Maschine/Proyecto 640.5.
243
Inspektionssatz für Masch-Nr. 640.5.243
Die aufgeführten Teile werden für die Inspektionen der Maschine gem. den
Inspektionsintervallen benötigt.
The listed parts are needed for the inspection of the machine according to the
inspection-intervalls.
Les éléments mentionnés sont nécessaires pour les inspections de la machine
conformément aux intervalles d'inspection.
Dieselmotor-Type: KHD BF6M1013FC
Motor-Nr.: 00854451
Arrangement-Nr.:
Benennung Bemerkung Stück SE-Nr.
Filterelement/filter element/filtre element f. Rücklauffilter 2 0 27417
Filterelement/filter element/filtre element f. Vorsteuerfilter 4 0 54520
Filterelement/filter element/filtre element f. Leckölfilter 1 0 27376
Filterelement/filter element/filtre element f. Belüftungsfilter 1 0 57228
Filterelement/filter element/filtre element f. Wasserabscheider 1 0 38465
Luftfilterpatronen (CAT-Motore)
Austauschspatrone für Luftfilter 1 0 64199
Sicherheitspatrone für Luftfilter 1 0 64200
Keilriemen/V-Belt/courroie trapézoidale für Klimaanlage 1 0 32090
640.5.243 - Gasfedern-Übersicht
13 13 13 13
13 13 13 13
SE-Nr. /
Nr. Bezeichnung 1 Bezeichnung 2 Bezeichnung 3 Bezeichnung 4 Stückzahl
Best.nr.
1 051612 Gasfeder gas-filled spring/ 150N
vérin à gaz/
muelle de gas
2 048126 Gasfeder gas-filled spring/ 150N 215/150
vérin à gaz/
muelle de gas
3 029562 Gasfeder gas-filled spring/ 200N
vérin à gaz/
muelle de gas
4 010325 Gasfeder gas-filled spring/ 250N 350/250
vérin à gaz/
muelle de gas
1x
5 050513 Gasfeder gas-filled spring/ 250N
vérin à gaz/
muelle de gas
6 049809 Gasfeder gas-filled spring/ 250N 440/345
vérin à gaz/
muelle de gas
7 014219 Gasfeder gas-filled spring/ 450N 350/250
vérin à gaz/
muelle de gas
8 042511 Gasfeder gas-filled spring/ 500N 440/345
vérin à gaz/
muelle de gas
9 019896 Gasfeder gas-filled spring/ 550N 350/250
vérin à gaz/
muelle de gas
10 042512 Gasfeder gas-filled spring/ 600N 440/345
vérin à gaz/
muelle de gas
11 044650 Gasfeder gas-filled spring/ 600N 205/120
vérin à gaz/
muelle de gas
12 068703 Gasfeder gas-filled spring/ 600N 305/220
vérin à gaz/
muelle de gas
13 032236 Gasfeder gas-filled spring/ 650N 350/250
vérin à gaz/ 8x
muelle de gas
14 068704 Gasfeder gas-filled spring/ 700N 305/220
vérin à gaz/
muelle de gas
15 043905 Gasfeder gas-filled spring/ 800N 440/345
vérin à gaz/
muelle de gas
16 042792 Gasfeder gas-filled spring/ 1000N 440/345
vérin à gaz/
muelle de gas
17 042793 Gasfeder gas-filled spring/ 1150N 440/345
vérin à gaz/
muelle de gas
Seite 1
Inhaltsverzeichnis / Cont
Level Benennung Denominación Seite/n
No. Página/s
1 Unterwagen carro de rodadura 1,2
1.1 Laufradträger soporte de rueda portadora 3,4
1.2 Mittelbrücke puente central 3,6
1.4 Antrieb accionamiento 3,8
1.4.1 Raupenfahrgetriebe engranaje de oruga 9,10
1.4.8 Konstantmotor motor de volumen constante 9,13,14,272,340
1.5 Leitradeinheit unidad de rueda-guía 3,16
1.6 Teleskopierung extensión telescópica 3,18
1.6.6 Hydraulikzylinder cinlindro hidráulico 19,20
1.7 Arretierung inmovilizador 3,22
2 Rotoreinbau montaje del rotor 24
2.1 Drehdurchführung transmisión rotativa 25,26,272,338
3 Unterwagenzubehör accesorios conjunto inferior 28
3.1 Kette cadena 29,30
3.2 Schleifringkörper cuerpo de anillo colector 29,32,259,265,266
4 Drehverbindung conexion giratoria 34
5 Oberwagen superestructura giratoria 36
5.1 Verkleidung revestimiento 37,38
5.1.1 Verkleidung revestimiento 39,40
5.1.2 Verkleidung revestimiento 39,42
5.1.3 Verkleidung revestimiento 39,44
5.1.4 Schloss cerradura 39,46
5.1.8 Dämmstoff material aislante 39,48
5.1.9 Dichtprofil perfil obturador 39,50
5.2 Drehantrieb accionamiento de giro 37,52
5.2.1 Drehgetriebe engranaje giratorio 53,54
5.2.1.3 Bremse freno 55,60
5.2.2 Konstantmotor motor de volumen constante 53,62,271,320
5.2.2.1 Ventil válvula 63,64,321,322
5.2.4 Verteiler distribuidor 53,66
5.3 Antriebseinheit unidad de accionamiento 37,68
5.3.2 Wasserabscheider separador de agua 69,70
5.4 Abtriebseinheit unidad de toma de fuerza 37,72
5.4.1 Verteilergetriebe cambio de marchas intermedio 73,74
5.4.2 Kupplung embrague 73,76
5.4.3 Verstellpumpe bomba de desplazamiento var. 73,78,271,273,274
5.4.4 Durchtrieb eje continuo 73,80
5.4.5 Zahnradpumpe bomba de engranajes 73,82,271,278
B-1
Inhaltsverzeichnis / Cont
Level Benennung Denominación Seite/n
No. Página/s
5.4.6 Durchtrieb eje continuo 73,84
5.4.7 Verstellpumpe bomba de desplazamiento var. 73,86,271,276
5.4.8 Durchtrieb eje continuo 73,88
5.4.9 Zahnradpumpe bomba de engranajes 73,90,271,280
5.4.10 Zahnradpumpe bomba de engranajes 73,92,271,282
5.4.11 Anbausatz kit de montaje 73,94
5.5 Luftfilteranlage instalac. de filtrado de aire 37,96
5.5.1 Luftfilter filtro de aire 97,98
5.6 Auspuffanlage sistema de escape 37,100
5.6.2 Rohr tubo 101,102
5.7 Kühlsystem sistema de refrigeración 37,104
5.7.1 Kombikühler radiador combi 105,106
5.7.9 Kühlsystem sistema de refrigeración 105,108
5.7.9.1 Ölkühler refrigerador de aceite 109,110
5.7.9.2 Zahnradmotor motor de rueda dentada 109,112,259,268,272,334
5.8 Windenpaket unidad de torno 37,114
5.8.1 Windenpaket unidad de torno 115,116
5.8.1.1 Winde torno 117,118,127,128
5.8.1.2 Verstellmotor servomotor 117,120,127,130,271,326
5.8.1.4 Verteiler distribuidor 117,122,127,132
5.8.1.5 Ventil válvula 117,124,127,134,272,330
5.8.2 Windenpaket unidad de torno 115,126
5.8.2.1 Winde torno 117,118,127,128
5.8.2.2 Verstellmotor servomotor 117,120,127,130,271,326
5.8.2.4 Verteiler distribuidor 117,122,127,132
5.8.2.5 Ventil válvula 117,124,127,134,272,330
5.8.3 Endabschaltung desconexión final 115,136
5.9 Tankeinheit unidad de depósito 37,138
5.9.1 Kombitank depósito combinado 139,140
5.9.1.1 Filter filtro 141,142,272,332
5.9.1.2 Belüftungsfilter filtro de ventilación 141,144
5.9.1.3 Filtereinbau instalación de filtro 141,146
5.9.1.4 Deckel tapadera 141,148
5.9.1.5 Anzeige visualización 141,150
5.9.1.5.3 Anzeige visualización 151,152
5.10 Ansaugleitung conducto de aspiración 37,154
5.11 Oberwagenrahmen bastidor de la SE giratoria 37,156
5.12 Arretierung inmovilizador 37,158
B-2
Inhaltsverzeichnis / Cont
Level Benennung Denominación Seite/n
No. Página/s
6 Fahrerstand puesto del conductor 160
6.1 Kabine cabina 161,162
6.1.6.22 Scheinwerfer faro 181,182
6.1.7 Scheibenwischer limpiaparabrisas 163,184
6.1.8 Frontscheibe parabrisas 163,186
6.2 Bodenplatte chapa de fondo 161,188
6.2.3 Vorsteuergerät aparato de control piloto 189,190,271,314
6.2.4 Pedal pedal 189,192
6.2.5 Vorsteuergerät aparato de control piloto 189,194,271,312
6.3 Klimagerät aire acondicionado 161,196
6.3.1 Heizung calefacción 197,198
6.4 Klimaanlage acondicionador de aire 161,200
6.6 Vorsteuergerät aparato de control piloto 161,202,271,310
6.7 Scheibenwaschanlage lavaparabrisas 161,204
6.11 Fahrersitz asiento del conductor 161,206
6.11.1 Oberschale cubeta superior 207,208
6.11.2 Unterschale cubeta inferior 207,211,212
7 Ausrüstung equipamiento 215,216
7.1 Gitterausleger pluma en celosía 217,218
7.1.1 Fußstück pie de la pluma 219,220
7.1.2 Kopfstück cabezal 219,222
7.1.2.3 Rolle polea 223,224
7.1.3 Rückfallschutz protección de retroceso 219,226
7.2 Auslegerverstellung ajuste de la pluma 217,228
7.2.1 A-Bock caballete del eje 229,230
7.2.1.10 Hydraulikzylinder cinlindro hidráulico 231,232
7.2.2 Bremsventil válvula del freno 229,234,271,324
7.2.3 Waagebalken brazo de báscula 229,236
7.3 Zwischenstück pieza intermedia 217,238
7.4 Zwischenstück pieza intermedia 217,240
8 Mechatronik mechatronik 242
8.1 Elektroschaltplan esquema de conexiones 243,244
8.1.116 Betankungspumpe bomba de rellen.de combustible 247,248,253,254,256
8.1.119 Betankungspumpe bomba de rellen.de combustible 247,248,253,254,256
8.2 Elektroschaltplan esquema de conexiones 243,258
8.2.2 Schleifringkörper cuerpo de anillo colector 29,32,259,265,266
8.2.4 Zahnradmotor motor de rueda dentada 109,112,259,268,272,334
8.3 Hydraulikschaltplan esquema hidráulico 243,270
B-3
Inhaltsverzeichnis / Cont
Level Benennung Denominación Seite/n
No. Página/s
8.3.10 Verstellpumpe bomba de desplazamiento var. 73,78,271,273,274
8.3.20 Verstellpumpe bomba de desplazamiento var. 73,86,271,276
8.3.30 Zahnradpumpe bomba de engranajes 73,82,271,278
8.3.40 Zahnradpumpe bomba de engranajes 73,90,271,280
8.3.50 Zahnradpumpe bomba de engranajes 73,92,271,282
8.3.70 Ventil válvula 271,284
8.3.80 Steuerblock bloque de control 271,286
8.3.80.45 Ventil válvula 287,288
8.3.80.46 Ventil válvula 287,290
8.3.80.49 Ventil válvula 287,292
8.3.90 Steuerblock bloque de control 271,294
8.3.90.42 Ventil válvula 295,296
8.3.90.46 Ventil válvula 295,298
8.3.110 Ventil válvula 271,300
8.3.120 Ventil válvula 271,302
8.3.130 Ventil válvula 271,304
8.3.140 Ventil válvula 271,306
8.3.150 Filter filtro 271,308,328
8.3.200 Vorsteuergerät aparato de control piloto 161,202,271,310
8.3.220 Vorsteuergerät aparato de control piloto 189,194,271,312
8.3.230 Vorsteuergerät aparato de control piloto 189,190,271,314
8.3.240 Ventil válvula 271,316
8.3.250 Ventil válvula 271,318
8.3.260 Konstantmotor motor de volumen constante 53,62,271,320
8.3.260.1 Ventil válvula 63,64,321,322
8.3.300 Bremsventil válvula del freno 229,234,271,324
8.3.320 Verstellmotor servomotor 117,120,127,130,271,326
8.3.400 Filter filtro 271,308,328
8.3.420 Ventil válvula 117,124,127,134,272,330
8.3.430 Filter filtro 141,142,272,332
8.3.460 Zahnradmotor motor de rueda dentada 109,112,259,268,272,334
8.3.470 Zahnradmotor motor de rueda dentada 272,336
8.3.490 Drehdurchführung transmisión rotativa 25,26,272,338
8.3.500 Konstantmotor motor de volumen constante 9,13,14,272,340
9 Werkzeug herramienta 342
9.1 Werkzeug herramienta 343,344
9.1.1 Werkzeugkasten caja de herramientas 345,346
9.2 Unterflasche polipasto inferior 343,348
B-4
Inhaltsverzeichnis / Cont
Level Benennung Denominación Seite/n
No. Página/s
11 Zubehör accesorio 350
11.1 Trittrost rejilla de pisar 351,352
11.3 Schmierung lubricación 351,354
11.3.1 Schmierung lubricación 355,356
11.3.2 Schmiermittelpumpe bomba de lubricante 355,358
11.5 Ballastablage depósito de lastre 351,360
11.6 Beseilung equipo de la cuerda 351,362
B-5
640.5.243
Leerseite Page intentionally left blank
F-1 V-170204 F-1
640.5.243
1 065974 Unterwagen carro de rodadura
F-2 V-170204 F-2
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 062993 Laufradträger soporte de rueda portadora 1
2 059649 Mittelbrücke puente central 1
4 064384 Antrieb accionamiento 2
5 030069 Leitradeinheit unidad de rueda-guía 2
6 065781 Teleskopierung extensión telescópica 1
7 059650 Arretierung inmovilizador 1
F-3 V-170204 F-3
640.5.243
1.1 062993 Laufradträger soporte de rueda portadora
F-4 V-170204 F-4
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 062478 Laufradträger soporte de rueda portadora 1 rechts / right
2 062476 Laufradträger soporte de rueda portadora 1 links / left
3 027647 Abdeckung cubierta 2
5 000245 Scheibe luna 14
6 031798 Schleifleiste pletina de frotamiento 4
7 036123 Führung mecanismo guía 4 Kettenführung / chain guide
8 000090 Sechskantschraube tornillo hexagonal 14
9 021754 Tragrolle rodillo portante 4
10 013333 Laufrolle rodillo portante 20
11 002506 Spannscheibe arandela de muelle 40
12 007537 Sechskantschraube tornillo hexagonal 40
13 054738 Aufstieg estribo 2
14 000198 Federring arandela elástica 16
15 000101 Sechskantschraube tornillo hexagonal 4
16 000078 Sechskantschraube tornillo hexagonal 12
17 000082 Sechskantschraube tornillo hexagonal 16
18 000244 Scheibe luna 14
19 053836 Schutzrohr tubo protector 2
F-5 V-170204 F-5
640.5.243
1.2 059649 Mittelbrücke puente central
F-6 V-170204 F-6
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 061766 Mittelbrücke puente central 1
2 065031 Distanzstück distanciador 4 126x75x30
3 065032 Distanzstück distanciador 4 126x75x1
4 059749 Deckel tapadera 4
5 059750 Gleitstück pieza deslizante 4 95x135x30
6 059751 Gleitstück pieza deslizante 4 80x160x20
7 065789 Gleitstück pieza deslizante 8
8 078571 Sicherungsstück pieza de seguridad 8
9 000024 Sechskantschraube tornillo hexagonal 32
10 005977 Sechskantschraube tornillo hexagonal 24
11 020258 Rohr tubo 24
12 002695 Schmiernippel racor de lubricación 16
13 065033 Distanzstück distanciador 4 126x75x2
14 065034 Distanzstück distanciador 4 160x78x1
15 065035 Distanzstück distanciador 4 160x78x2
16 065036 Distanzstück distanciador 4 160x78x2
17 065037 Distanzstück distanciador 4 160x78x1
18 078572 Abstreifleiste regleta rascadora 8
21 000245 Scheibe luna 32
F-7 V-170204 F-7
640.5.243
1.4 064384 Antrieb accionamiento
F-8 V-170204 F-8
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 050348 Raupenfahrgetriebe engranaje de oruga 1
2 050612 Turas rueda de inversión de oruga 1
3 021824 Sechskantschraube tornillo hexagonal 20
4 020977 Spannscheibe arandela de muelle 40
5 047785 Zylinderschraube tornillo de cabeza cilíndrica 6
6 000014 Sechskantschraube tornillo hexagonal 2
7 013608 O-Ring anillo toroidal 1
8 050856 Konstantmotor motor de volumen constante 1
9 050467 Sechskantschraube tornillo hexagonal 14
F-9 V-170204 F-9
640.5.243
1.4.1 050348 Raupenfahrgetriebe engranaje de oruga
F - 10 V-170204 F - 10
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 013609 O-Ring anillo toroidal 1
2 055183 Hohlrad corona 1
3 000138 Zylinderschraube tornillo de cabeza cilíndrica 2
4 055184 Planetenträger soporte de piñón 1 komplett / complete
5 055244 Scheibe luna 1
6 055188 Zahnrad engranaje 5
7 055195 Zahnrad engranaje 1
8 055197 Planetenträger soporte de piñón 1 komplett / complete
9 055245 Scheibe luna 1
10 055198 Zahnrad engranaje 3
11 055236 Zahnrad engranaje 1
12 034820 Scheibe luna 1
13 053141 Planetenträger soporte de piñón 1
14 053142 Scheibe luna 1 s=3,2
15 053143 Zahnrad engranaje 3
16 053144 Zahnrad engranaje 1
17 050880 O-Ring anillo toroidal 1
18 053145 Deckel tapadera 1
19 050887 Zylinderschraube tornillo de cabeza cilíndrica 15
20 022289 Verschlussschraube tapón roscado 2
21 055241 Nutmutter tuerca ranurada 1
22 050888 Passscheibe arandela de ajuste 1
23 053146 Passscheibe arandela de ajuste 1
24 022294 Passscheibe arandela de ajuste 1
25 022311 Rillenkugellager rodamiento rígido de bolas 2
26 055246 Gehäuse carcasa 1
27 022286 Dichtung junta 1
28 055242 Hohlradträger portacoronas 1
29 055243 Bremse freno 1 komplett / complete
30 000405 Sicherungsring anillo de seguridad 1
31 055247 Stützscheibe anillo de soporte 1
32 055251 Hülse casquillo 1
33 055252 Lamelle disco de embrague 12
34 055253 Lamelle disco de embrague 11
35 055254 Nabe cubo 1
36 055249 Stützring anillo de apoyo 2
37 050881 O-Ring anillo toroidal 2
38 055250 Stützring anillo de apoyo 1
39 055256 Stangendichtung empaqu. vástago del émbolo 1
40 055257 Führungsring anillo guía 1
41 055255 Kolben émbolo 1
F - 11 V-170204 F - 11
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
42 055248 Feder muelle 1
43 055249 Stützring anillo de apoyo 1
44 050884 Sprengring aro de retención 1
45 050885 Sprengring aro de retención 1
F - 12 V-170204 F - 12
640.5.243
Leerseite Page intentionally left blank
F - 13 V-170204 F - 13
640.5.243
1.4.8 050856 Konstantmotor motor de volumen constante
F - 14 V-170204 F - 14
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 011278 Sicherungsring anillo de seguridad 1
2 033203 Radial-Wellendichtring anillo retén 1
3 026018 O-Ring anillo toroidal 1
4 054913 Bremsventil válvula del freno 1
5 050150 Ventil válvula 1
6 054880 Dichtsatz kit de obturación 0 für/for 050856
F - 15 V-170204 F - 15
640.5.243
1.5 030069 Leitradeinheit unidad de rueda-guía
F - 16 V-170204 F - 16
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 036658 Leitrad rueda-guía 1 mit Traverse
2 036659 Hydraulikspanner tensor hidráulico 1
3 027674 Schmiernippel racor de lubricación 1
4 000509 Dichtring anillo obturador 1 Cu
5 020069 Leitrad rueda-guía 1
6 036660 Traverse travesaño 1
7 002035 Sechskantschraube tornillo hexagonal 4
8 000196 Federring arandela elástica 4
9 024485 Leitrad rueda-guía 1 mit Buchse
