Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
A.
S.
A,
TI
KA
L
FI
MUY
©
ht
FÁCIL
ig
yr
IT’S
op
EASY
C
JOVEN
YOUNG
81 modelos
www.katia.es OTOÑO-INVIERNO
Nº 11 P.V.P. ESPAÑA 4,95 € - INSTRUCTIONS ALSO IN ENGLISH
Pulseras Bracelets
Bracelets
Armbanden
Armbandjes
66
72 73 74
A.
70 71
75 81
S.
A,
Necklaces
Collares
TI
KA Halsketten
Kettingen
Colliers
L
FI
©
ht
ig
80
yr
op
C
69 79
02 TRICO FIELTRO
04 MYSTERY PLUS
64 MISKY 73 MONACO
65 MERINO SPORT 74 ECO COTTON
03 ASTRAKAN
66 TIERRA 75 MONACO
67 76
01 AZTECA
FABULA SUYANA
68 SUYANA 77 SULKA
69 MONACO 78 ASTRAKAN
70 NORTE 79 MONACO/BRISA
71 MERINO SPORT 80 TIERRA
72 SEVILLA 81 BRISA
2 27
26
67
76
64
81
77
72
65
68
78
69
73
79
74
75
C
op
yrig
05 GARDEN
06 MERINO SOFT
ht
07 MERINO SOFT ©
FI
L
KA
TI
A,
S.
A.
3
4
08 INCA
C
op
yr
ig
ht
©
FI
L
KA
TI
A,
S.
A.
09 FABULA
10 FABULA
62 NORTE
63 TRICO-FIELTRO
25
24
59 GARDEN
60 INCA + NEVADA
61 NEVADA
11 INCA
12 TIERRA
C
op
yrig
ht
©
FI
L
KA
TI
A,
S.
A.
5
6
13 GARDEN
C
op
yr
ig
ht
©
FI
L
KA
TI
A,
S.
A.
56 TIERRA
57 INCA
58 INCA
23
22
54 GARDEN
55 RIZOS
NEW
14 MYSTERY PLUS
C
op
yrig
ht
©
FI
L
KA
TI
A,
S.
A.
15 AZTECA
7
8
16 FABULA
17 TIROL / BASIC SPORT
18 TIROL / BASIC SPORT
C
op
yr
ig
ht
©
FI
L
KA
TI
A,
S.
A.
21
A.
S.
A,
TI
KA
L
FI
©
ht
yrig
op
C
46 INCA
19 NORTE 22 ASTRAKAN
20 GARDEN
20 21 GARDEN 9
10
23 MEMORY
C
op
yr
ig
ht
©
FI
L
KA
TI
A,
S.
A.
44 ILUSIÓN
45 RIZOS
NEW
19
18
43 TIERRA
24 COMETA
25 COMETA
26 TRICO-FIELTRO
C
op
yrig
ht
©
FI
L
KA
TI
A,
S.
A.
11
12
27 COMETA
C
op
yr
ig
ht
©
FI
L
KA
TI
A,
S.
A.
40 FABULA
41 NORTE
42 INCA
17
16
35 MERINO SPORT
36 INCA
37 MERINO SPORT
38 INCA
39 NEVADA
28 NEVADA
29 ASTRAKAN
30 RIZOS
C
op
yrig
ht
©
FI
L
KA
TI
A,
S.
A.
NEW
13
14
31 VELVET
C
op
yr
ig
ht
©
FI
L
NEW
KA
TI
32 VELVET
A,
S.
A.
33 TRIANA
NEW
34 VELVET
NEW
15
14
31 VELVET
NEW
32 VELVET
33 TRIANA
NEW
C
op
yrig
ht
©
FI
L
34 VELVET
KA
NEW
TI
A,
S.
A.
15
16
35 MERINO SPORT
36 INCA
37 MERINO SPORT
38 INCA
39 NEVADA
C
op
yr
ig
ht
©
FI
L
KA
TI
A,
S.
A.
28 NEVADA
29 ASTRAKAN
30 RIZOS
NEW
13
12
27 COMETA
40 FABULA
C
op
yrig
ht
©
FI
L
KA
TI
A,
S.
A.
41 NORTE
42 INCA
17
18
43 TIERRA
C
op
yr
ig
ht
©
FI
L
KA
TI
A,
S.
A.
24 COMETA
25 COMETA
26 TRICO-FIELTRO
11
10
23 MEMORY
44 ILUSIÓN
45 RIZOS
C
op
yrig
ht
©
FI
L
KA
TI
A,
S.
A.
NEW
19
A.
S.
A,
TI
KA
L
FI
©
ht
ig
yr
op
C
46 INCA
19 NORTE 22 ASTRAKAN
20 GARDEN
20 21 GARDEN 9
8
16 FABULA
17 TIROL / BASIC SPORT
18 TIROL / BASIC SPORT
C
op
yrig
ht
NEW
©
FI
L
53 RIZOS 50-51 TIERRA
KA
TI
A,
S.
A.
NEW
21
22
54 GARDEN
C
op
yr
ig
ht
©
FI
L
KA
TI
55 RIZOS
A,
S.
A.
NEW
14 MYSTERY PLUS
15 AZTECA
7
6
13 GARDEN
56 TIERRA
57 INCA
58 INCA
C
op
yrig
ht
©
FI
L
KA
TI
A,
S.
A.
23
24
59 GARDEN
60 INCA + NEVADA
61 NEVADA
C
op
yr
ig
ht
©
FI
L
KA
TI
A,
S.
A.
11 INCA
12 TIERRA
5
4
08 INCA
09 FABULA
10 FABULA
C
op
yrig
ht
©
FI
L
KA
TI
A,
S.
A.
62 NORTE
63 TRICO-FIELTRO
25
26
67
76
C
64
op
81
yr
ig
ht
77
©
FI
L
72
65
KA
68
TI
78
A,
S.
A.
69
73
79
74
75
05 GARDEN
06 MERINO SOFT
07 MERINO SOFT
3
Pulseras Bracelets
Bracelets
Armbanden
Armbandjes
66
72 73 74
A.
70 71
75 81
S.
A,
Necklaces
Collares
TI
Halsketten
KA
Kettingen
Colliers
L
FI
©
ht
rig
80
y
op
C
69 79
02 TRICO FIELTRO
04 MYSTERY PLUS
64 MISKY 73 MONACO
65 MERINO SPORT 74 ECO COTTON
03 ASTRAKAN
66 TIERRA 75 MONACO
67 76
01 AZTECA
FABULA SUYANA
68 SUYANA 77 SULKA
69 MONACO 78 ASTRAKAN
70 NORTE 79 MONACO/BRISA
71 MERINO SPORT 80 TIERRA
72 SEVILLA 81 BRISA
2 27
R
.
.A
,S
A new way of explaining how to knit the
A
models in this magazine
TI
CLEAR, EASY and ENTERTAINNING
KA
L
FI
debutante
rig
muy fácil
y
op
fácil
C
S
2 LOCALIZAR LA TALLA 2 LOCATE THE SIZE
Todos los modelos están explicados en 4 tallas, di- The instructions for all the models are given in 4 T
ferenciadas por colores. Busca tu color y sigue las sizes which are shown in different colors. Look for
instrucciones. Recuerda que el color negro sirve your color and follow the instructions. Remember R
para todas las tallas. that the color black is used for all sizes.
U
3 HACER LA PRUEBA 3 MAKE A SAMPLE SWATCH
Antes de empezar haz una muestra del punto y cambia Before beginning, make a sample swatch and change C
de agujas hasta conseguir el 10x10 de la explicación needles until your swatch measures 4x4”, so that the
C
.
para que la prenda te salga de las medidas del patrón. garment will be knitted to the measurements given
.A
in the pattern.
4 EMPEZAR A TEJER I
4 BEGIN KNITTING
,S
Este nuevo sistema de explicaciones, está pensado
para que todo resulte más FACIL y CLARO de seguir. This new system of instructions is designed to make O
Toda la información sobre puntos y centímetros everything CLEARER and EASIER to follow. All the informa-
A
están en el patrón, a tamaño mas grande de lo tion about stitches and centimeters is on the pattern, in a N
TI
habitual, con una lista de significados de los sím- larger size than usual, with a list of the meanings of the
bolos junto a cada uno, así, todo está en la misma KAsymbols next to each one. Therefore, everything is on the E
página y te será más cómodo a la hora de seguir same page and it will be easier for you to follow the ins-
la explicación. Los detalles específicos en cuanto a tructions. Specific details as regards rows and finishing S
vueltas y confección están en el texto. Explicados de are given in the text and are explained in a much clearer,
una manera mucho mas clara y sencilla. simpler way.
L
5 DUDAS 5 DOUBTS
FI
I
Cualquier duda que pueda surgirte en el momento Any doubts that can arise when making the garment,
de la realización ya sea, como hacer un aumento, un whether they are about how to increase or decrease N
©
menguado o como coser la prenda, lo encontrarás, or how to sew the garment, you will find explained,
como siempre, muy detallado e ilustrado con imáge- as always, in detail and with illustrations, on the S
ht
nes en las páginas de puntos básicos, al inicio de pages of basic instructions at the beginning of the
la revista. magazine.
T
rig
Ejemplo / Exemple R
y
ESPALDA
op
en la 1ª vta 2 p. repartidos. La información en col. negro sirve para todas las tallas C
A 44 cm. de largo total para las sisas cerrar en cada M Montar p.
inicio de vta los p. indicados.
• puntos
A –a) 66 cm. –b) 67 cm. –c) 68 cm. –d) 69 cm. de largo
total cerrar los p. para los hombros en cada inicio de vta cm centímetros T
A –a) 67 cm. –b) 68 cm. –c) 69 cm. –d) 70 cm. de largo X cerrar p.
total cerrar los p. restantes para el escote. – menguar 2 p.
= puntos que tenemos en la aguja I
BACK
Follow pattern instructions.
Cast on the sts indicated on the pattern and work
Back pattern O
3x2 Ribbing. The information given in black is used for all sizes.
When back measures 2 3/4” (7 cm), work St.St,
M
decreasing 2 sts distributed evenly along the 1st row.
•
Cast on sts
Sts
N
When back measures 17 3/8” (44 cm), for armholes, bind
off (cast off) the sts indicated, at beg of every row. cm Centimeters
When back measures –a) 26” (66 cm) –b) 26 3/8”
(67 cm) –c) 26 3/4” (68 cm) –d) 27 1/8” (69 cm), bind off
X
–
Bind off (cast off) sts
Decrease 2 sts
S
(cast off) the sts for the shoulders, at beg of each row. = Number of sts on needle
When back measures –a) 26 3/8” (67 cm) –b) 26 3/4”
(68 cm) –c) 27 1/8” (69 cm) –d) 27 1/2” (70 cm), bind off
(cast off) rem sts for neckline. 3
I
.
.A
I
,S
O
A
N
TI
E KA
S
L
FI
N
©
S
ht
T
rig
U Esta calidad está diseñada para conseguir un nuevo y especial efecto de color.
Dada la longitud de su ciclo cromático debido al difuminado entre color y color el efecto que se obtendrá al tricotar
C
C dependerá siempre del ancho del tejido, ampliándose o reduciéndose de manera inversa al ancho que se trabaje.
En cada ovillo encontrará como mínimo un ciclo completo de color. Al empalmar entre ovillos puede ser que no
T continúe exactamente el ciclo. Esta particularidad le permitirá personalizar al máximo su prenda obteniendo un
modelo único y exclusivo.
I
This quality yarn has been designed to achieve a new, special effect in terms of colour.
O
Thanks to the fading in and out of different colours, the effect obtained when knitting will depend on the width of
N the piece, with the variation in colour being greater or lesser inversely in proportion to the width of the piece being
knitted.
S In each ball of yarn, there will be a minimum of one complete colour cycle. The join detween one ball and the next
may not coincide in colour. It is this feature that makes your garments individual, obtaining a unique, exclusive
model.
4
I
EQUIVALENCIAS YARN EQUIVALENTS N
Hay artículos del catálogo que son equivalentes en The following chart shows yarns that are interchangeable,
cuanto a número de agujas y/o grosor del hilo, pueden which allows you to use the same instructions in this book S
usarse indistintamente siguiendo la misma explicación en with various yarns of the same thickness and needle size.
la revista, es importante tejer previamente una muestra It is important to work a 4x4” swatch to make certain you T
de 10 x 10 cm para adaptar el número de agujas a la using the correct size of needles to obtain the required
muestra del punto de la prenda correspondiente y para stitch gauge, and to find out if the tension is what you R
averiguar si la tensión que da es de su agrado. desire for the selected garment.
Estas equivalencias, son siempre orientativas, ya que The neddles listed below are only suggested; use whatever U
dependiendo de la tensión de cada uno el punto podrá size needle is necessary for you to obtain the correct stitch
quedar más abierto o menos. gauge with you personal style of knitting. C
The yarns are divided into groups according to the
Los grupos se han hecho en base a: aproximación de C
.
similarity of thickness, appearance, and coloring.
.A
grosor, aspecto del hilo y colorido similar.
NOTE: All yarns in the same group do not always have the
same yardage. Calculate required number of balls needed
I
,S
by comparing the yardage given in the original yarn to the
yarn desired. O
A
N
TI
10x10 en
10x10 en
KA 10x10 en
10x10 en
E
p. jersey. p. jersey.
Agujas Puntos y p. jersey. Agujas Puntos y p. jersey.
GRUPO aconsejadas vueltas Puntos y vueltas CALIDADES GRUPO aconsejadas vueltas Puntos y vueltas CALIDADES S
GROUP Suggested 4x4” in 4x4” in NAME OF YARN GROUP Suggested 4x4” in 4x4” in NAME OF YARN
needle size Stockinette Stockinette St. needle size Stockinette Stockinette St.
L
St. Stitches Stitches and rows St. Stitches Stitches and rows
and rows and rows
FI
I
(1) 2 – 2 1/2 2 32 x 43 I LOVE YOU (3) 4 24 x 28 AUSTRAL
2 32 x 43 BABETTE 4 – 4 1/2 4 23 x 30 MERINO 100%
N
©
3 26 x 34 CUORE 4 21 x 26 MARATHON
3 28 x 36 BABY FANTAISIE 4 – 4 1/2 4 18 x 24 TOBAGO
3 28 x 36 DOLCE MERINO 4 1/2 18 x 21 MISKI
R
y
3 29 x 36 PANAMA
3 29 x 36 CANDY (5) 4 – 4 1/2 4 1/2 16 x 23 CASHMERE U
3 – 3 1/2 3 1/2 22 x 26 DEGRADÉ 4 1/2 – 5 4 1/2 17 x 21 BASIC SPORT
3 1/2 25 x 32 FAMA 4 1/2 17 x 21 TIROL
C
.
.A
Punto sin hacer o Punto alargado ...................... 10 Punto jersey revés............................................... 13
I Dos puntos juntos derecho................................. 10 Punto Bobo ......................................................... 13
,S
Punto retorcido.................................................... 10 Punto elástico 1x1............................................... 14
O Punto elástico 2x2............................................... 14
Menguado simple................................................ 11
N Menguado doble ................................................. 11 Punto jacquard .................................................... 14
A
TI
E
Bases para aprender a realizar una prenda KA
S
AUMENTOS DISMINUCIONES COSTURAS......................................................... 19
Y/O MENGUADOS ...................................................... 15 Pespunte ............................................................. 19
Disminuciones al principio de la vta ................... 15 Grafting................................................................ 19
L
R ACABADOS ........................................................ 18
Punto de Tallo...................................................... 21
op
T
Ganchillo y Horquilla
I
INICIACIÓN AL GANCHILLO ............................ 22 Punto Cangrejo ................................................... 26
Punto Peluche ..................................................... 26
O Punto Cadeneta .................................................. 23
Punto Enano........................................................ 23 Como seguir un gráfico....................................... 27
N Punto Bajo........................................................... 23 INICIACIÓN AL PUNTO HORQUILLA .............. 28
Punto Alto............................................................ 24 Explicaciones básicas ........................................ 28
S Punto Alto Doble ................................................. 25 Unión de las tiras ................................................ 29
Punto Alto Triple .................................................. 25 Remate ................................................................ 30
Punto Conchas.................................................... 25 Remate agrupado................................................ 30
6 Punto Bodoque ................................................... 26 Tira ondulada ...................................................... 30
I
INDEX
N
Learning the basic stitches S
INTRODUCTION TO KNITTING ........................ 8 Two stitches worked in the same st. ................... 12
T
HOW TO BEGIN ................................................. 8 Slipping stitches to holder................................... 12
Simple cast on..................................................... 8 Turn...................................................................... 12 R
Tubular cast on .................................................... 8 Edge stitches ...................................................... 12
U
BASIC KNITTING STITCHES ............................ 9
GAUGE .............................................................. 13
Knit ...................................................................... 9 C
Purl ...................................................................... 9 USING THE BASIC STITCHES.......................... 13
Yarn over ............................................................. 9 Stockinette stitch................................................. 13 C
.
.A
Slip st................................................................... 10 Reverse stockinette stitch ................................... 13
Knit two together................................................. 10 I
Garter stitch......................................................... 13
,S
Knit into back loop .............................................. 10
Single decrease ................................................... 11
1x1 ribbing........................................................... 14 O
2x2 ribbing........................................................... 14
Double decrease ................................................. 11
N
A
Jacquard knitting................................................. 14
TI
E
Learning how to use the stitches KA S
INCREASING AND DECREASING .................... 15 SEAMS................................................................ 19
Decreasing at beginning of row .......................... 15 Blind stitch........................................................... 19
Grafting................................................................ 19
L
Decreasing at both edges on same row ............. 15
Sewing a flat seam .............................................. 19
Increasing at beginning of row............................ 16
FI
Pompons ............................................................. 20
N
BINDING OFF ..................................................... 17 EMBROIDERY .................................................... 21
ht
BUTTONHOLES ................................................. 18
Stem Stitch ......................................................... 21 R
op
T
Crochet and Hairpin lace
I
INTRODUCTION TO CROCHET ....................... 22 Backwards crochet.............................................. 26
Loop stitch .......................................................... 26
Chain st: (ch) ....................................................... 23 O
Slip st: (sl st) ........................................................ 23 How to follow graph ............................................ 27
Single crochet: (sc).............................................. 23 HAIRPIN LACE ................................................... 28 N
Double crochet: (dc)............................................ 24 Basic instructions ................................................ 28
Triple crochet: (trc) .............................................. 25 Joining strips ....................................................... 29
S
Double/Triple crochet .......................................... 25 Edging ................................................................. 30
Shell st................................................................. 25 Group edging ...................................................... 30
Bead st ................................................................ 26 Undulating strip ................................................... 30 7
I
Bases para aprender a tejer
N
Learning the basic stitches
S
T
INICIACIÓN AL PUNTO DE MEDIA / INTRODUCTION TO KNITTING
FORMAS DE EMPEZAR / CASTING ON
R
Montado Simple Simple cast on
U
Del ovillo sacar la cantidad de hilo corres-
C pondiente a 3 veces la medida del ancho Pull out a length of yarn 3 times the width of
que debe medir la prenda que vaya a tejer, the piece you are going to make. Tie a slip
hacer un nudo sobre la aguja como indica el knot, and place this knot on the needle to form
C
.
dibujo, con ambas manos estirar de cada the first stitch. Hold needle in the right hand.
.A
hilo para que quede una anilla alrededor de
I la aguja, ésta anilla será el primer punto.
The two strands coming from the slip knot will
,S
Queda un hilo a cada lado de la aguja, el que form an upside down V. With the loose end of
O sale del ovillo se sujeta con la mano derecha the yarn toward you and the yarn coming from
y el otro en la mano izquierda, con la mano the ball away from you, separate the two
strands with the thumb and first finger of your
N izquierda formar una anilla y clavar la aguja
A
left hand, then gather the ends of the yarn
en el centro. with the remaining fingers of your left hand.
TI
E
Con la mano derecha coger el hilo y pasarlo
S por encima de la aguja, sin soltar la anilla
KA Insert the tip of the right hand needle under
the yarn around the thumb.
formada con la mano izquierda
L
FI
Con la mano izquierda, pasar la anilla por Take needle over the yarn around the first fin-
I encima de la punta de la aguja, mantenien- ger and pull this strand of yarn through the
do el otro hilo sujeto con la mano derecha. loop on the needle
©
N
ht
R
op
U
Montado Tubular Tubular Cast On
Con un hilo de distinto color, montar la mitad del número de Using a contrasting color of yarn the same weight as your main
C
C puntos necesarios, más uno. yarn, cast on the designated number of stitches, plus one.
Con el hilo de tejer la prenda Row 1: Using the main yarn, * K1, YO, *; rep from * to *, end-
T 1ª vta: * 1 p. derecho, 1 hebra *, repetir de * a *, terminar con ing with K1.
1 p. derecho. Row 2: With yarn in front, slip 1st st, * with yarn in back, knit
I 2ª vta: * Poner el hilo delante de la labor, pasar a la ag. dere- into the yarn over, with yarn in front, slip the next st, *; rep
cha 1 p. sin hacer clavando la ag. para tejer al revés (de dere- from * to *.
cha a izquierda), trabajar la hebra al derecho * repetir de * a *, Row 3: *With yarn in back, knit 1, with yarn in front, slip next
O terminar con pasar 1 p. al revés sin hacer. st, *; rep from * to *, ending K1.
3ª vta: * 1 p. derecho, poner el hilo delante de la labor, pasar 1 Row 4: With yarn in front, slip 1st st, * with yarn in back , knit
N p. al revés sin hacer *, repetir de * a *, terminar con 1 p. derecho. next st; with yarn in front, slip next st, *; rep from * to *.
4ª vta: * 1p. rev sin hacer, poner el hilo detrás de la labor, 1 Repeat rows 3 and 4 one or two times, depending on the
S p. der. * terminat con 1 p. rev sin hacer. weight of the yarn and the desired length of the edge.
Repetir 3ª y 4ª vtas 1 o 2 veces dependiendo del grueso del Cut off the contrasting color, carefully unraveling it from the
hilo, si el hilo es fino trabajar 2 v. más. first row of stitches.
Al terminar, cortar la lana de distinto color y proseguir con el
8 punto indicado.
BASES PARA EL PUNTO DE MEDIA / HOW TO WORK THE STITCHES I
N
Punto Derecho Knit Stitch
S
Con el hilo detrás de la labor. Clavar la aguja Holding yarn with the right hand, in back of
derecha en el centro del primer punto de la the needles, slip point of right hand (RH)
T
ag. izquierda, pasando la ag. por delante del needle from front to back into the front of
punto. first stitch on left hand (LH)needle. R
U
Con la mano derecha pasar el hilo por enci-
ma de la ag. derecha y sujetarlo para que no C
Bring yarn under and around RH needle
se suelte (queda un bucle sobre la ag.).
(counter clockwise when looking at point of
Retirar la ag. derecha hacia atrás, haciendo C
.
RH needle).
pasar el bucle por el interior del punto de la
.A
ag. izquierda. I
,S
O
Una vez pasado el bucle soltar el punto de la Keeping loop on RH needle, slip needle and
N
A
aguja izquierda, queda formado un nuevo loop to front, making 1 stitch on RH needle;
punto en la ag. derecha. drop used loop from LH needle.
TI
E
KA S
Punto Revés Purl Stitch
L
N
ht
U
Una vez pasado el bucle soltar el punto de la Keeping loop on RH needle, slip needle and
C
aguja izquierda, queda formado un nuevo loop to back, making 1 stitch on RH needle; C
punto en la ag. derecha. drop used loop from LH needle.
T
I
Hebra o Baga Yarn Over
Es añadir puntos para formar calados. Yarn overs (YO), make an open hole, used to increase 1 stitch
O
or to form openwork patterns.
N
To make a YO between two knit stitches,
bring yarn between needles, then over the S
Poner el hilo delante de la labor, pasarlo por
RH needle. To make a YO between two purl
encima de la aguja derecha.
stitches, take yarn over RH needle then
between needles to front.
9
I Trabajar el siguiente punto de la aguja
izquierda. La hebra o baga queda como un
After working the next stitch on LH needle,
N punto más en la aguja, pero en la base de la
the YO is a loop over the RH needle.
hebra o baga queda formado un hueco
S (calado).
T
On the next row, purl or knit the YO, as indi-
En la siguiente vta trabajar la hebra o baga
R igual que los otros puntos de la aguja, de
cated in the instructions. The YO will be an
increased stitch, unless a stitch is decreased
esta forma se ha aumentado 1 p.
U to maintain the same number of stitches.
C
C Punto sin hacer o Punto Alargado Slip Stitch
.
.A
I Holding LH needle and RH needle point to
Poner el hilo por detrás de la labor, clavar la
point, slip stitche from LH needle to RH. If
,S
aguja derecha en el siguiente punto de dere-
O cha hacia izquierda (como si se fuera a tejer
instructions say to slip a stitch as if to knit it,
hold both needle side by side and slip st to
al revés). Pasar este punto sin tejer a la aguja
N RH needle, as if you would be knitting it.
A
derecha y continuar normal.
(Slipped stitch will look twisted.)
TI
E
S Al no haber tejido este punto, queda más
KA Since the slipped stitch was not worked, it
largo que los demás y por el revés queda
will appear to be larger on the reverse side
una hebra de hilo. En la pasada del revés,
row.
tejer este punto al revés.
L
FI
I
Dos puntos juntos derecho Knitting two stitches together
©
N
ht
S Clavar la aguja derecha en los 2 primeros p. Going into the 2nd stitch on LH needle first,
de la ag. izquierda para trabajar al derecho slip two stitches on RH needle instead on
rig
R
op
U
Poner hilo sobre la aguja derecha y pasar a Work the two stitches together, as if they
C
I
Tener en cuenta que al trabajar 2 p. juntos
Working two stitches together will decrease
O derecho, quedará 1 p. menos en el número
1 st in the total number of stitches.
total de puntos
N
S
Punto Retorcido Twisting a stitch
Clavar la aguja por detrás del punto a tejer y trab. al der. Work the stitch through the back loop instead of through the
10 front loop.
Menguado simple Simple decrease I
N
Pasar 1 p. sin hacer clavando la ag. derecha Slip 1 stitch from LH needle to RH needle as
como si se fuera a tejer al revés. if to knit the stitch. S
T
R
U
Trabajar el siguiente p. al derecho. Knit the next stitch on LH needle.
C
C
.
.A
Con la ag. izquierda tomar el p. sin hacer de
Use the tip of LH needle to pick up the I
slipped stitch and pass it over the knitted
la ag. derecha y pasarlo por encima del p.
,S
stitch and off the tip of the RH needle (= pass
derecho (último p. de la ag. derecha). O
slipped stitch over = PSSO).
N
A
TI
E
Tener en cuenta que quedará 1 p. menos en This will decrease 1 stitch in the total number
el número total de puntos.
KA of stitches. S
L
FI
N
Pasar 1 p. sin hacer clavando la ag. derecha Slip 1 stitch from LH needle to RH needle, as
ht
T
y
R
op
T
Use the tip of LH needle to pick up the
Con la ag. izquierda tomar el p. sin hacer de
slipped stitch and pass it over the two knit- I
la ag. derecha y pasarlo por encima de los 2
ted stitches and off the tip of the RH needle
p. juntos derecho (último p. de la ag. derecha).
(= pass slipped stitch over = PSSO) O
S
Tener en cuenta que quedarán 2 p. menos This results in two stitches decreased from
en el número total de puntos. the total number of stitches.
11
I Dos puntos trabajados en un mismo punto Two stitches worked in the same stitch
N
Hay distintas formas de trabajar 2 p. en un
Work 1 stitch into the purl nub on the purl
S mismo p. Clavar la ag. en el p. que queda
side of the first stitch on the LH needle.
debajo del p. a tejer y trabajar al derecho.
T
R
U Work 1 stitch into the first stitch on the LH
Trabajar el p. de la aguja izquierda al derecho.
needle.
C
C
.
Tener en cuenta que quedará 1 p. más en el This will result in an increase of 1 stitch on the
.A
total number of stitches. Another way to
I número total de puntos.
increase is to knit (or purl) into the first stitch
Hay otro sistema que es trabajar 1 p. dere-
on the LH needle and without removing that
,S
cho y sin soltarlo de la ag. izquierda clavar
O stitch from the LH needle, knit (or purl) into
de nuevo la ag. derecha en el mismo p. pero the back loop of the same stitch, then remove
por detrás y trabajar de nuevo al derecho.
N the stitch from the LH needle.
A
Dejar puntos en espera Putting stitches on a holder
TI
E
A long stitch holder can be used to store stitches
S Se utiliza mucho para trabajar trenzas. Trenzar
KA to be used later. For cables, use a cable needle
a la izquierda: Pasar los p. de la ag. izquierda
(cn) to transfer the stitches into a different place
a una ag. auxiliar delante de la labor, después
on the row. For a cable that turns to the left, slip
trabajar los p. que se indique para cada tren-
the designated number of stitches to a cn, hold cn
L
za, poner de nuevo los p. de la ag. auxiliar en in front of work, work designated number of
la ag. izquierda y trabajar éstos p. stitches, either slip sts from cn back to LH needle,
FI
S
rig
R One turn, (or pass) means to work all the stitches from
op
N
Antes de empezar una prenda es muy importante hacer This is the most important information in any pattern. It
una muestra de 10 x 10 cm. en el mismo punto en el que insures that the finished garment will be the same size S
se va a realizar la prenda y comprobar que se ajusta a and shape as given in the instructions. The needle size
la muestra indicada en la revista, sino no coincidirán las given in the printed gauge is only a suggestion. Since no T
medidas con las de la revista. Si tienes un número two people will knit exactly the same way, you should
menor de puntos y vueltas, deberás repetir la muestra work up a 4x4" swatch using the designated yarn and R
con agujas más gruesas, si por el contrario tienes un pattern stitch. If you have too many stitches and rows in
número mayor de puntos y vueltas deberás usar agujas your swatch, try again with a smaller needle. With too
más finas. El número de agujas que figura en la revista less stitches and rows, work another swatch with a larger
U
es el número que utilizó la persona que realizó la prenda needle. It does not matter what size needle you use as
pero cada persona tiene un sistema de trabajo distinto. long as you obtain the correct gauge. Sometimes you C
Lo importante no es el número de agujas que se utiliza may have to work with two sizes of needles; one for the
sino que la muestra de 10 x 10 coincida exactamente right side and the other for the wrong side. If you cannot C
.
.A
con la de la revista, de esta manera nos aseguramos de obtain the correct gauge, some alterations in the
que la prenda tenga las medidas indicadas en el patrón. instructions will have to be made. I
,S
O
N
A
PUNTOS BASICOS MÁS UTILIZADOS / USING THE BASIC STITCHES
TI
E
KA S
NOTA IMPORTANTE IMPORTANT NOTE:
Graphs show only the right side of your work. Unless
En la explicación o gráfico de cualquier punto, la 1ª vta
L
noted in the instructions, the first row will be worked
siempre corresponde al derecho de la labor; de no ser
from the right edge of the graph to the left edge; the
FI
T
y
T
Punto Jersey Revés Reverse Stockinette Stitch
I
1ª vta: al revés Row 1: (right side) Purl
2ª vta: al derecho Row 2: (wrong side) Knit O
S
Punto Bobo Garter Stitch
R
U Punto Elástico 2x2 2x2 Ribbing
C 1ª vta: * 2 p. derecho, 2 p. revés *, repetir de
Row 1: (right side) * K2, P2, *; rep from * to *.
* a *.
C Row 2 and all following rows: Work sts as
.
2ª vta y vtas siguientes: Trabajar los p.
they appear.
.A
como se presenten.
I
,S
O
N Punto Jacquard Jacquard Stitch
A
Se trabaja a punto jersey derecho pero cambiando de color Work all sts in Stockinette St, changing the color as indicat-
TI
E para formar un dibujo que se representa en un gráfico. Cada ed on the graph. Each square on the graph represents one
cuadro del gráfico representa 1 p. y 1 vta. stitch.
KA
S
graph.
I
©
T
y
R
op
U Las hebras quedan por detrás como se Keep all yarns you are not using on the
aprecia en este dibujo. wrong side of your work.
C
.
INCREASING - DECREASING AND/OR BINDING OFF
.A
I
,S
Disminuciones al principio de la vta Decreasing at the beginning of a row O
Cuando se cierran puntos para formar una sisa o un escote, When forming an armhole or neckline shaping, binding off is
N
A
se cierran al principio de la vta. done at the beginning of the row.
TI
E
Pasar 1 p. sin hacer clavando la ag. derecha KA Slip 1 stitch to RH needle as if to purl it, knit
como si se fuera a tejer al revés. trabajar el next stitch on LH needle, with the tip of LH S
siguiente p. al derecho y pasar el p. sin hacer needle, pass the slipped st over the knitted
por encima de este punto. stitch.
L
Tejer 1 p. al derecho y pasar el punto de la Knit 1 stitch, pass the second stitch on RH
FI
S
rig
sisas y escotes. R
op
U
C
C
Disminuciones en ambos lados de la misma vta. Decreasing at both ends of the same row
T
Se usan para las sisas vistas y para hacer la manga renglan. Usually done on right side rows for Raglan sleeves.
Son las disminuciones en las que se ven los p. de la orilla incli- Decreases can be worked at the beginning of the row, or I
nados, se trabajan normalmente por el derecho de la labor. two or three stitches from the outside edge.
Las disminuciones se hacen siempre a x puntos de los O
extremos. Ponemos un ejemplo a 3 p. de orillo.
N
Al Inicio de la vta, siempre por el derecho de
la labor, trab. 3 p. der. pasar 1 p. de la aguja Unless otherwise noted, the decreasing is S
izquierda sin hacer en la aguja der., trab. 1 p. done on a right side row. At the beginning of
al der., y pasar el p. sin hacer por encima de a right side row, K3, slip 1 st, K1 st, PSSO.
este p. al der.
15
I Al Final de la vta., siempre por el derecho de
la labor, (en las explicaciones se indica men- To match the first decrease, at the end of a
guar a... y siguiendo el ejemplo a 3 p.), cuan- right side row, work to last 5 stitches, K 2
N
do faltan 5 p. para terminar la vta., trab. 2 p. tog, K3.
juntos al der. y 3 p. al der.
S
T Aumentos al principio de la vta. Increasing at the beginning of a row
R Es para aumentar más de 1 p. When increasing more than one stitch.
U
Before beginning the row, cast on the desig-
Añadir puntos al inicio de la vta, como si se
C nated number of stitches. At the end of the
montaran, tantos como aumentos quera-
row, cast on the designated number of
mos. Realizar lo mismo al terminar la vuelta.
stitches.
C
.
.A
I
,S
O Trabajar estos p. al derecho o al revés según Knit or purl added stitches as given in the
se requiera. instructions.
N
A
TI
E
Aumentos en ambos lados de la misma vta. Increasing at both edges of the same row
KA
S
Son los aumentos que se trabajan normalmente por el This kind of Increasing is usually done on a right side row.
derecho de la labor. Increases can be made at edge, or at a designated number
Estos aumentos se hacen siempre a x puntos de los extre- of stitches from each edge. On this example, 3 stitches from
mos. Ponemos un ejemplo a 3 p. de orillo. the edge.
L
FI
Al Inicio de la vta., siempre por el derecho At the beginning of a right side row K3, with
I de la labor. Trab. 3 p. al der. y después con the tip of the RH needle, pick up the strand
la ag. derecha recoger el punto que queda of yarn between last worked st on RH needle
©
S
rig
T Trabajarlo al derecho pero clavando la ag. Knit into the back of this loop to twist the
por detrás del p. stitch.
y
R
op
U
C
De esta forma se evita que quede un aguje- This increase makes a small hole between
C ro en la base del punto aumentado. two stitches.
T
Al Final de la vta., siempre por el derecho de
la labor, (en las explicaciones se indica At the end of this same right side row, match
I aumentar a... y siguiendo el ejemplo a 3 p.), the beginning increase by working to the last
cuando faltan 3 p. para terminar la vta., con 3 stitches. With the tip of the RH needle, pick
O la ag. derecha recoger la baga horizontal up the strand of yarn between last worked st
que queda entre el ultimo p. de la ag. dere- on RH needle and next st on LH needle,
N cha y el primero de la ag, izquierda y poner- place this loop onto LH needle.
lo en la ag. izquierda.
S
Trabajarlo al derecho clavando la ag. por Knit into the back of this loop to twist the st,
detrás del p. y al der. los 3 puntos que quedan. K3.
16
FORMAS DE CERRAR / BINDING OFF I
N
Cerrado Simple Simple Bind Off
S
T
Pasar el primer p. sin hacer y trabajar el Slip 1 stitch to RH needle as if to purl it., knit
siguiente al derecho. next stitch on LH needle
R
U
C
Con la ag. izquierda tomar el p. sin hacer de
Using tip of LH needle, pass the second
la ag. derecha y pasarlo por encima del p.
stitch on RH needle over the new stitch. C
.
derecho.
.A
I
,S
Knit next st on LH needle, pass the second
O
Tejer otro p. al derecho, con la ag. izquierda
stitch on RH needle over the new stitch.
tomar el 1º p. de la ag. derecha y pasar por N
A
Repeat this process until no stitches remain
el p. derecho, de esta forma en la ag. dere-
on LH needle, and only one stitch is on RH
TI
cha sólo queda 1 p.
needle. E
KA S
After all stitches have been bound off, cut
Una vez cerrados todos los p. cortar el hilo,
yarn and pass end of yarn through the
pasarlo por el último p. y tirar para que
L
remaining stitch on the RH needle before
quede fijado y no se suelte.
slipping it off.
FI
I
©
N
Cerrado Tubular Tubular Bind Off - (Finished Edge Bind Off)
ht
S
Se usa normalmente después de tejer el elástico, para con- Used when an elastic edge is needed.
rig
Una vez terminada la labor, cortar el hilo After completing the knitting, stitches remain R
op
dejando una hebra de aproximadamente el on the needle. Leaving a length of yarn which
doble de la medida que vayamos a cerrar. equals twice the length of the edge you are U
Enhebrar una ag. lanera y clavar en los dos finishing, cut yarn. Thread yarn onto a yarn
C
Clavarla de nuevo en el primer p. y después Insert needle through the first st, then I
en el tercero. through the third st.
O
S
Go back to the second stitch, then into the
Pasar del 2º p. al 4º.
fourth st.
17
I
A continuación del 3º al 5º y así sucesiva- Go back to the third st, then into the fifth st.
N mente.
S
T
Una vez llegado al último p. clavar la aguja
R de nuevo desde el penúltimo al último,
When all stitches have been worked, cut off
remaining yarn.
rematar y cortar el hilo.
U
C
C ACABADOS / BUTTONHOLES
.
.A
I
Ojales redondos Round Buttonholes
,S
O
Cuando el botón que queremos poner es pequeño o esta- If the button you are using is very small, or if the yarn is very
N mos trabajando una lana muy gruesa, es recomendable large, a round buttonhole is recommended.
A
hacer un ojal pequeño.
TI
E
S Añadir una hebra o baga y hacer dos puntos
KA Use a YO (yarn over) and work 2 stitches
juntos al derecho. together.
L
FI
I
On the following row, work the YO to corre-
A partir de la siguiente vta trabajar los p. y la
©
S
rig
R
op
Cerrar tantos p. como indique la revista (por The designated number of stitches are
U ejemplo: ojal de 3 p.), en la siguiente vta mon- bound off, and on the following row, the
tar en la ag. los mismos p. que se cerraron. same number of stitches are cast on.
C
.
.A
I
,S
O
Encarar las piezas derecho con derecho y With right sides together, work a back stitch
coser siguiendo el contorno de las piezas through the first row of stitches. N
A
TI
E
KA S
Grafting Grafting
L
Cuando se termina una pieza, no se cierran When stitches are not bound off, with the
los p., se dejan en espera. Enhebrar una ag., right side of each piece facing you, work
FI
encarar las dos piezas y coser los puntos back and forth from one piece to the other
clavando la ag. en el centro de los p., alter- piece, picking up a whole stitch and main- I
nando un punto de una pieza con la otra y taining the tension of the knitted stitches, as
©
muestra en la foto. S
rig
T
y
T
Punto de Lado Side Seams I
.
dibujo loop on the hook. Remove hook and pull the
.A
I group tight to fasten it to the knitted piece.
,S
O
Pompones Pompons
N
A
TI
E
Use a pompon maker, or cut two circles of
En cartón cortar dos círculos del tamaño que
S queramos el pompón y hacer un agujero en
KA cardboard, the diameter of the finished pom-
pon. Cut out a circle inside of each piece of
el centro
cardboard.
L
FI
I
©
N Juntar los dos círculos y enrollar hilo alrede- Holding the two pieces of cardboard togeth-
ht
dor de ellos hasta que estén completamente er, wrap the yarn around the outside edges
S cubiertos until you have covered the cardboard.
rig
T
y
R
op
U
C
20
BORDADO / EMBROIDERY I
N
Punto de Nudo Punto de Tallo Punto Llano Punto de Cruz
French Knot Stem Stitch Satin Stitch Cross Stitch S
T
R
U
C
C
.
.A
I
,S
O
N
A
TI
E
Punto Margarita Punto Bastillas KA Punto de Cadeneta
Lazy Daisy Stitch Basting Stitch Chain Stitch S
L
FI
I
©
N
ht
S
rig
T
y
R
op
U
C
21
I
Ganchillo y Horquilla
N
Crochet and Hairpin lace
S
T INICIACIÓN AL GANCHILLO
Katia ha desarrollado paso a paso y con detalle las bases y explicaciones para quien quiera iniciarse en el punto a
R ganchillo. Léelas detenidamente y si aun le surge alguna duda KATIA se pone a su disposición para cualquier consulta.
