Sie sind auf Seite 1von 186

Foreword

Foreword
This manual contains SECTION 8A “Wiring Diagram” which is a part of the ELECTRICAL SYSTEM section of
the service manual.

Applicable model:
(X)JSAHTX92VXX100001(X)~
(X)JS3TX92V24100001(X)~

All information, illustrations and specifications contained in this literature are based on the latest product infor-
mation available at the time of publication approval.The descriptions in this manual are based on standard or
base model specifications.Therefore, please note that the actual vehicle being serviced may differ from the
manual.SUZUKI MOTOR CORPORATION reserves the right to make changes at any time without notice.

Please note that this manual contains references to equipment that may not be marketed in all countries.

For inspection and service work, refer to the service manual(s) listed below.

NOTE:
This manual shows the circuits for all the possible variations in production specifications.However,
depending on the specifications of the vehicle you are handling, its wiring harness may not include
some of the circuits or wiring shown in this manual.

Related Manual

Manual Name Part Number


GRAND VITARA XL-7 Supplementary Service Manual
(For further related sevice manuals, see this supplementary 99501-52D00-01E
service manual.)

© COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2001


Vorwort

Vorwort
Dieses Handbuch enthält ABSCHNITT 8A “VERDRAHTUNGSSCHEMA“, der zum Abschnitt ELEKTRISCHE
ANLAGE des Werkstatt-Handbuchs gehört.

Zu verwenden für Modell:


(X)JSAHTX92VXX100001(X)~
(X)JS3TX92V24100001(X)~

Alle hier angebotenen Informationen, Abbildungen und Spezifikationen basieren auf den neuesten Daten, wie
sie zum Zeitpunkt der Drucklegung zur Verfügung standen. Die Erläuterungen der vorliegenden Anleitung
basieren auf den technischen Daten des Standardmodells oder Basismodells. Sie weichen daher zuweilen von
den tatsächlichen Gegebenheiten des zu wartenden Fahrzeugs ab. SUZUKI MOTOR CORPORATION behält
sich das Recht zu Veränderungen ohne Ankündigung vor.

Wir bitten zu beachten, daß diese Anleitung auch Informationen zu Ausrüstungen enthält, die eventuell nicht in
allen Ländern zur Fahrzeugausstattung gehören.

Angaben zur Überprüfung und Wartung finden Sie in den nachstehenden Handbüchern.

ZUR BEACHTUNG:
Diese Anleitung zeigt die Schaltkreise für alle möglichen Variationen der technischen Produktionsda-
ten. Je nach Spezifikation des gewarteten Fahrzeugs kann es allerdings vorkommen, daß zur Verka-
belung nicht alle hier dargestellten Schaltkreise und Leitungen gehören.

Handbücher zur weiteren Bezugnahme

Name des Handbuchs Einzelteilnummer


GRAND VITARA XL-7 Ergänzende Wartungsanleitung
(Für weitere einschlägige Werkstatt-Anleitungen siehe 99501-52D00-01G
diese ergänzende Werkstatt-Anleitung.)

© COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2001


Avant-propos

Avant-propos
Ce manuel est la SECTION 8A “Schéma de câblage” qui fait partie de la section SYSTEME ELECTRIQUE du
manuel d’entretien.

Modèle concerné:
(X)JSAHTX92VXX100001(X)~
(X)JS3TX92V24100001(X)~

Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues par ces pages sont basées sur les données
produit les plus récentes disponibles au moment de la mise sous presse. Les descriptions faites dans ce
manuel sont basées sur les spécifications du modèle de série ou de base. Par conséquent, noter que le véhi-
cule soumis à entretien peut être différent du manuel. SUZUKI MOTOR CORPORATION se réserve le droit de
procéder sans préavis et à tout moment à des changements.

Noter que ce manuel contient des références à des équipements qui ne sont pas nécessairement commerciali-
sés dans tous les pays.

Pour les contrôles et les travaux d’entretien, voir le(s) manuel(s) d’entretien énumérés ci-dessous.

REMARQUE :
Ce manuel inclut les circuits pour toutes les variations possibles des spécifications de production.
Toutefois, selon les spécifications du véhicule soumis à entretien, son faisceau de câbles peut ne pas
inclure certains des circuits ou des câbles indiqués dans ce manuel.

Manuel concerné

Nom du manuel Numéro de pièce


Manuel d’entretien complémentaire des GRAND VITARA XL-7
(Pour de plus amples informations relatives aux manuels 99501-52D00-01F
d’entretien, se reporter à ce manuel d’entretien complémentaire.)

© COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2001


Introducción

Prólogo
Este manual contiene la SECCION 8A de “Diagrama del conexionado”, que es parte de la sección SISTEMA
ELECTRICO del manual de servicio.

Modelo aplicable
(X)JSAHTX92VXX100001(X)~
(X)JS3TX92V24100001(X)~

Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones contenidas en este manual se basan en la última
información sobre el producto disponible en el momento de aprobarse la publicación. Las descripciones de este
manual se basan en las especificaciones estándar o el modelo básico, podría ocurrir que algunas ilustraciones
no correspondan con el vehículo sometido a servicio. SUZUKI MOTOR CORPORATION se reserva el derecho
de efectuar cambios en cualquier momento y sin previo aviso.

Noter que ce manuel contient des références à des équipements qui ne sont pas nécessairement commerciali-
sés dans tous les pays.

Para las tareas de inspección y mantenimiento, refiérase al manual(es) de servicio indicado abajo.

NOTA:
Este manual muestra los circuitos para todas las posibles variantes en las especificaciones de fabri-
cación. Sin embargo, dependiendo de las especificaciones del vehículo en cuestión, puede suceder
que su cableado preformado no incluya algunos circuitos o conexionados indicados en este manual.

Manual relacionado

Nombre del manual Número de pieza


Manual de servicio suplementario GRAND VITARA XL-7
(Para los manuales de servicio relacionados adicionales, 99501-52D00-01S
vea este maual de servicio suplementario.)

© COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2001


Table of Contents

Table of Contents
Precautions................................................... 8A-0-1 Ground point .................................................8A-5-1
General information ..................................... 8A-1-1 Engine compartment .................................8A-5-1 8A-0
How to read connector layout diagram .......8A-1-1 Engine compartment .................................8A-5-2
How to read connector codes and Instrument panel .......................................8A-5-3
terminal nos.................................................8A-1-2 Rear ..........................................................8A-5-4
8A-1
Power supply diagram..................................8A-6-1
How to read ground (Earth) point ................8A-1-4
Power supply diagram ..............................8A-6-1
How to read power supply diagram.............8A-1-4 Fuses and the protected parts ..................8A-6-2
How to read system circuit diagram ............8A-1-5 Fuses in main fuse box .............................8A-6-2 8A-3
Symbols and marks.....................................8A-1-7 Fuse in circuit fuse box .............................8A-6-3
Abbreviations ..............................................8A-1-9 System circuit diagram ................................8A-7-1
Wire / connector color symbols .................8A-1-10 A-1 Charging system ................................8A-7-1
A-2 Cranking system.................................8A-7-2 8A-4
Connector layout diagram........................... 8A-3-1
A-3 Ignition, engine, emission
Engine compartment ...................................8A-3-1 (and 4WD) control system ........................8A-7-4
A:Battery cable ..........................................8A-3-1 A-4 Immobilier control system................. 8A-7-12
D:Injector harness .....................................8A-3-1 B-1 A/T control system............................ 8A-7-14 8A-5
A:Battery cable ..........................................8A-3-2 B-2 Wind shield wiper and washer.......... 8A-7-16
D:Injector harness .....................................8A-3-2 B-3 Rear wiper and washer
C:Engine harness......................................8A-3-4 (Steering column switch)......................... 8A-7-17
C:Engine harness......................................8A-3-5 B-3 Rear wiper and washer 8A-6
B:A/C harness ...........................................8A-3-7 (Instrument panel switch) ........................ 8A-7-18
E:Main harness, Oil pressure B-4 Rear window defogger .....................8A-7-19
switch wire.................................................8A-3-7 B-5 Power door lock................................ 8A-7-20
B:A/C harness ...........................................8A-3-8 B-6 Power window .................................. 8A-7-22 8A-7
E:Main harness, Oil pressure B-7 Remorte controller mirror
switch wire.................................................8A-3-8 (Without Heater)...................................... 8A-7-24
Instrument panel .......................................8A-3-11 B-7 Remorte controller mirror
8A-8
C:Engine harness....................................8A-3-11 (With Heater)...........................................8A-7-25
E:Main harness, Console wire.................8A-3-11 B-8 Horn.................................................. 8A-7-26
C:Engine harness....................................8A-3-12 B-9 Seat heater ....................................... 8A-7-27
E:Main harness, Console wire.................8A-3-12 C-1 Combination meter 8A-9
Roof...........................................................8A-3-20 (Meter and gauge) .................................. 8A-7-28
C-1 Combination meter
B:Rear A/C wire.......................................8A-3-20
(Meter and gauge) .................................. 8A-7-29
K:Roof wire..............................................8A-3-20
C-2 Combination meter (Indicator lamp) . 8A-7-30
Door ..........................................................8A-3-22 C-3 Combination meter (Warning lamp) . 8A-7-32
J:Front door wire,Rear door wire.............8A-3-22 D-1 Headlight system.............................. 8A-7-34
J:Front door wire, Rear door wire............8A-3-23 D-2 Clearance, tail and license
Floor ..........................................................8A-3-25 plate light.................................................8A-7-36
L:Floor harness .......................................8A-3-25 D-3 Illumination control system ...............8A-7-38
R:Fuel pump wire ....................................8A-3-25 D-3 Illumination control system ...............8A-7-40
L:Floor harness .......................................8A-3-26 D-4 Interior light ...................................... 8A-7-42
R:Fuel pump wire ....................................8A-3-26 D-5 Turn signal and hazard
Rear ..........................................................8A-3-28 warning light ............................................ 8A-7-44
D-6 Brake light ........................................8A-7-46
O:Rearend door harness, License plate
D-7 Back-up light .................................... 8A-7-47
light wire, High mounted stop light wire...8A-3-28
D-8 Headlight beam leveling system ...... 8A-7-48
M:Rear bumper wire................................8A-3-28
D-9 Front fog light ................................... 8A-7-49
Installation positions of single unit parts
D-10 Rear fog light .................................. 8A-7-50
....................................................................... 8A-4-1
E-1 Heater and air conditioning .............. 8A-7-52
Engine compartment .................................8A-4-1
E-2 Rear air conditioning ........................ 8A-7-56
Engine compartment .................................8A-4-2
F-1 Radio ................................................ 8A-7-58
Engine compartment .................................8A-4-3
F-2 Anti-lock brake system .....................8A-7-60
Engine compartment .................................8A-4-4
F-3 Air-bag control system ...................... 8A-7-62
Instrument panel........................................8A-4-5
F-4 Curise controll system ...................... 8A-7-64
Instrument panel........................................8A-4-6
F-5 Ciger lighter ...................................... 8A-7-66
Rear...........................................................8A-4-7
Table of Contents

