Die Aussprache, die sehr mit der Fertigkeit Sprechen zusammenhngt, hlt sie
fr wichtig und sie bt sie mit den Schlern sehr oft. In der Stunde spricht die Lehrerin
mit den Schlern halb und halb (deutsch und tschechisch). Mit den Anfngern unterhlt
sie sich nur tschechisch. Im Unterricht benutzt sie das Lehrwerk ,,Deutsch mit Max,
mit dem sie sehr zufrieden ist.

Das Verhltnis der deutschen und tschechischen Sprache bei der Lehrerin in der
Unterrichtseinheit nach meiner Beobachtung

15%
deutsch
tschechisch
85%

Graph 1

Von dem Graph geht aus, dass die Lehrerin im Deutschunterricht vorwiegend
tschechisch spricht. 15 Prozent gehrt den deutschen Phrasen wie: Guten Tag. Setzt
euch !, Wie geht es ihnen?, Jetzt machen wir eine bung auf der Seite ., usw. Sonst
hat sie nur tschechisch gesprochen.

Grundschule r nad Szavou


Im Schuljahr 2013/2014 gibt es in der Schule 35 Klassen, die in zwei Gebude
eingeteilt sind. Alle Schler werden nach dem Schulprogramm ,,Verschiedene Wegegemeinsames Ziel unterrichtet. Auf der Sekundarstufe arbeiten die Klassen ,,B. Das
sind die Klassen mit dem erweiterten Unterricht der Mathematik.
Im Gebude vermova 4 arbeiten die Schler in Stammklassen und in
modernen Fachklassenzimmern. Die Klassen sind mit der EDV-Technik und mit der
audiovisuellen Technik ausgestattet.
27

Die Schule nimmt an verschiedenen Projekten und Programmen teil, wie zum
Beispiel kola pro demokacii und kola pro udriteln ivot sind. Im Jahr 2012 hat sie
den Titel EKOKOLA gewonnen.
Die Schule arbeitet auch seit dem Jahr 2005 mit der polnischen Schule in der
Stadt Krzywini zusammen. Die Schule nimmt an dem Austausch von Schlern und
ihren Lehrer teil. Die Vereinbarung dieser Zusammenarbeit ist ganz zufllig entstanden
und heutzutage sind alle fr sie an beiden Schulen sehr dankbar. Die Schler knnen
neue Leute, Kultur usw. kennen lernen. Sie knnen ihre Fremdsprache verbessern, vor
allem Englisch, das an beiden Schulen als zweite Sprache unterrichtet wird. Die Schler
knnen sich auch tschechisch und polnisch unterhalten. Diese Sprachen sind hnlich, so
knnen sie sie auch benutzen.

Die Anzahl der Schler in einzelnen Unterrichtseinheiten

Anzahl der Schler

7. Klasse

8. Klasse

9. Klasse

15

23

11

9 Jungen
6 Mdchen

11 Jungen
12 Mdchen

10 Jungen
1 Mdchen

Tabelle 3

Beschreibung einer DaF-Unterrichtseinheit an der Grundschule r nad


Szavou
Beschreibung der Klasse
Die Schule hat eine spezielle Klasse fr den Fremdsprachenunterricht. Als ich
auf der Hospitation war, ist der Unterricht aber in den Stammklassen verlaufen. Die
Klasse hatte die klassische Sitzordnung, das heit, die Bnke waren in drei Reihen
hintereinander geordnet. Das ist aber nicht so gut fr die Kommunikation unter den
Schlern. Die Klasse war aber hbsch ausgeschmckt, so herrschte eine angenehme
Atmosphre im Unterricht.

28

Beschreibung des Unterrichts


An dieser Grundschule habe ich auch drei Deutschstunden besucht. Die
Beschreibung des Deutschunterrichts wird sich auf die Fertigkeit dialogisches Sprechen
beziehen. In dem Unterricht wird das Lehrwerk ,,Planet benutzt.
In allen drei Stunden hat die Lehrerin auf die Fertigkeit Sprechen geachtet. Die
Lehrerin hat sich die ganze Stunde bemht, deutsch zu sprechen. Sie hat sehr einfach
gesprochen, damit sie die Schler verstanden. Wenn sie nicht verstanden haben, sie hat
versucht, es anders zu sagen. Die Schler mussten sich auch bemhten, die ganze
Stunde deutsch

zu sprechen. Zum Beispiel wenn sie nach etwas fragen wollten,

mussten sie zuerst versuchen, es deutsch zu sagen. Wenn sie es nicht einmal mit der
Hilfe der Lehrerin geschafft haben, haben sie es auf tschechisch gesagt.
Zur bung der Fertigkeit dialogisches Sprechen haben sie die Aktivitten aus
dem Lehrbuch ,,Planet gemacht. Die Lehrerin hat sie aber ein bisschen gendert. Diese
bungen gehren zu den bungen, die das Sprechen vorbereiten und aufbauen.

Partner-Suchspiel
Vor dieser Aktivitt hat die Lehrerin mit den Schlern den Wortschatz
wiederholt, der notwendig war. Die Instruktionen zu dieser Aktivitt hat sie ihnen auf
deutsch erklrt. Die Schler hatten damit kein Problem.
Die Aufgabe der Schler war, durch die Klasse zu gehen und die Informationen
von seinen Mitschler zu sammeln. Dazu brauchten sie die Tabelle, die sie von der
Lehrerin bekommen haben.
Wie findest du ?
Unterrichtsfach

Name

Wie?

Tabelle 4

(Planet, 2004, S.36)

29

Nach dieser Aktivitt, die ca. 7 Minuten gedauert hat, mussten die Schler ihre
Ergebnisse der Lehrerin mitteilen. Es hat so ausgesehen.
Die Lehrerin hat zum Beispiel Peter gefragt: Peter wie viel Mitschler hast du
gefragt? Peter: Ich habe 6 Mitschler gefragt.
Lehrerin: Und was hast du erfahren?
Peter: Lukas findet Mathe langweilig.
Martina findet Chemie bld.
Die Aktivitt hat den Schler viel Spa gemacht und sie hatten damit kein Problem.

Weiter hat die Lehrerin mit den Schlern die Konjugation des Verbs ,,haben
und die Namen der Tage wiederholt. Sie hat den Schlern Fragen gestellt und sie
mussten antworten. Diese Aktivitt ist nach der bung aus dem Lehrwerk ,,Planet.