U Con el ganchillo se pueden hacer infinidad de labores fácilmente y con resultados extraordinarios.
.
P. Cadeneta P. Bajo
.A
I
,S
P. Enano P. Alto
O
N
A
Combinando estos puntos se pueden hacer toda clase de labores, desde las más simples a las más laboriosas, con
TI
E efectos sorprendentes.
S
KA
Existen varias medidas de ganchillo que se utilizan según el grosor de la lana.
Todas las labores se explican con gráficos, más adelante daremos las instrucciones de cómo seguir una explicación.
Seguidamente pasamos a explicar en detalle y con dibujos los puntos básicos y algunas de sus combinaciones,
L
acabados etc. En la explicación de cada punto figura el signo que encontrará en los gráficos.
FI
I
©
N
ht
S
INTRODUCTION TO CROCHET
rig
T
Katia has developed step by step detailed instructions for learning how to crochet. After reading through the instructions,
y
R if you have any questions they can be answered through the Katia website.
op
In crochet, you can make many items easily and with extraordinary results.
U Crochet has four basic stitches:
C
N
Combining these stitches you can work simple or more difficult patterns with surprising effects.
S Many different combinations can be made in crochet using fine thread to bulky yarns.
All models contain necessary graphs, diagrams and complete easy-to- read instructions
The instructions explain the stitches in detail, how they are combined, and how to finish your project. Symbols that are
22 used in the graphs are fully explained.
I
PUNTOS BÁSICOS / BASIC STITCHES
N
Punto cadeneta Chain st: (ch)
Es la base de inicio de todas las labores. Casi todas las Chain st is the base for most stitches. Since every stitch
S
labores empiezan con puntos de cadeneta. Si está usted must be fastened to another stitch, a chain is usually the first
entrando por primera vez en el mundo del ganchillo, le row in most designs, and must be made loosely so the row T
aconsejamos hacer las cadenetas de inicio con un ganchillo will not be distorted when the following row is added.
un nº más grueso que el que se va a utilizar para desarrollar Chains are also used to connect more complicated stitches R
el modelo. La primera vuelta de la labor resulta ser la más in openwork patterns.
complicada por no tener base, para sujetar la labor será U
mejor que los puntos de cadeneta sean más flojos para cla-
var el ganchillo con mayor comodidad. C
Sujetar el extremo del hilo entre los dedos
pulgar e índice de la mano izquierda, pasar Hold hook in right hand, with end of yarn.
C
.
el hilo por encima del índice y entre el meñi- Have strand of yarn come over first finger of
I
.A
que y el anular. left hand. Yarn can be wrapped around little
Sujetar el ganchillo como si fuera un lápiz finger of left hand to provide the correct
O
,S
con los dedos pulgar e índice de la mano tension.
derecha
N
A
Formar una anilla con el hilo, poner hilo
Make a reversed loop of yarn on hook, pick
sobre el ganchillo y sujetándolo con el gan-
up strand of yarn with hook and pull through E
TI
cho, tirar del ganchillo hacia atrás pasando
the crossed loop to form a slip stitch, as
el hilo a través de la anilla, se ha formado un
punto de cadeneta
KA shown in figure 3. S
T
rig
Clavar el ganchillo en el 2º p. de cadeneta a Insert hook into 2nd ch from hook (or desig-
partir del ganchillo nated st).
R
y
op
U
Poner hilo en el ganchillo y pasar a través de
Wrap yarn over hook and draw through the
las 2 anillas del ganchillo, se ha formado 1 p. C
C
O
Hacer una tira a punto de cadeneta, clavar After making a chain of several sts, insert hook
el ganchillo en la 2ª cadeneta a partir del into 2nd ch from hook.
ganchillo.
N
S
Wrap yarn over hook and draw through one
Poner hilo sobre el ganchillo y pasar a través
loop on hook = 2 loops remain on hook: yarn
del p. de cadeneta, quedan 2 anillas en el
over hook again and draw through the two
ganchillo, poner de nuevo hilo en el ganchi-
llo y pasar a través de las 2 anillas.
loops on hook. 23
I Se ha formado un punto bajo, para hacer
To make next sc, insert hook into next ch and
otro punto clavar el ganchillo en el siguiente
repeat instruction #2.
p. de cadeneta y repetir la operación del 2º
N
paso.
S
Trabajar 1 p. bajo en cada p. de cadeneta, al To continue in single crochet, insert hook in
T terminar todos los p. dar la vuelta a la labor, each of the next chains, and after making last
de manera que el tejido quede de nuevo a la sc, ch 1 and turn work to begin next row.
R izquierda.
.
.A
I Trabajar el último p. sobre la cadeneta de ini-
cio de la vta anterior. Last stitch is worked through the ch 1 you
,S
made before turning to work this row.
O
N
A
TI
E
Punto Alto KA Double crochet: (dc)
S
Poner 1 vuelta de hilo en el ganchillo. Clavar After working basic ch, wrap yarn over hook,
el ganchillo en el 4º p. de cadeneta desde el then insert hook into 3rd complete ch from
L
ganchillo. hook.
FI
I
Poner hilo en el ganchillo y pasar a través de la Wrap yarn over hook and draw through one
©
N primera anilla del ganchillo, quedan 3 anillas. loop = 3 loops remain on hook.
ht
S
rig
T Poner de nuevo hilo y pasar a través de 2 Wrap yarn over hook and draw through 2
anillas, quedan 2 anillas. loops = 2 loops remain on hook.
y
R
op
U
Wrap yarn over hook and draw through 2
Poner de nuevo hilo y pasar a través de las
C
loops.
C 2 anillas que quedan en el ganchillo.
I Poner hilo en el ganchillo y clavar en el To continue in dc, wrap yarn over hook and
siguiente p. de cadeneta. insert hook into next ch, then repeat 2
O through 4.
N
Last dc is worked through the top st of tur-
S Una vez terminada la vuelta, dar la vuelta a ning ch, and to continue, ch 3, turn and
la labor y empezar la vuelta siguiente con 3 insert hook into both top loops of last worked
p. de cadeneta. dc.
24
Punto Alto doble Triple crochet: (trc) I
.
.A
Poner hilo, pasar a través de 2 anillas, que- Wrap yarn over hook and draw through 2 I
dan 2 anillas. loops = 2 loops remain on hook.
,S
O
N
A
TI
Poner hilo y pasar a través de las 2 anillas Wrap yarn over hook and draw through 2 E
que quedan en el ganchillo. KA loops.
S
L
FI
trc.
N
ht
S
rig
T
Double/triple crochet, quadruple crochet,
Punto alto triple, cuádruple, quíntuple... quintuple crochet...
y
R
op
Trabajar igual que el punto alto doble pero para el punto alto Begin same as triple crochet wrapping yarn around hook 1
triple poner 3 vueltas de hilo antes de empezar (ver 1º paso more time for each longer crochet and going through 2
U
C
punto doble), 4 vueltas de hilo para el cuádruple etc., a conti- loops 1 more time for each added wrap.
nuación seguir todos los pasos del punto alto doble repitien- C
do el 4º paso hasta que sólo queda una anilla en el ganchillo.
T
I
Punto Conchas Shell st
O
El punto conchas es un punto que se utiliza
con mucha frecuencia se trata de trabajar
This stitch is frequently used for edging as N
well as in pattern stitches, where a multiple
varios puntos altos o bien, distintos puntos
of stitches, (all the same stitch or a variety of
de diferentes alturas para formar un abanico S
single crochet, double crochet, triple cro-
(bajo, alto, alto doble, alto y bajo) clavando
chet), are worked in the same base stitch or
el ganchillo en el mismo p. o en el mismo
group of chain sts.
arco de base.
25
I Punto Bodoque Bead st
N
Work designated number (5) double crochet
Tejer 5 p. altos clavando siempre el ganchi-
S llo en el mismo p. de base.
(or other st) in the same stitch.
T
R
Slip hook out from last st and insert in or
U Sacar el ganchillo de la anilla, clavarlo en el before first st of group and back into last
1º p. alto que se había trabajado. worked st.
C
C
.
.A
I
Introducir de nuevo el ganchillo en la anilla. Pull last st to front.
,S
O
N
A
TI
E
Poner hilo en el ganchillo y pasar a través de
Yarn over hook and pull through lp on hook.
S la anilla y del punto.
KA
L
FI
S
rig
Trabajar a punto bajo pero de izquierda a Work single crochet, moving from left to
T derecha. right.
y
R
op
U
Punto Peluche Loop stitch
C
C
Antes de empezar recortar una tira de cartón Before beginning to work this stitch, cut a
T del ancho que queramos que quede la anilla piece of cardboard of designated size and
del punto peluche. Después trabajar a punto shape. After working a row of single crochet
bajo, pero al poner hilo en el ganchillo pasar- or some base stitch, insert hook in designa-
I lo por encima de la tira de cartón así se for- ted st, wrap yarn around piece of cardboard,
man unas anillas largas que no se estiran, insert hook into loop on cardboard and work
O porque cada una de ellas está fijada por un
a single crochet. The cardboard insures that
all loops will be the same length, and they
punto bajo, ver dibujos. should stay on the cardboard until the row is
N finished if the following row will be worked
through the top edge of the loops.
S Otherwise, another row of single crochet is
worked before beginning next row, so all
loops fall to the same side.
26
COMO SEGUIR UN GRÁFICO DE GANCHILLO / HOW TO FOLLOW A CROCHET GRAPH I
N
Básicamente hay dos formas de Graphs show the right side of finis-
tejer: recto, se trabaja de derecha a hed work. Begin at lower edge and
izquierda y al final de cada vuelta se work Row 1 from right to left, as S
da la vuelta a la labor de forma que shown by arrow. At end of row, turn
el ganchillo al empezar una vuelta your crochet work, and work Row 2 T
siempre queda en el extremo dere- from left to right, as shown by
cho del tejido. arrow.
En el gráfico cada vuelta tiene un Row numbers are shown at right
R
número los impares en el lado dere- and left edges of graphs, with odd
cho y los pares en el izquierdo, numbered rows being the right side U
corresponden al número de vta. por of your work and the even numbe-
lo tanto a la hora de seguir el gráfi- red rows being the wrong side of
co en las vueltas impares la direc- your work.
C
ción es de derecha a izquierda y en
las pares al contrario, como indican C
.
las flechas del gráfico de ejemplo.
.A
Para trabajar en redondo, se empie- How to work back and forth in I
za con puntos de cadeneta que se rounds: Begin at lower edge and
,S
cierran con un punto enano trabaja- work Row 1 from right to left, as O
do en el 1º p. de cadeneta para for- shown by arrow. At end of row, join
mar el anillo sobre el cual se realiza with a slip st to top of last ch on
N
A
la vuelta siguiente. Para mantener el Row 1, then turn and work Row 2
tejido en redondo, en necesario que from left to right, ending every row
TI
cada vta cierre con 1 p. enano tra- with a slip st in top of previous row E
bajado en el 1º p. de la vta. El prin- before turning to work the next row
cipio de cada vta está siempre junto of the graph.
al número a la izquierda de éste. Las
KA S
vtas se empiezan con puntos de
cadeneta que están ya representa-
dos e el gráfico.
L
En estos gráficos de ejemplo cada vuelta se ha representa- On this graph, different colors are used to show more cle-
FI
do en diferente color para poder observar con claridad los p. arly the sequence of rows. Motif is worked beginning in the
que corresponden a cada una de ellas, tener en cuenta que center, and the rows are marked and worked as shown by
I
en todos los gráficos, las vtas siempre están numeradas por the arrows. Each row is finished by joining it to the begin-
©
lo que es muy fácil saber donde empieza una vuelta (donde ning of the same row before beginning to work the following N
está el primer número) y sigue hasta encontrar el siguiente. row.
ht
ción de la realidad, puedes ver como debe quedar el punto shape or design, such as a zig-zag, fan, shell, etc. A graph
y el tejido que estas haciendo, en forma de zig-zag,, de aba- is a visual aid, which is easier to follow than written instruc-
T
nico etc., (es imposible saberlo siguiendo un texto escrito) tions which could be misunderstood.
y
Explicación de las diferentes formas de clavar el ganchillo (1) Always have the crochet hook in front of the loom when C
en los puntos para que la labor nos quede bien: making the crochet stitch, and always fasten each wrap
(1) Cuando se clava el ganchillo para hacer los diferentes separately, not two at a time, so the tension will not be T
puntos y pasadas se clava siempre el ganchillo por delan- too tight
te del punto, o sea que en el ganchillo nos deben quedar
2 anillas. Si sólo cogemos una nos quedará un agujero.
(2) On the first wrap only, the crochet hook is inserted into I
the center of the slip knot; on the following stitches the
(2) Cuando se trabaja un punto encima de cadenetas, el
ganchillo no se clava en medio de la cadeneta, sino
hook, is inserted under the front edge of the previous O
wrap.
cogiendo todo el punto de cadeneta, excepto en la 1ª
vuelta del trabajo en sentido recto que siempre debe (3) After the first wrap and crochet stitch, when turning the N
clavarse el ganchillo en el centro del punto de cadene- loom, take the crochet hook between the two prongs to
ta de inicio. the other side of the loom before working the next stitch. S
(3) Cuando se trabaja en redondo, después de la 1ª pasa-
da a p. de cadeneta, la siguiente se trabaja dentro de la
redonda que hemos formado con la cadeneta y no en
medio del punto de cadeneta. 27
I INICIACIÓN AL PUNTO HORQUILLA /
N
INTRODUCTION TO HAIRPIN LACE
El punto Horquilla se desarrolla utilizando una varilla de Hairpin lace is made by using a U shaped loom and a cro-
S acero en forma de U y un ganchillo. chet hook.
Las variaciones de medidas de las horquillas cambian en Looms are available in different sizes which determine the
T función del ancho de las varillas que forman la U. Cuanto width of the strips of lace before they are joined together in
más espacio hay entre varillas, más ancha nos quedará la various ways to make more intricate patterns.
R tira y el trabajo del interior de la varilla será mucho más
The strips are made by wrapping the thread or yarn around
espectacular.
the U shaped loom, then the loops are held together by
U El trabajo resultante son unas tiras que se obtienen enro- working a crochet stitch in the center of each wrap.
llando el hilo alrededor de la varilla y con el ganchillo se
trabaja el centro de la misma en forma de variaciones de
C corazón. Es como se denomina el trabajo que se va hacien-
do en el interior de la varilla.
C General instructions
.
Consejos útiles
.A
The thread or yarn must be wrapped with an even tension,
I Es importante no trabajar con el hilo tirante para que no se and encircle the loom in a straight line.
ajusten las varillas. Son de un material no muy duro y
,S
When making a long strip and the wraps cover most of the
O entonces la tira no quedaría recta. loom before the number of wraps are completed, the joined
Cuando se hace una tira muy larga no cabe en la horquilla, wraps can be slipped off the open end of the loom, then
para trabajar correctamente se hace lo siguiente: Se sacan
N replace the last four loops before continuing to work. The
A
las anillas de la varilla, volviendo a introducir las 4 últimas completed part of the strip will hang from the lower end of
para proseguir el trabajo. La tira que cuelga se deberá enro-
TI
E llar y sujetar con un imperdible en el bajo de la varilla para
the loom.
que al ir girando, la labor no se nos enrolle. Y así tantas Before beginning any project, you should make a swatch of
KA
S veces como sea necesario dentro de una misma tira. 20 wraps, block it with steam only, then measure the swatch
Es imprescindible antes de empezar cualquier labor hacer to make certain you will be working to the correct gauge.
una muestra con la medida de la horquilla elegida y hacer
20 anillas, planchar la muestra y calcular la cantidad de ani-
L
I A B
©
T
y
R
op
A B
U Con la mano izquierda sujetar el hilo y la
varilla izquierda entre los dedos pulgar e
C
C índice. Coger el ganchillo con la mano dere- Pick up the same wrap with the hook and
cha, sujetar la varilla derecha entre los pull it through loop on hook = 1 single
dedos mayor (dedo corazón) y anular, inser- crochet.
T tar el ganchillo dentro de la anilla y trabajar 1
p. bajo.
I
O B A
.
correct number of complete wraps and joi-
.A
cada tira.
ning stitches have been made, fasten off and
slip wraps from the loom.
I
,S
O
N
A
TI
Unión de las tiras Joining strips E
I
©
strip. R
op
U
C
T
Another way to join the strips is to
Con el ganchillo agrupar 3 anillas
work the loops in groups of two or I
more. In this drawing three loops
de una tira y trabajar 1 p. bajo,
are grouped together and after joi-
hacer 2 p. de cadeneta, agrupar 3 O
ning them with 1 sc, ch 2 before joi-
anillas de otra tira y trabajar de
ning the with second strip. Many
nuevo 1 p.bajo, 2 p. de cadeneta.
variations can be made by using N
Estas son dos formas básicas de
more loops and more chains betwe-
unión de las tiras, se pueden hacer
en the groups. If the finished work is S
muchas variaciones combinándo-
to remain flat, the joining row
las entre ellas.
should be the same length as the
center row of both strips.
29
I Remate Edging
Una vez unidas todas las tiras debe hacerse un remate en las If only one strip is to be used, or after joining the strips on a
N de los extremos para evitar que las anillas queden sueltas. larger piece, the open edges must be secured, and if the
Al igual que en la unión, hay dos tipos básicos de remate: edge should lay flat, it should be the same length as the
S recto. center row of the strips.
T
R
Basic edging: Lay the strip flat with
Insertar el ganchillo en una anilla
all the loops falling in the same
U y trabajar 1 p. bajo, repetir sucesi-
direction. Insert hook in first loop
vamente hasta terminar todas las
and work 1 sc, then repeat for each
C anillas.
loop to end of strip.
.
.A
I
,S
O Remate agrupado Group edging
N
A
Agrupar 3 anillas trabajar 1 p. bajo,
5 p. de cadenetas, repetir hasta ter- Lay the strip flat with all the loops
TI
E minar las anillas, se pueden variar el falling in the same direction. Insert
número de anillas que se agrupan y hook in first three loops; work 1 sc
and ch 5. Repeat for each group of
S el número de cadenetas entre ellas
KA loops to end of strip. If the strip is to
para obtener diferentes muestras.
Se pueden obtener tiras en forma lay flat, the number of chains and
ondulada haciendo un remate the number of loops should be
equal. Variations of this edging can
L
N
Tira ondulada Undulating strip
ht
S
rig
T
y
R
op
U
C
T (1) Agrupar con el ganchillo * 4 anillas y pasarlas juntas, (1) On one edge of strip, * join 4 loops together with 3 sc,
dentro de estas 4 anillas hacer 3 p. bajos y 4 p. de cade- ch 4, *; rep from * to * 2 more times.
I neta * , repetir de *a* 3 veces. (2) On same edge of same strip, * join 4 loops together with
(2) Agrupar con el ganchillo * 4 anillas juntas pasarlas y a slip st, *; rep from * to * 2 more times; end with ch 4.
O hacer un punto enano* repetir de *a* 3 veces, acabar
Repeat 1 and 2 until all loops have been used. On other side
con 4 p. de cadeneta.
of strip, reverse the position of 1 and 2.
N Repetir: (1) y (2) hasta recoger todas las anillas de un lado.
En el otro lado hacer la misma operación pero intercalando The technique of hairpin lace is easy and works up rapidly.
los punto (1) y (2) con respecto al otro lado. By working with different and unusual yarns, the strips can
S be joined in various ways, creating spectacular results.
La técnica de la horquilla es muy fácil y rápida. Además con
las mismas tiras sólo combinando unión y remate se crean
un número sin fin de posibilidades. Si además utilizas dife-
rentes hilos de fantasía en las tiras, el resultado es siempre
30 espectacular.
I
.
.A
I
,S
O
A
N
TI
KA E
S
L
FI
N
©
S
ht
T
rig
R
y
op
U
C
31
I
S
PARA ENFIELTRAR EN LA LAVADORA CON TRICO FIELTRO DE KATIA
T
ES MUY SENCILLO DE HACER No es posible calcular al 100% cuánto va a OTRA MEDIDA DESEADA
Sólo tienes que tejer la labor siguiendo encoger la pieza, ya que el grado de enco- Ejemplo de cómo calcular lo que debería
R las instrucciones del modelo elegido. gimiento depende de muchos factores.
tejer para darle una medida final deseada,
Dependerá de la tensión de cada teje-
Después lavar la pieza en la lavadora a (después de lavar).
U 40º programa largo (para ropa blanca).
dora y también del tipo de lavadora. Pero
Un ancho final (aproximado) de 35 cms.
al no ser piezas de vestir, el % de encogi-
Para conseguir un mejor resultado acon- miento, en más o en menos, no debe ser Un largo final (aproximado) de 50 cms.
C sejamos lavar la pieza con una sábana, un problema para la medida final.
vieja, ya que la lana podría desteñir. Por término medio y según la expe- OPERACIÓN A DESARROLLAR PARA
C riencia en los modelos realizados, calcu- CONSEGUIR EL ANCHO:
.
En el caso de introducir más de 2 piezas
.A
de Trico Fieltro en un mismo lavado, no lamos un 36-40% de encogimiento en
El encogimiento (aproximado) es de un
será necesario poner la sábana. el largo y un 27-30% en el ancho.
I Si es preciso se puede volver a lavar para
30% de ancho:
,S
Después del lavado y el correspondiente conseguir la medida o el aspecto deseado. Si 35 cms es el 70% (una vez lavado). El
centrifugado del programa escogido 100% (lo que debería tejer), sería:
O (programa largo), estirar muy bien la
El resultado final una vez lavado es de un
tejido similar al paño, donde no se aprecia 35 x 100 : 70 = 50 cms (es lo que deberá
pieza, (sale algo deformada y un poco
A
prácticamente la malla del punto. tejer de ancho).
N arrugada), dándole forma. Esto hacerlo No debería asustar el tamaño de la
TI
de vez en cuando mientras se seca. pieza según se va tejiendo, ya que como OPERACIÓN A DESARROLLAR PARA
E Es aconsejable rellenar las piezas con hemos dicho, el % de encogimiento es CONSEGUIR EL LARGO:
importante.
papel de periódico para un secado
KA El encogimiento (aproximado) es de un
más rápido y para conseguir un mejor En el caso de querer la pieza a un
S moldeado de los bolsos o zapatillas. tamaño final, superior o inferior a las que
40% de largo:
mostramos en la revista, explicaremos la Si 50 cms es el 60% (una vez lavado). El
ATENCIÓN: manera de calcular lo que tiene que tejer 100% (lo que debería tejer) sería:
L
Todas las medidas dadas antes y para conseguir la medida deseada. ES 50 x 100 : 60 = 83 cms (es lo que deberá
FI
N
©
HOW TO FELT IN WASHING MACHINE INSTRUCTIONS USING KATIA® TRICO FIELTRO YARN
S
ht
IT IS VERY EASY TO DO! How much does it shrink? It is impossible HOW CALCULATE THE CORRECTLY
T to calculate the 100% how much a piece SIZE FINISHED
rig
C When you are felting more than two the width of the knitted piece before
19 3/4”
pieces at once, will not be necessary to felting. METHOD TO DETERMINE THE WIDTH:
T put the bed sheet into washing machine. If you’re not yet happy with the way it has After felting the width shrunk about 30%:
Let the washing machine finish running it felted, then repeat the washing process If 13 3/4 inches is 70%, then what
through the rinse and dry spin cycles. again.
I While your piece is wet, stretch the piece
would 100% be?
After felting process, your knitted project is X = (13 3/4 x 100)/70 = 19 3/4 inches.
and pull it, scrunch it and pinch it until it turned into sturdy, fuzzy cloth and all stitch 19 3/4 inches is what you will need cast
O is in the desired shape. definition disappears. on or knit of width.
It is recommended that you stuff the piece In case of wanting the finished piece, METHOD TO DETERMINE THE LENGTH:
N with scrambled newspapers for a dried bigger or smaller which we show in the
faster and to obtain the right shape in bags After felting the length shrunk about 40%:
magazine, we will explain the way to
or slippers. Can take a few days to dry. If 19 3/4 inches is 60%, then what
calculate how many stitches you need to
S cast-on and knit in order to get correctly
would 100% be?
IMPORTANT: X = (19 3/4 x 100)/ 60 = 32 5/8 inches.
All measurements given before and sized finished item. 32 5/8 inches is what you will need cast
after the wash are approximate. IT IS VERY EASY. on or knit of length.
32
01
Sisas: A 44 cm. de largo total, cerrar en ambos lados al
MODELO inicio de cada vta.:
I
–a) 2 veces 4 p., 2 veces 2 p., 2 veces 1 p.
AZTECA –b) 1 vez 5 p., 1 vez 4 p., 2 veces 2 p., 2 veces 1 p. N
(Ver página 4 Puntos Básicos) / (See page 4 Basic Stitches) –c) 2 veces 5 p., 2 veces 2 p., 2 veces 1 p.
FIL KATIA pág. 2/3 –d) 1 vez 6 p., 1 vez 5 p., 2 veces 2 p., 2 veces 1 p. S
A 51 cm. de largo total, continuar trab. recto.
A 57 cm. de largo total, aumentar en ambos lados al inicio T
E SPAÑOL de cada vta. 4 veces 1 p.
Escote y hombros: R
TALLAS: –a) 38-40 –b) 42-44 –c) 46-48 –d) 50-52 A –a) 70 cm. –b) 71 cm. –c) 72 cm. –d) 73 cm. de largo
total, cerrar los p. restantes. U
MATERIALES
DELANTERO DERECHO
AZTECA: col. 7821: –a) 3 –b) 3 –c) 4 –d) 4 ovillos. C
4 botones col. gris con un diámetro de 2,5 cm. Con ag. nº 7 montar los p. indicados y trab. 7 p. a p. semi
tubular 1x1 para la tapeta y el resto a p. bobo.
C
.
Nota: en cada 14ª vta. trab. 1 vta. doble sólo en los p. de
.A
Agujas Puntos empleados
la tapeta para que no quede tirante.
• P. jersey der. (ver pág. p. básicos) A 2 cm. de largo total continuar a p. jersey der. menos los I
,S
• P. bobo (ver pág. p. básicos) p. de la tapeta que se continúan trab. a p. semi tubular
1x1. O
• P. elástico 1x1 A 11 cm. de largo total, menguar (=2 p. juntos rev.) en el
A
(ver pág. de p. básicos)
Nº 7 extremo izquierdo, a 2 p. de la orilla y en cada 10ª vta. los N
TI
• P. tubular 1x1 (ver explicación) p. indicados.
• P. semi tubular 1x1 (ver explicación) Sisa: A 44 cm. de largo total, cerrar en el extremo
KA E
• Cerrado tubular izquierdo al inicio de cada vta.:
(ver pág. de p. básicos) –a) 2 veces 4 p., 2 veces 2 p., 2 veces 1 p. S
–b) 1 vez 5 p., 1 vez 4 p., 2 veces 2 p., 2 veces 1 p.
Agujas de –c) 2 veces 5 p., 2 veces 2 p., 2 veces 1 p.
L
Puntos empleados –d) 1 vez 6 p., 1 vez 5 p., 2 veces 2 p., 2 veces 1 p.
ganchillo
FI
labor, pasar 1 p. sin hacer cogido cómo si se fuera a tejer del derecho el primer p. a p. jersey der. (después de los p.
del revés, poner el hilo detrás de la labor * repetir de * a *. de la tapeta) por 1 p. a p. elástico 1x1 un total de 5 veces
T
rig
2ª vta.: * 1 p. der. poner el hilo delante de la labor, pasar Hombro: A –a) 70 cm. –b) 71 cm. –c) 72 cm. –d) 73 cm. U
1 p. sin hacer cogido cómo si se fuera a tejer del revés, de largo total, cerrar los p. indicados para el hombro y
C
N Patrón espalda
La información en col. negro sirve para todas
S las tallas
M Montar p.
T • puntos
cm centímetros
R X cerrar p.
– menguar los p. indicados
U = puntos que tenemos en la aguja
.
Back pattern
.A
The information marked in black is used for all
I sizes.
,S
M Cast on sts
O
• Sts
A
cm Centimeters
N
X Bind off (cast off) sts
TI
– Decrease the sts indicated
E KA = Number of sts on needle
S
L
FI
I
Patrón delantero derecho
N
©
S M Montar p.
ht
• puntos
T cm
rig
centímetros
X cerrar p.
R – menguar los p. indicados
y
S dejar p. en espera
op
C
Right front pattern
T
The information marked in black is used for all
sizes.
I
M Cast on sts
O • Sts
cm Centimeters
34
Remate sisas: recoger los p. de alrededor de una sisa GAUGE
I
–a) 98 p. –b) 102 p. –c) 108 p. –d) 112 p. trab. 5 vtas. a p. Measure gauge after blocking (pressing) sample swatch.
tubular 1x1 y cerrar en tubular. With knitting needles in St.St: 11 sts and 17 rows = 4x4”
Trab. igual en la otra sisa.
N
Coser lados. BACK
Presillas: con ag. de ganchillo nº 4 mm trab. a 2 hilos Follow pattern instructions. PLEASE see page 3. S
2 tiras a p. de cadeneta de 14 cm. cada una. With knitting needles, cast on sts indicated and work
Coger cada tira, doblarla por la mitad (formando una Garter St for 3/4” (2 cm). Then work St.St. T
anilla) y coserla en el delantero derecho, una a la altura de When back measures 4 3/8” (11 cm), decrease (P 2 tog)
56 cm. y la otra a 63 cm. Coser dos botones encima en sts indicated, at each edge, at 2 sts from edges and on R
forma de adorno y los otros 2 botones a la misma altura en every 10th row.
el delantero izquierdo para poder abrochar (ver fotografía). Armholes: When back measures 17 3/8” (44 cm), bind off U
(cast off) at each edge at beg of every row:
–a) 4 sts 2 times, 2 sts 2 times, 1 st 2 times C
–b) 5 sts 1 time, 4 sts 1 time, 2 sts 2 times, 1 st 2 times
C
.
E NGLISH –c) 5 sts 2 times, 2 sts 2 times, 1 st 2 times
.A
–d) 6 sts 1 time, 5 sts 1 time, 2 sts 2 times, 1 st 2 times.
,S
When back measures 22 1/2” (57 cm), increase at each
finished bust measurement
UK Sizes: –a) 8-10 –b) 12-14 –c) 16-18 –d) 20-22
edge at beg of every row: 1 st 4 times. O
Neckline y Shoulders:
A
MATERIALS When back measures –a) 27 1/2” (70 cm) –b) 28” (71 cm) N
TI
AZTECA: –a) 3 –b) 3 –c) 4 –d) 4 balls color no. 7821 –c) 28 3/8” (72 cm) –d) 28 3/4” (73 cm), bind off (cast off)
4 gray buttons, 1” (2.5 cm) in diameter rem sts.
KA E
RIGHT FRONT
Knitting Needles Stitches
With knitting needles, cast on sts indicated and work 7 sts
S
in 1x1 Semi-Tubular Knitting for band and rem sts in Garter
• Stockinette St = St.St
L
St.
(See Basic Instructions)
FI
Note: on every 14th row, work 1 double row only over sts of I
• Garter St (See Basic Instructions) band so it is not too tight.
When front measures 3/4” (2 cm), work St.St except for sts
• 1x1 Ribbing N
©
Size (See Basic Instructions) of band which you should continue to work in 1x1 Semi-
10 1/2 (U.S.)/ Tubular Knitting.
• 1x1 Tubular Knitting S
ht
(7 metric) (See Instructions) When front measures 4 3/8” (11 cm), decrease (P 2 tog)
sts indicated, at left edge, at 2 sts from edge and on every
T
rig
.
–a) 98 sts –b) 102 sts –c) 108 sts –d) 112 sts. Work 5 rows
.A
Trab. 100 cm. a p. jersey der. y cerrar los p.
in 1x1 Tubular Knitting and then use Tubular Bind Off (Cast
I Off).
CONFECCIÓN Y REMATE
,S
Work other armhole the same.
Doblar el bolso = hacer llegar el inicio del bolso hasta los
O Sew side seams.
3 p. cerrados en cada lado y coser 37 cm. uniendo los
Button Loops: using 2 strands of yarn with crochet hook,
A
lados para formar el bolso, quedan 34 cm. sueltos (= con
N make 2 chains, each 5 1/2” (14 cm) long.
la raya col. fucsia) que corresponden a la tapa del bolso.
TI
Fold each chain in half to form a loop and sew on right
front, one at 22” (56 cm) from lower edge and the other at Con la aguja de ganchillo nº 6 mm. y col. berenjena 21,
E trab. alrededor de la tapa del bolso 1 vta a p. bajo de la
KA
24 3/4” (63 cm). Sew two buttons on top as decoration
and the other 2 buttons opposite on left front so they can siguiente manera: empezar en un lado de la tapa, después
S be fastened (see photograph). de los 3 p. cerrados, trab. 23 p. bajos sobre un lado de
la tapa, 27 p. bajos sobre el final de la tapa y 23 p. bajos
L
02
y trab. encima 1 vta a p. cangrejo. Cortar el hilo y rematar.
FI
I
MODELO
MATERIALES
T
TRICO-FIELTRO: col. berenjena 21: 6 ovillos.
TRICO-FIELTRO: col. fucsia 16: 1 ovillo. E NGLISH
I
Agujas Puntos empleados FELTED PURSE
O
MEASUREMENTS: Before felting: width approx 19 3/4” x
Nº 8 • P. jersey der. (ver pág. p. básicos)
length approx 42 1/2” (50 x 108cm)
N After felting: width approx 13 3/4” x length approx 29 1/2”
Aguja de
Puntos empleados (35 x 75cm)
ganchillo
S
• P. bajo (ver pág. p. básicos) MATERIALS
Nº 6 mm. TRICO-FIELTRO: 6 balls eggplant no. 21 and 1 ball fuchsia
• P. de cangrejo (ver pág. p. básicos)
36 no. 16
03
MODELO
Knitting needles Stitches I
.
11 sts and 14 rows = 4x4”
.A
Agujas Puntos empleados
INSTRUCTIONS I
,S
Using eggplant, cast on 55 sts. • P. jersey der. (ver pág. p. básicos)
Work Stockinette St. Nº 8 O
• P. bobo (ver pág. p. básicos)
When piece measures 29 1/8” (74cm), bind/cast off at
A
each edge 3 sts: [49 sts] Continue even in Stockinette St. N
TI
When piece measures 40 1/8” (102cm), change to fuchsia MUESTRA DEL PUNTO
and work Stockinette St until piece measures 42 1/2”
(108cm); then bind/cast off.
A p. jersey der. 2 hilos, ag. nº 8
KA E
10x10 cm. = 10 p. y 12 vtas.
Handle:
Using eggplant, cast on 7 sts S
ESPALDA
Work Stockinette St for 39 3/8” (100cm); then bind/cast Trab. siguiendo las indicaciones del patrón.
L
Starting after 3 bound off sts at one side of flap, work A 50 cm. de largo total, cerrar en ambos lados al inicio de
23 sc evenly spaced across, 27 sc evenly spaced across cada vta. los p. para las sisas.
T
rig
Using eggplant with crochet hook, work 1 row of 34 sc para los hombros.
op
ends. C
Using eggplant with crochet hook, work 1 row of 64 sc
evenly spaced along each side of handle; then work 1 row DELANTERO DERECHO
Backwards Crochet. Fasten off and weave in all ends. Con 2 hilos, montar los p. indicados en el patrón y trab. a T
Sew ends of handles to inside of each side seam of purse. p. bobo.
Felt the purse following “How to Felt Instructions” on page A 7 cm. de largo total, continuar trab. a p. jersey der., I
31-32. excepto los 8 p. del extremo derecho que se continúan
trab. a p. bobo para la tapeta. NOTA: para evitar que la O
tapeta quede demasiado tirante, trab. en cada 10ª vta
2 vtas. más sólo sobre los 8 p. de la tapeta.
A 12 cm. de largo total, menguar en el extremo izquierdo, N
a 2 p. de las orillas y en cada 6ª vta. los p. indicados.
Al mismo tiempo: S
Ojales: A 22 cm. de largo total, hacer un ojal de la
siguiente manera: por el derecho de la labor, trab. 3 p. a p.
bobo, cerrar 2 p., trab. 3 p. a p. bobo y terminar la vta a 37
I
N Patrón espalda
La información en color negro sirve para todas las
S tallas
M Montar p.
T • puntos
cm centímetros
R X cerrar p.
– menguar los p. indicados
U = puntos que tenemos en la aguja
.
Back pattern
.A
The information marked in black is used for all sizes.
I
,S
M Cast on sts
O • sts
cm centimeters
A
N X bind off (cast off) sts
TI
– decrease sts as indicated
E KA = sts you have on needle
S
L
FI
I
Patrón delantero derecho
N
©
M Montar p.
• puntos
T
rig
cm centímetros
X cerrar p.
R –
y
C o ojales
C
Sleeve pattern
C
.
.A
The information marked in black is used for all
sizes.
I
M
,S
Cast on sts
• sts
O
cm centimeters
A
X bind off (cast off) sts
N
+
TI
increase sts as indicated
= sts you have on needle
KA E
S
L
FI
ojales.
Sisa:
A 50 cm. de largo total, cerrar en el extremo izquierdo al CUELLO S
ht
inicio de cada vta por el revés de la labor los p. para las Trab. con 2 hilos los p. dejados en espera de la solapa del
sisas. delantero derecho a p. bobo, añadir a la aguja derecha T
rig
siguiente manera: por el derecho de la labor, en el extremo = en total –a) 50 p. –b) 56 p. –c) 61 p. –d) 67 p. Continuar
op
derecho (= inicio de la vta): trab. 8 p. a p. bobo, trab. en trab. a p. bobo sobre todos los p. U
el siguiente p. 1 p. der. y sin soltar este p. de la aguja A 10 cm. de largo total, cerrar todos los p. un poco flojos.
C
.
Armhole:
.A
When work measures 19 3/4” (50 cm), bind off (cast off)
I SIZE: –a) 36 1/4” –b) 39 3/8” –c) 43 1/4” –d) 46 1/2”: sts for armholes, at left edge, at the beginning of each
,S
finished bust measurement. UK sizes: –a) 8-10 –b) 12-14 wrong side row.
O –c) 16-18 –d) 20-22. Lapel: At the same 19 3/4” (50 cm), increase at right
edge, every 4 rows: –a) 3 times 1 st –b) 4 times 1 st
A
MATERIALS
N –c) 5 times 1 st –d) 6 times 1 st as follows: on right side
ASTRAKAN: –a) 18 –b) 19 –c) 21 –d) 22 balls grey color 9.
TI
of work, at right edge (= beginning of row): 8 sts in Garter
3 grey buttons, 1 1/2” diameter each. st, in the next st work K1 and without dropping it from LH
E KA
needle, K1 in the same st. NOTE: continue working these
Knitting needles Stitches 2 sts (= the knit st and the increased st) in Garter st. You
S have –a) 14 sts –b) 16 sts –c) 18 sts –d) 20 sts in Garter
• Stockinette st st for lapel and –a) 9 sts –b) 9 sts –c) 10 sts –d) 10 sts in
US size 11
L
Stockinette st: –c) 28 3/8” (72 cm) –d) 28 3/4” (73 cm), bind off (cast off) the
T sts at left edge, at the beginning of each wrong side row.
rig
Follow pattern instructions. PLEASE see page 3. the sts for lapel to a holder.
op
C When work measures 4 3/4” (12 cm), decrease 2 sts from all shaping.
each edge, every 6 rows, sts as indicated.
COLLAR
T Armholes:
Using 2 strands of yarn, work the sts from right front lapel
When work measures 19 3/4” (50 cm), bind off (cast off)
holder in Garter st, adding to RH needle –a) 16 sts –b) 18 sts
I at both edges, at the beginning of each row, the sts for –c) 19 sts –d) 21 sts; work the sts from left front lapel holder in
armholes. Garter st = a total of –a) 50 sts –b) 56 sts –c) 61 sts –d) 67 sts.
Shoulders:
O Continue working in Garter st over all sts.
When work measures –a) 27 1/2” (70 cm) –b) 28” (71 cm) When work measures 4” (10 cm), bind off (cast off) all sts
–c) 28 3/8” (72 cm) –d) 28 3/4” (73 cm), bind off (cast loosely.
N off) at both edges, at the beginning of each row, sts for
shoulders. SLEEVES
S Neckline: Using 2 strands of yarn, cast on sts and work in Garter st. When
When work measures –a) 29 1/8” (74 cm) –b) 29 1/2” work measures 2 3/4” (7 cm), continue in Stockinette st.
(75 cm) –c) 29 7/8” (76 cm) –d) 30 3/8” (77 cm), bind off When work measures 4” (10 cm), increase 2 sts from each
40 (cast off) the rem sts at neck edge. edge, alternately every 6 and 8 rows, sts as indicated.
Armhole: when work measures 18 1/2” (47 cm), bind off E NGLISH
(cast off) at both edges, at the beginning of each row:
I
–a) 2 times 2 sts, 8 times 1 st –b) 2 times 2 sts, 9 times
1 st –c) 2 times 2 sts, 10 times 1 st –d) 2 times 2 sts,
SCARF N
11 times 1 st. SIZE: 7 7/8” x 118”.