F-6 Clock................................................. 8A-7-67 J Connector .............................................. 8A-8-7


F-7 Sun roof ............................................ 8A-7-68 K Connector.............................................. 8A-8-7
Connector list................................................8A-8-1 L Connector .............................................. 8A-8-8
A Connector .............................................. 8A-8-1 M Connector ............................................. 8A-8-8
B Connector .............................................. 8A-8-1 O Connector ............................................. 8A-8-8
C Connector .............................................. 8A-8-1 Q Connector ............................................. 8A-8-9
D Connector .............................................. 8A-8-2 R Connector.............................................. 8A-8-9
E Connector .............................................. 8A-8-3 Glossary ........................................................ 8A-9-1
G Connector.............................................. 8A-8-5
Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis
Vorsichtsmaßregeln..................................... 8A-0-1 Motorraum.................................................8A-4-3
8A-0
Allgemeines ................................................ 8A-1-11 Motorraum.................................................8A-4-4
Bezeichnungen des Armaturenbrett ..........................................8A-4-5
Steckverbindungsplans .............................8A-1-11 Armaturenbrett ..........................................8A-4-6
Ablesen der Steckverbindungscodes und Heckklappe ...............................................8A-4-7 8A-1
Klemmennummern. ...................................8A-1-12 Massepunkt ...................................................8A-5-1
Motorraum.................................................8A-5-1
Ermittlung des Massepunkts (Erde) ..........8A-1-14
Motorraum.................................................8A-5-2
Erklärung eines Armaturenbrett ..........................................8A-5-3 8A-3
stromversorgungsdiagramm......................8A-1-14 Hackklappe ...............................................8A-5-4
Erklärung eines Stromversorgungsdiagramm.......................8A-6-1
systemschaltdiagramms............................8A-1-15 Stromversorgungsdiagramm.....................8A-6-1
Symbole und markierungen ......................8A-1-17 Sicherungen und geschützte teile .............8A-6-2 8A-4
Abkürzungen .............................................8A-1-19 Sicherungen im hauptsicherungskasten ...8A-6-2
Symbole der Kabel/und Steckerfarben .....8A-1-20 Sicherungen im schaltkreis-
sicherungskasten ......................................8A-6-3
Stecker-layout-diagramm ............................ 8A-3-1 8A-5
Systemschaltdiagramm................................8A-7-1
Motorraum ...................................................8A-3-1 A-1 Kurbelsystem......................................8A-7-1
A:Batteriecabel ..........................................8A-3-1 A-2 Ladesystem ........................................8A-7-2
D:Einsprotzvorrichtung-kabelbaum ...........8A-3-1 A-3 Zündung, Motor, Abgasregelung und
A:Batteriecabel ..........................................8A-3-2 8A-6
Allradantrieb-Steuersystem.......................8A-7-4
D:Einsprotzvorrichtung-kabelbaum ...........8A-3-2 A-4 Kühlsystem ....................................... 8A-7-12
C:Motorkabelbaum ....................................8A-3-4 B-1 Frontschweibnwischer und
