Sie sind auf Seite 1von 565

"lang"

{
"Language" "german"
"Tokens"
{
"SFUI_On" "Ein"
"[english]SFUI_On" "On"
"SFUI_Off" "Aus"
"[english]SFUI_Off" "Off"
"SFUI_FriendlyFireColon" "Freundbeschuss:"
"[english]SFUI_FriendlyFireColon" "Friendly Fire:"
"SFUI_ScenarioColon" "Szenario:"
"[english]SFUI_ScenarioColon" "Scenario:"
"SFUI_CashColon" "Startgeld:"
"[english]SFUI_CashColon" "Starting Cash:"
"SFUI_GameTimeColon" "Spielzeit:"
"[english]SFUI_GameTimeColon" "Game Time:"
"SFUI_TimePerRoundColon" "Zeit pro Runde:"
"[english]SFUI_TimePerRoundColon" "Time Per Round:"
"SFUI_BuyTimeColon" "Kaufzeit:"
"[english]SFUI_BuyTimeColon" "Buy Time:"
"SFUI_WinMatchColon" "Spiellänge:"
"[english]SFUI_WinMatchColon" "Match Length:"
"SFUI_SpectateColon" "Zuschauen:"
"[english]SFUI_SpectateColon" "Spectate:"
"SFUI_BotsColon" "Bots:"
"[english]SFUI_BotsColon" "Bots:"
"SFUI_AutoBuyColon" "Grundausrüstung automatisch kaufen:"
"[english]SFUI_AutoBuyColon" "Auto-Buy Basic Equipment:"
"SFUI_Minutes" "Minuten"
"[english]SFUI_Minutes" "minutes"
"SFUI_Seconds" "Sekunden"
"[english]SFUI_Seconds" "seconds"
"SFUI_Rounds" "Runden"
"[english]SFUI_Rounds" "rounds"
"SFUI_Legend_Cancel" "${cancel} Abbrechen"
"[english]SFUI_Legend_Cancel" "${cancel} Cancel"
"SFUI_Legend_Ok" "${confirm} OK"
"[english]SFUI_Legend_Ok" "${confirm} OK"
"SFUI_Legend_OkCancel" "${cancel} Abbrechen ${confirm} OK"
"[english]SFUI_Legend_OkCancel" "${cancel} Cancel ${confirm} OK"
"SFUI_Play" "SPIELEN"
"[english]SFUI_Play" "PLAY"
"SFUI_Back" "ZURÜCK"
"[english]SFUI_Back" "BACK"
"SFUI_GameTypeFreestyle" "ÜBUNG"
"[english]SFUI_GameTypeFreestyle" "PRACTICE"
"SFUI_GameMode" "Modus"
"[english]SFUI_GameMode" "Mode"
"SFUI_GameModeCasual" "Gelegenheitsspiel"
"[english]SFUI_GameModeCasual" "Casual"
"SFUI_GameModeCompetitive" "Wettkampf"
"[english]SFUI_GameModeCompetitive" "Competitive"
"SFUI_GameModeGGProgressive" "Wettrüsten"
"[english]SFUI_GameModeGGProgressive" "Arms Race"
"SFUI_GameModeGGBomb" "Zerstörung"
"[english]SFUI_GameModeGGBomb" "Demolition"
"SFUI_HalftimePrompt" "HALBZEIT"
"[english]SFUI_HalftimePrompt" "HALFTIME"
"SFUI_GameModeCasualDesc" "Steigen Sie frei in Spiele mit den Regeln des
Gelegenheitsspiels ein und aus.\nKaufen Sie mit verdientem Geld jede Runde neue
Waffen und gewinnen Sie die Runde, indem Sie das andere Team eliminieren oder den
Auftrag erfüllen."
"[english]SFUI_GameModeCasualDesc" "Freely drop in and drop out of games using the
Casual ruleset.\nBuy new weapons each round with money earned and win the round by
eliminating the other team or completing the objective."
"SFUI_GameModeCompetitiveDesc" "Verpflichten Sie sich zu einem ganzen Spiel,
das sich auf Ihre Skill-Gruppe auswirkt.\nKaufen Sie mit verdientem Geld jede Runde
neue Waffen und gewinnen Sie die Runde, indem Sie das andere Team eliminieren oder
den Auftrag erfüllen."
"[english]SFUI_GameModeCompetitiveDesc" "Commit to a full match that affects your
Skill Group.\nBuy new weapons each round with money earned and win the round by
eliminating the other team or completing the objective."
"SFUI_GameModeFreestyleDesc" "∙ Klassische Einzelspieler-Karten\n∙ Einstellbare
Bot-Schwierigkeit"
"[english]SFUI_GameModeFreestyleDesc" "· Single player classic maps\n·
Customizable bot difficulty"
"SFUI_GameModeGGProgressiveDesc" "Werten Sie Ihre Waffen auf, indem Sie Gegner
eliminieren.\nGewinnen Sie das Spiel, indem Sie als erster Spieler einen Gegner mit
dem goldenen Messer töten."
"[english]SFUI_GameModeGGProgressiveDesc" "Upgrade your weapon by eliminating
enemies.\nWin the match by being the first player to get a kill with the Golden
Knife."
"SFUI_GameModeGGBombDesc" "Werten Sie Ihre Waffen durch Abschüsse
auf.\nGewinnen Sie die Runde, indem Sie das andere Team eliminieren oder den
Auftrag erfüllen."
"[english]SFUI_GameModeGGBombDesc" "Upgrade your weapon by getting kills.\nWin the
round by eliminating the other team or completing the objective."
"SFUI_GameModeProgressDisclaimer" "Statistiken werden nicht aufgezeichnet."
[$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_GameModeProgressDisclaimer" "No stats tracking."
"SFUI_GameModeProgressDisclaimer" "Statistiken werden nicht aufgezeichnet." [$PS3]
"[english]SFUI_GameModeProgressDisclaimer" "No stats tracking."
"SFUI_TrialTimeRemaining" "Probe-Modus (%s1:%s2 verbleibend)"
"[english]SFUI_TrialTimeRemaining" "Trial mode (%s1:%s2 remaining)"
"SFUI_TrialTimeExpired" "Probe-Modus abgelaufen"
"[english]SFUI_TrialTimeExpired" "Trial mode expired"
"SFUI_TrialWelcomeTitle" "Probe-Modus"
"[english]SFUI_TrialWelcomeTitle" "Trial Mode"
"SFUI_TrialWelcomeMessage" "Willkommen zur Counter-Strike-Testphase. Alle
Spielfunktionen sind während dieses Zeitraums freigeschaltet."
"[english]SFUI_TrialWelcomeMessage" "Welcome to the Counter Strike game trial. All
game features are unlocked for the duration of the trial period"
"SFUI_TrialWelcomeMessageExpired" "Die Probezeit von Counter-Strike ist
abgelaufen"
"[english]SFUI_TrialWelcomeMessageExpired" "The Counter Strike game trial
period has expired"
"SFUI_TrialHudTextMinutes" "Probe-Modus aktiv (%s1 Minuten übrig)"
"[english]SFUI_TrialHudTextMinutes" "Trial Active (%s1 minutes left)"
"SFUI_TrialHudTextMinute" "Probe-Modus aktiv (1 Minute übrig)"
"[english]SFUI_TrialHudTextMinute" "Trial Active (1 minute left)"
"SFUI_TrialSignOutTitle" "Profil im Probemodus"
"[english]SFUI_TrialSignOutTitle" "Trial Signed In Profile"
"SFUI_TrialSignOutMsg" "Sie müssen für den Probe-Modus angemeldet sein"
"[english]SFUI_TrialSignOutMsg" "A signed in profile is required for trial
mode"
"SFUI_TrialMUPullTitle" "Probe-Profilspeicher"
"[english]SFUI_TrialMUPullTitle" "Trial Profile Storage"
"SFUI_TrialMUPullMsg" "Der Probe-Modus erfordert ein beschreibbares,
eingetragenes Profil."
"[english]SFUI_TrialMUPullMsg" "Trial mode requires a writable signed in
profile"
"SFUI_BotDifficulty" "Bot-Schwierigkeit"
"[english]SFUI_BotDifficulty" "Bot Difficulty"
"SFUI_BotDifficulty0" "Keine Bots"
"[english]SFUI_BotDifficulty0" "No Bots"
"SFUI_BotDifficulty1" "Harmlose Bots"
"[english]SFUI_BotDifficulty1" "Harmless Bots"
"SFUI_BotDifficulty2" "Einfache Bots"
"[english]SFUI_BotDifficulty2" "Easy Bots"
"SFUI_BotDifficulty3" "Mittlere Bots"
"[english]SFUI_BotDifficulty3" "Medium Bots"
"SFUI_BotDifficulty4" "Schwere Bots"
"[english]SFUI_BotDifficulty4" "Hard Bots"
"SFUI_BotDifficulty5" "Experten-Bots"
"[english]SFUI_BotDifficulty5" "Expert Bots"
"SFUI_SpectateAnyone" "Jeden"
"[english]SFUI_SpectateAnyone" "Anyone"
"SFUI_SpectateTeamOnly" "Nur Team"
"[english]SFUI_SpectateTeamOnly" "Team only"
"SFUI_HostageMap" "Geisel"
"[english]SFUI_HostageMap" "Hostage"
"SFUI_BombMap" "Entschärfen"
"[english]SFUI_BombMap" "Defuse"
"SFUI_GunGameProgressiveMap" "Wettrüsten"
"[english]SFUI_GunGameProgressiveMap" "Arms Race"
"SFUI_GunGameTRMap" "Zerstörung"
"[english]SFUI_GunGameTRMap" "Demolition"
"SFUI_Map_de_dust" "Dust"
"[english]SFUI_Map_de_dust" "Dust"
"SFUI_Map_de_dust2" "Dust II"
"[english]SFUI_Map_de_dust2" "Dust II"
"SFUI_Map_de_train" "Train"
"[english]SFUI_Map_de_train" "Train"
"SFUI_Map_de_inferno" "Inferno"
"[english]SFUI_Map_de_inferno" "Inferno"
"SFUI_Map_de_nuke" "Nuke"
"[english]SFUI_Map_de_nuke" "Nuke"
"SFUI_Map_de_shorttrain" "Shorttrain"
"[english]SFUI_Map_de_shorttrain" "Shorttrain"
"SFUI_Map_random" "Zufällig"
"[english]SFUI_Map_random" "Random"
"SFUI_Map_ar_baggage" "Baggage"
"[english]SFUI_Map_ar_baggage" "Baggage"
"SFUI_Map_ar_shoots" "Shoots"
"[english]SFUI_Map_ar_shoots" "Shoots"
"SFUI_Map_de_bank" "Bank"
"[english]SFUI_Map_de_bank" "Bank"
"SFUI_Map_de_lake" "Lake"
"[english]SFUI_Map_de_lake" "Lake"
"SFUI_Map_de_safehouse" "Safehouse"
"[english]SFUI_Map_de_safehouse" "Safehouse"
"SFUI_Map_de_sugarcane" "Sugarcane"
"[english]SFUI_Map_de_sugarcane" "Sugarcane"
"SFUI_Map_de_stmarc" "St. Marc"
"[english]SFUI_Map_de_stmarc" "St. Marc"
"SFUI_Map_training1" "Waffenkurs"
"[english]SFUI_Map_training1" "Weapons Course"
"SFUI_CreateSinglePlayerTitle" "EINZELSPIELER"
"[english]SFUI_CreateSinglePlayerTitle" "SINGLE PLAYER"
"SFUI_VariesByMap" "Variiert je nach Karte"
"[english]SFUI_VariesByMap" "Varies by map"
"SFUI_SinglePlayer_ModeSelect" "${cancel} Zurück ${confirm} Auswählen ${dpad}
Navigieren"
"[english]SFUI_SinglePlayer_ModeSelect" "${cancel} Back ${confirm} Select
${dpad} Navigate"
"SFUI_SinglePlayer_MapSelect" "${cancel} Zurück ${confirm} LOS ${dpad} Navigieren"
"[english]SFUI_SinglePlayer_MapSelect" "${cancel} Back ${confirm} GO $
{dpad} Navigate"
"SFUI_SinglePlayer_Bot_Difficulty" "Bot-Schwierigkeit"
"[english]SFUI_SinglePlayer_Bot_Difficulty" "Bot Difficulty"
"SFUI_SinglePlayer_Number_Maps" "Anzahl der Karten: "
"[english]SFUI_SinglePlayer_Number_Maps" "Number of maps: "
"SFUI_CreateMultiplayerTitle" "MATCHMAKING"
"[english]SFUI_CreateMultiplayerTitle" "MATCHMAKING"
"SFUI_SessionVisibilityPublic" "${north} PRIVAT MACHEN"
"[english]SFUI_SessionVisibilityPublic" "${north} MAKE PRIVATE"
"SFUI_SessionVisibilityPrivate" "${north} ÖFFENTLICH MACHEN"
"[english]SFUI_SessionVisibilityPrivate" "${north} MAKE PUBLIC"
"SFUI_PublicMatch" "PRIVAT MACHEN"
"[english]SFUI_PublicMatch" "MAKE PRIVATE"
"SFUI_PrivateMatch" "ÖFFENTLICH MACHEN"
"[english]SFUI_PrivateMatch" "MAKE PUBLIC"
"SFUI_MMStatus_Title" "SUCHE LÄUFT"
"[english]SFUI_MMStatus_Title" "SEARCHING"
"SFUI_MMStatus_Searching" "Suche läuft..."
"[english]SFUI_MMStatus_Searching" "Searching..."
"SFUI_MMStatus_Creating" "Spiel erstellen..."
"[english]SFUI_MMStatus_Creating" "Creating game..."
"SFUI_MMStatus_Joining" "Spielbeitritt erfolgt..."
"[english]SFUI_MMStatus_Joining" "Joining game..."
"SFUI_MMStatus_Legend" "${cancel} Abbrechen"
"[english]SFUI_MMStatus_Legend" "${cancel} Cancel"
"SFUI_MMStatus_JoinFailed" "Spielbeitritt fehlgeschlagen."
"[english]SFUI_MMStatus_JoinFailed" "Failed to join game."
"SFUI_PressStartPrompt" "Drücken Sie ${start} zum Starten"
"[english]SFUI_PressStartPrompt" "Press ${start} to Start"
"SFUI_MAINMENU" "HAUPTMENÜ"
"[english]SFUI_MAINMENU" "MAIN MENU"
"SFUI_MainMenu_PlayButton" "SPIELEN"
"[english]SFUI_MainMenu_PlayButton" "PLAY"
"SFUI_MainMenu_LeaderboardsButton" "BESTENLISTEN"
"[english]SFUI_MainMenu_LeaderboardsButton" "LEADERBOARDS"
"SFUI_MainMenu_AchievementsButton_sfui" "ERRUNGENSCHAFTEN"
"[english]SFUI_MainMenu_AchievementsButton_sfui" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "ERRUNGENSCHAFTEN"
"[english]SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_MainMenu_MedalButton" "ERRUNGENSCHAFTEN"
"[english]SFUI_MainMenu_MedalButton" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_MainMenu_MedalButton" "AUSZEICHNUNGEN" [$X360]
"[english]SFUI_MainMenu_MedalButton" "AWARDS"
"SFUI_MainMenu_HelpButton" "OPTIONEN"
"[english]SFUI_MainMenu_HelpButton" "OPTIONS"
"SFUI_MainMenu_DownloadButton" "INHALTE HERUNTERLADEN"
"[english]SFUI_MainMenu_DownloadButton" "DOWNLOAD CONTENT"
"SFUI_MainMenu_SplitscreenWithBots" "GETEILTER BILDSCHIRM MIT BOTS"
"[english]SFUI_MainMenu_SplitscreenWithBots" "SPLITSCREEN WITH BOTS"
"SFUI_MainMenu_QuitGameButton" "SPIEL VERLASSEN"
"[english]SFUI_MainMenu_QuitGameButton" "EXIT GAME"
"SFUI_MainMenu_Training" "WAFFENKURS"
"[english]SFUI_MainMenu_Training" "WEAPONS COURSE"
"SFUI_MainMenu_TeamIcon_CT" "AT"
"[english]SFUI_MainMenu_TeamIcon_CT" "CT"
"SFUI_MainMenu_TeamIcon_T" "T"
"[english]SFUI_MainMenu_TeamIcon_T" "T"
"SFUI_MainMenu_Navigation_Root" " " [$WIN32]
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Root" ""
"SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" " " [$WIN32]
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" ""
"SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Title" "SPIEL VERLASSEN"
"[english]SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Title" "EXIT GAME"
"SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Message" "Möchten Sie das Spiel jetzt
verlassen?"
"[english]SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Message" "Do you wish to exit the game
now?"
"SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Navigation" "${cancel} Abbrechen ${confirm} Ja"
"[english]SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Navigation" "${cancel} Cancel $
{confirm} Yes"
"SFUI_MainMenu_Player2Join" "Spieler 2: ${start} drücken zum Beitreten"
"[english]SFUI_MainMenu_Player2Join" "Player 2 press ${start} to join"
"SFUI_MainMenu_Player2Leave" "%s1: ${start} drücken zum Verlassen"
"[english]SFUI_MainMenu_Player2Leave" "%s1 press ${start} to leave"
"SFUI_PlayMenuTitle" "SPIELEN"
"[english]SFUI_PlayMenuTitle" "PLAY"
"SFUI_PlayMenu_Online" "MATCHMAKING"
"[english]SFUI_PlayMenu_Online" "MATCHMAKING"
"SFUI_PlayMenu_Offline" "LOKALES SPIEL"
"[english]SFUI_PlayMenu_Offline" "LOCAL PLAY"
"SFUI_PlayMenu_QuickMatchButton" "SCHNELLES SPIEL" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_PlayMenu_QuickMatchButton" "QUICK MATCH"
"SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "SPIEL SUCHEN" [$WIN32]
"[english]SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "FIND A GAME"
"SFUI_PlayMenu_QuickMatchButton" "SCHNELLES SPIEL" [$PS3]
"[english]SFUI_PlayMenu_QuickMatchButton" "QUICK MATCH"
"SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "SPIEL SUCHEN" [$PS3]
"[english]SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "FIND A GAME"
"SFUI_PlayMenu_FriendsMatchButton" "XBOX LIVE PARTY-SPIEL" [$X360]
"[english]SFUI_PlayMenu_FriendsMatchButton" "JOIN XBOX LIVE PARTY GAME"
"SFUI_PlayMenu_FriendsMatchButton" "MIT FREUNDEN SPIELEN" [$WIN32||$PS3]
"[english]SFUI_PlayMenu_FriendsMatchButton" "PLAY WITH FRIENDS"
"SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "SPIEL ERSTELLEN"
"[english]SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "CREATE MATCH"
"SFUI_ProfileMenu_PlayerControlsButton" "STEUERUNG & EINSTELLUNGEN"
"[english]SFUI_ProfileMenu_PlayerControlsButton" "PLAYER CONTROLS & SETTINGS"
"SFUI_ProfileMenu_StatsButton" "STATISTIKEN"
"[english]SFUI_ProfileMenu_StatsButton" "STATS"
"SFUI_HelpTitle" "HILFE & OPTIONEN"
"[english]SFUI_HelpTitle" "HELP & OPTIONS"
"SFUI_HelpMenu_HowToPlayButton" "HILFE ZUM SPIEL"
"[english]SFUI_HelpMenu_HowToPlayButton" "HOW TO PLAY"
"SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "STEUERUNG" [$X360]
"[english]SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "CONTROLS"
"SFUI_HelpMenu_MouseKeyboardButton" "TASTATUR / MAUS"
"[english]SFUI_HelpMenu_MouseKeyboardButton" "KEYBOARD / MOUSE"
"SFUI_HelpMenu_MotionController" "BEWEGUNGSCONTROLLER"
"[english]SFUI_HelpMenu_MotionController" "MOTION CONTROLLER"
"SFUI_HelpMenu_VideoSettings" "GRAFIKEINSTELLUNGEN"
"[english]SFUI_HelpMenu_VideoSettings" "VIDEO SETTINGS"
"SFUI_HelpMenu_AudioSettings" "AUDIOEINSTELLUNGEN"
"[english]SFUI_HelpMenu_AudioSettings" "AUDIO SETTINGS"
"SFUI_HelpMenu_CreditsButton" "MITWIRKENDE"
"[english]SFUI_HelpMenu_CreditsButton" "CREDITS"
"SFUI_HelpMenu_PCControlsSettingsButton" "PC-STEUERUNG & EINSTELLUNGEN"
"[english]SFUI_HelpMenu_PCControlsSettingsButton" "PC CONTROLS & SETTINGS"
"SFUI_PAUSE" "MENÜ"
"[english]SFUI_PAUSE" "MENU"
"SFUI_PauseMenu_ResumeGameButton" "SPIEL FORTSETZEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_ResumeGameButton" "RESUME GAME"
"SFUI_PauseMenu_SwitchTeamsButton" "TEAM WÄHLEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_SwitchTeamsButton" "CHOOSE TEAM"
"SFUI_PauseMenu_CallVoteButton" "ABSTIMMUNG STARTEN..."
"[english]SFUI_PauseMenu_CallVoteButton" "CALL VOTE..."
"SFUI_PauseMenu_InviteButton" "EINLADEN..."
"[english]SFUI_PauseMenu_InviteButton" "INVITE..."
"SFUI_PauseMenu_LeaderboardsButton" "BESTENLISTEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_LeaderboardsButton" "LEADERBOARDS"
"SFUI_PauseMenu_AchievementsButton_sfui" "ERRUNGENSCHAFTEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_AchievementsButton_sfui" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "ERRUNGENSCHAFTEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_PauseMenu_MedalButton" "ERRUNGENSCHAFTEN & STATISTIKEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_MedalButton" "ACHIEVEMENTS & STATS"
"SFUI_PauseMenu_MedalButton" "AUSZEICHNUNGEN & STATISTIKEN" [$X360]
"[english]SFUI_PauseMenu_MedalButton" "AWARDS & STATS"
"SFUI_PauseMenu_HelpButton" "HILFE & OPTIONEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_HelpButton" "HELP & OPTIONS"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameButton" "ZURÜCK ZUM HAUPTMENÜ"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameButton" "EXIT TO MAIN MENU"
"SFUI_PauseMenu_InviteSubmenuTitle" "EINLADUNGSOPTIONEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_InviteSubmenuTitle" "INVITE OPTIONS"
"SFUI_PauseMenu_InviteXboxLiveButton" "XBOX LIVE PARTY EINLADEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_InviteXboxLiveButton" "INVITE XBOX LIVE PARTY"
"SFUI_PauseMenu_InviteFriendsButton" "FREUNDE EINLADEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_InviteFriendsButton" "INVITE FRIENDS"
"SFUI_PauseMenu_MakeGamePublicButton" "SPIEL ÖFFENTLICH MACHEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_MakeGamePublicButton" "MAKE GAME PUBLIC"
"SFUI_PauseMenu_HelpAndOptionsTitle" "HILFE & OPTIONEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_HelpAndOptionsTitle" "HELP & OPTIONS"
"SFUI_PauseMenu_HowToPlayButton" "HILFE ZUM SPIEL"
"[english]SFUI_PauseMenu_HowToPlayButton" "HOW TO PLAY"
"SFUI_PauseMenu_PlayerControlSettingsButton" "CONTROLLER" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_PauseMenu_PlayerControlSettingsButton" "CONTROLLER"
"SFUI_PauseMenu_PlayerControlSettingsButton" "STEUERUNG" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_PauseMenu_PlayerControlSettingsButton" "CONTROLS"
"SFUI_PauseMenu_AudioVideoSettingsButton" "EINSTELLUNGEN" [$X360]
"[english]SFUI_PauseMenu_AudioVideoSettingsButton" "SETTINGS"
"SFUI_PauseMenu_AudioVideoSettingsButton" "SPIELEINSTELLUNGEN" [$WIN32||$OSX||
$PS3]
"[english]SFUI_PauseMenu_AudioVideoSettingsButton" "GAME SETTINGS"
"SFUI_PauseMenu_PCControlsSettingsButton" "PC-STEUERUNG & EINSTELLUNGEN"
[$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_PauseMenu_PCControlsSettingsButton" "PC CONTROLS & SETTINGS"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Title" "SPIEL BEENDEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Title" "QUIT GAME"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Message" "Möchten Sie das Spiel beenden?"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Message" "Do you wish to stop
playing now?"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Navigation" "${cancel} Abbrechen $
{confirm} Ja"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Navigation" "${cancel} Cancel $
{confirm} Yes"
"SFUI_PauseMenu_VoteSubmenuTitle" "ABSTIMMUNG STARTEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_VoteSubmenuTitle" "CALL VOTE"
"SFUI_PauseMenu_KickPlayer" "SPIELER RAUSWERFEN..."
"[english]SFUI_PauseMenu_KickPlayer" "KICK PLAYER..."
"SFUI_PauseMenu_TeamSwitch" "TEAMS TAUSCHEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_TeamSwitch" "SWAP TEAMS"
"SFUI_PauseMenu_ScrambleTeams" "TEAMS MISCHEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_ScrambleTeams" "SCRAMBLE TEAMS"
"SFUI_PauseMenu_Surrender" "AUFGEBEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_Surrender" "SURRENDER"
"SFUI_PauseMenu_RestartMatch" "SPIEL NEU STARTEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_RestartMatch" "RESTART MATCH"
"SFUI_PauseMenu_ChangeMap" "KARTE WECHSELN"
"[english]SFUI_PauseMenu_ChangeMap" "CHANGE MAP"
"SFUI_HOW TO PLAY" "HILFE ZUM SPIEL"
"[english]SFUI_HOW TO PLAY" "HOW TO PLAY"
"SFUI_HOW_TO_PLAY" "Hilfe zum Spiel"
"[english]SFUI_HOW_TO_PLAY" "How to Play"
"SFUI_Medals_Title" "ERRUNGENSCHAFTEN"
"[english]SFUI_Medals_Title" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_MedalsAndStatsTitle" "AUSZEICHNUNGEN & STATISTIKEN" [$X360]
"[english]SFUI_MedalsAndStatsTitle" "AWARDS & STATS"
"SFUI_MedalsStats_OverallT" "Gesamte Statistiken"
"[english]SFUI_MedalsStats_OverallT" "Overall Stats"
"SFUI_MedalsStats_LastMatchT" "Statistiken des letzten Spiels"
"[english]SFUI_MedalsStats_LastMatchT" "Last Match Stats"
"SFUI_MedalsStats_MedalT" "Errungenschaften"
"[english]SFUI_MedalsStats_MedalT" "Achievements"
"SFUI_MedalsStats_Help" "${cancel} Zurück"
"[english]SFUI_MedalsStats_Help" "${cancel} Back"
"SFUI_MedalsInfo_Invalid" "-- Ungültige Errungenschaft --"
"[english]SFUI_MedalsInfo_Invalid" "-- Invalid Achievement --"
"SFUI_MedalsInfo_LockedName" "Errungenschaft gesperrt"
"[english]SFUI_MedalsInfo_LockedName" "Achievement Locked"
"SFUI_MedalsInfo_LockedDate" "Gesperrt"
"[english]SFUI_MedalsInfo_LockedDate" "Locked"
"SFUI_MedalsInfo_LockedDesc" "Dies ist eine geheime Auszeichnung. Sie müssen sie
freischalten, bevor Sie sie ansehen können."
"[english]SFUI_MedalsInfo_LockedDesc" "This is a secret award. You must unlock
it before you can see it."
"SFUI_MedalsInfo_Unlocked" "Abgeschlossen"
"[english]SFUI_MedalsInfo_Unlocked" "Completed"
"SFUI_MedalCategory_Recent" "Kürzlich freigeschaltet"
"[english]SFUI_MedalCategory_Recent" "Recently Unlocked"
"SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective" "Team-Taktiken"
"[english]SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective" "Team Tactics"
"SFUI_MedalCategory_DominationAndRevenge" "Dominierung & Rache"
"[english]SFUI_MedalCategory_DominationAndRevenge" "Domination & Revenge"
"SFUI_MedalCategory_Combat" "Kampffertigkeiten"
"[english]SFUI_MedalCategory_Combat" "Combat Skills"
"SFUI_MedalCategory_Weapon" "Waffen-Spezialist"
"[english]SFUI_MedalCategory_Weapon" "Weapon Specialist"
"SFUI_MedalCategory_Special" "Spezial"
"[english]SFUI_MedalCategory_Special" "Special"
"SFUI_MedalCategory_GunGame" "Wettrüsten & Zerstörung"
"[english]SFUI_MedalCategory_GunGame" "Arms Race & Demolition"
"SFUI_MedalCategory_Map" "Globale Kompetenz"
"[english]SFUI_MedalCategory_Map" "Global Expertise"
"SFUI_MedalCategory_No_Medals" "Keine Errungenschaften freigeschaltet"
"[english]SFUI_MedalCategory_No_Medals" "No Achievements Unlocked"
"SFUI_TEAM" "Team"
"[english]SFUI_TEAM" "Team"
"SFUI_FAVORITEWEAPON" "Bevorzugte Waffe"
"[english]SFUI_FAVORITEWEAPON" "Favorite Weapon"
"SFUI_PERFORMANCE" "Leistung"
"[english]SFUI_PERFORMANCE" "Performance"
"SFUI_MISCELLANEOUS" "Verschiedenes"
"[english]SFUI_MISCELLANEOUS" "Miscellaneous"
"SFUI_FAVORITEMAP" "Bevorzugte Karte"
"[english]SFUI_FAVORITEMAP" "Favorite Map"
"SFUI_LastMatch_TeamDesc" "Terroristensiege \nAntiterroreinheitssiege \nSiege
Ihres Teams \nMax. Spielerzahl"
"[english]SFUI_LastMatch_TeamDesc" "Terrorist Wins \nCounter-Terrorist Wins \nYour
Team Wins \nMax Players"
"SFUI_LastMatch_FaveWeapDesc" "Treffer \nAbschüsse \nGenauigkeit"
"[english]SFUI_LastMatch_FaveWeapDesc" "Hits \nKills \nAccuracy"
"SFUI_LastMatch_PerfDesc" "Sterne \nAbschüsse \nTode \nAbschuss/Tod-
Rate\nDurchschn. Team-Punkte"
"[english]SFUI_LastMatch_PerfDesc" "Stars \nKills \nDeaths \nKill/Death
Ratio\nAvg. Squad Score"
"SFUI_LastMatch_MiscDesc" "Schaden \nKosten/Abschuss \nDominierungen
\nRacheabschüsse"
"[english]SFUI_LastMatch_MiscDesc" "Damage \nCost/Kill \nDominations \nRevenges"
"SFUI_LastMatch_NoFaveWeapon" "Keine bevorzugte Waffe"
"[english]SFUI_LastMatch_NoFaveWeapon" "No favorite weapon"
"SFUI_Overall_PlayerStats" "Runden gespielt \nRunden gewonnen \nSiege in %
\nSchüsse abgefeuert \nSchüsse getroffen \nTrefferrate \n\nAbschüsse \nTode
\nAbschuss/Tod-Rate"
"[english]SFUI_Overall_PlayerStats" "Rounds Played \nRounds Won \nWin % \nShots
Fired \nShots Hit \nHit Ratio \n\nKills \nDeaths \nKill/Death Ratio"
"SFUI_Overall_WeaponStats" "Schüsse \nTreffer \nAbschüsse \nAbschüsse/Schuss"
"[english]SFUI_Overall_WeaponStats" "Shots \nHits \nKills \nKills/Shot"
"SFUI_Overall_MapStats" "%s \nGespielt: %d \nGewonnen: %d \nSiege in %%: %.3f"
"[english]SFUI_Overall_MapStats" "%s \nPlayed: %d \nWins: %d \nWin %%: %.3f"
"SFUI_Overall_MapStats" "%ls \nGespielt: %d \nGewonnen: %d \nSiege in %%: %.3f"
[$PS3]
"[english]SFUI_Overall_MapStats" "%ls \nPlayed: %d \nWins: %d \nWin %%: %.3f"
"SFUI_Overall_Stars" "Sterne als bester Spieler: %d"
"[english]SFUI_Overall_Stars" "MVP Stars: %d"
"SFUI_Overall_NoFavorite" "Keine Bevorzugung"
"[english]SFUI_Overall_NoFavorite" "No favorite"
"SFUI_MBox_OKButton" "OK"
"[english]SFUI_MBox_OKButton" "OK"
"SFUI_MBox_CancelButton" "Abbrechen"
"[english]SFUI_MBox_CancelButton" "Cancel"
"SFUI_LOADING" "LADEVORGANG LÄUFT..."
"[english]SFUI_LOADING" "Loading..."
"SFUI_StartCT" "AT-Start"
"[english]SFUI_StartCT" "CT Start"
"SFUI_StartT" "T-Start"
"[english]SFUI_StartT" "T Start"
"SFUI_BuyZoneCT" "AT-Kaufzone"
"[english]SFUI_BuyZoneCT" "CT Buy Zone"
"SFUI_BuyZoneT" "T-Kaufzone"
"[english]SFUI_BuyZoneT" "T Buy Zone"
"SFUI_HostageZone" "Geisel-Zone"
"[english]SFUI_HostageZone" "Hostage Zone"
"SFUI_HostageRescueZone" "Geiseln-Rettungszone"
"[english]SFUI_HostageRescueZone" "Hostage Rescue Zone"
"SFUI_BombZoneA" "Bombenort A"
"[english]SFUI_BombZoneA" "Bomb Site A"
"SFUI_BombZoneB" "Bombenort B"
"[english]SFUI_BombZoneB" "Bomb Site B"
"SFUI_Scoreboard_MapName" "Karte: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_MapName" "Map: %s1"
"SFUI_CT_Label" "ANTITERROREINHEIT"
"[english]SFUI_CT_Label" "COUNTER-TERRORISTS"
"SFUI_CT_Player_Text" "SPIELER"
"[english]SFUI_CT_Player_Text" "PLAYER"
"SFUI_CT_Clan_Text" "TEAM"
"[english]SFUI_CT_Clan_Text" "TEAM"
"SFUI_CT_Score_Text" "PKTE"
"[english]SFUI_CT_Score_Text" "SCORE"
"SFUI_CT_Death_Text" "TODE"
"[english]SFUI_CT_Death_Text" "DEATHS"
"SFUI_CT_Kills_Text" "ABSCHÜSSE"
"[english]SFUI_CT_Kills_Text" "KILLS"
"SFUI_CT_KillPoints_Text" "ABSCHUSSPUNKTE"
"[english]SFUI_CT_KillPoints_Text" "KILL POINTS"
"SFUI_CT_Money_Text" "GELD"
"[english]SFUI_CT_Money_Text" "MONEY"
"SFUI_CT_Status_Text" "STATUS"
"[english]SFUI_CT_Status_Text" "STATUS"
"SFUI_CT_Vote_Text" "ABSTIMMUNG"
"[english]SFUI_CT_Vote_Text" "VOTE"
"SFUI_CT_Elo_Change_Text" "+/- Skill-Gruppe"
"[english]SFUI_CT_Elo_Change_Text" "+/- Skill Group"
"SFUI_T_Label" "TERRORISTEN"
"[english]SFUI_T_Label" "TERRORISTS"
"SFUI_T_Player_Text" "SPIELER"
"[english]SFUI_T_Player_Text" "PLAYER"
"SFUI_T_Clan_Text" "TEAM"
"[english]SFUI_T_Clan_Text" "TEAM"
"SFUI_T_Score_Text" "PKTE"
"[english]SFUI_T_Score_Text" "SCORE"
"SFUI_T_Death_Text" "TODE"
"[english]SFUI_T_Death_Text" "DEATHS"
"SFUI_T_Kills_Text" "ABSCHÜSSE"
"[english]SFUI_T_Kills_Text" "KILLS"
"SFUI_T_KillPoints_Text" "ABSCHUSSPUNKTE"
"[english]SFUI_T_KillPoints_Text" "KILL POINTS"
"SFUI_T_Money_Text" "GELD"
"[english]SFUI_T_Money_Text" "MONEY"
"SFUI_T_Status_Text" "STATUS"
"[english]SFUI_T_Status_Text" "STATUS"
"SFUI_T_Vote_Text" "ABSTIMMUNG"
"[english]SFUI_T_Vote_Text" "VOTE"
"SFUI_T_Elo_Change_Text" "+/- Skill-Gruppe"
"[english]SFUI_T_Elo_Change_Text" "+/- Skill Group"
"SFUI_Scoreboard_Spectator" "%s1 ZUSCHAUER"
"[english]SFUI_Scoreboard_Spectator" "%s1 SPECTATOR"
"SFUI_Scoreboard_Spectators" "%s1 ZUSCHAUER"
"[english]SFUI_Scoreboard_Spectators" "%s1 SPECTATORS"
"SFUI_Scoreboard_Player" "%s1 Spieler"
"[english]SFUI_Scoreboard_Player" "%s1 Player"
"SFUI_Scoreboard_Players" "Lebende Spieler: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_Players" "Players Alive: %s1"
"SFUI_Scoreboard_TimeLeft" "Verbleibende Zeit: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_TimeLeft" "Time Left: %s1"
"SFUI_Scoreboard_FightTime" "Kampf-Zeit: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_FightTime" "Fight Time: %s1"
"SFUI_Scoreboard_RoundsLeft" "Verbleibende Runden: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_RoundsLeft" "Rounds Left: %s1"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Common" "${cancel} Zurück ${dpad} Navigieren $
{altstart} Schließen" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Common" "${cancel} Back ${dpad}
Navigate ${altstart} Close"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Common" "${cancel} Zurück ${dpad} Navigieren" [$PS3]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Common" "${cancel} Back ${dpad}
Navigate"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Gamer_Card" "${north} Spielerkarte anzeigen"
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Gamer_Card" "${north} View Gamer Card
"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Left" "${lshoulder} Ja <img src='Vote' width='20'
height='20' vspace='0' />"
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Left" "${lshoulder} Yes <img src='Vote'
width='20' height='20' vspace='0' />"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Kick" "${lshoulder} Für Rauswurf stimmen"
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Kick" "${lshoulder} Vote to Kick "
"SFUI_Player_Wants_Restart" "%s1 möchte das Spiel neu starten."
"[english]SFUI_Player_Wants_Restart" "%s1 wants to restart the match."
"SFUI_bot_controlled_by" "BOT (%s1)"
"[english]SFUI_bot_controlled_by" "BOT (%s1)"
"SFUI_bot_decorated_name" "BOT %s1"
"[english]SFUI_bot_decorated_name" "BOT %s1"
"SFUI_Scoreboard_1st" "1."
"[english]SFUI_Scoreboard_1st" "1st"
"SFUI_Scoreboard_2nd" "2."
"[english]SFUI_Scoreboard_2nd" "2nd"
"SFUI_Scoreboard_1st_Half" "1. Hälfte"
"[english]SFUI_Scoreboard_1st_Half" "1st Half"
"SFUI_Scoreboard_Halftime" "Halbzeit"
"[english]SFUI_Scoreboard_Halftime" "Halftime"
"SFUI_Scoreboard_2nd_Half" "2. Hälfte"
"[english]SFUI_Scoreboard_2nd_Half" "2nd Half"
"SFUI_Scoreboard_Final" "Gesamt"
"[english]SFUI_Scoreboard_Final" "Final"
"SFUI_Scoreboard_Team_One" "Team Eins"
"[english]SFUI_Scoreboard_Team_One" "Team One"
"SFUI_Scoreboard_Team_Two" "Team Zwei"
"[english]SFUI_Scoreboard_Team_Two" "Team Two"
"SFUI_Scoreboard_Switch_In" "Teamwechsel in: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_Switch_In" "Team Switch In: %s1"
"SFUI_Scoreboard_Next_In" "Nächstes Spiel beginnt in: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_Next_In" "Next Match Starts In: %s1"
"SFUI_Scoreboard_VoteStatus" "Ja-Stimmen %s1/%s2 : %s3"
"[english]SFUI_Scoreboard_VoteStatus" "Yes Votes %s1/%s2 : %s3"
"SFUI_Scoreboard_NormalPlayer" "%s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_NormalPlayer" "%s1"
"SFUI_Vote_None" " "
"[english]SFUI_Vote_None" ""
"SFUI_Vote_KickPlayer" "Spieler rauswerfen..."
"[english]SFUI_Vote_KickPlayer" "Kick Player..."
"SFUI_Vote_TeamSwitch" "Teams tauschen"
"[english]SFUI_Vote_TeamSwitch" "Swap Teams"
"SFUI_Vote_ScrambleTeams" "Teams mischen"
"[english]SFUI_Vote_ScrambleTeams" "Scramble Teams"
"SFUI_Vote_Surrender" "Aufgeben"
"[english]SFUI_Vote_Surrender" "Surrender"
"SFUI_Vote_RestartMatch" "Spiel neu starten"
"[english]SFUI_Vote_RestartMatch" "Restart Match"
"SFUI_Vote_ChangeMap" "Karte wechseln..."
"[english]SFUI_Vote_ChangeMap" "Change Map..."
"SFUI_Vote_VoteStatus" "%s4 stimmt für %s3. Ja-Stimmen: %s1/%s2"
"[english]SFUI_Vote_VoteStatus" "%s4 votes to %s3. Yes votes: %s1/%s2"
"SFUI_Vote_PressToVote" "Öffnen Sie zum Abstimmen den Punktestand."
"[english]SFUI_Vote_PressToVote" "Open scoreboard to vote."
"SFUI_Choose_Team" "TEAM WÄHLEN"
"[english]SFUI_Choose_Team" "CHOOSE TEAM"
"SFUI_TeamNavNoSpectate" "${cancel} Zurück ${confirm} Annehmen ${dpad}
Auswählen ${west} Autom. wählen ${altstart} Punktestand" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_TeamNavNoSpectate" "${cancel} Back ${confirm} Accept $
{dpad} Select ${west} Auto select ${altstart} Scoreboard"
"SFUI_TeamNavWithSpectate" "${cancel} Zurück ${confirm} Annehmen ${dpad}
Auswählen ${west} Autom. wählen ${lshoulder} Zuschauen ${altstart} Punktestand"
[$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_TeamNavWithSpectate" "${cancel} Back ${confirm} Accept $
{dpad} Select ${west} Auto select ${lshoulder} Spectate ${altstart}
Scoreboard"
"SFUI_TeamNavNoSpectate" "${cancel} Zurück ${confirm} Annehmen ${dpad}
Auswählen ${west} Autom. wählen ${north} Punktestand" [$PS3]
"[english]SFUI_TeamNavNoSpectate" "${cancel} Back ${confirm} Accept $
{dpad} Select ${west} Auto select ${north} Scoreboard"
"SFUI_TeamNavWithSpectate" "${cancel} Zurück ${confirm} Annehmen ${dpad}
Auswählen ${west} Autom. wählen ${lshoulder} Zuschauen ${north} Punktestand" [$PS3]
"[english]SFUI_TeamNavWithSpectate" "${cancel} Back ${confirm} Accept $
{dpad} Select ${west} Auto select ${lshoulder} Spectate ${north}
Scoreboard"
"SFUI_TeamButtonAuto" "Automatisch wählen"
"[english]SFUI_TeamButtonAuto" "Auto select"
"SFUI_TeamButtonCancel" "Abbrechen"
"[english]SFUI_TeamButtonCancel" "Cancel "
"SFUI_TeamButtonSpectate" "Zuschauen"
"[english]SFUI_TeamButtonSpectate" "Spectate"
"SFUI_TeamConfirmTitle" "Abbrechen bestätigen"
"[english]SFUI_TeamConfirmTitle" "Confirm Cancel"
"SFUI_TeamConfirmMsg" "Wenn Sie jetzt abbrechen, kehren Sie zum Hauptmenü zurück.
Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen möchten?"
"[english]SFUI_TeamConfirmMsg" "Cancelling now will return you to the main
menu. Are you sure you want to cancel?"
"SFUI_TeamConfirmNav" "${cancel} Abbrechen ${confirm} Ja"
"[english]SFUI_TeamConfirmNav" "${cancel} Cancel ${confirm} Yes"
"SFUI_TeamHumans" "Menschen: "
"[english]SFUI_TeamHumans" "Humans: "
"SFUI_TeamBots" "Bots:"
"[english]SFUI_TeamBots" "Bots: "
"SFUI_TeamFull" "Team voll"
"[english]SFUI_TeamFull" "Team Full"
"SFUI_TeamTimer" "Autom. Zuweisung in:"
"[english]SFUI_TeamTimer" "Auto pick in:"
"SFUIHUD_playerid_sameteam" "<font color='#6E7D5C'>Freund: %s1 Gesundheit:
%s2</font>"
"[english]SFUIHUD_playerid_sameteam" "<font color='#6E7D5C'>Friend: %s1
Health: %s2</font>"
"SFUIHUD_playerid_diffteam" "<font color='#CC0000'>Gegner: %s1</font>"
"[english]SFUIHUD_playerid_diffteam" "<font color='#CC0000'>Enemy: %s1</font>"
"SFUIHUD_playerid_specteam" "<font color='#6E7D5C'>%s1</font>"
"[english]SFUIHUD_playerid_specteam" "<font color='#6E7D5C'>%s1</font>"
"SFUIHUD_playerid_noteam" "<font color='#FFCC00'>%s1 Gesundheit:%s2</font>"
"[english]SFUIHUD_playerid_noteam" "<font color='#FFCC00'>%s1 Health:%s2</font>"
"SFUIHUD_hostageid" "<font color='#e5da25'>Geisel</font><font color='#dcdac0'>
%s1</font>"
"[english]SFUIHUD_hostageid" "<font color='#e5da25'>Hostage</font><font
color='#dcdac0'> %s1</font>"
"SFUIHUD_weaponid_pickup" "${use} Gegen %s1 eintauschen"
"[english]SFUIHUD_weaponid_pickup" "${use} swap for %s1"
"SFUIHUD_weaponid_c4defuse" "${use} C4 entschärfen"
"[english]SFUIHUD_weaponid_c4defuse" "${use} defuse the C4"
"SFUIHUD_InfoPanel_HelpTitle" " "
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_HelpTitle" ""
"SFUIHUD_InfoPanel_PriorityMsgTitle" "Hinweis"
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_PriorityMsgTitle" "Alert"
"SFUIHUD_InfoPanel_DefuseTitle" "Entschärfungsdauer:"
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_DefuseTitle" "Defuse Time:"
"SFUIHUD_InfoPanel_DefuseText" "Sie entschärfen die Bombe."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_DefuseText" "You are defusing the bomb."
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Camera" "${+jump} Kamera"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Camera" "${+jump} Camera "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "${use} Bot steuern"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "${use} Control Bot "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard" "${altstart} Punktestand" [$WIN32||
$X360]
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard" "${altstart} Scoreboard "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard" "${dpaddown} Punktestand" [$PS3]
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard" "${dpaddown} Scoreboard "
"SFUIHUD_Spectate_You_Are_Dead" "<font color=\"%s1\">Sie folgen %s2</font>"
"[english]SFUIHUD_Spectate_You_Are_Dead" "<font color=\"%s1\">Following
%s2</font>"
"Choose_Class_Navigation" "${cancel} Zurück ${confirm} Auswählen ${dpad}
Navigation ${west} Autom. wählen ${north} Punktestand"
"[english]Choose_Class_Navigation" "${cancel} Back ${confirm} Select $
{dpad} Navigation ${west} Auto-Select ${north} Scoreboard"
"ChooseClassHeader" "Einheit wählen"
"[english]ChooseClassHeader" "Choose Unit"
"SFUI_Urban_Name" "SEAL TEAM 6"
"[english]SFUI_Urban_Name" "SEAL TEAM 6"
"SFUI_Urban_Label" "Das ST-6 (später bekannt als DEVGRU) wurde 1980 unter dem
Kommando von Lieutenant Commander Richard Marcincko gegründet. Das ST-6 wurde
eingesetzt, um Anschläge durch Terroristen gegen amerikanische Ziele auf der ganzen
Welt zu verhindern."
"[english]SFUI_Urban_Label" "ST-6 (to be known later as DEVGRU) was founded in
1980 under the command of Lieutenant-Commander Richard Marcincko. ST-6 was placed
on permanent alert to respond to terrorist attacks against American targets
worldwide."
"SFUI_ST6_Male_Name" "Special Response Team"
"[english]SFUI_ST6_Male_Name" "Special Response Team"
"SFUI_ST6_Male_Label" "SRT oder SWAT ist eine amerikanische paramilitärische
taktische Einheit, die in Spezialeinsätzen innerstaatlicher Vollzugsbehörden
agiert."
"[english]SFUI_ST6_Male_Label" "SRT or SWAT is an American special operations
paramilitary tactical unit operating within domestic law enforcement agencies."
"SFUI_SAS_Male_Name" "British Special Air Service"
"[english]SFUI_SAS_Male_Name" "British Special Air Service"
"SFUI_SAS_Male_Label" "Die weltberühmte britische SAS-Einheit wurde während des
Zweiten Weltkriegs durch einen Mann namens David Stirling gegründet. Zu ihren
Aufgaben während des Zweiten Weltkriegs gehörten die Einholung von Informationen
hinter feindlichen Linien, die Durchführung von Sabotageakten und Angriffe auf
Schlüsselziele."
"[english]SFUI_SAS_Male_Label" "The world-renowned British SAS was founded in
the Second World War by a man named David Stirling. Their role during WW2 involved
gathering intelligence behind enemy lines and executing sabotage strikes and
assassinations against key targets."
"SFUI_GSG9_Male_Name" "Grenzschutzgruppe 9"
"[english]SFUI_GSG9_Male_Name" "Grenzschutzgruppe-9"
"SFUI_GSG9_Male_Label" "Die GSG 9 wurde als Konsequenz aus den tragischen
Ereignissen gegründet, in deren Verlauf bei den 1972 in München ausgetragenen
Olympischen Spielen mehrere israelische Sportler ums Leben kamen."
"[english]SFUI_GSG9_Male_Label" "GSG-9 was born out of the tragic events that
led to the death of several Israeli athletes during the 1972 Olympic games in
Munich, Germany."
"SFUI_Phoenix_Name" "Die Phoenix Connexion"
"[english]SFUI_Phoenix_Name" "The Phoenix Connexion"
"SFUI_Phoenix_Label" "Durch ihren Ruf, jeden zu töten, der sich ihr in den Weg
stellt, wurde die Phoenix-Fraktion zu einer der meistgefürchteten
Terroristengruppen Osteuropas. Sie wurde kurz nach dem Zusammenbruch der UdSSR
gegründet."
"[english]SFUI_Phoenix_Label" "Having established a reputation for killing anyone
that gets in their way, the Phoenix Faction is one of the most feared terrorist
groups in Eastern Europe. Formed shortly after the breakup of the USSR."
"SFUI_Separatist_Male_Name" "Separatist"
"[english]SFUI_Separatist_Male_Name" "Separatist"
"SFUI_Separatist_Male_Label" "Mit einem überwältigendem Verlangen nach
Selbstbestimmung hat sich diese europäische Minderheitsfraktion zu abscheulichen
Terrorakten herabgelassen, um ihre nationalistische Vision zu verwirklichen."
"[english]SFUI_Separatist_Male_Label" "Claiming an overwhelming desire for self
determination, this European minority faction has stooped to heinous acts of terror
in order to achieve their nationalistic vision."
"SFUI_Pirate_Male_Name" "PIRAT"
"[english]SFUI_Pirate_Male_Name" "PIRATE"
"SFUI_Pirate_Male_Label" "Die modernen Piraten des Horns von Afrika bezeichnen
ihr Vorgehen als Selbstverteidigung ihrer Hoheitsgewässer, obwohl die Erpressungs-
und Morddelikte durch die selbsternannte \"Küstenwache\" diesen Behauptungen
widersprechen."
"[english]SFUI_Pirate_Male_Label" "The modern pirates of the Horn of Africa claim
their actions denote self defense of their territorial waters although the
extortion and murder committed by the self-proclaimed “coast guard” belie these
claims."
"SFUI_Professional_Male_Name" "Professional"
"[english]SFUI_Professional_Male_Name" "Professional"
"SFUI_Professional_Male_Label" "Die Professionals sind gut ausgerüstete High-
Tech-Diebe, die nicht aus politischer oder religiöser Motivation handeln."
"[english]SFUI_Professional_Male_Label" "The Professionals are high tech, well
equipped thieves with no political or religious agenda."
"SFUI_WinPanel_CT_Win" "Antiterroreinheit gewinnt"
"[english]SFUI_WinPanel_CT_Win" "Counter-Terrorists Win"
"SFUI_WinPanel_T_Win" "Terroristen gewinnen"
"[english]SFUI_WinPanel_T_Win" "Terrorists Win"
"SFUI_WinPanel_Round_Draw" "Unentschieden"
"[english]SFUI_WinPanel_Round_Draw" "Round Draw"
"SFUI_WinPanel_Win" "SIEG"
"[english]SFUI_WinPanel_Win" "WIN"
"SFUI_WinPanel_Draw" "UNENTSCHIEDEN"
"[english]SFUI_WinPanel_Draw" "DRAW"
"SFUI_WinPanel_Nav" "${confirm} Schließen"
"[english]SFUI_WinPanel_Nav" "${confirm} Close"
"SFUI_Notice_Got_Bomb" "Sie haben die Bombe aufgehoben."
"[english]SFUI_Notice_Got_Bomb" "You picked up the bomb."
"SFUI_Notice_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground" "Sie müssen auf dem Boden stehen, um die
Bombe zu entschärfen."
"[english]SFUI_Notice_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground" "You must be on the ground to
defuse the bomb."
"SFUI_Notice_Bomb_Already_Being_Defused" "Die Bombe wird bereits entschärft."
"[english]SFUI_Notice_Bomb_Already_Being_Defused" "The bomb is already being
defused."
"SFUI_Notice_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit" "Bombe wird entschärft."
"[english]SFUI_Notice_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit" "Defusing the bomb."
"SFUI_Notice_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit" "Wird OHNE Entschärfungskit
entschärft."
"[english]SFUI_Notice_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit" "Defusing WITHOUT a
defuse kit."
"SFUI_Notice_C4_Plant_At_Bomb_Spot" "C4 muss an einem Bombenort platziert werden!"
"[english]SFUI_Notice_C4_Plant_At_Bomb_Spot" "C4 must be planted at a bomb
site."
"SFUI_Notice_C4_Plant_Must_Be_On_Ground" "Sie müssen auf dem Boden stehen, um das
C4 zu platzieren!"
"[english]SFUI_Notice_C4_Plant_Must_Be_On_Ground" "You must be standing on the
ground to plant the C4."
"SFUI_Notice_C4_Arming_Cancelled" "Scharfschalten abgebrochen. C4 kann nur an
einem Bomben-Ziel platziert werden."
"[english]SFUI_Notice_C4_Arming_Cancelled" "Arming sequence canceled. C4 can
only be placed at a bomb target."
"SFUI_Notice_C4_Activated_At_Bomb_Spot" "C4 muss an einem Bomben-Ziel aktiviert
werden!"
"[english]SFUI_Notice_C4_Activated_At_Bomb_Spot" "C4 must be activated at a
bomb target"
"SFUI_Notice_Killed_Teammate" "Sie haben einen Teamkameraden getötet!"
"[english]SFUI_Notice_Killed_Teammate" "You killed a teammate!"
"SFUI_Notice_Game_teammate_kills" " #WARNUNG: Sie werden vom Server
ausgeschlossen werden, wenn Sie %s1 weitere Teamkameraden töten!"
"[english]SFUI_Notice_Game_teammate_kills" " #WARNING: You will be banned from
the server if you kill %s1 more teammates!"
"SFUI_Notice_Banned_For_Killing_Teammates" " #Sie werden vom Server
ausgeschlossen, weil Sie zu viele Teamkameraden getötet haben."
"[english]SFUI_Notice_Banned_For_Killing_Teammates" " #You are being banned from
the server for killing too many teammates."
"SFUI_Notice_Hint_careful_around_teammates" "Vorsicht! Wenn Sie Verbündete
treffen, verringert dies Ihre Punktzahl."
"[english]SFUI_Notice_Hint_careful_around_teammates" "Careful! Shooting at
teammates will lower your score."
"SFUI_Notice_Hint_reward_for_killing_vip" "Sie haben $2500 für das Töten des VIP
erhalten!"
"[english]SFUI_Notice_Hint_reward_for_killing_vip" "You have been rewarded $2500
for killing the VIP!"
"SFUI_Notice_Hint_win_round_by_killing_enemy" "Sie haben einen Gegner getötet!
Gewinnen Sie die Runde, indem Sie die Gegenseite eliminieren."
"[english]SFUI_Notice_Hint_win_round_by_killing_enemy" "You killed an enemy!
Work with your team to eliminate them all!"
"SFUI_Notice_Game_scoring" "Eine Wertung erfolgt erst, wenn beide Teams Spieler
haben."
"[english]SFUI_Notice_Game_scoring" "Scoring will not start until both teams have
players."
"SFUI_Notice_Auto_Team_Balance_Next_Round" "*** Auto-Team-Balance nächste
Runde ***"
"[english]SFUI_Notice_Auto_Team_Balance_Next_Round" "*** Auto-Team Balance next
round ***"
"SFUI_Notice_Game_will_restart_in" "Neustart des Spiels in %s1 %s2"
"[english]SFUI_Notice_Game_will_restart_in" "The game will restart in %s1 %s2"
"SFUI_Notice_Player_Balanced" "Du wurdest einem anderen Team zugewiesen, damit die
Teams gleich groß sind."
"[english]SFUI_Notice_Player_Balanced" "You have been moved to the other team
for game balance."
"SFUI_Notice_Teams_Balanced" "Die Teams sind nun gleich groß."
"[english]SFUI_Notice_Teams_Balanced" "The teams have been balanced."
"SFUI_Notice_Target_Bombed" "Ziel erfolgreich bombardiert!"
"[english]SFUI_Notice_Target_Bombed" "Target successfully bombed!"
"SFUI_Notice_VIP_Assassinated" "VIP wurde eliminiert!"
"[english]SFUI_Notice_VIP_Assassinated" "VIP has been assassinated!"
"SFUI_Notice_Terrorists_Escaped" "Die Terroristen sind entkommen!"
"[english]SFUI_Notice_Terrorists_Escaped" "The terrorists have escaped!"
"SFUI_Notice_Terrorists_Win" "Terroristen gewinnen!"
"[english]SFUI_Notice_Terrorists_Win" "Terrorists Win!"
"SFUI_Notice_Hostages_Not_Rescued" "Geiseln wurden nicht gerettet!"
"[english]SFUI_Notice_Hostages_Not_Rescued" "Hostages have not been rescued!"
"SFUI_Notice_VIP_Not_Escaped" "VIP ist nicht entkommen!"
"[english]SFUI_Notice_VIP_Not_Escaped" "VIP has not escaped."
"SFUI_Notice_VIP_Escaped" "Der VIP ist entkommen!"
"[english]SFUI_Notice_VIP_Escaped" "The VIP has escaped!"
"SFUI_Notice_CTs_PreventEscape" "Die AT hat die meisten Terroristen an der
Flucht gehindert."
"[english]SFUI_Notice_CTs_PreventEscape" "The CTs have prevented most of the
terrorists from escaping."
"SFUI_Notice_Escaping_Terrorists_Neutralized" "Alle flüchtenden Terroristen
wurden neutralisiert."
"[english]SFUI_Notice_Escaping_Terrorists_Neutralized" "Escaping terrorists
have all been neutralized."
"SFUI_Notice_Bomb_Defused" "Die Bombe wurde entschärft!"
"[english]SFUI_Notice_Bomb_Defused" "The bomb has been defused."
"SFUI_Notice_CTs_Win" "Antiterroreinheit gewinnt!"
"[english]SFUI_Notice_CTs_Win" "Counter-Terrorists Win!"
"SFUI_Notice_All_Hostages_Rescued" "Geisel wurde gerettet!"
"[english]SFUI_Notice_All_Hostages_Rescued" "Hostage has been rescued!"
"SFUI_Notice_Target_Saved" "Ziel wurde gerettet!"
"[english]SFUI_Notice_Target_Saved" "Target has been saved!"
"SFUI_Notice_Terrorists_Not_Escaped" "Terroristen sind nicht entkommen!"
"[english]SFUI_Notice_Terrorists_Not_Escaped" "Terrorists have not escaped."
"SFUI_Notice_Game_Commencing" "Das Spiel beginnt!"
"[english]SFUI_Notice_Game_Commencing" "Game Commencing."
"SFUI_Notice_Round_Draw" "Unentschieden!"
"[english]SFUI_Notice_Round_Draw" "Round Draw!"
"SFUI_Notice_Terrorists_Surrender" "Terroristen geben auf"
"[english]SFUI_Notice_Terrorists_Surrender" "Terrorists Surrender"
"SFUI_Notice_CTs_Surrender" "AT gibt auf"
"[english]SFUI_Notice_CTs_Surrender" "CTs Surrender"
"SFUI_Notice_Knife_Level" "%s1 hat die Goldmesser-Stufe erreicht!"
"[english]SFUI_Notice_Knife_Level" "%s1 has reached gold knife level!"
"SFUI_Notice_Gun_Game_Leader" "Sie sind der neue Führende."
"[english]SFUI_Notice_Gun_Game_Leader" "You are the new match leader."
"Hint_you_have_the_defuser" "Sie haben das Entschärfungskit."
"[english]Hint_you_have_the_defuser" "You have the defuse kit."
"SFUI_Notice_Have_Bomb" "Im Besitz der Bombe! Zielzone suchen oder die Bombe für
einen anderen Terroristen ABLEGEN."
"[english]SFUI_Notice_Have_Bomb" "You have the bomb. Find the target zone or
DROP the bomb for another Terrorist."
"SFUI_Voice_Dead_Location" "TOT"
"[english]SFUI_Voice_Dead_Location" "DEAD"
"SFUI_PLAYER_CONTROLS" "CONTROLLER"
"[english]SFUI_PLAYER_CONTROLS" "CONTROLLER"
"SFUI_PLAYER_CONTROLS" "STEUERUNG" [$X360]
"[english]SFUI_PLAYER_CONTROLS" "CONTROLS"
"SFUI_CONTROLLS_MOUSE_KEYBOARD" "TASTATUR / MAUS"
"[english]SFUI_CONTROLLS_MOUSE_KEYBOARD" "KEYBOARD / MOUSE"
"SFUI_Controls_Nav" "${cancel} Zurück ${confirm} Ändern ${west} Löschen $
{north} Auf Standard zurücksetzen ${dpad} Umschalten/Ändern"
"[english]SFUI_Controls_Nav" "${cancel} Back ${confirm} Modify ${west}
Clear ${north} Restore Defaults ${dpad} Toggle/Modify"
"SFUI_Controls_Nav_Limit" "${cancel} Zurück ${north} Auf Standard zurücksetzen
${dpad} Umschalten/Ändern"
"[english]SFUI_Controls_Nav_Limit" "${cancel} Back ${north} Restore Defaults
${dpad} Toggle/Modify"
"SFUI_Controls_Cancel" "${start} Abbrechen"
"[english]SFUI_Controls_Cancel" "${start} Cancel"
"SFUI_Controls_Cancel" " " [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_Controls_Cancel" ""
"SFUI_Controls_Title" "%s1"
"[english]SFUI_Controls_Title" "%s1"
"SFUI_Controls_Modify" "Beliebige Taste drücken..."
"[english]SFUI_Controls_Modify" "Press a button..."
"SFUI_Controls_Confirm_Default_Title" "AUF STANDARD ZURÜCKSETZEN"
"[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Title" "RESTORE DEFAULTS"
"SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Alle Xbox 360-Controllereinstellungen
zurücksetzen?" [$X360]
"[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Reset all Xbox 360 controller
options to their defaults?"
"SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Alle Controlleroptionen auf Standard
zurücksetzen?" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Reset all controller options to
their defaults?"
"SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Alle Einstellungen für kabellose Controller
zurücksetzen?" [$PS3]
"[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Reset all wireless controller
options to their defaults?"
"SFUI_Controls_Confirm_Default_Nav" "${cancel} Abbrechen ${confirm} Ja"
"[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Nav" "${cancel} Cancel ${confirm}
Yes"
"SFUI_Controls_Clear" "LÖSCHEN"
"[english]SFUI_Controls_Clear" "CLEAR"
"SFUI_Controls_Edit" "ÄNDERN"
"[english]SFUI_Controls_Edit" "EDIT"
"SFUI_ReverseMouse" "Maus umkehren"
"[english]SFUI_ReverseMouse" "Reverse Mouse"
"SFUI_MouseSensitivity" "Mausempfindlichkeit"
"[english]SFUI_MouseSensitivity" "Mouse Sensitivity"
"SFUI_RawInput" "Rohdatennutzung"
"[english]SFUI_RawInput" "Raw Input"
"SFUI_MouseAcceleration" "Mausbeschleunigung"
"[english]SFUI_MouseAcceleration" "Mouse Acceleration"
"SFUI_AccelerationAmount" "Beschleunigungsfaktor"
"[english]SFUI_AccelerationAmount" "Acceleration Amount"
"SFUI_Toggle_Always_Show_Inv" "Inventaranzeige umschalten"
"[english]SFUI_Toggle_Always_Show_Inv" "Toggle Inventory Display"
"SFUI_Forward" "Nach vorne bewegen"
"[english]SFUI_Forward" "Move Forward"
"SFUI_Backward" "Nach hinten bewegen"
"[english]SFUI_Backward" "Move Backward"
"SFUI_MoveRight" "Nach rechts bewegen"
"[english]SFUI_MoveRight" "Move Right (strafe)"
"SFUI_MoveLeft" "Nach links bewegen"
"[english]SFUI_MoveLeft" "Move Left (strafe)"
"SFUI_Previous" "Letzte benutzte Waffe"
"[english]SFUI_Previous" "Last Weapon Used"
"SFUI_Voice" "Mikrofon verwenden"
"[english]SFUI_Voice" "Use Mic"
"SFUI_Buy" "Kaufmenü"
"[english]SFUI_Buy" "Buy Menu"
"SFUI_StandardRadio" "Standardfunkmeldung"
"[english]SFUI_StandardRadio" "Standard Radio Message"
"SFUI_GroupRadio" "Gruppenfunkmeldung"
"[english]SFUI_GroupRadio" "Group Radio Message"
"SFUI_ReportRadio" "Bericht-Funkmeldung"
"[english]SFUI_ReportRadio" "Report Radio Message"
"SFUI_ChatMessage" "Chatnachricht"
"[english]SFUI_ChatMessage" "Chat Message"
"SFUI_TeamMessage" "Teamnachricht"
"[english]SFUI_TeamMessage" "Team Message"
"SFUI_PreviousWeapon" "Vorige Waffe auswählen"
"[english]SFUI_PreviousWeapon" "Select Previous Weapon"
"SFUI_NextWeapon" "Nächste Waffe auswählen"
"[english]SFUI_NextWeapon" "Select Next Weapon"
"SFUI_Autobuy" "Autom. Kauf"
"[english]SFUI_Autobuy" "Autobuy"
"SFUI_Rebuy" "Erneut kaufen"
"[english]SFUI_Rebuy" "Rebuy"
"SFUI_JoystickSpeedMode" "Bewegungsmodus"
"[english]SFUI_JoystickSpeedMode" "Walk Mode"
"SFUI_MouseZoomSensitivity" "Zoom-Empfindlichkeit"
"[english]SFUI_MouseZoomSensitivity" "Zoom Sensitivity"
"SFUI_ControllerZoomSensitivity" "Zoom-Empfindlichkeit"
"[english]SFUI_ControllerZoomSensitivity" "Zoom Sensitivity"
"SFUI_TaserSlot" "Zeus x27"
"[english]SFUI_TaserSlot" "Zeus x27"
"SFUI_MolotovSlot" "Molotowcocktail"
"[english]SFUI_MolotovSlot" "Molotov Cocktail"
"SFUI_DecoySlot" "Ködergranate"
"[english]SFUI_DecoySlot" "Decoy Grenade"
"SFUI_CycleWeapons" "Primär-/Sekundärwaffe tauschen"
"[english]SFUI_CycleWeapons" "Swap Primary/Secondary"
"SFUI_CycleGrenades" "Granaten durchschalten"
"[english]SFUI_CycleGrenades" "Cycle Grenades"
"SFUI_PrimaryWeapon" "Primärwaffe"
"[english]SFUI_PrimaryWeapon" "Primary Weapon"
"SFUI_SecondaryWeapon" "Sekundärwaffe"
"[english]SFUI_SecondaryWeapon" "Secondary Weapon"
"SFUI_WeaponSpecial" "Sekundärfeuer"
"[english]SFUI_WeaponSpecial" "Secondary Fire"
"SFUI_Silencer_Burst" "Schalldämpfer / Feuerstoß"
"[english]SFUI_Silencer_Burst" "Silencer / Burst"
"SFUI_Zoom_Slash" "Zoom / Schlitzen"
"[english]SFUI_Zoom_Slash" "Zoom / Slash"
"SFUI_KnifeSlot" "Messer"
"[english]SFUI_KnifeSlot" "Knife"
"SFUI_BombSlot" "Bombe"
"[english]SFUI_BombSlot" "Bomb"
"SFUI_Left_Handed" "Linkshänder"
"[english]SFUI_Left_Handed" "Left-Handed"
"SFUI_Right_Handed" "Rechtshänder"
"[english]SFUI_Right_Handed" "Right-Handed"
"SFUI_JoystickLookType" "Sichttyp"
"[english]SFUI_JoystickLookType" "Look Type"
"SFUI_JoystickNormal" "Normal"
"[english]SFUI_JoystickNormal" "Normal"
"SFUI_JoystickInverted" "Invertiert"
"[english]SFUI_JoystickInverted" "Inverted"
"SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Bewegen/Umsehen-Sticks" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Move/Look Sticks"
"SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Sticks" [$X360]
"[english]SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Sticks"
"SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Linker Stick / Rechter Stick" [$PS3]
"[english]SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Left Stick / Right Stick"
"SFUI_JoystickDuckMode" "Duckmodus"
"[english]SFUI_JoystickDuckMode" "Duck Mode"
"SFUI_Toggle" "Umschalten"
"[english]SFUI_Toggle" "Toggle"
"SFUI_Hold" "Halten"
"[english]SFUI_Hold" "Hold"
"SFUI_JoystickLookSpeedPitch" "Vertikale Empfindlichkeit"
"[english]SFUI_JoystickLookSpeedPitch" "Vertical Sensitivity"
"SFUI_JoystickLookSpeedYaw" "Horizontale Empfindlichkeit"
"[english]SFUI_JoystickLookSpeedYaw" "Horizontal Sensitivity"
"SFUI_Rumble" "Vibration"
"[english]SFUI_Rumble" "Vibration"
"SFUI_Fire" "Schießen"
"[english]SFUI_Fire" "Fire"
"SFUI_Reload_Weapon" "Nachladen"
"[english]SFUI_Reload_Weapon" "Reload"
"SFUI_Jump" "Springen"
"[english]SFUI_Jump" "Jump"
"SFUI_Duck" "Ducken"
"[english]SFUI_Duck" "Duck"
"SFUI_CycleWeapons" "Primär-/Sekundärwaffe tauschen" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_CycleWeapons" "Swap Primary/Secondary"
"SFUI_CycleGrenades" "Granaten durchschalten" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_CycleGrenades" "Cycle Grenades"
"SFUI_Pickup_Use_Objects" "Benutzen"
"[english]SFUI_Pickup_Use_Objects" "Use"
"SFUI_TitlesTXT_Menu_Scoreboard" "Punktestand"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Menu_Scoreboard" "Scoreboard"
"SFUI_Walk" "Gehen"
"[english]SFUI_Walk" "Walk"
"SFUI_Drop_Weapon" "Waffe fallen lassen"
"[english]SFUI_Drop_Weapon" "Drop Weapon"
"SFUI_TitlesTXT_HE_Grenade" "HE-Granate"
"[english]SFUI_TitlesTXT_HE_Grenade" "HE Grenade"
"SFUI_TitlesTXT_Flashbang" "Blendgranate"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Flashbang" "Flashbang"
"SFUI_TitlesTXT_Smoke_Grenade" "Rauchgranate"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Smoke_Grenade" "Smoke Grenade"
"SFUI_Screenshot" "Screenshot aufnehmen"
"[english]SFUI_Screenshot" "Take Screenshot"
"SFUI_PLAYER_SETTINGS" "SPIELEINSTELLUNGEN" [$WIN32||$OSX||$PS3]
"[english]SFUI_PLAYER_SETTINGS" "GAME SETTINGS"
"SFUI_Settings_General_nav" "${cancel} Zurück ${north} Auf Standard zurücksetzen"
"[english]SFUI_Settings_General_nav" "${cancel} Back ${north} Restore
Defaults"
"SFUI_Settings_mic_nav" " ${west} Mikrofon einrichten"
"[english]SFUI_Settings_mic_nav" " ${west} Setup Microphone"
"SFUI_Settings_push_to_talk_nav" " ${confirm} Mikrofontaste bearbeiten "
"[english]SFUI_Settings_push_to_talk_nav" " ${confirm} Edit Use Mic Key "
"SFUI_Settings_Nav" "${cancel} Zurück ${west} Anzeigegröße ${north} Auf
Standard zurücksetzen ${dpad} Ändern"
"[english]SFUI_Settings_Nav" "${cancel} Back ${west} HUD Size ${north}
Restore Defaults ${dpad} Modify"
"SFUI_Settings_Nav_Video" "${cancel} Zurück ${west} Erweitert ${north} Auf
Standard zurücksetzen ${rshoulder} Anwenden ${dpad} Ändern"
"[english]SFUI_Settings_Nav_Video" "${cancel} Back ${west} Advanced $
{north} Restore Defaults ${rshoulder} Apply ${dpad} Modify"
"SFUI_Settings_Nav_Video_Advanced" "${cancel} Zurück ${west} Anzeigegröße ${north}
Auf Standard zurücksetzen ${rshoulder} Anwenden ${dpad} Ändern"
"[english]SFUI_Settings_Nav_Video_Advanced" "${cancel} Back ${west} HUD
Size ${north} Restore Defaults ${rshoulder} Apply ${dpad} Modify"
"SFUI_Settings_Resize" "${cancel} Zurück ${dpad} Ändern"
"[english]SFUI_Settings_Resize" "${cancel} Back ${dpad} Modify"
"SFUI_Settings_Screen_Resize" "HUD-GRÖSSE"
"[english]SFUI_Settings_Screen_Resize" "HUD SIZE"
"SFUI_Settings_Title" "Spieler: %s1 Einstellungen"
"[english]SFUI_Settings_Title" "Player: %s1 Settings"
"SFUI_Settings_Confirm_Default_Title" "AUF STANDARD ZURÜCKSETZEN"
"[english]SFUI_Settings_Confirm_Default_Title" "RESTORE DEFAULTS"
"SFUI_Settings_Confirm_Default_Msg" "Alle Einstellungen auf die für Ihr System
empfohlenen Einstellungen zurücksetzen?"
"[english]SFUI_Settings_Confirm_Default_Msg" "Reset all settings to your
system's recommended defaults?"
"SFUI_Settings_Confirm_Default_Nav" "${cancel} Abbrechen ${confirm} Ja"
"[english]SFUI_Settings_Confirm_Default_Nav" "${cancel} Cancel ${confirm}
Yes"
"SFUI_Weapon_Name_VO" "Ansage des Waffennamens"
"[english]SFUI_Weapon_Name_VO" "Weapon Name Announcement"
"SFUI_Settings_Advanced" "ERWEITERT"
"[english]SFUI_Settings_Advanced" "ADVANCED"
"SFUI_Settings_Video_Advanced" "GRAFIK - ERWEITERT"
"[english]SFUI_Settings_Video_Advanced" "VIDEO - ADVANCED"
"SFUI_Settings_Model_Texture_Detail" "Modell-/Texturdetails"
"[english]SFUI_Settings_Model_Texture_Detail" "Model / Texture Detail"
"SFUI_Settings_Effect_Detail" "Effektdetails"
"[english]SFUI_Settings_Effect_Detail" "Effect Detail"
"SFUI_Settings_Shader_Detail" "Shader-Detail"
"[english]SFUI_Settings_Shader_Detail" "Shader Detail"
"SFUI_Settings_Shadow_Detail" "Schattendetails"
"[english]SFUI_Settings_Shadow_Detail" "Shadow Detail"
"SFUI_Settings_Multicore" "Multicore-Rendering"
"[english]SFUI_Settings_Multicore" "Multicore Rendering"
"SFUI_Settings_Paged_Pool" "Verfügbarer Auslagerungsspeicher"
"[english]SFUI_Settings_Paged_Pool" "Paged Pool Memory Available"
"SFUI_Settings_Water_Detail" "Wasserdetails"
"[english]SFUI_Settings_Water_Detail" "Water Detail"
"SFUI_Settings_Color_Correction" "Farbkorrektur"
"[english]SFUI_Settings_Color_Correction" "Color Correction"
"SFUI_Settings_Antialiasing_Mode" "Multisampling-Antialiasing-Modus"
"[english]SFUI_Settings_Antialiasing_Mode" "Multisampling Anti-Aliasing Mode"
"SFUI_Settings_Filtering_Mode" "Texturfiltermodus"
"[english]SFUI_Settings_Filtering_Mode" "Texture Filtering Mode"
"SFUI_Settings_Aspect_Ratio" "Bildformat"
"[english]SFUI_Settings_Aspect_Ratio" "Aspect Ratio"
"SFUI_Settings_Widescreen_16_10" "Breitbild 16:10"
"[english]SFUI_Settings_Widescreen_16_10" "Widescreen 16:10"
"SFUI_Settings_Widescreen_16_9" "Breitbild 16:9"
"[english]SFUI_Settings_Widescreen_16_9" "Widescreen 16:9"
"SFUI_Settings_Normal" "Normal 4:3"
"[english]SFUI_Settings_Normal" "Normal 4:3"
"SFUI_Settings_Resolution" "Auflösung"
"[english]SFUI_Settings_Resolution" "Resolution"
"SFUI_Settings_Display_Mode" "Anzeigemodus"
"[english]SFUI_Settings_Display_Mode" "Display Mode"
"SFUI_Settings_Fullscreen" "Vollbild"
"[english]SFUI_Settings_Fullscreen" "Fullscreen"
"SFUI_Settings_Windowed" "Fenstermodus"
"[english]SFUI_Settings_Windowed" "Windowed"
"SFUI_Settings_Laptop_Power" "Stromsparmodus (Laptop)"
"[english]SFUI_Settings_Laptop_Power" "Laptop Power Savings"
"SFUI_Settings_Vertical_Sync" "Auf Vertical Sync warten"
"[english]SFUI_Settings_Vertical_Sync" "Wait for Vertical Sync"
"SFUI_Settings_Motion_Blur" "Bewegungsunschärfe"
"[english]SFUI_Settings_Motion_Blur" "Motion Blur"
"SFUI_Settings_High_Dynamic_Range" "High Dynamic Range"
"[english]SFUI_Settings_High_Dynamic_Range" "High Dynamic Range"
"SFUI_Settings_Very_High" "Sehr hoch"
"[english]SFUI_Settings_Very_High" "Very High"
"SFUI_Settings_High" "Hoch"
"[english]SFUI_Settings_High" "High"
"SFUI_Settings_Medium" "Mittel"
"[english]SFUI_Settings_Medium" "Medium"
"SFUI_Settings_Low" "Niedrig"
"[english]SFUI_Settings_Low" "Low"
"SFUI_Settings_Master_Volume" "Gesamtlautstärke"
"[english]SFUI_Settings_Master_Volume" "Master Volume"
"SFUI_Settings_Music_Volume" "Gesamtlautstärke der Musik"
"[english]SFUI_Settings_Music_Volume" "Master Music Volume"
"SFUI_Settings_Speaker_Config" "Lautsprecher konfigurieren"
"[english]SFUI_Settings_Speaker_Config" "Speaker Configuration"
"SFUI_Settings_Headphones" "Kopfhörer"
"[english]SFUI_Settings_Headphones" "Headphones"
"SFUI_Settings_2_Speakers" "2 Lautsprecher"
"[english]SFUI_Settings_2_Speakers" "2 Speakers"
"SFUI_Settings_4_Speakers" "4 Lautsprecher"
"[english]SFUI_Settings_4_Speakers" "4 Speakers"
"SFUI_Settings_51_Speakers" "5.1-Lautsprecher"
"[english]SFUI_Settings_51_Speakers" "5.1 Speakers"
"SFUI_Settings_Sound_Quality" "Soundqualität"
"[english]SFUI_Settings_Sound_Quality" "Sound Quality"
"SFUI_Settings_Enable_Voice" "Sprachchat aktivieren"
"[english]SFUI_Settings_Enable_Voice" "Enable Voice"
"SFUI_Settings_Open_Mic" "Offenes Mikrofon"
"[english]SFUI_Settings_Open_Mic" "Open Microphone"
"SFUI_Settings_Push_To_Talk" "Push-to-Talk"
"[english]SFUI_Settings_Push_To_Talk" "Press to Use Mic"
"SFUI_Settings_Push_To_Talk_Key" "PUSH-TO-TALK-TASTE"
"[english]SFUI_Settings_Push_To_Talk_Key" "EDIT USE MIC KEY"
"SFUI_Settings_Setup_Microphone" "MIKROFON EINRICHTEN"
"[english]SFUI_Settings_Setup_Microphone" "MIC SETUP"
"SFUI_Settings_Simple_Refl" "Einfache Reflexionen"
"[english]SFUI_Settings_Simple_Refl" "Simple Reflections"
"SFUI_Settings_Reflect_World" "Welt spiegeln"
"[english]SFUI_Settings_Reflect_World" "Reflect World"
"SFUI_Settings_Reflect_All" "Alles spiegeln"
"[english]SFUI_Settings_Reflect_All" "Reflect All"
"SFUI_Settings_Enabled" "Aktiviert"
"[english]SFUI_Settings_Enabled" "Enabled"
"SFUI_Settings_Enabled_Double" "Doppelte Pufferung"
"[english]SFUI_Settings_Enabled_Double" "Double Buffered"
"SFUI_Settings_Enabled_Triple" "Dreifache Pufferung"
"[english]SFUI_Settings_Enabled_Triple" "Triple Buffered"
"SFUI_Settings_Disabled" "Deaktiviert"
"[english]SFUI_Settings_Disabled" "Disabled"
"SFUI_Settings_None" "Keine"
"[english]SFUI_Settings_None" "None"
"SFUI_Settings_2X_MSAA" "2x MSAA"
"[english]SFUI_Settings_2X_MSAA" "2x MSAA"
"SFUI_Settings_4X_MSAA" "4x MSAA"
"[english]SFUI_Settings_4X_MSAA" "4x MSAA"
"SFUI_Settings_8X_MSAA" "8x MSAA"
"[english]SFUI_Settings_8X_MSAA" "8x MSAA"
"SFUI_Settings_8X_CSAA" "8x CSAA"
"[english]SFUI_Settings_8X_CSAA" "8x CSAA"
"SFUI_Settings_16X_CSAA" "16x CSAA"
"[english]SFUI_Settings_16X_CSAA" "16x CSAA"
"SFUI_Settings_16XQ_CSAA" "16xQ CSAA"
"[english]SFUI_Settings_16XQ_CSAA" "16xQ CSAA"
"SFUI_Settings_Bilinear" "Bilinear"
"[english]SFUI_Settings_Bilinear" "Bilinear"
"SFUI_Settings_Trilinear" "Trilinear"
"[english]SFUI_Settings_Trilinear" "Trilinear"
"SFUI_Settings_Anisotropic_2X" "Anisotropisch 2x"
"[english]SFUI_Settings_Anisotropic_2X" "Anisotropic 2X"
"SFUI_Settings_Anisotropic_4X" "Anisotropisch 4x"
"[english]SFUI_Settings_Anisotropic_4X" "Anisotropic 4X"
"SFUI_Settings_Anisotropic_8X" "Anisotropisch 8x"
"[english]SFUI_Settings_Anisotropic_8X" "Anisotropic 8X"
"SFUI_Settings_Anisotropic_16X" "Anisotropisch 16x"
"[english]SFUI_Settings_Anisotropic_16X" "Anisotropic 16X"
"SFUI_Settings_Bloom" "Bloom"
"[english]SFUI_Settings_Bloom" "Bloom"
"SFUI_Settings_Full" "Voll"
"[english]SFUI_Settings_Full" "Full"
"SFUI_Settings_Changes_On_Restart_Title" "Hinweis"
"[english]SFUI_Settings_Changes_On_Restart_Title" "Notice"
"SFUI_Settings_Changes_On_Restart" "Änderungen werden beim nächsten Neustart
angewendet."
"[english]SFUI_Settings_Changes_On_Restart" "Changes will be applied at
restart."
"SFUI_Settings_Changes_Notice_Nav" "${confirm} OK"
"[english]SFUI_Settings_Changes_Notice_Nav" "${confirm} OK"
"SFUI_Settings_SplitMode" "Bildschirmteilungs-Modus"
"[english]SFUI_Settings_SplitMode" "Splitscreen Mode"
"SFUI_Settings_SplitMode_Auto" "Automatisch"
"[english]SFUI_Settings_SplitMode_Auto" "Auto"
"SFUI_Settings_SplitMode_Vert" "Nebeneinander"
"[english]SFUI_Settings_SplitMode_Vert" "Side by Side"
"SFUI_Settings_SplitMode_Horz" "Übereinander"
"[english]SFUI_Settings_SplitMode_Horz" "Over / Under"
"SFUI_Settings_Always_Show_Inventory" "Inventar immer anzeigen"
"[english]SFUI_Settings_Always_Show_Inventory" "Always Show Inventory"
"SFUI_Settings_Enable_Console" "Entwicklerkonsole aktivieren (~)"
"[english]SFUI_Settings_Enable_Console" "Enable Developer Console (~)"
"SFUI_Settings_HUDScaling" "HUD-Skalierung"
"[english]SFUI_Settings_HUDScaling" "HUD Scale"
"SFUI_Settings_HUDScaleSmall" "Schreibtisch (kleiner Text)"
"[english]SFUI_Settings_HUDScaleSmall" "Desktop Small Text"
"SFUI_Settings_HUDScaleMed" "Desktop"
"[english]SFUI_Settings_HUDScaleMed" "Desktop"
"SFUI_Settings_HUDScaleLarge" "Sofa"
"[english]SFUI_Settings_HUDScaleLarge" "Couch"
"SFUI_Settings_Apply" "ANWENDEN"
"[english]SFUI_Settings_Apply" "APPLY"
"SFUI_Settings_Changed_Discard" "Einstellungen wurden geändert. Änderungen
verwerfen?"
"[english]SFUI_Settings_Changed_Discard" "Changes have been made. Discard current
changes?"
"SFUI_Settings_Video" "Grafik"
"[english]SFUI_Settings_Video" "Video"
"SFUI_Settings_Discard_Nav" "${cancel} Abbrechen ${confirm} Verwerfen"
"[english]SFUI_Settings_Discard_Nav" "${cancel} Cancel ${confirm} Discard"
"SFUI_Settings_PowerSavings_Info" "Im Energiesparmodus läuft das Spiel
absichtlich mit einer niedrigen Bildfrequenz um Batterie zu sparen und ermöglicht
Ihnen somit, länger batteriebetrieben zu spielen."
"[english]SFUI_Settings_PowerSavings_Info" "In Power Savings Mode, the game
intentionally runs at a low frame rate in order to preserve battery power,
extending the amount of time that you can play on battery power."
"SFUI_Settings_Antialiasing_Info" "Antialiasing bietet ein stufenloses
Erscheinungsbild an geometrischen Kanten, wodurch der Treppeneffekt verringert
wird. Das Erhöhen der Antialiasing-Qualität kann die Grafikleistung vermindern."
"[english]SFUI_Settings_Antialiasing_Info" "Anti-aliasing provides a smooth
appearance at the edges of geometry, eliminating jagged edges. Increasing anti-
aliasing quality can degrade graphics performance."
"SFUI_Settings_Filtering_Info" "Die Erhöhung der Texturfilterung verbessert
die Erscheinung der Texturen im Spiel. Die Erhöhung der Filterqualität kann die
Grafikleistung herabsetzen."
"[english]SFUI_Settings_Filtering_Info" "Increasing the texture filtering setting
improves the appearance of textures in the game. Increasing filtering quality can
degrade graphics performance."
"SFUI_Settings_WaitForVSync_Info" "Für ein möglichst geschmeidiges Spielerlebnis
wird dreifache Pufferung empfohlen. Das Deaktivieren dieser Option könnte die
Mausverzögerung verringern, aber zu visuellem Zerreißen (Tearing) führen."
"[english]SFUI_Settings_WaitForVSync_Info" "Triple Buffering is recommended
for the smoothest experience. The Disabled setting may cause visual tearing."
"SFUI_Settings_QueuedMode_Info" "Multicore-Rendering erlaubt es CS:GO, von
Mehrkern-CPUs Gebrauch zu machen. Beim Deaktivieren dieser Option ist es möglich,
auf Kosten der Bildqualität eine höhere Bildfrequenz zu erreichen."
"[english]SFUI_Settings_QueuedMode_Info" "Multicore rendering allows CS:GO to
utilize the multiple CPUs present in your system. The Disabled setting may provide
a higher framerate but with lower visual quality."
"SFUI_Settings_ShaderDetail_Info" "Shader-Detail kontrolliert die Verfeinerung
von Licht- und Schatteneffekten auf Oberflächen. Höhere Einstellungen verbessern
die visuelle Qualität, verringern aber die Grafikleistung."
"[english]SFUI_Settings_ShaderDetail_Info" "Shader detail controls the
sophistication of the lighting and shading effects applied to surfaces in the game.
Higher settings increase visual quality but can degrade graphics performance."
"SFUI_Settings_CPUDetail_Info" "Effektdetails kontrollieren die Komplexität
bestimmter visueller Effekte im Spiel sowie die Darstellungsdistanz. Herabsetzen
der Effektdetails kann die Leistung verbessern, erhöht aber ebenso auftauchende
Artefakte."
"[english]SFUI_Settings_CPUDetail_Info" "Effect detail controls the complexity of
certain visual effects in the game as well as the draw-distance. Decreasing the
effect detail may improve performance but will also increase model pop-in
artifacts."
"SFUI_Settings_ModelDetail_Info" "Die Modell-/Texturdetails-Einstellung
kontrolliert die Auflösung von Texturen und die geometrische Komplexität der
Modelle im Spiel. Herabsetzen dieser Einstellung kann auf Low-End-Systemen zu einer
besseren Leistung führen, verringert aber die Bildqualität."
"[english]SFUI_Settings_ModelDetail_Info" "The model / texture detail setting
controls the resolution of textures and geometric complexity of models in the game.
Decreasing this setting may improve performance on low-end systems, but will
degrade image quality."
"SFUI_Settings_Paged_Pool_Mem_Info" "Im Hintergrund aktive Anwendungen (z. B.
Antivirenprogramme) benötigen u. U. viel Arbeitsspeicher."
"[english]SFUI_Settings_Paged_Pool_Mem_Info" "Available CPU memory may be
affected by other programs, such as anti-virus programs running in the background."
"SFUI_Settings_Chat_ButtonLabel" "Senden"
"[english]SFUI_Settings_Chat_ButtonLabel" "Send"
"SFUI_Settings_Chat_Say" "Nachricht an alle"
"[english]SFUI_Settings_Chat_Say" "Say to all"
"SFUI_Settings_Chat_SayTeam" "Nachricht ans Team"
"[english]SFUI_Settings_Chat_SayTeam" "Say to team"
"SFUI_BuyMenu_Title" "Waffe auswählen"
"[english]SFUI_BuyMenu_Title" "Select Weapon"
"SFUI_BuyMenu_Autobuy" "${autobuy} Automatisch kaufen"
"[english]SFUI_BuyMenu_Autobuy" "${autobuy} Auto Buy"
"SFUI_BuyMenu_Buyprev" "${rebuy} Vorige erneut kaufen"
"[english]SFUI_BuyMenu_Buyprev" "${rebuy} Re-Buy Previous"
"SFUI_BuyMenu_Done" "${cancel} Schließen"
"[english]SFUI_BuyMenu_Done" "${cancel} Close"
"SFUI_BuyMenu_Pistols" "PISTOLEN"
"[english]SFUI_BuyMenu_Pistols" "PISTOLS"
"SFUI_BuyMenu_HeavyWeapons" "SCHWER"
"[english]SFUI_BuyMenu_HeavyWeapons" "HEAVY"
"SFUI_BuyMenu_Rifles" "GEWEHRE"
"[english]SFUI_BuyMenu_Rifles" "RIFLES"
"SFUI_BuyMenu_Equipment" "AUSRÜSTUNG"
"[english]SFUI_BuyMenu_Equipment" "GEAR"
"SFUI_BuyMenu_Loadouts" "AUSRÜSTUNGEN"
"[english]SFUI_BuyMenu_Loadouts" "LOADOUTS"
"SFUI_BuyMenu_SMGs" "MPs"
"[english]SFUI_BuyMenu_SMGs" "SMGs"
"SFUI_BuyMenu_SelectWeapon" "Waffe\nauswählen"
"[english]SFUI_BuyMenu_SelectWeapon" "Select\nWeapon"
"SFUI_BuyMenu_CurrentInventory" "Aktuelles Inventar"
"[english]SFUI_BuyMenu_CurrentInventory" "Current Inventory"
"SFUI_BuyMenu_LoadoutNumber" "Ausrüstung %s1"
"[english]SFUI_BuyMenu_LoadoutNumber" "Loadout %s1"
"SFUI_BuyMenu_Firepower" "FEUERKRAFT"
"[english]SFUI_BuyMenu_Firepower" "FIREPOWER"
"SFUI_BuyMenu_FireRate" "SCHUSSRATE"
"[english]SFUI_BuyMenu_FireRate" "FIRERATE"
"SFUI_BuyMenu_Accuracy" "RÜCKSTOSSKONTROLLE"
"[english]SFUI_BuyMenu_Accuracy" "RECOIL CONTROL"
"SFUI_BuyMenu_Movement" "MOBILITÄT"
"[english]SFUI_BuyMenu_Movement" "MOBILITY"
"SFUI_BuyMenu_AmmoLabel" "MUNITION:"
"[english]SFUI_BuyMenu_AmmoLabel" "AMMO:"
"SFUI_BuyMenu_SpecialLabel" "BESONDERES:"
"[english]SFUI_BuyMenu_SpecialLabel" "SPECIAL:"
"SFUI_BuyMenu_CountryLabel" "HERKUNFTSLAND:"
"[english]SFUI_BuyMenu_CountryLabel" "COUNTRY:"
"SFUI_BuyMenu_TimerText" "Verbleibende Kaufzeit:"
"[english]SFUI_BuyMenu_TimerText" "Buy Time Left :"
"SFUI_BuyMenu_OutOfTime" "Die %s1-sekündige Kaufzeit ist abgelaufen"
"[english]SFUI_BuyMenu_OutOfTime" "The %s1 second buy period has expired"
"SFUI_BuyMenu_NotInBuyZone" "Sie haben die Kaufzone verlassen"
"[english]SFUI_BuyMenu_NotInBuyZone" "You have left the buy zone"
"SFUI_BuyMenu_Help_Select" "${cancel} Zurück ${confirm} Auswählen ${lshoulder}
Autom. Kaufen ${rshoulder} Vorige erneut kaufen"
"[english]SFUI_BuyMenu_Help_Select" "${cancel} Back ${confirm} Select $
{lshoulder} Autobuy ${rshoulder} Buy Previous"
"SFUI_BuyMenu_Help_Buy" "${cancel} Zurück ${confirm} Auswählen ${lshoulder} Autom.
kaufen ${rshoulder} Vorige erneut kaufen"
"[english]SFUI_BuyMenu_Help_Buy" "${cancel} Back ${confirm} Select $
{lshoulder} Autobuy ${rshoulder} Buy Previous"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_glock" "3x Feuerstoß"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_glock" "3x Burst-Fire"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_usp" "Deutschland"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_usp" "Germany"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_usp" "Schalldämpfer"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_usp" "Silencer"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_p228" "Schweiz/Deutschland"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_p228" "Switz/Ger"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p228" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p228" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_deagle" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_deagle" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_fiveseven" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_fiveseven" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_elite" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_elite" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p250" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p250" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_hkp2000" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_hkp2000" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_m3" "Italien"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_m3" "Italy"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m3" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m3" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_xm1014" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_xm1014" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_tmp" "Österreich"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_tmp" "Austria"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_tmp" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_tmp" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mp5navy" "Deutschland"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mp5navy" "Germany"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp5navy" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp5navy" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mac10" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mac10" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ump45" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ump45" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p90" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p90" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_famas" "3x Feuerstoß"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_famas" "3x Burst-Fire"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scout" "Österreich"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scout" "Austria"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scout" "2x Zoom"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scout" "Zoom 2x"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ak47" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ak47" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_galil" "Israel"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_galil" "Israel"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_galil" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_galil" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_galilar" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_galilar" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m4a1" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m4a1" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_aug" "Zoom"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_aug" "Zoom"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg550" "Schweiz"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg550" "Switzerland"
"SFUI_BuyMenu_InfoSG550Special_sg550" "2x Zoom"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSG550Special_sg550" "Zoom 2x"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg552" "Schweiz"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg552" "Switzerland"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sg552" "Zoom"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sg552" "Zoom"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sg556" "Zoom"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sg556" "Zoom"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_awp" "2x Zoom"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_awp" "Zoom 2x"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_g3sg1" "2x Zoom"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_g3sg1" "Zoom 2x"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m249" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m249" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_negev" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_negev" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_nova" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_nova" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sawedoff" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sawedoff" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mag7" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mag7" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_tec9" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_tec9" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scar17" "Belgien/USA"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scar17" "Belgium/U.S.A."
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scar17" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scar17" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scar20" "2x Zoom"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scar20" "Zoom 2x"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ssg08" "2x Zoom"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ssg08" "Zoom 2x"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp7" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp7" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_bizon" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_bizon" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp9" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp9" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_taser" "Eine für kurze Distanzen geeignete Waffe
mit nur einem Schuss, die dem Ziel einen tödlichen Stromschlag verabreicht."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_taser" "A close range, one shot weapon
that delivers a lethal dose of electricity to the target."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_decoy" "Ein Ablenkungsmittel, das zur Simulation
des Abfeuerns von Schusswaffen eingesetzt werden kann."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_decoy" "A diversionary device that can be
used to simulate weapons discharge."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_assaultsuit" "Körper- und Kopfschutz gegen
Projektile und Sprengstoffe."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_assaultsuit" "Body and head protection
against projectiles and explosives."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_molotov" "Ein explosives, brandförderndes Mittel,
welches den Aufschlagpunkt für kurze Zeit mit Flammen bedeckt."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_molotov" "An explosive incendiary device
that covers the point of impact in flames for a short time."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_smokegrenade" "Ein Ablenkungsmittel, das bei
Stellungswechseln vorübergehend Deckung bieten kann."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_smokegrenade" "A diversionary device that
can be used to provide temporary cover for moving from place to place."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_flashbang" "Verursacht einen lauten Knall und einen
blendenden Lichtblitz, wenn sie auf Gegner geworfen wird (vorher Sicherungsstift
ziehen). Nützlich für Ablenkungsmanöver vor dem Betreten eines Gebietes."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_flashbang" "Makes a loud noise and
blinding flash when thrown at enemy (pull pin first). Useful for causing
distractions before entering an area."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_hegrenade" "Hochexplosiv. Sicherungsstift ziehen,
Griff loslassen und werfen."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_hegrenade" "A high-explosive device.
Pull the pin, release the spoon and throw."
"SFUI_Freeze_Skip" "${confirm} Überspringen"
"[english]SFUI_Freeze_Skip" "${confirm} Skip"
"SFUI_Freeze_Snapshot" "[%s1] Diesen Moment festhalten"
"[english]SFUI_Freeze_Snapshot" "[%s1] Save this moment"
"SFUI_CONNWARNING_HEADER" "ACHTUNG: Verbindungsprobleme"
"[english]SFUI_CONNWARNING_HEADER" "WARNING: Connection problem"
"SFUI_CONNWARNING_BODY" "Autom. Verbindungsabbruch in:"
"[english]SFUI_CONNWARNING_BODY" "Auto-disconnect in: "
"SFUI_LEADERBOARD" "BESTENLISTEN"
"[english]SFUI_LEADERBOARD" "LEADERBOARDS"
"SFUI_LBoard_Mode" "MODUS"
"[english]SFUI_LBoard_Mode" "MODE"
"SFUI_LBoard_Filter" "FILTER"
"[english]SFUI_LBoard_Filter" "FILTER"
"SFUI_LBoard_Entries" "GESAMTE EINTRÄGE: 0"
"[english]SFUI_LBoard_Entries" "TOTAL ENTRIES: 0"
"SFUI_LBoard_Updating" "AKTUALISIERE VOM SERVER..."
"[english]SFUI_LBoard_Updating" "UPDATING FROM SERVER..."
"SFUI_LBRank" "RANG:"
"[english]SFUI_LBRank" "RANK:"
"SFUI_LBCat_Lt" "${ltrigger}"
"[english]SFUI_LBCat_Lt" "${ltrigger}"
"SFUI_LBCat_Rt" "${rtrigger}"
"[english]SFUI_LBCat_Rt" "${rtrigger}"
"SFUI_LBMode_X" "${west}"
"[english]SFUI_LBMode_X" "${west}"
"SFUI_LBFilter_Y" "${north}"
"[english]SFUI_LBFilter_Y" "${north}"
"SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Schließen ${confirm} Spielerkarte
anzeigen ${dpad} Liste ansehen"
"[english]SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Close ${confirm} Show Gamer
Card ${dpad} Navigate List"
"SFUI_Leaderboards_Navigation_PS3" "${cancel} Zurück ${dpad} Liste ansehen"
"[english]SFUI_Leaderboards_Navigation_PS3" "${cancel} Back ${dpad}
Navigate List"
"SFUI_LB_Status" "Rufe Bestenlisten-Informationen ab..."
"[english]SFUI_LB_Status" "Reading leaderboard data..."
"SFUI_LB_NoResults" "Keine Ergebnisse gefunden."
"[english]SFUI_LB_NoResults" "No results found."
"SFUI_Leaderboard_LB_KillDeath" "Derzeitige Abschuss/Tod-Rate"
"[english]SFUI_Leaderboard_LB_KillDeath" "Current Kill / Death Ratio"
"SFUI_Leaderboard_LB_Wins" "Gesamte Siege"
"[english]SFUI_Leaderboard_LB_Wins" "Total Wins"
"SFUI_Leaderboard_LB_Stars" "Gesamte Sterne"
"[english]SFUI_Leaderboard_LB_Stars" "Total Stars"
"SFUI_Leaderboard_LB_GamesPlayed" "Anzahl gespielter Runden"
"[english]SFUI_Leaderboard_LB_GamesPlayed" "Total Rounds Played"
"SFUI_LeaderboardFilter_Overall" "Insgesamt"
"[english]SFUI_LeaderboardFilter_Overall" "Overall"
"SFUI_LeaderboardFilter_Friends" "Freunde"
"[english]SFUI_LeaderboardFilter_Friends" "Friends"
"SFUI_LeaderboardFilter_Me" "Ich"
"[english]SFUI_LeaderboardFilter_Me" "Me"
"SFUI_LeaderboardMode_All" "Alle"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_All" "All"
"SFUI_LeaderboardMode_OnlineCasual" "Online - Gelegenheitsspiel"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlineCasual" "Online Casual"
"SFUI_LeaderboardMode_OnlineCompetitive" "Online - Wettkampf"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlineCompetitive" "Online Competitive"
"SFUI_LeaderboardMode_OnlinePro" "Online - Pro"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlinePro" "Online Pro"
"SFUI_LeaderboardMode_OnlinePrivate" "Online - Privat"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlinePrivate" "Online Private"
"SFUI_LeaderboardMode_OfflineCasual" "Lokal - Gelegenheitsspiel"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflineCasual" "Local Casual"
"SFUI_LeaderboardMode_OfflineCompetitive" "Lokal - Wettkampf"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflineCompetitive" "Local Competitive"
"SFUI_LeaderboardMode_OfflinePro" "Lokal - Pro"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflinePro" "Local Pro"
"SFUI_LeaderboardMode_OnlineGunGameProgressive" "Online - Wettrüsten"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlineGunGameProgressive" "Online Arms Race"
"SFUI_LeaderboardMode_OnlineGunGameBomb" "Online - Zerstörung"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlineGunGameBomb" "Online Demolition"
"SFUI_LeaderboardMode_OfflineGunGameProgressive" "Lokal - Wettrüsten"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflineGunGameProgressive" "Local Arms Race"
"SFUI_LeaderboardMode_OfflineGunGameBomb" "Lokal - Zerstörung"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflineGunGameBomb" "Local Demolition"
"SFUI_LeaderboardHeading_Rank" "Rang"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Rank" "Rank"
"SFUI_LeaderboardHeading_KD" "K/D"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_KD" "K/D"
"SFUI_LeaderboardHeading_HeadShots" "Kopfschüsse"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_HeadShots" "Head Shots"
"SFUI_LeaderboardHeading_Hits" "Treffer"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Hits" "Hits"
"SFUI_LeaderboardHeading_Kills" "Abschüsse"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Kills" "Kills"
"SFUI_LeaderboardHeading_WinPercent" "Siege %"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_WinPercent" "Win %"
"SFUI_LeaderboardHeading_Wins" "Siege"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Wins" "Wins"
"SFUI_LeaderboardHeading_Losses" "Niederlagen"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Losses" "Losses"
"SFUI_LeaderboardHeading_WonAsCT" "Siege als AT"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_WonAsCT" "Wins as CT"
"SFUI_LeaderboardHeading_WonAsT" "Siege als T"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_WonAsT" "Wins as T"
"SFUI_LeaderboardHeading_Stars" "Sterne"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Stars" "Stars"
"SFUI_LeaderboardHeading_BombsSet" "Bombe gelegt"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_BombsSet" "Bomb Set"
"SFUI_LeaderboardHeading_BombsDetonated" "Gezündete Bomben"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_BombsDetonated" "Bombs Detonated"
"SFUI_LeaderboardHeading_BombsDefused" "Entschärfte Bomben"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_BombsDefused" "Bombs Defused"
"SFUI_LeaderboardHeading_HostagesRescued" "Gerettete Geiseln"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_HostagesRescued" "Hostages Rescued"
"SFUI_LeaderboardHeading_Total" "Gesamt"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Total" "Total"
"SFUI_LeaderboardHeading_AverageScore" "Punkte"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_AverageScore" "Score"
"SFUI_LeaderboardHeading_AverageKillsRound" "Abschüsse pro Runde"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_AverageKillsRound" "Kills Per Round"
"SFUI_LeaderboardHeading_AverageDeathsRound" "Tode pro Runde"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_AverageDeathsRound" "Deaths Per Round"
"SFUI_LeaderboardHeading_AverageDmgRound" "Schaden pro Runde"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_AverageDmgRound" "Damage Per Round"
"SFUI_LeaderboardHeading_TotalMVP" "Bester Spieler - Gesamt"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_TotalMVP" "MVP Total"
"SFUI_LeaderboardHeading_GamesTotal" "Gesamt"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_GamesTotal" "Total"
"SFUI_LeaderboardHeading_TimePlayed" "Spielzeit"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_TimePlayed" "Time Played"
"SFUI_LeaderboardHeading_PlayedAsCT" "Gespielt als AT"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_PlayedAsCT" "Played as CT"
"SFUI_LeaderboardHeading_PlayedAsT" "Gespielt als T"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_PlayedAsT" "Played as T"
"SFUI_LeaderboardHeading_Medals" "Alle Errungenschaften"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Medals" "Achievements Total"
"SFUI_GameUI_OnlineErrorMessageTitle" "Mehrspielerfehler"
"[english]SFUI_GameUI_OnlineErrorMessageTitle" "Multiplayer Error"
"SFUI_GameUI_ErrorDismiss" "${confirm} Schließen"
"[english]SFUI_GameUI_ErrorDismiss" "${confirm} Dismiss"
"SFUI_GameUI_NotOnlineEnabled" "Sie müssen sich mit einem Spielerprofil mit
Mehrspielerberechtigung anmelden und mit Xbox LIVE verbunden sein, um online zu
spielen."
"[english]SFUI_GameUI_NotOnlineEnabled" "You must be signed in to a gamer profile
with multiplayer privileges and connected to Xbox LIVE in order to play online."
"SFUI_GameUI_Dlg_NotOnlineSignedIn" "Sie müssen bei Xbox LIVE angemeldet sein, um
diese Funktion zu verwenden. Möchten Sie sich jetzt anmelden?"
"[english]SFUI_GameUI_Dlg_NotOnlineSignedIn" "You need to sign in to Xbox LIVE
to access this feature. Would you like to sign in now?"
"SFUI_GameUI_LostServerXLSP" "Der %s-Dienst ist derzeit nicht erreichbar. Bitte
versuchen Sie es später erneut."
"[english]SFUI_GameUI_LostServerXLSP" "The %s service is not available at this
time. Please try again later."
"SFUI_GameUI_DedicatedSearchFailed" "Es wurde kein dedizierter Server gefunden."
"[english]SFUI_GameUI_DedicatedSearchFailed" "Failed to find a dedicated
server."
"SFUI_DisconnectReason_Unknown" "Es ist ein Verbindungsfehler aufgetreten.
Bitte versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_DisconnectReason_Unknown" "An error occurred with your connection.
Please try again."
"SFUI_DisconnectReason_PlayerRemovedFromSession" "Client wurde vom Session-
Host getrennt."
"[english]SFUI_DisconnectReason_PlayerRemovedFromSession" "Client was removed from
host session."
"SFUI_DisconnectReason_Idle" "Sie wurden aufgrund von Inaktivität aus dem Spiel
geworfen."
"[english]SFUI_DisconnectReason_Idle" "You have been kicked due to inactivity."
"SFUI_DisconnectReason_DisconnectedFromServer" "Das Zeitlimit für die Verbindung
mit dem Server wurde überschritten."
"[english]SFUI_DisconnectReason_DisconnectedFromServer" "Your connection to the
server has timed out."
"SFUI_DisconnectReason_TeamKilling" "Sie wurden wegen zu vieler Abschüsse von
Verbündeten aus dem Spiel geworfen."
"[english]SFUI_DisconnectReason_TeamKilling" "You have been kicked for killing
too many teammates."
"SFUI_Disconnect_Title" "Getrennt"
"[english]SFUI_Disconnect_Title" "Disconnected"
"SFUI_SessionError_Unknown" "Es ist ein Verbindungsfehler mit dieser Sitzung
aufgetreten. Bitte versuchen Sie es später erneut."
"[english]SFUI_SessionError_Unknown" "An error occurred with your connection
to session. Please try again in a few moments."
"SFUI_SessionError_NotAvailable" "Die Sitzung ist nicht mehr verfügbar."
"[english]SFUI_SessionError_NotAvailable" "The session is no longer available."
"SFUI_SessionError_Create" "Sitzung konnte nicht erstellt werden. Überprüfen Sie
Ihre Verbindung und versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_SessionError_Create" "Failed to create session. Please check your
connection and try again."
"SFUI_SessionError_Connect" "Verbindung zum Server konnte nicht hergestellt
werden."
"[english]SFUI_SessionError_Connect" "Failed to connect to the game server."
"SFUI_SessionError_Full" "Die Teilnahme an der Sitzung ist fehlgeschlagen, da
nicht genügend freie Plätze verfügbar sind."
"[english]SFUI_SessionError_Full" "Failed to join session because the session did
not have enough open slots."
"SFUI_SessionError_Kicked" "Sie wurden aus der Sitzung geworfen."
"[english]SFUI_SessionError_Kicked" "You have been kicked from the session."
"SFUI_SessionError_Migrate" "Der Lobbyanführer hat das Spiel verlassen."
"[english]SFUI_SessionError_Migrate" "Lobby leader has left the game."
"SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedTitle" "Spielerprofil-Ladefehler"
"[english]SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedTitle" "Gamer profile load fail"
"SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedMsg" "Beim Laden des Spielerprofils ist ein
Fehler aufgetreten. Möchten Sie versuchen, das Spielerprofil zurückzusetzen,
wodurch jeglicher Spielfortschritt und alle Einstellungen verloren gehen würden?"
"[english]SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedMsg" "There was an error loading the
gamer profile. Would you like to attempt to reset the gamer profile losing all
game progress and settings?"
"SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedTrialMsg" "Beim Laden des Spielerprofils ist
ein Fehler aufgetreten. Der Probe-Modus benötigt ein gültiges Spielerprofil."
"[english]SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedTrialMsg" "There was an error loading
the gamer profile. Trial mode requires valid gamer profile"
"SFUI_GameUI_ProfileDataWriteFailedTitle" "Spielerprofil-Schreibfehler"
"[english]SFUI_GameUI_ProfileDataWriteFailedTitle" "Gamer profile write fail"
"SFUI_GameUI_ProfileDataWriteFailedMsg" "Beim Schreiben des Spielerprofils ist
ein Fehler aufgetreten. Das Speichermedium mit dem Profil scheint voll zu sein. Es
kann kein Spielfortschritt gesichert werden."
"[english]SFUI_GameUI_ProfileDataWriteFailedMsg" "There was an error writing
the gamer profile. The storage device containing the profile may be missing or
full. No game progress can be saved"
"SFUI_GameUI_ArcadeNotUnlockedTitle" "Erwerben Sie die Vollversion!"
"[english]SFUI_GameUI_ArcadeNotUnlockedTitle" "Purchase the Full Game!"
"SFUI_GameUI_ArcadeNotUnlocked" "Sie müssen die Vollversion erwerben, um diese
Funktion zu nutzen!"
"[english]SFUI_GameUI_ArcadeNotUnlocked" "You must purchase the full game in order
to access this feature!"
"SFUI_TitlesTXT_Fire_in_the_hole" "Geht in Deckung!"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Fire_in_the_hole" "Fire in the hole!"
"SFUI_TitlesTXT_Molotov_in_the_hole" "Molotow unterwegs!"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Molotov_in_the_hole" "FireBomb on the way!"
"SFUI_TitlesTXT_Flashbang_in_the_hole" "Blendgranate ist raus!"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Flashbang_in_the_hole" "Flashbang Out!"
"SFUI_TitlesTXT_Smoke_in_the_hole" "Rauchgranate ist raus!"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Smoke_in_the_hole" "Smoke Out!"
"SFUI_TitlesTXT_Decoy_in_the_hole" "Ködergranate ist raus!"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Decoy_in_the_hole" "Decoy Out!"
"WIN_BOMB_PLANT_NAME" "Bombenleger"
"[english]WIN_BOMB_PLANT_NAME" "Someone Set Up Us The Bomb"
"WIN_BOMB_PLANT_DESC" "Gewinnen Sie eine Runde, indem Sie eine Bombe legen."
"[english]WIN_BOMB_PLANT_DESC" "Win a round by planting a bomb"
"BOMB_PLANT_LOW_NAME" "Boomala Boomala"
"[english]BOMB_PLANT_LOW_NAME" "Boomala Boomala"
"BOMB_PLANT_LOW_DESC" "Legen Sie 100 Bomben."
"[english]BOMB_PLANT_LOW_DESC" "Plant 100 bombs"
"BOMB_DEFUSE_LOW_NAME" "Der Schadensabwender"
"[english]BOMB_DEFUSE_LOW_NAME" "The Hurt Blocker"
"BOMB_DEFUSE_LOW_DESC" "Entschärfen Sie erfolgreich 100 Bomben."
"[english]BOMB_DEFUSE_LOW_DESC" "Defuse 100 bombs successfully"
"TR_BOMB_DEFUSE_LOW_NAME" "Schneller Schnitt"
"[english]TR_BOMB_DEFUSE_LOW_NAME" "Quick Cut"
"TR_BOMB_DEFUSE_LOW_DESC" "Entschärfen Sie fünf Bomben im Zerstörungsmodus."
"[english]TR_BOMB_DEFUSE_LOW_DESC" "Defuse five bombs in Demolition mode"
"TR_BOMB_PLANT_LOW_NAME" "Kürzere Zündschnur"
"[english]TR_BOMB_PLANT_LOW_NAME" "Shorter Fuse"
"TR_BOMB_PLANT_LOW_DESC" "Legen Sie fünf Bomben im Zerstörungsmodus."
"[english]TR_BOMB_PLANT_LOW_DESC" "Plant five bombs in Demolition Mode"
"KILL_ENEMY_LOW_NAME" "Einer nach dem Anderen"
"[english]KILL_ENEMY_LOW_NAME" "Body Bagger"
"KILL_ENEMY_LOW_DESC" "Töten Sie 25 Gegner."
"[english]KILL_ENEMY_LOW_DESC" "Kill 25 enemies"
"KILL_ENEMY_MED_NAME" "Sanitöter"
"[english]KILL_ENEMY_MED_NAME" "Corpseman"
"KILL_ENEMY_MED_DESC" "Töten Sie 500 Gegner."
"[english]KILL_ENEMY_MED_DESC" "Kill 500 enemies"
"KILL_ENEMY_HIGH_NAME" "Kriegsgott"
"[english]KILL_ENEMY_HIGH_NAME" "God of War"
"KILL_ENEMY_HIGH_DESC" "Töten Sie 10.000 Gegner."
"[english]KILL_ENEMY_HIGH_DESC" "Kill 10,000 enemies"
"BOMB_DEFUSE_CLOSE_CALL_NAME" "Mehr als nur knapp"
"[english]BOMB_DEFUSE_CLOSE_CALL_NAME" "Second to None"
"BOMB_DEFUSE_CLOSE_CALL_DESC" "Entschärfen Sie eine Bombe mit weniger als einer
Sekunde verbleibender Zeit."
"[english]BOMB_DEFUSE_CLOSE_CALL_DESC" "Successfully defuse a bomb with less
than one second remaining"
"BOMB_DEFUSE_NEEDED_KIT_NAME" "Stets vorbereitet"
"[english]BOMB_DEFUSE_NEEDED_KIT_NAME" "Combat Ready"
"BOMB_DEFUSE_NEEDED_KIT_DESC" "Entschärfen Sie eine Bombe mit einem Kit, wenn es
ohne nicht gehen würde."
"[english]BOMB_DEFUSE_NEEDED_KIT_DESC" "Defuse a bomb with a kit when it would
have failed without one"
"KILL_BOMB_DEFUSER_NAME" "Anti-Antiterroreinheit"
"[english]KILL_BOMB_DEFUSER_NAME" "Counter-Counter-Terrorist"
"KILL_BOMB_DEFUSER_DESC" "Töten Sie einen Antiterrorkämpfer, während dieser
mit dem Entschärfen der Bombe beschäftigt ist."
"[english]KILL_BOMB_DEFUSER_DESC" "Kill a Counter-Terrorist while he is defusing
the bomb"
"WIN_BOMB_DEFUSE_NAME" "Ritus des ersten Entschärfens"
"[english]WIN_BOMB_DEFUSE_NAME" "Rite of First Defusal"
"WIN_BOMB_DEFUSE_DESC" "Gewinnen Sie eine Runde, indem Sie eine Bombe
entschärfen."
"[english]WIN_BOMB_DEFUSE_DESC" "Win a round by defusing a bomb"
"BOMB_PLANT_IN_25_SECONDS_NAME" "Bombastisch"
"[english]BOMB_PLANT_IN_25_SECONDS_NAME" "Short Fuse"
"BOMB_PLANT_IN_25_SECONDS_DESC" "Legen Sie die Bombe innerhalb von 25 Sekunden
(ausschließlich Zerstörungsmodus)."
"[english]BOMB_PLANT_IN_25_SECONDS_DESC" "Plant a bomb within 25 seconds
(excluding Demolition mode)"
"WIN_ROUNDS_LOW_NAME" "Noob'sche Weltordnung"
"[english]WIN_ROUNDS_LOW_NAME" "Newb World Order"
"WIN_ROUNDS_LOW_DESC" "Gewinnen Sie zehn Runden."
"[english]WIN_ROUNDS_LOW_DESC" "Win ten rounds"
"WIN_ROUNDS_MED_NAME" "Pro-fördert"
"[english]WIN_ROUNDS_MED_NAME" "Pro-moted"
"WIN_ROUNDS_MED_DESC" "Gewinnen Sie 200 Runden."
"[english]WIN_ROUNDS_MED_DESC" "Win 200 rounds"
"WIN_ROUNDS_HIGH_NAME" "Siegertyp"
"[english]WIN_ROUNDS_HIGH_NAME" "Leet-er of Men"
"WIN_ROUNDS_HIGH_DESC" "Gewinnen Sie 5.000 Runden."
"[english]WIN_ROUNDS_HIGH_DESC" "Win 5,000 rounds"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_LOW_NAME" "Gungamer"
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_LOW_NAME" "Gungamer"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_LOW_DESC" "Gewinnen Sie ein Spiel im Wettrüsten- oder
Zerstörungsmodus."
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_LOW_DESC" "Win one match in Arms Race or Demolition
mode"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_MED_NAME" "Immer weiterballern"
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_MED_NAME" "Keep on Gunning"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_MED_DESC" "Gewinnen Sie 25 Spiele im Wettrüsten- oder
Zerstörungsmodus."
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_MED_DESC" "Win 25 matches in Arms Race or
Demolition mode"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_NAME" "Abschuss des Jahrhunderts"
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_NAME" "Kill of the Century"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_DESC" "Gewinnen Sie 100 Spiele im Wettrüsten- oder
Zerstörungsmodus."
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_DESC" "Win 100 matches in Arms Race or
Demolition mode"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_EXTREME_NAME" "Der Profi"
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_EXTREME_NAME" "The Professional"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_EXTREME_DESC" "Gewinnen Sie 500 Spiele im Wettrüsten- oder
Zerstörungsmodus."
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_EXTREME_DESC" "Win 500 matches in Arms Race or
Demolition mode"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_ULTIMATE_NAME" "Kaltpizzaesser"
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_ULTIMATE_NAME" "Cold Pizza Eater"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_ULTIMATE_DESC" "Gewinnen Sie 1.000 Spiele im Wettrüsten- oder
Zerstörungsmodus."
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_ULTIMATE_DESC" "Win 1,000 matches in Arms Race or
Demolition mode"
"GUN_GAME_ROUNDS_LOW_NAME" "Üben Üben Üben"
"[english]GUN_GAME_ROUNDS_LOW_NAME" "Practice Practice Practice"
"GUN_GAME_ROUNDS_LOW_DESC" "Spielen Sie 100 Spiele im Wettrüsten- oder
Zerstörungsmodus."
"[english]GUN_GAME_ROUNDS_LOW_DESC" "Play 100 matches of Arms Race or Demolition
mode"
"GUN_GAME_ROUNDS_MED_NAME" "Waffensammler"
"[english]GUN_GAME_ROUNDS_MED_NAME" "Gun Collector"
"GUN_GAME_ROUNDS_MED_DESC" "Spielen Sie 500 Spiele im Wettrüsten- oder
Zerstörungsmodus."
"[english]GUN_GAME_ROUNDS_MED_DESC" "Play 500 matches of Arms Race or Demolition
mode"
"GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_NAME" "King of the Kill"
"[english]GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_NAME" "King of the Kill"
"GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_DESC" "Spielen Sie 5.000 Spiele im Wettrüsten- oder
Zerstörungsmodus."
"[english]GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_DESC" "Play 5,000 matches of Arms Race or
Demolition mode"
"GIVE_DAMAGE_LOW_NAME" "Punkte zu Ihren Gunsten"
"[english]GIVE_DAMAGE_LOW_NAME" "Points in Your Favor"
"GIVE_DAMAGE_LOW_DESC" "Fügen Sie Gegnern insgesamt 2.500 Schadenspunkte zu."
"[english]GIVE_DAMAGE_LOW_DESC" "Inflict 2,500 total points of damage to
enemies"
"GIVE_DAMAGE_MED_NAME" "Auf den Punkt gebracht"
"[english]GIVE_DAMAGE_MED_NAME" "You've Made Your Points"
"GIVE_DAMAGE_MED_DESC" "Fügen Sie Gegnern insgesamt 50.000 Schadenspunkte zu."
"[english]GIVE_DAMAGE_MED_DESC" "Inflict 50,000 total points of damage to
enemies"
"GIVE_DAMAGE_HIGH_NAME" "Eine Million Punkte an Verschandelungen"
"[english]GIVE_DAMAGE_HIGH_NAME" "A Million Points of Blight"
"GIVE_DAMAGE_HIGH_DESC" "Fügen Sie Gegnern insgesamt 1.000.000 Schadenspunkte zu."
"[english]GIVE_DAMAGE_HIGH_DESC" "Inflict 1,000,000 total points of damage to
enemies"
"KILLING_SPREE_NAME" "Ballistisch"
"[english]KILLING_SPREE_NAME" "Ballistic"
"KILLING_SPREE_DESC" "Töten Sie im klassischen Spielmodus vier gegnerische
Spieler innerhalb von 15 Sekunden."
"[english]KILLING_SPREE_DESC" "In Classic mode, kill four enemy players within
fifteen seconds"
"KILL_WITH_OWN_GUN_NAME" "F0wndbüro"
"[english]KILL_WITH_OWN_GUN_NAME" "Lost and F0wnd"
"KILL_WITH_OWN_GUN_DESC" "Töten Sie einen Gegner mit einer Waffe, die dieser
in derselben Runde fallen gelassen hat."
"[english]KILL_WITH_OWN_GUN_DESC" "Kill an enemy with a gun they dropped during
the current round"
"RESCUE_HOSTAGES_LOW_NAME" "Cowboy-Diplomatie"
"[english]RESCUE_HOSTAGES_LOW_NAME" "Cowboy Diplomacy"
"RESCUE_HOSTAGES_LOW_DESC" "Retten Sie 100 Geiseln."
"[english]RESCUE_HOSTAGES_LOW_DESC" "Rescue 100 hostages"
"RESCUE_HOSTAGES_MED_NAME" "Zar der Rettung"
"[english]RESCUE_HOSTAGES_MED_NAME" "SAR Czar"
"RESCUE_HOSTAGES_MED_DESC" "Retten Sie 500 Geiseln."
"[english]RESCUE_HOSTAGES_MED_DESC" "Rescue 500 hostages"
"RESCUE_ALL_HOSTAGES_NAME" "Guter Hirte"
"[english]RESCUE_ALL_HOSTAGES_NAME" "Good Shepherd"
"RESCUE_ALL_HOSTAGES_DESC" "Retten Sie alle Geiseln in einer einzigen Runde."
"[english]RESCUE_ALL_HOSTAGES_DESC" "Rescue all hostages in a single round"
"FAST_HOSTAGE_RESCUE_NAME" "Gescheit befreit"
"[english]FAST_HOSTAGE_RESCUE_NAME" "Freed With Speed"
"FAST_HOSTAGE_RESCUE_DESC" "Retten Sie alle Geiseln innerhalb von 90 Sekunden."
"[english]FAST_HOSTAGE_RESCUE_DESC" "Rescue all hostages within 90 seconds"
"KILL_TWO_WITH_ONE_SHOT_NAME" "Sparsam mit der Munition"
"[english]KILL_TWO_WITH_ONE_SHOT_NAME" "Ammo Conservation"
"KILL_TWO_WITH_ONE_SHOT_DESC" "Töten Sie zwei gegnerische Spieler mit einer
einzigen Kugel."
"[english]KILL_TWO_WITH_ONE_SHOT_DESC" "Kill two enemy players with a single
bullet"
"EARN_MONEY_LOW_NAME" "125.000 Dollar Verdienst"
"[english]EARN_MONEY_LOW_NAME" "War Bonds"
"EARN_MONEY_LOW_DESC" "Verdienen Sie insgesamt 50.000 Dollar Bargeld."
"[english]EARN_MONEY_LOW_DESC" "Earn $50,000 total cash"
"EARN_MONEY_MED_NAME" "Kriegsbeute"
"[english]EARN_MONEY_MED_NAME" "Spoils of War"
"EARN_MONEY_MED_DESC" "Verdienen Sie insgesamt 2.500.000 Dollar Bargeld."
"[english]EARN_MONEY_MED_DESC" "Earn $2,500,000 total cash"
"EARN_MONEY_HIGH_NAME" "Blutiges Einkommen"
"[english]EARN_MONEY_HIGH_NAME" "Blood Money"
"EARN_MONEY_HIGH_DESC" "Verdienen Sie insgesamt 50.000.000 Dollar Bargeld."
"[english]EARN_MONEY_HIGH_DESC" "Earn $50,000,000 total cash"
"DEAD_GRENADE_KILL_NAME" "Voreilige Bestattung"
"[english]DEAD_GRENADE_KILL_NAME" "Premature Burial"
"DEAD_GRENADE_KILL_DESC" "Töten Sie nach Ihrem Tod einen Gegner mit einer
Granate"
"[english]DEAD_GRENADE_KILL_DESC" "Kill an enemy with a grenade after dying"
"KILL_ENEMY_DEAGLE_NAME" "Desert Eagle-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_DEAGLE_NAME" "Desert Eagle Expert"
"KILL_ENEMY_DEAGLE_DESC" "Töten Sie 200 Gegner mit der Desert Eagle."
"[english]KILL_ENEMY_DEAGLE_DESC" "Kill 200 enemies with the Desert Eagle"
"KILL_ENEMY_USP_NAME" "USP-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_USP_NAME" "USP Expert"
"KILL_ENEMY_USP_DESC" "Töten Sie 200 Gegner mit der USP."
"[english]KILL_ENEMY_USP_DESC" "Kill 200 enemies with the USP"
"KILL_ENEMY_GLOCK_NAME" "Glock-18-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_GLOCK_NAME" "Glock-18 Expert"
"KILL_ENEMY_GLOCK_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit der Glock-18."
"[english]KILL_ENEMY_GLOCK_DESC" "Kill 100 enemies with the Glock-18"
"KILL_ENEMY_P228_NAME" "P228-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_P228_NAME" "P228 Expert"
"KILL_ENEMY_P228_DESC" "Töten Sie 200 Gegner mit der P228."
"[english]KILL_ENEMY_P228_DESC" "Kill 200 enemies with the P228"
"KILL_ENEMY_ELITE_NAME" "Dual Berettas-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_ELITE_NAME" "Dual Berettas Expert"
"KILL_ENEMY_ELITE_DESC" "Töten Sie 25 Gegner mit den Dual Berettas."
"[english]KILL_ENEMY_ELITE_DESC" "Kill 25 enemies with the Dual Berettas"
"KILL_ENEMY_FIVESEVEN_NAME" "Five-SeveN-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_FIVESEVEN_NAME" "Five-SeveN Expert"
"KILL_ENEMY_FIVESEVEN_DESC" "Töten Sie 25 Gegner mit der Five-SeveN."
"[english]KILL_ENEMY_FIVESEVEN_DESC" "Kill 25 enemies with the Five-SeveN"
"KILL_ENEMY_BIZON_NAME" "PP-Bizon-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_BIZON_NAME" "PP-Bizon Expert"
"KILL_ENEMY_BIZON_DESC" "Töten Sie 250 Gegner mit der PP-Bizon."
"[english]KILL_ENEMY_BIZON_DESC" "Kill 250 enemies with the PP-Bizon"
"KILL_ENEMY_TEC9_NAME" "Tec-9-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_TEC9_NAME" "Tec-9 Expert"
"KILL_ENEMY_TEC9_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit der Tec-9."
"[english]KILL_ENEMY_TEC9_DESC" "Kill 100 enemies with the Tec-9"
"KILL_ENEMY_TASER_NAME" "Zeus x27-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_TASER_NAME" "Zeus x27 Expert"
"KILL_ENEMY_TASER_DESC" "Töten Sie 10 Gegner mit dem Zeus x27."
"[english]KILL_ENEMY_TASER_DESC" "Kill 10 enemies with the Zeus x27"
"KILL_ENEMY_HKP2000_NAME" "P2000/USP Tactical-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_HKP2000_NAME" "P2000/USP Tactical Expert"
"KILL_ENEMY_HKP2000_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit der P2000 oder USP."
"[english]KILL_ENEMY_HKP2000_DESC" "Kill 100 enemies with the P2000 or USP"
"KILL_ENEMY_P250_NAME" "P250-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_P250_NAME" "P250 Expert"
"KILL_ENEMY_P250_DESC" "Töten Sie 25 Gegner mit der P250."
"[english]KILL_ENEMY_P250_DESC" "Kill 25 enemies with the P250"
"META_PISTOL_NAME" "Meister der Pistole"
"[english]META_PISTOL_NAME" "Pistol Master"
"META_PISTOL_DESC" "Schalten Sie alle Auszeichnungen für Pistolenabschüsse
frei."
"[english]META_PISTOL_DESC" "Unlock all Pistol kill awards"
"KILL_ENEMY_AWP_NAME" "AWP-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_AWP_NAME" "AWP Expert"
"KILL_ENEMY_AWP_DESC" "Töten Sie 500 Gegner mit dem AWP."
"[english]KILL_ENEMY_AWP_DESC" "Kill 500 enemies with the AWP"
"KILL_ENEMY_AK47_NAME" "AK-47-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_AK47_NAME" "AK-47 Expert"
"KILL_ENEMY_AK47_DESC" "Töten Sie 1.000 Gegner mit dem AK-47."
"[english]KILL_ENEMY_AK47_DESC" "Kill 1,000 enemies with the AK-47"
"KILL_ENEMY_M4A1_NAME" "M4-Sturmgewehr-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_M4A1_NAME" "M4 AR Expert"
"KILL_ENEMY_M4A1_DESC" "Töten Sie 1.000 Gegner mit dem M4-Sturmgewehr."
"[english]KILL_ENEMY_M4A1_DESC" "Kill 1,000 enemies with an M4 Assault Rifle"
"KILL_ENEMY_AUG_NAME" "AUG-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_AUG_NAME" "AUG Expert"
"KILL_ENEMY_AUG_DESC" "Töten Sie 250 Gegner mit dem AUG."
"[english]KILL_ENEMY_AUG_DESC" "Kill 250 enemies with the AUG"
"KILL_ENEMY_SG552_NAME" "SG 552-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_SG552_NAME" "SG 552 Expert"
"KILL_ENEMY_SG552_DESC" "Töten Sie 500 Gegner mit dem SG 552."
"[english]KILL_ENEMY_SG552_DESC" "Kill 500 enemies with the SG 552"
"KILL_ENEMY_SG550_NAME" "SG 550-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_SG550_NAME" "SG 550 Expert"
"KILL_ENEMY_SG550_DESC" "Töten Sie 500 Gegner mit dem SG 550."
"[english]KILL_ENEMY_SG550_DESC" "Kill 500 enemies with the SG 550"
"KILL_ENEMY_GALIL_NAME" "Galil-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_GALIL_NAME" "Galil Expert"
"KILL_ENEMY_GALIL_DESC" "Töten Sie 500 Gegner mit dem Galil."
"[english]KILL_ENEMY_GALIL_DESC" "Kill 500 enemies with the Galil"
"KILL_ENEMY_GALILAR_NAME" "Galil AR-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_GALILAR_NAME" "Galil AR Expert"
"KILL_ENEMY_GALILAR_DESC" "Töten Sie 250 Gegner mit dem Galil AR."
"[english]KILL_ENEMY_GALILAR_DESC" "Kill 250 enemies with the Galil AR"
"KILL_ENEMY_FAMAS_NAME" "FAMAS-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_FAMAS_NAME" "FAMAS Expert"
"KILL_ENEMY_FAMAS_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit dem FAMAS."
"[english]KILL_ENEMY_FAMAS_DESC" "Kill 100 enemies with the FAMAS"
"KILL_ENEMY_SCOUT_NAME" "Scout-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_SCOUT_NAME" "Scout Expert"
"KILL_ENEMY_SCOUT_DESC" "Töten Sie 1.000 Gegner mit dem Scout."
"[english]KILL_ENEMY_SCOUT_DESC" "Kill 1,000 enemies with the Scout"
"KILL_ENEMY_G3SG1_NAME" "G3SG1-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_G3SG1_NAME" "G3SG1 Expert"
"KILL_ENEMY_G3SG1_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit dem G3SG1."
"[english]KILL_ENEMY_G3SG1_DESC" "Kill 100 enemies with the G3SG1"
"KILL_ENEMY_SCAR17_NAME" "SCAR-17-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_SCAR17_NAME" "SCAR-17 Expert"
"KILL_ENEMY_SCAR17_DESC" "Töten Sie 1.000 Gegner mit dem SCAR-17."
"[english]KILL_ENEMY_SCAR17_DESC" "Kill 1,000 enemies with the SCAR-17"
"KILL_ENEMY_SCAR20_NAME" "SCAR-20-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_SCAR20_NAME" "SCAR-20 Expert"
"KILL_ENEMY_SCAR20_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit dem SCAR-20."
"[english]KILL_ENEMY_SCAR20_DESC" "Kill 100 enemies with the SCAR-20"
"KILL_ENEMY_SG556_NAME" "SG553-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_SG556_NAME" "SG553 Expert"
"KILL_ENEMY_SG556_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit dem SG553."
"[english]KILL_ENEMY_SG556_DESC" "Kill 100 enemies with the SG553"
"KILL_ENEMY_SSG08_NAME" "SSG 08-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_SSG08_NAME" "SSG 08 Expert"
"KILL_ENEMY_SSG08_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit dem SSG 08."
"[english]KILL_ENEMY_SSG08_DESC" "Kill 100 enemies with the SSG 08"
"META_RIFLE_NAME" "Meister des Gewehrs"
"[english]META_RIFLE_NAME" "Rifle Master"
"META_RIFLE_DESC" "Schalten Sie alle Auszeichnungen für Gewehrabschüsse frei."
"[english]META_RIFLE_DESC" "Unlock all rifle kill awards"
"KILL_ENEMY_P90_NAME" "P90-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_P90_NAME" "P90 Expert"
"KILL_ENEMY_P90_DESC" "Töten Sie 500 Gegner mit der P90."
"[english]KILL_ENEMY_P90_DESC" "Kill 500 enemies with the P90"
"KILL_ENEMY_MP5NAVY_NAME" "MP5-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_MP5NAVY_NAME" "MP5 Expert"
"KILL_ENEMY_MP5NAVY_DESC" "Töten Sie 1.000 Gegner mit der MP5."
"[english]KILL_ENEMY_MP5NAVY_DESC" "Kill 1,000 enemies with the MP5"
"KILL_ENEMY_TMP_NAME" "TMP-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_TMP_NAME" "TMP Expert"
"KILL_ENEMY_TMP_DESC" "Töten Sie 500 Gegner mit der TMP."
"[english]KILL_ENEMY_TMP_DESC" "Kill 500 enemies with the TMP"
"KILL_ENEMY_MAC10_NAME" "MAC-10-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_MAC10_NAME" "MAC-10 Expert"
"KILL_ENEMY_MAC10_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit der MAC-10."
"[english]KILL_ENEMY_MAC10_DESC" "Kill 100 enemies with the MAC-10"
"KILL_ENEMY_UMP45_NAME" "UMP-45-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_UMP45_NAME" "UMP-45 Expert"
"KILL_ENEMY_UMP45_DESC" "Töten Sie 250 Gegner mit der UMP-45."
"[english]KILL_ENEMY_UMP45_DESC" "Kill 250 enemies with the UMP-45"
"KILL_ENEMY_MP7_NAME" "MP7-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_MP7_NAME" "MP7 Expert"
"KILL_ENEMY_MP7_DESC" "Töten Sie 250 Gegner mit der MP7."
"[english]KILL_ENEMY_MP7_DESC" "Kill 250 enemies with the MP7"
"KILL_ENEMY_MP9_NAME" "MP9-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_MP9_NAME" "MP9 Expert"
"KILL_ENEMY_MP9_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit der MP9."
"[english]KILL_ENEMY_MP9_DESC" "Kill 100 enemies with the MP9"
"META_SMG_NAME" "Meister der Maschinenpistole"
"[english]META_SMG_NAME" "Sub-Machine Gun Master"
"META_SMG_DESC" "Schalten Sie alle Auszeichnungen für Maschinenpistolenabschüsse
frei."
"[english]META_SMG_DESC" "Unlock all sub-machine gun kill awards"
"KILL_ENEMY_M3_NAME" "M3 Schrotflinte-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_M3_NAME" "M3 Shotgun Expert"
"KILL_ENEMY_M3_DESC" "Töten Sie 200 Gegner mit der M3 Schrotflinte."
"[english]KILL_ENEMY_M3_DESC" "Kill 200 enemies with the M3 Shotgun"
"KILL_ENEMY_XM1014_NAME" "XM1014-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_XM1014_NAME" "XM1014 Expert"
"KILL_ENEMY_XM1014_DESC" "Töten Sie 200 Gegner mit der XM1014."
"[english]KILL_ENEMY_XM1014_DESC" "Kill 200 enemies with the XM1014"
"KILL_ENEMY_MAG7_NAME" "MAG-7-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_MAG7_NAME" "MAG-7 Expert"
"KILL_ENEMY_MAG7_DESC" "Töten Sie 50 Gegner mit der MAG-7."
"[english]KILL_ENEMY_MAG7_DESC" "Kill 50 enemies with the MAG-7"
"KILL_ENEMY_SAWEDOFF_NAME" "Abgesägte Schrotflinte - Experte"
"[english]KILL_ENEMY_SAWEDOFF_NAME" "Sawed-Off Expert"
"KILL_ENEMY_SAWEDOFF_DESC" "Töten Sie 50 Gegner mit der abgesägten
Schrotflinte."
"[english]KILL_ENEMY_SAWEDOFF_DESC" "Kill 50 enemies with the Sawed-Off"
"KILL_ENEMY_NOVA_NAME" "Nova-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_NOVA_NAME" "Nova Expert"
"KILL_ENEMY_NOVA_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit der Nova."
"[english]KILL_ENEMY_NOVA_DESC" "Kill 100 enemies with the Nova"
"META_SHOTGUN_NAME" "Meister der Schrotflinte"
"[english]META_SHOTGUN_NAME" "Shotgun Master"
"META_SHOTGUN_DESC" "Schalten Sie alle Auszeichnungen für
Schrotflintenabschüsse frei."
"[english]META_SHOTGUN_DESC" "Unlock all shotgun kill awards"
"KILL_ENEMY_HEGRENADE_NAME" "HE-Granaten-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_HEGRENADE_NAME" "HE Grenade Expert"
"KILL_ENEMY_HEGRENADE_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit der HE-Granate."
"[english]KILL_ENEMY_HEGRENADE_DESC" "Kill 100 enemies with the HE grenade"
"KILL_ENEMY_MOLOTOV_NAME" "Feuerteufel"
"[english]KILL_ENEMY_MOLOTOV_NAME" "Flame Expert"
"KILL_ENEMY_MOLOTOV_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit dem Molotowcocktail oder
der Brandgranate."
"[english]KILL_ENEMY_MOLOTOV_DESC" "Kill 100 enemies with the Molotov or
Incendiary grenade"
"KILL_ENEMY_KNIFE_NAME" "Messerexperte"
"[english]KILL_ENEMY_KNIFE_NAME" "Knife Expert"
"KILL_ENEMY_KNIFE_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit dem Messer."
"[english]KILL_ENEMY_KNIFE_DESC" "Kill 100 enemies with the knife"
"KILL_ENEMY_M249_NAME" "M249-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_M249_NAME" "M249 Expert"
"KILL_ENEMY_M249_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit dem M249."
"[english]KILL_ENEMY_M249_DESC" "Kill 100 enemies with the M249"
"KILL_ENEMY_NEGEV_NAME" "Negev-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_NEGEV_NAME" "Negev Expert"
"KILL_ENEMY_NEGEV_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit dem Negev."
"[english]KILL_ENEMY_NEGEV_DESC" "Kill 100 enemies with the Negev"
"META_WEAPONMASTER_NAME" "Waffenmeister"
"[english]META_WEAPONMASTER_NAME" "Master At Arms"
"META_WEAPONMASTER_DESC" "Schalten Sie alle Waffen-Auszeichnungen frei."
"[english]META_WEAPONMASTER_DESC" "Unlock every weapon kill award"
"KILL_ENEMY_TEAM_NAME" "Aufräumer"
"[english]KILL_ENEMY_TEAM_NAME" "The Cleaner"
"KILL_ENEMY_TEAM_DESC" "Töten Sie im klassischen Spielmodus fünf Gegner in einer
einzigen Runde."
"[english]KILL_ENEMY_TEAM_DESC" "In Classic mode, kill five enemies in a single
round"
"KILLS_WITH_MULTIPLE_GUNS_NAME" "Vielfalt"
"[english]KILLS_WITH_MULTIPLE_GUNS_NAME" "Variety Hour"
"KILLS_WITH_MULTIPLE_GUNS_DESC" "Erzielen Sie Abschüsse mit fünf verschiedenen
Waffen in einer Runde."
"[english]KILLS_WITH_MULTIPLE_GUNS_DESC" "Get kills with five different guns in a
single round"
"KILL_HOSTAGE_RESCUER_NAME" "Toter Hirte"
"[english]KILL_HOSTAGE_RESCUER_NAME" "Dead Shepherd"
"KILL_HOSTAGE_RESCUER_DESC" "Töten Sie einen Gegner, der eine Geisel trägt."
"[english]KILL_HOSTAGE_RESCUER_DESC" "Kill an enemy who is carrying a hostage"
"LAST_PLAYER_ALIVE_NAME" "Krieg der Verluste"
"[english]LAST_PLAYER_ALIVE_NAME" "War of Attrition"
"LAST_PLAYER_ALIVE_DESC" "Seien Sie der letzte lebende Spieler in einer Runde
mit fünf Spielern in Ihrem Team."
"[english]LAST_PLAYER_ALIVE_DESC" "Be the last player alive in a round with five
players on your team"
"KILL_ENEMY_LAST_BULLET_NAME" "Magische Kugel"
"[english]KILL_ENEMY_LAST_BULLET_NAME" "Magic Bullet"
"KILL_ENEMY_LAST_BULLET_DESC" "Töten Sie einen Gegner mit der letzten Kugel in
Ihrem Magazin (ausgenommen Scharfschützengewehre und Zeus x27)."
"[english]KILL_ENEMY_LAST_BULLET_DESC" "Kill an enemy with the last bullet in
your magazine (excluding sniper rifles and Zeus x27)"
"KILLING_SPREE_ENDER_NAME" "Amoklauf-Stopper"
"[english]KILLING_SPREE_ENDER_NAME" "Kill One, Get One Spree"
"KILLING_SPREE_ENDER_DESC" "Töten Sie einen gegnerischen Spieler, der gerade
innerhalb von 15 Sekunden vier Ihrer Teamkameraden getötet hat."
"[english]KILLING_SPREE_ENDER_DESC" "Kill an enemy player who has just killed four
of your teammates within 15 seconds"
"BREAK_WINDOWS_NAME" "Fenstervandale"
"[english]BREAK_WINDOWS_NAME" "A World of Pane"
"BREAK_WINDOWS_DESC" "Zerschießen Sie 14 Fenster in einer einzelnen Runde auf
Office."
"[english]BREAK_WINDOWS_DESC" "Shoot out 14 windows in a single round on Office"
"HEADSHOTS_NAME" "Boom – Kopfschuss!"
"[english]HEADSHOTS_NAME" "Battle Sight Zero"
"HEADSHOTS_DESC" "Töten Sie 250 Gegner mit Kopfschüssen."
"[english]HEADSHOTS_DESC" "Kill 250 enemies with headshots"
"DAMAGE_NO_KILL_NAME" "Zermürber"
"[english]DAMAGE_NO_KILL_NAME" "Primer"
"DAMAGE_NO_KILL_DESC" "Fügen Sie einem Gegner, der anschließend von einem anderen
Spieler getötet wird, mindestens 95 Prozent Schaden zu."
"[english]DAMAGE_NO_KILL_DESC" "Do at least 95% damage to an enemy who is then
killed by a another player"
"KILL_LOW_DAMAGE_NAME" "Gebildet zu Ende kommen"
"[english]KILL_LOW_DAMAGE_NAME" "Finishing Schooled"
"KILL_LOW_DAMAGE_DESC" "Töten Sie einen Gegner, der durch andere Spieler weniger
als 5 % Gesundheit übrig hat."
"[english]KILL_LOW_DAMAGE_DESC" "Kill an enemy who has been reduced to less
than 5% health by other players"
"KILL_ENEMY_RELOADING_NAME" "Mit heruntergelassenen Hosen"
"[english]KILL_ENEMY_RELOADING_NAME" "Shot With Their Pants Down"
"KILL_ENEMY_RELOADING_DESC" "Töten Sie einen Gegner, der gerade nachlädt."
"[english]KILL_ENEMY_RELOADING_DESC" "Kill an enemy while they are reloading"
"KILL_ENEMY_BLINDED_NAME" "Blinde Ambitionen"
"[english]KILL_ENEMY_BLINDED_NAME" "Blind Ambition"
"KILL_ENEMY_BLINDED_DESC" "Töten Sie 25 Gegner während diese von einer
Blendgranate geblendet sind."
"[english]KILL_ENEMY_BLINDED_DESC" "Kill 25 enemies blinded by flashbangs"
"KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_NAME" "Blinder Wahn"
"[english]KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_NAME" "Blind Fury"
"KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_DESC" "Töten Sie einen Gegner, während Sie von einer
Blendgranate geblendet sind."
"[english]KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_DESC" "Kill an enemy while you are blinded from
a flashbang"
"KILLS_ENEMY_WEAPON_NAME" "Geschlagen mit eigenen Waffen"
"[english]KILLS_ENEMY_WEAPON_NAME" "Friendly Firearms"
"KILLS_ENEMY_WEAPON_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit den Waffen Ihrer Feinde."
"[english]KILLS_ENEMY_WEAPON_DESC" "Kill 100 enemies with enemy weapons"
"KILL_WITH_EVERY_WEAPON_NAME" "Schützenexperte"
"[english]KILL_WITH_EVERY_WEAPON_NAME" "Expert Marksman"
"KILL_WITH_EVERY_WEAPON_DESC" "Töten Sie mit jeder Waffe einen Gegner."
"[english]KILL_WITH_EVERY_WEAPON_DESC" "Get a kill with every weapon"
"WIN_EVERY_GUNGAME_MAP_NAME" "Waffenmeister"
"[english]WIN_EVERY_GUNGAME_MAP_NAME" "Marksman"
"WIN_EVERY_GUNGAME_MAP_DESC" "Gewinnen Sie ein Spiel auf jeder Karte im
Wettrüsten- und Zerstörungsmodus."
"[english]WIN_EVERY_GUNGAME_MAP_DESC" "Win a match on every Arms Race and
Demolition map"
"PLAY_EVERY_GUNGAME_MAP_NAME" "Tourist"
"[english]PLAY_EVERY_GUNGAME_MAP_NAME" "Tourist"
"PLAY_EVERY_GUNGAME_MAP_DESC" "Spielen Sie eine Runde auf jeder Karte im
Wettrüsten- und Zerstörungsmodus."
"[english]PLAY_EVERY_GUNGAME_MAP_DESC" "Play a round on every Arms Race and
Demolition map"
"GUN_GAME_KILL_KNIFER_NAME" "Abgelehnt!"
"[english]GUN_GAME_KILL_KNIFER_NAME" "Denied!"
"GUN_GAME_KILL_KNIFER_DESC" "Töten Sie einen Spieler, der im Wettrüsten-Modus die
Goldmesser-Stufe erreicht hat."
"[english]GUN_GAME_KILL_KNIFER_DESC" "Kill a player who is on gold knife level
in Arms Race Mode"
"GUN_GAME_SELECT_KNIFE_KILL_NAME" "Auf Messers Schneide"
"[english]GUN_GAME_SELECT_KNIFE_KILL_NAME" "Living on the Edge"
"GUN_GAME_SELECT_KNIFE_KILL_DESC" "Töten Sie im Plünderer-Modus einen Gegner mit
einem Messer."
"[english]GUN_GAME_SELECT_KNIFE_KILL_DESC" "Get a knife kill in Scavenger
Mode"
"GUN_GAME_SELECT_SUICIDE_WITH_KNIFE_NAME" "Seppuku"
"[english]GUN_GAME_SELECT_SUICIDE_WITH_KNIFE_NAME" "Seppuku"
"GUN_GAME_SELECT_SUICIDE_WITH_KNIFE_DESC" "Töten Sie sich selbst, während Sie im
Wettrüsten-Modus die Goldmesser-Stufe erreicht haben."
"[english]GUN_GAME_SELECT_SUICIDE_WITH_KNIFE_DESC" "Kill yourself while on gold
knife level in Arms Race Mode"
"GUN_GAME_KNIFE_KILL_KNIFER_NAME" "Auf Messers Schneide"
"[english]GUN_GAME_KNIFE_KILL_KNIFER_NAME" "Knife on Knife"
"GUN_GAME_KNIFE_KILL_KNIFER_DESC" "Töten Sie einen Spieler, der im Wettrüsten-
Modus die Goldmesser-Stufe erreicht hat, mit Ihrem eigenen Messer."
"[english]GUN_GAME_KNIFE_KILL_KNIFER_DESC" "Kill an enemy who is on gold knife
level with your own knife in Arms Race Mode"
"GUN_GAME_SMG_KILL_KNIFER_NAME" "Chancengleichheit schaffen"
"[english]GUN_GAME_SMG_KILL_KNIFER_NAME" "Level Playing Field"
"GUN_GAME_SMG_KILL_KNIFER_DESC" "Töten Sie einen Spieler, der im Wettrüsten-
Modus die Goldmesser-Stufe erreicht hat, mit einer Maschinenpistole."
"[english]GUN_GAME_SMG_KILL_KNIFER_DESC" "Kill an enemy who is on gold knife level
with a sub-machine gun in Arms Race Mode"
"GUN_GAME_RAMPAGE_NAME" "Außer Kontrolle!"
"[english]GUN_GAME_RAMPAGE_NAME" "Rampage!"
"GUN_GAME_RAMPAGE_DESC" "Gewinnen Sie ein Wettrüsten-Spiel ohne zu sterben."
"[english]GUN_GAME_RAMPAGE_DESC" "Win an Arms Race match without dying"
"GUN_GAME_FIRST_KILL_NAME" "ERSTER!"
"[english]GUN_GAME_FIRST_KILL_NAME" "FIRST!"
"GUN_GAME_FIRST_KILL_DESC" "Seien Sie der erste Spieler, der einen Abschuss in
einem Wettrüsten- oder Zerstörungsspiel erzielt."
"[english]GUN_GAME_FIRST_KILL_DESC" "Be the first player to get a kill in an Arms
Race or Demolition match"
"GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_NAME" "Einer nach dem anderen"
"[english]GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_NAME" "First Things First"
"GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_DESC" "Besiegen Sie im Zerstörungsmodus das gesamte
Terroristenteam, bevor die Bombe gelegt wird."
"[english]GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_DESC" "Personally kill the entire
Terrorist team before the bomb is planted in Demolition Mode"
"GUN_GAME_TARGET_SECURED_NAME" "Ziel gesichert"
"[english]GUN_GAME_TARGET_SECURED_NAME" "Target Secured"
"GUN_GAME_TARGET_SECURED_DESC" "Töten Sie im Zerstörungsmodus die gesamte
Antiterroreinheit, bevor die Bombe gelegt wurde."
"[english]GUN_GAME_TARGET_SECURED_DESC" "Personally kill the entire Counter-
Terrorist team before the bomb is planted in Demolition Mode"
"IM_STILL_STANDING_NAME" "I'm Still Standing"
"[english]IM_STILL_STANDING_NAME" "I'm Still Standing"
"IM_STILL_STANDING_DESC" "Gewinnen Sie als letzter Überlebender eine Runde im
Plünderer-Modus."
"[english]IM_STILL_STANDING_DESC" "Win the round as the last man standing in
Scavenger Mode"
"ONE_SHOT_ONE_KILL_NAME" "Ein Schuss, ein Treffer"
"[english]ONE_SHOT_ONE_KILL_NAME" "One Shot One Kill"
"ONE_SHOT_ONE_KILL_DESC" "Töten Sie drei Spieler nacheinander mit der ersten
Kugel Ihrer Waffe im Wettrüsten-Modus."
"[english]ONE_SHOT_ONE_KILL_DESC" "Kill three consecutive players using the first
bullet of your gun in Arms Race mode"
"GUN_GAME_CONSERVATIONIST_NAME" "Energiesparende Maßnahmen"
"[english]GUN_GAME_CONSERVATIONIST_NAME" "Conservationist"
"GUN_GAME_CONSERVATIONIST_DESC" "Gewinnen Sie ein Wettrüsten-Spiel, ohne auch
nur eine Ihrer Waffen nachzuladen."
"[english]GUN_GAME_CONSERVATIONIST_DESC" "Win an Arms Race match without reloading
any of your weapons"
"BASE_SCAMPER_NAME" "Spielverderber"
"[english]BASE_SCAMPER_NAME" "Base Scamper"
"BASE_SCAMPER_DESC" "Töten Sie einen Gegner im Wettrüsten-Modus, unmittelbar
nachdem sein Respawn-Schutz endet."
"[english]BASE_SCAMPER_DESC" "Kill an enemy just as their respawn protection ends
in Arms Race mode"
"BORN_READY_NAME" "Bereit geboren"
"[english]BORN_READY_NAME" "Born Ready"
"BORN_READY_DESC" "Töten Sie im Wettrüsten-Modus einen Gegner mit der ersten Kugel,
sobald Ihr Respawn-Schutz endet."
"[english]BORN_READY_DESC" "Kill an enemy with the first bullet after your
respawn protection ends in Arms Race mode"
"STILL_ALIVE_NAME" "Still Alive"
"[english]STILL_ALIVE_NAME" "Still Alive"
"STILL_ALIVE_DESC" "Überleben Sie länger als 30 Sekunden mit weniger als zehn
Gesundheitspunkten im Wettrüsten- oder Zerstörungsmodus."
"[english]STILL_ALIVE_DESC" "Survive more than 30 seconds with less than ten
health in Arms Race or Demolition mode"
"SMORGASBOARD_NAME" "Smorgasbord"
"[english]SMORGASBOARD_NAME" "Smorgasbord"
"SMORGASBOARD_DESC" "Benutzen Sie alle verfügbaren Waffentypen in einer
einzigen Runde im Plünderer-Modus."
"[english]SMORGASBOARD_DESC" "Use every available weapon type in a single round in
Scavenger Mode"
"MEDALIST_NAME" "Ausgezeichnet"
"[english]MEDALIST_NAME" "Awardist"
"MEDALIST_DESC" "Verdienen Sie 100 Errungenschaften."
"[english]MEDALIST_DESC" "Earn 100 achievements"
"SURVIVE_GRENADE_NAME" "Schrapnellsicher"
"[english]SURVIVE_GRENADE_NAME" "Shrapnelproof"
"SURVIVE_GRENADE_DESC" "Erleiden Sie 80 Schadenspunkte von gegnerischen Granaten
und überleben Sie dennoch die Runde."
"[english]SURVIVE_GRENADE_DESC" "Take 80 points of damage from enemy grenades
and still survive the round"
"WIN_KNIFE_FIGHTS_LOW_NAME" "Gutes Abschneiden"
"[english]WIN_KNIFE_FIGHTS_LOW_NAME" "Make the Cut"
"WIN_KNIFE_FIGHTS_LOW_DESC" "Gewinnen Sie einen Messerkampf."
"[english]WIN_KNIFE_FIGHTS_LOW_DESC" "Win a knife fight"
"WIN_KNIFE_FIGHTS_HIGH_NAME" "Die blutende Schneide"
"[english]WIN_KNIFE_FIGHTS_HIGH_NAME" "The Bleeding Edge"
"WIN_KNIFE_FIGHTS_HIGH_DESC" "Gewinnen Sie 100 Messerkämpfe."
"[english]WIN_KNIFE_FIGHTS_HIGH_DESC" "Win 100 knife fights"
"KILLED_DEFUSER_WITH_GRENADE_NAME" "Entschärfungsentschärfer"
"[english]KILLED_DEFUSER_WITH_GRENADE_NAME" "Defuse This!"
"KILLED_DEFUSER_WITH_GRENADE_DESC" "Töten Sie den Entschärfer mit einer HE-
Granate."
"[english]KILLED_DEFUSER_WITH_GRENADE_DESC" "Kill the defuser with an HE
grenade"
"SURVIVED_HEADSHOT_DUE_TO_HELMET_NAME" "Sicher ist sicher"
"[english]SURVIVED_HEADSHOT_DUE_TO_HELMET_NAME" "Safety First"
"SURVIVED_HEADSHOT_DUE_TO_HELMET_DESC" "Überleben Sie einen Kopfschuss, weil Sie
vernünftig genug waren, einen Helm zu tragen (nur im Wettkampfmodus)."
"[english]SURVIVED_HEADSHOT_DUE_TO_HELMET_DESC" "Survive a shot to the head because
you had the good sense to wear a helmet (Competitive Mode only)"
"HIP_SHOT_NAME" "Aus der Hüfte"
"[english]HIP_SHOT_NAME" "Hip Shot"
"HIP_SHOT_DESC" "Töten Sie einen Gegner mit einem Scharfschützengewehr ohne
Zoom."
"[english]HIP_SHOT_DESC" "Kill an enemy with an un-zoomed sniper rifle"
"KILL_SNIPER_WITH_SNIPER_NAME" "Auge um Auge"
"[english]KILL_SNIPER_WITH_SNIPER_NAME" "Eye to Eye"
"KILL_SNIPER_WITH_SNIPER_DESC" "Töten Sie einen gegnerischen Sniper mit Ihrem
Scharfschützengewehr, während dieser durch ein Zielfernrohr schaut."
"[english]KILL_SNIPER_WITH_SNIPER_DESC" "Kill a zoomed-in enemy sniper with a
sniper rifle of your own"
"KILL_SNIPER_WITH_KNIFE_NAME" "Gemessert!"
"[english]KILL_SNIPER_WITH_KNIFE_NAME" "Sknifed"
"KILL_SNIPER_WITH_KNIFE_DESC" "Töten Sie einen gegnerischen Sniper mit einem
Messer, während dieser durch ein Zielfernrohr schaut."
"[english]KILL_SNIPER_WITH_KNIFE_DESC" "Kill a zoomed-in enemy sniper with a
knife"
"KILL_SNIPERS_NAME" "Scharfschützenjäger"
"[english]KILL_SNIPERS_NAME" "Snipe Hunter"
"KILL_SNIPERS_DESC" "Töten Sie 100 gegnerische Sniper, während diese durch ein
Zielfernrohr schauen."
"[english]KILL_SNIPERS_DESC" "Kill 100 zoomed-in enemy snipers"
"KILL_WHEN_AT_LOW_HEALTH_NAME" "Nicht aufgeben"
"[english]KILL_WHEN_AT_LOW_HEALTH_NAME" "Dead Man Stalking"
"KILL_WHEN_AT_LOW_HEALTH_DESC" "Töten Sie einen Gegner, während Sie nur einen
Gesundheitspunkt haben."
"[english]KILL_WHEN_AT_LOW_HEALTH_DESC" "Kill an enemy while at one health"
"GRENADE_MULTIKILL_NAME" "Drei auf die schwere Art"
"[english]GRENADE_MULTIKILL_NAME" "Three the Hard Way"
"GRENADE_MULTIKILL_DESC" "Töten Sie drei Gegner mit einer einzigen HE-
Granate."
"[english]GRENADE_MULTIKILL_DESC" "Kill three enemies with a single HE grenade"
"PISTOL_ROUND_KNIFE_KILL_NAME" "Straßenkämpfer"
"[english]PISTOL_ROUND_KNIFE_KILL_NAME" "Street Fighter"
"PISTOL_ROUND_KNIFE_KILL_DESC" "Töten Sie einen Gegner mit einem Messer
während der Pistolenrunde im klassischen Spiel."
"[english]PISTOL_ROUND_KNIFE_KILL_DESC" "Kill an enemy with a knife during the
Pistol Round in a Classic match"
"FAST_ROUND_WIN_NAME" "Blitzkrieg"
"[english]FAST_ROUND_WIN_NAME" "Blitzkrieg"
"FAST_ROUND_WIN_DESC" "Gewinnen Sie eine Runde gegen fünf Gegner in weniger als
30 Sekunden."
"[english]FAST_ROUND_WIN_DESC" "Win a round against five enemies in less than
thirty seconds"
"WIN_PISTOLROUNDS_LOW_NAME" "Friedensinitiative"
"[english]WIN_PISTOLROUNDS_LOW_NAME" "Piece Initiative"
"WIN_PISTOLROUNDS_LOW_DESC" "Gewinnen Sie 5 Pistolenrunden im Wettkampfmodus"
"[english]WIN_PISTOLROUNDS_LOW_DESC" "Win 5 Pistol Rounds in Competitive Mode"
"WIN_PISTOLROUNDS_MED_NAME" "Dem Frieden eine Chance geben"
"[english]WIN_PISTOLROUNDS_MED_NAME" "Give Piece a Chance"
"WIN_PISTOLROUNDS_MED_DESC" "Gewinnen Sie 25 Pistolenrunden im Wettkampfmodus"
"[english]WIN_PISTOLROUNDS_MED_DESC" "Win 25 Pistol Rounds in Competitive
Mode"
"WIN_PISTOLROUNDS_HIGH_NAME" "Friedensabkommen"
"[english]WIN_PISTOLROUNDS_HIGH_NAME" "Piece Treaty"
"WIN_PISTOLROUNDS_HIGH_DESC" "Gewinnen Sie 250 Pistolenrunden im Wettkampfmodus"
"[english]WIN_PISTOLROUNDS_HIGH_DESC" "Win 250 Pistol Rounds in Competitive
Mode"
"BOMB_MULTIKILL_NAME" "Gruppenschlag"
"[english]BOMB_MULTIKILL_NAME" "Clusterstruck"
"BOMB_MULTIKILL_DESC" "Töten Sie fünf Gegner mit einer Bombe, die Sie gelegt
haben."
"[english]BOMB_MULTIKILL_DESC" "Kill five enemies with a bomb you have
planted"
"GOOSE_CHASE_NAME" "Vergeblicher Versuch"
"[english]GOOSE_CHASE_NAME" "Wild Gooseman Chase"
"GOOSE_CHASE_DESC" "Lenken Sie als letzter noch lebender Terrorist einen
Entschärfer so lange ab, bis die Bombe explodiert."
"[english]GOOSE_CHASE_DESC" "As the last living Terrorist, distract a defuser
long enough for the bomb to explode"
"WIN_BOMB_PLANT_AFTER_RECOVERY_NAME" "Willen und Testament sprengen"
"[english]WIN_BOMB_PLANT_AFTER_RECOVERY_NAME" "Blast Will and Testament"
"WIN_BOMB_PLANT_AFTER_RECOVERY_DESC" "Gewinnen Sie eine Runde, indem Sie die
Bombe eines gefallenen Kameraden aufheben und dann erfolgreich platzieren."
"[english]WIN_BOMB_PLANT_AFTER_RECOVERY_DESC" "Win a round by picking up the bomb
from a fallen comrade and successfully planting it"
"SURVIVE_MANY_ATTACKS_NAME" "Zielverstärkend"
"[english]SURVIVE_MANY_ATTACKS_NAME" "Target-Hardened"
"SURVIVE_MANY_ATTACKS_DESC" "Überleben Sie Schaden von fünf verschiedenen Gegnern
in einer Runde."
"[english]SURVIVE_MANY_ATTACKS_DESC" "Survive damage from five different
enemies within a round"
"LOSSLESS_EXTERMINATION_NAME" "Gnadensregel"
"[english]LOSSLESS_EXTERMINATION_NAME" "Mercy Rule"
"LOSSLESS_EXTERMINATION_DESC" "Töten Sie das gesamte gegnerische Team, ohne dass
Mitglieder Ihres Teams getötet werden."
"[english]LOSSLESS_EXTERMINATION_DESC" "Kill the entire opposing team without
any members of your team dying"
"FLAWLESS_VICTORY_NAME" "Sauberer Sieg"
"[english]FLAWLESS_VICTORY_NAME" "Clean Sweep"
"FLAWLESS_VICTORY_DESC" "Töten Sie das gesamte gegnerische Team, ohne dass
Mitglieder Ihres Teams zu Schaden kommen."
"[english]FLAWLESS_VICTORY_DESC" "Kill the entire opposing team without any
members of your team taking damage"
"BREAK_PROPS_NAME" "Meister der Zerstörung"
"[english]BREAK_PROPS_NAME" "Mad Props"
"BREAK_PROPS_DESC" "Zerstören Sie 15 Requisiten in einer einzigen Runde."
"[english]BREAK_PROPS_DESC" "Break 15 props in a single round"
"WIN_DUAL_DUEL_NAME" "Dual-Duell"
"[english]WIN_DUAL_DUEL_NAME" "Akimbo King"
"WIN_DUAL_DUEL_DESC" "Verwenden Sie Dual Berettas, um einen gegnerischen Spieler
zu töten, der ebenfalls mit Dual Berettas bewaffnet ist."
"[english]WIN_DUAL_DUEL_DESC" "Use Dual Berettas to kill an enemy player that is
also wielding Dual Berettas"
"DECAL_SPRAYS_NAME" "Die Kunst des Krieges"
"[english]DECAL_SPRAYS_NAME" "The Art of War"
"DECAL_SPRAYS_DESC" "Sprayen Sie 100 Graffitibilder."
"[english]DECAL_SPRAYS_DESC" "Spray 100 decals"
"NIGHTVISION_DAMAGE_NAME" "Tod der Nacht"
"[english]NIGHTVISION_DAMAGE_NAME" "Dead of Night"
"NIGHTVISION_DAMAGE_DESC" "Erzielen Sie 5.000 Schadenspunkte bei aktivierter
Nachtsicht."
"[english]NIGHTVISION_DAMAGE_DESC" "Do 5,000 damage with nightvision active"
"UNSTOPPABLE_FORCE_NAME" "Die unaufhaltsame Kraft"
"[english]UNSTOPPABLE_FORCE_NAME" "The Unstoppable Force"
"UNSTOPPABLE_FORCE_DESC" "Töten Sie vier Gegner in einer einzigen Runde."
"[english]UNSTOPPABLE_FORCE_DESC" "Kill four enemies within a single round"
"IMMOVABLE_OBJECT_NAME" "Das unbewegliche Objekt"
"[english]IMMOVABLE_OBJECT_NAME" "The Immovable Object"
"IMMOVABLE_OBJECT_DESC" "Töten Sie einen Gegner, der in derselben Runde vier Ihrer
Teammitglieder getötet hat."
"[english]IMMOVABLE_OBJECT_DESC" "Kill an enemy who has killed four of your
teammates within the current round"
"HEADSHOTS_IN_ROUND_NAME" "Kopfschussrache"
"[english]HEADSHOTS_IN_ROUND_NAME" "Head Shred Redemption"
"HEADSHOTS_IN_ROUND_DESC" "Töten Sie fünf Gegner mit Kopfschüssen in einer
einzigen Runde."
"[english]HEADSHOTS_IN_ROUND_DESC" "Kill five enemy players with headshots in a
single round"
"WIN_MAP_CS_ASSAULT_NAME" "Veteran der Assault-Karte"
"[english]WIN_MAP_CS_ASSAULT_NAME" "Assault Map Veteran"
"WIN_MAP_CS_ASSAULT_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Assault."
"[english]WIN_MAP_CS_ASSAULT_DESC" "Win 100 rounds on Assault"
"WIN_MAP_CS_COMPOUND_NAME" "Veteran der Compound-Karte"
"[english]WIN_MAP_CS_COMPOUND_NAME" "Compound Map Veteran"
"WIN_MAP_CS_COMPOUND_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Compound."
"[english]WIN_MAP_CS_COMPOUND_DESC" "Win 100 rounds on Compound"
"WIN_MAP_CS_HAVANA_NAME" "Veteran der Havana-Karte"
"[english]WIN_MAP_CS_HAVANA_NAME" "Havana Map Veteran"
"WIN_MAP_CS_HAVANA_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Havana."
"[english]WIN_MAP_CS_HAVANA_DESC" "Win 100 rounds on Havana"
"WIN_MAP_CS_ITALY_NAME" "Veteran der Italy-Karte"
"[english]WIN_MAP_CS_ITALY_NAME" "Italy Map Veteran"
"WIN_MAP_CS_ITALY_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Italy."
"[english]WIN_MAP_CS_ITALY_DESC" "Win 100 rounds on Italy"
"WIN_MAP_CS_MILITIA_NAME" "Veteran der Militia-Karte"
"[english]WIN_MAP_CS_MILITIA_NAME" "Militia Map Veteran"
"WIN_MAP_CS_MILITIA_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Militia."
"[english]WIN_MAP_CS_MILITIA_DESC" "Win 100 rounds on Militia"
"WIN_MAP_CS_OFFICE_NAME" "Veteran der Office-Karte"
"[english]WIN_MAP_CS_OFFICE_NAME" "Office Map Veteran"
"WIN_MAP_CS_OFFICE_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Office."
"[english]WIN_MAP_CS_OFFICE_DESC" "Win 100 rounds on Office"
"WIN_MAP_DE_AZTEC_NAME" "Veteran der Aztec-Karte"
"[english]WIN_MAP_DE_AZTEC_NAME" "Aztec Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_AZTEC_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Aztec."
"[english]WIN_MAP_DE_AZTEC_DESC" "Win 100 rounds on Aztec"
"WIN_MAP_DE_CBBLE_NAME" "Veteran der Cobblestone-Karte"
"[english]WIN_MAP_DE_CBBLE_NAME" "Cobblestone Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_CBBLE_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Cobblestone."
"[english]WIN_MAP_DE_CBBLE_DESC" "Win 100 rounds on Cobblestone"
"WIN_MAP_DE_CHATEAU_NAME" "Veteran der Chateau-Karte"
"[english]WIN_MAP_DE_CHATEAU_NAME" "Chateau Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_CHATEAU_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Chateau."
"[english]WIN_MAP_DE_CHATEAU_DESC" "Win 100 rounds on Chateau"
"WIN_MAP_DE_DUST_NAME" "Veteran der Dust-Karte"
"[english]WIN_MAP_DE_DUST_NAME" "Dust Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_DUST_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Dust."
"[english]WIN_MAP_DE_DUST_DESC" "Win 100 rounds on Dust"
"WIN_MAP_DE_DUST2_NAME" "Veteran der Dust2-Karte"
"[english]WIN_MAP_DE_DUST2_NAME" "Dust2 Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_DUST2_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Dust2."
"[english]WIN_MAP_DE_DUST2_DESC" "Win 100 rounds on Dust2"
"WIN_MAP_DE_INFERNO_NAME" "Veteran der Inferno-Karte"
"[english]WIN_MAP_DE_INFERNO_NAME" "Inferno Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_INFERNO_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Inferno."
"[english]WIN_MAP_DE_INFERNO_DESC" "Win 100 rounds on Inferno"
"WIN_MAP_DE_NUKE_NAME" "Veteran der Nuke-Karte"
"[english]WIN_MAP_DE_NUKE_NAME" "Nuke Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_NUKE_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Nuke."
"[english]WIN_MAP_DE_NUKE_DESC" "Win 100 rounds on Nuke"
"WIN_MAP_DE_PIRANESI_NAME" "Veteran der Piranesi-Karte"
"[english]WIN_MAP_DE_PIRANESI_NAME" "Piranesi Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_PIRANESI_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Piranesi."
"[english]WIN_MAP_DE_PIRANESI_DESC" "Win 100 rounds on Piranesi"
"WIN_MAP_DE_PORT_NAME" "Veteran der Port-Karte"
"[english]WIN_MAP_DE_PORT_NAME" "Port Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_PORT_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Port."
"[english]WIN_MAP_DE_PORT_DESC" "Win 100 rounds on Port"
"WIN_MAP_DE_PRODIGY_NAME" "Veteran der Prodigy-Karte"
"[english]WIN_MAP_DE_PRODIGY_NAME" "Prodigy Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_PRODIGY_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Prodigy."
"[english]WIN_MAP_DE_PRODIGY_DESC" "Win 100 rounds on Prodigy"
"WIN_MAP_DE_TIDES_NAME" "Veteran der Tides-Karte"
"[english]WIN_MAP_DE_TIDES_NAME" "Tides Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_TIDES_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Tides."
"[english]WIN_MAP_DE_TIDES_DESC" "Win 100 rounds on Tides"
"WIN_MAP_DE_TRAIN_NAME" "Veteran der Train-Karte"
"[english]WIN_MAP_DE_TRAIN_NAME" "Train Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_TRAIN_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Train."
"[english]WIN_MAP_DE_TRAIN_DESC" "Win 100 rounds on Train"
"WIN_MAP_DE_LAKE_NAME" "Urlaub"
"[english]WIN_MAP_DE_LAKE_NAME" "Vacation"
"WIN_MAP_DE_LAKE_DESC" "Gewinnen Sie fünf Spiele auf Lake."
"[english]WIN_MAP_DE_LAKE_DESC" "Win five matches on Lake"
"WIN_MAP_DE_SAFEHOUSE_NAME" "Mein Haus"
"[english]WIN_MAP_DE_SAFEHOUSE_NAME" "My House"
"WIN_MAP_DE_SAFEHOUSE_DESC" "Gewinnen Sie fünf Spiele auf Safehouse."
"[english]WIN_MAP_DE_SAFEHOUSE_DESC" "Win five matches on Safehouse"
"WIN_MAP_DE_SUGARCANE_NAME" "In die Mühlen geraten"
"[english]WIN_MAP_DE_SUGARCANE_NAME" "Run of the Mill"
"WIN_MAP_DE_SUGARCANE_DESC" "Gewinnen Sie fünf Spiele auf Sugarcane."
"[english]WIN_MAP_DE_SUGARCANE_DESC" "Win five matches on Sugarcane"
"WIN_MAP_DE_STMARC_NAME" "Bis ins Marc"
"[english]WIN_MAP_DE_STMARC_NAME" "Marcsman"
"WIN_MAP_DE_STMARC_DESC" "Gewinnen Sie fünf Spiele auf St. Marc."
"[english]WIN_MAP_DE_STMARC_DESC" "Win five matches on St. Marc"
"WIN_MAP_DE_BANK_NAME" "Durch die Bank"
"[english]WIN_MAP_DE_BANK_NAME" "Bank On It"
"WIN_MAP_DE_BANK_DESC" "Gewinnen Sie fünf Spiele auf Bank."
"[english]WIN_MAP_DE_BANK_DESC" "Win five matches on Bank"
"WIN_MAP_DE_EMBASSYY_NAME" "Stadtguerilla"
"[english]WIN_MAP_DE_EMBASSYY_NAME" "Urban Warfare"
"WIN_MAP_DE_EMBASSY_DESC" "Gewinnen Sie fünf Spiele auf Embassy."
"[english]WIN_MAP_DE_EMBASSY_DESC" "Win five matches on Embassy"
"WIN_MAP_DE_DEPOT_NAME" "Depot-Despot"
"[english]WIN_MAP_DE_DEPOT_NAME" "Depot Despot"
"WIN_MAP_DE_DEPOT_DESC" "Gewinnen Sie fünf Spiele auf Depot."
"[english]WIN_MAP_DE_DEPOT_DESC" "Win five matches on Depot"
"WIN_MAP_DE_SHORTTRAIN_NAME" "Veteran der Shorttrain-Karte"
"[english]WIN_MAP_DE_SHORTTRAIN_NAME" "Shorttrain Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_SHORTTRAIN_DESC" "Gewinnen Sie fünf Spiele auf Shorttrain."
"[english]WIN_MAP_DE_SHORTTRAIN_DESC" "Win five matches on Shorttrain"
"WIN_MAP_AR_SHOOTS_NAME" "Shoots-Veteran"
"[english]WIN_MAP_AR_SHOOTS_NAME" "Shoots Vet"
"WIN_MAP_AR_SHOOTS_DESC" "Gewinnen Sie fünf Spiele auf Shoots im Wettrüsten-
Modus"
"[english]WIN_MAP_AR_SHOOTS_DESC" "Win five matches in Arms Race Mode on Shoots"
"WIN_MAP_AR_BAGGAGE_NAME" "Gepäckabholer"
"[english]WIN_MAP_AR_BAGGAGE_NAME" "Baggage Claimer"
"WIN_MAP_AR_BAGGAGE_DESC" "Gewinnen Sie fünf Spiele auf Baggage im Wettrüsten-
Modus."
"[english]WIN_MAP_AR_BAGGAGE_DESC" "Win five matches in Arms Race Mode on Baggage"
"KILL_WHILE_IN_AIR_NAME" "Der Tod kommt von oben"
"[english]KILL_WHILE_IN_AIR_NAME" "Death From Above"
"KILL_WHILE_IN_AIR_DESC" "Töten Sie einen Gegner, während Sie sich in der Luft
befinden."
"[english]KILL_WHILE_IN_AIR_DESC" "Kill an enemy while you are airborne"
"KILL_ENEMY_IN_AIR_NAME" "Tontaubenschießen"
"[english]KILL_ENEMY_IN_AIR_NAME" "Bunny Hunt"
"KILL_ENEMY_IN_AIR_DESC" "Töten Sie einen Gegner, der sich in der Luft
befindet."
"[english]KILL_ENEMY_IN_AIR_DESC" "Kill an airborne enemy"
"KILLER_AND_ENEMY_IN_AIR_NAME" "Luftkampf"
"[english]KILLER_AND_ENEMY_IN_AIR_NAME" "Aerial Necrobatics"
"KILLER_AND_ENEMY_IN_AIR_DESC" "Töten Sie, während Sie in der Luft sind, einen
Gegner, der sich ebenfalls in der Luft befindet."
"[english]KILLER_AND_ENEMY_IN_AIR_DESC" "Kill an airborne enemy while you are
also airborne"
"SILENT_WIN_NAME" "Heimlich, still und leise"
"[english]SILENT_WIN_NAME" "Black Bag Operation"
"SILENT_WIN_DESC" "Gewinnen Sie eine Runde, in der Sie kein Geräusch beim Laufen
verursachen und mindestens einen Gegner ausschalten."
"[english]SILENT_WIN_DESC" "Win a round without making any footstep noise,
killing at least one enemy"
"BLOODLESS_VICTORY_NAME" "Kalter Krieg"
"[english]BLOODLESS_VICTORY_NAME" "Cold War"
"BLOODLESS_VICTORY_DESC" "Gewinnen Sie eine Runde bei der kein gegnerischer
Spieler stirbt."
"[english]BLOODLESS_VICTORY_DESC" "Win a round in which no enemy players die"
"DONATE_WEAPONS_NAME" "Killanthrop"
"[english]DONATE_WEAPONS_NAME" "Killanthropist"
"DONATE_WEAPONS_DESC" "Verschenken Sie 100 Waffen an Ihre Teamkameraden."
"[english]DONATE_WEAPONS_DESC" "Donate 100 weapons to your teammates"
"WIN_ROUNDS_WITHOUT_BUYING_NAME" "Genügsame Barett"
"[english]WIN_ROUNDS_WITHOUT_BUYING_NAME" "The Frugal Beret"
"WIN_ROUNDS_WITHOUT_BUYING_DESC" "Gewinnen Sie zehn Runden in Folge im
Klassischen Modus ohne zu sterben oder Geld auszugeben."
"[english]WIN_ROUNDS_WITHOUT_BUYING_DESC" "Win ten rounds in a row without dying or
spending any cash in Classic mode"
"DEFUSE_DEFENSE_NAME" "Defusus Interruptus"
"[english]DEFUSE_DEFENSE_NAME" "Defusus Interruptus"
"DEFUSE_DEFENSE_DESC" "Unterbrechen Sie das Entschärfen der Bombe, um einen
Gegner zu töten, und vollenden Sie die Entschärfung danach erfolgreich."
"[english]DEFUSE_DEFENSE_DESC" "Stop defusing the bomb long enough to kill an
enemy, then successfully finish defusing it"
"KILL_BOMB_PICKUP_NAME" "Teilnehmerprämie"
"[english]KILL_BOMB_PICKUP_NAME" "Participation Award"
"KILL_BOMB_PICKUP_DESC" "Töten Sie einen Gegner innerhalb von drei Sekunden,
nachdem dieser die fallen gelassene Bombe aufgenommen hat."
"[english]KILL_BOMB_PICKUP_DESC" "Kill an enemy within three seconds after they
recover a dropped bomb"
"DOMINATIONS_LOW_NAME" "Wiederholungstäter"
"[english]DOMINATIONS_LOW_NAME" "Repeat Offender"
"DOMINATIONS_LOW_DESC" "Dominieren Sie einen Gegner."
"[english]DOMINATIONS_LOW_DESC" "Dominate an enemy"
"DOMINATIONS_HIGH_NAME" "Dezimierer"
"[english]DOMINATIONS_HIGH_NAME" "Decimator"
"DOMINATIONS_HIGH_DESC" "Dominieren Sie zehn Gegner."
"[english]DOMINATIONS_HIGH_DESC" "Dominate ten enemies"
"DOMINATION_OVERKILLS_LOW_NAME" "Overkill"
"[english]DOMINATION_OVERKILLS_LOW_NAME" "Overkill"
"DOMINATION_OVERKILLS_LOW_DESC" "Töten Sie einen Gegner, den Sie bereits
dominieren."
"[english]DOMINATION_OVERKILLS_LOW_DESC" "Kill an enemy whom you are already
dominating"
"DOMINATION_OVERKILLS_HIGH_NAME" "Kriegsherr"
"[english]DOMINATION_OVERKILLS_HIGH_NAME" "Command and Control"
"DOMINATION_OVERKILLS_HIGH_DESC" "Töten Sie 100 Gegner, die Sie bereits
dominieren."
"[english]DOMINATION_OVERKILLS_HIGH_DESC" "Kill 100 enemies whom you are already
dominating"
"REVENGES_LOW_NAME" "Aufständischer"
"[english]REVENGES_LOW_NAME" "Insurgent"
"REVENGES_LOW_DESC" "Töten Sie einen Gegner, von welchem Sie dominiert werden."
"[english]REVENGES_LOW_DESC" "Kill an enemy who is dominating you"
"REVENGES_HIGH_NAME" "Aufstand gegen die Unterdrücker"
"[english]REVENGES_HIGH_NAME" "Can't Keep a Good Man Down"
"REVENGES_HIGH_DESC" "Töten Sie 20 Gegner, von welchen Sie dominiert werden."
"[english]REVENGES_HIGH_DESC" "Kill 20 enemies who are dominating you"
"SAME_UNIFORM_NAME" "Kleidung zum Töten"
"[english]SAME_UNIFORM_NAME" "Dressed to Kill"
"SAME_UNIFORM_DESC" "Starten Sie eine Runde, in der alle Spieler in Ihrem Team
(aus mindestens 5 Spielern) die gleiche Uniform tragen."
"[english]SAME_UNIFORM_DESC" "Start a round with all players on your team wearing
the same uniform (at least 5 players)"
"CONCURRENT_DOMINATIONS_NAME" "Hattrick"
"[english]CONCURRENT_DOMINATIONS_NAME" "Hat Trick"
"CONCURRENT_DOMINATIONS_DESC" "Dominieren Sie drei Gegner gleichzeitig."
"[english]CONCURRENT_DOMINATIONS_DESC" "Dominate three enemies simultaneously"
"DOMINATION_OVERKILLS_MATCH_NAME" "Zehn wütende Männer"
"[english]DOMINATION_OVERKILLS_MATCH_NAME" "Ten Angry Men"
"DOMINATION_OVERKILLS_MATCH_DESC" "Töten Sie in einem Spiel 10 Gegner, die Sie
bereits dominieren."
"[english]DOMINATION_OVERKILLS_MATCH_DESC" "Kill 10 enemies you are already
dominating during a single match"
"EXTENDED_DOMINATION_NAME" "Brutalisierung"
"[english]EXTENDED_DOMINATION_NAME" "Excessive Brutality"
"EXTENDED_DOMINATION_DESC" "Töten Sie einen Gegner, den Sie bereits dominieren,
vier weitere Male."
"[english]EXTENDED_DOMINATION_DESC" "Kill an enemy whom you are dominating four
additional times"
"KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_HARD_NAME" "Blindes Huhn findet 2 Körner"
"[english]KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_HARD_NAME" "Spray and Pray"
"KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_HARD_DESC" "Töten Sie zwei Gegner, während Sie von
einer Blendgranate geblendet sind."
"[english]KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_HARD_DESC" "Kill two enemies while you are
blinded from a flashbang"
"FRIENDS_SAME_UNIFORM_NAME" "Freundliche Tracht"
"[english]FRIENDS_SAME_UNIFORM_NAME" "Friendly Attire"
"FRIENDS_SAME_UNIFORM_DESC" "Starten Sie mit 4 Ihrer Freunde in einem Team eine
Runde, während der Sie alle die gleiche Kleidung tragen."
"[english]FRIENDS_SAME_UNIFORM_DESC" "Start a round on the same team as 4 of
your friends, with all of you wearing the same outfit"
"CAUSE_FRIENDLY_FIRE_WITH_FLASHBANG_NAME" "Die Straße zur Hölle"
"[english]CAUSE_FRIENDLY_FIRE_WITH_FLASHBANG_NAME" "The Road to Hell"
"CAUSE_FRIENDLY_FIRE_WITH_FLASHBANG_DESC" "Blenden Sie einen gegnerischen Spieler,
der dann einen Teamkameraden tötet."
"[english]CAUSE_FRIENDLY_FIRE_WITH_FLASHBANG_DESC" "Blind an enemy player who
then kills a teammate"
"AVENGE_FRIEND_NAME" "Racheengel"
"[english]AVENGE_FRIEND_NAME" "Avenging Angel"
"AVENGE_FRIEND_DESC" "Töten Sie einen Gegner in derselben Runde, in der er einen
Spieler aus Ihrer Freundesliste getötet hat."
"[english]AVENGE_FRIEND_DESC" "Kill an enemy who has killed a player on your
friends list in the same round"
"KILLED_BOMBPLANTER_WITH_GRENADE_NAME" "Bomboozled"
"[english]KILLED_BOMBPLANTER_WITH_GRENADE_NAME" "Bomboozled"
"KILLED_BOMBPLANTER_WITH_GRENADE_DESC" "Töten Sie einen Terroristen mit einer
Granate, während er die Bombe platziert."
"[english]KILLED_BOMBPLANTER_WITH_GRENADE_DESC" "Kill a bomb-planting terrorist
with a grenade."
"SFUI_Rules_GunGame_Progressive" "Werten Sie Ihre Waffen\nmit jedem Abschuss
auf.\n\nGewinnen Sie das Spiel, indem Sie\nals erster Spieler einen Gegner mit dem
goldenen Messer töten.\n\n· Waffen werden nach der\n Eliminierung von Gegnern
aufgewertet\n· Sofortiger Wiedereinstieg\n· Freundbeschuss ist AUS\n· Teamkollision
ist AUS"
"[english]SFUI_Rules_GunGame_Progressive" "Upgrade your weapon by \neliminating
enemies.\n\nWin the match by being the first \nplayer to get a kill with the Golden
Knife.\n\nSettings:\n· Weapons are upgraded \n after eliminating enemies\n·
Instant Respawn\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is OFF"
"SFUI_Rules_TRBomb_T" "Bombenlegung: \nÜberschaubare Karte mit kurzer
Rundendauer\nund ohne Waffenkauf.\nVerdienen Sie sich jede Runde eine neue Waffe,
indem Sie Gegner töten oder Aufträge erfüllen.\nGewinnen Sie das Spiel indem Sie
elf Runden gewinnen."
"[english]SFUI_Rules_TRBomb_T" "Bomb Planting Mission: \nCompact map with
short round times\nand no weapon buying.\nEarn a new weapon each round by killing
enemies or completing objectives.\nWin the match by winning the best of twenty
rounds."
"SFUI_Rules_TRBomb_CT" "Bombenentschärfung: \nÜberschaubare Karte mit kurzer
Rundendauer\nund ohne Waffenkauf.\nVerdienen Sie sich jede Runde eine neue Waffe,
indem Sie Gegner töten oder Aufträge erfüllen.\nGewinnen Sie das Spiel indem Sie
die meisten von elf Runden gewinnen."
"[english]SFUI_Rules_TRBomb_CT" "Bomb Defuse Mission: \nCompact map with short
round times\nand no weapon buying.\nEarn a new weapon each round by killing enemies
or completing objectives.\nWin the match by winning the best of twenty rounds."
"SFUI_Rules_Bomb_T" "Bombenlegung:\nIhr Team muss eine Bombe an einem der
Bombenorte dieser Karte zur Explosion bringen. Um zu gewinnen, muss die Bombe
explodieren, oder Sie müssen die gesamte Antiterroreinheit eliminieren."
"[english]SFUI_Rules_Bomb_T" "Bomb Planting Mission:\nYour Team must detonate a
bomb at one of the bomb sites on this map. To win, detonate the bomb or eliminate
all of the Counter-Terrorists."
"SFUI_Rules_Bomb_CT" "Bombenentschärfung:\nIhr Team muss die Terroristen daran
hindern, ihre Bombe an einem der Bombenorte zur Explosion zu bringen. Um zu
gewinnen, müssen Sie die Bombe entschärfen oder alle Terroristen eliminieren."
"[english]SFUI_Rules_Bomb_CT" "Bomb Defuse Mission:\nYour Team must prevent the
Terrorists from detonating their bomb at one of the bomb sites. To win, defuse the
bomb or eliminate all of the Terrorists."
"SFUI_Rules_Hostage_T" "Geiselrettung verhindern:\nIhr Team hat mehrere Geiseln.
Sie müssen verhindern, dass die Antiterroreinheit sie befreit und einen
Geiselrettungspunkt erreicht. Um zu gewinnen, müssen Sie die Geiseln während der
gesamten Runde behalten oder die gesamte Antiterroreinheit eliminieren."
"[english]SFUI_Rules_Hostage_T" "Hostage Rescue Prevention Mission:\nYour Team
has several hostages. To win, retain the hostages for the entire round or eliminate
all of the Counter-Terrorists."
"SFUI_Rules_Hostage_CT" "Geiselrettung:\nRetten Sie die Geiseln, indem Sie sie zu
einem Geiselrettungspunkt tragen. Um zu gewinnen, müssen Sie eine Geisel retten
oder alle Terroristen ausschalten."
"[english]SFUI_Rules_Hostage_CT" "Hostage Rescue Mission:\nRescue hostages by
carrying them to a hostage rescue point. To win, rescue a hostage or eliminate all
of the Terrorists."
"SFUI_Rules_Hostage_Header" "Geiselrettung"
"[english]SFUI_Rules_Hostage_Header" "Hostage Rescue"
"SFUI_Rules_Bomb_Header" "Bombenentschärfung"
"[english]SFUI_Rules_Bomb_Header" "Bomb Defuse"
"SFUI_Rules_TRBomb_Header" "Zerstörung"
"[english]SFUI_Rules_TRBomb_Header" "Demolition"
"SFUI_Rules_General_Header" " "
"[english]SFUI_Rules_General_Header" ""
"SFUI_Rules_CTInstructions_Header" "Ziel der AT"
"[english]SFUI_Rules_CTInstructions_Header" "CT Goal"
"SFUI_Rules_TInstructions_Header" "Ziel der Terroristen"
"[english]SFUI_Rules_TInstructions_Header" "Terrorist Goal"
"SFUI_RetrievingDataNotification" "Daten abrufen..."
"[english]SFUI_RetrievingDataNotification" "Retrieving Data..."
"SFUI_MainMenu_Message" "Willkommen!\n\nDies ist eine eingeschränkte
Version.\n\nSie enthält nicht alle Waffen, Gegenstände, Karten, Spielmodi,
Funktionen oder Spielerlebnisse.\n\nUm weitere Informationen zu erhalten, besuchen
Sie\nhttp://counter-strike.net\n\nVielen Dank für Ihre Hilfe,\n Das CS:GO-Team."
"[english]SFUI_MainMenu_Message" "Welcome!\n\nThis is a limited build.\n\nIt
does not contain the full set of weapons, items, maps, game modes, functionality,
or experience.\n\nFor more information visit\nhttp://counter-strike.net\n\nThanks
for helping out,\n The CS:GO team."
"SFUI_MapSelect" "KARTE AUSWÄHLEN"
"[english]SFUI_MapSelect" "SELECT A MAP"
"SFUI_Map_de_aztec" "Aztec"
"[english]SFUI_Map_de_aztec" "Aztec"
"SFUI_MainMenu_MigrateHost_Title" "Host migriert"
"[english]SFUI_MainMenu_MigrateHost_Title" "Host Migrating"
"SFUI_MainMenu_MigrateHost_Message" "Die Verbindung zum Server wurde unterbrochen.
Bitte warten Sie, während wir auf einen neuen Server migrieren."
"[english]SFUI_MainMenu_MigrateHost_Message" "The server disconnected. Please
wait while we migrate to a new server."
"SFUI_MainMenu_MigrateHost_Navigation" "${cancel} Migration abbrechen"
"[english]SFUI_MainMenu_MigrateHost_Navigation" "${cancel} Cancel Migration"
"SFUI_PlayMenu_BrowseServersButton" "COMMUNITYSERVER DURCHSUCHEN"
"[english]SFUI_PlayMenu_BrowseServersButton" "BROWSE COMMUNITY SERVERS"
"SFUI_PlayMenu_CreateLobbyButton" "MIT FREUNDEN SPIELEN"
"[english]SFUI_PlayMenu_CreateLobbyButton" "PLAY WITH FRIENDS"
"SFUI_HowToPlay_IntroductionLabel" "Einleitung"
"[english]SFUI_HowToPlay_IntroductionLabel" "Introduction"
"SFUI_HowToPlay_GettingStartedLabel" "Erste Schritte"
"[english]SFUI_HowToPlay_GettingStartedLabel" "Getting Started"
"SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "<font
size='24'>TEAMAUSWAHL</font><br/>Sie können wählen, ob Sie auf Seiten der
Antiterroreinheit oder der Terroristen spielen möchten, vorausgesetzt, es ist noch
Platz für Sie. Durch Auswahl von 'Automatisch wählen' werden Sie zufällig einem
Team zugewiesen. Jedes Team hat verschiedene Waffen zur Verfügung sowie
unterschiedliche Aufträge. <br/><br/><font size='24'>PUNKTE</font><br/>Sie können
Ihre individuellen Punkte (und die Ihrer Teamkameraden und Gegner) auf dem
Punktestand einsehen, indem Sie ${togglescores} drücken. Punktereignisse:<br/>6
Punkte für das Entschärfen einer Bombe<br/>2 Punkte für das Töten eines
Gegners<br/>2 Punkte für das Legen einer Bombe<br/>2 Punkte für das Retten einer
Geisel<br/>1 Punkt für Beihilfe bei einem Abschuss<br/>-2 Punkte für
Selbsttötung<br/>-2 Punkte für das Töten einer Geisel<br/>-2 Punkte für das Töten
eines Teamkameraden<br/><br/><font size='24'>EIGENE
LEISTUNG</font><br/>Errungenschaften, Statistiken, Auszeichnungen und
Bestenlistenplätze helfen Ihnen, Ihre eigene Leistung abzuschätzen. Sie müssen mit
Ihrem Xbox LIVE-Profil angemeldet sein, um Errungenschaften und Auszeichnungen zu
verdienen, Ihre Statistiken zu speichern oder sich in Bestenlisten eintragen zu
können.<br/><br/><font size='24'>OFFLINE MIT BOTS</font><br/>Im Offlinemodus können
Sie das Spiel in Ihrem eigenen Tempo erkunden, indem Sie gegen computergesteuerte
Gegner antreten. Sie können den Schwierigkeitsgrad des Offlinemodus anpassen, indem
Sie das Niveau der Botgegner einstellen.<br/>" [$X360]
"[english]SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "<font size='24'>CHOOSING A
TEAM</font><br/>You can choose to play on either the Counter-Terrorist or Terrorist
team as long as there is room for you to join. Choosing the 'Auto-Select' option
assigns you to a team randomly. Each team has different weapons available to it as
well as different objectives. <br/><br/><font size='24'>SCORE</font><br/>You can
view your individual score (and those of your teammates and opponents) on the
scoreboard by pressing ${togglescores}. Scoring events:<br/>6 points for defusing
a bomb<br/>2 points for killing an enemy<br/>2 points for planting a bomb<br/>2
points for rescuing one hostage<br/>1 point for assisting with a kill<br/>-2 points
for killing yourself<br/>-2 points for killing a hostage<br/>-2 points for killing
a teammate<br/><br/><font size='24'>MY AWARDS</font><br/>Achievements, stats,
awards and leaderboard rankings help you gauge your personal performance. You must
be signed into your Xbox LIVE profile to earn achievements and awards, to save your
stats, or to post to the leaderboards.<br/><br/><font size='24'>OFFLINE WITH
BOTS</font><br/>Offline mode lets you explore the game at your own pace by
competing with computer-controlled opponents. You can adjust the difficulty of
Offline mode by setting the skill level of the bot opponents.<br/>"
"SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "<font
size='24'>TEAMAUSWAHL</font><br/>Sie können wählen, ob Sie auf Seiten der
Antiterroreinheit oder der Terroristen spielen möchten, vorausgesetzt, es ist noch
Platz für Sie. Durch Auswahl von 'Automatisch wählen' werden Sie zufällig einem
Team zugewiesen. Jedes Team hat verschiedene Waffen zur Verfügung sowie
unterschiedliche Aufträge. <br/><br/><font size='24'>PUNKTE</font><br/>Sie können
Ihre individuellen Punkte (und die Ihrer Teamkameraden und Gegner) auf dem
Punktestand einsehen, indem Sie ${togglescores} drücken. Punktereignisse:<br/>6
Punkte für das Entschärfen einer Bombe<br/>2 Punkte für das Töten eines
Gegners<br/>2 Punkte für das Legen einer Bombe<br/>2 Punkte für das Retten einer
Geisel<br/>1 Punkt für Beihilfe bei einem Abschuss<br/>-2 Punkte für
Selbsttötung<br/>-2 Punkte für das Töten einer Geisel<br/>-2 Punkte für das Töten
eines Teamkameraden<br/><br/><font size='24'>EIGENE
LEISTUNG</font><br/>Errungenschaften, Statistiken, Auszeichnungen und
Bestenlistenplätze helfen Ihnen, Ihre eigene Leistung abzuschätzen. Sie müssen mit
Ihrem Steam-Profil angemeldet sein, um Errungenschaften und Auszeichnungen zu
verdienen, Ihre Statistiken zu speichern oder sich in Bestenlisten eintragen zu
können.<br/><br/><font size='24'>OFFLINE MIT BOTS</font><br/>Im Offline-Modus
können Sie das Spiel in Ihrem eigenen Tempo erkunden, indem Sie gegen
computergesteuerte Gegner antreten. Sie können den Schwierigkeitsgrad des
Offlinemodus anpassen, indem Sie das Niveau der Botgegner einstellen.<br/>"
[$WIN32]
"[english]SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "<font size='24'>CHOOSING A
TEAM</font><br/>You can choose to play on either the Counter-Terrorist or Terrorist
team as long as there is room for you to join. Choosing the 'Auto-Select' option
assigns you to a team randomly. Each team has different weapons available to it as
well as different objectives. <br/><br/><font size='24'>SCORE</font><br/>You can
view your individual score (and those of your teammates and opponents) on the
scoreboard by pressing ${togglescores}. Scoring events:<br/>6 points for defusing
a bomb<br/>2 points for killing an enemy<br/>2 points for planting a bomb<br/>2
points for rescuing one hostage<br/>1 point for assisting with a kill<br/>-2 points
for killing yourself<br/>-2 points for killing a hostage<br/>-2 points for killing
a teammate<br/><br/><font size='24'>MY AWARDS</font><br/>Achievements, stats,
awards and leaderboard rankings help you gauge your personal performance. You must
be signed into your Steam profile to earn achievements and awards, to save your
stats, or to post to the leaderboards.<br/><br/><font size='24'>OFFLINE WITH
BOTS</font><br/>Offline mode lets you explore the game at your own pace by
competing with computer-controlled opponents. You can adjust the difficulty of
Offline mode by setting the skill level of the bot opponents.<br/>"
"SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "<font
size='24'>TEAMAUSWAHL</font><br/>Sie können wählen, ob Sie auf Seiten der
Antiterroreinheit oder der Terroristen spielen möchten, vorausgesetzt, es ist noch
Platz für Sie. Durch Auswahl von 'Automatisch wählen' werden Sie zufällig einem
Team zugewiesen. Jedes Team hat verschiedene Waffen zur Verfügung sowie
unterschiedliche Aufträge. <br/><br/><font size='24'>PUNKTE</font><br/>Sie können
Ihre individuellen Punkte (und die Ihrer Teamkameraden und Gegner) auf dem
Punktestand einsehen, indem Sie ${togglescores} drücken. Punktereignisse:<br/>6
Punkte für das Entschärfen einer Bombe<br/>2 Punkte für das Töten eines
Gegners<br/>2 Punkte für das Legen einer Bombe<br/>2 Punkte für das Retten einer
Geisel<br/>1 Punkt für Beihilfe bei einem Abschuss<br/>-2 Punkte für
Selbsttötung<br/>-2 Punkte für das Töten einer Geisel<br/>-2 Punkte für das Töten
eines Teamkameraden<br/><br/><font size='24'>EIGENE
LEISTUNG</font><br/>Statistiken, Auszeichnungen und Bestenlistenplätze helfen
Ihnen, Ihre eigene Leistung abzuschätzen. Sie müssen mit Ihrem PlayStation®Network-
Profil angemeldet sein, um Trophäen und Auszeichnungen zu verdienen, Ihre
Statistiken zu speichern oder sich in Bestenlisten eintragen zu
können.<br/><br/><font size='24'>OFFLINE MIT BOTS</font><br/>Im Offline-Modus
können Sie das Spiel in Ihrem eigenen Tempo erkunden, indem Sie gegen
computergesteuerte Gegner antreten. Sie können den Schwierigkeitsgrad des
Offlinemodus anpassen, indem Sie das Niveau der Botgegner einstellen.<br/>" [$PS3]
"[english]SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "<font size='24'>CHOOSING A
TEAM</font><br/>You can choose to play on either the Counter-Terrorist or Terrorist
team as long as there is room for you to join. Choosing the 'Auto-Select' option
assigns you to a team randomly. Each team has different weapons available to it as
well as different objectives. <br/><br/><font size='24'>SCORE</font><br/>You can
view your individual score (and those of your teammates and opponents) on the
scoreboard by pressing ${togglescores}. Scoring events:<br/>6 points for defusing
a bomb<br/>2 points for killing an enemy<br/>2 points for planting a bomb<br/>2
points for rescuing one hostage<br/>1 point for assisting with a kill<br/>-2 points
for killing yourself<br/>-2 points for killing a hostage<br/>-2 points for killing
a teammate<br/><br/><font size='24'>MY AWARDS</font><br/>Stats, awards and
leaderboard rankings help you gauge your personal performance. You must be signed
into your PlayStation®Network profile to earn Trophies and awards, to save your
stats, or to post to the leaderboards.<br/><br/><font size='24'>OFFLINE WITH
BOTS</font><br/>Offline mode lets you explore the game at your own pace by
competing with computer-controlled opponents. You can adjust the difficulty of
Offline mode by setting the skill level of the bot opponents.<br/>"
"SFUI_HowToPlay_ClassicLabel" "Klassische Regeln"
"[english]SFUI_HowToPlay_ClassicLabel" "Classic Rules"
"SFUI_HowToPlay_ClassicContents" "<font size='24'>GEWINNEN</font><br/>Ein
klassisches Spiel besteht aus mehreren Runden mit Zeitbegrenzung. Eine Runde kann
auf zwei verschiedene Wege gewonnen werden: Das Erfüllen des Teamauftrags oder das
Eliminieren aller gegnerischen Spieler. Das Team, das die meisten Runden gewinnt,
gewinnt das Spiel.<br/><br/><font size='30'>AUSRÜSTUNG KAUFEN</font><br/>Jede Runde
eines Spiels startet in einer Kaufzone, wo Sie die Möglichkeit haben, Ausrüstung zu
kaufen. Die dazu verfügbare Zeit ist je nach Spielmodus unterschiedlich, beträgt
normalerweise aber 45 Sekunden; danach gibt es bis zum Anfang der nächsten Runde
keine Möglichkeit mehr, Ausrüstung zu kaufen.<br/><br/><font size='30'>GELD
VERDIENEN</font><br/>Spieler verdienen Geld, indem sie Gegner ausschalten, Aufträge
erfüllen und Runden gewinnen. Das Erschießen von Teamkameraden und Geiseln
verringert das Guthaben.<br/><br/><font size='30'>STERBEN UND
ZUSCHAUEN</font><br/>Es gibt keine Möglichkeit, zusätzliche Gesundheitspunkte zu
erhalten. Sobald Ihre Gesundheitsanzeige null erreicht, sind Sie tot. Wenn Sie
sterben, verlieren Sie die gesamte Ausrüstung, die Sie sich zugelegt haben. Alle
Spieler steigen zu Beginn der nächsten Runde wieder ins Spiel ein. Während Sie tot
sind und auf den Beginn der nächsten Runde warten, können Sie den Spielverlauf aus
der Sicht anderer Spieler mitverfolgen und im Gelegenheitsspiel zudem die Kontrolle
über einen Bot übernehmen. <br/><br/><font size='30'>GEISELN RETTEN</font><br/>Auf
Seiten der Antiterroreinheit besteht Ihr Ziel auf Geiselkarten im Retten von
Geiseln. Nähern Sie sich dazu jeder Geisel und drücken Sie ${+use}, damit sie Ihnen
folgen, und begleiten Sie sie anschließend in eine Rettungszone, die mit einem H
auf der Mini-Karte gekennzeichnet sind. Sie können auch am Geiselrettungszonen-
Symbol <img src = 'hud_hostage_zone_icon.png' width='24' height='24'/> erkannt
werden, das in der oberen linken Ecke Ihres HUD erscheint, wenn Sie sich in der
Zone befinden. Wenn alle Geiseln zu einer Rettungszone eskortiert wurden, gewinnt
die Antiterroreinheit die Runde. Beide Teams können gewinnen, indem Sie alle
Mitglieder des gegnerischen Teams eliminieren. Wenn alle Geiseln getötet wurden,
kann die Runde nur durch Eliminierung eines Teams gewonnen werden. Spieler beider
Teams verlieren Geld und Punkte für das Verletzten und Töten von
Geiseln.<br/><br/><font size='30'>DIE BOMBE LEGEN UND ENTSCHÄRFEN</font><br/>Auf
Bombenkarten müssen die Terroristen eine Bombe legen. Das Team der
Antiterroreinheit muss sie aufhalten. Ein zufällig ausgewählter Terrorist trägt die
Bombe. Wenn Sie die Bombe haben, sehen Sie das Bombenträger-Symbol <img src =
'c4_inventory.png' width='24' height='24'/> auf Ihrem HUD und im Punktestand neben
Ihrem Namen. Bringen Sie sie zu einem von zwei Bombenorten und platzieren Sie sie.
Die Bombenorte sind mit A und B gekennzeichnet. Auf der Karte verteilte
Markierungen helfen, diese Orte zu finden. Die Zeichen A und B werden zudem auf der
Mini-Karte angezeigt. Ein blinkendes Bombensymbol <img src = 'hud_bombzone.png'
width='24' height='24'/> erscheint, wenn Sie sich an einem Bombenort befinden.
Drücken Sie die Benutzen-Taste ${+use}, um die Bombe zu legen und hindern Sie
anschließend die Antiterroreinheit daran, sie zu entschärfen. Die Antiterroreinheit
gewinnt, indem Sie alle Terroristen eliminiert oder die Bombe entschärft. Zum
Entschärfen einer Bombe stellen Sie sich neben sie und halten Sie ${+use} gedrückt,
bis Sie die Meldung sehen, dass die Bombe entschärft wurde. Wenn Sie ein
Entschärfungskit besitzen, sehen Sie das Entschärfungskit-Symbol <img src =
'hud_defuser.png' width='24' height='24'/> auf Ihrem HUD und im Punktestand neben
Ihrem Namen. Das Entschärfungskit verkürzt den Entschärfungsvorgang, wird aber zum
Entschärfen einer Bombe nicht zwingend benötigt.<br/>"
"[english]SFUI_HowToPlay_ClassicContents" "<font size='24'>WINNING</font><br/>A
Classic match is made up of timed rounds. There are two ways to win a round:
complete your team’s map objective or eliminate all enemy players. The first team
to win a majority of rounds wins the match.<br/><br/><font size='30'>BUYING
GEAR</font><br/>You begin a match with some basic equipment and a set amount of
money. Each round within a match starts in a Buy Zone where you have the
opportunity to purchase equipment. The amount of time available to make purchases
lasts 45 seconds; after that, there's no opportunity to buy equipment until the
beginning of the next round.<br/><br/><font size='30'>EARNING
MONEY</font><br/>Players earn money by killing enemies, achieving mission
objectives, and winning rounds. Shooting teammates and hostages reduces your
payout.<br/><br/><font size='30'>DYING AND SPECTATING</font><br/>There is no way to
gain additional health. Once your health indicator reaches zero, you're dead until
the next round starts. When you die, you lose all of the gear you have purchased.
While dead and waiting for the next round to start, you can watch the game from the
point of view of other players and take control of any of your team's
bots.<br/><br/><font size='30'>RESCUING HOSTAGES</font><br/>If you’re a Counter-
Terrorist, your goal in Hostage maps is to extract hostages. To do this, move close
to each hostage and press ${+use} to make them follow you, then lead them to a
rescue zone. Rescue zones are marked with an H on the Mini Map. They’re also
identified by the hostage rescue zone icon <img src = 'hud_hostage_zone_icon.png'
width='24' height='24'/> that appears in the upper left corner of the HUD when
you’re inside the zone. When all hostages have been escorted to a rescue zone then
the Counter-Terrorists win the round. Either team can win by eliminating all
members of the opposing team. If all hostages have been killed, the round can only
be won through team elimination. Players on either team lose money and score for
injuring or killing hostages.<br/><br/><font size='30'>PLANTING AND DEFUSING THE
BOMB</font><br/>Bomb maps require the Terrorist team to plant and detonate a bomb.
The Counter-Terrorist team must stop them. A randomly chosen Terrorist is assigned
to carry the bomb. If you have the bomb, you will see the bomb carrier icon <img
src = 'c4_inventory.png' width='24' height='24'/>in your HUD and on the scoreboard
next to your name. Deliver it to either of two bomb sites and plant it. Bomb sites
are labeled A and B. Signs scattered throughout the map will help you find the
sites. A and B markers also appear in the Mini Map Radar. A flashing bomb icon <img
src = 'hud_bombzone.png' width='24' height='24'/>appears on the HUD when you’re at
a bomb site. Press the Use ${+use} button to plant the bomb, and then prevent the
Counter-Terrorists from defusing it. Counter-Terrorists win by eliminating all
Terrorists or by defusing the bomb. To defuse a bomb, stand near it and hold $
{+use} until you see a message saying that the bomb has been defused. If you have a
Defuse Kit, you’ll see the Defuse Kit icon <img src = 'hud_defuser.png' width='24'
height='24'/> in your HUD and in the scoreboard next to your name. The Defuse Kit
will speed up the defusing process, but is not required to defuse a bomb.<br/>"
"SFUI_HowToPlay_GunGameLabel" "Arsenal-Spieltyp"
"[english]SFUI_HowToPlay_GunGameLabel" "Arsenal Game Type"
"SFUI_HowToPlay_GunGameContents" "<font size='30'>SPIELMODUS
WETTRÜSTEN</font><br/>Im Wettrüsten-Spielmodus starten alle Spieler mit derselben
Waffe und erhalten jedes Mal, wenn sie einen Gegner töten, eine neue. Der
Waffenablauf endet mit dem Messer. Der Spieler, der als erstes einen Gegner mit dem
Messer tötet, gewinnt das Spiel.
Sie steigen in diesem Modus direkt nachdem Sie getötet wurden wieder in das Spiel
ein. Beim Wiedereinstieg sind Sie für fünf Sekunden oder bis Sie angreifen
unverwundbar – je nachdem, was zuerst eintrifft.<br/><br/><font
size='30'>SPIELMODUS ZERSTÖRUNG</font><br/>Der Zerstörungs-Modus ist eine
tempogeladene Mischform aus den Regeln des klassischen Spiels und des Wettrüsten-
Spielmodus. Er besteht aus zwei Spielen, welche beide mehrere Runden andauern. Am
Ende des ersten Spiels werden die Seiten getauscht. Es gibt in diesem Modus weder
Kaufen noch sofortigen Wiedereinstieg. Die Karten sind klein, sodass die Runden
vergleichsweise kurz ausfallen.<br/>Gewinnen Sie im Zerstörungs-Modus Runden, indem
Sie das gegnerische Team eliminieren oder die Bombe sprengen bzw. entschärfen.
Verdienen Sie einen Credit für eine neue Waffe, indem Sie einen Gegner töten. Wenn
Sie am Ende der Runde mindestens zwei Credits haben, erhalten Sie zu Beginn der
nächsten Runde eine neue Waffe. Sie erhalten in der folgenden Runde diverse
Granaten, falls Sie am Ende der Runde mehr als zwei Credits haben.<br/>Das Team,
das die meisten Runden gewinnt, gewinnt das Spiel.<br/>"
"[english]SFUI_HowToPlay_GunGameContents" "<font size='30'>ARMS RACE GAME
MODE</font><br/>In arms race mode, all players start with the same weapon and get a
new one each time they kill an enemy. The cycle of weapons ends with the knife.
The player who gets the first knife kill wins the match.
You respawn instantly after being killed in this mode. Upon respawn, you’re
invulnerable for five seconds or until you attack – whichever happens
first.<br/><br/><font size='30'>DEMOLITION GAME MODE</font><br/>Demolition mode is
a fast-paced hybrid of the classic and arms race game rules. It consists of two
matches, each of which runs for several rounds. At the end of the first match, you
switch sides. There is no buying in this mode, nor is there instant respawn. Maps
are small, so rounds tend to be short.<br/>Win rounds in demolition mode by
eliminating the enemy team or by detonating / defusing the bomb. Earn a credit
towards a new weapon by killing an enemy. If you have at least two credits at the
end of a round, you receive a new weapon at the beginning of the next round. You
get various types of grenades in the next round if you have more than two credits
at the end of round.<br/>The team with the most rounds won wins the match.<br/>"
"SFUI_HowToPlay_PlayOnline" "Spieloptionen"
"[english]SFUI_HowToPlay_PlayOnline" "Play Options"
"SFUI_HowToPlay_ControlsContents" "STANDARDSTEUERUNG<br/><br/><br/><br/><br/>
<img src = 'CS15_Controller_Flyouts_gamepad.png' width='360' height='200'/>"
[$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_HowToPlay_ControlsContents" "DEFAULT
CONTROLS<br/><br/><br/><br/><br/> <img src =
'CS15_Controller_Flyouts_gamepad.png' width='360' height='200'/>"
"SFUI_HowToPlay_ControlsContents" "STANDARDSTEUERUNG<br/><br/><br/><br/><br/>
<img src = 'CS15_Controller_Flyouts_ps3_03.png' width='360' height='200'/>" [$PS3]
"[english]SFUI_HowToPlay_ControlsContents" "DEFAULT
CONTROLS<br/><br/><br/><br/><br/> <img src =
'CS15_Controller_Flyouts_ps3_03.png' width='360' height='200'/>"
"SFUI_HowToPlay_HUD" "HUD"
"[english]SFUI_HowToPlay_HUD" "HUD"
"SFUI_HowToPlay_HUDContents" "<img src = 'hud_crosshairs.png' width='352'
height='220'/><br/><font size='24'>FADENKREUZ</font><br/>Das Fadenkreuz zeigt Ihre
Genauigkeit an. Je kleiner das Fadenkreuz, desto präziser sind Ihre Schüsse. Das
vollautomatische Abfeuern einer Waffe verschlechtert Ihre Genauigkeit. Wenn Sie
aufhören zu schießen, kehrt Ihre Genauigkeit wieder auf den Normalzustand
zurück.<br/><img src = 'hud_health_armor_flyout.png' width='352'
height='220'/><br/><font size='24'>GESUNDHEITS- UND RÜSTUNGSANZEIGE</font><br/>Wenn
Ihre Gesundheitsanzeige den Wert 0 erreicht, sterben Sie. Sobald Sie
Gesundheitspunkte verloren haben, steigen diese nicht wieder, bis Sie wieder neu
ins Spiel einsteigen. Rüstung verringert die Menge an Schaden, die Sie einstecken,
verliert aber mit jedem Treffer an Wirkung.<br/><img src = 'hud_buyzone_money.png'
width='352' height='220'/><br/><font size='24'>KAUFZONEN-SYMBOL</font><br/>Das
Kaufzonen-Symbol erscheint, wenn Sie sich in der Kaufzone befinden und noch Zeit
zum Kaufen von Ausrüstung übrig ist.<br/><img src = 'hud_weapon_panel_ammo.png'
width='352' height='220'/><br/><font size='24'>WAFFEN UND MUNITION</font><br/>Ihre
Ausrüstung wird in der unteren rechten Ecke des Bildschirms angezeigt. Die linke
Seite der Munitionsanzeige gibt an, wie viel Munition sich in Ihrem derzeitigen
Magazin befindet. Die rechte Seite zeigt die Menge der Reservemunition für die
ausgerüstete Waffe an.<br/><img src = 'hud_radar.png' width='352'
height='220'/><br/><font size='24'>RADAR</font><br/>Das Radar in der oberen linken
Ecke zeigt die Position von Teamkameraden, Rettungszonen, Bombenorten und Gegnern
im Sichtfeld Ihres Teams an.<br/><img src = 'hud_voice_display.png' width='352'
height='220'/><br/><font size='24'>KOMMUNIKATIONSANZEIGE</font><br/>Die
Kommunikationsanzeige zeigt den Namen und die Position von sprechenden Spielern an.
Hinweise für spezielle Gegenstände erscheinen hier, wenn eine Bombe oder ein
Entschärfungs-Kit fallen gelassen wird. In diesem Bereich des HUD werden auch
Hinweise zu geworfenen Granaten und der Verbindungsstatus der Spieler
gemeldet.<br/><img src = 'hud_bomb_carrier.png' width='352'
height='220'/><br/><font size='24'>BOMBENTRÄGER-SYMBOL</font><br/>Wenn Sie dies
sehen, tragen Sie die Bombe. Finden Sie einen Bombenort und platzieren Sie sie!
<br/><img src = 'hud_defuse_kit.png' width='352' height='220'/><br/><font
size='24'>ENTSCHÄRFUNGSKIT-SYMBOL</font><br/>Das Entschärfungskit-Symbol zeigt an,
dass Sie das Entschärfungskit tragen.<br/><img src = 'hud_hostage_zone.png'
width='352' height='220'/><br/><font size='24'>RETTUNGSZONEN-SYMBOL</font><br/>Das
Rettungszonen-Zeichen taucht auf, wenn Sie sich in einer Rettungszone
befinden.<br/><img src = 'hud_miniscoreboard.png' width='352'
height='220'/><br/><font size='24'>SPIELERANZEIGE</font><br/>Die Spieleranzeige
gibt einen schnellen Überblick über die am Spiel teilnehmenden Spieler und deren
Status. Sie gibt außerdem die bis zum Rundenende verbleibende Zeit an.<br/><img src
= 'hud_hostage_status.png' width='352' height='220'/><br/><font size='24'>GEISEL-
SYMBOL</font><br/>Das Geisel-Symbol zeigt den Status der Geiseln an. Hellgrün mit
einem Dollar-Zeichen steht für eine gerettete Geisel. Die grüne laufende Figur
steht für eine Geisel in Bewegung. Die grüne stehende Figur steht für eine Geisel,
die auf Rettung wartet. Eine orange Umrandung steht für eine tote Geisel.<br/><img
src = 'hud_planted_bomb.png' width='352' height='220'/><br/><font size='24'>BOMBE-
GELEGT-SYMBOL</font><br/>Das Bombe-gelegt-Symbol erscheint, wenn die Terroristen
die Bombe gelegt haben.<br/>"
"[english]SFUI_HowToPlay_HUDContents" "<img src = 'hud_crosshairs.png'
width='352' height='220'/><br/><font size='24'>CROSSHAIRS</font><br/>The crosshairs
display your accuracy. The smaller the crosshair, the more accurate your shots will
be. Firing a gun full auto will make your accuracy worse. When you stop firing,
your accuracy will return to normal.<br/><img src = 'hud_health_armor_flyout.png'
width='352' height='220'/><br/><font size='24'>HEALTH AND ARMOR
METERS</font><br/>When your health meter reaches 0, you will die. Once you lose
health, it will never increase until you respawn. Armor reduces the amount of
damage you take, but will degrade with each shot. <br/><img src =
'hud_buyzone_money.png' width='352' height='220'/><br/><font size='24'>BUY ZONE
ICON</font><br/>The Buy Zone icon appears when you are inside the Buy Zone and
there is still time left to purchase equipment.<br/><img src =
'hud_weapon_panel_ammo.png' width='352' height='220'/><br/><font size='24'>WEAPONS
AND AMMO</font><br/>Your equipment is displayed in the lower right corner of the
screen. The left side of the ammo display shows how much ammo is in your current
magazine, and the right side shows the amount of reserve ammo for the equipped
weapon.<br/><img src = 'hud_radar.png' width='352' height='220'/><br/><font
size='24'>RADAR</font><br/>The radar in the upper left shows the location of
teammates, rescue zones, bomb sites and enemies that are visible to you or one of
your teammates.<br/><img src = 'hud_voice_display.png' width='352'
height='220'/><br/><font size='24'>COMMUNICATION DISPLAY</font><br/>The
Communication Display shows the identity and location of speaking players. Special
item alerts will appear here if a bomb or defuse kit is dropped. This area of the
HUD also reports thrown grenade alerts and player connection status.<br/><img src =
'hud_bomb_carrier.png' width='352' height='220'/><br/><font size='24'>BOMB CARRIER
ICON</font><br/>If you see this, you are carrying the bomb. Find a bomb zone and
plant it!<br/><img src = 'hud_defuse_kit.png' width='352' height='220'/><br/><font
size='24'> DEFUSE KIT ICON</font><br/>The defuse kit icon indicates that you are
carrying the defuse kit.<br/><img src = 'hud_hostage_zone.png' width='352'
height='220'/><br/><font size='24'>RESCUE ZONE ICON</font><br/>The rescue zone
indicator is present when you are inside a rescue zone.<br/><img src =
'hud_miniscoreboard.png' width='352' height='220'/><br/><font size='24'>MINI
SCOREBOARD</font><br/>The Mini Scoreboard gives a quick summary of the players in
the game and their status. The scoreboard also displays the amount of time left
before the round ends.<br/><img src = 'hud_hostage_status.png' width='352'
height='220'/><br/><font size='24'>HOSTAGE ICON</font><br/>The hostage icons show
hostage status. Bright green with a dollar sign indicates a rescued hostage. The
green running figure indicates a hostage in transit. The green standing figure
indicates a hostage waiting to be rescued. An orange outline indicates a dead
hostage.<br/><img src = 'hud_planted_bomb.png' width='352' height='220'/><br/><font
size='24'>BOMB PLANTED ICON</font><br/>The Bomb Planted icon appears when the
Terrorists have planted the bomb.<br/>"
"SFUI_HowToPlay_HUDContents2" " "
"[english]SFUI_HowToPlay_HUDContents2" " "
"SFUI_HowToPlay_Equipment" "Ausrüstung"
"[english]SFUI_HowToPlay_Equipment" "Equipment"
"SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "<font size='30'>ERWEITERN IHRER
AUSRÜSTUNG</font><br/>Am Anfang jeder Runde können Sie in der Kaufzone neue
Ausrüstung kaufen. Die Höhe Ihres Startgeldes hängt dabei vom Spielmodus ab. Sie
verdienen jede Runde Geld, indem Sie Ziele erreichen, wie etwa das Erfüllen von
Aufträgen, das Eliminieren von Gegnern und das Gewinnen der Runde.<br/><br/><font
size='30'>DAS KAUFMENÜ AUFRUFEN</font><br/>Sie starten jede Rude in einem Gebiet,
welches Kaufzone genannt wird. Für eine kurze Zeitspanne zu Beginn jeder Runde
können Sie an diesem Ort Ausrüstung kaufen, indem Sie ${north} drücken. Immer wenn
Sie Gegenstände kaufen können, erscheint ein Einkaufswagen-Symbol auf Ihrem
HUD.<br/><br/><font size='30'>DAS KAUFMENÜ BENUTZEN</font><br/>Um einen Gegenstand
zu kaufen, wählen Sie die Gegenstandskategorie, die Sie durchsuchen möchten,
mithilfe von ${lstick} und drücken Sie ${confirm}. Benutzen Sie ${lstick} erneut,
um den Gegenstand zu wählen, den Sie kaufen möchten, und drücken Sie anschließend $
{confirm} um den Kauf abzuschließen. Preise von Gegenständen, die Sie sich derzeit
nicht leisten können, werden in rot dargestellt. Um eine Kategorie zu verlassen,
ohne einen Gegenstand zu kaufen, drücken Sie ${cancel}.<br/><br/><font
size='30'>AUSRÜSTUNG AUTOMATISCH KAUFEN</font><br/>Sobald Sie sich im Kaufmenü
befinden, gibt es drei Möglichkeiten, um Waffen und Ausrüstung schnell zu kaufen.
Drücken Sie ${lshoulder} um AUTOM. KAUF zu wählen. Diese Auswahl versucht, die
besten Waffen zu kaufen, die Sie sich leisten können. Drücken Sie ${rshoulder} um
VORIGE KAUFEN zu wählen. Dies wird die gleiche Ausrüstung kaufen, die Sie in der
vorigen Runde besaßen, sofern Sie genügend Geld dazu haben. <br/><br/><font
size='30'>TRAGEN VON WAFFEN</font><br/>Sie tragen jederzeit ein Messer mit sich.
Zusätzlich können Sie eine Primärwaffe, eine Pistole und bis zu drei Granaten
verschiedener Typen tragen. Sie können einen bestimmten Granatentyp nur einmal pro
Runde kaufen. Wenn Sie sich auf Seiten der Terroristen befinden und eine
Bombenkarte spielen, könnten Sie außerdem die Bombe tragen. Drücken Sie $
{rshoulder} um durch Ihre Waffen zu schalten. Drücken Sie ${lshoulder} um durch
Ihre Granaten und die Bombe zu schalten.<br/>"
"[english]SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "<font size='30'>UPGRADING YOUR
EQUIPMENT</font><br/>You may buy new equipment at the beginning of each round while
you are in the Buy Zone. The amount of starting money you have depends on the game
mode. You earn more money each round for achieving goals such as completing the
mission objectives, eliminating enemies and winning the round.<br/><br/><font
size='30'>GETTING TO THE BUY MENU</font><br/>You begin each round in an area called
the Buy Zone. For a short period at the beginning of each round you can purchase
equipment in this area by pressing ${north}. A shopping cart icon appears on your
HUD whenever you can buy items.<br/><br/><font size='30'>USING THE BUY
MENU</font><br/>To purchase an item, highlight the item category you want to browse
using the ${lstick} and press ${confirm}. Use ${lstick} again to highlight the item
you want to buy, and then press ${confirm} to make the purchase. Prices of items
you can’t currently afford display in red. To leave a category without purchasing
an item, press ${cancel}.<br/><br/><font size='30'>BUYING GEAR
AUTOMATICALLY</font><br/>Once you are in the buy menu, there are three ways to buy
weapons and equipment quickly. Press ${lshoulder} to select AUTOBUY. This
selection will attempt to buy the best weaponry you can afford. Press ${rshoulder}
to select BUY PREVIOUS. This will buy whatever equipment you had in the previous
round, if you have sufficient funds to do so. <br/><br/><font size='30'>CARRYING
WEAPONS</font><br/>You always carry a knife. In addition, you may carry one primary
weapon, one pistol, and up to three grenades of different types. You can only buy a
specific grenade type once per round. If you are on the Terrorist team and playing
a bomb map, you may also be carrying the bomb. Press ${rshoulder} to cycle through
weapons in your possession. Press ${lshoulder} to cycle through grenades and the
bomb in your possession.<br/>"
"SFUI_HowToPlay_Tactics" "Taktiken"
"[english]SFUI_HowToPlay_Tactics" "Tactics"
"SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "<font size='24'>GENAUIGKEIT</font><br/>Wie
auch in Wirklichkeit erzeugen Waffen in Counter-Strike Rückstoß, wenn man schießt.
Je länger mit einer vollautomatischen Waffe gefeuert wird, desto ungenauer wird
diese. Hören Sie auf zu schießen, kehrt sie wieder zu ihrer normalen Genauigkeit
zurück. Wenn Sie laufen, wird die Waffe ungenauer und wenn Sie springen, wird die
Genauigkeit noch stärker beeinträchtigt.<br/><br/><font size='24'>WAFFEN
WECHSELN</font><br/>In den beiden klassischen Spielmodi lassen getötete Spieler
ihre Waffen fallen. Um Ihre Waffe mit der auf dem Boden liegenden auszutauschen,
zielen Sie auf die aufzunehmende Waffe und drücken Sie ${+use}. Alternativ können
Sie Ihre Waffe wegwerfen, indem Sie ${drop} drücken, und dann über die gewünschte
Waffe laufen.<br/><br/><font size='24'>KOPFSCHÜSSE</font><br/>Köpfschüsse fügen
erheblich mehr Schaden zu, als Schüsse, die den Körper treffen. Oft können Sie
Gegner mit einem einzigen, gut gezielten Schuss in den Kopf
erledigen.<br/><br/><font size='24'>MIT DEM TEAM SPIELEN</font><br/>Teams mit einer
guten Zusammenarbeit gewinnen eher. Wenn Sie mit anderen Leuten spielen, sollten
Sie ein Headset benutzen, um mit Ihren Teammitgliedern zu kommunizieren. Weisen Sie
den Spielern Rollen und Funktionen zu. Sie können den Status der Spieler auf dem
Punktestand und auf dem Mini-Punktestand im Spiel verfolgen. Behalten Sie ein Auge
auf die Benachrichtigungen in der oberen rechten Ecke und die Mini-Karte in der
oberen linken Ecke des Bildschirms. Der Benachrichtigungsbereich zeigt den Namen
eines getöteten Spielers und wer ihn getötet hat. Die Mini-Karte zeigt an, wo
verbündete Spieler erledigt wurden.<br/><br/><font size='24'>PRÄGEN SIE SICH DIE
KARTEN EIN</font><br/>Erkunden Sie die Karten offline im Spiel gegen Bots. Prägen
Sie sich jede Karte mit all ihren Wegen und Hinterhalten gut ein. Nutzen Sie im
Spiel gegen menschliche Spieler den Vorteil des Zuschauermodus, um zu beobachten,
wie andere Spieler die Karte durchlaufen.<br/><br/><font size='24'>BENUTZEN SIE
IHRE GRANATEN</font><br/>Alle Granatentypen sind nützlich. HE-Granaten können
Gegner aufscheuchen. Rauchgranaten gewähren Deckung vor gegnerischen
Scharfschützen. Blendgranaten machen einen Gegner für kurze Zeit taub und blind,
was es ihm sehr erschwert, Sie anzuvisieren. Molotow-Cocktails und Brandgranaten
schaffen eine Feuerbarriere an Ein- und Ausgängen. Ködergranaten erzeugen
teamspezifische Geräusche zur Verwirrung Ihrer Gegner und beeinflussen sogar die
Anzeige der Mini-Karte des Gegners.<br/><br/><font size='24'>BLEIBEN SIE IN
BEWEGUNG</font><br/>Dauerhafte Bewegung macht Sie zu einem schwierigen Ziel.
Bewegung im Ducken oder Gehen ist nützlich, wenn Sie Gegner überfallen oder als
Scharfschütze spielen wollen.<br/><br/><font size='24'>VERWENDEN SIE VERSCHIEDENE
TAKTIKEN</font><br/>Machen Sie nicht immer dasselbe. Wenn Sie eine Taktik
wiederholen, nur weil sie schon einmal funktioniert hat, rechnen Sie damit, dass
Ihre früheren Opfer in der nächsten Runde erwarten werden, dass Sie die gleiche
Taktik anwenden.<br/><br/><font size='24'>ZIELBEWACHUNG</font><br/>Wenn Sie die
Bombe entschärfen bzw. legen oder die Geiseln befreien, suchen Sie sorgfältig das
Gelände nach Gegnern ab, die Sie überfallen könnten.<br/><br/><font size='24'>LADEN
SIE OFT NACH</font><br/>Laden Sie oft nach. Wenn die Munition während eines
Gefechts knapp wird, sollten Sie zu einer anderen Waffe wechseln, anstatt unter
Beschuss nachzuladen.<br/><br/><font size='24'>SCHLEICHEN</font><br/>Schleichen ist
äußerst wichtig in Counter-Strike. Wenn ein Spieler läuft, kann man seine Schritte
hören. Um dies zu vermeiden, sollten Sie gehen, indem Sie ${+speed} drücken, wenn
Sie versuchen, nicht entdeckt zu werden. Nehmen Sie sich auch vor Türen und Leitern
in Acht, da diese Laute von sich geben können und Sie dadurch
verraten.<br/><br/><font size='30'>BLEIBEN SIE AM LEBEN</font><br/>Mit Dauerfeuer
in ein Feuergefecht zu stürmen, wird in der Regel schlecht für Sie ausgehen. Kluge
Spieler gehen so oft wie möglich in Deckung und nutzen die Umgebung zu ihrem
Vorteil. Arbeiten Sie mit Ihren Teamkameraden, um den Gegner zu besiegen.<br/>"
"[english]SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "<font size='24'>ACCURACY</font><br/>Like
real weapons, Counter-Strike weapons recoil when they are fired. The longer a fully
automatic weapon is fired, the more inaccurate it will become. It will return to
its normal accuracy shortly after you stop firing. Moving while firing decreases
your accuracy, and jumping reduces the accuracy even more.<br/><br/><font
size='24'>WEAPON SWAPPING</font><br/>in the two Classic modes, dead players drop
their weapons. To swap your weapon for one on the ground, aim at the dropped weapon
and press ${+use}. Alternately, you can drop your current weapon by pressing $
{drop} and then simply walk over the desired weapon.<br/><br/><font
size='24'>HEADSHOTS</font><br/>Headshots do much more damage than shots to the
body. You can often kill an enemy with one well-placed shot to the
head.<br/><br/><font size='24'>BEING A TEAM PLAYER</font><br/>Teams that work well
together as a unit win more. When you are playing with other people, use headsets
to communicate and coordinate with your team members. Assign roles and duties.
You can monitor player status on the Scoreboard screen and the in-game mini-
scoreboard. Pay attention to the Notification Area in the upper right corner and
the Mini Map in the upper left corner of your screen. The Notification Area will
display a dead player’s name and who killed them. The Mini Map will briefly
display where a teammate was killed.<br/><br/><font size='24'>LEARN THE
MAPS</font><br/>Explore the maps offline against bots. Get to know each map, and
all of its routes and ambush spots. When playing against humans, take advantage of
the Spectate mode to observe how other players navigate the maps.<br/><br/><font
size='24'>USE YOUR GRENADES</font><br/>All types of grenades are useful. HE
grenades can flush out enemies. Smoke grenades create cover from sniper fire.