When work measures –a) 26” (66 cm) –b) 26 3/8” (67 cm) S
–c) 26 3/4” (68 cm) –d) 27 1/8” (69 cm), bind off (cast off) MATERIALS
the rem sts. MYSTERY PLUS: 4 balls color 55. T
Work other sleeve in the same way.
Knitting needles Stitches R
FINISHING (MAKING UP)
Note: all seams are sewn in side seam technique (see
US size 36 • Pattern st (see graph A) U
Basic instructions).
(20 metric) • Fringe (see Basic instructions)
Sew shoulder seams; sew back neck to the cast on sts of
collar. C
Matching center of sleeve top to shoulder seam and the
GAUGE C
.
beginning of sleeve cap to beginning point of armhole
.A
Take time to check gauge.
shaping, sew in sleeves.
Measurements are taken before blocking.
Block seams, using steam. I
,S
Sew side and sleeve seams. In Pattern st with size 36 needles:
6 sts and 6 rows = 4x4”
Sew buttons to left front band, opposite buttonholes. O
A
INSTRUCTIONS
Cast on 12 sts and work in Pattern st following graph A. N
04 TI
MODELO
When work measures 118”, bind off (cast off) all sts
loosely.
KA E
I
Gráfico A
E SPAÑOL
N
©
1 1 p. der.
MEDIDAS: 20 cm de ancho x 300 cm. de largo.
U 1 hebra
T
rig
Graph A
Agujas Puntos empleados
op
CONFECCIÓN Y REMATE S
Flecos: cortar 42 hilos de 20 cm. de largo cada uno.
Poner 7 flecos de 3 hilos cada uno, en cada extremo de la
bufanda. 41
05
Con ag. nº 10 montar los p. indicados en el patrón y trab.
MODELO
I
a p. jersey der. y vtas. acortadas según la letra: –a) A –b) B
–c) C –d) D del gráfico A.
N GARDEN A –a) 66 cm. –b) 71 cm. –c) 75 cm. –d) 80 cm. de largo
(Ver página 4 Puntos Básicos) / (See page 4 Basic Stitches) total, (midiendo el extremo derecho) cerrar todos los p.
S FIL KATIA pág. 2/3 Trab. otra pieza igual.
T CONFECCIÓN Y REMATE
Todas las piezas se cosen a p. de lado (ver pág. de p.
R E SPAÑOL
básicos).
Coser uno de los dos lados, uniendo las dos piezas.
U TALLAS: –a) 38-40 –b) 42-44 –c) 46-48 –d) 50-52 Cuello: Con ag. nº 8 recoger todos los p. del extremo
izquierdo de las dos partes, aumentando o menguando
MATERIALES
C GARDEN col. 206: –a) 7 –b) 8 –c) 8 –d) 9 ovillos
en la 1ª vta. según sea necesario hasta obtener –a) 50 p.
–b) 57 p. –c) 63 p. –d) 70 p. Trab. a p.jersey der. por el
C
.
Agujas Puntos empleados revés de la labor.
.A
A 8 cm. de largo total, cambiar a las ag. nº 10.
I • P. jersey der. A 12 cm. de largo total, cerrar todos los p. flojos
,S
Nº 8 y nº 10 (ver pág. de p. básicos) Coser uniendo el otro lado.
O • P. vtas. acortadas (ver gráfico A)
A
N
TI
MUESTRA DEL PUNTO E NGLISH
E A p. jersey der., ag. nº 10 KA
10x10 cm. = 8 p. y 14 vtas.
SIZE: –a) Small –b) Medium –c) Large –d) Extra Large
S REALIZACIÓN UK Sizes: –a) 8-10 –b) 12-14 –c) 16-18 –d) 20-22
Trab. siguiendo las indicaciones del patrón.
L
I Se trabaja en horizontal. GARDEN: –a) 7 –b) 8 –c) 8 –d) 9 balls no. 206
N
©
S Patrón
ht
M Montar p.
T
rig
• Puntos
cm Centímetros
R
y
X Cerrar p.
op
C
Pattern
T
M Cast on sts
I • Sts
cm Centimeters
X Bind off (cast off) sts
O Sew, joining the 2 pieces together
42
When piece measures –a) 26” (66 cm) –b) 28” (71 cm)
Knitting Needles Stitches I
–c) 29 1/2” (75 cm) –d) 31 1/2” (80 cm), (measured from
right edge) bind off (cast off) all sts.
Sizes 11 and 15 • Stockinette St = St.St N
Make another piece the same.
(U.S.)/ (See Basic Instructions)
(8 & 10 metric) • Short Rows (See Graph A) FINISHING (MAKING UP)
S
Sew all seams using Side Seams (see Basic Instructions).
T
Sew one of the two side seams joining up the two pieces.
GAUGE
Collar: with smaller needles, pick up all sts from left edge
With larger needles in St.St: 8 sts and 14 rows = 4x4” R
of the two parts, increasing or decreasing as necessary
along the 1st row until there are –a) 50 sts –b) 57 sts
INSTRUCTIONS U
–c) 63 sts –d) 70 sts. On wrong side of piece work St.St.
Follow pattern instructions. PLEASE see page 3.
When piece measures 3 1/8” (8 cm), change to larger C
Garment is worked horizontally. needles.
With larger needles, cast on the sts indicated on pattern and When piece measures 4 3/4” (12 cm), bind off (cast off) all C
.
.A
work St.St and, beginning and ending with st marked: –a) A sts loosely.
–b) B –c) C –d) D, work Short Rows following Graph A. Sew other side seam. I
,S
O
Gráfico A Graph A
A
R Repetir R Repeat
N
TI
1 1 p. der. 1 knit
2 1 p. rev. 2
KA purl E
3 recoger 1 p. en la hebra que une el ultimo p. tejido con 3 pick up strand of yarn between last worked st on RH
el siguiente p. a tejer y trab. junto con el siguiente p. needle and next st on LH needle, place this loop onto S
6 1 p. en espera. LH needle and work together with the following st
6 1 st on hold
L
FI
N
©
S
ht
T
rig
R
y
op
U
C
43
06
Pull into a tight circle and fasten securely to the inside,
MODELO
I
then using Side Seams (See Basic Instructions), sew back
seam to last 4 3/4” (12cm)
N
MERINO SOFT Sew these 4 3/4” (12cm) on the right side, so that seam
will not show when lower edge of cap is turned up.
S FIL KATIA pág. 2/3
07
E SPAÑOL
MODELO
R
GORRO
U
MATERIALES
MERINO SOFT
C MERINO SOFT: col. azul marino 5: 3 ovillos FIL KATIA pág. 2/3
.
Agujas Puntos empleados
.A
E SPAÑOL
I Nº 9 • P. bobo (ver pág. de p. básicos)
,S
MANGUITOS
O MUESTRA DEL PUNTO
A p. bobo con 2 hilos, ag. nº 9
A
MATERIALES
N 10x10 cm. = 14 p. y 24 vtas. MERINO SOFT: col. azul marino 5: 3 ovillos
TI
REALIZACIÓN
E KA Agujas Puntos empleados
NOTA: se trab. con 2 hilos.
Con 2 hilos, montar 50 p. y trab. a p. bobo.
S A 30 cm. de largo total, cortar el hilo un poco largo,
Nº 9 • P. bobo (ver pág. de p. básicos)
enhebrar una aguja lanera, pasar el hilo por el interior de
L
no se vea la costura.
REALIZACIÓN
S NOTA: se trab. con 2 hilos.
ht
CONFECCIÓN Y REMATE
op
T Size 13 (U.S)/
• Garter St (see Basic stitches)
(9mm)
E NGLISH
I
GAUGE ARM WARMERS
O Using 2 strands of yarn, in Garter St:
14 sts and 24 rows = 4x4” MATERIALS
N MERINO SOFT: 3 balls navy no. 5
INSTRUCTIONS
NOTE: Cap is made using 2 strands of yarn. Knitting needles Stitches
S Using 2 strands of yarn, cast on 50 sts
Work Garter St until cap measures 11 3/4” (30cm) Size 13 (U.S)/
Leaving a long tail for sewing, cut yarn • Garter St (see Basic stitches)
(9mm)
44 Thread yarn onto a yarn needle and slip sts to yarn.
GAUGE A –a) 57 cm. –b) 58 cm. –c) 59 cm. –d) 60 cm. de largo
total cerrar para los hombros en cada inicio de vta. los p.
I
Using 2 strands of yarn, in Garter St:
14 sts and 24 rows = 4x4” indicados, después cerrar los p. restantes del escote.
N
INSTRUCTIONS DELANTERO DERECHO
(Make 2) Con ag. nº 8 montar los p. indicados en el patrón y trab. a S
Using 2 strands of yarn, cast on 31 sts p. jersey der.
Work Garter St until arm warmer measures 12 5/8” (32cm); A 14 cm. de largo total (bolsillo) por el derecho de la labor T
then bind/cast off trab. 1 vta al revés y continuar a p. jersey der.
A 44 cm. de largo total menguar en el lado derecho los p. R
FINISHING (MAKING UP) para el escote en cada 4ª vta a 3 p. de la orilla.
Using Side Seams (See Basic Instructions), sew the edges A 51 cm. de largo total menguar en el lado izquierdo, los
U
together for 10 1/4” (26cm), leaving 3/4” (2cm) open for p. para la sisa, al final de cada vta por el derecho, a 3 p.
thumb opening, and then sew the last 1 5/8” (4cm). de la orilla.
A –a) 71 cm. –b) 72 cm. –c) 73 cm. –d) 74 cm. de largo
C
total cerrar los p. restantes del hombro.
C
.
08
MODELO
.A
DELANTERO IZQUIERDO
Trab. igual que el delantero derecho pero a la inversa. I
,S
INCA CONFECCIÓN Y REMATE
(Ver página 4 Puntos Básicos) / (See page 4 Basic Stitches) O
Hilvanar las piezas encaradas y planchar a vapor
A
FIL KATIA pág. 4/5 Coser las costuras a p. de lado (ver pág. de p. básicos).
N
Bolsillos: En los delanteros doblar los 14 cm. del bajo por
TI
la vta del revés, coser los laterales a p. de lado.
E SPAÑOL Presillas: Clavar el ganchillo nº 4 en la orilla del delantero
KA E
derecho a la altura del bolsillo (14 cm.) y trabajar 1 p.
enano, 5 p. de cadeneta y 1 p. enano en el p. enano de S
TALLAS: –a) 38-40 –b) 42-44 –c) 46-48 –d) 50-52
inicio, cortar el hilo y rematar.
L
• P. jersey der.
Nº 8
(ver pág. de p. básicos) SIZE: –a) 34 5/8” –b) 38 3/8” –c) 41 3/4”–d) 45 5/8” finished
T
rig
bust measurement.
Ganchillo UK Sizes: –a) 8-10 –b) 12-14 –c) 16-18 –d) 20-22
R
y
• P. de cadeneta MATERIALS
op
(ver pág. de p. básicos) INCA: –a) 3 –b) 3 –c) 4 –d) 4 balls color no. 105
nº 4 U
• P. enano (ver pág. de p. básicos) Three large metallic buttons
C
C Back pattern
The black number applies to all sizes
C
.
.A
M Cast on
I • stitches
,S
cm centimeters
O X bind/cast off
– decrease the number of sts indicated
A
N on pattern
=
TI
number of stitches you should have on
the needle
E KA
S
L
FI
las tallas
M Montar p.
S
ht
• puntos
cm centímetros
T
rig
X cerrar p.
– menguar p. por tallas a 3 p. de la orilla
R =
y
U
C
46
09
BACK
MODELO
I
Follow pattern instructions. PLEASE see page 3.
Cast on the number of sts indicated at the bottom of
pattern. FABULA N
Work Stockinette St. (Ver página 4 Puntos Básicos) / (See page 4 Basic Stitches)
.
FABULA: col. 93: 7 ovillos
.A
(59cm) –c) 23 5/8” (60cm) –d) 24” (61cm), bind/cast off
all remaining sts. Agujas Puntos empleados I
,S
RIGHT FRONT • P. jersey der. (ver pág. p. básicos)
Cast on the number of sts indicated at the bottom of
O
Nº 15 • P. bobo (ver pág. p. básicos)
A
pattern.
Work Stockinette St.
• Flecos (ver pág. p. básicos) N
TI
Pocket:
When front measures 5 1/2” (14cm), on next right side row,
KA E
MUESTRA DEL PUNTO
purl 1 row, then continue in Stockinette St. En una combinación de p. bobo y p. jersey der., ag. nº 15
Neckline: S
10x10 cm. = 7 p. y 11 vtas.
When front measures 17 1/4” (44cm), decrease at center
L
front edge (at 3 sts in from edge) every 4 rows: how many REALIZACIÓN
sts as indicated on pattern.
FI
Montar 15 p. I
Armhole: Trab. con la siguiente distribución: 3 p. a p. bobo, 3 p. a
When front measures 20 1/8” (51cm), decrease at armhole p. jersey der., 3 p. a p. bobo, 3 p. a p. jersey der., 3 p. a p.
N
©
edge (at 3 sts in from edge) every 2 rows: how many sts as bobo.
indicated on pattern. A 220 cm. de largo total, cerrar todos los p.
When front measures –a) 28” (71cm) –b) 28 3/8” (72cm) S
ht
–c) 28 3/4” (73cm) –d) 29 1/8” (74cm), bind/cast off all CONFECCIÓN Y REMATE
T
rig
Sew all the seams of garment using Side Seams (see Basic C
Instructions)
SCARF
Sew shoulder seams T
Pockets: SIZE: 7 7/8” x 98 1/2”
Fold 5 1/2” (14cm) at lower edge of each front on purl row I
to outside, then sew side edges together, leaving top edge MATERIALS
open. FABULA: 7 balls color 93
Button loops:
O
With crochet hook, make button loops a follows: Knitting needles Stitches
Insert hook into the edge of right front, at lower edge N
(beginning of fold pocket). 1 sl st, ch 5, 1 sl st in first sl st, • Stockinette st
fasten off. US size 19 (See Basic Instructions) S
Make 2 more button loops, each 3 1/8” (8cm) apart. (metric 15) • Garter st (See Basic Instructions)
Sew side seams • Fringe (See Basic Instructions)
Sew buttons to left front, opposite button loops 47
GAUGE MUESTRA DEL PUNTO
I
Take time to check gauge. En una combinación de p. bobo y p. jersey der., ag. nº 10
Using a combination of Garter st and Stockinette st with 10x10 cm. = 9 p. y 12 vtas.
N
size19 needles:
7 sts and 11 rows = 4x4” REALIZACIÓN
S Con ag. nº 10, montar 30 p.
INSTRUCTIONS Trab. con la siguiente distribución: 6 p. a p. bobo, 6 p. a
T Cast on 15 sts. p. jersey der., 6 p. a p. bobo, 6 p. a p. jersey der., 6 p. a p.
Set up following pattern: 3 sts in Garter st, 3 sts in bobo.
R Stockinette st, 3 sts in Garter st, 3 sts in Stockinette st, A 75 cm. de largo total, cerrar todos los p.
3 sts in Garter st.
U When work measures 86 1/2”, bind off (cast off) all sts.
CONFECCIÓN Y REMATE
Doblar 26 cm. y coser uniendo los lados para formar el
C FINISHING (MAKING UP) bolso, quedan 23 cm. sueltos que corresponden a la tapa
del bolso.
Fringe: Cut a 5 7/8” piece of cardboard. Insert 7 fringes in
Asa:
C
.
each end of scarf (= 2 strands per fringe).
.A
Con la aguja de ganchillo nº 6 mm., 2 hilos de FABULA y
el cordón de algodón doblado por la mitad, trab. una tira
I
a p. de cadeneta de 80 cm. largo total. Cortar los hilos y
,S
rematar.
O Coser un extremo del asa por el interior a cada lado del
10
MODELO
A
bolso (= al final de las costuras laterales).
N Coser 2 grupos de 3 botones por el derecho de la labor
TI
E FABULA a la tapa del bolso = en el centro de cada tira a p. jersey
der. y a 3 cm. desde el final de la tapa, coser 1 grupo de
KA
(Ver página 4 Puntos Básicos) / (See page 4 Basic Stitches)
3 botones = coser 1 botón col. verde pistacho, coser
S FIL KATIA pág. 4/5 encima de este botón 1 botón col. fucsia y coser por
último 1 botón col. lila encima del botón col. fucsia (ver
L
fotografía).
E SPAÑOL Hacer una bolsa con la ropa para forrar con las mismas
FI
MATERIALES
T
rig
de 3 cm.
op
N Aguja de
Puntos empleados
Knitting needles Stitches
ganchillo
S • Stockinette st
US Size 15 (see Basic instructions)
• P. de cadeneta
Nº 7 mm. (10 metric)
(ver pág. p. básicos) • Garter st (see Basic instructions)
48
Crochet hook Stitches Agujas Puntos empleados I
.
Stockinette st, 6 sts in Garter st, 6 sts in Stockinette st, largo total partir la labor por la mitad y continuar trab. cada
.A
6 sts in Garter st. lado por separado.
When work measures 29 1/2” (75 cm), bind off (cast off) A –a) 49,5 cm. –b) 53,5 cm. –c) 57 cm. –d) 61 cm. de I
,S
all sts. largo total volver a trab. con todos los p. juntos.
A –a) 74 cm. –b) 81 cm. –c) 87 cm. –d) 94 cm. de largo O
FINISHING (MAKING UP) total cerrar todos los p.
A
In order to shape the bag, fold down 10 1/4” (26 cm) and N
TI
sew the side seams, leaving 9” (23 cm) unsewn for bag
flap. KA E
Strap:
Using crochet hook, 2 strands of FABULA and the cord E NGLISH S
folded in half, work a 31 1/2” (80 cm) crochet chain. Cut
yarn and fasten off.
SIZE: –a) 18 1/8” x 29 1/8” –b) 18 7/8” x 31 7/8” –c) 19 3/4”
L
Make a second bag out of the lining fabric. Insert the lining • Pattern St (see Graph A)
(8mm)
into the bag, folding and hemming it down at each edge of
bag, leaving the part of the bag flap unsewn. R
y
op
GAUGE
In Pattern St: U
10 sts and 14 rows = 4x4”
C
11
MODELO
INSTRUCTIONS
Follow pattern instructions. PLEASE see page 3. T
INCA Cast on the number of sts indicated at the bottom of
(Ver página 4 Puntos Básicos) / (See page 4 Basic Stitches) pattern. I
Work Pattern St, following Graph A
FIL KATIA pág. 4/5
When piece measures –a) 9 5/8” (24.5cm) –b) 10 7/8”
(27.5cm) –c) 11 3/4” (30cm) –d) 13” (33cm); divide work
O
in center and work each half separately
E SPAÑOL When piece measures –a) 19 1/2” (49.5cm) –b) 21” N
(53.5cm) –c) 22 1/2” (57cm) –d) 24” (61cm), continue
TALLAS: –a) 38-40 –b) 42-44 –c) 46-48 –d) 50-52 working across all sts to join the two pieces together S
When piece measures –a) 29 1/8” (74cm) –b) 31 7/8”
MATERIALES (81cm) –c) 34 1/4” (87cm) –d) 37” (94cm), bind/cast off
INCA: col. 104: –a) 2 –b) 3 –c) 3 –d) 3 ovillos all sts. 49
I
N Patrón
M montar puntos
S • puntos
cm centímetros
T
X cerrar puntos
zona a coser uniendo A con A y B con
R B
separar la labor en 2 partes y continuar
U cada lado por separado
volver a unir la labor
C = número de puntos que tenemos en la
aguja
C
.
.A
I Pattern
,S
M Cast on
O • stitches
A
cm centimeters
N X bind/cast off
TI
sew A to A and B to B
E KA divide work in center and work each
half separately
S join the two pieces together
= number of stitches you should have on
L
the needle
FI
N
©
S
ht
Gráfico A Graph A
T
rig
R Repetir R Repeat
1 1 p. der. 1 Knit
R 2 1 p. rev. 2 Purl
y
op
U
C
50
MODELO
12
I
N
TIERRA
FIL KATIA pág. 4/5
S
E NGLISH
T
E SPAÑOL SIZE: One size R
TALLA: Única MATERIALS U
TIERRA: 3 balls color no. 7757
MATERIALES
TIERRA: col. 7757: 3 ovillos
C
Knitting needles Stitches
C
.
Agujas Puntos empleados
.A
Size 17 (U.S)/ • Stockinette St
• P. jersey der. (12mm) (see Basic stitches) I
,S
Nº 12
(ver pág. de p. básicos)
O
GAUGE
A
MUESTRA DEL PUNTO In Stockinette St: N
TI
A p. jersey der., ag. nº 12 7 sts and 11 rows = 4x4”
10x10 cm. = 7 p. y 11 vtas.
INSTRUCTIONS
KA E
REALIZACIÓN Follow pattern instructions. PLEASE see page 3.
Trab. siguiendo las indicaciones del patrón. Cast on the number of sts indicated at the bottom of S
¡¡¡IMPORTANTE!!! Leer pág. 3. pattern.
L
Montar los p. indicados en el patrón y trab. a p. jersey der. Work Stockinette St until piece measures 11” (28cm), then
A 28 cm. de largo total, cerrar todos los p. un poco flojos. bind/cast off sts loosely.
FI
N
©
Patrón Pattern
• puntos • stitches
cm cm T
rig
centímetros centimeters
X cerrar puntos X bind/cast off
zona a coser uniendo A con A sew A to A R
y
op
U
C
51
13
A –a) 64 cm. –b) 65 cm. –c) 66 cm. –d) 67 cm. de largo
MODELO
I total por el derecho de la labor cerrar los p. del hombro y
continuar a p. bobo los 6 p. de la tapeta.
N GARDEN A –a) 75 cm. –b) 77 cm. –c) 79 cm. –d) 81 cm. de largo
(Ver página 4 Puntos Básicos) / (See page 4 Basic Stitches) total cerrar todos los p.
S FIL KATIA pág. 6/7
DELANTERO IZQUIERDO
T Trab. igual que el delantero derecho pero a la inversa y sin
ojales.
E SPAÑOL
R
MANGAS
TALLAS: –a) 38-40 –b) 42-44 –c) 46-48 –d) 50-52 Con ag. nº 8 montar los p. indicados en el patrón y trab. a
U p. bobo.
MATERIALES A 7 cm. de largo total continuar trab. a p. jersey rev.
C GARDEN col. 207: –a) 14 –b) 15 –c) 16 –d) 17 ovillos aumentando en la 1ª vta 4 p. repartidos.
3 botones A 15 cm. aumentar en ambos lados cada 8ª vta los p.
C
.
indicados en el patrón.
.A
Agujas Puntos empleados A –a) 47 cm. –b) 48 cm. –c) 49 cm. –d) 50 cm. de largo
I total cerrar los p. restantes.
,S
Hacer la otra manga igual.
O • P. jersey rev.
Nº 8 (ver pág. de p. básicos) CONFECCIÓN Y REMATE
A
N • P. bobo (ver pág. de p. básicos) Coser las costuras a p. de lado (ver pág. de p. básicos).
TI
Coser los hombros, unir los extremos de las tapetas y
coser al escote de la espalda.
E Centrar las mangas con la costura del hombro y coser
KA
MUESTRA DEL PUNTO
sisas.
S Las medidas se dan con la muestra sin planchar Planchar las costuras que se han formado.
A p. jersey rev., ag. nº 8 Coser lados y bajo de mangas.
10x10 cm. = 10 p. y 14 vtas.
L
I ESPALDA
Trab. siguiendo las indicaciones del patrón.
N ¡¡¡IMPORTANTE!!! Leer pág. 3.
©
E NGLISH
Con ag. nº 8 montar los p. indicados en el patrón y trab. a
S p. bobo.
ht
A 6 cm. de largo total continuar trab. a p. jersey rev. SIZE: –a) 35 3/8” –b) 39 3/8” –c) 42 1/2” –d) 46 1/2”:
A 43 cm. de largo total cerrar en ambos lados los p. para finished bust measurement
T
rig
las sisas. UK Sizes: –a) 8-10 –b) 12-14 –c) 16-18 –d) 20-22
A –a) 64 cm. –b) 65 cm. –c) 66 cm. –d) 67 cm. de largo
R MATERIALS
y
C p. bobo.
A 6 cm. de largo total por el derecho de la labor trab.: 6 p.
• Reverse Stockinette St = Rev.
T a p. bobo (tapeta) y el resto de p. a p. jersey rev. Size 11 (U.S.)/ St.St (See Basic Instructions)
Para que la tapeta no quede floja, en cada 10ª vta por el (8 metric)
• Garter St (See Basic Instructions)
revés de la labor cuando falten 6 p. (los de la tapeta) para
I
terminar, se dejan sin hacer, girar la labor y trabajar la vta
siguiente como corresponda.
O Ojales: A 15 cm. de largo total hacer un ojal de 2 p. en
GAUGE
Measure gauge without blocking (pressing) sample
los p. nº 3 y 4 desde la orilla, después hacer 2 ojales más swatch.
N donde indica el patrón. In Rev.St.St: 10 sts and 14 rows = 4x4”
A 33 cm. de largo total menguar en el extremo derecho en
S cada 4ª vta por el derecho de la labor los p. del escote a BACK
6 p. de la orilla. Follow pattern instructions. PLEASE see page 3.
A 43 cm. de largo total cerrar en el lado izquierdo los p. Cast on the sts indicated in the pattern and work Garter St.
52 para la sisa, al inicio de la vta del revés de la labor. When back measures 2 3/8” (6 cm), work Rev.St.St.
When back measures 16 7/8” (43 cm), bind off (cast off) When front measures –a) 29 1/2” (75 cm) –b) 30 3/8”
the sts for armholes at each edge. (77 cm) –c) 31 1/8” (79 cm) –d) 31 7/8” (81 cm), bind off
I
When back measures –a) 25 1/4” (64 cm) –b) 25 5/8” (cast off) all sts.
(65 cm) –c) 26” (66 cm) –d) 26 3/8” (67 cm), bind off (cast
N
off) all sts. LEFT FRONT
Work same as right front, omitting buttonholes and S
RIGHT FRONT reversing all shaping.
Cast on the sts indicated in the pattern and work Garter T
St. SLEEVES
When front measures 2 3/8” (6 cm), on right side of piece Cast on the sts indicated in the pattern and work Garter R
work: 6 sts in Garter St (band) and rem sts in Rev.St.St. St.
When sleeve measures 2 3/4” (7 cm), work Rev.St.St,
So that the band is not too loose, on every 10th row on
increasing 4 sts distributed evenly along 1st row.
U
wrong side of work, at end of row work to last 6 sts (sts
When sleeve measures 5 7/8” (15 cm), increase the sts
of band) do not work these sts, turn work round and work
indicated in the pattern, at each edge on every 8th row. C
next row as it appears.
When sleeve measures –a) 18 1/2” (47 cm) –b) 18 7/8”
Buttonholes: When front measures 5 7/8” (15 cm), make C
.
(48 cm) –c) 19 1/4” (49 cm) –d) 19 5/8” (50 cm), bind off
.A
one 2-st buttonhole over sts nos. 3 and 4 from the edge,
(cast off) rem sts.
then make 2 more buttonholes as indicated on the pattern. I
,S
When front measures 13” (33 cm), decrease the sts for FINISHING (MAKING UP)
neckline at 6 sts from the edge on right side of work, at Sew all seams using Side Seams (see Basic Instructions). O
right edge on every 4th row. Sew shoulder seams, join ends of bands together and sew
A
When front measures 16 7/8” (43 cm), bind off (cast off) to back neckline.
the sts for armhole at left edge on wrong side of work.
N
TI
Matching center of sleeves with shoulder seam, sew in cap
When front measures –a) 25 1/4” (64 cm) –b) 25 5/8” of sleeves.
(65 cm) –c) 26” (66 cm) –d) 26 3/8” (67 cm), on right side Block (press) all seams.
KA E
of work bind off (cast off) the sts for shoulder; continue Sew side and underarm sleeve seams.
working the 6 sts of the band in Garter St. Sew buttons on left front band. S
L
FI
I
Patrón espalda
N
©
M Montar p.
• puntos
T
rig
cm centímetros
X cerrar p.
R
y
U
C
Back pattern C
The information marked in black is used for all
sizes. T
M Cast on sts
I
• Sts
cm Centimeters
O
X Bind off (cast off) sts
= Number of sts on needle
N
53
I
M Montar p.
T • puntos
cm centímetros
R X cerrar p.
– menguar p. por tallas a 6 p. de la orilla
U = puntos que tenemos en la aguja
o ojal
C
.
Right front pattern
.A
The information marked in black is used for all
I sizes.
,S
M Cast on sts
O
• Sts
A
cm Centimeters
N
X
TI
Bind off (cast off) sts
N
©
S
ht
Patrón manga
las tallas
R M Montar p.
y
• puntos
op
U cm centímetros
X cerrar p.
+
C
aumentar p.
C
= puntos que tenemos en la aguja
T
Sleeve pattern
I
The information marked in black is used for all
sizes.
O
M Cast on sts
N • Sts
cm Centimeters
X Bind off (cast off) sts
S + Increase sts
= Number of sts on needle
54
MODELO
14
I
N
MYSTERY PLUS
FIL KATIA pág. 6/7
S
E NGLISH
T
E SPAÑOL SIZE: –a) 36 1/4” –b) 40 1/8” –c) 43 1/4” –d) 47 1/4”
finished bust measurement
R
UK Sizes: –a) 8-10 –b) 12-14 –c) 16-18 –d) 20-22
U
TALLAS: –a) 38-40 –b) 42-44 –c) 46-48 –d) 50-52
MATERIALS
MATERIALES MYSTERY PLUS: –a) 5 –b) 6 –c) 6 –d) 7 balls color no. 58 C
MYSTERY PLUS: col. 58: –a) 5 –b) 6 –c) 6 –d) 7 ovillos
Knitting needles Stitches C
.
.A
Agujas Puntos empleados
Size 36 (U.S)/
• Pattern St (see instructions) I
,S
(20mm)
Nº 20 • P. fantasía. (ver explicación)
O
Pattern St:
A
Row 1: (right side): K1, * sl 1, K2, PSSO, YO, *; rep from *
P. fantasía: 1ª vta.: (derecho de la labor) 1p. der. * pasar N
to *; ending with K2
TI
1 p. sin hacer, 2 p. der. y pasar el p. sin hacer por encima
Rows 2 and 4: purl all sts including yarn overs.
de los 2 p. der. 1 hebra * repetir de
Row 3: K2, * YO, sl 1, K2, PSSO, * rep from * to *; ending
KA E
* a * y terminar con 2 p. der.
with K1
2ª y 4ª vta: trab. los p. y las hebras al rev.
Repeat these 4 rows for pattern. S
3ª vta.: 2 p. der. * 1 hebra, pasar 1 p. sin hacer, 2 p. der. y
pasar el p. sin hacer por encima de los 2 p. der. * repetir de GAUGE
L
Repetir siempre estas 4 vtas. 6 sts and 6 rows = 4x4”: without blocking I
MUESTRA DEL PUNTO BACK N
©
Las medidas se dan son con la muestra sin planchar. Follow pattern instructions. PLEASE see page 3.
A p. fantasía., ag. nº 20 Cast on the number of sts indicated at the bottom of S
ht
ESPALDA When back measures –a) 23 5/8” (60cm) –b) 24” (61cm)
Trab. siguiendo las indicaciones del patrón. –c) 24 3/8”(62cm) –d) 24 3/4” (63cm), bind/cast off sts
R
y
A –a) 60 cm. –b) 61 cm. –c) 62 cm. –d) 63 cm. de largo FRONT U
total cerrar todos los p. un poco flojos. Work same as back.
C
C
DELANTERO SLEEVES
Cast on the number of sts indicated at the bottom of
Trab. igual que la espalda.
pattern.
T
MANGAS Work Pattern St.
When sleeve measures –a) 11 3/4” (30cm) –b) 12 1/4” I
Montar los p. indicados en el patrón y trab. a p. fantasía.
(31cm) –c) 12 5/8” (32cm) –d) 13” (33cm), bind/cast off
A –a) 30 cm. –b) 31 cm. –c) 32 cm. –d) 33 cm. de largo
total cerrar todos los p. un poco flojos.
sts loosely. O
Work 2nd sleeve the same.
Trab. la otra manga igual.
FINISHING (MAKING UP)
N
CONFECCIÓN Y REMATE Sew all the seams of garment very loosely, using Side
Todo el jersey se cose a p. de lado (ver pág. de p. básicos) Seams (see Basic Instructions) S
muy flojo. Sew shoulder seams as indicated in sewing section (A) on
Coser la zona A uniendo las 2 piezas (hombros). pattern
Coser las mangas, el bajo de las mangas y lados. Sew side and sleeve seams. 55
I
M Montar p.
S • Puntos
cm Centímetros
T
X Cerrar p.
Zona a coser uniendo las 2 piezas.
R
U
Back and Front pattern
C
M Cast on
C • stitches
.
.A
cm centimeters
I X bind/cast off
,S
sewing section for shoulder seams.
A
N
TI
E KA
S
L
FI
N
©
S
ht
Patrón mangas
T
rig
M Montar p.
R • Puntos
y
cm Centímetros
op
U X Cerrar p.
C
C
Sleeve pattern
T
M Cast on
I • stitches
cm centimeters
O X bind/cast off
56
15
MANGAS
MODELO
I
Con ag. nº 4 ½ montar los p. indicados en el patrón y trab.
a p. relieve.
AZTECA A 10 cm. de largo total cambiar ag. nº 5 y continuar a p. N
(Ver página 4 Puntos Básicos) / (See page 4 Basic Stitches) relieve.
FIL KATIA pág. 6/7 A 12 cm. de largo total por el derecho de la labor S
aumentar en ambos extremos los p. en cada 4ª y 6ª vtas
alternadamente. T
A –a) 50 cm. –b) 51 cm. –c) 52 cm. –d) 53 cm. de largo
E SPAÑOL total cerrar en ambos lados los p. para las sisas. R
A –a) 60 cm. –b) 61 cm. –c) 62 cm. –d) 63 cm. de largo
TALLAS: –a) 40-42 –b) 44-46 –c) 48-50 –d) 52-54 total cerrar los p. restantes. U
Hacer la otra manga igual.
MATERIALES
C
AZTECA col. 7828: –a) 7 –b) 7 –c) 8 –d) 8 ovillos CONFECCIÓN Y REMATE
Una cremallera con separador de 65 cm. Coser las costuras a p. de lado (ver pág. de p. básicos).
C
.
Coser los hombros.
.A
Agujas Puntos empleados Cuello: Con ag. nº 4 ½ alrededor del escote recoger
–a) 75 p. –b) 81 p. –c) 87 p. –d) 93 p. trab. a p. elástico I
,S
• P. elástico 1x1 1x1. A 12 cm. cerrar todos los p.
Nº 4 ½ y Nº 5 (ver pág. de p. básicos) Centrar las mangas con la costura del hombro y coser O
A
• P. relieve (ver gráfico A) sisas.
Planchar suavemente las costuras que se han formado. N
TI
Coser lados y bajo de mangas.
MUESTRA DEL PUNTO Coser la cremallera en los delanteros.
KA E
A p. relieve, ag. nº 5 Doblar el cuello por la mitad hacia el revés y coser a punto
10x10 cm. = 17 p. y 20 vtas. dobladillo. S
ESPALDA
L
A 44 cm. de largo total para las sisas cerrar en cada inicio Length: –a) 26 3/8” –b) 26 3/4” –c) 27 1/8” –d) 27 1/2”
de vta los p. indicados.
T
rig
A –a) 65 cm. –b) 66 cm. –c) 67 cm. –d) 68 cm. de largo MATERIALS
total cerrar los p. para los hombros en cada inicio de vta AZTECA: –a) 7 –b) 7 –c) 8 –d) 8 balls color no. 7828
A –a) 67 cm. –b) 68 cm. –c) 69 cm. –d) 70 cm. de largo One 25 5/8” separating Zipper R
y
N Patrón espalda
La información en col. negro sirve para todas
S las tallas
M Montar p.
T • puntos
cm centímetros
R X cerrar p.
= puntos que tenemos en la aguja
U
C
Back pattern
C
.
.A
The black number applies to all sizes
I M Cast on
,S
• stitches
O cm centimeters
X bind/cast off
A
N = number of stitches you should have on
TI
the needle
E KA
S
L
FI
N
©
Patrón delantero
La información en col. negro sirve para todas
S
ht
las tallas
M Montar p.
T
rig
• puntos
cm centímetros
R
y
X cerrar p.
=
op
C
Front pattern
T The black number applies to all sizes
M Cast on
I
• stitches
cm centimeters
O
X bind/cast off
= number of stitches you should have on
N the needle
58
I
Patrón manga N
La información en col. negro sirve para todas
las tallas S
M Montar p.
• puntos T
cm centímetros
X cerrar p. R
+ aumentar p.
= puntos que tenemos en la aguja U
C
Sleeve pattern
C
.
.A
The black number applies to all sizes
M Cast on I
,S
• stitches
cm centimeters O
X bind/cast off
A
+ increase the number of sts indicated N
TI
on pattern
KA = number of stitches you should have on
E
the needle
S
L
I
each edge every 2 rows: the number of sts indicated on
pattern. LEFT FRONT
N
©
pattern.
Work Pattern St.
When back measures –a) 26 3/8” (67cm) –b) 26 3/4”
When sleeve measures 4” (10cm) change to larger needles
(68cm) –c) 27 1/8” (69cm) –d) 27 1/2” (70cm), bind/cast R
y
RIGHT FRONT row, increase at each edge, alternately every 4 and 6 rows: U
the number of sts indicated on pattern. Armhole:
With smaller needles, cast on the number of sts indicated
C
.
.A
R Repeat indicados, después cerrar los p. restantes del escote.
1 Knit
I 2 Purl
,S
DELANTERO DERECHO
Con ag. nº 10 montar los p. indicados en el patrón y trab.
O a p. jersey der.
A
A 14 cm. de largo total (bolsillo) por el derecho de la labor
N trab. 1 vta al revés y continuar a p. jersey der.
TI
A 44 cm. de largo total menguar en el lado derecho los p.
E para el escote en cada 4ª vta a 3 p. de la orilla.
KA
A 51 cm. de largo total menguar en el lado izquierdo, los
S p. para la sisa, al final de cada vta por el derecho, a 3 p.
de la orilla.
L
A –a) 71 cm. –b) 72 cm. –c) 73 cm. –d) 74 cm. de largo
total cerrar los p. restantes del hombro.
FI
16
MODELO
DELANTERO IZQUIERDO
N
©
S
FABULA CONFECCIÓN Y REMATE
ht
C
Back pattern
C
.
.A
The information marked in black is used for all
sizes.
I
M
,S
Cast on sts
• sts
O
cm centimeters
A
X bind off (cast off) sts
N
–
TI
decrease sts for specific sizes, 3 sts
from edge
KA = sts you have on needle
E
S
L
FI
N
©
las tallas
M Montar p.
T
rig
• puntos
cm centímetros
R
y
X cerrar p.
op
C
Right front pattern
The information marked in black is used for all
T
sizes.
M Cast on sts
I
• sts
cm centimeters O
X bind off (cast off) sts
– decrease sts for specific sizes, 3 sts N
from edge
= sts you have on needle S
61
(see photograph), as follows: 1 Slip st, chain 5, 1 Slip st in
I Knitting needles Stitches the first Slip st, cut yarn and fasten off.
Work 2 more button loops, each 3 1/8” (8 cm) apart.
N US Size 15 • Stockinette st Sew buttons to left front edge.
(10 metric) (see Basic instructions)
S
Crochet hook
T
• Crochet chain
17
MODELO
R US Size G6 (see Basic instructions)
• Slip st (see Basic instructions)
U
TIROL-BASIC SPORT
GAUGE
C Take time to check gauge. FIL KATIA pág. 8/9
All measurements are taken after blocking.
C
.
In Stockinette st with size 15 needles:
.A
7 sts and 11 rows = 4x4” E SPAÑOL
I
,S
BACK
TALLAS: –a) 40-42 –b) 44-46 –c) 48-50 –d) 52-54
O Follow pattern instructions. PLEASE see page 3.
Using size 15 needles, cast on sts as indicated in pattern
A
MATERIALES
N and work in Stockinette st.
TIROL-BASIC SPORT col. 5 azul marino: –a) 12 –b) 13
TI
When work measures 14 1/2” (37 cm) decrease, 3 sts
from each edge, every right side row, the sts for armholes –c) 14 –d) 15 ovillos
E (consult Basic instructions “decreasing at both ends of the Nota: La cantidad de ovillos de la prenda en TIROL-BASIC
KA
same row”). SPORT se ha calculado con ovillos de 50 gr.
S When work measures –a) 22 1/2” (57 cm) –b) 22 7/8”
(58 cm) –c) 23 1/4” (59 cm) –d) 23 5/8” (60 cm), for Agujas Puntos empleados
L
Using size 15 needles cast on sts as indicated in pattern P. elástico 3x2: (derecho de la labor) 1ª vta: * 3 p. der., 2 p.
S and work in Stockinette st. rev. *, repetir de * a*; 2ª vta y vtas siguientes: Trab. los p.
ht
When work measures 5 1/2” (14 cm–pocket), on right side como se presenten.
purl 1 row and continue in Stockinette st.
T
rig
When work measures 17 1/4” (44 cm), at right edge MUESTRA DEL PUNTO
decrease sts for neckline shaping, every 4 rows, 3 sts Las medidas se dan con la muestra planchada
R
y
C When work measures –a) 28” (71 cm) –b) 28 3/8” (72 cm) Trab. siguiendo las indicaciones del patrón.