C:Motorkabelbaum ....................................8A-3-5 waschanlage ...........................................8A-7-14
B:Kilmaanlagen-kabelbaum ......................8A-3-7 8A-7
B-2 Heckschweibenwischer und
E:Hauptkabelbaum, Öldruckschalter.........8A-3-7 waschanlage ...........................................8A-7-16
B:Kilmaanlagen-kabelbaum ......................8A-3-8 B-3 Heckscheibenentfeuchter
E:Hauptkabelbaum, Öldruckschalter.........8A-3-8 (Einstellung des Lenksäulenschalters) ... 8A-7-17 8A-8
Armaturenbrett ..........................................8A-3-11 B-3 Heckscheibenentfeuchter
C:Motorkabelbaum ..................................8A-3-11 (Armaturenbrettschalter) ......................... 8A-7-18
E:Hauptkabelbaum, B-4 Heckscheibenentfeuchter ................. 8A-7-19
Konsolensignalleiung ..............................8A-3-11 B-5 Elektrische türverriegelung ...............8A-7-20 8A-9
C:Motorkabelbaum ..................................8A-3-12 B-6 Elektrisch verstellbarer Spiegel ........ 8A-7-22
E:Hauptkabelbaum, B-7 Ferngesteuerter spiegel auser
Konsolensignalleiung ..............................8A-3-12 beheiztem spiegel ................................... 8A-7-24
G:Armaturenbrett-kabelbaum..................8A-3-16 B-7 Ferngesteuerter spiegel mit
Q:Airbag-kabelbaum, vorspannerkable...8A-3-16 beheiztem spiegel ................................... 8A-7-25
Dach ..........................................................8A-3-20 B-8 Hupe .................................................8A-7-26
B-9 Sitzheizung ....................................... 8A-7-27
B:Hinterer lüftermotorschalter .................8A-3-20
C-1 Kombinationsinstrument
K:Dachkabel ............................................8A-3-20
(Meter and gauge) .................................. 8A-7-28
Türen .........................................................8A-3-22 C-1 Kombinationsinstrument
J:Fronttürkabel,Hecktürkable ..................8A-3-22 (Meter and gauge) .................................. 8A-7-29
J:Fronttürkabel, Hecktürkable .................8A-3-23 C-2 Kombinationsinstrument
Bodn ..........................................................8A-3-25 (Indicator) ................................................ 8A-7-30
L:Bodenwannen-kabelbaum....................8A-3-25 C-3 Kombinationsinstrument
L:Bodenwannen-kabelbaum....................8A-3-26 (Wrnleuchte) ...........................................8A-7-32
R:Kraftsftoffpumpennkabel......................8A-3-26 D-1 Scheinwerferanlage ......................... 8A-7-34
Heckklappe ...............................................8A-3-28 D-2 Begrenzungs-,heck-und
kennzeichenleuchte ................................ 8A-7-36
O:Hecktürkabelbaum, Kennzeichen-
D-3 Beleuchtungslampe.......................... 8A-7-38
leuchtekabel, Kabel füroberes
D-3 Beleuchtungslampe.......................... 8A-7-40
bremslicht ................................................8A-3-28
D-4 Innenbeleuchtung............................. 8A-7-42
M:Kabel für heckstoßfänger ....................8A-3-28
D-5 Blinklicht und warnleuchte................ 8A-7-44
Einbaupositionen von einzeleinheit-
D-6 Bremsleuchte ................................... 8A-7-46
teilen.............................................................. 8A-4-1
D-7 Rückfahrleuchte ............................... 8A-7-47
Motorraum .................................................8A-4-1
D-8 Scheinwerfer-nivelliersystem ........... 8A-7-48
Motorraum .................................................8A-4-2
Inhaltsverzeichnis

D-9 Vorderer Nebelscheinwerfer............. 8A-7-49 B Stecker .................................................. 8A-8-1