Flashbangs temporarily blind and deafen enemies, making it very difficult for them
to accurately target you. Molotov cocktails and Incendiary grenades can create a
flaming barrier to entry or exit points. Decoy grenades produce team specific
noise to confuse your opponents, and even affect the enemy’s Mini Map
display.<br/><br/><font size='24'>KEEP MOVING</font><br/>Constant movement will
make you a difficult target. Movement while in crouch and walking states is useful
when attempting to ambush an enemy or assuming a sniper role.<br/><br/><font
size='24'>MIX UP YOUR TACTICS</font><br/>Do not go back to the well too often. If
you continue to follow your same course of action because it worked great once,
assume that your earlier victims will catch on and be waiting for you to pull the
same tactic the next round.<br/><br/><font size='24'>OBJECTIVE UNDER
GUARD</font><br/>When defusing or planting the bomb or approaching the hostages,
check to make sure an enemy isn’t waiting nearby to ambush you.<br/><br/><font
size='24'>RELOAD OFTEN</font><br/>Reload often. If you run out of ammo in the
middle of a firefight, switch to your other weapons instead of trying to reload
exposed and under fire.<br/><br/><font size='24'>STEALTH</font><br/>Stealth is
vitally important in Counter-Strike. When a player runs, their footsteps can be
heard. To prevent this, switch to walk mode by pressing ${+speed} when trying to
avoid detection. Also be wary of doors and ladders. These will often emit a sound
that may give your position away.<br/><br/><font size='30'>STAY
ALIVE</font><br/>Running into a firefight guns blazing will generally get you
killed. Savvy players will take cover as often as possible, and use their
surroundings to their advantage. Work with your teammates to defeat the
enemy.<br/>"
"SFUI_Medal_RankName_1" "Bronze"
"[english]SFUI_Medal_RankName_1" "Bronze"
"SFUI_Medal_RankName_2" "Silber"
"[english]SFUI_Medal_RankName_2" "Silver"
"SFUI_Medal_RankName_3" "Gold"
"[english]SFUI_Medal_RankName_3" "Gold"
"SFUI_CT_Medals_Header" "MEDAILLEN"
"[english]SFUI_CT_Medals_Header" "MEDALS"
"SFUI_Scoreboard_Title_Spectators" "ZUSCHAUER"
"[english]SFUI_Scoreboard_Title_Spectators" "SPECTATORS"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Mute" "${dpadright} Stummschalten" [$PS3||$X360]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Mute" "${dpadright} Mute"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Mute" "[ENTF] Kommunikation blockieren" [$WIN32]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Mute" "[DEL] Block Communication"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Unmute" "${dpadright} Stummschaltung aufheben"
[$PS3||$X360]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Unmute" "${dpadright} Unmute"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Unmute" "[ENTF] Kommunikation zulassen" [$WIN32]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Unmute" "[DEL] Unblock Communication"
"SFUIHUD_playerid_overhead_dropshadow" "<font color='#000000'>%s1 %s2</font>"
"[english]SFUIHUD_playerid_overhead_dropshadow" "<font color='#000000'>%s1
%s2</font>"
"SFUIHUD_playerid_overhead_ct" "<font color='#3f74c8'>%s1</font><font
color='#5e779f'> %s2</font>"
"[english]SFUIHUD_playerid_overhead_ct" "<font color='#3f74c8'>%s1</font><font
color='#5e779f'> %s2</font>"
"SFUIHUD_playerid_overhead_ct_lowhealth" "<font color='#3f74c8'>%s1</font><font
color='#d82429'> %s2</font>"
"[english]SFUIHUD_playerid_overhead_ct_lowhealth" "<font color='#3f74c8'>
%s1</font><font color='#d82429'> %s2</font>"
"SFUIHUD_playerid_overhead_t" "<font color='#c3953f'>%s1</font><font
color='#9a8661'> %s2</font>"
"[english]SFUIHUD_playerid_overhead_t" "<font color='#c3953f'>%s1</font><font
color='#9a8661'> %s2</font>"
"SFUIHUD_playerid_overhead_t_lowhealth" "<font color='#c3953f'>%s1</font><font
color='#d82429'> %s2</font>"
"[english]SFUIHUD_playerid_overhead_t_lowhealth" "<font color='#c3953f'>
%s1</font><font color='#d82429'> %s2</font>"
"SFUIHUD_hostageid_use_lead" "<font color='#e5da25'>${use} Geisel
tragen:</font><font color='#dcdac0'> %s1</font>"
"[english]SFUIHUD_hostageid_use_lead" "<font color='#e5da25'>${use} Pick Up
Hostage</font><font color='#dcdac0'> %s1</font>"
"SFUIHUD_hostageid_use_leave" "<font color='#e5da25'>${use} Geisel
anhalten</font><font color='#dcdac0'> %s1</font>"
"[english]SFUIHUD_hostageid_use_leave" "<font color='#e5da25'>${use} Stop
Hostage</font><font color='#dcdac0'> %s1</font>"
"SFUIHUD_hostageid_following" "<font color='#e5da25'>Geisel (Folgt %s1)</font><font
color='#dcdac0'> %s2</font>"
"[english]SFUIHUD_hostageid_following" "<font color='#e5da25'>Hostage (Following
%s1)</font><font color='#dcdac0'> %s2</font>"
"SFUI_WinPanel_rank_awarded" "Sie haben einen neuen Rang erreicht!"
"[english]SFUI_WinPanel_rank_awarded" "You've achieved a new rank!"
"SFUI_WinPanel_rank_awarded_multi" "Sie haben %s1 neue Ränge erreicht!"
"[english]SFUI_WinPanel_rank_awarded_multi" "You've achieved %s1 new ranks!"
"SFUI_WinPanel_rank_name_string" "%s1 <font color='#CCCCCC'>(%s2)</font>"
"[english]SFUI_WinPanel_rank_name_string" "%s1 <font color='#CCCCCC'>(%s2)</font>"
"SFUI_WinPanel_medal_awarded" "Neue Errungenschaften in dieser Runde!"
"[english]SFUI_WinPanel_medal_awarded" "You've earned achievements this round!"
"SFUI_WinPanelProg_need_in_catagory" "<font color='#ffffff'><b>%s1</b></font>
%s2-Errungenschaften für nächsten Rang benötigt"
"[english]SFUI_WinPanelProg_need_in_catagory" "<font color='#ffffff'><b>
%s1</b></font> %s2 achievements needed for next rank"
"SFUI_Medals_Earned_Count" "%d / %d"
"[english]SFUI_Medals_Earned_Count" "%d / %d"
"SFUI_MuteBind" "Spieler stummschalten (Punktestand)"
"[english]SFUI_MuteBind" "Mute Player (Scoreboard)"
"SFUI_ToggleConsole" "Konsole öffnen"
"[english]SFUI_ToggleConsole" "Toggle Console"
"SFUI_Close_Buy_menu_on_purchase" "Kaufmenü nach Kauf schließen"
"[english]SFUI_Close_Buy_menu_on_purchase" "Close Buy Menu After Purchase"
"SFUI_BuyMenu_CQB" "CQB"
"[english]SFUI_BuyMenu_CQB" "CQB"
"SFUI_BuyMenu_Grenades" "GRANATEN"
"[english]SFUI_BuyMenu_Grenades" "GRENADES"
"SFUI_BuyMenu_Inventory" "Inventar"
"[english]SFUI_BuyMenu_Inventory" "Inventory"
"SFUI_BuyMenu_Penetration" "DURCHSCHLAGSKRAFT:"
"[english]SFUI_BuyMenu_Penetration" "PENETRATION POWER:"
"SFUI_BuyMenu_Penetration_None" "Keine"
"[english]SFUI_BuyMenu_Penetration_None" "None"
"SFUI_BuyMenu_KillAward" "ABSCHUSSPRÄMIE:"
"[english]SFUI_BuyMenu_KillAward" "KILL AWARD:"
"SFUI_BuyMenu_KillAward_Default" "Std."
"[english]SFUI_BuyMenu_KillAward_Default" "Default"
"SFUI_BuyMenu_KillAward_None" "Keine"
"[english]SFUI_BuyMenu_KillAward_None" "None"
"SFUI_BuyMenu_Cost" "KOSTEN:"
"[english]SFUI_BuyMenu_Cost" "COST:"
"SFUI_BuyMenu_Header" "KAUFMENÜ"
"[english]SFUI_BuyMenu_Header" "BUY MENU"
"SFUI_BuyMenu_WeaponClass" "WAFFENAUSWAHL-MENÜ"
"[english]SFUI_BuyMenu_WeaponClass" "SELECT WEAPON MENU"
"SFUI_BuyMenu_CanOnlyCarryXGrenades" "Sie können nur %s1 Granaten tragen."
"[english]SFUI_BuyMenu_CanOnlyCarryXGrenades" "You can only carry %s1 grenades."
"SFUI_BuyMenu_MaxItemsOfType" "Sie können nur %s1 von diesem Typ tragen."
"[english]SFUI_BuyMenu_MaxItemsOfType" "You can only carry %s1 of this type."
"SFUI_BuyMenu_AlreadyCarrying" "Im derzeitigen Inventar."
"[english]SFUI_BuyMenu_AlreadyCarrying" "In current inventory."
"SFUI_BuyMenu_AlreadyPurchased" "Sie haben bereits eine gekauft."
"[english]SFUI_BuyMenu_AlreadyPurchased" "You already purchased one this round."
"SFUI_BuyMenu_NotAllowedByMap" "Auf diesem Kartentyp nicht erlaubt."
"[english]SFUI_BuyMenu_NotAllowedByMap" "Not allowed on this map type."
"SFUI_BuyMenu_NotAllowedByMode" "In diesem Spielmodus nicht erlaubt."
"[english]SFUI_BuyMenu_NotAllowedByMode" "Not allowed in this game mode."
"SFUI_BuyMenu_NotAllowedByTeam" "In Ihrem derzeitigen Team nicht erlaubt."
"[english]SFUI_BuyMenu_NotAllowedByTeam" "Not allowed on your current team."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_kevlar" "Körperschutz gegen Projektile und
Sprengstoff."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_kevlar" "Body protection against
projectiles and explosives."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_incgrenade" "Ein explosives, brandförderndes Mittel,
welches den Aufschlagpunkt für kurze Zeit mit Flammen bedeckt."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_incgrenade" "An explosive incendiary
device that covers the point of impact in flames for a short time."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_defuser" "Ein Bombenentschärfungskit zum Verkürzen
des Entschärfungsvorgangs."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_defuser" "A bomb defusal kit used to speed
up the bomb defusal process."
"SFUI_WS_GG_NextWep" "NÄCHSTE WAFFE"
"[english]SFUI_WS_GG_NextWep" "NEXT WEAPON"
"SFUI_WS_GG_AwardNextRound" "SIE ERHALTEN NÄCHSTE RUNDE"
"[english]SFUI_WS_GG_AwardNextRound" "AWARDED NEXT ROUND"
"SFUI_LobbyPrompt_TitleClient" "Lobby beitreten"
"[english]SFUI_LobbyPrompt_TitleClient" "Joining Lobby"
"SFUI_LobbyPrompt_TitleHost" "Lobby erstellen"
"[english]SFUI_LobbyPrompt_TitleHost" "Creating Lobby"
"SFUI_LobbyPrompt_SteamFailed" "Um einer Teamlobby beizutreten, wird Steam
benötigt. Bitte überprüfen Sie Ihre Verbindung zu Steam und versuchen Sie es
erneut."
"[english]SFUI_LobbyPrompt_SteamFailed" "Steam is required to join a team lobby.
Please check your connection to Steam and try again."
"SFUI_LobbyPrompt_Text" "Bitte warten..."
"[english]SFUI_LobbyPrompt_Text" "Please wait..."
"SFUI_Lobby_NewConnectionMessage" "Zur Lobby verbunden."
"[english]SFUI_Lobby_NewConnectionMessage" "Connected to lobby."
"SFUI_Lobby_InviteFriendMessage" "%s1 zur Lobby eingeladen."
"[english]SFUI_Lobby_InviteFriendMessage" "Invited %s1 to lobby."
"SFUI_ClansTotalLabel" " Gesamt"
"[english]SFUI_ClansTotalLabel" " Total"
"SFUI_UsersCountLabel" " Online"
"[english]SFUI_UsersCountLabel" " Online"
"SFUI_LobbyQuit_Title" "Lobby verlassen"
"[english]SFUI_LobbyQuit_Title" "Exit Lobby"
"SFUI_LobbyQuit_Text" "Sind Sie sicher, dass Sie diese Onlinelobby verlassen
möchten?"
"[english]SFUI_LobbyQuit_Text" "Are you sure you want to exit this online
lobby?"
"SFUI_CreateTeamMultiplayerTitle" "Team-Mehrspieler"
"[english]SFUI_CreateTeamMultiplayerTitle" "Team Multiplayer"
"SFUI_BYT_TITLE" "MIT FREUNDEN SPIELEN"
"[english]SFUI_BYT_TITLE" "PLAY WITH FRIENDS"
"SFUI_LOBBYTITLE" "MEIN TEAM"
"[english]SFUI_LOBBYTITLE" "MY PARTY"
"SFUI_STEAM" "FREUNDE"
"[english]SFUI_STEAM" "FRIENDS"
"SFUI_CLAN" "STEAM-GRUPPEN"
"[english]SFUI_CLAN" "STEAM GROUPS"
"SFUI_STEAMFRIENDS" "FREUNDE EINLADEN"
"[english]SFUI_STEAMFRIENDS" "INVITE FRIENDS"
"SFUI_STEAMFRIENDS" "FREUNDE" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_STEAMFRIENDS" "FRIENDS"
"SFUI_LOBBYLEADER" "%s1 (Anführer)"
"[english]SFUI_LOBBYLEADER" "%s1 (Leader)"
"SFUI_Invite" "EINLADEN"
"[english]SFUI_Invite" "INVITE"
"SFUI_Lobby_ShowChat" "Chat"
"[english]SFUI_Lobby_ShowChat" "Chat"
"SFUI_Lobby_HideChat" "Ausblenden"
"[english]SFUI_Lobby_HideChat" "Hide"
"SFUI_ClanList" "Teamliste"
"[english]SFUI_ClanList" "Team List"
"SFUI_CallToArms" "Ruf zu den Waffen"
"[english]SFUI_CallToArms" "Call To Arms"
"SFUI_ExpandClan" "Team erweitern"
"[english]SFUI_ExpandClan" "Expand Team"
"SFUI_Lobby_KickButton" "RAUSWURF"
"[english]SFUI_Lobby_KickButton" "KICK"
"SFUI_Lobby_QuickMatchButton" "Schnelles Spiel"
"[english]SFUI_Lobby_QuickMatchButton" "Quick Match"
"SFUI_Lobby_CustomMatchButton" "Benutzerdefiniertes Spiel"
"[english]SFUI_Lobby_CustomMatchButton" "Custom Match"
"SFUI_LobbyDisconnectError_NoMap" "Beim Laden der gewählten Karte für diese Lobby
ist ein Problem aufgetreten. Ihre Verbindung wurde getrennt."
"[english]SFUI_LobbyDisconnectError_NoMap" "There was a problem loading the
selected map for this lobby. You have been disconnected."
"SFUI_LobbyDisconnectError_ListenServerDisabled" "Die Lobby wurde geschlossen
und Ihre Verbindung wurde getrennt."
"[english]SFUI_LobbyDisconnectError_ListenServerDisabled" "The lobby has been shut
down and you have been disconnected."
"SFUI_Lobby_Quickmatch" "Standard (Schnelles Spiel)"
"[english]SFUI_Lobby_Quickmatch" "Default (Quick Match)"
"SFUI_Lobby_NoFriendsOnline" "Keine Freunde online"
"[english]SFUI_Lobby_NoFriendsOnline" "No Friends Online"
"SFUI_Lobby_InviteFriends" "Freunde einladen..."
"[english]SFUI_Lobby_InviteFriends" "Invite Friends..."
"SFUI_Lobby_PublicMatch" "Öffentliches Spiel"
"[english]SFUI_Lobby_PublicMatch" "Public Match"
"SFUI_Lobby_ClanPreferredMatch" "Team bevorzugt"
"[english]SFUI_Lobby_ClanPreferredMatch" "Team-Preferred"
"SFUI_Lobby_ClanOnlyMatch" "Nur Team"
"[english]SFUI_Lobby_ClanOnlyMatch" "Team-Only"
"SFUI_Lobby_X360InviteMsg" "Sie wurden zu einem Teamspiel in Counter-Strike:
Global Offensive eingeladen." [$X360]
"[english]SFUI_Lobby_X360InviteMsg" "You have been invited to a team match in
Counter-Strike: Global Offensive."
"SFUI_Lobby_StatusInvited" "<font color='#4F6782'>Eingeladen</font>"
"[english]SFUI_Lobby_StatusInvited" "<font color='#4F6782'>Invited</font>"
"SFUI_Lobby_StatusInGame" "Spielt anderes Spiel"
"[english]SFUI_Lobby_StatusInGame" "Playing Other Game"
"SFUI_Lobby_StatusPlayingCSGO" "Spielt CS:GO"
"[english]SFUI_Lobby_StatusPlayingCSGO" "Playing CS:GO"
"SFUI_Lobby_StatusOnline" "Online"
"[english]SFUI_Lobby_StatusOnline" "Online"
"SFUI_Lobby_StatusSnooze" "Untätig"
"[english]SFUI_Lobby_StatusSnooze" "Snooze"
"SFUI_Lobby_StatusBusy" "Beschäftigt"
"[english]SFUI_Lobby_StatusBusy" "Busy"
"SFUI_Lobby_StatusAway" "Abwesend"
"[english]SFUI_Lobby_StatusAway" "Away"
"SFUI_LBoard_Device" "EINGABEGERÄT"
"[english]SFUI_LBoard_Device" "INPUT TYPE"
"SFUI_LBDevice_LS" "${ltrigger}"
"[english]SFUI_LBDevice_LS" "${ltrigger}"
"SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Zurück ${confirm} Spielerkarte
anzeigen ${dpad} Liste ansehen" [$X360]
"[english]SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Back ${confirm} Show Gamer
Card ${dpad} Navigate List"
"SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Zurück ${confirm} Steam-Profil
anzeigen ${dpad} Liste ansehen" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Back ${confirm} Show Steam
Profile ${dpad} Navigate List"
"SFUI_Leaderboard_LB_WorldRanking" "Derzeitige Weltrangliste"
"[english]SFUI_Leaderboard_LB_WorldRanking" "Current World Rankings"
"SFUI_LeaderboardHeading_AVERAGE_PER_ROUND" "Durchschnitt pro Runde"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_AVERAGE_PER_ROUND" "Average Per Round"
"SFUI_Scoreboard_Title" "Punktestand"
"[english]SFUI_Scoreboard_Title" "Scoreboard"
"SFUI_LeaderboardDevice_KeyboardMouse" "Tastatur + Maus"
"[english]SFUI_LeaderboardDevice_KeyboardMouse" "Keyboard + Mouse"
"SFUI_LeaderboardDevice_Gamepad" "Controller"
"[english]SFUI_LeaderboardDevice_Gamepad" "Controller"
"SFUI_LeaderboardFilter_Hydra" "Hydra"
"[english]SFUI_LeaderboardFilter_Hydra" "Hydra"
"SFUI_GameUI_LostConnectionToLIVE" "Ihre Verbindung zu Xbox LIVE wurde getrennt.
Bitte melden Sie sich an und versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_GameUI_LostConnectionToLIVE" "You have been disconnected from
Xbox LIVE. Please sign in and try again."
"SFUI_DisconnectReason_NotAllowedToJoinLobby" "Verbindung zum Spielserver
fehlgeschlagen. Es muss ein Freund anwesend sein, um dem gewählten Server beitreten
zu können."
"[english]SFUI_DisconnectReason_NotAllowedToJoinLobby" "Failed to connect to
game server. You must have one friend present in order to join the specified
server."
"SFUI_TitlesTXT_Incendiary_in_the_hole" "Brandgranate unterwegs!"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Incendiary_in_the_hole" "FireBomb on the way!"
"SFUI_GO" "LOS"
"[english]SFUI_GO" "GO"
"SFUI_MapGroupSelect" "WÄHLEN SIE EINE KARTENGRUPPE"
"[english]SFUI_MapGroupSelect" "SELECT A MAP GROUP"
"SFUI_Mapgroup_bomb" "Entschärfgruppe"
"[english]SFUI_Mapgroup_bomb" "Defuse Group"
"SFUI_Mapgroup_hostage" "Geiselgruppe"
"[english]SFUI_Mapgroup_hostage" "Hostage Group"
"SFUI_Mapgroup_allclassic" "Klassische Gruppe"
"[english]SFUI_Mapgroup_allclassic" "Classic Group"
"SFUI_Mapgroup_armsrace" "Wettrüstgruppe"
"[english]SFUI_Mapgroup_armsrace" "Arms Race Group"
"SFUI_Mapgroup_demolition" "Zerstörungsgruppe"
"[english]SFUI_Mapgroup_demolition" "Demolition Group"
"SFUI_Map_cs_assault" "Assault"
"[english]SFUI_Map_cs_assault" "Assault"
"SFUI_Map_cs_italy" "Italy"
"[english]SFUI_Map_cs_italy" "Italy"
"SFUI_Map_cs_office" "Office"
"[english]SFUI_Map_cs_office" "Office"
"SFUI_Map_de_vertigo" "Vertigo"
"[english]SFUI_Map_de_vertigo" "Vertigo"
"SFUI_Map_de_balkan" "Balkan"
"[english]SFUI_Map_de_balkan" "Balkan"
"SFUI_Map_ar_monastery" "Monastery"
"[english]SFUI_Map_ar_monastery" "Monastery"
"SFUI_Map_de_embassy" "Embassy"
"[english]SFUI_Map_de_embassy" "Embassy"
"SFUI_Map_de_depot" "Depot"
"[english]SFUI_Map_de_depot" "Depot"
"SFUI_MainMenu_MedalButton" "AUSZEICHNUNGEN" [$PS3]
"[english]SFUI_MainMenu_MedalButton" "AWARDS"
"SFUI_MainMenu_StatsButton" "STATISTIKEN"
"[english]SFUI_MainMenu_StatsButton" "STATS"
"SFUI_MainMenu_UnlockFullGame" "VOLLSTÄNDIGES SPIEL FREISCHALTEN"
"[english]SFUI_MainMenu_UnlockFullGame" "UNLOCK FULL GAME"
"SFUI_MainMenu_Loadouts" "AUSRÜSTUNGEN"
"[english]SFUI_MainMenu_Loadouts" "LOADOUTS"
"SFUI_MainMenu_My_Awards" "AUSZEICHNUNGEN"
"[english]SFUI_MainMenu_My_Awards" "AWARDS"
"SFUI_MainMenu_TickerText" "Meldung des Tages: 50 % Rabatt auf Avatarkleidung im
Marktplatz!"
"[english]SFUI_MainMenu_TickerText" "Message of the Day: 50% off all Avatar Gear in
Marketplace!"
"SFUI_PlayMenu_InsigniaMatchButton" "MIT RANGABZEICHEN SPIELEN"
"[english]SFUI_PlayMenu_InsigniaMatchButton" "PLAY WITH INSIGNIA"
"SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "OFFLINE MIT BOTS" [$WIN32]
"[english]SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "OFFLINE WITH BOTS"
"SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "OFFLINE MIT BOTS" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "OFFLINE WITH BOTS"
"SFUI_ProfileMenu_InsigniaButton" "RANGABZEICHEN"
"[english]SFUI_ProfileMenu_InsigniaButton" "INSIGNIA"
"SFUI_PauseMenu_SubPanelNav" "${cancel} Zurück"
"[english]SFUI_PauseMenu_SubPanelNav" "${cancel} Back"
"SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "<font size='30'>ERWEITERN IHRER
AUSRÜSTUNG</font><br/>Am Anfang jeder Runde können Sie in der Kaufzone neue
Ausrüstung kaufen. Die Höhe Ihres Startgeldes hängt dabei vom Spielmodus ab. Sie
verdienen jede Runde Geld, indem Sie Ziele erreichen, wie etwa das Erfüllen von
Aufträgen, das Eliminieren von Gegnern und das Gewinnen der Runde.<br/><br/><font
size='30'>DAS KAUFMENÜ AUFRUFEN</font><br/>Sie starten jede Rude in einem Gebiet,
welches Kaufzone genannt wird. Für eine kurze Zeitspanne zu Beginn jeder Runde
können Sie an diesem Ort Ausrüstung kaufen, indem Sie ${north} drücken. Immer wenn
Sie Gegenstände kaufen können, erscheint ein Einkaufswagen-Symbol auf Ihrem
HUD.<br/><br/><font size='30'>DAS KAUFMENÜ BENUTZEN</font><br/>Um einen Gegenstand
zu kaufen, wählen Sie die Gegenstandskategorie, die Sie durchsuchen möchten, und
drücken Sie ${confirm}. Wählen Sie den Gegenstand, den Sie kaufen möchten, und
drücken Sie anschließend ${confirm} um den Kauf abzuschließen. Preise von
Gegenständen, die Sie sich derzeit nicht leisten können, werden in rot dargestellt.
Um eine Kategorie zu verlassen, ohne einen Gegenstand zu kaufen, drücken Sie $
{cancel}.<br/><br/><font size='30'>AUSRÜSTUNG AUTOMATISCH KAUFEN</font><br/>Sobald
Sie sich im Kaufmenü befinden, gibt es drei Möglichkeiten, um Waffen und Ausrüstung
schnell zu kaufen. Wählen Sie AUTOM. KAUF, um die bestmöglichen Waffen zu kaufen,
die Sie sich leisten können. Wählen Sie VORIGE KAUFEN, um die gleiche Ausrüstung zu
kaufen, die Sie in der vorigen Runde besaßen, sofern Sie genügend Geld dazu haben.
<br/><br/><font size='30'>TRAGEN VON WAFFEN</font><br/>Sie tragen jederzeit ein
Messer mit sich. Zusätzlich können Sie eine Primärwaffe, eine Pistole und bis zu
drei Granaten verschiedener Typen tragen. Sie können einen bestimmten Granatentyp
nur einmal pro Runde kaufen. Wenn Sie sich auf Seiten der Terroristen befinden und
eine Bombenkarte spielen, könnten Sie außerdem die Bombe tragen. Drücken Sie $
{rshoulder} um durch Ihre Waffen zu schalten. Drücken Sie ${lshoulder} um durch
Ihre Granaten und die Bombe zu schalten.<br/>" [$WIN32]
"[english]SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "<font size='30'>UPGRADING YOUR
EQUIPMENT</font><br/>You may buy new equipment at the beginning of each round while
you are in the Buy Zone. The amount of starting money you have depends on the game
mode. You earn more money each round for achieving goals such as completing the
mission objectives, eliminating enemies and winning the round.<br/><br/><font
size='30'>GETTING TO THE BUY MENU</font><br/>You begin each round in an area called
the Buy Zone. For a short period at the beginning of each round you can purchase
equipment in this area by pressing ${north}. A shopping cart icon appears on your
HUD whenever you can buy items.<br/><br/><font size='30'>USING THE BUY
MENU</font><br/>To purchase an item, highlight the item category you want to browse
and press ${confirm}. Highlight the individual item you want to buy, and then press
${confirm} to make the purchase. Prices of items you can’t currently afford display
in red. To leave a category without purchasing an item, press $
{cancel}.<br/><br/><font size='30'>BUYING GEAR AUTOMATICALLY</font><br/>Once you
are in the buy menu, there are three ways to buy weapons and equipment quickly.
Select AUTOBUY to attempt to buy the best weaponry you can afford. Select BUY
PREVIOUS to buy whatever equipment you had in the previous round, if you have
sufficient funds to do so. <br/><br/><font size='30'>CARRYING
WEAPONS</font><br/>You always carry a knife. In addition, you may carry one primary
weapon, one pistol, and up to three grenades of different types. You can only buy
one specific grenade type once per round. If you are on the Terrorist team and
playing a bomb map, you may also be carrying the bomb. Press ${rshoulder} to cycle
through weapons in your possession. Press ${lshoulder} to cycle through grenades
and the bomb in your possession.<br/>"
"SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "<font size='30'>ERWEITERN IHRER
AUSRÜSTUNG</font><br/>Am Anfang jeder Runde können Sie in der Kaufzone neue
Ausrüstung kaufen. Die Höhe Ihres Startgeldes hängt dabei vom Spielmodus ab. Sie
verdienen jede Runde Geld, indem Sie Ziele erreichen, wie etwa das Erfüllen von
Aufträgen, das Eliminieren von Gegnern und das Gewinnen der Runde.<br/><br/><font
size='30'>DAS KAUFMENÜ AUFRUFEN</font><br/>Sie starten jede Rude in einem Gebiet,
welches Kaufzone genannt wird. Für eine kurze Zeitspanne zu Beginn jeder Runde
können Sie an diesem Ort Ausrüstung kaufen, indem Sie ${confirm} drücken. Immer
wenn Sie Gegenstände kaufen können, erscheint ein Einkaufswagen-Symbol auf Ihrem
HUD.<br/><br/><font size='30'>DAS KAUFMENÜ BENUTZEN</font><br/>Um einen Gegenstand
zu kaufen, wählen Sie die Gegenstandskategorie, die Sie durchsuchen möchten,
mithilfe von ${lstick} und drücken Sie ${confirm}. Benutzen Sie ${lstick} erneut,
um den Gegenstand zu wählen, den Sie kaufen möchten, und drücken Sie anschließend $
{confirm} um den Kauf abzuschließen. Preise von Gegenständen, die Sie sich derzeit
nicht leisten können, werden in rot dargestellt. Um eine Kategorie zu verlassen,
ohne einen Gegenstand zu kaufen, drücken Sie ${cancel}.<br/><br/><font
size='30'>AUSRÜSTUNG AUTOMATISCH KAUFEN</font><br/>Sobald Sie sich im Kaufmenü
befinden, gibt es drei Möglichkeiten, um Waffen und Ausrüstung schnell zu kaufen.
Drücken Sie ${lshoulder} um AUTOM. KAUF zu wählen. Diese Auswahl versucht, die
besten Waffen zu kaufen, die Sie sich leisten können. Drücken Sie ${rshoulder} um
VORIGE KAUFEN zu wählen. Dies wird die gleiche Ausrüstung kaufen, die Sie in der
vorigen Runde besaßen, sofern Sie genügend Geld dazu haben. <br/><br/><font
size='30'>TRAGEN VON WAFFEN</font><br/>Sie tragen jederzeit ein Messer mit sich.
Zusätzlich können Sie eine Primärwaffe, eine Pistole und bis zu drei Granaten
verschiedener Typen tragen. Sie können einen bestimmten Granatentyp nur einmal pro
Runde kaufen. Wenn Sie sich auf Seiten der Terroristen befinden und eine
Bombenkarte spielen, könnten Sie außerdem die Bombe tragen. Drücken Sie $
{rshoulder} um durch Ihre Waffen zu schalten. Drücken Sie ${lshoulder} um durch
Ihre Granaten und die Bombe zu schalten.<br/>" [$PS3||$X360]
"[english]SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "<font size='30'>UPGRADING YOUR
EQUIPMENT</font><br/>You may buy new equipment at the beginning of each round while
you are in the Buy Zone. The amount of starting money you have depends on the game
mode. You earn more money each round for achieving goals such as completing the
mission objectives, eliminating enemies and winning the round.<br/><br/><font
size='30'>GETTING TO THE BUY MENU</font><br/>You begin each round in an area called
the Buy Zone. For a short period at the beginning of each round you can purchase
equipment in this area by pressing ${confirm}. A shopping cart icon appears on
your HUD whenever you can buy items.<br/><br/><font size='30'>USING THE BUY
MENU</font><br/>To purchase an item, highlight the item category you want to browse
using the ${lstick} and press ${confirm}. Use ${lstick} again to highlight the item
you want to buy, and then press ${confirm} to make the purchase. Prices of items
you can’t currently afford display in red. To leave a category without purchasing
an item, press ${cancel}.<br/><br/><font size='30'>BUYING GEAR
AUTOMATICALLY</font><br/>Once you are in the buy menu, there are three ways to buy
weapons and equipment quickly. Press ${lshoulder} to select AUTOBUY. This
selection will attempt to buy the best weaponry you can afford. Press ${rshoulder}
to select BUY PREVIOUS. This will buy whatever equipment you had in the previous
round, if you have sufficient funds to do so. <br/><br/><font size='30'>CARRYING
WEAPONS</font><br/>You always carry a knife. In addition, you may carry one primary
weapon, one pistol, and up to three grenades of different types. You can only buy a
specific grenade type once per round. If you are on the Terrorist team and playing
a bomb map, you may also be carrying the bomb. Press ${rshoulder} to cycle through
weapons in your possession. Press ${lshoulder} to cycle through grenades and the
bomb in your possession.<br/>"
"SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "<font size='24'>GENAUIGKEIT</font><br/>Wie
auch in Wirklichkeit erzeugen Waffen in Counter-Strike Rückstoß, wenn man schießt.
Je länger mit einer vollautomatischen Waffe gefeuert wird, desto ungenauer wird
diese. Hören Sie auf zu schießen, kehrt sie wieder zu ihrer normalen Genauigkeit
zurück. Wenn Sie laufen, wird die Waffe ungenauer und wenn Sie springen, wird die
Genauigkeit noch stärker beeinträchtigt.<br/><br/><font size='24'>WAFFEN
WECHSELN</font><br/>In den beiden klassischen Spielmodi lassen getötete Spieler
ihre Waffen fallen. Um Ihre Waffe mit der auf dem Boden liegenden auszutauschen,
zielen Sie auf die aufzunehmende Waffe und drücken Sie ${+use}. Alternativ können
Sie Ihre Waffe wegwerfen, indem Sie ${drop} drücken, und dann über die gewünschte
Waffe laufen.<br/><br/><font size='24'>KOPFSCHÜSSE</font><br/>Köpfschüsse fügen
erheblich mehr Schaden zu, als Schüsse, die den Körper treffen. Oft können Sie
Gegner mit einem einzigen, gut gezielten Schuss in den Kopf
erledigen.<br/><br/><font size='24'>MIT DEM TEAM SPIELEN</font><br/>Teams mit einer
guten Zusammenarbeit gewinnen eher. Wenn Sie mit anderen Leuten spielen, sollten
Sie ein Headset benutzen, um mit Ihren Teammitgliedern zu kommunizieren. Weisen Sie
den Spielern Rollen und Funktionen zu. Sie können den Status der Spieler auf dem
Punktestand und auf dem Mini-Punktestand im Spiel verfolgen. Behalten Sie ein Auge
auf die Benachrichtigungen in der oberen rechten Ecke und die Mini-Karte in der
oberen linken Ecke des Bildschirms. Der Benachrichtigungsbereich zeigt den Namen
eines getöteten Spielers und wer ihn getötet hat. Die Mini-Karte zeigt an, wo
verbündete Spieler erledigt wurden.<br/><br/><font size='24'>PRÄGEN SIE SICH DIE
KARTEN EIN</font><br/>Erkunden Sie die Karten offline im Spiel gegen Bots. Prägen
Sie sich jede Karte mit all ihren Wegen und Hinterhalten gut ein. Nutzen Sie im
Spiel gegen menschliche Spieler den Vorteil des Zuschauermodus, um zu beobachten,
wie andere Spieler die Karte durchlaufen.<br/><br/><font size='24'>BENUTZEN SIE
IHRE GRANATEN</font><br/>Alle Granatentypen sind nützlich. HE-Granaten können
Gegner aufscheuchen. Rauchgranaten gewähren Deckung vor gegnerischen
Scharfschützen. Blendgranaten machen einen Gegner für kurze Zeit taub und blind,
was es ihm sehr erschwert, Sie anzuvisieren. Molotow-Cocktails und Brandgranaten
schaffen eine Feuerbarriere an Ein- und Ausgängen. Ködergranaten erzeugen
teamspezifische Geräusche zur Verwirrung Ihrer Gegner und beeinflussen sogar die
Anzeige der Mini-Karte des Gegners.<br/><br/><font size='24'>BLEIBEN SIE IN
BEWEGUNG</font><br/>Dauerhafte Bewegung macht Sie zu einem schwierigen Ziel.
Bewegung im Ducken oder Gehen ist nützlich, wenn Sie Gegner überfallen oder als
Scharfschütze spielen wollen.<br/><br/><font size='24'>VERWENDEN SIE VERSCHIEDENE
TAKTIKEN</font><br/>Machen Sie nicht immer dasselbe. Wenn Sie eine Taktik
wiederholen, nur weil sie schon einmal funktioniert hat, rechnen Sie damit, dass
Ihre früheren Opfer in der nächsten Runde erwarten werden, dass Sie die gleiche
Taktik anwenden.<br/><br/><font size='24'>ZIELBEWACHUNG</font><br/>Wenn Sie die
Bombe entschärfen bzw. legen oder die Geiseln befreien, suchen Sie sorgfältig das
Gelände nach Gegnern ab, die Sie überfallen könnten.<br/><br/><font size='24'>LADEN
SIE OFT NACH</font><br/>Laden Sie oft nach. Wenn die Munition während eines
Gefechts knapp wird, sollten Sie zu einer anderen Waffe wechseln, anstatt unter
Beschuss nachzuladen.<br/><br/><font size='24'>SCHLEICHEN</font><br/>Schleichen ist
äußerst wichtig in Counter-Strike. Wenn ein Spieler läuft, kann man seine Schritte
hören. Um dies zu vermeiden, sollten Sie gehen, indem Sie ${+speed} drücken, wenn
Sie versuchen, nicht entdeckt zu werden. Nehmen Sie sich auch vor Türen und Leitern
in Acht, da diese Laute von sich geben können und Sie dadurch
verraten.<br/><br/><font size='30'>BLEIBEN SIE AM LEBEN</font><br/>Mit Dauerfeuer
in ein Feuergefecht zu stürmen, wird in der Regel schlecht für Sie ausgehen. Kluge
Spieler gehen so oft wie möglich in Deckung und nutzen die Umgebung zu ihrem
Vorteil. Arbeiten Sie mit Ihren Teamkameraden, um den Gegner zu besiegen.<br/>"
[$X360]
"[english]SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "<font size='24'>ACCURACY</font><br/>Like
real weapons, Counter-Strike weapons recoil when they are fired. The longer a fully
automatic weapon is fired, the more inaccurate it will become. It will return to
its normal accuracy shortly after you stop firing. Moving while firing decreases
your accuracy, and jumping reduces the accuracy even more.<br/><br/><font
size='24'>WEAPON SWAPPING</font><br/>in the two Classic modes, dead players drop
their weapons. To swap your weapon for one on the ground, aim at the dropped weapon
and press ${+use}. Alternately, you can drop your current weapon by pressing $
{drop} and then simply walk over the desired weapon.<br/><br/><font
size='24'>HEADSHOTS</font><br/>Headshots do much more damage than shots to the
body. You can often kill an enemy with one well-placed shot to the
head.<br/><br/><font size='24'>BEING A TEAM PLAYER</font><br/>Teams that work well
together as a unit win more. When you are playing with other people, use headsets
to communicate and coordinate with your team members. Assign roles and duties.
You can monitor player status on the Scoreboard screen and the in-game mini-
scoreboard. Pay attention to the Notification Area in the upper right corner and
the Mini Map in the upper left corner of your screen. The Notification Area will
display a dead player’s name and who killed them. The Mini Map will briefly
display where a teammate was killed.<br/><br/><font size='24'>LEARN THE
MAPS</font><br/>Explore the maps offline against bots. Get to know each map, and
all of its routes and ambush spots. When playing against humans, take advantage of
the Spectate mode to observe how other players navigate the maps.<br/><br/><font
size='24'>USE YOUR GRENADES</font><br/>All types of grenades are useful. HE
grenades can flush out enemies. Smoke grenades create cover from sniper fire.
Flashbangs temporarily blind and deafen enemies, making it very difficult for them
to accurately target you. Molotov cocktails and Incendiary grenades can create a
flaming barrier to entry or exit points. Decoy grenades produce team specific
noise to confuse your opponents, and even affect the enemy’s Mini Map
display.<br/><br/><font size='24'>KEEP MOVING</font><br/>Constant movement will
make you a difficult target. Movement while in crouch and walking states is useful
when attempting to ambush an enemy or assuming a sniper role.<br/><br/><font
size='24'>MIX UP YOUR TACTICS</font><br/>Do not go back to the well too often. If
you continue to follow your same course of action because it worked great once,
assume that your earlier victims will catch on and be waiting for you to pull the
same tactic the next round.<br/><br/><font size='24'>OBJECTIVE UNDER
GUARD</font><br/>When defusing or planting the bomb or approaching the hostages,
check to make sure an enemy isn’t waiting nearby to ambush you.<br/><br/><font
size='24'>RELOAD OFTEN</font><br/>Reload often. If you run out of ammo in the
middle of a firefight, switch to your other weapons instead of trying to reload
exposed and under fire.<br/><br/><font size='24'>STEALTH</font><br/>Stealth is
vitally important in Counter-Strike. When a player runs, their footsteps can be
heard. To prevent this, switch to walk mode by pressing ${+speed} when trying to
avoid detection. Also be wary of doors and ladders. These will often emit a sound
that may give your position away.<br/><br/><font size='30'>STAY
ALIVE</font><br/>Running into a firefight guns blazing will generally get you
killed. Savvy players will take cover as often as possible, and use their
surroundings to their advantage. Work with your teammates to defeat the
enemy.<br/>"
"SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "<font size='30'>GENAUIGKEIT</font><br/>Wie
auch in Wirklichkeit erzeugen Waffen in Counter-Strike Rückstoß, wenn man schießt.
Je länger mit einer vollautomatischen Waffe gefeuert wird, desto ungenauer wird
diese. Hören Sie auf zu schießen, kehrt sie wieder zu ihrer normalen Genauigkeit
zurück. Am genauesten sind die Schüsse, wenn Sie sich nicht bewegen; wenn Sie
laufen, wird die Waffe ungenauer und wenn Sie springen, wird die Genauigkeit
erheblich beeinträchtigt.<br/><br/><font size='30'>WAFFEN
WECHSELN</font><br/>Getötete Spieler lassen ihre Waffen fallen. Um Ihre Waffe mit
der auf dem Boden liegenden auszutauschen, zielen Sie auf die aufzunehmende Waffe
und drücken Sie ${north} oder werfen Sie Ihre Waffe weg, indem Sie ${dpadup}
drücken, und laufen Sie über die Waffe auf dem Boden.<br/><br/><font
size='30'>KOPFSCHÜSSE</font><br/>Schüsse, die Ihr Ziel in den Kopf treffen, fügen
erheblich mehr Schaden zu, als solche, die den Körper treffen. Oft können Sie
Gegner mit einem einzigen, gut gezielten Schuss in den Kopf
erledigen.<br/><br/><font size='30'>ENTSCHÄRFUNGSKIT</font><br/>Diese Kits erlauben
Ihnen, die Bombe bedeutend schneller zu entschärfen, was auch über Gewinn oder
Verlust der Runde entscheiden kann. Nur Spieler mit dem Entschärfungskit sollten
die Rolle des Entschärfers einnehmen.<br/><br/><font size='30'>MIT DEM TEAM
SPIELEN</font><br/>Teams mit einer guten Zusammenarbeit gewinnen eher. Wenn Sie mit
anderen Leuten spielen, sollten Sie ein Headset benutzen, um mit Ihren
Teammitgliedern zu kommunizieren. Weisen Sie den Spielern Rollen und Funktionen zu.
Sie können den Status der Spieler auf dem Punktestand und auf dem Mini-Punktestand
im Spiel verfolgen. Behalten Sie ein Auge auf die Benachrichtigungen in der oberen
rechten Ecke und die Mini-Karte in der oberen linken Ecke des Bildschirms. Der
Benachrichtigungsbereich zeigt die Namen getöteter Spieler und wer sie getötet hat.
Die Mini-Karte zeigt an, wo verbündete Spieler erledigt wurden.<br/><br/><font
size='30'>PRÄGEN SIE SICH DIE KARTEN EIN</font><br/>Erkunden Sie die Karten im
Einzelspielermodus. Prägen Sie sich die Karte mit ihren Wegen und Hinterhalten gut
ein. Nutzen Sie den Vorteil des Zuschauermodus, um zu sehen, wie andere Spieler die
Karte durchlaufen.<br/><br/><font size='30'>BENUTZEN SIE IHRE
GRANATEN</font><br/>Alle Granatentypen sind nützlich. HE-Granaten können Gegner
aufscheuchen. Rauchgranaten gewähren Deckung vor gegnerischen Scharfschützen und
ermöglichen es Ihren Teamkameraden, unbemerkt an gegnerischen Scharfschützen
vorbeizulaufen. Blendgranaten machen einen Gegner für kurze Zeit taub und blind,
sodass Sie ihn mit verringertem Risiko töten können. Molotow-Cocktails und
Brandgranaten erzeugen eine Feuerbarriere an Ein- und Ausgängen. Ködergranaten
erzeugen teamspezifische Geräusche und können Ihre Gegner verwirren, da auch die
Anzeige der Mini-Karte beeinflusst wird.<br/><br/><font size='30'>BLEIBEN SIE IN
BEWEGUNG</font><br/>Dauerhafte Bewegung macht Sie zu einem schwierigen Ziel.
Bewegung im Ducken oder Gehen ist nützlich, wenn Sie Gegner überfallen oder als
Scharfschütze spielen wollen.<br/><br/><font size='30'>VERWENDEN SIE VERSCHIEDENE
TAKTIKEN</font><br/>Machen Sie nicht immer dasselbe. Wenn Sie eine Taktik
wiederholen, nur weil sie schon einmal funktioniert hat, rechnen Sie damit, dass
Ihre früheren Opfer in der nächsten Runde bereits auf Sie warten
werden.<br/><br/><font size='30'>ZIELBEWACHUNG</font><br/>Wenn Sie die Bombe
entschärfen bzw. legen oder die Geiseln befreien, suchen Sie sorgfältig das Gelände
nach Gegnern ab, die Sie überfallen könnten.<br/><br/><font size='30'>LADEN SIE OFT
NACH</font><br/>Laden Sie oft nach. Wenn die Munition während eines Gefechts knapp
wird, sollten Sie zu einer anderen Waffe wechseln, anstatt unter Beschuss
nachzuladen.<br/><br/><font size='30'>SCHLEICHEN</font><br/>Schleichen ist äußerst
wichtig in Counter-Strike. Wenn ein Spieler mit voller Geschwindigkeit läuft, kann
man seine Schritte hören. Um dies zu vermeiden, sollten Sie gehen, indem Sie $
{lstickbutton} drücken; dies erschwert Ihren Gegnern, herauszufinden, wo Sie sich
befinden. Seien Sie auch bei Türen und Leitern vorsichtig, da diese Laute von sich
geben können und Sie oder Ihre Gegner dadurch verraten.<br/><br/><font
size='30'>BLEIBEN SIE AM LEBEN</font><br/>Ohne nachzudenken in ein Feuergefecht zu
stürmen, wird normalerweise schlecht für Sie ausgehen. Schlaue Spieler gehen so oft
wie möglich in Deckung und nutzen die Umgebung zu ihrem Vorteil. Arbeiten Sie mit
Ihren Teamkameraden, um den Gegner zu besiegen.<br/>" [$PS3||$WIN32]
"[english]SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "<font size='30'>ACCURACY</font><br/>Like
real weapons, Counter-Strike weapons recoil when they are fired. The longer a fully
automatic weapon is fired, the more inaccurate it will become. It will return to
its normal accuracy shortly after you stop firing. Your shots are more accurate
when you are not moving. Moving while firing decreases your accuracy, and jumping
reduces the accuracy significantly more.<br/><br/><font size='30'>WEAPON
SWAPPING</font><br/>Killed players drop their weapons. To swap your weapon for one
on the ground, aim at the other weapon on the ground and press ${north} or drop
your current weapon by pressing ${dpadup} then simply walk over the weapon on the
ground.<br/><br/><font size='30'>HEADSHOTS</font><br/>Shots that hit your target in
the head do much more damage than those that hit the body. You can often kill an
enemy with one well-placed shot to the head.<br/><br/><font size='30'>DEFUSE
KIT</font><br/>These kits allow you to defuse the bomb much faster, which could
make the difference between winning the round and an explosive finish. The players
with the defuse kit should be your designated defusers.<br/><br/><font
size='30'>BEING A TEAM PLAYER</font><br/>Teams that work well together as a unit
win more. When you are playing with other people, use headsets to communicate and
coordinate with your team members. Assign roles and duties. You can monitor
player status in the Scoreboard screen and ingame mini-scoreboard. Pay attention
to the Notification Area in the upper right corner and the Mini Map in the upper
left corner of your screen. The Notification Area will display \\a dead player’s
name and who killed them. The Mini Map will briefly display where a teammate was
killed.<br/><br/><font size='30'>LEARN THE MAPS</font><br/>Explore maps in single
player mode. Get to know the map, all of the routes and ambush spots. Take
advantage of the Spectate mode to see how other players navigate the
area.<br/><br/><font size='30'>USE YOUR GRENADES</font><br/>All types of grenades
are useful. HE grenades can flush out enemies. Smoke grenades create cover from
sniper fire and allow your teammates to move past snipers without being easy
targets. Flashbangs temporarily blind and deafen an enemy so you can kill him
without them shooting back accurately. Molotov Cocktails and Incendiary grenades
can produce a flaming barrier to entry or exit points. Decoy Grenades produce team
specific noise to confuse your opponents even affecting the enemy Mini Map
display.<br/><br/><font size='30'>KEEP MOVING</font><br/>Constant movement will
make you a difficult target. Movement while in crouch and walking states is useful
when attempting to ambush an enemy or assuming a sniper role.<br/><br/><font
size='30'>MIX UP YOUR TACTICS</font><br/>Do not go back to the well too often. If
you continue to follow your same course of action because it worked great once
assume that your earlier victims will catch on and be waiting for you the on the
next round.<br/><br/><font size='30'>OBJECTIVE UNDER GUARD</font><br/>When defusing
or planting the bomb or approaching the hostages check to make sure the enemy isn’t
waiting nearby to ambush you.<br/><br/><font size='30'>RELOAD
OFTEN</font><br/>Reload often. If you run out of ammo in the middle of a firefight
switch to your other weapons instead of trying to reload exposed and under
fire.<br/><br/><font size='30'>STEALTH</font><br/>Stealth is vitally important in
Counter-Strike. When a player runs at full tilt their footsteps can be heard. To
prevent this, switch to walk mode by pressing ${lstickbutton} when trying to avoid
detection. Also be wary of doors and ladders. These will often emit a sound that
may give you or your enemies’ position away.<br/><br/><font size='30'>STAY
ALIVE</font><br/>Running into a firefight all gung-ho will generally get you
killed. Savvy players will take cover as often as possible and use their
surroundings to their advantage. Work with your teammates to defeat the
enemy.<br/>"
"SFUI_Medals_Title" "AUSZEICHNUNGEN" [$X360]
"[english]SFUI_Medals_Title" "AWARDS"
"SFUI_Stats_Title" "STATISTIKEN"
"[english]SFUI_Stats_Title" "STATS"
"SFUI_MedalCategory_CatTitle" "Kategorie"
"[english]SFUI_MedalCategory_CatTitle" "Category"
"SFUI_MedalCategory_AwardTitle" "Errungenschaften"
"[english]SFUI_MedalCategory_AwardTitle" "Achievements"
"SFUI_MedalCategory_StatusBar" "Für Medaillen erforderliche Errungenschaften"
"[english]SFUI_MedalCategory_StatusBar" "Achievements Required for Medals"
"SFUI_MedalELo_Title" "Ihre Skill-Gruppe im Wettkampf"
"[english]SFUI_MedalELo_Title" "Your Competitive Skill Group"
"SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective_HTML" "<font color='#72b4d0'>Team-
Taktiken</font>"
"[english]SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective_HTML" "<font color='#72b4d0'>Team
Tactics</font>"
"SFUI_MedalCategory_Combat_HTML" "<font
color='#c5945d'>Kampffertigkeiten</font>"
"[english]SFUI_MedalCategory_Combat_HTML" "<font color='#c5945d'>Combat
Skills</font>"
"SFUI_MedalCategory_Weapon_HTML" "<font color='#d7cc59'>Waffen-
Spezialist</font>"
"[english]SFUI_MedalCategory_Weapon_HTML" "<font color='#d7cc59'>Weapon
Specialist</font>"
"SFUI_MedalCategory_Map_HTML" "<font color='#97c572'>Globale Kompetenz</font>"
"[english]SFUI_MedalCategory_Map_HTML" "<font color='#97c572'>Global
Expertise</font>"
"SFUI_MedalCategory_GunGame_HTML" "<font color='#7782d8'>Wettrüsten &
Zerstörung</font>"
"[english]SFUI_MedalCategory_GunGame_HTML" "<font color='#7782d8'>Arms Race &
Demolition</font>"
"SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective_CAPHTML" "<font color='#72b4d0'>TEAM-
TAKTIKEN</font>"
"[english]SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective_CAPHTML" "<font
color='#72b4d0'>TEAM TACTICS</font>"
"SFUI_MedalCategory_Combat_CAPHTML" "<font
color='#c5945d'>KAMPFFERTIGKEITEN</font>"
"[english]SFUI_MedalCategory_Combat_CAPHTML" "<font color='#c5945d'>COMBAT
SKILLS</font>"
"SFUI_MedalCategory_Weapon_CAPHTML" "<font color='#d7cc59'>WAFFEN-
SPEZIALIST</font>"
"[english]SFUI_MedalCategory_Weapon_CAPHTML" "<font color='#d7cc59'>WEAPON
SPECIALIST</font>"
"SFUI_MedalCategory_Map_CAPHTML" "<font color='#97c572'>GLOBALE
KOMPETENZ</font>"
"[english]SFUI_MedalCategory_Map_CAPHTML" "<font color='#97c572'>GLOBAL
EXPERTISE</font>"
"SFUI_MedalCategory_GunGame_CAPHTML" "<font color='#7782d8'>WETTRÜSTEN &
ZERSTÖRUNG</font>"
"[english]SFUI_MedalCategory_GunGame_CAPHTML" "<font color='#7782d8'>ARMS RACE &
DEMOLITION</font>"
"SFUI_Medal_RankName_0" "Keine"
"[english]SFUI_Medal_RankName_0" "None"
"SFUI_CT_Elo_Rank" "IHRE SKILL-GRUPPE"
"[english]SFUI_CT_Elo_Rank" "YOUR SKILL GROUP"
"SFUI_Scoreboard_Final_Won" "SIEGER!"
"[english]SFUI_Scoreboard_Final_Won" "WINNER!"
"SFUI_Scoreboard_Final_Lost" "Ihr Team hat verloren!"
"[english]SFUI_Scoreboard_Final_Lost" "Your Team Lost!"
"SFUI_Scoreboard_Final_Tie" "Unentschieden!"
"[english]SFUI_Scoreboard_Final_Tie" "Tied!"
"SFUI_Scoreboard_GG_The_Winner" "%s1 hat gewonnen!"
"[english]SFUI_Scoreboard_GG_The_Winner" "%s1 won!"
"SFUI_Vote_CancelSubselection" "${cancel} Zurück"
"[english]SFUI_Vote_CancelSubselection" "${cancel}Back"
"SFUI_VOTING_CALL_VOTE" "ABSTIMMUNG STARTEN"
"[english]SFUI_VOTING_CALL_VOTE" "CALL VOTE"
"SFUI_VOTING_VOTE_TARGET" "AUSWAHL TREFFEN"
"[english]SFUI_VOTING_VOTE_TARGET" "MAKE SELECTION"
"SFUI_vote_header" "Abstimmung von: %s1"
"[english]SFUI_vote_header" "Vote by: %s1"
"SFUI_vote_yes_pc_instruction" "F1 für JA"
"[english]SFUI_vote_yes_pc_instruction" "F1 for YES"
"SFUI_vote_no_pc_instruction" "F2 für NEIN"
"[english]SFUI_vote_no_pc_instruction" "F2 for NO"
"SFUI_vote_yes_console_instruction" "JA: ${dpadleft}"
"[english]SFUI_vote_yes_console_instruction" "Press ${dpadleft} for YES"
"SFUI_vote_no_console_instruction" "NEIN: ${dpadright}"
"[english]SFUI_vote_no_console_instruction" "Press ${dpadright} for NO"
"SFUI_vote_passed" "<font color='#00ff12'>Abstimmung erfolgreich!</font>"
"[english]SFUI_vote_passed" "<font color='#00ff12'>Vote Passed!</font>"
"SFUI_vote_failed" "<font color='#ff0000'>Abstimmung fehlgeschlagen.</font>"
"[english]SFUI_vote_failed" "<font color='#ff0000'>Vote Failed.</font>"
"SFUI_vote_failed_quorum" "Es haben nicht genug Spieler abgestimmt."
"[english]SFUI_vote_failed_quorum" "Not enough players voted."
"SFUI_vote_failed_yesno" "Ja-Stimmen müssen Nein-Stimmen übertreffen."
"[english]SFUI_vote_failed_yesno" "Yes votes must exceed No votes."
"SFUI_vote_failed_vote_spam" "Sie haben kürzlich eine Abstimmung gestartet und
können erst in %s1 Sekunden eine weitere starten."
"[english]SFUI_vote_failed_vote_spam" "You called a vote recently and can not
call another for %s1 seconds."
"SFUI_vote_failed_transition_vote" "Sie können keine neue Abstimmung starten,
während andere Spieler noch laden."
"[english]SFUI_vote_failed_transition_vote" "You cannot call a new vote while
other players are still loading."
"SFUI_vote_failed_disabled_issue" "Diese Abstimmung wurde durch den Server
blockiert."
"[english]SFUI_vote_failed_disabled_issue" "Server has disabled that issue."
"SFUI_vote_failed_map_not_found" "Diese Karte existiert nicht."
"[english]SFUI_vote_failed_map_not_found" "That map does not exist."
"SFUI_vote_failed_map_name_required" "Sie müssen einen Kartennamen angeben."
"[english]SFUI_vote_failed_map_name_required" "You must specify a map name."
"SFUI_vote_failed_recently" "Diese Abstimmung schlug kürzlich fehl. Sie kann für
%s1 Sekunden nicht wiederholt werden."
"[english]SFUI_vote_failed_recently" "This vote recently failed. It can't be
called again for %s1 secs."
"SFUI_vote_failed_team_cant_call" "Ihr Team kann diese Abstimmung nicht starten."
"[english]SFUI_vote_failed_team_cant_call" "Your team cannot call this vote."
"SFUI_vote_failed_waitingforplayers" "In der Aufwärmphase sind Abstimmungen
nicht erlaubt."
"[english]SFUI_vote_failed_waitingforplayers" "Voting not allowed during warmup."
"SFUI_vote_failed_cannot_kick_admin" "Sie können nicht darüber abstimmen, den
Serveradministrator rauszuwerfen."
"[english]SFUI_vote_failed_cannot_kick_admin" "You may not vote to kick the
server admin."
"SFUI_vote_failed_scramble_in_prog" "Die Teams werden bereits gemischt"
"[english]SFUI_vote_failed_scramble_in_prog" "A Team Scramble is in progress."
"SFUI_vote_failed_swap_in_prog" "Ein Teamtausch wird durchgeführt."
"[english]SFUI_vote_failed_swap_in_prog" "A Team Swap is in progress."
"SFUI_vote_failed_spectator" "Dieser Server hat Abstimmungen für Zuschauer
deaktiviert."
"[english]SFUI_vote_failed_spectator" "This server has disabled voting for
Spectators."
"SFUI_vote_failed_nextlevel_set" "Die nächste Karte wurde bereits festgelegt."
"[english]SFUI_vote_failed_nextlevel_set" "The next level has already been set."
"SFUI_vote_kick_player_other" "Spieler %s1 rauswerfen?\n"
"[english]SFUI_vote_kick_player_other" "Kick player: %s1?\n"
"SFUI_vote_kick_player_cheating" "Spieler %s1 rauswerfen?\n(Wird beschuldigt, zu
cheaten)"
"[english]SFUI_vote_kick_player_cheating" "Kick player: %s1?\n(accused of
cheating)"
"SFUI_vote_kick_player_idle" "Spieler %s1 rauswerfen?\n(Wird beschuldigt, inaktiv
zu sein)"
"[english]SFUI_vote_kick_player_idle" "Kick player: %s1?\n(accused of being
idle)"
"SFUI_vote_kick_player_scamming" "Spieler %s1 rauswerfen?\n(Wird beschuldigt, zu
betrügen)"
"[english]SFUI_vote_kick_player_scamming" "Kick player: %s1?\n(accused of
scamming)"
"SFUI_vote_passed_kick_player" "Spieler wird rausgeworfen: %s1..."
"[english]SFUI_vote_passed_kick_player" "Kicking player: %s1..."
"SFUI_vote_restart_game" "Spiel neu starten?"
"[english]SFUI_vote_restart_game" "Restart the match?"
"SFUI_vote_passed_restart_game" "Spiel wird neu gestartet..."
"[english]SFUI_vote_passed_restart_game" "Restarting the match..."
"SFUI_vote_changelevel" "Aktuelle Karte zu %s1 wechseln?"
"[english]SFUI_vote_changelevel" "Change current level to %s1?"
"SFUI_vote_nextlevel" "Nächstes Level zu %s1 ändern?"
"[english]SFUI_vote_nextlevel" "Set the next level to %s1?"
"SFUI_vote_passed_changelevel" "Ändere Level zu %s1..."
"[english]SFUI_vote_passed_changelevel" "Changing level to %s1..."
"SFUI_vote_passed_nextlevel" "Nächstes Level geändert auf %s1..."
"[english]SFUI_vote_passed_nextlevel" "Next level set to %s1..."
"SFUI_vote_passed_nextlevel_extend" "Verlängere das derzeitige Level (%s1)"
"[english]SFUI_vote_passed_nextlevel_extend" "Extending the current level (%s1)"
"SFUI_vote_nextlevel_choices" "Stimmen Sie für die nächste Karte ab!"
"[english]SFUI_vote_nextlevel_choices" "Vote for the next map!"
"SFUI_vote_scramble_teams" "Teams mischen?"
"[english]SFUI_vote_scramble_teams" "Scramble the teams?"
"SFUI_vote_passed_scramble_teams" "Teams werden gemischt."
"[english]SFUI_vote_passed_scramble_teams" "Teams will be scrambled."
"SFUI_vote_swap_teams" "Teams tauschen?"
"[english]SFUI_vote_swap_teams" "Swap the teams?"
"SFUI_vote_passed_swap_teams" "Teams werden getauscht."
"[english]SFUI_vote_passed_swap_teams" "Teams will be swapped."
"SFUI_vote_td_start_round" "Aktuelle Runde starten?"
"[english]SFUI_vote_td_start_round" "Start the current round?"
"SFUI_vote_passed_td_start_round" "Runde wird gestartet..."
"[english]SFUI_vote_passed_td_start_round" "Starting the round..."
"SFUIHUD_InfoPanel_DefuseText_NoKit" "Sie entschärfen die Bombe\nohne ein
Kit."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_DefuseText_NoKit" "You are defusing the bomb\nwithout
a kit."
"SFUIHUD_InfoPanel_Spec_DefuseText" "%s1 entschärft die Bombe."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_Spec_DefuseText" "%s1 is defusing the bomb."
"SFUIHUD_InfoPanel_Spec_DefuseText_NoKit" "%s1 entschärft die Bombe\nohne ein Kit."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_Spec_DefuseText_NoKit" "%s1 is defusing the
bomb\nwithout a kit."
"SFUI_ST6_Female_Name" "Special Response Team"
"[english]SFUI_ST6_Female_Name" "Special Response Team"
"SFUI_ST6_Female_Label" "SRT oder SWAT ist eine amerikanische paramilitärische
taktische Einheit, die in Spezialeinsätzen innerstaatlicher Vollzugsbehörden
agiert."
"[english]SFUI_ST6_Female_Label" "SRT or SWAT is an American special operations
paramilitary tactical unit operating within domestic law enforcement agencies."
"SFUI_MPSSC_Male_Team" "MPSSC"
"[english]SFUI_MPSSC_Male_Team" "MPSSC"
"SFUI_MPSSC_Male_Label" "Military Police Special Service Company, auch bekannt als
„Yeh-ying“ (Nachtschwärmer). Eine geheime taiwanesische Spezialeinheit des
Verteidigungsministeriums. Gerüchten zufolge werden sie in der Ranger-Schule in
Fort Benning, Georgia ausgebildet."
"[english]SFUI_MPSSC_Male_Label" "Military Police Special Service Company aka
“Yeh-ying” (Nighthawk). A classified Taiwanese special operations force under the
Ministry of National Defense. Rumored to receive training at the Ranger School at
Fort Benning, Georgia."
"SFUI_Georgian_Male_Name" "Georgische Bereitschaftspolizei"
"[english]SFUI_Georgian_Male_Name" "Republic of Georgia Riot Polis"
"SFUI_Georgian_Male_Label" "Aus Angst vor einem Staatsstreich während
oppositioneller Demonstrationen 2007 in der Hauptstadt Tiflis, sendete die
georgische Regierung die schwer gepanzerte Bereitschaftspolizei aus, um die
Menschenmenge auseinanderzutreiben. Im Kampf gegen den Widerstand wendeten die
Sicherheitskräfte erhebliche Gewalt an, um Demonstranten zu zerrütten und
aufrührerische Medien zum Schweigen zu bringen."
"[english]SFUI_Georgian_Male_Label" "Fearing a coup d'etat during opposition
demonstations in the capital city of Tbilisi in 2007, the Georgian government
dispatched the heavily armored Riot Polis to disperse the crowd. Met with
resistence, the security forces used considerable force in disrupting protestors
and silencing seditious media outlets."
"SFUI_Professional_Female_Name" "Professional"
"[english]SFUI_Professional_Female_Name" "Professional"
"SFUI_Professional_Female_Label" "Die Professionals sind gut ausgerüstete High-
Tech-Diebe, die nicht aus politischer oder religiöser Motivation handeln."
"[english]SFUI_Professional_Female_Label" "The Professionals are high tech, well
equipped thieves with no political or religious agenda."
"SFUI_Yakuza_Male_Name" "Söldner"
"[english]SFUI_Yakuza_Male_Name" "Freelancers"
"SFUI_Yakuza_Male_Label" "Diese clanlosen Kriminellen beanspruchen keine
Zugehörigkeit außerhalb ihrer derzeitigen Banden. Entgegen ihrer Tradition protzen
sie unkritisch mit ihrer Körperkunst und nehmen jede Arbeit an, ohne Rücksicht auf
deren Auswirkungen auf die zivile Bevölkerung."
"[english]SFUI_Yakuza_Male_Label" "These Clan-less criminals claim no affiliation
beyond their own ad-hoc gangs. Spurning tradition, they flaunt their body art
indiscriminately and accept any job regardless of its impact on the civilian
populous."
"SFUI_Yakuza_Female_Name" "Söldner"
"[english]SFUI_Yakuza_Female_Name" "Freelancers"
"SFUI_Yakuza_Female_Label" "Diese clanlosen Kriminellen beanspruchen keine
Zugehörigkeit außerhalb ihrer derzeitigen Banden. Entgegen ihrer Tradition protzen
sie unkritisch mit ihrer Körperkunst und nehmen jede Arbeit an, ohne Rücksicht auf
deren Auswirkungen auf die zivile Bevölkerung."
"[english]SFUI_Yakuza_Female_Label" "These Clan-less criminals claim no affiliation
beyond their own ad-hoc gangs. Spurning tradition, they flaunt their body art
indiscriminately and accept any job regardless of its impact on the civilian
populous."
"SFUI_WinPanel_elo_up_string" "Sie wurden in eine höhere Skill-Gruppe gestuft!"
"[english]SFUI_WinPanel_elo_up_string" "You are now in a higher Skill Group!"
"SFUI_WinPanel_elo_down_string" "Ihre Skill-Gruppe hat sich geändert"
"[english]SFUI_WinPanel_elo_down_string" "Your Skill Group has changed"
"SFUI_Notice_Hint_Bot_Takeover" "Sie spielen als BOT %s1."
"[english]SFUI_Notice_Hint_Bot_Takeover" "You are playing as BOT %s1."
"SFUI_Notice_Knife_Level_You" "Sie haben die Goldmesser-Stufe erreicht!"
"[english]SFUI_Notice_Knife_Level_You" "You've reached gold knife level!"
"SFUI_Notice_CTs_Clinched_Match" "Die AT gewann das Spiel mit den meisten
Siegen."
"[english]SFUI_Notice_CTs_Clinched_Match" "CTs clinched the match with the most
wins."
"SFUI_Notice_Ts_Clinched_Match" "Die Terroristen gewannen das Spiel mit den
meisten Siegen."
"[english]SFUI_Notice_Ts_Clinched_Match" "Terrorists clinched the match with the
most wins."
"SFUI_Notice_Alert_Match_Point" "ENTSCHEIDUNGSRUNDE"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Point" "MATCH POINT"
"SFUI_Notice_Alert_Final_Round" "LETZTE RUNDE"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Final_Round" "FINAL ROUND"
"SFUI_Notice_Alert_Last_Round_Half" "LETZTE RUNDE DER ERSTEN HÄLFTE"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Last_Round_Half" "LAST ROUND OF FIRST HALF"
"SFUI_Upsell_Title" "DER NEUESTE TEIL DES WELTBESTEN TAKTISCHEN ONLINESPIELS"
"[english]SFUI_Upsell_Title" "THE LATEST INSTALLMENT OF THE WORLD'S # 1 ONLINE
TACTICAL ACTION GAME"
"SFUI_Upsell_Upsell_Bullets" "Counter-Strike: Global Offensive erweitert das
klassische teambasierte Action-Gameplay, für welches es mit der
Erstveröffentlichung vor 12 Jahren den Weg bereitete. Mit einem gewaltigen Arsenal
von über 45 Waffen, jeder Menge Karten, neuen Spielmodi, neuer Optik, Bestenlisten
und über 165 verdienbaren Auszeichnungen ist CS:GO ein Must-Have unter den
taktischen Shootern.\n\nWorauf warten Sie also? Kommen Sie und spielen Sie online
mit Ihren Freunden. GO GO GO!"
"[english]SFUI_Upsell_Upsell_Bullets" "Counter-Strike: Global Offensive expands
on the classic team-based action gameplay that it pioneered when it first launched
12 years ago. Featuring a massive arsenal of over 45 weapons, loads of maps, new
game modes, new visuals, leaderboards, and over 165 awards to be earned. CS:GO is a
must-have tactical shooter.\n\nSo what are you waiting for? Come join your friends
online and GO GO GO!"
"SFUI_Upsell_Nav" "${west} Vollversion freischalten ${confirm} Verlassen $
{cancel} Zurück zum Spiel"
"[english]SFUI_Upsell_Nav" "${west} Unlock Full Game ${confirm} Quit $
{cancel} Back to Game"
"SFUI_Upsell_Nav" " " [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_Upsell_Nav" ""
"SFUI_Medals_Earned_Text" "Mit dem Kauf freigeschaltete Errungenschaften:"
"[english]SFUI_Medals_Earned_Text" "Achievements unlocked with purchase: "
"SFUI_CycleNextGrenade" "Granate/Bombe auswählen"
"[english]SFUI_CycleNextGrenade" "Select Grenades/Bomb"
"SFUI_AlternateFire" "Alternativ-Feuer"
"[english]SFUI_AlternateFire" "Alternate Fire"
"SFUI_180Spin" "180° drehen"
"[english]SFUI_180Spin" "Spin 180"
"SFUI_Calibrate_Calibration_Motion" "Bewegungscontroller kalibrieren"
"[english]SFUI_Calibrate_Calibration_Motion" "Calibrate Motion Controller"
"SFUI_Calibrate_Calibrate" "KALIBRIEREN"
"[english]SFUI_Calibrate_Calibrate" "CALIBRATE"
"SFUI_Calibrate_Nav_Cancel" "${cancel} Kalibrierung abbrechen"
"[english]SFUI_Calibrate_Nav_Cancel" "${cancel} Cancel Calibration"
"SFUI_Calibrate_Nav_Accept" "${cancel} Neu kalibrieren ${confirm} Kalibrierung
annehmen"
"[english]SFUI_Calibrate_Nav_Accept" "${cancel} Recalibrate ${confirm}
Accept the calibration"
"SFUI_Calibrate_Eye_Disconnected" "Die PlayStation®Eye-Kamera ist nicht richtig
verbunden. Bitte verbinden Sie sie erneut, um fortzufahren."
"[english]SFUI_Calibrate_Eye_Disconnected" "PlayStation®Eye camera is not
correctly connected. Please reconnect to continue."
"SFUI_Calibrate_Activate_Move" "Stellen Sie die PlayStation®Eye-Kamera auf die
Weitwinkel-Einstellung (blau) und drücken Sie den Move-Knopf."
"[english]SFUI_Calibrate_Activate_Move" "Set the PlayStation®Eye camera to the
wide angle (blue) setting and press the Move button."
"SFUI_Calibrate_Hold_the_Motion" "Halten Sie den PlayStation®Move-
Bewegungscontroller still, zeigen Sie auf die Playstation®Eye-Kamera und drücken
Sie den Move-Knopf."
"[english]SFUI_Calibrate_Hold_the_Motion" "Hold the PlayStation®Move motion
controller still, point at the PlayStation®Eye camera and press the Move button."
"SFUI_Calibrate_Calibrating" "Kalibriere. Halten Sie den Bewegungscontroller still
und auf die PlayStation®Eye-Kamera gerichtet."
"[english]SFUI_Calibrate_Calibrating" "Calibrating. Hold the motion controller
still and keep it pointed at the PlayStation®Eye."
"SFUI_Calibrate_Aim_at_icon" "Zielen Sie auf das Symbol und drücken Sie die
Schalter-Taste."
"[english]SFUI_Calibrate_Aim_at_icon" "Aim at the icon and press the Trigger
Button"
"SFUI_Calibrate_Change_Sensitivity" "Fadenkreuz-Empfindlichkeit"
"[english]SFUI_Calibrate_Change_Sensitivity" "Crosshair Sensitivity"
"SFUI_Calibrate_DeadZone_Radius" "Radius der Totzone"
"[english]SFUI_Calibrate_DeadZone_Radius" "Deadzone Radius"
"SFUI_Calibrate_Turn_Speed" "Horizontale Drehgeschwindigkeit"
"[english]SFUI_Calibrate_Turn_Speed" "Horizontal Turn Speed"
"SFUI_Radio_Exit" "0. Verlassen"
"[english]SFUI_Radio_Exit" "0. Exit"
"SFUI_Radio_Cover_Me" "Gebt mir Deckung"
"[english]SFUI_Radio_Cover_Me" "Cover Me"
"SFUI_Radio_Take_Point" "Sie übernehmen die Spitze"
"[english]SFUI_Radio_Take_Point" "You Take the Point"
"SFUI_Radio_Hold_Pos" "Diese Position halten"
"[english]SFUI_Radio_Hold_Pos" "Hold This Position"
"SFUI_Radio_Regroup" "Team neu gruppieren"
"[english]SFUI_Radio_Regroup" "Regroup Team"
"SFUI_Radio_Follow" "Mir nach"
"[english]SFUI_Radio_Follow" "Follow Me"
"SFUI_Radio_Need_Assist" "Bin unter Beschuss, brauche Hilfe"
"[english]SFUI_Radio_Need_Assist" "Taking Fire, Need Assistance"
"SFUI_Radio_Go" "LOS"
"[english]SFUI_Radio_Go" "GO"
"SFUI_Radio_Fall_Back" "Rückzug"
"[english]SFUI_Radio_Fall_Back" "Fall Back"
"SFUI_Radio_Stick_Together" "Zusammenbleiben, Team"
"[english]SFUI_Radio_Stick_Together" "Stick Together Team"
"SFUI_Radio_Get_In" "In Position gehen"
"[english]SFUI_Radio_Get_In" "Get in Position"
"SFUI_Radio_Storm_Front" "Vorderseite stürmen"
"[english]SFUI_Radio_Storm_Front" "Storm the Front"
"SFUI_Radio_Report_In" "Bericht erstatten"
"[english]SFUI_Radio_Report_In" "Report In"
"SFUI_Radio_Roger" "Positiv"
"[english]SFUI_Radio_Roger" "Affirmative/Roger"
"SFUI_Radio_Spotted" "Gegner gesichtet"
"[english]SFUI_Radio_Spotted" "Enemy Spotted"
"SFUI_Radio_Need_Backup" "Brauche Verstärkung"
"[english]SFUI_Radio_Need_Backup" "Need Backup"
"SFUI_Radio_Sector_Clear" "Sektor sicher"
"[english]SFUI_Radio_Sector_Clear" "Sector Clear"
"SFUI_Radio_In_Position" "Bin in Position"
"[english]SFUI_Radio_In_Position" "I'm in Position"
"SFUI_Radio_Reporting_Int" "Erstatte Bericht"
"[english]SFUI_Radio_Reporting_Int" "Reporting In"
"SFUI_Radio_Shes_Gonna_Blow" "Sie geht gleich hoch!"
"[english]SFUI_Radio_Shes_Gonna_Blow" "She's gonna Blow!"
"SFUI_Radio_Negative" "Negativ"
"[english]SFUI_Radio_Negative" "Negative"
"SFUI_Radio_Enemy_Down" "Gegner ausgeschaltet"
"[english]SFUI_Radio_Enemy_Down" "Enemy Down"
"SFUI_Settings_Calibrate_Nav" "${cancel} Zurück ${west} Kalibrieren ${north} Auf
Standard zurücksetzen ${confirm} Ändern ${dpad} Umschalten/Ändern"
"[english]SFUI_Settings_Calibrate_Nav" "${cancel} Back ${west} Calibrate
${north} Restore Defaults ${confirm} Modify ${dpad} Toggle/Modify"
"SFUI_Settings_CSM" "Globale Schattenqualität"
"[english]SFUI_Settings_CSM" "Global Shadow Quality"
"SFUI_Settings_FXAA" "FXAA-Anti-Aliasing"
"[english]SFUI_Settings_FXAA" "FXAA Anti-Aliasing"
"SFUI_Settings_MotionBlur" "Bewegungsunschärfe"
"[english]SFUI_Settings_MotionBlur" "Motion Blur"
"SFUI_Screen_Resize" "Anzeigegröße anpassen"
"[english]SFUI_Screen_Resize" "HUD Resize"
"SFUI_Horizontal_Screen_Resize" "Horizontale Anpassung"
"[english]SFUI_Horizontal_Screen_Resize" "Horizontal Adjustment"
"SFUI_Vertical_Screen_Resize" "Vertikale Anpassung"
"[english]SFUI_Vertical_Screen_Resize" "Vertical Adjustment"
"SFUI_CSM_Low" "Sehr niedrig"
"[english]SFUI_CSM_Low" "Very Low"
"SFUI_CSM_Med" "Niedrig"
"[english]SFUI_CSM_Med" "Low"
"SFUI_CSM_High" "Mittel"
"[english]SFUI_CSM_High" "Medium"
"SFUI_CSM_VeryHigh" "Hoch"
"[english]SFUI_CSM_VeryHigh" "High"
"SFUI_FXAA_Enabled" "Aktiviert"
"[english]SFUI_FXAA_Enabled" "Enabled"
"SFUI_FXAA_Disabled" "Deaktiviert"
"[english]SFUI_FXAA_Disabled" "Disabled"
"SFUI_MotionBlur_Enabled" "Aktiviert"
"[english]SFUI_MotionBlur_Enabled" "Enabled"
"SFUI_MotionBlur_Disabled" "Deaktiviert"
"[english]SFUI_MotionBlur_Disabled" "Disabled"
"SFUI_Settings_FXAA_Info" "Anti-Aliasing bietet ein stufenloses
Erscheinungsbild an Kanten, wodurch der Treppeneffekt verringert wird. Das
Aktivieren von FXAA kann die Grafikleistung vermindern."
"[english]SFUI_Settings_FXAA_Info" "Anti-aliasing provides a smooth appearance at
the edges of geometry, eliminating jagged edges. Enabling FXAA can degrade graphics
performance."
"SFUI_Settings_CSM_Info" "Die globale Schattenqualität legt die Genauigkeit
fest, mit der dynamische Schatten auf Oberflächen im Spiel geworfen werden. Eine
höhere Einstellung verbessert die visuelle Qualität, kann jedoch die Prozessor- und
Grafikleistung vermindern."
"[english]SFUI_Settings_CSM_Info" "Global shadow quality controls the fidelity of
the dynamic shadows cast onto surfaces in the game. Higher settings increase the
visual quality but can degrade CPU and graphics performance."
"SFUI_Settings_MotionBlur_Info" "Bewegungsunschärfe ist ein Vollbild-Shader-
Effekt, der das Bild bei schnellen Veränderungen von Kamerawinkel und -position
glättet. Das Ausschalten der Einstellung kann in geringfügig verbesserter
Grafikleistung resultieren."
"[english]SFUI_Settings_MotionBlur_Info" "Motion Blur is a fullscreen shader
effect that selectively smooths the frame during rapid changes in the camera's
angle or position. The Disabled setting may result in slightly improved graphics
performance."
"SFUI_NowPlaying_T" "TEAM DER TERRORISTEN"
"[english]SFUI_NowPlaying_T" "PLAYING ON TEAM TERRORIST"
"SFUI_NowPlaying_CT" "TEAM DER ANTITERROREINHEIT"
"[english]SFUI_NowPlaying_CT" "PLAYING ON TEAM COUNTER-TERRORIST"
"SFUI_NowPlaying_Bot" "ALS BOT SPIELEN"
"[english]SFUI_NowPlaying_Bot" "PLAYING AS A BOT"
"SFUI_WS_GG_YourNextWeaponIs" "IHRE NÄCHSTE WAFFE IST"
"[english]SFUI_WS_GG_YourNextWeaponIs" "YOUR NEXT WEAPON IS"
"SFUI_LobbyKick_Title" "Spieler rauswerfen"
"[english]SFUI_LobbyKick_Title" "Kick Player"
"SFUI_LobbyKick_Text" "Sind Sie sicher, dass Sie %s1 aus der Lobby werfen
wollen?"
"[english]SFUI_LobbyKick_Text" "Are you sure you want to kick %s1 from the
lobby?"
"SFUI_LobbyLaunchPrompt_Title" "Spieleinstellungen auswählen?"
"[english]SFUI_LobbyLaunchPrompt_Title" "Set Game Options?"
"SFUI_LobbyLaunchPrompt_Text" "Möchten Sie Spieloptionen festlegen oder ein Spiel
mit beliebiger Karte und Modus betreten?"
"[english]SFUI_LobbyLaunchPrompt_Text" "Would you like to set game options or
quickmatch into any mode/map?"
"SFUI_LobbyLaunchPrompt_QMButton" "Schnelles Spiel"
"[english]SFUI_LobbyLaunchPrompt_QMButton" "Quickmatch"
"SFUI_LobbyLaunchPrompt_Help" "${north} Schnelles Spiel ${confirm} Los ${cancel}
Abbrechen"
"[english]SFUI_LobbyLaunchPrompt_Help" "${north} Quickmatch ${confirm} Go $
{cancel} Cancel"
"SFUI_Lobby_QuitButton" "ZURÜCK"
"[english]SFUI_Lobby_QuitButton" "BACK"
"SFUI_Lobby_StartMatchButton" "LOS"
"[english]SFUI_Lobby_StartMatchButton" "GO"
"SFUI_Lobby_Help" "${cancel} Lobby verlassen ${dpad} Navigieren ${altstart}
Spieleinstellungen ${start} Spiel starten"
"[english]SFUI_Lobby_Help" "${cancel} Exit Lobby ${dpad} Navigate $
{altstart} Game Settings ${start} Start Match"
"SFUI_Lobby_HelpNoStart" "${cancel} Lobby verlassen ${dpad} Navigieren $
{altstart} Spieleinstellungen"
"[english]SFUI_Lobby_HelpNoStart" "${cancel} Exit Lobby ${dpad} Navigate
${altstart} Game Settings"
"SFUI_Lobby_ShowGamercard" "${lshoulder} Steam-Profil" [$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_ShowGamercard" "${lshoulder} Steam Profile"
"SFUI_Lobby_ShowGamercard" "${lshoulder} Spielerkarte anzeigen" [$X360]
"[english]SFUI_Lobby_ShowGamercard" "${lshoulder} Show Gamercard"
"SFUI_BYT_TITLECLIENT" "MEHRSPIELER-LOBBY"
"[english]SFUI_BYT_TITLECLIENT" "MULTIPLAYER LOBBY"
"SFUI_Invite" "${confirm} Einladen" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_Invite" "${confirm} Invite"
"SFUI_Lobby_KickButton" "${west} Rauswerfen" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_KickButton" "${west} Kick"
"SFUI_LobbyDisconnectError_CreationFailed" "Ein Problem mit Ihrer Verbindung
ist aufgetreten und die Lobby wurde nicht erstellt."
"[english]SFUI_LobbyDisconnectError_CreationFailed" "There was a problem with
your network connection, and the lobby was not created."
"SFUI_LobbyDisconnectError_Kicked" "Sie wurden vom Host aus der Lobby entfernt."
"[english]SFUI_LobbyDisconnectError_Kicked" "You have been kicked from the
lobby by the host."
"SFUI_LobbyDisconnectError_CreateLobbyFailed" "Zeitüberschreitung der Lobby beim
Verbinden zu den Servern. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung und
versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_LobbyDisconnectError_CreateLobbyFailed" "The lobby timed out
connecting to the servers. Please check your network connection and try again."
"SFUI_LobbyClient_StandbyTitle" "Bitte warten"
"[english]SFUI_LobbyClient_StandbyTitle" "Please Wait"
"SFUI_LobbyClient_StandbyText" "Der Lobbyanführer wählt den Spielmodus und die
Karte aus. Bitte warten Sie einen Moment."
"[english]SFUI_LobbyClient_StandbyText" "The lobby leader is selecting the game
mode and map. Please stand by."
"SFUI_LobbyClient_ModeWaitOnHost" "SPIELEINSTELLUNGEN: SCHNELLES SPIEL"
"[english]SFUI_LobbyClient_ModeWaitOnHost" "GAME SETTINGS: QUICK MATCH"
"SFUI_LobbyClient_MapWaitOnHost" "KARTENGRUPPE: SCHNELLES SPIEL"
"[english]SFUI_LobbyClient_MapWaitOnHost" "MAP GROUP: QUICK MATCH"
"SFUI_LobbyClient_ModeQuickMatch" "SPIELEINSTELLUNGEN: SCHNELLES SPIEL"
"[english]SFUI_LobbyClient_ModeQuickMatch" "GAME SETTINGS: QUICK MATCH"
"SFUI_LobbyClient_MapQuickMatch" "KARTENGRUPPE: SCHNELLES SPIEL"
"[english]SFUI_LobbyClient_MapQuickMatch" "MAP GROUP: QUICK MATCH"
"SFUI_Lobby_PrivateMatch" "Privates Spiel"
"[english]SFUI_Lobby_PrivateMatch" "Private Match"
"SFUI_Lobby_PToggle" "${north}" [$X360]
"[english]SFUI_Lobby_PToggle" "${north}"
"SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Zurück ${dpad} Liste ansehen" [$PS3]
"[english]SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Back ${dpad} Navigate
List"
"SFUI_DisconnectReason_FriendReqd" "Verbindung zum Spielserver fehlgeschlagen. Es
muss ein Freund anwesend sein, um dem gewählten Server beitreten zu können."
"[english]SFUI_DisconnectReason_FriendReqd" "Failed to connect to game server.
You must have one friend present in order to join the specified server."
"SFUI_DisconnectReason_UnableGetSessionData" "Abrufen der Sitzungsdaten
fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_DisconnectReason_UnableGetSessionData" "Failed to get session data.
Please try again."
"SFUI_DisconnectReason_UnableGetServerAddress" "Abrufen der Serveradresse
fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_DisconnectReason_UnableGetServerAddress" "Failed to get server
address. Please try again."
"SFUI_DisconnectReason_UnableValidateServer" "Überprüfung der Sitzungsdaten
fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_DisconnectReason_UnableValidateServer" "Failed to validate session
data. Please try again."
"SFUI_DisconnectReason_UnablePingServer" "Anpingen des Servers fehlgeschlagen.
Bitte versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_DisconnectReason_UnablePingServer" "Failed to ping server.
Please try again."
"SFUI_DisconnectReason_LobbyFull" "Konnte der Sitzung nicht beitreten, weil sie
voll ist. Bitte versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyFull" "Failed to join session because the
session is full. Please try again."
"SFUI_DisconnectReason_LobbyNotWanted" "Sie können dieser Sitzung nicht
beitreten."
"[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyNotWanted" "You are not able to join this
session."
"SFUI_DisconnectReason_LobbyBlockedYou" "Konnte der Sitzung nicht beitreten, da
Sie von einem oder mehreren Spielern dieser Sitzung blockiert wurden."
"[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyBlockedYou" "Failed to join session
because you have been blocked by one or more players in this session."
"SFUI_DisconnectReason_LobbyYouBlocked" "Konnte der Sitzung nicht beitreten, da
Sie einen oder mehrere Spieler dieser Sitzung blockiert haben."
"[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyYouBlocked" "Failed to join session
because you have blocked one or more players in this session."
"SFUI_Rules_TRBomb_Loading" "Bombenszenario\n\nSie erhalten zu Beginn der
nächsten\nRunde neue Waffen, wenn Sie in der\nvorherigen Gegner eliminiert
haben.\n\nEinstellungen:\n· Waffen werden bei Rundenstart\n vergeben\n·
Freundbeschuss ist AUS\n· Teamkollision ist AUS\n· Die Besten aus 20 Runden"
"[english]SFUI_Rules_TRBomb_Loading" "Bomb Scenario Mission\n\nNew weapons are
awarded at the\nstart of the round if you eliminated\nan enemy in the previous
round.\n\nSettings:\n· Weapons awarded on round start\n· Friendly fire is OFF\n·
Team collision is off\n· Best out of 20 rounds"
"SFUI_Rules_Bomb_Loading_Classic" "Bombenszenario\n\nKaufen Sie zu Beginn jeder
Runde\nmit verdientem Geld neue Waffen.\n\nEinstellungen:\n· Freundbeschuss ist
AUS\n· Teamkollision ist AUS\n· 50 % der Abschussprämie\n· Die Besten aus 15
Runden"
"[english]SFUI_Rules_Bomb_Loading_Classic" "Bomb Scenario Mission\n\nBuy new
weapons at the beginning\nof each round with money earned.\n\nSettings:\n· Friendly
fire is OFF\n· Team collision is OFF\n· 50% kill reward amounts\n· Best out of 15
rounds"
"SFUI_Rules_Bomb_Loading_Competetive" "Bombenszenario\n\nKaufen Sie zu Beginn
jeder Runde\nmit verdientem Geld neue Waffen.\n\nEinstellungen:\n· Freundbeschuss
ist AN\n· Teamkollision ist AN\n· Rüstung und Entschärfungs-\nKits sind käuflich\n·
Die Besten aus 30 Runden"
"[english]SFUI_Rules_Bomb_Loading_Competetive" "Bomb Scenario Mission\n\nBuy new
weapons at the beginning\nof each round with money earned.\n\nSettings:\n· Friendly
fire is ON\n· Team collision is ON\n· Armor and defuse kits are\n purchasable\n·
Best out of 30 rounds"
"SFUI_Rules_Hostage_Loading_Classic" "Geiselszenario\n\nKaufen Sie zu Beginn
jeder Runde\nmit verdientem Geld neue Waffen.\n\nEinstellungen:\n· Freundbeschuss
ist AUS\n· Teamkollision ist AUS\n· 50 % der Abschussprämie\n· Die Besten aus 15
Runden"
"[english]SFUI_Rules_Hostage_Loading_Classic" "Hostage Scenario Mission\n\nBuy
new weapons at the beginning\nof each round with money earned.\n\nSettings:\n·
Friendly fire is OFF\n· Team collision is OFF\n· 50% kill reward amounts\n· Best
out of 15 rounds"
"SFUI_Rules_Hostage_Loading_Competetive" "Geiselszenario\n\nKaufen Sie zu Beginn
jeder Runde\nmit verdientem Geld neue Waffen.\n\nEinstellungen:\n· Freundbeschuss
ist AN\n· Teamkollision ist AN\n· Rüstung und Entschärfungskits\nsind käuflich\n·
Die Besten aus 30 Runden"
"[english]SFUI_Rules_Hostage_Loading_Competetive" "Hostage Scenario
Mission\n\nBuy new weapons at the beginning\nof each round with money
earned.\n\nSettings:\n· Friendly fire is ON\n· Team collision is ON\n· Armor and
defuse kits are \n purchasable\n· Best out of 30 rounds"
"SFUI_Rules_TS_GunGame_Progressive" "Eliminieren Sie Gegner und seien Sie der erste
Spieler, der einen Gegner mit dem goldenen Messer tötet."
"[english]SFUI_Rules_TS_GunGame_Progressive" "Eliminate enemies and be the first
player to get a kill with the Golden Knife."
"SFUI_Rules_TS_TRBomb_T" "Bringen Sie eine Bombe am Bombenort zur Explosion
oder eliminieren Sie die gesamte Antiterroreinheit, um zu gewinnen."
"[english]SFUI_Rules_TS_TRBomb_T" "Detonate a bomb at the bomb site or eliminate
all of the Counter-Terrorists to win."
"SFUI_Rules_TS_TRBomb_CT" "Hindern Sie die Terroristen am Zünden der Bombe oder
eliminieren Sie sie alle, um zu gewinnen."
"[english]SFUI_Rules_TS_TRBomb_CT" "Prevent the Terrorists from detonating their
bomb or eliminate them all to win."
"SFUI_Rules_TS_Bomb_T" "Bringen Sie eine Bombe an einem der Bombenorte zur
Explosion oder eliminieren Sie die gesamte Antiterroreinheit, um zu gewinnen."
"[english]SFUI_Rules_TS_Bomb_T" "Detonate a bomb at one of the bomb sites or
eliminate all of the Counter-Terrorists to win."
"SFUI_Rules_TS_Bomb_CT" "Hindern Sie die Terroristen am Zünden der Bombe oder
eliminieren Sie sie alle, um zu gewinnen."
"[english]SFUI_Rules_TS_Bomb_CT" "Prevent the Terrorists from detonating their
bomb or eliminate them all to win."
"SFUI_Rules_TS_Hostage_T" "Behalten Sie Kontrolle über Ihre Geiseln oder
eliminieren Sie die gesamte Antiterroreinheit, um zu gewinnen."
"[english]SFUI_Rules_TS_Hostage_T" "Maintain control of your hostages or eliminate
all of the Counter-Terrorists to win."
"SFUI_Rules_TS_Hostage_CT" "Retten Sie eine Geisel oder eliminieren Sie alle
Terroristen, um zu gewinnen."
"[english]SFUI_Rules_TS_Hostage_CT" "Rescue a hostage or eliminate all of the
Terrorists to win."
"SFUI_Rules_TS_Generic_T" "Eliminieren Sie die Antiterroreinheit, um zu
gewinnen."
"[english]SFUI_Rules_TS_Generic_T" "Eliminate all of the Counter-Terrorists to
win."
"SFUI_Rules_TS_Generic_CT" "Eliminieren Sie alle Terroristen, um zu gewinnen."
"[english]SFUI_Rules_TS_Generic_CT" "Eliminate all of the Terrorists to win."
"SFUI_Rules_Demolition_Progression" "ELIMINIEREN SIE EINEN GEGNER, UM EINE NEUE
WAFFE ZU ERHALTEN"
"[english]SFUI_Rules_Demolition_Progression" "PROGRESS TO A NEW WEAPON BY
ELIMINATING AN ENEMY"
"SFUI_Lock_Input_Title" "Eingabeart festlegen"
"[english]SFUI_Lock_Input_Title" "Lock Input"
"SFUI_Lock_Input_Desc" "Drücken Sie den angegebenen Knopf bzw. Taste Ihres
Eingabegerätes. Erlaubte Geräte sind:"
"[english]SFUI_Lock_Input_Desc" "Press the specified button or key belonging to
your input device. Allowable devices are:"
"GameUI_DisplayMode" "Farbmodus"
"[english]GameUI_DisplayMode" "Color Mode"
"GameUI_DisplayMonitor" "Computermonitor"
"[english]GameUI_DisplayMonitor" "Computer Monitor"
"GameUI_DisplayTV" "Fernseher"
"[english]GameUI_DisplayTV" "Television"
"GameUI_Brightness" "Helligkeit"
"[english]GameUI_Brightness" "Brightness"
"GameUI_CrosshairBehavior" "Fadenkreuzverhalten"
"[english]GameUI_CrosshairBehavior" "Crosshair Behavior"
"GameUI_CrosshairBehaviorStatic" "Statisch"
"[english]GameUI_CrosshairBehaviorStatic" "Static"
"GameUI_CrosshairBehaviorDynamic" "Dynamisch"
"[english]GameUI_CrosshairBehaviorDynamic" "Dynamic"
"GameUI_CrosshairStyle" "Fadenkreuz-Stil"
"[english]GameUI_CrosshairStyle" "Crosshair Style"
"GameUI_CrosshairStyleDefault" "Standard"
"[english]GameUI_CrosshairStyleDefault" "Default"
"GameUI_CrosshairStyleClassic" "Klassisch"
"[english]GameUI_CrosshairStyleClassic" "Classic"
"GameUI_CrosshairIFF" "Fadenkreuz-Ziel-ID"
"[english]GameUI_CrosshairIFF" "Crosshair Target ID"
"GameUI_CrosshairIFFOn" "An"
"[english]GameUI_CrosshairIFFOn" "On"
"GameUI_CrosshairIFFOff" "Aus"
"[english]GameUI_CrosshairIFFOff" "Off"
"GameUI_CrosshairSize" "Fadenkreuzgröße"
"[english]GameUI_CrosshairSize" "Crosshair Size"
"GameUI_CrosshairColor" "Fadenkreuzfarbe"
"[english]GameUI_CrosshairColor" "Crosshair Color"
"GameUI_ColorSliders" "Farben"
"[english]GameUI_ColorSliders" "Colors"
"GameUI_ColorQuality" "Farbqualität"
"[english]GameUI_ColorQuality" "Color Quality"
"GameUI_ColorGreen" "Grün"
"[english]GameUI_ColorGreen" "Green"
"GameUI_ColorRed" "Rot"
"[english]GameUI_ColorRed" "Red"
"GameUI_ColorBlue" "Blau"
"[english]GameUI_ColorBlue" "Blue"
"GameUI_ColorYellow" "Gelb"
"[english]GameUI_ColorYellow" "Yellow"
"GameUI_ColorLtBlue" "Hellblau"
"[english]GameUI_ColorLtBlue" "Lt Blue"
"GameUI_Language_English" "Englisch"
"[english]GameUI_Language_English" "English"
"GameUI_Language_German" "Deutsch"
"[english]GameUI_Language_German" "German"
"GameUI_Language_French" "Französisch"
"[english]GameUI_Language_French" "French"
"GameUI_Language_Italian" "Italienisch"
"[english]GameUI_Language_Italian" "Italian"
"GameUI_Language_Korean" "Koreanisch"
"[english]GameUI_Language_Korean" "Korean"
"GameUI_Language_Spanish" "Spanisch"
"[english]GameUI_Language_Spanish" "Spanish"
"GameUI_Language_Simplified_Chinese" "Vereinfachtes_Chinesisch"
"[english]GameUI_Language_Simplified_Chinese" "Simplified_Chinese"
"GameUI_Language_Traditional_Chinese" "Traditionelles_Chinesisch"
"[english]GameUI_Language_Traditional_Chinese" "Traditional_Chinese"
"GameUI_Language_Russian" "Russisch"
"[english]GameUI_Language_Russian" "Russian"
"GameUI_Language_Thai" "Thai"
"[english]GameUI_Language_Thai" "Thai"
"GameUI_Language_Japanese" "Japanisch"
"[english]GameUI_Language_Japanese" "Japanese"
"GameUI_Language_Portuguese" "Portugiesisch"
"[english]GameUI_Language_Portuguese" "Portuguese"
"GameUI_Language_Polish" "Polnisch"
"[english]GameUI_Language_Polish" "Polish"
"GameUI_Language_Danish" "Dänisch"
"[english]GameUI_Language_Danish" "Danish"
"GameUI_Language_Dutch" "Niederländisch"
"[english]GameUI_Language_Dutch" "Dutch"
"GameUI_Language_Finnish" "Finnisch"
"[english]GameUI_Language_Finnish" "Finnish"
"GameUI_Language_Norwegian" "Norwegisch"
"[english]GameUI_Language_Norwegian" "Norwegian"
"GameUI_Language_Swedish" "Schwedisch"
"[english]GameUI_Language_Swedish" "Swedish"
"GameUI_Map" "Karte"
"[english]GameUI_Map" "Map"
"GameUI_Close" "Schließen"
"[english]GameUI_Close" "Close"
"GameUI_CDKey" "Produktschlüssel"
"[english]GameUI_CDKey" "CD Key"
"GameUI_EnterCDKey" "Bitte geben Sie Ihren Produktschlüssel ein,\nwelcher auf
der CD-Hülle aufgedruckt ist."
"[english]GameUI_EnterCDKey" "Please enter your CD Key, which can be\nfound
printed on your CD jewel case."
"GameUI_OK" "OK"
"[english]GameUI_OK" "OK"
"GameUI_Quit" "Spiel beenden"
"[english]GameUI_Quit" "Quit game"
"GameUI_QuitConfirmationTitle" "SPIEL BEENDEN"
"[english]GameUI_QuitConfirmationTitle" "QUIT GAME"
"GameUI_QuitConfirmationText" "Möchten Sie das Spiel beenden?"
"[english]GameUI_QuitConfirmationText" "Do you wish to stop playing now?"
"GameUI_ChangeGame" "Spiel wechseln"
"[english]GameUI_ChangeGame" "Change game"
"GameUI_NoOtherGamesAvailable" "Es sind keine weiteren Spiele verfügbar."
"[english]GameUI_NoOtherGamesAvailable" "There are no other games available to
play."
"GameUI_DownloadFilter_Title" "Beim Versuch eines Spielservers,\nbenutzerdefinierte
Inhalte auf Ihren Computer herunterzuladen:"
"[english]GameUI_DownloadFilter_Title" "When a game server tries to
download\ncustom content to your computer"
"GameUI_DownloadFilter_ALL" "Alle benutzerdefinierten Dateien vom Server
akzeptieren"
"[english]GameUI_DownloadFilter_ALL" "Allow all custom files from server"
"GameUI_DownloadFilter_NoSounds" "Keine benutzerdefinierten Sounds
herunterladen"
"[english]GameUI_DownloadFilter_NoSounds" "Do not download custom sounds"
"GameUI_DownloadFilter_None" "Keine benutzerdefinierten Dateien herunterladen"
"[english]GameUI_DownloadFilter_None" "Do not download any custom files"
"LoadingProgress_SpawningServer" "Lokaler Spielserver wird gestartet..."
"[english]LoadingProgress_SpawningServer" "Starting local game server..."
"LoadingProgress_LoadMap" "Welt wird geladen..."
"[english]LoadingProgress_LoadMap" "Loading world..."
"LoadingProgress_PrecacheWorld" "Welt wird initialisiert..."
"[english]LoadingProgress_PrecacheWorld" "Initializing world..."
"LoadingProgress_LoadResources" "Ressourcen werden geladen..."
"[english]LoadingProgress_LoadResources" "Loading resources..."
"LoadingProgress_SignonLocal" "Ressourcen werden initialisiert..."
"[english]LoadingProgress_SignonLocal" "Initializing resources..."
"LoadingProgress_SignonDataLocal" "Spieldaten werden initialisiert..."
"[english]LoadingProgress_SignonDataLocal" "Initializing game data..."
"LoadingProgress_BeginConnect" "Verbindungsversuch..."
"[english]LoadingProgress_BeginConnect" "Establishing connection to server..."
"LoadingProgress_Connecting" "Verbindung wird hergestellt..."
"[english]LoadingProgress_Connecting" "Connecting to server..."
"LoadingProgress_ProcessServerInfo" "Serverinformationen werden abgerufen..."
"[english]LoadingProgress_ProcessServerInfo" "Retrieving server info..."
"LoadingProgress_SendClientInfo" "Clientinformationen werden gesendet..."
"[english]LoadingProgress_SendClientInfo" "Sending client info..."
"LoadingProgress_SignonData" "Spieldaten werden abgerufen..."
"[english]LoadingProgress_SignonData" "Retrieving game data..."
"GameUI_ReportBug" "FEHLER MELDEN"
"[english]GameUI_ReportBug" "REPORT BUG"
"GameUI_Bug_Successful" "Fehler wurde erfolgreich übermittelt!"
"[english]GameUI_Bug_Successful" "Bug successfully submitted!"
"GameUI_Bug_Submitting" "Fehler wird übermittelt..."
"[english]GameUI_Bug_Submitting" "Submitting bug..."
"GameUI_Bug_TakeScreenshot" "Screenshot aufn."
"[english]GameUI_Bug_TakeScreenshot" "Take screenshot"
"GameUI_Bug_AttachSavedGame" "Gespeichertes Spiel anhängen"
"[english]GameUI_Bug_AttachSavedGame" "Attach saved game"
"GameUI_Bug_ClearForm" "Zurücksetzen"
"[english]GameUI_Bug_ClearForm" "Clear Form"
"GameUI_Bug_Title" "Titel:"
"[english]GameUI_Bug_Title" "Title:"
"GameUI_Bug_Description" "Beschreibung:"
"[english]GameUI_Bug_Description" "Description:"
"GameUI_Bug_Position" "Position:"
"[english]GameUI_Bug_Position" "Position:"
"GameUI_Bug_Map" "Karte:"
"[english]GameUI_Bug_Map" "Map:"
"GameUI_Bug_Orientation" "Orientierung:"
"[english]GameUI_Bug_Orientation" "Orientation:"
"GameUI_Bug_ReportType" "Meldungstyp:"
"[english]GameUI_Bug_ReportType" "Report type:"
"GameUI_Bug_EmailAddress" "E-Mail-Adresse:"
"[english]GameUI_Bug_EmailAddress" "Email Address:"
"GameUI_Bug_PrivacyPolicy" "Datenschutz bei Valve"
"[english]GameUI_Bug_PrivacyPolicy" "Valve's Privacy Policy"
"GameUI_Bug_Optional" "(optional)"
"[english]GameUI_Bug_Optional" "(optional)"
"GameUI_Bug_AccountName" "Accountname:"
"[english]GameUI_Bug_AccountName" "Account Name:"
"GameUI_Bug_EngineBuild" "SOURCE ENGINE-VERSION:"
"[english]GameUI_Bug_EngineBuild" "SOURCE ENGINE BUILD:"
"GameUI_Bug_Submit" "Absenden"
"[english]GameUI_Bug_Submit" "Submit"
"GameUI_Bug_ClearFiles" "Dateien zurücksetzen"
"[english]GameUI_Bug_ClearFiles" "Clear files"
"GameUI_Bug_BSP_File" ".bsp-Datei"
"[english]GameUI_Bug_BSP_File" ".bsp file"
"GameUI_Bug_VMF_File" ".vmf-Datei"
"[english]GameUI_Bug_VMF_File" ".vmf file"
"GameUI_Bug_Include_BSP" ".bsp hinzufügen"
"[english]GameUI_Bug_Include_BSP" "Include .bsp"
"GameUI_Bug_Include_VMF" ".vmf hinzufügen"
"[english]GameUI_Bug_Include_VMF" "Include .vmf"
"GameUI_Bug_IncludeFile" "Datei hinzufügen..."
"[english]GameUI_Bug_IncludeFile" "Include file..."
"GAMEUI_Stat_NumShots" "Abgefeuerte Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_NumShots" "Shots Fired"
"GAMEUI_Stat_NumHits" "Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_NumHits" "Shots Hit"
"GAMEUI_Stat_NumKills" "Ausgeschaltete Gegner"
"[english]GAMEUI_Stat_NumKills" "Enemy Players Killed"
"GAMEUI_Stat_NumDeaths" "Eigene Tode"
"[english]GAMEUI_Stat_NumDeaths" "Player Deaths"
"GAMEUI_Stat_TimePlayed" "Spielzeit"
"[english]GAMEUI_Stat_TimePlayed" "Time Played"
"GAMEUI_Stat_NumPlantedBombs" "Gelegte Bomben"
"[english]GAMEUI_Stat_NumPlantedBombs" "Bombs Planted"
"GAMEUI_Stat_NumDefusedBombs" "Entschärfte Bomben"
"[english]GAMEUI_Stat_NumDefusedBombs" "Bombs Defused"
"GAMEUI_Stat_TotalWins" "Gewonnene Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_TotalWins" "Rounds Won"
"GAMEUI_Stat_TotalRounds" "Gespielte Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_TotalRounds" "Rounds Played"
"GAMEUI_Stat_DamageDone" "Gegnern zugefügter Schaden"
"[english]GAMEUI_Stat_DamageDone" "Damage Done to Enemies"
"GAMEUI_Stat_MoneyEarned" "Verdientes Geld"
"[english]GAMEUI_Stat_MoneyEarned" "Money Earned"
"GAMEUI_Stat_NumRescuedHostages" "Gerettete Geiseln"
"[english]GAMEUI_Stat_NumRescuedHostages" "Hostages Rescued"
"GAMEUI_Stat_KnifeKills" "Messer-Tötungen"
"[english]GAMEUI_Stat_KnifeKills" "Knife Kills"
"GAMEUI_Stat_HEGrenadeKills" "HE-Granaten - Tötungen"
"[english]GAMEUI_Stat_HEGrenadeKills" "HE Grenade Kills"
"GAMEUI_Stat_GlockKills" "Glock-18 - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_GlockKills" "Glock-18 Kills"
"GAMEUI_Stat_DeagleKills" "Desert Eagle - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_DeagleKills" "Desert Eagle Kills"
"GAMEUI_Stat_EliteKills" "Dual Berettas - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_EliteKills" "Dual Berettas Kills"
"GAMEUI_Stat_FiveSevenKills" "Five-SeveN - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_FiveSevenKills" "Five-SeveN Kills"
"GAMEUI_Stat_XM1014Kills" "XM1014 - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_XM1014Kills" "XM1014 Kills"
"GAMEUI_Stat_MAC10Kills" "MAC-10 - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_MAC10Kills" "MAC-10 Kills"
"GAMEUI_Stat_UMP45Kills" "UMP-45 - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_UMP45Kills" "UMP-45 Kills"
"GAMEUI_Stat_P90Kills" "P90 - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_P90Kills" "P90 Kills"
"GAMEUI_Stat_AWPKills" "AWP - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_AWPKills" "AWP Kills"
"GAMEUI_Stat_AK47Kills" "AK-47 - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_AK47Kills" "AK-47 Kills"
"GAMEUI_Stat_M4A1Kills" "M4-Sturmgewehr - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_M4A1Kills" "M4 AR Kills"
"GAMEUI_Stat_AUGKills" "AUG - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_AUGKills" "AUG Kills"
"GAMEUI_Stat_GALILKills" "Galil AR - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_GALILKills" "Galil AR Kills"
"GAMEUI_Stat_FAMASKills" "FAMAS - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_FAMASKills" "FAMAS Kills"
"GAMEUI_Stat_G3SG1Kills" "G3SG1 - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_G3SG1Kills" "G3SG1 Kills"
"GAMEUI_Stat_M249Kills" "M249 - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_M249Kills" "M249 Kills"
"GAMEUI_Stat_GlockShots" "Glock-18 - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_GlockShots" "Glock-18 Shots"
"GAMEUI_Stat_DeagleShots" "Desert Eagle - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_DeagleShots" "Desert Eagle Shots"
"GAMEUI_Stat_EliteShots" "Dual Berettas - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_EliteShots" "Dual Berettas Shots"
"GAMEUI_Stat_FiveSevenShots" "Five-SeveN - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_FiveSevenShots" "Five-SeveN Shots"
"GAMEUI_Stat_XM1014Shots" "XM1014 - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_XM1014Shots" "XM1014 Shots"
"GAMEUI_Stat_MAC10Shots" "MAC-10 - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_MAC10Shots" "MAC-10 Shots"
"GAMEUI_Stat_UMP45Shots" "UMP-45 - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_UMP45Shots" "UMP-45 Shots"
"GAMEUI_Stat_P90Shots" "P90 - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_P90Shots" "P90 Shots"
"GAMEUI_Stat_AWPShots" "AWP - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_AWPShots" "AWP Shots"
"GAMEUI_Stat_AK47Shots" "AK-47 - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_AK47Shots" "AK-47 Shots"
"GAMEUI_Stat_M4A1Shots" "M4-Sturmgewehr - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_M4A1Shots" "M4 AR Shots"
"GAMEUI_Stat_AUGShots" "AUG - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_AUGShots" "AUG Shots"
"GAMEUI_Stat_GALILShots" "Galil AR - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_GALILShots" "Galil AR Shots"
"GAMEUI_Stat_FAMASShots" "FAMAS - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_FAMASShots" "FAMAS Shots"
"GAMEUI_Stat_G3SG1Shots" "G3SG1 - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_G3SG1Shots" "G3SG1 Shots"
"GAMEUI_Stat_M249Shots" "M249 - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_M249Shots" "M249 Shots"
"GAMEUI_Stat_Glockhits" "Glock-18 - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_Glockhits" "Glock-18 Hits"
"GAMEUI_Stat_Deaglehits" "Desert Eagle - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_Deaglehits" "Desert Eagle Hits"
"GAMEUI_Stat_Elitehits" "Dual Berettas - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_Elitehits" "Dual Berettas Hits"
"GAMEUI_Stat_FiveSevenhits" "Five-SeveN - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_FiveSevenhits" "Five-SeveN Hits"
"GAMEUI_Stat_XM1014hits" "XM1014 - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_XM1014hits" "XM1014 Hits"
"GAMEUI_Stat_MAC10hits" "MAC-10 - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_MAC10hits" "MAC-10 Hits"
"GAMEUI_Stat_UMP45hits" "UMP-45 - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_UMP45hits" "UMP-45 Hits"
"GAMEUI_Stat_P90hits" "P90 - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_P90hits" "P90 Hits"
"GAMEUI_Stat_AWPhits" "AWP - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_AWPhits" "AWP Hits"
"GAMEUI_Stat_AK47hits" "AK-47 - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_AK47hits" "AK-47 Hits"
"GAMEUI_Stat_M4A1hits" "M4-Sturmgewehr - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_M4A1hits" "M4 AR Hits"
"GAMEUI_Stat_AUGhits" "AUG - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_AUGhits" "AUG Hits"
"GAMEUI_Stat_GALILhits" "Galil AR - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_GALILhits" "Galil AR Hits"
"GAMEUI_Stat_FAMAShits" "FAMAS - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_FAMAShits" "FAMAS Hits"
"GAMEUI_Stat_G3SG1hits" "G3SG1 - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_G3SG1hits" "G3SG1 Hits"
"GAMEUI_Stat_M249hits" "M249 - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_M249hits" "M249 Hits"
"GAMEUI_Stat_HeadshotKills" "Kopfschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_HeadshotKills" "Headshots"
"GAMEUI_Stat_EnemyWeaponKills" "Abschüsse mit Gegner-Waffen"
"[english]GAMEUI_Stat_EnemyWeaponKills" "Kills with Enemy Weapons"
"GAMEUI_Stat_PistolRoundWins" "Gewonnene Pistolenrunden"
"[english]GAMEUI_Stat_PistolRoundWins" "Pistol Rounds Won"
"GAMEUI_Stat_DecalSprays" "Gesprühte Graffitibilder"
"[english]GAMEUI_Stat_DecalSprays" "Decal Sprays"
"GAMEUI_Stat_WinsMapCSAssault" "CS Assault - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSAssault" "CS Assault Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapCSCompound" "CS Compound - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSCompound" "CS Compound Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapCSHavana" "CS Havana - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSHavana" "CS Havana Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapCSItaly" "CS Italy - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSItaly" "CS Italy Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapCSMilitia" "CS Militia - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSMilitia" "CS Militia Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapCSOffice" "CS Office - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSOffice" "CS Office Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEAztec" "DE Aztec - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEAztec" "DE Aztec Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDECbble" "DE Cobblestone - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDECbble" "DE Cobblestone Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEChateau" "DE Chateau - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEChateau" "DE Chateau Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEDust2" "DE Dust2 - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEDust2" "DE Dust2 Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEDust" "DE Dust - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEDust" "DE Dust Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEInferno" "DE Inferno - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEInferno" "DE Inferno Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDENuke" "DE Nuke - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDENuke" "DE Nuke Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEPiranesi" "DE Piranesi - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEPiranesi" "DE Piranesi Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEPort" "DE Port - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEPort" "DE Port Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEProdigy" "DE Prodigy - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEProdigy" "DE Prodigy Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDETides" "DE Tides - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDETides" "DE Tides Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDETrain" "DE Train - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDETrain" "DE Train Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEBoathouse" "DE Boathouse - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEBoathouse" "DE Boathouse Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEHouse" "DE House - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEHouse" "DE House Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEMill" "DE Mill - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEMill" "DE Mill Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEShacks" "DE Shacks - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEShacks" "DE Shacks Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEBank" "DE Bank - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEBank" "DE Bank Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEAlleyway" "DE Alleyway - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEAlleyway" "DE Alleyway Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEDepot" "DE Depot - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEDepot" "DE Depot Map Wins"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapCSAssault" "CS Assault - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSAssault" "CS Assault Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapCSCompound" "CS Compound - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSCompound" "CS Compound Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapCSHavana" "CS Havana - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSHavana" "CS Havana Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapCSItaly" "CS Italy - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSItaly" "CS Italy Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapCSMilitia" "CS Militia - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSMilitia" "CS Militia Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapCSOffice" "CS Office - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSOffice" "CS Office Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEAztec" "DE Aztec - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEAztec" "DE Aztec Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDECbble" "DE Cobblestone - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDECbble" "DE Cobblestone Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEChateau" "DE Chateau - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEChateau" "DE Chateau Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDust2" "DE Dust2 - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDust2" "DE Dust2 Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDust" "DE Dust - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDust" "DE Dust Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEInferno" "DE Inferno - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEInferno" "DE Inferno Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDENuke" "DE Nuke - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDENuke" "DE Nuke Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEPiranesi" "DE Piranesi - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEPiranesi" "DE Piranesi Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEPort" "DE Port - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEPort" "DE Port Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEProdigy" "DE Prodigy - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEProdigy" "DE Prodigy Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDETides" "DE Tides - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDETides" "DE Tides Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDETrain" "DE Train - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDETrain" "DE Train Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEBoathouse" "DE Boathouse - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEBoathouse" "DE Boathouse Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEHouse" "DE House - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEHouse" "DE House Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEMill" "DE Mill - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEMill" "DE Mill Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEShacks" "DE Shacks - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEShacks" "DE Shacks Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEBank" "DE Bank - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEBank" "DE Bank Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEAlleyway" "DE Alleyway - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEAlleyway" "DE Alleyway Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDepot" "DE Depot - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDepot" "DE Depot Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_WeaponsDonated" "Gespendete Waffen"
"[english]GAMEUI_Stat_WeaponsDonated" "Weapons Donated"
"GAMEUI_Stat_NumBrokenWindows" "Zerbrochene Fenster"
"[english]GAMEUI_Stat_NumBrokenWindows" "Windows Broken"
"GAMEUI_Stat_BlindedEnemyKills" "Geblendete Gegner - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_BlindedEnemyKills" "Blind Enemies Killed"
"GAMEUI_Stat_KnifeFightKills" "Messerkämpfe gewonnen"
"[english]GAMEUI_Stat_KnifeFightKills" "Knife Fights Won"
"GAMEUI_Stat_ZoomedSniperKills" "Scharfschützen beim Zielen getötet"
"[english]GAMEUI_Stat_ZoomedSniperKills" "Zoomed Snipers Killed"
"GAMEUI_Stat_NightvisionDamage" "Schaden mit aktiviertem Nachtsichtgerät"
"[english]GAMEUI_Stat_NightvisionDamage" "Damage During Nightvision"
"GAMEUI_Stat_Dominations" "Dominierungen"
"[english]GAMEUI_Stat_Dominations" "Dominations"
"GAMEUI_Stat_DominationOverkills" "Überdominierende Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_DominationOverkills" "Domination Overkills"
"GAMEUI_Stat_Revenges" "Racheabschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_Revenges" "Revenges"
"GAMEUI_Stat_MVPs" "Sterne"
"[english]GAMEUI_Stat_MVPs" "Stars"
"GameUI_Stat_LastMatch" "Letzte Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch" "Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_TWins" "Terroristensiege - Letzte Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_TWins" "Terrorist Wins Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_CTWins" "Antiterroreinheit-Siege - Letzte Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_CTWins" "Counter-Terrorist Wins Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_RoundsWon" "Gewonnene Runden - Letzte Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_RoundsWon" "Rounds Won Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_MaxPlayers" "Höchste Spieleranzahl - Letzte Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_MaxPlayers" "Max Players in Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_Kills" "Abschüsse - Letzte Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_Kills" "Kills Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_Deaths" "Tode - Letzte Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_Deaths" "Deaths Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_MVPS" "Gewonnene Sterne - Letzte Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_MVPS" "Stars Won Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_FavWeapon" "Bevorzugte Waffe - Letzte Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_FavWeapon" "Favorite Weapon Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponShots" "Schüsse mit bevorzugter Waffe - Letzte
Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponShots" "Favorite Weapon Shots Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponHits" "Treffer mit bevorzugter Waffe - Letzte
Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponHits" "Favorite Weapon Hits Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponKills" "Abschüsse mit bevorzugter Waffe - Letzte
Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponKills" "Favorite Weapon Kills Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_Damage" "Schaden - Letzte Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_Damage" "Damage Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_MoneySpent" "Ausgegebenes Geld - Letzte Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_MoneySpent" "Money Spend Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_Dominations" "Dominierungen - Letzte Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_Dominations" "Dominations Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_Revenges" "Racheabschüsse - Letzte Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_Revenges" "Revenges Last Match"
"GameUI_Stats_KillHistory" "Abschuss-Statistik"
"[english]GameUI_Stats_KillHistory" "Kill History"
"GameUI_Stats_RoundsPlayed" "Gespielte Runden"
"[english]GameUI_Stats_RoundsPlayed" "Rounds Played"
"GameUI_Stats_RoundsWon" "Gewonnene Runden"
"[english]GameUI_Stats_RoundsWon" "Rounds Won"
"GameUI_Stats_WinRatio" "Siegesrate"
"[english]GameUI_Stats_WinRatio" "Win Ratio"
"GameUI_Stats_ShotsFired" "Abgefeuerte Schüsse"
"[english]GameUI_Stats_ShotsFired" "Shots Fired"
"GameUI_Stats_ShotsHit" "Getroffene Schüsse"
"[english]GameUI_Stats_ShotsHit" "Shots Hit"
"GameUI_Stats_HitRatio" "Trefferrate"
"[english]GameUI_Stats_HitRatio" "Hit Ratio"
"GameUI_Stats_Kills" "Abschüsse"
"[english]GameUI_Stats_Kills" "Kills"
"GameUI_Stats_KillRatio" "Abschussrate"
"[english]GameUI_Stats_KillRatio" "Kill Ratio"
"GameUI_Stats_DeathsRatio" "Tode"
"[english]GameUI_Stats_DeathsRatio" "Deaths"
"GameUI_Stats_KillDeathRatio" "Abschuss:Tod-Rate"
"[english]GameUI_Stats_KillDeathRatio" "Kill:Death Ratio"
"GameUI_Stats_FavoriteWeapon" "Bevorzugte Waffe"
"[english]GameUI_Stats_FavoriteWeapon" "Favorite Weapon"
"GameUI_Stats_WeaponShotsFired" "Schüsse: %s1"
"[english]GameUI_Stats_WeaponShotsFired" "Shots: %s1"
"GameUI_Stats_WeaponShotsHit" "Treffer: %s1"
"[english]GameUI_Stats_WeaponShotsHit" "Hits: %s1"
"GameUI_Stats_WeaponKills" "Abschüsse: %s1"
"[english]GameUI_Stats_WeaponKills" "Kills: %s1"
"GameUI_Stats_WeaponKillRatio" "Abschüsse pro Schuss: %s1"
"[english]GameUI_Stats_WeaponKillRatio" "Kills Per Shot: %s1"
"GameUI_Stats_FavoriteMap" "Bevorzugte Karte"
"[english]GameUI_Stats_FavoriteMap" "Favorite Map"
"GameUI_Stats_MapPlayed" "Gespielt: %s1"
"[english]GameUI_Stats_MapPlayed" "Played: %s1"
"GameUI_Stats_MapWins" "Siege: %s1"
"[english]GameUI_Stats_MapWins" "Wins: %s1"
"GameUI_Stats_MapWinRatio" "Siegesrate: %s1"
"[english]GameUI_Stats_MapWinRatio" "Win Ratio: %s1"
"GameUI_Stats_FunFactTime" "%s3. %s2. %s1, %s4:%s5"
"[english]GameUI_Stats_FunFactTime" "%s1-%s2-%s3 %s4:%s5"
"GameUI_Stats_RecentAchievements" "Letzte Errungenschaften"
"[english]GameUI_Stats_RecentAchievements" "Recent Achievements"
"GameUI_Stats_LastMatch_TWins" "Terroristensiege: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_TWins" "Terrorist Wins: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_CTWins" "Antiterroreinheit-Siege: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_CTWins" "Counter-Terrorists: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_RoundsWon" "Gewonnene Runden: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_RoundsWon" "Rounds Won: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_MaxPlayers" "Höchste Spieleranzahl: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_MaxPlayers" "Max Players: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_Deaths" "Tode: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_Deaths" "Deaths: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_KDRatio" "Abschuss:Tod-Rate: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_KDRatio" "Kill:Death Ratio: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_MVPS" "Sterne: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_MVPS" "Stars: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_FavWeaponAccuracy" "Genauigkeit: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_FavWeaponAccuracy" "Accuracy: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_Damage" "Schaden: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_Damage" "Damage: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_MoneySpentPerKill" "Kosten/Abschuss: $%s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_MoneySpentPerKill" "Cost/Kill: $%s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_Dominations" "Dominierungen: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_Dominations" "Dominations: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_Revenges" "Racheabschüsse: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_Revenges" "Revenges: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_NoFavWeapon" "Keine Bevorzugung"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_NoFavWeapon" "No Favorite"
"GameUI_Stats_LastMatch_Teams" "Team"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_Teams" "Team"
"GameUI_Stats_LastMatch_Performance" "Leistungen"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_Performance" "Performance"
"GameUI_Stats_LastMatch_Miscellaneous" "Diverses"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_Miscellaneous" "Miscellaneous"
"GameUI_Stat_NumKills_GGProgressive" "Fortlaufende Abschüsse %s1"
"[english]GameUI_Stat_NumKills_GGProgressive" "Progressive Kills %s1"
"GameUI_Stat_NumKills_GGSelect" "Ausgewählte Abschüsse %s1"
"[english]GameUI_Stat_NumKills_GGSelect" "Select Kills %s1"
"GameUI_Stat_NumKills_GGBomb" "Bomben-Abschüsse %s1"
"[english]GameUI_Stat_NumKills_GGBomb" "Bomb Kills %s1"
"GAMEUI_Stat_TR_NumPlantedBombs" "Gun Game-Bomben gelegt: %s1"
"[english]GAMEUI_Stat_TR_NumPlantedBombs" "Gun Game Bombs Planted: %s1"
"GAMEUI_Stat_TR_NumDefusedBombs" "Gun Game-Bomben entschärft: %s1"
"[english]GAMEUI_Stat_TR_NumDefusedBombs" "Gun Game Bombs Defused: %s1"
"GameUI_NumSuffix_E3" "K"
"[english]GameUI_NumSuffix_E3" "K"
"GameUI_NumSuffix_E6" "M"
"[english]GameUI_NumSuffix_E6" "M"
"GameUI_NumSuffix_E9" "B"
"[english]GameUI_NumSuffix_E9" "B"
"GameUI_NumSuffix_E12" "T"
"[english]GameUI_NumSuffix_E12" "T"
"GameUI_Yes" "Ja"
"[english]GameUI_Yes" "Yes"
"GameUI_No" "Nein"
"[english]GameUI_No" "No"
"GameUI_On" "An"
"[english]GameUI_On" "On"
"GameUI_Off" "Aus"
"[english]GameUI_Off" "Off"
"GameUI_NotOnlineEnabled" "Für Onlinespiele müssen Sie mit einem Spielerprofil
mit Mehrspielerberechtigung angemeldet sein."
"[english]GameUI_NotOnlineEnabled" "You must be signed in to a gamer profile with
multiplayer privileges to play online."
"GameUI_Dlg_NotOnlineSignedIn" "Sie müssen sich bei Xbox LIVE anmelden, um
diese Funktion zu nutzen. Möchten Sie sich jetzt anmelden?"
"[english]GameUI_Dlg_NotOnlineSignedIn" "You must be signed into Xbox LIVE to
access this feature. Would you like to sign in now?"
"GameUI_LeaveInviteConf" "Einer anderen Partie beitreten?"
"[english]GameUI_LeaveInviteConf" "Join another game?"
"GameUI_LeaveInviteConfTxt" "Drücken Sie \\x00A2, um zu bestätigen, dass Sie
diese Partie verlassen und einer anderen beitreten möchten."
"[english]GameUI_LeaveInviteConfTxt" "Press \\x00A2 to confirm that you would
like to leave this game and join another."
"GameUI_MakeGamePublicConf" "Spiel öffentlich machen?"
"[english]GameUI_MakeGamePublicConf" "Make game public?"
"GameUI_MakeGamePublicConfTxt" "Drücken Sie \\x00A2, um dieses private Spiel
öffentlich zu machen, damit es jeder betreten kann."
"[english]GameUI_MakeGamePublicConfTxt" "Press \\x00A2 to confirm that you would
like to change this private game to a public game that anyone can join."
"GameUI_JoinRefused" "Diese Partie akzeptiert keine weiteren Spieler."
"[english]GameUI_JoinRefused" "This game is no longer accepting players."
"GameUI_GameFull" "Dieses Spiel ist voll."
"[english]GameUI_GameFull" "This game is full."
"GameUI_JoinFailed" "Beitreten fehlgeschlagen."
"[english]GameUI_JoinFailed" "Failed to join the game."
"GameUI_CreateFailed" "Spiel erstellen nicht möglich."
"[english]GameUI_CreateFailed" "Failed to create a game."
"GameUI_ClientKicked" "Sie wurden aus dem Spiel geworfen."
"[english]GameUI_ClientKicked" "You have been kicked from this game."
"GameUI_LostHost" "Verbindung zum Host unterbrochen."
"[english]GameUI_LostHost" "Connection to the host was lost."
"GameUI_LostServer" "Verbindung zum Spielserver unterbrochen."
"[english]GameUI_LostServer" "Connection to the game server was lost."
"GameUI_LostServerXLSP" "Der %s1 Server ist zurzeit nicht verfügbar. Bitte
versuchen Sie es später erneut."
"[english]GameUI_LostServerXLSP" "The %s1 server is not available at this time.
Please try again later."
"GameUI_ModifyingSession" "Sitzung wird angepasst..."
"[english]GameUI_ModifyingSession" "Modifying session..."
"GameUI_LostConnectionToLive" "Die Verbindung zu Xbox LIVE wurde unterbrochen."
"[english]GameUI_LostConnectionToLive" "The connection to Xbox LIVE was lost."
"GameUI_Leaderboards_Not_Signed_In" "Sie müssen sich bei Xbox LIVE anmelden, um
Ihre Punktestände in Bestenlisten zu veröffentlichen. Möchten Sie fortfahren?"
"[english]GameUI_Leaderboards_Not_Signed_In" "You must be signed into Xbox LIVE
in order to post your scores to the leaderboard. Do you want to continue?"
"GameUI_Leaderboards_Lost_Connection" "Drücken Sie die Xbox-Guide-Taste und
verbinden Sie sich jetzt mit Xbox Live, um Ihre Punkte in die Bestenlisten
einzutragen."
"[english]GameUI_Leaderboards_Lost_Connection" "Press the Xbox Guide button and
connect to Xbox LIVE now in order to post your scores to the leaderboards."
"Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "Sie müssen mit Xbox LIVE verbunden sein,
um die Bestenlisten anzusehen. Bitte überprüfen Sie Ihre Verbindung und versuchen
Sie es erneut." [$X360]
"[english]Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "You must be connected to
Xbox LIVE to view Leaderboards. Please check your connection and try again."
"GameUI_DedicatedSearchFailed" "Es wurde kein dedizierter Server gefunden."
"[english]GameUI_DedicatedSearchFailed" "Failed to find a dedicated server."
"GameUI_ProfileReadFailed" "Ihre Profildaten konnten nicht geladen werden. Ihre
Fortschritte, Auszeichnungen, Errungenschaften und Bestenlisteneinträge werden
nicht gespeichert, sollten Sie fortfahren. Möchten Sie fortfahren?"
"[english]GameUI_ProfileReadFailed" "Your profile data could not be loaded. Your
progress, award medals, achievements, and leaderboard entries will not be saved if
you choose to continue. Do you want to continue?"
"GameUI_ProfileReadFailedCRC" "Ihre Profildaten sind beschädigt. Ihre Fortschritte,
Auszeichnungen, Errungenschaften und Bestenlisteneinträge werden nicht gespeichert,
sollten Sie fortfahren. Möchten Sie fortfahren?"
"[english]GameUI_ProfileReadFailedCRC" "Your profile data is corrupt. Your
progress, award medals, achievements, and leaderboard entries will not be saved if
you choose to continue. Do you want to continue?"
"GameUI_ProfileWriteFailed" "Ihre Profildaten konnten nicht gespeichert werden.
Sie kehren zum Hauptmenü zurück."
"[english]GameUI_ProfileWriteFailed" "Your profile data could not be saved.
You will now be returned to the main menu."
"GameUI_ProfileResetTitle" "Profil zurücksetzen?"
"[english]GameUI_ProfileResetTitle" "Reset Profile?"
"GameUI_ProfileReset" "Sie sind sicher, dass Sie ihr Profil zurücksetzen möchten?
Dies wird Ihren gesamten Medallien- und Errungenschaftsfortschritt löschen."
"[english]GameUI_ProfileReset" "Are you sure you want to reset your profile?
This will delete all your medal and achievement progress."
"GameUI_ProfileResetConfirm" "Sind Sie wirklich sicher, dass Sie Ihre Profildaten
löschen möchten? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
"[english]GameUI_ProfileResetConfirm" "Are you really sure you want to delete
your profile data? This can not be undone."
"GameUI_Reset_Profile" "Profil zurücksetzen"
"[english]GameUI_Reset_Profile" "Reset Profile"
"GameUI_DisconnectConfirmationText" "Spiel wirklich verlassen?"
"[english]GameUI_DisconnectConfirmationText" "Are you sure you want to leave
this game?"
"GameUI_DisconnectHostConfirmationText" "Trennung d. Verb. führt zu Rauswurf
aller Spieler. Spiel wirklich verlassen?"
"[english]GameUI_DisconnectHostConfirmationText" "Disconnecting will kick all
players. Are you sure you want to leave this game?"
"GameUI_Console_NoUserProfileSelectedTitle" "Kein Spielerprofil ausgewählt"
"[english]GameUI_Console_NoUserProfileSelectedTitle" "No Gamer Profile Selected"
"GameUI_Console_NoUserProfileSelectedBody" "Möchten Sie ein Spielerprofil
auswählen?\nWenn Sie \"Nein\" auswählen, können Sie das Spiel zwar spielen, Sie
können Ihren Spielstand jedoch nicht speichern."
"[english]GameUI_Console_NoUserProfileSelectedBody" "Would you like to select a
gamer profile?\nChoosing 'No' will let you play the game, but you will not be able
to save your progress."
"GameUI_Console_UserProfileRequiredBody" "Diese Aktion erfordert eine
Anmeldung.\nMöchten Sie ein Spielerprofil auswählen?"
"[english]GameUI_Console_UserProfileRequiredBody" "This action requires that
you be signed in.\nWould you like to select a gamer profile?"
"chat_filterbutton" "Filter"
"[english]chat_filterbutton" "Filters"
"filter_joinleave" "Betreten/Verlassen"
"[english]filter_joinleave" "Joins/Leaves"
"filter_namechange" "Namensänderungen"
"[english]filter_namechange" "Name Changes"
"filter_publicchat" "Öffentlicher Chat"
"[english]filter_publicchat" "Public Chat"
"filter_servermsg" "Servermeldungen"
"[english]filter_servermsg" "Server Messages"
"filter_teamchange" "Teamänderungen"
"[english]filter_teamchange" "Team Changes"
"filter_achievement" "Errungenschaftsmeldungen"
"[english]filter_achievement" "Achievement Announce"
"chat_say" "Nachricht:"
"[english]chat_say" "Say :"
"chat_say_team" "Nachricht (TEAM):"
"[english]chat_say_team" "Say (TEAM) :"
"Cstrike_Automatic_Weapon_Switch" "Gefundene Waffen automatisch benutzen (falls
besser)"
"[english]Cstrike_Automatic_Weapon_Switch" "Automatically switch to picked up
weapons (if more powerful)"
"Cstrike_Switch_Weapon_on_Pick_Up" "Waffenwechsel beim Aufheben"
"[english]Cstrike_Switch_Weapon_on_Pick_Up" "Switch Weapon on Pick Up"
"Cstrike_Already_Own_Weapon" "Sie haben diese Waffe bereits."
"[english]Cstrike_Already_Own_Weapon" "You already own that weapon."
"Cstrike_Not_Available" "Diese Auswahl kann auf dieser Karte nicht erworben
werden."
"[english]Cstrike_Not_Available" "This selection is not available for purchase
on this map."
"Cstrike_TitlesTXT_Accept_All_Messages" "ALLE Textnachrichten werden akzeptiert"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Accept_All_Messages" "Now accepting all text
messages"
"Cstrike_TitlesTXT_Accept_Radio" "Funknachrichten werden AKZEPTIERT"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Accept_Radio" "Now accepting radio messages"
"Cstrike_TitlesTXT_Affirmative" "Positiv."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Affirmative" "Affirmative."
"Cstrike_TitlesTXT_Alias_Not_Avail" "\"%s1\"
kann von Ihrem Team nicht gekauft werden."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Alias_Not_Avail" "The \"%s1\"
is not available for your team to buy."
"Cstrike_TitlesTXT_All_Hostages_Rescued" "Geisel wurde gerettet!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_All_Hostages_Rescued" "Hostage has been rescued!"
"Cstrike_TitlesTXT_All_Teams_Full" "Alle Teams sind komplett!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_All_Teams_Full" "All teams are full!"
"Cstrike_TitlesTXT_All_VIP_Slots_Full" "Alle 5 VIP-Plätze wurden besetzt.
Bitte später nochmals versuchen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_All_VIP_Slots_Full" "All 5 VIP slots have been filled
up.
Please try again later."
"Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar" "Sie haben bereits eine Kevlarweste!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar" "You already have Kevlar!"
"Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar_Helmet" "Sie haben bereits eine Kevlarweste
und einen Helm!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar_Helmet" "You already have Kevlar
and a helmet!"
"Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar_Bought_Helmet" "Sie haben bereits eine
Kevlarweste. Helm gekauft."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar_Bought_Helmet" "You already have
Kevlar. Helmet purchased."
"Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Helmet_Bought_Kevlar" "Sie besitzen bereits einen
Helm. Kevlarweste erneuert."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Helmet_Bought_Kevlar" "You already have
Helmet. Replenished Kevlar."
"Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_One" "Sie haben bereits ein Exemplar!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_One" "You already have one!"
"Cstrike_TitlesTXT_Auto_Select" "Automatisch"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Auto_Select" "Auto-Select"
"Cstrike_TitlesTXT_Auto_Team_Balance_Next_Round" "*** Auto-Team-Balance
nächste Runde ***"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Auto_Team_Balance_Next_Round" "*** Auto-Team Balance
next round ***"
"Cstrike_TitlesTXT_Player_Balanced" "Du wurdest einem anderen Team zugewiesen,
damit die Teams gleich groß sind."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Player_Balanced" "You have been moved to the other
team for game balance."
"Cstrike_TitlesTXT_Teams_Balanced" "Die Teams sind nun gleich groß."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Teams_Balanced" "The teams have been balanced."
"Cstrike_TitlesTXT_BOMB" "BOMBE"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_BOMB" "BOMB"
"Cstrike_TitlesTXT_Banned_For_Killing_Teammates" "Sie wurden vom Server
ausgeschlossen, weil Sie zu viele Teamkameraden getötet haben."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Banned_For_Killing_Teammates" "You have been banned
from the server for killing too many teammates."
"Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defusal_Kit" "Bombenentschärfungskit"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defusal_Kit" "Bomb Defusal Kit"
"Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defused" "Die Bombe wurde entschärft!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defused" "The bomb has been defused."
"Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Planted" "Die Bombe wurde gelegt!\n%s1 Sekunden bis zur
Detonation."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Planted" "The bomb has been planted.\n%s1 seconds
to detonation."
"Cstrike_TitlesTXT_C4_Activated_At_Bomb_Spot" "C4 muss an einem Bomben-Ziel
aktiviert werden!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Activated_At_Bomb_Spot" "C4 must be activated at
a bomb target"
"Cstrike_TitlesTXT_C4_Arming_Cancelled" "Scharfschalten abgebrochen.
C4 kann nur an einem Bomben-Ziel platziert werden."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Arming_Cancelled" "Arming sequence canceled.
C4 can only be placed at a bomb target."
"Cstrike_TitlesTXT_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground" "Sie müssen auf dem Boden stehen,
um die Bombe zu entschärfen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground" "You must be on the
ground
to defuse the bomb."
"Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_At_Bomb_Spot" "C4 muss an einem Bombenort platziert
werden!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_At_Bomb_Spot" "C4 must be planted at a bomb
site."
"Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_Must_Be_On_Ground" "Sie müssen auf dem Boden stehen,
um das C4 zu platzieren!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_Must_Be_On_Ground" "You must be standing on
the ground to plant the C4."
"Cstrike_TitlesTXT_CAM_OPTIONS" "Kameraoptionen"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CAM_OPTIONS" "Camera Options"
"Cstrike_TitlesTXT_CLASS" "Klasse"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CLASS" "Class"
"Cstrike_TitlesTXT_CT_Forces" "Antiterroreinheit"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CT_Forces" "CT Forces"
"Cstrike_TitlesTXT_CT_cant_buy" "Auf dieser Karte darf die
Antiterroreinheit nichts kaufen!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CT_cant_buy" "CTs aren't allowed to buy
anything on this map."
"Cstrike_TitlesTXT_CTs_Full" "Das Antiterrorteam ist komplett!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CTs_Full" "The CT team is full."
"Cstrike_TitlesTXT_CTs_PreventEscape" "Die Antiterroreinheit hat die meisten
Terroristen an der Flucht gehindert!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CTs_PreventEscape" "The CTs have prevented most
of the terrorists from escaping."
"Cstrike_TitlesTXT_CTs_Win" "Antiterroreinheit gewinnt!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CTs_Win" "Counter-Terrorists Win!"
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Be_Spectator" "Sie können kein Zuschauer werden."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Be_Spectator" "You cannot become a
spectator."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Buy_This" "Sie können diesen Gegenstand nicht kaufen!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Buy_This" "You cannot buy this item."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Carry_Anymore" "Sie können nicht noch mehr tragen!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Carry_Anymore" "You cannot carry any more."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Switch_From_VIP" "Sie sind der VIP!
Sie können die Rolle jetzt nicht wechseln."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Switch_From_VIP" "You are the VIP.
You cannot switch roles now."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Map" "Sie können bei einer neuen Karte erst nach 3
Minuten abstimmen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Map" "You cannot vote within 3 minutes
of a new map."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Need_More_People" "Sie können nicht allein für
eine Karte stimmen!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Need_More_People" "You can't vote for a
map by yourself."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_With_Less_Than_Three" "Sie können nicht mit weniger
als drei Leuten in Ihrem Team abstimmen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_With_Less_Than_Three" "You can't vote
with less than three people on your team."
"Cstrike_TitlesTXT_Cant_buy" "%s1 Sekunden sind vergangen.
Kaufen ist jetzt nicht möglich!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cant_buy" "%s1 seconds have passed.
You can't buy anything now."
"Cstrike_TitlesTXT_Class_descr_not_avail" "Keine Klassenbeschreibung verfügbar."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Class_descr_not_avail" "Class description not
available."
"Cstrike_TitlesTXT_Command_Not_Available" "Dieser Befehl steht Ihnen an dieser
Stelle nicht zur Verfügung!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Command_Not_Available" "This command is not
available to you at this point."
"Cstrike_TitlesTXT_Cover_me" "Gebt mir Deckung!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cover_me" "Cover Me!"
"Cstrike_TitlesTXT_Cstrike_Already_Own_Weapon" "Sie haben diese Waffe bereits."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cstrike_Already_Own_Weapon" "You already own that
weapon."
"Cstrike_TitlesTXT_DEAD" "TOT"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_DEAD" "DEAD"
"Cstrike_TitlesTXT_DEATHS" "TODE"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_DEATHS" "DEATHS"
"Cstrike_TitlesTXT_Defusal_Kit" "Entschärfungskit"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Defusal_Kit" "Defusal Kit"
"Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit" "Bombe MIT Entschärfungskit
entschärfen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit" "Defusing bomb WITH
defuse kit."
"Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit" "Bombe OHNE Entschärfungskit
entschärfen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit" "Defusing bomb
WITHOUT defuse kit."
"Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Already_Being_Defused" "Die Bombe wird bereits
entschärft."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Already_Being_Defused" "The bomb is already
being defused."
"Cstrike_TitlesTXT_Enemy" "Gegner"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Enemy" "Enemy"
"Cstrike_TitlesTXT_Enemy_down" "Gegner ausgeschaltet."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Enemy_down" "Enemy down."
"Cstrike_TitlesTXT_Enemy_spotted" "Gegner gesichtet."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Enemy_spotted" "Enemy spotted."
"Cstrike_TitlesTXT_Equipment" "Ausrüstung"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Equipment" "Equipment"
"Cstrike_TitlesTXT_Escaping_Terrorists_Neutralized" "Alle flüchtenden Terroristen
wurden neutralisiert."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Escaping_Terrorists_Neutralized" "Escaping
terrorists have
all been neutralized."
"Cstrike_TitlesTXT_Fire_in_the_hole" "Geht in Deckung!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Fire_in_the_hole" "Fire in the hole!"
"Cstrike_TitlesTXT_Flashbang" "Blendgranate"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Flashbang" "Flashbang"
"Cstrike_TitlesTXT_Follow_me" "Mir nach."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Follow_me" "Follow Me."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_Commencing" "Das Spiel beginnt!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_Commencing" "Game Commencing."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_added_position" "Sie wurden auf Position %s1 von 5
gesetzt."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_added_position" "You have been added to
position %s1 of 5"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_drop" "%s1 hat die Bombe fallen lassen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_drop" "%s1 dropped the bomb."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_pickup" "%s1 hat die Bombe aufgehoben!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_pickup" "%s1 picked up the bomb."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_connected" "%s1 nimmt teil."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_connected" "%s1 connected."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_disconnected" "%s1 hat das Spiel verlassen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_disconnected" "%s1 has left the game."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_idle_kick" "%s1 war zu lange inaktiv und wurde vom Server
geworfen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_idle_kick" "%s1 has been idle for too long and
has been kicked."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_in_position" "Sie sind bereits auf Position %s1 von
5."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_in_position" "You are already in position %s1 of
5."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct" "%s1 tritt der Antiterroreinheit bei."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct" "%s1 is joining the Counter-Terrorist
force."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct_auto" "%s1 tritt der Antiterroreinheit bei
(autom.)."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct_auto" "%s1 is joining the Counter-
Terrorist force. (auto)"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist" "%s1 tritt den Terroristen bei."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist" "%s1 is joining the Terrorist
force."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist_auto" "%s1 tritt den Terroristen bei.
(Autom.)"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist_auto" "%s1 is joining the Terrorist
force. (auto)"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_kicked" "%s1 herausgeworfen"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_kicked" "Kicked %s1"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_last_round" "* Letzte Runde *"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_last_round" "* Last Round *"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_no_timelimit" "* Kein Zeitlimit *"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_no_timelimit" "* No Time Limit *"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_radio" "%s1 (FUNK): %s2"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_radio" "%s1 (RADIO): %s2"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_required_votes" "Benötigte Stimmen für eine neue Karte =
%s1"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_required_votes" "Required number of votes for
a new map = %s1"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_scoring" "Eine Wertung erfolgt erst, wenn beide Teams
Spieler haben."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_scoring" "Scoring will not start until both teams
have players."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_attack" "%s1 hat einen Teamkameraden
angegriffen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_attack" "%s1 attacked a teammate."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_kills" "Töten von Teamkameraden: %s1 von 3"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_kills" "Teammate kills: %s1 of 3"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_timelimit" "Verbleibende Zeit: %s1:%s2"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_timelimit" "Time Remaining: %s1:%s2"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_unknown_command" "Unbekannter Befehl: %s1"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_unknown_command" "Unknown command: %s1"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_cast" "Wahl erfolgt gegen %s1"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_cast" "Vote cast against player # %s1"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_not_yourself" "Sie können nicht für Ihren eigenen
Hinauswurf stimmen!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_not_yourself" "You can't vote to kick
yourself!"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_player_not_found" "Spieler %s1 wurde nicht gefunden."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_player_not_found" "Player # %s1 was not
found."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_players_on_your_team" "Sie können nur für Spieler
Ihres Teams stimmen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_players_on_your_team""You can only vote for
players on your team."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_usage" "Benutzung: vote <id>"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_usage" "Usage: vote <id>"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_voted_for_map" "Sie haben für die Karte %s1 gestimmt."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_voted_for_map" "You voted for map # %s1"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_votemap_usage" "Benutzung: votemap <id>"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_votemap_usage" "Usage: votemap <id>"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_will_restart_in" "Neustart des Spiels in %s1 %s2"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_will_restart_in" "The game will restart in %s1
%s2"
"Cstrike_TitlesTXT_Get_in_position_and_wait" "Danke"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Get_in_position_and_wait" "Thanks"
"Cstrike_TitlesTXT_Get_out_of_there" "Los, raus da, gleich rummst es!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Get_out_of_there" "Get out of there, it's gonna
blow!"
"Cstrike_TitlesTXT_Go_go_go" "Los, los, los!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Go_go_go" "Go go go!"
"Cstrike_TitlesTXT_Got_bomb" "Sie haben die Bombe aufgehoben."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Got_bomb" "You picked up the bomb."
"Cstrike_TitlesTXT_Got_defuser" "Sie haben ein Entschärfungskit aufgehoben!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Got_defuser" "You picked up a defuse kit!"
"Cstrike_TitlesTXT_HE_Grenade" "HE-Granate"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_HE_Grenade" "HE Grenade"
"Cstrike_TitlesTXT_Health" "Gesundheit"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Health" "Health"
"Cstrike_TitlesTXT_High_Explosive_Grenade" "Hochexplosive Granate"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_High_Explosive_Grenade" "High-Explosive Grenade"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_cannot_play_because_tk" "Sie dürfen in dieser Runde nicht
mitspielen, da Sie
in der letzten Runde Teamkameraden getötet haben."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_cannot_play_because_tk" "You're not allowed to
play this
round because you TK'd last round."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_hostages" "Vorsicht in der Nähe von
Geiseln. Das Verletzen einer Geisel wird mit einer Geldstrafe geahndet."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_hostages" "Be careful around
hostages. You will lose money if you harm a hostage."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_teammates" "Vorsicht!
Das Töten von Teamkameraden wird nicht toleriert!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_teammates" "Careful!
Killing teammates will not be tolerated!"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_ct_vip_zone" "Das ist eine VIP-Fluchtzone.
Der VIP muss in eine dieser Zonen begleitet werden!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_ct_vip_zone" "You are in a VIP escape zone.
Escort the VIP to any one of these zones."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_hostage_rescue_zone" "Sie befinden sich in einer
Geiselrettungszone."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_hostage_rescue_zone" "You are in a hostage rescue
zone."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_lead_hostage_to_rescue_point" "Tragen Sie die Geisel zum
Rettungspunkt!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_lead_hostage_to_rescue_point" "Carry the hostage
to the rescue point!"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_money" "Sie haben Geld für das Verletzen einer Geisel
verloren."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_money" "You have lost money for harming a
hostage."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_a_level" "%s1 hat Ihnen ein Level gestohlen, indem
er Sie mit einem Messer getötet hat!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_a_level" "%s1 stole a level from you by
killing you with their knife!"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_a_level_generic" "Sie haben ein Waffen-Level
verloren."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_a_level_generic" "You have lost a weapon
level."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_out_of_ammo" "Sie haben keine Munition mehr. Kehren
Sie zur Kaufzone zurück und kaufen Sie mehr."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_out_of_ammo" "You are out of ammunition. Return
to a buy zone to get more."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_prevent_hostage_rescue" "Hindern Sie die Antiterroreinheit
daran, die Geiseln zu retten!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_prevent_hostage_rescue" "Prevent the Counter-
Terrorists from rescuing the hostages!"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_removed_for_next_hostage_killed" "Falls Sie eine weitere
Geisel ausschalten, werden Sie vom Server entfernt."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_removed_for_next_hostage_killed" "If you kill
one more hostage, you will be removed from the server."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_rescue_the_hostages" "Retten Sie die Geiseln, um Geld zu
erhalten."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_rescue_the_hostages" "Rescue the hostages for
money."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_reward_for_killing_vip" "Sie haben $2500 für das Töten des
VIP erhalten!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_reward_for_killing_vip" "You have been rewarded
$2500 for killing the VIP!"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_a_friend" "Sie haben einen Freund gesichtet."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_a_friend" "You have spotted a friend."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_an_enemy" "Sie haben einen Gegner gesichtet."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_an_enemy" "You have spotted an enemy."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_escape_zone" "Sie befinden sich in einer
Terroristenfluchtzone. Hindern Sie die Terroristen daran, sie zu erreichen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_escape_zone" "You are in a terrorist
escape zone. Prevent the terrorists from getting here."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_vip_zone" "Sie befinden sich in einer VIP-
Fluchtzone. Hindern Sie den VIP daran, eine dieser Zonen zu erreichen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_vip_zone" "You are in a VIP escape
zone. Prevent the VIP from reaching any one of these zones."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_try_not_to_injure_teammates" "Teamkameraden sollten
niemals durch die eigene Waffe verletzt werden."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_try_not_to_injure_teammates" "Try not to injure
your teammates."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_use_nightvision" "NACHTSICHT-Taste drücken, um
Nachtsichtgerät ein-/auszuschalten. Nachtsicht kann über die Konsolenbefehle
+nvgadjust und -nvgadjust angepasst werden."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_use_nightvision" "Press the NIGHTVISION key to
turn on/off nightvision goggles. Nightvision can be adjusted by typing: +nvgadjust
-nvgadjust at the console."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_win_round_by_killing_enemy" "Sie haben einen Gegner
getötet! Gewinnen Sie die Runde, indem Sie die Gegenseite eliminieren."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_win_round_by_killing_enemy" "You killed an
enemy! Win the round by eliminating the opposing force."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_you_are_the_vip" "Sie sind der VIP! Ihr Ziel ist, die
Sicherheitszonen zu erreichen!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_you_are_the_vip" "You are the VIP Make your
way to the safety zones."
"Cstrike_TitlesTXT_Hold_this_position" "Diese Position halten."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hold_this_position" "Hold This position."
"Cstrike_TitlesTXT_Hostage" "Geisel"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hostage" "Hostage"
"Cstrike_TitlesTXT_Hostage_down" "Geisel ausgeschaltet."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hostage_down" "Hostage down."
"Cstrike_TitlesTXT_Hostages_Not_Rescued" "Geiseln wurden nicht gerettet!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hostages_Not_Rescued" "Hostages have not been
rescued!"
"Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Messages" "NACHRICHTEN werden ignoriert"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Messages" "Now ignoring BROADCAST
messages"
"Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Team_Messages" "TEAMNACHRICHTEN werden
ignoriert"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Team_Messages""Now ignoring
TEAM/BROADCAST messages"
"Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Radio" "Alle Funknachrichten werden IGNORIERT"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Radio" "Now ignoring RADIO messages"
"Cstrike_TitlesTXT_In_position" "Bin in Position."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_In_position" "I'm in position."
"Cstrike_TitlesTXT_Injured_Hostage" "Sie haben eine Geisel verletzt!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Injured_Hostage" "You injured a hostage!"
"Cstrike_TitlesTXT_Kevlar" "Kevlar"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar" "Kevlar"
"Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Helmet" "Kevlar + Helm"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Helmet" "Kevlar+Helmet"
"Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest" "Kevlarweste"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest" "Kevlar Vest"
"Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest_Ballistic_Helmet" "Kevlarweste + ballistischer
Helm"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest_Ballistic_Helmet" "Kevlar Vest + Ballistic
Helmet"
"Cstrike_TitlesTXT_Killed_Hostage" "Sie haben eine Geisel getötet!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Killed_Hostage" "You killed a hostage!"
"Cstrike_TitlesTXT_Killed_Teammate" "Sie haben einen Teamkameraden getötet!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Killed_Teammate" "You killed a teammate!"
"Cstrike_TitlesTXT_Map_Description_not_available" "Kartenbeschreibung nicht
verfügbar."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Map_Description_not_available" "Map description not
available."
"Cstrike_TitlesTXT_Map_Vote_Extend" "Die Karte wurde um 30 Minuten verlängert."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Map_Vote_Extend" "Map has been extended for 30
minutes."
"Cstrike_TitlesTXT_Map_descr_not_avail" "Kartenbeschreibung nicht verfügbar."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Map_descr_not_avail" "Map description not
available."
"Cstrike_TitlesTXT_Muted" "Sie haben %s1 stummgeschaltet."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Muted" "You have muted %s1."
"Cstrike_TitlesTXT_Name_change_at_respawn" "Ihr Name wird nach Ihrem nächsten
Wiedereintritt in's Spiel geändert."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Name_change_at_respawn" "Your name will be changed
after your next respawn."
"Cstrike_TitlesTXT_Name_change_limit_exceeded" "Namensänderung zurückgewiesen
(Anzahl überschritten)."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Name_change_limit_exceeded" "Name change denied
(rate exceeded)."
"Cstrike_TitlesTXT_Not_Enough_Money" "Sie haben nicht genug Geld!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Not_Enough_Money" "You have insufficient funds."
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_FREE" "Freie Verfolgerkamera"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_FREE" "Free Chase Cam"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_LOCKED" "Feste Verfolgerkamera"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_LOCKED" "Locked Chase Cam"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_IN_EYE" "Ego-Perspektive"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_IN_EYE" "First Person"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_CHASE" "Verfolgerübersicht"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_CHASE" "Chase Overview"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_FREE" "Freie Übersicht"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_FREE" "Free Overview"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_NONE" "Kameraoptionen"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_NONE" "Camera Options"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_ROAMING" "Freies Umsehen"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_ROAMING" "Free Look"
"Cstrike_TitlesTXT_Only_1_Team_Change" "Nur ein Teamwechsel ist erlaubt."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Only_1_Team_Change" "Only one team change is allowed."
"Cstrike_TitlesTXT_Only_CT_Can_Move_Hostages" "Nur die Antiterroreinheit kann
Geiseln bewegen!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Only_CT_Can_Move_Hostages" "Only Counter-Terrorists
can move the hostages."
"Cstrike_WaitScreen_SearchingForGame" "Spiel wird gesucht..."
"[english]Cstrike_WaitScreen_SearchingForGame" "Searching for Game..."
"Cstrike_WaitScreen_SearchingForDedicatedServer" "Nach dediziertem Server wird
gesucht..."
"[english]Cstrike_WaitScreen_SearchingForDedicatedServer" "Searching for Dedicated
Server..."
"Cstrike_WaitScreen_StoppingSearch" "Suche wird abgebrochen..."
"[english]Cstrike_WaitScreen_StoppingSearch" "Cancelling Search..."
"Cstrike_WaitScreen_JoiningInvite" "Spielbeitritt erfolgt..."
"[english]Cstrike_WaitScreen_JoiningInvite" "Joining Game..."
"Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_BurstFire" "Auf Feuerstoß geschaltet."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_BurstFire" "Switched to burst-fire mode"
"Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_FullAuto" "Auf Vollautomatik geschaltet."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_FullAuto" "Switched to automatic"
"Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_SemiAuto" "Auf Halbautomatik geschaltet."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_SemiAuto" "Switched to semi-automatic"
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING1" "KAUFEN-Taste drücken zum Kauf von:
- Maschinenpistole
- Primärmunition"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING1" "Use Your BUY key to purchase:
- Sub Machine Gun
- Primary Ammo"
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING2" "KAUFEN-Taste drücken zum Kauf von:
- Magnum Scharfschützengewehr"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING2" "Use your BUY key to purchase:
- Magnum Sniper Rifle"
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING3" "KAUFEN-Taste drücken zum Kauf von:
- Rauchgranate"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING3" "Use your BUY key to purchase:
- Smoke Grenade"
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING4" "Das C4 von der Bank nehmen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING4" "Collect the C4 from the bench."
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING5" "C4 platzieren, dann auf sichere Position
zurückziehen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING5" "Place C4 then retreat to safety."
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING6" "Entschärfen Sie die Bombe durch Anvisieren und
langes Drücken von ${use}."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING6" "Defuse the bomb by aiming at bomb and
holding ${use}."
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING7" "Geiseln suchen und retten."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING7" "Locate and rescue hostages."
"Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Full" "Das Team der Terroristen ist voll."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Full" "The terrorist team is full."
"Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Not_Escaped" "Terroristen konnten nicht
entkommen!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Not_Escaped" "Terrorists have not
escaped."
"Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Win" "Terroristen gewinnen!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Win" "Terrorists Win!"
"Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_CTs" "Das Team der AT umfasst zu viele Spieler!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_CTs" "There are too many CTs!"
"Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_Terrorists" "Das Team der Terroristen umfasst zu
viele Spieler!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_Terrorists" "There are too many
Terrorists!"
"Cstrike_TitlesTXT_Unassigned" "Nicht zugewiesen"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Unassigned" "Unassigned"
"Cstrike_TitlesTXT_Unmuted" "Sie haben die Stummschaltung von %s1 aufgehoben."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Unmuted" "You have unmuted %s1."
"Cstrike_TitlesTXT_VOICE" "SPRACHE"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_VOICE" "VOICE"
"Cstrike_TitlesTXT_Voice_Properties" "Sprachchateigenschaften"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Voice_Properties" "Voice Properties"
"Cstrike_TitlesTXT_Vote" "%s1: %s2 (%s3 Stimme)"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Vote" "%s1 : %s2 (%s3 vote)"
"Cstrike_TitlesTXT_Votes" "%s1: %s2 (%s3 Stimmen)"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Votes" "%s1 : %s2 (%s3 votes)"
"Cstrike_TitlesTXT_WINS" "SIEGE"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_WINS" "WINS"
"Cstrike_TitlesTXT_Wait_3_Seconds" "Bitte 3 Sekunden warten."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Wait_3_Seconds" "Please wait 3 seconds."
"Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Cannot_Be_Dropped" "Diese Waffe kann nicht fallen
gelassen werden."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Cannot_Be_Dropped" "This weapon cannot be
dropped"
"Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Not_Available" "Diese Waffe ist Ihnen nicht zugänglich."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Not_Available" "This weapon is not available
to you."
"Cstrike_TitlesTXT_Humans_Join_Team_CT" "Menschen können nur auf Seiten der AT
spielen!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Humans_Join_Team_CT" "Humans can only be CTs!"
"Cstrike_TitlesTXT_Humans_Join_Team_T" "Menschen können nur auf Seiten der
Terroristen spielen!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Humans_Join_Team_T" "Humans can only be Terrorists!"
"BombsiteA" "Bombenort A"
"[english]BombsiteA" "Bombsite A"
"BombsiteB" "Bombenort B"
"[english]BombsiteB" "Bombsite B"
"BombsiteC" "Bombenort C"
"[english]BombsiteC" "Bombsite C"
"Hostages" "Geiseln"
"[english]Hostages" "Hostages"
"HostageRescueZone" "Geisel-Rettungszone"
"[english]HostageRescueZone" "Hostage Rescue Zone"
"VipRescueZone" "VIP-Rettungszone"
"[english]VipRescueZone" "VIP Rescue Zone"
"CTSpawn" "AT-Start"
"[english]CTSpawn" "CT Start"
"TSpawn" "T-Start"
"[english]TSpawn" "T Start"
"Bridge" "Brücke"
"[english]Bridge" "Bridge"
"Middle" "Mitte"
"[english]Middle" "Middle"
"House" "Haus"
"[english]House" "House"
"Apartment" "Wohnung"
"[english]Apartment" "Apartment"
"Apartments" "Wohnungen"
"[english]Apartments" "Apartments"
"Market" "Markt"
"[english]Market" "Market"
"Sewers" "Kanalisation"
"[english]Sewers" "Sewers"
"Tunnel" "Tunnel"
"[english]Tunnel" "Tunnel"
"Ducts" "Schächte"
"[english]Ducts" "Ducts"
"Village" "Dorf"
"[english]Village" "Village"
"Roof" "Dach"
"[english]Roof" "Roof"
"Upstairs" "Oben"
"[english]Upstairs" "Upstairs"
"Downstairs" "Unten"
"[english]Downstairs" "Downstairs"
"Basement" "Keller"
"[english]Basement" "Basement"
"Crawlspace" "Kriechgang"
"[english]Crawlspace" "Crawlspace"
"Kitchen" "Küche"
"[english]Kitchen" "Kitchen"
"Inside" "Innen"
"[english]Inside" "Inside"
"Outside" "Außen"
"[english]Outside" "Outside"
"Tower" "Turm"
"[english]Tower" "Tower"
"WineCellar" "Weinkeller"
"[english]WineCellar" "Wine Cellar"
"Garage" "Garage"
"[english]Garage" "Garage"
"Courtyard" "Hof"
"[english]Courtyard" "Courtyard"
"Water" "Wasser"
"[english]Water" "Water"
"FrontDoor" "Vordertür"
"[english]FrontDoor" "Front Door"
"BackDoor" "Hintertür"
"[english]BackDoor" "Back Door"
"SideDoor" "Seitentür"
"[english]SideDoor" "Side Door"
"BackWay" "Hinterer Weg"
"[english]BackWay" "Back Way"
"FrontYard" "Vorderer Hof"
"[english]FrontYard" "Front Yard"
"BackYard" "Hinterhof"
"[english]BackYard" "Back Yard"
"SideYard" "Seitlicher Hof"
"[english]SideYard" "Side Yard"
"Lobby" "Lobby"
"[english]Lobby" "Lobby"
"Vault" "Tresor"
"[english]Vault" "Vault"
"Elevator" "Aufzug"
"[english]Elevator" "Elevator"
"DoubleDoors" "Doppeltüren"
"[english]DoubleDoors" "Double Doors"
"SecurityDoors" "Sicherheitstüren"
"[english]SecurityDoors" "Security Doors"
"LongHall" "Langer Flur"
"[english]LongHall" "Long Hall"
"SideHall" "Seitenflur"
"[english]SideHall" "Side Hall"
"FrontHall" "Vorderer Flur"
"[english]FrontHall" "Front Hall"
"BackHall" "Hinterer Flur"
"[english]BackHall" "Back Hall"
"MainHall" "Hauptflur"
"[english]MainHall" "Main Hall"
"FarSide" "Andere Seite"
"[english]FarSide" "Far Side"
"Windows" "Fenster"
"[english]Windows" "Windows"
"Window" "Fenster"
"[english]Window" "Window"
"Attic" "Dachboden"
"[english]Attic" "Attic"
"StorageRoom" "Lagerraum"
"[english]StorageRoom" "Storage Room"
"ProjectorRoom" "Projektorraum"
"[english]ProjectorRoom" "Projector Room"
"MeetingRoom" "Besprechungszimmer"
"[english]MeetingRoom" "Meeting Room"
"ConferenceRoom" "Konferenzraum"
"[english]ConferenceRoom" "Conference Room"
"ComputerRoom" "Computerraum"
"[english]ComputerRoom" "Computer Room"
"BigOffice" "Großes Büro"
"[english]BigOffice" "Big Office"
"LittleOffice" "Kleines Büro"
"[english]LittleOffice" "Little Office"
"Dumpster" "Müllcontainer"
"[english]Dumpster" "Dumpster"
"Airplane" "Flugzeug"
"[english]Airplane" "Airplane"
"Underground" "Untergrund"
"[english]Underground" "Underground"
"Bunker" "Bunker"
"[english]Bunker" "Bunker"
"Mines" "Minen"
"[english]Mines" "Mines"
"Front" "Vorderseite"
"[english]Front" "Front"
"Back" "Hinten"
"[english]Back" "Back"
"Rear" "Rückseite"
"[english]Rear" "Rear"
"Side" "Seite"
"[english]Side" "Side"
"Ramp" "Rampe"
"[english]Ramp" "Ramp"
"Underpass" "Unterführung"
"[english]Underpass" "Underpass"
"Overpass" "Überführung"
"[english]Overpass" "Overpass"
"Stairs" "Treppe"
"[english]Stairs" "Stairs"
"Ladder" "Leiter"
"[english]Ladder" "Ladder"
"Gate" "Tor"
"[english]Gate" "Gate"
"GateHouse" "Pförtnerloge"
"[english]GateHouse" "Gate House"
"LoadingDock" "Verladedock"
"[english]LoadingDock" "Loading Dock"
"GuardHouse" "Wachhaus"
"[english]GuardHouse" "Guard House"
"Entrance" "Eingang"
"[english]Entrance" "Entrance"
"VendingMachines" "Automaten"
"[english]VendingMachines" "Vending Machines"
"Loft" "Dachwohnung"
"[english]Loft" "Loft"
"Balcony" "Balkon"
"[english]Balcony" "Balcony"
"Alley" "Gasse"
"[english]Alley" "Alley"
"BackAlley" "Hintergasse"
"[english]BackAlley" "Back Alley"
"SideAlley" "Seitengasse"
"[english]SideAlley" "Side Alley"
"FrontRoom" "Vorderzimmer"
"[english]FrontRoom" "Front Room"
"BackRoom" "Hinterzimmer"
"[english]BackRoom" "Back Room"
"SideRoom" "Seitenzimmer"
"[english]SideRoom" "Side Room"
"Crates" "Kisten"
"[english]Crates" "Crates"
"Truck" "Laster"
"[english]Truck" "Truck"
"Bedroom" "Schlafzimmer"
"[english]Bedroom" "Bedroom"
"FamilyRoom" "Familienzimmer"
"[english]FamilyRoom" "Family Room"
"Bathroom" "Badezimmer"
"[english]Bathroom" "Bathroom"
"LivingRoom" "Wohnzimmer"
"[english]LivingRoom" "Living Room"
"Den" "Versteck"
"[english]Den" "Den"
"Office" "Büro"
"[english]Office" "Office"
"Atrium" "Atrium"
"[english]Atrium" "Atrium"
"Entryway" "Zufahrtsweg"
"[english]Entryway" "Entryway"
"Foyer" "Foyer"
"[english]Foyer" "Foyer"
"Stairwell" "Treppenhaus"
"[english]Stairwell" "Stairwell"
"Fence" "Zaun"
"[english]Fence" "Fence"
"Deck" "Terrasse"
"[english]Deck" "Deck"
"Porch" "Veranda"
"[english]Porch" "Porch"
"Patio" "Innenhof"
"[english]Patio" "Patio"
"Wall" "Mauer"
"[english]Wall" "Wall"
"BoatBar" "Boots-Bar"
"[english]BoatBar" "Boat Bar"
"BoatStorage" "Boot-Depot"
"[english]BoatStorage" "Boat Storage"
"CTBar" "AT-Bar"
"[english]CTBar" "CT Bar"
"UpperCatwalks" "Obere Planken"
"[english]UpperCatwalks" "Upper Catwalks"
"LowerCatwalks" "Untere Planken"
"[english]LowerCatwalks" "Lower Catwalks"
"GroundLevel" "Bodenhöhe"
"[english]GroundLevel" "Ground Level"
"LockerRoom" "Umkleideraum"
"[english]LockerRoom" "Locker Room"
"BackEntrance" "Hintereingang"
"[english]BackEntrance" "Back Entrance"
"FrontEntrance" "Vordereingang"
"[english]FrontEntrance" "Front Entrance"
"SnipersNest" "Scharfschützen-Nest"
"[english]SnipersNest" "Sniper's Nest"
"BodyShop" "Autowerkstatt"
"[english]BodyShop" "Body Shop"
"BankInterior" "Bankeinrichtung"
"[english]BankInterior" "Bank Interior"
"BombSite" "Bombenort"
"[english]BombSite" "Bomb Site"
"BankExterior" "Bank Außenbereich"
"[english]BankExterior" "Bank Exterior"
"Street" "Straße"
"[english]Street" "Street"
"GasStation" "Tankstelle"
"[english]GasStation" "Gas Station"
"SideEntrance" "Seiteneingang"
"[english]SideEntrance" "Side Entrance"
"PalaceInterior" "Innerer Palast"
"[english]PalaceInterior" "Palace Interior"
"BackAlleys" "Hinterhöfe"
"[english]BackAlleys" "Back Alleys"
"CTSideUpper" "Obere AT-Seite"
"[english]CTSideUpper" "CT Side Upper"
"CTSideLower" "Untere AT-Seite"
"[english]CTSideLower" "CT Side Lower"
"TSideUpper" "Obere T-Seite"
"[english]TSideUpper" "T Side Upper"
"TSideLower" "Untere T-Seite"
"[english]TSideLower" "T Side Lower"
"UpperCarousel" "Oberes Fließband"
"[english]UpperCarousel" "Upper Carousel"
"MidCarousel" "Mittleres Fließband"
"[english]MidCarousel" "Mid Carousel"
"LowerCarousel" "Unteres Fließband"
"[english]LowerCarousel" "Lower Carousel"
"CTCorridorDown" "AT-Gang abwärts"
"[english]CTCorridorDown" "CT Corridor Down"
"CTCorridorUp" "AT-Gang aufwärts"
"[english]CTCorridorUp" "CT Corridor Up"
"TCorridorDown" "T-Gang abwärts"
"[english]TCorridorDown" "T Corridor Down"
"TCorridorUp" "T-Gang aufwärts"
"[english]TCorridorUp" "T Corridor Up"
"LeftAlley" "Linke Gasse"
"[english]LeftAlley" "Left Alley"
"RightAlley" "Rechte Gasse"
"[english]RightAlley" "Right Alley"
"BackCourtyard" "Hinterhof"
"[english]BackCourtyard" "Back Courtyard"
"FrontCourtyard" "Vorderer Hof"
"[english]FrontCourtyard" "Front Courtyard"
"MidArch" "Mittlerer Bogen"
"[english]MidArch" "Mid Arch"
"OutsideLong" "Außerhalb Lang"
"[english]OutsideLong" "Outside Long"
"LongDoors" "Türen Lang"
"[english]LongDoors" "Long Doors"
"AbovePit" "Über der Grube"
"[english]AbovePit" "Above Pit"
"Pit" "Grube"
"[english]Pit" "Pit"
"APlatform" "A-Plattform"
"[english]APlatform" "A Platform"
"LongA" "A Lang"
"[english]LongA" "Long A"
"ARamp" "A-Rampe"
"[english]ARamp" "A Ramp"
"BackofA" "Hinterseite von A"
"[english]BackofA" "Back of A"
"Bricks" "Ziegel"
"[english]Bricks" "Bricks"
"ShortStairs" "Treppe Kurz"
"[english]ShortStairs" "Short Stairs"
"Short" "Kurz"
"[english]Short" "Short"
"Catwalk" "Catwalk"
"[english]Catwalk" "Catwalk"
"Mid" "Mitte"
"[english]Mid" "Mid"
"TopofMid" "Mitte Oben"
"[english]TopofMid" "Top of Mid"
"MidDoors" "Mittlere Türen"
"[english]MidDoors" "Mid Doors"
"ExtendedA" "A Verlängert"
"[english]ExtendedA" "Extended A"
"BDoors" "B-Türen"
"[english]BDoors" "B Doors"
"Hole" "Loch"
"[english]Hole" "Hole"
"BPlatform" "B-Plattform"
"[english]BPlatform" "B Platform"
"BackofB" "Hinterseite von B"
"[english]BackofB" "Back of B"
"UpperTunnel" "Oberer Tunnel"
"[english]UpperTunnel" "Upper Tunnel"
"TunnelStairs" "Treppen im Tunnel"
"[english]TunnelStairs" "Tunnel Stairs"
"LowerTunnel" "Unterer Tunnel"
"[english]LowerTunnel" "Lower Tunnel"
"OutsideTunnel" "Äußerer Tunnel"
"[english]OutsideTunnel" "Outside Tunnel"
"UnderA" "Unter A"
"[english]UnderA" "Under A"
"TRamp" "T-Rampe"
"[english]TRamp" "T Ramp"
"SniperBox" "Scharfschützenversteck"
"[english]SniperBox" "Sniper Box"
"Radio" "Funkgerät"
"[english]Radio" "Radio"
"Hut" "Hütte"
"[english]Hut" "Hut"
"Crows" "Krähen"
"[english]Crows" "Crows"
"Squeaky" "Quietschen"
"[english]Squeaky" "Squeaky"
"Yellow" "Gelb"
"[english]Yellow" "Yellow"
"Main" "Haupt"
"[english]Main" "Main"
"CTRed" "AT Rot"
"[english]CTRed" "CT Red"
"Red" "Rot"
"[english]Red" "Red"
"Warehouse" "Lagerhaus"
"[english]Warehouse" "Warehouse"
"BackStairs" "Hintere Treppen"
"[english]BackStairs" "Back Stairs"
"Rafters" "Sparren"
"[english]Rafters" "Rafters"
"Forklift" "Gabelstapler"
"[english]Forklift" "Forklift"
"Garden" "Garten"
"[english]Garden" "Garden"
"Ruins" "Ruinen"
"[english]Ruins" "Ruins"
"Banana" "Banane"
"[english]Banana" "Banana"
"Logs" "Holzstämme"
"[english]Logs" "Logs"
"TStairs" "T-Treppen"
"[english]TStairs" "T Stairs"
"SecondMid" "Zweite Mitte"
"[english]SecondMid" "Second Mid"
"Hay" "Heu"
"[english]Hay" "Hay"
"Quad" "Vordach"
"[english]Quad" "Quad"
"Arch" "Bogen"
"[english]Arch" "Arch"
"Library" "Bibliothek"
"[english]Library" "Library"
"Graveyard" "Friedhof"
"[english]Graveyard" "Graveyard"
"LowerMid" "Untere Mitte"
"[english]LowerMid" "Lower Mid"
"Game_radio" "%s1 (FUNK): %s2"
"[english]Game_radio" "%s1 (RADIO): %s2"
"Game_radio_location" "%s1 @ #%s2 #(FUNK): %s3"
"[english]Game_radio_location" "%s1 @ #%s2 #(RADIO): %s3"
"Cstrike_Chat_CT_Loc" "(Antiterroreinheit) %s1 @ #%s3 : # %s2"
"[english]Cstrike_Chat_CT_Loc" "(Counter-Terrorist) %s1 @ #%s3 : # %s2"
"Cstrike_Chat_CT" "(Antiterroreinheit) %s1 : # %s2"
"[english]Cstrike_Chat_CT" "(Counter-Terrorist) %s1 : # %s2"
"Cstrike_Chat_T_Loc" "(Terrorist) %s1 @ #%s3 : # %s2"
"[english]Cstrike_Chat_T_Loc" "(Terrorist) %s1 @ #%s3 : # %s2"
"Cstrike_Chat_T" "(Terrorist) %s1 : # %s2"
"[english]Cstrike_Chat_T" "(Terrorist) %s1 : # %s2"
"Cstrike_Chat_CT_Dead" "*TOT*(Antiterroreinheit) %s1 : # %s2"
"[english]Cstrike_Chat_CT_Dead" "*DEAD*(Counter-Terrorist) %s1 : # %s2"
"Cstrike_Chat_T_Dead" "*TOT*(Terrorist) %s1 : # %s2"
"[english]Cstrike_Chat_T_Dead" "*DEAD*(Terrorist) %s1 : # %s2"
"Cstrike_Chat_Spec" "(Zuschauer) #%s1 : # %s2"
"[english]Cstrike_Chat_Spec" "(Spectator) #%s1 : # %s2"
"Cstrike_Chat_All" "%s1 :# %s2"
"[english]Cstrike_Chat_All" "%s1 :# %s2"
"Cstrike_Chat_AllDead" "*TOT* %s1 :# %s2"
"[english]Cstrike_Chat_AllDead" "*DEAD* %s1 :# %s2"
"Cstrike_Chat_AllSpec" "*ZUSCHAUER* %s1 :# %s2"
"[english]Cstrike_Chat_AllSpec" "*SPEC* %s1 :# %s2"
"Cstrike_Name_Change" "* %s1 hat Namen geändert in %s2"
"[english]Cstrike_Name_Change" "* %s1 changed name to %s2"
"Cstrike_game_join_spectators" "%s1 tritt den Zuschauern bei\n"
"[english]Cstrike_game_join_spectators" "%s1 is joining the Spectators\n"
"Cstrike_game_join_terrorist" "%s1 tritt der Terroristengruppe bei\n"
"[english]Cstrike_game_join_terrorist" "%s1 is joining the Terrorist force\n"
"Cstrike_game_join_ct" "%s1 tritt der Antiterroreinheit bei\n"
"[english]Cstrike_game_join_ct" "%s1 is joining the Counter-Terrorist force\n"
"SFUI_WPNHUD_AK47" "AK-47"
"[english]SFUI_WPNHUD_AK47" "AK-47"
"SFUI_WPNHUD_Aug" "AUG"
"[english]SFUI_WPNHUD_Aug" "AUG"
"SFUI_WPNHUD_AWP" "AWP"
"[english]SFUI_WPNHUD_AWP" "AWP"
"SFUI_WPNHUD_DesertEagle" "Desert Eagle"
"[english]SFUI_WPNHUD_DesertEagle" "Desert Eagle"
"SFUI_WPNHUD_Elites" "Dual Berettas"
"[english]SFUI_WPNHUD_Elites" "Dual Berettas"
"SFUI_WPNHUD_Famas" "FAMAS"
"[english]SFUI_WPNHUD_Famas" "FAMAS"
"SFUI_WPNHUD_FiveSeven" "Five-SeveN"
"[english]SFUI_WPNHUD_FiveSeven" "Five-SeveN"
"SFUI_WPNHUD_Flashbang" "Blendgranate"
"[english]SFUI_WPNHUD_Flashbang" "Flashbang"
"SFUI_WPNHUD_G3SG1" "G3SG1"
"[english]SFUI_WPNHUD_G3SG1" "G3SG1"
"SFUI_WPNHUD_GalilAR" "Galil AR"
"[english]SFUI_WPNHUD_GalilAR" "Galil AR"
"SFUI_WPNHUD_Glock18" "Glock-18"
"[english]SFUI_WPNHUD_Glock18" "Glock-18"
"SFUI_WPNHUD_HE_Grenade" "Hochexplosiv-Granate"
"[english]SFUI_WPNHUD_HE_Grenade" "High Explosive Grenade"
"SFUI_WPNHUD_Knife" "Messer"
"[english]SFUI_WPNHUD_Knife" "Knife"
"SFUI_WPNHUD_Knife_GG" "Goldenes Messer"
"[english]SFUI_WPNHUD_Knife_GG" "Gold Knife"
"SFUI_WPNHUD_M249" "M249"
"[english]SFUI_WPNHUD_M249" "M249"
"SFUI_WPNHUD_M4A1" "M4A4"
"[english]SFUI_WPNHUD_M4A1" "M4A4"
"SFUI_WPNHUD_MAC10" "MAC-10"
"[english]SFUI_WPNHUD_MAC10" "MAC-10"
"SFUI_WPNHUD_P90" "P90"
"[english]SFUI_WPNHUD_P90" "P90"
"SFUI_WPNHUD_Smoke_Grenade" "Rauchgranate"
"[english]SFUI_WPNHUD_Smoke_Grenade" "Smoke Grenade"
"SFUI_WPNHUD_UMP45" "UMP-45"
"[english]SFUI_WPNHUD_UMP45" "UMP-45"
"SFUI_WPNHUD_xm1014" "XM1014"
"[english]SFUI_WPNHUD_xm1014" "XM1014"
"SFUI_WPNHUD_C4" "C4-Sprengstoff"
"[english]SFUI_WPNHUD_C4" "C4 Explosive"
"SFUI_WPNHUD_Bizon" "PP-Bizon"
"[english]SFUI_WPNHUD_Bizon" "PP-Bizon"
"SFUI_WPNHUD_Mag7" "MAG-7"
"[english]SFUI_WPNHUD_Mag7" "MAG-7"
"SFUI_WPNHUD_Negev" "Negev"
"[english]SFUI_WPNHUD_Negev" "Negev"
"SFUI_WPNHUD_Sawedoff" "Abgesägte Schrotflinte"
"[english]SFUI_WPNHUD_Sawedoff" "Sawed-Off"
"SFUI_WPNHUD_Tec9" "Tec-9"
"[english]SFUI_WPNHUD_Tec9" "Tec-9"
"SFUI_WPNHUD_Taser" "Zeus x27"
"[english]SFUI_WPNHUD_Taser" "Zeus x27"
"SFUI_WPNHUD_Molotov" "Molotow"
"[english]SFUI_WPNHUD_Molotov" "Molotov"
"SFUI_WPNHUD_IncGrenade" "Brandgranate"
"[english]SFUI_WPNHUD_IncGrenade" "Incendiary Grenade"
"SFUI_WPNHUD_Decoy" "Ködergranate"
"[english]SFUI_WPNHUD_Decoy" "Decoy Grenade"
"SFUI_WPNHUD_HKP2000" "P2000"
"[english]SFUI_WPNHUD_HKP2000" "P2000"
"SFUI_WPNHUD_MP7" "MP7"
"[english]SFUI_WPNHUD_MP7" "MP7"
"SFUI_WPNHUD_MP9" "MP9"
"[english]SFUI_WPNHUD_MP9" "MP9"
"SFUI_WPNHUD_Nova" "Nova"
"[english]SFUI_WPNHUD_Nova" "Nova"
"SFUI_WPNHUD_P250" "P250"
"[english]SFUI_WPNHUD_P250" "P250"
"SFUI_WPNHUD_SCAR20" "SCAR-20"
"[english]SFUI_WPNHUD_SCAR20" "SCAR-20"
"SFUI_WPNHUD_SG556" "SG 553"
"[english]SFUI_WPNHUD_SG556" "SG 553"
"SFUI_WPNHUD_SSG08" "SSG 08"
"[english]SFUI_WPNHUD_SSG08" "SSG 08"
"SFUI_WPNHUD_ASSAULTSUIT" "Kevlar + Helm"
"[english]SFUI_WPNHUD_ASSAULTSUIT" "Kevlar + Helmet"
"SFUI_WPNHUD_KEVLAR" "Kevlarweste"
"[english]SFUI_WPNHUD_KEVLAR" "Kevlar Vest"
"SFUI_WPNHUD_DEFUSER" "Entschärfungskit"
"[english]SFUI_WPNHUD_DEFUSER" "Defuse Kit"
"Player_You_Are_Now_Dominating" "Sie dominieren jetzt #%s1#."
"[english]Player_You_Are_Now_Dominating" "You are now dominating #%s1#."
"Player_You_Are_Still_Dominating" "Sie dominieren #%s1# noch immer."
"[english]Player_You_Are_Still_Dominating" "You are still dominating #%s1#."
"Player_Cash_Award_Kill_Teammate" " #%s1#: Strafe für den Abschuss eines
Teammitglieds."
"[english]Player_Cash_Award_Kill_Teammate" " #%s1#: Penalty for killing a
friendly."
"Player_Cash_Award_Killed_VIP" " #%s1#: Prämie für die Neutralisierung des
VIP."
"[english]Player_Cash_Award_Killed_VIP" " #%s1#: Award for neutralizing the VIP."
"Player_Cash_Award_Killed_Enemy_Generic" " #%s1#: Prämie für die Neutralisierung
eines Gegners."
"[english]Player_Cash_Award_Killed_Enemy_Generic" " #%s1#: Award for
neutralizing an enemy."
"Player_Cash_Award_Killed_Enemy" " #%s1#: Prämie für die Neutralisierung eines
Gegners mit: %s2"
"[english]Player_Cash_Award_Killed_Enemy" " #%s1#: Award for neutralizing an enemy
with the %s2."
"Player_Cash_Award_Bomb_Planted" " #%s1#: Prämie für das Legen der Bombe."
"[english]Player_Cash_Award_Bomb_Planted" " #%s1#: Award for planting the C4."
"Player_Cash_Award_Bomb_Defused" " #%s1#: Prämie für die Entschärfung des C4."
"[english]Player_Cash_Award_Bomb_Defused" " #%s1#: Award for defusing the C4."
"Player_Cash_Award_Rescued_Hostage" " #%s1#: Prämie für die Rettung einer Geisel."
"[english]Player_Cash_Award_Rescued_Hostage" " #%s1#: Award for extracting a
hostage."
"Player_Cash_Award_Interact_Hostage" " #%s1#: Prämie für das Erreichen einer
Geisel."
"[english]Player_Cash_Award_Interact_Hostage" " #%s1#: Award for reaching a
hostage."
"Player_Cash_Award_Damage_Hostage" " #%s1#: Strafe für das Verwunden einer
Geisel."
"[english]Player_Cash_Award_Damage_Hostage" " #%s1#: Penalty for wounding a
hostage."
"Player_Cash_Award_Kill_Hostage" " #%s1#: Strafe für das Töten einer Geisel."
"[english]Player_Cash_Award_Kill_Hostage" " #%s1#: Penalty for killing a hostage."
"Team_Cash_Award_T_Win_Bomb" " #%s1#: Team-Prämie für das Zünden der Bombe."
"[english]Team_Cash_Award_T_Win_Bomb" " #%s1#: Team award for detonating bomb."
"Team_Cash_Award_Elim_Hostage" " #%s1#: Team-Prämie für die Eliminierung des
gegnerischen Teams."
"[english]Team_Cash_Award_Elim_Hostage" " #%s1#: Team award for eliminating the
enemy team."
"Team_Cash_Award_Elim_Bomb" " #%s1#: Team-Prämie für die Eliminierung des
gegnerischen Teams."
"[english]Team_Cash_Award_Elim_Bomb" " #%s1#: Team award for eliminating the
enemy team."
"Team_Cash_Award_Win_Time" " #%s1#: Team-Prämie für Sieg durch Ablauf der Zeit."
"[english]Team_Cash_Award_Win_Time" " #%s1#: Team award for winning by running down
the clock."
"Team_Cash_Award_Win_Defuse_Bomb" " #%s1#: Team-Prämie für Sieg durch
Entschärfung des C4."
"[english]Team_Cash_Award_Win_Defuse_Bomb" " #%s1#: Team award for winning by
defusing the C4."
"Team_Cash_Award_Win_Hostage_Rescue" " #%s1#: Team-Prämie für Sieg durch
Rettung einer Geisel."
"[english]Team_Cash_Award_Win_Hostage_Rescue" " #%s1#: Team award for winning by
rescuing a hostage."
"Team_Cash_Award_Loser_Bonus" " #%s1#: Einkommen wegen Niederlage."
"[english]Team_Cash_Award_Loser_Bonus" " #%s1#: Income for losing."
"Team_Cash_Award_Rescued_Hostage" " #%s1#: Team-Prämie für die Rettung einer
Geisel."
"[english]Team_Cash_Award_Rescued_Hostage" " #%s1#: Team award for rescuing a
hostage."
"Team_Cash_Award_Hostage_Alive" " #%s1#: Team-Prämie für überlebende Geiseln."
"[english]Team_Cash_Award_Hostage_Alive" " #%s1#: Team award for surviving
hostages."
"Team_Cash_Award_Planted_Bomb_But_Defused" " #%s1#: Team-Prämie für das Legen
der Bombe."
"[english]Team_Cash_Award_Planted_Bomb_But_Defused" " #%s1#: Team award for
planting the bomb."
"Team_Cash_Award_CT_VIP_Escaped" " #%s1#: Team-Prämie für die Evakuierung des
VIP."
"[english]Team_Cash_Award_CT_VIP_Escaped" " #%s1#: Team award for evac'ing the
VIP."
"Team_Cash_Award_T_VIP_Killed" " #%s1#: Team-Prämie für die Neutralisierung
des VIP."
"[english]Team_Cash_Award_T_VIP_Killed" " #%s1#: Team award for neutralizing the
VIP."
"CTs_win" "Antiterroreinheit gewinnt"
"[english]CTs_win" "Counter-Terrorists Win"
"Ts_win" "Terroristen gewinnen"
"[english]Ts_win" "Terrorists Win"
"winpanel_t_win" "Terroristen gewinnen"
"[english]winpanel_t_win" "Terrorists Win"
"winpanel_ct_win" "Antiterroreinheit gewinnt"
"[english]winpanel_ct_win" "Counter-Terrorists Win"
"winpanel_draw" "Unentschieden"
"[english]winpanel_draw" "Round Draw"
"winpanel_mvp_award" "Bester Spieler: %s1"
"[english]winpanel_mvp_award" "MVP: %s1"
"winpanel_mvp_award_kills" "Bester Spieler: %s1 für die meisten Eliminierungen"
"[english]winpanel_mvp_award_kills" "MVP: %s1 for most eliminations"
"winpanel_mvp_award_bombplant" "Bester Spieler: %s1 für das Legen der Bombe"
"[english]winpanel_mvp_award_bombplant" "MVP: %s1 for planting the bomb"
"winpanel_mvp_award_bombdefuse" "Bester Spieler: %s1 für das Entschärfen der
Bombe"
"[english]winpanel_mvp_award_bombdefuse" "MVP: %s1 for defusing the bomb"
"winpanel_mvp_award_rescue" "Bester Spieler: %s1 für die Rettung einer Geisel"
"[english]winpanel_mvp_award_rescue" "MVP: %s1 for extracting a hostage"
"winpanel_mvp_award_gungame" "Wettrüsten-Gewinner: %s1"
"[english]winpanel_mvp_award_gungame" "Arms Race Winner: %s1"
"winpanel_former_player" "Ein früherer Spieler"
"[english]winpanel_former_player" "A Former Player"
"winpanel_end_target_bombed" "Bombe explodiert"
"[english]winpanel_end_target_bombed" "Bomb detonated"
"winpanel_end_vip_assassinated" "VIP eliminiert"
"[english]winpanel_end_vip_assassinated" "VIP assassinated"
"winpanel_end_terrorists_escaped" "Terroristen entkommen"
"[english]winpanel_end_terrorists_escaped" "Terrorists escaped"
"winpanel_end_terrorists__kill" "Antiterroreinheit eliminiert"
"[english]winpanel_end_terrorists__kill" "CTs eliminated"
"winpanel_end_hostages_not_rescued" "Geiselrettung gescheitert"
"[english]winpanel_end_hostages_not_rescued" "Hostage Rescue failed"
"winpanel_end_vip_not_escaped" "VIP-Flucht gescheitert"
"[english]winpanel_end_vip_not_escaped" "VIP escape failed"
"winpanel_end_cts_surrender" "AT gibt auf"
"[english]winpanel_end_cts_surrender" "CTs surrender"
"winpanel_end_vip_escaped" "VIP entkommen"
"[english]winpanel_end_vip_escaped" "VIP escaped"
"winpanel_end_cts_prevent_escape" "Flucht durch Antiterroreinheit verhindert"
"[english]winpanel_end_cts_prevent_escape" "CTs prevented escape"
"winpanel_end_escaping_terrorists_neutralized" "Terroristen auf der Flucht
neutralisiert"
"[english]winpanel_end_escaping_terrorists_neutralized" "Escaping terrorists
neutralized"
"winpanel_end_bomb_defused" "Bombe entschärft"
"[english]winpanel_end_bomb_defused" "Bomb defused"
"winpanel_end_cts_win" "Terroristen eliminiert"
"[english]winpanel_end_cts_win" "Terrorists eliminated"
"winpanel_end_all_hostages_rescued" "Geisel gerettet"
"[english]winpanel_end_all_hostages_rescued" "Hostage extracted"
"winpanel_end_target_saved" "Bombenanschlag gescheitert"
"[english]winpanel_end_target_saved" "Bombing failed"
"winpanel_end_terrorists_not_escaped" "Terroristenflucht gescheitert"
"[english]winpanel_end_terrorists_not_escaped" "Terrorist escape failed"
"winpanel_end_terrorists_surrender" "Terroristen geben auf"
"[english]winpanel_end_terrorists_surrender" "Terrorists surrender"
"funfact_damage_no_kills" "%s1 hat niemanden getötet, aber %s2 Schadenspunkte
verursacht."
"[english]funfact_damage_no_kills" "%s1 had no kills, but did %s2 damage."
"funfact_kills_with_single_grenade" "%s1 hat mit nur einer Granate %s2 Gegner
getroffen."
"[english]funfact_kills_with_single_grenade" "%s1 hit %s2 enemies with one
grenade."
"funfact_kill_defuser" "%s1 hat den Bombenentschärfer aufgehalten."
"[english]funfact_kill_defuser" "%s1 successfully stopped the bomb defuser."
"funfact_kill_rescuer" "%s1 hat den Geiselretter getötet."
"[english]funfact_kill_rescuer" "%s1 killed the hostage extractor."
"funfact_killed_enemies" "%s1 hat %s2 Gegner getötet."
"[english]funfact_killed_enemies" "%s1 killed %s2 opponents."
"funfact_first_kill" "%s1 hat %s2 Sekunden nach Rundenbeginn den ersten Gegner
getötet."
"[english]funfact_first_kill" "%s2 seconds into the round, %s1 got the first kill."
"funfact_first_blood" "%s1 hat innerhalb von %s2 Sekunden die erste Verletzung
der Runde verursacht."
"[english]funfact_first_blood" "%s1 drew first blood %s2 seconds into the
round."
"funfact_short_round" "Diese Runde hat gerade einmal %s2 Sekunden gedauert!"
"[english]funfact_short_round" "That round took only %s2 seconds!"
"funfact_best_accuracy" "%s1 hatte die höchste Genauigkeit mit: %s2%."
"[english]funfact_best_accuracy" "%s1 had an accuracy of %s2%."
"funfact_knife_kills" "%s1 hat in dieser Runde %s2 Gegner mit dem Messer
getötet."
"[english]funfact_knife_kills" "%s1 had %s2 knife kills this round."
"funfact_knife_kills_singular" "%s1 hat einen Gegner mit dem Messer getötet."
"[english]funfact_knife_kills_singular" "%s1 killed an enemy with the knife."
"funfact_damage_with_grenade" "%s1 hat mit Granaten insgesamt %s2 Schadenspunkte
verursacht."
"[english]funfact_damage_with_grenade" "%s1 did %s2 total damage with grenades."
"funfact_kills_grenades" "%s1 hat %s2 Gegner mit Granaten getötet."
"[english]funfact_kills_grenades" "%s1 killed %s2 enemies with grenades."
"funfact_blind_kills" "%s1 hat %s2 Gegner getötet, während er durch eine
Blendgranate geblendet war."
"[english]funfact_blind_kills" "%s1 killed %s2 enemies while flashbanged."
"funfact_blind_kills_singular" "%s1 hat einen Gegner getötet, während er durch
eine Blendgranate geblendet war."
"[english]funfact_blind_kills_singular" "%s1 killed an enemy while flashbanged."
"funfact_kills_with_last_round" "%s1 hat %s2 Mal einen Gegner mit dem letzten
Schuss im Magazin getötet."
"[english]funfact_kills_with_last_round" "On %s2 occasions with only one bullet
left, %s1 killed an enemy."
"funfact_kills_with_last_round_singular" "%s1 hat einen Gegner mit dem letzten
Schuss im Magazin getötet."
"[english]funfact_kills_with_last_round_singular" "%s1 killed an enemy with
their last bullet."
"funfact_kills_headshots" "%s1 hat in dieser Runde %s2 Gegner durch Kopfschüsse
getötet."
"[english]funfact_kills_headshots" "%s1 killed %s2 enemies with headshots that
round."
"funfact_donated_weapons" "%s1 hat in dieser Runde %s2 Waffen gespendet."
"[english]funfact_donated_weapons" "%s1 donated %s2 weapons that round."
"funfact_posthumous_kills_with_grenade" "%s1 hat nach seinem Tod %s2 Gegner mit
einer Granate getötet."
"[english]funfact_posthumous_kills_with_grenade" "%s1 got %s2 grenade kills
while dead."
"funfact_posthumous_kills_with_grenade_singular" "%s1 hat nach seinem Tod
einen Gegner mit einer Granate getötet."
"[english]funfact_posthumous_kills_with_grenade_singular" "%s1 killed an enemy
with a grenade after dying."
"funfact_knife_in_gunfight" "%s1 kam mit einem Messer zu einer Schießerei."
"[english]funfact_knife_in_gunfight" "%s1 brought a knife to a gunfight."
"funfact_num_times_jumped" "%s1 ist während der Runde %s2 Mal gesprungen."
"[english]funfact_num_times_jumped" "%s1 jumped %s2 times during the round."
"funfact_fall_damage" "%s1 hat %s2 Schadenspunkte erlitten... durch den
Erdboden."
"[english]funfact_fall_damage" "%s1 took %s2 damage... from the earth."
"funfact_items_purchased" "%s1 hat %s2 Gegenstände gekauft."
"[english]funfact_items_purchased" "%s1 bought %s2 items."
"funfact_won_as_last_member" "%s1 hat als letzter Überlebender seines Teams %s2
Gegner getötet und die Runde gewonnen."
"[english]funfact_won_as_last_member" "As the last member alive, %s1 killed %s2
enemies and won."
"funfact_number_of_overkills" "%s1 tötete %s2 Spieler, die er bereits dominierte."
"[english]funfact_number_of_overkills" "%s1 killed %s2 players they were already
dominating."
"funfact_shots_fired" "In dieser Runde wurden %s2 Schüsse abgefeuert."
"[english]funfact_shots_fired" "%s2 shots were fired that round."
"funfact_money_spent" "%s1 hat in dieser Runde $%s2 ausgegeben."
"[english]funfact_money_spent" "%s1 spent $%s2 that round."
"funfact_grenades_thrown" "%s1 hat in dieser Runde %s2 Granaten geworfen."
"[english]funfact_grenades_thrown" "%s1 threw %s2 grenades that round."
"funfact_used_all_ammo" "%s1 ist die Munition komplett ausgegangen."
"[english]funfact_used_all_ammo" "%s1 went completely dry on ammo."
"funfact_survived_multiple_attackers" "%s1 hat Angriffe von %s2
unterschiedlichen Gegnern überlebt."
"[english]funfact_survived_multiple_attackers" "%s1 survived attacks from %s2
different enemies."
"funfact_died_from_multiple_attackers" "%s1 hat vor seinem Tod von %s2 Gegnern
Schaden erlitten."
"[english]funfact_died_from_multiple_attackers" "%s1 took damage from %s2 enemies
before dying."
"funfact_defended_bomb" "%s1 hat die gelegte Bombe gegen %s2 Gegner verteidigt."
"[english]funfact_defended_bomb" "%s1 defended the planted bomb from %s2
enemies."
"funfact_items_dropped_value" "%s1 hat Vorräte im Wert von $%s2 weggeworfen."
"[english]funfact_items_dropped_value" "%s1 threw away $%s2 worth of supplies."
"funfact_kill_wounded_enemies" "%s1 hat %s2 verwundete Gegner erledigt."
"[english]funfact_kill_wounded_enemies" "%s1 finished off %s2 wounded enemies."
"funfact_damage_multiple_enemies" "%s1 hat %s2 Gegnern Schaden zugefügt."
"[english]funfact_damage_multiple_enemies" "%s1 did damage to %s2 enemies."
"funfact_used_multiple_weapons" "%s1 hat %s2 verschiedene Schusswaffen
verwendet."
"[english]funfact_used_multiple_weapons" "%s1 used %s2 different firearms."
"funfact_terrorist_accuracy" "Die Terroristen hatten mit einem Wert von %s2% die
höchste Genauigkeit."
"[english]funfact_terrorist_accuracy" "Terrorists had the best accuracy with
%s2%."
"funfact_ct_accuracy" "Die Antiterroreinheit hatte mit einem Wert von %s2% die
höchste Genauigkeit."
"[english]funfact_ct_accuracy" "Counter-Terrorists had the best accuracy with
%s2%."
"funfact_ct_win_no_kills" "Die Antiterroreinheit hat gewonnen, ohne einen
Terroristen zu töten."
"[english]funfact_ct_win_no_kills" "Counter-Terrorists won without killing any
Terrorists."
"funfact_t_win_no_kills" "Die Terroristen haben gewonnen, ohne ein Mitglied
der Antiterroreinheit zu töten."
"[english]funfact_t_win_no_kills" "Terrorists won without killing any Counter-
Terrorists."
"funfact_t_win_no_casualties" "Die Terroristen haben ohne Verluste gewonnen."
"[english]funfact_t_win_no_casualties" "Terrorists won without taking any
casualties."
"funfact_ct_win_no_casualties" "Die Antiterroreinheit hat ohne Verluste
gewonnen."
"[english]funfact_ct_win_no_casualties" "Counter-Terrorists won without taking
any casualties."
"funfact_best_terrorist_accuracy" "%s1 hatte eine Zielgenauigkeit von %s2%,
während die seines Teams %s3% betrug."
"[english]funfact_best_terrorist_accuracy" "%s1 had an accuracy of %s2%, while
their team's was %s3%."
"funfact_best_counterterrorist_accuracy" "%s1 hatte eine Zielgenauigkeit von %s2%,
während die seines Teams %s3% betrug."
"[english]funfact_best_counterterrorist_accuracy" "%s1 had an accuracy of %s2%,
while their team's was %s3%."
"funfact_fallback1" "Das mit dem Kuchen ist eine Lüge."
"[english]funfact_fallback1" "The cake is a lie."
"funfact_fallback2" "Gähn."
"[english]funfact_fallback2" "Yawn."
"funfact_draw" "Das Spiel wurde nach Abstimmung der Spieler neu gestartet."
"[english]funfact_draw" "Match was restarted based on player votes."
"funfact_broke_windows" "%s1 hat %s2 Fenster zerstört."
"[english]funfact_broke_windows" "%s1 shattered %s2 windows."
"funfact_nightvision_damage" "%s1 hat %s2 Schadenspunkte verursacht, während er
das Nachtsichtgerät trug."
"[english]funfact_nightvision_damage" "%s1 did %s2 damage while wearing
nightvision."
"funfact_defused_with_dropped_kit" "%s1 hat die Bombe mit einem fallen gelassenen
Entschärfungskit entschärft."
"[english]funfact_defused_with_dropped_kit" "%s1 defused the bomb with a
dropped defuse kit."
"funfact_killed_half_of_enemies" "%s1 hat %s2% Spieler des gegnerischen Teams
getötet."
"[english]funfact_killed_half_of_enemies" "%s1 killed %s2% of the enemy team."
"funfact_knife_level_reached" "%s1 Spieler haben die Goldmesser-Stufe erreicht."
"[english]funfact_knife_level_reached" "%s1 players reached gold knife level."
"funfact_killed_before_dying" "%s1 tötete %s2 Spieler vor seinem Tod."
"[english]funfact_killed_before_dying" "%s1 killed %s2 players before dying."
"funfact_respawned" "%s1 hatte %s2 Wiedereinstiege in das Spiel."
"[english]funfact_respawned" "%s1 respawned %s2 times during the match."
"funfact_default_weapon" "%s1 gewann die Runde ohne Waffen aufzuheben."
"[english]funfact_default_weapon" "%s1 won the round without picking up any
weapons."
"funfact_rounds_without_dying" "%s1 überstand %s2 aufeinanderfolgende Runden,
ohne zu sterben."
"[english]funfact_rounds_without_dying" "%s1 lasted %s2 consecutive rounds
without dying."
"funfact_taser_kill" "%s1 traf %s2 Spieler mit dem Taser."
"[english]funfact_taser_kill" "%s1 tased %s2 players."
"funfact_taser_kill_singular" "%s1 traf %s2 Spieler mit dem Taser."
"[english]funfact_taser_kill_singular" "%s1 tased %s2 player."
"funfact_ticking_time" "Die Terroristen gewannen, obwohl %s2 Mitglieder der
Antiterroreinheit versuchten, die Bombe zu entschärfen."
"[english]funfact_ticking_time" "Terrorists won despite %s2 CTs trying to
defuse the bomb."
"funfact_ct_win_time" "Die Antiterroreinheit eliminierte die Terroristen in %s2
Sekunden."
"[english]funfact_ct_win_time" "The CT team eliminated the T team in %s2
seconds."
"funfact_ter_win_time" "Die Terroristen eliminierten die Antiterroreinheit in %s2
Sekunden."
"[english]funfact_ter_win_time" "The Terrorist team eliminated the CT team in
%s2 seconds."
"funfact_bots_assumed" "%s1 übernahm in dieser Runde die Kontrolle über %s2 Bots."
"[english]funfact_bots_assumed" "%s1 assumed control of %s2 bots that round."
"funfact_domination" "%s1 hat die meisten Spieler dominiert."
"[english]funfact_domination" "%s1 dominated the most players."
"funfact_revenge" "%s1 hat sich an %s2 Spielern gerächt."
"[english]funfact_revenge" "%s1 got revenge on %s2 players."
"funfact_revenge_singular" "%s1 hat sich an %s2 Spieler gerächt."
"[english]funfact_revenge_singular" "%s1 got revenge on %s2 player."
"funfact_steps_taken" "%s1 lief während des Spiels %s2 Schritte."
"[english]funfact_steps_taken" "%s1 ran %s2 steps during the match."
"funfact_quarter_health" "%s1 tötete mit weniger als 25 Gesundheitspunkten %s2
Spieler."
"[english]funfact_quarter_health" "%s1 killed %s2 players while under 25 health."
"funfact_empty_guns" "%s1 ging mit %s2 Waffen die Munition aus."
"[english]funfact_empty_guns" "%s1 ran out of ammo using %s2 guns."
"funfact_slow_trigger" "%s1 ist gestorben, ohne einen Schuss seiner %s2 Waffen
abzugeben."
"[english]funfact_slow_trigger" "%s1 died without firing a shot using %s2
guns."
"funfact_pickup_bomb" "%s1 legte die Bombe, nachdem sie von %s2 Teamkameraden
getragen wurde."
"[english]funfact_pickup_bomb" "%s1 planted bomb after being owned by %s2
teammates."
"funfact_bomb_carriers" "%s1 tötete in der letzten Runde %s2 verschiedene
Bombenträger."
"[english]funfact_bomb_carriers" "%s1 killed %s2 separate bomb carriers in the
last round."
"funfact_knife_bomb_planter" "%s1 gewann auf der Messerstufe, indem er den
Bombenleger tötete."
"[english]funfact_knife_bomb_planter" "%s1 won on knife Level by killing the
bomb planter."
"funfact_bomb_planted_before_kill" "Keine Spieler wurden vor der Bombenplatzierung
getötet."
"[english]funfact_bomb_planted_before_kill" "No players were killed prior to
the bomb being planted."
"funfact_failed_bomb_plants" "%s2 Terroristen versuchten diese Runde die Bombe zu
legen."
"[english]funfact_failed_bomb_plants" "%s2 Terrorists tried planting the bomb
that round."
"funfact_knife_without_ammo" "%s1 tötete %s2 Gegner mit dem Messer, nachdem er
keine Munition mehr hatte."
"[english]funfact_knife_without_ammo" "%s1 got %s2 knife kills after running
out of ammo."
"funfact_molotov_burns" "%s1 setzte %s2 Spieler in Brand."
"[english]funfact_molotov_burns" "%s1 torched %s2 players with fire."
"funfact_survival_time" "%s1 überlebte am längsten: %s2 Sekunden."
"[english]funfact_survival_time" "%s1 survived the longest: %s2 seconds."
"funfact_pulled_trigger" "%s1 hat in diesem Spiel %s2-mal den Abzug betätigt."
"[english]funfact_pulled_trigger" "%s1 pulled the trigger %s2 times that match."
"medalrank_earned_medal" "Sie haben die Medaille \"%s1\" erhalten! Ihnen
fehlen %s2 Medaillen zu Ihrem nächsten Rang %s3."
"[english]medalrank_earned_medal" "You earned the '%s1' medal! You are %s2 medals
away from your next %s3 rank."
"medalrank_medal_progress" "Sie kommen Ihrem Ziel \"%s1\" näher! Sie benötigen
%s2 weitere."
"[english]medalrank_medal_progress" "You made progress toward '%s1'! You need %s2
more."
"medalrank_rank_up" "Gratulation! Sie sind einen Rang aufgestiegen!"
"[english]medalrank_rank_up" "Congratulations! You earned a new rank!"
"medalrank_elo_up" "Sie sind in den Elo-Prozentrang %s1 aufgestiegen."
"[english]medalrank_elo_up" "You have risen to the %s1 percentile Elo bracket."
"medalrank_elo_down" "Sie sind auf den Elo-Prozentrang %s1 abgefallen."
"[english]medalrank_elo_down" "You have dropped to the %s1 percentile Elo bracket."
"T_Results" "Ergebnisse Terroristen"
"[english]T_Results" "Terrorist Results"
"CT_Results" "Ergebnisse Antiterroreinheit"
"[english]CT_Results" "Counter-Terrorist Results"
"FreezePanel_NewNemesis1" "DOMINIERT SIE"
"[english]FreezePanel_NewNemesis1" "IS DOMINATING YOU"
"FreezePanel_NewNemesis2" " "
"[english]FreezePanel_NewNemesis2" ""
"FreezePanel_OldNemesis1" "DOMINIERT SIE IMMER NOCH"
"[english]FreezePanel_OldNemesis1" "IS STILL DOMINATING YOU"
"FreezePanel_OldNemesis2" " "
"[english]FreezePanel_OldNemesis2" ""
"FreezePanel_Revenge1" "NAHM RACHE"
"[english]FreezePanel_Revenge1" "HAS GOTTEN REVENGE"
"FreezePanel_Revenge2" " "
"[english]FreezePanel_Revenge2" ""
"FreezePanel_KilledSelf" "SIE HABEN SICH GETÖTET"
"[english]FreezePanel_KilledSelf" "YOU KILLED YOURSELF"
"FreezePanel_Killer1" "TÖTETE SIE MIT"
"[english]FreezePanel_Killer1" "KILLED YOU WITH"
"FreezePanel_Killer2" " "
"[english]FreezePanel_Killer2" ""
"FreezePanel_ScreenShot" "[F5] Dieses Foto speichern"
"[english]FreezePanel_ScreenShot" "[F5] Save this moment"
"CS_FreezeNemesis" "Gegenspieler"
"[english]CS_FreezeNemesis" "Nemesis"
"CS_FreezeNewNemesis" "Neuer Gegenspieler"
"[english]CS_FreezeNewNemesis" "New Nemesis"
"CS_FreezeRevenge" "Rache"
"[english]CS_FreezeRevenge" "Revenge"
"csgo_instr_explain_zoom" "Benutzen Sie das Zielfernrohr"
"[english]csgo_instr_explain_zoom" "Use the scope"
"csgo_instr_explain_silencer" "Bringen Sie Ihren Schalldämpfer an oder entfernen
Sie ihn"
"[english]csgo_instr_explain_silencer" "Detach or attach the silencer"
"csgo_instr_explain_reload" "Laden Sie Ihre Waffe nach"
"[english]csgo_instr_explain_reload" "Reload your gun"
"csgo_instr_explain_use_door" "Tür benutzen"
"[english]csgo_instr_explain_use_door" "Use door"
"csgo_instr_explain_follow_bomber" "Beschützen Sie den Bombenleger!"
"[english]csgo_instr_explain_follow_bomber" "Protect the bomber!"
"csgo_instr_explain_bomb_carrier" "Sie sind der Bombenleger!"
"[english]csgo_instr_explain_bomb_carrier" "You are the bomber!"
"csgo_instr_nav_bomb_siteA" "Bombenort A"
"[english]csgo_instr_nav_bomb_siteA" "Bomb Site A"
"csgo_instr_nav_bomb_siteB" "Bombenort B"
"[english]csgo_instr_nav_bomb_siteB" "Bomb Site B"
"csgo_instr_explain_buymenu" "Öffnen Sie das Kaufmenü"
"[english]csgo_instr_explain_buymenu" "Open the Buy menu"
"csgo_instr_explain_buyarmor" "Tipp: Kaufen Sie Rüstung und Helm"
"[english]csgo_instr_explain_buyarmor" "Hint: Buy armor and helmet"
"csgo_instr_explain_plant_bomb" "Halten, um die Bombe zu legen"
"[english]csgo_instr_explain_plant_bomb" "Hold to Plant Bomb"
"csgo_instr_explain_pickup_bomb" "Nehmen Sie die Bombe auf!"
"[english]csgo_instr_explain_pickup_bomb" "Pick up the bomb!"
"csgo_instr_explain_prevent_bomb_pickup" "Bewachen Sie die fallen gelassene
Bombe!"
"[english]csgo_instr_explain_prevent_bomb_pickup" "Guard the dropped bomb!"
"csgo_instr_explain_defend_bomb" "Beschützen Sie die Bombe!"
"[english]csgo_instr_explain_defend_bomb" "Guard the bomb!"
"csgo_instr_explain_defuse_kit_carrier" "Sie haben das Entschärfungskit. Sie
entschärfen Bomben am schnellsten."
"[english]csgo_instr_explain_defuse_kit_carrier" "You have the defuse kit. You
defuse bombs fastest."
"csgo_cycle_weapons_kb" "Waffen durchschalten"
"[english]csgo_cycle_weapons_kb" "Cycle weapons"
"csgo_cycle_weapons_gp" "Primärwaffen durchschalten"
"[english]csgo_cycle_weapons_gp" "Cycle primary weapons"
"csgo_cycle_items_gp" "Sekundäre Gegenstände durchschalten"
"[english]csgo_cycle_items_gp" "Cycle secondary items"
"csgo_instr_nav_bomb_site_a" "Bombenort A"
"[english]csgo_instr_nav_bomb_site_a" "Bomb site A"
"csgo_instr_nav_bomb_site_b" "Bombenort B"
"[english]csgo_instr_nav_bomb_site_b" "Bomb site B"
"csgo_instr_defuse_planted_bomb" "Entschärfen Sie die Bombe!"
"[english]csgo_instr_defuse_planted_bomb" "Defuse the bomb!"
"csgo_instr_find_planted_bomb" "Finden Sie die gelegte Bombe!"
"[english]csgo_instr_find_planted_bomb" "Find the planted bomb!"
"csgo_instr_notify_level" "Sie sind zur nächsten Waffe aufgestiegen"
"[english]csgo_instr_notify_level" "You advanced to the next weapon"
"csgo_instr_notify_earned_nade" "Sie haben eine Granate für Extra-Abschüsse
erhalten"
"[english]csgo_instr_notify_earned_nade" "You earned a grenade for getting extra
kills"
"csgo_instr_notify_amd_knife" "Bringen Sie Ihrem Team 2 Punkte ein, indem Sie einen
Gegner mit dem Messer töten"
"[english]csgo_instr_notify_amd_knife" "Earn your team 2 points by getting the
knife kill"
"csgo_instr_notify_amar_knife" "Gewinnen Sie das Spiel, indem Sie einen Gegner
mit dem Messer töten"
"[english]csgo_instr_notify_amar_knife" "Win the match by getting a knife kill"
"csgo_prevent_hostage_rescue" "Lassen Sie die AT diese Geisel nicht befreien"
"[english]csgo_prevent_hostage_rescue" "Don't let the CTs extract this hostage"
"csgo_use_hostage_follow" "Retten Sie die Geiseln"
"[english]csgo_use_hostage_follow" "Extract the hostages"
"csgo_use_hostage_follow_stop" "Lassen Sie die Geiseln warten"
"[english]csgo_use_hostage_follow_stop" "Make the hostage wait"
"csgo_instr_rescue_zone" "Geisel-Rettungszone"
"[english]csgo_instr_rescue_zone" "Hostage Rescue Zone"
"csgo_hostage_lead_to_hrz" "Tragen Sie die Geisel zur Rettungszone"
"[english]csgo_hostage_lead_to_hrz" "Take the hostage to the Rescue Zone"
"csgo_instr_explain_weapon_drop" "Lassen Sie Ihre aktuelle Waffe fallen"
"[english]csgo_instr_explain_weapon_drop" "Drop your current weapon"
"csgo_instr_avoid_teams_fire" "Meiden Sie die Schusslinie Ihrer Teamkameraden!"
"[english]csgo_instr_avoid_teams_fire" "Avoid your teammate's line of fire!"
"csgo_instr_dont_shoot_team" "Schießen Sie nicht auf Ihre Kameraden!"
"[english]csgo_instr_dont_shoot_team" "Don't shoot your teammates!"
"csgo_instr_grenade_hurt_team" "Sie haben einen Teamkameraden verletzt! Passen
Sie auf, wohin Sie Ihre Granaten werfen!"
"[english]csgo_instr_grenade_hurt_team" "You hurt a teammate! Be careful where
you throw your grenades!"
"csgo_instr_notify_crouch_accuracy" "Ducken erhöht die Genauigkeit"
"[english]csgo_instr_notify_crouch_accuracy" "Crouch improves accuracy"
"csgo_instr_notify_crouch_tactic" "Ducken-Taktik"
"[english]csgo_instr_notify_crouch_tactic" "crouching tactic"
"csgo_instr_walking_is_silent" "Gehen erzeugt keine Geräusche. Wenn Sie
rennen, können Gegner Sie hören."
"[english]csgo_instr_walking_is_silent" "Walking makes no sound, enemies hear you
when you run"
"csgo_instr_fire_hurts_and_slows" "Feuer verletzt und verlangsamt Sie!"
"[english]csgo_instr_fire_hurts_and_slows" "Fire hurts and slows you down!"
"csgo_instr_brings_up_scoreboard" "Punktestand anzeigen"
"[english]csgo_instr_brings_up_scoreboard" "Bring up the scoreboard"
"csgo_instr_nav_hostages" "Wo sind die Geiseln"
"[english]csgo_instr_nav_hostages" "Where are the hostages"
"csgo_instr_explain_ct_in_bomb_zone" "Als AT am Bombenort"
"[english]csgo_instr_explain_ct_in_bomb_zone" "In bomb zone as CT"
"csgo_instr_explain_kill_new_round" "Sie sind zur nächsten Waffe aufgestiegen"
"[english]csgo_instr_explain_kill_new_round" "You advanced to the next weapon"
"TR_Grab_ToStartTest" "Aufheben, um zu beginnen"
"[english]TR_Grab_ToStartTest" "Pick up to start"
"TR_Grab_ToRestartTest" "Aufheben, um erneut zu beginnen"
"[english]TR_Grab_ToRestartTest" "Pick up to restart"
"TR_Grab_ToStartAgain" "Aufheben"
"[english]TR_Grab_ToStartAgain" "Pick up"
"TR_UnloadIntoTarget" "Feuern Sie Ihr Magazin auf das Ziel"
"[english]TR_UnloadIntoTarget" "Empty your magazine into this target"
"TR_UnloadIntoTarget2" "Feuern Sie Ihr Magazin auf das Ziel"
"[english]TR_UnloadIntoTarget2" "Empty your magazine into this target"
"TR_CounterTerrorist" "Schießen Sie nicht auf Ihr eigenes Team!"
"[english]TR_CounterTerrorist" "Don't shoot your team!"
"TR_Terrorist" "Schießen Sie auf den Gegner!"
"[english]TR_Terrorist" "Shoot the enemy!"
"TR_HitEnemyTeam" "Treffen Sie 5 gegnerische Ziele"
"[english]TR_HitEnemyTeam" "Hit 5 enemy targets"
"TR_HitBurstTarget" "Treffen Sie das Ziel 15-mal"
"[english]TR_HitBurstTarget" "Hit the target 15 times"
"TR_BulletsPenetrate" "Treffen Sie das Ziel weitere 15 Mal"
"[english]TR_BulletsPenetrate" "Hit the target 15 more times"
"TR_SwitchWeapons" "Wechseln Sie zu Ihrer vorherigen Waffe"
"[english]TR_SwitchWeapons" "Switch to your last weapon"
"TR_OutOfAmmo" "Sie haben keine Munition mehr. Versuchen Sie es erneut."
"[english]TR_OutOfAmmo" "You ran out of ammo. Try again."
"TR_OutOfTime" "Sie haben zu lange gebraucht. Versuchen Sie es erneut."
"[english]TR_OutOfTime" "You took too long. Try again."
"TR_OpenDoor" "Tür öffnen"
"[english]TR_OpenDoor" "Open door"
"TR_LOOKSPIN" "180°-Schnelldrehung"
"[english]TR_LOOKSPIN" "Quick spin 180"
"TR_StartRevisitExit" "Gehen Sie zum Zeittraining"
"[english]TR_StartRevisitExit" "Go to timed course"
"TR_FinishBurstTraining" "Gehen Sie zum nächsten Gebäude"
"[english]TR_FinishBurstTraining" "Proceed to the next building"
"TR_FinishFlashTraining" "Gehen Sie durch den Ausgang"
"[english]TR_FinishFlashTraining" "Proceed through the exit"
"TR_Dam_KillAllTargets" "Eliminieren Sie alle gegnerischen Ziele"
"[english]TR_Dam_KillAllTargets" "Eliminate all enemy targets"
"TR_CrouchMoreAccurate" "Ducken lässt Sie präziser schießen"
"[english]TR_CrouchMoreAccurate" "Crouching makes your shots more accurate"
"TR_HiCalBulletsPenetrate" "Großkalibrige Kugeln können dünne Materialien
durchdringen"
"[english]TR_HiCalBulletsPenetrate" "High caliber bullets can penetrate light
materials"
"TR_ShootHead" "Schießen Sie auf den Kopf, um maximalen Schaden zu erzielen"
"[english]TR_ShootHead" "Shoot head for maximum damage"
"TR_ShootBody" "Schießen Sie auf den Körper, um mittleren Schaden zu erzielen"
"[english]TR_ShootBody" "Shoot body for medium damage"
"TR_ShootLegs" "Schießen Sie auf die Beine, um geringen Schaden zu erzielen"
"[english]TR_ShootLegs" "Shoot legs for low damage"
"TR_PickUpGrenade" "Nehmen Sie eine Splittergranate"
"[english]TR_PickUpGrenade" "Take a frag grenade"
"TR_BounceGrenade" "Lassen Sie die Granate von der Wand abprallen"
"[english]TR_BounceGrenade" "Bounce grenade off this wall"
"TR_EliminateGrenTargs" "Werfen Sie Ihre Granate auf die Ziele"
"[english]TR_EliminateGrenTargs" "Throw your grenade at the targets"
"TR_PickupExplosives" "Nehmen Sie den Sprengstoff"
"[english]TR_PickupExplosives" "Pick up the explosives"
"TR_PlantBombAtA" "Legen Sie die Bombe am Bombenort A. Bombenorte sind auf Ihrem
Radar markiert."
"[english]TR_PlantBombAtA" "Plant the bomb at Site A. Bomb site locations are
marked on your radar."
"TR_DefuseBombAtB" "Entschärfen Sie die Bombe am Bombenort B. Beeilung!"
"[english]TR_DefuseBombAtB" "Defuse the bomb at Site B. Hurry!"
"TR_BombBExplode_30" "Die Bombe wird in weniger als 30 Sekunden explodieren!"
"[english]TR_BombBExplode_30" "The bomb will explode in less than 30 seconds!"
"TR_ThisBombSiteA" "Dies ist Bombenort A"
"[english]TR_ThisBombSiteA" "This is Bomb Site A"
"TR_UseToDefuseBomb" "Halten, um die Bombe zu entschärfen"
"[english]TR_UseToDefuseBomb" "Hold to Defuse Bomb"
"TR_DefuseFailTryAgain" "Versuchen Sie es erneut"
"[english]TR_DefuseFailTryAgain" "Try again"
"TR_Tmd_SelectPrimary" "Wählen Sie eine Primärwaffe"
"[english]TR_Tmd_SelectPrimary" "Select a primary weapon"
"TR_Tmd_TakeGrenade" "Nehmen Sie eine Splittergranate"
"[english]TR_Tmd_TakeGrenade" "Take a frag grenade"
"TR_Tmd_TakeKnifePist" "Nehmen Sie das Messer und die Pistole"
"[english]TR_Tmd_TakeKnifePist" "Take the knife and pistol"
"TR_Tmd_Jump" "Springen"
"[english]TR_Tmd_Jump" "Jump"
"TR_Tmd_DowntimeReload" "Laden Sie in der Zwischenzeit nach"
"[english]TR_Tmd_DowntimeReload" "Reload during down time"
"TR_Tmd_SelGrenThrow" "Wählen Sie die Granate aus und werfen Sie sie hierher"
"[english]TR_Tmd_SelGrenThrow" "Select grenade and throw here"
"TR_Tmd_Duck" "Ducken"
"[english]TR_Tmd_Duck" "Crouch"
"TR_Tmd_RunFasterKnife" "Mit ausgewähltem Messer laufen Sie schneller"
"[english]TR_Tmd_RunFasterKnife" "With your knife selected, you run faster"
"TR_Tmd_ResupplyAmmo" "Nehmen Sie sich zuerst neue Munition"
"[english]TR_Tmd_ResupplyAmmo" "Resupply your ammo first"
"TR_PayAttentionToAmmo" "Achten Sie auf Ihre Munition"
"[english]TR_PayAttentionToAmmo" "Pay attention to your ammo"
"TR_CycleThroughWeapons" "Schalten Sie durch Ihre Waffen"
"[english]TR_CycleThroughWeapons" "Cycle through your weapons"
"TR_Tmd_RestartTimedCourse" "Starten Sie erneut, wenn Sie eine bessere Zeit
erreichen möchten!"
"[english]TR_Tmd_RestartTimedCourse" "Restart if you'd like to try for a
better time!"
"TR_ExitDoor_MsgBox_Title" "Wirklich verlassen?"
"[english]TR_ExitDoor_MsgBox_Title" "Ready to exit?"
"TR_ExitDoor_MsgBox_Body" "Wenn Sie auf OK klicken, beenden Sie damit Ihr
Training und kehren zum Hauptmenü zurück."
"[english]TR_ExitDoor_MsgBox_Body" "Clicking OK will end your training session and
take you back to the main menu."
"TR_Finish_All_MsgBox_Title" "Wie geht's weiter?"
"[english]TR_Finish_All_MsgBox_Title" "So What's Next?"
"TR_Finish_All_MsgBox_Body" "Noch nicht bereit, gegen menschliche Spieler zu
spielen? Wir empfehlen, OFFLINE MIT BOTS im Gelegenheitsspiel zu üben. Viel Glück!"
"[english]TR_Finish_All_MsgBox_Body" "Not ready to play against humans yet?
We recommend practicing OFFLINE WITH BOTS in casual mode. Good luck!"
"INPUT_DEVICE_KBMOUSE" "TASTATUR/MAUS [LEERTASTE]"
"[english]INPUT_DEVICE_KBMOUSE" "KEYBOARD/MOUSE [SPACE]"
"INPUT_DEVICE_GAMEPAD" "GAMEPAD <img src = 'XBoxA.png' width='20' height='20'/>"
"[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD" "GAMEPAD <img src = 'XBoxA.png' width='20'
height='20'/>"
"INPUT_DEVICE_GAMEPAD_XBOX" "GAMEPAD <img src = 'XBoxA.png' width='20'
height='20'/>"
"[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD_XBOX" "GAMEPAD <img src = 'XBoxA.png'
width='20' height='20'/>"
"INPUT_DEVICE_GAMEPAD_PS3" "Kabelloser Controller <img src = 'x.png' width='20'
height='20'/>"
"[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD_PS3" "wireless controller <img src = 'x.png'
width='20' height='20'/>"
"INPUT_DEVICE_PSMOVE" "PlayStation®Move <img src = 'move_trigger.png' width='20'
height='20'/>"
"[english]INPUT_DEVICE_PSMOVE" "PlayStation®Move <img src = 'move_trigger.png'
width='20' height='20'/>"
"INPUT_DEVICE_HYDRA" "HYDRA <img src = 'right-2-shoulder.png' width='20'
height='20'/>"
"[english]INPUT_DEVICE_HYDRA" "HYDRA <img src = 'right-2-shoulder.png' width='20'
height='20'/>"
"INPUT_DEVICE_SHARPSHOOTER" "PlayStation®Move-Sharpshooter <img src =
'ss_trigger.png' width='20' height='20'/>"
"[english]INPUT_DEVICE_SHARPSHOOTER" "PlayStation®Move sharp shooter <img src
= 'ss_trigger.png' width='20' height='20'/>"
"SFUI_SelectMode" "Lobby - Spieleinstellungen"
"[english]SFUI_SelectMode" "Lobby - Game Settings"
"SFUI_AwardProgressDisabledBotDifficulty" "Errungenschaftsfortschritt ist für diese
Einstellung deaktiviert."
"[english]SFUI_AwardProgressDisabledBotDifficulty" "Achievements Progress
Disabled For This Setting."
"SFUI_Map_de_dust2_se" "Dust II SE"
"[english]SFUI_Map_de_dust2_se" "Dust II SE"
"SFUI_Map_de_dust_se" "Dust SE"
"[english]SFUI_Map_de_dust_se" "Dust SE"
"SFUI_Map_de_aztec_se" "Aztec SE"
"[english]SFUI_Map_de_aztec_se" "Aztec SE"
"SFUI_SinglePlayer_BotDiffNav" "${cancel} Zurück ${confirm} LOS ${dpad}
Schwierigkeit ändern"
"[english]SFUI_SinglePlayer_BotDiffNav" "${cancel} Back ${confirm} GO $
{dpad} Change Difficulty"
"SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "TROPHÄEN" [$PS3]
"[english]SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "TROPHIES"
"SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "ERFOLGE" [$X360]
"[english]SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_HelpMenu_SettingsButton" "EINSTELLUNGEN" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_HelpMenu_SettingsButton" "SETTINGS"
"SFUI_HelpMenu_SettingsButton" "SPIELEINSTELLUNGEN" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_HelpMenu_SettingsButton" "GAME SETTINGS"
"SFUI_HelpMenu_MotionControllerMove" "PlayStation®Move" [$PS3]
"[english]SFUI_HelpMenu_MotionControllerMove" "PlayStation®Move"
"SFUI_HelpMenu_MotionControllerSharpshooter" "PS Move-Sharpshooter" [$PS3]
"[english]SFUI_HelpMenu_MotionControllerSharpshooter" "PS Move sharp shooter"
"SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "TROPHÄEN" [$PS3]
"[english]SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "TROPHIES"
"SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "ERFOLGE" [$X360]
"[english]SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_Continue" "FORTFAHREN"
"[english]SFUI_Continue" "CONTINUE"
"SFUI_vote_passed_surrender" "Aufgeben..."
"[english]SFUI_vote_passed_surrender" "Surrendering..."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_kills" "Sie haben %s1 von %s2 Gegnern für die
Medaille \"%s3\" getötet."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_kills" "You've killed %s1 out of %s2
enemies for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_wins" "Sie haben %s1 von %s2 Runden für die
Medaille \"%s3\" gewonnen."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_wins" "You've won %s1 out of %s2 rounds
for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_played" "Sie haben %s1 von %s2 Runden für die
Medaille \"%s3\" gespielt."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_played" "You've played %s1 out of %s2
rounds for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_money" "Sie haben %s1 von %s2 Dollar für die
Medaille \"%s3\" verdient."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_money" "You've earned %s1 out of %s2
dollars for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_damage" "Sie haben %s1 von %s2 Schadenspunkten
für die Medaille \"%s3\" ausgeteilt."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_damage" "You've dealt %s1 out of %s2
damage for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_headshots" "Sie haben %s1 von %s2 Kopfschüssen
für die Medaille \"%s3\" erzielt."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_headshots" "You've shot %s1 out of %s2
headshots for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_bomb_plant" "Sie haben %s1 von %s2 Bomben für
die Medaille \"%s3\" gelegt."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_bomb_plant" "You've planted %s1 out of
%s2 bombs for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_bomb_diffuse" "Sie haben %s1 von %s2 Bomben für
die Medaille \"%s3\" entschärft."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_bomb_diffuse" "You've defused %s1 out
of %s2 bombs for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_rescue" "Sie haben %s1 von %s2 Geiseln für die
Medaille \"%s3\" gerettet."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_rescue" "You've rescued %s1 out of
%s2 hostages for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_donate" "Sie haben %s1 von %s2 Waffen für die
Medaille \"%s3\" gespendet."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_donate" "You've donated %s1 out of
%s2 weapons for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_dominate" "Sie haben %s1 von %s2 Gegnern für
die Medaille \"%s3\" dominiert."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_dominate" "You've dominated %s1 out of
%s2 opponents for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_overkill" "Sie haben %s1 von %s2 Gegner für
die Medaille \"%s3\" überdominiert."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_overkill" "You've overkilled %s1 out of
%s2 opponents for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_revenge" "Sie haben sich an %s1 von %s2 Gegnern
für die Medaille \"%s3\" gerächt."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_revenge" "You've got revenge on %s1
out of %s2 opponents for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanel_arsenal_first" "1. Platz: Sieger"
"[english]SFUI_WinPanel_arsenal_first" "1st Place Winner"
"SFUI_WinPanel_arsenal_second" "2."
"[english]SFUI_WinPanel_arsenal_second" "2nd"
"SFUI_WinPanel_arsenal_third" "3."
"[english]SFUI_WinPanel_arsenal_third" "3rd"
"SFUI_ARFlashAlert_ReachedLevel" "Stufe %s1 / %s2 erreicht"
"[english]SFUI_ARFlashAlert_ReachedLevel" "Reached Level %s1 / %s2"
"SFUI_ARFlashAlert_BonusGrenade" "Bonus-Granate erhalten!"
"[english]SFUI_ARFlashAlert_BonusGrenade" "Bonus Grenade Earned!"
"SFUI_ARFlashAlert_NextWeapon" "Nächste Waffe erworben"
"[english]SFUI_ARFlashAlert_NextWeapon" "Next Weapon Acquired"
"SFUI_Notice_Alert_Warmup_Period" "AUFWÄRMPHASE %s1"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Warmup_Period" "WARMUP %s1"
"SFUI_Notice_Alert_Warmup_Period_Ending" "AUFWÄRMPHASE ENDET IN %s1"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Warmup_Period_Ending" "WARMUP ENDING %s1"
"SFUI_Notice_Alert_Match_Starting_In" "<font color='#C6E075'>SPIEL STARTET IN
%s1...</font>"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Starting_In" "<font color='#C6E075'>MATCH
STARTING IN %s1...</font>"
"SFUI_Notice_Alert_Match_Start" "SPIEL BEGINNT"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Start" "MATCH START"
"SFUI_Notice_Match_Will_Start_Chat" ">> Spiel beginnt nach der Aufwärmphase."
"[english]SFUI_Notice_Match_Will_Start_Chat" ">> Match will start when warmup
has ended."
"SFUI_NextWeaponController" "Nächstes Inventar auswählen"
"[english]SFUI_NextWeaponController" "Select Next Inventory"
"SFUI_PreviousWeaponController" "Vorheriges Inventar auswählen"
"[english]SFUI_PreviousWeaponController" "Select Previous Inventory"
"SFUI_CycleNextItems" "Granaten/Bombe/Messer auswählen"
"[english]SFUI_CycleNextItems" "Select Grenades/Bomb/Melee"
"SFUI_MeleeSlot" "Messer/Zeus"
"[english]SFUI_MeleeSlot" "Knife/Zeus"
"SFUI_Calibrate_Nav_Error" "${cancel} Neu kalibrieren"
"[english]SFUI_Calibrate_Nav_Error" "${cancel} Recalibrate"
"SFUI_Calibrate_Warning_Bright" "Warnung: Starke Beleuchtung\nDie Beleuchtung
Ihres Raumes ist sehr stark und könnte das Spielerlebnis beeinflussen."
"[english]SFUI_Calibrate_Warning_Bright" "Warning: Bright Lighting\nLighting
conditions in your room are very bright and may affect gameplay."
"SFUI_Calibrate_Warning_Motion" "Warnung: Bewegung festgestellt\nDie
Kalibrierung verlief nicht optimal, da der PlayStation®Move-Bewegungscontroller
dabei nicht stillgehalten wurde."
"[english]SFUI_Calibrate_Warning_Motion" "Warning: Motion Detected\nCalibration
was not ideal because the PlayStation®Move motion controller was not held still
during calibration."