10 013491 Gleitstück pieza deslizante 2
11 013488 Achse eje 1
12 024492 Gleitringdichtung retén frontal 2
13 024491 O-Ring anillo toroidal 2
14 013492 Spannhülse manguito de sujeción 2
15 000169 Verschlussschraube tapón roscado 2
16 036661 Zylinderrohr tubo cilíndrico 1
17 036662 Kolben émbolo 1
18 036665 Feder muelle 1
19 036663 Federteller caja de muelle 1
20 036664 Mutter tuerca 1
21 024153 Nutring retén labial 1
22 018606 Abstreifring anillo rascador 1
23 033154 Stützring anillo de apoyo 1
F - 17 V-170204 F - 17
640.5.243
1.6 065781 Teleskopierung extensión telescópica
F - 18 V-170204 F - 18
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 059677 Halter soporte 2
2 025406 Bolzen bulón 2
3 001963 Scheibe luna 2
4 021844 Bolzen bulón 2
5 001024 Splint pasador de aletas 4
6 018277 Hydraulikzylinder cinlindro hidráulico 2
7 000024 Sechskantschraube tornillo hexagonal 6
8 000245 Scheibe luna 6
9 050783 Ölrohr tubo de lubricación 2
10 002972 Sechskantschraube tornillo hexagonal 2
11 000218 Sechskantmutter tuerca hexagonal 2
12 065038 Deckel tapadera 2
13 000078 Sechskantschraube tornillo hexagonal 4
14 000193 Federring arandela elástica 4
F - 19 V-170204 F - 19
640.5.243
1.6.6 018277 Hydraulikzylinder cinlindro hidráulico
F - 20 V-170204 F - 20
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 021846 Führungsring anillo guía 2
2 020080 Nutring retén labial 1
3 006223 O-Ring anillo toroidal 1
4 020079 Stützring anillo de apoyo 1
5 018312 Führungskopf cabezal guía 1
6 020081 Abstreifring anillo rascador 1
7 018310 Kolbenstange vástago del émbolo 1
8 000985 Sicherungsring anillo de seguridad 4
9 004909 Gelenklager cojinete articulado 2
10 004794 Schmiernippel racor de lubricación 2
11 018313 Zylinderrohr tubo cilíndrico 1
12 000542 O-Ring anillo toroidal 1
13 021847 Führungsring anillo guía 1
14 020075 Kolbendichtung empaquetadura del émbolo 1
15 018311 Kolben émbolo 1
16 018314 Nutmutter tuerca ranurada 1
17 018315 Dichtsatz kit de obturación 0
F - 21 V-170204 F - 21
640.5.243
1.7 059650 Arretierung inmovilizador
F - 22 V-170204 F - 22
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 059652 Arretierung inmovilizador 2
2 059651 Arretierung inmovilizador 2
3 046073 Bolzen bulón 4
4 033146 Bolzen bulón 4
5 009690 Federstecker pasador elástico 8
F - 23 V-170204 F - 23
640.5.243
2 058568 Rotoreinbau montaje del rotor
F - 24 V-170204 F - 24
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 034570 Drehdurchführung transmisión rotativa 1 hydraulisch / hydraulic
2 037668 Sechskantschraube tornillo hexagonal 3
3 002506 Spannscheibe arandela de muelle 3
4 000805 Sechskantmutter tuerca hexagonal 3
5 000806 Sechskantschraube tornillo hexagonal 4
6 013210 Spannscheibe arandela de muelle 4
7 017704 Sechskantmutter tuerca hexagonal 4
8 075615 Konsole consola 1
F - 25 V-170204 F - 25
640.5.243
2.1 034570 Drehdurchführung transmisión rotativa
F - 26 V-170204 F - 26
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 039159 Dichtsatz kit de obturación 0 für / for 034570
F - 27 V-170204 F - 27
640.5.243
3 064647 Unterwagenzubehör accesorios conjunto inferior
F - 28 V-170204 F - 28
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 036796 Kette cadena 2
2 047157 Schleifringkörper cuerpo de anillo colector 1
F - 29 V-170204 F - 29
640.5.243
3.1 036796 Kette cadena
F - 30 V-170204 F - 30
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 043450 Kettenband correa de eslabones 2
2 030712 Bodenplatte chapa de fondo 114
3 020062 Vierkantmutter tuerca cuadrada 456
4 020061 Sechskantschraube tornillo hexagonal 456
5 020059 Kettenglied eslabón 114 links / left
6 020060 Kettenglied eslabón 114 rechts / right
7 020063 Buchse buje 2
8 020064 Buchse buje 112
9 020067 Bolzen bulón 112
10 020066 Bolzen bulón 2
11 020065 Scheibe luna 4
F - 31 V-170204 F - 31
640.5.243
3.2 047157 Schleifringkörper cuerpo de anillo colector
F - 32 V-170204 F - 32
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 049472 Adapter adaptador 1
2 049471 Gehäuse carcasa 1
3 049467 Flansch brida 1
4 049468 Deckel tapadera 1
5 049469 Ring anillo 1
6 049480 Kabel cable 2
7 031836 Ring anillo 8
8 031833 Schleifring anillo colector 7
9 031834 Schleifbügel arco de toma de corriente 9
10 031890 Scheibe luna 0 s=1,5
11 031835 Bürstenhalter portaescobillas 9
12 031838 Scheibe luna 1
13 049458 Gewindestange vástago roscado 4
14 049481 Gewindestange vástago roscado 3
15 049460 Gewindestange vástago roscado 4
16 049461 Gewindestange vástago roscado 1
17 049482 Rohr tubo 3
18 049474 Rohr tubo 1
19 023182 Verschraubung unión roscada 1
20 049476 Schraube tornillo 1
21 004274 O-Ring anillo toroidal 1
22 049475 Rillenkugellager rodamiento rígido de bolas 2
23 000377 Sicherungsring anillo de seguridad 1
24 023049 Sicherungsring anillo de seguridad 1
25 049462 Federring arandela elástica 5
26 049463 Sechskantmutter tuerca hexagonal 4
27 049464 Sechskantmutter tuerca hexagonal 5
28 049477 Dichtung junta 1
29 000244 Scheibe luna 3
30 047980 Steckhülse manguito enchufable 7
31 011437 Hutmutter tuerca de sombrerete 4
32 049465 Sechskantmutter tuerca hexagonal 3
33 049466 Scheibe luna 7
F - 33 V-170204 F - 33
640.5.243
4 062169 Drehverbindung conexion giratoria
F - 34 V-170204 F - 34
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 051969 Drehverbindung conexion giratoria 1
2 030965 Sechskantschraube tornillo hexagonal 119
3 030967 Sechskantmutter tuerca hexagonal 59
4 030963 Scheibe luna 178
5 030943 Rohr tubo 60
F - 35 V-170204 F - 35
640.5.243
5 077724 Oberwagen superestructura giratoria
F - 36 V-170204 F - 36
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 073948 Verkleidung revestimiento 1
2 075381 Drehantrieb accionamiento de giro 1
3 062621 Antriebseinheit unidad de accionamiento 1
4 077725 Abtriebseinheit unidad de toma de fuerza 1
5 066771 Luftfilteranlage instalac. de filtrado de aire 1
6 073945 Auspuffanlage sistema de escape 1
7 070747 Kühlsystem sistema de refrigeración 1
8 076437 Windenpaket unidad de torno 1
9 062173 Tankeinheit unidad de depósito 1
10 058197 Ansaugleitung conducto de aspiración 1
11 043264 Oberwagenrahmen bastidor de la SE giratoria 1
12 065649 Arretierung inmovilizador 1
F - 37 V-170204 F - 37
640.5.243
5.1 073948 Verkleidung revestimiento
F - 38 V-170204 F - 38
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 072779 Verkleidung revestimiento 1 Rahmenteile
2 073947 Verkleidung revestimiento 1 Deckbleche oben
3 062617 Verkleidung revestimiento 1 Deckbleche unten
4 032921 Schloss cerradura 4
5 045455 Griff asidero 4
6 026560 Aufstieg estribo 1
7 063190 Halter soporte 1 Spiegel / mirror
8 066439 Dämmstoff material aislante 0
9 032923 Dichtprofil perfil obturador 0
F - 39 V-170204 F - 39
640.5.243
5.1.1 072779 Verkleidung revestimiento
F - 40 V-170204 F - 40
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 030075 Balken viga 1
2 030077 Balken viga 1
3 030651 Holm larguero 1
4 072780 Balken viga 1
5 029836 Holm larguero 2
6 032352 Abdeckung cubierta 1
7 031948 Tür puerta 1
8 030074 Balken viga 1
9 030076 Balken viga 1
10 030666 Holm larguero 1
12 031954 Tür puerta 2
13 031173 Stirnwand pared frontal 1
14 063593 Tür puerta 1
15 065236 Abdeckung cubierta 1
F - 41 V-170204 F - 41
640.5.243
5.1.2 073947 Verkleidung revestimiento
F - 42 V-170204 F - 42
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 030795 Abdeckung cubierta 1
2 030684 Abdeckung cubierta 1
3 039403 Abdeckung cubierta 1
4 072774 Abdeckung cubierta 1
5 072775 Abdeckung cubierta 1
6 063655 Abdeckung cubierta 1
7 072777 Abdeckung cubierta 1
8 072776 Abdeckung cubierta 1
9 073946 Abdeckung cubierta 1
F - 43 V-170204 F - 43
640.5.243
5.1.3 062617 Verkleidung revestimiento
F - 44 V-170204 F - 44
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 048879 Abdeckung cubierta 1
2 036121 Abdeckung cubierta 1
3 042976 Abdeckung cubierta 1
4 048878 Abdeckung cubierta 1
5 048877 Abdeckung cubierta 1
6 062618 Abdeckung cubierta 1
F - 45 V-170204 F - 45
640.5.243
5.1.4 032921 Schloss cerradura
F - 46 V-170204 F - 46
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 013927 Griffschale maneta 1
2 013930 Schlüssel llave 2
3 013928 Unterlage soporte 1
4 019702 Auslöser dispositivo de liberación 1
5 019700 Linsenschraube tornillo alomado 1
6 026997 Linsenschraube tornillo alomado 1
7 019701 Senkschraube tornillo avellanado 2
8 014211 Schließplatte placa de cierre 1
9 010315 Senkschraube tornillo avellanado 2
10 014070 Scheibe luna 2
11 000842 Federring arandela elástica 2
12 000841 Sechskantmutter tuerca hexagonal 2
13 009633 Linsensenkschraube torn.con cabez.avell.gota sebo 2
14 010491 Zylinderschraube tornillo de cabeza cilíndrica 2
15 020026 Schloss cerradura 1
F - 47 V-170204 F - 47
640.5.243
5.1.8 066439 Dämmstoff material aislante
F - 48 V-170204 F - 48
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 062455 Dämmstoff material aislante 0 2000x490x40
2 064192 Dämmstoff material aislante 0 2000x840x40
3 064193 Dämmstoff material aislante 0 2000x1240x40
4 064757 Dämmstoff material aislante 0 2000x1450x40
5 068030 Dämmstoff material aislante 0 2000x1450x20
F - 49 V-170204 F - 49
640.5.243
5.1.9 032923 Dichtprofil perfil obturador
F - 50 V-170204 F - 50
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 013909 Schutz protección 0 bestelle m
2 012585 Schutz protección 0
3 014082 Schutz protección 0
4 010314 Schutz protección 0
5 006247 Schutz protección 0
F - 51 V-170204 F - 51
640.5.243
5.2 075381 Drehantrieb accionamiento de giro
F - 52 V-170204 F - 52
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 051929 Drehgetriebe engranaje giratorio 1
2 069774 Konstantmotor motor de volumen constante 1
3 040579 Ventil válvula 1
4 030282 Verteiler distribuidor 2
F - 53 V-170204 F - 53
640.5.243
5.2.1 051929 Drehgetriebe engranaje giratorio
F - 54 V-170204 F - 54
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 555555 Antrieb accionamiento 1
2 555555 Abtrieb eje secundario 1
3 049454 Bremse freno 1
F - 55 V-170204 F - 55
640.5.243
5.2.1.1 555555 Antrieb accionamiento
F - 56 V-170204 F - 56
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 048290 Welle árbol 1
2 048291 Zahnrad engranaje 3
3 048292 Planetenträger soporte de piñón 1
4 047241 Bolzen bulón 3
5 015663 Scheibe luna 6
6 015662 Scheibe luna 6
7 007570 Nadel aguja 63
8 000354 Sicherungsring anillo de seguridad 3
F - 57 V-170204 F - 57
640.5.243
5.2.1.2 555555 Abtrieb eje secundario
F - 58 V-170204 F - 58
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 055472 Gehäuse carcasa 1 Abtrieb - Anlaufteil
1 055473 Gehäuse carcasa 1 Abtrieb - Auslaufteil
2 047243 Abstreifring anillo rascador 1
3 048294 Dichtung junta 1
4 048295 Scheibe luna 1
5 055474 Welle árbol 1
7 048298 Rollenlager cojinete de roldana 1
8 048298 Rollenlager cojinete de roldana 1
9 047251 Nutmutter tuerca ranurada 1
10 047252 Sicherungsblech arandela de seguridad 1
11 047253 Nutmutter tuerca ranurada 1
12 048299 Planetenträger soporte de piñón 1
13 048300 Zahnrad engranaje 4
14 047250 Rollenlager cojinete de roldana 4
15 023017 Sicherungsring anillo de seguridad 4
16 047256 Stützscheibe anillo de soporte 1
17 000979 Sicherungsring anillo de seguridad 1
18 031516 Rillenkugellager rodamiento rígido de bolas 2
19 055456 Zahnrad engranaje 1
20 028904 Passscheibe arandela de ajuste 2
21 049957 Sicherungsring anillo de seguridad 2
F - 59 V-170204 F - 59
640.5.243
5.2.1.3 049454 Bremse freno
F - 60 V-170204 F - 60
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 055457 Gehäuse carcasa 1
2 047260 Düse boquilla 1
3 000091 Sechskantschraube tornillo hexagonal 4
4 055476 O-Ring anillo toroidal 1
5 047264 Kolben émbolo 1
6 047265 Nutring retén labial 1
7 047266 Nutring retén labial 1
8 047267 Feder muelle 1
9 048302 Federteller caja de muelle 1
10 047268 Lamelle disco de embrague 6
11 047269 Lamelle disco de embrague 6 s=1,4
12 047269 Lamelle disco de embrague 0 s=1,4
12 047270 Lamelle disco de embrague 0 s=1,2
12 047271 Lamelle disco de embrague 0 s=1,6
12 047272 Lamelle disco de embrague 0 A=1,8
13 006341 Sicherungsring anillo de seguridad 1
14 047273 Buchse buje 1
15 000401 Sicherungsring anillo de seguridad 1
16 012873 O-Ring anillo toroidal 1
F - 61 V-170204 F - 61
640.5.243
5.2.2 069774 Konstantmotor motor de volumen constante
F - 62 V-170204 F - 62
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 069776 Ventil válvula 2
2 026018 O-Ring anillo toroidal 1
3 033203 Radial-Wellendichtring anillo retén 1
4 066608 Dichtsatz kit de obturación 0
F - 63 V-170204 F - 63
640.5.243
5.2.2.1 069776 Ventil válvula
F - 64 V-170204 F - 64
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 074762 Dichtsatz kit de obturación 0
F - 65 V-170204 F - 65
640.5.243
5.2.4 030282 Verteiler distribuidor
F - 66 V-170204 F - 66
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 008078 O-Ring anillo toroidal 1
F - 67 V-170204 F - 67
640.5.243
5.3 062621 Antriebseinheit unidad de accionamiento
F - 68 V-170204 F - 68
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 056546 Dieselmotor motor diesel 1
2 036075 Wasserabscheider separador de agua 1 bis / to 265 KW
3 045738 Kugelhahn válvula de macho esférico 1
4 063657 Abdeckung cubierta 1 Keilriemen
5 063658 Halter soporte 2
6 065248 Halter soporte 1
F - 69 V-170204 F - 69
640.5.243
5.3.2 036075 Wasserabscheider separador de agua
F - 70 V-170204 F - 70
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 037037 Ventil válvula 1
2 037031 USIT-Ring anillo Usit 1
3 051421 Dichtung junta 1
4 038465 Filterelement elemento filtrante 1
5 051422 Dichtung junta 1
6 051423 Schauglas mirilla 1
7 051425 O-Ring anillo toroidal 1
8 051424 Kugelhahn válvula de macho esférico 1
F - 71 V-170204 F - 71
640.5.243
5.4 077725 Abtriebseinheit unidad de toma de fuerza
F - 72 V-170204 F - 72
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 038222 Verteilergetriebe cambio de marchas intermedio 1
2 070944 Kupplung embrague 1
3 042299 Verstellpumpe bomba de desplazamiento var. 2
4 031683 Durchtrieb eje continuo 1
5 048999 Zahnradpumpe bomba de engranajes 1
6 032054 Durchtrieb eje continuo 1
7 043957 Verstellpumpe bomba de desplazamiento var. 2
8 032064 Durchtrieb eje continuo 2
9 046560 Zahnradpumpe bomba de engranajes 1
10 052665 Zahnradpumpe bomba de engranajes 1
11 050306 Anbausatz kit de montaje 2
12 031677 Anbausatz kit de montaje 1
F - 73 V-170204 F - 73
640.5.243
5.4.1 038222 Verteilergetriebe cambio de marchas intermedio
F - 74 V-170204 F - 74
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 046949 Schutzkappe caperuza protectora 1
2 046934 Gehäuse carcasa 1
3 046935 Gehäuse carcasa 1
4 046936 Zahnrad engranaje 1
5 046937 Zahnrad engranaje 3
6 046938 Welle árbol 1
7 046940 Welle árbol 1
8 046941 Welle árbol 2
9 046942 Ring anillo 1
10 038974 Verschlussschraube tapón roscado 1
11 000457 Rillenkugellager rodamiento rígido de bolas 5
12 046953 Rillenkugellager rodamiento rígido de bolas 3
13 046943 Radial-Wellendichtring anillo retén 1
14 046944 O-Ring anillo toroidal 1
15 036384 O-Ring anillo toroidal 2
16 046945 Sicherungsring anillo de seguridad 8
17 004872 Sicherungsring anillo de seguridad 4
18 046946 Passfeder chaveta fijada por tornillo 8
19 000111 Zylinderschraube tornillo de cabeza cilíndrica 18
20 046952 Zylinderstift pasador cilíndrico 2
21 027884 Verschlussschraube tapón roscado 3
22 046950 Verschraubung unión roscada 1
23 038983 Entlüftungsfilter filtro de ventilación 1
24 046951 Verschraubung unión roscada 1
25 046948 Nippel boquilla 1
26 038987 Dichtring anillo obturador 5 Cu
F - 75 V-170204 F - 75
640.5.243
5.4.2 070944 Kupplung embrague
F - 76 V-170204 F - 76
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 075264 Elastikelement elemento elástico 1
2 075265 Nabe cubo 1
3 075266 Bolzen bulón 3
4 075268 Zylinderschraube tornillo de cabeza cilíndrica 3
F - 77 V-170204 F - 77
640.5.243
5.4.3 042299 Verstellpumpe bomba de desplazamiento var.