D-10 Hecknevelleuchte ........................... 8A-7-50 C Stecker .................................................. 8A-8-1
E-1 Heizung und klimaanlage ................. 8A-7-52 D Stecker .................................................. 8A-8-2
E-2 Hintere Klimaanlage ......................... 8A-7-56 E Stecker .................................................. 8A-8-3
F-1 Radio ................................................ 8A-7-58 G Stecker.................................................. 8A-8-5
F-2 Antiblockiersystem............................ 8A-7-60 J Stecker................................................... 8A-8-7
F-3 Airbag-steuersystem......................... 8A-7-62 K Stecker .................................................. 8A-8-7
F-4 Tempomatsystem .............................8A-7-64 L Stecker................................................... 8A-8-8
F-5 Tempomatsystem .............................8A-7-66 M Stecker.................................................. 8A-8-8
F-6 Zigarettenanzünder ..........................8A-7-67 O Stecker.................................................. 8A-8-8
F-7 Uhr .................................................... 8A-7-68 Q Stecker.................................................. 8A-8-9
Liste der stecker ...........................................8A-8-1 R Stecker .................................................. 8A-8-9
A Stecker .................................................. 8A-8-1 Fachbegriffe .................................................. 8A-9-1
Tables des matières

Tables des matières


Précautions................................................... 8A-0-1 arrière...................................................... 8A-3-22
8A-0
Informations générales.............................. 8A-1-21 J:Fil de portière avant, Fil de portière
Comment lire le schéma de disposition arrière...................................................... 8A-3-23
des connecteurs ........................................8A-1-21 Plancher.................................................... 8A-3-25
Comment lire les codes connecteur et L:Faisceau de fils électriques de 8A-1
identifier les n° des contacts. ....................8A-1-22 plancher .................................................. 8A-3-25
Comment lire les points de mise à la L:Faisceau de fils électriques de
masse (terre) .............................................8A-1-24 plancher .................................................. 8A-3-26
R:Fil de pompe à essence ...................... 8A-3-26 8A-3
Légende des schémas du circuit
d’alimentation ............................................8A-1-24 Porte arriere ..............................................8A-3-28
Légende des schémas des circuits O:Faisceau de câbles de portière de
électriques .................................................8A-1-25 hayon arrière, Fil de plaque 8A-4
Symboles et repères .................................8A-1-27 d’immatricul-ation, Fil de feu stop en
position èlevèe ........................................8A-3-28
Abréviations ..............................................8A-1-29
M:Fil de pare-chocs arriére .....................8A-3-28
Symboles des codes couleur Positions d’installation des pieces 8A-5
câbles/connecteurs ...................................8A-1-30 individuelles ..................................................8A-4-1
Schéma de dispositiondes blocs Compartiment moteur ...............................8A-4-1
raccord de câblage ...................................... 8A-3-1 Compartiment moteur ...............................8A-4-2
Compartiment moteur .................................8A-3-1 Compartiment moteur ...............................8A-4-3 8A-6
A:Câble de batterie....................................8A-3-1 Compartiment moteur ...............................8A-4-4
D:Faisceau de fils électriques Panneau d’instruments .............................8A-4-5
d’injecteur ..................................................8A-3-1 Panneau d’instruments .............................8A-4-6
A:Câble de batterie....................................8A-3-2 Porte arriere ..............................................8A-4-7 8A-7
D:Faisceau de fils électriques Points de masse............................................8A-5-1
d’injecteur ..................................................8A-3-2 Compartiment moteur ...............................8A-5-1
C:Faisceau de fils électriques Compartiment moteur ...............................8A-5-2
8A-8
de moteur ..................................................8A-3-4 Panneau d’instruments .............................8A-5-3
C:Faisceau de fils électriques Porte arriere ..............................................8A-5-4
de moteur ..................................................8A-3-5 Schéma du circuit d'alimentation................8A-6-1
B:Faisceau de fils électriques Schéma du circuit d'alimentation ..............8A-6-1
8A-9
d’air conditionné ........................................8A-3-7 Fusibles et pièces protégées ....................8A-6-2
E:Faisceau de fils électriques principal, Fusibles placés dans la boîte à
Interrupter de pression d’huile...................8A-3-7 fusibles principale .....................................8A-6-2
B:Faisceau de fils électriques d’air Fusibles placés dans la boîte à
conditionné ................................................8A-3-8 fusibles principale .....................................8A-6-3
E:Faisceau de fils électriques principal, Schéma des circuits électriques .................8A-7-1
Interrupter de pression d’huile...................8A-3-8 A-1 Système de démarrage ......................8A-7-1
Panmeau d'instruments.............................8A-3-11 A-2 Système de charge ............................8A-7-2
A-3 Système de contrôle d’allumage,
C:Faisceau de fils électriques de
de moteur, d’émission des gaz
moteur .....................................................8A-3-11
d’échappement et de 4WD .......................8A-7-4
E:Faisceau de fils électriques principal,
A-4 Système de refroidissement ............. 8A-7-12
Câble de la console.................................8A-3-11
B-1 Essuie-glace et lave-glace de
C:Faisceau de fils électriques de
pare-brise ................................................ 8A-7-14
moteur .....................................................8A-3-12
B-2 Essuie-Glace et lave-glace arrière ... 8A-7-16
E:Faisceau de fils électriques principal,
B-3 Désembueur arrière
Câble de la console.................................8A-3-12
(Contacteur de colonne de réglage) ....... 8A-7-17
G:Faisceau de fils électriques de
B-3 Désembueur arrière
planche de bord.......................................8A-3-16
(Contacteur de tableau de bord) ............. 8A-7-18
Q:Faisceau de fils électriques de sac
B-4 Désembueur de fenêtre arrière ........ 8A-7-19
gonflable, fil pretendionneur ....................8A-3-16
B-5 Verrouillage centralisé des portes .... 8A-7-20
Toit ............................................................8A-3-20 B-6 Rétroviseur électrique ...................... 8A-7-22
B:Fil de climatiseur arriere.......................8A-3-20 B-7 Retroviseur telecommande sans
K:Fil de toit ..............................................8A-3-20 rechauffeur de retroviseur ....................... 8A-7-24
Porte..........................................................8A-3-22 B-7 Retroviseur telecommande avec
J:Fil de portière avant,Fil de portière rechauffeur de retroviseur ....................... 8A-7-25
Tables des matières

