Sie sind auf Seite 1von 131

FOREWORD TABLE OF CONTENTS SECTION

This manual is a supplement to SQ416/SQ420/


SQ625 WIRING DIAGRAM MANUAL. It has been
prepared exclusively for the following applicable HOW TO USE THIS MANUAL 8A-1
model.

Applicable model : SQ420WD (RHZ diesel)

It describes only different service information of


SQ420WD (RHZ diesel) model as compared with CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM 8A-3
SQ416/SQ420/SQ625 WIRING DIAGRAM MANUAL.
Therefore, whenever servicing SQ420WD (RHZ die-
sel) , consult this supplement first. And for any sec-
tion, item or description not found in this supplement,
refer to SQ416/SQ420/SQ625 WIRING DIAGRAM
INSTALLATION POSITIONS 8A-4
MANUAL below. OF SINGLE UNIT PARTS
All the data and information contained in this manual
are based on the vehicle of certain specifications.
Therefore, please note that the actual vehicle being
serviced may vary somewhat because of differences EMPTY 8A-5
in specifications or statutory regulations.

Also note that all information in this manual is based


on the latest product information available at the time
of publication.Due to improvements or other
changes,there may be discrepancies between infor-
POWER SUPPLY DIAGRAM 8A-6
mation in this manual and vehicles of later produc-
tion.

For inspection and service works of electrical parts,


following reference materials are also available for SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM 8A-7
your help.

LIST OF CONNECTORS 8A-8

RELATED MANUAL
• SQ416/420/625 Wiring Diagram Manual.....................................................................................................99512-65D10-015
• SQ416/420/625 Service Manual...................................................................................................................99500-65D10-01E
99500-65D00-01F
99500-65D00-01G
99500-65D00-01S
• SQ416/420/625 Supplementary Service Manual ........................................................................................99501-65D20-01F
99501-65D20-01G
99501-65D20-01S
• SQ420WD Service manual (For RHZ diesel)..............................................................................................99500-68D12-01E
99500-68D12-01F
99500-68D12-01G
99500-68D12-01S

OVERSEAS SERVICE DEPARTMENT


© COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2002
VORWORT INHALTSVERZEICHNIS ABSCHNITT
Dieses Handbuch ist eine Ergänzung zum
SCHALTPLAN-HANDBUCH für die Modelle SQ416/
SQ420/SQ625. Dieses Handbuch wurde speziell für
das folgende Modell zusammengestellt.
VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG 8A-1

Betreffendes Modell :SQ420WD (RHZ diesel)

Dieses Handbuch beschreibt die


Wartungsmaßnahmen für das Modell SQ420WD
(RHZ Diesel), die unterschiedlich zu den im
STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM 8A-3
SCHALTPLAN-HANDBUCH für die Modelle SQ416/
SQ420/SQ625 beschriebenen sind. Wenn Sie also
das Modell SQ420WD (RHZ Diesel) warten, lesen
Sie bitte dieses ergänzende Handbuch zuerst.
Abschnitte, Posten oder Beschreibungen, die hier EINBAUPOSITIONEN VON 8A-4
nicht zu finden sind, schlagen Sie bitte im
SCHALTPLAN-HANDBUCH für die Modelle SQ416/
EINZELEINHEIT-TEILEN
SQ420/SQ625 nach.

Sämtliche in diesem Handbuch enthaltenen


Spezifikationen und Informationen basieren auf den
technischen Daten eines bestimmten Modells. Es ist LEER 8A-5
deshalb zu beachten, daß die technischen Daten und
vorschriftsmäßige Ausstattung des zur Inspektion
gebrachten Fahrzeugs sich eventuell leicht von den
hier angegebenen Spezifikationen unterscheiden.

Weiterhin ist zu beachten, daß diese Anleitung auf STROMVERSORGUNGSDIAGRAMM 8A-6


d e n z u m Z e i t p u n k t d e r Ve r ö f f e n t l i c h u n g
Produktinformationen auf dem neuesten Stand
basiert. Die Spezifikationen späterer Modelle können
deshalb aufgrund von Verbeserungen oder anderen
Modifikationen von den vorliegenden Angaben
abweichen. SYSTEMSCHALTDIAGRAMM 8A-7

Für Inspektions- und Wartungsarbeiten an


elektrischen Bauteilen ist als zusätzliche Hilfe auch
das folgende Bezugsmaterial erhältlich.

LISTE DER STECKER 8A-8

MODELLBEZOGENE WARTUNGSANLEITUNGEN
• SQ416/420/625 Anhang zum Handbuch für Verkabelung........................................................................ 99512-65D10-015
• SQ416/420/625 Wartungsanleidung........................................................................................................... 99500-65D10-01E
99500-65D00-01F
99500-65D00-01G
99500-65D00-01S
• SQ416/420/625 Ergänzende Wartungsanleitung ........................................................................................99501-65D20-01F
99501-65D20-01G
99501-65D20-01S
• SQ420WD Wartungsanleidung (Für RHZ diesel)...................................................................................... 99500-68D12-01E
99500-68D12-01F
99500-68D12-01G
99500-68D12-01S

AUSLANDSABTEILUNG
© COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2002
AVANT-PROPOS TABLES DES MATIÈRES SECTION
Ce manuel est un supplément du MANUEL DES
SCHEMAS DE CABLAGE SQ416/SQ420/SQ625
rédigé exclusivement pour le modèle applicable ORGANISATION DE CE MANUEL 8A-1
suivant.

Modèle couvert :SQ420WD (diesel RHZ)


SCHÉMA DE DISPOSITION 8A-3
Il donne uniquement les informations d'entretien du
modèle SQ420WD (diesel RHZ) différentes de celles DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE
du MANUEL DES SCHEMAS DE CABLAGE SQ416/
SQ420/SQ625. C'est pourquoi ce supplément doit
être consulté d'abord pour l'entretien du modèle
SQ420WD (diesel RHZ). Consulter le MANUEL DES
POSITIONS D'INSTALLATION 8A-4
SCHEMAS DE CABLAGE SQ416/SQ420/SQ625 ci- DES PIÈCES INDIVIDUELLES
dessous pour toute section, rubrique ou description
ne figurant pas dans ce supplément.

Toutes les données et informations contenues dans


ce manuel se rapportent à un véhicule précis ayant
VIDE 8A-5
certaines spécifications. Le véhicule qui sera réparé
pourra être un peu différent du fait de ses spécification
ou de la réglementation officielle.

Notez également que toutes les informations dans SCHÉMA DU CIRCUIT D´ALIMENTATION 8A-6
ce manuel sont basées sur les dernières informa-
tions sur les produits disponibles au moment de la
publication. Il peut y avoir des différences, dues à
des améliorations ou autres modifications, entre les
informations dans ce manuel et les véhicules produits SCHÉMA DES SYSTÈMES ÉLECTRIQUES 8A-7
ultérieurement.

Pour les travaux d'entretien et de réparation des


pièces électriques, les références suivantes sont
également disponibles.
LISTE DES BLOCS RACCORD 8A-8
DE CÂBLAGE
MANUEL APPROPRIE
• Manuel des schemas de cablage suplementaire SQ416/420/625........................................................... 99512-65D10-015
• Manuel d'entretien des SQ416/420/625..................................................................................................... 99500-65D10-01E
99500-65D00-01F
99500-65D00-01G
99500-65D00-01S
• Manuel d'entretien complémentaire des SQ416/420/625 ......................................................................... 99501-65D20-01F
99501-65D20-01G
99501-65D20-01S
• Manuel d'entretien des SQ420WD (Pour diesel RHZ)...............................................................................99500-68D12-01E
99500-68D12-01F
99500-68D12-01G
99500-68D12-01S

SERVICE APRÈS-VENTE ÉTRANGER


© COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2002
INTRODUCCIÓN ÍNDICE SECCIÓN
Este manual ha sido exclusivamente preparado como
suplemento del MANUAL DE DIAGRAMA DE MODO DE EMPLEO DE ESTE 8A-1
CONEXIONES SQ416/SQ420/SQ625, para el
siguiente modelo. MANUAL
Modelo aplicable :SQ420WD (diesel RHZ)

Sólo describe las informaciones de diferente servicio DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN


del modelo SQ420WD (RHZ diesel) comparado con 8A-3
el MANUAL DE DIAGRAMA DE CONEXIONES DE CONECTORES
SQ416/SQ420/SQ625. Por lo tanto, al efectuar el
servicio de manutención del SQ420WD (RHZ die-
sel), consúltese en primer término este suplemento.
Y para cualquier sección, detalle o descripción que POSICIONES DE INSTALACIÓN DE
no esté incluido en este suplemento, sírvase 8A-4
consultar el MANUAL DE DIAGRAMA DE PARTES DE UNIDAD SENCILLA
CONEXIONES SQ416/SQ420/SQ625 de abajo.

Todos los datos e información contenidos en este


manual se basan en el vehículo con ciertas
especificaciones. Por lo tanto, habrá que tener VACÍO 8A-5
presente que el vehículo en el que realmente se está
realizando el servicio puede variar en cierto grado
debido a las diferencias de las especificaciones o de
las regulaciones establecidas por la ley.
DIAGRAMA DE LA ALIMENTACIÓN 8A-6
Obsérvese que toda la información que aparece en ELÉCTRICA
este manual se basa en los datos más recientes
disponibles de los productos, durante la publicación
del mismo. Debido a los perfeccionamientos y otros
cambios a realizarse, pueden haber variaciones entre
la información de este manual y los vehículos de DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL 8A-7
fabricación más reciente. SISTEMA
Para la inspección y servicio de las partes eléctricas,
es aconsejable consultar también los siguientes
materiales de referencia.
LISTA DE CONECTORES 8A-8

MANUAL RELACIONADO
• Manual de diagrama de conexiones suplementario SQ416/420/625.......................................................99512-65D10-015
• Manual de servicio SQ416/420/625.............................................................................................................99500-65D10-01E
99500-65D00-01F
99500-65D00-01G
99500-65D00-01S
• Manual de servicio suplementario SQ416/420/625 ...................................................................................99501-65D20-01F
99501-65D20-01G
99501-65D20-01S
• Manual de servicio SQ420WD (Para diesel RHZ)......................................................................................99500-68D12-01E
99500-68D12-01F
99500-68D12-01G
99500-68D12-01S

DEPARTAMENTO DE SERVICIO DE ULTRAMAR


© COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2002
HOW TO USE THIS MANUAL / VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG
ORGANISATION DE CE MANUEL / MODO DE EMPLEO DE ESTE MANUA 8A-1-1

SECTION 8A-1
ABSCHNITT 8A-1
SECTION 8A-1 8A-1
SECCIÓN 8A-1

HOW TO USE THIS MANUAL


VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG
ORGANISATION DE CE MANUEL
MODO DE EMPLEO DE ESTE MANUAL
CONTENTS
INHALT
TABLES DES MATIÈRES
ÍNDICE

· Manual Contents and Description ............................................................................................ 8A-1-2


· Applicability .............................................................................................................................. 8A-1-2
· Abbreviations ............................................................................................................................ 8A-1-3

· Inhalt und Beschreibung .......................................................................................................... 8A-1-4


· Anwendbarkeit .......................................................................................................................... 8A-1-4
· Abkürzungen ............................................................................................................................ 8A-1-5

· Contenu et description du manuel ........................................................................................... 8A-1-6


· Détails des applications ........................................................................................................... 8A-1-6
· Abréviations .............................................................................................................................. 8A-1-7

· Contenido y descripción del manual ........................................................................................ 8A-1-8


· Aplicación ................................................................................................................................. 8A-1-8
· Abreviaturas ............................................................................................................................. 8A-1-9
8A-1-2 HOW TO USE THIS MANUAL

MANUAL CONTENTS AND DESCRIPTION


This manual consists of diagrams showing installation positions of single unit parts (fuse, relay, control
unit), ground points, power circuit and system circuit.

SECTION DESCRIPTION

Connector Layout Arrangement of connectors used in this vehicle is shown in relation with the wiring
8A-3
Diagram harness by using symbols in illustration.

Installation Positions of Positions where each fuse, relay and control unit are installed in this vehicle are
8A-4
Single Unit Parts shown.

Ground Point 8A-5 Points on the body where grounding is made are shown.

Electric flow passage from the positive terminal of the battery to the main fuse and
Power Supply Diagram 8A-6 each fuse in the fuse box are shown and names of main systems that apply a load
to each fuse are indicated.

Individual circuit from the fuse to the ground of each system is shown.
System Circuit
8A-7 The circuit diagram is designed so as to show the electric flow from the top to the
Diagram
bottom in it.

List of Connectors 8A-8 Shapes of connectors used in this vehicle and arrangements of their pins are shown.

APPLICABILITY
This manual is applicable to the vehicles listed below.
NOTE :
Bear in mind that description in the text may vary from the actual vehicle depending on
specifications.

MODEL
(X) JSAFTD82V00100001(X) ~

VIN:Vehicle Identification Number


HOW TO USE THIS MANUAL 8A-1-3

ABBREVIATIONS
Listed below are the abbreviations as used in this manual and their full terms.
Abbreviation Full term Abbreviation Full term

2WD 2 wheel drive vehicles MAP Manifold absolute pressure

4WD 4 wheel drive vehicles LH(D) Left hand (drive vehicle)

O/D Over drive LO Low

A/C Air conditioning M/T Manual transmission

A/T Automatic transmission P/N Power/Normal

ACC Accessory RH(D) Right hand (drive vehicle)

EGR Exhaust gas recirculation ST Starter

DLC Data link connector VSV Vacuum switching valve

HI High ECM Engine control module

IG Ignition J/B Junction fuse block

ILL Illumination SDM Sensing and diagnostic module

IND Indicator ICM Immobilizer control module

CKP Crank shaft position J/C Joint connector

ECT Engine coolant temperature ISC Idle speed control

IAC Idle air control INT Intermittent

P/S Power steering VSS Vehicle speed sensor

IAT Intake air temperature TCM Transmission control module

W/S Weld splice

NOTE:
This indicates that the shield wire.

NOTE:
Refer to section 8A-1 of SQ416/SQ420/SQ625 wiring diagram manual (99512-65D10-015) for details
on how to use this manual.
8A-1-4 VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG

INHALT UND BESCHREIBUNG


Dieses Handbuch besteht aus Diagrammen, die die Einbaupositionen von Einzeleinheit-Teilen
(Sicherungen, Relais, Steuereinheiten), Massepunkte, Stromkreise und Systemkreise zeigen.

ABSCHNITT BESCHREIBUNG

Die Anordnung der in diesem Fahrzeug verwendeten Stecker ist im Zusammenhang


Stecker-Layout-
8A-3 mit den Kabelbäumen unter Verwendung von Symbolen in den Abbildungen
Diagramm
dargestellt.

Einbaupositionen von Positionen, wo jede Sicherung, jedes Relais, und jede Steuereinheit in diesem
8A-4
Einzeleinheit-Teilen Fahrzeug gezeigt sind.

Massepunkt 8A-5 Stellen an der Karosserie, wo Massekontakt besteht, werden gezeigt.

Stromversorgungs- Der Plan zeigt den Stromfluß vom positiven Batteriepol bis zur Hauptsicherung und
diagramm 8A-6 weiter zu jeder einzelnen Sicherung im Sicherungskasten sowie die Bezeichnung der
mit diesen Sicherungen verbundenen Hauptsysteme.

Einzelne Schaltkreise von der Sicherung zur Masserverbindung jedes Systems


Systemschalt-
8A-7 werden gezeigt. Das Schaltkreisdiagram ist so ausgelegt, daß der Stromlauf von
Diagramm
oben nach unten daraus deutlich wird.

Die Formen der in diesem Fahrzeug verwendeten Stecker und deren Stiftbelegung
Liste der Stecker 8A-8
sind dargestellt.

ANWENDBARKEIT
Dieses Handbuch bezieht sich auf die nachfolgend angegebenen Fahrzeugmodelle.
HINWEIS :
Es wird erneut darauf hingewiesen, daß der Text dieser Beschreibung mitunter leicht von den
technischen Daten des zu wartenden Fahrzeugs abweicht.

MODEL
(X) JSAFTD82V00100001(X) ~

VIN: Modell-Kennummer
VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG 8A-1-5

ABKÜRZUNGEN
Die nachstehende Tabelle zeigt die in dieser Anleitung verwendeten Abkürzungen und deren Bedeutung.
Abk rzung Bedeutung Abk rzung Bedeutung

2WD Fahrzeuge mit Zweiradantrieb MAP Absoluter Druck im Auspuffkrümmer

4WD Fahrzeuge mit Allradantrieb LH(D) Fahrzeug mit Linkslenkung

O/D Overdrive LO Tief

A/C Klimaanlage M/T Schaltgetriebe

A/T Automatikgetriebe P/N Leistung/Normal

ACC Zubehör RH(D) Fahrzeug mit Rechtslenkung

EGR Abgasrückführung ST Starter

DLC Datenverbindungsstecker VSV Unterdruckschaltventil

HI Hoch ECM Motorsteuermodul

IG Zündung J/B Abzweig-Sicherungskasten

ILL Beleuchtung SDM Sensor- und Diagnosemodul

IND Indikator ICM Wegfahrsperre-Steuermodul

CKP Kurbelwellenposition J/C Verbundstecker

ECT Motorkühlmitteltemperatur ISC Leerlaufsteuerung

IAC Leerlaufluftregelung INT Unterbrochen

P/S Servolenkung VSS Fahrzeuggeschwindigkeit-Sensor

IAT Einlaßlufttemperatur TCM Getriebe-steuermodul

W/S Schweißspleiß

HINWEIS:
Diese Markierung steht für Abschirmdraht.

HINWEIS:
Siehe Abschnitt 8A-1 des SQ416/SQ420/SQ625 Verkabelungsdiagramm-Handbuchs (99512-65D10-
015) betr. Einzelheiten zur Verwendung dieses Handbuchs.
8A-1-6 ORGANISATION DE CE MANUEL

CONTENU ET DESCRIPTION DU MANUEL


Ce manuel contient les schémas indiquant les positions d'installation des pièces individuelles (fusibles,
relais, blocs de commande), les points de mise à la masse, le circuit d'alimentation et les circuits
électriques.

SECTION DESCRIPTION

Schéma des positions L’agencement des blocs raccord de câblage utilisés dans ce véhicule est représenté
d’implantation des blocs 8A-3 par rapport aux faisceaux de fils électriques en se servant de symboles dans
raccord de câblage les illustrations.

Positions d'installation Indication de la position de chaque fusible, relais et bloc de commande dans le
8A-4
des pieces individuelles véhicule.

Point de masse 8A-5 Indication des points de mise à la masse sur la carrosserie.

Schéma du circuit Indique le passage du courant électrique de la borne positive de la batterie au fusible
d'alimentation 8A-6 principal et chaque fusible du boîtier à fusibles ainsi que les noms des principaux
systèmes qui appliquent une charge à chaque fusible indiqué.

Schéma des Indication du circuit électrique de chaque systéme, du fusible à la masse.


8A-7 Le schéma est construit de maniére à indiquer le sens du courant du haut en bas.
systémes électriques

Liste des blocs Formes des blocs raccord de câblage utilisés dans ce véhicule et agencement
8A-8
raccord de câblage de leurs broches comme représenté.

DÉTAILS DES APPLICATIONS


Ce manuel couvre les modèles ci-dessous.
REMARQUE :
Les descriptions de ce manuel peuvent ne pas correspondre exactement au véhicule réparé
compte tenu de certaines différences techniques.

MODEL
(X) JSAFTD82V00100001(X) ~

VIN: Numéro d'identification du véhicule


ORGANISATION DE CE MANUEL 8A-1-7

ABRÉVIATIONS
Les abréviations utilisées dans ce manuel et les termes complets correspondants sont indiqués ci-
dessous.

Abr viation Terme complet Abk rzung Terme complet

2WD Véhicules deux roues motrices MAP Pression absolue du collecteur

4WD Véhicules quatre roues motrices LH(D) Véhicule à conduite à droite

O/D Surmultiplicateur LO Bas

A/C Climatisation M/T Boîte à vitesses manuelle

A/T Boîte à vitesses automatique P/N Direction assistée/normale

ACC Accessoire RH(D) Véhicule à conduite à gauche

EGR Recyclage des gaz d'échappement ST Démarreur

DLC Connecteur de transmission de données VSV Valve à dépression

HI Haut ECM Module de commande du moteur

IG Allumage J/B Bloc de fusibles de dèrivation

ILL Eclairage SDM Module de détection et diagnostic

IND Indicateur ICM Module de commande d'immobilisateur

CKP Position du vilebrequin J/C Connecteur joint

ECT Température de réfrigérant du moteur ISC Commande de ralenti

IAC Contrôle de l'air de ralenti INT Intermittent

P/S Direction assistée VSS Capteur de vitesse du véhicule

IAT Température de l'air admis TCM Module de commande de transmission

W/S Épissure de soudure

REMARQUE:
Indique un câble blindé.

REMARQUE:
Pour les détails concernant la manière d'utiliser ce manuel, référer à la section 8A-1 du manuel de
câblage SQ416/SQ420/SQ625 (99512-65D10-015).
8A-1-8 MODO DE EMPLEO DE ESTE MANUAL

CONTENIDO Y DESCRIPCIÓN DEL MANUAL


Este manual consta de los diagramas que muestra las posiciones de instalación de partes de unidad
sencilla (fusible, relé, unidad de control), los puntos de masa, el circuito de alimentación y el circuito del
sistema.

SECCIÓN DESCRIPCIÓN

Diagrama de disposición La disposición de los conectores empleados en este vehículo se muestra con
8A-3
de conectores relación a los mazos de cables empleando símbolos en las ilustraciones.

Posiciones de instalación de Se muestran las posiciones en las que se instalan en este vehículo cada fusible,
8A-4
partes de unidad sencilla relé y unidad de control.

Puntos de masa 8A-5 Se musetran los puntos de la carrocería donde se hace masa.

Diagrama de la Se muestra la circulación eléctrica desde el terminal positivo de la batería al fusible


alimentación eléctrica 8A-6 principal y a cada fusible de la caja de fusibles y se indican los nombres de los sistemas
principales que aplican carga a cada fusible.

Diagrama del Se muestra el circuito individual desde el fusible a masa de cada sistema.
circuito del sistema 8A-7 El diagrama de circuito está diseñado de modo que muestre el flujo eléctrico desde
arrida a abajo.

Se muestran las formas de los conectores empleados en este vehículo y


Lista de conectores 8A-8 las disposiciones de sus terminales.

APLICACIÓN
Este manual es aplicable a los vehículos enumerados a continuación.
NOTA:
Tenga presente que la descripción del texto siguiente puede variar del vehículo real dependiendo
de las especificaciones.

MODEL
(X) JSAFTD82V00100001(X) ~

VIN: Número de identificación del vehículo


MODO DE EMPLEO DE ESTE MANUAL 8A-1-9

ABREVIATURAS
A continuación se listan las abreviaturas según se utilizan en este manual y se dan sus términos enteros.
Abreviatura T rmico entero Abreviatura T rmico entero

2WD Vehículos con tracción en 2 ruedas MAP Presión absoluta del múltiple

4WD Vehículos con tracción en 4 ruedas LH(D) Izquierda (vehículo con tracción a,)

O/D Sobremarcha LO Baja

A/C Acondicionador de aire M/T Transmisión manual

A/T Transmisión automática P/N Potencia/Normal

ACC Accesorio RH(D) Derecha (vehículo con tracción a,)

EGR Recirculación de gases de escape ST Arrancador

DLC Conector de enlace de datos VSV Válvula de conmutación de vacío

HI Alto ECM Módulo de control del motor

IG Encendido J/B Bloque de fusibles de unión

ILL Iluminación SDM Módulo de detección y diagnosis

IND Indicador ICM Módulo de control del inmovilizador

CKP Posición del cigüeñal J/C Conector de unión

ECT Temperatura del refrigerante del motor ISC Control del ralentí

IAC Control de aire de ralentí INT Intermitente

P/S Servodirección VSS Sensor de velocidad del vehículo

IAT Temperatura del aire de admisión TCM Módulo de control dela transmisión

W/S Unión de soldadura

NOTA:
Indica el cable de apantallado.

NOTA:
Con respecto a los detalles sobre cómo utilizar este manual, consulte la sección 8A-1 del manual
de diagramas de cableado del SQ416/SQ420/SQ625 (99512-65D10-015).
CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM 8A-3-1

SECTION 8A-3

CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM


CONTENTS
8A-3

ENGINE ROOM
A : Battery cable ..................................................................................................................... 8A-3- 6
C : Engine harness ................................................................................................................. 8A-3- 8
B : A/C harness ....................................................................................................................... 8A-3-10
E : Main harness ..................................................................................................................... 8A-3-10
INSTRUMENT PANEL
C : Engine harness ................................................................................................................. 8A-3-12
E : Main harness ..................................................................................................................... 8A-3-12
E : Console wire ..................................................................................................................... 8A-3-12
G : Instrument panel harness .................................................................................................. 8A-3-16
Q : Air bag harness ................................................................................................................. 8A-3-16
Q : Pretensioner wire .............................................................................................................. 8A-3-16
ROOF
K : Room light harness ........................................................................................................... 8A-3-20
DOOR
J : Front door wire .................................................................................................................. 8A-3-22
J : Rear door wire ................................................................................................................... 8A-3-22
FLOOR
L : Floor harness .................................................................................................................... 8A-3-26
R : Fuel wire ............................................................................................................................ 8A-3-26
R : Fuel pump wire .................................................................................................................. 8A-3-26
REAR
M : Rear bumper wire .............................................................................................................. 8A-3-30
O : Back door harness ............................................................................................................ 8A-3-30
O : License plate wire ............................................................................................................. 8A-3-30
O : High mounted stop light wire ............................................................................................. 8A-3-30
8A-3-2 STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM

ABSCHNITT 8A-3

STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
INHALT
8A-3

MOTORRAUM
A : Batteriekabel ..................................................................................................................... 8A-3- 6
C : Motorkabelbaum ............................................................................................................... 8A-3- 8
B : Klimaanlagen-Kabelbaum ................................................................................................. 8A-3-10
E : Hauptkabelbaum ............................................................................................................... 8A-3-10
ARMATURENBRETT
C : Motorkabelbaum ............................................................................................................... 8A-3-12
E : Hauptkabelbaum ............................................................................................................... 8A-3-12
E : Konsolenkabel ................................................................................................................... 8A-3-12
G : Armaturenbrett-Kabelbaum ............................................................................................... 8A-3-16
Q : Airbag-Kabelbaum ............................................................................................................. 8A-3-16
Q : Vorspannerkabel ............................................................................................................... 8A-3-16
DACH
K : Fahrgastzellenlampe-Kabelbaum ..................................................................................... 8A-3-20
TÜREN
J : Fronttürkabel ..................................................................................................................... 8A-3-22
J : Hecktürkabel ..................................................................................................................... 8A-3-22
BODEN
L : Bodenwannen-Kabelbaum ................................................................................................ 8A-3-26
R : Kraftstoffkabel ................................................................................................................... 8A-3-26
R : Kraftsftoffpumpenkabel ..................................................................................................... 8A-3-26
HECKKLAPPE
M : Kabel für Heckstoßfänger ................................................................................................. 8A-3-30
O : Heckklappen-Kabelbaum .................................................................................................. 8A-3-30
O : Kennzeichen-leuchtekabel ................................................................................................ 8A-3-30
O : Kabel für oberes Bremslicht .............................................................................................. 8A-3-30
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE 8A-3-3

SECTION 8A-3

SCHÉMA DE DISPOSITION
DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE
8A-3
TABLE DES MATIÈRES

COMPARTIMENT MOTEUR
A : Câble de batterie ............................................................................................................... 8A-3- 6
C : Faisceau de fils-électriques de moteur ............................................................................. 8A-3- 8
B : Faisceau de fils électriques d'air conditionné .................................................................... 8A-3-10
E : Faisceau de fils électriques principal ................................................................................ 8A-3-10
PANMEAU D’INSTRUMENTS
C : Faisceau de fils-électriques de moteur ............................................................................. 8A-3-12
E : Faisceau de fils électriques principal ................................................................................ 8A-3-12
E : Fil de console .................................................................................................................... 8A-3-12
G : Faisceau de fils électriques de planche de bord ............................................................... 8A-3-16
Q : Faisceau de fils électriques de sac gonflable .................................................................... 8A-3-16
Q : Fil de pretensionneur ........................................................................................................ 8A-3-16
TOIT
K : Faisceau de plafonnier ...................................................................................................... 8A-3-20
PORTE
J : Fil de portière avant .......................................................................................................... 8A-3-22
J : Fil de portière arrière ......................................................................................................... 8A-3-22
PLANCER
L : Faisceau de fils électriques de plancher ........................................................................... 8A-3-26
R : Fil du système d’almentation en carburant ....................................................................... 8A-3-26
R : Fil de pompe à essence .................................................................................................... 8A-3-26
PORTE ARRIERE
M : Fil de pare-chocs arrière ................................................................................................... 8A-3-30
O : Faisceau de fils électriques de hayon ............................................................................... 8A-3-30
O : Fil de plaque d’immatricul-ation ........................................................................................ 8A-3-30
O : Fil de feu stop en position élevée ...................................................................................... 8A-3-30
8A-3-4 DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

SECCIÓN 8A-3

DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES


ÍNDICE
8A-3

COMPARTIMIENTO DEL MOTOR


A : Cable de la batería ............................................................................................................ 8A-3- 6
C : Mazo de cables del motor ................................................................................................. 8A-3- 8
B : Mazo de cables del acondicionador de aire ...................................................................... 8A-3-10
E : Mazo de cables principal ................................................................................................... 8A-3-10
TABLERO DE INSTRUMENTOS
C : Mazo de cables del motor ................................................................................................. 8A-3-12
E : Mazo de cables principal ................................................................................................... 8A-3-12
E : Cable de equipo monitor ................................................................................................... 8A-3-12
G : Mazo de cables del tablero de instrumentos..................................................................... 8A-3-16
Q : Mazo de cables del colcheón de aire ................................................................................ 8A-3-16
Q : Cable de pretensor ............................................................................................................ 8A-3-16
TECHO
K : Cableado de luz ambiente ................................................................................................ 8A-3-20
PUERTAS
J : Cable de puertas delanteras ............................................................................................. 8A-3-22
J : Cable de puertas traseras ................................................................................................. 8A-3-22
PISO
L : Mazo de cables del piso .................................................................................................... 8A-3-26
R : Cable de control de combustible ....................................................................................... 8A-3-26
R : Cable de bomba del combustible ...................................................................................... 8A-3-26
PUERTA POSTERIOR
M : Cable del parachoques posterior ...................................................................................... 8A-3-30
O : Mazo de cables de la puerta posterior .............................................................................. 8A-3-30
O : Cable de la matrícula ........................................................................................................ 8A-3-30
O : Cable de luz de parada de montaje alto ........................................................................... 8A-3-30
CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES 8A-3-5
MEMO
NOTIZEN
NOTE
NOTAS
CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
8A-3-6 SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

A D ENGINE ROOM
MOTORRAUM
COMPARTIMENT MOTEUR
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
A:BATTERY CABLE
A:BATTERIEKABEL
A:CÂBLE DE BATTERIE
A:CABLE DE LA BATERÍA

LHD

A01

A09
(TO C83)

A08
1 A04

A
RHD

A09
(TO C83)

A01

A08
A04
CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES 8A-3-7

ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL


CONNECTOR NO.
STECKER NR.
CONNECTEUR NO. CONNECTIVE POSITION ANSCHLUSSPOSITION POSITION DE RACCORDEMENT POSICIÓN DE CONEXIÓN
CONECTOR N.

BATTERY CABLE BATTERIEKABEL CÂBLE DE BATTERIE CABLE DE LA BATERÍA

A01 MAIN FUSE HAUPTSICHERUNG FUSIBLE PRINCIPAL FUSIBLE PRINCIPAL

A04 STARTING MOTOR STARTERMOTOR DÉMARREUR MOTO DE ARRANQUE

A08 GENERATOR GENERATOR GENERATEUR GENERADOR

MOTORKABELBAUM FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES DEL MOTOR


A09 ENGINE HARNESS (TO C83)
(ZUR C83) DE MOTEU (VERS C83) (AL C83)
CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
8A-3-8 SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

C ENGINE ROOM
MOTORRAUM
COMPARTIMENT MOTEUR
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
C:ENGINE HARNESS
C:MOTORKABELBAUM
C:FAISCEAU DE FILS -ÉLECTRIQUES DE MOTEUR
C:MAZO DE CABLES DEL MOTOR

LHD
C20
C18 C99 C101
C19 C21
C96
C14 C100
C16 C102
C88 C15 C22 C89

C106
C87
C107
C83
(TO A09)
C109

C108

C111

C115
C110 (TO E222)
C105 C104
C112 C92
C32 C103 3 C97 C94
C95
C04 C C93
C98

RHD
C20
C18 C99 C101
C19 C21
C96
C14 C100
C88 C16 C102
C87 C15 C89
C22

C106
C107 1 2

C83
C109 (TO A09)

C108

C111

C115
C110 C105 (TO E222)
C112
C32 C
C04 3 C98 C94 C92
C103 C93 C104
C97
C95
CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES 8A-3-9

ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL


CONNECTOR NO.
STECKER NR.
CONNECTEUR NO. CONNECTIVE POSITION ANSCHLUSSPOSITION POSITION DE RACCORDEMENT POSICIÓN DE CONEXIÓN
CONECTOR N.
FAISCEAU DE FILS -
ENGINE HARNESS MOTORKABELBAUM MAZO DE CABLES DEL MOTOR
ÉLECTRIQUES DE MOTEUR
C04 EGR SOLENOID VALVE EGR MAGNETVENTIL SOLÉNOÏDE DE EGR VÁLVULA DE SOLENOIDE DE EGR
RÜCKFAHRLEU- INTERRUPTEUR DE FEUX DE INTERRUPTOR DE LA LUZ DE
C14 BACK-UP LIGHT SWITCH CHTENSCHALTER MARCHE ARRIÈRE MARCHA ATRÁS
TRANSMISSION INTERRUPTOR DEL MARGEN
C15 GETRIEBESTUFENSCHALTER CONTACTEUR DE BOITE A VITESSE
RANGE SENSOR DE TRANSMISION
C16 INPUT SENSOR EINGABESENSOR CAPTEUR D'ENTREE SENSOR DE ENTRADA
INTERRUPTOR DE TRACCIÓN EN LAS
C18 4WD SWITCH 4WD-SCHALTER COMMUTATEUR 4X4 CUATRO RUEDAS
INTERRUP-TEUR 4WD-L
C19 4WD-L SWITCH 4WD-L SCHALTER COMMUTATEUR 4X4 SELECTOR DE 4WD - L
FAHRZEUGGESCHWINDIGKEIT- SENSOR DE LAVELOCIDAD
C20 VEHICLE SPEED SENSOR CAPTEUR DE VITESSE DE VÉHICULE
SENSOR DEL VEHÍCULO
OUTPUT SHAFT SPEED AUSGANGSWELLEN- CAPTEUR DE VITESSE D'ARBRE SENSOR DE VELOCIDAD DEL EJE
C21 DREHZAHLSENSOR
SENSOR DE SORTIE DE SALIDA
SOLÉNOÏDE DE SÉLECTION
C22 SHIFT SOLENOID SCHALTM-AGNET SOLENOIDE CAMBIOS
DE VITESSE
C32 AIR FLOW METER LUFTMASSENMESSER DEBITMETRE D' AIR MEDIDOR DEL FLUJO DE AIRE
C83 BATTERY CABLE (TO A09) BATTERIEKABEL (ZUR A09) CÂBLE DE BATTERIE (VERS A09) CABLE DE LA BATERíA (AL A09)
FAHRZEUGGESCHWINDIGKEIT- SENSOR DE LA VELOCIDAD DEL
C87 VEHICLE SPEED SENSOR CAPTEUR DE VITESSE DE VÉHICULE
SENSOR VEHÍCULO
C88 ECT SENSOR ECT-SENSOR DÉTECTEUR ECT SENSOR DE ECT
C89 GLOW PLUG GLÜHKERZE BOUGIE DE PRECHAUFFAGE BUJIA INCANDESCENTE
C92 STARTING MOTOR STARTERMOTOR DÉMARREUR MOTO DE ARRANQUE
C93 GENERATOR GENERATOR GENERATEUR GENERADOR
RÉGULATEUR DE PRESSION DU REGULADOR DE PRESIÓN DE
C94 FUEL PRESSURE REGULATOR KRAFTSOFFDRUCKREGLER
CARBURANT COMBUSTIBLE
INTERRUPTEUR DE PRESSION INTERRUPTOR DE PRESIÓN
C95 OIL PRESSURE SWITCH ÖLDRUCKSCHALTER
D'HUILE DE ACEITE
FUEL TEMPERATURE CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DETECTOR DE TEMPERATURA
C96 KRAFTSTOFFTEMPERATURSENSOR
SENSOR DU CARBURANT DE COMBUSTIBLE
FUEL INJECTION PUMP EINSPRITZPUMPE- SOLÉNOÏDE DE POMPE Á VÁLVULA DE SOLENOIDE DE BOMBA
C97
SOLENOID VALVE MAGNETVENTIL INJECTION DE CARBURANT DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
DISPOSITIF DE CHAUFFAGE DU
C98 FUEL HEATER KRAFTSTOFFHEIZUNG CALENTADOR DE COMBUSTIBLE
CARBURANT
C99 INJECTOR #1 EINSPRITZDÜSE #1 INJECTEUR #1 INYECTOR #1
C100 INJECTOR #2 EINSPRITZDÜSE #2 INJECTEUR #2 INYECTOR #2
C101 INJECTOR #3 EINSPRITZDÜSE #3 INJECTEUR #3 INYECTOR #3
C102 INJECTOR #4 EINSPRITZDÜSE #4 INJECTEUR #4 INYECTOR #4
C103 CMP SENSOR CMP-SENSOR DÉTECTEUR CMP SENSOR DE CMP
INTERRUPTEUR DE PRESSION INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE
C104 OIL PRESSURE SWITCH ÖLDRUCKSCHAL TER
D'HUILE ACEITE
BOOST PRESSURE REGULATOR SCHNELLDRUCKREGLER- SOLÉNOÏDE DU REGULATEUR DE VÁLVULA DE SOLENOIDE PARA REGULADOR
C105
SOLENOID VALVE MAGNETVENTIL PRESSION DE SURALIMENTATION DE PRESIÓN DE SOBREALIMENTACIÓN
PRE POST HEATING VOR-NACHHEIZ- CONTRÔLE DE PRÉCHAUFFAGE/ DISPOSITIVO DE CONTROL
C106 CONTROL UNIT #1 STEUEREINHEIT #1 PARA PRE-/POSTCALEFACCIÓN #1
CHAUFFAGE POSTÉRIEUR #1
PRE POST HEATING VOR-NACHHEIZ- CONTRÔLE DE PRÉCHAUFFAGE/ DISPOSITIVO DE CONTROL
C107 CONTROL UNIT #2 STEUEREINHEIT #2 PARA PRE-/POSTCALEFACCIÓN #2
CHAUFFAGE POSTÉRIEUR #2
PRE POST HEATING VOR-NACHHEIZ- CONTRÔLE DE PRÉCHAUFFAGE/ DISPOSITIVO DE CONTROL
C108 CONTROL UNIT #3 STEUEREINHEIT #3 PARA PRE-/POSTCALEFACCIÓN #3
CHAUFFAGE POSTÉRIEUR #3
C109 DOUBLE RELAY DOPPELRELAIS RELAIS DOUBLE RELÉ DOBLE
VÁLVULA DE SOLENOIDE DE
C110 THROTTLE SOLENOID VALVE DROSSEL-MAGNETVENTIL SOLÉNOÏDE DE PAPILLON REGULADOR
C111 MAP SENSOR AKAD-FÜHLER DÉTECTEUR MAP SENSOR DE MAP
THROTTLE POSITION DROSSELKLAPPENÖ- DÉTECTEUR DE POSITION DU SENSOR DE POSICIÓN DEL
C112 SENSOR FFNUNGSSENSOR PAPILLON ACELERADOR
HAUPTKABELBAUM FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES PRINCIPAL
C115 MAIN HARNESS (TO E222)
(ZUR E222) PRINCIPAL (VERS E222) (AL E222)
CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
8A-3-10 SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

B E ENGINE ROOM
MOTORRAUM
COMPARTIMENT MOTEUR
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
B:A/C HARNESS E:MAIN HARNESS
B:KLIMAANLAGEN-KABELBAUM E:HAUPTKABELBAUM
B:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES D'AIR CONDITIONNÉ E:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL
B:MAZO DE CABLES DEL ACONDICIONADOR DE AIRE E:MAZO DE CABLES PRINCIPAL

LHD
E157
B03 A/C FUSE E137
E E127 E136
E218
E124 E158
E122
E118 E205
E121 E206
E207
E120

B04
B08
E117
B09

{ E115
B01

{E114
B02

E112

8 E111
E155 E102
14 7 E110
E156
B07 B06
E134
E129 E204 B E222
E107
B05 (TO C115)
E131 E130 E208
E133 E216

RHD E127
B03
E218
A/C FUSE B04
E117 E118
E137 E158
E136 E
E124
E157
E122
E205

E121
E206
E120
E207
B08

B09 { E115
B01

{ E114
B02

E112
E111

E133
E107 E156 E102
8 B06 E110
E134 B05 7 E222
E129 (TO C115)
B07
E155 E130 E204 B
E131 E208
E216
CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES 8A-3-11

ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL


CONNECTOR NO.
STECKER NR.
CONNECTEUR NO. CONNECTIVE POSITION ANSCHLUSSPOSITION POSITION DE RACCORDEMENT POSICIÓN DE CONEXIÓN
CONECTOR N.
FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES DEL
A/C HARNESS KLIMAANLAGEN-KABELBAUM
D'AIR CONDITIONNÉ ACONDICIONADOR DE AIRE
HAUPTKABELBAUM FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES PRINCIPAL
B01 MAIN HARNESS (TO E115)
(ZUR E115) PRINCIPAL (VERS E115) (AL E115)
HAUPTKABELBAUM FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES PRINCIPAL
B02 MAIN HARNESS (TO E114)
(ZUR E114) PRINCIPAL (VERS E114) (AL E114)
KONDENSATOR- RELAIS DE VENTILATEUR DE RELÉ DEL VENTILADOR DEL
B03 CONDENSER FAN RELAY
GEBLÄSERELAIS CONDENSEUR CONDENSADOR
B04 COMPRESSOR RELAY KOMPRESSORRELAIS RELAIS DE COMPRESSEUR RELÉ DEL COMPRESOR
DOUBLE INTERRUPTEUR DE
B05 DUAL PRESSURE SWITCH DOPPELDRUCKSCHALTER INTERRUPTOR DE PRESIÓN DOBLE
PRESSION
KONDENSATOR- MOTEUR DE VENTILATEUR DE MOTOR DEL VENTILADOR DEL
B06 CONDENSER FAN MOTOR CONDENSADOR
GEBLÄSEMOTOR CONDENSEUR
B07 COMPRESSOR KOMPRESSOR COMPRESSEUR COMPRESOR
B08 A/C SIGNAL RELAY A/C-DIGNALRELAIS RELAIS DU SIGNAL A/C RELÉ DE SEÑALIZACIÓN A/C
RELAIS DE CONTRÔLE DU RELÉ DE CONTROL DE
B09 A/C FAN CONTROL RELAY A/C-LÜFTERSTEUERRELAIS
VENTILATEUR A/C VENTILADOR A/C
FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES
MAIN HARNESS HAUPTKABELBAUM MAZO DE CABLES PRINCIPAL
PRINCIPAL
E102 HEADLIGHT (L) SCHEINWE-RFERLICHT (L) PHARE (G) FARO (IZQ.)
CAPTEUR DE VITESSE DE LA SENSOR DE VELOCIDAD DE LAS
E107 WHEEL SPEED SENSOR (FL) RADDREHZA-HLSENSOR (FL) RUEDAS (FR. IZQ.)
ROUE (AVG)
FRONT COMBINATION LIGHT (L) FRONTBLINKLEUCHTE (L) UND CLIGNOTANT AVANT (G) LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO FRONTAL (IZQ.)
E110 & FRONT TURN SIGNAL LIGHT (L) FRONTKOMBINATION-SLEUCHTE (L) ET FEU COMBINÉ AVANT (G) Y LUZ DE COMBINACIÓN FRONTAL (IZQ.)
E111 FRONT WASHER MOTOR FRONTWASCHA-NLAGENMOTOR MOTEUR DE LAVE-GLACE AVANT MOTOR DEL LAVADOR FRONTAL
E112 REAR WASHER MOTOR HINTERER WASCHERMOTOR MOTEUR DE LAVE-GLACE ARRIERE MOTOR DEL LAVADOR TRASERO
KLIMAANLAGEN-KABELBAUM FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES DEL
E114 A/C HARNESS (TO B02)
(ZUR B02) D'AIR CONDITIONNÉ (VERS B02) ACONDICIONADOR DE AIRE (AL B02)
KLIMAANLAGEN-KABELBAUM FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES DEL
E115 A/C HARNESS (TO B01)
(ZUR B01) D'AIR CONDITIONNÉ (VERS B01) ACONDICIONADOR DE AIRE (AL B01)
E117 OPTION CONNECTOR #2 OPTION TECKER #2 CONNECTEUR DE OPTION #2 CONECTOR DE OPCIONAL #2
E118 HORN RELAY HUPENRELAIS RELAIS D'AVERTISSEUR SONORE RELÉ DE LA BOCINA
E120 MAIN FUSE HAUPTSICHERUNG FUSIBLE PRINCIPAL FUSIBLE PRINCIPAL
E121 MAIN FUSE HAUPTSICHERUNG FUSIBLE PRINCIPAL FUSIBLE PRINCIPAL
E122 MAIN FUSE HAUPTSICHERUNG FUSIBLE PRINCIPAL FUSIBLE PRINCIPAL
E124 MAIN FUSE HAUPTSICHERUNG FUSIBLE PRINCIPAL FUSIBLE PRINCIPAL
E127 FRONT WIPER MOTOR FRONTSCHEIBENWISCHERMOTOR MOTEUR D'ESSUIE-GLACE AVANT MOTOR DEL LIMPIADOR FRONTAL
E129 HORN(HI) HUPE (HI) AVERTISSEUR (FORT) BOCINA (HI)
E130 HORN(LO) HUPE (LO) AVERTISSEUR (FAIBLE) BOCINA (LO)
CAPTEUR DE VITESSEDE LA SENSOR DE VELOCIDAD DE LAS
E131 WHEEL SPEED SENSOR (FR) RADDREHZA-HLSENSOR (FR)
ROUE (AVD) RUEDAS (FR. DER.)
E133 HEADLIGHT (R) SCHEINWERFER-LICHT (R) PHARE (D) FARO (DER.)
FRONT COMBINATION FRONTKOMBINATION- Y LUZ DE COMBINACIÓN
E134 ET FEU COMBINÉ AVANT (D)
LIGHT (R) SLEUCHTE (R) FRONTAL (DER.)
ABS ACTUATOR UNIT & ABS-STELLGLIEDEINHEIT ENSEMBLE DE DISPOSITIF DE COMMANDE CONJUNTO DEL MÓDULO DE CONTROL
E136
CONTROL MODULE ASSEMBLY U.STEUERMODUL-BAUGRUPPE ABS ET DE MODULE DE COMMANDE Y UNIDAD DEL ACTUADOR DEL ABS
SCHALTER FÜR INTERRUPTEUR DE NIVEAU DE INTERRUPTOR DEL NIVEL DEL
E137 BRAKE FLUID LEVEL SWITCH
BREMSFLÜSSIG-KEITSSTAND LIQUIDE DE FREIN LÍQUIDO DE FRENOS
HEADLIGHT BEAM SCHEINWERFERSTRAHL- COMMANDE DE RÉGLAGE DU ACTUADOR DE NIVELACIÓN DEL
E155
LEVELING ACTUATOR (R) NIVELLIERSTELLGLIED (R) FAISCEAU DE PHARE (D) HAZ DE LUZ DE LOS FAROS (DER.)
HEADLIGHT BEAM SCHEINWERFERSTRAHL- COMMANDE DE RÉGLAGE DU ACTUADOR DE NIVELACIÓN DEL
E156
LEVELING ACTUATOR (L) NIVELLIERSTELLGLIED (L) FAISCEAU DE PHARE (G) HAZ DE LUZ DE LOS FAROS (IZQ.)
SIDE TURN SIGNAL LIGHT LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO
E157 SEITENBLINKLEUC-HTE (R) CLIGNOTANT LATÉRAL (D)
(R) LATERAL (DER.)
SIDE TURN SIGNAL LIGHT LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO
E158 SEITENBLINKLEUC-HTE (L) CLIGNOTANT LATÉRAL (G)
(L) LATERAL (IZQ.)
MOTEUR DE VENTILATEUR DE MOTOR DEL VENTILADOR DEL
E204 RADIATOR FAN MOTOR (R) KÜHLERGEBLÄSE-MOTOR
RADIATEUR RADIADOR
RADIATOR FAN CONTROL KÜHLERGEBLÄSE- RELAIS DE COMMANDE DE RELÉ DE CONTROL DEL RELÉ
E205
RELAY (HIGH/LOW) STEUERRELAIS VENTILATEUR DE RADIATEUR DEL RADIADOR
RADIATOR FAN CONTROL KÜHLERGEBLÄSE- RELAIS DE COMMANDE DE RELÉ DE CONTROL DEL RELÉ
E206
RELAY (LOW) STEUERRELAIS VENTILATEUR DE RADIATEUR DEL RADIADOR
RADIATOR FAN CONTROL KÜHLERGEBLÄSE- RELAIS DE COMMANDE DE RELÉ DE CONTROL DEL RELÉ
E207
RELAY (HIGH) STEUERRELAIS VENTILATEUR DE RADIATEUR DEL RADIADOR
E208 PUMP ASSY PUMPENBAUGRUPPE BLOC POMPE CONJUNTO DE LA BOMBA
MOTEUR DE VENTILATEUR DE MOTOR DEL VENTILADOR DEL
E216 RADIATOR FAN MOTOR (L) KÜHLERGEBLÄSE-MOTOR RADIATEUR RADIADOR
E218 MAIN FUSE HAUPTSICHERUNG FUSIBLE PRINCIPAL FUSIBLE PRINCIPAL
MOTORKABELBAUM FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES DEL MOTOR
E222 ENGINE HARNESS (TO C115)
(ZUR C115) DE MOTEU (VERS C115) (AL C115)
CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
8A-3-12 SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

C E INSTRUMENT PANEL (LHD)


ARMATURENBRETT (LHD)
PANMEAU D’INSTRUMENTS (CONDUITE À GAUCHE)
TABLERO DE INSTRUMENTOS (LHD)
33920-67G00/67G10 ECM
C:ENGINE HARNESS A
B 33920-67G20/67G30 ECM
C:MOTORKABELBAUM
C:FAISCEAU DE FILS -ÉLECTRIQUES DE MOTEUR
C:MAZO DE CABLES DEL MOTOR

C81 C81

C84 C84
A B
C51

C118 (TO E226)

C117 (TO E225)


C114 (TO E217) <M/T>
C116 (TO E224)
C52 (TO E59)

C86 (TO E209) <A/T>


C85 (TO E215) <A/T>

C113 (TO E210) <M/T>


E:MAIN HARNESS, CONSOLE WIRE
E:HAUPTKABELBAUM, KONSOLENKABEL
E:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL, FIL DE CONSOLE
E:MAZO DE CABLES PRINCIPAL, CABLE DE EQUIPO MONITOR
E23 E19
E203 E212 E
E39
E22 E28 E20
E214

E202

E13 (TO K01)

E53 (TO J11)


E14 (TO J01)

E228
E43
E25 (TO G04) E219
E55 E229 E227
E44 E225 (TO C117)
B
E164 (TO G53) E31 E41
E220 E17
{
A
E18 E181 E48
E15 (TO G30) E198
E08/E141 E49
E05 (TO L03) E48
E16 (TO G31) E172 E49 E224 (TO C116)
E04 (TO L02) E35

{ E166 E169 E50


E226 (TO C118) E50
E196
E CONSOLE WIRE 10

E09 E221
{ E24
E167
E36
E223 E210 (TO C113) <M/T>

9 E37 E217 (TO C114) <M/T>


E209 (TO C86) <A/T>
E10 (TO G02) E215 (TO C85) <A/T>
E12 (TO G03) E59 (TO C52)
CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES 8A-3-13
C E INSTRUMENT PANEL (RHD)
ARMATURENBRETT (RHD)
PANMEAU D’INSTRUMENTS (CONDUITE À GAUCHE)
TABLERO DE INSTRUMENTOS (RHD)
C:ENGINE HARNESS A
B
33920-67G00/67G10 ECM
33920-67G20/67G30 ECM
C:MOTORKABELBAUM
C:FAISCEAU DE FILS -ÉLECTRIQUES DE MOTEUR
C:MAZO DE CABLES DEL MOTOR

C81 C81
C84
B C84 A
C51

C85 (TO E215) <A/T>


C118 (TO E226)
C117 (TO E225)
C116 (TO E224)

C113 (TO E210) <M/T>


C52 (TO E59)
C114 (TO E217) <M/T>
C86 (TO E209) <A/T>

E:MAIN HARNESS, CONSOLE WIRE


E:HAUPTKABELBAUM, KONSOLENKABEL
E:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL, FIL DE CONSOLE
E:MAZO DE CABLES PRINCIPAL, CABLE DE EQUIPO MONITOR

E19 E23
E203 E23 E20
E39
E28 E22 E220
E202
E

E53 (TO J11)

E13 (TO K01)


E50 E228 E31 E14 (TO J01)
E44
E55
E227 E229
E43
B A

E211 E164 (TO G53)


E50 E17 E25 (TO G04)
E219 E18
E41
E15 (TO G30)
E215(TO C85) E141/E08
E49 E49 E05 (TO L03) E16 (TO G31)
E35
E04 (TO L02)
E217 (TO C114) <M/T>
E48 E48
E226(TO C118) E59 (TO C52) <M/T> E221 E09
E225(TO C117) E37
10
E224(TO C116) E209 (TO C86) <A/T> E36
9
E10 (TO G02)
E210 (TO C113) <A/T> E12 (TO G03)
CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
8A-3-14 SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL


CONNECTOR NO.
STECKER NR.
CONNECTEUR NO. CONNECTIVE POSITION ANSCHLUSSPOSITION POSITION DE RACCORDEMENT POSICIÓN DE CONEXIÓN
CONECTOR N.

FAISCEAU DE FILS -
ENGINE HARNESS MOTORKABELBAUM MAZO DE CABLES DEL MOTOR
ÉLECTRIQUES DE MOTEUR
ENGINE CONTROL MODULE/ MOTORSTEUERMODUL/ MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO
C51 POWER TRAIN CONTROL MODULE ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
HAUPTKABELBAUM FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES PRINCIPAL
C52 MAIN HARNESS (TO E59) (ZUR E59) (AL E59)
PRINCIPAL (VERS E59)
C81 J/C J/C J/C J/C
C84 J/C J/C J/C J/C
HAUPTKABELBAUM FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES PRINCIPAL
C85 MAIN HARNESS (TO E215) (ZUR E215) (AL E215)
PRINCIPAL (VERS E215)
HAUPTKABELBAUM FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES PRINCIPAL
C86 MAIN HARNESS (TO E209) (ZUR E209) (AL E209)
PRINCIPAL (VERS E209)
HAUPTKABELBAUM FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES PRINCIPAL
C113 MAIN HARNESS (TO E210) (ZUR E210) (AL E210)
PRINCIPAL (VERS E210)
HAUPTKABELBAUM FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES PRINCIPAL
C114 MAIN HARNESS (TO E217) (ZUR E217) (AL E217)
PRINCIPAL (VERS E217)
HAUPTKABELBAUM FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES PRINCIPAL
C116 MAIN HARNESS (TO E224) (ZUR E224) (AL E224)
PRINCIPAL (VERS E224)
HAUPTKABELBAUM FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES PRINCIPAL
C117 MAIN HARNESS (TO E225) (ZUR E225) (AL E225)
PRINCIPAL (VERS E225)
HAUPTKABELBAUM FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES PRINCIPAL
C118 MAIN HARNESS (TO E226) (ZUR E226) (AL E226)
PRINCIPAL (VERS E226)
C119 J/C J/C J/C J/C
FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES
MAIN HARNESS HAUPTKABELBAUM MAZO DE CABLES PRINCIPAL
PRINCIPAL
BODENWANNEN- FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES DEL PISO
E04 FLOOR HARNESS (TO L02) KABELBAUM (ZUR L02) (AL L02)
DE PLANCHER (VERS L02)
BODENWANNEN- FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES DEL PISO
E05 FLOOR HARNESS (TO L03) KABELBAUM (ZUR L03) (AL L03)
DE PLANCHER (VERS L03)
E08 HEADLIGHT RELAY No.1 SCHEINWERFERRELAIS Nr. 1 RELAIS DE PHARE NO.1 RELÉ DE LOS FAROS N.* 1
E09 OPTION CONNECTOR #1 OPTION TECKER #1 CONNECTEUR DE OPTION #1 CONECTOR DE OPCIONAL #1
INSTRUMENT PANEL ARMATURENBRETT- FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES DEL TABLERO
E10 HARNESS (TO G02) KABELBAUM (ZUR G02) DE PLANCHE DE BORD (VERS G02) DE INSTRUMENTOS (AL G02)
INSTRUMENT PANEL ARMATURENBRETT- FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES DEL TABLERO
E12 HARNESS (TO G03) KABELBAUM (ZUR G03) DE PLANCHE DE BORD (VERS G03) DE INSTRUMENTOS (AL G03)
E13 ROOF WIRE (TO K01) DACHKABEL (ZUR K01) FIL DE TOIT (VERS K01) CABLE DE TECHO (AL K01)
FIL DE PORTIÈRE AVANT CABLE DE PUERTAS
E14 FRONT DOOR WIRE (TO J01) FRONTTÜRKABEL (ZER J01)
(VERS J01) DELANTERAS (AL J01)
INSTRUMENT PANEL ARMATURENBRETT- FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES DEL TABLERO
E15 HARNESS (TO G30) KABELBAUM (ZUR G30) DE PLANCHE DE BORD (VERS G31) DE INSTRUMENTOS (AL G30)
INSTRUMENT PANEL ARMATURENBRETT- FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES DEL TABLERO
E16 HARNESS (TO G31) KABELBAUM (ZUR G31) DE PLANCHE DE BORD (VERS G31) DE INSTRUMENTOS (AL G31)
E17 COMBINATION SWITCH KOMBINATION-SSCHALTER COMMODO INTERRUPTOR DE COMBINACIÓN
E18 IGNITION SWITCH ZÜNDSCHALTER CONTACTEUR D'ALLUMAGE INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
E19 J/C J/C J/C J/C
E20 J/C J/C J/C J/C
E22 BRAKE LIGHT SWITCH BREMSLICHT-SCHALTER INTERRUPTEUR DE FEUX STOP INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENO
CONTROLADOR DE TRACCIÓN EN
E23 4WD CONTROLLER 4WD-STEUEREINHEIT COMMANDE 4X4
LAS CUATRO RUEDAS
E24 DRL CONTROLLER DRL-REGLER REGULATEUR DE DRL CONTROLADOR DRL
INSTRUMENT PANEL ARMATURENBRETT- FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES DEL TABLERO
E25 HARNESS (TO G04) KABELBAUM (ZUR G04) DE PLANCHE DE BORD (VERS G04) DE INSTRUMENTOS (AL G04)
E28 DIAGNOSIS CONNECTOR #2 DIAGNOSESTECKER #2 CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC #2 CONECTOR DE DIAGNOSTICO #2
E31 MODE ACTUATOR MODUS-STELLGLIED COMMANDE DE MODE ACTUADOR DE MODO
SHIFT LOCK SOLENOID,O/D SCHALTSPERRMAGNET,O/D-TRENN- SOLÉNOÏDE DE VERROUILLAGE DE SÉLECTION DE VITESSE, SOLENOIDE DE BLOQUEO DE CAMBIOS,TÉMOIN DE
E35 CUT SWITCH,SHIFT ILLUMI-NATION SCHALTER,SCHALT-BELEUC-HTUNG INTERRUPT-EUR DE CO-UPURE O/D,TÉMOIN DE SÉLECTION DE VITESSE SÉLECTION DE VITESSE,ILUMINA-CIÓN DE CAMBIOS
INTERRUPTEUR DE FREIN DE INTERRUPTOR DEL FRENO DE
E36 PARKING BRAKE SWITCH HANDBREMSENSCHALTER STATIONNEMENT ESTACIONAMIENTO
E37 G-SENSOR G-SENSOR DÉTECTEUR G SENSOR G
E39 A/C AMPLIFIER A/C-VERSTÄRKER AMPLIFICATEUR A/C AMPLIFICADOR DEL A/C
E41 J/C J/C J/C J/C
E43 J/C J/C J/C J/C
E44 J/C J/C J/C J/C
CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES 8A-3-15

ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL


CONNECTOR NO.
STECKER NR.
CONNECTEUR NO. CONNECTIVE POSITION ANSCHLUSSPOSITION POSITION DE RACCORDEMENT POSICIÓN DE CONEXIÓN
CONECTOR N.

FAISCEAU DE FILS
MAIN HARNESS HAUPTKABELBAUM MAZO DE CABLES PRINCIPAL
ÉLECTRIQUES PRINCIPAL
E48 HEATER RESISTOR HEIZUNGSWIDERSTAND RESISTANCE DE CHAUFFAGE RESISTOR DEL CALEFACTOR
E49 BLOWER MOTOR RELAY HEIZUNGSRELAIS RELAIS DE CHAUFFAGE RELÉ DEL ARRANCADOR
MOTEUR DE VENTILATEUR DE MOTOR DEL VENTILADOR DEL
E50 HEATER FAN MOTOR HEIZGEBLÄSEMOTOR CALEFACTOR
CHAUFFAGE
FRONT DOOR WIRE FRONTTÜRKABEL FIL DE PORTIÈRE AVANT CABLE DE PUERTAS DELANTERAS
E53 (PASSENSGER SIDE) (TO J11) (BEIFAHRERSEITE) (ZUR J11) (LADO DEL PASAJERO) (AL J11)
(COTE CONDUCTEUR) (VERS J11)
E55 DIODE #2 DIODE #2 DIODE #2 DIODO #2
MOTORKABELBAUM FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES DEL MOTOR
E59 ENGINE HARNESS (TO C52)
(ZUR C52) DE MOTEU (VERS C52) (AL C52)
E141 HEAD LIGHT RELAY No.2 SCHEINWER-FERRELAIS Nr. / 2 RELAIS DE PHARE NO.2 RELÉ DE LOS FAROS N.° 2
INSTRUMENT PANEL ARMATURENBRETT- FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES DEL TABLERO
E164 HARNESS (TO G53) KABELBAUM (ZUR G53) DE INSTRUMENTOS (AL G53)
DE PLANCHE DE BORD (VERS G53)
E166 DRL CONTROLLER DRL-REGLER REGULATEUR DE DRL CONTROLADOR DRL
E167 SHORT CONNECTOR #1 KURZTECKER #1 CONNECTEUR #1 CONECTOR DE CORTO #1

CONSOLE WIRE (TO E198) KONSOLENKABEL CABLE DE EQUIPO MONITOR


E181 FIL DE CONSOLE (VERS E198)
(ZUR E198) (AL E198)
E196 SHORT CONNECTOR #2 KURZTECKER #2 CONNECTEUR DE COURT #2 CONECTOR DE CORTO #2
E202 A/T CONTROLLER A/T-STEUEREINHEIT RÉGULATEUR A/T CONTROLADOR DEL A/T
E203 A/T CONTROLLER A/T-STEUEREINHEIT RÉGULATEUR A/T CONTROLADOR DEL A/T
MOTORKABELBAUM FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES DEL MOTOR
E209 ENGINE HARNESS (TO C86)
(ZUR C86) DE MOTEU (VERS C86) (AL C86)
MOTORKABELBAUM FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES DEL MOTOR
E210 ENGINE HARNESS (TO C113)
(ZUR C113) DE MOTEU (VERS C113) (AL C113)

E211 J/C J/C J/C J/C


E212 J/C J/C J/C J/C
E214 J/C J/C J/C J/C
MOTORKABELBAUM FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES DEL MOTOR
E215 ENGINE HARNESS (TO C85)
(ZUR C85) DE MOTEU (VERS C85) (AL C85)
MOTORKABELBAUM FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES DEL MOTOR
E217 ENGINE HARNESS (TO C114)
(ZUR C114) DE MOTEU (VERS C114) (AL C114)
E219 PTC HEATER PTC-HEIZUNG RECHAUFFEUR DE PTC CALENTADOR PTC
PTC&PTC RADIATOR FAN PTC UND PTC- RELAIS DE VENTILATEUR DE RELE DEL VENTILADOR DEL
E220 RELAY KÜHLERLÜFTERRELAIS RADIATEUR DE PTC&PTC RADIADOR PTC&PTC
E221 PTC DIODE PTC-DIODE DIODE DE PTC DIODO PTC
CONSOLE WIRE KONSOLENKABEL CONNECTEUR DE COURT CONECTOR DE CORTO
SEAT HEATER SITZHEIZUNG CHAUFFE-SIEGE CALEFACTOR DEL ASIENTO
E169 (DRIVER SIDE) (FAHRERSEITE) (COTE CONDUCTEUR) (LADO DEL CONDUCTOR)
SEAT HEATER SITZHEIZUNG CHAUFFE-SIEGE CALEFACTOR DEL ASIENTO
E172 (PASSENSGER SIDE) (BEIFAHREREITE) (COTE CONDUCTEUR) (LADO DEL PASAJERO)
HAUPTKABELBAUM FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES PRINCIPAL
E198 MAIN HARNESS (TO E181) (ZUR E181) PRINCIPAL (VERS E181) (AL E181)
CONTACTEUR DE RECHAUFFEUR INTERRUPTOR DEL CALENTADOR
E223 PTC HEATER SWITCH PTC-HEIZUNGSSCHALTER PTC
DE PTC
EFI WIRE EFI-LEITUNG FIL ÉLECTRIQUE POUR EFI ALAMBRE EFI
MOTORKABELBAUM FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES DEL MOTOR
E224 ENGINE HARNESS (TO C116)
(ZUR C116) DE MOTEU (VERS C116) (AL C116)
MOTORKABELBAUM FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES DEL MOTOR
E225 ENGINE HARNESS (TO C117)
(ZUR C117) DE MOTEU (VERS C117) (AL C117)
MOTORKABELBAUM FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES DEL MOTOR
E226 ENGINE HARNESS (TO C118)
(ZUR C118) DE MOTEU (VERS C118) (AL C118)
ENGINE CONTROL MODULE/ MOTORSTEUERMODUL/ MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO
E227
POWER TRAIN CONTROL MODULE ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
ENGINE CONTROL MODULE/ MOTORSTEUERMODUL/ MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO
E228
POWER TRAIN CONTROL MODULE ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
ENGINE CONTROL MODULE/ MOTORSTEUERMODUL/ MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO
E229
POWER TRAIN CONTROL MODULE ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
8A-3-16 SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

G Q INSTRUMENT PANEL (LHD)


ARMATURENBRETT (LHD)
PANMEAU D’INSTRUMENTS (CONDUITE À GAUCHE)
TABLERO DE INSTRUMENTOS (LHD)
G:INSTRUMENT PANEL HARNESS
G:ARMATURENBRETT-KABELBAUM
G:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORD
G:MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS
Q:AIR BAG HARNESS , PRETENSIONER WIRE
Q:AIRBAG-KABELBAUM, VORSPANNERKABEL
Q:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE SAC GONFLABLE, FIL DE PRETENSIONNEUR
Q:MAZO DE CABLES DEL COLCHEÓN DE AIRE, CABLE DE PRETENSOR

AIR BAG FUSE


AIRBAGSICHERUNG
FUSIBLE DE SAC GONFLABLE
FUSIBLE DEL COLCHÓN DE AIRE G

Q06
G14 G18
G12 G11 G10 G19
G44 G13
G22
Q18
G57

G38 G39
G37

G05
G41
G40

G53 (TO E164)


Q13 Q03 Q07
G55 G24
G04 (TO E25)
{Q12
G15

{
G56
Q11 G43 Q16
Q14
G26

G31 (TO E16)

G30 (TO E15)


G23

{
G03 (TO E12) G01 (TO L01) 11 Q10 Q
G02 (TO E10) G27
G25 Q08 Q17
Q G28 PRETENSIONER
Q15 VORSPANNER
PRETENSIONER
PRETENSIONEUR
VORSPANNER
PRETENSOR
PRETENSIONEUR
PRETENSOR
CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES 8A-3-17
G Q INSTRUMENT PANEL (RHD)
ARMATURENBRETT (RHD)
PANMEAU D’INSTRUMENTS (CONDUITE À DROITE)
TABLERO DE INSTRUMENTOS (RHD)
G:INSTRUMENT PANEL HARNESS
G:ARMATURENBRETT-KABELBAUM
G:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORD
G:MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

Q:AIR BAG HARNESS , PRETENSIONER WIRE


Q:AIRBAG-KABELBAUM, VORSPANNERKABEL
Q:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE SAC GONFLABLE, FIL DE PRETENSIONNEUR
Q:MAZO DE CABLES DEL COLCHEÓN DE AIRE, CABLE DE PRETENSOR

AIR BAG FUSE


AIRBAGSICHERUNG
FUSIBLE DE SAC GONFLABLE
G FUSIBLE DEL COLCHÓN DE AIRE
G14
Q06 Q18
G22 G13 G12 G11 G10
G18
G57
G54
G44
G19
G39
G37

G05
G41
G40

G53 (TO E164)


Q07 Q03 Q13
G24 G15
G16 G04 (TO E25)
{ Q12
Q16 G43
{ Q11
Q14
G26
G31 (TO E16)

G30 (TO E15)

G23 G01 (TO L01)


G03 (TO E12)

{
G02 (TO E10)
Q Q10 11
G27
Q08 G25
Q17
PRETENSIONER G28 Q
VORSPANNER Q15
PRETENSIONEUR PRETENSIONER
PRETENSOR VORSPANNER
PRETENSIONEUR
PRETENSOR
CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
8A-3-18 SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL


CONNECTOR NO.
STECKER NR.
CONNECTEUR NO. CONNECTIVE POSITION ANSCHLUSSPOSITION POSITION DE RACCORDEMENT POSICIÓN DE CONEXIÓN
CONECTOR N.

INSTRUMENT PANEL ARMATURENBRETT- FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES DEL TABLERO
HARNESS KABELBAUM DE PLANCHE DE BORD DE INSTRUMENTOS
BODENWANNEN- FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES DEL PISO
G01 FLOOR HARNESS (TO L01) KABELBAUM (ZUR L01) DE PLANCHER (VERS L01) (AL L01)
HAUPTKABELBAUM FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES PRINCIPAL
G02 MAIN HARNESS (TO E10) (ZUR E10) (AL E10)
PRINCIPAL (VERS E10)
HAUPTKABELBAUM FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES PRINCIPAL
G03 MAIN HARNESS (TO E12) (ZUR E12) (AL E12)
PRINCIPAL (VERS E12)
HAUPTKABELBAUM FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES PRINCIPAL
G04 MAIN HARNESS (TO E25) (ZUR E25) (AL E25)
PRINCIPAL (VERS E25)
INTERRUPTEUR DE INTERRUPTOR DE LOS
G05 MIRROR SWITCH SPIEGELSCHALTER
RÉTROVISEURS RETROVISORES
G10 COMBINATION METER KOMBINATIONSINSTRUMENT COMPTEUR MIXTE MEDIDOR DE COMBINACIÓN
G11 COMBINATION METER KOMBINATIONSINSTRUMENT COMPTEUR MIXTE MEDIDOR DE COMBINACIÓN
G12 COMBINATION METER KOMBINATIONSINSTRUMENT COMPTEUR MIXTE MEDIDOR DE COMBINACIÓN
SCHALTER FÜR HECKS- INTERRUPT-EUR DE DÉS- INTERRUPT-OR DEL DE-
G13 REAR DEFOGGER SWITCH
CHEIBENEN-TFEUCHTER EMBUEUR ARRIÈRE SEMPAÑA-DOR TRASERO
COMMUTATEUR DE FEU DE
G14 HAZARD SWITCH WARNBLINKERSCHALTER INTERRUPTOR DE PELIGRO
DETRESSE
G15 J/C J/C J/C J/C
G16 J/C J/C J/C J/C
INTERRUPTEUR DE INTERRUPTOR DEL VENTILADOR
G18 HAZARD SWITCH HEIZGEBLÄSESCHALTER
VENTILATEUR DE CHAUFFAGE DEL CALEFACTOR
INTERRUPTEUR DE COMMANDE INTERRUPTOR DE CONTROL
G19 MODE CONTROL SWITCH MODUS-REGELSCHALTER
DE MODE DE MODO
G22 RADIO RADIO RADIO RADIO
G23 RADIO RADIO RADIO RADIO
CONNECTEUR DE CONECTOR DE ENLACE DE
G24 DATA LINK CONNECTOR DATENVERBINDUNGSSTECKER
TRANSMISSION DE DONNÉES DATOS
G25 CIGAR LIGHTER ZIGARETTENANZÜNDER ALLUME-CIGARES ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS
G26 CLOCK UHR HORLOGE RELOJ
AIRBAG-KABELBAUM FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES DEL
G27 AIR BAG HARNESS (TO Q10)
(ZUR Q10) DE SAC GONFLABLE (VERS Q10) COLCHEÓN DE AIRE (AL Q10)
ASCHENBECHE-
G28 ASHTRAY ILLUMINATION TÉMOIN DE CENDRIER ILUMINACIÓN DEL CENICERO
RBELEUCHTUNG
HAUPTKABELBAUM FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES PRINCIPAL
G30 MAIN HARNESS (TO E15)
(ZUR E15) PRINCIPAL (VERS E15) (AL E15)
HAUPTKABELBAUM FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES PRINCIPAL
G31 MAIN HARNESS (TO E16)
(ZUR E16) PRINCIPAL (VERS E16) (AL E16)
HEADLIGHT LEVELING SCHEINWERFER- COMMUTATEUR DE REGLAGE INTERRUPTOR DE NIVELACIÓN
G37 DE PHARE DE LOS FAROS
SWITCH JUSTIERSCHALTER
COMMUTATEUR DE CONMUTADOR DE CALENTADOR
G38 MIRROR HEATER SWITCH SPIEGEL-HEIZ-SCHALTER
RECHAUFFEUR DE RETROVISEUR DE ESPEJO
SCHALTER FÜR INTERRUPTEUR INTERRUPTOR DE LA LUZ
G39 REAR FOG LIGHT SWITCH HECKNEBELLEUCHTE D'ANTIBROUILLARD ARRIÈRE ANTINIEBLA TRASERA
G40 TURN SIGNAL RELAY BLINKERRELAIS RELAIS DE CLIGNOTANT RELÉ DE LA SEÑAL DE GIRO
G41 ANSWER BACK RELAY #2 RÜCKANTWORT-RELAIS #2 RELAIS DE REPONSE #2 RELE DE RESPUESTA AUTOMATICA #2
DOOR LOCK AND KEYLESS SCHALTER FÜR STEUERTEIL FÜR TÜRVERRIEGELUNG DISPOSITIVO DE MANDO PARA CIERRE
G43 ENTRY CONTROLLER HECKNEBELLEUCHTE UND SCHLÜSSELLOSEN ZUGANG DE PUERTAS Y PARA ACCESO SIN LLAVE
G44 ANSWER BACK RELAY #1 RÜCKANTWORT-RELAIS #1 RELAIS DE REPONSE #1 RELE DE RESPUESTA AUTOMATICA #1
HAUPTKABELBAUM FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES PRINCIPAL
G53 MAIN HARNESS (TO E164) PRINCIPAL (VERS E164) (AL E164)
(ZUR E164)
G54 J/C J/C J/C J/C
G55 J/C J/C J/C J/C
G56 J/C J/C J/C J/C
G57 ICM ICM ICM ICM
CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES 8A-3-19

ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL


CONNECTOR NO.
STECKER NR.
CONNECTEUR NO. CONNECTIVE POSITION ANSCHLUSSPOSITION POSITION DE RACCORDEMENT POSICIÓN DE CONEXIÓN
CONECTOR N.

FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES DEL


AIR BAG HARNESS AIRBAG-KABELBAUM
DE SAC GONFLABLE COLCHEÓN DE AIRE
INTERRUPTEUR PRINCIPAL DE INTERRUPTOR PRINCIPAL DEL
Q03 AIR BAG MAIN SWITCH AIRBAG-HAUPT-SCHATER COLCHEÓN DE AIRE
SAC GONFLABLE
Q06 CONTACT COIL KONTAKTSPULE BOBINE DE CONTACT BOBINA DE CONTACTO
GASGENERATOR INFLADOR DEL LADO DEL
Q07 PASSENGER INFLATOR GAZOGÈNE CÔTÉ PASSAGER
(BEIFAHRERSEITE) PASAJERO
MODULE DE COMMANDE DES MODULO DE CONTROL DE
Q08 AIR BAG CONTROL MODULE AIRBAG-STEUERMODUL BOLSA DE AIRE
COUSSINS D AIR
INSTRUMENT PANEL ARMATURENBRETT- FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES DEL TABLERO
Q10 HARNESS (TO G27) KABELBAUM (ZUR G27) DE PLANCHE DE BORD (VERS G27) DE INSTRUMENTOS (AL G27)
PRETENSIONER WIRE VORSPANNERKABEL FIL DE PRETENSIONNEUR
Q11 (TO Q14) CABLE DE PRETENSOR (AL Q14)
(ZUR Q14) (VERS Q14)
PRETENSIONER WIRE VORSPANNERKABEL FIL DE PRETENSIONNEUR
Q12 (TO Q16) CABLE DE PRETENSOR (AL Q16)
(ZUR Q16) (VERS Q16)
Q13 DIAGNOSIS CONNECTOR DIAGNOSESTECKER CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC CONECTOR DE DIAGNOSTICO
GASGENERATOR INFLADOR DEL LADO DEL
Q18 DRIVER INFLATOR (FAHRERSEITE) GAZOGÈNE CÔTÉ CONDUCTEUR
CONDUCTOR
PRETENSIONER WIRE VORSPANNERKABEL FIL DE PRETENSIONNEUR CABLE DE PRETENSOR
AIRBAG-KABELBAUM FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES DEL
Q14 AIR BAG HARNESS (TO Q11) (ZUR Q11) DE SAC GONFLABLE (VERS Q11) COLCHEÓN DE AIRE (AL Q11)
PRETENSIONER VORSPANNER PRETENSIONNEUR PRETENSOR
Q15 (DRIVER SIDE) (FAHRERSEITE) (COTE CONDUCTEUR) (LADO DEL CONDUCTOR)
AIRBAG-KABELBAUM FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES DEL
Q16 AIR BAG HARNESS (TO Q12) (ZUR Q12) DE SAC GONFLABLE (VERS Q12) COLCHEÓN DE AIRE (AL Q12)
PRETENSIONER VORSPANNER PRETENSIONNEUR PRETENSOR
Q17 (PASSENGER SIDE) (BEIFAHRERSEITE) (COTE CONDUCTEUR) (LADO DEL PASAJERO)
CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
8A-3-20 SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

K ROOF
DACH
TOIT
TECHO
K:ROOM LIGHT HARNESS
K:FAHRGASTZELLENLAMPE-KABELBAUM
K:FAISCEAU DE PLAFONNIER
K:CABLEADO DE LUZ AMBIENTE

K06 <IF EQUIPPED>


K03 K04 K05

K01 (TO E13)


CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES 8A-3-21

ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL


CONNECTOR NO.
STECKER NR.
CONNECTEUR NO. CONNECTIVE POSITION ANSCHLUSSPOSITION POSITION DE RACCORDEMENT POSICIÓN DE CONEXIÓN
CONECTOR N.
FAHRGASTZELLENLAMPE-
ROOM LIGHT HARNESS KABELBAUM FAISCEAU DE PLAFONNIER CABLEADO DE LUZ AMBIENTE

HAUPTKABELBAUM FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES PRINCIPAL


K01 MAIN HARNESS (TO E13) (ZUR E13) PRINCIPAL (VERS E13) (AL E13)

K03 SPOT LIGHT STRAHLER/PROJECTEUR LUZ DE FOCO FIJO LUZ DE FOCO FIJO

K04 ROOM LIGHT(CENTER) INNENRAUMLEUCHTE PLAFONNIER LUZ INTERIOR

K05 ROOM LIGHT(REAR) INNENRAUMLEUCHTE PLAFONNIER LUZ INTERIOR

K06 SLIDING ROOF ASSY RELAIS DE TOIT OUVRANT SCHIEBEDACHRELAIS RELÉ DEL TECHO DESLIZANTE
CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
8A-3-22 SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

J DOOR (LHD)
TÜREN (LHD)
PORTE (CONDUITE À GAUCHE)
PUERTAS (LHD)
J:FRONT DOOR WIRE, REAR DOOR WIRE
J:FRONTTÜRKABEL, HECKTÜRKABLE
J:FIL DE PORTIÈRE AVANT, FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE
J:CABLE DE PUERTAS DELANTERAS ,CABLE DE PUERTAS TRASERAS

J15 J17
J12 J29 J28 J30
J16 J02
OR OR
J35 J34

J23

J11 (TO E53) J24

J08

J05
J22
J09

J21 (TO L06)

J07
J04 J10
J14 J18 J27 (TO L21)

J01 (TO E14)


CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES 8A-3-23

ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL


CONNECTOR NO.
STECKER NR.
CONNECTEUR NO. CONNECTIVE POSITION ANSCHLUSSPOSITION POSITION DE RACCORDEMENT POSICIÓN DE CONEXIÓN
CONECTOR N.

FRONT DOOR WIRE FRONTTÜRKABEL FIL DE PORTIÈRE AVANT CABLE DE PUERTAS DELANTERAS
(DRIVER SIDE) (FAHRERSEITE) (COTE CONDUCTEUR) (LADO DEL CONDUCTOR)
HAUPTKABELBAUM FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES PRINCIPAL
J01 MAIN HARNESS (TO E14) (ZUR E14) PRINCIPAL (VERS E14) (AL E14)
J02 MIRROR MOTOR SPIEGELMOTOR MOTEUR DE RÉTROVISEUR MOTOR DEL RETROVISOR

J04 FRONT SPEAKER FRONTLAUTSPRECHER HAUT-PARLEUR AVANT ALTAVOZ FRONTAL


POWER WINDOW MAIN NEBENSCHALTER FÜR INTERRUPTEUR SECONDAIRE DE INTERRUPTOR SECUNDARIO DE
J05
SWITCH AUTOMATISCHEN FENSTERHEBER LÈVE-VITRES LA VENTANILLA AUTOMÁTICA
TÜRSPERREN-HAUPT- INTERRUPTEUR PRINCIPAL DE INTERRUPTOR PRINCIPAL DE
J07 DOOR LOCK MAIN SWITCH SCHALTER VERROUILLAGE DES PORTES BLOQUEO DE LAS PU-ERTAS
FRONT POWER WINDOW MOTOR DE LA VENTANILLA
J08 FRONTSCHEIBENHEBEMOTOR MOTEUR DE LÈVE-VITRE AVANT
MOTOR AUTOMÁTICA FRONTAL
VORDERTÜR-SCHLÜSSELS- INTERRUPTEUR À TOUCHE DE INTERRUPTOR DE LA LLAVE DE
J09 FRONT DOOR KEY SWITCH
CHALTER PORTE AVANT LA PUERTA FRONTAL
MOTEUR DE VERROUILLAGE DE MOTOR DE BLOQUEO DE LA
J10 FRONT DOOR LOCK MOTOR VORDERTÜR-SPERRMOTOR
PORTE AVANT PUERTA FRONTAL
J34 MIRROR MOTOR SPIEGELMOTOR MOTEUR DE RÉTROVISEUR MOTOR DEL RETROVISOR
FRONT DOOR WIRE FRONTTÜRKABEL FIL DE PORTIÈRE AVANT CABLE DE PUERTAS DELANTERAS
(PASSENSGER SIDE) (BEIFAHRERSEITE) (COTE CONDUCTEUR) (LADO DEL PASAJERO)
HAUPTKABELBAUM FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES PRINCIPAL
J11 MAIN HARNESS (TO E53)
(ZUR E53) PRINCIPAL (VERS E53) (AL E53)
J12 MIRROR MOTOR SPIEGELMOTOR MOTEUR DE RÉTROVISEUR MOTOR DEL RETROVISOR

J14 FRONT SPEAKER FRONTLAUTSPRECHER HAUT-PARLEUR AVANT ALTAVOZ FRONTAL


POWER WINDOW SUB NEBENSCHALTER FÜR INTERRUPTEUR SECONDAIRE INTERRUPTOR SECUNDARIO DE
J15
SWITCH AUTOMATISCHEN FENSTERHEBER DE LÈVE-VITRES LA VENTANILLA AUTOMÁTICA
FRONT POWER WINDOW MOTOR DE LA VENTANILLA AUT-
J16 FRONTSCHEIBENHEBEMOTOR MOTEUR DE LÈVE-VITRE AVANT
MOTOR OMÁTICA FRONTAL
VORDERTÜR-SCHLÜSSELS- INTERRUPTEUR À TOUCHE DE INTERRUPTOR DE LA LLAVE DE
J17 FRONT DOOR KEY SWITCH
CHALTER PORTE AVANT LA PUERTA FRONTAL
MOTEUR DE VERROUILLAGE MOTOR DE BLOQUEO DE LA
J18 FRONT DOOR LOCK MOTOR VORDERTÜR-SPERRMOTOR
DE PORTE AVANT PUERTA FRONTAL
J35 MIRROR MOTOR SPIEGELMOTOR MOTEUR DE RÉTROVISEUR MOTOR DEL RETROVISOR

REAR DOOR WIRE (L) HECKTÜRKABEL (L) FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE (G) CABLE DE PUERTAS TRASERAS (IZQ.)
BODENWANNEN-KABELBAUM FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES DEL PISO
J21 FLOOR HARNESS (TO L06) (ZUR L06) DE PLANCHER (VERS L06) (AL L06)
REAR POWER WINDOW MOTEUR DE LEVE-VITRES MOTOR DE LA VENTANILLA
J22 MOTOR FENSTERHEBERMOTOR
ARRIERE AUTOMÁTICA TRASERA
POWER WINDOW SUB FENSTERHEBER- INTERRUPTEUR DE LEVE- INTERRUPTOR SECUNDARIO DE
J23 SWITCH REAR NEBENSCHALTER HINTEN VITRES ARRIERE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA TRASERA
REAR DOOR LOCK MOTOR FÜR TÜRVERRIEGELUNG MOTEUR DE VERROUILLAGE DES MOTOR DE BLOQUEO DE LA
J24 MOTOR HINTEN PORTES ARRIERE PUERTA TRASERA
REAR DOOR WIRE (R) HECKTÜRKABEL (R) FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE (D) CABLE DE PUERTAS TRASERAS (DER.)
BODENWANNEN- FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUE MAZO DE CABLES DEL PISO
J27 FLOOR HARNESS (TO L21) KABELBAUM (ZUR L21) DE PLANCHER (VERS L21) (AL L21)
REAR POWER WINDOW MOTEUR DE LEVE-VITRES MOTOR DE LA VENTANILLA
J28 MOTOR FENSTERHEBERMOTOR
ARRIERE AUTOMÁTICA TRASERA
POWER WINDOW SUB FENSTERHEBER- INTERRUPTEUR DE LEVE- INTERRUPTOR SECUNDARIO DE
J29 SWITCH REAR NEBENSCHALTER HINTEN VITRES ARRIERE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA TRASERA
REAR DOOR LOCK MOTOR FÜR TÜRVERRIEGELUNG MOTEUR DE VERROUILLAGE DES MOTOR DE BLOQUEO DE LA
J30 MOTOR HINTEN PORTES ARRIERE PUERTA TRASERA
CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
8A-3-24 SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

J DOOR (RHD)
TÜREN (RHD)
PORTE (CONDUITE À DROITE)
PUERTAS (RHD)

J:FRONT DOOR WIRE, REAR DOOR WIRE


J:FRONTTÜRKABEL, HECKTÜRKABLE
J:FIL DE PORTIÈRE AVANT, FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE
J:CABLE DE PUERTAS DELANTERAS ,CABLE DE PUERTAS TRASERAS

REAR DOOR WIRE (R)


HECKTÜRKABEL (R)
FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE (D)
CABLE DE PUERTAS TRASERAS (DER.)