"SFUI_Calibrate_Warning_Colorful" "Warnung: Sehr farbenreiche Umgebung\nAufgrund
von verschiedenfarbigen Objekten im Bild könnte die Bewegungssteuerung
beeinträchtigt sein."
"[english]SFUI_Calibrate_Warning_Colorful" "Warning: Very Colorful
Environment\nTracking may be compromised because objects of various colors are in
the scene."
"SFUI_Calibrate_Warning_Hue" "Warnung: Farbkonflikt\nAufgrund eines Objektes im
Bild, das eine ähnliche Farbe hat wie die derzeit festgelegte, könnte die
Bewegungssteuerung beeinträchtigt sein."
"[english]SFUI_Calibrate_Warning_Hue" "Warning: Hue Conflict\nTracking may be
compromised because an object that is similar in color with the currently set hue
is in the scene."
"SFUI_Calibrate_Error_Bright" "Fehler: Helles Licht\nDie Kalibrierung ist
fehlgeschlagen, weil das Licht in Ihrem Raum zu hell ist."
"[english]SFUI_Calibrate_Error_Bright" "Error: Bright Light\nCalibration failed
because the light in your room is too bright."
"SFUI_Calibrate_Error_Cant_Find" "Fehler: Kugel nicht gefunden\nDie Kalibrierung
ist fehlgeschlagen, da der PlayStation®Move-Bewegungscontroller nicht von der
PlayStation®Eye-Kamera erkannt werden konnte."
"[english]SFUI_Calibrate_Error_Cant_Find" "Error: Can't Find Sphere\nCalibration
failed because the PlayStation®Move motion controller was not detected by the
PlayStation®Eye."
"SFUI_Calibrate_Error_Motion" "Warnung: Bewegung festgestellt\nDie Kalibrierung ist
fehlgeschlagen, da der PlayStation®Move-Bewegungscontroller dabei nicht
stillgehalten wurde."
"[english]SFUI_Calibrate_Error_Motion" "Error: Motion Detected\nCalibration
failed because the PlayStation®Move motion controller was not held still during
calibration."
"SFUI_LobbyCallToArms_Title" "Ruf zu den Waffen"
"[english]SFUI_LobbyCallToArms_Title" "Call to Arms"
"SFUI_LobbyCallToArms_Text" "Alle Mitglieder dieser Gruppe werden in Ihre Lobby
eingeladen. Sind Sie sicher?"
"[english]SFUI_LobbyCallToArms_Text" "This will invite every member of this
group to join your lobby. Are you sure?"
"SFUI_LobbyTypeText00" "Kein Team-Matchmaking"
"[english]SFUI_LobbyTypeText00" "Not Team Matchmaking"
"SFUI_LobbyTypeText01" "Team-Matchmaking (Genau 5 Spieler)"
"[english]SFUI_LobbyTypeText01" "Team Matchmaking (Exactly 5 players)"
"SFUI_LobbyType_5Player" "Team-Matchmaking (Genau 5 Spieler)"
"[english]SFUI_LobbyType_5Player" "Team Matchmaking (Exactly 5 players)"
"SFUI_LobbyType_10Player" "-Nicht verfügbar-"
"[english]SFUI_LobbyType_10Player" "-N/A-"
"SFUI_Lobby_NoClansFound" "Keine Teams gefunden"
"[english]SFUI_Lobby_NoClansFound" "No Teams Found"
"SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Gamertag" [$X360]
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Gamertag"
"SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Online-ID" [$PS3]
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Online ID"
"SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Profilname" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Profile Name"
"SFUI_DisconnectReason_LobbyDoesntExist" "Die Teilnahme an der Sitzung ist
fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyDoesntExist" "Failed to join session.
Please try again."
"SFUI_DisconnectReason_ListenServerDisabled" "Es wurden keine Server gefunden
und Listen-Server wurden für diesen Client deaktiviert. Es konnte keine neue
Sitzung erstellt werden."
"[english]SFUI_DisconnectReason_ListenServerDisabled" "No servers were found, and
listen servers have been disabled for this client. Failed to create a new
session."
"SFUI_Hud_SavingGame" "Spiel wird gespeichert..."
"[english]SFUI_Hud_SavingGame" "Saving Game..."
"SFUI_Hud_GameSaved" "Spiel gespeichert."
"[english]SFUI_Hud_GameSaved" "Game Saved."
"SFUI_Hud_SavingProfile" "Profil wird gespeichert..."
"[english]SFUI_Hud_SavingProfile" "Saving Profile..."
"SFUI_Hud_ProfileSaved" "Profil gespeichert."
"[english]SFUI_Hud_ProfileSaved" "Profile Saved."
"SFUI_Controller_Edit_Keys_Buttons" "TASTENBELEGUNG ÄNDERN"
"[english]SFUI_Controller_Edit_Keys_Buttons" "EDIT KEYS/BUTTONS"
"SFUI_SteamOverlay_Title" "Steam Community im Spiel"
"[english]SFUI_SteamOverlay_Title" "Steam Community In-Game"
"SFUI_SteamOverlay_Text" "Diese Funktion setzt die Aktivierung der Steam
Community im Spiel voraus.\n\nSie müssen Ihr Spiel gegebenenfalls neu starten,
nachdem Sie diese Funktion in Steam aktiviert haben:\nSteam -> Einstellungen -> Im
Spiel: \"Aktivierung der Steam Community im Spiel\"\n" [$WIN32]
"[english]SFUI_SteamOverlay_Text" "This feature requires Steam Community In-Game
to be enabled.\n\nYou might need to restart the game after you enable this feature
in Steam:\nSteam -> File -> Settings -> In-Game: Enable Steam Community In-Game\n"
"SFUI_SteamOverlay_Text" "Diese Funktion setzt die Aktivierung der Steam
Community im Spiel voraus.\n\nSie müssen Ihr Spiel gegebenenfalls neu starten,
nachdem Sie diese Funktion in Steam aktiviert haben:\nSteam -> Einstellungen -> Im
Spiel: \"Aktivierung der Steam Community im Spiel\"\n"
"[english]SFUI_SteamOverlay_Text" "This feature requires Steam Community In-Game
to be enabled.\n\nYou might need to restart the game after you enable this feature
in Steam:\nSteam -> Preferences -> In-Game: Enable Steam Community In-Game\n"
"SFUI_SteamOverlay_Text" "Diese Funktion setzt die Aktivierung der Steam
Community im Spiel voraus.\n\nSie müssen Ihr Spiel gegebenenfalls neu starten,
nachdem Sie diese Funktion in Steam aktiviert haben:\nSteam -> Einstellungen -> Im
Spiel: \"Aktivierung der Steam Community im Spiel\"\n" [$OSX]
"[english]SFUI_SteamOverlay_Text" "This feature requires Steam Community In-Game
to be enabled.\n\nYou might need to restart the game after you enable this feature
in Steam:\nSteam -> Preferences -> In-Game: Enable Steam Community In-Game\n"
"SFUI_XboxLive" "Xbox LIVE"
"[english]SFUI_XboxLive" "Xbox LIVE"
"SFUI_MsgBx_NeedLiveNonGoldMsg" "Für Onlinespiele müssen Sie mit einem
Spielerprofil mit Mehrspielerberechtigung angemeldet sein."
"[english]SFUI_MsgBx_NeedLiveNonGoldMsg" "You must be signed in to a gamer profile
with multiplayer privileges to play online."
"SFUI_MsgBx_NeedLiveNonGoldSplitscreenMsg" "Beide Spieler müssen mit einem
Spielerprofil mit Mehrspielerberechtigung angemeldet sein, um online spielen zu
können."
"[english]SFUI_MsgBx_NeedLiveNonGoldSplitscreenMsg" "Both gamers must be signed
in to an account with multiplayer privileges to play online."
"SFUI_MsgBx_NeedLiveSinglescreenMsg" "Sie müssen sich bei Xbox LIVE anmelden,
um online zu spielen."
"[english]SFUI_MsgBx_NeedLiveSinglescreenMsg" "You must be signed in to Xbox LIVE
to play online."
"SFUI_MsgBx_NeedLiveSplitscreenMsg" "Beide Spieler müssen sich bei Xbox LIVE
anmelden, um online zu spielen."
"[english]SFUI_MsgBx_NeedLiveSplitscreenMsg" "Both gamers must be signed in to
Xbox LIVE to play online."
"SFUI_PasswordEntry_Title" "Server verlangt Passwort"
"[english]SFUI_PasswordEntry_Title" "Server Requires Password"
"SFUI_PasswordEntry_Prompt" "Passwort eingeben:"
"[english]SFUI_PasswordEntry_Prompt" "Enter password:"
"SFUI_MsgBx_AchievementNotWrittenTitle" "Spielerprofil – Fehler"
"[english]SFUI_MsgBx_AchievementNotWrittenTitle" "Gamer Profile Error"
"SFUI_MsgBx_AchievementNotWritten" "Das Spielerprofil konnte nicht gefunden oder
aktualisiert werden. Einstellungen und Spielfortschritte können ohne gültiges
Speichermedium nicht gespeichert werden."
"[english]SFUI_MsgBx_AchievementNotWritten" "The gamer profile was not found or
failed to update. Preferences and game progress will not be saved without a valid
storage device."
"SFUI_MsgBx_StorageDeviceRemoved" "Einstellungen und Spielfortschritte können
ohne gültiges Speichermedium nicht gespeichert werden."
"[english]SFUI_MsgBx_StorageDeviceRemoved" "Preferences and game progress will
not be saved without a valid storage device."
"SFUI_MsgBx_ControllerUnpluggedTitle" "Controller nicht angeschlossen"
"[english]SFUI_MsgBx_ControllerUnpluggedTitle" "Controller Disconnected"
"SFUI_MsgBx_ControllerUnplugged" "Bitte schließen Sie den Controller wieder an!"
[!$X360]
"[english]SFUI_MsgBx_ControllerUnplugged" "Please reconnect the controller!"
"SFUI_MsgBx_ControllerUnplugged" "Bitte schließen Sie den Xbox 360-Controller
wieder an!" [$X360]
"[english]SFUI_MsgBx_ControllerUnplugged" "Please reconnect the Xbox 360
Controller!"
"SFUI_MsgBx_GamerCardNotAvailable" "Um die Spielerkarte eines anderen Spielers
anzuzeigen, müssen Sie ein Spielerprofil mit Mehrspielerberechtigung besitzen."
[!$PS3]
"[english]SFUI_MsgBx_GamerCardNotAvailable" "You must have a gamer profile with
multiplayer privileges to view another player's gamer card."
"SFUI_MsgBx_GamerCardNotAvailable" "Um das Profil eines anderen Spielers
anzuzeigen, müssen Sie ein Spielerprofil mit Mehrspielerberechtigung besitzen."
[$PS3]
"[english]SFUI_MsgBx_GamerCardNotAvailable" "You must have a gamer profile with
multiplayer privileges to view another player's profile."
"SFUI_MsgBx_GuestProfile_DismissedTitle" "Änderung der Anmeldung"
"[english]SFUI_MsgBx_GuestProfile_DismissedTitle" "Sign-in Change"
"SFUI_MsgBx_GuestProfile_Dismissed" "Sie wurden wegen einer Änderung der Anmeldung
aus dem Spiel entfernt."
"[english]SFUI_MsgBx_GuestProfile_Dismissed" "You have been removed from the
game due to a sign-in change."
"SFUI_MsgBx_SignInChange" "Die Anmeldung wurde geändert."
"[english]SFUI_MsgBx_SignInChange" "Sign-in change has occurred."
"SFUI_MsgBx_SignInChangeC" "ABGEMELDET"
"[english]SFUI_MsgBx_SignInChangeC" "SIGNED OUT"
"SFUI_MsgBx_DisconnectedFromSession" "VERBINDUNG UNTERBROCHEN"
"[english]SFUI_MsgBx_DisconnectedFromSession" "DISCONNECTED"
"SFUI_MsgBx_DisconnectedFromServer" "Verbindung zum Server unterbrochen"
"[english]SFUI_MsgBx_DisconnectedFromServer" "Lost Connection to Server"
"SFUI_MsgBx_DlcCorruptTxt" "\nNicht unterstützte oder fehlerhafte Inhalte zum
Herunterladen."
"[english]SFUI_MsgBx_DlcCorruptTxt" "\nUnsupported or corrupt downloadable
content."
"SFUI_MsgBx_DlcMountedTxt" "\nInhalte zum Herunterladen geladen."
"[english]SFUI_MsgBx_DlcMountedTxt" "\nDownloadable content loaded."
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "SPEICHERMEDIUM VOLL"
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "STORAGE DEVICE FULL"
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullTxt" "Ihre Einstellungen und Ihr Spielfortschritt
können nicht gespeichert werden.\nMöchten Sie fortfahren?"
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullTxt" "There is no room to save
preferences and game progress.\nAre you sure you want to continue?"
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceCorruptC" "SPIELSTAND BESCHÄDIGT"
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceCorruptC" "SAVE FILE CORRUPTED"
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceCorruptTxt" "Das ausgewählte Speichermedium enthält
eine Datei, die beschädigt ist oder nicht geöffnet werden konnte.\nWählen Sie ein
anderes Speichermedium, oder löschen Sie die beschädigte Datei.\n\nOhne
Speichermedium können Ihre Einstellungen und Ihr Spielfortschritt nicht gespeichert
werden.\nMöchten Sie ohne Auswahl des Speichermediums fortfahren?"
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceCorruptTxt" "The selected storage device
contains a file that is corrupted or not able to be opened.\nPlease choose another
storage device or delete the corrupted file.\n\nPreferences and game progress will
not be saved without a valid storage device.\nWould you like to continue without
selecting a storage device?"
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceNoneC" "KEIN SPEICHERMEDIUM AUSGEWÄHLT"
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceNoneC" "STORAGE DEVICE NOT SELECTED"
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceNoneTxt" "Es ist kein Speichergerät ausgewählt.\nOhne
gültiges Speichergerät können Ihre Einstellungen und Ihr Spielfortschritt nicht
gespeichert werden.\nMöchten Sie fortfahren?"
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceNoneTxt" "The storage device has not been
selected.\nPreferences and game progress will not be saved without a valid storage
device.\nAre you sure you want to continue?"
"SFUI_WaitScreen_SignOnSucceded" "Zugriff auf Speichergerät
erfolgt...\n\nInhalte werden gespeichert\nBitte schalten Sie Ihre Konsole nicht
aus." [!$PS3]
"[english]SFUI_WaitScreen_SignOnSucceded" "Accessing Storage Device...\n\nSaving
content.\nPlease don't turn off your console."
"SFUI_WaitScreen_SignOnSucceded" "Profildaten werden geladen...\n\nInhalte
werden gespeichert.\nBitte schalten Sie Ihr PS3™-System nicht aus." [$PS3]
"[english]SFUI_WaitScreen_SignOnSucceded" "Loading Profile Data...\n\nSaving
content.\nPlease don't turn off your PS3™ system."
"SFUI_WaitScreen_SigningOn" "Zugriff auf Speichergerät erfolgt...\n\nInhalte
werden gespeichert\nBitte schalten Sie Ihre Konsole nicht aus." [!$PS3]
"[english]SFUI_WaitScreen_SigningOn" "Accessing Storage Device...\n\nSaving
content.\nPlease don't turn off your console."
"SFUI_WaitScreen_SigningOn" "Profildaten werden geladen...\n\nInhalte werden
gespeichert.\nBitte schalten Sie Ihr PS3™-System nicht aus." [$PS3]
"[english]SFUI_WaitScreen_SigningOn" "Loading Profile Data...\n\nSaving
content.\nPlease don't turn off your PS3™ system."
"SFUI_Boot_Error_NOSPACE1" "Bitte beenden Sie das Spiel und stellen Sie
genügend\nfreien Festplattenspeicher zur Verfügung:"
"[english]SFUI_Boot_Error_NOSPACE1" "You must quit now and free up some\nhard disk
space: additional "
"SFUI_Boot_Error_NOSPACE2" " MB erforderlich."
"[english]SFUI_Boot_Error_NOSPACE2" " MB required."
"SFUI_Boot_Error_Title" "SCHWERWIEGENDER FEHLER"
"[english]SFUI_Boot_Error_Title" "FATAL ERROR"
"SFUI_Boot_ErrorFatal" "Bei der Konfiguration von CS:GO ist ein schwerwiegender
Fehler aufgetreten.\nBeenden Sie jetzt das Spiel und stellen Sie sicher,\ndass
genügend freier Festplattenspeicher zur Verfügung steht und dass Ihre Festplatte
nicht beschädigt ist."
"[english]SFUI_Boot_ErrorFatal" "There has been a fatal error configuring
CS:GO.\nYou must quit game now and ensure that you have\nsufficient free hard disk
space and your hard disk is not corrupt."
"SFUI_Boot_Save_Error_Title" "SPIELSTAND-FEHLER"
"[english]SFUI_Boot_Save_Error_Title" "SAVE GAME ERROR"
"SFUI_Boot_Error_WRONG_USER" "Dieses gespeicherte CS:GO-Spiel gehört zu einem
anderen Benutzer.\nSie können jetzt diesen fehlerhaften CS:GO-Spielstand
überschreiben."
"[english]SFUI_Boot_Error_WRONG_USER" "This CS:GO saved game belongs to another
user.\nYou can overwrite this CS:GO saved game to continue."
"SFUI_Boot_Error_BROKEN" "Dieser gespeicherte CS:GO-Spielstand ist
beschädigt.\nBeenden Sie jetzt das Spiel und löschen Sie diesen fehlerhaften CS:GO-
Spielstand."
"[english]SFUI_Boot_Error_BROKEN" "This CS:GO saved game is corrupt.\nYou must
quit now and delete this CS:GO saved game information."
"SFUI_Boot_Error_SAVE_GENERAL" "CS:GO konnte nicht auf die gespeicherten
Spieldaten zugreifen.\nBeenden Sie jetzt das Spiel und löschen Sie diesen
fehlerhaften CS:GO-Spielstand."
"[english]SFUI_Boot_Error_SAVE_GENERAL" "CS:GO failed to access saved game
storage.\nYou must quit now and delete this CS:GO saved game information."
"SFUI_Boot_Wait_Title" "BITTE WARTEN"
"[english]SFUI_Boot_Wait_Title" "WAIT"
"SFUI_Boot_SaveContainer" "Bitte warten Sie, CS:GO konfiguriert das
Speichermedium\nund wertet Ihre gespeicherten Informationen aus..."
"[english]SFUI_Boot_SaveContainer" "Please wait while CS:GO is configuring
storage\nand validating your saved information..."
"SFUI_Boot_Trophies" "Bitte warten Sie, während CS:GO die Trophäen
konfiguriert\nund Ihre Profilinformationen auswertet..."
"[english]SFUI_Boot_Trophies" "Please wait while CS:GO is configuring trophies\nand
validating your profile information..."
"SFUI_Character_Guest" "Spieler"
"[english]SFUI_Character_Guest" "Player"
"SFUI_PSEye_Disconnected_Title" "Warnung"
"[english]SFUI_PSEye_Disconnected_Title" "Warning"
"SFUI_PSEye_Disconnected_Desc" "PlayStation®Eye wurde entfernt, bitte erneut
anschließen"
"[english]SFUI_PSEye_Disconnected_Desc" "PlayStation®Eye removed, please
reconnect"
"SFUI_PSMove_Out_Of_View_Title" "Warnung"
"[english]SFUI_PSMove_Out_Of_View_Title" "Warning"
"SFUI_PSMove_Out_Of_View_Desc" "PlayStation®Move-Bewegungscontroller ist nicht
sichtbar, bitte zentrieren Sie ihn vor Ihrer PlayStation®Eye-Kamera"
"[english]SFUI_PSMove_Out_Of_View_Desc" "PlayStation®Move motion controller is
out of view, please re-center it in front of the PlayStation®Eye camera"
"GameUI_A_BUTTON" "A-Taste"
"[english]GameUI_A_BUTTON" "A Button"
"GameUI_B_BUTTON" "B-Taste"
"[english]GameUI_B_BUTTON" "B Button"
"GameUI_X_BUTTON" "X-Taste"
"[english]GameUI_X_BUTTON" "X Button"
"GameUI_Y_BUTTON" "Y-Taste"
"[english]GameUI_Y_BUTTON" "Y Button"
"GameUI_L_TRIGGER" "Linker Trigger"
"[english]GameUI_L_TRIGGER" "Left Trigger"
"GameUI_R_TRIGGER" "Rechter Trigger"
"[english]GameUI_R_TRIGGER" "Right Trigger"
"GameUI_L_SHOULDER" "Linke Schultertaste"
"[english]GameUI_L_SHOULDER" "Left Shoulder"
"GameUI_R_SHOULDER" "Rechte Schultertaste"
"[english]GameUI_R_SHOULDER" "Right Shoulder"
"GameUI_Icons_UP" "U"
"[english]GameUI_Icons_UP" "U"
"GameUI_Icons_DOWN" "D"
"[english]GameUI_Icons_DOWN" "D"
"GameUI_Icons_LEFT" "L"
"[english]GameUI_Icons_LEFT" "L"
"GameUI_Icons_RIGHT" "R"
"[english]GameUI_Icons_RIGHT" "R"
"GameUI_Icons_DPAD" "C"
"[english]GameUI_Icons_DPAD" "C"
"GameUI_Icons_START" "5"
"[english]GameUI_Icons_START" "5"
"GameUI_Icons_BACK" "4"
"[english]GameUI_Icons_BACK" "4"
"GameUI_Icons_STICK1" "6"
"[english]GameUI_Icons_STICK1" "6"
"GameUI_Icons_STICK2" "7"
"[english]GameUI_Icons_STICK2" "7"
"GameUI_Icons_S1_UP" "6"
"[english]GameUI_Icons_S1_UP" "6"
"GameUI_Icons_S2_UP" "7"
"[english]GameUI_Icons_S2_UP" "7"
"GameUI_Icons_LSTICK" "6"
"[english]GameUI_Icons_LSTICK" "6"
"GameUI_Icons_RSTICK" "7"
"[english]GameUI_Icons_RSTICK" "7"
"GameUI_Icons_A_BUTTON" "A"
"[english]GameUI_Icons_A_BUTTON" "A"
"GameUI_Icons_B_BUTTON" "B"
"[english]GameUI_Icons_B_BUTTON" "B"
"GameUI_Icons_X_BUTTON" "X"
"[english]GameUI_Icons_X_BUTTON" "X"
"GameUI_Icons_Y_BUTTON" "Y"
"[english]GameUI_Icons_Y_BUTTON" "Y"
"GameUI_Icons_L_SHOULDER" "2"
"[english]GameUI_Icons_L_SHOULDER" "2"
"GameUI_Icons_R_SHOULDER" "3"
"[english]GameUI_Icons_R_SHOULDER" "3"
"GameUI_Icons_L_TRIGGER" "0"
"[english]GameUI_Icons_L_TRIGGER" "0"
"GameUI_Icons_R_TRIGGER" "1"
"[english]GameUI_Icons_R_TRIGGER" "1"
"GameUI_Icons_LEFTCURSOR" "8"
"[english]GameUI_Icons_LEFTCURSOR" "8"
"GameUI_Icons_RIGHTCURSOR" "9"
"[english]GameUI_Icons_RIGHTCURSOR" "9"
"GameUI_Icons_UPCURSOR" "<"
"[english]GameUI_Icons_UPCURSOR" "<"
"GameUI_Icons_DOWNCURSOR" ">"
"[english]GameUI_Icons_DOWNCURSOR" ">"
"GameUI_Icons_NONE" "< nicht zugewiesen >"
"[english]GameUI_Icons_NONE" "< not assigned >"
"GameUI_KeyNames_UP" "Steuerkreuz hoch"
"[english]GameUI_KeyNames_UP" "D-pad up"
"GameUI_KeyNames_DOWN" "Steuerkreuz runter"
"[english]GameUI_KeyNames_DOWN" "D-pad down"
"GameUI_KeyNames_LEFT" "Steuerkreuz links"
"[english]GameUI_KeyNames_LEFT" "D-pad left"
"GameUI_KeyNames_RIGHT" "Steuerkreuz rechts"
"[english]GameUI_KeyNames_RIGHT" "D-pad right"
"GameUI_KeyNames_START" "Taste START"
"[english]GameUI_KeyNames_START" "START button"
"GameUI_KeyNames_BACK" "Taste ZURÜCK"
"[english]GameUI_KeyNames_BACK" "BACK button"
"GameUI_KeyNames_STICK1" "Drücken auf den linken Stick"
"[english]GameUI_KeyNames_STICK1" "left stick button"
"GameUI_KeyNames_STICK2" "Drücken auf den rechten Stick"
"[english]GameUI_KeyNames_STICK2" "right stick button"
"GameUI_KeyNames_S1_UP" "linker Stick"
"[english]GameUI_KeyNames_S1_UP" "left stick"
"GameUI_KeyNames_S2_UP" "rechter Stick"
"[english]GameUI_KeyNames_S2_UP" "right stick"
"GameUI_KeyNames_LSTICK" "linker Stick"
"[english]GameUI_KeyNames_LSTICK" "left stick"
"GameUI_KeyNames_RSTICK" "rechter Stick"
"[english]GameUI_KeyNames_RSTICK" "right stick"
"GameUI_KeyNames_A_BUTTON" "A-Taste"
"[english]GameUI_KeyNames_A_BUTTON" "A button"
"GameUI_KeyNames_B_BUTTON" "B-Taste"
"[english]GameUI_KeyNames_B_BUTTON" "B button"
"GameUI_KeyNames_X_BUTTON" "X-Taste"
"[english]GameUI_KeyNames_X_BUTTON" "X button"
"GameUI_KeyNames_Y_BUTTON" "Y-Taste"
"[english]GameUI_KeyNames_Y_BUTTON" "Y button"
"GameUI_KeyNames_L_SHOULDER" "linker Bumper"
"[english]GameUI_KeyNames_L_SHOULDER" "left bumper"
"GameUI_KeyNames_R_SHOULDER" "rechter Bumper"
"[english]GameUI_KeyNames_R_SHOULDER" "right bumper"
"GameUI_KeyNames_L_TRIGGER" "Linker Trigger"
"[english]GameUI_KeyNames_L_TRIGGER" "left trigger"
"GameUI_KeyNames_R_TRIGGER" "Rechter Trigger"
"[english]GameUI_KeyNames_R_TRIGGER" "right trigger"
"csgo_switch_to_items_gp" "Zu einem Gegenstand wechseln"
"[english]csgo_switch_to_items_gp" "Switch to an item"
"SFUI_Notice_Knife_Level_Chat" "<font color='#fff000'>%s1 hat die Goldmesser-
Stufe erreicht!</font>"
"[english]SFUI_Notice_Knife_Level_Chat" "<font color='#fff000'>%s1 has reached
gold knife level!</font>"
"SFUI_Calibrate_Pitch_Speed" "Vertikale Drehgeschwindigkeit"
"[english]SFUI_Calibrate_Pitch_Speed" "Vertical Turn Speed"
"SFUI_LobbyPrompt_MMFailedTitle" "Matchmaking fehlgeschlagen"
"[english]SFUI_LobbyPrompt_MMFailedTitle" "Matchmaking Failed"
"SFUI_LobbyPrompt_MMFailedText" "Es konnte kein beitretbares Spiel gefunden
werden. Bitte versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_LobbyPrompt_MMFailedText" "Unable to find a game to join. Please
try again."
"SFUI_Confirm_JoinAnotherGameTitle" "Anderem Spiel beitreten?"
"[english]SFUI_Confirm_JoinAnotherGameTitle" "Join another game?"
"SFUI_Confirm_JoinAnotherGameText" "Klicken Sie auf OK, um dieses Spiel zu
verlassen und einem neuen Spiel beizutreten."
"[english]SFUI_Confirm_JoinAnotherGameText" "Click OK to confirm that you would
like to leave this game and join another."
"SFUI_Confirm_JoinAnotherGameText" "Drücken Sie ${confirm}, um dieses Spiel zu
verlassen und einem neuen Spiel beizutreten." [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_Confirm_JoinAnotherGameText" "Press ${confirm} to confirm that
you would like to leave this game and join another."
"SFUI_SessionError_Lock" "Verbindung zum Spiel fehlgeschlagen, da es gesperrt
wurde."
"[english]SFUI_SessionError_Lock" "Failed to connect to the game because it has
been locked."
"SFUI_SessionError_SteamServersDisconnected" "Um einem Spiel beizutreten, wird
Steam benötigt. Bitte überprüfen Sie Ihre Verbindung zu Steam und versuchen Sie es
erneut."
"[english]SFUI_SessionError_SteamServersDisconnected" "Steam is required to join a
game. Please check your connection to Steam and try again."
"SFUI_Hint_Reticule_Spread" "Das äußere Fadenkreuz zeigt die Streuung Ihrer Waffe
an. Je größer es ist, desto unpräziser werden Ihre Schüsse sein."
"[english]SFUI_Hint_Reticule_Spread" "The outer aiming reticule indicates the
spread of your weapon. The wider it is, the more inaccurate your shot will be."
"SFUI_Hint_Crouch_Accuracy" "Im Stillstand schießen Sie präziser. Durch Ducken
erreichen Sie die höchste Genauigkeit."
"[english]SFUI_Hint_Crouch_Accuracy" "You are more accurate when you stand
still. Crouching makes you the most accurate."
"SFUI_Hint_Walk_Accuracy" "Wenn Sie laufen, können Gegner Ihre Schritte hören.
Gehen dämmt Ihre Schrittgeräusche und verbessert Ihre Genauigkeit."
"[english]SFUI_Hint_Walk_Accuracy" "Enemies can hear your footsteps when you run.
Walking will make your footsteps harder to hear and will improve your accuracy."
"SFUI_Hint_Burst_Fire" "Das Abfeuern einer automatischen Waffe in kurzen
Feuerstößen hilft Ihnen, die Kontrolle über Ihre Schüsse zu behalten, und
verbessert Ihre Genauigkeit."
"[english]SFUI_Hint_Burst_Fire" "Firing an automatic weapon in short bursts
will help you maintain control over your shots and will improve your accuracy."
"SFUI_Hint_Shoot_Thru_Walls" "Schwere Waffen können viele dünne Oberflächen
durchschlagen. Wenn sich Ihr Gegner hinter einer Holztür oder Putzwand versteckt,
können Sie ihn wahrscheinlich trotzdem treffen."
"[english]SFUI_Hint_Shoot_Thru_Walls" "Powerful guns can penetrate many thin
surfaces. If your enemy is hiding behind a wooden door or plaster wall, you can
probably still hit them."
"SFUI_Hint_Flashbang_Turn" "Wenn Sie Ihren Blick von einer Blendgranate
abwenden, verringert dies deren Blendwirkung."
"[english]SFUI_Hint_Flashbang_Turn" "Turning your view away from a Flashbang
Grenade will lessen its blinding effects."
"SFUI_Hint_Switch_To_Pistol" "Das Wechseln zu Ihrer Pistole ist schneller als
Nachladen. In einem Feuergefecht kann dies Ihnen einen Vorteil verschaffen."
"[english]SFUI_Hint_Switch_To_Pistol" "Switching to your pistol is faster than
reloading. In a firefight, this can give you the advantage."
"SFUI_Hint_Vulnerable_Reloading" "Wenn Sie nachladen, sind Sie ungeschützt.
Sorgen Sie dafür, dass Sie sich an einem sicheren Ort oder in Deckung befinden,
wenn Sie nachladen."
"[english]SFUI_Hint_Vulnerable_Reloading" "You are vulnerable when you are
reloading. Make sure you are in a safe spot or behind cover when you reload."
"SFUI_Hint_One_Diffusal_Kit" "Auf Bombenkarten erhält nur ein Teammitglied der
Antiterroreinheit ein Entschärfungskit."
"[english]SFUI_Hint_One_Diffusal_Kit" "On bomb maps, only one member of the
Counter-Terrorist team spawns with a diffusal kit."
"SFUI_Hint_Diffusal_Speed" "Entschärfungskits verringern die benötigte Dauer zum
Entschärfen einer Bombe."
"[english]SFUI_Hint_Diffusal_Speed" "Diffusal kits reduce the time it takes to
diffuse a bomb."
"SFUI_Hint_Stick_With_Team" "Allein in den Kampf zu ziehen ist sehr riskant.
Bleiben Sie bei Ihren Teamkameraden und geben Sie ihnen Deckung."
"[english]SFUI_Hint_Stick_With_Team" "Engaging in combat alone is very risky.
Stick with your teammates and watch their back."
"SFUI_Hint_Backstab" "Stechen Sie einem Gegner mit Ihrem Messer in den Rücken,
wenn Sie sich hinter ihm befinden. Dies bewirkt viel mehr Schaden und meist seinen
sofortigen Tod."
"[english]SFUI_Hint_Backstab" "If you're behind an enemy, stab them in the back
with your knife. It does a lot more damage and usually results in an instant kill."
"SFUI_Hint_Jump_Accuracy" "Springen verlangsamt Ihre Bewegungen und verringert
Ihre Genauigkeit."
"[english]SFUI_Hint_Jump_Accuracy" "Jumping slows your movement and decreases your
accuracy."
"SFUI_Hint_Break_Objects" "Viele Objekte in Ihrer Umgebung können\nzerstört
werden, darunter Fenster,\nBretter und Kisten."
"[english]SFUI_Hint_Break_Objects" "Many objects in the world can be\nbroken,
including some windows,\nboards, and boxes."
"SFUI_Hint_Stand_While_Sniping" "Für Präzision mit dem Scharfschützengewehr
müssen Sie beim Abfeuern Ihres Schusses stillstehen."
"[english]SFUI_Hint_Stand_While_Sniping" "To be accurate with a sniper rifle, you
must stand still when you fire your shot."
"SFUI_Hint_Ammo_Mangement" "Die Einteilung der eigenen Munitionsreserven ist
extrem wichtig. Gehen Ihnen in einem Feuergefecht die Kugeln aus, befinden Sie sich
in einer heiklen Lage."
"[english]SFUI_Hint_Ammo_Mangement" "Ammo management is extremely important. If
you run out of bullets in a firefight, you are in deep trouble."
"SFUI_Sugar3" "??? - Waffenmeister"
"[english]SFUI_Sugar3" "??? - Weapons Wrangler"
"SFUI_Mocap0" "Lou Klein - Terrorist"
"[english]SFUI_Mocap0" "Lou Klein - Terrorist"
"SFUI_Mocap1" "Matt Anderson - Antiterroreinheit"
"[english]SFUI_Mocap1" "Matt Anderson - Counter Terrorist "
"INPUT_DEVICE_MOVE_NAV_CONTROLLER" "Navigationscontroller"
"[english]INPUT_DEVICE_MOVE_NAV_CONTROLLER" "Navigation controller"
"SFUI_Calibrate_Prompt_Title" "Bewegungscontroller kalibrieren"
"[english]SFUI_Calibrate_Prompt_Title" "Calibrate Motion Controller"
"SFUI_Calibrate_Prompt_Message" "Sie sind dabei, das Spiel mit einem
Bewegungscontroller zu spielen, welcher jedoch nicht kalibriert wurde. Möchten Sie
dies jetzt tun?"
"[english]SFUI_Calibrate_Prompt_Message" "You are about to start playing the game
with a motion controller, but it has not been calibrated. Would you like to do so
now?"
"SFUI_Calibrate_Prompt_Legend" "${Cancel} Abbrechen ${Confirm} Kalibrieren"
"[english]SFUI_Calibrate_Prompt_Legend" "${Cancel} Cancel ${Confirm}
Calibrate"
"SFUI_vote_failed_recent_kick" "Eine kürzliche Abstimmung zum Rauswerfen
dieses Spielers schlug fehl. Die Abstimmung kann für %s1 Sekunden nicht wiederholt
werden."
"[english]SFUI_vote_failed_recent_kick" "Voting to kick this player failed
recently. It can't be called for %s1 secs."
"SFUI_vote_failed_recent_changemap" "Eine kürzliche Abstimmung zum Wechseln zu
dieser Karte schlug fehl. Die Abstimmung kann für %s1 Sekunden nicht wiederholt
werden."
"[english]SFUI_vote_failed_recent_changemap" "Voting to this map failed
recently. It can't be called again for %s1 secs."
"SFUI_vote_failed_recent_swapteams" "Eine kürzliche Abstimmung zum Tauschen der
Teams schlug fehl. Die Abstimmung kann für %s1 Sekunden nicht wiederholt werden."
"[english]SFUI_vote_failed_recent_swapteams" "Voting to swap teams failed
recently. It can't be called again for %s1 secs."
"SFUI_vote_failed_recent_scrambleteams" "Eine kürzliche Abstimmung zum Mischen
der Teams schlug fehl. Die Abstimmung kann für %s1 Sekunden nicht wiederholt
werden."
"[english]SFUI_vote_failed_recent_scrambleteams" "Voting to scramble failed
recently. It can't be called again for %s1 secs."
"SFUI_vote_failed_recent_restart" "Eine kürzliche Abstimmung zum Neustart des
Spiels schlug fehl. Die Abstimmung kann für %s1 Sekunden nicht wiederholt werden."
"[english]SFUI_vote_failed_recent_restart" "Voting to restart failed recently.
It can't be called again for %s1 secs."
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "${west} Bot steuern" [$PS3||$X360]
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "${west} Control Bot "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "[E] Bot steuern" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "[E] Control Bot "
"SFUI_Freeze_Skip_Trigger" "<img src = 'trigger_move_ss.png' width='20'
height='20'/>Überspringen"
"[english]SFUI_Freeze_Skip_Trigger" "<img src = 'trigger_move_ss.png' width='20'
height='20'/>Skip"
"SFUI_Lobby_GameSettings" "SPIELEINSTELLUNGEN"
"[english]SFUI_Lobby_GameSettings" "GAME SETTINGS"
"SFUI_Lobby_GameSettingsQuickmatch" "Schnelles Spiel"
"[english]SFUI_Lobby_GameSettingsQuickmatch" "Quickmatch"
"SFUI_Lobby_GameSettingsCustom" "%s1, %s2"
"[english]SFUI_Lobby_GameSettingsCustom" "%s1, %s2"
"SFUI_DisconnectReason_TeamResFail" "Diese Sitzung ist derzeit für ein Team
reserviert. Bitte versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_DisconnectReason_TeamResFail" "This session is currently reserved
for a team. Please try again."
"SFUI_Scoreboard_Next_Map_In" "Lade %s1 in: %s2"
"[english]SFUI_Scoreboard_Next_Map_In" "Loading %s1 In: %s2"
"SFUI_Vote_NextMap" "Nächste Karte wählen..."
"[english]SFUI_Vote_NextMap" "Choose Next Map..."
"SFUI_vote_failed_vote_in_progress" "Es läuft bereits eine Abstimmung!"
"[english]SFUI_vote_failed_vote_in_progress" "A vote is already in progress!"
"SFUI_LobbyPrompt_NewHostTitle" "Lobbyanführer gewechselt"
"[english]SFUI_LobbyPrompt_NewHostTitle" "Lobby Leader Changed"
"SFUI_LobbyPrompt_NewHostText" "Der vorherige Lobbyanführer hat das Spiel
verlassen. Sie sind der neue Lobbyanführer."
"[english]SFUI_LobbyPrompt_NewHostText" "The original lobby leader left the game.
You are the new lobby leader."
"Cstrike_TitlesTXT_Regroup_team" "Team neu gruppieren."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Regroup_team" "Regroup Team."
"Cstrike_TitlesTXT_Report_in_team" "Team, Bericht erstatten."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Report_in_team" "Report in, team."
"Cstrike_TitlesTXT_You_take_the_point" "Sie übernehmen die Spitze."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_You_take_the_point" "You take the point."
"Cstrike_TitlesTXT_Taking_fire" "Bin unter Feuer, brauche Hilfe!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Taking_fire" "Taking fire...need assistance!"
"Cstrike_TitlesTXT_Team_fall_back" "Zurückziehen, Team!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Team_fall_back" "Team, fall back!"
"Cstrike_TitlesTXT_Stick_together_team" "Zusammenbleiben, Team."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Stick_together_team" "Stick together, team."
"Cstrike_TitlesTXT_Storm_the_front" "Vorderseite stürmen!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Storm_the_front" "Storm the front!"
"Cstrike_TitlesTXT_Got_Hostages" "Ich habe die Geisel."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Got_Hostages" "I've got the hostage."
"Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb" "Ich entschärfe die Bombe."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb" "I'm defusing the bomb."
"Cstrike_TitlesTXT_Planting_Bomb" "Ich lege die Bombe."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Planting_Bomb" "I'm planting the bomb."
"Cstrike_TitlesTXT_Roger_that" "Alles klar."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Roger_that" "Roger that."
"Cstrike_TitlesTXT_Need_backup" "Brauche Verstärkung."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Need_backup" "Need backup."
"Cstrike_TitlesTXT_Reporting_in" "Erstatte Bericht."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Reporting_in" "Reporting in."
"Cstrike_TitlesTXT_Negative" "Negativ."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Negative" "Negative."
"Cstrike_TitlesTXT_Sector_clear" "Sektor sicher."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Sector_clear" "Sector clear."
"SFUI_Accept" "ANNEHMEN"
"[english]SFUI_Accept" "ACCEPT"
"SFUI_SinglePlayer_TeamLobbyNav" "${cancel} Zurück ${confirm} Annehmen ${dpad}
Navigieren"
"[english]SFUI_SinglePlayer_TeamLobbyNav" "${cancel} Back ${confirm} Accept
${dpad} Navigate"
"SFUI_Medals_Title" "AUSZEICHNUNGEN" [$PS3]
"[english]SFUI_Medals_Title" "AWARDS"
"SFUI_vote_failed_disabled" "Dieser Server hat Abstimmungen deaktiviert."
"[english]SFUI_vote_failed_disabled" "This server has disabled voting."
"SFUI_Notice_YouDroppedWeapon" "Sie haben fallen gelassen: %s1"
"[english]SFUI_Notice_YouDroppedWeapon" "You dropped your %s1"
"SFUI_Notice_CannotDropWeapon" "Sie können dies nicht fallen lassen: %s1"
"[english]SFUI_Notice_CannotDropWeapon" "You cannot drop your %s1"
"SFUI_Notice_Alert_Match_Starting" "<font color='#C6E075'>SPIEL BEGINNT</font>"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Starting" "<font color='#C6E075'>MATCH
STARTING</font>"
"SFUI_Notice_Alert_Match_Restarting_In" "<font color='#C6E075'>SPIEL STARTET
ERNEUT IN %s1...</font>"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Restarting_In" "<font color='#C6E075'>MATCH
RESTARTING IN %s1...</font>"
"SFUI_Notice_Alert_Match_Restarting" "<font color='#C6E075'>SPIEL STARTET
NEU</font>"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Restarting" "<font color='#C6E075'>MATCH
RESTARTING</font>"
"SFUI_Settings_Fullscreen_Windowed" "Vollbildfenster"
"[english]SFUI_Settings_Fullscreen_Windowed" "Fullscreen Windowed"
"SFUI_Settings_Changed_Resolution_Discard" "Die Einstellungen zur Auflösung
wurden geändert. Änderungen an der Auflösung verwerfen?"
"[english]SFUI_Settings_Changed_Resolution_Discard" "Resolution settings have
changed. Discard changes to resolution?"
"SFUI_LobbyGameSettings_Title" "SPIELOPTIONEN FESTLEGEN"
"[english]SFUI_LobbyGameSettings_Title" "SET GAME OPTIONS"
"SFUI_LobbyGameSettings_Text" "Möchten Sie Spieloptionen festlegen oder ein Spiel
mit beliebiger Karte und Modus betreten?"
"[english]SFUI_LobbyGameSettings_Text" "Would you like to set game options or
quickmatch into any mode/map?"
"SFUI_LobbyGameSettings_QMButton" "Schnelles Spiel"
"[english]SFUI_LobbyGameSettings_QMButton" "Quickmatch"
"SFUI_LobbyGameSettings_OKButton" "Einstellungen"
"[english]SFUI_LobbyGameSettings_OKButton" "Settings"
"SFUI_LobbyGameSettings_Help" "${cancel} Zurück ${confirm} Einstellungen $
{north} Schnelles Spiel"
"[english]SFUI_LobbyGameSettings_Help" "${cancel} Back ${confirm} Settings
${north} Quickmatch"
"SFUI_Lobby_ShowInvites" "FREUNDE EINLADEN"
"[english]SFUI_Lobby_ShowInvites" "INVITE FRIENDS"
"SFUI_Lobby_ShowGameInfo" "SPIELINFO ANZEIGEN"
"[english]SFUI_Lobby_ShowGameInfo" "SHOW GAME INFO"
"SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Lobby verlassen ${altstart} Freunde
einladen ${lshoulder} Steam-Profil" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Exit Lobby ${altstart}
Invite Friends ${lshoulder} Steam Profile"
"SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Lobby verlassen ${altstart}
Spielinfo anzeigen ${lshoulder} Steam-Profil" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Exit Lobby $
{altstart} Show Game Info ${lshoulder} Steam Profile"
"SFUI_Lobby_ClientInviteButton" "Freunde einladen"
"[english]SFUI_Lobby_ClientInviteButton" "Invite Friends"
"SFUI_Lobby_ClientInviteButton" "${altstart} Freunde einladen" [$X360||
$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_ClientInviteButton" "${altstart} Invite Friends"
"SFUI_GameUI_OnlineErrorMessageTitle_PS3" "Onlinedienst gesperrt"
"[english]SFUI_GameUI_OnlineErrorMessageTitle_PS3" "Online Restricted"
"SFUI_GameUI_NotOnlineEnabled_PS3" "Der Onlinedienst ist für Ihr
PlayStation®Network-Konto durch die Kindersicherung deaktiviert."
"[english]SFUI_GameUI_NotOnlineEnabled_PS3" "Online service is disabled on your
PlayStation®Network account due to parental control restrictions."
"SFUI_Hint_Flashbang_Careful" "Blendgranaten blenden temporär jeden, der in die
Explosion schaut. Seien Sie vorsichtig, denn das gilt auch für Sie und Ihre
Teamkollegen!"
"[english]SFUI_Hint_Flashbang_Careful" "'Flashbang' grenades temporarily blind
anyone who sees them go off. Be careful because this includes your team and even
yourself!"
"SFUI_Hint_BuyArmor" "Denken Sie daran, im Wettkampfmodus Rüstung zu kaufen! Das
Tragen von Rüstung erlaubt es Ihnen, mehr Schaden einzustecken und länger am Leben
zu bleiben."
"[english]SFUI_Hint_BuyArmor" "Don't forget to buy armor in Competitive Mode!
Wearing armor will increase the amount of damage you can take and allow you to live
longer."
"SFUI_Hint_Defusal_Speed" "Vergessen Sie nicht, ein Entschärfungskit zu kaufen,
wenn Sie im Wettkampfmodus spielen! Kits verringern die Entschärfungsdauer
erheblich."
"[english]SFUI_Hint_Defusal_Speed" "Don't forget your defuse kit in Competitive
Mode! Defuse kits significantly reduce the time it takes to defuse a planted
bomb."
"SFUI_Hint_Defuse_Wins" "Das Entschärfen der Bombe bedeutet immer den Rundensieg,
egal wie viele Gegner noch am Leben sind."
"[english]SFUI_Hint_Defuse_Wins" "Defusing the bomb will always win the round
regardless of how many enemies remain."
"SFUI_Hint_AWP_Hint1" "Das AWP-Scharfschützengewehr ist eine sehr starke Waffe,
die üblicherweise mit einem einzelnen Schuss tötet. Machen Sie sich ihr starkes
Zielfernrohr zu Nutze und benutzen Sie es auf Distanz."
"[english]SFUI_Hint_AWP_Hint1" "The AWP sniper rifle is very powerful and can
usually kill with a one shot. Take advantage of its powerful scope and engage from
a distance."
"SFUI_Hint_XM1014_Hint1" "Die XM1014-Schrotflinte ist extrem
durchschlagskräftig und sehr nützlich auf kurze Distanz. Allerdings treffen Sie auf
lange Distanz mit Pech nicht einmal ein Scheunentor."
"[english]SFUI_Hint_XM1014_Hint1" "The XM1014 shotgun is extremely powerful and
very useful in close quarters. At long range however, you're lucky to hit the broad
side of a barn."
"SFUI_Hint_M4A4_Hint1" "Der Karabiner M4A4 ist ein durchschlagskräftiges und
präzises Sturmgewehr, das sich bei Kämpfen auf mittlere Distanz auszeichnet, aber
auch auf weite und kurze Distanzen effektiv eingesetzt werden kann."
"[english]SFUI_Hint_M4A4_Hint1" "The M4A4 carbine is a powerful and precise
automatic rifle that excels at midrange combat, but can be mastered for both long
range and CQB."
"SFUI_Hint_AK47_Hint1" "Die AK-47 ist genauso kraftvoll wie laut. Sie hat einen
hohen Rückstoß, aber präzise Schützen bevorzugen sie für ihren ersten, tödlichen
Schuss."
"[english]SFUI_Hint_AK47_Hint1" "The AK-47 is as powerful as it is loud. It
suffers from high recoil, but accurate marksmen prefer it for its lethal first
shot."
"SFUI_Hint_Deagle_Hint1" "Die Desert Eagle .50C ist eine wahre \"Handkanone\".
Ihre starke Munition macht mit Gegnern kurzen Prozess, doch ihr Magazin fasst nur
wenige Patronen."
"[english]SFUI_Hint_Deagle_Hint1" "The Desert Eagle .50C is truly a 'hand
cannon'. Its powerful ammunition stops enemies in their tracks, but its magazine
holds few bullets."
"SFUI_Hint_Fire_Makes_Slow" "Nutzen Sie Molotows und Brandgranaten, um den Boden
mit Feuer zu bedecken und gegnerische Sturmangriffe auszubremsen."
"[english]SFUI_Hint_Fire_Makes_Slow" "Use molotovs and incendiary grenades to
cover the ground with fire and slow enemy rushes."
"SFUI_Hint_Smoke_At_Door" "Rauchgranaten werden am besten zur Verschleierung
der eigenen Bewegungen verwendet. Nutzen Sie sie, um offene Eingänge oder
Scharfschützen zu passieren."
"[english]SFUI_Hint_Smoke_At_Door" "Smoke grenades are best used to hide your
movement. Use them to pass open doorways or slip by a sniper."
"SFUI_Hint_VariableKillAwards" "In den klassischen Modi erhält man für das
Töten mit unterschiedlichen Waffen unterschiedlich viel Geld. Zum Beispiel bringen
Maschinenpistolen mehr Geld ein als üblich."
"[english]SFUI_Hint_VariableKillAwards" "In Classic modes, killing with different
weapons will award different amounts of cash. SMGs for example, will award you more
cash than normal."
"SFUI_Hint_ManageMoney1" "In den klassischen Modi ist es wichtig, Ihr Geld gut
zu verwalten. Das Kaufen der teuersten Waffe, die Sie sich leisten können, ist
nicht immer die beste Strategie."
"[english]SFUI_Hint_ManageMoney1" "In Classic modes, it's important to manage
your money well. Buying the most expensive weapon you can afford is not always the
best strategy."
"SFUI_Hint_Headhot1" "Wenn ein Gegner im Wettkampfmodus keinen Helm trägt, wird
er mit den meisten Waffen schon nach einem Schuss in den Kopf sterben -
ein \"Kopfschuss\""
"[english]SFUI_Hint_Headhot1" "In Competitive mode, if your opponent hasn't
purchased a helmet, shooting them in the head with most weapons is an instant kill
- a 'headshot'"
"SFUI_Hint_KillingHostage" "Das Verletzen von Geiseln zieht eine schwere
Geldstrafe nach sich. Versuchen Sie dies zu vermeiden."
"[english]SFUI_Hint_KillingHostage" "Harming hostages results in a severe cash
penalty. Try to avoid injuring them."
"SFUI_Hint_UpgradePostRound" "Wenn Sie in einem klassischen Spiel am Ende der
Runde noch leben, sollten Sie die wenigen verbleibenden Sekunden nutzen, um eine
bessere Waffe zu finden!"
"[english]SFUI_Hint_UpgradePostRound" "If you're alive when the round ends in a
Classic mode match, use those last few seconds to search for a better weapon!"
"SFUI_Hint_LearnRadar" "Ihr Radar zeigt Ihnen Ihre Teamkameraden, Ihre Gegner und
die Bombe. Verschaffen Sie sich einen Vorteil, indem Sie lernen, das Radar zu
benutzen und oft einen Blick darauf zu werfen."
"[english]SFUI_Hint_LearnRadar" "Your radar shows teammates, enemies and the
bomb. Learning to use the radar and checking it regularly will give you an
advantage."
"SFUI_Hint_WeaponSlowdown" "Die Waffe, die Sie tragen, beeinflusst Ihre
Laufgeschwindigkeit. Schwerere und größere Waffen verringern Ihre Geschwindigkeit.
Wechseln Sie zu Ihrem Messer, um sich schnell fortzubewegen."
"[english]SFUI_Hint_WeaponSlowdown" "The weapon you are holding affects your
movement speed. Bulkier and heavier weapons cause you to run slower. Switch to your
knife to move quickly."
"SFUI_Hint_BeQuicker" "Seien Sie in allen Bereichen schneller als Ihr Gegner.
Wenn Sie im klassischen Modus am Anfang der Runde Ihre Einkäufe schnell erledigen,
kann Ihnen das einen Vorteil verschaffen."
"[english]SFUI_Hint_BeQuicker" "Be quicker than your opponent in all aspects.
One way to gain an advantage in Classic Mode is to buy your items quickly at round
start."
"SFUI_Hint_AvoidWater" "Tiefes Wasser verringert Ihre Geschwindigkeit und
verursacht eine Menge Lärm. Vermeiden Sie Wasser, so weit es geht."
"[english]SFUI_Hint_AvoidWater" "Deep water will slow your movement and more
importantly will make a lot of noise. Avoid wading through water if you can."
"SFUI_Hint_PickupGuns" "Wenn ein Spieler in den klassischen Spielmodi stirbt,
lässt er seine Waffe fallen. Falls Sie eine Waffe auf dem Boden liegen sehen, die
besser ist als Ihre derzeitige, sollten Sie sie aufheben."
"[english]SFUI_Hint_PickupGuns" "In Classic modes, players will drop their
weapon when they die. If you see a weapon on the ground that is better than yours,
you should pick it up."
"SFUI_Hint_ST6_Info1" "Das SEAL Team Six (ST6) wurde 1980 von Lieutenant-
Commander Richard Marcinko gegründet. Das Team wurde 1987 aufgelöst und ist jetzt
als DEVGRU bekannt."
"[english]SFUI_Hint_ST6_Info1" "SEAL Team Six (ST6) was founded in 1980 under
Lieutenant-Commander Richard Marcinko. It was dissolved in 1987 and is now known as
DEVGRU."
"SFUI_Hint_SAS_Info1" "Der weltweit bekannte britische SAS wurde im zweiten
Weltkrieg von Colonel Sir Archibald David Stirling als Spezialeinheit, die hinter
feindlichen Linien operiert, gegründet."
"[english]SFUI_Hint_SAS_Info1" "The world-renowned British SAS was founded
during WW2 by Colonel Sir Archibald David Stirling as a commando force to operate
behind enemy lines."
"SFUI_Hint_GIGN_Info1" "Die französische Elite-Antiterroreinheit GIGN ist als
schnelle Eingreiftruppe zur sofortigen Reaktion auf große Terroranschläge
konzipiert."
"[english]SFUI_Hint_GIGN_Info1" "The elite French counter-terrorism unit, GIGN
was designed to be a fast response force that could react quickly to any large-
scale terrorist incident."
"SFUI_Hint_GSG9_Info1" "Die deutsche Eliteeingriffstruppe GSG 9 wurde 1973
gegründet und hat Berichten zufolge in über 1500 Einsätzen nur fünfmal eine Waffe
abgefeuert."
"[english]SFUI_Hint_GSG9_Info1" "The elite German counter-terrorism force, GSG
9 was established in 1973 and has reportedly discharged their weapons only five
times in over 1,500 missions."
"SFUI_Hint_FBI_Info1" "Neben der Reaktion auf Terroranschläge wird das United
States Federal Bureau of Investigation (FBI) auch bei Bankraub, Spionage und
Internetkriminalität eingeschaltet."
"[english]SFUI_Hint_FBI_Info1" "In addition to responding to terrorist
attacks, the United States Federal Bureau of Investigation (FBI) responds to bank
robbery, espionage and cyber-warfare."
"SFUI_Hint_FBI_Info2" "Das Hostage Rescue Team des FBI wurde 1982 gegründet und
ist dafür ausgebildet, Verbündete zu befreien, die von feindlichen Kräften
gefangengehalten werden. Ihr Motto ist \"Servare Vitas\" (Um Leben zu retten)."
"[english]SFUI_Hint_FBI_Info2" "The FBI's Hostage Rescue Team was founded in
1982 and is trained to rescue allies held by hostile force. Their motto is
'Servare Vitas' (To Save Lives)."
"SFUI_Hint_SWAT_Info1" "Das erste Special Weapons and Tactics (SWAT) Team wurde
1968 von Inspektor Daryl Gates im Los Angeles Police Department gegründet."
"[english]SFUI_Hint_SWAT_Info1" "The first Special Weapons and Tactics (SWAT)
team was established by inspector Daryl Gates in the Los Angeles Police Department
in 1968."
"SFUI_Hint_SWAT_Info2" "Neben Antiterrormaßnahmen werden SWAT-Teams auch zur
Geiselrettung, zum Objektschutz und bei Ausschreitungen eingesetzt."
"[english]SFUI_Hint_SWAT_Info2" "In addition to counter-terrorism, SWAT teams
are called in for hostage extraction, perimeter security and riot control."
"SFUI_Hint_Quote_Claudius1" "\"Er, der Andere terrorisiert, lebt selbst stets in
Angst.\" ~Claudius Claudianus"
"[english]SFUI_Hint_Quote_Claudius1" "'He who strikes terror in others is
himself continually in fear.' ~Claudius Claudianus"
"SFUI_Hint_Quote_Antoine1" "\"Nur das Unbekannte ängstigt den Menschen. Sobald
man sich aber dem Unbekannten gestellt hat, wird diese Angst zum Bekannten.\"
~Antoine De Saint-Exupery"
"[english]SFUI_Hint_Quote_Antoine1" "'Only the unknown frightens men. But once a
man has faced the unknown that terror becomes the known.' ~Antoine De Saint-
Exupery"
"SFUI_Hint_Quote_Churchill1" "\"Sieg um jeden Preis, Sieg trotz allem Schrecken,
Sieg, wie lang und beschwerlich der Weg auch sein mag; denn ohne Sieg gibt es kein
Überleben.\" ~Winston Churchill"
"[english]SFUI_Hint_Quote_Churchill1" "'Victory at all costs, victory in spite
of all terror, victory however long and hard the road may be; for without victory
there is no survival.' ~Winston Churchill"
"SFUI_Steam_User_Name" "Steam-Accountname"
"[english]SFUI_Steam_User_Name" "Steam account name"
"SFUI_Steam_User_Password" "Passwort"
"[english]SFUI_Steam_User_Password" "Password"
"SFUI_Steam_Title" "STEAM"
"[english]SFUI_Steam_Title" "STEAM"
"SFUI_Steam_Desc" "CS:GO verwendet Steam, die kostenlose Spieleplattform, mit der
Onlinespiele möglich sind."
"[english]SFUI_Steam_Desc" "CS:GO uses Steam, the free gaming platform, to
enable online play."
"SFUI_Steam_Login_Error" "Steam-Accountname oder Passwort ungültig. Bitte
versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_Steam_Login_Error" "Invalid Steam account name or password. Please
try again."
"SFUI_Steam_PSN_User" "Beim PlayStation®Network angemeldet als:"
"[english]SFUI_Steam_PSN_User" "You're signed in to PlayStation®Network as:"
"SFUI_Steam_PSN_User_Check" "Stellen Sie bitte sicher, dass dies Ihr
PlayStation®Network-Konto ist, bevor Sie fortfahren"
"[english]SFUI_Steam_PSN_User_Check" "Please be sure this is your
PlayStation®Network account before continuing"
"SFUI_Steam_Sign_In" "STEAM-ANMELDUNG"
"[english]SFUI_Steam_Sign_In" "SIGN IN TO STEAM"
"SFUI_Steam_New_Account" "REGISTRIEREN!"
"[english]SFUI_Steam_New_Account" "SIGN ME UP!"
"SFUI_Steam_New_Account_Desc" "Ich bin neu bei Steam"
"[english]SFUI_Steam_New_Account_Desc" "I'm new to Steam"
"SFUI_Steam_Sign_In_Desc" "Ich habe bereits einen Steam-Account"
"[english]SFUI_Steam_Sign_In_Desc" "I already have a Steam account"
"SFUI_Settings_Disabled_Caps" "DEAKTIVIERT"
"[english]SFUI_Settings_Disabled_Caps" "DISABLED"
"SFUI_Rules_Training_Loading" "Dieses staatseigene Testgelände wurde entworfen, um
neuen Agenten eine Grundausbildung an der Waffe zu bieten und erfahrenen Agenten
eine Umgebung zur Verfügung zu stellen, in der sie trainieren und ihre Fähigkeiten
weiter verbessern können. Die Einrichtung umfasst Schießstände, Bereiche zum Umgang
mit Sprengstoff sowie einen Waffen-Parcours. Vor Ort steht zwar keine Kantine zur
Verfügung, \"Der Commander\" ist allerdings bekannt für sein exzellentes Barbecue."
"[english]SFUI_Rules_Training_Loading" "This G.O. test facility was designed to
provide basic weapons training for new agents as well as give experienced agents an
environment to practice and sharpen their skills.\n\nThe facility contains basic
weapon ranges, explosive handling zones and a weapons course. While there's no
DFAC on site, 'the commander' has been known to throw a mean BBQ in the courtyard."
"SFUI_HowToPlay_IntroductionContents" "<font size='24'>DIE
SPIELMODI</font><br/>CS:GO verfügt über vier grundlegende Spielmodi: Klassisches
Gelegenheitsspiel, Klassischer Wettkampf, Wettrüsten und Zerstörung.
<br/><br/><font size='30'>KLASSISCH</font><br/>Die beiden klassischen Modi haben
dieselben Grundregeln. Die Spiele werden entweder auf Geisel- oder auf Bombenkarten
gespielt. In beiden Kartentypen wird ein einzelnes Spiel in mehrere zeitlich
festgelegte Runden eingeteilt. Ihr Team gewinnt eine Runde, indem es alle
Mitglieder des gegnerischen Teams eliminiert oder Kartenziele erfüllt. Auf
Geiselkarten versucht die Antiterror-Einheit Geiseln zu finden und sie zu einer
Rettungszone zu tragen. Die Terroristen müssen verhindern, dass die Geiseln
gerettet werden. Für beide Teams gilt: Das Verletzen von Geiseln verringert Ihre
Punkte und das Geld, welches Ihnen zum Kaufen von Waffen und Ausrüstung in der
folgenden Runde zur Verfügung steht. Auf Bombenkarten versuchen die Terroristen,
eine Bombe auf einem von zwei Bombenorten zu platzieren und zu sprengen. Die
Antiterror-Einheit muss verhindern, dass die Bombe gelegt wird oder sie
entschärfen, sobald sie an einem Bombenort platziert wurde. <br/><br/> Die zwei
klassischen Modi unterscheiden sich in vier wesentlichen Punkten. Im Wettkampf-
Modus ist Freundbeschuss aktiviert, Teamkollision aktiviert, Rüstung und
Entschärfungs-Kits müssen gekauft werden (diese erhält man im Gelegenheitsspiel
automatisch) und Spiele dauern 30 Runden statt 10. <br/><br/><font
size='30'>WETTRÜSTEN</font><br/> Wettrüsten findet in einer einzigen Runde statt
und anders als in den anderen drei Modi steigen tote Spieler gleich wieder in das
Spiel ein. Nach dem Wiedereinstieg sind Sie unverwundbar bis Sie angreifen oder
fünf Sekunden verstrichen sind. Waffen und Ausrüstung können im Wettrüsten nicht
gekauft werden. Stattdessen startet jeder mit der gleichen Waffe und Sie erhalten
Sie erhalten für jeden getöteten Gegner eine neue Waffe. Die letzte Waffe, die Sie
verdienen können, ist das goldene Messer und der erste Spieler, der einen Gegner
mit dem goldenen Messer tötet, gewinnt das Spiel. <br/><br/><font
size='30'>ZERSTÖRUNG</font><br/>Der Zerstörungs-Modus ist eine tempogeladene
Mischform aus den Regeln des klassischen Spiels und des Wettrüsten-Spielmodus. Er
besteht aus zwei Spielen, welche mehrere Runden andauern. Am Ende des ersten Spiels
tauschen die Teams die Seiten. Ein Team gewinnt eine Runde, indem es das
gegnerische Team eliminiert oder die Bombe sprengt bzw. entschärft. Waffen und
Ausrüstung können nicht gekauft werden. Stattdessen erhalten Sie, falls Sie einen
Gegner getötet haben, zum Beginn der nächste Runde eine neue Waffe. Sie erhalten
zudem Bonus-Granaten für jeden weiteren Abschuss, den Sie nach dem ersten in einer
einzigen Runde erzielen. Das Team mit den meisten gewonnenen Runden gewinnt das
Spiel."
"[english]SFUI_HowToPlay_IntroductionContents" "<font size='24'>THE GAME
MODES</font><br/>CS:GO has four basic game modes: Classic Casual, Classic
Competitive, Arms Race, and Demolition. <br/><br/><font
size='30'>CLASSIC</font><br/>The two Classic modes share the same basic rules.
Games are played on either Hostage or Bomb maps. In both types of maps, a single
match is divided into multiple timed rounds. Your team wins a round by eliminating
all members of the opposing team or by completing map objectives. In Hostage maps,
Counter-Terrorists try to locate hostages and carry them to an rescue zone.
Terrorists must prevent the hostages from being rescued. For either team, harming
hostages decreases your score and reduces the money available for purchasing
weapons and equipment in the next round. In Bomb maps, the Terrorists try to plant
and detonate a bomb at one of two bomb sites. The Counter-Terrorists must prevent
the bomb from being planted or defuse it once it is planted at a bomb site.
<br/><br/>The two classic modes differ in four major ways. In competitive mode,
Friendly Fire is on, Team Collision is on, you must purchase Armor and Defuse kits
(you get them automatically in Casual), and matches last thirty rounds rather than
ten.<br/><br/><font size='30'>ARMS RACE</font><br/> Arms Race takes place in a
single round, and unlike the other three modes, dead players respawn instantly.
Upon respawn, you’re invulnerable for five seconds or until you attack. Weapons and
equipment aren’t purchasable in Arms Race. Instead, everyone starts with the same
weapon, and you receive a new weapon for every enemy you kill. The final weapon you
earn is a golden knife, and the first player to make a kill with the golden knife
wins the game. <br/><br/><font size='30'>DEMOLITION</font><br/>Demolition mode is a
fast-paced hybrid of the Classic and Arms Race game rules. It consists of two
multi-round matches. At the end of the first match, the teams switch sides. A team
wins a round by either eliminating the enemy team or by detonating or defusing the
bomb. Weapons and equipment are not purchasable. Instead, if you eliminate an
enemy, you receive a new weapon at the beginning of the next round. You also earn
bonus grenades for each additional kill you make beyond the first in a single
round. The team with the most rounds won wins the match."
"SFUI_HowToPlay_PlayOnlineContents" "<font size='24'> SCHNELLES
SPIEL</font><br/>Hiermit treten Sie auf schnelle Weise einem Spiel bei, können
jedoch keine Voreinstellungen darüber treffen.<br/><br/><font size='24'>SPIEL
SUCHEN</font><br/>Von hier aus können Sie den Spieltyp, den Spielmodus und die
Karte auswählen, die Sie spielen möchten. <br/><br/><font size='24'>LOKALES
SPIEL</font><br/>Durch Wählen der Option SPIEL ERSTELLEN im Spielen-Menü, können
Sie alle Karten und Modi gegen Bots spielen.<br/><br/><font
size='28'>WAFFENKURS</font><br/>Der Waffenkurs liefert Ihnen die Grundlagen zur
Verwendung von Waffen und Ausrüstung und den Umgang damit, wenn diese gegen Sie
eingesetzt werden.<br/>"
"[english]SFUI_HowToPlay_PlayOnlineContents" "<font size='24'>
QUICKMATCH</font><br/>This lets you get into a game quickly, but you don’t get to
choose preferences.<br/><br/><font size='24'>FIND A GAME</font><br/>From here you
can choose the game type, mode, and map you’d like to play. <br/><br/><font
size='24'>LOCAL PLAY</font><br/>You can play all maps and modes against bots by
selecting the CREATE A GAME option from the play menu.<br/><br/><font
size='28'>WEAPONS COURSE</font><br/>The weapons course gives you the basics of
using firearms and equipment, and dealing with them when they’re used against
you.<br/>"
"SFUI_PLAYER_SETTINGS" "EINSTELLUNGEN" [$X360]
"[english]SFUI_PLAYER_SETTINGS" "SETTINGS"
"SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Lobby verlassen ${altstart} Freunde
einladen ${lshoulder} Spielerkarte anzeigen" [$X360]
"[english]SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Exit Lobby ${altstart}
Invite Friends ${lshoulder} Show Gamercard"
"SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Lobby verlassen ${altstart}
Spielinfo anzeigen ${lshoulder} Spielerkarte anzeigen" [$X360]
"[english]SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Exit Lobby $
{altstart} Show Game Info ${lshoulder} Show Gamercard"
"SFUI_LobbyBrowser_Help" "${west}Erstellen ${Cancel}Zurück $
{confirm}Beitreten"
"[english]SFUI_LobbyBrowser_Help" "${west}Create ${Cancel}Back $
{confirm}Join"
"SFUI_LobbyBrowser_Join" "BEITR."
"[english]SFUI_LobbyBrowser_Join" "JOIN"
"SFUI_LobbyBrowser_Back" "ZURÜCK"
"[english]SFUI_LobbyBrowser_Back" "BACK"
"SFUI_LobbyBrowser_CreateLobby" "LOBBY ERSTELLEN"
"[english]SFUI_LobbyBrowser_CreateLobby" "CREATE LOBBY"
"SFUI_LobbyBrowser_ShowGamercard" "${north} STEAM-PROFIL" [$PS3]
"[english]SFUI_LobbyBrowser_ShowGamercard" "${north} STEAM PROFILE"
"SFUI_LobbyBrowser_ShowGamercard" "${north} SPIELERKARTE ANZEIGEN" [$X360]
"[english]SFUI_LobbyBrowser_ShowGamercard" "${north} SHOW GAMERCARD"
"SFUI_LobbyBrowser_Title" "SPIELT ZURZEIT CS:GO"
"[english]SFUI_LobbyBrowser_Title" "CURRENTLY PLAYING CS:GO"
"SFUI_Lobby_NumFriendsOnline" "%s1 Online"
"[english]SFUI_Lobby_NumFriendsOnline" "%s1 Online"
"SFUI_Lobby_StatusInLobby" "In Lobby"
"[english]SFUI_Lobby_StatusInLobby" "In Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusInLevel" "In Level"
"[english]SFUI_Lobby_StatusInLevel" "In Level"
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "SPEICHERMEDIUM VOLL" [$X360]
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "STORAGE DEVICE FULL"
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "FESTPLATTENLAUFWERK VOLL" [$PS3]
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "HARD DISK DRIVE FULL"
"SFUI_SteamNav" "${cancel} Zurück ${confirm} Annehmen"
"[english]SFUI_SteamNav" "${cancel} Back ${confirm} Accept"
"SFUI_SteamConnectionTitle" "Verbindung zu Steam wird hergestellt"
"[english]SFUI_SteamConnectionTitle" "Connecting to Steam"
"SFUI_SteamConnectionText" "Bitte warten..."
"[english]SFUI_SteamConnectionText" "Please wait..."
"SFUI_SteamConnectionErrorTitle" "Fehler beim Verbindungsaufbau zu Steam"
"[english]SFUI_SteamConnectionErrorTitle" "Steam Connection Error"
"SFUI_SteamConnectionErrorText" "Bitte versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_SteamConnectionErrorText" "Please try again."
"SFUI_SteamConnectionReqTitle" "Steam erforderlich"
"[english]SFUI_SteamConnectionReqTitle" "Steam Required"
"SFUI_SteamConnectionReqText" "CS:GO-Onlinefunktionalität erfordert eine Anmeldung
beim PlayStation®Network mit einem Account, der mit einer Steam-ID verknüpft wurde.
Möchten Sie fortfahren?"
"[english]SFUI_SteamConnectionReqText" "CS:GO online features require you to
sign in to a PlayStation®Network account linked to a Steam ID. Would you like to
continue?"
"SFUI_SteamConnectionRetryText" "Verbindungsaufbau zu Steam fehlgeschlagen.
Möchten Sie es erneut versuchen?"
"[english]SFUI_SteamConnectionRetryText" "Failed to connect to Steam. Would you
like to try again?"
"SFUI_SteamConnectionRetryNav" "${cancel} Abbrechen ${confirm} Erneut
versuchen"
"[english]SFUI_SteamConnectionRetryNav" "${cancel} Cancel ${confirm} Retry"
"SFUI_Steam_Error_PSN_NotOnline" "Verbindungsaufbau zu Ihrem
PlayStation®Network-Account fehlgeschlagen.\nMöchten Sie es erneut versuchen?"
"[english]SFUI_Steam_Error_PSN_NotOnline" "Connection to your PlayStation®Network
account failed.\nWould you like to try again?"
"SFUI_Steam_Error_PSN_Unexpected" "Beim Verbindungsaufbau zum Steam-Netzwerk trat
ein unerwarteter Fehler auf."
"[english]SFUI_Steam_Error_PSN_Unexpected" "Failed to connect to Steam.\nWould
you like to try again?"
"SFUI_Steam_Error_LinkLoggedInElsewhere" "Sie sind mit diesem Steam-Account
bereits an einem anderen Gerät angemeldet.\nBitte versuchen Sie es später erneut."
"[english]SFUI_Steam_Error_LinkLoggedInElsewhere" "This account is currently
signed into Steam from another machine.\nPlease try again later."
"SFUI_Steam_Error_LinkAccountDisabled" "Der angegebene Steam-Account wurde
deaktiviert."
"[english]SFUI_Steam_Error_LinkAccountDisabled" "The provided Steam account has
been disabled."
"SFUI_Steam_Error_ParentalControl" "Der Onlinedienst ist für Ihr
PlayStation®Network-Konto durch die Kindersicherung deaktiviert."
"[english]SFUI_Steam_Error_ParentalControl" "Online service is disabled on your
PlayStation®Network account due to parental control restrictions."
"SFUI_Steam_Error_LinkAuth" "Steam-Accountname oder Passwort ungültig.\nBitte
versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_Steam_Error_LinkAuth" "Invalid Steam account name or
password.\nPlease try again."
"SFUI_Steam_Error_LinkAlreadyLinked" "Der angegebene Steam-Account wurde
bereits mit einem anderen PlayStation®Network-Konto verknüpft."
"[english]SFUI_Steam_Error_LinkAlreadyLinked" "The provided Steam account has
already been linked to another PlayStation®Network account."
"SFUI_Steam_Error_LinkUnexpected" "Es konnte keine Verbindung zum Steam-Netzwerk
hergestellt werden. Bitte prüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung und versuchen Sie es
erneut."
"[english]SFUI_Steam_Error_LinkUnexpected" "We were unable to connect to the
Steam network. Please check your network connection and try again."
"Cstrike_TitlesTXT_Cheer" "Juhu!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cheer" "Cheer!"
"Cstrike_TitlesTXT_Thanks" "Danke!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Thanks" "Thanks!"
"Cstrike_TitlesTXT_Compliment" "Prima!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Compliment" "Nice!"
"SFUI_How_to_Play_Navigation" "${cancel} Abbrechen ${dpad} Navigieren ${rstick}
Blättern"
"[english]SFUI_How_to_Play_Navigation" "${cancel} Cancel ${dpad} Navigate
${rstick} Scroll"
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Gamer_Card_Xbox" "${north} Spielerkarte anzeigen "
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Gamer_Card_Xbox" "${north} Show Gamer
Card "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Steam_Profile_Keyboard" "${radio1} Profil anzeigen "
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Steam_Profile_Keyboard" "${radio1} Show
Profile "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Steam_Profile_Controller" "${north} Profil
anzeigen "
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Steam_Profile_Controller" "${north} Show
Profile "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot_Controller" "${west} Bot steuern "
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot_Controller" "${west} Control
Bot "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot_Keyboard" "${+use} Bot steuern "
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot_Keyboard""${+use} Control Bot "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard_MacWin" "${altstart} Punktestand "
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard_MacWin" "${altstart} Scoreboard
"
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard_PS3" "${dpaddown} Punktestand "
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard_PS3" "${dpaddown} Scoreboard "
"SFUI_CommandRadio" "Befehls-Funkmeldung"
"[english]SFUI_CommandRadio" "Command Radio Message"
"SFUI_Radio_Thanks" "Danke"
"[english]SFUI_Radio_Thanks" "Thanks"
"SFUI_Radio_Cheer" "Jubeln!"
"[english]SFUI_Radio_Cheer" "Cheer!"
"SFUI_Radio_Compliment" "Kompliment"
"[english]SFUI_Radio_Compliment" "Compliment"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Trigger_R2" "Waffe abfeuern" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Trigger_R2" "Fire Weapon"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Trigger_R2" "180°-Drehung" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Trigger_R2" "Spin 180"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Bumper_R1" "180°-Drehung" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Bumper_R1" "Spin 180"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Bumper_R1" "Waffe abfeuern" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Bumper_R1" "Fire Weapon"
"SFUI_How_to_Play_Controller_RStick_Press" "Alternativ-Feuer"
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_RStick_Press" "Alternate Fire"
"SFUI_How_to_Play_Controller_RStick" "Umsehen"
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_RStick" "Look"
"SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_Press" " "
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_Press" ""
"SFUI_How_to_Play_Controller_Dpad_PS3Dn_LStick" "Waffe fallen lassen" [$WIN32||
$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Dpad_PS3Dn_LStick" "Drop Weapon"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Dpad_PS3Dn_LStick" "Bewegen" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Dpad_PS3Dn_LStick" "Move"
"SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_PS3Dpad_Dn" "Bewegen" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_PS3Dpad_Dn" "Move"
"SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_PS3Dpad_Dn" "Waffe fallen lassen" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_PS3Dpad_Dn" "Drop Weapon"
"SFUI_How_to_Play_Controller_LBumper_L1" "Gegenstand<br/>auswählen"
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_LBumper_L1" "Select Item"
"SFUI_How_to_Play_Controller_LTrigger_L2" "Ducken"
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_LTrigger_L2" "Crouch"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Select" "Punktestand"
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Select" "Scoreboard"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Start" "Pausemenü"
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Start" "Pause Menu"
"SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "Kabelloser Controller" [$PS3]
"[english]SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "wireless controller"
"SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "CONTROLLER" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "CONTROLLER"
"SFUI_HowToPlay_Controls" "Steuerung" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_HowToPlay_Controls" "Controls"
"SFUI_HowToPlay_Controls" "Kabelloser Controller" [$PS3]
"[english]SFUI_HowToPlay_Controls" "wireless controller"
"SFUI_PLAYER_CONTROLS" "Kabelloser Controller" [$PS3]
"[english]SFUI_PLAYER_CONTROLS" "wireless controller"
"SFUI_Join_Game" "BEITRETEN"
"[english]SFUI_Join_Game" "JOIN"
"SFUI_Join_Game" "${west} Spiel beitreten" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_Join_Game" "${west} Join Game"
"SFUI_LeaderboardDevice_Gamepad" "Kabelloser Controller" [$PS3]
"[english]SFUI_LeaderboardDevice_Gamepad" "wireless controller"
"SFUI_LeaderboardFilter_PSMove" "PlayStation®Move" [$PS3]
"[english]SFUI_LeaderboardFilter_PSMove" "PlayStation®Move"
"SFUI_LeaderboardFilter_Sharpshooter" "PlayStation®Move-Sharpshooter" [$PS3]
"[english]SFUI_LeaderboardFilter_Sharpshooter" "PlayStation®Move sharp shooter"
"SFUI_DisconnectReason_LostConnectionToLIVE" "Die Verbindung zu Xbox LIVE wurde
unterbrochen." [$X360]
"[english]SFUI_DisconnectReason_LostConnectionToLIVE" "The connection to Xbox LIVE
was lost."
"SFUI_DisconnectReason_LostConnectionToLIVE" "Die Verbindung zum
PlayStation®Network wurde unterbrochen." [!$X360]
"[english]SFUI_DisconnectReason_LostConnectionToLIVE" "The connection to
PlayStation®Network was lost."
"SFUI_DisconnectReason_DisconnectedServerShuttingDown" "Verbindung zum Server
unterbrochen, da dieser heruntergefahren wurde."
"[english]SFUI_DisconnectReason_DisconnectedServerShuttingDown" "Lost connection
to server because game server has been shut down."
"SFUI_MsgBx_DisconnectedServerShuttingDown" "Verbindung zum Server
unterbrochen, da dieser heruntergefahren wurde."
"[english]SFUI_MsgBx_DisconnectedServerShuttingDown" "Lost connection to server
because game server has been shut down."
"SFUI_Network_Disconnect_Title" "Spielerprofil abmelden" [$X360]
"[english]SFUI_Network_Disconnect_Title" "Gamer Profile Sign Out"
"SFUI_Network_Disconnect_Desc" "Zum Spielen müssen Sie mit einem Spielerprofil
angemeldet sein." [$X360]
"[english]SFUI_Network_Disconnect_Desc" "You must be signed in to a gamer profile
to play."
"SFUI_Network_Disconnect_Legend" "${confirm} OK" [$X360]
"[english]SFUI_Network_Disconnect_Legend" "${confirm} OK"
"SFUI_PS_Network_Disconnect_Title" "PlayStation®Network abmelden" [$PS3]
"[english]SFUI_PS_Network_Disconnect_Title" "PlayStation®Network Sign Out"
"SFUI_PS_Network_Disconnect_Desc" "Sie haben sich vom PlayStation®Network
abgemeldet.\nSie können nun weder Spiele online spielen noch Bestenlisten
betrachten." [$PS3]
"[english]SFUI_PS_Network_Disconnect_Desc" "You have been signed out of
PlayStation®Network.\nYou will not be able to play online games or access
leaderboards."
"SFUI_PS_Network_Disconnect_Legend" "${ps3select}: Anmelden ${confirm}:
Fortfahren" [$PS3]
"[english]SFUI_PS_Network_Disconnect_Legend" "${ps3select}: Sign In $
{confirm}: Continue"
"SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" "${cancel} Zurück ${confirm} Auswählen ${north}
Einladungen ansehen" [$PS3]
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" "${cancel} Back ${confirm}
Select ${north} View Invites"
"SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu_Invite_On" "${cancel} Zurück ${confirm}
Auswählen ${north} Einladungen ansehen <img src='icon-invite.png'/>"
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu_Invite_On" "${cancel} Back $
{confirm} Select ${north} View Invites <img src='icon-invite.png'/>"
"INPUT_DEVICE_KBMOUSE_NOGLYPH" "TASTATUR/MAUS"
"[english]INPUT_DEVICE_KBMOUSE_NOGLYPH" "KEYBOARD/MOUSE"
"INPUT_DEVICE_GAMEPAD_NOGLYPH" "GAMEPAD"
"[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD_NOGLYPH" "GAMEPAD"
"INPUT_DEVICE_GAMEPAD_XBOX_NOGLYPH" "GAMEPAD"
"[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD_XBOX_NOGLYPH" "GAMEPAD"
"INPUT_DEVICE_GAMEPAD_PS3_NOGLYPH" "Kabelloser Controller"
"[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD_PS3_NOGLYPH" "wireless controller"
"INPUT_DEVICE_PSMOVE_NOGLYPH" "PlayStation®Move"
"[english]INPUT_DEVICE_PSMOVE_NOGLYPH" "PlayStation®Move"
"INPUT_DEVICE_HYDRA_NOGLYPH" "HYDRA"
"[english]INPUT_DEVICE_HYDRA_NOGLYPH" "HYDRA"
"INPUT_DEVICE_SHARPSHOOTER_NOGLYPH" "PlayStation®Move-Sharpshooter"
"[english]INPUT_DEVICE_SHARPSHOOTER_NOGLYPH" "PlayStation®Move sharp shooter"
"INPUT_DEVICE_MOVE_NAV_CONTROLLER_NOGLYPH" "Navigationscontroller"
"[english]INPUT_DEVICE_MOVE_NAV_CONTROLLER_NOGLYPH" "Navigation controller"
"SFUI_Device_Disconnected_Title" "Geräteverbindung getrennt"
"[english]SFUI_Device_Disconnected_Title" "Device Disconnected"
"SFUI_Device_Disconnected_Message" "Verbindung mit %s1 getrennt. Bitte %s2
verbinden."
"[english]SFUI_Device_Disconnected_Message" "%s1 disconnected. Please connect
%s2"
"SFUI_Device_Disconnected_Legend" "${confirm} OK"
"[english]SFUI_Device_Disconnected_Legend" "${confirm} OK"
"SFUI_SinglePlayer_Invite_On" "${north} Einladungen ansehen <img src='icon-
invite.png'/>" [$PS3]
"[english]SFUI_SinglePlayer_Invite_On" "${north} View Invites <img src='icon-
invite.png'/>"
"SFUI_SinglePlayer_Invite_Off" "${north} Einladungen ansehen" [$PS3]
"[english]SFUI_SinglePlayer_Invite_Off" "${north} View Invites"
"SFUI_SinglePlayer_Invite_On_Btn" "Einladungen ansehen <img src='icon-
invite.png'/>" [$PS3]
"[english]SFUI_SinglePlayer_Invite_On_Btn" "View Invites <img src='icon-
invite.png'/>"
"SFUI_SinglePlayer_Invite_Off_Btn" "Einladungen ansehen" [$PS3]
"[english]SFUI_SinglePlayer_Invite_Off_Btn" "View Invites"
"SFUI_Lobby_Help_Invite_On" "${north} Einladungen ansehen <img src='icon-
invite.png'/>" [$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_Help_Invite_On" "${north} View Invites <img src='icon-
invite.png'/>"
"SFUI_Lobby_Help_Invite_Off" "${north} Einladungen ansehen" [$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_Help_Invite_Off" "${north} View Invites"
"SFUI_Lobby_Help_Invite_On_Btn" "Einladungen ansehen <img src='icon-
invite.png'/>" [$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_Help_Invite_On_Btn" "View Invites <img src='icon-
invite.png'/>"
"SFUI_Lobby_Help_Invite_Off_Btn" "Einladungen ansehen" [$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_Help_Invite_Off_Btn" "View Invites"
"SFUI_Hint_ControlBotDontKeep" "Wenn Sie einen Bot steuern, werden erhaltenes
Geld, Abschüsse, Tode und Waffen diesem Bot zugesprochen und nicht Ihnen."
"[english]SFUI_Hint_ControlBotDontKeep" "When you're controlling a bot, money,
kills, deaths and weapons that you earn are awarded to that bot instead of you."
"SFUI_PS3_LOADING_TITLE" "Ladevorgang läuft" [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_LOADING_TITLE" "Loading"
"SFUI_PS3_LOADING_PROFILE_DATA" "Profildaten werden geladen" [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_LOADING_PROFILE_DATA" "Loading Profile Data"
"SFUI_PS3_LOADING_INSTALLING_TROPHIES" "Trophäen werden installiert" [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_LOADING_INSTALLING_TROPHIES" "Installing Trophies"
"SFUI_PS3_LOADING_INIT_SAVE_UTILITY" "Speicherdaten-Dienstprogramm wird
initialisiert" [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_LOADING_INIT_SAVE_UTILITY" "Initializing Save Utility"
"SFUI_DisconnectReason_DisconnectedVoiceChannelToGame" "Ihre Verbindung wurde
getrennt, weil Ihr Sprachkanal auf spielinternen Sprachchat eingestellt sein muss.
Möchten Sie Ihren Sprachkanal jetzt auf spielinternen Sprachchat umstellen?"
"[english]SFUI_DisconnectReason_DisconnectedVoiceChannelToGame" "You have been
disconnected because your voice channel must be set to in-game voice chat. Would
you like to switch your voice channel to in-game voice chat now?"
"SFUI_VoiceChat_Channel_Title" "Sprachchat"
"[english]SFUI_VoiceChat_Channel_Title" "Voice Chat"
"SFUI_VoiceChat_Channel_Message" "Sie hatten Ihren Sprachkanal auf spielinternen
Sprachchat umgestellt. Möchten Sie Ihren Sprachkanal jetzt auf Gruppenchat
umstellen?"
"[english]SFUI_VoiceChat_Channel_Message" "You had switched your voice channel to
in-game voice chat. Would you like to switch your voice channel to party chat now?"
"SFUI_TrialTimeExpired_Navigation" "${confirm} OK"
"[english]SFUI_TrialTimeExpired_Navigation" "${confirm} Ok"
"SFUI_TrialTimeExpired_Title" "Probezeit abgelaufen"
"[english]SFUI_TrialTimeExpired_Title" "Trial Time Expired"
"SFUI_TrialTimeExpired_Message" "Ihre Probezeit ist abgelaufen"
"[english]SFUI_TrialTimeExpired_Message" "Your trial time has expired"
"SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Lobby verlassen ${altstart} Freunde
einladen" [$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Exit Lobby ${altstart}
Invite Friends"
"SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Lobby verlassen ${altstart}
Spielinfo anzeigen" [$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Exit Lobby $
{altstart} Show Game Info"
"SFUI_Lobby_PublicMatchButton" "Öffentliches Spiel"
"[english]SFUI_Lobby_PublicMatchButton" "Public Match"
"SFUI_Lobby_PublicMatchButton" "Spiel privat machen" [$X360]
"[english]SFUI_Lobby_PublicMatchButton" "Make Match Private"
"SFUI_Lobby_ClanPreferredMatchButton" "Team bevorzugt"
"[english]SFUI_Lobby_ClanPreferredMatchButton" "Team-Preferred"
"SFUI_Lobby_ClanOnlyMatchButton" "Nur Team"
"[english]SFUI_Lobby_ClanOnlyMatchButton" "Team-Only"
"SFUI_Lobby_PrivateMatchButton" "Privates Spiel"
"[english]SFUI_Lobby_PrivateMatchButton" "Private Match"
"SFUI_Lobby_PrivateMatchButton" "Spiel öffentlich machen" [$X360]
"[english]SFUI_Lobby_PrivateMatchButton" "Make Match Public"
"SFUI_Lobby_InviteLIVEParty" "${rshoulder} Xbox LIVE Party einladen"
"[english]SFUI_Lobby_InviteLIVEParty" "${rshoulder} Invite Xbox LIVE Party"
"SFUI_SendInviteToFriendAuto_Title" "CS:GO-Einladung"
"[english]SFUI_SendInviteToFriendAuto_Title" "CS:GO Invite"
"SFUI_SendInviteToFriendAuto_Body" "Lass uns zusammen Counter-Strike: Global
Offensive spielen!"
"[english]SFUI_SendInviteToFriendAuto_Body" "Let's play Counter-Strike: Global
Offensive together!"
"SFUI_Leaderboards_Show_Profile" "SPIELERKARTE ANZEIGEN" [$X360]
"[english]SFUI_Leaderboards_Show_Profile" "SHOW GAMER CARD"
"SFUI_Leaderboards_Show_Profile" "STEAM-PROFIL ANZEIGEN" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_Leaderboards_Show_Profile" "SHOW STEAM PROFILE"
"SFUI_MainMenu_Navigation_Root" "${confirm} Auswählen" [$X360]
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Root" "${confirm} Select"
"SFUI_MainMenu_Navigation_Root" "${confirm} Auswählen ${north} Einladungen
ansehen" [$PS3]
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Root" "${confirm} Select ${north} View
Invites"
"SFUI_MainMenu_Navigation_Root_Invite_On" "${confirm} Auswählen ${north}
Einladungen ansehen <img src='icon-invite.png'/>"
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Root_Invite_On" "${confirm} Select $
{north} View Invites <img src='icon-invite.png'/>"
"SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" "${cancel} Zurück ${confirm} Auswählen"
[$X360]
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" "${cancel} Back ${confirm}
Select"
"SFUI_InitialTeamNavNoSpectate" "${confirm} Annehmen ${dpad} Auswählen $
{west} Autom. wählen ${altstart} Punktestand" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_InitialTeamNavNoSpectate" "${confirm} Accept ${dpad} Select
${west} Auto select ${altstart} Scoreboard"
"SFUI_InitialTeamNavWithSpectate" "${confirm} Annehmen ${dpad} Auswählen $
{west} Autom. wählen ${lshoulder} Zuschauen ${altstart} Punktestand"
[$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_InitialTeamNavWithSpectate" "${confirm} Accept ${dpad}
Select ${west} Auto select ${lshoulder} Spectate ${altstart}
Scoreboard"
"SFUI_InitialTeamNavNoSpectate" "${confirm} Annehmen ${dpad} Auswählen $
{west} Autom. wählen ${north} Punktestand" [$PS3]
"[english]SFUI_InitialTeamNavNoSpectate" "${confirm} Accept ${dpad} Select
${west} Auto select ${north} Scoreboard"
"SFUI_InitialTeamNavWithSpectate" "${confirm} Annehmen ${dpad} Auswählen $
{west} Autom. wählen ${lshoulder} Zuschauen ${north} Punktestand" [$PS3]
"[english]SFUI_InitialTeamNavWithSpectate" "${confirm} Accept ${dpad}
Select ${west} Auto select ${lshoulder} Spectate ${north} Scoreboard"
"SFUI_PSNPresence_SinglePlayer" "Einzelspieler"
"[english]SFUI_PSNPresence_SinglePlayer" "Single Player"
"SFUI_PSNPresence_InLobby" "In Lobby"
"[english]SFUI_PSNPresence_InLobby" "In Lobby"
"SFUI_PSNPresence_InGame" "Onlinespiel"
"[english]SFUI_PSNPresence_InGame" "Online Game"
"SFUI_GameUI_ChatRestrictionPS3_Title" "Chat deaktiviert"
"[english]SFUI_GameUI_ChatRestrictionPS3_Title" "Chat Disabled"
"SFUI_GameUI_ChatRestrictionPS3_Message" "Chat ist für Ihr PlayStation®Network-
Konto wegen Chateinschränkungen deaktiviert."
"[english]SFUI_GameUI_ChatRestrictionPS3_Message" "Chat is disabled on your
PlayStation®Network account due to chat restrictions."
"TRAINING_BEAT_BEST_NAME" "Rekordbrecher"
"[english]TRAINING_BEAT_BEST_NAME" "Record Breaker"
"TRAINING_BEAT_BEST_DESC" "Schlagen Sie den aktuellen Trainingsrekord im
Waffenkurs."
"[english]TRAINING_BEAT_BEST_DESC" "Beat the active training course record in the
Weapons Course"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Y_Triangle" "Waffe wechseln" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Y_Triangle" "Swap Weapon"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Y_Triangle" "Benutzen" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Y_Triangle" "Use"
"SFUI_How_to_Play_Controller_B_Circle" "Nachladen" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_B_Circle" "Reload"
"SFUI_How_to_Play_Controller_B_Circle" "Waffe wechseln" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_B_Circle" "Swap Weapon"
"SFUI_How_to_Play_Controller_A_X" "Springen" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_A_X" "Jump"
"SFUI_How_to_Play_Controller_A_X" "Nachladen" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_A_X" "Reload"
"SFUI_How_to_Play_Controller_X_Square" "Benutzen" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_X_Square" "Use"
"SFUI_How_to_Play_Controller_X_Square" "Springen" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_X_Square" "Jump"
"SFUI_DisconnectReason_DisconnectByUser" "Verbindung vom Spieler getrennt."
"[english]SFUI_DisconnectReason_DisconnectByUser" "Disconnect by user."
"SFUI_DisconnectReason_KickedBy1" "Rausgeworfen von %s1"
"[english]SFUI_DisconnectReason_KickedBy1" "Kicked by %s1"
"SFUI_DisconnectReason_KickedBy2" "Rausgeworfen von %s1 : %s2"
"[english]SFUI_DisconnectReason_KickedBy2" "Kicked by %s1 : %s2"
"SFUI_Second" "Sekunde"
"[english]SFUI_Second" "second"
"FLAWLESS_VICTORY_DESC" "Töten Sie fünf gegnerische Spieler, ohne dass Mitglieder
Ihres Teams zu Schaden kommen." [$PS3||$X360]
"[english]FLAWLESS_VICTORY_DESC" "Kill five enemy players without any members of
your team taking damage"
"GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_DESC" "Besiegen Sie im Online-Zerstörungsmodus das
gesamte Terroristenteam, bevor die Bombe gelegt wird." [$PS3||$X360]
"[english]GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_DESC" "Personally kill the entire
Terrorist team before the bomb is planted in Online Demolition Mode"
"GUN_GAME_TARGET_SECURED_DESC" "Töten Sie im Online-Zerstörungsmodus die
gesamte Antiterroreinheit bevor die Bombe gelegt wurde." [$PS3||$X360]
"[english]GUN_GAME_TARGET_SECURED_DESC" "Personally kill the entire CT team
before the bomb is planted in Online Demolition Mode"
"LOSSLESS_EXTERMINATION_DESC" "Töten Sie fünf gegnerische Spieler, ohne dass
Mitglieder Ihres Teams getötet werden." [$PS3||$X360]
"[english]LOSSLESS_EXTERMINATION_DESC" "Kill five enemy players without any
members of your team dying"
"Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "Sie müssen mit dem PlayStation®Network
und Steam verbunden sein, um die Bestenlisten anzusehen. Bitte überprüfen Sie Ihre
Verbindung und versuchen Sie es erneut." [$PS3]
"[english]Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "You must be connected to
PlayStation®Network and Steam to view Leaderboards. Please check your connection
and try again."
"SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "BENUTZERDEFINIERTES SPIEL" [$X360]
"[english]SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "CUSTOM MATCH"
"SFUI_Boot_Error_WRONG_USER_Legend" "${confirm} Überschreiben"
"[english]SFUI_Boot_Error_WRONG_USER_Legend" "${confirm} Overwrite"
"SFUI_PS3_VERIFYING_ACCESS_RIGHTS" "Prüfe Zugangsberechtigungen" [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_VERIFYING_ACCESS_RIGHTS" "Verifying Access Rights"
"SFUI_PS3_DRM_ERROR_TITLE" "FEHLER" [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_DRM_ERROR_TITLE" "ERROR"
"SFUI_PS3_DRM_ERROR_GENERAL" "Es ist ein schwerwiegender Fehler beim Prüfen ihrer
Zugangsberechtigungen für CS:GO aufgetreten.\nSie müssen das Spiel jetzt beenden
und sicherstellen, dass Sie die Zugangsberechtigungen haben, die zum Spielen dieses
Spiels nötig sind." [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_DRM_ERROR_GENERAL" "There has been a fatal error verifying
access rights for CS:GO.\nYou must quit game now and ensure that you have access
rights to play this game."
"SFUI_PS3_DRM_ERROR_ENTITLEMENT" "Es ist ein schwerwiegender Fehler aufgetreten:
Sie haben keine Zugangsberechtigungen für CS:GO.\nSie müssen das Spiel jetzt
beenden und sicherstellen, dass Sie die Zugangsberechtigungen haben, die zum
Spielen dieses Spiels nötig sind." [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_DRM_ERROR_ENTITLEMENT" "There has been a fatal error: you have
no access rights for CS:GO.\nYou must quit game now and ensure that you have access
rights to play this game."
"SFUI_PS3_DRM_ERROR_DEACTIVATED" "Es ist ein schwerwiegender Fehler aufgetreten:
Sie haben keine Aktivierungsberechtigungen für CS:GO.\nSie müssen das Spiel jetzt
beenden und sicherstellen, dass Sie die Zugangsberechtigungen haben, die zum
Spielen dieses Spiels nötig sind." [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_DRM_ERROR_DEACTIVATED" "There has been a fatal error: you have
no activation rights for CS:GO.\nYou must quit game now and ensure that you have
access rights to play this game."
"SFUI_LocalPlayer" "Spieler"
"[english]SFUI_LocalPlayer" "Player"
"SFUI_Mapgroup_dust" "Dust-Gruppe"
"[english]SFUI_Mapgroup_dust" "Dust Group"
"SFUI_MainMenu_ServerBrowserWarning_Title" "Communityserver"
"[english]SFUI_MainMenu_ServerBrowserWarning_Title" "Community Servers"
"SFUI_MainMenu_ServerBrowserWarning_Text" "Communityserver können Karten oder Modi
bereitstellen, die ein anderes Erlebnis bieten als die offiziellen Server."
"[english]SFUI_MainMenu_ServerBrowserWarning_Text" "Community servers may
include maps or modes that offer a different experience than the official servers."
"SFUI_MainMenu_ServerBrowserWarning_Legend" "${cancel} Zurück ${confirm} OK"
"[english]SFUI_MainMenu_ServerBrowserWarning_Legend" "${cancel} Back $
{confirm} OK"
"SFUI_PlayMenu_CommunityQuickplay" "SCHNELLES SPIEL (COMMUNITY)"
"[english]SFUI_PlayMenu_CommunityQuickplay" "COMMUNITY QUICK-PLAY"
"SFUI_HowToPlay_Controls" "Steuerung" [$X360]
"[english]SFUI_HowToPlay_Controls" "Controls"
"SFUI_HowToPlay_Controls" "Gamepad-Steuerung" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_HowToPlay_Controls" "Gamepad Controls"
"SFUI_Ping_Text" "PING"
"[english]SFUI_Ping_Text" "PING"
"SFUI_Assists_Text" "A"
"[english]SFUI_Assists_Text" "A"
"SFUI_Kills_Text" "K"
"[english]SFUI_Kills_Text" "K"
"SFUI_Death_Text" "D"
"[english]SFUI_Death_Text" "D"
"SFUI_Clan_Text" "TEAM"
"[english]SFUI_Clan_Text" "TEAM"
"SFUI_Cpk_Text" "$/A"
"[english]SFUI_Cpk_Text" "$/K"
"SFUI_Mvp_Text" "MVP"
"[english]SFUI_Mvp_Text" "MVP"
"SFUI_Your_Text" "IHR"
"[english]SFUI_Your_Text" "YOUR"
"SFUI_Elo_Text" "SKILL-GRUPPE"
"[english]SFUI_Elo_Text" "SKILL GROUP"
"SFUI_Scoreboard_ServerName" "Server: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_ServerName" "Server: %s1"
"SFUI_SteamToast_Location" "Position für Steam-Benachrichtigungen"
"[english]SFUI_SteamToast_Location" "Steam Notification Location"
"SFUI_SteamToast_Location_TL" "Oben links"
"[english]SFUI_SteamToast_Location_TL" "Top Left"
"SFUI_SteamToast_Location_BL" "Unten links"
"[english]SFUI_SteamToast_Location_BL" "Bottom Left"
"SFUI_SteamToast_Location_BR" "Unten rechts"
"[english]SFUI_SteamToast_Location_BR" "Bottom Right"
"SFUI_SteamToast_Location_TR" "Oben rechts"
"[english]SFUI_SteamToast_Location_TR" "Top Right"
"SFUI_Settings_ClanTag_Title" "Team-Kürzel (von Steam-Gruppen)"
"[english]SFUI_Settings_ClanTag_Title" "Team Tag (From Steam Groups)"
"SFUI_Settings_ClanTag_None" "Kein Teamkürzel"
"[english]SFUI_Settings_ClanTag_None" "No team tag"
"SFUI_Lobby_ShowGamercard" "STEAM-PROFIL"
"[english]SFUI_Lobby_ShowGamercard" "STEAM PROFILE"
"SFUI_CatagoryStrings8" "GunGame-Entwicklerteam"
"[english]SFUI_CatagoryStrings8" "GunGame Development Team"
"SFUI_CatagoryStrings9" "Besonderer Dank"
"[english]SFUI_CatagoryStrings9" "Special Thanks"
"Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "Sie müssen mit Steam verbunden sein, um
die Bestenlisten anzusehen. Bitte überprüfen Sie Ihre Verbindung und versuchen Sie
es erneut."
"[english]Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "You must be connected to
Steam to view Leaderboards. Please check your connection and try again."
"Console_Title" "Konsole"
"[english]Console_Title" "Console"
"Console_Submit" "Senden"
"[english]Console_Submit" "Submit"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Profile" "Profil anzeigen" [$WIN32]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Profile" "View Profile"
"SFUI_Settings_Enable_Game_Instructor" "Meldungen der Spielanleitung aktivieren"
"[english]SFUI_Settings_Enable_Game_Instructor" "Enable Game Instructor Messages"
"GameUI_CrosshairStyleDefaultStatic" "Standard, statisch"
"[english]GameUI_CrosshairStyleDefaultStatic" "Default Static"
"GameUI_CrosshairStyleClassicDyn" "Klassisch, dynamisch"
"[english]GameUI_CrosshairStyleClassicDyn" "Classic Dynamic"
"GameUI_CrosshairStyleClassicStatic" "Klassisch, statisch"
"[english]GameUI_CrosshairStyleClassicStatic" "Classic Static"
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_ToggleXRay" "${radio2} Röntgenblick"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_ToggleXRay" "${radio2} X-Ray "
"SFUIHUD_Spectate_RoundsLeft" "Runde %s1"
"[english]SFUIHUD_Spectate_RoundsLeft" "Round %s1"
"SFUI_Joystick_Legacy" "Klassisch"
"[english]SFUI_Joystick_Legacy" "Legacy"
"SFUI_LOADING_CAPS" "LADEVORGANG LÄUFT..."
"[english]SFUI_LOADING_CAPS" "LOADING..."
"SFUI_Loading_Default_Text" "Lade neue Karte herunter"
"[english]SFUI_Loading_Default_Text" "Downloading New Map"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_TitleQueuedMatchmaking" "WETTKAMPF-SPIEL
VERLASSEN?"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_TitleQueuedMatchmaking" "QUIT
COMPETITIVE MATCH?"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_MessageQueuedMatchmaking" "Wenn Sie die
Verbindung trennen, kann Ihr Spielerplatz von niemandem eingenommen werden und Sie
können dem Spiel über das Hauptmenü wieder beitreten. Das Abbrechen dieses Spiels
wird mit einer Strafzeit für das Wettkampf-Matchmaking geahndet. Möchten Sie die
Verbindung trennen?"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_MessageQueuedMatchmaking" "If
you disconnect nobody will be able to take your place and you can reconnect to this
match from the main menu. Abandoning this game will apply a Competitive Matchmaking
cooldown period. Do you wish to disconnect now?"
"SFUI_MedalsStats_Ranked5v5T" "Statistiken in offiziellen Wettkämpfen"
"[english]SFUI_MedalsStats_Ranked5v5T" "Official Competitive Stats"
"SFUI_Vote_Rematch" "Rückspiel"
"[english]SFUI_Vote_Rematch" "Rematch"
"SFUI_vote_passed_rematch" "Ein weiteres Spiel wird jetzt gestartet."
"[english]SFUI_vote_passed_rematch" "Another match will start now."
"SFUI_vote_failed_rematch_explain" "Es wird kein Rückspiel angeboten, da weniger
als 10 Spieler verbunden sind."
"[english]SFUI_vote_failed_rematch_explain" "Not offering rematch because less
than 10 players are connected."
"SFUI_LobbyPrompt_QueueSearchTitle" "Suche nach Spiel"
"[english]SFUI_LobbyPrompt_QueueSearchTitle" "Finding a Game"
"SFUI_Lobby_Cancel_QueueMode_Search" "SUCHE ABBRECHEN"
"[english]SFUI_Lobby_Cancel_QueueMode_Search" "CANCEL SEARCH"
"SFUI_BYT_QUEUE_MODE_TITLE" "MIT EINEM TEAM SPIELEN"
"[english]SFUI_BYT_QUEUE_MODE_TITLE" "PLAY WITH A TEAM"
"SFUI_LOBBY_QUEUE_MODE_TITLE" "MEIN TEAM"
"[english]SFUI_LOBBY_QUEUE_MODE_TITLE" "MY TEAM"
"SFUI_LobbyClient_SelectedText" "Spielmodus und Karte ausgewählt"
"[english]SFUI_LobbyClient_SelectedText" "Game mode and map selected"
"SFUI_Lobby_QueuePublicMatch" "Jeder Freund kann beitreten"
"[english]SFUI_Lobby_QueuePublicMatch" "Any Friend Can Join"
"SFUI_Lobby_QueuePrivateMatch" "Nur eingeladene Freunde"
"[english]SFUI_Lobby_QueuePrivateMatch" "Invited Friends Only"
"SFUI_SessionError_LockMmQueue" "Sie können dem Team Ihres Freundes nicht
beitreten, da dessen Wettkampf bereits läuft."
"[english]SFUI_SessionError_LockMmQueue" "Failed to join your friend's team
because their competitive game has already started."
"Floor50" "50. Stock"
"[english]Floor50" "50th Floor"
"Floor51" "51. Stock"
"[english]Floor51" "51st Floor"
"LadderBottom" "Leiter unten"
"[english]LadderBottom" "Ladder Bottom"
"LadderTop" "Leiter oben"
"[english]LadderTop" "Ladder Top"
"SFUI_MapGroupSelectPrefer" "BEVORZUGTE KARTENGRUPPE WÄHLEN"
"[english]SFUI_MapGroupSelectPrefer" "PREFER A MAP GROUP"
"SFUI_Blog_SteamOverlay_Hint" "Aktivieren Sie das Steam-Overlay, um dem Link zu
folgen"
"[english]SFUI_Blog_SteamOverlay_Hint" "Enable the Steam Overlay to follow the
link"
"SFUI_MainMenu_Reconnect" "WIEDER VERBINDEN"
"[english]SFUI_MainMenu_Reconnect" "RECONNECT"
"SFUI_MainMenu_Abandon" "ABBRECHEN"
"[english]SFUI_MainMenu_Abandon" "ABANDON"
"SFUI_MainMenu_Reconnect_Info" "Ihre Verbindung zu einem Wettkampf-Spiel wurde
getrennt"
"[english]SFUI_MainMenu_Reconnect_Info" "You were disconnected from a Competitive
Match"
"SFUI_MainMenu_TimerDesc_Text" "Wettkampf-Strafzeit"
"[english]SFUI_MainMenu_TimerDesc_Text" "Competitive Cooldown"
"SFUI_MainMenu_ServerBrowserWarning_NeverShow" "NICHT MEHR ANZEIGEN"
"[english]SFUI_MainMenu_ServerBrowserWarning_NeverShow" "NEVER SHOW AGAIN"
"SFUI_MainMenu_Queue_Abandon_Title" "WETTKAMPF-SPIEL ABBRECHEN?"
"[english]SFUI_MainMenu_Queue_Abandon_Title" "ABANDON COMPETITIVE MATCH?"
"SFUI_MainMenu_Queue_Abandon_Message" "Wenn Sie das Spiel verlassen, kann Ihr
Spielerplatz von niemandem eingenommen werden und Sie können dem Spiel über das
Hauptmenü wieder beitreten. Das Abbrechen dieses Spiels wird mit einer Strafzeit
für das Wettkampf-Matchmaking geahndet. Möchten Sie die Verbindung trennen?"
"[english]SFUI_MainMenu_Queue_Abandon_Message" "If you abandon the match no one
will be able to take your place, and you can reconnect to this match from the Main
Menu. Abandoning this game will apply a Competitive Matchmaking cooldown period.
Do you wish to disconnect now?"
"SFUI_vote_failed_rematch" "Es konnten keine 10 Stimmen für ein Rückspiel
gesammelt werden."
"[english]SFUI_vote_failed_rematch" "Failed to collect 10 votes required for
rematch."
"SFUI_vote_failed_continue" "Es haben nicht alle Spieler zugestimmt, mit Bots
weiterzuspielen."
"[english]SFUI_vote_failed_continue" "All players did not agree to continue
with bots."
"SFUI_vote_passed_surrender_q" "Aufgeben..."
"[english]SFUI_vote_passed_surrender_q" "Surrendering..."
"SFUI_vote_failed_surrender_too_early" "Sie können nicht aufgeben, bevor ein
Teamkamerad das Spiel abgebrochen hat."
"[english]SFUI_vote_failed_surrender_too_early" "You cannot surrender until a
teammate abandons the match."
"SFUI_vote_failed_rematch_mmsvr" "Matchmaking-Parameter angepasst, es wird kein
Rückspiel angeboten."
"[english]SFUI_vote_failed_rematch_mmsvr" "Matchmaking parameters adjusted, not
offering rematch."
"SFUI_vote_cannot_rematch_explain" "Kein Rückspiel möglich, da weniger als 10
Spieler verbunden sind."
"[english]SFUI_vote_cannot_rematch_explain" "Cannot rematch because less than
10 players are connected."
"SFUI_vote_continue" "Mit Bots weiterspielen? Benötigt einstimmige Abstimmung."
"[english]SFUI_vote_continue" "Continue with bots? Requires unanimous vote."
"SFUI_vote_passed_continue" "Alle haben zugestimmt, mit Bots weiterzuspielen."
"[english]SFUI_vote_passed_continue" "Everyone voted to continue with bots."
"SFUI_Notice_Player_DisconnectedTooLong1min" " #%s1 hat die Verbindung getrennt,
warte 1 weitere Minute bis zum Abbruch.\n"
"[english]SFUI_Notice_Player_DisconnectedTooLong1min" " #%s1 has disconnected,
waiting 1 more minute before abandoning.\n"
"SFUI_Notice_Player_DisconnectedTooLong2min" " #%s1 hat die Verbindung getrennt,
warte 2 weitere Minuten bis zum Abbruch.\n"
"[english]SFUI_Notice_Player_DisconnectedTooLong2min" " #%s1 has disconnected,
waiting 2 more minutes before abandoning.\n"
"SFUI_Notice_Player_DisconnectedTooLong3min" " #%s1 hat die Verbindung getrennt,
warte 3 weitere Minuten bis zum Abbruch.\n"
"[english]SFUI_Notice_Player_DisconnectedTooLong3min" " #%s1 has disconnected,
waiting 3 more minutes before abandoning.\n"
"SFUI_Notice_Player_AbandonedCooldown_Min" " #%s1 hat das Spiel abgebrochen
und eine Strafzeit für das Wettkampf-Matchmaking von %s2 Minuten erhalten.\n"
"[english]SFUI_Notice_Player_AbandonedCooldown_Min" " #%s1 abandoned the match
and received a %s2 minute competitive matchmaking cooldown.\n"
"SFUI_Notice_Player_AbandonedCooldown_Hrs" " #%s1 hat das Spiel abgebrochen
und eine Strafzeit für das Wettkampf-Matchmaking von %s2 Stunden erhalten.\n"
"[english]SFUI_Notice_Player_AbandonedCooldown_Hrs" " #%s1 abandoned the match
and received a %s2 hour competitive matchmaking cooldown.\n"
"SFUI_Notice_Player_AbandonedCooldown_Days" " #%s1 hat das Spiel abgebrochen
und eine Strafzeit für das Wettkampf-Matchmaking von %s2 Tagen erhalten.\n"
"[english]SFUI_Notice_Player_AbandonedCooldown_Days" " #%s1 abandoned the match
and received a %s2 day competitive matchmaking cooldown.\n"
"SFUI_CooldownExplanationReason_Kicked" "Sie wurden aus dem letzten Spiel
rausgeworfen"
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_Kicked" "You were kicked from the
last match"
"SFUI_CooldownExplanationReason_Abandon" "Sie haben das letzte Spiel abgebrochen"
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_Abandon" "You abandoned the last
match"
"SFUI_CooldownExplanationReason_DisconnectedTooLong" "Sie haben sich zum letzten
Spiel nicht wiederverbunden"
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_DisconnectedTooLong" "You failed to
reconnect to the last match"
"SFUI_CooldownExplanationReason_TK_Spawn" "Sie haben einen Teamkameraden bei
Rundenbeginn getötet"
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_TK_Spawn" "You killed a teammate at
round start"
"SFUI_CooldownExplanationReason_TK_Limit" "Sie haben zu viele Teamkameraden
getötet"
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_TK_Limit" "You killed too many
teammates"
"SFUI_Notice_Banned_For_TK_Start" " #Sie werden vom Server ausgeschlossen, weil
Sie einen Teamkameraden bei Rundenbeginn getötet haben."
"[english]SFUI_Notice_Banned_For_TK_Start" " #You are being banned from the
server for killing a teammate at round start."
"SFUI_Notice_Warmup_Has_Ended" "> Aufwärmphase beendet."
"[english]SFUI_Notice_Warmup_Has_Ended" "> Warmup has ended."
"SFUI_Lobby_PersonInvitedFriendMessage" "%s1 hat %s2 eingeladen"
"[english]SFUI_Lobby_PersonInvitedFriendMessage" "%s1 invited %s2"
"SFUI_Lobby_PersonJoined" "%s1 ist beigetreten"
"[english]SFUI_Lobby_PersonJoined" "%s1 joined"
"SFUI_Lobby_PersonJoinedStopQM" "%s1 ist beigetreten, stoppe Matchmaking."
"[english]SFUI_Lobby_PersonJoinedStopQM" "%s1 joined, stopping matchmaking."
"SFUI_Lobby_PersonLeft" "%s1 hat die Lobby verlassen"
"[english]SFUI_Lobby_PersonLeft" "%s1 left"
"SFUI_Lobby_PersonLeftStopQM" "%s1 hat die Lobby verlassen, stoppe Matchmaking."
"[english]SFUI_Lobby_PersonLeftStopQM" "%s1 left, stopping matchmaking."
"SFUI_QMM_ERROR_NoOngoingMatch" "Verbindung zum Spiel konnte nicht hergestellt
werden."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_NoOngoingMatch" "Failed to connect to the match."
"SFUI_QMM_ERROR_NotLoggedIn" "Verbindung zu den Matchmaking-Servern konnte nicht
hergestellt werden."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_NotLoggedIn" "Connection to matchmaking servers
failed."
"SFUI_QMM_ERROR_PartyTooLarge" "Matchmaking kann nicht gestartet werden, da
sich zu viele Spieler in Ihrem Team befinden."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_PartyTooLarge" "Cannot begin matchmaking because you
have too many players on your team."
"SFUI_QMM_ERROR_FailedToSetupSearchData" "Es konnte kein Platz im Matchmaking-Pool
zugewiesen werden."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_FailedToSetupSearchData" "Failed to allocate a slot in
matchmaking pool."
"SFUI_QMM_ERROR_FailedToPingServers" "Es konnten keine offiziellen Spielserver
mit akzeptablem Ping gefunden werden."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_FailedToPingServers" "Failed to locate official game
servers with acceptable ping."
"SFUI_QMM_ERROR_X_OngoingMatch" "%s1 hat ein laufendes Spiel, dem vom Hauptmenü
aus wieder beigetreten werden sollte."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_X_OngoingMatch" "%s1 has an ongoing match that should be
rejoined from the main menu."
"SFUI_QMM_ERROR_1_OngoingMatch" "Sie haben ein laufendes Spiel, dem Sie vom
Hauptmenü aus wieder beitreten sollten."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_1_OngoingMatch" "You have an ongoing match that you
should rejoin from the main menu."
"SFUI_QMM_ERROR_X_NotLoggedIn" "%s1 hat keine zuverlässige Verbindung zu den
Matchmaking-Servern."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_X_NotLoggedIn" "%s1 does not have a reliable connection
to matchmaking servers."
"SFUI_QMM_ERROR_1_NotLoggedIn" "Sie haben keine zuverlässige Verbindung zu den
Matchmaking-Servern."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_1_NotLoggedIn" "Your connection to matchmaking servers
is not reliable."
"SFUI_QMM_ERROR_X_FailPingServer" "%s1 konnte keine offiziellen Spielserver mit
akzeptablem Ping finden. Versuchen Sie bitte 'Höchster akzeptabler Matchmaking-
Ping' unter 'Optionen > Spieleinstellungen' zu erhöhen und versuchen Sie es
erneut."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_X_FailPingServer" "%s1 failed to locate official game
servers with acceptable ping. Please, try increasing your 'Max Acceptable
Matchmaking Ping' in 'Options > Game Settings' and try again."
"SFUI_QMM_ERROR_1_FailPingServer" "Sie konnten keine offiziellen Spielserver mit
akzeptablem Ping finden. Versuchen Sie bitte 'Höchster akzeptabler Matchmaking-
Ping' unter 'Optionen > Spieleinstellungen' zu erhöhen und versuchen Sie es
erneut."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_1_FailPingServer" "You failed to locate official game
servers with acceptable ping. Please, try increasing your 'Max Acceptable
Matchmaking Ping' in 'Options > Game Settings' and try again."
"SFUI_QMM_ERROR_X_PenaltySeconds" "%s1 hat eine Strafzeit erhalten und kann noch
nicht am Wettkampf-Matchmaking teilnehmen."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_X_PenaltySeconds" "%s1 is in cooldown and cannot
participate in competitive matchmaking yet."
"SFUI_QMM_ERROR_1_PenaltySeconds" "Sie haben eine Strafzeit erhalten und können
noch nicht am Wettkampf-Matchmaking teilnehmen."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_1_PenaltySeconds" "You are in cooldown and cannot
participate in competitive matchmaking yet."
"SFUI_QMM_State_find_registering" "Verbinde mit Matchmaking-Servern..."
"[english]SFUI_QMM_State_find_registering" "Connecting to matchmaking
servers..."
"SFUI_QMM_State_find_heartbeating" "Aktualisiere Matchmaking-Informationen..."
"[english]SFUI_QMM_State_find_heartbeating" "Updating matchmaking
information..."
"SFUI_QMM_State_find_searching" "Suche nach Spielern und Servern..."
"[english]SFUI_QMM_State_find_searching" "Searching for players and servers..."
"SFUI_QMM_State_find_reserved" "Bestätige Spiel..."
"[english]SFUI_QMM_State_find_reserved" "Confirming match..."
"SFUI_QMM_State_find_connect" "Starte Spiel..."
"[english]SFUI_QMM_State_find_connect" "Starting match..."
"SFUI_QMM_State_reconnect_registering" "Verbinde erneut mit Matchmaking-
Servern..."
"[english]SFUI_QMM_State_reconnect_registering" "Reconnecting to matchmaking
servers..."
"SFUI_QMM_State_reconnect_heartbeating" "Rufe Matchmaking-Informationen ab..."
"[english]SFUI_QMM_State_reconnect_heartbeating" "Retrieving matchmaking
information..."
"SFUI_QMM_State_reconnect_searching" "Überprüfe Serverstatus zum
Wiederverbinden..."
"[english]SFUI_QMM_State_reconnect_searching" "Verifying server state for
reconnect..."
"SFUI_QMM_State_reconnect_reserved" "Verbindung zum Spielserver wird
wiederhergestellt..."
"[english]SFUI_QMM_State_reconnect_reserved" "Reconnecting to game server..."
"SFUI_QMM_State_reconnect_connect" "Verbindung zum Spiel wird
wiederhergestellt..."
"[english]SFUI_QMM_State_reconnect_connect" "Reconnecting to match..."
"SFUI_Lobby_GameSettingsReconnectTitle" "Verbindung zum Spiel wird
wiederhergestellt..."
"[english]SFUI_Lobby_GameSettingsReconnectTitle" "Reconnecting to match..."
"SFUI_Change_Permissions" "BERECHTIGUNGEN"
"[english]SFUI_Change_Permissions" "CHANGE PERMISSIONS"
"SFUI_Change_GameSettingsTitle" "Spieleinstellungen"
"[english]SFUI_Change_GameSettingsTitle" "Game Settings"
"SFUI_Client_PermissionsTitle" "Berechtigungen"
"[english]SFUI_Client_PermissionsTitle" "Permissions"
"SFUI_Client_LobbyLeaderStatusTitle" "Lobbyanführer-Status"
"[english]SFUI_Client_LobbyLeaderStatusTitle" "Lobby Leader Status"
"SFUI_Lobby_SearchTitle_AverageWaitTime" "Erwartete Wartezeit... %s1"
"[english]SFUI_Lobby_SearchTitle_AverageWaitTime" "Expected Wait Time... %s1"
"SFUI_Lobby_SearchTitle_PlayersSearching" "Suchende Spieler... %s1"
"[english]SFUI_Lobby_SearchTitle_PlayersSearching" "Players Searching... %s1"
"SFUI_Lobby_SearchTitle_ServersOnline" "Server online... %s1"
"[english]SFUI_Lobby_SearchTitle_ServersOnline" "Servers Online... %s1"
"SFUI_Lobby_SearchTitle_ServersAvailable" "Server verfügbar... %s1"
"[english]SFUI_Lobby_SearchTitle_ServersAvailable" "Servers Available... %s1"
"SFUI_Lobby_SearchTitle_OngoingMatches" "Laufende Spiele... %s1"
"[english]SFUI_Lobby_SearchTitle_OngoingMatches" "Ongoing Matches... %s1"
"SFUI_Lobby_SearchTitle_PlayersOnline" "Spieler online... %s1"
"[english]SFUI_Lobby_SearchTitle_PlayersOnline" "Players Online... %s1"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence__game" "Spielt CS:GO"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence__game" "Playing CS:GO"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby" "In Lobby: CS:GO -
Gelegenheitsspiel"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby" "In CS:GO Casual Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game" "Spielt CS:GO - Gelegenheitsspiel"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game" "Playing CS:GO Casual"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_community" "CS:GO - Gelegenheitsspiel
(Community)"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_community" "CS:GO Community Casual"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_competitive_lobby" "In Lobby: CS:GO - Wettkampf"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_competitive_lobby" "In CS:GO Competitive
Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_competitive_game" "CS:GO - Wettkampf"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_competitive_game" "CS:GO Competitive"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_competitive_community" "CS:GO - Wettkampf
(Community)"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_competitive_community" "CS:GO Community
Competitive"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungameprogressive_lobby" "In Lobby: CS:GO -
Wettrüsten"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungameprogressive_lobby" "In CS:GO
Arms Race Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungameprogressive_game" "Spielt CS:GO -
Wettrüsten"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungameprogressive_game" "Playing CS:GO
Arms Race"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungameprogressive_community" "CS:GO -
Wettrüsten (Community)"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungameprogressive_community" "CS:GO
Community Arms Race"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungametrbomb_lobby" "In Lobby: CS:GO -
Zerstörung"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungametrbomb_lobby" "In CS:GO
Demolition Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungametrbomb_game" "Spielt CS:GO - Zerstörung"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungametrbomb_game""Playing CS:GO
Demolition"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungametrbomb_community" "CS:GO - Zerstörung
(Community)"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungametrbomb_community" "CS:GO Community
Demolition"
"SFUI_SessionError_KickBan_TK_Start" "Sie wurden rausgeworfen und
ausgeschlossen, weil Sie Teamkameraden bei Rundenbeginn getötet haben."
"[english]SFUI_SessionError_KickBan_TK_Start" "You have been kicked and banned
for killing teammates at round start."
"SFUI_MapSelectCompWarning" "Dies ist ein Wettkampfspiel von bis zu 90 Minuten.
Wenn Sie das Spiel abbrechen, nachdem Sie auf \"ANNEHMEN\" geklickt haben, erhalten
Sie eine Strafe."
"[english]SFUI_MapSelectCompWarning" "By playing Competitive you are
committing to a full match which could last up to 90 minutes. Abandoning the match
after you 'ACCEPT' will result in a penalty."
"gameui_paused" "SERVER PAUSIERT"
"[english]gameui_paused" "SERVER PAUSED"
"SFUI_vote_yes_confirmation_pc_instruction" "Sie stimmten mit <font
color='#00ff12'>JA</font>"
"[english]SFUI_vote_yes_confirmation_pc_instruction" "You voted <font
color='#00ff12'>YES</font>"
"SFUI_vote_no_confirmation_pc_instruction" "Sie stimmten mit <font
color='#ff0000'>NEIN</font>"
"[english]SFUI_vote_no_confirmation_pc_instruction" "You voted <font
color='#ff0000'>NO</font>"
"SFUI_otherteam_vote_kick_player" "#Das andere Team stimmt über den Rauswurf
eines Spielers ab: #%s1\n"
"[english]SFUI_otherteam_vote_kick_player" " #The other team is voting to kick
player: #%s1\n"
"SFUI_otherteam_vote_unimplemented" "NICHT IMPLEMENTIERTER ABSTIMMUNGSTEXT!\n"
"[english]SFUI_otherteam_vote_unimplemented" "UNIMPLEMETED OTHER VOTE STRING!\n"
"SFUI_otherteam_vote_surrender" "#Das andere Team stimmt darüber ab,
aufzugeben.\n"
"[english]SFUI_otherteam_vote_surrender" " #The other team is voting to
surrender.\n"
"SFUI_otherteam_vote_continue_or_surrender" "Das andere Team stimmt darüber ab,
weiterzuspielen oder aufzugeben.\n"
"[english]SFUI_otherteam_vote_continue_or_surrender" "The other team is voting to
continue or surrender.\n"
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_ToggleDirector" "${+speed} Autom. Bildwahl"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_ToggleDirector" "${+speed} AutoDirector "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_ToggleSpec" "${drop} Spieleranzeige"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_ToggleSpec" "${drop} Mini Scoreboard "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_ToggleOverview" "${+duck} Übersicht"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_ToggleOverview" "${+duck} Overview "
"SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Free" "[Freie Kamera]"
"[english]SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Free" "[Free Camera]"
"SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Chase" "[Verfolgerkamera]"
"[english]SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Chase" "[Chase Camera]"
"SFUIHUD_Spectate_SpecMode_First" "[Ego-Perspektive]"
"[english]SFUIHUD_Spectate_SpecMode_First" "[First Person]"
"SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Director" "[Automatische Bildwahl]"
"[english]SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Director" "[Auto Director]"
"SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Cameraman" "[Kameramann: %s1]"
"[english]SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Cameraman" "[Camera Operator: %s1]"
"SFUIHUD_MapOverview_ClearColor" "[LEERTASTE] Zeichnung löschen"
"[english]SFUIHUD_MapOverview_ClearColor" "[SPACE] Clear Drawing"
"SFUIHUD_MapOverview_Close" "${+duck} Schließen"
"[english]SFUIHUD_MapOverview_Close" "${+duck} Close"
"SFUIHUD_MapOverview_NextColor" "[ENTER]"
"[english]SFUIHUD_MapOverview_NextColor" "[ENTER]"
"SFUI_JoystickEnabled" "Controller aktiviert"
"[english]SFUI_JoystickEnabled" "Controller Enabled"
"SFUI_ChooseTeam" "Team wählen"
"[english]SFUI_ChooseTeam" "Choose Team"
"SFUI_Settings_Enable_Audio_Background" "Ton bei minimiertem Spiel wiedergeben"
"[english]SFUI_Settings_Enable_Audio_Background" "Play Audio When Game In
Background"
"SFUI_Lobby_MatchReadyTitle" "IHR SPIEL IST BEREIT!"
"[english]SFUI_Lobby_MatchReadyTitle" "YOUR MATCH IS READY!"
"SFUI_Lobby_MatchReadyButton" "ANNEHMEN"
"[english]SFUI_Lobby_MatchReadyButton" "ACCEPT"
"SFUI_Lobby_MatchReadyPlayers" "%s1 / 10 Spieler bereit"
"[english]SFUI_Lobby_MatchReadyPlayers" "%s1 / 10 Players Ready"
"SFUI_QMM_ERROR_FailedToReadyUp" "Spiel nicht angenommen."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_FailedToReadyUp" "Failed to accept match."
"SFUI_QMM_ERROR_VacBanned" "Durch VAC ausgeschlossen."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_VacBanned" "VAC banned."
"SFUI_QMM_ERROR_X_FailReadyUp" "Es wurde ein Spiel für Sie gefunden, aber %s1
hat es nicht angenommen."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_X_FailReadyUp" "A match was found for you, but %s1
failed to accept it."
"SFUI_QMM_ERROR_1_FailReadyUp" "Es wurde ein Spiel für Sie gefunden, aber Sie
haben es nicht angenommen. Sie wurden aus der Matchmaking-Warteschlange entfernt."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_1_FailReadyUp" "A match was found for you, but you
failed to accept it. You have been removed from the matchmaking queue."
"SFUI_QMM_ERROR_1_FailReadyUp_Title" "SIE HABEN NICHT ANGENOMMEN"
"[english]SFUI_QMM_ERROR_1_FailReadyUp_Title" "YOU FAILED TO ACCEPT"
"SFUI_QMM_ERROR_X_VacBanned" "%s1 ist von VAC ausgeschlossen worden."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_X_VacBanned" "%s1 has VAC ban on record."
"SFUI_QMM_ERROR_1_VacBanned" "Sie sind von VAC ausgeschlossen worden."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_1_VacBanned" "You have VAC ban on record."
"SFUI_QMM_ERROR_1_VacBanned_Title" "DURCH VAC AUSGESCHLOSSEN"
"[english]SFUI_QMM_ERROR_1_VacBanned_Title" "VAC BANNED"
"SFUI_Blog_LinkHint" "Für weitere Informationen besuchen Sie"
"[english]SFUI_Blog_LinkHint" "For more info visit"
"SFUI_Blog_Link" "http://blog.counter-strike.net"
"[english]SFUI_Blog_Link" "http://blog.counter-strike.net"
"SFUI_ELO_RankName_1" "Silber I"
"[english]SFUI_ELO_RankName_1" "Silver I"
"SFUI_ELO_RankName_2" "Silber II"
"[english]SFUI_ELO_RankName_2" "Silver II"
"SFUI_ELO_RankName_3" "Silber III"
"[english]SFUI_ELO_RankName_3" "Silver III"
"SFUI_ELO_RankName_4" "Silber IV"
"[english]SFUI_ELO_RankName_4" "Silver IV"
"SFUI_ELO_RankName_5" "Silber Elite"
"[english]SFUI_ELO_RankName_5" "Silver Elite"
"SFUI_ELO_RankName_6" "Silber Elite Meister"
"[english]SFUI_ELO_RankName_6" "Silver Elite Master"
"SFUI_ELO_RankName_7" "Gold Nova I"
"[english]SFUI_ELO_RankName_7" "Gold Nova I"
"SFUI_ELO_RankName_8" "Gold Nova II"
"[english]SFUI_ELO_RankName_8" "Gold Nova II"
"SFUI_ELO_RankName_9" "Gold Nova III"
"[english]SFUI_ELO_RankName_9" "Gold Nova III"
"SFUI_ELO_RankName_10" "Gold Nova Meister"
"[english]SFUI_ELO_RankName_10" "Gold Nova Master"
"SFUI_ELO_RankName_11" "Meisterwächter I"
"[english]SFUI_ELO_RankName_11" "Master Guardian I"
"SFUI_ELO_RankName_12" "Meisterwächter II"
"[english]SFUI_ELO_RankName_12" "Master Guardian II"
"SFUI_ELO_RankName_13" "Meisterwächter Elite"
"[english]SFUI_ELO_RankName_13" "Master Guardian Elite"
"SFUI_ELO_RankName_14" "Ausgezeichneter Meisterwächter"
"[english]SFUI_ELO_RankName_14" "Distinguished Master Guardian"
"SFUI_ELO_RankName_15" "Legendärer Adler"
"[english]SFUI_ELO_RankName_15" "Legendary Eagle"
"SFUI_ELO_RankName_16" "Legendärer Adler Meister"
"[english]SFUI_ELO_RankName_16" "Legendary Eagle Master"
"SFUI_ELO_RankName_17" "Oberster Meister erster Klasse"
"[english]SFUI_ELO_RankName_17" "Supreme Master First Class"
"SFUI_ELO_RankName_18" "Die globale Elite"
"[english]SFUI_ELO_RankName_18" "The Global Elite"
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Arrows" "${+attack} Nächster Spieler"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Arrows" "${+attack} Next Player"
"SFUIHUD_Spectate_SpecMode_User" "[Spielergesteuerte Kamera]"
"[english]SFUIHUD_Spectate_SpecMode_User" "[Player Controlled Camera]"
"SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Transmitting" "<font color='#FF0000'>SIE SIND AKTIVER
GOTV-KAMERAMANN</font>"
"[english]SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Transmitting" "<font color='#FF0000'>YOU
ARE ACTIVE GOTV CAMERAMAN</font>"
"SFUIHUD_Spectate_StringColor_CT" "<font color='#617B99'>%s1%s2%s3</font>"
"[english]SFUIHUD_Spectate_StringColor_CT" "<font color='#617B99'>
%s1%s2%s3</font>"
"SFUIHUD_Spectate_StringColor_T" "<font color='#7D6324'>%s1%s2%s3</font>"
"[english]SFUIHUD_Spectate_StringColor_T" "<font color='#7D6324'>%s1%s2%s3</font>"
"SFUI_WinPanel_elo_current_string" "Aktuelle Skill-Gruppe"
"[english]SFUI_WinPanel_elo_current_string" "Current Skill Group"
"SFUI_Scoreboard_CompWins" "Wettkampfspiele gewonnen"
"[english]SFUI_Scoreboard_CompWins" "Competitive Matches Won"
"SFUI_Scoreboard_HLTV" "GOTV-Zuschauer: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_HLTV" "GOTV Viewers: %s1"
"SFUI_QMM_State_outofdate_outofdate" "Ihr Client benötigt ein Update, bitte
neu starten."
"[english]SFUI_QMM_State_outofdate_outofdate" "Your client needs to update,
please restart."
"SFUI_MainMenu_Outofdate_Title" "Ihr Client benötigt ein Update"
"[english]SFUI_MainMenu_Outofdate_Title" "Your Client Needs To Update"
"SFUI_MainMenu_Outofdate_Body" "Um das neuste Update zu erhalten, starten Sie
bitte das Spiel neu."
"[english]SFUI_MainMenu_Outofdate_Body" "In order to get the most recent update
please restart the game."
"Team_Cash_Award_Loser_Zero" " #%s1#: Einkommen wegen toter Spieler im Verlierer-
Team."
"[english]Team_Cash_Award_Loser_Zero" " #%s1#: Income for dead players on
losing team."
"SFUI_Scoreboard_Final_Surrendered" "AUFGEGEBEN"
"[english]SFUI_Scoreboard_Final_Surrendered" "SURRENDERED"
"SFUIHUD_targetid_FLASHED" "<font color='#6600ff'>(GEBLENDET)</font>"
"[english]SFUIHUD_targetid_FLASHED" "<font color='#6600ff'>(BLINDED)</font>"
"SFUI_BuyMenu_ArmorPen" "RÜSTUNGSDURCHSCHLAG"
"[english]SFUI_BuyMenu_ArmorPen" "ARMOR PENETRATION"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_warning_team_damage_start" " #WARNUNG: Wenn Sie Ihrem
Team erneut bei Rundenbeginn Schaden zufügen, werden Sie rausgeworfen!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_warning_team_damage_start"" #WARNING: If you
damage your team at the start of another round, you will be kicked!"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_warning_team_damage" " #WARNUNG: Wenn Sie weiteren
Teamschaden verursachen, werden Sie rausgeworfen!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_warning_team_damage" " #WARNING: Doing more team
damage will cause you to be kicked!"
"Team_Cash_Award_no_income" " #0#: Kein Einkommen wegen Ablauf der Zeit und
Überleben."
"[english]Team_Cash_Award_no_income" " #0#: No income for running out of time
and surviving."
"FreezePanel_DamageTaken" "<font color='#A0A0A0'>Erlittener Schaden:
</font><font color='#FFFFFF'><b>%s1</b></font> <font color='#A0A0A0'> in</font>
<font color='#FFFFFF'><b>%s2 Treffer </b></font> <font color='#A0A0A0'>von
%s3</font>"
"[english]FreezePanel_DamageTaken" "<font color='#A0A0A0'>Damage taken:
</font><font color='#FFFFFF'><b>%s1</b></font> <font color='#A0A0A0'> in</font>
<font color='#FFFFFF'><b>%s2 hit </b></font> <font color='#A0A0A0'>from %s3</font>"
"FreezePanel_DamageGiven" "<font color='#A0A0A0'>Zugefügter Schaden:</font>
<font color='#FFFFFF'><b>%s1</b></font> <font color='#A0A0A0'>in</font> <font
color='#FFFFFF'><b>%s2 Treffer</b></font> <font color='#A0A0A0'>gegen %s3</font>"
"[english]FreezePanel_DamageGiven" "<font color='#A0A0A0'>Damage given:
</font><font color='#FFFFFF'><b>%s1</b></font> <font color='#A0A0A0'> in</font>
<font color='#FFFFFF'><b>%s2 hit </b></font> <font color='#A0A0A0'>to %s3</font>"
"FreezePanel_DamageTaken_Multi" "<font color='#A0A0A0'>Erlittener Schaden:
</font><font color='#FFFFFF'><b>%s1</b></font> <font color='#A0A0A0'> in</font>
<font color='#FFFFFF'><b>%s2 Treffern </b></font> <font color='#A0A0A0'>von
%s3</font>"
"[english]FreezePanel_DamageTaken_Multi" "<font color='#A0A0A0'>Damage taken:
</font><font color='#FFFFFF'><b>%s1</b></font> <font color='#A0A0A0'> in</font>
<font color='#FFFFFF'><b>%s2 hits </b></font> <font color='#A0A0A0'>from
%s3</font>"
"FreezePanel_DamageGiven_Multi" "<font color='#A0A0A0'>Zugefügter
Schaden:</font> <font color='#FFFFFF'><b>%s1</b></font> <font
color='#A0A0A0'>in</font> <font color='#FFFFFF'><b>%s2 Treffern</b></font> <font
color='#A0A0A0'>gegen %s3</font>"
"[english]FreezePanel_DamageGiven_Multi" "<font color='#A0A0A0'>Damage given:
</font><font color='#FFFFFF'><b>%s1</b></font> <font color='#A0A0A0'> in</font>
<font color='#FFFFFF'><b>%s2 hits </b></font> <font color='#A0A0A0'>to %s3</font>"
"SFUI_MainMenu_OfficalBanTimerDesc_Text" "Strafzeit wegen Verstoß"
"[english]SFUI_MainMenu_OfficalBanTimerDesc_Text" "Violation Cooldown"
"SFUI_MainMenu_Days_Text" "Tage"
"[english]SFUI_MainMenu_Days_Text" "Days"
"SFUI_CooldownExplanationReason_TH_Spawn" "Sie haben Ihren Teamkameraden zu
Rundenbeginn zu viel Schaden zugefügt"
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_TH_Spawn" "You did too much damage to
your teammates at round start"
"SFUI_CooldownExplanationReason_TH_Limit" "Sie haben Ihren Teamkameraden zu viel
Schaden zugefügt"
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_TH_Limit" "You did too much damage to
your teammates"
"SFUI_CooldownExplanationReason_OfficialBan" "Ihr Account wurde dauerhaft als
nicht vertrauenswürdig eingestuft"
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_OfficialBan" "This account is permanently
Untrusted"
"SFUI_DisconnectReason_TeamHurting" "Sie wurden rausgeworfen, weil Sie Ihren
Teamkameraden zu viel Schaden zugefügt haben."
"[english]SFUI_DisconnectReason_TeamHurting" "You have been kicked for doing too
much damage to your teammates."
"SFUI_DisconnectReason_OfficialBan" "Sie wurden rausgeworfen, weil der Spielserver
nur vertrauenswürdige Accounts erlaubt."
"[english]SFUI_DisconnectReason_OfficialBan" "You have been kicked because the
game server only allows Trusted accounts."
"SFUI_DisconnectReason_CompetitiveCooldown" "Sie wurden rausgeworfen, weil der
Spielserver nur Accounts ohne Strafzeit für das Wettkampf-Matchmaking erlaubt."
"[english]SFUI_DisconnectReason_CompetitiveCooldown" "You have been kicked because
the game server only allows accounts without competitive matchmaking cooldown."
"SFUI_BuyMenu_Damage" "SCHADEN"
"[english]SFUI_BuyMenu_Damage" "DAMAGE"
"SFUI_Page" "Seite"
"[english]SFUI_Page" "Page"
"SFUI_Expected_Wait_time" "Erwartete Wartezeit %s1"
"[english]SFUI_Expected_Wait_time" "Expected Wait Time %s1"
"SFUI_Hostage_Next_Page" "Mission: Geiselbefreiung Nächste Seite"
"[english]SFUI_Hostage_Next_Page" "Hostage Missions - Next Page"
"SFUI_Hostage_Next_Page_Check" "Sie haben auf der nächsten Seite Missionen
ausgewählt"
"[english]SFUI_Hostage_Next_Page_Check" "You have selected missions on next page"
"FreezePanel_HappyHolidays" "WÜNSCHT IHNEN FROHE FEIERTAGE"
"[english]FreezePanel_HappyHolidays" "WISHES YOU HAPPY HOLIDAYS"
"SFUI_MainMenu_CommendTooltip_Friendly" "Anzahl der Spieler-Empfehlungen dafür,
dass Sie <b>freundlich</b> waren"
"[english]SFUI_MainMenu_CommendTooltip_Friendly" "Number of unique players
that commended you for being <b>Friendly</b>"
"SFUI_MainMenu_CommendTooltip_Leader" "Anzahl der Spieler-Empfehlungen dafür,
dass Sie ein <b>Anführer</b> waren"
"[english]SFUI_MainMenu_CommendTooltip_Leader" "Number of unique players that
commended you for being a <b>Leader</b>"
"SFUI_MainMenu_CommendTooltip_Teacher" "Anzahl der Spieler-Empfehlungen dafür,
dass Sie ein <b>Lehrer</b> waren"
"[english]SFUI_MainMenu_CommendTooltip_Teacher" "Number of unique players that
commended you for being a <b>Teacher</b>"
"SFUI_MainMenu_CommendTooltip_Wins" "Anzahl der gewonnenen <b>Wettkampfspiele</b>"
"[english]SFUI_MainMenu_CommendTooltip_Wins" "Number of <b>Competitive
Matches</b> won"
"SFUI_MainMenu_SkillTooltip" "Im Wettkampf-Matchmaking wird Ihre Skill-Gruppe
verwendet, um Ihren Fertigkeiten entsprechende Spiele zu finden"
"[english]SFUI_MainMenu_SkillTooltip" "In competitive matchmaking Skill Group
is used to find matches appropriate for player's skill"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_PlayerDetails" "<img src='arrow_key.png'
width='15' height='15' vspace='-7'/> <img src='arrow_dn_key.png' width='15'
height='15' vspace='-7'/>Spieler auswählen <img src='enter_key.png' width='31'
height='15' vspace='-5'/>Profil anzeigen" [$WIN32]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_PlayerDetails" "<img src='arrow_key.png'
width='15' height='15' vspace='-7'/> <img src='arrow_dn_key.png' width='15'
height='15' vspace='-7'/>Select Player <img src='enter_key.png' width='31'
height='15' vspace='-5'/>Show Profile"
"SFUI_PlayerDetails_Profile" "Steam-Profil"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Profile" "Steam Profile"
"SFUI_PlayerDetails_Mute" "Kommunikation blockieren"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Mute" "Block Communication"
"SFUI_PlayerDetails_Unmute" "Kommunikation zulassen"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Unmute" "Unblock Communication"
"SFUI_PlayerDetails_Back" "ZURÜCK"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Back" "BACK"
"SFUI_PlayerDetails_Cancel" "ABBRECHEN"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Cancel" "CANCEL"
"SFUI_PlayerDetails_Submit" "ABSENDEN"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Submit" "SUBMIT"
"SFUI_PlayerDetails_Ok" "OK"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Ok" "OK"
"SFUI_PlayerDetails_SubmittedCommend" "Sie haben eine Empfehlung eingesendet"
"[english]SFUI_PlayerDetails_SubmittedCommend" "You've submitted a commendation
for"
"SFUI_PlayerDetails_SubmittedReport" "Sie haben eine Meldung eingesendet"
"[english]SFUI_PlayerDetails_SubmittedReport" "You've submitted a report for"
"SFUI_PlayerDetails_IsFriendly" "Ist freundlich"
"[english]SFUI_PlayerDetails_IsFriendly" "Is Friendly"
"SFUI_PlayerDetails_GoodTeacher" "Ist ein guter Lehrer"
"[english]SFUI_PlayerDetails_GoodTeacher" "Is a Good Teacher"
"SFUI_PlayerDetails_GoodLeader" "Ist ein guter Anführer"
"[english]SFUI_PlayerDetails_GoodLeader" "Is a Good Leader"
"SFUI_PlayerDetails_AbusiveTextChat" "Missbrauch des Textchats"
"[english]SFUI_PlayerDetails_AbusiveTextChat" "Abusive Text Chat"
"SFUI_PlayerDetails_AbusiveVoiceChat" "Missbrauch des Sprachchats"
"[english]SFUI_PlayerDetails_AbusiveVoiceChat" "Abusive Voice Chat"
"SFUI_PlayerDetails_Griefing" "Behindert das Spiel"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Griefing" "Griefing"
"SFUI_PlayerDetails_SpeedHacking" "Anderweitiges Hacking"
"[english]SFUI_PlayerDetails_SpeedHacking" "Other Hacking"
"SFUI_PlayerDetails_WallHacking" "Wall-Hacking"
"[english]SFUI_PlayerDetails_WallHacking" "Wall Hacking"
"SFUI_PlayerDetails_AimHacking" "Aim-Hacking"
"[english]SFUI_PlayerDetails_AimHacking" "Aim Hacking"
"SFUI_PlayerDetails_Loading" "Prüfe Empfehlungen"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Loading" "Checking Commendations"
"SFUI_PlayerDetails_Loading_Failed" "Fehler beim Laden der Empfehlungen, versuchen
Sie es später erneut"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Loading_Failed" "Failed to load commendations, try
again later"
"SFUI_PlayerDetails_Previously_Submitted" "*Zuvor eingesendete Empfehlungen für
diesen Nutzer"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Previously_Submitted" "*Previously submitted
commendations for this user"
"SFUI_PlayerDetails_Commendations_Left" "Sie können heute noch %s1 Spieler
empfehlen"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Commendations_Left" "You can commend %s1 more
player(s) today"
"SFUI_PlayerDetails_NoCommendations_Left" "Sie haben zu viele Empfehlungen
eingesendet, bitte versuchen Sie es morgen wieder"
"[english]SFUI_PlayerDetails_NoCommendations_Left" "You have submitted too many
commendations, please try again tomorrow"
"SFUI_PlayerDetails_Updating_Previous_Commendation" "Sie ändern eine zuvor
eingesendete Empfehlung"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Updating_Previous_Commendation" "You are changing
a previously submitted commendation"
"SFUI_PlayerDetails_New_Commendation" "Sie senden eine neue Empfehlung ein"
"[english]SFUI_PlayerDetails_New_Commendation" "You are submitting a new
commendation"
"SFUI_Scoreboard_CompWins_No_Skill_Group" "Gewinnen Sie <b>%s1</b> Wettkampfspiele,
um Ihre Skill-Gruppe anzeigen zu lassen"
"[english]SFUI_Scoreboard_CompWins_No_Skill_Group" "Win <b>%s1</b> competitive
matches to display your Skill Group"
"SFUI_Notice_Report_Server_Success" " #Meldung von Server %s1 eingesendet,
Meldungs-ID %s2.\n"
"[english]SFUI_Notice_Report_Server_Success" " #Report for server %s1 submitted,
report id %s2.\n"
"SFUI_Notice_Report_Server_Failed" " #Fehler beim Einsenden der Meldung dieses
Servers, bitte versuchen Sie es später erneut.\n"
"[english]SFUI_Notice_Report_Server_Failed" " #Failed to submit report for
server, please try again later.\n"
"SFUI_Notice_Report_Player_Success" " #Meldung von %s1 eingesendet, Meldungs-ID
%s2.\n"
"[english]SFUI_Notice_Report_Player_Success" " #Report for %s1 submitted, report
id %s2.\n"
"SFUI_Notice_Report_Player_Failed" " #Fehler beim Einsenden der Meldung dieses
Spielers, bitte versuchen Sie es später erneut.\n"
"[english]SFUI_Notice_Report_Player_Failed" " #Failed to submit report for
player, please try again later.\n"
"SFUI_Notice_Commend_Player_Success" "#Empfehlung für %s1 eingesendet. Vielen
Dank!\n"
"[english]SFUI_Notice_Commend_Player_Success" " #Commendation for %s1 submitted.
Thank you!\n"
"SFUI_Notice_Commend_Player_TooEarly" " #Sie haben kürzlich zu viele
Empfehlungen eingesendet, bitte versuchen Sie es morgen wieder.\n"
"[english]SFUI_Notice_Commend_Player_TooEarly" " #You have submitted too many
commendations recently, please try again tomorrow.\n"
"SFUI_Notice_Commend_Player_Failed" " #Fehler beim Einsenden der Empfehlung für
diesen Spieler, bitte versuchen Sie es später erneut.\n"
"[english]SFUI_Notice_Commend_Player_Failed" " #Failed to submit commendation
for player, please try again later.\n"
"SFUI_PlayMenu_ReportServer" "DIESEN SERVER MELDEN"
"[english]SFUI_PlayMenu_ReportServer" "REPORT THIS SERVER"
"SFUI_PlayerDetails_PoorPerf" "Schlechte Performance"
"[english]SFUI_PlayerDetails_PoorPerf" "Poor Performance"
"SFUI_PlayerDetails_AbusiveModels" "Anstößige Inhalte"
"[english]SFUI_PlayerDetails_AbusiveModels" "Offensive Content"
"SFUI_PlayerDetails_Motd" "Anstößige MOTD"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Motd" "Offensive MOTD"
"SFUI_PlayerDetails_Listing" "Falscher Servereintrag"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Listing" "Incorrect Server Listing"
"SFUI_PlayerDetails_Server_Report_Title" "DIESEN SERVER MELDEN"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Server_Report_Title" "REPORT THIS SERVER"
"SFUI_PlayerDetails_Server_Name_NotFound" "Servername nicht verfügbar"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Server_Name_NotFound" "Server Name Unavailable"
"SFUI_SessionError_FindConnectDS" "Konnte keinen akzeptablen dedizierten
Spielserver finden und damit verbinden. Versuchen Sie bitte 'Höchster akzeptabler
Matchmaking-Ping' unter 'Optionen > Spieleinstellungen' zu erhöhen und versuchen
Sie es erneut."
"[english]SFUI_SessionError_FindConnectDS" "Failed to find and connect to an
acceptable dedicated game server. Please, try increasing your 'Max Acceptable
Matchmaking Ping' in 'Options > Game Settings' and try again."
"Player_On_Killing_Spree" "#%s1 #ist im Blutrausch mit #%s2 #Tötungen in Folge!
#"
"[english]Player_On_Killing_Spree" " #%s1 #is on a killing spree with #%s2 #kills
in a row!#"
"Player_Point_Award_Killed_Enemy" " #%s1# Punkt für die Neutralisierung eines
Gegners mit: %s2"
"[english]Player_Point_Award_Killed_Enemy" " #%s1# point for neutralizing an
enemy with the %s2."
"Player_Point_Award_Killed_Enemy_Plural" " #%s1# Punkte für die Neutralisierung
eines Gegners mit: %s2"
"[english]Player_Point_Award_Killed_Enemy_Plural" " #%s1# points for
neutralizing an enemy with the %s2."
"Player_Point_Award_Assist_Enemy" " #%s1# Punkt für Beihilfe beim Neutralisieren
von %s2."
"[english]Player_Point_Award_Assist_Enemy" " #%s1# point for assisting in
neutralizing %s2."
"Player_Point_Award_Assist_Enemy_Plural" " #%s1# Punkte für Beihilfe beim
Neutralisieren von %s2."
"[english]Player_Point_Award_Assist_Enemy_Plural" " #%s1# points for assisting
in neutralizing %s2."
"SFUI_GameModeClassic" "Klassisch"
"[english]SFUI_GameModeClassic" "Classic"
"SFUI_Deathmatch" "Deathmatch"
"[english]SFUI_Deathmatch" "Deathmatch"
"SFUI_GameModeCasualDescSP" "Kaufen Sie mit verdientem Geld jede Runde neue
Waffen.\nGewinnen Sie die Runde, indem Sie das andere Team eliminieren oder den
Auftrag erfüllen."
"[english]SFUI_GameModeCasualDescSP" "Buy new weapons each round with money
earned.\nWin the round by eliminating the other team or completing the objective."
"SFUI_GameModeCompetitiveDescSP" "Kaufen Sie mit verdientem Geld jede Runde neue
Waffen.\nGewinnen Sie die Runde, indem Sie das andere Team eliminieren oder den
Auftrag erfüllen."
"[english]SFUI_GameModeCompetitiveDescSP" "Buy new weapons each round with money
earned.\nWin the round by eliminating the other team or completing the objective."
"SFUI_GameModeCompetitiveUnrankedDesc" "Steigen Sie frei in Spiele mit den
Regeln des Wettkampfmodus ein und aus.\nKaufen Sie mit verdientem Geld jede Runde
neue Waffen und gewinnen Sie die Runde, indem Sie das andere Team eliminieren oder
den Auftrag erfüllen."
"[english]SFUI_GameModeCompetitiveUnrankedDesc" "Freely drop in and drop out of
games using the Competitive ruleset.\nBuy new weapons each round with money earned
and win the round by eliminating the other team or completing the objective."
"SFUI_DeathmatchDesc" "Gewinnen Sie das Spiel, indem Sie am Ende der Runde am
meisten Punkte haben.\nTötungen mit verschiedenen Waffen geben unterschiedlich
viele Punkte.\nNutzen Sie die Bonus-Timer, um Ihren Punktestand zu erhöhen."
"[english]SFUI_DeathmatchDesc" "Win the match by having the most points at the
end.\nKills with different weapons are worth different point amounts.\nTake
advantage of the bonus timers to increase your score."
"SFUI_Mapgroup_dm_other" "Alle anderen Karten"
"[english]SFUI_Mapgroup_dm_other" "All Other Maps"
"SFUI_Scoreboard_CompWins_Skill_Group_Expired" "Skill-Gruppe aufgrund von
Inaktivität abgelaufen. Gewinnen Sie 1 Spiel, um sie wieder anzuzeigen."
"[english]SFUI_Scoreboard_CompWins_Skill_Group_Expired" "Skill Group has expired
due to inactivity, win 1 match to display it again"
"SFUI_Notice_DM_BuyMenu_RandomON" "<font
color='#e8ad21'>UNVERWUNDBAR</font>\n[%s1] Kaufmenü öffnen (%s2)\n[%s3] Zufällige
Waffen <font color='#69cf31'>AN</font>"
"[english]SFUI_Notice_DM_BuyMenu_RandomON" "<font
color='#e8ad21'>INVULNERABLE</font>\n[%s1] Open the Buy Menu (%s2)\n[%s3] Random
Weapons <font color='#69cf31'>ON</font>"
"SFUI_Notice_DM_BuyMenu_RandomOFF" "<font
color='#e8ad21'>UNVERWUNDBAR</font>\n[%s1] Kaufmenü öffnen (%s2)\n[%s3] Zufällige
Waffen <font color='#cf4731'>AUS</font>"
"[english]SFUI_Notice_DM_BuyMenu_RandomOFF" "<font
color='#e8ad21'>INVULNERABLE</font>\n[%s1] Open the Buy Menu (%s2)\n[%s3] Random
Weapons <font color='#cf4731'>OFF</font>"
"SFUI_Notice_DM_BuyMenuExpire_RandomON" "<font color='#808080'>UNVERWUNDBARKEIT
ABGELAUFEN</font>\nKaufzeit abgelaufen\n[%s1] Zufällige Waffen <font
color='#69cf31'>AN</font>"
"[english]SFUI_Notice_DM_BuyMenuExpire_RandomON" "<font
color='#808080'>INVULNERABILITY EXPIRED</font>\nBuy time expired\n[%s1] Random
Weapons <font color='#69cf31'>ON</font>"
"SFUI_Notice_DM_BuyMenuExpire_RandomOFF" "<font color='#808080'>UNVERWUNDBARKEIT
ABGELAUFEN</font>\nKaufzeit abgelaufen\n[%s1] Zufällige Waffen <font
color='#cf4731'>AUS</font>"
"[english]SFUI_Notice_DM_BuyMenuExpire_RandomOFF" "<font
color='#808080'>INVULNERABILITY EXPIRED</font>\nBuy time expired\n[%s1] Random
Weapons <font color='#cf4731'>OFF</font>"
"SFUI_Notice_DM_RandomON" "Zufällige Waffen sind nun AN"
"[english]SFUI_Notice_DM_RandomON" "Random weapons are now ON"
"SFUI_Notice_DM_RandomOFF" "Zufällige Waffen sind nun AUS"
"[english]SFUI_Notice_DM_RandomOFF" "Random weapons are now OFF"
"SFUI_Notice_DM_BonusRespawn" "${drop} Mit Bonus-Waffe einsteigen"
"[english]SFUI_Notice_DM_BonusRespawn" "${drop} Respawn with bonus weapon"
"SFUI_Notice_DM_BonusSwitchTo" "${drop} Zur Bonus-Waffe wechseln"
"[english]SFUI_Notice_DM_BonusSwitchTo" "${drop} Switch to bonus weapon"
"SFUI_Notice_DM_BonusWeaponText" "Die Bonus-Waffe für die nächsten %s1 Sekunden
ist: %s2"
"[english]SFUI_Notice_DM_BonusWeaponText" "The bonus weapon for the next %s1
seconds is: %s2"
"SFUI_BuyMenu_BuyRandom" "${autobuy} Zufällige Waffen erhalten"
"[english]SFUI_BuyMenu_BuyRandom" "${autobuy} Get Random Weapons"
"SFUI_BuyMenu_KillAward_DMPoints" "%s1 Punkte"
"[english]SFUI_BuyMenu_KillAward_DMPoints" "%s1 points"
"SFUI_BuyMenu_YoureOutOfTime" "Ihre Kaufzeit ist abgelaufen"
"[english]SFUI_BuyMenu_YoureOutOfTime" "Your buy period has expired"
"SFUI_BuyMenu_NotAllowed_Short" "NICHT ERLAUBT"
"[english]SFUI_BuyMenu_NotAllowed_Short" "NOT ALLOWED"
"SFUI_BuyMenu_Owned_Short" "IN BESITZ"
"[english]SFUI_BuyMenu_Owned_Short" "OWNED"
"SFUI_BuyMenu_AtLimit_Short" "AM LIMIT"
"[english]SFUI_BuyMenu_AtLimit_Short" "AT LIMIT"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby" "In Lobby: CS:GO -
Deathmatch"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby" "In CS:GO Deathmatch
Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game" "Spielt CS:GO - Deathmatch"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game" "Playing CS:GO
Deathmatch"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_community" "CS:GO - Deathmatch
(Community)"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_community" "CS:GO Community
Deathmatch"
"SFUI_Rules_Deathmatch_Loading" "Alle Waffen sind für kurze Zeit nach\ndem
Einstieg kostenlos und frei\nwählbar.\n\nGewinnen Sie das Spiel, indem Sie\nam Ende
der Runde die meisten\nPunkte haben.\n\nEinstellungen:\n· Sofortiger, zufälliger
Wiedereinstieg\n· Freundbeschuss ist AUS\n· Teamkollision ist AUS\n· Spiellänge von
10 Minuten"
"[english]SFUI_Rules_Deathmatch_Loading" "All weapons are free and selectable\nfor
a time after spawning.\n\nWin the match by having the highest \nscore when the
round time ends.\n\nSettings:\n· Instant random respawn\n· Friendly fire is OFF\n·
Team collision is OFF\n· 10 minute match length"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_TitleWatch" "ZURÜCK ZUM HAUPTMENÜ"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_TitleWatch" "EXIT TO MAIN MENU"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_MessageWatch" "Möchten Sie das Spiel
verlassen und zurück zum Hauptmenü?"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_MessageWatch""Do you wish to exit to
main menu now?"
"SFUI_Notice_DM_InvulnExpire_RandomON" "<font color='#808080'>UNVERWUNDBARKEIT
AUFGEHOBEN</font>\nKaufzeit abgelaufen\n[%s1] Zufällige Waffen <font
color='#69cf31'>AN</font>"
"[english]SFUI_Notice_DM_InvulnExpire_RandomON" "<font
color='#808080'>INVULNERABILITY CANCELLED</font>\nBuy time expired\n[%s1] Random
Weapons <font color='#69cf31'>ON</font>"
"SFUI_Notice_DM_InvulnExpire_RandomOFF" "<font color='#808080'>UNVERWUNDBARKEIT
AUFGEHOBEN</font>\nKaufzeit abgelaufen\n[%s1] Zufällige Waffen <font
color='#cf4731'>AUS</font>"
"[english]SFUI_Notice_DM_InvulnExpire_RandomOFF" "<font
color='#808080'>INVULNERABILITY CANCELLED</font>\nBuy time expired\n[%s1] Random
Weapons <font color='#cf4731'>OFF</font>"
"SFUI_Cancelled_Immunity" "IMMUNITÄT AUFGEHOBEN"
"[english]SFUI_Cancelled_Immunity" "IMMUNITY CANCELLED"
"SFUI_BuyMenu_ImmunityTimerText" "Verbleibende Immunitätszeit:"
"[english]SFUI_BuyMenu_ImmunityTimerText" "Immunity Time Left:"
"SFUI_Watch" "ZUSCHAUEN"
"[english]SFUI_Watch" "WATCH"
"SFUI_Lobby_StatusWatchingCSGO" "Schaut einem CS:GO-Spiel zu"
"[english]SFUI_Lobby_StatusWatchingCSGO" "Watching a CS:GO Match"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch" "Schaut zu: CS:GO -
Gelegenheitsspiel"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch" "Watching CS:GO Casual"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_competitive_watch" "Schaut zu: CS:GO"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_competitive_watch" "Watching CS:GO"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungameprogressive_watch" "Schaut zu: CS:GO -
Wettrüsten"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungameprogressive_watch" "Watching
CS:GO Arms Race"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungametrbomb_watch" "Schaut zu: CS:GO -
Zerstörung"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungametrbomb_watch" "Watching CS:GO
Demolition"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch" "Schaut zu: CS:GO -
Deathmatch"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch" "Watching CS:GO
Deathmatch"
"Player_Cash_Award_Respawn" " #%s1#: Prämie für Wiedereinstieg."
"[english]Player_Cash_Award_Respawn" " #%s1#: Award for respawning."
"Player_Cash_Award_Get_Killed" " #%s1#: Prämie für eigene Eliminierung."
"[english]Player_Cash_Award_Get_Killed" " #%s1#: Award for being eliminated."
"Team_Cash_Award_Generic" " #%s1#: Teamprämie."
"[english]Team_Cash_Award_Generic" " #%s1#: Team award."
"Team_Cash_Award_Custom" " #%s1#: %s2"
"[english]Team_Cash_Award_Custom" " #%s1#: %s2"
"SFUI_Workshop_Find_Server" "Schnelles Spiel (Community)"
"[english]SFUI_Workshop_Find_Server" "Community Quick-Play"
"SFUI_GameTypeCustom" " "
"[english]SFUI_GameTypeCustom" ""
"SFUI_GameModeCompetitiveSP" "Wettkampf"
"[english]SFUI_GameModeCompetitiveSP" "Competitive"
"SFUI_GameModeCustom" "Benutzerdefiniert"
"[english]SFUI_GameModeCustom" "Custom"
"SFUI_GameModeAll" "Alle Karten"
"[english]SFUI_GameModeAll" "All Maps"
"SFUI_GameModeAny" "Beliebiger Modus"
"[english]SFUI_GameModeAny" "Any Mode"
"SFUI_GameModeCasualDescList" "· Freundbeschuss ist AUS\n· Teamkollision ist AUS\n·
50 % der Abschussprämie\n· Die Besten aus 15 Runden"
"[english]SFUI_GameModeCasualDescList" "· Friendly fire is OFF\n· Team collision
is OFF\n· 50% kill reward amounts\n· Best out of 15 rounds"
"SFUI_GameModeCasualDescSPList" "· Freundbeschuss ist AUS\n· Teamkollision ist
AUS\n· 50 % der Abschussprämie\n· Die Besten aus 15 Runden"
"[english]SFUI_GameModeCasualDescSPList" "· Friendly fire is OFF\n· Team collision
is OFF\n· 50% kill reward amounts\n· Best out of 15 rounds"
"SFUI_GameModeCompetitiveDescSPList" "· Freundbeschuss ist AN\n· Teamkollision
ist AN\n· Rüstung und Entschärfungskits sind käuflich\n· Die Besten aus 30 Runden"
"[english]SFUI_GameModeCompetitiveDescSPList" "· Friendly fire is ON\n· Team
collision is ON\n· Armor and defuse kits are purchasable\n· Best out of 30 rounds"
"SFUI_GameModeCompetitiveUnrankedDescList" "· Freundbeschuss ist an\n·
Teamkollision ist an\n· Rüstung und Entschärfungskits sind käuflich\n· Die Besten
aus 30 Runden"
"[english]SFUI_GameModeCompetitiveUnrankedDescList" "· Friendly fire is on\n·
Team collision is on\n· Armor and defuse kits are purchasable\n· Best out of 30
rounds"
"SFUI_GameModeCompetitiveDescList" "· Freundbeschuss ist AN\n· Teamkollision ist
AN\n· Rüstung und Entschärfungskits sind käuflich\n· Die Besten aus 30 Runden"
"[english]SFUI_GameModeCompetitiveDescList" "· Friendly fire is ON\n· Team
collision is ON\n· Armor and defuse kits are purchasable\n· Best out of 30 rounds"
"SFUI_GameModeGGProgressiveDescList" "· Waffen werden nach der Eliminierung
von Gegnern aufgewertet\n· Sofortiger Wiedereinstieg\n· Freundbeschuss ist AUS\n·
Teamkollision ist AUS"
"[english]SFUI_GameModeGGProgressiveDescList" "· Weapons are upgraded after
eliminating enemies\n· Instant Respawn\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is
OFF"
"SFUI_GameModeGGBombDescList" "· Waffen werden bei Rundenstart vergeben\n·
Freundbeschuss ist AUS\n· Teamkollision ist AUS\n· Die Besten aus 20 Runden"
"[english]SFUI_GameModeGGBombDescList" "· Weapons awarded on round start\n·
Friendly fire is OFF\n· Team collision is off\n· Best out of 20 rounds"
"SFUI_DeathmatchDescList" "· Waffen werden beim Einstieg per Kaufmenü
gewählt.\n· Freundbeschuss ist AUS.\n· Teamkollision ist AUS.\n· Rundenlänge von 10
Minuten."
"[english]SFUI_DeathmatchDescList" "· Weapons are chosen at spawn using the Buy
Menu.\n· Friendly fire is OFF.\n· Team collision is off.\n· 10 minute rounds."
"SFUI_Maps_Workshop_Title" "Workshop"
"[english]SFUI_Maps_Workshop_Title" "Workshop"
"SFUI_No_Subscribed_Maps_Title" "Keine <font color='#336699'>%s1</font> Karten
abonniert, die <font color='#336699'>%s2</font> in Name, Tags oder Beschreibung
enthalten."
"[english]SFUI_No_Subscribed_Maps_Title" "No <font color='#336699'>%s1</font> maps
subscribed with <font color='#336699'>%s2</font> in their name, tags or
description."
"SFUI_No_Subscribed_Modes_Title" "Keine <font color='#336699'>%s1</font> Karten
abonniert."
"[english]SFUI_No_Subscribed_Modes_Title" "No <font color='#336699'>%s1</font> maps
subscribed."
"SFUI_No_Subscribed_Maps_Desc" "Besuchen Sie den Karten-Workshop und
abonnieren Sie Karten."
"[english]SFUI_No_Subscribed_Maps_Desc" "Visit the maps workshop and subscribe to
maps."
"SFUI_View_Maps_Workshop" "Workshop anzeigen"
"[english]SFUI_View_Maps_Workshop" "View Workshop"
"SFUI_View_Map_In_Workshop" "KARTE IN WORKSHOP ANZEIGEN"
"[english]SFUI_View_Map_In_Workshop" "VIEW MAP IN WORKSHOP"
"SFUI_Launch_Local_Workshop_Map" "KARTE TESTEN"
"[english]SFUI_Launch_Local_Workshop_Map" "TEST MAP"
"SFUI_Find_Server_Workshop_Map" "SCHNELLES SPIEL (COMMUNITY)"
"[english]SFUI_Find_Server_Workshop_Map" "COMMUNITY QUICK-PLAY"
"SFUI_Start_ListenServer_Workshop_Map" "LOKALEN SERVER STARTEN"
"[english]SFUI_Start_ListenServer_Workshop_Map" "START LOCAL SERVER"
"SFUI_Map_Workshop_Tags" "Tags: "
"[english]SFUI_Map_Workshop_Tags" "Tags: "
"SFUI_Launch_Local_Workshop_Map_Hint" "Testen Sie die Karte auf einem lokalen
privaten Server"
"[english]SFUI_Launch_Local_Workshop_Map_Hint" "Test the map on a local private
server"
"SFUI_Find_Server_Workshop_Map_Hint" "Suchen Sie einen Communityserver, auf
dem diese Karte läuft, und spielen Sie darauf."
"[english]SFUI_Find_Server_Workshop_Map_Hint" "Find a community server running
this map and play on that server"
"SFUI_Filter_Workshop_Title" "Spielmodi filtern"
"[english]SFUI_Filter_Workshop_Title" "Filter game modes"
"SFUI_Refresh_Workshop_Maps" "Kartenliste aktualisieren"
"[english]SFUI_Refresh_Workshop_Maps" "Refresh map list"
"SFUI_Open_Workshop" "Workshop anzeigen"
"[english]SFUI_Open_Workshop" "View Workshop"
"SFUI_Open_Map_Workshop" "Auswahl im Workshop anzeigen"
"[english]SFUI_Open_Map_Workshop" "View selection in Workshop"
"SFUI_Workshop_Desc_Sp" "Der CS:GO-Karten-Workshop ist eine Sammelstelle für von
der Community erstellte Karten. Sie können diese abonnieren und lokal mit Bots
testen."
"[english]SFUI_Workshop_Desc_Sp" "CS:GO Maps Workshop is a hub for community
created maps. You can subscribe them and try them locally with bots."
"SFUI_Workshop_Desc" "Der CS:GO-Karten-Workshop ist eine Sammelstelle für von
der Community erstellte Karten. Sie können diese abonnieren und mittels \"Schnelles
Spiel (Community)\" den besten Community-Server finden, auf dem eine Karte läuft."
"[english]SFUI_Workshop_Desc" "CS:GO Maps Workshop is a hub for community created
maps. You can subscribe them and use Community Quick-Play to find the best
community server running a map."
"SFUI_Workshop_Filter_Prompt" "Karten filtern"
"[english]SFUI_Workshop_Filter_Prompt" "Filter Maps"
"SFUI_Map_Workshop_Modes_Title" "Spielmodi:"
"[english]SFUI_Map_Workshop_Modes_Title" "Game Modes:"
"SFUI_Workshop_Select_Mode" "Spielmodus auswählen"
"[english]SFUI_Workshop_Select_Mode" "Select Game Mode"
"SFUI_Workshop_Error_Overlay_Disabled" "Das Steam-Overlay ist deaktiviert.
Aktivieren Sie das Overlay in Ihren Steam-Einstellungen, um den Workshop
anzuzeigen."
"[english]SFUI_Workshop_Error_Overlay_Disabled" "The Steam Overlay is disabled.
Enable the Overlay in your Steam settings to view the the Workshop."
"SFUI_Workshop_Error_Overlay_Disabled_Title" "Steam-Overlay aktivieren"
"[english]SFUI_Workshop_Error_Overlay_Disabled_Title" "Enable Steam Overlay"
"SFUI_Workshop_Error_NoSteam" "CS:GO kann nicht mit Steam kommunizieren. Starten
Sie das Spiel neu und versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_Workshop_Error_NoSteam" "CS:GO cannot talk to Steam. Restart the
game and try again."
"SFUI_Workshop_Error_NoSteam_Title" "Keine Steam-Verbindung"
"[english]SFUI_Workshop_Error_NoSteam_Title" "No Steam Connection"
"SFUI_Workshop_Downloading" "Download läuft..."
"[english]SFUI_Workshop_Downloading" "Downloading..."
"SFUI_Workshop_New_Map" "NEU!"
"[english]SFUI_Workshop_New_Map" "NEW!"
"SFUI_Workshop_Workshop_Game_Available" "%s1 verfügbares Spiel"
"[english]SFUI_Workshop_Workshop_Game_Available" "%s1 Available Game"
"SFUI_Workshop_Workshop_Games_Available" "%s1 verfügbare Spiele"
"[english]SFUI_Workshop_Workshop_Games_Available" "%s1 Available Games"
"SFUI_PlayMenu_OpenWorkshopMap" "WORKSHOP-KARTE BEWERTEN"
"[english]SFUI_PlayMenu_OpenWorkshopMap" "RATE WORKSHOP MAP"
"SFUI_DownLoading_" "%s1 wird heruntergeladen... %s2 von %s3"
"[english]SFUI_DownLoading_" "Downloading %s1 .... %s2 of %s3"
"SFUI_Loading_UGCMap_Progress" "Karte wird aus dem Workshop
heruntergeladen .... %s1"
"[english]SFUI_Loading_UGCMap_Progress" "Downloading map from Workshop .... %s1"
"SFUI_Notice_WaveRespawnIn" "\nWIEDEREINSTIEG IN %s1"
"[english]SFUI_Notice_WaveRespawnIn" "\nRESPAWN IN %s1"
"SFUI_Notice_WaveRespawning" "\nWIEDEREINSTIEG"
"[english]SFUI_Notice_WaveRespawning" "\nRESPAWNING"
"SFUI_Settings_Match_Ping_Threshold" "Höchster akzeptabler Matchmaking-Ping"
"[english]SFUI_Settings_Match_Ping_Threshold" "Max Acceptable Matchmaking Ping"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_lobby" "In Lobby: CS:GO -
Benutzerdefinierte Karte"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_lobby" "In CS:GO Custom Map Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_game" "Spielt CS:GO - Benutzerdefinierte
Karte"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_game" "Playing CS:GO Custom Map"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_community" "CS:GO - Benutzerdefinierte
Karte (Community)"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_community" "CS:GO Community Custom
Map"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_watch" "Schaut zu: CS:GO -
Benutzerdefinierte Karte"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_watch" "Watching CS:GO Custom Map"
"SFUI_Rules_Custom_Loading" "Bitte warten Sie, während wir die
benutzerdefinierten Einstellungen dieser Karte laden...."
"[english]SFUI_Rules_Custom_Loading" "Please wait while we load this map's
custom settings...."
"SFUI_MainMenu_Workshop_Is_Downloading" "Steam Workshop lädt herunter"
"[english]SFUI_MainMenu_Workshop_Is_Downloading" "Steam Workshop is
downloading"
"Cstrike_TitlesTXT_Hostage_Being_Taken" "Eine Geisel wird befreit."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hostage_Being_Taken" "A hostage is being taken."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Move_Hostages_Warmup" "Während der Aufwärmphase können
keine Geiseln gerettet werden."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Move_Hostages_Warmup" "Hostages cannot be
rescued during warmup."
"Cstrike_TitlesTXT_CanOnlyCarryOneHostage" "Sie können nur eine Geisel zur
gleichen Zeit tragen!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CanOnlyCarryOneHostage" "You can only carry one
hostage at a time!"
"Cstrike_TitlesTXT_SomeonePickingUpHostage" "Diese Geisel wird schon von
jemandem befreit!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_SomeonePickingUpHostage" "Someone is already picking
up that hostage!"
"Cstrike_TitlesTXT_CarryingHostage" "Sie tragen eine Geisel, bringen Sie sie zur
Rettungszone!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CarryingHostage" "You're carrying a hostage, take
them to the rescue zone!"
"SFUI_Notice_Hostage_Pickup_Must_Be_On_Ground" "Sie müssen auf dem Boden stehen,
um eine Geisel zu befreien."
"[english]SFUI_Notice_Hostage_Pickup_Must_Be_On_Ground" "You must be on the
ground to pick up hostage."
"SFUI_WPNHUD_CUTTERS" "Geiselrettungs-Kit"
"[english]SFUI_WPNHUD_CUTTERS" "Rescue Kit"
"hostagerescuetime" "#Die AT hat durch das Erreichen einer Geisel zusätzliche
Zeit erhalten.#"
"[english]hostagerescuetime" "#The CTs have earned more time by reaching a
hostage.#"
"Team_Cash_Award_Win_Hostages_Rescue" " #%s1#: Team-Prämie für Sieg durch
Rettung der Geiseln."
"[english]Team_Cash_Award_Win_Hostages_Rescue" " #%s1#: Team award for winning by
rescuing the hostages."
"Team_Cash_Award_Hostage_Interaction" " #%s1#: Team-Prämie für das Erreichen
einer Geisel."
"[english]Team_Cash_Award_Hostage_Interaction" " #%s1#: Team award for reaching a
hostage."
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonOneSpring2013_Leak" "lol"
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonOneSpring2013_Leak" "lol"
"SFUI_Map_cs_militia" "Militia"
"[english]SFUI_Map_cs_militia" "Militia"
"SFUI_Workshop_Online_Title" "Spiel suchen"
"[english]SFUI_Workshop_Online_Title" "Find A Game"
"SFUI_Workshop_Offline_Title" "Offline mit Bots"
"[english]SFUI_Workshop_Offline_Title" "Offline With Bots"
"SFUI_Workshop_Game_Mode_Desc" "Beschreibung des Spielmodus:"
"[english]SFUI_Workshop_Game_Mode_Desc" "Game Mode Description:"
"SFUI_MainMenu_Vac_Title" "VAC (Valve Anti-Cheat)"
"[english]SFUI_MainMenu_Vac_Title" "VAC ( Valve Anti-Cheat )"
"SFUI_MainMenu_Vac_Info" "Dieser Steam-Account wurde aufgrund eines
Betrugsversuchs vom Spielen auf gesicherten Servern ausgeschlossen."
"[english]SFUI_MainMenu_Vac_Info" "This Steam account has been banned from secure
servers due to a cheating infraction."
"SFUI_MainMenu_News_Title" "Neuigkeiten"
"[english]SFUI_MainMenu_News_Title" "News"
"SFUI_MainMenu_Competitive_Ban_Title" "Wettkampf-Strafzeit"
"[english]SFUI_MainMenu_Competitive_Ban_Title" "Competitive Cooldown"
"SFUI_MainMenu_Global_Ban_Title" "Allgemeine Strafzeit"
"[english]SFUI_MainMenu_Global_Ban_Title" "Global Cooldown"
"SFUI_MainMenu_CommendTooltip_teaching" "Anzahl der Spieler-Empfehlungen dafür,
dass Sie ein <b>Lehrer</b> waren"
"[english]SFUI_MainMenu_CommendTooltip_teaching" "Number of unique
commendations received for being a <b>Teacher</b>"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Arms" "Wettrüsten- & Zerstörungs-Medaille"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Arms" "Arms Race & Demolition Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Global" "Globale-Kompetenz-Medaille"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Global" "Global Expertise Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Team" "Teamtaktik-Medaille"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Team" "Team Tactics Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Combat" "Kampffertigkeits-Medaille"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Combat" "Combat Skills Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Weapon" "Waffenspezialist-Medaille"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Weapon" "Weapon Specialist Medal"
"SFUI_MainMenu_Wins_Title" "Wettkampfspiele gewonnen"
"[english]SFUI_MainMenu_Wins_Title" "Competitive Matches Won"
"SFUI_Scoreboard_NextMap" "NÄCHSTE KARTE"
"[english]SFUI_Scoreboard_NextMap" "NEXT MAP"
"SFUI_Scoreboard_VoteNow" "JETZT ABSTIMMEN!"
"[english]SFUI_Scoreboard_VoteNow" "VOTE NOW!"
"SFUI_Scoreboard_SelectingRandomMap" "ZUFÄLLIGE AUSWAHL!"
"[english]SFUI_Scoreboard_SelectingRandomMap" "CHOOSING RANDOM!"
"SFUI_Scoreboard_Overtime" "Verlängerung"
"[english]SFUI_Scoreboard_Overtime" "Overtime"
"SFUI_Scoreboard_OvertimeHalftime" "Verlängerung - Halbzeit"
"[english]SFUI_Scoreboard_OvertimeHalftime" "Overtime Intermission"
"SFUI_Scoreboard_Overtime1stHalf" "Verlängerung - 1. Hälfte"
"[english]SFUI_Scoreboard_Overtime1stHalf" "Overtime 1st Half"
"SFUI_Scoreboard_Overtime2ndHalf" "Verlängerung - 2. Hälfte"
"[english]SFUI_Scoreboard_Overtime2ndHalf" "Overtime 2nd Half"
"SFUI_Scoreboard_Overtime_In" "Verlängerung wird fortgesetzt in: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_Overtime_In" "Overtime Resumes In: %s1"
"SFUI_Scoreboard_MapVoteEnd_In" "Kartenabstimmung endet in: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_MapVoteEnd_In" "Map Vote Ends In: %s1"
"SFUIHUD_hostageid_nh" "<font color='#e5da25'>Geisel</font>"
"[english]SFUIHUD_hostageid_nh" "<font color='#e5da25'>Hostage</font>"
"SFUIHUD_hostageid_nh_use_lead" "<font color='#e5da25'>${use} Geisel
befreien</font>"
"[english]SFUIHUD_hostageid_nh_use_lead" "<font color='#e5da25'>${use} Pick Up
Hostage</font>"
"SFUIHUD_hostageid_nh_use_leave" "<font color='#e5da25'>${use} Geisel
stoppen</font>"
"[english]SFUIHUD_hostageid_nh_use_leave" "<font color='#e5da25'>${use} Stop
Hostage</font>"
"SFUIHUD_hostageid_nh_following" "<font color='#e5da25'>Geisel (Folgt
%s1)</font>"
"[english]SFUIHUD_hostageid_nh_following" "<font color='#e5da25'>Hostage (Following
%s1)</font>"
"SFUIHUD_InfoPanel_HostageTitle" "Zeit:"
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_HostageTitle" "Time:"
"SFUIHUD_InfoPanel_HostageText" "Sie befreien eine Geisel."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_HostageText" "You are picking up a hostage."
"SFUIHUD_Spectate_RoundsLeftOvertime" "Verl. %s1 (%s2)"
"[english]SFUIHUD_Spectate_RoundsLeftOvertime" "OT %s1 (%s2)"
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_cutters" "Ein Geiselrettungs-Kit zum Verkürzen des
Befreiungsvorgangs."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_cutters" "A rescue kit that's used to speed
up the hostage rescue process."
"SFUI_Lobby_FriendsListerTitle" "Freunde"
"[english]SFUI_Lobby_FriendsListerTitle" "Friends"
"SFUI_Steam_Message" "STEAM-NACHRICHT"
"[english]SFUI_Steam_Message" "STEAM MESSAGE"
"SFUI_Lobby_StatusOffline" "Offline"
"[english]SFUI_Lobby_StatusOffline" "Offline"
"SFUI_Lobby_StatusLookingToTrade" "Möchte handeln"
"[english]SFUI_Lobby_StatusLookingToTrade" "Looking to Trade"
"SFUI_Lobby_StatusLookingToPlay" "Möchte spielen"
"[english]SFUI_Lobby_StatusLookingToPlay" "Looking to Play"
"SFUI_GameModeGungameProgressive" "Wettrüsten"
"[english]SFUI_GameModeGungameProgressive" "Arms Race"
"SFUI_GameModeGungameTrBomb" "Zerstörung"
"[english]SFUI_GameModeGungameTrBomb" "Demolition"
"SFUI_GameModeDeathmatch" "Deathmatch"
"[english]SFUI_GameModeDeathmatch" "Deathmatch"
"SFUI_GameModeGungameProgressiveDesc" "Werten Sie Ihre Waffe auf, indem Sie
Gegner eliminieren.\nGewinnen Sie das Spiel, indem Sie als erster Spieler einen
Gegner mit dem goldenen Messer töten."
"[english]SFUI_GameModeGungameProgressiveDesc" "Upgrade your weapon by eliminating
enemies.\nWin the match by being the first player to get a kill with the Golden
Knife."
"SFUI_GameModeGungameProgressiveDescList" "· Waffen werden nach der Eliminierung
von Gegnern aufgewertet\n· Sofortiger Wiedereinstieg\n· Freundbeschuss ist AUS\n·
Teamkollision ist AUS"
"[english]SFUI_GameModeGungameProgressiveDescList" "· Weapons are upgraded after
eliminating enemies\n· Instant Respawn\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is
OFF"
"SFUI_GameModeGungameTrBombDesc" "Werten Sie Ihre Waffen durch Abschüsse
auf.\nGewinnen Sie die Runde, indem Sie das andere Team eliminieren oder den
Auftrag erfüllen."
"[english]SFUI_GameModeGungameTrBombDesc" "Upgrade your weapon by getting
kills.\nWin the round by eliminating the other team or completing the objective."
"SFUI_GameModeGungameTrBombDescList" "· Waffen werden bei Rundenstart
vergeben\n· Freundbeschuss ist AUS\n· Teamkollision ist AUS\n· Die Besten aus 20
Runden"
"[english]SFUI_GameModeGungameTrBombDescList" "· Weapons awarded on round
start\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is off\n· Best out of 20 rounds"
"SFUI_GameModeDeathmatchDesc" "Gewinnen Sie das Spiel, indem Sie am Ende der Runde
am meisten Punkte haben.\nTötungen mit verschiedenen Waffen geben unterschiedlich
viele Punkte.\nNutzen Sie die Bonus-Timer, um Ihren Punktestand zu erhöhen."
"[english]SFUI_GameModeDeathmatchDesc" "Win the match by having the most points
at the end.\nKills with different weapons are worth different point amounts.\nTake
advantage of the bonus timers to increase your score."
"SFUI_GameModeDeathmatchDescList" "· Waffen werden beim Einstieg per Kaufmenü
gewählt.\n· Freundbeschuss ist AUS.\n· Teamkollision ist AUS.\n· Rundenlänge von 10
Minuten."
"[english]SFUI_GameModeDeathmatchDescList" "· Weapons are chosen at spawn
using the Buy Menu.\n· Friendly fire is OFF.\n· Team collision is off.\n· 10 minute
rounds."
"SFUI_Lobby_Title" "Lobby"
"[english]SFUI_Lobby_Title" "Lobby"
"SFUI_Settings_ViewmodelPos" "Viewmodel-Position"
"[english]SFUI_Settings_ViewmodelPos" "Viewmodel Position"
"SFUI_Settings_ViewmodelPosDesktop" "Desktop"
"[english]SFUI_Settings_ViewmodelPosDesktop" "Desktop"
"SFUI_Settings_ViewmodelPosCouch" "Sofa"
"[english]SFUI_Settings_ViewmodelPosCouch" "Couch"
"SFUI_Settings_ViewmodelPosClassic" "Klassisch"
"[english]SFUI_Settings_ViewmodelPosClassic" "Classic"
"CSGO_Type_Ticket" "Pass"
"[english]CSGO_Type_Ticket" "Pass"
"CSGO_Type_Collectible" "Sammlerstück"
"[english]CSGO_Type_Collectible" "Collectible"
"CSGO_Type_MapToken" "Kartenbriefmarke"
"[english]CSGO_Type_MapToken" "Map Stamp"
"Econ_DateFormat" "%day%, %year% (%hour%:%min%:%sec%)"
"[english]Econ_DateFormat" "%day%, %year% (%hour%:%min%:%sec%)"
"Econ_DateFormat_GMT" "%day%, %year% (%hour%:%min%:%sec%) GMT"
"[english]Econ_DateFormat_GMT" "%day%, %year% (%hour%:%min%:%sec%) GMT"
"Attrib_TradableAfterDate" "Handelbar nach %s1"
"[english]Attrib_TradableAfterDate" "Tradable After %s1"
"Attrib_CannotTrade" "Nicht handelbar"
"[english]Attrib_CannotTrade" "Cannot Be Traded"
"Attrib_AlwaysTradable" "Immer handelbar"
"[english]Attrib_AlwaysTradable" "Always Tradable"
"Attrib_MinutesPlayed" "Spielzeit: %s1 Minuten"
"[english]Attrib_MinutesPlayed" "Time Logged: %s1 minutes"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonOneSpring2013" "\"Operation Payback\"-Pass"
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonOneSpring2013" "Operation Payback Pass"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonOneSpring2013_Desc" "Die Aktion Operation Payback lief
vom 25. April bis zum 2. September 2013 und hat die Ersteller von Communitykarten
mit mehr als $180.000 belohnt. Dieser Pass gewährt keinen Zugang mehr zu einem
Einsatz, kann aber gegen eine \"Operation Payback\"-Verdienstmünze zur Erinnerung
eingetauscht werden."
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonOneSpring2013_Desc" "The Operation Payback
event ran from April 25th to September 2nd, 2013 and rewarded community map makers
with over $180,000. This pass no longer grants access to an Operation, but may be
redeemed for a commemorative Operation Payback Coin."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin1" "\"Operation Payback\"-
Verdienstmünze"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin1" "Operation Payback
Challenge Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin1_Desc" "Nahm an Operation
Payback teil, um Kartenersteller der Community zu unterstützen."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin1_Desc" "Participate
d in Operation Payback to support community map makers."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin2" "Silberne \"Operation
Payback\"-Verdienstmünze"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin2" "Silver Operation
Payback Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin2_Desc" "Nahm 10 Stunden lang an
Operation Payback teil, um Kartenersteller der Community zu unterstützen."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin2_Desc" "Participate
d in Operation Payback for 10 hours to support community map makers."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin3" "Goldene \"Operation
Payback\"-Verdienstmünze"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin3" "Gold Operation
Payback Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin3_Desc" "Nahm 50 Stunden lang an
Operation Payback teil, um Kartenersteller der Community zu unterstützen."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin3_Desc" "Participate
d in Operation Payback for 50 hours to support community map makers."
"CSGO_MessageBox_CommunitySeasonOneSpring2013_Desc" "BELOHNEN SIE KARTENERSTELLER
AUS DER COMMUNITY\nSPIELEN SIE DIE BESTEN COMMUNITYKARTEN\nERHALTEN SIE
VERDIENSTMÜNZEN"
"[english]CSGO_MessageBox_CommunitySeasonOneSpring2013_Desc" "PAY BACK
COMMUNITY MAPMAKERS\n MATCHMAKE INTO THE BEST COMMUNITY MAPS\n EARN CHALLENGE
COINS"
"CSGO_MessageBox_More_Info_Button" "Weitere Infos"
"[english]CSGO_MessageBox_More_Info_Button" "More Info"
"SEASON1_Coin_LevelUp_Silver" "#%s1# hat jetzt eine #SILBERNE# #\"Operation
Bravo\"-Verdienstmünze#!"
"[english]SEASON1_Coin_LevelUp_Silver" " #%s1# has leveled up their #Operation
Bravo Challenge Coin #to #SILVER!"
"SEASON1_Coin_LevelUp_Gold" "#%s1# hat jetzt eine GOLDENE #\"Operation Bravo\"-
Verdienstmünze#!!"
"[english]SEASON1_Coin_LevelUp_Gold" " #%s1# has leveled up their #Operation
Bravo Challenge Coin #to GOLD!!"
"StoreCheckout_NoItems" "Ihr Warenkorb ist leer!"
"[english]StoreCheckout_NoItems" "Your shopping cart is empty!"
"StoreCheckout_TooManyItems" "Sie haben zu viele Artikel in Ihrem Warenkorb!"
"[english]StoreCheckout_TooManyItems" "You have too many items in your shopping
cart!"
"StoreCheckout_Loading" "Bezahlvorgang läuft..."
"[english]StoreCheckout_Loading" "Checking out..."
"StoreCheckout_Unavailable" "Kasse momentan nicht verfügbar."
"[english]StoreCheckout_Unavailable" "Checkout unavailable at this time."
"StoreCheckout_Canceling" "Abbruch..."
"[english]StoreCheckout_Canceling" "Canceling..."
"StoreScaleform_Title" "CS:GO-Shop"
"[english]StoreScaleform_Title" "CS:GO Store"
"StoreUpdate_Loading" "Shop wird geladen..."
"[english]StoreUpdate_Loading" "Loading the Store..."
"StoreUpdate_NoGCResponse" "Der Shop ist zurzeit geschlossen."
"[english]StoreUpdate_NoGCResponse" "The Store is currently closed."
"StoreUpdate_NewPriceSheetLoaded" "Die Produktliste wurde auf den neuesten Stand
gebracht."
"[english]StoreUpdate_NewPriceSheetLoaded" "The product list has been updated
to the latest version."
"StoreUpdate_ContactSupport" "Bitte wenden Sie sich an den Steam-Support, damit
Ihr Steam-Guthaben konfiguriert wird."
"[english]StoreUpdate_ContactSupport" "Please contact customer support to have
your Steam wallet configured."
"StoreUpdate_OverlayRequired" "Zum Abschließen eines Kaufs ist das Steam-Overlay
erforderlich. Bitte stellen Sie sicher, dass die Steam Community innerhalb das
Spiels aktiviert ist, und starten Sie das Spiel neu, um den Shop zu verwenden."
"[english]StoreUpdate_OverlayRequired" "Making a purchase requires the Steam
Community Overlay. Please ensure that the in-game Steam Community is enabled and
restart the game to use the Store."
"StoreUpdate_SteamRequired" "Für die Nutzung des Shops ist eine Verbindung zu
Steam erforderlich."
"[english]StoreUpdate_SteamRequired" "A connection to Steam is required to use
the Store."
"StoreCheckout_Fail" "Der Shop ist momentan geschlossen."
"[english]StoreCheckout_Fail" "The In-game Store is currently closed."
"StoreCheckout_InvalidParam" "Programmierfehler! Es wurde ein ungültiger Parameter
gesendet. Bitte versuchen Sie den Einkauf erneut durchzuführen."
"[english]StoreCheckout_InvalidParam" "A programmer messed up! An invalid
parameter was passed to the game coordinator. Try the purchase again."
"StoreCheckout_InternalError" "Beim Initialisieren oder Aktualisieren Ihrer
Transaktion ist ein Fehler aufgetreten. Bitte warten Sie eine Minute und versuchen
Sie es dann erneut oder kontaktieren Sie den Support für Unterstützung."
"[english]StoreCheckout_InternalError" "There seems to have been an error
initializing or updating your transaction. Please wait a minute and try again or
contact support for assistance."
"StoreCheckout_ContactSupport" "Es ist ein Transaktionsfehler aufgetreten.
Bitte kontaktieren Sie den Steam-Support für Unterstützung."
"[english]StoreCheckout_ContactSupport" "There was an error with your
transaction. Please contact support for assistance."
"StoreCheckout_NotApproved" "Ihre Transaktion mit Steam konnte nicht bestätigt
werden. Bitte versuchen Sie später den Einkauf erneut durchzuführen."
"[english]StoreCheckout_NotApproved" "The game coordinator was unable to
approve your transaction with Steam. Please try the purchase again later."
"StoreCheckout_NotLoggedin" "Sie müssen in Steam angemeldet sein, um einen Kauf
abschließen zu können."
"[english]StoreCheckout_NotLoggedin" "You must be logged in to Steam in order
to complete a purchase."
"StoreCheckout_WrongCurrency" "Die Währung dieser Transaktion stimmt nicht mit der
Ihres Guthabens überein."
"[english]StoreCheckout_WrongCurrency" "This transaction's currency doesn't
match your wallet currency."
"StoreCheckout_NoAccount" "Ihr Steam-Account ist momentan nicht verfügbar.
Bitte versuchen Sie den Einkauf später erneut durchzuführen."
"[english]StoreCheckout_NoAccount" "Your Steam account is currently unavailable.
Please try this purchase again later."
"StoreCheckout_InsufficientFunds" "Sie haben nicht genug Guthaben, um den Kauf
abzuschließen."
"[english]StoreCheckout_InsufficientFunds" "You do not have enough funds to
complete the purchase."
"StoreCheckout_TimedOut" "Die Zeit für diese Transaktion ist abgelaufen. Bitte
versuchen Sie erneut, den Einkauf durchzuführen."
"[english]StoreCheckout_TimedOut" "This transaction has timed out. Please try the
purchase again."
"StoreCheckout_SteamAccountDisabled" "Ihr Steam-Account ist deaktiviert und
kann keinen Einkauf durchführen."
"[english]StoreCheckout_SteamAccountDisabled" "Your Steam account is disabled and
cannot make a purchase."
"StoreCheckout_SteamAccountNoPurchase" "Transaktionen mit Steam-Guthaben wurden
für diesen Account deaktiviert."
"[english]StoreCheckout_SteamAccountNoPurchase" "Steam wallet transactions have
been disabled on this account."
"StoreCheckout_OldPriceSheet" "Ihre lokale Produktliste ist veraltet, eine neue
wird abgerufen."
"[english]StoreCheckout_OldPriceSheet" "Your local product list is out of date.
Requesting a new one."
"StoreCheckout_TransactionNotFound" "Die ID dieser Transaktion wurde nicht
gefunden. Bitte versuchen Sie den Einkauf erneut durchzuführen."
"[english]StoreCheckout_TransactionNotFound" "This transaction's id wasn't found
by the game coordinator. Please try the purchase again."
"StoreCheckout_TransactionCanceled" "Transaktion abgebrochen. Ihr Konto wurde nicht
belastet."
"[english]StoreCheckout_TransactionCanceled" "Transaction canceled. You have not
been charged."
"StoreCheckout_TransactionCompleted" "Transaktion abgeschlossen! Viel Spaß!"
"[english]StoreCheckout_TransactionCompleted" "Transaction completed! Enjoy!"
"StoreCheckout_CompleteButUnfinalized" "Der Erfolg der Transaktion konnte nicht
bestätigt werden. Wenn die Transaktion erfolgreich war, erhalten Sie Ihre Artikel
zu einem späteren Zeitpunkt."
"[english]StoreCheckout_CompleteButUnfinalized" "Unable to confirm success. If
successful, your items will be delivered at a later date."
"StoreCheckout_NotEnoughRoom" "Sie haben nicht genug Platz in Ihrem Inventar, um so
viele Gegenstände zu kaufen."
"[english]StoreCheckout_NotEnoughRoom" "You don't have enough room in your
inventory to buy that many items."
"StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Title" "Warnung"
"[english]StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Title" "Warning"
"StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Btn" "KONTAKT"
"[english]StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Btn" "CONTACT"
"SFUI_MapSelectTourOfDutyDesc" "Um im Matchmaking mit diesen Karten auf
offiziellen Servern zu spielen, benötigen Sie einen Pass für Operation Phoenix!"
"[english]SFUI_MapSelectTourOfDutyDesc" "To matchmake into these maps on official
servers, you need an Operation Phoenix Pass!"
"SFUI_MapSelectTourOfDutyButton" "Einen Pass kaufen!"
"[english]SFUI_MapSelectTourOfDutyButton" "Get a Pass!"
"SFUI_mapgroup_op_payback" "Operation Payback"
"[english]SFUI_mapgroup_op_payback" "Operation Payback"
"SFUI_Map_cs_museum" "Museum"
"[english]SFUI_Map_cs_museum" "Museum"
"SFUI_Map_cs_thunder" "Thunder"
"[english]SFUI_Map_cs_thunder" "Thunder"
"SFUI_Map_de_favela" "Favela"
"[english]SFUI_Map_de_favela" "Favela"
"SFUI_Map_cs_downtown" "Downtown"
"[english]SFUI_Map_cs_downtown" "Downtown"
"SFUI_Map_de_seaside" "Seaside"
"[english]SFUI_Map_de_seaside" "Seaside"
"SFUI_Map_de_library" "Library"
"[english]SFUI_Map_de_library" "Library"
"SFUI_Map_cs_motel" "Motel"
"[english]SFUI_Map_cs_motel" "Motel"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Arms_r1" "Wettrüsten- & Zerstörungs-Medaille"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Arms_r1" "Arms Race & Demolition Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Arms_r2" "Wettrüsten- & Zerstörungs-Silbermedaille"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Arms_r2" "Silver Arms Race & Demolition Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Arms_r3" "Wettrüsten- & Zerstörungs-Goldmedaille"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Arms_r3" "Gold Arms Race & Demolition Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Global_r1" "Globale-Kompetenz-Medaille"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Global_r1" "Global Expertise Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Global_r2" "Globale-Kompetenz-Silbermedaille"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Global_r2" "Silver Global Expertise Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Global_r3" "Globale-Kompetenz-Goldmedaille"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Global_r3" "Gold Global Expertise Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Team_r1" "Teamtaktik-Medaille"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Team_r1" "Team Tactics Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Team_r2" "Teamtaktik-Silbermedaille"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Team_r2" "Silver Team Tactics Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Team_r3" "Teamtaktik-Goldmedaille"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Team_r3" "Gold Team Tactics Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Combat_r1" "Kampffertigkeits-Medaille"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Combat_r1" "Combat Skills Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Combat_r2" "Kampffertigkeits-Silbermedaille"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Combat_r2" "Silver Combat Skills Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Combat_r3" "Kampffertigkeits-Goldmedaille"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Combat_r3" "Gold Combat Skills Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Weapon_r1" "Waffenspezialist-Medaille"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Weapon_r1" "Weapon Specialist Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Weapon_r2" "Waffenspezialist-Silbermedaille"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Weapon_r2" "Silver Weapon Specialist Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Weapon_r3" "Waffenspezialist-Goldmedaille"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Weapon_r3" "Gold Weapon Specialist Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback" "Verdienstmünze für Operation Payback"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback" "Challenge Coin for 'Operation
Payback'"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback_r1" "Pass für \"Operation Payback\""
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback_r1" "Pass for 'Operation Payback'"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback_r2" "Verdienstmünze für Operation Payback"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback_r2" "Challenge Coin for 'Operation
Payback'"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback_r3" "Silbermünze für Operation Payback"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback_r3" "Silver Coin for 'Operation
Payback'"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback_r4" "Goldmünze für Operation Payback"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback_r4" "Gold Coin for 'Operation Payback'"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_TimeLogged_Min" "Spielzeit: %s1 Minuten"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_TimeLogged_Min" "Time Logged: %s1 Minutes"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_TimeLogged_Hrs" "Spielzeit: %s1 Stunden"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_TimeLogged_Hrs" "Time Logged: %s1 Hours"
"SFUI_MainMenu_OperationPayback_Pass" "Hier erhältlich"
"[english]SFUI_MainMenu_OperationPayback_Pass" "Get a Pass Here"
"SFUI_MainMenu_OperationPayback_More_Passes" "Weiteren Pass kaufen"
"[english]SFUI_MainMenu_OperationPayback_More_Passes" "Get Another Pass"
"SFUI_MainMenu_OperationPayback_Desc" "Belohnen Sie die besten Kartenersteller
aus unserer Community"
"[english]SFUI_MainMenu_OperationPayback_Desc" "Get a pass and reward our
community's top mapmakers"
"SFUI_MainMenu_OperationPayback_Play" "ZUM SPIELEN HIER KLICKEN"
"[english]SFUI_MainMenu_OperationPayback_Play" "CLICK HERE TO PLAY"
"SFUI_MainMenu_OperationPayback_Activate" "HIER KLICKEN, UM PASS\nZU AKTIVIEREN"
"[english]SFUI_MainMenu_OperationPayback_Activate" "CLICK HERE TO \nACTIVATE
PASS"
"SFUI_MainMenu_OperationPayback_For_Friend" "Weiteren Pass zum\nHandeln kaufen"
"[english]SFUI_MainMenu_OperationPayback_For_Friend" "Get another pass \n for
Steam Trading"
"SFUI_MainMenu_OperationPayback_Price" "<font color='#FFFFFF'><b>%s1</b></font>
<font size='12' color='#C0C0C0'><strike>%s2</strike></font> <font
color='#FFFFFF'><b>%s3</b></font>"
"[english]SFUI_MainMenu_OperationPayback_Price" "<font color='#FFFFFF'><b>
%s1</b></font> <font size='12' color='#C0C0C0'><strike>%s2</strike></font> <font
color='#FFFFFF'><b>%s3</b></font>"
"SFUI_MedalCategory_Season1_CAPHTML" "<font color='#65de76'>OPERATION
BRAVO</font>"
"[english]SFUI_MedalCategory_Season1_CAPHTML" "<font color='#65de76'>OPERATION
BRAVO</font>"
"SFUI_Settings_Radar_Rotate" "Drehendes Radar"
"[english]SFUI_Settings_Radar_Rotate" "Rotate the Radar"
"SFUI_Settings_Radar_Scale" "Radarkartenzoom"
"[english]SFUI_Settings_Radar_Scale" "Radar Map Zoom"
"SFUI_Settings_Radar_Centered" "Immer auf Spieler zentrieren"
"[english]SFUI_Settings_Radar_Centered" "Always Center the Player"
"SFUI_Freeze_medal_description" "\"Operation Bravo\"-Unterstützer"
"[english]SFUI_Freeze_medal_description" "Operation Bravo Contributor"
"SFUI_Lobby_ShowCSGOProfile" "CS:GO-PROFIL"
"[english]SFUI_Lobby_ShowCSGOProfile" "CS:GO PROFILE"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_Require" "Sie müssen den \"Operation
Payback\"-Pass erwerben, um fortzufahren. Ein aktiver Pass belohnt Kartenersteller
aus der Community, zeichnet Ihren Fortschritt in Operation Payback auf, gewährt
Ihnen eine Verdienstmünze und lässt Ihre Freunde Ihren \"Operation Payback\"-
Spielen beitreten. Möchten Sie jetzt einen Pass kaufen?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_Require" "You must get your Operation
Payback pass to proceed. An active pass rewards community mapmakers, tracks your
Operation Payback progress, earns you a challenge coin and lets your friends to
join your Operation Payback games. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_Stash" "Erwerben Sie einen \"Operation
Payback\"-Pass, um Kartenersteller aus der Community zu belohnen, Ihren Fortschritt
in Operation Payback aufzeichnen zu lassen, eine Verdienstmünze zu erhalten und
Ihre Freunde Ihren \"Operation Payback\"-Spielen beitreten zu lassen. Möchten Sie
jetzt einen Pass kaufen?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_Stash" "Get your Operation Payback
pass to reward community mapmakers, track your Operation Payback progress, earn a
challenge coin and let your friends join your Operation Payback games. Would you
like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_Suggest" "Ihr Freund hat dieses \"Operation
Payback\"-Spiel gesponsert. Erwerben Sie einen eigenen Pass, um Kartenersteller aus
der Community zu belohnen, Ihre Fortschritte in Operation Payback aufzeichnen zu
lassen, eine Verdienstmünze zu erhalten und Ihre Freunde Ihren \"Operation
Payback\"-Spielen beitreten zu lassen. Möchten Sie jetzt einen Pass kaufen?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_Suggest" "Your friend has sponsored
your play in this Operation Payback game. Get your own pass to reward community
mapmakers, track your Operation Payback progress, earn a challenge coin and let
your friends join your Operation Payback games. Would you like to get your pass
now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_SuggestTime" "Ihr Freund hat dieses \"Operation
Payback\"-Spiel gesponsert. Erwerben Sie einen eigenen Pass, um Kartenersteller aus
der Community zu belohnen, Ihre Fortschritte in Operation Payback aufzeichnen zu
lassen, eine Verdienstmünze zu erhalten und Ihre Freunde Ihren \"Operation
Payback\"-Spielen beitreten zu lassen. <font color='#00FF00'>Kaufen und aktivieren
Sie jetzt Ihren Pass, um Ihre Spielzeit von %s1 Minuten zu speichern!</font>"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_SuggestTime" "Your friend has
sponsored your play in this Operation Payback game. Get your own pass to reward
community mapmakers, track your Operation Payback progress, earn a challenge coin
and let your friends join your Operation Payback games. <font color='#00FF00'>Get
and activate your pass now to record %s1 minutes of your active duty!</font>"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_Require" "Sie müssen Ihren \"Operation
Payback\"-Pass aktivieren, um fortzufahren. Ein aktiver Pass zeichnet Ihren
Fortschritt in Operation Payback auf, gewährt Ihnen eine Verdienstmünze und lässt
Ihre Freunde Ihren \"Operation Payback\"-Spielen beitreten. Möchten Sie Ihren Pass
jetzt aktivieren?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_Require" "You must activate your
Operation Payback pass to proceed. An active pass tracks your Operation Payback
progress, earns you a challenge coin and lets your friends join your Operation
Payback games. Would you like to activate it now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_Purchased" "<font color='#00FF00'>Glückwunsch,
Sie haben einen \"Operation Payback\"-Pass gekauft! Wollen Sie ihn jetzt
aktivieren?</font>\nEin aktiver Pass zeichnet Ihren Fortschritt in Operation
Payback auf, gewährt Ihnen eine Verdienstmünze und lässt Ihre Freunde
Ihren \"Operation Payback\"-Spielen beitreten."
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_Purchased" "<font
color='#00FF00'>Congratulations on your purchase of Operation Payback pass! Would
you like to activate it now?</font>\nAn active pass tracks your Operation Payback
progress, earns you a challenge coin and lets your friends join your Operation
Payback games."
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_Suggest" "Sie verfügen über
einen \"Operation Payback\"-Pass, der noch nicht aktiviert wurde. Ein aktiver Pass
zeichnet Ihren Fortschritt in Operation Payback auf, gewährt Ihnen eine
Verdienstmünze und lässt Ihre Freunde Ihren \"Operation Payback\"-Spielen
beitreten. Möchten Sie Ihren Pass jetzt aktivieren?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_Suggest" "You have an Operation
Payback pass that you have not activated yet. An active pass tracks your Operation
Payback progress, earns you a challenge coin and lets your friends join your
Operation Payback games. Would you like to activate it now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_SuggestTime" "Sie verfügen über
einen \"Operation Payback\"-Pass, der noch nicht aktiviert wurde. Ein aktiver Pass
zeichnet Ihren Fortschritt in Operation Payback auf, gewährt Ihnen eine
Verdienstmünze und lässt Ihre Freunde Ihren \"Operation Payback\"-Spielen
beitreten. <font color='#00FF00'>Aktivieren Sie ihn jetzt, um Ihre Spielzeit von
%s1 Minuten zu speichern!</font>"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_SuggestTime" "You have an Operation
Payback pass that you have not activated yet. An active pass tracks your Operation
Payback progress, earns you a challenge coin and lets your friends join your
Operation Payback games. <font color='#00FF00'>Activate it now to record %s1
minutes of your active duty!</font>"
"SFUI_ConfirmBtn_ActivatePassNow" "Pass jetzt aktivieren"
"[english]SFUI_ConfirmBtn_ActivatePassNow" "Activate Pass Now"
"SFUI_ConfirmBtn_GetPassNow" "Pass jetzt kaufen"
"[english]SFUI_ConfirmBtn_GetPassNow" "Get Pass Now"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_payback" "In Lobby: CS:GO
- \"Payback\""
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_payback" "In CS:GO
'Payback' Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_payback" "Spielt CS:GO - \"Payback\""
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_payback" "Playing CS:GO
'Payback'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_payback" "Schaut zu: CS:GO
- \"Payback\""
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_payback" "Watching CS:GO
'Payback'"
"ItemNameUniqueFormat" "%s2%s3"
"[english]ItemNameUniqueFormat" "%s1%s2%s3"
"ItemNameWithQualityFormat" "%s2%s3 (%s1)"
"[english]ItemNameWithQualityFormat" "%s1 %s2%s3"
"ItemNameCraftNumberFormat" " #%s1"
"[english]ItemNameCraftNumberFormat" " #%s1"
"SFUI_Confirm_ActivationRequiredItem_Disclaimer" "Operation Payback ist eine
Kartengruppe für das klassische Gelegenheitsspiel."
"[english]SFUI_Confirm_ActivationRequiredItem_Disclaimer" "Operation Payback is a
Classic Casual map group."
"River" "Fluss"
"[english]River" "River"
"Shed" "Schuppen"
"[english]Shed" "Shed"
"Barn" "Scheune"
"[english]Barn" "Barn"
"CSGO_Collectible_MapTokenMuseum" "Münze der Karte Museum"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenMuseum" "Museum Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenDowntown" "Münze der Karte Downtown"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenDowntown" "Downtown Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenThunder" "Münze der Karte Thunder"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenThunder" "Thunder Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenFavela" "Münze der Karte Favela"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenFavela" "Favela Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenMotel" "Münze der Karte Motel"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenMotel" "Motel Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenSeaside" "Münze der Karte Seaside"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenSeaside" "Seaside Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenLibrary" "Münze der Karte Library"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenLibrary" "Library Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenPoolDay" "Münze der Karte PoolDay"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenPoolDay" "PoolDay Map Coin"
"SFUI_Map_overwatch" "Overwatch"
"[english]SFUI_Map_overwatch" "Overwatch"
"SFUI_MainMenu_OperationPayback_NotOwnCSGO" "JETZT KAUFEN!"
"[english]SFUI_MainMenu_OperationPayback_NotOwnCSGO" "BUY IT NOW!"
"SFUI_Overwatch_Title" "Overwatch"
"[english]SFUI_Overwatch_Title" "Overwatch"
"SFUI_Overwatch_Download" "BEWEISMAT. LADEN"
"[english]SFUI_Overwatch_Download" "DOWNLOAD EVIDENCE"
"SFUI_Overwatch_Investigate" "BEWEISMAT. PRÜFEN"
"[english]SFUI_Overwatch_Investigate" "REVIEW EVIDENCE"
"SFUI_Overwatch_Download_Desc" "Es steht ein Fall zur Prüfung aus."
"[english]SFUI_Overwatch_Download_Desc" "You have a pending case to review."
"SFUI_Overwatch_Watch_Desc" "Vorgang dauert ca. 10 Minuten."
"[english]SFUI_Overwatch_Watch_Desc" "Process takes approx. 10 minutes."
"SFUI_Overwatch_Case_Number" "Fall-ID:"
"[english]SFUI_Overwatch_Case_Number" "Case ID:"
"SFUI_Overwatch_Downloading" "...Herunterladen"
"[english]SFUI_Overwatch_Downloading" "...Downloading"
"SFUI_Overwatch_Beta" "Beta"
"[english]SFUI_Overwatch_Beta" "Beta"
"SFUI_Overwatch_Tooltip" "<b>Willkommen bei Overwatch.</b>\n\nOverwatch dient
der CS:GO-Community zur eigenen Überwachung, indem es qualifizierten, erfahrenen
Spielern (\"Ermittlern\") die Möglichkeit gibt, Berichte über störendes
Spielverhalten einzusehen, diese zu prüfen und die betreffenden Spieler, wenn
nötig, zu sperren.\n\nWenn Sie teilnehmen, erhalten Sie die Aufnahme (ca. 10
Minuten) eines Spielers, welcher des störenden Spielverhaltens beschuldigt wird und
können anschließend ein Urteil abgeben.\n\n 1. Klicken Sie auf BEWEISMAT. LADEN.
Die Aufnahme wird heruntergeladen.\n 2. Klicken Sie auf BEWEISMAT. PRÜFEN. Sie
können die Aufnahme nun ansehen.\n 3. Wählen Sie zuletzt einen angemessenen
Entschluss.\n 4. Geschafft!\n\nNachdem Ihre Fälle geklärt wurden, erhalten Sie eine
<b>EP-Belohnung</b>, je nachdem, wie zutreffend Sie geurteilt haben. Sie können die
Belohnung am Ende eines Spiels auf einem offiziellen Server sammeln. Vielen Dank,
dass Sie sich für die CS:GO-Community einsetzen."
"[english]SFUI_Overwatch_Tooltip" "<b>Welcome to the Overwatch.</b>\n\nThe
Overwatch allows the CS:GO community to regulate itself by providing a method for
qualified and experienced members of the community (‘investigators‘) to review
reports of disruptive behavior, determine whether the reports are valid, and apply
bans if appropriate.\n\nIf you choose to participate, you will be presented with a
replay (approx. 10 minutes) of a player suspected of disruptive behavior and the
opportunity to cast a verdict at the end.\n\n 1. Click on the DOWNLOAD EVIDENCE
button. The case replay file will begin to download.\n 2. Click on REVIEW EVIDENCE.
You will now watch the replay.\n 3. At the end, select the appropriate resolution
from the possible options.\n 4. You're done!\n\nAfter your cases are resolved, you
will receive an <b>Earned XP reward</b> based on the accuracy of your verdicts. You
can collect your XP reward at the end of a match on official servers. Thank you for
helping the CS:GO community."
"SFUI_Overwatch_Res_Postpone_Label" "Urteil vertagen"
"[english]SFUI_Overwatch_Res_Postpone_Label" "Postpone Judgement"
"SFUI_Overwatch_Res_Instructions" "Nun, da Sie die Beweismaterial überprüft
haben, ist es Ihre Pflicht, die Tatsachen festzustellen. Sie sollten davon
ausgehen, dass der Verdächtige unschuldig ist, und nur wenn Sie zuversichtlich
sind, zweifelsfrei störendes Verhalten erkannt zu haben, etwas anderes
als \"Unzureichende Beweise\" auswählen.\n\nWenn Sie allerdings das Gefühl haben,
nicht die nötige Aufmerksamkeit für eine Urteilsfindung aufgebracht zu haben,
klicken Sie bitte auf \"URTEIL VERTAGEN\". Der Fall wird Ihnen weiterhin zum
späteren Ansehen zur Verfügung stehen."
"[english]SFUI_Overwatch_Res_Instructions" "Now that you've reviewed the
evidence, it is your duty to determine the facts for each of the categories below.
Note that for each category of disruption you should <b>presume the suspect to be
innocent</b>. Only if you are confident that you witnessed behavior that would be
agreed upon by the CS:GO community to be disruptive, anti-competitive, and/or anti-
social <b>beyond a reasonable doubt</b> should you select '<b>Evident Beyond a
Reasonable Doubt</b>'. If you are not 100% confident in your decision, you should
select '<b>Insufficient Evidence</b>'.\n\nIf you don't feel that you were able to
dedicate the appropriate attention level required to reach a verdict, please click
on <b>POSTPONE JUDGEMENT</b>. The case will remain available for you to review at a
later time."
"SFUI_Overwatch_Res_Major_Label" "Beweislage eindeutig und ohne Zweifel"
"[english]SFUI_Overwatch_Res_Major_Label" "Evident Beyond a Reasonable Doubt"
"SFUI_Overwatch_Res_Major_Desc" "In dem überprüften Beweismaterial haben Sie
ein Verhalten des Verdächtigen erkannt, das von der allgemeinen CS:GO-Community als
extrem störend, wettbewerbswidrig und/oder gesellschaftsfeindlich angesehen würde.
Beispiele solchen Verhaltens sind das Benutzen von <font
color='#FFFFFF'><b>Aimbots, Speedhacks, Wallhacks oder anderer externer
Software</b></font>, welche die Auswirkung der Spielaktionen des Verdächtigen oder
anderer verändert."
"[english]SFUI_Overwatch_Res_Major_Desc" "In the evidence you reviewed you
witnessed the suspect exhibiting behavior that would be agreed upon, by the general
CS:GO community, to be extremely disruptive, anti-competitive, and/or anti-social.
Examples of such behavior would be using <font color='#FFFFFF'><b>aimbots,
speedhacks, wallhacks, or other external software</b></font> to modify the outcome
of the suspect's or others' actions in the game."
"SFUI_Overwatch_Res_Minor_Label" "Geringfügig störend"
"[english]SFUI_Overwatch_Res_Minor_Label" "Minorly Disruptive"
"SFUI_Overwatch_Res_Minor_Desc" "In dem überprüften Beweismaterial haben Sie
kein extrem störendes Verhalten des Verdächtigen erkannt, das dem
Urteil \"Außerordentlich störend\" entsprechen würde. Sie haben jedoch Verhalten
erkannt, das von der allgemeinen CS:GO-Community als einigermaßen störend,
wettbewerbswidrig und/oder gesellschaftsfeindlich angesehen würde. Beispiele
solchen Verhaltens sind <b><font color='#FFFFFF'><b>absichtliches Behindern von
Teamkameraden oder Versuche, diesen zu schaden oder von ihnen Schaden zu
erhalten.</b></font>"
"[english]SFUI_Overwatch_Res_Minor_Desc" "In the evidence you reviewed you did not
witness the suspect exhibiting majorly disruptive behavior consistent with a Major
Disruption verdict, but you did witness behavior that would be agreed upon, by the
general CS:GO community, to be somewhat disruptive, anti-competitive, and/or anti-
social. Examples of such behavior would be <b><font color='#FFFFFF'><b>deliberately
interfering with or trying to damage or be damaged by teammates.</b></font>"
"SFUI_Overwatch_Res_NotGuilty_Label" "Unzureichende Beweise"
"[english]SFUI_Overwatch_Res_NotGuilty_Label" "Insufficient Evidence"
"SFUI_Overwatch_Res_NotGuilty_Desc" "In dem überprüften Beweismaterial haben Sie
kein Verhalten des Verdächtigen erkannt, das Sie nach den oben aufgelisteten
Maßstäben als störend einordnen würden, oder es gibt <font
color='#FFFFFF'><b>keinen ausreichenden Beweis um festzustellen, dass das Gesehene
zweifelsfrei störend war.</b></font>"
"[english]SFUI_Overwatch_Res_NotGuilty_Desc" "In the evidence you reviewed you
did not witness the suspect exhibiting any behavior that you would categorize as
disruptive per the definitions listed above, or there is <font
color='#FFFFFF'><b>insufficient evidence to determine that what you witnessed was
disruptive beyond a reasonable doubt.</b></font>"
"SFUI_Overwatch_Submit_label" "Urteil abgeben"
"[english]SFUI_Overwatch_Submit_label" "Submit Verdict"
"SFUI_Overwatch_Resolution_Title" "Overwatch-Urteil"
"[english]SFUI_Overwatch_Resolution_Title" "Overwatch Resolution"
"SFUI_Overwatch_Submit_Thanks" "Ihr Urteil wurde empfangen.\n\nVielen Dank,
dass Sie als Overwatch-Ermittler gedient haben."
"[english]SFUI_Overwatch_Submit_Thanks" "Your verdict has been received.\n\nThank
you for serving as an Overwatch investigator."
"SFUI_Overwatch_Submitting" "Urteil wird abgegeben..."
"[english]SFUI_Overwatch_Submitting" "Submitting your verdict..."
"SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_TitleOverwatch" "OVERWATCH-PRÜFUNG STOPPEN?"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_TitleOverwatch" "STOP OVERWATCH
REVIEW?"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_MessageOverwatch" "Möchten Sie die
Overwatch-Prüfung beenden und zum Hauptmenü zurückkehren? Sie werden den Ihnen
zugewiesenen Fall zu einem späteren Zeitpunkt überprüfen können."
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_MessageOverwatch" "Do you wish to
stop Overwatch Review and exit to the Main Menu now? You will be able to review the
case assigned to you at a later time."
"SFUI_MOTD_RegionalServerSponsor" "Dieser Spielserver wird durch Werbung
finanziert, Sie können nach %s1 Sekunden fortfahren..."
"[english]SFUI_MOTD_RegionalServerSponsor" "This game server is sponsored by
advertisements, you can continue after %s1 seconds..."
"SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Skipping" "Vorspulen..."
"[english]SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Skipping" "Fast Forwarding..."
"SFUIHUD_Spectate_SpecMode_SuspectReview" "Overwatch-Fallprüfung"
"[english]SFUIHUD_Spectate_SpecMode_SuspectReview" "Overwatch Case Review"
"Overwatch_Error_FilesAccess" "Es konnte kein Speicherplatz bereitsgestellt werden,
um das Beweismaterial herunterzuladen."
"[english]Overwatch_Error_FilesAccess" "Failed to allocate disk space to
download evidence."
"Overwatch_Error_DownloadFailed" "Das Beweismaterial konnte nicht
heruntergeladen werden, bitte versuchen Sie es später erneut."
"[english]Overwatch_Error_DownloadFailed" "Failed to download evidence, please try
again later."
"Overwatch_Error_ExtractionFailed" "Heruntergeladenes Beweismaterial war ungültig
oder nicht lesbar, bitte versuchen Sie es später erneut."
"[english]Overwatch_Error_ExtractionFailed" "Downloaded evidence was invalid or
corrupt, please try again later."
"SFUI_CooldownExplanationReason_KickedTooMuch" "Sie wurden in letzter Zeit aus zu
vielen Spielen herausgeworfen"
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_KickedTooMuch" "You were kicked from
too many recent matches"
"SFUI_CooldownExplanationReason_ConvictedForCheating" "Von Overwatch für schuldig
befunden - außerordentlich störend"
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_ConvictedForCheating" "Convicted by
Overwatch - Majorly Disruptive"
"SFUI_CooldownExplanationReason_ConvictedForBehavior" "Von Overwatch für schuldig
befunden - geringfügig störend"
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_ConvictedForBehavior" "Convicted by
Overwatch - Minorly Disruptive"
"SFUI_LobbyPrompt_TitleOverwatch" "Overwatch-Sitzung starten"
"[english]SFUI_LobbyPrompt_TitleOverwatch" "Starting Overwatch Session"
"SFUI_Confirm_MustOwnCSGO" "Sie müssen Counter-Strike: Global Offensive
besitzen, um Zugang zu diesem Inhalt zu erhalten."
"[english]SFUI_Confirm_MustOwnCSGO" "You must own Counter-Strike: Global Offensive
in order to access this content."
"SFUI_Lobby_StatusOverwatch" "In CS:GO-Overwatch"
"[english]SFUI_Lobby_StatusOverwatch" "In CS:GO Overwatch Session"
"SFUI_DisconnectReason_Convicted" "Sie wurden herausgeworfen, weil der
Spielserver nur Accounts erlaubt, die nicht für schuldig befunden wurden."
"[english]SFUI_DisconnectReason_Convicted" "You have been kicked because the
game server only allows accounts that have not been convicted."
"SFUI_QMM_ERROR_X_InsecureBlocked" "%s1 hat Spieldateien mit ungültigen Signaturen
und darf keinem durch VAC gesicherten Server beitreten."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_X_InsecureBlocked" "%s1 has game files with invalid
signatures and is not allowed to join VAC secure servers."
"SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureTitle_init" "Valve Anti-Cheat"
"[english]SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureTitle_init""Valve Anti-Cheat"
"SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureTitle_connect" "Verbindung getrennt"
"[english]SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureTitle_connect" "Disconnected"
"SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureTitle_competitive" "Klassischer Wettkampf"
"[english]SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureTitle_competitive" "Classic
Competitive"
"SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_init" "Einige Ihrer Spieldateien
weisen keine oder ungültige Signaturen auf. Sie dürfen keinem durch VAC gesicherten
Server beitreten.\n\nBitte überprüfen Sie Ihre Startoptionen und die Fehlerfreiheit
Ihrer Installation, starten Sie das Spiel neu und versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_init" "Some of your game
files have been detected to have no signatures or invalid signatures. You will not
be allowed to join VAC secure servers.\n\nPlease verify your launch options, check
correctness of your game installation, restart the game and try again."
"SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_connect" "Einige Ihrer
Spieldateien weisen keine oder ungültige Signaturen auf. Ihre Verbindung wurde
getrennt, weil Sie diesem durch VAC gesicherten Server nicht beitreten
dürfen.\n\nBitte überprüfen Sie Ihre Startoptionen und die Fehlerfreiheit Ihrer
Installation, starten Sie das Spiel neu und versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_connect" "Some of your game
files have been detected to have no signatures or invalid signatures. You were
disconnected, because you are not allowed to join this VAC secure server.\n\nPlease
verify your launch options, check correctness of your game installation, restart
the game and try again."
"SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_competitive""Einige Ihrer
Spieldateien weisen keine oder ungültige Signaturen auf. Sie können an keinem
klassischen Wettkampf teilnehmen, weil Sie keinem durch VAC gesicherten Server
beitreten dürfen.\n\nBitte überprüfen Sie Ihre Startoptionen und die Fehlerfreiheit
Ihrer Installation, starten Sie das Spiel neu und versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_competitive" "Some of
your game files have been detected to have no signatures or invalid signatures. You
cannot play Classic Competitive mode, because you are not allowed to join VAC
secure servers.\n\nPlease verify your launch options, check correctness of your
game installation, restart the game and try again."
"GOTV_Reconnecting" "Verbindung zu GOTV wiederherstellen..."
"[english]GOTV_Reconnecting" "GOTV Reconnecting..."
"GOTV_Please_Wait_for_Broadcast_to_Start" "Bitte warten Sie, bis die Übertragung
startet..."
"[english]GOTV_Please_Wait_for_Broadcast_to_Start" "Please wait for broadcast to
start..."
"SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_init_cmd" "Sie haben das Spiel im
unsicheren Modus außerhalb von Steam oder mit dem Parameter -insecure gestartet.
Die Signaturen Ihrer Spieldateien werden nicht überprüft und Sie dürfen keinem
durch VAC gesicherten Server beitreten.\n\nWenn Sie auf Servern spielen möchten,
die durch VAC gesichert sind, überprüfen Sie bitte Ihre Startoptionen, starten Sie
das Spiel neu und versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_init_cmd" "You have
launched the game in insecure mode from outside of Steam or with -insecure flag.
Your game files signatures will not be validated and you will not be allowed to
join VAC secure servers.\n\nIf you want to play on VAC secure servers please verify
your launch options, restart the game and try again."
"SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_connect_cmd""Sie haben das Spiel im
unsicheren Modus außerhalb von Steam oder mit dem Parameter -insecure gestartet.
Die Signaturen Ihrer Spieldateien werden nicht überprüft und Sie dürfen diesen
durch VAC gesicherten Server nicht beitreten.\n\nWenn Sie auf durch VAC gesicherten
Servern spielen wollen, überprüfen Sie bitte Ihre Startoptionen und die
Fehlerfreiheit Ihrer Installation, starten Sie das Spiel neu und versuchen Sie es
erneut."
"[english]SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_connect_cmd" "You have
launched the game in insecure mode from outside of Steam or with -insecure flag.
Your game files signatures will not be validated and you are not allowed to join
this VAC secure server.\n\nIf you want to play on VAC secure servers please verify
your launch options, restart the game and try again."
"SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_competitive_cmd" "Sie haben das
Spiel im unsicheren Modus außerhalb von Steam oder mit dem Parameter -insecure
gestartet. Die Signaturen Ihrer Spieldateien werden nicht überprüft und Sie können
an keinem klassischen Wettkampf teilnehmen, weil Sie keinem durch VAC gesicherten
Server beitreten dürfen.\n\nWenn Sie auf durch VAC gesicherten Servern spielen
wollen, überprüfen Sie bitte Ihre Startoptionen und die Fehlerfreiheit Ihrer
Installation, starten Sie das Spiel neu und versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_competitive_cmd" "You
have launched the game in insecure mode from outside of Steam or with -insecure
flag. Your game files signatures will not be validated and you cannot play Classic
Competitive mode, because you are not allowed to join VAC secure servers.\n\nIf you
want to play on VAC secure servers please verify your launch options, restart the
game and try again."
"Cart" "Karren"
"[english]Cart" "Cart"
"PalaceAlley" "Palast-Gasse"
"[english]PalaceAlley" "Palace Alley"
"PalaceTunnel" "Palast-Tunnel"
"[english]PalaceTunnel" "Palace Tunnel"
"Shop" "Laden"
"[english]Shop" "Shop"
"Scaffolding" "Gerüst"
"[english]Scaffolding" "Scaffolding"
"Connector" "Durchgang"
"[english]Connector" "Connector"
"SFUI_Map_de_mirage" "Mirage"
"[english]SFUI_Map_de_mirage" "Mirage"
"SFUI_MainMenu_Streams_Viewers" " Zuschauer bei "
"[english]SFUI_MainMenu_Streams_Viewers" " viewers on "
"SFUI_MainMenu_Streams_Title" "Livestreams"
"[english]SFUI_MainMenu_Streams_Title" "Live Streams"
"SFUI_Overwatch_Res_Griefing" "Geringfügige Störung: Spielbehinderung"
"[english]SFUI_Overwatch_Res_Griefing" "Minor Disruption: Griefing"
"SFUI_Overwatch_Res_AimHacking" "Außerordentliche Störung: Zielhilfe"
"[english]SFUI_Overwatch_Res_AimHacking" "Major Disruption: Aim Assistance"
"SFUI_Overwatch_Res_WallHacking" "Außerordentliche Störung: Sichthilfe"
"[english]SFUI_Overwatch_Res_WallHacking" "Major Disruption: Vision Assistance"
"SFUI_Overwatch_Res_SpeedHacking" "Außerordentliche Störung: Anderweitige externe
Hilfe"
"[english]SFUI_Overwatch_Res_SpeedHacking" "Major Disruption: Other External
Assistance"
"SFUI_Overwatch_Res_Griefing_Desc" "Bei der Überprüfung dieses Beweismaterials
würde jedes Mitglied der CS:GO-Community zu dem Schluss kommen, dass der
Verdächtige <font color='#FFFFFF'><b>ein Verhalten zeigte, das störend, unsportlich
und/oder unsozial war</b></font>, beispielsweise absichtliches Behindern von
Teammitgliedern oder der Versuch, diese zu verletzen, von diesen verletzt zu werden
oder das Spiel absichtlich zu verlieren."
"[english]SFUI_Overwatch_Res_Griefing_Desc" "The evidence you reviewed would be
judged, by any reasonable member of the CS:GO community, as clearly demonstrating
that The Suspect <font color='#FFFFFF'><b>exhibited behavior that was disruptive,
anti-competitive, and/or anti-social</b></font>, e.g. deliberately interfering with
or trying to damage or be damaged by teammates, or deliberately losing the match."
"SFUI_Overwatch_Res_AimHacking_Desc" "Bei der Überprüfung dieses
Beweismaterials würde jedes Mitglied der CS:GO-Community zu dem Schluss kommen,
dass der Verdächtige <font color='#FFFFFF'><b>eine externe Software benutzte, um
seine Zielsicherheit zu verbessern</b></font>, beispielsweise automatisiertes
Zielen, Verminderung oder Unterdrückung des Rückstoßes usw."
"[english]SFUI_Overwatch_Res_AimHacking_Desc" "The evidence you reviewed would be
judged, by any reasonable member of the CS:GO community, as clearly demonstrating
that The Suspect <font color='#FFFFFF'><b>used external software to improve their
aim</b></font>, e.g. automated targeting, recoil reduction or elimination, etc."
"SFUI_Overwatch_Res_WallHacking_Desc" "Bei der Überprüfung dieses
Beweismaterials würde jedes Mitglied der CS:GO-Community zu dem Schluss kommen,
dass der Verdächtige <font color='#FFFFFF'><b>eine externe Software benutzte, um
Informationen über den Standort seiner Gegner zu erlangen</b></font>,
beispielsweise Sicht durch Wände oder Rauch, Verminderung oder Unterdrückung des
Blendgranateneffekts usw."
"[english]SFUI_Overwatch_Res_WallHacking_Desc" "The evidence you reviewed would be
judged, by any reasonable member of the CS:GO community, as clearly demonstrating
that The Suspect <font color='#FFFFFF'><b>used external software to gain
information about locations of their opponents</b></font>, e.g. vision through
walls or smoke, flashbang effect reduction or elimination, etc."
"SFUI_Overwatch_Res_SpeedHacking_Desc" "Bei der Überprüfung dieses
Beweismaterials würde jedes Mitglied der CS:GO-Community zu dem Schluss kommen,
dass der Verdächtige <font color='#FFFFFF'><b>andere externe Software als die oben
aufgelistete benutzte, um einen Vorteil über seine Gegner zu erlangen</b></font>,
beispielsweise Speedhacks, automatisierte Sprungscripte, umgekehrte
Kameraperspektive usw."
"[english]SFUI_Overwatch_Res_SpeedHacking_Desc" "The evidence you reviewed would be
judged, by any reasonable member of the CS:GO community, as clearly demonstrating
that The Suspect <font color='#FFFFFF'><b>used external software other than those
listed above to gain an advantage over their opponents</b></font>, e.g.
speedhacking, automated jumping scripts, upside-down views, etc."