–c) 28 3/4” (73 cm) –d) 29 1/8” (74 cm), for shoulder bind
¡¡¡IMPORTANTE!!! Leer pág. 3.
off (cast off) the rem sts.
T Montar los p. indicados en el patrón y trab. a p. elástico
LEFT FRONT 3x2.
I Work same as right front, reversing all shaping. A 7 cm. de largo total trab. a p. jersey der. menguando en
la 1ª vta 2 p. repartidos.
A 44 cm. de largo total para las sisas cerrar en cada inicio
O FINISHING (MAKING UP)
Match pieces and block them with steam. de vta los p. indicados.
All seams are sewn in side seam technique (see Basic A –a) 66 cm. –b) 67 cm. –c) 68 cm. –d) 69 cm. de largo
N Instructions). total cerrar los p. para los hombros en cada inicio de vta
Pockets: To form pockets fold 5 1/2” (14 cm) of front lower A –a) 67 cm. –b) 68 cm. –c) 69 cm. –d) 70 cm. de largo
S edges along purl row, sew side seams using side seam total cerrar los p. restantes para el escote.
technique.
Button loops: Inserting size G6 Crochet hook in righ front DELANTERO
62 edge, work a button loop 5 1/2” (14 cm) from lower edge Trab. igual que la espalda excepto el escote.
I
Patrón espalda N
La información en col. negro sirve para todas
las tallas S
M Montar p.
• puntos T
cm centímetros
X cerrar p. R
– menguar 2 p.
= puntos que tenemos en la aguja U
C
Back pattern
C
.
.A
The information given in black is used for all
sizes.
I
M
,S
Cast on sts
• Sts
O
cm Centimeters
A
X Bind off (cast off) sts
N
–
TI
Decrease 2 sts
= Number of sts on needle
KA E
S
L
FI
N
©
Patrón delantero
La información en col. negro sirve para todas
S
ht
las tallas
M Montar p.
T
rig
• puntos
cm centímetros
R
y
X cerrar p.
op
– menguar 2 p.
= puntos que tenemos en la aguja
U
C
C
Front pattern
The information given in black is used for all
T
sizes.
M Cast on sts
I
• Sts
cm Centimeters O
X Bind off (cast off) sts
– Decrease 2 sts N
= Number of sts on needle
S
63
I
N Patrón manga
La información en col. negro sirve para todas
S las tallas
M Montar p.
T • puntos
cm centímetros
R X cerrar p.
+ aumentar p.
U = puntos que tenemos en la aguja
C
Sleeve pattern
C
.
.A
The information given in black is used for all
sizes.
I
M
,S
Cast on sts
O • Sts
cm Centimeters
A
N X Bind off (cast off) sts
+
TI
Increase sts
= Number of sts on needle
E KA
S
A –a) 60 cm. –b) 61 cm. –c) 62 cm. –d) 63 cm. de largo Centrar las mangas con la costura del hombro y coser
L
I el escote y continuar cada lado por separado cerrando los Planchar las costuras que se han formado.
p. al inicio de cada vta por el derecho. Coser lados y bajo de mangas.
N A –a) 66 cm. –b) 67 cm. –c) 68 cm. –d) 69 cm. de largo
©
MANGAS
Montar los p. indicados en el patrón y trab. a p. elástico SIZE: –a) S –b) M –c) L –d) XL
R
y
3x2.
FINISHED MEASUREMENT
op
MODELO
I
TAKE TIME TO CHECK GAUGE.
Measure gauge after blocking (pressing) sample swatch.
N
In St.St: 17 sts and 21 rows = 4x4”
TIROL-BASIC SPORT
BACK FIL KATIA pág. 8/9
S
Follow pattern instructions. PLEASE see page 3.
Cast on the sts indicated on the pattern and work T
3x2 Ribbing. E SPAÑOL
When back measures 2 3/4” (7 cm), work St.St, R
decreasing 2 sts distributed evenly along the 1st row.
BUFANDA
When back measures 17 3/8” (44 cm), for armholes, bind U
off (cast off) the sts indicated, at beg of every row.
When back measures –a) 26” (66 cm) –b) 26 3/8” (67 cm) MEDIDAS: 19 cm. de ancho x 240 cm. de largo
C
–c) 26 3/4” (68 cm) –d) 27 1/8” (69 cm), bind off (cast off)
MATERIALES
the sts for the shoulders, at beg of each row.
C
.
TIROL-BASIC SPORT: col. 5, col. 10, col. 51, col 60:
When back measures –a) 26 3/8” (67 cm) –b) 26 3/4”
.A
1 ovillo de cada color.
(68 cm) –c) 27 1/8” (69 cm) –d) 27 1/2” (70 cm), bind off
(cast off) rem sts for neckline.
Nota: El nº de ovillos de la calidad TIROL-BASIC SPORT I
,S
se ha calculado con ovillos de 50 grs.
FRONT O
Agujas Puntos empleados
Work same as back except for neckline.
A
When front measures –a) 23 5/8” (60 cm) –b) 24” (61 cm) N
TI
–c) 24 3/8” (62 cm) –d) 24 3/4” (63 cm), on right side of • P. elástico 1x1 semi-tubular
work bind off (cast off) the sts indicated in center and KA (ver explicación) E
work each side separately. Then bind off (cast off) the sts Nº 6
• P. jersey der. (ver pág. p. básicos)
indicated, at the beg of each right side row, for neckline. S
• P. listado (ver explicación)
When front measures –a) 26” (66 cm) –b) 26 3/8” (67 cm)
–c) 26 3/4” (68 cm) –d) 27 1/8” (69 cm), bind off (cast
L
off) the sts indicated, at beg of each wrong side row, for P. elástico 1x1 semi-tubular extremo derecho:
FI
increasing 14 sts distributed evenly along 1st row. P. elástico 1x1 semi-tubular extremo izquierdo:
When sleeve measures 4 3/4” (12 cm), on right side of work 1ª vta: por el derecho de la labor: * 1 p. rev., 1 p. der. *,
increase the sts indicated, at each edge, on every 10th row. repetir de * a *. R
y
When sleeve measures 19 5/8” (50 cm), bind off (cast off) 2ª vta: por el revés de la labor: * subir el hilo, pasar 1 p. sin
op
the sts indicated, at each edge, for armholes. hacer al rev. a la aguja derecha (= insertar la aguja derecha U
When sleeve measures –a) 24 3/4” (63 cm) –b) 25 1/4” como para trab. este p. al rev.), bajar el hilo, trab. 1 p. der.*,
(64 cm) –c) 25 5/8” (65 cm) –d) 26” (66 cm), bind off (cast
C
repetir de * a *.
off) all rem sts. C
Repetir siempre estas 2 vtas.
P. listado: trab. a p. jersey der. con la siguiente distribución
FINISHING (MAKING UP) de colores: T
Baste the pieces together with right sides facing and * 4 vtas con col. 51
carefully block (press) using steam only. 2 vtas con col. 10 I
Sew seams using Side Seams (see Basic Instructions). 8 vtas con col. 51
Sew one shoulder seam. 4 vtas con col. 60 O
Collar: pick up –a) 80 sts –b) 90 sts –c) 100 sts 8 vtas con col. 51
–d) 110 sts around neckline and work 3x2 Ribbing. When 2 vtas con col. 10
collar measures 1 5/8” (4 cm), bind off (cast off) all sts. 4 vtas con col. 51
N
Sew other shoulder seam. 2 vtas con col. 5
Matching center of sleeves with shoulder seam, sew in cap 2 vtas con col. 60 S
of sleeves. 8 vtas con col. 5
Block (press) all seams. 2 vtas con col. 60
Sew side and underarm sleeve seams. 2 vtas con col. 5 *, repetir siempre de * a *. 65
MUESTRA DEL PUNTO Stripe Pattern: work in Stockinette St as follows:
I
A p. listado, ag. nº 6 * 4 rows using color no. 51
10x10 cm. = 14 p. y 20 vtas. 2 rows using color no. 10
N 8 rows using color no. 51
REALIZACIÓN 4 rows using color no. 60
S Con col. 51, montar 34 p. 8 rows using color no. 51
Trab. de la siguiente manera: al inicio de la vta por el 2 rows using color no. 10
T derecho de la labor, pasar el primer p. sin hacer a la aguja 4 rows using color no. 51
derecha, trab. 4 p. a p. elástico 1x1 semi-tubular extremo 2 rows using color no. 5
R derecho, trab. 24 p. a p. listado, trab. 4 p. a p. elástico 2 rows using color no. 60
1x1 semi-tubular extremo izquierdo, pasar el último p. sin
8 rows using color no. 5
U hacer a la aguja derecha. NOTA: los 5 p. de cada extremo
2 rows using color no. 60
se trab. en los mismos colores que el p. listado y en las
2 rows using color no. 5 *, repeat from * to *.
C vtas por el revés de la labor, trab. el primer p. y el último
p. de la vta al der. Cambiar los colores por el derecho de GAUGE
C la labor siempre después de los primeros 5 p. a p. elástico
.
In Stripe Pattern:
.A
1x1 semi-tubular y cambiar los colores por el revés de la
14 sts and 20 rows = 4x4”
labor después de los primeros 5 p. a p. elástico 1x1 semi-
I NOTE: The first and last 5 sts are working in the same
,S
tubular, también por el revés de la labor, en las vtas dónde
color as the Stripe Pattern. On wrong side rows, knit the
se cambia el color, trab. los 5 p. de la siguiente manera:
O 1 p. der., 1 p. rev., 1 p. der., 1 p. rev., 1 p. der.
first and last sts.
Change color as specified in Stripe Pattern as follows:
A
Ir subiendo los hilos después de los 5 p. de cada extremo,
N cruzando los hilos por el revés de la labor para evitar que
Right side: Sl 1, 4 sts Pattern Ribbing right edge in
TI
queden sueltos. previous color, K1 in new color, cross old color over new,
E Después de haber trabajado en total 80 vtas a p. listado, bring new yarn up, work to end of row in established
KA
cerrar con col. 51 todos los p. pattern.
S Wrong side: K1, P1, K1, P1, K1 in previous color, P1 in
new color, cross old color over new, bring new yarn up,
work to end of row in established pattern.
L
FI
I INSTRUCTIONS
E NGLISH Using color no. 51, cast on 34 sts
N Work as follows:
©
SCARF
Sl 1, 4 sts Pattern Ribbing right edge; 24 sts Stripe Pattern;
S SIZE: 7 1/2” x 94 1/2” 4 sts Pattern Ribbing left edge, sl 1.
ht
19
• Pattern Ribbing (see instructions)
MODELO
C
Back pattern
C
.
The information marked in black is used for all
.A
sizes.
M Cast on sts I
,S
• sts
cm centimeters O
X bind off (cast off) sts
A
– decrease sts for specific sizes, 3 sts N
TI
from edge
KA = sts you have on needle E
S
L
FI
las tallas
M Montar p.
S
ht
• puntos
cm centímetros
T
rig
X cerrar p.
– menguar p. por tallas a 3 p. de la orilla
R
y
U
Right front pattern
C
M Cast on sts
T
• sts
cm centimeters
I
X bind off (cast off) sts
– decrease sts for specific sizes, 3 sts O
from edge
= sts you have on needle N
67
I Agujas Puntos empleados E NGLISH
N • P. jersey der. SIZE: –a) 34 5/8” –b) 38 5/8” –c) 41 3/4” –d) 45 5/8”:
Nº 10 finished bust measurement. UK sizes: –a) 8-10 –b) 12-14
(ver pág. de p. básicos)
S –c) 16-18 –d) 20-22.
Ganchillo
T MATERIALS
NORTE: –a) 3 –b) 3 –c) 4 –d) 4 balls blue color 11.
• P. de cadeneta
R nº 4 (ver pág. de p. básicos)
3 large metal buttons
.
A p. jersey der., ag. nº 10
.A
Crochet hook
10x10 cm. = 8 p. y 12 vtas.
I
,S
ESPALDA • Crochet chain
US size G6 (see Basic instructions)
O Trab. siguiendo las indicaciones del patrón. (4 metric)
¡¡¡IMPORTANTE!!! Leer pág. 3. • Slip st (see Basic instructions)
A
N Con ag. nº 10 montar los p. indicados en el patrón y trab.
TI
a p. jersey der.
A 37 cm. de largo total menguar en ambos lados en cada GAUGE
E KA
vta por el derecho, los p. para las sisas a 3 p. de las orillas Take time to check gauge.
(ver disminuciones en ambos lados de la misma vta en All measurements are taken after blocking.
S
pág. de p. básicos). In Stockinette st with size 15 needles:
A –a) 56 cm. –b) 57 cm. –c) 58 cm. –d) 59 cm. de largo 8 sts and 12 rows = 4x4”
L
Con ag. nº 10 montar los p. indicados en el patrón y trab. and work in Stockinette st.
a p. jersey der. When work measures 14 1/2” (37 cm), decrease at both
S
ht
A 14 cm. de largo total (bolsillo) por el derecho de la labor edges, every right side row, the sts for armholes, 3 sts
trab. 1 vta al revés y continuar a p. jersey der. from each edge (see Basic Instructions: “decreasing at
T
rig
A 44 cm. de largo total menguar en el lado derecho los p. both ends of the same row”).
para el escote en cada 4ª vta a 3 p. de la orilla. When work measures –a) 22” (56 cm) –b) 22 1/2” (57 cm)
R A 51 cm. de largo total menguar en el lado izquierdo, los
y
–c) 22 7/8” (58 cm) –d) 23 1/4” (59 cm), bind off (cast
p. para la sisa, al final de cada vta por el derecho, a 3 p.
off) sts for shoulders at the beginning of each row as
op
U de la orilla.
indicated, then for neckline shaping bind off (cast off) the
A –a) 70 cm. –b) 71 cm. –c) 72 cm. –d) 73 cm. de largo
rem sts.
total cerrar los p. restantes del hombro.
C
C
RIGHT FRONT
DELANTERO IZQUIERDO
Using size 15 needles cast on sts as indicated in pattern
T Trab. igual que el delantero derecho pero a la inversa.
and work in Stockinette st.
When work measures 5 1/2” (14 cm = pocket) on right side
I CONFECCIÓN Y REMATE
of work, purl 1 row and continue in Stockinette st.
Hilvanar las piezas encaradas y planchar a vapor
Coser las costuras a p. de lado (ver pág. de p. básicos). When work measures 17 1/4” (44 cm), decrease at right
O edge the sts for neckline shaping, every 4 rows, 3 sts
Bolsillos: En los delanteros doblar los 14 cm. del bajo por
la vta del revés, coser los laterales a p. de lado. from edge.
N Presillas: Clavar el ganchillo nº 4 en la orilla del delantero When work measures 20 1/8” (51 cm), decrease at left
derecho a la altura del bolsillo (14 cm.) y trab. 1 p. enano, edge, the sts for armhole, at the end of each right side
S 5 p. de cadeneta y 1 p. enano en el p. enano de inicio, row, 3 sts from edge.
cortar el hilo y rematar. When work measures –a) 27 1/2” (70 cm) –b) 28” (71 cm)
Hacer 2 presilla más a 8 cm. de distancia. –c) 28 3/8” (72 cm) –d) 28 3/4” (73 cm), for shoulder bind
68 En la orilla del delantero izquierdo coser los botones. off (cast off) the rem sts.
LEFT FRONT E NGLISH I
Work same as right front, reversing all shaping.
.
.A
GAUGE
Take time to check gauge. I
,S
In Stockinette st with size 17 needles:
9 sts and 13 rows = 4x4” O
20
MODELO
A
INSTRUCTIONS
Cast on 16 sts and work in Stockinette st, maintaining N
TI
GARDEN 3 sts at each edge in Garter st.
(Ver página 4 Puntos Básicos) / (See page 4 Basic Stitches) When work measrues 74 3/4” (190 cm), bind off (cast off)
KA E
all sts.
FIL KATIA pág. 8/9
FINISHING (MAKING UP) S
Fringe: Cut 42 lengths of yarn, 11 3/4” (30 cm) each. Insert
L
I
BUFANDA
N
©
21
MEDIDAS: 18 cm. de ancho x 190 cm. de largo (sin
MODELO
flecos)
S
ht
MATERIALES GARDEN
T
rig
GARDEN col. 207: 4 ovillos (Ver página 4 Puntos Básicos) / (See page 4 Basic Stitches)
GORRO C
CONFECCIÓN Y REMATE S
Flecos: Cortar 42 hilos de 30 cm. de largo. Anudar MUESTRA DEL PUNTO
(ver pág. de p. básicos) 7 flecos de 3 hilos cada uno, A p. jersey der. ag. nº 12
distribuidos en cada extremo de la bufanda. 10x10 cm. = 9 p. y 13 vtas. 69
REALIZACIÓN Sew seam using side seam technique (see Basic
I Montar 40 p. y trab. a p. jersey der. instructions).
A 24 cm. de largo total menguar en cada vta. del derecho Reverse the last 5 7/8” (15 cm) of seam.
N de la labor, de la siguiente manera:
1er menguado: 7 p. der., * 2 p. juntos der., 6 p. der. *
S repetir de * a * 2 veces más y terminar con 2 p. juntos der.
22
y 7 p. der. Quedarán 36 p.
MODELO
T 2º menguado: 2 p. der., * 2 p. juntos der., 5 p. der. * repetir
de * a * 3 veces más y terminar con 2 p. juntos der. y 4 p.
R der. Quedarán 31 p.
ASTRAKAN
3er menguado: 3 p. der. * 2 p. juntos der., 4 p. der. * repetir
U de * a * 3 veces más y terminar con 2 p. juntos der. y 2 p. FIL KATIA pág. 8/9
der. Quedarán 26 p.
4º menguado: 2 p. der. * 2 p. juntos der., 3 p. der. * repetir
C de * a * 3 veces más y terminar con 2 p. juntos der. y 2 p.
der. Quedarán 21 p. E SPAÑOL
C
.
Cortar la hebra un poco larga. Enhebrar una ag. y pasarla
.A
por dentro de los p. Ajustar al máximo y sujetar. TALLAS: –a) 38-40 –b) 42-44 –c) 46-48 –d) 50-52
I Coser a p. de lado (ver pág. de p. básicos) la costura.
,S
Invertir la costura en los últimos 15 cm. MATERIALES
O ASTRAKAN col. 15: –a) 4 –b) 5 –c) 5 –d) 6 ovillos.
A
N E NGLISH Agujas Puntos empleados
TI
E HAT KA • P. jersey der.
Nº 7 (ver pág. de p. básicos)
SIZE: one size
S • P. bobo (ver pág. de p. básicos)
MATERIALS
L
US size 17 • Stockinette st
(12 metric) (see Basic instructions) REALIZACIÓN
S Trab. siguiendo las indicaciones del patrón.
ht
Take time to check gauge. Manga derecha y mitad espalda: montar los p. indicados
In Stockinette st with size 17 needles: y trab. a p. bobo.
R A 3 cm. de largo total continuar trab. a p. jersey der.
y
When work measures 9 1/2” (24 cm), decrease each right largo total, menguar en el extremo derecho en cada vta.
C
side row as follows: del derecho y a 4 p. de la orilla los p. indicados, haciendo
1st decrease row: K7, * K2 tog, K6 * repeat from * to * en los menguados de 1 p.: 2 p. juntos rev. y en los
T 2 more times and finish with K2 tog and K7. You have menguados de 2 p.: 3 p. juntos rev.
36 sts. A –a) 62 cm. –b) 64 cm. –c) 66 cm. –d) 68 cm. de largo
I 2nd decrease row: K2, * K2 tog, K5 * repeat from * to * total, continuar trab. recto a p. jersey der.
3 more times and finish with K2 tog and K4. You have A –a) 68 cm. –b) 71,5 cm. –c) 74,5 cm. –d) 78 cm. de
O 31 sts. largo total, dejar los p. restantes en espera.
3rd decrease row: K3 * K2 tog, K4 * repeat from * to * Trab. la parte izquierda igual pero a la inversa.
3 more times and finish with K2 tog and K2. You have
N 26 sts. CONFECCIÓN Y REMATE
4th decrease row: K2 * K2 tog, K3 * repeat from * to * Unir los p. dejados en espera de cada parte a grafting (ver
S 3 more times and finish with K2 tog and K2. You have pág. de p. básicos).
21 sts. Coser a p. de lado (ver pág. de p. básicos) el bajo de la
Cut yarn leaving a long tail. Thread yarn onto a yarn manga derecha, uniendo A con A (ver patrón). Coser igual
70 needle and slip sts to yarn. Pull tight and fasten securely. el bajo de la manga izquierda.
I
Patrón manga derecha y mitad espalda
La información en color negro sirve para todas
N
las tallas
M Montar p.
S
• puntos
cm centímetros
T
– menguar los p. indicados
+ aumentar los p. indicados
R
zona a coser uniendo A con A
S dejar p. en espera U
= puntos que tenemos en la aguja
C
Right sleeve and half of back pattern
C
.
.A
The information marked in black is used for all
sizes.
M
I
,S
Cast on
• stitches
cm centimeters
O
A
– decrease the number of sts indicated on
pattern N
TI
+ increase the number of sts indicated on
KA pattern E
sew A to A
S slip sts to holder S
= number of stitches you should have on
the needle
L
FI
edge (at 2 sts in from each edge) every 4 rows, how many
sts as indicated on pattern. S
ht
SIZE: –a) small –b) medium –c) large –d) x-large Armhole:
When piece measures –a) 18 1/8” (46cm) –b) 18 1/2”
T
rig
(see Basic stitches) To decrease 1 st: At the beginning of right side rows: K4, C
(7mm) P 2 tog
• Garter St (see Basic stitches)
When piece measures –a) 24 3/8” (62cm) –b) 25 1/4”
(64cm) –c) 26” (66cm) –d) 26 3/4” (68cm), continue even T
GAUGE in Stockinette St
In Stockinette St: When piece measures –a) 26 3/4” (68cm) –b) 28 1/8” I
(71.5cm) –c) 29 3/8” (74.5cm) –d) 30 3/4” (78cm), slip sts
12 sts and 16 rows = 4x4”
to holder O
INSTRUCTIONS Work left sleeve and other half of back the same, reversing
all shaping.
Follow pattern instructions. PLEASE see page 3. N
Note: Worked horizontally in two pieces FINISHING (MAKING UP)
Right sleeve and half of back: Slip sts from holders to separate needles, then graft (see S
Cast on the number of sts indicated at the bottom of Basic Instructions) to join two pieces together.
pattern. Using Side Seams (see Basic Instructions), sew underarm
Work Garter St for 1 1/4” (3cm); then work Stockinette St. sleeve seams as indicated on pattern = A to A. 71
MODELO
23
I
N MEMORY
(Ver página 4 Puntos Básicos) / (See page 4 Basic Stitches)
S FIL KATIA pág. 10/11
E NGLISH
T
R E SPAÑOL SIZE: –a) 34 5/8” –b) 38 3/8” –c) 41 3/4” –d) 45 5/8”
finished bust measurement
UK Sizes: –a) 8-10 –b) 12-14 –c) 16-18 –d) 20-22
U TALLAS: –a) 38-40 –b) 42-44 –c) 46-48 –d) 50-52
MATERIALES MATERIALS
C MEMORY: col. 54: –a) 7 –b) 8 –c) 9 –d) 10 ovillos MEMORY: –a) 7 –b) 8 –c) 9 –d) 10 balls color no. 54
.
Agujas Puntos empleados Knitting needles Stitches
.A
I • P. elástico 1X1 • 1x1 Ribbing (see Basic stitches)
,S
Size 15 (U.S)/
(ver pág. de p. básicos) (10mm) • Stockinette St
O Nº 10 (see Basic stitches)
• P. jersey der.
(ver pág. de p. básicos)
A
N
TI
GAUGE
E MUESTRA DEL PUNTO Using 2 strands of yarn in Stockinette St:
KA
A p. jersey der. y 2 hilos, ag. nº 10 9 sts and 13 rows = 4x4”
10x10 cm. = 9 p. y 13 vtas. Note: Garment is made using 2 strands of yarn
S
ESPALDA BACK
L
Se trab. en horizontal empezando por la manga y a 2 hilos. Worked horizontally, beginning with the sleeve.
Follow pattern instructions. PLEASE see page 3.
FI
total, añadir en el extremo derecho 25 p. y continuar trab. –c) 7 7/8” (20cm) –d) 8 1/4” (21cm), before beginning next
T a p. jersey der., excepto los 5 p. del extremo derecho, trab. row, on same needle, cast on 25 sts.
rig
estos 5 p. siempre a p. elástico 1x1. Work first 5 sts in1x1 Ribbing, and work remaining sts in
A –a) 62 cm. –b) 68 cm. –c) 73 cm. –d) 79 cm. de largo Stockinette St.
R
y
total, cerrar en el extremo derecho 25 p. y continuar trab. When back measures –a) 24 3/8” (62cm) –b) 26 3/4”
(68cm) –c) 28 3/4” (73cm) –d) 31 3/8” (79cm), bind/cast
op
a p. jersey der.
U A –a) 75 cm. –b) 82 cm. –c) 88 cm. –d) 95 cm. de largo off at right edge (beginning of right side row) 25 sts; and
total, trab. a p. elástico 1x1. continue working in Stockinette St.
C
C A –a) 80 cm. –b) 87 cm. –c) 93 cm. –d) 100 cm. de largo When back measures –a) 29 1/2” (75cm) –b) 32 1/4”
total, cerrar todos los p. como se presenten. (82cm) –c) 34 5/8” (88cm) –d) 37 3/8” (95cm), work
1x1 Ribbing
T
DELANTERO When back measures –a) 31 1/2” (80cm) –b) 34 1/4”
Trab. igual que la espalda. (87cm) –c) 36 5/8” (93cm) –d) 39 3/8” (100cm), bind/cast
I off sts as they appear.
CONFECCIÓN Y REMATE
O Todo el jersey se cose a p. de lado (ver pág. de p. básicos) FRONT
Coser hombros hasta la abertura del cuello, bajo de las Work same as back.
N mangas y lados.
FINISHING (MAKING UP)
Sew all the seams of garment using Side Seams (see Basic
S Instructions).
Sew shoulder seams as shown in sewing section on
pattern
72 Sew side and sleeve seams.
I
N
Patrón Espalda y Delantero
La información en col. negro sirve para todas S
las tallas
M Montar p. T
• Puntos
cm Centímetros R
X Cerrar
+ Aumentar los p. indicados U
zona a coser
= Puntos que tenemos en la aguja
C
.
.A
Back and Front pattern I
,S
The black number applies to all sizes
O
M Cast on
A
• stitches N
TI
cm centimeters
KA X bind/cast off E
+ increase the number of sts indicated
on pattern S
sewing section for shoulder
= number of stitches you should have on
L
the needle
FI
N
©
S
ht
24
MUESTRA DEL PUNTO
MODELO
pág. 10/11
REALIZACIÓN
op
FIL KATIA
Trab. siguiendo las indicaciones del patrón. U
¡¡¡IMPORTANTE!!! Leer pág. 3.
C
N Patrón
T M Montar p.
• puntos
R cm centímetros
X cerrar p.
U zona a coser uniendo A con A y B con
B
.
.A
I
,S
Pattern
A
N M Cast on sts
TI
• Sts
E KA cm Centimeters
X Bind off (cast off) sts
S Sew, joining A to A and B to B
Separate work in 2 equal parts
L
Join work up again
= Number of sts on needle
FI
N
©
S
ht
E NGLISH INSTRUCTIONS
Follow pattern instructions. PLEASE see page 3.
T
rig
UK Sizes: –a) 8-10 –b) 12-14 –c) 16-18 –d) 20-22 Neckline: When piece measures –a) 15 3/4” (40 cm)
U –b) 17 1/8” (43.5 cm) –c) 18 1/4” (46.5 cm) –d) 19 5/8”
MATERIALS (50 cm), divide work in center and work each side
C
C COMETA: –a) 3 –b) 4 –c) 4 –d) 4 balls color no. 96 separately with 2 different balls.
When piece measures –a) 25 1/4” (64 cm) –b) 26 5/8”
T (67.5 cm) –c) 27 3/4” (70.5 cm) –d) 29 1/8” (74 cm), join
Knitting Needles Stitches
work up again.
I When piece measures –a) 39 3/8” (100 cm) –b) 42 1/8”
• Stockinette St = St.St
(See Basic Instructions) (107 cm) –c) 44 1/2” (113 cm) –d) 47 1/4” (120 cm), work
O Size 11 (U.S.)/
(8 metric) Garter St.
• Garter St
When piece measures –a) 41” (104 cm) –b) 43 1/4”
(See Basic Instructions)
N (111 cm) –c) 46 1/8” (117 cm) –d) 48 7/8” (124 cm), bind
off (cast off) all sts.
S
GAUGE FINISHING (MAKING UP)
Measure gauge after blocking (pressing) sample swatch. Block (press). Sew underarm sleeve seams as shown on
74 In St.St: 11 sts and 18 rows = 4x4” pattern.
25
INSTRUCTIONS
MODELO
I
Using smaller needles, cast on 46 sts
Work Garter St.
N
COMETA When cap measures 2 3/8” (6cm), change to larger
needles and work 8 rows Garter St
FIL KATIA pág. 10/11 Continue in Stockinette St with larger needles, until cap
S
measures 9 1/2” (24cm).
Leaving a long tail for sewing, cut yarn T
E SPAÑOL Thread yarn onto a yarn needle and slip sts to yarn.
Pull into a tight circle and fasten securely to the inside, R
GORRO then using Side Seams (See Basic Instructions), sew back
seam. U
MATERIALES
COMETA: col. 96: 2 ovillos. C
.
Agujas Puntos empleados
.A
Nº 7 y nº 9
• P. bobo (ver pág. p. básicos)
MODELO
26 I
,S
• P. jersey der. (ver pág. p. básicos)
TRICO-FIELTRO O
A
MUESTRA DEL PUNTO FIL KATIA pág. 10/11 N
A p. bobo, ag. nº 7
TI
10x10 cm. = 10 p. y 20 vtas.
A p. jersey der., ag. nº 9
KA E
10x10 cm. = 7 p. y 10 vtas. E SPAÑOL
S
REALIZACIÓN BOLSO
Con ag. nº 7, montar 46 p.
L
Trab. a p. bobo. MEDIDAS: las medidas antes del lavado son 50 cm. ancho
FI
A 6 cm. de largo total, cambiar ag. por ag. nº 9 y trab. 8 vtas y 111 cm. largo, las medidas después del lavado son I
36 cm. ancho y 68 cm. largo.
a p. bobo. Continuar trab. a p. jersey der. con ag. nº 9.
A 24 cm. de largo total, cortar el hilo un poco largo, N
©
MATERIALES
enhebrar una aguja lanera, pasar el hilo por el interior de
TRICO-FIELTRO: col. beige 8: 4 ovillos.
todos los p., ajustar al máximo y sujetar. Coser con el S
ht
mismo hilo a p. de lado (ver pág. p. básicos) la costura TRICO-FIELTRO: col. berenjena 21, col. lila 18: 3 ovillos de
posterior. cada color.
T
rig
U
CAP Aguja de
Puntos empleados
C
MATERIALS
ganchillo C
COMETA: 2 balls color no. 96
Nº 6 mm.
• P. bajo (ver pág. p. básicos) T
Knitting needles Stitches • P. de cangrejo (ver pág. p. básicos)
I
Size 10 ½ & • Garter St (see Basic stitches)
MUESTRA DEL PUNTO
13 (U.S)/ • Stockinette St O
(7 & 9mm) (see Basic stitches) A p. jersey der., ag. nº 8
10x10 cm. = 11 p. y 14 vtas.
N
GAUGE REALIZACIÓN
Using smaller needles in Garter St: Con ag. nº 8 y col. beige 8, montar 55 p. Trab. a p. jersey S
10 sts and 20 rows = 4x4” der.
Using larger needles in Stockinette St: A 3 cm. de largo total, continuar trab. a p. jersey der. con la
7 sts and 10 rows = 4x4” siguiente distribución de colores: 75
Trab. 18 cm. con col. lila 18, 18 cm. con col. beige 8,
I Knitting needles Stitches
18 cm. con col. berenjena 21, 18 cm. con col. lila 18, 3 cm.
con col. beige 8.
N Size 11(U.S)/ • Stockinette St
Continuar trab. a p. jersey der. con col. beige 8 y cerrar en
(8mm) (see Basic Instructions)
ambos lados al inicio de cada vta 1 vez 3 p. Quedan 49 p.
S
Continuar trab. a p. jersey der. con col. beige 8 hasta tener
Crochet hook
T en total 18 cm. col. beige 8, trab. 18 cm. a p. jersey der.
con col. berenjena 21.
• Single Crochet
R Cerrar todos los p. con col. berenjena 21.
Size J10 (U.S)/ (see Basic Instructions)
CONFECCIÓN Y REMATE (6mm) • Backwards Crochet
U (see Basic Instructions)
Doblar el bolso = hacer llegar el inicio del bolso hasta los
3 p. cerrados en cada lado y coser 39 cm. uniendo los
C
lados para formar el bolso, quedan 33 cm. sueltos que
GAUGE
C corresponden a la tapa del bolso.
.
In Stockinette St:
.A
Asa:
11 sts and 14 rows = 4x4”
I Con ag. nº 8 y col. beige 8, montar 7 p.
,S
Trab. 100 cm. a p. jersey der. Cerrar los p.
INSTRUCTIONS
O Con la aguja de ganchillo nº 6 mm. y col. beige 8, trab.
Using beige, cast on 55 sts
1 vta a p. bajo (= 64 p. bajos) alrededor de un lado del asa.
A
Work Stockinette St.
N Trab. encima 1 vta a p. cangrejo. Cortar el hilo y rematar. When piece measures 1 1/4” (3cm), continue in Stockinette
TI
Hacer lo mismo en el otro lado del asa. St, changing colors as follows:
E Con la aguja de ganchillo nº 6 mm. y col. beige 8, trab. 7 1/8” (18cm) using lilac; 7 1/8” (18cm) using beige; 7 1/8”
KA
alrededor de la tapa del bolso 1 vta a p. bajo de la (18cm) using eggplant; 7 1/8” (18cm) using lilac; 1 1/4”
S siguiente manera: empezar en un lado de la tapa, después (3cm) using beige
de los 3 p. cerrados, trab. 23 p. bajos sobre un lado de Continue with beige, binding/casting off 3 sts at each
la tapa, 27 p. bajos sobre el final de la tapa y 23 p. bajos
L
edge: [49 sts].
sobre el otro lado de la tapa hasta llegar a los 3 p. cerrados Continue working even until beige stripe measures 7 1/8”
FI
sobre el inicio de los primeros 3 cm. con col. beige (ahora cast off.
es la parte superior de la mitad frontal del bolso) 1 vta a
S
ht
Coser cada extremo del asa por el interior encima de cada seams, leaving top 13” (33cm) open for flap.
costura lateral del bolso. Handle:
R Using beige, cast on 7 sts
y
27
E NGLISH I
N
COMETA SIZE: –a) 36 1/4” –b) 40 1/8” –c) 43 1/4” –d) 47 1/4”:
finished bust measurement. UK sizes: –a) 8-10 –b) 12-14
FIL KATIA pág. 12/13 –c) 16-18 –d) 20-22.
S
T
MATERIALS
E SPAÑOL COMETA: –a) 5 –b) 5 –c) 5 –d) 6 balls color 97 R
TALLAS: –a) 38-40 –b) 42-44 –c) 46-48 –d) 50-52 Knitting needles Stitches U
MATERIALES
• Stockinette st C
COMETA: col. 97: –a) 5 –b) 5 –c) 5 –d) 6 ovillos US size 10 ½ (see Basic instructions)
C
.
(7 metric)
.A
Agujas Puntos empleados • Garter st (see Basic instructions)
I
,S
• P. jersey der.
Nº 7 (ver pág. de p. básicos)
GAUGE O
Take time to check gauge.
A
• P. bobo (ver pág. de p. básicos) All measurements are taken after blocking. N
TI
In Stockinette st with size 10 1/2 needles:
12 sts and 18 rows = 4x4”
KA E
MUESTRA DEL PUNTO
Las medidas se dan con la muestra planchada
BACK AND FRONT S
A p. jersey der., ag. nº 7
Follow pattern instructions. PLEASE see page 3.
10x10 cm. = 12 p. y 18 vtas.
L
ESPALDA Y DELANTERO
When work measures 1 1/4” (3 cm) continue in Stockinette I
st.
Trab. siguiendo las indicaciones del patrón.
When work measures –a) 19 3/4” (50 cm) –b) 20 1/8” N
©
A –a) 35 cm. –b) 36 cm. –c) 37 cm. –d) 38 cm. de largo (36 cm) –c) 14 1/2” (37 cm) –d) 15” (38 cm), bind off (cast C
total, cerrar los p. muy flojos. off) sts loosely.
Trabajar otra pieza igual. Make another piece the same. T
M Montar p.
R • Puntos
cm Centímetros
U X Cerrar p.
S Dejar p. en espera
C
.
Back and front pattern
.A
The information marked in black is used for all
I sizes.
,S
M
O Cast on sts
• Sts
A
N cm Centimeters
TI
X Bind off (cast off) sts
S
L
FI
N
©
S
ht
T
rig
Patrón Manga
La información en col. negro sirve para todas
R
y
las tallas
op
M Montar p.
U
• Puntos
cm
C
Centímetros
C
X Cerrar p.
T Sleeve pattern
The information marked in black is used for all
I sizes.
M Cast on sts
O
• Sts
cm Centimeters
N X Bind off (cast off) sts
78
28
A –a) 63 cm. –b) 64 cm. –c) 65 cm. –d) 66 cm. de largo
MODELO total cerrar los p. para el hombro en el extremo izquierdo
I
en cada inicio de vta por el revés de la labor.
N
NEVADA DELANTERO IZQUIERDO
FIL KATIA pág. 12/13
Trab. igual que el derecho pero a la inversa. S
MANGAS T
Con ag. nº 5 ½ montar los p. indicados en el patrón y trab.
E SPAÑOL a p. elástico 1x1.
R
A 6 cm. de largo total cambiar ag. nº 6 y continuar a p.
jersey der.
TALLAS: –a) 40-42 –b) 44-46 –c) 48-50 –d) 52-54
A 10 cm. de largo total por el derecho de la labor U
MATERIALES aumentar en ambos extremos los p. en cada 6ª vta.
NEVADA col. 11 gris: –a) 5 –b) 6 –c) 6 –d) 7 ovillos A –a) 52 cm. –b) 53 cm. –c) 54 cm. –d) 55 cm. de largo C
NEVADA col. 2 negro: 2 ovillos total cerrar en ambos lados los p. para las sisas.
C
.
NEVADA col. 3 crudo: 1 ovillo A –a) 69 cm. –b) 70 cm. –c) 71 cm. –d) 72 cm. de largo
.A
Una cremallera con separador de 65 cm. total cerrar los p. restantes.
Hacer la otra manga igual. I
,S
Agujas Puntos empleados
CONFECCIÓN Y REMATE
O
Coser las costuras a p. de lado (ver pág. de p. básicos).
• P. elástico 1x1
A
Coser los hombros.
Nº 5 ½ y (ver pág. de p. básicos)
Cuello: Con ag. nº 5 ½ alrededor del escote recoger
N
TI
Nº 6 • P. jersey der. (ver pág. de p. básicos) –a) 65 p. –b) 71 p. –c) 77 p. –d) 83 p. trab. a p. elástico
• P. listado (ver explicación) 1x1. A 10 cm. cerrar todos los p.
KA E
Centrar las mangas con la costura del hombro y coser
P. listado: Trab. a p. jersey der.: 16 vtas en negro, 12 vtas sisas. S
en crudo y continuar en color negro. Planchar suavemente las costuras que se han formado.
Coser lados y bajo de mangas.
L
A p. jersey der., ag. nº 6 Doblar el cuello por la mitad hacia el revés y coser a punto I
10x10 cm. = 12 p. y 18 vtas. dobladillo.
N
©
ESPALDA
Trab. siguiendo las indicaciones del patrón.
S
ht
A 36 cm. de largo total continuar a p. listado. Chest: –a) 43 1/4” –b) 47 1/4” –c) 51 1/4” –d) 55 1/8”
op
N
Patrón espalda
T M Montar p.
• puntos
R cm centímetros
X cerrar p.
U = puntos que tenemos en la aguja
C
Back pattern
C
.
The information marked in black is used for all
.A
sizes
I M Cast on sts
,S
• sts
O cm centimeters
A
X bind off (cast off) sts
N = sts you have on needle
TI
E KA
S
L
FI
N
©
M Montar p.
R • puntos
y
cm centímetros
op
U X cerrar p.
= puntos que tenemos en la aguja
C
C
Right front pattern
T
The information marked in black is used for all
sizes
I
M Cast on sts
O • sts
cm centimeters
X bind off (cast off) sts
N = sts you have on needle
80
I
Patrón manga
N
La información en col. negro sirve para todas
las tallas
S
M Montar p.
• puntos T
cm centímetros
X cerrar p. R
+ aumentar p.