J02 J05 J09


J07 J29 J28 J30 J12
OR J08
OR
J34 J35

J23

J01 (TO E14) J24

J16

J15
J22
J17
REAR DOOR WIRE (L)
HECKTÜRKABEL (L)
FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE (G)
CABLE DE PUERTAS TRASERAS (IZQ.)

J21 (TO L06)

J14 J18
J04 J10 J27 (TO L21)
FRONT DOOR WIRE (PASSENSGER SIDE)
J11 (TO E53) FRONTTÜRKABEL (BEIFAHRERSEITE)
FRONT DOOR WIRE (DRIVER SIDE) FIL DE PORTIÈRE AVANT (COTE CONDUCTEUR)
FRONTTÜRKABEL (FAHRERSEITE) CABLE DE PUERTAS DELANTERAS (LADO DEL PASAJERO)
FIL DE PORTIÈRE AVANT (COTE CONDUCTEUR)
CABLE DE PUERTAS DELANTERAS (LADO DEL CONDUCTOR)
CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES 8A-3-25

ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL


CONNECTOR NO.
STECKER NR.
CONNECTEUR NO. CONNECTIVE POSITION ANSCHLUSSPOSITION POSITION DE RACCORDEMENT POSICIÓN DE CONEXIÓN
CONECTOR N.

FRONT DOOR WIRE FRONTTÜRKABEL FIL DE PORTIÈRE AVANT CABLE DE PUERTAS DELANTERAS
(DRIVER SIDE) (FAHRERSEITE) (COTE CONDUCTEUR) (LADO DEL CONDUCTOR)
HAUPTKABELBAUM FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES PRINCIPAL
J01 MAIN HARNESS (TO E14) (ZUR E14) PRINCIPAL (VERS E14) (AL E14)
J02 MIRROR MOTOR SPIEGELMOTOR MOTEUR DE RÉTROVISEUR MOTOR DEL RETROVISOR

J04 FRONT SPEAKER FRONTLAUTSPRECHER HAUT-PARLEUR AVANT ALTAVOZ FRONTAL


POWER WINDOW MAIN NEBENSCHALTER FÜR INTERRUPTEUR SECONDAIRE DE INTERRUPTOR SECUNDARIO DE
J05
SWITCH AUTOMATISCHEN FENSTERHEBER LÈVE-VITRES LA VENTANILLA AUTOMÁTICA
TÜRSPERREN-HAUPT- INTERRUPTEUR PRINCIPAL DE INTERRUPTOR PRINCIPAL DE
J07 DOOR LOCK MAIN SWITCH SCHALTER VERROUILLAGE DES PORTES BLOQUEO DE LAS PU-ERTAS
FRONT POWER WINDOW MOTOR DE LA VENTANILLA
J08 FRONTSCHEIBENHEBEMOTOR MOTEUR DE LÈVE-VITRE AVANT
MOTOR AUTOMÁTICA FRONTAL
VORDERTÜR-SCHLÜSSELS- INTERRUPTEUR À TOUCHE DE INTERRUPTOR DE LA LLAVE DE
J09 FRONT DOOR KEY SWITCH
CHALTER PORTE AVANT LA PUERTA FRONTAL
MOTEUR DE VERROUILLAGE DE MOTOR DE BLOQUEO DE LA
J10 FRONT DOOR LOCK MOTOR VORDERTÜR-SPERRMOTOR
PORTE AVANT PUERTA FRONTAL
J34 MIRROR MOTOR SPIEGELMOTOR MOTEUR DE RÉTROVISEUR MOTOR DEL RETROVISOR
FRONT DOOR WIRE FRONTTÜRKABEL FIL DE PORTIÈRE AVANT CABLE DE PUERTAS DELANTERAS
(PASSENSGER SIDE) (BEIFAHRERSEITE) (COTE CONDUCTEUR) (LADO DEL PASAJERO)
HAUPTKABELBAUM FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES PRINCIPAL
J11 MAIN HARNESS (TO E53)
(ZUR E53) PRINCIPAL (VERS E53) (AL E53)
J12 MIRROR MOTOR SPIEGELMOTOR MOTEUR DE RÉTROVISEUR MOTOR DEL RETROVISOR

J14 FRONT SPEAKER FRONTLAUTSPRECHER HAUT-PARLEUR AVANT ALTAVOZ FRONTAL


POWER WINDOW SUB NEBENSCHALTER FÜR INTERRUPTEUR SECONDAIRE INTERRUPTOR SECUNDARIO DE
J15
SWITCH AUTOMATISCHEN FENSTERHEBER DE LÈVE-VITRES LA VENTANILLA AUTOMÁTICA
FRONT POWER WINDOW MOTOR DE LA VENTANILLA AUT-
J16 FRONTSCHEIBENHEBEMOTOR MOTEUR DE LÈVE-VITRE AVANT
MOTOR OMÁTICA FRONTAL
VORDERTÜR-SCHLÜSSELS- INTERRUPTEUR À TOUCHE DE INTERRUPTOR DE LA LLAVE DE
J17 FRONT DOOR KEY SWITCH
CHALTER PORTE AVANT LA PUERTA FRONTAL
MOTEUR DE VERROUILLAGE MOTOR DE BLOQUEO DE LA
J18 FRONT DOOR LOCK MOTOR VORDERTÜR-SPERRMOTOR
DE PORTE AVANT PUERTA FRONTAL
J35 MIRROR MOTOR SPIEGELMOTOR MOTEUR DE RÉTROVISEUR MOTOR DEL RETROVISOR

REAR DOOR WIRE (L) HECKTÜRKABEL (L) FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE (G) CABLE DE PUERTAS TRASERAS (IZQ.)
BODENWANNEN-KABELBAUM FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES DEL PISO
J21 FLOOR HARNESS (TO L06) (ZUR L06) DE PLANCHER (VERS L06) (AL L06)
REAR POWER WINDOW MOTEUR DE LEVE-VITRES MOTOR DE LA VENTANILLA
J22 MOTOR FENSTERHEBERMOTOR
ARRIERE AUTOMÁTICA TRASERA
POWER WINDOW SUB FENSTERHEBER- INTERRUPTEUR DE LEVE- INTERRUPTOR SECUNDARIO DE
J23 SWITCH REAR NEBENSCHALTER HINTEN VITRES ARRIERE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA TRASERA
REAR DOOR LOCK MOTOR FÜR TÜRVERRIEGELUNG MOTEUR DE VERROUILLAGE DES MOTOR DE BLOQUEO DE LA
J24 MOTOR HINTEN PORTES ARRIERE PUERTA TRASERA
REAR DOOR WIRE (R) HECKTÜRKABEL (R) FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE (D) CABLE DE PUERTAS TRASERAS (DER.)
BODENWANNEN- FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUE MAZO DE CABLES DEL PISO
J27 FLOOR HARNESS (TO L21) KABELBAUM (ZUR L21) DE PLANCHER (VERS L21) (AL L21)
REAR POWER WINDOW MOTEUR DE LEVE-VITRES MOTOR DE LA VENTANILLA
J28 MOTOR FENSTERHEBERMOTOR
ARRIERE AUTOMÁTICA TRASERA
POWER WINDOW SUB FENSTERHEBER- INTERRUPTEUR DE LEVE- INTERRUPTOR SECUNDARIO DE
J29 SWITCH REAR NEBENSCHALTER HINTEN VITRES ARRIERE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA TRASERA
REAR DOOR LOCK MOTOR FÜR TÜRVERRIEGELUNG MOTEUR DE VERROUILLAGE DES MOTOR DE BLOQUEO DE LA
J30 MOTOR HINTEN PORTES ARRIERE PUERTA TRASERA
CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
8A-3-26 SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

L R FLOOR (LHD)
BODEN (LHD)
PLANCHER (CONDUITE À GAUCHE)
PISO (LHD)

L:FLOOR HARNESS R:FUEL WIRE,FUEL PUMP WIRE


L:BODENWANNEN-KABELBAUM R:KRAFTSTOFFKABEL,KRAFTSFTOFFPUMPENKABEL
L:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHER R:FIL DU SYSTÈME D'ALIMENTATION EN CARBURANT,
L:MAZO DE CABLES DEL PISO FIL DE POMPE À ESSENCE
R:CABLE DE CONTROL DE COMBUSTIBLE,
CABLE DE BOMBA DEL COMBUSTIBLE

L26 (TO O01)


L23 L25 L28

R08 R09 L13 R02

L L32 L43
L44
L08
L20 L36 (TO M01)

L09
L21 (TO J27) L12
L14
L11
L10

{ L15
R01

L24

R04
{ R06
R07
L33
R05
12 L06 (TO J21)

L05
L01 (TO G01)
L02 (TO E04)
L04
L03 (TO E05)
CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES 8A-3-27
L R FLOOR (RHD)
BODEN (RHD)
PLANCHER (CONDUITE À DROITE)
PISO (RHD)

L:FLOOR HARNESS R:FUEL WIRE,FUEL PUMP WIRE


L:BODENWANNEN-KABELBAUM R:KRAFTSTOFFKABEL,KRAFTSFTOFFPUMPENKABEL
L:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHER R:FIL DU SYSTÈME D'ALIMENTATION EN
L:MAZO DE CABLES DEL PISO CARBURANT,
FIL DE POMPE À ESSENCE
R:CABLE DE CONTROL DE COMBUSTIBLE,
CABLE DE BOMBA DEL COMBUSTIBLE

L26 (TO O01)


L23 L25 L24 L28

R08 R09 L13 R02


L

L08
L05
L36 (TO M01)
L09
L21 (TO J27) L12
L14
L11
L10

R { L15
R01

{ R06
R07

R04
L03 (TO E05)
R05
L02 (TO E04)
12 L06 (TO J21)
L04
L01 (TO G01) L20

L16
CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
8A-3-28 SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL


CONNECTOR NO.
STECKER NR.
CONNECTEUR NO. CONNECTIVE POSITION ANSCHLUSSPOSITION POSITION DE RACCORDEMENT POSICIÓN DE CONEXIÓN
CONECTOR N.
BODENWANNEN- FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES
FLOOR HARNESS KABELBAUM DE PLANCHER MAZO DE CABLES DEL PISO
INSTRUMENT PANEL ARMATURENBRETT- FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES DEL TABLERO
L01
HARNESS (TO G01) KABELBAUM (ZUR G01) DE PLANCHE DE BORD (VERS G01) DE INSTRUMENTOS (AL G01)
HAUPTKABELBAUM FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES PRINCIPAL
L02 MAIN HARNESS (TO E04)
(ZUR E04) PRINCIPAL (VERS E04) (AL E04)
HAUPTKABELBAUM FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES PRINCIPAL
L03 MAIN HARNESS (TO E05)
(ZUR E05) PRINCIPAL (VERS E05) (AL E05)

L04 J/C J/C J/C J/C


DOOR SWITCH TÜRSCHALTER INTERRUPTEUR DES PORTES INTERRUPTOR DE LA PUERTA
L05
(DRIVER SIDE) (FAHRERSEITE CÔTÉ) (CONDUCTEUR LADO DEL) (LADO DEL CONDUCTOR)
FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE CABLR DE PUERTAS TRASERAS
L06 REAR DOOR WIRE (TO J21) HECKTÜRKABEL (ZUR J21)
(VERS J21) (AL J21)
TÜRSCHALTER INTERRUPTEUR DES PORTES INTERRUPTOR DE LA PUERTA
L08 DOOR SWITCH (REAR L)
(HINTEN LINKS) (ARRIERE CG) (PARTE TRASERA IZQUIERDA)
HECKSCHEIBENWISCHER- RÉGULATEUR D'ESSUIE- CONTROLADOR DEL LIMPIADOR
L09 REAR WIPER CONTROLLER
STEUEREINHEIT GLACE ARRIÈRE TRASERO

L10 ACCESSORY SOCKET ZUBEHÖRBUCHSE DOUILLE POUR ACCESSOIRE TOMACORRIENTE AUXILIAR

L11 ACCESSORY SOCKET ZUBEHÖRBUCHSE DOUILLE POUR ACCESSOIRE TOMACORRIENTE AUXILIAR


DOOR SWITCH INTERRUPTEUR DES PORTES INTERRUPTOR DE LA PUERTA
L12 TÜRSCHALTER (HECKTÜR)
(BACK DOOR) (PORTE ARRIERE) (PUERTA POSTERIOR)

L13 REAR SPEAKER (L) HECKLAUTSPRECHER (L) HAUT-PARLEUR ARRIÈRE (G) ALTAVOZ TRASERO (IZQ.)
REAR COMBINATION LIGHT HECKKOMBINATION- LUZ DE COMBINACIÓN RASERA
L14 FEU COMBINÉ ARRIÈRE (G)
(L) SLEUCHTE (L) (IZQ.)

FUEL WIRE (TO R01) KRAFTSTOFFKABEL FIL DU SYSTÈME D'ALIMENTATION CABLE DE CONTROL DE
L15
(ZUR R01) EN CARBURANT (VERS R01) COMBUSTIBLE (AL R01)

SEAT BELT SWITCH INTERRUPTOR DEL CINTURÓN


L16 SITZGURTSCHALTER INTERRUPTEUR DE CEINTURE
DE SEGURIDAD
DOOR SWITCH TÜRSCHALTER INTERRUPTEUR DES PORTES INTERRUPTOR DE LA PUERTA
L20 (PASSENSGER SIDE) (BEIFAHREREITE) (COTE CONDUCTEUR) (LADO DEL PASAJERO)
FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE CABLE DE PUERTAS TRASERAS
L21 REAR DOOR WIRE (TO J27) HECKTÜRKABEL (ZUR J27) (VERS J27) (AL J27)
TÜRSCHALTER INTERRUPTEUR DES PORTES INTERRUPTOR DE LA PUERTA
L23 DOOR SWITCH (REAR R)
(HINTEN RECHTS) (ARRIERE CD) (PARTE TRASERA DERECHA)

L24 DIODE #4 DIODE #4 DIODE #4 DIODO #4


REAR COMBINATION LIGHT HECKKOMBINATIONS- LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA
L25 FEU COMBINÉ ARRIÈRE (D)
(R) LEUCHTE (R) (DER.)
BACK DOOR HARNESS HECKKLAPPEN-KABELEAUM FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES DE LA PUERTA
L26
(TO O01) (ZUR O01) DE HAYON (VERS O01) POSTERIOR (AL O01)

L28 REAR SPEAKER (R) HECKLAUTSPRECHER (R) HAUT-PARLEUR ARRIÈRE (D) ALTAVOZ TRASERO (DER.)
SEAT HEATER SITZHEIZUNG CHAUFFE-SIEGE CALEFACTOR DEL ASIENTO
L32
(DRIVER SIDE) (FAHRERSEITE) (COTE CONDUCTEUR) (LADO DEL CONDUCTOR)
SEAT HEATER SITZHEIZUNG CHAUFFE-SIEGE CALEFACTOR DEL ASIENTO
L33
(PASSENSGER SIDE) (BEIFAHREREITE) (COTE CONDUCTEUR) (LADO DEL PASAJERO)
REAR BUMPER WIRE KABEL FÜR FIL DE PARE-CHOCS ARRIÈRE CABLE DEL PARACHOQUES
L36
(TO M01) HECKSTOßFÄNGER (ZUR M01) (VERS M01) POSTERIOR (AL M01)

L43 TRAILER CONNECTOR ANHÄNGERANSCHLUSS CONNECTEUR DE REMORQUE CONECTOR DEL REMOLQUE

L44 SEAT BELT SWITCH SITZGURTSCHALTER INTERRUPTEUR DE CEINTURE INTERRUPTOR DEL CINTURÓN DE
SEGURIDAD
CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES 8A-3-29

ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL


CONNECTOR NO.
STECKER NR.
CONNECTEUR NO. CONNECTIVE POSITION ANSCHLUSSPOSITION POSITION DE RACCORDEMENT POSICIÓN DE CONEXIÓN
CONECTOR N.

EIL DU SYSTÈME D'ALIMENTATION CABLE DE CONTROL DE


FUEL WIRE KRAFTOFFKABEL
EN CARBURONT COMBUSTIBLE
BODENWANNEN-KABELBAUM FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES DEL PISO
R01 FLOOR HARNESS (TO L15)
(ZUR L15) DE PLANCHER (VERS L15) (AL L15)
R02 FUEL GAUGE KRAFTSTOFF-ANZEIGE INDICATEUR DE CARBURANT MEDIDOR DE COMBUSTIBLE
WHEEL SPEED SENSOR RADDREHZA-HLSENSOR CAPTEUR DE VITESSE DE LA SENSOR DE VELOCIDAD DE LAS
R04
(RR) (RR) ROUE (ARG) RUEDAS (TR. DER.)
WHEEL SPEED SENSOR RADDREHZA-HLSENSOR CAPTEUR DE VITESSE DE LA SENSOR DE VELOCIDAD DE LAS
R05
(RL) (RL) ROUE (ARD) RUEDAS (TR. IZQ.)

R06 KRAFTSFTOFFPUMPENNKABEL FIL DE POMPE À ESSENCE CABLE DE BOMBA DEL COMBUDTIBLE


FUEL PUMP WIRE (TO R07)
(ZUR R07) (VERS R07) (AL R07)

FUEL PUMP WIRE KRAFTSFTOFFPUMPENNKABEL FIL DE POMPE À ESSENCE CABLE DE BOMBA DEL COMBUDTIBLE

KRAFTOFFKABEL EIL DU SYSTÈME D'ALIMENTATION CABLE DE CONTROL DE


R07 FUEL WIRE (TO R06) EN CARBURONT (VERS R06) COMBUSTIBLE (AL R06)
(ZUR R06)
KRAFTSTOFFÖRDERPUMPE
R08 FUEL PUMP (+) POMPE A CARBURANT (+) BOMBA DE COMBUSTIBLE (+)
(+)
KRAFTSTOFFÖRDERPUMPE
R09 FUEL PUMP (-) POMPE A CARBURANT (-) BOMBA DE COMBUSTIBLE (-)
(-)
CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
8A-3-30 SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

M O REAR
HECKKLAPPE
PORTE ARRIERE
PUERTA POSTERIOR

M:REAR BUMPER WIRE


M:KABEL FÜR HECKSTOßFÄNGER
M:FIL DE PARE-CHOCS ARRIÈRE
M:CABLE DEL PARACHOQUES POSTERIOR

O:BACK DOOR HARNESS, LICENSE PLATE WIRE, HIGH MOUNTED STOP LIGHT WIRE
O:HECKKLAPPEN-KABELBAUM, KENNZEICHEN-LEUCHTEKABEL, KABEL FÜR OBERES BREMSLICHT
O:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE HAYON, FIL DE PLAQUE D’IMMATRICUL-ATION, FIL DE FEU STOP EN POSITION ÉLEVÉE
O:MAZO DE CABLES DE LA PUERTA POSTERIOR, CABLE DE LA MATRÍCULA, CABLE DE LUZ DE PARADA DE MONTAJE ALTO

O06 O04 O22


{ O03
O21 O02

O07

O12

O13

O08
O
M02
M04
M05
M01 13
(TO L36)
{ O05
O11
M03
O01 (TO L26)
O
M
CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES 8A-3-31

ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL


CONNECTOR NO.
STECKER NR.
CONNECTEUR NO. CONNECTIVE POSITION ANSCHLUSSPOSITION POSITION DE RACCORDEMENT POSICIÓN DE CONEXIÓN
CONECTOR N.

FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES DE LA PUERTA


BACK DOOR HARNESS HECKKLAPPEN-KABELBAUM
DE HAYON POSTERIOR
BODENWANNEN- FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES DEL PISO
O01 FLOOR HARNESS (TO L26) KABELBAUM (ZUR L26) DE PLANCHER (VERS L26) (AL L26)

O02 REAR DEFOGGER HECKSCHEIBENENTFEUCHTER DÉSEMBUEUR ARRIÈRE DESEMPAÑADOR TRASERO

HIGH MOUNTED STOP KABEL FÜR OBERES FIL DE FEU STOP EN POSITION CABLE DE LUZ DE PARADA DE
O03 BREMSLICHT (ZUR O21) ÉLEVÉE (VERS O21) MONTAJE ALTO (AL O21)
LIGHT WIRE (TO O21)
HECKSCHEIBE- MOTEUR D'ESSUIE-
O04 REAR WIPER MOTOR NWISCHERMOTOR MOTOR DEL LIMPIADOR TRASERO
GLACE ARRIÈRE
LICENSE PLATE WIRE KENNZEICHEN- FIL DE PLAQUE D'IMMATRICUL-
O05 (TO O11) LEUCHTEKABEL (ZUR O11) CABLE DE LA MATRICULA (AL O11)
ATION (VERS O11)
HINTERTÜR- INTERRUPTEUR DE VERROUILLAGE INTERRUPTOR DE BLOQUEO DE
O06 BACK DOOR LOCK SWITCH SPERRSCHALTER DES PORTES ARRIÈRE LA PUERTA TRASERA

O07 REAR DEFOGGER HECKSCHEIBENENTFEUCHTER DÉSEMBUEUR ARRIÈRE DESEMPAÑADOR TRASERO

O08 MOTEUR DE VERROUILLAG MOTOR DE BLOQUEO DE LA


BACK DOOR LOCK MOTOR HINTERTÜR-SPERRMOTOR
DES PORTES ARRIÈRE PUERTA TRASERA
KENNZEICHEN- FIL DE PLAQUE D'IMMATRICUL-
LICENSE PLATE WIRE CABLE DE LA MATRICULA
LEUCHTEKABEL ATION

O11 BACK DOOR HARNESS HECKKLAPPEN-KABELBAUM FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES DE LA PUERTA
(TO O05) (ZUR O05) DE HAYON (VERS O05) POSTERIOR (AL O05)

O12 FEU DE PLAQUE D'IMMATRICULATION


LICENSE PLATE LIGHT(R) KENNZEICHENLEUCHTE (R) LUZ DE LA MATRÍCULA (DER.)
(D)

O13 FEU DE PLAQUE D'IMMATRICULATION


LICENSE PLATE LIGHT(L) KENNZEICHENLEUCHTE (L) LUZ DE LA MATRÍCULA (IZQ.)
(G)
HIGH MOUNTED STOP KABEL FÜR OBERES FIL DE FEU STOP EN POSITION CABLE DE LUZ DE PARADA DE
LIGHT WIRE BREMSLICHT ÉLEVÉE MONTAJE ALTO

O21 BACK DOOR HARNESS HECKKLAPPEN-KABELBAUM FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES DE LA PUERTA
(TO O03) (ZUR O03) DE HAYON (VERS O03) POSTERIOR (AL O03)
O22 HIGH MOUNTED STOP LUZ DE PARADA DE MONTURA
LIGHT DRITTE BREMSLEUCHTE FEUX STOP SURÉLEVÉS ALTA
KABEL FÜR CABLE DEL PARAVHOQUES
REAR BUMPER WIRE FIL DE PARE-CHOCS ARRIÈRE
HECKSTOßFÄNGER POSTERIOR
M01 BODENWANNEN- FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES MAZO DE CABLES DEL PISO
FLOOR HARNESS (TO L36)
KABELBAUM (ZUR L36) DE PLANCHER (VERS L36) (AL L36)

M02 REAR COMBINATION LIGHT HECKKOMBINATION- LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA


FEU COMBINÉ ARRIÈRE (G)
(L) SLEUCHTE (L) (IZQ.)

M03 REAR COMBINATION LIGHT HECKKOMBINATION- LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA


FEU COMBINÉ ARRIÈRE (D)
(R) SLEUCHTE (R) (DER.)

M04 FEU DE PLAQUE D'IMMATRICUL-


LICENSE PLATE LIGHT(L) KENNZEICHEN-LEUCHTE (L) LUZ DE LA MATRÍCULA (IZQ.)
ATION (G)

M05 FEU DE PLAQUE D'IMMATRICUL-


LICENSE PLATE LIGHT(R) KENNZEICHEN-LEUCHTE (R) LUZ DE LA MATRÍCULA (DER.)
ATION (D)
INSTALLATION POSITIONS OF SINGLE UNIT PARTS / EINBAUPOSITIONEN VON EINZELEINHEIT-TEILEN 8A-7-1
POSITIONS D´INSTALLATION DES PIECES INDIVIDUELLES / POSICIONES DE INSTALACIÓN DE PARTES DE UNIDAD SENCILLA 8A-4-1

SECTION 8A-4
ABSCHNITT 8A-4
SECTION 8A-4
SECCIÓN 8A-4

INSTALLATION POSITIONS OF SINGLE UNIT PARTS


EINBAUPOSITIONEN VON EINZELEINHEIT-TEILEN
POSITIONS D´INSTALLATION DES PIECES
INDIVIDUELLES
POSICIONES DE INSTALACIÓN DE PARTES DE 8A-4
UNIDAD SENCILLA
CONTENTS
INHALT
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
ENGINE ROOM (RHD) .............................................................................................................. 8A-4-2
ENGINE ROOM (LHD) ............................................................................................................... 8A-4-3
INSTRUMENT PANEL (RHD) .................................................................................................... 8A-4-4
INSTRUMENT PANEL (LHD) ..................................................................................................... 8A-4-5
REAR ......................................................................................................................................... 8A-4-6

MOTORRAUM (RHD) ................................................................................................................ 8A-4-2


MOTORRAUM (LHD) ................................................................................................................. 8A-4-3
ARMATURENBRETT (RHD) ...................................................................................................... 8A-4-4
ARMATURENBRETT (LHD) ...................................................................................................... 8A-4-5
HINTEN ...................................................................................................................................... 8A-4-6

COMPARTIMENT MOTEUR (CONDUITE À DROITE) .............................................................. 8A-4-2


COMPARTIMENT MOTEUR (CONDUITE À GAUCHE) ............................................................ 8A-4-3
PANNEAU D'INSTRUMENTS (CONDUITE À DROITE) ............................................................ 8A-4-4
PANNEAU D'INSTRUMENTS (CONDUITE À GAUCHE) .......................................................... 8A-4-5
ARRIÈRE ................................................................................................................................... 8A-4-6

COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (RHD) ................................................................................. 8A-4-2


COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (LHD) .................................................................................. 8A-4-3
TABLERO DE INSTRUMENTOS (RHD) .................................................................................... 8A-4-4
TABLERO DE INSTRUMENTOS (LHD) .................................................................................... 8A-4-5
PARTE TRASERA ...................................................................................................................... 8A-4-6
8A-7-2 INSTALLATION POSITIONS OF SINGLE UNIT PARTS / EINBAUPOSITIONEN VON EINZELEINHEIT-TEILEN
8A-4-2 POSITIONS D´INSTALLATION DES PIECES INDIVIDUELLES / POSICIONES DE INSTALACIÓN DE PARTES DE UNIDAD SENCILLA
ENGINE ROOM (RHD)
MOTORRAUM (RHD)
COMPARTIMENT MOTEUR (CONDUITE À DROITE)
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (RHD)

INPUT SENSOR (C16) A/C CONDENSER FAN RELAY MAIN FUSE (A01,E120,121,122,124)
EINGABESENSOR ECT SENSOR (C87) KLIMAANLAGENKONDENSATOR- HAUPTSICHERUNG
CAPTEUR D'ENTREE ECT-SENSOR GEBLÄSERELAIS (B03) FUSIBLE PRINCIPAL
SENSOR DE ENTRADA DÉTECTEUR ECT RELAIS DE VENTILATEUR FUSIBLE PRINCIPAL
SENSOR DE ECT DE CONDENSEUR A/C
RELÉ DEL VENTILADOR DEL
CONDENSADOR DEL
ACONDICIONADOR DE AIRE

VEHICLE SPEED SENSOR (C20) A/C FUSE


FAHRZEUGGESCHWINDIGKEIT-SENSOR KLIMAANLAGEN
CAPTEUR DE VITESSE DE VÉHICULE SICHERUNG
SENSOR DE LAVELOCIDAD DEL VEHÍCULO FUSIBLE A/C
FUSIBLE DEL
ACONDICIONADOR
DE AIRE

A/C COMPRESSOR RELAY (B04)


HORN RELAY (E118)
KLIMAANLAGENKOMPRESSOR
HUPENRELAIS
-RELAIS
RELAIS D'AVERTISSEUR
RELAIS DE COMPRESSEUR A/C SONORE
RELÉ DEL COMPRESOR DEL RELÉ DE LA
ACONDICIONADOR DE AIRE BOCINA

OUTPUT SHAFT SPEED SENSOR (C21)


AUSGANGSWELLEN-DREHZAHLSENSOR
CAPTEUR DE VITESSE D'ARBRE DE SORTIE
SENSOR DE VELOCIDAD DEL EJE DE SALIDA

ABS ACTUATOR UNIT &


CONTROL MODULE ASSEMBLY (E136)
ABS-STEUERMODUL
MODULE DE COMMANDE DE L'ABS
MÓDULO DE CONTROL DEL ABS

A/C FAN CONTROL RELAY (B09) RADIATOR FAN CONTROL RELAY (LOW) (E207) THROTTLE POSITION SENSOR (C112)
A/C-LÜFTERSTEUERRELAIS KÜHLERGEBLÄSE-STEUERRELAIS DROSSELKLAPPENÖ-FFNUNGSSENSOR
RELAIS DE CONTRÔLE DU VENTILATEUR A/CRELAIS DE COMMANDE DE VENTILATEUR DE RADIATEUR CMP SENSOR (C103)
DÉTECTEUR DE POSITION DU PAPILLON
RELÉ DE CONTROL DE VENTILADOR A/C RELÉ DE CONTROL DEL RELÉ DEL RADIADOR CMP-SENSOR
SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR
RADIATOR FAN CONTROL RELAY (HIGH) (E206) DÉTECTEUR CMP
KÜHLERGEBLÄSE-STEUERRELAIS CASSETTE FUSE SENSOR DE CMP
DOUBLE RELAY (C109)
DOPPELRELAIS RELAIS DE COMMANDE DE VENTILATEUR KASSETTENSICHERUNG
RELAIS DOUBLE DE RADIATEUR FUSIBLE DE CASSETTE
RELÉ DOBLE RELÉ DE CONTROL DEL RELÉ DEL RADIADOR FUSIBLE DE CASETE
A/C SIGNAL RELAY (B08) RADIATOR FAN CONTROL RELAY
A/C-SIGNALRELAIS (HIGH/LOW) (E205)
RELAIS DU SIGNAL A/C KÜHLERGEBLÄSE-STEUERRELAIS
RELÉ DE SEÑALIZACIÓN A/C RELAIS DE COMMANDE
DE VENTILATEUR DE RADIATEUR
RELÉ DE CONTROL DEL RELÉ
DEL RADIADOR
MAP SENSOR (C111)
MAP-SENSOR DUAL PRESSURE SWITCH(B05)
DÉTECTEUR MAP DOPPEL-DRUCKSHALTER
SENSOR DE MAP
COMMUTATEUR UR DE
MANOMETRE DOUBLE
INTRRUPTOR DE
PRESÓN DOBLE
INSTALLATION POSITIONS OF SINGLE UNIT PARTS / EINBAUPOSITIONEN VON EINZELEINHEIT-TEILEN 8A-7-3
POSITIONS D´INSTALLATION DES PIECES INDIVIDUELLES / POSICIONES DE INSTALACIÓN DE PARTES DE UNIDAD SENCILLA 8A-4-3
ENGINE ROOM (LHD)
MOTORRAUM (LHD)
COMPARTIMENT MOTEUR (CONDUITE À GAUCHE)
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (LHD)

A/C CONDENSER FAN RELAY ECT SENSOR (C87)


MAIN FUSE (A01,E120,121,122,124,218)
KLIMAANLAGENKONDENSATOR- ECT-SENSOR INPUT SENSOR (C16)
HAUPTSICHERUNG GEBLÄSERELAIS (B03) DÉTECTEUR ECT EINGABESENSOR
FUSIBLE PRINCIPAL RELAIS DE VENTILATEUR SENSOR DE ECT CAPTEUR D'ENTREE
FUSIBLE PRINCIPAL DE CONDENSEUR A/C
SENSOR DE ENTRADA
RELÉ DEL VENTILADOR DEL
CONDENSADOR DEL
ACONDICIONADOR DE AIRE

A/C FUSE VEHICLE SPEED SENSOR (C20)


KLIMAANLAGEN FAHRZEUGGESCHWINDIGKEIT-SENSOR
SICHERUNG CAPTEUR DE VITESSE DE VÉHICULE
FUSIBLE A/C SENSOR DE LAVELOCIDAD DEL VEHÍCULO
FUSIBLE DEL
ACONDICIONADOR
DE AIRE

A/C COMPRESSOR RELAY (B04)


HORN RELAY (E118)
KLIMAANLAGENKOMPRESSOR
HUPENRELAIS
-RELAIS
RELAIS D'AVERTISSEUR
SONORE RELAIS DE COMPRESSEUR A/C
RELÉ DE LA RELÉ DEL COMPRESOR DEL
BOCINA ACONDICIONADOR DE AIRE

OUTPUT SHAFT SPEED SENSOR (C21)


AUSGANGSWELLEN-DREHZAHLSENSOR
CAPTEUR DE VITESSE D'ARBRE DE SORTIE
SENSOR DE VELOCIDAD DEL EJE DE SALIDA

ABS ACTUATOR UNIT &


CONTROL MODULE ASSEMBLY (E136)
ABS-STEUERMODUL
MODULE DE COMMANDE DE L'ABS
MÓDULO DE CONTROL DEL ABS

THROTTLE POSITION SENSOR (C112) RADIATOR FAN CONTROL RELAY (HIGH) (E206) A/C FAN CONTROL RELAY (B09)
DROSSELKLAPPENÖ-FFNUNGSSENSOR CMP SENSOR (C103) KÜHLERGEBLÄSE-STEUERRELAIS A/C-LÜFTERSTEUERRELAIS
DÉTECTEUR DE POSITION DU PAPILLON CMP-SENSOR RELAIS DE COMMANDE DE VENTILATEUR RELAIS DE CONTRÔLE DU VENTILATEUR A/C
DÉTECTEUR CMP DE RADIATEUR RELÉ DE CONTROL DE VENTILADOR A/C
SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR RELÉ DE CONTROL DEL RELÉ DEL RADIADOR
SENSOR DE CMP
RADIATOR FAN CONTROL RELAY (LOW) (E207) DOUBLE RELAY (C109)
CASSETTE FUSE DOPPELRELAIS
KÜHLERGEBLÄSE-STEUERRELAIS
KASSETTENSICHERUNG RELAIS DE COMMANDE DE VENTILATEUR RELAIS DOUBLE
FUSIBLE DE CASSETTE DE RADIATEUR RELÉ DOBLE
FUSIBLE DE CASETE RELÉ DE CONTROL DEL RELÉ DEL RADIADOR
RADIATOR FAN CONTROL RELAY A/C SIGNAL RELAY (B08)
(HIGH/LOW) (E205) A/C-SIGNALRELAIS
KÜHLERGEBLÄSE-STEUERRELAIS RELAIS DU SIGNAL A/C
RELAIS DE COMMANDE RELÉ DE SEÑALIZACIÓN A/C
DE VENTILATEUR DE RADIATEUR
RELÉ DE CONTROL DEL RELÉ
DEL RADIADOR
DUAL PRESSURE SWITCH(B05) MAP SENSOR (C111)
DOPPEL-DRUCKSHALTER MAP-SENSOR
DÉTECTEUR MAP
COMMUTATEUR UR DE SENSOR DE MAP
MANOMETRE DOUBLE
INTRRUPTOR DE
PRESÓN DOBLE
8A-7-4 INSTALLATION POSITIONS OF SINGLE UNIT PARTS / EINBAUPOSITIONEN VON EINZELEINHEIT-TEILEN
8A-4-4 POSITIONS D´INSTALLATION DES PIECES INDIVIDUELLES / POSICIONES DE INSTALACIÓN DE PARTES DE UNIDAD SENCILLA
INSTRUMENT PANEL (RHD)
ARMATURENBRETT (RHD)
PANNEAU D´INSTRUMENTS (CONDUITE À DROITE)
TABLERO DE INSTRUMENTOS (RHD)

A/C AMPLIFIER(E39)
A/C-VERSTÄRKER
AMPLIFICATEUR A/C BUZZER UNIT
AMPLIFICADOR DEL A/C SIGNALTONGEBER
VIBREUR
A/C MODE ACTUATOR (E31) UNIDAD DEL ZUMBADOR
KLIMAANLAGENMODUS-STELLGLIED
RÉGULATEUR MODE A/C
ACTUADOR DEL MODO DEL FWD
ACONDICIONADOR DE AIRE

ABS DIAG. CONNECTOR #2 (E28)


ENGINE CONTROL MODULE / POWER TRAIN CONTROL MODULE (C51) ABS-DIAGNOSESTECKER #2
MOTORSTEUERMODUL / ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL CONNECTEUR DE
MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR / MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION DIAGNOSTIC ABS #2
MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR / MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN CONECTOR DE DIAGNOSIS
AIR BAG CONTROL MODULE (Q08) DE SISTEMA DE FRENOS
AIRBAG-STEUERMODUL ANTIENCLAVAMIENTO #2
MODULE DE COMMANDE DES COUSSINS D AIR
MODULO DE CONTROL DE BOLSA DE AIRE

ANSWER BACK RELAY #1 (G44)


RÜCKANTWORT-RWLAIS #1
RELAIS DE REPONSE #1
RELE DE RESPUESTA AUTOMATICA #1

DOOR LOCK AND KEYLESS ENTRY


CONTROLLER (G43)
STEUERTEIL FÜR TÜRVERRIEGELUNG
UND SCHLÜSSELLOSEN ZUGANG
CONTROLEUR DE VERROUILLAGE DES
PORTIERES ET D'ACCES SANS CLE
DISPOSITIVO DE MANDO PARA CIERRE
DE PUERTAS Y PARA ACCESO SIN LLAVE

TURN SIGNAL RELAY (G40)


BLINKERRELAIS
RELAIS DE CLIGNOTANT
RELÉ DE LA SEÑAL DE GIRO

AIR BAG FUSE


AIRBAGSICHERUNG
FUSIBLE DE SAC
GONFLABLE
FUSIBLE DEL
AIR BAG DIAGNOSIS CONNECTOR (Q13) COLCHÓN DE AIRE
AIRBAG-DIAGNOSESTECKER
CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC D'AIRBAG
CONECTOR DE DIAGNOSIS DEL
COLCHÓN DE AIRE

4WD CONTROLLER (E23) BRAKE LIGHTSWITCH (E22) ANSWER BACK RELAY #2 (G41)
BLOWER MOTOR RELAY (E49) BREMSLICHT-SCHALTER
HEIZUNGSRELAIS 4WD-STEUEREINHEIT RÜCKANTWORT-RWLAIS #2
COMMANDE 4X4 INTERRUPTE-UR DE FEUX STOP ICM (E160) RELAIS DE REPONSE #2
RELAIS DE CHAUFFAGE HEATER RESISTOR (E48) INTERRUPTO-R DE LAS LUC-
RELÉ DEL ARRANCADOR HEIZUNGSWIDERSTAND CONTROLADOR DE TRACCIÓN RELE DE RESPUESTA AUTOMATICA #2
ES DEL FRENO
RESISTANCE DE CHAUFFAGE EN LAS CUATRO RUEDAS
RESISTOR DEL CALEFACTOR
FUSE BOX
SICHERUNGSKASTEN
BOÎTIER À FUSIBLES
CAJA DE FUSIBLES
HEADLIGHT RELAY #1, #2 (E08,E141)
SCHEINWERFERRELAIS #1, #2
RELAIS DE PHARE #1, #2
RELÉ DE LOS FAROS #1, #2

DIODE #1 (E55) DATA LINK CONNECTOR (G24)