B-8 Avertisseur ....................................... 8A-7-26 F-2 ASystème d´antiblocage des


B-9 Chauffage de siege ..........................8A-7-27 freins ....................................................... 8A-7-60
C-1 Compteur mixte F-3 Système de commande des
(Meter and gauge) .................................. 8A-7-28 airbags .................................................... 8A-7-62
C-1 Compteur mixte F-4 Système de règulation
(Meter and gauge) .................................. 8A-7-29 automatique de vitesse........................... 8A-7-64
C-2 Compteur mixte (Indicator)............... 8A-7-30 F-5 Système de règulation
C-3 Compteur mixte automatique de vitesse........................... 8A-7-66
(Témoins d´avertissement) ..................... 8A-7-32 F-6 Allume-cigares.................................. 8A-7-67
D-1 Système des phares ........................ 8A-7-34 F-7 Horloge............................................. 8A-7-68
D-2 Feux de gabart,arriére et de Liste des blocs raccord de câblage............ 8A-8-1
plaque d´immatriculation ......................... 8A-7-36 A Connecteur............................................ 8A-8-1
D-3 Dispositif d´éclairage ........................ 8A-7-38 B Connecteur............................................ 8A-8-1
D-3 Dispositif d´éclairage ........................ 8A-7-40 C Connecteur............................................ 8A-8-1
D-4 Plafonterior ....................................... 8A-7-42 D Connecteur............................................ 8A-8-2
D-5 Feux clignotants et feux de E Connecteur............................................ 8A-8-3
détresse .................................................. 8A-7-44 G Connecteur ........................................... 8A-8-5
D-6 Feux stop ......................................... 8A-7-46 J Connecteur ............................................ 8A-8-7
D-7 Feux de marche arrière .................... 8A-7-47 K Connecteur............................................ 8A-8-7
D-8 Système de réglage des L Connecteur ............................................ 8A-8-8
faisceaux de phares ................................8A-7-48 M Connecteur ........................................... 8A-8-8
D-9 Lus para neblina delantera............... 8A-7-49 O Connecteur ........................................... 8A-8-8
D-10 Antibrouillard arriere .......................8A-7-50 Q Connecteur ........................................... 8A-8-9
E-1 Chauffage et climatisation ................ 8A-7-52 R Connecteur............................................ 8A-8-9
E-2 Climatiseur arrière ............................ 8A-7-56 Glossaire ....................................................... 8A-9-1
F-1 Radio ................................................ 8A-7-58
Índice