Frage: Wann hast du Sport?, Wann hat dein Nachbar Chemie?, Wann hast du Mathe?,
usw.
Die Schler haben mit der Hilfe des Stundeplans geantwortet: Ich habe Sport am
Freitag. Mein Nachbar hat Chemie am Montag und am Donnerstag.
(Planet, 2004, S.37)
In nchsten Deutschstunden hat die Lehrerin mit den Schlern die neue
Grammatik und die Aussprache ,, durchgenommen, die zu der Vorbereitung des
Sprechens gedient haben. Die Regel hat sie ihnen auf deutsch erklrt und dann haben sie
alles mndlich gebt.
bung zur Grammatik
Die Schler haben die Fragen und die Antworten gelernt.
30

Frage: Woher kommt sie/er?

Antworten:

Wo wohnt sie/er?

Er/sie kommt aus Deutschland.


Er/sie wohnt in Deutschland.

bung: Schau genau

Woher kommt sie?


Wo wohnt sie?
Die Schler haben zu zweit gearbeitet. Der erste Schler hat zum Beispiel
gefragt: Wo wohnt sie? und er hat auf ein Bild gezeigt, der zweite Schler musste zum
Beispiel antworten: Er wohnt in Deutschland.
(Planet, 2004, S.27)
bung zur Aussprache
Lies laut. /Hr zu. Wiederhole.
Jrg ist zwlf. Er kommt aus sterreich und wohnt jetzt in Kln. Oma und Opa
sind noch in sterreich. Das ist bld. Jrg hrt gern Rock und Pop. Er lernt Franzsisch.
(Planet, 2004, S.35)
Gesprch mit der Lehrerin
Die Lehrerin aus der Grundschule r nad Szavou hat eine Hochschulbildung.
Sie lernt mehr als 10 Jahre. Als ich sie gefragt habe, welches Gebiet im
Fremdsprachenunterricht fr das wichtigste haltet, sagte sie sofort, dass die
Konversation/das Sprechen. Sie hat gesagt: ,, Das macht nichts, dass die Schler mit
31

den grammatischen Fehlern sprechen, hauptschlich ist, dass sie sprechen. Die
Lehrerin mchte vor allem, dass sich die Schler verstndigen konnten.
Der Fertigkeit Sprechen widmete die Lehrerin eine halbe Stunde aus der
Unterrichtseinheit. Im strukturierten Gesprch hat sie mir auf die Frage: Welche
Sprache sie im Fremdsprachenunterricht benutzt, ob deutsch oder tschechisch,
geantwortet, dass halb und halb. Als ich aber im Unterricht anwesend war, hat sie
vorwiegend deutsch gesprochen. Die tschechische Sprache hat sie nur benutzt, wenn die
Schler zum Beispiel nicht die Aufgabestellung verstanden. Die Aussprache hlt sie
auch fr wichtig und daher achtet sie sehr darauf.
Im Unterricht benutzte sie das Lehrwerk ,,Planet, das sie sehr gut finde. Am
liebsten arbeitet die Lehrerin mit dem Lehrbuch, weil hier sehr gute bungen sind. Die
Schler haben noch mit dem Arbeitsheft gearbeitet.
Das Verhltnis der deutschen und tschechischen Sprache bei der Lehrerin in der
Unterrichtseinheit nach meiner Beobachtung

Graph 2

Dieser Graph hat die gleichen Ergebnisse als der Graph aus der Grundschule
Bobrov. Hier knnen wir sehen, dass die Lehrerin 10 Prozent der Stunde tschechisch
spricht und 90 Prozent der Stunde deutsch spricht. Am Anfang der Stunde spricht die
Lehrerin vor allem deutsch. Wenn die Schler nicht etwas verstehen, versucht sie es
anders zu sagen. Wenn sie immer nicht verstehen, sagt sie es ihnen auf tschechisch.
Aber das ist nur selten passiert. In die tschechische Sprache bersetzt die Lehrerin den
Schlern nur schwierigere Aufgabestellung. Whrend meiner Beobachtung haben die
Schler auf das Sprechen der Lehrerin gut reagiert. Die Lehrerin spricht mit ihnen von
der ersten Deutschstunde auf deutsch, damit sie sich besser daran gewhnen.
32

Die Grundschule Nov Msto na Morav


An

dieser

Grundschule

verluft

der

Unterricht

nach

dem

Schulbildungsprogramm ,,Wir lernen mehr sehen.


Den Schlern dieser Grundschule bietet man den Unterricht drei Fremdsprachen
an. Es handelt sich um das Englisch, das Deutsch und das Russisch. Mit Englisch als die
erste Fremdsprache fngt man in der 3. Klasse an. Von 3. bis 5. Studienjahr haben die
Schler 4 Stunden pro Woche. Seit dem Schuljahr 2005/2006 wurden fr die sprachlich
begabten Schler noch die Gruppen mit dem erweiterten Unterricht eingerichtet. Diese
Gruppen haben auf der Primarstufe um eine Stunde mehr als klassische
Fremdsprachklasse. Die Stunde ist vor allem den Konversationsthemen gewidmet.
In der 6., 7., 8. Und 9. Klasse lernen die Schler Englisch 3 Stunden
wchentlich. Als die zweite Fremdsprache werden hier Deutsch und Russisch von 7.
Klasse unterrichtet und zwar 2 Stunden pro Woche.
Zum Unterricht steht den Schlern die technische Ausstattung zur Verfgung,
die ermglicht die Schler mehr in den Unterricht einzuschalten. Diese Weise der
Arbeit fhrt die Schler zu der Selbststndigkeit, zur Zusammenarbeit und zur
Verantwortung, die zu den Hauptprinzipien des Daltonsunterrichts gehren. Der
Daltonsunterricht verluft an dieser Grundschule seit 6 Jahren.
Diese Schule ist auch stolz auf den Titel EKOKOLA, wie die beiden Schulen,
die ich schon erwhnt habe. Sie nimmt auch an verschiedenen Projekten teil, wie zum
Beispiel ,,Vzdln 21 ist.

Anzahl der Schler in einzelnen Unterrichtseinheiten


Anzahl der Schler

7. Klasse

8. Klasse

9. Klasse

14

12

11

4 Jungen
10 Mdchen

6 Jungen
6 Mdchen

7 Jungen
4 Mdchen

Tabelle 5

33

Beschreibung einer DaF-Unterrichtseinheit an der Grundschule Nov


Msto na Morav

Beschreibung der Klasse


An dieser Grundschule steht die spezielle Klasse den Schlern zur Verfgung.
Der Deutschunterricht verluft in den Stammklassen, aber die spezielle Klasse fr der
Fremdsprachenunterricht konnte ich mir anschauen. In der speziellen Klasse sind die
Schulbnke in den Halbkreis gestellt, was gut fr den Unterricht der Fremdsprache ist.
Es begnstig die Kommunikation der Schler untereinander. In der Klasse befindet sich
eine interaktive Tafel und jeder Schler hat die Kopfhrer zur Verfgung. Ich denke,
dass die Klasse sehr gut ausgestattet ist und es ist zu schade, dass sie die Lehrerin nicht
so viel fr den Fremdsprachenunterricht nutzt.