DIODE #1 DATENVERBINDUNGSSTECKER DRL CONTROLLER (E24)
DIODE #1 CONNECTEUR DE TRANSMISSION DE DONNÉES DRL-REGLER
DIODO #1 CONECTOR DE ENLACE DE DATOS REGULATEUR DE DRL
A/T CONTROLLER (E202,E203) CONTROLADOR DRL
A/T-STEUEREINHEIT
RÉGULATEUR A/T
CONTROLADOR DEL A/T
INSTALLATION POSITIONS OF SINGLE UNIT PARTS / EINBAUPOSITIONEN VON EINZELEINHEIT-TEILEN 8A-7-5
POSITIONS D´INSTALLATION DES PIECES INDIVIDUELLES / POSICIONES DE INSTALACIÓN DE PARTES DE UNIDAD SENCILLA 8A-4-5
INSTRUMENT PANEL (LHD)
ARMATURENBRETT (LHD)
PANNEAU D´INSTRUMENTS (CONDUITE À GAUCHE)
TABLERO DE INSTRUMENTOS (LHD)

A/C AMPLIFIER(E39)
A/C-VERSTÄRKER
BUZZER UNIT AMPLIFICATEUR A/C
SIGNALTONGEBER AMPLIFICADOR DEL A/C
VIBREUR
UNIDAD DEL ZUMBADOR A/C MODE ACTUATOR (E31)
KLIMAANLAGENMODUS-STELLGLIED
RÉGULATEUR MODE A/C
FWD ACTUADOR DEL MODO DEL
ACONDICIONADOR DE AIRE

ABS DIAG. CONNECTOR #2 (E28)


ABS-DIAGNOSESTECKER #2
CONNECTEUR DE ENGINE CONTROL MODULE / POWER TRAIN CONTROL MODULE (C51)
DIAGNOSTIC ABS #2 MOTORSTEUERMODUL / ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL
CONECTOR DE DIAGNOSIS MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR / MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION
DE SISTEMA DE FRENOS MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR / MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
ANTIENCLAVAMIENTO #2 AIR BAG CONTROL MODULE (Q08)
AIRBAG-STEUERMODUL
MODULE DE COMMANDE DES COUSSINS D AIR
MODULO DE CONTROL DE BOLSA DE AIRE

ANSWER BACK RELAY #1 (G44)


RÜCKANTWORT-RWLAIS #1
RELAIS DE REPONSE #1
RELE DE RESPUESTA AUTOMATICA #1

DOOR LOCK AND KEYLESS ENTRY


CONTROLLER (G43)
STEUERTEIL FÜR TÜRVERRIEGELUNG
UND SCHLÜSSELLOSEN ZUGANG
CONTROLEUR DE VERROUILLAGE DES
PORTIERES ET D'ACCES SANS CLE
DISPOSITIVO DE MANDO PARA CIERRE
DE PUERTAS Y PARA ACCESO SIN LLAVE

TURN SIGNAL RELAY(G40)


BLINKERRELAIS
RELAIS DE CLIGNOTANT
RELÉ DE LA SEÑAL DE GIRO

AIR BAG FUSE


AIRBAGSICHERUNG
FUSIBLE DE SAC
GONFLABLE AIR BAG DIAGNOSIS CONNECTOR (Q13)
FUSIBLE DEL AIRBAG-DIAGNOSESTECKER
COLCHÓN DE AIRE CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC D'AIRBAG
CONECTOR DE DIAGNOSIS DEL
COLCHÓN DE AIRE

ANSWER BACK RELAY #2 (G41) BRAKE LIGHTSWITCH (E22) 4WD CONTROLLER (E23)
BREMSLICHT-SCHALTER BLOWER MOTOR RELAY (E49)
RÜCKANTWORT-RWLAIS #2 4WD-STEUEREINHEIT HEIZUNGSRELAIS
RELAIS DE REPONSE #2 ICM (E160) INTERRUPTE-UR DE FEUX STOP COMMANDE 4X4
RELE DE RESPUESTA AUTOMATICA #2 INTERRUPTO-R DE LAS LUC- HEATER RESISTOR (E48) RELAIS DE CHAUFFAGE
ES DEL FRENO CONTROLADOR DE TRACCIÓN HEIZUNGSWIDERSTAND RELÉ DEL ARRANCADOR
EN LAS CUATRO RUEDAS RESISTANCE DE CHAUFFAGE
RESISTOR DEL CALEFACTOR
FUSE BOX
SICHERUNGSKASTEN
BOÎTIER À FUSIBLES
CAJA DE FUSIBLES
HEADLIGHT RELAY #1, #2 (E08,E141)
SCHEINWERFERRELAIS #1, #2
RELAIS DE PHARE #1, #2
RELÉ DE LOS FAROS #1, #2

DATA LINK CONNECTOR (G24) DIODE #1 (E55)


DRL CONTROLLER (E24) DATENVERBINDUNGSSTECKER DIODE #1
DRL-REGLER DIODE #1
REGULATEUR DE DRL CONNECTEUR DE TRANSMISSION DE DONNÉES DIODO #1
CONTROLADOR DRL A/T CONTROLLER (E202,E203) CONECTOR DE ENLACE DE DATOS
A/T-STEUEREINHEIT
RÉGULATEUR A/T
CONTROLADOR DEL A/T
8A-7-6 INSTALLATION POSITIONS OF SINGLE UNIT PARTS / EINBAUPOSITIONEN VON EINZELEINHEIT-TEILEN
8A-4-6 POSITIONS D´INSTALLATION DES PIECES INDIVIDUELLES / POSICIONES DE INSTALACIÓN DE PARTES DE UNIDAD SENCILLA
REAR
HINTEN
ARRIÈRE
PARTE TRASERA

REAR WIPER CONTROLLER (L09)


HECKSCHEIBENWISCHER-STEUEREINHEIT
RÉGULATEUR D'ESSUIE-GLACE ARRIÈRE
CONTROLADOR DEL LIMPIADOR TRASERO

DIODE #4 (FOR LHD) (L24)


DIODE #4 (FÜR FAHRZEUG MIT LINKSLENKUNG)
DIODE #4 (POUR CONDUITE À GAUCHE)
DIODO #4 (PARA MODELOS CON DIRECCIÓN A LA IZQUIERDA)

DIODE #4 (FOR RHD) (L24) 4WD G SENSOR (E37)


DIODE #4 (FÜR FAHRZEUG MIT RECHTSLENKUNG) G-SENSOR FÜR ALLRADANTRIEB
DIODE #4 (POUR CONDUITE À DROITE) CAPTEUR G 4 ROUES MOTRICES
DIODO #4 (PARA MODELOS CON DIRECCIÓN A LA DERECHA) SENSOR G DE TRACCIÓN EN LAS 4 RUEDAS
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-1
SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-6-1

SECTION 8A-6
ABSCHNITT 8A-6
SECTION 8A-6
SECCIÓN 8A-6

POWER SUPPLY DIAGRAM


STROMVERSORGUNGSDIAGRAMM
SCHÉMA DU CIRCUIT D`ALIMENTATION
DIAGRAMA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
CONTENTS
INHALT
TABLE DES MATIÈRED
ÍNDICE
POWER SUPPLY DIAGRAM ..................................................................................................... 8A-6-2
FUSES AND THE PROTECTED PARTS ................................................................................... 8A-6-3
FUSES IN MAIN FUSE BOX ..................................................................................................... 8A-6-3
8A-6
FUSES IN CIRCUIT FUSE BOX ................................................................................................ 8A-6-4

STROMVERGUNGSDIAGRAMM .............................................................................................. 8A-6-2


FUSIBLES ET PIÈCES PROTÉGÉES ....................................................................................... 8A-6-3
SICHERUNGEN IM HAUPTSICHERUNGSKASTEN ................................................................ 8A-6-3
SICHERUNGEN IM SCHALTKREIS-SICHERUNGSKASTEN .................................................. 8A-6-4

SCHÉMA DU CIRCUIT D'ALIMENTATION ................................................................................ 8A-6-2


SICHERUNGEN UND GESCHÜTZTE TEILE ........................................................................... 8A-6-3
FUSIBLES PLACÉS DANS LA BOÎTE À FUSIBLES PRINCIPALE ........................................... 8A-6-3
FUSIBLES PLACÉS DANS LA BOÎTE À FUSIBLES PRINCIPALE ........................................... 8A-6-4

DIAGRAMA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ......................................................................... 8A-6-2


FUSIBLES Y PARTES QUE PROTEGE .................................................................................... 8A-6-3
FUSIBLES DE LA CAJA DE FUSIBLES PRINCIPAL ................................................................ 8A-6-3
FUSIBLES DE LA CAJA DE FUSIBLES DEL CIRCUITO .......................................................... 8A-6-4
8A-7-2 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM
8A-6-2 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
POWER SUPPLY DIAGRAM
STROMVERGUNGSDIAGRAMM
SCHÉMA DU CIRCUIT D`ALIMENTATION
DIAGRAMA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA

A RHD
RHD
CONDUITE À DROITE
PRE POST HEATING CONTROL UNIT RHD
VOR-NACHHEIZ-STEUEREINHEIT
B LHD
LHD
CONTRÔLE DE PRÉCHAUFFAGE/CHAUFFAGE POSTÉRIEUR MAIN FUSE
HAUPTSICHERUNG CONDUITE À GAUCHE
DISPOSITIVO DE CONTROL PARA PRE-/POSTCALEFACCIÓN FUSIBLE PRINCIPAL LHD
BLK FUSIBLE PRINCIPAL

BLK
BLK BLK A09 1
C83 2 3 4 5 6 7 10
BLK WHT BLK/YEL
ABS IG LAMP HTR H/L.L H/L.R A/C
CASSETTE FUSE
KASSETTENSICHERUNG 50A 60A 30A 60A 15A 15A 30A
1 2 FUSIBLE DE CASSETTE
FUSIBLE DE CASETE

1
E124 E121 1 2 E120 1 E122 3 2 E218 1
38 37 1 8 9 WHT/BLU WHT/GRN WHT/YEL RED WHT/BLU WHT/RED WHT/RED
30A 30A 120A 40A 40A

2 6 7 10
WHT/YEL WHT/BLU BLK BLU/WHT RED/WHT BLK 1
DOUBLE RELAY
DOPPELRELAIS
RELAIS DOUBLE
GENERATOR STARTING MOTOR
RELÉ DOBLE
38 37 (SEE"A-1")
LICHTMASCHINE
8 9 (SEE"A-2")
STARTER
(siehe "A-1") (siehe "A-2")
GÉNÉRATEUR DÉMARREUR
(voir "A-1") (voir "A-2")
GENERADOR ARRANCADOR
(Consulte la página N.° "A-1") (Consulte la página N.° "A-2")

E18 5

+
B +
ACC IG1-1 IG1-2 IG2 ST L1 L2 K1 K2 K1 K2
IGNITION SWITCH
LOCK ZÜNDSCHLOSS
CONTACTEUR
D'ALLUMAGE
ACC INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO
ON
ST

9 8 1 2
4 3 7 6 Q03 1

BLK/YEL PPL/RED WHT BLU/RED


OR
RED BLU BLK/BLU YEL/BLK BLK/RED
DOUBLE RELAY FUSE
(SEE"A-3") BLK
<MT> STARTING MOTOR DOPPELRELAISSICHERUNG
<AT> TRANSMISSION RANGE SENSOR COMBINATION METER (siehe "A-3")
RED (SEE"A-2") (SEE"C-1,C-3") FUSIBLE DE RELAIS DOUBLE B A
<MT> STARTER KOMBINATIONSINSTRUMENT (voir "A-3")
<AT> GETRIEBEBEREIC HSCHALTER FUSINLE DE RELÉ DOBLE
E115 1 (siehe "A-2") 1 (siehe "C-1,C-3")
COMPTEUR MIXTE (Consulte la página N.° "A-3") E19J/C
<MT> DÉMARREUR <AT> INTERRUPTEUR DE
B01 PLAGE DE TRANSMISSION
(voir "A-2")
(voir "C-1,C-3")
WHT/YEL MEDIDOR DE COMBINACIÓN
CIRCUIT FUSE BOX <MT> ARRANCADOR <AT> INTERRUPTOR (Consulte la página N.° "C-1,C-3")
SCHALTKREIS-SICHERUNGSKASTEN DEL MARGEN DE TRANSMISÓN BLU/BLK
RED RED BOÎTE À FUSIBLES PRINCIPALE YEL/BLK YEL/BLK (Consulte la página N.° "A-2") WHT/YEL WHT/YEL BRN/RED
CAJA DE FUSIBLES DEL CIRCUITO
AIR BAG
CASSETTE
FUSE

35 32 14 15 11 12 13 33 18 19 20 23 24 25 28 29 30 31 27 36 AIRBAG-
KASSETTE-
NSICHERUNG
25A 30A 25A 15A 10A 15A 20A 30A 25A 15A 25A 15A 15A 20A 15A 20A 15A 15A 15A 15A FUSIBLE DE
CASSETTE
D'AIRBAG
E19
FUSIBLE DE
CASETE DEL
COLCHÓN J/C
A/C FUSE DE AIRE
KLIMAANLAGENSICHERUNG
FUSIBLE A/C FUSIBLE DEL
ACONDICIONADOR DE AIRE

RED/BLK LT GRN WHT/BLK WHT/BLU YEL YEL/BLU BLK/WHT BLU/WHT YEL/GRN LT GRN/RED PNK/BLK RED/GRN BLU/YEL RED/WHT WHT/GRN GRN WHT BLU/WHT PNK/BLK BLU/RED BLK BLK BLK BLK

WHT

35 32 14 15 11 12 13 33 18 19 20 23 24 25 28 29 30 31 27 36

9 10 9 10
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-3
SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-6-3
FUSES AND THE PROTECTED PARTS
FUSIBLES ET PIÈCES PROTÉGÉES
SICHERUNGEN UND GESCHÜTZTE TEILE
FUSIBLES Y PARTES QUE PROTEGE

The chart below describes parts under each fuse


Die nachfolgende Tabelle beschreibt die von jeder Sicherung geschützten Teile.
Le tableau ci-dessous décrit les pièces qui sont sous gestion de fusible.
La gráfica siguiente describe las partes de debajo de cada fusible

FUSES IN MAIN FUSE BOX


SICHERUNGEN IM HAUPTSICHERUNGSKASTEN
FUSIBLES PLACÉS DANS LA BOÎTE À FUSIBLES PRINCIPALE
FUSIBLES DE LA CAJA DE FUSIBLES PRINCIPAL

USE THE DESIGNATED FUSES ONLY B


BATTERY

50A

60A

30A

60A
2 3 4 5

15A

30A
15A
120A 40A
1 9 8 6 7 10

40A

ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL


No. AMPERAGE
Nr. AMPEREZAHL FUSES AND THE FUSIBLES ET PIÈCES SICHERUNGEN UND FUSIBLES Y PARTES QUE
No. AMPÉRAGE PROTECTED PARTS PROTÉGÉES GESCHÜTZTE TEILE PROTEGE
N.˚ AMPERAJE

BATTERY BATTERIE BATTERIE BATERÍA

1 120A GENERATOR LICHTMASCHINE GENERATEUR GENERADOR

ALLE ELEKTRISCHEN
ALL ELECTRIC CIRCUIT TOUT CIRCUIT ÉLECTRIQUE TODO EL CIRCUITO ELÉCTRICO
SCHALTKREISE
ABS ACTUATOR UNIT & ABS-STELLGLIEDEINHEIT ENSEMBLE DE DISPOSITIF DE CONJUNTO DEL MÓDULO DE
2 50A
CONTROL MODULE ASSEMBLY U.STEUERMODUL-BAUGRUPPE COMMANDE ABS ET DE MODULE DE COMMANDE CONTROL Y UNIDAD DEL ACTUADOR DEL ABS

3 60A IGNITION SWITCH ZÜNDSCHALTER CONTACTEUR D'ALLUMAGE INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

SCHALTKREIS-
4 30A CIRCUIT FUSE BOX
SICHERUNGSKASTEN
BOÎTE À FUSIBLES PRINCIPALE CAJA DE FUSIBLES DEL CIRCUITO

A/C FUSE KLIMAANLAGENSICHERUNG FUSIBLE A/C FUSIBLE DEL ACONDICIONADOR DE AIRE


5 60A
SCHALTKREIS-
CIRCUIT FUSE BOX BOÎTE À FUSIBLES PRINCIPALE CAJA DE FUSIBLES DEL CIRCUITO
SICHERUNGSKASTEN

COMBINATION METER KOMBINATION-SINSTRUMENT COMMODO MEDIDOR DE COMBINACIÓN

6 15A DIODE #2 DIODE #2 DIODE #2 DIODO #2

HEADLIGHT (L) SCHEINWE-RFERLICHT (L) PHARE (G) FARO (IZQ.)

DIODE #2 DIODE #2 DIODE #2 DIODO #2


7 15A
HEADLIGHT (R) SCHEINWE-RFERLICHT (R) PHARE (D) FARO (DER.)

RADIATOR FAN CONTROL KÜHLERLÜFTERREGLERREL- RELAIS DE COMMANDE DE RELE DE CONTROL DEL


8 40A
RELAY(HIGH) AIS (HIGH) VENTILATEUR DE RADIATEUR (HAUT) VENTILADOR DEL RADIADOR (ALTA)

9 40A PTC RELAY PTC-RELAIS RELAIS DE PTC RELE PTC

RADIATOR FAN CONTROL KÜHLERLÜFTERREGL- RELAIS DE COMMANDE DE RELE DE CONTROL DEL


10 30A RELAY(LOW) ERRELAIS (LOW) VENTILATEUR DE RADIATEUR (BAS) VENTILADOR DEL RADIADOR (BAJA)
8A-7-4 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM
8A-6-4 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
FUSE IN CIRCUIT FUSE BOX
SICHERUNGEN IM SCHALTKREIS-SICHERUNGSKASTEN
FUSIBLES PLACÉS DANS LA BOÎTE À FUSIBLES PRINCIPALE
FUSIBLES DE LA CAJA DE FUSIBLES DEL CIRCUITO

POWER SUN DOOR


30A WINDOW 15A ACC 25A ROOF 20A LOCK 15A DOME
15 20 25 30
33
SEAT 15A FOG STOP
25A CIGAR
14
15A HEATER 24
20A HORN
19 29
IG REAR
TAIL 15A HAZRD
20A METER
13
25A DEFG
18
15A
23 28
FRONT WIPER FUEL
30A BLOW 15A WASHR 15A PUMP
12 17 22 27
FUSE 32
TURN
PULLER
15A ENG 10A BACK
11 16 21 26
31

USE THE DESIGNATED FUSES ONLY

ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL

No. DESCRIPTION ON THE COVER


Nr. BESCHREIBUNG AM DECKEL FUSES AND THE FUSIBLES ET PIÈCES SICHERUNGEN UND FUSIBLES Y PARTES QUE
No. DESCRIPTION FAITE SUR LE COUVERCLE PROTECTED PARTS PROTÉGÉES GESCHÜTZTE TEILE PROTEGE
N.˚ DESCRIPCIÓN EN LA CUBIERTA
TRANSMISSION CONTACTEUR DE BOITE INTERRUPTOR DEL
RANGE SENSOR GETRIEBESTUFENSCHALTER A VITESSE MARGEN DETRANSMISION
COMMUTATEUR DE FEU INTERRUPTOR DE
HAZARD SWITCH WARNBLINKERSCHALTER
DE DETRESSE PELIGRO
11 10A TURN.BACK BACK-UP LIGHT RÜCKFAHRLEU- INTERRUPTEUR DE FEUX INTERRUPTOR DE LA LUZ
SWITCH CHTENSCHALTER DE MARCHE ARRIÈRE DE MARCHA ATRÁS
HEADLIGHT BEAM SCHEINWERFERSTRAHL-N COMMANDE DE RÉGLAGE ACTUADOR DE NIVELACIÓN DEL
LEVELING ACTUATOR (L) IVELLIERSTELLGLIED (L) DU FAISCEAU DE PHARE (G) HAZ DE LUZ DE LOS FAROS (IZQ.)
HEADLIGHT BEAM SCHEINWERFERSTRAHL-N COMMANDE DE RÉGLAGE ACTUADOR DE NIVELACIÓN DEL
LEVELING ACTUATOR (R) IVELLIERSTELLGLIED (R) DU FAISCEAU DE PHARE (D) HAZ DE LUZ DE LOS FAROS (DER.)
INTERRUPTOR DE
COMBINATION SWITCH KOMBINATIONSSCHALTER COMMODO COMBINACIÓN
MOTEUR D'ESSUIE- MOTOR DEL LIMPIADOR
FRONT WIPER MOTOR FRONTSCHEIBENWISCHERMOTOR
12 15A WIPER.WASHER GLACE AVANT FRONTAL
REAR WIPER HECKSCHEIBENWISCHER- RÉGULATEUR D'ESSUIE- CONTROLADOR DEL
CONTROLLER STEUEREINHEIT GLACE ARRIÈRE LIMPIADOR TRASERO
HECKSCHEIBE- MOTEUR D'ESSUIE- MOTOR DEL LIMPIADOR
REAR WIPER MOTOR
NWISCHERMOTOR GLACE ARRIÈRE TRASERO
GENERATOR LICHTMASCHINE GÉNÉRATEUR GENERADOR
COMBINATION METER KOMBINATIONSINSTRUMENT COMPTEUR MIXTE MEDIDOR DE COMBINACIÓN
ENGINE CONTROL MODULE DE COMMANDE MODULE DE COMMANDE
MOTORSTEUERMODUL
MODULE DU MOTEUR DU GROUPE TRANSMISSION
ICM ICM ICM ICM
DOOR LOCK AND KEYLESS STEUERTEIL FÜR TÜRVERRIEGELUNG CONTROLEUR DE VERROUILLAGE DES DISPOSITIVO DE MANDO PARA CIERRE
ENTRY CONTROLLER UND SCHLÜSSELLOSEN ZUGANG PORTIERES ET D'ACCES SANS CLE DE PUERTAS Y PARA ACCESO SIN LLAVE
A/C AMPLIFIER A/C-VERSTÄRKER AMPLIFICATEUR A/C AMPLIFICADOR DEL A/C
MODE ACTUATOR MODUS-STELLGLIED COMMANDE DE MODE ACTUADOR DE MODO
MODE CONTROL MODUS- INTERRUPTEUR DE INTERRUPTOR DE
SWITCH REGELSCHALTER COMMANDE DE MODE CONTROL DE MODO
G-SENSOR G-SENSOR DÉTECTEUR G SENSOR G
13 20A IG.METER ABS ACTUATOR UNIT & ABS-STELLGLIEDEINHEIT ENSEMBLE DE DISPOSITIF DE COMMANDE CONJUNTO DEL MÓDULO DE CONTROL
CONTROL MODULE ASSEMBLY U.STEUERMODUL-BAUGRUPPE ABS ET DE MODULE DE COMMANDE Y UNIDAD DEL ACTUADOR DEL ABS
HEADLIGHT LEVELING SCHEINWERFER- COMMUTATEUR DE INTERRUPTOR DE
SWITCH JUSTIERSCHALTER REGLAGE DE PHARE NIVELACIÓN DE LOS FAROS
CONTROLADOR DE TRACCIÓNEN
4WD CONTROLLER 4WD-STEUEREINHEIT COMMANDE 4X4 LAS CUATRO RUEDAS
PRE POST HEATING VOR-NACHHEIZ- CONTRÔLE DE PRÉCHAUFFAGE/ DISPOSITIVO DE CONTROL PARA
CONTROL UNIT STEUEREINHEIT CHAUFFAGE POSTÉRIEUR PRE-/POSTCALEFACCIÓN
VEHICLE SPEED FAHRZEUGGESCHWINDIGKEIT CAPTEUR DE VITESSE SENSOR DE LAVELOCIDAD
SENSOR -SENSOR DE VÉHICULE DEL VEHÍCULO
A/T CONTROLLER A/T-STEUEREINHEIT REGULATEUR A/T CONTROLADOR DEL A/T
AIR FLOW METER LUFTMASSENMESSER DEBITMETRE D'AIR MEDIDOR DEL FLUJO DE AIRE
DISPOSITIF DE CALENTADOR DE
FUEL HEATER KRAFTSTOFFHEIZUNG
CHAUFFAGE DU CARBURANT COMBUSTIBLE
INTERRUPTEUR DE INTERRUPTOR DE LOS
MIRROR SWITCH SPIEGELSCHALTER RETROVISORES
RÉTROVISEURS
14 25A CIGAR.RADIO RADIO RADIO RADIO RADIO
CIGAR LIGHTER ZIGARETTE-NANZÜNDER ALLUME-CIGARES ENCENDEDORDE CIGARRILLOS
CLOCK UHR HORLOGE RELOJ
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-5
SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-6-5

ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL


No. DESCRIPTION ON THE COVER
Nr. BESCHREIBUNG AM DECKEL FUSES AND THE FUSIBLES ET PIÈCES SICHERUNGEN UND FUSIBLES Y PARTES QUE
No. DESCRIPTION FAITE SUR LE COUVERCLE PROTECTED PARTS PROTÉGÉES GESCHÜTZTE TEILE PROTEGE
N.˚ DESCRIPCIÓN EN LA CUBIERTA
15 15A ACC ACCESSORY SOCKET ZUBEHÖRBUCHSE DOUILLE POUR ACCESSOIRE TOMACORRIENTE AUXILIAR
16 BLANK
17 BLANK
REAR DEFOGGER SCHALTER FÜR HECKSCH- INTERRUPTEUR DE INTERRUPTOR DEL
SWITCH EIBENENTFEUCHTER DÉSEMBUEUR ARRIÈRE DESEMPAÑADOR TRASERO
MIRROR HEATER SPIEGEL- COMMUTATEUR DE CONMUTADOR DE
SWITCH HEIZ-SCHALTER RECHAUFFEUR DE RETROVISEUR CALENTADOR DE ESPEJO
DRL CONTROLLER DRL-REGLER REGULATEUR DE DRL CONTROLADOR DRL
18 25A REAR DEFG
BLOWER MOTOR RELAY HEIZUNGSRELAIS RELAIS DE CHAUFFAGE RELÉ DEL ARRANCADOR
COMPRESSOR RELAY KOMPRESSOR RELAIS RELAIS DE COMPRESSEUR RELÉ DEL COMPRESOR
A/C SIGNAL RELAY A/C-DIGNALRELAIS RELAIS DU SIGNAL A/C RELÉ DE SEÑALIZACIÓN A/C
RADIATOR FAN KÜHLERGEBLÄSE- RELAIS DE COMMANDE DE RELÉ DE CONTROL DEL
CONTROL RELAY STEUERRELAIS VENTILATEUR DE RADIATEUR RELÉ DEL RADIADOR
SEAT HEATER SITZHEIZUNG CHAUFFE-SIEGE CALEFACTOR DEL ASIENTO
(DRIVER SIDE) (FAHRERSEITE) (COTE CONDUCTEUR) (LADO DEL CONDUCTOR)
19 15A SEAT HEATER
SEAT HEATER SITZHEIZUNG CHAUFFE-SIEGE CALEFACTOR DEL ASIENTO
(PASSENSGER SIDE) (BEIFAHREREITE) (COTE CONDUCTEUR) (LADO DEL PASAJERO)
20 25A SUN ROOF SLIDING ROOF ASSY RELAIS DE TOIT OUVRANT SCHIEBEDACHRELAIS RELÉ DEL TECHO DESLIZANTE
HEAD LIGHT RELAY No.2 SCHEINWER-FERRELAIS Nr. 2 RELAIS DE PHARE NO.2 RELÉ DE LOS FAROS N.* 2
23 15A TAIL
DRL CONTROLLER DRL-REGLER REGULATEUR DE DRL CONTROLADOR DRL
REAR FOG LIGHT SCHALTER FÜR INTERRUPTEUR INTERRUPTOR DE LA LUZ
24 15A FOG SWITCH HECKNEBELLEUCHTE D'ANTIBROUILLARD ARRIÈRE ANTINIEBLA TRASERA
DOOR LOCK AND STEUERTEIL FÜR TÜRVERRIEGELUNG CONTROLEUR DE VERROUILLAGE DES DISPOSITIVO DE MANDO PARA CIERRE DE
25 20A DOOR LOCK
KEYLESS ENTRY CONTROLLER UND SCHLÜSSELLOSEN ZUGANG PORT ERES ET D'ACCES SANS CLE PUERTAS Y PARA ACCESO SIN LLAVE
26 BLANK
27 15A FUEL PUMP FUEL PUMP KRAFTSTOFFÖRDERPUMPE POMPE A CARBURANT BOMBA DE COMBUSTIBLE
COMMUTATEUR DE FEU INTERRUPTOR DE
HAZARD SWITCH WARNBLINKERSCHALTER
DE DETRESSE PELIGRO
28 15A HAZARD
ANSWER BACK RELAY RÜCKANTWORT- RELAIS DE REPONSE RELE DE RESPUESTA
#1,#2 RELAIS #1,#2 #1,#2 AUTOMATICA #1,#2
BREMSLICHT- INTERRUPTEUR DE INTERRUPTOR DE LA
BRAKE LIGHT SWITCH
SCHALTER FEUX STOP LUZ DEL FRENO
29 20A STOP.HORN
RELAIS D'AVERTISSEUR
HORN RELAY HUPENRELAIS RELÉ DE LA BOCINA
SONORE
A/T CONTROLLER A/T-STEUEREINHEIT REGULATEUR A/T CONTROLADOR DEL A/T
DATA LINK DATENVERBINDUNGSS- CONNECTEUR DE CONECTOR DE ENLACE
CONNECTOR TECKER TRANSMISSION DE DONNÉES DE DATOS
COMBINATION METER KOMBINATIONSINSTRUMENT COMPTEUR MIXTE MEDIDOR DE COMBINACIÓN
IGNITION SWITCH ZÜNDSCHALTER CONTACTEUR D'ALLUMAGE INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
30 15A DOME
ROOM LIGHT (CENTER) INNENRAUMLEUCHTE PLAFONNIER LUZ INTERIOR
ROOM LIGHT (REAR) INNENRAUMLEUCHTE PLAFONNIER LUZ INTERIOR
SPOT LIGHT STRAHLER PROJECTEUR LUZ DE FOCO FIJO
RADIO RADIO RADIO RADIO
CLOCK UHR HORLOGE RELOJ
EINSPRITZPUMPE-
FUEL INJECTION PUMP SOLÉNOÏDE DE POMPE VÁLVULA DE SOLENOIDE DE BOMBA
SOLENOID VALVE MAGNETVENTIL Á INJECTION DE CARBURANT DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
BOOST PRESSURE SCHNELLDRUCKREGLER- SOLÉNOÏDE DU REGULATEUR DE VÁLVULA DE SOLENOIDE PARA REGULADOR
MAGNETVENTIL
REGULATOR SOLENOID VALVE PRESSION DE SURALIMENTATION DE PRESIÓN DE SOBREALIMENTACIÓN
31 15A ENG THROTTLE SOLENOID DROSSEL- VÁLVULA DE SOLENOIDE
MAGNETVENTIL SOLÉNOÏDE DE PAPILLON
VALVE DE REGULADOR
EGR-SCHRIT- PAS-À-PAS EGR MOTOR
EGR STEPPER MOTOR TMOTOR MOTEUR DE AUMENTO GRADUAL DE EGR
DOUBLE RELAY DOPPELRELAIS RELAIS DOUBLE RELÉ DOBLE
32 30A FRONT BLOW BLOWER MOTOR RELAY HEIZUNGSRELAIS RELAIS DE CHAUFFAGE RELÉ DEL ARRANCADOR
POWER WINDOW HAUPTSCHALTER FÜR INTERRUPTEUR INTERRUPTOR PRINCIPAL DE
MAIN SWITCH AUTOMATISCHEN FENSTERHEBER PRINCIPAL DE LÈVE-VITRES LA VENTANILLA AUTOMÁTICA
POWER WINDOW NEBENSCHALTER FÜR INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SECUNDARIO DE
SUB SWITCH AUTOMATISCHEN FENSTERHEBER SECONDAIRE DE LÈVE-VITRES LA VENTANILLA AUTOMÁTICA
POWER WINDOW NEBENSCHALTER FÜR INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SECUNDARIO DE
SUB SWITCH (REAR) AUTOMATISCHEN FENSTERHEBER SECONDAIRE DE LÈVE-VITRES LA VENTANILLA AUTOMÁTICA
34 BLANK
CONDENSER FAN KONDENSATOR- RELAIS DE VENTILATEUR RELÉ DEL VENTILADOR
RELAY GEBLÄSERELAIS DE CONDENSEUR DEL CONDENSADOR
35 25A A/C FUSE COMPRESSOR RELAY KOMPRESSORRELAIS RELAIS DE COMPRESSEUR RELÉ DEL COMPRESOR
A/C FAN CONTROL A/C- RELAIS DE CONTRÔLE RELÉ DE CONTROL DE
RELAY LÜFTERSTEUERRELAIS DU VENTILATEUR A/C VENTILADOR A/C
AIR BAG CONTROL AIRBAG- MODULE DE COMMANDE MODULO DE CONTROL
36 15A AIR BAG CASSETTE FUSE
MODULE STEUERMODUL DES COUSSINS D AIR DEBOLSA DE AIRE
37 30A DOUBLE RELAY FUSE DOUBLE RELAY FUSE DOPPELRELAISSICHERUNG FUSIBLE DE RELAIS DOUBLE FUSINLE DE RELÉ DOBLE
38 30A DOUBLE RELAY FUSE DOUBLE RELAY FUSE DOPPELRELAISSICHERUNG FUSIBLE DE RELAIS DOUBLE FUSINLE DE RELÉ DOBLE
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM 8A-7-1

SECTION 8A-7

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM


CONTENTS

SYSTEM NO. SYSTEM PAGE NO.


A-1 CHARGING SYSTEM .................................................................................. 8A-7- 5
A-2 CRANKING SYSTEM................................................................................... 8A-7- 6
A-3 IGNITION,ENGINE & EMISSION CONTROL SYSTEM .............................. 8A-7- 8
A-4 IMMOBILIZER CONTROL SYSTEM ............................................................ 8A-7- 12
A-5 4WD CONTROL SYSTEM ........................................................................... 8A-7- 13
B-1 4A/T CONTROL SYSTEM ............................................................................ 8A-7- 14
B-2 WINDSHIELD WIPER & WASHER .............................................................. 8A-7- 16
REAR WIPER & WASHER .......................................................................... 8A-7- 17
B-3 REAR WINDOW DEFOGGER ..................................................................... 8A-7- 18
B-4 POWER DOOR LOCK ................................................................................. 8A-7- 20
B-5 POWER WINDOW ....................................................................................... 8A-7- 22
B-6 REMOTE CONTROLLED MIRROR WITHOUT HEATER MIRROR ....................... 8A-7- 24
REMOTE CONTROLLED MIRROR WITH HEATER MIRROR (OPTION) .............. 8A-7- 25
B-7 HORN ........................................................................................................... 8A-7- 26
B-10 RADIO .......................................................................................................... 8A-7- 27
B-11 CIGAR LIGHTER ......................................................................................... 8A-7- 28 8A-7
B-12 SLIDING ROOF............................................................................................ 8A-7- 29
C-1 COMBINATION METER ............................................................................... 8A-7- 30
D-1 HEADLIGHT SYSTEM (RHD) ...................................................................... 8A-7- 35
HEADLIGHT SYSTEM (LHD) ...................................................................... 8A-7- 36
D-2 POSITION,TAIL AND LICENSE PLATE LIGHT ........................................... 8A-7- 38
D-3 ILLUMINATION LAMP .................................................................................. 8A-7- 40
D-4 ROOM LIGHT ............................................................................................... 8A-7- 42
D-5 TURN SIGNAL AND HAZARD WARNING LIGHT ....................................... 8A-7- 44
D-6 BRAKE LIGHT .............................................................................................. 8A-7- 46
D-7 BACK-UP LIGHT .......................................................................................... 8A-7- 47
D-8 HEADLIGHT BEAM LEVELING SYSTEM ................................................... 8A-7- 48
D-9 REAR FOG LIGHT ....................................................................................... 8A-7- 50
E-1 HEATER AND AIR CONDITIONING ............................................................ 8A-7- 52
F-1 ANTI-LOCK BRAKE SYSTEM ..................................................................... 8A-7- 56
F-2 AIR-BAG CONTROL SYSTEM .................................................................... 8A-7- 58
G-1 CLOCK ......................................................................................................... 8A-7- 59
A-3 IGNITION,ENGINE & EMISSION CONTROL SYSTEM .............................. 8A-7- 60
8A-7-2 SYSTEMSCHALTDIAGRAMM

ABSCHNITT 8A-7

SYSTEMSCHALTDIAGRAMM
INHALT

SYSTEM NR. SYSTEM SEITE NR.


A-1 LADESYSTEM ............................................................................................. 8A-7- 5
A-2 KURBELSYSTEM ........................................................................................ 8A-7- 6
A-3 ZÜNDUNG, MOTOR UND ABGASE UND AUTOMATIKGETRIEBESTEUERSYSTEM ......... 8A-7- 8
A-4 WEGFAHRSPERRE-STEUERSYSTEM ...................................................... 8A-7- 12
A-5 4WD STEUERSYSTEM ............................................................................... 8A-7- 13
B-1 4-GANG-A.G.-STEUERGERÄT ................................................................... 8A-7- 14
B-2 FRONTSCHWEIBENWISCHER UND WASCHANLAGE ...................................8A-7- 16
HECKSCHEIBENWISCHER UND-WASCHER ..................................................8A-7- 17
B-3 HECKSCHEIBENENTFEUCHTER .............................................................. 8A-7- 18
B-4 ELEKTRISCHE TÜRVERRIEGELUNG ........................................................... 8A-7- 20
B-5 AUTOMATISCHER FENSTERHEBER ........................................................ 8A-7- 22
B-6 FERNGESTEUERTER SPIEGEL AUSSER BEHEIZTEM SPIEGEL ........................ 8A-7- 24
FERNGESTEUERTER SPIEGEL MIT BEHEIZTEM SPIEGEL (OPTION) .............. 8A-7- 25
B-7 HUPE ........................................................................................................... 8A-7- 26
B-10 RADIO .......................................................................................................... 8A-7- 27
8A-7 B-11 ZIGARRENANZÜNDER ................................................................................ 8A-7- 28
B-12 TOIT OUVRANT ........................................................................................... 8A-7- 29
C-1 KOMBINATIONSINSTRUMENT .................................................................. 8A-7- 30
D-1 SCHEINWERFRANLAGE (RHD) ................................................................. 8A-7- 35
SCHEINWERFRANLAGE (LHD) ................................................................. 8A-7- 36
D-2 BEGRENZUNGS-, HECK- UND KENNZEICHENLEUCHTE ......................... 8A-7- 38
D-3 BELEUCHTUNGSLAMPE ............................................................................ 8A-7- 40
D-4 INNENRAUMBELEUCHTUNG .................................................................... 8A-7- 42
D-5 BLINKLIGHT UND WARNLEUCHTE ........................................................... 8A-7- 44
D-6 BREMSLEUCHTE ........................................................................................ 8A-7- 46
D-7 RÜCKFAHRLEUCHTE ................................................................................. 8A-7- 47
D-8 SCHEINWERFERSTRAHL-NIVELLIERSYSTEM ........................................ 8A-7- 48
D-9 HECKNEBLLEUCHTE ................................................................................. 8A-7- 50
E-1 HEIZUNG UND KLIMAANLAGE .................................................................. 8A-7- 52
F-1 ANTIBLOCKIERSYSTEMA .......................................................................... 8A-7- 56
F-2 AIRBAG-STEUERSYSTEM ......................................................................... 8A-7- 58
G-1 UHR .............................................................................................................. 8A-7- 59
A-3 ZÜNDUNG, MOTOR UND ABGASE UND AUTOMATIKGETRIEBESTEUERSYSTEM ........... 8A-7- 60
SCHÉMA DES SYSTÉMES ÉLECTRIQUES 8A-7-3

SECTION 8A-7

SCHÉMA DES SYSTÉMES ÉLECTRIQUES


TABLES DES MATIÉRES

SYSTEME NO. SYSTEME NO. DE PAGE


A-1 SYSTÈME DE CHARGE .............................................................................. 8A-7- 5
A-2 SYSTÈME DE DÉMARRAGE ...................................................................... 8A-7- 6
A-3 SYSTEME DE COMMANDE DE L`ALLUMAGE, MOTEUR, GAZD`ECHAPPEMENTETBOITE AUTOMATIQUE ............ 8A-7- 8
A-4 SYSTÈME DE COMMANDE DE L`IMMOBILISATEUR ............................... 8A-7- 12
A-5 SYSTEME DE COMMANDE 4WD ............................................................... 8A-7- 13
B-1 SYSTEME DE COMMANDE DE T/A 4 VITESSES ...................................... 8A-7- 14
B-2 ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE DE PARE-BRISE ...................................... 8A-7- 16
ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE ARRIERE .................................................. 8A-7- 17
B-3 DÉSEMBUEUR DE FENÊTRE ARRIÈRE ................................................... 8A-7- 18
B-4 VERROUILLAGE CENTRALISÉ DES PORTES .................................................. 8A-7- 20
B-5 LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES .................................................................... 8A-7- 22
B-6 RETROVISEUR TELECOMMANDE SANS RECHAUFFEUR DE RETROVISEUR .............. 8A-7- 24
RETROVISEUR TELECOMMANDE AVEC RECHAUFFEUR DE RETROVISEUR (OPTION) ........ 8A-7- 25
B-7 AVERTISSEUR SUNORE ............................................................................ 8A-7- 26
B-10 RADIO .......................................................................................................... 8A-7- 27
B-11 ALLUME-CIGARES...................................................................................... 8A-7- 28 8A-7
B-12 SCHIEBEDACH ........................................................................................... 8A-7- 29
C-1 COMPTEUR MIXTE ..................................................................................... 8A-7- 30
D-1 SYSTÈME DES PHARES (CONDUITE À DROITE) .................................... 8A-7- 35
SYSTÈME DES PHARES (CONDUITE À GAUCHE) .................................. 8A-7- 36
D-2 FEUX DE GABARIT, ARRIÈRE ET DE PLAQUE D`IMMATRICULATION .............. 8A-7- 38
D-3 LAMPES TÉMOINS ..................................................................................... 8A-7- 40
D-4 ECLAIRAGE INTÉRIEUR ............................................................................ 8A-7- 42
D-5 FEUX CLIGNOTANTS ET FEUX DE DÉTRESSE ........................................... 8A-7- 44
D-6 FEUX STOP ................................................................................................. 8A-7- 46
D-7 FEUX DE MARCHE ARRIÈRE .................................................................... 8A-7- 47
D-8 SYSTÈME DE RÉGLAGE DES FAISCEAUX DE PHARES ........................ 8A-7- 48
D-9 ANTIBROUILLARD ARRIÈRE ..................................................................... 8A-7- 50
E-1 CHAUFFAGE ET CLIMATISATION .............................................................. 8A-7- 52
F-1 SYSTÈME D`ANTIBLOCAGE DES FREINS .................................................. 8A-7- 56
F-2 SYSTÈME DE COMMANDE EDS AIRBAGS .................................................. 8A-7- 58
G-1 HORLOGE ................................................................................................... 8A-7- 59
A-3 SYSTEME DE COMMANDE DE L`ALLUMAGE, MOTEUR, GAZD`ECHAPPEMENTETBOITE AUTOMATIQUE ............ 8A-7- 60
8A-7-4 DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA

SECCIN 8A-7

DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA


ÍNDICE

SYSTEM N. SYSTEMA N.˚ DE PÁGINA


A-1 SISTEMA DE CARGA .................................................................................. 8A-7- 5
A-2 SISTEMA DE ARRANQUE ........................................................................... 8A-7- 6
A-3 SISTEMA DE CONTROL DE ENCENDIDO, MOTOR, EMISIONES Y TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA ...... 8A-7- 8
A-4 SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR ........................................ 8A-7- 12
A-5 SYSTEMA DE CONTROL DE TRACCIÓN EN LAS CUATRO RUEDAS .... 8A-7- 13
B-1 SISTEMA DE CONTROL DE 4A/T ............................................................... 8A-7- 14
B-2 LIMPIADOR Y LAVADOR DEL PARABRISAS ................................................. 8A-7- 16
LIMPIADOR Y LAVADOR DE RA LUNETA TRASERA ...................................... 8A-7- 17
B-3 DESEMPAÑADOR DE LA VENTANILLA TRASERA .......................................... 8A-7- 18
B-4 BLOQUEO AUTOMÁTICO DE LAS PUERTAS ............................................... 8A-7- 20
B-5 VENTANILLA AUTOMÁTICA ........................................................................ 8A-7- 22
B-6 ESPEJO DE CONTROL REMOTO SIN CALENTADOR DE ESPEJO .............................. 8A-7- 24
ESPEJO DE CONTROL REMOTO CON CALENTADOR DE ESPEJO (OPCIONAL) ........... 8A-7- 25
B-7 BOCINA ........................................................................................................ 8A-7- 26
B-10 RADIO .......................................................................................................... 8A-7- 27
8A-7 B-11 ENCENDEDOOR DE CIGARRILLOS .......................................................... 8A-7- 28
B-12 TECHO DESLIZANTE .................................................................................. 8A-7- 29
C-1 MEDIDOR DE COMBINACIÓN .................................................................... 8A-7- 30
D-1 SISTEMA DE LOS FAROS (RHD) ............................................................... 8A-7- 35
SISTEMA DE LOS FAROS (LHD) ................................................................ 8A-7- 36
D-2 LUCES DE PASO, COLA Y DE LA MATRÍCULA .............................................. 8A-7- 38
D-3 LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN ................................................................... 8A-7- 40
D-4 LUZ INTERIOR ............................................................................................ 8A-7- 42
D-5 LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO Y DE ADVERTENCIA DE PELIGRO ............ 8A-7- 44
D-6 LUZ DEL FRENO ......................................................................................... 8A-7- 46
D-7 LUZ DE MARCHA ATRÁS ............................................................................ 8A-7- 47
D-8 SISTEMA DE NIVELACIÓN DEL HAZ DE LUZ DE LOS FAROS ................ 8A-7- 48
D-9 LUZ ANTINIEBLA TRASERA ....................................................................... 8A-7- 50
E-1 CALEFACTOR Y ACONDICIONADOR DE AIRE .............................................. 8A-7- 52
F-1 SISTEMA DE FRENOS ANTIENCLAVAMIENTO .............................................. 8A-7- 56
F-2 SISTEMA DE CONTROL DEL COLCHÓN DE AIRE .......................................... 8A-7- 58
G-1 RELOJ .......................................................................................................... 8A-7- 59
A-3 SISTEMA DE CONTROL DE ENCENDIDO, MOTOR, EMISIONES Y TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA ...... 8A-7- 60
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-5
SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-5
A-1 CHARGING SYSTEM
A-1 LADESYSTEM
A-1 SYSTÈME DE CHARGE
A-1 SISTEMA DE CARGA

CASSETTE FUSE
FUSE BOX
KASSETTENSICHERUNG
FUSIBLE DE
1 13 IG SICHERUNGSKASTEN
CASSETTE METER BOÎTIER À FUSIBLES
FUSIBLE DE CASETE 120A 20A CAJA DE FUSIBLES

BLK/WHT
E41
J/C

BLK/WHT
E15 10
G30
BLK/WHT
G54
J/C BLK/WHT

RHD LHD
RHD LHD
CONDUITE À DROITE CONDUITE À GAUCHE
RHD LHD
BLK/WHT

G11 14
COMBINATION METER
CHG

KOMBINATIONSINSTRUMENT
COMPTEUR MIXTE
MEDIDOR DE COMBINACIÓN
G12 4

BLK WHT/RED

G31 19
E16

WHT/RED

E59 10
C52

WHT/RED

A08 1 C93 1

GENERATOR
LICHTMASCHINE
GÉNÉRATEUR
GENERADOR
8A-7-6 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM
8A-7-6 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
A-2 CRANKING SYSTEM
A-2 KURBELSYSTEM
A-2 SYSTÈME DE DÉMARRAGE
A-2 SISTEMA DE ARRANQUE

<M/T> <A/T>

+B +ACC IG1-1 IG1-2 IG2 ST +B +ACC IG1-1 IG1-2 IG2 ST


LOCK LOCK
ACC ACC
ON ON
ST ST

IGNITION SWITCH IGNITION SWITCH


E18 2
ZÜNDSCHLOSS
E18 2
ZÜNDSCHLOSS
BLK BLK CONTACTEUR CONTACTEUR
D'ALLUMAGE D'ALLUMAGE
BLK/RED
INTERRUPTOR INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO DE ENCENDIDO
E215 19
C85

BLK/RED
BLK/YEL
TRANSMISSION
RANGE SENSOR
1 2
GETRIEBEBEREIC
HSCHALTER

INTERRUPTEUR
DE PLAGE DE
TRANSMISSION

INTERRUPTOR
DEL MARGEN DE
TRANSMISÓN

E59 20 C15 9
C52
P L
R 2
N D

BLK/YEL BLK/YEL

BLK

A04 1 C92 1

STARTING MOTOR
OFF ON STARTER
DÉMARREUR
ARRANCADOR
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-7
SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-7
MEMO
NOTIZEN
NOTE
NOTAS
8A-7-8 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM
8A-7-8 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
A-3 IGNITION, ENGINE & EMISSION CONTROL SYSTEM
A-3 ZÜNDUNG, MOTOR UND ABGASE UND AUTOMATIKGETRIEBESTEUERSYSTEM
A-3 SYSTEME DE COMMANDE DE L`ALLUMAGE, MOTEUR, GAZD`ECHAPPEMENTETBOITE AUTOMATIQUE
A-3 SISTEMA DE CONTROL DE ENCENDIDO, MOTOR, EMISIONES Y TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA <1/4>

For 33920-67G00/67G10 ECM FUSE BOX


(For 33920-67G20/67G30 ECM: 8A-7-60) SICHERUNGSKASTEN 31 ENG
27 FUEL
BOÎTIER À FUSIBLES 15A 15A PUMP
CAJA DE FUSIBLES

PNK/BLK BRN/RED

VEHICLE SPEED SENSOR E05 19 15


(IF EQUIPPED) (SI ÉQUIPÉ) FAHRZEUGGESCHWINDIGKEIT-SENSOR L03
(FALLS VORHANDEN) (SI ESTÁ EQUIPADO) CAPTEUR DE VITESSE DE VÉHICULE
COMBINATION METER A/C CONTROLLER A/C SIGNAL RELAY SENSOR DE LA VELOCIDAD DEL VEHÍCULO
A/T CONTROLLER (SEE"C-1") (SEE"E-1") (SEE"E-1") PNK/BLK
(SEE"B-1") KOMBINATIONSINSTRUMENT A/C-STEUEREINHEIT A/C SIGNAL RELAY
ICM
A/T-STEUEREINHEIT (siehe "C-1") (siehe "E-1") (SEE"E-1")
(siehe "B-1") COMPTEUR MIXTE RÉGULATEUR A/C A/C SIGNAL RELAY
L15 2
RÉGULATEUR A/T
(voir "B-1") (voir "C-1") (voir "E-1") (SEE"E-1") R01
CONTROLADOR DEL A/T MEDIDOR DE COMBINACIÓN CONTROLADOR DEL A/C A/C SIGNAL RELAY
(Consulte la página N.° "B-1") (Consulte la página N.° "C-1") (Consulte la página N.° "E-1") (SEE"E-1") G57 1 6 7 C87 1 2 BLU/WHT
PNK PNK
R06 1
BLU/WHT WHT WHT/GRN BRN BRN YEL/BLK PNK GRN R07

G31 18 B02 3 G03 8 7 BLU/WHT


E16 E114 E12
BRN R08 1
GRY/WHT YEL/BLK PNK GRN ORN/BLK BLU BLU/WHT FUEL PUMP
BRN KRAFTSTOFF-
M ÖRDERPUMPE
E215 13 24 3 E59 1 16 3 9 21 POMPE A
C85 C52 CARBURANT
R09 1 BOMBA DE
COMBUSTIBLE
BLU/WHT WHT WHT/GRN BRN GRY/WHT YEL/BLK PNK GRN

C51 64 65 81 62 84 47 36 66 14 41 1 19

ENGINE CONTROL MODULE


MOTORSTEUERMODUL
MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR
MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR

C51 33 51 53 49 80 55 26 52
1 19

BLK BLK BLK BLK RED/GRN PPL/BLK GRN/BLK LT GRN/RED BLU/WHT BLK
Jump to
2pages after
C97 2 C110 1 C105 1 C04 1 R07 2
14 FUEL INJECTION THROTTLE BOOST PRESSURE EGR SOLENOID
R06
PUMP SOLENOID SOLENOID REGULATOR SOLENOID VALVE
BLK VALVE VALVE VALVE EGR E59 19
BLK
EINSPRITZPUMPE- DROSSEL- SCHNELLDRUCKREGLER- MAGNETVENTIL
MAGNETVENTIL MAGNETVENTIL MAGNETVENTIL SOLÉNOÏDE C52
SOLÉNOÏDE DE SOLÉNOÏDE SOLÉNOÏDE DU REGULATEUR DE EGR
R01 1
POMPE Á INJECTION DE PAPILLON DE PRESSION DE VÁLVULA DE
SURALIMENTATION
DE CARBURANT
1 VÁLVULA DE 2 VÁLVULA DE SOLENOIDE
2 SOLENOIDE DE EGR
2 L15
VÁLVULA DE SOLENOIDE SOLENOIDE DE
DE BOMBA DE INYECCIÓN REGULADOR PARA REGULADOR DE
DE COMBUSTIBLE PRESIÓN DE
BLK BLK BLU/WHT BLU/WHT SOBREALIMENTACIÓN BLU/WHT BLU/WHT BLU/WHT BLK

BLK
L26 13
O01
BLK BLK

3 12 13
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-9
SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-9

<2/4>

CASSETTE FUSE DOUBLE RELAY FUSE M/T


KASSETTENSICHERUNG 8 DOPPELRELAISSICHERUNG
38 37
FUSIBLE DE BRN/RED
40A FUSIBLE DE RELAIS DOUBLE 30A 30A
CASSETTE
FUSIBLE DE CASETE FUSIBLE DE RELÉ DOBLE
E217 19
C114
BRN/RED

BLU/WHT WHT/YEL WHT/BLU A/T


15
BRN/RED
DOUBLE RELAY
4 DOPPELRELAIS
E209 1
RELAIS DOUBLE C86
RELÉ DOBLE WHT/YEL WHT/YEL WHT/BLU WHT/BLU BRN/RED
C109 11 3 15 8 4

C102 2 C101 2 C100 2 C99 2


INJECTOR
EINSPRITZ-
DÜSE
INJECTEUR
INYECTOR
10 9 2 1 Jump to the 7
#4
1 #3
1 #2
1 #1
1 17 next page
YEL WHT/GRN
C94 1 WHT/GRN WHT/GRN
FUEL PRESSURE E209 8 E217 15
REGUATOR
KRAFTSTOFFRUCKREGLER C86 C114
RED/BLU PNK/BLU RED/GRN PNK/GRN RED/BLK PNK/BLK RED PNK RÉHULATEUR DE WHT/GRN WHT/GRN
PRESSION DU CARBURANT
REGULADOR DE A/T M/T
PRESIÓN DE COMBUSTILE
2
YEL/GRN LT GRN/WHT BLU/BLK WHT/GRN GRN/ORN

C51 32 4 31 3 6 5 30 2 86 50 29 1 87

ENGINE CONTROL MODULE


MOTORSTEUERMODUL
MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR
MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR

C51 45 46 COMBINATION METER 40 18 12 BLU/WHT


(SEE"C-1") 4
KOMBINATIONSINSTRUMENT
(siehe "C-1") E217 20
COMPTEUR MIXTE
(voir "C-1")
MEDIDOR DE COMBINACIÓN
C114
(Consulte la página N.° "C-1") BLU/WHT
M/T
3 BLU/BLK BLU/BLK
BRN/WHT PPL/BLK YEL/WHT GRY/RED ORN/BLU BRN/YEL BLU/WHT Jump to the
next page E216 1
G02 8 E209 2
PTC DIODE
E10 C86 (SEE"E-1")
PTC-DIODE
A/T M/T BLU/WHT RADIATOR FAN MOTOR (LEFT SIDE) (siehe "E-1")
KÜHLERGEBLÄSE-MOTOR M DIODE DE PTC
(voir "E-1")
YEL/WHT YEL/WHT A/T
MOTEUR DE VENTILATEUR DIODO PTC
DE RADIATEUR (Consulte la página N.° "E-1")
E209 5 E217 7 C83 2
MOTOR DEL VENTILADOR
C86 C114 A09 DEL RADIADOR
2
YEL/WHT YEL/WHT BLU/WHT

C88 3 1
BLU/GRN BLU/BLK
C103 1 2 3

2
2 ECT SENSOR 16
ECT-SENSOR CMP SENSOR
Jump to the
DÉTECTEUR ECT CMP-SENSOR
next page
SENSOR DE ECT DÉTECTEUR CMP
SENSOR DE CMP
8A-7-10 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM
8A-7-10 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
A-3 IGNITION, ENGINE & EMISSION CONTROL SYSTEM
A-3 ZÜNDUNG, MOTOR UND ABGASE UND AUTOMATIKGETRIEBESTEUERSYSTEM
A-3 SYSTEME DE COMMANDE DE L`ALLUMAGE, MOTEUR, GAZD`ECHAPPEMENTETBOITE AUTOMATIQUE
A-3 SISTEMA DE CONTROL DE ENCENDIDO, MOTOR, EMISIONES Y TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA <3/4>

A RHD MAIN FUSE FUSE BOX


CONDUITE À DROITE HAUPTSICHERUNG 10 SICHERUNGSKASTEN STOP 29
RHD FUSIBLE PRINCIPAL A/C BOÎTIER À FUSIBLES HORN
RHD
30A 20A
FUSIBLE PRINCIPAL CAJA DE FUSIBLES
B LHD
CONDUITE À GAUCHE
LHD E218 1 GRN
LHD BLU/WHT
FUEL TEMPERATURE SENSOR 20 OIL PRESSURE SWITCH AIR FLOW METER
MAP SENSOR
KRAFTSTOFFTEMPERATURSENSOR ÖLDRUCKSCHALTER LUFTMASSENMESSER
AKAD-FÜHLER
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DU CARBURANT DETECTEUR DE PADC INTERRUPTEUR DE PRESSION D'HUILE DEBITMETRE D'AIR
DETECTOR DE TEMPERATURA DE COMBUSTIBLE SENSOR DE PRESION INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE MEDIDOR DEL FLUJO DE AIRE

C96 1 2 C111 1 2 3 C104 1 2 3 C32 1 4 2 6 5


BRN BRN

BLU/ORN BRN GRN/ORN BRN LT GRN LT GRN ORN/WHT GRY BRN PPL/WHT PPL/GRN BLK/WHT

BRK/WHT
C98 2
13
C81 FUEL HEATER
KRAFTSTOFFHEIZUNG
J/C DISPOSITIF DE 7
CHAUFFAGE DU 1
CARBURANT BLK
BRN BRN
13 LT GRN
CALENTADOR DE
COMBUSTIBLE 14 Jump to
2pages before

GRN/ORN
9 8
6
C51 39 22 71 74 34 13 11

ENGINE CONTROL MODULE


MOTORSTEUERMODUL
MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR
MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR

C51 8 25 83 48
BLU/BLK YEL/WHT YEL/BLU GRN/WHT
C52 8 17 4 2
E59 RADIATOR FAN
BLU/BLK YEL/WHT CONTROL GRN/WHT
RELAY (LOW) A B
RADIATOR
RADIATOR FAN CONTROL
RADIATOR FAN MOTOR (RIGHT SIDE) FAN CONTROL RELAY 20 16 Jump to E20
RELAY (HIGH) (HIGH/LOW)
the page
KÜHLERGEBLÄSE-MOTOR just before J/C GRN/WHT
MOTEUR DE VENTILATEUR
BLU/BLK BLU/BLK DE RADIATEUR BLU/BLK YEL/WHT BLU/BLK YEL/WHT BLU/BLK YEL/BLU
E207
MOTOR DEL VENTILADOR 2 4 E205 4 5 E206 2 4
DEL RADIADOR
E204 1
GRN/WHT
PTC DIODE
(SEE"E-1") E22 2
PTC-DIODE
(siehe "E-1") M BRAKE LIGHT
SWITCH
DIODE DE PTC
(voir "E-1") 1 3 1 2 3 1 3 BREMSLICHT-
DIODO PTC BLU/WHT BLK/WHT BLU/GRN BLK BLK/WHT BLU/WHT WHT/GRN
(Consulte la página N.° "E-1") E212 SCHALTER
INTERRUPTEUR
2 J/C DE FEUX STOP
INTERRUPTOR
B DE LA LUZ DEL OFF ON
BLK BLK A FRENO
E19 E19 1
J/C J/C GRN
2 18
BLK BLK BLK BLK BLK
3 17 6
BLK Jump to the page Jump to the page
just before just before

10 9 9 10
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-11
SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-11

<4/4>

FUSE BOX
A RHD
CONDUITE À DROITE
SICHERUNGSKASTEN 30 13 IG
RHD
BOÎTIER À FUSIBLES
15A DOME 20A METER WHT
CAJA DE FUSIBLES BATTERY
RHD
BATTERIE
B LHD
BATTERIE
A09 3
CONDUITE À GAUCHE
WHT BLK/WHT BATERIA C83
LHD
LHD WHT
C108 1
THROTTLE POSITION DÉTECTEUR DE
10
SENSOR POSITION DU PAPILLON VEHICLE SPEED SENSOR PRE POST HEATING CONTROL UNIT
DROSSELKLAPPENÖ- SENSOR DE FAHRZEUGGESCHWINDIGKEIT-SENSOR VOR-NACHHEIZ-STEUEREINHEIT
FFNUNGSSENSOR POSICIÓN DEL CAPTEUR DE VITESSE DE VÉHICULE CONTRÔLE DE PRÉCHAUFFAGE/CHAUFFAGE POSTÉRIEUR
ACELERADOR SENSOR DE LAVELOCIDAD DEL VEHÍCULO DISPOSITIVO DE CONTROL PARA PRE-/POSTCALEFACCIÓN

C112 3 4 1 2 C20 3 1 2 C106 1 3 5 4 C107 1


BRN LT GRN GRY/BLU GRN/BLU BLK/WHT BLU/YEL BLK BLK BLK/WHT GRN/BLU LT BLU BLK

C89 1

C84
J/C

M/T A/T BLK/WHT

C113 2 C85 20
7
E210 E215
B BLK/WHT BLK/WHT BLU/YEL BLU/YEL BLK
A E41 J/C
8 11 12 18
BLK/WHT GLOW PLUG
LT GRN GLÜHKERZE
9 BOUGIE DE PRECHAUFFAGE
BUJIA INCANDESCENTE
C51 44 68 15 69 19 67 88

ENGINE CONTROL MODULE


MOTORSTEUERMODUL
MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR
MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR

56 82 23 11 12 10 10 38
A/T A/T CONTROLLER RÉGULATEUR A/T
(SEE"B-1") (voir "B-1")
RED/BLK PPL/YEL BLK/RED BLU/YEL GRN/BLU PPL/GRN A/T-STEUEREINHEIT CONTROLADOR DEL A/T
(siehe "B-1") (Consulte la página N.° "B-1")
C52 5 14 13 12 E43 C86 3 C52 6
E59 J/C E209 E59
RED/BLK PPL/YEL BLK/RED BLU/YEL BLK M/T GRN/BLU PPL/GRN PPL/GRN
WHT
E15 21 E16 17GRN/BLU
BLK BLK
G30 G31 C114 2 PPL/GRN
E15 13 E16 16 E15 G15
20 11 A G54 WHT E217 GRN/BLU BLK
G30 G31 G30 B G55 GRN/BLU E10 9 J/C
G02 BLK
RED/BLK PPL/YEL YEL/WHT BLU/YEL J/C
PPL/GRN
BLK
ICM
G24 9 WHT 16 15 7 5 4 (SEE"A-4")
G02 18 15
(GROW) (CHECK ENGINE) (BRAKE/EBD)
PPL/WHT E10
COMBINATION METER
(SEE"C-1") BLK
KOMBINATIONSINSTRUMENT DATA LINK CONNECTOR
(siehe "C-1") PPL/WHT PPL/WHT DATENVERBINDUNGSS-
COMPTEUR MIXTE
G27
TECKER E19 M/T A/T
(voir "C-1") 2 CONNECTEUR DE
MEDIDOR DE COMBINACIÓN Q10 TRANSMISSION DE J/C BLK BLK
DONNÉES
(Consulte la página N.° "C-1") PPL/WHT CONECTOR DE ENLACE DE DATOS E217 10 E209 4
C114 C86
ICM AIR BAG CONTROL MODULE BLK BLK BLK BLK BLK
(SEE"A-4") (SEE"F-2")
AIRBAG-STEUERMODUL
(siehe "F-2")
MODULE DE COMMANDE DES COUSSINS D AIR
(voir "F-2")
MODULO DE CONTROL DE BOLSA DE AIRE
(Consulte la página N.° "F-2")
3 9 10 3
8A-7-12 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM
8A-7-12 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
A-4 IMMOBILIZER CONTROL SYSTEM
A-4 WEGFAHRSPERRE-STEUERSYSTEM
A-4 SYSTÈME DE COMMANDE DE L`IMMOBILISATEUR
A-4 SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR

A 33920-67G00/67G10 ECM
13 IG 30 FUSE BOX
B 33920-67G20/67G30 ECM
SICHERUNGSKASTEN
20A METER 15A DOME
BOÎTIER À FUSIBLES
CAJA DE FUSIBLES

WHT
E43
J/C

BLK/WHT WHT

E15 10 21
G30
<LHD> <RHD>
BLK/WHT WHT WHT
G54
G55
WHT J/C

J/C
WHT WHT

G57 8 3

ICM

1 6 7 4 5
PNK PNK

PNK GRN BLK


G15
G03 8 7
J/C
E12
COIL ANTENNA
ANTENNENSPULE PNK GRN BLK BLK PPL/WHT WHT BLK
ANTENNE DE BOBINE
ANTENA DE BOBINA
E59 9 21 G02 18
G24 4 9 16 5
A C52 E10
PNK GRN
BLK
C51 36 66
DATA LINK CONNECTOR
DATENVERBINDUNGSSTECKER
ENGINE CONTROL MODULE / POWER TRAIN CONTROL MODULE CONNECTEUR DE TRANSMISSION DE DONNÉES
MOTORSTEUERMODUL / ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL CONECTOR DE ENLACE DE DATOS
MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR / MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION
MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR / MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
G02 15
E10
BLK
B E19
PNK GRN
B
E209 4
C116 14 28 J/C BLK C86 A
E224 C119
PNK GRN BLK BLK BLK
J/C
E227 10 28

ENGINE CONTROL MODULE / POWER TRAIN CONTROL MODULE BLK


MOTORSTEUERMODUL / ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL
MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR / MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION
MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR / MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN

9 10 3
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-13
SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-13
A-5 4WD CONTROL SYSTEM
A-5 4WD STEUERSYSTEM
A-5 SYSTEM DE COMMANDE 4WD
A-5 SISTEMA DE CONTROL DE TRACCIÓN EN LAS CUATRO RUEDAS

FUSE BOX IG A RHD


SICHERUNGSKASTEN 13 METER
COMBINATION METER (4WD)
CONDUITE À DROITE
BOÎTIER À FUSIBLES (SEE"C-1")
20A KOMBINATIONSINSTRUMENT (4WD)
RHD
CAJA DE FUSIBLES RHD
(siehe "C-1")
COMPTEUR MIXTE (4WD) B LHD
(voir "C-1") CONDUITE À GAUCHE
MEDIDOR DE COMBINACIÓN (4WD) LHD
(Consulte la página N.° "C-1") LHD

BLK/WHT ORN/BLK

E41 G30 14
J/C E15

BLK/WHT ORN/BLK

E23 2 1

4WD CONTROLLER
4WD-STEUEREINHEIT
COMMANDE 4X4
CONTROLADOR DE TRACCIÓN EN LAS CUATRO RUEDAS

7 3 4 6

BLK/ORN

E59 24
C52

PNK RED BLK/ORN BLK

E208 1 3
C18 1
4WD SWITCH
M 4WD-SCHALTER
COMMUTATEUR 4X4 A B
INTERRUPTOR DE 4WD
TRACCIÓN EN LAS E19 E212
CUATRO RUEDAS
2WD J/C J/C

2
2 PUMP ASSY
PUMPENBAUGRUPPE
BLOC POMPE
CONJUNTO DE LA BOMBA

BLK BLK BLK BLK BLK


E19

J/C

BLK BLK

8 3 9 10 9 10
8A-7-14 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM
8A-7-14 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
B-1 4A/T CONTROL SYSTEM
B-1 4-GANG-A.G.-STEUERGERÄT
B-1 SYSTEME DE COMMANDE DE T/A 4 VITESSES
B-1 SISTEMA DE CONTROL DE 4A/T
A RHD
FUSE BOX CONDUITE À DROITE
11 TURN SICHERUNGSKASTEN RHD
RHD
10A BACK BOÎTIER À FUSIBLES
B LHD
CAJA DE FUSIBLES CONDUITE À GAUCHE
LHD
YEL LHD
E44 COMBINATION METER C 33920-67G00/67G10 ECM
(SHIFT INDICATOR) D 33920-67G20/67G30 ECM
J/C
(SEE"C-1")
E59 22 KOMBINATIONSINSTRUMENT REAR COMBINATION LIGHT (LH) REAR COMBINATION LIGHT (RH)
(SEE"D-7") (SEE"D-7")
C52 (SCHALTANZEIGE)
(siehe "C-1")
HECKKOMBINA- HECKKOMBINATION-
YEL COMPTEUR MIXTE
TIONSLEUCHTE (LH) SLEUCHTE (RH)
C15 3
(INDICATEUR DE CHANGEMENT DE VITESSE)
(siehe "D-7") (siehe "D-7")
FEU COMBINÉ ARRIÈRE (G) FEU COMBINÉ ARRIÈRE (D)
(voir "C-1") (voir "D-7") (voir "D-7")
MEDIDOR DE COMBINACIÓN LUZ DE COMBINACIÓN LUZ DE COMBINACIÓ-
P (INDICADOR DE CAMBIOS) TRASERA (IZQ.) N TRASERA (DER.)
(Consulte la página N.° "C-1") (Consulte la página N.° "D-7") (Consulte la página N.° "D-7")
R
N
D RED RED
2
L
GRN/BLU GRN/ORN YEL/GRN ORN/BLU RED ORN/GRN RED
TRANSMISSION
RANGE 8 4 7 5 2 1 G02 11 G30 9 G02 5 6 1 2 L03 3
SENSOR GRN/BLU GRN/ORN YEL/GRN ORN/BLU RED ORN/GRN
GETRIEBESTUFENSC-
E10 E15 E10 E05
HALTER 2 15 14 16 C52 11 C85 1
C85 GRN/BLU GRN/ORN YEL/GRN ORN/BLU RED ORN/GRN RED
CONTACTEUR DE
E215 E59 E215
BOITE A VITESSE
INTERRUPTOR DEL
MARGEN DE
TRANSMISION
GRN/BLU GRN/ORN YEL/GRN ORN/BLU RED ORN/GRN
E202 20 21 8 9 1 2

A/T CONTROLLER
A/T-STEUEREINHEIT
REGULATEUR A/T
CONTROLADOR DEL A/T

E203 19 15 E202 15 6 7 23 E203 6 E202 3


DRL CONTROLLER OR HEADLIGHT RELAY No.2 (SEE"D-3")
DRL-REGLER ODER SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2 (siehe "D-3")
REGULAEUR DE RELAIS DE PHARE NO.2 (voir "D-3")
BLK BLK BRN BLU/WHT WHT/GRN WHT YEL/RED CONTROLADOR DRL O RELÉ N.* 2 DE LOS FAROS
(Consulte la página N.° "D-3")
YEL BLK

1 E35 1
E28 6 2 4 RED/YEL
E20
O/D CUT SWITCH J/C
(SEE"B-1")
BLK BRN BRN O/D-TRENNSCHALTER
DIAGNOSIS CONNECTOR #2 (siehe "B-1")
INTERRUPTEUR OFF ON RED/YEL SHIFT
DIAGNOSESTECKER #2 ILLUMI-
DE COUPURE O/D
2 NATION
CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC #2 (voir "B-1") 4 E35
E59 15 E16 18 E59 1 E215 13 3 24 CONECTOR DE DIAGNOSTICO #2 INTERRUPTOR SCHALT-
BELEUC-
C85 DE CORTE DE O/D BLK
C52 G31 C52 (Consulte la página N.° "B-1")
HTUNG
C D B TÉMOIN DE
SÉLECTION
BRN BRN BRN/WHT BLU/WHT WHT/GRN WHT PNK E212 DE VITESSE
J/C ILUMINA-
5 CIÓN DE
CAMBIOS
C
BLK
COMBINATION METER ENGINE CONTROL MODULE ABS CONTROL
(SEE"C-1") (SEE"A-3")
MODULE
BLK A
KOMBINATIONSINSTRUMENT MOTORSTEUERMODUL
(siehe "C-1") (siehe "A-3") (SEE"F-1") E19
COMPTEUR MIXTE MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR ABS-STEUERMODUL
(voir "C-1") (voir "A-3") (siehe "F-1")
BLK MEDIDOR DE COMBINACIÓN MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR MODULE DE J/C BLK
(Consulte la página N.° "C-1") (Consulte la página N.° "A-3")
COMMANDE DE L'ABS
C D (voir "F-1")
MÓDULO DE
BLK CONTROL DEL ABS BLK
(Consulte la página N.° "F-1")
C119
J/C BLK BLK

BLK
3 9 10
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-15
SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-15

FUSE BOX
13 IG 30 SICHERUNGSKASTEN 29 STOP
HORN
20A METER 15A DOME BOÎTIER À FUSIBLES 20A
CAJA DE FUSIBLES

COMBINATION METER (OD/OFF)


(SEE"C-1")
KOMBINATIONSINSTRUMENT ENGINE CONTROL MODULE
(siehe "C-1") (SEE"A-3")
MOTORSTEUERMODUL
COMPTEUR MIXTE (siehe "A-3")
(voir "C-1") MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR
MEDIDOR DE COMBINACIÓN (voir "A-3")
MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR
GRN
(Consulte la página N.° "C-1") (Consulte la página N.° "A-3")

E22 1
WHT/BLK BLK/WHT WHT PPL/GRN BRAKE LIGHT
SWITCH
BREMSLICHT-
SCHALTER
E41 E43 INTERRUPTEUR
G02 16 C52 6 DE FEUX STOP
E10 J/C J/C E59 INTERRUPTOR OFF ON
DE LA LUZ DEL
FRENO
2

WHT/BLK BLK/WHT WHT PPL/GRN GRN/WHT

E202 10 E203 20 13 7 16

A/T CONTROLLER
A/T-STEUEREINHEIT
REGULATEUR A/T
CONTROLADOR DEL A/T

E203 1 E202 17 5 16 4 E203 14 5 8 11 12 3 4


ORN/WHT
21
1
E215 BLU/GRN BLU/YEL ORN WHT
C85
RED/GRN RED/BLU BLU/RED BLU/ORN GRN/YEL GRN/RED GRN
E215 10 8 9 7 18 6
C85
ORN/WHT

C19 1
4WD-L SWITCH E215 23 22 12 11 17 4 5
4WD-L
BLU/GRN BLU/YEL
C85
SCHALTER ORN WHT
INTERRUP-TEUR
4WD-L
SELECTOR DE
4WD - L 2

BLK RED/GRN RED/BLU BLU/RED BLU/ORN GRN/YEL GRN/RED GRN

C16 1 2 C21 1 2 C22 5 1 6 2 7 8 4

INPUT SENSOR OUTPUT SHAFT SPEED SENSOR SHIFT SOLENOID


EINGABESENSOR AUSGANGSWELLEN-DREHZAHLSENSOR SCHALTMAGNET
CAPTEUR D'ENTREE CAPTEUR DE VITESSE D'ARBRE DE SORTIE SOLÉNOÏDE DE SÉLECTION DE VITESSE
SENSOR DE ENTRADA SENSOR DE VELOCIDAD DEL EJE DE SALIDA SOLENOIDE CAMBIOS

3
8A-7-16 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM
8A-7-16 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
B-2 WINDSHIELD WIPER & WASHER
B-2 FRONTSCHWEIBENWISCHER UND WASCHANLAGE
B-2 ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE DE PARE-BRISE
B-2 LIMPIADOR Y LAVADOR DEL PARABRISAS

FUSE BOX
12 WIPER SICHERUNGSKASTEN A
WASHER RHD
15A BOÎTIER À FUSIBLES
CONDUITE À DROITE
CAJA DE FUSIBLES
RHD
RHD
B LHD
YEL/BLU CONDUITE À GAUCHE
LHD
LHD

E20
J/C YEL/BLU

A B

YEL/BLU YEL/BLU
COMBINATION SWITCH
1 KOMBINATIONSSCHALTER
COMMODO
E17 18
INTERRUPTOR DE COMBINACIÓN

OFF
WASHER
INT WASCHER OFF
LAVE-GLACE
LO LAVADOR ON
WIPER Hi
WISCHER
ESSUIE-GLACE
LIMPIADOR

INT. RELAY

6 23 5 1 10 8

BLU/RED BLU BLU/WHT YEL/BLU BLK BLU/BLK

E111 2
FRONT
WASHER MOTOR
FRONTWASCHA-
E19 NLAGENMOTOR
M MOTEUR DE
J/C LAVE-GLACE AVANT
MOTOR DEL
LAVADOR FRONTAL
1

E127 1 2 3 4

BLK BLK BLK

FRONT WIPER MOTOR


FRONTSCHEIBENWISCHERMOTOR
MOTEUR D'ESSUIE-GLACE AVANT
MOTOR DEL LIMPIADOR FRONTAL

9 10 7
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-17
SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-17
B-2 REAR WIPER and WASHER
B-2 HECKSCHEIBENWISCHER UND-WASCHER
B-2 ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE ARRIERE
B-2 LIMPIADOR Y LAVADOR DE RA LUNETA TRASERA

FUSE BOX
12 WIPER
SICHERUNGSKASTEN A RHD
WASHER
15A BOÎTIER À FUSIBLES CONDUITE À DROITE
CAJA DE FUSIBLES RHD
RHD
YEL/BLU
B LHD
E20 CONDUITE À GAUCHE
LHD
J/C YEL/BLU
LHD

A B
YEL/BLU YEL/BLU
E17 2
WIPER
WISCHER
ESSUIE-GLACE WASHER COMBINATION
LIMPIADOR WASCHER SWITCH
LAVE-GLACE
E04 7
OFF LAVADOR
KOMBINATION-
SSCHALTER
L02 COMMODO
INT OFF INTERRUPTOR
DE COMBINACIÓN
ON ON

1 14 15
YEL/BLU GRY

PNK ORN/BLU GRY

E05 15 11 12
L03
GRY GRY
YEL/BLU PNK ORN/BLU
L09 8 7 6 4

REAR WIPER CONTROLLER


HECKSCHEIBENWISCHER-STEUEREINHEIT
RÉGULATEUR D'ESSUIE-GLACE ARRIÈRE
CONTROLADOR DEL LIMPIADOR TRASERO

3 2 5
YEL/BLU BLU/GRN ORN BLK

L26 4 10 1
O01

YEL/BLU BLU/GRN ORN 2


E112
REAR WASHER
MOTOR
O04 2 1 4 HECKSCHEIBEN-
M WASCHERMOTOR
MOTEUR DE
LAVE-GLACE
BLK ARRIÈRE
MOTOR DEL
REAR WIPER 1 LAVADOR
MOTOR L26 13 TRASERO
HECKSCHEIBE-
M NWISCHERMOTOR O01
MOTEUR D'ESSUIE-
GLACE ARRIÈRE
MOTOR DEL
BLK BLK BLK
LIMPIADOR
TRASERO

12 13 7
8A-7-18 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM
8A-7-18 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
B-3 REAR WINDOW DEFOGGER
B-3 HECKSCHEIBENENTFEUCHTER
B-3 DÉSEMBUEUR DE FENÊTRE ARRIÈRE
B-3 DESEMPAÑADOR DE LA VENTANILLA TRASERA

FUSE BOX A RHD


18 REAR HEADLIGHT RELAY No.2 DRL CONTROLLER
SICHERUNGSKASTEN CONDUITE À DROITE
DEFG (SEE"D-3") (SEE'D-3")
BOÎTIER À FUSIBLES 25A SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2 DRL-REGLER RHD
CAJA DE FUSIBLES (siehe "D-3") (siehe "D-3") RHD
RELAIS DE PHARE NO.2 REGULATEUR DE DRL B LHD
(voir "D-3") (voir "D-3")
CONDUITE À GAUCHE
RELÉ DE LOS FAROS N.* 2 CONTROLADOR DRL
(Consulte la página N.° "D-3") (Consulte la página N.° "D-3") LHD
LHD
A B
YEL/GRN RED/YEL
E20
J/C

RED/YEL
E15 22 6
G30 RED/YEL
G16 G56
YEL/GRN J/C J/C

A B
RED/YEL
G13 1 2

REAR DEFOGGER SWITCH


SCHALTER FÜR HECKSCH-
OFF EIBENENTFEUCHTER
INTERRUPTEUR DE
ON DÉSEMBUEUR ARRIÈRE
INTERRUPTOR DEL
DESEMPAÑADOR TRASERO

4 3 6

BLK/RED BLK BLK

G01 5
L01
BLK/RED BLK

L26 3
G15
O01
J/C

BLK/RED BLK

G02 18
E10
O07 O02
1 1
REAR DEFOGGER
HECKSCHEIBENENTFEUCHTER
DÉSEMBUEUR ARRIÈRE
DESEMPAÑADOR TRASERO
BLK BLK

BLK
E19
J/C

BLK

13 9 10
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-19
SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-19
MEMO
NOTIZEN
NOTE
NOTAS
8A-7-20 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM
8A-7-20 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
B-4 POWER DOOR LOCK
B-4 ELEKTRISCHE TÜRVERRIEGELUNG
B-4 VERROUILLAGE CENTRALISÉ DES PORTES
B-4 BLOQUEO AUTOMÁTICO DE LAS PUERTAS
FUSE BOX
25 DOOR
SICHERUNGSKASTEN
LOCK
20A BOÎTIER À FUSIBLES
CAJA DE FUSIBLES

RED/WHT
E164 2
G53
RED/WHT NOTE 1:Pin No.6, 10 and 11 of 6.43 are not used, being blank inside the controller, for the vehicle not equipped with keyless entry.
HINWEIS 1: Die Kontakte 6, 10 und 11 von 6,43 bei Fahrzeugen ohne schlüssellosen Zugang im Steuerteil unbelegt.
NOTE 1: Les broches 6, 10 et 11 de 6.43 ne sont pas utilisées, et sont libres dans le contrôleur, parce que le véhicule ne permet pas l'accès sans clé.
OBSERVACION 1: Las espigas No. 6, 10 y 11 de 6.43 están fuera de uso, por ser ciegas dentro del dispositivo de mando, para los vehículos que
G43 7 no son del tipo de acceso sin llave.