Índice
Precauciones................................................ 8A-0-1 R:Fil de pompe à essence ...................... 8A-3-25
Información general................................... 8A-1-31 R:Cable de bomba del combudtible........ 8A-3-25 8A-0
Cómo leer el diagrama de distribución......8A-1-31 L:Mazo de cables del piso ...................... 8A-3-26
Cómo leer los códigos de los conectores R:Cable de bomba del combudtible........ 8A-3-26
y los Nos. de los terminales. .....................8A-1-32 Puerta posterior ........................................8A-3-28 8A-1
Cómo leer el punto de puesta a masa O:Cableado preformado del portón
(tierra)........................................................8A-1-34 trasero, Cable de la matrícula,
Cómo leer el diagrama de alimentación Cable de luz de parada de montaje alto . 8A-3-28
eléctrica .....................................................8A-1-34 M:Cable del paravhoques posterior ........ 8A-3-28 8A-3
Posiciones de instalación de partes de unidad
Cómo leer el diagrama del circuito del
sencilla...........................................................8A-4-1
sistema ......................................................8A-1-35
Compartimento del motor .........................8A-4-1
Símbolos y marcas....................................8A-1-37 Compartimento del motor .........................8A-4-2 8A-4
Abreviaturas ..............................................8A-1-39 Compartimento del motor .........................8A-4-3
Símbolos de los colores de los Compartimento del motor .........................8A-4-4
cables/conectores .....................................8A-1-40 Tablero de instrumentos ...........................8A-4-5
Tablero de instrumentos ...........................8A-4-6 8A-5
Diagrama de disposición de conectores ... 8A-3-1
Compartimento del motor............................8A-3-1 Puerta posterior ........................................8A-4-7
Points de masa..............................................8A-5-1
A:Cable de la battería................................8A-3-1
Compartimento del motor .........................8A-5-1
D:Mazo de cables del inyector ..................8A-3-1 8A-6
Compartimento del motor .........................8A-5-2
A:Cable de la battería................................8A-3-2
Tablero de instrumentos ...........................8A-5-3
D:Mazo de cables del inyector ..................8A-3-2
Puerta posterior ........................................8A-5-4
C:Mazo de cables del motor......................8A-3-4
Diagrama de alimentación eléctrica............8A-6-1 8A-7
C:Mazo de cables del motor......................8A-3-5
Diagrama de alimentación eléctrica ..........8A-6-1
B:Mazo de cables del acondicionador
Fusibles y partes que protege...................8A-6-2
de aire .......................................................8A-3-7
Fusibles de la caja de fusibles
E:Mazo de cables principal, Interruptor
principal.....................................................8A-6-2 8A-8
de presión de aceite ..................................8A-3-7
Fusibles de la caja de fusibles
B:Mazo de cables del acondicionador
del circuito .................................................8A-6-3
de aire .......................................................8A-3-8
Diagrama del circuito eléctrico....................8A-7-1
E:Mazo de cables principal, Interruptor
A-1 Sistema de arranque ..........................8A-7-1 8A-9
de presión de aceite ..................................8A-3-8
A-2 Sistema de carga ...............................8A-7-2
Tablero de instrumentos ...........................8A-3-11 A-3 Sistema de control de encendido,
C:Mazo de cables del motor....................8A-3-11 emisiones y 4WD ......................................8A-7-4
E:Mazo de cables principal, Cable de A-4 Sistema de refrigeracion ..................8A-7-12
la consola ................................................8A-3-11 B-1 Limpiador y lavador del parabrisas .. 8A-7-14
C:Mazo de cables del motor....................8A-3-12 B-2 Limpiador y lavador trasero .............. 8A-7-16
E:Mazo de cables principal, Cable de B-3 Desempañador trasero
la consola ................................................8A-3-12 (Ajuste el interruptor de columna) ........... 8A-7-17
G:Mazo de cables del tablero de B-3 Desempañador trasero (Interruptor
instrumentos............................................8A-3-16 del tablero de instrumentos) ................... 8A-7-18
Q:Mazo de cables del colcheón de aire, B-4 Desempañador de la ventanilla
cable de pretensor...................................8A-3-16 trasera..................................................... 8A-7-19
Techo ........................................................8A-3-20 B-5 Bloqueo automático de las
B:Cable del aconcdicionador de aire puertas .................................................... 8A-7-20
trasero .....................................................8A-3-20 B-6 Espejo eléctrico ................................ 8A-7-22
K:Cable de techo.....................................8A-3-20 B-7 Espejo de control remoto sin
Puertas ......................................................8A-3-22 calentador de espejo............................... 8A-7-24
B-7 Espejo de control remoto con
J:Cable de puertas delanteras,
calentador de espejo............................... 8A-7-25
Cable de puerts traseras .........................8A-3-22
B-8 Bocina ..............................................8A-7-26
J:Cable de puertas delanteras,
B-9 Calefaccion del asiento .................... 8A-7-27
Cable de puerts traseras .........................8A-3-23
C-1 Medidor de combinación
Piso ...........................................................8A-3-25 (Meter and gauge) .................................. 8A-7-28
L:Mazo de cables del piso.......................8A-3-25 C-1 Medidor de combinación
R:Kraftsftoffpumpennkabel......................8A-3-25 (Meter and gauge) .................................. 8A-7-29
Índice