Beschreibung des Unterrichts

An dieser Grundschule war ich auch in drei Deutschstunden anwesend. Auch


hier wollte ich feststellen, wie viel Zeit die Lehrerin der Fertigkeit dialogisches
Sprechen widmet und auf welche Art und Weise.
Wie mir die Lehrerin gesagt hat, bt sie die Fertigkeit Sprechen zweimal pro
Woche. Aus drei Deutschstunden, in denen ich anwesend war, hat die Lehrerin nur in
einer die Fertigkeit Sprechen gebt. Sie hat mit den Schlern den 4. Kasus des
unbestimmten Artikels durchgenommen. Fr bung der neuen Grammatik hat sie eine
Aktivitt vorbereitet, die zur bungen gehrt, die das Sprechen vorbereiten. Die
Instruktionen zu der Aktivitt hat sie auf tschechisch erklrt.
Die Schler haben sich in den Kreis gesetzt. Die Lehrerin hat immer einem
Schler eine Sache in die Hand gegeben und sie hat gefragt: Was hast du in der Hand?
Die Schler mussten zum Beispiel antworten: Ich habe ein Auto. Wenn sie alle Schler
gefragt hat, haben die Schler ihre Dinge gezeigt. Sie hat noch einen Schler gefragt,
was seine Mitschler in der Hand haben.

34

Zu der Aktivitt wurden die Sachen benutzt, die die Schler gekannt haben. Es
waren zum Beispiel das Lineal, der Kaugummi, die CD, usw. Die Aktivitt hat den
Schler Spa gemacht, aber meiner Meinung nach hat sie auch ihnen ein bisschen
Schwierigkeiten gemacht.
Die Lehrerin hat mit den Schlern in dem Deutschunterricht vorwiegend
tschechisch gesprochen.

Gesprch mit der Lehrerin


Die Lehrerin aus der Grundschule Nov Msto na Morav hat eine
Hochschulbildung und sie lernt mehr als 10 Jahre. Fr den wichtigsten Bereich des
Fremdsprachunterrichts hlt sie die Konversation und das Hren. Meiner Meinung nach
achtet sie vielleicht mehr auf die Artikel des Substantivs und auf die Endsilben. Der
Fertigkeit Sprechen widmet sie ein Viertel der Stunde, zweimal pro Woche. Die Schler
machen zum Beispiel Gesprche. Die Lehrerin achtet auf die bung der Aussprache,
vor allem bei dem Lernen der neuen Vokabeln und auch im Verlauf des Unterrichts. Im
Fremdsprachenunterricht spricht sie mit den Schlern vorwiegend auf tschechisch.
Im Fremdsprachenunterricht benutzt sie das Lehrwerk ,,Deutsch mit Max. Ihr
steht das Lehrbuch und das Arbeitsheft zur Verfgung. Sie ist aber mit diesem
Lehrwerk nicht zufrieden.

Das Verhltnis der deutschen und tschechischen Sprache bei der Lehrerin in der
Unterrichtseinheit nach meiner Beobachtung

Graph 3

35

Der Graph sieht gleich aus, wie der Graph der Lehrerin an der Grundschule
Bobrov. Auch hier spricht die Lehrerin den vorwiegenden Teil der Stunde tschechisch.
Im Gesprch hat sie mir selbst gesagt, dass sie mit den Schlern fast ganze Stunde
tschechisch spricht. Nach dem Gesprch mit der Lehrerin meinte ich, dass die Lehrerin
denkt, dass die Schler sie nicht verstehen knnen. Das ist mglich wahr, aber wenn sie
immer mit ihnen deutsch sprechen, wrden sie sich daran gewhnen, meine ich.

3.3 Die festgestellten Ergebnisse aus den Fragebogen


von den Schlern
Im Forschungsteil habe ich den Unterricht an einzelnen Schulen nach eigenen
Hospitationen und nach den Gesprchen mit der Lehrerin beschrieben. Vor allem habe
ich mich auf die Benutzung der deutschen und tschechischen Sprache der Lehrerin im
Deutschunterricht konzentriert. Diese Beobachtungen und Gesprche halfen mir die
zwei Forschungsfragen zu beantworten. Die Antworten auf die brigen Fragen bekam
ich aus den Fragebogen von den Schlern.

Anzahl der Schler an den ausgewhlten Schulen in einzelnen Klassen mit


Deutschunterricht
7. Klasse

8. Klasse

9. Klasse

Z Bobrov

13

21

Z
r
Szavou

nad 15

23

11

Z Nov Msto na 14
Morav

12

11

42

56

27

INSGESAMT
Tabelle 6

36

Die erste Frage, die fr meine Forschung wichtig war, hat gelautet: Welches
Gebiet der Fremdsprache (Lesen, Schreiben, Hren, Sprechen, Grammatik) ist fr die
Schler am schwierigsten?

Graph 4

In diesem Graph knnen wir sehen, dass fr die Schler der 7. Klasse in der
Grundschule Bobrov das Schreiben am schwierigsten ist. Hren und Sprechen stehen
zusammen auf der zweiten Stelle, dann kommen die Grammatik und das Lesen.
An der Grundschule in r nad Szavou halten die Schler fr das schwierigste
Bereich der Fremdsprache das Hren, auf der zweiten Stelle ist das Sprechen, dann
folgen die Grammatik, das Sprechen und das Lesen.
Die Schler der Grundschule in Nov Msto na Morav finden Sprechen als das
schwierigste. Weiter sind die Grammatik und das Hren, dann das Schreiben. Das
Lesen wird nicht angegeben.

37

Graph 5

Der Graph der Schler der 8. Klasse sieht ganz anders aus. Nur an der
Grundschule Bobrov finden 4 Schler das Schreiben als das schwierigste. An der
anderen zwei Schulen niemand. Auf dem ersten Blick ist klar, dass hier vor allem drei
Bereiche dominieren und zwar Hren, Sprechen und Grammatik. Das Lesen ist nur fr
zwei Schler an zwei Grundschulen schwierig.

Graph 6

Dieser Graph scheint sich ein bisschen leer zu sein. An der Grundschule
Bobrova habe ich nur 5 Schler befragt. Fr 3 Schler ist das Sprechen das schwierigste
Bereich der Fremdsprache, fr zwei Schler ist es das Hren. An der Grundschule r
nad Szavou berwiegt das Hren, dann folgen nur das Sprechen und das Lesen.
Andere Bereiche wurden nicht beantwortet. Die Schler in Nov Msto na Morav
38

antworteten folgend: Fr 4 Schler ist das schwierigste Bereich die Grammatik, 3


Schler finden Sprechen und Hren am schwierigsten und ein 1 Schler findet das
Schreiben schwierig.