F - 78 V-170204 F - 78
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 045488 Austauschteil pieza de recambio 0
2 000404 Sicherungsring anillo de seguridad 1
3 031600 Radial-Wellendichtring anillo retén 1
4 016389 O-Ring anillo toroidal 1
5 045484 Dichtsatz kit de obturación 0
F - 79 V-170204 F - 79
640.5.243
5.4.4 031683 Durchtrieb eje continuo
F - 80 V-170204 F - 80
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
13 000122 Zylinderschraube tornillo de cabeza cilíndrica 4
14 028906 O-Ring anillo toroidal 1
15 065585 O-Ring anillo toroidal 1
F - 81 V-170204 F - 81
640.5.243
5.4.5 048999 Zahnradpumpe bomba de engranajes
F - 82 V-170204 F - 82
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 039601 Dichtsatz kit de obturación 0 für/for W9A2
F - 83 V-170204 F - 83
640.5.243
5.4.6 032054 Durchtrieb eje continuo
F - 84 V-170204 F - 84
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
10 065585 O-Ring anillo toroidal 1
11 038522 O-Ring anillo toroidal 1
12 000122 Zylinderschraube tornillo de cabeza cilíndrica 4
F - 85 V-170204 F - 85
640.5.243
5.4.7 043957 Verstellpumpe bomba de desplazamiento var.
F - 86 V-170204 F - 86
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 000401 Sicherungsring anillo de seguridad 1
2 033203 Radial-Wellendichtring anillo retén 1
3 024629 O-Ring anillo toroidal 1
4 045483 Dichtsatz kit de obturación 0 für/for A11VO60
5 065678 Austauschteil pieza de recambio 0
F - 87 V-170204 F - 87
640.5.243
5.4.8 032064 Durchtrieb eje continuo
F - 88 V-170204 F - 88
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
13 000143 Zylinderschraube tornillo de cabeza cilíndrica 4
14 028906 O-Ring anillo toroidal 1
15 015522 O-Ring anillo toroidal 1
F - 89 V-170204 F - 89
640.5.243
5.4.9 046560 Zahnradpumpe bomba de engranajes
F - 90 V-170204 F - 90
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 039601 Dichtsatz kit de obturación 0 für/for W9A2
F - 91 V-170204 F - 91
640.5.243
5.4.10 052665 Zahnradpumpe bomba de engranajes
F - 92 V-170204 F - 92
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 040126 Dichtsatz kit de obturación 0 für/for W9A3
F - 93 V-170204 F - 93
640.5.243
5.4.11 050306 Anbausatz kit de montaje
F - 94 V-170204 F - 94
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 051962 Ring anillo 1
2 036384 O-Ring anillo toroidal 1
3 051963 O-Ring anillo toroidal 1
F - 95 V-170204 F - 95
640.5.243
5.5 066771 Luftfilteranlage instalac. de filtrado de aire
F - 96 V-170204 F - 96
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 056533 Luftfilter filtro de aire 1
2 043706 Schalter interruptor 1 s= -65mbar +/-3
3 056535 Anschlussstück pieza de acoplamiento 1
4 056536 Regenschutz protector contra la lluvia 1
5 056537 Halter soporte 2
6 056558 Schlauch manguera 1
8 073920 Ansaugrohr tubo de succión 2
9 073919 Adapter adaptador 1
10 026282 Krümmer codo 1 DN 126
F - 97 V-170204 F - 97
640.5.243
5.5.1 056533 Luftfilter filtro de aire
F - 98 V-170204 F - 98
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 064199 Filterelement elemento filtrante 1
2 064200 Filterelement elemento filtrante 1
3 079485 Deckel tapadera 1
F - 99 V-170204 F - 99
640.5.243
5.6 073945 Auspuffanlage sistema de escape
F - 100 V-170204 F - 100
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 068962 Schalldämpfer insonorizador 1
2 070384 Rohr tubo 1
3 066773 Schlauch manguera 1 l=530
4 027757 Schutz protección 1 Glasgewebeband , best. cm
5 073922 Rohr tubo 1
6 073950 Rohr tubo 1
7 072777 Abdeckung cubierta 1
F - 101 V-170204 F - 101
640.5.243
5.6.2 070384 Rohr tubo
F - 102 V-170204 F - 102
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 070382 Rohr tubo 1
2 070383 Rohr tubo 1
3 070381 Schelle abrazadera 1
4 009127 Scheibe luna 1
5 000015 Sechskantschraube tornillo hexagonal 1
6 010535 Sechskantmutter tuerca hexagonal 1
F - 103 V-170204 F - 103
640.5.243
5.7 070747 Kühlsystem sistema de refrigeración
F - 104 V-170204 F - 104
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 056459 Kombikühler radiador combi 1
2 062612 Halter soporte 4
3 036826 Zahnradmotor motor de rueda dentada 1
4 064762 Ausgleichsbehälter depósito de compensación 1 ohne Anschlussstücke/without
connectors
5 063248 Rohr tubo 1
6 063249 Rohr tubo 1
7 063250 Rohr tubo 1
8 063251 Rohr tubo 1
9 069814 Kühlsystem sistema de refrigeración 1 Ölkühler / oil cooling
10 064270 Halter soporte 1
11 064269 Halter soporte 1
12 064268 Halter soporte 1
13 064267 Halter soporte 1
14 064266 Halter soporte 1
F - 105 V-170204 F - 105
640.5.243
5.7.1 056459 Kombikühler radiador combi
F - 106 V-170204 F - 106
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 064762 Ausgleichsbehälter depósito de compensación 1 ohne Anschlussstücke/without
connectors
2 065556 Lüfter ventilador 1
3 065557 Schutz protección 1
4 065558 Gehäuse carcasa 1
5 065559 Ladeluftkühler enfriador aire de sobrealimen. 1
6 065560 Kühlmittelkühler enfriador de refrigerante 1
F - 107 V-170204 F - 107
640.5.243
5.7.9 069814 Kühlsystem sistema de refrigeración
F - 108 V-170204 F - 108
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 065526 Ölkühler refrigerador de aceite 1 85kW
2 067793 Zahnradmotor motor de rueda dentada 1
3 015178 Feder muelle 1
4 000839 Sechskantschraube tornillo hexagonal 4
5 000843 Scheibe luna 4
6 000842 Federring arandela elástica 4
7 000841 Sechskantmutter tuerca hexagonal 4
F - 109 V-170204 F - 109
640.5.243
5.7.9.1 065526 Ölkühler refrigerador de aceite
F - 110 V-170204 F - 110
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 065571 Halter soporte 2
2 023977 Lüfter ventilador 1
3 023979 Schutz protección 1
4 065573 Gehäuse carcasa 1
5 065572 Ölkühler refrigerador de aceite 1
F - 111 V-170204 F - 111
640.5.243
5.7.9.2 067793 Zahnradmotor motor de rueda dentada
F - 112 V-170204 F - 112
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 065990 Dichtsatz kit de obturación 0
F - 113 V-170204 F - 113
640.5.243
5.8 076437 Windenpaket unidad de torno
F - 114 V-170204 F - 114
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 076438 Windenpaket unidad de torno 1
2 076439 Windenpaket unidad de torno 1
3 025259 Endabschaltung desconexión final 1
F - 115 V-170204 F - 115
640.5.243
5.8.1 076438 Windenpaket unidad de torno
F - 116 V-170204 F - 116
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 076237 Winde torno 1
2 048325 Verstellmotor servomotor 1
3 059570 Bremsventil válvula del freno 1
4 027217 Verteiler distribuidor 2
5 027799 Ventil válvula 1
F - 117 V-170204 F - 117
640.5.243
5.8.1.1 076237 Winde torno
F - 118 V-170204 F - 118
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 056366 Windengetriebe engranaje de torno 1
2 076255 Windentrommel tambor de torno 1
3 077815 Buchse buje 1
4 053248 Bremse freno 1 Haltebremse
5 077814 Bremse freno 1
6 053251 Welle árbol 1
7 053250 O-Ring anillo toroidal 2
8 053252 Flansch brida 1
10 000123 Zylinderschraube tornillo de cabeza cilíndrica 12
11 066571 Verschlussschraube tapón roscado 3
12 015777 Dichtring anillo obturador 3 Cu
15 049426 O-Ring anillo toroidal 1
16 066155 O-Ring anillo toroidal 1
17 053253 Flansch brida 1
18 002964 Zylinderschraube tornillo de cabeza cilíndrica 18
19 053254 Anzeige visualización 1
22 066153 Ventil válvula 1
F - 119 V-170204 F - 119
640.5.243
5.8.1.2 048325 Verstellmotor servomotor
F - 120 V-170204 F - 120
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 000401 Sicherungsring anillo de seguridad 1
2 043157 Radial-Wellendichtring anillo retén 1
3 045930 Gewindestift espiga roscada 2
4 049588 Dichtsatz kit de obturación 0
F - 121 V-170204 F - 121
640.5.243
5.8.1.4 027217 Verteiler distribuidor
F - 122 V-170204 F - 122
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 014520 O-Ring anillo toroidal 1
F - 123 V-170204 F - 123
640.5.243
5.8.1.5 027799 Ventil válvula
F - 124 V-170204 F - 124
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 027800 Ventil válvula 1
2 023101 Magnetspule bobina inductora 1 3/2
3 027801 Ventil válvula 1
4 013513 Verschlussschraube tapón roscado 1
5 020329 Verschlussschraube tapón roscado 1
6 026655 Dichtsatz kit de obturación 0
F - 125 V-170204 F - 125
640.5.243
5.8.2 076439 Windenpaket unidad de torno
F - 126 V-170204 F - 126
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 076237 Winde torno 1
2 048325 Verstellmotor servomotor 1
3 059570 Bremsventil válvula del freno 1
4 027217 Verteiler distribuidor 1
5 027799 Ventil válvula 1
F - 127 V-170204 F - 127
640.5.243
5.8.2.1 076237 Winde torno
F - 128 V-170204 F - 128
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 056366 Windengetriebe engranaje de torno 1
2 076255 Windentrommel tambor de torno 1
3 077815 Buchse buje 1
4 053248 Bremse freno 1 Haltebremse
5 077814 Bremse freno 1
6 053251 Welle árbol 1
7 053250 O-Ring anillo toroidal 2
8 053252 Flansch brida 1
10 000123 Zylinderschraube tornillo de cabeza cilíndrica 12
11 066571 Verschlussschraube tapón roscado 3
12 015777 Dichtring anillo obturador 3 Cu
15 049426 O-Ring anillo toroidal 1
16 066155 O-Ring anillo toroidal 1
17 053253 Flansch brida 1
18 002964 Zylinderschraube tornillo de cabeza cilíndrica 18
19 053254 Anzeige visualización 1
22 066153 Ventil válvula 1
F - 129 V-170204 F - 129
640.5.243
5.8.2.2 048325 Verstellmotor servomotor
F - 130 V-170204 F - 130
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 000401 Sicherungsring anillo de seguridad 1
2 043157 Radial-Wellendichtring anillo retén 1
3 045930 Gewindestift espiga roscada 2
4 049588 Dichtsatz kit de obturación 0
F - 131 V-170204 F - 131
640.5.243
5.8.2.4 027217 Verteiler distribuidor
F - 132 V-170204 F - 132
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 014520 O-Ring anillo toroidal 1
F - 133 V-170204 F - 133
640.5.243
5.8.2.5 027799 Ventil válvula
F - 134 V-170204 F - 134
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 027800 Ventil válvula 1
2 023101 Magnetspule bobina inductora 1 3/2
3 027801 Ventil válvula 1
4 013513 Verschlussschraube tapón roscado 1
5 020329 Verschlussschraube tapón roscado 1
6 026655 Dichtsatz kit de obturación 0
F - 135 V-170204 F - 135
640.5.243
5.8.3 025259 Endabschaltung desconexión final
F - 136 V-170204 F - 136
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 025269 Stößel empujador 1
2 025268 Konsole consola 1
3 000081 Sechskantschraube tornillo hexagonal 2
4 000193 Federring arandela elástica 2
5 000855 Zylinderschraube tornillo de cabeza cilíndrica 4
6 000242 Scheibe luna 4
7 046891 Endschalter interruptor de fin de carrera 1
8 000211 Sechskantmutter tuerca hexagonal 1
9 005446 Spannhülse manguito de sujeción 1
10 000278 Scheibe luna 1 s=1,0
11 025267 Feder muelle 1
F - 137 V-170204 F - 137
640.5.243
5.9 062173 Tankeinheit unidad de depósito
F - 138 V-170204 F - 138
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 055971 Kombitank depósito combinado 1
2 032485 Kraftstofftank depósito de combustible 1
F - 139 V-170204 F - 139
640.5.243
5.9.1 055971 Kombitank depósito combinado
F - 140 V-170204 F - 140
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 027416 Filter filtro 2
2 058865 Belüftungsfilter filtro de ventilación 1
3 035258 Filtereinbau instalación de filtro 1
4 060953 Deckel tapadera 0 Übersicht
5 035909 Anzeige visualización 0 Übersicht
6 034395 Kombitank depósito combinado 1
F - 141 V-170204 F - 141
640.5.243
5.9.1.1 027416 Filter filtro
F - 142 V-170204 F - 142
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 003353 O-Ring anillo toroidal 3
2 031996 Verschlussschraube tapón roscado 3
3 000111 Zylinderschraube tornillo de cabeza cilíndrica 4
4 031994 Deckel tapadera 1
5 028329 O-Ring anillo toroidal 2
6 027417 Filterelement elemento filtrante 1
7 028331 Dichtsatz kit de obturación 0
F - 143 V-170204 F - 143
640.5.243
5.9.1.2 058865 Belüftungsfilter filtro de ventilación
F - 144 V-170204 F - 144
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 064212 Deckel tapadera 1
2 057228 Filterelement elemento filtrante 1
3 064213 Filterelement elemento filtrante 1 Sieb / sieve
4 064214 Dichtung junta 1
5 056543 Senkschraube tornillo avellanado 6
F - 145 V-170204 F - 145
640.5.243
5.9.1.3 035258 Filtereinbau instalación de filtro
F - 146 V-170204 F - 146
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 020691 O-Ring anillo toroidal 1
2 032074 Rücklaufrohr tubo de reflujo 0 L=683
2 051306 Rücklaufrohr tubo de reflujo 0 L=438
3 027376 Filter filtro 1 75µ
4 000840 Sechskantschraube tornillo hexagonal 4
5 000842 Federring arandela elástica 4
6 000843 Scheibe luna 4
F - 147 V-170204 F - 147
640.5.243
5.9.1.4 060953 Deckel tapadera
F - 148 V-170204 F - 148
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 009012 Deckel tapadera 0 Metall, abschließbar
2 034964 Deckel tapadera 0 Kunststoff,abschließbar
3 029863 Deckel tapadera 0 Kunststoff,ohne Lüftung
4 021904 Deckel tapadera 0 Kunststoff, mit Lüftung
F - 149 V-170204 F - 149
640.5.243
5.9.1.5 035909 Anzeige visualización
F - 150 V-170204 F - 150
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 018417 Schauglas mirilla 0 M42
2 004923 Schauglas mirilla 0 M26
3 019898 Anzeige visualización 0 ohne/without Thermometer
4 013529 Anzeige visualización 0 mit/with Thermometer
5 033661 Anzeige visualización 0 mit/with Thermometer
6 017009 Anzeige visualización 0
7 022093 Anzeige visualización 0 ohne/without F-therm.
8 020627 Anzeige visualización 0 mit/with F-therm.
9 013535 Thermometer termómetro 0
10 050255 Thermometer termómetro 0 200 lg.
11 050256 Thermometer termómetro 0 300 lg.