"SFUI_Settings_Music_Volume_InOverlay" "Musiklautstärke im Steam-Overlay"
"[english]SFUI_Settings_Music_Volume_InOverlay" "Music Volume In Steam Overlay"
"SFUI_CallVote" "Abstimmung starten"
"[english]SFUI_CallVote" "Call Vote"
"SFUI_Blog_Title" "CS:GO-Updateneuigkeiten"
"[english]SFUI_Blog_Title" "CS:GO Update News"
"SFUI_Blog_Body" "Hier können Sie alles über Neuigkeiten und Updates erfahren."
"[english]SFUI_Blog_Body" "This is where you can read about news and updates."
"SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "SPIEL SUCHEN" [!$X360]
"[english]SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "FIND A GAME"
"SFUI_PLAYER_SETTINGS" "EINSTELLUNGEN" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_PLAYER_SETTINGS" "SETTINGS"
"SFUI_Confirm_JoinAnotherGameText[!$X360&&!$PS3]" "Klicken Sie auf OK, um
dieses Spiel zu verlassen und einem neuen Spiel beizutreten."
"[english]SFUI_Confirm_JoinAnotherGameText[!$X360&&!$PS3]" "Click OK to confirm
that you would like to leave this game and join another."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_afk_bomb_drop" "Ich habe die Bombe fallen gelassen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_afk_bomb_drop" "I dropped the bomb."
"SFUI_WPNHUD_M4_SILENCER" "M4A1-S"
"[english]SFUI_WPNHUD_M4_SILENCER" "M4A1-S"
"SFUI_WPNHUD_USP_SILENCER" "USP-S"
"[english]SFUI_WPNHUD_USP_SILENCER" "USP-S"
"SFUI_WPNHUD_KnifeBayonet" "Bajonett"
"[english]SFUI_WPNHUD_KnifeBayonet" "Bayonet"
"SFUI_WPNHUD_KnifeFlip" "Klappmesser"
"[english]SFUI_WPNHUD_KnifeFlip" "Flip Knife"
"SFUI_WPNHUD_KnifeGut" "Aufbrechmesser"
"[english]SFUI_WPNHUD_KnifeGut" "Gut Knife"
"SFUI_WPNHUD_KnifeM9" "M9-Bajonett"
"[english]SFUI_WPNHUD_KnifeM9" "M9 Bayonet"
"SFUI_WPNHUD_KnifeKaram" "Karambit"
"[english]SFUI_WPNHUD_KnifeKaram" "Karambit"
"Econ_Revolving_Loot_List" "Enthält einen der folgende Gegenstände:"
"[english]Econ_Revolving_Loot_List" "Contains one of the following:"
"Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Item" "oder einen außerordentlich seltenen
Bonus-Gegenstand!"
"[english]Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Item" "or an Exceedingly Rare Special
Item!"
"Exceedingly_Rare_Item" "★ Seltener Spezialgegenstand ★"
"[english]Exceedingly_Rare_Item" "★ Rare Special Item ★"
"Item_Found" " #%s1# hat gefunden: %s2"
"[english]Item_Found" " #%s1# has found: %s2"
"Item_Traded" " #%s1# hat im Handel erhalten: %s2"
"[english]Item_Traded" " #%s1# has received in trade: %s2"
"Item_Purchased" " #%s1# hat gekauft: %s2"
"[english]Item_Purchased" " #%s1# has purchased: %s2"
"Item_FoundInCrate" " #%s1# hat einen Behälter geöffnet und Folgendes gefunden:
%s2"
"[english]Item_FoundInCrate" " #%s1# has opened a container and found: %s2"
"Item_Gifted" " #%s1# hat ein Geschenk angenommen: %s2"
"[english]Item_Gifted" " #%s1# has accepted a gift: %s2"
"Item_Earned" "#%s1# hat sich verdient: %s2"
"[english]Item_Earned" " #%s1# has earned: %s2"
"Item_Refunded" " #%s1# hat erstattet bekommen: %s2"
"[english]Item_Refunded" " #%s1# has been refunded: %s2"
"Item_GiftWrapped" " #%s1# hat ein Geschenk eingepackt: %s2"
"[english]Item_GiftWrapped" " #%s1# has wrapped a gift: %s2"
"Item_PeriodicScoreReward" " #%s1# hat Folgendes verdient: %s2"
"[english]Item_PeriodicScoreReward" " #%s1# has earned: %s2"
"NewItemMethod_Dropped" "Sie haben gefunden:"
"[english]NewItemMethod_Dropped" "You Found:"
"NewItemMethod_Traded" "Sie haben im Handel erhalten:"
"[english]NewItemMethod_Traded" "You Traded for:"
"NewItemMethod_Purchased" "Sie haben gekauft:"
"[english]NewItemMethod_Purchased" "You Purchased:"
"NewItemMethod_FoundInCrate" "Sie haben ausgepackt:"
"[english]NewItemMethod_FoundInCrate" "You Unboxed:"
"NewItemMethod_Gifted" "Sie haben ein Geschenk erhalten:"
"[english]NewItemMethod_Gifted" "You Received a Gift:"
"NewItemMethod_Promotion" "Sie haben #einen Werbegegenstand erhalten#:"
"[english]NewItemMethod_Promotion" "You #Received a Store Promotion Item:"
"NewItemMethod_Earned" "Sie haben #erhalten:"
"[english]NewItemMethod_Earned" "You #Earned:"
"NewItemMethod_Refunded" "Ihnen wurde #erstattet#:"
"[english]NewItemMethod_Refunded" "You #Were Refunded:"
"NewItemMethod_Support" "Sie haben vom #Support# Gegenstände erhalten:"
"[english]NewItemMethod_Support" "#Customer Support# Granted You:"
"NewItemMethod_PreviewItemPurchased" "Sie kauften:"
"[english]NewItemMethod_PreviewItemPurchased" "You #Purchased:"
"NewItemMethod_PeriodicScoreReward" "Sie haben erhalten#:"
"[english]NewItemMethod_PeriodicScoreReward" "You Earned#:"
"NewItemMethod_CommunityMarketPurchase" "Sie #erhielten vom Communitymarkt#:"
"[english]NewItemMethod_CommunityMarketPurchase" "You Received from the
Community Market:"
"ItemOkClose" "OK"
"[english]ItemOkClose" "OK"
"NextItem" "NÄCHSTER GEGENSTAND &#62;"
"[english]NextItem" "NEXT ITEM &#62;"
"PreviousItem" "&#60; VORHERIGER GEGENSTAND"
"[english]PreviousItem" "&#60; PREV ITEM"
"CloseItemPanel" "OK, SPIEL FORTSETZEN"
"[english]CloseItemPanel" "OK, RESUME GAME"
"OpenSpecificLoadout" "%s1-AUSRÜSTUNG ANZEIGEN..."
"[english]OpenSpecificLoadout" "OPEN %s1 LOADOUT..."
"OpenGeneralLoadout" "AUSRÜSTUNG ANZEIGEN..."
"[english]OpenGeneralLoadout" "OPEN LOADOUT..."
"OpenBackpack" "INVENTAR ÖFFNEN..."
"[english]OpenBackpack" "OPEN INVENTORY..."
"ConfirmDeleteItem" "MÖCHTEN SIE DIESEN GEGENSTAND WIRKLICH WEGWERFEN?"
"[english]ConfirmDeleteItem" "ARE YOU SURE YOU WANT TO TRASH THIS ITEM?"
"CancelDeleteItem" "ABBRECHEN"
"[english]CancelDeleteItem" "CANCEL"
"YesDeleteItem" "JA, WEGWERFEN!"
"[english]YesDeleteItem" "YES, TRASH IT!"
"normal" "Normal"
"[english]normal" "Normal"
"unique" "Einzigartig"
"[english]unique" "Unique"
"vintage" "Klassisch"
"[english]vintage" "Vintage"
"community" "Community"
"[english]community" "Community"
"developer" "Valve"
"[english]developer" "Valve"
"selfmade" "Prototyp"
"[english]selfmade" "Prototype"
"customized" "Maßgefertigt"
"[english]customized" "Customized"
"unusual" "★"
"[english]unusual" "★"
"rarity1" "Echt"
"[english]rarity1" "Genuine"
"rarity2" "Maßgefertigt"
"[english]rarity2" "Customized"
"rarity3" "Formschön"
"[english]rarity3" "Well-Designed"
"rarity4" "Ungewöhnlich"
"[english]rarity4" "Unusual"
"completed" "Abgeschlossen"
"[english]completed" "Completed"
"noteam" "Teamlos"
"[english]noteam" "Non-Team"
"terrorists" "Terroristen"
"[english]terrorists" "Terrorists"
"counter-terrorists" "Antiterroreinheit"
"[english]counter-terrorists" "Counter-Terrorists"
"LoadoutSlot_Melee" "Nahkampf"
"[english]LoadoutSlot_Melee" "Melee"
"LoadoutSlot_C4" "C4"
"[english]LoadoutSlot_C4" "C4"
"LoadoutSlot_Secondary" "Pistole"
"[english]LoadoutSlot_Secondary" "Pistol"
"LoadoutSlot_SMG" "MP"
"[english]LoadoutSlot_SMG" "SMG"
"LoadoutSlot_Rifle" "Gewehr"
"[english]LoadoutSlot_Rifle" "Rifle"
"LoadoutSlot_Heavy" "Schwer"
"[english]LoadoutSlot_Heavy" "Heavy"
"LoadoutSlot_Grenade" "Granate"
"[english]LoadoutSlot_Grenade" "Grenade"
"LoadoutSlot_Equipment" "Ausrüstung"
"[english]LoadoutSlot_Equipment" "Equipment"
"LoadoutSlot_Flair" "Abzeichen"
"[english]LoadoutSlot_Flair" "Display"
"Rarity_Default_Weapon" "Standard"
"[english]Rarity_Default_Weapon" "Stock"
"Rarity_Common_Weapon" "Verbraucherklasse"
"[english]Rarity_Common_Weapon" "Consumer Grade"
"Rarity_Uncommon_Weapon" "Industriequalität"
"[english]Rarity_Uncommon_Weapon" "Industrial Grade"
"Rarity_Rare_Weapon" "Militärstandard"
"[english]Rarity_Rare_Weapon" "Mil-Spec Grade"
"Rarity_Mythical_Weapon" "Limitiert"
"[english]Rarity_Mythical_Weapon" "Restricted"
"Rarity_Legendary_Weapon" "Vertraulich"
"[english]Rarity_Legendary_Weapon" "Classified"
"Rarity_Ancient_Weapon" "Verdeckt"
"[english]Rarity_Ancient_Weapon" "Covert"
"Rarity_Immortal_Weapon" "Geheim"
"[english]Rarity_Immortal_Weapon" "Clandestine"
"Rarity_Arcana_Weapon" "UNBENANNT"
"[english]Rarity_Arcana_Weapon" "UNNAMED"
"CSGO_FilterRarity" "Alle Seltenheiten"
"[english]CSGO_FilterRarity" "All Rarities"
"Rarity_Default" "Standard"
"[english]Rarity_Default" "Default"
"Rarity_Common" "Standardqualität"
"[english]Rarity_Common" "Base Grade"
"Rarity_Uncommon" "Mittlere Qualität"
"[english]Rarity_Uncommon" "Medium Grade"
"Rarity_Rare" "Hohe Qualität"
"[english]Rarity_Rare" "High Grade"
"Rarity_Mythical" "Bemerkenswert"
"[english]Rarity_Mythical" "Remarkable"
"Rarity_Legendary" "Exotisch"
"[english]Rarity_Legendary" "Exotic"
"Rarity_Ancient" "Außerordentlich"
"[english]Rarity_Ancient" "Extraordinary"
"Rarity_Immortal" "Exzeptionell"
"[english]Rarity_Immortal" "Exceptional"
"Rarity_Arcana" "Einzigartig"
"[english]Rarity_Arcana" "Unique"
"CSGO_Type_Equipment" "Ausrüstung"
"[english]CSGO_Type_Equipment" "Equipment"
"CSGO_Type_Grenade" "Granate"
"[english]CSGO_Type_Grenade" "Grenade"
"CSGO_Type_C4" "C4"
"[english]CSGO_Type_C4" "C4"
"CSGO_Type_Knife" "Messer"
"[english]CSGO_Type_Knife" "Knife"
"CSGO_Type_Pistol" "Pistole"
"[english]CSGO_Type_Pistol" "Pistol"
"CSGO_Type_Rifle" "Gewehr"
"[english]CSGO_Type_Rifle" "Rifle"
"CSGO_Type_SMG" "MP"
"[english]CSGO_Type_SMG" "SMG"
"CSGO_Type_SniperRifle" "Scharfschützengewehr"
"[english]CSGO_Type_SniperRifle" "Sniper Rifle"
"CSGO_Type_Shotgun" "Schrotflinte"
"[english]CSGO_Type_Shotgun" "Shotgun"
"CSGO_Type_Machinegun" "Maschinengewehr"
"[english]CSGO_Type_Machinegun" "Machinegun"
"CSGO_Type_Tool" "Werkzeug"
"[english]CSGO_Type_Tool" "Tool"
"CSGO_Type_WeaponCase" "Behälter"
"[english]CSGO_Type_WeaponCase" "Container"
"CSGO_Type_Paint" "Farbe"
"[english]CSGO_Type_Paint" "Paint"
"CSGO_Type_StoreBundle" "Paket"
"[english]CSGO_Type_StoreBundle" "Bundle"
"Attrib_HasSilencer" "Schalldämpfer"
"[english]Attrib_HasSilencer" "Silencer"
"Attrib_HasBurstMode" "Dreifach-Feuerstoß-Option"
"[english]Attrib_HasBurstMode" "3 Round Burst Option"
"Attrib_SupplyCrateSeries" "Behälterreihe #%s1"
"[english]Attrib_SupplyCrateSeries" "Container Series #%s1"
"Attrib_KillEater" "Dieser Gegenstand verfügt über StatTrak™-Technologie, der
bestimmte Statistiken festhält, wenn er von ihrem Besitzer ausgerüstet wird."
"[english]Attrib_KillEater" "This item features StatTrak™ technology, which
tracks certain statistics when equipped by its owner."
"Attrib_ReferencedItem" "Beinhaltet: %s1"
"[english]Attrib_ReferencedItem" "Contains: %s1"
"RarityTypeDesc" "%s2 (%s1)"
"[english]RarityTypeDesc" "%s1 %s2"
"ItemTypeDesc" "Level %s1 %s2"
"[english]ItemTypeDesc" "Level %s1 %s2"
"ItemTypeDescNoLevel" "Level %s1"
"[english]ItemTypeDescNoLevel" "Level %s1"
"ItemTypeDescKillEater_GCNoTransfer" "*Statistiken dieses Gegenstands werden
bei Handel oder Verkauf im Communitymarkt zurückgesetzt"
"[english]ItemTypeDescKillEater_GCNoTransfer" "*Stats for this item will reset
when used in Steam Trading or Community Market"
"ItemTypeDescKillEater" "%s3 (%s1, %s2)"
"[english]ItemTypeDescKillEater" "%s1 %s2 %s3"
"ItemTypeDescKillEaterAlt" "%s2: %s1"
"[english]ItemTypeDescKillEaterAlt" "%s2: %s1"
"TF_Tag_Category_Quality" "Kategorie"
"[english]TF_Tag_Category_Quality" "Category"
"TF_Tag_Category_Class" "Team"
"[english]TF_Tag_Category_Class" "Team"
"TF_Tag_Category_Type" "Typ"
"[english]TF_Tag_Category_Type" "Type"
"TF_Tag_Crate" "Behälter"
"[english]TF_Tag_Crate" "Container"
"KillEaterEventType_Kills" "StatTrak™-bestätigte Abschüsse"
"[english]KillEaterEventType_Kills" "StatTrak™ Confirmed Kills"
"CSGO_EconAction_Preview" "Im Spiel untersuchen..."
"[english]CSGO_EconAction_Preview" "Inspect in Game..."
"CSGO_KillEater_Hud" "StatTrak™"
"[english]CSGO_KillEater_Hud" "StatTrak™"
"CSGO_Item_Desc_HKP2000" "Mit ihrer hohen Präzision und Kontrollierbarkeit ist
die in Deutschland hergestellte P2000 eine brauchbare Pistole für die erste Runde,
die im Einsatz gegen ungepanzerte Gegner am effektivsten ist."
"[english]CSGO_Item_Desc_HKP2000" "Accurate and controllable, the German-made
P2000 is a serviceable first-round pistol that works best against unarmored
opponents."
"CSGO_Item_Desc_AK47" "Als eines der beliebtesten Sturmgewehre der Welt ist das
AK-47 sehr stark und zuverlässig. Mit kurzen, kontrollierten Feuerstößen ist diese
Waffe besonders tödlich."
"[english]CSGO_Item_Desc_AK47" "Powerful and reliable, the AK-47 is one of the
most popular assault rifles in the world. It is most deadly in short, controlled
bursts of fire."
"CSGO_Item_Desc_Glock18" "Die Glock 18 ist eine brauchbare Pistole für die
erste Runde, die am effektivsten gegen ungepanzerte Gegner eingesetzt werden kann
und in der Lage ist, drei Kugeln gleichzeitig abzufeuern."
"[english]CSGO_Item_Desc_Glock18" "The Glock 18 is a serviceable first-round
pistol that works best against unarmored opponents and is capable of firing three-
round bursts."
"CSGO_Item_Desc_DesertEagle" "Die genauso wirksame wie teure Desert Eagle ist eine
Pistole mit Kultstatus, die zwar schwer zu beherrschen, aber auf weite Distanzen
überraschend präzise ist."
"[english]CSGO_Item_Desc_DesertEagle" "As expensive as it is powerful, the
Desert Eagle is an iconic pistol that is difficult to master but surprisingly
accurate at long range."
"CSGO_Item_Desc_Elites" "Das gleichzeitige Abfeuern zweier Berettas mit großen
Magazinen verringert die Genauigkeit und erhöht die Nachladedauer. Wenn man es
jedoch mal positiv betrachtet, so kommen Sie immerhin zum gleichzeitigen Abfeuern
zweier Berettas mit großen Magazinen."
"[english]CSGO_Item_Desc_Elites" "Firing two large-mag Berettas at once will
lower accuracy and increase load times. On the bright side, you'll get to fire two
large-mag Berettas at once."
"CSGO_Item_Desc_FiveSeven" "Die sehr präzise und panzerbrechende Five-Seven ist
eine kostspielige Pistole mit langer Nachladedauer, welche dafür ein großzügiges
20-Patronen-Magazin und einen einfach zu handhabenden Rückschlag bietet."
"[english]CSGO_Item_Desc_FiveSeven" "Highly accurate and armor-piercing, the pricy
Five-Seven is a slow-loader that compensates with a generous 20-round magazine and
forgiving recoil."
"CSGO_Item_Desc_P250" "Als eine Waffe mit wenig Rückstoß und hoher Feuerrate
erweist sich die P250 als eine relativ preiswerte Wahl gegen gepanzerte Gegner."
"[english]CSGO_Item_Desc_P250" "A low-recoil firearm with a high rate of fire,
the P250 is a relatively inexpensive choice against armored opponents."
"CSGO_Item_Desc_Tec9" "Als ideale Pistole für den Terroristen unterwegs, ist die
Tec-9 tödlich in kleinen Räumen und bietet ein großes Magazin."
"[english]CSGO_Item_Desc_Tec9" "An ideal pistol for the Terrorist on the move,
the Tec-9 is lethal in close quarters and features a high magazine capacity."
"CSGO_Item_Desc_Taser" "Die Einzelschusswaffe x27 Zeus kann einen Gegner mit einem
einzigen Treffer außer Gefecht setzen und ist perfekt für Überfälle aus kurzer
Distanz und in geschlossenen Bereichen geeignet."
"[english]CSGO_Item_Desc_Taser" "Perfect for close-range ambushes and enclosed
area encounters, the single-shot x27 Zeus is capable of incapacitating an enemy in
a single hit."
"CSGO_Item_Desc_Bizon" "Die Bizon-Maschinenpistole verursacht wenig Schaden,
bietet aber ein einzigartig entworfenes Helixmagazin mit hoher Kapazität und kurzer
Nachladedauer."
"[english]CSGO_Item_Desc_Bizon" "The Bizon SMG is low-damage, but offers a
uniquely designed high-capacity drum magazine that reloads quickly."
"CSGO_Item_Desc_Mac10" "Die MAC-10, im Grunde genommen nur eine Box, die Kugeln
ausspuckt, bietet eine hohe Feuerrate in Kombination mit geringer Präzision und
hohem Rückstoß."
"[english]CSGO_Item_Desc_Mac10" "Essentially a box that bullets come out of,
the MAC-10 SMG boasts a high rate of fire, with poor spread accuracy and high
recoil as trade-offs."
"CSGO_Item_Desc_MP7" "Als vielseitige aber teure Maschinenpistole ist die in
Deutschland hergestellte MP7 die perfekte Wahl für den intensiven Nahkampf."
"[english]CSGO_Item_Desc_MP7" "Versatile but expensive, the German-made MP7 SMG is
the perfect choice for high-impact close-range combat."
"CSGO_Item_Desc_MP9" "Die in der Schweiz hergestellte, innovative
Maschinenpistole MP9 ist eine ergonomische Polymer-Waffe, die von privaten
Sicherheitsfirmen bevorzugt wird."
"[english]CSGO_Item_Desc_MP9" "Manufactured in Switzerland, the cutting-edge MP9
SMG is an ergonomic polymer weapon favored by private security firms."
"CSGO_Item_Desc_P90" "Die P90, leicht erkennbar durch ihr einzigartiges Bullpup-
Design, ist dank ihrem großen Magazin und dem geringen Rückstoß eine großartige
Waffe für Schüsse aus der Bewegung."
"[english]CSGO_Item_Desc_P90" "Easily recognizable for its unique bullpup design,
the P90 a great weapon to shoot on the move due to its high-capacity magazine and
low recoil."
"CSGO_Item_Desc_UMP45" "Das verkannte Mittelkind der MP-Familie - Das kleine
Magazin der UMP45 ist der einzige Nachteil einer ansonsten vielseitigen
Automatikwaffe für Nahkampfeinsätze."
"[english]CSGO_Item_Desc_UMP45" "The misunderstood middle child of the SMG
family, the UMP45's small magazine is the only drawback to an otherwise versatile
close-quarters automatic."
"CSGO_Item_Desc_Aug" "Bekannt als mächtige und genaue Waffe kompensiert das mit
einem Zielfernrohr ausgestattete AUG-Sturmgewehr seine lange Nachladezeit mit einem
geringen Streuradius und einer hohen Feuerrate."
"[english]CSGO_Item_Desc_Aug" "Powerful and accurate, the AUG scoped assault rifle
compensates for its long reload times with low spread and a high rate of fire."
"CSGO_Item_Desc_GalilAR" "Als weniger teure Option unter den Sturmgewehren,
die ausschließlich den Terroristen zur Verfügung stehen, gilt das Galil-Sturmgewehr
als brauchbare Waffe beim Kampf auf mittlere bis lange Distanz."
"[english]CSGO_Item_Desc_GalilAR" "A less expensive option among the terrorist-
exclusive assault rifles, the Galil AR is a serviceable weapon in medium to long-
range combat."
"CSGO_Item_Desc_Famas" "Als günstige Option für Spieler mit begrenztem Budget
schließt das FAMAS die Lücke zwischen den teureren Gewehren und den weniger
effektiven Maschinenpistolen."
"[english]CSGO_Item_Desc_Famas" "A cheap option for cash-strapped players, the
FAMAS effectively fills the niche between more expensive rifles and the less-
effective SMGs."
"CSGO_Item_Desc_M4A4" "Mit höherer Präzision aber geringerem Schaden als sein
Gegenstück AK-47 ist das M4A4 das bevorzugte vollautomatische Sturmgewehr der
Antiterroreinheit."
"[english]CSGO_Item_Desc_M4A4" "More accurate but less damaging than its AK-47
counterpart, the M4A4 is the full-auto assault rifle of choice for CTs."
"CSGO_Item_Desc_SG553" "Das den Terroristen vorbehaltene SG553 ist eine
hochklassige und mit einem Zielfernrohr ausgestattete Alternative zum AK-47, wenn
es um effektiven Kampf auf lange Distanz geht."
"[english]CSGO_Item_Desc_SG553" "The terrorist-exclusive SG553 is a premium
scoped alternative to the AK47 for effective long-range engagement."
"CSGO_Item_Desc_AWP" "Mit hohem Risiko und hohem Gewinn ist das AWP wegen seines
unverkennbaren Schussgeräusches und seiner tödlichen Einzeltreffer berüchtigt."
"[english]CSGO_Item_Desc_AWP" "High risk and high reward, the infamous AWP is
recognizable by its signature report and one-shot, one-kill policy."
"CSGO_Item_Desc_G3SG1" "Das teure G3SG1 verringert die Laufgeschwindigkeit stark,
macht dies aber mit einer hohen Feurrate wieder wett, die andere
Scharfschützengewehre in den Schatten stellt."
"[english]CSGO_Item_Desc_G3SG1" "The pricy G3SG1 lowers movement speed
considerably but compensates with a higher rate of fire than other sniper rifles."
"CSGO_Item_Desc_SCAR20" "Das SCAR-20 ist ein halbautomatisches
Scharfschützengewehr, dessen hohe Feurrate und Durchschlagskraft auf lange Distanz
mit eingeschränkter Beweglichkeit und hohen Kosten erkauft wird."
"[english]CSGO_Item_Desc_SCAR20" "The SCAR-20 is a semi-automatic sniper rifle
that trades a high rate of fire and powerful long-distance damage for sluggish
movement speed and big price tag."
"CSGO_Item_Desc_SSG08" "Das SSG08 mit Kammerverschluss ist ein schwaches, aber
sehr kosteneffektives Scharfschützengewehr. Dies macht es in den ersten Runden des
Spiels zu einer guten Wahl für treffsichere Distanzschüsse."
"[english]CSGO_Item_Desc_SSG08" "The SSG08 bolt-action is a low-damage but very
cost-effective sniper rifle, making it a smart choice for early-round long-range
marksmanship."
"CSGO_Item_Desc_Mag7" "Die AT-exklusive MAG-7 richtet auf geringe Distanz
verheerenden Schaden an. Ihre dank Magazinen kurze Nachladedauer macht sie zu einer
großartigen taktischen Wahl."
"[english]CSGO_Item_Desc_Mag7" "The CT-exclusive Mag-7 delivers a devastating
amount of damage at close range. Its rapid magazine-style reloads make it a great
tactical choice."
"CSGO_Item_Desc_Nova" "Der niedrige Preis der Nova macht sie zu einer großartigen
Hinterhaltswaffe für ein Team in Geldnot."
"[english]CSGO_Item_Desc_Nova" "The Nova's rock-bottom price tag makes it a
great ambush weapon for a cash-strapped team."
"CSGO_Item_Desc_SawedOff" "Die klassische abgesägte Schrotflinte verursacht auf
kurze Distanz verheerende Schäden, aber mit ihrer geringen Genauigkeit, ihrem
großen Streuradius und ihrer langsamen Feuerrate sollten Sie auch besser töten, was
Sie treffen."
"[english]CSGO_Item_Desc_SawedOff" "The classic Sawed-Off deals very heavy close-
range damage, but with its low accuracy, high spread and slow rate of fire, you'd
better kill what you hit."
"CSGO_Item_Desc_XM1014" "Die XM1014 ist eine schlagkräftige, vollautomatische
Schrotflinte, die ihren höheren Preis mit der Fähigkeit rechtfertigt, einen Raum
schnell mit Blei zu füllen."
"[english]CSGO_Item_Desc_XM1014" "The XM1014 is a powerful fully automatic
shotgun that justifies its heftier price tag with the ability to paint a room with
lead fast."
"CSGO_Item_Desc_M249" "Als solides Maschinengewehr für offenes Gelände ist das
M249 die perfekte Wahl für Spieler, die gute Präzision und ein großes Magazin einer
hohen Feuerrate vorziehen."
"[english]CSGO_Item_Desc_M249" "A strong open-area LMG, the M249 is the
perfect choice for players willing to trade a slow fire rate for increased accuracy
and a high ammo capacity."
"CSGO_Item_Desc_Negev" "Die mit einem großen Magazin ausgestattete,
schnellfeuernde Negev ist die perfekte Waffe, um in einer kurzen Zeit eine Menge
Kugeln zu verteilen, kostet allerdings eine Menge und frustriert mit geringer
Präzision und einem extremen Rückstoß."
"[english]CSGO_Item_Desc_Negev" "The high-mag, fast-firing Negev is the perfect
weapon for spraying a lot of rounds quickly, with a hefty price tag, high spread
and frustrating recoil as trade-offs."
"CSGO_Item_Desc_C4" "Stabil und widerstandsfähig gegen die meisten physischen
Stöße, hat dieser behelfsmäßige Plastiksprengstoff bei seiner Zündung eine
Explosionsgeschwindigkeit von mehr als 8,000 Metern pro Sekunde."
"[english]CSGO_Item_Desc_C4" "Stable and resistant to most physical shocks, this
improvised plastic explosive has a detonation velocity of over 8,000 miles per
second when ignited."
"CSGO_Item_Desc_HE_Grenade" "Die hochexplosive Splittergranate sorgt für hohen
Schaden auf großer Fläche, was sie ideal zum Freiräumen von feindlich besetzten
Räumen macht."
"[english]CSGO_Item_Desc_HE_Grenade" "The high explosive fragmentation grenade
administers high damage through a wide area, making it ideal for clearing out
hostile rooms."
"CSGO_Item_Desc_Flashbang" "Die ungefährliche Blendgranate blendet zeitweise
jeden innerhalb ihres Explosionsradius. Dadurch eignet sie sich perfekt, um
eingeschlossene Gebiete freizuräumen. Ihre laute Explosion überdeckt außerdem für
eine gewisse Zeitspanne das Geräusch von Schritten."
"[english]CSGO_Item_Desc_Flashbang" "The non-lethal flashbang grenade temporarily
blinds anybody within its concussive blast, making it perfect for flushing out
closed-in areas. Its loud explosion also temporarily masks the sound of footsteps."
"CSGO_Item_Desc_Smoke_Grenade" "Die Rauchgranate erzeugt eine mittelgroße
Nebelwand. Sie kann Ihr Team effektiv vor Scharfschützen bewahren oder auch nur als
Ablenkungsmanöver dienen."
"[english]CSGO_Item_Desc_Smoke_Grenade" "The smoke grenade creates a medium-area
smoke screen. It can effectively hide your team from snipers, or even just create a
useful distraction."
"CSGO_Item_Desc_Decoy_Grenade" "Wenn sie geworfen wird, erzeugt die
Ködergranate das Schussgeräusch der stärksten Waffe, die Sie bei sich tragen.
Dadurch entsteht der Eindruck, Sie hätten Unterstützung dabei."
"[english]CSGO_Item_Desc_Decoy_Grenade" "When thrown, the decoy grenade emulates
the sound of the most powerful weapon you are carrying, creating the illusion of
additional supporting forces."
"CSGO_Item_Desc_Molotov" "Der Molotowcocktail ist eine wirksame und
unberechenbare gebietsverteidigende Waffe, die in Flammen ausbricht, sobald sie auf
den Boden geworfen wird, und alle Spieler in ihrem Radius verletzt."
"[english]CSGO_Item_Desc_Molotov" "The Molotov is a powerful and unpredictable
area denial weapon that bursts into flames when thrown on the ground, injuring any
player in its radius."
"CSGO_Item_Desc_Incindiary_Grenade" "Wenn sie geworfen wird, löst die Brandgranate
eine chemische Reaktion mit hoher Temperatur aus, die imstande ist jeden innerhalb
ihres großen Detonationsradius zu verbrennen."
"[english]CSGO_Item_Desc_Incindiary_Grenade" "When thrown, the incendiary
grenade releases a high-temperature chemical reaction capable of burning anyone
within its wide blast radius."
"CSGO_Item_desc_Knife" "Das leise und stets verfügbare Messer hat einen schnellen,
wenig Schaden anrichtenden Primärangriff und einen langsamen, hohen Schaden
anrichtenden Sekundärangriff, welcher leisen Spielern bei einem Rückenstich einen
sofortigen Kill einbringt."
"[english]CSGO_Item_desc_Knife" "Quiet and always available, the knife has a
fast, low-damage primary attack and a slow, high-damage secondary attack. A
backstab will earn quiet players an instant kill."
"CSGO_Item_desc_m4a1_silencer" "Mit einem kleineren Magazin ausgestattet als
das nicht schallgedämpfte Gegenstück, liefert die schallgedämpfte M4A1 leisere
Schüsse mit weniger Rückschlag und besserer Präzision."
"[english]CSGO_Item_desc_m4a1_silencer" "With a smaller magazine than its
unmuffled counterpart, the silenced M4A1 provides quieter shots with less recoil
and better accuracy."
"CSGO_Item_Desc_usp_silencer" "Die schallgedämpfte USP-Pistole, ein Fan-Favorit aus
Counter-Strike: Source, hat einen abnehmbaren Schalldämpfer, der den Rückschlag bei
Schüssen reduziert und außerdem aufsehenerregende Geräusche vermeidet."
"[english]CSGO_Item_Desc_usp_silencer" "A fan favorite from Counter-Strike
Source, the Silenced USP Pistol has a detachable silencer that gives shots less
recoil while suppressing attention-getting noise."
"CSGO_Item_Desc_Knife_Bayonet" "Seit seinem ersten Einsatz im Zweiten
Weltkrieg ist das Design des Bajonetts weitgehend gleich geblieben und es hat
seinen Platz in der modernen Militärstrategie behalten. Ihre Effektivität haben
Bajonettangriffe in der jüngsten Vergangenheit, während des Golfkrieges und in
Afghanistan, erneut unter Beweis gestellt."
"[english]CSGO_Item_Desc_Knife_Bayonet" "Relatively unchanged in its design since
World War II, the bayonet still retains a place in modern military strategy.
Bayonet charges have continued to be effective as recently as the second Gulf War
and the war in Afghanistan."
"CSGO_Item_Desc_Knife_Flip" "Klappmesser verfügen über eine nach persischer Art
rückwärtig geschliffene Klinge mit einer scharfen Spitze. Während die Spitze selbst
eher instabil sein mag, erweist sich das Design im Großen und Ganzen als
erstaunlich widerstandsfähig."
"[english]CSGO_Item_Desc_Knife_Flip" "Flip knives sport a Persian-style back-
swept blade with an acute point. While the point itself may be fragile, the
overall design of the flip knife's design is surprisingly durable."
"CSGO_Item_Desc_Knife_Gut" "Das auffälligste Merkmal eines Aufbrechmessers ist
der Haken an der Oberseite der Klinge. Seine Bekanntheit erlangte er als
Hilfsmittel beim Ausnehmen von Wild, der Haken eignet sich aber ebenso gut zum
Schneiden von Fasermaterialien wie Seilen, Geweben und Sicherheitsgurten."
"[english]CSGO_Item_Desc_Knife_Gut" "The most notable feature of a gut knife is the
gut hook on the spine of the blade. Originally popularized as an aid for field
dressing game, the gut hook is also effective at cutting through fibrous materials
like rope, webbing, or safety belts with ease."
"CSGO_Item_Desc_KnifeM9" "Dies ist das M9-Bajonett. Auch wenn es ursprünglich
entwickelt wurde, um an einem Gewehr befestigt zu werden, ist es ebenfalls sehr gut
für den Nahkampf geeignet."
"[english]CSGO_Item_Desc_KnifeM9" "This is the M-9 bayonet. Originally intended
to be mounted on a rifle, it is also well suited to close-quarters combat."
"CSGO_Item_Desc_Knife_Karam" "Das mit seiner gebogenen Klinge an eine Tigerklaue
erinnernde Karambit hat seinen Ursprung in der südasiatischen Kampfkunst Silat. Das
Messer wird üblicherweise umgekehrt gehalten, wobei der Zeigefinger durch den
Fingerring greift."
"[english]CSGO_Item_Desc_Knife_Karam" "With its curved blade mimicking a
tiger's claw, the karambit was developed as part of the southeast Asian martial
discipline of silat. The knife is typically used with a reverse grip, with the
finger ring on the index finger."
"CSGO_crate_valve_1" "\"CS:GO\"-Waffenkiste"
"[english]CSGO_crate_valve_1" "CS:GO Weapon Case"
"CSGO_base_crate_key" "\"CS:GO\"-Kistenschlüssel"
"[english]CSGO_base_crate_key" "CS:GO Case Key"
"CSGO_base_crate_key_desc" "Dieser Schlüssel öffnet eine beliebige Waffenkiste
aus der Valve-Reihe. Nicht der Valve-Reihe angehörende Waffenkisten (z. B. die \"E-
Sport\"-Waffenkiste) benötigen ihren eigenen Schlüssel."
"[english]CSGO_base_crate_key_desc" "This key will open any Valve Series Weapon
Case. Non-Valve Series cases (e.g. The eSports Weapon Case) require their own key
to open."
"CSGO_crate_esports_2013" "\"E-Sport 2013\"-Kiste"
"[english]CSGO_crate_esports_2013" "eSports 2013 Case"
"CSGO_esports_crate_key_1" "E-Sport-Schlüssel"
"[english]CSGO_esports_crate_key_1" "eSports Key"
"CSGO_esports_crate_key_1_desc" "Dieser Schlüssel öffnet eine beliebige \"E-
Sport\"-Kiste.\n\nEin Teil der Einnahmen durch den Verkauf dieses Schlüssels geht
an eines der etablierten, durch die Community veranstalteten CS:GO-Turniere. Seien
Sie auf weitere Ankündigungen gespannt."
"[english]CSGO_esports_crate_key_1_desc" "This key opens any eSports Case.\n\nA
portion of the proceeds from the sale of this key will go towards one of the
established community-run CS:GO tournaments. Stay tuned for further announcements."
"CSGO_set_dust" "Die \"Dust\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_dust" "The Dust Collection"
"CSGO_set_dust_desc" " "
"[english]CSGO_set_dust_desc" ""
"CSGO_set_aztec" "Die \"Aztec\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_aztec" "The Aztec Collection"
"CSGO_set_aztec_desc" " "
"[english]CSGO_set_aztec_desc" ""
"CSGO_set_vertigo" "Die \"Vertigo\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_vertigo" "The Vertigo Collection"
"CSGO_set_vertigo_desc" " "
"[english]CSGO_set_vertigo_desc" ""
"CSGO_set_inferno" "Die \"Inferno\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_inferno" "The Inferno Collection"
"CSGO_set_inferno_desc" " "
"[english]CSGO_set_inferno_desc" ""
"CSGO_set_militia" "Die \"Militia\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_militia" "The Militia Collection"
"CSGO_set_militia_desc" " "
"[english]CSGO_set_militia_desc" ""
"CSGO_set_nuke" "Die \"Nuke\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_nuke" "The Nuke Collection"
"CSGO_set_nuke_desc" " "
"[english]CSGO_set_nuke_desc" ""
"CSGO_set_office" "Die \"Office\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_office" "The Office Collection"
"CSGO_set_office_desc" " "
"[english]CSGO_set_office_desc" ""
"CSGO_set_assault" "Die \"Assault\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_assault" "The Assault Collection"
"CSGO_set_assault_desc" " "
"[english]CSGO_set_assault_desc" ""
"CSGO_set_esports" "Die \"E-Sport 2013\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_esports" "The eSports 2013 Collection"
"CSGO_set_esports_desc" "Ein Teil der Einnahmen durch den Schlüssel, der diese
Kiste öffnet, hilft bei der Unterstützung von Preisgeldern professioneller CS:GO-
Turniere."
"[english]CSGO_set_esports_desc" "A portion of the proceeds from the key used to
unlock this will help support CS:GO professional tournament prize pools."
"CSGO_set_weapons_i" "Die \"Arms Deal\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_weapons_i" "The Arms Deal Collection"
"CSGO_set_weapons_i_desc" " "
"[english]CSGO_set_weapons_i_desc" ""
"CSGO_Tool_WeaponCase_Key" "\"CS:GO\"-Kistenschlüssel"
"[english]CSGO_Tool_WeaponCase_Key" "CS:GO Case Key"
"CSGO_Tool_WeaponCase_Key_Desc" "Dieser Schlüssel öffnet eine beliebige
Waffenkiste aus der Valve-Reihe. Nicht der Valve-Reihe angehörende Waffenkisten (z.
B. \"E-Sport\"-Waffenkiste) benötigen ihren eigenen Schlüssel."
"[english]CSGO_Tool_WeaponCase_Key_Desc" "This key will open any Valve Series
Weapon Case. Non-Valve Series cases (e.g. eSports Case) require their own key to
open."
"CSGO_WeaponCase_Standard" "\"CS:GO\"-Waffenkiste"
"[english]CSGO_WeaponCase_Standard" "CS:GO Weapon Case"
"PaintKit_Default" "Unbenannte Lackierung"
"[english]PaintKit_Default" "Unnamed Paint Kit"
"PaintKit_Default_Tag" "-"
"[english]PaintKit_Default_Tag" "-"
"PaintKit_so_yellow" "Einzelne Teile der Waffe wurden eintönig in einem gelben
Farbschema spritzlackiert.\n\n<i>Dieses Jagdgewehr ist ein Verwüster</i>"
"[english]PaintKit_so_yellow" "It has individual parts spray-painted solid colors
in a production line yellow color scheme.\n\n<i>This bone crusher is a
devestator</i>"
"PaintKit_so_yellow_Tag" "Bulldozer"
"[english]PaintKit_so_yellow_Tag" "Bulldozer"
"PaintKit_so_red" "Einzelne Teile der Waffe wurden eintönig in einem rot-schwarzem
Farbschema spritzlackiert."
"[english]PaintKit_so_red" "It has individual parts spray-painted solid colors
in a red and black color scheme."
"PaintKit_so_red_Tag" "Candy Apple"
"[english]PaintKit_so_red_Tag" "Candy Apple"
"PaintKit_so_purple" "Einzelne Teile der Waffe wurden eintönig in einem schwarz-
violetten Farbschema spritzlackiert.\n\n<i>Elegantes Design, gepaart mit brutaler
Absicht</i>"
"[english]PaintKit_so_purple" "It has individual parts spray-painted solid colors
in a black and purple color scheme.\n\n<i>Elegant design paired with brutal
intent</i>"
"PaintKit_so_purple_Tag" "Ultraviolett"
"[english]PaintKit_so_purple_Tag" "Ultraviolet"
"PaintKit_so_night" "Einzelne Teile der Waffe wurden eintönig in einem
Farbschema für Nachteinsätze spritzlackiert.\n\n<i>Es ist das Flüstern des
Windes... es ist der Biss in Ihrem Nacken</i>"
"[english]PaintKit_so_night" "It has individual parts spray-painted solid colors
in a night ops color scheme.\n\n<i>It's the whisper of the wind... it's the bite at
your neck</i>"
"PaintKit_so_night_Tag" "Night"
"[english]PaintKit_so_night_Tag" "Night"
"PaintKit_so_caramel" "Einzelne Teile der Waffe wurden eintönig in einem
Karamell- und schwarzen Farbschema spritzlackiert."
"[english]PaintKit_so_caramel" "It has individual parts spray-painted solid
colors in a caramel and black color scheme."
"PaintKit_so_caramel_Tag" "Caramel"
"[english]PaintKit_so_caramel_Tag" "Caramel"
"PaintKit_so_grassland" "Einzelne Teile der Waffe wurden eintönig in einem
Grünland-Farbschema spritzlackiert."
"[english]PaintKit_so_grassland" "It has individual parts spray-painted solid
colors in a grassland color scheme."
"PaintKit_so_grassland_Tag" "Grassland"
"[english]PaintKit_so_grassland_Tag" "Grassland"
"PaintKit_so_sand" "Einzelne Teile der Waffe wurden eintönig in einem
Sanddünen-Farbschema spritzlackiert.\n\n<i>\"Jetzt, da Turner tot ist, haben wir
eine neue Priorität: die Rettung von Alex Kincaide\" - Felix Riley, befehlshabender
Offizier</i>"
"[english]PaintKit_so_sand" "It has individual parts spray-painted solid colors
in a sand dune color scheme.\n\n<i>With Turner dead, we have a new priority: rescue
Alex Kincaide - Felix Riley, Commanding Officer</i>"
"PaintKit_so_sand_Tag" "Sand Dune"
"[english]PaintKit_so_sand_Tag" "Sand Dune"
"PaintKit_so_tornado" "Einzelne Teile der Waffe wurden eintönig in einem Tornado-
Farbschema spritzlackiert."
"[english]PaintKit_so_tornado" "It has individual parts spray-painted solid
colors in a tornado color scheme."
"PaintKit_so_tornado_Tag" "Tornado"
"[english]PaintKit_so_tornado_Tag" "Tornado"
"PaintKit_so_whiteout" "Die Waffe ist komplett weiß spritzlackiert.\n\n<i>Sie
sieht rein aus, aber der Schein trügt</i>"
"[english]PaintKit_so_whiteout" "It is spray-painted all white.\n\n<i>It looks
pure, but looks can be deceiving</i>"
"PaintKit_so_whiteout_Tag" "Whiteout"
"[english]PaintKit_so_whiteout_Tag" "Whiteout"
"PaintKit_so_jungle" "Einzelne Teile der Waffe wurden eintönig in einem
Dschungel-Farbschema spritzlackiert."
"[english]PaintKit_so_jungle" "It has individual parts spray-painted solid colors
in a jungle color scheme."
"PaintKit_so_jungle_Tag" "Jungle"
"[english]PaintKit_so_jungle_Tag" "Jungle"
"PaintKit_so_tangerine" "Einzelne Teile der Waffe wurden eintönig in einem schwarz-
orangeroten Farbschema spritzlackiert.\n\n<i>\"Rona ist so gut, wie sie denkt, dass
sie es ist... sie ist einfach nicht alt genug, um zu begreifen, dass sie es nicht
jedem auf die Nase binden muss.\" - Felix Riley, befehlshabender Offizier</i>"
"[english]PaintKit_so_tangerine" "It has individual parts spray-painted black
and tangerine orange.\n\n<i>Rona is as good as she thinks she is... she's just not
old enough to realize she shouldn't point it out to everyone - Felix Riley,
Commanding Officer</i>"
"PaintKit_so_tangerine_Tag" "Demolition"
"[english]PaintKit_so_tangerine_Tag" "Demolition"
"PaintKit_cu_catskulls_p90" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem
Muster aus sich überlappenden Katzenköpfen versehen."
"[english]PaintKit_cu_catskulls_p90" "It has been hydro-dipped with a graphic
of overlapping cat skulls."
"PaintKit_cu_catskulls_p90_Tag" "Death by Kitty"
"[english]PaintKit_cu_catskulls_p90_Tag" "Death by Kitty"
"PaintKit_CSGO_Doomkitty_Tag" "Doomkitty"
"[english]PaintKit_CSGO_Doomkitty_Tag" "Doomkitty"
"PaintKit_hy_ddpat" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem
Digital Disruptive Pattern (DDPAT) versehen.\n\n<i>Wenn Sie nah genug sind, um die
Pixel zu bemerken, ist es bereits zu spät</i>"
"[english]PaintKit_hy_ddpat" "It has been painted using a Digital Disruptive
Pattern (DDPAT) hydrographic.\n\n<i>By the time you're close enough to notice the
pixels it's already too late</i>"
"PaintKit_hy_ddpat_Tag" "Forest DDPAT"
"[english]PaintKit_hy_ddpat_Tag" "Forest DDPAT"
"PaintKit_hy_ddpat_urb_Tag" "Urban DDPAT"
"[english]PaintKit_hy_ddpat_urb_Tag" "Urban DDPAT"
"PaintKit_hy_ddpat_orange_Tag" "Orange DDPAT"
"[english]PaintKit_hy_ddpat_orange_Tag" "Orange DDPAT"
"PaintKit_hy_arctic" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem
Arktistarnmuster versehen."
"[english]PaintKit_hy_arctic" "It has been painted using an arctic camo
hydrographic."
"PaintKit_hy_arctic_Tag" "Arctic Camo"
"[english]PaintKit_hy_arctic_Tag" "Arctic Camo"
"PaintKit_hy_forest" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem
Waldtarnmuster versehen.\n\n<i>Die Wälder können ein gefährlicher Ort sein...
reisen Sie nie allein</i>"
"[english]PaintKit_hy_forest" "It has been painted using a forest camouflage
hydrographic.\n\n<i>The woods can be a dangerous place... never travel alone</i>"
"PaintKit_hy_forest_Tag" "Wood Camo"
"[english]PaintKit_hy_forest_Tag" "Wood Camo"
"PaintKit_hy_forest_winter_Tag" "Winter Forest"
"[english]PaintKit_hy_forest_winter_Tag" "Winter Forest"
"PaintKit_hy_forest_boreal_Tag" "Boreal Forest"
"[english]PaintKit_hy_forest_boreal_Tag" "Boreal Forest"
"PaintKit_hy_desert" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem
Wüstentarnmuster versehen."
"[english]PaintKit_hy_desert" "It has been painted using a desert camouflage
hydrographic."
"PaintKit_hy_desert_Tag" "Desert Storm"
"[english]PaintKit_hy_desert_Tag" "Desert Storm"
"PaintKit_hy_copperhead" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem
Schlangenhautmuster einer Mokassinschlange versehen."
"[english]PaintKit_hy_copperhead" "It has been painted using a copperhead
snakeskin-patterned hydrographic."
"PaintKit_hy_copperhead_Tag" "Copperhead"
"[english]PaintKit_hy_copperhead_Tag" "Copperhead"
"PaintKit_hy_skulls" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem
Totenkopfmuster mit roten oder schwarzen Details versehen.\n\n<i>Ein Massengrab,
das geschmeidig in Ihren Händen liegt</i>"
"[english]PaintKit_hy_skulls" "It has been painted using a skull-patterned
hydrographic with red or black accents.\n\n<i>A mass grave that fits snugly in the
palm of your hands</i>"
"PaintKit_hy_skulls_Tag" "Skulls"
"[english]PaintKit_hy_skulls_Tag" "Skulls"
"PaintKit_hy_webs" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem
Spinnennetzmuster über einer roten Grundierung versehen und mit einem
halbglänzenden Überzug vollendet.\n\n<i>Seien Sie vorsichtig auf Ihren Wegen, denn
Sie wissen nie, wo sich das Netz ausbreitet</i>"
"[english]PaintKit_hy_webs" "It has been painted using a spider web-patterned
hydrographic over a red base coat and finished with a semi-gloss topcoat.\n\n<i>Be
careful where you walk, you never know where the web is spread</i>"
"PaintKit_hy_webs_Tag" "Crimson Web"
"[english]PaintKit_hy_webs_Tag" "Crimson Web"
"PaintKit_hy_ak47lam" "Die Waffe wurde mit einem Laminatschaft ausgestattet."
"[english]PaintKit_hy_ak47lam" "It has been given a laminate stock."
"PaintKit_hy_ak47lam_Tag" "Red Laminate"
"[english]PaintKit_hy_ak47lam_Tag" "Red Laminate"
"PaintKit_hy_ak47lam_bw_Tag" "Black Laminate"
"[english]PaintKit_hy_ak47lam_bw_Tag" "Black Laminate"
"PaintKit_hy_gelpen" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem
Gelschreibergekritzel versehen."
"[english]PaintKit_hy_gelpen" "It has been painted using a hydrographic of a gel
pen doodle."
"PaintKit_hy_gelpen_Tag" "Gunsmoke"
"[english]PaintKit_hy_gelpen_Tag" "Gunsmoke"
"PaintKit_hy_v_tiger" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem
Tigermuster in Dschungelfarben versehen."
"[english]PaintKit_hy_v_tiger" "It has been painted using a jungle tiger
hydrographic."
"PaintKit_hy_v_tiger_Tag" "Jungle Tiger"
"[english]PaintKit_hy_v_tiger_Tag" "Jungle Tiger"
"PaintKit_hy_granite" "Die Waffe wurde mit einem marmorierten Muster lackiert."
"[english]PaintKit_hy_granite" "It has been painted in a marbleized pattern."
"PaintKit_hy_blizzard_Tag" "Blizzard Marbleized"
"[english]PaintKit_hy_blizzard_Tag" "Blizzard Marbleized"
"PaintKit_sp_spray" "Die Waffe wurde freihändig mit kurzen, dicken Linien in
Kontrastfarben spritzlackiert. \n\n<i>Perfekt für den Rebellen unterwegs</i>"
"[english]PaintKit_sp_spray" "It has been spray-painted freehand with short, thick
lines in contrasting colors.\n\n<i>Perfect for the insurgent on the go</i>"
"PaintKit_sp_spray_Tag" "Contrast Spray"
"[english]PaintKit_sp_spray_Tag" "Contrast Spray"
"PaintKit_sp_spray_jungle_Tag" "Jungle Spray"
"[english]PaintKit_sp_spray_jungle_Tag" "Jungle Spray"
"PaintKit_sp_tape_dots" "Die Waffe wurde mithilfe zerrissenener Isolierbandstreifen
und durchlöchertem Metall als Schablone spritzlackiert."
"[english]PaintKit_sp_tape_dots" "It has been spray-painted using ripped tape
strips and perforated metal as stencils."
"PaintKit_sp_tape_dots_urban_Tag" "Urban Perforated"
"[english]PaintKit_sp_tape_dots_urban_Tag" "Urban Perforated"
"PaintKit_sp_leaves" "Die Waffe wurde mithilfe einiger Blätter als Schablonen
spritzlackiert."
"[english]PaintKit_sp_leaves" "It has been spray-painted using leaves as stencils."
"PaintKit_sp_leaves_Tag" "Forest Leaves"
"[english]PaintKit_sp_leaves_Tag" "Forest Leaves"
"PaintKit_sp_short_tape" "Die Waffe wurde mithilfe kurzer Isolierbandstücke
als Schablone spritzlackiert."
"[english]PaintKit_sp_short_tape" "It has been spray-painted using short pieces
of tape as stencils."
"PaintKit_sp_short_tape_Tag" "Lichen Dashed"
"[english]PaintKit_sp_short_tape_Tag" "Lichen Dashed"
"PaintKit_sp_short_tape_urban_Tag" "Urban Dashed"
"[english]PaintKit_sp_short_tape_urban_Tag" "Urban Dashed"
"PaintKit_sp_tape" "Die Waffe wurde mithilfe eines Gewirrs aus Malerkreppband
als Schablone spritzlackiert.\n\n<i>Wahre Macht wird mit subtiler Anwendung
demonstriert</i>"
"[english]PaintKit_sp_tape" "It has been spray-painted using a tangle of masking
tape as a stencil.\n\n<i>True power is demonstrated with subtle application</i>"
"PaintKit_sp_tape_urban_Tag" "Urban Masked"
"[english]PaintKit_sp_tape_urban_Tag" "Urban Masked"
"PaintKit_sp_mesh" "Die Waffe wurde mithilfe von Kartonschablonen und eines
Netzes spritzlackiert.\n\n<i>Ein Raubtier ist ein Raubtier, egal in welcher
Umgebung</i>"
"[english]PaintKit_sp_mesh" "It has been spray-painted using mesh fencing and
cardboard cutouts as stencils.\n\n<i>A predator is a predator, no matter the
environment</i>"
"PaintKit_sp_mesh_tan_Tag" "Safari Mesh"
"[english]PaintKit_sp_mesh_tan_Tag" "Safari Mesh"
"PaintKit_sp_mesh_glacier_Tag" "Glacier Mesh"
"[english]PaintKit_sp_mesh_glacier_Tag" "Glacier Mesh"
"PaintKit_sp_snake" "Die Waffe wurde mithilfe einer Schlangenhaut-Schablone in
freihändig umrandeten Flecken spritzlackiert."
"[english]PaintKit_sp_snake" "It has been spray-painted using a snakeskin stencil
in patches that have been outlined freehand."
"PaintKit_sp_snake_Tag" "Snake Camo"
"[english]PaintKit_sp_snake_Tag" "Snake Camo"
"PaintKit_an_silver" "Die Waffe wurde mit einem transparenten, silbernen
Eloxierungseffektlack über einer Chromgrundierung lackiert.\n\n<i>\"In der
Einfachheit liegt die Schönheit\" - Franz Kriegeld, Phoenix-Taktiker</i>"
"[english]PaintKit_an_silver" "It has been painted with a chrome base coat and
candied in transparent silver anodized effect paint.\n\n<i>There is beauty in
simplicity - Franz Kriegeld, Phoenix Tactician</i>"
"PaintKit_an_silver_Tag" "Silver"
"[english]PaintKit_an_silver_Tag" "Silver"
"PaintKit_an_red" "Die Waffe wurde mit einem transparenten, roten
Eloxierungseffektlack über einer Chromgrundierung lackiert.\n\n<i>Automatisch.
Systematisch. Hydromatisch.</i>"
"[english]PaintKit_an_red" "It has been painted with a chrome base coat and
candied in transparent red anodized effect paint.\n\n<i>Automatic. Systematic.
Hydromatic.</i>"
"PaintKit_an_red_Tag" "Hot Rod"
"[english]PaintKit_an_red_Tag" "Hot Rod"
"PaintKit_an_navy" "Die Waffe wurde mit einem transparenten, marineblauen
Eloxierungseffektlack über einer Chromgrundierung lackiert."
"[english]PaintKit_an_navy" "It has been painted with a chrome base coat and
candied in transparent navy blue anodized effect paint."
"PaintKit_an_navy_Tag" "Anodized Navy"
"[english]PaintKit_an_navy_Tag" "Anodized Navy"
"PaintKit_am_urban" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem
Digital Disruptive Pattern (DDPAT) über einer Metallic-Grundierung versehen."
"[english]PaintKit_am_urban" "It has been painted using an urban Digital
Disruptive Pattern (DDPAT) hydrographic over a metallic base coat."
"PaintKit_am_urban_Tag" "Metallic DDPAT"
"[english]PaintKit_am_urban_Tag" "Metallic DDPAT"
"PaintKit_am_tiger" "Die Waffe wurde vergoldet und in einem Tigerstreifenmuster
handgraviert."
"[english]PaintKit_am_tiger" "It has been gold-plated and hand-etched in a tiger
stripe pattern."
"PaintKit_am_tiger_Tag" "Gold Tiger"
"[english]PaintKit_am_tiger_Tag" "Gold Tiger"
"PaintKit_am_dragon_glock" "Die Waffe wurde mit einem Drachen-Abziehbild über
einer Metallic-Grundierung versehen.\n\n<i>\"In einem Märchen erschlägt der Ritter
immer den Drachen... doch dies ist die Realität\" - Valeria Jenner,
Revolutionärin</i>"
"[english]PaintKit_am_dragon_glock" "It has been painted using a dragon decal over
a metallic base coat.\n\n<i>In a fairy tale the knight always slays the dragon...
but this is the real world - Valeria Jenner, Revolutionary</i>"
"PaintKit_am_dragon_glock_Tag" "Dragon Tattoo"
"[english]PaintKit_am_dragon_glock_Tag" "Dragon Tattoo"
"PaintKit_am_caustics" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einer rot-
weißen Lackierung über einer dunkelgrauen Metallic-Grundierung versehen."
"[english]PaintKit_am_caustics" "It has been painted using a red and white
hydrographic over a charcoal metallic base coat."
"PaintKit_am_caustics_Tag" "Caustics"
"[english]PaintKit_am_caustics_Tag" "Caustics"
"PaintKit_am_lightning_awp" "Die Waffe wurde mit einem Blitzmotiv mit
Eloxierungseffektlacken über einer Metallic-Grundierung lackiert.\n\n<i>Manchmal
ist es gar nicht nötig, dieselbe Stelle ein zweites Mal zu treffen</i>"
"[english]PaintKit_am_lightning_awp" "It has been painted with a lightning
strike motif using anodizing effect paints over a metallic base
coat.\n\n<i>Sometimes you don't need to strike the same place twice</i>"
"PaintKit_am_lightning_awp_Tag" "Lightning Strike"
"[english]PaintKit_am_lightning_awp_Tag" "Lightning Strike"
"PaintKit_am_ossify" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einer
abstrakten transparent-limettengrünen Lackierung über einer Metallic-Grundierung
versehen."
"[english]PaintKit_am_ossify" "It has been painted using a transparent lime green
abstract hydrographic over a metallic base coat."
"PaintKit_am_ossify_Tag" "Ossified"
"[english]PaintKit_am_ossify_Tag" "Ossified"
"PaintKit_aa_flames" "Die Waffe wurde mit transparenten Farben über einer
Chromgrundierung sprühlackiert."
"[english]PaintKit_aa_flames" "It has been painted by airbrushing transparent
paints over a chrome base coat."
"PaintKit_aa_flames_Tag" "Blaze"
"[english]PaintKit_aa_flames_Tag" "Blaze"
"PaintKit_aa_splash_p250" "Die Waffe wurde mit transparenten Farben mit
Schablone über einer Chromgrundierung sprühlackiert."
"[english]PaintKit_aa_splash_p250" "It has been painted by airbrushing transparent
paints through a stencil over a chrome base coat."
"PaintKit_aa_splash_p250_Tag" "Splash"
"[english]PaintKit_aa_splash_p250_Tag" "Splash"
"PaintKit_aa_fade" "Die Waffe wurde mit transparenten, ineinander übergehenden
Farben über einer Chromgrundierung sprühlackiert.\n\n<i>\"Dies ist nicht nur eine
Waffe, es ist ein gutes Argument\" - Imogen, Waffenhändler in Ausbildung</i>"
"[english]PaintKit_aa_fade" "It has been painted by airbrushing transparent
paints that fade together over a chrome base coat.\n\n<i>This isn't just a weapon,
it's a conversation piece - Imogen, Arms Dealer In Training</i>"
"PaintKit_aa_fade_Tag" "Fade"
"[english]PaintKit_aa_fade_Tag" "Fade"
"PaintKit_aq_copper" "Die Waffe wurde verkupfert."
"[english]PaintKit_aq_copper" "It has been copper plated."
"PaintKit_aq_copper_Tag" "Copper"
"[english]PaintKit_aq_copper_Tag" "Copper"
"PaintKit_aq_blued" "Die Waffe wurde kalt gebläut.\n\n<i>\"Dies ist der Malbec
des Waffendesigns\" - Booth, Waffenhändler</i>"
"[english]PaintKit_aq_blued" "It has been cold blued.\n\n<i>This is the malbec of
weapon design - Booth, Arms Dealer</i>"
"PaintKit_aq_blued_Tag" "Blue Steel"
"[english]PaintKit_aq_blued_Tag" "Blue Steel"
"PaintKit_aq_forced" "Die Waffe wurde mithilfe von geträufeltem Zitronensaft und
Senf mit einer künstlichen Patina versehen.<i>Wenn Sie das für schmutzig halten,
warten Sie, bis Sie es unter Schwarzlicht sehen</i>"
"[english]PaintKit_aq_forced" "It has been given a forced patina using lemon and
mustard dripped onto the surface.\n\n<i>If you think it's messy now, wait until you
see it under a blacklight</i>"
"PaintKit_aq_forced_Tag" "Stained"
"[english]PaintKit_aq_forced_Tag" "Stained"
"PaintKit_aq_oiled" "Die Waffe wurde durch Anwendung von Holzkohle unter hohen
Temperaturen buntgehärtet.\n\n<i>Ein wenig Farbe hat noch nie jemandem
geschadet</i>"
"[english]PaintKit_aq_oiled" "It has been color case-hardened through the
application of wood charcoal at high temperatures.\n\n<i>A little color never hurt
anyone</i>"
"PaintKit_aq_oiled_Tag" "Case Hardened"
"[english]PaintKit_aq_oiled_Tag" "Case Hardened"
"PaintKit_am_zebra" "Die Waffe wurde mit einem Zebrastreifenmuster in
Aluminium- und Chromfarben mit verschiedenen Reflexionsstufen lackiert und mit
tomatenrotem Candy-Lack überzogen.\n\n<i>Valeria bezahlt Javier nicht, um Fragen zu
stellen... sie bezahlt ihn, um Antworten zu bekommen<i>"
"[english]PaintKit_am_zebra" "It has been painted in a zebra-stripe pattern with
aluminum and chrome paints with various reflectivities, and has then been covered
with a tomato red candy coat.\n\n<i>Valeria doesn't pay Javier to ask questions...
she pays him to pry out answers<i>"
"PaintKit_am_zebra_Tag" "Slaughter"
"[english]PaintKit_am_zebra_Tag" "Slaughter"
"PaintKit_am_zebra_dark" "Die Waffe wurde mit einem Wasserstreifenmuster in
dunkelgrauen Metallicfarben verschiedener Reflexionsstufen über einer
Chromgrundierung lackiert.\n\n<i>Wasser gibt Leben, aber es kann es auch
nehmen...</i>"
"[english]PaintKit_am_zebra_dark" "It has been painted in an aquatic-stripe
pattern with charcoal metallic paints of various reflectivities over a chrome base
coat.\n\n<i>Water gives life, but it can also take it...</i>"
"PaintKit_am_zebra_dark_Tag" "Dark Water"
"[english]PaintKit_am_zebra_dark_Tag" "Dark Water"
"PaintKit_aa_vertigo" "Die Waffe wurde mit einer Perlmuttgrundierung versehen und
anschließend durch eine Schablone mit einem Grafikmuster in schwarz
spritzlackiert.\n\n<i>Sie werden nicht schläfrig, der Blutverlust nimmt Ihnen das
Bewusstsein</i>"
"[english]PaintKit_aa_vertigo" "It has been painted with a pearl base coat,
then spray-painted black through a stencil in a graphic pattern.\n\n<i>You're not
getting sleepy, you're passing out from blood loss</i>"
"PaintKit_aa_vertigo_Tag" "Hypnotic"
"[english]PaintKit_aa_vertigo_Tag" "Hypnotic"
"PaintKit_aq_rust" "Obwohl die Oberflächen verrostet sind, ist diese Waffe
noch vollkommen funktionsfähig."
"[english]PaintKit_aq_rust" "Although the exterior surfaces have rusted, this
firearm is still perfectly operational."
"PaintKit_aq_rust_Tag" "Rusty"
"[english]PaintKit_aq_rust_Tag" "Rusty"
"PaintKit_am_carbon_fiber" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem
Karbonfasermuster über einer Grafitgrundierung versehen.\n\n<i>\"Nur weil ich mein
Team getragen habe, heißt das nicht, dass es keine Teamleistung war\" - Rona Sabri,
aufgehender Stern</i>"
"[english]PaintKit_am_carbon_fiber" "It has been painted using a carbon fiber
hydrographic over a graphite base coat.\n\n<i>Just because I carried my team
doesn't mean it wasn't a team effort - Rona Sabri, Rising Star</i>"
"PaintKit_am_carbon_fiber_Tag" "Carbon Fiber"
"[english]PaintKit_am_carbon_fiber_Tag" "Carbon Fiber"
"PaintKit_am_scorpion_p2000" "Die Waffe wurde mit Eloxierungseffektlacken in einem
verblassenden Wellenmuster mit einem roten Skorpionabziehbild am Griff lackiert."
"[english]PaintKit_am_scorpion_p2000" "It has been painted using anodized-
effect paints in a rippled fade pattern with a red scorpion decal on the grip."
"PaintKit_am_scorpion_p2000_Tag" "Scorpion"
"[english]PaintKit_am_scorpion_p2000_Tag" "Scorpion"
"PaintKit_hy_feathers_aug" "Die Waffe wurde mit wasserbeständigen Abziehbildern
von Adlerfedern geschmückt.\n\n<i>Ein Adler sieht majestätisch aus, bis er Ihnen
die Augen aushackt</i>"
"[english]PaintKit_hy_feathers_aug" "It has been decorated with dry-transfer decals
of eagle feathers.\n\n<i>An eagle looks majestic until it's clawing your eyes
out</i>"
"PaintKit_hy_feathers_aug_Tag" "Wings"
"[english]PaintKit_hy_feathers_aug_Tag" "Wings"
"Paintkit_sp_palm" "Die Waffe wurde mithilfe von Kartonschablonen, eines
Netzes und Palmenblättern spritzlackiert."
"[english]Paintkit_sp_palm" "It has been spray-painted using cardboard cutouts,
fine mesh, and palm leaves as stencils."
"Paintkit_sp_palm_Tag" "Palm"
"[english]Paintkit_sp_palm_Tag" "Palm"
"PaintKit_cu_walnut_nova" "Die Waffe hat einen gemusterten Walnussschaft."
"[english]PaintKit_cu_walnut_nova" "It has a figured walnut stock."
"PaintKit_cu_walnut_nova_Tag" "Walnut"
"[english]PaintKit_cu_walnut_nova_Tag" "Walnut"
"PaintKit_aq_brass" "Teile der Waffe bestehen aus Messing."
"[english]PaintKit_aq_brass" "It has brass parts."
"PaintKit_aq_brass_Tag" "Brass"
"[english]PaintKit_aq_brass_Tag" "Brass"
"PaintKit_hy_blam" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit
aufgedruckten Lautmalereien aus einem Comicbuch über einer orangen Grundierung
versehen."
"[english]PaintKit_hy_blam" "It has been painted using a hydrographic printed
with comic book onomatopoeia over an orange base coat."
"PaintKit_hy_blam_Tag" "KABOOM!"
"[english]PaintKit_hy_blam_Tag" "KABOOM!"
"PaintKit_hy_blam_simple_Tag" "BOOM"
"[english]PaintKit_hy_blam_simple_Tag" "BOOM"
"PaintKit_sp_dapple" "Die Waffe wurde mit einem hellen Fleckenmuster
lackiert.<i>\"Der Phoenix ist kein Symbol der Zerstörung... er ist ein Symbol der
Wiedergeburt\" - Valeria Jenner, Revolutionärin</i>"
"[english]PaintKit_sp_dapple" "It has been spray-painted in a sun-dappled
pattern.\n\n<i>The Phoenix is not a symbol of destruction... it's a symbol of
rebirth - Valeria Jenner, Revolutionary</i>"
"PaintKit_sp_dapple_Tag" "Scorched"
"[english]PaintKit_sp_dapple_Tag" "Scorched"
"PaintKit_sp_splash_p250" "Die Waffe wurde mithilfe einer spritzerförmigen
Schablone dekoriert und spritzlackiert."
"[english]PaintKit_sp_splash_p250" "It has been spray-painted and decorated using
a splash-shaped stencil."
"PaintKit_sp_splash_p250_Tag" "Splash"
"[english]PaintKit_sp_splash_p250_Tag" "Splash"
"PaintKit_hy_hunter_modern" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem
fotografischen Jagdtarnmuster versehen."
"[english]PaintKit_hy_hunter_modern" "It has been painted using a photographic
hunting camo hydrographic."
"PaintKit_hy_hunter_modern_Tag" "Modern Hunter"
"[english]PaintKit_hy_hunter_modern_Tag" "Modern Hunter"
"PaintKit_hy_hunter_blaze_pink_Tag" "Splash Jam"
"[english]PaintKit_hy_hunter_blaze_pink_Tag" "Splash Jam"
"PaintKit_hy_hunter_blaze_orange_Tag" "Blaze Orange"
"[english]PaintKit_hy_hunter_blaze_orange_Tag" "Blaze Orange"
"PaintKit_sp_nukestripe" "Die Waffe wurde mit einem Strahlungsgefahr-
Warnmuster spritzlackiert."
"[english]PaintKit_sp_nukestripe" "It has been spray-painted with radiological
warning hazard patterns."
"PaintKit_sp_nukestripe_brown_Tag" "Irradiated Alert"
"[english]PaintKit_sp_nukestripe_brown_Tag" "Irradiated Alert"
"PaintKit_sp_nukestripe_maroon_Tag" "Fallout Warning"
"[english]PaintKit_sp_nukestripe_maroon_Tag" "Fallout Warning"
"PaintKit_sp_nukestripe_orange_Tag" "Radiation Hazard"
"[english]PaintKit_sp_nukestripe_orange_Tag" "Radiation Hazard"
"PaintKit_sp_nukestripe_green_Tag" "Nuclear Threat"
"[english]PaintKit_sp_nukestripe_green_Tag" "Nuclear Threat"
"PaintKit_sp_zebracam" "Die Waffe wurde mit einem Zebrastreifenmuster
spritzlackiert."
"[english]PaintKit_sp_zebracam" "It has been spray-painted in a zebra stripe
pattern."
"PaintKit_sp_zebracam_Tag" "Predator"
"[english]PaintKit_sp_zebracam_Tag" "Predator"
"PaintKit_sp_zebracam_bw_Tag" "Faded Zebra"
"[english]PaintKit_sp_zebracam_bw_Tag" "Faded Zebra"
"PaintKit_CSGO_Camo" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem Global
Offensive-Tarnmuster versehen."
"[english]PaintKit_CSGO_Camo" "It has been painted using a hydrographic in the
Global Offensive camo pattern."
"PaintKit_CSGO_Camo_Tag" "GO Camo"
"[english]PaintKit_CSGO_Camo_Tag" "GO Camo"
"PaintKit_CSGO_Icosahedron" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem
geometrischen Muster versehen."
"[english]PaintKit_CSGO_Icosahedron" "It has been painted using a geometric-
patterned hydrographic."
"PaintKit_CSGO_Icosahedron_Tag" "Memento"
"[english]PaintKit_CSGO_Icosahedron_Tag" "Memento"
"Store_IntroTitle2" "Willkommen!"
"[english]Store_IntroTitle2" "Welcome!"
"Store_ClassImageMouseover" "Dieser Gegenstand kann von %s1 verwendet werden."
"[english]Store_ClassImageMouseover" "This item can be used by %s1."
"Store_ClassImageMouseoverBundle" "Dieses Paket enthält Gegenstände, die von %s1
verwendet werden können."
"[english]Store_ClassImageMouseoverBundle" "This bundle contains items that
can be used by %s1."
"Store_Zoom" "Zoom"
"[english]Store_Zoom" "Zoom"
"Store_StartShopping" "EINKAUF BEGINNEN"
"[english]Store_StartShopping" "START SHOPPING"
"Store_FilterLabel" "ANZEIGEN:"
"[english]Store_FilterLabel" "SHOW:"
"Store_DuplicateItemInCart" "Dieser Artikel befindet sich schon in Ihrem
Warenkorb."
"[english]Store_DuplicateItemInCart" "There is already an item of that type in
your shopping cart."
"Store_DuplicateItemInBackpack" "Dieser Gegenstand befindet sich schon in Ihrem
Inventar."
"[english]Store_DuplicateItemInBackpack" "There is already an item of that type in
your inventory."
"Store_Close" "SCHLIESSEN"
"[english]Store_Close" "CLOSE"
"Store_Home" "STARTSEITE"
"[english]Store_Home" "HOME"
"Store_Wearables" "TRAGBARES"
"[english]Store_Wearables" "WEARABLES"
"Store_Weapons" "WAFFEN"
"[english]Store_Weapons" "WEAPONS"
"Store_Misc" "SONSTIGES"
"[english]Store_Misc" "MISC"
"Store_Bundles" "PAKETE"
"[english]Store_Bundles" "BUNDLES"
"Store_Price_New" "NEU!"
"[english]Store_Price_New" "NEW!"
"Store_Price_Sale" "ANGEBOT!"
"[english]Store_Price_Sale" "SALE!"
"Store_OK" "FERTIG"
"[english]Store_OK" "DONE"
"Store_CANCEL" "ABBRECHEN"
"[english]Store_CANCEL" "CANCEL"
"Store_NowAvailable" "JETZT VERFÜGBAR"
"[english]Store_NowAvailable" "NOW AVAILABLE"
"Store_ClassFilter_None" "ALLE GEGENSTÄNDE"
"[english]Store_ClassFilter_None" "ALL ITEMS"
"Store_Checkout" "KASSE"
"[english]Store_Checkout" "CHECKOUT"
"Store_AddToCart" "IN DEN WARENKORB"
"[english]Store_AddToCart" "ADD TO CART"
"StoreViewCartTitle" "Ihr Warenkorb"
"[english]StoreViewCartTitle" "Your Shopping Cart"
"Store_ContinueShopping" "EINKAUF FORTSETZEN"
"[english]Store_ContinueShopping" "CONTINUE SHOPPING"
"Store_CartItems" "%s1 Gegenstände"
"[english]Store_CartItems" "%s1 Items"
"Store_EstimatedTotal" "GESCHÄTZTER GESAMTBETRAG"
"[english]Store_EstimatedTotal" "ESTIMATED TOTAL"
"Store_WAStateSalesTax" "Mehrwertsteuer für Kunden wird beim Zahlungsvorgang
berechnet, falls zutreffend."
"[english]Store_WAStateSalesTax" "Sales tax will be calculated during checkout
where applicable"
"Store_TotalSubtextB" "Alle Gegenstände werden nach dem Kauf Ihrem Inventar
hinzugefügt."
"[english]Store_TotalSubtextB" "All items will be added to your inventory
after purchase"
"Store_Remove" "ENTFERNEN"
"[english]Store_Remove" "REMOVE"
"Store_CartIsEmpty" "Es befinden sich keine Artikel in Ihrem Warenkorb."
"[english]Store_CartIsEmpty" "You have no items in your cart."
"Store_Wallet" "Steam-Guthaben: $%s1 ($%s2 übrig nach Einkauf)"
"[english]Store_Wallet" "Steam Account Balance: $%s1 ($%s2 left after cart)"
"Store_Wallet_EmptyCart" "Steam-Guthaben: $%s1"
"[english]Store_Wallet_EmptyCart" "Steam Account Balance: $%s1"
"Store_FeaturedItem" "TOPGEGENSTAND!"
"[english]Store_FeaturedItem" "FEATURED ITEM!"
"Store_PreviewItem" "VORSCHAU"
"[english]Store_PreviewItem" "PREVIEW"
"Store_DetailsItem" "DETAILS"
"[english]Store_DetailsItem" "DETAILS"
"Store_FreeBackpackSpace" "FREIE INVENTARPLÄTZE: %s1"
"[english]Store_FreeBackpackSpace" "EMPTY INVENTORY SLOTS: %s1"
"Item" "GEGENSTAND"
"[english]Item" "ITEM"
"NewItemsAcquired" "%s1 NEUE GEGENSTÄNDE ERHALTEN!"
"[english]NewItemsAcquired" "%s1 NEW ITEMS ACQUIRED!"
"NewItemAcquired" "NEUEN GEGENSTAND ERHALTEN!"
"[english]NewItemAcquired" "NEW ITEM ACQUIRED!"
"NewItemNumOutOfMax" "(GEGENSTAND %s1 von %s2)"
"[english]NewItemNumOutOfMax" "(ITEM %s1 of %s2)"
"P2Econ_Next" "WEITER >"
"[english]P2Econ_Next" "NEXT >"
"P2Econ_Prev" "< ZURÜCK"
"[english]P2Econ_Prev" "< PREV"
"P2Econ_CANCEL" "ABBRECHEN"
"[english]P2Econ_CANCEL" "CANCEL"
"P2Econ_ConfirmDelete" "JA, LÖSCHEN"
"[english]P2Econ_ConfirmDelete" "YES, DELETE IT"
"P2Econ_CLOSE" "SCHLIESSEN"
"[english]P2Econ_CLOSE" "CLOSE"
"P2Econ_Confirm" "OK"
"[english]P2Econ_Confirm" "OK"
"P2Econ_Econ_Title" "Ausrüstung"
"[english]P2Econ_Econ_Title" "Loadout"
"P2Econ_OpenStore" "Shop"
"[english]P2Econ_OpenStore" "Store"
"P2Econ_OpenBackpack" "Inventar"
"[english]P2Econ_OpenBackpack" "Inventory"
"P2Econ_Customize" "Anpassen"
"[english]P2Econ_Customize" "Customize"
"P2Econ_OpenTrading" "Handeln"
"[english]P2Econ_OpenTrading" "Trading"
"P2Econ_NoSteamNoItems" "Gegenstandsserver nicht verfügbar"
"[english]P2Econ_NoSteamNoItems" "Item Server Unavailable"
"P2Econ_DeleteItem" "Löschen"
"[english]P2Econ_DeleteItem" "Delete"
"CSGOEcon_SelectCT" "Antiterroreinheit"
"[english]CSGOEcon_SelectCT" "Counter-Terrorist"
"CSGOEcon_SelectTerrorist" "Terroristen"
"[english]CSGOEcon_SelectTerrorist" "Terrorist"
"CSGOEcon_SelectNoItemSlot" "Kein"
"[english]CSGOEcon_SelectNoItemSlot" "None"
"CSGOEcon_NoItemsToEquip" "Keine Gegenstände zum Ausrüsten"
"[english]CSGOEcon_NoItemsToEquip" "No Items To Equip"
"CSGOEcon_Equip" "Ausrüsten"
"[english]CSGOEcon_Equip" "Equip"
"CSGOEcon_Default" "(Standard) "
"[english]CSGOEcon_Default" "(default) "
"BackpackTitle" "Inventar"
"[english]BackpackTitle" "Inventory"
"CustomizeTitle" "Anpassen"
"[english]CustomizeTitle" "Customize"
"L4D360UI_Back_Caps" "ZURÜCK"
"[english]L4D360UI_Back_Caps" "BACK"
"DiscardItem" "Unwiderruflich verwerfen"
"[english]DiscardItem" "Permanently Discard"
"DeleteConfirmTitle" "SIND SIE SICHER?"
"[english]DeleteConfirmTitle" "ARE YOU SURE?"
"ConfirmTitle" "SIND SIE SICHER?"
"[english]ConfirmTitle" "ARE YOU SURE?"
"ConfirmButtonText" "WEITER"
"[english]ConfirmButtonText" "CONTINUE"
"DeleteItemConfirmText" "Wenn Sie diesen Gegenstand löschen, wird er unwiderruflich
zerstört. Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
"[english]DeleteItemConfirmText" "Deleting this item will permanently destroy
it. This cannot be undone."
"MultiDeleteItemConfirmText" "Wenn Sie diese Gegenstände löschen, werden sie
unwiderruflich zerstört. Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
"[english]MultiDeleteItemConfirmText" "Deleting these items will permanently
destroy all of them. This cannot be undone."
"X_DeleteConfirmButton" "X JA, LÖSCHEN"
"[english]X_DeleteConfirmButton" "X YEAH, DELETE IT"
"Backpack_Delete_Item" "INVENTAR – KEIN PLATZ MEHR"
"[english]Backpack_Delete_Item" "INVENTORY - OUT OF ROOM"
"DiscardExplanation" "Sie haben diesen Gegenstand erhalten, aber keinen Platz
dafür in Ihrem Inventar."
"[english]DiscardExplanation" "You've received this item, but you don't have room
for it in your inventory."
"DiscardExplanation2" "Löschen Sie einen der unten stehenden Gegenstände, um
Platz zu schaffen, oder wählen Sie \"Verwerfen\", um den neuen Gegenstand
wegzuwerfen."
"[english]DiscardExplanation2" "Delete an item below to make room or press
discard to throw your new item away."
"DeleteConfirmDefault" "Löschen?"
"[english]DeleteConfirmDefault" "Delete?"
"Discarded" "VERWORFEN!"
"[english]Discarded" "DISCARDED!"
"BackpackApplyTool" "Gegenstand zur Benutzung mit %s1 auswählen:"
"[english]BackpackApplyTool" "Select the item to apply the %s1 to:"
"ApplyOnItem" "ANWENDEN AUF..."
"[english]ApplyOnItem" "USE WITH..."
"ConsumeItem" "BENUTZEN"
"[english]ConsumeItem" "USE"
"RefurbishItem" "WIEDERHERSTELLEN"
"[english]RefurbishItem" "RESTORE"
"CustomizeItem" "ANPASSEN"
"[english]CustomizeItem" "CUSTOMIZE"
"ShowBaseItems" "STANDARDGEGENSTÄNDE"
"[english]ShowBaseItems" "STOCK ITEMS"
"ShowBackpackItems" "BONUSGEGENSTÄNDE"
"[english]ShowBackpackItems" "SPECIAL ITEMS"
"ShowBaseItemsCheckBox" "Grundausrüstung anzeigen"
"[english]ShowBaseItemsCheckBox" "Show Stock Items"
"ShowDuplicateItemsCheckbox" "Duplikate anzeigen"
"[english]ShowDuplicateItemsCheckbox" "Show Duplicate Items"
"ShowInBackpackOrderCheckbox" "In Inventarreihenfolge"
"[english]ShowInBackpackOrderCheckbox" "Show In Inventory Order"
"CraftNameConfirm" "Los! Los! Los!"
"[english]CraftNameConfirm" "Go! Go! Go!"
"CraftNameCancel" "Abbrechen!"
"[english]CraftNameCancel" "Abort!"
"Cancel" "Abbrechen"
"[english]Cancel" "Cancel"
"SFUI_notice_econ_desc_title" "Zehn Waffenkollektionen, zwei Waffenkisten"
"[english]SFUI_notice_econ_desc_title" "Ten Weapon Collections, Two Weapon
Cases"
"SFUI_notice_econ_desc" "Jede Waffenkiste enthält eine lackierte Waffe einer
exklusiven Kollektion. Ein Teil der Einnahmen durch den Verkauf dieses Schlüssels
geht an eines der etablierten, durch die Community veranstalteten CS:GO-Turniere.
Seien Sie auf weitere Ankündigungen gespannt."
"[english]SFUI_notice_econ_desc" "Each weapon case contains one painted weapon
from an exclusive collection. A portion of the proceeds from the sale of this key
will go towards one of the established community-run CS:GO tournaments. Stay tuned
for further announcements."
"SFUI_MainMenu_Inventory" "INVENTAR"
"[english]SFUI_MainMenu_Inventory" "INVENTORY"
"SFUI_MainMenu_OpenBackpack" "INVENTAR"
"[english]SFUI_MainMenu_OpenBackpack" "INVENTORY"
"SFUI_MainMenu_New_Items_Alerts_Plural" "%s1 neue Gegenstände!"
"[english]SFUI_MainMenu_New_Items_Alerts_Plural" "%s1 New Items!"
"SFUI_MainMenu_New_Items_Alerts" "%s1 neuer Gegenstand!"
"[english]SFUI_MainMenu_New_Items_Alerts" "%s1 New Item!"
"SFUI_InvPanel_Loadout_Title" "Ausrüstung"
"[english]SFUI_InvPanel_Loadout_Title" "Loadout"
"SFUI_InvPanel_Inventory_Title" "Inventar"
"[english]SFUI_InvPanel_Inventory_Title" "Inventory"
"SFUI_InvPanel_filter_title" "Filter:"
"[english]SFUI_InvPanel_filter_title" "Filter:"
"SFUI_InvPanel_filter_all" "Alle"
"[english]SFUI_InvPanel_filter_all" "All"
"SFUI_InvPanel_filter_heavy" "Schwer"
"[english]SFUI_InvPanel_filter_heavy" "Heavy"
"SFUI_InvPanel_filter_secondary" "Pistolen"
"[english]SFUI_InvPanel_filter_secondary" "Pistols"
"SFUI_InvPanel_filter_rifle" "Gewehre"
"[english]SFUI_InvPanel_filter_rifle" "Rifles"
"SFUI_InvPanel_filter_smg" "MPs"
"[english]SFUI_InvPanel_filter_smg" "Smgs"
"SFUI_InvPanel_filter_melee" "Messer"
"[english]SFUI_InvPanel_filter_melee" "Knives"
"SFUI_InvPanel_filter_flair0" "Abzeichen"
"[english]SFUI_InvPanel_filter_flair0" "Display"
"SFUI_InvPanel_filter_equipped" "Ausgerüstete Gegenstände ausblenden"
"[english]SFUI_InvPanel_filter_equipped" "Hide Equipped Items"
"SFUI_InvPanel_filter_default" "Standard ausblenden"
"[english]SFUI_InvPanel_filter_default" "Hide Default Items"
"SFUI_InvPanel_filter_not_equipment" "Verträge, Kisten, Schlüssel..."
"[english]SFUI_InvPanel_filter_not_equipment" "Contracts, Cases, Keys..."
"SFUI_InvPanel_filter_any_equipment" "Alle Waffen"
"[english]SFUI_InvPanel_filter_any_equipment" "All Weapons"
"SFUI_InvPanel_sort_title" "Sortieren:"
"[english]SFUI_InvPanel_sort_title" "Sort:"
"SFUI_InvPanel_sort_unsorted" "Unsortiert"
"[english]SFUI_InvPanel_sort_unsorted" "Unsorted"
"SFUI_InvPanel_sort_newest" "Erworben"
"[english]SFUI_InvPanel_sort_newest" "Acquired"
"SFUI_InvPanel_sort_oldest" "Erworben (umgekehrt)"
"[english]SFUI_InvPanel_sort_oldest" "Reverse Acquired"
"SFUI_InvPanel_sort_alphaascend" "Alphabetisch"
"[english]SFUI_InvPanel_sort_alphaascend" "Alphabetical"
"SFUI_InvPanel_sort_alphadescend" "Alphabetisch (umgekehrt)"
"[english]SFUI_InvPanel_sort_alphadescend" "Reverse Alphabetical"
"SFUI_InvPanel_sort_mostrare" "Qualität"
"[english]SFUI_InvPanel_sort_mostrare" "Quality"
"SFUI_InvPanel_sort_leastrare" "Qualität (umgekehrt)"
"[english]SFUI_InvPanel_sort_leastrare" "Reverse Quality"
"SFUI_InvPanel_sort_slot" "Slot"
"[english]SFUI_InvPanel_sort_slot" "Slot"
"SFUI_InvTooltip_Team" "Team:"
"[english]SFUI_InvTooltip_Team" "Team:"
"SFUI_InvTooltip_WeaponType" "Typ:"
"[english]SFUI_InvTooltip_WeaponType" "Type:"
"SFUI_InvTooltip_Set" "Kollektion:"
"[english]SFUI_InvTooltip_Set" "Collection:"
"SFUI_InvTooltip_set_inferno" "Inferno"
"[english]SFUI_InvTooltip_set_inferno" "Inferno"
"SFUI_InvTooltip_set_dust" "Dust"
"[english]SFUI_InvTooltip_set_dust" "Dust"
"SFUI_InvTooltip_set_vertigo" "Vertigo"
"[english]SFUI_InvTooltip_set_vertigo" "Vertigo"
"SFUI_InvTooltip_set_aztec" "Aztec"
"[english]SFUI_InvTooltip_set_aztec" "Aztec"
"SFUI_InvTooltip_set_assault" "Assault"
"[english]SFUI_InvTooltip_set_assault" "Assault"
"SFUI_InvTooltip_set_militia" "Militia"
"[english]SFUI_InvTooltip_set_militia" "Militia"
"SFUI_InvTooltip_set_nuke" "Nuke"
"[english]SFUI_InvTooltip_set_nuke" "Nuke"
"SFUI_InvTooltip_set_office" "Office"
"[english]SFUI_InvTooltip_set_office" "Office"
"SFUI_InvTooltip_set_esports" "E-Sport"
"[english]SFUI_InvTooltip_set_esports" "eSports"
"SFUI_InvTooltip_Wear" "Zustand:"
"[english]SFUI_InvTooltip_Wear" "Exterior:"
"SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_0" "Fabrikneu"
"[english]SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_0" "Factory New"
"SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_1" "Minimale Gebrauchsspuren"
"[english]SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_1" "Minimal Wear"
"SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_2" "Einsatzerprobt"
"[english]SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_2" "Field-Tested"
"SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_3" "Abgenutzt"
"[english]SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_3" "Well-Worn"
"SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_4" "Kampfspuren"
"[english]SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_4" "Battle-Scarred"
"SFUI_InvTooltip_heavy" "Schwer"
"[english]SFUI_InvTooltip_heavy" "Heavy"
"SFUI_InvTooltip_secondary" "Pistole"
"[english]SFUI_InvTooltip_secondary" "Pistol"
"SFUI_InvTooltip_rifle" "Gewehr"
"[english]SFUI_InvTooltip_rifle" "Rifle"
"SFUI_InvTooltip_smg" "MP"
"[english]SFUI_InvTooltip_smg" "SMG"
"SFUI_InvTooltip_melee" "Messer"
"[english]SFUI_InvTooltip_melee" "Knife"
"SFUI_InvTooltip_flair0" "Abzeichen"
"[english]SFUI_InvTooltip_flair0" "Display"
"SFUI_InvTooltip_Consumable" "Dieser Gegenstand kann mehrfach verwendet
werden\nAnzahl der Verwendungen: 1"
"[english]SFUI_InvTooltip_Consumable" "This item is a limited-use item \nNumber
of uses: 1"
"SFUI_InvTooltip_Crate" "Sie müssen den <b>%s1</b> benutzen, um diesen Behälter zu
öffnen"
"[english]SFUI_InvTooltip_Crate" "You must use the <b>%s1</b> to open this
container"
"SFUI_InvAction_Choose_Item" "<b><font color='#FFFFFF'>Wählen Sie einen
Gegenstand</b></font>, um ihn auf <b><font color='#FFFFFF'>%s1</b>
anzuwenden</font>"
"[english]SFUI_InvAction_Choose_Item" "<b><font color='#FFFFFF'>Choose an
item</b></font> to use with your <b><font color='#FFFFFF'>%s1</b></font>"
"SFUI_InvAction_Choose_Tool_decodable" "<b><font color='#FFFFFF'>Wählen Sie
einen Schlüssel</b></font> zum Öffnen<b> von <font color='#FFFFFF'>%s1</b></font>
aus"
"[english]SFUI_InvAction_Choose_Tool_decodable" "<b><font color='#FFFFFF'>Choose a
Key</b></font> to open <b><font color='#FFFFFF'>%s1</b></font>"
"SFUI_InvAction_Choose_Item_decodable" "<b><font color='#FFFFFF'>Wählen Sie
einen Behälter aus</b></font>, den sie mit Ihrem <b><font color='#FFFFFF'>
%s1</b></font> öffnen möchten"
"[english]SFUI_InvAction_Choose_Item_decodable" "<b><font color='#FFFFFF'>Choose a
Container</b></font> to open with your <b><font color='#FFFFFF'>%s1</b></font>"
"SFUI_InvAction_No_Items" "<b><font color='#FFFFFF'>Sie haben keine
Gegenstände</b></font> die Sie mit <b><font color='#FFFFFF'>%s1</b> benutzen
können</font>"
"[english]SFUI_InvAction_No_Items" "<b><font color='#FFFFFF'>You have no
items</b></font> that you can use with <b><font color='#FFFFFF'>%s1</b></font>"
"SFUI_InvAction_Choose_Name_Tag" "Wählen Sie eine Waffe aus, um sie mit Ihrem
%s1 zu benennen"
"[english]SFUI_InvAction_Choose_Name_Tag" "Choose a Weapon to name with your %s1"
"SFUI_InvUse_Header_Crate" "Benutzen Sie <b><font color='#FFFFFF'>%s1</b></font>
um die <b><font color='#FFFFFF'>%s2</b> zu öffnen</font>"
"[english]SFUI_InvUse_Header_Crate" "Use the <b><font color='#FFFFFF'>
%s1</b></font> to open the <b><font color='#FFFFFF'>%s2</b></font>"
"SFUI_InvUse_Header_decodable" "<b><font color='#FFFFFF'>%s1</b></font>
untersuchen"
"[english]SFUI_InvUse_Header_decodable" "Inspecting the <b><font color='#FFFFFF'>
%s1</b></font>"
"SFUI_InvUse_Header_Desc" "Wenden Sie <b><font color='#FFFFFF'>%s1</b></font>
an, um die Beschreibung von <b><font color='#FFFFFF'>%s2</b> zu ändern</font>"
"[english]SFUI_InvUse_Header_Desc" "Use <b><font color='#FFFFFF'>%s1</b></font> to
change the description of <b><font color='#FFFFFF'>%s2</b></font>"
"SFUI_InvUse_BuyItem_Panel_Header" "Wählen Sie einen Schlüssel zum Kauf aus"
"[english]SFUI_InvUse_BuyItem_Panel_Header" "Choose a Key to Buy"
"SFUI_InvUse_Open_Crate_Warning" "Schlüssel kann nur einmal benutzt werden"
"[english]SFUI_InvUse_Open_Crate_Warning" "Key can only be used once"
"SFUI_InvUse_Warning_decodable" "Wählen Sie einen Schlüssel aus Ihrem Inventar
aus, um diesen Behälter zu öffnen"
"[english]SFUI_InvUse_Warning_decodable" "Choose a key from your inventory to open
this Container"
"SFUI_InvUse_Warning_buy_decodable" "Sie benötigen einen <b><font color='#FFFFFF'>
%s1</b></font>, um diesen Behälter zu öffnen"
"[english]SFUI_InvUse_Warning_buy_decodable" "You need a <b><font
color='#FFFFFF'>%s1</b></font> to open this Container"
"SFUI_InvUse_Open_Crate_Decoding" "Behälter wird geöffnet..."
"[english]SFUI_InvUse_Open_Crate_Decoding" "Unlocking Container..."
"SFUI_InvUse_Open_Crate_Got_Item" "Sie haben einen neuen Gegenstand erhalten"
"[english]SFUI_InvUse_Open_Crate_Got_Item" "You got a new Item"
"SFUI_InvUse_Continue" "Weiter"
"[english]SFUI_InvUse_Continue" "Continue"
"SFUI_InvUse_Get_decodable" "Schlüssel kaufen %s1"
"[english]SFUI_InvUse_Get_decodable" "Buy Key %s1"
"SFUI_InvUse_Get_decodable_multi" "Schlüssel kaufen %s1"
"[english]SFUI_InvUse_Get_decodable_multi" "Buy Keys %s1"
"SFUI_InvUse_Get_Quantity" "ANZ.: %s1"
"[english]SFUI_InvUse_Get_Quantity" "QTY %s1"
"SFUI_InvUse_Use_decodable" "Schlüssel benutzen"
"[english]SFUI_InvUse_Use_decodable" "Use Key"
"SFUI_InvUse_Pick_Tool_decodable" "Schlüssel wählen"
"[english]SFUI_InvUse_Pick_Tool_decodable" "Choose Key"
"SFUI_InvUse_Acknowledge_Title" "Sie haben neue Gegenstände"
"[english]SFUI_InvUse_Acknowledge_Title" "You Have New Items"
"SFUI_InvUse_Acknowledge_SubTitle" "Bestätigen Sie neue Gegenstände, um auf Ihr
Inventar zugreifen zu können"
"[english]SFUI_InvUse_Acknowledge_SubTitle" "Acknowledge new items to access
your Inventory"
"SFUI_InvUse_Acknowledge_NextPage" "Nächste Seite"
"[english]SFUI_InvUse_Acknowledge_NextPage" "Next Page"
"SFUI_InvUse_Equipped_CT" "AT"
"[english]SFUI_InvUse_Equipped_CT" "CT"
"SFUI_InvUse_Equipped_T" "T"
"[english]SFUI_InvUse_Equipped_T" "T"
"SFUI_InvUse_Items_InCrate_Header" "Gegenstände, die in dieser Kiste sein
könnten:"
"[english]SFUI_InvUse_Items_InCrate_Header" "Items that might be in this case:"
"SFUI_InvUse_Item_From_Crate" "Sie haben einen neuen Gegenstand erhalten!"
"[english]SFUI_InvUse_Item_From_Crate" "You got a new Item!"
"SFUI_InvContextMenu_BothTeams" "Für beide Teams ausrüsten"
"[english]SFUI_InvContextMenu_BothTeams" "Replace Both Teams"
"SFUI_InvContextMenu_ct" "Für AT ausrüsten statt"
"[english]SFUI_InvContextMenu_ct" "CT Replace"
"SFUI_InvContextMenu_t" "Für T ausrüsten statt"
"[english]SFUI_InvContextMenu_t" "T Replace"
"SFUI_InvContextMenu_flair" "Als Abzeichen ausstellen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_flair" "Display This Item"
"SFUI_InvContextMenu_Unequip" "Ablegen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_Unequip" "Unequip"
"SFUI_InvContextMenu_delete" "Gegenstand löschen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_delete" "Delete Item"
"SFUI_InvContextMenu_preview" "Untersuchen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_preview" "Inspect"
"SFUI_InvContextMenu_decodable" "Behälter öffnen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_decodable" "Unlock Container"
"SFUI_InvContextMenu_sell" "Auf dem Communitymarkt verkaufen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_sell" "Sell On Community Market"
"SFUI_InvContextMenu_openloadout" "Ausrüstungsslot anzeigen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_openloadout" "View Loadout Slot"
"SFUI_InvContextMenu_inspectcase" "Öffnen..."
"[english]SFUI_InvContextMenu_inspectcase" "Open..."
"SFUI_InvContextMenu_useitem" "Gegenstand benutzen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_useitem" "Use Item"
"SFUI_InvEquippedItem" "<b><font color='#FFFFFF'>%s1</b></font> für <b><font
color='#FFFFFF'>%s2</b></font> ausgerüstet"
"[english]SFUI_InvEquippedItem" "Equipped <b><font color='#FFFFFF'>
%s1</b></font> for <b><font color='#FFFFFF'>%s2</b></font>"
"SFUI_InvEquippedFlair" "<b><font color='#FFFFFF'>%s1</b></font> als <b><font
color='#FFFFFF'>Abzeichen</b></font> ausgestellt"
"[english]SFUI_InvEquippedFlair" "Equipped <b><font color='#FFFFFF'>
%s1</b></font> for <b><font color='#FFFFFF'>Display</b></font>"
"SFUI_InvEquippedItem_BothTeams" "für beide Teams"
"[english]SFUI_InvEquippedItem_BothTeams" "for Both Teams"
"SFUI_InvError_Delete_Item" "Sind Sie sicher, dass Sie\n<b><font color='#FFFFFF'>
%s1</b></font> löschen möchten?"
"[english]SFUI_InvError_Delete_Item" "Are you sure you want to delete
\n<b><font color='#FFFFFF'>%s1 ?</b></font>"
"SFUI_InvError_Delete_Item_Btn" "Gegenstand löschen"
"[english]SFUI_InvError_Delete_Item_Btn" "Delete Item"
"SFUI_InvError_Item_Not_Given" "Ihr Gegenstand konnte nicht abgerufen werden.
Bitte versuchen Sie es später erneut."
"[english]SFUI_InvError_Item_Not_Given" "We are unable to retrieve your item.
Please try again later."
"SFUI_InvError_Steam_Overlay_Disabled" "Das Steam-Overlay ist deaktiviert.
Aktivieren Sie das Overlay in Ihren Steam-Einstellungen, um den Steam Community-
Markt anzuzeigen."
"[english]SFUI_InvError_Steam_Overlay_Disabled" "The Steam Overlay is disabled.
Enable the Overlay in your Steam settings to view the Steam Community Market."
"SFUI_InvError_OpenCrate_PauseMenu" "Sie können einen Behälter nicht während eines
Spiels öffnen. Sie können sie im Hauptmenü öffnen."
"[english]SFUI_InvError_OpenCrate_PauseMenu" "You cannot open a container during
a match. You can open them from the Main Menu."
"CSGO_Inventory_Weapon_Category_Any" "Beliebig"
"[english]CSGO_Inventory_Weapon_Category_Any" "Any"
"CSGO_Inventory_Weapon_Category_Pistols" "Pistolen"
"[english]CSGO_Inventory_Weapon_Category_Pistols" "Pistols"
"CSGO_Inventory_Weapon_Category_Rifles" "Gewehre"
"[english]CSGO_Inventory_Weapon_Category_Rifles" "Rifles"
"CSGO_Inventory_Weapon_Category_Heavy" "Schwer"
"[english]CSGO_Inventory_Weapon_Category_Heavy" "Heavy"
"CSGO_Inventory_Weapon_Category_Smgs" "MPs"
"[english]CSGO_Inventory_Weapon_Category_Smgs" "SMGs"
"CSGO_Inventory_Weapon_Category_Gear" "Ausrüstung"
"[english]CSGO_Inventory_Weapon_Category_Gear" "Gear"
"CSGO_Inventory_Weapon_Category_Grenades" "Granaten"
"[english]CSGO_Inventory_Weapon_Category_Grenades" "Grenades"
"CSGO_Inventory_Weapon_Category_None" "Keine"
"[english]CSGO_Inventory_Weapon_Category_None" "None"
"CSGO_Inventory_Team_Any" "Beliebig"
"[english]CSGO_Inventory_Team_Any" "Any"
"CSGO_Inventory_Team_CT" "Antiterroreinheit"
"[english]CSGO_Inventory_Team_CT" "Counter-Terrorist"
"CSGO_Inventory_Team_T" "Terroristen"
"[english]CSGO_Inventory_Team_T" "Terrorist"
"SFUI_PauseMenu_OpenLoadout" "INVENTAR"
"[english]SFUI_PauseMenu_OpenLoadout" "INVENTORY"
"SFUI_PauseMenu_OpenLoadout_Competitive" "INVENTAR <font size='12'>(im
Wettkampfmodus deaktiviert)</font>"
"[english]SFUI_PauseMenu_OpenLoadout_Competitive" "INVENTORY <font
size='12'>(disabled in Competitive Mode)</font>"
"SFUI_PauseMenu_OpenLoadout_Disabled" "INVENTAR <font size='12'>(deaktiviert,
wenn Sie am Leben sind)</font>"
"[english]SFUI_PauseMenu_OpenLoadout_Disabled" "INVENTORY <font
size='12'>(disabled when you are alive)</font>"
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_InspectWeapon" "${+lookatweapon} Waffe
untersuchen"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_InspectWeapon" "${+lookatweapon} Inspect
Weapon "
"SFUI_ItemDrop_ItemsHaveDroppedGeneric" "In dieser Runde wurden Gegenstände
erworben!"
"[english]SFUI_ItemDrop_ItemsHaveDroppedGeneric" "Items have been acquired
this round!"
"SFUI_ItemDrop_ItemHasDropped" "<font color='#e2d693'>%s1</font> Gegenstand
erhalten!"
"[english]SFUI_ItemDrop_ItemHasDropped" "<font color='#e2d693'>%s1</font> item
dropped!"
"SFUI_ItemDrop_ItemsHaveDropped" "ERHALTENE GEGENSTÄNDE: <font color='#e3dfc8'>
%s1</font> Gegenstände erhalten!"
"[english]SFUI_ItemDrop_ItemsHaveDropped" "TOTAL ITEMS DROPPED: <font
color='#e3dfc8'>%s1</font> items dropped!"
"SFUI_ItemDrop_ItemHasDroppedYou" "<font color='#ffd800'>%s1</font> Gegenstand
für Sie!"
"[english]SFUI_ItemDrop_ItemHasDroppedYou" "<font color='#ffd800'>%s1</font>
item for you!"
"SFUI_ItemDrop_ItemsHaveDroppedYou" "GEGENSTÄNDE FÜR SIE: <font color='#ffd800'>
%s1</font>"
"[english]SFUI_ItemDrop_ItemsHaveDroppedYou" "ITEMS FOR YOU: <font
color='#ffd800'>%s1</font>"
"SFUI_LookAtWeapon" "Waffe untersuchen"
"[english]SFUI_LookAtWeapon" "Inspect Weapon"
"SFUI_BuyMenu_Flair" "ABZEICHEN"
"[english]SFUI_BuyMenu_Flair" "DISPLAY"
"SFUI_BuyMenu_Melee" "NAHKAMPF"
"[english]SFUI_BuyMenu_Melee" "MELEE"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m4a1_silencer" "Schalldämpfer"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m4a1_silencer" "Silencer"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_usp_silencer" "Schalldämpfer"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_usp_silencer" "Silencer"
"SFUI_Rules_ClassicCas_Unknown" "Eliminierung\n\nKaufen Sie zu Beginn jeder
Runde\nmit verdientem Geld neue Waffen.\n\nEinstellungen:\n· Freundbeschuss ist
AUS\n· Teamkollision ist AUS\n· 50% der Abschussprämie\n· Die Besten aus 15 Runden"
"[english]SFUI_Rules_ClassicCas_Unknown" "Elimination Mission\n\nBuy new weapons
at the beginning\nof each round with money earned.\n\nSettings:\n· Friendly fire is
OFF\n· Team collision is OFF\n· 50% kill reward amounts\n· Best out of 15 rounds"
"SFUI_Rules_ClassicComp_Unknown" "Eliminierung\n\nKaufen Sie zu Beginn jeder
Runde\nmit verdientem Geld neue Waffen.\n\nEinstellungen:\n· Freundbeschuss ist
AN\n· Teamkollision ist AN\n· Rüstung und Entschärfungs-\nKits sind käuflich\n· Die
Besten aus 30 Runden"
"[english]SFUI_Rules_ClassicComp_Unknown" "Elimination Mission\n\nBuy new weapons
at the beginning\nof each round with money earned.\n\nSettings:\n· Friendly fire is
ON\n· Team collision is ON\n· Armor and defuse kits are\n purchasable\n· Best out
of 30 rounds"
"SFUI_Hint_Inspect_Weapon" "Halten Sie <font color='#FFFFFF'>[%+lookatweapon
%]</font> gedrückt, um Ihre Waffe zu untersuchen."
"[english]SFUI_Hint_Inspect_Weapon" "Hold <font color='#FFFFFF'>[%+lookatweapon
%]</font> to visually inspect your weapon."
"Tag_Category_Rarity" "Qualität"
"[english]Tag_Category_Rarity" "Quality"
"SFUI_InvPanel_Market_Title" "Communitymarkt"
"[english]SFUI_InvPanel_Market_Title" "Community Market"
"csgo_instr_explain_inspect" "Halten, um Ihre Waffe zu untersuchen"
"[english]csgo_instr_explain_inspect" "Hold to inspect your weapon"
"Attrib_MinutesPlayedAsHrs" "Aufgezeichnete Zeit in Operation: %s1"
"[english]Attrib_MinutesPlayedAsHrs" "Operation Time Logged: %s1"
"Attrib_TimeLocalization_Hours" "%s1 Stunden"
"[english]Attrib_TimeLocalization_Hours" "%s1 Hours"
"Attrib_TimeLocalization_Minutes" "%s1 Minuten"
"[english]Attrib_TimeLocalization_Minutes" "%s1 Minutes"
"Attrib_Selfmade_Description" "Verliehen an Mitwirkende des Steam Workshops für
CS:GO."
"[english]Attrib_Selfmade_Description" "Awarded to CS:GO Steam Workshop
Contributor."
"Attrib_Community_Description" "Verliehen an CS:GO-Communitymitwirkende."
"[english]Attrib_Community_Description" "Awarded to CS:GO Community Contributor."
"CSGO_CollectibleCoin_FiveYearService" "5-Jahre-Veteranenmünze"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_FiveYearService" "5 Year Veteran Coin"
"CSGO_CollectibleCoin_FiveYearService_Desc" "Ist seit über 5 Jahren Mitglied
der Counter-Strike-Community."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_FiveYearService_Desc" "Has been a member of the
Counter-Strike community for over 5 years."
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Director_On" "${+radio3} Autom. Bildwahl anschalten"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Director_On" "${+radio3} Turn AutoDirector
On "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Director_Off" "${+radio3} Autom. Bildwahl
ausschalten"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Director_Off" "${+radio3} Turn AutoDirector
Off "
"Item_Named" " #%s1# hat #%s2# zu #%s3# umbenannt"
"[english]Item_Named" " #%s1# has renamed their #%s2# to #%s3#"
"CSGO_Tool_Name_Tag" "Namensschild"
"[english]CSGO_Tool_Name_Tag" "Name Tag"
"CSGO_Tool_Name_Tag_Desc" "Dieser Gegenstand benennt eine Waffe um. Ein
individuell graviertes Namensschild wird an der Waffe angebracht und ist im Spiel
sichtbar."
"[english]CSGO_Tool_Name_Tag_Desc" "This item will rename a weapon. A custom
engraved nameplate will be applied to the weapon and viewable in game."
"CSGO_Tool_Desc_Tag" "Beschreibungsschild"
"[english]CSGO_Tool_Desc_Tag" "Description Tag"
"CSGO_Tool_Desc_Tag_Desc" "Gibt Ihrer Waffe eine individuelle Beschreibung."
"[english]CSGO_Tool_Desc_Tag_Desc" "Customizes a weapon with a custom
description."
"SFUI_InvAction_Choose_Tool_nameable" "<b><font color='#FFFFFF'>Wählen Sie ein
Namensschild,</b></font> um es auf <b><font color='#FFFFFF'>%s1</b></font>
anzuwenden"
"[english]SFUI_InvAction_Choose_Tool_nameable" "<b><font color='#FFFFFF'>Choose a
Name Tag</b></font> to use on <b><font color='#FFFFFF'>%s1</b></font>"
"SFUI_InvAction_Choose_Item_nameable" "<b><font color='#FFFFFF'>Wählen Sie eine
Waffe</b></font>, um sie mit <b><font color='#FFFFFF'>%s1</b> zu verwenden</font>"
"[english]SFUI_InvAction_Choose_Item_nameable" "<b><font color='#FFFFFF'>Choose a
Weapon</b></font> to use with your <b><font color='#FFFFFF'>%s1</b></font>"
"SFUI_InvUse_Header_nameable" "Namensschild auf <b><font color='#FFFFFF'>
%s1</b></font> anwenden"
"[english]SFUI_InvUse_Header_nameable" "Use Name Tag on <b><font
color='#FFFFFF'>%s1</b></font>"
"SFUI_InvUse_Warning_use_decodable" "Schlüssel kann nur einmal benutzt werden"
"[english]SFUI_InvUse_Warning_use_decodable" "Key can only be used once"
"SFUI_InvUse_Warning_use_nameable" "Ein Namensschild kann nur einmal benutzt
werden"
"[english]SFUI_InvUse_Warning_use_nameable" "A Name Tag can only be used once"
"SFUI_InvUse_Warning_nameable" "Wählen Sie ein Namensschild aus Ihrem
Inventar, um es auf diese Waffe anzuwenden"
"[english]SFUI_InvUse_Warning_nameable" "Choose a Name Tag from your inventory to
use on this Weapon"
"SFUI_InvUse_Warning_buy_nameable" "Sie benötigen ein <b><font color='#FFFFFF'>
%s1</b></font>, um diese Waffe umzubenennen"
"[english]SFUI_InvUse_Warning_buy_nameable" "You need a <b><font
color='#FFFFFF'>%s1</b></font> to rename this Weapon"
"SFUI_InvUse_Get_nameable" "Namensschild kaufen %s1"
"[english]SFUI_InvUse_Get_nameable" "Buy Name Tag %s1"
"SFUI_InvUse_Get_nameable_multi" "Namensschilder kaufen %s1"
"[english]SFUI_InvUse_Get_nameable_multi" "Buy Name Tags %s1"
"SFUI_InvUse_Use_nameable" "Namensschild benutzen"
"[english]SFUI_InvUse_Use_nameable" "Use Name Tag"
"SFUI_InvUse_Reset_nameable" "Namen entfernen"
"[english]SFUI_InvUse_Reset_nameable" "Remove Name"
"SFUI_InvUse_Reset_nameable_Warning" "Das Namensschild von diesem Gegenstand
entfernen und den ursprünglichen Namen wiederherstellen?\n(Das zuvor angebrachte
Namensschild wird verworfen)"
"[english]SFUI_InvUse_Reset_nameable_Warning" "Remove the name tag from this
item, restoring its original name?\n(Previously applied Name Tag will be
discarded)"
"SFUI_InvUse_Pick_Tool_nameable" "Namensschild wählen"
"[english]SFUI_InvUse_Pick_Tool_nameable" "Choose Name Tag"
"SFUI_InvUse_Use_Name" "Diesen Namen verwenden"
"[english]SFUI_InvUse_Use_Name" "Use This Name"
"SFUI_InvUse_Diff_Name" "Erneut versuchen"
"[english]SFUI_InvUse_Diff_Name" "Try Again"
"SFUI_InvUse_Pick_Another_Name" "Der ausgewählte Name ist ungültig. Versuchen
Sie einen anderen Namen"
"[english]SFUI_InvUse_Pick_Another_Name" "The name you choose is not valid. Try
another Name"
"SFUI_InvContextMenu_nameable" "Umbenennen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_nameable" "Rename"
"SFUI_InvContextMenu_nameable_use" "Namensschild benutzen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_nameable_use" "Use Name Tag"
"SFUI_PlayerDetails_Trade" "Steam-Nachricht"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Trade" "Steam Message"
"FreezePanel_Killer1_KillerWeapon" "tötete Sie mit: %s1"
"[english]FreezePanel_Killer1_KillerWeapon" "killed you with their %s1"
"FreezePanel_Killer1_OthersWeapon" "tötete Sie mit: %s1 von <font color='#adadad'>
%s2</font>"
"[english]FreezePanel_Killer1_OthersWeapon" "killed you with <font
color='#adadad'>%s2's</font> %s1"
"FreezePanel_Killer1_YourWeapon" "tötete Sie mit: %s1 von Ihnen"
"[english]FreezePanel_Killer1_YourWeapon" "killed you with your own %s1"
"FreezePanel_Killer1_Weapon" "tötete Sie mit: %s1"
"[english]FreezePanel_Killer1_Weapon" "killed you with the %s1"
"CSGO_Weapon_Possessive" "%s2 von <font color='#adadad'>%s1</font>"
"[english]CSGO_Weapon_Possessive" "<font color='#adadad'>%s1's</font> %s2"
"Item_Crafted" " #%s1# hat einen Vertrag abgeschlossen und erhielt: %s2"
"[english]Item_Crafted" " #%s1# has fulfilled a contract and received: %s2"
"NewItemMethod_Crafted" "Sie haben erhalten:"
"[english]NewItemMethod_Crafted" "You Received:"
"CSGO_Type_Recipe" "Vertrag"
"[english]CSGO_Type_Recipe" "Contract"
"CSGO_Recipe_TradeUp" "Aufwertungsvertrag"
"[english]CSGO_Recipe_TradeUp" "Trade Up Contract"
"CSGO_Recipe_TradeUp_Desc" "Im Austausch gegen 10 Gegenstände von identischer
Qualität erhalten Sie einen einzelnen Gegenstand von nächsthöherer Qualität aus
einer Kollektion der vorgelegten Gegenstände"
"[english]CSGO_Recipe_TradeUp_Desc" "In exchange for 10 items of identical quality,
you will receive a single item of a quality one higher, from a collection of one of
the items you provided."
"CSGO_Recipe_TradeUp_Desc_html" "Eintauschen: <b><font color='#FFFFFF'>10
Gegenstände von identischer Qualität</font></b>\nErhalten: <b><font
color='#FFFFFF'>1 Gegenstand von nächsthöherer Qualität aus einer Kollektion der
vorgelegten Gegenstände</font></b>"
"[english]CSGO_Recipe_TradeUp_Desc_html" "Exchange: <b><font color='#FFFFFF'>10
items of identical quality</font></b>\nReceive: <b><font color='#FFFFFF'>1 item of
the next highest quality, from a collection of one of the items
provided</font></b>"
"RT_MP_A" "%s1 eintauschen"
"[english]RT_MP_A" "Trade Up %s1"
"RT_C_A" "%s1 kombinieren"
"[english]RT_C_A" "Combine %s1"
"RT_F_A" "%s1 fertigen"
"[english]RT_F_A" "Fabricate %s1"
"RT_R_A" "%s1 erneut herstellen"
"[english]RT_R_A" "Rebuild %s1"
"RT_M_A" "%s1 ändern"
"[english]RT_M_A" "Modify %s1"
"RT_Rn_A" "%s1 umbenennen"
"[english]RT_Rn_A" "Rename %s1"
"RT_T_A" "%s1 eintauschen"
"[english]RT_T_A" "Trade In %s1"
"RDI_AB" "Erfordert: %s1 %s2"
"[english]RDI_AB" "Requires: %s1 %s2"
"RDI_AB1" "Benötigt: %s1, %s2"
"[english]RDI_AB1" "Requires: %s1, %s2"
"RDI_ABC" "Erfordert: %s1 %s2 %s3"
"[english]RDI_ABC" "Requires: %s1 %s2 %s3"
"RDI_ABC1" "Benötigt: %s1 %s2, %s3"
"[english]RDI_ABC1" "Requires: %s1 %s2, %s3"
"RDI_ABC2" "Benötigt: %s1, %s2, %s3"
"[english]RDI_ABC2" "Requires: %s1, %s2, %s3"
"RDO_AB" "Stellt her: %s1 %s2"
"[english]RDO_AB" "Produces: %s1 %s2"
"RDO_AB1" "Produziert: %s1, %s2"
"[english]RDO_AB1" "Produces: %s1, %s2"
"RDO_ABC" "Stellt her: %s1 %s2 %s3"
"[english]RDO_ABC" "Produces: %s1 %s2 %s3"
"RDO_ABC1" "Produziert: %s1 %s2, %s3"
"[english]RDO_ABC1" "Produces: %s1 %s2, %s3"
"RDO_ABC2" "Produziert: %s1, %s2, %s3"
"[english]RDO_ABC2" "Produces: %s1, %s2, %s3"
"RI_SMGi" "derselben Maschinenpistole"
"[english]RI_SMGi" "of the same SMG Weapon"
"RI_SMGp" "Maschinenpistolen"
"[english]RI_SMGp" "SMG Weapons"
"RI_SMG" "Maschinenpistole"
"[english]RI_SMG" "SMG Weapon"
"RI_Ri" "desselben Gewehrs"
"[english]RI_Ri" "of the same Rifle Weapon"
"RI_Rp" "Gewehre"
"[english]RI_Rp" "Rifle Weapons"
"RI_R" "Gewehr"
"[english]RI_R" "Rifle Weapon"
"RI_Hi" "derselben schweren Waffe"
"[english]RI_Hi" "of the same Heavy Weapon"
"RI_Hp" "Schwere Waffen"
"[english]RI_Hp" "Heavy Weapons"
"RI_H" "Schwere Waffe"
"[english]RI_H" "Heavy Weapon"
"RI_Si" "derselben Sekundärwaffe"
"[english]RI_Si" "of the same secondary weapon"
"RI_Sp" "Sekundärwaffen"
"[english]RI_Sp" "Secondary Weapons"
"RI_S" "Sekundärwaffe"
"[english]RI_S" "Secondary Weapon"
"RI_Mi" "derselben Nahkampfwaffe"
"[english]RI_Mi" "of the same melee weapon"
"RI_Mp" "Nahkampfwaffen"
"[english]RI_Mp" "Melee Weapons"
"RI_M" "Nahkampfwaffe"
"[english]RI_M" "Melee Weapon"
"RD_RND" "zufällig"
"[english]RD_RND" "Random"
"RI_FAC" "einer Klasse"
"[english]RI_FAC" "of a Class"
"RI_Tp" "Tokens"
"[english]RI_Tp" "Tokens"
"RI_W" "Waffe"
"[english]RI_W" "Weapon"
"RI_R1p" "Waffen der Verbraucherklasse"
"[english]RI_R1p" "Consumer-Grade Weapons"
"RI_R1" "Waffe der Verbraucherklasse"
"[english]RI_R1" "Consumer-Grade Weapon"
"RI_R2p" "Waffen mit Industriequalität"
"[english]RI_R2p" "Industrial-Grade Weapons"
"RI_R2" "Waffe mit Industriequalität"
"[english]RI_R2" "Industrial-Grade Weapon"
"RI_R3p" "Militärstandard-Waffen"
"[english]RI_R3p" "Mil-Spec Weapons"
"RI_R3" "Militärstandard-Waffe"
"[english]RI_R3" "Mil-Spec Weapon"
"RI_R4p" "Limitierte Waffen"
"[english]RI_R4p" "Restricted Weapons"
"RI_R4" "Limitierte Waffe"
"[english]RI_R4" "Restricted Weapon"
"RI_R5p" "Vertrauliche Waffen"
"[english]RI_R5p" "Classified Weapons"
"RI_R5" "Vertrauliche Waffe"
"[english]RI_R5" "Classified Weapon"
"RI_R6p" "Verdeckte Waffen"
"[english]RI_R6p" "Covert Weapons"
"RI_R6" "Verdeckte Waffe"
"[english]RI_R6" "Covert Weapon"
"SFUI_InvPanel_sort_collection" "Kollektion"
"[english]SFUI_InvPanel_sort_collection" "Collection"
"SFUI_InvTooltip_Default_Tool" "Dieser Gegenstand kann mehrfach verwendet
werden\nAnzahl der Verwendungen: Unbegrenzt"
"[english]SFUI_InvTooltip_Default_Tool" "This item can be used multiple
times\nNumber of uses: Unlimited"
"SFUI_InvContextMenu_recipe" "Vertrag öffnen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_recipe" "Open Contract"
"SFUI_CraftContextMenu_Add" "Zum Austausch auswählen"
"[english]SFUI_CraftContextMenu_Add" "Select for exchange"
"SFUI_CraftContextMenu_Remove" "Vom Austausch entfernen"
"[english]SFUI_CraftContextMenu_Remove" "Clear from exchange"
"SFUI_Crafting_Warning" "Der Austausch von Waren zur Erfüllung dieses Vertrags ist
dauerhaft. Der äußerliche Zustand des erhaltenen Gegenstands fällt unterschiedlich
aus."
"[english]SFUI_Crafting_Warning" "The exchange of goods in the fulfillment of
this contract is permanent. Exterior finish of received item will vary."
"SFUI_Crafting_Exchange" "Weiter..."
"[english]SFUI_Crafting_Exchange" "Proceed..."
"SFUI_Crafting_Sign" "Vertrag absenden"
"[english]SFUI_Crafting_Sign" "Submit Contract"
"SFUI_Crafting_Cancel" "Abbrechen"
"[english]SFUI_Crafting_Cancel" "Cancel"
"SFUI_Crafting_Remove_Goods" "Gegenstände entfernen"
"[english]SFUI_Crafting_Remove_Goods" "Clear Items"
"SFUI_Crafting_Sign_Here_label" "Unterschrift"
"[english]SFUI_Crafting_Sign_Here_label" "Sign Here"
"SFUI_Crafting_Market_Link" "Füllen Sie diesen Vertrag mit Waffen aus dem Markt"
"[english]SFUI_Crafting_Market_Link" "Fill this contract with items from the
Market"
"SFUI_Crafting_Items_Remain" "%s1 zum Austausch gewählt"
"[english]SFUI_Crafting_Items_Remain" "%s1 Selected for Exchange"
"SFUI_Crafting_Items_Inv" "%s1 zum Austausch zulässig"
"[english]SFUI_Crafting_Items_Inv" "%s1 Eligible for Exchange"
"SFUI_Crafting_Castle_TagLine1" "PAKETE OHNE GRENZEN"
"[english]SFUI_Crafting_Castle_TagLine1" "PACKAGES WITHOUT BORDERS"
"SFUI_Crafting_Castle_TagLine2" "WIR ÜBERFLIEGEN DIE BÜROKRATIE"
"[english]SFUI_Crafting_Castle_TagLine2" "FLYING OVER THE RED TAPE"
"SFUI_Crafting_Castle_TagLine3" "GRENZKONTROLLE - KEIN PROBLEM"
"[english]SFUI_Crafting_Castle_TagLine3" "BORDER INSPECTIONS NOT A PROBLEM"
"SFUI_Crafting_Castle_TagLine4" "WENN NORMALE VERSANDWEGE NICHT IN FRAGE
KOMMEN"
"[english]SFUI_Crafting_Castle_TagLine4" "WHEN NORMAL SHIPPING CHANNELS AREN’T AN
OPTION"
"SFUI_Crafting_Castle_TagLine5" "WIR UMGEHEN DEN ZOLL"
"[english]SFUI_Crafting_Castle_TagLine5" "WE AVOID CUSTOMS"
"SFUI_Crafting_Castle_TagLine6" "UNTER DEM RADAR. BIS AN IHRE TÜRSCHWELLE."
"[english]SFUI_Crafting_Castle_TagLine6" "UNDER THE RADAR. ONTO YOUR DOORSTEP."
"SFUI_ELO_RankName_0" "Kein Rang"
"[english]SFUI_ELO_RankName_0" "Not Ranked"
"SFUI_GameUI_NoWatchInfo" "Das Abrufen der benötigten Informationen für die
GOTV-Verbindung ist fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es später erneut."
"[english]SFUI_GameUI_NoWatchInfo" "Failed to obtain required information for GOTV
connection. Please try again later."
"Attrib_MatchWins" "Wettkampfsiege auf Operationskarten: %s1"
"[english]Attrib_MatchWins" "Competitive Wins in Operation Maps: %s1"
"Attrib_CompetitiveMinutesPlayedAsHrs" "Wettkampf-Spielzeit: %s1"
"[english]Attrib_CompetitiveMinutesPlayedAsHrs" "Competitive Time Logged: %s1"
"Attrib_CompetitiveWins" "Gewonnene Wettkampfspiele: %s1"
"[english]Attrib_CompetitiveWins" "Competitive Match Wins: %s1"
"Attrib_CompetitiveKills" "Wettkampf-Abschüsse: %s1"
"[english]Attrib_CompetitiveKills" "Competitive Kills: %s1"
"Attrib_CompetitiveHSP" "Wettkampf-Kopfschussquote: %s1%"
"[english]Attrib_CompetitiveHSP" "Competitive HSP: %s1%"
"Attrib_Competitive3k" "3er-Abschüsse im Wettkampf: %s1"
"[english]Attrib_Competitive3k" "Competitive 3-Kill Rounds: %s1"
"Attrib_Competitive4k" "4er-Abschüsse im Wettkampf: %s1"
"[english]Attrib_Competitive4k" "Competitive 4-Kill Rounds: %s1"
"Attrib_Competitive5k" "5er-Abschüsse im Wettkampf: %s1"
"[english]Attrib_Competitive5k" "Competitive 5-Kill Rounds: %s1"
"Attrib_CompetitiveMVPs" "Bester Spieler im Wettkampf: %s1"
"[english]Attrib_CompetitiveMVPs" "Competitive MVPs: %s1"
"CSGO_Operation_Scorecard_Title" "Wettkampfstatistiken"
"[english]CSGO_Operation_Scorecard_Title" "Competitive Scorecard"
"CSGO_Operation_Scorecard_NotActive" "Dies ist eine Aufzeichnung Ihrer
Wettkampfleistungen während dieser Operation. Schließen Sie ein Wettkampfspiel ab,
um die Statistiken zu aktivieren."
"[english]CSGO_Operation_Scorecard_NotActive" "This is a record of your
Competitive performance during this Operation. Complete a competitive match to
activate the Scorecard."
"CSGO_Operation_Scorecard_Desc" "Dies ist eine Aufzeichnung Ihrer
Wettkampfleistungen während dieser Operation. Sie umfasst Statistiken aller
offiziellen Wettkampfspiele, einschließlich aber nicht beschränkt auf derzeitige
Operationskarten."
"[english]CSGO_Operation_Scorecard_Desc" "This is a record of your Competitive
performance during this Operation. It records stats from all Official Competitive
Matches, including, but not limited to, current Operation maps."
"CSGO_competitive_minutes_played" "Zeit*"
"[english]CSGO_competitive_minutes_played" "Time*"
"CSGO_competitive_wins" "Gewonnene Spiele"
"[english]CSGO_competitive_wins" "Match Wins"
"CSGO_competitive_kills" "Abschüsse"
"[english]CSGO_competitive_kills" "Kills"
"CSGO_competitive_hsp" "Kopfschussquote"
"[english]CSGO_competitive_hsp" "Headshot Percentage"
"CSGO_competitive_3k" "Runden mit 3 Abschüssen"
"[english]CSGO_competitive_3k" "3-Kill Rounds"
"CSGO_competitive_4k" "Runden mit 4 Abschüssen"
"[english]CSGO_competitive_4k" "4-Kill Rounds"
"CSGO_competitive_5k" "Runden mit 5 Abschüssen"
"[english]CSGO_competitive_5k" "5-Kill Rounds"
"CSGO_competitive_mvps" "Bester Spieler"
"[english]CSGO_competitive_mvps" "MVPs"
"CSGO_competitive_Time_Played" "%s1 Std. %s2 Min."
"[english]CSGO_competitive_Time_Played" "%s1 hr %s2 min"
"CSGO_competitive_private" "*Diese Statistiken sind privat und werden anderen
Spielern nicht angezeigt"
"[english]CSGO_competitive_private" "*These statistics are private and not exposed
to other players"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonTwoAutumn2013" "\"Operation Bravo\"-Pass"
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonTwoAutumn2013" "Operation Bravo Pass"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Desc" "Die Aktion Operation Bravo lief
vom 19. September 2013 bis zum 5. Februar 2014. Dieser Pass gewährt keinen Zugang
mehr zu einem Einsatz, kann aber gegen eine \"Operation Bravo\"-Verdienstmünze zur
Erinnerung eingetauscht werden."
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Desc" "The Operation Bravo
event ran from September 19th, 2013 to February 5th, 2014. This pass no longer
grants access to an Operation, but may be redeemed for a commemorative Operation
Bravo Coin."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin1" "\"Operation Bravo\"-
Verdienstmünze"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin1" "Operation Bravo
Challenge Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin1_Desc" "Nahm an Operation Bravo
teil."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin1_Desc" "Participate
d in Operation Bravo."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin2" "Silberne \"Operation
Bravo\"-Verdienstmünze"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin2" "Silver Operation
Bravo Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin2_Desc" "Nahm an Operation Bravo
teil."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin2_Desc" "Participate
d in Operation Bravo."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin3" "Goldene \"Operation Bravo\"-
Verdienstmünze"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin3" "Gold Operation
Bravo Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin3_Desc" "Nahm an Operation Bravo
teil."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin3_Desc" "Participate
d in Operation Bravo."
"CSGO_Collectible_MapTokenAgency" "Münze der Karte Agency"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenAgency" "Agency Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenAgency_Desc" " "
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenAgency_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenAli" "Münze der Karte Ali"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenAli" "Ali Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenAli_Desc" " "
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenAli_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenCache" "Münze der Karte Cache"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenCache" "Cache Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenCache_Desc" " "
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenCache_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenChinatown" "Münze der Karte Chinatown"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenChinatown" "Chinatown Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenChinatown_Desc" " "
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenChinatown_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenGwalior" "Münze der Karte Gwalior"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenGwalior" "Gwalior Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenGwalior_Desc" " "
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenGwalior_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenRuins" "Münze der Karte Ruins"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenRuins" "Ruins Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenRuins_Desc" " "
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenRuins_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenSiege" "Münze der Karte Siege"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenSiege" "Siege Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenSiege_Desc" " "
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenSiege_Desc" ""
"CSGO_MessageBox_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Desc" "8 erstklassige
Communitykarten, die im offiziellen Matchmaking-Modus spielbar sind\n StatTrak™-
Münze, die die Statistiken Ihrer Offiziellen Wettkampfspiele speichert\n Exklusiver
Zugang zu 15 neuen Waffenlackierungen\n Erhöhte Drop-Rate für Gegenstände"
"[english]CSGO_MessageBox_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Desc" "8 top-rated
community maps playable in three Official Matchmaking modes\n StatTrak™ Coin that
records your Official Competitive Match stats\n Exclusive access to 15 new weapon
finishes\n Accelerated Item drop rate"
"CSGO_crate_operation_ii" "\"Operation Bravo\"-Kiste"
"[english]CSGO_crate_operation_ii" "Operation Bravo Case"
"CSGO_set_bravo_i" "Die \"Bravo\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_bravo_i" "The Bravo Collection"
"CSGO_set_bravo_i_desc" "Dieser Gegenstand wurde während Operation Bravo vergeben,
um die Communitykarten der Operation zu feiern."
"[english]CSGO_set_bravo_i_desc" "This item was granted during Operation Bravo
to celebrate the Operation's community maps."
"CSGO_set_bravo_ii" "Die \"Alpha\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_bravo_ii" "The Alpha Collection"
"CSGO_set_bravo_ii_desc" "Dieser Gegenstand wurde während der Operation Bravo
an einen Besitzer einer \"Operation Bravo\"-Verdienstmünze verteilt."
"[english]CSGO_set_bravo_ii_desc" "This item was granted during Operation Bravo
to an Operation Bravo Coin owner."
"PaintKit_so_olive_Tag" "Groundwater"
"[english]PaintKit_so_olive_Tag" "Groundwater"
"PaintKit_hy_ddpat_jungle_Tag" "Jungle DDPAT"
"[english]PaintKit_hy_ddpat_jungle_Tag" "Jungle DDPAT"
"PaintKit_hy_ocean_Tag" "Bright Water"
"[english]PaintKit_hy_ocean_Tag" "Bright Water"
"PaintKit_sp_spray_waves_Tag" "Wave Spray"
"[english]PaintKit_sp_spray_waves_Tag" "Wave Spray"
"PaintKit_sp_tape_dots_Tag" "Dry Season"
"[english]PaintKit_sp_tape_dots_Tag" "Dry Season"
"PaintKit_sp_leaves_grassland_Tag" "Grassland Leaves"
"[english]PaintKit_sp_leaves_grassland_Tag" "Grassland Leaves"
"PaintKit_an_gunmetal_Tag" "Anodized Gunmetal"
"[english]PaintKit_an_gunmetal_Tag" "Anodized Gunmetal"
"PaintKit_sp_spitfire_famas_Tag" "Spitfire"
"[english]PaintKit_sp_spitfire_famas_Tag" "Spitfire"
"PaintKit_sp_hazard_Tag" "Hazard"
"[english]PaintKit_sp_hazard_Tag" "Hazard"
"PaintKit_cu_fireserpent_ak47_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Ruins wurde
mit einem Feuerschlangenmotiv lackiert.\n\n<i>Wenn Sie auf den Straßen überleben
wollen, lernen Sie Feuer zu spucken</i>"
"[english]PaintKit_cu_fireserpent_ak47_bravo" "This memento from Ruins has been
painted with a fire serpent motif.\n\n<i>If you want to survive in the streets,
learn to spit fire</i>"
"PaintKit_cu_fireserpent_ak47_bravo_Tag" "Fire Serpent"
"[english]PaintKit_cu_fireserpent_ak47_bravo_Tag" "Fire Serpent"
"PaintKit_cu_dragon_p90_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Chinatown wurde
mit einem Drachenmotiv lackiert.\n\n<i>Tradition kann gefährlich sein</i>"
"[english]PaintKit_cu_dragon_p90_bravo" "This memento from Chinatown has been
painted with a dragon motif.\n\n<i>Tradition can be dangerous</i>"
"PaintKit_cu_dragon_p90_bravo_Tag" "Emerald Dragon"
"[english]PaintKit_cu_dragon_p90_bravo_Tag" "Emerald Dragon"
"PaintKit_hy_siege_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Siege wurde durch
Wassertransferdruck mit einem Tarnmuster versehen.\n\n<i>\"Schau mir in die Augen
und sag mir, das ist eine Serienfertigung\" - Felix Riley, befehlshabender
Offizier</i>"
"[english]PaintKit_hy_siege_bravo" "This memento from Siege has been painted using
a camo hydrographic.\n\n<i>Look me in the eyes and tell me that's standard issue -
Felix Riley, Commanding Officer</i>"
"PaintKit_hy_siege_bravo_Tag" "Overgrowth"
"[english]PaintKit_hy_siege_bravo_Tag" "Overgrowth"
"PaintKit_am_scales_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Chinatown wurde mit
einer Metallfolie mit Schuppenmuster überzogen.\n\n<i>Eine laute Kanone, im
wahrsten Sinne des Wortes</i>"
"[english]PaintKit_am_scales_bravo" "This memento from Chinatown has been covered
in a metallic foil with a scale pattern.\n\n<i>A loud gun in every sense of the
word</i>"
"PaintKit_am_scales_bravo_Tag" "Golden Koi"
"[english]PaintKit_am_scales_bravo_Tag" "Golden Koi"
"PaintKit_sp_spray_waves_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Seaside wurde
freihändig mit kurzen, dicken Linien in Kontrastfarben
spritzlackiert.\n\n<i>Perfekt für den Rebellen unterwegs</i>"
"[english]PaintKit_sp_spray_waves_bravo" "This memento from Seaside has been
spray-painted freehand with short, thick lines in contrasting colors.\n\n<i>Perfect
for the insurgent on the go</i>"
"PaintKit_aq_etched_mac10_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Gwalior hat
gravierte Messingteile.\n\n<i>Es bricht zwei Gebote auf einmal</i>"
"[english]PaintKit_aq_etched_mac10_bravo" "This memento from Gwalior has engraved
brass parts.\n\n<i>It breaks two commandments at the same time</i>"
"PaintKit_aq_etched_mac10_bravo_Tag" "Graven"
"[english]PaintKit_aq_etched_mac10_bravo_Tag" "Graven"
"PaintKit_hy_ocean_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Seaside wurde durch
Wassertransferdruck mit einem blauen Tarnmuster versehen.\n\n<i>\"Unsere Welt ist
eine Welt voller Intrigen... aber manchmal ist Tarnung gemacht, um gesehen zu
werden!\" - Booth, Waffenhändler</i>"
"[english]PaintKit_hy_ocean_bravo" "This memento from Seaside has been painted
using a blue camo hydrographic.\n\n<i>Ours is a world of intrigue...but sometimes
camouflage is meant to be seen - Booth, Arms Dealer</i>"
"PaintKit_cu_season_elites_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Agency hat ein
dunkles Edelrost und Griffe aus schwarzem Limbaholz.\n\n<i>Wo klassische
Konstruktion auf moderne Ästhetik trifft</i>"
"[english]PaintKit_cu_season_elites_bravo" "This memento from Agency has a
dark patina and grips of black limba wood.\n\n<i>Where classic construction meets
modern aesthetics</i>"
"PaintKit_cu_season_elites_bravo_Tag" "Black Limba"
"[english]PaintKit_cu_season_elites_bravo_Tag" "Black Limba"
"PaintKit_hy_seaside_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Seaside wurde durch
Wassertransferdruck mit einem Wellen- und Wolkenmotiv versehen.\n\n<i>Ein Sturm
zieht auf</i>"
"[english]PaintKit_hy_seaside_bravo" "This memento from Seaside has been
painted with a wave and cloud motif hydrographic.\n\n<i>A storm is coming</i>"
"PaintKit_hy_seaside_bravo_Tag" "Tempest"
"[english]PaintKit_hy_seaside_bravo_Tag" "Tempest"
"PaintKit_hy_crumple_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Agency wurde durch
Wassertransferdruck mit einem polygonalen Muster versehen.\n\n<i>\"Meine Leute sind
professionell, sie werden den Job richtig machen...\" - Elliott Kingsman,
Berufsverbrecher</i>"
"[english]PaintKit_hy_crumple_bravo" "This memento from Agency has been
painted with a polygonal patterned hydrographic.\n\n<i>My men are professionals,
they'll get the job done right... - Elliott Kingsman, Career Criminal</i>"
"PaintKit_hy_crumple_dark_bravo_Tag" "Facets"
"[english]PaintKit_hy_crumple_dark_bravo_Tag" "Facets"
"PaintKit_hy_crumple_bravo_Tag" "Shattered"
"[english]PaintKit_hy_crumple_bravo_Tag" "Shattered"
"PaintKit_sp_spitfire_famas_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Cache mit einem
Haimaul im Stil einer Flugzeugnasenbemalung lackiert.\n\n<i>Jester ist tot</i>"
"[english]PaintKit_sp_spitfire_famas_bravo" "This memento from Cache has been
painted with a shark's mouth in the style of aircraft nose art.\n\n<i>Jester's
dead</i>"
"PaintKit_hy_tile_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Ali wurde durch
Wassertransferdruck mit einem Mosaik versehen.\n\n<i>Geduld ist eine Tugend</i>"
"[english]PaintKit_hy_tile_bravo" "This memento from Ali has been painted with a
mosaic hydrographic.\n\n<i>Patience is a virtue</i>"
"PaintKit_hy_bluepolygon_bravo_Tag" "Demeter"
"[english]PaintKit_hy_bluepolygon_bravo_Tag" "Demeter"
"PaintKit_hy_ali_tile_bravo_Tag" "Mosaico"
"[english]PaintKit_hy_ali_tile_bravo_Tag" "Mosaico"
"PaintKit_an_emerald_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Chinatown wurde mit
einem transparenten, smaragdfarbenen Eloxierungseffektlack über einer
Chromgrundierung lackiert.\n\n<i>\"Das ist aus dem großen Sebastien Hennequet
geworden? Ein nörgelnder Schullehrer? Was ist mit dir passiert...\" - Der Lehrer
und der Ikonoklast, Teil 2</i>"
"[english]PaintKit_an_emerald_bravo" "This memento from Chinatown has been
painted with a chrome base coat and candied in transparent emerald anodized effect
paint.\n\n<i>This is what the great Sebastien Hennequet has been reduced to? A
nagging school marm? What happened to you... - The Teacher and The Iconoclast Part
2</i>"
"PaintKit_an_emerald_bravo_Tag" "Emerald"
"[english]PaintKit_an_emerald_bravo_Tag" "Emerald"
"PaintKit_an_navy_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Ali wurde mit einem
transparenten, navyfarbenen Eloxierungseffektlack über einer Chromgrundierung
lackiert.\n\n<i>\"Ich habe bereits einen Mann an Valerias Lügen verloren... Ich
beabsichtige nicht noch jemanden zu verlieren\" - Felix Riley, befehlshabender
Offizier</i>"
"[english]PaintKit_an_navy_bravo" "This memento from Ali has been painted with a
chrome base coat and candied in transparent navy anodized effect paint.\n\n<i>I
already lost one man to Valeria's lies... I don't intend to lose anyone else -
Felix Riley, Commanding Officer</i>"
"PaintKit_sp_hazard_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Siege wurde mit einem
Gefahrenstreifenmuster spritzlackiert.\n\n<i>NICHT ÜBERQUEREN</i>"
"[english]PaintKit_sp_hazard_bravo" "This memento from Siege has been spray-painted
in a hazard stripe pattern.\n\n<i>DO NOT CROSS</i>"
"PaintKit_sp_tape_dots_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Gwalior wurde mithilfe
zerrissener Isolierbandstreifen und einer Schablone aus durchlöchertem Metall
spritzlackiert.\n\n<i>\"Keine Sorge... das Geschäft fängt es ab\" - Booth,
Waffenhändler</i>"
"[english]PaintKit_sp_tape_dots_bravo" "This memento from Gwalior has been
spray-painted using ripped tape strips and perforated metal as
stencils.\n\n<i>Don't worry...business is about to pick up - Booth, Arms
Dealer</i>"
"PaintKit_hy_mayan_dreams_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Ruins wurde durch
Wassertransferdruck mit einem Mayawolkenmotiv versehen.\n\n<i>Manchmal ist ein
Opfer erforderlich</i>"
"[english]PaintKit_hy_mayan_dreams_bravo" "This memento from Ruins has been painted
using a Mayan cloud motif hydrographic.\n\n<i>Sometimes a sacrifice is called
for</i>"
"PaintKit_hy_mayan_dreams_bravo_Tag" "Mayan Dreams"
"[english]PaintKit_hy_mayan_dreams_bravo_Tag" "Mayan Dreams"
"Paintkit_sp_palm_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Gwalior wurde mithilfe
von Kartonschablonen, eines Netzes und Palmenblättern spritzlackiert.\n\n<i>Heute
wunderschön... morgen Asche</i>"
"[english]Paintkit_sp_palm_bravo" "This memento from Gwalior been spray-painted
using cardboard cutouts, fine mesh, and palm leaves as stencils.\n\n<i>Beautiful
today...ashes tomorrow</i>"
"PaintKit_hy_ddpat_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Ruins wurde durch
Wassertransferdruck mit einem Digital Disruptive Pattern (DDPAT)
versehen.\n\n<i>Selbst wenn Sie sie nicht sehen können, hören werden Sie sie auf
jeden Fall</i>"
"[english]PaintKit_hy_ddpat_bravo" "This memento from Ruins has been painted using
a Digital Disruptive Pattern (DDPAT) hydrographic.\n\n<i>Even if you can't see it,
you'll definitely hear it</i>"
"PaintKit_so_jungle_bravo" "Einzelne Teile dieses Andenkens an die Karte Ruins
wurden eintönig in einem Dschungel-Farbschema spritzlackiert.\n\n<i>Für diejenigen
mit Lust auf Zerstörung</i>"
"[english]PaintKit_so_jungle_bravo" "This memento from Ruins has individual parts
spray-painted solid colors in a jungle color scheme.\n\n<i>For those with an
appetite for destruction</i>"
"PaintKit_so_tornado_bravo" "Einzelne Teile dieses Andenkens an die Karte Ali
wurden eintönig in einem Tornado-Farbschema spritzlackiert.\n\n<i>Worte sind wie
Wind, aber Wind kann tödlich sein</i>"
"[english]PaintKit_so_tornado_bravo" "This memento from Ali has individual
parts spray-painted solid colors in a tornado color scheme.\n\n<i>Words are wind,
but wind can kill</i>"
"PaintKit_so_sand_bravo" "Einzelne Teile dieses Andenkens an die Karte Gwalior
wurden eintönig in einem Sanddünen-Farbschema spritzlackiert.\n\n<i>Gonzo-
Journalist Alex Kincaide verschwand, nachdem er nach Maghreb gereist war, um über
Operation Vanguard zu berichten</i>"
"[english]PaintKit_so_sand_bravo" "This memento from Gwalior has individual parts
spray-painted solid colors in a sand dune color scheme.\n\n<i>Gonzo journalist Alex
Kincaide disappeared after traveling to The Maghreb to cover Operation
Vanguard</i>"
"PaintKit_so_olive_bravo" "Einzelne Teile dieses Andenkens an die Karte Cache
wurden eintönig in einem olivgrauen Farbschema spritzlackiert.\n\n<i>Betrachten Sie
den Sieg niemals als selbstverständlich</i>"
"[english]PaintKit_so_olive_bravo" "This memento from Cache has individual parts
spray-painted solid colors in an olive drab color scheme.\n\n<i>Never take victory
for granted</i>"
"PaintKit_an_gunmetal_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Siege wurde mit einem
metallgrauen Eloxierungseffektlack über einer Chromgrundierung lackiert.\n\n<i>\"Du
kennst Felix Riley nicht so gut wie ich... den Mann kann man nicht brechen\" - Der
Verräter und der Wahrheitssuchende, Teil 1</i>"
"[english]PaintKit_an_gunmetal_bravo" "This memento from Siege has been painted
with a gunmetal anodized effect paint over a chrome base coat.\n\n<i>You don't know
Felix Riley like I do... the man is impossible to break - The Traitor and The
Truthseeker Part 1</i>"
"PaintKit_am_ossify_blue_p2000_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Seaside
wurde durch Wassertransferdruck mit einer abstrakten blauen Lackierung über einer
Metallic-Grundierung versehen.\n\n<i>\"Wellen brechen, unsere Entschlossenheit
nicht\" - Kotaro Izaki, Einbruchsexperte</i>"
"[english]PaintKit_am_ossify_blue_p2000_bravo" "This memento from Seaside has been
painted using a transparent blue abstract hydrographic over a metallic base
coat.\n\n<i>Waves break, our resolve doesn't - Kotaro Izaki, Breach Expert</i>"
"PaintKit_am_ossify_blue_Tag" "Ocean Foam"
"[english]PaintKit_am_ossify_blue_Tag" "Ocean Foam"
"PaintKit_am_crumple_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Agency wurde mit einem
polygonalen Muster in Metallicfarben verschiedener Reflexionsstufen über einer
Chromgrundierung lackiert.\n\n<i>Stifte runter, Hände hoch</i>"
"[english]PaintKit_am_crumple_bravo" "This memento from Agency has been
painted in a polygon pattern with metallic paints of various reflectivities over a
chrome base coat.\n\n<i>Pencils down, hands up</i>"
"PaintKit_am_crumple_Tag" "Graphite"
"[english]PaintKit_am_crumple_Tag" "Graphite"
"PaintKit_sp_skull_diagram_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Cache wurde mit
Totenköpfen über einem Schaltbild lackiert.\n\n<i>Einer mehr für die Sammlung</i>"
"[english]PaintKit_sp_skull_diagram_bravo" "This memento from Cache has been
painted with skulls over a wiring diagram.\n\n<i>One more for the collection</i>"
"PaintKit_sp_skull_diagram_bravo_Tag" "Bone Pile"
"[english]PaintKit_sp_skull_diagram_bravo_Tag" "Bone Pile"
"PaintKit_sp_star_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Cache wurde mit einem
Sternenmotiv lackiert.\n\n<i>Imogen hat wie ihr Vater ein Auge für Qualität, doch
ihr Ehrgeiz ist brennender</i>"
"[english]PaintKit_sp_star_bravo" "This memento from Cache has been painted with
a star motif.\n\n<i>Imogen shares her father's eye for quality, but her ambition is
even fiercer</i>"
"PaintKit_sp_star_bravo_Tag" "Zirka"
"[english]PaintKit_sp_star_bravo_Tag" "Zirka"
"PaintKit_aq_steel_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Siege ist immer noch
einwandfrei funktionsfähig, obwohl die äußere Schicht gerostet ist.\n\n<i>Narben
bilden den Charakter</i>"
"[english]PaintKit_aq_steel_bravo" "This memento from Siege is still perfectly
operational although the exterior surfaces have rusted.\n\n<i>Scars build
character</i>"
"PaintKit_aq_steel_bravo_Tag" "Rust Coat"
"[english]PaintKit_aq_steel_bravo_Tag" "Rust Coat"
"SFUI_OperationMapTag" "Operation Phoenix-Karte"
"[english]SFUI_OperationMapTag" "Operation Phoenix Map"
"SFUI_mapgroup_op_bravo" "Operation Bravo"
"[english]SFUI_mapgroup_op_bravo" "Operation Bravo"
"SFUI_Map_de_cache" "Cache"
"[english]SFUI_Map_de_cache" "Cache"
"SFUI_Map_de_ali" "Ali"
"[english]SFUI_Map_de_ali" "Ali"
"SFUI_Map_de_ruins" "Ruins"
"[english]SFUI_Map_de_ruins" "Ruins"
"SFUI_Map_de_chinatown" "Chinatown"
"[english]SFUI_Map_de_chinatown" "Chinatown"
"SFUI_Map_de_gwalior" "Gwalior"
"[english]SFUI_Map_de_gwalior" "Gwalior"
"SFUI_Map_cs_agency" "Agency"
"[english]SFUI_Map_cs_agency" "Agency"
"SFUI_Map_cs_siege" "Siege"
"[english]SFUI_Map_cs_siege" "Siege"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo" "Verdienstmünze für Operation Bravo"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo" "Challenge Coin for 'Operation Bravo'"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo_r1" "Pass für \"Operation Bravo\""
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo_r1" "Pass for 'Operation Bravo'"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo_r2" "Verdienstmünze für Operation Bravo"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo_r2" "Challenge Coin for 'Operation
Bravo'"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo_r3" "Silbermünze für Operation Bravo"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo_r3" "Silver Coin for 'Operation Bravo'"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo_r4" "Goldmünze für Operation Bravo"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo_r4" "Gold Coin for 'Operation Bravo'"
"SFUI_InvUse_Get_pass" "Pass kaufen %s1"
"[english]SFUI_InvUse_Get_pass" "Buy Pass %s1"
"SFUI_InvUse_Get_pass_multi" "Pass kaufen %s1"
"[english]SFUI_InvUse_Get_pass_multi" "Buy Pass %s1"
"SFUI_QMM_ERROR_InvalidGameMode" "Matchmaking kann nicht gestartet werden, da
die Spieleinstellungen falsch angegeben wurden."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_InvalidGameMode" "Cannot begin matchmaking because game
settings were specified incorrectly."
"SFUI_QMM_ERROR_UnavailMapSelect" "Matchmaking kann nicht gestartet werden, da
eine oder mehrere der ausgewählten Karten nicht mehr verfügbar sind."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_UnavailMapSelect" "Cannot begin matchmaking because
one or more selected maps are no longer available."
"SFUI_QMM_ERROR_OperationPassInvalid" "Matchmaking kann nicht gestartet werden,
da eine oder mehrere der ausgewählten Karten einen aktiven Operationspass
benötigen."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_OperationPassInvalid" "Cannot begin matchmaking because
one or more selected maps require an active Operation Pass."
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season2_Require" "Sie müssen den \"Operation
Bravo\"-Pass erwerben, um fortzufahren. Mit einem aktiven Pass können Sie Bravo-
Karten auf offiziellen Servern spielen, schneller an exklusive Waffenlackierungen
kommen, die Statistiken Ihrer offiziellen Wettkampfspiele speichern und Ihre
Freunde Ihren \"Operation Bravo\"-Spielen beitreten lassen. Möchten Sie jetzt einen
Pass kaufen?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season2_Require" "You must get your
Operation Bravo pass to proceed. An active pass lets you play Bravo maps on
Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a
record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your
Operation Bravo games. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season2_Stash" "Erwerben Sie einen eigenen
Pass, um Bravo-Karten auf offiziellen Servern zu spielen, schneller an exklusive
Waffenlackierungen zu kommen, die Statistiken Ihrer offiziellen Wettkampfspiele
speichern zu lassen und Ihre Freunde Ihren \"Operation Bravo\"-Spielen beitreten zu
lassen. Möchten Sie jetzt einen Pass kaufen?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season2_Stash" "Get your Operation
Bravo pass to play Bravo maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes
at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and
allows your friends to join your Operation Bravo games. Would you like to get your
pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season2_Suggest" "Ihr Freund hat
dieses \"Operation Bravo\"-Spiel gesponsert. Erwerben Sie einen eigenen Pass, um
Bravo-Karten auf offiziellen Servern zu spielen, schneller an exklusive
Waffenlackierungen zu kommen, die Statistiken Ihrer offiziellen Wettkampfspiele
speichern zu lassen und Ihre Freunde Ihren \"Operation Bravo\"-Spielen beitreten zu
lassen. Möchten Sie jetzt einen Pass kaufen?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season2_Suggest" "Your friend has
sponsored your play in this Operation Bravo game. Get your own pass to play Bravo
maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate,
keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join
your Operation Bravo games. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season2_SuggestTime" "Ihr Freund hat
dieses \"Operation Bravo\"-Spiel gesponsert. Erwerben Sie einen eigenen Pass, um
Bravo-Karten auf offiziellen Servern zu spielen, schneller an exklusive
Waffenlackierungen zu kommen, die Statistiken Ihrer offiziellen Wettkampfspiele
speichern zu lassen und Ihre Freunde Ihren \"Operation Bravo\"-Spielen beitreten zu
lassen. <font color='#00FF00'>Kaufen und aktivieren Sie Ihren Pass jetzt, um Ihre
Spielzeit von %s1 Minuten zu speichern!</font>"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season2_SuggestTime" "Your friend has
sponsored your play in this Operation Bravo game. Get your own pass to play Bravo
maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate,
keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join
your Operation Bravo games. <font color='#00FF00'>Get and activate your pass now to
record %s1 minutes of your active duty!</font>"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season2_Require" "Sie müssen Ihren \"Operation
Bravo\"-Pass aktivieren, um fortzufahren. Mit einem aktiven Pass können Sie Bravo-
Karten auf offiziellen Servern spielen, schneller an exklusive Waffenlackierungen
kommen, die Statistiken Ihrer offiziellen Wettkampfspiele speichern und Ihre
Freunde Ihren \"Operation Bravo\"-Spielen beitreten lassen. Wollen Sie ihn jetzt
aktivieren?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season2_Require" "You must activate
your Operation Bravo pass to proceed. An active pass lets you play Bravo maps on
Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a
record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your
Operation Bravo games. Would you like to activate it now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season2_Purchased" "<font
color='#00FF00'>Glückwunsch, Sie haben einen \"Operation Payback\"-Pass gekauft!
Wollen Sie ihn jetzt aktivieren?</font>\nMit einem aktiven Pass können Sie Bravo-
Karten auf offiziellen Servern spielen, schneller an exklusive Waffenlackierungen
kommen, die Statistiken Ihrer offiziellen Wettkampfspiele speichern und Ihre
Freunde Ihren \"Operation Bravo\"-Spielen beitreten lassen. Wollen Sie ihn jetzt
aktivieren?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season2_Purchased" "<font
color='#00FF00'>Congratulations on your purchase of the Operation Bravo pass! Would
you like to activate it now?</font>\nAn active pass lets you play Bravo maps on
Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a
record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your
Operation Bravo games. Would you like to activate it now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season2_Suggest" "Sie verfügen über
einen \"Operation Bravo\"-Pass, der noch nicht aktiviert wurde. Mit einem aktiven
Pass können Sie Bravo-Karten auf offiziellen Servern spielen, schneller an
exklusive Waffenlackierungen kommen, die Statistiken Ihrer offiziellen
Wettkampfspiele speichern und Ihre Freunde Ihren \"Operation Bravo\"-Spielen
beitreten lassen. Möchten Sie ihn jetzt aktivieren?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season2_Suggest" "You have an
Operation Bravo pass that you have not activated yet. An active pass lets you play
Bravo maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated
rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to
join your Operation Bravo games. Would you like to activate it now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season2_SuggestTime" "Sie verfügen über einen
\"Operation Bravo\"-Pass, der noch nicht aktiviert wurde. Mit einem aktiven Pass
können Sie Bravo-Karten auf offiziellen Servern spielen, schneller an exklusive
Waffenlackierungen kommen, die Statistiken Ihrer offiziellen Wettkampfspiele
speichern und Ihre Freunde Ihren \"Operation Bravo\"-Spielen beitreten lassen.
<font color='#00FF00'>Aktivieren Sie ihn jetzt, um Ihre Spielzeit von %s1 Minuten
zu speichern!</font>"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season2_SuggestTime" "You have an
Operation Bravo pass that you have not activated yet. An active pass lets you play
Bravo maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated
rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to
join your Operation Bravo games. <font color='#00FF00'>Activate it now to record
%s1 minutes of your active duty!</font>"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_bravo" "In Lobby: CS:GO - \"Bravo\""
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_bravo""In CS:GO 'Bravo' Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_bravo" "Spielt CS:GO - \"Bravo\""
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_bravo" "Playing CS:GO 'Bravo'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_bravo" "Schaut zu: CS:GO
- \"Bravo\""
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_bravo""Watching CS:GO 'Bravo'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_bravo" "In Lobby: CS:GO
- \"Bravo\"-DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_bravo" "In CS:GO 'Bravo'
DM Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_bravo" "Spielt CS:GO - \"Bravo\"-DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_bravo" "Playing CS:GO
'Bravo' DM"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_bravo" "Schaut zu: CS:GO
- \"Bravo\"-DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_bravo" "Watching CS:GO
'Bravo' DM"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_training_game" "Spielt CS:GO - Waffenkurs"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_training_game" "Playing CS:GO Weapons
Course"
"Team_Cash_Award_no_income_suicide" " #0#: Kein Einkommen wegen Selbstmord."
"[english]Team_Cash_Award_no_income_suicide" " #0#: No income for suiciding."
"SFUI_Maps_Offical_Title" "Offiziell"
"[english]SFUI_Maps_Offical_Title" "Common"
"SFUI_Back_To_Lobby" "ZURÜCK ZUR LOBBY"
"[english]SFUI_Back_To_Lobby" "BACK TO LOBBY"
"SFUIHUD_Spectate_Equipment" "AUSRÜSTUNGSWERT"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Equipment" "EQUIPMENT VALUE"
"GameUI_Load" "Laden"
"[english]GameUI_Load" "Load"
"GameUI_Save" "Speichern"
"[english]GameUI_Save" "Save"
"GameUI_SaveAs" "Speichern unter..."
"[english]GameUI_SaveAs" "Save As..."
"GameUI_Refresh" "Aktualisieren"
"[english]GameUI_Refresh" "Refresh"
"GameUI_OpenFile" "Datei öffnen"
"[english]GameUI_OpenFile" "Open File"
"Workshop_Preview_ShowStatTrak" "StatTrak™ anzeigen"
"[english]Workshop_Preview_ShowStatTrak" "Show StatTrak™"
"Workshop_Preview_ShowNameTag" "Namensschild anzeigen"
"[english]Workshop_Preview_ShowNameTag" "Show Name Tag"
"Workshop_Preview_Dialog_Title" "Workshop-Werkbank"
"[english]Workshop_Preview_Dialog_Title" "Workshop Workbench"
"Workshop_Preview_Workbench" "Werkbank"
"[english]Workshop_Preview_Workbench" "Workbench"
"Workshop_Preview_Hold" "Halten"
"[english]Workshop_Preview_Hold" "Hold"
"Workshop_Preview_GreenScreen" "Greenscreen"
"[english]Workshop_Preview_GreenScreen" "Green Screen"
"Workshop_Preview_Inspect" "Untersuchen"
"[english]Workshop_Preview_Inspect" "Inspect"
"Workshop_Preview_Variant" "Variante"
"[english]Workshop_Preview_Variant" "Variant"
"Workshop_Preview_Discard" "Verwerfen"
"[english]Workshop_Preview_Discard" "Discard"
"Workshop_Preview_Warning" "Warnung!"
"[english]Workshop_Preview_Warning" "Warning!"
"Workshop_Preview_Unsaved" "Sie haben ungespeicherte Änderungen!"
"[english]Workshop_Preview_Unsaved" "You have unsaved changes!"
"Workshop_Preview_Roll" "Roll:"
"[english]Workshop_Preview_Roll" "Roll:"
"Workshop_Preview_RangeParams" "Zufällige Auswahlparameter:"
"[english]Workshop_Preview_RangeParams" "Random Range Parameters:"
"Workshop_Preview_CurrentXOffset" "Aktueller X-Offset:"
"[english]Workshop_Preview_CurrentXOffset" "Current X offset:"
"Workshop_Preview_CurrentYOffset" "Aktueller Y-Offset:"
"[english]Workshop_Preview_CurrentYOffset" "Current Y offset:"
"Workshop_Preview_CurrentRotation" "Aktuelle Rotation:"
"[english]Workshop_Preview_CurrentRotation" "Current Rotation:"
"Workshop_Preview_X_Offset" "X-Offset"
"[english]Workshop_Preview_X_Offset" "X Offset"
"Workshop_Preview_Y_Offset" "Y-Offset"
"[english]Workshop_Preview_Y_Offset" "Y Offset"
"Workshop_Preview_Rotation" "Rotation"
"[english]Workshop_Preview_Rotation" "Rotation"
"Workshop_Preview_Wear" "Abnutzung"
"[english]Workshop_Preview_Wear" "Wear"
"Workshop_Preview_CurrentWear" "Aktuelle Abnutzung:"
"[english]Workshop_Preview_CurrentWear" "Current Wear:"
"Workshop_Preview_Submit" "Absenden"
"[english]Workshop_Preview_Submit" "Submit"
"Workshop_Preview_UVChart" "UV-Karte"
"[english]Workshop_Preview_UVChart" "UV Chart"
"Workshop_Preview_Pattern" "Muster"
"[english]Workshop_Preview_Pattern" "Pattern"
"FileOpenDialog_Open" "Öffnen"
"[english]FileOpenDialog_Open" "Open"
"FileOpenDialog_Save" "Speichern"
"[english]FileOpenDialog_Save" "Save"
"FileOpenDialog_Select" "Auswählen"
"[english]FileOpenDialog_Select" "Select"
"FileOpenDialog_Cancel" "Abbrechen"
"[english]FileOpenDialog_Cancel" "Cancel"
"FileOpenDialog_Look_in" "Suchen in:"
"[english]FileOpenDialog_Look_in" "Look in:"
"FileOpenDialog_File_Name" "Dateiname:"
"[english]FileOpenDialog_File_Name" "File name:"
"FileOpenDialog_Directory_Name" "Verzeichnisname:"
"[english]FileOpenDialog_Directory_Name" "Directory name:"
"FileOpenDialog_File_Type" "Dateityp:"
"[english]FileOpenDialog_File_Type" "File type:"
"FileOpenDialog_Icon" " "
"[english]FileOpenDialog_Icon" " "
"FileOpenDialog_Name" "Name"
"[english]FileOpenDialog_Name" "Name"
"FileOpenDialog_Type" "Typ"
"[english]FileOpenDialog_Type" "Type"
"FileOpenDialog_Col_Name" "Name"
"[english]FileOpenDialog_Col_Name" "Name"
"FileOpenDialog_Col_Size" "Größe"
"[english]FileOpenDialog_Col_Size" "Size"
"FileOpenDialog_Col_Type" "Typ"
"[english]FileOpenDialog_Col_Type" "Type"
"FileOpenDialog_Col_DateModified" "Änderungsdatum"
"[english]FileOpenDialog_Col_DateModified" "Date Modified"
"FileOpenDialog_Col_DateCreated" "Erstellungsdatum"
"[english]FileOpenDialog_Col_DateCreated" "Date Created"
"FileOpenDialog_Col_Attributes" "Attribute"
"[english]FileOpenDialog_Col_Attributes" "Attributes"
"FileOpenDialog_FileType_Folder" "Dateiordner"
"[english]FileOpenDialog_FileType_Folder" "File Folder"
"FileOpenDialog_ToolTip_Up" "Nach oben"
"[english]FileOpenDialog_ToolTip_Up" "Up"
"FileOpenDialog_ToolTip_NewFolder" "Neuer Ordner"
"[english]FileOpenDialog_ToolTip_NewFolder" "New Folder"
"FileOpenDialog_NewFolder_InputTitle" "Neuer Ordner"
"[english]FileOpenDialog_NewFolder_InputTitle" "New Folder"
"FileOpenDialog_NewFolderPrompt" "Name:"
"[english]FileOpenDialog_NewFolderPrompt" "Name:"
"FileOpenDialog_NewFolder_DefaultName" "Neuer Ordner:"
"[english]FileOpenDialog_NewFolder_DefaultName" "New Folder"
"FileOpenDialog_ToolTip_OpenInExplorerButton" "Im Explorer öffnen"
"[english]FileOpenDialog_ToolTip_OpenInExplorerButton" "Open In Explorer"
"vgui_ok" "OK"
"[english]vgui_ok" "OK"
"vgui_close" "Schließen"
"[english]vgui_close" "Close"
"vgui_Cancel" "Abbrechen"
"[english]vgui_Cancel" "Cancel"
"vgui_select" "Wählen"
"[english]vgui_select" "Select"
"SFUI_MainMenu_Watch" "ZUSCHAUEN"
"[english]SFUI_MainMenu_Watch" "WATCH"
"CSGO_Watch_Cat_YourMatches" "Ihre Spiele"
"[english]CSGO_Watch_Cat_YourMatches" "Your Matches"
"CSGO_Watch_Cat_LiveMatches" "Live"
"[english]CSGO_Watch_Cat_LiveMatches" "Live"
"CSGO_Watch_Cat_Downloaded" "Heruntergeladen"
"[english]CSGO_Watch_Cat_Downloaded" "Downloaded"
"CSGO_Watch_Download" "Herunterladen"
"[english]CSGO_Watch_Download" "Download"
"CSGO_Watch_Delete" "Löschen"
"[english]CSGO_Watch_Delete" "Delete"
"CSGO_Watch_Watch" "Demo anschauen"
"[english]CSGO_Watch_Watch" "Watch Demo"
"CSGO_Watch_Scoreboard" "Punktestand öffnen"
"[english]CSGO_Watch_Scoreboard" "Open Scoreboard"
"CSGO_Watch_Minutes" "Minuten"
"[english]CSGO_Watch_Minutes" "Minutes"
"CSGO_Watch_Minute" "Minute"
"[english]CSGO_Watch_Minute" "Minute"
"CSGO_Watch_Rank" "Höchste Skill-Gruppe"
"[english]CSGO_Watch_Rank" "Highest Skill Group"
"CSGO_Watch_Downloading" "Download läuft..."
"[english]CSGO_Watch_Downloading" "Downloading..."
"CSGO_Watch_JustStarted" "Gerade gestartet"
"[english]CSGO_Watch_JustStarted" "Just Started"
"CSGO_Watch_NoMatch_your" "Ihre Wettkampfspiele konnten nicht gefunden
werden. \nIhre kürzlichen Wettkampfspiele werden hier aufgelistet."
"[english]CSGO_Watch_NoMatch_your" "Unable to find your Competitive matches.
\nYour recent Competitive matches will be shown here."
"CSGO_Watch_NoMatch_live" "Es wurden keine laufenden Wettkampfspiele
gefunden. \nBitte versuchen Sie es später erneut."
"[english]CSGO_Watch_NoMatch_live" "No live Competitive matches found. \nPlease
try again later."
"CSGO_Watch_NoMatch_downloaded" "Es wurden keine Wettkampfspiele
heruntergeladen. \nSie können kürzliche Wettkampfspiele unter dem Reiter \"Ihre
Spiele\" herunterladen."
"[english]CSGO_Watch_NoMatch_downloaded" "No Competitive matches downloaded. \nYou
can download recent Competitive matches from the 'Your Matches' tab."
"CSGO_Watch_Loading_your" "Ihre kürzlichen Wettkampfspiele werden geladen..."
"[english]CSGO_Watch_Loading_your" "Loading your recent Competitive matches..."
"CSGO_Watch_Loading_live" "Laufende Wettkampfspiele werden geladen..."
"[english]CSGO_Watch_Loading_live" "Loading live Competitive matches..."
"CSGO_Watch_Loading_downloaded" "Ihre heruntergeladenen Wettkampfspiele werden
geladen..."
"[english]CSGO_Watch_Loading_downloaded" "Loading your downloaded Competitive
matches..."
"CSGO_Watch_Gotv_Theater" "GOTV-Kino"
"[english]CSGO_Watch_Gotv_Theater" "GOTV Theater"
"CSGO_Watch_Gotv_Theater_tip" "Starten Sie das GOTV-Kino und schauen Sie sich
aktuelle Top-Partien im Livestream an."
"[english]CSGO_Watch_Gotv_Theater_tip" "Start GOTV Theater and watch top live
matches one after another"
"SFUI_Date_Format_Today" "Heute"
"[english]SFUI_Date_Format_Today" "Today"
"SFUI_Date_Format_Yesterday" "Gestern"
"[english]SFUI_Date_Format_Yesterday" "Yesterday"
"SFUI_Date_Format_Month1" "Jan."
"[english]SFUI_Date_Format_Month1" "Jan"
"SFUI_Date_Format_Month2" "Feb."
"[english]SFUI_Date_Format_Month2" "Feb"
"SFUI_Date_Format_Month3" "März"
"[english]SFUI_Date_Format_Month3" "Mar"
"SFUI_Date_Format_Month4" "Apr."
"[english]SFUI_Date_Format_Month4" "Apr"
"SFUI_Date_Format_Month5" "Mai"
"[english]SFUI_Date_Format_Month5" "May"
"SFUI_Date_Format_Month6" "Juni"
"[english]SFUI_Date_Format_Month6" "Jun"
"SFUI_Date_Format_Month7" "Juli"
"[english]SFUI_Date_Format_Month7" "Jul"
"SFUI_Date_Format_Month8" "Aug."
"[english]SFUI_Date_Format_Month8" "Aug"
"SFUI_Date_Format_Month9" "Sep."
"[english]SFUI_Date_Format_Month9" "Sep"
"SFUI_Date_Format_Month10" "Okt."
"[english]SFUI_Date_Format_Month10" "Oct"
"SFUI_Date_Format_Month11" "Nov."
"[english]SFUI_Date_Format_Month11" "Nov"
"SFUI_Date_Format_Month12" "Dez."
"[english]SFUI_Date_Format_Month12" "Dec"
"SFUI_LobbyPrompt_TitleDemoReview" "Demo-Replay wird gestartet"
"[english]SFUI_LobbyPrompt_TitleDemoReview" "Starting Demo Replay"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review" "Wiederholt: CS:GO -
Gelegenheitsspiel"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review" "Replaying CS:GO Casual"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_payback" "Wiederholt: CS:GO
- \"Payback\""
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_payback" "Replaying CS:GO
'Payback'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_bravo" "Wiederholt: CS:GO
- \"Bravo\""
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_bravo" "Replaying CS:GO
'Bravo'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_competitive_review" "Wiederholt: CS:GO"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_competitive_review""Replaying CS:GO"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_review" "Wiederholt: CS:GO -
Benutzerdefinierte Karte"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_review" "Replaying CS:GO Custom
Map"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungameprogressive_review" "Wiederholt: CS:GO -
Wettrüsten"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungameprogressive_review" "Replaying
CS:GO Arms Race"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungametrbomb_review" "Wiederholt: CS:GO -
Zerstörung"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungametrbomb_review" "Replaying CS:GO
Demolition"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review" "Wiederholt: CS:GO -
Deathmatch"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review" "Replaying CS:GO
Deathmatch"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_bravo" "Wiederholt: CS:GO
- \"Bravo\"-DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_bravo" "Replaying CS:GO
'Bravo' DM"
"SFUI_GameUI_NoWatchSlots" "Derzeit sind alle GOTV-Verbindungsplätze für das
gewünschte Spiel belegt. Bitte versuchen Sie es später erneut."
"[english]SFUI_GameUI_NoWatchSlots" "All GOTV connection slots for the requested
match are currently full. Please try again later."
"SFUI_GameUI_GOTV_Title" "GOTV"
"[english]SFUI_GameUI_GOTV_Title" "GOTV"
"SFUI_GameUI_GOTV_Searching" "GOTV-Verbindung wird angefordert..."
"[english]SFUI_GameUI_GOTV_Searching" "Requesting GOTV connection..."
"SFUI_GameUI_GOTV_Theater" "GOTV-Kino"
"[english]SFUI_GameUI_GOTV_Theater" "GOTV Theater"
"SFUI_GameUI_GOTV_Theater_Info" "GOTV-Kino wird gestartet..."
"[english]SFUI_GameUI_GOTV_Theater_Info" "Starting GOTV Theater playback..."
"SFUI_MMStatus_GOTVRelayStart" "Wir konfigurieren einen GOTV-Relay-Proxy, um
die Anzahl der möglichen GOTV-Zuschauer zu erhöhen..."
"[english]SFUI_MMStatus_GOTVRelayStart" "In order to support more GOTV viewers
for the requested match we are configuring a GOTV relay proxy..."
"SFUI_MMStatus_GOTVRelayStarting" "Die Konfiguration des GOTV-Relay-Proxy zur
Erhöhung der Anzahl an GOTV-Zuschauern ist noch nicht abgeschlossen, bitte
warten..."
"[english]SFUI_MMStatus_GOTVRelayStarting" "We are still configuring a GOTV
relay proxy to support more GOTV viewers for the requested match, please wait..."
"CSGO_Watch_Cat_Streams" "Streams"
"[english]CSGO_Watch_Cat_Streams" "Streams"
"CSGO_Watch_NoSteams" "Keine Streams gefunden. Versuchen Sie es später erneut"
"[english]CSGO_Watch_NoSteams" "No steams were found. Try again later"
"CSGO_Watch_Error_Download" "Fehlerhafter Download, löschen Sie die Aufzeichnung
und versuchen Sie es erneut"
"[english]CSGO_Watch_Error_Download" "Corrupt download, delete and re-download
the match"
"CSGO_Watch_Steam_New_Window" "Streams werden in einem externen Browserfenster
geöffnet"
"[english]CSGO_Watch_Steam_New_Window" "Streams will open in an external browser
window"
"Workshop_Preview_Guide" "Guide"
"[english]Workshop_Preview_Guide" "Guide"
"Workshop_Preview_Resources" "Ressourcen"
"[english]Workshop_Preview_Resources" "Resources"
"Workshop_Preview_FAQ" "FAQ"
"[english]Workshop_Preview_FAQ" "FAQ"
"CSGO_Coach_Join_CT" " #* %s1 trainiert nun die Antiterroreinheit."
"[english]CSGO_Coach_Join_CT" " #* %s1 is now coaching the COUNTER-TERRORISTS."
"CSGO_Coach_Join_T" " #* %s1 trainiert nun die Terroristen."
"[english]CSGO_Coach_Join_T" " #* %s1 is now coaching the TERRORISTS."
"CSGO_No_Longer_Coach" " #* %s1 trainiert nicht mehr."
"[english]CSGO_No_Longer_Coach" " #* %s1 is no longer coaching."
"funfact_kills_with_stattrak_weapon" "%s1 hat seiner StatTrak™-Waffe in dieser
Runde %s2 Abschüsse hinzugefügt."
"[english]funfact_kills_with_stattrak_weapon" "%s1 added %s2 kills to their
StatTrak™ weapons that round."
"Attrib_NameWithCustomNameTag" "Namensschild: ''%s1''"
"[english]Attrib_NameWithCustomNameTag" "Name Tag: ''%s1''"
"CSGO_crate_valve_2" "\"CS:GO\"-Waffenkiste 2"
"[english]CSGO_crate_valve_2" "CS:GO Weapon Case 2"
"CSGO_crate_dhw13_promo" "\"DreamHack 2013\"-Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_dhw13_promo" "DreamHack 2013 Souvenir Package"
"CSGO_set_weapons_ii" "Die \"Arms Deal 2\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_weapons_ii" "The Arms Deal 2 Collection"
"CSGO_set_weapons_ii_desc" "

"
"[english]CSGO_set_weapons_ii_desc" ""
"PaintKit_hy_redtiger_Tag" "Blood Tiger"
"[english]PaintKit_hy_redtiger_Tag" "Blood Tiger"
"PaintKit_am_slither_p90" "Die Waffe wurde mit einem transparenten, roten
Eloxierungseffektlack über einer Chromgrundierung lackiert. Danach wurde mit Laser
ein Schlangenmotiv eingraviert."
"[english]PaintKit_am_slither_p90" "It has been painted with a chrome base coat
and candied in transparent red anodized effect paint. It has then been laser-
etched with a slithering snake motif."
"PaintKit_am_slither_p90_Tag" "Cold Blooded"
"[english]PaintKit_am_slither_p90_Tag" "Cold Blooded"
"PaintKit_am_crumple" "Die Waffe wurde mit einem polygonalen Muster in
Metallicfarben verschiedener Reflexionsstufen über einer Chromgrundierung
lackiert."
"[english]PaintKit_am_crumple" "It has been painted in a polygon pattern with
metallic paints of various reflectivities over a chrome base coat."
"PaintKit_an_titanium30v" "Einzelene Teile der Waffe bestehen aus Titan und
haben eine Oxidschicht, deren blaue Farbe charakteristisch für kontrolliertes
Eloxieren bei 30 Volt ist."
"[english]PaintKit_an_titanium30v" "It has a titanium parts whose blue color is
characteristic of an oxide layer achieved via controlled anodization at 30 volts."
"PaintKit_an_titanium30v_Tag" "Blue Titanium"
"[english]PaintKit_an_titanium30v_Tag" "Blue Titanium"
"PaintKit_hy_hex" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem
Sechseckmuster versehen."
"[english]PaintKit_hy_hex" "It has been painted using a hexagon patterned
hydrographic."
"PaintKit_hy_bluehex_Tag" "Hexane"
"[english]PaintKit_hy_bluehex_Tag" "Hexane"
"PaintKit_hy_redhex_Tag" "Hive"
"[english]PaintKit_hy_redhex_Tag" "Hive"
"PaintKit_am_ossify_red" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einer
abstrakten transparent-roten Lackierung über einer Metallic-Grundierung versehen."
"[english]PaintKit_am_ossify_red" "It has been painted using a transparent red
abstract hydrographic over a metallic base coat."
"PaintKit_am_ossify_red_Tag" "Hemoglobin"
"[english]PaintKit_am_ossify_red_Tag" "Hemoglobin"
"PaintKit_am_electric_red" "Die Waffe wurde mit einem digitalen Muster in
Metallicfarben verschiedener Reflexionsstufen über einer Chromgrundierung
lackiert."
"[english]PaintKit_am_electric_red" "It has been painted in a digital pattern with
metallic paints of various reflectivities over a chrome base coat."
"PaintKit_am_electric_red_Tag" "Serum"
"[english]PaintKit_am_electric_red_Tag" "Serum"
"PaintKit_cu_shark" "Die Waffe wurde mit dem Abbild eines Hais sprühlackiert."
"[english]PaintKit_cu_shark" "It has been airbrushed with the image of a shark."
"PaintKit_cu_shark_Tag" "Blood in the Water"
"[english]PaintKit_cu_shark_Tag" "Blood in the Water"
"CSGO_Watch_Error_Twitch" "Verbindung mit Twitch.tv fehlgeschlagen. Versuchen
Sie es später erneut."
"[english]CSGO_Watch_Error_Twitch" "Failed to contact Twitch.tv. Try again later."
"CSGO_Watch_CheckWithTwitch" "Verknüpfung mit Twitch.tv wird überprüft..."
"[english]CSGO_Watch_CheckWithTwitch" "Checking link with Twitch.tv..."
"CSGO_Watch_Not_Linked" "Verknüpfen Sie Ihren Steam-Account mit Twitch.tv, um beim
Zuschauen auf den offiziellen Streams der EMS One 2014 Championship Gegenstände
erhalten zu können."
"[english]CSGO_Watch_Not_Linked" "Link your Steam account with Twitch.tv to be
eligible for tournament item drops while watching the official EMS One 2014
Championship streams."
"CSGO_Watch_Linked" "Ihre Steam- und Twitch.tv-Accounts sind verknüpft. Sie
können Gegenstände erhalten, wenn Sie offizielle Eventstreams über Twitch.tv
schauen."
"[english]CSGO_Watch_Linked" "Your Steam and Twitch.tv accounts are linked. You
are eligible for drops when viewing official event streams through Twitch.tv."
"CSGO_Watch_More_Twitch" "Mehr Streams"
"[english]CSGO_Watch_More_Twitch" "More Streams"
"CSGO_Watch_Error_Twitch_Btn" "Mit Twitch.tv verknüpfen"
"[english]CSGO_Watch_Error_Twitch_Btn" "Link to Twitch.tv"
"CSGO_Watch_Checking_Twitch_Btn" "Mit Twitch.tv verknüpfen"
"[english]CSGO_Watch_Checking_Twitch_Btn" "Link to Twitch.tv"
"CSGO_Watch_NotLinked_Twitch_Btn" "Mit Twitch.tv verknüpfen"
"[english]CSGO_Watch_NotLinked_Twitch_Btn" "Link to Twitch.tv"
"CSGO_Watch_Linked_Twitch_Btn" "Ihre Accounts sind verknüpft."
"[english]CSGO_Watch_Linked_Twitch_Btn" "Your accounts are linked."
"SFUI_PlayerDetails_Commend" "Empfehlen"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Commend" "Commend"
"SFUI_PlayerDetails_Report" "Melden"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Report" "Report"
"SFUI_Scoreboard_Viewers" "Zuschauer: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_Viewers" "Viewers: %s1"
"SFUIHUD_playerid_overhead_ct_money" "<font color='#3f74c8'>%s1</font><font
color='#7ebc50'> %s2</font>"
"[english]SFUIHUD_playerid_overhead_ct_money" "<font color='#3f74c8'>
%s1</font><font color='#7ebc50'> %s2</font>"
"SFUIHUD_playerid_overhead_t_money" "<font color='#c3953f'>%s1</font><font
color='#7ebc50'> %s2</font>"
"[english]SFUIHUD_playerid_overhead_t_money" "<font color='#c3953f'>
%s1</font><font color='#7ebc50'> %s2</font>"
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_ToggleGraphs" "${lastinv} Diagramme"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_ToggleGraphs" "${lastinv} Graphs "
"SFUI_Graph_type_damage" "Gesamter verursachter Schaden"
"[english]SFUI_Graph_type_damage" "Total Damage Dealt"
"SFUI_Graph_type_kills" "Gesamte Abschüsse"
"[english]SFUI_Graph_type_kills" "Total Kills"
"SFUI_Graph_type_assists" "Gesamte Assists"
"[english]SFUI_Graph_type_assists" "Total Assists"
"SFUI_Graph_type_adr" "Durchschnittlicher Schaden pro Runde"
"[english]SFUI_Graph_type_adr" "Average Damage per Round"
"SFUI_Graph_type_hsp" "Kopfschussquote"
"[english]SFUI_Graph_type_hsp" "Headshot Percentage"
"SFUI_Graph_type_worth" "Ausrüstungswert"
"[english]SFUI_Graph_type_worth" "Equipment Value"
"SFUI_Graph_type_saved" "Geldbetrag"
"[english]SFUI_Graph_type_saved" "Cash Amount"
"SFUI_Graph_type_cashearned" "Gesamter Verdienst"
"[english]SFUI_Graph_type_cashearned" "Total Cash Earned"
"SFUI_Graph_type_killreward" "Gesamtes Kopfgeld"
"[english]SFUI_Graph_type_killreward" "Total Kill Cash"
"SFUI_Graph_type_livetime" "Gesamte Überlebenszeit"
"[english]SFUI_Graph_type_livetime" "Total Time Alive"
"SFUI_Graph_Round" "Runde"
"[english]SFUI_Graph_Round" "Round"
"SFUI_Graph_NoData" "Keine Daten für %s1"
"[english]SFUI_Graph_NoData" "No data for %s1"
"SFUI_Graph_CT_Average" "AT-Team Durchschnitt"
"[english]SFUI_Graph_CT_Average" "CT Team Average"
"SFUI_Graph_T_Average" "T-Team Durchschnitt"
"[english]SFUI_Graph_T_Average" "T Team Average"
"SFUI_Graph_Win_Condition" "Siegbedingung"
"[english]SFUI_Graph_Win_Condition" "Win Condition"
"SFUI_SpecStat_type_kills" "K"
"[english]SFUI_SpecStat_type_kills" "K"
"SFUI_SpecStat_type_assists" "A"
"[english]SFUI_SpecStat_type_assists" "A"
"SFUI_SpecStat_type_deaths" "D"
"[english]SFUI_SpecStat_type_deaths" "D"
"SFUI_SpecStat_type_adr" "DSR"
"[english]SFUI_SpecStat_type_adr" "ADR"
"SFUI_SpecStat_type_3k" "3K"
"[english]SFUI_SpecStat_type_3k" "3K"
"SFUI_SpecStat_type_4k" "4K"
"[english]SFUI_SpecStat_type_4k" "4K"
"SFUI_SpecStat_type_5k" "5K"
"[english]SFUI_SpecStat_type_5k" "5K"
"SFUI_SpecStat_type_hsp" "KS%"
"[english]SFUI_SpecStat_type_hsp" "HS%"
"SFUI_SpecStat_type_cashearned" "$ verdient"
"[english]SFUI_SpecStat_type_cashearned" "$ Earned"
"SFUI_SpecStat_type_objective" "ZIEL"
"[english]SFUI_SpecStat_type_objective" "OBJ"
"SFUI_SpecStat_First_Half" "1."
"[english]SFUI_SpecStat_First_Half" "1st"
"SFUI_SpecStat_Second_Half" "2."
"[english]SFUI_SpecStat_Second_Half" "2nd"
"SFUIHUD_MapOverview_Graph_Close" "${lastinv} Schließen"
"[english]SFUIHUD_MapOverview_Graph_Close" "${lastinv} Close"
"SFUIHUD_MapOverview_Overview" "${lastinv} Übersicht"
"[english]SFUIHUD_MapOverview_Overview" "${lastinv} Overview"
"SFUI_Notice_Match_Will_Pause" " Das Spiel wird vor dem nächsten Rundenstart
pausiert."
"[english]SFUI_Notice_Match_Will_Pause" " The match is set to pause during freeze
time."
"SFUI_Notice_Match_Will_Resume" " Die Pause vor dem nächsten Rundenstart wurde
widerrufen."
"[english]SFUI_Notice_Match_Will_Resume" " Freeze time pause has been cancelled."
"SFUI_CooldownExplanationReason_Abandon_Grace" "Matchmaking-Status Ihres Accounts
wird ermittelt"
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_Abandon_Grace" "Resolving matchmaking
state for your account"
"SFUI_CooldownExplanationReason_DisconnectedTooLong_Grace" "Matchmaking-Status nach
dem letzten Spiel wird ermittelt"
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_DisconnectedTooLong_Grace" "Resolving
matchmaking state after the last match"
"SFUI_QMM_ERROR_TournamentTeamAccounts" "Matchmaking kann nicht gestartet werden,
weil alle Gruppenmitglieder dem gleichen Turnier-Team angehören müssen."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_TournamentTeamAccounts" "Cannot begin matchmaking
because all party members must be members of the same tournament team."
"SFUI_QMM_ERROR_TournamentTeamSize" "Matchmaking kann nicht gestartet werden, weil
Ihr Turnier-Team 5 Spieler besitzen muss."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_TournamentTeamSize" "Cannot begin matchmaking because
your tournament team must have 5 players."
"SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchRequired" "Matchmaking kann nicht gestartet werden,
weil Ihr Turnier-Team Turnierspiel-Einstellungen konfigurieren muss."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchRequired" "Cannot begin matchmaking
because your tournament team must configure tournament match settings."
"SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchNoEvent" "Matchmaking kann nicht gestartet werden,
weil Ihr Team nicht für das Turnier registriert ist."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchNoEvent" "Cannot begin matchmaking
because your team is not registered in the tournament."
"SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchInvalidEvent" "Matchmaking kann nicht gestartet
werden, weil Ihr Team nicht für das angeforderte Turnier registriert ist."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchInvalidEvent" "Cannot begin matchmaking
because your team is not registered in the requested tournament."
"SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchSetupYourTeam" "Matchmaking kann nicht gestartet
werden, weil Ihr Team eines der Teams in den Spieleinstellungen sein muss."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchSetupYourTeam" "Cannot begin
matchmaking because your team must be one of the teams in match settings."
"SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchSetupSameTeam" "Matchmaking kann nicht gestartet
werden, weil Ihr Team ein gegnerisches Team in den Spieleinstellungen angeben
muss."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchSetupSameTeam" "Cannot begin
matchmaking because your team must specify opponents team in match settings."
"SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchSetupNoTeam" "Matchmaking kann nicht gestartet
werden, weil das in den Spieleinstellungen angegebene gegnerische Team nicht für
das Turnier registriert ist."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchSetupNoTeam" "Cannot begin matchmaking
because opponents team specified in match settings is not registered in the
tournament."
"LowerPark" "Unterer Park"
"[english]LowerPark" "Lower Park"
"UpperPark" "Oberer Park"
"[english]UpperPark" "Upper Park"
"Fountain" "Brunnen"
"[english]Fountain" "Fountain"
"Playground" "Spielplatz"
"[english]Playground" "Playground"
"Restroom" "Toilette"
"[english]Restroom" "Restroom"
"Construction" "Baustelle"
"[english]Construction" "Construction"
"Canal" "Kanal"
"[english]Canal" "Canal"
"Tunnels" "Tunnel"
"[english]Tunnels" "Tunnels"
"Pipe" "Rohr"
"[english]Pipe" "Pipe"
"Walkway" "Fußweg"
"[english]Walkway" "Walkway"
"Item_GiftsSent1Anon" " #%s1# hat ein Geschenk vergeben!"
"[english]Item_GiftsSent1Anon" " #%s1# has given out a gift!"
"Item_GiftsSent1Name" " #%s1# hat ein Geschenk vergeben, das #%s2 zugestellt
wurde#!"
"[english]Item_GiftsSent1Name" " #%s1# has given out a gift, delivered to #
%s2#!"
"Item_GiftsSentMany" " #%s1# hat #%s2# Geschenke vergeben!"
"[english]Item_GiftsSentMany" " #%s1# has given out #%s2# gifts!"
"Item_GiftsYouSentGift" "Ihr Geschenk wurde #%s1# zugestellt!"
"[english]Item_GiftsYouSentGift" " Your gift was delivered to #%s1#!"
"Item_GiftsYouGotGift" " #Sie haben ein Geschenk# von %s1 erhalten!# Das Geschenk
befindet sich jetzt zur Annahme in Ihrem Inventar."
"[english]Item_GiftsYouGotGift" " #You got a gift from %s1#!# The gift is now
in your inventory waiting to be acknowledged."
"Item_NotConnected" "Um diesen Gegenstand benutzen zu können, müssen Sie sich
in einem Spiel befinden!"
"[english]Item_NotConnected" "You must be in a match to use this item!"
"Item_Need2Players" "Um diesen Gegenstand zu benutzen, müssen andere Spieler in
Ihrem Spiel sein!"
"[english]Item_Need2Players" "There must be other players in your match to use
this item!"
"Item_NeedSpectators" "Um diesen Gegenstand benutzen zu können, muss Ihr Spiel
Zuschauer haben!"
"[english]Item_NeedSpectators" "There must be viewers watching your match to
use this item!"
"Item_GiftNoPlayers" "In Ihrem Spiel befinden sich keine anderen Spieler, denen
Ihr Geschenk zugestellt werden könnte!"
"[english]Item_GiftNoPlayers" "There are no other players present in your current
game to receive your gift!"
"Item_GiftedItems" "#%s1# hat #%s2 ein Geschenk gemacht!#"
"[english]Item_GiftedItems" "#%s1# has given a gift to #%s2!#"
"Item_GifterText_Random" "#%recipient%# wurde zufällig ausgewählt und erhält
ein Geschenk von #%giver%#!"
"[english]Item_GifterText_Random" "#%recipient%# was selected at random to
receive a gift from #%giver%#!"
"Item_GifterText_All" "#%giver%# hat ein paar Geschenke verteilt!"
"[english]Item_GifterText_All" "#%giver%# has given out a bunch of gifts!"
"Item_GifterText_SelfOpen" "#%giver%# hat ein Paket geöffnet!"
"[english]Item_GifterText_SelfOpen" "#%giver%# has opened a package!"
"Item_Received_Event_Local" "Sie haben erhalten: %s1!"
"[english]Item_Received_Event_Local" " You have received: %s1!"
"tournament" "Souvenir"
"[english]tournament" "Souvenir"
"CSGO_Event_Desc" "Dieser Gegenstand feiert %s1."
"[english]CSGO_Event_Desc" "This item commemorates %s1."
"CSGO_Event_Details_Desc" "Dieser Gegenstand wurde während des Spiels (%s1)
zwischen %s2 und %s3 gefunden."
"[english]CSGO_Event_Details_Desc" "It was dropped during the %s1 match between
%s2 and %s3."
"CSGO_CollectibleCoin_DH2013_Champion" "Sieger der DreamHack 2013"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DH2013_Champion" "Champion at DreamHack 2013"
"CSGO_CollectibleCoin_DH2013_Champion_Desc" "Diese Meisterschaftstrophäe wurde
den Gewinnern der DreamHack SteelSeries CS:GO Championship 2013 verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DH2013_Champion_Desc" "This championship trophy was
awarded to the Champion at The 2013 DreamHack SteelSeries CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_DH2013_Finalist" "Finalist der DreamHack 2013"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DH2013_Finalist" "Finalist at DreamHack 2013"
"CSGO_CollectibleCoin_DH2013_Finalist_Desc" "Diese Meisterschaftstrophäe wurde
den Finalisten der DreamHack SteelSeries CS:GO Championship 2013 verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DH2013_Finalist_Desc" "This championship trophy was
awarded to the Finalist at The 2013 DreamHack SteelSeries CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_DH2013_SemiFinalist" "Halbfinalist der DreamHack 2013"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DH2013_SemiFinalist" "Semifinalist at DreamHack
2013"
"CSGO_CollectibleCoin_DH2013_SemiFinalist_Desc" "Diese Meisterschaftstrophäe wurde
den Halbfinalisten der DreamHack SteelSeries CS:GO Championship 2013 verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DH2013_SemiFinalist_Desc" "This championship
trophy was awarded to the Semifinalist at The 2013 DreamHack SteelSeries CS:GO
Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_DH2013_QuarterFinalist" "Viertelfinalist der DreamHack
2013"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DH2013_QuarterFinalist" "Quarterfinalist at
DreamHack 2013"
"CSGO_CollectibleCoin_DH2013_QuarterFinalist_Desc" "Diese Meisterschaftstrophäe
wurde den Viertelfinalisten der DreamHack SteelSeries CS:GO Championship 2013
verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DH2013_QuarterFinalist_Desc""This championship
trophy was awarded to the Quarterfinalist at The 2013 DreamHack SteelSeries CS:GO
Championship."
"CSGO_crate_esports_2013_winter" "\"E-Sport Winter 2013\"-Kiste"
"[english]CSGO_crate_esports_2013_winter" "eSports 2013 Winter Case"
"CSGO_community_crate_key_1" "\"Winter Offensive\"-Kistenschlüssel"
"[english]CSGO_community_crate_key_1" "Winter Offensive Case Key"
"CSGO_community_crate_key_1_desc" "Dieser Schlüssel öffnet
ausschließlich \"Winter Offensive\"-Kisten"
"[english]CSGO_community_crate_key_1_desc" "This key only opens Winter
Offensive Cases"
"CSGO_crate_community_1" "\"Winter Offensive\"-Waffenkiste"
"[english]CSGO_crate_community_1" "Winter Offensive Weapon Case"
"CSGO_Tournament_Event_Name_1" "Die DreamHack SteelSeries CS:GO Championship
2013"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Name_1" "The 2013 DreamHack SteelSeries CS:GO
Championship"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_1" "Ausstellung"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_1" "Exhibition"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_2" "Gruppenphase"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_2" "Group Stage"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_3" "BYOC"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_3" "BYOC"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_4" "Valve Pre-Event-Test"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_4" "Valve Pre-Event Test"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_5" "Viertelfinale"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_5" "Quarterfinal"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_6" "Viertelfinale"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_6" "Quarterfinal"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_7" "Viertelfinale"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_7" "Quarterfinal"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_8" "Halbfinale"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_8" "Semifinal"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_9" "Halbfinale"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_9" "Semifinal"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_10" "Halbfinale"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_10" "Semifinal"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_11" "Großes Finale"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_11" "Grand Final"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_12" "Großes Finale"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_12" "Grand Final"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_13" "Großes Finale"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_13" "Grand Final"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_14" "All-Star"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_14" "All-Star"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_15" "Gruppenphase"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_15" "Group Stage"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_16" "Gruppenphase"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_16" "Group Stage"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_17" "Gruppenphase"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_17" "Group Stage"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_18" "Qualifikation"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_18" "Qualification"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_19" "Qualifikation"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_19" "Qualification"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_20" "Qualifikation"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_20" "Qualification"
"CSGO_TeamID_1" "Ninjas in Pyjamas"
"[english]CSGO_TeamID_1" "Ninjas in Pyjamas"
"CSGO_TeamID_2" "Astana Dragons"
"[english]CSGO_TeamID_2" "Astana Dragons"
"CSGO_TeamID_3" "compLexity Gaming"
"[english]CSGO_TeamID_3" "compLexity Gaming"
"CSGO_TeamID_4" "VeryGames"
"[english]CSGO_TeamID_4" "VeryGames"
"CSGO_TeamID_5" "iBUYPOWER"
"[english]CSGO_TeamID_5" "iBUYPOWER"
"CSGO_TeamID_6" "Fnatic"
"[english]CSGO_TeamID_6" "Fnatic"
"CSGO_TeamID_7" "Clan-Mystik"
"[english]CSGO_TeamID_7" "Clan-Mystik"
"CSGO_TeamID_8" "We got game"
"[english]CSGO_TeamID_8" "We got game"
"CSGO_TeamID_9" "LGB eSports"
"[english]CSGO_TeamID_9" "LGB eSports"
"CSGO_TeamID_10" "Copenhagen Wolves"
"[english]CSGO_TeamID_10" "Copenhagen Wolves"
"CSGO_TeamID_11" "Universal Soldiers"
"[english]CSGO_TeamID_11" "Universal Soldiers"
"CSGO_TeamID_12" "Natus Vincere"
"[english]CSGO_TeamID_12" "Natus Vincere"
"CSGO_TeamID_13" "n!faculty"
"[english]CSGO_TeamID_13" "n!faculty"
"CSGO_TeamID_14" "SK-Gaming"
"[english]CSGO_TeamID_14" "SK-Gaming"
"CSGO_TeamID_15" "Xapso"
"[english]CSGO_TeamID_15" "Xapso"
"CSGO_TeamID_16" "[R]eason Gaming"
"[english]CSGO_TeamID_16" "[R]eason Gaming"
"CSGO_TeamID_17" "Valve Squad Alpha"
"[english]CSGO_TeamID_17" "Valve Squad Alpha"
"CSGO_TeamID_18" "Valve Squad Bravo"
"[english]CSGO_TeamID_18" "Valve Squad Bravo"
"CSGO_TeamID_20" "NiP Team A"
"[english]CSGO_TeamID_20" "NiP Team A"
"CSGO_TeamID_21" "NiP Team B"
"[english]CSGO_TeamID_21" "NiP Team B"
"CSGO_TeamID_22" "Team Tomi"
"[english]CSGO_TeamID_22" "Team Tomi"
"CSGO_TeamID_23" "Team Duncan"
"[english]CSGO_TeamID_23" "Team Duncan"
"CSGO_set_dust_2" "Die \"Dust 2\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_dust_2" "The Dust 2 Collection"
"CSGO_set_dust_2_desc" "
"
"[english]CSGO_set_dust_2_desc" ""
"CSGO_set_train" "Die \"Train\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_train" "The Train Collection"
"CSGO_set_train_desc" "
"
"[english]CSGO_set_train_desc" ""
"CSGO_set_mirage" "Die \"Mirage\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_mirage" "The Mirage Collection"
"CSGO_set_mirage_desc" "
"
"[english]CSGO_set_mirage_desc" ""
"CSGO_set_italy" "Die \"Italy\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_italy" "The Italy Collection"
"CSGO_set_italy_desc" "
"
"[english]CSGO_set_italy_desc" ""
"CSGO_set_lake" "Die \"Lake\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_lake" "The Lake Collection"
"CSGO_set_lake_desc" "
"
"[english]CSGO_set_lake_desc" ""
"CSGO_set_safehouse" "Die \"Safehouse\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_safehouse" "The Safehouse Collection"
"CSGO_set_safehouse_desc" "
"
"[english]CSGO_set_safehouse_desc" ""
"CSGO_set_esports_ii" "Die \"E-Sport Winter 2013\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_esports_ii" "The eSports 2013 Winter Collection"
"CSGO_set_esports_ii_desc" "Ein Teil der Einnahmen durch den Schlüssel, der
diese Kiste öffnet, hilft bei der Unterstützung von Preisgeldern professioneller
CS:GO-Turniere."
"[english]CSGO_set_esports_ii_desc" "A portion of the proceeds from the key used to
unlock this will help support CS:GO professional tournament prize pools."
"CSGO_set_community_1" "Die \"Winter Offensive\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_community_1" "The Winter Offensive Collection"
"#CSGO_set_community_1_desc" "
"
"[english]#CSGO_set_community_1_desc" ""
"CSGO_Tool_Gift1Player" "Geschenkpaket"
"[english]CSGO_Tool_Gift1Player" "Gift Package"
"CSGO_Tool_Gift1Player_desc" "Bei Benutzung erhält ein zufälliger Spieler in Ihrem
Spiel einen zufälligen Gegenstand als Geschenk von Ihnen."
"[english]CSGO_Tool_Gift1Player_desc" "When used, a random player in your match
will get a random item as a gift from you."
"CSGO_Tool_Gift9Players" "Palette von Geschenken"
"[english]CSGO_Tool_Gift9Players" "Pallet of Presents"
"CSGO_Tool_Gift9Players_desc" "Bei Benutzung erhalten bis zu 9 andere Spieler in
Ihrem Spiel einen zufällig ausgewählten Gegenstand als Geschenk von Ihnen."
"[english]CSGO_Tool_Gift9Players_desc" "When used, up to 9 other players in your
match will get a random item as a gift from you."
"CSGO_Tool_Gift25Spectators" "Publikumteilnahmepaket"
"[english]CSGO_Tool_Gift25Spectators" "Audience Participation Parcel"
"CSGO_Tool_Gift25Spectators_desc" "Bei Benutzung erhalten bis zu 25 Zuschauer
Ihres Spiels einen zufällig ausgewählten Gegenstand von Ihnen."
"[english]CSGO_Tool_Gift25Spectators_desc" "When used, up to 25 viewers
watching your match will get a random item as a gift from you."
"CSGO_Tool_Sticker" "Aufkleber"
"[english]CSGO_Tool_Sticker" "Sticker"
"CSGO_Tool_Sticker_Desc" "Dieser Aufkleber kann an jede Ihrer Waffen
angebracht und abgekratzt werden, um abgenutzter auszusehen. Sie können einen
Aufkleber mehrmals abkratzen, wodurch er jedes Mal etwas abgenutzter wird, bevor er
gänzlich von der Waffe entfernt wird."
"[english]CSGO_Tool_Sticker_Desc" "This sticker can be applied to any weapon you
own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple
times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"StickerKit_Default" "Aufklebername"
"[english]StickerKit_Default" "Sticker Name"
"StickerKit_Desc_Default" "Aufkleberbeschreibung"
"[english]StickerKit_Desc_Default" "Sticker Description"
"StickerKit_dh_gologo1" "Shooter"
"[english]StickerKit_dh_gologo1" "Shooter"
"StickerKit_dh_gologo1_holo" "Shooter (Glanz)"
"[english]StickerKit_dh_gologo1_holo" "Shooter (Foil)"
"StickerKit_dh_gologo2" "Shooter Close"
"[english]StickerKit_dh_gologo2" "Shooter Close"
"StickerKit_dh_gologo2_holo" "Shooter Close (Glanz)"
"[english]StickerKit_dh_gologo2_holo" "Shooter Close (Foil)"
"StickerKit_dh_snowflake2" "Blue Snowflake"
"[english]StickerKit_dh_snowflake2" "Blue Snowflake"
"StickerKit_dh_snowflake3" "Blue Snowflake (Glanz)"
"[english]StickerKit_dh_snowflake3" "Blue Snowflake (Foil)"
"StickerKit_dh_bears" "Polar Bears"
"[english]StickerKit_dh_bears" "Polar Bears"
"StickerKit_dh_bears_holo" "Polar Bears (Glanz)"
"[english]StickerKit_dh_bears_holo" "Polar Bears (Foil)"
"StickerKit_dh_mountain" "Mountain"
"[english]StickerKit_dh_mountain" "Mountain"
"StickerKit_dh_mountain_holo" "Mountain (Glanz)"
"[english]StickerKit_dh_mountain_holo" "Mountain (Foil)"
"StickerKit_dh_snowman" "Frosty the Hitman"
"[english]StickerKit_dh_snowman" "Frosty the Hitman"
"StickerKit_dh_snowman_holo" "Frosty the Hitman (Glanz)"
"[english]StickerKit_dh_snowman_holo" "Frosty the Hitman (Foil)"
"PaintKit_so_olive" "Einzelne Teile der Waffe wurden eintönig in einem
olivgrauen Farbschema spritzlackiert."
"[english]PaintKit_so_olive" "It has individual parts spray-painted solid colors
in an olive drab color scheme."
"PaintKit_so_moss" "Einzelne Teile der Waffe wurden eintönig in einem Moos-
Farbschema spritzlackiert."
"[english]PaintKit_so_moss" "It has individual parts spray-painted solid colors
in a moss color scheme."
"PaintKit_so_moss_Tag" "Blue Spruce"
"[english]PaintKit_so_moss_Tag" "Blue Spruce"
"PaintKit_so_stormfront" "Einzelne Teile der Waffe wurden eintönig in einem
stürmischen Farbschema spritzlackiert.\n\n<i>Sie wird bei der Magnetschwebebahn auf
Sie warten</i>"
"[english]PaintKit_so_stormfront" "It has individual parts spray-painted solid
colors in a stormy color scheme.\n\n<i>It will be waiting for you at the
monorail</i>"
"PaintKit_so_stormfront_Tag" "Storm"
"[english]PaintKit_so_stormfront_Tag" "Storm"
"PaintKit_so_space_marine" "Einzelne Teile der Waffe wurden khakifarben und grau
spritzlackiert."
"[english]PaintKit_so_space_marine" "It has individual parts spray-painted khaki
and grey."
"PaintKit_so_space_marine_Tag" "Colony"
"[english]PaintKit_so_space_marine_Tag" "Colony"
"PaintKit_so_pmc" "Einzelne Teile der Waffe wurden in hellbraun, navyblau und
dunkelgrün spritzlackiert.\n\n<i>Rona Sabri hat Sebastien nicht vergeben, sie nicht
auf Turner angesetzt zu haben</i>"
"[english]PaintKit_so_pmc" "It has individual parts spray-painted tan, navy and
dark green.\n\n<i>Rona Sabri still hasn't forgiven Sebastien for not selecting her
to go after Turner</i>"
"PaintKit_so_pmc_Tag" "Contractor"
"[english]PaintKit_so_pmc_Tag" "Contractor"
"PaintKit_so_orange_accents_Tag" "Nitro"
"[english]PaintKit_so_orange_accents_Tag" "Nitro"
"PaintKit_cu_broken_path_famas" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit
unterbrochenen Farbstreifen versehen."
"[english]PaintKit_cu_broken_path_famas" "It has been custom-painted with broken
ribbon trails."
"PaintKit_cu_broken_path_famas_Tag" "Afterimage"
"[english]PaintKit_cu_broken_path_famas_Tag" "Afterimage"
"Paintkit_hy_arctic_contrast_Tag" "Polar Camo"
"[english]Paintkit_hy_arctic_contrast_Tag" "Polar Camo"
"PaintKit_hy_forest_night_Tag" "Forest Night"
"[english]PaintKit_hy_forest_night_Tag" "Forest Night"
"PaintKit_hy_ak47lam_blue_Tag" "Blue Laminate"
"[english]PaintKit_hy_ak47lam_blue_Tag" "Blue Laminate"
"PaintKit_hy_granite_Tag" "Granite Marbleized"
"[english]PaintKit_hy_granite_Tag" "Granite Marbleized"
"PaintKit_hy_sediment_Tag" "Mudder"
"[english]PaintKit_hy_sediment_Tag" "Mudder"
"PaintKit_hy_reef_rock_Tag" "Cyanospatter"
"[english]PaintKit_hy_reef_rock_Tag" "Cyanospatter"
"PaintKit_sp_spray_sage_Tag" "Sage Spray"
"[english]PaintKit_sp_spray_sage_Tag" "Sage Spray"
"PaintKit_sp_spray_sand_Tag" "Sand Spray"
"[english]PaintKit_sp_spray_sand_Tag" "Sand Spray"
"Paintkit_sp_spray_army_Tag" "Army Recon"
"[english]Paintkit_sp_spray_army_Tag" "Army Recon"
"PaintKit_sp_tape_dots_waves_Tag" "Waves Perforated"
"[english]PaintKit_sp_tape_dots_waves_Tag" "Waves Perforated"
"PaintKit_sp_short_tape_jungle_Tag" "Jungle Dashed"
"[english]PaintKit_sp_short_tape_jungle_Tag" "Jungle Dashed"
"PaintKit_sp_short_tape_sand_Tag" "Sand Dashed"
"[english]PaintKit_sp_short_tape_sand_Tag" "Sand Dashed"
"PaintKit_sp_tape_Tag" "Bone Mask"
"[english]PaintKit_sp_tape_Tag" "Bone Mask"
"PaintKit_sp_tape_orange_Tag" "Orange Peel"
"[english]PaintKit_sp_tape_orange_Tag" "Orange Peel"
"PaintKit_sp_mesh_arctic_contrast_Tag" "Polar Mesh"
"[english]PaintKit_sp_mesh_arctic_contrast_Tag" "Polar Mesh"
"PaintKit_sp_mesh_fire_Tag" "Condemned"
"[english]PaintKit_sp_mesh_fire_Tag" "Condemned"
"PaintKit_sp_mesh_sand_Tag" "Sand Mesh"
"[english]PaintKit_sp_mesh_sand_Tag" "Sand Mesh"
"PaintKit_aa_fade_metallic_Tag" "Amber Fade"
"[english]PaintKit_aa_fade_metallic_Tag" "Amber Fade"
"PaintKit_aa_fade_grassland_Tag" "Acid Fade"
"[english]PaintKit_aa_fade_grassland_Tag" "Acid Fade"
"PaintKit_sp_palm_shadow_Tag" "Tropical Storm"
"[english]PaintKit_sp_palm_shadow_Tag" "Tropical Storm"
"PaintKit_sp_zebracam_blue_Tag" "Azure Zebra"
"[english]PaintKit_sp_zebracam_blue_Tag" "Azure Zebra"
"PaintKit_cu_xray_m4" "Das M4 wurde mit einer Sonderlackierung versehen, welche
sein Innenleben mit Röntgenstrahlen sichtbar macht."
"[english]PaintKit_cu_xray_m4" "A custom painted M4 showing its internals with
an X-Ray"
"PaintKit_cu_xray_m4_Tag" "X-Ray"
"[english]PaintKit_cu_xray_m4_Tag" "X-Ray"
"PaintKit_hy_hive_Tag" "Electric Hive"
"[english]PaintKit_hy_hive_Tag" "Electric Hive"
"PaintKit_hy_flowers" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem Muster
im Stil der \"Arts and Crafts\"-Bewegung versehen."
"[english]PaintKit_hy_flowers" "It has been painted using a hydrographic with
a floral pattern in the style of the Arts and Crafts movement."
"PaintKit_hy_flowers_Tag" "Nightshade"
"[english]PaintKit_hy_flowers_Tag" "Nightshade"
"PaintKit_hy_water_crest" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem
japanisch-inspirierten Wassermuster versehen."
"[english]PaintKit_hy_water_crest" "It has been painted using a hydrographic with
a Japanese inspired water pattern."
"PaintKit_hy_water_crest_Tag" "Water Sigil"
"[english]PaintKit_hy_water_crest_Tag" "Water Sigil"
"PaintKit_hy_camo_large" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem
übergroßen Tarnmuster versehen."
"[english]PaintKit_hy_camo_large" "It has been painted using a hydrographic with
an oversized camouflage pattern."
"PaintKit_hy_modspots_Tag" "Blind Spot"
"[english]PaintKit_hy_modspots_Tag" "Blind Spot"
"PaintKit_sp_camo_wood_blue_Tag" "Ghost Camo"
"[english]PaintKit_sp_camo_wood_blue_Tag" "Ghost Camo"
"PaintKit_am_ddpatdense" "Die Waffe wurde mit einer Metallfolie versehen, auf
die ein Digital Disruptive Pattern (DDPAT) geprägt wurde."
"[english]PaintKit_am_ddpatdense" "It has been covered in a metallic foil stamped
with a digital disruptive pattern."
"PaintKit_am_ddpatdense_silver_Tag" "Steel Disruption"
"[english]PaintKit_am_ddpatdense_silver_Tag" "Steel Disruption"
"PaintKit_am_ddpatdense_peacock_Tag" "Cobalt Disruption"
"[english]PaintKit_am_ddpatdense_peacock_Tag" "Cobalt Disruption"
"PaintKit_twigs" "Die Waffe wurde freihändig mit Zweigen als Schablone
spritzlackiert."
"[english]PaintKit_twigs" "It has been spray-painted freehand using twigs as
stencils."
"PaintKit_sp_twigs_Tag" "Ash Wood"
"[english]PaintKit_sp_twigs_Tag" "Ash Wood"
"PaintKit_varicamo" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem
VariCamo-Muster versehen.\n\n<i>Wiederaufbau kommt erst durch Zerstörung</i>"
"[english]PaintKit_varicamo" "It has been painted using a VariCamo patterned
hydrographic.\n\n<i>Rebuilding only comes in the wake of destruction</i>"
"PaintKit_hy_varicamo_Tag" "VariCamo"
"[english]PaintKit_hy_varicamo_Tag" "VariCamo"
"PaintKit_hy_varicamo_night_Tag" "Night Ops"
"[english]PaintKit_hy_varicamo_night_Tag" "Night Ops"
"PaintKit_hy_varicamo_urban_Tag" "Urban Rubble"
"[english]PaintKit_hy_varicamo_urban_Tag" "Urban Rubble"
"PaintKit_hy_varicamo_desert_Tag" "CaliCamo"
"[english]PaintKit_hy_varicamo_desert_Tag" "CaliCamo"
"PaintKit_hy_varicamo_red_Tag" "Full Stop"
"[english]PaintKit_hy_varicamo_red_Tag" "Full Stop"
"PaintKit_sp_mesh_slashes" "Die Waffe wurde freihändig mit einem Drahtgewebe als
Schablone spritzlackiert."
"[english]PaintKit_sp_mesh_slashes" "It has been spray-painted freehand using mesh
fabric as a stencil."
"PaintKit_sp_mesh_slashes_Tag" "Hunting Blind"
"[english]PaintKit_sp_mesh_slashes_Tag" "Hunting Blind"
"PaintKit_sp_mesh_hot_and_cold_Tag" "Teardown"
"[english]PaintKit_sp_mesh_hot_and_cold_Tag" "Teardown"
"PaintKit_sp_mesh_python_Tag" "Gator Mesh"
"[english]PaintKit_sp_mesh_python_Tag" "Gator Mesh"
"PaintKit_sp_mesh_army_Tag" "Army Mesh"
"[english]PaintKit_sp_mesh_army_Tag" "Army Mesh"
"PaintKit_aq_damascus" "Einige Teile der Waffe bestehen aus Damaststahl."
"[english]PaintKit_aq_damascus" "It has some damascus steel parts."
"PaintKit_aq_damascus_Tag" "Damascus Steel"
"[english]PaintKit_aq_damascus_Tag" "Damascus Steel"
"PaintKit_am_crystallized" "Die Waffe wurde durch Metalliclackierung mit einer
kristallisierenden Maske versehen, um ein Muster zu erstellen.\n\n<i>Jeder will
eine Wirkung erzielen</i>"
"[english]PaintKit_am_crystallized" "It has been painted with metallic paint, using
a crystallizing mask to create a pattern.\n\n<i>Everyone wants to make an
impact</i>"
"PaintKit_am_crystallized_red_Tag" "Red Quartz"
"[english]PaintKit_am_crystallized_red_Tag" "Red Quartz"
"PaintKit_am_crystallized_blue_Tag" "Cobalt Quartz"
"[english]PaintKit_am_crystallized_blue_Tag" "Cobalt Quartz"
"PaintKit_am_crystallized_silver_Tag" "Silver Quartz"
"[english]PaintKit_am_crystallized_silver_Tag" "Silver Quartz"
"PaintKit_snakeskin" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem
Schlangenhautmuster versehen.\n\n<i>\"Ich weiß, Sie glauben nicht an die Sache...
aber wenn ich Sie entlarve, nimmt sich Valeria Ihren Kopf\" - Der Schutzschild und
die Schlange, Teil 1</i>"
"[english]PaintKit_snakeskin" "It has been painted with a snakeskin patterned
hydrographic.\n\n<i>I know you don't believe in the cause...and when I expose you,
Valeria will have your head - The Shield and The Serpent Part 1</i>"
"PaintKit_hy_snakeskin_Tag" "Pit Viper"
"[english]PaintKit_hy_snakeskin_Tag" "Pit Viper"
"PaintKit_cu_m4_asimov" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung im Sci-Fi-
Design versehen.\n\n<i>Jeder kann die Zukunft vorhersagen... ein Visionär gestaltet
sie</i>"
"[english]PaintKit_cu_m4_asimov" "It has been custom painted with a sci-fi
design.\n\n<i>Anyone can predict the future... a visionary shapes it</i>"
"PaintKit_cu_m4_asimov_tag" "Asiimov"
"[english]PaintKit_cu_m4_asimov_tag" "Asiimov"
"PaintKit_cu_sawedoff_octopump" "Die Waffe wurde von Hand mit dem Bild eines
Oktopusses bemalt.\n\n<i>Er wurde entfesselt</i>"
"[english]PaintKit_cu_sawedoff_octopump" "It has been hand painted with an image
of an octopus.\n\n<i>It has been unleashed</i>"
"PaintKit_cu_sawedoff_octopump_tag" "The Kraken"
"[english]PaintKit_cu_sawedoff_octopump_tag" "The Kraken"
"PaintKit_cu_m4a1-s_elegant" "Die Waffe wurde kobaltblau lackiert und am Magazin
mit einem AT-Logo schabloniert. \n\n<i>Ich muss dich nicht mögen, ich muss dich nur
beschützen - Carmen Cocinero, Liquidierungsexpertin</i>"
"[english]PaintKit_cu_m4a1-s_elegant" "It has been painted cobalt blue and
stenciled with the CT logo on the magazine.\n\n<i>I don't have to like you, I have
to keep you safe - Carmen Cocinero, Extraction Expert</i>"
"PaintKit_cu_m4a1-s_elegant_Tag" "Guardian"
"[english]PaintKit_cu_m4a1-s_elegant_Tag" "Guardian"
"PaintKit_cu_p250_refined" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem
Paisleymuster versehen.\n\n<i>Namaste</i>"
"[english]PaintKit_cu_p250_refined" "It has been painted with a hydrographic in a
paisley pattern.\n\n<i>Namaste</i>"
"PaintKit_cu_p250_refined_Tag" "Mehndi"
"[english]PaintKit_cu_p250_refined_Tag" "Mehndi"
"PaintKit_cu_awp_cobra" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem
Carbonfasermuster und einem roten Nadelstreifen versehen.\n\n<i>Haben Sie keine
Angst, ans Limit zu gehen</i>"
"[english]PaintKit_cu_awp_cobra" "It has been painted using a carbon fiber
hydrographic and a dry-transfer decal of a red pinstripe.\n\n<i>Never be afraid to
push it to the limit</i>"
"PaintKit_cu_awp_cobra_tag" "Redline"
"[english]PaintKit_cu_awp_cobra_tag" "Redline"
"PaintKit_cu_famas_pulse" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem
bruchstückhaften Muster aus kräftiger Fuchsiafarbe versehen.\n\n<i>Eindrucksvolle
Farben für eine eindrucksvolle Waffe</i>"
"[english]PaintKit_cu_famas_pulse" "It has been painted with a hydrographic of
bold fuchsia fragments.\n\n<i>Striking colors for a striking weapon</i>"
"PaintKit_cu_famas_pulse_tag" "Pulse"
"[english]PaintKit_cu_famas_pulse_tag" "Pulse"
"PaintKit_hy_marina_sunrise" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem
Muster aus gelben und blauen Kontrastfarben versehen.\n\n<i>Einige Leute werden Sie
einen Helden nennen... andere einen Verbrecher</i>"
"[english]PaintKit_hy_marina_sunrise" "It has been painted with a hydrographic
in a contrasting yellow and blue pattern.\n\n<i>Some people will call you a hero...
others a villain</i>"
"PaintKit_hy_marina_sunrise_tag" "Marina"
"[english]PaintKit_hy_marina_sunrise_tag" "Marina"
"PaintKit_am_thorny_rose_mp9" "Die Waffe wurde von Hand mit einem Motiv aus einer
Rose und Dornen in verschiedenen Metallicfarben bemalt.\n\n<i>Vorsicht vor den
vielen Dornen</i>"
"[english]PaintKit_am_thorny_rose_mp9" "It has been hand painted with a rose and
thorn motif in metallic paints of different colors.\n\n<i>Beware its many
thorns</i>"
"PaintKit_am_thorny_rose_mp9_tag" "Rose Iron"
"[english]PaintKit_am_thorny_rose_mp9_tag" "Rose Iron"
"PaintKit_cu_skull_nova" "Die Waffe wurde durch matte Lacke und einem
ölbasiertem Farbstift mit einem Bild von einem Totenkopf angepasst.\n\n<i>\"Mr.
Izaki, ich beschwere mich nicht... aber wie viele Schrotflinten brauchen Sie?\" -
Imogen and The Oni, Teil 1</i>"
"[english]PaintKit_cu_skull_nova" "It has been customized with an image of a
skull using matte paints and an oil-based paint marker.\n\n<i>Mr. Izaki, I'm not
complaining... but how many shotguns do you need? - Imogen and The Oni, Part 1</i>"
"PaintKit_cu_skull_nova_tag" "Rising Skull"
"[english]PaintKit_cu_skull_nova_tag" "Rising Skull"
"PaintKit_cu_sandstorm" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem
violetten und beigen Grafikdesign versehen.\n\n<i>Es wird mehr als eine Plane nötig
sein, um Sie zu beschützen</i>"
"[english]PaintKit_cu_sandstorm" "It has been painted using a hydrographic in a
purple and beige graphic design.\n\n<i>It'll take more than a tarp to protect
you</i>"
"PaintKit_cu_sandstorm_tag" "Sandstorm"
"[english]PaintKit_cu_sandstorm_tag" "Sandstorm"
"PaintKit_hy_kami" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem Muster
japanischer Mangas versehen.\n\n<i>Einige Geister bleiben nicht vergraben</i>"
"[english]PaintKit_hy_kami" "It has been painted using a hydrographic in a
Japanese manga pattern.\n\n<i>Some ghosts won't stay burried</i>"
"PaintKit_hy_kami_tag" "Kami"
"[english]PaintKit_hy_kami_tag" "Kami"
"PaintKit_aq_obsidian" "Die Waffe wurde in Teilen mit Kupferplatten besetzt, die
mit einem Magmamuster versehen wurden und mithilfe von Kochsalz und starker Hitze
eine rötliche Edelrostschicht erhielten. Unbedeckte Stellen wurden mittels
Oxidation von Schwefelleber verdunkelt.\n\n<i>Eine brennende Feuerrate</i>"
"[english]PaintKit_aq_obsidian" "It has copper plated parts that have been
masked in a magma pattern and given a red patina using sodium chloride and high
heat. Unmasked areas have subsequently been darkened via oxidization using liver
of sulfur.\n\n<i>A burning rate of fire</i>"
"PaintKit_aq_obsidian_tag" "Magma"
"[english]PaintKit_aq_obsidian_tag" "Magma"
"PaintKit_am_turqoise_halftone" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit
einem übergroßen Rastermuster über einer Grundierung in türkisen Metallicfarben
versehen.\n\n<i>\"Felix, Sie und ich wissen, dass Valeria einen Krieg anzettelt.
Die einzige Frage ist: Sind Sie vorbereitet?\" - Booth, Waffenhändler</i>"
"[english]PaintKit_am_turqoise_halftone" "It has been painted using a hydrographic
in an oversized halftone pattern over a base coat of turquoise metallic
paint.\n\n<i>Felix, you and I both know Valeria's about to wage a war. The only
question is are you prepared? - Booth, Arms Dealer</i>"
"PaintKit_am_turqoise_halftone_tag" "Cobalt Halftone"
"[english]PaintKit_am_turqoise_halftone_tag" "Cobalt Halftone"
"SFUI_Map_de_overpass" "Overpass"
"[english]SFUI_Map_de_overpass" "Overpass"
"SFUI_Map_de_cbble" "Cobblestone"
"[english]SFUI_Map_de_cbble" "Cobblestone"
"SFUI_MainMenu_Live_Tournament_Alert" "Live-Turnierspiel!"
"[english]SFUI_MainMenu_Live_Tournament_Alert" "Tournament Match Live!"
"SFUI_Store_Hint_Gift_-_1_Player" "Schenken Sie einem zufälligen Spieler in Ihrem
Spiel einen Gegenstand"
"[english]SFUI_Store_Hint_Gift_-_1_Player" "Gift an item to a random player in
your match"
"SFUI_Store_Hint_Gift_-_9_Players" "Schenken Sie 9 anderen Spielern in Ihrem Spiel
Gegenstände"
"[english]SFUI_Store_Hint_Gift_-_9_Players" "Gift items to 9 other players in
your match"
"SFUI_Store_Hint_Gift_-_25_Spectators" "Schenken Sie 25 GOTV-Zuschauern Ihres
Spiels Gegenstände."
"[english]SFUI_Store_Hint_Gift_-_25_Spectators" "Gift items to 25 GOTV viewers
watching your match"
"SFUI_Store_Hint_E-Sports_Weapon_Case_Key_1" "Öffnet eine beliebige \"E-Sport\"-
Kiste"
"[english]SFUI_Store_Hint_E-Sports_Weapon_Case_Key_1" "Opens any eSports Case"
"SFUI_Store_Hint_Weapon_Case_Key" "\"Arms Deal\"- und \"Bravo\"-Kisten öffnen"
"[english]SFUI_Store_Hint_Weapon_Case_Key" "Unlock Arms Deal and Bravo Cases"
"SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_1" "\"Winter Offensive\"-Kiste öffnen"
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_1" "Unlock the Winter Offensive Case"
"SFUI_Store_Hint_Name_Tag" "Waffen umbenennen"
"[english]SFUI_Store_Hint_Name_Tag" "Rename any weapon"
"SFUI_Store_Hint_Community_Season_Two_Autumn_2013" "Klichen Sie, um weitere
Informationen zu erhalten. Neue Karten wurden hinzugefügt!"
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Season_Two_Autumn_2013""Click for more info.
New maps added!"
"SFUI_Store_Hint_Community_Season_One_Spring_2013" "Spielen Sie die besten von
der Community erstellten Karten im Matchmaking"
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Season_One_Spring_2013""Play the best community
maps on matchmaking"
"SFUI_InvTooltip_Keyless_Case" "Dieses Paket benötigt keinen Schlüssel zum
Öffnen"
"[english]SFUI_InvTooltip_Keyless_Case" "This package does not require a key to
open"
"SFUI_InvAction_SelectGift" "<b><font color='#FFFFFF'>Wählen Sie ein Geschenk zum
Verteilen aus"
"[english]SFUI_InvAction_SelectGift" "<b><font color='#FFFFFF'>Select a gift
to give"
"SFUI_InvUse_Acknowledge_Gift" "Von: %s1"
"[english]SFUI_InvUse_Acknowledge_Gift" "From: %s1"
"SFUI_InvContextMenu_usegift" "Geschenk machen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_usegift" "Give Gift"
"SFUI_InvContextMenu_open_package" "Öffnen..."
"[english]SFUI_InvContextMenu_open_package" "Open..."
"SFUI_InvError_Open_Package" "Sind Sie sicher, dass Sie\n<b><font color='#FFFFFF'>
%s1</b></font> öffnen möchten?"
"[english]SFUI_InvError_Open_Package" "Are you sure you want to open \n<b><font
color='#FFFFFF'>%s1 ?</b></font>"
"SFUI_InvError_Give_Gift" "Sind Sie sicher, dass Sie\n<b><font color='#FFFFFF'>
%s1</font></b> für die Leute in dieser Partie öffnen möchten?"
"[english]SFUI_InvError_Give_Gift" "Are you sure you want to open \n<b><font
color='#FFFFFF'>%s1</font></b> for people in this match?"
"SFUI_InvError_Gift_Given" "<b><font color='#FFFFFF'>%s1</b></font> wurde
versandt!"
"[english]SFUI_InvError_Gift_Given" "The <b><font color='#FFFFFF'>%s1</b></font>
has been sent!"
"SFUI_InvError_InvValid_Error" "Beim Abrufen Ihrer Gegenstände vom Server ist
ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie zu einem späteren Zeitpunkt auf Ihr
Inventar zuzugreifen."
"[english]SFUI_InvError_InvValid_Error" "Failed to retrieve your items from the
server. Please try to access your Inventory at a later time."
"CSGO_Watch_Cat_Tournament_1" "DreamHack 2013"
"[english]CSGO_Watch_Cat_Tournament_1" "DreamHack 2013"
"CSGO_Watch_Copy_Url" "Link kopieren"
"[english]CSGO_Watch_Copy_Url" "Copy Link"
"CSGO_Watch_Url_Hint" "<b>Spielaustausch-Code:</b>"
"[english]CSGO_Watch_Url_Hint" "<b>Match Sharing Code:</b>"
"CSGO_Watch_Watch_GOTV" "GOTV anschauen"
"[english]CSGO_Watch_Watch_GOTV" "Watch GOTV"
"CSGO_Watch_Your_Highlights" "Ihre Höhepunkte ansehen"
"[english]CSGO_Watch_Your_Highlights" "Watch Your Highlights"
"CSGO_Watch_Highlights" "Höhepunkte ansehen"
"[english]CSGO_Watch_Highlights" "Watch Highlights"
"CSGO_Watch_Item_Explanation" "Um beim Event Gegenstände erhalten zu können, müssen
Sie sich offizielle Events über GOTV oder einen mit Steam verbundenen Twitch.tv-
Account ansehen."
"[english]CSGO_Watch_Item_Explanation" "To be eligible for event item drops
watch official events through GOTV or through a Steam linked Twitch.tv account."
"CSGO_Watch_NotLinked_Twitch" "<font color='#E1C111'>Verknüpfen Sie Ihren
Twitch.tv-Account, um bei Eventstreams Gegenstände erhalten zu können."
"[english]CSGO_Watch_NotLinked_Twitch" "<font color='#E1C111'>Link your
Twitch.tv account to be eligible for official event stream item drops."
"CSGO_Watch_Tournament_Desc_Title" "BESCHREIBUNG"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Desc_Title" "DESCRIPTION"
"CSGO_Watch_Tournament_Info_Title" "Turnierdetails"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_Title" "Tournament Details"
"CSGO_Watch_Tournament_Steams_T" "Streams"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Steams_T" "Streams"
"CSGO_Watch_Tournament_Matches_T" "Turnierspiele"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Matches_T" "Tournament Matches"
"CSGO_Watch_Tournament_Desc" "Die DreamHack SteelSeries CS:GO Championship 2013
war das erste Turnier mit einem von der Community finanzierten Gesamtpreis in Höhe
von 250.000 US-Dollar. Das Turnier fand vom 28. - 30. November in Jönköping,
Schweden statt."
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Desc" "The 2013 DreamHack SteelSeries CS:GO
Championship was the first tournament to feature a $250,000 community-funded prize
pool. The tournament took place from November 28th to 30th in Jönköping, Sweden."
"CSGO_Watch_Tournament_Info" "Ort: Jönköping, Schweden\nDonnerstag, 28. November –
BYOC-Qualifikation + Gruppenphase\nFreitag, 29. November – Gruppenphase\nSamstag,
30. November – Play-offs + Finale"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Info" "Location: Jönköping, Sweden\nThursday,
28 November – BYOC Qualifier + Group stage\nFriday, 29 November – Group
stage\nSaturday, 30 November – Playoffs + Finals"
"CSGO_Watch_Tournament_Teams" "TEAMS"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Teams" "TEAMS"
"CSGO_Watch_Tournament_Map" "KARTE"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Map" "MAP"
"CSGO_Watch_Tournament_Time" "ZEIT"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Time" "TIME"
"CSGO_Watch_Tournament_Viewers" "ZUSCHAUER"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Viewers" "VIEWERS"
"CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_1" "Derzeit sind keine DreamHack 2013-Spiele am
Laufen oder zum Download verfügbar."
"[english]CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_1" "No DreamHack 2013 matches are live
or available for downloading at this time."
"CSGO_Watch_Loading_Tournament_1" "Spiele der DreamHack werden geladen..."
"[english]CSGO_Watch_Loading_Tournament_1" "Loading DreamHack matches..."
"SFUI_PauseMenu_OpenLoadoutGift" "EIN GESCHENK VERGEBEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_OpenLoadoutGift" "GIVE A GIFT"
"SFUIHUD_Spec_Event_DroppingItemsFor" "GEGENSTÄNDE FÜR:"
"[english]SFUIHUD_Spec_Event_DroppingItemsFor" "DROPPING ITEMS FOR:"
"SFUIHUD_Spec_Event_DroppingItemsAndOthers" "...und %s1 weitere!"
"[english]SFUIHUD_Spec_Event_DroppingItemsAndOthers" "...and %s1 others!"
"SFUIHUD_Spec_Event_DroppingItemsTotalDropped" "In diesem Spiel gefundene
Gegenstände: %s1"
"[english]SFUIHUD_Spec_Event_DroppingItemsTotalDropped" "Total items dropped
this match: %s1"
"SFUIHUD_GiftDrop_GiftGivenLastXMinutes" "In den letzten %s1 Minuten wurde 1
Geschenk vergeben von..."
"[english]SFUIHUD_GiftDrop_GiftGivenLastXMinutes" "In the last %s1 minutes, 1
gift was given by..."
"SFUIHUD_GiftDrop_GiftsGivenLastXMinutes" "In den letzten %s1 Minuten wurden %s2
Geschenke vergeben von..."
"[english]SFUIHUD_GiftDrop_GiftsGivenLastXMinutes" "In the last %s1 minutes, %s2
gifts were given by..."
"SFUIHUD_GiftDrop_GiftGivenLastXHours" "In den letzten %s1 Stunden wurde 1
Geschenk vergeben von..."
"[english]SFUIHUD_GiftDrop_GiftGivenLastXHours" "In the last %s1 hours, 1 gift was
given by..."
"SFUIHUD_GiftDrop_GiftsGivenLastXHours" "In den letzten %s1 Stunden wurden %s2
Geschenke vergeben von..."
"[english]SFUIHUD_GiftDrop_GiftsGivenLastXHours" "In the last %s1 hours, %s2
gifts were given by..."