Die zweite Frage lautete: Wie oft sprechen die Schler im DaF-Unterricht
deutsch?

Graph 7

Von den Fragebogen von den Schlern der 7. Klasse ist ausgegangen, dass sie
im Fremdsprachenunterricht nur zeitweise deutsch sprechen. An allen drei Schulen
haben auch ein paar Schler geantwortet, dass sie die ganze Stunde deutsch sprechen.
An der Grundschule Bobrova hat nur ein Schler beantwortet, dass sie im
Fremdsprachenunterricht nicht deutsch sprechen.

39

Graph 8

Auch aus diesem Graph geht hervor, dass die Mehrheit der Schler angegeben
hat, dass sie im DaF-Unterricht ab und zu deutsch sprechen. An der Grundschule r
nad

Szavou

haben

aber

auch

viele

Schler

geantwortet,

dass

sie

im

Fremdsprachenunterricht die ganze Stunde deutsch sprechen. Nur ein Schler an dieser
Schule und vier Schler aus der Grundschule Bobrova haben geantwortet, dass sie im
Fremdsprachenunterricht nicht deutsch sprechen.

Graph 9

Die Ergebnisse dieses Graphen sind eindeutig. An der Grundschule Nov Msto
na Morav haben alle Schler der 9. Klasse geantwortet, dass sie im Deutschunterricht
40

ab und zu deutsch sprechen. An den weiteren zwei Grundschulen hat die Mehrheit der
Schler geantwortet, dass sie zeitweise im Deutschunterricht deutsch sprechen. Der Rest
hat angegeben, dass sie die ganze Stunde deutsch sprechen.

Weiter habe ich den Schlern gefragt, ob die Lehrerin mit ihnen die Aussprache
bt und wie oft?

Graph 10

Von den Fragebogen ist ausgegangen, dass an allen drei Schulen die Lehrerin
mit den Schlern der 7. Klasse die Aussprache viel bt. Ein paar Schler haben auch
geantwortet, dass die Lehrerin mit ihnen die Aussprache nur ab und zu bt. Ein Schler
an der Grundschule Bobrov hat angegeben, dass die Lehrerin mit ihnen die Aussprache
nicht bt.

41

Graph 11

An den Grundschulen r nad Szavou und Nov Msto na Morav haben die
Schler geantwortet, dass die Lehrerin mit ihnen die Aussprache viel bt. Einige
Schler haben angegeben, dass sie die Aussprache nur ab und zu ben. Der Graph der 8.
Klasse ist hnlich als der Graph der 7. Klasse.

Er unterscheidet sich nur in den

Antworten an der Grundschule Bobrov. Hier haben die Schler ganz im Gegenteil zu
dem Graph der 7. Klasse geantwortet. 12 Schler behaupten, dass die Lehrerin mit
ihnen die Aussprache ab und zu bt und 7 Schler haben angegeben, dass die Lehrerin
mit ihnen die Aussprache viel bt. Noch zwei Schler haben geantwortet, dass sie gar
nicht die Aussprache ben.

Graph 12

42

An diesem Graph knnen wir sehen, dass nur an zwei Grundschulen die
Mehrheit der Schler geantwortet hat, dass die Lehrerin mit ihnen die Aussprache viel
bt. An der Grundschule Nov Msto na Morav haben 6 Schler angegeben, dass sie
die Aussprache zeitweise ben. 5 Schler haben geantwortet, dass die Lehrerin mit
ihnen die Aussprache viel bt. An den weiteren zwei Schulen haben noch einige Schler
angegeben, dass sie die Aussprache mit der Lehrerin ab und zu ben. Ein Schler an der
Grundschule r nad Szavou hat geantwortet, dass sie die Aussprache nicht ben.

3.4 Analyse und Vergleich der Ergebnisse der


Forschung
Zur Realisierung der Forschungsuntersuchung meiner Bachelorarbeit habe ich
Kombination der qualitativen und quantitativen Forschung benutzt. Das heit, ich habe
die Schler und die Lehrerin beobachtet. Weiter habe ich ein strukturiertes Gesprch
mit den Lehrerinnen und noch eine Fragebogenuntersuchung mit den Schlern gemacht.
Diese Methoden helfen mir meine Forschungsfragen beantworten.

FF 1: Welches Gebiet der Fremdsprache (Lesen, Schreiben, Hren, Sprechen,


Grammatik) ist fr die Schler am schwierigsten?
Zu dieser Frage beziehen sich Graph 5, Graph 6 und Graph 7. Von diesen drei
Graphen geht aus, dass 28,2% der Schler aus der Grundschule Bobrov fr das
schwierigste Gebiet der Fremdsprache das Sprechen halten. An der Grundschule r
nad Szavou halten 48,9% der Schler fr das schwierigste Gebiet der Fremdsprache
das Hren. 40,5% der Schler der Grundschule Nov Msto na Morav beantwortet
haben, dass fr sie das Sprechen am schwierigsten ist.
Es ist nicht berraschend, dass fr die Schler der Grundschule Bobrov und
Nov Msto na Morav das Sprechen am schwierigsten ist. Wenn es die Lehrerin nicht
mit den Schlern bt, wird es ihnen die Schwierigkeiten machen. An der Grundschule
r nad Szavou hat die Lehrerin mit den Schlern, in den Stunden wo ich anwesend
war, das Hren nicht gebt. Vielleich deswegen macht es den Schlern die
Schwierigkeiten.
43

FF 2: Wie oft sprechen die Schler im DaF-Unterricht deutsch?


Nach meiner Beobachtung haben nur die Schler an der Grundschule r nad
Szavou die Mehrheit der Stunde deutsch gesprochen. Die Lehrerin hat mit ihnen viele
mndliche bungen gemacht und sie mussten deutsch sprechen. Aber nicht jede Stunde
sieht so aus, wie diese drei, wo ich anwesend war. Deshalb bin ich zu diesen
Ergebnissen von den Schlern gekommen. 65,3% der Schler aus allen drei Klassen an
der Grundschule r nad Szavou haben mir geantwortet, dass sie im
Fremdsprachunterricht zeitweise deutsch sprechen. 32,6% hat angegeben, dass sie die
ganze Deutschstunde deutsch sprechen. Nur ein Schler aus allen drei Klassen hat mir
geantwortet, dass sie im Deutschunterricht nicht deutsch sprechen. Nach meiner
Hospitation an dieser Grundschule muss ich mit den 32,6 Prozenten der Schler
zustimmen. Das heit, dass ich der Meinung bin, dass die Schler aus der Grundschule
r nad Szavou die ganze Stunde deutsch sprechen.
An der Grundschule Nov Msto na Morav hat 94,5% der Schler aus allen
drei Klassen angegeben, dass sie im Deutschunterricht ab und zu deutsch sprechen. An
der Grundschule Bobrov hat mir 71,7% der Schler geantwortet, dass sie ab und zu
deutsch sprechen.
Alles knnen Sie im Graph 8, Graph 9 und Graph 10 sehen.