F - 151 V-170204 F - 151
640.5.243
5.9.1.5.3 019898 Anzeige visualización
F - 152 V-170204 F - 152
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 031737 Dichtsatz kit de obturación 0
F - 153 V-170204 F - 153
640.5.243
5.10 058197 Ansaugleitung conducto de aspiración
F - 154 V-170204 F - 154
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 025925 Absperrklappe tapa de cierre 1
2 026706 O-Ring anillo toroidal 2
3 031988 Ansaugrohr tubo de succión 1
4 001312 Endschalter interruptor de fin de carrera 1 verstellbarer Stößel
5 031991 Halter soporte 1
6 026705 Ölansaugschlauch durita de admisión petrolífera 0 NW135x200
7 014546 Schelle abrazadera 0 SGN 140-160/14AS
8 031990 Ansaugrohr tubo de succión 1
9 031992 Flansch brida 1
10 031989 Ansaugrohr tubo de succión 1
11 005149 Ölansaugschlauch durita de admisión petrolífera 0 NW 80x270
12 011619 Schelle abrazadera 0 S 87/25 SK
13 031007 Ölansaugschlauch durita de admisión petrolífera 0 NW60x200
14 010493 Schelle abrazadera 0 SGN 60-80/14SKZ
F - 155 V-170204 F - 155
640.5.243
5.11 043264 Oberwagenrahmen bastidor de la SE giratoria
F - 156 V-170204 F - 156
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 043263 Grundrahmen bastidor base 1
2 037081 Oberaufbau estructura superior 1
3 037080 Rückwand pared posterior 1
4 031928 Drehkranzschutz protector de anillo giratorio 1 für Kugeldrehverbindung
5 000820 Sechskantschraube tornillo hexagonal 4
6 031927 Konsole consola 1 Fahrerhauskonsole
7 000057 Sechskantschraube tornillo hexagonal 2
8 010551 Scheibe luna 6
9 001890 Sechskantmutter tuerca hexagonal 2
10 008372 Sechskantschraube tornillo hexagonal 2
11 031093 Buchse buje 2
12 032470 Versteifung arriostramiento 1
13 000025 Sechskantschraube tornillo hexagonal 4
14 000247 Scheibe luna 6
15 032469 Sechskantschraube tornillo hexagonal 2
16 031934 Schutz protección 2
17 000091 Sechskantschraube tornillo hexagonal 10
18 000245 Scheibe luna 10
19 031611 Buchse buje 2
20 032471 Halter soporte 2
21 000145 Sechskantschraube tornillo hexagonal 4
22 000248 Scheibe luna 4
23 000046 Sechskantschraube tornillo hexagonal 2
24 000215 Sechskantmutter tuerca hexagonal 2
25 031939 Bolzen bulón 2
26 015080 Scheibe luna 2
27 005733 Sechskantschraube tornillo hexagonal 2
28 025992 Gegengewicht contrapeso 1 8,2t
29 037388 Sechskantschraube tornillo hexagonal 8
30 026538 Ringschraube armella 2
32 062610 Zwischenwand pared intermedia 1 Dieselmotor
33 062611 Stütze soporte 1 Zwischenwand
F - 157 V-170204 F - 157
640.5.243
5.12 065649 Arretierung inmovilizador
F - 158 V-170204 F - 158
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 043305 Arretierung inmovilizador 0 UW-OW 725-735
2 065648 Arretierung inmovilizador 0 UW-OW 800-830
3 043303 Bolzen bulón 2
4 001321 Sicherungsfeder muelle de detención 2
F - 159 V-170204 F - 159
640.5.243
6 074530 Fahrerstand puesto del conductor
F - 160 V-170204 F - 160
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 077355 Kabine cabina 1 F2002
2 070749 Bodenplatte chapa de fondo 1
3 040816 Klimagerät aire acondicionado 1
4 068329 Klimaanlage acondicionador de aire 1
5 043703 Vorsteuergerät aparato de control piloto 1 rechts / right
6 034190 Vorsteuergerät aparato de control piloto 1 links / left
7 035071 Scheibenwaschanlage lavaparabrisas 1
8 024869 Libelle nivel de burbuja 1
9 042908 Konsole consola 1
10 042134 Hebel palanca 1
11 043885 Fahrersitz asiento del conductor 1
F - 161 V-170204 F - 161
640.5.243
6.1 077355 Kabine cabina
F - 162 V-170204 F - 162
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 555555 Kabine cabina 1 Teil 1/ part 1
2 555555 Kabine cabina 1 Teil 2/ part 2
3 555555 Kabine cabina 1 Teil 3/ part 3
4 555555 Kabine cabina 1 Teil 4/ part 4
5 555555 Kabine cabina 1 Teil 5/ part 5
6 555555 Kabine cabina 1 Teil 6/ part 6
7 052371 Scheibenwischer limpiaparabrisas 1 Option
8 077358 Frontscheibe parabrisas 1 optional
F - 163 V-170204 F - 163
640.5.243
6.1.1 555555 Kabine cabina
F - 164 V-170204 F - 164
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 064408 Türscheibe hoja de la puerta 0 Polycarbonat
1 064409 Türscheibe hoja de la puerta 0 klar
1 045623 Türscheibe hoja de la puerta 0
2 046544 Dichtprofil perfil obturador 1
3 046545 Füller cargador 0 bestelle / order cm
4 043648 Türscheibe hoja de la puerta 1
5 064410 Seitenscheibe luna lateral 0 links, Polycarbonat
5 064411 Seitenscheibe luna lateral 0 links, klar
5 045624 Seitenscheibe luna lateral 0 links / left
6 046546 Dichtprofil perfil obturador 1
7 048646 Heckscheibe luna posterior 0 klar / clear
7 045626 Heckscheibe luna posterior 0 getönt / toned
7 048647 Heckscheibe luna posterior 0 Polycarbonat
8 046547 Dichtprofil perfil obturador 1
9 046540 Bügelschraube horquilla roscada 1
10 000841 Sechskantmutter tuerca hexagonal 4
11 000843 Scheibe luna 4
12 019784 Griffschale maneta 1
13 013928 Unterlage soporte 1
14 014862 Linsensenkschraube torn.con cabez.avell.gota sebo 3
15 018650 Abdeckung cubierta 1
16 018652 Taster pulsador 1
17 013931 Türdrücker manija de puerta 1
18 018649 Schloss cerradura 1
19 018651 Senkschraube tornillo avellanado 2
20 046542 Dichtprofil perfil obturador 1 selbstklebend
21 046541 Dichtprofil perfil obturador 1 steckbar
22 046538 Scheibe luna 2 s=3,0
23 064412 Tür puerta 1
24 046539 Platte placa 1
25 018724 Bügel abrazadera 1
26 026787 Scheibe luna 1
27 018723 Schließbolzen perno de cierre 1
28 013930 Schlüssel llave 1
29 064413 Ring anillo 1
30 064415 Scharnier bisagra 2
31 064416 Flachrundschraube tornillo de cabeza redonda 4
32 009124 Scheibe luna 4
33 000227 Sechskantmutter tuerca hexagonal 4
34 046628 Schutzkappe caperuza protectora 4
35 064417 Anschlag tope 1
F - 165 V-170204 F - 165
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
36 064414 Gummipuffer amortiguador de goma 1
37 000842 Federring arandela elástica 2
38 009049 Sechskantschraube tornillo hexagonal 2
39 059683 Türscheibe hoja de la puerta 1 hinten / behind
40 059682 Türscheibe hoja de la puerta 1 vorne / ahead
41 059684 Türscheibe hoja de la puerta 1 unten / bottom
42 046531 Hebel palanca 1
43 046532 Stange barra de acoplamiento 1
44 046535 Verkleidung revestimiento 1
45 046530 Griff asidero 2
46 046533 Flachkopfschraube tornillo avellanado 1
47 046534 Clip clip 2
48 046536 Feststeller fijador 1
49 010546 Sechskantmutter tuerca hexagonal 4
50 000243 Scheibe luna 4
51 018711 Gummipuffer amortiguador de goma 2
52 026786 Scheibe luna 2 Gummi
F - 166 V-170204 F - 166
640.5.243
Leerseite Page intentionally left blank
F - 167 V-170204 F - 167
640.5.243
6.1.2 555555 Kabine cabina
F - 168 V-170204 F - 168
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 054579 Seitenscheibe luna lateral 0 rechts, Polycarbonat
1 064429 Seitenscheibe luna lateral 0 rechts klar
1 045625 Seitenscheibe luna lateral 0
2 046553 Dichtprofil perfil obturador 1
3 046545 Füller cargador 0 bestelle / order cm
4 045628 Seitenscheibe luna lateral 1
5 048648 Dachscheibe tragaluces 0 grün getönt / green toned
5 056188 Dachscheibe tragaluces 0 PG / bullet proof
6 019546 Flachrundschraube tornillo de cabeza redonda 4
7 018646 Gummipuffer amortiguador de goma 4
8 018648 Schutzkappe caperuza protectora 4
9 046551 Unterlage soporte 1
10 046549 Halter soporte 1
11 027852 Ringschraube armella 4
12 011418 Scheibe luna 12
13 046548 Dichtprofil perfil obturador 0 bestelle / order cm
15 000092 Sechskantschraube tornillo hexagonal 4
16 046552 Scheibe luna 4
17 043651 Schutzgitter rejilla protectora 0
17 046556 Schutzgitter rejilla protectora 0
18 000082 Sechskantschraube tornillo hexagonal 4
19 046554 Halter soporte 2 rechts / right
20 046555 Halter soporte 2 links / left
21 009127 Scheibe luna 4
22 000228 Sechskantmutter tuerca hexagonal 4
23 048650 Bolzen bulón 4
24 059112 Schutzgitter rejilla protectora 1
25 057415 Abdeckung cubierta 1 nur mit/only with 057414
26 057414 Schutzgitter rejilla protectora 1 klappbar
27 064430 Dichtprofil perfil obturador 1
28 064431 Dichtprofil perfil obturador 1
29 062109 Schutzgitter rejilla protectora 1
30 064433 Winkel ángulo 1
31 064434 Winkel ángulo 1
32 064435 Winkel ángulo 2
33 064436 Sechskantschraube tornillo hexagonal 12
34 007401 Sechskantschraube tornillo hexagonal 4
35 011418 Scheibe luna 4
36 064437 Flachrundschraube tornillo de cabeza redonda 2
37 064438 Dichtung junta 2
F - 169 V-170204 F - 169
640.5.243
6.1.3 555555 Kabine cabina
F - 170 V-170204 F - 170
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 069593 Frontscheibe parabrisas 0 PG-Umrüstsatz
1 070287 Frontscheibe parabrisas 0 oben / above
2 064605 Frontscheibe parabrisas 0
2 078008 Frontscheibe parabrisas 0 unten / below
3 078019 Griff asidero 1
4 046567 Dichtprofil perfil obturador 1
5 046562 Griff asidero 1
6 077972 Dichtprofil perfil obturador 1
7 046565 Halter soporte 1
8 019546 Flachrundschraube tornillo de cabeza redonda 2
9 018646 Gummipuffer amortiguador de goma 2
10 046563 Halter soporte 1 links / left
11 012564 Scheibe luna 4
12 010546 Sechskantmutter tuerca hexagonal 2
13 018648 Schutzkappe caperuza protectora 2
14 026959 Schutzkappe caperuza protectora 2
15 011291 Linsenschraube tornillo alomado 2
16 000932 Sechskantmutter tuerca hexagonal 2
17 046564 Halter soporte 1 rechts / right
18 018676 Feststeller fijador 2 rechts / right
19 018677 Feststeller fijador 2 links / left
20 018681 Clip clip 4
21 025840 Bolzen bulón 4
23 018679 Halter soporte 4
24 018658 Spiralspannstift pasador espiral de sujeción 7
25 018683 Rolle polea 4
26 018705 Bolzen bulón 4
27 018647 Scheibe luna 2 s=2,5
28 064606 Winkel ángulo 1
29 064607 Dichtprofil perfil obturador 1
30 046559 Feder muelle 4
31 012564 Scheibe luna 8
32 000244 Scheibe luna 8
33 046573 Rollo persiana arrollable 1
34 013057 Zylinderschraube tornillo de cabeza cilíndrica 2
35 016118 Scheibe luna 2
36 002516 Sechskantmutter tuerca hexagonal 2
37 064609 Kabelbaum arnés de cables 1
38 064608 Frontscheibe parabrisas 0
39 043649 Schutzgitter rejilla protectora 1
40 000091 Sechskantschraube tornillo hexagonal 4
F - 171 V-170204 F - 171
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
41 011418 Scheibe luna 4
F - 172 V-170204 F - 172
640.5.243
Leerseite Page intentionally left blank
F - 173 V-170204 F - 173
640.5.243
6.1.4 555555 Kabine cabina
F - 174 V-170204 F - 174
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 046582 Verkleidung revestimiento 1
2 046583 Verkleidung revestimiento 1
3 046576 Verkleidung revestimiento 1
4 046578 Verkleidung revestimiento 1
5 064610 Verkleidung revestimiento 1
6 046586 Verkleidung revestimiento 1
9 046577 Verkleidung revestimiento 1
10 064612 Verkleidung revestimiento 1
11 046575 Verkleidung revestimiento 1
12 046581 Verkleidung revestimiento 1
13 046572 Regenschutz protector contra la lluvia 1
14 018648 Schutzkappe caperuza protectora 14
15 009335 Sechskantschraube tornillo hexagonal 7
16 012564 Scheibe luna 14
17 010546 Sechskantmutter tuerca hexagonal 7
18 046590 Dichtung junta 2
19 046591 Stopfen tapón 4
20 018664 Tülle boquilla de paso 5
21 046603 Ablage bandeja 1
22 046604 Dämmstoff material aislante 3
23 046605 Halter soporte 1
24 000243 Scheibe luna 13
25 013678 Linsenschraube tornillo alomado 3
26 046607 Deckel tapadera 1
27 018648 Schutzkappe caperuza protectora 3
28 046601 Sechskantschraube tornillo hexagonal 3
29 012564 Scheibe luna 3
30 046602 Buchse buje 3
31 001311 Sechskantmutter tuerca hexagonal 3
32 046606 Halter soporte 1
33 046587 Senkschraube tornillo avellanado 2
34 016118 Scheibe luna 2
35 046599 Führung mecanismo guía 2
36 009054 Schelle abrazadera 2 SG 60-80/12SKZ
37 038630 Ausströmer tobera de salida 2
38 046596 Abdeckung cubierta 1 rechts / right
39 046597 Abdeckung cubierta 1 links / left
40 046600 Kleiderhaken colgadero 2
41 046588 Linsenblechschraube torn.roscach.con cab.gota sebo 22
42 046595 Innenleuchte lámpara de cabina 1
43 046594 Leuchtmittel alumbrado 1
F - 175 V-170204 F - 175
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
44 046609 Adapter adaptador 1
45 046610 Schutzkappe caperuza protectora 3
46 046593 Halter soporte 1
47 046592 Nothammer martillo de emergencia 1
48 064614 Konsole consola 1
49 064615 Scheibe luna 4
50 018845 Linsensenkschraube torn.con cabez.avell.gota sebo 4
F - 176 V-170204 F - 176
640.5.243
Leerseite Page intentionally left blank
F - 177 V-170204 F - 177
640.5.243
6.1.5 555555 Kabine cabina
F - 178 V-170204 F - 178
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 064622 Wischermotor motor del limpiaparabrisas 1
3 064621 Wischerarm brazo del limpiaparabrisas 1
4 064620 Wischerblatt escobilla del limpiaparabrisas 1
5 046625 Scheibe luna 1
6 036463 Düse boquilla 1
7 046620 Tülle boquilla de paso 1
8 046619 Ventil válvula 1
9 024042 Schlauch manguera 1 per cm
10 046618 Halter soporte 1
11 048649 Wischermotor motor del limpiaparabrisas 0
11 045429 Wischermotor motor del limpiaparabrisas 0 für /for PG
12 046623 Abdeckung cubierta 1 für/for 048649
13 030842 Sechskantmutter tuerca hexagonal 1
14 064619 Scheibe luna 2
15 009311 Scheibe luna 2
16 030844 Scheibe luna 1
17 030859 Wischerarm brazo del limpiaparabrisas 1
18 030858 Wischerblatt escobilla del limpiaparabrisas 1
19 030847 Scheibe luna 3
20 018647 Scheibe luna 1 s=2,5
21 012564 Scheibe luna 1
22 000069 Sechskantschraube tornillo hexagonal 1
23 018648 Schutzkappe caperuza protectora 1
24 048076 Schalter interruptor 1
25 025666 Sechskantmutter tuerca hexagonal 1
26 064623 Konsole consola 1
27 009124 Scheibe luna 2
28 000839 Sechskantschraube tornillo hexagonal 2
29 064624 Abdeckung cubierta 1
30 000242 Scheibe luna 5
31 064625 Linsenschraube tornillo alomado 3
32 064626 Deckel tapadera 1
33 064627 Platte placa 1
34 011291 Linsenschraube tornillo alomado 2
35 000251 Scheibe luna 2
F - 179 V-170204 F - 179
640.5.243
6.1.6 555555 Kabine cabina
F - 180 V-170204 F - 180
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 078016 Führung mecanismo guía 1 links / left
2 078017 Führung mecanismo guía 1 rechts / right
3 021848 Halter soporte 6
4 026926 Senkschraube tornillo avellanado 12
5 026923 Dämmstoff material aislante 2
6 018645 Gummipuffer amortiguador de goma 2
7 000240 Scheibe luna 2
8 002516 Sechskantmutter tuerca hexagonal 2
10 045031 Gummipuffer amortiguador de goma 2
11 046614 Winkel ángulo 1 rechts / right
12 046615 Winkel ángulo 1 links / left
13 012564 Scheibe luna 0
14 000932 Sechskantmutter tuerca hexagonal 0
15 026937 Antenne antena 1
16 026938 Lautsprecher altavoz 2
17 046626 Abdeckung cubierta 2
18 077175 Radio radio 1
19 030863 Spannungswandler transformador de tensión 1
20 026939 Spannungswandler transformador de tensión 1 24V/12V, 2A
21 046631 Halter soporte 2
22 074500 Scheinwerfer faro 2
23 053916 Rollo persiana arrollable 1 Dachscheibe F2000
24 057532 Spiegel espejo 0 355x165
24 057531 Spiegel espejo 0 225x145
F - 181 V-170204 F - 181
640.5.243
6.1.6.22 074500 Scheinwerfer faro
F - 182 V-170204 F - 182
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 038347 Scheinwerfer faro 1
2 050656 Leuchtmittel alumbrado 2
F - 183 V-170204 F - 183
640.5.243
6.1.7 052371 Scheibenwischer limpiaparabrisas
F - 184 V-170204 F - 184
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 064631 Konsole consola 1
2 064632 Wischerarm brazo del limpiaparabrisas 1
3 064633 Wischerblatt escobilla del limpiaparabrisas 1
4 064634 Platte placa 1
5 052262 Wischermotor motor del limpiaparabrisas 1
6 064636 Kabel cable 1
7 064638 Tülle boquilla de paso 2
8 064637 Abdeckung cubierta 1
9 064635 Dichtung junta 1
10 000840 Sechskantschraube tornillo hexagonal 1
11 009124 Scheibe luna 2
12 000227 Sechskantmutter tuerca hexagonal 1
13 046628 Schutzkappe caperuza protectora 1
14 000243 Scheibe luna 2
15 009049 Sechskantschraube tornillo hexagonal 2
16 018648 Schutzkappe caperuza protectora 2
F - 185 V-170204 F - 185
640.5.243
6.1.8 077358 Frontscheibe parabrisas
F - 186 V-170204 F - 186
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 078018 Frontscheibe parabrisas 1
2 045430 Wischermotor motor del limpiaparabrisas 1