DOOR LOCK AND KEYLESS ENTRY CONTROLLER


STEUERTEIL FÜR TÜRVERRIEGELUNG UND SCHLÜSSELLOSEN ZUGANG
CONTROLEUR DE VERROUILLAGE DES PORTIERES ET D'ACCES SANS CLE
DISPOSITIVO DE MANDO PARA CIERRE DE PUERTAS Y PARA ACCESO SIN LLAVE

2 1 11 3
BLU/RED BLU GRN BLU/WHT
G53 1 8 4 E04 L02
3
BLU/RED BLU/RED BLU/RED
E164 L04
4
NOT USED 1
J/C
PNK/GRN PNK BLU BLU/RED BLU BLU BLU/RED

E04 14 13 E53 25 18
G53 3
L02 3 2 J11 BLU BLU/RED
E164 L21 6 5
PNK/GRN PNK BLU/RED BLU BLU BLU/RED GRN BLU BLU/WHT J27 BLU BLU/RED BLU/RED BLU
BLU BLU/RED
J18 2 3
J30 2 3
3 2
L26 5 2 11 6 LOCK
15 25 18
E14 LOCK L06 6 5
O01 M J01 J21
UN
LOCK
M
PNK/GRN PNK BLU/RED BLU UN
LOCK
FRONT DOOR LOCK MOTOR
(PASSENGER SIDE)
O06 3 1 O08 3 2 VORDERTÜR-SPERRMOTOR
GRN BLU BLU/WHT
REAR DOOR LOCK MOTOR (R)
BLU BLU/RED
(BEIFAHRERSEITE) MOTOR FÜR
MOTEUR DE VERROUILLAGE TÜRVERRIEGELUNG HINTEN(R)
DE PORTE AVANT
LOCK (CÔTÉ PASSAGER)
MOTEUR DE VERROUILLAGE
UN LOCK OFF LOCK MOTOR DE BLOQUEO DE LA
DES PORTES ARRIERE(D)
PUERTA FRONTAL MOTOR DE BLOQUEO
DE LA PUERTA TRASERA(DER.)
M (LADO DEL PASAJERO)
UN
LOCK J10 2 3 4 J24 2 3

UN UN
LOCK LOCK LOCK LOCK
BACK DOOR LOCK MOTOR &
2 LOCK SWITCH
BLK HINTERTÜR-SPERRMOTOR UND M M
SPERRSCHALTER
MOTEUR DE VERROUILLAGE ET
INTERRUPTEUR DE
VERROUILLAGE DES PORTES ARRIÈRE
O01 13 INTERRUPTOR DE BLOQUEO Y MOTOR
DE BLOQUEO DE LA PUERTA TRASERA FRONT DOOR LOCK MOTOR &
L26 KNOB SWITCH 1 REAR DOOR LOCK MOTOR (L)
(DRIVER SIDE) MOTOR FÜR
TÜRVERRIEGELUNG HINTEN (L)
VORDERTÜR-SPERRMOTOR
(FAHRERSEITE) BLK MOTEUR DE VERROUILLAGE
DES PORTES ARRIERE (G)
BLK BLK MOTEUR DE VERROUILLAGE
DE PORTE AVANT MOTOR DE BLOQUEO
(CÔTÉ CONDUCTEUR) DE LA PUERTA TRASERA (IZQ.)
MOTOR DE BLOQUEO DE 5
LA PUERTA FRONTAL
(LADO DEL CONDUCTOR)
12 13
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-21
SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-21

A RHD FUSE BOX


RHD SICHERUNGSKASTEN 13 IG 28 HAZARD
CONDUITE À DROITE BOÎTIER À FUSIBLES METER 15A
RHD CAJA DE FUSIBLES
20A
B LHD WHT/GRN WHT/GRN WHT/GRN
LHD BLK/WHT WHT/GRN
E41 G41 3 1
CONDUITE À GAUCHE ANSWER BACK
J/C RELAY #2
LHD RÜCKANTWORT-
E15 10 3 RELAIS #2
RELAIS DE
G30 WHT/GRN
REPONSE #2
RELE DE RESPUESTA
4 AUTOMATICA #2 2
WHT/GRN WHT/GRN BRN GRN/YEL
G44 A 1 3
B A 4 2
B
ANSWER BACK
RELAY #1
RÜCKANTWORT-
RELAIS #1
RELAIS DE
REPONSE #1
RELE DE RESPUESTA
AUTOMATICA #1 A 3 B1 A2 B 4
BLK/WHT BRN GRN/RED
G43 4 6
DOOR LOCK AND KEYLESS ENTRY CONTROLLER NOTE 1 / HINWEIS 1
STEUERTEIL FÜR TÜRVERRIEGELUNG UND SCHLÜSSELLOSEN ZUGANG NOTE 1 / OBSERVACION 1

CONTROLEUR DE VERROUILLAGE DES PORTIERES ET D'ACCES SANS CLE NOTE 1 / HINWEIS 1


NOTE 1 / OBSERVACION 1
DISPOSITIVO DE MANDO PARA CIERRE DE PUERTAS Y PARA ACCESO SIN LLAVE

G43 14 9 8 B 10
PNK/GRN PNK BLK/RED GRN/RED GRN/RED GRN/YEL GRN/YEL
G53 12 11 PNK/GRN 1 12 3 6
E14 23 16 17 G01 15 G30 G01 G02 G01
E164 J01 L01 E15 L01 E10 L01
PNK NOT PNK PNK/GRN PNK PNK/GRN PNK PNK/BLU PNK BLK/RED GRN/RED GRN/RED GRN/YEL GRN/YEL
USED A
1 E53 23 16 23 16
E14
J11 J01
BLK PNK/GRN PNK PNK/GRN PNK PNK/GRN PNK TURN SIGNAL LIGHT
(SEE"D-5")
J17 1 2 J07 4 1 J09 1 2 BLINKLEUCHTE
OFF OFF OFF (siehe "D-5")
CLIGNOTANT
(voir "D-5")
UN LOCK LOCK UN LOCK LOCK UN LOCK LOCK SEÑAL DE GIRO
FRONT DOOR KEY SWITCH DOOR LOCK MAIN FRONT DOOR KEY SWITCH (Consulte la página N.° "D-5")
3 (PASSENGER SIDE)
5 SWITCH 3 (DRIVER SIDE)
VORDERTÜR-SCHLÜSSELS- TÜRSPERREN-HAUPT- VORDERTÜR-SCHLÜSSELS-
CHALTER (BEIFAHRERSEITE)
INTERRUPTEUR À TOUCHE
SCHALTER
INTERRUPTEUR PRINCIPAL
CHALTER (FAHRERSEITE)
INTERRUPTEUR À 5
DE PORTE AVANT DE VERROUILLAGE DES PORTES TOUCHE DE PORTE AVANT
(CÔTÉ PASSAGER) INTERRUPTOR PRINCIPAL (CÔTÉ CONDUCTEUR)
INTERRUPTOR DE LA LLAVE DE BLOQUEO DE LAS PU- INTERRUPTOR DE LA LLAVE DE
BLK DE LA PUERTA FRONTAL BLK ERTAS BLK LA PUERTA FRONTAL BLK
(LADO DEL PASAJERO) (LADO DEL CONDUCTOR)

G02 18 J11 13
E10 E53
BLK BLK BLK
DIODE #4
E14 J01 DIODE #4
DIODE #4
DIODO #4
13 A L24
BLK BLK 1 2
BLK/RED
BLK E19
J/C
BLK
(IF EQUIPPED)
BLK/RED BLK/RED BLK/RED BLK/RED (FALLS VORHANDEN)
BLK/BLU
9 10 L12 1 L20 1 L08 1 L23 1 (SI ÉQUIPÉ) L05 1
(SI ESTÁ EQUIPADO)
DOOR SWITCH
B TÜRSCHALTER
INTERRUPTEUR DES PORTES ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF
E212 INTERRUPTOR DE LA PUERTA
J/C
BLK BLK
(BACK DOOR) (PASSENGER SIDE) (REAR L) (REAR R) (DRIVER SIDE)
(HECKTÜR) (BEIFAHRERSEITE) (HINTEN LINKS) (HINTEN RECHTS) (FAHRERSEITE)
BLK BLK (PORTE ARRIERE) (CÔTÉ PASSAGER) (ARRIERE CG) (ARRIERE CD) (CÔTÉ CONDUCTEUR)
(PUERTA POSTERIOR) (LADO DEL PASAJERO) (PARTE TRASERA (PARTE TRASERA (LADO DEL
E19 J/C IZQUIERDA) DERECHA) CONDUCTOR)
9 10
8A-7-22 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM
8A-7-22 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
B-5 POWER WINDOW
B-5 AUTOMATISCHER FENSTERHEBER
B-5 LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES
B-5 VENTANILLA AUTOMÁTICA
A RHD
FUSE BOX
RHD 33 POWER SICHERUNGSKASTEN
CONDUITE À DROITE
30A WINDOW BOÎTIER À FUSIBLES
RHD
CAJA DE FUSIBLES
B LHD
LHD
CONDUITE À GAUCHE BLU/WHT
LHD
E05 L03
BLU/WHT BLU/WHT BLU/WHT 1
20
BLU/WHT BLU/WHT
POWER WINDOW
MAIN SWITCH E14 14
HAUPTSCHALTER FÜR J01
AUTOMATISCHEN FENSTERHEBER 6
INTERRUPTEUR PRINCIPAL BLU/WHT
DE LÈVE-VITRES
INTERRUPTOR PRINCIPAL 1
DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA J05

W/L SW DRIVER SW PASSENGER SW REAR R SW REAR L SW

UP

UNLOCK OFF
DOWN
(DOWN AUTO)
UP

LOCK OFF
DOWN
(DOWN AUTO)

9 A 7 A 6 A 11 A 10 3 2 5 4
B 11 B 10 B 7 B 6 GRN/WHT RED/WHT GRN/YEL RED/YEL J01 E14
RED/WHT 2
9
GRN/WHT 3
4
RED/YEL 4
10
GRN/YEL 5
3

BLK YEL RED GRN/BLK RED/BLK


J01 13 6 12 11
E14
J08 1 2
BLU/WHT GRN/BLK RED/BLK
E53 14 12 11
M J11
BLU/WHT GRN/BLK RED/BLK
FRONT POWER WINDOW MOTOR
(DRIVER SIDE) J15 3 1 4
POWER WINDOW
FRONTSCHEIBENHEBEMOTOR SUB SWITCH
(FAHRERSEITE) (PASSENGER SIDE)
UP
MOTEUR DE LÈVE-VITRE AVANT NEBENSCHALTER
(CÔTÉ CONDUCTEUR) FÜR AUTOMATISCHEN
MOTOR DE LA VENTANILLA AUT- FENSTERHEBER
OMÁTICA FRONTAL OFF INTERRUPTEUR
(LADO DEL CONDUCTOR) SECONDAIRE DE
LÈVE-VITRES
INTERRUPTOR
DOWN SECUNDARIO DE
BLK BLK LA VENTANILLA
E19 FRONT POWER WINDOW MOTOR
AUTOMÁTICA

(PASSENGER SIDE) 2 5
J/C
FRONTSCHEIBENHEBEMOTOR YEL RED
(BEIFAHRERSEITE) 1 2
MOTEUR DE LÈVE-VITRE
J16
BLK AVANT (CÔTÉ PASSAGER)
MOTOR DE LA VENTANILLA
AUTOMÁTICA FRONTAL M
(LADO DEL PASAJERO)

10 9
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-23
SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-23

1 BLU/WHT

BLU/WHT BLU/WHT

L21 3 L06 3
J27 J21

BLU/WHT BLU/WHT

POWER WINDOW SUB SWITCH REAR


FENSTERHEBER-NEBENSCHALTER HINTEN
INTERRUPTEUR DE LEVE-VITRES ARRIERE
INTERRUPTOR SECUNDARIO DE LA
J29 3 VENTANILLA AUTOMÁTICA TRASERA J23 3

UP UP

OFF OFF

DOWN DOWN

(R) 2 5 1 4 (L) 2 5 1 4
YEL RED GRN/YEL RED/YEL YEL RED GRN/YEL RED/YEL
E04 L02 L21 J27
2 10RED/WHT 1
3 16GRN/WHT 2
E05 L03 L06 J21
4 RED/YEL
10 1
5 GRN/YEL
14 2

J28 1 2 J22 1 2

M M

REAR POWER WINDOW MOTOR(R) REAR POWER WINDOW MOTOR(L)


FENSTERHEBERMOTOR(R) FENSTERHEBERMOTOR(L)
MOTEUR DE LEVE-VITRES ARRIERE(D) MOTEUR DE LEVE-VITRES ARRIERE(G)
MOTOR DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA TRASERA(DER.) MOTOR DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA TRASERA(IZQ.)
8A-7-24 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM
8A-7-24 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
B-6 REMOTE CONTROLLED MIRROR WITHOUT HEATER MIRROR
B-6 FERNGESTEUERTER SPIEGEL AUSSER BEHEIZTEM SPIEGEL
B-6 RETROVISEUR TELECOMMANDE SANS RECHAUFFEUR DE RETROVISEUR
B-6 ESPEJO DE CONTROL REMOTO SIN CALENTADOR DE ESPEJO
FUSE BOX A RHD
14 CIGAR SICHERUNGSKASTEN B LHD
RADIO BOÎTIER À FUSIBLES
25A
CAJA DE FUSIBLES

WHT/BLK

E16 6
G31
MIRROR SWITCH
SPIEGELSCHALTER WHT/BLK
INTERRUPTEUR DE RÉTROVISEURS
INTERRUPTOR DE LOS RETROVISORES G05 5

UP UP

DOWN DOWN
RH LH
L L

R R

7 3 9 6 4 8
BLK BRN/RED GRN/WHT GRY BRN/YEL LT GRN/BLK
B A
G15
BLK J/C
G30 17 19 15 18 16
E15
BLK
G02 18
BRN/RED GRY GRN/WHT BRN/YEL LT GRN/BLK
E10

GRY GRY
A E14 A E53
19 20 26 J11 19 20 26
J01
B E53 B E14
J11 J01

A BRN/RED GRY A GRN/WHT A BRN/YEL GRY A LT GRN/BLK


B BRN/YEL B LT GRN/BLK B BRN/RED B GRN/WHT

A J02 A J12
1 3 2 1 3 2
B J12 B J02
BLK BLK
D L R D L R
E19 U O E I U O E I
P M1 W F M2 G P M1 W F M2 G
J/C H H
N T N T
T T

BLK MIRROR MOTOR (R) MIRROR MOTOR (L)


SPIEGELMOTOR (R) SPIEGELMOTOR (L)
MOTEUR DE RÉTROVISEUR (D) MOTEUR DE RÉTROVISEUR (G)
MOTOR DEL RETROVISOR (DER.) MOTOR DEL RETROVISOR (IZQ.)

10 9
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-25
SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-25
B-6 REMOTE CONTROLLED MIRROR WITH HEATER MIRROR (OPTION)
B-6 FERNGESTEUERTER SPIEGEL MIT BEHEIZTEM SPIEGEL (OPTION)
B-6 RETROVISEUR TELECOMMANDE AVEC RECHAUFFEUR DE RETROVISEUR (OPTION)
B-6 ESPEJO DE CONTROL REMOTO CON CALENTADOR DE ESPEJO (OPCIONAL)
FUSE BOX DRL CONTROLLER OR HEADLIGHT RELAY No.2
14 CIGAR SICHERUNGSKASTEN (SEE"D-3")
18 REAR
RADIO BOÎTIER À FUSIBLES DRL-REGLER ODER SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2 J/B
DEFG
25A (siehe "D-3")
CAJA DE FUSIBLES
REGULAEUR DE RELAIS DE PHARE NO.2 25A
(voir "D-3")
CONTROLADOR DRL O RELÉ N.* 2 DE LOS FAROS
WHT/BLK (Consulte la página N.° "D-3")

E16 6
RED/YEL
G31 E20
WHT/BLK
MIRROR SWITCH
J/C
SPIEGELSCHALTER
INTERRUPTEUR DE RÉTROVISEURS
INTERRUPTOR DE LOS RETROVISORES G05 5
RED/YEL YEL/GRN
E15 6 22
G30
RED/YEL YEL/GRN
UP UP G38 6 5

TERMINAL
DOWN DOWN POSITON
RH LH FREE
L L PUSH

R R MIRROR HEATER SWITCH


SPIEGEL-HEIZ-SCHALTER 4 1 2
COMMUTATEUR DE
RECHAUFFEUR DE RETROVISEUR RED/GRN BLK BLK
CONMUTADOR DE
CALENTADOR DE ESPEJO

G03 13

3 9 6 4 8 7
E12
BRN/RED GRN/WHT GRY BRN/YEL LT GRN/BLK BLK RED/GRN BLK

BLK

G30 17 19 15 18 16 G02 18
E15 E10

RED/GRN BRN/RED GRY GRN/WHT BRN/YEL LT GRN/BLK RED/GRN


NOT USED GRY
GRY
E53 7 27 19 20 26 E14 19 20 26 27
J11 J01
ORN RED/GRN BRN/YEL GRY LT GRN/BLK BRN/YEL GRY LT GRN/BLK RED/GRN
J35 3 1 7 5 6 J34 7 5 6 1

D L R D L R
U O E I U O E I
P M1 W F M2 G P M1 W F M2 G
N T H N T H
T T

MIRROR MOTOR (R) MIRROR MOTOR (L)


2 4 4
SPIEGELMOTOR (R) SPIEGELMOTOR (L) BLK
LT BLU BLK MOTEUR DE RÉTROVISEUR (D) MOTEUR DE RÉTROVISEUR (G) J01 13
MOTOR DEL RETROVISOR (DER.) MOTOR DEL RETROVISOR (IZQ.)
8 13 E14
J11
BLK BLK
E53
E19
BLK J/C J/C
NOT USED E212
BLK BLK
BLK

10 9
8A-7-26 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM
8A-7-26 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
B-7 HORN
B-7 HUPE
B-7 AVERTISSEUR SUNORE
B-7 BOCINA

FUSE BOX
29 STOP
SICHERUNGSKASTEN
HORN
20A BOÎTIER À FUSIBLES
CAJA DE FUSIBLES

GRN

GRN GRN

E118 2 3
HORN RELAY
HUPENRELAIS
RELAIS D'AVERTISSEUR SONORE
RELÉ DE LA BOCINA

1 4

BLU/GRN GRN/BLK

GRN/BLK GRN/BLK

E129 1 E130 1
HORN(HI)
HUPE (HI) HORN(LO)
AVERTISSEUR HUPE (LO)
(FORT) AVERTISSEUR (FAIBLE)
BOCINA (HI) BOCINA (LO)

2 2

BLK BLK

E17 4 BLK

HORN SWITCH
HUPENSCHALTER
INTERRUPTEUR
D'AVERTISSEUR
SONORE
INTERRUPTOR
DE LA BOCINA

8
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-27
SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-27
B-10 RADIO
B-10 RADIO
B-10 RADIO
B-10 RADIO

FUSE BOX A RHD


SICHERUNGSKASTEN
30 DOME 14 CIGAR RHD
RADIO CONDUITE À DROITE
BOÎTIER À FUSIBLES 15A 25A RHD
CAJA DE FUSIBLES B LHD
LHD
CONDUITE À GAUCHE
DRL CONTROLLER OR HEADLIGHT RELAY No.2 LHD
(SEE"D-3")
WHT WHT/BLK
DRL-REGLER ODER SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2
(siehe "D-3")
REGULAEUR DE RELAIS DE PHARE NO.2 E43
(voir "D-3")
CONTROLADOR DRL O RELÉ N.* 2 DE LOS FAROS
J/C
(Consulte la página N.° "D-3")

RED/YEL WHT
E15 21 E16 6
E20
G30 G31
J/C
WHT
E15 6 A G54
G30 B G55
RED/YEL
J/C
A G16
B G56
J/C

RED/YEL WHT WHT/BLK


G22 8 10 9

RADIO
RADIO
RADIO
RADIO

G23 1
11 4 12 5 6 1 7 2
BLK
G15
J/C BRN/WHT BRN/BLK GRY/BLK GRY/GRN LT GRN/BLK LT GRN GRY/BLK GRY

BLK A B

G02 18 G31 9 20 7 8 G01 13 7 14 8


E10 E16 L01

BLK BRN/WHT BRN/BLK GRY/BLK GRY/GRN LT GRN/BLK LT GRN GRY/BLK GRY

A E53 A E14
J11 21 22 J01 21 22
B E14 B E53
J01 J11
BRN/WHT BRN/BLK A GRY/BLK A GRY/GRN
B BRN/WHT B BRN/BLK
BLK
A J14 A J04
E19 B J04 1 2
B J14 1 2 L13 1 2 L28 1 2
J/C

FRONT SPEAKER (L) FRONT SPEAKER (R) REAR SPEAKER (L) REAR SPEAKER (R)
BLK FRONTLAUTSPRECHER (L) FRONTLAUTSPRECHER (R) HECKLAUTSPRECHER (L) HECKLAUTSPRECHER (R)
HAUT-PARLEUR AVANT (G) HAUT-PARLEUR AVANT (D) HAUT-PARLEUR ARRIÈRE (G) HAUT-PARLEUR ARRIÈRE (D)
ALTAVOZ FRONTAL (IZQ.) ALTAVOZ FRONTAL (DER.) ALTAVOZ TRASERO (IZQ.) ALTAVOZ TRASERO (DER.)

9 10
8A-7-28 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM
8A-7-28 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
B-11 CIGAR LIGHTER
B-11 ZIGARRENANZÜNDER
B-11 ALLUME-CIGARES
B-11 ENCENDEDOOR DE CIGARRILLOS
A RHD
FUSE BOX
CONDUITE À DROITE
SICHERUNGSKASTEN
14 CIGAR 15
RHD RADIO ACC
BOÎTIER À FUSIBLES 25A 15A
RHD
CAJA DE FUSIBLES
B LHD
CONDUITE À GAUCHE
LHD DRL CONTROLLER OR HEADLIGHT RELAY No.2
(SEE"D-3")
LHD
DRL-REGLER ODER SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2 WHT/BLK WHT/BLU
(siehe "D-3")
REGULAEUR DE RELAIS DE PHARE NO.2
(voir "D-3")
CONTROLADOR DRL O RELÉ N.* 2 DE LOS FAROS
(Consulte la página N.° "D-3")

RED/YEL
E20
J/C

RED/YEL
E15 6 E16 6 E05 16
G30 G31 L03
B A

RED/YEL RED/YEL
G56 G16 WHT/BLK WHT/BLK

J/C J/C
L11 1
ACCESSORY SOCKET
ZUBEHÖRBUCHSE
DOUILLE POUR ACCESSOIRE
RED/YEL RED/YEL RED/YEL TOMACORRIENTE AUXILIAR
RED/YEL L10 1
1 2 BLK
ASHTRAY G28 2 G25
ILLUMINATION
ASCHENBECHE- CIGAR OFF BLK
RBELEUCHTUNG LIGHTER L26 13
ZIGARETTE-
ON
TÉMOIN DE
CENDRIER NANZÜNDER O01
ALLUME-
BLK BLK
ILUMINACIÓN
DEL CENICERO 1 CIGARES
ENCENDEDOR
DE CIGARRILLOS
3 4
12 13
BLK BLK BLK
A B

BLK BLK BLK BLK BLK

G15 G15 BLK


J/C J/C

BLK

G02 18
E10

BLK
J/C E19

BLK

9 10
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-29
SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-29
B-12 SLIDING ROOF
B-12 TOIT OUVRANT
B-12 SCHIEBEDACH
B-12 TECHO DESLIZANTE

FUSE BOX SUN A RHD


SICHERUNGSKASTEN 20 ROOF RHD
CONDUITE À DROITE
BOÎTIER À FUSIBLES 25A RHD
CAJA DE FUSIBLES B LHD
LHD
CONDUITE À GAUCHE
LHD
PNK/BLK

E13 6
K01
PNK/BLK

K06 1

RED

SLIDING ROOF ASSEMBLY

BLK BLU BLU/WHT YEL BLU/GRN YEL GRN

BLK GRN/WHT GRN/YEL RED/YEL RED/WHT

OP F CL UP E DN
OPEN UP M
OFF OFF
CLOSE DOWN TILT UP
SLIDE CLOSE
BLK
WHT/BLK TILT DOWN
SLIDE OPEN
K06 2

BLK

K01 1
E13

BLK A B

E19
J/C

BLK
E19
J/C

BLK BLK BLK BLK

9 10 10 9
8A-7-30 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM
8A-7-30 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
C-1 COMBINATION METER
C-1 KOMBINATIONSINSTRUMENT
C-1 COMPTEUR MIXTE
C-1 MEDIDOR DE COMBINACIÓN <1/5>

FUSE BOX DRL CONTROLLER OR HEADLIGHT RELAY No.2 (SEE"D-3")


13 IG 30 DOME SICHERUNGSKASTEN
DRL-REGLER ODER SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2 (siehe "D-3")
REGULAEUR DE RELAIS DE PHARE NO.2
METER BOÎTIER À FUSIBLES
20A 15A (voir "D-3")
CAJA DE FUSIBLES CONTROLADOR DRL O RELÉ N.* 2 DE LOS FAROS
(Consulte la página N.° "D-3")

A RHD
BLK/WHT WHT RHD RED/YEL
CONDUITE À DROITE
RHD
E41 E43 B LHD E20
LHD
CONDUITE À GAUCHE
J/C J/C LHD J/C
C 33920-67G00/67G10 ECM
D 33920-67G20/67G30 ECM

BLK/WHT WHT RED/YEL


E15 10 21 6
G30
BLK/WHT WHT RED/YEL
A B A B A B
G54 G54 G55 G16
J/C BLK/WHT J/C J/C J/C RED/YEL
COMBINATION METER
KOMBINATIONSINSTRUMENT
BLK/WHT WHT COMPTEUR MIXTE RED/YEL
G11 14 5 MEDIDOR DE COMBINACIÓN G12 2
SPEEDOMETER

4
TACHOMETER
WARNERBUZZER

TEMPMETER
FUELMETER

ILLUMI
2
Jump to
4pages after

Jump to
5 3pages after

G12 9 G10 3 4 G11 9 G10 2 6

BRN BLU/WHT YEL/WHT BLU/YEL BLK BLK


G31 18 G02 8 G30 11 G02 15 G15
E16 E10 E15 E10 J/C 3
Jump to
BLK 4pages after
BRN
BLK
YEL/WHT BLU/YEL BLK BLK
BRN
E59 1 G01 3 E04 2 E209 5 E59 12 E209 4 G02 18
C52 L01 L02 C86 C52 C86 E10
BRN BRN BRN/WHT BLU/WHT BLK/YEL ENGINE CONTROL MODULE BLU/YEL
C D L15 4 3 (SEE"A-3")
MOTORSTEUERMODUL C84
A/T CONTROLLER
(SEE"B-1")
ENGINE CONTROL MODULE
(SEE"A-3")
R01 (siehe "A-3")
MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR
A/T-STEUEREINHEIT MOTORSTEUERMODUL BLU/WHT BLK/YEL (voir "A-3")
J/C
(siehe "B-1") (siehe "A-3") 3 1
RÉGULATEUR A/T MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR
(voir "B-1") (voir "A-3")
R02 MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR
(Consulte la página N.° "A-3")
CONTROLADOR DEL A/T MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR
(Consulte la página N.° "B-1") (Consulte la página N.° "A-3") FUEL GAUGE
BLU/YEL BLK BLK
KRAFTSTOFF-ANZEIGE
INDICATEUR DE CARBURANT
MEDIDOR DE COMBUSTIBLE
BRN/WHT PPL/BLK YEL/WHT VEHICLE SPEED SENSOR
(SEE"A-3")
FAHRZEUGGESCHWINDIGKEIT
2 -SENSOR
BLK (siehe "A-3")
CAPTEUR DE VITESSE
(voir "A-3")
1 SENSOR DE LA VELOCIDAD BLK
DEL VEHÍCULO
BLK (Consulte la página N.° "A-3") E19
C88 3 1
J/C
ECT SENSOR
ECT-SENSOR
DÉTECTEUR ECT BLK
SENSOR DE ECT

2
12 3 9 10
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-31
SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-31

<2/5>
MAIN FUSE
A RHD
B LHD HAUPTSIC-
HERUNG
6
H/L.L
FUSIBLE
PRINCIPAL
15A
FUSIBLE
PRINCIPAL

COMBINATION SWITCH COMBINATION SWITCH E122 3


(SEE"D-5") ENGINE CONTROL MODULE (SEE"D-5")
KOMBINATIONSSCHALTER
(siehe "D-5")
(SEE"A-3")
MOTORSTEUERMODUL
KOMBINATIONSSCHALTER
(siehe "D-5")
E43 E44
(siehe "A-3")
COMMODO MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR COMMODO
(voir "D-5") (voir "A-3") (voir "D-5") J/C J/C
INTERRUPTOR DE COMBINACIÓN MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR INTERRUPTOR DE COMBINACIÓN
(Consulte la página N.° "D-5") (Consulte la página N.° "A-3") (Consulte la página N.° "D-5")

A B

GRN/YEL RED/BLK GRN/RED WHT/BLU

E10 3 C52 5 E15 1 8


G02 E59 G30
GRN/YEL RED/BLK GRN/RED WHT/BLU

E15 20
G30
COMBINATION METER RED/BLK
KOMBINATIONSINSTRUMENT
COMPTEUR MIXTE
MEDIDOR DE COMBINACIÓN G10 1 G11 15 8 6

Jump to the
4 7 2pages after
OD/OFF

TURN.R
IMMOBI

TURN.L
GLOW

BEAM
4WD

Jump to the
1 next page

G10 5 G11 1 G12 10 G11 16 4


A B
WHT/BLK ORN/BLK BLK BLK BLK BLK RED

G15 G15
G02 16 G30 14
J/C J/C
E10 E15
ORN/BLK
WHT/BLK BLK BLK

G30 7
A/T CONTROLLER 4WD CONTROLLER
(SEE"B-1") (SEE"A-5")
BLK
E15
A/T-STEUEREINHEIT 4WD-STEUEREINHEIT
(siehe "B-1") (siehe "A-5") RED
RÉGULATEUR A/T COMMANDE 4X4
(voir "B-1") (voir "A-5") G02 18
CONTRÖLADOR DE TRACCIÓN
CONTROLADOR DEL A/T EN LAS CUATRO RUEDAS
(Consulte la página N.° "B-1") (Consulte la página N.° "A-5")
E10 RED RED RED

BLK
COMBINATION SWITCH HEADLIGHT. R HEADLIGHT. L
(SEE"D-1") (SEE"D-1") (SEE"D-1")
KOMBINATION- SCHEINWERFER SCHEINWERFER
SINSTRUMENT RECHTS LINKS
(siehe "D-1") (siehe "D-1") (siehe "D-1")
COMMODO PHARE (D) PHARE (G)
(voir "D-1") (voir "D-1") (voir "D-1")
INTERRUPTOR FARO DER. FARO IZQ.
DE COMBINACIÓN (Consulte la página N.° "D-1") (Consulte la página N.° "D-1")
BLK (Consulte la página N.° "D-1")
E19
J/C
BLK

BLK

9 10
8A-7-32 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM
8A-7-32 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
C-1 COMBINATION METER
C-1 KOMBINATIONSINSTRUMENT
C-1 COMPTEUR MIXTE
C-1 MEDIDOR DE COMBINACIÓN <3/5>

TRANSMISSION RANGE SENSOR


(SEE"B-1")
GETRIEBEBEREICH-SCHALTER
(siehe "B-1")
INTERRUPTEUR DE PLAGE DE BOITE A VITESSE
(voir "B-1")
INTERRUPTOR DEL MARGEN DE LA TRANSMISIÓN
(Consulte la página N.° "B-1")

GRN/BLU GRN/ORN YEL/GRN ORN/BLU RED ORN/GRN


C85 2 15 14 16 C52 11 C85 1
E215 E59 RED
E05 3 E215
L03 RED

BACK UP LIGHT
(SEE"D-7")
ORN/BLU RÜCKFAHRLEUCHTE
GRN/BLU GRN/ORN YEL/GRN RED (siehe "D-7") ORN/GRN
FEU DE RECUL
(voir "D-7")
LUZ DE MARCHA ATRÁS
E10 11 E15 9 E10 5 6 1 (Consulte la página N.° "D-7") 2
G02 G30 G02
GRN/BLU GRN/ORN YEL/GRN ORN/BLU RED ORN/GRN

G10 12 11 10 9 7 8
D

P
L

1 8
Jump to the page just before

COMBINATION METER
KOMBINATIONSINSTRUMENT
COMPTEUR MIXTE
MEDIDOR DE COMBINACIÓN
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-33
SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-33

<4/5>
A RHD
B LHD

ENGINE CONTROL MODULE


(SEE"A-3")
BLK MOTORSTEUERMODUL
(siehe "A-3")
MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR
(voir "A-3")
MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR
E18 3 (Consulte la página N.° "A-3")
IGNITION SWITCH
ZÜNDSCHALTER BLK/RED
CONTACTEUR
A 10 D'ALLUMAGE
C52 13
INTERRUPTOR
B 11 DE ENCENDIDO E59
BLK/RED
4 OR
PPL/RED YEL/WHT
E16 2 16
G31
YEL/WHT YEL/WHT
COMBINATION METER
KOMBINATIONSINSTRUMENT
COMPTEUR MIXTE YEL/WHT
MEDIDOR DE COMBINACIÓN G11 13
Jump to 2pages before Jump to the next page
7 12

BRAKE/EBD
SEAT BELT

ABS

ABS Jump to
CIRCUIT EBD
3pages before CIRCUIT Jump to the next page
Jump to
8 9 the next page 5 6
G12 5 10 G11 12 10 G12 7

GRY/RED BLK BLU/ORN BRN RED/BLK

G15
G01 9 G31 1 14 G31 3
L01 J/C E16 E16
RED/BLK
GRN/RED BLK BLU/ORN BRN
G02 18
E10 E136 15 24 RED/BLK RED/BLK
L16 1 E137 2
ABS CONTROL MODULE BRAKE FLUID
LEVEL SWITCH
SEAT BELT SWITCH ABS-STEUERMODUL
MODULE DE COMMANDE SCHALTER FÜR
SITZGURTSCHALTER BREMSFLÜSSIG-
DE L'ABS
INTERRUPTEUR KEITSSTAND
MÓDULO DE CONTROL
DE CEINTURE BLK DEL ABS INTERRUPTEUR
INTERRUPTOR DEL DE NIVEAU DE
LIQUIDE DE FREIN
OFF ON CINTURÓN DE OFF ON
SEGURIDAD 10 11 INTERRUPTOR DEL
NIVEL DEL LÍQUIDO
2 1 DE FRENOS
BLK
BLK BLK BLK
E19 E36 1
BLK BLK J/C PARKING BRAKE SWITCH BLK
L26 13 HANDBREMSENSCHALTER
O01 INTERRUPTEUR DE FREIN
DE STATIONNEMENT
BLK BLK
INTERRUPTOR DEL FRENO
DE ESTACIONAMIENTO
OFF ON
12 13 9 10
(IF EQUIPPED) (SI ÉQUIPÉ) 8 7
(FALLS VORHANDEN) (SI ESTÁ EQUIPADO) A B
8A-7-34 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM
8A-7-34 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
C-1 COMBINATION METER
C-1 KOMBINATIONSINSTRUMENT
C-1 COMPTEUR MIXTE
C-1 MEDIDOR DE COMBINACIÓN <5/5>

FUSE BOX
A 33920-67G00/67G10 ECM 30 SICHERUNGSKASTEN
B 33920-67G20/67G30 ECM
DOME
15A BOÎTIER À FUSIBLES
CAJA DE FUSIBLES

WHT
E43
J/C

WHT
E18 7

GO RETURN
K1 K2 K1 K2

6
IGNITION SWITCH
(ENGINE SWITCH)
BLU/RED
ZÜNDSCHALTER
(MOTORSCHALTER)
E16 15
COMBINATION METER
KOMBINATIONSINSTRUMENT
CONTACTEUR D'ALLUMAGE G31
(INTERRUPTEUR DE MOTEUR)
COMPTEUR MIXTE BLU/RED
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
MEDIDOR DE COMBINACIÓN
{INTERRUPTOR DEL MOTOR}
G12 1
Jump to 4pages before
2
Jump to the page just before
12
CHARGE
AIR BAG
ENGINE
CHECK

OIL

WARNING BUZZER
A/B
CIRCUIT
Jump to the Jump to the
page just before page just before
6 9

G11 2 7 G12 3 4 G10 13 G12 10

PPL/YEL BLU YEL/BLK WHT/RED BLK/BLU BLK

G30 13 G27 3 G31 5 19 G01 11


3
E15 Q10 E16 L01 Jump to
4pages before
PPL/YEL BLU YEL/BLK WHT/RED BLK/BLU

E59 14 E59 10
C52 C52 BLK/BLU

E59 18 WHT/RED
DIODE #4
PPL/YEL C52 (SEE"B-4")
DIODE #4
GENERATOR (siehe "B-4")
BLK YEL/BLK (SEE"A-1") DIODE #4
LICHTMASCHINE (voir "B-4")
B A (siehe "A-1") BLK/BLU DIODO #4
GÉNÉRATEUR (Consulte la página N.° "B-4")
ENGINE CONTROL MODULE AIR BAG CONTROL MODULE (voir "A-1")
(SEE"A-3") (SEE"F-2") GENERADOR
MOTORSTEUERMODUL AIRBAG-STEUERMODUL C95 1 (Consulte la página N.° "A-1")
(siehe "A-3") (siehe "F-2")
MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR MODULE DE COMMANDE FRONT DOOR SWITCH
(voir "A-3") DES COUSSINS D AIR
L05 1 (DRIVER SIDE)
MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR (voir "F-2") OIL PRESSURE SWITCH
FRONTTÜRSCHALTER
(Consulte la página N.° "A-3") MODULO DE CONTROL DE ÖLDRUCKSCHALTER (FAHRERSEITE)
BOLSA DE AIRE INTERRUPTEUR DE PRESSION D'HUILE
(Consulte la página N.° "F-2") INTERRUPTEUR DE
INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE PORTE AVANT
OFF ON (CÔTÉ CONDUCTEUR)
OFF ON
INTERRUPTOR DE LA
PUERTA FRONTAL
(LADO DEL CONDUCTOR)
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-35
SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-35
D-1 HEADLIGHT SYSTEM (RHD)
D-1 SCHEINWERFRANLAGE (RHD)
D-1 SYSTÈME DES PHARES (CONDUITE À DROITE)
D-1 SISTEMA DE LOS FAROS (RHD)

MAIN FUSE
6 7 HAUPTSICHERUNG
15A H/L.L 15A H/L.R FUSIBLE PRINCIPAL
FUSIBLE PRINCIPAL

E122 3 2
WHT/BLU WHT/RED
E43
J/C WHT/BLU
WHT/BLU
E15 8
WHT/BLU WHT/RED WHT/RED WHT/BLU
E133 3 E102 3 G30
E55 3 1 WHT/BLU
HEADLIGHT
HEADLIGHT (R) (L) G11 6
DIODE #2 SCHEINWERFER- SCHEINWE-

BEAM
DIODE #2 LICHT (R) RFERLICHT
PHARE (D) (L)
DIODE #2
FARO (DER.) PHARE (G)
DIODO #2
FARO (IZQ.)

2 4
1 2 1 2 COMBINATION
METER RED
KOMBINATION-
YEL/RED RED/WHT SINSTRUMENT
7
COMMODO
YEL/RED PNK/WHT RED/WHT RED RED MEDIDOR DE RED
HEADLIGHT RELAY No.2 COMBINACIÓN
HEADLIGHT E08 1 3 (SEE"D-2")
RELAY No.1 SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2
(siehe "D-2")
SCHEINWER- RELAIS DE PHARE NO.2
FERRELAIS Nr. 1 (voir "D-2")
RELAIS DE RELÉ DE LOS FAROS N.° 2
PHARE NO.1 (Consulte la página N.° "D-2")
RELÉ DE LOS
FAROS N.° 1 2 5
BLK PNK/BLU RED/BLU RED

E17 9 22 19 13 20

PASS
COMBINATION SWITCH
LIGHTING SWITCH
KOMBINATIONSSCHALTER
OFF Lo COMMODO
INTERRUPTOR DE COMBINACIÓN
TAIL
HEAD Hi

DIMMER & PASS

17 24

BLK BLK BLK

BLK
E19
J/C

BLK BLK

10 9
8A-7-36 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM
8A-7-36 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
D-1 HEADLIGHT SYSTEM (LHD)
D-1 SCHEINWERFRANLAGE (LHD)
D-1 SYSTÈME DES PHARES (CONDUITE À GAUCHE)
D-1 SISTEMA DE LOS FAROS (LHD)

MAIN FUSE A VEHICLE WITH DRL


6 7 HAUPTSICHERUNG FAHRZEUG MIT DRL
15A H/L.L 15A H/L.R FUSIBLE PRINCIPAL VEHICULE AVEC DRL
VEHÍCULO CON DRL
FUSIBLE PRINCIPAL
B VEHICLE WITHOUT DRL
FAHRZEUG OHNE DRL
VEHICULE SANS DRL
E122 3 2 VEHÍCULO SIN DRL
WHT/BLU A WHT/RED C 33920-67G00/67G10 ECM
D 33920-67G20/67G30 ECM
E44
J/C
WHT/BLU
E15 8
WHT/BLU WHT/RED WHT/RED WHT/BLU
E133 3 E102 3 G30
E55 3 1 WHT/BLU
HEADLIGHT
HEADLIGHT (R) (L) G11 6
DIODE #2 SCHEINWERFER- SCHEINWE-

BEAM
DIODE #2 LICHT (R) RFERLICHT
PHARE (D) (L)
DIODE #2
FARO (DER.) PHARE (G)
DIODO #2
FARO (IZQ.)

2 4
1 2 1 2 COMBINATION
METER RED
KOMBINATION-
YEL/RED B RED/WHT SINSTRUMENT
COMMODO
7
YEL/RED PNK/WHT RED/WHT RED RED MEDIDOR DE RED
COMBINACIÓN
HEADLIGHT E08 1 3
RELAY No.1 E24 9 A
SCHEINWER-
FERRELAIS Nr. 1 1 E167
RELAIS DE RED/WHT
PHARE NO.1 RED/WHT 3
RELÉ DE LOS 5
FAROS N.° 1 2 5
RED/BLU 2
BLK PNK/BLU RED/BLU RED
RED/BLU

E17 9 22 19 13 20

PASS
COMBINATION SWITCH
LIGHTING SWITCH
KOMBINATIONSSCHALTER
OFF Lo COMMODO
INTERRUPTOR DE COMBINACIÓN
TAIL
HEAD Hi

DIMMER & PASS

17 24
BLK BLK BLK
E19
J/C

BLK BLK

9 9
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-37
SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-37

A B
FUSE BOX FUSE BOX
23 TAIL 18 REAR
SICHERUNGSKASTEN
23 TAIL
SICHERUNGSKASTEN
DEFG
15A 25A BOÎTIER À FUSIBLES 15A BOÎTIER À FUSIBLES
CAJA DE FUSIBLES CAJA DE FUSIBLES

RED/GRN

RED/GRN HEADLIGHT RELAY No.2


SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2
RELAIS DE PHARE NO.2
RELÉ DE LOS FAROS N.* 2
RED/GRN RED/GRN RED/GRN RED/GRN
E141 3 1 E141 3 1
HEADLIGHT RELAY No.2
SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2
RELAIS DE PHARE NO.2
RELÉ DE LOS FAROS N.* 2

5 2 5 2
RED/BLU RED/BLU GRY/YEL

1 1 E166 1
E196
RED/GRN GRN/YEL YEL/GRN
RED/YEL

E167 8
E24
E24 3 E166 1 4

9 2
3 RED/WHT DRL CONTROLLER
RED/YEL
DRL-REGLER
5 REGULATEUR DE DRL
CONTROLADOR DRL
2 RED/BLU E20
J/C
1 7 8

BLK BLK RED/YEL YEL/BLK RED/YEL


E212 E20
J/C J/C
E59 18 ILLUMINATION LIGHT
(SEE"D-3")
C52 INNENRAUMLEUCHTE
(siehe "D-3")
BLK RED/YEL BLK YEL/BLK ECLAIRAGE INTERIEUR
D C (voir "D-3")
LUZ DE ILUMINACIÓN
(Consulte la página N.° "D-3")

ILLUMINATION LIGHT
(SEE"D-3")
INNENRAUMLEUCHTE
(siehe "D-3")
ECLAIRAGE INTERIEUR
BLK (voir "D-3")
LUZ DE ILUMINACIÓN
E19 (Consulte la página N.° "D-3")

J/C
C95 1
OIL PRESSURE SWITCH
BLK ÖLDRUCKSCHALTER
INTERRUPTEUR DE PRESSION D'HUILE
INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE ON OFF
10 9
8A-7-38 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM
8A-7-38 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
D-2 POSITION,TAIL AND LICENSE PLATE LIGHT
D-2 BEGRENZUNGS-, HECK- UND KENNZEICHENLEUCHTE
D-2 FEUX DE GABARIT, ARRIÈRE ET DE PLAQUE D`IMMATRICULATION
D-2 LUCES DE PASO, COLA Y DE LA MATRíCULA
A RHD
B LHD WITHOUT DRL
FUSE BOX
23 TAIL
SICHERUNGSKASTEN
B CONDUITE À GAUCHE OHNE DRL
LHD SANS DRL
15A BOÎTIER À FUSIBLES LHD SIN DRL
CAJA DE FUSIBLES E166 E196 E167 E24 E20 C LHD WITH DRL
GRN/YEL RED/YEL RED/YEL CONDUITE À GAUCHE MIT DRL
RED/GRN 1 8 LHD AVEC DRL
J/C LHD CON DRL

RED/GRN RED/GRN
C
E141 3 1
J/C
E166 DRL CONTROLLER E24 E20
HEADLIGHT RELAY No.2
DRL-REGLER
SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2 GRN/YEL RED/YEL
REGULATEUR DE DRL
RELAIS DE PHARE NO.2 1 CONTROLADOR DRL 8
RELÉ DE LOS FAROS N.* 2

5 2
A

RED/BLU J/C
E20 E15 G30
RED/YEL RED/YEL RED/YEL 1
6

HEADLIGHT RELAY No.1


(SEE"D-1")
SCHEINWERFERRELAIS Nr. 1
(siehe "D-1")
RELAIS DE PHARE NO.1
(voir "D-1")
RELÉ DE LOS FAROS N.* 1
(Consulte la página N.° "D-1")

PNK/BLU
P/Bl RED/YEL RED/YEL
E17 22 9

COMBINATION SWITCH
OFF KOMBINATIONSSCHALTER
TAIL COMMODO
HEAD INTERRUPTOR DE COMBI-
NACIÓN

17

BLK E134 1 E110 1


FRONT COMBINATION
FRONT COMBINATION LIGHT (L)
LIGHT (R)
FRONTKOMBINATION-
FRONTKOMBINATION- SLEUCHTE (L)
E19 SLEUCHTE (R)
FEU COMBINÉ AVANT (G)
FEU COMBINÉ AVANT (D)
J/C LUZ DE COMBINACIÓN
LUZ DE COMBINACIÓN 2 2 FRONTAL (IZQ.)
FRONTAL (DER.)