"SFUIHUD_GiftDrop_AndOtherPlayer" "...und 1 anderen großzügigen Spieler!"
"[english]SFUIHUD_GiftDrop_AndOtherPlayer" "...and 1 other generous player!"
"SFUIHUD_GiftDrop_AndOtherPlayers" "...und %s1 anderen großzügigen Spielern!"
"[english]SFUIHUD_GiftDrop_AndOtherPlayers" "...and %s1 other generous
players!"
"SFUIHUD_GiftDrop_NameGiftGiverFormat" "%s1%s2</font>"
"[english]SFUIHUD_GiftDrop_NameGiftGiverFormat" "%s1%s2</font>"
"SFUIHUD_GiftDrop_SingleGiftFormat" "<font color='#e3e3e3'>1 Geschenk</font>"
"[english]SFUIHUD_GiftDrop_SingleGiftFormat" "<font color='#e3e3e3'>1
gift</font>"
"SFUIHUD_GiftDrop_GiftAmountFormat" "<font color='#e3e3e3'>%s1 Geschenke</font>"
"[english]SFUIHUD_GiftDrop_GiftAmountFormat" "<font color='#e3e3e3'>%s1
gifts</font>"
"SFUI_Open_Buy_menu_with_use" "Kaufmenü mit der \"Benutzen\"-Taste öffnen"
"[english]SFUI_Open_Buy_menu_with_use" "Open Buy Menu With Use Key"
"SFUI_Tournament_Stage" "Runde auswählen"
"[english]SFUI_Tournament_Stage" "Pick Stage"
"SFUI_Tournament_CT" "AT-Team auswählen"
"[english]SFUI_Tournament_CT" "Pick CT Team"
"SFUI_Tournament_T" "T-Team auswählen"
"[english]SFUI_Tournament_T" "Pick T Team"
"SFUI_Tournament_vs" "-VS-"
"[english]SFUI_Tournament_vs" "-VS-"
"SFUI_GameUI_MatchDl_Title" "CS:GO-Spielaustausch"
"[english]SFUI_GameUI_MatchDl_Title" "CS:GO Match Sharing"
"SFUI_GameUI_MatchDlCode" "Überprüfung des Zugriffscodes für CS:GO-
Spielaustausch fehlgeschlagen."
"[english]SFUI_GameUI_MatchDlCode" "Failed to validate CS:GO Match Sharing access
code."
"SFUI_GameUI_MatchDlPending" "Die Spieldaten können nicht von den CS:GO-
Spielaustauschservern heruntergeladen werden, solange noch andere Spieldaten
heruntergeladen werden."
"[english]SFUI_GameUI_MatchDlPending" "Cannot download match from CS:GO Match
Sharing servers while other match downloads are pending."
"SFUI_GameUI_MatchDlCorrupt" "Die Spieldaten können nicht von den CS:GO-
Spielaustauschservern heruntergeladen werden, weil nach einem vorherigen Versuch,
diese Spieldaten herunterzuladen, auf Ihrem Computer keine gültige Aufnahmedatei
gefunden werden konnte. Bitte löschen Sie den beschädigten Download und laden Sie
die Spieldaten erneut herunter."
"[english]SFUI_GameUI_MatchDlCorrupt" "Cannot request match from CS:GO Match
Sharing servers because download of the same match was previously attempted, but no
valid replay file was found locally. Please delete the corrupt download and re-
download the match."
"SFUI_GameUI_MatchDlPending2" "Die Spieldaten von den CS:GO-Spielaustauschservern
können nicht wiedergegeben werden, solange noch andere Spieldaten heruntergeladen
werden."
"[english]SFUI_GameUI_MatchDlPending2" "Cannot playback match from CS:GO Match
Sharing servers while other match downloads are pending."
"SFUI_GameUI_MatchDlCorrupt2" "Beim Starten der Spielwiedergabe von den CS:GO-
Spielaustauschservern ist ein Fehler aufgetreten. Dies kann daran liegen, dass das
Spiel abgelaufen, ein Fehler beim Herunterladen aufgetreten oder die Datei
beschädigt ist. Bitte löschen Sie den beschädigten Download und laden Sie die
Spieldaten erneut herunter."
"[english]SFUI_GameUI_MatchDlCorrupt2" "Error encountered while starting match
playback from CS:GO Match Sharing servers. It is possible that the match has
expired, failed to get downloaded properly, or the downloaded file is corrupt.
Please delete the corrupt download and re-download the match."
"SFUI_GameUI_MatchDlStartFail" "Das Herunterladen der Spieldaten von den
CS:GO-Spielaustauschservern ist fehlgeschlagen. Falls die gleichen Spieldaten
bereits heruntergeladen wurden und die heruntergeladene Datei beschädigt ist,
löschen Sie den beschädigten Download bitte und laden Sie die Spieldaten erneut
herunter."
"[english]SFUI_GameUI_MatchDlStartFail" "Failed to start downloading match from
CS:GO Match Sharing servers. If the same match has already been downloaded locally
and the downloaded file is corrupt, then please delete the corrupt download and re-
download the match."
"SFUI_GameUI_MatchDlStartExpired" "Das Herunterladen der Spieldaten von den
CS:GO-Spielaustauschservern ist fehlgeschlagen, da diese bereits abgelaufen sind."
"[english]SFUI_GameUI_MatchDlStartExpired" "Failed to download match from
CS:GO Match Sharing servers because match replay has already expired."
"SFUI_GameUI_MatchDl_Requesting" "Der Zugriffscode für CS:GO-Spielaustausch wird
überprüft und die Spieldetails von den CS:GO-Spielaustauschservern angefordert..."
"[english]SFUI_GameUI_MatchDl_Requesting" "Verifying CS:GO Match Sharing access
code and requesting match details from CS:GO Match Sharing servers..."
"SFUI_GameUI_MatchDlDownloading" "Spieldaten werden von den CS:GO-
Spielaustauschservern heruntergerladen..."
"[english]SFUI_GameUI_MatchDlDownloading" "Downloading match from CS:GO Match
Sharing servers..."
"SFUI_WPNHUD_Knife_T" "Messer"
"[english]SFUI_WPNHUD_Knife_T" "Knife"
"Attrib_Marketable" "Kann auf dem Steam Community-Markt angeboten werden."
"[english]Attrib_Marketable" "Can be listed on the Steam Community Market."
"Attrib_Renamed" "Dieser Gegenstand wurde umbenannt.\nOriginalname: \"%s1\""
"[english]Attrib_Renamed" "This item has been renamed.\nOriginal name: \"%s1\""
"Attrib_CustomDesc" "Dieser Gegenstand hat eine durch den Benutzer erstellte
Beschreibung."
"[english]Attrib_CustomDesc" "This item has a user written description."
"CSGO_Item_desc_Knife_T" "Das leise und stets verfügbare Messer hat einen
schnellen, wenig Schaden anrichtenden Primärangriff und einen langsamen, hohen
Schaden anrichtenden Sekundärangriff, welcher leisen Spielern bei einem Rückenstich
einen sofortigen Kill einbringt."
"[english]CSGO_Item_desc_Knife_T" "Quiet and always available, the knife has a
fast, low-damage primary attack and a slow, high-damage secondary attack. A
backstab will earn quiet players an instant kill."
"CSGO_crate_sticker_pack01" "Aufkleberkapsel"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack01" "Sticker Capsule"
"CSGO_sticker_crate_key_1" "CS:GO-Kapselschlüssel"
"[english]CSGO_sticker_crate_key_1" "CS:GO Capsule Key"
"CSGO_sticker_crate_key_1_desc" "Dieser Schlüssel öffnet eine beliebige
Aufkleberkapsel der Valve-Serie."
"[english]CSGO_sticker_crate_key_1_desc" "This key will open any Valve Series
Capsule."
"Econ_Store_PurchaseType_Standard" "%s1"
"[english]Econ_Store_PurchaseType_Standard" "%s1"
"SFUI_MainMenu_MapVote_SelectMaps" "KARTEN AUSWÄHLEN"
"[english]SFUI_MainMenu_MapVote_SelectMaps" "SELECT MAPS"
"SFUI_MainMenu_MapVote_SubmitSelection" "IHRE AUSWAHL ABSENDEN"
"[english]SFUI_MainMenu_MapVote_SubmitSelection" "SUBMIT YOUR SELECTION"
"SFUI_MainMenu_MapVote_GoToWorkshop" "IM WORKSHOP ANSEHEN"
"[english]SFUI_MainMenu_MapVote_GoToWorkshop" "VIEW ON WORKSHOP"
"SFUI_MainMenu_MapVote_RemindMeLater" "Später erinnern..."
"[english]SFUI_MainMenu_MapVote_RemindMeLater" "Remind Me Later..."
"SFUI_MainMenu_MapVote_DontWantToVote" "Ich möchte nicht abstimmen"
"[english]SFUI_MainMenu_MapVote_DontWantToVote" "I Don't Want To Vote"
"SFUI_MainMenu_MapVote_Header" "OPERATIONSABSTIMMUNG!"
"[english]SFUI_MainMenu_MapVote_Header" "OPERATION VOTE!"
"SFUI_MainMenu_MapVote_Body" "Während der letzten Operation haben wir 14
fantastische, von der Community erstellte Karten auf offiziellen Valve-Servern
gehostet.\nWir wollen einige dieser Karten zurückbringen, dafür benötigen wir
jedoch Ihre Hilfe!\nWählen Sie die Karten aus, auf denen Sie weiterhin spielen
möchten und die Karten mit den meisten Stimmen werden in der nächsten Operation
zurückkehren!"
"[english]SFUI_MainMenu_MapVote_Body" "In the last two Operations, we've hosted
14 amazing community-made maps on official Valve servers.\nWe want to bring some of
these maps back, but we need your help!\nSelect the maps you want to see stick
around and the most voted for maps will return in the next Operation!"
"SFUI_MainMenu_MapVote_LearnOperationSentence" "Mehr über frühere Operationen
erfahren:"
"[english]SFUI_MainMenu_MapVote_LearnOperationSentence" "Learn about previous
Operations:"
"SFUI_MainMenu_MapVote_Learn_OpBravo" "Mehr über Operation Bravo erfahren"
"[english]SFUI_MainMenu_MapVote_Learn_OpBravo" "Learn about Operation Bravo"
"SFUI_MainMenu_MapVote_Learn_OpPayback" "Mehr über Operation Payback erfahren"
"[english]SFUI_MainMenu_MapVote_Learn_OpPayback" "Learn about Operation
Payback"
"SFUI_Store_Hint_Sticker_Crate_Key" "Aufkleberkapsel öffnen"
"[english]SFUI_Store_Hint_Sticker_Crate_Key" "Unlock a Sticker Capsule"
"SFUI_InvPanel_filter_Text" "Name filtern"
"[english]SFUI_InvPanel_filter_Text" "Filter Name"
"SFUI_InvAction_Choose_Tool_can_sticker" "<b><font color='#FFFFFF'>Wählen Sie
einen Aufkleber</b></font> zum Anbringen an: <b><font color='#FFFFFF'>
%s1</b></font>"
"[english]SFUI_InvAction_Choose_Tool_can_sticker" "<b><font
color='#FFFFFF'>Choose a Sticker</b></font> to use on <b><font color='#FFFFFF'>
%s1</b></font>"
"SFUI_InvAction_Choose_Item_can_sticker" "<b><font color='#FFFFFF'>Wählen Sie eine
Waffe</b></font>, um Ihren <b><font color='#FFFFFF'>%s1</b></font> anzubringen"
"[english]SFUI_InvAction_Choose_Item_can_sticker" "<b><font
color='#FFFFFF'>Choose a Weapon</b></font> to use with your <b><font
color='#FFFFFF'>%s1</b></font>"
"SFUI_InvUse_Header_can_sticker" "Aufkleber an <b><font color='#FFFFFF'>
%s1</b></font> anbringen"
"[english]SFUI_InvUse_Header_can_sticker" "Use Sticker on <b><font color='#FFFFFF'>
%s1</b></font>"
"SFUI_InvUse_Warning_use_can_sticker" "Ein Aufkleber kann nur einmal verwendet
werden"
"[english]SFUI_InvUse_Warning_use_can_sticker" "A sticker can only be applied
once"
"SFUI_InvUse_Use_can_sticker" "Weiter"
"[english]SFUI_InvUse_Use_can_sticker" "Continue"
"SFUI_InvUse_Remove_Stickers_Warning" "Alle an diesen Gegenstand angebrachten
Aufkleber entfernen?\n(Zuvor angebrachte Aufkleber werden zerstört)"
"[english]SFUI_InvUse_Remove_Stickers_Warning" "Remove all stickers applied to
this item?\n(Previously applied stickers will be discarded)"
"SFUI_InvUse_Remove_Stickers" "Alle Aufkleber entfernen"
"[english]SFUI_InvUse_Remove_Stickers" "Remove All Stickers"
"SFUI_InvUse_Stickers_Full" "Es werden bereits alle Aufkleber-Positionen
verwendet"
"[english]SFUI_InvUse_Stickers_Full" "All Sticker positions are being used"
"SFUI_InvUse_Use_Sticker" "Aufkleber anbringen"
"[english]SFUI_InvUse_Use_Sticker" "Apply Sticker"
"SFUI_InvUse_Pick_Sticker_slot" "Nächste Position"
"[english]SFUI_InvUse_Pick_Sticker_slot" "Next Position"
"SFUI_InvUse_Diff_Sticker_Pos" "Zurück"
"[english]SFUI_InvUse_Diff_Sticker_Pos" "Back"
"SFUI_InvUse_Pick_Another_Slot" "Die von Ihnen gewählte Aufkleberposition ist
ungültig. Versuchen Sie es an einer anderen Position."
"[english]SFUI_InvUse_Pick_Another_Slot" "The sticker position you chose is not
valid. Try another position"
"SFUI_InvContextMenu_selectActionItem" "Gegenstand auswählen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_selectActionItem" "Select Item"
"SFUI_InvContextMenu_can_sticker" "Aufkleber anbringen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_can_sticker" "Apply Sticker"
"SFUI_Settings_UniqueTeammateColors" "Teamkameraden-Farben im Wettkampf
anzeigen"
"[english]SFUI_Settings_UniqueTeammateColors" "Show Teammate Colors in
Competitive"
"SFUI_Settings_Auto_Download_Workshop_Maps" "Workshop-Karten beim Start
aktualisieren"
"[english]SFUI_Settings_Auto_Download_Workshop_Maps" "Update Workshop Maps on
Launch"
"StickerKit_std_thirteen" "Lucky 13"
"[english]StickerKit_std_thirteen" "Lucky 13"
"StickerKit_desc_std_thirteen" "
"
"[english]StickerKit_desc_std_thirteen" ""
"StickerKit_std_aces_high" "Aces High"
"[english]StickerKit_std_aces_high" "Aces High"
"StickerKit_desc_std_aces_high" "
"
"[english]StickerKit_desc_std_aces_high" ""
"StickerKit_std_aces_high_holo" "Aces High (Holo)"
"[english]StickerKit_std_aces_high_holo" "Aces High (Holo)"
"StickerKit_desc_std_aces_high_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_std_aces_high_holo" ""
"StickerKit_std_conquered" "I Conquered"
"[english]StickerKit_std_conquered" "I Conquered"
"StickerKit_desc_std_conquered" "
"
"[english]StickerKit_desc_std_conquered" ""
"StickerKit_std_destroy" "Seek & Destroy"
"[english]StickerKit_std_destroy" "Seek & Destroy"
"StickerKit_desc_std_destroy" "
"
"[english]StickerKit_desc_std_destroy" ""
"StickerKit_std_dispatch" "Black Dog"
"[english]StickerKit_std_dispatch" "Black Dog"
"StickerKit_desc_std_dispatch" "
"
"[english]StickerKit_desc_std_dispatch" ""
"StickerKit_std_fearsome" "Fearsome"
"[english]StickerKit_std_fearsome" "Fearsome"
"StickerKit_desc_std_fearsome" "
"
"[english]StickerKit_desc_std_fearsome" ""
"StickerKit_std_fearsome_holo" "Fearsome (Holo)"
"[english]StickerKit_std_fearsome_holo" "Fearsome (Holo)"
"StickerKit_desc_std_fearsome_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_std_fearsome_holo" ""
"StickerKit_std_guarding_hell" "Cerberus"
"[english]StickerKit_std_guarding_hell" "Cerberus"
"StickerKit_desc_std_guarding_hell" "
"
"[english]StickerKit_desc_std_guarding_hell" ""
"StickerKit_std_lemon" "Easy Peasy"
"[english]StickerKit_std_lemon" "Easy Peasy"
"StickerKit_desc_std_lemon" "
"
"[english]StickerKit_desc_std_lemon" ""
"StickerKit_std_luck" "Luck Skill"
"[english]StickerKit_std_luck" "Luck Skill"
"StickerKit_desc_std_luck" "
"
"[english]StickerKit_desc_std_luck" ""
"StickerKit_std_vigilance" "Vigilance"
"[english]StickerKit_std_vigilance" "Vigilance"
"StickerKit_desc_std_vigilance" "
"
"[english]StickerKit_desc_std_vigilance" ""
"StickerKit_std_vigilance_holo" "Vigilance (Holo)"
"[english]StickerKit_std_vigilance_holo" "Vigilance (Holo)"
"StickerKit_desc_std_vigilance_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_std_vigilance_holo" ""
"StickerKit_std_thirteen_foil" "Lucky 13 (Glanz)"
"[english]StickerKit_std_thirteen_foil" "Lucky 13 (Foil)"
"StickerKit_desc_std_thirteen_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_std_thirteen_foil" ""
"StickerKit_std_luck_foil" "Luck Skill (Glanz)"
"[english]StickerKit_std_luck_foil" "Luck Skill (Foil)"
"StickerKit_desc_std_luck_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_std_luck_foil" ""
"SFUI_InvUse_Header_Sticker_Wear" "Aufkleber abkratzen"
"[english]SFUI_InvUse_Header_Sticker_Wear" "Scrape Sticker"
"SFUI_InvUse_Apply_Stickers_Warning" "Sind Sie sicher, dass Sie diesen
Aufkleber anbringen möchten?"
"[english]SFUI_InvUse_Apply_Stickers_Warning" "Are you sure you want to apply
this sticker?"
"SFUI_InvUse_Items_InStickerBox_Header" "Gegenstände, die in dieser
Aufkleberkapsel enthalten sein könnten:"
"[english]SFUI_InvUse_Items_InStickerBox_Header" "Items that might be in this
Sticker Capsule:"
"SFUI_InvContextMenu_sticker_use" "Aufkleber anbringen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_sticker_use" "Apply Sticker"
"SFUI_InvContextMenu_can_sticker_Wear" "Aufkleber abkratzen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_can_sticker_Wear" "Scrape Sticker"
"SFUI_InvContextMenu_can_sticker_Wear_full" "Aufkleber abkratzen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_can_sticker_Wear_full" "Scrape Sticker"
"SFUI_Sticker_Remove" "Aufkleber entfernen"
"[english]SFUI_Sticker_Remove" "Remove Sticker"
"SFUI_Sticker_Remove_Desc" "Das weitere Abkratzen dieses Aufklebers zerstört ihn
und entfernt ihn von dem Gegenstand."
"[english]SFUI_Sticker_Remove_Desc" "Scraping this sticker further will remove it
from the item and it will be destroyed."
"SFUI_Sticker_Wear_Warning" "Das Abkratzen eines Aufklebers lässt ihn abgenutzter
aussehen. Sie können einen Aufkleber mehrmals abkratzen, wodurch er jedes Mal etwas
abgenutzter wird. Wird der Aufkleber oft genug abgekratzt, wird er entfernt.\n<font
color='#ff0000'>Das Ergebnis ist dauerhaft!</font>"
"[english]SFUI_Sticker_Wear_Warning" "Scraping a sticker will make it look
more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more
worn each time. Scraping a sticker enough will remove the sticker.\n<font
color='#ff0000'>The results are permanent!</font>"
"SFUI_Sticker_Wear_Warning_Full" "Es können keine weiteren Aufkleber zu diesem
Gegenstand hinzugefügt werden. Kratzen Sie einen Aufkleber ab, um Platz für einen
neuen zu schaffen."
"[english]SFUI_Sticker_Wear_Warning_Full" "No more stickers can be added to this
item. Scrape off an existing sticker to make room for a new one."
"SFUI_Sticker_Wear_How_To" "Das Anklicken der Aufkleber erhöht seine Abnutzung
ein wenig. Kratzen Sie ihn oft genug ab, um den Aufkleber zu entfernen.\n<font
color='#ff0000'>Kann nicht rückgängig gemacht werden. Ergebnis ist
dauerhaft.</font>"
"[english]SFUI_Sticker_Wear_How_To" "Clicking on a sticker will increase its wear a
little bit. Scrape it enough and the sticker will be removed.\n<font
color='#ff0000'>There is no undo and the results are permanent.</font>"
"SFUIHUD_playerid_overhead" "<font color='#cacaca'>%s1</font><font
color='#9a9a9a'> %s2</font>"
"[english]SFUIHUD_playerid_overhead" "<font color='#cacaca'>%s1</font><font
color='#9a9a9a'> %s2</font>"
"SFUIHUD_playerid_overhead_lowhealth" "<font color='#cacaca'>%s1</font><font
color='#d82429'> %s2</font>"
"[english]SFUIHUD_playerid_overhead_lowhealth" "<font color='#cacaca'>
%s1</font><font color='#d82429'> %s2</font>"
"SFUIHUD_playerid_overhead_money" "<font color='#cacaca'>%s1</font><font
color='#7ebc50'> %s2</font>"
"[english]SFUIHUD_playerid_overhead_money" "<font color='#cacaca'>
%s1</font><font color='#7ebc50'> %s2</font>"
"SFUI_Settings_ClanTag_In_Death_Notice" "Team-Kürzel in Tötungsanzeige
darstellen"
"[english]SFUI_Settings_ClanTag_In_Death_Notice" "Display Team Tags In Death
Notices"
"SFUI_InvPanel_sort_equipped" "Ausgerüstet"
"[english]SFUI_InvPanel_sort_equipped" "Equipped"
"SFUI_WPNHUD_CZ75" "CZ75-Auto"
"[english]SFUI_WPNHUD_CZ75" "CZ75-Auto"
"CSGO_Item_Desc_CZ75a" "Als vollautomatische Variante der CZ75 ist die CZ75-Auto
die ideale Übergangswaffe, bis sie einem überraschten Gegner dessen Waffe
abgenommen haben. Aufgrund des geringen Munitionsvorrats ist jedoch eine hohe
Disziplin am Abzug geboten."
"[english]CSGO_Item_Desc_CZ75a" "A fully automatic variant of the CZ75, the
CZ75-Auto is the ideal short-term choice for turning the tables and gaining your
opponents weapon. But with very little ammo in the magazine, strong trigger
discipline is required."
"CSGO_crate_valve_3" "\"CS:GO\"-Waffenkiste 3"
"[english]CSGO_crate_valve_3" "CS:GO Weapon Case 3"
"CSGO_set_weapons_iii" "Die \"Arms Deal 3\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_weapons_iii" "The Arms Deal 3 Collection"
"CSGO_set_weapons_iii_desc" "
"
"[english]CSGO_set_weapons_iii_desc" ""
"PaintKit_am_fuschia" "Die Waffe wurde mit einem transparenten, Fuchsia-farbenen
und dunkelgrauen Eloxierungseffektlack über einer Chromgrundierung lackiert."
"[english]PaintKit_am_fuschia" "It has been painted with a chrome base coat
and candied in transparent fuschia and charcoal anodized effect paint."
"PaintKit_am_fuschia_Tag" "The Fuschia Is Now"
"[english]PaintKit_am_fuschia_Tag" "The Fuschia Is Now"
"PaintKit_aq_etched_cz75" "Die Waffe wurde mit Goldakzenten und einem von Hand
gravierten Schnörkelmuster verziert."
"[english]PaintKit_aq_etched_cz75" "It has been decorated with gold accents and
hand-engraved with a scroll pattern."
"PaintKit_aq_etched_cz75_Tag" "Victoria"
"[english]PaintKit_aq_etched_cz75_Tag" "Victoria"
"PaintKit_am_p250_beaded_paint" "Die Waffe wurde durch Metallfarben mit einem
silbernen Schlitten und einem blau-schwarz gepunktetem Muster auf dem Griffstück
versehen."
"[english]PaintKit_am_p250_beaded_paint" "It has been painted using metallic
paints with a silver slide and a blue and black spotted pattern on the receiver."
"PaintKit_am_p250_beaded_paint_Tag" "Undertow"
"[english]PaintKit_am_p250_beaded_paint_Tag" "Undertow"
"PaintKit_am_fluted_tec9" "Der Handschutz der Waffe wurde mit feinen
Zwischenräumen königsblau eloxiert."
"[english]PaintKit_am_fluted_tec9" "Its barrel shroud has been anodized to a royal
blue color and subtly fluted."
"PaintKit_am_fluted_tec9_Tag" "Titanium Bit"
"[english]PaintKit_am_fluted_tec9_Tag" "Titanium Bit"
"PaintKit_aq_engraved_deagle" "Die Waffe wurde von Hand graviert und durch
Tauschierung mit einem Schnörkelmuster versehen."
"[english]PaintKit_aq_engraved_deagle" "It has been hand engraved and inlaid
with a scroll pattern."
"PaintKit_aq_engraved_deagle_Tag" "Heirloom"
"[english]PaintKit_aq_engraved_deagle_Tag" "Heirloom"
"PaintKit_am_copper_flecks" "Die Waffe wurde mit Metallplätchenfarbe
bemalt.\n\n<i>Sterne sind nur Nadelstiche in der Dunkelheit</i>"
"[english]PaintKit_am_copper_flecks" "It has been painted with metal flake
paint.\n\n<i>Stars are just pin pricks at the darkness</i>"
"PaintKit_am_copper_flecks_Tag" "Copper Galaxy"
"[english]PaintKit_am_copper_flecks_Tag" "Copper Galaxy"
"PaintKit_am_diamond_plate" "Die Waffe wurde mit einer Metallfolie mit
Riffelblechmuster versehen."
"[english]PaintKit_am_diamond_plate" "It has been covered in a metallic foil
with a tread plate pattern."
"PaintKit_am_diamond_plate_Tag" "Tread Plate"
"[english]PaintKit_am_diamond_plate_Tag" "Tread Plate"
"PaintKit_so_panther" "Die Waffe wurde mit einem schwarzen, grauen und roten
Farbschema versehen."
"[english]PaintKit_so_panther" "It has been painted in a black, grey and red
color scheme."
"PaintKit_so_panther_Tag" "Panther"
"[english]PaintKit_so_panther_Tag" "Panther"
"PaintKit_aq_usp_stainless" "Die Waffe hat einen Schlitten aus Edelstahl."
"[english]PaintKit_aq_usp_stainless" "It has a stainless steel slide."
"PaintKit_aq_usp_stainless_Tag" "Stainless"
"[english]PaintKit_aq_usp_stainless_Tag" "Stainless"
"PaintKit_hy_craquelure" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem
Krakelüremuster versehen."
"[english]PaintKit_hy_craquelure" "It has been painted using a hydrographic in a
craquelure pattern."
"PaintKit_hy_craquelure_Tag" "Blue Fissure"
"[english]PaintKit_hy_craquelure_Tag" "Blue Fissure"
"PaintKit_hy_poly_camo" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einer
mehrkantigen Tarnung bemalt."
"[english]PaintKit_hy_poly_camo" "It has been painted using a hydographic of a
polygonal camo."
"PaintKit_hy_poly_camo_Tag" "Red FragCam"
"[english]PaintKit_hy_poly_camo_Tag" "Red FragCam"
"PaintKit_hy_poly_camo_desert_Tag" "Desert FragCam"
"[english]PaintKit_hy_poly_camo_desert_Tag" "Desert FragCam"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_cz75a" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_cz75a" "N/A"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonThreeSpring2014" "\"Operation Phoenix\"-Pass"
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonThreeSpring2014" "Operation Phoenix Pass"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonThreeSpring2014_Desc" "Die Aktion Operation Phoenix
lief vom 20. Februar 2014 bis zum 11. Juni 2014. Dieser Pass gewährt keinen Zugang
mehr zu einem Einsatz, kann aber gegen eine \"Operation Phoenix\"-Verdienstmünze
zur Erinnerung eingetauscht werden."
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonThreeSpring2014_Desc" "The Operation Phoenix
event ran from February 20th, 2014 to June 11th, 2014. This pass no longer grants
access to an Operation, but may be redeemed for a commemorative Operation Phoenix
Coin."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin1" "\"Operation Phoenix\"-
Verdienstmünze"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin1" "Operation Phoenix
Challenge Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin1_Desc" "Nahm an Operation
Phoenix teil."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin1_Desc" "Participate
d in Operation Phoenix."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin2" "Silberne \"Operation
Phoenix\"-Verdienstmünze"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin2" "Silver Operation
Phoenix Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin2_Desc" "Nahm an Operation
Phoenix teil."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin2_Desc" "Participate
d in Operation Phoenix."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin3" "Goldene \"Operation
Phoenix\"-Verdienstmünze"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin3" "Gold Operation
Phoenix Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin3_Desc" "Nahm an Operation
Phoenix teil."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin3_Desc" "Participate
d in Operation Phoenix."
"CSGO_MessageBox_CommunitySeasonThreeSpring2014_Desc" "8 Karten mit den meisten
Communitystimmen in drei offiziellen Matchmaking-Modi spielbar\nStatTrak™-Münze
erfasst Ihre offiziellen Wettkampfspielstatistiken\nExklusive \"Operation
Phoenix\"-Kiste"
"[english]CSGO_MessageBox_CommunitySeasonThreeSpring2014_Desc" "8 top-voted
community maps playable in three Official Matchmaking modes\n StatTrak™ Coin that
records your Official Competitive Match stats\n Exclusive Operation Phoenix Case
drops"
"CSGO_community_crate_key_2" "\"Operation Phoenix\"-Kistenschlüssel"
"[english]CSGO_community_crate_key_2" "Operation Phoenix Case Key"
"CSGO_community_crate_key_2_desc" "Dieser Schlüssel öffnet
ausschließlich \"Operation Phoenix\"-Kisten"
"[english]CSGO_community_crate_key_2_desc" "This key only opens Operation
Phoenix Cases"
"CSGO_crate_community_2" "\"Operation Phoenix\"-Waffenkiste"
"[english]CSGO_crate_community_2" "Operation Phoenix Weapon Case"
"CSGO_set_community_2" "Die \"Phoenix\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_community_2" "The Phoenix Collection"
"CSGO_set_community_2_desc" "
"
"[english]CSGO_set_community_2_desc" ""
"SEASON3_Coin_LevelUp_Silver" "#%s1# hat jetzt eine #SILBERNE# #\"Operation
Phoenix\"-Verdienstmünze#!"
"[english]SEASON3_Coin_LevelUp_Silver" " #%s1# has leveled up their #Operation
Phoenix Challenge Coin #to #SILVER!"
"SEASON3_Coin_LevelUp_Gold" "#%s1# hat jetzt eine #GOLDENE# #\"Operation
Phoenix\"-Verdienstmünze#!!"
"[english]SEASON3_Coin_LevelUp_Gold" " #%s1# has leveled up their #Operation
Phoenix Challenge Coin #to GOLD!!"
"PaintKit_cu_aug_chameleonaire_tag" "Chameleon"
"[english]PaintKit_cu_aug_chameleonaire_tag" "Chameleon"
"PaintKit_cu_aug_chameleonaire" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit
dem Abbild eines Chamäleons versehen.\n\n<i>Scharfsinn kann den ganzen Unterschied
ausmachen</i>"
"[english]PaintKit_cu_aug_chameleonaire" "It has been custom painted with the
image of a chameleon.\n\n<i>Subtlety can make all the difference</i>"
"PaintKit_cu_ump_corporal_tag" "Corporal"
"[english]PaintKit_cu_ump_corporal_tag" "Corporal"
"PaintKit_cu_ump_corporal" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit einem
Militärmuster versehen.\n\n<i>Respekt kann niemals genommen werden, nur
verdient</i>"
"[english]PaintKit_cu_ump_corporal" "It has been custom painted in a military
motif.\n\n<i>Respect can never be taken, only earned</i>"
"PaintKit_cu_p90_trigon_tag" "Trigon"
"[english]PaintKit_cu_p90_trigon_tag" "Trigon"
"PaintKit_cu_p90_trigon" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit den
Kontrastfarben Orange, Grau und Schwarz versehen.\n\n<i>Werden Sie ein menschlicher
Taifun</i>"
"[english]PaintKit_cu_p90_trigon" "It has been custom painted in contrasting
orange, grey and black.\n\n<i>Become a human typhoon</i>"
"PaintKit_cu_mac10_redhot_tag" "Heat"
"[english]PaintKit_cu_mac10_redhot_tag" "Heat"
"PaintKit_cu_mac10_redhot" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung versehen,
um sie aussehen zu lassen, als käme sie gerade erst aus der
Schmiede.\n\n<i>Skizzieren Sie Ihren eigenen Entwurf</i>"
"[english]PaintKit_cu_mac10_redhot" "It has been custom painted to look as though
it just came out of the forge.\n\n<i>Make some outlines of your own</i>"
"PaintKit_sp_negev_turq_terrain_tag" "Terrain"
"[english]PaintKit_sp_negev_turq_terrain_tag" "Terrain"
"PaintKit_sp_negev_turq_terrain" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit
einem Geländemotiv versehen.\n\n<i>\"Für jemanden, der unbefangen sein sollte, hat
Ihre Tochter eine interessante Entscheidung zu Ihrer Begleitung getroffen\" - Der
Vater und der Phönix, Teil 1</i>"
"[english]PaintKit_sp_negev_turq_terrain" "It has been painted using a hydrographic
with a terrain motif.\n\n<i>For someone who is supposed to be impartial, your
daughter made an interesting choice for companionship - The Father and The Phoenix
Part 1</i>"
"PaintKit_cu_nova_antique_tag" "Antique"
"[english]PaintKit_cu_nova_antique_tag" "Antique"
"PaintKit_cu_nova_antique" "Die Waffe wurde mit einer Kombination aus
Wassertransferdruck und Anreibefolien versehen, um die Optik eines Holzschafts und
einer Goldtauschierung zu erzeugen.\n\n<i>Mit zunehmendem Alter kommt Weisheit und
eine gewisse Kraft, Dinge aufzuhalten</i>"
"[english]PaintKit_cu_nova_antique" "It has been painted using a combination of
hydrographics and dry-transfer decals to create the look of a wood stock and gold
inlay.\n\n<i>With age comes wisdom and stopping power</i>"
"PaintKit_an_famas_sgt_tag" "Sergeant"
"[english]PaintKit_an_famas_sgt_tag" "Sergeant"
"PaintKit_an_famas_sgt" "Die Waffe wurde mithilfe von Maskierflüssigkeit mit einer
unterschiedlich tiefen Patinaschicht versehen, um ein Militärmotiv zu erzeugen, und
abschließend mattiert.\n\n<i>Mit gutem Beispiel vorangehen</i>"
"[english]PaintKit_an_famas_sgt" "It has been given a patina of varying depth
using masking fluid to create a military motif, sealed with a satin
finish.\n\n<i>Lead by example</i>"
"PaintKit_cu_mag7_heaven_tag" "Heaven Guard"
"[english]PaintKit_cu_mag7_heaven_tag" "Heaven Guard"
"PaintKit_cu_mag7_heaven" "Die Waffe wurde mit einer Kombination aus einem
dezenten Wassertransferdruckmuster und Abreibefolien in Flügelform
versehen.\n\n<i>Manchmal bringen die Flügel eines Engels keine Erlösung</i>"
"[english]PaintKit_cu_mag7_heaven" "It has been painted using a combination of
subtly patterned hydrographics and dry-transfer decals of wings.\n\n<i>Sometimes
the wings of an angel don't mean salvation</i>"
"PaintKit_cu_usp-s_elegant" "Die Waffe wurde kobaltblau lackiert und am Schlitten
mit einem AT-Logo schabloniert.\n\n<i>\"Ich kann dem Ablauf folgen und 7 rausholen,
oder ich kann es auf meine Art machen und alle 10 retten... Ihre Entscheidung\" -
Carmen Cocinero, Liquidierungsexpertin</i>"
"[english]PaintKit_cu_usp-s_elegant" "It has been painted cobalt blue and
stenciled with the CT logo on the slide.\n\n<i>I can follow procedure and get 7
out, or I can do it my way and save all 10... your choice - Carmen Cocinero,
Extraction Expert</i>"
"SFUI_MapSelectTourOfDutyDescPhoenix" "Um im Matchmaking mit diesen Karten auf
offiziellen Servern zu spielen, benötigen Sie einen Pass für Operation Phoenix!"
"[english]SFUI_MapSelectTourOfDutyDescPhoenix" "To matchmake into these maps on
official servers, you need an Operation Phoenix Pass!"
"SFUI_mapgroup_op_phoenix" "Operation Phoenix"
"[english]SFUI_mapgroup_op_phoenix" "Operation Phoenix"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix" "Verdienstmünze für Operation Phoenix"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix" "Challenge Coin for 'Operation
Phoenix'"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix_r1" "Pass für \"Operation Phoenix\""
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix_r1" "Pass for 'Operation Phoenix'"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix_r2" "Verdienstmünze für Operation Phoenix"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix_r2" "Challenge Coin for 'Operation
Phoenix'"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix_r3" "Silbermünze für Operation Phoenix"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix_r3" "Silver Coin for 'Operation
Phoenix'"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix_r4" "Goldmünze für Operation Phoenix"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix_r4" "Gold Coin for 'Operation Phoenix'"
"SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_2" "\"Operation Phoenix\"-Kisten öffnen"
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_2" "Unlock the Operation Phoenix Case"
"SFUI_Store_Hint_Community_Season_Three_Spring_2014" "Spielen Sie die besten
Communitykarten im Wettkampf"
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Season_Three_Spring_2014" "Play the best
community maps on matchmaking"
"SFUI_MedalCategory_Season2_CAPHTML" "<font color='#65de76'>OPERATION
PAYBACK</font>"
"[english]SFUI_MedalCategory_Season2_CAPHTML" "<font color='#65de76'>OPERATION
PAYBACK</font>"
"SFUI_MedalCategory_Season3_CAPHTML" "<font color='#65de76'>OPERATION
PHOENIX</font>"
"[english]SFUI_MedalCategory_Season3_CAPHTML" "<font color='#65de76'>OPERATION
PHOENIX</font>"
"SFUI_Settings_TeammateColorsShow" "Farben anzeigen"
"[english]SFUI_Settings_TeammateColorsShow" "Show Colors"
"SFUI_Settings_TeammateColorsShowLetters" "Farben und Buchstaben"
"[english]SFUI_Settings_TeammateColorsShowLetters" "Colors and Letters"
"SFUI_Settings_TeammateColorsLetters" "Buchstaben über Teamkameraden-Farben
anzeigen"
"[english]SFUI_Settings_TeammateColorsLetters" "Show Letters Over Teammate Colors"
"SFUI_Lobby_ChangeTeammateColor" "Farbe wechseln"
"[english]SFUI_Lobby_ChangeTeammateColor" "Change Color"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season3_Require" "Sie müssen den \"Operation
Phoenix\"-Pass erwerben, um fortzufahren. Mit einem aktiven Pass können Sie
Phoenix-Karten auf offiziellen Servern spielen, schneller an exklusive
Waffenlackierungen kommen, die Statistiken Ihrer offiziellen Wettkampfspiele
speichern und Ihre Freunde Ihren \"Operation Phoenix\"-Spielen beitreten lassen.
Möchten Sie jetzt einen Pass kaufen?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season3_Require" "You must get your
Operation Phoenix pass to proceed. An active pass lets you play Phoenix maps on
Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a
record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your
Operation Phoenix games. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season3_Stash" "Erwerben Sie einen eigenen
Pass, um Phoenix-Karten auf offiziellen Servern zu spielen, schneller an exklusive
Waffenlackierungen zu kommen, die Statistiken Ihrer offiziellen Wettkampfspiele
speichern zu lassen und Ihre Freunde Ihren \"Operation Phoenix\"-Spielen beitreten
zu lassen. Möchten Sie jetzt einen Pass kaufen?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season3_Stash" "Get your Operation
Phoenix pass to play Phoenix maps on Official servers, earn exclusive weapon
finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats
and allows your friends to join your Operation Phoenix games. Would you like to get
your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season3_Suggest" "Ihr Freund hat
dieses \"Operation Phoenix\"-Spiel gesponsert. Erwerben Sie einen eigenen Pass, um
Phoenix-Karten auf offiziellen Servern zu spielen, schneller an exklusive
Waffenlackierungen zu kommen, die Statistiken Ihrer offiziellen Wettkampfspiele
speichern zu lassen und Ihre Freunde Ihren \"Operation Phoenix\"-Spielen beitreten
zu lassen. Möchten Sie jetzt einen Pass kaufen?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season3_Suggest" "Your friend has
sponsored your play in this Operation Phoenix game. Get your own pass to play
Phoenix maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated
rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to
join your Operation Phoenix games. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season3_SuggestTime" "Ihr Freund hat
dieses \"Operation Phoenix\"-Spiel gesponsert. Erwerben Sie einen eigenen Pass, um
Kartenersteller aus der Community zu belohnen, Ihre Fortschritte in Operation
Phoenix aufzeichnen zu lassen, eine Verdienstmünze zu erhalten und Ihre Freunde
Ihren \"Operation Phoenix\"-Spielen beitreten zu lassen. <font
color='#00FF00'>Kaufen und aktivieren Sie jetzt Ihren Pass, um Ihre Spielzeit von
%s1 Minuten zu speichern!</font>"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season3_SuggestTime" "Your friend has
sponsored your play in this Operation Phoenix game. Get your own pass to play
Phoenix maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated
rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to
join your Operation Phoenix games. <font color='#00FF00'>Get and activate your pass
now to record %s1 minutes of your active duty!</font>"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season3_Require" "Sie müssen Ihren \"Operation
Phoenix\"-Pass aktivieren, um fortzufahren. Ein aktiver Pass zeichnet Ihren
Fortschritt in Operation Phoenix auf, gewährt Ihnen eine Verdienstmünze und lässt
Ihre Freunde Ihren \"Operation Phoenix\"-Spielen beitreten. Möchten Sie Ihren Pass
jetzt aktivieren?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season3_Require" "You must activate
your Operation Phoenix pass to proceed. An active pass lets you play Phoenix maps
on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a
record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your
Operation Phoenix games. Would you like to activate it now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season3_Purchased" "<font
color='#00FF00'>Glückwunsch, Sie haben einen \"Operation Phoenix\"-Pass gekauft!
Wollen Sie ihn jetzt aktivieren?</font>\nMit einem aktiven Pass können Sie Phoenix-
Karten auf offiziellen Servern spielen, schneller an exklusive Waffenlackierungen
kommen, die Statistiken Ihrer offiziellen Wettkampfspiele speichern und Ihre
Freunde Ihren \"Operation Phoenix\"-Spielen beitreten lassen. Wollen Sie ihn jetzt
aktivieren?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season3_Purchased" "<font
color='#00FF00'>Congratulations on your purchase of the Operation Phoenix pass!
Would you like to activate it now?</font>\nAn active pass lets you play Phoenix
maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate,
keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join
your Operation Phoenix games. Would you like to activate it now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season3_Suggest" "Sie verfügen über
einen \"Operation Phoenix\"-Pass, der noch nicht aktiviert wurde. Ein aktiver Pass
zeichnet Ihren Fortschritt in Operation Phoenix auf, gewährt Ihnen eine
Verdienstmünze und lässt Ihre Freunde Ihren \"Operation Phoenix\"-Spielen
beitreten. Möchten Sie Ihren Pass jetzt aktivieren?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season3_Suggest" "You have an
Operation Phoenix pass that you have not activated yet. An active pass lets you
play Phoenix maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an
accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your
friends to join your Operation Phoenix games. Would you like to activate it now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season3_SuggestTime" "Sie verfügen über einen
\"Operation Phoenix\"-Pass, der noch nicht aktiviert wurde. Ein aktiver Pass
zeichnet Ihren Fortschritt in Operation Phoenix auf, gewährt Ihnen eine
Verdienstmünze und lässt Ihre Freunde Ihren \"Operation Phoenix\"-Spielen
beitreten. <font color='#00FF00'>Aktivieren Sie ihn jetzt, um Ihre Spielzeit von
%s1 Minuten zu speichern!</font>"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season3_SuggestTime" "You have an
Operation Phoenix pass that you have not activated yet. An active pass lets you
play Phoenix maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an
accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your
friends to join your Operation Phoenix games. <font color='#00FF00'>Activate it now
to record %s1 minutes of your active duty!</font>"
"SFUI_Confirm_ActivationRequiredItem_season3_Disclaimer" "
"
"[english]SFUI_Confirm_ActivationRequiredItem_season3_Disclaimer" ""
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_phoenix" "In Lobby: CS:GO
- \"Phoenix\""
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_phoenix" "In CS:GO
'Phoenix' Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_phoenix" "Spielt CS:GO - \"Phoenix\""
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_phoenix" "Playing CS:GO
'Phoenix'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_phoenix" "Schaut zu: CS:GO
- \"Phoenix\""
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_phoenix" "Watching CS:GO
'Phoenix'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_phoenix" "Wiederholt: CS:GO
- \"Phoenix\""
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_phoenix" "Replaying CS:GO
'Phoenix'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_phoenix" "In Lobby: CS:GO
- \"Phoenix\"-DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_phoenix" "In CS:GO
'Phoenix' DM Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_phoenix" "Spielt CS:GO
- \"Phoenix\"-DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_phoenix" "Playing CS:GO
'Phoenix' DM"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_phoenix" "Schaut zu: CS:GO
- \"Phoenix\"-DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_phoenix" "Watching
CS:GO 'Phoenix' DM"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_phoenix" "Wiederholt: CS:GO
- \"Phoenix\"-DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_phoenix" "Replaying
CS:GO 'Phoenix' DM"
"SFUI_Notice_Player_PermanentCooldown" " #%s1 wurde permanent von offiziellen
CS:GO-Servern ausgeschlossen.\n"
"[english]SFUI_Notice_Player_PermanentCooldown" " #%s1 has been permanently banned
from official CS:GO servers.\n"
"CSGO_crate_ems14_promo" "\"EMS One 2014\"-Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_ems14_promo" "EMS One 2014 Souvenir Package"
"CSGO_crate_sticker_pack02" "Aufkleberkapsel 2"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack02" "Sticker Capsule 2"
"CSGO_crate_sticker_pack_kat2014_01" "\"EMS Katowice 2014\"-Herausforderer"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_kat2014_01" "EMS Katowice 2014 Challengers"
"CSGO_crate_sticker_pack_kat2014_02" "EMS Katowice 2014 - Legenden"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_kat2014_02" "EMS Katowice 2014 Legends"
"CSGO_crate_sticker_pack_kat2014_desc" "Diese Kapsel enthält einen einzelnen EMS
One Katowice 2014-Teilnehmeraufkleber. Ein Teil des Erlöses wird gleichermaßen
unter den involvierten Organisationen aufgeteilt."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_kat2014_desc" "This capsule contains a single EMS
One Katowice 2014 participant sticker. A portion of the proceeds is shared equally
among the included organizations."
"CSGO_Tournament_Event_Name_2" "Die Valve-Testmeisterschaft"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Name_2" "The Valve Test Championship"
"CSGO_Tournament_Event_Name_3" "The 2014 EMS One Katowice CS:GO Championship"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Name_3" "The 2014 EMS One Katowice CS:GO
Championship"
"SFUI_Store_Hint_crate_sticker_pack_kat2014_01" "Diese schlosslose Kapsel ist für
limitierte Zeit verfügbar."
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_sticker_pack_kat2014_01" "This lockless capsule
is available for a limited time."
"SFUI_Store_Hint_crate_sticker_pack_kat2014_02" "Diese schlosslose Kapsel ist für
limitierte Zeit verfügbar."
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_sticker_pack_kat2014_02" "This lockless capsule
is available for a limited time."
"SFUI_InvUse_Header_decodableKeyless" "<b><font color='#FFFFFF'>%s1</b></font>
untersuchen"
"[english]SFUI_InvUse_Header_decodableKeyless" "Inspecting the <b><font
color='#FFFFFF'>%s1</b></font>"
"SFUI_InvUse_Warning_use_decodableKeyless" "Dieser Behälter kann nur einmal
geöffnet werden"
"[english]SFUI_InvUse_Warning_use_decodableKeyless" "This Container can only be
opened once"
"SFUI_InvUse_Use_decodableKeyless" "Paket öffnen"
"[english]SFUI_InvUse_Use_decodableKeyless" "Open Package"
"SFUI_InvUse_Use_KeylessCapsule" "Kapsel öffnen"
"[english]SFUI_InvUse_Use_KeylessCapsule" "Open Capsule"
"CSGO_Watch_Tournament_Desc_1" "Die DreamHack-CS:GO-Meisterschaft 2014 war das
erste auf der DreamHack stattfindende Counter-Strike-Turnier mit einem von der
Community finanzierten Gesamtpreis in Höhe von 250.000 US-Dollar. Das Turnier fand
vom 28. - 30. November in Jönköping, Schweden statt."
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Desc_1" "The 2013 DreamHack SteelSeries CS:GO
Championship was the first tournament to feature a $250,000 community-funded prize
pool. The tournament took place from November 28th to 30th in Jönköping, Sweden."
"CSGO_Watch_Tournament_Info_1" "Ort: Jönköping, Schweden\nDonnerstag, 28.
November – BYOC-Qualifikation + Gruppenphase\nFreitag, 29. November –
Gruppenphase\nSamstag, 30. November – Play-offs + Finale"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_1" "Location: Jönköping, Sweden \nThursday
28 November – BYOC Qualifier + Group stage \nFriday 29 November – Group stage
n\\Saturday 30 November – Playoffs + Finals"
"CSGO_Watch_Tournament_Desc_2" "Valve-Testturnier"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Desc_2" "Valve Test Tournament"
"CSGO_Watch_Tournament_Info_2" "Ort: Ihr Computer\nDonnerstag, 28. November –
BYOC-Qualifikation + Gruppenphase\nFreitag, 29. November – Gruppenphase\nSamstag,
30. November – Play-offs + Finale"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_2" "Location: Your Computer \nThursday 28
November – BYOC Qualifier + Group stage \nFriday 29 November – Group stage
n\\Saturday 30 November – Playoffs + Finals"
"CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_2" "Derzeit sind keine Valve-Testspiele am Laufen
oder zum Download verfügbar."
"[english]CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_2" "No Valve Test matches are live or
available for downloading at this time."
"CSGO_Watch_Loading_Tournament_2" "Valve-Testspiele werden geladen..."
"[english]CSGO_Watch_Loading_Tournament_2" "Loading Valve Test matches..."
"CSGO_Watch_Tournament_Desc_3" "Die EMS One Katowice CS:GO Championship 2014
war das erste Counter-Strike-Turnier der ESL mit einem von der Community
finanzierten Gesamtpreis in Höhe von 250.000 US-Dollar. Das Turnier fand vom 13. -
16. März in Kattowitz, Polen statt."
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Desc_3" "The 2014 EMS One Katowice CS:GO
Championship was the ESL’s first Counter-Strike tournament to feature a $250,000
community-funded prize pool. The tournament took place from March 13th to 16th in
Katowice, Poland."
"CSGO_Watch_Tournament_Info_3" "Ort: Kattowitz, Polen\n13. - 16. März"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_3" "Location: Katowice, Poland \nMarch 13th
- 16th"
"CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_3" "Derzeit sind keine EMS One 2014-Spiele am
Laufen oder zum Download verfügbar."
"[english]CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_3" "No EMS One 2014 matches are live
or available for downloading at this time."
"CSGO_Watch_Loading_Tournament_3" "Spiele der EMS One 2014 werden geladen..."
"[english]CSGO_Watch_Loading_Tournament_3" "Loading EMS One 2014 matches..."
"CSGO_Watch_Tournament_Items" "EMS One 2014 Schlosslose Aufkleberkapseln"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Items" "EMS One 2014 Lockless Sticker Capsules"
"CSGO_Watch_Tournament_Market_Link" "Durchstöbern Sie den Steam Community-Markt
nach \"EMS One\"-Aufklebern"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Market_Link" "Browse EMS One Stickers on the
Steam Community Market"
"SFUI_Vote_pause_match" "Spiel während Auszeit pausieren?"
"[english]SFUI_Vote_pause_match" "Pause the match during freezetime?"
"SFUI_Vote_unpause_match" "Auszeit fortsetzen und die Pause beenden?"
"[english]SFUI_Vote_unpause_match" "Unpause the match and resume freezetime?"
"SFUI_Vote_loadbackup" "Rundensicherung\n%s1 laden?"
"[english]SFUI_Vote_loadbackup" "Load Round Backup\n%s1?"
"SFUI_Vote_ready_for_match" "Aufwärmcountdown bis zum Spielbeginn starten?"
"[english]SFUI_Vote_ready_for_match" "Begin warmup countdown to Match Start?"
"SFUI_Vote_not_ready_for_match" "Den Start des Spiels abbrechen und zur
endlosen Aufwärmphase zurückkehren?"
"[english]SFUI_Vote_not_ready_for_match" "Abort Match Start and return to infinite
warmup?"
"SFUI_vote_failed_paused" "Das Spiel ist bereits pausiert!"
"[english]SFUI_vote_failed_paused" "The match is already paused!"
"SFUI_vote_failed_not_paused" "Das Spiel ist nicht pausiert!"
"[english]SFUI_vote_failed_not_paused" "The match is not paused!"
"SFUI_vote_failed_not_in_warmup" "Dieses Spiel befindet sich nicht in der
Aufwärmphase!"
"[english]SFUI_vote_failed_not_in_warmup" "The match is not in warmup!"
"SFUI_vote_failed_not_10_players" "Diese Abstimmung erfordert 10 Spieler."
"[english]SFUI_vote_failed_not_10_players" "This vote requires 10 players."
"SFUI_vote_passed_pause_match" "Diese Partie wird während der nächsten Auszeit
pausiert."
"[english]SFUI_vote_passed_pause_match" "The match will pause during the next
freezetime."
"SFUI_vote_passed_unpause_match" "Das Spiel wird fortgesetzt."
"[english]SFUI_vote_passed_unpause_match" "The match is resuming."
"SFUI_vote_passed_loadbackup" "Das Spiel wird von Rundensicherung\n%s1 geladen."
"[english]SFUI_vote_passed_loadbackup" "The match will load from backup\n%s1."
"SFUI_vote_passed_ready_for_match" "Aufwärmcountdown beginnt."
"[english]SFUI_vote_passed_ready_for_match" "Warmup countdown commencing."
"SFUI_vote_passed_not_ready_for_match" "Aufwärmcountdown wird abgebrochen.
Aufwärmen wird pausiert."
"[english]SFUI_vote_passed_not_ready_for_match" "Aborting warmup countdown. Warmup
will pause."
"SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Skipping_Highlight" "Vorspulen zu nächstem
Höhepunkt..."
"[english]SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Skipping_Highlight" "Fast forwarding to next
highlight..."
"SFUI_Notice_Alert_Freeze_Pause" "SPIEL PAUSIERT"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Freeze_Pause" "MATCH PAUSED"
"SFUI_Spectator_Use_Raw_Number_Keys" "Nummerauswahlmethode bei
Zuschauer-/Kartenwahl"
"[english]SFUI_Spectator_Use_Raw_Number_Keys" "Spectator/Map Vote Number
Selection Method"
"SFUI_SpectatorNumber_UseBinds" "Waffenslots verwenden"
"[english]SFUI_SpectatorNumber_UseBinds" "Use Weapon Slots"
"SFUI_SpectatorNumber_UseKeys" "Nummernblock verwenden"
"[english]SFUI_SpectatorNumber_UseKeys" "Use Number Keys"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_Champion" "Sieger der EMS One Katowice 2014"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_Champion" "Champion at EMS One Katowice
2014"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_Champion_Desc" "Diese Meisterschaftstrophäe wurde
den Gewinnern des EMS One Katowice CS:GO Championship 2014 verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_Champion_Desc" "This championship trophy was
awarded to the Champion at The 2014 EMS One Katowice CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_Finalist" "Finalist beim EMS One Katowice 2014"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_Finalist" "Finalist at EMS One Katowice
2014"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_Finalist_Desc" "Diese Meisterschaftstrophäe wurde
den Finalisten der EMS One Katowice CS:GO Championship 2014 verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_Finalist_Desc" "This championship trophy was
awarded to the Finalist at The 2014 EMS One Katowice CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_SemiFinalist" "Halbfinalist beim EMS One Katowice
2014"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_SemiFinalist" "Semifinalist at EMS One
Katowice 2014"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_SemiFinalist_Desc" "Diese Meisterschaftstrophäe
wurde den Halbfinalisten der EMS One Katowice CS:GO Championship 2014 verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_SemiFinalist_Desc" "This championship
trophy was awarded to the Semifinalist at The 2014 EMS One Katowice CS:GO
Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_QuarterFinalist" "Viertelfinalist beim EMS One
Katowice 2014"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_QuarterFinalist" "Quarterfinalist at EMS
One Katowice 2014"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_QuarterFinalist_Desc" "Diese Meisterschaftstrophäe
wurde den Viertelfinslisten der EMS One Katowice CS:GO Championship 2014
verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_QuarterFinalist_Desc" "This championship
trophy was awarded to the Quarterfinalist at The 2014 EMS One Katowice CS:GO
Championship."
"CSGO_TeamID_24" "Team Dignitas"
"[english]CSGO_TeamID_24" "Team Dignitas"
"CSGO_TeamID_25" "HellRaisers"
"[english]CSGO_TeamID_25" "HellRaisers"
"CSGO_TeamID_26" "Team LDLC.com"
"[english]CSGO_TeamID_26" "Team LDLC.com"
"CSGO_TeamID_27" "Titan"
"[english]CSGO_TeamID_27" "Titan"
"CSGO_TeamID_28" "3DMAX"
"[english]CSGO_TeamID_28" "3DMAX"
"CSGO_TeamID_29" "mousesports"
"[english]CSGO_TeamID_29" "mousesports"
"CSGO_TeamID_30" "Reason Gaming"
"[english]CSGO_TeamID_30" "Reason Gaming"
"CSGO_TeamID_31" "Virtus.Pro"
"[english]CSGO_TeamID_31" "Virtus.Pro"
"CSGO_TeamID_32" "Vox Eminor"
"[english]CSGO_TeamID_32" "Vox Eminor"
"StickerKit_kat2014_3dmax_foil" "3DMAX (Glanz) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_3dmax_foil" "3DMAX (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_3dmax_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_3dmax_foil" ""
"StickerKit_kat2014_complexity_foil" "compLexity Gaming (Glanz) | Katowice
2014"
"[english]StickerKit_kat2014_complexity_foil" "compLexity Gaming (Foil) |
Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_complexity_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_complexity_foil" ""
"StickerKit_kat2014_dignitas_foil" "Team Dignitas (Glanz) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_dignitas_foil" "Team Dignitas (Foil) | Katowice
2014"
"StickerKit_desc_kat2014_dignitas_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_dignitas_foil" ""
"StickerKit_kat2014_fnatic_foil" "Fnatic (Glanz) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_fnatic_foil" "Fnatic (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_fnatic_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_fnatic_foil" ""
"StickerKit_kat2014_hellraisers_foil" "HellRaisers (Glanz) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_hellraisers_foil" "HellRaisers (Foil) | Katowice
2014"
"StickerKit_desc_kat2014_hellraisers_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_hellraisers_foil" ""
"StickerKit_kat2014_ibuypower_foil" "iBuyPower (Glanz) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_ibuypower_foil" "iBUYPOWER (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_ibuypower_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_ibuypower_foil" ""
"StickerKit_kat2014_ldlc_foil" "Team LDLC.com (Glanz) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_ldlc_foil" "Team LDLC.com (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_ldlc_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_ldlc_foil" ""
"StickerKit_kat2014_lgb_foil" "LGB eSports (Glanz) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_lgb_foil" "LGB eSports (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_lgb_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_lgb_foil" ""
"StickerKit_kat2014_mousesports_foil" "mousesports (Glanz) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_mousesports_foil" "mousesports (Foil) | Katowice
2014"
"StickerKit_desc_kat2014_mousesports_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_mousesports_foil" ""
"StickerKit_kat2014_mystik_foil" "Clan-Mystik (Glanz) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_mystik_foil" "Clan-Mystik (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_mystik_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_mystik_foil" ""
"StickerKit_kat2014_navi_foil" "Natus Vincere (Glanz) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_navi_foil" "Natus Vincere (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_navi_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_navi_foil" ""
"StickerKit_kat2014_ninjasinpyjamas_foil" "Ninjas in Pyjamas (Glanz) | Katowice
2014"
"[english]StickerKit_kat2014_ninjasinpyjamas_foil" "Ninjas in Pyjamas (Foil) |
Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_ninjasinpyjamas_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_ninjasinpyjamas_foil" ""
"StickerKit_kat2014_reason_foil" "Reason Gaming (Glanz) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_reason_foil" "Reason Gaming (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_reason_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_reason_foil" ""
"StickerKit_kat2014_titan_foil" "Titan (Glanz) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_titan_foil" "Titan (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_titan_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_titan_foil" ""
"StickerKit_kat2014_virtuspro_foil" "Virtus.Pro (Glanz) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_virtuspro_foil" "Virtus.Pro (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_virtuspro_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_virtuspro_foil" ""
"StickerKit_kat2014_voxeminor_foil" "Vox Eminor (Glanz) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_voxeminor_foil" "Vox Eminor (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_voxeminor_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_voxeminor_foil" ""
"StickerKit_kat2014_wolf_esl_gold_foil" "Gold ESL Wolf (Glanz) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_wolf_esl_gold_foil" "Gold ESL Wolf (Foil) |
Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_wolf_esl_gold_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_wolf_esl_gold_foil" ""
"StickerKit_kat2014_wolf_skull_esl_gold_foil" "Gold ESL Skull (Glanz) | Katowice
2014"
"[english]StickerKit_kat2014_wolf_skull_esl_gold_foil" "Gold ESL Skull (Foil) |
Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_wolf_skull_esl_gold_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_wolf_skull_esl_gold_foil"""
"CSGO_Watch_Team_MarketLink" "\"%s1\"-Gegenstände auf dem Steam Community-Markt
kaufen"
"[english]CSGO_Watch_Team_MarketLink" "Buy %s1 items on the Steam Community
Market "
"SFUI_vote_passed_not_ready_for_match_chat" " #%s1 hat den Countdown
abgebrochen."
"[english]SFUI_vote_passed_not_ready_for_match_chat" " #%s1 has cancelled the
countdown."
"SFUI_vote_passed_pause_match_chat" " #%s1 hat eine Auszeit eingeleitet."
"[english]SFUI_vote_passed_pause_match_chat" " #%s1 has initiated a freezetime
pause."
"StickerKit_kat2014_3dmax" "3DMAX | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_3dmax" "3DMAX | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_3dmax" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_3dmax" ""
"StickerKit_kat2014_3dmax_holo" "3DMAX (Holo) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_3dmax_holo" "3DMAX (Holo) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_3dmax_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_3dmax_holo" ""
"StickerKit_kat2014_complexity" "compLexity Gaming | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_complexity" "compLexity Gaming | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_complexity" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_complexity" ""
"StickerKit_kat2014_complexity_holo" "compLexity Gaming (Holo) | Katowice
2014"
"[english]StickerKit_kat2014_complexity_holo" "compLexity Gaming (Holo) |
Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_complexity_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_complexity_holo" ""
"StickerKit_kat2014_dignitas" "Team Dignitas | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_dignitas" "Team Dignitas | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_dignitas" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_dignitas" ""
"StickerKit_kat2014_dignitas_holo" "Team Dignitas (Holo) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_dignitas_holo" "Team Dignitas (Holo) | Katowice
2014"
"StickerKit_desc_kat2014_dignitas_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_dignitas_holo" ""
"StickerKit_kat2014_fnatic" "Fnatic | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_fnatic" "Fnatic | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_fnatic" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_fnatic" ""
"StickerKit_kat2014_fnatic_holo" "Fnatic (Holo) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_fnatic_holo" "Fnatic (Holo) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_fnatic_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_fnatic_holo" ""
"StickerKit_kat2014_hellraisers" "HellRaisers | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_hellraisers" "HellRaisers | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_hellraisers" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_hellraisers" ""
"StickerKit_kat2014_hellraisers_holo" "HellRaisers (Holo) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_hellraisers_holo" "HellRaisers (Holo) | Katowice
2014"
"StickerKit_desc_kat2014_hellraisers_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_hellraisers_holo" ""
"StickerKit_kat2014_ibuypower" "iBUYPOWER | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_ibuypower" "iBUYPOWER | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_ibuypower" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_ibuypower" ""
"StickerKit_kat2014_ibuypower_holo" "iBUYPOWER (Holo) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_ibuypower_holo" "iBUYPOWER (Holo) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_ibuypower_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_ibuypower_holo" ""
"StickerKit_kat2014_ldlc" "Team LDLC.com | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_ldlc" "Team LDLC.com | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_ldlc" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_ldlc" ""
"StickerKit_kat2014_ldlc_holo" "Team LDLC.com (Holo) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_ldlc_holo" "Team LDLC.com (Holo) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_ldlc_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_ldlc_holo" ""
"StickerKit_kat2014_lgb" "LGB eSports | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_lgb" "LGB eSports | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_lgb" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_lgb" ""
"StickerKit_kat2014_lgb_holo" "LGB eSports (Holo) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_lgb_holo" "LGB eSports (Holo) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_lgb_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_lgb_holo" ""
"StickerKit_kat2014_mousesports" "mousesports | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_mousesports" "mousesports | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_mousesports" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_mousesports" ""
"StickerKit_kat2014_mousesports_holo" "mousesports (Holo) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_mousesports_holo" "mousesports (Holo) | Katowice
2014"
"StickerKit_desc_kat2014_mousesports_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_mousesports_holo" ""
"StickerKit_kat2014_mystik" "Clan-Mystik | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_mystik" "Clan-Mystik | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_mystik" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_mystik" ""
"StickerKit_kat2014_mystik_holo" "Clan-Mystik (Holo) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_mystik_holo" "Clan-Mystik (Holo) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_mystik_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_mystik_holo" ""
"StickerKit_kat2014_navi" "Natus Vincere | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_navi" "Natus Vincere | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_navi" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_navi" ""
"StickerKit_kat2014_navi_holo" "Natus Vincere (Holo) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_navi_holo" "Natus Vincere (Holo) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_navi_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_navi_holo" ""
"StickerKit_kat2014_ninjasinpyjamas" "Ninjas in Pyjamas | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_ninjasinpyjamas" "Ninjas in Pyjamas | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_ninjasinpyjamas" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_ninjasinpyjamas" ""
"StickerKit_kat2014_ninjasinpyjamas_holo" "Ninjas in Pyjamas (Holo) | Katowice
2014"
"[english]StickerKit_kat2014_ninjasinpyjamas_holo" "Ninjas in Pyjamas (Holo) |
Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_ninjasinpyjamas_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_ninjasinpyjamas_holo" ""
"StickerKit_kat2014_reason" "Reason Gaming | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_reason" "Reason Gaming | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_reason" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_reason" ""
"StickerKit_kat2014_reason_holo" "Reason Gaming (Holo) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_reason_holo" "Reason Gaming (Holo) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_reason_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_reason_holo" ""
"StickerKit_kat2014_titan" "Titan | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_titan" "Titan | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_titan" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_titan" ""
"StickerKit_kat2014_titan_holo" "Titan (Holo) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_titan_holo" "Titan (Holo) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_titan_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_titan_holo" ""
"StickerKit_kat2014_virtuspro" "Virtus.Pro | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_virtuspro" "Virtus.Pro | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_virtuspro" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_virtuspro" ""
"StickerKit_kat2014_virtuspro_holo" "Virtus.Pro (Holo) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_virtuspro_holo" "Virtus.Pro (Holo) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_virtuspro_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_virtuspro_holo" ""
"StickerKit_kat2014_voxeminor" "Vox Eminor | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_voxeminor" "Vox Eminor | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_voxeminor" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_voxeminor" ""
"StickerKit_kat2014_voxeminor_holo" "Vox Eminor (Holo) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_voxeminor_holo" "Vox Eminor (Holo) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_voxeminor_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_voxeminor_holo" ""
"StickerKit_kat2014_esl1_foil" "ESL Wolf (Glanz) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_esl1_foil" "ESL Wolf (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_esl1_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_esl1_foil" ""
"StickerKit_kat2014_esl2_foil" "ESL Skull (Glanz) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_esl2_foil" "ESL Skull (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_esl2_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_esl2_foil" ""
"CSGO_Watch_Cat_Tournament_3" "Katowice 2014"
"[english]CSGO_Watch_Cat_Tournament_3" "Katowice 2014"
"StickerKit_std2_bish_holo" "Bish (Holo)"
"[english]StickerKit_std2_bish_holo" "Bish (Holo)"
"StickerKit_desc_std2_bish_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_std2_bish_holo" ""
"StickerKit_std2_bash_holo" "Bash (Holo)"
"[english]StickerKit_std2_bash_holo" "Bash (Holo)"
"StickerKit_desc_std2_bash_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_std2_bash_holo" ""
"StickerKit_std2_bosh_holo" "Bosh (Holo)"
"[english]StickerKit_std2_bosh_holo" "Bosh (Holo)"
"StickerKit_desc_std2_bosh_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_std2_bosh_holo" ""
"StickerKit_std2_banana" "Banana"
"[english]StickerKit_std2_banana" "Banana"
"StickerKit_desc_std2_banana" "
"
"[english]StickerKit_desc_std2_banana" ""
"StickerKit_std2_bomb_code" "Bomb Code"
"[english]StickerKit_std2_bomb_code" "Bomb Code"
"StickerKit_desc_std2_bomb_code" "
"
"[english]StickerKit_desc_std2_bomb_code" ""
"StickerKit_std2_chicken_lover" "Chicken Lover"
"[english]StickerKit_std2_chicken_lover" "Chicken Lover"
"StickerKit_desc_std2_chicken_lover" "
"
"[english]StickerKit_desc_std2_chicken_lover" ""
"StickerKit_std_crown_foil" "Crown (Glanz)"
"[english]StickerKit_std_crown_foil" "Crown (Foil)"
"StickerKit_desc_std_crown_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_std_crown_foil" ""
"StickerKit_std2_goodgame" "Good Game"
"[english]StickerKit_std2_goodgame" "Good Game"
"StickerKit_desc_std2_goodgame" "
"
"[english]StickerKit_desc_std2_goodgame" ""
"StickerKit_std2_goodluck" "Good Luck"
"[english]StickerKit_std2_goodluck" "Good Luck"
"StickerKit_desc_std2_goodluck" "
"
"[english]StickerKit_desc_std2_goodluck" ""
"StickerKit_std2_havefun" "Have Fun"
"[english]StickerKit_std2_havefun" "Have Fun"
"StickerKit_desc_std2_havefun" "
"
"[english]StickerKit_desc_std2_havefun" ""
"StickerKit_std2_lets_roll_oll" "Let's Roll-oll"
"[english]StickerKit_std2_lets_roll_oll" "Let's Roll-oll"
"StickerKit_desc_std2_lets_roll_oll" "
"
"[english]StickerKit_desc_std2_lets_roll_oll" ""
"StickerKit_std2_lets_roll_oll_holo" "Let's Roll-oll (Holo)"
"[english]StickerKit_std2_lets_roll_oll_holo" "Let's Roll-oll (Holo)"
"StickerKit_desc_std2_lets_roll_oll_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_std2_lets_roll_oll_holo" ""
"StickerKit_std2_metal" "Metal"
"[english]StickerKit_std2_metal" "Metal"
"StickerKit_desc_std2_metal" "
"
"[english]StickerKit_desc_std2_metal" ""
"StickerKit_std2_nice_shot" "Nice Shot"
"[english]StickerKit_std2_nice_shot" "Nice Shot"
"StickerKit_desc_std2_nice_shot" "
"
"[english]StickerKit_desc_std2_nice_shot" ""
"StickerKit_std2_stupid_banana_foil" "Stupid Banana (Glanz)"
"[english]StickerKit_std2_stupid_banana_foil" "Stupid Banana (Foil)"
"StickerKit_desc_std2_stupid_banana_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_std2_stupid_banana_foil" ""
"StickerKit_std2_welcome_clutch" "Welcome to the Clutch"
"[english]StickerKit_std2_welcome_clutch" "Welcome to the Clutch"
"StickerKit_desc_std2_welcome_clutch" "
"
"[english]StickerKit_desc_std2_welcome_clutch" ""
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Cursor_Hint" "<img src='info_icon.png' width='14'
height='14' vspace='-13'/><b>%s1</b> aktiviert Cursor" [$WIN32]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Cursor_Hint" "<img src='info_icon.png'
width='14' height='14' vspace='-13'/><b>%s1</b> Enables Cursor"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Cursor_Choose" "<img src='info_icon.png'
width='14' height='14' vspace='-13'/><b>LINKSKLICK</b> zum Auswählen" [$WIN32]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Cursor_Choose" "<img src='info_icon.png'
width='14' height='14' vspace='-13'/><b>LEFT CLICK</b> to Select"
"SFUI_DisconnectReason_VAC" "Entweder blockiert ein Problem mit Ihrem Computer
das VAC-System oder Ihr Computer kann keine stabile Verbindung zum VAC-System
aufbauen. Sie können nicht auf gesicherten Servern
spielen.\n\nhttps://support.steampowered.com/kb_article.php?ref=2117-ILZV-2837"
"[english]SFUI_DisconnectReason_VAC" "Either an issue with your computer is
blocking the VAC system or you are unable to maintain a stable connection to the
VAC system. You cannot play on secure
servers.\n\nhttps://support.steampowered.com/kb_article.php?ref=2117-ILZV-2837"
"SFUI_Hint_Grenades_On_Death" "Wenn Sie getötet werden, lassen Sie Ihre teuerste
Waffe und die zuletzt ausgewählte Granate für Ihre Teamkameraden (oder Gegner)
fallen."
"[english]SFUI_Hint_Grenades_On_Death" "When you are killed, you will drop your
most expensive weapon and most recently selected grenade for your teammates (or
enemies)."
"SFUI_ScoreboardTitle" "
"
"[english]SFUI_ScoreboardTitle" ""
"SFUI_Settings_ScoreboardMouseEnable" "Maus auf Punktestand aktivieren"
"[english]SFUI_Settings_ScoreboardMouseEnable" "Scoreboard Mouse Enable"
"SFUI_match_abort_match_missing_player" "#Das Spiel wird abgebrochen, da ein
Spieler keine Verbindung herstellen konnte."
"[english]SFUI_match_abort_match_missing_player" " #The match is being
cancelled because a player never connected."
"SFUI_CooldownExplanationReason_FailedToConnect" "Sie haben es nicht
geschafft, sich bis zum Spielbeginn zu verbinden."
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_FailedToConnect" "You failed to connect
by match start."
"SFUI_Notice_All_Players_Connected" "Alle Spieler sind verbunden. Das Spiel beginnt
in %s1 Sekunden."
"[english]SFUI_Notice_All_Players_Connected" "All players have connected. Match
will start in %s1 seconds."
"SFUI_Notice_Alert_Waiting_For_Players" "WARTE AUF SPIELER %s1"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Waiting_For_Players" "WAITING FOR PLAYERS %s1"
"SFUI_Notice_Match_Will_Start_Waiting_Chat" ">> Warte auf erfolgreiches
Verbinden aller Spieler."
"[english]SFUI_Notice_Match_Will_Start_Waiting_Chat" ">> Waiting for all players
to connect."
"GameUI_Category_HudOptions" "HUD-OPTIONEN"
"[english]GameUI_Category_HudOptions" "HUD OPTIONS"
"GameUI_Category_TeamOptions" "TEAMOPTIONEN"
"[english]GameUI_Category_TeamOptions" "TEAM OPTIONS"
"GameUI_Category_SpecAndScoreOptions" "ZUSCHAUER- UND PUNKTESTANDOPTIONEN"
"[english]GameUI_Category_SpecAndScoreOptions" "SPECTATOR AND SCOREBOARD OPTIONS"
"GameUI_Category_ItemOptions" "GEGENSTANDOPTIONEN"
"[english]GameUI_Category_ItemOptions" "ITEM OPTIONS"
"GameUI_Category_RadarOptions" "RADAROPTIONEN"
"[english]GameUI_Category_RadarOptions" "RADAR OPTIONS"
"GameUI_Category_KeyBindings" "TASTENBELEGUNG"
"[english]GameUI_Category_KeyBindings" "BINDINGS"
"GameUI_Category_ControllerBindings" "TASTENBELEGUNG"
"[english]GameUI_Category_ControllerBindings" "BINDINGS"
"GameUI_Category_AdvancedVideo" "ERWEITERTE GRAFIKEINSTELLUNGEN"
"[english]GameUI_Category_AdvancedVideo" "ADVANCED VIDEO OPTIONS"
"SFUI_WPNHUD_KnifeTactical" "Jagdmesser"
"[english]SFUI_WPNHUD_KnifeTactical" "Huntsman Knife"
"CSGO_Item_Desc_KnifeTactical" "Ein für den modernen, taktischen Einsatz
entwickeltes Messer. Die Klinge ist für viele Kampf- sowie gewöhnliche Zwecke
bestens geeignet. Die einzigartige Tanto-Spitze erlaubt sogar das Durchdringen der
widerstandsfähigsten Oberflächen."
"[english]CSGO_Item_Desc_KnifeTactical" "A knife designed for modern tactical
uses, the blade is well suited for a range of both combat and utilitarian needs.
The unique Tanto point allows for maximum penetration through even the toughest of
surfaces."
"CSGO_community_crate_key_3" "\"Huntsman\"-Kistenschlüssel"
"[english]CSGO_community_crate_key_3" "Huntsman Case Key"
"CSGO_community_crate_key_3_desc" "Dieser Schlüssel öffnet
ausschließlich \"Huntsman\"-Waffenkisten"
"[english]CSGO_community_crate_key_3_desc" "This key only opens Huntsman
Cases"
"CSGO_crate_community_3" "\"Huntsman\"-Waffenkiste"
"[english]CSGO_crate_community_3" "Huntsman Weapon Case"
"CSGO_sticker_crate_key_community01" "Community-Aufkleberkapsel 1-Schlüssel"
"[english]CSGO_sticker_crate_key_community01" "Community Sticker Capsule 1 Key"
"CSGO_sticker_crate_key_community01_desc" "Dieser Schlüssel öffnet die Community-
Aufkleberkapsel 1.\n\nEin Teil der Einnahmen durch den Verkauf dieses Schlüssels
geht an die Ersteller der Aufkleber."
"[english]CSGO_sticker_crate_key_community01_desc" "This key opens the Community
Sticker Capsule 1.\n\nA portion of the proceeds from the sale of this key will go
to the sticker creators."
"CSGO_crate_sticker_pack_community01" "Community-Aufkleberkapsel 1"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_community01" "Community Sticker Capsule 1"
"CSGO_crate_sticker_pack_community01_desc" "Diese Kapsel enthält einen
einzelnen, von der Community entworfenen, Sticker. Ein Teil des Ertrags wird
gleichermaßen unter den beteiligten Erstellern aufgeteilt."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_community01_desc" "This capsule contains a
single community-designed sticker. A portion of the proceeds is shared equally
among the included creators."
"CSGO_set_community_3" "Die \"Huntsman\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_community_3" "The Huntsman Collection"
"CSGO_set_community_3_desc" "
"
"[english]CSGO_set_community_3_desc" ""
"CSGO_set_bank" "Die \"Bank\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_bank" "The Bank Collection"
"CSGO_set_bank_desc" "
"
"[english]CSGO_set_bank_desc" ""
"StickerKit_comm01_backstab" "Backstab"
"[english]StickerKit_comm01_backstab" "Backstab"
"StickerKit_desc_comm01_backstab" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm01_backstab" ""
"StickerKit_comm01_black_king" "King on the Field"
"[english]StickerKit_comm01_black_king" "King on the Field"
"StickerKit_desc_comm01_black_king" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm01_black_king" ""
"StickerKit_comm01_howling_dawn" "Howling Dawn"
"[english]StickerKit_comm01_howling_dawn" "Howling Dawn"
"StickerKit_desc_comm01_howling_dawn" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm01_howling_dawn" ""
"StickerKit_comm01_bomb_doge" "Bomb Doge"
"[english]StickerKit_comm01_bomb_doge" "Bomb Doge"
"StickerKit_desc_comm01_bomb_doge" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm01_bomb_doge" ""
"StickerKit_comm01_burn_them_all" "Burn Them All"
"[english]StickerKit_comm01_burn_them_all" "Burn Them All"
"StickerKit_desc_comm01_burn_them_all" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm01_burn_them_all" ""
"StickerKit_comm01_harp_of_war" "Harp of War (Holo)"
"[english]StickerKit_comm01_harp_of_war" "Harp of War (Holo)"
"StickerKit_desc_comm01_harp_of_war" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm01_harp_of_war" ""
"StickerKit_comm01_flammable_foil" "Flammable (Glanz)"
"[english]StickerKit_comm01_flammable_foil" "Flammable (Foil)"
"StickerKit_desc_comm01_flammable_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm01_flammable_foil" ""
"StickerKit_comm01_headhunter_foil" "Headhunter (Glanz)"
"[english]StickerKit_comm01_headhunter_foil" "Headhunter (Foil)"
"StickerKit_desc_comm01_headhunter_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm01_headhunter_foil" ""
"StickerKit_comm01_llama_cannon" "Llama Cannon"
"[english]StickerKit_comm01_llama_cannon" "Llama Cannon"
"StickerKit_desc_comm01_llama_cannon" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm01_llama_cannon" ""
"StickerKit_comm01_new_sheriff_foil" "New Sheriff (Glanz)"
"[english]StickerKit_comm01_new_sheriff_foil" "New Sheriff (Foil)"
"StickerKit_desc_comm01_new_sheriff_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm01_new_sheriff_foil" ""
"StickerKit_comm01_other_awp" "My Other Awp"
"[english]StickerKit_comm01_other_awp" "My Other Awp"
"StickerKit_desc_comm01_other_awp" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm01_other_awp" ""
"StickerKit_comm01_shavemaster" "Shave Master"
"[english]StickerKit_comm01_shavemaster" "Shave Master"
"StickerKit_desc_comm01_shavemaster" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm01_shavemaster" ""
"StickerKit_comm01_skull" "Rising Skull"
"[english]StickerKit_comm01_skull" "Rising Skull"
"StickerKit_desc_comm01_skull" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm01_skull" ""
"StickerKit_comm01_sneaky_beaky" "Sneaky Beaky Like"
"[english]StickerKit_comm01_sneaky_beaky" "Sneaky Beaky Like"
"StickerKit_desc_comm01_sneaky_beaky" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm01_sneaky_beaky" ""
"StickerKit_comm01_swag_foil" "Swag (Glanz)"
"[english]StickerKit_comm01_swag_foil" "Swag (Foil)"
"StickerKit_desc_comm01_swag_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm01_swag_foil" ""
"StickerKit_comm01_teamwork_holo" "Teamwork (Holo)"
"[english]StickerKit_comm01_teamwork_holo" "Teamwork (Holo)"
"StickerKit_desc_comm01_teamwork_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm01_teamwork_holo" ""
"StickerKit_comm01_to_b_or_not_to_b" "To B or not to B"
"[english]StickerKit_comm01_to_b_or_not_to_b" "To B or not to B"
"StickerKit_desc_comm01_to_b_or_not_to_b" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm01_to_b_or_not_to_b" ""
"StickerKit_comm01_winged_defuser" "Winged Defuser"
"[english]StickerKit_comm01_winged_defuser" "Winged Defuser"
"StickerKit_desc_comm01_winged_defuser" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm01_winged_defuser" ""
"PaintKit_am_crystallized_dark_Tag" "Meteorite"
"[english]PaintKit_am_crystallized_dark_Tag" "Meteorite"
"PaintKit_hy_nerodia_Tag" "Death Rattle"
"[english]PaintKit_hy_nerodia_Tag" "Death Rattle"
"PaintKit_so_green" "Einzelne Teile der Waffe wurden eintönig in einem grünen
und schwarzen Farbschema spritzlackiert.\n\n<i>Ein Apfel am Tag erhöht den
Versicherungsbeitrag</i>"
"[english]PaintKit_so_green" "It has individual parts spray-painted solid colors
in a green and black color scheme.\n\n<i>An apple a day keeps insurance premiums
high</i>"
"PaintKit_so_green_Tag" "Green Apple"
"[english]PaintKit_so_green_Tag" "Green Apple"
"PaintKit_cu_money" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit
amerikanischen Hundertdollarnoten versehen.\n\n<i>Geld redet nicht... Geld
tötet</i>"
"[english]PaintKit_cu_money" "It has been painted using a hydrographic of American
hundred-dollar bills.\n\n<i>Money doesn't talk... it kills</i>"
"PaintKit_cu_money_Tag" "Franklin"
"[english]PaintKit_cu_money_Tag" "Franklin"
"PaintKit_so_orca" "Einzelne Teile der Waffe wurden eintönig in einem
schwarzen-weißen Farbschema spritzlackiert.\n\n<i>Wenn der Kampf mal eine
Angelegenheit unter Gentlemen ist...</i>"
"[english]PaintKit_so_orca" "It has individual parts spray-painted solid colors
in a black and white color scheme.\n\n<i>For when combat is a black tie affair</i>"
"PaintKit_so_orca_Tag" "Tuxedo"
"[english]PaintKit_so_orca_Tag" "Tuxedo"
"PaintKit_am_army_shine" "Die Waffe wurde mit einer Metallfolie versehen, die
mit einem Tarnmuster geprägt wurde.\n\n<i>Erinnern Sie sich an Ihr Training</i>"
"[english]PaintKit_am_army_shine" "It has been covered in a metallic foil stamped
with a camouflage pattern.\n\n<i>Remember your training</i>"
"PaintKit_am_army_shine_Tag" "Army Sheen"
"[english]PaintKit_am_army_shine_Tag" "Army Sheen"
"PaintKit_am_oval_hex" "Die Waffe wurde mit schabloniertem Metal-Flake-Lack mit
einem Sechseckmuster lackiert und anschließend durch Wassertransferdruck mit ovalen
Auslassungen versehen.\n\n<i>Sag matt!</i>"
"[english]PaintKit_am_oval_hex" "It has been painted with a hex pattern using
stencilled metal flake paint, then covered in an oval cutout
hydrographic.\n\n<i>Say matte!</i>"
"PaintKit_am_oval_hex_Tag" "Caged Steel"
"[english]PaintKit_am_oval_hex_Tag" "Caged Steel"
"PaintKit_cu_pinstripe_ak47" "Die Waffe wurde mit einem Schaft aus Mooreiche
ausgestattet und mit weiß-grünen Nadelstreifen lackiert.\n\n<i>\"Imogen in Frage zu
stellen, bedeutet mich in Frage zu stellen. Jetzt beruhigen Sie sich, nehmen Sie
sich etwas Scotch und lassen Sie uns übers Geschäft reden\" - Der Vater und der
Phönix, Teil 2</i>"
"[english]PaintKit_cu_pinstripe_ak47" "It has been given a bog oak stock and
painted a white and green pinstripes.\n\n<i>Questioning Imogen is questioning me.
Now Relax, have some scotch, and let's talk business - The Father and The Phoenix
Part 2</i>"
"PaintKit_cu_pinstripe_ak47_Tag" "Emerald Pinstripe"
"[english]PaintKit_cu_pinstripe_ak47_Tag" "Emerald Pinstripe"
"PaintKit_cu_tec_isaac_tag" "Isaac"
"[english]PaintKit_cu_tec_isaac_tag" "Isaac"
"PaintKit_cu_tec_isaac" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung im Sci-Fi-
Design versehen."
"[english]PaintKit_cu_tec_isaac" "It has been custom painted with a sci-fi
design."
"PaintKit_am_alloy_orange_Tag" "Atomic Alloy"
"[english]PaintKit_am_alloy_orange_Tag" "Atomic Alloy"
"PaintKit_am_alloy_orange" "Die Waffe wurde mit schwarzer und orangener Farbe
eloxiert."
"[english]PaintKit_am_alloy_orange" "It has been anodized black and orange."
"PaintKit_cu_rubber_ak47_Tag" "Vulcan"
"[english]PaintKit_cu_rubber_ak47_Tag" "Vulcan"
"PaintKit_cu_rubber_ak47" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung in einem
sportlichen Design versehen."
"[english]PaintKit_cu_rubber_ak47" "It has been custom painted in a sports
inspired design."
"PaintKit_cu_immortal_ssg08_Tag" "Slashed"
"[english]PaintKit_cu_immortal_ssg08_Tag" "Slashed"
"PaintKit_cu_immortal_ssg08" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem
Kratzermuster versehen."
"[english]PaintKit_cu_immortal_ssg08" "It has been painted using a hydrographic
in a claw mark pattern."
"PaintKit_cu_progressiv_aug_Tag" "Torque"
"[english]PaintKit_cu_progressiv_aug_Tag" "Torque"
"PaintKit_cu_progressiv_aug" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung in einem
roboterartigen Muster versehen."
"[english]PaintKit_cu_progressiv_aug" "It has been custom painted with a
robotics inspired pattern."
"PaintKit_cu_retribution_beretta_Tag" "Retribution"
"[english]PaintKit_cu_retribution_beretta_Tag" "Retribution"
"PaintKit_cu_retribution_beretta" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung
eines militärischen Designs versehen."
"[english]PaintKit_cu_retribution_beretta" "It has been custom painted in a
military themed design."
"PaintKit_cu_howling_tag" "Howl"
"[english]PaintKit_cu_howling_tag" "Howl"
"PaintKit_cu_howling" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit dem Abbild
eines knurrenden Wolfes versehen."
"[english]PaintKit_cu_howling" "It has been custom painted with the image of a
snarling wolf."
"PaintKit_cu_decay_mac10_tag" "Curse"
"[english]PaintKit_cu_decay_mac10_tag" "Curse"
"PaintKit_cu_decay_mac10" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit dem
Abbild einer Mumie versehen."
"[english]PaintKit_cu_decay_mac10" "It has been custom painted with a graphic
image of a mummy."
"PaintKit_cu_scorpius_p90_tag" "Desert Warfare"
"[english]PaintKit_cu_scorpius_p90_tag" "Desert Warfare"
"PaintKit_cu_scorpius_p90" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung in einem
Design versehen, das an die Wüste erinnern soll."
"[english]PaintKit_cu_scorpius_p90" "It has been custom painted with a graphic
design reminiscent of desert."
"PaintKit_cu_cyrex_tag" "Cyrex"
"[english]PaintKit_cu_cyrex_tag" "Cyrex"
"PaintKit_cu_cyrex" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung in einem
schwarzen, weißen und roten High-Tech-Design versehen.\n\n<i>\"Valeria, Sebastien
ist hinter mir her... wir haben nicht viel Zeit\" - Chase Turner,
Koalitionsüberläufer</i>"
"[english]PaintKit_cu_cyrex" "It has been custom painted with a high-tech design
in black, white, and red.\n\n<i>Sebastien is coming for me Valeria... we don't have
much time - Chase Turner, Coalition Defector</i>"
"PaintKit_cu_spitfire_tag" "Orion"
"[english]PaintKit_cu_spitfire_tag" "Orion"
"PaintKit_cu_spitfire" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit einem
modernen Grafikstil versehen."
"[english]PaintKit_cu_spitfire" "It has been custom painted in a modern graphic
style."
"PaintKit_am_nitrogen_tag" "Poison Dart"
"[english]PaintKit_am_nitrogen_tag" "Poison Dart"
"PaintKit_am_nitrogen" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem von
Baumsteigerfröschen inspirierten Design versehen."
"[english]PaintKit_am_nitrogen" "It has been painted using a hydrographic
inspired by a poison dart frog."
"crate_community_3_unusual_lootlist" "oder ein außerordentlich seltenes
Jagdmesser!"
"[english]crate_community_3_unusual_lootlist" "or an Exceedingly Rare Huntsman
Knife!"
"crate_community_3_unusual_itemname" "★ Jagdmesser ★"
"[english]crate_community_3_unusual_itemname" "★ Huntsman Knife ★"
"SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_3" "\"Huntsman\"-Kiste öffnen"
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_3" "Unlock the Huntsman Case"
"SFUI_Store_Hint_Community_Sticker_Capsule_1_Key" "Community-Aufkleberkapsel 1
öffnen"
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Sticker_Capsule_1_Key" "Unlock Community
Sticker Capsule 1"
"SFUI_Screen_HudEdges" "HUD-Kantenpositionen"
"[english]SFUI_Screen_HudEdges" "HUD Edge Positions"
"SFUI_Settings_Radar_Rotate_Info" "Schaltet zwischen einem rotierenden Radar und
einem Rader mit fester Orientierung um."
"[english]SFUI_Settings_Radar_Rotate_Info" "Toggles between a radar that
rotates and a radar with a fixed orientation."
"SFUI_Settings_Radar_Scale_Info" "Kartenzoom beeinflusst den auf dem Radar
sichtbaren Anteil der Karte."
"[english]SFUI_Settings_Radar_Scale_Info" "Map Zoom impacts the amount of the map
that is visible on the radar."
"SFUI_Settings_HUD_PCount_Pos" "Mini-Punktestand-Position"
"[english]SFUI_Settings_HUD_PCount_Pos" "Mini-Scoreboard Position"
"SFUI_Settings_HUD_PCount_Pos_T" "Oberer Bildschirmrand"
"[english]SFUI_Settings_HUD_PCount_Pos_T" "Top of Screen"
"SFUI_Settings_HUD_PCount_Pos_B" "Unterer Bildschirmrand"
"[english]SFUI_Settings_HUD_PCount_Pos_B" "Bottom of Screen"
"SFUI_Settings_HUD_PCount_Style" "Mini-Punktestand-Stil"
"[english]SFUI_Settings_HUD_PCount_Style" "Mini-Scoreboard Style"
"SFUI_Settings_HUD_PCount_Style_A" "Avatare anzeigen"
"[english]SFUI_Settings_HUD_PCount_Style_A" "Show Avatars"
"SFUI_Settings_HUD_PCount_Style_B" "Nur Spielerzahl anzeigen"
"[english]SFUI_Settings_HUD_PCount_Style_B" "Just Show Player Count"
"SFUI_Settings_HUD_Color" "HUD-Farbe"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Color" "HUD Color"
"SFUI_Settings_HUD_Color_Info" "Diese Farbe wird auf bestimmte Teile des HUD
angewandt, darunter Gesundheit, Rüstung und Munition."
"[english]SFUI_Settings_HUD_Color_Info" "This color is applied to selected parts
of the HUD, including health, armor and ammo."
"SFUI_Settings_HUD_Color_0" "Standard"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Color_0" "Default"
"SFUI_Settings_HUD_Color_1" "Weiß"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Color_1" "White"
"SFUI_Settings_HUD_Color_2" "Hellblau"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Color_2" "Light Blue"
"SFUI_Settings_HUD_Color_3" "Blau"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Color_3" "Blue"
"SFUI_Settings_HUD_Color_4" "Violett"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Color_4" "Purple"
"SFUI_Settings_HUD_Color_5" "Rot"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Color_5" "Red"
"SFUI_Settings_HUD_Color_6" "Orange"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Color_6" "Orange"
"SFUI_Settings_HUD_Color_7" "Gelb"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Color_7" "Yellow"
"SFUI_Settings_HUD_Color_8" "Grün"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Color_8" "Green"
"SFUI_Settings_HUD_Color_9" "Türkis"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Color_9" "Aqua"
"SFUI_Settings_HUD_Color_10" "Rosa"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Color_10" "Pink"
"SFUI_Settings_HUD_BackgroundAlpha" "HUD-Hintergrundtransparenz"
"[english]SFUI_Settings_HUD_BackgroundAlpha" "HUD Background Alpha"
"SFUI_Settings_HUD_BackgroundAlpha_Info" "Passt die Hintergrunddeckkraft der
Geld-, Gesundheits-, Positions- und Munitionsanzeigen an."
"[english]SFUI_Settings_HUD_BackgroundAlpha_Info" "Adjusts the background
opacity of the money, health, location and ammo displays."
"SFUI_Settings_HUD_Style" "Stil für Gesundheit und Munition"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Style" "Health and Ammo Style"
"SFUI_Settings_HUD_Style_Default" "Standard"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Style_Default" "Default"
"SFUI_Settings_HUD_Style_Simple" "Einfach"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Style_Simple" "Simple"
"SFUI_Settings_HUD_HealthAmmo_Style" "Stil für Gesundheit/Munition"
"[english]SFUI_Settings_HUD_HealthAmmo_Style" "Health/Ammo Style"
"SFUI_Settings_HUD_HealthAmmo_Style_0" "Standard"
"[english]SFUI_Settings_HUD_HealthAmmo_Style_0" "Default"
"SFUI_Settings_HUD_HealthAmmo_Style_1" "Einfach"
"[english]SFUI_Settings_HUD_HealthAmmo_Style_1" "Simple"
"SFUI_Settings_HUD_Radar_Size" "HUD-Radargröße"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Radar_Size" "Radar Hud Size"
"SFUI_Settings_HUD_Radar_Size_Info" "Passt die Größe des Radars relativ zu anderen
HUD-Elementen an."
"[english]SFUI_Settings_HUD_Radar_Size_Info" "Adjusts the size of the radar
relative to other Hud elements."
"SFUI_Settings_HUD_Bomb_Position" "HUD-Bombenposition"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Bomb_Position" "Bomb Hud Position"
"SFUI_Settings_HUD_Bomb_Position_Info" "Schaltet zwischen Positionen der
Bombenanzeige um, wenn Sie die Bombe besitzen."
"[english]SFUI_Settings_HUD_Bomb_Position_Info" "When you have the bomb, toggles
between bomb display positions."
"SFUI_Settings_HUD_Bomb_Position_I" "Im Inventar anzeigen"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Bomb_Position_I" "Show In Inventory"
"SFUI_Settings_HUD_Bomb_Position_R" "Unter dem Radar anzeigen"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Bomb_Position_R" "Show Under Radar"
"SFUI_Settings_HUDScaling_Info" "HUD-Skalierung passt die Größe aller HUD-
Elemente an."
"[english]SFUI_Settings_HUDScaling_Info" "HUD Scale adjusts the size of all HUD
elements."
"CSGO_Type_Weapon" "Waffe"
"[english]CSGO_Type_Weapon" "Weapon"
"CSGO_Tool_Name_TagTag" "Beschriftungsschild"
"[english]CSGO_Tool_Name_TagTag" "Tag"
"CSGO_Tool_WeaponCase_KeyTag" "Schlüssel"
"[english]CSGO_Tool_WeaponCase_KeyTag" "Key"
"CSGO_Tool_GiftTag" "Geschenk"
"[english]CSGO_Tool_GiftTag" "Gift"
"SFUI_InvTooltip_SetTag" "Kollektion"
"[english]SFUI_InvTooltip_SetTag" "Collection"
"SFUI_InvTooltip_WearTag" "Zustand"
"[english]SFUI_InvTooltip_WearTag" "Exterior"
"SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_NA" "Unlackiert"
"[english]SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_NA" "Not Painted"
"SFUI_InvContextMenu_tradeup" "Mit Aufwertungsvertrag verwenden"
"[english]SFUI_InvContextMenu_tradeup" "Use With Trade Up Contract"
"SFUI_CooldownExplanationReason_KickAbuse" "Sie haben in Ihren letzten Spielen
zu viele Teamkameraden herausgeworfen"
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_KickAbuse" "You have kicked too many
teammates in recent matches"
"GameUI_Category_AccountPrivacySettings" "TWITCH.TV-VERKNÜPFUNG"
"[english]GameUI_Category_AccountPrivacySettings" "TWITCH.TV CONNECTION"
"SFUI_Settings_AccountPrivacy_Profile" "CS:GO-Profilfreigabe"
"[english]SFUI_Settings_AccountPrivacy_Profile" "CS:GO Profile Sharing"
"SFUI_Settings_AccountPrivacy_Profile_Info" "Die CS:GO-Profilfreigabe legt
fest, ob Ihr verknüpfter twitch.tv-Account auf Ihre CS:GO-Profildaten inklusive
Ihrer Wettkampf-Skillgruppe zugreifen darf. Standardmäßig wird der Zugriff gewährt,
wenn Ihr Steam Community-Profilstatus öffentlich ist, Sie können dies jedoch auch
explizit freigeben oder deaktivieren."
"[english]SFUI_Settings_AccountPrivacy_Profile_Info" "CS:GO Profile Sharing
controls whether your connected twitch.tv account can access your CS:GO profile
information including your competitive Skill Group. By default access is allowed
when your Steam Community profile status is Public, but you can explicity share or
disable it."
"SFUI_Settings_AccountPrivacy_Profile_valDefault" "Status meines Steam-Profils
verwenden"
"[english]SFUI_Settings_AccountPrivacy_Profile_valDefault" "Use my Steam Profile
Status"
"SFUI_Settings_AccountPrivacy_Profile_valEnabled" "Immer freigegeben"
"[english]SFUI_Settings_AccountPrivacy_Profile_valEnabled" "Always Shared"
"SFUI_Settings_AccountPrivacy_Profile_valDisabled" "Deaktiviert"
"[english]SFUI_Settings_AccountPrivacy_Profile_valDisabled""Disabled"
"Chat_SavePlayer_Savior" " #** Sie haben %s1 gerettet, indem Sie %s2 getötet
haben! **"
"[english]Chat_SavePlayer_Savior" " #** You just saved %s1 by killing %s2! **"
"Chat_SavePlayer_Saved" " #** %s1 hat Sie gerettet, indem er %s2 getötet hat! **"
"[english]Chat_SavePlayer_Saved" " #** %s1 just saved you by killing %s2! **"
"Chat_SavePlayer_Spectator" " #** %s1 hat %s2 gerettet, indem er %s3 getötet hat!
**"
"[english]Chat_SavePlayer_Spectator" " #** %s1 just saved %s2 by killing %s3!
**"
"SFUI_WPNHUD_Knife_Butterfly" "Butterflymesser"
"[english]SFUI_WPNHUD_Knife_Butterfly" "Butterfly Knife"
"funfact_ace" "Ace! %s1 hat das gesamte Gegnerteam getötet."
"[english]funfact_ace" "Ace! %s1 killed the entire enemy team."
"Econ_DateFormat_DateOnly" "%day% %year%"
"[english]Econ_DateFormat_DateOnly" "%day%, %year%"
"Econ_DateFormat_GMT_DateOnly" "%day% %year% GMT"
"[english]Econ_DateFormat_GMT_DateOnly" "%day%, %year% GMT"
"Econ_Quest_Reward_Loot_List" "Wird mit einem der folgenden Gegenstände belohnt:"
"[english]Econ_Quest_Reward_Loot_List" "Rewards one of the following:"
"genuine" "Echt"
"[english]genuine" "Genuine"
"Rarity_Contraband_Weapon" "Schmuggelware"
"[english]Rarity_Contraband_Weapon" "Contraband"
"Rarity_Contraband" "Schmuggelware"
"[english]Rarity_Contraband" "Contraband"
"CSGO_Type_Quest" "Mission"
"[english]CSGO_Type_Quest" "Mission"
"Attrib_OperationMinutesPlayedAsHrs" "Aufgezeichnete Zeit in Operation: %s1"
"[english]Attrib_OperationMinutesPlayedAsHrs" "Operation Time Logged: %s1"
"Attrib_OperationWins" "Operationssiege: %s1"
"[english]Attrib_OperationWins" "Operation Match Wins: %s1"
"Attrib_OperationKills" "Operationsabschüsse: %s1"
"[english]Attrib_OperationKills" "Operation Kills: %s1"
"Attrib_OperationHSP" "Kopfschussquote in Operationen: %s1%"
"[english]Attrib_OperationHSP" "Operation HSP: %s1%"
"Attrib_Operation3k" "3er-Abschüsse in Operationen: %s1"
"[english]Attrib_Operation3k" "Operation 3-Kill Rounds: %s1"
"Attrib_Operation4k" "4er-Abschüsse in Operationen: %s1"
"[english]Attrib_Operation4k" "Operation 4-Kill Rounds: %s1"
"Attrib_Operation5k" "5er-Abschüsse in Operationen: %s1"
"[english]Attrib_Operation5k" "Operation 5-Kill Rounds: %s1"
"Attrib_OperationMVPs" "Bester Spieler in Operationen: %s1"
"[english]Attrib_OperationMVPs" "Operation MVPs: %s1"
"Attrib_QuestsComplete" "Abgeschlossene Operationsmissionen: %s1"
"[english]Attrib_QuestsComplete" "Operation Missions Fulfilled: %s1"
"Attrib_DeploymentDate" "Bereitstellungsdatum: %s1"
"[english]Attrib_DeploymentDate" "Deployment Date: %s1"
"CSGO_Scorecard_Title_Active" "Punktekarte der aktiven Dienstzeit"
"[english]CSGO_Scorecard_Title_Active" "Active Duty Scorecard"
"CSGO_Scorecard_Title_Operation" "Punktekarte der Operation"
"[english]CSGO_Scorecard_Title_Operation" "Operation Scorecard"
"CSGO_Operation_Scorecard_NotStats_Operation" "Schließen Sie ein Wettkampfspiel
auf einer Operationskarte ab, um die Punktekarte zu aktivieren."
"[english]CSGO_Operation_Scorecard_NotStats_Operation" "Complete a competitive
match on an Operation map to activate the Scorecard."
"CSGO_Operation_Scorecard_NotStats_Active" "Schließen Sie ein Wettkampfspiel
auf einer Karte des aktiven Dienstes ab, um die Punktekarte zu aktivieren."
"[english]CSGO_Operation_Scorecard_NotStats_Active" "Complete a competitive match
on an Active Duty map to activate the Scorecard."
"CSGO_Operation_scorecard_play" "Wettkampf spielen"
"[english]CSGO_Operation_scorecard_play" "Play Competitive"
"CSGO_Operation_Scorecard_Desc_Operation" "Dies ist eine Aufzeichnung Ihrer
Leistungen im offiziellen Wettkampf-Matchmaking auf <b>Operationskarten</b> während
dieser Operation."
"[english]CSGO_Operation_Scorecard_Desc_Operation" "This is a record of your
official competitive matchmaking performance in <b>Operation</b> maps during this
Operation."
"CSGO_Operation_Scorecard_Desc_Tournament" "Dies ist eine Aufzeichnung Ihrer
Leistungen im offiziellen Wettkampf-Matchmaking auf Karten des <b>aktiven
Dienstes</b> während dieser Operation."
"[english]CSGO_Operation_Scorecard_Desc_Tournament" "This is a record of your
official competitive matchmaking performance in <b>Active Duty</b> maps during this
Operation."
"CSGO_Operation_Maps_Season_3_Active" "Die aktive Dienstgruppe beinhaltet die
Karten Dust II, Nuke, Mirage, Inferno, Cobblestone, Overpass und Cache."
"[english]CSGO_Operation_Maps_Season_3_Active" "Maps in the Active Duty Group are
Dust II, Nuke, Mirage, Inferno, Cobblestone, Overpass, Cache."
"CSGO_Operation_Maps_Season_3_Operation" "Die Operationsgruppe beinhaltet die
Karten Castle, Overgrown, Black Gold, Mist, Rush und Insertion."
"[english]CSGO_Operation_Maps_Season_3_Operation" "Maps in the Operation Group
are Castle, Overgrown, Black Gold, Mist, Rush, and Insertion."
"CSGO_operation_minutes_played" "Zeit*"
"[english]CSGO_operation_minutes_played" "Time*"
"CSGO_operation_wins" "Gewonnene Spiele"
"[english]CSGO_operation_wins" "Match Wins"
"CSGO_operation_kills" "Abschüsse"
"[english]CSGO_operation_kills" "Kills"
"CSGO_operation_hsp" "Kopfschussquote"
"[english]CSGO_operation_hsp" "Headshot Percentage"
"CSGO_operation_3k" "Runden mit 3 Abschüssen"
"[english]CSGO_operation_3k" "3-Kill Rounds"
"CSGO_operation_4k" "Runden mit 4 Abschüssen"
"[english]CSGO_operation_4k" "4-Kill Rounds"
"CSGO_operation_5k" "Runden mit 5 Abschüssen"
"[english]CSGO_operation_5k" "5-Kill Rounds"
"CSGO_operation_mvps" "Bester Spieler"
"[english]CSGO_operation_mvps" "MVPs"
"CSGO_Operation_Leaderboard_Desc_Active" "Bestenlisten verwenden Daten von Ihnen
und Ihren Freunden aus den <b>Wettkampfleistungen</b> auf <b>Karten des aktiven
Dienstes</b> im offiziellen Wettkampf-Matchmaking während dieser Operation."
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Desc_Active" "Leaderboards use data from
your and your friends' <b>competitive performance</b> in <b>Active Duty maps</b> on
official competitive matchmaking during this Operation."
"CSGO_Operation_Leaderboard_Desc_Op" "Bestenlisten verwenden Daten von Ihnen
und Ihren Freunden aus den <b>Wettkampfleistungen</b> auf <b>Operationskarten</b>
im offiziellen Wettkampf-Matchmaking während dieser Operation."
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Desc_Op" "Leaderboards use data from your
and your friends' <b>competitive performance</b> in <b>Operation maps</b> on
official competitive matchmaking during this Operation."
"CSGO_Operation_Leaderboard_Friends" "Name"
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Friends" "Name"
"CSGO_Operation_Leaderboard_Type" "Bestenlisten"
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Type" "Leaderboards"
"CSGO_Operation_Leaderboard_Prev" "Zurück"
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Prev" "Previous"
"CSGO_Operation_Leaderboard_Next" "Weiter"
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Next" "Next"
"CSGO_Operation_Leaderboard_Active" "Wettkampf-Freundesbestenliste"
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Active" "Friends Competitive Leaderboards"
"CSGO_Operation_Leaderboard_Op" "Freundesbestenliste: Operationskarten"
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Op" "Friends Leaderboards: Operation Maps"
"CSGO_official_leaderboard_season_3_hours_cm" "Gespielte Stunden"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_hours_cm" "Hours Played"
"CSGO_official_leaderboard_season_3_wins_cm" "Gewonnene Spiele"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_wins_cm" "Matches Won"
"CSGO_official_leaderboard_season_3_kills_cm" "Abschüsse"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_kills_cm" "Kills"
"CSGO_official_leaderboard_season_3_hsp_cm" "Kopfschussquote"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_hsp_cm" "Headshot Percentage"
"CSGO_official_leaderboard_season_3_mvps_cm" "Bester Spieler"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_mvps_cm" "MVPs"
"CSGO_official_leaderboard_season_3_points" "Abgeschlossene Missionen*"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_points" "Missions Completed*"
"CSGO_official_leaderboard_season_3_hours_op" "Gespielte Stunden"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_hours_op" "Hours Played"
"CSGO_official_leaderboard_season_3_wins_op" "Gewonnene Spiele"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_wins_op" "Matches Won"
"CSGO_official_leaderboard_season_3_kills_op" "Abschüsse"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_kills_op" "Kills"
"CSGO_official_leaderboard_season_3_hsp_op" "Kopfschussquote"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_hsp_op" "Headshot Percentage"
"CSGO_official_leaderboard_season_3_mvps_op" "Bester Spieler"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_mvps_op" "MVPs"
"CSGO_official_leaderboard_season_3_points_desc" "*Abgeschlossene Missionen
zählt alle abgeschlossenen Missionen während Operation Breakout."
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_points_desc" "*Missions Completed
counts all missions completed during Operation Breakout."
"CSGO_Operation_Leaderboard_Loading" "Bestenliste wird geladen..."
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Loading" "Loading Leaderboard..."
"CSGO_Operation_Leaderboard_Loading_Type" "%s1-Bestenliste wird geladen..."
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Loading_Type" "Loading %s1 Leaderboard..."
"CSGO_Operation_Leaderboard_NoData" "Keine Daten für die\n%s1-Bestenliste gefunden"
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_NoData" "No Data Found For\n%s1
Leaderboard"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonFourSummer2014" "\"Operation Breakout\"-
Zugangspass"
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonFourSummer2014" "Operation Breakout All
Access Pass"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonFourSummer2014_Desc" "Die Aktion Operation
Breakout lief vom 2. Juli 2014 bis zum 2. Oktober 2014. Dieser Pass gewährt keinen
Zugang mehr zu einem Einsatz, kann aber gegen eine \"Operation Breakout\"-
Verdienstmünze zur Erinnerung eingetauscht werden."
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonFourSummer2014_Desc" "The Operation Breakout
event ran from July 2nd, 2014 to October 2nd, 2014. This pass no longer grants
access to an Operation, but may be redeemed for a commemorative Operation Breakout
Coin."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin1" "\"Operation Breakout\"-
Verdienstmünze"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin1" "Operation
Breakout Challenge Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin1_Desc""Nahm an Operation
Breakout teil."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin1_Desc" "Participate
d in Operation Breakout."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin2" "Silberne \"Operation
Breakout\"-Verdienstmünze"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin2" "Silver Operation
Breakout Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin2_Desc""Nahm an Operation
Breakout teil."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin2_Desc" "Participate
d in Operation Breakout."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin3" "Goldene \"Operation
Breakout\"-Verdienstmünze"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin3" "Gold Operation
Breakout Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin3_Desc""Nahm an Operation
Breakout teil."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin3_Desc" "Participate
d in Operation Breakout."
"CSGO_Collectible_MapTokenCastle" "Münze der Karte Castle"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenCastle" "Castle Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenCastle_Desc" "
"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenCastle_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenInsertion" "Münze der Karte Insertion"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenInsertion" "Insertion Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenInsertion_Desc" "
"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenInsertion_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenOvergrown" "Münze der Karte Overgrown"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenOvergrown" "Overgrown Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenOvergrown_Desc" "
"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenOvergrown_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenBlackgold" "Münze der Karte Black Gold"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenBlackgold" "Black Gold Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenBlackgold_Desc" "
"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenBlackgold_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenRush" "Münze der Karte Rush"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenRush" "Rush Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenRush_Desc" "
"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenRush_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenMist" "Münze der Karte Mist"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenMist" "Mist Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenMist_Desc" "
"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenMist_Desc" ""
"CSGO_Collectible_Pin_DustII" "\"Dust II\"-Anstecknadel"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_DustII" "Dust II Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_DustII_Desc" "Dies ist eine Sammelanstecknadel der ersten
Serie. Sie kann auf Ihrem CS:GO-Profil ausgestellt werden."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_DustII_Desc" "This is a Series 1 collectible
pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_GuardianElite" "\"Wächter-Elite\"-Anstecknadel"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_GuardianElite" "Guardian Elite Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_GuardianElite_Desc" "Dies ist eine Sammelanstecknadel der
ersten Serie. Sie kann auf Ihrem CS:GO-Profil ausgestellt werden."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_GuardianElite_Desc" "This is a Series 1
collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_Mirage" "\"Mirage\"-Anstecknadel"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Mirage" "Mirage Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_Mirage_Desc" "Dies ist eine Sammelanstecknadel der ersten
Serie. Sie kann auf Ihrem CS:GO-Profil ausgestellt werden."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Mirage_Desc" "This is a Series 1 collectible
pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_Inferno" "\"Inferno\"-Anstecknadel"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Inferno" "Inferno Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_Inferno_Desc" "Dies ist eine Sammelanstecknadel der ersten
Serie. Sie kann auf Ihrem CS:GO-Profil ausgestellt werden."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Inferno_Desc" "This is a Series 1 collectible
pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_Italy" "\"Italy\"-Anstecknadel"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Italy" "Italy Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_Italy_Desc" "Dies ist eine Sammelanstecknadel der ersten
Serie. Sie kann auf Ihrem CS:GO-Profil ausgestellt werden."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Italy_Desc" "This is a Series 1 collectible
pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_Victory" "\"Sieg\"-Anstecknadel"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Victory" "Victory Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_Victory_Desc" "Dies ist eine Sammelanstecknadel der ersten
Serie. Sie kann auf Ihrem CS:GO-Profil ausgestellt werden."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Victory_Desc" "This is a Series 1 collectible
pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_Militia" "\"Militia\"-Anstecknadel"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Militia" "Militia Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_Militia_Desc" "Dies ist eine Sammelanstecknadel der ersten
Serie. Sie kann auf Ihrem CS:GO-Profil ausgestellt werden."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Militia_Desc" "This is a Series 1 collectible
pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_Nuke" "\"Nuke\"-Anstecknadel"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Nuke" "Nuke Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_Nuke_Desc" "Dies ist eine Sammelanstecknadel der ersten
Serie. Sie kann auf Ihrem CS:GO-Profil ausgestellt werden."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Nuke_Desc" "This is a Series 1 collectible pin. It
can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_Train" "\"Train\"-Anstecknadel"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Train" "Train Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_Train_Desc" "Dies ist eine Sammelanstecknadel der ersten
Serie. Sie kann auf Ihrem CS:GO-Profil ausgestellt werden."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Train_Desc" "This is a Series 1 collectible
pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_Guardian" "\"Wächter\"-Anstecknadel"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Guardian" "Guardian Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_Guardian_Desc" "Dies ist eine Sammelanstecknadel der
ersten Serie. Sie kann auf Ihrem CS:GO-Profil ausgestellt werden."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Guardian_Desc" "This is a Series 1 collectible
pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_Tactics" "\"Taktik\"-Anstecknadel"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Tactics" "Tactics Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_Tactics_Desc" "Dies ist eine Sammelanstecknadel der ersten
Serie. Sie kann auf Ihrem CS:GO-Profil ausgestellt werden."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Tactics_Desc" "This is a Series 1 collectible
pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_MessageBox_CommunitySeasonFourSummer2014_Desc" "- Die \"Operation
Breakout\"-Münze, aufwertbar durch Missionserfolge\n- zufällig zugewiesene
Missionen\n- 45 neue Waffenlackierungen als mögliche Missionsbelohnungen\n-
Zufällig vergebene \"Operation Breakout\"-Kisten\n- Punktekarten des aktiven
Dienstes sowie der Operation Breakout und eine Freundesbestenliste"
"[english]CSGO_MessageBox_CommunitySeasonFourSummer2014_Desc" "- The Operation
Breakout coin, upgradeable through mission completion\n- Mission drops\n- 45 new
weapons as potential mission rewards\n- Operation Breakout Case drops\n- Active
Duty Scorecard, Operation Breakout Scorecard, and Friends leaderboard"
"CSGO_Item_Desc_Knife_Butterfly" "Dies ist ein speziell angefertigtes Balisong,
allgemein als Butterflymesser bekannt. Das definierende Merkmal dieser Waffe ist
das fächerartige Aufklappen einer frei rotierenden Klinge, welches ein schnelles
Hervorholen sowie Verstecken ermöglicht. Aufgrund dessen sind Butterflymesser in
vielen Ländern gesetzlich verboten."
"[english]CSGO_Item_Desc_Knife_Butterfly" "This is a custom-designed balisong,
commonly known as a butterfly knife. The defining characteristic of this weapon is
the fan-like opening of a freely pivoting blade, allowing rapid deployment or
concealment. As a result, butterfly knives are outlawed in many countries."
"CSGO_community_crate_key_4" "\"Operation Breakout\"-Kistenschlüssel"
"[english]CSGO_community_crate_key_4" "Operation Breakout Case Key"
"CSGO_community_crate_key_4_desc" "Dieser Schlüssel öffnet
ausschließlich \"Operation Breakout\"-Kisten"
"[english]CSGO_community_crate_key_4_desc" "This key only opens Operation
Breakout Cases"
"CSGO_crate_community_4" "\"Operation Breakout\"-Waffenkiste"
"[english]CSGO_crate_community_4" "Operation Breakout Weapon Case"
"CSGO_set_community_4" "Die \"Breakout\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_community_4" "The Breakout Collection"
"CSGO_set_community_4_desc" "
"
"[english]CSGO_set_community_4_desc" ""
"CSGO_set_baggage" "Die \"Baggage\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_baggage" "The Baggage Collection"
"CSGO_set_baggage_desc" "
"
"[english]CSGO_set_baggage_desc" ""
"CSGO_set_cobblestone" "Die \"Cobblestone\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_cobblestone" "The Cobblestone Collection"
"CSGO_set_cobblestone_desc" "
"
"[english]CSGO_set_cobblestone_desc" ""
"CSGO_set_overpass" "Die \"Overpass\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_overpass" "The Overpass Collection"
"CSGO_set_overpass_desc" "
"
"[english]CSGO_set_overpass_desc" ""
"SEASONX_Coin_LevelUp_Silver" "#%s1# hat jetzt eine #SILBERNE# #Operationsmünze#!"
"[english]SEASONX_Coin_LevelUp_Silver" " #%s1# has leveled up their #Operation
Challenge Coin #to #SILVER!"
"SEASONX_Coin_LevelUp_Gold" "#%s1# hat jetzt eine #GOLDENE# #Operationsmünze#!!"
"[english]SEASONX_Coin_LevelUp_Gold" " #%s1# has leveled up their #Operation
Challenge Coin #to GOLD!!"
"quest" "Mission"
"[english]quest" "Mission"
"quest_desc" "
"
"[english]quest_desc" ""
"quest_remaining_points_desc" "<b>Verbleibende %s2: %s1</b>"
"[english]quest_remaining_points_desc" "<b>Remaining %s2: %s1</b>"
"quest_reward_desc" "Die Belohnungen dieser Mission sind aus\n<b>%s1</b>:"
"[english]quest_reward_desc" "This mission rewards from\n<b>%s1</b>:"
"quest_action_kill" "Abschüsse"
"[english]quest_action_kill" "kills"
"quest_action_win" "Siege"
"[english]quest_action_win" "wins"
"Quest_Win_a_Mode" "Bedrohung neutralisiert: <b>%gamemode%</b>"
"[english]Quest_Win_a_Mode" "Threat Neutralized: <b>%gamemode%</b>"
"Quest_Win_a_Mode_desc" "Gewinnen Sie ein Spiel im Modus <b>%gamemode%</b>."
"[english]Quest_Win_a_Mode_desc" "Win one match of <b>%gamemode%</b>."
"Quest_Win_a_Mapgroup" "Endspiel: <b>%gamemode%, %mapgroup%</b>"
"[english]Quest_Win_a_Mapgroup" "End Game: <b>%gamemode%, %mapgroup%</b>"
"Quest_Win_a_Mapgroup_desc" "Erzielen Sie %actions% in <b>%gamemode%</b>-Spielen
auf <b>%mapgroup%</b>."
"[english]Quest_Win_a_Mapgroup_desc" "Score <b>%gamemode%</b> %actions% in
matches of <b>%mapgroup%</b>."
"Quest_Win_Map" "Bedrohung neutralisiert: <b>%mapgroup%</b>"
"[english]Quest_Win_Map" "Threat Neutralized: <b>%mapgroup%</b>"
"Quest_Win_Map_desc" "Gewinnen Sie ein Wettkampfspiel auf <b>%mapgroup%</b>."
"[english]Quest_Win_Map_desc" "Win a Competitive match on <b>%mapgroup%</b>."
"Quest_Weapon_Mode" "Ausrüstungsbeherrschung: <b>%gamemode%</b>, <b>%weapon
%</b>"
"[english]Quest_Weapon_Mode" "Equipment Proficiency: <b>%gamemode%</b>, <b>%weapon
%</b>"
"Quest_Weapon_Mode_desc" "Erzielen Sie %optional_target%%actions% in <b>
%gamemode%</b>-Spielen mit: <b>%weapon%</b>"
"[english]Quest_Weapon_Mode_desc" "Score <b>%weapon%</b> %optional_target%
%actions% in <b>%gamemode%</b> matches."
"Quest_Weapon_Mode_single_desc" "Erzielen Sie in einem <b>%gamemode%</b>-Spiel
einen Abschuss mit: <b>%weapon%</b>"
"[english]Quest_Weapon_Mode_single_desc" "Score a <b>%weapon%</b> kill in a <b>
%gamemode%</b> match."
"Quest_Kills_Mapgroup" "Aufklärungsgebiet: <b>%gamemode%</b>, <b>%mapgroup%</b>"
"[english]Quest_Kills_Mapgroup" "Threat Recon: <b>%gamemode%</b>, <b>%mapgroup
%</b>"
"Quest_Kills_Mapgroup_desc" "Erzielen Sie %optional_target%%actions% in <b>
%gamemode%: %mapgroup%</b>-Spielen."
"[english]Quest_Kills_Mapgroup_desc" "Score %optional_target%%actions% in <b>
%gamemode%: %mapgroup%</b> matches."
"Quest_Kills_Mode" "Aufklärungsgebiet: <b>%gamemode%</b>"
"[english]Quest_Kills_Mode" "<b>%gamemode%</b> Threat Recon"
"Quest_Kills_Mode_desc" "Erzielen Sie %optional_target%%actions% in <b>%gamemode
%</b>-Spielen."
"[english]Quest_Kills_Mode_desc" "Score %optional_target%%actions% in <b>
%gamemode%</b> matches."
"StickerKit_comm01_pocket_bbq" "Pocket BBQ"
"[english]StickerKit_comm01_pocket_bbq" "Pocket BBQ"
"StickerKit_desc_comm01_pocket_bbq" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm01_pocket_bbq" ""
"StickerKit_comm01_death_comes" "Death Comes"
"[english]StickerKit_comm01_death_comes" "Death Comes"
"StickerKit_desc_comm01_death_comes" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm01_death_comes" ""
"StickerKit_comm01_rekt_holo" "Rekt (Holo)"
"[english]StickerKit_comm01_rekt_holo" "Rekt (Holo)"
"StickerKit_desc_comm01_rekt_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm01_rekt_holo" ""
"PaintKit_hy_ddpat_pink_Tag" "Pink DDPAT"
"[english]PaintKit_hy_ddpat_pink_Tag" "Pink DDPAT"
"PaintKit_hy_varicamo_blue_Tag" "VariCamo Blue"
"[english]PaintKit_hy_varicamo_blue_Tag" "VariCamo Blue"
"PaintKit_am_gyrate_tag" "Twist"
"[english]PaintKit_am_gyrate_tag" "Twist"
"PaintKit_am_gyrate" "Die Waffe wurde mit einem Spiraldesign lackiert, wobei der
Griff weiß gelassen wurde."
"[english]PaintKit_am_gyrate" "It has been painted with a spiral design leaving the
handle white."
"PaintKit_an_royalbleed_tag" "Module"
"[english]PaintKit_an_royalbleed_tag" "Module"
"PaintKit_an_royalbleed" "Die Waffe wurde mit Metallicfarben lackiert und mit
einem Sechseckmuster überlagert."
"[english]PaintKit_an_royalbleed" "It has been painted using metallic paints with
an overlayed hexagonal pattern."
"PaintKit_cu_titanstorm_tag" "Desert-Strike"
"[english]PaintKit_cu_titanstorm_tag" "Desert-Strike"
"PaintKit_cu_titanstorm" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung in einem
hellbraunen und schwarzen High-Tech-Design versehen."
"[english]PaintKit_cu_titanstorm" "It has been custom painted with a high-tech
design in tan and black."
"PaintKit_cu_korupt_tag" "Tatter"
"[english]PaintKit_cu_korupt_tag" "Tatter"
"PaintKit_cu_korupt" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung in einem High-
Tech-Design versehen, das an Flammen erinnern soll."
"[english]PaintKit_cu_korupt" "It has been custom painted with a high-tech design
reminiscent of flames."
"PaintKit_cu_kaiman_tag" "Caiman"
"[english]PaintKit_cu_kaiman_tag" "Caiman"
"PaintKit_cu_kaiman" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit dem Abbild
eines Kaimans versehen."
"[english]PaintKit_cu_kaiman" "It has been custom painted with an image of a
Caiman."
"PaintKit_cu_bizon-osiris_tag" "Osiris"
"[english]PaintKit_cu_bizon-osiris_tag" "Osiris"
"PaintKit_cu_bizon-osiris" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung in einem
schwarzen, weißen und bernsteinfarbenen High-Tech-Design versehen."
"[english]PaintKit_cu_bizon-osiris" "It has been custom painted with a high-tech
design in black, white, and amber."
"PaintKit_cu_c75a-tiger_tag" "Tigris"
"[english]PaintKit_cu_c75a-tiger_tag" "Tigris"
"PaintKit_cu_c75a-tiger" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit einem
Tigerstreifenmotiv in Hochglanzfarben versehen."
"[english]PaintKit_cu_c75a-tiger" "It has been custom painted with high-gloss
paint in a tiger stripe motif."
"PaintKit_cu_deagle_aureus_tag" "Conspiracy"
"[english]PaintKit_cu_deagle_aureus_tag" "Conspiracy"
"PaintKit_cu_deagle_aureus" "Die Waffe wurde mit einem dunklen Metalliclack und
blassgelben Akzenten versehen."
"[english]PaintKit_cu_deagle_aureus" "It has been painted with dark, metallic
paint and pale yellow accents."
"PaintKit_aq_57_feathers_tag" "Fowl Play"
"[english]PaintKit_aq_57_feathers_tag" "Fowl Play"
"PaintKit_aq_57_feathers" "Die Waffe wurde mit einem Muster aus fallenden
Federn lackiert."
"[english]PaintKit_aq_57_feathers" "It has been painted with a pattern of falling
feathers."
"PaintKit_cu_glock-liquescent_tag" "Water Elemental"
"[english]PaintKit_cu_glock-liquescent_tag" "Water Elemental"
"PaintKit_cu_glock-liquescent" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit
dem Abbild einer aus Wasser bestehenden Kreatur im Zeichenstil versehen."
"[english]PaintKit_cu_glock-liquescent" "It has been custom painted with the
image of a creature made of water in a graphic style."
"PaintKit_cu_mp7-commander_tag" "Urban Hazard"
"[english]PaintKit_cu_mp7-commander_tag" "Urban Hazard"
"PaintKit_cu_mp7-commander" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit einem
städtischen Tarnmuster und orangen Akzenten versehen."
"[english]PaintKit_cu_mp7-commander" "It has been custom painted with urban
camo and orange accents."
"PaintKit_cu_nova_koi_tag" "Koi"
"[english]PaintKit_cu_nova_koi_tag" "Koi"
"PaintKit_cu_nova_koi" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit bunten
Koischuppen versehen."
"[english]PaintKit_cu_nova_koi" "It has been custom painted with variegated koi
scales."
"PaintKit_cu_p2000_ivory_tag" "Ivory"
"[english]PaintKit_cu_p2000_ivory_tag" "Ivory"
"PaintKit_cu_p2000_ivory" "Teile der Waffe bestehen aus unechtem Elfenbein."
"[english]PaintKit_cu_p2000_ivory" "It has faux ivory parts."
"PaintKit_cu_bittersweet_tag" "Supernova"
"[english]PaintKit_cu_bittersweet_tag" "Supernova"
"PaintKit_cu_bittersweet" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem
kosmischen Muster aus konzentrischen Kreisen versehen."
"[english]PaintKit_cu_bittersweet" "It has been painted with a hydrographic in a
cosmic pattern with concentric circles."
"PaintKit_aq_leviathan_tag" "Abyss"
"[english]PaintKit_aq_leviathan_tag" "Abyss"
"PaintKit_aq_leviathan" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem
Meeresmuster versehen."
"[english]PaintKit_aq_leviathan" "It has been painted with a hydrographic in an
oceanic pattern."
"PaintKit_hy_lines_orange_tag" "Labyrinth"
"[english]PaintKit_hy_lines_orange_tag" "Labyrinth"
"PaintKit_hy_lines_orange" "Die Waffe wurde mit einem dezenten, orangefarbenen
Linienmuster lackiert."
"[english]PaintKit_hy_lines_orange" "It has been painted with subtle orange
linework."
"PaintKit_cu_usp_sandpapered" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit dem
Abbild eines fliegenden Geschosses versehen und anschließend mit Schleifpapier
verwittert."
"[english]PaintKit_cu_usp_sandpapered" "It has been custom painted with the
image of a flying bullet, then weathered with sandpaper."
"PaintKit_cu_usp_sandpapered_Tag" "Road Rash"
"[english]PaintKit_cu_usp_sandpapered_Tag" "Road Rash"
"PaintKit_hy_ssg08_marker" "Die Waffe wurde mit einem Permanentmarker auf weißer
Grundierung verziert."
"[english]PaintKit_hy_ssg08_marker" "It has been decorated with a permanent marker
over a white base coat."
"PaintKit_hy_ssg08_marker_Tag" "Detour"
"[english]PaintKit_hy_ssg08_marker_Tag" "Detour"
"PaintKit_am_royal" "Die Waffe wurde mit einem transparenten, königsblauen und
bernsteinfarbenen Eloxierungseffektlack über einer Chromgrundierung
lackiert.\n\n<i>Sie treffen weise Entscheidungen</i>"
"[english]PaintKit_am_royal" "It has been painted with a chrome base coat and
candied in transparent royal blue and amber anodized effect paint.\n\n<i>You chose
wisely</i>"
"PaintKit_am_royal_Tag" "Chalice"
"[english]PaintKit_am_royal_Tag" "Chalice"
"PaintKit_am_metals" "Die Waffe verfügt über Messingtauschierungen im Stil einer
Rüstung der Renaissance.\n\n<i>\"Was meinen Sie mit Sie können Cocinero und Izaki
nicht finden?\" - Felix Riley, befehlshabender Offizier</i>"
"[english]PaintKit_am_metals" "It has brass inlays with a renaissance armor
theme.\n\n<i>What do you mean you can't find Cocinero and Izaki? - Felix Riley,
Commanding Officer</i>"
"PaintKit_am_metals_Tag" "Knight"
"[english]PaintKit_am_metals_Tag" "Knight"
"PaintKit_am_chainmail" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit dem
halbdurchsichtigen Muster einer Kettenrüstung auf silberner Grundierung
lackiert.\n\n<i>Von all den Phönix-Mitgliedern ist Valeria niemandem gegenüber
loyaler als ihr Bodyguard Naomi</i>"
"[english]PaintKit_am_chainmail" "It has been painted with a semi-transparent
hydrographic in a chainmail pattern over a silver base coat.\n\n<i>Of all the
members of The Phoenix, none are more loyal to Valeria than her bodyguard
Naomi</i>"
"PaintKit_am_chainmail_Tag" "Chainmail"
"[english]PaintKit_am_chainmail_Tag" "Chainmail"
"PaintKit_aq_handcannon" "Teile der Waffe bestehen aus Messing und wurden mit
Säure patiniert, inspiriert von antiken Messingkanonen.\n\n<i>Bereiten Sie sich
darauf vor, bei den kommenden Herausforderungen auf viele Dornen zu stoßen</i>"
"[english]PaintKit_aq_handcannon" "It has brass parts that have been given an
acid patina inspired by antique brass cannons.\n\n<i>Be prepared to encounter many
thorns in the trials to come</i>"
"PaintKit_aq_handcannon_Tag" "Hand Cannon"
"[english]PaintKit_aq_handcannon_Tag" "Hand Cannon"
"PaintKit_am_metal_inlay" "Die Waffe wurde mit Metallicfarben lackiert, um
auszusehen, als wäre sie mit einem Mittelaltermotiv tauschiert.\n\n<i>\"Ich könnte
ihren Liebhaber töten... vielleicht würde dir das etwas Zeit mit Valeria
verschaffen\" - Die Liebe eines Vaters, Teil 2</i>"
"[english]PaintKit_am_metal_inlay" "It has been painted with metallic paints to
look as though it has been inlaid with metals in a medieval motif.\n\n<i>I could
kill her paramour... perhaps that would buy you some time with Valeria - A Father's
Love Part 2</i>"
"PaintKit_am_metal_inlay_Tag" "Dark Age"
"[english]PaintKit_am_metal_inlay_Tag" "Dark Age"
"PaintKit_hy_vines" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit geringelten
Ranken und Blumen versehen.\n\n<i>Selbst ein Kuss der wahren Liebe kann Sie vor
ihren Stacheln nicht schützen</i>"
"[english]PaintKit_hy_vines" "It has been painted with a hydrographic of curling
vines and flowers.\n\n<i>True Love's Kiss can't save you from its barbs</i>"
"PaintKit_hy_vines_Tag" "Briar"
"[english]PaintKit_hy_vines_Tag" "Briar"
"PaintKit_so_indigo" "Die Waffe wurde eintönig in Indigoblau, Blutrot und Grau
lackiert.\n\n<i>\"Sie sollten öfter lächeln, Felix. Sie hätten viel mehr Glück bei
den Frauen, wenn Sie nicht immer wie ein mürrischer Bastard aussehen würden\" -
Imogen, Waffenhändler in Ausbildung</i>"
"[english]PaintKit_so_indigo" "It has been painted solid colors in indigo, crimson
and grey.\n\n<i>You should smile Felix, you'd have more luck with the ladies if you
didn't look like such a dour bastard all the time - Imogen, Arms Dealer In
Training</i>"
"PaintKit_so_indigo_Tag" "Royal Blue"
"[english]PaintKit_so_indigo_Tag" "Royal Blue"
"PaintKit_so_indigo_and_grey" "Die Waffe wurde eintönig in Indigoblau, Blau und
Grau lackiert.\n\n<i>\"Alex Kincaide, ich bin mir sicher, dass du viele Fragen
hast... bitte erlaube mir, dir Antworten zu liefern\" - Der Phönix und der
Geschichtenerzähler, Teil 1</i>"
"[english]PaintKit_so_indigo_and_grey" "It has been painted solid colors in
indigo, blue and grey.\n\n<i>Alex Kincaide, I'm sure you have many questions...
please allow me to give you answers - The Phoenix and The Storyteller Part 1</i>"
"PaintKit_so_indigo_and_grey_Tag" "Indigo"
"[english]PaintKit_so_indigo_and_grey_Tag" "Indigo"
"PaintKit_cu_well_traveled_ak47" "Der Schaft wurde mit braunem Leder umwickelt.
Diese Waffe hat schon viele Städte bereist.\n\n<i>Jeder, der aufmerksam ist, wird
die Punkte verbinden können und sehen, was sie getan hat. Wir haben nicht viel
Zeit, um eine Lösung zu finden... - Die Liebe eines Vaters, Teil 1</i>"
"[english]PaintKit_cu_well_traveled_ak47" "Its stock has been wrapped in brown
leather. This weapon has been to a lot of cities.\n\n<i>Anyone paying close
attention will connect the dots and see what she did. We don't have much time to
find a solution... - A Father's Love Part 1</i>"
"PaintKit_cu_well_traveled_ak47_Tag" "Jet Set"
"[english]PaintKit_cu_well_traveled_ak47_Tag" "Jet Set"
"PaintKit_cu_green_leather" "Der Schaft wurde mit grünem Leder
umwickelt.\n\n<i>Mimose nicht im Lieferumfang enthalten</i>"
"[english]PaintKit_cu_green_leather" "Its stock has been wrapped in green
leather.\n\n<i>Mimosa not included</i>"
"PaintKit_cu_green_leather_Tag" "First Class"
"[english]PaintKit_cu_green_leather_Tag" "First Class"
"PaintKit_cu_brown_leather_p90" "Der Schaft wurde mit braunem Leder
umwickelt.\n\n<i>Keine Sorge, die Sicherung ist TSA-konform</i>"
"[english]PaintKit_cu_brown_leather_p90" "Its stock has been wrapped in brown
leather.\n\n<i>Don't worry, the safety is TSA compliant</i>"
"PaintKit_cu_brown_leather_p90_Tag" "Leather"
"[english]PaintKit_cu_brown_leather_p90_Tag" "Leather"
"PaintKit_cu_luggage_mac10" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem
Karomuster versehen und teilweise mit unechtem Krokodilleder umwickelt.\n\n<i>\"Sie
haben den Köder geschluckt, lasst uns gehen...\" - Elliott Kingsman, Söldner</i>"
"[english]PaintKit_cu_luggage_mac10" "It has been painted with a plaid
hydrographic and partly wrapped in faux crocodile leather.\n\n<i>They took the
bait, let's move... - Elliott Kingsman, Mercenary</i>"
"PaintKit_cu_luggage_mac10_Tag" "Commuter"
"[english]PaintKit_cu_luggage_mac10_Tag" "Commuter"
"PaintKit_cu_medieval_dragon_awp" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit
einem Drachen im Knotenmuster versehen.\n\n<i>Selbst 200 Schlüssel könnten ihre
Geheimnisse nie entschlüsseln</i>"
"[english]PaintKit_cu_medieval_dragon_awp" "It has been custom painted with a
knotwork dragon.\n\n<i>200 keys could never unlock its secrets</i>"
"PaintKit_cu_medieval_dragon_awp_Tag" "Dragon Lore"
"[english]PaintKit_cu_medieval_dragon_awp_Tag" "Dragon Lore"
"PaintKit_cu_luggage_p2000" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem
Karomuster versehen und Teile des Griffs wurden mit braunem Leder
umwickelt.\n\n<i>Sie ist zwar nicht kunstvoll, bringt Sie jedoch an Ihren
Bestimmungsort</i>"
"[english]PaintKit_cu_luggage_p2000" "It has been painted with a plaid
hydrographic and parts of the grip have been wrapped in brown leather.\n\n<i>It's
not fancy, but it gets you where you need to go</i>"
"PaintKit_cu_luggage_p2000_Tag" "Coach Class"
"[english]PaintKit_cu_luggage_p2000_Tag" "Coach Class"
"PaintKit_aq_pilot_deagle" "Die Waffe ziert eine Messingtauschierung in der Form
eines Pilotenabzeichens.\n\n<i>Ermittle Absturzstellen</i>"
"[english]PaintKit_aq_pilot_deagle" "It has a brass inlay of a pilot's
wings.\n\n<i>Assume crash positions</i>"
"PaintKit_aq_pilot_deagle_Tag" "Pilot"
"[english]PaintKit_aq_pilot_deagle_Tag" "Pilot"
"PaintKit_cu_leather_xm1014" "Der Schaft und Griff wurden mit rotem Leder
umwickelt.\n\n<i>Packt eure Taschen. Lasst uns diesen Hurensohn umbringen... - Der
Oni und die Walküre, Teil 2</i>"
"[english]PaintKit_cu_leather_xm1014" "Its stock and grip have been wrapped in
red leather.\n\n<i>Pack your baags. Let's go kill that sonofabitch... - The Oni
and The Valkyrie Part 2</i>"
"PaintKit_cu_leather_xm1014_Tag" "Red Leather"
"[english]PaintKit_cu_leather_xm1014_Tag" "Red Leather"
"PaintKit_cu_luggage_sg553" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung in einem
von altmodischem Reisegepäck inspirierten Streifendesign versehen und einige Teile
wurden mit braunem Leder umwickelt.\n\n<i>Jeder hat eine Geschichte und Javier wird
sie aus Ihnen herauspressen, bevor er Sie tötet</i>"
"[english]PaintKit_cu_luggage_sg553" "It has been custom painted in a stripe
design inspired by vintage luggage, and had some parts wrapped in brown
leather.\n\n<i>Everyone has a story, and Javier will pry it out before he kills
you</i>"
"PaintKit_cu_luggage_sg553_Tag" "Traveler"
"[english]PaintKit_cu_luggage_sg553_Tag" "Traveler"
"PaintKit_cu_luggage_usp-s" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung aus von
altmodischem Reisegepäck inspirierten Farben und Mustern versehen und einige Teile
wurden mit braunem Leder umwickelt.\n\n<i>Manche Leute bestehen nicht nur auf
zusätzliche Beinfreiheit... sie wollen Ruhe und Frieden</i>"
"[english]PaintKit_cu_luggage_usp-s" "It has been custom painted with colors
and patterns inspired by vintage luggage, and had some parts wrapped in brown
leather.\n\n<i>Some people don't just want extra leg room... they want peace and
quiet</i>"
"PaintKit_cu_luggage_usp-s_Tag" "Business Class"
"[english]PaintKit_cu_luggage_usp-s_Tag" "Business Class"
"PaintKit_hy_plaid1" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem creme-
und olivgrünfarbigen Karomuster versehen.\n\n<i>\"Ich mag sie. Sie betont meine
Augen vor der Kamera...\" - Rona Sabri, aufgehender Stern</i>"
"[english]PaintKit_hy_plaid1" "It has been painted with a hydrographic in a beige
and olive green plaid pattern.\n\n<i>I like it. It brings out my eyes on camera...
- Rona Sabri, Rising Star</i>"
"PaintKit_hy_plaid1_Tag" "Olive Plaid"
"[english]PaintKit_hy_plaid1_Tag" "Olive Plaid"
"PaintKit_hy_plaid2" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem
braungrau- und blaugrünfarbigen Karomuster versehen.\n\n<i>Sie ist zwar kein
Dudelsack, spielt aber vor jedem Begräbnis eine Melodie</i>"
"[english]PaintKit_hy_plaid2" "It has been painted with a hydrographic in a taupe
and blue-green plaid pattern.\n\n<i>It's not a bagpipe, but it plays a song before
every funeral</i>"
"PaintKit_chy_plaid2_Tag" "Green Plaid"
"[english]PaintKit_chy_plaid2_Tag" "Green Plaid"
"PaintKit_cu_m4a1-s_silence" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit
Wildstyle-Graffiti versehen."
"[english]PaintKit_cu_m4a1-s_silence" "It has been custom painted with
wildstyle graffiti."
"PaintKit_cu_m4a1-s_silence_Tag" "Master Piece"
"[english]PaintKit_cu_m4a1-s_silence_Tag" "Master Piece"
"crate_community_4_unusual_lootlist" "oder ein außerordentlich seltenes
Butterflymesser!"
"[english]crate_community_4_unusual_lootlist" "or an Exceedingly Rare Butterfly
Knife!"
"crate_community_4_unusual_itemname" "★ Butterflymesser ★"
"[english]crate_community_4_unusual_itemname" "★ Butterfly Knife ★"
"SFUI_Mapgroup_active" "Aktive Dienstgruppe"
"[english]SFUI_Mapgroup_active" "Active Duty Group"
"SFUI_Mapgroup_reserves" "Reservegruppe"
"[english]SFUI_Mapgroup_reserves" "Reserves Group"
"SFUI_mapgroup_op_breakout" "Operation Breakout"
"[english]SFUI_mapgroup_op_breakout" "Operation Breakout"
"SFUI_Map_de_castle" "Castle"
"[english]SFUI_Map_de_castle" "Castle"
"SFUI_Map_de_overgrown" "Overgrown"
"[english]SFUI_Map_de_overgrown" "Overgrown"
"SFUI_Map_de_blackgold" "Black Gold"
"[english]SFUI_Map_de_blackgold" "Black Gold"
"SFUI_Map_cs_rush" "Rush"
"[english]SFUI_Map_cs_rush" "Rush"
"SFUI_Map_de_mist" "Mist"
"[english]SFUI_Map_de_mist" "Mist"
"SFUI_Map_cs_insertion" "Insertion"
"[english]SFUI_Map_cs_insertion" "Insertion"
"SFUI_Map_Type_Title" "<b>Kartentyp:</b>"
"[english]SFUI_Map_Type_Title" "<b>Map Type:</b>"
"SFUI_Maps_In_Group_Title" "<b>Karten in dieser Gruppe:</b>"
"[english]SFUI_Maps_In_Group_Title" "<b>Maps In Group:</b>"
"SFUI_Missions_In_Group_Title" "<b>Mission verfügbar:</b>"
"[english]SFUI_Missions_In_Group_Title" "<b>Mission Available:</b>"
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_Operation" "Dies ist eine von der Community erstellte
Karte.\n\n<font color='#8DB2D8'>Diese Karte ist während der aktuellen Operation für
jeden im offiziellen Matchmaking verfügbar.</font>"
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_Operation" "This map is a community made
map. \n\n<font color='#8DB2D8'>This map is available to everyone on Official
Matchmaking for the duration of the current operation.</font>"
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_Active" "Diese Karte ist Teil der aktiven Dienstgruppe
(aktuelle Kartenauswahl für Wettkämpfe).\n\n<font color='#8DB2D8'>Das Aufzeichnen
von Statistiken aus offiziellen Wettkampfspielen für diese Karte erfordert einen
Zugangspass der aktuellen Operation.</font>"
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_Active" "This map is part of the Active Duty
Group (current competition map pool). \n\n<font color='#8DB2D8'>Recording Offical
Competitive Match stats for this map requires the current operation's All Access
Pass.</font>"
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_Reserves" "Diese Karte ist Teil der Reservegruppe (nicht
in der aktuellen Kartenauswahl für Wettkämpfe)."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_Reserves" "This map is part of the Reserves Group
(not in current competition map pool)."
"SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Operation" "Diese Kartengruppe beinhaltet von der
Community erstellte Karten.\n\n<font color='#8DB2D8'>Diese Kartengruppe ist während
der aktuellen Operation für jeden im offiziellen Matchmaking verfügbar.</font>"
"[english]SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Operation" "This map group features community
made maps. \n\n<font color='#8DB2D8'>This map group is available to everyone on
Official Matchmaking for the duration of the current operation.</font>"
"SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Active" "Diese Kartengruppe beinhaltet aktuelle
Wettkampfkarten."
"[english]SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Active" "This map group features current
competition maps."
"SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Reserves" "Diese Kartengruppe beinhaltet Karten,
die nicht in der aktuellen Kartenauswahl für Wettkämpfe sind."
"[english]SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Reserves" "This map group features maps that
are not currently in the competition map pool."
"SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_DeathMatch" "Diese Kartengruppe enthält alle Karten
für den Deathmatch-Modus."
"[english]SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_DeathMatch" "This map group contains all
the maps for DeathMatch mode."
"SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Demo" "Diese Kartengruppe enthält alle Karten für den
Zerstörungsmodus."
"[english]SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Demo" "This map group contains all the
maps for Demolition mode."
"SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Armsrace" "Diese Kartengruppe enthält alle Karten
für den Wettrüsten-Modus."
"[english]SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Armsrace" "This map group contains all the
maps for Arms Race mode."
"SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_3_May_2014" "\"Huntsman\"-Kiste öffnen"
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_3_May_2014" "Unlock the Huntsman
Case"
"SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_3_June_2014" "\"Huntsman\"-Kiste öffnen"
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_3_June_2014" "Unlock the Huntsman
Case"
"SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_4" "\"Operation Breakout\"-Kiste öffnen"
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_4" "Unlock the Operation Breakout
Case"
"SFUI_Store_Hint_Community_Season_Four_Summer_2014" "- Die Operation Breakout-
Münze\n- Zufällig zugewiesene Missionen\n- 45 neue Waffenlackierungen als mögliche
Missionsbelohnungen\n- Zufällig vergebene Operation Breakout-Kisten\n- Operation
Breakout-Logbuch und mehr..."
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Season_Four_Summer_2014" "- The Operation
Breakout coin \n- Mission drops\n- 45 new weapon finishes as potential mission
rewards\n- Operation Breakout Case drops\n- Operation Breakout Journal and more..."
"SFUI_Store_Hint_Community_Sticker_Capsule_1_Key_May_2014" "Community-
Aufkleberkapsel 1 öffnen."
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Sticker_Capsule_1_Key_May_2014" "Unlock
Community Sticker Capsule 1."
"SFUI_Store_Hint_Community_Sticker_Capsule_1_Key_June_2014""Community-
Aufkleberkapsel 1 öffnen."
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Sticker_Capsule_1_Key_June_2014" "Unlock
Community Sticker Capsule 1."
"SFUI_Missions_Title" "Ausgewählte Mission: %s1"
"[english]SFUI_Missions_Title" "Selected Mission: %s1"
"SFUI_Missions_New" "NEU!"
"[english]SFUI_Missions_New" "NEW!"
"SFUI_Missions_Hint_Get_More" "Missionen werden am Ende von Spielen vergeben.
Spielen Sie, um Missionen zu erhalten."
"[english]SFUI_Missions_Hint_Get_More" "Missions are dropped at the end of
matches. Play to earn missions."
"SFUI_Missions_Hint_Mission_Full" "Schließen Sie zugewiesene Missionen ab, um die
genannte Belohnung zu erhalten."
"[english]SFUI_Missions_Hint_Mission_Full" "Complete assigned missions to earn
stated rewards."
"SFUI_Missions_Delete" "Mission löschen"
"[english]SFUI_Missions_Delete" "Delete Mission"
"SFUI_Missions_RewardTitle1" "Mission"
"[english]SFUI_Missions_RewardTitle1" "Mission"
"SFUI_Missions_RewardTitle2" "Belohnung!"
"[english]SFUI_Missions_RewardTitle2" "Reward!"
"SFUI_Missions_Status_Active" "%s1/2 zugewiesen"
"[english]SFUI_Missions_Status_Active" "%s1/2 Assigned"
"SFUI_Missions_Status_Completed" "%s1/2 zugewiesen"
"[english]SFUI_Missions_Status_Completed" "%s1/2 Assigned"
"SFUI_Missions_In_Map" "Mission aktiv"
"[english]SFUI_Missions_In_Map" "Mission Active"
"SFUI_Missions_Play" "Mission spielen"
"[english]SFUI_Missions_Play" "Play Mission"
"SFUI_Missions_Remove" "Mission löschen"
"[english]SFUI_Missions_Remove" "Delete Mission"
"SFUI_InvUse_Acknowledge_Quest" "Missionsbelohnung!"
"[english]SFUI_InvUse_Acknowledge_Quest" "Mission Reward!"
"SFUI_InvContextMenu_Journal" "Logbuch öffnen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_Journal" "Open Journal"
"SFUI_InvContextMenu_Leaderboards" "Bestenlisten im Logbuch öffnen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_Leaderboards" "Open Journal To Leaderboards"
"SFUI_InvContextMenu_Stats" "Punktekarten im Logbuch öffnen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_Stats" "Open Journal To Scorecards"
"SFUI_InvError_Refuse_Mission" "Sind Sie sicher, dass Sie\n<b><font
color='#FFFFFF'>%s1 löschen möchten?</b></font>\n<b>"
"[english]SFUI_InvError_Refuse_Mission" "Are you sure you want to delete
\n<b><font color='#FFFFFF'>%s1 ?</b></font> \n<b>"
"SFUI_InvError_Refuse_Item_Btn" "Mission löschen"
"[english]SFUI_InvError_Refuse_Item_Btn" "Delete Mission"
"CSGO_Journal_CoverId" "OL 21-5"
"[english]CSGO_Journal_CoverId" "OJ 21-5"
"CSGO_Journal_CoverTitle_3" "OPERATION BREAKOUT"
"[english]CSGO_Journal_CoverTitle_3" "OPERATION BREAKOUT"
"CSGO_Journal_CoverDesc_3" "BREAKOUT: OPERATIONSLOGBUCH"
"[english]CSGO_Journal_CoverDesc_3" "BREAKOUT: OPERATIONAL JOURNAL"
"CSGO_Journal_CoverDate_3" "Ausgabe: %s1"
"[english]CSGO_Journal_CoverDate_3" "Issued: %s1"
"CSGO_Journal_CoverDept" "Militärische Einsatzzentrale Castle"
"[english]CSGO_Journal_CoverDept" "Castle Department of Military Operations"
"CSGO_Journal_IssuedTo" "Ausgehändigt an: %s1"
"[english]CSGO_Journal_IssuedTo" "Issued To: %s1"
"CSGO_Journal_PaperType" "Auf hochwertigem Recyclingpapier gedruckt"
"[english]CSGO_Journal_PaperType" "Printed on premium recycled paper"
"CSGO_Journal_CoverWarning" "Nur für dienstlichen Gebrauch. Zum Einsatz in
Operationen bestimmt."
"[english]CSGO_Journal_CoverWarning" "For professional use only. Intended for
use in operations."
"CSGO_Journal_CoverPublishInfo" "Verlagsdruckerei Castle"
"[english]CSGO_Journal_CoverPublishInfo" "Castle Publishing Printing Office"
"CSGO_Journal_BlankPage" "Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen."
"[english]CSGO_Journal_BlankPage" "This page intentionally left blank."
"CSGO_Journal_Season2+TOC_Section_1" "Operationsinformationen"
"[english]CSGO_Journal_Season2+TOC_Section_1" "Operation Information"
"CSGO_Journal_Season2+TOC_Section_2" "Statistiken"
"[english]CSGO_Journal_Season2+TOC_Section_2" "Statistics"
"CSGO_Journal_Toc_Title" "INHALTSVERZEICHNIS"
"[english]CSGO_Journal_Toc_Title" "TABLE OF CONTENTS"
"CSGO_Journal_Toc_Distribution" "VERTRIEBSBESCHRÄNKUNG: Nur für
Operationsteilnehmer freigegeben."
"[english]CSGO_Journal_Toc_Distribution" "DISTRIBUTION RESTRICTION: Approved for
operation participants."
"CSGO_Journal_Maps_Title" "OPERATIONSKARTEN"
"[english]CSGO_Journal_Maps_Title" "OPERATION MAPS"
"CSGO_Journal_Maps_Desc" "Diese von der Community erstellten Karten können
während der Laufzeit der Operation auf offiziellen Matchmaking-Servern gespielt
werden."
"[english]CSGO_Journal_Maps_Desc" "These community made maps are available to
play on official matchmaking servers for the duration of the operation."
"CSGO_Journal_Blackgold_desc" "Die auf der Plattform einer Ölbohrinsel angesiedelte
Karte Black Gold besticht durch ein dichtes und temporeiches Spielgeschehen mit
drei Angriffswegen, welches auf den Modus Bombenentschärfung ausgelegt ist."
"[english]CSGO_Journal_Blackgold_desc" "Designed as a tight, fast-paced defuse
map with three avenues of attack, Black Gold is set on top of an off-shore oil
rig."
"CSGO_Journal_Castle_desc" "Intensive Nachtgefechte tragen sich in Höhlen, dem
Wald und von Raum zu Raum zu, während Terroristen versuchen, dieses historische, in
einem Berghang erbaute Schloss zu zerstören."
"[english]CSGO_Journal_Castle_desc" "Intense nighttime battles form in caves, the
forest and room-to-room as terrorists attempt to destroy this historic castle built
into the side of a mountain."
"CSGO_Journal_Insertion_desc" "Diese große, offene Karte zeichnet sich durch
nichtlineare Geiselrettung aus. Die Antiterroreinheit wählt einen von vier
Einstiegspunkten aus. Die Terroristen müssen alle Richtungen abdecken und die
Geiseln streng bewachen."
"[english]CSGO_Journal_Insertion_desc" "This large open map features non-linear
hostage rescue. Counter-Terrorists choose one of four spawn positions to raid a
quaint cottage. Terrorists must prepare for an assault from any angle and guard the
hostages closely."
"CSGO_Journal_Mist_desc" "Während einer regnerischen Nacht finden in dieser
Radarstation am Berggipfel Feuergefechte auf engem Raum und in verschiedenen Höhen
statt."
"[english]CSGO_Journal_Mist_desc" "Vertical combat in close quarters on a rainy
night on this mountaintop Radar Station."
"CSGO_Journal_Overgrown_desc" "Im umkämpften Zentrum dieser baufälligen
Schiffswerft am Meer ist taktisches Vorgehen unerlässlich."
"[english]CSGO_Journal_Overgrown_desc" "Tactical fights are required through the
contested middle in this dilapidated shipyard by the sea."
"CSGO_Journal_Rush_desc" "Ein offenes Layout bietet eine Mischung aus
weiträumigen Gefechten und Nahkampf mit gefährlichen Engpässen und schnellen
Positionswechseln. Willkommen im Dschungel."
"[english]CSGO_Journal_Rush_desc" "An open layout provides a mix of long-range
and close quarters combat with dangerous chokepoints and quick rotations. Welcome
to the jungle."
"CSGO_Journal_Blackgold_Author" "az, Holiest Cow, The Horse Strangler"
"[english]CSGO_Journal_Blackgold_Author" "az, Holiest Cow, The Horse Strangler"
"CSGO_Journal_Castle_Author" "Yanzl"
"[english]CSGO_Journal_Castle_Author" "Yanzl"
"CSGO_Journal_Insertion_Author" "Oskmos"
"[english]CSGO_Journal_Insertion_Author" "Oskmos"
"CSGO_Journal_Mist_Author" "Invalid nick"
"[english]CSGO_Journal_Mist_Author" "Invalid nick"
"CSGO_Journal_Overgrown_Author" "Psy"
"[english]CSGO_Journal_Overgrown_Author" "Psy"
"CSGO_Journal_Rush_Author" "Invalid nick"
"[english]CSGO_Journal_Rush_Author" "Invalid nick"
"CSGO_Journal_Badge_Deploy_Title" "Ausstellungsdatum"
"[english]CSGO_Journal_Badge_Deploy_Title" "Deploy Date"
"CSGO_Journal_Badge_Deply" "01JULI2014"
"[english]CSGO_Journal_Badge_Deply" "2014JULY01"
"CSGO_Journal_Badge_EndDate_Title" "Verfallsdatum"
"[english]CSGO_Journal_Badge_EndDate_Title" "Expiration Date"
"CSGO_Journal_Badge_EndDate" "03. Okt. 2014 GMT"
"[english]CSGO_Journal_Badge_EndDate" "Oct 03, 2014 GMT"
"CSGO_Journal_Badge_Card_Desc" "Castle-Militäroperationsausweis"
"[english]CSGO_Journal_Badge_Card_Desc" "Castle Military Operations
Identification Card"
"CSGO_Journal_Badge_Status_Title_3" "Op. Breakout-Status"
"[english]CSGO_Journal_Badge_Status_Title_3" "Op Breakout Status"
"CSGO_Journal_Badge_Active" "<font color='#00CC66'> Aktiv </font>"
"[english]CSGO_Journal_Badge_Active" "<font color='#00CC66'> Active </font>"
"CSGO_Journal_Badge_SkillGroup_Expired" "Skill-Gruppe verfallen"
"[english]CSGO_Journal_Badge_SkillGroup_Expired" "Skill Group Expired"
"CSGO_Journal_Badge_SkillGroup_NoRank" "Nicht verfügbar"
"[english]CSGO_Journal_Badge_SkillGroup_NoRank" "Not Available"
"CSGO_Journal_Badge_RankTitle" "Skill-Gruppe"
"[english]CSGO_Journal_Badge_RankTitle" "Skill Group"
"CSGO_Journal_Badge_MissionTitle" "Abgeschlossene Missionen"
"[english]CSGO_Journal_Badge_MissionTitle" "Missions Complete"
"CSGO_Journal_Badge_Id" "Gehaltsklasse"
"[english]CSGO_Journal_Badge_Id" "Pay Grade"
"CSGO_Journal_Toc_Badge_Title" "Operationsausweis"
"[english]CSGO_Journal_Toc_Badge_Title" "Operational ID Card"
"CSGO_Journal_Toc_BadgePage" "Operation Breakout-Ausweis"
"[english]CSGO_Journal_Toc_BadgePage" "Operation Breakout ID Card"
"CSGO_Journal_Toc_Scorecard_Title" "Punktekarten"
"[english]CSGO_Journal_Toc_Scorecard_Title" "Scorecards"
"CSGO_Journal_Toc_Scorecard_Op" "Punktekarte der Operation"
"[english]CSGO_Journal_Toc_Scorecard_Op" "Operation Scorecard"
"CSGO_Journal_Toc_Scorecard_Active" "Punktekarte des aktiven Dienstes"
"[english]CSGO_Journal_Toc_Scorecard_Active" "Active Duty Scorecard"
"CSGO_Journal_Toc_Leaderboards_Title" "Freundesbestenliste"
"[english]CSGO_Journal_Toc_Leaderboards_Title" "Friends Leaderboards"
"CSGO_Journal_Toc_Leaderboards1" "Operationsbestenliste"
"[english]CSGO_Journal_Toc_Leaderboards1" "Operation Leaderboard"
"CSGO_Journal_Toc_Leaderboards2" "Aktiver Dienst-Bestenliste"
"[english]CSGO_Journal_Toc_Leaderboards2" "Active Duty Leaderboard"
"CSGO_Journal_Toc_Maps_Title" "Operationskarten-Anweisungen"
"[english]CSGO_Journal_Toc_Maps_Title" "Operation Maps Briefings"
"CSGO_Journal_Toc_Maps_Page1" "Operationskarten"
"[english]CSGO_Journal_Toc_Maps_Page1" "Operation Maps"
"SFUI_MedalCategory_Season4_CAPHTML" "<font color='#65de76'>OPERATION
BREAKOUT</font>"
"[english]SFUI_MedalCategory_Season4_CAPHTML" "<font color='#65de76'>OPERATION
BREAKOUT</font>"
"SFUIHUD_botid_request_bomb" "<font color='#e5da25'>${use} Bombe aufnehmen</font>"
"[english]SFUIHUD_botid_request_bomb" "<font color='#e5da25'>${use} Take
Bomb</font>"
"SFUI_BuyMenu_Range" "PRÄZISE REICHWEITE"
"[english]SFUI_BuyMenu_Range" "ACCURATE RANGE"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_Require" "Mit dem \"Operation
Breakout\"-Zugangspass erhalten Sie eine aufwertbare Verdienstmünze, zufällig
zugewiesene Missionen mit neuen Waffenlackierungen als Belohnung, zufällig
vergebene \"Operation Breakout\"-Kisten und ein Logbuch mit einer Punktekarte des
aktiven Dienstes sowie der Operation und einer Freundesbestenliste. Möchten Sie
jetzt einen Pass kaufen?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_Require" "An Operation
Breakout All Access Pass gets you the upgradeable Challenge Coin, mission drops
that reward new weapon finishes, Operation Breakout Case drops, and a journal that
contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, and Friends leaderboard.
Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_Stash" "Mit dem \"Operation
Breakout\"-Zugangspass erhalten Sie eine aufwertbare Verdienstmünze, zufällig
zugewiesene Missionen mit neuen Waffenlackierungen als Belohnung, zufällig
vergebene \"Operation Breakout\"-Kisten und ein Logbuch mit einer Punktekarte des
aktiven Dienstes sowie der Operation und einer Freundesbestenliste. Möchten Sie
jetzt einen Pass kaufen?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_Stash" "An Operation Breakout
All Access Pass gets you the upgradeable Challenge Coin, mission drops that reward
new weapon finishes, Operation Breakout Case drops, and a journal that contains an
Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, and Friends leaderboard. Would you
like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_Suggest" "Mit dem \"Operation
Breakout\"-Zugangspass erhalten Sie eine aufwertbare Verdienstmünze, zufällig
zugewiesene Missionen mit neuen Waffenlackierungen als Belohnung, zufällig
vergebene \"Operation Breakout\"-Kisten und ein Logbuch mit einer Punktekarte des
aktiven Dienstes sowie der Operation und einer Freundesbestenliste. Möchten Sie
jetzt einen Pass kaufen?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_Suggest" "An Operation
Breakout All Access Pass gets you the upgradeable Challenge Coin, mission drops
that reward new weapon finishes, Operation Breakout Case drops, and a journal that
contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, and Friends leaderboard.
Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_SuggestTime" "Mit dem \"Operation
Breakout\"-Zugangspass erhalten Sie eine aufwertbare Verdienstmünze, zufällig
zugewiesene Missionen mit neuen Waffenlackierungen als Belohnung, zufällig
vergebene \"Operation Breakout\"-Kisten und ein Logbuch mit einer Punktekarte des
aktiven Dienstes sowie der Operation und einer Freundesbestenliste. Möchten Sie
jetzt einen Pass kaufen?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_SuggestTime" "An Operation
Breakout All Access Pass gets you the upgradeable Challenge Coin, mission drops
that reward new weapon finishes, Operation Breakout Case drops, and a journal that
contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, and Friends leaderboard.
Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season4_Require" "Sie besitzen
einen \"Operation Breakout\"-Zugangspass, der noch nicht aktiviert wurde. Mit einem
aktiven Pass erhalten Sie eine aufwertbare Verdienstmünze, zufällig zugewiesene
Missionen mit neuen Waffenlackierungen als Belohnung, zufällig
vergebene \"Operation Breakout\"-Kisten und ein Logbuch mit einer Punktekarte des
aktiven Dienstes sowie der Operation und einer Freundesbestenliste. Möchten Sie
Ihren Pass jetzt aktivieren?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season4_Require" "You have an
Operation Breakout All Access Pass that you have not activated yet. An active pass
gets you the upgradeable Challenge Coin, mission drops that reward new weapon
finishes, Operation Breakout Case drops, and a journal that contains an Active Duty
Scorecard, an Operation Scorecard, and Friends leaderboard. Would you like to
activate your pass now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season4_Purchased" "<font
color='#00FF00'>Glückwunsch, Sie haben einen \"Operation Breakout\"-Zugangspass
gekauft!</font>\nMit einem aktiven Pass erhalten Sie eine aufwertbare
Verdienstmünze, zufällig zugewiesene Missionen mit neuen Waffenlackierungen als
Belohnung, zufällig vergebene Operation Breakout-Kisten und ein Logbuch mit einer
Punktekarte des aktiven Dienstes sowie der Operation und einer Freundesbestenliste.
Möchten Sie Ihren Pass jetzt aktivieren?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season4_Purchased" "<font
color='#00FF00'>Congratulations on your purchase of the Operation Breakout All
Access Pass!</font>\nAn active pass gets you the upgradeable Challenge Coin,
mission drops that reward new weapon finishes, Operation Breakout Case drops, and a
journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, and Friends
leaderboard. Would you like to activate it now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season4_Suggest" "Sie besitzen
einen \"Operation Breakout\"-Zugangspass, der noch nicht aktiviert wurde. Mit einem
aktiven Pass erhalten Sie eine aufwertbare Verdienstmünze, zufällig zugewiesene
Missionen mit neuen Waffenlackierungen als Belohnung, zufällig
vergebene \"Operation Breakout\"-Kisten und ein Logbuch mit einer Punktekarte des
aktiven Dienstes sowie der Operation und einer Freundesbestenliste. Möchten Sie ihn
jetzt aktivieren?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season4_Suggest" "You have an
Operation Breakout All Access pass that you have not activated yet. An active pass
gets you the upgradeable Challenge Coin, mission drops that reward new weapon
finishes, Operation Breakout Case drops, and a journal that contains an Active Duty
Scorecard, an Operation Scorecard, and Friends leaderboard. Would you like to
activate it now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season4_SuggestTime" "Sie besitzen
einen \"Operation Breakout\"-Zugangspass, der noch nicht aktiviert wurde. Mit einem
aktiven Pass erhalten Sie eine aufwertbare Verdienstmünze, zufällig zugewiesene
Missionen mit neuen Waffenlackierungen als Belohnung, zufällig
vergebene \"Operation Breakout\"-Kisten und ein Logbuch mit einer Punktekarte des
aktiven Dienstes sowie der Operation und einer Freundesbestenliste."
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season4_SuggestTime" "You have an
Operation Breakout All Access pass that you have not activated yet. An active pass
gets you the upgradeable Challenge Coin, mission drops that reward new weapon
finishes, Operation Breakout Case drops, and a journal that contains an Active Duty
Scorecard, an Operation Scorecard, and Friends leaderboard."
"SFUI_Confirm_ActivationRequiredItem_season4_Disclaimer" "
"
"[english]SFUI_Confirm_ActivationRequiredItem_season4_Disclaimer" ""
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_breakout" "In Lobby: CS:GO
- \"Breakout\""
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_breakout" "In CS:GO
'Breakout' Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_breakout" "Spielt CS:GO - \"Breakout\""
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_breakout" "Playing CS:GO
'Breakout'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_breakout" "Schaut zu: CS:GO
- \"Breakout\""
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_breakout" "Watching CS:GO
'Breakout'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_breakout" "Wiederholt: CS:GO
- \"Breakout\""
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_breakout" "Replaying CS:GO
'Breakout'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_breakout" "In Lobby: CS:GO
- \"Breakout\"-DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_breakout" "In CS:GO
'Breakout' DM Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_breakout" "Spielt CS:GO
- \"Breakout\"-DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_breakout" "Playing
CS:GO 'Breakout' DM"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_breakout" "Schaut zu: CS:GO
- \"Breakout\"-DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_breakout" "Watching
CS:GO 'Breakout' DM"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_breakout" "Wiederholt: CS:GO
- \"Breakout\"-DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_breakout" "Replaying
CS:GO 'Breakout' DM"
"SFUI_Hint_Accurate_Range" "Die präzise Reichweite einer Waffe ist die
Entfernung, bei der die Waffe einen 30 cm großen Essteller (aus dem Stillstand)
garantiert trifft."
"[english]SFUI_Hint_Accurate_Range" "A weapon's Accurate Range is the distance at
which the weapon is guaranteed to hit a 30 cm dinner plate (from a standstill)."
"CSGO_crate_esports_2013_desc" "Ein Teil der Einnahmen durch den Schlüssel,
der diese Kiste öffnet, hilft bei der Unterstützung von Preisgeldern
professioneller CS:GO-Turniere."
"[english]CSGO_crate_esports_2013_desc" "A portion of the proceeds from the key
used to unlock this will help support CS:GO professional tournament prize pools."
"CSGO_crate_esports_2013_winter_desc" "Ein Teil der Einnahmen durch den
Schlüssel, der diese Kiste öffnet, hilft bei der Unterstützung von Preisgeldern
professioneller CS:GO-Turniere."
"[english]CSGO_crate_esports_2013_winter_desc" "A portion of the proceeds from the
key used to unlock this will help support CS:GO professional tournament prize
pools."
"CSGO_crate_esports_2014_summer" "\"E-Sport Sommer 2014\"-Kiste"
"[english]CSGO_crate_esports_2014_summer" "eSports 2014 Summer Case"
"CSGO_crate_esports_2014_summer_desc" "Ein Teil der Einnahmen durch den
Schlüssel, der diese Kiste öffnet, hilft bei der Unterstützung von Preisgeldern
professioneller CS:GO-Turniere."
"[english]CSGO_crate_esports_2014_summer_desc" "A portion of the proceeds from the
key used to unlock this will help support CS:GO professional tournament prize
pools."
"CSGO_set_esports_2014_summer" "Die \"E-Sport Sommer 2014\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_esports_2014_summer" "The eSports 2014 Summer Collection"
"quest_action_round_win" "Rundensiege"
"[english]quest_action_round_win" "round wins"
"Quest_Win_Rounds_Map" "Gefecht: <b>%gamemode%, %mapgroup%</b>"
"[english]Quest_Win_Rounds_Map" "Engagement: <b>%gamemode%, %mapgroup%</b>"
"Quest_Win_Rounds_Map_desc" "Erzielen Sie <b>%gamemode%</b> %actions% in Spielen
auf <b>%mapgroup%</b>."
"[english]Quest_Win_Rounds_Map_desc" "Score <b>%gamemode%</b> %actions% in
matches on <b>%mapgroup%</b>."
"PaintKit_cu_bullet_rain_m4a1" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit
der Zeichnung von Wolken versehen, aus denen es Gewehrkugeln regnet."
"[english]PaintKit_cu_bullet_rain_m4a1" "It has been custom-painted with a
graphic of clouds raining bullets."
"PaintKit_cu_bullet_rain_m4a1_Tag" "Bullet Rain"
"[english]PaintKit_cu_bullet_rain_m4a1_Tag" "Bullet Rain"
"PaintKit_hy_tiger" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem
Tigerstreifenmuster versehen."
"[english]PaintKit_hy_tiger" "It has been painted using a tiger stripe
hydrographic."
"PaintKit_hy_tiger_Tag" "Bengal Tiger"
"[english]PaintKit_hy_tiger_Tag" "Bengal Tiger"
"PaintKit_hy_splatter" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit
halbdurchsichtigen Farbspritzern über einer aquablauen Grundierung versehen."
"[english]PaintKit_hy_splatter" "It has been painted using a semi-transparent
hydrographic of a splatter pattern over an aqua blue base coat."
"PaintKit_hy_splatter_Tag" "Blue Streak"
"[english]PaintKit_hy_splatter_Tag" "Blue Streak"
"PaintKit_hy_zombie" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einer
Zombie-Lackierung über einer grünen Grundierung versehen."
"[english]PaintKit_hy_zombie" "It has been painted using a zombie hydrographic over
a green base coat."
"PaintKit_hy_zombie_Tag" "Virus"
"[english]PaintKit_hy_zombie_Tag" "Virus"
"PaintKit_cu_spring_nova" "Die Waffe wurde von Hand mit einem Kirschblütenmotiv
sprühlackiert und anschließend mit Hochglanzlack überzogen."
"[english]PaintKit_cu_spring_nova" "It has been airbrushed by hand with a cherry
blossom motif, then given a high-gloss top coat."
"PaintKit_cu_spring_nova_Tag" "Bloomstick"
"[english]PaintKit_cu_spring_nova_Tag" "Bloomstick"
"PaintKit_cu_favela" "Die Waffe wurde mit einem Korallenbaummotiv lackiert."
"[english]PaintKit_cu_favela" "It has has been painted with a corticera tree
motif."
"PaintKit_cu_favela_Tag" "Corticera"
"[english]PaintKit_cu_favela_Tag" "Corticera"
"PaintKit_am_ossify_blue" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einer
abstrakten transparent-blauen Lackierung über einer Metallic-Grundierung versehen."
"[english]PaintKit_am_ossify_blue" "It has been painted using a transparent blue
abstract hydrographic over a metallic base coat."
"PaintKit_aq_steel" "Die Waffe ist noch einwandfrei funktionsfähig, obwohl die
äußere Schicht gerostet ist.\n\n<i>Manche Menschen müssen ihre dunklen Absichten
nicht verstecken</i>"
"[english]PaintKit_aq_steel" "It is still perfectly operational although the
exterior surfaces have rusted.\n\n<i>Some people don't need to hide how dirty their
deeds are</i>"
"PaintKit_hy_snakeskin_red_Tag" "Red Python"
"[english]PaintKit_hy_snakeskin_red_Tag" "Red Python"
"PaintKit_cu_panther_ak47" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit dem
Abbild eines Panthers auf einem Tigertarnmuster versehen."
"[english]PaintKit_cu_panther_ak47" "It has been custom painted with the image of a
panther over a tiger camo background."
"PaintKit_cu_panther_ak47_Tag" "Jaguar"
"[english]PaintKit_cu_panther_ak47_Tag" "Jaguar"
"PaintKit_cu_bratatat_negev" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit
Lautmalereien aus einem Comicbuch und Einschusslöchern versehen."
"[english]PaintKit_cu_bratatat_negev" "It has been custom painted with comic
book onomatopoeia and bullet holes."
"PaintKit_cu_bratatat_negev_Tag" "Bratatat"
"[english]PaintKit_cu_bratatat_negev_Tag" "Bratatat"
"RI_Wp" "Waffe"
"[english]RI_Wp" "Weapon"
"SFUI_InvContextMenu_tradeup_More" "Mit Aufwertungsvertrag verwenden ( %s1/10 )"
"[english]SFUI_InvContextMenu_tradeup_More" "Use With Trade Up Contract
( %s1/10 )"
"SFUI_InvError_Refuse_Mission_Text" "Schließen Sie nach dem Löschen ein Spiel ab,
um Ihre nächste Mission zu erhalten."
"[english]SFUI_InvError_Refuse_Mission_Text" "After deletion, complete a match
to earn your next mission."
"Attrib_UseAfterDate" "Kann nach dem %s1 benutzt werden"
"[english]Attrib_UseAfterDate" "Can Be Used After %s1"
"Rafts" "Schlauchboote"
"[english]Rafts" "Rafts"
"MotorBoats" "Motorboote"
"[english]MotorBoats" "Motorboats"
"SeaRock" "Meeresfels"
"[english]SeaRock" "Sea Rock"
"BoatHouse" "Bootshaus"
"[english]BoatHouse" "Boathouse"
"SeaCliff" "Meereskliff"
"[english]SeaCliff" "Sea Cliff"
"Beach" "Strand"
"[english]Beach" "Beach"
"YellowHouse" "Gelbes Haus"
"[english]YellowHouse" "Yellow House"
"RedHouse" "Rotes Haus"
"[english]RedHouse" "Red House"
"Villa1stFloor" "Villa - 1. Etage"
"[english]Villa1stFloor" "Villa 1st Floor"
"Villa2ndFloor" "Villa - 2. Etage"
"[english]Villa2ndFloor" "Villa 2nd Floor"
"DirtRoad" "Schotterstraße"
"[english]DirtRoad" "Dirt Road"
"Road" "Straße"
"[english]Road" "Road"
"BackRoad" "Seitenstraße"
"[english]BackRoad" "Back Road"
"SmallForest" "Kleiner Wald"
"[english]SmallForest" "Small Forest"
"BigForest" "Großer Wald"
"[english]BigForest" "Big Forest"
"EastForest" "Ostwald"
"[english]EastForest" "East Forest"
"WestForest" "Westwald"
"[english]WestForest" "West Forest"
"Glade" "Lichtung"
"[english]Glade" "Glade"
"DeadTrees" "Tote Bäume"
"[english]DeadTrees" "Dead Trees"
"BarnRoof" "Scheunendach"
"[english]BarnRoof" "Barn Roof"
"PowerLines" "Stromleitungen"
"[english]PowerLines" "Power Lines"
"Helicopter" "Helikopter"
"[english]Helicopter" "Helicopter"
"Helicopters" "Helikopter"
"[english]Helicopters" "Helicopters"
"SidePath" "Seitenpfad"
"[english]SidePath" "Side Path"
"Field" "Feld"
"[english]Field" "Field"
"InsertionA" "Einstiegspunkt A"
"[english]InsertionA" "Insertion A"
"InsertionB" "Einstiegspunkt B"
"[english]InsertionB" "Insertion B"
"InsertionC" "Einstiegspunkt C"
"[english]InsertionC" "Insertion C"
"InsertionD" "Einstiegspunkt D"
"[english]InsertionD" "Insertion D"
"SFUI_WPNHUD_PartyPopper" "Partyknaller!"
"[english]SFUI_WPNHUD_PartyPopper" "Party Popper!"
"SFUI_Settings_Radar_Shape_Scoreboard" "Form mit Punktestand umschalten"
"[english]SFUI_Settings_Radar_Shape_Scoreboard" "Toggle Shape With Scoreboard"
"SFUI_Settings_Radar_Shape_Scoreboard_Info" "Wenn auf \"Ja\" gesetzt, wird der
Radar quadratisch und zeigt die ganze Karte an, solange der Punktestand sichtbar
ist."
"[english]SFUI_Settings_Radar_Shape_Scoreboard_Info" "If set to Yes, the radar
will toggle to square and display the whole map when the scoreboard is visible."
"CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_01" "ESL One Cologne 2014 - Legenden"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_01" "ESL One Cologne 2014
Legends"
"CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_02" "\"ESL One Cologne 2014\"-Herausforderer"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_02" "ESL One Cologne 2014
Challengers"
"CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_desc" "Diese Kapsel enthält einen
einzelnen ESL One Cologne 2014-Teilnehmeraufkleber. Ein Teil des Erlöses wird
gleichermaßen unter den involvierten Organisationen aufgeteilt."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_desc" "This capsule contains a
single ESL Cologne 2014 participant sticker. A portion of the proceeds is shared
equally among the included organizations."
"CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_desc01" "Diese Kapsel enthält einen
einzelnen ESL One Cologne 2014-Teilnehmeraufkleber. Ein Teil des Erlöses wird
gleichermaßen unter den involvierten Organisationen aufgeteilt."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_desc01" "This capsule contains a
single ESL One Cologne 2014 participant sticker. A portion of the proceeds is
shared equally among the included organizations."
"CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_desc02" "Diese Kapsel enthält einen
einzelnen ESL One Cologne 2014-Teilnehmeraufkleber. Ein Teil des Erlöses wird
gleichermaßen unter den involvierten Organisationen aufgeteilt."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_desc02" "This capsule contains a
single ESL One Cologne 2014 participant sticker. A portion of the proceeds is
shared equally among the included organizations."
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_1" "DreamHack Winter 2013"
"[english]CSGO_Tournament_Event_NameShort_1" "2013 DreamHack Winter"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_2" "Die Valve-Testmeisterschaft"
"[english]CSGO_Tournament_Event_NameShort_2" "The Valve Test Championship"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_3" "EMS One Katowice 2014"
"[english]CSGO_Tournament_Event_NameShort_3" "2014 EMS One Katowice"
"CSGO_Tournament_Event_Name_4" "ESL One Cologne 2014 CS:GO Championship"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Name_4" "ESL One Cologne 2014 CS:GO Championship"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_4" "ESL One Cologne 2014"
"[english]CSGO_Tournament_Event_NameShort_4" "2014 ESL One Cologne"
"CSGO_MatchInfoTxt_Group0" "%name% | Auftaktphase"
"[english]CSGO_MatchInfoTxt_Group0" "%name% | First Stage"
"CSGO_MatchInfoTxt_Group1W" "%name% | Gewinnerspiel"
"[english]CSGO_MatchInfoTxt_Group1W" "%name% | Winners Match"
"CSGO_MatchInfoTxt_Group1L" "%name% | Ausscheidungsspiel"
"[english]CSGO_MatchInfoTxt_Group1L" "%name% | Elimination Match"
"CSGO_MatchInfoTxt_Group2" "%name% | Entscheidungsspiel"
"[english]CSGO_MatchInfoTxt_Group2" "%name% | Decider Match"
"CSGO_MatchInfoTeam_WinVs" "Gewann gegen %team%"
"[english]CSGO_MatchInfoTeam_WinVs" "Defeated %team%"
"CSGO_MatchInfoTeam_LossVs" "Verlor gegen %team%"
"[english]CSGO_MatchInfoTeam_LossVs" "Lost against %team%"
"CSGO_MatchInfoTxt_Series1" "Spiel %idx% von %count%"
"[english]CSGO_MatchInfoTxt_Series1" "Match %idx% of %count%"
"CSGO_MatchInfoTxt_Series2" "%name% | Spiel %idx% von %count%"
"[english]CSGO_MatchInfoTxt_Series2" "%name% | Match %idx% of %count%"
"CSGO_MatchInfoTeam_QualPos1" "Gewinner von %name%"
"[english]CSGO_MatchInfoTeam_QualPos1" "Winner of %name%"
"CSGO_MatchInfoTeam_QualPos2" "Zweitplatzierter bei %name%"
"[english]CSGO_MatchInfoTeam_QualPos2" "Runner-up of %name%"
"CSGO_MatchInfoTeam_QualPos3" "Qualifiziert durch %name%"
"[english]CSGO_MatchInfoTeam_QualPos3" "Qualified from %name%"
"CSGO_MatchInfoTeam_WinAdvan" "Kommt mit Sieg weiter"
"[english]CSGO_MatchInfoTeam_WinAdvan" "Advances with win"
"CSGO_MatchInfoTeam_LossElim" "Scheidet mit Niederlage aus"
"[english]CSGO_MatchInfoTeam_LossElim" "Eliminated with loss"
"CSGO_MatchInfoTeam_WinPrevMap" "Gewann auf %map%"
"[english]CSGO_MatchInfoTeam_WinPrevMap" "Won on %map%"
"CSGO_MatchInfoTeam_LossPrevMap" "Verlor auf %map%"
"[english]CSGO_MatchInfoTeam_LossPrevMap" "Lost on %map%"
"CSGO_TeamID_33" "Cloud9"
"[english]CSGO_TeamID_33" "Cloud9"
"CSGO_TeamID_34" "dAT team"
"[english]CSGO_TeamID_34" "dAT team"
"CSGO_TeamID_35" "Epsilon eSports"
"[english]CSGO_TeamID_35" "Epsilon eSports"
"CSGO_TeamID_36" "London Conspiracy"
"[english]CSGO_TeamID_36" "London Conspiracy"
"CSGO_TeamID_37" "MTS GameGod Wolf"
"[english]CSGO_TeamID_37" "MTS GameGod Wolf"
"StickerKit_cologne2014_cloud9" "Cloud9 | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_cloud9" "Cloud9 | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_cloud9" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_cloud9" ""
"StickerKit_cologne2014_cloud9_holo" "Cloud9 (Holo) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_cloud9_holo" "Cloud9 (Holo) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_cloud9_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_cloud9_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_cloud9_foil" "Cloud9 (Glanz) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_cloud9_foil" "Cloud9 (Foil) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_cloud9_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_cloud9_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_fnatic" "Fnatic | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_fnatic" "Fnatic | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_fnatic" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_fnatic" ""
"StickerKit_cologne2014_fnatic_holo" "Fnatic (Holo) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_fnatic_holo" "Fnatic (Holo) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_fnatic_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_fnatic_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_fnatic_foil" "Fnatic (Glanz) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_fnatic_foil" "Fnatic (Foil) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_fnatic_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_fnatic_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_hellraisers" "HellRaisers | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_hellraisers" "HellRaisers | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_hellraisers" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_hellraisers" ""
"StickerKit_cologne2014_hellraisers_holo" "HellRaisers (Holo) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_hellraisers_holo" "HellRaisers (Holo) | Cologne
2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_hellraisers_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_hellraisers_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_hellraisers_foil" "HellRaisers (Glanz) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_hellraisers_foil" "HellRaisers (Foil) | Cologne
2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_hellraisers_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_hellraisers_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_ninjasinpyjamas" "Ninjas in Pyjamas | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_ninjasinpyjamas" "Ninjas in Pyjamas | Cologne
2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_ninjasinpyjamas" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_ninjasinpyjamas" ""
"StickerKit_cologne2014_ninjasinpyjamas_holo" "Ninjas in Pyjamas (Holo) | Cologne
2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_ninjasinpyjamas_holo" "Ninjas in Pyjamas
(Holo) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_ninjasinpyjamas_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_ninjasinpyjamas_holo"""
"StickerKit_cologne2014_ninjasinpyjamas_foil" "Ninjas in Pyjamas (Glanz) |
Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_ninjasinpyjamas_foil" "Ninjas in Pyjamas
(Foil) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_ninjasinpyjamas_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_ninjasinpyjamas_foil"""
"StickerKit_cologne2014_teamdignitas" "Team Dignitas | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_teamdignitas" "Team Dignitas | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_teamdignitas" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_teamdignitas" ""
"StickerKit_cologne2014_teamdignitas_holo" "Team Dignitas (Holo) | Cologne
2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_teamdignitas_holo" "Team Dignitas (Holo) |
Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_teamdignitas_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_teamdignitas_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_teamdignitas_foil" "Team Dignitas (Glanz) | Cologne
2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_teamdignitas_foil" "Team Dignitas (Foil) |
Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_teamdignitas_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_teamdignitas_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_teamldlc" "Team LDLC.com | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_teamldlc" "Team LDLC.com | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_teamldlc" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_teamldlc" ""
"StickerKit_cologne2014_teamldlc_holo" "Team LDLC.com (Holo) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_teamldlc_holo" "Team LDLC.com (Holo) | Cologne
2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_teamldlc_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_teamldlc_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_teamldlc_foil" "Team LDLC.com (Glanz) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_teamldlc_foil" "Team LDLC.com (Foil) | Cologne
2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_teamldlc_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_teamldlc_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_virtuspro" "Virtus.Pro | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_virtuspro" "Virtus.Pro | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_virtuspro" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_virtuspro" ""
"StickerKit_cologne2014_virtuspro_holo" "Virtus.Pro (Holo) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_virtuspro_holo" "Virtus.Pro (Holo) | Cologne
2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_virtuspro_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_virtuspro_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_virtuspro_foil" "Virtus.Pro (Glanz) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_virtuspro_foil" "Virtus.Pro (Foil) | Cologne
2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_virtuspro_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_virtuspro_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_copenhagenwolves" "Copenhagen Wolves | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_copenhagenwolves" "Copenhagen Wolves | Cologne
2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_copenhagenwolves" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_copenhagenwolves" ""
"StickerKit_cologne2014_copenhagenwolves_holo" "Copenhagen Wolves (Holo) | Cologne
2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_copenhagenwolves_holo" "Copenhagen Wolves
(Holo) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_copenhagenwolves_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_copenhagenwolves_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_copenhagenwolves_foil" "Copenhagen Wolves (Glanz) |
Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_copenhagenwolves_foil" "Copenhagen Wolves
(Foil) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_copenhagenwolves_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_copenhagenwolves_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_datteam" "dAT team | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_datteam" "dAT team | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_datteam" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_datteam" ""
"StickerKit_cologne2014_datteam_holo" "dAT team (Holo) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_datteam_holo" "dAT team (Holo) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_datteam_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_datteam_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_datteam_foil" "dAT team (Glanz) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_datteam_foil" "dAT team (Foil) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_datteam_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_datteam_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_epsilonesports" "Epsilon eSports | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_epsilonesports" "Epsilon eSports | Cologne
2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_epsilonesports" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_epsilonesports" ""
"StickerKit_cologne2014_epsilonesports_holo" "Epsilon eSports (Holo) | Cologne
2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_epsilonesports_holo" "Epsilon eSports (Holo) |
Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_epsilonesports_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_epsilonesports_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_epsilonesports_foil" "Epsilon eSports (Glanz) | Cologne
2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_epsilonesports_foil" "Epsilon eSports (Foil) |
Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_epsilonesports_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_epsilonesports_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_ibuypower" "iBUYPOWER | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_ibuypower" "iBUYPOWER | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_ibuypower" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_ibuypower" ""
"StickerKit_cologne2014_ibuypower_holo" "iBUYPOWER (Holo) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_ibuypower_holo" "iBUYPOWER (Holo) | Cologne
2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_ibuypower_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_ibuypower_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_ibuypower_foil" "iBUYPOWER (Glanz) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_ibuypower_foil" "iBUYPOWER (Foil) | Cologne
2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_ibuypower_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_ibuypower_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_londonconspiracy" "London Conspiracy | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_londonconspiracy" "London Conspiracy | Cologne
2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_londonconspiracy" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_londonconspiracy" ""
"StickerKit_cologne2014_londonconspiracy_holo" "London Conspiracy (Holo) | Cologne
2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_londonconspiracy_holo" "London Conspiracy
(Holo) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_londonconspiracy_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_londonconspiracy_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_londonconspiracy_foil" "London Conspiracy (Glanz) |
Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_londonconspiracy_foil" "London Conspiracy
(Foil) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_londonconspiracy_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_londonconspiracy_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_navi" "Natus Vincere | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_navi" "Natus Vincere | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_navi" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_navi" ""
"StickerKit_cologne2014_navi_holo" "Natus Vincere (Holo) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_navi_holo" "Natus Vincere (Holo) | Cologne
2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_navi_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_navi_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_navi_foil" "Natus Vincere (Glanz) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_navi_foil" "Natus Vincere (Foil) | Cologne
2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_navi_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_navi_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_titan" "Titan | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_titan" "Titan | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_titan" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_titan" ""
"StickerKit_cologne2014_titan_holo" "Titan (Holo) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_titan_holo" "Titan (Holo) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_titan_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_titan_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_titan_foil" "Titan (Glanz) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_titan_foil" "Titan (Foil) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_titan_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_titan_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_voxeminor" "Vox Eminor | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_voxeminor" "Vox Eminor | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_voxeminor" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_voxeminor" ""
"StickerKit_cologne2014_voxeminor_holo" "Vox Eminor (Holo) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_voxeminor_holo" "Vox Eminor (Holo) | Cologne
2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_voxeminor_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_voxeminor_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_voxeminor_foil" "Vox Eminor (Glanz) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_voxeminor_foil" "Vox Eminor (Foil) | Cologne
2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_voxeminor_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_voxeminor_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_wolf" "MTS GameGod Wolf | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_wolf" "MTS GameGod Wolf | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_wolf" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_wolf" ""
"StickerKit_cologne2014_wolf_holo" "MTS GameGod Wolf (Holo) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_wolf_holo" "MTS GameGod Wolf (Holo) | Cologne
2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_wolf_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_wolf_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_wolf_foil" "MTS GameGod Wolf (Glanz) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_wolf_foil" "MTS GameGod Wolf (Foil) | Cologne
2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_wolf_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_wolf_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_esl_a" "ESL One Cologne 2014 (Blau)"
"[english]StickerKit_cologne2014_esl_a" "ESL One Cologne 2014 (Blue)"
"StickerKit_desc_cologne2014_esl_a" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_esl_a" ""
"StickerKit_cologne2014_esl_b" "ESL One Cologne 2014 (Rot)"
"[english]StickerKit_cologne2014_esl_b" "ESL One Cologne 2014 (Red)"
"StickerKit_desc_cologne2014_esl_b" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_esl_b" ""
"StickerKit_cologne2014_esl_c" "ESL One Cologne 2014 (Gold)"
"[english]StickerKit_cologne2014_esl_c" "ESL One Cologne 2014 (Gold)"
"StickerKit_desc_cologne2014_esl_c" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_esl_c" ""
"SFUI_Store_Hint_crate_sticker_pack_Cologne2014_01" "Diese schlosslose Kapsel ist
für eine limitierte Zeit erhältlich."
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_sticker_pack_Cologne2014_01" "This lockless
capsule is available for a limited time."
"SFUI_Store_Hint_crate_sticker_pack_Cologne2014_02" "Diese schlosslose Kapsel ist
für eine limitierte Zeit erhältlich."
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_sticker_pack_Cologne2014_02" "This lockless
capsule is available for a limited time."
"SFUI_InvTooltip_TournamentTag" "Turnier"
"[english]SFUI_InvTooltip_TournamentTag" "Tournament"
"SFUI_InvTooltip_TournamentTeamTag" "Team"
"[english]SFUI_InvTooltip_TournamentTeamTag" "Team"
"CSGO_Watch_Cat_Tournament_4" "Cologne 2014"
"[english]CSGO_Watch_Cat_Tournament_4" "Cologne 2014"
"CSGO_Watch_Tournament_Desc_4" "Die ESL One Cologne CS:GO Championship 2014
war das zweite Counter-Strike-Turnier der ESL mit einem von der Community
finanzierten Gesamtpreis in Höhe von 250.000 US-Dollar. Das Turnier fand vom 14. -
17. August in Köln statt."
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Desc_4" "The ESL One Cologne 2014 CS:GO
Championship was the second ESL’s Counter-Strike tournament featuring a $250,000
community-funded prize pool. The tournament took place from August 14th to 17th in
Cologne, Germany."
"CSGO_Watch_Tournament_Info_4" "Ort: Köln, Deutschland\n14. bis 17. August"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_4" "Location: Cologne, Germany \nAugust 14th
- 17th"
"CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_4" "ESL One Cologne 2014-Spiele werden hier
aufgelistet.\nDerzeit sind keine Spiele am Laufen oder zum Download verfügbar."
"[english]CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_4" "ESL One Cologne 2014 matches will
be listed here.\nThere are no live matches or downloadable matches available at
this time."
"CSGO_Watch_Loading_Tournament_4" "Spiele der ESL One Cologne 2014 werden
geladen..."
"[english]CSGO_Watch_Loading_Tournament_4" "Loading ESL One Cologne 2014
matches..."
"CSGO_Watch_Tournament_Info_Link" "Turnierinformationen"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_Link" "Tournament Info"
"CSGO_Watch_Tournament_Market_Link2" "Teamaufkleber auf dem Steam Community-
Markt"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Market_Link2" "Team Stickers on the Steam
Community Market"
"CSGO_Watch_PickEm_Rules" "Pick'Em-Regeln"
"[english]CSGO_Watch_PickEm_Rules" "Pick'Em Rules"
"CSGO_Watch_PickEm_Leaderboards" "Pick'Em-Bestenlisten"
"[english]CSGO_Watch_PickEm_Leaderboards" "Pick'Em Leaderboards"
"CSGO_Watch_PickEm_Alert_Picks_Open" "Jetzt tippen"
"[english]CSGO_Watch_PickEm_Alert_Picks_Open" "Make Picks"
"CSGO_PickEm_Title_Tournament_4" "BEGLEITEND ZUR ESL ONE COLOGNE 2014:"
"[english]CSGO_PickEm_Title_Tournament_4" "PLAY THE COLOGNE 2014"
"CSGO_PickEm_Title" "Pick'Em Challenge"
"[english]CSGO_PickEm_Title" "Pick'Em Challenge"
"CSGO_PickEm_Desc_Tournament_4" "<li>Verwenden Sie \"ESL One Cologne 2014\"-
Teamaufkleber, um richtig zu tippen und Punkte für ein Trophäenabzeichen zu
sammeln.</li><li>Achten Sie darauf, vor dem Beginn jedes Spiels getippt zu
haben.</li>"
"[english]CSGO_PickEm_Desc_Tournament_4" "<li>Use the ESL One Cologne 2014 team
stickers to make correct picks and earn points towards trophy badge.</li><li>Be
sure to make your picks before the start of each match.</li>"
"CSGO_PickEm_Score_Title" "Gesamtpunktzahl"
"[english]CSGO_PickEm_Score_Title" "Total Points"
"CSGO_PickEm_Trophy_Title" "Pick'Em-Trophäenstatus"
"[english]CSGO_PickEm_Trophy_Title" "Pick'Em Trophy Status"
"CSGO_PickEm_Trophy_Status" "%s1 von %s2 entfernt"
"[english]CSGO_PickEm_Trophy_Status" "%s1 away from %s2"
"CSGO_PickEm_Trophy_Status_Gold" "Herzlichen Glückwunsch!"
"[english]CSGO_PickEm_Trophy_Status_Gold" "Congratulations!"
"CSGO_PickEm_No_Pick" "Tipp platzieren"
"[english]CSGO_PickEm_No_Pick" "Make Your Pick"
"CSGO_PickEm_Correct" "Richtig getippt"
"[english]CSGO_PickEm_Correct" "Correct Pick"
"CSGO_PickEm_Inorrect" "Falsch getippt"
"[english]CSGO_PickEm_Inorrect" "Incorrect Pick"
"CSGO_PickEm_MatchStarted" "Spiel gestartet"
"[english]CSGO_PickEm_MatchStarted" "Match Started"
"CSGO_PickEm_Advance" "Sieger!"
"[english]CSGO_PickEm_Advance" "Winner!"
"CSGO_PickEm_Confirm_Pick" "Tipp bestätigen"
"[english]CSGO_PickEm_Confirm_Pick" "Confirm Pick"
"CSGO_PickEm_Make_Pick" "Tippen"
"[english]CSGO_PickEm_Make_Pick" "Make Pick"
"CSGO_PickEm_Use_Stricker" "Aufkleben"
"[english]CSGO_PickEm_Use_Stricker" "Place Sticker"
"CSGO_PickEm_Get_Stricker" "Aufkleber kaufen"
"[english]CSGO_PickEm_Get_Stricker" "Get Sticker"
"CSGO_PickEm_Remove_Pick" "Entfernen"
"[english]CSGO_PickEm_Remove_Pick" "Remove"
"CSGO_PickEm_Trophy_level_Bronze" "Bronze"
"[english]CSGO_PickEm_Trophy_level_Bronze" "Bronze"
"CSGO_PickEm_Trophy_level_Silver" "Silber"
"[english]CSGO_PickEm_Trophy_level_Silver" "Silver"
"CSGO_PickEm_Trophy_level_Gold" "Gold"
"[english]CSGO_PickEm_Trophy_level_Gold" "Gold!"
"CSGO_PickEm_Team_TBD" "Ausstehend"
"[english]CSGO_PickEm_Team_TBD" "To Be Determined"
"CSGO_PickEm_Pick_Confirmed" "Tipp bestätigt"
"[english]CSGO_PickEm_Pick_Confirmed" "Pick Confirmed"
"CSGO_PickEm_Group_A" "Gruppe A"
"[english]CSGO_PickEm_Group_A" "Group A"
"CSGO_PickEm_Group_B" "Gruppe B"
"[english]CSGO_PickEm_Group_B" "Group B"
"CSGO_PickEm_Group_C" "Gruppe C"
"[english]CSGO_PickEm_Group_C" "Group C"
"CSGO_PickEm_Group_D" "Gruppe D"
"[english]CSGO_PickEm_Group_D" "Group D"
"CSGO_PickEm_QuaterFinals" "Viertelfinale"
"[english]CSGO_PickEm_QuaterFinals" "Quarterfinals"
"CSGO_PickEm_SemiFinals" "Halbfinale"
"[english]CSGO_PickEm_SemiFinals" "Semifinals"
"CSGO_PickEm_GrandFinals" "Großes Finale"
"[english]CSGO_PickEm_GrandFinals" "Grand Final"
"CSGO_PickEm_Confirmed_Tooltip" "Sehen Sie am %s1 nach Ende des Spieltags, ob
Ihr Tipp richtig war."
"[english]CSGO_PickEm_Confirmed_Tooltip" "See if your pick was correct on the %s1
after the match day is complete."
"CSGO_PickEm_Points_Earned" "%s1 Punkte verdient"
"[english]CSGO_PickEm_Points_Earned" "%s1 Points Earned"
"CSGO_PickEm_Points_Possible" "%s1 Punkte wert"
"[english]CSGO_PickEm_Points_Possible" "Worth %s1 Points"
"CSGO_PickEm_Watch_Tab" "Pick'Em Challenge spielen"
"[english]CSGO_PickEm_Watch_Tab" "Play the Pick'Em Challenge"
"CSGO_PickEm_Marketplace" "Vom Communitymarkt kaufen"
"[english]CSGO_PickEm_Marketplace" "Buy From Market"
"CSGO_PickEm_Apply_Title" "<b><font color='#FFFFFF'>%s1</font></b> als Sieger
dieses Spiels tippen"
"[english]CSGO_PickEm_Apply_Title" "Confirm <b><font color='#FFFFFF'>
%s1</font></b> as your pick to win this matchup"
"CSGO_PickEm_Remove_Title" "<b><font color='#FFFFFF'>%s1</font></b>
als \"<b><font color='#FFFFFF'>%s2</font></b>\"-Tipp entfernen"
"[english]CSGO_PickEm_Remove_Title" "Remove <b><font color='#FFFFFF'>%s1</font></b>
as a <b><font color='#FFFFFF'>%s2</font></b> pick"
"CSGO_PickEm_Apply_Warning" "Durch das Tippen wird dieser Aufkleber gesperrt.\nEr
wird bis Ende des Spieltags weder benutzbar noch handelbar sein.\nDas spätere
Entfernen des Tipps hebt die Sperre nicht auf."
"[english]CSGO_PickEm_Apply_Warning" "Making a pick will lock this
sticker.\nIt will be unusable and untradable until the end of the match
day.\nRemoving this pick at a later time will not undo the lock."
"CSGO_PickEm_Market_Warning_4" "Zum Tippen benötigen Sie den \"Cologne 2014\"-
Aufkleber dieses Teams.\nSie können einen Aufkleber auf dem Steam Community-Markt
kaufen."
"[english]CSGO_PickEm_Market_Warning_4" "You need this team's Cologne 2014
sticker to make this pick.\nYou can purchase a sticker on the Steam Community
Market."
"CSGO_PickEm_Remove_Warning" "Das Entfernen dieses Tipps löscht den Aufkleber
nicht.\nEr wird aber bis zum Ende des Spieltags weder benutzbar noch handelbar
sein."
"[english]CSGO_PickEm_Remove_Warning" "Removing this pick will not delete the
sticker.\nHowever it will still remain unusable and untradable until the end of the
match day."
"CSGO_PickEm_HasSticker" "Aufkleber vorh."
"[english]CSGO_PickEm_HasSticker" "Have Sticker"
"CSGO_PickEm_Pick_TimeOut" "Die Prognose konnte nicht aktualisiert
werden.\nBitte versuchen Sie es später erneut."
"[english]CSGO_PickEm_Pick_TimeOut" "Unable to update prediction.\nPlease try again
later."
"CSGO_PickEm_Leaderboards_Inactive" "Pick'Em-Freundesbestenliste ist aktiv\nsobald
das Turnier beginnt."
"[english]CSGO_PickEm_Leaderboards_Inactive" "Pick'Em Friends Leaderboard will
be active\nonce the tournament starts."
"CSGO_PickEm_Rules_Body" "<b>Willkommen bei der Pick'Em Challenge zur ESL One
Cologne 2014!</b>\n\nIhr Ziel ist es, so viele Punkt wie möglich zu erreichen,
indem Sie richtig tippen, welche Teams im Verlauf des Turniers gewinnen werden.
Ingesamt können 100 Punkte gesammelt und eine bronzene, silberne oder goldene
Pick'Em Challenge-Trophäe für jeweils 25, 50 oder 75 erzielte Punkte gewonnen
werden. Pick'Em Challenge-Trophäen sind Abzeichen, die auf Ihrem CS:GO-Avatar und
in Ihrem Steam-Profil ausgestellt werden können. Zusätzlich zur Chance auf eine
Trophäe können Sie sich auch auf der Pick'Em-Freundesbestenliste mit Freunden
messen.\n\nAn jedem Tag der Aktion können Sie 25 Punkte verdienen: 24 für richtige
Tipps und 1 nur für das Mitspielen.\n\nUm während des Turniers einen Tipp
platzieren zu können, benötigen Sie einen unbenutzten Aufkleber des Teams, auf das
Sie tippen möchten. Sie können Aufkleber aus den ESL One Cologne 2014-
Aufkleberkapseln oder vom Steam Community-Markt erhalten.\n\nEin einzelner
Teamaufkleber genügt, um während der Aktion mehrmals auf dieses Team tippen zu
können.\n\nDas Verwenden eines Teamaufklebers zum Tippen sperrt den Aufkleber für
diesen Tag. Er wird dann bis zum nächsten Tag weder benutzbar noch handelbar sein.
Das Entfernen eines Tipps hebt die Sperre des Aufklebers nicht auf. Er wird
weiterhin bis zum Ende des Aktionstages unbenutzbar und nicht handelbar sein.
Sobald der Aktionstag abgeschlossen ist, werden gesperrte Aufkleber wieder
entsperrt und benutzbar sowie handelbar sein.\n\nTag 1 ( 14. Aug. ) Tippen Sie auf
die Sieger von jedem der acht Gruppenphasespiele. Jeder richtige Tipp ist 3 Punkte
wert.\nTag 2 ( 15. Aug. ) Tippen Sie auf die acht Teams, die in das Viertelfinale
einziehen werden. Jeder richtige Tipp ist 3 Punkte wert.\nTag 3 ( 16. Aug. ) Tippen
Sie auf die vier Teams, die in das Halbfinale einziehen werden. Jeder richtige Tipp
ist 6 Punkte wert.\nTag 4 ( 17. Aug. ) Tippen Sie auf die zwei Teams, die in das
große Finale einziehen werden und auf das Team, welches das Finale gewinnen wird.
Jeder richtige Tipp ist 8 Punkte wert.\n\nSie erhalten an jedem Tag einen
zusätzlichen Punkt für das Mitspielen.\n\nDie Trophäen werden vergeben, nachdem das
Turnier beendet ist."
"[english]CSGO_PickEm_Rules_Body" "<b>Welcome to The Cologne 2014 Pick'Em
Challenge!</b>\n\nYour goal is to score as many points as possible by correctly
picking the winning teams as the tournament progresses. There are a total of 100
points to score and a Bronze, Silver, or Gold Pick'Em Challenge Trophy will be
awarded for scoring 25, 50, or 75 points, respectively. Pick'Em Challenge Trophies
are badges that are displayable on your CS:GO avatar and on your Steam profile. In
addition to winning a trophy you can compete with your friends on the Pick'Em
Friends Leaderboard.\n\nEach day of the event provides an opportunity to score 25
points: 24 for correct picks and 1 just for playing.\n\nTo make a pick during any
stage of the tournament, you must own an unused sticker for the picked team. You
can get stickers from ESL One Cologne 2014 Sticker capsules or from the Steam
Community Market.\n\nA single team sticker is sufficient for picking that team
multiple times throughout the event.\n\nUsing a team sticker to make a pick will
lock the sticker for the day. It will not be usable or tradable until the next day.
Undoing a pick will not unlock the sticker. It will still be unusable and
untradable until the event day is complete. Once the event day is complete, locked
stickers will unlock and be usable and tradable.\n\nDay 1 ( Aug 14th ) Pick the
winner of each of eight group stage matches. Each correct pick is worth 3
points.\nDay 2 ( Aug 15th ) Pick the eight teams that will advance to the
quarterfinals. Each correct pick is worth 3 points.\nDay 3 ( Aug 16th ) Pick the
four teams that will advance to the semifinals. Each correct pick is worth 6
points.\nDay 4 ( Aug 17th ) Pick the two teams that will advance to the grand
finals and the one team that will win the grand finals. Each correct pick is worth
8 points.\n\nOn each day you can earn an additional point just for
playing.\n\nTrophies will be awarded after the tournament is complete."
"SFUIHUD_Spectate_Predictions" "Pick'Em-Prognosen"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Predictions" "Pick'Em Predictions"
"DriveWay" "Auffahrt"
"[english]DriveWay" "Driveway"
"CSGO_Operation_Leaderboard_Pickem" "Bestenliste: ESL One Cologne 2014 Pick'Em
Challenge"
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Pickem" "Cologne 2014 Pick'Em Challenge
Leaderboard"
"CSGO_Operation_Leaderboard_Pickem_Friends" "FREUNDE"
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Pickem_Friends" "FRIENDS"
"CSGO_Operation_Leaderboard_Pickem_Points" "PUNKTE"
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Pickem_Points" "POINTS"
"CSGO_official_leaderboard_pickem_eslcologne2014" "Pick'Em Challenge"
"[english]CSGO_official_leaderboard_pickem_eslcologne2014" "Pick'Em Challenge"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_Champion" "Sieger der ESL One Cologne 2014"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_Champion" "Champion at ESL One Cologne
2014"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_Champion_Desc" "Diese Meisterschaftstrophäe
wurde den Gewinnern des ESL One Cologne 2014 CS:GO Championship verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_Champion_Desc" "This championship
trophy was awarded to the Champion at The ESL One Cologne 2014 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_Finalist" "Finalist der ESL One Cologne 2014"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_Finalist" "Finalist at ESL One Cologne
2014"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_Finalist_Desc" "Diese Meisterschaftstrophäe
wurde den Finalisten der ESL One Cologne CS:GO Championship 2014 verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_Finalist_Desc" "This championship
trophy was awarded to the Finalist at The ESL One Cologne 2014 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_SemiFinalist" "Halbfinalist der ESL One Cologne
2014"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_SemiFinalist" "Semifinalist at ESL One
Cologne 2014"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_SemiFinalist_Desc" "Diese Meisterschaftstrophäe
wurde den Halbfinalisten der ESL One Cologne CS:GO Championship 2014 verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_SemiFinalist_Desc" "This championship
trophy was awarded to the Semifinalist at The ESL One Cologne 2014 CS:GO
Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_QuarterFinalist" "Viertelfinalist der ESL One
Cologne 2014"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_QuarterFinalist""Quarterfinalist at ESL
One Cologne 2014"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_QuarterFinalist_Desc" "Diese
Meisterschaftstrophäe wurde den Viertelfinalisten der ESL One Cologne CS:GO
Championship 2014 verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_QuarterFinalist_Desc" "This championship
trophy was awarded to the Quarterfinalist at The ESL One Cologne 2014 CS:GO
Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmBronze" "Bronzetrophäe von ESL One Cologne
2014 Pick'Em"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmBronze" "Bronze Cologne 2014
Pick'Em Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmBronze_Desc" "Diese Bronzetrophäe wurde
während der ESL One Cologne 2014 Pick'Em Challenge verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmBronze_Desc" "This bronze
trophy was awarded during the ESL One Cologne 2014 Pick'Em Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmSilver" "Silbertrophäe von ESL One Cologne
2014 Pick'Em"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmSilver" "Silver Cologne 2014
Pick'Em Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmSilver_Desc" "Diese Silbertrophäe wurde
während der ESL One Cologne 2014 Pick'Em Challenge verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmSilver_Desc" "This silver
trophy was awarded during the ESL One Cologne 2014 Pick'Em Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmGold" "Goldtrophäe von ESL One Cologne
2014 Pick'Em"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmGold" "Gold Cologne 2014
Pick'Em Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmGold_Desc" "Diese Goldtrophäe wurde
während der ESL One Cologne 2014 Pick'Em Challenge verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmGold_Desc""This gold trophy was
awarded during the ESL One Cologne 2014 Pick'Em Challenge."
"CSGO_crate_esl14_promo_de_dust2" "\"ESL One Cologne 2014 Dust II\"-
Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_esl14_promo_de_dust2" "ESL One Cologne 2014 Dust II
Souvenir Package"
"CSGO_crate_esl14_promo_de_inferno" "\"ESL One Cologne 2014 Inferno\"-
Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_esl14_promo_de_inferno" "ESL One Cologne 2014 Inferno
Souvenir Package"
"CSGO_crate_esl14_promo_de_mirage" "\"ESL One Cologne 2014 Mirage\"-Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_esl14_promo_de_mirage" "ESL One Cologne 2014 Mirage
Souvenir Package"
"CSGO_crate_esl14_promo_de_nuke" "\"ESL One Cologne 2014 Nuke\"-Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_esl14_promo_de_nuke" "ESL One Cologne 2014 Nuke Souvenir
Package"
"CSGO_crate_esl14_promo_de_cache" "\"ESL One Cologne 2014 Cache\"-Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_esl14_promo_de_cache" "ESL One Cologne 2014 Cache
Souvenir Package"
"CSGO_crate_esl14_promo_de_cbble" "\"ESL One Cologne 2014 Cobblestone\"-
Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_esl14_promo_de_cbble" "ESL One Cologne 2014 Cobblestone
Souvenir Package"
"CSGO_crate_esl14_promo_de_overpass" "\"ESL One Cologne 2014 Overpass\"-
Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_esl14_promo_de_overpass" "ESL One Cologne 2014 Overpass
Souvenir Package"
"CSGO_MatchInfo_Stage_Group" "Gruppenphase"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_Group" "Group Stage"
"CSGO_MatchInfo_Stage_Groups" "Gruppenphasen"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_Groups" "Group Stages"
"CSGO_MatchInfo_Stage_GroupA" "Gruppe A"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_GroupA" "Group A"
"CSGO_MatchInfo_Stage_GroupB" "Gruppe B"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_GroupB" "Group B"
"CSGO_MatchInfo_Stage_GroupC" "Gruppe C"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_GroupC" "Group C"
"CSGO_MatchInfo_Stage_GroupD" "Gruppe D"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_GroupD" "Group D"
"CSGO_MatchInfo_Stage_Quarterfinal" "Viertelfinale"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_Quarterfinal" "Quarterfinal"
"CSGO_MatchInfo_Stage_Quarterfinals" "Viertelfinale"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_Quarterfinals" "Quarterfinals"
"CSGO_MatchInfo_Stage_Semifinal" "Halbfinale"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_Semifinal" "Semifinal"
"CSGO_MatchInfo_Stage_Semifinals" "Halbfinale"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_Semifinals" "Semifinals"
"CSGO_MatchInfo_Stage_GrandFinal" "Großes Finale"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_GrandFinal" "Grand Final"
"CSGO_MatchInfoTxt_BracketDecider" "%name% | Entscheidungsspiel"
"[english]CSGO_MatchInfoTxt_BracketDecider" "%name% | Decider Match"
"CSGO_MatchInfoTxt_PreviouslyIn" "Zuvor in %name%"
"[english]CSGO_MatchInfoTxt_PreviouslyIn" "Previously in %name%"
"CSGO_MatchInfoTxt_JustPlayedMap" "Voriges Spiel der Best-of-%count%-Serie"
"[english]CSGO_MatchInfoTxt_JustPlayedMap" "Previous Match in Best of %count%
Series"
"CSGO_MatchInfoTxt_JustPlayedMaps" "Vorige Spiele der Best-of-%count%-Serie"
"[english]CSGO_MatchInfoTxt_JustPlayedMaps" "Previous Matches in Best of %count
% Series"
"CSGO_MatchInfoTeam_WinScore" "Hat %high%:%low% gewonnen"
"[english]CSGO_MatchInfoTeam_WinScore" "Won %high%:%low%"
"CSGO_MatchInfoTeam_Loss" "Verloren"
"[english]CSGO_MatchInfoTeam_Loss" "Lost"
"CSGO_MatchInfoTeam_LossScore" "Verlor %low%:%high%"
"[english]CSGO_MatchInfoTeam_LossScore" "Lost %low%:%high%"
"CSGO_MatchInfoTeam_WinScoreMap" "Gewann %map% %high%:%low%"
"[english]CSGO_MatchInfoTeam_WinScoreMap" "Won %map% %high%:%low%"
"CSGO_MatchInfoTeam_LossScoreMap" "Hat %map% %low%:%high% verloren"
"[english]CSGO_MatchInfoTeam_LossScoreMap" "Lost %map% %low%:%high%"
"CSGO_set_cache" "Die \"Cache\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_cache" "The Cache Collection"
"CSGO_set_cache_desc" "
"
"[english]CSGO_set_cache_desc" ""
"lootlist_1" "Enthält einen Gegenstand aus der <b>\"Arms Deal\"-
Kollektion</b>:"
"[english]lootlist_1" "Contains an item from <b>The Arms Deal Collection</b>:"
"lootlist_2" "Enthält einen Gegenstand aus der <b>\"E-Sport 2013\"-
Kollektion</b>:"
"[english]lootlist_2" "Contains an item from <b>The eSports 2013 Collection</b>:"
"lootlist_3" "Enthält einen Gegenstand aus der <b>\"Bravo\"-Kollektion</b>:"
"[english]lootlist_3" "Contains an item from <b>The Bravo Collection</b>:"
"lootlist_4" "Enthält einen Gegenstand aus der <b>\"Arms Deal 2\"-
Kollektion</b>:"
"[english]lootlist_4" "Contains an item from <b>The Arms Deal 2 Collection</b>:"
"lootlist_5" "Enthält einen Gegenstand aus der <b>\"E-Sport Winter 2013\"-
Kollektion</b>:"
"[english]lootlist_5" "Contains an item from <b>The eSports 2013 Winter
Collection</b>:"
"lootlist_7" "Enthält einen Gegenstand aus der <b>\"Winter Offensive\"-
Waffenkiste</b>:"
"[english]lootlist_7" "Contains an item from <b>Winter Offensive Weapon
Case</b>:"
"lootlist_10" "Enthält einen Gegenstand aus der <b>\"Arms Deal 3\"-
Kollektion</b>:"
"[english]lootlist_10" "Contains an item from <b>The Arms Deal 3 Collection</b>:"
"lootlist_11" "Enthält einen Gegenstand aus der <b>\"Phoenix\"-Kollektion</b>:"
"[english]lootlist_11" "Contains an item from <b>The Phoenix Collection</b>:"
"lootlist_17" "Enthält einen Gegenstand aus der <b>\"Huntsman\"-
Kollektion</b>:"
"[english]lootlist_17" "Contains an item from <b>The Huntsman Collection</b>:"
"lootlist_18" "Enthält einen Gegenstand aus der <b>\"Breakout\"-
Kollektion</b>:"
"[english]lootlist_18" "Contains an item from <b>The Breakout Collection</b>:"
"lootlist_19" "Enthält einen Gegenstand aus der <b>\"E-Sport Sommer 2014\"-
Kollektion</b>:"
"[english]lootlist_19" "Contains an item from <b>The eSports 2014 Summer
Collection</b>:"
"lootlist_22" "Enthält ein Souvenir aus der <b>\"Dust 2\"-Kollektion</b>:"
"[english]lootlist_22" "Contains a souvenir from <b>The Dust 2 Collection</b>:"
"lootlist_23" "Enthält ein Souvenir aus der <b>\"Inferno\"-Kollektion</b>:"
"[english]lootlist_23" "Contains a souvenir from <b>The Inferno Collection</b>:"
"lootlist_24" "Enthält ein Souvenir aus der <b>\"Mirage\"-Kollektion</b>:"
"[english]lootlist_24" "Contains a souvenir from <b>The Mirage Collection</b>:"
"lootlist_25" "Enthält ein Souvenir aus der <b>\"Nuke\"-Kollektion</b>:"
"[english]lootlist_25" "Contains a souvenir from <b>The Nuke Collection</b>:"
"lootlist_26" "Enthält ein Souvenir aus der <b>\"Cache\"-Kollektion</b>:"
"[english]lootlist_26" "Contains a souvenir from <b>The Cache Collection</b>:"
"lootlist_27" "Enthält ein Souvenir aus der <b>\"Cobblestone\"-Kollektion</b>:"
"[english]lootlist_27" "Contains a souvenir from <b>The Cobblestone
Collection</b>:"
"lootlist_28" "Enthält ein Souvenir aus der <b>\"Overpass\"-Kollektion</b>:"
"[english]lootlist_28" "Contains a souvenir from <b>The Overpass Collection</b>:"
"PaintKit_am_nuclear_pattern1_glock" "Die Waffe wurde mit Metallicfarben mit
einem Muster aus Strahlenwarnzeichen lackiert."
"[english]PaintKit_am_nuclear_pattern1_glock" "It has been painted with a pattern
of nuclear hazard symbols using metallic paints."
"PaintKit_am_nuclear_pattern1_glock_Tag" "Reactor"
"[english]PaintKit_am_nuclear_pattern1_glock_Tag" "Reactor"
"PaintKit_hy_nuclear_pattern2_mp9" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit
einem Muster aus Strahlenwarnzeichen versehen."
"[english]PaintKit_hy_nuclear_pattern2_mp9" "It has been painted with a
hydrographic pattern of nuclear hazzards symbols."
"PaintKit_hy_nuclear_pattern2_mp9_Tag" "Setting Sun"
"[english]PaintKit_hy_nuclear_pattern2_mp9_Tag" "Setting Sun"
"PaintKit_sp_nuclear_pattern3_negev" "Die Waffe wurde durch
Wassertransferdruck mit einem Muster aus Strahlenwarnzeichen versehen."
"[english]PaintKit_sp_nuclear_pattern3_negev" "It has been painted with a
hydrographic pattern of nuclear hazzards symbols."
"PaintKit_sp_nuclear_pattern3_negev_Tag" "Nuclear Waste"
"[english]PaintKit_sp_nuclear_pattern3_negev_Tag" "Nuclear Waste"
"PaintKit_am_nuclear_skulls1_xm1014" "Die Waffe wurde verchromt und
anschließend durch Wassertransferdruck mit einem halbdurchsichtigen Muster aus
nuklearen Totenköpfen und Knochen überlagert."
"[english]PaintKit_am_nuclear_skulls1_xm1014" "It has been chromed then overlayed
with a semi transparent hydrographic pattern of nuclear skulls and bones."
"PaintKit_am_nuclear_skulls1_xm1014_Tag" "Bone Machine"
"[english]PaintKit_am_nuclear_skulls1_xm1014_Tag" "Bone Machine"
"PaintKit_am_nuclear_skulls2_famas" "Die Waffe wurde verchromt und anschließend
durch Wassertransferdruck mit einem halbdurchsichtigen Muster aus nuklearen
Totenköpfen und Knochen überlagert."
"[english]PaintKit_am_nuclear_skulls2_famas" "It has been chromed then overlayed
with a semi transparent hydrographic pattern of nuclear skulls and bones."
"PaintKit_am_nuclear_skulls2_famas_Tag" "Styx"
"[english]PaintKit_am_nuclear_skulls2_famas_Tag" "Styx"
"PaintKit_am_nuclear_skulls3_mac10" "Die Waffe wurde verchromt und anschließend
durch Wassertransferdruck mit einem halbdurchsichtigen Muster aus nuklearen
Totenköpfen und Knochen überlagert."
"[english]PaintKit_am_nuclear_skulls3_mac10" "It has been chromed then overlayed
with a semi transparent hydrographic pattern of nuclear skulls and bones."
"PaintKit_am_nuclear_skulls3_mac10_Tag" "Nuclear Garden"
"[english]PaintKit_am_nuclear_skulls3_mac10_Tag" "Nuclear Garden"
"Paintkit_hy_nuclear_skulls4_p2500" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit
einem Muster aus nuklearen Totenköpfen und Knochen versehen."
"[english]Paintkit_hy_nuclear_skulls4_p2500" "It has been painted with a
hydrographic pattern of nuclear skulls and bones."
"PaintKit_hy_nuclear_skulls4_p250_Tag" "Contamination"
"[english]PaintKit_hy_nuclear_skulls4_p250_Tag" "Contamination"
"PaintKit_hy_nuclear_skulls5_tec9" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit
einem grellen Muster aus nuklearen Totenköpfen und Knochen versehen."
"[english]PaintKit_hy_nuclear_skulls5_tec9" "It has been painted with a garish
hydrographic pattern of nuclear skulls and bones."
"PaintKit_hy_nuclear_skulls5_tec9_Tag" "Toxic"
"[english]PaintKit_hy_nuclear_skulls5_tec9_Tag" "Toxic"
"PaintKit_so_grey_nuclear_green_bizon" "Die Waffe wurde eintönig in Grau und
auffälligem Grün lackiert."
"[english]PaintKit_so_grey_nuclear_green_bizon" "It has been painted solid colors
in grey and garish green."
"PaintKit_so_grey_nuclear_green_bizon_Tag" "Chemical Green"
"[english]PaintKit_so_grey_nuclear_green_bizon_Tag" "Chemical Green"
"PaintKit_so_grey_nuclear_orange_five_seven" "Die Waffe wurde eintönig in
Hellgrau und grellem Grün lackiert."
"[english]PaintKit_so_grey_nuclear_orange_five_seven" "It has been painted solid
colors in light grey and hot green."
"PaintKit_so_grey_nuclear_orange_five_seven_Tag" "Hot Shot"
"[english]PaintKit_so_grey_nuclear_orange_five_seven_Tag" "Hot Shot"
"PaintKit_cu_cerbrus_galil" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit einer
Darstellung von Kerberos versehen, dem mythischen dreiköpfigen Hund, welcher die
Unterwelt bewacht."
"[english]PaintKit_cu_cerbrus_galil" "It has been custom painted with a
depiction of Cerberus, the mythical three headed dog that guards the underworld."
"PaintKit_cu_cerbrus_galil_Tag" "Cerberus"
"[english]PaintKit_cu_cerbrus_galil_Tag" "Cerberus"
"SFUI_Picked_Start_Team" "Als %s1 anfangen"
"[english]SFUI_Picked_Start_Team" "Start as %s1"
"SFUI_Picked_Veto" "Veto gegen %s1 einlegen"
"[english]SFUI_Picked_Veto" "Veto %s1"
"SFUI_Picked_Map" "%s1 auswählen"
"[english]SFUI_Picked_Map" "Pick %s1"
"SFUI_List_Title" "Auswahl treffen"
"[english]SFUI_List_Title" "Make Selection"
"SFUI_InvContextMenu_can_PickEm" "Turnierseite zum Platzieren öffnen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_can_PickEm" "Open Tournament Page To Place"
"CSGO_Watch_Tournament_Matches_T2" "Spiele"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Matches_T2" "Matches"
"CSGO_Watch_Tournament_Steams_None" "Zurzeit ist kein Stream verfügbar."
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Steams_None" "No streams are currently
available."
"CSGO_PickEm_Eliminated" "Ausgeschieden"
"[english]CSGO_PickEm_Eliminated" "Eliminated"
"CSGO_PickEm_Has_Stricker" "Aufkleber vorhanden"
"[english]CSGO_PickEm_Has_Stricker" "Have Sticker"
"CSGO_PickEm_Leaderboard_Title" "Pick'Em Challenge-Freundesbestenliste"
"[english]CSGO_PickEm_Leaderboard_Title" "Pick'Em Challenge Friends Leaderboard"
"SFUI_Scoreboard_MapShutdown_In" "Karte wird beendet in: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_MapShutdown_In" "Map Shutting Down In: %s1"
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Cameraman_On" "${+radio3} Kameramann aktivieren"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Cameraman_On" "${+radio3} Turn Cameraman On
"
"CSGO_Scoreboard_CastButton_Camera" "Kommentator-Kamerasteuerung"
"[english]CSGO_Scoreboard_CastButton_Camera" "Caster Camera Control"
"CSGO_Scoreboard_CastButton_Voice" "Kommentatorstimme"
"[english]CSGO_Scoreboard_CastButton_Voice" "Caster Voice"
"CSGO_Scoreboard_CastButton_XRay" "Kommentator-Röntgensteuerung"
"[english]CSGO_Scoreboard_CastButton_XRay" "Caster X-ray Control"
"CSGO_Scoreboard_CastButton_UI" "Kommentator-UI-Steuerung"
"[english]CSGO_Scoreboard_CastButton_UI" "Caster UI Control"
"CSGO_Scoreboard_CasterControl_Camera_On" "** Kommentator-Kamerasteuerung: #AN"
"[english]CSGO_Scoreboard_CasterControl_Camera_On" "** Caster Camera Control:
#ON"
"CSGO_Scoreboard_CasterControl_Camera_Off" "** Kommentator-Kamerasteuerung:
#AUS"
"[english]CSGO_Scoreboard_CasterControl_Camera_Off" "** Caster Camera Control:
#OFF"
"CSGO_Scoreboard_CasterControl_Voice_On" "** Kommentatorstimme: #AN"
"[english]CSGO_Scoreboard_CasterControl_Voice_On" "** Caster Voice: #ON"
"CSGO_Scoreboard_CasterControl_Voice_Off" "** Kommentatorstimme: #AUS"
"[english]CSGO_Scoreboard_CasterControl_Voice_Off" "** Caster Voice: #OFF"
"CSGO_Scoreboard_CasterControl_Xray_On" "** Kommentator-Röntgensteuerung: #AN"
"[english]CSGO_Scoreboard_CasterControl_Xray_On" "** Caster X-ray Control:
#ON"
"CSGO_Scoreboard_CasterControl_Xray_Off" "** Kommentator-Röntgensteuerung: #AUS"
"[english]CSGO_Scoreboard_CasterControl_Xray_Off" "** Caster X-ray Control:
#OFF"
"CSGO_Scoreboard_CasterControl_UI_On" "** Kommentator-UI-Steuerung: #AN"
"[english]CSGO_Scoreboard_CasterControl_UI_On" "** Caster UI Control: #ON"
"CSGO_Scoreboard_CasterControl_UI_Off" "** Kommentator-UI-Steuerung: #AUS"
"[english]CSGO_Scoreboard_CasterControl_UI_Off" "** Caster UI Control: #OFF"
"SFUI_Settings_GOTV_Caster_Volume" "GOTV-Kommentatorlautstärke"
"[english]SFUI_Settings_GOTV_Caster_Volume" "GOTV Caster Volume"
"SFUI_Settings_GOTV_Caster_Volume_Tip" "Dies reguliert die Lautstärke der Stimme
der Kommentatoren, wenn Sie ein Spiel über GOTV anschauen."
"[english]SFUI_Settings_GOTV_Caster_Volume_Tip" "When watching a game via GOTV,
this will control the volume of the caster's voice."
"SFUI_Settings_Spec_InterpCamera" "Nahtlose Zuschauerkamera"
"[english]SFUI_Settings_Spec_InterpCamera" "Smooth Spectator Camera"
"SFUI_Settings_Spec_InterpCamera_Info" "Legt fest, ob Ihre Zuschauerkamera
nahtlos zum nächsten Ziel fährt, wenn Sie zwischen den Spielern wechseln"
"[english]SFUI_Settings_Spec_InterpCamera_Info" "Sets whether your spectator camera
will smoothly interpolate to the next target when switching between players"
"SFUI_Settings_Spec_InterpCameraSpeed" "Geschwindigkeit der nahtlosen
Zuschauerkamera"
"[english]SFUI_Settings_Spec_InterpCameraSpeed" "Smooth Spectator Camera Speed"
"SFUI_Settings_Spec_InterpCameraSpeed_Info" "Legt fest, wie schnell sich die
nahtlose Zuschauerkamera bewegt, wenn sie zwischen den Zielen herumfährt."
"[english]SFUI_Settings_Spec_InterpCameraSpeed_Info" "Sets how fast the smoothed
spectator camera will move when interpolating between targets."
"SFUI_Settings_DisableCamermanWithUserControl" "Kommentatorsteuerung bei
Benutzersteuerung deaktiveren"
"[english]SFUI_Settings_DisableCamermanWithUserControl" "Disable Caster Control
On User Control"
"SFUI_Settings_DisableCamermanWithUserControl_Info" "Wenn aktiviert, wird die
Kommentatorsteuerung von Benutzeroberfläche und Röntgenblick vorübergehend
deaktiviert, während Sie die Kamera steuern."
"[english]SFUI_Settings_DisableCamermanWithUserControl_Info" "If enabled, the
caster's control of the UI and X-Ray are temporarily disabled while you are
controlling the camera."
"SFUI_Tournament_Pick_Opponent" "Gegner auswählen"
"[english]SFUI_Tournament_Pick_Opponent" "Pick Opponent"
"SFUI_Tournament_VetoFirst" "Passen"
"[english]SFUI_Tournament_VetoFirst" "Pass"
"SFUI_Tournament_PickFirst" "Zuerst Veto einlegen"
"[english]SFUI_Tournament_PickFirst" "Veto First"
"SFUI_Tournament_Veto" "Veto bestätigen"
"[english]SFUI_Tournament_Veto" "Confirm Veto"
"SFUI_Tournament_ChooseMap" "Karte für Veto auswählen"
"[english]SFUI_Tournament_ChooseMap" "Choose Map To Veto"
"SFUI_Tournament_ChooseMapPick" "Karte zum Spielen auswählen"
"[english]SFUI_Tournament_ChooseMapPick" "Choose Map To Pick "
"SFUI_Tournament_Pick" "Auswahl bestätigen"
"[english]SFUI_Tournament_Pick" "Confirm Pick"
"SFUI_Tournament_Starting_Side" "Anfangsseite auswählen"
"[english]SFUI_Tournament_Starting_Side" "Choose Starting Side"
"SFUI_Tournament_Change" "Auswahl ändern"
"[english]SFUI_Tournament_Change" "Change Selection"
"SFUI_InitalPick_Maps_Picks_One" "Ihr Team ist zuerst am Zug.\n\nSie können
entscheiden, ob Sie als erstes Veto einlegen möchten. Dann werden Sie auch in der
dritten und fünften Karte Veto einlegen. Ihr Gegner wird in der zweiten und vierten
Karte Veto einlegen. Ihr Gegner wählt außerdem die Startseiten auf der zufällig aus
den beiden letzten Karten ausgewählten Karte.\n\nAlternativ können Sie passen und
Ihren Gegner in der ersten, dritten und fünften Karte Veto einlegen lassen. Dann
werden Sie in der zweiten und vierten Karte Veto einlegen und die Startseiten auf
der zufällig aus den beiden letzten Karten ausgewählten Karte
wählen.\n\nEntscheiden Sie, ob Ihr Team zuerst Veto einlegen oder passen möchte."
"[english]SFUI_InitalPick_Maps_Picks_One" "Your team has the first action in the
draft.\n\nYou can decide to veto first. Then you will also veto the third and the
fifth map. Your opponent will veto the second map and the fourth map. Your opponent
will also pick starting sides on the map randomly chosen to be played out of two
remaining maps in the pool.\n\nAlternatively, you can pass and get your opponent to
veto the first, third, and fifth maps. This will allow you to veto the second and
fourth maps and pick starting sides on the map randomly chosen to be played out of
two remaining maps in the pool.\n\nDecide if your team wants to veto first or
pass."
"SFUI_InitalPick_Maps_Picks_Three" "Ihr Team ist zuerst am Zug.\n\nSie können als
erstes Veto einlegen und nachdem Ihr Gegner Veto eingelegt hat, können Sie die
erste Karte der Serie auswählen.\nAlternativ können Sie passen und Ihren Gegner
zuerst Veto einlegen lassen. Nachdem Sie danach Veto eingelegt haben, wird ihr
Gegner die erste Karte der Serie auswählen.\n\nFür die zufällig gewählte, dritte
Entscheidungskarte wird entweder Ihr Team oder das Gegnerteam zufällig bestimmt, um
auszuwählen, auf welcher Seite angefangen wird.\n\nEntscheiden Sie, ob Ihr Team
zuerst Veto einlegen oder passen möchte."
"[english]SFUI_InitalPick_Maps_Picks_Three" "Your team has the first action in
the draft.\n\nYou can veto first and then after your opponent veto you will get to
pick the first map of the series.\nAlternatively, you can pass and let your
opponent veto first and then after your veto your opponent will get to pick the
first map of the series.\n\nFor the randomly chosen third deciding map either your
team or your opponent team will be randomly appointed to pick starting
sides.\n\nDecide if your team wants to veto first or pass."