5 046625 Scheibe luna 1
6 064641 Sechskantmutter tuerca hexagonal 2
8 064642 Kabel cable 1
9 046624 Abdeckung cubierta 1
10 064643 Abdeckung cubierta 1
12 006614 Linsensenkschraube torn.con cabez.avell.gota sebo 1
13 064656 Scheibe luna 1
24 064644 Wischerarm brazo del limpiaparabrisas 1
25 064645 Wischerblatt escobilla del limpiaparabrisas 1
33 024042 Schlauch manguera 0 per cm
35 052790 Verbindungsstück pieza de conexión 1
36 031574 Ventil válvula 1
37 064650 Tülle boquilla de paso 1
38 064651 Düse boquilla 1
39 064652 Halter soporte 1
40 064653 Dichtprofil perfil obturador 1 l=510
41 064654 Dichtprofil perfil obturador 1 l=315
42 064655 Verschraubung unión roscada 1
F - 187 V-170204 F - 187
640.5.243
6.2 070749 Bodenplatte chapa de fondo
F - 188 V-170204 F - 188
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 063129 Bodenplatte chapa de fondo 1
2 050193 Lager cojinete 4
3 068330 Vorsteuergerät aparato de control piloto 2
4 028642 Pedal pedal 1
5 029424 Vorsteuergerät aparato de control piloto 2
6 026918 Hebel palanca 2
7 026919 Knopf botón 2
8 062325 Matte estera 1
F - 189 V-170204 F - 189
640.5.243
6.2.3 068330 Vorsteuergerät aparato de control piloto
F - 190 V-170204 F - 190
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
2 066239 Platte placa 1
4 021378 Bolzen bulón 1
5 007763 Sechskantmutter tuerca hexagonal 1
8 066241 Feder muelle 1
9 033519 Ventilstange vástago de válvula 1
10 066011 Ventil válvula 1 komplett / complete
11 061601 Federteller caja de muelle 1
12 000840 Sechskantschraube tornillo hexagonal 1
13 000838 Sechskantschraube tornillo hexagonal 1
14 010084 Federscheibe arandela elástica abombada 1
15 000227 Sechskantmutter tuerca hexagonal 1
16 066240 Federspeicherzylinder cilindro acumulador de resorte 1
17 021383 Pedalgummi goma del pedal 1
20 031850 Dichtsatz kit de obturación 0
F - 191 V-170204 F - 191
640.5.243
6.2.4 028642 Pedal pedal
F - 192 V-170204 F - 192
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 032098 Stange barra de acoplamiento 1
2 010718 Sicherungsscheibe arandela de seguridad 1
3 032097 Bolzen bulón 1
4 032100 Faltenbalg fuelle 1
5 032101 Gewindestange vástago roscado 1
6 032102 Gewindestange vástago roscado 1
7 032103 Schutzkappe caperuza protectora 1
8 032099 Bolzen bulón 1
9 032109 Halter soporte 1
10 031524 Potentiometer potenciómetro 1
11 032108 Stecker enchufe 1
12 032104 Gabelkopf cabeza de la horquilla 1
13 032105 Splint pasador de aletas 1
14 032106 Senkschraube tornillo avellanado 1
15 032107 Senkschraube tornillo avellanado 2
16 009335 Sechskantschraube tornillo hexagonal 2
17 010546 Sechskantmutter tuerca hexagonal 3
18 000243 Scheibe luna 2
19 009329 Sechskantmutter tuerca hexagonal 1
20 000932 Sechskantmutter tuerca hexagonal 2
21 002516 Sechskantmutter tuerca hexagonal 2
F - 193 V-170204 F - 193
640.5.243
6.2.5 029424 Vorsteuergerät aparato de control piloto
F - 194 V-170204 F - 194
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 029443 Pedalplatte placa del pedal 1
2 029444 Scheibe luna 1
3 000892 Zylinderschraube tornillo de cabeza cilíndrica 1
4 029445 Buchse buje 2
5 029446 Pedal pedal 1
6 029447 Bolzen bulón 1
7 029448 Gewindestift espiga roscada 1
8 000841 Sechskantmutter tuerca hexagonal 2
9 029449 Sechskantschraube tornillo hexagonal 2
11 029453 Reparatursatz juego de reparación 2
12 029450 Feder muelle 2
13 029456 Feder muelle 2
14 034575 Schutzkappe caperuza protectora 2
F - 195 V-170204 F - 195
640.5.243
6.3 040816 Klimagerät aire acondicionado
F - 196 V-170204 F - 196
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 043835 Heizung calefacción 1
2 037266 Verdampfer evaporador 1
3 016780 O-Ring anillo toroidal 1
4 015509 O-Ring anillo toroidal 1
5 046326 Ventil válvula 1
6 046327 Rohr tubo 1
7 046322 Kabelbaum arnés de cables 1
8 050980 Thermostat termostato 1
F - 197 V-170204 F - 197
640.5.243
6.3.1 043835 Heizung calefacción
F - 198 V-170204 F - 198
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 037249 Betätigung operación 1
2 037250 Klammer abrazadera 1
3 037248 Schild pala de niveladora 1
4 037251 Knopf botón 2
5 037252 Lüftermotor motor de ventilador 1
6 032492 Widerstand resistencia 1
7 046320 Kabelbaum arnés de cables 1
8 037253 Wärmetauscher intercambiador de calor 1
9 046325 Halter soporte 2
10 046323 Clip clip 1
11 046324 Clip clip 1
12 046321 Hebel palanca 1
13 037254 Heizungsventil válvula de calefacción 1
14 037255 Bowdenzug cable Bowden 1
15 037256 Bowdenzug cable Bowden 1
16 037257 Filterelement elemento filtrante 1
F - 199 V-170204 F - 199
640.5.243
6.4 068329 Klimaanlage acondicionador de aire
F - 200 V-170204 F - 200
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 067806 Verflüssiger licuefactor 1
2 037268 Sammlertrockner secador de colector 1
3 033120 Kompressor compresor 1
F - 201 V-170204 F - 201
640.5.243
6.6 034190 Vorsteuergerät aparato de control piloto
F - 202 V-170204 F - 202
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 051010 Griff asidero 1
2 033504 Faltenbalg fuelle 1
3 033505 Hebel palanca 1
4 016423 Reparatursatz juego de reparación 1
5 033496 Platte placa 1
6 009088 Sechskantmutter tuerca hexagonal 1
7 009957 O-Ring anillo toroidal 1
8 000553 O-Ring anillo toroidal 1
9 011276 Zylinderstift pasador cilíndrico 2
10 009958 O-Ring anillo toroidal 1
11 000126 Zylinderschraube tornillo de cabeza cilíndrica 1
12 027042 O-Ring anillo toroidal 1
13 033501 Zylinderschraube tornillo de cabeza cilíndrica 1
14 033497 Gehäuse carcasa 1
15 027392 Feder muelle 4
16 011028 Feder muelle 4
17 011042 Scheibe luna 0 s=0,1
18 011043 Scheibe luna 0 s=0,2
19 011044 Scheibe luna 0 s=0,5
20 033498 Stößel empujador 4
F - 203 V-170204 F - 203
640.5.243
6.7 035071 Scheibenwaschanlage lavaparabrisas
F - 204 V-170204 F - 204
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 024479 Nachrüstsatz juego de reequipamiento 1
2 031569 Behälter depósito 1 3,5l; mit Pumpe+Halter/with
pump+holder
3 032173 Behälter depósito 1 3,5l; mit Halter / with holder
4 031194 Elektropumpe bomba eléctrica 1 Scheibenwaschanlage
5 009144 Linsensenkschraube torn.con cabez.avell.gota sebo 4
6 031575 Düse boquilla 0 im Wischerarm / in the wiper arm
6 032353 Düse boquilla 0 zum Aufstecken
7 031573 Klammer abrazadera 3
8 031572 Nippel boquilla 1
9 031574 Ventil válvula 1
10 031570 Schlauch manguera 1 1,5m; schwarz/black
11 024042 Schlauch manguera 0 per cm
12 014007 Taster pulsador 1
13 026821 Symbol símbolo 1
14 031571 Kabel cable 1
15 014000 Stecker enchufe 1 8-polig
16 052791 Verbindungsstück pieza de conexión 1
F - 205 V-170204 F - 205
640.5.243
6.11 043885 Fahrersitz asiento del conductor
F - 206 V-170204 F - 206
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 061642 Oberschale cubeta superior 1
2 061643 Unterschale cubeta inferior 1
F - 207 V-170204 F - 207
640.5.243
6.11.1 061642 Oberschale cubeta superior
F - 208 V-170204 F - 208
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 076228 Polster acolchado 1
2 046196 Polster acolchado 1
3 046198 Linsenblechschraube torn.roscach.con cab.gota sebo 12
4 043877 Rückhaltegurt cinturón de seguridad 1
5 000841 Sechskantmutter tuerca hexagonal 6
6 000907 Zylinderschraube tornillo de cabeza cilíndrica 4
7 043644 Kopfstütze reposacabezas 1
8 075744 Verstellschiene carril ajustable 1 rechts / right
9 075746 Hebel palanca 1
10 009124 Scheibe luna 6
11 058417 Stange barra de acoplamiento 1
12 046201 Blindniete remache ciego 7
13 058418 Sitzplatte placa de asiento 2
14 058419 Halter soporte 1
15 016041 Scheibe luna 6
16 046211 Sitzplatte placa de asiento 1
17 046202 Blindniete remache ciego 8
18 046212 Feder muelle 2
19 046213 Gleitstück pieza deslizante 4
20 046214 Abdeckung cubierta 1
21 046215 Einstellraster retículo de ajuste 1
22 046200 Blindniete remache ciego 4
23 016118 Scheibe luna 2
24 046217 Abdeckung cubierta 1 links / left
25 046218 Lagerpratze garra de cojinete 1
26 046219 Feder muelle 1
27 046221 Armlehne reposabrazos 1 links / left
28 046222 Sitzverstellung ajuste de asiento 2
29 046223 Sitzplatte placa de asiento 1
30 015020 Sechskantschraube tornillo hexagonal 1
31 000839 Sechskantschraube tornillo hexagonal 1
32 000841 Sechskantmutter tuerca hexagonal 2
33 046224 Hebel palanca 1 links / left
34 046225 Griff asidero 1
35 046226 Halter soporte 1
36 046199 Senkschraube tornillo avellanado 3
37 046220 Armlehne reposabrazos 1 rechts / right
38 046216 Abdeckung cubierta 1 rechts / right
39 046227 Wippe balancín 1
40 046228 Feder muelle 1
41 046229 Hebel palanca 1
F - 209 V-170204 F - 209
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
42 046230 Abdeckung cubierta 1
43 046231 Griff asidero 1
44 046232 Griff asidero 1
45 058420 Rückenplatte placa de atrás 1
46 046234 Buchse buje 2
47 046235 Halter soporte 1
48 058421 Bandscheibenstütze asiento del disco 1
49 015653 Zylinderschraube tornillo de cabeza cilíndrica 1
50 058422 Griff asidero 1
51 058425 Zahnrad engranaje 1
52 058424 Blindniete remache ciego 3
53 058426 Bremse freno 1
54 058427 Mitnehmer talón de arrastre 1
55 046237 Senkschraube tornillo avellanado 1
56 046238 Blindniete remache ciego 4
57 046239 Stange barra de acoplamiento 1
58 046240 Feder muelle 1
59 046243 Ring anillo 1
60 046244 Senkschraube tornillo avellanado 1
61 046245 Hebel palanca 1
62 075748 Zylinderschraube tornillo de cabeza cilíndrica 4
63 000842 Federring arandela elástica 4
64 000932 Sechskantmutter tuerca hexagonal 2
65 000243 Scheibe luna 2
66 000843 Scheibe luna 4
67 075745 Verstellschiene carril ajustable 1 links / left
F - 210 V-170204 F - 210
640.5.243
Leerseite Page intentionally left blank
F - 211 V-170204 F - 211
640.5.243
6.11.2 061643 Unterschale cubeta inferior
F - 212 V-170204 F - 212
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 000907 Zylinderschraube tornillo de cabeza cilíndrica 6
2 009124 Scheibe luna 8
3 000841 Sechskantmutter tuerca hexagonal 8
4 046129 Schutzkappe caperuza protectora 1
5 046110 Federung suspensión elástica 1
6 046111 Verstellschiene carril ajustable 1
7 000106 Zylinderschraube tornillo de cabeza cilíndrica 1
8 046112 Anschlag tope 1
9 046113 Griff asidero 2
10 046114 Faltenbalg fuelle 1
11 046115 Blindniete remache ciego 2
12 046116 Halter soporte 2
13 046117 Gurtband cinta de lona 1
14 046118 Bolzen bulón 1
15 016115 Buchse buje 4
16 010695 Sicherungsscheibe arandela de seguridad 1
17 046120 Schwinge corredera 1
18 034362 Bolzen bulón 1
19 010702 Rolle polea 4
20 016100 Platte placa 1
21 034366 Feder muelle 2
22 016101 Halter soporte 2
23 016149 Bolzen bulón 1
24 010717 Bolzen bulón 2
25 046121 Gasfeder muelle de gas 1
26 010718 Sicherungsscheibe arandela de seguridad 2
27 016124 Gabelkopf cabeza de la horquilla 1
28 016123 Blindniete remache ciego 2
29 046122 Halter soporte 1
30 016105 Platte placa 1
31 046123 Federung suspensión elástica 1
32 016129 Scheibe luna 1
33 016127 Rillenkugellager rodamiento rígido de bolas 1
34 010725 Feder muelle 2
35 010722 Mutter tuerca 1
36 010729 Wippe balancín 1
37 016131 Schraube tornillo 1
38 002559 Spannhülse manguito de sujeción 1
39 016106 Führung mecanismo guía 1
40 016125 Rolle polea 1
41 046125 Anzeige visualización 1
F - 213 V-170204 F - 213
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
42 016111 Feder muelle 1
43 046126 Buchse buje 1
44 046127 Sitzverstellung ajuste de asiento 1
45 046128 Federung suspensión elástica 1
F - 214 V-170204 F - 214
640.5.243
Leerseite Page intentionally left blank
F - 215 V-170204 F - 215
640.5.243
7 071562 Ausrüstung equipamiento
F - 216 V-170204 F - 216
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 037584 Gitterausleger pluma en celosía 1
2 038324 Auslegerverstellung ajuste de la pluma 1
3 033913 Zwischenstück pieza intermedia 1 3m
4 033917 Zwischenstück pieza intermedia 2 6m
F - 217 V-170204 F - 217
640.5.243
7.1 037584 Gitterausleger pluma en celosía
F - 218 V-170204 F - 218
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 062337 Fußstück pie de la pluma 1
2 062338 Kopfstück cabezal 1
3 062339 Rückfallschutz protección de retroceso 1
F - 219 V-170204 F - 219
640.5.243
7.1.1 062337 Fußstück pie de la pluma
F - 220 V-170204 F - 220
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 029396 Fußstück pie de la pluma 1
2 032615 Bolzen bulón 2
3 005733 Sechskantschraube tornillo hexagonal 2
4 008311 Zylinderschraube tornillo de cabeza cilíndrica 2
5 029942 Bolzen bulón 4
6 025479 Sicherungsfeder muelle de detención 4
7 036037 Bolzen bulón 2
8 032616 Lasche cubrejunta 2
9 030297 Buchse buje 2
F - 221 V-170204 F - 221
640.5.243
7.1.2 062338 Kopfstück cabezal
F - 222 V-170204 F - 222
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 029397 Kopfstück cabezal 1
2 031075 Bolzen bulón 1
3 037011 Rolle polea 5 Stahl / steel
4 027943 Buchse buje 1
5 032608 Platte placa 2
6 031074 Bolzen bulón 1
F - 223 V-170204 F - 223
640.5.243
7.1.2.3 037011 Rolle polea
F - 224 V-170204 F - 224
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 075899 Rolle polea 1 Stahl / steel
2 032159 Zylinderrollenlager rodamien. de rodillos cilíndr. 1
3 031829 Sicherungsring anillo de seguridad 2
F - 225 V-170204 F - 225
640.5.243
7.1.3 062339 Rückfallschutz protección de retroceso
F - 226 V-170204 F - 226
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 032611 Rückfallschutz protección de retroceso 2
2 032614 Bolzen bulón 4
3 001321 Sicherungsfeder muelle de detención 1
4 032013 Rohr tubo 1
5 032612 Bolzen bulón 1
6 032613 Ring anillo 2
F - 227 V-170204 F - 227
640.5.243
7.2 038324 Auslegerverstellung ajuste de la pluma
F - 228 V-170204 F - 228
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 062994 A-Bock caballete del eje 1
2 023764 Bremsventil válvula del freno 1
3 032543 Waagebalken brazo de báscula 1
F - 229 V-170204 F - 229
640.5.243
7.2.1 062994 A-Bock caballete del eje
F - 230 V-170204 F - 230
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 032540 A-Bock caballete del eje 1
2 032177 Bolzen bulón 2
3 015080 Scheibe luna 2
4 005733 Sechskantschraube tornillo hexagonal 2
5 032541 Bolzen bulón 1
6 010551 Scheibe luna 1
7 000145 Sechskantschraube tornillo hexagonal 1
8 032542 Bolzen bulón 1
9 030611 Buchse buje 2
10 052905 Hydraulikzylinder cinlindro hidráulico 1
11 030610 Buchse buje 1
12 066886 Sprengring aro de retención 2
13 032553 Lager cojinete 1
14 032551 Buchse buje 2
15 032552 Scheibe luna 2 s=7,0
16 000839 Sechskantschraube tornillo hexagonal 4
17 000843 Scheibe luna 4
18 032176 Bolzen bulón 2
19 032550 Buchse buje 2
F - 231 V-170204 F - 231
640.5.243
7.2.1.10 052905 Hydraulikzylinder cinlindro hidráulico
F - 232 V-170204 F - 232
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 057916 Zylinderrohr tubo cilíndrico 1
2 057917 Kolbenstange vástago del émbolo 1
3 057918 Kolben émbolo 1
4 057919 Führungskopf cabezal guía 1
10 057922 Dichtsatz kit de obturación 0
12 013513 Verschlussschraube tapón roscado 1
13 057921 Gewindestift espiga roscada 1
15 057920 Zylinderschraube tornillo de cabeza cilíndrica 24
F - 233 V-170204 F - 233
640.5.243
7.2.2 023764 Bremsventil válvula del freno
F - 234 V-170204 F - 234
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 057764 Ventil válvula 1
2 025810 Dichtsatz kit de obturación 0 für/for 023764
F - 235 V-170204 F - 235
640.5.243
7.2.3 032543 Waagebalken brazo de báscula
F - 236 V-170204 F - 236
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 032545 Waagebalken brazo de báscula 1
2 026545 Messachse eje de medición 1
3 021748 Bolzen bulón 1
4 015080 Scheibe luna 2
5 005733 Sechskantschraube tornillo hexagonal 2
6 032544 Lasche cubrejunta 2
7 032548 Achshalter soporte de eje 1
8 032549 Bolzen bulón 1
9 000568 Splint pasador de aletas 1
10 032546 Lasche cubrejunta 1
11 032547 Lasche cubrejunta 1
F - 237 V-170204 F - 237
640.5.243
7.3 033913 Zwischenstück pieza intermedia
F - 238 V-170204 F - 238
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 029399 Zwischenstück pieza intermedia 1 3,0m
2 029942 Bolzen bulón 4