FF 3: bt die Lehrerin mit den Schlern die Aussprache? Wie oft?


Die Aussprache ist fr die Fertigkeit Sprechen wichtig. Ich habe deshalb die
Schler gefragt, ob die Lehrerin mit ihnen die Aussprache bt.
Von den Graphen 11, 12, und 13 geht gleich auf dem ersten Blick aus, dass an
allen drei Schulen die Antwort: ,, Ja, die Lehrerin bt oft mit ihnen die Aussprache.
berwiegt. An der Grundschule Bobrov hat so 53,8% der Schler geantwortet. An der
Grundschule r nad Szavou und Nov Msto na Morav war es 83,6% und 67,5%.

44

FF 4: Wie oft sprechen die Lehrerin im DaF-Unterricht deutsch/tschechisch?


Die Lehrerin aus der Grundschule Bobrov hat mir im strukturierten Gesprch
geantwortet, dass sie mit den Schlern halb und halb spricht, mit den Anfngern spricht
sie nur tschechisch. Bei meiner Hospitation hat sie in der Stunde ca. 5 Minuten deutsch
gesprochen. Sie hat einige Phrasen wie: Guten Tag. Setzt euch! , Wie geht es ihnen?
usw. benutzt.
Die Situation an der Grundschule r nad Szavou ist absolut umgekehrt.
Die Lehrerin spricht mit den Schlern ca. 10 Minuten tschechisch. Sonst bemht sie
sich deutsch zu sprechen. Sie erklrt den Schlern neue Grammatik in Deutsch, die
Instruktion zu irgendeinen Aufgaben erklrt sie auch in Deutsch usw.
An der Grundschule Nov Msto na Morav spricht die Lehrerin mit den
Schlern vorwiegend tschechisch, wie sie mir im strukturierten Gesprch gesagt hat. Ich
habe ausgemessen, dass sie ca. 5 Minuten im Deutschunterricht deutsch gesprochen hat.
Alles hat sie den Schlern im Tschechischen erklrt, manchmal hat sie irgendeine
deutsche Phrase benutzt.
Die prozentuale uerung des Sprechens der Lehrerin im Deutschunterricht
knnen Sie sich im Graph 2, Graph 3 und Graph 4 anschauen.

FF 5: Wie viel Zeit widmet die Lehrerin der Fertigkeit dialogisches Sprechen und auf
welche Art und Weise?
Nach meiner Beobachtung und nach dem strukturierten Gesprch mit den
Lehrerinnen bin ich zu diesem Schluss gekommen.
Die Lehrerin aus der Grundschule Bobrov hat mir im strukturierten Gesprch
geantwortet, dass sie ein Viertel der Stunde der Fertigkeit dialogisches Sprechen
widmet. Sie hat viel Zeit den bungen gewidmet, die zur Vorbereitung des Sprechens
gedient haben. Sie hat mit den Schlern den Wortschatz, die Aussprache und die
Grammatik gebt. Sie hat aber mit den Schlern auch die bungen gemacht, die das
Sprechen aufbauen und strukturieren, zum Beispiel ein Modelldialog.

45

An der Grundschule r nad Szavou hat die Lehrerin der Fertigkeit Sprechen
eine Halbe Stunde gewidmet. Sie hat mit den Schlern die bungen gemacht, die die
Kommunikation vorbereiten und aufbauen.
An der Grundschule Nov Msto na Morav hat sich die Lehrerin der Fertigkeit
Sprechen zweimal pro Woche ein Viertel der Stunde gewidmet. Sie hat mit den
Schlern vor allem die bungen gemacht, die das Sprechen vorbereiten.

46

4 Schlussfolgerung
Bei meinem kurzen Praktikum im DaF Unterricht an einer Grundschule habe
ich bemerkt, dass die Lehrerin mit den Schlern die ganze Stunde tschechisch spricht.
Im Unterricht hat sie sich vor allem dem Wortschatz und den bersetzungsbungen aus
dem Lehrbuch gewidmet. Die Lehrerin hat berhaupt nicht auf die mndliche uerung
geachtet. Ich wollte dann feststellen, ob diese Situation auch an anderen Grundschulen
ist.
Deshalb habe ich mich in meiner Bachelorarbeit mit der Fertigkeit dialogisches
Sprechen im DaF - Unterricht befasst. Fr meine Forschung habe ich drei Schulen aus
dem Bezirk r nad Szavou ausgewhlt. Das Ziel meiner Bachelorarbeit war die
Analyse des Deutschunterrichts an diesen ausgewhlten Grundschulen, in der ich mich
damit befasste, ob die tschechische Lehrerin fr die Kommunikation mit ihren Schlern
in den Deutschstunden deutsche oder tschechische Sprache benutzt.
Mit der Benutzung der verschiedenen Forschungstechnik, wie die Beobachtung
der

Schler,

ein

strukturiertes

Gesprch

mit

den

Lehrern

und

die

Fragebogenuntersuchung mit den Schlern sind, bin ich zu diesem Schluss gekommen.
Nur an einer Grundschule aus den drei ausgewhlten Schulen hat die Lehrerin auf die
Fertigkeit dialogisches Sprechen geachtet. Sie hat sich bemht, mit den Schlern die
Mehrheit der Stunde auf deutsch zu sprechen. Die Lehrerin hat mit den Schlern die
bungen gebt, die die Fertigkeit dialogisches Sprechen aufbauen. An den anderen
zwei Grundschulen haben die Lehrerinnen mit den Schlern die Mehrheit der Stunde
auf tschechisch gesprochen. Die Lehrerinnen haben mit den Schlern die bungen
gebt, die das Sprechen vorbereiten.
Meiner Meinung nach ist die Kenntnis der deutschen Sprache heutzutage sehr
wichtig. Nicht nur, dass Deutsch die Muttersprache unserer zwei Nachbarlnder ist,
sondern auch in unserem Land befinden sich viele Firmen, die deutsche Sprache
verlangen. Deutsch wird seit dem Schuljahr 2013/2014 als Pflichtfach ,,Die zweite
Fremdsprache unterrichtet. Ich denke aber, dass der Unterricht sehr unterschtzt ist.
Nach meiner Forschung kann ich sagen, dass man Deutsch nicht so viel
Aufmerksamkeit widmet.