"SFUI_Tournament_Wait" "Warte auf Aktion des anderen Teams..."
"[english]SFUI_Tournament_Wait" "Waiting for other team to perform an
action..."
"SFUI_Tournament_Upcoming_Veto" "Karten-Veto steht bevor"
"[english]SFUI_Tournament_Upcoming_Veto" "Upcoming map veto"
"SFUI_Tournament_Upcoming_Pick" "Kartenauswahl steht bevor"
"[english]SFUI_Tournament_Upcoming_Pick" "Upcoming map pick"
"SFUI_Tournament_Upcoming_Side_Pick" "Auswahl der Anfangsseite steht bevor"
"[english]SFUI_Tournament_Upcoming_Side_Pick" "Upcoming pick for starting side"
"SFUI_Tournament_Veto_Title" "Veto gegen Karte einlegen"
"[english]SFUI_Tournament_Veto_Title" "Veto Map"
"SFUI_Tournament_Vetoed_Title" "<b>%s1</b> hat Veto gegen <b>%s2</b>
eingelegt"
"[english]SFUI_Tournament_Vetoed_Title" "<b>%s1</b> Vetoed <b>%s2</b>"
"SFUI_Tournament_Picked_Title" "<b>%s1</b> hat <b>%s2</b> gewählt"
"[english]SFUI_Tournament_Picked_Title" "<b>%s1</b> Picked <b>%s2</b>"
"SFUI_Tournament_PickedTeam_Title" "<b>%s1</b> wählte aus, als <b>%s2</b> zu
beginnen"
"[english]SFUI_Tournament_PickedTeam_Title" "<b>%s1</b> Picked to Start as <b>
%s2</b>"
"SFUI_Tournament_Pick_Map_Title" "Karte auswählen"
"[english]SFUI_Tournament_Pick_Map_Title" "Pick Map"
"SFUI_Tournament_Pick_Side_Title" "Wählen Sie die Anfangsseite Ihres Teams"
"[english]SFUI_Tournament_Pick_Side_Title" "Pick Your Team's Starting Side"
"SFUI_Tournament_Map_Random" "%s1 wurde aus den verbleibenden Karten gewählt"
"[english]SFUI_Tournament_Map_Random" "%s1 was chosen out of remaining maps"
"SFUI_Tournament_Draft_Complete" "Auswahl abgeschlossen, warte auf Beginn des
Spiels..."
"[english]SFUI_Tournament_Draft_Complete" "Draft complete, waiting for match to
start..."
"SFUI_Tournament_Draft_Title" "Turnier-Draft"
"[english]SFUI_Tournament_Draft_Title" "Tournament Draft"
"SFUI_MainMenu_MapVote_Thanks" "Danke für Ihre Stimme!"
"[english]SFUI_MainMenu_MapVote_Thanks" "Thanks for your Vote!"
"SFUI_MainMenu_CZUpdate_Header" "CZ75-Auto wurde verschoben!"
"[english]SFUI_MainMenu_CZUpdate_Header" "CZ75-Auto Has Moved!"
"SFUI_MainMenu_CZUpdate_Desc" "<font color='#FF9900'>Die <b>CZ75-Auto</b> ist nun
eine Alternative für den <b>Tec-9/Five-SeveN</b>-Pistolenslot.</font>\nSie hat
einen neuen Preis von <b>$500.</b>\nSie ist keine Alternative mehr zur P250."
"[english]SFUI_MainMenu_CZUpdate_Desc" "<font color='#FF9900'>The <b>CZ75-
Auto</b> is now an alternative for the <b>Tec-9/Five-SeveN</b> pistol
slot.</font>\nIt has a new price of <b>$500.</b>\nIt is no longer an alternative to
the P250."
"SFUI_MainMenu_CZUpdate_Equip" "Ihre CZ75-Auto ist derzeit nicht ausgerüstet."
"[english]SFUI_MainMenu_CZUpdate_Equip" "Your CZ75-Auto is currently unequipped."
"SFUI_MainMenu_CZUpdate_Thanks" "Ausrüstung wird geöffnet..."
"[english]SFUI_MainMenu_CZUpdate_Thanks" "Opening Loadout..."
"SFUI_MainMenu_CZUpdate_Ok" "VERSTANDEN!"
"[english]SFUI_MainMenu_CZUpdate_Ok" "GOT IT!"
"Browse_Published_Files" "Veröffentlichte Dateien durchsuchen"
"[english]Browse_Published_Files" "Browse Published Files"
"Published_Files" "Veröffentlichte Dateien:"
"[english]Published_Files" "Published Files:"
"Button_Add" "Hinzufügen"
"[english]Button_Add" "Add"
"Button_Delete" "Löschen"
"[english]Button_Delete" "Delete"
"Button_Edit_nodots" "Bearbeiten"
"[english]Button_Edit_nodots" "Edit"
"Button_Refresh" "Aktualisieren"
"[english]Button_Refresh" "Refresh"
"Button_Weapon_Finish" "Waffenlackierung"
"[english]Button_Weapon_Finish" "Weapon Finish"
"Button_Sticker" "Aufkleber"
"[english]Button_Sticker" "Sticker"
"Button_Map" "Karte"
"[english]Button_Map" "Map"
"Button_Model" "Modell"
"[english]Button_Model" "Model"
"Frame_Untitled" "
"
"[english]Frame_Untitled" " "
"Button_Edit" "Bearbeiten..."
"[english]Button_Edit" "Edit..."
"Button_Remove" "Entfernen"
"[english]Button_Remove" "Remove"
"Label_Name" "Name"
"[english]Label_Name" "Name"
"Label_Directory" "Verzeichnis"
"[english]Label_Directory" "Directory"
"ShowFAQ" "Weitere Informationen..."
"[english]ShowFAQ" "More Info..."
"Note" "Hinweis"
"[english]Note" "Note"
"Button_Search" "Durchsuchen..."
"[english]Button_Search" "Browse..."
"Warning" "Warnung"
"[english]Warning" "Warning"
"OK" "OK"
"[english]OK" "OK"
"Cancel_Button" "Abbrechen"
"[english]Cancel_Button" "Cancel"
"Publish_Button" "Veröffentlichen"
"[english]Publish_Button" "Publish"
"Update_Button" "Aktualisieren"
"[english]Update_Button" "Update"
"Preview_Image" "Vorschaubild:"
"[english]Preview_Image" "Preview Image:"
"Title_Heading" "Titel:"
"[english]Title_Heading" "Title:"
"Description_Heading" "Beschreibung:"
"[english]Description_Heading" "Description:"
"Workshop_Agreement" "Ich habe die Workshop-FAQ gelesen und stimme den Steam
Workshop-Nutzungsbedingungen zu"
"[english]Workshop_Agreement" "I have read the Workshop FAQ and accept the terms of
the Steam Workshop Contribution Agreement"
"Copyrighted_Art" "Ich verstehe, dass alle Workshop-Einsendungen und zugehörige
Grafiken von mir und meinen Co-Mitwirkenden stammen müssen.\nIst dies nicht der
Fall, wird der Beitrag entfernt, ich verliere jeglichen Umsatz und ich könnte vom
Workshop und/oder Steam ausgeschlossen werden.\nSchreiben Sie \"I Understand\" in
das Eingabefeld und klicken Sie dann auf OK, um fortzufahren."
"[english]Copyrighted_Art" "I understand that all workshop submissions and
associated artwork must be original to me and my co-contributors.\nIf not, the
contribution will be removed, I will forfeit any sales, and I could face a ban from
the Workshop and/or Steam.\nType \"I Understand\" in the box, then click the ok
button to continue."
"View_Agreement" "Vereinbarung anzeigen"
"[english]View_Agreement" "View Agreement"
"Workshop_FAQ" "CS:GO-Workshop-FAQ"
"[english]Workshop_FAQ" "CS:GO Workshop FAQ"
"Update_Desc" "Änderungen in diesem Update:"
"[english]Update_Desc" "Changes this update:"
"Map_Frame_Title" "Karte veröffentlichen"
"[english]Map_Frame_Title" "Map Publish"
"Model_Frame_Title" "Modell veröffentlichen"
"[english]Model_Frame_Title" "Model Publish"
"MDLFile" "MDL-Datei"
"[english]MDLFile" "MDL File"
"ModelSource" "Modell-Quelldateien"
"[english]ModelSource" "Model Source Files"
"Button_Weapon" "Waffe"
"[english]Button_Weapon" "Weapon"
"Button_Prop" "Requisit"
"[english]Button_Prop" "Prop"
"Button_Other" "Andere"
"[english]Button_Other" "Other"
"Frame_Title" "Waffenlackierung veröffentlichen"
"[english]Frame_Title" "Weapon Finish Publish"
"Workbench_Files" "Werkbankdatei (.txt):"
"[english]Workbench_Files" "Workbench (.txt) File:"
"Image_Files" "Quellbilddatei (.tga):"
"[english]Image_Files" "Source Image (.tga) file:"
"VTF_Files" "\"Valve Texture Format (.vtf)\"-Datei"
"[english]VTF_Files" "Valve Texture Format (.vtf) file:"
"Sticker_Frame_Title" "Aufkleber veröffentlichen"
"[english]Sticker_Frame_Title" "Sticker Publish"
"BaseVTF" "Basistextur VTF"
"[english]BaseVTF" "Base VTF"
"ExponentVTF" "Exponent VTF [optional]"
"[english]ExponentVTF" "Exponent VTF [optional]"
"NormalMapVTF" "Normal Map VTF"
"[english]NormalMapVTF" "Normal Map VTF"
"HologramMaskVTF" "Hologrammmaske VTF"
"[english]HologramMaskVTF" "Hologram Mask VTF"
"HologramSpectrumVTF" "Hologrammspektrum VTF"
"[english]HologramSpectrumVTF" "Hologram Spectrum VTF"
"BaseSource" "Basistextur-Quellbild"
"[english]BaseSource" "Base Source Image"
"ExponentSource" "Exponent-Quellbild [optional]"
"[english]ExponentSource" "Exponent Source Image [optional]"
"NormalMapSource" "Normal Map-Quellbild"
"[english]NormalMapSource" "Normal Map Source Image"
"HologramMaskSource" "Hologrammmaske-Quellbild"
"[english]HologramMaskSource" "Hologram Mask Source Image"
"HologramSpectrumSource" "Hologrammspektrum-Quellbild"
"[english]HologramSpectrumSource" "Hologram Spectrum Source Image"
"coupon" "Angebot"
"[english]coupon" "Offer"
"coupon_desc" "Sie wurden für ein zeitlich begrenztes Angebot zum Kauf dieses
Gegenstands ausgewählt."
"[english]coupon_desc" "You have been selected to receive a limited time offer to
purchase this item."
"coupon_desc_steam" "Dieser Spieler wurde für ein zeitlich begrenztes Angebot
zum Kauf dieses Gegenstands ausgewählt."
"[english]coupon_desc_steam" "This player has been selected to receive a limited
time offer to purchase this item."
"coupon_tempkey_desc" "Sie haben ein zeitlich begrenztes Angebot erhalten."
"[english]coupon_tempkey_desc" "You have claimed a limited time offer."
"StickerKit_comm02_bossyburger" "Bossy Burger"
"[english]StickerKit_comm02_bossyburger" "Bossy Burger"
"StickerKit_desc_comm02_bossyburger" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_bossyburger" ""
"coupon_bossyburger" "Aufkleber | Bossy Burger"
"[english]coupon_bossyburger" "Sticker | Bossy Burger"
"StickerKit_comm02_blitzkrieg" "Blitzkrieg"
"[english]StickerKit_comm02_blitzkrieg" "Blitzkrieg"
"StickerKit_desc_comm02_blitzkrieg" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_blitzkrieg" ""
"coupon_blitzkrieg" "Aufkleber | Blitzkrieg"
"[english]coupon_blitzkrieg" "Sticker | Blitzkrieg"
"StickerKit_comm02_catcall" "Cat Call"
"[english]StickerKit_comm02_catcall" "Cat Call"
"StickerKit_desc_comm02_catcall" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_catcall" ""
"coupon_catcall" "Aufkleber | Cat Call"
"[english]coupon_catcall" "Sticker | Cat Call"
"StickerKit_comm02_chickenstrike" "Chicken Strike"
"[english]StickerKit_comm02_chickenstrike" "Chicken Strike"
"StickerKit_desc_comm02_chickenstrike" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_chickenstrike" ""
"coupon_chickenstrike" "Aufkleber | Chicken Strike"
"[english]coupon_chickenstrike" "Sticker | Chicken Strike"
"StickerKit_comm02_ctbanana" "CT in Banana"
"[english]StickerKit_comm02_ctbanana" "CT in Banana"
"StickerKit_desc_comm02_ctbanana" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_ctbanana" ""
"coupon_ctbanana" "Aufkleber | CT in Banana"
"[english]coupon_ctbanana" "Sticker | CT in Banana"
"StickerKit_comm02_dontworryimpro" "Don't Worry, I'm Pro"
"[english]StickerKit_comm02_dontworryimpro" "Don't Worry, I'm Pro"
"StickerKit_desc_comm02_dontworryimpro" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_dontworryimpro" ""
"coupon_dontworryimpro" "Aufkleber | Don't Worry, I'm Pro"
"[english]coupon_dontworryimpro" "Sticker | Don't Worry, I'm Pro"
"StickerKit_comm02_fightlikeagirl" "Fight like a Girl"
"[english]StickerKit_comm02_fightlikeagirl" "Fight like a Girl"
"StickerKit_desc_comm02_fightlikeagirl" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_fightlikeagirl" ""
"coupon_fightlikeagirl" "Aufkleber | Fight like a Girl"
"[english]coupon_fightlikeagirl" "Sticker | Fight like a Girl"
"StickerKit_comm02_handmadeflash" "Flashbang"
"[english]StickerKit_comm02_handmadeflash" "Flashbang"
"StickerKit_desc_comm02_handmadeflash" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_handmadeflash" ""
"coupon_handmadeflash" "Aufkleber | Flashbang"
"[english]coupon_handmadeflash" "Sticker | Flashbang"
"StickerKit_comm02_kawaiikiller" "Kawaii Killer CT"
"[english]StickerKit_comm02_kawaiikiller" "Kawaii Killer CT"
"StickerKit_desc_comm02_kawaiikiller" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_kawaiikiller" ""
"coupon_kawaiikiller" "Aufkleber | Kawaii Killer CT"
"[english]coupon_kawaiikiller" "Sticker | Kawaii Killer CT"
"StickerKit_comm02_neluthebear" "Nelu the Bear"
"[english]StickerKit_comm02_neluthebear" "Nelu the Bear"
"StickerKit_desc_comm02_neluthebear" "

"
"[english]StickerKit_desc_comm02_neluthebear" ""
"coupon_neluthebear" "Aufkleber | Nelu the Bear"
"[english]coupon_neluthebear" "Sticker | Nelu the Bear"
"StickerKit_comm02_oneshotonekill" "One Shot One Kill"
"[english]StickerKit_comm02_oneshotonekill" "One Shot One Kill"
"StickerKit_desc_comm02_oneshotonekill" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_oneshotonekill" ""
"coupon_oneshotonekill" "Aufkleber | One Shot One Kill"
"[english]coupon_oneshotonekill" "Sticker | One Shot One Kill"
"StickerKit_comm02_pigeonmaster" "Pigeon Master"
"[english]StickerKit_comm02_pigeonmaster" "Pigeon Master"
"StickerKit_desc_comm02_pigeonmaster" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_pigeonmaster" ""
"coupon_pigeonmaster" "Aufkleber | Pigeon Master"
"[english]coupon_pigeonmaster" "Sticker | Pigeon Master"
"StickerKit_comm02_shootingstar" "Shooting Star Return"
"[english]StickerKit_comm02_shootingstar" "Shooting Star Return"
"StickerKit_desc_comm02_shootingstar" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_shootingstar" ""
"coupon_shootingstar" "Aufkleber | Shooting Star Return"
"[english]coupon_shootingstar" "Sticker | Shooting Star Return"
"StickerKit_comm02_terrorized" "Terrorized"
"[english]StickerKit_comm02_terrorized" "Terrorized"
"StickerKit_desc_comm02_terrorized" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_terrorized" ""
"coupon_terrorized" "Aufkleber | Terrorized"
"[english]coupon_terrorized" "Sticker | Terrorized"
"StickerKit_comm02_tilldeathdouspart" "Till Death Do Us Part"
"[english]StickerKit_comm02_tilldeathdouspart" "Till Death Do Us Part"
"StickerKit_desc_comm02_tilldeathdouspart" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_tilldeathdouspart" ""
"coupon_tilldeathdouspart" "Aufkleber | Till Death Do Us Part"
"[english]coupon_tilldeathdouspart" "Sticker | Till Death Do Us Part"
"StickerKit_comm02_stayfrosty" "Stay Frosty"
"[english]StickerKit_comm02_stayfrosty" "Stay Frosty"
"StickerKit_desc_comm02_stayfrosty" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_stayfrosty" ""
"coupon_stayfrosty" "Aufkleber | Stay Frosty"
"[english]coupon_stayfrosty" "Sticker | Stay Frosty"
"StickerKit_comm02_warpenguin" "War Penguin"
"[english]StickerKit_comm02_warpenguin" "War Penguin"
"StickerKit_desc_comm02_warpenguin" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_warpenguin" ""
"coupon_warpenguin" "Aufkleber | War Penguin"
"[english]coupon_warpenguin" "Sticker | War Penguin"
"StickerKit_comm02_windywalking" "Windy Walking Club"
"[english]StickerKit_comm02_windywalking" "Windy Walking Club"
"StickerKit_desc_comm02_windywalking" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_windywalking" ""
"coupon_windywalking" "Aufkleber | Windy Walking Club"
"[english]coupon_windywalking" "Sticker | Windy Walking Club"
"CSGO_Missing_Music_Definition" "DEFINITION FEHLT"
"[english]CSGO_Missing_Music_Definition" "MISSING DEF"
"SFUI_Store_Market_Link" "Im Markt anzeigen"
"[english]SFUI_Store_Market_Link" "View On Market"
"SFUI_Store_Limit_Offer" "Zeitlich begrenztes Angebot"
"[english]SFUI_Store_Limit_Offer" "Limited Time Offer"
"SFUI_Store_Preview" "Vorschau"
"[english]SFUI_Store_Preview" "Preview"
"SFUI_Store_Timer_Days" "Tage"
"[english]SFUI_Store_Timer_Days" "Days"
"SFUI_Store_Timer_Day" "Tag"
"[english]SFUI_Store_Timer_Day" "Day"
"SFUI_Store_Timer_Hours" "Stunden"
"[english]SFUI_Store_Timer_Hours" "Hours"
"SFUI_Store_Timer_Hour" "Stunde"
"[english]SFUI_Store_Timer_Hour" "Hour"
"SFUI_Store_Timer_Mins" "Min."
"[english]SFUI_Store_Timer_Mins" "Mins"
"SFUI_Store_Timer_Min" "Min."
"[english]SFUI_Store_Timer_Min" "Min"
"SFUI_Store_Timer_Secs" "Sek."
"[english]SFUI_Store_Timer_Secs" "Secs"
"SFUI_Store_Timer_Sec" "Sek."
"[english]SFUI_Store_Timer_Sec" "Sec"
"SFUI_Store_Hint_crate_esports_2014_summer" "Diese Kiste enthält 17
Waffenlackierungen der \"E-Sport Sommer 2014\"-Kollektion"
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_esports_2014_summer" "This case contains 17 weapon
finishes from the eSports 2014 Summer Collection"
"SFUI_Store_Hint_crate_community_4" "Diese Kiste enthält 14 von der Community
erstellte Waffenlackierungen aus der \"Breakout\"-Kollektion"
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_community_4" "This case contains 14 community
made weapon finishes from the Breakout Collection"
"SFUI_Store_Hint_crate_community_2" "Diese Kiste enthält 13 von der Community
erstellte Waffenlackierungen aus der \"Phoenix\"-Kollektion"
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_community_2" "This case contains 13 community
made weapon finishes from the Phoenix Collection"
"SFUI_Store_Hint_crate_community_3" "Diese Kiste enthält 15 von der Community
erstellte Waffenlackierungen aus der \"Huntsman\"-Kollektion"
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_community_3" "This case contains 15 community
made weapon finishes from the Huntsman Collection"
"SFUI_Store_Hint_crate_community_1" "Diese Kiste enthält 13 von der Community
erstellte Waffenlackierungen aus der \"Winter Offensive\"-Kollektion"
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_community_1" "This case contains 13 community
made weapon finishes from the Winter Offensive Collection"
"SFUI_InvActionPreview_Choose_Item_can_sticker" "<b><font color='#FFFFFF'>Wählen
Sie eine Waffe</b></font> für die Vorschau mit <b><font color='#FFFFFF'>
%s1</b></font> aus"
"[english]SFUI_InvActionPreview_Choose_Item_can_sticker" "<b><font
color='#FFFFFF'>Choose a Weapon</b></font> to preview with <b><font
color='#FFFFFF'>%s1</b></font>"
"SFUI_InvActionPreview_No_Items" "<b><font color='#FFFFFF'>Sie haben keine
Gegenstände,</b></font> die Sie mit <b><font color='#FFFFFF'>%s1</b></font>
ausprobieren können"
"[english]SFUI_InvActionPreview_No_Items" "<b><font color='#FFFFFF'>You have no
items</b></font> that you can try out with <b><font color='#FFFFFF'>%s1</b></font>"
"SFUI_InvUse_HeaderPreview_can_sticker" "Aufklebervorschau auf <b><font
color='#FFFFFF'>%s1</b></font>"
"[english]SFUI_InvUse_HeaderPreview_can_sticker" "Previewing Sticker on
<b><font color='#FFFFFF'>%s1</b></font>"
"SFUI_InvUse_Warning_usePreview_can_sticker" "Durch den Kauf dieses Aufklebers
wird er Ihrem Inventar hinzugefügt. Sie können ihn nach dem Kauf anbringen."
"[english]SFUI_InvUse_Warning_usePreview_can_sticker" "Buying this sticker will add
it to your inventory. You will be able to apply it after the purchase."
"SFUI_InvUse_UsePreview_can_sticker" "%s1 <b>kaufen</b> "
"[english]SFUI_InvUse_UsePreview_can_sticker" "%s1 <b>Buy It</b> "
"SFUI_QMM_ERROR_ClientUpdateRequired" "Matchmaking kann nicht gestartet werden,
da Ihr Client ein Update benötigt. Bitte neustarten."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_ClientUpdateRequired" "Cannot begin matchmaking because
your client needs to update, please restart."
"SFUI_Lobby_public" "Öffentliches Spiel"
"[english]SFUI_Lobby_public" "Public Match"
"SFUI_Lobby_private" "Privates Spiel"
"[english]SFUI_Lobby_private" "Private Match"
"StickerKit_comm02_toncat" "T On Cat"
"[english]StickerKit_comm02_toncat" "T On Cat"
"StickerKit_desc_comm02_toncat" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_toncat" ""
"coupon_toncat" "Aufkleber | T On Cat"
"[english]coupon_toncat" "Sticker | T On Cat"
"CSGO_Journal_Badge_Not_Active" "<font color='#666666'> Nicht aktiv </font>"
"[english]CSGO_Journal_Badge_Not_Active" "<font color='#666666'> Not Active
</font>"
"CSGO_Journal_Stats_Not_Active" "Diese Operation ist nicht aktiv. Sie müssen an
einer aktiven Operation teilnehmen, damit Statistiken für diese Punktekarte
aufgezeichnet werden."
"[english]CSGO_Journal_Stats_Not_Active" "This Operation is not active. You must
participate in an active Operation to gain statistics for this scorecard."
"SFUI_BuyMenu_Tagging" "MANNSTOPPWIRKUNG:"
"[english]SFUI_BuyMenu_Tagging" "STOPPING POWER:"
"GameUI_Category_MyMusic" "MUSIKOPTIONEN"
"[english]GameUI_Category_MyMusic" "MUSIC OPTIONS"
"LoadoutSlot_MusicKit" "Musikkit"
"[english]LoadoutSlot_MusicKit" "Music Kit"
"CSGO_Type_MusicKit" "Musikkit"
"[english]CSGO_Type_MusicKit" "Music Kit"
"CSGO_musickit_desc" "Dieses Musikkit tauscht die Musik im Spiel aus und kann
mit jedem Ihrer Mitspieler geteilt werden. Es enthält außerdem eine \"Bester
Spieler\"-Hymne, die für jeden Spieler abgespielt wird, wenn Sie der beste Spieler
sind.\n\nDas Musikkit ersetzt die folgende Musik:\n- Hauptmenü\n- Rundenstart und
-ende\n- Kartenziele\n- Zehn-Sekunden-Warnung\n- Verfolgerkamera"
"[english]CSGO_musickit_desc" "This Music Kit will replace all of the music in the
game and is shareable with anyone you are playing with. It also includes an MVP
Anthem that plays for everyone in the match when you are MVP.\n\nThe Music Kit
replaces the following music:\n- Main Menu\n- Round Start and End\n- Map
Objective\n- Ten Second Warning\n- Death Camera"
"musickit_valve_csgo_01" "CS:GO"
"[english]musickit_valve_csgo_01" "CS:GO"
"musickit_valve_csgo_01_desc" "Die Standardmusik von CS:GO. Klassisch."
"[english]musickit_valve_csgo_01_desc" "The default CS:GO music. It's classic."
"musickit_danielsadowski_01" "Daniel Sadowski, Crimson Assault"
"[english]musickit_danielsadowski_01" "Daniel Sadowski, Crimson Assault"
"musickit_danielsadowski_01_desc" "Videospielkomponist Daniel Sadowski setzt mit
diesem pulsierenden, erregenden Musikpaket kribbelige Action frei, gepaart mit
RICHTIG FETTEN Beats."
"[english]musickit_danielsadowski_01_desc" "Video Game Composer Daniel
Sadowski delivers Edgy Action mixed with CRAZY FAT beats in this pulsating,
exhilarating Music Pack."
"coupon_danielsadowski_01" "Musikkit | Daniel Sadowski, Crimson Assault"
"[english]coupon_danielsadowski_01" "MusicKit | Daniel Sadowski, Crimson Assault"
"musickit_noisia_01" "Noisia, Sharpened"
"[english]musickit_noisia_01" "Noisia, Sharpened"
"musickit_noisia_01_desc" "Das niederländische Electro-Trio Noisia sorgt mit
seiner einmaligen Mischung aus Tradition und Innovation für ein raues, filmisches
Gefühl."
"[english]musickit_noisia_01_desc" "Dutch Electronic Trio Noisia brings a tough,
cinematic feel with a unique blend of tradition and progression."
"coupon_noisia_01" "Musikkit | Noisia, Sharpened"
"[english]coupon_noisia_01" "MusicKit | Noisia, Sharpened"
"musickit_robertallaire_01" "Robert Allaire, Insurgency"
"[english]musickit_robertallaire_01" "Robert Allaire, Insurgency"
"musickit_robertallaire_01_desc" "Erleben Sie Musik, die Ihre Gegner
zerschmettert. Lassen Sie sich vom preisgekrönten Komponisten Robert Allaire in den
Kampf begleiten."
"[english]musickit_robertallaire_01_desc" "Music to crush your enemies. See them
driven before you from award winning composer Robert Allaire."
"coupon_robertallaire_01" "Musikkit | Robert Allaire, Insurgency"
"[english]coupon_robertallaire_01" "MusicKit | Robert Allaire, Insurgency"
"musickit_seanmurray_01" "Sean Murray, A*D*8"
"[english]musickit_seanmurray_01" "Sean Murray, A*D*8"
"musickit_seanmurray_01_desc" "Vom Komponisten von zwei der weltgrößten
Kriegsspiele kommt eine schallende Ausrüstung, die Ihre Gegner zur Höllenpforte
befördert!!"
"[english]musickit_seanmurray_01_desc" "From the composer of two of the world's
biggest war games, comes a sonic loadout that will bring your enemies to Hell's
Gate!!"
"coupon_seanmurray_01" "Musikkit | Sean Murray, A*D*8"
"[english]coupon_seanmurray_01" "MusicKit | Sean Murray, A*D*8"
"musickit_dren_01" "Dren, Death's Head Demolition"
"[english]musickit_dren_01" "Dren, Death's Head Demolition"
"musickit_dren_01_desc" "Dieser filmreife Superhelden-Metal aus der Feder des
Spielemusik-Komponisten Dren McDonald steht für das \"ill\" im Wort \"Kill\"!"
"[english]musickit_dren_01_desc" "From game music composer Dren, this cinematic,
superhero-metal inspired music pack puts the 'ill' into KILL!"
"coupon_dren_01" "Musikkit | Dren, Death's Head Demolition"
"[english]coupon_dren_01" "MusicKit | Dren, Death's Head Demolition"
"musickit_feedme_01" "Feed Me, High Noon"
"[english]musickit_feedme_01" "Feed Me, High Noon"
"musickit_feedme_01_desc" "Der renommierte Electro-Künstler Feed Me verfrachtet
den Corral-Showdown aus dem Wilden Westen in die Electro-Welt."
"[english]musickit_feedme_01_desc" "Renowned elecronic musician Feed Me, brings a
western corral showdown into a modern electronic space."
"coupon_feedme_01" "Musikkit | Feed Me, High Noon"
"[english]coupon_feedme_01" "MusicKit | Feed Me, High Noon"
"musickit_austinwintory_01" "Austin Wintory, Desert Fire"
"[english]musickit_austinwintory_01" "Austin Wintory, Desert Fire"
"musickit_austinwintory_01_desc" "Der für den Grammy nominierte Spielekomponist
Austin Wintory fragt, warum man seine Gegner jagen sollte, wenn man sie genauso gut
mit einem tödlichen, allerdings wahnsinnigen, Tango anlocken kann?"
"[english]musickit_austinwintory_01_desc" "Grammy nominated game composer Austin
Wintory asks, why bother hunting your enemies when you can lure them in with a
deadly, admittedly insane, tango?"
"coupon_austinwintory_01" "Musikkit | Austin Wintory, Desert Fire"
"[english]coupon_austinwintory_01" "MusicKit | Austin Wintory, Desert Fire"
"musickit_sasha_01" "Sasha, LNOE"
"[english]musickit_sasha_01" "Sasha, LNOE"
"musickit_sasha_01_desc" "Tauchen Sie ein in diesen kinoreifen Soundtrack
voller ansteigender Saiten, pulsierender Melodien und antreibender Trommeln vom
weltbekannten DJ und Produzenten Sasha"
"[english]musickit_sasha_01_desc" "Immerse yourself in this cinematic soundtrack
full of soaring strings, pulsating melodies and driving drums from the world
renowned DJ / Producer Sasha"
"coupon_sasha_01" "Musikkit | Sasha, LNOE"
"[english]coupon_sasha_01" "MusicKit | Sasha, LNOE"
"musickit_skog_01" "Skog, Metal"
"[english]musickit_skog_01" "Skog, Metal"
"musickit_skog_01_desc" "Eine Lektion in Aggression vom Metal-Produzenten Skog."
"[english]musickit_skog_01_desc" "A lesson in aggression from Metal producer,
Skog."
"coupon_skog_01" "Musikkit | Skog, Metal"
"[english]coupon_skog_01" "MusicKit | Skog, Metal"
"SFUI_InvPanel_filter_musickit" "Musikkits"
"[english]SFUI_InvPanel_filter_musickit" "Music Kits"
"SFUI_InvPanel_empty_slot" "Leer"
"[english]SFUI_InvPanel_empty_slot" "Empty"
"SFUI_InvTooltip_MusicKit" "Musikkit"
"[english]SFUI_InvTooltip_MusicKit" "Music Kit"
"SFUI_InvUse_Equip_MusicKit" "Musikkit ausrüsten"
"[english]SFUI_InvUse_Equip_MusicKit" "Equip Music Kit"
"SFUI_InvUse_UsePreview_buy" "%s1 <b>kaufen</b> "
"[english]SFUI_InvUse_UsePreview_buy" "%s1 <b>Buy It</b> "
"SFUI_InvUse_Reset_Volume_Warning" "<b><font size='11' color='#FFFFFF'>
%s1</font></b>\n<font size='10' >Durch das Ausrüsten eines Musikkits wird die
Lautstärke der Musik zurückgesetzt. Sie können die Musiklautstärke jederzeit in den
Audioeinstellungen ändern.</font>"
"[english]SFUI_InvUse_Reset_Volume_Warning" "<b><font size='11'
color='#FFFFFF'>%s1</font></b>\n<font size='10' >Equipping a music kit will reset
your music volume. You can always change your music volume in the Audio
Settings.</font>"
"SFUI_InvContextMenu_preview_musickit" "Untersuchen - In Musik reinhören"
"[english]SFUI_InvContextMenu_preview_musickit" "Inspect - Preview Music"
"SFUI_InvContextMenu_musickit" "Musikkit ausrüsten"
"[english]SFUI_InvContextMenu_musickit" "Equip Music Kit"
"SFUI_InvContextMenu_musickit_unequip" "Musikkit ablegen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_musickit_unequip" "Unequip Music Kit"
"SFUI_InvEquippedMusickit" "<b><font color='#FFFFFF'>%s1</b></font> im <b><font
color='#FFFFFF'>Musikslot</b></font> ausgerüstet"
"[english]SFUI_InvEquippedMusickit" "Equipped <b><font color='#FFFFFF'>
%s1</b></font> in <b><font color='#FFFFFF'>Music Slot</b></font>"
"SFUI_InvUnequippedMusickit" "<b><font color='#FFFFFF'>%s1</b></font> aus dem
<b><font color='#FFFFFF'>Musikslot</b></font> abgelegt"
"[english]SFUI_InvUnequippedMusickit" "Unequipped <b><font color='#FFFFFF'>
%s1</b></font> from <b><font color='#FFFFFF'>Music Slot</b></font>"
"SFUI_PlayerDetails_MusicKit" "Musikkit ausleihen: %s1"
"[english]SFUI_PlayerDetails_MusicKit" "Borrow Music Kit: %s1"
"SFUI_PlayerDetails_Revert_MusicKit" "Ihr eigenes Musikkit anhören"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Revert_MusicKit" "Listen To Your Music Kit"
"SFUI_PlayerDetails_Borrow_MusicKit" "Ausgeliehen: %s1"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Borrow_MusicKit" "Borrowing: %s1"
"SFUI_WinPanel_Playing_MVP_MusicKit" "\"Bester Spieler\"-Hymne von %s1 wird
abgespielt"
"[english]SFUI_WinPanel_Playing_MVP_MusicKit" "Playing %s1's MVP Anthem"
"SFUI_WinPanel_Playing_MVP_MusicKit_Yours" "Ihre \"Bester Spieler\"-Hymne wird
für alle abgespielt"
"[english]SFUI_WinPanel_Playing_MVP_MusicKit_Yours" "Playing your MVP Anthem for
everyone"
"SFUI_Settings_Menu_Music_Volume" "Lautstärke im Hauptmenü"
"[english]SFUI_Settings_Menu_Music_Volume" "Main Menu Volume"
"SFUI_Settings_Start_Round_Music_Volume" "Lautstärke beim Rundenstart"
"[english]SFUI_Settings_Start_Round_Music_Volume" "Round Start Volume"
"SFUI_Settings_End_Round_Music_Volume" "Lautstärke beim Rundenende"
"[english]SFUI_Settings_End_Round_Music_Volume" "Round End Volume"
"SFUI_Settings_Map_Objective_Music_Volume" "Lautstärke bei
Bombenentschärfung/Geiselrettung"
"[english]SFUI_Settings_Map_Objective_Music_Volume" "Bomb/Hostage Volume"
"SFUI_Settings_Ten_Second_Warning_Music_Volume" "Lautstärke der Zehn-Sekunden-
Warnung"
"[english]SFUI_Settings_Ten_Second_Warning_Music_Volume" "Ten Second Warning
Volume"
"SFUI_Settings_Death_Camera_Music_Volume" "Lautstärke nach dem Tod"
"[english]SFUI_Settings_Death_Camera_Music_Volume" "Death Camera Volume"
"SFUI_OfficialDatacenterID_1" "US-Nordwesten"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_1" "US Northwest"
"SFUI_OfficialDatacenterID_2" "US-Nordosten"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_2" "US Northeast"
"SFUI_OfficialDatacenterID_3" "Luxemburg"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_3" "Luxembourg"
"SFUI_OfficialDatacenterID_4" "Korea"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_4" "Korea"
"SFUI_OfficialDatacenterID_5" "Singapur"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_5" "Singapore"
"SFUI_OfficialDatacenterID_6" "Vereinigte Arabische Emirate"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_6" "United Arab Emirates"
"SFUI_OfficialDatacenterID_7" "Australien"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_7" "Australia"
"SFUI_OfficialDatacenterID_8" "Schweden"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_8" "Sweden"
"SFUI_OfficialDatacenterID_9" "Österreich"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_9" "Austria"
"SFUI_OfficialDatacenterID_10" "Brasilien"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_10" "Brazil"
"SFUI_OfficialDatacenterID_11" "Südafrika"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_11" "South Africa"
"SFUI_UserAlertNoteType_1" "Server im Bereich \"%s1\" stehen unter hoher
Belastung."
"[english]SFUI_UserAlertNoteType_1" "Servers in %s1 are experiencing high load."
"SFUI_UserAlertNoteType_2" "Server im Bereich \"%s1\" sind aufgrund von
Wartungsarbeiten offline."
"[english]SFUI_UserAlertNoteType_2" "Servers in %s1 are offline for maintenance."
"StickerKit_comm02_doomed" "Doomed"
"[english]StickerKit_comm02_doomed" "Doomed"
"StickerKit_desc_comm02_doomed" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_doomed" ""
"coupon_doomed" "Aufkleber | Doomed"
"[english]coupon_doomed" "Sticker | Doomed"
"StickerKit_comm02_queenofpain" "Queen Of Pain"
"[english]StickerKit_comm02_queenofpain" "Queen Of Pain"
"StickerKit_desc_comm02_queenofpain" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_queenofpain" ""
"coupon_queenofpain" "Aufkleber | Queen Of Pain"
"[english]coupon_queenofpain" "Sticker | Queen Of Pain"
"StickerKit_comm02_trickortreat" "Trick Or Treat"
"[english]StickerKit_comm02_trickortreat" "Trick Or Treat"
"StickerKit_desc_comm02_trickortreat" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_trickortreat" ""
"coupon_trickortreat" "Aufkleber | Trick Or Treat"
"[english]coupon_trickortreat" "Sticker | Trick Or Treat"
"StickerKit_comm02_trickorthreat" "Trick Or Threat"
"[english]StickerKit_comm02_trickorthreat" "Trick Or Threat"
"StickerKit_desc_comm02_trickorthreat" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_trickorthreat" ""
"coupon_trickorthreat" "Aufkleber | Trick Or Threat"
"[english]coupon_trickorthreat" "Sticker | Trick Or Threat"
"StickerKit_comm02_witch" "Witch"
"[english]StickerKit_comm02_witch" "Witch"
"StickerKit_desc_comm02_witch" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_witch" ""
"coupon_witch" "Aufkleber | Witch"
"[english]coupon_witch" "Sticker | Witch"
"StickerKit_comm02_zombielover" "Zombie Lover"
"[english]StickerKit_comm02_zombielover" "Zombie Lover"
"StickerKit_desc_comm02_zombielover" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_zombielover" ""
"coupon_zombielover" "Aufkleber | Zombie Lover"
"[english]coupon_zombielover" "Sticker | Zombie Lover"
"Player_Killing_Spree_2" "Doppelabschuss!"
"[english]Player_Killing_Spree_2" "Double Kill!"
"Player_Killing_Spree_3" "Dreifachabschuss!!"
"[english]Player_Killing_Spree_3" "Triple Kill!!"
"Player_Killing_Spree_4" "Vierfachabschuss!!"
"[english]Player_Killing_Spree_4" "Quadruple kill!!"
"Player_Killing_Spree_more" "Blutrausch!!! x%s1"
"[english]Player_Killing_Spree_more" "Killing spree!!! x%s1"
"Player_Killed_Enemy_Leader" "Sie haben den gegnerischen Führenden getötet!"
"[english]Player_Killed_Enemy_Leader" "You killed the enemy leader!"
"SFUI_Player_Is_Leader" "SIE SIND TEAMFÜHRENDER"
"[english]SFUI_Player_Is_Leader" "YOU ARE TEAM LEADER"
"Econ_Quest_Reward_Loot_List_Singular" "Wird mit diesem Gegenstand belohnt:"
"[english]Econ_Quest_Reward_Loot_List_Singular" "Rewards the following:"
"CSGO_Operation_scorecard_TimePlayed" "Spielzeit"
"[english]CSGO_Operation_scorecard_TimePlayed" "Time Played"
"CSGO_Operation_scorecard_TitleActive" "WETTKAMPFPUNKTEKARTEN"
"[english]CSGO_Operation_scorecard_TitleActive" "COMPETITIVE SCORECARDS"
"CSGO_Operation_Leaderboard_TitleActive" "FREUNDESBESTENLISTE"
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_TitleActive" "FRIENDS LEADERBOARDS"
"CSGO_official_leaderboard_season_4_points_desc" "*Abgeschlossene Missionen
zählt alle abgeschlossenen Missionen während Operation Vanguard."
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_points_desc" "*Missions Completed
counts all missions completed during Operation Vanguard."
"CSGO_official_leaderboard_season_4_hours_cm" "Gespielte Stunden"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_hours_cm" "Hours Played"
"CSGO_official_leaderboard_season_4_wins_cm" "Gewonnene Spiele"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_wins_cm" "Matches Won"
"CSGO_official_leaderboard_season_4_kills_cm" "Abschüsse"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_kills_cm" "Kills"
"CSGO_official_leaderboard_season_4_hsp_cm" "Kopfschussquote"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_hsp_cm" "Headshot Percentage"
"CSGO_official_leaderboard_season_4_mvps_cm" "Bester Spieler"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_mvps_cm" "MVPs"
"CSGO_official_leaderboard_season_4_points" "Abgeschlossene Missionen*"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_points" "Missions Completed*"
"CSGO_official_leaderboard_season_4_hours_op" "Gespielte Stunden"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_hours_op" "Hours Played"
"CSGO_official_leaderboard_season_4_wins_op" "Gewonnene Spiele"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_wins_op" "Matches Won"
"CSGO_official_leaderboard_season_4_kills_op" "Abschüsse"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_kills_op" "Kills"
"CSGO_official_leaderboard_season_4_hsp_op" "Kopfschussquote"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_hsp_op" "Headshot Percentage"
"CSGO_official_leaderboard_season_4_mvps_op" "Bester Spieler"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_mvps_op" "MVPs"
"CSGO_Operation_Maps_Season_4_Active" "Die aktive Dienstgruppe beinhaltet die
Karten Dust II, Nuke, Mirage, Inferno, Cobblestone, Overpass und Cache."
"[english]CSGO_Operation_Maps_Season_4_Active" "Maps in the Active Duty Group are
Dust II, Nuke, Mirage, Inferno, Cobblestone, Overpass, Cache."
"CSGO_Operation_Maps_Season_4_Operation" "Die Operationsgruppe beinhaltet die
Karten Workout, Back Alley, Marquis, Facade, Season und Bazaar."
"[english]CSGO_Operation_Maps_Season_4_Operation" "Maps in the Operation Group
are Workout, Back Alley, Marquis, Facade, Season, and Bazaar."
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonFiveSummer2014" "\"Operation Vanguard\"-
Zugangspass"
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonFiveSummer2014" "Operation Vanguard Access
Pass"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonFiveSummer2014_Desc" "Die Aktion Operation
Vanguard lief vom 11. November 2014 bis zum 31. März 2015. Dieser Pass gewährt
keinen Zugang mehr zu einem Einsatz, kann aber gegen eine \"Operation Vanguard\"-
Verdienstmünze zur Erinnerung eingetauscht werden."
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonFiveSummer2014_Desc" "The Operation Vanguard
event ran from November 11th, 2014 to March 31st, 2015. This pass no longer grants
access to an Operation, but may be redeemed for a commemorative Operation Vanguard
Coin."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin1" "\"Operation Vanguard\"-
Verdienstmünze"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin1" "Operation
Vanguard Challenge Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin1_Desc""Nahm an Operation
Vanguard teil."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin1_Desc" "Participate
d in Operation Vanguard."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin2" "Silberne \"Operation
Vanguard\"-Verdienstmünze"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin2" "Silver Operation
Vanguard Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin2_Desc""Nahm an Operation
Vanguard teil."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin2_Desc" "Participate
d in Operation Vanguard."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin3" "Goldene \"Operation
Vanguard\"-Verdienstmünze"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin3" "Gold Operation
Vanguard Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin3_Desc""Nahm an Operation
Vanguard teil."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin3_Desc" "Participate
d in Operation Vanguard."
"CSGO_MessageBox_CommunitySeasonFiveSummer2014_Desc" "- Die Operation Vanguard-
Münze, aufwertbar durch abgeschlossene Kampagnen\n- zwei Operationskampagnen mit 44
spielbaren Missionen\n- Zufällig vergebene Operation Vanguard-Kisten\n-
Punktekarten des aktiven Dienstes sowie der Operation Vanguard und eine
Freundesbestenliste"
"[english]CSGO_MessageBox_CommunitySeasonFiveSummer2014_Desc" "- The Operation
Vanguard coin, upgradeable through campaign completion\n- Two Operation Campaigns,
choose from 44 playable missions\n- Operation Vanguard Case drops\n- Active Duty
Scorecard, Operation Vanguard Scorecard, and Friends leaderboard"
"CSGO_community_crate_key_5" "\"Operation Vanguard\"-Kistenschlüssel"
"[english]CSGO_community_crate_key_5" "Operation Vanguard Case Key"
"CSGO_community_crate_key_5_desc" "Dieser Schlüssel öffnet
ausschließlich \"Operation Vanguard\"-Kisten"
"[english]CSGO_community_crate_key_5_desc" "This key only opens Operation
Vanguard Cases"
"CSGO_crate_community_5" "\"Operation Vanguard\"-Waffenkiste"
"[english]CSGO_crate_community_5" "Operation Vanguard Weapon Case"
"CSGO_crate_operation_vanguard" "\"Operation Vanguard\"-Waffenkiste"
"[english]CSGO_crate_operation_vanguard" "Operation Vanguard Weapon Case"
"CSGO_crate_operation_vanguard_desc" "
"
"[english]CSGO_crate_operation_vanguard_desc" ""
"CSGO_set_community_5" "Die \"Vanguard\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_community_5" "The Vanguard Collection"
"CSGO_set_community_5_desc" "
"
"[english]CSGO_set_community_5_desc" ""
"quest_action_dmbonuspoints" "Punkte"
"[english]quest_action_dmbonuspoints" "points"
"quest_action_chicken_kill" "Hühnerabschüsse"
"[english]quest_action_chicken_kill" "chicken kills"
"Quest_Weapon_Mapgroup" "Ausrüstungsbeherrschung: <b>%mapgroup%</b>, <b>%weapon
%</b>"
"[english]Quest_Weapon_Mapgroup" "Equipment Proficiency: <b>%mapgroup%</b>, <b>
%weapon%</b>"
"Quest_Weapon_Mapgroup_desc" "Erzielen Sie %optional_target%%actions% in <b>
%gamemode%: %mapgroup%</b>-Spielen mit: <b>%weapon%</b>"
"[english]Quest_Weapon_Mapgroup_desc" "Score <b>%weapon%</b> %optional_target%
%actions% in <b>%gamemode%: %mapgroup%</b> matches."
"Quest_Weapon_Map" "Ausrüstungsbeherrschung: <b>%map%</b>, <b>%weapon%</b>"
"[english]Quest_Weapon_Map" "Equipment Proficiency: <b>%map%</b>, <b>%weapon
%</b>"
"Quest_Weapon_Map_desc" "Erzielen Sie %optional_target%%actions% in <b>%gamemode%:
%map%</b>-Spielen mit: <b>%weapon%</b>"
"[english]Quest_Weapon_Map_desc" "Score <b>%weapon%</b> %optional_target%
%actions% in <b>%gamemode%: %map%</b> matches."
"Quest_DMBonusPoints_Mapgroup" "Waffenmeister: <b>%mapgroup%</b>"
"[english]Quest_DMBonusPoints_Mapgroup" "Master of Arms: <b>%mapgroup%</b>"
"Quest_DMBonusPoints_Mapgroup_desc" "Erzielen Sie Punkte bei Benutzung der
Bonuswaffe in <b>Deathmatch: %mapgroup%</b>-Spielen."
"[english]Quest_DMBonusPoints_Mapgroup_desc" "Earn points using the Bonus Weapon
in <b>Deathmatch: %mapgroup%</b> matches."
"Quest_DMBonusPoints_Map" "Waffenmeister: <b>%map%</b>"
"[english]Quest_DMBonusPoints_Map" "Master of Arms: <b>%map%</b>"
"Quest_DMBonusPoints_Map_desc" "Erzielen Sie Punkte bei Benutzung der
Bonuswaffe in <b>Deathmatch: %map%</b>-Spielen."
"[english]Quest_DMBonusPoints_Map_desc" "Earn points using the Bonus Weapon in
<b>Deathmatch: %map%</b> matches."
"Quest_Kills_Map" "Aufklärungsgebiet: <b>%gamemode%</b>, <b>%map%</b>"
"[english]Quest_Kills_Map" "Threat Recon: <b>%gamemode%</b>, <b>%map%</b>"
"Quest_Kills_Map_desc" "Erzielen Sie %optional_target%%actions% in <b>%gamemode%:
%map%</b>-Spielen."
"[english]Quest_Kills_Map_desc" "Score %optional_target%%actions% in <b>
%gamemode%: %map%</b> matches."
"Quest_Chicken_Kills_Mapgroup" "Vorratsbeschaffung: <b>%gamemode%</b>, <b>
%mapgroup%</b>"
"[english]Quest_Chicken_Kills_Mapgroup" "Supply Run: <b>%gamemode%</b>, <b>
%mapgroup%</b>"
"Quest_Chicken_Kills_Mapgroup_desc" "Erzielen Sie bestätigte Hühnerabschüsse in <b>
%gamemode%: %mapgroup%</b>-Spielen."
"[english]Quest_Chicken_Kills_Mapgroup_desc" "Get confirmed chicken kills in <b>
%gamemode%: %mapgroup%</b> matches."
"Quest_Chicken_Kills_Map" "Vorratsbeschaffung: <b>%gamemode%</b>, <b>%map%</b>"
"[english]Quest_Chicken_Kills_Map" "Supply Run: <b>%gamemode%</b>, <b>%map%</b>"
"Quest_Chicken_Kills_Map_desc" "Erzielen Sie bestätigte Hühnerabschüsse in <b>
%gamemode%: %map%</b>-Spielen."
"[english]Quest_Chicken_Kills_Map_desc" "Get confirmed chicken kills in <b>
%gamemode%: %map%</b> matches."
"Quest_OperationalPoints_Template" "Herausforderungsprämie: %s1"
"[english]Quest_OperationalPoints_Template" "Challenge Award: %s1"
"Quest_OperationalPoints_1" "★"
"[english]Quest_OperationalPoints_1" "★"
"Quest_OperationalPoints_2" "★★"
"[english]Quest_OperationalPoints_2" "★★"
"Quest_OperationalPoints_3" "★★★"
"[english]Quest_OperationalPoints_3" "★★★"
"csgo_campaign_eurasia" "Kampagne Eurasien"
"[english]csgo_campaign_eurasia" "Campaign Eurasia"
"csgo_campaign_eurasia_desc" "
"
"[english]csgo_campaign_eurasia_desc" ""
"csgo_campaign_vanguard" "Kampagne Vanguard"
"[english]csgo_campaign_vanguard" "Campaign Vanguard"
"csgo_campaign_vanguard_desc" "
"
"[english]csgo_campaign_vanguard_desc" ""
"csgo_campaign_maghreb" "Kampagne Maghreb"
"[english]csgo_campaign_maghreb" "Campaign Maghreb"
"csgo_campaign_maghreb_desc" "
"
"[english]csgo_campaign_maghreb_desc" ""
"csgo_campaign_weapons" "Kampagne Waffenspezialist"
"[english]csgo_campaign_weapons" "Campaign Weapons Specialist"
"csgo_campaign_weapons_desc" "
"
"[english]csgo_campaign_weapons_desc" ""
"campaign" "Kampagne"
"[english]campaign" "Campaign"
"campaign_add_explained" "<b>Der Erwerb dieser Kampagne gewährt Ihnen:</b>\n -
Zugang zu diesen Missionen während der Laufzeit der Operation\n - eine sofort
verfügbare Mission\n - das Abschließen einer weiteren Mission pro Woche"
"[english]campaign_add_explained" "<b>Purchasing this campaign gives you:</b>\n -
Access to these missions for the duration of the operation\n - One accessible
mission immediately\n - Allows you to complete one additional mission a week"
"PaintKit_cu_tribute_ak47" "Die Waffe wurde patiniert, mit einem Blockdruck
versehen und mit Graffiti bemalt.\n\n<i>\"Eines Tages werden sie fragen warum wir
kämpfen, und wenn sie es tun, werden sie verstehen\" - Naomi, Bodyguard von Valeria
Jenner</i>"
"[english]PaintKit_cu_tribute_ak47" "It has been distressed, block printed, and
painted with graffiti.\n\n<i>One day they will ask why we fight, and when they do
they will understand - Naomi, Bodyguard to Valeria Jenner</i>"
"PaintKit_cu_tribute_ak47_Tag" "Wasteland Rebel"
"[english]PaintKit_cu_tribute_ak47_Tag" "Wasteland Rebel"
"PaintKit_aq_glock_coiled" "Der Stahlschlitten wurde durch eine Kombination aus
Schablonenkunst und Bemalung von Hand mit Ölfarbe verziert.\n\n<i>Es gibt nur einen
Weg, Diamanten herzustellen: Druck ausüben</i>"
"[english]PaintKit_aq_glock_coiled" "The steel slide has been painted using a
combination of stenciling and hand-painting using oil paints.\n\n<i>The only way to
make diamonds is by applying pressure</i>"
"PaintKit_aq_glock_coiled_Tag" "Grinder"
"[english]PaintKit_aq_glock_coiled_Tag" "Grinder"
"PaintKit_am_g3sg1_murky" "Die Waffe wurde eloxiert und dann durch
Wassertransferdruck mit einem Leopardenfleckenmuster versehen.\n\n<i>Es gibt immer
einen dunkleren Platz, an den man gehen kann</i>"
"[english]PaintKit_am_g3sg1_murky" "It has been anodized then painted using a
leopard-spot hydrographic.\n\n<i>There is always some place darker you can go</i>"
"PaintKit_am_g3sg1_murky_Tag" "Murky"
"[english]PaintKit_am_g3sg1_murky_Tag" "Murky"
"PaintKit_aq_m4a1s_basilisk" "Die Waffe wurde durch Ätzradierung mit einem
Basilisken versehen.\n\n<i>Es ist unhöflich zu starren, aber Krieg ist nicht die
Zeit für Gefälligkeiten</i>"
"[english]PaintKit_aq_m4a1s_basilisk" "It has been etched with a
basilisk.\n\n<i>It's rude to stare, but war isn't the time for pleasantries</i>"
"PaintKit_aq_m4a1s_basilisk_Tag" "Basilisk"
"[english]PaintKit_aq_m4a1s_basilisk_Tag" "Basilisk"
"PaintKit_cu_m4a4_griffin" "Die Waffe wurde von Hand mit der Abbildung eines
Greifs bemalt.\n\n<i>Felix hat dieses Team von Unternehmern aus der ganzen Welt
handverlesen... auch wenn ihre Persönlichkeit infrage gestellt wird, zweifelt nie
jemand an den Ergebnissen</i>"
"[english]PaintKit_cu_m4a4_griffin" "It has been hand-painted with an illustration
of a griffin.\n\n<i>Felix handpicked his team from operators all over the world...
and while people question their personalities, they never question the results</i>"
"PaintKit_cu_m4a4_griffin_Tag" "Griffin"
"[english]PaintKit_cu_m4a4_griffin_Tag" "Griffin"
"PaintKit_sp_mag7_firebitten" "Die Waffe wurde schichtweise spritzlackiert und dann
patiniert, um den Eindruck von Brandrändern zu erzielen.\n\n<i>Es beginnt immer mit
einem winzigen Funken</i>"
"[english]PaintKit_sp_mag7_firebitten" "It has been spray-painted in layers then
distressed to give the appearance of burning edges.\n\n<i>It always begins with a
tiny spark</i>"
"PaintKit_sp_mag7_firebitten_Tag" "Firestarter"
"[english]PaintKit_sp_mag7_firebitten_Tag" "Firestarter"
"PaintKit_cu_mp9_chevron" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem
pfeilförmig angeordneten Streifenmuster versehen.\n\n<i>Werfen Sie, so oft Sie
wollen - irgendwann müssen Sie ja mal treffen</i>"
"[english]PaintKit_cu_mp9_chevron" "It has been painted using a striped
hydographic arranged in a chevron pattern.\n\n<i>Throw enough downfield and you're
bound to hit the bullseye eventually</i>"
"PaintKit_cu_mp9_chevron_Tag" "Dart"
"[english]PaintKit_cu_mp9_chevron_Tag" "Dart"
"PaintKit_cu_fiveseven_urban_hazard" "Die Waffe wurde mit einer
Sonderlackierung mit einem städtischen Tarnmuster und roten Akzenten
versehen.\n\n<i>Jedes Jahr lädt Booth die besten Designer der Waffenhersteller zu
sich ein, um sich ihre neusten Designs zeigen zu lassen</i>"
"[english]PaintKit_cu_fiveseven_urban_hazard" "It has been custom painted with
urban camo and red accents.\n\n<i>Every year, Booth gathers the worlds foremost
designer gunsmiths to show off their latest designs</i>"
"PaintKit_aq_p250_cartel" "Die Waffe wurde mit Skelett-, Blumen- und
Schlangengravuren versehen.\n\n<i>Ein kleiner Druck macht aus jedem Morgen einen
Tag der Toten</i>"
"[english]PaintKit_aq_p250_cartel" "It has been engraved with skeletons, flowers
and serpents.\n\n<i>One little squeeze turns every morning into the Day of the
Dead</i>"
"PaintKit_aq_p250_cartel_Tag" "Cartel"
"[english]PaintKit_aq_p250_cartel_Tag" "Cartel"
"PaintKit_cu_p2000_fire_elemental" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit
dem Abbild einer aus Feuer bestehenden Kreatur im Zeichenstil
versehen.\n\n<i>Manchmal ist das Spielen mit dem Feuer eine gute Sache</i>"
"[english]PaintKit_cu_p2000_fire_elemental" "It has been custom painted with
the image of a creature made of fire in a graphic style.\n\n<i>Sometimes playing
with fire is a good thing</i>"
"PaintKit_cu_p2000_fire_elemental_Tag" "Fire Elemental"
"[english]PaintKit_cu_p2000_fire_elemental_Tag" "Fire Elemental"
"PaintKit_aq_sawedoff_blackgold" "Die Waffe wurde schwarz und golden mit dem
Motiv einer Eselsdistel lackiert.\n\n<i>Sie müssen den kleinen Finger nicht
abspreizen, wenn Sie den Abzug drücken, aber es hat etwas</i>"
"[english]PaintKit_aq_sawedoff_blackgold" "It has been lacquered in black and gold
using a scotch thistle motif.\n\n<i>You don't have to hold your pinky out when
pulling the trigger, but it's a nice touch</i>"
"PaintKit_aq_sawedoff_blackgold_Tag" "Highwayman"
"[english]PaintKit_aq_sawedoff_blackgold_Tag" "Highwayman"
"PaintKit_cu_scar20_intervention" "Die Waffe wurde mit einer erhitzten Vinylfolie
umhüllt, die mit einem modernen, orange-blauen Design bedruckt wurde.\n\n<i>piep.
piep. piiiiiiiiiieep...</i>"
"[english]PaintKit_cu_scar20_intervention" "It has been heat wrapped with
vinyl pre-printed in a modern orange and blue design.\n\n<i>beep. beep.
beeeeeeeeeeeep...</i>"
"PaintKit_cu_scar20_intervention_Tag" "Cardiac"
"[english]PaintKit_cu_scar20_intervention_Tag" "Cardiac"
"PaintKit_sp_ump45_d-visions" "Die Waffe wurde durch Siebdruck mit einem
Meeresschneckendesign versehen.\n\n<i>Carcosa ist dran!</i>"
"[english]PaintKit_sp_ump45_d-visions" "It has been screen printed with a
nautilus design.\n\n<i>Carcosa is calling</i>"
"PaintKit_sp_ump45_d-visions_Tag" "Delusion"
"[english]PaintKit_sp_ump45_d-visions_Tag" "Delusion"
"PaintKit_cu_xm1014_caritas" "Die Waffe wurde von Hand mit dem Abbild einer
langhaarigen Frau bemalt.\n\n<i>Ich bin nicht hier, weil ich etwas brauche; ich bin
hier, weil ich etwas will\" - Imogen and The Oni, Teil 2</i>"
"[english]PaintKit_cu_xm1014_caritas" "It has been hand painted with the image
of a woman with long hair.\n\n<i>I'm not here for what I need; I'm here for
something I want - Imogen and The Oni Part 2</i>"
"PaintKit_cu_xm1014_caritas_Tag" "Tranquility"
"[english]PaintKit_cu_xm1014_caritas_Tag" "Tranquility"
"SFUI_mapgroup_op_op05" "Operation Vanguard"
"[english]SFUI_mapgroup_op_op05" "Operation Vanguard"
"SFUI_Map_de_shortdust" "Shortdust"
"[english]SFUI_Map_de_shortdust" "Shortdust"
"SFUI_Map_cs_workout" "Workout"
"[english]SFUI_Map_cs_workout" "Workout"
"SFUI_Map_cs_backalley" "Back Alley"
"[english]SFUI_Map_cs_backalley" "Back Alley"
"SFUI_Map_de_marquis" "Marquis"
"[english]SFUI_Map_de_marquis" "Marquis"
"SFUI_Map_de_facade" "Facade"
"[english]SFUI_Map_de_facade" "Facade"
"SFUI_Map_de_season" "Season"
"[english]SFUI_Map_de_season" "Season"
"SFUI_Map_de_bazaar" "Bazaar"
"[english]SFUI_Map_de_bazaar" "Bazaar"
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_bazaar" "Ein Einkaufsviertel im Nahen Osten wird nach
einer Bombendrohung zu einem Schlachtfeld."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_bazaar" "A middle eastern shopping district is
transformed into a battle ground when targeted by a bomb plot."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_season" "Die weißen Wände der Season Corporation, einer
japanischen Bio-Forschungseinrichtung, werden während eines Sprengstoffanschlags
der Phoenix-Fraktion rot gefärbt."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_season" "Season Corporation, a Japanese bio-
research facility, has its white walls painted red by a Phoenix demolition attack."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_facade" "Kriminelle überfallen Allied Distribution, um
schwerwiegende Beweise vor dem Eintreffen der Antiterroreinheit beseitigen zu
können."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_facade" "Criminals raid Allied Distribution in an
attempt to destroy critical evidence before Counter-Terrorists can react."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_marquis" "Die Straßen und Metro einer französischen
Stadt wurden in diesem hektischen Bombenszenario zum Ziel einer anarchistischen
Gruppe."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_marquis" "The streets and metro of urban France
are targeted by an Anarchist plot in this fast-paced defuse scenario."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_backalley" "Urbane Hinterhöfe und Verladedocks sind der
Schauplatz dieser im Nahkampf ausgetragenen, waghalsigen Geiselrettung."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_backalley" "Urban back alleys and loading
docks host the close-quarters combat of a daring hostage rescue."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_workout" "Ein makelloses Sportzentrum wird zum
Schauplatz einer intensiven Geiselrettungsmission."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_workout" "A pristine sports complex becomes the
site of an intense hostage rescue mission."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_blackgold" "Die auf der Plattform einer Ölbohrinsel
angesiedelte Karte Black Gold besticht durch ein dichtes und temporeiches
Spielgeschehen mit drei Angriffswegen, welches auf den Modus Bombenentschärfung
ausgelegt ist."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_blackgold" "Designed as a tight, fast-paced
defuse map with three avenues of attack, Black Gold is set on top of an off-shore
oil rig."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_castle" "Intensive Nachtgefechte tragen sich in Höhlen,
dem Wald und von Raum zu Raum zu, während Terroristen versuchen, dieses
historische, in einem Berghang erbaute Schloss zu zerstören."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_castle" "Intense nighttime battles form in caves,
the forest and room-to-room as terrorists attempt to destroy this historic castle
built into the side of a mountain."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_insertion" "Diese große, offene Karte zeichnet sich durch
nichtlineare Geiselrettung aus. Die Antiterroreinheit wählt einen von vier
Einstiegspunkten aus. Die Terroristen müssen alle Richtungen abdecken und die
Geiseln streng bewachen."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_insertion" "This large open map features non-
linear hostage rescue. Counter-Terrorists choose one of four spawn positions to
raid a quaint cottage. Terrorists must prepare for an assault from any angle and
guard the hostages closely."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_mist" "Während einer regnerischen Nacht finden in dieser
Radarstation am Berggipfel Feuergefechte auf engem Raum und in verschiedenen Höhen
statt."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_mist" "Vertical combat in close quarters on a
rainy night on this mountaintop Radar Station."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_overgrown" "Im umkämpften Zentrum dieser baufälligen
Schiffswerft am Meer ist taktisches Vorgehen unerlässlich."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_overgrown" "Tactical fights are required
through the contested middle in this dilapidated shipyard by the sea."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_rush" "Ein offenes Layout bietet eine Mischung aus
weiträumigen Gefechten und Nahkampf mit gefährlichen Engpässen und schnellen
Positionswechseln. Willkommen im Dschungel."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_rush" "An open layout provides a mix of long-
range and close quarters combat with dangerous chokepoints and quick rotations.
Welcome to the jungle."
"SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_5" "\"Operation Vanguard\"-Kiste öffnen"
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_5" "Unlock the Operation Vanguard
Case"
"SFUI_Store_Hint_Community_Season_Five_Summer_2014" "- Die \"Operation
Vanguard\"-Münze\n- Zwei Operationskampagnen mit 44 spielbaren Missionen\n-
Zufällig vergebene \"Operation Vanguard\"-Kisten\n- \"Operation Vanguard\"-Logbuch
und mehr..."
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Season_Five_Summer_2014" "- The Operation
Vanguard coin \n- Two Operation Campaigns, choose from 44 playable missions \n-
Operation Vanguard Case drops\n- Operation Vanguard Journal and more..."
"SFUI_Store_Hint_Community_Season_Five_Summer_2014_Gift" "Sie haben bereits einen
Pass\n<b>Kaufen Sie einen weiteren Pass, um ihn zu verschenken<b>"
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Season_Five_Summer_2014_Gift" "You already
have a pass\n<b>Get an extra pass to trade as a gift<b>"
"SFUI_Store_Hint_Community_Season_Five_Summer_2014_GiftActive" "Sie haben bereits
einen aktiven Pass\n<b>Kaufen Sie einen weiteren Pass, um ihn zu verschenken<b>"
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Season_Five_Summer_2014_GiftActive" "You
already have an active pass\n<b>Get an extra pass to trade as a gift<b>"
"SFUI_Store_Hint_crate_operation_vanguard" "Diese Kiste enthält 14 von der
Community erstellte Waffenlackierungen aus der \"Vanguard\"-Kollektion"
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_operation_vanguard" "This case contains 14
community made weapon finishes from the Vanguard Collection"
"SFUI_Missions_Title_Choose" "Nächste spielbare Mission auswählen"
"[english]SFUI_Missions_Title_Choose" "Pick Next Accessible Mission"
"SFUI_Missions_Title_Campaigns" "Operationskampagnen"
"[english]SFUI_Missions_Title_Campaigns" "Operation Campaigns"
"SFUI_Missions_Status_Single" "%s1 zugewiesen"
"[english]SFUI_Missions_Status_Single" "%s1 Assigned"
"SFUI_Missions_In_MorePlayers" "Missionsfortschritt nicht möglich: Mehr
Spieler erforderlich"
"[english]SFUI_Missions_In_MorePlayers" "Mission progress unavailable: more
players required"
"SFUI_Missions_Switch" "%s1: %s2 spielbare Mission"
"[english]SFUI_Missions_Switch" "%s1: %s2 Accessible Mission"
"SFUI_Missions_Switch_multi" "%s1: %s2 spielbare Missionen"
"[english]SFUI_Missions_Switch_multi" "%s1: %s2 Accessible Missions"
"SFUI_Campaign_Buy" "Kampagne kaufen"
"[english]SFUI_Campaign_Buy" "Get Campaign"
"SFUI_InvContextMenu_Campaign" "%s1 im Logbuch öffnen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_Campaign" "Open Journal To %s1"
"CSGO_Journal_CoverId_3" "OL 21-5"
"[english]CSGO_Journal_CoverId_3" "OJ 21-5"
"CSGO_Journal_CoverId_4" "OL 12-7"
"[english]CSGO_Journal_CoverId_4" "OJ 12-7"
"CSGO_Journal_CoverTitle_4" "OPERATION VANGUARD"
"[english]CSGO_Journal_CoverTitle_4" "OPERATION VANGUARD"
"CSGO_Journal_CoverDesc_4" "VANGUARD: OPERATIONSLOGBUCH"
"[english]CSGO_Journal_CoverDesc_4" "VANGUARD: OPERATIONAL JOURNAL"
"CSGO_Journal_CoverDate_4" "Ausgabe: %s1"
"[english]CSGO_Journal_CoverDate_4" "Issued: %s1"
"CSGO_Journal_Maps_Mode" "Spielmodus"
"[english]CSGO_Journal_Maps_Mode" "Game Mode"
"CSGO_Journal_Badge_Title" "OPERATIONSAUSWEIS"
"[english]CSGO_Journal_Badge_Title" "OPERATIONAL ID BADGE"
"CSGO_Journal_Badge_EndDate_3" "03. Okt. 2014 GMT"
"[english]CSGO_Journal_Badge_EndDate_3" "Oct 03, 2014 GMT"
"CSGO_Journal_Badge_EndDate_4" "31. März 2015 GMT"
"[english]CSGO_Journal_Badge_EndDate_4" "Mar 31, 2015 GMT"
"CSGO_Journal_Overview_Title" "MILITÄRISCHE EINSATZZENTRALE CASTLE"
"[english]CSGO_Journal_Overview_Title" "CASTLE DEPARTMENT OF MILITARY
OPERATIONS"
"CSGO_Journal_Overview_Desc" "OPERATIONSLOGBUCH"
"[english]CSGO_Journal_Overview_Desc" "OPERATIONAL JOURNAL"
"CSGO_Journal_Toc_Scorecard" "Punktekarte der Operation"
"[english]CSGO_Journal_Toc_Scorecard" "Operation Scorecard"
"CSGO_Journal_Toc_Leaderboards" "Operationsbestenliste"
"[english]CSGO_Journal_Toc_Leaderboards" "Operation Leaderboard"
"CSGO_Journal_Toc_Stamp" "GEPRÜFT VON CASTLE\nKAMPAGNENSTATUS _____________
_______ __________"
"[english]CSGO_Journal_Toc_Stamp" "REVIEWED BY CASTLE\nCAMPAIGN STATUS
_____________ _______ __________"
"CSGO_Journal_Toc_CampaignActive" "%s1 aktive Mission"
"[english]CSGO_Journal_Toc_CampaignActive" "%s1 Active Mission"
"CSGO_Journal_Toc_CampaignAccessible" "%s1 spielbare Mission(en)"
"[english]CSGO_Journal_Toc_CampaignAccessible" "%s1 Accessible Mission(s)"
"CSGO_Journal_Toc_CampaignWait" "Warte auf nächste Mission"
"[english]CSGO_Journal_Toc_CampaignWait" "Waiting for next mission"
"CSGO_Journal_Get_Mission" "%s1 wird abgerufen"
"[english]CSGO_Journal_Get_Mission" "Requesting %s1"
"CSGO_Journal_Get_Mission_Failed" "Anfrage fehlgeschlagen. Versuchen Sie es
erneut."
"[english]CSGO_Journal_Get_Mission_Failed" "Request Failed. Try again later."
"CSGO_Journal_Mission_Start_Mission" "Mission beginnen"
"[english]CSGO_Journal_Mission_Start_Mission" "Start Mission"
"CSGO_Journal_Mission_Abandon_Warning" "%s1 beginnen?\n<font color='#999999'
size='10' >Der Fortschritt für %s2 wird gespeichert.</font>"
"[english]CSGO_Journal_Mission_Abandon_Warning" "Start %s1?\n<font color='#999999'
size='10' >Progress on %s2 will be saved.</font>"
"CSGO_Journal_Mission_Unlock" "Schließen Sie vorige Missionen dieses Pfads ab, um
diese freizuschalten."
"[english]CSGO_Journal_Mission_Unlock" "Complete previous mission in path to
unlock this one."
"CSGO_Journal_Mission_Complete" "✔ Diese Mission ist abgeschlossen."
"[english]CSGO_Journal_Mission_Complete" "✔ This mission is complete."
"CSGO_Journal_Mission_Buy" "Kaufen Sie diese Kampagne, um Zugriff auf diese
Mission zu erhalten."
"[english]CSGO_Journal_Mission_Buy" "Purchase this campaign to gain access to this
mission."
"CSGO_Journal_Stars_Earned" "Verdiente Sterne:"
"[english]CSGO_Journal_Stars_Earned" "Challenge Stars Earned"
"CSGO_Journal_Coin_level_Bronze" "Bronze"
"[english]CSGO_Journal_Coin_level_Bronze" "Bronze"
"CSGO_Journal_Coin_level_Silver" "Silber"
"[english]CSGO_Journal_Coin_level_Silver" "Silver"
"CSGO_Journal_Coin_level_Gold" "Gold!"
"[english]CSGO_Journal_Coin_level_Gold" "Gold!"
"CSGO_Journal_Coin_Status" "Verdienen Sie noch %s1 Sterne, um Ihre
Operationsmünze aufzuwerten."
"[english]CSGO_Journal_Coin_Status" "Earn %s1 more stars to upgrade your Operation
Challenge Coin."
"CSGO_Journal_Coin_Stars_Info" "Sie erhalten Sterne durch Abchluss von
Sternmissionen."
"[english]CSGO_Journal_Coin_Stars_Info" "Challenge Stars are earned by completing
star missions."
"CSGO_Journal_Mission_Timer_days" "%s1 Tage, bis Sie eine neue Mission beginnen
können"
"[english]CSGO_Journal_Mission_Timer_days" "%s1 days till you can start a new
mission"
"CSGO_Journal_Mission_Timer_day" "%s1 Tag, bis Sie eine neue Mission beginnen
können"
"[english]CSGO_Journal_Mission_Timer_day" "%s1 day till you can start a new
mission"
"CSGO_Journal_Mission_Unavailable" "Mission nicht verfügbar"
"[english]CSGO_Journal_Mission_Unavailable" "Mission unavailable"
"SFUI_MedalCategory_Season5_CAPHTML" "<font color='#65de76'>OPERATION
VANGUARD</font>"
"[english]SFUI_MedalCategory_Season5_CAPHTML" "<font color='#65de76'>OPERATION
VANGUARD</font>"
"SFUI_Notice_Stolen_Leader" "%s1 hat Ihnen die Position des Führenden
abgenommen!"
"[english]SFUI_Notice_Stolen_Leader" "%s1 has taken the leader position from
you!"
"SFUI_Notice_Gun_Game_Team_Leader" "Sie sind nun der Führende Ihres Teams."
"[english]SFUI_Notice_Gun_Game_Team_Leader" "You are now your team's leader."
"SFUI_OfficialDatacenterID_14" "Chile"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_14" "Chile"
"SFUI_OfficialDatacenterID_15" "Peru"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_15" "Peru"
"SFUI_OfficialDatacenterID_16" "Indien"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_16" "India"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_Require" "Mit dem \"Operation
Vanguard\"-Zugangspass erhalten Sie eine aufwertbare Verdienstmünze, zwei
Operationskampagnen mit 44 spielbaren Missionen, zufällig vergebene \"Operation
Vanguard\"-Kisten, ein Logbuch mit einer Punktekarte des aktiven Dienstes sowie der
Operation, einer Freundesbestenliste und noch mehr. Möchten Sie jetzt einen Pass
kaufen?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_Require" "An Operation
Vanguard Access Pass gets you the upgradeable Challenge Coin, two Operation
Campaigns that contain 44 playable missions to choose from, Operation Vanguard Case
drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation
Scorecard, Friends leaderboard and more. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_Stash" "Mit dem \"Operation
Vanguard\"-Zugangspass erhalten Sie eine aufwertbare Verdienstmünze, zwei
Operationskampagnen mit 44 spielbaren Missionen, zufällig vergebene \"Operation
Vanguard\"-Kisten, ein Logbuch mit einer Punktekarte des aktiven Dienstes sowie der
Operation, einer Freundesbestenliste und noch mehr. Möchten Sie jetzt einen Pass
kaufen?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_Stash" "An Operation Vanguard
Access Pass gets you the upgradeable Challenge Coin, two Operation Campaigns that
contain 44 playable missions to choose from, Operation Vanguard Case drops, and a
journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, Friends
leaderboard and more. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_Suggest" "Mit dem \"Operation
Vanguard\"-Zugangspass erhalten Sie eine aufwertbare Verdienstmünze, zwei
Operationskampagnen mit 44 spielbaren Missionen, zufällig vergebene \"Operation
Vanguard\"-Kisten, ein Logbuch mit einer Punktekarte des aktiven Dienstes sowie der
Operation, einer Freundesbestenliste und noch mehr. Möchten Sie jetzt einen Pass
kaufen?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_Suggest" "An Operation
Vanguard Access Pass gets you the upgradeable Challenge Coin, two Operation
Campaigns that contain 44 playable missions to choose from, Operation Vanguard Case
drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation
Scorecard, Friends leaderboard and more. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_SuggestTime" "Mit dem \"Operation
Vanguard\"-Zugangspass erhalten Sie eine aufwertbare Verdienstmünze, zwei
Operationskampagnen mit 44 spielbaren Missionen, zufällig vergebene \"Operation
Vanguard\"-Kisten, ein Logbuch mit einer Punktekarte des aktiven Dienstes sowie der
Operation, einer Freundesbestenliste und noch mehr. Möchten Sie jetzt einen Pass
kaufen?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_SuggestTime" "An Operation
Vanguard Access Pass gets you the upgradeable Challenge Coin, two Operation
Campaigns that contain 44 playable missions to choose from, Operation Vanguard Case
drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation
Scorecard, Friends leaderboard and more. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_Require" "Sie besitzen
einen \"Operation Vanguard\"-Zugangspass, der noch nicht aktiviert wurde. Mit einem
aktiven Pass erhalten Sie eine aufwertbare Verdienstmünze, zwei Operationskampagnen
mit 44 spielbaren Missionen, zufällig vergebene \"Operation Vanguard\"-Kisten, ein
Logbuch mit einer Punktekarte des aktiven Dienstes sowie der Operation, einer
Freundesbestenliste und noch mehr. Möchten Sie Ihren Pass jetzt aktivieren?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_Require" "You have an
Operation Vanguard Access Pass that you have not activated yet. An active pass gets
you the upgradeable Challenge Coin, two Operation Campaigns that contain 44
playable missions to choose from, Operation Vanguard Case drops, and a journal that
contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, Friends leaderboard and
more. Would you like to activate your pass now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_Purchased" "<font
color='#00FF00'>Glückwunsch, Sie haben einen \"Operation Vanguard\"-Zugangspass
gekauft!</font>\nMit einem aktiven Pass erhalten Sie eine aufwertbare
Verdienstmünze, zwei Operationskampagnen, zufällig vergebene \"Operation
Vanguard\"-Kisten, ein Logbuch mit einer Punktekarte des aktiven Dienstes sowie der
Operation, einer Freundesbestenliste und noch mehr. Möchten Sie Ihren Pass jetzt
aktivieren?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_Purchased" "<font
color='#00FF00'>Congratulations on your purchase of the Operation Vanguard Access
Pass!</font>\nAn active pass gets you the upgradeable Challenge Coin, two Operation
Campaigns that contain 44 playable missions to choose from, Operation Vanguard Case
drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation
Scorecard, Friends leaderboard and more. Would you like to activate it now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_Suggest" "Sie besitzen
einen \"Operation Vanguard\"-Zugangspass, der noch nicht aktiviert wurde. Mit einem
aktiven Pass erhalten Sie eine aufwertbare Verdienstmünze, zwei Operationskampagnen
mit 44 spielbaren Missionen, zufällig vergebene \"Operation Vanguard\"-Kisten, ein
Logbuch mit einer Punktekarte des aktiven Dienstes sowie der Operation, einer
Freundesbestenliste und noch mehr. Möchten Sie ihn jetzt aktivieren?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_Suggest" "You have an
Operation Vanguard Access Pass that you have not activated yet. An active pass gets
you the upgradeable Challenge Coin, two Operation Campaigns that contain 44
playable missions to choose from, Operation Vanguard Case drops, and a journal that
contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, Friends leaderboard and
more. Would you like to activate it now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_SuggestTime" "Sie besitzen
einen \"Operation Vanguard\"-Zugangspass, der noch nicht aktiviert wurde. Mit einem
aktiven Pass erhalten Sie eine aufwertbare Verdienstmünze, zwei Operationskampagnen
mit 44 spielbaren Missionen, zufällig vergebene \"Operation Vanguard\"-Kisten, ein
Logbuch mit einer Punktekarte des aktiven Dienstes sowie der Operation, einer
Freundesbestenliste und noch mehr."
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_SuggestTime" "You have an
Operation Vanguard Access Pass that you have not activated yet. An active pass gets
you the upgradeable Challenge Coin, two Operation Campaigns that contain 44
playable missions to choose from, Operation Vanguard Case drops, and a journal that
contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, Friends leaderboard and
more."
"SFUI_Confirm_ActivationRequiredItem_season5_Disclaimer" "
"
"[english]SFUI_Confirm_ActivationRequiredItem_season5_Disclaimer" ""
"SFUI_MapSelect_Upsell_season4" "ZUGANGSPASS"
"[english]SFUI_MapSelect_Upsell_season4" "ACCESS PASS"
"SFUI_MapSelect_Upsell_season4_Tooltip" "<b><font size='12'
color='#FFFFFF'>\"Operation Vanguard\"-Zugang</b></font>\n- Die \"Operation
Vanguard\"-Münze, aufwertbar durch abgeschlossene Missionen\n- Zwei
Operationskampagnen mit 44 spielbaren Missionen\n- Zufällig vergebene \"Operation
Vanguard\"-Kisten\n- \"Operation Vanguard\"-Logbuch mit folgendem Inhalt:\n
Kampagnenübersicht\n Punktekarte des aktiven Dienstes\n Punktekarte der Operation
Vanguard\n Freundesbestenliste"
"[english]SFUI_MapSelect_Upsell_season4_Tooltip" "<b><font size='12'
color='#FFFFFF'>Operation Vanguard Access</b></font>\n -The Operation Vanguard
coin, upgradeable through mission completion\n -Two Operation Campaigns, choose
from 44 playable missions \n -Operation Vanguard Case drops\n -Operation Vanguard
Journal that contains:\n Campaign Overviews\n Active Duty Scorecard\n
Operation Vanguard Scorecard\n Friends leaderboard"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_vanguard" "In Lobby: CS:GO
- \"Vanguard\""
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_vanguard" "In CS:GO
'Vanguard' Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_vanguard" "Spielt CS:GO - \"Vanguard\""
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_vanguard" "Playing CS:GO
'Vanguard'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_vanguard" "Schaut zu: CS:GO
- \"Vanguard\""
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_vanguard" "Watching CS:GO
'Vanguard'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_vanguard" "Wiederholt: CS:GO
- \"Vanguard\""
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_vanguard" "Replaying CS:GO
'Vanguard'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_vanguard" "In Lobby: CS:GO
- \"Vanguard\"-DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_vanguard" "In CS:GO
'Vanguard' DM Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_vanguard" "Spielt CS:GO
- \"Vanguard\"-DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_vanguard" "Playing
CS:GO 'Vanguard' DM"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_vanguard" "Schaut zu: CS:GO
- \"Vanguard\"-DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_vanguard" "Watching
CS:GO 'Vanguard' DM"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_vanguard" "Wiederholt: CS:GO
- \"Vanguard\"-DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_vanguard" "Replaying
CS:GO 'Vanguard' DM"
"CSGO_Journal_Missions_Completed" "Abgeschlossene Missionen"
"[english]CSGO_Journal_Missions_Completed" "Missions Completed"
"CSGO_Journal_Missions_Available" "Verfügbare Missionen"
"[english]CSGO_Journal_Missions_Available" "Missions Available"
"CSGO_Journal_Badge_Status_Title_4" "Op. Vanguard-Status"
"[english]CSGO_Journal_Badge_Status_Title_4" "Op Vanguard Status"
"SFUI_DMPoints_KillAwardBonus" "+%s1 PUNKTE"
"[english]SFUI_DMPoints_KillAwardBonus" "+%s1 POINTS"
"SFUI_DMPoints_BonusWeapon" "<font size='15' color='#868686'>BONUSWAFFE :
</font><b><font size='18' color='#CCCCCC'>%s1</font></b>"
"[english]SFUI_DMPoints_BonusWeapon" "<font size='15' color='#868686'>BONUS
WEAPON : </font><b><font size='18' color='#CCCCCC'>%s1</font></b>"
"CSGO_official_leaderboard_pickem_dhw2014" "DreamHack 2014-Pick'Em Challenge"
"[english]CSGO_official_leaderboard_pickem_dhw2014" "DreamHack 2014 Pick'Em
Challenge"
"CSGO_crate_dhw14_promo_de_dust2" "\"DreamHack 2014 Dust II\"-Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_dhw14_promo_de_dust2" "DreamHack 2014 Dust II Souvenir
Package"
"CSGO_crate_dhw14_promo_de_inferno" "\"DreamHack 2014 Inferno\"-Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_dhw14_promo_de_inferno" "DreamHack 2014 Inferno Souvenir
Package"
"CSGO_crate_dhw14_promo_de_mirage" "\"DreamHack 2014 Mirage\"-Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_dhw14_promo_de_mirage" "DreamHack 2014 Mirage Souvenir
Package"
"CSGO_crate_dhw14_promo_de_nuke" "\"DreamHack 2014 Nuke\"-Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_dhw14_promo_de_nuke" "DreamHack 2014 Nuke Souvenir Package"
"CSGO_crate_dhw14_promo_de_cache" "\"DreamHack 2014 Cache\"-Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_dhw14_promo_de_cache" "DreamHack 2014 Cache Souvenir
Package"
"CSGO_crate_dhw14_promo_de_cbble" "\"DreamHack 2014 Cobblestone\"-Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_dhw14_promo_de_cbble" "DreamHack 2014 Cobblestone
Souvenir Package"
"CSGO_crate_dhw14_promo_de_overpass" "\"DreamHack 2014 Overpass\"-
Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_dhw14_promo_de_overpass" "DreamHack 2014 Overpass Souvenir
Package"
"CSGO_crate_sticker_pack_dhw2014_01" "DreamHack 2014 - Legenden (Holo/Glanz)"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_dhw2014_01" "DreamHack 2014 Legends
(Holo/Foil)"
"CSGO_crate_sticker_pack_dhw2014_desc" "Diese Kapsel enthält einen einzelnen
DreamHack 2014-Teilnehmeraufkleber (Glanz oder Holo). Ein Teil des Erlöses wird
gleichermaßen unter den involvierten Organisationen aufgeteilt."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_dhw2014_desc" "This capsule contains a single
DreamHack 2014 participant Holo or Foil sticker. A portion of the proceeds is
shared equally among the included organizations."
"CSGO_Tournament_Event_Name_5" "Die DreamHack-CS:GO-Meisterschaft 2014"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Name_5" "The 2014 DreamHack CS:GO Championship"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_5" "DreamHack Winter 2014"
"[english]CSGO_Tournament_Event_NameShort_5" "2014 DreamHack Winter"
"CSGO_TeamID_38" "myXMG"
"[english]CSGO_TeamID_38" "myXMG"
"CSGO_TeamID_39" "PENTA Sports"
"[english]CSGO_TeamID_39" "PENTA Sports"
"CSGO_TeamID_40" "Bravado Gaming"
"[english]CSGO_TeamID_40" "Bravado Gaming"
"CSGO_TeamID_41" "Planetkey Dynamics"
"[english]CSGO_TeamID_41" "Planetkey Dynamics"
"CSGO_TeamID_42" "ESC Gaming"
"[english]CSGO_TeamID_42" "ESC Gaming"
"CSGO_TeamID_43" "Flipsid3 Tactics"
"[english]CSGO_TeamID_43" "Flipsid3 Tactics"
"CSGO_TeamID_44" "x6tence"
"[english]CSGO_TeamID_44" "x6tence"
"CSGO_TeamID_45" "Team Orbit"
"[english]CSGO_TeamID_45" "Team Orbit"
"StickerKit_dhw2014_cloud9" "Cloud9 | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_cloud9" "Cloud9 | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_cloud9" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_cloud9" ""
"StickerKit_dhw2014_cloud9_holo" "Cloud9 (Holo) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_cloud9_holo" "Cloud9 (Holo) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_cloud9_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_cloud9_holo" ""
"StickerKit_dhw2014_cloud9_foil" "Cloud9 (Glanz) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_cloud9_foil" "Cloud9 (Foil) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_cloud9_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_cloud9_foil" ""
"StickerKit_dhw2014_fnatic" "Fnatic | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_fnatic" "Fnatic | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_fnatic" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_fnatic" ""
"StickerKit_dhw2014_fnatic_holo" "Fnatic (Holo) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_fnatic_holo" "Fnatic (Holo) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_fnatic_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_fnatic_holo" ""
"StickerKit_dhw2014_fnatic_foil" "Fnatic (Glanz) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_fnatic_foil" "Fnatic (Foil) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_fnatic_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_fnatic_foil" ""
"StickerKit_dhw2014_ninjasinpyjamas" "Ninjas in Pyjamas | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_ninjasinpyjamas" "Ninjas in Pyjamas | DreamHack
2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_ninjasinpyjamas" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_ninjasinpyjamas" ""
"StickerKit_dhw2014_ninjasinpyjamas_holo" "Ninjas in Pyjamas (Holo) | DreamHack
2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_ninjasinpyjamas_holo" "Ninjas in Pyjamas (Holo) |
DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_ninjasinpyjamas_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_ninjasinpyjamas_holo" ""
"StickerKit_dhw2014_ninjasinpyjamas_foil" "Ninjas in Pyjamas (Glanz) | DreamHack
2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_ninjasinpyjamas_foil" "Ninjas in Pyjamas (Foil) |
DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_ninjasinpyjamas_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_ninjasinpyjamas_foil" ""
"StickerKit_dhw2014_teamdignitas" "Team Dignitas | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_teamdignitas" "Team Dignitas | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_teamdignitas" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_teamdignitas" ""
"StickerKit_dhw2014_teamdignitas_holo" "Team Dignitas (Holo) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_teamdignitas_holo" "Team Dignitas (Holo) | DreamHack
2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_teamdignitas_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_teamdignitas_holo" ""
"StickerKit_dhw2014_teamdignitas_foil" "Team Dignitas (Glanz) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_teamdignitas_foil" "Team Dignitas (Foil) | DreamHack
2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_teamdignitas_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_teamdignitas_foil" ""
"StickerKit_dhw2014_navi" "Natus Vincere | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_navi" "Natus Vincere | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_navi" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_navi" ""
"StickerKit_dhw2014_navi_holo" "Natus Vincere (Holo) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_navi_holo" "Natus Vincere (Holo) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_navi_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_navi_holo" ""
"StickerKit_dhw2014_navi_foil" "Natus Vincere (Glanz) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_navi_foil" "Natus Vincere (Foil) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_navi_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_navi_foil" ""
"StickerKit_dhw2014_virtuspro" "Virtus.Pro | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_virtuspro" "Virtus.Pro | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_virtuspro" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_virtuspro" ""
"StickerKit_dhw2014_virtuspro_holo" "Virtus.Pro (Holo) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_virtuspro_holo" "Virtus.Pro (Holo) | DreamHack
2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_virtuspro_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_virtuspro_holo" ""
"StickerKit_dhw2014_virtuspro_foil" "Virtus.Pro (Glanz) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_virtuspro_foil" "Virtus.Pro (Foil) | DreamHack
2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_virtuspro_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_virtuspro_foil" ""
"StickerKit_dhw2014_hellraisers" "HellRaisers | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_hellraisers" "HellRaisers | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_hellraisers" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_hellraisers" ""
"StickerKit_dhw2014_teamldlc" "Team LDLC.com | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_teamldlc" "Team LDLC.com | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_teamldlc" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_teamldlc" ""
"StickerKit_dhw2014_escgaming" "ESC Gaming | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_escgaming" "ESC Gaming | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_escgaming" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_escgaming" ""
"StickerKit_dhw2014_myxmg" "myXMG | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_myxmg" "myXMG | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_myxmg" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_myxmg" ""
"StickerKit_dhw2014_pentasports" "PENTA Sports | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_pentasports" "PENTA Sports | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_pentasports" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_pentasports" ""
"StickerKit_dhw2014_bravadogaming" "Bravado Gaming | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_bravadogaming" "Bravado Gaming | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_bravadogaming" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_bravadogaming" ""
"StickerKit_dhw2014_planetkeydynamics" "Planetkey Dynamics | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_planetkeydynamics" "Planetkey Dynamics | DreamHack
2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_planetkeydynamics" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_planetkeydynamics" ""
"StickerKit_dhw2014_ibuypower" "iBUYPOWER | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_ibuypower" "iBUYPOWER | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_ibuypower" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_ibuypower" ""
"StickerKit_dhw2014_3dmax" "3DMAX | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_3dmax" "3DMAX | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_3dmax" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_3dmax" ""
"StickerKit_dhw2014_copenhagenwolves" "Copenhagen Wolves | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_copenhagenwolves" "Copenhagen Wolves | DreamHack
2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_copenhagenwolves" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_copenhagenwolves" ""
"StickerKit_dhw2014_datteam" "dAT team | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_datteam" "dAT team | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_datteam" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_datteam" ""
"StickerKit_dhw2014_londonconspiracy" "London Conspiracy | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_londonconspiracy" "London Conspiracy | DreamHack
2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_londonconspiracy" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_londonconspiracy" ""
"StickerKit_dhw2014_mousesports" "mousesports | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_mousesports" "mousesports | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_mousesports" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_mousesports" ""
"StickerKit_dhw2014_dhw" "DreamHack Winter 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_dhw" "DreamHack Winter 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_dhw" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_dhw" ""
"StickerKit_dhw2014_dhw_foil" "DreamHack Winter 2014 (Glanz)"
"[english]StickerKit_dhw2014_dhw_foil" "DreamHack Winter 2014 (Foil)"
"StickerKit_desc_dhw2014_dhw_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_dhw_foil" ""
"SFUI_MainMenu_Temporary_Ban_Title" "Vorübergehende Strafzeit"
"[english]SFUI_MainMenu_Temporary_Ban_Title" "Temporary Cooldown"
"CSGO_Watch_Cat_Tournament_5" "DreamHack 2014"
"[english]CSGO_Watch_Cat_Tournament_5" "DreamHack 2014"
"CSGO_Watch_Tournament_Desc_5" "Die DreamHack-CS:GO-Meisterschaft 2014 war das
zweite auf der DreamHack stattfindende Counter-Strike-Turnier mit einem von der
Community finanzierten Gesamtpreis in Höhe von 250.000 US-Dollar. Das Turnier fand
vom 27. - 29. November in Jönköping, Schweden statt."
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Desc_5" "The 2014 DreamHack CS:GO Championship
was the second DreamHack Counter-Strike tournament featuring a $250,000 community-
funded prize pool. The tournament took place from November 27th to 29th in
Jönköping, Sweden."
"CSGO_Watch_Tournament_Info_5" "Ort: Jönköping, Schweden\n27. - 29. November"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_5" "Location: Jönköping, Sweden \nNovember
27th - 29th"
"CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_5" "DreamHack 2014-Spiele werden hier
aufgelistet.\nDerzeit sind keine Spiele am Laufen oder zum Download verfügbar."
"[english]CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_5" "DreamHack 2014 matches will be
listed here.\nThere are no live matches or downloadable matches available at this
time."
"CSGO_Watch_Loading_Tournament_5" "Spiele der DreamHack 2014 werden geladen..."
"[english]CSGO_Watch_Loading_Tournament_5" "Loading DreamHack 2014 matches..."
"CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Title_5" "\"DreamHack 2014\"-Teamaufkleber"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Title_5" "2014 DreamHack Team
Stickers"
"CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Desc_5" "- Kaufen Sie Aufkleber zur DreamHack
Winter 2014, um Ihr Lieblingsteam zu unterstützen\n- Verwenden Sie die Aufkleber
zum Spielen der Pick'em Challenge zur DreamHack 2014"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Desc_5" "- Get 2014 DreamHack Winter
stickers to support your favorite team\n- Use your stickers to play the 2014
DreamHack Pick'em Challenge"
"CSGO_Watch_Tournament_Stickers_See" "Aufkleber kaufen"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Stickers_See" "Get The Stickers"
"CSGO_Watch_Tournament_Challengers" "Herausforderer-Teamaufkleber"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Challengers" "Challengers Team Stickers"
"CSGO_Watch_Tournament_Legends" "Legenden-Teamaufkleber"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Legends" "Legends Team Stickers"
"CSGO_PickEm_Title_Tournament_5" "BEGLEITEND ZUR DREAMHACK 2014:"
"[english]CSGO_PickEm_Title_Tournament_5" "PLAY THE DREAMHACK 2014"
"CSGO_PickEm_Desc_Tournament_5" "<li>Verwenden Sie DreamHack 2014-
Teamaufkleber, um richtig zu tippen und Punkte für ein Trophäenabzeichen zu
sammeln.</li><li>Achten Sie darauf, vor dem Beginn jedes Spiels getippt zu
haben.</li>"
"[english]CSGO_PickEm_Desc_Tournament_5" "<li>Use the DreamHack 2014 team stickers
to make correct picks and earn points towards trophy badge.</li><li>Be sure to make
your picks before the start of each match.</li>"
"CSGO_PickEm_Buy" "Turnieraufkleber kaufen"
"[english]CSGO_PickEm_Buy" "Get Tournament Stickers"
"CSGO_PickEm_Market_Warning_5" "Zum Tippen benötigen Sie den \"DreamHack
2014\"-Aufkleber dieses Teams.\nSie können einen Aufkleber auf dem Steam Community-
Markt kaufen."
"[english]CSGO_PickEm_Market_Warning_5" "You need this team's DreamHack 2014
sticker to make this pick.\nYou can purchase a sticker on the Steam Community
Market."
"CSGO_PickEm_Buy_Warning_5" "Zum Tippen benötigen Sie den \"DreamHack 2014\"-
Aufkleber dieses Teams.\n"
"[english]CSGO_PickEm_Buy_Warning_5" "You need this team's DreamHack 2014
sticker to make this pick.\n"
"CSGO_PickEm_NA_Warning" "Dieses Team kann in der Pick'Em Challenge nicht
eingesetzt werden.\nEs hat keine erwerbbaren Aufkleber."
"[english]CSGO_PickEm_NA_Warning" "This team cannot be used in the Pick'Em
Challenge.\nThey do not have a purchasable sticker."
"CSGO_Journal_Mission_Timer_day_hr" "Neue Mission in: %s1"
"[english]CSGO_Journal_Mission_Timer_day_hr" "%s1 till you can start a new
mission"
"CSGO_Journal_Mission_Backlog_Count_multi" "Missionen, die Sie abschließen
können: %s1"
"[english]CSGO_Journal_Mission_Backlog_Count_multi" "Missions you can complete:
%s1"
"CSGO_Journal_Mission_Backlog_Count" "Missionen, die Sie abschließen können:
%s1"
"[english]CSGO_Journal_Mission_Backlog_Count" "Missions you can complete: %s1"
"CSGO_Journal_Mission_day" "Tag"
"[english]CSGO_Journal_Mission_day" "day"
"CSGO_Journal_Mission_days" "Tage"
"[english]CSGO_Journal_Mission_days" "days"
"CSGO_Journal_Mission_hour" "Stunde"
"[english]CSGO_Journal_Mission_hour" "hour"
"CSGO_Journal_Mission_hours" "Stunden"
"[english]CSGO_Journal_Mission_hours" "hours"
"CSGO_Journal_Mission_Faq" "<b>Wie oft kann ich Missionen abschließen?
</b>\n<font size='8'>Mit einem \"Operation Vanguard\"-Zugangspass können Sie
wöchentlich zwei Missionen abschließen.\nWenn es keine Missionen mehr für Sie gibt,
schauen Sie später wieder vorbei - ein Countdown zeigt\nIhnen die verbleibenden
Stunden an, bis Sie in Ihren Kampagnen weiter voranschreiten können.\n\nWenn Sie
eine zusätzliche Kampagne kaufen, wird die Missionswartezeit für die Dauer
der\nOperation verkürzt, sodass Sie eine weitere Mission pro Woche abschließen
können.</font>"
"[english]CSGO_Journal_Mission_Faq" "<b>How often can I complete missions?
</b>\n<font size='8'>With an Operation Vanguard Access pass, you are able to
complete two missions per week.\nIf you're out of missions, just check back later -
a countdown timer will show you how\nmany hours are left before you can make more
progress in your campaigns.\n\nIf you purchase an additional campaign, your mission
cooldown will be reduced for\nthe rest of the operation so you can complete one
extra mission per week.</font>"
"SFUI_CooldownExplanationReason_SkillGroupCalibration" "Gratulation zu Ihren
letzten Wettkampfsiegen! Bitte warten Sie vor Ihren nächsten Wettkampfspielen
darauf, dass die Matchmaking-Server die Einstufung Ihrer Skill-Gruppe anhand Ihrer
jüngsten Leistungen kalibrieren."
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_SkillGroupCalibration" "Congratulations
on your recent competitive wins! Before you play competitive matches further please
wait for matchmaking servers to calibrate your Skill Group placement based on your
latest performance."
"SFUI_QMM_ERROR_SkillGroupMissing" "Die Wettkampf-Skill-Gruppen von Spielern in
Ihrem Team sind zu hoch, um mit einem Spieler ohne Skill-Gruppe am Wettkampf-
Matchmaking teilnehmen zu können."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_SkillGroupMissing" "Competitive Skill Groups of
players in your party are too high to participate in competitive matchmaking with a
player who does not have a Skill Group."
"SFUI_QMM_ERROR_SkillGroupLargeDelta" "Die Wettkampf-Skill-Gruppen von Spielern
in Ihrem Team liegen zu weit auseinander, um am Wettkampf-Matchmaking teilnehmen zu
können, sofern es sich nicht um ein komplettes Fünferteam handelt."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_SkillGroupLargeDelta" "Competitive Skill Groups of
players in your party are too far apart to participate in competitive matchmaking
unless you play with a full team of five players."
"SFUI_QMM_ERROR_X_PenaltySecondsGreen" "%s1 muss warten, bevor er/sie weitere
Wettkampfspiele spielen kann."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_X_PenaltySecondsGreen" "%s1 needs to wait before playing
additional competitive matches."
"SFUI_QMM_ERROR_1_PenaltySecondsGreen" "Sie müssen warten, bevor Sie weitere
Wettkampfspiele spielen können."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_1_PenaltySecondsGreen" "You need to wait before playing
additional competitive matches."
"CSGO_MatchInfo_Stage_Qualification" "Qualifikation"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_Qualification" "Qualification"
"CSGO_MatchInfo_Stage_Qualifications" "Qualifikation"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_Qualifications" "Qualifications"
"Quest_Win_a_Map" "Endspiel: <b>%gamemode%, %map%</b>"
"[english]Quest_Win_a_Map" "End Game: <b>%gamemode%, %map%</b>"
"Quest_Win_a_Map_desc" "Erzielen Sie %actions% in <b>%gamemode%</b>-Spielen auf
<b>%map%</b>."
"[english]Quest_Win_a_Map_desc" "Score <b>%gamemode%</b> %actions% in matches
of <b>%map%</b>."
"StickerKit_dhw2014_cloud9_gold" "Cloud9 (Gold) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_cloud9_gold" "Cloud9 (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_cloud9_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_cloud9_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_fnatic_gold" "Fnatic (Gold) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_fnatic_gold" "Fnatic (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_fnatic_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_fnatic_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_ninjasinpyjamas_gold" "Ninjas in Pyjamas (Gold) | DreamHack
2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_ninjasinpyjamas_gold" "Ninjas in Pyjamas (Gold) |
DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_ninjasinpyjamas_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_ninjasinpyjamas_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_teamdignitas_gold" "Team Dignitas (Gold) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_teamdignitas_gold" "Team Dignitas (Gold) | DreamHack
2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_teamdignitas_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_teamdignitas_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_navi_gold" "Natus Vincere (Gold) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_navi_gold" "Natus Vincere (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_navi_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_navi_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_virtuspro_gold" "Virtus.Pro (Gold) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_virtuspro_gold" "Virtus.Pro (Gold) | DreamHack
2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_virtuspro_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_virtuspro_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_hellraisers_gold" "HellRaisers (Gold) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_hellraisers_gold" "HellRaisers (Gold) | DreamHack
2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_hellraisers_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_hellraisers_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_teamldlc_gold" "Team LDLC.com (Gold) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_teamldlc_gold" "Team LDLC.com (Gold) | DreamHack
2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_teamldlc_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_teamldlc_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_escgaming_gold" "ESC Gaming (Gold) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_escgaming_gold" "ESC Gaming (Gold) | DreamHack
2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_escgaming_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_escgaming_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_myxmg_gold" "myXMG (Gold) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_myxmg_gold" "myXMG (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_myxmg_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_myxmg_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_pentasports_gold" "PENTA Sports (Gold) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_pentasports_gold" "PENTA Sports (Gold) | DreamHack
2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_pentasports_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_pentasports_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_bravadogaming_gold" "Bravado Gaming (Gold) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_bravadogaming_gold" "Bravado Gaming (Gold) |
DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_bravadogaming_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_bravadogaming_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_planetkeydynamics_gold" "Planetkey Dynamics (Gold) |
DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_planetkeydynamics_gold" "Planetkey Dynamics (Gold) |
DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_planetkeydynamics_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_planetkeydynamics_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_ibuypower_gold" "iBUYPOWER (Gold) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_ibuypower_gold" "iBUYPOWER 9Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_ibuypower_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_ibuypower_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_3dmax_gold" "3DMAX (Gold) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_3dmax_gold" "3DMAX (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_3dmax_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_3dmax_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_copenhagenwolves_gold" "Copenhagen Wolves (Gold) |
DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_copenhagenwolves_gold" "Copenhagen Wolves (Gold) |
DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_copenhagenwolves_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_copenhagenwolves_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_datteam_gold" "dAT team (Gold) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_datteam_gold" "dAT team (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_datteam_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_datteam_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_londonconspiracy_gold" "London Conspiracy (Gold) |
DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_londonconspiracy_gold" "London Conspiracy (Gold) |
DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_londonconspiracy_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_londonconspiracy_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_mousesports_gold" "mousesports (Gold) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_mousesports_gold" "mousesports (Gold) | DreamHack
2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_mousesports_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_mousesports_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_flipsid3" "Flipsid3 Tactics | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_flipsid3" "Flipsid3 Tactics | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_flipsid3" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_flipsid3" ""
"StickerKit_dhw2014_flipsid3_gold" "Flipsid3 Tactics (Gold) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_flipsid3_gold" "Flipsid3 Tactics (Gold) |
DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_flipsid3_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_flipsid3_gold" ""
"SFUI_Settings_FollowGrenadeKey" "Taste zur Verfolgung von Granaten"
"[english]SFUI_Settings_FollowGrenadeKey" "Follow Grenade Key"
"SFUI_Settings_FollowGrenadeKey_Info" "Legt die Taste fest, die zum Verfolgen
geworfener Granaten eines beobachteten Spielers verwendet wird."
"[english]SFUI_Settings_FollowGrenadeKey_Info" "Sets the key used to follow
grenades thrown by a player you are observing."
"SFUI_Settings_FollowGrenade_LeftAlt" "Linke Alt-Taste"
"[english]SFUI_Settings_FollowGrenade_LeftAlt" "Left Alt"
"SFUI_Settings_FollowGrenade_LeftShift" "Linke Umschalttaste"
"[english]SFUI_Settings_FollowGrenade_LeftShift" "Left Shift"
"SFUI_Settings_FollowGrenade_ReloadKey" "Nachladen-Taste"
"[english]SFUI_Settings_FollowGrenade_ReloadKey" "Reload Key"
"funfact_defuse_was_close_call_tenths" "%s1 hat die Bombe 0,%s2 Sekunden vor der
Detonation entschärft."
"[english]funfact_defuse_was_close_call_tenths" "%s1 defused the bomb with 0.%s2
seconds remaining."
"funfact_defuse_was_close_call_hundredths" "%s1 hat die Bombe 0,0%s2 Sekunden
vor der Detonation entschärft."
"[english]funfact_defuse_was_close_call_hundredths" "%s1 defused the bomb with
0.0%s2 seconds remaining."
"funfact_defuse_was_close_call_thousandths" "%s1 hat die Bombe 0,00%s2 Sekunden
vor der Detonation entschärft."
"[english]funfact_defuse_was_close_call_thousandths" "%s1 defused the bomb with
0.00%s2 seconds remaining."
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_Champion" "Sieger der DreamHack Winter 2014"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_Champion" "Champion at DreamHack Winter
2014"
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_Champion_Desc" "Diese Meisterschaftstrophäe wurde
den Gewinnern der DreamHack Winter CS:GO Championship 2014 verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_Champion_Desc" "This championship trophy was
awarded to the Champion at The DreamHack Winter 2014 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_Finalist" "Finalist der DreamHack Winter 2014"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_Finalist" "Finalist at DreamHack Winter
2014"
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_Finalist_Desc" "Diese Meisterschaftstrophäe wurde
den Finalisten der DreamHack Winter CS:GO Championship 2014 verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_Finalist_Desc" "This championship trophy was
awarded to the Finalist at The DreamHack Winter 2014 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_SemiFinalist" "Halbfinalist der DreamHack Winter
2014"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_SemiFinalist" "Semifinalist at DreamHack
Winter 2014"
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_SemiFinalist_Desc" "Diese Meisterschaftstrophäe
wurde den Halbfinalisten der DreamHack Winter CS:GO Championship 2014 verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_SemiFinalist_Desc" "This championship
trophy was awarded to the Semifinalist at The DreamHack Winter 2014 CS:GO
Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_QuarterFinalist" "Viertelfinalist der DreamHack
Winter 2014"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_QuarterFinalist" "Quarterfinalist at
DreamHack Winter 2014"
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_QuarterFinalist_Desc" "Diese Meisterschaftstrophäe
wurde den Viertelfinalisten der DreamHack Winter CS:GO Championship 2014
verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_QuarterFinalist_Desc" "This championship
trophy was awarded to the Quarterfinalist at The DreamHack Winter 2014 CS:GO
Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmBronze" "Bronzetrophäe von DreamHack Winter
2014 Pick'Em"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmBronze" "Bronze DreamHack 2014
Pick'Em Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmBronze_Desc" "Diese Bronzetrophäe wurde
während der DreamHack Winter 2014 Pick'Em Challenge verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmBronze_Desc" "This bronze trophy was
awarded during the DreamHack Winter 2014 Pick'Em Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmSilver" "Silbertrophäe von DreamHack Winter
2014 Pick'Em"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmSilver" "Silver DreamHack 2014
Pick'Em Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmSilver_Desc" "Diese Silbertrophäe wurde
während der DreamHack Winter 2014 Pick'Em Challenge verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmSilver_Desc" "This silver trophy was
awarded during the DreamHack Winter 2014 Pick'Em Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmGold" "Goldtrophäe von DreamHack Winter 2014
Pick'Em"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmGold" "Gold DreamHack 2014 Pick'Em
Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmGold_Desc" "Diese Goldtrophäe wurde während
der DreamHack Winter 2014 Pick'Em Challenge verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmGold_Desc" "This gold trophy was
awarded during the DreamHack Winter 2014 Pick'Em Challenge."
"Ivy" "Efeu"
"[english]Ivy" "Ivy"
"PopDog" "Popdog"
"[english]PopDog" "Popdog"
"TMain" "T-Main"
"[english]TMain" "T Main"
"Tunnel1" "Tunnel 1"
"[english]Tunnel1" "Tunnel 1"
"Tunnel2" "Tunnel 2"
"[english]Tunnel2" "Tunnel 2"
"ElectricalBox" "Schaltkasten"
"[english]ElectricalBox" "Electrical Box"
"StickerKit_comm02_blood_broiler" "Blood Boiler"
"[english]StickerKit_comm02_blood_broiler" "Blood Boiler"
"StickerKit_desc_comm02_blood_broiler" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_blood_broiler" ""
"coupon_blood_broiler" "Aufkleber | Blood Boiler"
"[english]coupon_blood_broiler" "Sticker | Blood Boiler"
"StickerKit_comm02_dinked" "Dinked"
"[english]StickerKit_comm02_dinked" "Dinked"
"StickerKit_desc_comm02_dinked" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_dinked" ""
"coupon_dinked" "Aufkleber | Dinked"
"[english]coupon_dinked" "Sticker | Dinked"
"StickerKit_comm02_drugwarveteran" "Drug War Veteran"
"[english]StickerKit_comm02_drugwarveteran" "Drug War Veteran"
"StickerKit_desc_comm02_drugwarveteran" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_drugwarveteran" ""
"coupon_drugwarveteran" "Aufkleber | Drug War Veteran"
"[english]coupon_drugwarveteran" "Sticker | Drug War Veteran"
"StickerKit_comm02_hohoho" "Ho Ho Ho"
"[english]StickerKit_comm02_hohoho" "Ho Ho Ho"
"StickerKit_desc_comm02_hohoho" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_hohoho" ""
"coupon_hohoho" "Aufkleber | Ho Ho Ho"
"[english]coupon_hohoho" "Sticker | Ho Ho Ho"
"StickerKit_comm02_massivepear" "Massive Pear"
"[english]StickerKit_comm02_massivepear" "Massive Pear"
"StickerKit_desc_comm02_massivepear" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_massivepear" ""
"coupon_massivepear" "Aufkleber | Massive Pear"
"[english]coupon_massivepear" "Sticker | Massive Pear"
"StickerKit_comm02_mylittlefriend" "My Little Friend"
"[english]StickerKit_comm02_mylittlefriend" "My Little Friend"
"StickerKit_desc_comm02_mylittlefriend" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_mylittlefriend" ""
"coupon_mylittlefriend" "Aufkleber | My Little Friend"
"[english]coupon_mylittlefriend" "Sticker | My Little Friend"
"StickerKit_comm02_pandamonium" "Pandamonium"
"[english]StickerKit_comm02_pandamonium" "Pandamonium"
"StickerKit_desc_comm02_pandamonium" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_pandamonium" ""
"coupon_pandamonium" "Aufkleber | Pandamonium"
"[english]coupon_pandamonium" "Sticker | Pandamonium"
"StickerKit_comm02_pieceofcake" "Piece Of Cake"
"[english]StickerKit_comm02_pieceofcake" "Piece Of Cake"
"StickerKit_desc_comm02_pieceofcake" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_pieceofcake" ""
"coupon_pieceofcake" "Aufkleber | Piece Of Cake"
"[english]coupon_pieceofcake" "Sticker | Piece Of Cake"
"StickerKit_comm02_saschicken" "SAS Chicken"
"[english]StickerKit_comm02_saschicken" "SAS Chicken"
"StickerKit_desc_comm02_saschicken" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_saschicken" ""
"coupon_saschicken" "Aufkleber | SAS Chicken"
"[english]coupon_saschicken" "Sticker | SAS Chicken"
"StickerKit_comm02_thuglife" "Thug Life"
"[english]StickerKit_comm02_thuglife" "Thug Life"
"StickerKit_desc_comm02_thuglife" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_thuglife" ""
"coupon_thuglife" "Aufkleber | Thug Life"
"[english]coupon_thuglife" "Sticker | Thug Life"
"StickerKit_comm02_trekt" "T-Rekt"
"[english]StickerKit_comm02_trekt" "T-Rekt"
"StickerKit_desc_comm02_trekt" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_trekt" ""
"coupon_trekt" "Aufkleber | T-Rekt"
"[english]coupon_trekt" "Sticker | T-Rekt"
"StickerKit_comm02_warowl" "Warowl"
"[english]StickerKit_comm02_warowl" "Warowl"
"StickerKit_desc_comm02_warowl" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_warowl" ""
"coupon_warowl" "Aufkleber | Warowl"
"[english]coupon_warowl" "Sticker | Warowl"
"StickerKit_comm02_workforfood" "Work For Ammo"
"[english]StickerKit_comm02_workforfood" "Work For Ammo"
"StickerKit_desc_comm02_workforfood" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_workforfood" ""
"coupon_workforfood" "Aufkleber | Work For Ammo"
"[english]coupon_workforfood" "Sticker | Work For Ammo"
"StickerKit_comm02_phoenix_foil" "Phoenix (Glanz)"
"[english]StickerKit_comm02_phoenix_foil" "Phoenix (Foil)"
"StickerKit_desc_comm02_phoenix_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_phoenix_foil" ""
"coupon_phoenix_foil" "Aufkleber | Phoenix (Glanz)"
"[english]coupon_phoenix_foil" "Sticker | Phoenix (Foil)"
"StickerKit_comm02_bombsquad_foil" "Bomb Squad (Glanz)"
"[english]StickerKit_comm02_bombsquad_foil" "Bomb Squad (Foil)"
"StickerKit_desc_comm02_bombsquad_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_bombsquad_foil" ""
"coupon_bombsquad_foil" "Aufkleber | Bomb Squad (Glanz)"
"[english]coupon_bombsquad_foil" "Sticker | Bomb Squad (Foil)"
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_Train" "Diese Karte ist Teil der \"Operation Vanguard\"-
Gruppe. \n\n<font color='#8DB2D8'>Diese Karte ist während der aktuellen Operation
für jeden im offiziellen Matchmaking verfügbar.</font>"
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_Train" "This map is part of the Operation
Vanguard Group. \n\n<font color='#8DB2D8'>This map is available to everyone on
Official Matchmaking for the duration of the current operation.</font>"
"musickit_midnightriders_01" "Midnight Riders, All I Want for Christmas"
"[english]musickit_midnightriders_01" "Midnight Riders, All I Want for
Christmas"
"musickit_midnightriders_01_desc" "\"FROHE FEIERTAGE, IHR ****ER!\"\n -Midnight
Riders"
"[english]musickit_midnightriders_01_desc" "\"HAPPY HOLIDAYS, ****ERS!\"\n
-Midnight Riders"
"coupon_midnightriders_01" "Musikkit | Midnight Riders, All I Want for
Christmas"
"[english]coupon_midnightriders_01" "MusicKit | Midnight Riders, All I Want for
Christmas"
"CSGO_community_crate_key_6" "\"Chroma\"-Kistenschlüssel"
"[english]CSGO_community_crate_key_6" "Chroma Case Key"
"CSGO_community_crate_key_6_desc" "Dieser Schlüssel öffnet
ausschließlich \"Chroma\"-Kisten"
"[english]CSGO_community_crate_key_6_desc" "This key only opens Chroma Cases"
"CSGO_crate_community_6" "\"Chroma\"-Kiste"
"[english]CSGO_crate_community_6" "Chroma Case"
"CSGO_crate_community_6_desc" "
"
"[english]CSGO_crate_community_6_desc" ""
"CSGO_set_community_6" "Die \"Chroma\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_community_6" "The Chroma Collection"
"CSGO_set_community_6_desc" "
"
"[english]CSGO_set_community_6_desc" ""
"PaintKit_am_awp_glory" "Die Waffe wurde mit einer Grundierung in Blaumetallic
lackiert und danach von Hand mit goldenen Wirbeln und Akzenten
versehen.\n\n<i>Verdrehen Sie ein paar Köpfe, bevor Sie sie abnehmen</i>"
"[english]PaintKit_am_awp_glory" "It has been given a base coat of blue metallic
paint then hand-painted with metallic gold swirls and accents.\n\n<i>Turn some
heads before you take them off</i>"
"PaintKit_am_awp_glory_Tag" "Man-o'-war"
"[english]PaintKit_am_awp_glory_Tag" "Man-o'-war"
"PaintKit_cu_elites_urbanstorm" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit
einem städtischen Tarnmuster und blauen Akzenten versehen.\n\n<i>Mit Blitz kommt
immer Donner</i>"
"[english]PaintKit_cu_elites_urbanstorm" "It has been custom painted with urban
camo and blue accents.\n\n<i>With lightning always comes thunder</i>"
"PaintKit_cu_elites_urbanstorm_Tag" "Urban Shock"
"[english]PaintKit_cu_elites_urbanstorm_Tag" "Urban Shock"
"PaintKit_aq_deagle_naga" "Die Waffe wurde mit der Gravur eines mythologischen
Motivs versehen.\n\n<i>Ein Biest in der indischen Mythologie, genau wie auf dem
Schlachtfeld</i>"
"[english]PaintKit_aq_deagle_naga" "It has been engraved with a mythological
motif.\n\n<i>A beast in Indian mythology as well as on the battlefield</i>"
"PaintKit_aq_deagle_naga_Tag" "Naga"
"[english]PaintKit_aq_deagle_naga_Tag" "Naga"
"PaintKit_cu_galil_abrasion" "Die Waffe wurde handbemalt und patiniert. Der über
den Staubschutzdeckel gemalte Schädel scheint mit den Zähnen zu klappern, wenn sich
der Verschluss bewegt.\n\n<i>Man sagt, wenn man lacht, lacht die Welt mit einem...
aber wenn die Chatterbox lacht, hört man nur Schreie</i>"
"[english]PaintKit_cu_galil_abrasion" "It has been hand-painted and distressed.
The skull painted over the dust cover appears to chatter when the bolt
reciprocates.\n\n<i>Some say that when you laugh, the world laughs with you...but
when Chatterbox laughs there are only screams</i>"
"PaintKit_cu_galil_abrasion_Tag" "Chatterbox"
"[english]PaintKit_cu_galil_abrasion_Tag" "Chatterbox"
"PaintKit_cu_glock_deathtoll" "Die Waffe wurde über einer Silbermetallic-
Grundierung durch Wassertransferdruck mit einem Schädelmuster
versehen.\n\n<i>Einschüchterung ist die herzlichste Form von Schmeichelei</i>"
"[english]PaintKit_cu_glock_deathtoll" "It has been painted using a hydrographic
of skulls over a silver metallic paint base.\n\n<i>Intimidation is the sincerest
form of flattery</i>"
"PaintKit_cu_glock_deathtoll_Tag" "Catacombs"
"[english]PaintKit_cu_glock_deathtoll_Tag" "Catacombs"
"PaintKit_cu_m4a4_ancestral" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit dem
Abbild eines Drachen in Rot und Blau versehen.\n\n<i>\"Eine Waffe, die des
Affenkönigs würdig ist\" - Booth, Waffenhändler</i>"
"[english]PaintKit_cu_m4a4_ancestral" "It has been custom painted with the
image of a dragon in red and blue.\n\n<i>A weapon worthy of The Monkey King himself
- Booth, Arms Dealer</i>"
"PaintKit_cu_m4a4_ancestral_Tag" "龍王 (Dragon King)"
"[english]PaintKit_cu_m4a4_ancestral_Tag" "龍王 (Dragon King)"
"PaintKit_cu_m249_sektor" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung im Sci-
Fi-Design versehen.\n\n<i>Deckungsfeuer sah noch nie so gut aus</i>"
"[english]PaintKit_cu_m249_sektor" "It has been custom painted with a sci-fi
design.\n\n<i>Coverfire never looked so good</i>"
"PaintKit_cu_m249_sektor_Tag" "System Lock"
"[english]PaintKit_cu_m249_sektor_Tag" "System Lock"
"PaintKit_am_mac10_malachite" "Die Waffe wurde mit Metallic-Effektfarben lackiert
und mithilfe eines Gummikamms mit einem Wellenmuster versehen.\n\n<i>Strahlende
Farben verhüllen eine Waffe mit finsterem Zweck</i>"
"[english]PaintKit_am_mac10_malachite" "It has been painted using metallic
effect paints and given a wavy pattern using a rubber comb tool.\n\n<i>Bright
colors hide a gun with a dark purpose</i>"
"PaintKit_am_mac10_malachite_Tag" "Malachite"
"[english]PaintKit_am_mac10_malachite_Tag" "Malachite"
"PaintKit_cu_mp9_deadly_poison" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit
dynamischen, eckigen Formen und einer stilisierten Spinne versehen.\n\n<i>Es ist
nicht der erste Biss, der einen tötet. Es sind die 29 Bisse danach</i>"
"[english]PaintKit_cu_mp9_deadly_poison" "It has been custom painted with dynamic,
angular shapes and a stylized spider.\n\n<i>It's not the first bite that kills you,
it's the 29 that come after</i>"
"PaintKit_cu_mp9_deadly_poison_Tag" "Deadly Poison"
"[english]PaintKit_cu_mp9_deadly_poison_Tag" "Deadly Poison"
"PaintKit_cu_p250_mandala" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit
kreisförmigen Motiven versehen.\n\n<i>Dieses gute Stück ist gehüllt in Tradition
und Blut</i>"
"[english]PaintKit_cu_p250_mandala" "It has been custom painted with circular
motifs.\n\n<i>This one is steeped in tradition and blood</i>"
"PaintKit_cu_p250_mandala_Tag" "Muertos"
"[english]PaintKit_cu_p250_mandala_Tag" "Muertos"
"PaintKit_cu_sawedoff_deva" "Die Waffe wurde von Hand mit dem Abbild einer
geflügelten Frau versehen.\n\n<i>\"Gelassenheit ist ein Luxus, den sich nur wenige
leisten können\" - Valeria Jenner, Revolutionärin</i>"
"[english]PaintKit_cu_sawedoff_deva" "It has been hand painted with the image
of a woman with wings.\n\n<i>Serenity is a luxury few can afford - Valeria Jenner,
Revolutionary</i>"
"PaintKit_cu_sawedoff_deva_Tag" "Serenity"
"[english]PaintKit_cu_sawedoff_deva_Tag" "Serenity"
"PaintKit_aq_scar20_leak" "Die Waffe wurde mit Schwämmen und Pinseln mit
Effektlacken in Blaumetallic versehen.\n\n<i>Dieses Stück wurde dem Gründer der
Season Corporation verliehen, nachdem er vom berühmten Operator Kotaro Izaki
gerettet wurde</i>"
"[english]PaintKit_aq_scar20_leak" "It has been sponged and brush-painted with
blue metallic effect paints.\n\n<i>The founder of Season Corporation had this piece
comissioned after being rescued by renowned Operator Kotaro Izaki</i>"
"PaintKit_aq_scar20_leak_Tag" "Grotto"
"[english]PaintKit_aq_scar20_leak_Tag" "Grotto"
"PaintKit_aq_xm1014_sigla" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem
durchsichtigen Geländekartenmotiv über einem Silbermetallic-Lack
versehen.\n\n<i>\"Manchmal braucht man ein instabiles Element, um seine Probleme zu
lösen\" - Kotaro Izaki, Einbruchsexperte</i>"
"[english]PaintKit_aq_xm1014_sigla" "It has been painted using a translucent
hydrographic with a terrain map motif over metallic silver paint.\n\n<i>Sometimes
you need an unstable element to solve your problems - Kotaro Izaki, Breach
Expert</i>"
"PaintKit_aq_xm1014_sigla_Tag" "Quicksilver"
"[english]PaintKit_aq_xm1014_sigla_Tag" "Quicksilver"
"PaintKit_an_tiger_orange" "Die Waffe wurde orange eloxiert und durch Handgravur
mit einen Tigerstreifenmuster versehen.\n\n<i>Sie ist so selten, wie ein Tiger...
und ebenso tödlich...</i>"
"[english]PaintKit_an_tiger_orange" "It has been anodized orange and hand-etched in
a tiger stripe pattern.\n\n<i>Like the tiger it is rare... like the tiger it is
deadly...</i>"
"PaintKit_an_tiger_orange_Tag" "Tiger Tooth"
"[english]PaintKit_an_tiger_orange_Tag" "Tiger Tooth"
"PaintKit_am_marble_fade" "Die Waffe wurde mit schwarzen und silbernen
Metalliclacken marmoriert und anschließend mit drei farbigen Candy-Lacken
versehen.\n\n<i>Die Klinge schimmert in vielen Farben, doch bald wird sie ganz rot
erscheinen</i>"
"[english]PaintKit_am_marble_fade" "It has been painted with black and silver
metallic paints using a marbleizing medium, then candy coated in three
colors.\n\n<i>The blade is made of many colors, but soon it all looks red</i>"
"PaintKit_am_marble_fade_Tag" "Marble Fade"
"[english]PaintKit_am_marble_fade_Tag" "Marble Fade"
"PaintKit_am_marbleized" "Die Waffe wurde mit schwarzen und silbernen
Metalliclacken marmoriert und anschließend mit Candy-Lack versehen.\n\n<i>Sich in
ihren Farben zu verlieren, kann sich als tödlich erweisen</i>"
"[english]PaintKit_am_marbleized" "It has been painted with black and silver
metallic paints using a marbleizing medium, then candy coated.\n\n<i>Getting lost
in its color can prove fatal</i>"
"PaintKit_am_marbleized_Tag" "Doppler"
"[english]PaintKit_am_marbleized_Tag" "Doppler"
"SFUI_Store_Available_Offers" "Angebote verfügbar bis:"
"[english]SFUI_Store_Available_Offers" "Offers Available Till:"
"SFUI_Store_Your_Offers" "Ihre Angebote"
"[english]SFUI_Store_Your_Offers" "Your Offers"
"SFUI_Store_View_Offers" "Ihre Angebote anzeigen"
"[english]SFUI_Store_View_Offers" "View Your Offers"
"SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_6" "\"Chroma\"-Kiste öffnen"
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_6" "Unlock the Chroma Case"
"SFUI_Store_Hint_crate_community_6" "Diese Kiste enthält 14 von der Community
erstellte Waffenlackierungen aus der \"Chroma\"-Kollektion"
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_community_6" "This case contains 14 community
made weapon finishes from the Chroma Collection"
"musickit_mattlange_01" "Matt Lange, IsoRhythm"
"[english]musickit_mattlange_01" "Matt Lange, IsoRhythm"
"musickit_mattlange_01_desc" "Verwöhnen Sie Ihren Gehörsinn mit einer
musikalischen Sammlung voller filmischer, atmosphärischer Klänge und knallhart
pochender Rhythmen von Matt Lange, Produzent elektronischer Musik und Innovator."
"[english]musickit_mattlange_01_desc" "Indulge your aural senses in a
collection of cinematic, glitchy atmospheres and hard-hitting throbbing rhythms by
electronic producer and innovator Matt Lange."
"coupon_mattlange_01" "Musikkit | Matt Lange, IsoRhythm"
"[english]coupon_mattlange_01" "MusicKit | Matt Lange, IsoRhythm"
"musickit_mateomessina_01" "Mateo Messina, For No Mankind"
"[english]musickit_mateomessina_01" "Mateo Messina, For No Mankind"
"musickit_mateomessina_01_desc" "Vernichten Sie Ihre Gegner. Wahre Intensität
vom Grammy-Gewinner, dem Komponisten Mateo Messina."
"[english]musickit_mateomessina_01_desc" "Own your enemies. Pure intensity by
Grammy winning composer, Mateo Messina."
"coupon_mateomessina_01" "Musikkit | Mateo Messina, For No Mankind"
"[english]coupon_mateomessina_01" "MusicKit | Mateo Messina, For No Mankind"
"musickit_hotlinemiami_01" "Various Artists, Hotline Miami"
"[english]musickit_hotlinemiami_01" "Various Artists, Hotline Miami"
"musickit_hotlinemiami_01_desc" "Eine Vielzahl elektronischer Künstler liefern
die brutalen Beats für dieses abgefahrene Musikpaket aus dem kultigen Hotline
Miami."
"[english]musickit_hotlinemiami_01_desc" "A multitude of electronic artists
deliver brutal beats in this exhilarating Music Pack from the iconic Hotline
Miami."
"coupon_hotlinemiami_01" "Musikkit | Various Artists, Hotline Miami"
"[english]coupon_hotlinemiami_01" "MusicKit | Various Artists, Hotline Miami"
"musickit_danielsadowski_02" "Daniel Sadowski, Total Domination"
"[english]musickit_danielsadowski_02" "Daniel Sadowski, Total Domination"
"musickit_danielsadowski_02_desc" "Der Komponist Daniel Sadowski hebt den
Standard mit aggressiven elektronischen Beats, kreativen Sound FX und einem
berauschenden, treibenden, futuristischen Vibe. \"Warnung: Lässt das Adrenalin
ansteigen!\""
"[english]musickit_danielsadowski_02_desc" "Composer Daniel Sadowski raises
the bar with aggressive electronic beats, creative sound fx and an exhilerating,
driving, futuristic vibe. \"Warning: Will cause a rise in adrenaline!\""
"coupon_danielsadowski_02" "Musikkit | Daniel Sadowski, Total Domination"
"[english]coupon_danielsadowski_02" "MusicKit | Daniel Sadowski, Total Domination"
"musickit_damjanmravunac_01" "Damjan Mravunac, The Talos Principle"
"[english]musickit_damjanmravunac_01" "Damjan Mravunac, The Talos Principle"
"musickit_damjanmravunac_01_desc" "Komponist Damjan Mravunac vereint in diesem
Musikpaket energiegeladene Filmklänge mit epischen Chören, mit Musik aus dem von
Kritikern gefeierten Titel \"The Talos Principle\" von Croteam."
"[english]musickit_damjanmravunac_01_desc" "Composer Damjan Mravunac blends
energetic cinematic grooves with epic choirs in this music pack featuring music
from Croteam's critically acclaimed title \"The Talos Principle\"."
"coupon_damjanmravunac_01" "Musikkit | Damjan Mravunac, The Talos Principle"
"[english]coupon_damjanmravunac_01" "MusicKit | Damjan Mravunac, The Talos
Principle"
"StickerKit_comm02_flickshot" "Flickshot"
"[english]StickerKit_comm02_flickshot" "Flickshot"
"StickerKit_desc_comm02_flickshot" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_flickshot" ""
"coupon_flickshot" "Aufkleber | Flickshot"
"[english]coupon_flickshot" "Sticker | Flickshot"
"StickerKit_comm02_headshot_guarantee" "Headshot Guarantee"
"[english]StickerKit_comm02_headshot_guarantee" "Headshot Guarantee"
"StickerKit_desc_comm02_headshot_guarantee" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_headshot_guarantee" ""
"coupon_headshot_guarantee" "Aufkleber | Headshot Guarantee"
"[english]coupon_headshot_guarantee" "Sticker | Headshot Guarantee"
"StickerKit_comm02_eco_rush" "Eco Rush"
"[english]StickerKit_comm02_eco_rush" "Eco Rush"
"StickerKit_desc_comm02_eco_rush" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_eco_rush" ""
"coupon_eco_rush" "Aufkleber | Eco Rush"
"[english]coupon_eco_rush" "Sticker | Eco Rush"
"StickerKit_comm02_just_trolling" "Just Trolling"
"[english]StickerKit_comm02_just_trolling" "Just Trolling"
"StickerKit_desc_comm02_just_trolling" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_just_trolling" ""
"coupon_just_trolling" "Aufkleber | Just Trolling"
"[english]coupon_just_trolling" "Sticker | Just Trolling"
"StickerKit_comm02_firestarter_holo" "Firestarter (Holo)"
"[english]StickerKit_comm02_firestarter_holo" "Firestarter (Holo)"
"StickerKit_desc_comm02_firestarter_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_firestarter_holo" ""
"coupon_firestarter_holo" "Aufkleber | Firestarter (Holo)"
"[english]coupon_firestarter_holo" "Sticker | Firestarter (Holo)"
"StickerKit_comm02_lucky_cat_foil" "Lucky Cat (Glanz)"
"[english]StickerKit_comm02_lucky_cat_foil" "Lucky Cat (Foil)"
"StickerKit_desc_comm02_lucky_cat_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_lucky_cat_foil" ""
"coupon_lucky_cat_foil" "Aufkleber | Lucky Cat (Glanz)"
"[english]coupon_lucky_cat_foil" "Sticker | Lucky Cat (Foil)"
"StickerKit_comm02_robot_head" "Robo"
"[english]StickerKit_comm02_robot_head" "Robo"
"StickerKit_desc_comm02_robot_head" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_robot_head" ""
"coupon_robot_head" "Aufkleber | Robo"
"[english]coupon_robot_head" "Sticker | Robo"
"StickerKit_comm02_witchcraft" "Witchcraft"
"[english]StickerKit_comm02_witchcraft" "Witchcraft"
"StickerKit_desc_comm02_witchcraft" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_witchcraft" ""
"coupon_witchcraft" "Aufkleber | Witchcraft"
"[english]coupon_witchcraft" "Sticker | Witchcraft"
"StickerKit_comm02_wanna_fight" "Wanna Fight"
"[english]StickerKit_comm02_wanna_fight" "Wanna Fight"
"StickerKit_desc_comm02_wanna_fight" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_wanna_fight" ""
"coupon_wanna_fight" "Aufkleber | Wanna Fight"
"[english]coupon_wanna_fight" "Sticker | Wanna Fight"
"StickerKit_comm02_hostage_rescue" "Hostage Rescue"
"[english]StickerKit_comm02_hostage_rescue" "Hostage Rescue"
"StickerKit_desc_comm02_hostage_rescue" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_hostage_rescue" ""
"coupon_hostage_rescue" "Aufkleber | Hostage Rescue"
"[english]coupon_hostage_rescue" "Sticker | Hostage Rescue"
"StickerKit_comm02_hamster_hawk" "Hamster Hawk"
"[english]StickerKit_comm02_hamster_hawk" "Hamster Hawk"
"StickerKit_desc_comm02_hamster_hawk" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_hamster_hawk" ""
"coupon_hamster_hawk" "Aufkleber | Hamster Hawk"
"[english]coupon_hamster_hawk" "Sticker | Hamster Hawk"
"StickerKit_comm02_headless_chicken" "Headless Chicken"
"[english]StickerKit_comm02_headless_chicken" "Headless Chicken"
"StickerKit_desc_comm02_headless_chicken" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_headless_chicken" ""
"coupon_headless_chicken" "Aufkleber | Headless Chicken"
"[english]coupon_headless_chicken" "Sticker | Headless Chicken"
"Paintkit_hy_arctic_glacier_Tag" "Arctic Glacier Camo"
"[english]Paintkit_hy_arctic_glacier_Tag" "Arctic Glacier Camo"
"PaintKit_hy_dive" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem blauen
Tarnmuster versehen.\n\n<i>\"Unsere Welt ist eine Welt voller Intrigen... Aber
manchmal ist Tarnung gemacht, um gesehen zu werden!\" - Booth, Waffenhändler</i>"
"[english]PaintKit_hy_dive" "It has been painted using a blue camo
hydrographic.\n\n<i>Ours is a world of intrigue...but sometimes camouflage is meant
to be seen - Booth, Arms Dealer</i>"
"PaintKit_hy_dive_Tag" "Dive Camo"
"[english]PaintKit_hy_dive_Tag" "Dive Camo"
"PaintKit_sp_mesh_Tag" "Driftwood Mesh"
"[english]PaintKit_sp_mesh_Tag" "Driftwood Mesh"
"SFUI_WinPanel_Team_Win_Team" "%s1 gewinnt die Runde"
"[english]SFUI_WinPanel_Team_Win_Team" "%s1 Wins The Round"
"Attrib_MarketableWithRestrictions" "Sofort auf dem Steam Community-Markt
verkäuflich"
"[english]Attrib_MarketableWithRestrictions" "Sellable Immediately on the Steam
Community Market"
"campaign_no_price" "Die Kampagne ist nicht mehr zum Kauf verfügbar"
"[english]campaign_no_price" "This Campaign is no longer available for purchase"
"SFUI_OfficialDatacenterID_17" "US-Südwesten"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_17" "US Southwest"
"CSGO_official_leaderboard_pickem_kat2015" "Katowice 2015-Pick'Em Challenge"
"[english]CSGO_official_leaderboard_pickem_kat2015" "Katowice 2015 Pick'Em
Challenge"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_Champion" "Sieger der ESL One Katowice 2015"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_Champion" "Champion at ESL One Katowice
2015"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_Champion_Desc" "Diese Meisterschaftstrophäe wurde
den Gewinnern der ESL One Katowice CS:GO Championship 2015 verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_Champion_Desc" "This championship trophy was
awarded to the Champion at The ESL One Katowice 2015 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_Finalist" "Finalist der ESL One Katowice 2015"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_Finalist" "Finalist at ESL One Katowice
2015"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_Finalist_Desc" "Diese Meisterschaftstrophäe wurde
den Finalisten der ESL One Katowice CS:GO Championship 2015 verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_Finalist_Desc" "This championship trophy was
awarded to the Finalist at The ESL One Katowice 2015 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_SemiFinalist" "Halbfinalist der ESL One Katowice
2015"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_SemiFinalist" "Semifinalist at ESL One
Katowice 2015"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_SemiFinalist_Desc" "Diese Meisterschaftstrophäe
wurde den Halbfinalisten der ESL One Katowice CS:GO Championship 2015 verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_SemiFinalist_Desc" "This championship
trophy was awarded to the Semifinalist at The ESL One Katowice 2015 CS:GO
Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_QuarterFinalist" "Viertelfinalist der ESL One
Katowice 2015"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_QuarterFinalist" "Quarterfinalist at ESL
One Katowice 2015"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_QuarterFinalist_Desc" "Diese Meisterschaftstrophäe
wurde den Viertelfinalisten der ESL One Katowice CS:GO Championship 2015
verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_QuarterFinalist_Desc" "This championship
trophy was awarded to the Quarterfinalist at The ESL One Katowice 2015 CS:GO
Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_PickEmBronze" "Bronzetrophäe von ESL One Katowice
2015 Pick'Em"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_PickEmBronze" "Bronze Katowice 2015 Pick'Em
Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_PickEmBronze_Desc" "Diese Bronzetrophäe wurde
während der ESL One Katowice 2015 Pick'Em Challenge verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_PickEmBronze_Desc" "This bronze trophy was
awarded during the ESL One Katowice 2015 Pick'Em Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_PickEmSilver" "Silbertrophäe von ESL One Katowice
2015 Pick'Em"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_PickEmSilver" "Silver Katowice 2015 Pick'Em
Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_PickEmSilver_Desc" "Diese Silbertrophäe wurde
während der ESL One Katowice 2015 Pick'Em Challenge verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_PickEmSilver_Desc" "This silver trophy was
awarded during the ESL One Katowice 2015 Pick'Em Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_PickEmGold" "Goldtrophäe von ESL One Katowice 2015
Pick'Em"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_PickEmGold" "Gold Katowice 2015 Pick'Em
Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_PickEmGold_Desc" "Diese Goldtrophäe wurde während
der ESL One Katowice 2015 Pick'Em Challenge verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_PickEmGold_Desc" "This gold trophy was
awarded during the ESL One Katowice 2015 Pick'Em Challenge."
"CSGO_crate_eslkatowice2015_promo_de_dust2" "\"ESL One Katowice 2015 Dust II\"-
Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_eslkatowice2015_promo_de_dust2" "ESL One Katowice 2015 Dust
II Souvenir Package"
"CSGO_crate_eslkatowice2015_promo_de_inferno" "\"ESL One Katowice 2015 Inferno\"-
Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_eslkatowice2015_promo_de_inferno" "ESL One Katowice 2015
Inferno Souvenir Package"
"CSGO_crate_eslkatowice2015_promo_de_mirage" "\"ESL One Katowice 2015 Mirage\"-
Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_eslkatowice2015_promo_de_mirage" "ESL One Katowice 2015 Mirage
Souvenir Package"
"CSGO_crate_eslkatowice2015_promo_de_nuke" "\"ESL One Katowice 2015 Nuke\"-
Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_eslkatowice2015_promo_de_nuke" "ESL One Katowice 2015 Nuke
Souvenir Package"
"CSGO_crate_eslkatowice2015_promo_de_cache" "\"ESL One Katowice 2015 Cache\"-
Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_eslkatowice2015_promo_de_cache" "ESL One Katowice 2015 Cache
Souvenir Package"
"CSGO_crate_eslkatowice2015_promo_de_cbble" "\"ESL One Katowice 2015
Cobblestone\"-Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_eslkatowice2015_promo_de_cbble" "ESL One Katowice 2015
Cobblestone Souvenir Package"
"CSGO_crate_eslkatowice2015_promo_de_overpass" "\"ESL One Katowice 2015
Overpass\"-Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_eslkatowice2015_promo_de_overpass" "ESL One Katowice 2015
Overpass Souvenir Package"
"CSGO_crate_sticker_pack_eslkatowice2015_01" "ESL One Katowice 2015 - Legenden
(Holo/Glanz)"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_eslkatowice2015_01" "ESL One Katowice 2015
Legends (Holo/Foil)"
"CSGO_crate_sticker_pack_eslkatowice2015_desc01" "Diese Kapsel enthält einen
einzelnen ESL One Katowice 2015-Teilnehmeraufkleber (Holo oder Glanz). Ein Teil des
Erlöses wird gleichermaßen unter den involvierten Organisationen aufgeteilt."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_eslkatowice2015_desc01" "This capsule contains a
single ESL One Katowice 2015 participant Holo or Foil sticker. A portion of the
proceeds is shared equally among the included organizations."
"CSGO_crate_sticker_pack_eslkatowice2015_02" "ESL One Katowice 2015 Challengers
(Holo/Glanz)"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_eslkatowice2015_02" "ESL One Katowice 2015
Challengers (Holo/Foil)"
"CSGO_crate_sticker_pack_eslkatowice2015_desc02" "Diese Kapsel enthält einen
einzelnen ESL One Katowice 2015-Teilnehmeraufkleber (Holo oder Glanz). Ein Teil des
Erlöses wird gleichermaßen unter den involvierten Organisationen aufgeteilt."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_eslkatowice2015_desc02" "This capsule contains a
single ESL One Katowice 2015 participant Holo or Foil sticker. A portion of the
proceeds is shared equally among the included organizations."
"CSGO_Tournament_Event_Name_6" "ESL One Katowice 2015 CS:GO Championship"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Name_6" "2015 ESL One Katowice CS:GO
Championship"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_6" "ESL One Katowice 2015"
"[english]CSGO_Tournament_Event_NameShort_6" "2015 ESL One Katowice"
"CSGO_TeamID_46" "Team EnVyUs"
"[english]CSGO_TeamID_46" "Team EnVyUs"
"CSGO_TeamID_49" "Counter Logic Gaming"
"[english]CSGO_TeamID_49" "Counter Logic Gaming"
"CSGO_TeamID_50" "Keyd Stars"
"[english]CSGO_TeamID_50" "Keyd Stars"
"CSGO_TeamID_51" "TSM Kinguin"
"[english]CSGO_TeamID_51" "TSM Kinguin"
"CSGO_TeamID_52" "Cloud9 G2A"
"[english]CSGO_TeamID_52" "Cloud9 G2A"
"StickerKit_eslkatowice2015_3dmax" "3DMAX | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_3dmax" "3DMAX | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_3dmax" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_3dmax" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_3dmax_foil" "3DMAX (Glanz) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_3dmax_foil" "3DMAX (Foil) | Katowice
2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_3dmax_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_3dmax_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_3dmax_holo" "3DMAX (Holo) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_3dmax_holo" "3DMAX (Holo) | Katowice
2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_3dmax_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_3dmax_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_3dmax_gold" "3DMAX (Gold) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_3dmax_gold" "3DMAX (Gold) | Katowice
2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_3dmax_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_3dmax_gold" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_cloud9" "Cloud9 G2A | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_cloud9" "Cloud9 G2A | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_cloud9" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_cloud9" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_cloud9_foil" "Cloud9 G2A (Glanz) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_cloud9_foil" "Cloud9 G2A (Foil) | Katowice
2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_cloud9_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_cloud9_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_cloud9_holo" "Cloud9 G2A (Holo) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_cloud9_holo" "Cloud9 G2A (Holo) | Katowice
2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_cloud9_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_cloud9_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_cloud9_gold" "Cloud9 G2A (Gold) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_cloud9_gold" "Cloud9 G2A (Gold) | Katowice
2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_cloud9_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_cloud9_gold" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_counterlogic" "Counter Logic Gaming | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_counterlogic" "Counter Logic Gaming |
Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_counterlogic" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_counterlogic" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_counterlogic_foil" "Counter Logic Gaming (Glanz) |
Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_counterlogic_foil" "Counter Logic Gaming
(Foil) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_counterlogic_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_counterlogic_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_counterlogic_holo" "Counter Logic Gaming (Holo) |
Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_counterlogic_holo" "Counter Logic Gaming
(Holo) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_counterlogic_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_counterlogic_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_counterlogic_gold" "Counter Logic Gaming (Gold) |
Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_counterlogic_gold" "Counter Logic Gaming
(Gold) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_counterlogic_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_counterlogic_gold" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_esl_a" "ESL One | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_esl_a" "ESL One | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_esl_a" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_esl_a" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_esl_a_foil" "ESL One (Glanz) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_esl_a_foil" "ESL One (Foil) | Katowice
2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_esl_a_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_esl_a_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_esl_a_holo" "ESL One (Holo) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_esl_a_holo" "ESL One (Holo) | Katowice
2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_esl_a_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_esl_a_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_esl_a_gold" "ESL One (Gold) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_esl_a_gold" "ESL One (Gold) | Katowice
2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_esl_a_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_esl_a_gold" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_flipsid3" "Flipsid3 Tactics | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_flipsid3" "Flipsid3 Tactics | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_flipsid3" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_flipsid3" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_flipsid3_foil" "Flipsid3 Tactics (Glanz) |
Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_flipsid3_foil" "Flipsid3 Tactics (Foil) |
Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_flipsid3_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_flipsid3_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_flipsid3_holo" "Flipsid3 Tactics (Holo) | Katowice
2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_flipsid3_holo" "Flipsid3 Tactics (Holo) |
Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_flipsid3_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_flipsid3_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_flipsid3_gold" "Flipsid3 Tactics (Gold) | Katowice
2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_flipsid3_gold" "Flipsid3 Tactics (Gold) |
Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_flipsid3_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_flipsid3_gold" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_fnatic" "Fnatic | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_fnatic" "Fnatic | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_fnatic" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_fnatic" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_fnatic_foil" "Fnatic (Glanz) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_fnatic_foil" "Fnatic (Foil) | Katowice
2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_fnatic_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_fnatic_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_fnatic_holo" "Fnatic (Holo) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_fnatic_holo" "Fnatic (Holo) | Katowice
2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_fnatic_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_fnatic_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_fnatic_gold" "Fnatic (Gold) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_fnatic_gold" "Fnatic (Gold) | Katowice
2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_fnatic_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_fnatic_gold" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_hellraisers" "HellRaisers | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_hellraisers" "HellRaisers | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_hellraisers" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_hellraisers" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_hellraisers_foil" "HellRaisers (Glanz) | Katowice
2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_hellraisers_foil" "HellRaisers (Foil) |
Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_hellraisers_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_hellraisers_foil"""
"StickerKit_eslkatowice2015_hellraisers_holo" "HellRaisers (Holo) | Katowice
2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_hellraisers_holo" "HellRaisers (Holo) |
Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_hellraisers_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_hellraisers_holo"""
"StickerKit_eslkatowice2015_hellraisers_gold" "HellRaisers (Gold) | Katowice
2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_hellraisers_gold" "HellRaisers (Gold) |
Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_hellraisers_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_hellraisers_gold"""
"StickerKit_eslkatowice2015_keyd" "Keyd Stars | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_keyd" "Keyd Stars | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_keyd" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_keyd" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_keyd_foil" "Keyd Stars (Glanz) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_keyd_foil" "Keyd Stars (Foil) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_keyd_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_keyd_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_keyd_holo" "Keyd Stars (Holo) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_keyd_holo" "Keyd Stars (Holo) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_keyd_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_keyd_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_keyd_gold" "Keyd Stars (Gold) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_keyd_gold" "Keyd Stars (Gold) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_keyd_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_keyd_gold" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_lgb" "LGB eSports | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_lgb" "LGB eSports | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_lgb" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_lgb" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_lgb_foil" "LGB eSports (Glanz) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_lgb_foil" "LGB eSports (Foil) | Katowice
2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_lgb_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_lgb_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_lgb_holo" "LGB eSports (Holo) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_lgb_holo" "LGB eSports (Holo) | Katowice
2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_lgb_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_lgb_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_lgb_gold" "LGB eSports (Gold) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_lgb_gold" "LGB eSports (Gold) | Katowice
2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_lgb_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_lgb_gold" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_navi" "Natus Vincere | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_navi" "Natus Vincere | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_navi" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_navi" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_navi_foil" "Natus Vincere (Glanz) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_navi_foil" "Natus Vincere (Foil) | Katowice
2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_navi_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_navi_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_navi_holo" "Natus Vincere (Holo) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_navi_holo" "Natus Vincere (Holo) | Katowice
2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_navi_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_navi_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_navi_gold" "Natus Vincere (Gold) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_navi_gold" "Natus Vincere (Gold) | Katowice
2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_navi_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_navi_gold" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas" "Ninjas in Pyjamas | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas" "Ninjas in Pyjamas |
Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_foil" "Ninjas in Pyjamas (Glanz) |
Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_foil" "Ninjas in Pyjamas
(Foil) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_holo" "Ninjas in Pyjamas (Holo) |
Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_holo" "Ninjas in Pyjamas
(Holo) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_gold" "Ninjas in Pyjamas (Gold) |
Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_gold" "Ninjas in Pyjamas
(Gold) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_gold" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_pentasports" "PENTA Sports | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_pentasports" "PENTA Sports | Katowice
2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_pentasports" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_pentasports" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_pentasports_foil" "PENTA Sports (Glanz) | Katowice
2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_pentasports_foil" "PENTA Sports (Foil) |
Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_pentasports_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_pentasports_foil"""
"StickerKit_eslkatowice2015_pentasports_holo" "PENTA Sports (Holo) | Katowice
2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_pentasports_holo" "PENTA Sports (Holo) |
Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_pentasports_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_pentasports_holo"""
"StickerKit_eslkatowice2015_pentasports_gold" "PENTA Sports (Gold) | Katowice
2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_pentasports_gold" "PENTA Sports (Gold) |
Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_pentasports_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_pentasports_gold"""
"StickerKit_eslkatowice2015_teamenvyus" "Team EnVyUs | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_teamenvyus" "Team EnVyUs | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamenvyus" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamenvyus" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_teamenvyus_foil" "Team EnVyUs (Glanz) | Katowice
2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_teamenvyus_foil" "Team EnVyUs (Foil) |
Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamenvyus_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamenvyus_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_teamenvyus_holo" "Team EnVyUs (Holo) | Katowice
2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_teamenvyus_holo" "Team EnVyUs (Holo) |
Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamenvyus_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamenvyus_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_teamenvyus_gold" "Team EnVyUs (Gold) | Katowice
2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_teamenvyus_gold" "Team EnVyUs (Gold) |
Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamenvyus_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamenvyus_gold" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_teamsolomid" "TSM Kinguin | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_teamsolomid" "TSM Kinguin | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamsolomid" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamsolomid" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_teamsolomid_foil" "TSM Kinguin (Glanz) | Katowice
2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_teamsolomid_foil" "TSM Kinguin (Foil) |
Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamsolomid_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamsolomid_foil"""
"StickerKit_eslkatowice2015_teamsolomid_holo" "TSM Kinguin (Holo) | Katowice
2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_teamsolomid_holo" "TSM Kinguin (Holo) |
Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamsolomid_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamsolomid_holo"""
"StickerKit_eslkatowice2015_teamsolomid_gold" "TSM Kinguin (Gold) | Katowice
2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_teamsolomid_gold" "TSM Kinguin (Gold) |
Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamsolomid_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamsolomid_gold"""
"StickerKit_eslkatowice2015_titan" "Titan | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_titan" "Titan | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_titan" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_titan" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_titan_foil" "Titan (Glanz) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_titan_foil" "Titan (Foil) | Katowice
2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_titan_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_titan_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_titan_holo" "Titan (Holo) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_titan_holo" "Titan (Holo) | Katowice
2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_titan_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_titan_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_titan_gold" "Titan (Gold) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_titan_gold" "Titan (Gold) | Katowice
2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_titan_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_titan_gold" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_virtuspro" "Virtus.pro | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_virtuspro" "Virtus.pro | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_virtuspro" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_virtuspro" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_virtuspro_foil" "Virtus.pro (Glanz) | Katowice
2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_virtuspro_foil" "Virtus.pro (Foil) | Katowice
2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_virtuspro_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_virtuspro_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_virtuspro_holo" "Virtus.pro (Holo) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_virtuspro_holo" "Virtus.pro (Holo) | Katowice
2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_virtuspro_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_virtuspro_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_virtuspro_gold" "Virtus.pro (Gold) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_virtuspro_gold" "Virtus.pro (Gold) | Katowice
2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_virtuspro_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_virtuspro_gold" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_voxeminor" "Vox Eminor | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_voxeminor" "Vox Eminor | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_voxeminor" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_voxeminor" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_voxeminor_foil" "Vox Eminor (Glanz) | Katowice
2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_voxeminor_foil" "Vox Eminor (Foil) | Katowice
2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_voxeminor_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_voxeminor_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_voxeminor_holo" "Vox Eminor (Holo) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_voxeminor_holo" "Vox Eminor (Holo) | Katowice
2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_voxeminor_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_voxeminor_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_voxeminor_gold" "Vox Eminor (Gold) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_voxeminor_gold" "Vox Eminor (Gold) | Katowice
2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_voxeminor_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_voxeminor_gold" ""
"CSGO_Watch_Cat_Tournament_6" "Katowice 2015"
"[english]CSGO_Watch_Cat_Tournament_6" "Katowice 2015"
"CSGO_Watch_Tournament_Desc_6" "Die ESL One Katowice CS:GO Championship 2014
war das dritte Counter-Strike-Turnier der ESL mit einem von der Community
finanzierten Gesamtpreis in Höhe von 250.000 US-Dollar."
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Desc_6" "The ESL One Katowice 2015 CS:GO
Championship was the third ESL’s Counter-Strike tournament featuring a $250,000
community-funded prize pool."
"CSGO_Watch_Tournament_Info_6" "Ort: Kattowitz, Polen\n12. - 15. März"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_6" "Location: Katowice, Poland \nMarch 12th
- 15th"
"CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_6" "ESL One Katowice 2015-Spiele werden hier
aufgelistet.\nDerzeit sind keine Spiele am Laufen oder zum Download verfügbar."
"[english]CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_6" "ESL One Katowice 2015 matches will
be listed here.\nThere are no live matches or downloadable matches available at
this time."
"CSGO_Watch_Loading_Tournament_6" "Spiele der ESL One Katowice 2015 werden
geladen..."
"[english]CSGO_Watch_Loading_Tournament_6" "Loading ESL One Katowice 2015
matches..."
"CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Title_6" "\"Katowice 2015\"-Teamaufkleber"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Title_6" "2015 Katowice Team Stickers"
"CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Desc_6" "- Kaufen Sie Aufkleber zur ESL One
Katowice 2015, um Ihr Lieblingsteam zu unterstützen\n- Verwenden Sie die Aufkleber
zum Spielen der Pick'em Challenge zur ESL One Katowice 2015"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Desc_6" "- Get 2015 Katowice stickers
to support your favorite team\n- Use your stickers to play the 2015 Katowice
Pick'em Challenge"
"CSGO_Watch_Tournament_Champion" "Sieger von %a1"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Champion" "%a1 Champion"
"CSGO_PickEm_Title_Tournament_6" "BEGLEITEND ZUR ESL ONE KATOWICE 2015:"
"[english]CSGO_PickEm_Title_Tournament_6" "PLAY THE KATOWICE 2015"
"CSGO_PickEm_Title_Tournament_Old_4" "ESL ONE COLOGNE 2014"
"[english]CSGO_PickEm_Title_Tournament_Old_4" "THE COLOGNE 2014"
"CSGO_PickEm_Title_Tournament_Old_5" "DREAMHACK 2014"
"[english]CSGO_PickEm_Title_Tournament_Old_5" "THE DREAMHACK 2014"
"CSGO_PickEm_Title_Tournament_Old_6" "ESL ONE KATOWICE 2015"
"[english]CSGO_PickEm_Title_Tournament_Old_6" "THE KATOWICE 2015"
"CSGO_PickEm_Desc_Tournament_6" "<li>Verwenden Sie ESL One Katowice 2015-
Teamaufkleber, um richtig zu tippen und Punkte für ein Trophäenabzeichen zu
sammeln.</li><li>Achten Sie darauf, vor dem Beginn jedes Spiels getippt zu
haben.</li>"
"[english]CSGO_PickEm_Desc_Tournament_6" "<li>Use the Katowice 2015 team stickers
to make correct picks and earn points towards trophy badge.</li><li>Be sure to make
your picks before the start of each match.</li>"
"CSGO_PickEm_Desc_Tournament_Old" "Diese Pick'Em Challenge ist vorbei."
"[english]CSGO_PickEm_Desc_Tournament_Old" "This Pick'Em Challenge has ended."
"CSGO_PickEm_Market_Warning_6" "Zum Tippen benötigen Sie den \"Katowice
2015\"-Aufkleber dieses Teams.\nSie können einen Aufkleber auf dem Steam Community-
Markt kaufen."
"[english]CSGO_PickEm_Market_Warning_6" "You need this team's Katowice 2015
sticker to make this pick.\nYou can purchase a sticker on the Steam Community
Market."
"CSGO_PickEm_Buy_Warning_6" "Zum Tippen benötigen Sie den \"Katowice 2015\"-
Aufkleber dieses Teams.\n"
"[english]CSGO_PickEm_Buy_Warning_6" "You need this team's Katowice 2015
sticker to make this pick.\n"
"CSGO_Collectible_MapTokenMarquis" "Münze der Karte Marquis"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenMarquis" "Marquis Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenMarquis_Desc" "
"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenMarquis_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenWorkout" "Münze der Karte Workout"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenWorkout" "Workout Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenWorkout_Desc" "
"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenWorkout_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenBackalley" "Münze der Karte Backalley"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenBackalley" "Backalley Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenBackalley_Desc" "
"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenBackalley_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenSeason" "Münze der Karte Season"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenSeason" "Season Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenSeason_Desc" "
"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenSeason_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenBazaar" "Münze der Karte Bazaar"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenBazaar" "Bazaar Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenBazaar_Desc" "
"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenBazaar_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenFacade" "Münze der Karte Facade"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenFacade" "Facade Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenFacade_Desc" "
"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenFacade_Desc" ""
"CSGO_Tournament_Event_AnnouncementChat1" "#%event% %stage% beginnt jetzt#"
"[english]CSGO_Tournament_Event_AnnouncementChat1" "#%event% %stage% match is
now starting#"
"CSGO_Tournament_Event_AnnouncementChat2" "#%team0%# vs. #%team1%# auf %map%#"
"[english]CSGO_Tournament_Event_AnnouncementChat2" "#%team0%# -vs- #%team1%# on
%map%#"
"CSGO_Tournament_Event_AnnouncementChat3" "#Schauen Sie das Spiel unter dem
Reiter \"ZUSCHAUEN\" im Hauptmenü an#"
"[english]CSGO_Tournament_Event_AnnouncementChat3" "#Watch the match from the
main menu WATCH tab#"
"CSGO_Tournament_Event_AnnouncementLobby" "\n<font color=\"#40FF40\">%event% %stage
% beginnt jetzt</font>\n<font color=\"#5e98d9\">%team0%</font><font
color=\"#40FF40\"> vs. </font><font color=\"#e4ae39\">%team1%</font><font
color=\"#40FF40\"> auf %map%\n#Schauen Sie das Spiel unter dem Reiter \"ZUSCHAUEN\"
im Hauptmenü an#</font>\n"
"[english]CSGO_Tournament_Event_AnnouncementLobby" "\n<font color=\"#40FF40\">
%event% %stage% match is now starting</font>\n<font color=\"#5e98d9\">
%team0%</font><font color=\"#40FF40\"> -vs- </font><font color=\"#e4ae39\">
%team1%</font><font color=\"#40FF40\"> on %map%\nWatch the match from the main menu
WATCH tab</font>\n"
"SFUI_Meters" "Meter"
"[english]SFUI_Meters" "meters"
"SFUI_RoundWin_Defused" "Bombe entschärft"
"[english]SFUI_RoundWin_Defused" "Bomb Defused"
"SFUI_RoundWin_Bomb" "Bombe explodiert"
"[english]SFUI_RoundWin_Bomb" "Bomb Detonated"
"SFUI_RoundWin_Hostage" "Geisel gerettet"
"[english]SFUI_RoundWin_Hostage" "Hostage Rescued"
"SFUI_RoundWin_Time" "Zeit abgelaufen"
"[english]SFUI_RoundWin_Time" "Time Expired"
"SFUI_RoundWin_Kill" "Team ausgeschaltet"
"[english]SFUI_RoundWin_Kill" "Team Eliminated"
"SFUI_RoundWin_Survivors" "Spieler haben überlebt"
"[english]SFUI_RoundWin_Survivors" "Players Survived"
"SFUIHUD_MapOverview_NextColor1" "[Z]"
"[english]SFUIHUD_MapOverview_NextColor1" "[Z]"
"SFUIHUD_MapOverview_NextColor2" "[X]"
"[english]SFUIHUD_MapOverview_NextColor2" "[X]"
"CSGO_tool_stattrak_swap" "StatTrak™-Austauschwerkzeug"
"[english]CSGO_tool_stattrak_swap" "StatTrak™ Swap Tool"
"CSGO_tool_stattrak_swap_desc" "Dieser Gegenstand tauscht die StatTrak™-Werte
zweier Gegenstände gleichen Typs aus."
"[english]CSGO_tool_stattrak_swap_desc" "This item swaps StatTrak™ values between
two of the same item type."
"CSGO_crate_tool_stattrak_swap" "StatTrak™-Austauschwerkzeug - Doppelpaket"
"[english]CSGO_crate_tool_stattrak_swap" "StatTrak™ Swap Tool Two-pack"
"CSGO_desc_crate_tool_stattrak_swap" "Dieser Gegenstand enthält zwei
StatTrak™-Austauschwerkzeuge. Ein StatTrak™-Austauschwerkzeug tauscht die
StatTrak™-Werte zweier Gegenstände gleichen Typs aus."
"[english]CSGO_desc_crate_tool_stattrak_swap" "This item contains two StatTrak™
Swap Tools. A StatTrak™ Swap Tool swaps StatTrak™ values between two of the same
item type."
"CSGO_Swap_Stattrak_Title" "StatTrak™-Austauschwerkzeug"
"[english]CSGO_Swap_Stattrak_Title" "StatTrak™ Swap Tool"
"CSGO_Swap_Stattrak_Desc_html" "<b><font color='#FFFFFF'>Wählen Sie zwei
Gegenstände gleichen Typs\nTauschen Sie deren StatTrak™-Werte</font></b>"
"[english]CSGO_Swap_Stattrak_Desc_html" "<b><font color='#FFFFFF'>Pick two of the
same item type\nSwap StatTrak™ values between them</font></b>"
"StoreCheckout_TransactionFinalizing" "Kauf wird abgeschlossen..."
"[english]StoreCheckout_TransactionFinalizing" "Finalizing purchase..."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_Active_Op_over" "Diese Karte ist Teil der aktiven
Dienstgruppe (aktuelle Kartenauswahl für Wettkämpfe)."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_Active_Op_over" "This map is part of the Active
Duty Group (current competition map pool)."
"SFUI_MainMenu_ServerBrowserWarning_Text2" "Communityserver werden von anderen
Spielern bereitgestellt und bieten neue Erfahrungen, die von denen der offiziellen
Servern abweichen.\n\nErkunden Sie die Server, speichern Sie Ihre Favoriten für
später und haben Sie Spaß!"
"[english]SFUI_MainMenu_ServerBrowserWarning_Text2" "Community servers are run by
other players and offer new and different experiences from official
servers.\n\nExplore, save your favorites for later, and have fun!"
"SFUI_Store_Hint_crate_stattrak_swap_tool" "Dieser Gegenstand enthält <b>zwei
StatTrak™-Austauschwerkzeuge</b>. Ein StatTrak™-Austauschwerkzeug tauscht die
StatTrak™-Werte zweier Gegenstände selben Typs aus."
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_stattrak_swap_tool" "This item contains <b> two
StatTrak™ Swap Tools</b>. A Swap Tool swaps StatTrak™ values between two of the
same item type"
"SFUI_InvContextMenu_can_stattrack_swap" "StatTrak™-Austauschwerkzeug öffnen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_can_stattrack_swap" "Open StatTrak™ Swap Tool"
"SFUI_Stattrak_Swap_Confirm" "Austausch bestätigen"
"[english]SFUI_Stattrak_Swap_Confirm" "Confirm Swap"
"SFUI_Stattrak_Swap_Remain" "%s1 zum Tauschen ausgewählt"
"[english]SFUI_Stattrak_Swap_Remain" "%s1 Selected for Swap"
"SFUI_Stattrak_Swap_Inv" "%s1 zum Tauschen auswählbar"
"[english]SFUI_Stattrak_Swap_Inv" "%s1 Eligible for Swap"
"SFUI_Statrak_Swap_Warning" "Dieses StatTrak™-Austauschwerkzeug kann nur einmal
benutzt werden."
"[english]SFUI_Statrak_Swap_Warning" "This StatTrak™ Swap Tool can only be
used once"
"SFUI_Statrak_ContextMenu_Add" "Für Austausch auswählen"
"[english]SFUI_Statrak_ContextMenu_Add" "Select for swap"
"SFUI_Statrak_ContextMenu_Remove" "Vom Austausch entfernen"
"[english]SFUI_Statrak_ContextMenu_Remove" "Clear from swap"
"CSGO_Watch_Cat_Tournament_0" "Turniere"
"[english]CSGO_Watch_Cat_Tournament_0" "Tournaments"
"CSGO_Journal_Campaign_Not_Active" "Diese Operation ist nicht aktiv. Sie müssen an
einer aktiven Operation teilnehmen, um Missionen einer Kampagne zu spielen."
"[english]CSGO_Journal_Campaign_Not_Active" "This Operation is not active. You
must participate in an active Operation to play missions from a campaign."
"CSGO_Journal_Mission_Inactive" "Diese Operation ist nicht aktiv."
"[english]CSGO_Journal_Mission_Inactive" "This Operation is not active."
"SFUI_Settings_LobbyDefaultAccess" "Standardeinstellungen für Freundeslobby"
"[english]SFUI_Settings_LobbyDefaultAccess" "Friends Lobby Default Permissions"
"SFUI_Settings_LobbyAccessPublic" "Alle Freunde können beitreten"
"[english]SFUI_Settings_LobbyAccessPublic" "All Friends Can Join"
"SFUI_Settings_LobbyAccessPrivate" "Freunde müssen eingeladen werden"
"[english]SFUI_Settings_LobbyAccessPrivate" "Friends Need Invites"
"CSGO_community_crate_key_7" "\"Chroma 2\"-Kistenschlüssel"
"[english]CSGO_community_crate_key_7" "Chroma 2 Case Key"
"CSGO_community_crate_key_7_desc" "Dieser Schlüssel öffnet
ausschließlich \"Chroma 2\"-Kisten"
"[english]CSGO_community_crate_key_7_desc" "This key only opens Chroma 2
Cases"
"CSGO_crate_community_7" "\"Chroma 2\"-Kiste"
"[english]CSGO_crate_community_7" "Chroma 2 Case"
"CSGO_crate_community_7_desc" "
"
"[english]CSGO_crate_community_7_desc" ""
"CSGO_set_community_7" "Die \"Chroma 2\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_community_7" "The Chroma 2 Collection"
"CSGO_set_community_7_desc" "
"
"[english]CSGO_set_community_7_desc" ""
"PaintKit_cu_ak47_mastery" "Die Waffe wurde durch eine Kombination von
Wassertransferdruck, vorsichtigem Schablonieren und Hitzeübertragung mit
Abziehbildern versehen.\n\n<i>\"Sei nachgiebig, Naomi... Leute in deinem
Arbeitsumfeld sind nicht für ihre Langlebigkeit bekannt\" - Der Schutzschild und
die Schlange, Teil 2</i>"
"[english]PaintKit_cu_ak47_mastery" "It has been custom painted using a combination
of hydrographics and careful stenciling and detailed with heat-transfer
decals.\n\n<i>Tread softly Naomi...people in your line of work aren't known for
their longevity - The Shield and The Serpent Part 2</i>"
"PaintKit_cu_ak47_mastery_Tag" "Elite Build"
"[english]PaintKit_cu_ak47_mastery_Tag" "Elite Build"
"PaintKit_aq_mp7_ultramodern" "Die Waffe wurde mit schwarzen Ölfarben lackiert und
mit Edelstahlteilen und Tauschierungen versehen.\n\n<i>\"Perfekt für Anwender, die
sowohl auf Raffinesse als auch auf Feuerkraft Wert legen\" - Booth,
Waffenhändler</i>"
"[english]PaintKit_aq_mp7_ultramodern" "It has been painted with black oil-based
paint and given brushed stainless steel parts and inlay.\n\n<i>Perfect for the
Operator that values sophistication as well as firepower - Booth, Arms Dealer</i>"
"PaintKit_aq_mp7_ultramodern_Tag" "Armor Core"
"[english]PaintKit_aq_mp7_ultramodern_Tag" "Armor Core"
"PaintKit_aq_awp_twine" "Die Waffe wurde mit haltbaren Emaille-Farben mit dem Bild
eines Schädels und Wurzeln bemalt.\n\n<i>Es gibt Wurzeln, von denen man nicht
erfasst werden will</i>"
"[english]PaintKit_aq_awp_twine" "It has been painted with the image of a skull
and roots using high-durability enamel paints.\n\n<i>There are some roots you don't
want to take hold</i>"
"PaintKit_aq_awp_twine_Tag" "Worm God"
"[english]PaintKit_aq_awp_twine_Tag" "Worm God"
"PaintKit_am_bronze_sparkle" "Die Waffe wurde mit metallischen Autolackfarben mit
einem Art-déco-Muster versehen.\n\n<i>Jeder sucht nach Silber und Gold</i>"
"[english]PaintKit_am_bronze_sparkle" "It has been painted in an art deco
pattern using metallic automotive paints.\n\n<i>Everyone's searching for silver and
gold</i>"
"PaintKit_am_bronze_sparkle_Tag" "Bronze Deco"
"[english]PaintKit_am_bronze_sparkle_Tag" "Bronze Deco"
"PaintKit_aq_p250_contour" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung in einem
blauen und grauen Design versehen, das die Waffenform ergänzen soll.\n\n<i>\"Nicht
Ihre Fähigkeiten sind fraglich, sondern Ihre Einstellung\" - Der Lehrer und der
Ikonoklast, Teil 1</i>"
"[english]PaintKit_aq_p250_contour" "It has been custom painted in a modern blue
and grey design that complements the weapon's form.\n\n<i>Your skills aren't in
question, your attitude is - The Teacher and The Iconoclast Part 1</i>"
"PaintKit_aq_p250_contour_Tag" "Valence"
"[english]PaintKit_aq_p250_contour_Tag" "Valence"
"PaintKit_cu_fiveseven_banana" "Es ist eine Banane.\n\n<i>Manchmal ist es okay
mit dem Essen zu spielen</i>"
"[english]PaintKit_cu_fiveseven_banana" "It's a banana.\n\n<i>Sometimes it's ok
to play with your food</i>"
"PaintKit_cu_fiveseven_banana_Tag" "Monkey Business"
"[english]PaintKit_cu_fiveseven_banana_Tag" "Monkey Business"
"PaintKit_cu_galil_eco" "Die Waffe wurde weiß und grün lackiert und durch
Hitzeübertragung mit Abziehbildern versehen.\n\n<i>Für genug Geld akzeptiert die
Elite Crew jeden Beweggrund als ihren eigenen</i>"
"[english]PaintKit_cu_galil_eco" "It has been painted white and green and
detailed with heat-transfer decals.\n\n<i>For enough money, Elite Crew will take
any cause on as their own</i>"
"PaintKit_cu_galil_eco_Tag" "Eco"
"[english]PaintKit_cu_galil_eco_Tag" "Eco"
"PaintKit_aq_famas_jinn" "Die Waffe wurde mit Gold und Nickel tauschiert und
das Bild eines Dschinns darin eingraviert.\n\n<i>Passen Sie auf, was Sie sich
wünschen</i>"
"[english]PaintKit_aq_famas_jinn" "It has been inlaid with gold and nickel and
engraved with the image of a jinn.\n\n<i>Be careful what you wish for</i>"
"PaintKit_aq_famas_jinn_Tag" "Djinn"
"[english]PaintKit_aq_famas_jinn_Tag" "Djinn"
"PaintKit_cu_m4a1_hyper_beast" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit
einer biestigen Kreatur in psychedelischen Farben versehen.\n\n<i>\"Du willst mich
wirklich beeindrucken, Booth? Mach das hier schwarzlichtempfindlich\" - Rona Sabri,
aufgehender Stern</i>"
"[english]PaintKit_cu_m4a1_hyper_beast" "It has been custom painted with a
beastly creature in psychedelic colors.\n\n<i>You really want to impress me Booth?
Make this black light sensitive - Rona Sabri, Rising Star</i>"
"PaintKit_cu_m4a1_hyper_beast_Tag" "Hyper Beast"
"[english]PaintKit_cu_m4a1_hyper_beast_Tag" "Hyper Beast"
"PaintKit_cu_mac10_neonrider" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit dem
Abbild eines tödlichen Bikers versehen.\n\n<i>Ein Teil Schusswaffe, zwei Teile
Trapper Keeper</i>"
"[english]PaintKit_cu_mac10_neonrider" "It has been custom painted with the
image of a deadly biker.\n\n<i>One part firearm, two parts trapper keeper</i>"
"PaintKit_cu_mac10_neonrider_Tag" "Neon Rider"
"[english]PaintKit_cu_mac10_neonrider_Tag" "Neon Rider"
"PaintKit_cu_sawedoff_origami" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung in
einem von Origami inspirierten Design versehen.\n\n<i>Es braucht seine Zeit, etwas
Schönes zu erschaffen, aber nur einen kurzen Moment, um es zu zerstören</i>"
"[english]PaintKit_cu_sawedoff_origami" "It has been custom painted with an
origami-inspired design.\n\n<i>It takes time to build something beautiful, but only
a moment to destroy it</i>"
"PaintKit_cu_sawedoff_origami_Tag" "Origami"
"[english]PaintKit_cu_sawedoff_origami_Tag" "Origami"
"PaintKit_cu_cz75_precision" "Die Waffe wurde mit einer rot-grauen Rennsport-
Sonderlackierung versehen.\n\n<i>\"Wir haben nur eine Chance hierfür, machen wir's
richtg\" - Felix Riley, befehlshabender Offizier</i>"
"[english]PaintKit_cu_cz75_precision" "It has been custom painted with a red
and grey racing theme.\n\n<i>We only get one chance at this, let's do it right -
Felix Riley, Commanding Officer</i>"
"PaintKit_cu_cz75_precision_Tag" "Pole Position"
"[english]PaintKit_cu_cz75_precision_Tag" "Pole Position"
"PaintKit_am_ump_racer" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit einem
altmodischen Rennsportmotiv versehen.\n\n<i>Vergessen Sie Ihren Helm nicht</i>"
"[english]PaintKit_am_ump_racer" "It has been custom painted with an old-
fashioned racing motif.\n\n<i>Don't forget your helmet</i>"
"PaintKit_am_ump_racer_Tag" "Grand Prix"
"[english]PaintKit_am_ump_racer_Tag" "Grand Prix"
"SFUI_Store_Hint_crate_community_7" "Diese Kiste enthält 15 von der Community
erstellte Waffenlackierungen aus der \"Chroma 2\"-Kollektion"
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_community_7" "This case contains 15 community
made weapon finishes from the Chroma 2 Collection"
"CSGO_crate_sticker_pack_enfu_capsule" "\"Enfu\"-Aufkleberkapsel"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_enfu_capsule" "Enfu Sticker Capsule"
"CSGO_crate_sticker_pack_enfu_capsule_desc" "Diese Kapsel enthält einige
Aufkleber des Communitykünstlers ENFU."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_enfu_capsule_desc" "This capsule contains a
variety of stickers from the community artist ENFU."
"coupon_enfu_sticker_capsule" "\"Enfu\"-Aufkleberkapsel"
"[english]coupon_enfu_sticker_capsule" "Enfu Sticker Capsule"
"StickerKit_enfu_chicken" "Chabo"
"[english]StickerKit_enfu_chicken" "Chabo"
"StickerKit_desc_enfu_chicken" "
"
"[english]StickerKit_desc_enfu_chicken" ""
"StickerKit_enfu_bombsquad" "Bombsquad"
"[english]StickerKit_enfu_bombsquad" "Bombsquad"
"StickerKit_desc_enfu_bombsquad" "
"
"[english]StickerKit_desc_enfu_bombsquad" ""
"StickerKit_enfu_bombsquad_foil" "Bombsquad (Glanz)"
"[english]StickerKit_enfu_bombsquad_foil" "Bombsquad (Foil)"
"StickerKit_desc_bombsquad_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_bombsquad_foil" ""
"StickerKit_enfu_guru" "The Guru"
"[english]StickerKit_enfu_guru" "The Guru"
"StickerKit_desc_enfu_guru" "
"
"[english]StickerKit_desc_enfu_guru" ""
"StickerKit_enfu_ninja" "Silent Ninja"
"[english]StickerKit_enfu_ninja" "Silent Ninja"
"StickerKit_desc_enfu_ninja" "
"
"[english]StickerKit_desc_enfu_ninja" ""
"StickerKit_enfu_ninja_foil" "Silent Ninja (Glanz)"
"[english]StickerKit_enfu_ninja_foil" "Silent Ninja (Foil)"
"StickerKit_desc_enfu_ninja_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_enfu_ninja_foil" ""
"StickerKit_enfu_samurai" "The Samurai"
"[english]StickerKit_enfu_samurai" "The Samurai"
"StickerKit_desc_enfu_samurai" "
"
"[english]StickerKit_desc_enfu_samurai" ""
"StickerKit_enfu_skullfulilboney" "Skull Lil Boney"
"[english]StickerKit_enfu_skullfulilboney" "Skull Lil Boney"
"StickerKit_desc_enfu_skullfulilboney" "
"
"[english]StickerKit_desc_enfu_skullfulilboney" ""
"StickerKit_enfu_skullfuskulltorgeist" "Skulltorgeist"
"[english]StickerKit_enfu_skullfuskulltorgeist" "Skulltorgeist"
"StickerKit_desc_enfu_skullfuskulltorgeist" "
"
"[english]StickerKit_desc_enfu_skullfuskulltorgeist" ""
"StickerKit_enfu_skullfutrooop" "Skull Troop"
"[english]StickerKit_enfu_skullfutrooop" "Skull Troop"
"StickerKit_desc_enfu_skullfutrooop" "
"
"[english]StickerKit_desc_enfu_skullfutrooop" ""
"StickerKit_enfu_soldier" "Salute!"
"[english]StickerKit_enfu_soldier" "Salute!"
"StickerKit_desc_enfu_soldier" "
"
"[english]StickerKit_desc_enfu_soldier" ""
"StickerKit_enfu_spartan" "The Spartan"
"[english]StickerKit_enfu_spartan" "The Spartan"
"StickerKit_desc_enfu_spartan" "
"
"[english]StickerKit_desc_enfu_spartan" ""
"StickerKit_enfu_unicorn" "Unicorn"
"[english]StickerKit_enfu_unicorn" "Unicorn"
"StickerKit_desc_enfu_unicorn" "
"
"[english]StickerKit_desc_enfu_unicorn" ""
"StickerKit_enfu_unicorn_holo" "Unicorn (Holo)"
"[english]StickerKit_enfu_unicorn_holo" "Unicorn (Holo)"
"StickerKit_desc_enfu_unicorn_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_enfu_unicorn_holo" ""
"StickerKit_enfu_zombie" "The Zombie"
"[english]StickerKit_enfu_zombie" "The Zombie"
"StickerKit_desc_enfu_zombie" "
"
"[english]StickerKit_desc_enfu_zombie" ""
"StickerKit_comm02_awp_country" "Awp Country"
"[english]StickerKit_comm02_awp_country" "Awp Country"
"StickerKit_desc_comm02_awp_country" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_awp_country" ""
"coupon_awp_country" "Aufkleber | Awp Country"
"[english]coupon_awp_country" "Sticker | Awp Country"
"StickerKit_comm02_chi_bomb" "Chi Bomb"
"[english]StickerKit_comm02_chi_bomb" "Chi Bomb"
"StickerKit_desc_comm02_chi_bomb" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_chi_bomb" ""
"coupon_chi_bomb" "Aufkleber | Chi Bomb"
"[english]coupon_chi_bomb" "Sticker | Chi Bomb"
"StickerKit_comm02_fox" "Doru The Fox"
"[english]StickerKit_comm02_fox" "Doru The Fox"
"StickerKit_desc_comm02_fox" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_fox" ""
"coupon_fox" "Aufkleber | Doru The Fox"
"[english]coupon_fox" "Sticker | Doru The Fox"
"StickerKit_comm02_knifeclub" "Knife Club"
"[english]StickerKit_comm02_knifeclub" "Knife Club"
"StickerKit_desc_comm02_knifeclub" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_knifeclub" ""
"coupon_knifeclub" "Aufkleber | Knife Club"
"[english]coupon_knifeclub" "Sticker | Knife Club"
"StickerKit_comm02_cs_on_the_mind" "CS On The Mind"
"[english]StickerKit_comm02_cs_on_the_mind" "CS On The Mind"
"StickerKit_desc_comm02_cs_on_the_mind" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_cs_on_the_mind" ""
"coupon_cs_on_the_mind" "Aufkleber | CS On The Mind"
"[english]coupon_cs_on_the_mind" "Sticker | CS On The Mind"
"StickerKit_comm02_ninja_defuse" "Ninja Defuse"
"[english]StickerKit_comm02_ninja_defuse" "Ninja Defuse"
"StickerKit_desc_comm02_ninja_defuse" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_ninja_defuse" ""
"coupon_ninja_defuse" "Aufkleber | Ninja Defuse"
"[english]coupon_ninja_defuse" "Sticker | Ninja Defuse"
"StickerKit_comm02_pros_dont_fake" "Pros Don't Fake"
"[english]StickerKit_comm02_pros_dont_fake" "Pros Don't Fake"
"StickerKit_desc_comm02_pros_dont_fake" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_pros_dont_fake" ""
"coupon_pros_dont_fake" "Aufkleber | Pros Don't Fake"
"[english]coupon_pros_dont_fake" "Sticker | Pros Don't Fake"
"StickerKit_comm02_kawaiikiller_t" "Kawaii Killer Terrorist"
"[english]StickerKit_comm02_kawaiikiller_t" "Kawaii Killer Terrorist"
"StickerKit_desc_comm02_kawaiikiller_t" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_kawaiikiller_t" ""
"coupon_kawaiikiller_t" "Aufkleber | Kawaii Killer Terrorist"
"[english]coupon_kawaiikiller_t" "Sticker | Kawaii Killer Terrorist"
"StickerKit_comm02_baackstabber" "Baaa-ckstabber!"
"[english]StickerKit_comm02_baackstabber" "Baaa-ckstabber!"
"StickerKit_desc_comm02_baackstabber" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_baackstabber" ""
"coupon_baackstabber" "Aufkleber | Baaa-ckstabber!"
"[english]coupon_baackstabber" "Sticker | Baaa-ckstabber!"
"StickerKit_comm02_delicious_tears" "Delicious Tears"
"[english]StickerKit_comm02_delicious_tears" "Delicious Tears"
"StickerKit_desc_comm02_delicious_tears" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_delicious_tears" ""
"coupon_delicious_tears" "Aufkleber | Delicious Tears"
"[english]coupon_delicious_tears" "Sticker | Delicious Tears"
"SFUI_Store_LookInside" "Hineinschauen"
"[english]SFUI_Store_LookInside" "Peek Inside"
"SFUI_InvUse_Items_InContainer_Header" "Gegenstände, die sich in diesem Behälter
befinden könnten:"
"[english]SFUI_InvUse_Items_InContainer_Header" "Items that might be in this
Container:"
"CSGO_crate_sticker_pack_dhw2014_01_tag" "DreamHack 2014 - Legenden"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_dhw2014_01_tag" "DreamHack 2014 Legends"
"CSGO_crate_sticker_pack_dhw2014_02_tag" "DreamHack 2014 - Herausforderer"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_dhw2014_02_tag" "DreamHack 2014 Challengers"
"CSGO_crate_sticker_pack_eslkatowice2015_01_tag" "ESL One Katowice 2015 -
Legenden"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_eslkatowice2015_01_tag" "ESL One Katowice 2015
Legends"
"CSGO_crate_sticker_pack_eslkatowice2015_02_tag" "ESL One Katowice 2015 -
Herausforderer"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_eslkatowice2015_02_tag" "ESL One Katowice 2015
Challengers"
"SFUI_InvTooltip_StickerCapsuleTag" "Aufkleberkollektion"
"[english]SFUI_InvTooltip_StickerCapsuleTag" "Sticker Collection"
"ItemHistory_ActionWithTime" "%s1 am %s2"
"[english]ItemHistory_ActionWithTime" "%s1 on %s2"
"ItemHistory_Action_GenericAdd" "Hinzugefügt"
"[english]ItemHistory_Action_GenericAdd" "Added"
"ItemHistory_Action_GenericRemove" "Entfernt oder modifiziert"
"[english]ItemHistory_Action_GenericRemove" "Removed or modified"
"ItemHistory_Action_Traded" "Gehandelt"
"[english]ItemHistory_Action_Traded" "Traded"
"ItemHistory_Action_Delete" "Sie haben dies gelöscht"
"[english]ItemHistory_Action_Delete" "You deleted this"
"ItemHistory_Action_Banned" "Gesperrt"
"[english]ItemHistory_Action_Banned" "Banned"
"ItemHistory_Action_CraftDestroy" "Im Aufwertungsvertrag verwendet"
"[english]ItemHistory_Action_CraftDestroy" "Used in Trade Up Contract"
"ItemHistory_Action_LimitExceeded" "Durch Gegenstandslimit zerstört"
"[english]ItemHistory_Action_LimitExceeded" "Destroyed by backpack limit"
"ItemHistory_Action_SupportDelete" "Vom Steam-Support gelöscht"
"[english]ItemHistory_Action_SupportDelete" "Deleted by Steam Support"
"ItemHistory_Action_SupportDeletedByUndo" "Vom Steam-Support gelöscht"
"[english]ItemHistory_Action_SupportDeletedByUndo" "Deleted by Steam Support"
"ItemHistory_Action_NameChanged_Remove" "Namensschild angebracht"
"[english]ItemHistory_Action_NameChanged_Remove" "Name Tag applied"
"ItemHistory_Action_RemoveItemName_Remove" "Namensschild entfernt"
"[english]ItemHistory_Action_RemoveItemName_Remove" "Name Tag removed"
"ItemHistory_Action_StickerApply_Remove" "Aufkleber angebracht"
"[english]ItemHistory_Action_StickerApply_Remove" "Sticker applied"
"ItemHistory_Action_StickerRemove_Remove" "Aufkleber entfernt"
"[english]ItemHistory_Action_StickerRemove_Remove" "Sticker removed"
"ItemHistory_Action_UnlockCrate_Remove" "Benutzt, um Behälter zu öffnen"
"[english]ItemHistory_Action_UnlockCrate_Remove" "Used to unlock container"
"ItemHistory_Action_SwapStatTrak_Remove" "Benutzt, um StatTrak™-Werte zu tauschen"
"[english]ItemHistory_Action_SwapStatTrak_Remove" "Used to swap StatTrak™
values"
"ItemHistory_Action_ItemTraded_Remove" "Gehandelt"
"[english]ItemHistory_Action_ItemTraded_Remove" "Traded"
"ItemHistory_Action_UseItem" "Benutzt"
"[english]ItemHistory_Action_UseItem" "Used"
"ItemHistory_Action_SupportRename_Remove" "Vom Steam-Support umbenannt"
"[english]ItemHistory_Action_SupportRename_Remove" "Renamed by Steam Support"
"ItemHistory_Action_UnpackItemBundle" "Ausgepackt"
"[english]ItemHistory_Action_UnpackItemBundle" "Unpacked"
"ItemHistory_Action_Unpurchase" "Erstattet"
"[english]ItemHistory_Action_Unpurchase" "Refunded"
"ItemHistory_Action_PackageItem_Revoked" "Widerrufen"
"[english]ItemHistory_Action_PackageItem_Revoked" "Revoked"
"ItemHistory_Action_CafeOrSchoolItem_Remove" "Von Café oder Schule entfernt"
"[english]ItemHistory_Action_CafeOrSchoolItem_Remove" "Cafe or school removal"
"ItemHistory_Action_VACBanned_Remove" "Aufgrund eines VAC-Ausschlusses
gelöscht"
"[english]ItemHistory_Action_VACBanned_Remove" "Deleted due to VAC ban"
"ItemHistory_Action_UpgradeThirdPartyPromo" "Drittanbieter-Werbeupgrade"
"[english]ItemHistory_Action_UpgradeThirdPartyPromo" "Third-party promo upgrade"
"ItemHistory_Action_Expired" "Abgelaufen"
"[english]ItemHistory_Action_Expired" "Expired"
"ItemHistory_Action_TradeRollback_Remove" "Handel wurde zurückgesetzt"
"[english]ItemHistory_Action_TradeRollback_Remove" "Trade was rolled back"
"ItemHistory_Action_CDKeyRevoke" "Produktschlüssel widerrufen"
"[english]ItemHistory_Action_CDKeyRevoke" "CD key revoked"
"ItemHistory_Action_EconSetUnowned" "Gehandelt"
"[english]ItemHistory_Action_EconSetUnowned" "Traded"
"ItemHistory_Action_Market_Remove" "Auf dem Steam Community-Markt angeboten"
"[english]ItemHistory_Action_Market_Remove" "Listed on the Steam Community
Market"
"ItemHistory_ItemIsInInventory" "In Ihrem Inventar"
"[english]ItemHistory_ItemIsInInventory" "In your inventory"
"SFUI_WPNHUD_knife_falchion_advanced" "Falchion-Messer"
"[english]SFUI_WPNHUD_knife_falchion_advanced" "Falchion Knife"
"Team_Cash_Award_Survive_GuardianMode_Wave" " #%s1#: Teamprämie für das
Überleben der Welle."
"[english]Team_Cash_Award_Survive_GuardianMode_Wave" " #%s1#: Team award for
surviving the wave."
"winpanel_end_cts_reach_hostage" "AT hat eine Geisel erreicht"
"[english]winpanel_end_cts_reach_hostage" "CTs have reached a hostage"
"winpanel_end_terrorists_planted_bomb" "Die Terroristen haben die Bombe gelegt"
"[english]winpanel_end_terrorists_planted_bomb" "Terrorists planted the bomb"
"CSGO_Weapon_Possessive_T" "%s2 von <font color='#adadad'>%s1 (T)</font>"
"[english]CSGO_Weapon_Possessive_T" "<font color='#adadad'>T %s1's</font> %s2"
"CSGO_Weapon_Possessive_CT" "%s2 von <font color='#adadad'>%s1 (AT)</font>"
"[english]CSGO_Weapon_Possessive_CT" "<font color='#adadad'>CT %s1's</font>
%s2"
"Attrib_OperationBonusXP" "Operationsbonus verdient: +%s1 EP"
"[english]Attrib_OperationBonusXP" "Operation Bonus Earned: +%s1 XP"
"CSGO_official_leaderboard_season_5_points_desc" "*Abgeschlossene Missionen
zählt alle abgeschlossenen Missionen während Operation Bloodhound."
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_5_points_desc" "*Missions Completed
counts all missions completed during Operation Bloodhound."
"CSGO_official_leaderboard_season_5_hours_cm" "Gespielte Stunden"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_5_hours_cm" "Hours Played"
"CSGO_official_leaderboard_season_5_wins_cm" "Gewonnene Spiele"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_5_wins_cm" "Matches Won"
"CSGO_official_leaderboard_season_5_kills_cm" "Abschüsse"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_5_kills_cm" "Kills"
"CSGO_official_leaderboard_season_5_hsp_cm" "Kopfschussquote"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_5_hsp_cm" "Headshot Percentage"
"CSGO_official_leaderboard_season_5_mvps_cm" "Bester Spieler"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_5_mvps_cm" "MVPs"
"CSGO_official_leaderboard_season_5_points" "Abgeschlossene Missionen*"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_5_points" "Missions Completed*"
"CSGO_official_leaderboard_season_5_hours_op" "Gespielte Stunden"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_5_hours_op" "Hours Played"
"CSGO_official_leaderboard_season_5_wins_op" "Gewonnene Spiele"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_5_wins_op" "Matches Won"
"CSGO_official_leaderboard_season_5_kills_op" "Abschüsse"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_5_kills_op" "Kills"
"CSGO_official_leaderboard_season_5_hsp_op" "Kopfschussquote"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_5_hsp_op" "Headshot Percentage"
"CSGO_official_leaderboard_season_5_mvps_op" "Bester Spieler"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_5_mvps_op" "MVPs"
"CSGO_Operation_Maps_Season_5_Active" "Die aktive Dienstgruppe beinhaltet die
Karten Dust II, Train, Mirage, Inferno, Cobblestone, Overpass und Cache"
"[english]CSGO_Operation_Maps_Season_5_Active" "Maps in the Active Duty Group are
Dust II, Train, Mirage, Inferno, Cobblestone, Overpass, Cache."
"CSGO_Operation_Maps_Season_5_Operation" "Die Operationsgruppe beinhaltet die
Karten Zoo, Resort, Log, Rails, Season und Agency"
"[english]CSGO_Operation_Maps_Season_5_Operation" "Maps in the Operation Group
are Zoo, Resort, Log, Rails, Season, and Agency."
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonSix2015" "\"Operation Bloodhound\"-Zugangspass"
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonSix2015" "Operation Bloodhound Access Pass"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonSix2015_Desc" "Die Aktion Operation Bloodhound lief vom
26. Mai 2015 bis zum 01. Oktober 2015. Dieser Pass gewährt keinen Zugang mehr zu
einem Einsatz, kann aber gegen eine \"Operation Bloodhound\"-Verdienstmünze zur
Erinnerung eingetauscht werden."
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonSix2015_Desc" "The Operation Bloodhound
event ran from May 26th, 2015 to October 1st, 2015. This pass no longer grants
access to an Operation, but may be redeemed for a commemorative Operation
Bloodhound Coin."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonSix2015_Coin1" "\"Operation Bloodhound\"-
Verdienstmünze"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonSix2015_Coin1" "Operation Bloodhound
Challenge Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonSix2015_Coin1_Desc" "Nahm an Operation Bloodhound
teil."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonSix2015_Coin1_Desc" "Participated in
Operation Bloodhound."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonSix2015_Coin2" "Silberne \"Operation Bloodhound\"-
Verdienstmünze"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonSix2015_Coin2" "Silver Operation
Bloodhound Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonSix2015_Coin2_Desc" "Nahm an Operation Bloodhound
teil."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonSix2015_Coin2_Desc" "Participated in
Operation Bloodhound."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonSix2015_Coin3" "Goldene \"Operation Bloodhound\"-
Verdienstmünze"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonSix2015_Coin3" "Gold Operation
Bloodhound Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonSix2015_Coin3_Desc" "Nahm an Operation Bloodhound
teil."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonSix2015_Coin3_Desc" "Participated in
Operation Bloodhound."
"CSGO_Collectible_MapTokenLog" "Münze der Karte Log"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenLog" "Log Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenLog_Desc" "
"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenLog_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenRails" "Münze der Karte Rails"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenRails" "Rails Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenRails_Desc" "
"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenRails_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenResort" "Münze der Karte Resort"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenResort" "Resort Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenResort_Desc" "
"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenResort_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenZoo" "Münze der Karte Zoo"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenZoo" "Zoo Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenZoo_Desc" "

"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenZoo_Desc" ""
"CSGO_MessageBox_CommunitySeasonSix2015_desc" "- Die \"Operation Bloodhound\"-
Münze, aufwertbar durch abgeschlossene Missionen\n- Zwei Operationskampagnen mit
über 60 Missionen\n- Erhalten Sie zusätzliche EP durch
Missionsabschlüsse\n- \"Operation Bloodhound\"-Kisten und -Waffenfunde\n-
Punktekarte des aktiven Dienstes, \"Operation Bloodhound\"-Punktekarte und
Freundesbestenliste."
"[english]CSGO_MessageBox_CommunitySeasonSix2015_desc" "- The Operation
Bloodhound coin, upgradeable through mission completion\n- Two Operation Campaigns,
choose from over 60 missions\n- Earn additional XP by completing missions\n-
Operation Bloodhound Case and weapon drops\n- Active Duty Scorecard, Operation
Bloodhound Scorecard, and Friends leaderboard"
"CSGO_Item_Desc_Knife_Falchion_Advanced" "Als moderne Hommage an das
Falchionschwert hat diese Clip-Point-Klinge eine gebogene Schneide."
"[english]CSGO_Item_Desc_Knife_Falchion_Advanced" "A modern homage to a
falchion sword, this clip point blade has a curved edge."
"CSGO_community_crate_key_8" "\"Falchion\"-Kistenschlüssel"
"[english]CSGO_community_crate_key_8" "Falchion Case Key"
"CSGO_community_crate_key_8_desc" "Dieser Schlüssel öffnet
ausschließlich \"Falchion\"-Kisten"
"[english]CSGO_community_crate_key_8_desc" "This key only opens Falchion
Cases"
"CSGO_crate_community_8" "\"Falchion\"-Kiste"
"[english]CSGO_crate_community_8" "Falchion Case"
"CSGO_crate_community_8_desc" "
"
"[english]CSGO_crate_community_8_desc" ""
"CSGO_set_community_8" "Die \"Falchion\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_community_8" "The Falchion Collection"
"CSGO_set_community_8_desc" "
"
"[english]CSGO_set_community_8_desc" ""
"CSGO_set_gods_and_monsters" "Die \"Gods and Monsters\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_gods_and_monsters" "The Gods and Monsters Collection"
"CSGO_set_gods_and_monsters_desc" "
"
"[english]CSGO_set_gods_and_monsters_desc" ""
"CSGO_set_chopshop" "Die \"Chop Shop\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_chopshop" "The Chop Shop Collection"
"CSGO_set_chopshop_desc" "
"
"[english]CSGO_set_chopshop_desc" ""
"CSGO_set_kimono" "Die \"Rising Sun\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_kimono" "The Rising Sun Collection"
"CSGO_set_kimono_desc" "
"
"[english]CSGO_set_kimono_desc" ""
"csgo_thousands_separator" "."
"[english]csgo_thousands_separator" ","
"quest_totalgoal_points_desc" "Insgesamt benötigte %actions%: <b>%points%</b>"
"[english]quest_totalgoal_points_desc" "Total %actions% required: <b>%points
%</b>"
"quest_attrremaining_points_desc" "Verbleibende %actions%: <b>%points%</b>"
"[english]quest_attrremaining_points_desc" "Remaining %actions%: <b>%points
%</b>"
"quest_uncommitted_points_desc" "Verbleibende %actions%: <b>%points%</b> (<b>
%points uncommitted%</b> in dieser Partie verdient)"
"[english]quest_uncommitted_points_desc" "Remaining %actions%: <b>%points%</b>
(<b>%points uncommitted%</b> earned this match)"
"quest_uncommitted_points_warn" " * <i>%actions% werden am Ende des Spiels
verzeichnet.</i>"
"[english]quest_uncommitted_points_warn" " * <i>%actions% will be recorded at end
of match</i>"
"quest_uncommitted_points_chat_one" "Mission erfüllt: #%action%# erzielt."
"[english]quest_uncommitted_points_chat_one" " #Mission fulfilled#: #%action%#
scored."
"quest_uncommitted_points_chat_singular" "Missionsfortschritt#: #+%points%#
%action% erzielt."
"[english]quest_uncommitted_points_chat_singular" " #Mission progress#: #+
%points%# %action% scored."
"quest_uncommitted_points_chat_plural" "Missionsfortschritt#: #+%points%#
%actions% erzielt."
"[english]quest_uncommitted_points_chat_plural" " #Mission progress#: #+%points%#
%actions% scored."
"quest_reward_xp" "Missionsbelohnung: <b>%s1</b> EP"
"[english]quest_reward_xp" "Mission Reward: <b>%s1</b> XP"
"quest_bonus_desc" "Bonus: +<b>%xpperbonusaction%</b> EP pro %action% — <i>
%xpbonuscondition%</i>."
"[english]quest_bonus_desc" "Bonus: +<b>%xpperbonusaction%</b> XP per %action%—
<i>%xpbonuscondition%.</i>"
"quest_bonus_fractional_desc" "Bonus: +<b>%xpperbonusactions%</b> EP pro <b>
%n_actions%</b> %actions% — <i>%xpbonuscondition%</i>."
"[english]quest_bonus_fractional_desc" "Bonus: +<b>%xpperbonusactions%</b> XP
per <b>%n_actions%</b> %actions%—<i>%xpbonuscondition%.</i>"
"quest_bonus_single_desc" "Bonus: +<b>%xpperbonusaction%</b> EP — <i>
%xpbonuscondition%</i>."
"[english]quest_bonus_single_desc" "Bonus: +<b>%xpperbonusaction%</b> XP—<i>
%xpbonuscondition%.</i>"
"quest_target_chicken" "Huhn"
"[english]quest_target_chicken" "chicken "
"quest_target_human_or_chicken" "Mensch oder Huhn"
"[english]quest_target_human_or_chicken" "human or chicken "
"quest_action_plural_act_kill_human" "Abschüsse"
"[english]quest_action_plural_act_kill_human" "kills"
"quest_action_singular_act_kill_human" "Abschuss"
"[english]quest_action_singular_act_kill_human" "kill"
"quest_action_plural_act_kill_chicken" "Abschüsse"
"[english]quest_action_plural_act_kill_chicken" "kills"
"quest_action_singular_act_kill_chicken" "Abschuss"
"[english]quest_action_singular_act_kill_chicken" "kill"
"quest_action_plural_act_kill_target" "Attentate"
"[english]quest_action_plural_act_kill_target" "assassinations"
"quest_action_singular_act_kill_target" "Attentat"
"[english]quest_action_singular_act_kill_target" "assassination"
"quest_action_plural_act_damage" "Schaden"
"[english]quest_action_plural_act_damage" "damage"
"quest_action_singular_act_damage" "Angerichteter Schadenspunkt"
"[english]quest_action_singular_act_damage" "damage point inflicted"
"quest_action_plural_act_win_match" "Siege"
"[english]quest_action_plural_act_win_match" "wins"
"quest_action_singular_act_win_match" "Sieg"
"[english]quest_action_singular_act_win_match" "win"
"quest_action_plural_act_win_round" "Rundensiege"
"[english]quest_action_plural_act_win_round" "round wins"
"quest_action_singular_act_win_round" "Rundensieg"
"[english]quest_action_singular_act_win_round" "round win"
"quest_action_plural_act_dm_bonus_points" "Punkte"
"[english]quest_action_plural_act_dm_bonus_points" "points"
"quest_action_singular_act_dm_bonus_points" "Punkt"
"[english]quest_action_singular_act_dm_bonus_points" "point"
"quest_action_plural_act_flashbang_enemy" "Gegnerblendungen"
"[english]quest_action_plural_act_flashbang_enemy" "enemy flashes"
"quest_action_singular_act_flashbang_enemy" "Gegnerblendung"
"[english]quest_action_singular_act_flashbang_enemy" "enemy flash"
"quest_action_plural_act_pick_up_hostage" "Geiselaufnahmen"
"[english]quest_action_plural_act_pick_up_hostage" "hostage pick ups"
"quest_action_singular_act_pick_up_hostage" "Geiselaufnahme"
"[english]quest_action_singular_act_pick_up_hostage" "hostage pick up"
"quest_action_plural_act_rescue_hostage" "Geiselbefreiungen"
"[english]quest_action_plural_act_rescue_hostage" "hostage rescues"
"quest_action_singular_act_rescue_hostage" "Geiselbefreiung"
"[english]quest_action_singular_act_rescue_hostage" "hostage rescue"
"quest_action_plural_act_defuse_bomb" "Bombenentschärfungen"
"[english]quest_action_plural_act_defuse_bomb" "bomb defusals"
"quest_action_singular_act_defuse_bomb" "Bombenentschärfung"
"[english]quest_action_singular_act_defuse_bomb" "bomb defusal"
"quest_action_plural_act_plant_bomb" "Bombenlegungen"
"[english]quest_action_plural_act_plant_bomb" "bomb plants"
"quest_action_singular_act_plant_bomb" "Bombenlegung"
"[english]quest_action_singular_act_plant_bomb" "bomb plant"
"quest_action_singular_act_income" "Dollar"
"[english]quest_action_singular_act_income" "dollar"
"quest_action_plural_act_income" "Dollar"
"[english]quest_action_plural_act_income" "dollars"
"quest_action_singular_act_spend" "Dollar"
"[english]quest_action_singular_act_spend" "dollar"
"quest_action_plural_act_spend" "Dollar"
"[english]quest_action_plural_act_spend" "dollars"
"Quest_WeaponDamage_Mapgroup_desc" "Fügen Sie Gegnern <b>%weapon%</b>
%optional_target%%actions% in <b>%gamemode%: %mapgroup%</b>-Spielen zu."
"[english]Quest_WeaponDamage_Mapgroup_desc" "Deal <b>%weapon%</b>
%optional_target%%actions% to enemies in <b>%gamemode%: %mapgroup%</b> matches."
"Quest_Weapon_Within_3_Mapgroup" "Abschluss: <b>%mapgroup%</b>, <b>%weapon%</b>"
"[english]Quest_Weapon_Within_3_Mapgroup" "Graduation: <b>%mapgroup%</b>, <b>
%weapon%</b>"
"Quest_Weapon_Within_3_Mapgroup_desc" "Erzielen Sie %optional_target%%actions%
<i>mit den ersten 3 Schüssen der Runde</i> in <b>%gamemode%: %mapgroup%</b>-Spielen
mit: <b>%weapon%</b>"
"[english]Quest_Weapon_Within_3_Mapgroup_desc" "Score <b>%weapon%</b>
%optional_target%%actions%<i> within your first 3 shots of the round,</i> in <b>
%gamemode%: %mapgroup%</b> matches."
"Quest_Weapon_Map_Team_desc" "Erzielen Sie als <b>%team%</b> %optional_target%
%actions% in <b>%gamemode%: %map%</b>-Spielen mit: <b>%weapon%</b>"
"[english]Quest_Weapon_Map_Team_desc" "As a <b>%team%</b>, score <b>%weapon
%</b> %optional_target%%actions% in <b>%gamemode%: %map%</b> matches."
"Quest_Weapon_Mapgroup_Team_desc" "Erzielen Sie als <b>%team%</b>
%optional_target%%actions% in <b>%gamemode%: %mapgroup%</b>-Spielen mit: <b>%weapon
%</b>"
"[english]Quest_Weapon_Mapgroup_Team_desc" "As a <b>%team%</b>, score <b>
%weapon%</b> %optional_target%%actions% in <b>%gamemode%: %mapgroup%</b> matches."
"Quest_WepUpgrade_Mapgroup" "Waffenupgrade: <b>%mapgroup%</b>"
"[english]Quest_WepUpgrade_Mapgroup" "Weapon Upgrade: <b>%mapgroup%</b>"
"Quest_Unique_Weapon_Mapgroup" "Waffenexperte: <b>%mapgroup%</b>"
"[english]Quest_Unique_Weapon_Mapgroup" "Weapons Expert: <b>%mapgroup%</b>"
"Quest_Unique_Weapon_Mapgroup_desc" "Erzielen Sie Missionsfortschritte für jeden
%action% <i>mit einer einzigartigen Waffe</i> in <b>%gamemode%: %mapgroup%</b>-
Spielen."
"[english]Quest_Unique_Weapon_Mapgroup_desc" "Within <b>%gamemode%: %mapgroup
%</b> matches, earn mission progress for each %action% <i>accomplished with a
unique weapon</i>."
"Quest_Unique_Weapon_Mapgroup_Team_desc" "Erzielen Sie als <b>%team%</b>
Missionsfortschritte für jeden %action% <i>mit einer einzigartigen Waffe</i> in <b>
%gamemode%: %mapgroup%</b>-Spielen."
"[english]Quest_Unique_Weapon_Mapgroup_Team_desc" "As a <b>%team%</b> in <b>
%gamemode%: %mapgroup%</b> matches, earn mission progress for each %action%
<i>accomplished with a unique weapon</i>."
"Quest_Defend_Bomb_Mapgroup_desc" "Erzielen Sie %actions%, <i>nachdem die Bombe
gelegt wurde</i> in <b>%gamemode%: %mapgroup%</b>-Spielen."
"[english]Quest_Defend_Bomb_Mapgroup_desc" "Score %actions% <i>after the bomb
has been planted</i> in <b>%gamemode%: %mapgroup%</b> matches."
"Quest_Rescue_Map" "Geiselrettung: <b>%map%</b>"
"[english]Quest_Rescue_Map" "Hostage Extraction: <b>%map%</b>"
"Quest_Rescue_Map_Desc" "Erzielen Sie %actions% in <b>%gamemode%: %map%</b>-
Spielen."
"[english]Quest_Rescue_Map_Desc" "Score %actions% in <b>%gamemode%: %map%</b>
matches."
"Quest_PlantBomb_Mapgroup" "Sprengstoffexperte: <b>%mapgroup%</b>"
"[english]Quest_PlantBomb_Mapgroup" "Explosives Expert: <b>%mapgroup%</b>"
"Quest_PlantBomb_Mapgroup_Desc" "Erzielen Sie %actions% in <b>%gamemode%:
%mapgroup%</b>-Spielen."
"[english]Quest_PlantBomb_Mapgroup_Desc" "Execute %actions% in <b>%gamemode%:
%mapgroup%</b> matches."
"Quest_Assassination" "%victim_team%-Attentat: <b>%target%</b>"
"[english]Quest_Assassination" "%victim_team% Assassination: <b>%target%</b>"
"Quest_Assassination_desc" "Suchen und töten Sie <b>%target%</b> (%victim_team%)
in <b>%gamemode%: %map%</b>-Spielen."
"[english]Quest_Assassination_desc" "Find and kill the %victim_team% <b>%target
%</b> in <b>%gamemode%: %map%</b> matches."
"quest_target_turner" "Turner"
"[english]quest_target_turner" "Turner"
"quest_target_jackson" "Jackson"
"[english]quest_target_jackson" "Jackson"
"quest_target_chapel" "Chapel"
"[english]quest_target_chapel" "Chapel"
"quest_target_sergei" "Sergei"
"[english]quest_target_sergei" "Sergei"
"quest_assassination_you_are_target" "Sie sind ein Attentatsziel.\nSie sind
%s1."
"[english]quest_assassination_you_are_target" "You are an Assassination
Target.\nYou are %s1."
"quest_assassination_target_on_server" "Ein Spieler versucht, das Attentatsziel
zu töten: %s1"
"[english]quest_assassination_target_on_server" "A player is trying to kill
Assassination Target: %s1"
"Quest_Income_Mapgroup" "Bruttoeinkommen: <b>$1.000.000</b>"
"[english]Quest_Income_Mapgroup" "Gross Income: <b>$1,000,000</b>"
"Quest_Income_Mapgroup_desc" "Verdienen Sie insgesamt $1.000.000 in <b>%gamemode%:
%mapgroup%</b>-Spielen."
"[english]Quest_Income_Mapgroup_desc" "Earn a total of $1,000,000 in <b>
%gamemode%: %mapgroup%</b> matches."
"Quest_Income_Mapgroup_Team_desc" "Verdienen Sie als <b>%team%</b> insgesamt
$1.000.000 in <b>%gamemode%: %mapgroup%</b>-Spielen."
"[english]Quest_Income_Mapgroup_Team_desc" "As a <b>%team%</b>, earn a total
of $1,000,000 in <b>%gamemode%: %mapgroup%</b> matches."
"Quest_Spend_Mapgroup_Team_desc" "Geben Sie als <b>%team%</b> insgesamt
$1.000.000 in <b>%gamemode%: %mapgroup%</b>-Spielen aus."
"[english]Quest_Spend_Mapgroup_Team_desc" "As a <b>%team%</b>, spend a total of
$1,000,000 in <b>%gamemode%: %mapgroup%</b> matches."
"Quest_Kills_Mapgroup_cond_desc" "Erzielen Sie %optional_target%%actions% in <b>
%gamemode%: %mapgroup%</b>-Spielen — <i>%condition%</i>."
"[english]Quest_Kills_Mapgroup_cond_desc" "Score %optional_target%%actions%—<i>
%condition%</i>—in <b>%gamemode%: %mapgroup%</b> matches."
"Quest_Kills_Mapgroup_Team_desc" "Erzielen Sie als <b>%team%</b>
%optional_target%%actions% in <b>%gamemode%: %mapgroup%</b>-Spielen."
"[english]Quest_Kills_Mapgroup_Team_desc" "As a <b>%team%</b>, score
%optional_target%%actions% in <b>%gamemode%: %mapgroup%</b> matches."
"Quest_Kills_Mapgroup_Victim_Team_desc" "Erzielen Sie als <b>%team%</b>
%victim_team%-%actions% in <b>%gamemode%: %mapgroup%</b>-Spielen."
"[english]Quest_Kills_Mapgroup_Victim_Team_desc" "As a <b>%team%</b>, score
%victim_team% %actions% in <b>%gamemode%: %mapgroup%</b> matches."
"Quest_Flashbang_Mapgroup_Team_desc" "Erzielen Sie als <b>%team%</b>
%optional_target%%actions% in <b>%gamemode%: %mapgroup%</b>-Spielen."
"[english]Quest_Flashbang_Mapgroup_Team_desc" "As a <b>%team%</b>, score
%optional_target%%actions% in <b>%gamemode%: %mapgroup%</b> matches."
"Quest_Burn_Mapgroup_desc" "Fügen Sie Gegnern <i>durch Feuer</i> %actions% zu in
<b>%gamemode%: %mapgroup%</b>-Spielen."
"[english]Quest_Burn_Mapgroup_desc" "Deal <i>burn</i> %actions% to enemies in <b>
%gamemode%: %mapgroup%</b> matches."
"Quest_Headshots_Mapgroup" "Kopfschuss: <b>%gamemode%</b>, <b>%mapgroup%</b>"
"[english]Quest_Headshots_Mapgroup" "Headshot: <b>%gamemode%</b>, <b>%mapgroup
%</b>"
"Quest_Headshots_Mapgroup_desc" "Erzielen Sie Kopfschuss-%actions% in <b>
%gamemode%: %mapgroup%</b>-Spielen."
"[english]Quest_Headshots_Mapgroup_desc" "Score headshot %actions% in <b>%gamemode
%: %mapgroup%</b> matches."
"quest_weapon_any_weapon" "Beliebige Waffe"
"[english]quest_weapon_any_weapon" "Any Weapon"
"quest_team_ct" "Antiterroreinheit"
"[english]quest_team_ct" "Counter-Terrorist"
"quest_team_terrorist" "Terrorist"
"[english]quest_team_terrorist" "Terrorist"
"Quest_Guardian_Bomb" "Guardian-Herausforderung: <b>%map%</b>, <b>%weapon%</b>"
"[english]Quest_Guardian_Bomb" "Guardian Co-op Challenge: <b>%map%</b>, <b>
%weapon%</b>"
"Quest_Guardian_Bomb_Desc" "Guardian-Herausforderung: Spielen Sie als <b>%team
%</b> mit einem Partner zusammen und beschützen Sie den Bombenort auf <b>%map
%</b>.<br><br>Erzielen Sie 1 <b>%action%</b>, indem Sie <b>%kills%</b> Abschüsse
mit <b>%weapon%</b> erreichen. <b>%extradetails%</b>."
"[english]Quest_Guardian_Bomb_Desc" "Guardian Co-op Challenge: Play as a <b>%team
%</b> with a partner and protect the bombsite from enemies on <b>%map
%</b>.<br><br>Score a <b>%action%</b> by getting <b>%kills%</b> enemy kills with
<b>%weapon%</b>. <b>%extradetails%</b>"
"Quest_Guardian_Hostage" "Guardian-Herausforderung: <b>%map%</b>, <b>%weapon
%</b>"
"[english]Quest_Guardian_Hostage" "Guardian Co-op Challenge: <b>%map%</b>, <b>
%weapon%</b>"
"Quest_Guardian_Hostage_Desc" "Guardian-Herausforderung: Spielen Sie als <b>%team
%</b> mit einem Partner zusammen und verhindern Sie, dass die Antiterroreinheit die
Geiseln erreicht auf <b>%map%</b>.<br><br>Erzielen Sie 1 <b>%action%</b>, indem Sie
<b>%kills%</b> Abschüsse mit <b>%weapon%</b> erreichen. <b>%extradetails%</b>."
"[english]Quest_Guardian_Hostage_Desc" "Guardian Co-op Challenge: Play as a <b>
%team%</b> with a partner and prevent the Counter-Terrorists from reaching the
Hostages on <b>%map%</b>.<br><br>Score a <b>%action%</b> by getting <b>%kills%</b>
enemy kills with <b>%weapon%</b>. <b>%extradetails%</b>"
"quest_guardian_kills_15" "15"
"[english]quest_guardian_kills_15" "15"
"quest_guardian_kills_20" "20"
"[english]quest_guardian_kills_20" "20"
"quest_guardian_kills_25" "25"
"[english]quest_guardian_kills_25" "25"
"quest_guardian_kills_30" "30"
"[english]quest_guardian_kills_30" "30"
"quest_guardian_kills_35" "35"
"[english]quest_guardian_kills_35" "35"
"quest_guardian_kills_40" "40"
"[english]quest_guardian_kills_40" "40"
"quest_guardian_kills_50" "50"
"[english]quest_guardian_kills_50" "50"
"quest_weapon_CZ75a_or_enemy_weapon" "CZ75-Auto oder eine gegnerische Waffe"
"[english]quest_weapon_CZ75a_or_enemy_weapon" "CZ75-Auto or any enemy weapon"
"quest_guardian_empty" "
"
"[english]quest_guardian_empty" ""
"quest_guardian_cantbuy" "<i>In dieser Mission kann nichts gekauft
werden.</i>"
"[english]quest_guardian_cantbuy" "<i>Cannot buy on this mission.</i>"
"quest_guardian_maxmoneylimit" "<i>Das maximale Geld für diese Mission ist
begrenzt.</i>"
"[english]quest_guardian_maxmoneylimit" "<i>Max money is limited on this
mission.</i>"
"quest_bonus_headshot" "für Kopfschüsse"
"[english]quest_bonus_headshot" "if also a headshot"
"quest_bonus_zoomed" "im Zoommodus"
"[english]quest_bonus_zoomed" "while scoped"
"quest_bonus_chickens" "wenn das Ziel ein Huhn ist"
"[english]quest_bonus_chickens" "when target is a chicken"
"quest_bonus_taser" "mit einer Zeus x27"
"[english]quest_bonus_taser" "when with a Zeus x27"
"quest_bonus_bomb_planted" "wenn die Bombe gelegt wurde"
"[english]quest_bonus_bomb_planted" "when the bomb is planted"
"quest_bonus_melee" "mit einer Nahkampfwaffe"
"[english]quest_bonus_melee" "when with a melee weapon"
"quest_bonus_killstreak_2" "bei einer Abschuss-Serie von 2 oder mehr"
"[english]quest_bonus_killstreak_2" "when in a kill streak of 2 or more"
"quest_bonus_killstreak_3" "bei einer Abschuss-Serie von 3 oder mehr"
"[english]quest_bonus_killstreak_3" "when in a kill streak of 3 or more"
"quest_bonus_chickenstreak_2" "bei einer Abschuss-Serie gegen Hühner von 2 oder
mehr"
"[english]quest_bonus_chickenstreak_2" "when in a chicken kill streak of 2 or
more"
"quest_bonus_chickenstreak_3" "bei einer Abschuss-Serie gegen Hühner von 3 oder
mehr"
"[english]quest_bonus_chickenstreak_3" "when in a chicken kill streak of 3 or
more"
"quest_bonus_borrowed_gun" "mit der Waffe eines anderen"
"[english]quest_bonus_borrowed_gun" "when using someone else's gun"
"quest_bonus_borrowed_gun_enemy" "mit der Waffe eines Gegners"
"[english]quest_bonus_borrowed_gun_enemy" "when using an enemy's gun"
"quest_bonus_borrowed_gun_own" "mit der Waffe des Ziels"
"[english]quest_bonus_borrowed_gun_own" "when using the target's own gun"
"quest_bonus_victim_rescuing" "wenn das Ziel eine Geisel trägt"
"[english]quest_bonus_victim_rescuing" "when the target is rescuing a hostage"
"quest_bonus_bulletcount_1" "mit Ihrem ersten Schuss der Runde"
"[english]quest_bonus_bulletcount_1" "when accomplished with your first shot
of the round"
"quest_bonus_totalrounds_2" "innerhalb der ersten 2 Runden"
"[english]quest_bonus_totalrounds_2" "if within the first 2 rounds"
"quest_bonus_totalrounds_3" "innerhalb der ersten 3 Runden"
"[english]quest_bonus_totalrounds_3" "if within the first 3 rounds"
"quest_bonus_totalrounds_4" "innerhalb der ersten 4 Runden"
"[english]quest_bonus_totalrounds_4" "if within the first 4 rounds"
"quest_bonus_totalrounds_5" "innerhalb der ersten 5 Runden"
"[english]quest_bonus_totalrounds_5" "if within the first 5 rounds"
"quest_bonus_set_weapons_i" "mit Waffen aus der \"Arms Deal\"-Kollektion"
"[english]quest_bonus_set_weapons_i" "when the weapon is from the Arms Deal
Collection"
"quest_bonus_set_dust" "mit Waffen aus der \"Dust\"-Kollektion"
"[english]quest_bonus_set_dust" "when the weapon is from the Dust Collection"
"quest_bonus_set_aztec" "mit Waffen aus der \"Aztec\"-Kollektion"
"[english]quest_bonus_set_aztec" "when the weapon is from the Aztec Collection"
"quest_bonus_set_vertigo" "mit Waffen aus der \"Vertigo\"-Kollektion"
"[english]quest_bonus_set_vertigo" "when the weapon is from the Vertigo
Collection"
"quest_bonus_set_inferno" "mit Waffen aus der \"Inferno\"-Kollektion"
"[english]quest_bonus_set_inferno" "when the weapon is from the Inferno
Collection"
"quest_bonus_set_militia" "mit Waffen aus der \"Militia\"-Kollektion"
"[english]quest_bonus_set_militia" "when the weapon is from the Militia
Collection"
"quest_bonus_set_nuke" "mit Waffen aus der \"Nuke\"-Kollektion"
"[english]quest_bonus_set_nuke" "when the weapon is from the Nuke Collection"
"quest_bonus_set_office" "mit Waffen aus der \"Office\"-Kollektion"
"[english]quest_bonus_set_office" "when the weapon is from the Office Collection"
"quest_bonus_set_assault" "mit Waffen aus der \"Assault\"-Kollektion"
"[english]quest_bonus_set_assault" "when the weapon is from the Assault
Collection"
"quest_bonus_set_dust_2" "mit Waffen aus der \"Dust 2\"-Kollektion"
"[english]quest_bonus_set_dust_2" "when the weapon is from the Dust 2 Collection"
"quest_bonus_set_train" "mit Waffen aus der \"Train\"-Kollektion"
"[english]quest_bonus_set_train" "when the weapon is from the Train Collection"
"quest_bonus_set_mirage" "mit Waffen aus der \"Mirage\"-Kollektion"
"[english]quest_bonus_set_mirage" "when the weapon is from the Mirage Collection"
"quest_bonus_set_italy" "mit Waffen aus der \"Italy\"-Kollektion"
"[english]quest_bonus_set_italy" "when the weapon is from the Italy Collection"
"quest_bonus_set_lake" "mit Waffen aus der \"Lake\"-Kollektion"
"[english]quest_bonus_set_lake" "when the weapon is from the Lake Collection"
"quest_bonus_set_safehouse" "mit Waffen aus der \"Safehouse\"-Kollektion"
"[english]quest_bonus_set_safehouse" "when the weapon is from the Safehouse
Collection"
"quest_bonus_set_esports" "mit Waffen aus der \"E-Sport 2013\"-Kollektion"
"[english]quest_bonus_set_esports" "when the weapon is from the eSports 2013
Collection"
"quest_bonus_set_bravo_i" "mit Waffen aus der \"Bravo\"-Kollektion"
"[english]quest_bonus_set_bravo_i" "when the weapon is from the Bravo Collection"
"quest_bonus_set_bravo_ii" "mit Waffen aus der \"Alpha\"-Kollektion"
"[english]quest_bonus_set_bravo_ii" "when the weapon is from the Alpha Collection"
"quest_bonus_set_weapons_ii" "mit Waffen aus der \"Arms Deal 2\"-Kollektion"
"[english]quest_bonus_set_weapons_ii" "when the weapon is from the Arms Deal 2
Collection"
"quest_bonus_set_esports_ii" "mit Waffen aus der \"E-Sport Winter 2013\"-
Kollektion"
"[english]quest_bonus_set_esports_ii" "when the weapon is from the eSports 2013
winter Collection"
"quest_bonus_set_esports_2014_summer" "mit Waffen aus der \"E-Sport Sommer
2014\"-Kollektion"
"[english]quest_bonus_set_esports_2014_summer" "when the weapon is from the
eSports 2014 Summer Collection"
"quest_bonus_set_community_1" "mit Waffen aus der \"Winter Offensive\"-Kollektion"
"[english]quest_bonus_set_community_1" "when the weapon is from the Winter
Offensive Collection"
"quest_bonus_set_weapons_iii" "mit Waffen aus der \"Arms Deal 3\"-Kollektion"
"[english]quest_bonus_set_weapons_iii" "when the weapon is from the Arms Deal 3
Collection"
"quest_bonus_set_community_2" "mit Waffen aus der \"Phoenix\"-Kollektion"
"[english]quest_bonus_set_community_2" "when the weapon is from the Phoenix
Collection"
"quest_bonus_set_community_3" "mit Waffen aus der \"Huntsman\"-Kollektion"
"[english]quest_bonus_set_community_3" "when the weapon is from the Huntsman
Collection"
"quest_bonus_set_community_4" "mit Waffen aus der \"Breakout\"-Kollektion"
"[english]quest_bonus_set_community_4" "when the weapon is from the Breakout
Collection"
"quest_bonus_set_community_5" "mit Waffen aus der \"Vanguard\"-Kollektion"
"[english]quest_bonus_set_community_5" "when the weapon is from the Vanguard
Collection"
"quest_bonus_set_community_6" "mit Waffen aus der \"Chroma\"-Kollektion"
"[english]quest_bonus_set_community_6" "when the weapon is from the Chroma
Collection"
"quest_bonus_set_community_7" "mit Waffen aus der \"Chroma 2\"-Kollektion"
"[english]quest_bonus_set_community_7" "when the weapon is from the Chroma 2
Collection"
"quest_bonus_set_bank" "mit Waffen aus der \"Bank\"-Kollektion"
"[english]quest_bonus_set_bank" "when the weapon is from the Bank Collection"
"quest_bonus_set_baggage" "mit Waffen aus der \"Baggage\"-Kollektion"
"[english]quest_bonus_set_baggage" "when the weapon is from the Baggage
Collection"
"quest_bonus_set_cobblestone" "mit Waffen aus der \"Cobblestone\"-Kollektion"
"[english]quest_bonus_set_cobblestone" "when the weapon is from the Cobblestone
Collection"
"quest_bonus_set_overpass" "mit Waffen aus der \"Overpass\"-Kollektion"
"[english]quest_bonus_set_overpass" "when the weapon is from the Overpass
Collection"
"quest_bonus_set_cache" "mit Waffen aus der \"Cache\"-Kollektion"
"[english]quest_bonus_set_cache" "when the weapon is from the Cache Collection"
"quest_bonus_cs_assault" "auf der Karte Assault"
"[english]quest_bonus_cs_assault" "when the map is Assault"
"quest_bonus_cs_italy" "auf der Karte Italy"
"[english]quest_bonus_cs_italy" "when the map is Italy"
"quest_bonus_cs_militia" "auf der Karte Militia"
"[english]quest_bonus_cs_militia" "when the map is Militia"
"quest_bonus_cs_office" "auf der Karte Office"
"[english]quest_bonus_cs_office" "when the map is Office"
"quest_bonus_de_aztec" "auf der Karte Aztec"
"[english]quest_bonus_de_aztec" "when the map is Aztec"
"quest_bonus_de_dust" "auf der Karte Dust"
"[english]quest_bonus_de_dust" "when the map is Dust"
"quest_bonus_de_dust2" "auf der Karte Dust II"
"[english]quest_bonus_de_dust2" "when the map is Dust II"
"quest_bonus_de_mirage" "auf der Karte Mirage"
"[english]quest_bonus_de_mirage" "when the map is Mirage"
"quest_bonus_de_overpass" "auf der Karte Overpass"
"[english]quest_bonus_de_overpass" "when the map is Overpass"
"quest_bonus_de_cbble" "auf der Karte Cobblestone"
"[english]quest_bonus_de_cbble" "when the map is Cobblestone"
"quest_bonus_de_train" "auf der Karte Train"
"[english]quest_bonus_de_train" "when the map is Train"
"quest_bonus_de_inferno" "auf der Karte Inferno"
"[english]quest_bonus_de_inferno" "when the map is Inferno"
"quest_bonus_de_nuke" "auf der Karte Nuke"
"[english]quest_bonus_de_nuke" "when the map is Nuke"
"quest_bonus_de_shorttrain" "auf der Karte Shorttrain"
"[english]quest_bonus_de_shorttrain" "when the map is Shorttrain"
"quest_bonus_de_shortdust" "auf der Karte Shortdust"
"[english]quest_bonus_de_shortdust" "when the map is Shortdust"
"quest_bonus_de_vertigo" "auf der Karte Vertigo"
"[english]quest_bonus_de_vertigo" "when the map is Vertigo"
"quest_bonus_de_balkan" "auf der Karte Balkan"
"[english]quest_bonus_de_balkan" "when the map is Balkan"
"quest_bonus_ar_baggage" "auf der Karte Baggage"
"[english]quest_bonus_ar_baggage" "when the map is Baggage"
"quest_bonus_ar_monastery" "auf der Karte Monastery"
"[english]quest_bonus_ar_monastery" "when the map is Monastery"
"quest_bonus_ar_shoots" "auf der Karte Shoots"
"[english]quest_bonus_ar_shoots" "when the map is Shoots"
"quest_bonus_de_embassy" "auf der Karte Embassy"
"[english]quest_bonus_de_embassy" "when the map is Embassy"
"quest_bonus_de_bank" "auf der Karte Bank"
"[english]quest_bonus_de_bank" "when the map is Bank"
"quest_bonus_de_lake" "auf der Karte Lake"
"[english]quest_bonus_de_lake" "when the map is Lake"
"quest_bonus_de_depot" "auf der Karte Depot"
"[english]quest_bonus_de_depot" "when the map is Depot"
"quest_bonus_de_safehouse" "auf der Karte Safehouse"
"[english]quest_bonus_de_safehouse" "when the map is Safehouse"
"quest_bonus_de_sugarcane" "auf der Karte Sugarcane"
"[english]quest_bonus_de_sugarcane" "when the map is Sugarcane"
"quest_bonus_de_stmarc" "auf der Karte St. Marc"
"[english]quest_bonus_de_stmarc" "when the map is St. Marc"
"quest_bonus_cs_museum" "auf der Karte Museum"
"[english]quest_bonus_cs_museum" "when the map is Museum"
"quest_bonus_cs_thunder" "auf der Karte Thunder"
"[english]quest_bonus_cs_thunder" "when the map is Thunder"
"quest_bonus_de_favela" "auf der Karte Favela"
"[english]quest_bonus_de_favela" "when the map is Favela"
"quest_bonus_cs_downtown" "auf der Karte Downtown"
"[english]quest_bonus_cs_downtown" "when the map is Downtown"
"quest_bonus_de_seaside" "auf der Karte Seaside"
"[english]quest_bonus_de_seaside" "when the map is Seaside"
"quest_bonus_de_library" "auf der Karte Library"
"[english]quest_bonus_de_library" "when the map is Library"
"quest_bonus_cs_motel" "auf der Karte Motel"
"[english]quest_bonus_cs_motel" "when the map is Motel"
"quest_bonus_de_cache" "auf der Karte Cache"
"[english]quest_bonus_de_cache" "when the map is Cache"
"quest_bonus_de_ali" "auf der Karte Ali"
"[english]quest_bonus_de_ali" "when the map is Ali"
"quest_bonus_de_ruins" "auf der Karte Ruins"
"[english]quest_bonus_de_ruins" "when the map is Ruins"
"quest_bonus_de_chinatown" "auf der Karte Chinatown"
"[english]quest_bonus_de_chinatown" "when the map is Chinatown"
"quest_bonus_de_gwalior" "auf der Karte Gwalior"
"[english]quest_bonus_de_gwalior" "when the map is Gwalior"
"quest_bonus_cs_agency" "auf der Karte Agency"
"[english]quest_bonus_cs_agency" "when the map is Agency"
"quest_bonus_cs_siege" "auf der Karte Siege"
"[english]quest_bonus_cs_siege" "when the map is Siege"
"quest_bonus_de_castle" "auf der Karte Castle"
"[english]quest_bonus_de_castle" "when the map is Castle"
"quest_bonus_de_overgrown" "auf der Karte Overgrown"
"[english]quest_bonus_de_overgrown" "when the map is Overgrown"
"quest_bonus_de_blackgold" "auf der Karte Black Gold"
"[english]quest_bonus_de_blackgold" "when the map is Black Gold"
"quest_bonus_cs_rush" "auf der Karte Rush"
"[english]quest_bonus_cs_rush" "when the map is Rush"
"quest_bonus_de_mist" "auf der Karte Mist"
"[english]quest_bonus_de_mist" "when the map is Mist"
"quest_bonus_cs_insertion" "auf der Karte Insertion"
"[english]quest_bonus_cs_insertion" "when the map is Insertion"
"quest_bonus_cs_workout" "auf der Karte Workout"
"[english]quest_bonus_cs_workout" "when the map is Workout"
"quest_bonus_cs_backalley" "auf der Karte Back Alley"
"[english]quest_bonus_cs_backalley" "when the map is Back Alley"
"quest_bonus_de_marquis" "auf der Karte Marquis"
"[english]quest_bonus_de_marquis" "when the map is Marquis"
"quest_bonus_de_facade" "auf der Karte Facade"
"[english]quest_bonus_de_facade" "when the map is Facade"
"quest_bonus_de_season" "auf der Karte Season"
"[english]quest_bonus_de_season" "when the map is Season"
"quest_bonus_de_bazaar" "auf der Karte Bazaar"
"[english]quest_bonus_de_bazaar" "when the map is Bazaar"
"Quest_ProgressMadeMessage1" "Missionspunkte, die am Ende des Spiels angerechnet
werden: +%s1."
"[english]Quest_ProgressMadeMessage1" " #Mission points to be credited at match
end: +%s1."