3 025479 Sicherungsfeder muelle de detención 4
F - 239 V-170204 F - 239
640.5.243
7.4 033917 Zwischenstück pieza intermedia
F - 240 V-170204 F - 240
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 029398 Zwischenstück pieza intermedia 1 6,0m
2 029942 Bolzen bulón 4
3 025479 Sicherungsfeder muelle de detención 4
F - 241 V-170204 F - 241
640.5.243
8 074528 Mechatronik mechatronik
F - 242 V-170204 F - 242
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 076435 Elektroschaltplan esquema de conexiones 1
2 076436 Elektroschaltplan esquema de conexiones 1
3 074651 Hydraulikschaltplan esquema hidráulico 1
F - 243 V-170204 F - 243
640.5.243
8.1 076435 Elektroschaltplan esquema de conexiones
F - 244 V-170204 F - 244
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 037528 Kalibrierbuchse buje de calibración 1 +GLR-A181~
2 037529 Kalibrierbuchse buje de calibración 1 +GLR-A181~
3 067079 Schutzkappe caperuza protectora 2 +GLR-A181~
4 064579 Grenzlastregler regulador de carga límite 1 +GLR-A182~GLR V1-16
5 037693 Druckschalter presostato 5 +GLR-P184.1~5bar, G 1/4",
Wechsler
6 037690 Stecker enchufe 1 +GLR-P184.1~
7 037693 Druckschalter presostato 4 +GLR-P184.2~5bar, G 1/4",
Wechsler
8 037690 Stecker enchufe 1 +GLR-P184.2~
9 037693 Druckschalter presostato 4 +GLR-P184.3~5bar, G 1/4",
Wechsler
10 037690 Stecker enchufe 1 +GLR-P184.3~
11 037693 Druckschalter presostato 4 +GLR-P184.4~5bar, G 1/4",
Wechsler
12 037690 Stecker enchufe 1 +GLR-P184.4~
13 031523 Potentiometer potenciómetro 1 +GLR-R185~
14 031524 Potentiometer potenciómetro 1 +GLR-R186~
15 014000 Stecker enchufe 1 +GLR-S186~8-polig
16 014008 Schalter interruptor 1 +GLR-S186~
17 014010 Lampenfassung zócalo de lámpara 1 +GLR-S186~
18 027594 Stecker enchufe 1 +GLR-S186~2-polig
19 026820 Symbol símbolo 1 +GLR-S186~
20 014000 Stecker enchufe 1 +GLR-S187~8-polig
21 014010 Lampenfassung zócalo de lámpara 1 +GLR-S187~
22 027594 Stecker enchufe 1 +GLR-S187~2-polig
23 045267 Schalter interruptor 1 +GLR-S187~
24 029136 Symbol símbolo 1 +GLR-S187~
25 039410 Tülle boquilla de paso 1 +GLR-X182~
26 038133 Buchsenleiste regleta de hembrillas 1 +GLR-X182~40-polig
27 038134 Crimpkontakt contacto crimp 40 +GLR-X182~40x0,7mm²
28 067103 Gehäuse carcasa 1 +GLR-X25.1~
29 067112 Gehäuse carcasa 1 +GLR-X25.1~
30 067094 Steckhülse manguito enchufable 2 +GLR-X25.1~
31 067088 Steckhülse manguito enchufable 2 +GLR-X25.1~
32 067103 Gehäuse carcasa 1 +GLR-X25.2~
33 067112 Gehäuse carcasa 1 +GLR-X25.2~
34 067094 Steckhülse manguito enchufable 2 +GLR-X25.2~
35 067088 Steckhülse manguito enchufable 2 +GLR-X25.2~
36 043070 Gehäuse carcasa 1 +Kfz-A01~
37 047715 Klemme borne 2 +Kfz-A031~
38 014027 Akkumulator acumulador 2 +Kfz-A031~
39 016625 Schutzkappe caperuza protectora 4 +Kfz-A031~
F - 245 V-170204 F - 245
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
40 016626 Schutzkappe caperuza protectora 4 +Kfz-A031~
41 047714 Klemme borne 2 +Kfz-A031~
42 064551 Diagnosticsystem sistema de diagnóstico 1 +Kfz-A051~MFA-10
43 040136 Leuchtmittel alumbrado 10 +Kfz-A057~
44 044132 Modul módulo 1 +Kfz-A057~
45 047820 Betriebsstundenzähler contador de horas de servicio 1 +Kfz-A061~
46 034618 Steckdose toma de corriente 1 +Kfz-A102.1~24V
47 034618 Steckdose toma de corriente 1 +Kfz-A102.2~24V
48 071338 Steckdose toma de corriente 1 +Kfz-A131~
49 048583 Spannungswandler transformador de tensión 1 +Kfz-A134~
50 025185 Heizung calefacción 1 +Kfz-A176~
51 026352 Einbausatz juego de instalación 1 +Kfz-A176~
52 037527 Sicherung fusible 1 +KFz-F034~
53 034624 Sicherung fusible 1 +Kfz-F061~
54 034624 Sicherung fusible 1 +Kfz-F062~
55 034624 Sicherung fusible 1 +Kfz-F093~
56 034624 Sicherung fusible 1 +Kfz-F096~
57 034624 Sicherung fusible 1 +Kfz-F102~
58 034624 Sicherung fusible 1 +Kfz-F105~
59 037527 Sicherung fusible 1 +Kfz-F107~
60 034624 Sicherung fusible 1 +Kfz-F112~
61 034624 Sicherung fusible 1 +Kfz-F113~
62 034624 Sicherung fusible 1 +Kfz-F121~
63 034624 Sicherung fusible 1 +Kfz-F133~
64 037527 Sicherung fusible 1 +Kfz-F142~
65 037526 Sicherung fusible 1 +Kfz-F143~
66 034624 Sicherung fusible 1 +Kfz-F151~
67 034624 Sicherung fusible 1 +Kfz-F164~
68 034624 Sicherung fusible 1 +Kfz-F172~
69 034625 Sicherung fusible 1 +Kfz-F176~
70 037527 Sicherung fusible 1 +Kfz-F177~
71 027594 Stecker enchufe 2 +Kfz-H046~2-polig
72 014009 Kontrollleuchte piloto 1 +Kfz-H046~
73 016621 Symbol símbolo 1 +Kfz-H046~
74 014267 Symbol símbolo 1 +Kfz-H046~
75 008621 Signalgeber akustisch emisor de señales acústicas 1 +Kfz-H096~
76 038347 Scheinwerfer faro 1 +Kfz-H105~
77 050656 Leuchtmittel alumbrado 1 +Kfz-H105~
78 038347 Scheinwerfer faro 1 +Kfz-H107.1~
79 050656 Leuchtmittel alumbrado 1 +Kfz-H107.1~
80 038347 Scheinwerfer faro 1 +Kfz-H107.2~
F - 246 V-170204 F - 246
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
81 050656 Leuchtmittel alumbrado 1 +Kfz-H107.2~
82 038347 Scheinwerfer faro 1 +Kfz-H107.3~
83 050656 Leuchtmittel alumbrado 1 +Kfz-H107.3~
84 038347 Scheinwerfer faro 1 +Kfz-H112~
85 050656 Leuchtmittel alumbrado 1 +Kfz-H112~
86 038347 Scheinwerfer faro 1 +Kfz-H113~
87 050656 Leuchtmittel alumbrado 1 +Kfz-H113~
88 043153 Halter soporte 1 +Kfz-H164.1~
89 043152 Rundumleuchte luz omnidireccional 1 +Kfz-H164.1~
90 046630 Leuchtmittel alumbrado 1 +Kfz-H164.1~
91 043153 Halter soporte 1 +Kfz-H164.2~
92 043152 Rundumleuchte luz omnidireccional 1 +Kfz-H164.2~
93 046630 Leuchtmittel alumbrado 1 +Kfz-H164.2~
94 033781 Signalgeber akustisch emisor de señales acústicas 1 +Kfz-H165~
95 067079 Schutzkappe caperuza protectora 4 +Kfz-K034~
96 031258 Relais relé 1 +Kfz-K034~
97 067218 Relais relé 1 +Kfz-K037~
98 067219 Gehäuse carcasa 1 +Kfz-K037~
99 009728 Stecksockel base de enchufe 1 +Kfz-K052~
100 034211 Relais relé 1 +Kfz-K052~anzugsverzögert 5-
15s
101 009728 Stecksockel base de enchufe 1 +Kfz-K053~
102 034211 Relais relé 1 +Kfz-K053~anzugsverzögert 5-
15s
103 009729 Relais relé 1 +Kfz-K096~24V DC,
Wechslerkontakte
104 009729 Relais relé 1 +Kfz-K104~24V DC,
Wechslerkontakte
105 009729 Relais relé 1 +Kfz-K111~24V DC,
Wechslerkontakte
106 009729 Relais relé 1 +Kfz-K143~24V DC,
Wechslerkontakte
107 027104 Relais relé 1 +Kfz-K162~24V DC, 2x10A
108 009728 Stecksockel base de enchufe 1 +Kfz-K181~
109 009729 Relais relé 1 +Kfz-K181~24V DC,
Wechslerkontakte
110 009728 Stecksockel base de enchufe 1 +Kfz-K182~
111 034211 Relais relé 1 +Kfz-K182~anzugsverzögert 5-
15s
112 037252 Lüftermotor motor de ventilador 1 +Kfz-M113~
113 031194 Elektropumpe bomba eléctrica 1 +Kfz-
M121~Scheibenwaschanlage
114 045430 Wischermotor motor del limpiaparabrisas 1 +Kfz-M122~
115 045429 Wischermotor motor del limpiaparabrisas 1 +Kfz-M127~für /for PG
116 038891 Betankungspumpe bomba de rellen.de combustible 1 +Kfz-M142~
F - 247 V-170204 F - 247
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
117 054921 Sicherung fusible 1 +Kfz-M142-F01~
118 058316 Relais relé 1 +Kfz-M142-K01~
119 038891 Betankungspumpe bomba de rellen.de combustible 1 +Kfz-M142-M01~
120 045145 Taster pulsador 1 +Kfz-M142-S01~grün / green
121 045147 Schutzkappe caperuza protectora 2 +Kfz-M142-S01/2~
122 045146 Taster pulsador 1 +Kfz-M142-S02~rot / red
123 054922 Diode diodo 1 +Kfz-M142-V01~
124 036401 Niveauschalter conmutador de nivel 1 +Kfz-N065~
125 036402 Stecker enchufe 1 +Kfz-N065~für Bedia-Sonden
126 039346 Niveauschalter conmutador de nivel 1 +Kfz-N074~
127 036402 Stecker enchufe 1 +Kfz-N074~für Bedia-Sonden
128 043706 Schalter interruptor 1 +Kfz-P082~s= -65mbar +/-3
129 045336 Tülle boquilla de paso 1 +Kfz-P082~
130 045337 Gehäuse carcasa 1 +Kfz-P082~
131 045338 Crimpkontakt contacto crimp 2 +Kfz-P082~
132 028332 Anzeige visualización 1 +Kfz-P083~mit
Wartungsschalter
133 037693 Druckschalter presostato 4 +Kfz-P151~5bar, G 1/4",
Wechsler
134 037690 Stecker enchufe 1 +Kfz-P151~
135 037693 Druckschalter presostato 4 +Kfz-P152~5bar, G 1/4",
Wechsler
136 037690 Stecker enchufe 1 +Kfz-P152~
137 037693 Druckschalter presostato 1 +Kfz-P163~5bar, G 1/4",
Wechsler
138 037690 Stecker enchufe 1 +Kfz-P163~
139 038204 Gehäuse carcasa 1 +Kfz-Q031.1~
140 039184 Sicherung fusible 1 +Kfz-Q031.1~C63A
141 067777 Verschraubung unión roscada 1 +Kfz-Q031.1~
142 067131 Sechskantmutter tuerca hexagonal 1 +Kfz-Q031.1~
143 013248 Batterietrennschalter interruptor de la batería 1 +Kfz-Q031.2~
144 063627 Schutzkappe caperuza protectora 2 +Kfz-Q031.2~
145 067283 Sicherungshalter portafusible 1 +Kfz-Q037~
146 067284 Sicherung fusible 1 +Kfz-Q037~
147 058588 Widerstand resistencia 1 +Kfz-R035~
148 067221 Sensor sensor 1 +Kfz-R036~
149 067220 Gehäuse carcasa 1 +Kfz-R036~
150 067212 Kabel cable 1 +Kfz-R037~
151 067215 Dichtung junta 2 +Kfz-R037~
152 067211 Flansch brida 1 +Kfz-R037~
153 039647 Sensor sensor 1 +Kfz-R065~
154 026605 Tauchrohrgeber emisor de tubo de inmersión 1 +Kfz-R073~
155 032492 Widerstand resistencia 1 +Kfz-R113~
F - 248 V-170204 F - 248
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
156 015219 Stecker enchufe 1 +Kfz-S031~
157 062842 Stecker enchufe 1 +Kfz-S031~
158 027101 Zündschloss cierre de encendido 1 +Kfz-S031~
159 052787 Not-Aus-Schalter interrupt.PARADA DE EMERGEN 1 +Kfz-S033~
160 001312 Endschalter interruptor de fin de carrera 1 +Kfz-S034~verstellbarer Stößel
161 029091 Verschraubung unión roscada 1 +Kfz-S034~PG 13,5, IP68
162 014000 Stecker enchufe 1 +Kfz-S047~8-polig
163 014007 Taster pulsador 1 +Kfz-S047~
164 025672 Symbol símbolo 1 +Kfz-S047~
165 044276 Betätigung operación 1 +Kfz-S096~
166 014000 Stecker enchufe 1 +Kfz-S104~8-polig
167 014008 Schalter interruptor 1 +Kfz-S104~
168 014010 Lampenfassung zócalo de lámpara 1 +Kfz-S104~
169 027594 Stecker enchufe 1 +Kfz-S104~2-polig
170 014020 Symbol símbolo 1 +Kfz-S104~
171 014000 Stecker enchufe 1 +Kfz-S111~8-polig
172 014008 Schalter interruptor 1 +Kfz-S111~
173 014010 Lampenfassung zócalo de lámpara 1 +Kfz-S111~
174 027594 Stecker enchufe 1 +Kfz-S111~2-polig
175 014020 Symbol símbolo 1 +Kfz-S111~
176 015215 Schalter interruptor 1 +Kfz-S113~3-stufig
177 044129 Stecker enchufe 1 +Kfz-S113~
178 014000 Stecker enchufe 1 +Kfz-S121~8-polig
179 014010 Lampenfassung zócalo de lámpara 1 +Kfz-S121~
180 027594 Stecker enchufe 1 +Kfz-S121~2-polig
181 045266 Schalter interruptor 1 +Kfz-S121~
182 049303 Symbol símbolo 1 +Kfz-S121~
183 040177 Schalter interruptor 1 +Kfz-S124~
184 052384 Schalter interruptor 1 +Kfz-S124~Aussen-d=20mm,
Achs-d=4mm
185 052385 Schutzkappe caperuza protectora 1 +Kfz-S124~
186 014000 Stecker enchufe 1 +Kfz-S126~8-polig
187 014010 Lampenfassung zócalo de lámpara 1 +Kfz-S126~
188 027594 Stecker enchufe 1 +Kfz-S126~2-polig
189 045266 Schalter interruptor 1 +Kfz-S126~
190 049303 Symbol símbolo 1 +Kfz-S126~
191 046594 Leuchtmittel alumbrado 1 +Kfz-S133~
192 046595 Innenleuchte lámpara de cabina 1 +Kfz-S133~
193 036401 Niveauschalter conmutador de nivel 1 +Kfz-S145~
194 036402 Stecker enchufe 1 +Kfz-S145~für Bedia-Sonden
195 014000 Stecker enchufe 1 +Kfz-S164~8-polig
F - 249 V-170204 F - 249
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
196 014008 Schalter interruptor 1 +Kfz-S164~
197 014010 Lampenfassung zócalo de lámpara 1 +Kfz-S164~
198 027594 Stecker enchufe 1 +Kfz-S164~2-polig
199 032480 Symbol símbolo 1 +Kfz-S164~
200 058211 Diode diodo 1 +Kfz-V052~
201 058211 Diode diodo 1 +Kfz-V053.1~
202 058211 Diode diodo 1 +Kfz-V053.2~
203 058211 Diode diodo 1 +Kfz-V053.3~
204 058637 Stecker enchufe 1 +Kfz-X042~
205 058636 Stecker enchufe 1 +Kfz-X044~
206 037631 Stiftleiste regleta de clavijas 1 +Kfz-X053.1~12-polig
207 037635 Buchsenleiste regleta de hembrillas 1 +Kfz-X053.1~12-polig
208 037637 Crimpkontakt contacto crimp 12 +Kfz-X053.1~1,5mm²
209 037638 Crimpkontakt contacto crimp 12 +Kfz-X053.1~1,5mm²
210 040171 Verriegelung bloqueo 1 +Kfz-X053.1~
211 040172 Verriegelung bloqueo 1 +Kfz-X053.1~
212 037631 Stiftleiste regleta de clavijas 1 +Kfz-X053.2~12-polig
213 037635 Buchsenleiste regleta de hembrillas 1 +Kfz-X053.2~12-polig
214 037637 Crimpkontakt contacto crimp 12 +Kfz-X053.2~1,5mm²
215 037638 Crimpkontakt contacto crimp 12 +Kfz-X053.2~1,5mm²
216 040171 Verriegelung bloqueo 1 +Kfz-X053.2~
217 040172 Verriegelung bloqueo 1 +Kfz-X053.2~
218 037637 Crimpkontakt contacto crimp 8 +Kfz-X055~1,5mm²
219 037638 Crimpkontakt contacto crimp 8 +Kfz-X055~1,5mm²
220 038129 Stiftleiste regleta de clavijas 1 +Kfz-X055~8-polig
221 038131 Buchsenleiste regleta de hembrillas 1 +Kfz-X055~8-polig
222 040173 Verriegelung bloqueo 1 +Kfz-X055~
223 040174 Verriegelung bloqueo 1 +Kfz-X055~
224 037637 Crimpkontakt contacto crimp 8 +Kfz-X057~1,5mm²
225 037638 Crimpkontakt contacto crimp 8 +Kfz-X057~1,5mm²
226 038129 Stiftleiste regleta de clavijas 1 +Kfz-X057~8-polig
227 038131 Buchsenleiste regleta de hembrillas 1 +Kfz-X057~8-polig
228 040173 Verriegelung bloqueo 1 +Kfz-X057~
229 040174 Verriegelung bloqueo 1 +Kfz-X057~
230 042485 Tülle boquilla de paso 1 +Kfz-X1~
231 037637 Crimpkontakt contacto crimp 70 +Kfz-X1~1,5mm²
232 037638 Crimpkontakt contacto crimp 70 +Kfz-X1~1,5mm²
233 038197 Stiftleiste regleta de clavijas 1 +Kfz-X1~70x1,5mm²
234 038198 Buchsenleiste regleta de hembrillas 1 +Kfz-X1~70x1,5mm²
235 042485 Tülle boquilla de paso 1 +Kfz-X2~
236 037637 Crimpkontakt contacto crimp 70 +Kfz-X2~1,5mm²
F - 250 V-170204 F - 250
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
237 037638 Crimpkontakt contacto crimp 70 +Kfz-X2~1,5mm²
238 038197 Stiftleiste regleta de clavijas 1 +Kfz-X2~70x1,5mm²
239 038198 Buchsenleiste regleta de hembrillas 1 +Kfz-X2~70x1,5mm²
240 067108 Gehäuse carcasa 1 +Kfz-X20~
241 067117 Gehäuse carcasa 1 +Kfz-X20~
242 067088 Steckhülse manguito enchufable 8 +Kfz-X20~
243 067094 Steckhülse manguito enchufable 8 +Kfz-X20~
244 067108 Gehäuse carcasa 1 +Kfz-X21~
245 067117 Gehäuse carcasa 1 +Kfz-X21~
246 067088 Steckhülse manguito enchufable 8 +Kfz-X21~
247 067094 Steckhülse manguito enchufable 8 +Kfz-X21~
248 067108 Gehäuse carcasa 1 +Kfz-X22~
249 067117 Gehäuse carcasa 1 +Kfz-X22~
250 067088 Steckhülse manguito enchufable 8 +Kfz-X22~
251 067094 Steckhülse manguito enchufable 8 +Kfz-X22~
252 067108 Gehäuse carcasa 1 +Kfz-X23~
253 067117 Gehäuse carcasa 1 +Kfz-X23~
254 067088 Steckhülse manguito enchufable 8 +Kfz-X23~
255 067094 Steckhülse manguito enchufable 8 +Kfz-X23~
256 067108 Gehäuse carcasa 1 +Kfz-X24~
257 067117 Gehäuse carcasa 1 +Kfz-X24~
258 067088 Steckhülse manguito enchufable 8 +Kfz-X24~
259 067094 Steckhülse manguito enchufable 8 +Kfz-X24~
260 067108 Gehäuse carcasa 1 +Kfz-X24.1~
261 067117 Gehäuse carcasa 1 +Kfz-X24.1~
262 067088 Steckhülse manguito enchufable 8 +Kfz-X24.1~
263 067094 Steckhülse manguito enchufable 8 +Kfz-X24.1~
264 067108 Gehäuse carcasa 1 +Kfz-X24.2~
265 067117 Gehäuse carcasa 1 +Kfz-X24.2~
266 067088 Steckhülse manguito enchufable 8 +Kfz-X24.2~
267 067094 Steckhülse manguito enchufable 8 +Kfz-X24.2~
268 067108 Gehäuse carcasa 1 +Kfz-X25~
269 067117 Gehäuse carcasa 1 +Kfz-X25~
270 067088 Steckhülse manguito enchufable 8 +Kfz-X25~
271 067094 Steckhülse manguito enchufable 8 +Kfz-X25~
272 067107 Gehäuse carcasa 1 +Kfz-X26~
273 067116 Gehäuse carcasa 1 +Kfz-X26~
274 067088 Steckhülse manguito enchufable 6 +Kfz-X26~
275 067094 Steckhülse manguito enchufable 6 +Kfz-X26~
276 067108 Gehäuse carcasa 1 +Kfz-X29~
277 067117 Gehäuse carcasa 1 +Kfz-X29~
F - 251 V-170204 F - 251
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
278 067088 Steckhülse manguito enchufable 8 +Kfz-X29~
279 067094 Steckhülse manguito enchufable 8 +Kfz-X29~
280 039406 Gehäuse carcasa 1 +KL-A117~
281 067473 Verschraubung unión roscada 3 +KL-A117~
282 067455 Stopfen tapón 2 +KL-A117~
283 045334 Klemme borne 1 +KL-F116~
284 037527 Sicherung fusible 1 +KL-F116~
285 009728 Stecksockel base de enchufe 1 +KL-K115~
286 009729 Relais relé 1 +KL-K115~24V DC,
Wechslerkontakte
287 037268 Sammlertrockner secador de colector 1 +KL-P116~
288 014000 Stecker enchufe 1 +KL-S115~8-polig
289 014008 Schalter interruptor 1 +KL-S115~
290 014010 Lampenfassung zócalo de lámpara 1 +KL-S115~
291 027594 Stecker enchufe 1 +KL-S115~2-polig