BLK BLK BLK BLK

9 10 8 7
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-39
SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-39

VEHICLE WITH RR FOG LIGHT


FAHRZEUG MIT NEBELLEUCHTE RECHTS HINTEN
VEHICULE AVEC FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE DOROIT
LUZ ANTINIEBLA DEL VEHíCULO TRASERA

1 WARNING BUZZER
(SEE"C-1")
RED/YEL WARN-TONSIGNALGEBER
(siehe "C-1")
RED/YEL SIGNAL D'AVERTISSEMENT
(voir "C-1")
RED/YEL ZUMBADOR DE AVISO
(Consulte la página N.° "C-1")
G01 2
L01
RED/YEL
L36 3
M01
RED/YEL

RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL


M02 1 M03 1 M04 1 M05 1
REAR COMBINATION REAR COMBINATION LICENSE PLATE LIGHT(R) LICENSE PLATE LIGHT(L)
LIGHT(L) LIGHT(R) KENNZEICHENLEUCHTE (R) KENNZEICHENLEUCHTE (L)
HECKKOMBINATION- HECKKOMBINATIONS- FEU DE PLAQUE FEU DE PLAQUE
SLEUCHTE (L) LEUCHTE (R) D'IMMATRICULATION (D) D'IMMATRICULATION (G)
FEU COMBINÉ FEU COMBINÉ LUZ DE LA MATRÍCULA (DER.) LUZ DE LA MATRÍCULA (IZQ.)
ARRIÈRE (G) ARRIÈRE (D)
LUZ DE COMBINACIÓN 4 LUZ DE COMBINACIÓN 4 2 2
TRASERA (IZQ.) BLK TRASERA (DER.) BLK BLK BLK

BLK
M01 4
L36
BLK

12

VEHICLE WITHOUT RR FOG LIGHT


FAHRZEUG OHNE NEBELLEUCHTE RECHTS HINTEN
VEHICULE SANS FEU ANTIBROUILLARD
VEHÍCULO SIN LUZ ANTINIEBLA TRASERA

WARNING BUZZER
1 (SEE"C-1")
WARN-TONSIGNALGEBER
RED/YEL (siehe "C-1")
SIGNAL D'AVERTISSEMENT
(voir "C-1")
G01 2
ZUMBADOR DE AVISO
L01 (Consulte la página N.° "C-1")

<LHD> RED/YEL
TRAILER CONNECTORL43 L26 O01 O05 O11
ANHÄNGERANSCHLUSS
CONNECTEUR DE REMORQUE RED/YEL RED/YEL RED/YEL
CONECTOR DEL REMOLQUE 5 9 2
L14 1 L25 1 RED/YEL
REAR COMBINATION REAR COMBINATION
LIGHT(L) LIGHT(R) O12 1 O13 1
LICENSE PLATE LIGHT(R)
HECKKOMBINATION- HECKKOMBINATIONS- LICENSE PLATE
SLEUCHTE (L) LEUCHTE (R) KENNZEICHENLEUCHTE (R) LIGHT(L)
FEU COMBINÉ FEU COMBINÉ FEU DE PLAQUE KENNZEICHEN-
ARRIÈRE (G) 5 5 ARRIÈRE (D) D'IMMATRICULATION (D) LEUCHTE (L)
LUZ DE LUZ DE COMBINACIÓN LUZ DE LA MATRÍCULA (DER.) FEU DE PLAQUE
COMBINACIÓN TRASERA (DER.) 2 2 D'IMMATRICUL-
TRASERA (IZQ.) ATION (G)
BLK BLK L26 O01 O05 O11 BLK BLK LUZ DE LA
MATRÍCULA (IZQ.)
BLK BLK BLK
BLK 13 1

12
8A-7-40 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM
8A-7-40 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
D-3 ILLUMINATION LAMP
D-3 BELEUCHTUNGSLAMPE
D-3 LAMPES TÉMOINS
D-3 LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN

FUSE BOX
23 TAIL
SICHERUNGSKASTEN
A VEHICLE WITH DRL (LHD)
FAHRZEUG MIT DRL (CONDUITE À GAUCHE)
VEHICULE AVEC DRL (LHD)
15A BOÎTIER À FUSIBLES
VEHÍCULO CON DRL (LHD)
CAJA DE FUSIBLES
B VEHICLE WITHOUT DRL (LHD)
FAHRZEUG OHNE DRL (CONDUITE À GAUCHE)
RED/GRN VEHICULE SANS DRL (LHD)
C VEHÍCULO SIN DRL (LHD)
C RHD
RED/GRN RED/GRN D LHD
E141 3 1 HEAD LIGHT
RELAY No.2
SCHEINWER- A
FERRELAIS
Nr. 2 GRN/YEL RED/YEL
RELAIS DE
PHARE NO.2 E166 1
RELÉ DE LOS
FAROS N.° 2 DRL CONTROLLER
5 2 DRL-REGLER
GRN/YEL B REGULATEUR DE DRL
CONTROLADOR DRL
E166 1
E196 E24 8
SHIFT ILLUMINATION
RED/BLU RED/YEL RED/YEL
E167 8 E20 (SEE"B-1")
SCHALTBELEUCHTUNG
E24 RED/YEL (siehe "B-1")
RED/YEL ECLAIRAGE DE CHANGEMENT DE VITESSE
(voir "B-1")
ILUMINACIÓN DE CAMBIOS
J/C (Consulte la página N.° "B-1")
COMBINATION SWITCH 6
(LIGHTING SWITCH) E15
(SEE"D-2")
KOMBINATIONSSCHALTER
G30
(BELEUCHTUNG) RED/YEL
(siehe "D-2") D RED/YEL 4
COMMODO
(INTERRUPTEUR D'ECLAIRAGE) C
(voir "D-2")
INTERRUPTOR COMBINADO J/C 1
(INTERRUPTOR DE LAS LUCES)
(Consulte la página N.° "D-2")
C G16
RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL
D G56

G12 2 G13 2 G14 5


HAZARD SWITCH G26 3 G22 8
REAR WARNBLINKERSCHALTER CLOCK
RADIO
DEFOGGER COMMUTATEUR DE UHR RADIO
WARNING SWITCH FEU DE DETRESSE RADIO
HORLOGE
ILL

BUZZER SCHALTER INTERRUPTOR RADIO


FÜR HECKS- RELOJ
DE PELIGRO
CHEIBENEN-
TFEUCHTER 6 4 2 G23 1
COMBINATION INTERRUPT-
METER
10 G10 6 EUR DE DÉS-
BLK BLK EMBUEUR
KOMBINATION- ARRIÈRE BLK BLK BLK BLK
SINSTRUMENT
INTERRUPT-
COMPTEUR MIXTE OR DEL DE-
MEDIDOR DE SEMPAÑA- C
COMBINACIÓN DOR TRASERO
3
G15
J/C 2
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-41
SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-41

4 C D

1 J/C J/C

C G16 G56
D G56
RED/YEL RED/YEL D RED/YEL RED/YEL RED/YEL
D 5 RED/YEL 5 RED/YEL
RED/YEL
1 2
G38 6 G19 8 G39 5 G25 G28
ASHTRY
ILLUMINATION
ASCHENBECH-
ERBELEUCHTUNG
TMOIN DE
2 1 2 REAR FOG SWITCH CENDRIER
MIRROR HEATER
3 CIGAR LIGHTER 1
HEATER ILLUMINATION HECKNEBELLEUCHTEN-SCHALTER ZIGARETTENANZÜNDER ILUMINACIN
SPIEGEL-HEIZUNG
RECHAUFFEUR HEIZUNGSBELEUCHTUNG COMMUTATEUR ALLUME-CIGARES DEL CENICERO
DE RETROVISEUR ECLAIRAGE DE CHAUFFAGE D'ANTIBBROUILLARD ARRIERE
CALENTADOR ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS
DE ESPEJO ILUMINACIÓN DEL CALEFACTOR INTERRUPTOR DE LA LUZ
ANTINIEBLA TRASERA
BLK
C
BLK BLK BLK BLK 3
G15
2 J/C

D BLK
BLK BLK BLK BLK
G02 18
BLK E10
G15 BLK BLK
E19
J/C
J/C

BLK

9 10
8A-7-42 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM
8A-7-42 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
D-4 ROOM LIGHT
D-4 INNENRAUMBELEUCHTUNG
D-4 ECLAIRAGE INTÉRIEUR
D-4 LUZ INTERIOR
FUSE BOX
SICHERUNGSKASTEN 30 A RHD
BOÎTIER À FUSIBLES DOME B LHD
CAJA DE FUSIBLES 15A

WHT
A B
E43
J/C

WHT
E13 2
K01
WHT
WHT
K03 1

WHT

SPOT LIGHT
OFF OFF
STRAHLER ROOM LIGHT(CENTER)
PROJECTEUR INNENRAUMLEUCHTE WHT
ON ON LUZ DE FOCO FIJO PLAFONNIER
LUZ INTERIOR
BLK
2 K05 2
2 K04
BLK
BLK
K01 4
ROOM LIGHT(REAR)
E13 INNENRAUMLEUCHTE
BLK A B 1
ON OFF ON OFF PLAFONNIER
E19 E212 LUZ INTERIOR

J/C J/C DOOR DOOR

3 3 1
BLK/RED BLK/RED

BLK BLK BLK BLK


K01 3
E19 E13
J/C
BLK/RED
E05 13

BLK L03
BLK/RED
DIODE #4
DIODE #4
9 10 9 10 DIODE #4
DIODO #4
L24
1 2
BLK/RED BLK/RED BLK/RED

BLK/RED BLK/RED BLK/RED BLK/RED BLK/BLU


L12 1 L20 1 L08 1 L23 1 L05 1

DOOR SWITCH (IF EQUIPPED)


TÜRSCHALTER (FALLS VORHANDEN)
INTERRUPTEUR DES PORTES ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF (SI ÉQUIPÉ)
ON OFF
INTERRUPTOR DE LA PUERTA (SI ESTÁ EQUIPADO)

(BACK DOOR) (PASSENGER SIDE) (REAR L) (REAR R) (DRIVER SIDE)


(HECKTÜR) (BEIFAHRERSEITE) (HINTEN LINKS) (HINTEN RECHTS) (FAHRERSEITE)
(PORTE ARRIERE) (CÔTÉ PASSAGER) (ARRIERE CG) (ARRIERE CD) (CÔTÉ
(PUERTA POSTERIOR) (LADO DEL PASAJERO) (PARTE TRASERA (PARTE TRASERA CONDUCTEUR)
IZQUIERDA) DERECHA) (LADO DEL
CONDUCTOR)
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-43
SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-43
MEMO
NOTIZEN
NOTE
NOTAS
8A-7-44 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM
8A-7-44 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
D-5 TURN SIGNAL AND HAZARD WARNING LIGHT
D-5 BLINKLIGHT UND WARNLEUCHTE
D-5 FEUX CLIGNOTANTS ET FEUX DE DÉTRESSE
D-5 LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO Y DE ADVERTENCIA DE PELIGRO
A RHD
B LHD
C VEHICLE WITH RR FOG LIGHT COMBINATION L
SWITCH
FAHRZEUG MIT NEBELLEUCHTE RECHTS HINTEN LL'
VEHICULE AVEC FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE DROIT KOMBINATION-
LUZ ANTINIEBLA DEL VEHÍCULO TRASERA SSCHALTER N
D VEHICLE WITHOUT RR FOG LIGHT COMMODO RR'
FAHRZEUG OHNE NEBELLEUCHTE RECHTS HINTEN
VEHICULE SANS FEU ANTIBROUILLARD INTERRUPTOR R
VEHÍCULO SIN LUZ ANTINIEBLA TRASERA DE COMBINACIÓN
LNR

E17 16 11 12
GRN/RED GRN/YEL GRN
GRN/RED 3

7 G41 WHT/GRN
3
WHT/GRN
1
ANSWER BACK
RELAY #2
GRN/RED GRN/RED WHT/GRN RÜCKANTWORT-
RELAIS #2 GRN/RED GRN/YEL GRN/YEL GRN/YEL
WHT/GRN RELAIS DE
REPONSE #2
E158 2 RELE DE RESPUESTA
AUTOMATICA #2
E134 3 SIDE TURNE157 2
SIDE TURN SIGNAL LIGHT (L) 4 2 1 3 FRONT TURN SIGNAL LIGHT (R)
SEITENBLINKLEUCHTE (L) WHT/GRN WHT/GRN BRN GRN/YEL E15 E10 SIGNAL LIGHT (R) SEITENBLINKLEUC-
FRONTBLINKLEUC-
CLIGNOTANT LATÉRAL (G)
G44 A 1B 3 A 4 B 2 G30 G02 HTE (R)
HTE (R)
CLIGNOTANT
LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO CLIGNOTANT
LATERAL (IZQ.) LATÉRAL (D)
ANSWER BACK
AVANT (D) LUZ DE LA
1 RELAY #1
RÜCKANTWORT- LUZ DE LA 2 SEÑAL DE GIRO 1
RELAIS #1
RELAIS DE
GRN/RED GRN/YEL SEÑAL DE GIRO LATERAL (DER.) BLK
REPONSE #1
FRONTAL (DER.) BLK
RELE DE RESPUESTA
AUTOMATICA #1 A 3 B1 A 2 B 4
BRN GRN/RED
BLK
5 4
BRN
GRN/RED GRN/RED GRN/YEL <LHD>
GRN/YEL
DOOR LOCK AND KEYLESS
ENTRY CONTROLLER G11 8 G10 1
(SEE"B-4")
STEUERTEIL FÜR TÜRVERRIEGELUNG UND
G01 12 G01 6
SCHLÜSSELLOSEN ZUGANG
(siehe "B-4") L01 L01
TURN (R)
TURN (L)

CONTROLEUR DE VERROUILLAGE DES


PORTIERES ET D'ACCES SANS CLE
(voir "B-4")
GRN/YEL
DISPOSITIVO DE MANDO PARA CIERRE DE COMBINATION METER
PUERTAS Y PARA ACCESO SIN LLAVE KOMBINATIONSINST-
(Consulte la página N.° "B-4") GRN/RED RUMENT
<IF EQUIPPED>
COMPTEUR MIXTE BLK
MEDIDOR DE
E110 3 G12 10 COMBINACIÓN
C D C D
BLK
GRN/RED B GRN/YEL B
L36 5 L43 ANHÄNGERANSCHLUSS
TRAILER CONNECTOR L36 2 L43 ANHÄNGERANSCHLUSS
TRAILER CONNECTOR

2 M01 CONNECTEUR DE REMORQUE 6 M01 CONNECTEUR DE REMORQUE


FRONT TURN SIGNAL LIGHT (L) GRN/RED 1 CONECTOR DEL REMOLQUE GRN/YEL 2 CONECTOR DEL REMOLQUE
FRONTBLINKLEUCHTE (L)
CLIGNOTANT AVANT (G)
LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO C D C D
FRONTAL (IZQ.) BLK
M02 2 L14 4 M03 2 L25 4

4 5 4 5

REAR TURN SIGNAL LIGHT (L) REAR TURN SIGNAL LIGHT (R)
BLK BLK BLK
HINTERE BLINKLEUCHTE (L) HINTERE BLINKLEUCHTE (R)
CLIGNOTANT ARRIÈRE (G) CLIGNOTANT ARRIÈRE (D)
LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO
TRASERA (IZQ.) TRASERA (DER.)

D C

M01 4
L36
BLK BLK

7 12 8
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-45
SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-45

FUSE BOX A RHD


SICHERUNGSKASTEN 11 TURN 28 HAZARD
B LHD
BOÎTIER À FUSIBLES
BACK
10A 15A C VEHICLE WITH RR FOG LIGHT
CAJA DE FUSIBLES FAHRZEUG MIT NEBELLEUCHTE RECHTS HINTEN
VEHICULE AVEC FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE DROIT
LUZ ANTINIEBLA DEL VEHÍCULO TRASERA
D VEHICLE WITHOUT RR FOG LIGHT
YEL FAHRZEUG OHNE NEBELLEUCHTE RECHTS HINTEN
VEHICULE SANS FEU ANTIBROUILLARD
VEHÍCULO SIN LUZ ANTINIEBLA TRASERA
E44
J/C

YEL WHT/GRN GRN


E15 4
G30

G40 1

TURN SIGNAL RELAY


BLINKERRELAIS
4
RELAIS DE CLIGNOTANT
RELÉ DE LA SEÑAL DE GIRO

5
3 2

GRN GRN/YEL GRN/RED YEL/RED BLK


E15 5 3
G30 7

YEL WHT/GRN
G14 1 7 2 3 8
<VEHICLE WITHOUT DRL>
6
HEADLIGHT RELAY No.2
(SEE"D-3") G35
SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2 5
(siehe "D-3") ON
RELAIS DE PHARE NO.2 RED/YEL
(voir "D-3") OFF
RELÉ N.* 2 DE LOS FAROS J/C
(Consulte la página N.° "D-3")
A
HAZARD SWITCH
4 WARNBLINKERSCHALTER
G56 BLK COMMUTATEUR DE FEU DE DETRESSE
DRL CONTROLLER INTERRUPTOR DE PELIGRO
(SEE"D-3")
DRL-REGLER
(siehe "D-3")
REGULATEUR DE DRL J/C
(voir "D-3") G15
CONTROLADOR DRL B
(Consulte la página N.° "D-3)
6 BLK BLK
<VEHICLE WITH DRL>
J/C G02 18
E10
BLK

BLK
E19
J/C

BLK

9 10
8A-7-46 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM
8A-7-46 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
D-6 BRAKE LIGHT
D-6 BREMSLEUCHTE
D-6 FEUX STOP
D-6 LUZ DEL FRENO
A VEHICLE WITH RR FOG LIGHT FUSE BOX
FAHRZEUG MIT NEBELLEUCHTE RECHTS HINTEN 29 STOP SICHERUNGSKASTEN
VEHICULE AVEC FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE DROIT HORN BOÎTIER À FUSIBLES
LUZ ANTINIEBLA DEL VEHÍCULO TRASERA 20A CAJA DE FUSIBLES
B VEHICLE WITHOUT RR FOG LIGHT
FAHRZEUG OHNE NEBELLEUCHTE RECHTS HINTEN
VEHICULE SANS FEU ANTIBROUILLARD
VEHÍCULO SIN LUZ ANTINIEBLA TRASERA
C RHD
D LHD
GRN

BRAKE LIGHT E22 1


SWITCH D
BREMSLICHT-
NOT
SCHALTER
USED
INTERRUPTEUR
DE FEUX STOP
INTERRUPTOR OFF ON
DE LA LUZ DEL
FRENO E05 8
2 L03
GRN/WHT

GRN/WHT GRN/WHT GRN

ABS ACTUATOR UNIT & CONTROL MODULE ASSEMBLY


L43
TRAILER CONNECTOR
(SEE"F-1")
ANHÄNGERANSCHLUSS
ABS-STELLGLIEDEINHEIT U.STEUERMODUL-BAUGRUPPE 3 CONNECTEUR DE REMORQUE
(siehe "F-1") CONECTOR DEL REMOLQUE
ENSEMBLE DE DISPOSITIF DE COMMANDE ABS ET DE MODULE DE COMMANDE 6
(voir "F-1")
GRN/WHT
CONJUNTO DEL MÓDULO DE CONTROL Y UNIDAD DEL ACTUADOR DEL ABS
(Consulte la página N.° "F-1")
E05 9
A L03 B

GRN/WHT GRN/WHT C

L04 L04
C D
J/C
J/C

GRN/WHT D GRN/WHT GRN/WHT GRN/WHT


GRN/WHT L26 7
L36 6 GRN/WHT O01
M01 GRN/WHT

GRN/WHT
O03 1
O21
GRN/WHT
REAR BRAKE A M02 A 3 REAR BRAKE A M03 A 3 HIGH MOUNTED
LIGHT (L) B 2 LIGHT (R) L25 B 2 STOP LIGHTO22 1
HINTERE
B L14 HINTERE
B DRITTE
BREMSLEUC- BREMSLEUC- BREMSLEUCHTE
HTE (L) HTE (R) FEUX STOP
FEUX STOP FEUX STOP SURÉLEVÉS
ARRIÈRE (G) ARRIÈRE (D) LUZ DE PARADA
LUZ DEL FRENO LUZ DEL FRENO DE MONTURA ALTA
TRASERO (IZQ.) A 4 TRASERO (DER.)
BLK B 4
A 2
BLK B 5 5
A
B BLK
BLK 2 OR 3
M01 4 BLK L43 TRAILER CONNECTOR
ANHÄNGERANSCHLUSS
L36 4
CONNECTEUR DE REMORQUE
BLK BLK CONECTOR DEL REMOLQUE BLK
L26 O01
BLK BLK
BLK 13 BLK

12 13
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-47
SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-47
D-7 BACK-UP LIGHT
D-7 RÜCKFAHRLEUCHTE
D-7 FEUX DE MARCHE ARRIÈRE
D-7 LUZ DE MARCHA ATRÁS
FUSE BOX
A RHD
11 TURN
SICHERUNGSKASTEN B LHD
BACK
10A BOÎTIER À FUSIBLES
CAJA DE FUSIBLES

E44
J/C
<A/T MODEL>
<A/T-MODELL>
YEL <MODÈLE A/T>
<MODELO DE A/T>
E59 22
<M/T MODEL> C52
<M/T-MODELL>
<MODÈLE M/T> YEL
TRANSMISSION RANGE SENSOR
<MODELO DE M/T> YEL GETRIEBESTUFENSCHALTER
CONTACTEUR DE BOITE A VITESSE
INTERRUPTOR DEL MARGEN DE

YEL
C15 3 TRANSMISION

C14 2
BACK-UP LIGHT P
SWITCH
RÜCKFAHRLEU-
R
CHTENSCHALTER N
INTERRUPTEUR D
DE FEUX DE
MARCHE ARRIÈRE 2
INTERRUPTOR
OFF ON
DE LA LUZ DE L
MARCHA ATRÁS
1

RED
2

RED RED
C52 11
E59
RED

E05 3
L03
RED

RED RED
L14 3 L25 3
BACK-UP BACK-UP
LIGHT (L) LIGHT (R)
RÜCKFAHR- RÜCKFAHR-
LEUCHTE (L) LEUCHTE (R)
FEU MARCHE FEU MARCHE
ARRIÈRE (G) 5 ARRIÈRE (D) 5
LUZ DE MARCHA BLK LUZ DE BLK
ATRÁS (IZQ.) MARCHA
ATRÁS (DER.)

BLK

12
8A-7-48 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM
8A-7-48 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
D-8 HEADLIGHT BEAM LEVELING SYSTEM
D-8 SCHEINWERFERSTRAHL-NIVELLIERSYSTEM
D-8 SYSTÈME DE RÉGLAGE DES FAISCEAUX DE PHARES
D-8 SISTEMA DE NIVELACIÓN DEL HAZ DE LUZ DE LOS FAROS

FUSE BOX A RHD


13 IG SICHERUNGSKASTEN 11 TURN B LHD
METER BOÎTIER À FUSIBLES
BACK
20A 10A
CAJA DE FUSIBLES

BLK/WHT YEL

E41
J/C

E44
BLK/WHT YEL J/C

YEL
E156 3 E155 3

HEADLIGHT BEAM LEVELING ACTUATOR (L) HEADLIGHT BEAM LEVELING ACTUATOR (R)
SCHEINWERFERSTRAHL-NIVELLIERSTELLGLIED (L) SCHEINWERFERSTRAHL-NIVELLIERSTELLGLIED (R)
COMMANDE DE RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE (G) COMMANDE DE RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE (D)
ACTUADOR DE NIVELACIÓN DEL HAZ DE LUZ DE LOS FAROS (IZQ.) ACTUADOR DE NIVELACIÓN DEL HAZ DE LUZ DE LOS FAROS (DER.)

2 1 1 2
BLK/WHT LT GRN/YEL BLK BLK LT GRN/RED

E15 2
E15 10 E10 14
G30
G30 G02 LT GRN/RED
BLK/WHT
G55 G54
J/C J/C

BLK
B BLK/WHT A LT GRN/YEL LT GRN/RED E19 E212
J/C J/C
G37 3 4 5

BLK BLK

A B

6 HEADLIGHT LEVELING SWITCH


SCHEINWERFER-JUSTIERSCHALTER
BLK
COMMUTATEUR DE REGLAGE DE PHARE
G15 INTERRUPTOR DE NIVELACIÓN
DE LOS FAROS
J/C

BLK
G02 18 BLK
E10 E19
J/C
BLK BLK

BLK

9 10
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-49
SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-49
MEMO
NOTIZEN
NOTE
NOTAS
8A-7-50 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM
8A-7-50 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
D-9 REAR FOG LIGHT
D-9 HECKNEBLLEUCHTE
D-9 ANTIBROUILLARD ARRIÈRE
D-9 LUZ ANTINIEBLA TRASERA
A RHD
B LHD
MAIN FUSE
6 7 HAUPTSICHERUNG
15A H/L.L 15A H/L.R FUSIBLE PRINCIPAL
FUSIBLE PRINCIPAL

E122 3 2
WHT/BLU
A E43
B E44
J/C
DIMMER AND
PASS SIWTCH
(SEE"D-1")
WHT/BLU WHT/RED ABBLEND- UND
LICHTHUPENSCHALTER
E55 (siehe "D-1")
INTERRUPTEUR DE FEUX
3 1 DE CODE ET DE CROISEMENT
(voir "D-1")
INTERRUPTOR DE INTENSIDAD
DIODE #2 DE LAS LUCES Y DE PASO
DIODE #2 (Consulte la página N.° "D-1")
DIODE #2
2
DIODO #2

PNK/WHT YEL/RED
E08 3 1
HEADLIGHT RELAY No.2
(SEE"D-2") HEADLIGHT RELAY No.1
SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2 SCHEINWERFERRELAIS Nr. 1
(siehe "D-2") RELAIS DE PHARE NO.1
RELAIS DE PHARE NO.2 RELÉ DE LOS FAROS N.* 1
(voir "D-2")
RELÉ DE LOS FAROS N.* 2
(Consulte la página N.° "D-2") 5 2
PNK/BLU

PNK/BLU 1

RED/BLU PNK/BLU BLK

E17 22 9

OFF
TAIL
HEAD

LIGHTING SWITCH
17 LICHTSCHALTER
INTERRUPTEUR DE FEUX
INTERRUPTOR DE LAS LUCES B A
BLK E19 E19

J/C J/C

BLK BLK

BLK 2

9 10
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-51
SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-51

FUSE BOX A RHD


24 FOG SICHERUNGSKASTEN B LHD
15A BOÎTIER À FUSIBLES
CAJA DE FUSIBLES

BLU/YEL PNK/BLU
E10 10 19
G02

BLU/YEL PNK/BLU <VEHICLE WITHOUT DRL>


A G16 HEADLIGHT RELAY No.2
B G56 G30 E15 E20 (SEE"D-3")
SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2
(siehe "D-3")
RED/YEL RED/YEL RELAIS DE PHARE NO.2
6 (voir "D-3")
J/C J/C RELÉ N.* 2 DE LOS FAROS
(Consulte la página N.° "D-3")
G39 4 6 5

DRL CONTROLLER
(SEE"D-3")
DRL-REGLER
PUSH

FREE

AUTO (siehe "D-3")


RETURN RR.FOG REGULATEUR DE DRL
(voir "D-3")
CONTROLADOR DRL
(Consulte la página N.° "D-3)
AUTO
PUSH
FREE

RETURN <VEHICLE WITH DRL>


OFF

DIODE

REAR FOG LIGHT SWITCH


RELAY SCHALTER FÜR HECKNEBELLEUCHTE
INTERRUPTEUR D'ANTIBROUILLARD ARRIÈRE
INTERRUPTOR DE LA LUZ ANTINIEBLA TRASERA

1 2 3
BLK
BLK
BLK GRN/BLU
G15
G01 1
J/C
L01

BLK GRN/BLU
G02 18
E10

BLK BLK
A L25
5 6
B L14

2 BLK
REAR FOG LIGHT (DRIVER SIDE)
HECKNEBELLEUCHTE (FAHRERSEITE)
ANTIBROUILLARD ARRIÈRE
(COTE CONDUCTEUR)
LUZ ANTINIEBLA TRASERA 12
(LADO DEL CONDUCTOR)
8A-7-52 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM
8A-7-52 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
E-1 HEATER AND AIR CONDITIONING
E-1 HEIZUNG UND KLIMAANLAGE
E-1 CHAUFFAGE ET CLIMATISATION
E-1 CALEFACTOR Y ACONDICIONADOR DE AIRE <1/4>
<IF EQUIPPED>

FUSE BOX 18 CASSETTE FUSE 9


SICHERUNGSKASTEN REAR KASSETTENSICHERUNG
BOÎTIER À FUSIBLES 25A DEFG FUSIBLE DE 40A
CASSETTE
CAJA DE FUSIBLES FUSIBLE DE CASETE

DRL CONTROLLER OR RADIATOR FAN CONTROL RADIATOR FAN CONTROL


HEADLIGHT RELAY No.2 RELAY(HIGH) RELAY(LOW)
(SEE"D-3") (SEE"A-3") (SEE"A-3")
DRL-REGLER ODER KÜHLERLÜFTERREGLE KÜHLERLÜFTERREGLE
SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2 RRELAIS (HIGH) RRELAIS (LOW)
(siehe "D-3") (siehe "A-3") (siehe "A-3")
REGULAEUR DE RELAIS DE COMMANDE DE RELAIS DE COMMANDE DE
RELAIS DE PHARE NO.2 VENTILATEUR DE RADIATEUR (HAUT) VENTILATEUR DE RADIATEUR (BAS)
(voir "D-3") (voir "A-3") (voir "A-3")
CONTROLADOR DRL O RELE DE CONTROL DEL RELE DE CONTROL DEL
RELÉ N.* 2 DE LOS FAROS VENTILADOR DEL RADIADOR (ALTA) VENTILADOR DEL RADIADOR (BAJA)
(Consulte la página N.° "D-3") (Consulte la página N.° "A-3") (Consulte la página N.° "A-3")

RED/YEL BLU/BLK BLU/BLK RED/WHT


E221 1 3
E20
A09 4
J/C C83

RED/YEL PTC DIODE RED/WHT


PTC-DIODE
DIODE DE PTC
2
DIODO PTC

E181 4 8 C115 1
E198 E222
LT BLU RED/YEL LT GRN YEL/GRN LT BLU RED/WHT

E223 4 2 E220 6 10 E220 1 5

PTC HEATER SWITCH PTC RADIATOR FAN RELAY


PTC-HEIZUNGSSCHALTER PTC-KÜHLERLÜFTERRELAIS
CONTACTEUR DE PTC RELAY
RELAIS DE VENTILATEUR DE PTC-RELAIS
RECHAUFFEUR DE PTC RADIATEUR DE PTC
INTERRUPTOR DEL RELAIS DE PTC
RELE DEL VENTILADOR DEL RELE PTC
CALENTADOR PTC RADIADOR PTC

1 5 6 8 7 3 4

PNK/WHT ORN/BLK BLK BLK ORN/BLK PNK/WHT RED/GRN


E198 10 9 3
E181
PNK/WHT RED/GRN RED/GRN

E219 1 3

PTC HEATER
PTC-HEIZUNG
RECHAUFFEUR DE PTC
CALENTADOR PTC

E164 7
G53 2 4

BLK PNK/WHT BLK BLK

BLK

10
E19 Jump to 3pages after

J/C

BLK

9 10 PTC Heater : Supplementary ceramic heater


SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-53
SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-53

<2/4>

Jump to the Jump to the


A RHD
next page next page
B LHD
6 B
7
BLK/WHT BLK/WHT
E15 10
G55 G30
A BLK/WHT
J/C
G54
MODE ACTUATOR J/C
MODUS-STELLGLIED
COMMANDE DE MODE DRL CONTROLLER OR COMBINATION SWITCH
ACTUADOR DE MODO E31 6 (SEE"D-3")
DRL-REGLER ODER KOMBINATIONSSCHALTER
(siehe "D-3")
REGULATEUR DE DRL OU COMMODO
(voir "D-3")
ACTUATING CIRCUIT CONTROLADOR DRL O INTERRUPTOR DE COMBINACIÓN
REGELSCHALTUNG (Consulte la página N.° "D-3)
CIRCUIT DE COMMANDE M
CIRCUITO DE ACTUACIÓN E20 HEADLIGHT RELAY No.2
(SEE"D-3")
J/C SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2
7 5 4 3 2 1 (siehe "D-3")
RELAIS DE PHARE NO.2
BLK GRY/BLU GRY/BLK RED/WHT PNK/GRN GRY/RED RED/YEL (voir "D-3")

E12 11 10 4 1 16 E15 6 RELÉ N.* 2 DE LOS FAROS


G30 (Consulte la página N.° "D-3")
G03 A G16
GRY/BLU GRY/BLK RED/WHT PNK/GRN GRY/RED B G56 BLK/WHT BLK/WHT
J/C
G19 13 14 5 2 3 8 11 9
A
DEF/HEAT

BI LEVEL
HEAT

VENT
DEF
GL

GL

4 7 6 MODE CONTROL SWITCH 1


PNK/WHT GRN/BLK BLK MODUS-REGELSCHALTER BLK
Jump to the INTERRUPTEUR DE COMMANDE DE MODE G15
E25 G04 1 next page INTERRUPTOR DE CONTROL DE MODO J/C
5 E10 G02
Jump to 2pages after
2
BLK
B 18

BLK BLK 4
Jump to
2pages after

E19
J/C
DEF/HEAT

BI LEVEL
HEAT

VENT

VENT
DEF
GL

BLK BLK

9 10
8A-7-54 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM
8A-7-54 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
E-1 HEATER AND AIR CONDITIONING
E-1 HEIZUNG UND KLIMAANLAGE
E-1 CHAUFFAGE ET CLIMATISATION
E-1 CALEFACTOR Y ACONDICIONADOR DE AIRE <3/4>

A/C FUSE
35 KLIMAANLAGENSICHERUNG
FUSE BOX 13 IG
SICHERUNGSKASTEN METER
25A FUSIBLE A/C BOÎTIER À FUSIBLES 20A
FUSIBLE DEL ACONDICIONADOR DE AIRE CAJA DE FUSIBLES

3
RED/BLK YEL/GRN BLK/WHT

7
E114 1 E41
J/C
B02 6
Jump to the Jump to the
page just before page just before

CONDENSER
FAN RELAY YEL/GRN
KONDENSATOR-
WHT/RED GEBLÄSERELAIS
RED/BLU RED/BLK YEL/GRN RED/BLK BLK/WHT
RELAIS DE VENTILATEUR
B06 1 DE CONDENSEUR
CONDENSER
B03 2 1 B04 4 1
RELÉ DEL VENTILADOR
FAN MOTOR DEL CONDENSADOR
KONDENSATOR-
GEBLÄSEMOTOR
M MOTEUR DE VENTILATEUR
DE CONDENSEUR
MOTOR DEL VENTILADOR
DEL CONDENSADOR 4 3 3 COMPRESSOR 2
2 RELAY
KOMPRESSOR
BLK RED/BLU BLK PNK RELAIS WHT/RED
B02 2 RELAIS DE
COMPRESSEUR
E114 RELÉ DEL
COMPRESOR

PNK WHT/RED
B07 1
COMPRESSOR
KOMPRESSOR
COMPRESSEUR
BLK RADIATOR FAN CONTROL
RELAY (LOW) 9
ENGINE CONTROL MODULE COMPRESOR
(SEE"A-3") (SEE"A-3")
KÜHLERGEBLÄSE-STEUERRELAIS
(siehe "A-3") MOTORSTEUERMODUL
2 RELAIS DE COMMANDE DE
VENTILATEUR DE RADIATEUR
(siehe "A-3")
(voir "A-3")
RELÉ DE CONTROL DEL RELÉ DEL
MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR
(voir "A-3")
E39 10 1 16
RADIADOR MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR
(Consulte la página N.° "A-3") (Consulte la página N.° "A-3") YEL/GRN

BLU/BLK YEL/BLK YEL/RED


E114 5 3 6
B02
A/C AMPLIFIER
A/C-VERSTÄRKER
RED/BLK RED/BLU BLK BLU/BLK YEL/BLK YEL/RED YEL/GRN YEL/GRN GRN/BLK AMPLIFICATEUR A/C
AMPLIFICADOR DEL A/C

B09 1 2 3 4 B08 2 3 1 4

A/C SIGNAL RELAY A/C FAN CONTROL RELAY


A/C-DIGNALRELAIS A/C-LÜFTERSTEUERRELAIS
RELAIS DU SIGNAL A/C RELAIS DE CONTRÔLE DU VENTILATEUR A/C
RELÉ DE SEÑALIZACIÓN A/C RELÉ DE CONTROL DE VENTILADOR A/C
E10 20
G02
1 GRN/BLK
Jump to the page just before
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-55
SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-55

<4/4>

A RHD
FUSE BOX
32 FRONT 18 REAR SICHERUNGSKASTEN
B LHD
30A BLOW 25A DEFG BOÎTIER À FUSIBLES
CAJA DE FUSIBLES

YEL/GRN Jump to 3pages before Jump to 2pages before

A B 10 4
HEATER FAN SWITCH
E44 HEIZGEBLÄSESCHALTER
INTERRUPTEUR DE VENTILATEUR
PNK/WHT DE CHAUFFAGE
J/C INTERRUPTOR DEL VENTILADOR
3 G18 6 DEL CALEFACTOR

OFF
1
LT GRN YEL/GRN 2
BLOWER MOTOR RELAY
E49 4 1 HEIZUNGSRELAIS 3
RELAIS DE CHAUFFAGE
RELÉ DEL ARRANCADOR 4
A 1 3 4 5 2
BLK BLK
5 3 PNK/BLK PNK/BLU PNK/GRN PNK
J/C E19 5
BLU/WHT BLK
Jump to 2pages before
G31 11 12 13 G04 1
B
E16 E25
E212 BLK BLK PNK
E19 PNK/BLK PNK/BLU PNK/GRN PNK
J/C

J/C 9 10 E48 4 5 1 3
BLK BLK BLK
9
ENGINE CONTROL MODULE
GRY/WHT (SEE"A-3")
MOTORSTEUERMODUL
8 9 10 C52 16
(siehe "A-3")
MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR
PNK
(voir "A-3") HEATER RESISTOR HEATER FAN
A/C AMPLIFIER
E59 MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR HEIZUNGSWIDERSTAND
MOTOR
(Consulte la página N.° "A-3") HEIZGEBLÄSEMOTOR
A/C-VERSTÄRKER RESISTANCE DE CHAUFFAGE
AMPLIFICATEUR A/C YEL/RED GRY/WHT RESISTOR DEL CALEFACTOR MOTEUR DE VENTILATEUR
DE CHAUFFAGE
AMPLIFICADOR DEL A/C E39 4 8
MOTOR DEL VENTILADOR
E50 2 DEL CALEFACTOR

E39 15 8 13 1
BLK ORN BLU/WHT
E209 4 BLU/WHT
C86 E114 4
B02 THERMISTOR
BLK ORN THERMISTOR
B05 1 THERMISTANCE
TERMISTOR
DUAL PRESSURE SWITCH
DOPPELDRUCKSCHALTER
DOUBLE INTERRUPTEUR DE PRESSION
INTERRUPTOR DE PRESIÓN DOBLE
2
BLK
2

3 14
8A-7-56 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM
8A-7-56 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
F-1 ANTI-LOCK BRAKE SYSTEM
F-1 ANTIBLOCKIERSYSTEMA
F-1 SYSTÈME D`ANTIBLOCAGE DES FREINS
F-1 SISTEMA DE FRENOS ANTIENCLAVAMIENTO

FUSE BOX
A RHD
SICHERUNGSKASTEN 30 B LHD
BOÎTIER À FUSIBLES DOME C 33920-67G00/67G10 ECM
15A
CAJA DE FUSIBLES D 33920-67G20/67G30 ECM

C D COMBINATON METER
(SEE'C-1")
ENGINE CONTROL MODULE ENGINE CONTROL MODULE
KOMBINATIONSINSTRUMENT
MOTORSTEUERMODUL MOTORSTEUERMODUL (siehe "C-1")
MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR COMPTEUR MIXTE
MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR (voir "C-1")
MEDIDOR DE COMBINACIÓN
(Consulte la página N.° "C-1")
C51 46 19 E227 2 E228 10 (ABS) (BRAKE/EBD)
WHT PPL/GRN GRN/BLU 2
E224 3 E225 30
C116 C117
PPL/GRN GRN/BLU BLU/ORN BRN BLK/WHT
E43
C52 6 C86 3
E59 J/C E209
BRAKE LIGHT SWITCH PPL/GRN
(SEE'D-6")
E37 3
BREMSLICHTSCHALTER PPL/GRN WHT GRN/BLU G-SENSOR
G31 1 14
(siehe "D-6")
INTERRUPTEUR DE FEUX STOP
E10 9 E15 21 G-SENSOR
(voir "D-6") G02 G30 G15 E16 DÉTECTEUR G
INTERRUPTOR DE A G54 WHT SENSOR G
LA LUZ DEL FRENO
(Consulte la página N.° "D-6")
B G55 1 2
J/C
J/C G02 18 E16 17 G02 15
E10 G31 E10
GRN/WHT PPL/GRN PPL/GRN WHT BLK BLK GRN/BLU BLK BLK BLU/ORN BRN ORN/GRN ORN/WHT
G24 7 16 4 1 15 5 E209 4
C86
BLK
DATA LINK CONNECTOR
DATENVERBINDUNGSSTECKER
CONNECTEUR DE TRANSMISSION
DE DONNÉES 3
E136 9 20 CONECTOR DE ENLACE DE DATOS 15 24 4 12