"csgo_campaign_marksman" "Kampagne Scharfschütze"
"[english]csgo_campaign_marksman" "Campaign Marksman"
"csgo_campaign_marksman_desc" "
"
"[english]csgo_campaign_marksman_desc" ""
"csgo_campaign_revolution" "Kampagne Revolution"
"[english]csgo_campaign_revolution" "Campaign Revolution"
"csgo_campaign_revolution_desc" "
"
"[english]csgo_campaign_revolution_desc" ""
"Op_bloodhound_Sebastien_501" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Hallo, mein Name ist
Sebastien Hennequet, und ich werde Ihr CO für Operation Bloodhound sein. Unser
Zweck? Einen der gefährlichsten Operatoren aufspüren, der für die Phoenix arbeitet.
Unter meinem Training werden Sie mehr als bloß ein Soldat... Sie werden ein Jäger.
Doch bevor wir die Arbeit mit einem Gewehr beginnen, müssen Sie erst lernen, lange
genug zu überleben, um eines in die Hände zu bekommen. Werden Sie ein Experte mit
Ihrer Seitenwaffe, das ist der schnellste Weg, an die Ressourcen zu kommen, die Sie
brauchen."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_501" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Hello, my
name is Sebastien Hennequet, and I'll be your CO for Operation Bloodhound. Our
purpose? Track down one of the most dangerous operators working for The Phoenix.
Under my training you will become more than a soldier... you'll become a hunter.
But before we begin our work with a rifle, you have to learn how to live long
enough to get one. Become an expert with your sidearm, it's the fastest way to get
the resources you'll need."
"Op_bloodhound_Sebastien_502" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Bis er uns verraten hat,
war Chase Turner ein dekoriertes Mitglied der Koalitionstaskforce. Es ist
Selbstmord, ihn einzeln anzugreifen, aber mit der richtigen Koordination können wir
ihn ausschalten, bevor er weiß, dass er in unserem Fadenkreuz ist. Das AWP ist
verlässlich und tödlich, und das erste Werkzeug, das Sie meistern müssen."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_502" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Until he
betrayed us all, Chase Turner was a decorated member of the Coalition Taskforce.
It's suicide to engage him one on one, but with the right coordination we can kill
him before he knows he's in your crosshairs. The AWP is reliable and deadly, and
the first tool of the trade you need to master."
"Op_bloodhound_Sebastien_503" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Unabhängig davon, was
Lt. Sabri vielleicht denken mag, hängt unser Sieg von Zusammenarbeit ab und nicht
von der Leistung Einzelner. Sie sind nicht alleine dort draußen: Selbst wenn Sie
keinen tödlichen Schuss abfeuern können, so reicht es manchmal schon den Gegner zu
verwunden, damit wir wieder Überhand gewinnen. Nutzen Sie das SSG08, um Ihre
Verbündeten zu unterstützen."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_503" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Despite what
Lt. Sabri may think, our victory depends on teamwork, not individual performance.
You're not alone out there: so even if you can't get a kill shot, sometimes
wounding the enemy can be enough to tip the scales. Use the SSG08 to support your
allies."
"Op_bloodhound_Sebastien_504" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Seitdem er sich mit
Valeria verbündet hat, setzt Turner alles daran, uns aus dem Gleichgewicht zu
bringen... Uns in Panik zu versetzen und uns die Konzentration zu nehmen. Doch
Präzision ist unser Markenzeichen... Es ist einfach, ein AUG wie einen Knüppel zu
führen, doch können Sie es auch wie ein Skalpell nutzen?"
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_504" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Since
aligning himself with Valeria, Turner does whatever he can to keep us off
balance... forcing us to panic and lose focus. But precision is the hallmark of a
great operator... it's easy to wield an Aug like a cudgel, but can you use it as a
scalpel?"
"Op_bloodhound_Sebastien_505" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Wir haben bisher 5
erfolglose Anschläge auf Turners leben versucht... Zweimal ist er uns entkommen,
indem er uns falsche Informationen zugespielt hat und wir in eine Falle getappt
sind: Sollte Ihnen das passieren, müssen Sie auf alles vorbereitet sein."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_505" "<b>Sebastien Hennequet</b>: We've
launched 5 unsuccessful attempts on Turners life... he evaded us twice by using bad
intel to trap us: if that happens to you, you need to be prepared for anything."
"Op_bloodhound_Sebastien_510" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Erfolg oder Scheitern
unserer Mission hängt von kurzen Momenten ab: Um die richtige Ecke schauen... Den
Abzug im richtigen Moment betätigen... Ich gebe Ihnen drei Versuche Ihr Ziel zu
töten... Sie sollten nur einen benötigen."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_510" "<b>Sebastien Hennequet</b>: The success
or failure of our missions hinge on brief moments: looking around the right
corner... pulling the trigger at the right time... I'm giving you three shots to
kill your target... you should need only one."
"Op_bloodhound_Sebastien_511" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Die Abschlussfeier steht
an. Wir haben den Aufenthaltsort von Sergei, einem von Valerias nachrangigen
Leutnants, ausfindig gemacht. Finden Sie ihn. Töten Sie ihn... Und beweisen Sie
mir, dass Sie bereit sind, Turner zu jagen."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_511" "<b>Sebastien Hennequet</b>: It's
graduation day. We've identified the location of Sergei, one of Valeria's low
ranking lieutenants. Find him. Kill him...and prove to me that you're ready to
hunt Turner."
"Op_bloodhound_Sebastien_512" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Wir haben die
Information erhalten, dass Turners Terrorzelle sich mobilisiert hat. Dies ist
unsere letzte Chance, mit den Waffen zu trainieren, bevor wir uns auf die Jagd
machen."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_512" "<b>Sebastien Hennequet</b>: We received
word that Turner's terrorist cell has mobilized, this our last chance for weapons
training before we go on the hunt."
"Op_bloodhound_Sebastien_513" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Das ergibt keinen
Sinn... Die Phoenix greifen Season an, aber dieses Ziel passt nicht in Turners
Muster... Das Ziel ist nicht politisch und das Schlachtfeld ist viel zu beengend.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Bombenort A verlassen... Dort gibt es eine Leiter,
die zum perfekten Scharfschützenplatz führt: Möglicherweise erwartet Turner Sie
dort."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_513" "<b>Sebastien Hennequet</b>: This doesn't
make any sense... The Phoenix are raiding Season, but that target doesn't fit in
Turner's MO... the target's not political, and the battlefield is too
claustrophobic. Be careful when you're leaving bombsite A... there a ladder that
leads you to a perfect sniping roost: Turner might be waiting for you."
"Op_bloodhound_Sebastien_514" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Turners größter Schlag
gegen uns war die Ermordung von Lord William, einem der größten politischen und
finanziellen Unterstützer der Koalitionstaskforce. Durch die Kontrolle eines Turms
war er in der Lage, jeden abzufangen, den wir zur Rettung Lord Williams geschickt
hatten... Die Geschichte darf sich nicht wiederholen."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_514" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Turner's
greatest blow against us came when he assassinated Lord William, one of the
Coalition Taskforce's biggest political and financial supporters. By holding
control of a tower he was able to pick off every operator we sent to Rescue Lord
William... we can never let history repeat itself."
"Op_bloodhound_Sebastien_515" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Wir haben Aktivitäten
der Phoenix an einem verlassenen Zugdepot bemerkt... Seien Sie vorsichtig, wenn Sie
den Bereich sichern: Es mag zwar aussehen, als wären Sie von allen Seiten gedeckt,
aber es gibt einige Plätze, von denen aus man das Depot überblicken kann, besonders
am Bombenort B."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_515" "<b>Sebastien Hennequet</b>: We noticed
Phoenix activity at an abandoned rail yard... be careful as you secure the area: It
may look like you're surrounded by cover but there are plenty of places that
overlook the yard, particularly at bombsite B."
"Op_bloodhound_Sebastien_516" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Wir sind Turners Männern
zu einem Einkaufsviertel in der Maghreb-Region gefolgt: Seien Sie in den
Seitengassen auf der Hut, wenn Sie sich Bombenort B nähern. Dort gibt es ein Haus
mit bester Sicht auf die Umgebung, das Turners Männer für einen Hinterhalt nutzen
können."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_516" "<b>Sebastien Hennequet</b>: We tracked
Turner's men to a shopping district the Maghreb region: tread softly when moving
down side alleys to bombsite B. There's a house with excellent visibility where
Turner's men can plan an ambush. "
"Op_bloodhound_Sebastien_517" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Turner weiß, dass wir
kommen: Er hat es auf verschiedene leicht verwundbare Ziele weltweit abgesehen...
Er will diese Geiselszenarien verwenden, um die Kräfte der Koalition aufzuteilen
und uns nacheinander einzeln auszuschalten."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_517" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Turner knows
we're getting close: he's making a move on various soft targets all around the
globe... he wants to use these hostage scenarios to divide the Coalition's
resources and pick us off one at a time."
"Op_bloodhound_Sebastien_526" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Dies ist der Moment, auf
den wir gewartet haben: Uns wurde bestätigt, dass Turner sich unter den
Geiselnehmern befindet. Falls Sie ihn im Gefecht sehen, zögern Sie nicht, ihn
auszuschalten."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_526" "<b>Sebastien Hennequet</b>: This is the
moment we've been waiting for: We've confirmed that Turner is among the operators
at this hostage situation. If you see him in the engagement, don't hesitate to take
him out."
"Op_bloodhound_Sebastien_506" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Der Mann, nach dem wir
suchen, heißt Chase Turner. Er war ein Freund vieler von uns und mein Schützling...
Der begabteste Scharfschütze, den ich je ausgebildet habe. Valerias Worte haben ihn
bis zur Unkenntlichkeit verändert, und wenn die Zeit gekommen ist, liegt es an uns,
ihn aus dem Verkehr zu ziehen. Beginnen wir Ihre Ausbildung mit dem SSG08."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_506" "<b>Sebastien Hennequet</b>: The man we
hunt is Chase Turner. He was a friend to many of us, and a protégé of mine... the
most gifted sniper I ever trained. Valeria's words have twisted him beyond
recognition, and when the time comes it will fall on us to put him down. Let's
begin your training with the SSG08."
"Op_bloodhound_Sebastien_507" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Es gibt einen guten
Grund, warum das AWP das Brot und Butter-Gewehr für jeden Scharfschützen ist. Ich
habe aus erster Hand gesehen, wie ein Druck des Abzugs die Welt verändern kann...
Perfektionieren Sie Ihre Zielgenauigkeit und Sie werden eines Tages auch dazu in
der Lage sein."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_507" "<b>Sebastien Hennequet</b>: There's a
reason why the AWP is the bread and butter for many a marksman. I've seen
firsthand how one pull of the trigger can change the world... perfect your aim, and
you might do the same one day."
"Op_bloodhound_Sebastien_508" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Schauen wir mal, ob Sie
die Disziplin aufbringen können, um das zu lernen, wozu Lt. Sabri nicht in der Lage
war. Nicht alle Präzisionswaffen haben ein Zielfernrohr. In den richtigen Händen
ist die Desert Eagle auch auf große Entfernungen noch effektiv und kostet nur einen
Bruchteil von dem, was ein AWP kostet. Und wie Sie wissen... Früher Erfolg kann den
Rest des Kampfes prägen."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_508" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Let's see if
you have the discipline to learn what Lt. Sabri couldn't. Not all precision
instruments come with a scope. In the right hands, a Desert Eagle is still
effective at long range and is a fraction of the cost of an AWP. And as you
know... early success can shape the rest of the battle."
"Op_bloodhound_Sebastien_509" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Wir können die
Bedingungen eines Kampfes nicht immer kontrollieren und die unerfreuliche Wahrheit
des Kriegs ist, dass Gewehre nicht billig sind. Wenn Turner kommt, um Sie zu holen,
könnte es sein, dass Sie Ihre bevorzugte Waffe nicht dabei haben. Und wenn das
passiert, müssen Sie darauf vorbereitet sein, das zu benutzen, was gerade da ist."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_509" "<b>Sebastien Hennequet</b>: We can't
always control the terms of a skirmish, and the unfortunate reality of war is that
rifles aren't cheap. If Turner comes for you, you might not have your preferred
rifle, and if that happens you have to be prepared to use whatever is on hand."
"Op_bloodhound_Sebastien_518" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Bevor Turner ein
Verräter wurde, war er ein Weltklasseoperator. Mit seinen Instinkten und seiner
Fähigkeit, die Sicht zu kontrollieren, schaffte er es einmal im Alleingang, den
Plan von Terroristen, den Bay Area Zoo zu zerstören, zu durchkreuzen. So wie er die
Geschichte erzählte, schaffte er es, die Phoenix zu töten und gleichzeitig eine
Delphinshow zu genießen."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_518" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Before
Turner became a traitor he was a world class operator. With his instincts and
ability to control sightlines he was once able to single handedly stop a terrorist
plot to destroy the bay area zoo. The way he told the story, he said he was able
to kill The Phoenix and enjoy a dolphin show at the same time."
"Op_bloodhound_Sebastien_519" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Turners Verrat fing nach
einer Routineoperation in der Maghreb-Region an. Valerias Agenten sollten ein
Einkaufsviertel bombardieren und wir haben uns dort hinbewegt, um sie aufzuhalten.
Er musste ein Dutzend Männer im Inneren des Palasts getötet haben, aber nach dem
Kampf kam er verändert nach Hause... Valeria hatte mit ihm geredet und er hat sich
von ihrer Sprachgewandtheit beeinflussen lassen."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_519" "<b>Sebastien Hennequet</b>: The seeds of
Turner's betrayal began after a routine operation in the Maghreb region. Valeria's
agents were looking to bomb a shopping district, and we moved to stop them. He
must have killed a dozen men from the palace interior, but after the skirmish he
came home changed... Valeria had reached out to him: and he was swayed by her
silver tongue."
"Op_bloodhound_Sebastien_520" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Turners Truppen steuern
auf Sie zu. Erinnern Sie sich an Ihr Training und benutzen Sie das AWP, um den
Bombenort unter Kontrolle zu halten. Sie beide sind da draußen auf sich gestellt,
also sein Sie clever und decken Sie sich gegenseitig den Rücken."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_520" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Turner's
forces are bearing down on you. Remember your training and use the AWP to control
the bombsite. It's just the two of you out there, so be smart and cover each
other's backs. "
"Op_bloodhound_Sebastien_521" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Valeria hat Turner auf
eine Mission geschickt, um seine Hingabe für die Sache zu beweisen – der Raub und
Transport von waffenfähigem Plutonium. Eine seiner Lieblingstaktiken war es, die
Kontrolle über Büros zu übernehmen, die freie Sicht über das Zugdepot bieten, und
sie in effektive Scharfschützennester umzufunktionieren."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_521" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Valeria sent
Turner on a mission to prove his devotion to the cause - the hijacking and
transport of weapons grade plutonium. One of his favorite tactics was taking
control of offices overlooking the train yard, converting them to effective
sniper's nests."
"Op_bloodhound_Sebastien_522" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Als er seinen Platz bei
den Phoenix sicher hatte, bildete Turner die Spitze eines Sturmangriffs auf eine
von Lord Williams Ländereien... Die Schlacht war lang und brutal. Turner gab alles,
um die Kontrolle über einen Turm des Anwesens zu halten und unsere Truppen
abzuwehren, während seine neuen Verbündeten sich bemühten, ihre Mission zu
erfüllen. Am Ende hatten wir versagt: Lord William war tot."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_522" "<b>Sebastien Hennequet</b>: His place in
The Phoenix secured, Turner spearheaded an assault on one of Lord William's
estates... the battle was long and brutal. Turner raced to hold control of a
tower on the property, holding off our forces while his new allies sought to
complete their mission. In the end we failed: Lord William was dead."
"Op_bloodhound_Sebastien_523" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Wir machten Turner
ausfindig, aber es spielte keine Rolle: Er hatte nicht nur Wissen über unsere
Taktiken... Er wusste, wie er jeden Operator instrumentalisieren konnte, der die
Taskforce leitete. Er startete einen geplanten Angriff, um Kotaro Izaki zu töten...
Er nutzte seinen Hass gegen Elliott Kingsman, um ihn zur Season Corporation zu
locken."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_523" "<b>Sebastien Hennequet</b>: We sought
Turner out more aggressively, but it didn't matter: he didn't just have knowledge
of our tactics... he knew how to exploit every operator leading the Taskforce. He
launched a plot to kill Kotaro Izaki... using his hatred of Elliott Kingsman to
lure him to the Season Corporation."
"Op_bloodhound_Sebastien_524" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Der Tod von Lord William
löste eine Welle in Europa aus. Bald zogen Anarchisten mit Propaganda der Phoenix
auf die Straßen. Wir konnten Sie nur fernhalten, weil wir den oberen Park halten
konnten."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_524" "<b>Sebastien Hennequet</b>: The death of
Lord William sent ripples across Europe. Soon Anarchists spouting the propaganda
of The Phoenix took to the streets. The only reason we held them off was because
we were able to maintain the upper park."
"Op_bloodhound_Sebastien_525" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Unsere letzte Begegnung
mit Turner war unsere schlimmste. Er nutzte die Dachsparren auf Bombenort B, um uns
einen nach dem anderen abzuknallen. Wir vertrieben sie... Aber nicht, bevor sie
Informationen über ihre Zelle vernichten konnten: Das einzige, was wir sicher
wissen, ist dass die Phoenix sich darauf vorbereiten, ein neues ziviles Ziel zu
treffen."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_525" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Our last
encounter with Turner was our most chilling. He was using the rafters at bombsite
B to pick us off one by one. We drove them off... but not before they were able to
destroy information regarding their cell: all we know for sure is that The Phoenix
are preparing to hit a new civilian target."
"Op_bloodhound_Sebastien_521_new" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Turners Zelle
leckt ihre Wunden, aber wir können es uns nicht leisten, selbstgefällig zu sein. Es
ist Zeit für eine andere Übung des Waffentrainings... Wenn Turner seinen Kopf
herausstreckt, werden wir bereit sein, ihn wegzupusten."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_521_new" "<b>Sebastien Hennequet</b>:
Turner's cell is licking its wounds, but we can't afford to be complacent. It's
time for another weapons training exercise... when Turner peeks his head out, we'll
be ready to take it off."
"Op_bloodhound_Sebastien_526_new" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Turners Männer
verteilen sich in der Maghreb-Region und wollen Dörfer zerstören, die der Sache der
Phoenix nicht dienlich sind. Um diese Leute zu beschützen, müssen wir uns
aufteilen. Nehmen Sie einen anderen Operator und beschützen Sie den Bombenort.
Denken Sie dran, dies ist keine Standardmission: Verlassen Sie. Nicht. Den
Bombenort."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_526_new" "<b>Sebastien Hennequet</b>:
Turner's men are spreading across the Maghreb, looking to destroy villages that are
unsympathetic to The Phoenix's cause. In order to protect these people, we need to
split up. Take another operator and guard the bombsite. Remember, this isn't a
standard mission: do not. Leave. The bombsite."
"Op_bloodhound_Sebastien_527" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Auf dem Feld müssen wir
unsere Umgebung immer neu einschätzen und improvisieren. In dieser Übung geht es
darum, sich nicht auf die Ressourcen der Koalition zu verlassen... Schalten Sie den
Gegner aus und benutzen Sie ihre Waffen gegen sie."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_527" "<b>Sebastien Hennequet</b>: In the field
we always have to reassess our surroundings and improvise. This exercise is about
not relying on Coalition resources... take out the enemy, then use their own
weapons against them."
"Op_bloodhound_Sebastien_528" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Ich bekam den Hinweis,
dass Ihr Transporthubschrauber über der Maghreb-Region abgeschossen wurde.
Evakuierung ist unterwegs, aber das braucht Zeit. Sie beide können das überleben,
bleiben Sie einfach zusammen und denken Sie an das, was ich Ihnen beigebracht
habe."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_528" "<b>Sebastien Hennequet</b>: I received
word that your transport chopper was shot down over the Maghreb. Evac is coming,
but it's going to take time. The two of you can survive this, just stick together
and remember what I've taught you."
"Op_Bloodhound_booth_529" "<b>Booth</b>: Sie sind also der Operator, über den
alle so einen Wirbel machen. Ich bin mir sicher, dass es lustig ist, Mr. Hennequet
bei seinem Rachefeldzug zu helfen, aber wenn Sie mehr sein wollen, als die
Marionette eines alten Mannes, sollten wir reden. Mein Name ist Booth... Und ich
suche immer nach talentierten Personen, mit denen man Geld machen kann."
"[english]Op_Bloodhound_booth_529" "<b>Booth</b>: So you're the operator
everyone's all in a fuss about. I'm sure helping out Mr. Hennequet on his
vengeance quest is fun, but if you're interested in being more than an old man's
catspaw, we should talk. The name's Booth... and I'm always looking for talented
individuals to make money with."
"Op_Bloodhound_booth_530" "<b>Booth</b>: Was sagen Sie dazu, eine kleine Zen-
Übung zu machen? Wenn Sie auf dem Feld sind, jagen Sie für mich ein paar Hühner.
Natürlich fragen Sie sich, warum ich nach so etwas Albernem frage. Vielleicht
möchte ich, dass Sie meine Waren testen... Vielleicht teste ich auch, wie gut Sie
meinen Anweisungen folgen... Oder vielleicht hasse ich einfach Hühner. Wie dem auch
sei, tun Sie was ich sage und Sie werden belohnt."
"[english]Op_Bloodhound_booth_530" "<b>Booth</b>: What do you say we do a little
Zen exercise? While you're on the field, hunt some chickens for me. Naturally I'm
sure you're wondering why I'd ask for something so ludicrous. Maybe I'm looking
for you to test my wares... perhaps I'm judging how well you follow instructions...
or maybe I just really hate chickens. Either way, do what I ask and you will be
rewarded."
"Op_Bloodhound_booth_531" "<b>Booth</b>: So sehr ich auch glauben möchte, dass
Leute meine Geschäftspraktiken respektieren, die Realität ist, dass ich Waffen an
Leute verkaufe, die sie gern benutzen... Und letztendlich wollen sie die an mir
benutzen. Zeigen Sie mir, dass Sie alles benutzen können, was die Welt Ihnen
beschert, uns lassen Sie die Körper Ihrer Gegner eine Geschichte Ihres Sieges
erzählen. Tun Sie das... Dann gebe ich Ihnen gerne einen Vorschuss."
"[english]Op_Bloodhound_booth_531" "<b>Booth</b>: As much as I like to believe
that people respect my business practices, the reality is that I sell guns to
people who like to use them.... And eventually they might want to use them on me.
Show me that you can take whatever the world throws at you, and let the bodies of
your enemies tell the story of your victory. Do this... and I will happily put
you on retainer."
"Op_Bloodhound_booth_531_turner" "<b>Booth</b>: Chase Turner war ein Mann mit
Überzeugung und Talent... Es ist eine Schande, dass Sie ihn getötet haben. Aber es
macht keinen Sinn, in der Vergangenheit zu leben, wir müssen weitermachen. Dass Sie
Turner getötet haben, macht Sie zu einem sehr besonderen Operator... Und ich habe
eine besondere Aufgabe für jemanden mit Ihren Fähigkeiten."
"[english]Op_Bloodhound_booth_531_turner" "<b>Booth</b>: Chase Turner was a man of
conviction and talent... it's a shame that you killed him. But there's no point in
dwelling on the past, we need to move forward. Killing Turner puts you into a very
special tier of operators... and I have a special task for someone with your
skillset."
"Op_bloodhound_Valeria_Two_Sides_sub" "<b>Valeria Jenner</b>: Böse. Kriminell.
Terrorist. Das bin ich eigentlich nicht. Mein Name ist Valeria Jenner und ich bin
die Stimme der Phoenix... Und die Phoenix... sind die Stimme der Freiheit. Man
sagt, Sie haben Talente, die dem Kampf dienlich sind. Es wird Zeit zu beweisen,
dass Sie die Fähigkeiten besitzen, die Sie behaupten zu haben."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_Two_Sides_sub" "<b>Valeria Jenner</b>: Evil.
Criminal. Terrorist. The reality is that I am none of these things. My name is
Valeria Jenner, and I am the voice of The Phoenix... and The Phoenix... is the
voice of freedom. It's said that you have talents that can be of use to The
Struggle. It's time for you to prove you have the skills you claim to have. "
"Op_bloodhound_Valeria_spark_sub" "<b>Valeria Jenner</b>: Sie sind nicht der
Erste, dessen Augen von der Heuchelei, die uns umgibt, geöffnet wurden. Sie
verstehen, dass wir die Regierung niederbrennen müssen, damit Frieden herrschen
kann. Religion niederbrennen. Die Bourgeois niederbrennen... Und nur aus dieser
Asche kann die Menschheit wieder richtig auferstehen. Es liegt an Ihnen, dem Pfad
der Phoenix zu folgen... Es liegt an Ihnen, den Funken der Revolution zu
entfachen."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_spark_sub" "<b>Valeria Jenner</b>: You're not
the first person whose eyes were opened to the hypocrisy that surrounds us. To
understand that for freedom to truly reign, we must burn down governments. Burn
down religion. Burn down the bourgeoisie... and only from those ashes can mankind
rise pure and clean. It's your turn to follow the path of The Phoenix... it's your
turn to light the spark of revolution."
"Op_bloodhound_Valeria_Flames_sub" "<b>Valeria Jenner</b>: Feuer ist die Waffe der
Revolution. Feuer atmet, wie wir. Feuer breitet sich aus, wie wir. Ja, es nimmt
Leben, aber ohne Feuer würden wir in der Dunkelheit sitzen und in der Kälte
sterben. Haben Sie keine Angst vor Feuer... Meistern Sie es."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_Flames_sub" "<b>Valeria Jenner</b>: Fire is the
weapon of the revolution. Like us, fire breathes. Like us, fire spreads. Yes it
takes lives, but without fire we would sit in darkness and die in the cold. Do not
be afraid of fire... master it."
"Op_bloodhound_Valeria_tyrants_sub" "<b>Valeria Jenner</b>: Wir kämpfen, um
Tyrannen ihres Amtes zu entheben, die bessere Ressourcen haben als wir. Deswegen
müssen wir die Überraschung zu unserem Vorteil nutzen – schnell und hart
zuschlagen. Liegen Sie mit Ihrer Schrotflinte auf der Lauer... Und handeln Sie
bestimmt."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_tyrants_sub" "<b>Valeria Jenner</b>: We fight to
unseat tyrants with resources superior to our own. That's why we need to leverage
surprise; striking fast and hard. Lie in wait with your shotgun... then act
decisively."
"Op_bloodhound_Valeria_booth_sub" "<b>Valeria Jenner</b>: Ob Sie es mögen oder
nicht, der Waffenhändler namens Booth spielt eine entscheidende Rolle im Kampf. Ja,
er spielt auf beiden Seiten mit, aber ohne seine Waren könnten wir die Tyrannen
nicht stürzen. Arbeiten Sie mit ihm zusammen. Benutzen Sie ihn. Aber vertrauen Sie
ihm nicht."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_booth_sub" "<b>Valeria Jenner</b>: Like it or
not, the Arms Dealer named Booth plays a pivotal role in The Struggle. Yes, he
plays both sides but without his wares we wouldn't be able to topple tyrants. Work
with him. Use him. But never trust him."
"Op_bloodhound_Valeria_meet_mentor_sub" "<b>Valeria Jenner</b>: Ich möchte, dass
Sie jemanden treffen, einen Überlaufer der Koalitionstaskforce namens Chase Turner.
Aber bevor Sie das tun, habe ich einen letzten Test für Sie. Stellen Sie sich mit
Ihren neuen Brüdern und Schwestern gegen Ihre alten... Lassen Sie sie nicht unsere
Geiseln nehmen."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_meet_mentor_sub" "<b>Valeria Jenner</b>:
There's someone I'd like you to meet, a defector from the Coalition Taskforce named
Chase Turner. But before you do, I have a final test for you. Stand with your new
brothers and sisters against your old ones... don't let our hostages be taken from
us."
"Op_bloodhound_Valeria_booth" "Der seltsame Fall des Booth"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_booth" "The Curious Case Of Booth"
"Op_bloodhound_Valeria_meet_mentor" "Unfreiwilliges Publikum"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_meet_mentor" "Captive Audience"
"Op_bloodhound_Valeria_labels_turner" "<b>Valeria Jenner</b>: Die Medien lieben
es, alles zu benennen. Zivile Verluste... Militärische Verluste... In der Realität
ist ein Leben ein Leben. Jeder auf dieser Erde spielt eine Rolle in diesem Kampf...
Und wir alle sind für unsere Aktionen verantwortlich. Die Männer und Frauen, die
wir fangen sind nicht irgendwelche Leute, die zur falschen Zeit am falschen Ort
waren. Sie sind aus einem bestimmten Grund zum Ziel geworden... Und wir dürfen sie
uns nicht abnehmen lassen."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_labels_turner" "<b>Valeria Jenner</b>: The media
loves to label everything. Civilian Casualties... Military Casualties... when the
reality is that a life is a life. Everyone on this Earth plays a role in The
Struggle... and we all are culpable for our actions. The men and women we capture
are not random people, caught in the wrong place at the wrong time. They are
targeted for a reason... and we must never let them be taken from us."
"Op_bloodhound_Valeria_dead_turner" "Die beste Verteidigung"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_dead_turner" "The Best Defense"
"Op_bloodhound_Valeria_loyalty_sub" "<b>Valeria Jenner</b>: Sie haben Ihre
Loyalität bewiesen... Und jetzt benötigen die Phoenix Sie für etwas besonders
Wichtiges. In einer atomaren Anlage, die wir einnehmen wollen, wurde kürzlich der
Giftraum umgestaltet. Ich sende Sie und einen Kameraden, um die Ingenieure zu
beschaffen, die für die Umgestaltung verantwortlich sind. Wir müssen wissen, was
für Veränderungen uns erwarten."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_loyalty_sub" "<b>Valeria Jenner</b>: Your
loyalty has been proven... and now The Phoenix has special need of you. A nuclear
facility we aim to take over has recently remodeled its toxic room. I'm sending
you and a fellow brother to secure the engineers responsible for the re-design. We
need to know what changes are coming."
"Op_bloodhound_Valeria_resources_sub" "<b>Valeria Jenner</b>: Wir wissen vorher
nie, was für Ressourcen wir auf dem Feld haben werden. Daher ist es wichtig, mit
vielen verschiedenen Waffen kämpfen zu können... Nicht nur mit denen, die Ihnen
vertraut sind."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_resources_sub" "<b>Valeria Jenner</b>: We never
know what resources we'll have available in the field, so it's important to be able
to fight with a variety of weapons... not just the ones you're familiar with."
"Op_bloodhound_Valeria_conflict_sub" "<b>Valeria Jenner</b>: Ein paar
Konflikte fühlen sich an, als würden Sie nie enden. Das alte Lied, wieder und
wieder. Unbedeutende Männer schauen sich das an und sehen Hoffnungslosigkeit, aber
die Phoenix sehen Hoffnung. Solange Leute bereit sind, dafür zu sterben, woran sie
glauben, ist die Sache nicht verloren. Wir werden nicht durch unser Versagen
definiert, bis wir uns weigern wieder aufzustehen."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_conflict_sub" "<b>Valeria Jenner</b>: Some
conflicts feel never ending. The same dance that continues over and over. Lesser
men look to this and see futility, but The Phoenix sees hope. As long as people
are willing to die for what they believe is right, the cause is not lost. We are
not defined by our failures until the moment we refuse to stand back up."
"Op_bloodhound_Valeria_role_turner_sub" "<b>Valeria Jenner</b>: Turner spielte in
dem Kampf eine wichtige Rolle und jetzt liegt es an Ihnen, in seine Fußstapfen zu
treten. Meistern Sie das AWP... Führen Sie das Erbe eines großen Mannes fort."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_role_turner_sub" "<b>Valeria Jenner</b>:
Turner played an important role in The Struggle, and it now falls on you to walk in
his footsteps. Master the AWP... carry on a great man's legacy."
"Op_bloodhound_Valeria_message_sub" "<b>Valeria Jenner</b>: Die Welt ist noch nicht
bereit für unsere Nachricht, aber das heißt nicht, dass unsere Nachricht nicht
verbreitet werden muss. Mit der Zeit hilft die Angst zu verstehen und die Phoenix
werden als die Helden angesehen, die wir sind."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_message_sub" "<b>Valeria Jenner</b>: The world
is not yet ready for our message, but that doesn't mean our message does not need
to be spread. In time, fear will give way to understanding, and The Phoenix will
be regarded as the heroes we are."
"Op_bloodhound_Valeria_pollock_turner_sub" "<b>Valeria Jenner</b>: Javiers und
Turners Techniken zu vergleichen ist wie Pollock und Kandinsky zu vergleichen...
Beide sind Meister, aber einer ist viel chaotischer. Nicht jede Ermordung erfordert
ein Blutbad. wenn ich Sie aufsuche, erwarte ich von Ihnen saubere und präzise
Abschüsse."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_pollock_turner_sub" "<b>Valeria Jenner</b>:
Comparing Javier and Turner's technique is like comparing Pollock and
Kandinsky ... both are masters, but one is significantly more messy. Not every
assassination calls for a bloodbath. When I call on you, I expect your kills to be
clean and precise."
"Op_bloodhound_Valeria_blunt_turner_sub" "<b>Valeria Jenner</b>: Marcus Chapel ist
der beste Freund von Sebastien Hennequet. Loyal. Tapfer. Und ein erfahrener
Scharfschütze. Er ist aber auch unglaublich vorhersehbar, daher konnte ich ihn hier
hinlocken. Schleichen Sie sich an ihn heran und beenden Sie sein Leben... Damit
Hennequet den Rest seines Lebens in Leid und Elend verbringt."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_blunt_turner_sub" "<b>Valeria Jenner</b>:
Marcus Chapel is Sebastien Hennequet's best friend. Loyal. Courageous. And an
expert marksman. He's also insanely predictable which is why I was able to lure
him here. Stalk him and end his life... so that Hennequet will live out the rest of
his in sorrow and misery."
"Op_bloodhound_Valeria_smg_sub" "<b>Valeria Jenner</b>: Die Phoenix brauchen
keinen Feigling. Unsere Siege sind oft von unbarmherziger Aggression abhängig...
Und hier kommen schwere Maschinengewehre ins Spiel. Sie sind leicht genug, um sie
überall hin mitzunehmen, aber haben eine schnelle Feuerrate, um unsere Gegner unten
zu halten."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_smg_sub" "<b>Valeria Jenner</b>: The Phoenix has
no need of cowards. Often our victories hinge on relentless aggression... that's
where SMGs come in. Light enough to move swiftly, but a fast enough rate of fire
to keep our enemies pinned down."
"Op_bloodhound_Valeria_knife_sub" "<b>Valeria Jenner</b>: Wenn Sie für
Veränderungen kämpfen möchten, müssen Sie etwas für mich tun. Töten Sie einen Mann
mit einem Messer. Fühlen Sie sein Blut in Ihren Händen. Ignorieren Sie es nicht.
Beschönigen Sie es nicht. Akzeptieren Sie es. Die Phoenix lügen niemanden an...
Weder die schlafende Welt... Noch uns selbst."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_knife_sub" "<b>Valeria Jenner</b>: If you want
to fight for change, there's something I need you to do. Kill a man with a knife.
Feel his blood on your hands, Do not ignore it, Do not sugar coat it, Accept it.
For The Phoenix does not lie... not to the sleeping world... nor to ourselves."
"Op_bloodhound_Valeria_open_house_sub" "<b>Valeria Jenner</b>: Booth
veranstaltet noch eine in seinen offenen Häusern... Gehen Sie und testen Sie seine
Waren... Vielleicht haben Sie eine Waffe übersehen, die zu Ihnen passt."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_open_house_sub" "<b>Valeria Jenner</b>: Booth is
hosting another one of his open houses... go and try out his wares... there may be
a weapon you've overlooked that could suit you."
"Op_bloodhound_Valeria_rebirth_sub" "<b>Valeria Jenner</b>: Die Phoenix sind ein
Symbol der Wiedergeburt... Jeder Kampf, an dem wir uns beteiligen, egal ob es unser
fünfter oder fünfzigster ist, ist ein Neuanfang. Ergreifen Sie die Möglichkeit und
schlagen Sie unsere Unterdrücker nieder... Dann brechen Sie ihre Moral, indem Sie
ihre eigenen Waffen gegen sie verwenden."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_rebirth_sub" "<b>Valeria Jenner</b>: The Phoenix
is the symbol of rebirth... every skirmish we engage in, whether it is our fifth or
our fiftieth is a new beginning. Seize that opportunity and strike our oppressors
down... then break their morale by turning their own weapons against them."
"Op_bloodhound_Valeria_underhill_turner" "Underhill und Murphy"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_underhill_turner" "Underhill and Murphy"
"Op_bloodhound_Valeria_maghreb_turner_sub" "<b>Valeria Jenner</b>: Felix
startete in der Maghreb-Region eine Kampagne gegen uns... Er nannte sie Operation
Vanguard. Turner tötete unsere Brüder und Schwestern einen nach dem anderen, als
sie tapfer versuchten, Sprengstoff zu platzieren. In diesem Moment überkam ihn eine
Frage. Was könnte diese Leute motivieren, ihr Leben mit solch einer Bestimmtheit
wegzuwerfen? Er suchte mich auf... und ich habe ihm Antworten gegeben."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_maghreb_turner_sub" "<b>Valeria Jenner</b>: Felix
launched a campaign against us in the Maghreb... Operation Vanguard he called it.
It was a killing field. One by one Turner executed our brothers and sisters as
they valiantly tried to place an explosive device. It was in that moment a
question took root in his mind. What cause could motivate these people to throw
their lives away with such determination. He sought me out... and I provided
answers."
"Op_bloodhound_Valeria_bank_turner_sub" "<b>Valeria Jenner</b>: Ich weiß nicht
wie, aber Felix hat von unserem Banküberfall erfahren und seine Schlägertypen sind
unterwegs. Es liegt an Ihnen beiden, Ihre Entschlossenheit zu stählern und die
Unterdrücker abzuschneiden."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_bank_turner_sub" "<b>Valeria Jenner</b>: I
don't know how, but Felix learned about our bank heist and his jack-booted thugs
are en route. It falls on you two to steel your resolve and cut the oppressors
down."
"Op_bloodhound_Valeria_fruitless_turner_sub" "<b>Valeria Jenner</b>: Wir haben
der Welt gezeigt, dass der Kampf nicht vergeblich ist ... Jetzt haben sich
Anarchisten in ganz Europa ausgebreitet ..., begierig, den goldenen Käfig der
Regierung zu zerbrechen."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_fruitless_turner_sub" "<b>Valeria Jenner</b>: We
have shown the world that the struggle is not fruitless... now anarchists have
spread throughout Europe... eager to break the government's gilded cage."
"Op_bloodhound_Valeria_fear_turner_sub" "<b>Valeria Jenner</b>: Angst ist ein
Konstrukt der Gedanken und unsere Gegner nutzen das besorgniserregend bereitwillig
aus. Sie sehen; wenn Leute Angst haben, wenden sie sich an diejenigen, die gewillt
sind, Lösungen zu schaffen, da sie sich dann weniger machtlos fühlen. Deswegen ist
es kritisch, sich auf atomare Optionen einzulassen: Sobald wir zeigen, dass der
Elfenbeinturm sie nicht schützen kann... Werden sie aufstehen und sich selbst
helfen."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_fear_turner_sub" "<b>Valeria Jenner</b>: Fear
is a construct of the mind, and it's something our enemies wield with alarming
grace. You see; when people are scared, they turn to those with authority for
solutions, because they're conditioned to feel powerless. That's why engaging with
nuclear options is critical: Once we show that the ivory tower can do nothing to
save them...they will rise to help themselves."
"Op_bloodhound_Valeria_elysee_turner_sub" "<b>Valeria Jenner</b>: Die Titanen der
Industrie kommen in Scharen zum Elysee Resort, ein Tempel des Übermaßes, entworfen,
um Geschäftsführer zu verwöhnen, die ihr Glück auf den Rücken von Arbeitern
auskosten. Sie würden lachen, wenn Sie mit Champagner anstoßen... Jeder Schluck ist
ein Monatsgehalt ihrer Angestellten wert. Aber bald hören sie auf zu lachen."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_elysee_turner_sub" "<b>Valeria Jenner</b>:
Titans of industry all flocked to the Elysee resort - a temple of excess designed
to coddle CEOs who made their fortunes on the backs of laborers. They'd laugh as
they clinked glasses full champagne... each flute filled with one month's salary of
their employees. But soon they would stop laughing."
"Op_bloodhound_Valeria_history_turner_sub" "<b>Valeria Jenner</b>: Die
Geschichte wird von den Siegern geschrieben, aber das heißt nicht, dass wir das
Buch kaufen müssen. Wir haben die Schlacht in der Maghreb-Region verloren, aber wir
haben die Loyalität von Turner gewonnen. Jetzt ist Turner tot, aber wir haben Sie
gewonnen. Die Koalition glaubt, dass sie uns geschlagen haben, aber wie der
Überlauf von Turner und die Geschichte unserer Namensvetter... Eine Niederlage ist
niemals das Ende. Die Phoenix können nicht sterben."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_history_turner_sub" "<b>Valeria Jenner</b>:
History may be written by the victors, but that doesn't mean we have to buy the
book. We lost the battle in Maghreb, but we gained the loyalty of Turner. Now,
Turner is dead, but we have gained you. The Coalition believes that they've struck
a blow against us, but like the story of Turner's defection, like the story of our
namesake... defeat is never the end. The Phoenix can never die."
"Op_bloodhound_Valeria_cobble_turner_sub" "<b>Valeria Jenner</b>: Die Gefangennahme
von Lord William ist einer der größten Triumphe der Phoenix. Turner leitete eine
kleine Einheit in Williams Länderei, die den wehleidigen Wurm aus seinem
Elfenbeinturm zerrte. Die Koalitionstaskforce versuchte vergeblich ihn zu retten...
Aber Turner hat sie mit der SSG08 niedergestreckt."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_cobble_turner_sub" "<b>Valeria Jenner</b>: The
capture of Lord William is one of The Phoenix's greatest triumphs. Turner lead a
small unit to William's estate, dragging that sniveling worm out from his ivory
tower. The Coalition Taskforce tried in vain to save him... but Turner laid them
low with the SSG08."
"Op_bloodhound_Valeria_journalist_turner_sub" "<b>Chase Turner</b>: Der
Journalist, den wir während Operation Vanguard gefangen genommen haben, scheint
mehr Freunde zu haben, als wir dachten. Unser Unterschlupf wurde kompromittiert und
die Schläger von Felix stehen vor der Tür. Unterstützung kommt nicht. Es liegt an
Ihnen, die Stellung zu halten."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_journalist_turner_sub" "<b>Chase Turner</b>:
That journalist we captured during operation Vanguard seems to have more friends we
thought. Our safehouse has been compromised, and Felix's thugs are coming in
force. Support isn't coming. It's up to you two to hold the line."
"Op_Bloodhound_Turner_intro" "<b>Chase Turner</b>: Freut mich, Sie kennenzulernen.
Ich bin Chase Turner. Ich wünschte, ich hätte Zeit, eine ausgefallene Rede zu
halten, aber wir haben ein Problem. Sebastien Hennequet hat einen Operator namens
Jackson geschickt, um Valeria zu ermorden. Nichts ist wichtiger als ihr Überleben."
"[english]Op_Bloodhound_Turner_intro" "<b>Chase Turner</b>: Nice to meet you,
I'm Chase Turner. I wish I had time to give a fancy speech but we got a problem.
Sebastien Hennequet has sent an Operator named Jackson to assassinate Valeria.
Nothing is more important than her survival."
"Op_Bloodhound_Turner_headshot" "<b>Chase Turner</b>: Unsere Schlachten werden
in den Straßen gekämpft. In Geschäften. In den Häusern der Menschen. Und aus dem
Grund ist es sehr wichtig, dass die Kugeln, die wir abfeuern, das richtige Ziel
treffen. Wir sind keine Schlächter. Wir sind Chirurgen."
"[english]Op_Bloodhound_Turner_headshot" "<b>Chase Turner</b>: Our battles are
fought in the streets. In businesses. In people's homes. And for that reason
it's critical that when we send a bullet downfield it hits its intended target.
We're not butchers. We're surgeons."
"Op_Bloodhound_Turner_prodigy" "<b>Chase Turner</b>: Bevor ich ein
Freiheitskämpfer wurde, war ich ein Scharfschütze... Ausgebildet von den Besten.
Sebastien nannte mich ein Wunderkind, aber ich bin mir nicht sicher, ob man stolz
darauf sein sollte, verlässlich einen Mann töten zu können, der nicht einmal weiß,
dass du da bist... Wie dem auch sei, was ich gelernt habe, hält mich am Leben. Wenn
Sie Underhill und Murphy schützen, behalten Sie unbedingt Sicht auf den Raum mit
dem Metalldetektor... Sonst bitten Sie förmlich darum, flankiert zu werden."
"[english]Op_Bloodhound_Turner_prodigy" "<b>Chase Turner</b>: Before I became a
freedom fighter I was a sniper... trained by the best. Sebastien called me a
prodigy, but I'm not so sure that being able to reliably kill a man who doesn't
even know you're there is something to be proud of... regardless, the skills I
learned have kept me alive. When securing Underhill and Murphy, be sure to
maintain sightlines on the room with the metal detector... you're asking to be
flanked if you don't."
"Op_Bloodhound_Turner_hero" "<b>Chase Turner</b>: Ich hasse diesen Teil der
Welt... Zu viele schlechte Erinnerungen. Als ich noch in der Taskforce war,
feierten sie mich als Held, weil ich im Alleingang Bombenort A halten konnte.
Held... Ich habe mich nur mit guter Sicht hinter ein paar Fässern verschanzt und
jeden getötet, der tapfer genug war, an sich zu glauben. Ich war kein Held... Ich
war ein Monster."
"[english]Op_Bloodhound_Turner_hero" "<b>Chase Turner</b>: I hate this part of
the world... too many bad memories. Back when I was in the Taskforce they heralded
me as a hero because I was able to hold bombsite A single handedly. Hero... I just
posted up by some barrels with good visibility and killed anyone with the courage
to think for themselves. I was no hero... I was a monster."
"Op_Bloodhound_Turner_cobble" "<b>Chase Turner</b>: Lord William war einer der
größten Befürworter der Koalitionstaskforce, aber sein Geld war schmutzig. William
zu entführen war einfach. Auf die Evakuierung zu warten... Nun, das war der schwere
Teil."
"[english]Op_Bloodhound_Turner_cobble" "<b>Chase Turner</b>: Lord William was
one of the major backers of the Coalition Taskforce, but his money was as dirty as
it came. Abducting William was easy. Waiting for evac... now that was the hard
part."
"Op_Bloodhound_Turner_chaos" "<b>Chase Turner</b>: Wir wurden in jungen Jahren
darauf trainiert, dass Chaos falsch ist. Dass wir Ordnung in der Gesellschaft
brauchen, um zu überleben... Aber in der Wirklichkeit bringt Ordnung der Gemeinde
rein gar nichts... Ordnung hilft denen, die an der Macht sind. Denen, die den
Kindern anderer sagen, sie sollen ihre Schlachten führen... Denen, die ihre Gesetze
und ihren Glauben anderen für ein verschleiertes, größeres Wohl mit unmöglichen
Standards aufzwingen. Es ist Betrügerei. Wir sollten Menschen nicht fürchten, die
für sich selbst denken."
"[english]Op_Bloodhound_Turner_chaos" "<b>Chase Turner</b>: We're trained at a
young age that chaos is wrong. That we need order for society to survive... but
the reality is that order doesn't serve the common man... order serves those in
power. The ones that get to tell people's children to fight their battles... who
impose their laws and faith unto others for a nebulous greater good with impossible
standards. It's a con job. We shouldn't fear people thinking for themselves."
"Op_Bloodhound_Turner_valeria" "<b>Chase Turner</b>: Als Valeria mich zum
ersten Mal gebeten hat, Nukearmaterial zu stehlen, habe ich mich gesträubt: Wenn
ich mich in ihr getäuscht hätte... Wenn mein Vertrauen deplatziert war... Würde ich
einer verrückten Frau die Möglichkeit geben, Millionen zu töten. Doch mein
Vertrauen wurde belohnt. Valeria will die Welt nicht zerstören. Sie will sie
retten."
"[english]Op_Bloodhound_Turner_valeria" "<b>Chase Turner</b>: When Valeria first
asked me to steal nuclear materials, I balked: if I was wrong about her... if my
trust was misplaced.... I would be giving a mad woman the ability to kill millions.
But my faith was rewarded. Valeria doesn't want to destroy world. She wants to
save it."
"Op_Bloodhound_Turner_underhill" "<b>Chase Turner</b>: Underhill und Murphy
versammeln Ihre Mandanten für ein vollbezahltes Bacchanal im Elysee Resort. Diese
Männer und Frauen sorgen sich um Profitspannen, nicht um Menschen... Aber sie
werden bald für ihre Habgier bezahlen..."
"[english]Op_Bloodhound_Turner_underhill" "<b>Chase Turner</b>: Underhill and
Murphy is gathering their clients for an all-paid bacchanal at the Elysee Resort.
Those men and women care about profit margins, not people... but soon they won't be
rewarded for their avarice."
"Op_Bloodhound_Turner_shame" "<b>Chase Turner</b>: Ich schäme mich für die Dinge,
die ich im Namen meines Landes getan habe... Aber ich kann nicht in Selbstmitleid
schwelgen. Ich kann jetzt nur versuchen, diese Welt zum Besseren zu verändern. Und
ja, unsere neue Welt wird auf den Leichen der Gefallenen aufgebaut, aber
Veränderung ist nicht einfach. Wir bekämpfen keine Soldaten... Wir bekämpfen keine
Gesetzeshüter... Wir bekämpfen erlernte Hilflosigkeit. Und wenn diese schlafende
Welt erwacht... Wird sie uns danken."
"[english]Op_Bloodhound_Turner_shame" "<b>Chase Turner</b>: I'm ashamed of the
things that I've done in the name of my country... but I can't wallow in that
misery. All I can do now is try to change the world for the better. And yes, our
new world will be built atop the bodies of the fallen but change isn't easy. We
aren't fighting soldiers... we aren't fighting peace keepers... we're fighting
learned helplessness. And when this sleeping world awakes... it will thank us."
"Op_Bloodhound_Turner_blunt" "<b>Chase Turner</b>: Nun, irgendwas müssen wir
richtig machen... Die Taskforce sendet einen erstklassigen Scharfschützen, um uns
zu töten. Chapel wurde mit mir unter Sebastien Hennequet ausgebildet; er ist einer
der Besten... Aber das wird nicht ausreichen. Finden und töten Sie ihn, bevor er
das mit Ihnen macht."
"[english]Op_Bloodhound_Turner_blunt" "<b>Chase Turner</b>: Well, we must be
doing something right... The Taskforce is sending a top notch sniper to kill us.
Chapel trained with me under Sebastien Hennequet; he's one the best... but it won't
be good enough. Find him and put him down before he does the same to you."
"Op_Bloodhound_Turner_booth" "<b>Chase Turner</b>: Jemand hat uns verkauft und
jetzt wird ein einfacher Banküberfall zu einer Pattsituation. Halten Sie durch. Ich
schicke eine Zelle, die Sie und Ihren Partner da raus holt. Ich lasse niemanden von
uns zurück."
"[english]Op_Bloodhound_Turner_booth" "<b>Chase Turner</b>: Someone sold us
out, and now a simple bank job's about to turn into a standoff. Hang tight. I'm
bringing a cell to pull you and your partner out. I'm not leaving one of our own
behind."
"Op_Bloodhound_Turner_journalist" "<b>Chase Turner</b>: Als ich während Operation
Vanguard übergelaufen bin, hab ich etwas mitgenommen... Einen Journalisten namens
Alex Kincaide. Wir dachten, Kincaide sei sicher in einem unserer Unterschlupfe,
aber die Koalitionstaskforce hat seinen Aufenthaltsort kompromittiert. Valeria
braucht diesen Journalisten. Schnappen Sie sich einen Freund als Verstärkung und
stellen Sie sicher, dass niemand Kincaide anrührt."
"[english]Op_Bloodhound_Turner_journalist" "<b>Chase Turner</b>: When I
defected during Operation Vanguard, I took something with me... a journalist named
Alex Kincaide. We thought Kincaide was secure at one of our safehouses but the
Coalition Taskforce has compromised the location. Valeria needs that journalist.
Take a friend for backup and make sure no one touches Kincaide."
"op_bloodhound_turner_AWP" "<b>Chase Turner</b>: Hennequet lag in vielen Dingen
falsch, aber mit einem hatte er Recht: Eine Kugel kann die Welt verändern. Ich
möchte, dass Sie sich mit dem AWP vertraut machen. Ja, sie ist teuer, aber
Scharfschützengewehre sind eine gute Investition. Fangen Sie klein an... Rom wurde
nicht an einem Tag erbaut."
"[english]op_bloodhound_turner_AWP" "<b>Chase Turner</b>: Hennequet was wrong about
a lot of things, but had one thing right: one bullet can change the world. I want
you to get comfortable with the AWP. Yes it's expensive, but sniper rifles don't
come more blue chip. Let's stick with the basics here... Rome wasn't built in a
day."
"op_bloodhound_booth_Spend_sub" "<b>Booth</b>: Ich habe auf Sie gewartet...
Valeria sagte, sie würde jemand neues schicken, um ihre neue Ladung mit Leckereien
abzuholen. Ich will unbedingt sehen, was Sie für sie kaufen."
"[english]op_bloodhound_booth_Spend_sub" "<b>Booth</b>: I've been waiting for
you... Valeria said she was sending someone new to pick up her latest shipment of
goodies. I'm dying to see what you're going to buy for her."
"op_bloodhound_booth_flash_sub" "<b>Booth</b>: Blendgranaten sind wundervolle
kleine Dinger: Sie können Ihnen Zeit für die Flucht kaufen oder Ihnen eine
Gelegenheit für einen Abschuss verschaffen... Und zu Ihrem Glück hab ich ein paar
übrig, die ich gern loswerden würde."
"[english]op_bloodhound_booth_flash_sub" "<b>Booth</b>: Flashbangs are wonderful
little things: They can buy you time for an escape or they can create an
opportunity for a kill... and fortunately for you, I happen to have a surplus I'm
dying to unload."
"op_bloodhound_booth_bomb_sub" "<b>Booth</b>: Ein Farmer würde niemals einen
Samen sähen und weggehen. Nein... Er düngt sein Getreide und beschützt es davor,
von kleinen Kreaturen geklaut zu werden. Genauso verhält es sich mit
Plastiksprengstoff. Zeigen Sie mir, dass Sie ein zuverlässiger Revolutionär sind,
und Sie werden belohnt."
"[english]op_bloodhound_booth_bomb_sub" "<b>Booth</b>: A farmer would never plant
a seed and walk away. No... he nurtures his crops, protecting them from being
nicked by nasty little creatures. So it is with plastic explosives. Show me that
you can be a reliable demolitionist, and you'll be rewarded."
"Op_bloodhound_501" "Die Jagd beginnt"
"[english]Op_bloodhound_501" "The Hunt Begins"
"Op_bloodhound_502" "Trainingstag"
"[english]Op_bloodhound_502" "Training Day"
"Op_bloodhound_503" "Teamspieler"
"[english]Op_bloodhound_503" "Team Player"
"Op_bloodhound_504" "Eine Lektion in Zurückhaltung"
"[english]Op_bloodhound_504" "A Lesson In Restraint"
"Op_bloodhound_505" "Flexibilität ist der Schlüssel"
"[english]Op_bloodhound_505" "Versatility Is The Key"
"Op_bloodhound_506" "Der verlorene Sohn"
"[english]Op_bloodhound_506" "The Prodigal Son"
"Op_bloodhound_507" "Handwerkszeug"
"[english]Op_bloodhound_507" "Tools Of The Trade"
"Op_bloodhound_508" "Kein Zielfernrohr, kein Problem"
"[english]Op_bloodhound_508" "No Scope, No Problem"
"Op_bloodhound_509" "Wer's findet, darf's behalten"
"[english]Op_bloodhound_509" "Finders Keepers"
"Op_bloodhound_510" "Die Berenger-Technik"
"[english]Op_bloodhound_510" "The Berenger Technique"
"Op_bloodhound_511" "Tag der Abschlussfeier"
"[english]Op_bloodhound_511" "Graduation Day"
"Op_bloodhound_512" "Kriegsspiele"
"[english]Op_bloodhound_512" "War Games"
"Op_bloodhound_513" "Umkehren, umkehren, umkehren"
"[english]Op_bloodhound_513" "Turn, Turn, Turn"
"Op_bloodhound_514" "Zu Ehren von Lord William"
"[english]Op_bloodhound_514" "Honoring Lord William"
"Op_bloodhound_515" "Das Licht ausknipsen"
"[english]Op_bloodhound_515" "Punching Tickets"
"Op_bloodhound_516" "Sandsturm"
"[english]Op_bloodhound_516" "Sand Storm"
"Op_bloodhound_517" "Schutzengel"
"[english]Op_bloodhound_517" "Guardian Angel"
"Op_bloodhound_518" "Jagd-Safari"
"[english]Op_bloodhound_518" "Shooting Safari"
"Op_bloodhound_519" "Tatort"
"[english]Op_bloodhound_519" "Scene Of The Crime"
"Op_bloodhound_520" "Das Zweierteam ist wieder da"
"[english]Op_bloodhound_520" "Tag Team, Back Again"
"Op_bloodhound_521" "Übung macht den Meister"
"[english]Op_bloodhound_521" "Practice Makes Perfect"
"Op_bloodhound_522" "Nukleare Möglichkeiten"
"[english]Op_bloodhound_522" "Nuclear Options"
"Op_bloodhound_523" "Wellen über dem Teich"
"[english]Op_bloodhound_523" "Ripples Across The Pond"
"Op_bloodhound_524" "Was kommen wird"
"[english]Op_bloodhound_524" "Things To Come"
"Op_bloodhound_525" "Ende der Jagd"
"[english]Op_bloodhound_525" "Hunts End"
"Op_bloodhound_526" "Das Buddy-Prinzip"
"[english]Op_bloodhound_526" "The Buddy System"
"Op_bloodhound_527" "Von ihren kalten, toten Händen"
"[english]Op_bloodhound_527" "From Their Cold Dead Hands"
"Op_bloodhound_528" "Einst war mir Bange"
"[english]Op_bloodhound_528" "Once I Was Afraid"
"Op_bloodhound_529" "Ein unabhängiger Auftragnehmer"
"[english]Op_bloodhound_529" "An Independent Contractor"
"Op_bloodhound_530" "Faules Spiel"
"[english]Op_bloodhound_530" "Fowl Play"
"Op_bloodhound_531" "Ein gewaltsames Vorstellungsgespräch"
"[english]Op_bloodhound_531" "A Most Violent Job Interview"
"Op_bloodhound_Valeria_Two_Sides" "Jede Geschichte hat zwei Seiten"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_Two_Sides" "Two Sides To Every Story"
"Op_bloodhound_Valeria_spark" "Der Funke der Revolution"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_spark" "The Spark Of Revolution"
"Op_bloodhound_Valeria_Flames" "Flamme des Phoenix"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_Flames" "Flames Of The Phoenix"
"Op_bloodhound_Valeria_tyrants" "Ruf der Schrotflinte"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_tyrants" "Calling Shotgun"
"Op_bloodhound_Valeria_loyalty" "Vorausplanung"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_loyalty" "Planning Ahead"
"Op_bloodhound_Valeria_resources" "Demolition Derby"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_resources" "Demolition Derby"
"Op_bloodhound_Valeria_conflict" "Der Preis der Überzeugung"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_conflict" "The Price Of Conviction"
"Op_bloodhound_Valeria_role_turner" "Ein neues Vermächtnis"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_role_turner" "A New Legacy"
"Op_bloodhound_Valeria_message" "Töten Sie nicht den Boten"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_message" "Don't Kill The Messenger"
"Op_bloodhound_Valeria_pollock_turner" "Die Kunst des Kopfschusses"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_pollock_turner" "The Art Of The Headshot"
"Op_bloodhound_Valeria_blunt_turner" "Erntezeit"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_blunt_turner" "A Time To Reap"
"Op_bloodhound_Valeria_smg" "Sturm nach vorne"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_smg" "Forward Assault"
"Op_bloodhound_Valeria_knife" "Aus nächster Nähe"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_knife" "Up Close And Personal"
"Op_bloodhound_Valeria_open_house" "Tag der offenen Tür"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_open_house" "The Open House"
"Op_bloodhound_Valeria_rebirth" "Der Wille zum Kämpfen"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_rebirth" "The Will To Fight"
"Op_bloodhound_Valeria_maghreb_turner" "Geist aus Vanguards Vergangenheit"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_maghreb_turner" "Ghost Of Vanguard's Past"
"Op_bloodhound_Valeria_bank_turner" "Bankleitzahl"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_bank_turner" "Routing Number"
"Op_bloodhound_Valeria_fruitless_turner" "Lauffeuer"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_fruitless_turner" "Wildfire"
"Op_bloodhound_Valeria_fear_turner" "Eine Minute vor Mitternacht"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_fear_turner" "A Minute To Midnight"
"Op_bloodhound_Valeria_elysee_turner" "Letzter Urlaub"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_elysee_turner" "Last Holiday"
"Op_bloodhound_Valeria_history_turner" "Eine Zeit zum Säen"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_history_turner" "A Time To Sow"
"Op_bloodhound_Valeria_cobble_turner" "Turner gegen William"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_cobble_turner" "Turner Vs William"
"Op_bloodhound_Valeria_journalist_turner" "Valerias Geheimwaffe"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_journalist_turner" "Valeria's Secret Weapon"
"op_bloodhound_booth_Spend" "Geld ausgeben, um Geld zu verdienen"
"[english]op_bloodhound_booth_Spend" "Spend Money To Make Money"
"op_bloodhound_booth_flash" "In der Pfanne"
"[english]op_bloodhound_booth_flash" "In The Pan"
"op_bloodhound_booth_bomb" "Vogelscheuchen"
"[english]op_bloodhound_booth_bomb" "Scarecrows"
"PaintKit_am_aqua_flecks_Tag" "Twilight Galaxy"
"[english]PaintKit_am_aqua_flecks_Tag" "Twilight Galaxy"
"PaintKit_cu_chronos_g3sg1" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem
Uhrwerk in psychedelischen Farben verziert und durch Hitzeübertragung mit
Abziehbildern akzentuiert.\n\n<i>Mit der Zeit ist alles möglich</i>"
"[english]PaintKit_cu_chronos_g3sg1" "It has been decorated with a
hydrographic of watch mechanisms in psychedelic colors and accented with heat
transfer decals.\n\n<i>In time, all things are possible</i>"
"PaintKit_cu_chronos_g3sg1_Tag" "Chronos"
"[english]PaintKit_cu_chronos_g3sg1_Tag" "Chronos"
"PaintKit_hy_hades" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit alten
griechischen Helmen versehen.\n\n<i>\"Wenn sie wollte, dass ich ein Interview
führe, gäbe es da wahrscheinlich einen einfacheren Weg\" - Der Schutzschild und der
Geschichtenerzähler, Teil 2</i>"
"[english]PaintKit_hy_hades" "It has been painted with a hydrographic of ancient
Greek helmets.\n\n<i>If she wanted me to conduct an interview, there was probably
an easier way to book it - The Shield and The Storyteller Part 2</i>"
"PaintKit_hy_hades_Tag" "Hades"
"[english]PaintKit_hy_hades_Tag" "Hades"
"PaintKit_hy_icarus" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit Federn und
geschmolzenem Wachs um ein Sonnenmotiv versehen.\n\n<i>\"Turners Verrat ist meine
Schuld... Ich muss das geradebiegen\" - Sebastien Hennequet, Scharfschütze</i>"
"[english]PaintKit_hy_icarus" "It has been painted with a hydrographic of feathers
and melted wax around a sun motif.\n\n<i>Turner's betrayal is my failure... I have
to make this right - Sebastien Hennequet, Sniper</i>"
"PaintKit_hy_icarus_Tag" "Icarus Fell"
"[english]PaintKit_hy_icarus_Tag" "Icarus Fell"
"PaintKit_cu_labyrinth" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem
isometrischen Labyrinth versehen.\n\n<i>Man kann mir nicht entkommen</i>"
"[english]PaintKit_cu_labyrinth" "It has been painted with a hydrographic of an
isometric labyrinth.\n\n<i>There's no escape from me</i>"
"PaintKit_cu_labyrinth_Tag" "Minotaur's Labyrinth"
"[english]PaintKit_cu_labyrinth_Tag" "Minotaur's Labyrinth"
"PaintKit_sp_labyrinth1" "Die Waffe wurde mit einer Schablone eines
isometrischen Labyrinths spritzlackiert.\n\n<i>\"Könige sind nur Männer... und kein
Mann sollte angebetet werden\" - Valeria Jenner, Revolutionärin</i>"
"[english]PaintKit_sp_labyrinth1" "It has been spray-painted with a stencil of an
isometric labyrinth.\n\n<i>Kings are just men... and no man should be worshipped -
Valeria Jenner, Revolutionary</i>"
"PaintKit_sp_labyrinth1_Tag" "Asterion"
"[english]PaintKit_sp_labyrinth1_Tag" "Asterion"
"PaintKit_sp_labyrinth2" "Die Waffe wurde mit einer Schablone eines
isometrischen Labyrinths spritzlackiert.\n\n<i>\"Ich persönlich bevorzuge die 4.
Edition, aber der Kunde hat immer recht\" - Booth, Waffenhändler</i>"
"[english]PaintKit_sp_labyrinth2" "It has been spray-painted with a stencil of an
isometric labyrinth.\n\n<i>Personally I prefer the 4th edition, but the customer is
always right - Booth, Arms Dealer</i>"
"PaintKit_sp_labyrinth2_Tag" "Pathfinder"
"[english]PaintKit_sp_labyrinth2_Tag" "Pathfinder"
"PaintKit_sp_labyrinth3" "Die Waffe wurde mit einer Schablone eines
isometrischen Labyrinths spritzlackiert.\n\n<i>\"Imogen... Wenn sie jemals
herausfinden, was du getan hast, könnte uns das alles kosten\" - Eine
Familienaffäre, Teil 1</i>"
"[english]PaintKit_sp_labyrinth3" "It has been spray-painted with a stencil of an
isometric labyrinth.\n\n<i>Imogen... if they ever find out what you did, it may
cost us everything - A Family Affair Part 1</i>"
"PaintKit_sp_labyrinth3_Tag" "Daedalus"
"[english]PaintKit_sp_labyrinth3_Tag" "Daedalus"
"PaintKit_cu_medusa_awp" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit dem
Abbild eines Gorgon versehen.\n\n<i>Wenn du mich sehen kannst, bist du bereits
tot</i>"
"[english]PaintKit_cu_medusa_awp" "It has been custom painted with the image of a
gorgon.\n\n<i>If you can see me, you're already dead</i>"
"PaintKit_cu_medusa_awp_Tag" "Medusa"
"[english]PaintKit_cu_medusa_awp_Tag" "Medusa"
"PaintKit_gs_mother_of_pearl_elite" "Die Waffe wurde mit lackierten Perlmuttgriffen
und einer dunklen künstlichen Patina versehen.\n\n<i>Kaugummi nicht enthalten</i>"
"[english]PaintKit_gs_mother_of_pearl_elite" "It has been given painted mother-
of-pearl grips and a dark forced patina.\n\n<i>Square gum not included</i>"
"PaintKit_gs_mother_of_pearl_elite_Tag" "Duelist"
"[english]PaintKit_gs_mother_of_pearl_elite_Tag" "Duelist"
"PaintKit_aa_pandora" "Die Waffe wurde mit Cartoongeistern
sprühlackiert.\n\n<i>Die Welt steht in Flammen, aber wenigstens haben wir
Hoffnung</i>"
"[english]PaintKit_aa_pandora" "It has been airbrushed with cartoon
spirits.\n\n<i> The world is in flames, but at least we have hope</i>"
"PaintKit_aa_pandora_Tag" "Pandora's Box"
"[english]PaintKit_aa_pandora_Tag" "Pandora's Box"
"PaintKit_cu_poseidon" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung einer
Darstellung von einem Kampf zwischen Pisces und Poseidon versehen.\n\n<i>Drei
können ein Geheimnis bewahren, wenn zwei von ihnen tot sind</i>"
"[english]PaintKit_cu_poseidon" "It has been custom painted with a depiction of
a battle between Pisces and Poseidon.\n\n<i>Three can keep a secret if two of them
are dead</i>"
"PaintKit_cu_poseidon_Tag" "Poseidon"
"[english]PaintKit_cu_poseidon_Tag" "Poseidon"
"PaintKit_hy_zodiac1" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem
Sternzeichenmotiv versehen.\n\n<i>Heute ist ein guter Tag, um eine Romanze zu
finden und Ihre Rivalen zu töten</i>"
"[english]PaintKit_hy_zodiac1" "It has been painted with a hydrographic in a
zodiac motif.\n\n<i>Today's a great day to find romance and kill your rivals</i>"
"PaintKit_hy_zodiac1_Tag" "Moon in Libra"
"[english]PaintKit_hy_zodiac1_Tag" "Moon in Libra"
"PaintKit_hy_zodiac2" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem
Sternzeichenmotiv versehen.\n\n<i>Das wird ein harter Monat für Ihre Gegner</i>"
"[english]PaintKit_hy_zodiac2" "It has been painted with a hydrographic in a
zodiac motif.\n\n<i>It's going to be a rough month for your enemies</i>"
"PaintKit_hy_zodiac2_Tag" "Sun in Leo"
"[english]PaintKit_hy_zodiac2_Tag" "Sun in Leo"
"PaintKit_hy_zodiac3" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem
Sternzeichenmotiv versehen.\n\n<i>Wer weiß, was die Zukunft bringt</i>"
"[english]PaintKit_hy_zodiac3" "It has been painted with a hydrographic in a
zodiac motif.\n\n<i>Who knows what the future holds</i>"
"PaintKit_hy_zodiac3_Tag" "Shipping Forecast"
"[english]PaintKit_hy_zodiac3_Tag" "Shipping Forecast"
"PaintKit_an_emerald" "Die Waffe wurde mit einem transparenten, smaragdgrünen
Eloxierungseffektlack über einer Chromgrundierung lackiert.\n\n<i>\"Darauf wurde
der große Sebastien Hennequet reduziert? Ein nörgelnder Lehrer? Was ist aus dir
geworden...\" - Der Lehrer und der Ikonoklast, Teil 2</i>"
"[english]PaintKit_an_emerald" "It has been painted with a chrome base coat
and candied in transparent emerald anodized effect paint.\n\n<i>This is what the
great Sebastien Hennequet has been reduced to? A nagging school marm? What
happened to you... - The Teacher and The Iconoclast Part 2</i>"
"PaintKit_so_khaki_green" "Einzelne Teile der Waffe wurden eintönig in einem
Khaki-grünen und schwarzen Farbschema spritzlackiert.\n\n<i>\"Wer er war, ändert
nicht, wer er geworden ist. Keine Sorge, Felix... Ich werde ihn aufhalten\" - Der
Paladin und der Lehrer, Teil 2</i>"
"[english]PaintKit_so_khaki_green" "It has individual parts spray-painted solid
colors in a khaki green and black color scheme.\n\n<i>Who he was doesn't change who
he has become. Don't worry Felix... I'll stop him - The Paladin and The Teacher
Part 2</i>"
"PaintKit_so_khaki_green_Tag" "Para Green"
"[english]PaintKit_so_khaki_green_Tag" "Para Green"
"PaintKit_cu_anime_aug" "Die Waffe wurde mit einem Wärmeübertragungsvinyl von einem
Animemagazincover verziert.\n\n<i>Yatta!</i>"
"[english]PaintKit_cu_anime_aug" "It has been decorated with a heat transfer
vinyl of an anime magazine cover.\n\n<i>Yatta!</i>"
"PaintKit_cu_anime_aug_Tag" "Akihabara Accept"
"[english]PaintKit_cu_anime_aug_Tag" "Akihabara Accept"
"PaintKit_am_bamboo_jungle" "Die Waffe wurde mit Metallicfarben mit einem
Bambusmotiv lackiert.\n\n<i>\"Beachten Sie, wie Büchsenmacher Yukako das Holz der
AK-47 benutzt, um ihr grünes Motiv zur Geltung zu bringen... Lassen Sie sich nicht
täuschen: Die Hydrokultur ist so schön und tödlich wie die Natur selbst\" - Imogen,
Waffenhändler in Ausbildung</i>"
"[english]PaintKit_am_bamboo_jungle" "It has been painted with a bamboo motif
using metallic paints.\n\n<i>Notice how Gunsmith Yukako used the wood of the AK-47
to accentuate her verdant theme... make no mistake: Hydroponic is as beautiful and
deadly as nature itself - Imogen, Arms Dealer In Training</i>"
"PaintKit_am_bamboo_jungle_Tag" "Hydroponic"
"[english]PaintKit_am_bamboo_jungle_Tag" "Hydroponic"
"PaintKit_hy_bamboo_jungle_ink" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck und
Pinsel mit Bambus versehen.\n\n<i>Hier Wortwitz über Schoten einfügen</i>"
"[english]PaintKit_hy_bamboo_jungle_ink" "It has been painted with a hydrographic
of brush-painted bamboo.\n\n<i>Insert shoot pun here</i>"
"PaintKit_hy_bamboo_jungle_ink_Tag" "Bamboo Print"
"[english]PaintKit_hy_bamboo_jungle_ink_Tag" "Bamboo Print"
"PaintKit_hy_bamboo_jungle_black" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck und
Pinsel mit Bambus versehen.\n\n<i>Kotaro hat seinen Sohn an diese Waffe verloren...
Und eines Tages wird er sie benutzen, um dem dafür verantwortlichen Mann ein Ende
zu setzen</i>"
"[english]PaintKit_hy_bamboo_jungle_black" "It has been painted with a
hydrographic of brush-painted bamboo.\n\n<i>Kotaro lost his son to this gun... and
one day he'll use it to stop the man responsible</i>"
"PaintKit_hy_bamboo_jungle_black_Tag" "Bamboo Shadow"
"[english]PaintKit_hy_bamboo_jungle_black_Tag" "Bamboo Shadow"
"PaintKit_hy_bamboo_jungle" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck und Pinsel
mit Bambus versehen.\n\n<i>\"Ich glaube immer noch, dass da ein Panda drauf sein
sollte\" - Booth, Waffenhändler</i>"
"[english]PaintKit_hy_bamboo_jungle" "It has been painted with a hydrographic
of brush-painted bamboo.\n\n<i>I still think it should have a panda - Booth, Arms
Dealer</i>"
"PaintKit_hy_bamboo_jungle_Tag" "Bamboo Forest"
"[english]PaintKit_hy_bamboo_jungle_Tag" "Bamboo Forest"
"PaintKit_am_geometric_steps" "Die Waffe wurde mit Metallicfarben mit einem
geometrischen Motiv lackiert.\n\n<i>Ein Moment der Gelassenheit...</i>"
"[english]PaintKit_am_geometric_steps" "It has been painted with a geometric
motif in metallic paints.\n\n<i>Serenity now...</i>"
"PaintKit_am_geometric_steps_Tag" "Aqua Terrace"
"[english]PaintKit_am_geometric_steps_Tag" "Aqua Terrace"
"PaintKit_hy_geometric_steps" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem
geometrischen Motiv versehen."
"[english]PaintKit_hy_geometric_steps" "It has been painted with a hydrographic
in a geometric motif."
"PaintKit_hy_geometric_steps_Tag" "Geo Steps"
"[english]PaintKit_hy_geometric_steps_Tag" "Geo Steps"
"PaintKit_hy_geometric_steps_green" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit
einem geometrischen Motiv versehen.\n\n<i>\"Hey Sabri, du solltest die hier
nehmen... Die ist so laut wie du\" - Carmen Cocinero, Liquidierungsexpertin</i>"
"[english]PaintKit_hy_geometric_steps_green" "It has been painted with a
hydrographic in a geometric motif.\n\n<i>Hey Sabri, you should take this one...
it's loud like you - Carmen Cocinero, Extraction Expert</i>"
"PaintKit_hy_geometric_steps_green_Tag" "Counter Terrace"
"[english]PaintKit_hy_geometric_steps_green_Tag" "Counter Terrace"
"PaintKit_hy_geometric_steps_yellow" "Die Waffe wurde durch
Wassertransferdruck mit einem geometrischen Motiv versehen.\n\n<i>\"Du bist zu
treuherzig, Valeria... das wird dich noch umbringen\" - Franz Kriegeld, Phoenix-
Taktiker</i>"
"[english]PaintKit_hy_geometric_steps_yellow" "It has been painted with a
hydrographic in a geometric motif.\n\n<i>You're too trusting Valeria... it will get
you killed - Franz Kriegeld, Phoenix Tactician</i>"
"PaintKit_hy_geometric_steps_yellow_Tag" "Terrace"
"[english]PaintKit_hy_geometric_steps_yellow_Tag" "Terrace"
"PaintKit_hy_kimono_diamonds" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem
geometrischen Motiv versehen.\n\n<i>\"Ich weiß, dass ich viel von dir verlange...
Turner war wie ein Sohn für dich\" - Der Paladin und der Lehrer, Teil 1</i>"
"[english]PaintKit_hy_kimono_diamonds" "It has been painted with a hydrographic
in a geometric motif.\n\n<i>I know I'm asking a lot of you... Turner was like your
son - The Paladin and The Teacher Part 1</i>"
"PaintKit_hy_kimono_diamonds_Tag" "Neon Kimono"
"[english]PaintKit_hy_kimono_diamonds_Tag" "Neon Kimono"
"PaintKit_hy_kimono_diamonds_orange" "Die Waffe wurde durch
Wassertransferdruck mit einem geometrischen Motiv versehen.\n\n<i>Tradition ist
mächtig</i>"
"[english]PaintKit_hy_kimono_diamonds_orange" "It has been painted with a
hydrographic in a geometric motif.\n\n<i>Tradition is a powerful thing</i>"
"PaintKit_hy_kimono_diamonds_orange_Tag" "Orange Kimono"
"[english]PaintKit_hy_kimono_diamonds_orange_Tag" "Orange Kimono"
"PaintKit_hy_kimono_diamonds_red" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit
einem geometrischen Motiv versehen.\n\n<i>\"Turner, alle Männer können gebrochen
werden... Es kommt nur darauf an, den richtigen Druckpunkt zu finden\" - Der
Verräter und der Wahrheitssuchende, Teil 2</i>"
"[english]PaintKit_hy_kimono_diamonds_red" "It has been painted with a
hydrographic in a geometric motif.\n\n<i>Turner, all men can be broken... it's just
a matter of finding the right pressure point - The Traitor and The Truthseeker Part
2</i>"
"PaintKit_hy_kimono_diamonds_red_Tag" "Crimson Kimono"
"[english]PaintKit_hy_kimono_diamonds_red_Tag" "Crimson Kimono"
"PaintKit_sp_kimono_diamonds" "Die Waffe wurde mit einem geometrischen Motiv
spritzlackiert.\n\n<i>\"Komm Booth, ich zeige dir, woran ich gearbeitet habe\" -
Yukako, Waffenschmied</i>"
"[english]PaintKit_sp_kimono_diamonds" "It has been spray-painted with a
geometric motif.\n\n<i>Come Booth, let me show you what I've been working on -
Yukako, Gunsmith</i>"
"PaintKit_sp_kimono_diamonds_Tag" "Mint Kimono"
"[english]PaintKit_sp_kimono_diamonds_Tag" "Mint Kimono"
"PaintKit_am_seastorm" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem
stürmischen Meer über einer blauen Metallic-Grundierung versehen.\n\n<i>\"Ich hasse
dich nicht, Sebastien... Ich bemitleide dich\" - Chase Turner,
Koalitionsüberläufer</i>"
"[english]PaintKit_am_seastorm" "It has been painted with a hydrographic of a
stormy sea over a blue metallic base coat.\n\n<i>I don't hate you Sebastien... I
pity you - Chase Turner, Coalition Defector</i>"
"PaintKit_am_seastorm_Tag" "Midnight Storm"
"[english]PaintKit_am_seastorm_Tag" "Midnight Storm"
"PaintKit_am_seastorm_blood" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem
stürmischen Meer über einer blauen Metallic-Grundierung versehen.\n\n<i>Du denkst,
es ist die gleiche, aber sieh nochmal hin... Feinheiten machen den Unterschied</i>"
"[english]PaintKit_am_seastorm_blood" "It has been painted with a hydrographic
of a stormy sea over a red metallic base coat.\n\n<i>You think it's the same, but
look again... subtlety makes all the difference</i>"
"PaintKit_am_seastorm_blood_Tag" "Sunset Storm 壱"
"[english]PaintKit_am_seastorm_blood_Tag" "Sunset Storm 壱"
"PaintKit_am_seastorm_shojo_Tag" "Sunset Storm 弐"
"[english]PaintKit_am_seastorm_shojo_Tag" "Sunset Storm 弐"
"PaintKit_am_kimono_sunrise" "Die Waffe wurde mit Metallicfarben mit dem Muster
eines Sonnenaufgangs lackiert.\n\n<i>Die Sonne geht für die Gerechten und
Ungerechten gleichermaßen auf</i>"
"[english]PaintKit_am_kimono_sunrise" "It has been painted with a sunrise in
metallic paints.\n\n<i>The sun rises on the just and unjust alike</i>"
"PaintKit_am_kimono_sunrise_Tag" "Daybreak"
"[english]PaintKit_am_kimono_sunrise_Tag" "Daybreak"
"PaintKit_so_keycolors" "Einzelne Teile der Waffe wurden eintönig in einem blauen
und orangenen Farbschema spritzlackiert.\n\n<i>Der große Gleichmacher</i>"
"[english]PaintKit_so_keycolors" "It has individual parts spray-painted solid
colors in a blue and orange color scheme.\n\n<i>The great equalizer</i>"
"PaintKit_am_so_keycolors_Tag" "Impact Drill"
"[english]PaintKit_am_so_keycolors_Tag" "Impact Drill"
"PaintKit_so_aqua" "Einzelne Teile der Waffe wurden eintönig in einem
aquablauen und hellbraunen Farbschema spritzlackiert.\n\n<i>Meins.</i>"
"[english]PaintKit_so_aqua" "It has individual parts spray-painted solid colors
in an aqua and tan color scheme.\n\n<i>Mine.</i>"
"PaintKit_so_aqua_Tag" "Seabird"
"[english]PaintKit_so_aqua_Tag" "Seabird"
"PaintKit_cu_ak47_courage_alt" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit
dem Abbild von Delphinen versehen.\n\n<i>Gibt es hier ein Echo?</i>"
"[english]PaintKit_cu_ak47_courage_alt" "It has been custom painted with the
image of a pod of dolphins.\n\n<i>Is there an echo in here?</i>"
"PaintKit_cu_ak47_courage_alt_Tag" "Aquamarine Revenge"
"[english]PaintKit_cu_ak47_courage_alt_Tag" "Aquamarine Revenge"
"PaintKit_cu_cz75a_chastizer" "Die Waffe wurde mit gewölbten Formen
lackiert.\n\n<i>Gleitet wie ein Schmetterling, sticht wie ein unbarmherziges,
hasserfülltes Insekt</i>"
"[english]PaintKit_cu_cz75a_chastizer" "It has been custom painted with curved
shapes.\n\n<i>Float like a butterfly, sting like a relentless hateful insect</i>"
"PaintKit_cu_cz75a_chastizer_Tag" "Yellow Jacket"
"[english]PaintKit_cu_cz75a_chastizer_Tag" "Yellow Jacket"
"PaintKit_am_famas_dots" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit
durchsichtigen Farben über einer Metallic-Grundierung versehen.\n\n<i>\"Ich weiß.
Aber ich habe das richtige getan...\" - Eine Familienaffäre, Teil 2</i>"
"[english]PaintKit_am_famas_dots" "It has been painted with a translucent
hydrographic over a metallic base coat.\n\n<i>I know. But it was the right thing
to do... - A Family Affair Part 2</i>"
"PaintKit_am_famas_dots_Tag" "Neural Net"
"[english]PaintKit_am_famas_dots_Tag" "Neural Net"
"PaintKit_cu_galilar_particles" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung in
einem Design mit Streifen und pixeligen Partikeln versehen.\n\n<i>Perfekt für einen
heißen Sommertag</i>"
"[english]PaintKit_cu_galilar_particles" "It has been custom painted with a
graphic design of stripes and pixellated particles.\n\n<i>The perfect thing for a
hot summer's day</i>"
"PaintKit_cu_galilar_particles_Tag" "Rocket Pop"
"[english]PaintKit_cu_galilar_particles_Tag" "Rocket Pop"
"PaintKit_aq_glock18_flames_blue" "Die Waffe wurde blau patiniert und Teile ihres
Schlittens wurden abgefertigt, um ein Flammendesign zu erzeugen.\n\n<i>KLOPF
KLOPF</i>"
"[english]PaintKit_aq_glock18_flames_blue" "It has been given a blue patina
which has been polished off parts of the slide to result in a graphic flame
design.\n\n<i>KNOCK KNOCK</i>"
"PaintKit_aq_glock18_flames_blue_Tag" "Bunsen Burner"
"[english]PaintKit_aq_glock18_flames_blue_Tag" "Bunsen Burner"
"PaintKit_cu_m4a4_evil_daimyo" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung in
einem roten und schwarzen Design versehen.\n\n<i>\"Carmen. Ich habe ihn
gefunden...\" - Der Oni und die Walküre, Teil 1</i>"
"[english]PaintKit_cu_m4a4_evil_daimyo" "It has been custom painted with a
graphic design in red and black.\n\n<i>Carmen. I found him...- The Oni and The
Valkyrie Part 1</i>"
"PaintKit_cu_m4a4_evil_daimyo_Tag" "Evil Daimyo"
"[english]PaintKit_cu_m4a4_evil_daimyo_Tag" "Evil Daimyo"
"PaintKit_cu_mp7_nemsis" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit dem
Abbild eines metallischen Monsters versehen.\n\n<i>Es kommt dich holen</i>"
"[english]PaintKit_cu_mp7_nemsis" "It has been custom painted with the image of a
metallic monster.\n\n<i>It's coming for you</i>"
"PaintKit_cu_mp7_nemsis_Tag" "Nemesis"
"[english]PaintKit_cu_mp7_nemsis_Tag" "Nemesis"
"PaintKit_am_mp9_nitrogen" "Die Waffe wurde mit roten und violetten
Metallicfarben über einer schwarzen Grundierung lackiert.\n\n<i>Wer sagt, dass
Diamanten der beste Freund eines Mädchens seien?</i>"
"[english]PaintKit_am_mp9_nitrogen" "It has been painted with red and purple
metallic paints over a black base coat.\n\n<i>Who says diamonds are a girl's best
friend?</i>"
"PaintKit_am_mp9_nitrogen_Tag" "Ruby Poison Dart"
"[english]PaintKit_am_mp9_nitrogen_Tag" "Ruby Poison Dart"
"PaintKit_cu_negev_annihilator" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit
einem monströsen Design versehen und dann patiniert.\n\n<i>Komm zurück, ich rede
mit dir!</i>"
"[english]PaintKit_cu_negev_annihilator" "It has been custom painted with a
monstrous design and then distressed.\n\n<i>Get back here, I'm talking to you!</i>"
"PaintKit_cu_negev_annihilator_Tag" "Loudmouth"
"[english]PaintKit_cu_negev_annihilator_Tag" "Loudmouth"
"PaintKit_cu_nova_ranger" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit
Pinselstrichen versehen und durch Hitzeübertragung mit Abziehbildern
verziert.\n\n<i>Wer zählt mit?</i>"
"[english]PaintKit_cu_nova_ranger" "It has been painted with a brush stroke
hydrographic and detailed with heat-transfer decals.\n\n<i>Who's keeping score?
</i>"
"PaintKit_cu_nova_ranger_Tag" "Ranger"
"[english]PaintKit_cu_nova_ranger_Tag" "Ranger"
"PaintKit_aq_p2000_boom" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit einer
Hand versehen, die eine zielende Geste ausführt.\n\n<i>Schluss mit lustig</i>"
"[english]PaintKit_aq_p2000_boom" "It has been custom painted with a hand making
an aiming gesture.\n\n<i>No more fun and games</i>"
"PaintKit_aq_p2000_boom_Tag" "Handgun"
"[english]PaintKit_aq_p2000_boom_Tag" "Handgun"
"PaintKit_cu_ump45_uproar" "Die Waffe wurde durch eine Kombination von
Wassertransferdruck und Hitzeübertragung mit Abziehbildern versehen.\n\n<i>\"Wenn
du keinen Kollateralschaden wolltest, hättest du das sagen sollen...\" - Javier
Alviso, Faust der Phoenix</i>"
"[english]PaintKit_cu_ump45_uproar" "It has been painted using a combination of
hydrographics and heat-transfer decals.\n\n<i>If you didn't want collateral damage,
perhaps you should have been more specific... - Javier Alviso, Fist of the
Phoenix</i>"
"PaintKit_cu_ump45_uproar_Tag" "Riot"
"[english]PaintKit_cu_ump45_uproar_Tag" "Riot"
"PaintKit_cu_usp_progressiv" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung in einem
modernen schwarz-weiß-gelben Design versehen.\n\n<i>\"Sie manipulieren dich,
Kotaro. Auch wenn du das nicht sehen kannst, du steckst in größeren
Schwierigkeiten, als du denkst...\" - Felix Riley, befehlshabender Offizier</i>"
"[english]PaintKit_cu_usp_progressiv" "It has been custom painted in a modern
black, white and yellow design.\n\n<i>They're manipulating you Kotaro. And if you
can't see that, you're in more trouble than you know... - Felix Riley, Commanding
Officer</i>"
"PaintKit_cu_usp_progressiv_Tag" "Torque"
"[english]PaintKit_cu_usp_progressiv_Tag" "Torque"
"crate_community_8_unusual_lootlist" "oder ein außerordentlich seltenes
Falchion-Messer!"
"[english]crate_community_8_unusual_lootlist" "or an Exceedingly Rare Falchion
Knife!"
"crate_community_8_unusual_itemname" "★ Falchion-Messer ★"
"[english]crate_community_8_unusual_itemname" "★ Falchion Knife ★"
"SFUI_GameTypeCooperative" "

"
"[english]SFUI_GameTypeCooperative" ""
"SFUI_Cooperative" "Guardian"
"[english]SFUI_Cooperative" "Guardian"
"SFUI_GameMode_casual" "Gelegenheitsspiel"
"[english]SFUI_GameMode_casual" "Casual"
"SFUI_GameMode_competitive" "Wettkampf"
"[english]SFUI_GameMode_competitive" "Competitive"
"SFUI_GameMode_gungameProgressive" "Wettrüsten"
"[english]SFUI_GameMode_gungameProgressive" "Arms Race"
"SFUI_GameMode_GungameTrBomb" "Zerstörung"
"[english]SFUI_GameMode_GungameTrBomb" "Demolition"
"SFUI_GameMode_deathmatch" "Deathmatch"
"[english]SFUI_GameMode_deathmatch" "Deathmatch"
"SFUI_GameMode_cooperative" "Guardian"
"[english]SFUI_GameMode_cooperative" "Guardian"
"SFUI_GameModeCooperative" "Guardian"
"[english]SFUI_GameModeCooperative" "Guardian"
"SFUI_GameModeCooperativeDesc" "Schließen Sie Missionen auf offiziellen
Servern ab.\nDurch Abschluss von Missionszielen erhalten Sie Belohnungen und EP."
"[english]SFUI_GameModeCooperativeDesc" "Complete missions on official
servers.\nCompleting mission objectives earns rewards and XP."
"SFUI_GameModeCooperativeDescList" "· Eliminieren Sie Gegner und erfüllen Sie
Missionsziele\n· Sofortiger Wiedereinstieg\n· Freundbeschuss ist AUS\n·
Teamkollision ist AUS"
"[english]SFUI_GameModeCooperativeDescList" "· Eliminate enemies and follow
mission objectives\n· Instant Respawn\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is
OFF"
"CSGO_Terrorist_Owned" "Terroristen-BOT"
"[english]CSGO_Terrorist_Owned" "Terrorist BOT"
"CSGO_CT_Owned" "Antiterroreinheit-BOT"
"[english]CSGO_CT_Owned" "Counter-Terrorist BOT"
"SFUI_mapgroup_op_op06" "Operation Bloodhound"
"[english]SFUI_mapgroup_op_op06" "Op. Bloodhound Group"
"SFUI_mapgroup_op_op06_Short" "Bloodhound"
"[english]SFUI_mapgroup_op_op06_Short" "Bloodhound"
"SFUI_Map_de_rails" "Rails"
"[english]SFUI_Map_de_rails" "Rails"
"SFUI_Map_de_zoo" "Zoo"
"[english]SFUI_Map_de_zoo" "Zoo"
"SFUI_Map_de_log" "Log"
"[english]SFUI_Map_de_log" "Log"
"SFUI_Map_de_resort" "Resort"
"[english]SFUI_Map_de_resort" "Resort"
"SFUI_Map_gd_bank" "Bank"
"[english]SFUI_Map_gd_bank" "Bank"
"SFUI_Map_gd_lake" "Lake"
"[english]SFUI_Map_gd_lake" "Lake"
"SFUI_Map_gd_cbble" "Cobblestone"
"[english]SFUI_Map_gd_cbble" "Cobblestone"
"SFUI_Map_gd_crashsite" "Crashsite"
"[english]SFUI_Map_gd_crashsite" "Crashsite"
"SFUI_Map_tooltip_desc_log" "Zerschneiden Sie mehr als nur Bäume; in der
Holzfällanlage bricht eine großflächige Schlacht aus."
"[english]SFUI_Map_tooltip_desc_log" "Cut down more than trees, as a long-
ranged battle breaks out at a logging facility."
"SFUI_Map_tooltip_desc_rails" "Ein baufälliger Bahnhof wird in diesem nächtlichen
Gefecht zu einem industriellen Schlachtfeld."
"[english]SFUI_Map_tooltip_desc_rails" "A decrepit rail yard becomes an
industrial killing field in this night-time engagement."
"SFUI_Map_tooltip_desc_zoo" "Terroristen sind im Bay Area Zoo erschienen und sie
sind nicht für die Delphinshow gekommen."
"[english]SFUI_Map_tooltip_desc_zoo" "Terrorists have arrived at the Bay Area
Zoo, and they didn’t come for the dolphin show."
"SFUI_Map_tooltip_desc_resort" "Einst ein Tempel für Reichtum im Übermaß, hat
sich das luxuriöse Elysee Resort in ein Feuergefecht mit großen Einsätzen
verwandelt."
"[english]SFUI_Map_tooltip_desc_resort" "Once a temple to excess and wealth, the
luxurious Elysee Resort has been transformed into a high-stakes firefight."
"SFUI_Map_Tooltip_desc_agency" "Über die Jahre wurden die Büroräume von
Underhill und Murphy zur Heimat von reichen Mandanten, moderner Kunst und
Geiselsituationen."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_desc_agency" "Over the years, the offices of Underhill
and Murphy have been home to rich clients, modern art, and hostage situations."
"SFUI_Store_Hint_Community_Season_Six_2015" "- Die \"Operation Vanguard\"-
Münze\n- Zwei Operationskampagnen mit 60 spielbaren Missionen\n- Missionen gewähren
XP-Boni\n- Zufällig vergebene \"Operation Vanguard\"-Kisten und
-Waffen\n- \"Operation Vanguard\"-Logbuch und mehr..."
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Season_Six_2015" "- The Operation Bloodhound
coin \n- Two Operation Campaigns, choose from 60 missions \n- Missions reward XP
Bonuses \n- Operation Bloodhound Case and weapon drops \n- Operation Bloodhound
Journal and more..."
"SFUI_Store_Hint_crate_community_8" "Diese Kiste enthält 16 von der Community
erstellte Waffenlackierungen aus der \"Falchion\"-Kollektion"
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_community_8" "This case contains 16 community
made weapon finishes from the Falchion Collection"
"SFUI_Missions_Not_In_Map" "Für die Mission wird eine andere Karte oder ein
anderer Spielmodus benötigt"
"[english]SFUI_Missions_Not_In_Map" "Mission requires a different map or game mode"
"SFUI_Missions_In_WarmUp" "Keine Missionsfortschritte möglich während der
Aufwärmphase"
"[english]SFUI_Missions_In_WarmUp" "Mission progress unavailable during warmup"
"SFUI_Missions_Audio" "Einsatzbesprechung abspielen"
"[english]SFUI_Missions_Audio" "Play Mission Brief"
"SFUI_InvUse_Acknowledge_XpReward" "EP-Belohnung!"
"[english]SFUI_InvUse_Acknowledge_XpReward" "XP Reward!"
"SFUI_InvContextMenu_Journal_Faq" "Logbuch öffnen, um F.A.Q. zu Missionen und EP
anzuzeigen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_Journal_Faq" "Open Journal To Mission and XP
F.A.Q."
"CSGO_Journal_CoverId_5" "OL 34-1"
"[english]CSGO_Journal_CoverId_5" "OJ 34-1"
"CSGO_Journal_CoverTitle_5" "OPERATION BLOODHOUND"
"[english]CSGO_Journal_CoverTitle_5" "OPERATION BLOODHOUND"
"CSGO_Journal_CoverDesc_5" "BLOODHOUND: OPERATIONSLOGBUCH"
"[english]CSGO_Journal_CoverDesc_5" "BLOODHOUND: OPERATIONAL JOURNAL"
"CSGO_Journal_CoverDate_5" "Ausgabe: %s1"
"[english]CSGO_Journal_CoverDate_5" "Issued: %s1"
"CSGO_Journal_Badge_EndDate_5" "01. Okt. 2015 GMT"
"[english]CSGO_Journal_Badge_EndDate_5" "Oct 01, 2015 GMT"
"CSGO_Journal_Badge_Status_Title_5" "Op. Bloodhound-Status"
"[english]CSGO_Journal_Badge_Status_Title_5" "Op Bloodhound Status"
"CSGO_Journal_Toc_MissionFaq_Title" "F.A.Q. zu Missionen und EP"
"[english]CSGO_Journal_Toc_MissionFaq_Title" "Mission and XP F.A.Q."
"CSGO_Journal_Missions_Active" "Aktive Mission"
"[english]CSGO_Journal_Missions_Active" "Active Mission"
"CSGO_Journal_Mission_Backlog_More" "5+"
"[english]CSGO_Journal_Mission_Backlog_More" "5+"
"CSGO_Journal_Mission_days_and" "Tage und"
"[english]CSGO_Journal_Mission_days_and" "days and"
"CSGO_Journal_Mission_day_and" "Tag und"
"[english]CSGO_Journal_Mission_day_and" "day and"
"CSGO_Journal_Mission_Less_Hour" "Weniger als 1 Stunde"
"[english]CSGO_Journal_Mission_Less_Hour" "Less than 1 hour"
"CSGO_Journal_Mission_Next_Day" "Ihnen stehen keine Missionen mehr zur
Verfügung. Sie können morgen wieder eine starten."
"[english]CSGO_Journal_Mission_Next_Day" "You are out of missions. You can start
one tomorrow."
"CSGO_Journal_Mission_Faq5" "<b>Wie oft kann ich Missionen absolvieren?</b>\nMit
dem \"Operation Bloodhound\"-Zugangspass können Sie sofort zwei Missionen
abschließen, jeden Tag kommt eine weitere hinzu.\n\nSollten Sie mal keine Missionen
mehr übrig haben, kommen Sie einfach später wieder. Ein Countdown zeigt Ihnen an,
wie lange Sie noch warten müssen, bis Sie in Ihren Kampagnen weiter fortschreiten
können.\n\n<b>Wie kann ich an meinen Missionen arbeiten?</b>\nMissionen können im
offiziellen Matchmaking im vorgegebenen Spielmodus und/oder auf der vorgegebenen
Karte abgeschlossen werden. Wenn Sie sich nicht sicher sind, wie Sie das richtige
Spiel betreten können, klicken Sie auf Ihre Mission im Hauptmenü und wählen
Sie \"Spielen\".\n\n<b>Ich habe an meiner Mission gearbeitet, sehe jedoch keinen
Fortschritt. Warum?</b>\nDer Missionsfortschritt wird nur am Ende eines Spiels
aufgezeichnet; Sie machen keine Fortschritte, wenn Sie das Spiel frühzeitig
verlassen.\n\nWenn Sie bis zum Ende mitgespielt haben und immer noch keine
Fortschritte sehen, stellen Sie sicher, dass Sie im richtigen Spielmodus und/oder
auf der richtigen Karte spielen und dass sich mindestens ein weiterer menschlicher
Spieler auf Ihrem Server befindet.\n\nWenn Sie dazu in der Lage sind, in Ihrer
Mission fortzuschreiten, wird Ihr Missionsstatusfeld (unter dem
Punktestand) \"Aktiv\" anzeigen.\n\n<b>Wie kann ich EP sammeln?</b>\nSie erhalten
EP am Ende eines Spiels auf offiziellen Servern. In einem Wettkampfspiel werden
Ihre verdienten EP anhand Ihrer gewonnenen Runden ermittelt. In allen anderen
Spielmodi werden Ihre verdienten EP anhand Ihrer Punkte ermittelt. Zusätzlich
erhalten Sie am Anfang jeder Woche einen EP-Bonus. Während der Operation Bloodhound
können Sie durch das Absolvieren von Missionen zusätzlich EP verdienen.\n\n<b>Was
passiert, wenn ich genug EP verdiene, um einen Rang aufzusteigen?</b>\nSobald Sie
im Rang aufsteigen, wird Ihr CS:GO-Profilrang ebenfalls erhöht und Sie bekommen ein
neues Profilsymbol. Zudem verdienen Sie sich mit dem ersten Rangaufstieg in jeder
Woche eine zufällige Waffe. Falls Sie den \"Operation Bloodhound\"-Zugangspass
besitzen, wird Ihre zufällige Waffe eine exklusive Waffe aus einer der \"Operation
Bloodhound\"-Waffenkollektionen sein: Cobblestone, Cache, Overpass, Gods and
Monsters, The Rising Sun und Chop Shop.\n\n<b>Ich habe keine EP erhalten. Warum?
</b>\nEP erhalten Sie nur auf den offiziellen Servern und am Ende eines Spiels; Sie
erhalten keine EP, wenn Sie das Spiel frühzeitig verlassen. Sie können EP nur
sammeln, wenn sich mindestens ein weiterer menschlicher Spieler auf Ihrem Server
befindet.\n\n<b>Gibt es ein Limit, wie häufig ich in meinem Profilrang aufsteigen
kann?</b>\nEs gibt kein Limit. Unabhängig davon, wie viel Sie spielen, Sie können
immer mehr EP sammeln, um in Ihrem Rang aufzusteigen.\n\n<b>Wie erhalte ich einen
Waffenfund?</b>\nEs gibt nur einen Weg, Waffenfunde zu erhalten. Sie können pro
Woche nur einen Waffenfund erhalten. Sie erhalten diesen beim ersten Rangaufstieg
in dieser Woche. Ihr Levelfortschrittsbalken zeigt Ihnen an, wann Sie einen
Waffenfund erhalten können."
"[english]CSGO_Journal_Mission_Faq5" "<b>How often can I complete missions?
</b>\nWith an Operation Bloodhound Access pass, you are able to complete two
missions right off the bat. Every day, your pool of available missions will
increase by one.\n\nIf you're out of missions, just check back later - a countdown
timer will show you how many hours are left before you can make more progress in
your campaigns.\n\n<b>How do I work on my mission?</b>\nMissions can be completed
using official matchmaking for the specified game mode and/or map. If you're not
sure how to get into the right match, click on your mission in the Main Menu and
select 'Play'.\n\n<b>I worked on my mission but don't see any progress, what
happened?</b>\nMission progress is only logged at the end of a match; you will not
make any progress if you leave early.\n\nIf you stay until the end and still do not
see any progress, make sure you are in the correct game mode and/or map, and make
sure there is at least one other human player in your server.\n\nWhen you are able
to make progress in your mission, your mission status panel (below the scoreboard)
will be 'Active'.\n\n<b>How do I gain XP?</b>\nYou will earn XP at the end of a
match on official servers. In a Competitive match, your earned XP is determined by
your rounds won. In all other game modes, your earned XP is determined by your
score. Additionally, at the start of each week you will receive an XP bonus boost.
During Operation Bloodhound, you can gain extra XP by completing
missions.\n\n<b>What happens when I earn enough XP to gain a Rank?</b>\nWhenever
you gain a Rank, your CS:GO Profile Rank will increase and you will receive a new
profile icon. Additionally, your first Rank earned each week will reward you with
an earned weapon drop. If you have an Operation Bloodhound Access pass, your earned
weapon drops will come from one of the exclusive Operation Bloodhound weapon
collections: Cobblestone, Cache, Overpass, Gods and Monsters, The Rising Sun, and
Chop Shop.\n\n<b>I haven't been earning any XP. What happened?</b>\nXP can only be
earned on official servers, and is only earned at the end of a match; you will not
earn any XP if you leave a match early. You can only earn XP when there is at least
one other human player in your server.\n\n<b>Is there a limit to the number of
times I can increase my Profile Rank?</b>\nThere is no limit. Regardless of how
much you play, you can always continue to gain XP toward a new Rank.\n\n<b>How do I
earn weapon drops?</b>\nThere is only one way to earn weapon drops. You can receive
one earned weapon drop per week. You will receive this drop the first time you
increase your Rank during the week. Your level progress bar will indicate when you
are eligible for an earned weapon."
"CSGO_Journal_Mission_Faq_Title" "F.A.Q. zu Missionen und EP"
"[english]CSGO_Journal_Mission_Faq_Title" "Mission and XP F.A.Q."
"CSGO_Mission_Char_Bio_Hennequet" "<b>Operator: Hennequet</b>"
"[english]CSGO_Mission_Char_Bio_Hennequet" "<b>Operator: Hennequet</b>"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_TitleQueuedGuardian" "GUARDIAN-MISSION
BEENDEN?"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_TitleQueuedGuardian" "QUIT
GUARDIAN MISSION?"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_MessageXP" "Wenn Sie das Spiel jetzt
verlassen, verlieren Sie noch ausstehende EP.\n\nMöchten Sie jetzt aufhören zu
spielen?"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_MessageXP" "If you leave now you
will lose pending Earned XP.\n\nDo you wish to stop playing now?"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_MessageMission" "Wenn Sie das Spiel jetzt
verlassen, verlieren Sie Ihren aktuellen Missionsfortschritt und Ihre noch
ausstehenden verdienten EP.\n\nWollen Sie das Spiel trotzdem verlassen?"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_MessageMission" "If you leave now
you will lose your pending Mission Progress and pending Earned XP.\n\nDo you wish
to stop playing now?"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_MessageQueuedGuardian""Wenn Sie die Verbindung
trennen, kann Ihr Partner die Mission nicht abschließen. Sie können vom Hauptmenü
aus wieder beitreten.\n\nMöchten Sie die Verbindung jetzt trennen?"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_MessageQueuedGuardian" "If you
disconnect your partner will not be able to complete the mission and you can
reconnect to this match from the Main Menu.\n\nDo you wish to disconnect now?"
"SFUI_XP_RankName_0" "
"
"[english]SFUI_XP_RankName_0" ""
"SFUI_XP_RankName_1" "Rekrut"
"[english]SFUI_XP_RankName_1" "Recruit"
"SFUI_XP_RankName_2" "Soldat"
"[english]SFUI_XP_RankName_2" "Private"
"SFUI_XP_RankName_3" "Soldat"
"[english]SFUI_XP_RankName_3" "Private"
"SFUI_XP_RankName_4" "Soldat"
"[english]SFUI_XP_RankName_4" "Private"
"SFUI_XP_RankName_5" "Gefreiter"
"[english]SFUI_XP_RankName_5" "Corporal"
"SFUI_XP_RankName_6" "Gefreiter"
"[english]SFUI_XP_RankName_6" "Corporal"
"SFUI_XP_RankName_7" "Gefreiter"
"[english]SFUI_XP_RankName_7" "Corporal"
"SFUI_XP_RankName_8" "Gefreiter"
"[english]SFUI_XP_RankName_8" "Corporal"
"SFUI_XP_RankName_9" "Feldwebel"
"[english]SFUI_XP_RankName_9" "Sergeant"
"SFUI_XP_RankName_10" "Feldwebel"
"[english]SFUI_XP_RankName_10" "Sergeant"
"SFUI_XP_RankName_11" "Feldwebel"
"[english]SFUI_XP_RankName_11" "Sergeant"
"SFUI_XP_RankName_12" "Feldwebel"
"[english]SFUI_XP_RankName_12" "Sergeant"
"SFUI_XP_Bonus_1" "Wöchentlicher EP-Bonus verfügbar!"
"[english]SFUI_XP_Bonus_1" "Weekly XP bonus boost available!"
"SFUI_XP_Bonus_2" "Bei Ihrem nächsten Levelaufstieg erhalten Sie einen zufälligen
Gegenstand!"
"[english]SFUI_XP_Bonus_2" "Get an item drop next time you level up!"
"SFUI_XP_Bonus_2_op06" "Bei Ihrem nächsten Levelaufstieg erhalten Sie einen
zufälligen \"<b>%s1</b>\"-Gegenstand!"
"[english]SFUI_XP_Bonus_2_op06" "Get a <b>%s1</b> item drop next time you level
up!"
"SFUI_XP_Bonus_3" "Verringerte EP-Verdienste bis nächste Woche."
"[english]SFUI_XP_Bonus_3" "Reduced 'Earned XP' gain until next week."
"SFUI_XP_Bonus_RankUp_Old" "<b>%s1 </b>Aktuelle EP"
"[english]SFUI_XP_Bonus_RankUp_Old" "<b>%s1 </b>Current XP"
"SFUI_XP_Bonus_RankUp_0" "
"
"[english]SFUI_XP_Bonus_RankUp_0" ""
"SFUI_XP_Bonus_RankUp_1" "<b> %s1 </b> EP verdient (Ihre Punkte × %s2
Multiplikator)"
"[english]SFUI_XP_Bonus_RankUp_1" "<b> %s1 </b> Earned XP (Your Score x %s2
Multiplier)"
"SFUI_XP_Bonus_RankUp_2" "<b> %s1 </b> EP verdient (Gewonnene Runden x %s2
Multiplikator)"
"[english]SFUI_XP_Bonus_RankUp_2" "<b> %s1 </b> Earned XP (Rounds Won x %s2
Multiplier)"
"SFUI_XP_Bonus_RankUp_3" "<b> %s1 </b> Wöchentlicher EP-Bonus"
"[english]SFUI_XP_Bonus_RankUp_3" "<b> %s1 </b> Weekly XP Bonus"
"SFUI_XP_Bonus_RankUp_6" "<b> %s1 </b> Missionsabschluss"
"[english]SFUI_XP_Bonus_RankUp_6" "<b> %s1 </b> Mission Completion"
"SFUI_XP_Bonus_RankUp_7" "<b> %s1 </b> Missionsbonus"
"[english]SFUI_XP_Bonus_RankUp_7" "<b> %s1 </b> Mission Bonus"
"SFUI_XP_Bonus_RankUp_51" "<b> %s1 </b> EP verdient (Ihre Punkte × %s2
reduzierter Multiplikator)"
"[english]SFUI_XP_Bonus_RankUp_51" "<b> %s1 </b> Earned XP (Your Score x Reduced
%s2 Multiplier)"
"SFUI_XP_Bonus_RankUp_52" "<b> %s1 </b> EP erhalten (Gewonnene Runden x
reduzierter %s2 Multiplikator)"
"[english]SFUI_XP_Bonus_RankUp_52" "<b> %s1 </b> Earned XP (Rounds Won x Reduced
%s2 Multiplier)"
"SFUI_XP_Bonus_RankUp_Total" "Gesamte EP <b> %s1 </b>"
"[english]SFUI_XP_Bonus_RankUp_Total" "Total XP <b> %s1 </b>"
"SFUI_XP_Bonus_RankUp_Remain" "<b> %s1 EP </b> benötigt für %s3 - Lvl %s2"
"[english]SFUI_XP_Bonus_RankUp_Remain" "<b> %s1 XP </b> Needed For %s3 - Lvl
%s2"
"SFUI_XP_Bonus_RankUp_Remain_Drop" "<b> %s1 EP </b> benötigt für Rang %s2 + <b>
%s3</b>-Zufallsfund"
"[english]SFUI_XP_Bonus_RankUp_Remain_Drop" "<b> %s1 XP </b> Needed For Lvl %s2
+ <b>%s3</b> Drop"
"SFUI_XP_RankName_Display" "%s2 - Rang %s1"
"[english]SFUI_XP_RankName_Display" "%s2 - Lvl %s1"
"SFUI_XP_RankName_EarnedNewLevel" "Neuer Rang erreicht!"
"[english]SFUI_XP_RankName_EarnedNewLevel" "Earned New Level!"
"SFUI_XP_RankName_NewLevel" "Aufstieg"
"[english]SFUI_XP_RankName_NewLevel" "Level Up"
"SFUI_XP_RankName_Display_Bonus_Active" "%s2 - Rang %s1<font color='#466571'> EP-
Boost aktiv</font>"
"[english]SFUI_XP_RankName_Display_Bonus_Active" "%s2 - Lvl %s1<font
color='#466571'> XP Boost Active </font>"
"SFUI_XP_RankName_Next_Drop" "Rang %s1 +<b>%s2</b>-Zufallsfund"
"[english]SFUI_XP_RankName_Next_Drop" "Lvl %s1 +<b>%s2</b> Drop"
"SFUI_XP_RankName_Next_Drop_Nolevel" "Schließen Sie Spiele ab, um Level %s1 +
Zufallsfund zu verdienen"
"[english]SFUI_XP_RankName_Next_Drop_Nolevel" "Complete matches to earn Lvl %s1 +
Drop"
"SFUI_XP_RankName_Next" "Rang %s1"
"[english]SFUI_XP_RankName_Next" "Lvl %s1"
"SFUI_Scoreboard_XPBar_Tooltip" "%s3<b>Ihre aktiven EP-Boni:</b>\n+%s4\n\nIhre
aktuellen EP: %s1 (noch %s2 EP bis zum nächsten Rang)\n\nSie verdienen EP, indem
Sie Spiele in einem beliebigen Spielmodus abschließen oder Missionen absolvieren."
"[english]SFUI_Scoreboard_XPBar_Tooltip" "%s3<b>Your Active XP Bonuses:</b>\n +
%s4\n\nYour current XP is %s1 (%s2 XP needed for your next Rank)\n\nXP is earned by
completing matches in any mode and by completing missions."
"SFUI_Scoreboard_XPBar_TooltipNoBonuses" "Ihre aktuellen EP: %s1 (noch %s2 EP bis
zum nächsten Rang)\n\nSie verdienen EP, indem Sie Spiele in einem beliebigen
Spielmodus abschließen oder Missionen absolvieren."
"[english]SFUI_Scoreboard_XPBar_TooltipNoBonuses" "Your current XP is %s1 (%s2
XP needed for your next Rank)\n\nXP is earned by completing matches in any mode and
by completing missions."
"SFUI_Scoreboard_XPBar_TooltipInspectProfile" "Aktuelle EP: %s1 (noch %s2 EP bis
zum nächsten Level)"
"[english]SFUI_Scoreboard_XPBar_TooltipInspectProfile" "Current XP is %s1 (%s2
XP needed for next level)"
"SFUIHUD_hostagename_nh" "<font color='#e5da25'>%s1</font>"
"[english]SFUIHUD_hostagename_nh" "<font color='#e5da25'>%s1</font>"
"CSGO_StoryHostageName_cs_office" "Kenneth Hooks"
"[english]CSGO_StoryHostageName_cs_office" "Kenneth Hooks"
"CSGO_StoryHostageName_gd_bank" "Ryan Jessup"
"[english]CSGO_StoryHostageName_gd_bank" "Ryan Jessup"
"CSGO_StoryHostageName_gd_cbble" "Lord William"
"[english]CSGO_StoryHostageName_gd_cbble" "Lord William"
"CSGO_StoryHostageName_gd_lake" "Alex Kincaide"
"[english]CSGO_StoryHostageName_gd_lake" "Alex Kincaide"
"SFUI_WinPanel_coin_awarded" "Sie haben Ihre Operationsmünze aufgewertet!"
"[english]SFUI_WinPanel_coin_awarded" "You've leveled up Operation Challenge
Coin!"
"SFUI_Notice_WaitToRespawn" "\nAUF ERNEUTES SPAWNEN WARTEN"
"[english]SFUI_Notice_WaitToRespawn" "\nPLEASE WAIT TO RESPAWN"
"SFUI_Notice_NextWaveIn" "WELLE ABGESCHLOSSEN!\n<font color='#6c6d4f'>Nächste
Welle in %s1 Sekunden</font>"
"[english]SFUI_Notice_NextWaveIn" "WAVE COMPLETED!\n<font color='#6c6d4f'>Next
wave in %s1 seconds</font>"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun0" "Bereitmachen zum Verteidigen!\n<font
color='#6c6d4f'>Welle %s1</font>"
"[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun0" "Get ready to defend!\n<font
color='#6c6d4f'>Wave %s1</font>"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun1" "Gegner gesichtet!\n<font color='#6c6d4f'>Welle
%s1</font>"
"[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun1" "Enemies spotted!\n<font
color='#6c6d4f'>Wave %s1</font>"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun2" "Gegner im Anmarsch!\n<font color='#6c6d4f'>Welle
%s1</font>"
"[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun2" "Enemies incoming!\n<font
color='#6c6d4f'>Wave %s1</font>"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun3" "Eine neue Welle nähert sich!\n<font
color='#6c6d4f'>Welle %s1</font>"
"[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun3" "A new wave is approaching!\n<font
color='#6c6d4f'>Wave %s1</font>"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun4" "Neue Angreifer rücken vor!\n<font
color='#6c6d4f'>Welle %s1</font>"
"[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun4" "New attackers advancing!\n<font
color='#6c6d4f'>Wave %s1</font>"
"SFUI_Notice_GuardianModeSurviveRound" ">> Überleben und verhindern Sie, dass
die Bombe gelegt wird, bis die Zeit abgelaufen ist!"
"[english]SFUI_Notice_GuardianModeSurviveRound" ">> Survive and prevent the bomb
from being planted until the time expires!"
"SFUI_Notice_GuardianModeSurviveRoundHostage" ">> Überleben und beschützen Sie
die Geisel, bis die Zeit abgelaufen ist!"
"[english]SFUI_Notice_GuardianModeSurviveRoundHostage" ">> Survive and protect
the hostage until the time expires!"
"SFUI_Notice_GuardianModeKillsAnyReset" ">> Verbleibende Abschüsse mit beliebiger
Waffe wurden zurückgesetzt auf %s1"
"[english]SFUI_Notice_GuardianModeKillsAnyReset" ">> Kills needed with any
weapon has been reset to %s1"
"SFUI_Notice_GuardianModeLowerDifficultyNextRound" ">> #Nächste Runde startet
mit niedrigerer Schwierigkeit"
"[english]SFUI_Notice_GuardianModeLowerDifficultyNextRound"">> #Next round will
lower in difficulty"
"SFUI_Notice_GuardianModeKillsReset" ">> Verbleibende Abschüsse mit %s1 wurden
zurückgesetzt auf %s2"
"[english]SFUI_Notice_GuardianModeKillsReset" ">> Kills needed with the %s1 has
been reset to %s2"
"SFUI_Notice_GuardianModeKillsRemainingAny" ">> Verbleibende Abschüsse: %s1"
"[english]SFUI_Notice_GuardianModeKillsRemainingAny" ">> Kills remaining: %s1"
"SFUI_Notice_GuardianModeKillsRemaining" ">> Verbleibende Abschüsse mit %s1: %s2"
"[english]SFUI_Notice_GuardianModeKillsRemaining" ">> Kills remaining with %s1:
%s2"
"SFUI_Notice_GuardianModeTooFarFromBomb" "Sie sind zu weit\nvom Bombenplatz
entfernt!\nKehren Sie um!"
"[english]SFUI_Notice_GuardianModeTooFarFromBomb" "You are too far\nfrom the
bomb site!\nTurn back now!"
"SFUI_Notice_Guardian_BuyMenuAvailable" "<font color='#32a932'>Kaufmenü
verfügbar</font>\n[%s1] Kaufmenü öffnen</font>"
"[english]SFUI_Notice_Guardian_BuyMenuAvailable" "<font color='#32a932'>Buy
Menu Available</font>\n[%s1] Open the Buy Menu</font>"
"SFUI_Notice_Guardian_PlayerHasDied" "%s1 ist gestorben!"
"[english]SFUI_Notice_Guardian_PlayerHasDied" "%s1 has died!"
"SFUI_BuyMenu_CantBuyTilNextWave" "Sie können während einer Welle nichts kaufen"
"[english]SFUI_BuyMenu_CantBuyTilNextWave" "You cannot buy during a wave"
"SFUI_BuyMenu_CantBuy" "Sie können nicht kaufen"
"[english]SFUI_BuyMenu_CantBuy" "You cannot buy"
"SFUI_Lobby_InviteFriendForMissionRequired" "<font color='#FFFF40'>Diese
Mission muss mit einem Freund abgeschlossen werden.\nSenden Sie ihm eine
Lobbyeinladung von Ihrer Freundesliste.\n</font>"
"[english]SFUI_Lobby_InviteFriendForMissionRequired" "<font color='#FFFF40'>This
mission must be completed with a friend.\nSend them a lobby invite from your
friends list.\n</font>"
"SFUI_Lobby_InviteFriendForMissionExplanation" "<font color='#FFFF40'>Diese
Mission muss mit einem Freund abgeschlossen werden.</font>"
"[english]SFUI_Lobby_InviteFriendForMissionExplanation" "<font
color='#FFFF40'>This mission must be completed with a friend.</font>"
"SFUI_QMM_ERROR_PartyRequired2" "Matchmaking kann nicht gestartet werden, da
Sie diese Mission zusammen mit einem Freund spielen müssen."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_PartyRequired2" "Cannot begin matchmaking because the
mission requires you to play together with one friend."
"SFUI_QMM_ERROR_OperationQuestIdInactive" "Matchmaking kann nicht gestartet werden,
da Sie die Mission erst im Operationslogbuch aktivieren müssen."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_OperationQuestIdInactive" "Cannot begin matchmaking
because the requested mission must first be activated using Operation Journal."
"SFUI_Invite_Lobby" "In Lobby einladen"
"[english]SFUI_Invite_Lobby" "Invite to Lobby"
"SFUI_Summon_For_Game" "Zur Guardian-Mission einladen"
"[english]SFUI_Summon_For_Game" "Invite to Guardian Co-op Mission"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season6_Require" "Mit dem \"Operation
Bloodhound\"-Zugangspass erhalten Sie eine aufwertbare Verdienstmünze, zwei
Operationskampagnen, die über 60 Missionen beinhalten, welche zusätzliche EP
prämieren, zufällig vergebene \"Operation Bloodhound\"-Kisten und -Waffenfunde und
ein Logbuch mit einer Punktekarte des aktiven Dienstes sowie der Operation, einer
Freundesbestenliste und mehr. Möchten Sie jetzt einen Pass kaufen?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season6_Require" "An Operation
Bloodhound Access Pass gets you the upgradeable Challenge Coin, two Operation
Campaigns that contain over 60 missions that reward additional XP, Operation
Bloodhound Case and weapon drops, and a journal that contains an Active Duty
Scorecard, an Operation Scorecard, Friends leaderboard and more. Would you like to
get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season6_Stash" "Mit dem \"Operation
Bloodhound\"-Zugangspass erhalten Sie eine aufwertbare Verdienstmünze, zwei
Operationskampagnen, die über 60 Missionen beinhalten, welche zusätzliche EP
prämieren, zufällig vergebene \"Operation Bloodhound\"-Kisten und -Waffenfunde und
ein Logbuch mit einer Punktekarte des aktiven Dienstes sowie der Operation, einer
Freundesbestenliste und mehr. Möchten Sie jetzt einen Pass kaufen?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season6_Stash" "An Operation Bloodhound
Access Pass gets you the upgradeable Challenge Coin, two Operation Campaigns that
contain over 60 missions that reward additional XP, Operation Bloodhound Case and
weapon drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation
Scorecard, Friends leaderboard and more. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season6_Suggest" "Mit dem \"Operation
Bloodhound\"-Zugangspass erhalten Sie eine aufwertbare Verdienstmünze, zwei
Operationskampagnen, die über 60 Missionen beinhalten, welche zusätzliche EP
prämieren, zufällig vergebene \"Operation Bloodhound\"-Kisten und -Waffenfunde und
ein Logbuch mit einer Punktekarte des aktiven Dienstes sowie der Operation, einer
Freundesbestenliste und mehr. Möchten Sie jetzt einen Pass kaufen?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season6_Suggest" "An Operation
Bloodhound Access Pass gets you the upgradeable Challenge Coin, two Operation
Campaigns that contain over 60 missions that reward additional XP, Operation
Bloodhound Case and weapon drops, and a journal that contains an Active Duty
Scorecard, an Operation Scorecard, Friends leaderboard and more. Would you like to
get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season6_SuggestTime" "Mit dem \"Operation
Bloodhound\"-Zugangspass erhalten Sie eine aufwertbare Verdienstmünze, zwei
Operationskampagnen, die über 60 Missionen beinhalten, welche zusätzliche EP
prämieren, zufällig vergebene \"Operation Bloodhound\"-Kisten und -Waffenfunde und
ein Logbuch mit einer Punktekarte des aktiven Dienstes sowie der Operation, einer
Freundesbestenliste und mehr. Möchten Sie jetzt einen Pass kaufen?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season6_SuggestTime" "An Operation
Bloodhound Access Pass gets you the upgradeable Challenge Coin, two Operation
Campaigns that contain over 60 missions that reward additional XP, Operation
Bloodhound Case and weapon drops, and a journal that contains an Active Duty
Scorecard, an Operation Scorecard, Friends leaderboard and more. Would you like to
get your pass now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season6_Require" "Sie haben einen \"Operation
Bloodhound\"-Zugangspass, der noch nicht aktiviert wurde. Mit einem
aktiven \"Operation Bloodhound Access\"-Pass erhalten Sie eine aufwertbare
Verdienstmünze, zwei Operationskampagnen, die über 60 Missionen beinhalten, welche
zusätzliche EP prämieren, zufällig vergebene \"Operation Bloodhound\"-Kisten und
-Waffenfunde und ein Logbuch mit einer Punktekarte des aktiven Dienstes sowie der
Operation, einer Freundesbestenliste und mehr. Möchten Sie jetzt Ihren Pass
aktivieren?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season6_Require" "You have an
Operation Bloodhound Access Pass that you have not activated yet. An active pass
gets you the upgradeable Challenge Coin, two Operation Campaigns that contain over
60 missions that reward additional XP, Operation Bloodhound Case and weapon drops,
and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard,
Friends leaderboard and more. Would you like to activate your pass now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season6_Purchased" "<font
color='#00FF00'>Glückwunsch zu Ihrem Kauf des \"Operation Bloodhound\"-
Zugangspasses! Möchten Sie Ihren Pass jetzt aktivieren?</font>\nSie haben
einen \"Operation Bloodhound\"-Zugangspass, der noch nicht aktiviert wurde. Mit
einem aktiven \"Operation Bloodhound\"-Zugangspass erhalten Sie eine aufwertbare
Verdienstmünze, zwei Operationskampagnen, die über 60 Missionen beinhalten, welche
zusätzliche EP prämieren, zufällig vergebene \"Operation Bloodhound\"-Kisten und
-Waffenfunde und ein Logbuch mit einer Punktekarte des aktiven Dienstes sowie der
Operation, einer Freundesbestenliste und mehr. Möchten Sie jetzt Ihren Pass
aktivieren?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season6_Purchased" "<font
color='#00FF00'>Congratulations on your purchase of the Operation Bloodhound Access
Pass! Would you like to activate it now?</font>\nAn active pass gets you the
upgradeable Challenge Coin, two Operation Campaigns that contain over 60 missions
that reward additional XP, Operation Bloodhound Case and weapon drops, and a
journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, Friends
leaderboard and more. Would you like to activate it now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season6_Suggest" "Sie haben einen \"Operation
Bloodhound\"-Zugangspass, der noch nicht aktiviert wurde. Mit einem
aktiven \"Operation Bloodhound\"-Zugangspass erhalten Sie eine aufwertbare
Verdienstmünze, zwei Operationskampagnen, die über 60 Missionen beinhalten, welche
zusätzliche EP prämieren, zufällig vergebene \"Operation Bloodhound\"-Kisten und
-Waffenfunde und ein Logbuch mit einer Punktekarte des aktiven Dienstes sowie der
Operation, einer Freundesbestenliste und mehr. Möchten Sie jetzt Ihren Pass
aktivieren?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season6_Suggest" "You have an
Operation Bloodhound Access Pass that you have not activated yet. An active pass
gets you the upgradeable Challenge Coin, two Operation Campaigns that contain over
60 missions that reward additional XP, Operation Bloodhound Case and weapon drops,
and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard,
Friends leaderboard and more. Would you like to activate it now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season6_SuggestTime" "Sie haben
einen \"Operation Bloodhound\"-Zugangspass, der noch nicht aktiviert wurde. Mit
einem aktiven \"Operation Bloodhound\"-Zugangspass erhalten Sie eine aufwertbare
Verdienstmünze, zwei Operationskampagnen, die über 60 Missionen beinhalten, welche
zusätzliche EP prämieren, zufällig vergebene \"Operation Bloodhound\"-Kisten und
-Waffenfunde und ein Logbuch mit einer Punktekarte des aktiven Dienstes sowie der
Operation, einer Freundesbestenliste und mehr."
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season6_SuggestTime" "You have an
Operation Bloodhound Access Pass that you have not activated yet. An active pass
gets you the upgradeable Challenge Coin, two Operation Campaigns that contain over
60 missions that reward additional XP, Operation Bloodhound Case and weapon drops,
and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard,
Friends leaderboard and more."
"SFUI_MapSelect_Upsell_season5" "ZUGANGSPASS"
"[english]SFUI_MapSelect_Upsell_season5" "ACCESS PASS"
"SFUI_MapSelect_Upsell_season5_Tooltip" "<b><font size='12'
color='#FFFFFF'>\"Operation Bloodhound \"-Zugang</b></font>\n- Die \"Operation
Bloodhound \"-Münze, aufwertbar durch abgeschlossene Missionen\n- Zwei
Operationskampagnen mit über 60 spielbaren Missionen, die EP
einbringen\n- \"Operation Bloodhound\"-Kisten und -Waffen\n- \"Operation
Bloodhound\"-Logbuch mit folgendem Inhalt:\n Kampagnenübersicht\n Punktekarte des
aktiven Dienstes\n Punktekarte der Operation Bloodhound\n Freundesbestenliste"
"[english]SFUI_MapSelect_Upsell_season5_Tooltip" "<b><font size='12'
color='#FFFFFF'>Operation Bloodhound Access</b></font>\n -The Operation Bloodhound
coin, upgradeable through mission completion\n -Two Operation Campaigns, choose
from over 60 XP-rewarding missions \n -Operation Bloodhound Case and weapon drops\n
-Operation Bloodhound Journal that contains:\n Campaign Overviews\n
Active Duty Scorecard\n Operation Bloodhound Scorecard\n Friends
leaderboard"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_op06" "In Lobby: CS:GO
- \"Bloodhound\""
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_op06" "In CS:GO 'Bloodhound'
Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_op06" "Spielt CS:GO
- \"Bloodhound\""
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_op06" "Playing CS:GO
'Bloodhound'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_op06" "Schaut zu: CS:GO
- \"Bloodhound\""
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_op06" "Watching CS:GO
'Bloodhound'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_op06" "Wiederholt: CS:GO
- \"Bloodhound\""
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_op06""Replaying CS:GO
'Bloodhound'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_cooperative_lobby" "In Lobby: CS:GO - Guardian"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_cooperative_lobby" "In CS:GO Guardian
Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_cooperative_game" "CS:GO Guardian"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_cooperative_game" "CS:GO Guardian"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_cooperative_community" "CS:GO Community Guardian"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_cooperative_community" "CS:GO Community
Guardian"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_cooperative_watch" "Schaut zu: CS:GO"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_cooperative_watch" "Watching CS:GO"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_cooperative_review" "Wiederholt: CS:GO"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_cooperative_review""Replaying CS:GO"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_op06" "In Lobby: CS:GO
- \"Bloodhound\"-DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_op06" "In CS:GO
'Bloodhound' DM Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_op06" "Spielt CS:GO
- \"Bloodhound\"-DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_op06" "Playing CS:GO
'Bloodhound' DM"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_op06" "Schaut zu: CS:GO
- \"Bloodhound\"-DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_op06" "Watching CS:GO
'Bloodhound' DM"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_op06" "Wiederholt: CS:GO
- \"Bloodhound\"-DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_op06" "Replaying CS:GO
'Bloodhound' DM"
"SFUI_Rules_Guardian_Loading" "Guardian-Mission\n\nBeschützen Sie das Ziel vor
Wellen angreifender Gegner.\n\nSchalten Sie eine vorgegebene Anzahl an Gegnern
mit\nder Zielwaffe in einer einzelnen Runde aus, um zu gewinnen.\n\n·
Freundbeschuss ist AUS\n· Teamkollision ist AUS\n· 15 Runden zum Abschließen des
Ziels"
"[english]SFUI_Rules_Guardian_Loading" "Guardian Scenario Mission \n\nProtect
the objective from waves of attacking enemies.\n\nEliminate a specified number of
enemies with\nthe target weapon in a single round to win.\n\n· Friendly fire is
OFF\n· Team collision is OFF\n· 15 rounds to complete objective"
"SFUI_Missions_Wrong_Team" "Für die Mission müssen Sie in einem anderen Team
sein"
"[english]SFUI_Missions_Wrong_Team" "Mission requires you to be on a different
team"
"quest_assassination_target_on_server_has_quest" "Sie versuchen das
Attentatsziel zu töten: %s1"
"[english]quest_assassination_target_on_server_has_quest" "You are trying to kill
Assassination Target: %s1"
"quest_assassination_target_killed" "%s1 wurde ermordet!"
"[english]quest_assassination_target_killed" "%s1 has been assassinated!"
"quest_assassination_no_longer_target" "Sie sind nicht mehr %s1."
"[english]quest_assassination_no_longer_target" "You are no longer %s1."
"SFUI_MainMenu_ConfirmBan" "BESTÄTIGEN"
"[english]SFUI_MainMenu_ConfirmBan" "CONFIRM"
"SFUI_MainMenu_Competitive_Ban_Confirm_Title" "Wettkampfstrafzeit abgelaufen"
"[english]SFUI_MainMenu_Competitive_Ban_Confirm_Title" "Competitive Cooldown
Expired"
"CSGO_Journal_Campaign_Desc_2" "Ihre Waffen sind Ihre besten Freunde. Lernen
Sie sie besser kennen und erlernen Sie neue Waffenfähigkeiten. Diese Missionen
bringen Sie auf Zack."
"[english]CSGO_Journal_Campaign_Desc_2" "Your Weapons are your best friends. Get
to know them better and learn some new weapon skills. These missions will bring you
up to snuff."
"CSGO_Journal_Campaign_Desc_3" "Konflikte und Unruhen in der Wüste. Castle
Industries unterstützt Sie mit neuen Waffen, wenn Sie diese Missionen abschließen."
"[english]CSGO_Journal_Campaign_Desc_3" "Conflicts and unrest in the desert.
Castle industries will supply you with new weapons for finishing these missions."
"CSGO_Journal_Campaign_Desc_4" "Europa wurde zum neuen Schlachtfeld. Castle
Industries unterstützt Sie mit neuen Waffen, wenn Sie diese Missionen abschließen."
"[english]CSGO_Journal_Campaign_Desc_4" "Europe has become the new battle zone.
Castle industries will supply you with new weapons for finishing these missions."
"SFUI_XP_RankName_17" "Oberstabsfeldwebel"
"[english]SFUI_XP_RankName_17" "Sergeant Major"
"SFUI_XP_RankName_18" "Oberstabsfeldwebel"
"[english]SFUI_XP_RankName_18" "Sergeant Major"
"SFUI_XP_RankName_19" "Oberstabsfeldwebel"
"[english]SFUI_XP_RankName_19" "Sergeant Major"
"SFUI_XP_RankName_20" "Oberstabsfeldwebel"
"[english]SFUI_XP_RankName_20" "Sergeant Major"
"SFUI_XP_RankName_21" "Leutnant"
"[english]SFUI_XP_RankName_21" "Lieutenant"
"SFUI_XP_RankName_22" "Leutnant"
"[english]SFUI_XP_RankName_22" "Lieutenant"
"SFUI_XP_RankName_23" "Leutnant"
"[english]SFUI_XP_RankName_23" "Lieutenant"
"SFUI_XP_RankName_24" "Leutnant"
"[english]SFUI_XP_RankName_24" "Lieutenant"
"SFUI_XP_RankName_25" "Hauptmann"
"[english]SFUI_XP_RankName_25" "Captain"
"SFUI_XP_RankName_26" "Hauptmann"
"[english]SFUI_XP_RankName_26" "Captain"
"SFUI_XP_RankName_27" "Hauptmann"
"[english]SFUI_XP_RankName_27" "Captain"
"SFUI_XP_RankName_28" "Hauptmann"
"[english]SFUI_XP_RankName_28" "Captain"
"SFUI_XP_RankName_29" "Major"
"[english]SFUI_XP_RankName_29" "Major"
"SFUI_XP_RankName_30" "Major"
"[english]SFUI_XP_RankName_30" "Major"
"SFUI_XP_RankName_31" "Major"
"[english]SFUI_XP_RankName_31" "Major"
"SFUI_XP_RankName_32" "Major"
"[english]SFUI_XP_RankName_32" "Major"
"SFUI_XP_RankName_33" "Oberst"
"[english]SFUI_XP_RankName_33" "Colonel"
"SFUI_XP_RankName_34" "Oberst"
"[english]SFUI_XP_RankName_34" "Colonel"
"SFUI_XP_RankName_35" "Oberst"
"[english]SFUI_XP_RankName_35" "Colonel"
"SFUI_XP_RankName_36" "Brigadegeneral"
"[english]SFUI_XP_RankName_36" "Brigadier General"
"SFUI_XP_RankName_37" "Generalmajor"
"[english]SFUI_XP_RankName_37" "Major General"
"SFUI_XP_RankName_38" "Generalleutnant"
"[english]SFUI_XP_RankName_38" "Lieutenant General"
"SFUI_XP_RankName_39" "General"
"[english]SFUI_XP_RankName_39" "General"
"SFUI_XP_RankName_40" "Globaler General"
"[english]SFUI_XP_RankName_40" "Global General"
"SFUI_vote_failed_cant_round_end" "Abstimmung kann nicht nach Rundenende
erfolgen. Starten Sie eine neue."
"[english]SFUI_vote_failed_cant_round_end" "Vote can't succeed after round has
ended. Call vote again."
"SFUI_CooldownExplanationReason_Expired_Cooldown" "<b>Ihre Strafzeit ist
abgelaufen. Zukünftige Strafzeiten können länger sein.\nGrund der Strafzeit</b>: "
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_Expired_Cooldown" "<b>Your cooldown has
expired. Subsequent cooldowns may be longer.\nCooldown Reason</b>: "
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT0" "Beschützen Sie den Bombenort!\n<font
color='#6c6d4f'>Welle %s1</font>"
"[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT0" "Protect the bombsite!\n<font
color='#6c6d4f'>Wave %s1</font>"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_T0" "Beschützen Sie die Geisel!\n<font
color='#6c6d4f'>Welle %s1</font>"
"[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun_T0" "Protect the hostage!\n<font
color='#6c6d4f'>Wave %s1</font>"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT1" "Gegner gesichtet!\n<font color='#6c6d4f'>Welle
%s1</font>"
"[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT1" "Enemies spotted!\n<font
color='#6c6d4f'>Wave %s1</font>"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT2" "Gegner kommen!\n<font color='#6c6d4f'>Welle
%s1</font>"
"[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT2" "Enemies inbound!\n<font
color='#6c6d4f'>Wave %s1</font>"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT3" "Eine neue Welle nähert sich!\n<font
color='#6c6d4f'>Welle %s1</font>"
"[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT3" "A new wave is approaching!\n<font
color='#6c6d4f'>Wave %s1</font>"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT4" "Neue Angreifer rücken vor!\n<font
color='#6c6d4f'>Welle %s1</font>"
"[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT4" "New attackers advancing!\n<font
color='#6c6d4f'>Wave %s1</font>"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT5" "Weitere Feinde kommen!\n<font
color='#6c6d4f'>Welle %s1</font>"
"[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT5" "More hostiles incoming!\n<font
color='#6c6d4f'>Wave %s1</font>"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT6" "Aufständische nähern sich!\n<font
color='#6c6d4f'>Welle %s1</font>"
"[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT6" "Incoming Insurgents!\n<font
color='#6c6d4f'>Wave %s1</font>"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT7" "Beschützen Sie den Bombenort!\n<font
color='#6c6d4f'>Welle %s1</font>"
"[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT7" "Protect the bombsite!\n<font
color='#6c6d4f'>Wave %s1</font>"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT8" "Geben Sie aufeinander acht!\n<font
color='#6c6d4f'>Welle %s1</font>"
"[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT8" "Watch each other’s backs!\n<font
color='#6c6d4f'>Wave %s1</font>"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_T1" "Nicht aufgeben!\n<font color='#6c6d4f'>Welle
%s1</font>"
"[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun_T1" "No surrender!\n<font
color='#6c6d4f'>Wave %s1</font>"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_T2" "Gegner im Anmarsch!\n<font color='#6c6d4f'>Welle
%s1</font>"
"[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun_T2" "Enemies incoming!\n<font
color='#6c6d4f'>Wave %s1</font>"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_T3" "Nutzen Sie Ihr Wissen und Ihre Fähigkeiten, um zu
überleben!\n<font color='#6c6d4f'>Welle %s1</font>"
"[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun_T3" "Use your wits and skill to
survive!\n<font color='#6c6d4f'>Wave %s1</font>"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_T4" "Zeigen Sie keine Gnade!\n<font color='#6c6d4f'>Welle
%s1</font>"
"[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun_T4" "Show them no mercy!\n<font
color='#6c6d4f'>Wave %s1</font>"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_T5" "Die Taskforce ist da!\n<font color='#6c6d4f'>Welle
%s1</font>"
"[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun_T5" "The Taskforce is here!\n<font
color='#6c6d4f'>Wave %s1</font>"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_T6" "Gegnerische Operatoren im Anmarsch!\n<font
color='#6c6d4f'>Welle %s1</font>"
"[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun_T6" "Enemy Operators, inbound!\n<font
color='#6c6d4f'>Wave %s1</font>"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_T7" "Lassen Sie sie die Geisel nicht kriegen!\n<font
color='#6c6d4f'>Welle %s1</font>"
"[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun_T7" "Don’t let them take the hostage!\n<font
color='#6c6d4f'>Wave %s1</font>"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_T8" "Feind in Sicht!\n<font color='#6c6d4f'>Welle
%s1</font>"
"[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun_T8" "Incoming!\n<font color='#6c6d4f'>Wave
%s1</font>"
"Op_bloodhound_Sebastien_502_Turner" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Bis er uns
verraten hat, war Chase Turner ein dekoriertes Mitglied der Koalitionstaskforce. Da
du derjenige bist, der ihn ausschaltet... Scheint es nur passend, wenn du sein Erbe
mit dem AWP fortführst."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_502_Turner" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Until
he betrayed us all, Chase Turner was a decorated member of the Coalition Taskforce.
Seeing as you're the one who put him down... it's only fitting you carry on his
legacy with the AWP."
"Op_bloodhound_Sebastien_504_turner" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Ich möchte,
dass Sie jemanden treffen, einen Überlaufer der Koalitionstaskforce namens Chase
Turner. Aber bevor Sie das tun, habe ich einen letzten Test für Sie. Stellen Sie
sich mit Ihren neuen Brüdern und Schwestern gegen Ihre alten... Lassen Sie sie
nicht unsere Geiseln nehmen."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_504_turner" "<b>Sebastien Hennequet</b>:
There's someone I'd like to meet, a defector from the Coalition Taskforce named
Chase Turner. But before you do, I have a final test for you. Stand with your new
brothers and sisters against your old ones... don't let our hostages be taken from
us."
"Op_bloodhound_Sebastien_505_turner" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Da Turner
tot ist, können Sie darauf wetten, dass Valeria nach Vergeltung suchen wird...
Seien Sie anpassungsfähig, um zu überleben."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_505_turner" "<b>Sebastien Hennequet</b>: With
Turner dead, you can bet Valeria will be looking for vengeance... being able to
adapt will be key to your survival."
"Op_bloodhound_Sebastien_512_turner" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Turner mag
tot sein, aber seine Zelle ist noch da draußen. Wir müssen wachsam sein und scharfe
Sinne bewahren."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_512_turner" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Turner
may be dead, but his cell is still out there. We must stay vigilant and keep our
skills sharp."
"Op_bloodhound_Sebastien_513_turner" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Die Phoenix
überfallen die Season Corporation, wir müssen sofort aufbrechen!"
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_513_turner" "<b>Sebastien Hennequet</b>: The
Phoenix are raiding the Season Corporation, we need to deploy now!"
"Op_bloodhound_Sebastien_516_turner" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Ein anonymer
Hinweis hat Aktivitäten der Phoenix in einer Kleinstadt in der Maghreb-Region
gemeldet. Irgendwas daran fühlt sich nicht richtig an... Seien Sie vorsichtig, wenn
Sie sich über die Seitenstraßen bewegen... Das könnte ein Hinterhalt sein."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_516_turner" "<b>Sebastien Hennequet</b>: An
anonymous tip reported Phoenix activity in a small town in the Maghreb. Something
about this doesn't feel right... be careful when moving down the side alleys...
there may be an ambush."
"Op_bloodhound_Sebastien_517_turner" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Die Phoenix
greifen weiche Ziele auf der ganzen Welt an... Gehen Sie da raus und retten Sie die
Geiseln!"
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_517_turner" "<b>Sebastien Hennequet</b>: The
Phoenix are making a move on various soft targets all around the globe... get out
there and save those hostages!"
"Op_bloodhound_Sebastien_506_turner" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Chase Turner
war mit vielen von uns befreundet und mein Schützling... Ich habe keine Freude an
seinem Tod, aber er musste aufgehalten werden. Ah, wir dürfen nicht in der
Vergangenheit leben... Wir müssen in die Zukunft schauen."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_506_turner" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Chase
Turner was a friend to many of us, and a protégé of mine... I take no joy in his
death, but he had to be put down. Ah, we mustn't dwell in the past... but look
towards the future."
"Op_bloodhound_Sebastien_509_turner" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Wir können
die Bedingungen eines Kampfes nicht immer kontrollieren und die unerfreuliche
Wahrheit des Kriegs ist, dass Gewehre nicht billig sind. Wenn Turner kommt, um Sie
zu holen, könnte es sein, dass Sie Ihre bevorzugte Waffe nicht dabei haben. Und
wenn das passiert, müssen Sie darauf vorbereitet sein, das zu benutzen, was gerade
da ist."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_509_turner" "<b>Sebastien Hennequet</b>: We
can't always control the terms of a skirmish, and the unfortunate reality of war is
that rifles aren't cheap. If Valeria comes for you, you might not have your
preferred rifle, and if that happens you have to be prepared to use whatever is on
hand."
"Op_bloodhound_Sebastien_520_turner" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Die Truppen
der Phoenix steuern auf Sie zu. Erinnern Sie sich an Ihr Training und benutzen Sie
das AWP, um den Bombenort unter Kontrolle zu halten. Sie beide sind da draußen auf
sich gestellt, also sein Sie clever und decken Sie sich gegenseitig den Rücken."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_520_turner" "<b>Sebastien Hennequet</b>:
Phoenix forces are bearing down on you. Remember your training and use the AWP to
control the bombsite. It's just the two of you out there, so be smart and cover
each other's backs."
"Op_bloodhound_Sebastien_521_new_turner" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Turners
Zelle leckt ihre Wunden, aber wir können es uns nicht leisten, selbstgefällig zu
sein. Es ist Zeit für eine andere Übung des Waffentrainings..."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_521_new_turner" "<b>Sebastien Hennequet</b>:
Turner's cell is licking it's wounds, but we can't afford to be complacent. It's
time for another weapons training exercise..."
"Op_bloodhound_Sebastien_525_turner" "<b>Sebastien Hennequet</b>: Wir sind
Turner einmal auf einem Gelände wie diesem begegnet. Er nutzte die Dachsparren auf
Bombenort B, um uns einen nach dem anderen abzuknallen. Wir vertrieben sie... Aber
nicht, bevor sie Informationen über ihre Zelle vernichten konnten: Das einzige, was
wir sicher wissen, ist dass die Phoenix sich darauf vorbereiten, ein neues ziviles
Ziel zu treffen."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_525_turner" "<b>Sebastien Hennequet</b>: We
once encountered Turner in a compound like this one... He was using the rafters at
bombsite B to pick us off one by one. We drove them off... but not before they
were able to destroy information regarding their cell: all we know for sure is that
the Phoenix are preparing to hit a new civilian target."
"Op_bloodhound_Valeria_dead_turner_sub" "<b>Valeria Jenner</b>: Turner ist tot.
Niedergestreckt von einem Vater, der nicht mit ansehen konnte, wie sein Sohn ihn in
seinen Schatten stellt. Die Abrechnung für Mr. Hennequet wird kommen... Aber zuerst
möchte ich ihn so leiden lassen wie uns. Ich habe einen seiner besten Schüler
ausfindig gemacht, ein Operator namens Jackson. Finden Sie ihn. Töten Sie ihn. Und
bringen Sie den Phoenix Gerechtigkeit."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_dead_turner_sub" "<b>Valeria Jenner</b>:
Turner is dead. Struck down by a father who couldn't bear to see his son outshine
him. A reckoning will be coming for Mr. Hennequet... but for now I want him to
hurt like we do. I've located one of his star pupils, an operator named Jackson.
Find him. Kill him. And bring justice for The Phoenix."
"Op_bloodhound_Valeria_underhill_turner_sub" "<b>Valeria Jenner</b>: Die Leute
wollen glauben, dass die Veränderung innerhalb des Systems passiert, aber Sie und
ich wissen es besser. Das System schützt Handlanger der Wirtschaft wie Underhill
und Murphy, während sie ihre Geldbörsen aufhalten und die industrialisierte
Degeneration der einfachen Menschen vorantreiben. Heute fängt ihr Elfenbeinturm an
zu fallen."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_underhill_turner_sub" "<b>Valeria Jenner</b>:
People want to believe that change comes from within the system, but you and I both
know better. The system protects corporate stooges like Underhill and Murphy as
they line their pockets promoting industries that cripple the common man. Today
their ivory tower begins to fall."
"SFUI_MainMenu_Rollback_Ban_Title" "Gruppenmitglied ausgeschlossen"
"[english]SFUI_MainMenu_Rollback_Ban_Title" "Party Member Banned"
"SFUI_Overwatch_Faq_Link" "Overwatch F.A.Q."
"[english]SFUI_Overwatch_Faq_Link" "Overwatch F.A.Q."
"SFUI_XP_Bonus_4" "Overwatch-Ermittler-EP-Belohnung verfügbar!"
"[english]SFUI_XP_Bonus_4" "Overwatch Investigator XP reward available!"
"SFUI_XP_Bonus_RankUp_4" "<b> %s1 </b> Overwatch - EP-Belohnung"
"[english]SFUI_XP_Bonus_RankUp_4" "<b> %s1 </b> Overwatch XP Reward"
"SFUI_XP_Bonus_RankUp_5" "<b> %s1 </b> Wöchentlicher EP-Bonus (für Overwatch-
EP)"
"[english]SFUI_XP_Bonus_RankUp_5" "<b> %s1 </b> Weekly XP Bonus (for Overwatch
XP)"
"SFUI_XP_Bonus_RankUp_54" "<b> %s1 </b> Overwatch-EP (Ihre Belohnung ×
reduzierter Multiplikator)"
"[english]SFUI_XP_Bonus_RankUp_54" "<b> %s1 </b> Overwatch XP (Your Reward x
Reduced Multiplier)"
"SFUI_PersonaNotification_Msg_4" "Sie haben zutreffende Urteile abgegeben und
sich für eine EP-Belohnung als Overwatch-Ermittler qualifiziert! Sie erhalten Ihre
Belohnung am Ende Ihres nächsten Spiels auf offiziellen Servern. Vielen Dank, dass
Sie als Overwatch-Ermittler dienen."
"[english]SFUI_PersonaNotification_Msg_4" "You have submitted accurate verdicts and
qualified for an Overwatch Investigator XP reward! You can collect your reward at
the end of a match on official servers. Thank you for serving as an Overwatch
Investigator."
"SFUI_PersonaNotification_Msg_5" "Einer oder mehrere der Spieler, die Sie
kürzlich gemeldet haben, wurden für schuldig befunden und dauerhaft von den
offiziellen CS:GO-Servern ausgeschlossen. Vielen Dank, dass Sie sich für die CS:GO-
Community einsetzen."
"[english]SFUI_PersonaNotification_Msg_5" "One or more players that you recently
reported were convicted and permanently banned from official CS:GO servers. Thank
you for helping the CS:GO community."
"SFUI_PersonaNotification_Msg_6" "Einer oder mehrere Ihrer Mitspieler eines
kürzlichen Wettkampfspiels wurden für wegen Cheating dauerhaft von den offiziellen
CS:GO-Servern ausgeschlossen. Alle Teilnehmer, Sie eingeschlossen, wurden bestraft.
Ihr CS:GO-Profilrang, Ihre Wettkampfsiege und Ihre Skill-Gruppe wurden angepasst."
"[english]SFUI_PersonaNotification_Msg_6" "One or more members of your recent
competitive parties were convicted of cheating and permanently banned from official
CS:GO servers. All their associates, including you, have been penalized. Your CS:GO
Profile Rank, competitive wins, and Skill Group were adjusted."
"SFUI_PersonaNotification_Title_4" "Overwatch - EP-Belohnung"
"[english]SFUI_PersonaNotification_Title_4" "Overwatch XP Reward"
"SFUI_PersonaNotification_Title_5" "Spielerstatistiken"
"[english]SFUI_PersonaNotification_Title_5" "Player Reports"
"SFUI_PersonaNotification_Title_6" "Gruppenmitglied ausgeschlossen"
"[english]SFUI_PersonaNotification_Title_6" "Party Member Banned"
"SFUI_QMM_ERROR_X_InsufficientLevel" "%s1 muss einen höheren CS:GO-Profilrang
erreichen, um an einem Wettkampfspiel teilnehmen zu können."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_X_InsufficientLevel" "%s1 must gain a higher CS:GO
Profile Rank before participating in Competitive Matchmaking."
"SFUI_QMM_ERROR_1_InsufficientLevel" "Sie müssen einen höheren CS:GO-
Profilrang erreichen, um an einem Wettkampfspiel teilnehmen zu können."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_1_InsufficientLevel" "You must gain a higher CS:GO
Profile Rank before participating in Competitive Matchmaking."
"SFUI_QMM_ERROR_X_InsufficientLevel03" "%s1 muss mindestens den CS:GO-Profilrang
\"Rang 3: Soldat\" erreichen, um an einem Wettkampfspiel teilnehmen zu können."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_X_InsufficientLevel03" "%s1 must gain at least 'Private
Rank 3' CS:GO Profile Rank before participating in Competitive Matchmaking."
"SFUI_QMM_ERROR_1_InsufficientLevel03" "Sie müssen mindestens den CS:GO-
Profilrang \"Rang 3: Soldat\" erreichen, um an einem Wettkampfspiel teilnehmen zu
können."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_1_InsufficientLevel03" "You must gain at least 'Private
Rank 3' CS:GO Profile Rank before participating in Competitive Matchmaking."
"SFUI_QMM_ERROR_X_InsufficientLevel04" "%s1 muss mindestens den CS:GO-Profilrang
\"Rang 4: Soldat\" erreichen, um an einem Wettkampfspiel teilnehmen zu können."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_X_InsufficientLevel04" "%s1 must gain at least 'Private
Rank 4' CS:GO Profile Rank before participating in Competitive Matchmaking."
"SFUI_QMM_ERROR_1_InsufficientLevel04" "Sie müssen mindestens den CS:GO-
Profilrang \"Rang 4: Soldat\" erreichen, um an einem Wettkampfspiel teilnehmen zu
können."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_1_InsufficientLevel04" "You must gain at least 'Private
Rank 4' CS:GO Profile Rank before participating in Competitive Matchmaking."
"SFUI_QMM_ERROR_X_InsufficientLevel05" "%s1 muss mindestens den CS:GO-Profilrang
\"Rang 5: Gefreiter\" erreichen, um an einem Wettkampfspiel teilnehmen zu können."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_X_InsufficientLevel05" "%s1 must gain at least 'Corporal
Rank 5' CS:GO Profile Rank before participating in Competitive Matchmaking."
"SFUI_QMM_ERROR_1_InsufficientLevel05" "Sie müssen mindestens den CS:GO-
Profilrang \"Rang 5: Gefreiter\" erreichen, um an einem Wettkampfspiel teilnehmen
zu können."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_1_InsufficientLevel05" "You must gain at least 'Corporal
Rank 5' CS:GO Profile Rank before participating in Competitive Matchmaking."
"ItemHistory_Action_PaintKitItem_Remove" "Bemalt"
"[english]ItemHistory_Action_PaintKitItem_Remove" "Painted"
"ItemHistory_Action_GrantQuestReward_Remove" "Missionsbelohnung"
"[english]ItemHistory_Action_GrantQuestReward_Remove" "Mission reward"
"ItemHistory_Action_ApplyQuestProgress_Remove" "Missionsfortschritt"
"[english]ItemHistory_Action_ApplyQuestProgress_Remove" "Mission progress"
"ItemHistory_Action_PurchaseUnlockCrate_Remove" "Behälter beim Kauf geöffnet"
"[english]ItemHistory_Action_PurchaseUnlockCrate_Remove" "Container unlocked at
purchase time"
"SFUI_XP_RankName_13" "Stabsfeldwebel"
"[english]SFUI_XP_RankName_13" "Master Sergeant"
"SFUI_XP_RankName_14" "Stabsfeldwebel"
"[english]SFUI_XP_RankName_14" "Master Sergeant"
"SFUI_XP_RankName_15" "Stabsfeldwebel"
"[english]SFUI_XP_RankName_15" "Master Sergeant"
"SFUI_XP_RankName_16" "Stabsfeldwebel"
"[english]SFUI_XP_RankName_16" "Master Sergeant"
"SFUI_DisconnectionReason_Suicide" "Sie wurden aus dem Spiel herausgeworfen, weil
Sie zu viele Selbstmorde begangen haben."
"[english]SFUI_DisconnectionReason_Suicide" "You have been kicked for suiciding
too many times."
"Attrib_IssueDate" "Ausgabedatum: %s1"
"[english]Attrib_IssueDate" "Date of Issue: %s1"
"CSGO_Collectible_GlobalGeneral2015" "Verdienstmedaille 2015"
"[english]CSGO_Collectible_GlobalGeneral2015" "2015 Service Medal"
"CSGO_Collectible_Desc_GlobalGeneral2015" "Verliehen für außerordentliche Dienste
und Erfolge in 2015."
"[english]CSGO_Collectible_Desc_GlobalGeneral2015" "Awarded for outstanding
service and achievement in 2015."
"SFUI_OfficialDatacenterID_18" "US-Südosten"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_18" "US Southeast"
"CSGO_Watch_Info_0" "Spielaustausch-Code"
"[english]CSGO_Watch_Info_0" "Match Sharing Code"
"CSGO_Watch_Info_2" "Datum"
"[english]CSGO_Watch_Info_2" "Date"
"CSGO_Watch_Info_1" "Dauer"
"[english]CSGO_Watch_Info_1" "Duration"
"CSGO_Watch_Info_3" "Karte"
"[english]CSGO_Watch_Info_3" "Map"
"CSGO_Watch_Info_live" "Stream anschauen"
"[english]CSGO_Watch_Info_live" "Watch Stream"
"CSGO_Watch_Info_delete" "Löschen"
"[english]CSGO_Watch_Info_delete" "Delete"
"CSGO_Watch_Info_link" "Link zum Teilen kopieren"
"[english]CSGO_Watch_Info_link" "Copy Share Link"
"CSGO_Watch_Info_Status_copy" "Link zum Teilen in Zwischenablage kopiert"
"[english]CSGO_Watch_Info_Status_copy" "Share link copied to clipboard"
"CSGO_Watch_Info_Status_delete" "Spieldaten werden gelöscht"
"[english]CSGO_Watch_Info_Status_delete" "Deleting Match download"
"CSGO_Watch_Info_download" "Herunterladen"
"[english]CSGO_Watch_Info_download" "Download"
"CSGO_Watch_Info_gotv" "Auf GOTV anschauen"
"[english]CSGO_Watch_Info_gotv" "Watch on GOTV"
"CSGO_Watch_Info_fullsreen" "In Vollbild anschauen"
"[english]CSGO_Watch_Info_fullsreen" "Watch on Fullscreen"
"CSGO_Watch_Info_Tournament_7" "Über ESL Cologne 2015"
"[english]CSGO_Watch_Info_Tournament_7" "About ESL Cologne 2015"
"CSGO_Watch_Stream_Provided" "Stream bereitgestellt durch"
"[english]CSGO_Watch_Stream_Provided" "Stream Provided by"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_7_0" "Streamingtest - Live von Valve"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_7_0" "Streaming Test - Live from Valve"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_7_0" "Dies ist ein Test des CS:GO-
Turnierstreamsystems"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_7_0" "This is a test of CS:GO tournament
streaming systems"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_7_1" "Europäische Qualifikation - Live aus
Deutschland"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_7_1" "European Qualifier - Live from Germany"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_7_1" "Diese Qualifikation bestimmt vier
Herausforderer für die ESL One Cologne 2015"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_7_1" "This qualifier determines four
Challengers for ESL One Cologne 2015"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_7_2" "Nordamerikanische Qualifikation - Live aus
Kalifornien"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_7_2" "North American Qualifier - Live from
California"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_7_2" "Diese Qualifikation bestimmt zwei
Herausforderer für die ESL One Cologne 2015"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_7_2" "This qualifier determines two
Challengers for ESL One Cologne 2015"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_7_3" "Cologne 2015 - Live aus Deutschland"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_7_3" "Cologne 2015 - Live from Germany"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_7_3" "Schauen Sie den weltbesten Teams beim Spielen
um den Meistertitel der ESL Cologne zu"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_7_3" "Watch the world's best teams play
for the ESL Cologne Championship"
"SFUI_Country_AU" "Australien"
"[english]SFUI_Country_AU" "Australia"
"SFUI_Country_CA" "Kanada"
"[english]SFUI_Country_CA" "Canada"
"SFUI_Country_DE" "Deutschland"
"[english]SFUI_Country_DE" "Germany"
"SFUI_Country_PL" "Polen"
"[english]SFUI_Country_PL" "Poland"
"SFUI_Country_RU" "Russland"
"[english]SFUI_Country_RU" "Russia"
"SFUI_Country_SE" "Schweden"
"[english]SFUI_Country_SE" "Sweden"
"SFUI_Country_UA" "Ukraine"
"[english]SFUI_Country_UA" "Ukraine"
"SFUI_Country_US" "Vereinigte Staaten"
"[english]SFUI_Country_US" "United States"
"SFUI_XP_RankName_EarnedMax" "Rang \"Globaler General\" erreicht!"
"[english]SFUI_XP_RankName_EarnedMax" "Earned Global General Rank!"
"SFUI_Scoreboard_XPBar_TooltipMax" "%s3<b>Ihre aktiven EP-Boni:</b>\n+%s4\n\nIhre
aktuellen EP: %s1\n\nSie verdienen EP, indem Sie Spiele in einem beliebigen
Spielmodus abschließen oder Missionen absolvieren."
"[english]SFUI_Scoreboard_XPBar_TooltipMax" "%s3<b>Your Active XP
Bonuses:</b>\n +%s4\n\nYour current XP is %s1\n\nXP is earned by completing matches
in any mode and by completing missions."
"SFUI_Scoreboard_XPBar_TooltipNoBonusesMax" "Ihre aktuellen EP: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_XPBar_TooltipNoBonusesMax" "Your current XP is %s1"
"SFUI_Scoreboard_XPBar_TooltipInspectProfileMax" "Aktuelle EP: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_XPBar_TooltipInspectProfileMax" "Current XP is %s1"
"SFUI_Redeem_Service_Medal" "Verdienstmedaille erhalten"
"[english]SFUI_Redeem_Service_Medal" "Get Service Medal"
"SFUI_Redeem_Service_XpBarToolTip" "Glückwunsch, Sie haben den Rang \"Globaler
General\" erreicht! Sie können eine ausstellbare Dienstmedaille erhalten, die Ihre
Errungenschaften anzeigt. Wenn Sie Ihre Dienstmedaille erhalten, können Sie die
Ränge erneut hinaufsteigen, um erneut den Rang \"Globaler General\" zu erreichen
und Ihre nächste Dienstmedaille zu erhalten."
"[english]SFUI_Redeem_Service_XpBarToolTip" "Congratulations, you have reached
Global General Rank! You are eligible to get a displayable Service Medal to show
off your accomplishments. Getting your Service Medal will allow you to rise through
the ranks again on your journey towards Global General Rank and your next Service
Medal."
"CSGO_official_leaderboard_pickem_eslcologne2015" "Cologne 2015 Pick'Em
Challenge"
"[english]CSGO_official_leaderboard_pickem_eslcologne2015" "Cologne 2015 Pick'Em
Challenge"
"CSGO_Event_Details_MvpDesc" "Dieser Gegenstand wurde während des Spiels (%s1)
zwischen %s2 und %s3 gefunden und signiert von %s4, der in dieser Runde der beste
Spieler war."
"[english]CSGO_Event_Details_MvpDesc" "It was dropped during the %s1 match
between %s2 and %s3, and autographed by %s4 who was the most valuable player in
that round."
"CSGO_Event_Details_MvpDesc_UnknownPlayer" "Dieser Gegenstand wurde während
des Spiels (%s1) zwischen %s2 und %s3 gefunden und von dem professionellen Spieler
signiert, der in dieser Runde der beste Spieler war."
"[english]CSGO_Event_Details_MvpDesc_UnknownPlayer" "It was dropped during the
%s1 match between %s2 and %s3, and autographed by the professional player who was
the most valuable player in that round."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_Champion" "Sieger der ESL One Cologne 2015"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_Champion" "Champion at ESL One Cologne
2015"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_Champion_Desc" "Diese Meisterschaftstrophäe
wurde den Gewinnern der ESL One Cologne CS:GO Championship 2015 verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_Champion_Desc" "This championship
trophy was awarded to the Champion at The ESL One Cologne 2015 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_Finalist" "Finalist der ESL One Cologne 2015"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_Finalist" "Finalist at ESL One Cologne
2015"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_Finalist_Desc" "Diese Meisterschaftstrophäe
wurde den Finalisten der ESL One Cologne CS:GO Championship 2015 verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_Finalist_Desc" "This championship
trophy was awarded to the Finalist at The ESL One Cologne 2015 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_SemiFinalist" "Halbfinalist der ESL One Cologne
2015"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_SemiFinalist" "Semifinalist at ESL One
Cologne 2015"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_SemiFinalist_Desc" "Diese Meisterschaftstrophäe
wurde den Halbfinalisten der ESL One Cologne CS:GO Championship 2015 verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_SemiFinalist_Desc" "This championship
trophy was awarded to the Semifinalist at The ESL One Cologne 2015 CS:GO
Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_QuarterFinalist" "Viertelfinalist der ESL One
Cologne 2015"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_QuarterFinalist""Quarterfinalist at ESL
One Cologne 2015"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_QuarterFinalist_Desc" "Diese
Meisterschaftstrophäe wurde den Viertelfinalisten der ESL One Cologne CS:GO
Championship 2015 verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_QuarterFinalist_Desc" "This championship
trophy was awarded to the Quarterfinalist at The ESL One Cologne 2015 CS:GO
Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_PickEmBronze" "Bronzetrophäe von ESL One Cologne
2015 Pick'Em"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_PickEmBronze" "Bronze Cologne 2015
Pick'Em Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_PickEmBronze_Desc" "Diese Bronzetrophäe wurde
während der ESL One Cologne 2015 Pick'Em Challenge verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_PickEmBronze_Desc" "This bronze
trophy was awarded during the ESL One Cologne 2015 Pick'Em Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_PickEmSilver" "Silbertrophäe von ESL One Cologne
2015 Pick'Em"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_PickEmSilver" "Silver Cologne 2015
Pick'Em Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_PickEmSilver_Desc" "Diese Silbertrophäe wurde
während der ESL One Cologne 2015 Pick'Em Challenge verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_PickEmSilver_Desc" "This silver
trophy was awarded during the ESL One Cologne 2015 Pick'Em Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_PickEmGold" "Goldtrophäe von ESL One Cologne
2015 Pick'Em"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_PickEmGold" "Gold Cologne 2015
Pick'Em Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_PickEmGold_Desc" "Diese Goldtrophäe wurde
während der ESL One Cologne 2015 Pick'Em Challenge verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_PickEmGold_Desc""This gold trophy was
awarded during the ESL One Cologne 2015 Pick'Em Challenge."
"CSGO_crate_eslcologne2015_promo_de_dust2" "\"ESL One Cologne 2015 Dust II\"-
Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_eslcologne2015_promo_de_dust2" "ESL One Cologne 2015 Dust II
Souvenir Package"
"CSGO_crate_eslcologne2015_promo_de_inferno" "\"ESL One Cologne 2015 Inferno\"-
Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_eslcologne2015_promo_de_inferno" "ESL One Cologne 2015 Inferno
Souvenir Package"
"CSGO_crate_eslcologne2015_promo_de_mirage" "\"ESL One Cologne 2015 Mirage\"-
Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_eslcologne2015_promo_de_mirage" "ESL One Cologne 2015 Mirage
Souvenir Package"
"CSGO_crate_eslcologne2015_promo_de_train" "\"ESL One Cologne 2015 Train\"-
Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_eslcologne2015_promo_de_train" "ESL One Cologne 2015 Train
Souvenir Package"
"CSGO_crate_eslcologne2015_promo_de_cache" "\"ESL One Cologne 2015 Cache\"-
Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_eslcologne2015_promo_de_cache" "ESL One Cologne 2015 Cache
Souvenir Package"
"CSGO_crate_eslcologne2015_promo_de_cbble" "\"ESL One Cologne 2015
Cobblestone\"-Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_eslcologne2015_promo_de_cbble" "ESL One Cologne 2015
Cobblestone Souvenir Package"
"CSGO_crate_eslcologne2015_promo_de_overpass" "\"ESL One Cologne 2015 Overpass\"-
Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_eslcologne2015_promo_de_overpass" "ESL One Cologne 2015
Overpass Souvenir Package"
"CSGO_Tournament_Event_Name_7" "ESL One Cologne CS:GO Championship 2015"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Name_7" "2015 ESL One Cologne CS:GO Championship"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_7" "ESL One Cologne 2015"
"[english]CSGO_Tournament_Event_NameShort_7" "2015 ESL One Cologne"
"CSGO_MatchInfo_Stage_GroupE" "Gruppe E"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_GroupE" "Group E"
"CSGO_MatchInfo_Stage_GroupF" "Gruppe F"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_GroupF" "Group F"
"CSGO_MatchInfo_Stage_GroupG" "Gruppe G"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_GroupG" "Group G"
"CSGO_MatchInfo_Stage_GroupH" "Gruppe H"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_GroupH" "Group H"
"CSGO_TeamID_53" "Renegades"
"[english]CSGO_TeamID_53" "Renegades"
"CSGO_TeamID_54" "Team Immunity"
"[english]CSGO_TeamID_54" "Team Immunity"
"CSGO_TeamID_55" "Team Kinguin"
"[english]CSGO_TeamID_55" "Team Kinguin"
"CSGO_TeamID_56" "Team eBettle"
"[english]CSGO_TeamID_56" "Team eBettle"
"CSGO_TeamID_57" "Luminosity Gaming"
"[english]CSGO_TeamID_57" "Luminosity Gaming"
"CSGO_TeamID_58" "Team SoloMid"
"[english]CSGO_TeamID_58" "Team SoloMid"
"StickerKit_eslcologne2015_signature_pronax" "pronax | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_pronax" "pronax | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_pronax" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Markus Wallsten signiert, der für Fnatic bei der ESL One
Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_pronax" "This sticker was
autographed by professional player Markus Wallsten playing for Fnatic at ESL One
Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_pronax_foil" "pronax (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_pronax_foil" "pronax (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_pronax_foil" "Dieser Glanzaufkleber
wurde vom professionellen Spieler Markus Wallsten signiert, der für Fnatic bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_pronax_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Markus Wallsten playing for Fnatic at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_pronax_gold" "pronax (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_pronax_gold" "pronax (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_pronax_gold" "Dieser goldene
Aufkleber wurde vom professionellen Spieler Markus Wallsten signiert, der für
Fnatic bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_pronax_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Markus Wallsten playing for Fnatic at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_flusha" "flusha | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_flusha" "flusha | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_flusha" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Robin Rönnquist signiert, der für Fnatic bei der ESL One
Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_flusha" "This sticker was
autographed by professional player Robin Rönnquist playing for Fnatic at ESL One
Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_flusha_foil" "flusha (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_flusha_foil" "flusha (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_flusha_foil" "Dieser Glanzaufkleber
wurde vom professionellen Spieler Robin Rönnquist signiert, der für Fnatic bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_flusha_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Robin Rönnquist playing for Fnatic at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_flusha_gold" "flusha (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_flusha_gold" "flusha (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_flusha_gold" "Dieser goldene
Aufkleber wurde vom professionellen Spieler Robin Rönnquist signiert, der für
Fnatic bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_flusha_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Robin Rönnquist playing for Fnatic at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_jw" "JW | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_jw" "JW | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_jw" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Jesper Wecksell signiert, der für Fnatic bei der ESL One
Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_jw" "This sticker was
autographed by professional player Jesper Wecksell playing for Fnatic at ESL One
Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_jw_foil" "JW (Glanz) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_jw_foil" "JW (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_jw_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Jesper Wecksell signiert, der für Fnatic bei der ESL
One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_jw_foil""This foil sticker was
autographed by professional player Jesper Wecksell playing for Fnatic at ESL One
Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_jw_gold" "JW (Gold) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_jw_gold" "JW (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_jw_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Jesper Wecksell signiert, der für Fnatic bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_jw_gold""This gold sticker was
autographed by professional player Jesper Wecksell playing for Fnatic at ESL One
Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_krimz" "KRIMZ | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_krimz" "KRIMZ | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_krimz" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Lars Freddy Johansson signiert, der für Fnatic bei der ESL
One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_krimz" "This sticker was
autographed by professional player Lars Freddy Johansson playing for Fnatic at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_krimz_foil" "KRIMZ (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_krimz_foil" "KRIMZ (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_krimz_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Lars Freddy Johansson signiert, der für Fnatic bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_krimz_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Lars Freddy Johansson playing for Fnatic at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_krimz_gold" "KRIMZ (Gold) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_krimz_gold" "KRIMZ (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_krimz_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Lars Freddy Johansson signiert, der für Fnatic
bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_krimz_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Lars Freddy Johansson playing for Fnatic at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_olofmeister" "olofmeister | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_olofmeister" "olofmeister | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_olofmeister" "Dieser Aufkleber wurde
vom professionellen Spieler Olof Kajbjer signiert, der für Fnatic bei der ESL One
Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_olofmeister" "This sticker was
autographed by professional player Olof Kajbjer playing for Fnatic at ESL One
Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_olofmeister_foil" "olofmeister (Glanz) |
Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_olofmeister_foil" "olofmeister
(Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_olofmeister_foil""Dieser Glanzaufkleber
wurde vom professionellen Spieler Olof Kajbjer signiert, der für Fnatic bei der ESL
One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_olofmeister_foil" "This foil
sticker was autographed by professional player Olof Kajbjer playing for Fnatic at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_olofmeister_gold" "olofmeister (Gold) |
Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_olofmeister_gold" "olofmeister
(Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_olofmeister_gold""Dieser goldene
Aufkleber wurde vom professionellen Spieler Olof Kajbjer signiert, der für Fnatic
bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_olofmeister_gold" "This gold
sticker was autographed by professional player Olof Kajbjer playing for Fnatic at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_fallen" "FalleN | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_fallen" "FalleN | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fallen" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Gabriel Toledo signiert, der für Luminosity Gaming bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fallen" "This sticker was
autographed by professional player Gabriel Toledo playing for Luminosity Gaming at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_fallen_foil" "FalleN (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_fallen_foil" "FalleN (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fallen_foil" "Dieser Glanzaufkleber
wurde vom professionellen Spieler Gabriel Toledo signiert, der für Luminosity
Gaming bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fallen_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Gabriel Toledo playing for Luminosity Gaming
at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_fallen_gold" "FalleN (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_fallen_gold" "FalleN (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fallen_gold" "Dieser goldene
Aufkleber wurde vom professionellen Spieler Gabriel Toledo signiert, der für
Luminosity Gaming bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den
Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fallen_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Gabriel Toledo playing for Luminosity Gaming
at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_steel" "steel | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_steel" "steel | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_steel" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Lucas Lopes signiert, der für Luminosity Gaming bei der ESL
One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_steel" "This sticker was
autographed by professional player Lucas Lopes playing for Luminosity Gaming at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_steel_foil" "steel (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_steel_foil" "steel (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_steel_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Lucas Lopes signiert, der für Luminosity Gaming bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_steel_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Lucas Lopes playing for Luminosity Gaming at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_steel_gold" "steel (Gold) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_steel_gold" "steel (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_steel_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Lucas Lopes signiert, der für Luminosity Gaming
bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_steel_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Lucas Lopes playing for Luminosity Gaming at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_fer" "fer | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_fer" "fer | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fer" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Fernando Alvarenga signiert, der für Luminosity Gaming bei
der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fer" "This sticker was
autographed by professional player Fernando Alvarenga playing for Luminosity Gaming
at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_fer_foil" "fer (Glanz) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_fer_foil" "fer (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fer_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Fernando Alvarenga signiert, der für Luminosity Gaming
bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fer_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Fernando Alvarenga playing for Luminosity
Gaming at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this
sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_fer_gold" "fer (Gold) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_fer_gold" "fer (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fer_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Fernando Alvarenga signiert, der für Luminosity
Gaming bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fer_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Fernando Alvarenga playing for Luminosity
Gaming at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this
sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_boltz" "boltz | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_boltz" "boltz | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_boltz" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Ricardo Prass signiert, der für Luminosity Gaming bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_boltz" "This sticker was
autographed by professional player Ricardo Prass playing for Luminosity Gaming at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_boltz_foil" "boltz (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_boltz_foil" "boltz (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_boltz_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Ricardo Prass signiert, der für Luminosity Gaming bei
der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_boltz_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Ricardo Prass playing for Luminosity Gaming
at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_boltz_gold" "boltz (Gold) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_boltz_gold" "boltz (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_boltz_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Ricardo Prass signiert, der für Luminosity Gaming
bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_boltz_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Ricardo Prass playing for Luminosity Gaming
at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_coldzera" "coldzera | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_coldzera" "coldzera | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_coldzera" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Marcelo David signiert, der für Luminosity Gaming bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_coldzera" "This sticker was
autographed by professional player Marcelo David playing for Luminosity Gaming at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_coldzera_foil" "coldzera (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_coldzera_foil" "coldzera (Foil) |
Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_coldzera_foil" "Dieser Glanzaufkleber
wurde vom professionellen Spieler Marcelo David signiert, der für Luminosity Gaming
bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_coldzera_foil" "This foil
sticker was autographed by professional player Marcelo David playing for Luminosity
Gaming at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this
sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_coldzera_gold" "coldzera (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_coldzera_gold" "coldzera (Gold) |
Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_coldzera_gold" "Dieser goldene
Aufkleber wurde vom professionellen Spieler Marcelo David signiert, der für
Luminosity Gaming bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den
Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_coldzera_gold" "This gold
sticker was autographed by professional player Marcelo David playing for Luminosity
Gaming at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this
sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_guardian" "GuardiaN | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_guardian" "GuardiaN | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_guardian" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Ladislav Kovács signiert, der für Natus Vincere bei der ESL
One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_guardian" "This sticker was
autographed by professional player Ladislav Kovács playing for Natus Vincere at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_guardian_foil" "GuardiaN (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_guardian_foil" "GuardiaN (Foil) |
Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_guardian_foil" "Dieser Glanzaufkleber
wurde vom professionellen Spieler Ladislav Kovács signiert, der für Natus Vincere
bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_guardian_foil" "This foil
sticker was autographed by professional player Ladislav Kovács playing for Natus
Vincere at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this
sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_guardian_gold" "GuardiaN (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_guardian_gold" "GuardiaN (Gold) |
Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_guardian_gold" "Dieser goldene
Aufkleber wurde vom professionellen Spieler Ladislav Kovács signiert, der für Natus
Vincere bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_guardian_gold" "This gold
sticker was autographed by professional player Ladislav Kovács playing for Natus
Vincere at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this
sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_zeus" "Zeus | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_zeus" "Zeus | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_zeus" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Danylo Teslenko signiert, der für Natus Vincere bei der ESL
One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_zeus" "This sticker was
autographed by professional player Danylo Teslenko playing for Natus Vincere at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_zeus_foil" "Zeus (Glanz) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_zeus_foil" "Zeus (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_zeus_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Danylo Teslenko signiert, der für Natus Vincere bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_zeus_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Danylo Teslenko playing for Natus Vincere at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_zeus_gold" "Zeus (Gold) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_zeus_gold" "Zeus (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_zeus_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Danylo Teslenko signiert, der für Natus Vincere
bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_zeus_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Danylo Teslenko playing for Natus Vincere at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_seized" "seized | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_seized" "seized | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_seized" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Denis Kostin signiert, der für Natus Vincere bei der ESL
One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_seized" "This sticker was
autographed by professional player Denis Kostin playing for Natus Vincere at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_seized_foil" "seized (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_seized_foil" "seized (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_seized_foil" "Dieser Glanzaufkleber
wurde vom professionellen Spieler Denis Kostin signiert, der für Natus Vincere bei
der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_seized_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Denis Kostin playing for Natus Vincere at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_seized_gold" "seized (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_seized_gold" "seized (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_seized_gold" "Dieser goldene
Aufkleber wurde vom professionellen Spieler Denis Kostin signiert, der für Natus
Vincere bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_seized_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Denis Kostin playing for Natus Vincere at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_edward" "Edward | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_edward" "Edward | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_edward" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Ioann Sukhariev signiert, der für Natus Vincere bei der ESL
One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_edward" "This sticker was
autographed by professional player Ioann Sukhariev playing for Natus Vincere at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_edward_foil" "Edward (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_edward_foil" "Edward (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_edward_foil" "Dieser Glanzaufkleber
wurde vom professionellen Spieler Ioann Sukhariev signiert, der für Natus Vincere
bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_edward_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Ioann Sukhariev playing for Natus Vincere at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_edward_gold" "Edward (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_edward_gold" "Edward (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_edward_gold" "Dieser goldene
Aufkleber wurde vom professionellen Spieler Ioann Sukhariev signiert, der für Natus
Vincere bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_edward_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Ioann Sukhariev playing for Natus Vincere at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_flamie" "flamie | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_flamie" "flamie | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_flamie" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Egor Vasilyev signiert, der für Natus Vincere bei der ESL
One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_flamie" "This sticker was
autographed by professional player Egor Vasilyev playing for Natus Vincere at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_flamie_foil" "flamie (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_flamie_foil" "flamie (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_flamie_foil" "Dieser Glanzaufkleber
wurde vom professionellen Spieler Egor Vasilyev signiert, der für Natus Vincere bei
der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_flamie_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Egor Vasilyev playing for Natus Vincere at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_flamie_gold" "flamie (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_flamie_gold" "flamie (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_flamie_gold" "Dieser goldene
Aufkleber wurde vom professionellen Spieler Egor Vasilyev signiert, der für Natus
Vincere bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_flamie_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Egor Vasilyev playing for Natus Vincere at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_xizt" "Xizt | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_xizt" "Xizt | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_xizt" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Richard Landström signiert, der für Ninjas in Pyjamas bei
der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_xizt" "This sticker was
autographed by professional player Richard Landström playing for Ninjas in Pyjamas
at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_xizt_foil" "Xizt (Glanz) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_xizt_foil" "Xizt (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_xizt_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Richard Landström signiert, der für Ninjas in Pyjamas
bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_xizt_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Richard Landström playing for Ninjas in
Pyjamas at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this
sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_xizt_gold" "Xizt (Gold) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_xizt_gold" "Xizt (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_xizt_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Richard Landström signiert, der für Ninjas in
Pyjamas bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_xizt_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Richard Landström playing for Ninjas in
Pyjamas at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this
sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_forest" "f0rest | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_forest" "f0rest | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_forest" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Patrik Lindberg signiert, der für Ninjas in Pyjamas bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_forest" "This sticker was
autographed by professional player Patrik Lindberg playing for Ninjas in Pyjamas at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_forest_foil" "f0rest (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_forest_foil" "f0rest (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_forest_foil" "Dieser Glanzaufkleber
wurde vom professionellen Spieler Patrik Lindberg signiert, der für Ninjas in
Pyjamas bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_forest_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Patrik Lindberg playing for Ninjas in
Pyjamas at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this
sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_forest_gold" "f0rest (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_forest_gold" "f0rest (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_forest_gold" "Dieser goldene
Aufkleber wurde vom professionellen Spieler Patrik Lindberg signiert, der für
Ninjas in Pyjamas bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den
Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_forest_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Patrik Lindberg playing for Ninjas in
Pyjamas at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this
sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_getright" "GeT_RiGhT | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_getright" "GeT_RiGhT | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_getright" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Christopher Alesund signiert, der für Ninjas in Pyjamas bei
der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_getright" "This sticker was
autographed by professional player Christopher Alesund playing for Ninjas in
Pyjamas at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this
sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_getright_foil" "GeT_RiGhT (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_getright_foil" "GeT_RiGhT (Foil)
| Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_getright_foil" "Dieser Glanzaufkleber
wurde vom professionellen Spieler Christopher Alesund signiert, der für Ninjas in
Pyjamas bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_getright_foil" "This foil
sticker was autographed by professional player Christopher Alesund playing for
Ninjas in Pyjamas at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of
this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_getright_gold" "GeT_RiGhT (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_getright_gold" "GeT_RiGhT (Gold)
| Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_getright_gold" "Dieser goldene
Aufkleber wurde vom professionellen Spieler Christopher Alesund signiert, der für
Ninjas in Pyjamas bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den
Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_getright_gold" "This gold
sticker was autographed by professional player Christopher Alesund playing for
Ninjas in Pyjamas at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of
this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_friberg" "friberg | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_friberg" "friberg | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_friberg" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Adam Friberg signiert, der für Ninjas in Pyjamas bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_friberg""This sticker was
autographed by professional player Adam Friberg playing for Ninjas in Pyjamas at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_friberg_foil" "friberg (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_friberg_foil""friberg (Foil) |
Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_friberg_foil" "Dieser Glanzaufkleber
wurde vom professionellen Spieler Adam Friberg signiert, der für Ninjas in Pyjamas
bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_friberg_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Adam Friberg playing for Ninjas in Pyjamas
at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_friberg_gold" "friberg (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_friberg_gold""friberg (Gold) |
Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_friberg_gold" "Dieser goldene
Aufkleber wurde vom professionellen Spieler Adam Friberg signiert, der für Ninjas
in Pyjamas bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den
Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_friberg_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Adam Friberg playing for Ninjas in Pyjamas
at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_allu" "allu | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_allu" "allu | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_allu" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Aleksi Jalli signiert, der für Ninjas in Pyjamas bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_allu" "This sticker was
autographed by professional player Aleksi Jalli playing for Ninjas in Pyjamas at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_allu_foil" "allu (Glanz) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_allu_foil" "allu (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_allu_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Aleksi Jalli signiert, der für Ninjas in Pyjamas bei
der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_allu_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Aleksi Jalli playing for Ninjas in Pyjamas
at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_allu_gold" "allu (Gold) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_allu_gold" "allu (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_allu_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Aleksi Jalli signiert, der für Ninjas in Pyjamas
bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_allu_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Aleksi Jalli playing for Ninjas in Pyjamas
at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_kennys" "kennyS | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_kennys" "kennyS | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_kennys" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Kenny Schrub signiert, der für Team EnVyUs bei der ESL One
Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_kennys" "This sticker was
autographed by professional player Kenny Schrub playing for Team EnVyUs at ESL One
Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_kennys_foil" "kennyS (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_kennys_foil" "kennyS (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_kennys_foil" "Dieser Glanzaufkleber
wurde vom professionellen Spieler Kenny Schrub signiert, der für Team EnVyUs bei
der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_kennys_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Kenny Schrub playing for Team EnVyUs at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_kennys_gold" "kennyS (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_kennys_gold" "kennyS (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_kennys_gold" "Dieser goldene
Aufkleber wurde vom professionellen Spieler Kenny Schrub signiert, der für Team
EnVyUs bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_kennys_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Kenny Schrub playing for Team EnVyUs at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_kioshima" "kioShiMa | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_kioshima" "kioShiMa | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_kioshima" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Fabien Fiey signiert, der für Team EnVyUs bei der ESL One
Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_kioshima" "This sticker was
autographed by professional player Fabien Fiey playing for Team EnVyUs at ESL One
Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_kioshima_foil" "kioShiMa (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_kioshima_foil" "kioShiMa (Foil) |
Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_kioshima_foil" "Dieser Glanzaufkleber
wurde vom professionellen Spieler Fabien Fiey signiert, der für Team EnVyUs bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_kioshima_foil" "This foil
sticker was autographed by professional player Fabien Fiey playing for Team EnVyUs
at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_kioshima_gold" "kioShiMa (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_kioshima_gold" "kioShiMa (Gold) |
Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_kioshima_gold" "Dieser goldene
Aufkleber wurde vom professionellen Spieler Fabien Fiey signiert, der für Team
EnVyUs bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_kioshima_gold" "This gold
sticker was autographed by professional player Fabien Fiey playing for Team EnVyUs
at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_happy" "Happy | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_happy" "Happy | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_happy" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Vincent Cervoni signiert, der für Team EnVyUs bei der ESL
One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_happy" "This sticker was
autographed by professional player Vincent Cervoni playing for Team EnVyUs at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_happy_foil" "Happy (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_happy_foil" "Happy (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_happy_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Vincent Cervoni signiert, der für Team EnVyUs bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_happy_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Vincent Cervoni playing for Team EnVyUs at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_happy_gold" "Happy (Gold) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_happy_gold" "Happy (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_happy_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Vincent Cervoni signiert, der für Team EnVyUs bei
der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_happy_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Vincent Cervoni playing for Team EnVyUs at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_apex" "apEX | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_apex" "apEX | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_apex" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Dan Madesclaire signiert, der für Team EnVyUs bei der ESL
One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_apex" "This sticker was
autographed by professional player Dan Madesclaire playing for Team EnVyUs at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_apex_foil" "apEX (Glanz) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_apex_foil" "apEX (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_apex_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Dan Madesclaire signiert, der für Team EnVyUs bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_apex_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Dan Madesclaire playing for Team EnVyUs at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_apex_gold" "apEX (Gold) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_apex_gold" "apEX (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_apex_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Dan Madesclaire signiert, der für Team EnVyUs bei
der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_apex_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Dan Madesclaire playing for Team EnVyUs at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_nbk" "NBK- | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_nbk" "NBK- | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_nbk" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Nathan Schmitt signiert, der für Team EnVyUs bei der ESL
One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_nbk" "This sticker was
autographed by professional player Nathan Schmitt playing for Team EnVyUs at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_nbk_foil" "NBK- (Glanz) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_nbk_foil" "NBK- (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_nbk_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Nathan Schmitt signiert, der für Team EnVyUs bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_nbk_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Nathan Schmitt playing for Team EnVyUs at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_nbk_gold" "NBK- (Gold) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_nbk_gold" "NBK- (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_nbk_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Nathan Schmitt signiert, der für Team EnVyUs bei
der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_nbk_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Nathan Schmitt playing for Team EnVyUs at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_karrigan" "karrigan | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_karrigan" "karrigan | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_karrigan" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Finn Andersen signiert, der für Team SoloMid bei der ESL
One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_karrigan" "This sticker was
autographed by professional player Finn Andersen playing for Team SoloMid at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_karrigan_foil" "karrigan (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_karrigan_foil" "karrigan (Foil) |
Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_karrigan_foil" "Dieser Glanzaufkleber
wurde vom professionellen Spieler Finn Andersen signiert, der für Team SoloMid bei
der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_karrigan_foil" "This foil
sticker was autographed by professional player Finn Andersen playing for Team
SoloMid at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this
sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_karrigan_gold" "karrigan (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_karrigan_gold" "karrigan (Gold) |
Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_karrigan_gold" "Dieser goldene
Aufkleber wurde vom professionellen Spieler Finn Andersen signiert, der für Team
SoloMid bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_karrigan_gold" "This gold
sticker was autographed by professional player Finn Andersen playing for Team
SoloMid at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this
sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_device" "device | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_device" "device | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_device" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Nicolai Reedtz signiert, der für Team SoloMid bei der ESL
One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_device" "This sticker was
autographed by professional player Nicolai Reedtz playing for Team SoloMid at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_device_foil" "device (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_device_foil" "device (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_device_foil" "Dieser Glanzaufkleber
wurde vom professionellen Spieler Nicolai Reedtz signiert, der für Team SoloMid bei
der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_device_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Nicolai Reedtz playing for Team SoloMid at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_device_gold" "device (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_device_gold" "device (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_device_gold" "Dieser goldene
Aufkleber wurde vom professionellen Spieler Nicolai Reedtz signiert, der für Team
SoloMid bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_device_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Nicolai Reedtz playing for Team SoloMid at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_dupreeh" "dupreeh | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_dupreeh" "dupreeh | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_dupreeh" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Peter Rasmussen signiert, der für Team SoloMid bei der ESL
One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_dupreeh""This sticker was
autographed by professional player Peter Rasmussen playing for Team SoloMid at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_dupreeh_foil" "dupreeh (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_dupreeh_foil""dupreeh (Foil) |
Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_dupreeh_foil" "Dieser Glanzaufkleber
wurde vom professionellen Spieler Peter Rasmussen signiert, der für Team SoloMid
bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_dupreeh_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Peter Rasmussen playing for Team SoloMid at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_dupreeh_gold" "dupreeh (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_dupreeh_gold""dupreeh (Gold) |
Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_dupreeh_gold" "Dieser goldene
Aufkleber wurde vom professionellen Spieler Peter Rasmussen signiert, der für Team
SoloMid bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_dupreeh_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Peter Rasmussen playing for Team SoloMid at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_xyp9x" "Xyp9x | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_xyp9x" "Xyp9x | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_xyp9x" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Andreas Højsleth signiert, der für Team SoloMid bei der ESL
One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_xyp9x" "This sticker was
autographed by professional player Andreas Højsleth playing for Team SoloMid at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_xyp9x_foil" "Xyp9x (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_xyp9x_foil" "Xyp9x (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_xyp9x_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Andreas Højsleth signiert, der für Team SoloMid bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_xyp9x_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Andreas Højsleth playing for Team SoloMid at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_xyp9x_gold" "Xyp9x (Gold) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_xyp9x_gold" "Xyp9x (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_xyp9x_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Andreas Højsleth signiert, der für Team SoloMid
bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_xyp9x_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Andreas Højsleth playing for Team SoloMid at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_cajunb" "cajunb | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_cajunb" "cajunb | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_cajunb" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Rene Borg signiert, der für Team SoloMid bei der ESL One
Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_cajunb" "This sticker was
autographed by professional player Rene Borg playing for Team SoloMid at ESL One
Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_cajunb_foil" "cajunb (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_cajunb_foil" "cajunb (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_cajunb_foil" "Dieser Glanzaufkleber
wurde vom professionellen Spieler Rene Borg signiert, der für Team SoloMid bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_cajunb_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Rene Borg playing for Team SoloMid at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_cajunb_gold" "cajunb (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_cajunb_gold" "cajunb (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_cajunb_gold" "Dieser goldene
Aufkleber wurde vom professionellen Spieler Rene Borg signiert, der für Team
SoloMid bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_cajunb_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Rene Borg playing for Team SoloMid at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_neo" "NEO | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_neo" "NEO | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_neo" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Filip Kubski signiert, der für Virtus.Pro bei der ESL One
Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_neo" "This sticker was
autographed by professional player Filip Kubski playing for Virtus.Pro at ESL One
Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_neo_foil" "NEO (Glanz) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_neo_foil" "NEO (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_neo_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Filip Kubski signiert, der für Virtus.Pro bei der ESL
One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_neo_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Filip Kubski playing for Virtus.Pro at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_neo_gold" "NEO (Gold) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_neo_gold" "NEO (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_neo_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Filip Kubski signiert, der für Virtus.Pro bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_neo_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Filip Kubski playing for Virtus.Pro at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_pasha" "pashaBiceps | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_pasha" "pashaBiceps | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_pasha" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Jarosław Jarząbkowski signiert, der für Virtus.Pro bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_pasha" "This sticker was
autographed by professional player Jarosław Jarząbkowski playing for Virtus.Pro at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_pasha_foil" "pashaBiceps (Glanz) |
Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_pasha_foil" "pashaBiceps (Foil) |
Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_pasha_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Jarosław Jarząbkowski signiert, der für Virtus.Pro bei
der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_pasha_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Jarosław Jarząbkowski playing for Virtus.Pro
at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_pasha_gold" "pashaBiceps (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_pasha_gold" "pashaBiceps (Gold) |
Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_pasha_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Jarosław Jarząbkowski signiert, der für
Virtus.Pro bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den
Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_pasha_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Jarosław Jarząbkowski playing for Virtus.Pro
at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_taz" "TaZ | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_taz" "TaZ | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_taz" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Wiktor Wojtas signiert, der für Virtus.Pro bei der ESL One
Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_taz" "This sticker was
autographed by professional player Wiktor Wojtas playing for Virtus.Pro at ESL One
Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_taz_foil" "TaZ (Glanz) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_taz_foil" "TaZ (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_taz_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Wiktor Wojtas signiert, der für Virtus.Pro bei der ESL
One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_taz_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Wiktor Wojtas playing for Virtus.Pro at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_taz_gold" "TaZ (Gold) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_taz_gold" "TaZ (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_taz_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Wiktor Wojtas signiert, der für Virtus.Pro bei
der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_taz_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Wiktor Wojtas playing for Virtus.Pro at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_snax" "Snax | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_snax" "Snax | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_snax" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Janusz Pogorzelski signiert, der für Virtus.Pro bei der ESL
One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_snax" "This sticker was
autographed by professional player Janusz Pogorzelski playing for Virtus.Pro at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_snax_foil" "Snax (Glanz) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_snax_foil" "Snax (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_snax_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Janusz Pogorzelski signiert, der für Virtus.Pro bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_snax_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Janusz Pogorzelski playing for Virtus.Pro at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_snax_gold" "Snax (Gold) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_snax_gold" "Snax (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_snax_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Janusz Pogorzelski signiert, der für Virtus.Pro
bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_snax_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Janusz Pogorzelski playing for Virtus.Pro at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_byali" "byali | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_byali" "byali | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_byali" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Pawel Bielinsky signiert, der für Virtus.Pro bei der ESL
One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_byali" "This sticker was
autographed by professional player Pawel Bielinsky playing for Virtus.Pro at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_byali_foil" "byali (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_byali_foil" "byali (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_byali_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Pawel Bielinsky signiert, der für Virtus.Pro bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_byali_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Pawel Bielinsky playing for Virtus.Pro at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_byali_gold" "byali (Gold) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_byali_gold" "byali (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_byali_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Pawel Bielinsky signiert, der für Virtus.Pro bei
der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_byali_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Pawel Bielinsky playing for Virtus.Pro at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_chrisj" "chrisJ | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_chrisj" "chrisJ | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_chrisj" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Chris de Jong signiert, der für mousesports bei der ESL One
Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_chrisj" "This sticker was
autographed by professional player Chris de Jong playing for mousesports at ESL One
Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_chrisj_foil" "chrisJ (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_chrisj_foil" "chrisJ (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_chrisj_foil" "Dieser Glanzaufkleber
wurde vom professionellen Spieler Chris de Jong signiert, der für mousesports bei
der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_chrisj_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Chris de Jong playing for mousesports at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_chrisj_gold" "chrisJ (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_chrisj_gold" "chrisJ (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_chrisj_gold" "Dieser goldene
Aufkleber wurde vom professionellen Spieler Chris de Jong signiert, der für
mousesports bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den
Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_chrisj_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Chris de Jong playing for mousesports at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_gobb" "gob b | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_gobb" "gob b | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_gobb" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Fatih Dayik signiert, der für mousesports bei der ESL One
Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_gobb" "This sticker was
autographed by professional player Fatih Dayik playing for mousesports at ESL One
Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_gobb_foil" "gob b (Glanz) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_gobb_foil" "gob b (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_gobb_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Fatih Dayik signiert, der für mousesports bei der ESL
One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_gobb_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Fatih Dayik playing for mousesports at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_gobb_gold" "gob b (Gold) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_gobb_gold" "gob b (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_gobb_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Fatih Dayik signiert, der für mousesports bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_gobb_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Fatih Dayik playing for mousesports at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_denis" "denis | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_denis" "denis | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_denis" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Denis Howell signiert, der für mousesports bei der ESL One
Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_denis" "This sticker was
autographed by professional player Denis Howell playing for mousesports at ESL One
Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_denis_foil" "denis (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_denis_foil" "denis (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_denis_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Denis Howell signiert, der für mousesports bei der ESL
One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_denis_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Denis Howell playing for mousesports at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_denis_gold" "denis (Gold) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_denis_gold" "denis (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_denis_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Denis Howell signiert, der für mousesports bei
der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_denis_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Denis Howell playing for mousesports at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_nex" "nex | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_nex" "nex | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_nex" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Johannes Maget signiert, der für mousesports bei der ESL
One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_nex" "This sticker was
autographed by professional player Johannes Maget playing for mousesports at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_nex_foil" "nex (Glanz) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_nex_foil" "nex (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_nex_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Johannes Maget signiert, der für mousesports bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_nex_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Johannes Maget playing for mousesports at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_nex_gold" "nex (Gold) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_nex_gold" "nex (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_nex_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Johannes Maget signiert, der für mousesports bei
der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_nex_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Johannes Maget playing for mousesports at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_spiidi" "Spiidi | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_spiidi" "Spiidi | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_spiidi" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Timo Richter signiert, der für mousesports bei der ESL One
Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_spiidi" "This sticker was
autographed by professional player Timo Richter playing for mousesports at ESL One
Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_spiidi_foil" "Spiidi (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_spiidi_foil" "Spiidi (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_spiidi_foil" "Dieser Glanzaufkleber
wurde vom professionellen Spieler Timo Richter signiert, der für mousesports bei
der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_spiidi_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Timo Richter playing for mousesports at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_spiidi_gold" "Spiidi (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_spiidi_gold" "Spiidi (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_spiidi_gold" "Dieser goldene
Aufkleber wurde vom professionellen Spieler Timo Richter signiert, der für
mousesports bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den
Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_spiidi_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Timo Richter playing for mousesports at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_azr" "AZR | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_azr" "AZR | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_azr" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Aaron Ward signiert, der für Renegades bei der ESL One
Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_azr" "This sticker was
autographed by professional player Aaron Ward playing for Renegades at ESL One
Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_azr_foil" "AZR (Glanz) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_azr_foil" "AZR (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_azr_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Aaron Ward signiert, der für Renegades bei der ESL One
Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_azr_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Aaron Ward playing for Renegades at ESL One
Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_azr_gold" "AZR (Gold) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_azr_gold" "AZR (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_azr_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Aaron Ward signiert, der für Renegades bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_azr_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Aaron Ward playing for Renegades at ESL One
Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_havoc" "Havoc | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_havoc" "Havoc | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_havoc" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Luke Paton signiert, der für Renegades bei der ESL One
Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_havoc" "This sticker was
autographed by professional player Luke Paton playing for Renegades at ESL One
Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_havoc_foil" "Havoc (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_havoc_foil" "Havoc (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_havoc_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Luke Paton signiert, der für Renegades bei der ESL One
Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_havoc_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Luke Paton playing for Renegades at ESL One
Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_havoc_gold" "Havoc (Gold) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_havoc_gold" "Havoc (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_havoc_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Luke Paton signiert, der für Renegades bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_havoc_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Luke Paton playing for Renegades at ESL One
Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_jks" "jks | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_jks" "jks | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_jks" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Justin Savage signiert, der für Renegades bei der ESL One
Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_jks" "This sticker was
autographed by professional player Justin Savage playing for Renegades at ESL One
Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_jks_foil" "jks (Glanz) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_jks_foil" "jks (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_jks_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Justin Savage signiert, der für Renegades bei der ESL
One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_jks_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Justin Savage playing for Renegades at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_jks_gold" "jks (Gold) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_jks_gold" "jks (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_jks_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Justin Savage signiert, der für Renegades bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_jks_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Justin Savage playing for Renegades at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_spunj" "SPUNJ | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_spunj" "SPUNJ | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_spunj" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Chad Burchill signiert, der für Renegades bei der ESL One
Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_spunj" "This sticker was
autographed by professional player Chad Burchill playing for Renegades at ESL One
Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_spunj_foil" "SPUNJ (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_spunj_foil" "SPUNJ (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_spunj_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Chad Burchill signiert, der für Renegades bei der ESL
One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_spunj_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Chad Burchill playing for Renegades at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_spunj_gold" "SPUNJ (Gold) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_spunj_gold" "SPUNJ (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_spunj_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Chad Burchill signiert, der für Renegades bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_spunj_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Chad Burchill playing for Renegades at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_yam" "yam | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_yam" "yam | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_yam" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Yaman Ergenekon signiert, der für Renegades bei der ESL One
Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_yam" "This sticker was
autographed by professional player Yaman Ergenekon playing for Renegades at ESL One
Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_yam_foil" "yam (Glanz) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_yam_foil" "yam (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_yam_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Yaman Ergenekon signiert, der für Renegades bei der ESL
One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_yam_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Yaman Ergenekon playing for Renegades at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_yam_gold" "yam (Gold) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_yam_gold" "yam (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_yam_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Yaman Ergenekon signiert, der für Renegades bei
der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_yam_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Yaman Ergenekon playing for Renegades at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_ustilo" "USTILO | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_ustilo" "USTILO | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_ustilo" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Karlo Pivac signiert, der für Team Immunity bei der ESL One
Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_ustilo" "This sticker was
autographed by professional player Karlo Pivac playing for Team Immunity at ESL One
Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_ustilo_foil" "USTILO (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_ustilo_foil" "USTILO (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_ustilo_foil" "Dieser Glanzaufkleber
wurde vom professionellen Spieler Karlo Pivac signiert, der für Team Immunity bei
der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_ustilo_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Karlo Pivac playing for Team Immunity at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_ustilo_gold" "USTILO (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_ustilo_gold" "USTILO (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_ustilo_gold" "Dieser goldene
Aufkleber wurde vom professionellen Spieler Karlo Pivac signiert, der für Team
Immunity bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_ustilo_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Karlo Pivac playing for Team Immunity at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_rickeh" "Rickeh | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_rickeh" "Rickeh | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rickeh" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Ricardo Mulholland signiert, der für Team Immunity bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rickeh" "This sticker was
autographed by professional player Ricardo Mulholland playing for Team Immunity at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_rickeh_foil" "Rickeh (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_rickeh_foil" "Rickeh (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rickeh_foil" "Dieser Glanzaufkleber
wurde vom professionellen Spieler Ricardo Mulholland signiert, der für Team
Immunity bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rickeh_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Ricardo Mulholland playing for Team Immunity
at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_rickeh_gold" "Rickeh (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_rickeh_gold" "Rickeh (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rickeh_gold" "Dieser goldene
Aufkleber wurde vom professionellen Spieler Ricardo Mulholland signiert, der für
Team Immunity bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den
Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rickeh_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Ricardo Mulholland playing for Team Immunity
at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_emagine" "emagine | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_emagine" "emagine | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_emagine" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Chris Rowlands signiert, der für Team Immunity bei der ESL
One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_emagine""This sticker was
autographed by professional player Chris Rowlands playing for Team Immunity at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_emagine_foil" "emagine (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_emagine_foil""emagine (Foil) |
Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_emagine_foil" "Dieser Glanzaufkleber
wurde vom professionellen Spieler Chris Rowlands signiert, der für Team Immunity
bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_emagine_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Chris Rowlands playing for Team Immunity at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_emagine_gold" "emagine (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_emagine_gold""emagine (Gold) |
Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_emagine_gold" "Dieser goldene
Aufkleber wurde vom professionellen Spieler Chris Rowlands signiert, der für Team
Immunity bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_emagine_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Chris Rowlands playing for Team Immunity at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_snyper" "SnypeR | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_snyper" "SnypeR | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_snyper" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Iain Turner signiert, der für Team Immunity bei der ESL One
Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_snyper" "This sticker was
autographed by professional player Iain Turner playing for Team Immunity at ESL One
Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_snyper_foil" "SnypeR (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_snyper_foil" "SnypeR (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_snyper_foil" "Dieser Glanzaufkleber
wurde vom professionellen Spieler Iain Turner signiert, der für Team Immunity bei
der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_snyper_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Iain Turner playing for Team Immunity at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_snyper_gold" "SnypeR (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_snyper_gold" "SnypeR (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_snyper_gold" "Dieser goldene
Aufkleber wurde vom professionellen Spieler Iain Turner signiert, der für Team
Immunity bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_snyper_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Iain Turner playing for Team Immunity at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_james" "James | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_james" "James | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_james" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler James Quinn signiert, der für Team Immunity bei der ESL One
Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_james" "This sticker was
autographed by professional player James Quinn playing for Team Immunity at ESL One
Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_james_foil" "James (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_james_foil" "James (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_james_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler James Quinn signiert, der für Team Immunity bei der ESL
One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_james_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player James Quinn playing for Team Immunity at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_james_gold" "James (Gold) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_james_gold" "James (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_james_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler James Quinn signiert, der für Team Immunity bei
der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_james_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player James Quinn playing for Team Immunity at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_markeloff" "markeloff | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_markeloff" "markeloff | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_markeloff" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Yegor Markelov signiert, der für Flipsid3 Tactics bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_markeloff" "This sticker was
autographed by professional player Yegor Markelov playing for Flipsid3 Tactics at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_markeloff_foil" "markeloff (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_markeloff_foil" "markeloff (Foil)
| Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_markeloff_foil" "Dieser Glanzaufkleber
wurde vom professionellen Spieler Yegor Markelov signiert, der für Flipsid3 Tactics
bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_markeloff_foil" "This foil
sticker was autographed by professional player Yegor Markelov playing for Flipsid3
Tactics at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this
sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_markeloff_gold" "markeloff (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_markeloff_gold" "markeloff (Gold)
| Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_markeloff_gold" "Dieser goldene
Aufkleber wurde vom professionellen Spieler Yegor Markelov signiert, der für
Flipsid3 Tactics bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den
Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_markeloff_gold" "This gold
sticker was autographed by professional player Yegor Markelov playing for Flipsid3
Tactics at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this
sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_b1ad3" "B1ad3 | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_b1ad3" "B1ad3 | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_b1ad3" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Andrey Gorodenskiy signiert, der für Flipsid3 Tactics bei
der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_b1ad3" "This sticker was
autographed by professional player Andrey Gorodenskiy playing for Flipsid3 Tactics
at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_b1ad3_foil" "B1ad3 (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_b1ad3_foil" "B1ad3 (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_b1ad3_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Andrey Gorodenskiy signiert, der für Flipsid3 Tactics
bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_b1ad3_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Andrey Gorodenskiy playing for Flipsid3
Tactics at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this
sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_b1ad3_gold" "B1ad3 (Gold) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_b1ad3_gold" "B1ad3 (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_b1ad3_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Andrey Gorodenskiy signiert, der für Flipsid3
Tactics bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_b1ad3_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Andrey Gorodenskiy playing for Flipsid3
Tactics at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this
sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_bondik" "bondik | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_bondik" "bondik | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_bondik" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Vladyslav Nechyporchuk signiert, der für Flipsid3 Tactics
bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_bondik" "This sticker was
autographed by professional player Vladyslav Nechyporchuk playing for Flipsid3
Tactics at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this
sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_bondik_foil" "bondik (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_bondik_foil" "bondik (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_bondik_foil" "Dieser Glanzaufkleber
wurde vom professionellen Spieler Vladyslav Nechyporchuk signiert, der für Flipsid3
Tactics bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_bondik_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Vladyslav Nechyporchuk playing for Flipsid3
Tactics at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this
sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_bondik_gold" "bondik (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_bondik_gold" "bondik (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_bondik_gold" "Dieser goldene
Aufkleber wurde vom professionellen Spieler Vladyslav Nechyporchuk signiert, der
für Flipsid3 Tactics bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch
den Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und
Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_bondik_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Vladyslav Nechyporchuk playing for Flipsid3
Tactics at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this
sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_worldedit" "WorldEdit | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_worldedit" "WorldEdit | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_worldedit" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Georgy Yaskin signiert, der für Flipsid3 Tactics bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_worldedit" "This sticker was
autographed by professional player Georgy Yaskin playing for Flipsid3 Tactics at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_worldedit_foil" "WorldEdit (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_worldedit_foil" "WorldEdit (Foil)
| Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_worldedit_foil" "Dieser Glanzaufkleber
wurde vom professionellen Spieler Georgy Yaskin signiert, der für Flipsid3 Tactics
bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_worldedit_foil" "This foil
sticker was autographed by professional player Georgy Yaskin playing for Flipsid3
Tactics at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this
sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_worldedit_gold" "WorldEdit (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_worldedit_gold" "WorldEdit (Gold)
| Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_worldedit_gold" "Dieser goldene
Aufkleber wurde vom professionellen Spieler Georgy Yaskin signiert, der für
Flipsid3 Tactics bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den
Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_worldedit_gold" "This gold
sticker was autographed by professional player Georgy Yaskin playing for Flipsid3
Tactics at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this
sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_davcost" "DavCost | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_davcost" "DavCost | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_davcost" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Vadim Vasilyev signiert, der für Flipsid3 Tactics bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_davcost""This sticker was
autographed by professional player Vadim Vasilyev playing for Flipsid3 Tactics at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_davcost_foil" "DavCost (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_davcost_foil""DavCost (Foil) |
Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_davcost_foil" "Dieser Glanzaufkleber
wurde vom professionellen Spieler Vadim Vasilyev signiert, der für Flipsid3 Tactics
bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_davcost_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Vadim Vasilyev playing for Flipsid3 Tactics
at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_davcost_gold" "DavCost (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_davcost_gold""DavCost (Gold) |
Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_davcost_gold" "Dieser goldene
Aufkleber wurde vom professionellen Spieler Vadim Vasilyev signiert, der für
Flipsid3 Tactics bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den
Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_davcost_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Vadim Vasilyev playing for Flipsid3 Tactics
at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_dennis" "dennis | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_dennis" "dennis | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_dennis" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Dennis Edman signiert, der für Team Kinguin bei der ESL One
Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_dennis" "This sticker was
autographed by professional player Dennis Edman playing for Team Kinguin at ESL One
Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_dennis_foil" "dennis (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_dennis_foil" "dennis (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_dennis_foil" "Dieser Glanzaufkleber
wurde vom professionellen Spieler Dennis Edman signiert, der für Team Kinguin bei
der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_dennis_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Dennis Edman playing for Team Kinguin at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_dennis_gold" "dennis (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_dennis_gold" "dennis (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_dennis_gold" "Dieser goldene
Aufkleber wurde vom professionellen Spieler Dennis Edman signiert, der für Team
Kinguin bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_dennis_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Dennis Edman playing for Team Kinguin at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_scream" "ScreaM | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_scream" "ScreaM | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_scream" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Adil Benrlitom signiert, der für Team Kinguin bei der ESL
One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_scream" "This sticker was
autographed by professional player Adil Benrlitom playing for Team Kinguin at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_scream_foil" "ScreaM (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_scream_foil" "ScreaM (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_scream_foil" "Dieser Glanzaufkleber
wurde vom professionellen Spieler Adil Benrlitom signiert, der für Team Kinguin bei
der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_scream_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Adil Benrlitom playing for Team Kinguin at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_scream_gold" "ScreaM (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_scream_gold" "ScreaM (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_scream_gold" "Dieser goldene
Aufkleber wurde vom professionellen Spieler Adil Benrlitom signiert, der für Team
Kinguin bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_scream_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Adil Benrlitom playing for Team Kinguin at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_rain" "rain | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_rain" "rain | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rain" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Håvard Nygaard signiert, der für Team Kinguin bei der ESL
One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rain" "This sticker was
autographed by professional player Håvard Nygaard playing for Team Kinguin at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_rain_foil" "rain (Glanz) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_rain_foil" "rain (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rain_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Håvard Nygaard signiert, der für Team Kinguin bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rain_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Håvard Nygaard playing for Team Kinguin at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_rain_gold" "rain (Gold) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_rain_gold" "rain (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rain_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Håvard Nygaard signiert, der für Team Kinguin bei
der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rain_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Håvard Nygaard playing for Team Kinguin at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_maikelele" "Maikelele | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_maikelele" "Maikelele | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_maikelele" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Mikail Bill signiert, der für Team Kinguin bei der ESL One
Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_maikelele" "This sticker was
autographed by professional player Mikail Bill playing for Team Kinguin at ESL One
Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_maikelele_foil" "Maikelele (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_maikelele_foil" "Maikelele (Foil)
| Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_maikelele_foil" "Dieser Glanzaufkleber
wurde vom professionellen Spieler Mikail Bill signiert, der für Team Kinguin bei
der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_maikelele_foil" "This foil
sticker was autographed by professional player Mikail Bill playing for Team Kinguin
at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_maikelele_gold" "Maikelele (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_maikelele_gold" "Maikelele (Gold)
| Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_maikelele_gold" "Dieser goldene
Aufkleber wurde vom professionellen Spieler Mikail Bill signiert, der für Team
Kinguin bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_maikelele_gold" "This gold
sticker was autographed by professional player Mikail Bill playing for Team Kinguin
at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_fox" "fox | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_fox" "fox | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fox" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Ricardo Pacheco signiert, der für Team Kinguin bei der ESL
One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fox" "This sticker was
autographed by professional player Ricardo Pacheco playing for Team Kinguin at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_fox_foil" "fox (Glanz) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_fox_foil" "fox (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fox_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Ricardo Pacheco signiert, der für Team Kinguin bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fox_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Ricardo Pacheco playing for Team Kinguin at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_fox_gold" "fox (Gold) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_fox_gold" "fox (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fox_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Ricardo Pacheco signiert, der für Team Kinguin
bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fox_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Ricardo Pacheco playing for Team Kinguin at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_rallen" "rallen | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_rallen" "rallen | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rallen" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Karol Rodowicz signiert, der für Team eBettle bei der ESL
One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rallen" "This sticker was
autographed by professional player Karol Rodowicz playing for Team eBettle at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_rallen_foil" "rallen (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_rallen_foil" "rallen (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rallen_foil" "Dieser Glanzaufkleber
wurde vom professionellen Spieler Karol Rodowicz signiert, der für Team eBettle bei
der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rallen_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Karol Rodowicz playing for Team eBettle at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_rallen_gold" "rallen (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_rallen_gold" "rallen (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rallen_gold" "Dieser goldene
Aufkleber wurde vom professionellen Spieler Karol Rodowicz signiert, der für Team
eBettle bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rallen_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Karol Rodowicz playing for Team eBettle at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_hyper" "Hyper | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_hyper" "Hyper | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_hyper" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Bartosz Wolny signiert, der für Team eBettle bei der ESL
One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_hyper" "This sticker was
autographed by professional player Bartosz Wolny playing for Team eBettle at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_hyper_foil" "Hyper (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_hyper_foil" "Hyper (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_hyper_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Bartosz Wolny signiert, der für Team eBettle bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_hyper_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Bartosz Wolny playing for Team eBettle at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_hyper_gold" "Hyper (Gold) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_hyper_gold" "Hyper (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_hyper_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Bartosz Wolny signiert, der für Team eBettle bei
der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_hyper_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Bartosz Wolny playing for Team eBettle at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_peet" "peet | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_peet" "peet | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_peet" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Piotr Ćwikliński signiert, der für Team eBettle bei der ESL
One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_peet" "This sticker was
autographed by professional player Piotr Ćwikliński playing for Team eBettle at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_peet_foil" "peet (Glanz) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_peet_foil" "peet (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_peet_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Piotr Ćwikliński signiert, der für Team eBettle bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_peet_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Piotr Ćwikliński playing for Team eBettle at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_peet_gold" "peet (Gold) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_peet_gold" "peet (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_peet_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Piotr Ćwikliński signiert, der für Team eBettle
bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_peet_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Piotr Ćwikliński playing for Team eBettle at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_furlan" "Furlan | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_furlan" "Furlan | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_furlan" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Damian Kislowski signiert, der für Team eBettle bei der ESL
One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_furlan" "This sticker was
autographed by professional player Damian Kislowski playing for Team eBettle at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_furlan_foil" "Furlan (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_furlan_foil" "Furlan (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_furlan_foil" "Dieser Glanzaufkleber
wurde vom professionellen Spieler Damian Kislowski signiert, der für Team eBettle
bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_furlan_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Damian Kislowski playing for Team eBettle at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_furlan_gold" "Furlan (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_furlan_gold" "Furlan (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_furlan_gold" "Dieser goldene
Aufkleber wurde vom professionellen Spieler Damian Kislowski signiert, der für Team
eBettle bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_furlan_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Damian Kislowski playing for Team eBettle at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_gruby" "GruBy | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_gruby" "GruBy | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_gruby" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Dominik Swiderski signiert, der für Team eBettle bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_gruby" "This sticker was
autographed by professional player Dominik Swiderski playing for Team eBettle at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_gruby_foil" "GruBy (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_gruby_foil" "GruBy (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_gruby_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Dominik Swiderski signiert, der für Team eBettle bei
der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_gruby_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Dominik Swiderski playing for Team eBettle
at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_gruby_gold" "GruBy (Gold) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_gruby_gold" "GruBy (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_gruby_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Dominik Swiderski signiert, der für Team eBettle
bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_gruby_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Dominik Swiderski playing for Team eBettle
at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_maniac" "Maniac | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_maniac" "Maniac | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_maniac" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Mathieu Quiquerez signiert, der für Titan bei der ESL One
Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_maniac" "This sticker was
autographed by professional player Mathieu Quiquerez playing for Titan at ESL One
Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_maniac_foil" "Maniac (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_maniac_foil" "Maniac (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_maniac_foil" "Dieser Glanzaufkleber
wurde vom professionellen Spieler Mathieu Quiquerez signiert, der für Titan bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_maniac_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Mathieu Quiquerez playing for Titan at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_maniac_gold" "Maniac (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_maniac_gold" "Maniac (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_maniac_gold" "Dieser goldene
Aufkleber wurde vom professionellen Spieler Mathieu Quiquerez signiert, der für
Titan bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_maniac_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Mathieu Quiquerez playing for Titan at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_ex6tenz" "Ex6TenZ | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_ex6tenz" "Ex6TenZ | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_ex6tenz" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Kévin Droolans signiert, der für Titan bei der ESL One
Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_ex6tenz""This sticker was
autographed by professional player Kévin Droolans playing for Titan at ESL One
Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_ex6tenz_foil" "Ex6TenZ (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_ex6tenz_foil""Ex6TenZ (Foil) |
Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_ex6tenz_foil" "Dieser Glanzaufkleber
wurde vom professionellen Spieler Kévin Droolans signiert, der für Titan bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_ex6tenz_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Kévin Droolans playing for Titan at ESL One
Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_ex6tenz_gold" "Ex6TenZ (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_ex6tenz_gold""Ex6TenZ (Gold) |
Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_ex6tenz_gold" "Dieser goldene
Aufkleber wurde vom professionellen Spieler Kévin Droolans signiert, der für Titan
bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_ex6tenz_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Kévin Droolans playing for Titan at ESL One
Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_shox" "shox | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_shox" "shox | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_shox" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Richard Papillon signiert, der für Titan bei der ESL One
Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_shox" "This sticker was
autographed by professional player Richard Papillon playing for Titan at ESL One
Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_shox_foil" "shox (Glanz) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_shox_foil" "shox (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_shox_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Richard Papillon signiert, der für Titan bei der ESL
One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_shox_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Richard Papillon playing for Titan at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_shox_gold" "shox (Gold) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_shox_gold" "shox (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_shox_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Richard Papillon signiert, der für Titan bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_shox_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Richard Papillon playing for Titan at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_smithzz" "SmithZz | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_smithzz" "SmithZz | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_smithzz" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Edouard Dubourdeaux signiert, der für Titan bei der ESL One
Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_smithzz""This sticker was
autographed by professional player Edouard Dubourdeaux playing for Titan at ESL One
Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_smithzz_foil" "SmithZz (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_smithzz_foil""SmithZz (Foil) |
Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_smithzz_foil" "Dieser Glanzaufkleber
wurde vom professionellen Spieler Edouard Dubourdeaux signiert, der für Titan bei
der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_smithzz_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Edouard Dubourdeaux playing for Titan at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_smithzz_gold" "SmithZz (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_smithzz_gold""SmithZz (Gold) |
Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_smithzz_gold" "Dieser goldene
Aufkleber wurde vom professionellen Spieler Edouard Dubourdeaux signiert, der für
Titan bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_smithzz_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Edouard Dubourdeaux playing for Titan at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_rpk" "RpK | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_rpk" "RpK | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rpk" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Cédric Guipouy signiert, der für Titan bei der ESL One
Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rpk" "This sticker was
autographed by professional player Cédric Guipouy playing for Titan at ESL One
Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_rpk_foil" "RpK (Glanz) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_rpk_foil" "RpK (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rpk_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Cédric Guipouy signiert, der für Titan bei der ESL One
Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rpk_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Cédric Guipouy playing for Titan at ESL One
Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_rpk_gold" "RpK (Gold) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_rpk_gold" "RpK (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rpk_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Cédric Guipouy signiert, der für Titan bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rpk_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Cédric Guipouy playing for Titan at ESL One
Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_hazed" "hazed | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_hazed" "hazed | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_hazed" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler James Cobb signiert, der für Counter Logic Gaming bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_hazed" "This sticker was
autographed by professional player James Cobb playing for Counter Logic Gaming at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_hazed_foil" "hazed (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_hazed_foil" "hazed (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_hazed_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler James Cobb signiert, der für Counter Logic Gaming bei
der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_hazed_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player James Cobb playing for Counter Logic Gaming
at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_hazed_gold" "hazed (Gold) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_hazed_gold" "hazed (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_hazed_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler James Cobb signiert, der für Counter Logic Gaming
bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_hazed_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player James Cobb playing for Counter Logic Gaming
at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_fns" "FNS | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_fns" "FNS | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fns" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Pujan Mehta signiert, der für Counter Logic Gaming bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fns" "This sticker was
autographed by professional player Pujan Mehta playing for Counter Logic Gaming at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_fns_foil" "FNS (Glanz) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_fns_foil" "FNS (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fns_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Pujan Mehta signiert, der für Counter Logic Gaming bei
der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fns_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Pujan Mehta playing for Counter Logic Gaming
at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_fns_gold" "FNS (Gold) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_fns_gold" "FNS (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fns_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Pujan Mehta signiert, der für Counter Logic
Gaming bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fns_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Pujan Mehta playing for Counter Logic Gaming
at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_jdm64" "jdm64 | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_jdm64" "jdm64 | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_jdm64" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Joshua Marzano signiert, der für Counter Logic Gaming bei
der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_jdm64" "This sticker was
autographed by professional player Joshua Marzano playing for Counter Logic Gaming
at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_jdm64_foil" "jdm64 (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_jdm64_foil" "jdm64 (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_jdm64_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Joshua Marzano signiert, der für Counter Logic Gaming
bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_jdm64_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Joshua Marzano playing for Counter Logic
Gaming at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this
sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_jdm64_gold" "jdm64 (Gold) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_jdm64_gold" "jdm64 (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_jdm64_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Joshua Marzano signiert, der für Counter Logic
Gaming bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_jdm64_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Joshua Marzano playing for Counter Logic
Gaming at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this
sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_reltuc" "reltuC | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_reltuc" "reltuC | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_reltuc" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Steven Cutler signiert, der für Counter Logic Gaming bei
der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_reltuc" "This sticker was
autographed by professional player Steven Cutler playing for Counter Logic Gaming
at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_reltuc_foil" "reltuC (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_reltuc_foil" "reltuC (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_reltuc_foil" "Dieser Glanzaufkleber
wurde vom professionellen Spieler Steven Cutler signiert, der für Counter Logic
Gaming bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_reltuc_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Steven Cutler playing for Counter Logic
Gaming at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this
sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_reltuc_gold" "reltuC (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_reltuc_gold" "reltuC (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_reltuc_gold" "Dieser goldene
Aufkleber wurde vom professionellen Spieler Steven Cutler signiert, der für Counter
Logic Gaming bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den
Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_reltuc_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Steven Cutler playing for Counter Logic
Gaming at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this
sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_tarik" "tarik | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_tarik" "tarik | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_tarik" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Tarik Celik signiert, der für Counter Logic Gaming bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_tarik" "This sticker was
autographed by professional player Tarik Celik playing for Counter Logic Gaming at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_tarik_foil" "tarik (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_tarik_foil" "tarik (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_tarik_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Tarik Celik signiert, der für Counter Logic Gaming bei
der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_tarik_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Tarik Celik playing for Counter Logic Gaming
at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_tarik_gold" "tarik (Gold) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_tarik_gold" "tarik (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_tarik_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Tarik Celik signiert, der für Counter Logic
Gaming bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_tarik_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Tarik Celik playing for Counter Logic Gaming
at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_nothing" "n0thing | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_nothing" "n0thing | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_nothing" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Jordan Gilbert signiert, der für Cloud9 G2A bei der ESL One
Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_nothing""This sticker was
autographed by professional player Jordan Gilbert playing for Cloud9 G2A at ESL One
Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_nothing_foil" "n0thing (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_nothing_foil""n0thing (Foil) |
Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_nothing_foil" "Dieser Glanzaufkleber
wurde vom professionellen Spieler Jordan Gilbert signiert, der für Cloud9 G2A bei
der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_nothing_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Jordan Gilbert playing for Cloud9 G2A at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_nothing_gold" "n0thing (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_nothing_gold""n0thing (Gold) |
Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_nothing_gold" "Dieser goldene
Aufkleber wurde vom professionellen Spieler Jordan Gilbert signiert, der für Cloud9
G2A bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_nothing_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Jordan Gilbert playing for Cloud9 G2A at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_sgares" "seang@res | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_sgares" "seang@res | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_sgares" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Sean Gares signiert, der für Cloud9 G2A bei der ESL One
Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_sgares" "This sticker was
autographed by professional player Sean Gares playing for Cloud9 G2A at ESL One
Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_sgares_foil" "seang@res (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_sgares_foil" "seang@res (Foil) |
Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_sgares_foil" "Dieser Glanzaufkleber
wurde vom professionellen Spieler Sean Gares signiert, der für Cloud9 G2A bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_sgares_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Sean Gares playing for Cloud9 G2A at ESL One
Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_sgares_gold" "seang@res (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_sgares_gold" "seang@res (Gold) |
Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_sgares_gold" "Dieser goldene
Aufkleber wurde vom professionellen Spieler Sean Gares signiert, der für Cloud9 G2A
bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_sgares_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Sean Gares playing for Cloud9 G2A at ESL One
Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_shroud" "shroud | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_shroud" "shroud | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_shroud" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Michael Grzesiek signiert, der für Cloud9 G2A bei der ESL
One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_shroud" "This sticker was
autographed by professional player Michael Grzesiek playing for Cloud9 G2A at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_shroud_foil" "shroud (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_shroud_foil" "shroud (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_shroud_foil" "Dieser Glanzaufkleber
wurde vom professionellen Spieler Michael Grzesiek signiert, der für Cloud9 G2A bei
der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_shroud_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Michael Grzesiek playing for Cloud9 G2A at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_shroud_gold" "shroud (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_shroud_gold" "shroud (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_shroud_gold" "Dieser goldene
Aufkleber wurde vom professionellen Spieler Michael Grzesiek signiert, der für
Cloud9 G2A bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den
Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_shroud_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Michael Grzesiek playing for Cloud9 G2A at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support
the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_freakazoid" "freakazoid | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_freakazoid" "freakazoid | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_freakazoid" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Ryan Abadir signiert, der für Cloud9 G2A bei der ESL One
Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_freakazoid" "This sticker was
autographed by professional player Ryan Abadir playing for Cloud9 G2A at ESL One
Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_freakazoid_foil" "freakazoid (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_freakazoid_foil" "freakazoid (Foil)
| Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_freakazoid_foil" "Dieser Glanzaufkleber
wurde vom professionellen Spieler Ryan Abadir signiert, der für Cloud9 G2A bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_freakazoid_foil" "This foil
sticker was autographed by professional player Ryan Abadir playing for Cloud9 G2A
at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_freakazoid_gold" "freakazoid (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_freakazoid_gold" "freakazoid (Gold)
| Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_freakazoid_gold" "Dieser goldene
Aufkleber wurde vom professionellen Spieler Ryan Abadir signiert, der für Cloud9
G2A bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_freakazoid_gold" "This gold
sticker was autographed by professional player Ryan Abadir playing for Cloud9 G2A
at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_skadoodle" "Skadoodle | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_skadoodle" "Skadoodle | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_skadoodle" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Tyler Latham signiert, der für Cloud9 G2A bei der ESL One
Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_skadoodle" "This sticker was
autographed by professional player Tyler Latham playing for Cloud9 G2A at ESL One
Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_skadoodle_foil" "Skadoodle (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_skadoodle_foil" "Skadoodle (Foil)
| Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_skadoodle_foil" "Dieser Glanzaufkleber
wurde vom professionellen Spieler Tyler Latham signiert, der für Cloud9 G2A bei der
ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_skadoodle_foil" "This foil
sticker was autographed by professional player Tyler Latham playing for Cloud9 G2A
at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_skadoodle_gold" "Skadoodle (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_skadoodle_gold" "Skadoodle (Gold)
| Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_skadoodle_gold" "Dieser goldene
Aufkleber wurde vom professionellen Spieler Tyler Latham signiert, der für Cloud9
G2A bei der ESL One Cologne 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_skadoodle_gold" "This gold
sticker was autographed by professional player Tyler Latham playing for Cloud9 G2A
at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_fnatic" "Fnatic | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_fnatic" "Fnatic | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_fnatic" "50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_fnatic" "50% of the proceeds from the
sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_fnatic_foil" "Fnatic (Glanz) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_fnatic_foil" "Fnatic (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_fnatic_foil" "50 % der Erlöse durch den
Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_fnatic_foil" "50% of the proceeds
from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_fnatic_gold" "Fnatic (Gold) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_fnatic_gold" "Fnatic (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_fnatic_gold" "50 % der Erlöse durch den
Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_fnatic_gold" "50% of the proceeds
from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_virtuspro" "Virtus.Pro | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_virtuspro" "Virtus.Pro | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_virtuspro" "50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_virtuspro" "50% of the proceeds
from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_virtuspro_foil" "Virtus.Pro (Glanz) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_virtuspro_foil" "Virtus.Pro (Foil) |
Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_virtuspro_foil" "50 % der Erlöse durch den
Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_virtuspro_foil" "50% of the
proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_virtuspro_gold" "Virtus.Pro (Gold) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_virtuspro_gold" "Virtus.Pro (Gold) |
Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_virtuspro_gold" "50 % der Erlöse durch den
Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_virtuspro_gold" "50% of the
proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_mousesports" "mousesports | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_mousesports" "mousesports | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_mousesports" "50 % der Erlöse durch den
Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_mousesports" "50% of the proceeds
from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_mousesports_foil" "mousesports (Glanz) |
Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_mousesports_foil" "mousesports (Foil) |
Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_mousesports_foil" "50 % der Erlöse durch
den Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_mousesports_foil" "50% of the
proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_mousesports_gold" "mousesports (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_mousesports_gold" "mousesports (Gold) |
Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_mousesports_gold" "50 % der Erlöse durch
den Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_mousesports_gold" "50% of the
proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_navi" "Natus Vincere | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_navi" "Natus Vincere | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_navi" "50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_navi" "50% of the proceeds from the
sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_navi_foil" "Natus Vincere (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_navi_foil" "Natus Vincere (Foil) |
Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_navi_foil" "50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_navi_foil" "50% of the proceeds
from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_navi_gold" "Natus Vincere (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_navi_gold" "Natus Vincere (Gold) |
Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_navi_gold" "50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_navi_gold" "50% of the proceeds
from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_renegades" "Renegades | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_renegades" "Renegades | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_renegades" "50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_renegades" "50% of the proceeds
from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_renegades_foil" "Renegades (Glanz) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_renegades_foil" "Renegades (Foil) |
Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_renegades_foil" "50 % der Erlöse durch den
Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_renegades_foil" "50% of the
proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_renegades_gold" "Renegades (Gold) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_renegades_gold" "Renegades (Gold) |
Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_renegades_gold" "50 % der Erlöse durch den
Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_renegades_gold" "50% of the
proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_kinguin" "Team Kinguin | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_kinguin" "Team Kinguin | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_kinguin" "50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_kinguin" "50% of the proceeds
from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_kinguin_foil" "Team Kinguin (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_kinguin_foil" "Team Kinguin (Foil) |
Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_kinguin_foil" "50 % der Erlöse durch den
Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_kinguin_foil""50% of the proceeds
from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_kinguin_gold" "Team Kinguin (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_kinguin_gold" "Team Kinguin (Gold) |
Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_kinguin_gold" "50 % der Erlöse durch den
Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_kinguin_gold""50% of the proceeds
from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_ebettle" "Team eBettle | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_ebettle" "Team eBettle | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_ebettle" "50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_ebettle" "50% of the proceeds
from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_ebettle_foil" "Team eBettle (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_ebettle_foil" "Team eBettle (Foil) |
Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_ebettle_foil" "50 % der Erlöse durch den
Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_ebettle_foil""50% of the proceeds
from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_ebettle_gold" "Team eBettle (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_ebettle_gold" "Team eBettle (Gold) |
Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_ebettle_gold" "50 % der Erlöse durch den
Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_ebettle_gold""50% of the proceeds
from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_cloud9" "Cloud9 G2A | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_cloud9" "Cloud9 G2A | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_cloud9" "50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_cloud9" "50% of the proceeds from the
sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_cloud9_foil" "Cloud9 G2A (Glanz) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_cloud9_foil" "Cloud9 G2A (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_cloud9_foil" "50 % der Erlöse durch den
Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_cloud9_foil" "50% of the proceeds
from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_cloud9_gold" "Cloud9 G2A (Gold) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_cloud9_gold" "Cloud9 G2A (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_cloud9_gold" "50 % der Erlöse durch den
Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_cloud9_gold" "50% of the proceeds
from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_ninjasinpyjamas" "Ninjas in Pyjamas | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_ninjasinpyjamas" "Ninjas in Pyjamas |
Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_ninjasinpyjamas" "50 % der Erlöse durch den
Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_ninjasinpyjamas" "50% of the
proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_ninjasinpyjamas_foil" "Ninjas in Pyjamas (Glanz) |
Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_ninjasinpyjamas_foil" "Ninjas in Pyjamas
(Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_ninjasinpyjamas_foil" "50 % der Erlöse durch
den Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_ninjasinpyjamas_foil" "50% of the
proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_ninjasinpyjamas_gold" "Ninjas in Pyjamas (Gold) |
Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_ninjasinpyjamas_gold" "Ninjas in Pyjamas
(Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_ninjasinpyjamas_gold" "50 % der Erlöse durch
den Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_ninjasinpyjamas_gold" "50% of the
proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_envyus" "Team EnVyUs | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_envyus" "Team EnVyUs | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_envyus" "50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_envyus" "50% of the proceeds from the
sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_envyus_foil" "Team EnVyUs (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_envyus_foil" "Team EnVyUs (Foil) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_envyus_foil" "50 % der Erlöse durch den
Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_envyus_foil" "50% of the proceeds
from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_envyus_gold" "Team EnVyUs (Gold) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_envyus_gold" "Team EnVyUs (Gold) | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_envyus_gold" "50 % der Erlöse durch den
Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_envyus_gold" "50% of the proceeds
from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_luminositygaming" "Luminosity Gaming | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_luminositygaming" "Luminosity Gaming |
Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_luminositygaming" "50 % der Erlöse durch
den Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_luminositygaming" "50% of the
proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_luminositygaming_foil" "Luminosity Gaming
(Glanz) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_luminositygaming_foil" "Luminosity Gaming
(Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_luminositygaming_foil""50 % der Erlöse durch
den Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_luminositygaming_foil" "50% of the
proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_luminositygaming_gold" "Luminosity Gaming
(Gold) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_luminositygaming_gold" "Luminosity Gaming
(Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_luminositygaming_gold""50 % der Erlöse durch
den Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_luminositygaming_gold" "50% of the
proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_solomid" "Team SoloMid | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_solomid" "Team SoloMid | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_solomid" "50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_solomid" "50% of the proceeds
from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_solomid_foil" "Team SoloMid (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_solomid_foil" "Team SoloMid (Foil) |
Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_solomid_foil" "50 % der Erlöse durch den
Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_solomid_foil""50% of the proceeds
from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_solomid_gold" "Team SoloMid (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_solomid_gold" "Team SoloMid (Gold) |
Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_solomid_gold" "50 % der Erlöse durch den
Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_solomid_gold""50% of the proceeds
from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_teamimmunity" "Team Immunity | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_teamimmunity" "Team Immunity | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_teamimmunity" "50 % der Erlöse durch den
Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_teamimmunity""50% of the proceeds
from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_teamimmunity_foil" "Team Immunity (Glanz) |
Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_teamimmunity_foil""Team Immunity (Foil) |
Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_teamimmunity_foil" "50 % der Erlöse durch
den Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_teamimmunity_foil" "50% of the
proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_teamimmunity_gold" "Team Immunity (Gold) |
Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_teamimmunity_gold""Team Immunity (Gold) |
Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_teamimmunity_gold" "50 % der Erlöse durch
den Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_teamimmunity_gold" "50% of the
proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_flipside" "Flipsid3 Tactics | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_flipside" "Flipsid3 Tactics | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_flipside" "50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_flipside" "50% of the proceeds
from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_flipside_foil" "Flipsid3 Tactics (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_flipside_foil" "Flipsid3 Tactics (Foil)
| Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_flipside_foil" "50 % der Erlöse durch den
Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_flipside_foil" "50% of the
proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_flipside_gold" "Flipsid3 Tactics (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_flipside_gold" "Flipsid3 Tactics (Gold)
| Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_flipside_gold" "50 % der Erlöse durch den
Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_flipside_gold" "50% of the
proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_titan" "Titan | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_titan" "Titan | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_titan" "50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_titan" "50% of the proceeds from the
sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_titan_foil" "Titan (Glanz) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_titan_foil" "Titan (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_titan_foil" "50 % der Erlöse durch den
Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_titan_foil" "50% of the proceeds
from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_titan_gold" "Titan (Gold) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_titan_gold" "Titan (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_titan_gold" "50 % der Erlöse durch den
Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_titan_gold" "50% of the proceeds
from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_clg" "Counter Logic Gaming | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_clg" "Counter Logic Gaming | Cologne
2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_clg" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_clg" "50% of the proceeds from the
sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_clg_foil" "Counter Logic Gaming (Glanz) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_clg_foil" "Counter Logic Gaming (Foil)
| Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_clg_foil" "50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_clg_foil" "50% of the proceeds
from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_clg_gold" "Counter Logic Gaming (Gold) | Cologne
2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_clg_gold" "Counter Logic Gaming (Gold)
| Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_clg_gold" "50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_clg_gold" "50% of the proceeds
from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_esl" "ESL | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_esl" "ESL | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_esl" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_esl" "50% of the proceeds from the
sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_esl_foil" "ESL (Glanz) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_esl_foil" "ESL (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_esl_foil" "50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_esl_foil" "50% of the proceeds
from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_esl_gold" "ESL (Gold) | Cologne 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_esl_gold" "ESL (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_esl_gold" "50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_esl_gold" "50% of the proceeds
from the sale of this sticker support the included organizations."