= puntos que tenemos en la aguja U
Sleeve pattern C
The information marked in black is used for all
C
.
sizes
.A
M Cast on sts
• sts I
,S
cm centimeters
X bind off (cast off) sts O
+
A
increase sts
= sts you have on needle N
TI
KA E
S
GAUGE When work measures 23 5/8” (60 cm), for neckline shaping
Take time to check gauge. bind off (cast off) sts at right edge, at the beginning of
L
12 sts and 18 rows = 4x4” When work measures –a) 24 3/4” (63 cm) –b) 25 1/4” I
(64 cm) –c) 25 5/8” (65 cm) –d) 26” (66 cm), bind off (cast
BACK off) sts for shoulder at left edge, at the beginning of each N
©
When work measures 15 3/4” (40 cm), for armholes bind and work in 1x1 Ribbing.
op
off (cast off) sts at the beginning of each row, as indicated. When work measures 2 3/8” (6 cm), change to size
U
When work measures –a) 24 3/4” (63 cm) –b) 25 1/4” 10 needles and continue in Stockinette st.
(64 cm) –c) 25 5/8” (65 cm) –d) 26” (66 cm), bind off (cast When work measures 4” (10 cm), on right side increase at
C
off) sts for shoulders, at the beginning of each row. both edges, every 6 rows, sts as indicated. C
When work measures –a) 25 5/8” (65 cm) –b) 26” (66 cm) When work measures –a) 20 1/2” (52 cm) –b) 20 7/8”
–c) 26 3/8” (67 cm) –d) 26 3/4” (68 cm), for neckline (53 cm) –c) 21 1/4” (54 cm) –d) 21 5/8” (55 cm), for T
shaping bind off (cast off) the rem sts. armholes bind off (cast off) sts at both edges.
When work measures –a) 27 1/8” (69 cm) –b) 27 1/2” I
RIGHT FRONT (70 cm) –c) 28” (71 cm) –d) 28 3/8” (72 cm), bind off (cast
Using size 9 needles, cast on sts as indicated in pattern off) the rem sts. O
and work in 1x1 Ribbing. Work other sleeve in the same way.
When work measures 2 3/8” (6 cm), change to size
10 needles and continue in Stockinette st. FINISHING (MAKING UP) N
When work measures 14 1/8” (36 cm), continue in Stripe All seams are sewn using side seam technique (see Basic
pattern. instructions). S
When work measures 15 3/4” (40 cm), for armhole bind off Sew shoulder seams.
(cast off) sts at left edge, at the beginning of each wrong Collar: Using size 9 needles, pick up –a) 65 sts –b) 71 sts
side row. –c) 77 sts –d) 83 sts along neck edge and work in 81
1x1 Ribbing. When work measures 4” (10 cm), bind off –a) 2 veces 3 p., 1 vez 2 p., 7 veces 1 p.
I (cast off) all sts. –b) 2 veces 3 p., 1 vez 2 p., 7 veces 1 p.
Matching center of sleeve top to shoulder seam, sew in –c) 2 veces 3 p., 1 vez 2 p., 8 veces 1 p.
N sleeves. –d) 2 veces 3 p., 2 veces 2 p., 8 veces 1 p.
Slightly block seams. Hombro: A –a) 30 cm. –b) 31 cm. –c) 32 cm. –d) 33 cm.
S Sew side and sleeve seams. de largo total, cerrar los p. restantes.
Sew zipper to front edges.
T Fold collar in half to wrong side and sew using blind hem DELANTERO IZQUIERDO
stitch. Trab. igual que el delantero derecho, pero a la inversa y
R sin ojal.
29
MANGAS
MODELO
C
ASTRAKAN 6ª vta. 13 veces 1 p.
.
Sisa: A 44 cm. de largo total, cerrar en ambos lados al
.A
FIL KATIA pág. 12/13 inicio de cada vta:
I –a) 2 veces 3 p., 3 veces 2 p., 3 veces 1 p., 1 vez 2 p.,
,S
1 vez 3 p., 1 vez 4 p.
O E SPAÑOL –b) 2 veces 3 p., 3 veces 2 p., 4 veces 1 p., 1 vez 2 p.,
1 vez 3 p., 1 vez 4 p.
A
N TALLAS: –a) 38-40 –b) 42-44 –c) 46-48 –d) 50-52
–c) 2 veces 3 p., 4 veces 2 p., 4 veces 1 p., 1 vez 2 p.,
TI
1 vez 3 p., 1 vez 4 p.
E MATERIALES –d) 2 veces 3 p., 4 veces 2 p., 5 veces 1 p., 1 vez 2 p.,
KA
ASTRAKAN: col. 2 negro: –a) 7 –b) 7 –c) 8 –d) 9 ovillos. 1 vez 3 p., 1 vez 4 p.
S 2 botones A –a) 55 cm. –b) 56 cm. –c) 57 cm. –d) 58 cm. de largo
total, cerrar los 8 p. restantes.
Agujas Puntos empleados Trab. la otra manga igual.
L
FI
MUESTRA DEL PUNTO –c) 31 p. –d) 33 p.; alrededor del escote del delantero
R A p. bobo ag. nº 5 izquierdo: –a) 24 p. –b) 24 p. –c) 26 p. –d) 28 p. = en total
y
1x1.
U ESPALDA A 1,5 cm. de largo total, en el extremo del delantero
Trab. siguiendo las indicaciones del patrón. derecho hacer 1 ojal horizontal de 2 p. a 3 p. de la orilla. A
C
Patrón espalda S
La información en col. negro sirve para todas
las tallas T
M Montar p.
R
• puntos
cm centímetros
U
X cerrar p.
.
Back pattern
.A
The information marked in black is used for all I
,S
sizes
M Cast on sts O
• sts
A
cm centimeters N
TI
X bind off (cast off) sts
KA E
S
L
FI
N
©
M Montar p.
• puntos
R
y
cm centímetros
op
X cerrar p.
U
o ojal
C
83
I
N
Patrón mangas
T M Montar p.
• puntos
R cm centímetros
X cerrar p.
U + aumentar los p. indicados
= puntos que tenemos en la aguja
C
.
Sleeve pattern
.A
The information marked in black is used for all
I sizes
,S
M Cast on sts
O • sts
A
cm centimeters
N X bind off (cast off) sts
TI
+ increase sts as indicated
E KA = sts you have on needle
S
L
FI
I RIGHT FRONT
Knitting needles Stitches Using size 8 needles cast on sts as indicated and work in
N Garter st.
©
C Take time to check gauge. –c) 2 times 3 sts, 1 time 2 sts, 8 times 1 st
In Garter st with size 8 needles: –d) 2 times 3 sts, 2 times 2 sts, 8 times 1 st
Shoulder: When work measures –a) 11 3/4” (30 cm)
T 14 sts and 20 rows = 4x4”
–b) 12 1/4” (31 cm) –c) 12 5/8” (32 cm) –d) 13” (33 cm),
BACK bind off (cast off) the rem sts.
I
Follow pattern instructions. PLEASE see page 3. LEFT FRONT
Using size 8 needles cast on sts as indicated and work in
O Omitting buttonhole, work same as right front, reversing
Garter st. all shaping.
N Armholes: When work measures 4” (10 cm), bind off (cast
SLEEVES
off) at both edges, at the beginning of each row, sts for
Using size 8 needles cast on sts as indicated and work in
S armholes.
Garter st, increasing 2 sts from each edge, every 6 rows:
Shoulders and neckline: When work measures 13 times 1 st.
–a) 11 3/4” (30 cm) –b) 12 1/4” (31 cm) –c) 12 5/8” Armhole: When work measures 17 1/4” (44 cm), bind off
84 (32 cm) –d) 13” (33 cm), bind off (cast off) all sts. (cast off) at both edges, at the beginning of each row:
–a) 2 times 3 sts, 3 times 2 sts, 3 times 1 st, 1 time 2 sts, E NGLISH
1 time 3 sts, 1 time 4 sts
I
–b) 2 times 3 sts, 3 times 2 sts, 4 times 1 st, 1 time
2 sts, 1 time 3 sts, 1 time 4 sts
SCARF N
–c) 2 times 3 sts, 4 times 2 sts, 4 times 1 st, 1 time 2 sts, SIZE: Approx. 5 7/8” wide x 47 1/4” long.
1 time 3 sts, 1 time 4 sts S
–d) 2 times 3 sts, 4 times 2 sts, 5 times 1 st, 1 time MATERIALES
2 sts, 1 time 3 sts, 1 time 4 sts RIZOS: 1 skein color no. 90 T
When work measures –a) 21 5/8” (55 cm) –b) 22” (56 cm)
–c) 22 1/2” (57 cm) –d) 22 7/8” (58 cm), bind off (cast off) Knitting needles Stitches R
the rem 8 sts.
Work other sleeve in the same way. Size 8 (U.S)/ U
• Garter St (see Basic stitches)
(5mm)
FINISHING (MAKING UP)
Note: all seams are sewn in side seam technique (see VERY IMPORTANT!!! Knit directly from the skein. Do not
C
Basic instructions). wind the skein into a ball.
C
.
Sew shoulder seams.
.A
Collar: using size 7 needles pick up –a) 24 sts –b) 24 sts INSTRUCTIONS
–c) 26 sts –d) 28 sts along right front neck edge; –a) 29 sts Cast on 8 sts (1 st in each 2nd hole) I
,S
–b) 29 sts –c) 31 sts –d) 33 sts along back neck edge; Work Garter St.
–a) 24 sts –b) 24 sts –c) 26 sts –d) 28 sts along left front NOTE: When turning from one row to another, insert needle O
neck edge: = a total of –a) 77 sts –b) 77 sts –c) 83 sts in the first hole instead in the 2nd one.
A
–d) 89 sts. Work in 1x1 Ribbing. When the skein is finished, bind/cast off all sts. N
TI
When work measures 1/2” (1,5 cm), make one 2 st
horizontal buttonhole, 3 sts from right front edge. When KA E
work measures 1 1/4” (3 cm) bind off (cast off) all sts.
31
MODELO
VELVET
L
30
FI
I
MODELO
N
©
RIZOS E SPAÑOL
S
ht
MATERIALES
op
MATERIALES
Agujas Puntos empleados C
RIZOS: col. 90: 1 madeja.
Nº 15
• P. fantasía (ver explicación) T
Agujas Puntos empleados • P. bobo (ver pág. p. básicos)
I
Nº 5 • P. bobo (ver pág. de p. básicos) Aguja de
Puntos empleados
ganchillo
O
REALIZACIÓN • P. bajo (ver pág. de p. básicos)
¡¡¡MUY IMPORTANTE!!! Tejer directamente de la madeja,
Nº 6 mm
• P. peluche (ver pág. p. básicos)
N
no hacer pelota u ovillo previo de la madeja.
Montar 8 p. (1 p. en cada 2º agujero) trab. a p. bobo. P. fantasía: S
NOTA: sólo al empezar cada vta. trab. el 1er p. en el 1er 1ª vta: por el derecho de la labor: con col. gris, trab.:* 1 p.
agujero. der., 1 p. der. insertando la aguja derecha en el p. de la vta
Al terminar la madeja cerrar todos los p. anterior *, repetir de * a * 3 veces más, 2 p. der. 85
2ª vta: con col. gris: trab. al der. GAUGE
I 3ª vta: con col. negro, trab. 1 p. der., * 1 p. der., 1 p. der. In Pattern St:
insertando la aguja derecha en el p. de la vta anterior *, 5 sts and 12 rows = 4x4”
N repetir de * a * 3 veces más, 1 p. der.
4ª vta: con col. negro: trab. al der. INSTRUCTIONS
S Repetir siempre estas 4 vtas. Note: Cut 1 strand of each color, about 19.68 feet long,
for fringe before you start to knit.
T MUESTRA DEL PUNTO Using black, cast on 10 sts
P. fantasía, ag. nº 15 Work 2 rows Garter St, change to grey and work Pattern
R 10x10 cm. = 5 p. y 12 vtas. St.
REALIZACIÓN Before you finish the ball, change to black and work
U Nota: cortar 1 hebra de unos 6 metros de cada color y 2 rows Garter St; then bind/cast off.
reservar para los flecos.
C FINISHING (MAKING UP)
Con col. negro, montar 10 p. Trab. 2 vtas a p. bobo,
Loop St:
cambiar al color gris y continuar trab. a p. fantasía.
C Cut a 5 7/8” wide piece of cardboard.
.
Antes de terminar los ovillos, trab. con col. negro 2 vtas a
.A
p. bobo y cerrar. Using yarns for fringe with crochet hook, work each end of
scarf as follows:
I
,S
CONFECCIÓN Y REMATE Insert hook in a corner of scarf, work 1 sc, * wrap yarn from
P. peluche: cortar un cartón de 15 cm. de ancho. front to back over the cardboard and work 1 sc 3/8” apart,
O *; rep from * to * 9 more times.
Con la ag. de ganchillo y las hebras reservadas (= 1 hebra
A
de cada color) trab. de la siguiente manera:
N En uno de los extremos de la bufanda, clavar el ganchillo
TI
en una esquina y hacer 1 p. bajo, * enrollar las hebras
E alrededor del cartón y hacer 1 p. bajo a 1 cm. del 1er p.
KA
32
bajo *, repetir de * a * un total de 9 veces.
MODELO
VELVET
L
FI
N SCARF
©
MATERIALS BUFANDA
T
rig
MATERIALES
op
C
Crochet hook
• P. fantasía (ver gráfico A)
T Nº 12
• P. bobo (ver pág. de p. básicos)
• Single Crochet
Size J/10 (U.S)/ (see Basic stitches)
I (6mm) Agujas de
• Loop St (see Basic stitches) Puntos empleados
ganchillo
O
Pattern St:
• P. bajo (ver pág. de p. básicos)
Row 1: (right side): using grey, work * K1 in next st in row
N below, *; rep from * to * 3 more times; K2.
Nº 5 mm
• P. peluche (ver pág. de p. básicos)
Row 2: Knit across using grey.
S Row 3: Using black, K1, * K1, K1 in next st in row below, *;
rep from * to * 3 more times; K1. MUESTRA DEL PUNTO
Row 4: Knit across using black P. fantasía, ag. nº 12
86 Repeat these 4 rows for pattern. 10x10 cm. = 10 p. y 10 vtas.
REALIZACIÓN Using yarn for fringe with crochet hook, work each end of
scarf as follows:
I
Nota: cortar 1 hebra de unos 7 m. y reservar para los
flecos. Insert hook in a corner of scarf, work 1 sc, * wrap yarn from
Montar 12 p. Trab. 2 vtas. a p. bobo y continuar trab. a p. front to back over the cardboard and work 1 sc 3/8” apart, N
fantasía según gráfico A. *; rep from * to * 9 more times.
Antes de terminar todo el ovillo trab. 2 vtas. de p. bobo y S
cerrar.
Gráfico A T
CONFECCIÓN Y REMATE
P. peluche: cortar un cartón de 11 cm. de ancho. R Repetir R
Con la ag. de ganchillo y la hebra reservada trab. de la 1 1 p. der.
2 1 p. rev.
siguiente manera:
U 1 hebra
U
En uno de los extremos de la bufanda, clavar el ganchillo
E pasar 1 p. sin hacer, trab. 2 p. juntos al der. y montar
en una esquina y hacer 1 p. bajo * enrollar la lana alrededor por encima el p. sin hacer. C
del cartón y hacer 1 p. bajo a 1 cm. del 1er p. bajo * repetir
de * a * un total de 10 veces.
C
.
Graph A
.A
Hacer lo mismo en el otro extremo de la bufanda.
R Repeat
1 Knit I
,S
2 Purl
U YO O
E Sl 1, K 2 tog, PSSO
E NGLISH
A
N
TI
SCARF
KA E
SIZE: 5 1/8” x 49 1/2”
MATERIALS
S
VELVET: 1 ball color no. 67
L
FI
33
MODELO
Crochet hook
TRIANA T
rig
• Single Crochet
Size H/8 (U.S)/ FIL KATIA pág. 14/15
(see Basic stitches)
(5mm) R
y
E SPAÑOL U
GAUGE
C
In Pattern St:
BUFANDA C
10 sts and 10 rows = 4x4” MEDIDAS: 120 cm. de largo. aprox.
T
INSTRUCTIONS MATERIALES
Note: Cut 1 strand of yarn about 22.96 feet long, for fringe TRIANA: col. 42: 1 ovillo. I
before you start to knit.
Cast on 12 sts Agujas Puntos empleados O
Work 2 rows Garter St, then work Pattern St, following
Graph A. Nº 8 • P. bobo (ver pág. de p. básicos)
Before you finish the ball, work 2 rows Garter St; then
N
bind/cast off.
REALIZACIÓN S
FINISHING (MAKING UP) Montar 8 p. (1 p. en cada agujero de la parte más fina de
Loop St: la cinta) trab. a p. bobo.
Cut a 4 3/8” wide piece of cardboard. Al terminar el ovillo cerrar todos los p. 87
E NGLISH MUESTRA DEL PUNTO
I
P. fantasía, ag. nº 15
10x10 cm. = 7 p. y 4 vtas.
N SCARF
.
Cast on 8 sts (1 st in each hole in the thinnest part of the En uno de los extremos de la bufanda, clavar el ganchillo
.A
tape) en una esquina y hacer 1 p. bajo, * enrollar la lana
I Work Garter St. alrededor del cartón y hacer 1 p. bajo a 1 cm. del 1er p.
,S
When the ball is finished, bind/cast off all sts. bajo *, repetir de * a * un total de 13 veces.
O Hacer lo mismo en el otro extremo de la bufanda.
A
N
34 TI
E E NGLISH
MODELO
KA
S SCARF
VELVET SIZE: 7 1/8” x 110 1/4”
L
N E SPAÑOL
©
• Single Crochet
op
C Nº 15
• P. fantasía (ver explicación)
• P. bobo (ver pág. p. básicos) Pattern St:
Row 1: (right side): * K1 wrapping yarn around the needle
T 2 times, *; rep from * to *.
Aguja de
Puntos empleados Row 2: knit dropping extra wrap from needle.
ganchillo
I Repeat these 2 rows for pattern.
• P. bajo (ver pág. de p. básicos)
O Nº 6 mm GAUGE
• P. peluche (ver pág. p. básicos) In Pattern St:
7 sts and 4 rows = 4x4”
N P. fantasía:
1ª vta: por el derecho de la labor: * insertar la aguja INSTRUCTIONS
S derecha en 1 p., enrollar el hilo 2 veces alrededor de la Note: Cut 1 strand of yarn about 22.96 feet long, for fringe
aguja y trab. el p. al der.*, repetir de * a *. before you start to knit.
2ª vta: trab. al der. soltando las 2 hebras de cada p. Cast on 12 sts.
88 Repetir siempre estas 2 vtas. Work 2 rows Garter St, then work Pattern St.
Before you finish the ball, work 2 rows Garter St; then –d) en cada 2ª y 4ª vta. alternativamente. a 1 p. de las
bind/cast off orillas
I
A –a) 54 cm. –b) 55 cm. –c) 56 cm. –d) 57 cm. de largo
FINISHING (MAKING UP) total cerrar los p. indicados.
N
Loop St: Acabar el otro lado igual pero a al inversa
Cut a 5 7/8” wide piece of cardboard. S
Using yarn for fringe with crochet hook, work each end of DELANTERO DERECHO
scarf as follows: Montar los p. indicados en el patrón y trab. a p. fantasía. T
Insert hook in a corner of scarf, work 1 sc, * wrap yarn from Sisa: A 28 cm. de largo total cerrar en el extremo
front to back over the cardboard and work 1 sc 3/8” apart, izquierdo los p. indicados. R
*; rep from * to * 13 more times A –a) 54 cm. –b) 55 cm. –c) 56 cm. –d) 57 cm. de largo
total cerrar todos los p. U
DELANTERO IZQUIERDO
C
35
Trab. igual que el delantero derecho pero a la inversa.
MODELO
.
CONFECCIÓN Y REMATE
.A
Todas las costuras de cosen a p. de lado (ver pág. de p.
MERINO SPORT básicos). I
,S
FIL KATIA pág. 16/17 Coser los hombros según la medida de la espalda y coser
lados. O
A
N
E SPAÑOL
TI
E NGLISH
KA E
TALLAS: –a) 38-40 –b) 42-44 –c) 46-48 –d) 50-52
SIZE: –a) 34 5/8” –b) 38 5/8” –c) 421” –d) 45 5/8” finished
S
MATERIALES
MERINO SPORT col. 401: –a) 5 –b) 6 –c) 6 –d) 7 ovillos bust measurement
L
GAUGE
op
M Montar p.
T • puntos
cm Centímetros
R X Cerrar p.
– Menguar: tab. 2 p. juntos
U + Aumentar: de 1 p. hacer 2 p.
Separar la labor en 2 partes iguales
C = Puntos que tenemos en la aguja
Back pattern
C
.
.A
The black number applies to all sizes
I M Cast on
,S
• stitches
O cm centimeters
X
A
bind/cast off
N – decrease 1 st by working 2 sts tog.
TI
+ increase 1 st by working into front loop
E KA and then into back loop of next st
divide work in center
S = number of stitches you should have on
the needle
L
FI
N
©
S
ht
Montar p.
•
op
Puntos
U cm Centímetros
X Cerrar p.
C
T
Right front pattern
I The black number applies to all sizes
M Cast on
O • stitches
cm centimeters
N X bind/cast off
90
36
Work each side separately, increasing and decreasing
MODELO
on the same row, at 1 st in from each edge, as show on
I
pattern:
–a) every 4 rows INCA N
–b) every 4 rows (Ver página 4 Puntos Básicos) / (See page 4 Basic Stitches)
MATERIALES
U
RIGHT FRONT
INCA: col. 100: 1 ovillo.
Cast on the number of sts indicated at the bottom of C
pattern.
Agujas Puntos empleados
Work Pattern St. C
.
.A
Armhole: Nº 9 • P. bobo (ver pág. p. básicos)
When front measures 11” (28cm), bind/cast off at armhole I
,S
edge every 2 rows: the number of sts indicated on pattern.
When front measures –a) 21 1/8” (54cm) –b) 21 5/8” MUESTRA DEL PUNTO O
(55cm) –c) 22” (56cm) –d) 22 1/2” (57cm), bind/cast off A p. bobo, ag. nº 9
A
all remaining sts. 10x10 cm. = 9 p. y 22 vtas.
N
TI
LEFT FRONT REALIZACIÓN
Work same as right front, reversing all shaping. Montar 20 p.
KA E
Trab. a p. bobo.
FINISHING (MAKING UP) A 32 cm. de largo total, cerrar todos los p. S
Sew all the seams of garment using Side Seams (see Basic Trab. otra pieza igual.
L
Instructions)
Sew shoulder seams. CONFECCIÓN Y REMATE
FI
Sew side seams. Coser a p. de lado (ver pág. p. básicos) 25 cm. uniendo los I
lados de una pieza, dejar una abertura de 3 cm. y coser
los últimos 4 cm. Hacer lo mismo con la otra pieza. N
©
Gráfico A
S
ht
R Repetir E NGLISH
1 T
rig
1 p. der.
2 1 p. rev. FINGERLESS MITTS
R
y
MATERIALS
op
Knit
2 Purl
C
US size 13
• Garter st (see Basic instructions)
(9 metric) T
GAUGE I
Take time to check gauge.
In Garter st with size 13 needles: O
9 sts and 22 rows = 4x4”
INSTRUCTIONS
N
Cast on 20 sts.
Work in Garter st. S
When work measures 12 5/8” (32 cm), bind off (cast off)
all sts.
Work another piece in the same way. 91
FINISHING (MAKING UP) A –a) 72 cm. –b) 73 cm. –c) 74 cm. –d) 75 cm. de largo
I total por el derecho de la labor menguar los p. en cada 4ª
Using side seam technique (see Basic instructions), join
sides of one piece sewing 9 7/8” (25 cm) and leaving vta.
N 1 1/4” (3 cm) unsewn, then sew the last 1 5/8” (4 cm). A –a) 82 cm. –b) 83 cm. –c) 84 cm. –d) 85 cm. de largo
Work a second piece in the same way. total cerrar los p. restantes del escote.
S
MANGAS
T Con ag. nº 8 montar los p. indicados en el patrón trab. a p.
37
elástico 1x1.
MODELO
.
.A
total cerrar los p. restantes.
E SPAÑOL Hacer la otra manga igual.
I
,S
TALLAS: –a) 38-40 –b) 42-44 –c) 46-48 –d) 50-52 CONFECCIÓN Y REMATE
O Hilvanar las piezas encaradas y planchar a vapor con
MATERIALES
A
cuidado.
N MERINO SPORT col. 402 gris: –a) 8 –b) 9 –c) 10 Coser las costuras a p. de lado (ver pág. de p. básicos).
TI
–d) 11 ovillos Coser hombros. El cuello queda caído en el delantero.
E Centrar las mangas con la costura del hombro y coser
KA
Agujas Puntos empleados sisas.
S Planchar las costuras que se han formado.
• P. jersey der. Coser lados y bajo de mangas.
(ver pág. de p. básicos)
L
Nº 8
• P. elástico 1x1
FI
ESPALDA MATERIALS
R Trab. siguiendo las indicaciones del patrón. MERINO SPORT: –a) 8 –b) 9 –c) 10 –d) 11 balls grey no.
y
C
Back pattern
C
.
.A
The black number applies to all sizes
M Cast on I
,S
• stitches
cm centimeters O
X bind/cast off
A
– decrease at 3 sts in from edge, the N
TI
number of sts indicated on pattern
KA = number of stitches you should have on
E
the needle
S
L
FI
I
Patrón delantero
N
©
M Montar p.
• puntos
T
rig
cm centímetros
X cerrar p.
– menguar p. por tallas a 3 p. de la orilla R
y
C
Front pattern
The black number applies to all sizes T
M Cast on
• stitches I
cm centimeters
X bind/cast off O
– decrease at 3 sts in from edge, the
number of sts indicated on pattern
N
+ increase at 3 sts in from edge, the
number of sts indicated on pattern
= number of stitches you should have on S
the needle
93
I
Patrón manga
N
La información en col. negro sirve para todas
las tallas
S
M Montar p.
T • puntos
cm centímetros
R X cerrar p.
– menguar p. por tallas a 3 p. de la orilla
C Sleeve pattern
.
The black number applies to all sizes
.A
M Cast on
I • stitches
,S
cm centimeters
O X bind/cast off
–
A
decrease at 3 sts in from edge, the
N number of sts indicated on pattern
TI
+ increase at 3 sts in from edge, the
E KA number of sts indicated on pattern
= number of stitches you should have on
S the needle
L
FI
decreasing at both ends of the same row in the Basic Work 1x1 Ribbing for 2 3/8” (6cm); then continue in
S stitches section). Stockinette St.
ht
each edge every 2 rows: the number of sts indicated on every 12 rows: the number of sts indicated on pattern.
pattern. When sleeve measures 18 1/2” (47cm), bind/cast off at
R Shoulders:
y
C pattern; then bind/cast off all remaining sts. Work 2nd sleeve the same.
FRONT FINISHING (MAKING UP)
T Work same as back until front measures 20 1/2” (52cm). Carefully block pieces on the wrong side, using steam only
Armholes: Sew all the seams of garment using Side Seams (see Basic
I Bind/cast off at each edge every 2 rows: the number of Instructions)
sts indicated on pattern; then increase at each edge every Sew shoulder seams. (The neck is dropped at front).
O 2 rows: the number of sts indicated on pattern. Matching center of sleeve with shoulder seam, sew in
When front measures –a) 28 3/8” (72cm) –b) 28 3/4”
sleeve.
(73cm) –c) 29 1/8” (74cm) –d) 29 1/2” (75cm), on next
N right side row, decrease at each edge (at 3 sts in from
Carefully block all seams on the wrong side, using steam
only.
each edge) every 4 rows: the number of sts indicated on
S pattern.
Sew side and sleeve seams.
When front measures –a) 32 1/4” (82cm) –b) 32 5/8”
(83cm) –c) 33” (84cm) –d) 33 1/2” (85cm), bind/cast off
94 all remaining sts
38
through all sts, draw up tight and fasten securely. Using the
MODELO same tail of yarn, sew back seam in side seam technique
I
(see Basic instructions. NOTE: sew the last 4” (10 cm) on
INCA right side of work, so that stitching does not show when N
(Ver página 4 Puntos Básicos) / (See page 4 Basic Stitches) turning lower edge of hat to the outside.
FIL KATIA pág. 16/17
S
39
MODELO
E SPAÑOL R
GORRO
NEVADA U
MATERIALES
INCA: col. 100: 1 ovillo. FIL KATIA pág. 16/17 C
.
Agujas Puntos empleados
.A
E SPAÑOL
Nº 9 • P. bobo (ver pág. de p. básicos) I
,S
TALLAS: –a) 40-42 –b) 44-46 –c) 48-50 –d) 52-54
MUESTRA DEL PUNTO
O
MATERIALES
A
A p. bobo, ag. nº 9
10x10 cm. = 10 p. y 20 vtas.
NEVADA col. 11 gris: –a) 8 –b) 9 –c) 9 –d) 10 ovillos N
TI
3 botones con presilla de cuero
REALIZACIÓN KA E
Agujas Puntos empleados
Montar 45 p.
Trab. a p. bobo.
• P. jersey rev.
S
A 30 cm. de largo total, cortar el hilo, dejando un hilo un
(ver pág. de p. básicos)
poco largo, enhebrar una aguja lanera, pasar el hilo por el
L
Nº 6 y Nº 6 ½
interior de todos los p., ajustar al máximo y sujetar. Coser • P. elástico 4x2 (ver explicación)
FI
con el mismo hilo a p. de lado (ver pág. p. básicos) la • P. relieve (ver explicación) I
costura posterior. NOTA: coser los últimos 10 cm. por el
derecho de la labor, para que al doblar el bajo hacia fuera P. elástico 4x2: 1ª vta: (derecho de la labor) * 2 p. rev. 4 p. N
©
presenten.
E NGLISH P. relieve: 1ª vta: (derecho de la labor) * 1 p. der. 3 p. rev.*
T
rig
repetir de
HAT * a *. 2ª vta: * 3 p. der., pasar 1 p. sin hacer *, repetir de * a *.
R
y
INCA: 1 ball color 100. Las medidas se dan con la muestra planchada U
A p. jersey rev., ag. nº 6 ½
C
.
10 ½ (U.S.)/
.A
• 4x2 Ribbing (See Instructions)
MANGAS (6 & 6 ½ metric)
I Con ag. nº 6 montar los p. indicados en el patrón y trab. a
• Pattern St (See Instructions)
,S
p. elástico 4x2.
O A 5 cm. de largo total continuar trab. a p. jersey rev.
4x2 Ribbing:
Row 1: (right side of work) * P2, K4 *, rep from * to *.
A
aumentando en la 1ª vta 6 p. repartidos.
Row 2 and all following rows: work sts as they appear.
N A 15 cm. aumentar en ambos lados cada –a) 12ª vta
TI
Pattern St:
–b) 10ª vta –c) 8ª vta –d) 6ª vta los p. indicados en el
E patrón.
Row 1: (right side of work) * K1, P3 *, rep from * to *.
KA
Row 2: * K3, slip 1 *, rep from * to *.
A 54 cm. de largo total cerrar en ambos lados en cada
S inicio de vta los p. para la sisa. GAUGE
A –a) 69 cm. –b) 70 cm. –c) 71 cm. –d) 72 cm. de largo TAKE TIME TO CHECK GAUGE.
L
total cerrar los p. restantes. Measure gauge after blocking (pressing) sample swatch.
Hacer la otra manga igual.
FI
Coser los hombros a punto de lado. Follow pattern instructions. PLEASE see page 3.
Tira delantero derecho y mitad cuello: Con ag. nº 6 With smaller needles, cast on the sts indicated on pattern
S and work 4x2 Ribbing.
ht
–d) 46 p., en el escote de la espalda hasta el centro del decreasing 2 sts distributed evenly along 1st row.
escote: –a) 12 p. –b) 14 p. –c) 16 p. –d) 18 p. = –a) 114 p. When back measures 18 7/8” (48 cm), bind off (cast off),
R –b) 120 p. –c) 126 p. –d) 132 p. trab. a p. elástico at each edge, the sts indicated for armholes.
y
4x2 empezar por 4 p. der. When back measures –a) 26 3/4” (68 cm) –b) 27 1/8”
op
(69 cm) –c) 27 1/2” (70 cm) –d) 28” (71 cm), bind off (cast
U A 13 cm. de largo total cerrar todos los p.
off), at beg of each row, the sts indicated for shoulders.
Mitad cuello y tira delantero izquierdo: Con ag. nº 6
When back measures –a) 27 1/2” (70 cm) –b) 28” (71 cm)
C
Patrón espalda
N
La información en col. negro sirve para todas S
las tallas
M Montar p. T
• puntos
cm centímetros R
X cerrar p.
– menguar 2 p. U
= puntos que tenemos en la aguja
C
.
.A
Back pattern
The information given in black is for all sizes. I
,S
M Cast on sts
O
• Sts
A
cm Centimeters
N
X Bind off (cast off) sts
TI
– Decrease 2 sts
KA = Number of sts on needle
E
S
L
FI
N
©
M Montar p.
• puntos
R
y
cm centímetros
op
X cerrar p.
U
= puntos que tenemos en la aguja
C
97
I
Patrón manga
N
La información en col. negro sirve para todas las
S tallas
M Montar p.
T • puntos
cm centímetros
R X cerrar p.
+ aumentar 1 p.
U = puntos que tenemos en la aguja
los p. del centro se cierran en ambos
C lados de la manga
C Sleeve pattern
.
.A
The information given in black is for all sizes.
I M
,S
Cast on sts
• Sts
O cm Centimeters
A
X Bind off (cast off) sts
N + Increase 1 st
TI
= Number of sts on needle
E KA The sts in the center are bound off (cast
off) at each edge of the sleeve
S
L
FI
I LEFT FRONT Half the collar and left front band: with smaller needles,
Work same as right front, reversing all shaping. pick up: –a) 12 sts –b) 14 sts –c) 16 sts –d) 18 sts along
N other half of back neckline; –a) 34 sts –b) 38 sts –c) 42 sts
©
SLEEVES –d) 46 sts along left front neckline and 68 sts along left
S With smaller needles, cast on the sts indicated on pattern front edge [–a) 114 sts –b) 120 sts –c) 126 sts –d) 132 sts
ht
and work 4x2 Ribbing. in total]. Beginning with P2, work 4x2 Ribbing.
When sleeve measures 2” (5 cm), work Rev.St.St When piece measures 5 1/8” (13 cm), bind off (cast off) all
T
rig
indicated on pattern, at each edge on every –a) 12th row Matching center of sleeves with shoulder seam, sew in cap
op
–b) 10th row –c) 8th row –d) 6th row. of sleeve using Side Seams.
U When sleeve measures 21 1/4” (54 cm), bind off (cast off) Sew side and underarm sleeve seams using Side Seams.
the sts for armhole, at each edge at beg of every row. Distribute the 3 buttons on the fronts, along base of bands
C
C When sleeve measures –a) 27 1/8” (69 cm) –b) 27 1/2” (see photograph). Sew the half with the button on right
(70 cm) –c) 28” (71 cm) –d) 28 3/8” (72 cm), bind off (cast front and the half with the loop on left front.
T off) rem sts.
40
E NGLISH I
FABULA SIZE: –a) 36 1/4” –b) 40 1/8” –c) 43 1/4” –d) 47 1/4”: N
(Ver página 4 Puntos Básicos) / (See page 4 Basic Stitches) finished bust measurement. UK sizes: –a) 8-10 –b) 12-14
FIL KATIA pág. 16/17
–c) 16-18 –d) 20-22. S
MATERIALS T
FABULA: –a) 9 –b) 10 –c) 11 –d) 12 balls color 90
E SPAÑOL R
Knitting needles Stitches
TALLAS: –a) 38-40 –b) 42-44 –c) 46-48 –d) 50-52 U
• Stockinette st
MATERIALES US size 19 (see Basic instructions)
(15 metric) C
FABULA: col. 90: –a) 9 –b) 10 –c) 11 –d) 12 ovillos • Garter st (see Basic instructions)
C
.
.A
Agujas Puntos empleados
GAUGE I
,S
• P. jersey der. Take time to check gauge.
Nº 15 (ver pág. de p. básicos) Measurements are taken after slightly steaming. O
• P. bobo (ver pág. de p. básicos) In Stockinette st, with size 19 needles:
A
7 sts and 9 rows = 4x4” N
TI
MUESTRA DEL PUNTO BACK
Las medidas se dan son con la muestra planchada Follow pattern instructions. PLEASE see page 3.
KA E
levemente Cast on sts as indicated in pattern and work in Garter st.
A p. jersey der., ag. nº 15 When work measures 1 5/8” (4 cm), continue working in S
10x10 cm. = 7 p. y 9 vtas. Stockinette st.
L
Montar los p. indicados en el patrón y trab. a p. bobo. –b) 19 3/4” (50 cm) –c) 20 1/8” (51 cm) –d) 20 1/2”
A 4 cm. de largo total, continuar trab. a p. jersey der.
(52 cm), bind off (cast off) at both edges sts as indicated.
Mangas: A 29 cm. de largo total, añadir en ambos lados S
ht
DELANTERO U
FINISHING (MAKING UP)
Trab. igual que la espalda.
C
N La información en col. negro sirve para todas las tallas The information marked in black is used for all sizes.
.
.A
I
,S
O
A
N
TI
E KA
S
L
FI
N
©
S
ht
T
rig
41
MUESTRA DEL PUNTO
MODELO
C
ESPALDA
E SPAÑOL Trab. siguiendo las indicaciones del patrón.
T
¡¡¡IMPORTANTE!!! Leer pág. 3.
Con ag. nº 12 montar los p. indicados en el patrón y trab.
I TALLAS: –a) 38-40 –b) 42-44 –c) 46-48 –d) 50-52 a p. bobo.
MATERIALES A 3 cm. de largo total continuar trab. a p. jersey der.
O A 19 cm. de largo total por el derecho de la labor menguar
NORTE col. 10 gris: –a) 6 –b) 6 –c) 7 –d) 7 ovillos
en ambos lados a 2 p. de la orilla cada 14ª vta los p.
N Agujas Puntos empleados indicados en el patrón (ver disminuciones en ambos lados
de la misma vta en pág. de p. básicos).
S • P. jersey der. A 59 cm. de largo total cerrar en ambos lados los p. para
Nº 12 y Nº 15 (ver pág. de p. básicos) las sisas.
• P. bobo (ver pág. de p. básicos) A –a) 79 cm. –b) 80 cm. –c) 81 cm. –d) 82 cm. de largo
100 total cerrar todos los p.
DELANTERO Coser el otro hombro.
Centrar las mangas con la costura del hombro y coser
I
Trab. igual que la espalda excepto el escote.
A –a) 68 cm. –b) 69 cm. –c) 70 cm. –d) 71 cm. de largo sisas.
total por el derecho de la labor cerrar los p. indicados y Planchar las costuras que se han formado. N
continuar cada lado por separado cerrando los p. al inicio Coser lados y bajo de mangas.
de cada vta por el derecho. S
A –a) 79 cm. –b) 80 cm. –c) 81 cm. –d) 82 cm. de largo
total cerrar los p. restantes del hombro. T
Acabar el otro lado igual pero a la inversa.
E NGLISH R
MANGAS
Con ag. nº 15 montar los p. indicados en el patrón trab. a
SIZE: –a) 36 1/4” –b) 39 3/8” –c) 42 1/2” –d) 46 1/2”: U
p. bobo.
A 10 cm. de largo total por el derecho de la labor finished bust measurement. UK sizes: –a) 8-10 –b) 12-14
aumentar en ambos extremos los p. en cada 6ª vta a 2 p. –c) 16-18 –d) 20-22. C
de la orilla.
MATERIALS C
.
A 42 cm. de largo total continuar recto a p. bobo.
.A
A –a) 47 cm. –b) 48 cm. –c) 49 cm. –d) 50 cm. de largo NORTE: –a) 6 –b) 6 –c) 7 –d) 7 balls grey color 10
total cerrar todos los p. I
,S
Hacer la otra manga igual. Knitting needles Stitches
O
CONFECCIÓN Y REMATE • Stockinette st
US size 17 and 19
A
Hilvanar las piezas encaradas y planchar a vapor con (see Basic instructions)
(12 and 15 metric) N
TI
cuidado. • Garter st (see Basic instructions)
Coser las costuras a p. de lado (ver pág. de p. básicos).
Coser un hombro.
KA E
Cuello: Con ag. nº 15 recoger –a) 52 p. –b) 56 p. –c) 60 p. GAUGE
–d) 64 p. trab. a p. jersey der. A 25 cm. cerrar flojos todos Take time to check gauge. S
los p. All measurements are taken after steaming.
L
FI
Patrón espalda N
©
las tallas
M Montar p.
T
rig
• puntos
cm centímetros
R
y
X cerrar p.
–
op
C
Back pattern T
The information marked in black is used for all
sizes I
M Cast on sts.
• sts O
cm centimeters
X bind off (cast off) sts N
– decrease sts according to size, 2 sts
from edge S
= sts you have on needle
101
I
N
Patrón delantero
S
La información en col. negro sirve para todas
las tallas
T
M Montar p.
R • puntos
cm centímetros
U X cerrar p.
– menguar p. por tallas a 2 p. de la orilla
C = puntos que tenemos en la aguja
.
.A
Front pattern
,S
sizes
O M Cast on sts.
• sts
A
N cm centimeters
TI
X bind off (cast off) sts
E KA – decrease sts according to size, 2 sts
from edge
S = sts you have on needle
L
FI
N
©
S
ht
Patrón manga
T
rig
R M Montar p.
y
• puntos
op
U cm centímetros
+ aumentar p. por tallas a 3 p. de la orilla
C
T Sleeve pattern
O M Cast on sts.