47

5 Resum
Tmatem m bakalsk prce je dovednost ,,dialogickho mluven ve
vuce nmeckho jazyka jako druhho cizho jazyka na vybranch zkladnch kolch.
Hlavnm clem bakalsk prce bylo zjistit, jak jazyk uvaj uitel ve vyuovac
jednotce pi komunikaci s ky, zda nmeck nebo esk.
V teoretick sti se zabvm rmcovm vzdlvacm programem, ve kterm se
nachz vzdlvac obsah a oekvan vsledky pro nmeck jazyk jako druh ciz
jazyk. Dle jsou popsny zklady didaktiky a metodologie vuky nmeckho jazyka
jako druhho cizho jazyka. Zamila jsem se zde na dovednost ,,dialogickho
mluven, pedevm na jeho rozdlen na monologick a dialogick mluven, a na jeho
procviovn.
Empirick st bakalsk prce je tvoena vzkumnm etenm, kter
analyzuje vuku nmeckho jazyka. K realizaci vzkumnho eten byla pouita
kombinace kvalitativnho a kvantitativnho vzkumu, s vyuitm rznch vzkumnch
technik jako je metoda dotaznkovho eten, pozorovn a strukturovanho rozhovoru
s vyuujcmi.
Zskan informace z vzkumnho eten mohou bt zptnou vazbou jak pro
editele zkladnch kol tak i pro vyuujc.

This bachelor thesis examines the topic of dialogic communication and its
respective skills in teaching German language as a second foreign language at selected
elementary schools. The main objective of the thesis was to determine whether teachers
use German or Czech language for communication with students in their lessons.
The theoretical part deals with Framework Education Programme for Elementary
Education which outlines educational content and expected results for German as a
second foreign language. Furthermore, fundamental concepts in didactics and
methodology of teaching German as a second foreign language are described. The skill
of dialogic communication, monologic and dialogic production and their practice
became the main focus there.
48

The empirical part of the thesis presents a research that analyzes German language
teaching. Its implementation is based on a combination of qualitative and quantitative
data, using different research techniques, such as questionnaires, observation and
structured interviews with teachers.
The information obtained through the research can provide feedback for both
headmasters and teachers at elementary schools.

49

Literaturverzeichnis
BOHN, Rainer. Probleme der Wortschatzarbeit: jak se ume jazykm, jak je vyuujeme
a jak v jazycch hodnotme. 1. esk vyd. Berlin: Langenscheidt, c1999, 192 s.
Fernstudieneinheit, 22. ISBN 34-684-9652-4
FIAROV, Olga a Milena ZBRANKOV. Nmina A1: Deutsch mit Max : pro
zkladn koly a vcelet gymnzia. 1. vyd. Plze: Fraus, 2006-2007, 6 sv.
Fernstudieneinheit, 26. ISBN 978-80-7238-595-92.
HEYD, Gertraude. Deutsch lehren: Grundwissen fr den Unterricht in Deutsch als
Fremdsprache. 2. berarbeitete und erweiterte Aufl. Editor Gert Henrici. Frankfurt am
Main: Moritz Diesterweg, 1991, 290 s. Handbcherei Sprachen. ISBN 34-250-4373-0.
HUNEKE, Hans-Werner a Wolfgang STEINIG. Deutsch als Fremdsprache: eine
Einfhrung. 5., neu bearb. und erw. Aufl. Berlin: Erich Schmidt, 2010, 306 s.
Grundlagen der Germanistik, 34. ISBN 978-350-3122-035.
JANKOV, Vra. Didaktik des Unterrichts Deutsch als Fremdsprache: eine
Einfhrung. 1. vyd. Brno: Masarykova univerzita, 2010, 175 s. ISBN 978-802-1050358.
KOPP, Gabriele a Siegfried BTTNER. Planet: Deutsch fr Jugendliche. 1. Aufl.
Ismaning: Max Hueber, c2004, 128 s. ISBN 31-900-1678-X.
NAJVAR, Petr. Ran vuka cizch jazyk v esk republice na konci 20. stolet. 1. vyd.
Brno: Paido, 2010, 131 s. Pedagogick vzkum v teorii a praxi. ISBN 978-807-3152000.
NEUNER, Gerhard. Deutsch als zweite Fremdsprache. Berlin: Langenscheidt, c2009,
176 s. Fernstudieneinheit, 26. ISBN 978-346-8496-486.
RIEMER, Claudia. Einfhrung in die Didaktik des Unterrichts: Deutsch als
Fremdsprache mit Videobeispielen. Editor Gert Henrici. Baltmannsweiler: Schneider
Verlag Hohengehren, c1994, xiv, 271 s. ISBN 38711695791.
SCHATZ, Heide, Eva-Maria JENKINS, Gabriele NEUF-MNKEL a Regine
ROLAND. Fertigkeit Sprechen. Berlin: Langenscheidt, 2006, 208 s. Fernstudieneinheit,
20. ISBN 34-684-9655-9.
Spolen evropsk referenn rmec pro jazyky: jak se ume jazykm, jak je vyuujeme
a jak v jazycch hodnotme. 1. esk vyd. Olomouc: Univerzita Palackho, 2002, xviii,
267 s. ISBN 80-244-0404-4
STORCH, Gnther. Deutsch als Fremdsprache: eine Didaktik : theoretische
Grundlagen und praktische Unterrichtsgestaltung. Mnchen: Wilhelm Fink, c1999, 367
s. UTB fr Wissenschaft. ISBN 978-382-5281-847.
50

Elektronische Quellen
Metodick portl RVP: Dal ciz jazyk v eskch zkladnch kolch [online]. 2010 [cit.
2014-04-20]. Dostupn z: http://clanky.rvp.cz/clanek/k/z/9557/DALSI-CIZI-JAZYK-VCESKYCH-ZAKLADNICH-SKOLACH.html/
Ministerstvo kolstv, mldee a tlovchovy: Upraven rmcov vzdlvac program
pro zkladn vzdln platn od 1.9. 2013 [online]. 2013 [cit. 2014-04-20]. Dostupn z:
http://www.msmt.cz/vzdelavani/zakladni-vzdelavani/upraveny-ramcovy-vzdelavaciprogram-pro-zakladni-vzdelavani