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_fnatic" "Autogrammkapsel | Fnatic |
Cologne 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_fnatic" "Autograph Capsule |
Fnatic | Cologne 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_fnatic_desc" "Diese Kapsel enthält
einen einzelnen Aufkleber, der von einem der Spieler von Fnatic bei der ESL One
Cologne 2015 signiert wurde.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieser Kapsel
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen.\n\nDer Aufkleber kann an
jede Ihrer Waffen angebracht und abgekratzt werden, um abgenutzter auszusehen. Sie
können einen Aufkleber mehrmals abkratzen, wodurch er jedes Mal etwas abgenutzter
wird, bevor er gänzlich von der Waffe entfernt wird."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_fnatic_desc" "This capsule
contains a single sticker autographed by one of the players from Fnatic at ESL One
Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the
included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon
you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker
multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the
weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_virtuspro" "Autogrammkapsel | Virtus.Pro
| Cologne 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_virtuspro" "Autograph Capsule
| Virtus.Pro | Cologne 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_virtuspro_desc" "Diese Kapsel enthält
einen einzelnen Aufkleber, der von einem der Spieler von Virtus.Pro bei der ESL One
Cologne 2015 signiert wurde.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieser Kapsel
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen.\n\nDer Aufkleber kann an
jede Ihrer Waffen angebracht und abgekratzt werden, um abgenutzter auszusehen. Sie
können einen Aufkleber mehrmals abkratzen, wodurch er jedes Mal etwas abgenutzter
wird, bevor er gänzlich von der Waffe entfernt wird."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_virtuspro_desc" "This
capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Virtus.Pro
at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule
support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to
any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same
sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed
from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_mousesports" "Autogrammkapsel |
mousesports | Cologne 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_mousesports" "Autograph Capsule
| mousesports | Cologne 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_mousesports_desc""Diese Kapsel enthält
einen einzelnen Aufkleber, der von einem der Spieler von mousesports bei der ESL
One Cologne 2015 signiert wurde.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieser Kapsel
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen.\n\nDer Aufkleber kann an
jede Ihrer Waffen angebracht und abgekratzt werden, um abgenutzter auszusehen. Sie
können einen Aufkleber mehrmals abkratzen, wodurch er jedes Mal etwas abgenutzter
wird, bevor er gänzlich von der Waffe entfernt wird."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_mousesports_desc" "This
capsule contains a single sticker autographed by one of the players from
mousesports at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this
capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be
applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape
the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is
removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_navi" "Autogrammkapsel | Natus Vincere |
Cologne 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_navi" "Autograph Capsule |
Natus Vincere | Cologne 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_navi_desc" "Diese Kapsel enthält einen
einzelnen Aufkleber, der von einem der Spieler von Natus Vincere bei der ESL One
Cologne 2015 signiert wurde.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieser Kapsel
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen.\n\nDer Aufkleber kann an
jede Ihrer Waffen angebracht und abgekratzt werden, um abgenutzter auszusehen. Sie
können einen Aufkleber mehrmals abkratzen, wodurch er jedes Mal etwas abgenutzter
wird, bevor er gänzlich von der Waffe entfernt wird."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_navi_desc" "This capsule
contains a single sticker autographed by one of the players from Natus Vincere at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support
the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any
weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same
sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed
from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_renegades" "Autogrammkapsel | Renegades
| Cologne 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_renegades" "Autograph Capsule
| Renegades | Cologne 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_renegades_desc" "Diese Kapsel enthält
einen einzelnen Aufkleber, der von einem der Spieler von Renegades bei der ESL One
Cologne 2015 signiert wurde.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieser Kapsel
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen.\n\nDer Aufkleber kann an
jede Ihrer Waffen angebracht und abgekratzt werden, um abgenutzter auszusehen. Sie
können einen Aufkleber mehrmals abkratzen, wodurch er jedes Mal etwas abgenutzter
wird, bevor er gänzlich von der Waffe entfernt wird."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_renegades_desc" "This
capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Renegades
at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule
support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to
any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same
sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed
from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_kinguin" "Autogrammkapsel | Team
Kinguin | Cologne 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_kinguin""Autograph Capsule |
Team Kinguin | Cologne 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_kinguin_desc" "Diese Kapsel enthält
einen einzelnen Aufkleber, der von einem der Spieler von Team Kinguin bei der ESL
One Cologne 2015 signiert wurde.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieser Kapsel
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen.\n\nDer Aufkleber kann an
jede Ihrer Waffen angebracht und abgekratzt werden, um abgenutzter auszusehen. Sie
können einen Aufkleber mehrmals abkratzen, wodurch er jedes Mal etwas abgenutzter
wird, bevor er gänzlich von der Waffe entfernt wird."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_kinguin_desc" "This capsule
contains a single sticker autographed by one of the players from Team Kinguin at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support
the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any
weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same
sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed
from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_ebettle" "Autogrammkapsel | Team
eBettle | Cologne 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_ebettle""Autograph Capsule |
Team eBettle | Cologne 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_ebettle_desc" "Diese Kapsel enthält
einen einzelnen Aufkleber, der von einem der Spieler von Team eBettle bei der ESL
One Cologne 2015 signiert wurde.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieser Kapsel
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen.\n\nDer Aufkleber kann an
jede Ihrer Waffen angebracht und abgekratzt werden, um abgenutzter auszusehen. Sie
können einen Aufkleber mehrmals abkratzen, wodurch er jedes Mal etwas abgenutzter
wird, bevor er gänzlich von der Waffe entfernt wird."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_ebettle_desc" "This capsule
contains a single sticker autographed by one of the players from Team eBettle at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support
the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any
weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same
sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed
from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_cloud9" "Autogrammkapsel | Cloud9 G2A
| Cologne 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_cloud9" "Autograph Capsule |
Cloud9 G2A | Cologne 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_cloud9_desc" "Diese Kapsel enthält
einen einzelnen Aufkleber, der von einem der Spieler von Cloud9 G2A bei der ESL One
Cologne 2015 signiert wurde.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieser Kapsel
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen.\n\nDer Aufkleber kann an
jede Ihrer Waffen angebracht und abgekratzt werden, um abgenutzter auszusehen. Sie
können einen Aufkleber mehrmals abkratzen, wodurch er jedes Mal etwas abgenutzter
wird, bevor er gänzlich von der Waffe entfernt wird."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_cloud9_desc" "This capsule
contains a single sticker autographed by one of the players from Cloud9 G2A at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the
included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon
you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker
multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the
weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_ninjasinpyjamas" "Autogrammkapsel |
Ninjas in Pyjamas | Cologne 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_ninjasinpyjamas" "Autograph
Capsule | Ninjas in Pyjamas | Cologne 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_ninjasinpyjamas_desc" "Diese Kapsel
enthält einen einzelnen Aufkleber, der von einem der Spieler von Ninjas in Pyjamas
bei der ESL One Cologne 2015 signiert wurde.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieser Kapsel unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen.\n\nDer
Aufkleber kann an jede Ihrer Waffen angebracht und abgekratzt werden, um
abgenutzter auszusehen. Sie können einen Aufkleber mehrmals abkratzen, wodurch er
jedes Mal etwas abgenutzter wird, bevor er gänzlich von der Waffe entfernt wird."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_ninjasinpyjamas_desc" "This
capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Ninjas in
Pyjamas at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this
capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be
applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape
the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is
removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_envyus" "Autogrammkapsel | Team
EnVyUs | Cologne 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_envyus" "Autograph Capsule |
Team EnVyUs | Cologne 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_envyus_desc" "Diese Kapsel enthält
einen einzelnen Aufkleber, der von einem der Spieler von Team EnVyUs bei der ESL
One Cologne 2015 signiert wurde.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieser Kapsel
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen.\n\nDer Aufkleber kann an
jede Ihrer Waffen angebracht und abgekratzt werden, um abgenutzter auszusehen. Sie
können einen Aufkleber mehrmals abkratzen, wodurch er jedes Mal etwas abgenutzter
wird, bevor er gänzlich von der Waffe entfernt wird."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_envyus_desc" "This capsule
contains a single sticker autographed by one of the players from Team EnVyUs at ESL
One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the
included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon
you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker
multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the
weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_luminositygaming""Autogrammkapsel |
Luminosity Gaming | Cologne 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_luminositygaming" "Autograph
Capsule | Luminosity Gaming | Cologne 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_luminositygaming_desc" "Diese Kapsel
enthält einen einzelnen Aufkleber, der von einem der Spieler von Luminosity Gaming
bei der ESL One Cologne 2015 signiert wurde.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieser Kapsel unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen.\n\nDer
Aufkleber kann an jede Ihrer Waffen angebracht und abgekratzt werden, um
abgenutzter auszusehen. Sie können einen Aufkleber mehrmals abkratzen, wodurch er
jedes Mal etwas abgenutzter wird, bevor er gänzlich von der Waffe entfernt wird."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_luminositygaming_desc" "This
capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Luminosity
Gaming at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this
capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be
applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape
the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is
removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_solomid" "Autogrammkapsel | Team
SoloMid | Cologne 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_solomid""Autograph Capsule |
Team SoloMid | Cologne 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_solomid_desc" "Diese Kapsel enthält
einen einzelnen Aufkleber, der von einem der Spieler von Team SoloMid bei der ESL
One Cologne 2015 signiert wurde.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieser Kapsel
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen.\n\nDer Aufkleber kann an
jede Ihrer Waffen angebracht und abgekratzt werden, um abgenutzter auszusehen. Sie
können einen Aufkleber mehrmals abkratzen, wodurch er jedes Mal etwas abgenutzter
wird, bevor er gänzlich von der Waffe entfernt wird."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_solomid_desc" "This capsule
contains a single sticker autographed by one of the players from Team SoloMid at
ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support
the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any
weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same
sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed
from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_teamimmunity" "Autogrammkapsel | Team
Immunity | Cologne 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_teamimmunity" "Autograph Capsule
| Team Immunity | Cologne 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_teamimmunity_desc" "Diese Kapsel
enthält einen einzelnen Aufkleber, der von einem der Spieler von Team Immunity bei
der ESL One Cologne 2015 signiert wurde.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieser Kapsel unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen.\n\nDer
Aufkleber kann an jede Ihrer Waffen angebracht und abgekratzt werden, um
abgenutzter auszusehen. Sie können einen Aufkleber mehrmals abkratzen, wodurch er
jedes Mal etwas abgenutzter wird, bevor er gänzlich von der Waffe entfernt wird."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_teamimmunity_desc" "This
capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Team
Immunity at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this
capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be
applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape
the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is
removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_flipside" "Autogrammkapsel | Flipsid3
Tactics | Cologne 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_flipside" "Autograph Capsule
| Flipsid3 Tactics | Cologne 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_flipside_desc" "Diese Kapsel enthält
einen einzelnen Aufkleber, der von einem der Spieler von Flipsid3 Tactics bei der
ESL One Cologne 2015 signiert wurde.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieser
Kapsel unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen.\n\nDer Aufkleber
kann an jede Ihrer Waffen angebracht und abgekratzt werden, um abgenutzter
auszusehen. Sie können einen Aufkleber mehrmals abkratzen, wodurch er jedes Mal
etwas abgenutzter wird, bevor er gänzlich von der Waffe entfernt wird."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_flipside_desc" "This
capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Flipsid3
Tactics at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this
capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be
applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape
the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is
removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_titan" "Autogrammkapsel | Titan |
Cologne 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_titan" "Autograph Capsule |
Titan | Cologne 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_titan_desc" "Diese Kapsel enthält einen
einzelnen Aufkleber, der von einem der Spieler von Titan bei der ESL One Cologne
2015 signiert wurde.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieser Kapsel
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen.\n\nDer Aufkleber kann an
jede Ihrer Waffen angebracht und abgekratzt werden, um abgenutzter auszusehen. Sie
können einen Aufkleber mehrmals abkratzen, wodurch er jedes Mal etwas abgenutzter
wird, bevor er gänzlich von der Waffe entfernt wird."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_titan_desc" "This capsule
contains a single sticker autographed by one of the players from Titan at ESL One
Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the
included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon
you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker
multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the
weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_clg" "Autogrammkapsel | Counter Logic
Gaming | Cologne 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_clg" "Autograph Capsule |
Counter Logic Gaming | Cologne 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_clg_desc" "Diese Kapsel enthält einen
einzelnen Aufkleber, der von einem der Spieler von Counter Logic Gaming bei der ESL
One Cologne 2015 signiert wurde.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieser Kapsel
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen.\n\nDer Aufkleber kann an
jede Ihrer Waffen angebracht und abgekratzt werden, um abgenutzter auszusehen. Sie
können einen Aufkleber mehrmals abkratzen, wodurch er jedes Mal etwas abgenutzter
wird, bevor er gänzlich von der Waffe entfernt wird."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_clg_desc" "This capsule
contains a single sticker autographed by one of the players from Counter Logic
Gaming at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this
capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be
applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape
the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is
removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_1" "Autogrammkapsel | Gruppe A
(Glanz) | Cologne 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_1""Autograph Capsule |
Group A (Foil) | Cologne 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_1_desc" "Diese Kapsel enthält
einen einzelnen Glanzaufkleber, der von einem der Spieler eines Teams aus Gruppe A
bei der ESL One Cologne 2015 signiert wurde: Ninjas in Pyjamas, Team SoloMid,
Renegades, Counter Logic Gaming.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieser Kapsel
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen.\n\nDer Aufkleber kann an
jede Ihrer Waffen angebracht und abgekratzt werden, um abgenutzter auszusehen. Sie
können einen Aufkleber mehrmals abkratzen, wodurch er jedes Mal etwas abgenutzter
wird, bevor er gänzlich von der Waffe entfernt wird."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_1_desc" "This capsule
contains a single Foil sticker autographed by one of the players from Group A teams
at ESL One Cologne 2015: Ninjas in Pyjamas, Team SoloMid, Renegades, Counter Logic
Gaming.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included
players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and
can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times,
making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_2" "Autogrammkapsel | Gruppe B
(Glanz) | Cologne 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_2""Autograph Capsule |
Group B (Foil) | Cologne 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_2_desc" "Diese Kapsel enthält
einen einzelnen Glanzaufkleber, der von einem der Spieler eines Teams aus Gruppe B
bei der ESL One Cologne 2015 signiert wurde: Team EnVyUs, Luminosity Gaming, Team
Kinguin, Flipsid3 Tactics.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieser Kapsel
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen.\n\nDer Aufkleber kann an
jede Ihrer Waffen angebracht und abgekratzt werden, um abgenutzter auszusehen. Sie
können einen Aufkleber mehrmals abkratzen, wodurch er jedes Mal etwas abgenutzter
wird, bevor er gänzlich von der Waffe entfernt wird."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_2_desc" "This capsule
contains a single Foil sticker autographed by one of the players from Group B teams
at ESL One Cologne 2015: Team EnVyUs, Luminosity Gaming, Team Kinguin, Flipsid3
Tactics.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included
players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and
can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times,
making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_3" "Autogrammkapsel | Gruppe C
(Glanz) | Cologne 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_3""Autograph Capsule |
Group C (Foil) | Cologne 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_3_desc" "Diese Kapsel enthält
einen einzelnen Glanzaufkleber, der von einem der Spieler eines Teams aus Gruppe C
bei der ESL One Cologne 2015 signiert wurde: Fnatic, Natus Vincere, Titan, Team
eBettle.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieser Kapsel unterstützen die
beteiligten Spieler und Organisationen.\n\nDer Aufkleber kann an jede Ihrer Waffen
angebracht und abgekratzt werden, um abgenutzter auszusehen. Sie können einen
Aufkleber mehrmals abkratzen, wodurch er jedes Mal etwas abgenutzter wird, bevor er
gänzlich von der Waffe entfernt wird."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_3_desc" "This capsule
contains a single Foil sticker autographed by one of the players from Group C teams
at ESL One Cologne 2015: Fnatic, Natus Vincere, Titan, Team eBettle.\n\n50% of the
proceeds from the sale of this capsule support the included players and
organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be
scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making
it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_4" "Autogrammkapsel | Gruppe D
(Glanz) | Cologne 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_4""Autograph Capsule |
Group D (Foil) | Cologne 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_4_desc" "Diese Kapsel enthält
einen einzelnen Glanzaufkleber, der von einem der Spieler eines Teams aus Gruppe D
bei der ESL One Cologne 2015 signiert wurde: Virtus.Pro, mousesports, Cloud9 G2A,
Team Immunity.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieser Kapsel unterstützen die
beteiligten Spieler und Organisationen.\n\nDer Aufkleber kann an jede Ihrer Waffen
angebracht und abgekratzt werden, um abgenutzter auszusehen. Sie können einen
Aufkleber mehrmals abkratzen, wodurch er jedes Mal etwas abgenutzter wird, bevor er
gänzlich von der Waffe entfernt wird."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_4_desc" "This capsule
contains a single Foil sticker autographed by one of the players from Group D teams
at ESL One Cologne 2015: Virtus.Pro, mousesports, Cloud9 G2A, Team Immunity.\n\n50%
of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and
organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be
scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making
it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_sticker_pack_eslcologne2015_legends_tag" "ESL One Cologne 2015 -
Legenden"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_eslcologne2015_legends_tag" "ESL One Cologne
2015 Legends"
"CSGO_crate_sticker_pack_eslcologne2015_legends" "ESL One Cologne 2015 -
Legenden (Glanz)"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_eslcologne2015_legends" "ESL One Cologne 2015
Legends (Foil)"
"CSGO_crate_sticker_pack_eslcologne2015_legends_desc" "Diese Kapsel enthält einen
einzelnen \"ESL One Cologne 2015\"-Teilnehmer-Glanzaufkleber.\n\n50 % der Erlöse
durch den Verkauf dieser Kapsel unterstützen die beteiligten Organisationen.\n\nDer
Aufkleber kann an jede Ihrer Waffen angebracht und abgekratzt werden, um
abgenutzter auszusehen. Sie können einen Aufkleber mehrmals abkratzen, wodurch er
jedes Mal etwas abgenutzter wird, bevor er gänzlich von der Waffe entfernt wird."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_eslcologne2015_legends_desc" "This capsule
contains a single ESL One Cologne 2015 participant Foil sticker.\n\n50% of the
proceeds from the sale of this capsule support the included organizations.\n\nThat
sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn.
You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each
time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_sticker_pack_eslcologne2015_challengers_tag" "ESL One Cologne 2015 -
Herausforderer"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_eslcologne2015_challengers_tag" "ESL One
Cologne 2015 Challengers"
"CSGO_crate_sticker_pack_eslcologne2015_challengers" "ESL One Cologne 2015 -
Herausforderer (Glanz)"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_eslcologne2015_challengers" "ESL One Cologne
2015 Challengers (Foil)"
"CSGO_crate_sticker_pack_eslcologne2015_challengers_desc" "Diese Kapsel enthält
einen einzelnen \"ESL One Cologne 2015\"-Teilnehmer-Glanzaufkleber.\n\n50 % der
Erlöse durch den Verkauf dieser Kapsel unterstützen die beteiligten
Organisationen.\n\nDer Aufkleber kann an jede Ihrer Waffen angebracht und
abgekratzt werden, um abgenutzter auszusehen. Sie können einen Aufkleber mehrmals
abkratzen, wodurch er jedes Mal etwas abgenutzter wird, bevor er gänzlich von der
Waffe entfernt wird."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_eslcologne2015_challengers_desc" "This
capsule contains a single ESL One Cologne 2015 participant Foil sticker.\n\n50% of
the proceeds from the sale of this capsule support the included
organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be
scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making
it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_players_tag" "\"ESL One Cologne
2015\"-Spielerautogramme"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_players_tag" "ESL One
Cologne 2015 Player Autographs"
"SFUI_InvTooltip_StickerCategoryTag" "Aufkleberkategorie"
"[english]SFUI_InvTooltip_StickerCategoryTag" "Sticker Category"
"SFUI_InvTooltip_StickerCategory_TeamLogo" "Teamlogo"
"[english]SFUI_InvTooltip_StickerCategory_TeamLogo" "Team Logo"
"SFUI_InvTooltip_StickerCategory_PlayerSignature" "Spielerautogramm"
"[english]SFUI_InvTooltip_StickerCategory_PlayerSignature" "Player Autograph"
"SFUI_InvTooltip_StickerCategory_Tournament" "Turnier"
"[english]SFUI_InvTooltip_StickerCategory_Tournament" "Tournament"
"SFUI_InvTooltip_ProPlayerTag" "Professioneller Spieler"
"[english]SFUI_InvTooltip_ProPlayerTag" "Professional Player"
"SFUI_InvTooltip_ProPlayerTagFmt" "%s1 (%s2)"
"[english]SFUI_InvTooltip_ProPlayerTagFmt" "%s1 (%s2)"
"CSGO_Watch_RoundData_Name" "Rundenleistung von %s1"
"[english]CSGO_Watch_RoundData_Name" "%s1's Round Performance"
"CSGO_Watch_Cat_Tournament_7" "Cologne 2015"
"[english]CSGO_Watch_Cat_Tournament_7" "Cologne 2015"
"CSGO_Watch_Info_Status_downloading" "Spiel wird heruntergeladen"
"[english]CSGO_Watch_Info_Status_downloading" "Downloading Match"
"CSGO_Watch_Info_Status_error" "Fehlerhafter Download, löschen Sie das Spiel
und laden Sie es erneut herunter"
"[english]CSGO_Watch_Info_Status_error" "Corrupt download, delete and re-download
the match"
"CSGO_Watch_Loading_PickEm" "Pick'Em-Daten werden geladen..."
"[english]CSGO_Watch_Loading_PickEm" "Loading Pick'Em Data..."
"CSGO_Watch_ReDownload_MetaData" "Spiel aktualisieren"
"[english]CSGO_Watch_ReDownload_MetaData" "Refresh Match"
"CSGO_Watch_Error_RoundStats_MetaData" "Aktualisieren Sie den Download, um die
Rundendaten dieses Spiels zu sehen"
"[english]CSGO_Watch_Error_RoundStats_MetaData" "Refresh the download to see this
match's round data"
"CSGO_Watch_Error_RoundStats_Live" "Rundenstatistiken sind für Livespiele nicht
verfügbar"
"[english]CSGO_Watch_Error_RoundStats_Live" "Round stats are not available for
live games"
"CSGO_Watch_Error_RoundStats_None" "Es gibt keine Rundenstatistiken für dieses
Spiel"
"[english]CSGO_Watch_Error_RoundStats_None" "Looks like there are no round
stats for this match"
"CSGO_Watch_Error_PickEm_None" "Für dieses Turnier konnten keine Pick'Em-Daten
gefunden werden"
"[english]CSGO_Watch_Error_PickEm_None" "No Pick'Em data found for this
tournament"
"CSGO_Watch_Streams_Tournament" "Offizielle Turnierstreams werden hier
aufgelistet"
"[english]CSGO_Watch_Streams_Tournament" "Offical tournament streams will be
listed here"
"CSGO_Watch_Tournament_Desc_7" "Die ESL One Cologne CS:GO Championship 2015
war das vierte Counter-Strike-Turnier der ESL mit einem von der Community
finanzierten Gesamtpreis in Höhe von 250.000 US-Dollar."
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Desc_7" "The ESL One Cologne 2015 CS:GO
Championship was the fourth ESL’s Counter-Strike tournament featuring a $250,000
community-funded prize pool."
"CSGO_Watch_Tournament_Info_7" "Ort: Köln, Deutschland\n20. bis 23. August"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_7" "Location: Cologne, Germany \nAugust 20th
- 23rd"
"CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_7" "ESL One Cologne 2015-Spiele werden hier
aufgelistet.\nDerzeit sind keine Spiele am Laufen oder zum Download verfügbar."
"[english]CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_7" "ESL One Cologne 2015 matches will
be listed here.\nThere are no live matches or downloadable matches available at
this time."
"CSGO_Watch_Loading_Tournament_7" "Spiele der ESL One Cologne 2015 werden
geladen..."
"[english]CSGO_Watch_Loading_Tournament_7" "Loading ESL One Cologne 2015
matches..."
"CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Title_7" "\"Cologne 2015\"-Turnieraufkleber"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Title_7" "2015 Cologne Tournament
Stickers"
"CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Desc_7" "- Einführung der neuen
Spielerautogrammaufklaber zur ESL One Cologne 2015\n- Kaufen Sie Aufkleber zur ESL
One Cologne 2015, um Ihr Lieblingsteam zu unterstützen\n- Verwenden Sie die
Aufkleber zum Spielen der Pick'em Challenge zur ESL One Cologne 2015"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Desc_7" "- Introducing the new 2015
Cologne player autograph stickers\n- Get 2015 Cologne team stickers to support your
favorite teams\n- Use your stickers to play the 2015 Cologne Pick'em Challenges"
"CSGO_PickEm_Title_Tournament_7" "BEGLEITEND ZUR ESL ONE COLOGNE 2015:"
"[english]CSGO_PickEm_Title_Tournament_7" "PLAY THE COLOGNE 2015"
"CSGO_Player_PickEm_Title" "Spieler-Pick'Em"
"[english]CSGO_Player_PickEm_Title" "Player Pick'Em"
"CSGO_Team_PickEm_Title" "Team-Pick'Em"
"[english]CSGO_Team_PickEm_Title" "Team Pick'Em"
"CSGO_Team_PickEm_Title_1" "Team-Pick'Em"
"[english]CSGO_Team_PickEm_Title_1" "Team Pick'Em"
"CSGO_Team_PickEm_Title_2" "Team-Pick'Em"
"[english]CSGO_Team_PickEm_Title_2" "Team Pick'Em"
"CSGO_Team_PickEm_Title_3" "Team-Pick'Em"
"[english]CSGO_Team_PickEm_Title_3" "Team Pick'Em"
"CSGO_Team_PickEm_Title_4" "Cologne 2014 Team-Pick'Em"
"[english]CSGO_Team_PickEm_Title_4" "Cologne 2014 Team Pick'Em"
"CSGO_Team_PickEm_Title_5" "Dreamhack 2014 Team-Pick'Em"
"[english]CSGO_Team_PickEm_Title_5" "Dreamhack 2014 Team Pick'Em"
"CSGO_Team_PickEm_Title_6" "Katowice 2015 Team-Pick'Em"
"[english]CSGO_Team_PickEm_Title_6" "Katowice 2015 Team Pick'Em"
"CSGO_Team_PickEm_Title_7" "Cologne 2015 Team-Pick'Em"
"[english]CSGO_Team_PickEm_Title_7" "Cologne 2015 Team Pick'Em"
"CSGO_Team_PickEm_Title_Player_7" "Cologne 2015 Spieler-Pick'Em"
"[english]CSGO_Team_PickEm_Title_Player_7" "Cologne 2015 Player Pick'Em"
"CSGO_Tournament_Day_0" "1. Tag"
"[english]CSGO_Tournament_Day_0" "1st Day"
"CSGO_Tournament_Day_1" "2. Tag"
"[english]CSGO_Tournament_Day_1" "2nd Day"
"CSGO_Tournament_Day_2" "3. Tag"
"[english]CSGO_Tournament_Day_2" "3rd Day"
"CSGO_Tournament_Day_3" "4. Tag"
"[english]CSGO_Tournament_Day_3" "4th Day"
"CSGO_Tournament_Day_4" "5. Tag"
"[english]CSGO_Tournament_Day_4" "5th Day"
"CSGO_Tournament_Day_Tournament" "%s1 - %s2"
"[english]CSGO_Tournament_Day_Tournament" "%s1 - %s2"
"CSGO_Tournament_Match_Day_0" "Spiele vom 1. Tag..."
"[english]CSGO_Tournament_Match_Day_0" "1st Day Matches..."
"CSGO_Tournament_Match_Day_1" "Spiele vom 2. Tag..."
"[english]CSGO_Tournament_Match_Day_1" "2nd Day Matches..."
"CSGO_Tournament_Match_Day_2" "Spiele vom 3. Tag..."
"[english]CSGO_Tournament_Match_Day_2" "3rd Day Matches..."
"CSGO_Tournament_Match_Day_3" "Spiele vom 4. Tag..."
"[english]CSGO_Tournament_Match_Day_3" "4th Day Matches..."
"CSGO_Tournament_Match_Day_4" "Spiele vom 5. Tag..."
"[english]CSGO_Tournament_Match_Day_4" "5th Day Matches..."
"CSGO_Tournament_Match_Day_5" "Spiele vom 6. Tag..."
"[english]CSGO_Tournament_Match_Day_5" "6th Day Matches..."
"CSGO_Tournament_Matches_Groups" "Spiele der Gruppenphase..."
"[english]CSGO_Tournament_Matches_Groups" "Group Stage Matches..."
"CSGO_Tournament_Matches_Semis" "Spiele des Halbfinales..."
"[english]CSGO_Tournament_Matches_Semis" "Semifinal Matches..."
"CSGO_Tournament_Matches_Quarter" "Spiele des Viertelfinales..."
"[english]CSGO_Tournament_Matches_Quarter" "Quarterfinal Matches..."
"CSGO_Tournament_Matches_Semis_Finals" "Halbfinale und Finale..."
"[english]CSGO_Tournament_Matches_Semis_Finals" "Semifinals and Finals..."
"CSGO_Tournament_Matches_Finals" "Spiele des Finales..."
"[english]CSGO_Tournament_Matches_Finals" "Final Matches..."
"CSGO_Tournament_Matches_All" "Alle Spiele..."
"[english]CSGO_Tournament_Matches_All" "All Matches..."
"CSGO_Watch_Tournament_Info_info" "Hilfe"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_info" "How To Play"
"CSGO_Watch_Tournament_Info_external_link" "Turnierinformationen"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_external_link" "Tournament Info"
"CSGO_PickEm_Desc_Tournament_7" "<li>Schauen Sie sich die Spiele der ESL One
Cologne 2015 an und benutzen Sie Ihre Teamaufkleber, um die Sieger jeder Phase zu
tippen.</li><li>Immer, wenn Sie richtig tippen, erhalten Sie Punkte für eine
Pick'Em-Trophäe, die Sie in Ihrem CS:GO-Avatar und in Ihrem Steam-Profil ausstellen
können.</li><li>Geben Sie Ihre Tipps vor dem Start jedes Spiels ab.</li>"
"[english]CSGO_PickEm_Desc_Tournament_7" "<li>Watch the matches at ESL One Cologne
2015 and use your team stickers to pick the winners at each stage.</li><li>Whenever
you make a correct pick, you'll earn points toward a Pick'Em Trophy that can be
displayed on your CS:GO avatar and in your Steam profile.</li><li>Be sure to make
your picks before the start of each match.</li>"
"CSGO_PickEm_Desc_Tournament_Player_7" "<li>Schauen Sie sich die Spiele der ESL
One Cologne 2015 an und benutzen Sie Ihre Spieleraufkleber, um die Spitzenreiter
der Bestenliste jeder Phase zu tippen.</li><li>Immer, wenn Sie richtig tippen,
erhalten Sie Punkte für eine Pick'Em-Trophäe, die Sie in Ihrem CS:GO-Avatar und in
Ihrem Steam-Profil ausstellen können.</li><li>Geben Sie Ihre Tipps vor dem Start
jedes Spiels ab.</li>"
"[english]CSGO_PickEm_Desc_Tournament_Player_7" "<li>Watch the matches at ESL One
Cologne 2015 and use your autographed player stickers to pick players who will top
the leaderboards at each stage.</li><li>Whenever you make a correct pick, you'll
earn points toward a Pick'Em Trophy that can be displayed on your CS:GO avatar in
your Steam profile.</li><li>Be sure to make your picks before the start of each
match.</li>"
"CSGO_Tournament_Month_4" "%s1. August"
"[english]CSGO_Tournament_Month_4" "August %s1"
"CSGO_Tournament_Month_5" "%s1. November"
"[english]CSGO_Tournament_Month_5" "November %s1"
"CSGO_Tournament_Final_Date_5" "29. November"
"[english]CSGO_Tournament_Final_Date_5" "November 29th"
"CSGO_Tournament_Month_6" "%s1. März"
"[english]CSGO_Tournament_Month_6" "March %s1"
"CSGO_Tournament_Month_7" "%s1. August"
"[english]CSGO_Tournament_Month_7" "August %s1"
"CSGO_PickEm_Active" "Aktiv %s1"
"[english]CSGO_PickEm_Active" "Active %s1"
"CSGO_PickEm_No_Pick_Player" "Wählen Sie einen Spieler für:"
"[english]CSGO_PickEm_No_Pick_Player" "Pick a Player for:"
"CSGO_PickEm_Trophy_Your_Score" "Ihre Gesamtpunktzahl: <b><font
color='#FFFFFF'>%s1</font>"
"[english]CSGO_PickEm_Trophy_Your_Score" "Your Total Points: <b><font
color='#FFFFFF'>%s1</font>"
"CSGO_PickEm_Trophy_Combined_Score" "Punkte für Team- & Spieler-Pick'Em: <b><font
color='#FFFFFF'>%s1</font>"
"[english]CSGO_PickEm_Trophy_Combined_Score" "Team & Player Pick'Em Points:
<b><font color='#FFFFFF'>%s1</font>"
"CSGO_PickEm_Points_Group" "%s1 verdient (%s2 Punkte pro Tipp)"
"[english]CSGO_PickEm_Points_Group" "%s1 earned (%s2 points per pick)"
"CSGO_PickEm_Pick_Submitting" "Tipp wird übermittelt..."
"[english]CSGO_PickEm_Pick_Submitting" "Submitting Pick..."
"CSGO_PickEm_Points_Earn" "%s1 Punkte pro richtigem Tipp"
"[english]CSGO_PickEm_Points_Earn" "%s1 points per correct pick"
"CSGO_PickEm_Stat_Tournament_7_0" "Höchste Kopfschussquote"
"[english]CSGO_PickEm_Stat_Tournament_7_0" "Highest Headshot Percentage"
"CSGO_PickEm_Stat_Tournament_7_1" "Meiste erste Abschüsse"
"[english]CSGO_PickEm_Stat_Tournament_7_1" "Most First Kills"
"CSGO_PickEm_Stat_Tournament_7_2" "Meiste Pistolenabschüsse"
"[english]CSGO_PickEm_Stat_Tournament_7_2" "Most Pistol Kills"
"CSGO_PickEm_Stat_Tournament_7_3" "Beste Abschuss/Tod-Quote"
"[english]CSGO_PickEm_Stat_Tournament_7_3" "Best Kill/Death Ratio"
"CSGO_PickEm_Stat_TournamentDesc_7_0" "Wählen Sie den Spieler, der die höchste
Kopfschussquote haben wird. Die Kopfschussquote jedes Spielers wird berechnet,
indem die Gesamtanzahl seiner mit Kopfschuss getöteten Gegner durch die Anzahl
seiner getöteten Gegner in seinen Spiele dieses Turniertags geteilt wird."
"[english]CSGO_PickEm_Stat_TournamentDesc_7_0" "Pick a player who will have the
highest headshot percentage. Headshot percentage for each player is computed by
dividing total number of enemies they killed with a headshot over the total number
of enemies they killed in their matches during this tournament day."
"CSGO_PickEm_Stat_TournamentDesc_7_1" "Wählen Sie den Spieler, der die meisten
ersten Abschüsse erzielen wird. Jede Runde wird ein Spieler den ersten Abschuss
eines Gegners vornehmen und der Spieler, der in dieser Gruppe die meisten ersten
Abschüsse in seinen Spielen dieses Turniertags erzielt, gewinnt diese Kategorie."
"[english]CSGO_PickEm_Stat_TournamentDesc_7_1" "Pick a player who will score the
most first kills. Every round one player will score the first enemy kill, and the
player in this group who scores the most first kills in their matches during this
tournament day will win this category."
"CSGO_PickEm_Stat_TournamentDesc_7_2" "Wählen Sie den Spieler, der die meisten
Pistolenabschüsse haben wird. Der Spieler dieser Viertelfinalbegegnung, der an
diesem Turniertag mit einer Pistole die meisten Gegner tötet, gewinnt diese
Kategorie."
"[english]CSGO_PickEm_Stat_TournamentDesc_7_2" "Pick a player who will have the
most pistol kills. The player in this quarterfinal matchup who uses a pistol to
kills the most enemies during this tournament day will win this category."
"CSGO_PickEm_Stat_TournamentDesc_7_3" "Wählen Sie den Spieler, der die höchste
Abschuss/Tod-Quote haben wird. In jeder Begegnung wird die Abschuss/Tod-Quote jedes
Spielers berechnet, indem die Gesamtanzahl seiner abgeschossenen Gegner durch die
Gesamtanzahl seiner Tode geteilt wird."
"[english]CSGO_PickEm_Stat_TournamentDesc_7_3" "Pick a player who will have the
highest kill/death ratio. In each matchup kill/death ratio for each player is
computed by dividing total number of enemies they killed over total number of times
they died."
"CSGO_PickEm_Player_From_Group" "Wählen Sie einen Spieler aus einem Team"
"[english]CSGO_PickEm_Player_From_Group" "Pick a player from a team"
"CSGO_PickEm_Amount_Raised_Title" "Finanzielle Unterstützung durch die Community"
"[english]CSGO_PickEm_Amount_Raised_Title" "Crowd Funded Support"
"CSGO_PickEm_Amount_Raised" "50 % der Erlöse jedes Verkaufs unterstützen die
beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]CSGO_PickEm_Amount_Raised" "50% of the proceeds from each sale
support the players and organizations."
"CSGO_PickEm_Rules_Advance_Tooltip" "Wählen Sie das Team, das diese Gruppe gewinnen
und aufsteigen wird: <b><font color='#FFFFFF'>%s1</font></b>"
"[english]CSGO_PickEm_Rules_Advance_Tooltip" "Pick the team that will win this
group and advance to the <b><font color='#FFFFFF'>%s1</font></b>"
"CSGO_PickEm_Rules_Tooltip" "Wählen Sie das Team, das gewinnen wird: %s1"
"[english]CSGO_PickEm_Rules_Tooltip" "Pick the team that will win %s1"
"CSGO_PickEm_Rules_Player_Tooltip" "Wählen Sie den Spieler mit: <b><font
color='#FFFFFF'>%s1</font></b>"
"[english]CSGO_PickEm_Rules_Player_Tooltip" "Pick the player that will get the
<b><font color='#FFFFFF'>%s1</font></b>"
"CSGO_PickEm_Apply_Advance_Title_0" "Bestätigen Sie Ihre Wahl, dass <b><font
color='#FFFFFF'>%s1</font></b> unbesiegt aus der Gruppenphase hervorgeht und zum
<b><font color='#FFFFFF'>%s2</font></b> aufsteigt"
"[english]CSGO_PickEm_Apply_Advance_Title_0" "Confirm <b><font color='#FFFFFF'>
%s1</font></b> as your pick to be undefeated in their group and advance to the
<b><font color='#FFFFFF'>%s2</font></b>"
"CSGO_PickEm_Apply_Advance_Title_1" "Bestätigen Sie Ihre Wahl, dass <b><font
color='#FFFFFF'>%s1</font></b> die Gruppenphase gewinnt und zum <b><font
color='#FFFFFF'>%s2</font></b> aufsteigt"
"[english]CSGO_PickEm_Apply_Advance_Title_1" "Confirm <b><font color='#FFFFFF'>
%s1</font></b> as your pick to win their group and advance to the <b><font
color='#FFFFFF'>%s2</font></b>"
"CSGO_PickEm_Apply_Player_Title" "<b><font color='#FFFFFF'>%s1</font></b> als
Ihre Auswahl bestätigen, um <b><font color='#FFFFFF'>%s2</font></b> zu erhalten"
"[english]CSGO_PickEm_Apply_Player_Title" "Confirm <b><font color='#FFFFFF'>
%s1</font></b> as your pick to get the <b><font color='#FFFFFF'>%s2</font></b>"
"CSGO_PickEm_Buy_Title" "Kaufen Sie <b><font color='#FFFFFF'>%s1</font></b>, um das
Team als Sieger dieser Begegnung zu tippen"
"[english]CSGO_PickEm_Buy_Title" "Buy <b><font color='#FFFFFF'>%s1</font></b> to
use as your pick to win this matchup"
"CSGO_PickEm_Buy_Advance_Title_0" "Kaufen Sie <b><font color='#FFFFFF'>
%s1</font></b>, um zu tippen, dass das Team ungeschlagen aus der Gruppenphase
hervorgeht und in das <b><font color='#FFFFFF'>%s2</font></b> kommt"
"[english]CSGO_PickEm_Buy_Advance_Title_0" "Buy <b><font color='#FFFFFF'>
%s1</font></b> to pick them to be undefeated in their group and advance to the
<b><font color='#FFFFFF'>%s2</font></b>"
"CSGO_PickEm_Buy_Advance_Title_1" "Kaufen Sie <b><font color='#FFFFFF'>
%s1</font></b>, um zu tippen, dass das Team die Gruppenphase gewinnt und in das
<b><font color='#FFFFFF'>%s2</font></b> kommt"
"[english]CSGO_PickEm_Buy_Advance_Title_1" "Buy <b><font color='#FFFFFF'>
%s1</font></b> to pick them to win their group and advance to the <b><font
color='#FFFFFF'>%s2</font></b>"
"CSGO_PickEm_Buy_Player_Title" "<b><font color='#FFFFFF'>%s1</font></b>
kaufen, um ihn als <b><font color='#FFFFFF'>%s2</font></b> zu verwenden"
"[english]CSGO_PickEm_Buy_Player_Title" "Buy <b><font color='#FFFFFF'>
%s1</font></b> to pick them as your <b><font color='#FFFFFF'>%s2</font></b>"
"CSGO_PickEm_NA_Title" "Der Aufkleber von <b><font color='#FFFFFF'>%s1</font></b>
ist nicht verfügbar"
"[english]CSGO_PickEm_NA_Title" "<b><font color='#FFFFFF'>%s1's</font></b>
Sticker is not Available"
"CSGO_PickEm_Market_Warning_7" "Zum Tippen benötigen Sie den \"Cologne 2015\"-
Aufkleber dieses Teams.\nSie können einen Aufkleber auf dem Steam Community-Markt
kaufen."
"[english]CSGO_PickEm_Market_Warning_7" "You need this team's Cologne 2015
sticker to make this pick.\nYou can purchase a sticker on the Steam Community
Market."
"CSGO_PickEm_Player_Market_Warning_7" "Zum Tippen benötigen Sie den \"Cologne
2015\"-Aufkleber dieses Spielers.\nSie können einen Aufkleber auf dem Steam
Community-Markt kaufen."
"[english]CSGO_PickEm_Player_Market_Warning_7" "You need this player's Cologne
2015 sticker to make this pick.\nYou can purchase a sticker on the Steam Community
Market."
"CSGO_PickEm_Buy_Warning_7" "Zum Tippen benötigen Sie den \"Cologne 2015\"-
Aufkleber dieses Teams.\n"
"[english]CSGO_PickEm_Buy_Warning_7" "You need this team's Cologne 2015
sticker to make this pick.\n"
"CSGO_PickEm_Pick_Removing" "Prognose wird entfernt..."
"[english]CSGO_PickEm_Pick_Removing" "Removing prediction..."
"CSGO_PickEm_Store_Team_Title" "Teamaufkleber"
"[english]CSGO_PickEm_Store_Team_Title" "Team Stickers"
"CSGO_PickEm_Store_Player_Title" "Spielerautogrammaufkleber"
"[english]CSGO_PickEm_Store_Player_Title" "Player Autograph Stickers"
"CSGO_PickEm_Store_About" "Über Turnieraufkleber"
"[english]CSGO_PickEm_Store_About" "About Tournament Stickers"
"SFUI_Country_BE" "Belgien"
"[english]SFUI_Country_BE" "Belgium"
"SFUI_Country_BR" "Brasilien"
"[english]SFUI_Country_BR" "Brazil"
"SFUI_Country_CH" "Schweiz"
"[english]SFUI_Country_CH" "Switzerland"
"SFUI_Country_DK" "Dänemark"
"[english]SFUI_Country_DK" "Denmark"
"SFUI_Country_FI" "Finnland"
"[english]SFUI_Country_FI" "Finland"
"SFUI_Country_FR" "Frankreich"
"[english]SFUI_Country_FR" "France"
"SFUI_Country_NL" "Niederlande"
"[english]SFUI_Country_NL" "Netherlands"
"SFUI_Country_NO" "Norwegen"
"[english]SFUI_Country_NO" "Norway"
"SFUI_Country_PT" "Portugal"
"[english]SFUI_Country_PT" "Portugal"
"SFUI_Country_SK" "Slowakei"
"[english]SFUI_Country_SK" "Slovakia"
"CSGO_Play_PickEm" "Pick'Em Challenge spielen"
"[english]CSGO_Play_PickEm" "Play Pick'Em Challenge"
"CSGO_Watch_Selected_Highlights" "Höhepunkte von %s1 ansehen"
"[english]CSGO_Watch_Selected_Highlights" "Watch %s1's Highlights"
"CSGO_Watch_Your_Lowlights" "Ihre Tiefpunkte ansehen"
"[english]CSGO_Watch_Your_Lowlights" "Watch Your Lowlights"
"CSGO_Watch_Selected_Lowlights" "Tiefpunkte von %s1 ansehen"
"[english]CSGO_Watch_Selected_Lowlights" "Watch %s1's Lowlights"
"CSGO_Watch_Round" "Diese Runde ansehen"
"[english]CSGO_Watch_Round" "Watch This Round"
"CSGO_Watch_Download_Hint" "Diese Partie herunterladen, um bestimmte Runden und
Partie-Höhepunkte anzusehen."
"[english]CSGO_Watch_Download_Hint" "Download this match to watch specific rounds
and match highlights."
"CSGO_Tournament_Group_Live" "Partie live ansehen"
"[english]CSGO_Tournament_Group_Live" "Watch Live Match"
"CSGO_PickEm_Stat_Player_Winner" "Sieger:"
"[english]CSGO_PickEm_Stat_Player_Winner" "Winner:"
"CSGO_PickEm_Stat_Player_Winners" "Sieger:"
"[english]CSGO_PickEm_Stat_Player_Winners" "Winners:"
"SFUI_ProPlayer_bondik" "Vladyslav Nechyporchuk"
"[english]SFUI_ProPlayer_bondik" "Vladyslav Nechyporchuk"
"Button_Musickit" "Musikkit"
"[english]Button_Musickit" "Musickit"
"Musickit_Frame_Title" "Musikkit veröffentlichen"
"[english]Musickit_Frame_Title" "Music Kit Publish"
"Zipfile" "ZIP-Datei"
"[english]Zipfile" "Zip File"
"CSGO_Watch_Loading_MatchData" "Spieldaten werden geladen..."
"[english]CSGO_Watch_Loading_MatchData" "Loading match data..."
"CSGO_Watch_NoMatchData" "Anscheinend gibt es keine Daten zum Anzeigen für
diese Partie"
"[english]CSGO_Watch_NoMatchData" "Looks like there is no data to display for
this match"
"SFUI_WPNHUD_knife_push" "Schattendolche"
"[english]SFUI_WPNHUD_knife_push" "Shadow Daggers"
"CSGO_Item_Desc_knife_push" "Das für effiziente Brutalität entworfene Faustmesser
zu benutzen ist genauso einfach wie ein oder zwei Schläge auszuteilen."
"[english]CSGO_Item_Desc_knife_push" "Designed for efficient brutality, using
a push dagger is as simple as throwing a punch or two."
"CSGO_community_crate_key_9" "\"Shadow\"-Kistenschlüssel"
"[english]CSGO_community_crate_key_9" "Shadow Case Key"
"CSGO_community_crate_key_9_desc" "Dieser Schlüssel öffnet
ausschließlich \"Shadow\"-Kisten"
"[english]CSGO_community_crate_key_9_desc" "This key only opens Shadow Cases"
"CSGO_crate_community_9" "\"Shadow\"-Kiste"
"[english]CSGO_crate_community_9" "Shadow Case"
"CSGO_crate_community_9_desc" "
"
"[english]CSGO_crate_community_9_desc" ""
"CSGO_set_community_9" "Die \"Shadow\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_community_9" "The Shadow Collection"
"CSGO_set_community_9_desc" "
"
"[english]CSGO_set_community_9_desc" ""
"PaintKit_cu_ak47_winter_sport" "Die Waffe wurde mit lebhaften arktischen
Farben lackiert.\n\n<i>\"Ich arbeite gerne im Schnee... das ergibt immer ein
hübsches Bild\" - Javier Alviso, Faust der Phoenix</i>"
"[english]PaintKit_cu_ak47_winter_sport" "It has been painted in vibrant arctic
colors.\n\n<i>I like to work in the snow... it always leaves a pretty picture -
Javier Alviso, Fist of the Phoenix</i>"
"PaintKit_cu_ak47_winter_sport_Tag" "Frontside Misty"
"[english]PaintKit_cu_ak47_winter_sport_Tag" "Frontside Misty"
"PaintKit_cu_dualberretta_dragons" "In den Schlitten und den Lauf der Waffe wurden
mit Laser Drachen eingraviert.\n\n<i>Marian war immer cooler als Sylvia</i>"
"[english]PaintKit_cu_dualberretta_dragons" "It has dragons laser-etched on the
slide and barrel.\n\n<i>Marian was always cooler than Slyvia</i>"
"PaintKit_cu_dualberretta_dragons_Tag" "Dualing Dragons"
"[english]PaintKit_cu_dualberretta_dragons_Tag" "Dualing Dragons"
"PaintKit_cu_famas_lenta" "Die Waffe wurde mit Abklebeband schabloniert und
dann patiniert.\n\n<i>Was ist rot und weiß und schießt vollautomatisch?</i>"
"[english]PaintKit_cu_famas_lenta" "It has been stenciled using masking tape then
distressed.\n\n<i>What's red and white and fires full auto?</i>"
"PaintKit_cu_famas_lenta_Tag" "Survivor Z"
"[english]PaintKit_cu_famas_lenta_Tag" "Survivor Z"
"PaintKit_gs_g3sg1_flux_purple" "Die Waffe wurde mit violetten und silbernen
Metallicfarben lackiert.\n\n<i>Ein Plan ist eine Liste von Dingen, die nicht
passieren</i>"
"[english]PaintKit_gs_g3sg1_flux_purple" "It has been painted with purple and
silver metallic paints.\n\n<i>A plan is a list of things that don't happen</i>"
"PaintKit_gs_g3sg1_flux_purple_Tag" "Flux"
"[english]PaintKit_gs_g3sg1_flux_purple_Tag" "Flux"
"PaintKit_gs_galil_nightwing" "Die Waffe wurde mit blauen Metallicfarben versehen.
Der Schaft und das Magazin sind das Kennzeichen des Designers.\n\n<i>Irgendwann
musst du mal aus dem Schatten deines Mentors treten</i>"
"[english]PaintKit_gs_galil_nightwing" "It has been highlighted with metallic
blue paint. The stock and magazine bare its designer's mark.\n\n<i>Eventually you
need to step outside of your mentor's shadow</i>"
"PaintKit_gs_galil_nightwing_Tag" "Stone Cold"
"[english]PaintKit_gs_galil_nightwing_Tag" "Stone Cold"
"PaintKit_gs_glock18_wrathys" "Der Schlitten der Waffe wurde mit einer
Sonderlackierung mit verlorenen Seelen versehen.\n\n<i>Zuerst durchdringt sie die
Verkleidung und dann durchdringt sie den Schatten</i>"
"[english]PaintKit_gs_glock18_wrathys" "It has lost souls custom painted on the
slide.\n\n<i>First it pierces the shroud, then it pierces the shadow</i>"
"PaintKit_gs_glock18_wrathys_Tag" "Wraiths"
"[english]PaintKit_gs_glock18_wrathys_Tag" "Wraiths"
"PaintKit_gs_m249_nebula_crusader" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung
versehen, um so auszusehen wie ein klassischer Arcade-Automat.\n\n<i>Sie können ihn
benutzen, aber vorher sollten Sie eine Münze einwerfen</i>"
"[english]PaintKit_gs_m249_nebula_crusader" "It has been custom painted to look
like a classic arcade cabinet.\n\n<i>You can use it, but you better put up a
quarter first</i>"
"PaintKit_gs_m249_nebula_crusader_Tag" "Nebula Crusader"
"[english]PaintKit_gs_m249_nebula_crusader_Tag" "Nebula Crusader"
"PaintKit_gs_m4a1s_snakebite_gold" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit
einer angreifenden Schlange versehen.\n\n<i>Die Giftschlange kann von überall
angreifen</i>"
"[english]PaintKit_gs_m4a1s_snakebite_gold" "It has been painted with a
hydrographic of an attacking snake.\n\n<i>The viper can strike from anywhere</i>"
"PaintKit_gs_m4a1s_snakebite_gold_Tag" "Golden Coil"
"[english]PaintKit_gs_m4a1s_snakebite_gold_Tag" "Golden Coil"
"PaintKit_cu_mac10_alekhya_duo" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit
einem alten ägyptischen Motiv versehen.\n\n<i>Können Sie seinem zornigen Blick
widerstehen?</i>"
"[english]PaintKit_cu_mac10_alekhya_duo" "It has been custom painted with an
Ancient Egyptian motif.\n\n<i>Can you stand against it's wrathful gaze?</i>"
"PaintKit_cu_mac10_alekhya_duo_Tag" "Rangeen"
"[english]PaintKit_cu_mac10_alekhya_duo_Tag" "Rangeen"
"PaintKit_cu_mag7_myrcene" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung in einem
futuristischen Design versehen.\n\n<i>\"Pass auf ihn auf, Carmen\" - Die Walküre
und der Liebhaber, Teil 1</i>"
"[english]PaintKit_cu_mag7_myrcene" "It has been custom painted with a futuristic
graphic design.\n\n<i>Keep him safe, Carmen - The Valkyrie and The Paramour Part
1</i>"
"PaintKit_cu_mag7_myrcene_Tag" "Cobalt Core"
"[english]PaintKit_cu_mag7_myrcene_Tag" "Cobalt Core"
"PaintKit_cu_mp7_classified" "Die Waffe wurde -ZENSIERT-\n\n<i>\"Wenn ich mache,
was Sie wollen, lassen Sie mich dann gehen? - Der Phönix und der
Geschichtenerzähler, Teil 2</i>"
"[english]PaintKit_cu_mp7_classified" "It has been -REDACTED-\n\n<i>If I do
what you want, will you let me go? - The Phoenix and The Storyteller Part 2</i>"
"PaintKit_cu_mp7_classified_Tag" "Special Delivery"
"[english]PaintKit_cu_mp7_classified_Tag" "Special Delivery"
"PaintKit_hy_p250_crackshot" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung durch
Wassertransferdruck mit einem lebhaften Muster versehen.\n\n<i>\"Manchmal braucht
es nur einen kleinen Stups, um zu bekommen, was man will\" - Franz Kriegeld,
Phoenix-Taktiker</i>"
"[english]PaintKit_hy_p250_crackshot" "It has been custom painted with a
vibrant hydrographic.\n\n<i>Sometimes a subtle nudge is all it takes to get what
you want - Franz Kriegeld, Phoenix Tactician</i>"
"PaintKit_hy_p250_crackshot_Tag" "Wingshot"
"[english]PaintKit_hy_p250_crackshot_Tag" "Wingshot"
"PaintKit_gs_scar20_peacemaker03" "Die Waffe wurde durch Metalliclackierung mit
einem Tarnmuster versehen.\n\n<i>\"Hört zu... Izaki und Cocinero sind
fahnenflüchtig, aber unsere Mission bleibt dieselbe: Wir retten Alex Kincaide\" -
Felix Riley, befehlshabender Offizier</i>"
"[english]PaintKit_gs_scar20_peacemaker03" "It has been given a camouflage
pattern with metallic paint.\n\n<i>Listen up people... Izaki and Cocinero may be
AWOL, but our mission remains the same: we're saving Alex Kincaide - Felix Riley,
Commanding Officer</i>"
"PaintKit_gs_scar20_peacemaker03_Tag" "Green Marine"
"[english]PaintKit_gs_scar20_peacemaker03_Tag" "Green Marine"
"PaintKit_cu_ssg08_technicality" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung
durch Wassertransferdruck mit einem gelben und orangenen Muster versehen und
anschließend leicht patiniert.\n\n<i>\"Ein Sieg mit Sternchen ist immer noch ein
Sieg\" - Rona Sabri, aufgehender Stern</i>"
"[english]PaintKit_cu_ssg08_technicality" "It has been custom painted with a yellow
and orange hydrographic then slightly distressed.\n\n<i>A win with an asterisk is
still a win - Rona Sabri, Rising Star</i>"
"PaintKit_cu_ssg08_technicality_Tag" "Big Iron"
"[english]PaintKit_cu_ssg08_technicality_Tag" "Big Iron"
"PaintKit_cu_usp_kill_confirmed" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit
dem Abbild eines Projektils, das in einen Schädel einschlägt, versehen.\n\n<i>2 in
die Brust, 1 in den Kopf</i>"
"[english]PaintKit_cu_usp_kill_confirmed" "It has been custom painted with the
image of a bullet shattering a skull.\n\n<i>2 in the chest, 1 in the head</i>"
"PaintKit_cu_usp_kill_confirmed_Tag" "Kill Confirmed"
"[english]PaintKit_cu_usp_kill_confirmed_Tag" "Kill Confirmed"
"PaintKit_aq_xm1014_scumbria" "Die Waffe wurde mit Metallicfarben subtil
lackiert.\n\n<i>Lass uns nichts überstürzen: Es gibt vielleicht einen anderen Weg,
um Valerias Aufmerksamkeit zu bekommen... - Die Liebe eines Vaters, Teil 3</i>"
"[english]PaintKit_aq_xm1014_scumbria" "It has been subtly painted with metallic
paints.\n\n<i>Let's not be hasty: there may be another way to get Valeria's
attention... - A Father's Love Part 3</i>"
"PaintKit_aq_xm1014_scumbria_Tag" "Scumbria"
"[english]PaintKit_aq_xm1014_scumbria_Tag" "Scumbria"
"crate_community_9_unusual_lootlist" "oder die außerordentlich seltenen
Schattendolche!"
"[english]crate_community_9_unusual_lootlist" "or the Exceedingly Rare Shadow
Daggers!"
"crate_community_9_unusual_itemname" "★ Schattendolche ★"
"[english]crate_community_9_unusual_itemname" "★ Shadow Daggers ★"
"SFUI_Store_Hint_crate_community_9" "Diese Kiste enthält 16 von der Community
erstellte Waffenlackierungen aus der \"Shadow\"-Kollektion"
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_community_9" "This case contains 16 community
made weapon finishes from the Shadow Collection"
"KillEaterDescriptionNotice_Kills" "Dieser Gegenstand speichert bestätigte
Abschüsse."
"[english]KillEaterDescriptionNotice_Kills" "This item tracks Confirmed Kills."
"KillEaterDescriptionNotice_OCMVPs" "Dieser Gegenstand speichert \"Beste Spieler\"-
Auszeichnungen im offiziellen Wettkampf."
"[english]KillEaterDescriptionNotice_OCMVPs" "This item tracks Official
Competitive MVPs."
"KillEaterEventType_OCMVPs" "StatTrak™ \"Beste Spieler\"-Auszeichnungen im
offiziellen Wettkampf"
"[english]KillEaterEventType_OCMVPs" "StatTrak™ Official Competitive MVPs"
"coupon_danielsadowski_01_stattrak" "StatTrak™-Musikkit | Daniel Sadowski, Crimson
Assault"
"[english]coupon_danielsadowski_01_stattrak" "StatTrak™ MusicKit | Daniel
Sadowski, Crimson Assault"
"coupon_noisia_01_stattrak" "StatTrak™-Musikkit | Noisia, Sharpened"
"[english]coupon_noisia_01_stattrak" "StatTrak™ MusicKit | Noisia, Sharpened"
"coupon_robertallaire_01_stattrak" "StatTrak™-Musikkit | Robert Allaire,
Insurgency"
"[english]coupon_robertallaire_01_stattrak" "StatTrak™ MusicKit | Robert
Allaire, Insurgency"
"coupon_seanmurray_01_stattrak" "StatTrak™-Musikkit | Sean Murray, A*D*8"
"[english]coupon_seanmurray_01_stattrak" "StatTrak™ MusicKit | Sean Murray, A*D*8"
"coupon_dren_01_stattrak" "StatTrak™-Musikkit | Dren, Death's Head Demolition"
"[english]coupon_dren_01_stattrak" "StatTrak™ MusicKit | Dren, Death's Head
Demolition"
"coupon_feedme_01_stattrak" "StatTrak™-Musikkit | Feed Me, High Noon"
"[english]coupon_feedme_01_stattrak" "StatTrak™ MusicKit | Feed Me, High Noon"
"coupon_austinwintory_01_stattrak" "StatTrak™-Musikkit | Austin Wintory, Desert
Fire"
"[english]coupon_austinwintory_01_stattrak" "StatTrak™ MusicKit | Austin
Wintory, Desert Fire"
"coupon_sasha_01_stattrak" "StatTrak™-Musikkit | Sasha, LNOE"
"[english]coupon_sasha_01_stattrak" "StatTrak™ MusicKit | Sasha, LNOE"
"coupon_skog_01_stattrak" "StatTrak™-Musikkit | Skog, Metal"
"[english]coupon_skog_01_stattrak" "StatTrak™ MusicKit | Skog, Metal"
"coupon_midnightriders_01_stattrak" "StatTrak™-Musikkit | Midnight Riders, All I
Want for Christmas"
"[english]coupon_midnightriders_01_stattrak" "StatTrak™ MusicKit | Midnight
Riders, All I Want for Christmas"
"coupon_mattlange_01_stattrak" "StatTrak™-Musikkit | Matt Lange, IsoRhythm"
"[english]coupon_mattlange_01_stattrak" "StatTrak™ MusicKit | Matt Lange,
IsoRhythm"
"coupon_mateomessina_01_stattrak" "StatTrak™-Musikkit | Mateo Messina, For No
Mankind"
"[english]coupon_mateomessina_01_stattrak" "StatTrak™ MusicKit | Mateo
Messina, For No Mankind"
"coupon_hotlinemiami_01_stattrak" "StatTrak™-Musikkit | Various Artists, Hotline
Miami"
"[english]coupon_hotlinemiami_01_stattrak" "StatTrak™ MusicKit | Various
Artists, Hotline Miami"
"coupon_danielsadowski_02_stattrak" "StatTrak™-Musikkit | Daniel Sadowski, Total
Domination"
"[english]coupon_danielsadowski_02_stattrak" "StatTrak™ MusicKit | Daniel
Sadowski, Total Domination"
"coupon_damjanmravunac_01_stattrak" "StatTrak™-Musikkit | Damjan Mravunac, The
Talos Principle"
"[english]coupon_damjanmravunac_01_stattrak" "StatTrak™ MusicKit | Damjan
Mravunac, The Talos Principle"
"musickit_proxy_01" "Proxy, Battlepack"
"[english]musickit_proxy_01" "Proxy, Battlepack"
"musickit_proxy_01_desc" "Der russische \"Heavy Electronica\"-Künstler PROXY
bringt seine eigene einzigartige schwere Artillerie nach Counter-Strike.
Waffenklänge, gepaart mit der feinsten Studiotechnologie machen dieses Paket
einzigartig."
"[english]musickit_proxy_01_desc" "Russian Heavy Electronica Artist PROXY brings
his own Unique heavy artillery to Counter Strike. Hybrid audio Weaponry fused with
the finest studio technology makes this pack unique."
"coupon_proxy_01" "Musikkit | Proxy, Battlepack"
"[english]coupon_proxy_01" "MusicKit | Proxy, Battlepack"
"coupon_proxy_01_stattrak" "StatTrak™-Musikkit | Proxy, Battlepack"
"[english]coupon_proxy_01_stattrak" "StatTrak™ MusicKit | Proxy, Battlepack"
"musickit_kitheory_01" "Ki:Theory, MOLOTOV"
"[english]musickit_kitheory_01" "Ki:Theory, MOLOTOV"
"musickit_kitheory_01_desc" "Der durch DOTA TI4 bekannte Aufnahmekünstler
Ki:Theory lässt es BOMBEN hageln mit diesem scharfen Set mit Dark Electronic Rock."
"[english]musickit_kitheory_01_desc" "Recording artist and DOTA TI4 performer,
Ki:Theory drops BOMBS with this searing set of razor edge dark electronic rock."
"coupon_kitheory_01" "Musikkit | Ki:Theory, MOLOTOV"
"[english]coupon_kitheory_01" "MusicKit | Ki:Theory, MOLOTOV"
"coupon_kitheory_01_stattrak" "StatTrak™-Musikkit | Ki:Theory, MOLOTOV"
"[english]coupon_kitheory_01_stattrak" "StatTrak™ MusicKit | Ki:Theory, MOLOTOV"
"musickit_troelsfolmann_01" "Troels Folmann, Uber Blasto Phone"
"[english]musickit_troelsfolmann_01" "Troels Folmann, Uber Blasto Phone"
"musickit_troelsfolmann_01_desc" "Triumphale Blastophones in Kombination mit
zeitgemäßem Uberpulse in dieser explosiven Sammlung vom preisgekrönten Komponisten
Troels Folmann."
"[english]musickit_troelsfolmann_01_desc" "Triumphant Blastophones combine with
contemporary Uberpulse in this explosive collection by ultra award winning composer
Troels Folmann."
"coupon_troelsfolmann_01" "Musikkit | Troels Folmann, Uber Blasto Phone"
"[english]coupon_troelsfolmann_01" "MusicKit | Troels Folmann, Uber Blasto Phone"
"coupon_troelsfolmann_01_stattrak" "StatTrak™-Musikkit | Troels Folmann, Uber
Blasto Phone"
"[english]coupon_troelsfolmann_01_stattrak" "StatTrak™ MusicKit | Troels
Folmann, Uber Blasto Phone"
"musickit_kellybailey_01" "Kelly Bailey, Hazardous Environments"
"[english]musickit_kellybailey_01" "Kelly Bailey, Hazardous Environments"
"musickit_kellybailey_01_desc" "Kelly Bailey, Komponist von Valves Half-Life-
Serie, erstellt ein Arsenal apokalyptischer neuer Musik, die von der dunkleren
Seite des Half-Life-Universums inspiriert wurde."
"[english]musickit_kellybailey_01_desc" "Kelly Bailey, composer of Valve’s Half-
Life series, creates an arsenal of apocalyptic new music inspired by the darker
side of the Half-Life universe."
"coupon_kellybailey_01" "Musikkit | Kelly Bailey, Hazardous Environments"
"[english]coupon_kellybailey_01" "MusicKit | Kelly Bailey, Hazardous
Environments"
"coupon_kellybailey_01_stattrak" "StatTrak™-Musikkit | Kelly Bailey, Hazardous
Environments"
"[english]coupon_kellybailey_01_stattrak" "StatTrak™ MusicKit | Kelly Bailey,
Hazardous Environments"
"musickit_skog_02" "Skog, II-Headshot"
"[english]musickit_skog_02" "Skog, II-Headshot"
"musickit_skog_02_desc" "Metal-Komponist und Produzent Jocke Skog kehrt mit einem
neuen, einschlagenden Metal-Kit zurück, das die restlichen CS:GO-Musikkits
irgendwie niedlich, warm und flauschig erscheinen lässt. Gehen Sie jetzt und werden
der beste Spieler, damit jeder hören kann, was für ein krasser Typ Sie sind!"
"[english]musickit_skog_02_desc" "Metal composer and producer Jocke Skog returns
with an all new, hard hitting metal kit, turning the rest of the CS:GO Music Kits
into something cute, warm and fuzzy. Now go become MVP so everyone can hear your
awesomeness!"
"coupon_skog_02" "Musikkit | Skog, II-Headshot"
"[english]coupon_skog_02" "MusicKit | Skog, II-Headshot"
"coupon_skog_02_stattrak" "StatTrak™-Musikkit | Skog, II-Headshot"
"[english]coupon_skog_02_stattrak" "StatTrak™ MusicKit | Skog, II-Headshot"
"musickit_danielsadowski_03" "Daniel Sadowski, The 8-Bit Kit"
"[english]musickit_danielsadowski_03" "Daniel Sadowski, The 8-Bit Kit"
"musickit_danielsadowski_03_desc" "Daniel Sadowski erstellt sein erstes 8-bit-
Musikkit für Counter-Strike mit authentischen 8-Bit-Sounds."
"[english]musickit_danielsadowski_03_desc" "Daniel Sadowski creates the first
ever 8-bit Music Kit for Counter-Strike complete with authentic 8-bit sounds."
"coupon_danielsadowski_03" "Musikkit | Daniel Sadowski, The 8-Bit Kit"
"[english]coupon_danielsadowski_03" "MusicKit | Daniel Sadowski, The 8-Bit Kit"
"coupon_danielsadowski_03_stattrak" "StatTrak™-Musikkit | Daniel Sadowski, The 8-
Bit Kit"
"[english]coupon_danielsadowski_03_stattrak" "StatTrak™ MusicKit | Daniel
Sadowski, The 8-Bit Kit"
"musickit_awolnation_01" "AWOLNATION, I Am"
"[english]musickit_awolnation_01" "AWOLNATION, I Am"
"musickit_awolnation_01_desc" "Die Alternative Rocker von AWOLNATION bringen Ihnen
ein Musikkit für die Ewigkeit. Dieses Kit ist eine eklektische Auswahl von Melodien
und enthält Ausschnitte von den Singles \"I Am\" und dem Hit \"Sail\", der mehrfach
Platin gewonnen hat."
"[english]musickit_awolnation_01_desc" "AWOLNATION Alternative Rocker AWOLNATION
brings you a music kit for the ages. This kit is jam-packed with an eclectic
selection of tunes and includes cuts from singles 'I Am' and multi-platinum hit
'Sail'."
"coupon_awolnation_01" "Musikkit | AWOLNATION, I Am"
"[english]coupon_awolnation_01" "MusicKit | AWOLNATION, I Am"
"coupon_awolnation_01_stattrak" "StatTrak™-Musikkit | AWOLNATION, I Am"
"[english]coupon_awolnation_01_stattrak" "StatTrak™ MusicKit | AWOLNATION, I Am"
"musickit_mordfustang_01" "Mord Fustang, Diamonds"
"[english]musickit_mordfustang_01" "Mord Fustang, Diamonds"
"musickit_mordfustang_01_desc" "Diamanten. Die halten ewig. Tauchen Sie ein in
das Arpeggiotron von Mord Fustang mit diesem lebhaften Set voller Grooves und
Atmosphäre."
"[english]musickit_mordfustang_01_desc" "Diamonds. They are forever. Dive into
the arpeggiotron of Mord Fustang with this fresh set of grooves and atmospheres."
"coupon_mordfustang_01" "Musikkit | Mord Fustang, Diamonds"
"[english]coupon_mordfustang_01" "MusicKit | Mord Fustang, Diamonds"
"coupon_mordfustang_01_stattrak" "StatTrak™-Musikkit | Mord Fustang, Diamonds"
"[english]coupon_mordfustang_01_stattrak" "StatTrak™ MusicKit | Mord Fustang,
Diamonds"
"musickit_michaelbross_01" "Michael Bross, Invasion!"
"[english]musickit_michaelbross_01" "Michael Bross, Invasion!"
"musickit_michaelbross_01_desc" "Michael Bross zaubert epischen / filmreifen
Technogrunge, mit dem Sie sich in der Schlacht wie ein knallharter Kerl fühlen
werden."
"[english]musickit_michaelbross_01_desc" "Michael Bross conjures epic / cinematic
techno-grunge to make you feel like a true badass in battle."
"coupon_michaelbross_01" "Musikkit | Michael Bross, Invasion!"
"[english]coupon_michaelbross_01" "MusicKit | Michael Bross, Invasion!"
"coupon_michaelbross_01_stattrak" "StatTrak™-Musikkit | Michael Bross, Invasion!"
"[english]coupon_michaelbross_01_stattrak" "StatTrak™ MusicKit | Michael
Bross, Invasion!"
"musickit_ianhultquist_01" "Ian Hultquist, Lion's Mouth"
"[english]musickit_ianhultquist_01" "Ian Hultquist, Lion's Mouth"
"musickit_ianhultquist_01_desc" "Pulsierende Strings und Synthesizer-Sounds,
gemixt mit hämmernden Kriegstrommeln. Bereiten Sie sich mit diesem donnernden
Soundtrack von Komponist Ian Hultquist auf den Kampf vor."
"[english]musickit_ianhultquist_01_desc" "Mixing pulsating strings and synths with
pounding war drums, prepare yourself for battle with this thunderous soundtrack
from composer Ian Hultquist."
"coupon_ianhultquist_01" "Musikkit | Ian Hultquist, Lion's Mouth"
"[english]coupon_ianhultquist_01" "MusicKit | Ian Hultquist, Lion's Mouth"
"coupon_ianhultquist_01_stattrak" "StatTrak™-Musikkit | Ian Hultquist, Lion's
Mouth"
"[english]coupon_ianhultquist_01_stattrak" "StatTrak™ MusicKit | Ian
Hultquist, Lion's Mouth"
"musickit_newbeatfund_01" "New Beat Fund, Sponge Fingerz"
"[english]musickit_newbeatfund_01" "New Beat Fund, Sponge Fingerz"
"musickit_newbeatfund_01_desc" "Sonnige Surfmusik mit Elementen von Hip-Hop,
Punk und Garagenrock. Bleiben Sie sich treu und erzielen Sie Kopfschüsse."
"[english]musickit_newbeatfund_01_desc" "Sunny surf rock with elements of hip-
hop, punk and garage pop. Keep it real and get headshots."
"coupon_newbeatfund_01" "Musikkit | New Beat Fund, Sponge Fingerz"
"[english]coupon_newbeatfund_01" "MusicKit | New Beat Fund, Sponge Fingerz"
"coupon_newbeatfund_01_stattrak" "StatTrak™-Musikkit | New Beat Fund, Sponge
Fingerz"
"[english]coupon_newbeatfund_01_stattrak" "StatTrak™ MusicKit | New Beat Fund,
Sponge Fingerz"
"musickit_beartooth_01" "Beartooth, Disgusting"
"[english]musickit_beartooth_01" "Beartooth, Disgusting"
"musickit_beartooth_01_desc" "Beartooth liefert eine geballte Ladung an
aggressivem Hardcore, welcher die Menge zum Toben bringt. Ein perfekter Soundtrack
für Ihre Scout-Abschüsse ohne Zielfernrohr. Rocken Sie bis zum Tod."
"[english]musickit_beartooth_01_desc" "Beartooth brings an agressive back-to-
basics hardcore stomp that gets crowds moving and breaking stuff. A perfect
soundtrack for your no-scope scout frags. Rock 'till you're dead."
"coupon_beartooth_01" "Musikkit | Beartooth, Disgusting"
"[english]coupon_beartooth_01" "MusicKit | Beartooth, Disgusting"
"coupon_beartooth_01_stattrak" "StatTrak™-Musikkit | Beartooth, Disgusting"
"[english]coupon_beartooth_01_stattrak" "StatTrak™ MusicKit | Beartooth,
Disgusting"
"musickit_lenniemoore_01" "Lennie Moore, Java Havana Funkaloo"
"[english]musickit_lenniemoore_01" "Lennie Moore, Java Havana Funkaloo"
"musickit_lenniemoore_01_desc" "Spielekomponist Lennie Moore serviert einen
aromatischen, würzigen Mix aus Jazzy Funk. Wird am besten kalt serviert, wie die
Leichen Ihrer Gegner, nachdem Sie mit ihnen fertig sind."
"[english]musickit_lenniemoore_01_desc" "Game Composer Lennie Moore serves an
aromatic, spicy blend of Jazzy Funk. Delicious when served cold, like the corpses
of your enemies after you're done with them."
"coupon_lenniemoore_01" "Musikkit | Lennie Moore, Java Havana Funkaloo"
"[english]coupon_lenniemoore_01" "MusicKit | Lennie Moore, Java Havana Funkaloo"
"coupon_lenniemoore_01_stattrak" "StatTrak™-Musikkit | Lennie Moore, Java Havana
Funkaloo"
"[english]coupon_lenniemoore_01_stattrak" "StatTrak™ MusicKit | Lennie Moore, Java
Havana Funkaloo"
"musickit_darude_01" "Darude, Moments CSGO"
"[english]musickit_darude_01" "Darude, Moments CSGO"
"musickit_darude_01_desc" "Begeben Sie sich in die Geräuschkulissen der
vertrauten Musikrichtungen und -töne des finnischen Produzenten Darude. Bereichern
Sie sich mit dem Zugriff auf eine schwere Verschmelzung progressiver Zwischentöne
und prickelnder melodischer Struktur von den Soundbanks einer der renommiertesten
Pionieren der Tanzmusikszene."
"[english]musickit_darude_01_desc" "Yield freely in the soundscapes of Finnish
producer Darude's familiar musical flavours and tones. Enriching yourself with
access to a heavy fusion of progressive overtones and scores of tingling melodic
structure from the sounds banks of one of dance music's most renowned pioneers."
"coupon_darude_01" "Musikkit | Darude, Moments CS:GO"
"[english]coupon_darude_01" "MusicKit | Darude, Moments CS:GO"
"coupon_darude_01_stattrak" "StatTrak™-Musikkit | Darude, Moments CS:GO"
"[english]coupon_darude_01_stattrak" "StatTrak™ MusicKit | Darude, Moments
CS:GO"
"SFUI_Store_Has_StatTrak" "StatTrak™"
"[english]SFUI_Store_Has_StatTrak" "StatTrak™"
"SFUI_WinPanel_Playing_MVP_MusicKit_StatTrak" "StatTrak™ \"Beste Spieler\"-
Auszeichnungen im offiziellen Wettkampf: %s1"
"[english]SFUI_WinPanel_Playing_MVP_MusicKit_StatTrak" "StatTrak™ Official
Competitive MVPs: %s1"
"CSGO_Operation_Leaderboard_Pickem_Percent" "GLOBALER RANG"
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Pickem_Percent" "GLOBAL RANK"
"CSGO_official_leaderboard_pickem_cluj2015_fantasy" "\"Cluj-Napoca 2015\"-
Fantasieteamspiel"
"[english]CSGO_official_leaderboard_pickem_cluj2015_fantasy" "Cluj-Napoca 2015
Fantasy Team Game"
"CSGO_official_leaderboard_pickem_cluj2015_team" "Cluj-Napoca 2015 Pick'Em
Challenge"
"[english]CSGO_official_leaderboard_pickem_cluj2015_team" "Cluj-Napoca 2015
Pick'Em Challenge"
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_PickEmBronze" "Bronzetrophäe von Cluj-Napoca 2015
Pick'Em"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_PickEmBronze" "Bronze Cluj-Napoca 2015
Pick'Em Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_PickEmBronze_Desc" "Diese Bronzetrophäe wurde
während der DreamHack Cluj-Napoca 2015 Pick'Em Challenge verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_PickEmBronze_Desc" "This bronze trophy was
awarded during the DreamHack Cluj-Napoca 2015 Pick'Em Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_PickEmSilver" "Silbertrophäe von Cluj-Napoca 2015
Pick'Em"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_PickEmSilver" "Silver Cluj-Napoca 2015
Pick'Em Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_PickEmSilver_Desc" "Diese Silbertrophäe wurde
während der DreamHack Cluj-Napoca 2015 Pick'Em Challenge verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_PickEmSilver_Desc" "This silver trophy was
awarded during the DreamHack Cluj-Napoca 2015 Pick'Em Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_PickEmGold" "Goldtrophäe von Cluj-Napoca 2015
Pick'Em"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_PickEmGold" "Gold Cluj-Napoca 2015
Pick'Em Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_PickEmGold_Desc" "Diese Goldtrophäe wurde während
der DreamHack Cluj-Napoca 2015 Pick'Em Challenge verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_PickEmGold_Desc" "This gold trophy was
awarded during the DreamHack Cluj-Napoca 2015 Pick'Em Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_FantasyBronze" "Bronzetrophäe von \"Cluj-Napoca
2015\"-Fantasieteamspiel"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_FantasyBronze" "Bronze Cluj-Napoca 2015
Fantasy Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_FantasyBronze_Desc" "Diese Bronzetrophäe wurde
während des \"DreamHack Cluj-Napoca 2015\"-Fantasieteamspiels verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_FantasyBronze_Desc""This bronze trophy was
awarded during the DreamHack Cluj-Napoca 2015 Fantasy Team Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_FantasySilver" "Silbertrophäe von \"Cluj-Napoca
2015\"-Fantasieteamspiel"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_FantasySilver" "Silver Cluj-Napoca 2015
Fantasy Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_FantasySilver_Desc" "Diese Silbertrophäe wurde
während des \"DreamHack Cluj-Napoca 2015\"-Fantasieteamspiels verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_FantasySilver_Desc""This silver trophy was
awarded during the DreamHack Cluj-Napoca 2015 Fantasy Team Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_FantasyGold" "Goldtrophäe von \"Cluj-Napoca
2015\"-Fantasieteamspiel"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_FantasyGold" "Gold Cluj-Napoca 2015
Fantasy Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_FantasyGold_Desc" "Diese Goldtrophäe wurde
während des \"DreamHack Cluj-Napoca 2015\"-Fantasieteamspiels verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_FantasyGold_Desc" "This gold trophy was
awarded during the DreamHack Cluj-Napoca 2015 Fantasy Team Challenge."
"CSGO_Tournament_Event_Name_8" "DreamHack Cluj-Napoca CS:GO Championship 2015"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Name_8" "2015 DreamHack Cluj-Napoca CS:GO
Championship"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_8" "DreamHack Cluj-Napoca 2015"
"[english]CSGO_Tournament_Event_NameShort_8" "2015 DreamHack Cluj-Napoca"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_21" "Gruppenphase"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_21" "Group Stage"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_22" "Gruppenphase"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_22" "Group Stage"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_23" "Gruppenphase"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_23" "Group Stage"
"CSGO_MatchInfoTxt_Group2Series2" "%name% | Entscheidungsspiel %idx% von %count%"
"[english]CSGO_MatchInfoTxt_Group2Series2" "%name% | Decider Match %idx% of
%count%"
"CSGO_TeamID_47" "Vexed Gaming"
"[english]CSGO_TeamID_47" "Vexed Gaming"
"CSGO_TeamID_48" "Team Liquid"
"[english]CSGO_TeamID_48" "Team Liquid"
"CSGO_TeamID_59" "G2 Esports"
"[english]CSGO_TeamID_59" "G2 Esports"
"StickerKit_cluj2015_signature_reltuc" "reltuC | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_reltuc" "reltuC | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_reltuc" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Steven Cutler signiert, der für Counter Logic Gaming bei
der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_reltuc" "This sticker was autographed
by professional player Steven Cutler playing for Counter Logic Gaming at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_reltuc_foil" "reltuC (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_reltuc_foil" "reltuC (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_reltuc_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Steven Cutler signiert, der für Counter Logic Gaming
bei der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_reltuc_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Steven Cutler playing for Counter Logic Gaming
at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_reltuc_gold" "reltuC (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_reltuc_gold" "reltuC (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_reltuc_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Steven Cutler signiert, der für Counter Logic
Gaming bei der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den
Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_reltuc_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Steven Cutler playing for Counter Logic Gaming
at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_fns" "FNS | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_fns" "FNS | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_fns" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Pujan Mehta signiert, der für Counter Logic Gaming bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_fns" "This sticker was autographed
by professional player Pujan Mehta playing for Counter Logic Gaming at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_fns_foil" "FNS (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_fns_foil" "FNS (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_fns_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde vom
professionellen Spieler Pujan Mehta signiert, der für Counter Logic Gaming bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_fns_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Pujan Mehta playing for Counter Logic Gaming at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_fns_gold" "FNS (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_fns_gold" "FNS (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_fns_gold" "Dieser goldene Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Pujan Mehta signiert, der für Counter Logic Gaming bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_fns_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Pujan Mehta playing for Counter Logic Gaming at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_hazed" "hazed | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_hazed" "hazed | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_hazed" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler James Cobb signiert, der für Counter Logic Gaming bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_hazed" "This sticker was autographed
by professional player James Cobb playing for Counter Logic Gaming at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_hazed_foil" "hazed (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_hazed_foil" "hazed (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_hazed_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde vom
professionellen Spieler James Cobb signiert, der für Counter Logic Gaming bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_hazed_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player James Cobb playing for Counter Logic Gaming at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_hazed_gold" "hazed (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_hazed_gold" "hazed (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_hazed_gold" "Dieser goldene Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler James Cobb signiert, der für Counter Logic Gaming bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_hazed_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player James Cobb playing for Counter Logic Gaming at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_jdm64" "jdm64 | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_jdm64" "jdm64 | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_jdm64" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Joshua Marzano signiert, der für Counter Logic Gaming bei
der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_jdm64" "This sticker was autographed
by professional player Joshua Marzano playing for Counter Logic Gaming at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_jdm64_foil" "jdm64 (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_jdm64_foil" "jdm64 (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_jdm64_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde vom
professionellen Spieler Joshua Marzano signiert, der für Counter Logic Gaming bei
der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_jdm64_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Joshua Marzano playing for Counter Logic Gaming
at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_jdm64_gold" "jdm64 (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_jdm64_gold" "jdm64 (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_jdm64_gold" "Dieser goldene Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Joshua Marzano signiert, der für Counter Logic Gaming bei
der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_jdm64_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Joshua Marzano playing for Counter Logic Gaming
at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_tarik" "tarik | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_tarik" "tarik | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_tarik" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Tarik Celik signiert, der für Counter Logic Gaming bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_tarik" "This sticker was autographed
by professional player Tarik Celik playing for Counter Logic Gaming at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_tarik_foil" "tarik (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_tarik_foil" "tarik (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_tarik_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde vom
professionellen Spieler Tarik Celik signiert, der für Counter Logic Gaming bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_tarik_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Tarik Celik playing for Counter Logic Gaming at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_tarik_gold" "tarik (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_tarik_gold" "tarik (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_tarik_gold" "Dieser goldene Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Tarik Celik signiert, der für Counter Logic Gaming bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_tarik_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Tarik Celik playing for Counter Logic Gaming at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_freakazoid" "freakazoid | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_freakazoid" "freakazoid | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_freakazoid" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Ryan Abadir signiert, der für Cloud9 bei der DreamHack
Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_freakazoid" "This sticker was
autographed by professional player Ryan Abadir playing for Cloud9 at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_freakazoid_foil" "freakazoid (Glanz) | Cluj-Napoca
2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_freakazoid_foil" "freakazoid (Foil) |
Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_freakazoid_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Ryan Abadir signiert, der für Cloud9 bei der DreamHack
Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_freakazoid_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Ryan Abadir playing for Cloud9 at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_freakazoid_gold" "freakazoid (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_freakazoid_gold" "freakazoid (Gold) |
Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_freakazoid_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Ryan Abadir signiert, der für Cloud9 bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_freakazoid_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Ryan Abadir playing for Cloud9 at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_sgares" "seang@res | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_sgares" "seang@res | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_sgares" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Sean Gares signiert, der für Cloud9 bei der DreamHack Cluj-
Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_sgares" "This sticker was autographed
by professional player Sean Gares playing for Cloud9 at DreamHack Cluj-Napoca
2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included
players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_sgares_foil" "seang@res (Glanz) | Cluj-Napoca
2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_sgares_foil" "seang@res (Foil) | Cluj-
Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_sgares_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Sean Gares signiert, der für Cloud9 bei der DreamHack
Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_sgares_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Sean Gares playing for Cloud9 at DreamHack Cluj-
Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_sgares_gold" "seang@res (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_sgares_gold" "seang@res (Gold) | Cluj-
Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_sgares_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Sean Gares signiert, der für Cloud9 bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_sgares_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Sean Gares playing for Cloud9 at DreamHack Cluj-
Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_shroud" "shroud | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_shroud" "shroud | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_shroud" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Michael Grzesiek signiert, der für Cloud9 bei der DreamHack
Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_shroud" "This sticker was autographed
by professional player Michael Grzesiek playing for Cloud9 at DreamHack Cluj-Napoca
2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included
players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_shroud_foil" "shroud (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_shroud_foil" "shroud (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_shroud_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Michael Grzesiek signiert, der für Cloud9 bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_shroud_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Michael Grzesiek playing for Cloud9 at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_shroud_gold" "shroud (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_shroud_gold" "shroud (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_shroud_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Michael Grzesiek signiert, der für Cloud9 bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_shroud_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Michael Grzesiek playing for Cloud9 at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_skadoodle" "Skadoodle | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_skadoodle" "Skadoodle | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_skadoodle" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Tyler Latham signiert, der für Cloud9 bei der DreamHack
Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_skadoodle" "This sticker was
autographed by professional player Tyler Latham playing for Cloud9 at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_skadoodle_foil" "Skadoodle (Glanz) | Cluj-Napoca
2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_skadoodle_foil" "Skadoodle (Foil) |
Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_skadoodle_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Tyler Latham signiert, der für Cloud9 bei der DreamHack
Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_skadoodle_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Tyler Latham playing for Cloud9 at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_skadoodle_gold" "Skadoodle (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_skadoodle_gold" "Skadoodle (Gold) |
Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_skadoodle_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Tyler Latham signiert, der für Cloud9 bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_skadoodle_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Tyler Latham playing for Cloud9 at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_nothing" "n0thing | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_nothing" "n0thing | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_nothing" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Jordan Gilbert signiert, der für Cloud9 bei der DreamHack
Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_nothing" "This sticker was autographed
by professional player Jordan Gilbert playing for Cloud9 at DreamHack Cluj-Napoca
2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included
players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_nothing_foil" "n0thing (Glanz) | Cluj-Napoca
2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_nothing_foil" "n0thing (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_nothing_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Jordan Gilbert signiert, der für Cloud9 bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_nothing_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Jordan Gilbert playing for Cloud9 at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_nothing_gold" "n0thing (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_nothing_gold" "n0thing (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_nothing_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Jordan Gilbert signiert, der für Cloud9 bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_nothing_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Jordan Gilbert playing for Cloud9 at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_apex" "apEX | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_apex" "apEX | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_apex" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Dan Madesclaire signiert, der für Team EnVyUs bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_apex" "This sticker was autographed
by professional player Dan Madesclaire playing for Team EnVyUs at DreamHack Cluj-
Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_apex_foil" "apEX (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_apex_foil" "apEX (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_apex_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde vom
professionellen Spieler Dan Madesclaire signiert, der für Team EnVyUs bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_apex_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Dan Madesclaire playing for Team EnVyUs at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_apex_gold" "apEX (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_apex_gold" "apEX (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_apex_gold" "Dieser goldene Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Dan Madesclaire signiert, der für Team EnVyUs bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_apex_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Dan Madesclaire playing for Team EnVyUs at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_happy" "Happy | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_happy" "Happy | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_happy" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Vincent Cervoni signiert, der für Team EnVyUs bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_happy" "This sticker was autographed
by professional player Vincent Cervoni playing for Team EnVyUs at DreamHack Cluj-
Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_happy_foil" "Happy (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_happy_foil" "Happy (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_happy_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde vom
professionellen Spieler Vincent Cervoni signiert, der für Team EnVyUs bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_happy_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Vincent Cervoni playing for Team EnVyUs at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_happy_gold" "Happy (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_happy_gold" "Happy (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_happy_gold" "Dieser goldene Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Vincent Cervoni signiert, der für Team EnVyUs bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_happy_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Vincent Cervoni playing for Team EnVyUs at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_kioshima" "kioShiMa | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_kioshima" "kioShiMa | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_kioshima" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Fabien Fiey signiert, der für Team EnVyUs bei der DreamHack
Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_kioshima" "This sticker was
autographed by professional player Fabien Fiey playing for Team EnVyUs at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_kioshima_foil" "kioShiMa (Glanz) | Cluj-Napoca
2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_kioshima_foil" "kioShiMa (Foil) | Cluj-
Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_kioshima_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Fabien Fiey signiert, der für Team EnVyUs bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_kioshima_foil""This foil sticker was
autographed by professional player Fabien Fiey playing for Team EnVyUs at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_kioshima_gold" "kioShiMa (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_kioshima_gold" "kioShiMa (Gold) | Cluj-
Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_kioshima_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Fabien Fiey signiert, der für Team EnVyUs bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_kioshima_gold""This gold sticker was
autographed by professional player Fabien Fiey playing for Team EnVyUs at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_kennys" "kennyS | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_kennys" "kennyS | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_kennys" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Kenny Schrub signiert, der für Team EnVyUs bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_kennys" "This sticker was autographed
by professional player Kenny Schrub playing for Team EnVyUs at DreamHack Cluj-
Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_kennys_foil" "kennyS (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_kennys_foil" "kennyS (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_kennys_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Kenny Schrub signiert, der für Team EnVyUs bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_kennys_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Kenny Schrub playing for Team EnVyUs at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_kennys_gold" "kennyS (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_kennys_gold" "kennyS (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_kennys_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Kenny Schrub signiert, der für Team EnVyUs bei
der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_kennys_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Kenny Schrub playing for Team EnVyUs at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_nbk" "NBK- | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_nbk" "NBK- | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_nbk" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Nathan Schmitt signiert, der für Team EnVyUs bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_nbk" "This sticker was autographed
by professional player Nathan Schmitt playing for Team EnVyUs at DreamHack Cluj-
Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_nbk_foil" "NBK- (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_nbk_foil" "NBK- (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_nbk_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde vom
professionellen Spieler Nathan Schmitt signiert, der für Team EnVyUs bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_nbk_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Nathan Schmitt playing for Team EnVyUs at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_nbk_gold" "NBK- (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_nbk_gold" "NBK- (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_nbk_gold" "Dieser goldene Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Nathan Schmitt signiert, der für Team EnVyUs bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_nbk_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Nathan Schmitt playing for Team EnVyUs at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_b1ad3" "B1ad3 | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_b1ad3" "B1ad3 | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_b1ad3" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Andrey Gorodenskiy signiert, der für Flipsid3 Tactics bei
der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_b1ad3" "This sticker was autographed
by professional player Andrey Gorodenskiy playing for Flipsid3 Tactics at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_b1ad3_foil" "B1ad3 (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_b1ad3_foil" "B1ad3 (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_b1ad3_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde vom
professionellen Spieler Andrey Gorodenskiy signiert, der für Flipsid3 Tactics bei
der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_b1ad3_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Andrey Gorodenskiy playing for Flipsid3 Tactics
at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_b1ad3_gold" "B1ad3 (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_b1ad3_gold" "B1ad3 (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_b1ad3_gold" "Dieser goldene Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Andrey Gorodenskiy signiert, der für Flipsid3 Tactics bei
der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_b1ad3_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Andrey Gorodenskiy playing for Flipsid3 Tactics
at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_bondik" "bondik | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_bondik" "bondik | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_bondik" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Vladyslav Nechyporchuk signiert, der für Flipsid3 Tactics
bei der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_bondik" "This sticker was autographed
by professional player Vladyslav Nechyporchuk playing for Flipsid3 Tactics at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_bondik_foil" "bondik (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_bondik_foil" "bondik (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_bondik_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Vladyslav Nechyporchuk signiert, der für Flipsid3
Tactics bei der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den
Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_bondik_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Vladyslav Nechyporchuk playing for Flipsid3
Tactics at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this
sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_bondik_gold" "bondik (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_bondik_gold" "bondik (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_bondik_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Vladyslav Nechyporchuk signiert, der für Flipsid3
Tactics bei der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den
Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_bondik_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Vladyslav Nechyporchuk playing for Flipsid3
Tactics at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this
sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_davcost" "DavCost | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_davcost" "DavCost | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_davcost" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Vadim Vasilyev signiert, der für Flipsid3 Tactics bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_davcost" "This sticker was autographed
by professional player Vadim Vasilyev playing for Flipsid3 Tactics at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_davcost_foil" "DavCost (Glanz) | Cluj-Napoca
2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_davcost_foil" "DavCost (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_davcost_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Vadim Vasilyev signiert, der für Flipsid3 Tactics bei
der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_davcost_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Vadim Vasilyev playing for Flipsid3 Tactics at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_davcost_gold" "DavCost (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_davcost_gold" "DavCost (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_davcost_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Vadim Vasilyev signiert, der für Flipsid3 Tactics
bei der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_davcost_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Vadim Vasilyev playing for Flipsid3 Tactics at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_markeloff" "markeloff | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_markeloff" "markeloff | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_markeloff" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Yegor Markelov signiert, der für Flipsid3 Tactics bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_markeloff" "This sticker was
autographed by professional player Yegor Markelov playing for Flipsid3 Tactics at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_markeloff_foil" "markeloff (Glanz) | Cluj-Napoca
2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_markeloff_foil" "markeloff (Foil) |
Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_markeloff_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Yegor Markelov signiert, der für Flipsid3 Tactics bei
der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_markeloff_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Yegor Markelov playing for Flipsid3 Tactics
at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_markeloff_gold" "markeloff (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_markeloff_gold" "markeloff (Gold) |
Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_markeloff_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Yegor Markelov signiert, der für Flipsid3 Tactics
bei der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_markeloff_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Yegor Markelov playing for Flipsid3 Tactics
at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_worldedit" "WorldEdit | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_worldedit" "WorldEdit | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_worldedit" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Georgy Yaskin signiert, der für Flipsid3 Tactics bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_worldedit" "This sticker was
autographed by professional player Georgy Yaskin playing for Flipsid3 Tactics at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_worldedit_foil" "WorldEdit (Glanz) | Cluj-Napoca
2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_worldedit_foil" "WorldEdit (Foil) |
Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_worldedit_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Georgy Yaskin signiert, der für Flipsid3 Tactics bei
der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_worldedit_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Georgy Yaskin playing for Flipsid3 Tactics
at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_worldedit_gold" "WorldEdit (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_worldedit_gold" "WorldEdit (Gold) |
Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_worldedit_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Georgy Yaskin signiert, der für Flipsid3 Tactics
bei der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_worldedit_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Georgy Yaskin playing for Flipsid3 Tactics
at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_flusha" "flusha | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_flusha" "flusha | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_flusha" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Robin Rönnquist signiert, der für Fnatic bei der DreamHack
Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_flusha" "This sticker was autographed
by professional player Robin Rönnquist playing for Fnatic at DreamHack Cluj-Napoca
2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included
players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_flusha_foil" "flusha (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_flusha_foil" "flusha (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_flusha_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Robin Rönnquist signiert, der für Fnatic bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_flusha_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Robin Rönnquist playing for Fnatic at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_flusha_gold" "flusha (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_flusha_gold" "flusha (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_flusha_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Robin Rönnquist signiert, der für Fnatic bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_flusha_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Robin Rönnquist playing for Fnatic at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_jw" "JW | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_jw" "JW | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_jw" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Jesper Wecksell signiert, der für Fnatic bei der DreamHack
Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_jw" "This sticker was autographed
by professional player Jesper Wecksell playing for Fnatic at DreamHack Cluj-Napoca
2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included
players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_jw_foil" "JW (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_jw_foil" "JW (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_jw_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde vom
professionellen Spieler Jesper Wecksell signiert, der für Fnatic bei der DreamHack
Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_jw_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Jesper Wecksell playing for Fnatic at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_jw_gold" "JW (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_jw_gold" "JW (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_jw_gold" "Dieser goldene Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Jesper Wecksell signiert, der für Fnatic bei der DreamHack
Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_jw_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Jesper Wecksell playing for Fnatic at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_krimz" "KRIMZ | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_krimz" "KRIMZ | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_krimz" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Lars Freddy Johansson signiert, der für Fnatic bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_krimz" "This sticker was autographed
by professional player Lars Freddy Johansson playing for Fnatic at DreamHack Cluj-
Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_krimz_foil" "KRIMZ (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_krimz_foil" "KRIMZ (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_krimz_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde vom
professionellen Spieler Lars Freddy Johansson signiert, der für Fnatic bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_krimz_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Lars Freddy Johansson playing for Fnatic at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_krimz_gold" "KRIMZ (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_krimz_gold" "KRIMZ (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_krimz_gold" "Dieser goldene Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Lars Freddy Johansson signiert, der für Fnatic bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_krimz_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Lars Freddy Johansson playing for Fnatic at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_olofmeister" "olofmeister | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_olofmeister" "olofmeister | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_olofmeister" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Olof Kajbjer signiert, der für Fnatic bei der DreamHack
Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_olofmeister" "This sticker was
autographed by professional player Olof Kajbjer playing for Fnatic at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_olofmeister_foil" "olofmeister (Glanz) | Cluj-
Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_olofmeister_foil" "olofmeister (Foil) |
Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_olofmeister_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Olof Kajbjer signiert, der für Fnatic bei der DreamHack
Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_olofmeister_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Olof Kajbjer playing for Fnatic at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_olofmeister_gold" "olofmeister (Gold) | Cluj-
Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_olofmeister_gold" "olofmeister (Gold) |
Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_olofmeister_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Olof Kajbjer signiert, der für Fnatic bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_olofmeister_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Olof Kajbjer playing for Fnatic at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_pronax" "pronax | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_pronax" "pronax | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_pronax" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Markus Wallsten signiert, der für Fnatic bei der DreamHack
Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_pronax" "This sticker was autographed
by professional player Markus Wallsten playing for Fnatic at DreamHack Cluj-Napoca
2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included
players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_pronax_foil" "pronax (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_pronax_foil" "pronax (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_pronax_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Markus Wallsten signiert, der für Fnatic bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_pronax_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Markus Wallsten playing for Fnatic at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_pronax_gold" "pronax (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_pronax_gold" "pronax (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_pronax_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Markus Wallsten signiert, der für Fnatic bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_pronax_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Markus Wallsten playing for Fnatic at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_dennis" "dennis | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_dennis" "dennis | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_dennis" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Dennis Edman signiert, der für G2 Esports bei der DreamHack
Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_dennis" "This sticker was autographed
by professional player Dennis Edman playing for G2 Esports at DreamHack Cluj-Napoca
2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included
players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_dennis_foil" "dennis (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_dennis_foil" "dennis (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_dennis_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Dennis Edman signiert, der für G2 Esports bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_dennis_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Dennis Edman playing for G2 Esports at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_dennis_gold" "dennis (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_dennis_gold" "dennis (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_dennis_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Dennis Edman signiert, der für G2 Esports bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_dennis_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Dennis Edman playing for G2 Esports at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_fox" "fox | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_fox" "fox | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_fox" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Ricardo Pacheco signiert, der für G2 Esports bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_fox" "This sticker was autographed
by professional player Ricardo Pacheco playing for G2 Esports at DreamHack Cluj-
Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_fox_foil" "fox (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_fox_foil" "fox (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_fox_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde vom
professionellen Spieler Ricardo Pacheco signiert, der für G2 Esports bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_fox_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Ricardo Pacheco playing for G2 Esports at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_fox_gold" "fox (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_fox_gold" "fox (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_fox_gold" "Dieser goldene Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Ricardo Pacheco signiert, der für G2 Esports bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_fox_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Ricardo Pacheco playing for G2 Esports at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_maikelele" "Maikelele | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_maikelele" "Maikelele | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_maikelele" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Mikail Bill signiert, der für G2 Esports bei der DreamHack
Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_maikelele" "This sticker was
autographed by professional player Mikail Bill playing for G2 Esports at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_maikelele_foil" "Maikelele (Glanz) | Cluj-Napoca
2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_maikelele_foil" "Maikelele (Foil) |
Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_maikelele_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Mikail Bill signiert, der für G2 Esports bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_maikelele_foil" "This foil sticker
was autographed by professional player Mikail Bill playing for G2 Esports at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_maikelele_gold" "Maikelele (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_maikelele_gold" "Maikelele (Gold) |
Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_maikelele_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Mikail Bill signiert, der für G2 Esports bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_maikelele_gold" "This gold sticker
was autographed by professional player Mikail Bill playing for G2 Esports at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_rain" "rain | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_rain" "rain | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_rain" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Håvard Nygaard signiert, der für G2 Esports bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_rain" "This sticker was autographed
by professional player Håvard Nygaard playing for G2 Esports at DreamHack Cluj-
Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_rain_foil" "rain (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_rain_foil" "rain (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_rain_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde vom
professionellen Spieler Håvard Nygaard signiert, der für G2 Esports bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_rain_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Håvard Nygaard playing for G2 Esports at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_rain_gold" "rain (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_rain_gold" "rain (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_rain_gold" "Dieser goldene Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Håvard Nygaard signiert, der für G2 Esports bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_rain_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Håvard Nygaard playing for G2 Esports at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_jkaem" "jkaem | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_jkaem" "jkaem | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_jkaem" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Joakim Myrbostad signiert, der für G2 Esports bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_jkaem" "This sticker was autographed
by professional player Joakim Myrbostad playing for G2 Esports at DreamHack Cluj-
Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_jkaem_foil" "jkaem (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_jkaem_foil" "jkaem (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_jkaem_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde vom
professionellen Spieler Joakim Myrbostad signiert, der für G2 Esports bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_jkaem_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Joakim Myrbostad playing for G2 Esports at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_jkaem_gold" "jkaem (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_jkaem_gold" "jkaem (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_jkaem_gold" "Dieser goldene Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Joakim Myrbostad signiert, der für G2 Esports bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_jkaem_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Joakim Myrbostad playing for G2 Esports at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_boltz" "boltz | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_boltz" "boltz | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_boltz" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Ricardo Prass signiert, der für Luminosity Gaming bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_boltz" "This sticker was autographed
by professional player Ricardo Prass playing for Luminosity Gaming at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_boltz_foil" "boltz (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_boltz_foil" "boltz (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_boltz_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde vom
professionellen Spieler Ricardo Prass signiert, der für Luminosity Gaming bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_boltz_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Ricardo Prass playing for Luminosity Gaming at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_boltz_gold" "boltz (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_boltz_gold" "boltz (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_boltz_gold" "Dieser goldene Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Ricardo Prass signiert, der für Luminosity Gaming bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_boltz_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Ricardo Prass playing for Luminosity Gaming at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_coldzera" "coldzera | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_coldzera" "coldzera | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_coldzera" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Marcelo David signiert, der für Luminosity Gaming bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_coldzera" "This sticker was
autographed by professional player Marcelo David playing for Luminosity Gaming at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_coldzera_foil" "coldzera (Glanz) | Cluj-Napoca
2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_coldzera_foil" "coldzera (Foil) | Cluj-
Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_coldzera_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Marcelo David signiert, der für Luminosity Gaming bei
der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_coldzera_foil""This foil sticker was
autographed by professional player Marcelo David playing for Luminosity Gaming at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_coldzera_gold" "coldzera (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_coldzera_gold" "coldzera (Gold) | Cluj-
Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_coldzera_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Marcelo David signiert, der für Luminosity Gaming
bei der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_coldzera_gold""This gold sticker was
autographed by professional player Marcelo David playing for Luminosity Gaming at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_fallen" "FalleN | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_fallen" "FalleN | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_fallen" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Gabriel Toledo signiert, der für Luminosity Gaming bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_fallen" "This sticker was autographed
by professional player Gabriel Toledo playing for Luminosity Gaming at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_fallen_foil" "FalleN (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_fallen_foil" "FalleN (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_fallen_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Gabriel Toledo signiert, der für Luminosity Gaming bei
der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_fallen_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Gabriel Toledo playing for Luminosity Gaming at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_fallen_gold" "FalleN (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_fallen_gold" "FalleN (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_fallen_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Gabriel Toledo signiert, der für Luminosity
Gaming bei der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den
Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_fallen_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Gabriel Toledo playing for Luminosity Gaming at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_fer" "fer | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_fer" "fer | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_fer" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Fernando Alvarenga signiert, der für Luminosity Gaming bei
der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_fer" "This sticker was autographed
by professional player Fernando Alvarenga playing for Luminosity Gaming at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_fer_foil" "fer (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_fer_foil" "fer (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_fer_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde vom
professionellen Spieler Fernando Alvarenga signiert, der für Luminosity Gaming bei
der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_fer_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Fernando Alvarenga playing for Luminosity Gaming
at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_fer_gold" "fer (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_fer_gold" "fer (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_fer_gold" "Dieser goldene Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Fernando Alvarenga signiert, der für Luminosity Gaming bei
der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_fer_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Fernando Alvarenga playing for Luminosity Gaming
at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_steel" "steel | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_steel" "steel | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_steel" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Lucas Lopes signiert, der für Luminosity Gaming bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_steel" "This sticker was autographed
by professional player Lucas Lopes playing for Luminosity Gaming at DreamHack Cluj-
Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_steel_foil" "steel (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_steel_foil" "steel (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_steel_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde vom
professionellen Spieler Lucas Lopes signiert, der für Luminosity Gaming bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_steel_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Lucas Lopes playing for Luminosity Gaming at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_steel_gold" "steel (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_steel_gold" "steel (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_steel_gold" "Dieser goldene Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Lucas Lopes signiert, der für Luminosity Gaming bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_steel_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Lucas Lopes playing for Luminosity Gaming at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_chrisj" "chrisJ | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_chrisj" "chrisJ | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_chrisj" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Chris de Jong signiert, der für mousesports bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_chrisj" "This sticker was autographed
by professional player Chris de Jong playing for mousesports at DreamHack Cluj-
Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_chrisj_foil" "chrisJ (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_chrisj_foil" "chrisJ (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_chrisj_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Chris de Jong signiert, der für mousesports bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_chrisj_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Chris de Jong playing for mousesports at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_chrisj_gold" "chrisJ (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_chrisj_gold" "chrisJ (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_chrisj_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Chris de Jong signiert, der für mousesports bei
der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_chrisj_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Chris de Jong playing for mousesports at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_denis" "denis | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_denis" "denis | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_denis" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Denis Howell signiert, der für mousesports bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_denis" "This sticker was autographed
by professional player Denis Howell playing for mousesports at DreamHack Cluj-
Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_denis_foil" "denis (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_denis_foil" "denis (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_denis_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde vom
professionellen Spieler Denis Howell signiert, der für mousesports bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_denis_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Denis Howell playing for mousesports at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_denis_gold" "denis (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_denis_gold" "denis (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_denis_gold" "Dieser goldene Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Denis Howell signiert, der für mousesports bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_denis_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Denis Howell playing for mousesports at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_gobb" "gob b | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_gobb" "gob b | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_gobb" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Fatih Dayik signiert, der für mousesports bei der DreamHack
Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_gobb" "This sticker was autographed
by professional player Fatih Dayik playing for mousesports at DreamHack Cluj-Napoca
2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included
players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_gobb_foil" "gob b (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_gobb_foil" "gob b (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_gobb_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde vom
professionellen Spieler Fatih Dayik signiert, der für mousesports bei der DreamHack
Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_gobb_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Fatih Dayik playing for mousesports at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_gobb_gold" "gob b (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_gobb_gold" "gob b (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_gobb_gold" "Dieser goldene Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Fatih Dayik signiert, der für mousesports bei der DreamHack
Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_gobb_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Fatih Dayik playing for mousesports at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_nex" "nex | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_nex" "nex | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_nex" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Johannes Maget signiert, der für mousesports bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_nex" "This sticker was autographed
by professional player Johannes Maget playing for mousesports at DreamHack Cluj-
Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_nex_foil" "nex (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_nex_foil" "nex (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_nex_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde vom
professionellen Spieler Johannes Maget signiert, der für mousesports bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_nex_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Johannes Maget playing for mousesports at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_nex_gold" "nex (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_nex_gold" "nex (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_nex_gold" "Dieser goldene Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Johannes Maget signiert, der für mousesports bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_nex_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Johannes Maget playing for mousesports at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_niko" "NiKo | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_niko" "NiKo | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_niko" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Nikola Kovač signiert, der für mousesports bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_niko" "This sticker was autographed
by professional player Nikola Kovač playing for mousesports at DreamHack Cluj-
Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_niko_foil" "NiKo (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_niko_foil" "NiKo (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_niko_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde vom
professionellen Spieler Nikola Kovač signiert, der für mousesports bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_niko_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Nikola Kovač playing for mousesports at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_niko_gold" "NiKo (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_niko_gold" "NiKo (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_niko_gold" "Dieser goldene Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Nikola Kovač signiert, der für mousesports bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_niko_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Nikola Kovač playing for mousesports at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_edward" "Edward | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_edward" "Edward | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_edward" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Ioann Sukhariev signiert, der für Natus Vincere bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_edward" "This sticker was autographed
by professional player Ioann Sukhariev playing for Natus Vincere at DreamHack Cluj-
Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_edward_foil" "Edward (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_edward_foil" "Edward (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_edward_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Ioann Sukhariev signiert, der für Natus Vincere bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_edward_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Ioann Sukhariev playing for Natus Vincere at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_edward_gold" "Edward (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_edward_gold" "Edward (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_edward_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Ioann Sukhariev signiert, der für Natus Vincere
bei der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_edward_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Ioann Sukhariev playing for Natus Vincere at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_flamie" "flamie | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_flamie" "flamie | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_flamie" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Egor Vasilyev signiert, der für Natus Vincere bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_flamie" "This sticker was autographed
by professional player Egor Vasilyev playing for Natus Vincere at DreamHack Cluj-
Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_flamie_foil" "flamie (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_flamie_foil" "flamie (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_flamie_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Egor Vasilyev signiert, der für Natus Vincere bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_flamie_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Egor Vasilyev playing for Natus Vincere at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_flamie_gold" "flamie (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_flamie_gold" "flamie (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_flamie_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Egor Vasilyev signiert, der für Natus Vincere bei
der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_flamie_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Egor Vasilyev playing for Natus Vincere at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_guardian" "GuardiaN | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_guardian" "GuardiaN | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_guardian" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Ladislav Kovács signiert, der für Natus Vincere bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_guardian" "This sticker was
autographed by professional player Ladislav Kovács playing for Natus Vincere at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_guardian_foil" "GuardiaN (Glanz) | Cluj-Napoca
2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_guardian_foil" "GuardiaN (Foil) | Cluj-
Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_guardian_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Ladislav Kovács signiert, der für Natus Vincere bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_guardian_foil""This foil sticker was
autographed by professional player Ladislav Kovács playing for Natus Vincere at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_guardian_gold" "GuardiaN (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_guardian_gold" "GuardiaN (Gold) | Cluj-
Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_guardian_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Ladislav Kovács signiert, der für Natus Vincere
bei der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_guardian_gold""This gold sticker was
autographed by professional player Ladislav Kovács playing for Natus Vincere at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_seized" "seized | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_seized" "seized | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_seized" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Denis Kostin signiert, der für Natus Vincere bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_seized" "This sticker was autographed
by professional player Denis Kostin playing for Natus Vincere at DreamHack Cluj-
Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_seized_foil" "seized (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_seized_foil" "seized (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_seized_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Denis Kostin signiert, der für Natus Vincere bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_seized_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Denis Kostin playing for Natus Vincere at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_seized_gold" "seized (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_seized_gold" "seized (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_seized_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Denis Kostin signiert, der für Natus Vincere bei
der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_seized_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Denis Kostin playing for Natus Vincere at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_zeus" "Zeus | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_zeus" "Zeus | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_zeus" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Danylo Teslenko signiert, der für Natus Vincere bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_zeus" "This sticker was autographed
by professional player Danylo Teslenko playing for Natus Vincere at DreamHack Cluj-
Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_zeus_foil" "Zeus (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_zeus_foil" "Zeus (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_zeus_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde vom
professionellen Spieler Danylo Teslenko signiert, der für Natus Vincere bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_zeus_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Danylo Teslenko playing for Natus Vincere at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_zeus_gold" "Zeus (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_zeus_gold" "Zeus (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_zeus_gold" "Dieser Goldaufkleber wurde vom
professionellen Spieler Danylo Teslenko signiert, der für Natus Vincere bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_zeus_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Danylo Teslenko playing for Natus Vincere at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_allu" "allu | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_allu" "allu | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_allu" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Aleksi Jalli signiert, der für Ninjas in Pyjamas bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_allu" "This sticker was autographed
by professional player Aleksi Jalli playing for Ninjas in Pyjamas at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_allu_foil" "allu (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_allu_foil" "allu (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_allu_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde vom
professionellen Spieler Aleksi Jalli signiert, der für Ninjas in Pyjamas bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_allu_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Aleksi Jalli playing for Ninjas in Pyjamas at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_allu_gold" "allu (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_allu_gold" "allu (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_allu_gold" "Dieser goldene Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Aleksi Jalli signiert, der für Ninjas in Pyjamas bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_allu_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Aleksi Jalli playing for Ninjas in Pyjamas at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_forest" "f0rest | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_forest" "f0rest | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_forest" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Patrik Lindberg signiert, der für Ninjas in Pyjamas bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_forest" "This sticker was autographed
by professional player Patrik Lindberg playing for Ninjas in Pyjamas at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_forest_foil" "f0rest (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_forest_foil" "f0rest (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_forest_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Patrik Lindberg signiert, der für Ninjas in Pyjamas bei
der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_forest_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Patrik Lindberg playing for Ninjas in Pyjamas at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_forest_gold" "f0rest (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_forest_gold" "f0rest (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_forest_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Patrik Lindberg signiert, der für Ninjas in
Pyjamas bei der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den
Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_forest_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Patrik Lindberg playing for Ninjas in Pyjamas at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_friberg" "friberg | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_friberg" "friberg | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_friberg" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Adam Friberg signiert, der für Ninjas in Pyjamas bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_friberg" "This sticker was autographed
by professional player Adam Friberg playing for Ninjas in Pyjamas at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_friberg_foil" "friberg (Glanz) | Cluj-Napoca
2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_friberg_foil" "friberg (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_friberg_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Adam Friberg signiert, der für Ninjas in Pyjamas bei
der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_friberg_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Adam Friberg playing for Ninjas in Pyjamas at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_friberg_gold" "friberg (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_friberg_gold" "friberg (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_friberg_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Adam Friberg signiert, der für Ninjas in Pyjamas
bei der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_friberg_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Adam Friberg playing for Ninjas in Pyjamas at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_getright" "GeT_RiGhT | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_getright" "GeT_RiGhT | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_getright" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Christopher Alesund signiert, der für Ninjas in Pyjamas bei
der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_getright" "This sticker was
autographed by professional player Christopher Alesund playing for Ninjas in
Pyjamas at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this
sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_getright_foil" "GeT_RiGhT (Glanz) | Cluj-Napoca
2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_getright_foil" "GeT_RiGhT (Foil) |
Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_getright_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Christopher Alesund signiert, der für Ninjas in Pyjamas
bei der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_getright_foil""This foil sticker was
autographed by professional player Christopher Alesund playing for Ninjas in
Pyjamas at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this
sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_getright_gold" "GeT_RiGhT (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_getright_gold" "GeT_RiGhT (Gold) |
Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_getright_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Christopher Alesund signiert, der für Ninjas in
Pyjamas bei der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den
Verkauf dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_getright_gold""This gold sticker was
autographed by professional player Christopher Alesund playing for Ninjas in
Pyjamas at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this
sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_xizt" "Xizt | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_xizt" "Xizt | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_xizt" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Richard Landström signiert, der für Ninjas in Pyjamas bei
der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_xizt" "This sticker was autographed
by professional player Richard Landström playing for Ninjas in Pyjamas at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_xizt_foil" "Xizt (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_xizt_foil" "Xizt (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_xizt_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde vom
professionellen Spieler Richard Landström signiert, der für Ninjas in Pyjamas bei
der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_xizt_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Richard Landström playing for Ninjas in Pyjamas
at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_xizt_gold" "Xizt (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_xizt_gold" "Xizt (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_xizt_gold" "Dieser goldene Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Richard Landström signiert, der für Ninjas in Pyjamas bei
der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_xizt_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Richard Landström playing for Ninjas in Pyjamas
at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_aizy" "aizy | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_aizy" "aizy | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_aizy" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Philip Aistrup Larsen signiert, der für Team Dignitas bei
der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_aizy" "This sticker was autographed
by professional player Philip Aistrup Larsen playing for Team Dignitas at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_aizy_foil" "aizy (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_aizy_foil" "aizy (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_aizy_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde vom
professionellen Spieler Philip Aistrup Larsen signiert, der für Team Dignitas bei
der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_aizy_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Philip Aistrup Larsen playing for Team Dignitas
at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_aizy_gold" "aizy (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_aizy_gold" "aizy (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_aizy_gold" "Dieser goldene Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Philip Aistrup Larsen signiert, der für Team Dignitas bei
der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_aizy_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Philip Aistrup Larsen playing for Team Dignitas
at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_kjaerbye" "Kjaerbye | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_kjaerbye" "Kjaerbye | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_kjaerbye" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Markus Kjærbye signiert, der für Team Dignitas bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_kjaerbye" "This sticker was
autographed by professional player Markus Kjærbye playing for Team Dignitas at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_kjaerbye_foil" "Kjaerbye (Glanz) | Cluj-Napoca
2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_kjaerbye_foil" "Kjaerbye (Foil) | Cluj-
Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_kjaerbye_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Markus Kjærbye signiert, der für Team Dignitas bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_kjaerbye_foil""This foil sticker was
autographed by professional player Markus Kjærbye playing for Team Dignitas at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_kjaerbye_gold" "Kjaerbye (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_kjaerbye_gold" "Kjaerbye (Gold) | Cluj-
Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_kjaerbye_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Markus Kjærbye signiert, der für Team Dignitas
bei der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_kjaerbye_gold""This gold sticker was
autographed by professional player Markus Kjærbye playing for Team Dignitas at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_msl" "MSL | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_msl" "MSL | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_msl" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Mathias Sommer Lauridsen signiert, der für Team Dignitas
bei der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_msl" "This sticker was autographed
by professional player Mathias Sommer Lauridsen playing for Team Dignitas at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_msl_foil" "MSL (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_msl_foil" "MSL (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_msl_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde vom
professionellen Spieler Mathias Sommer Lauridsen signiert, der für Team Dignitas
bei der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_msl_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Mathias Sommer Lauridsen playing for Team
Dignitas at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of
this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_msl_gold" "MSL (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_msl_gold" "MSL (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_msl_gold" "Dieser goldene Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Mathias Sommer Lauridsen signiert, der für Team Dignitas
bei der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_msl_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Mathias Sommer Lauridsen playing for Team
Dignitas at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of
this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_pimp" "Pimp | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_pimp" "Pimp | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_pimp" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Jacob Winneche signiert, der für Team Dignitas bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_pimp" "This sticker was autographed
by professional player Jacob Winneche playing for Team Dignitas at DreamHack Cluj-
Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_pimp_foil" "Pimp (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_pimp_foil" "Pimp (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_pimp_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde vom
professionellen Spieler Jacob Winneche signiert, der für Team Dignitas bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_pimp_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Jacob Winneche playing for Team Dignitas at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_pimp_gold" "Pimp (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_pimp_gold" "Pimp (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_pimp_gold" "Dieser goldene Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Jacob Winneche signiert, der für Team Dignitas bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_pimp_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Jacob Winneche playing for Team Dignitas at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_tenzki" "tenzki | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_tenzki" "tenzki | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_tenzki" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Jesper Mikalski signiert, der für Team Dignitas bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_tenzki" "This sticker was autographed
by professional player Jesper Mikalski playing for Team Dignitas at DreamHack Cluj-
Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_tenzki_foil" "tenzki (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_tenzki_foil" "tenzki (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_tenzki_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Jesper Mikalski signiert, der für Team Dignitas bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_tenzki_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Jesper Mikalski playing for Team Dignitas at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_tenzki_gold" "tenzki (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_tenzki_gold" "tenzki (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_tenzki_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Jesper Mikalski signiert, der für Team Dignitas
bei der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_tenzki_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Jesper Mikalski playing for Team Dignitas at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_adren" "adreN | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_adren" "adreN | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_adren" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Eric Hoag signiert, der für Team Liquid bei der DreamHack
Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_adren" "This sticker was autographed
by professional player Eric Hoag playing for Team Liquid at DreamHack Cluj-Napoca
2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included
players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_adren_foil" "adreN (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_adren_foil" "adreN (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_adren_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde vom
professionellen Spieler Eric Hoag signiert, der für Team Liquid bei der DreamHack
Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_adren_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Eric Hoag playing for Team Liquid at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_adren_gold" "adreN (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_adren_gold" "adreN (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_adren_gold" "Dieser goldene Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Eric Hoag signiert, der für Team Liquid bei der DreamHack
Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_adren_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Eric Hoag playing for Team Liquid at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_elige" "EliGE | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_elige" "EliGE | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_elige" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Jonathan Jablonowski signiert, der für Team Liquid bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_elige" "This sticker was autographed
by professional player Jonathan Jablonowski playing for Team Liquid at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_elige_foil" "EliGE (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_elige_foil" "EliGE (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_elige_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde vom
professionellen Spieler Jonathan Jablonowski signiert, der für Team Liquid bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_elige_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Jonathan Jablonowski playing for Team Liquid at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_elige_gold" "EliGE (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_elige_gold" "EliGE (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_elige_gold" "Dieser goldene Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Jonathan Jablonowski signiert, der für Team Liquid bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_elige_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Jonathan Jablonowski playing for Team Liquid at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_fugly" "FugLy | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_fugly" "FugLy | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_fugly" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Jacob Medina signiert, der für Team Liquid bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_fugly" "This sticker was autographed
by professional player Jacob Medina playing for Team Liquid at DreamHack Cluj-
Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_fugly_foil" "FugLy (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_fugly_foil" "FugLy (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_fugly_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde vom
professionellen Spieler Jacob Medina signiert, der für Team Liquid bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_fugly_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Jacob Medina playing for Team Liquid at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_fugly_gold" "FugLy (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_fugly_gold" "FugLy (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_fugly_gold" "Dieser goldene Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Jacob Medina signiert, der für Team Liquid bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_fugly_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Jacob Medina playing for Team Liquid at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_hiko" "Hiko | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_hiko" "Hiko | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_hiko" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Spencer Martin signiert, der für Team Liquid bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_hiko" "This sticker was autographed
by professional player Spencer Martin playing for Team Liquid at DreamHack Cluj-
Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_hiko_foil" "Hiko (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_hiko_foil" "Hiko (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_hiko_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde vom
professionellen Spieler Spencer Martin signiert, der für Team Liquid bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_hiko_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Spencer Martin playing for Team Liquid at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_hiko_gold" "Hiko (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_hiko_gold" "Hiko (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_hiko_gold" "Dieser goldene Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Spencer Martin signiert, der für Team Liquid bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_hiko_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Spencer Martin playing for Team Liquid at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_nitro" "nitr0 | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_nitro" "nitr0 | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_nitro" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Nicholas Cannella signiert, der für Team Liquid bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_nitro" "This sticker was autographed
by professional player Nicholas Cannella playing for Team Liquid at DreamHack Cluj-
Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_nitro_foil" "nitr0 (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_nitro_foil" "nitr0 (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_nitro_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde vom
professionellen Spieler Nicholas Cannella signiert, der für Team Liquid bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_nitro_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Nicholas Cannella playing for Team Liquid at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_nitro_gold" "nitr0 (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_nitro_gold" "nitr0 (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_nitro_gold" "Dieser goldene Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Nicholas Cannella signiert, der für Team Liquid bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_nitro_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Nicholas Cannella playing for Team Liquid at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_ex6tenz" "Ex6TenZ | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_ex6tenz" "Ex6TenZ | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_ex6tenz" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Kévin Droolans signiert, der für Titan bei der DreamHack
Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_ex6tenz" "This sticker was autographed
by professional player Kévin Droolans playing for Titan at DreamHack Cluj-Napoca
2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included
players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_ex6tenz_foil" "Ex6TenZ (Glanz) | Cluj-Napoca
2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_ex6tenz_foil" "Ex6TenZ (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_ex6tenz_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Kévin Droolans signiert, der für Titan bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_ex6tenz_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Kévin Droolans playing for Titan at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_ex6tenz_gold" "Ex6TenZ (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_ex6tenz_gold" "Ex6TenZ (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_ex6tenz_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Kévin Droolans signiert, der für Titan bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_ex6tenz_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Kévin Droolans playing for Titan at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_rpk" "RpK | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_rpk" "RpK | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_rpk" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Cédric Guipouy signiert, der für Titan bei der DreamHack
Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_rpk" "This sticker was autographed
by professional player Cédric Guipouy playing for Titan at DreamHack Cluj-Napoca
2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included
players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_rpk_foil" "RpK (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_rpk_foil" "RpK (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_rpk_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde vom
professionellen Spieler Cédric Guipouy signiert, der für Titan bei der DreamHack
Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_rpk_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Cédric Guipouy playing for Titan at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_rpk_gold" "RpK (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_rpk_gold" "RpK (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_rpk_gold" "Dieser goldene Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Cédric Guipouy signiert, der für Titan bei der DreamHack
Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_rpk_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Cédric Guipouy playing for Titan at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_scream" "ScreaM | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_scream" "ScreaM | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_scream" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Adil Benrlitom signiert, der für Titan bei der DreamHack
Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_scream" "This sticker was autographed
by professional player Adil Benrlitom playing for Titan at DreamHack Cluj-Napoca
2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included
players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_scream_foil" "ScreaM (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_scream_foil" "ScreaM (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_scream_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Adil Benrlitom signiert, der für Titan bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_scream_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Adil Benrlitom playing for Titan at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_scream_gold" "ScreaM (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_scream_gold" "ScreaM (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_scream_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Adil Benrlitom signiert, der für Titan bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_scream_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Adil Benrlitom playing for Titan at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_shox" "shox | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_shox" "shox | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_shox" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Richard Papillon signiert, der für Titan bei der DreamHack
Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_shox" "This sticker was autographed
by professional player Richard Papillon playing for Titan at DreamHack Cluj-Napoca
2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included
players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_shox_foil" "shox (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_shox_foil" "shox (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_shox_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde vom
professionellen Spieler Richard Papillon signiert, der für Titan bei der DreamHack
Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_shox_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Richard Papillon playing for Titan at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_shox_gold" "shox (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_shox_gold" "shox (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_shox_gold" "Dieser goldene Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Richard Papillon signiert, der für Titan bei der DreamHack
Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_shox_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Richard Papillon playing for Titan at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_smithzz" "SmithZz | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_smithzz" "SmithZz | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_smithzz" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Edouard Dubourdeaux signiert, der für Titan bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_smithzz" "This sticker was autographed
by professional player Edouard Dubourdeaux playing for Titan at DreamHack Cluj-
Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_smithzz_foil" "SmithZz (Glanz) | Cluj-Napoca
2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_smithzz_foil" "SmithZz (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_smithzz_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Edouard Dubourdeaux signiert, der für Titan bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_smithzz_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Edouard Dubourdeaux playing for Titan at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_smithzz_gold" "SmithZz (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_smithzz_gold" "SmithZz (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_smithzz_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Edouard Dubourdeaux signiert, der für Titan bei
der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_smithzz_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Edouard Dubourdeaux playing for Titan at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_cajunb" "cajunb | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_cajunb" "cajunb | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_cajunb" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Rene Borg signiert, der für Team SoloMid bei der DreamHack
Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_cajunb" "This sticker was autographed
by professional player Rene Borg playing for Team SoloMid at DreamHack Cluj-Napoca
2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included
players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_cajunb_foil" "cajunb (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_cajunb_foil" "cajunb (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_cajunb_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Rene Borg signiert, der für Team SoloMid bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_cajunb_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Rene Borg playing for Team SoloMid at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_cajunb_gold" "cajunb (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_cajunb_gold" "cajunb (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_cajunb_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Rene Borg signiert, der für Team SoloMid bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_cajunb_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Rene Borg playing for Team SoloMid at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_device" "device | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_device" "device | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_device" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Nicolai Reedtz signiert, der für Team SoloMid bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_device" "This sticker was autographed
by professional player Nicolai Reedtz playing for Team SoloMid at DreamHack Cluj-
Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_device_foil" "device (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_device_foil" "device (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_device_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Nicolai Reedtz signiert, der für Team SoloMid bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_device_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Nicolai Reedtz playing for Team SoloMid at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_device_gold" "device (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_device_gold" "device (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_device_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Nicolai Reedtz signiert, der für Team SoloMid bei
der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_device_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Nicolai Reedtz playing for Team SoloMid at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_dupreeh" "dupreeh | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_dupreeh" "dupreeh | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_dupreeh" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Peter Rasmussen signiert, der für Team SoloMid bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_dupreeh" "This sticker was autographed
by professional player Peter Rasmussen playing for Team SoloMid at DreamHack Cluj-
Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_dupreeh_foil" "dupreeh (Glanz) | Cluj-Napoca
2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_dupreeh_foil" "dupreeh (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_dupreeh_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Peter Rasmussen signiert, der für Team SoloMid bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_dupreeh_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Peter Rasmussen playing for Team SoloMid at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_dupreeh_gold" "dupreeh (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_dupreeh_gold" "dupreeh (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_dupreeh_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Peter Rasmussen signiert, der für Team SoloMid
bei der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_dupreeh_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Peter Rasmussen playing for Team SoloMid at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_karrigan" "karrigan | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_karrigan" "karrigan | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_karrigan" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Finn Andersen signiert, der für Team SoloMid bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_karrigan" "This sticker was
autographed by professional player Finn Andersen playing for Team SoloMid at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_karrigan_foil" "karrigan (Glanz) | Cluj-Napoca
2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_karrigan_foil" "karrigan (Foil) | Cluj-
Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_karrigan_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Finn Andersen signiert, der für Team SoloMid bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_karrigan_foil""This foil sticker was
autographed by professional player Finn Andersen playing for Team SoloMid at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_karrigan_gold" "karrigan (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_karrigan_gold" "karrigan (Gold) | Cluj-
Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_karrigan_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Finn Andersen signiert, der für Team SoloMid bei
der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_karrigan_gold""This gold sticker was
autographed by professional player Finn Andersen playing for Team SoloMid at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_xyp9x" "Xyp9x | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_xyp9x" "Xyp9x | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_xyp9x" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Andreas Højsleth signiert, der für Team SoloMid bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_xyp9x" "This sticker was autographed
by professional player Andreas Højsleth playing for Team SoloMid at DreamHack Cluj-
Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_xyp9x_foil" "Xyp9x (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_xyp9x_foil" "Xyp9x (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_xyp9x_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde vom
professionellen Spieler Andreas Højsleth signiert, der für Team SoloMid bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_xyp9x_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Andreas Højsleth playing for Team SoloMid at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_xyp9x_gold" "Xyp9x (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_xyp9x_gold" "Xyp9x (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_xyp9x_gold" "Dieser goldene Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Andreas Højsleth signiert, der für Team SoloMid bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_xyp9x_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Andreas Højsleth playing for Team SoloMid at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_furlan" "Furlan | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_furlan" "Furlan | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_furlan" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Damian Kislowski signiert, der für Vexed Gaming bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_furlan" "This sticker was autographed
by professional player Damian Kislowski playing for Vexed Gaming at DreamHack Cluj-
Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_furlan_foil" "Furlan (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_furlan_foil" "Furlan (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_furlan_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Damian Kislowski signiert, der für Vexed Gaming bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_furlan_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Damian Kislowski playing for Vexed Gaming at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_furlan_gold" "Furlan (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_furlan_gold" "Furlan (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_furlan_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Damian Kislowski signiert, der für Vexed Gaming
bei der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_furlan_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Damian Kislowski playing for Vexed Gaming at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_gruby" "GruBy | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_gruby" "GruBy | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_gruby" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Dominik Swiderski signiert, der für Vexed Gaming bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_gruby" "This sticker was autographed
by professional player Dominik Swiderski playing for Vexed Gaming at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_gruby_foil" "GruBy (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_gruby_foil" "GruBy (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_gruby_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde vom
professionellen Spieler Dominik Swiderski signiert, der für Vexed Gaming bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_gruby_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Dominik Swiderski playing for Vexed Gaming at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_gruby_gold" "GruBy (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_gruby_gold" "GruBy (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_gruby_gold" "Dieser goldene Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Dominik Swiderski signiert, der für Vexed Gaming bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_gruby_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Dominik Swiderski playing for Vexed Gaming at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_hyper" "Hyper | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_hyper" "Hyper | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_hyper" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Bartosz Wolny signiert, der für Vexed Gaming bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_hyper" "This sticker was autographed
by professional player Bartosz Wolny playing for Vexed Gaming at DreamHack Cluj-
Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_hyper_foil" "Hyper (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_hyper_foil" "Hyper (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_hyper_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde vom
professionellen Spieler Bartosz Wolny signiert, der für Vexed Gaming bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_hyper_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Bartosz Wolny playing for Vexed Gaming at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_hyper_gold" "Hyper (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_hyper_gold" "Hyper (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_hyper_gold" "Dieser goldene Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Bartosz Wolny signiert, der für Vexed Gaming bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_hyper_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Bartosz Wolny playing for Vexed Gaming at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_peet" "peet | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_peet" "peet | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_peet" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Piotr Ćwikliński signiert, der für Vexed Gaming bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_peet" "This sticker was autographed
by professional player Piotr Ćwikliński playing for Vexed Gaming at DreamHack Cluj-
Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_peet_foil" "peet (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_peet_foil" "peet (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_peet_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde vom
professionellen Spieler Piotr Ćwikliński signiert, der für Vexed Gaming bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_peet_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Piotr Ćwikliński playing for Vexed Gaming at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_peet_gold" "peet (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_peet_gold" "peet (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_peet_gold" "Dieser goldene Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Piotr Ćwikliński signiert, der für Vexed Gaming bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_peet_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Piotr Ćwikliński playing for Vexed Gaming at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_rallen" "rallen | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_rallen" "rallen | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_rallen" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Karol Rodowicz signiert, der für Vexed Gaming bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_rallen" "This sticker was autographed
by professional player Karol Rodowicz playing for Vexed Gaming at DreamHack Cluj-
Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_rallen_foil" "rallen (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_rallen_foil" "rallen (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_rallen_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde
vom professionellen Spieler Karol Rodowicz signiert, der für Vexed Gaming bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_rallen_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Karol Rodowicz playing for Vexed Gaming at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_rallen_gold" "rallen (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_rallen_gold" "rallen (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_rallen_gold" "Dieser goldene Aufkleber
wurde vom professionellen Spieler Karol Rodowicz signiert, der für Vexed Gaming bei
der DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_rallen_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Karol Rodowicz playing for Vexed Gaming at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_byali" "byali | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_byali" "byali | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_byali" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Pawel Bielinsky signiert, der für Virtus.Pro bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_byali" "This sticker was autographed
by professional player Pawel Bielinsky playing for Virtus.Pro at DreamHack Cluj-
Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_byali_foil" "byali (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_byali_foil" "byali (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_byali_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde vom
professionellen Spieler Pawel Bielinsky signiert, der für Virtus.Pro bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_byali_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Pawel Bielinsky playing for Virtus.Pro at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_byali_gold" "byali (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_byali_gold" "byali (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_byali_gold" "Dieser goldene Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Pawel Bielinsky signiert, der für Virtus.Pro bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_byali_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Pawel Bielinsky playing for Virtus.Pro at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_neo" "NEO | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_neo" "NEO | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_neo" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Filip Kubski signiert, der für Virtus.Pro bei der DreamHack
Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_neo" "This sticker was autographed
by professional player Filip Kubski playing for Virtus.Pro at DreamHack Cluj-Napoca
2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included
players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_neo_foil" "NEO (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_neo_foil" "NEO (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_neo_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde vom
professionellen Spieler Filip Kubski signiert, der für Virtus.Pro bei der DreamHack
Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_neo_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Filip Kubski playing for Virtus.Pro at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_neo_gold" "NEO (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_neo_gold" "NEO (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_neo_gold" "Dieser goldene Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Filip Kubski signiert, der für Virtus.Pro bei der DreamHack
Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses Aufklebers
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_neo_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Filip Kubski playing for Virtus.Pro at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_pasha" "pashaBiceps | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_pasha" "pashaBiceps | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_pasha" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Jarosław Jarząbkowski signiert, der für Virtus.Pro bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_pasha" "This sticker was autographed
by professional player Jarosław Jarząbkowski playing for Virtus.Pro at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_pasha_foil" "pashaBiceps (Glanz) | Cluj-Napoca
2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_pasha_foil" "pashaBiceps (Foil) | Cluj-
Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_pasha_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde vom
professionellen Spieler Jarosław Jarząbkowski signiert, der für Virtus.Pro bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_pasha_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Jarosław Jarząbkowski playing for Virtus.Pro at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_pasha_gold" "pashaBiceps (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_pasha_gold" "pashaBiceps (Gold) | Cluj-
Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_pasha_gold" "Dieser goldene Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Jarosław Jarząbkowski signiert, der für Virtus.Pro bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_pasha_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Jarosław Jarząbkowski playing for Virtus.Pro at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_snax" "Snax | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_snax" "Snax | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_snax" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Janusz Pogorzelski signiert, der für Virtus.Pro bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_snax" "This sticker was autographed
by professional player Janusz Pogorzelski playing for Virtus.Pro at DreamHack Cluj-
Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_snax_foil" "Snax (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_snax_foil" "Snax (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_snax_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde vom
professionellen Spieler Janusz Pogorzelski signiert, der für Virtus.Pro bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_snax_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Janusz Pogorzelski playing for Virtus.Pro at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_snax_gold" "Snax (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_snax_gold" "Snax (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_snax_gold" "Dieser goldene Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Janusz Pogorzelski signiert, der für Virtus.Pro bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_snax_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Janusz Pogorzelski playing for Virtus.Pro at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_taz" "TaZ | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_taz" "TaZ | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_taz" "Dieser Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Wiktor Wojtas signiert, der für Virtus.Pro bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_taz" "This sticker was autographed
by professional player Wiktor Wojtas playing for Virtus.Pro at DreamHack Cluj-
Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the
included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_taz_foil" "TaZ (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_taz_foil" "TaZ (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_taz_foil" "Dieser Glanzaufkleber wurde vom
professionellen Spieler Wiktor Wojtas signiert, der für Virtus.Pro bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_taz_foil" "This foil sticker was
autographed by professional player Wiktor Wojtas playing for Virtus.Pro at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_taz_gold" "TaZ (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_taz_gold" "TaZ (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_taz_gold" "Dieser goldene Aufkleber wurde vom
professionellen Spieler Wiktor Wojtas signiert, der für Virtus.Pro bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 spielt.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_taz_gold" "This gold sticker was
autographed by professional player Wiktor Wojtas playing for Virtus.Pro at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker
support the included players and organizations."
"CSGO_crate_cluj2015_promo_de_dust2" "\"DreamHack Cluj-Napoca 2015 Dust II\"-
Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_cluj2015_promo_de_dust2" "DreamHack Cluj-Napoca 2015 Dust II
Souvenir Package"
"CSGO_crate_cluj2015_promo_de_mirage" "\"DreamHack Cluj-Napoca 2015 Mirage\"-
Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_cluj2015_promo_de_mirage" "DreamHack Cluj-Napoca 2015 Mirage
Souvenir Package"
"CSGO_crate_cluj2015_promo_de_inferno" "\"DreamHack Cluj-Napoca 2015 Inferno\"-
Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_cluj2015_promo_de_inferno" "DreamHack Cluj-Napoca 2015 Inferno
Souvenir Package"
"CSGO_crate_cluj2015_promo_de_cbble" "\"DreamHack Cluj-Napoca 2015
Cobblestone\"-Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_cluj2015_promo_de_cbble" "DreamHack Cluj-Napoca 2015
Cobblestone Souvenir Package"
"CSGO_crate_cluj2015_promo_de_overpass" "\"DreamHack Cluj-Napoca 2015 Overpass\"-
Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_cluj2015_promo_de_overpass" "DreamHack Cluj-Napoca 2015
Overpass Souvenir Package"
"CSGO_crate_cluj2015_promo_de_cache" "\"DreamHack Cluj-Napoca 2015 Cache\"-
Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_cluj2015_promo_de_cache" "DreamHack Cluj-Napoca 2015 Cache
Souvenir Package"
"CSGO_crate_cluj2015_promo_de_train" "\"DreamHack Cluj-Napoca 2015 Train\"-
Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_cluj2015_promo_de_train" "DreamHack Cluj-Napoca 2015 Train
Souvenir Package"
"StickerKit_cluj2015_team_nip" "Ninjas in Pyjamas | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_nip" "Ninjas in Pyjamas | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_nip" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_nip" "50% of the proceeds from the sale
of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_nip_foil" "Ninjas in Pyjamas (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_nip_foil" "Ninjas in Pyjamas (Foil) | Cluj-
Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_nip_foil" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_nip_foil" "50% of the proceeds from the
sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_nip_gold" "Ninjas in Pyjamas (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_nip_gold" "Ninjas in Pyjamas (Gold) | Cluj-
Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_nip_gold" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_nip_gold" "50% of the proceeds from the
sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_dig" "Team Dignitas | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_dig" "Team Dignitas | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_dig" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_dig" "50% of the proceeds from the sale
of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_dig_foil" "Team Dignitas (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_dig_foil" "Team Dignitas (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_dig_foil" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_dig_foil" "50% of the proceeds from the
sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_dig_gold" "Team Dignitas (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_dig_gold" "Team Dignitas (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_dig_gold" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_dig_gold" "50% of the proceeds from the
sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_clg" "Counter Logic Gaming | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_clg" "Counter Logic Gaming | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_clg" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_clg" "50% of the proceeds from the sale
of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_clg_foil" "Counter Logic Gaming (Glanz) | Cluj-Napoca
2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_clg_foil" "Counter Logic Gaming (Foil) |
Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_clg_foil" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_clg_foil" "50% of the proceeds from the
sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_clg_gold" "Counter Logic Gaming (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_clg_gold" "Counter Logic Gaming (Gold) |
Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_clg_gold" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_clg_gold" "50% of the proceeds from the
sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_vex" "Vexed Gaming | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_vex" "Vexed Gaming | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_vex" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_vex" "50% of the proceeds from the sale
of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_vex_foil" "Vexed Gaming (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_vex_foil" "Vexed Gaming (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_vex_foil" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_vex_foil" "50% of the proceeds from the
sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_vex_gold" "Vexed Gaming (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_vex_gold" "Vexed Gaming (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_vex_gold" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_vex_gold" "50% of the proceeds from the
sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_flip" "Flipsid3 Tactics | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_flip" "Flipsid3 Tactics | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_flip" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_flip" "50% of the proceeds from the sale
of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_flip_foil" "Flipsid3 Tactics (Glanz) | Cluj-Napoca
2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_flip_foil" "Flipsid3 Tactics (Foil) | Cluj-
Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_flip_foil" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_flip_foil" "50% of the proceeds from the
sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_flip_gold" "Flipsid3 Tactics (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_flip_gold" "Flipsid3 Tactics (Gold) | Cluj-
Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_flip_gold" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_flip_gold" "50% of the proceeds from the
sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_liq" "Team Liquid | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_liq" "Team Liquid | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_liq" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_liq" "50% of the proceeds from the sale
of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_liq_foil" "Team Liquid (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_liq_foil" "Team Liquid (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_liq_foil" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_liq_foil" "50% of the proceeds from the
sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_liq_gold" "Team Liquid (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_liq_gold" "Team Liquid (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_liq_gold" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_liq_gold" "50% of the proceeds from the
sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_mss" "mousesports | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_mss" "mousesports | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_mss" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_mss" "50% of the proceeds from the sale
of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_mss_foil" "mousesports (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_mss_foil" "mousesports (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_mss_foil" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_mss_foil" "50% of the proceeds from the
sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_mss_gold" "mousesports (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_mss_gold" "mousesports (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_mss_gold" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_mss_gold" "50% of the proceeds from the
sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_navi" "Natus Vincere | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_navi" "Natus Vincere | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_navi" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_navi" "50% of the proceeds from the sale
of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_navi_foil" "Natus Vincere (Glanz) | Cluj-Napoca
2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_navi_foil" "Natus Vincere (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_navi_foil" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_navi_foil" "50% of the proceeds from the
sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_navi_gold" "Natus Vincere (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_navi_gold" "Natus Vincere (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_navi_gold" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_navi_gold" "50% of the proceeds from the
sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_vp" "Virtus.Pro | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_vp" "Virtus.Pro | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_vp" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_vp" "50% of the proceeds from the sale
of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_vp_foil" "Virtus.Pro (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_vp_foil" "Virtus.Pro (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_vp_foil" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_vp_foil" "50% of the proceeds from the
sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_vp_gold" "Virtus.Pro (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_vp_gold" "Virtus.Pro (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_vp_gold" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_vp_gold" "50% of the proceeds from the
sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_c9" "Cloud9 | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_c9" "Cloud9 | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_c9" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_c9" "50% of the proceeds from the sale
of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_c9_foil" "Cloud9 (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_c9_foil" "Cloud9 (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_c9_foil" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_c9_foil" "50% of the proceeds from the
sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_c9_gold" "Cloud9 (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_c9_gold" "Cloud9 (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_c9_gold" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_c9_gold" "50% of the proceeds from the
sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_g2" "G2 Esports | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_g2" "G2 Esports | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_g2" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_g2" "50% of the proceeds from the sale
of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_g2_foil" "G2 Esports (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_g2_foil" "G2 Esports (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_g2_foil" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_g2_foil" "50% of the proceeds from the
sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_g2_gold" "G2 Esports (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_g2_gold" "G2 Esports (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_g2_gold" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_g2_gold" "50% of the proceeds from the
sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_tit" "Titan | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_tit" "Titan | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_tit" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_tit" "50% of the proceeds from the sale
of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_tit_foil" "Titan (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_tit_foil" "Titan (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_tit_foil" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_tit_foil" "50% of the proceeds from the
sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_tit_gold" "Titan (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_tit_gold" "Titan (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_tit_gold" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_tit_gold" "50% of the proceeds from the
sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_tsolo" "Team SoloMid | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_tsolo" "Team SoloMid | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_tsolo" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_tsolo" "50% of the proceeds from the sale
of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_tsolo_foil" "Team SoloMid (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_tsolo_foil" "Team SoloMid (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_tsolo_foil" "50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_tsolo_foil" "50% of the proceeds from the
sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_tsolo_gold" "Team SoloMid (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_tsolo_gold" "Team SoloMid (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_tsolo_gold" "50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieses Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_tsolo_gold" "50% of the proceeds from the
sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_nv" "Team EnVyUs | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_nv" "Team EnVyUs | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_nv" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_nv" "50% of the proceeds from the sale
of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_nv_foil" "Team EnVyUs (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_nv_foil" "Team EnVyUs (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_nv_foil" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_nv_foil" "50% of the proceeds from the
sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_nv_gold" "Team EnVyUs (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_nv_gold" "Team EnVyUs (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_nv_gold" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_nv_gold" "50% of the proceeds from the
sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_fntc" "Fnatic | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_fntc" "Fnatic | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_fntc" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_fntc" "50% of the proceeds from the sale
of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_fntc_foil" "Fnatic (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_fntc_foil" "Fnatic (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_fntc_foil" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_fntc_foil" "50% of the proceeds from the
sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_fntc_gold" "Fnatic (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_fntc_gold" "Fnatic (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_fntc_gold" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_fntc_gold" "50% of the proceeds from the
sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_lumi" "Luminosity Gaming | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_lumi" "Luminosity Gaming | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_lumi" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_lumi" "50% of the proceeds from the sale
of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_lumi_foil" "Luminosity Gaming (Glanz) | Cluj-Napoca
2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_lumi_foil" "Luminosity Gaming (Foil) | Cluj-
Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_lumi_foil" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_lumi_foil" "50% of the proceeds from the
sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_lumi_gold" "Luminosity Gaming (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_lumi_gold" "Luminosity Gaming (Gold) | Cluj-
Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_lumi_gold" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_lumi_gold" "50% of the proceeds from the
sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_dhc" "DreamHack | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_dhc" "DreamHack | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_dhc" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_dhc" "50% of the proceeds from the sale
of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_dhc_foil" "DreamHack (Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_dhc_foil" "DreamHack (Foil) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_dhc_foil" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_dhc_foil" "50% of the proceeds from the
sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_dhc_gold" "DreamHack (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_dhc_gold" "DreamHack (Gold) | Cluj-Napoca
2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_dhc_gold" "50 % der Erlöse durch den Verkauf dieses
Aufklebers unterstützen die beteiligten Organisationen."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_dhc_gold" "50% of the proceeds from the
sale of this sticker support the included organizations."
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_nip" "Autogrammkapsel | Ninjas in Pyjamas |
Cluj-Napoca 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_nip" "Autograph Capsule | Ninjas
in Pyjamas | Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_nip_desc" "Diese Kapsel enthält einen
einzelnen Aufkleber, der von einem der Spieler von Ninjas in Pyjamas bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 signiert wurde.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieser Kapsel unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen.\n\nDer
Aufkleber kann an jede Ihrer Waffen angebracht und abgekratzt werden, um
abgenutzter auszusehen. Sie können einen Aufkleber mehrmals abkratzen, wodurch er
jedes Mal etwas abgenutzter wird, bevor er gänzlich von der Waffe entfernt wird."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_nip_desc" "This capsule contains a
single sticker autographed by one of the players from Ninjas in Pyjamas at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule
support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to
any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same
sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed
from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_dig" "Autogrammkapsel | Team Dignitas | Cluj-
Napoca 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_dig" "Autograph Capsule | Team
Dignitas | Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_dig_desc" "Diese Kapsel enthält einen
einzelnen Aufkleber, der von einem der Spieler von Team Dignitas bei der DreamHack
Cluj-Napoca 2015 signiert wurde.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieser Kapsel
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen.\n\nDer Aufkleber kann an
jede Ihrer Waffen angebracht und abgekratzt werden, um abgenutzter auszusehen. Sie
können einen Aufkleber mehrmals abkratzen, wodurch er jedes Mal etwas abgenutzter
wird, bevor er gänzlich von der Waffe entfernt wird."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_dig_desc" "This capsule contains a
single sticker autographed by one of the players from Team Dignitas at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the
included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon
you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker
multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the
weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_clg" "Autogrammkapsel | Counter Logic Gaming |
Cluj-Napoca 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_clg" "Autograph Capsule | Counter
Logic Gaming | Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_clg_desc" "Diese Kapsel enthält einen
einzelnen Aufkleber, der von einem der Spieler von Counter Logic Gaming bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 signiert wurde.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieser Kapsel unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen.\n\nDer
Aufkleber kann an jede Ihrer Waffen angebracht und abgekratzt werden, um
abgenutzter auszusehen. Sie können einen Aufkleber mehrmals abkratzen, wodurch er
jedes Mal etwas abgenutzter wird, bevor er gänzlich von der Waffe entfernt wird."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_clg_desc" "This capsule contains a
single sticker autographed by one of the players from Counter Logic Gaming at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule
support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to
any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same
sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed
from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_vex" "Autogrammkapsel | Vexed Gaming | Cluj-
Napoca 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_vex" "Autograph Capsule | Vexed
Gaming | Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_vex_desc" "Diese Kapsel enthält einen
einzelnen Aufkleber, der von einem der Spieler von Vexed Gaming bei der DreamHack
Cluj-Napoca 2015 signiert wurde.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieser Kapsel
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen.\n\nDer Aufkleber kann an
jede Ihrer Waffen angebracht und abgekratzt werden, um abgenutzter auszusehen. Sie
können einen Aufkleber mehrmals abkratzen, wodurch er jedes Mal etwas abgenutzter
wird, bevor er gänzlich von der Waffe entfernt wird."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_vex_desc" "This capsule contains a
single sticker autographed by one of the players from Vexed Gaming at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the
included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon
you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker
multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the
weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_flip" "Autogrammkapsel | Flipsid3 Tactics |
Cluj-Napoca 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_flip" "Autograph Capsule | Flipsid3
Tactics | Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_flip_desc" "Diese Kapsel enthält einen
einzelnen Aufkleber, der von einem der Spieler von Flipsid3 Tactics bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 signiert wurde.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieser Kapsel unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen.\n\nDer
Aufkleber kann an jede Ihrer Waffen angebracht und abgekratzt werden, um
abgenutzter auszusehen. Sie können einen Aufkleber mehrmals abkratzen, wodurch er
jedes Mal etwas abgenutzter wird, bevor er gänzlich von der Waffe entfernt wird."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_flip_desc" "This capsule contains a
single sticker autographed by one of the players from Flipsid3 Tactics at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the
included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon
you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker
multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the
weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_liq" "Autogrammkapsel | Team Liquid | Cluj-
Napoca 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_liq" "Autograph Capsule | Team
Liquid | Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_liq_desc" "Diese Kapsel enthält einen
einzelnen Aufkleber, der von einem der Spieler von Team Liquid bei der DreamHack
Cluj-Napoca 2015 signiert wurde.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieser Kapsel
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen.\n\nDer Aufkleber kann an
jede Ihrer Waffen angebracht und abgekratzt werden, um abgenutzter auszusehen. Sie
können einen Aufkleber mehrmals abkratzen, wodurch er jedes Mal etwas abgenutzter
wird, bevor er gänzlich von der Waffe entfernt wird."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_liq_desc" "This capsule contains a
single sticker autographed by one of the players from Team Liquid at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the
included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon
you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker
multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the
weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_mss" "Autogrammkapsel | mousesports | Cluj-
Napoca 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_mss" "Autograph Capsule |
mousesports | Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_mss_desc" "Diese Kapsel enthält einen
einzelnen Aufkleber, der von einem der Spieler von mousesports bei der DreamHack
Cluj-Napoca 2015 signiert wurde.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieser Kapsel
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen.\n\nDer Aufkleber kann an
jede Ihrer Waffen angebracht und abgekratzt werden, um abgenutzter auszusehen. Sie
können einen Aufkleber mehrmals abkratzen, wodurch er jedes Mal etwas abgenutzter
wird, bevor er gänzlich von der Waffe entfernt wird."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_mss_desc" "This capsule contains a
single sticker autographed by one of the players from mousesports at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the
included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon
you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker
multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the
weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_navi" "Autogrammkapsel | Natus Vincere | Cluj-
Napoca 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_navi" "Autograph Capsule | Natus
Vincere | Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_navi_desc" "Diese Kapsel enthält einen
einzelnen Aufkleber, der von einem der Spieler von Natus Vincere bei der DreamHack
Cluj-Napoca 2015 signiert wurde.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieser Kapsel
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen.\n\nDer Aufkleber kann an
jede Ihrer Waffen angebracht und abgekratzt werden, um abgenutzter auszusehen. Sie
können einen Aufkleber mehrmals abkratzen, wodurch er jedes Mal etwas abgenutzter
wird, bevor er gänzlich von der Waffe entfernt wird."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_navi_desc" "This capsule contains a
single sticker autographed by one of the players from Natus Vincere at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the
included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon
you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker
multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the
weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_vp" "Autogrammkapsel | Virtus.Pro | Cluj-
Napoca 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_vp" "Autograph Capsule |
Virtus.Pro | Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_vp_desc" "Diese Kapsel enthält einen
einzelnen Aufkleber, der von einem der Spieler von Virtus.Pro bei der DreamHack
Cluj-Napoca 2015 signiert wurde.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieser Kapsel
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen.\n\nDer Aufkleber kann an
jede Ihrer Waffen angebracht und abgekratzt werden, um abgenutzter auszusehen. Sie
können einen Aufkleber mehrmals abkratzen, wodurch er jedes Mal etwas abgenutzter
wird, bevor er gänzlich von der Waffe entfernt wird."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_vp_desc" "This capsule contains a
single sticker autographed by one of the players from Virtus.Pro at DreamHack Cluj-
Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the
included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon
you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker
multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the
weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_c9" "Autogrammkapsel | Cloud9 | Cluj-Napoca
2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_c9" "Autograph Capsule | Cloud9 |
Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_c9_desc" "Diese Kapsel enthält einen
einzelnen Aufkleber, der von einem der Spieler von Cloud9 bei der DreamHack Cluj-
Napoca 2015 signiert wurde.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieser Kapsel
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen.\n\nDer Aufkleber kann an
jede Ihrer Waffen angebracht und abgekratzt werden, um abgenutzter auszusehen. Sie
können einen Aufkleber mehrmals abkratzen, wodurch er jedes Mal etwas abgenutzter
wird, bevor er gänzlich von der Waffe entfernt wird."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_c9_desc" "This capsule contains a
single sticker autographed by one of the players from Cloud9 at DreamHack Cluj-
Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the
included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon
you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker
multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the
weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_g2" "Autogrammkapsel | G2 Esports | Cluj-
Napoca 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_g2" "Autograph Capsule | G2
Esports | Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_g2_desc" "Diese Kapsel enthält einen
einzelnen Aufkleber, der von einem der Spieler von G2 Esports bei der DreamHack
Cluj-Napoca 2015 signiert wurde.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieser Kapsel
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen.\n\nDer Aufkleber kann an
jede Ihrer Waffen angebracht und abgekratzt werden, um abgenutzter auszusehen. Sie
können einen Aufkleber mehrmals abkratzen, wodurch er jedes Mal etwas abgenutzter
wird, bevor er gänzlich von der Waffe entfernt wird."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_g2_desc" "This capsule contains a
single sticker autographed by one of the players from G2 Esports at DreamHack Cluj-
Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the
included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon
you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker
multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the
weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_tit" "Autogrammkapsel | Titan | Cluj-Napoca
2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_tit" "Autograph Capsule | Titan |
Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_tit_desc" "Diese Kapsel enthält einen
einzelnen Aufkleber, der von einem der Spieler von Titan bei der DreamHack Cluj-
Napoca 2015 signiert wurde.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieser Kapsel
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen.\n\nDer Aufkleber kann an
jede Ihrer Waffen angebracht und abgekratzt werden, um abgenutzter auszusehen. Sie
können einen Aufkleber mehrmals abkratzen, wodurch er jedes Mal etwas abgenutzter
wird, bevor er gänzlich von der Waffe entfernt wird."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_tit_desc" "This capsule contains a
single sticker autographed by one of the players from Titan at DreamHack Cluj-
Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the
included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon
you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker
multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the
weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_tsolo" "Autogrammkapsel | Team SoloMid |
Cluj-Napoca 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_tsolo" "Autograph Capsule | Team
SoloMid | Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_tsolo_desc" "Diese Kapsel enthält einen
einzelnen Aufkleber, der von einem der Spieler von Team SoloMid bei der DreamHack
Cluj-Napoca 2015 signiert wurde.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieser Kapsel
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen.\n\nDer Aufkleber kann an
jede Ihrer Waffen angebracht und abgekratzt werden, um abgenutzter auszusehen. Sie
können einen Aufkleber mehrmals abkratzen, wodurch er jedes Mal etwas abgenutzter
wird, bevor er gänzlich von der Waffe entfernt wird."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_tsolo_desc" "This capsule contains a
single sticker autographed by one of the players from Team SoloMid at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the
included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon
you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker
multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the
weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_nv" "Autogrammkapsel | Team EnVyUs | Cluj-
Napoca 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_nv" "Autograph Capsule | Team
EnVyUs | Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_nv_desc" "Diese Kapsel enthält einen
einzelnen Aufkleber, der von einem der Spieler von Team EnVyUs bei der DreamHack
Cluj-Napoca 2015 signiert wurde.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieser Kapsel
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen.\n\nDer Aufkleber kann an
jede Ihrer Waffen angebracht und abgekratzt werden, um abgenutzter auszusehen. Sie
können einen Aufkleber mehrmals abkratzen, wodurch er jedes Mal etwas abgenutzter
wird, bevor er gänzlich von der Waffe entfernt wird."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_nv_desc" "This capsule contains a
single sticker autographed by one of the players from Team EnVyUs at DreamHack
Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the
included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon
you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker
multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the
weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_fntc" "Autogrammkapsel | Fnatic | Cluj-Napoca
2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_fntc" "Autograph Capsule | Fnatic |
Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_fntc_desc" "Diese Kapsel enthält einen
einzelnen Aufkleber, der von einem der Spieler von Fnatic bei der DreamHack Cluj-
Napoca 2015 signiert wurde.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf dieser Kapsel
unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen.\n\nDer Aufkleber kann an
jede Ihrer Waffen angebracht und abgekratzt werden, um abgenutzter auszusehen. Sie
können einen Aufkleber mehrmals abkratzen, wodurch er jedes Mal etwas abgenutzter
wird, bevor er gänzlich von der Waffe entfernt wird."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_fntc_desc" "This capsule contains a
single sticker autographed by one of the players from Fnatic at DreamHack Cluj-
Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the
included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon
you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker
multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the
weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_lumi" "Autogrammkapsel | Luminosity Gaming |
Cluj-Napoca 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_lumi" "Autograph Capsule |
Luminosity Gaming | Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_lumi_desc" "Diese Kapsel enthält einen
einzelnen Aufkleber, der von einem der Spieler von Luminosity Gaming bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 signiert wurde.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieser Kapsel unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen.\n\nDer
Aufkleber kann an jede Ihrer Waffen angebracht und abgekratzt werden, um
abgenutzter auszusehen. Sie können einen Aufkleber mehrmals abkratzen, wodurch er
jedes Mal etwas abgenutzter wird, bevor er gänzlich von der Waffe entfernt wird."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_lumi_desc" "This capsule contains a
single sticker autographed by one of the players from Luminosity Gaming at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule
support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to
any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same
sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed
from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_group_1" "Autogrammkapsel | Herausforderer
(Glanz) | Cluj-Napoca 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_group_1" "Autograph Capsule |
Challengers (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_group_1_desc" "Diese Kapsel enthält einen
einzelnen Glanzaufkleber, der von einem der Spieler der Herausfordererteams bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 signiert wurde.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieser Kapsel unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen.\n\nDer
Aufkleber kann an jede Ihrer Waffen angebracht und abgekratzt werden, um
abgenutzter auszusehen. Sie können einen Aufkleber mehrmals abkratzen, wodurch er
jedes Mal etwas abgenutzter wird, bevor er gänzlich von der Waffe entfernt wird."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_group_1_desc" "This capsule contains a
single Foil sticker autographed by one of the players from Challengers teams at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule
support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to
any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same
sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed
from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_group_2" "Autogrammkapsel | Legenden (Glanz)
| Cluj-Napoca 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_group_2" "Autograph Capsule | Legends
(Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_group_2_desc" "Diese Kapsel enthält einen
einzelnen Glanzaufkleber, der von einem der Spieler der Legendenteams bei der
DreamHack Cluj-Napoca 2015 signiert wurde.\n\n50 % der Erlöse durch den Verkauf
dieser Kapsel unterstützen die beteiligten Spieler und Organisationen.\n\nDer
Aufkleber kann an jede Ihrer Waffen angebracht und abgekratzt werden, um
abgenutzter auszusehen. Sie können einen Aufkleber mehrmals abkratzen, wodurch er
jedes Mal etwas abgenutzter wird, bevor er gänzlich von der Waffe entfernt wird."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_group_2_desc" "This capsule contains a
single Foil sticker autographed by one of the players from Legends teams at
DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule
support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to
any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same
sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed
from the weapon."
"CSGO_crate_sticker_pack_cluj2015_legends_tag" "DreamHack Cluj-Napoca 2015 -
Legenden"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_cluj2015_legends_tag" "DreamHack Cluj-Napoca
2015 Legends"
"CSGO_crate_sticker_pack_cluj2015_legends" "DreamHack Cluj-Napoca 2015 -
Legenden (Glanz)"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_cluj2015_legends" "DreamHack Cluj-Napoca 2015
Legends (Foil)"
"CSGO_crate_sticker_pack_cluj2015_legends_desc" "Diese Kapsel enthält einen
einzelnen \"DreamHack Cluj-Napoca 2015\"-Teilnehmer-Glanzaufkleber.\n\n50 % der
Erlöse durch den Verkauf dieser Kapsel unterstützen die beteiligten
Organisationen.\n\nDer Aufkleber kann an jede Ihrer Waffen angebracht und
abgekratzt werden, um abgenutzter auszusehen. Sie können einen Aufkleber mehrmals
abkratzen, wodurch er jedes Mal etwas abgenutzter wird, bevor er gänzlich von der
Waffe entfernt wird."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_cluj2015_legends_desc" "This capsule contains a
single DreamHack Cluj-Napoca 2015 participant Foil sticker.\n\n50% of the proceeds
from the sale of this capsule support the included organizations.\n\nThat sticker
can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can
scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until
it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_sticker_pack_cluj2015_challengers_tag" "DreamHack Cluj-Napoca 2015 -
Herausforderer"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_cluj2015_challengers_tag""DreamHack Cluj-Napoca
2015 Challengers"
"CSGO_crate_sticker_pack_cluj2015_challengers" "DreamHack Cluj-Napoca 2015 -
Herausforderer (Glanz)"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_cluj2015_challengers" "DreamHack Cluj-Napoca
2015 Challengers (Foil)"
"CSGO_crate_sticker_pack_cluj2015_challengers_desc" "Diese Kapsel enthält einen
einzelnen \"DreamHack Cluj-Napoca 2015\"-Teilnehmer-Glanzaufkleber.\n\n50 % der
Erlöse durch den Verkauf dieser Kapsel unterstützen die beteiligten
Organisationen.\n\nDer Aufkleber kann an jede Ihrer Waffen angebracht und
abgekratzt werden, um abgenutzter auszusehen. Sie können einen Aufkleber mehrmals
abkratzen, wodurch er jedes Mal etwas abgenutzter wird, bevor er gänzlich von der
Waffe entfernt wird."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_cluj2015_challengers_desc" "This capsule
contains a single DreamHack Cluj-Napoca 2015 participant Foil sticker.\n\n50% of
the proceeds from the sale of this capsule support the included
organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be
scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making
it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_group_players_tag" "\"DreamHack Cluj-Napoca
2015\"-Spielerautogramme"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_group_players_tag" "DreamHack Cluj-
Napoca 2015 Player Autographs"
"CSGO_Watch_Cat_Tournament_8" "Cluj-Napoca 2015"
"[english]CSGO_Watch_Cat_Tournament_8" "Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_Watch_Info_Tournament_8" "Infos zur DreamHack Cluj-Napoca 2015"
"[english]CSGO_Watch_Info_Tournament_8" "About DreamHack Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_Watch_Tournament_Desc_8" "Die DreamHack Cluj-Napoca-CS:GO-Meisterschaft
2015 war das dritte auf der DreamHack stattfindende Counter-Strike-Turnier mit
einem von der Community finanzierten Gesamtpreis in Höhe von 250.000 US-Dollar."
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Desc_8" "The DreamHack Cluj-Napoca 2015 CS:GO
Championship was the third DreamHack Counter-Strike tournament featuring a $250,000
community-funded prize pool."
"CSGO_Watch_Tournament_Info_8" "Ort: Cluj-Napoca, Rumänien\n28. Oktober - 1.
November"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_8" "Location: Cluj-Napoca, Romania \nOctober
28th - November 1st"
"CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_8" "Spiele der DreamHack Cluj-Napoca 2015 werden
hier aufgelistet.\nDerzeit sind keine Spiele am Laufen oder zum Download
verfügbar."
"[english]CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_8" "DreamHack Cluj-Napoca 2015 matches
will be listed here.\nThere are no live matches or downloadable matches available
at this time."
"CSGO_Watch_Loading_Tournament_8" "Spiele der DreamHack Cluj-Napoca 2015 werden
geladen..."
"[english]CSGO_Watch_Loading_Tournament_8" "Loading DreamHack Cluj-Napoca 2015
matches..."
"CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Title_8" "\"Cluj-Napoca 2015\"-Turnieraufkleber"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Title_8" "2015 Cluj-Napoca Tournament
Stickers"
"CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Desc_8" "- Einführung der neuen
Spielerautogrammaufklaber zur DreamHack Cluj-Napoca 2015\n- Kaufen Sie Aufkleber
zur DreamHack Cluj-Napoca 2015, um Ihr Lieblingsteam zu unterstützen\n- Verwenden
Sie die Aufkleber zum Spielen der Pick'em Challenge zur DreamHack Cluj-Napoca 2015"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Desc_8" "- Introducing 2015 Cluj-
Napoca player autograph stickers\n- Get 2015 Cluj-Napoca team stickers to support
the teams\n- Use your stickers to play the all new 2015 Cluj-Napoca\n Fantasy
Game and Pick'em Challenge"
"CSGO_Watch_Fantasy_Leaderboards" "Fantasieteam-Bestenliste"
"[english]CSGO_Watch_Fantasy_Leaderboards" "Fantasy Team Leaderboards"
"CSGO_PickEm_Title_Tournament_8" "SPIELEN SIE CLUJ-NAPOCA 2015"
"[english]CSGO_PickEm_Title_Tournament_8" "PLAY THE CLUJ-NAPOCA 2015"
"CSGO_PickEm_Title_Tournament_Old_7" "THE COLOGNE 2015"
"[english]CSGO_PickEm_Title_Tournament_Old_7" "THE COLOGNE 2015"
"CSGO_PickEm_Title_Tournament_Old_8" "THE CLUJ-NAPOCA 2015"
"[english]CSGO_PickEm_Title_Tournament_Old_8" "THE CLUJ-NAPOCA 2015"
"CSGO_Fantasy_PickEm_Title" "Fantasieteam"
"[english]CSGO_Fantasy_PickEm_Title" "Fantasy Team"
"CSGO_Team_PickEm_Title_8" "Cluj-Napoca 2015 Team-Pick'Em"
"[english]CSGO_Team_PickEm_Title_8" "Cluj-Napoca 2015 Team Pick'Em"
"CSGO_Team_PickEm_Title_Fantasy_7" "\"Cologne 2015\"-Fantasieteamspiel"
"[english]CSGO_Team_PickEm_Title_Fantasy_7" "Cologne 2015 Fantasy Team Game"
"CSGO_Team_PickEm_Title_Fantasy_8" "\"Cluj-Napoca 2015\"-Fantasieteamspiel"
"[english]CSGO_Team_PickEm_Title_Fantasy_8" "Cluj-Napoca 2015 Fantasy Team
Game"
"CSGO_PickEm_Desc_Tournament_8" "<li>Schauen Sie sich die Spiele der DreamHack
Cluj-Napoca 2015 an und benutzen Sie Ihre Teamaufkleber, um die Sieger jeder Phase
zu tippen.</li><li>Immer, wenn Sie richtig tippen, erhalten Sie Punkte für eine
Pick'Em-Trophäe, die Sie in Ihrem CS:GO-Avatar und in Ihrem Steam-Profil ausstellen
können.</li><li>Geben Sie Ihre Tipps vor dem Start jedes Spiels
ab.</li><li>Erhalten Sie einen zusätzlichen Punkt für jeden Tag, den Sie
mitspielen.</li>"
"[english]CSGO_PickEm_Desc_Tournament_8" "<li>Watch the matches at DreamHack Cluj-
Napoca 2015 and use your team stickers to pick the winners of each
matchup.</li><li>Whenever you make a correct pick, you'll earn points toward a
Pick'Em Trophy that can be displayed on your CS:GO avatar and in your Steam
profile.</li><li>Be sure to make your picks before the start of each
match.</li><li>Get one additional point each day you play.</li>"
"CSGO_PickEm_Desc_Tournament_Fantasy_8" "<li>Schauen Sie den weltbesten CS:GO-
Spielern bei der DreamHack Cluj-Napoca 2015 zu.</li><li>Erhalten Sie Punkte und
verbessern Sie Ihren globalen Rang, indem Sie ein <b>volles Kader mit fünf
verschiedenen Spielern</b> ausfüllen.</li><li>Kader werden am nächsten Tag
übernommen und verdienen weiterhin Punkte bis zu m Ende des Turniers. Kader sind
gesperrt und können während der Spiele eines Tages nicht geändert
werden.</li><li>Erhalten Sie eine Bronze-, Silber- oder Goldtrophäe, wenn Sie unter
den besten 30 %, 15 % bzw. 5 % landen.</li>"
"[english]CSGO_PickEm_Desc_Tournament_Fantasy_8" "<li>Watch the world's best
CS:GO players compete at Cluj-Napoca 2015</li><li>Score points and improve your
global ranking by fielding a <b>full roster of five different
players.</b></li><li>Rosters roll over to the next day and keep earning points till
the end of the tournament. Rosters are locked and cannot be adjusted during the
day's matches.</li><li>Earn a Bronze, Silver, or Gold Fantasy Trophy by achieving a
ranking in the top 30%, 15%, or 5%, respectively.</li>"
"CSGO_Tournament_Month_8" "%s1. Oktober"
"[english]CSGO_Tournament_Month_8" "October %s1"
"CSGO_Tournament_Month_Short_8" "OKT."
"[english]CSGO_Tournament_Month_Short_8" "OCT"
"CSGO_Tournament_Final_Date_8" "1. November"
"[english]CSGO_Tournament_Final_Date_8" "November 1st"
"CSGO_Tournament_Month_Final_Short_8" "NOV."
"[english]CSGO_Tournament_Month_Final_Short_8" "NOV"
"CSGO_Fantasy_Trophy_Status" "Ihr globaler Rang %s1"
"[english]CSGO_Fantasy_Trophy_Status" "Your Global Ranking %s1"
"CSGO_Fantasy_Make_Pick" "Kader absenden"
"[english]CSGO_Fantasy_Make_Pick" "Submit Roster"
"CSGO_Fantasy_Trophy_Score" "Gesamtpunkte des Fantasieteams: <b><font
color='#FFFFFF'>%s1</font>"
"[english]CSGO_Fantasy_Trophy_Score" "Fantasy Team's Total Points: <b><font
color='#FFFFFF'>%s1</font>"
"CSGO_Fantasy_Trophy_Title" "Fatnasietrophäenstatus"
"[english]CSGO_Fantasy_Trophy_Title" "Fantasy Trophy Status"
"CSGO_Fantasy_Watch_Tab" "CS:GO-Fantasiespiel spielen"
"[english]CSGO_Fantasy_Watch_Tab" "Play CS:GO Fantasy Game"
"CSGO_Fantasy_Leaderboard_Title" "Fantasieteam-Freundesbestenliste"
"[english]CSGO_Fantasy_Leaderboard_Title" "Fantasy Team Friends Leaderboard"
"CSGO_PickEm_Rules_ThisMatch" "Diese Begegnung"
"[english]CSGO_PickEm_Rules_ThisMatch" "this matchup"
"CSGO_Fantasy_Apply_Player_Title" "Bestätigen Sie den Kader Ihres Fantasieteams.
Sie können Ihren Kader aktualisieren, bevor die Spiele des nächsten Tages anfangen
und nachdem die Spiele des nächsten Tages vorbei sind."
"[english]CSGO_Fantasy_Apply_Player_Title" "Confirm your Fantasy Team Roster.
You can update your Roster before the start of the day's matches, and after the
day's matches are over."
"CSGO_Fantasy_Apply_Warning" "Durch das Absenden dieses Kaders werden diese fünf
Aufkleber gesperrt.\nSie werden bis zum Ende des Turniers weder benutzbar noch
handelbar sein.\nDas spätere Aktualisieren dieses Kaders hebt die Sperre nicht
auf."
"[english]CSGO_Fantasy_Apply_Warning" "Submitting this roster will lock these
five stickers.\nThey will be unusable and untradable until the end of the
tournament.\nUpdating this roster at a later time will not undo the lock."
"CSGO_PickEm_Market_Warning_8" "Sie benötigen den \"Cluj-Napoca 2015\"-
Aufkleber dieses Teams, um diesen Tipp abzugeben.\nSie können einen Aufkleber auf
dem Steam Community-Markt kaufen."
"[english]CSGO_PickEm_Market_Warning_8" "You need this team's Cluj-Napoca 2015
sticker to make this pick.\nYou can purchase a sticker on the Steam Community
Market."
"CSGO_PickEm_Player_Market_Warning_8" "Zum Tippen benötigen Sie den \"Cluj-
Napoca 2015\"-Aufkleber dieses Spielers.\nSie können einen Aufkleber auf dem Steam
Community-Markt kaufen."
"[english]CSGO_PickEm_Player_Market_Warning_8" "You need this player's Cluj-Napoca
2015 sticker to make this pick.\nYou can purchase a sticker on the Steam Community
Market."
"CSGO_PickEm_Buy_Warning_8" "Zum Tippen benötigen Sie den \"Cluj-Napoca 2015\"-
Aufkleber dieses Spielers.\n"
"[english]CSGO_PickEm_Buy_Warning_8" "You need this team's Cluj-Napoca 2015
sticker to make this pick.\n"
"CSGO_PickEm_Roster_TimeOut" "Der Kader konnte nicht abgesendet werden.\nBitte
versuchen Sie es später erneut."
"[english]CSGO_PickEm_Roster_TimeOut" "Unable to submit roster.\nPlease try
again later."
"CSGO_Fantasy_Team_Title_7" "<b>Ihr</b> \"Cologne 2015\"-<b>Fantasieteam</b>"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Title_7" "<b>Your</b> Cologne 2015 <b>Fantasy
Team</b>"
"CSGO_Fantasy_Team_Title_8" "<b>Ihr Fantasieteamkader</b> für den 26."
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Title_8" "<b>Your Fantasy Team Roster</b> for the
26th"
"CSGO_Fantasy_Team_Desc" "Sie können Ihren Kader bearbeiten und absenden,
bevor das erste Spiel des Tages beginnt."
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Desc" "You can update and submit to your roster until
the start of the first match of the day"
"CSGO_Fantasy_Team_Cat_0" "Kommandosoldat"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Cat_0" "Commando"
"CSGO_Fantasy_Team_Cat_1" "Clutch-König"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Cat_1" "Clutch King"
"CSGO_Fantasy_Team_Cat_2" "Eco-Krieger"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Cat_2" "Eco Warrior"
"CSGO_Fantasy_Team_Cat_3" "Eröffner"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Cat_3" "Entry Fragger"
"CSGO_Fantasy_Team_Cat_4" "Scharfschütze"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Cat_4" "Sniper"
"CSGO_Fantasy_Team_Cat_Team" "Team"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Cat_Team" "Team"
"CSGO_Fantasy_Team_Cat_0_Tooltip" "Der Kommandosoldat erhält:\n\n+ 2 Punkte pro
Abschuss\n- 1 Punkt pro Tod\n+ Bonuspunkte, entsprechend seiner <b>Abschuss/Tod-
Differenz</b>\n\n<i>Statistiken werden am Ende eines Spieltags aktualisiert.</i>"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Cat_0_Tooltip" "The Commando gains:\n\n+ 2 points
per kill\n- 1 point per death\n+ bonus points equal to their <b>Kill/Death
difference</b>\n\n<i>Statistics are updated at the end of the match day.</i>"
"CSGO_Fantasy_Team_Cat_1_Tooltip" "Der Clutch-König erhält:\n\n+ 2 Punkte pro
Abschuss\n- 1 Punkt pro Tod\n+ 4 Bonuspunkte für jeden Abschuss als <b>letzter
Überlebender seines Teams</b>\n\n<i>Statistiken werden am Ende eines Spieltags
aktualisiert.</i>"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Cat_1_Tooltip" "The Clutch King gains:\n\n+ 2
points per kill\n- 1 point per death\n+ 4 bonus points for each kill as the <b>last
surviving member of their team</b>\n\n<i>Statistics are updated at the end of the
match day.</i>"
"CSGO_Fantasy_Team_Cat_2_Tooltip" "Der Eco-Krieger erhält:\n\n+ 2 Punkte pro
Abschuss\n- 1 Punkt pro Tod\n+ 2 Bonuspunkte für jeden
<b>Pistolenabschuss</b>\n\n<i>Statistiken werden am Ende eines Spieltags
aktualisiert.</i>"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Cat_2_Tooltip" "The Eco Warrior gains:\n\n+ 2
points per kill\n- 1 point per death\n+ 2 bonus points for every <b>pistol
kill</b>\n\n<i>Statistics are updated at the end of the match day.</i>"
"CSGO_Fantasy_Team_Cat_3_Tooltip" "Der Eröffner erhält:\n\n+ 2 Punkte pro
Abschuss\n- 1 Punkt pro Tod\n+ 2 Bonuspunkte für jeden
<b>Eröffnungsabschuss</b>\n\n<i>Statistiken werden am Ende eines Spieltags
aktualisiert.</i>"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Cat_3_Tooltip" "The Entry Fragger gains:\n\n+ 2
points per kill\n- 1 point per death\n+ 2 bonus points for every <b>opening
kill</b>\n\n<i>Statistics are updated at the end of the match day.</i>"
"CSGO_Fantasy_Team_Cat_4_Tooltip" "Der Scharfschütze erhält:\n\n+ 2 Punkte pro
Abschuss\n- 1 Punkt pro Tod\n+ 2 Bonuspunkte für jeden Abschuss <b>mit einem
Scharfschützengewehr</b>\n\n<i>Statistiken werden am Ende eines Spieltags
aktualisiert.</i>"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Cat_4_Tooltip" "The Sniper gains:\n\n+ 2 points
per kill\n- 1 point per death\n+ 2 bonus points for every kill <b>with a sniper
rifle</b>\n\n<i>Statistics are updated at the end of the match day.</i>"
"CSGO_Fantasy_Team_Stat_0" "A / T"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Stat_0" "K / D"
"CSGO_Fantasy_Team_Stat_1" "CLUTCH-ABSCHÜSSE"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Stat_1" "CLUTCH KILLS"
"CSGO_Fantasy_Team_Stat_2" "PISTOLENABSCHÜSSE"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Stat_2" "PISTOL KILLS"
"CSGO_Fantasy_Team_Stat_3" "ERÖFFNUNGSABSCHÜSSE"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Stat_3" "OPENING KILLS"
"CSGO_Fantasy_Team_Stat_4" "SCHARFSCHÜTZENABSCHÜSSE"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Stat_4" "SNIPER KILLS"
"CSGO_Fantasy_Team_Stat_Player" "SPIELER"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Stat_Player" "PLAYER"
"CSGO_Fantasy_Team_Stat_Team" "TEAM"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Stat_Team" "TEAM"
"CSGO_Fantasy_Team_Stat_Sticker" "AUFKLEBER"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Stat_Sticker" "STICKER"
"CSGO_Fantasy_Team_Stat_Matches" "GESPIELTE SPIELE"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Stat_Matches" "MATCHES PLAYED"
"CSGO_Fantasy_Team_Stat_Add" "HINZUFÜGEN"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Stat_Add" "ADD"
"CSGO_Fantasy_Team_Action" "Treffen Sie Ihre Wahl"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Action" "Make Your Pick"
"CSGO_Fantasy_Number_Picks" "<b>%s1</b> VON <b>5</b> SPIELERN AUSGEWÄHLT"
"[english]CSGO_Fantasy_Number_Picks" "<b>%s1</b> OF <b>5</b> PLAYERS SELECTED"
"CSGO_Fantasy_Save_Team" "TEAM ABSENDEN"
"[english]CSGO_Fantasy_Save_Team" "SUBMIT TEAM"
"CSGO_Fantasy_Team_StickerFilter" "AUFKLEBER"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_StickerFilter" "STICKERS"
"CSGO_Fantasy_Team_StickerFilter_Hint" "Nur Aufkleber anzeigen, die Sie
besitzen"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_StickerFilter_Hint" "Showing Only Stickers You Own"
"CSGO_Fantasy_Team_PlayerStats" "Spielerstatistiken anzeigen"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_PlayerStats" "Show Player Stats"
"CSGO_Fantasy_Team_RoleStats_Title" "Fantasiepunkte pro Rolle"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_RoleStats_Title" "Fantasy Points Per Role"
"CSGO_Fantasy_Team_RoleStats_Desc" "Fantasiepunkte für jede Rolle basieren auf dem
Durchschnitt pro Karte\nAlle Punkte wurden von der vorherigen CS:GO Major
Championship gesammelt"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_RoleStats_Desc" "Fantasy points for each role are
based on a per-map average\nAll points were gathered from the previous CS:GO Major
Championship"
"CSGO_Fantasy_Team_PlayerStats_Title" "Statistiken zur Spielerperformance"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_PlayerStats_Title" "Player Performance Statistics"
"CSGO_Fantasy_Team_PlayerStats_Desc" "Statistiken zur Spielerperformance sind
Zahlen von %s1, der vorherigen CS:GO Major Championship"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_PlayerStats_Desc" "Performance Statistics are totals
from %s1, the previous CS:GO Major Championship"
"CSGO_Fantasy_Team_PointsEarned" "<font color='#FFFFFF'>+%s1 Punkte an diesem
Tag</font>"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_PointsEarned" "<font color='#FFFFFF'>+%s1 Points This
Day</font>"
"CSGO_Fantasy_Team_PointsNone" "<font color='#FFFFFF'>Keine Punkte
erhalten</font>"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_PointsNone" "<font color='#FFFFFF'>No Points
Earned</font>"
"CSGO_Fantasy_Team_NotSubmitted" "TEAM NICHT EINGEREICHT"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_NotSubmitted" "TEAM NOT SUBMITTED"
"CSGO_Fantasy_Team_Submitted" "Team eingereicht"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Submitted" "Team Submitted"
"CSGO_Fantasy_Team_Active" "Aktiv"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Active" "Active"
"CSGO_Fantasy_Team_Locked" "Gesperrt"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Locked" "Locked"
"CSGO_Fantasy_Tooltip_Stats_Kills" "Heutige Abschüsse"
"[english]CSGO_Fantasy_Tooltip_Stats_Kills" "Kills today"
"CSGO_Fantasy_Tooltip_Stats_Deaths" "Heutige Tode"
"[english]CSGO_Fantasy_Tooltip_Stats_Deaths" "Deaths today"
"CSGO_Fantasy_Tooltip_Stat_0" "Heutige K/D"
"[english]CSGO_Fantasy_Tooltip_Stat_0" "K/D today"
"CSGO_Fantasy_Tooltip_Stat_1" "Heutige Clutch-Abschüsse"
"[english]CSGO_Fantasy_Tooltip_Stat_1" "Clutch kills today"
"CSGO_Fantasy_Tooltip_Stat_2" "Heutige Pistolenabschüsse"
"[english]CSGO_Fantasy_Tooltip_Stat_2" "Pistol kills today"
"CSGO_Fantasy_Tooltip_Stat_3" "Heutige Eröffnungsabschüsse"
"[english]CSGO_Fantasy_Tooltip_Stat_3" "Opening kills today"
"CSGO_Fantasy_Tooltip_Stat_4" "Heutige Scharfschützenabschüsse"
"[english]CSGO_Fantasy_Tooltip_Stat_4" "Sniper kills today"
"CSGO_Fantasy_NoSTickers_In_Table" "Sie besitzen zurzeit keine \"<b>%s1</b>\"-
Spielerautogrammaufkleber.\nSie können Teamautogrammkapseln kaufen oder
Autogrammaufkleber direkt vom Markt kaufen."
"[english]CSGO_Fantasy_NoSTickers_In_Table" "You currently don't own any <b>
%s1</b> player autograph stickers.\nYou can purchase team autograph capsules or get
autograph stickers directly from the market."
"SFUI_MajorEventVenue_Title_8_0" "Streamingtest - Live von Valve"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_8_0" "Streaming Test - Live from Valve"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_8_0" "Dies ist ein Test des CS:GO-
Turnierstreamingsystems"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_8_0" "This is a test of CS:GO tournament
streaming systems"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_8_1" "Streamingtest - Live von Valve"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_8_1" "Streaming Test - Live from Valve"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_8_1" "Dies ist ein Test des CS:GO-
Turnierstreamingsystems"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_8_1" "This is a test of CS:GO tournament
streaming systems"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_8_2" "Cluj-Napoca 2015 - Live aus Rumänien"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_8_2" "Cluj-Napoca 2015 - Live from Romania"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_8_2" "Schauen Sie den weltbesten Teams bei der
DreamHack Cluj-Napoca Championship zu"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_8_2" "Watch the world's best teams
compete at the DreamHack Cluj-Napoca Championship"
"SFUI_Country_BA" "Bosnien und Herzegowina"
"[english]SFUI_Country_BA" "Bosnia and Herzegovina"
"SFUI_Country_TZ" "Tansania"
"[english]SFUI_Country_TZ" "Tanzania"
"CSGO_Play_FantasyPickEm" "Fantasieteam/Pick'Em spielen"
"[english]CSGO_Play_FantasyPickEm" "Play Fantasy Team/Pick'Em"
"CSGO_Fantasy_Team_Update_Team" "Weiter"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Update_Team" "Next"
"CSGO_Fantasy_Player_Status_eliminated" "<font
color='#FF9900'>Ausgeschieden</font>"
"[english]CSGO_Fantasy_Player_Status_eliminated" "<font
color='#FF9900'>Eliminated</font>"
"CSGO_Fantasy_Player_Status_byeday" "<font color='##89B2D2'>Freilostag</font>"
"[english]CSGO_Fantasy_Player_Status_byeday" "<font color='##89B2D2'>Bye
day</font>"
"SFUI_OfficialDatacenterID_19" "Japan"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_19" "Japan"
"GameUI_Icons_SC_None" "< nicht zugewiesen >"
"[english]GameUI_Icons_SC_None" "< not assigned >"
"GameUI_KeyNames_SC_None" "< nicht zugewiesen >"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_None" "< not assigned >"
"GameUI_KeyNames_SC_A_Button" "A-Taste"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_A_Button" "A button"
"GameUI_KeyNames_SC_B_Button" "B-Taste"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_B_Button" "B button"
"GameUI_KeyNames_SC_X_Button" "X-Taste"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_X_Button" "X button"
"GameUI_KeyNames_SC_Y_Button" "Y-Taste"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_Y_Button" "Y button"
"GameUI_KeyNames_SC_L_Shoulder" "Linke Schultertaste"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_L_Shoulder" "left bumper"
"GameUI_KeyNames_SC_R_Shoulder" "Rechte Schultertaste"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_R_Shoulder" "right bumper"
"GameUI_KeyNames_SC_L_Grip" "Linke Grifftaste"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_L_Grip" "left grip button"
"GameUI_KeyNames_SC_R_Grip" "Rechte Grifftaste"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_R_Grip" "right grip button"
"GameUI_KeyNames_SC_Start_Button" "START-Taste"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_Start_Button" "START button"
"GameUI_KeyNames_SC_Back_Button" "ZURÜCK-Taste"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_Back_Button" "BACK button"
"GameUI_KeyNames_SC_Left_Pad_Touch" "Linkes Pad (Berührung)"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_Left_Pad_Touch" "left pad touch"
"GameUI_KeyNames_SC_Left_Pad_Swipe" "Linkes Pad: Bewegung"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_Left_Pad_Swipe" "left pad move"
"GameUI_KeyNames_SC_Left_Pad_Click" "Linkes Pad: Klick"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_Left_Pad_Click" "left pad click"
"GameUI_KeyNames_SC_Left_Pad_DPad_N" "Linkes Steuerkreuz hoch"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_Left_Pad_DPad_N" "left D-pad up"
"GameUI_KeyNames_SC_Left_Pad_DPad_S" "Linkes Steuerkreuz runter"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_Left_Pad_DPad_S" "left D-pad down"
"GameUI_KeyNames_SC_Left_Pad_DPad_W" "Linkes Steuerkreuz links"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_Left_Pad_DPad_W" "left D-pad left"
"GameUI_KeyNames_SC_Left_Pad_DPad_E" "Linkes Steuerkreuz rechts"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_Left_Pad_DPad_E" "left D-pad right"
"GameUI_KeyNames_SC_Right_Pad_Touch" "Rechtes Pad (Berührung)"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_Right_Pad_Touch" "right pad touch"
"GameUI_KeyNames_SC_Right_Pad_Swipe" "Rechtes Pad: Bewegung"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_Right_Pad_Swipe" "right pad move"
"GameUI_KeyNames_SC_Right_Pad_Click" "Rechtes Pad: Klick"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_Right_Pad_Click" "right pad click"
"GameUI_KeyNames_SC_Right_Pad_DPad_N" "Rechtes Steuerkreuz hoch"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_Right_Pad_DPad_N" "right D-pad up"
"GameUI_KeyNames_SC_Right_Pad_DPad_S" "Rechtes Steuerkreuz runter"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_Right_Pad_DPad_S" "right D-pad down"
"GameUI_KeyNames_SC_Right_Pad_DPad_W" "Rechtes Steuerkreuz links"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_Right_Pad_DPad_W" "right D-pad left"
"GameUI_KeyNames_SC_Right_Pad_DPad_E" "Rechtes Steuerkreuz rechts"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_Right_Pad_DPad_E" "right D-pad right"
"GameUI_KeyNames_SC_L_Trigger_Pull" "Linker Trigger: Druck"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_L_Trigger_Pull" "left trigger pull"
"GameUI_KeyNames_SC_L_Trigger_Click" "Linker Trigger: Klick"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_L_Trigger_Click" "left trigger click"
"GameUI_KeyNames_SC_R_Trigger_Pull" "Rechter Trigger: Klick"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_R_Trigger_Pull" "right trigger click"
"GameUI_KeyNames_SC_L_Stick_Move" "Analogstick: Bewegung"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_L_Stick_Move" "stick move"
"GameUI_KeyNames_SC_L_Stick_Click" "Analogstick: Klick"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_L_Stick_Click" "stick click"
"GameUI_KeyNames_SC_Gyro_Move" "Gyro: Bewegung"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_Gyro_Move" "gyro move"
"GameUI_KeyNames_SC_Gyro_Pitch" "Gyro: Neigung"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_Gyro_Pitch" "gyro pitch"
"GameUI_KeyNames_SC_Gyro_Yaw" "Gyro: Gierwinkel"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_Gyro_Yaw" "gyro yaw"
"GameUI_KeyNames_SC_Gyro_Roll" "Gyro: Rolle"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_Gyro_Roll" "gyro roll"
"CSGO_CollectibleCoin_Trophy_Majors_Champion" "Meistertrophäe der CS:GO Majors"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Trophy_Majors_Champion" "CS:GO Majors Champion's
Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Trophy_Majors_Champion_Desc" "DreamHack Winter 2013:
Fnatic\nAndreas \"schneider\" Lindberg, Jonatan \"Devilwalk\" Lundberg,
Robin \"flusha\" Rönnquist, Markus \"pronax\" Wallsten, Jesper \"JW\"
Wecksell\n\nEMS One Katowice 2014: Virtus.pro\nFilip \"Neo\" Kubski, Wiktor \"TaZ\"
Wojtas, Paweł \"byali\" Bieliński, Jarosław \"pasha\" Jarząbkowski, Janusz \"Snax\"
Pogorzelski\n\nESL One Cologne 2014: Ninjas In Pyjamas\nChristopher \"GeT_RiGhT\"
Alesund, Adam \"friberg\" Friberg, Robin \"Fifflaren\" Johansson, Richard \"Xizt\"
Landström, Patrik \"f0rest\" Lindberg\n\nDreamHack Winter 2014: Team
LDLC\nVincent \"Happy\" Cervoni, Fabien \"kioShiMa\" Fiey, Nathan \"NBK-\" Schmitt,
Richard \"shox\" Papillon, Edouard \"SmithZz\" Dubourdeaux\n\nESL One Katowice
2015: Fnatic\nFreddy \"KRIMZ\" Johansson, Olof \"olofmeister\" Kajbjer,
Robin \"flusha\" Rönnquist, Markus \"pronax\" Wallsten, Jesper \"JW\"
Wecksell\n\nESL One Cologne 2015: Fnatic\nFreddy \"KRIMZ\" Johansson,
Olof \"olofmeister\" Kajbjer, Robin \"flusha\" Rönnquist, Markus \"pronax\"
Wallsten, Jesper \"JW\" Wecksell\n\nDreamhack Open Cluj-Napoca 2015: EnVyUs\nFabien
\"kioShiMa\" Fiey, Dan \"apEX\" Madesclaire, Nathan \"NBK-\" Schmitt,
Vincent \"Happy\" Schopenhauer, Kenny \"kennyS\" Schrub"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Trophy_Majors_Champion_Desc""DreamHack Winter 2013:
Fnatic\nAndreas 'schneider' Lindberg, Jonatan 'Devilwalk' Lundberg, Robin 'flusha'
Rönnquist, Markus 'pronax' Wallsten, Jesper 'JW' Wecksell\n\nEMS One Katowice 2014:
Virtus.pro\nFilip 'Neo' Kubski, Wiktor 'TaZ' Wojtas, Paweł 'byali' Bieliński,
Jarosław 'pasha' Jarząbkowski, Janusz 'Snax' Pogorzelski\n\nESL One Cologne 2014:
Ninjas In Pyjamas\nChristopher 'GeT_RiGhT' Alesund, Adam 'friberg' Friberg, Robin
'Fifflaren' Johansson, Richard 'Xizt' Landström, Patrik 'f0rest'
Lindberg\n\nDreamHack Winter 2014: Team LDLC\nVincent 'Happy' Cervoni, Fabien
'kioShiMa' Fiey, Nathan 'NBK-' Schmitt, Richard 'shox' Papillon, Edouard 'SmithZz'
Dubourdeaux\n\nESL One Katowice 2015: Fnatic\nFreddy 'KRIMZ' Johansson, Olof
'olofmeister' Kajbjer, Robin 'flusha' Rönnquist, Markus 'pronax' Wallsten, Jesper
'JW' Wecksell\n\nESL One Cologne 2015: Fnatic\nFreddy 'KRIMZ' Johansson, Olof
'olofmeister' Kajbjer, Robin 'flusha' Rönnquist, Markus 'pronax' Wallsten, Jesper
'JW' Wecksell\n\nDreamhack Open Cluj-Napoca 2015: EnVyUs\nFabien 'kioShiMa' Fiey,
Dan 'apEX' Madesclaire, Nathan 'NBK-' Schmitt, Vincent 'Happy' Schopenhauer, Kenny
'kennyS' Schrub"
"CSGO_CollectibleCoin_Trophy_Majors_Finalist" "Finalistentrophäe der CS:GO
Majors"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Trophy_Majors_Finalist" "CS:GO Majors Finalist's
Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Trophy_Majors_Finalist_Desc" "DreamHack Winter
2013\nNinjas In Pyjamas, compLexity, VeryGames\n\nEMS One Katowice 2014\nNinjas In
Pyjamas, LGB eSports, Team Dignitas\n\nESL One Cologne 2014\nFnatic, Team LDLC,
Team Dignitas\n\nDreamHack Winter 2014\nNinjas In Pyjamas, Natus Vincere, Virtus
Pro\n\nESL One Katowice 2015\nNinjas In Pyjamas, EnVyUs, Virtus.pro\n\nESL One
Cologne 2015\nEnVyUs, Virtus.pro, Team SoloMid\n\nDreamhack Open Cluj-Napoca
2015\nNatus Vincere, Ninjas In Pyjamas, Gamers2"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Trophy_Majors_Finalist_Desc""DreamHack Winter
2013\nNinjas In Pyjamas, compLexity, VeryGames\n\nEMS One Katowice 2014\nNinjas In
Pyjamas, LGB eSports, Team Dignitas\n\nESL One Cologne 2014\nFnatic, Team LDLC,
Team Dignitas\n\nDreamHack Winter 2014\nNinjas In Pyjamas, Natus Vincere, Virtus
Pro\n\nESL One Katowice 2015\nNinjas In Pyjamas, EnVyUs, Virtus.pro\n\nESL One
Cologne 2015\nEnVyUs, Virtus.pro, Team SoloMid\n\nDreamhack Open Cluj-Napoca
2015\nNatus Vincere, Ninjas In Pyjamas, Gamers2"
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_Champion" "Sieger der DreamHack Cluj-Napoca 2015"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_Champion" "Champion at DreamHack Cluj-
Napoca 2015"
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_Champion_Desc" "Diese Meisterschaftstrophäe wurde
den Gewinnern der DreamHack Cluj-Napoca 2015 CS:GO Championship verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_Champion_Desc" "This championship
trophy was awarded to the Champion at the DreamHack Cluj-Napoca 2015 CS:GO
Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_Finalist" "Finalist der DreamHack Cluj-Napoca 2015"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_Finalist" "Finalist at DreamHack Cluj-
Napoca 2015"
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_Finalist_Desc" "Diese Meisterschaftstrophäe wurde
den Finalisten der DreamHack Cluj-Napoca 2015 CS:GO Championship verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_Finalist_Desc" "This championship
trophy was awarded to the Finalist at the DreamHack Cluj-Napoca 2015 CS:GO
Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_SemiFinalist" "Halbfinalist der DreamHack Cluj-
Napoca 2015"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_SemiFinalist" "Semifinalist at DreamHack
Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_SemiFinalist_Desc" "Diese Meisterschaftstrophäe
wurde den Halbfinalisten der DreamHack Cluj-Napoca 2015 CS:GO Championship
verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_SemiFinalist_Desc" "This championship
trophy was awarded to the Semifinalist at the DreamHack Cluj-Napoca 2015 CS:GO
Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_QuarterFinalist" "Viertelfinalist der DreamHack
Cluj-Napoca 2015"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_QuarterFinalist" "Quarterfinalist at
DreamHack Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_QuarterFinalist_Desc" "Diese Meisterschaftstrophäe
wurde den Viertelfinalisten der DreamHack Cluj-Napoca 2015 CS:GO Championship
verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_QuarterFinalist_Desc" "This championship
trophy was awarded to the Quarterfinalist at the DreamHack Cluj-Napoca 2015 CS:GO
Championship."
"FreezePanel_FinalKillOfTheRound" "LETZTER ABSCHUSS der Runde"
"[english]FreezePanel_FinalKillOfTheRound" "FINAL KILL of the round"
"SFUI_PlayerDetails_Inventory" "Fehldarstellung von Spielerinventar oder
-status"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Inventory" "Misrepresenting Player Inventories or
Status"
"SFUI_Vote_StartTimeout" "Auszeit starten..."
"[english]SFUI_Vote_StartTimeout" "Start Timeout..."
"SFUI_vote_failed_timeouts_exhausted" "Ihr Team hat keine Auszeit mehr übrig."
"[english]SFUI_vote_failed_timeouts_exhausted" "Your team has no timeouts left."
"SFUI_vote_failed_timeout_active" "Es läuft bereits eine Auszeit."
"[english]SFUI_vote_failed_timeout_active" "A timeout is already in progress."
"SFUI_otherteam_vote_timeout" "Das andere Team stimmt für eine Auszeit ab.\n"
"[english]SFUI_otherteam_vote_timeout" "The other team is voting on a
timeout.\n"
"SFUI_vote_start_timeout" "Eine Auszeit nehmen?"
"[english]SFUI_vote_start_timeout" "Call a timeout?"
"SFUI_vote_passed_timeout" "Die Abstimmung für eine Auszeit war erfolgreich. Sie
beginnt vor dem nächsten Rundenstart."
"[english]SFUI_vote_passed_timeout" "A timeout vote has passed. It will begin next
freeze time."
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Replay_Death" "<font color='#ddbb22'><b>$
{+reload} Verfolgerkameraaufnahmen</b></font>"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Replay_Death" "<font color='#ddbb22'><b>$
{+reload} Killer Replay</b></font>"
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Cancel_Replay" "${+jump} Aufnahme beenden"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Cancel_Replay" "${+jump} Stop Replay"
"SFUI_Notice_Alert_Replaying" "<font color='#E0C675'>VERZÖGERTE AUFNAHME
%s1</font>"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Replaying" "<font color='#E0C675'>DELAYED REPLAY
%s1</font>"
"SFUI_Notice_Alert_Timeout" "Auszeit für %s2: %s1"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Timeout" "%s2 Timeout %s1"
"SFUI_Settings_EnableAutomaticDeathcamReplay" "Automatische
Verfolgerkameraaufnahme"
"[english]SFUI_Settings_EnableAutomaticDeathcamReplay" "Automatic Killer
Replay"
"SFUI_Settings_EnableAutomaticDeathcamReplay_Info" "Wenn möglich, beginnt die
Verfolgerkamera-Aufnahme automatisch nach Ihrem Tod."
"[english]SFUI_Settings_EnableAutomaticDeathcamReplay_Info""When available, Killer
Replay will start automatically when you die."
"SFUI_Settings_EnableReplayOutline" "IHRE Umrisse anzeigen"
"[english]SFUI_Settings_EnableReplayOutline" "Display YOU Outline"
"SFUI_Settings_EnableReplayOutline_Info" "Wenn die Verfolgerkamera läuft, werden
die Umrisse Ihres Spielers hervorgehoben."
"[english]SFUI_Settings_EnableReplayOutline_Info" "When the Killer Replay is
running, your player will be highlighted with an outline."
"SFUI_Settings_Choice_Autodetect" "Autom."
"[english]SFUI_Settings_Choice_Autodetect" "Auto"
"SFUI_Spectator_Replay_tag" "Aufnahme"
"[english]SFUI_Spectator_Replay_tag" "Replay"
"SFUI_Spectator_Replay_Player_tag" "Sie"
"[english]SFUI_Spectator_Replay_Player_tag" "You"
"SFUI_Freeze_Cancel_Replay" "${+jump} Aufnahme abbrechen"
"[english]SFUI_Freeze_Cancel_Replay" "${+jump} Cancel Replay"
"SFUI_DisconnectReason_MustUseMatchmaking" "Verbindung zum Spielserver
fehlgeschlagen. Sie müssen das offizielle Matchmaking-System nutzen, um ein Spiel
auf Valves Servern zu finden."
"[english]SFUI_DisconnectReason_MustUseMatchmaking" "Failed to connect to game
server. You must use official matchmaking system to find a game on Valve official
servers."
"SFUI_DisconnectReason_ServerLanRestricted" "Verbindung zum Spielserver
fehlgeschlagen. Dieser Spielserver erlaubt nur Verbindungen aus dem LAN."
"[english]SFUI_DisconnectReason_ServerLanRestricted" "Failed to connect to game
server. This game server restricts clients to connect from internal local area
network only."
"SFUI_WPNHUD_REVOLVER" "R8-Revolver"
"[english]SFUI_WPNHUD_REVOLVER" "R8 Revolver"
"CSGO_Item_Desc_Revolver" "Der R8-Revolver gibt einen äußerst präzisen und
mächtigen Schuss ab, der auf Kosten eines langwierigen Abzugs geht. Ist hohe
Mannstoppwirkung auf kurze Distanz gefordert, bietet sich ein schnelles Abfeuern
mittels sogenanntem \"Fanning\" an."
"[english]CSGO_Item_Desc_Revolver" "The R8 Revolver delivers a highly accurate and
powerful round at the expense of a lengthy trigger-pull. Firing rapidly by fanning
the hammer may be the best option when point-blank stopping power is required."
"CSGO_crate_sticker_pack_team_roles_capsule" "Teamrollen-Kapsel"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_team_roles_capsule" "Team Roles Capsule"
"CSGO_crate_sticker_pack_team_roles_capsule_desc" "Diese Kapsel enthält einige
Aufkleber des Communitykünstlers ThePolymath."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_team_roles_capsule_desc" "This capsule contains a
variety of stickers from the community artist ThePolymath."
"coupon_team_roles_sticker_capsule" "Teamrollen-Aufkleberkapsel"
"[english]coupon_team_roles_sticker_capsule" "Team Roles Sticker Capsule"
"CSGO_crate_sticker_pack_slid3_capsule" "\"Slid3\"-Kapsel"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_slid3_capsule" "Slid3 Capsule"
"CSGO_crate_sticker_pack_slid3_capsule_desc" "Diese Kapsel enthält einige
Aufkleber des Communitykünstlers Slid3."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_slid3_capsule_desc" "This capsule contains a
variety of stickers from the community artist Slid3."
"coupon_slid3_sticker_capsule" "\"Slid3\"-Aufkleberkapsel"
"[english]coupon_slid3_sticker_capsule" "Slid3 Sticker Capsule"
"CSGO_crate_sticker_pack_pinups_capsule" "\"Pinups\"-Kapsel"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_pinups_capsule" "Pinups Capsule"
"CSGO_crate_sticker_pack_pinups_capsule_desc" "Diese Kapsel enthält einige
Aufkleber des Communitykünstlers ninjasia."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_pinups_capsule_desc" "This capsule contains a
variety of stickers from the community artist ninjasia."
"coupon_pinups_sticker_capsule" "\"Pinups\"-Aufkleberkapsel"
"[english]coupon_pinups_sticker_capsule" "Pinups Sticker Capsule"
"CSGO_crate_community_10" "\"Revolver\"-Kiste"
"[english]CSGO_crate_community_10" "Revolver Case"
"CSGO_crate_community_10_desc" "
"
"[english]CSGO_crate_community_10_desc" ""
"CSGO_crate_community_10_key" "\"Revolver\"-Kistenschlüssel"
"[english]CSGO_crate_community_10_key" "Revolver Case Key"
"CSGO_crate_community_10_key_desc" "Dieser Schlüssel öffnet
ausschließlich \"Revolver\"-Kisten"
"[english]CSGO_crate_community_10_key_desc" "This key only opens Revolver
Cases"
"CSGO_set_community_10" "Die \"Revolver\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_community_10" "The Revolver Case Collection"
"CSGO_set_community_10_desc" "
"
"[english]CSGO_set_community_10_desc" ""
"StickerKit_pinups_ivette" "Ivette"
"[english]StickerKit_pinups_ivette" "Ivette"
"StickerKit_desc_pinups_ivette" "
"
"[english]StickerKit_desc_pinups_ivette" ""
"StickerKit_pinups_kimberly" "Kimberly"
"[english]StickerKit_pinups_kimberly" "Kimberly"
"StickerKit_desc_pinups_kimberly" "
"
"[english]StickerKit_desc_pinups_kimberly" ""
"StickerKit_pinups_martha" "Martha"
"[english]StickerKit_pinups_martha" "Martha"
"StickerKit_desc_pinups_martha" "
"
"[english]StickerKit_desc_pinups_martha" ""
"StickerKit_pinups_merietta" "Merietta"
"[english]StickerKit_pinups_merietta" "Merietta"
"StickerKit_desc_pinups_merietta" "
"
"[english]StickerKit_desc_pinups_merietta" ""
"StickerKit_pinups_scherry" "Sherry"
"[english]StickerKit_pinups_scherry" "Sherry"
"StickerKit_desc_pinups_scherry" "
"
"[english]StickerKit_desc_pinups_scherry" ""
"StickerKit_pinups_tamara" "Tamara"
"[english]StickerKit_pinups_tamara" "Tamara"
"StickerKit_desc__pinups_tamara" "
"
"[english]StickerKit_desc__pinups_tamara" ""
"StickerKit_pinups_ivette_holo" "Ivette (Holo)"
"[english]StickerKit_pinups_ivette_holo" "Ivette(Holo)"
"StickerKit_desc_pinups_ivette_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_pinups_ivette_holo" ""
"StickerKit_pinups_kimberly_holo" "Kimberly (Holo)"
"[english]StickerKit_pinups_kimberly_holo" "Kimberly(Holo)"
"StickerKit_desc_pinups_kimberly_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_pinups_kimberly_holo" ""
"StickerKit_pinups_martha_holo" "Martha (Holo)"
"[english]StickerKit_pinups_martha_holo" "Martha(Holo)"
"StickerKit_desc_pinups_martha_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_pinups_martha_holo" ""
"StickerKit_pinups_merietta_holo" "Merietta (Holo)"
"[english]StickerKit_pinups_merietta_holo" "Merietta(Holo)"
"StickerKit_desc_pinups_merietta_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_pinups_merietta_holo" ""
"StickerKit_pinups_scherry_holo" "Sherry (Holo)"
"[english]StickerKit_pinups_scherry_holo" "Sherry(Holo)"
"StickerKit_desc_pinups_scherry_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_pinups_scherry_holo" ""
"StickerKit_pinups_tamara_holo" "Tamara (Holo)"
"[english]StickerKit_pinups_tamara_holo" "Tamara(Holo)"
"StickerKit_desc_pinups_tamara_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_pinups_tamara_holo" ""
"StickerKit_slid3_boom" "Boom"
"[english]StickerKit_slid3_boom" "Boom"
"StickerKit_desc_slid3_boom" "
"
"[english]StickerKit_desc_slid3_boom" ""
"StickerKit_slid3_boom_holo" "Boom (Holo)"
"[english]StickerKit_slid3_boom_holo" "Boom(Holo)"
"StickerKit_desc_slid3_boom_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_slid3_boom_holo" ""
"StickerKit_slid3_boom_foil" "Boom (Glanz)"
"[english]StickerKit_slid3_boom_foil" "Boom(Foil)"
"StickerKit_desc_slid3_boom_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_slid3_boom_foil" ""
"StickerKit_slid3_countdown" "Countdown"
"[english]StickerKit_slid3_countdown" "Countdown"
"StickerKit_desc_slid3_countdown" "
"
"[english]StickerKit_desc_slid3_countdown" ""
"StickerKit_slid3_countdown_holo" "Countdown (Holo)"
"[english]StickerKit_slid3_countdown_holo" "Coutdown(Holo)"
"StickerKit_desc_slid3_countdown_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_slid3_countdown_holo" ""
"StickerKit_slid3_countdown_foil" "Countdown (Glanz)"
"[english]StickerKit_slid3_countdown_foil" "Countdown(Foil)"
"StickerKit_desc_slid3_countdown_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_slid3_countdown_foil" ""
"StickerKit_slid3_dontworryigotcha" "Don't Worry"
"[english]StickerKit_slid3_dontworryigotcha" "Don't Worry"
"StickerKit_desc_slid3_dontworryigotcha" "
"
"[english]StickerKit_desc_slid3_dontworryigotcha" ""
"StickerKit_slid3_dontworryigotcha_holo" "Don't Worry (Holo)"
"[english]StickerKit_slid3_dontworryigotcha_holo" "Don't Worry(Holo)"
"StickerKit_desc_slid3_dontworryigotcha_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_slid3_dontworryigotcha_holo" ""
"StickerKit_slid3_dontworryigotcha_foil" "Don't Worry (Glanz)"
"[english]StickerKit_slid3_dontworryigotcha_foil" "Don't Worry(Foil)"
"StickerKit_desc_slid3_dontworryigotcha_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_slid3_dontworryigotcha_foil" ""
"StickerKit_slid3_hardclucklife" "Hard Cluck Life"
"[english]StickerKit_slid3_hardclucklife" "Hard Cluck Life"
"StickerKit_desc_slid3_hardclucklife" "
"
"[english]StickerKit_desc_slid3_hardclucklife" ""
"StickerKit_slid3_hardclucklife_holo" "Hard Cluck Life (Holo)"
"[english]StickerKit_slid3_hardclucklife_holo" "Hard Cluck Life(Holo)"
"StickerKit_desc_slid3_hardclucklife_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_slid3_hardclucklife_holo" ""
"StickerKit_slid3_hardclucklife_foil" "Hard Cluck Life (Glanz)"
"[english]StickerKit_slid3_hardclucklife_foil" "Hard Cluck Life(Foil)"
"StickerKit_desc_slid3_hardclucklife_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_slid3_hardclucklife_foil" ""
"StickerKit_slid3_moveit" "Move It"
"[english]StickerKit_slid3_moveit" "Move It"
"StickerKit_desc_slid3_moveit" "
"
"[english]StickerKit_desc_slid3_moveit" ""
"StickerKit_slid3_moveit_holo" "Move It (Holo)"
"[english]StickerKit_slid3_moveit_holo" "Move It(Holo)"
"StickerKit_desc_slid3_moveit_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_slid3_moveit_holo" ""
"StickerKit_slid3_moveit_foil" "Move It (Glanz)"
"[english]StickerKit_slid3_moveit_foil" "Move It(Foil)"
"StickerKit_desc_slid3_moveit_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_slid3_moveit_foil" ""
"StickerKit_team_roles_awper" "The Awper"
"[english]StickerKit_team_roles_awper" "The Awper"
"StickerKit_desc_team_roles_awper" "
"
"[english]StickerKit_desc_team_roles_awper" ""
"StickerKit_team_roles_baiter" "The Baiter"
"[english]StickerKit_team_roles_baiter" "The Baiter"
"StickerKit_desc_team_roles_baiter" "
"
"[english]StickerKit_desc_team_roles_baiter" ""
"StickerKit_team_roles_bomber" "The Bomber"
"[english]StickerKit_team_roles_bomber" "The Bomber"
"StickerKit_desc_team_roles_bomber" "
"
"[english]StickerKit_desc_team_roles_bomber" ""
"StickerKit_team_roles_bot" "The Bot"
"[english]StickerKit_team_roles_bot" "The Bot"
"StickerKit_desc_team_roles_bot" "
"
"[english]StickerKit_desc_team_roles_bot" ""
"StickerKit_team_roles_fragger" "The Fragger"
"[english]StickerKit_team_roles_fragger" "The Fragger"
"StickerKit_desc_team_roles_fragger" "
"
"[english]StickerKit_desc_team_roles_fragger" ""
"StickerKit_team_roles_leader" "The Leader"
"[english]StickerKit_team_roles_leader" "The Leader"
"StickerKit_desc_team_roles_leader" "
"
"[english]StickerKit_desc_team_roles_leader" ""
"StickerKit_team_roles_lurker" "The Lurker"
"[english]StickerKit_team_roles_lurker" "The Lurker"
"StickerKit_desc_team_roles_lurker" "
"
"[english]StickerKit_desc_team_roles_lurker" ""
"StickerKit_team_roles_nader" "The 'Nader"
"[english]StickerKit_team_roles_nader" "The 'Nader"
"StickerKit_desc_team_roles_nader" "
"
"[english]StickerKit_desc_team_roles_nader" ""
"StickerKit_team_roles_ninja" "The Ninja"
"[english]StickerKit_team_roles_ninja" "The Ninja"
"StickerKit_desc_team_roles_ninja" "
"
"[english]StickerKit_desc_team_roles_ninja" ""
"StickerKit_team_roles_support" "Support"
"[english]StickerKit_team_roles_support" "Support"
"StickerKit_desc_team_roles_support" "
"
"[english]StickerKit_desc_team_roles_support" ""
"StickerKit_team_roles_awper_foil" "The Awper (Glanz)"
"[english]StickerKit_team_roles_awper_foil" "The Awper(Foil)"
"StickerKit_desc_team_roles_awper_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_team_roles_awper_foil" ""
"StickerKit_team_roles_bomber_foil" "The Bomber (Glanz)"
"[english]StickerKit_team_roles_bomber_foil" "The Bomber(Foil)"
"StickerKit_desc_team_roles_bomber_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_team_roles_bomber_foil" ""
"StickerKit_team_roles_fragger_foil" "The Fragger (Glanz)"
"[english]StickerKit_team_roles_fragger_foil" "The Fragger(Foil)"
"StickerKit_desc_team_roles_fragger_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_team_roles_fragger_foil" ""
"StickerKit_team_roles_leader_foil" "The Leader (Glanz)"
"[english]StickerKit_team_roles_leader_foil" "The Leader(Foil)"
"StickerKit_desc_team_roles_leader_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_team_roles_leader_foil" ""
"StickerKit_team_roles_nader_foil" "The Nader (Glanz)"
"[english]StickerKit_team_roles_nader_foil" "The Nader(Foil)"
"StickerKit_desc_team_roles_nader_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_team_roles_nader_foil" ""
"StickerKit_team_roles_ninja_foil" "Ninja (Glanz)"
"[english]StickerKit_team_roles_ninja_foil" "Ninja(Foil)"
"StickerKit_desc_team_roles_ninja_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_team_roles_ninja_foil" ""
"StickerKit_team_roles_pro_foil" "The Pro (Glanz)"
"[english]StickerKit_team_roles_pro_foil" "The Pro(Foil)"
"StickerKit_desc_team_roles_pro_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_team_roles_pro_foil" ""
"StickerKit_team_roles_supportfoil" "Supprt (Glanz)"
"[english]StickerKit_team_roles_supportfoil" "Supprt(Foil)"
"StickerKit_desc_team_roles_support_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_team_roles_support_foil" ""
"PaintKit_cu_ak47_point_disarray" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung
durch Wassertransferdruck mit einem geometrischen Muster versehen.\n\n<i>\"Auf
kurze Distanz Chaos... Auf große Distanz wunderschön\" - Franz Kriegeld, Phoenix-
Taktiker</i>"
"[english]PaintKit_cu_ak47_point_disarray" "It has been custom painted with a
geometric hydrograpic.\n\n<i>Up close it is chaos... from a distance it is beauty -
Franz Kriegeld, Phoenix Tactician</i>"
"PaintKit_cu_ak47_point_disarray_Tag" "Point Disarray"
"[english]PaintKit_cu_ak47_point_disarray_Tag" "Point Disarray"
"PaintKit_am_aug_jumble" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit einem
zweifarbigen Knotenmuster versehen.\n\n<i>\"Kotaro braucht deinen Schutz nicht\" -
Die Walküre und der Liebhaber, Teil 2</i>"
"[english]PaintKit_am_aug_jumble" "It has been custom painted with a two tone
knotwork pattern.\n\n<i>Kotaro doesn't need our protection - The Valkyrie and The
Paramour Part 2</i>"
"PaintKit_am_aug_jumble_Tag" "Ricochet"
"[english]PaintKit_am_aug_jumble_Tag" "Ricochet"
"PaintKit_cu_bizon_noxious" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung versehen,
um die Illusion radioaktiver Munition zu erzeugen.\n\n<i>Manchmal hat die
Infanterie die Überhand</i>"
"[english]PaintKit_cu_bizon_noxious" "It has been custom painted to give the
illusion of irradiated ammo.\n\n<i>Sometimes grunts have the upper hand</i>"
"PaintKit_cu_bizon_noxious_Tag" "Fuel Rod"
"[english]PaintKit_cu_bizon_noxious_Tag" "Fuel Rod"
"PaintKit_aq_deagle_corinthian" "Die Waffe wurde graviert und mit einem neuen
Ledergriff versehen.\n\n<i>Beschützen. Vertrauen. Durchhalten.</i>"
"[english]PaintKit_aq_deagle_corinthian" "It has been laser-etched and given a
custom leather grip.\n\n<i>Protect. Hope. Trust. Persevere.</i>"
"PaintKit_aq_deagle_corinthian_Tag" "Corinthian"
"[english]PaintKit_aq_deagle_corinthian_Tag" "Corinthian"
"PaintKit_cu_fiveseven_retrobution" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung
durch Wassertransferdruck mit einem Retromuster versehen.\n\n<i>Manche Dinge kommen
nie aus der Mode</i>"
"[english]PaintKit_cu_fiveseven_retrobution" "It was been custom painted with a
retro hydrograpic.\n\n<i>Some things never go out of style</i>"
"PaintKit_cu_fiveseven_retrobution_Tag" "Retrobution"
"[english]PaintKit_cu_fiveseven_retrobution_Tag" "Retrobution"
"PaintKit_cu_g3sg1_executioner" "Die Waffe wurde von Hand mit grausigen Knochen
bemalt.\n\n<i>\"Ich behalte immer eine Trophäe\" - Javier Alviso, Faust der
Phoenix</i>"
"[english]PaintKit_cu_g3sg1_executioner" "It has been hand painted with a gruesome
display of bone.\n\n<i>I always take a trophy - Javier Alviso, Fist of the
Phoenix</i>"
"PaintKit_cu_g3sg1_executioner_Tag" "The Executioner"
"[english]PaintKit_cu_g3sg1_executioner_Tag" "The Executioner"
"PaintKit_gs_m4a4_royal_squire" "Die Waffe wurde äußerst sorgfältig graviert
und lackiert, um ihr einen Sinn für Erhabenheit zu geben.\n\n<i>\"Dieser Anruf hat
nie stattgefunden, hast du verstanden?\" - Der Paladin und der Vater, Teil 1"
"[english]PaintKit_gs_m4a4_royal_squire" "It has been painstakingly etched and
painted to give a sense of grandeur.\n\n<i>This phonecall never happened, do you
understand? - The Paladin and the Father Part 1"
"PaintKit_gs_m4a4_royal_squire_Tag" "Royal Paladin"
"[english]PaintKit_gs_m4a4_royal_squire_Tag" "Royal Paladin"
"PaintKit_cu_negev_impact" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung durch
Wassertransferdruck mit einem Muster versehen, das an schwere Maschinen erinnern
soll.\n\n<i>Von Königinnen gefürchtet. Von Bischöfen geliebt.</i>"
"[english]PaintKit_cu_negev_impact" "It has been custom painted with a hydrographic
reminiscent of heavy machinery.\n\n<i>Feared by Queens. Beloved by Bishops.</i>"
"PaintKit_cu_negev_impact_Tag" "Power Loader"
"[english]PaintKit_cu_negev_impact_Tag" "Power Loader"
"PaintKit_am_p2000_imperial_red" "Die Waffe wurde graviert und mit roten und
gelben Metallicfarben versehen.\n\n<i>\"Meine Gefühle spielen keine Rolle, Keo, ich
habe ein Imperium zu schützen\" - Booth, Waffenhändler</i>"
"[english]PaintKit_am_p2000_imperial_red" "It has been laser-etched and painted
with red and yellow metallics.\n\n<i>My feelings are irrelevant Keo, I have an
empire to protect - Booth, Arms Dealer</i>"
"PaintKit_am_p2000_imperial_red_Tag" "Imperial"
"[english]PaintKit_am_p2000_imperial_red_Tag" "Imperial"
"PaintKit_cu_p90_shapewood" "Der hölzerne Schaft der Waffe wurde handgeschnitzt,
geschliffen und laminiert.\n\n<i>Pinzette nicht enthalten</i>"
"[english]PaintKit_cu_p90_shapewood" "The wooden stock has been hand-carved,
sanded, and laminated.\n\n<i>Tweezers not included</i>"
"PaintKit_cu_p90_shapewood_Tag" "Shapewood"
"[english]PaintKit_cu_p90_shapewood_Tag" "Shapewood"
"PaintKit_gs_sawedoff_necromancer" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit
einem Schädel versehen und von Hand mit Goldakzenten bemalt.\n\n<i>Rosencrantz und
Guildenstern hatten nie eine Chance...</i>"
"[english]PaintKit_gs_sawedoff_necromancer" "It has been given a skull
hydrographic and hand painted gold accents.\n\n<i>Rosencrantz and Guildenstern
never had a chance...</i>"
"PaintKit_gs_sawedoff_necromancer_Tag" "Yorick"
"[english]PaintKit_gs_sawedoff_necromancer_Tag" "Yorick"
"PaintKit_hy_scar20_jungler" "Die Waffe wurde mit lebhaften Grüntönen
lackiert.\n\n<i>\"Valeria wird dreister... Es wird Zeit, sie zu bekämpfen\" - Felix
Riley, befehlshabender Offizier</i>"
"[english]PaintKit_hy_scar20_jungler" "It has been painted with vibrant shades
of green.\n\n<i>Valeria is getting bolder... the time has come to take the fight to
her - Felix Riley, Commanding Officer</i>"
"PaintKit_hy_scar20_jungler_Tag" "Outbreak"
"[english]PaintKit_hy_scar20_jungler_Tag" "Outbreak"
"PaintKit_gs_sg553_tiger_moth" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit
einem Flügelmuster versehen.\n\n<i>Das wird mehr als nur deinen Pulli
ruinieren</i>"
"[english]PaintKit_gs_sg553_tiger_moth" "It has been custom painted with a moth
wing pattern.\n\n<i>It'll ruin more than just your sweater</i>"
"PaintKit_gs_sg553_tiger_moth_Tag" "Tiger Moth"
"[english]PaintKit_gs_sg553_tiger_moth_Tag" "Tiger Moth"
"PaintKit_cu_tec9_avalanche" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung durch
Wassertransferdruck mit einem geglätteten, futuristischen Muster
versehen.\n\n<i>\"Wir müssen geschickt gegen sie vorgehen. Ein falscher Schritt und
sie wird sich auf uns stürzen.\" - Die Schlange und der Wahrheitssuchende</i>"
"[english]PaintKit_cu_tec9_avalanche" "It has been custom painted with a sleek
and futuristic hydrographic.\n\n<i>We must be smart how we move against her, one
wrong move and she'll come crashing down on both of us - The Serpent and the Truth
Seeker</i>"
"PaintKit_cu_tec9_avalanche_Tag" "Avalanche"
"[english]PaintKit_cu_tec9_avalanche_Tag" "Avalanche"
"PaintKit_aq_xm1014_hot_rod" "Die Waffe wurde mit Metallicfarben lackiert, um
Flammen hinzuzufügen.\n\n<i>Manchmal reicht ein Bunsenbrenner nicht aus...</i>"
"[english]PaintKit_aq_xm1014_hot_rod" "Metallic paint has been used to add
flames.\n\n<i>Sometimes a bunsen isn't enough...</i>"
"PaintKit_aq_xm1014_hot_rod_Tag" "Teclu Burner"
"[english]PaintKit_aq_xm1014_hot_rod_Tag" "Teclu Burner"
"SFUI_InvUse_Acknowledge_Equip_Revolver_Warning" "Wenn ausgerüstet, ersetzt
der R8-Revolver den Pistolenslot der Deagle.\nSie können Ihre Waffen jederzeit im
Ausrüstungsmenü wechseln."
"[english]SFUI_InvUse_Acknowledge_Equip_Revolver_Warning" "When equipped, the R8
Revolver will replace the Deagle pistol slot.\nYou can always swap your guns in the
Loadout menu."
"SFUI_InvUse_Acknowledge_Equip_Later" "Später ausrüsten"
"[english]SFUI_InvUse_Acknowledge_Equip_Later" "Equip Later"
"SFUI_InvUse_Acknowledge_Equip_Now" "Jetzt ausrüsten"
"[english]SFUI_InvUse_Acknowledge_Equip_Now" "Equip Now"
"CSGO_Collectible_GlobalGeneral2016" "Verdienstmedaille 2016"
"[english]CSGO_Collectible_GlobalGeneral2016" "2016 Service Medal"
"CSGO_Collectible_Desc_GlobalGeneral2016" "Verliehen für außerordentliche Dienste
und Erfolge in 2016."
"[english]CSGO_Collectible_Desc_GlobalGeneral2016" "Awarded for outstanding
service and achievement in 2016."
"SFUI_Freeze_Cancel_Start_Replay" "${confirm} überspringen"
"[english]SFUI_Freeze_Cancel_Start_Replay" "${confirm} Skip"
"SFUI_OfficialDatacenterID_20" "Hongkong"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_20" "Hong Kong"
"SFUI_OfficialDatacenterID_21" "Spanien"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_21" "Spain"
"SFUI_Store_Hint_crate_community_10" "Diese Kiste enthält zwei
Waffenlackierungen für den R8-Revolver und 15 von der Community erstellte
Waffenlackierungen aus der \"Revolver\"-Kollektion"
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_community_10" "This case contains two R8 Revolver
finishes and 15 community made weapon finishes from The Revolver Case Collection"
"ItemHistory_Action_PurchaseConsumedAsNonItem" "Beim Kauf verbraucht"
"[english]ItemHistory_Action_PurchaseConsumedAsNonItem" "Consumed at purchase
time"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_8_10" "Streamingtest - Liveevent"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_8_10" "Streaming Test - Live Event"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_8_10" "Dies ist ein Test des CS:GO-
Turnierstreamingsystems"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_8_10" "This is a test of CS:GO tournament
streaming systems"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_8_11" "Regionales Turnier - Live aus Minsk"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_8_11" "Regional Minor - Live from Minsk"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_8_11" "Schauen Sie aufsteigenden Teams dabei
zu, wie sie um eine Einladung zur Qualifikation der nächsten CS:GO Major
Championship kämpfen"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_8_11" "Watch up and coming teams compete
for an invitation to the next CS:GO Major Championship Qualifiers"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_8_12" "Regionales Turnier - Live aus Bukarest"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_8_12" "Regional Minor - Live from
Bucharest"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_8_12" "Schauen Sie aufsteigenden Teams dabei
zu, wie sie um eine Einladung zur Qualifikation der nächsten CS:GO Major
Championship kämpfen"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_8_12" "Watch up and coming teams compete
for an invitation to the next CS:GO Major Championship Qualifiers"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_8_13" "Regionales Turnier - Live aus Taipei"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_8_13" "Regional Minor - Live from Taipei"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_8_13" "Schauen Sie aufsteigenden Teams dabei
zu, wie sie um eine Einladung zur Qualifikation der nächsten CS:GO Major
Championship kämpfen"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_8_13" "Watch up and coming teams compete
for an invitation to the next CS:GO Major Championship Qualifiers"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_8_14" "Regionales Turnier - Live aus Columbus"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_8_14" "Regional Minor - Live from
Columbus"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_8_14" "Schauen Sie aufsteigenden Teams dabei
zu, wie sie um eine Einladung zur Qualifikation der nächsten CS:GO Major
Championship kämpfen"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_8_14" "Watch up and coming teams compete
for an invitation to the next CS:GO Major Championship Qualifiers"
}
}

Das könnte Ihnen auch gefallen