• sts
N cm centimeters
+ increase sts according to size, 3 sts from
edge
S = sts you have on needle
102
42
In Stockinette st with size 17 needles:
MODELO
9 sts and 11 rows = 4x4”
I
In Stockinette st with size 19 needles:
7 sts and 12 rows = 4x4” INCA N
(Ver página 4 Puntos Básicos) / (See page 4 Basic Stitches)
BACK
FIL KATIA pág. 16/17
S
Follow pattern instructions. PLEASE see page 3.
Using size 17 needles cast on sts as indicated in pattern T
and work in Garter st. E SPAÑOL
When work measures 1 1/4” (3 cm) continue working in R
Stockinette st. BOLSO
When work measures 7 1/2” (19 cm), on right side
MEDIDAS: 39 cm. de ancho x 38 cm. largo. (= medidas
U
decrease 2 sts from each edge, every 14 rows, sts as
indicated in pattern (consult Basic instructions “decreasing del bolso después de confeccionar).
C
at both ends of the same row”).
MATERIALES
When work measures 23 1/4” (59 cm), for armholes bind
C
.
INCA: col. 100: 3 ovillos.
off (cast off) sts at both edges,.
.A
600 cm. cordón muy fino de algodón col. gris.
When work measures –a) 31 1/8” (79 cm) –b) 31 1/2”
(80 cm) –c) 31 7/8” (81 cm) –d) 32 1/4” (82 cm) bind off
70 cm. de ropa para forrar. I
,S
(cast off) all sts.
Agujas Puntos empleados
O
FRONT
A
• P. jersey der. (ver pág. p. básicos)
Work same as back until front measures –a) 26 3/4” Nº 9 N
TI
(68 cm) –b) 27 1/8” (69 cm) –c) 27 1/2” (70 cm) –d) 28” • P. bobo (ver pág. p. básicos)
(71 cm). KA E
Neckline shaping: on right side of work bind off (cast off) Aguja de
Puntos empleados
sts as indicated and continue working each half separately, ganchillo
S
binding off (casting off) the sts at the beginning of each
right side row. Nº 6 mm. • P. de cadeneta (ver pág. p. básicos)
L
(80 cm) –c) 31 7/8” (81 cm) –d) 32 1/4” (82 cm), for
MUESTRA DEL PUNTO I
shoulder bind off (cast off) the rem sts.
A p. bobo, ag. nº 9
Work other half in the same way, reversing all shaping. N
©
When work measures 4” (10 cm), on right side increase A 5 cm. de largo total, aumentar en ambos lados al inicio
2 sts from each edge, every 6 rows, sts as indicated. de cada vta¨1 vez 5 p. = 35 p.
When work measures 16 1/2” (42 cm) continue straight in Continuar trab. a p. bobo. R
y
When work measures –a) 18 1/2” (47 cm) –b) 18 7/8” * 2 p. juntos al der., 1 hebra *, repetir de * a * y terminar la U
(48 cm) –c) 19 1/4” (49 cm) –d) 19 3/4” (50 cm) bind off vta con 1 p. der. Trab. el la siguiente vta (= por el revés de
(cast off) all sts.
C
.
.A
BAG
I
43
SIZE: 15 3/8” x 15” (= finished measurement).
MODELO
,S
O MATERIALS
INCA: 3 balls color 100.
TIERRA
A
N 236” thin grey cotton cord.
TI
27 1/2” fabric for lining.
FIL KATIA pág. 18/19
E KA
Knitting needles Stitches
S • Stockinette st E SPAÑOL
US size 13 (see Basic instructions)
(9 metric)
L
• Garter st (see Basic instructions) TALLAS: –a) 38-40 –b) 42-44 –c) 46-48 –d) 50-52
FI
I
Crochet hook Stitches MATERIALES
N TIERRA: col. 7751: –a) 11 –b) 12 –c) 14 –d) 15 ovillos
©
GAUGE
• P. jersey der.
Take time to check gauge. (ver pág. de p. básicos)
Nº 20
R In Garter st, with size 13 needles:
y
U INSTRUCTIONS Agujas de
Puntos empleados
Using size 13 needles, cast on 25 sts. ganchillo
C
C
Back pattern
C
.
.A
The information marked in black is used for all
sizes.
I
M
,S
Cast on sts
• Sts
O
cm Centimeters
A
X Bind off (cast off) sts
N
TI
Sew this section
KA E
S
L
FI
las tallas
M Montar puntos
S
ht
• Puntos
cm Centímetros
T
rig
X Cerrar puntos
+ Aumentar los p. indicados
R
y
zona a coser
= Puntos que tenemos en la aguja
op
C
Right front pattern
The information marked in black is used for all T
sizes.
M Cast on sts I
• Sts
cm Centimeters O
X Bind off (cast off) sts
+ Increase sts as indicated
N
Sew this section
= Sts you have on needle
Chain 7 7/8” for buttonloop
S
105
I
Patrón Manga
N La información en col. negro sirve para todas
las tallas
S M Montar puntos
• Puntos
T cm Centímetros
X Cerrar puntos
R
U
Sleeve pattern
C
The information marked in black is used for all
sizes.
C
.
.A
M Cast on sts
I • Sts
cm
,S
Centimeters
A
N
TI
E DELANTERO DERECHO
KA
E NGLISH
Montar los p. indicados y trab. a p. fantasía.
S A 6 cm. de largo total, trab. 3 p. a p. fantasía y el resto a p.
jersey der. SIZE: –a) 35 3/8” –b) 38 5/8” –c) 42 1/2” –d) 45 5/8”:
finished bust measurement. UK sizes: –a) 8-10 –b) 12-14
L
• Stockinette st
US size 36 (see Basic instructions)
DELANTERO IZQUIERDO (20 metric)
R • Pattern st (see graph A)
y
C A 6 cm. de largo total, trab. a p jersey der. US size J10 • Crochet chain
A –a) 30 cm. –b) 31 cm. –c) 32 cm. –d) 33 cm. de largo (6 metric) (see Basic instructions)
total, cerrar todos los p.
T Hacer la otra manga igual.
GAUGE
I CONFECCIÓN Y REMATE Take time to check gauge.
Hilvanar las piezas encaradas y planchar al vapor con In Stockinette st with size 36 needles:
O precaución. 5 sts and 7 rows = 4x4”
Capucha: coser uniendo todo alrededor de las 2 partes
de la capucha a p. de lado (ver pág. de p. básicos) BACK
N Coser los hombros. Follow pattern instructions. PLEASE see page 3.
Coser A1 con A, encogiendo un poco la labor. Cast on sts as indicated and work in Pattern st.
S Coser mangas, bajo de las mangas y lados. When work measures 2 3/8” (6 cm), work in Stockinette st.
Coser las presillas (ver patrón delantero derecho) y When work measures –a) 21 1/4” (54 cm) –b) 21 5/8”
los botones a la altura de las presillas en el delantero (55 cm) –c) 22” (56 cm) –d) 22 1/2” (57 cm), bind off (cast
106 izquierdo. off) all sts.
44
RIGHT FRONT
MODELO
Cast on sts as indicated and work in Pattern st.
I
When work measures 2 3/8” (6 cm), work 3 sts in Pattern st
and work the rem sts in Stockinette st. N
When work measures 15 3/8” (39 cm), increase every
ILUSION
2 rows: 4 times 1 st in the last Pattern st. FIL KATIA pág. 18/19
S
When work measures –a) 21 1/4” (54 cm) –b) 21 5/8”
(55 cm) –c) 22” (56 cm) –d) 22 1/2” (57 cm), at the T
beginning of wrong side row bind off (cast off) sts as
E SPAÑOL
indicated in pattern; on the next row increase 7 sts at the R
end of the right side row.
Work across all sts in Pattern st. U
TALLAS: –a) 38-40 –b) 42-44 –c) 46-48 –d) 50-52
When work measures –a) 29 1/8” (74 cm) –b) 29 1/2”
(75 cm) –c) 29 7/8” (76 cm) –d) 30 3/8” (77 cm), bind off
(cast off) all sts.
MATERIALES C
ILUSIÓN col. 9 gris: –a) 6 –b) 7 –c) 8 –d) 9 ovillos
C
.
LEFT FRONT
.A
Work same as right front, reversing all shaping. Agujas Puntos empleados
I
,S
SLEEVES • P. elástico 3x3 (ver explicación)
Cast on sts as indicated and work in Pattern st. Nº 5 y Nº 7 • P. jersey der. O
When work measures 2 3/8”, work in Stockinette st. (ver pág. de p. básicos)
A
When work measures –a) 11 3/4” (30 cm) –b) 12 1/4”
(31 cm) –c) 12 5/8” (32 cm) –d) 13” (33 cm), bind off (cast
N
TI
off) all sts. P. elástico 3x3: 1ª vta: (derecho de la labor) * 3 p. der. 3 p.
Work other sleeve in the same way. rev.* repetir de
KA E
* a *. 2ª vta. y vtas. siguientes: trab. los p. como se
FINISHING (MAKING UP) presenten. S
Match pieces and carefully block them, using steam only.
Hood: Sew two pieces of hood together using side seam MUESTRA DEL PUNTO
L
technique (see Basic instructions) Las medidas se dan con la muestra planchada
FI
Sew button loops (see right front pattern); sew buttons to ESPALDA
left front, opposite button loops. Trab. siguiendo las indicaciones del patrón. S
ht
p. elástico 3x3.
A 16 cm. de largo total cambiar ag. nº 7 y continuar trab.
R
y
R Repetir R Repeat
1 1 p. der. 1 Knit indicados y dejar en espera los p. centrales. C
2 1 p. rev. 2 Purl
DELANTERO T
Trab. igual que la espalda.
I
MANGAS
Con ag. nº 5 montar los p. indicados en el patrón y trab. a
p. elástico 3x3.
O
A 6 cm. de largo total aumentar en ambos lados en cada
6ª vta: 4 veces 1 p. N
A 16 cm. de largo total cambiar ag. nº 7 y continuar trab. a
p. jersey der. aumentando en la 1ª vta 8 p. repartidos. S
A –a) 48 cm. –b) 49 cm. –c) 50 cm. –d) 51 cm. de largo
total cerrar todos los p.
Hacer la otra manga igual. 107
I
T M Montar p.
• puntos
R cm centímetros
X cerrar p.
U – menguar p. por tallas
S dejar p. en espera
C = puntos que tenemos en la aguja
.
.A
Back and Front pattern
I
,S
The black number applies to all sizes
O M Cast on
A
• stitches
N cm centimeters
TI
X bind/cast off
E KA – decrease the number of sts indicated on
pattern
S S slip sts to holder
= number of stitches you should have on
L
the needle
FI
N
©
S
ht
Patrón manga
La información en color negro sirve para todas
T
rig
las tallas
M Montar p.
R
y
• puntos
op
cm centímetros
U
X cerrar p.
+ aumentar p.
C
T
Sleeve pattern
I The black number applies to all sizes
M Cast on
O
• stitches
cm centimeters
N X bind/cast off
+ increase the number of sts indicated on
S pattern
= number of stitches you should have on
the needle
108
CONFECCIÓN Y REMATE When sleeve measures 2 3/8” (6cm), increase 1 st at each
I
Cuello: Con ag. nº 7 reemprender los p. en espera del edge every 6 rows: 4 times.
delantero y de la espalda = –a) 82 p. –b) 86 p. –c) 90 p. When sleeve measures 6 1/4” (16cm), change to larger
–d) 94 p. trab. 22 cm. a p. elástico 3x3 y cerrar todos los p. needles and continue in Stockinette St, increasing 8 sts
N
Hilvanar las piezas encaradas y planchar a vapor excepto evenly space across first row.
el elástico When sleeve measures –a) 18 7/8” (48cm) –b) 19 1/4”
S
Coser toda la prenda a p. de lado (ver pág. de p. básicos). (49cm) –c) 19 3/4” (50cm) –d) 20 1/8” (51cm), bind/cast
Coser el cuello y después los hombros. off all sts. T
Centrar las mangas con la costura del hombro y coser Work 2nd sleeve the same.
sisas. R
Coser lados y bajo de mangas. FINISHING (MAKING UP)
Collar: U
With larger needles slip sts from holder [–a) 82 –b) 86
–c) 90 –d) 94 sts]. C
E NGLISH Work 3x3 Ribbing for 8 5/8” (22cm); then bind/cast off.
C
.
Carefully block pieces on the wrong side, using steam only.
.A
SIZE: –a) 39 3/8” –b) 43 1/4” –c) 46 1/2” –d) 50 3/8” Do not block ribbing pattern.
finished bust measurement Sew all the seams of garment using Side Seams (see Basic I
,S
UK Sizes: –a) 8-10 –b) 12-14 –c) 16-18 –d) 20-22 Instructions).
Sew collar and shoulder seams. O
MATERIALS Matching center of sleeve with shoulder seam, sew in
A
ILUSIÓN: –a) 6 –b) 7 –c) 8 –d) 9 balls grey no. 9 sleeve. N
TI
Sew side and sleeve seams.
Knitting needles Stitches KA E
• 3x3 Ribbing (see instructions)
Size 8 & 10 ½ (U.S)/ S
(5 & 7mm) • Stockinette St
45
(see Basic stitches)
MODELO
L
FI
3x3 Ribbing: I
Row 1: (right side): * K3, P3, *; rep from * to *.
Row 2 and all following rows: work sts as they appear. RIZOS N
©
BACK
Follow pattern instructions. PLEASE see page 3. BUFANDA R
y
needles and continue in Stockinette St, decreasing –a) 21 RIZOS: col. 98: 1 madeja.
C
–b) 22 –c) 24 –d) 25 sts evenly space across first row.
When back measures –a) 31 1/2” (80cm) –b) 31 7/8” Agujas Puntos empleados T
(81cm) –c) 32 1/4” (82cm) –d) 32 5/8” (83cm), bind/
cast off at the beginning of every row, the number of sts Nº 5 • P. bobo (ver pág. de p. básicos) I
indicated on pattern, then slip remaining center sts to
holder. O
FRONT REALIZACIÓN
Work same as back. ¡¡¡MUY IMPORTANTE!!! Tejer directamente de la madeja, N
no hacer pelota u ovillo previo de la madeja.
SLEEVES Montar 8 p. (1 p. en cada 2º agujero) trab. a p. bobo. S
With smaller needles, cast on the number of sts indicated NOTA: sólo al empezar cada vta. trab. el 1er p. en el 1er
at the bottom of pattern. agujero.
Work 3x3 Ribbing. Al terminar la madeja cerrar todos los p. 109
E NGLISH ESPALDA
I
Trab. siguiendo las indicaciones del patrón.
¡¡¡IMPORTANTE!!! Leer pág. 3.
N SCARF
Montar los p. indicados en el patrón y trab. a p. fantasía.
SIZE: Approx. 5 7/8” wide x 47 1/4” long. A 5 cm. de largo total continuar trab. a p. jersey der.
S A 14 cm. de largo total menguar en ambos lados en cada
MATERIALES 14ª vta. y a 3 p. de las orillas, los p. indicados.
T RIZOS: 1 skein color no. 98 A 54 cm. de largo total aumentar en ambos lados en cada
8ª vta. y a 3 p. de las orillas, los p. indicados.
R Knitting needles Stitches
Sisas: A 68 cm. de largo total, menguar en ambos lados
en cada 2ª vta. y a 3 p. de las orillas, los p. indicados para
U Size 8 (U.S)/
• Garter St (see Basic stitches) la sisas.
(5mm)
Trab. los 3 p. de las orillas a p. jersey rev. hasta cerrar el
C hombro.
VERY IMPORTANT!!! Knit directly from the skein. Do not
wind the skein into a ball. Escote: A –a) 83 cm. –b) 84 cm. –c) 85 cm. –d) 86 cm.
C
.
de largo total, en una misma vta., cerrar los p. centrales
.A
INSTRUCTIONS indicados y continuar trab. cada lado por separado. Cerrar
I Cast on 8 sts (1 st in each 2nd hole) en el lado del escote en inicio de vta.: 2 veces 2 p.,2 veces
,S
Work Garter St. 1 p.
O NOTE: When you turn to start a new row, insert needle in Hombros: A –a) 86 cm. –b) 87 cm. –c) 88 cm. –d) 89 cm.
the first hole instead in the 2nd one. de largo total cerrar en el extremo izquierdo los p.
A
N When the skein is finished, bind/cast off all sts indicados.
TI
Terminar el otro lado igual, pero a la inversa.
E KA
DELANTERO
46
Trab. igual que la espalda excepto el escote.
MODELO
S
Escote: A –a) 77 cm. –b)78 cm. –c) 79 cm. –d) 80 cm.
de largo total, en una misma vta., cerrar los p. centrales
INCA
L
T
rig
TALLAS: –a) 38-40 –b) 42-44 –c) 46-48 –d) 50-52 CONFECCIÓN Y REMATE
Hilvanar las piezas encaradas y planchar a vapor con
MATERIALES
R precaución.
y
N
Patrón espalda y delantero
La información en col. negro sirve para todas las S
tallas
M Montar p.
T
• Puntos.
cm Centímetros.
R
X Cerrar p.
– Menguados: de 1 p.= trab. 2 p. juntos rev.,
U
de 2 p. = trab. 3 p. juntos rev. por el der. de
la labor. C
+ Aumentos: de 1 p. hacer otro p.
C
.
= Puntos que tenemos en la aguja.
.A
I
,S
Back and front pattern
The information marked in black is used for all sizes. O
A
M Cast on sts
N
•
TI
Sts
KA cm Centimeters
E
X Bind off (cast off) sts
– Decrease 1 st = P2 tog; decrease 2 sts =
S
P3 tog on right side of work.
+ Increase 1 st = work a second st in same st
L
N
©
S
ht
US size 10 ½”
(see Basic instructions) armholes decrease 3 sts from each edge, every 2 rows,
op
(7 metric)
• Reverse Stockinette st sts as indicated. U
(see Basic instructions) Work the 3 edge sts in Reverse Stockinette st until shoulder
C
.
.A
When work measures 2 3/4” (7 cm), bind off (cast off) all p. elástico 3x3.
sts loosely. A 9 cm. de largo total continuar trab. a p. jersey der.
I Sew collar, left shoulder and side seams.
,S
menguando en la 1ª vta. 4 p. repartidos.
A 40 cm. de largo total aumentar en el extremo izquierdo
O los p. para la manga.
A
A –a) 55 cm. –b) 56 cm. –c) 57 cm. –d) 58 cm. de largo
N
47
MODELO
TI
los p. indicados en el escote.
E A –a) 60 cm. –b) 61 cm. –c) 62 cm. –d) 63 cm. de largo
KA
S
MERINO SPORT total cerrar para el hombro en el extremo izquierdo, en
cada inicio de vta., los p. indicados.
FIL KATIA pág. 20/21
L
DELANTERO IZQUIERDO
Trab. igual que el delantero derecho pero a la inversa.
FI
I
E SPAÑOL
CONFECCIÓN Y REMATE
N
©
MATERIALES
según sea necesario hasta obtener –a) 95 p. –b) 97 p.
MERINO SPORT col. 16 verde: –a) 10 –b) 11 –c) 12
T –c) 99 p. –d) 101 p. Trab. a p. elástico 3x3.
rig
–d) 14 ovillos A 4,5 cm. de largo total trab. 2 ojales de 3 p., uno a 2 cm.
2 botones grandes del escote y otro a 14 cm. de separación del primero.
R
y
presenten.
U Trab. la tapeta del delantero izquierdo igual pero sin ojales.
• P. elástico 3x3 (ver explicación) Coser hombros.
C
Patrón espalda N
La información en color negro sirve para todas
las tallas S
M Montar p.
T
• puntos
cm centímetros
R
X cerrar p.
+ aumentar los p. indicados
U
= puntos que tenemos en la aguja
C
Back pattern
C
.
.A
The black number applies to all sizes
M Cast on I
,S
• stitches
cm centimeters O
X
A
bind/cast off
+ increase the number of sts indicated N
TI
on pattern
KA = number of stitches you should have on E
the needle
S
L
FI
N
©
las tallas
M Montar p. T
rig
• puntos
cm centímetros R
y
X cerrar p.
op
C
Right Front pattern
T
The black number applies to all sizes
M Cast on I
• stitches
cm centimeters O
X bind/cast off
+ increase the number of sts indicated N
on pattern
= number of stitches you should have on
the needle
S
113
E NGLISH When front measures –a) 23 5/8” (60cm) –b) 24” (61cm)
I –c) 24 3/8” (62cm) –d) 24 3/4” (63cm), bind/cast off at
left edge every 2 rows, the number of sts indicated on
N SIZE: –a) 36 1/4” –b) 40 1/8” –c) 43 1/4” –d) 47 1/4” pattern.
finished bust measurement
S UK Sizes: –a) 8-10 –b) 12-14 –c) 16-18 –d) 20-22 LEFT FRONT
Work same as right front, reversing all shaping.
T MATERIALS
MERINO SPORT: –a) 10 –b) 11 –c) 12 –d) 14 balls green FINISHING (MAKING UP)
Right front band: With smaller needles, starting at lower
R no. 16
Two large buttons edge of right front, pick up –a) 95 –b) 97 –c) 99 –d) 101 sts
to beginning of neckline shaping.
U Work 3x3 Ribbing.
Knitting needles Stitches
When band measures 1 3/4” (4.5cm), make a 3-st
C horizontal buttonhole at 3/4” (2cm) from neckline shaping;
• 3x3 Ribbing (see instructions)
then as work progresses make 2nd one buttonhole 5 1/2”
C
.
• Stockinette St (14cm) apart.
Size 7 & 8 (U.S)/
.A
(see Basic stitches) Continue in existing ribbing pattern until band measures
(4 ½ & 5mm)
I • Horizontal buttonholes 2 3/4” (7cm), bind/cast off in ribbing pattern
,S
(see Basic stitches) Omitting buttonholes, make left front band the same.
O Sew shoulder seams.
3x3 Ribbing: Collar:
A
N With smaller needles, pick up –a) 71 p. –b) 75 p. –c) 83 p.
Row 1: (right side): * K3, P3, *; rep from * to *.
TI
–d) 87 sts around neck edge, from center of right front
Row 2 and all following rows: work sts as they appear
band to center of left front band.
E Work 3x3 Ribbing for 2 3/8” (6cm), then bind/cast off.
KA
GAUGE
Sleeve edging:
S With larger needles in Stockinette St:
With smaller needles, pick up –a) 74 –b) 78 –c) 82
18 sts and 24 rows = 4x4”: after blocking
–d) 86 sts around lower edge of each sleeve
L
BACK Work 3x3 Ribbing for 2 3/4” (7cm), then bind/cast off.
Carefully block pieces on the wrong side, using steam only
FI
Sew on buttons.
Work 3x3 Ribbing.
When back measures 3 1/2” (9cm), continue in Stockinette
S
ht
St.
48
MODELO
.
.A
CONFECCIÓN Y REMATE
Doblar la bufanda por la mitad, hilvanar todo alrededor y I
,S
planchar a vapor con precaución (= sin apoyar la plancha)
hasta conseguir la medida indicada. O
A
N
TI
E NGLISH KA E
SCARF
S
SIZE: 9 1/2” x 75”
L
MATERIALS
FI
49
MODELO
• 1x1 Ribbing S
MERINO SPORT
ht
FIL KATIA
R
y
GAUGE
In Pattern St: E SPAÑOL
op
INSTRUCTIONS
MATERIALES C
Cast on 59 sts.
Work 1x1 Ribbing. MERINO SPORT: col. 12: 2 ovillos
When scarf measures 4”/10cm, on next right side row, T
work as follows: K2, * K 2 tog, K2, *; rep from * to * 13 more Agujas Puntos empleados
times; K1: [45 sts] I
Continue working in Pattern St, following Graph A. • P. elástico 1x1
(ver pág. p. básicos)
When scarf measures 59” (150cm), on next right side row, Nº 5 ½ O
work as follows: K2, * knit into the front loop, then into the • P. fantasía (ver gráfico A)
back loop of next st, K2, *; rep from * to * 13 more times;
N
K1: [59 sts]
Work 1x1 Ribbing for 4” (10cm); then bind/cast off. MUESTRA DEL PUNTO
A p. fantasía, ag. nº 5 ½ S
FINISHING (MAKING UP) 10x10 cm. = 19 p. y 20 vtas.
Fold scarf in half. Carefully block on the wrong side, using NOTA: se ha tomado la medida después de planchar la
steam only. muestra del punto. 115
REALIZACIÓN GAUGE
I Montar 70 p. y trab. a p. elástico 1x1. In Pattern St:
A 3 cm. de largo total, por el derecho de la labor, trab.: 3 p. 19 sts and 20 rows = 4x4”: after blocking
N der., * 2 p. juntos al der., 2 p. der., 2 p. juntos al der., 2 p.
der., 2 p. juntos al der., 1 p. der.*, repetir de * a * 5 veces INSTRUCTIONS
S más y terminar la vta con 1 p. der. Quedan 52 p. Cast on 70 sts
Continuar trab. a p. fantasía según gráfico A. Work 1x1 Ribbing.
T A 26 cm. de largo total, cortar el hilo, dejando un hilo un When cap measures 1 1/4” (3cm), on next right side row,
poco largo, enhebrar un aguja lanera, pasar el hilo por el work as follows:
R interior de todos los p., ajustar al máximo y sujetar. Coser K3, * K 2 tog, K2, K 2 tog, K2, K 2 tog, K1, *; rep from * to *
con el mismo hilo a p. de lado (ver pág. p. básicos) la 5 more times; ending with K1: [52 sts]
U costura posterior. NOTA: coser los últimos 3 cm. (= a p. Continue working in Pattern St, following Graph A.
elástico 1x1) por el derecho de la labor, para que al doblar When cap measures 10 1/4” (26cm), leaving a long tail for
el bajo hacia fuera no se vea la costura. sewing, cut yarn.
C Thread yarn onto a yarn needle and slip sts to yarn.
Pull into a tight circle and fasten securely to the inside,
C
.
then using Side Seams (See Basic Instructions), sew back
.A
Gráfico A seam until you reach the ribbing (last 1 1/4”)
I Sew these 1 1/4” (3cm) on the right side, so that seam will
,S
R Repetir not show when lower edge of cap is turned up.
1
O 1 p. der.
2 1 p. rev.
A
S subir el hilo, pasar 1 p. sin hacer a la aguja derecha
N (insertar la aguja derecha como para trab. este p. al
MODELO
50
TI
rev.), bajar el hilo
E KA
Graph A
S R Repeat TIERRA
1 Knit
2 FIL KATIA pág. 20/21
L
Purl
S with yarn in front, slip next st as if to purl it, take yarn
FI
I to back
E SPAÑOL
N
©
MATERIALES
T
rig
MATERIALS
O
MERINO SPORT: 2 balls color no. 12 MUESTRA DEL PUNTO
Las medidas se dan con la muestra planchada
N Knitting needles Stitches A p. jersey der., ag. nº 12
10x10 cm. = 7 p. y 11 vtas.
S • 1x1 Ribbing
Size 9 (U.S)/ (see Basic stitches) ESPALDA
(5 ½mm)
• Pattern St (see Graph A) Trab. siguiendo las indicaciones del patrón.
116 ¡¡¡IMPORTANTE!!! Leer pág. 3.
I
S
Patrón espalda
T
M Montar p.
• puntos R
cm centímetros
X cerrar p. U
.
Back pattern
.A
M Cast on
I
• stitches
,S
cm centimeters
O
X bind/cast off
A
N
TI
KA E
S
L
FI
N
©
S
ht
Patrón delantero
La información en col. negro sirve para todas
T
rig
las tallas
M Montar p.
R
y
• puntos
op
cm centímetros
U
X cerrar p.
C
Front pattern T
The black number applies to all sizes
I
M Cast on
• stitches
O
cm centimeters
X bind/cast off
N
117
I
N
Patrón manga
S M Montar p.
T • puntos
cm centímetros
X cerrar p.
R
U Sleeve pattern
C M Cast on
• stitches
C cm
.
centimeters
.A
X bind/cast off
I
,S
O
A
N
TI
Con ag. nº 12 montar los p. indicados en el patrón y trab.
a p. jersey der. Gráfico A Graph A
E
A –a) 50 cm. –b) 51 cm. –c) 52 cm. –d) 53 cm. de largo
KA
total cerrar todos los p.
S
DELANTERO
L
I
total cerrar para el escote los p. centrales indicados y
continuar cada lado por separado cerrando los p. en el
N
©
MANGAS
Con ag. nº 12 montar los p. indicados en el patrón y trab.
R
y
a p. jersey der.
op
C
CONFECCIÓN Y REMATE
T Hilvanar las piezas encaradas y planchar a vapor. Gráfico B Graph B
Coser las costuras a p. de lado (ver pág. de p. básicos).
I Bordar delantero según gráfico A y las mangas siguiendo
el gráfico B, tener en cuenta que en el gráfico cada cuadro
representa 1 p. y 1 vta.
O Coser un hombro.
Con ag. nº 12 recoger alrededor del escote –a) 37 p.
N –b) 39 p. –c) 41 p. –d) 43 p. trab. 1 vta al derecho y cerrar
todos los p. (al cerrar los p. trab. los p. al rev)
S Coser el otro hombro. Centrar las mangas con la costura
del hombro y coser sisas.
Planchar las costuras que se han formado.
118 Coser lados y bajo de mangas.
E NGLISH FINISHING (MAKING UP)
I
Carefully block pieces on the wrong side, using steam only.
Sew all the seams of garment using Side Seams (see Basic
SIZE: –a) 35 3/8” –b) 39 3/8” –c) 42 1/2” –d) 46 1/2” Instructions)
N
UK Sizes: –a) 8-10 –b) 12-14 –c) 16-18 –d) 20-22 Embroider the design on front, following Graph A; and on
each sleeve, following Graph B. Keep in mind that each
S
MATERIALS square on the graph represents 1 st and 1 row.
TIERRA: –a) 10 –b) 11 –c) 12 –d) 13 balls green no. 7758 Sew right shoulder seam. T
TIERRA: 1 ball each of ocher no. 7759, lilac no. 7760 and Pick up –a) 37 –b) 39 –c) 41 –d) 43 sts around neck edge.
beige no. 7751 Knit 1 row; then bind/cast off purlwise R
Sew other shoulder seam.
Knitting needles Stitches Matching center of sleeve with shoulder seam, sew in U
sleeve.
Carefully block all seams on the wrong side, using steam C
• Stockinette St only.
(see Basic stitches) C
.
Sew side and sleeve seams.
.A
Size 17 (U.S)/ • Cross Stitch (embroidery)
(12mm) (see Basic stitches) I
,S
• Basting Stitch (embroidery)
(see Basic stitches) O
MODELO
51
A
N
TI
GAUGE
In Stockinette St:
KA TIERRA E
7 sts and 11 rows = 4x4”: after blocking FIL KATIA pág. 20/21 S
BACK
L
off
beige 7751, col. morado 7760: 1 ovillo de cada color.
T
rig
FRONT
Agujas Puntos empleados
Work same as back until front measures –a) 17 3/4”
R
y
(48cm).
Neckline: U
Bind/cast off center sts (number sts indicated on pattern).
C
N HAT SCARF
.
INSTRUCTIONS
.A
6 sts and 14 rows = 4x4”
Cast on 8 sts (1 st in each hole in the thinnest part of the
I INSTRUCTIONS tape)
,S
Using dark green, cast on 27 sts Work Garter St.
O Work Garter St as follows: When the ball is finished, bind/cast off all sts.
4 rows dark green
A
N 8 rows light green
TI
8 rows beige
E 8 rows purple. KA
Leaving a long tail for sewing, cut yarn
Thread yarn onto a yarn needle and slip sts to yarn.
53
S
MODELO
seam.
RIZOS
FI
I
FIL KATIA pág. 20/21
N
©
52
MODELO
S E SPAÑOL
ht
T TRIANA
rig
BUFANDA
FIL KATIA pág. 20/21
R
y
U E SPAÑOL MATERIALES
C
.
wind the skein into a ball. estos 6 p. siempre a p. bobo.
.A
Nota: para evitar que la tapeta quede demasiado tirante,
INSTRUCTIONS trab. en cada 10ª vta. 1 vta. doble solamente sobre los I
,S
Cast on 8 sts (1 st in each 2nd hole) 6 p. a p bobo.
Work Garter St. Ojales: Trab. el 1er. ojal a –a) 24 cm. –b) 25 cm. O
A
NOTE: When you turn to start a new row, insert needle in –c) 26 cm. –d) 27 cm. de largo total, en el extremo
the first hole instead in the 2nd one. derecho de la siguiente manera: trab. 2 p. cerrar 2 p. y en N
TI
When the skein is finished, bind/cast off all sts. la vta del revés aumentar los 2 p. (en los 2 p cerrados).
Trab. 1 ojal más a –a) 36 cm. –b) 37 cm. –c) 38 cm.
KA E
–d) 39 cm. de largo total.
Escote: A –a) 38 cm. –b) 39 cm. –c) 40 cm. –d) 41 cm. de S
largo total, cerrar en el extremo derecho, en cada inicio de
L
vta. los p. indicados.
54
Hombro: A –a) 44 cm. –b) 45 cm. –c) 46 cm. –d) 47 cm.
FI
I
MODELO
GARDEN N
©
DELANTERO IZQUIERDO
(Ver página 4 Puntos Básicos) / (See page 4 Basic Stitches) Trab. igual que el delantero derecho pero a la inversa y sin
S
ht
T
rig
MANGAS
Montar los p. indicados en el patrón y trab. a p. bobo.
E SPAÑOL A 6 cm. de largo total continuar trab. a p. jersey rev. R
y
S Patrón espalda
La información en col. negro sirve para todas
T las tallas
R M Montar p.
• Puntos
U cm Centímetros
X Cerrar p. al inicio de vta.
C
Back pattern
C
.
.A
The information marked in black is used for all
sizes.
I
,S
M Cast on sts.
O • Sts
cm Centimeters
A
N X Bind off (cast off) sts at the beginning
TI
of row.
E KA
S
L
FI
N
©
las tallas
T M
rig
Montar p.
• Puntos
R cm Centímetros
y
C
Right front pattern
T
The information marked in black is used for all
sizes.
I
M Cast on sts.
O • Sts
cm Centimeters
122
I
N
Patrón mangas
S
La información en col. negro sirve para todas
las tallas T
M Montar p.
• Puntos R
cm Centímetros
X Cerrar p. al inicio de vta. U
+ Aumentar los p. indicados
C
Sleeve pattern
C
.
The information marked in black is used for all
.A
sizes.
M Cast on sts.
I
,S
• Sts
cm Centimeters
O
A
X Bind off (cast off) sts at the beginning
of row. N
TI
+ Increase sts as indicated
KA E
S
L
FI
SIZE: –a) 35 3/8” –b) 39 3/8” –c) 42 1/2” –d) 46 1/2”: of each row sts as indicated.
finished bust measurement. UK sizes: –a) 8-10 –b) 12-14 When work measures –a) 18 1/4” (46 cm) –b) 18 1/2” S
ht
–c) 16-18 –d) 20-22. (47 cm) –c) 18 7/8” (48 cm) –d) 19 1/4” (49 cm), for
neckline shaping bind off (cast off) the rem sts.
T
rig
MATERIALS
GARDEN: –a) 10 –b) 11 –c) 12 –d) 14 balls color 203 RIGHT FRONT
2 wooden buttons Cast on sts as indicated in pattern and work in Garter st. R
y
Knitting needles Stitches Stockinette st, maintaining the 6 sts at right edge U
(buttonhole band) in Garter st.
• Garter st (see Basic instructions)
C
.
All seams are sewn using side seam technique (see Basic
.A
instructions). INSTRUCTIONS
I Sew shoulder seams. Cast on 8 sts (1 st in each 2nd hole)
,S
Collar: pick up all sts along neck edge, between center of Work Garter St.
O right front band and center of left front band, increasing NOTE: When you turn to start a new row, insert needle in
or decreasing if necessary to obtain –a) 50 sts –b) 56 sts the first hole instead in the 2nd one.
A
N –c) 58 sts –d) 64 sts. Work in Garter st. When work When the skein is finished, bind/cast off all sts.
TI
measures 3 1/2” (9 cm) bind off (cast off) all sts loosely.
E Sew in sleeves, sew sleeve and side seams; sew on KA
buttons.
S
56
MODELO
L
55
FI
I
MODELO
TIERRA
N FIL KATIA pág. 22/23
©
RIZOS
S
ht
MATERIALES
op
BUFANDA
TIERRA col. 7763: –a) 9 –b) 10 –c) 11 –d) 12 ovillos
U
MEDIDAS: 15 cm de ancho x 120cm. de largo aprox.
Agujas Puntos empleados
C
C MATERIALES
RIZOS: col. 92: 1 madeja. • P. elástico 1X1
T (ver pág. de p. básicos)
Nº 10 y Nº 15
Agujas Puntos empleados • P. jersey der.
I (ver pág. de p. básicos)
Nº 5 • P. bobo (ver pág. de p. básicos)
O
MUESTRA DEL PUNTO
REALIZACIÓN Las medidas se dan con la muestra ligeramente planchada
N ¡¡¡MUY IMPORTANTE!!! Tejer directamente de la madeja, A p. jersey der., ag. nº 15
no hacer pelota u ovillo previo de la madeja. 10x10 cm. = 6 p. y 9 vtas.
S Montar 8 p. (1 p. en cada 2º agujero) trab. a p. bobo.
NOTA: sólo al empezar cada vta. trab. el 1er p. en el 1er ESPALDA
agujero. Trab. siguiendo las indicaciones del patrón.
124 Al terminar la madeja cerrar todos los p. ¡¡¡IMPORTANTE!!! Leer pág. 3.
I
Patrón espalda
N
La información en color negro sirve para
todas las tallas S
M Montar p.
• puntos T
cm centímetros
X cerrar p. R
+ aumentar p.
S dejar p. en espera U
= puntos que tenemos en la aguja
C
Back pattern
C
.
The information marked in black is used
.A
for all sizes.
M Cast on sts
I
,S
• sts
cm centimeters
O
A
X bind off (cast off) sts
+ increase sts
N
TI
S transfer sts to stitch holder
KA = sts you have on needle
E
S
L
FI
N
©
Patrón delantero
La información en color negro sirve para S
ht
M Montar p. T
rig
• puntos
cm centímetros
R
y
X cerrar p.
op
+ aumentar p.
U
S dejar p. en espera
=
C
125
Con ag. nº 15 montar los p. indicados en el patrón y trab. BACK
I a p. jersey der. Follow pattern instructions. PLEASE see page 3.
A 32 cm. de largo total aumentar en ambos lados los p. Using size 19 needles cast on sts indicated in pattern
N para las mangas. instructions and work in Stockinette st.
A –a) 49 cm. –b) 50 cm. –c) 51 cm. –d) 52 cm. de largo When work measures 12 5/8” (32 cm), at both edges
S total cerrar para el escote los p. centrales indicados y increase sts for sleeves.
dejar en espera los p. restantes de cada hombro. When work measures –a) 19 1/4” (49 cm) –b) 19 3/4”
T (50 cm) –c) 20 1/8” (51 cm) –d) 20 1/2” (52 cm), for
DELANTERO neckline bind off (cast off) the indicated center sts, then
R Trab. igual que la espalda excepto el escote. transfer the rem sts for each shoulder to a holder.
A –a) 42 cm. –b) 43 cm. –c) 44 cm. –d) 45 cm. de largo
total cerrar para el escote los p. centrales indicados y FRONT
U continuar cada lado por separado cerrando en el lado del Work same as back until work measures –a) 16 1/2”
escote los p. del patrón. (42 cm) –b) 16 7/8” (43 cm) –c) 17 1/4” (44 cm)
C A –a) 49 cm. –b) 50 cm. –c) 51 cm. –d) 52 cm. de largo –d) 17 3/4” (45 cm).
total dejar en espera los p. del hombro. Neckline shaping: bind off (cast off) the center sts as
C
.
Acabar el otro lado igual pero a la inversa. indicated and continue working each half separately,
.A
binding off (casting off) sts at either neck edge as shown
I CONFECCIÓN Y REMATE on pattern.
,S
Unir los hombros por el sistema de grafting (ver pág. de p. When work measures –a) 19 1/4” (49 cm) –b) 19 3/4”
O básicos) (50 cm) –c) 20 1/8” (51 cm) –d) 20 1/2” (52 cm), transfer
Tira mangas: Con ag. nº 10 recoger en la orilla de una shoulder sts to a holder.
A
manga –a) 39 p. –b) 41 p. –c) 43 p. –d) 45 p. Trab. 6 vtas a
N p. elástico 1x1 y cerrar todos los p.
Work other half same, reversing all shaping.
TI
Hacer la tira de la otra manga igual. FINISHING (MAKING UP)
E Cuello: Se trabaja en dos partes, primero el escote de la
KA
Join shoulders together using grafting technique (see
espalda y después el del delantero. Basic instructions).
S Con ag. nº 10 recoger en el escote de la espalda –a) 15 p. Sleeve band: Using size 15 needles, pick up –a) 39 sts
–b) 16 p. –c) 17 p. –d) 18 p. Trab. 6 vtas a p. elástico 1x1 y –b) 41 sts –c) 43 sts –d) 45 sts along one sleeve edge.
cerrar todos los p.