51

Anhangverzeichnis
Beilage Nr. 1: Bildungsinhalt der zweiten Fremdsprache aus dem
Rahmenbildungsprogramm 2010
Beilage Nr. 2: Bildungsinhalt der zweiten Fremdsprache aus dem
Rahmenbildungsprogramm 2013
Beilage Nr. 3: Entwicklung der Sprachen seit dem Schuljahr 2003/04 bis zum
Schuljahr 2009/10
Beilage Nr. 4: Strukturiertes Gesprch mit der Lehrerin aus der Grundschule
Bobrov
Beilage Nr. 5: Strukturiertes Gesprch aus der Grundschule r nad Szavou
Beilage Nr. 6: Strukturiertes Gesprch aus der Grundschule Nov Msto na
Morav
Beilage Nr. 7: Fragebogen fr die Schler

Anhang
Beilage Nr. 1: Bildungsinhalt der zweiten Fremdsprache aus dem
Rahmenbildungsprogramm 2010
Die weitere Fremdsprache
Bildungsinhalt des Bildungsprogramms

52

Sekundarstufe
Die rezeptiven Sprechfertigkeiten
Erwartete Ergebnisse
Der Schler:
spricht aus und lies laut flieend und phonetisch richtig die einfachen
Texte, die aus dem bekannten Wortschatz zusammengesetzt wird
versteht die bekannten alltglichen Ausdrcken, die ganzen
Grundphrasen und die einfachen Stzen
versteht den Inhalt und den Sinn des einfachen Texts, im Text sucht er
die notwendige Information und die Antwort auf die Frage aus
benutzt das alphabetische Wrterbuch des Lehrbuchs und das
zweisprachige Wrterbuch
Die produktiven Sprechfertigkeiten
Erwartete Ergebnisse
Der Schler:
teil mndlich und schriftlich die Grundinformationen mit, die ihn selbst,
seine Familie und bliche Alltagssituationen betreffen, er fllt die
Grundangaben im Formular aus
gibt mndlich und schriftlich das Inhalt des entsprechenden schwierigen
Texts, der Ansprache und einfache Konversation wieder
schreibt einfache Mitteilung und Antwort auf die Mitteilung mit der
Benutzung der grammatischen Struktur und Stze

53

Die interaktiven Sprechfertigkeiten


Erwartete Ergebnisse
Der Schler:
schaltet sich in einfache, sorgfltig ausgesprochene Konversation der
anderen Personen ein und mittels der blichen Ausdrcke gewhrt er
die fordernde Information

Lehrstoff
Grundregel der Kommunikation in Alltagssituationen Gru, Danksagung,
Vorstellung
einfache Mitteilung Adresse, Glckwunsch, Gru und Brief aus der Ferien,
Entschuldigung, Verlangen
Thematische Bereiche Wohnen, Familie, Schule, Freizeit und Freizeitaktivitt,
Kleidung, Einkufe, Natur und Wetter, Tradition und Gewohnheiten, Feiertage,
die wichtige geografische Angabe
Wortschatz und Wortbildung Synonym, Antonym, Bedeutung der Wrter im
Kontext
Grammatische Strukturen und Satztypen, Grundlage der lexikalische Prinzip der
Rechtschreibung der Wrter einfache Satz, Bildung der Frage und der
Negation, Wortstellung im Satz

Beilage Nr. 2: Bildungsinhalt der zweiten Fremdsprache aus dem


Rahmenbildungsprogramm 2013
Die weitere Fremdsprache
Bildungsinhalt des Bildungsprogramms
Sekundarstufe
54

Erwartete Ergebnisse
Hrvestehen
Der Schler:
versteht einfache Instruktionen und Fragen des Lehrers, die langsam und
mit sorgfltiger Aussprache mitgeteilt werden und er reagiert auf sie
versteht die Wrter und einfache Stze, wenn sie langsam und deutlich
mitgeteilt werden und wenn sie den erworbenen Themen betreffen, vor
allem wenn er zur Verfgung eine visuelle Untersttzung hat
versteht Grundinformationen in kurzen Hrtexten, die Alltagsthemen
betreffen

Sprechen
Der Schler:
schaltet sich in einfache Gesprche ein
teilt auf einfache Weise die Grundinformationen mit, die ihn selbst, seine
Familie, Schule, Freizeit und andere erworbene Themen betreffen
antwortet auf einfache Fragen, die ihn selbst, seine Familie, Schule,
Freizeit und stellt hnliche Fragen

Leseverstehen
Der Schler:
versteht einfache Informationsaufschriften und Instruktionen
versteht Wrter und einfache Stze, die mit Alltagsthemen
zusammenhngen
versteht einen kurzen einfachen Text, vor allem wenn ihm eine visuelle
Untersttzung zur Verfgung steht, und sucht in dem Text die bentigte
Information aus

55

Lehrnstoff
Ton- und Grafikform der Sprache phonetische Zeichen
(passiv),Grundausspracheangewohnheiten, Beziehung zwischen Ton- und
Grafikform der Wrter

Wortschatz die Schler eignen sich den Wortschatz an und knnen den
Grundwortschatz in Kommunikationssituationen benutzen, Arbeit mit Wrterbuch

Thematische Bereiche Wohnen, Familie, Schule, Freizeit, Beruf, menschlicher


Krper, Gesundheit, Essen, Kleidung, Einkufe, Gemeinde, Verkehrsmittel,
Jahreskalender (Feiertage, Jahreszeiten, Monate, Tage der Woche, Uhr), Tiere,
Natur, Wetter, Realien der betreffenden Sprachgebiete
Grammatik elementare grammatische Strukturen und Stze (es werden
Elementarfehler toleriert, die den Sinn der Mitteilung und ihr Verstehen nicht
beeinflussen)

56

Beilage Nr. 3: Entwicklung der Sprachen seit dem Schuljahr 2003/04 bis zum
Schuljahr 2009/10

(Methodisches Portal des Rahmenbildugsprogramms, [online])

57

Beilage Nr. 4: Strukturiertes Gesprch mit der Lehrerin aus der Grundschule
Boborov

Dobr den,
jmenuji se Lenka Hrbkov a jsem studentkou 3. ronku Pedagogick fakulty
Masarykovy univerzity, oboru Lektorstv nmeckho jazyka.
Chtla bych Vs poprosit o vyplnn dotaznku, kter vyuiji pro vzkum k m
bakalsk prci.
Dkuji za Vai spoluprci.