ABS ACTUATOR UNIT & CONTROL MODULE ASSEMBLY


ABS-STELLGLIEDEINHEIT U.STEUERMODUL-BAUGRUPPE
ENSEMBLE DE DISPOSITIF DE COMMANDE ABS ET DE MODULE DE COMMANDE
CONJUNTO DEL MÓDULO DE CONTROL Y UNIDAD DEL ACTUADOR DEL ABS

25 28 8

BLK BLK

BLK PNK
E28 4 6

E19
1
J/C
BLK BLK BLK BLK
DIAGNOSIS CONNECTOR #2
DIAGNOSESTECKER #2
CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC #2
CONECTOR DE DIAGNOSTICO #2

9 10
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-57
SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-57

FUSE BOX MAIN FUSE


SICHERUNGSKASTEN 13 IG 2 HAUPTSICHERUNG
BOÎTIER À FUSIBLES
METER FUSIBLE PRINCIPAL
20A 50A
CAJA DE FUSIBLES FUSIBLE PRINCIPAL

C18 2 E124 1

4WD SWITCH BLK/WHT WHT/BLU


4WD-SCHALTER 4WD
COMMUTATER 4X4 E41
INTERRUPTOR DE
TRACCIÓN EN LAS
CUATRO RUEDAS 2WD J/C

1 BLK/WHT
BLK/ORN CONBINATION METER (4WD)
(SEE"C-1")
KOMBINATIONSINSTRUMENT (4WD) 2
C52 24
(siehe "C-1")
E59 COMPTEUR MIXTE (4WD)
(voir "C-1")
BLK/ORN MEDIDOR DE COMBINACIÓN (4WD)
(Consulte la página N.° "C-1")
E23 4
4WD CONTROLLER
4WD-STEUEREINHEIT
COMMANDE 4X4
CONTRÖLADOR DE TRACCIÓN EN
LAS CUATRO RUEDAS

1
ORN/BLK ORN/BLK BLK BLK/WHT
E15 G30

14

ORN/BLK WHT/BLU WHT/BLU

3
E136 22 23 26 27

ABS ACTUATOR UNIT & CONTROL MODULE ASSEMBLY


ABS-STELLGLIEDEINHEIT U.STEUERMODUL-BAUGRUPPE
ENSEMBLE DE DISPOSITIF DE COMMANDE ABS ET DE MODULE DE COMMANDE
CONJUNTO DEL MÓDULO DE CONTROL Y UNIDAD DEL ACTUADOR DEL ABS

18 11 3 2 1 10 16 17

GRN GRN/BLK BLU BLU/BLK YEL YEL/BLK LT GRN LT GRN/BLK

E05 1 2 5 6
L03

YEL YEL/BLK LT GRN LT GRN/BLK

L15 9 10 11 12
R01

YEL YEL/BLK LT GRN LT GRN/BLK

E107 2 1 E131 2 1 R04 2 1 R05 2 1


WHEEL SPEED WHEEL SPEED WHEEL SPEED WHEEL SPEED
SENSOR (FL) SENSOR (FR) SENSOR (RR) SENSOR (RL)
RADDREHZA- RADDREHZA- RADDREHZA- RADDREHZA-
HLSENSOR HLSENSOR HLSENSOR HLSENSOR
(FL) (FR) (RR) (RL)
CAPTEUR DE CAPTEUR DE CAPTEUR DE CAPTEUR DE
VITESSE DE VITESSEDE VITESSE DE VITESSE DE
LA ROUE LA ROUE LA ROUE LA ROUE
(AVG) (AVD) (ARG) (ARD)
SENSOR DE SENSOR DE SENSOR DE SENSOR DE
VELOCIDAD DE VELOCIDAD DE VELOCIDAD DE VELOCIDAD DE
LAS RUEDAS LAS RUEDAS LAS RUEDAS LAS RUEDAS
(FR. IZQ.) (FR. DER.) (TR. DER.) (TR. IZQ.)
8A-7-58 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM
8A-7-58 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
F-2 AIR-BAG CONTROL SYSTEM
F-2 AIRBAG-STEUERSYSTEM
F-2 SYSTÈME DE COMMANDE EDS AIRBAGS
F-2 SISTEMA DE CONTROL DEL COLCHÓN DE AIRE

A RHD AIR BAG


FUSE BOX
B LHD 13 IG
SICHERUNGSKASTEN
CASSETTE FUSE 36 AIR
METER AIRBAG-
BAG
20A BOÎTIER À FUSIBLES KASSETTENSICHERUNG 15A
CAJA DE FUSIBLES FUSIBLE DE
CASSETTE D'AIRBAG
BLK/WHT FUSIBLE DE CASETE DEL
COLCHÓN DE AIRE

E41
J/C

BLK/WHT
E15 10
G30
BLK/WHT
B A
G54 BLU/RED

BLK/WHT J/C

BLK/WHT
G11 14
COMBINATION METER DATA LINK CONNECTOR
KOMBINATIONSINSTRUMENT (SEE"A-4")
COMPTEUR MIXTE DATENÜBERTRAGUNGSBUCHSE
BAG
AIR

MEDIDOR DE COMBINACIÓN (siehe "A-4")


CONNECTEUR DE TRANSMISSION
DE DONNEES
7 (voir "A-4")
BLU PPL/WHT CONECTOR DE ENLACE DE DATOS
(Consulte la página N.° "A-4")
CONNECTION
DETECTION PIN G27 3 2
ANSCHLUSSER-
KENNUNGSSTIFT Q10
BROCHE DE DÉTECTION BLU PPL/WHT
DE CONNEXION
PASADOR DE DETECCIÓN
DE CONEXIÓN
Q08 5 4 16

AIR BAG CONTROL MODULE


AIRBAG-STEUERMODUL
MODULE DE COMMANDE
DES COUSSINS D AIR
MODULO DE CONTROL DE
BOLSA DE AIRE

8 10 7 6 2 3 14 13 11 12
PPL BLK GRN/RED GRN YEL YEL/RED PNK WHT LT GRN BRN
2 1 1 2
Q11 Q12
Q14 Q16
2 1 YEL YEL/RED YEL/RED YEL
Q06 2 1 1 2
Q15 Q17
Q13 2

CONTACT COIL
KONTAKTSPULE
BOBINE DE
DIAGNOSIS CONNECTOR CONTACT PRETENSIONER(DRIVER SIDE) PRETENSIONER
DIAGNOSESTECKER BOBINA DE VORSPANNER(FAHRERSEITE) (PASSENGER SIDE)
CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC CONTACTO
PRETENSIONNEUR VORSPANNER
CONECTOR DE DIAGNOSTICO Q18 2 1 Q07 1 2 (COTE CONDUCTEUR) (BEIFAHRERSEITE)
PRETENSOR PRETENSIONNEUR
(LADO DEL CONDUCTOR) (COTE CONDUCTEUR)
PRETENSOR
DRIVER INFLATOR PASSENGER INFLATOR (LADO DEL PASAJERO)
GASGENERATOR GASGENERATOR
(FAHRERSEITE) (BEIFAHRERSEITE) (IF EQUIPPED)
GAZOGÈNE CÔTÉ (FALLS VORHANDEN)
GAZOGÈNE CÔTÉ
CONDUCTEUR PASSAGER (SI ÉQUIPÉ)
INFLADOR DEL LADO INFLADOR DEL LADO (SI ESTÁ EQUIPADO)
DEL CONDUCTOR DEL PASAJERO

11
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-59
SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-59
G-1 CLOCK
G-1 UHR
G-1 HORLOGE
G-1 RELOJ

FUSE BOX A RHD


30 DOME 14 CIGAR SICHERUNGSKASTEN B LHD
RADIO
15A 25A BOÎTIER À FUSIBLES
CAJA DE FUSIBLES

WHT WHT/BLK

DRL CONTROLLER OR HEADLIGHT RELAY No.2 E43


(SEE"D-3")
DRL-REGLER ODER SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2
(siehe "D-3") J/C
REGULATEUR DE DRL OU RELAIS DE PHARE NO.2
(voir "D-3")
CONTROLADOR DRL O INTERRUPTOR DE RELÉ DE LOS FAROS N.* 2
(Consulte la página N.° "D-3")

RED/YEL

E20
J/C

RED/YEL WHT
E15 6 21 E16 6
G30 G31
RED/YEL WHT
A G16 A G54
B G56 B G55
J/C J/C

RED/YEL WHT WHT/BLK


G26 3 1 4

CLOCK
UHR
HORLOGE
RELOJ

BLK

G15
J/C

BLK

G02 18
E10

BLK
E19
BLK
J/C

BLK

9 10
8A-7-60 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM
8A-7-60 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
A-3 IGNITION, ENGINE & EMISSION CONTROL SYSTEM
A-3 ZÜNDUNG, MOTOR UND ABGASE UND AUTOMATIKGETRIEBESTEUERSYSTEM
A-3 SYSTEME DE COMMANDE DE L`ALLUMAGE, MOTEUR, GAZD`ECHAPPEMENTETBOITE AUTOMATIQUE
A-3 SISTEMA DE CONTROL DE ENCENDIDO, MOTOR, EMISIONES Y TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA <1/4>

For 33920-67G20/67G30 ECM FUSE BOX


SICHERUNGSKASTEN 31 ENG
27 FUEL
BOÎTIER À FUSIBLES 15A 15A PUMP
CAJA DE FUSIBLES
VEHICLE SPEED SENSOR
(IF EQUIPPED) (SI ÉQUIPÉ) FAHRZEUGGESCHWINDIGKEIT-SENSOR PNK/BLK BRN/RED
(FALLS VORHANDEN) (SI ESTÁ EQUIPADO) CAPTEUR DE VITESSE DE VÉHICULE
COMBINATION METER A/C CONTROLLER A/C SIGNAL RELAY SENSOR DE LA VELOCIDAD DEL VEHÍCULO
A/T CONTROLLER (SEE"C-1") (SEE"E-1") (SEE"E-1") E05 19 15
(SEE"B-1")
A/T-STEUEREINHEIT
KOMBINATIONSINSTRUMENT A/C-STEUEREINHEIT A/C SIGNAL RELAY
ICM L03
(siehe "C-1") (siehe "E-1") (SEE"E-1")
(siehe "B-1") COMPTEUR MIXTE RÉGULATEUR A/C A/C SIGNAL RELAY
RÉGULATEUR A/T
(voir "B-1") (voir "C-1") (voir "E-1") (SEE"E-1") PNK/BLK
CONTROLADOR DEL A/T MEDIDOR DE COMBINACIÓN CONTROLADOR DEL A/C A/C SIGNAL RELAY
(Consulte la página N.° "B-1") (Consulte la página N.° "C-1") (Consulte la página N.° "E-1") (SEE"E-1") G57 1 6 7 C87 1 2 L15 2
PNK PNK R01

BLU/WHT WHT BRN BRN YEL/BLK PNK GRN BLU/WHT


G31 18 B02 3 G03 8 7
E16 E114 E12 R06 1
BRN R07
BLU/WHT WHT BRN GRY/WHT YEL/BLK PNK GRN BLU/WHT
E215 13 24 E59 1 16 3 9 21
C85 C52 R08 1
FUEL PUMP
BLU/WHT WHT BRN/WHT GRY/WHT YEL/BLK PNK GRN ORN/BLK BLU BLU/WHT KRAFTSTOFF-
M ÖRDERPUMPE
C118 26 C117 9 C116 21 9 29 14 28 C117 1 2 POMPE A
CARBURANT
E226 E225 E224 E225 R09 1 BOMBA DE
COMBUSTIBLE
BLU/WHT WHT BRN/WHT GRY/WHT YEL/BLK PNK GRN ORN/BLK BLU

E229 28 E228 11 E227 7 21 29 10 28 E228 3 4 1 19

ENGINE CONTROL MODULE


MOTORSTEUERMODUL
MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR
MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR

E227 31 32 E228 37 38 34 E229 32 31 E228 36


1 19
BLK BLK BLK BLK RED/GRN PPL/BLK GRN/BLK LT GRN/RED
E224 23 24 E225 31 32 28 E226 30 29 E225 29
C116 C117 C118 C117
BLK BLK BLK BLK RED/GRN PPL/BLK GRN/BLK LT GRN/RED BLU/WHT BLK
Jump to
2pages after C97 2 C110 1 C105 1 C04 1
R07 2
FUEL INJECTION THROTTLE BOOST PRESSURE EGR SOLENOID
14 PUMP SOLENOID SOLENOID REGULATOR SOLENOID VALVE R06
VALVE VALVE VALVE EGR E59 19
BLK EINSPRITZPUMPE- DROSSEL- SCHNELLDRUCKREGLER- MAGNETVENTIL
MAGNETVENTIL MAGNETVENTIL MAGNETVENTIL SOLÉNOÏDE C52 BLK
C119 SOLÉNOÏDE DE SOLÉNOÏDE SOLÉNOÏDE DU REGULATEUR DE EGR
POMPE Á INJECTION DE PAPILLON DE PRESSION DE VÁLVULA DE 1
J/C DE CARBURANT VÁLVULA DE SURALIMENTATION SOLENOIDE DE EGR R01
1 2 VÁLVULA DE SOLENOIDE
2 2
VÁLVULA DE SOLENOIDE
DE BOMBA DE INYECCIÓN
SOLENOIDE DE
REGULADOR PARA REGULADOR DE L15
DE COMBUSTIBLE PRESIÓN DE
BLK BLK BLU/WHT BLU/WHT SOBREALIMENTACIÓN BLU/WHT BLU/WHT BLU/WHT BLK

BLK
L26 13
O01
BLK BLK

3 12 13
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-61
SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-61

<2/4>

CASSETTE FUSE DOUBLE RELAY FUSE


KASSETTENSICHERUNG 8 DOPPELRELAISSICHERUNG
38 37 M/T
FUSIBLE DE BRN/RED
CASSETTE 40A FUSIBLE DE RELAIS DOUBLE 30A 30A
FUSIBLE DE CASETE FUSIBLE DE RELÉ DOBLE E217 19
C114
BRN/RED

BLU/WHT WHT/YEL WHT/BLU 15 A/T

DOUBLE RELAY
BRN/RED
4 DOPPELRELAIS E209 1
RELAIS DOUBLE C86
RELÉ DOBLE WHT/YEL WHT/YEL WHT/BLU WHT/BLU BRN/RED
C109 11 3 15 8 4

C102 2 C101 2 C100 2 C99 2


INJECTOR
EINSPRITZ-
DÜSE
INJECTEUR
INYECTOR 10 9 2 1 7
Jump to the
#4 #3 #2 #1 YEL WHT/GRN 17 next page
1 1 1 1
C94 1
FUEL PRESSURE WHT/GRN WHT/GRN
REGUATOR 8 15
KRAFTSTOFFRUCKREGLER
E209 E217
RÉHULATEUR DE C86 C114
PRESSION DU CARBURANT
REGULADOR DE WHT/GRN WHT/GRN
PRESIÓN DE COMBUSTILE A/T M/T
2
RED/BLU PNK/BLU RED/GRN PNK/GRN RED/BLK PNK/BLK RED PNK YEL/GRN LT GRN/WHT BLU/BLK WHT/GRN GRN/ORN
C118 24 12 22 32 21 31 23 13 C117 22 24 12 13 23
E226 E225
RED/BLU PNK/BLU RED/GRN PNK/GRN RED/BLK PNK/BLK RED PNK YEL/GRN LT GRN/WHT BLU/BLK WHT/GRN GRN/ORN
E229 10 1 18 26 17 25 9 2 E228 24 14 1 2 48

ENGINE CONTROL MODULE


MOTORSTEUERMODUL
MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR
MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR

E228 4 5 19 18 17
GRY/RED ORN/BLU BRN/YEL
4 M/T
BRN/WHT PPL/BLK
BLU/WHT
E225 7 6 18 17 16
E217 20
C117 COMBINATION METER
(SEE"C-1") C114
KOMBINATIONSINSTRUMENT
(siehe "C-1")
BRN/WHT PPL/BLK COMPTEUR MIXTE GRY/RED ORN/BLU BRN/YEL BLU/WHT BLU/BLK BLU/BLK
(voir "C-1")
MEDIDOR DE COMBINACIÓN 3
(Consulte la página N.° "C-1") E216 1
Jump to the
A/T next page PTC DIODE
YEL/WHT BLU/WHT (SEE"E-1")
RADIATOR FAN MOTOR (LEFT SIDE) PTC-DIODE
G02 8 E209 2 KÜHLERGEBLÄSE-MOTOR M (siehe "E-1")
DIODE DE PTC
A/T E10 M/T C86 MOTEUR DE VENTILATEUR
DE RADIATEUR (voir "E-1")
YEL/WHT YEL/WHT DIODO PTC
BLU/WHT MOTOR DEL VENTILADOR
(Consulte la página N.° "E-1")
DEL RADIADOR
E209 5 E217 7 C83 2 2
C86 C114 A09
YEL/WHT YEL/WHT BLU/WHT BLU/GRN BLU/BLK
C88 3 1
C103 1 2 3

2
2 ECT SENSOR 16
ECT-SENSOR CMP SENSOR
Jump to the
DÉTECTEUR ECT CMP-SENSOR
next page
SENSOR DE ECT DÉTECTEUR CMP
SENSOR DE CMP
8A-7-62 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM
8A-7-62 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
A-3 IGNITION, ENGINE & EMISSION CONTROL SYSTEM
A-3 ZÜNDUNG, MOTOR UND ABGASE UND AUTOMATIKGETRIEBESTEUERSYSTEM
A-3 SYSTEME DE COMMANDE DE L`ALLUMAGE, MOTEUR, GAZD`ECHAPPEMENTETBOITE AUTOMATIQUE
A-3 SISTEMA DE CONTROL DE ENCENDIDO, MOTOR, EMISIONES Y TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA <3/4>

A RHD MAIN FUSE FUSE BOX


CONDUITE À DROITE HAUPTSICHERUNG 10 SICHERUNGSKASTEN STOP 29
RHD FUSIBLE PRINCIPAL A/C BOÎTIER À FUSIBLES HORN
RHD
30A 20A
FUSIBLE PRINCIPAL CAJA DE FUSIBLES
B LHD
CONDUITE À GAUCHE
LHD E218 1
LHD BLU/WHT
FUEL TEMPERATURE SENSOR 20 OIL PRESSURE SWITCH AIR FLOW METER
GRN
MAP SENSOR
KRAFTSTOFFTEMPERATURSENSOR ÖLDRUCKSCHALTER LUFTMASSENMESSER
AKAD-FÜHLER
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DU CARBURANT DETECTEUR DE PADC INTERRUPTEUR DE PRESSION D'HUILE DEBITMETRE D'AIR
DETECTOR DE TEMPERATURA DE COMBUSTIBLE SENSOR DE PRESION INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE MEDIDOR DEL FLUJO DE AIRE

C96 1 2 C111 1 2 3 C104 1 2 3 C32 1 4 2 6 5


BLK

BLU/ORN BRN GRN/ORN BRN/RED LT GRN LT GRN/BLK ORN/WHT GRY BRN/BRU 14 PPL/WHT PPL/RED BLK/WHT
Jump to
2pages before

BRK/WHT
C98 2
FUEL HEATER 7
KRAFTSTOFFHEIZUNG
DISPOSITIF DE
CHAUFFAGE DU 1
CARBURANT BLK
CALENTADOR DE
C117 19 20 10 11 21 3 4 5 27 COMBUSTIBLE 26 25
E225
BLU/ORN BRN GRN/ORN BRN/RED LT GRN LT GRN/BLK ORN/WHT GRY BRN/BRU PPL/WHT PPL/RED
6
E228 20 21 45 46 23 5 6 7 30 29 28

ENGINE CONTROL MODULE


MOTORSTEUERMODUL
MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR
MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR

E227 3 18 4 25
BLU/BLK YEL/WHT YEL/BLU GRN/WHT
E224 4 6 5 25
C116
BLU/BLK YEL/WHT YEL/BLU GRN/WHT
C52 8 17 4 2
E59
BLU/BLK YEL/WHT RADIATOR FAN YEL/BLU GRN/WHT
RADIATOR CONTROL A B
RADIATOR FAN CONTROL RELAY (LOW) Jump to
RADIATOR FAN MOTOR (RIGHT SIDE) FAN CONTROL
RELAY (HIGH)
RELAY
(HIGH/LOW) 20 16 the page E20
KÜHLERGEBLÄSE-MOTOR just before
BLU/BLK MOTEUR DE VENTILATEUR BLU/BLK YEL/WHT BLU/BLK YEL/WHT BLU/BLK YEL/BLU J/C GRN/WHT
BLU/BLK DE RADIATEUR
E207
MOTOR DEL VENTILADOR
2 4 E205 4 5 E206 2 4
E204 1 DEL RADIADOR
GRN/WHT
E22 2
PTC DIODE BRAKE LIGHT
(SEE"E-1")
PTC-DIODE
M SWITCH
(siehe "E-1")
DIODE DE PTC
E212 1 3 1 2 3 1 3 BREMSLICHT-
SCHALTER
(voir "E-1") BLU/WHT BLK/WHT BLU/GRN BLK BLK/WHT BLU/WHT WHT/GRN
DIODO PTC J/C INTERRUPTEUR
(Consulte la página N.° "E-1") DE FEUX STOP
2
B INTERRUPTOR OFF ON
BLK BLK A DE LA LUZ DEL
E19 E19 FRENO
1
J/C J/C GRN
2 18
BLK BLK BLK BLK BLK
3 17 6
BLK Jump to the page Jump to the page
just before just before

10 9 9 10
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-63
SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-63

<4/4>

A RHD FUSE BOX


CONDUITE À DROITE
RHD
SICHERUNGSKASTEN 30 13 IG WHT
RHD
BOÎTIER À FUSIBLES
15A DOME 20A METER
B LHD CAJA DE FUSIBLES BATTERY A09 3
BATTERIE
CONDUITE À GAUCHE
LHD BATTERIE
C83
LHD WHT BLK/WHT BATERIA WHT
C108 1
10
THROTTLE POSITION DÉTECTEUR DE VEHICLE SPEED SENSOR
SENSOR POSITION DU PAPILLON PRE POST HEATING CONTROL UNIT
FAHRZEUGGESCHWINDIGKEIT-SENSOR VOR-NACHHEIZ-STEUEREINHEIT
DROSSELKLAPPENÖ- SENSOR DE CAPTEUR DE VITESSE DE VÉHICULE
FFNUNGSSENSOR POSICIÓN DEL CONTRÔLE DE PRÉCHAUFFAGE/CHAUFFAGE POSTÉRIEUR
ACELERADOR SENSOR DE LAVELOCIDAD DEL VEHÍCULO DISPOSITIVO DE CONTROL PARA PRE-/POSTCALEFACCIÓN

C112 3 4 1 2 C20 3 1 2 C106 1 3 5 4 C107 1


BRN LT GRN GRY/BLU GRN/BLU BLK/WHT BLU/YEL BLK BLK BLK/WHT GRN/BLU LT BLU BLK
C119
J/C
C89 1
C84
J/C

M/T A/T BLK/WHT


C113 2 C85 20
E210 E215
B BLK/WHT BLK/WHT BLU/YEL BLU/YEL BLK
7 A E41 J/C

BLK/WHT 11 12 18

C116 32 12 7 31 15 C117 14 C118 3 7 GLOW PLUG


GLÜHKERZE
E224 E225 E226 BOUGIE DE PRECHAUFFAGE
BRN LT GRN GRY/BLU GRN/BLU BLK/WHT BLU/YEL GRN/BLU LT BLU BUJIA INCANDESCENTE
E227 16 23 19 15 11 E228 15 E229 3 7

ENGINE CONTROL MODULE


MOTORSTEUERMODUL
MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR
MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR

E227 14 30 12 11 12 10 E228 10 E227 2


GRN/BLU PPL/GRN
E43 E225 30 E224 3
RED/BLK PPL/YEL BLK/RED A/T CONTROLLER RÉGULATEUR A/T
E224 C117 C116 (SEE"B-1") (voir "B-1")
18 30 16 J/C
GRN/BLU PPL/GRN A/T-STEUEREINHEIT CONTROLADOR DEL A/T
C116 (siehe "B-1") (Consulte la página N.° "B-1")
RED/BLK PPL/YEL BLK/RED BLU/YEL WHT C86 3 C52 6
C52 5 14 13 12 E15 21 GRN/BLU E209 E59 BLK BLK
E59 G30 C114 2 GRN/BLU PPL/GRN PPL/GRN
A/T G15
RED/BLK PPL/YEL BLK/RED BLU/YEL BLK A G54 WHT E217 BLK
PPL/GRN J/C
B G55 GRN/BLU E16 E10
17 9 BLK
M/T
E15 20 13 E16 16 E15 11 J/C G31 G02
G31 G30 GRN/BLU PPL/GRN BLK
G30 ICM
G24 9 WHT 16 15 7 5 4 (SEE"A-4")
G02 18 15
RED/BLK PPL/YEL YEL/WHT BLU/YEL PPL/WHT E10 A/T

BLK BLK
DATA LINK CONNECTOR
DATENVERBINDUNGSS- M/T
PPL/WHT PPL/WHT
(GROW) (CHECK ENGINE) (BRAKE/EBD) G27
TECKER E19 BLK
2 CONNECTEUR DE
E209 4
COMBINATION METER TRANSMISSION DE
(SEE"C-1")
Q10 DONNÉES
J/C
KOMBINATIONSINSTRUMENT PPL/WHT CONECTOR DE ENLACE DE DATOS C86
(siehe "C-1") E217 10
COMPTEUR MIXTE
(voir "C-1") ICM AIR BAG CONTROL MODULE BLK BLK BLK C114 BLK
(SEE"A-4") (SEE"F-2")
MEDIDOR DE COMBINACIÓN AIRBAG-STEUERMODUL
(Consulte la página N.° "C-1") (siehe "F-2")
MODULE DE COMMANDE DES COUSSINS D AIR BLK
(voir "F-2")
MODULO DE CONTROL DE BOLSA DE AIRE
(Consulte la página N.° "F-2")
3 9 10 3
LIST OF CONNECTORS/LISTE DER STECKER
LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE/LISTA DE CONECTORES 8A-8-1

SECTION 8A-8
ABSCHNITT 8A-8
SECTION 8A-8
SECCIÓN 8A-8

LIST OF CONNECTORS
LISTE DER STECKER
LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE
LISTA DE CONECTORES
CONTENTS
INHALT
TABLES DES MATIÈRES
ÍNDICE

A : A01-A09 ............................................................................................................................... 8A-8-2


B : B01-B09 ............................................................................................................................... 8A-8-2
C : C04-C32 .............................................................................................................................. 8A-8-2
C51-C112 ............................................................................................................................ 8A-8-3
C113-C119 ........................................................................................................................... 8A-8-4
E : E04-E23 ............................................................................................................................... 8A-8-4
E24-E122 ............................................................................................................................. 8A-8-5
E124-E214 ........................................................................................................................... 8A-8-6
E215-E229 ........................................................................................................................... 8A-8-7
8A-8
G : G01-G11 .............................................................................................................................. 8A-8-7
G12-G57 .............................................................................................................................. 8A-8-8
J : J01-J35 ................................................................................................................................ 8A-8-9
K : K01-K06 ............................................................................................................................... 8A-8-9
L : L01-L43 ............................................................................................................................... 8A-8-10
M : M01-M05 ............................................................................................................................. 8A-8-10
O : O01-O22 .............................................................................................................................. 8A-8-11
Q : Q03-Q18 .............................................................................................................................. 8A-8-11
R : R01-R09 .............................................................................................................................. 8A-8-12
LIST OF CONNECTORS/LISTE DER STECKER
LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE/LISTA DE CONECTORES 8A-8-2

List of connectors
Liste der stecker
Liste des blocs raccord de câblage
Lista de conectores
A Connector
A Stecker
A Connecteur
A Conector

A01 A04 A08 A09 (TO C83)

1 2
1 1 1
3 4

B Connector
B Stecker
B Connecteur
B Conector

B01(TO E115) B02(TO E114) B03 B04 B05 B06

1
1 3 2 1
1 2 2 1 2 1 2
2 6 5 4 3 4 3 4

B07 B08 B09

1 1
1 2 2
3 4 3 4

C Connector
C Stecker
C Connecteur
C Conector

C04 C14 C15 C16 C18 C19

1 2 3 4 5
1 2 1 2 1 2 1 2 1 2
6 7 8 9

C20 C21 C22 C32

1 2 3 4
1 2 3 1 2 1 2 3 4 5 6
5 6 7 8

NOTE: Connector No. in ( ) means one of the mating intermediate connector./Die in Klammern ( ) ausgüehfrte Stecker-Nr. bezeichnet den zugehörigen Zwischenstecker./
Le numéro de bloc raccord de câblage indiqué entre parenthèses ( ) correspond au bloc raccord de câblage intermédiaire apparié./
El N.˚ de conector entre ( ) indica un conector intermedio correspondiente.
LIST OF CONNECTORS/LISTE DER STECKER
LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE/LISTA DE CONECTORES 8A-8-3

C51

28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29
88 87 86 85 84 83 82 81 80 79 78 77 76 75 74 73 72 71 70 69 68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56

C52 (TO E59) C81 C83 (TO A09)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2 1
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 4 3

C84 C85 (TO E215) C86 (TO E209) C87

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2
1 2
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 3 4 5 6 7 8

C88 C89 C92 C93 C94 C95

1 2 3 1 1 1 1 2 1 2

C96 C97 C98 C99 C100 C101

1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2

C102 C103 C104 C105 C106 C107

1 2 1 2 3 1 2 3 1 2 1 2 3 4 5 1

C108 C109 C110 C111 C112

1 2 3 4 5 6 7 8 1 2
1 1 2 1 2 3
9 10 11 12 13 14 15 3 4

NOTE: Connector No. in ( ) means one of the mating intermediate connector./Die in Klammern ( ) ausgüehfrte Stecker-Nr. bezeichnet den zugehörigen Zwischenstecker./
Le numéro de bloc raccord de câblage indiqué entre parenthèses ( ) correspond au bloc raccord de câblage intermédiaire apparié./
El N.˚ de conector entre ( ) indica un conector intermedio correspondiente.
LIST OF CONNECTORS/LISTE DER STECKER
LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE/LISTA DE CONECTORES 8A-8-4

C113(TO E210) C114(TO E217) C115(TO E222) C116(TO E224)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1 2 1 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

C117(TO E225) C118(TO E226) C119

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

E Connector
E Stecker
E Connecteur
E Conector

E04(TO L02) E05(TO L03) E08 E09 E10(TO G02) E12(TO G03)

4 3 2 1 4 3 2 1
4 3 2 1 1 4 3 2 1
10 9 8 7 6 5 10 9 8 7 6 5
10 9 8 7 6 5 2 1 10 9 8 7 6 5
14 13 12 11 14 13 12 11
16 15 14 13 12 11 3 4 5
20 19 18 17 16 15 20 19 18 17 16 15 16 15 14 13 12 11

E13(TO K01) E14(TO J01) E15(TO G30)

1 2 5 6
3 4 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
7 8 9 10 11 12 13 14
3 2 1
6 5 4 15 16 17 18 19 20 21 22 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11
23 24 25 26 27 28

E16(TO G31) E17 E18 E19

9 8 7 6 5 4 3 2 1 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 6 3 1 2 3 4 5 6
8 1
24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 7 4 7 8 9 10
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 5 2

E20 E22 E23

1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 1 2 3

2 4 5 6 7

RHD LHD
NOTE: Connector No. in ( ) means one of the mating intermediate connector./Die in Klammern ( ) ausgüehfrte Stecker-Nr. bezeichnet den zugehörigen Zwischenstecker./
Le numéro de bloc raccord de câblage indiqué entre parenthèses ( ) correspond au bloc raccord de câblage intermédiaire apparié./
El N.˚ de conector entre ( ) indica un conector intermedio correspondiente.
LIST OF CONNECTORS/LISTE DER STECKER
LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE/LISTA DE CONECTORES 8A-8-5

E24 E25(TO G04) E28 E31 E35 E36

1 2 3 4 1 1 2 3 1 2 3
1 2 3 4 5 6 7 1
5 6 7 8 9 4 5 6 4 5 6
2
LHD

E37 E39 E41

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

E43

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

RHD LHD

E44 E48 E49

1 4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 2
4 5 6 3 5

RHD LHD

E50 E53(TO J11) E55 E59(TO C52)

1 2 5 6
3 4 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
1 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3
24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14
2 15 16 17 18 19 20 21 22 ( )
23 24 25 26 27 28

E102 E107 E110 E111 E112 E114(TO B02)

1 1 1 1 2 3
2 3 2 1 1 2 3
2 2 4 5 6

E115(TO B01) E117 E118 E120 E121 E122

1 1 2 1 2 1 2 3
1 1
2 3 4

NOTE: Connector No. in ( ) means one of the mating intermediate connector./Die in Klammern ( ) ausgüehfrte Stecker-Nr. bezeichnet den zugehörigen Zwischenstecker./
Le numéro de bloc raccord de câblage indiqué entre parenthèses ( ) correspond au bloc raccord de câblage intermédiaire apparié./
El N.˚ de conector entre ( ) indica un conector intermedio correspondiente.
LIST OF CONNECTORS/LISTE DER STECKER
LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE/LISTA DE CONECTORES 8A-8-6

E124 E127 E129 E130 E131 E133

1 2 1
1 1 2 1 2 2 1 2 3
3 4

E134 E136 E137 E141 E155

1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 25 26 1 2
2
1 2 3 10 11 12 13 14 15 1 2
3 4 5 3
16 17 18 19 20 21 22 23 24 27 28

E156 E157 E158 E164(TO G53) E166

1 2 7 6 5 4 3 2 1
3 1 2 1 2 16 15 14 13 12 11 10 9 8 1

LHD

E167 E169 E172 E181(TO E198) E196 E198(TO E181)

4 3 2 1 1 2 1 2 5 4 3 2 1 1 2 3 4 5
9 8 7 6 5 3 4 5 6 3 4 5 6 1
12 11 10 9 8 7 6 6 7 8 9 10 11 12

LHD LHD LHD LHD LHD LHD

E202 E203 E204 E205

1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4
1
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1
2
2
20 21 22 23 24 25 26 27 28 14 15 16 17 18 19 20 3 4 5

E206 E207 E208 E209(TO C86) E210(TO C113)

1 1
2 2 2 1
1 2 3 2 1
3 4 3 4 8 7 6 5 4 3

E211 E212 E214

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

RHD LHD LHD

NOTE: Connector No. in ( ) means one of the mating intermediate connector./Die in Klammern ( ) ausgüehfrte Stecker-Nr. bezeichnet den zugehörigen Zwischenstecker./
Le numéro de bloc raccord de câblage indiqué entre parenthèses ( ) correspond au bloc raccord de câblage intermédiaire apparié./
El N.˚ de conector entre ( ) indica un conector intermedio correspondiente.
LIST OF CONNECTORS/LISTE DER STECKER
LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE/LISTA DE CONECTORES 8A-8-7

E215(TO C85) E216 E217(TO C117) E218

13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
1
24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 2 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 1

E219 E220 E221 E222(TO C115) E223

1 6 1 2 3 1 2
1 2 3 4 2 4 5 7 9 10 1
3 4 5 6
3 8 ( )

E224(TO C119) E225(TO C117) E226(TO C118)

11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12
32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23
32 31 30 29 28 27 26 25 24 23

E227 E228 E229

1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 9 10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 17 18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31 32 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 25 26 27 28 29 30 31 32

G Connector
G Stecker
G Connecteur
G Conector

G01(TO L01) G02(TO E10) G03(TO E12) G04(TO E25) G05

1 2 3 4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4
1 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 5 6 7 8 9 10
2 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 15 16 17 18 19 20 11 12 13 14 15 16

G10 G11

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

NOTE: Connector No. in ( ) means one of the mating intermediate connector./Die in Klammern ( ) ausgüehfrte Stecker-Nr. bezeichnet den zugehörigen Zwischenstecker./
Le numéro de bloc raccord de câblage indiqué entre parenthèses ( ) correspond au bloc raccord de câblage intermédiaire apparié./
El N.˚ de conector entre ( ) indica un conector intermedio correspondiente.
LIST OF CONNECTORS/LISTE DER STECKER
LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE/LISTA DE CONECTORES 8A-8-8

G12 G13 G14 G15

1 2 3 4 5 6
1 2 1 2 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7 8 9 10
3 4 5 6 4 5 6 7 8

G16 G18 G19 G22

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 6 7 8 9 10 11 12

RHD

G23 G24 G25 G26 G27(TO Q10)

1 2 3 4 5 6 7 8
1 1 2 1 2 3
1 2 3 4
9 10 11 12 13 14 15 16 3 4

G28 G30(TO E15) G31(TO E16) G37

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 1 2
2 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 3 4 5 6

G38 G39 G40 G41 G43

1 1
1 2 1 2
2 1 2 3 4 5 6
3 4 5 6 3 4 5 6 2 3
3 4 7 8 9 10 11 12 13 14

LHD

G44 G53(TO E164) G54

1 2 1 2 1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
3 4 3 4
8 9 10 11 12 13 14 15 16

LHD RHD RHD

G55 G56 G57

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3
4 5 6 7 8

LHD LHD

NOTE: Connector No. in ( ) means one of the mating intermediate connector./Die in Klammern ( ) ausgüehfrte Stecker-Nr. bezeichnet den zugehörigen Zwischenstecker./
Le numéro de bloc raccord de câblage indiqué entre parenthèses ( ) correspond au bloc raccord de câblage intermédiaire apparié./
El N.˚ de conector entre ( ) indica un conector intermedio correspondiente.
LIST OF CONNECTORS/LISTE DER STECKER
LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE/LISTA DE CONECTORES 8A-8-9

J Connector
J Stecker
J Connecteur
J Conector

J01(TO E14) J02 J04 J05 J07

6 5 4 3 2 1
14 13 12 11 10 9 8 7
1 1 2 3 4 5 1 2
1 2 3
22 21 20 19 18 17 16 15 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11
28 27 26 25 24 23

J08 J09 J10 J11(TO E53) J12


6 5 4 3 2 1
14 13 12 11 10 9 8 7
1 3 1 2 3
1 2 1 2 3 4 22 21 20 19 18 17 16 15
2 28 27 26 25 24 23

J14 J15 J16 J17 J18 J21(TO L06)

1 1 3 3 2 1
1 2 3 4 5 1 2 1 2 3 4
2 2 6 5 4

J22 J23 J24 J27(TO L21) J28 J29

1 2 3 4 5 1 2 3 4 3 2 1
1 2 1 2 1 2 3 4 5
6 5 4

J30 J34 J35

3 2 1 3 2 1
1 2 3 4
7 6 5 4 7 6 5 4

LHD

K Connector
K Stecker
K Connecteur
K Conector

K01(TO E13) K03 K04 K05 K06

1 1 1
1 2 3 1 2 2
4 5 6 2 2
3 3

NOTE: Connector No. in ( ) means one of the mating intermediate connector./Die in Klammern ( ) ausgüehfrte Stecker-Nr. bezeichnet den zugehörigen Zwischenstecker./
Le numéro de bloc raccord de câblage indiqué entre parenthèses ( ) correspond au bloc raccord de câblage intermédiaire apparié./
El N.˚ de conector entre ( ) indica un conector intermedio correspondiente.
LIST OF CONNECTORS/LISTE DER STECKER
LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE/LISTA DE CONECTORES 8A-8-10

L Connector
L Stecker
L Connecteur
L Conector

L01(TO G01) L02(TO E04) L03(TO E05) L04 L05

1 2 3 4
4 3 2 1 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
10 9 8 7 6 5 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 1
16 15 14 13 12 11 11 12 13 14 15 16
15 16 17 18 19 20

L06(TO J21) L08 L09 L10

1 2 3 1 2 3
4 5 6 1 4 5 6 7 8 1

L11 L12 L13 L14 L15(TO R01) L16

1 4 3 2 1
1 1 2 3 8 7 6 5
4 5 6 1 2 3
1 2
12 11 10 9

L20 L21(TO J27) L23 L24 L25 L26(TO O01)

2 1 3 2 1
1 2 3 1 1 2 3
1 8 7 6 5 4
4 5 6
4 5 6
( ) 13 12 11 10 9

L28 L32 L33 L36(TO M01) L43

1 3 2 1 1 2 3
1 2 3 1 2 3
2 6 5 4 4 5 6

LHD LHD LHD

M Connector
M Stecker
M Connecteur
M Conector

M01(TO L36) M02 M03 M04 M05

1 2 3 2 1 2 1 1 1
4 5 6 4 3 4 3 2 2

NOTE: Connector No. in ( ) means one of the mating intermediate connector./Die in Klammern ( ) ausgüehfrte Stecker-Nr. bezeichnet den zugehörigen Zwischenstecker./
Le numéro de bloc raccord de câblage indiqué entre parenthèses ( ) correspond au bloc raccord de câblage intermédiaire apparié./
El N.˚ de conector entre ( ) indica un conector intermedio correspondiente.
LIST OF CONNECTORS/LISTE DER STECKER
LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE/LISTA DE CONECTORES 8A-8-11

O Connector
O Stecker
O Connecteur
O Conector

O01(TO L26) O02 O03(TO O21) O04 O05(TO O11)

1 2 3
4 5 6 7 8 2 1 3 2 1 1 2 2 1
1
9 10 11 12 13 3 4

O06 O07 O08 O11(TO O05) O21 O22

3 2 1 1 1 2 3 4 1 2 1 2 1 2

Q Connector
Q Stecker
Q Connecteur
Q Conector

Q03 Q06 Q07 Q08 Q10(TO G27)

1 2 3 4 5 6 7 8
2 1 3 2 1
2 1 2 1 9 10 11 12 13 14 15 16

Q11(TO Q14) Q12(TO Q16) Q13 Q14(TO Q11) Q15 Q16(TO Q12)

1 2

2 1 2 1 1 2 1 2 1 2

Q17 Q18

1 2

2 1

NOTE: Connector No. in ( ) means one of the mating intermediate connector./Die in Klammern ( ) ausgüehfrte Stecker-Nr. bezeichnet den zugehörigen Zwischenstecker./
Le numéro de bloc raccord de câblage indiqué entre parenthèses ( ) correspond au bloc raccord de câblage intermédiaire apparié./
El N.˚ de conector entre ( ) indica un conector intermedio correspondiente.
LIST OF CONNECTORS/LISTE DER STECKER
LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE/LISTA DE CONECTORES 8A-8-12

R Connector
R Stecker
R Connecteur
R Conector

R01(TO L15) R02 R04 R05 R06(TO R07) R07(TO R06)

1 2 3 4
5 6 7 8 2 1 2 1 1 2 2 1
1 2 3
9 10 11 12

R08 R09

1 1

NOTE: Connector No. in ( ) means one of the mating intermediate connector./Die in Klammern ( ) ausgüehfrte Stecker-Nr. bezeichnet den zugehörigen Zwischenstecker./
Le numéro de bloc raccord de câblage indiqué entre parenthèses ( ) correspond au bloc raccord de câblage intermédiaire apparié./
El N.˚ de conector entre ( ) indica un conector intermedio correspondiente.
Prepared by

Overseas Service Department

1st Ed. January., 2002

Printed in Japan

136

Das könnte Ihnen auch gefallen