L
Work 6 rows in 1x1 Ribbing and bind off (cast off) all sts.
Con ag. nº 10 recoger alrededor del escote del delantero
FI
E NGLISH Work 6 rows in 1x1 Ribbing and bind off (cast off) all sts.
R Sew collar side edges using side seam technique (see
y
Basic instructions).
SIZE: –a) 35 3/8” –b) 39 3/8” –c) 43 1/4” –d) 47 1/4”:
op
C MATERIALS
TIERRA: –a) 9 –b) 10 –c) 11 –d) 12 balls color 7763.
57
T
MODELO
E SPAÑOL
S GAUGE
All measurements are taken after slightly steaming. BUFANDA
In Stockinette st with size 19 needles:
126 6 sts and 9 rows = 4x4”. MEDIDAS: 16 cm. de ancho x 300 cm. de largo
MATERIALES INSTRUCTIONS
NOTE: Scarf is made using 2 strands of yarn.
I
INCA: col. 102: 3 ovillos
Cast on 13 sts.
Agujas Puntos empleados Work Pattern St. N
When you have about 39 3/8” (100cm) left to finish the ball,
Nº 15 • P. fantasía (ver explicación) bind/cast off sts as follows: S
Sl 1, * cast onto RH needle 1 st, drop and unravel next st
P. fantasía:
from LH needle to cast on row, pass slipped st over cast T
on st, *; rep from * to * until all sts have been bound off.
1ª vta.: (derecho de la labor) trab. * 1 p. der., 1 hebra, 1 p.
rev., 1 hebra *, repetir de * a * 5 veces más y terminar la vta R
con 1 p. der.
2ª vta: (revés de la lavor): trab. * 2 p. der., 2 p. rev.*, repetir U
58
MODELO
de * a * 5 veces más y terminar la vta con 1 p. der.
3ª vta: 1 p. der., * 2 p. rev., 2 p. der. *, repetir de * a * C
5 veces más.
INCA C
.
Repetir siempre la 2ª y 3ª vta. (Ver página 4 Puntos Básicos) / (See page 4 Basic Stitches)
.A
MUESTRA DEL PUNTO pág. 22/23
FIL KATIA
I
,S
A p. fantasía con 2 hilos, ag. nº 15
10x10 cm. = 6 p. y 9 vtas.
O
E SPAÑOL
A
REALIZACIÓN
NOTA: se trab. toda la bufanda con 2 hilos. N
TI
GORRO
Montar 13 p. Trab. a p. fantasía.
Cuando falta 1 metro de hilo para terminar el ovillo, cerrar MATERIALES
KA E
los p. de la siguiente manera: INCA: col. 102: 1 ovillo.
Pasar el primer p. sin hacer a la aguja derecha, * añadir S
1 p. a la aguja derecha y soltar el p. siguiente de la aguja Agujas Puntos empleados
izquierda (deshacer hasta el inicio de la bufanda), pasar el
L
primer p. sin hacer de la aguja derecha por encima del p. • P. elástico 1x1
FI
N
©
REALIZACIÓN
SIZE: 6 1/4” x 118” Montar 65 p.
Trab. a p. elástico 1x1. R
y
INCA: 3 balls color no. 102 derecho de la labor (trab. en las vtas por el revés de la U
labor los p. como se presenten) de la siguiente manera:
Knitting needles Stitches
C
59
R
MODELO
máximo y sujetar. Coser con el mismo hilo a p. de lado
(ver pág. p. básicos) la costura posterior. NOTA: coser los
U últimos 15 cm. por el derecho de la labor, de esta manera
al doblar el bajo no se ve la costura. GARDEN
(Ver página 4 Puntos Básicos) / (See page 4 Basic Stitches)
C
FIL KATIA pág. 24/25
C
.
.A
E NGLISH
I E SPAÑOL
,S
CAP
O TALLAS: –a) 38-40 –b) 42-44 –c) 46-48 –d) 50-52
MATERIALS
A
N INCA: 1 ball color no. 102 MATERIALES
TI
GARDEN: col. 201: –a) 11 –b) 12 –c) 13 –d) 14 ovillos
E Knitting needles Stitches KA Agujas Puntos empleados
S Size 10 ½ (U.S)/
• 1x1 Ribbing (see Basic stitches)
(7mm) • P. jersey rev.
(ver pág. de p. básicos)
L
Nº 10
• P. jersey der.
FI
ESPALDA Y DELANTERO
When cap measures 9 1/2” (24cm), on next right side row,
Trab. siguiendo las indicaciones del patrón.
begin decreasing as follows:
R ¡¡¡IMPORTANTE!!! Leer pág. 3.
y
N
Patrón Espalda y Delantero
S
La información en col. negro sirve para todas
las tallas
T
M Montar puntos
• Puntos R
cm Centímetros
X Cerrar puntos U
S Dejar p. en espera
C
.
.A
Back and Front pattern
The black number applies to all sizes I
,S
M Cast on
O
• stitches
A
cm centimeters
N
X bind/cast off
TI
S slip sts to holder
KA E
S
L
FI
N
©
S
ht
T
rig
Patrón Manga
M R
y
Montar puntos
•
op
Puntos
cm Centímetros U
X Cerrar puntos
C
C
Sleeve pattern T
M Cast on
• stitches I
cm centimeters
X bind/cast off O
129
60
MODELO
I E NGLISH
N SIZE: –a) 36 1/4” –b) 40 1/8” –c) 43 1/4” –d) 47 1/4” INCA / NEVADA
finished bust measurement (Ver página 4 Puntos Básicos) / (See page 4 Basic Stitches)
S UK Sizes: –a) 8-10 –b) 12-14 –c) 16-18 –d) 20-22
FIL KATIA pág. 24/25
MATERIALS
T
GARDEN: –a) 11 –b) 12 –c) 13 –d) 14 balls color no. 201
R E SPAÑOL
Knitting needles Stitches
U • Reverse Stockinette St
TALLAS: –a) 40-42 –b) 44-46 –c) 48-50 –d) 52-54
Size 15 (U.S)/ (see Basic stitches)
MATERIALES
C (10mm) • Stockinette St INCA: col. 107: –a) 4 –b) 4 –c) 4 –d) 5 ovillos
(see Basic stitches) NEVADA: col. 23: –a) 3 –b) 3 –c) 3 –d) 3 ovillos
C
.
.A
Agujas Puntos empleados
I GAUGE
,S
In Reverse Stockinette St: • P. elástico 1X1
O 8 sts and 11 rows = 4x4” (ver pág. de p. básicos)
Nº 6, nº 8 y
A
BACK • P. jersey der.
N nº 9
Follow pattern instructions. PLEASE see page 3. (ver pág. de p. básicos)
TI
Cast on the number of sts indicated at the bottom of • P. de lado (ver pág. de p. básicos)
E pattern.
KA
Work Reverse Stockinette St.
S Shoulders: MUESTRA DEL PUNTO
When back measures –a) 21 5/8” (55cm) –b) 22” (56cm) Las medidas se dan con la muestra planchada
–c) 22 1/2” (57cm) –d) 22 7/8” (58cm), bind/cast off at Con INCA a p. jersey der., ag. nº 9
L
each edge how many sts as indicated on pattern and then 10x10 cm. = 10 p. y 14 vtas.
FI
(31cm) –c) 12 5/8” (32cm) –d) 13” (33cm), bind/cast off en cada inicio de vta. los p. indicados.
op
N
Patrón Espalda y Delantero
S
La información en col. negro sirve para todas
las tallas T
M Montar p.
• Puntos R
cm Centímetros
X Cerrar p. U
= Puntos que tenemos en la aguja
C
.
.A
Back and Front pattern
The black number applies to all sizes I
,S
M Cast on
O
• stitches
A
cm centimeters
N
X
TI
bind/cast off
KA = number of stitches you should have on
E
the needle
S
L
FI
N
©
Patrón Mangas
S
ht
M Montar p.
• Puntos
cm R
y
Centímetros
X
op
Cerrar p.
+ Aumentar U
= Puntos que tenemos en la aguja
C
C
Sleeve pattern T
The black number applies to all sizes
M Cast on
I
• stitches
cm centimeters
O
X bind/cast off.
+ increase the number of sts indicated N
on pattern.
= number of stitches you should have on S
the needle
131
A 5 cm. de largo total, continuar trab. a p. jersey der. BACK
I A 10 cm. de largo total, aumentar en ambos lados y a 2 p. Follow pattern instructions. PLEASE see page 3.
de las orillas, en cada: Using INCA with middle size needles, cast on the number
N –a) 6ª y 8ª vta. alternativamente 9 veces 1 p. of sts indicated at the bottom of pattern.
–b) 6ª vta. 10 veces 1 p. Work 1x1 Ribbing.
S –c) 6ª vta. 11 veces 1 p. When back measures 1 1/4” (3cm), change to larger
–d) 4ª y 6ª vta. alternativamente 12 veces 1 p. needles and continue in Stockinette St.
T Sisas: A 52 cm. de largo total, cerrar en ambos lados, en Armholes:
cada inicio de vta. When back measures 17 1/4” (44cm), bind/cast off at
R –a) 2 veces 2 p., 8 veces 1 p., 2 veces 2 p. each edge every 2 rows: the number of sts indicated on
–b) 2 veces 2 p., 9 veces 1 p., 2 veces 2 p. pattern.
U –c) 2 veces 2 p., 10 veces 1 p., 2 veces 2 p. Shoulder s:
–d) 2 veces 2 p., 11 veces 1 p., 2 veces 2 p. When back measures –a) 25 5/8” (65cm) –b) 26” (66cm)
C A –a) 65 cm. –b) 66 cm. –c) 67 cm. –d) 68 cm. de largo –c) 26 3/8” (67cm) –d) 26 3/4” (68cm), bind/cast off at
total cerrar los p. restantes.
each edge every 2 rows: the number of sts indicated on
C Trab. la otra manga igual.
.
pattern
.A
CONFECCIÓN Y REMATE When back measures –a) 26 3/8” (67cm) –b) 26 3/4”
I Hilvanar las piezas encaradas y planchar a vapor. (68cm) –c) 27 1/8” (69cm) –d) 27 1/2” (70cm), bind/cast
,S
Coser el hombro derecho. off all remaining sts.
O Cuello: Con INCA y ag. nº 8 recoger alrededor de todo el
FRONT
A
escote todos los p., aumentando o menguando según
N sea necesario hasta obtener –a) 45 p. –b) 50 p. –c) 55 p.
Work same as back until front measures –a) 22 7/8”
TI
(58cm) –b) 23 1/4” (59cm) –c) 23 5/8” (60cm) –d) 24”
–d) 60 p. Trab. a p. elástico 1x1.
E A 5 cm. de largo total cerrar todos los p. un poco flojos. (61cm).
KA
Coser el hombro izquierdo y cuello. Neckline:
Bind/cast off center –a) 7 –b) 9 –c) 11 –d) 13 sts
S Coser las mangas, el bajo de las mangas y lados.
Working each side separately, bind/cast off at neck edge
every 2 rows: the number of sts indicated on pattern.
L
Shoulder:
FI
I E NGLISH When front measures –a) 25 5/8” (65cm) –b) 26” (66cm)
–c) 26 3/8” (67cm) –d) 26 3/4” (68cm), bind/cast off at
N armhole edge every 2 rows: the number of sts indicated on
©
• Stockinette St U
61
MODELO
.
.A
Pattern Ribbing:
pág. 24/25
FIL KATIA
Row 1: (right side) * K1, P1, *; rep from * to *. I
,S
Row 2: (wrong side) * K1, with yarn in front, slip next st as
if to purl it, take yarn to back,*; rep from * to *. O
E SPAÑOL
A
GAUGE
N
TI
BUFANDA In Stockinette St:
10 sts and 13 rows = 4x4”
MEDIDAS: 23 cm. de ancho x 160 cm. de largo
KA E
INSTRUCTIONS
MATERIALES Cast on 27 sts. S
NEVADA: col. 23: 2 ovillos Beginning and ending with P1, work Pattern Ribbing.
L
I
5 sts Pattern Ribbing; 17 Stockinette Sts; 5 sts Pattern
• P. jersey der.
Ribbing
(ver pág. de p. básicos) N
©
1ª vta.: (derecho de la labor) trab. * 1 p. der., 1 p. rev.* Fold scarf in half. Carefully block on the wrong side, using
repetir de * a *. steam only. R
y
U
MUESTRA DEL PUNTO
62
MODELO
C
.
A –a) 48 cm. –b) 49 cm. –c) 50 cm. –d) 51 cm. de largo
.A
A –a) 50 cm. –b) 51 cm. –c) 52 cm. –d) 53 cm. de largo total, cerrar todos los p.
I total, cerrar los p. indicados. Hacer la otra manga igual.
,S
DELANTERO DERECHO CONFECCIÓN Y REMATE
O Montar los p. indicados en el patrón y trab. a p. bobo. Toda la chaqueta se cose a p. de lado (ver pág. de p.
A
Sisas: A 29 cm. de largo total, cerrar en el extremo básicos).
N izquierdo, al inicio de vta. los p. indicados. Coser los hombros.
TI
Ojales: A –a) 30 cm. –b) 31 cm. –c) 32 cm. –d) 33 cm. Cuello: recoger alrededor de todo el escote todos los p.
E de largo total, trab. el 1er. ojal en el extremo derecho de Trab. 1 vta. a p. der. aumentando o menguando según
KA
la siguiente manera: trab. 3 p. cerrar 2 p. y en la vta. del sea necesario hasta obtener –a) 37 p. –b) 40 p. –c) 43 p.
S revés aumentar los 2 p. (en los 2 p cerrados). –d) 46 p., cerrar en la siguiente vta. del derecho de la
A –a) 40 cm. –b) 41 cm. –c) 42 cm. –d) 43 cm. de largo labor a p. revés.
total, trab. 1 ojal más. Coser las mangas, bajo de las mangas, lados y botones.
L
FI
N
©
Patrón Espalda
S
ht
M Montar p.
R • Puntos
y
cm Centímetros
op
T
Back pattern
M Cast on
O • stitches
cm centimeters
N X bind/cast off
= number of stitches you should have on
S the needle
134
I
N
Patrón Delantero Derecho
La información en col. negro sirve para todas
S
las tallas
T
M Montar p.
• Puntos
R
cm Centímetros
X Cerrar p.
U
= Puntos que tenemos en la aguja
o Ojal
C
.
Right Front pattern
.A
The black number applies to all sizes I
,S
M Cast on
• stitches O
cm
A
centimeters
X bind/cast off N
TI
= number of stitches you should have on
KA the needle E
o buttonhole
S
L
FI
N
©
Patrón Mangas
S
ht
M Montar p.
• Puntos
R
y
cm Centímetros
op
X Cerrar p.
U
+ Aumentar
=
C
Sleeve pattern T
The black number applies to all sizes
I
M Cast on
• stitches O
cm centimeters
X bind/cast off N
+ increase 1 st
= number of stitches you should have on
S
the needle
135
E NGLISH Shoulder:
I When front measures –a) 19 3/4” (50cm) –b) 20 1/8”
(51cm) –c) 20 1/2” (52cm) –d) 20 7/8” (53cm), bind/cast
N SIZE: –a) 35 3/8” –b) 39 3/8” –c) 42 1/2” –d) 46 1/2” off all remaining sts.
finished bust measurement
S UK Sizes: –a) 8-10 –b) 12-14 –c) 16-18 –d) 20-22 LEFT FRONT
Omitting buttonholes, work same as right front, reversing
T MATERIALS all shaping
NORTE: –a) 7 –b) 8 –c) 8 –d) 9 balls color no. 7
R Two wood buttons (1 3/4” in diameter) SLEEVES
Cast on the number of sts indicated at the bottom of
Knitting needles Stitches pattern.
U
Work Garter St.
When sleeve measures 4” (10cm), increase 1 st at each
C Size 11 (U.S)/
• Garter St (see Basic stitches) edge (at 2 sts in from each edge) every 4 rows: 6 times.
(8mm)
When sleeve measures 9 7/8” (25cm), continue increasing
C
.
1 st at each edge (at 2 sts in from each edge) every 6 rows:
.A
3 times
GAUGE
I When sleeve measures –a) 18 7/8” (48cm) –b) 19 1/4”
,S
In Garter St: (49cm) –c) 19 3/4” (50cm) –d) 20 1/8” (51cm), bind/cast
10 sts and 20 rows = 4x4”
O off all remaining sts.
Work 2nd sleeve the same.
A
BACK
N Follow pattern instructions. PLEASE see page 3.
TI
FINISHING (MAKING UP)
Cast on the number of sts indicated at the bottom of Sew all the seams of garment using Side Seams (see Basic
E pattern.
KA
Instructions)
Work Garter St. Sew shoulder seams.
S Armholes: Collar:
When back measures 11 3/8” (29cm), bind/cast off at On right side of work, pick up all sts around neck edge
L
each edge every 2 rows: how many sts as indicated on Knit 1 row, increasing or decreasing as necessary,
FI
RIGHT FRONT
Cast on the number of sts indicated at the bottom of
T
rig
pattern.
63
MODELO
FIL KATIA
C Buttonholes:
When front measures –a) 11 3/4” (30cm) –b) 12 1/4”
(31cm) –c) 12 5/8” (32cm) –d) 13” (33cm), at the
T
beginning of next right side row, make a buttonhole as E SPAÑOL
follows: K3, bind/cast off 2 sts, knit to end of row.
I On next row, cast on 2 sts over bound off sts of previous BOLSO
row.
O When front measures –a) 15 3/4” (40cm) –b) 16 1/8”
MEDIDAS: las medidas antes del lavado son 43 cm. ancho
y 50 cm. largo, las medidas después del lavado son 30 cm.
(41cm) –c) 16 1/2” (42 cm) –d) 17” (43 cm), make another ancho y 30 cm. largo.
N buttonhole.
Neckline: MATERIALES
S When front measures –a) 16 1/8” (41cm) –b) 16 1/2” TRICO-FIELTRO: col. marrón 9: 8 ovillos.
(42cm) –c) 17” (43cm) –d) 17 1/4” (44cm), bind/cast TRICO-FIELTRO: col. azul turquesa 19, col. crudo 3, col.
off at center front edge, every 2 rows: the number of sts fucsia 16, col. verde 17: 1 ovillo de cada color.
136 indicated on pattern. 1 cierre grande a presión.
160 p. bajos. Trab. encima 1 vta a p. cangrejo. Cortar el
Agujas Puntos empleados hilo y rematar.
I
Coser uniendo los lados de cada pieza para formar el
Nº 8 • P. jersey der. (ver pág. p. básicos) bolso. N
Con la aguja de ganchillo nº 6 mm. y col. marrón 19, trab.
Aguja de sobre la parte superior del bolso 1 vta a p. bajo = 71 p. S
Puntos empleados
ganchillo bajos. Trab. encima 1 vta a p. cangrejo. Cortar el hilo y
rematar. T
• P. bajo (ver pág. p. básicos) Coser cada extremo de una tira del asa por el interior a
Nº 6 mm.
• P. de cangrejo (ver pág. p. básicos) la parte superior de la parte delantera del bolso (con el R
bolsillo de cuadros) = a 7 p. desde cada costura lateral.
Coser la otra tira de la misma manera a la parte superior U
MUESTRA DEL PUNTO de la parte trasera del bolso.
A p. jersey der., ag. nº 8 Coser el cierre a presión por el interior en el centro de la C
10x10 cm. = 11 p. y 14 vtas. parte superior del bolso.
NOTA: lavar en la lavadora a 40º con un programa largo. C
.
.A
REALIZACIÓN Ver pág. 31-32.
Con ag. nº 8 y col. marrón 9, montar 44 p. Trab. a p. jersey I
,S
der.
A 50 cm. de largo total, cerrar los p. O
Trab. otra pieza igual.
A
Asas: E NGLISH
N
Con ag. nº 8 y col. marrón 9, montar 4 p. Trab. a p. jersey
TI
der. BAG
A 135 cm. de largo total, cerrar los p.
KA E
Hacer otra tira igual. SIZE: measurements before washing are 16 7/8” (43 cm)
Bolsillo de cuadros:
wide and 19 5/8” (50 cm) deep; after washing they are S
11 3/4” (30 cm) wide and 11 3/4” (30 cm) deep.
Con ag. nº 8 y col. fucsia 16, montar 7 p., seguidamente
L
con col. verde 17 montar 6 p., con col. crudo 3 montar MATERIALS
6 p., con col. turquesa 19 montar 7 p. = en total 26 p.
FI
16.
Continuar trab. durante 10 vtas a p. jersey der. con la Size 11 (U.S.)/ • Stockinette St = St.St
siguiente distribución de colores:7 p. en col. crudo 3, 6 p. (8 metric) (See Basic Instructions) R
y
MODELO
I Using chestnut with knitting needles, cast on 4 sts. Work
St.St.
N When piece measures 53 1/8” (135 cm), bind off (cast off)
all sts.
MISKI
S Make another strap the same. FIL KATIA pág. 26/27
Pocket with squares:
T Using fuchsia with knitting needles, cast on 7 sts, then
using green cast on 6 sts, using natural cast on 6 sts and
E SPAÑOL
R using turquoise cast on 7 sts [26 sts in total].
Work St.St for 10 rows with the above color distribution.
BOLSO
U NOTE: when changing yarn, cross yarns on wrong side of
work to prevent holes. MEDIDAS: 35 cm. de ancho x 30 cm. largo. (= medidas
C Continue working St.St for 10 rows with the following del bolso después de confeccionar).
color distribution: 7 sts in green, 6 sts in natural, 6 sts in
turquoise and 7 sts in fuchsia. MATERIALES
C
.
Then work St.St for 10 rows with the following color
.A
MISKI: col. 7: 6 ovillos.
distribution: 7 sts in natural, 6 sts in turquoise, 6 sts in 100 cm. cadena metálica de fantasía col. plateado con
I fuchsia and 7 sts in green. anillas un poco grandes.
,S
Then lastly work St.St for 10 rows with the following color 1 Cremallera col. beige de 35 cm. largo.
O distribution: 7 sts in turquoise, 6 sts in fuchsia, 6 sts in 60 cm. de ropa para forrar.
green and 7 sts in natural.
A
N Bind off (cast off) all sts in the corresponding color. Agujas Puntos empleados
TI
E FINISHING (MAKING UP) KA • P. jersey der. (ver pág. p. básicos)
Using turquoise with crochet hook, work 1 row in Single
• P. bobo (ver pág. p. básicos)
S Crochet along top edge of pocket [22 sc]. Then, using Nº 6 ½
turquoise, work 1 row in Backwards Crochet over previous • P. fantasía (ver gráfico A)
row. Cut yarn, fasten off and weave in ends. • Pompones (ver pág. p. básicos)
L
I bag, leaving top part open, at 10 sts from each side and at Aguja de
Puntos empleados
14 rows from the beginning of chestnut piece. ganchillo
Using chestnut with crochet hook, work 1 row in Single
N
©
Crochet along each side of the shoulder straps [160 sc]. • P. de cadeneta
Then work 1 row in Backwards Crochet over previous row. Nº 4 mm. (ver pág. p. básicos)
S
ht
Cut yarn, fasten off and weave in ends. • P. alto (ver pág. p. básicos)
Sew sides and lower edge of each piece together to form
T
rig
bag.
Using chestnut with crochet hook, work 1 row in Single MUESTRA DEL PUNTO
R Crochet over top edge of bag [71 sc]. Then work 1 row in A p. jersey der. con 2 hilos, ag. nº 6 ½
y
Backwards Crochet over previous row. Cut yarn, fasten off 10x10 cm. = 12 p. y 16 vtas.
op
.
Con la aguja de ganchillo nº 4 mm. y 1 hilo, trab. 2 tiras a
.A
p. de cadeneta de 30 cm. largo cada una. Graph A
Coser un extremo de una tira a un pompón y coser el otro I
,S
extremo de esta tira al asa, a 15 cm. desde la costura del On alternate rows, work sts as they appear.
lateral. RRepeat O
Coser un extremo de la otra tira al otro pompón y coser el
A
1Knit
otro extremo de esta tira al asa, a 12 cm. desde la primera 2Purl N
TI
tira. nOn right side rows, knit. On wrong side rows, slip st
Hacer una bolsa con la ropa para forrar con las mismas KA purlwise to RH needle (= inserting RH needle as if to E
medidas que el bolso tejido. Colocar esta bolsa por el purl).
interior del bolso, formando un dobladillo y coser por el X Slip 3 sts to a cable needle, hold in front, K3 and
interior del bolso, justo por debajo de la cremallera. K3 from cable needle. S
x Slip 3 sts to a cable needle, hold in back, K3 and
K3 from cable needle.
L
FI
I
E NGLISH
N
©
BAG
MATERIALS
T
rig
U
Knitting needles Stitches
C
C
• Stockinette st
(see Basic instructions) GAUGE
Take time to check gauge. T
US size 10 ½ • Garter st (see Basic instructions)
Using 2 strands of yarn with size 10 1/2 needles, in
(6,5 metric) • Pattern st (see graph A) Stockinette st: I
• Pompoms 12 sts and 16 rows = 4x4”
(see Basic instructions) Using 2 strands of yarn with size 10 1/2 needles, in Pattern O
st:
Crochet hook Stitches 14 sts and 16 rows = 4x4”
N
• Crochet chain INSTRUCTIONS
US size (see Basic instructions) NOTE: entire bag is worked using 2 strands of yarn. S
G6 (4 metric) • Double crochet Using 2 strands of yarn with size 10 1/2 needles, cast on
(see Basic instructions) 41 sts.
Work 2 rows in Stockinette st. 139
Continue working in Stockinette st and increase at both
I edges, at the beginning of each row: 1 time 2 sts, 3 times Agujas de
Puntos empleados
1 st. You have 51 sts. ganchillo
N Continue in Pattern st for the next 8 5/8” (22 cm), following
graph A. • P. de cadeneta
S Then work 3 rows in Garter st. Next row (= wrong side of (ver pág. p. básicos)
work): bind off (cast off) sts knitwise. • P. bajo (ver pág. p. básicos)
T Work a second piece in the same way. Nº 4 y nº 6
• P. medio alto (ver pág. p. básicos)
• P. fantasía (ver gráfico A)
R FINISHING (MAKING UP)
Sew zipper, just below top edge of the two bag pieces. • P. cangrejo (ver pág. p. básicos)
U Sew the two bag pieces together, using side seam
technique (see Basic instructions).
Using 1 strand of yarn with size G6 crochet hook, work MUESTRA DEL PUNTO
C 2 Crochet chains as follows: chain 20 and work 16 Double A p. fantasía con 2 hilos, aguja de ganchillo nº 6
crochet in the second last chain. 10x10 cm. = 1 ½ motivo y 10 vtas
C
.
Using 1 strand of yarn with size G6 crochet hook, work
.A
1 Crochet chain, 20 sts long. REALIZACIÓN
I Attach the 3 chains through the hole of zipper closure. NOTA: se trab. todo el bolso con 2 hilos.
,S
Strap: Pieza delantera:
O Using 3 strands of yarn with size G6 crochet hook, work a Con la aguja de ganchillo nº 6 y 2 hilos, montar 42 p. de
39 3/8” (100 cm) Crochet chain. cadeneta.
A
N Weave this chain through the rings of the silver chain. Trab. 42 p. bajos y continuar trab. a p. fantasía según
TI
Sew ends of chain at either edge of side seams of bag. gráfico A. NOTA: los p. bajos del inicio se representan en
E Make 2 pompoms (see Basic instructions), 2 3/4” (7 cm) col. gris, empezar a trabajar con la 1ª vta del gráfico A.
KA
diameter each. A 25 cm. de largo total = después de haber trabajado en
Using 1 strand of yarn with size G6 crochet hook, work total 23 vtas a p. fantasía, (NOTA: NO trab. la última vta
S
2 Crochet chains, each 11 3/4” (30 cm). de los p. bajos insertando la aguja de ganchillo por detrás
Sew one end chain to a pompom and sew the other end to del p. bajo), trab. alrededor de la pieza 1 vta a p. bajo de la
L
the strap, 5 7/8” (15 cm) from side seam. siguiente manera: 42 p. bajos sobre la parte superior, 27 p.
FI
I Sew one end of second chain to second pompom and bajos en un lateral, 42 p. bajos sobre la parte inferior, 27 p.
sew other end of chain to strap, 4 3/4” (12 cm) from the bajos sobre el otro lateral. Trab. a continuación 1 vta a p.
first strap. cangrejo. Cortar los hilos y rematar.
N
©
Make a second bag out of the lining fabric. Insert the lining Pieza trasera:
into the bag, folding and sewing it dows to the inside, just Con la aguja de ganchillo nº 6 y 2 hilos, montar 42 p. de
S
ht
65
MODELO
C hilos y rematar.
FIL KATIA pág. 26/27 Pieza de la solapa:
T Con la aguja de ganchillo nº 6 y 2 hilos, montar 42 p. de
cadeneta.
I E SPAÑOL
Trab. 42 p. bajos y continuar trab. a p. fantasía según
gráfico A. NOTA: los p. bajos del inicio se representan en
O col. gris, empezar a trabajar con la 1ª vta del gráfico A.
BOLSO
A 20 cm. de largo total = después de haber trabajado en
MEDIDAS: 35 cm. de ancho x 30 cm. largo. (= medidas total 15 vtas a p. fantasía, (NOTA: NO trab. la última vta
N de los p. bajos insertando la aguja de ganchillo por detrás
del bolso después de confeccionar).
del p. bajo), trab. alrededor de la pieza 1 vta a p. bajo de
S MATERIALES la siguiente manera: 17 p. bajos en un lateral, 42 p. bajos
MERINO SPORT: col. 9: 13 ovillos. sobre la parte inferior, 17 p. bajos sobre el otro lateral.
1 botón de madera con un diámetro de 8 cm. Trab. a continuación 1 vta a p. cangrejo. Cortar los hilos y
140 60 cm. de ropa para forrar. rematar.
Tira de la base del bolso: CONFECCIÓN Y REMATE
Con la aguja de ganchillo nº 4 y 2 hilos, montar 3 p. de
I
Coser el final de la pieza de la solapa al final de la pieza
cadeneta. trasera.
Trab. 2 p. bajos. NOTA: trab. 1 p. de cadeneta al inicio de N
Fijar con alfileres la pieza de la base a la pieza trasera de
cada vta. la siguiente manera: poner el inicio de 2 p. bajos en la
Continuar trab. a p. bajo y aumentar 1 p. bajo en ambos S
costura de la solapa y pieza trasera y terminar con los 2 p.
lados en cada vta hasta tener en total 8 p. bajos. bajos del final en el otro lado en la costura de la solapa y
Continuar trab. recto a p. bajo.
pieza trasera. Coser a p. pespunte (ver pág. p. básicos) los
T
A 77 cm. de largo total, continuar trab. a p. bajo y
lados de la pieza de la base, dejando que sobresalga el p.
menguar 1 p. bajo en ambos lados hasta que queden 2 p.
cangrejo.
R
bajos. Cortar los hilos y rematar.
Coser de la misma manera la pieza de la base a la pieza
Asa:
delantera.
U
Con la aguja de ganchillo nº 4 y 2 hilos, montar 4 p. de
cadeneta. Coser los extremos del asa a cada extremo a los 2 p.
bajos de la pieza de la base. C
Trab. 3 p. bajos. NOTA: trab. 1 p. de cadeneta al inicio de
cada vta. Hacer una bolsa con la ropa para forrar con las mismas
C
.
medidas que el bolso a ganchillo. Colocar esta bolsa por
.A
Continuar trab. a p. bajo hasta 78 cm. de largo total. A
continuación, trab. sobre cada lateral del asa 1 vta a p. el interior del bolso, formando un dobladillo y coser por
cangrejo insertando la aguja de ganchillo en cada 2ª vta el interior del bolso, justo por debajo del p. cangrejo de la I
,S
(=en total 60 p.) Cortar los hilos y rematar. pieza delantera y al filo de la costura de la solapa y pieza
trasera. O
A
Coser el botón por el derecho de la labor en el centro de
Gráfico A la solapa. N
TI
R Repetir KA E
9 1 p. de cadeneta
s 2 p. medio altos cerrados juntos
S
l 1 p. bajo E NGLISH
0
L
1 p. medio alto
BAG
FI
MATERIALS
Graph A MERINO SPORT: 13 balls color 9. S
ht
0 1 Half-double crochet
op
• Crochet chain U
K 1 Single crochet, inserting crochet hook in back of (see Basic instructions)
Single crochet of previous row
C
• Single crochet C
US size G6 (see Basic instructions)
and J10 • Half-double crochet T
(4 and 6 metric) (see Basic instructions)
• Pattern st (see graph A) I
• Backwards crochet
(see Basic instructions) O
N
GAUGE
Take time to check gauge. S
Using 2 strands of yarn with size J10 crochet hook, in
Pattern st:
1 ½ motif and 10 rows = 4x4” 141
INSTRUCTIONS Work 3 Single crochet. NOTE: chain 1 at the beginning of
I each row.
NOTE: entire bag is worked using 2 strands of yarn.
Front piece: Continue in Single crochet until work measures 30 3/4”
N Using 2 strands of yarn with size J10 crochet hook, chain (78 cm). Then work 1 row Backwards crochet along each
42. side edge of strap, inserting crochet hook every 2 rows (= a
S Work 42 Single crochet and continue in Pattern st following total of 60 sts). Cut yarn and fasten off.
graph A. NOTE: the Single crochet (beginning) are marked
T in grey; start working the 1st row in graph A. FINISHING (MAKING UP)
When work measures 9 7/8” (25 cm) = after finishing a Sew end of bag lapel to end of back piece.
R total of 23 rows in Pattern st, (NOTE: DO NOT work the Pin bag base to back piece as follows: place the beginning
last row of the Single crochet inserting crochet hook in of the 2 Single crochet at seam of flap and back piece and
finish with the 2 Single crochets at the end of other side
U back of Single crochet), work 1 row Single crochet along
entire piece, as follows: 42 Single crochet along top edge, of flap and back piece. Using Back stitch technique (see
Basic instructions) sew side seams of bag base, so that
C 27 Single crochet along one side edge, 42 Single crochet
Backwards crochet shows up.
along lower edge, 27 Single crochet along other side edge.
Sew bag base to front piece in the same way.
C Then work 1 row Backwards crochet. Cut yarn and fasten
.
Sew ends of bag strap to either end of the 2 Single crochet
.A
off.
of bag base.
Back piece:
I Make a second bag out of the lining fabric. Insert the lining
,S
Using 2 strands of yarn with size J10 crochet hook, chain
into the bag, folding and sewing it down to the inside, just
42.
O Work 42 Single crochet and continue working in Pattern st
below the Backwards crochet of front piece, and to the
edge of the seam of flap and back piece.
A
following graph A. NOTE: the Single crochets (beginning)
N are marked in grey; start working the 1st row in graph A.
Sew the button to center of bag flap, on right side of work.
TI
When work measures 9 7/8” (25 cm) = after finishing a
E total of 24 rows in Pattern st, work 1 row Single crochet
KA
along entire piece, as follows: 27 Single crochet along one
S
66
side edge, 42 Single crochet along lower edge, 27 Single
MODELO
I Using 2 strands of yarn with size J10 crochet hook, chain TIERRA
42.
N FIL KATIA pág. 26/27
©
of Single crochet), work 1 row Single crochet along entire 28 cm. de ancho x 46 cm. largo. (= medidas del bolso
op
piece, as follows: 17 Single crochet along one side edge, después de confeccionar).
U 42 Single crochet along lower edge, 17 Single crochet
along other side edge. Then work 1 row in Backwards MATERIALES
C
C crochet. Cut yarn and fasten off. TIERRA: col. 7750: 8 ovillos.
Piece bag base: 4 anillas grandes (de plástico ó de metal) con un diámetro
T Using 2 strands of yarn with size G6 crochet hook, chain de 6 cm.
3. 4 anillas más pequeñas (de plástico ó de metal) con un
I Work 2 Single crochet. NOTE: chain 1 at the beginning of diámetro de 4 cm.
each row. 80 cm. de ropa para forrar.
Continue working in Single crochet, increasing 1 Single 100 cm. de cordón de seda ó algodón
O 1 cierra a presión grande.
crochet at both edges, every row until you have a total of
8 Single crochet.
N Continue working straight in Single crochet. Agujas Puntos empleados
When work measures 30 3/8” (77 cm), continue in Single
S crochet and decrease 1 Single crochet at both edges, until • P. jersey der. (ver pág. p. básicos)
you have 2 Single crochet. Cut yarn and fasten off. Nº 10 • P. fantasía 1 (ver gráfico A)
Bag strap: • P. fantasía 2 (ver gráfico B)
142 Using 2 strands of yarn with size G6 crochet hook, chain 4.
CONFECCIÓN Y REMATE
Aguja de I
Puntos empleados Coser a p. de lado (ver pág. p. básicos), uniendo las dos
ganchillo piezas.
Con la aguja de ganchillo nº 6, rellenar la mitad de una N
• P. de cadeneta anilla pequeña con 9 p. bajos, con el mismo hilo rellenar
Nº 6 (ver pág. p. básicos) la mitad de otra anilla pequeña con 9 p. bajos, rellenar la S
mitad de una anilla grande con 12 p. bajos y rellenar otra
• P. bajo (ver pág. p. básicos)
anilla grande con 24 p. bajos. A continuación, trab. 1 p. T
bajo entre las 2 anillas grandes, rellenar la otra mitad de la
anilla grande con 12 p. bajos, trab. 1 p. bajo entre la anilla R
MUESTRA DEL PUNTO grande y la siguiente anilla pequeña, rellenar la otra mitad
A p. fantasía 1, ag. nº 10 de la anilla pequeña con 9 p. bajos, trab. 1 p. bajo entre la U
10x10 cm. = 14 p. y 14 vtas anilla pequeña y la siguiente anilla pequeña, rellenar la otra
mitad de la anilla pequeña con 9 p. bajos. Cortar el hilo y
C
REALIZACIÓN rematar.
Pieza delantera: Hacer lo mismo con las otras 2 anillas pequeñas y 2 anillas
C
.
grandes.
.A
Con ag. nº 10, montar 58 p.
Coser la mitad de la primera anilla pequeña encima de la
Trab. 2 p. a p. jersey der., 54 p. a p. fantasía 1 según
costura lateral al filo del p. fantasía 2. I
,S
gráfico A, 2 p. a p. jersey der. Hacer lo mismo con la otra tira de anillas, pero en el otro
A 38 cm. de largo total, por el derecho de la labor, trab. lado. O
al der. y menguar 22 p. de la siguiente manera: trab. 2 p. Con la aguja de ganchillo nº 6, 2 hilos y el cordón, trab.
A
der., * trab. 2 p. juntos al der., trab. 2 p. juntos al der., trab. una tira a p. de cadeneta de 25 cm. largo. Cortar los hilos N
TI
1 p. der.*, repetir de * a * 10 veces más y terminar la vta y rematar.
con 1 p. der. Quedarán 36 p. Coser cada extremo de esta tira a la última anilla grande
KA E
Trab. la siguiente vta (= por el revés de la labor): * 1 p. der., de cada tira de anillas = pasar la tira a p. de cadeneta por
la anilla grande y coser.
2 p. rev.*, repetir de * a * en toda la vta. S
Hacer una bolsa con la ropa para forrar con las mismas
En la siguiente vta por el derecho de la labor, continuar
medidas que el bolso tejido. Colocar esta bolsa por el
L
trab. a p. fantasía 2 según gráfico B. interior del bolso, formando un dobladillo y coser por el
A 46 cm. de largo total, cerrar los p. un poco flojos.
FI
Gráfico A Graph A S
ht
R Repetir R Repeat
1 1 p. der. 1 Knit
R
y
X poner 6 p. en una aguja auxiliar por delante de la labor, X Slip 6 sts to a cable needle, hold in front, K6 and
trab. 6 p. der. y trab. los 6 p. de la aguja auxiliar al der. K6 from cable needle.
op
x poner 6 p. en una aguja auxiliar por detrás de la labor, x Slip 6 sts to a cable needle, hold in back, K6 and U
trab. 6 p. der. y trab. los 6 p. de la aguja auxiliar al der. K6 from cable needle.
C
143
GAUGE
I Gráfico B Take time to check gauge.
In Pattern st 1 with size 15 needles:
N R Repetir
14 sts and 14 rows = 4x4”
1 1 p. der.
2
S 1 p. rev.
INSTRUCTIONS
P insertar la aguja derecha en el 2º p. de la aguja
izquierda, trab. 1 p. der. un poco largo (=estirando Front piece:
T el p.), sin soltar este p. de la aguja izquierda, trab. el Using size 15 needles, cast on 58 sts.
primer p. de la aguja izquierda al der. y soltar los 2 p.
Work 2 sts in Stockinette st, 54 sts in Pattern st 1 following
de la aguja izquierda.
R graph A, 2 sts in Stockinette st.
Graph B When work measures 15” (38 cm), on right side of work,
U knit accross decreasing 22 sts as follows: K2, * K2 tog,
R Repeat K2 tog, K1 *, repeat from * to * 10 more times and finish
1
C Knit row with K1. You have 36 sts.
2 Purl Next row (= wrong side of work): * K1, P2 *, repeat from * to
P Insert RH needle in the 2nd st on LH needle, K1 elon-
C * across entire row.
.
gated, without dropping this st from LH needle, knit
.A
the first st on LH needle and drop the 2 sts from LH Next right side row: continue working in Pattern st
I needle. 2 following graph B.