1. Pohlav
a) ena
b) mu
2. Jak je Vae vzdln?
a)
b)
c)
d)
e)

Stedn odborn
Vysokokolsk bakalsk
Vysokokolsk magistersk
Vysokokolsk doktorsk
Jin Sttn zkouka z nmeckho jazyka

3. Jak dlouho ji ute?


a)
b)
c)
d)

2 a mn let
3 5 let
6 10 let
10 a vce

4. Kterou oblast ve vuce cizho jazyka povaujete za nejdleitj?


a) ten
b) psan
58

c)
d)
e)
f)

poslech
konverzace
gramatika
Jin ve zle na tom, zda se jedn o zatenky nebo pokroil

5. Jak velkou st hodiny vnujete konverzaci?


a)
b)
c)
d)

hodiny
hodiny
nevnuji se j
Jin __________

6. Kter jazyk vyuvte v hodin pro komunikaci s ky?


a) pevn esk jazyk
b) pevn nmeck jazyk
c) pl na pl - u zatenk pouvm esk jazyk
7. Povaujete procviovn vslovnosti za dleit?
a) ano
b) ne
8. Procviujete s ky vslovnost?
a) ano asto
b) obas
c) ne
9. Jakou uebnici pouvte pi vuce?
a)
b)
c)
d)
e)

Heute haben wir Deutsch


Alles Klar
Spa mit Max
Deutsch mit Max
Jin _____________

10. Jste s uebnmi materily spokojen/?


59

a) ano
b) ne

11. S jakm uebnm materilem pracujete v hodinch nejastji?


a) uebnice
b) pracovn seit
c) vlastn materily

Beilage Nr. 5: Strukturiertes Gesprch aus der Grundschule r nad Szavou


Dobr den,
jmenuji se Lenka Hrbkov a jsem studentkou 3. ronku Pedagogick fakulty
Masarykovy univerzity, oboru Lektorstv nmeckho jazyka.
Chtla bych Vs poprosit o vyplnn dotaznku, kter vyuiji pro vzkum k m
bakalsk prci.
Dkuji za Vai spoluprci.

12. Pohlav
c) ena
d) mu
13. Jak je Vae vzdln?
f)
g)
h)
i)
j)

Stedn odborn
Vysokokolsk bakalsk
Vysokokolsk magistersk
Vysokokolsk doktorsk
Jin _________________

14. Jak dlouho ji ute?


60

e)
f)
g)
h)

2 a mn let
3 5 let
6 10 let
10 a vce

15. Kterou oblast ve vuce cizho jazyka povaujete za nejdleitj?


g)
h)
i)
j)
k)

ten
psan
poslech
konverzace
gramatika

16. Jak velkou st hodiny vnujete konverzaci?


e)
f)
g)
h)

hodiny
hodiny
nevnuji se j
Jin __________

17. Kter jazyk vyuvte v hodin pro komunikaci s ky?


d) pevn esk jazyk
e) pevn nmeck jazyk
f) pl na pl
18. Povaujete procviovn vslovnosti za dleit?
c) ano
d) ne
19. Procviujete s ky vslovnost?
d) ano asto
e) obas
f) ne

20. Jakou uebnici pouvte pi vuce?


61

f)
g)
h)
i)
j)

Heute haben wir Deutsch


Alles Klar
Spa mit Max
Deutsch mit Max
Jin - Planet______

21. Jste s uebnmi materily spokojen/?


c) ano
d) ne

22. S jakm uebnm materilem pracujete v hodinch nejastji?


d) uebnice
e) pracovn seit
f) vlastn materily

62

Beilage Nr. 6: Strukturiertes Gesprch aus der Grundschule Nov Msto na


Morav

Dobr den,
jmenuji se Lenka Hrbkov a jsem studentkou 3. ronku Pedagogick fakulty
Masarykovy univerzity, oboru Lektorstv nmeckho jazyka.
Chtla bych Vs poprosit o vyplnn dotaznku, kter vyuiji pro vzkum k m
bakalsk prci.
Dkuji za Vai spoluprci.

23. Pohlav
e) ena
f) mu
24. Jak je Vae vzdln?
k) Stedn odborn
l) Vysokokolsk bakalsk
m) Vysokokolsk magistersk
n) Vysokokolsk doktorsk
o) Jin _________________
25. Jak dlouho ji ute?
i)
j)
k)
l)

2 a mn let
3 5 let
6 10 let
10 a vce

26. Kterou oblast ve vuce cizho jazyka povaujete za nejdleitj?


l) ten
m) psan
63

n) poslech
o) konverzace
p) gramatika
27. Jak velkou st hodiny vnujete konverzaci?
i)
j)
k)
l)

hodiny
hodiny 2 krt tdn
nevnuji se j
Jin __________

28. Kter jazyk vyuvte v hodin pro komunikaci s ky?


g) pevn esk jazyk
h) pevn nmeck jazyk
i) pl na pl
29. Povaujete procviovn vslovnosti za dleit?
e) ano
f) ne
30. Procviujete s ky vslovnost?
g) ano asto
h) obas
i) ne
31. Jakou uebnici pouvte pi vuce?
k) Heute haben wir Deutsch
l) Alles Klar
m) Spa mit Max
n) Deutsch mit Max
o) Jin _____________

32. Jste s uebnmi materily spokojen/?


64

e) ano
f) ne

33. S jakm uebnm materilem pracujete v hodinch nejastji?


g) uebnice
h) pracovn seit
i) vlastn materily

65

Beilage Nr. 7: Fragebogen fr die Schler

DOTAZNK
Dobr den,
jmenuji se Lenka Hrbkov a jsem studentkou 3. ronku Pedagogick fakulty
Masarykovy univerzity, oboru Lektorstv nmeckho jazyka.
Chtla bych Vs poprosit o vyplnn dotaznku, kter vyuiji pro vzkum k m
bakalsk prci.
Dkuji za Vai spoluprci.
1. Pohlav
a) Chlapec
b) Dvka
2. Kter ronk Z navtvuje?
a) 7. ronk
b) 8. ronk
c) 9. ronk
3. Bav T nmeck jazyk?
a) ano
b) ne
4. Lb se Ti vuka nmeckho jazyka?
a) ano
b) ne
5. Chtl/a bys na vyuovn nco zmnit?
a) ano (co?)
b) ne
6. Je pro Tebe pprava na vuku nron?
a) ano
66

b) ne
7. Kolik asu vnuje doma pprav na hodiny nmeckho jazyka?
a)
b)
c)
d)

0 1 hodinu
2 hodiny
2 3 hodiny
Jin __________

8. Jak asto mluvte v hodin nmecky?


a) celou hodinu
b) obas
c) skoro vbec
9. Procviujete v hodinch vslovnost?
a) ano, asto
b) obas
c) ne
10. Chtl/a bys v hodinch vce mluvit nmecky?
a) ano
b) ne
11. Hrajete v hodin njak hry, ktermi si procvite mluven a vslovnost?
a) ano asto
b) nkdy
c) ne
12. S m pracuje v hodin nejradji?
a) uebnice
b) pracovn seit
c) materily od pan uitelky

13. Kter oblast ve vuce nmeckho jazyka je pro Tebe nejt?


a) ten
67

b)
c)
d)
e)

psan
poslech
konverzace
gramatika

68

Das könnte Ihnen auch gefallen