292 026807 Symbol símbolo 1 +KL-S115~
293 036040 Thermostat termostato 1 +KL-T115~
294 033120 Kompressor compresor 1 +KL-Y116~
F - 252 V-170204 F - 252
640.5.243
Leerseite Page intentionally left blank
F - 253 V-170204 F - 253
640.5.243
8.1.116 038891 Betankungspumpe bomba de rellen.de combustibl
F - 254 V-170204 F - 254
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 078588 Betankungspumpe bomba de rellen.de combustible 1
2 038903 Halter soporte 1
3 045146 Taster pulsador 1 rot / red
4 058315 Gehäuse carcasa 1
5 058316 Relais relé 1
6 054921 Sicherung fusible 1
7 054922 Diode diodo 1
8 045147 Schutzkappe caperuza protectora 1
9 045145 Taster pulsador 1 grün / green
10 043508 Dichtsatz kit de obturación 0
F - 255 V-170204 F - 255
640.5.243
8.1.119 038891 Betankungspumpe bomba de rellen.de combustibl
F - 256 V-170204 F - 256
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 078588 Betankungspumpe bomba de rellen.de combustible 1
2 038903 Halter soporte 1
3 045146 Taster pulsador 1 rot / red
4 058315 Gehäuse carcasa 1
5 058316 Relais relé 1
6 054921 Sicherung fusible 1
7 054922 Diode diodo 1
8 045147 Schutzkappe caperuza protectora 1
9 045145 Taster pulsador 1 grün / green
10 043508 Dichtsatz kit de obturación 0
F - 257 V-170204 F - 257
640.5.243
8.2 076436 Elektroschaltplan esquema de conexiones
F - 258 V-170204 F - 258
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 038360 Optokoppler optoacoplador 1 A032~
2 047157 Schleifringkörper cuerpo de anillo colector 1 A043~
3 051665 Lastmomentbegrenzung limitador de par de la carga 1 A075~
4 067793 Zahnradmotor motor de rueda dentada 1 A142~
5 068168 Gehäuse carcasa 1 A146~
6 027541 Sicherung fusible 1 F033~
7 045334 Klemme borne 1 F033~
8 045334 Klemme borne 1 F034~
9 034624 Sicherung fusible 1 F034~
10 045334 Klemme borne 1 F061~
11 034624 Sicherung fusible 1 F061~
12 045334 Klemme borne 1 F075~
13 034624 Sicherung fusible 1 F075~
14 045334 Klemme borne 1 F081~
15 034624 Sicherung fusible 1 F081~
16 045334 Klemme borne 1 F102~
17 034624 Sicherung fusible 1 F102~
18 045334 Klemme borne 1 F122~
19 034624 Sicherung fusible 1 F122~
20 014266 Symbol símbolo 1 H082~
21 014009 Kontrollleuchte piloto 1 H082/H083~
22 025070 Symbol símbolo 1 H083~
23 014266 Symbol símbolo 1 H092~
24 014009 Kontrollleuchte piloto 1 H092/H093~
25 025070 Symbol símbolo 1 H093~
26 014009 Kontrollleuchte piloto 1 H101~
27 026812 Symbol símbolo 1 H101~
28 014271 Symbol símbolo 1 H101~
29 051934 Relais relé 1 K033~
30 052771 Relais relé 1 K034~
31 039012 Relais relé 1 K036~
32 039014 Fassung portalámparas 1 K036~
33 039017 LED led 1 K036~
34 039016 Halter soporte 1 K036~
35 039011 Relais relé 1 K061~
36 039014 Fassung portalámparas 1 K061~
37 039016 Halter soporte 1 K061~
38 039017 LED led 1 K061~
39 039012 Relais relé 1 K062~
40 039014 Fassung portalámparas 1 K062~
41 039017 LED led 1 K062~
F - 259 V-170204 F - 259
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
42 039016 Halter soporte 1 K062~
43 039012 Relais relé 1 K063~
44 039014 Fassung portalámparas 1 K063~
45 039017 LED led 1 K063~
46 039016 Halter soporte 1 K063~
47 039012 Relais relé 1 K081~
48 039014 Fassung portalámparas 1 K081~
49 039017 LED led 1 K081~
50 039016 Halter soporte 1 K081~
51 039012 Relais relé 1 K084~
52 039014 Fassung portalámparas 1 K084~
53 039017 LED led 1 K084~
54 039016 Halter soporte 1 K084~
55 039012 Relais relé 1 K087~
56 039014 Fassung portalámparas 1 K087~
57 039017 LED led 1 K087~
58 039016 Halter soporte 1 K087~
59 039012 Relais relé 1 K094~
60 039014 Fassung portalámparas 1 K094~
61 039017 LED led 1 K094~
62 039016 Halter soporte 1 K094~
63 039012 Relais relé 1 K097~
64 039014 Fassung portalámparas 1 K097~
65 039017 LED led 1 K097~
66 039016 Halter soporte 1 K097~
67 039012 Relais relé 1 K111~
68 039014 Fassung portalámparas 1 K111~
69 039017 LED led 1 K111~
70 039016 Halter soporte 1 K111~
71 039012 Relais relé 1 K136~
72 039014 Fassung portalámparas 1 K136~
73 039017 LED led 1 K136~
74 039016 Halter soporte 1 K136~
75 037693 Druckschalter presostato 1 P053~5bar, G 1/4", Wechsler
76 037690 Stecker enchufe 1 P053~
77 037693 Druckschalter presostato 1 P085.1~5bar, G 1/4", Wechsler
78 037690 Stecker enchufe 1 P085.1~
79 037693 Druckschalter presostato 1 P085.2~5bar, G 1/4", Wechsler
80 037690 Stecker enchufe 1 P085.2~
81 037693 Druckschalter presostato 1 P095.1~5bar, G 1/4", Wechsler
82 037690 Stecker enchufe 1 P095.1~
F - 260 V-170204 F - 260
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
83 037693 Druckschalter presostato 1 P095.2~5bar, G 1/4", Wechsler
84 037690 Stecker enchufe 1 P095.2~
85 037693 Druckschalter presostato 1 P106~5bar, G 1/4", Wechsler
86 037690 Stecker enchufe 1 P106~
87 037693 Druckschalter presostato 1 P122~5bar, G 1/4", Wechsler
88 037690 Stecker enchufe 1 P122~
89 037693 Druckschalter presostato 1 P123~5bar, G 1/4", Wechsler
90 037690 Stecker enchufe 1 P123~
91 037693 Druckschalter presostato 1 P136~5bar, G 1/4", Wechsler
92 037690 Stecker enchufe 1 P136~
93 014007 Taster pulsador 1 S034~
94 014000 Stecker enchufe 1 S034~8-polig
95 026806 Symbol símbolo 1 S034~
96 048315 Taster pulsador 1 S042~
97 014000 Stecker enchufe 1 S042~8-polig
98 014026 Symbol símbolo 1 S042~
99 014008 Schalter interruptor 1 S051~
100 014000 Stecker enchufe 1 S051~8-polig
101 014010 Lampenfassung zócalo de lámpara 1 S051~
102 027594 Stecker enchufe 1 S051~2-polig
103 026808 Symbol símbolo 1 S051~
104 014008 Schalter interruptor 1 S054~
105 014000 Stecker enchufe 1 S054~8-polig
106 014010 Lampenfassung zócalo de lámpara 1 S054~
107 027594 Stecker enchufe 1 S054~2-polig
108 026808 Symbol símbolo 1 S054~
109 014008 Schalter interruptor 1 S055~
110 014000 Stecker enchufe 1 S055~8-polig
111 014010 Lampenfassung zócalo de lámpara 1 S055~
112 027594 Stecker enchufe 1 S055~2-polig
113 015036 Symbol símbolo 1 S055~
114 014008 Schalter interruptor 1 S057~
115 014000 Stecker enchufe 1 S057~8-polig
116 014010 Lampenfassung zócalo de lámpara 1 S057~
117 027594 Stecker enchufe 1 S057~2-polig
118 036083 Symbol símbolo 1 S057~
119 033723 Schalter interruptor 1 S061~
120 040367 Reparatursatz juego de reparación 1 S062~
121 040367 Reparatursatz juego de reparación 1 S063~
122 046891 Endschalter interruptor de fin de carrera 1 S067~
123 038552 Stopfen tapón 1 S067~
F - 261 V-170204 F - 261
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
124 048674 Endabschaltung desconexión final 1 S071~
125 048674 Endabschaltung desconexión final 1 S072~
126 034224 Schlüsselschalter interruptor de llave 1 S076~
127 039069 Kontaktelement elemento de contacto 1 S076~
128 039070 Kontaktelement elemento de contacto 1 S076~
129 037557 Schlüsselschalter interruptor de llave 1 S082~
130 038674 Endschalter interruptor de fin de carrera 1 S084~
131 044276 Betätigung operación 1 S087~
132 037557 Schlüsselschalter interruptor de llave 1 S092~
133 038674 Endschalter interruptor de fin de carrera 1 S094~
134 044276 Betätigung operación 1 S097~
135 017917 Schalter interruptor 1 S102~
136 014000 Stecker enchufe 1 S102~8-polig
137 014010 Lampenfassung zócalo de lámpara 1 S102~
138 027594 Stecker enchufe 1 S102~2-polig
139 015036 Symbol símbolo 1 S102~
140 040367 Reparatursatz juego de reparación 1 S111~
141 014008 Schalter interruptor 1 S113~
142 014000 Stecker enchufe 1 S113~8-polig
143 014010 Lampenfassung zócalo de lámpara 1 S113~
144 027594 Stecker enchufe 1 S113~2-polig
145 026805 Symbol símbolo 1 S113~
146 045267 Schalter interruptor 1 S133~
147 014000 Stecker enchufe 1 S133~8-polig
148 014010 Lampenfassung zócalo de lámpara 1 S133~
149 027594 Stecker enchufe 1 S133~2-polig
150 049310 Symbol símbolo 1 S133~
151 040367 Reparatursatz juego de reparación 1 S134~
152 067794 Sensor sensor 1 S145~
153 037275 Klemme borne 1 V064~
154 037276 Stecker enchufe 1 V064~
155 058214 Diode diodo 1 V076~
156 037275 Klemme borne 1 V137~
157 037276 Stecker enchufe 1 V137~
158 037622 Gehäuse carcasa 1 X044~6-polig
159 037624 Einsatz inserto 1 X044~6-polig
160 038127 Gehäuse carcasa 1 X044~6-polig
161 038126 Einsatz inserto 1 X044~6-polig
162 038351 Klemme borne 8 X1~
163 038352 Klemme borne 1 X1~
164 038353 Klemme borne 1 X1~
F - 262 V-170204 F - 262
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
165 067108 Gehäuse carcasa 1 X1.1~
166 067117 Gehäuse carcasa 1 X1.1~
167 067088 Steckhülse manguito enchufable 8 X1.1~
168 067094 Steckhülse manguito enchufable 8 X1.1~
169 038351 Klemme borne 8 X2~
170 067108 Gehäuse carcasa 1 X2.1~
171 067117 Gehäuse carcasa 1 X2.1~
172 067088 Steckhülse manguito enchufable 8 X2.1~
173 067094 Steckhülse manguito enchufable 8 X2.1~
174 067108 Gehäuse carcasa 1 X2.2~
175 067117 Gehäuse carcasa 1 X2.2~
176 067088 Steckhülse manguito enchufable 8 X2.2~
177 067094 Steckhülse manguito enchufable 8 X2.2~
178 067108 Gehäuse carcasa 1 X2.3~
179 067117 Gehäuse carcasa 1 X2.3~
180 067088 Steckhülse manguito enchufable 8 X2.3~
181 067094 Steckhülse manguito enchufable 8 X2.3~
182 067106 Gehäuse carcasa 1 X2.4~
183 067115 Gehäuse carcasa 1 X2.4~
184 067088 Steckhülse manguito enchufable 4 X2.4~
185 067094 Steckhülse manguito enchufable 4 X2.4~
186 038351 Klemme borne 3 X3~
187 067108 Gehäuse carcasa 1 X3.1~
188 067117 Gehäuse carcasa 1 X3.1~
189 067088 Steckhülse manguito enchufable 8 X3.1~
190 067094 Steckhülse manguito enchufable 8 X3.1~
191 038351 Klemme borne 3 X4~
192 067108 Gehäuse carcasa 1 X4.1~
193 067117 Gehäuse carcasa 1 X4.1~
194 067088 Steckhülse manguito enchufable 8 X4.1~
195 067094 Steckhülse manguito enchufable 8 X4.1~
196 038351 Klemme borne 5 X5~
197 067108 Gehäuse carcasa 1 X5.1~
198 067117 Gehäuse carcasa 1 X5.1~
199 067088 Steckhülse manguito enchufable 8 X5.1~
200 067094 Steckhülse manguito enchufable 8 X5.1~
201 067108 Gehäuse carcasa 1 X5.2~
202 067117 Gehäuse carcasa 1 X5.2~
203 067088 Steckhülse manguito enchufable 8 X5.2~
204 067094 Steckhülse manguito enchufable 8 X5.2~
205 038351 Klemme borne 30 X6~
F - 263 V-170204 F - 263
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
206 038355 Klemme borne 25 X6~
207 037688 Stecker enchufe 1 Y035~
208 037688 Stecker enchufe 1 Y043~
209 037688 Stecker enchufe 1 Y044~
210 037688 Stecker enchufe 1 Y046~
211 037688 Stecker enchufe 1 Y051~
212 037688 Stecker enchufe 1 Y053~
213 037688 Stecker enchufe 1 Y054~
214 037688 Stecker enchufe 1 Y055~
215 037688 Stecker enchufe 1 Y057~
216 037688 Stecker enchufe 1 Y061~
217 037688 Stecker enchufe 1 Y065~
218 037688 Stecker enchufe 1 Y067~
219 037688 Stecker enchufe 1 Y071~
220 037688 Stecker enchufe 1 Y072~
221 037688 Stecker enchufe 1 Y076.1~
222 037688 Stecker enchufe 1 Y076.2~
223 037688 Stecker enchufe 1 Y076.3~
224 037688 Stecker enchufe 1 Y085~
225 037688 Stecker enchufe 1 Y086~
226 037688 Stecker enchufe 1 Y095~
227 037688 Stecker enchufe 1 Y096~
228 037688 Stecker enchufe 1 Y102~
229 037688 Stecker enchufe 1 Y103~
230 037688 Stecker enchufe 1 Y104~
231 037688 Stecker enchufe 1 Y106~
232 037688 Stecker enchufe 1 Y112~
233 037688 Stecker enchufe 1 Y113~
234 037688 Stecker enchufe 1 Y122~
235 037688 Stecker enchufe 1 Y123~
236 037688 Stecker enchufe 1 Y136~
F - 264 V-170204 F - 264
640.5.243
Leerseite Page intentionally left blank
F - 265 V-170204 F - 265
640.5.243
8.2.2 047157 Schleifringkörper cuerpo de anillo colector
F - 266 V-170204 F - 266
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 049472 Adapter adaptador 1
2 049471 Gehäuse carcasa 1
3 049467 Flansch brida 1
4 049468 Deckel tapadera 1
5 049469 Ring anillo 1
6 049480 Kabel cable 2
7 031836 Ring anillo 8
8 031833 Schleifring anillo colector 7
9 031834 Schleifbügel arco de toma de corriente 9
10 031890 Scheibe luna 0 s=1,5
11 031835 Bürstenhalter portaescobillas 9
12 031838 Scheibe luna 1
13 049458 Gewindestange vástago roscado 4
14 049481 Gewindestange vástago roscado 3
15 049460 Gewindestange vástago roscado 4
16 049461 Gewindestange vástago roscado 1
17 049482 Rohr tubo 3
18 049474 Rohr tubo 1
19 023182 Verschraubung unión roscada 1
20 049476 Schraube tornillo 1
21 004274 O-Ring anillo toroidal 1
22 049475 Rillenkugellager rodamiento rígido de bolas 2
23 000377 Sicherungsring anillo de seguridad 1
24 023049 Sicherungsring anillo de seguridad 1
25 049462 Federring arandela elástica 5
26 049463 Sechskantmutter tuerca hexagonal 4
27 049464 Sechskantmutter tuerca hexagonal 5
28 049477 Dichtung junta 1
29 000244 Scheibe luna 3
30 047980 Steckhülse manguito enchufable 7
31 011437 Hutmutter tuerca de sombrerete 4
32 049465 Sechskantmutter tuerca hexagonal 3
33 049466 Scheibe luna 7
F - 267 V-170204 F - 267
640.5.243
8.2.4 067793 Zahnradmotor motor de rueda dentada
F - 268 V-170204 F - 268
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 065990 Dichtsatz kit de obturación 0
F - 269 V-170204 F - 269
640.5.243
8.3 074651 Hydraulikschaltplan esquema hidráulico
F - 270 V-170204 F - 270
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
10 042299 Verstellpumpe bomba de desplazamiento var. 2 1.01~
20 043957 Verstellpumpe bomba de desplazamiento var. 2 1.02~
30 048999 Zahnradpumpe bomba de engranajes 1 1.03~
40 046560 Zahnradpumpe bomba de engranajes 1 1.04~
50 052665 Zahnradpumpe bomba de engranajes 1 1.05~
70 033092 Ventil válvula 1 3.01~
80 031731 Steuerblock bloque de control 1 5.01~
90 031268 Steuerblock bloque de control 1 5.02~
100 052420 Ventil válvula 1 5.03~35 L/3bar
110 029294 Ventil válvula 1 6.01~
120 029292 Ventil válvula 2 6.02~
130 029323 Ventil válvula 2 6.03~
140 034170 Ventil válvula 2 6.04~
150 054519 Filter filtro 1 6.05~mit elektr. VA
160 046598 Ventil válvula 1 6.06~
170 037693 Druckschalter presostato 17 6.07~5bar, G 1/4", Wechsler
180 014795 Druckspeicher depósito de aire comprimido 1 6.08~1,0l / 8 bar
190 004621 Ventil válvula 1 6.09~12 L/1bar
195 026387 Schalter interruptor 1 6.10~
197 025919 Ventil válvula 1 6.11~3/2 kpl.
200 034190 Vorsteuergerät aparato de control piloto 1 7.01~links / left
210 043703 Vorsteuergerät aparato de control piloto 2 7.02~
220 029424 Vorsteuergerät aparato de control piloto 2 7.03~
230 068330 Vorsteuergerät aparato de control piloto 2 7.04~
240 040237 Ventil válvula 1 7.05~
250 040238 Ventil válvula 1 7.06~
260 069774 Konstantmotor motor de volumen constante 1 9.01~
270 040579 Ventil válvula 1 9.02~
280 025919 Ventil válvula 1 9.03~3/2 kpl.
290 070406 Düse boquilla 1 9.04~
300 023764 Bremsventil válvula del freno 1 11.01~
310 025919 Ventil válvula 1 11.02~3/2 kpl.
320 048325 Verstellmotor servomotor 2 12.01~
330 059570 Bremsventil válvula del freno 2 12.02~
340 026660 Ventil válvula 2 12.03~
350 013805 Ventil válvula 4 12.04~
360 028695 Ventil válvula 2 12.05~
370 025919 Ventil válvula 2 12.06~3/2 kpl.
380 031693 Ventil válvula 2 12.07~
390 067801 Ventil válvula 2 12.08~
400 054519 Filter filtro 3 12.09~mit elektr. VA
F - 271 V-170204 F - 271
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
410 026495 Mengenteiler divisor de flujo 1 12.10~
420 027799 Ventil válvula 2 12.11~
425 026387 Schalter interruptor 3 12.12~
430 027416 Filter filtro 2 13.01~
440 027376 Filter filtro 1 13.02~75µ
450 028332 Anzeige visualización 1 13.03~mit Wartungsschalter
460 067793 Zahnradmotor motor de rueda dentada 1 14.01~
470 062142 Zahnradmotor motor de rueda dentada 1 14.02~
480 067794 Sensor sensor 1 14.03~
490 034570 Drehdurchführung transmisión rotativa 1 20.01~hydraulisch / hydraulic
500 050856 Konstantmotor motor de volumen constante 2 21.01~
510 053812 Ventil válvula 1 23.01~
F - 272 V-170204 F - 272
640.5.243
Leerseite Page intentionally left blank
F - 273 V-170204 F - 273
640.5.243
8.3.10 042299 Verstellpumpe bomba de desplazamiento var.
F - 274 V-170204 F - 274
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 045488 Austauschteil pieza de recambio 0
2 000404 Sicherungsring anillo de seguridad 1
3 031600 Radial-Wellendichtring anillo retén 1
4 016389 O-Ring anillo toroidal 1
5 045484 Dichtsatz kit de obturación 0
F - 275 V-170204 F - 275
640.5.243
8.3.20 043957 Verstellpumpe bomba de desplazamiento var.