,S
When work measures 18 1/4” (46 cm), bind off (cast off)
sts loosely.
O
Back piece:
A
Work same as front piece.
N
TI
FINISHING (MAKING UP)
E Using side seam technique (see Basic instructions), sew
KA
the two pieces together.
S Using size J10 crochet hook, work 9 Single crochet in half
of one smaller ring, using the same yarn work 9 Single
L
I E NGLISH
another large ring. Then work 1 Single crochet between
the 2 large rings, work 12 Single crochet in the other half
N BAG
©
between the smaller ring and the next smaller ring, work
T MATERIALS
rig
4 smaller rings (plastic or metal), 1 5/8” diameter each. Sew half of the first smaller ring to the edge of Pattern st
op
.
Block fringe only and trim ends (= 7 7/8”/20 cm).
.A
Agujas Puntos empleados
I
,S
• P. bobo (ver pág. p. básicos)
68
O
MODELO
Nº 15 • P. jersey der. (ver pág. p. básicos)
A
• Flecos (ver pág. p. básicos) N
TI
SUYANA
MUESTRA DEL PUNTO
KA E
A p. jersey der., ag. nº 15 FIL KATIA pág. 26/27
10x10 cm. = 7,5 p. y 12 vtas. S
REALIZACIÓN E SPAÑOL
L
Montar 24 p.
FI
.
labor a p. rev. cosiendo los 2 extremos.
.A
Hacer una bolsa con la ropa para forrar con las mismas
Pieza trasera:
I Trab. igual que la pieza delantera hasta los 28 cm. y
medidas que el bolso. Colocar esta bolsa por el interior del
,S
bolso, formando un dobladillo y coser por el interior del
continuar con la solapa.
O Solapa: cambiar a las ag. nº 9 y con col. beige a 2 hilos,
bolso.
Coser el botón por el derecho de la labor en el centro de
A
continuar trab. a p. bobo. la solapa.
N Trab. 2 vtas. y cerrar en ambos lados en cada inicio de
TI
vta.: 4 veces 1 p., 3 veces 2 p., 1 vez 1 p., 2 veces 2 p.,
E 1 vez 1 p. Cerrar los 14 p. restantes. E NGLISH
Con ag. de ganchillo 6 mm., col. beige y a 2 hilos trab.,
KA
S en toda la forma de la solapa, 1 vta. de p. bajo con 42 p. y BAG
encima trab. 1 vta. de p. cangrejo.
L
Tira de la base del bolso: SIZE: 15” (38 cm) wide x 11” (28 cm) deep (finished
measurements of bag)
FI
A 96 cm de largo total, cerrar en ambos lados en cada SUYANA: 5 balls beige no. 10
inicio vta.: 5 veces 1 p. quedarán 2 p. Cerrar los 2 p. 1 dark wooden button, 2 3/8” (6 cm) in diameter
S
ht
Tiras para unir las anillas: 6 dark wooden rings, 2 3/8” (6 cm) in diameter
Con col. beige, ag. de ganchillo nº 6 mm., y a 2 hilos, trab. 39 3/8” (100 cm) of lining fabric
T
rig
R
y
op
Gráfico A Graph A
U
R Repetir R Repeat
1 1
C
1 p. der. knit
C 2 1 p. rev. 2 purl
w 3 p. juntos al rev., sin soltar añadir a la ag. der.1 hebra w P 3 tog and without removing sts from LH needle, YO
T y volver a tejer los 3 p. juntos al rev. RH needle and purl the 3 sts together once again.
146
FINISHING (MAKING UP)
Knitting Needles Stitches Sew base band of bag to front and back pieces, using
I
Back Stitch (see Basic Instructions) as follows: sew base
Sizes 13 and • Garter St band around all of back piece, starting from beginning of N
17 (U.S.)/ (See Basic Instructions) band and leaving flap unsewn, then sew front piece in the
(9 & 12 metric) • Pattern St (See Graph A) same way to other edge of base band. S
Thread 6-ch strip through 2 rings and sew. Join 3 rings in
Crochet Hook Stitches total for each side of bag and sew to each edge of the bag T
using another chain.
• Single Crochet Thread shoulder strap through the last ring on each side R
(See Basic Instructions) and sew the 2 ends together.
Size J10 (U.S.)/ • Backwards Crochet Make a bag with the lining fabric with the same U
(6 metric) (See Basic Instructions) measurements as the knitted bag. Insert this bag to inside
of knitted bag and sew to inside using a hem.
• Crochet Chain Sew button on right side of work in the center of flap.
C
(See Basic Instructions)
C
.
.A
GAUGE
I
MODELO
69
,S
Using 2 strands of yarn with larger needles in Pattern St:
12 sts and 12 rows = 4x4”
O
Using 2 strands of yarn with smaller needles in Garter St:
MONACO
A
10 sts and 20 rows = 4x4”
N
TI
INSTRUCTIONS FIL KATIA pág. 26/27
NOTE: work all the bag with 2 strands of yarn.
KA E
Front piece:
Using 2 strands of natural with larger needles, cast on S
46 sts and work Pattern St following Graph A.
Note: work 2 rows with each color, beginning with natural
L
row. I
When piece measures 11” (28 cm), bind off (cast off) all
N
©
of flap work 1 row Single Crochet with 42 sts and then E SPAÑOL C
1 row Backwards Crochet.
Band around base of bag: COLLAR T
Using 2 strands of beige with smaller needles, cast on
2 sts and work 2 rows in Garter St, then increase at each MATERIALES I
edge at beg of every row: 1 st 5 times [12 sts]. MONACO: col. 26 gris medio: 1 ovillo
When piece measures 37 3/4” (96 cm), bind off (cast off) MONACO: col. 25 gris claro: 1 ovillo
O
at each edge at beg of every row: 1 st 5 times [2 sts rem]. 1 tira de cadena de eslabones grandes, plateada de 65 cm.
Then bind off (cast off) the 2 sts. de largo.
Chains to join rings together: 1 tira de cadena de eslabones medianos, plateada 60 cm. N
Using 2 strands of beige with crochet hook, make six de largo.
chains with 6 ch sts in each. 1 tira de cadena fina plateada de 100 cm. S
Chain for shoulder strap: 1 cierre plateado de collar
Using 2 strands of beige together with the silk cord and 2 anillas plateadas de 2 cm.
with crochet hook, make a chain 35 3/8” (90 cm) long. Alicates 147
70
MODELO
I Ganchillo Puntos empleados
.
.A
cierre y cerrar la anilla con los alicates.
Agujas Puntos empleados
I Abrir la otra anilla introducir los eslabones del otro extremo
,S
de las 3 cadenas y la otra mitad del cierre y cerrar la anilla. • P. bobo (ver pág. p. básicos)
O Nº 12 • P. fantasía (ver gráfico A)
E NGLISH
A
• Flecos (ver pág. p. básicos)
N
TI
E MATERIALS MUESTRA DEL PUNTO
KA
MONACO: 1 ball medium gray no. 26 NORTE a p. fantasía, ag. nº 12
S MONACO: 1 ball light gray no. 25 10x10 cm. = 10 p. y 12 vtas.
1 silver-colored length of chain with large links, 25 5/8” REALIZACIÓN
L
p. un poco flojos.
1 silver-colored necklace fastener
S 2 oval silver-colored rings, 3/4” (2 cm) long CONFECCIÓN Y REMATE
ht
Flecos:
Pliers
Cortar un cartón de 20 cm.
T
rig
E NGLISH
C
C INSTRUCTIONS
Using 2 strands of medium gray, work 2 sc in each link of
T SCARF
the chain with large links.
Using 1 strand of light gray, work 3 sc in each link of the SIZE: 11 3/4” x 90 1/2” (without fringe)
I
chain with medium size links. MATERIALS
With the pliers, open one of the rings, insert the links of one
O NORTE: 4 balls color no. 3
end of the two chains on the ring, fold fine chain in half and
Knitting needles Stitches
N insert the two end links on the ring plus half of the fastener
and close ring with the pliers.
• Garter St (see Basic stitches)
S Open the other ring and insert the links of the other end of
Size 17 (U.S)/
the 3 chains and the other half of the fastener and close • Pattern St (see Graph A)
(12mm)
the ring. • Fringe(see Basic stitches)
148
Gráfico A Graph A
I
En las vtas pares, trab. los p. al rev., excepto los 3 p. en On alternate rows, knit first and last 3 sts, and purl remaining N
cada extremo que se trab. al der. sts
R Repetir R Repeat S
1 1 p. der. 1 Knit
7 1 p. bobo 7 Garter St
T
X poner 3 p. en una aguja auxiliar por delante de la labor, X Slip 3 sts to cable needle, hold in front; K3; K3 from
trab. 3 p. der. y trab. los 3 p. de la aguja auxiliar al der. cable needle
x poner 3 p. en una aguja auxiliar por detrás de la labor, x Slip 3 sts to cable needle, hold in back; K3; K3 from R
trab. 3 p. der. y trab. los 3 p. de la aguja auxiliar al der. cable needle
U
.
.A
I
,S
O
A
GAUGE N
TI
In Pattern St: Agujas Puntos empleados
10 sts and 12 rows = 4x4” KA E
• P. bobo (ver pág. p. básicos)
INSTRUCTIONS Nº 10 • P. fantasía (ver gráfico A) S
Cast on 30 sts • Flecos (ver pág. p. básicos)
Work 4 rows Garter St, then work Pattern St, following
L
Graph A.
FI
When scarf measures 89 1/2” (227cm), work 4 rows Garter MUESTRA DEL PUNTO I
St, then bind/cast off sts loosely. MERINO SPORT, 2 hilos a p. fantasía, ag. nº 10
10x10 cm. = 11 p. y 16 vtas. N
©
Cut 54 strands, each 15 3/4” (40cm) long. NOTA: se trab. toda la bufanda con 2 hilos.
Use 3 strands for each group Con 2 hilos, montar 32 p.
T
rig
Insert 9 groups in each end of scarf. Trab. 2 vtas a p. bobo y continuar trab. a p. fantasía según
Block fringe using steam only. gráfico A.
A 233 cm. de largo total, trab. 2 vtas a p. bobo y cerrar los R
y
U
CONFECCIÓN Y REMATE
71
MODELO
Flecos:
C
O
E SPAÑOL E NGLISH
N
BUFANDA SCARF
MEDIDAS: 29 cm. ancho x 235 cm. largo (sin flecos) SIZE: 11 3/8” x 92 1/2” (without fringe) S
MATERIALES MATERIALS
MERINO SPORT: col. gris 401: 13 ovillos. MERINO SPORT: 13 balls grey no. 401 149
I Gráfico A Graph A
N En las vtas pares, trab. los p. al rev., excepto los 4 p. en On alternate rows, knit first and last 4 sts, and purl remaining
cada extremo que se trab. al der. sts
S R Repetir R Repeat
1 1 p. der. 1 Knit
7 1 p. bobo 7 Garter St
T
X poner 3 p. en una aguja auxiliar por delante de la labor, X Slip 3 sts to cable needle, hold in front; K3; K3 from
trab. 3 p. der. y trab. los 3 p. de la aguja auxiliar al der. cable needle
R x poner 3 p. en una aguja auxiliar por detrás de la labor, x Slip 3 sts to cable needle, hold in back; K3; K3 from
trab. 3 p. der. y trab. los 3 p. de la aguja auxiliar al der. cable needle
U
.
.A
I
,S
O
A
N
TI
E KA
S
L
72
MODELO
FI
Size 15 (U.S)/
• Pattern St (see Graph A)
(10mm)
S • Fringe(see Basic stitches) FIL KATIA pág. 26/27
ht
T
rig
GAUGE
E SPAÑOL
Using 2 strands of yarn, in Pattern St:
R
y
U INSTRUCTIONS
MATERIALES
NOTE: Scarf is made using 2 strands of yarn.
SEVILLA: col. 73: 1 ovillo.
C
MODELO
I
A p. fantasía, ag. nº 4
6x6 cm. = 9 p. y 15 vtas.
N
REALIZACIÓN MONACO
Montar 20 p. y trab. a p. fantasía. FIL KATIA pág. 26/27
S
A 26 cm. de largo total, cerrar los p.
T
CONFECCIÓN Y REMATE
Coser uniendo los extremos de la pulsera. R
Con la goma elástica, formar una pulsera de 26 cm.
largo. Coser ó grapar los extremos = montar 1 cm. de un U
extremo encima del otro extremo.
Poner el derecho de la labor de la pulsera tejida encima de
C
la pulsera de goma y sujetar con alfileres. E SPAÑOL
Dar la vuelta a la goma y coser a p. de lado (ver pág. p.
C
.
básicos) uniendo el inicio al final de la pulsera tejida, volver
.A
PULSERA
a dar la vuelta a la goma. Queda confeccionada la pulsera.
MEDIDAS: 18 x 6 cm. I
,S
MATERIALES O
MONACO: col. 25 gris claro: 1 ovillo
E NGLISH
A
MONACO: col. 26 gris medio: 1 ovillo
N
3 tiras de 18 cm. de cadena plateada con eslabones
TI
BRACELET grandes
2 cierres plateados de pulsera
KA E
MATERIALS
Alicates
SEVILLA: 1 ball color no. 73
Una ag. lanera S
Piece of elastic, 11 3/4” (30 cm) long x 2 3/8” (6 cm) wide
L
Ganchillo Puntos empleados
Knitting Needles Stitches
FI
REALIZACIÓN
Pattern St: 1ª vta: en gris medio trabajar 3 p. bajos en cada eslabón S
ht
Rows 1, 3, 5, 7, 9, 11: on right side of work: K 2 tog, K17, de una de las tiras de la cadena
K2 in last st. 2ª vta: en gris medio trab. 1 p. bajo en cada p. de base de
T
rig
N SIZE: 7 1/8” (18 cm) x 2 3/8” (6 cm) • P. jersey der. (ver pág. p. básicos)
Nº 5 ½
• P. trenzado (ver gráfico A)
S MATERIALS
MONACO: 1 ball light gray no. 25
T MONACO: 1 ball medium gray no. 26 MUESTRA DEL PUNTO
3 lengths of silver-colored chain with large links, 7 1/8” A p. trenzado con 2 hilos, ag. nº 5 ½
(18 cm) long 6x6 cm. = 14 p. y 14 vtas.
R
2 silver-colored bracelet clasps
REALIZACIÓN
Pliers
U NOTA: se trab. toda la pulsera con 2 hilos.
Yarn needle Con 2 hilos, montar 24 p.
C Crochet Hook Stitches
Trab. 5 p. a p. jersey der., 14 p. a p. trenzado según gráfico
A, 5 p. a p. jersey der.
A 26 cm. de largo total, cerrar los p.
C
.
Size B1 (U.S.)/ • Single Crochet
.A
(1.75 metric) (See Basic Instructions) CONFECCIÓN Y REMATE
I Coser uniendo los extremos de la pulsera.
,S
Con la goma elástica, formar una pulsera de 26 cm.
O INSTRUCTIONS largo. Coser ó grapar los extremos = montar 1 cm. de un
Row 1: using medium gray, work 3 sc in each link of one of extremo encima del otro extremo.
A
Poner el derecho de la labor de la pulsera tejida encima de
N the lengths of the chain.
la pulsera de goma y sujetar con alfileres.
TI
Row 2: using medium gray, work 1 sc in each st on
Dar la vuelta a la goma y coser a p. de lado (ver pág. p.
E previous row. básicos) uniendo los extremos del p. jersey der., volver a
KA
Row 3: using light gray, work 1 row Single Crochet. dar la vuelta a la goma. Queda confeccionada la pulsera.
S Row 4: using medium gray, work 1 row Single Crochet.
Thread yarn needle with light gray yarn and sew above
strip to another length of chain as follows: * insert needle in E NGLISH
L
the first sc of the last row, pass needle through the middle
FI
I of the 1st link of the chain, insert needle in the same st once BRACELET
again then pass to second sc *, rep from * to *, sewing
N 3 sts in each link. MATERIALS
©
Make another crocheted strip the same and sew the last ECO COTTON: 1 ball gray no. 2623
Piece of elastic, 11 3/4” (30 cm) long x 2 3/8” (6 cm) wide
S row to the same chain above but on the other side so that
ht
At the ends of the upper part of the bracelet, join on the clasp
(each one of the two parts at each end) with the pliers. • Stockinette St = St.St
R Size 9 (U.S.)/ (See Basic Instructions)
y
Join on the other clasp at the ends of the lower part. (5 ½ metric)
• Cable Pattern (See Graph A)
op
U
C
GAUGE
C
74
MODELO
.
.A
2 purl el segundo p. bajo *, repetir de * a * cosiendo 3 p. en cada
X slip 4 sts to a cable needle, hold in front; K4; K4 from cn. eslabón.
x slip 4 sts to a cable needle, hold in back; K4; K4 from cn Hacer otra tira igual y coser la última vta a la misma
I
,S
cadena pero por el otro lado, así, la cadena a la que se
cosen las tiras a ganchillo queda en el centro de la pulsera. O
A
En los extremos del lado superior de la pulsera unir el
cierre (cada una de las dos partes en un extremo) con unos N
TI
alicates.
Unir el otro cierre en los extremos del lado inferior.
KA E
E NGLISH
L
MATERIALS
again. Bracelet is now finished.
MONACO: 1 ball color no. 22
S
ht
75
MODELO
T
rig
MONACO
op
T
INSTRUCTIONS
1st piece: I
Work 3 sc in each link of silver chain; then work 3 more
E SPAÑOL
rows in single crochet.
O
Thread yarn onto a yarn needle, and sew to center piece
PULSERA
as follows:
MEDIDAS: 18 x 6 cm. * insert yarn needle into first sc of last row and through 1st N
link of center piece, and into same sc again, then insert
MATERIALES yarn needle into 2nd sc, *; rep from * to * sewing 3 sts in S
MONACO: col. 22: 1 ovillo each link of chain.
3 tiras de 18 cm. de cadena plateada con eslabones Make 2nd piece the same, and sew it to opposite side of
grandes center piece. 153
With a pair of flap-nosed pliers, grip the jump ring so that it CONFECCIÓN Y REMATE
I lies flat between the pliers with the join slightly to one side Arcos:
of them. Grip the other side of the join with your fingers Con ganchillo nº 4 mm. y col. gris, trab. en el lateral
N and twist the ring sideways so that it opens. izquierdo de la tira col. gris: 1 p. bajo * 3 p. de cadeneta,
After looping the ring through the each piece of toggle saltar 2 cm., 1 p. bajo *, repetir de * a * hasta tener en total
S claps, close it by once again gripping it with the pliers and 54 arcos de 3 p. de cadeneta. Cortar el hilo y rematar.
twisting the wire back until the two ends meet and the join De la misma manera trab. con col. beige en los dos
T is closed. laterales de la tira col. beige y con col. crudo en el lateral
Attach one toggle clasp to top of each end of bracelet; derecho de la tira col. crudo.
R then attach the 2nd one to bottom of each end of bracelet. Unión tiras:
Unir la tira col. gris con la tira col. beige de la siguiente
U manera:
Con ganchillo nº 4 mm. y col. crudo: trab. en el centro del
76
MODELO
.
SUYANA
.A
las 2 tiras. Cortar el hilo y rematar.
De la misma manera pero con col. gris unir el lateral
I FIL KATIA pág. 26/27 izquierdo de la tira col. beige al lateral derecho de la tira
,S
col. crudo.
O Dar un repaso de plancha. NOTA: planchar con mucha
E SPAÑOL
A
precaución sobre la parte a ganchillo.
N Flecos: cortar 36 hilos col. gris, 36 hilos col. crudo y
TI
BUFANDA 48 hilos col. beige a 40 cm. de largo.
E KA
MEDIDAS: 45 cm. de ancho x 220 cm. de largo (sin
Gráfico A
S flecos).
En las vtas pares, trab. los p. como se presenten, excepto
MATERIALES
los p. bobo que se trab. al der.
L
SUYANA: col. crudo 3, col. beige 10, col. gris 11: 3 ovillos
FI
R Repetir
I de cada color.
1 1 p. der.
7 1 p. bobo
Agujas Puntos empleados
N
©
Graph A
Aguja de On alternate rows, work sts as they appear, maintaining
R Puntos empleados
y
R Repeat
U • P. de cadeneta 1 Knit
Nº 4 mm. (ver pág. p. básicos)
(aluminio) 7 1 Garter st
C
C • P. bajo (ver pág. p. básicos) X Slip 5 sts to a cable needle, hold in front, K5 and
K5 from cable needle.
T
MUESTRA DEL PUNTO
A p. trenzado, ag. nº 9
I
10x10 cm. = 13 p. y 16 vtas.
O REALIZACIÓN
NOTA: se trab. 3 tiras (= 1 tira de cada color).
N 1ª tira: con col. gris y ag. nº 9, montar 16 p.
Trab. 4 vtas a p. bobo y continuar trab. a p. trenzado según
S gráfico A.
A 218 cm., trab. 4 vtas a p. bobo y cerrar los p.
Trab. la 2ª tira (= tira central) igual, pero con col. beige.
154 Trab. la 3ª tira igual, pero con col. crudo.
Colocar los flecos de 3 hilos cada uno repartidos en cada Join strips as follows:
extremo de la bufanda de la siguiente manera: 6 flecos col. Join grey strip and beige strip as follows:
I
gris repartidos en un extremo de la tira col. gris, 6 flecos Using natural with size G6 crochet hook, work as follows in
col. crudo repartidos en un extremo de la tira col. crudo, the center of the first motif of the grey strip: * 1 Single crochet, N
8 flecos col. beige repartidos en un extremo de la tira col. ch 3 and 1 Single crochet in the center of the first motif of the
beige y las dos uniones de las tiras. Colocar de la misma beige strip, ch 3 *, repeat from * to * until you have joined all S
manera el resto de flecos en el otro extremo de la bufanda. motifs of both strips. Cut yarn and fasten off.
Using grey, join the left side edge of the beige strip to the
T
right side edge of the natural strip in the same way.
Block scarf with steam. NOTE: very carefully block the
E NGLISH crochet section. R
Fringe: cut 36 strands of grey, 36 strands of natural and
SCARF 48 strands of beige, each 15 3/4” (40 cm) long. U
Make a fringe at each end of scarf, evenly spacing groups
SIZE: 17 3/4” x 86 1/2” (without fringe). of 3 strands each, as follows: 6 grey groups distributed C
along one end of the grey strip, 6 natural groups distributed
MATERIALS along one end of the natural strip, 8 beige groups
C
.
SUYANA: 3 balls each of natural color 3, beige color 10, distributed along one end of the beige strip and the two
.A
grey color 11. strip joinings. Insert the remainder of the groups along the
other end of scarf in the same way. I
,S
Knitting needles Stitches
O
A
• Garter st (see Basic instructions)
US size 13 N
77
• Cable pattern (see graph A)
TI
(metric 9) MODELO
• Fringe (see Basic instructions) KA E
Crochet hook Stitches SULKA S
FIL KATIA pág. 26/27
L
• Crochet chain
US size G6 (see Basic instructions)
FI
(4 aluminium I
• Single crochet
metric)
(see Basic instructions) E SPAÑOL
N
©
BOLSO
GAUGE S
ht
.
w P 3 tog
.A
Tira para fruncir el bolso:
Con ag. de ganchillo nº 6 mm., y a 2 hilos, trab.1 tira de p.
I de cadeneta de 90 cm.
,S
Tiras para el asa:
O Con ag. de ganchillo nº 6 mm., y a 2 hilos junto al cordón
de seda,
A
N trab. 2 tiras de p. de cadeneta de 65 cm. de largo, trab.
TI
una vta. de p. enano encima del p. de cadeneta.
E CONFECCIÓN Y REMATE
KA
Coser la cremallera uniendo las dos piezas por el filo
S de la vta. de p. bajo. Después coser todo alrededor,
redondeando las 2 esquinas de la parte del bajo.
Gráfico B
L
A10 cm. antes del final del bolso y empezando por el
centro de una de las piezas, introducir la tira para rizar en
FI
Coser una tira del asa en cada lado del bolso (ver X poner 4 p. a la ag. auxiliar por delante de la labor
trab, 4 p. der. y trab. los p. la ag. auxiliar al der.
S fotografía).
x poner 4 p. a la ag. auxiliar por detrás de la labor trab,
ht
Anudar 4 hilos de 7 cm. de largo en el cabezal de la 4 p. der. y trab. los p. la ag. auxiliar al der.
cremallera, para poder abrir con mas facilidad.
T
rig
Hacer una bolsa con la ropa para forrar con las mismas
medidas que el bolso y coser en el interior. Graph B
R
y
C 1 1 p. der. 1 knit
X slip 4 sts to a cable needle, hold in front; K4; K4 from cn
x slip 4 sts to cn, hold in back; K4; K4 from cn
2 1 p. rev. 2 purl
T
156
E NGLISH FINISHING (MAKING UP)
I
Sew in Zipper joining the two pieces along edge of row
in Single Crochet. Then sew around all the bag to join,
BAG
rounding off the 2 corners of lower edge.
N
SIZE: 14 1/8” (36 cm) wide x 19 5/8” (50 cm) deep (finished At 3 7/8” (10 cm) before the top edge of the bag and
measurements of bag) beginning in the center of one of the pieces, insert the S
drawstring chain through bag using basting st, inserting
MATERIALS 4 balls on chain and placing 2 balls on each side of bag T
SULKA: 10 balls color no. 7 (see photograph). Place the other 2 balls with one at each
6 elongated decorative wooden beads with large holes (see end of the chain and knot. R
photograph) Sew one shoulder strap to each side of the bag (see
39 3/8” (100 cm) lining fabric photograph). U
78 3/4” (200 cm) fine silk cord Knot 4 strands of yarn 2 3/4” (7 cm) long to pull tag of
1 Zipper, 13 3/4” (35 cm) long Zipper, so it is easy to open. C
Make a bag with the lining fabric with the same
Knitting Needles Stitches measurements as the knitted bag and sew to the inside. C
.
.A
Size 17 (U.S.)/ • Pattern St I
,S
(12 metric) (See Graphs A, B and C)
O
Crochet Hook Stitches
MODELO
78
A
N
TI
• Slip St (See Basic Instructions)
KA ASTRAKAN E
• Crochet Chain
Size J10 (U.S.)/ FIL KATIA pág. 26/27
(See Basic Instructions)
(6 metric) S
• Single Crochet
(See Basic Instructions)
L
E SPAÑOL
FI
I
GAUGE BOLSO
Using 2 strands of yarn with knitting needles in Pattern St N
©
INSTRUCTIONS
NOTE: all the bag is worked horizontally with 2 strands of MATERIALES
T
rig
de 6 cm.
36 sts and then set up pattern as follows: 2 anillas más pequeñas (de plástico ó de metal) con un
op
When piece measures 14 1/8” (36 cm), bind off (cast off) 1 cierre a presión grande. C
all sts.
Using 2 strands of yarn with crochet hook, work one row Agujas Puntos empleados T
Single Crochet with 23 sts along left edge of bag (bag
opening) and then work one row Backwards Crochet.
Nº 9
• P. bobo (ver pág. p. básicos) I
Back piece:
• P. fantasía (ver gráfico A)
Work same as front piece.
Drawstring for bag: O
Using 2 strands of yarn with crochet hook, make a chain Aguja de
Puntos empleados
35 3/8” (90 cm) long. ganchillo N
Chains for shoulder straps:
Using 2 strands of yarn together with the silk cord and • P. de cadeneta S
with crochet hook, Nº 6 (ver pág. p. básicos)
make 2 chains each 25 5/8” (65 cm) long, and then work • P. bajo (ver pág. p. básicos)
one row Slip St along Crochet Chain. 157
MUESTRA DEL PUNTO
I Knitting Needles Stitches
A p. fantasía con 2 hilos, ag. nº 9
10x10 cm. = 8 p. y 12 vtas
N
• Garter St
REALIZACIÓN Size 13 (U.S.)/ (See Basic Instructions)
S NOTA: se trab. todo el bolso con 2 hilos. (9 metric)
• Pattern St (See Graph A)
Pieza delantera:
T Con 2 hilos y ag. nº 9, montar 28 p.
Trab. 2 vtas a p. bobo. Crochet Hook Stitches
R Continuar trab. a p. bobo y aumentar en ambos lados al
inicio de cada vta: 2 veces 1 p., 1 vez 2 p., 2 veces 1 p. = • Crochet Chain
U 40 p. Size J10 (U.S.)/ (See Basic Instructions)
En la siguiente vta (= por el revés de la labor), continuar (6 metric) • Single Crochet
C trab. a p. fantasía según gráfico A. NOTA: la 1ª vta del
(See Basic Instructions)
gráfico A es por el revés de la labor.
A 30 cm. de largo total, trab. en la vta por el derecho de la
C
.
.A
labor 2 p. juntos al der. durante toda la vta = 20 p.
Continuar trab. a p. bobo y a 37 cm. de largo total, cerrar GAUGE
I los p. Using 2 strands of yarn with knitting needles in Pattern St:
,S
Pieza trasera: 8 sts and 12 rows = 4x4”
O Trab. como la pieza delantera.
INSTRUCTIONS
A
N CONFECCIÓN Y REMATE NOTE: all the bag is worked with 2 strands of yarn.
TI
Coser a p. de lado (ver pág. p. básicos), uniendo las dos Front piece:
E piezas. Using 2 strands of yarn with knitting needles, cast on
KA
Con 2 hilos y la aguja de ganchillo nº 6, rellenar la mitad 28 sts.
S de una anilla grande con 12 p. bajos, con el mismo hilo Work 2 rows Garter St.
rellenar la anilla pequeña con 18 p. bajos, trab. 1 p. bajo Continue working Garter St and increase at each edge at
entre las 2 anillas, rellenar la mitad de la primera anilla beg of every row: 1 st 2 times, 2 sts 1 time, 1 st 2 times
L
I Hacer lo mismo con la otra anilla grande y la otra anilla On next row (on wrong side of piece), work Pattern St
pequeña. following Graph A. NOTE: the 1st row of Graph A is on
N Con la aguja de ganchillo nº 6, 4 hilos y el cordón, trab. wrong side of work.
©
una tira a p. de cadeneta de 60 cm. largo. Cortar los hilos When piece measures 11 3/4” (30 cm), on next right side
y rematar.
S row work as follows: K 2 tog along all the row [20 sts rem].
ht
Coser la mitad de cada anilla grande al filo del p. bobo de Then work Garter St and when piece measures 14 5/8”
la parte superior, encima de la costura lateral. (37 cm), bind off (cast off) all sts.
T
rig
.
1 knit
.A
2 purl
work 5 sts in 1 st as follows: * K1 and, without removing this st from I
,S
LH needle, P1 without removing this st from LH needle *, rep from
* to * 1 more time then K1 in the same st; turn work round and K5;
turn work round and P5; turn work round and K5; turn work round O
and work as follows: P 3 tog, P 2 tog, pass resulting st from the 3 sts
A
purled tog over resulting st from the 2 sts purled tog.
N
TI
KA E
79
S
MODELO
I
FIL KATIA pág. 26/27
REALIZACIÓN
N
©
libre.
Con BRISA a 1 hilo trabajar 2 p. bajos en cada eslabón de
T
rig
T
E SPAÑOL
E NGLISH I
COLLAR
MATERIALES MATERIALS O
MONACO: col. 23 beige: 1 ovillo MONACO: 1 ball beige no. 23
BRISA: col. 3 crudo: 1 ovillo BRISA: 1 ball natural no. 3 N
2 tiras de cadena de eslabones grandes, en color cobre, 2 lengths of copper-colored chain with large links, one
una de 80 cm. y otra de 70 cm. de largo. 31 1/2” (80 cm) and the other 27 1/2” (70 cm) long S
1 tira de cadena de eslabones más pequeños en color 1 length of copper-colored chain with smaller links, 23 5/8”
cobre de 60 cm. de largo. (60 cm) long
Alicates Pliers 159
la ag. sin puntos 4 p., cortar el hilo, con el mismo hilo que
I Crochet Chain Stitches se tejieron los 28 p. trab. al der. los 4 p. recién montados,
quedan 32 p. en la ag.
N Size B1 (U.S.)/ • Single Crochet 6ª vta (revés de la labor) trab.: 4 p. a p. bobo, 6 p. rev.,
(1.75 metric) (See Basic Instructions) 2 p. der., * 2 p. der., 1 aumento (poner el hilo que une el p.
S ya tejido con el p. a tejer en la ag. izquierda y trab. al rev.
clavando la ag. por detrás del p.) *, repetir de * a * un total
T INSTRUCTIONS de 4 veces, 2 p. der., 6 p. rev., 4 p. a p. bobo = 36 p.
Using 2 strands of MONACO, work 2 sc in each link of the A partir de la 7ª vta trab.: 4 p. a p. bobo, 6 p. a p. jersey
27 1/2” (70 cm) chain, leaving last link unworked.
R Using 1 strand of BRISA, work 2 sc in each link of the
der., 16 p. a p. trenza, 6 p. a p. jersey der, 4 p. a p. bobo.
En la 31ª vta (=30 cm.) trab.: 1 p. der., * 2 p. juntos der.,
31 1/2” (80 cm) chain, leaving last link unworked. 1 hebra, 2 p. der. *, repetir de * a * un total de 8 veces, 2 p.
U With pliers open the unworked link of one of the two juntos der., 1 hebra, 1 p. der.
chains, insert the links at the ends of the other two chains Proseguir 4 vtas a p. jersey der. y cerrar todos los p.
C plus the link at the other end of the same chain, and then Hacer otra pieza igual.
close link with the pliers. Asa:
C
.
Con ganchillo trab. juntos 2 hilos y el cordón, hacer 2 tiras
.A
de 60 cm. a p. de cadeneta.
80
I
MODELO
,S
CONFECCIÓN Y REMATE
O Para formar el fondo, unir los lados A y B de los dos
extremos inferiores, ver gráfico B. Coser la otra pieza igual.
TIERRA
A
Unir laterales y base de las dos piezas a p. de lado (ver
N
pág. de p. básicos).
TI
FIL KATIA pág. 26/27
Pasar una asa por los calados de la 31ª vta de la pieza
E frontal del bolso desde un lateral hasta el otro y unir los
KA
extremos del asa en el centro. Hacer lo mismo con la otra
S E SPAÑOL asa pero pasarla por los calados de la pieza posterior. Al
tirar de las asas se frunce el bolso y queda cerrado.
BOLSO
L
FI
I MEDIDAS: 46 x 36 cm.
MATERIALES
N E NGLISH
©
Nº 12
(ver pág. de p. básicos)
op
C Agujas de
Puntos empleados Size 17 • Stockinette st
ganchillo
(metric 12) (see Basic instructions)
T • P. de cadeneta • Cable pattern (see graph A)
Nº 4 mm
(ver pág. de p. básicos)
I Crochet hook Stitches
REALIZACIÓN GAUGE
S Con ag. nº 12 montar 24 p. Take time to check gauge.
Trab. 4 vtas a p. jersey der. Using size 17 needles, in a combination of Stockinette st
Al inicio de la 5ª vta aumentar en la ag. izquierda 4 p., and Cable pattern:
160 trab. todos los p. (28 p.) al der. Con otro ovillo montar en 7 sts and 10 rows = 4x4”
Gráfico A
I
R Repetir N
1 1 p. der.
2 1 p. rev.
S
Z Poner 4 p. en una ag. aux. delante de la labor, trab.: 1 p. rev., 1 p. der., 1 p. rev., 1 p. der.
y los 4 p. de la ag. aux.: 1 p. rev., 1 p. der., 1 p. rev., 1 p. der.
z Poner 4 p. en una ag. aux. detrás de la labor, trab.: 1 p. rev., 1 p. der., 1 p. rev., 1 p. der. T
y los 4 p. de la ag. aux.: 1 p. rev., 1 p. der., 1 p. rev., 1 p. der.
R
Graph A
U
R Repeat
1 Knit C
2 Purl
Z slip 4 sts to a cable needle, hold in front and work: P1, K1, P1, K1. Work the 4 sts on C
.
.A
cable needle as follows: P1, K1, P1, K1.
z Slip 4 sts to a cable needle, hold in back and work: P1, K1, P1, K1. Work the 4 sts on
cable needle as follow: P1, K1, P1, K1. I
,S
O
A
N
TI
KA E
S
L
FI
N
©
S
ht
T
rig
R
y
INSTRUCTIONS
op
needle, knit across all sts (28 sts). Using a different ball of C
yarn, on empty needle cast on 4 sts and cut yarn. Using
the first ball of yarn and the needle with 28 sts, knit the T
4 cast on sts. You have 32 sts on needle.
6th row (wrong side), work: 4 sts in Garter st, P6, K2, * I
K2, increase 1 st (pick up strand of yarn between the
last worked st and the next st and place this loop on LH
O
needle; purl into the back loop) *, repeat from * to * a total
of 4 times, K2, P6, 4 sts in Garter st = 36 sts.
Work 7th row as follows: 4 sts in Garter st, 6 sts in N
Stockinette st, 16 sts in Cable pattern, 6 sts in Stockinette
st, 4 sts in Garter st. S
On row 31 (= 11 3/4”) work: K1, * K2 tog, 1 YO, K2 *, repeat
from * to * a total of 8 times, K2 tog, 1 YO, K1.
Continue in Stockinette st for 4 more rows, then bind off 161
(cast off) all sts.
I
Work another piece in the same way. Agujas Puntos empleados
N Strap:
Using crochet hook with 2 strands of yarn and the cord, Nº 4 • P. fantasía (ver gráfico A)
S work 2 Crochet chains, each 23 5/8”.
MUESTRA DEL PUNTO
T FINISHING (MAKING UP) A p. fantasía, ag. nº 4
To shape bag bottom, fold down A point to meet B (lower 4x4 cm. = 8 p. y 14 vtas.
R edges of bag – see graph B) and sew. Sew other piece in
REALIZACIÓN
the same way.
U Sew side seams and bag bottom of the two pieces
Montar 16 p. y trab. a p. fantasía según gráfico A.
A 24 cm. de largo total, cerrar los p.
together, using side seam technique ((See Basic
C CONFECCIÓN Y REMATE
Instructions)).
Coser uniendo los extremos de la pulsera.
C Weave one strap in and out of the openwork pattern on 31st
.
Con la goma elástica, formar una pulsera de 24 cm. largo.
.A
row of front of bag, from one side edge to the other and Coser ó grapar los extremos = un extremo encima del otro
I sew strap edges together at center. Work other strap in the extremo.
,S
same way, weaving it in and out openwork pattern of back Poner el derecho de la labor de la pulsera tejida encima de
O of bag. To close bag, gather the straps.
la pulsera de goma y sujetar con alfileres.
Dar la vuelta a la goma y coser a p. de lado (ver pág. p.
A
N básicos) uniendo el inicio al final de la pulsera tejida, volver
TI
a dar la vuelta a la goma. Queda confeccionada la pulsera.
81
MODELO
E KA
S E NGLISH
BRISA
L
BRACELET
FIL KATIA pág. 26/27
FI
I MATERIALS
BRISA: 1 ball gray no. 25
N E SPAÑOL
©
T
rig
U
Gráfico A Graph A
C
C En las vtas pares, trab. los p. al rev. On alternate rows, purl all sts.
R Repetir R Repeat
T
2 1 p. rev. 2 purl
S pasar 1 p. al rev. sin hacer = insertar la aguja derecha S slip 1 st purlwise = insert RH needle as if to purl this
I como para trab. este p. al rev. st.
162
GAUGE
In Pattern St: 8 sts and 14 rows = 1 1/2” x 1 1/2”
INSTRUCTIONS
Cast on 16 sts and work Pattern St following Graph A.
When piece measures 9 1/2” (24 cm), bind off (cast off) all
sts.
.
Turn the bracelet to inside and sew using a Side Seam
.A
(see Basic Instructions) joining together the beginning with
the end of the knitted bracelet, turn bracelet over again.
,S
Bracelet is now finished.
A
TI
KA
L
FI
©
ht
y rig
op
C
.
.A
A ,S
TI
KA
L
FI
©
ht
rig
Lilienthalstrasse 2-4
CASAS: 33689 Bielefeld . Germany
Avda. Portal de l'Àngel, 40 Phone +49 5205 12-0
C
Estilistas: Equipo diseño Fil Katia. Responsable Edición: Montse Ferrer. Colaboradores: Marbella Torrealba, Wilke Van Capelleveen, Gina Picart,
Anna Font, Yolanda Benassai, Patricia Stephenson, Marina Van den Bogaart. Fotógrafo: Leandre Escorsell. Estilistas Fotografía: Cuca Mateos, Joana Tormo.
Creación Gráfica y Fotomecánica: Difoprint Punt Digital Fotocomposición: Pícsel Traç. Impresión: Industria Gráfica Altair, S.A. Edita y Realiza: Fil Katia, S.A.
Av. Catalunya, s/n - 08296 Castellbell i el Vilar (Barcelona) España - Tel. 93 834 02 01 - Fax 93 834 03 12 - E-mail: info@katia.es - Web: http://w.w.w.Katia.es
Distribución en Kioscos: Coedis, S.A. Depósito Legal: TO-800-1996.
A.
S.
A,
TI
KA
L
FI
MUY
t©
FÁCIL
h
ig
yr
IT’S
op
EASY
C
JOVEN
YOUNG
81 modelos
www.katia.es OTOÑO-INVIERNO
Nº 11 P.V.P. ESPAÑA 4,95 € - INSTRUCTIONS ALSO IN ENGLISH