F - 276 V-170204 F - 276
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 000401 Sicherungsring anillo de seguridad 1
2 033203 Radial-Wellendichtring anillo retén 1
3 024629 O-Ring anillo toroidal 1
4 045483 Dichtsatz kit de obturación 0 für/for A11VO60
5 065678 Austauschteil pieza de recambio 0
F - 277 V-170204 F - 277
640.5.243
8.3.30 048999 Zahnradpumpe bomba de engranajes
F - 278 V-170204 F - 278
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 039601 Dichtsatz kit de obturación 0 für/for W9A2
F - 279 V-170204 F - 279
640.5.243
8.3.40 046560 Zahnradpumpe bomba de engranajes
F - 280 V-170204 F - 280
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 039601 Dichtsatz kit de obturación 0 für/for W9A2
F - 281 V-170204 F - 281
640.5.243
8.3.50 052665 Zahnradpumpe bomba de engranajes
F - 282 V-170204 F - 282
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 040126 Dichtsatz kit de obturación 0 für/for W9A3
F - 283 V-170204 F - 283
640.5.243
8.3.70 033092 Ventil válvula
F - 284 V-170204 F - 284
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 006144 Ventil válvula 1
2 057054 Ventil válvula 1
3 025918 Ventil válvula 1 3/2 Ventil mit Magnet
4 021233 Ventil válvula 1 ADM 11
5 019752 Stopfen tapón 4
F - 285 V-170204 F - 285
640.5.243
8.3.80 031731 Steuerblock bloque de control
F - 286 V-170204 F - 286
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
12 039452 Deckel tapadera 5
22 037948 Deckel tapadera 6
24 045865 Deckel tapadera 1
25 027258 Kolben émbolo 2 mit Federpaket / with spring
assembly
26 065775 Kolben émbolo 1 mit Federpaket / with spring
assembly
27 045867 Kolben émbolo 2 mit Federpaket / with spring
assembly
28 045868 Kolben émbolo 1 mit Federpaket / with spring
assembly
29 045869 Kolben émbolo 1 mit Federpaket / with spring
assembly
40 045860 Ventil válvula 2
41 045861 Ventil válvula 2
44 049058 Ventil válvula 2
45 050045 Ventil válvula 4
46 050046 Ventil válvula 6
49 066113 Ventil válvula 1
52 053362 Federpaket conjunto de muelle 1
53 053363 Federpaket conjunto de muelle 5
54 053364 Federpaket conjunto de muelle 1
60 009920 Schraube tornillo 14
65 065777 Zylinderschraube tornillo de cabeza cilíndrica 24
77 031226 Flansch brida 1
149 066114 Platte placa 1
800 037131 Dichtsatz kit de obturación 0
F - 287 V-170204 F - 287
640.5.243
8.3.80.45 050045 Ventil válvula
F - 288 V-170204 F - 288
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 018432 Dichtsatz kit de obturación 0
F - 289 V-170204 F - 289
640.5.243
8.3.80.46 050046 Ventil válvula
F - 290 V-170204 F - 290
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 018432 Dichtsatz kit de obturación 0
F - 291 V-170204 F - 291
640.5.243
8.3.80.49 066113 Ventil válvula
F - 292 V-170204 F - 292
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
6 065934 Kolben émbolo 1
7 065933 Reduzierstück reductor 2
8 065932 Ventil válvula 1
9 065931 Ventil válvula 1
13 065930 Feder muelle 1
19 006264 Zylinderschraube tornillo de cabeza cilíndrica 8
800 045871 Dichtsatz kit de obturación 0
F - 293 V-170204 F - 293
640.5.243
8.3.90 031268 Steuerblock bloque de control
F - 294 V-170204 F - 294
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
9 066156 Gehäuse carcasa 1
10 066157 Platte placa 1
11 066158 Gehäuse carcasa 1
12 009907 Deckel tapadera 1
13 066159 Deckel tapadera 1
18 031004 Deckel tapadera 1
19 019423 Deckel tapadera 1
25 066163 Kolben émbolo 1 mit Federpaket / with spring
assembly
26 066164 Kolben émbolo 1 mit Federpaket / with spring
assembly
41 025489 Lasthalteventil válvula de retención de carga 2
42 049057 Ventil válvula 3
46 050168 Ventil válvula 3
50 030997 Federpaket conjunto de muelle 1
51 030995 Federpaket conjunto de muelle 1
60 009920 Schraube tornillo 2
65 009917 Zylinderschraube tornillo de cabeza cilíndrica 8
91 024390 Verschlussschraube tapón roscado 2
97 008078 O-Ring anillo toroidal 4
98 066160 O-Ring anillo toroidal 2
100 066161 Gewindestift espiga roscada 8
101 000211 Sechskantmutter tuerca hexagonal 8
102 008657 Scheibe luna 8
110 029778 Bolzen bulón 2
112 031230 Verschlussschraube tapón roscado 1
114 066162 Verschlussschraube tapón roscado 4
800 024239 Dichtsatz kit de obturación 0
F - 295 V-170204 F - 295
640.5.243
8.3.90.42 049057 Ventil válvula
F - 296 V-170204 F - 296
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 050643 Dichtsatz kit de obturación 0
F - 297 V-170204 F - 297
640.5.243
8.3.90.46 050168 Ventil válvula
F - 298 V-170204 F - 298
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 029759 Dichtsatz kit de obturación 0
F - 299 V-170204 F - 299
640.5.243
8.3.110 029294 Ventil válvula
F - 300 V-170204 F - 300
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 025918 Ventil válvula 8 3/2 Ventil mit Magnet
2 019752 Stopfen tapón 3
3 006668 Dichtsatz kit de obturación 0 für 3/2-Wegeventile
F - 301 V-170204 F - 301
640.5.243
8.3.120 029292 Ventil válvula
F - 302 V-170204 F - 302
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 006144 Ventil válvula 3
2 025918 Ventil válvula 1 3/2 Ventil mit Magnet
3 013513 Verschlussschraube tapón roscado 3
4 019752 Stopfen tapón 2
F - 303 V-170204 F - 303
640.5.243
8.3.130 029323 Ventil válvula
F - 304 V-170204 F - 304
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 006144 Ventil válvula 1
2 013513 Verschlussschraube tapón roscado 1
F - 305 V-170204 F - 305
640.5.243
8.3.140 034170 Ventil válvula
F - 306 V-170204 F - 306
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 052015 Ventil válvula 1
2 042226 Dichtsatz kit de obturación 0
F - 307 V-170204 F - 307
640.5.243
8.3.150 054519 Filter filtro
F - 308 V-170204 F - 308
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 059322 Deckel tapadera 1
2 054520 Filterelement elemento filtrante 1
3 026387 Schalter interruptor 1
F - 309 V-170204 F - 309
640.5.243
8.3.200 034190 Vorsteuergerät aparato de control piloto
F - 310 V-170204 F - 310
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 051010 Griff asidero 1
2 033504 Faltenbalg fuelle 1
3 033505 Hebel palanca 1
4 016423 Reparatursatz juego de reparación 1
5 033496 Platte placa 1
6 009088 Sechskantmutter tuerca hexagonal 1
7 009957 O-Ring anillo toroidal 1
8 000553 O-Ring anillo toroidal 1
9 011276 Zylinderstift pasador cilíndrico 2
10 009958 O-Ring anillo toroidal 1
11 000126 Zylinderschraube tornillo de cabeza cilíndrica 1
12 027042 O-Ring anillo toroidal 1
13 033501 Zylinderschraube tornillo de cabeza cilíndrica 1
14 033497 Gehäuse carcasa 1
15 027392 Feder muelle 4
16 011028 Feder muelle 4
17 011042 Scheibe luna 0 s=0,1
18 011043 Scheibe luna 0 s=0,2
19 011044 Scheibe luna 0 s=0,5
20 033498 Stößel empujador 4
F - 311 V-170204 F - 311
640.5.243
8.3.220 029424 Vorsteuergerät aparato de control piloto
F - 312 V-170204 F - 312
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 029443 Pedalplatte placa del pedal 1
2 029444 Scheibe luna 1
3 000892 Zylinderschraube tornillo de cabeza cilíndrica 1
4 029445 Buchse buje 2
5 029446 Pedal pedal 1
6 029447 Bolzen bulón 1
7 029448 Gewindestift espiga roscada 1
8 000841 Sechskantmutter tuerca hexagonal 2
9 029449 Sechskantschraube tornillo hexagonal 2
11 029453 Reparatursatz juego de reparación 2
12 029450 Feder muelle 2
13 029456 Feder muelle 2
14 034575 Schutzkappe caperuza protectora 2
F - 313 V-170204 F - 313
640.5.243
8.3.230 068330 Vorsteuergerät aparato de control piloto
F - 314 V-170204 F - 314
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
2 066239 Platte placa 1
4 021378 Bolzen bulón 1
5 007763 Sechskantmutter tuerca hexagonal 1
8 066241 Feder muelle 1
9 033519 Ventilstange vástago de válvula 1
10 066011 Ventil válvula 1 komplett / complete
11 061601 Federteller caja de muelle 1
12 000840 Sechskantschraube tornillo hexagonal 1
13 000838 Sechskantschraube tornillo hexagonal 1
14 010084 Federscheibe arandela elástica abombada 1
15 000227 Sechskantmutter tuerca hexagonal 1
16 066240 Federspeicherzylinder cilindro acumulador de resorte 1
17 021383 Pedalgummi goma del pedal 1
20 031850 Dichtsatz kit de obturación 0
F - 315 V-170204 F - 315
640.5.243
8.3.240 040237 Ventil válvula
F - 316 V-170204 F - 316
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 023102 Magnetspule bobina inductora 4 3/2
2 022081 Stecksockel base de enchufe 4
3 026609 Ventil válvula 4 4/2 Ventil mit Magnet
4 006667 Dichtsatz kit de obturación 0 für 4/2-Wegeventile
F - 317 V-170204 F - 317
640.5.243
8.3.250 040238 Ventil válvula
F - 318 V-170204 F - 318
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 023102 Magnetspule bobina inductora 2 3/2
2 022081 Stecksockel base de enchufe 2
3 026609 Ventil válvula 2 4/2 Ventil mit Magnet
4 006667 Dichtsatz kit de obturación 0 für 4/2-Wegeventile
F - 319 V-170204 F - 319
640.5.243
8.3.260 069774 Konstantmotor motor de volumen constante
F - 320 V-170204 F - 320
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 069776 Ventil válvula 2
2 026018 O-Ring anillo toroidal 1
3 033203 Radial-Wellendichtring anillo retén 1
4 066608 Dichtsatz kit de obturación 0
F - 321 V-170204 F - 321
640.5.243
8.3.260.1 069776 Ventil válvula
F - 322 V-170204 F - 322
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 074762 Dichtsatz kit de obturación 0
F - 323 V-170204 F - 323
640.5.243
8.3.300 023764 Bremsventil válvula del freno
F - 324 V-170204 F - 324
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 057764 Ventil válvula 1
2 025810 Dichtsatz kit de obturación 0 für/for 023764
F - 325 V-170204 F - 325
640.5.243
8.3.320 048325 Verstellmotor servomotor
F - 326 V-170204 F - 326
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 000401 Sicherungsring anillo de seguridad 1
2 043157 Radial-Wellendichtring anillo retén 1
3 045930 Gewindestift espiga roscada 2
4 049588 Dichtsatz kit de obturación 0
F - 327 V-170204 F - 327
640.5.243
8.3.400 054519 Filter filtro
F - 328 V-170204 F - 328
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 059322 Deckel tapadera 1
2 054520 Filterelement elemento filtrante 1
3 026387 Schalter interruptor 1
F - 329 V-170204 F - 329
640.5.243
8.3.420 027799 Ventil válvula
F - 330 V-170204 F - 330
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 027800 Ventil válvula 1
2 023101 Magnetspule bobina inductora 1 3/2
3 027801 Ventil válvula 1
4 013513 Verschlussschraube tapón roscado 1
5 020329 Verschlussschraube tapón roscado 1
6 026655 Dichtsatz kit de obturación 0
F - 331 V-170204 F - 331
640.5.243
8.3.430 027416 Filter filtro
F - 332 V-170204 F - 332
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 003353 O-Ring anillo toroidal 3
2 031996 Verschlussschraube tapón roscado 3
3 000111 Zylinderschraube tornillo de cabeza cilíndrica 4
4 031994 Deckel tapadera 1
5 028329 O-Ring anillo toroidal 2
6 027417 Filterelement elemento filtrante 1
7 028331 Dichtsatz kit de obturación 0
F - 333 V-170204 F - 333
640.5.243
8.3.460 067793 Zahnradmotor motor de rueda dentada
F - 334 V-170204 F - 334
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 065990 Dichtsatz kit de obturación 0
F - 335 V-170204 F - 335
640.5.243
8.3.470 062142 Zahnradmotor motor de rueda dentada
F - 336 V-170204 F - 336
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 065990 Dichtsatz kit de obturación 0
F - 337 V-170204 F - 337
640.5.243
8.3.490 034570 Drehdurchführung transmisión rotativa
F - 338 V-170204 F - 338
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 039159 Dichtsatz kit de obturación 0 für / for 034570
F - 339 V-170204 F - 339
640.5.243
8.3.500 050856 Konstantmotor motor de volumen constante
F - 340 V-170204 F - 340
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 011278 Sicherungsring anillo de seguridad 1
2 033203 Radial-Wellendichtring anillo retén 1
3 026018 O-Ring anillo toroidal 1
4 054913 Bremsventil válvula del freno 1
5 050150 Ventil válvula 1
6 054880 Dichtsatz kit de obturación 0 für/for 050856
F - 341 V-170204 F - 341
640.5.243
9 076440 Werkzeug herramienta
F - 342 V-170204 F - 342
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 034567 Werkzeug herramienta 1
2 075351 Unterflasche polipasto inferior 1 40t/1, 596/528, S-d=26, EH
F - 343 V-170204 F - 343
640.5.243
9.1 034567 Werkzeug herramienta
F - 344 V-170204 F - 344
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 027368 Werkzeugkasten caja de herramientas 0
2 009228 Handlampe lámpara portátil 0
3 009230 Schutzhelm casco protector 0
4 009224 Fettpresse inyector de grasa 0
5 009214 Hammer martillo 0
6 009201 Gabelschlüssel llave de boca 0 65; entfällt bei 613/630
7 009202 Gabelschlüssel llave de boca 0 75; entfällt bei 613/630
8 009600 Gabelschlüssel llave de boca 0 50-55; entfällt bei 613/630
9 009231 Warndreieck triángulo de aviso 0 nur für Mobilgeräte
10 009232 Unterlegkeil cuña 0 nur für Mobilgeräte
11 012897 Mundstück boquilla 0 nur für Raupengeräte
12 011429 Zahnradspray aerosol para engranajes 0
13 015214 Lack pintura 0 0,75l CAT GELB
14 018750 Lack pintura 0 0,75l SCHWARZ RAL 9005
15 020181 Lack pintura 0 0,75l GRAU SEIDENGL.RAL 7
16 021110 Lack pintura 0 0,75l BLAU STARK GLÄNZEND
17 024804 Lack pintura 0 0,75l WEIß RAL 9002
18 025868 Lack pintura 0 0,75l CHROMGELB RAL 1007
19 027081 Lack pintura 0 0,75l ROTORANGE RAL 2001
20 031192 Lack pintura 0 0,75l BLAU SEIDENGLANZ
21 031193 Lack pintura 0 0,75l BLAU
22 025868 Lack pintura 0 0,75l CHROMGELB RAL 1007
23 040531 Lack pintura 0 0,75l GRÜN RAL 6018
24 052987 Steckschlüssel llave de vaso 0
25 032429 Rohrbogen codo de tubo 0
26 013187 Hydraulikschlauch manguera hidráulica 0
27 013178 Flanschhälfte mitad de la brida 0
28 008078 O-Ring anillo toroidal 0
29 031536 Anschlussstück pieza de acoplamiento 0
30 031537 Schlauch manguera 0
F - 345 V-170204 F - 345
640.5.243
9.1.1 027368 Werkzeugkasten caja de herramientas
F - 346 V-170204 F - 346
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 009219 Meißel cincel de torno 0
2 009220 Durchschlag pinchadura 0
3 000257 Scheibe luna 0 s=3,0
4 009229 Ölkanne aceitera 0
5 004794 Schmiernippel racor de lubricación 0
6 004270 Schmiernippel racor de lubricación 0
7 001350 Schmiernippel racor de lubricación 0
8 009193 Gabelschlüssel llave de boca 0 8-10
9 009194 Gabelschlüssel llave de boca 0 9-11
10 021070 Gabelschlüssel llave de boca 0 13-15
11 021071 Gabelschlüssel llave de boca 0 17-19
12 021072 Gabelschlüssel llave de boca 0 22-24
13 009198 Gabelschlüssel llave de boca 0 27-32
14 009199 Gabelschlüssel llave de boca 0 30-36
15 009200 Gabelschlüssel llave de boca 0 41-46
16 009203 Ringschlüssel llave poligonal 0 24X27
17 009204 Ringschlüssel llave poligonal 0 32X36
18 009205 Innensechskantschlüssel llave de hexágono interior 0 5
19 009206 Innensechskantschlüssel llave de hexágono interior 0 6
20 009207 Innensechskantschlüssel llave de hexágono interior 0 8
21 013872 Innensechskantschlüssel llave de hexágono interior 0 10
22 009209 Innensechskantschlüssel llave de hexágono interior 0 12
23 009210 Innensechskantschlüssel llave de hexágono interior 0 14
24 013873 Innensechskantschlüssel llave de hexágono interior 0 17
25 009211 Innensechskantschlüssel llave de hexágono interior 0 22
26 009221 Radschlüssel llave para rueda 0 24X27
27 009213 Hammer martillo 0 500g
28 009215 Einsprengzange pinza de encuñar 0
29 009216 Beißzange tenaza 0
30 009217 Schraubendreher destornillador 0 GR.90X4,5
31 009218 Schraubendreher destornillador 0 GR.175X10
32 009234 Werkzeugkasten caja de herramientas 0
F - 347 V-170204 F - 347
640.5.243
9.2 075351 Unterflasche polipasto inferior
F - 348 V-170204 F - 348
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 056652 Endpunkthalter retén de punto final 1
2 000979 Sicherungsring anillo de seguridad 2
3 056653 Bolzen bulón 1
4 056655 Schutz protección 1
5 056654 Stiftschraube espárrago 2
6 000231 Sechskantmutter tuerca hexagonal 8
7 053236 Rolle polea 1
10 076239 Achse eje 1
11 056252 Stift pasador 2
13 056254 Schutz protección 2
14 032296 Schmiernippel racor de lubricación 1
17 056255 Sicherungsstück pieza de seguridad 1
18 056256 Bolzen bulón 2
19 056257 Achse eje 2
20 056258 Mutter tuerca 1
21 056259 Zylinderrollenlager rodamien. de rodillos cilíndr. 1
22 056260 V-Dichtring anillo obturador - V 1
23 002695 Schmiernippel racor de lubricación 3
24 006928 Sicherungsring anillo de seguridad 2
25 056261 Traverse travesaño 1
26 056656 Haken gancho 1
F - 349 V-170204 F - 349
640.5.243
11 074529 Zubehör accesorio
F - 350 V-170204 F - 350
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 071026 Trittrost rejilla de pisar 1
2 032585 Feuerlöscher extintor 1
3 062466 Schmierung lubricación 1
4 049004 Sammler colector 2 Rücklauf / return
5 074531 Ballastablage depósito de lastre 1
6 Beseilung equipo de la cuerda 1
F - 351 V-170204 F - 351
640.5.243
11.1 071026 Trittrost rejilla de pisar
F - 352 V-170204 F - 352
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 047235 Halter soporte 2 f. Trittrost/f. step grid
2 047233 Halter soporte 2
3 049596 Abdeckung cubierta 2
4 045332 Gitterrost parrilla de enrejado 2 L=1875
F - 353 V-170204 F - 353
640.5.243
11.3 062466 Schmierung lubricación
F - 354 V-170204 F - 354
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 061550 Schmierung lubricación 1
2 013967 Schmiermittelpumpe bomba de lubricante 1 Drehkranzschmierung
F - 355 V-170204 F - 355
640.5.243
11.3.1 061550 Schmierung lubricación
F - 356 V-170204 F - 356
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 059933 Gehäuse carcasa 1
2 059936 Gleitstück pieza deslizante 1
3 021416 Verschraubung unión roscada 1
4 059519 Gewindeeinsatz inserto roscado 2
5 004954 Feder muelle 2
6 000247 Scheibe luna 4
7 000046 Sechskantschraube tornillo hexagonal 2
F - 357 V-170204 F - 357
640.5.243
11.3.2 013967 Schmiermittelpumpe bomba de lubricante
F - 358 V-170204 F - 358
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 022113 Deckel tapadera 1
2 022114 Behälter depósito 1
3 022115 Dichtung junta 1
4 022112 Behälter depósito 1
5 000069 Sechskantschraube tornillo hexagonal 2
6 008940 Federring arandela elástica 2
7 000932 Sechskantmutter tuerca hexagonal 2
F - 359 V-170204 F - 359
640.5.243
11.5 074531 Ballastablage depósito de lastre
F - 360 V-170204 F - 360
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 034271 Seil cable 2
2 030442 Gehänge elemento de suspensión 1
3 048845 Bolzen bulón 1
4 029619 Rolle polea 2
5 031863 Buchse buje 2
6 031943 Lasche cubrejunta 2
7 031941 Bolzen bulón 4
8 031940 Bolzen bulón 2
9 031944 Konsole consola 2
F - 361 V-170204 F - 361
640.5.243
11.6 Beseilung equipo de la cuerda
F - 362 V-170204 F - 362
640.5.243
Pos./ Ident. Benennung Denominación Menge Bemerkung
Fig. No. cantida Comentario
1 031322 Seil cable 1 Halteseil / suspension rope;
l=8720
2 059991 Seil cable 1 Halteseil / suspension rope;
l=8385
3 031323 Seil cable 2 Halteseil / suspension rope;
l=2850
4 031324 Seil cable 4 Halteseil / suspension rope;
l=5800
5 Seil cable 1 Hubseil+Haspel/hoisting
rope+hasp,26x120
6 Seil cable 1 Hubseil+Haspel/hoisting
rope+hasp,26x120
7 034271 Seil cable 2
8 030442 Gehänge elemento de suspensión 1
9 042810 Seilschloss presilla del cable 2
F - 363 V-170204 F - 363