C-2 Medidor de combinación F-2 Sistema de frenos


(Indicator) ................................................ 8A-7-30 antienclavamiento................................... 8A-7-60
C-3 Medidor de combinación F-3 Sistema de control del colchón
(Lámpara de advertencia) .......................8A-7-32 de aire..................................................... 8A-7-62
D-1 Sistem de los faros........................... 8A-7-34 F-4 Sistema de control decrucero........... 8A-7-64
D-2 Luces de paso,cola y de F-5 Sistema de control de crucero.......... 8A-7-66
la matrícula ............................................. 8A-7-36 F-6 Encendedor de cigarrillos................. 8A-7-67
D-3 Luz de iluminación ........................... 8A-7-38 F-7 Reloj ................................................. 8A-7-68
D-3 Luz de iluminación ........................... 8A-7-40 Lista de conectores...................................... 8A-8-1
D-4 Luz interior ....................................... 8A-7-42 A Aansluiting............................................. 8A-8-1
D-5 Luz de la señal de giro y de B Aansluiting............................................. 8A-8-1
advertencia de peligro.............................8A-7-44 C Aansluiting............................................. 8A-8-1
D-6 Luz del freno .................................... 8A-7-46 D Aansluiting............................................. 8A-8-2
D-7 Luz de marcha atrás ........................ 8A-7-47 E Aansluiting............................................. 8A-8-3
D-8 Sistema de nivelción del haz G Aansluiting ............................................ 8A-8-5
de luz de los faros ................................... 8A-7-48 J Aansluiting ............................................. 8A-8-7
D-9 Antibrouillard avant ..........................8A-7-49 K Aansluiting............................................. 8A-8-7
D-10 Luz antiniebla trasera ..................... 8A-7-50 L Aansluiting ............................................. 8A-8-8
E-1 Calefactor y acondicionador M Aansluiting ............................................ 8A-8-8
de aire ..................................................... 8A-7-52 O Aansluiting ............................................ 8A-8-8
E-2 Aire acondicionado trasero............... 8A-7-56 Q Aansluiting ............................................ 8A-8-9
F-1 Radio ................................................ 8A-7-58 R Aansluiting............................................. 8A-8-9
Glosario ......................................................... 8A-9-1
8A-0-1

Precautions
8A-0
WARNING:
(For the vehicles with the Supplemental Restraint System (Air Bags) and/or the Seat Belt Pretensioner
System)
Service on or around the air bag system / Seat belt pretensioner system components or their wiring
must be performed only by an authorized SUZUKI dealer. Observe all the warnings in the service man-
ual and disable the systems before servicing on or around the components and the wiring of the sys-
tems. The service manual(s) is (are) mentioned in the FOREWORD of this manual. Failure to follow the
Warnings could result in unintended activation of the systems or could render the systems inopera-
tive. Either of these two conditions may result in severe injury.

CAUTION:
To prevent damage to the electrical/ electronic parts (especially computers or semi-conductors) or to
prevent fire.
• When disconnecting the battery terminals, be sure to (1) turn off the ignition switch and all other switches,(2)
disconnect the negative (-) terminal wire and then (3) disconnect the positive (+) terminal wire.Connect the
wires in the reverse order of disconnecting.
• When disconnecting the connectors, be sure to unlock the connector lock (if equipped) and then pull the
connector shells to detach them. Do not pull the wires.
• Connect the connectors by holding the connector shells. Make sure they are securely locked.
• Install the wiring harness securely without any slack.
• When installing parts, make sure the wiring harness is not interfered with or pinched by them.
• Avoid routing the wiring harness near or around a sharp corner or edge of the vehicle body or parts as much
as possible. If necessary, protect the wiring harness by winding tape or the like around on it.
• When replacing a fuse, make sure to use the specified capacity fuse. Using a fuse with a larger capacity can
cause damage to the electrical parts or a fire.
• Do not handle electrical/ electronic parts (computer, relay, etc.) roughly or drop them.
• Do not expose electrical/ electronic parts to high temperature (Approximately 80°C(176°F) or higher) or
water.
• Be sure to insert the tester probe into the wiring harness side of the connector for inspection.
8A-0-2

Vorsichtsmaßregeln
WARNUNG:
(Für Fahrzeuge, die mit einem aufblasbaren Zusatzrückhaltesystem (Airbag) und/oder Sicherheits-
gurtstrammersystem ausgerüstet sind)
Wartungsarbeiten an Komponenten oder Verdrahtung des Airbag-Systems bzw. Gurtstrammersy-
stems oder in dessen Bereich dürfen nur von einem autorisierten SUZUKI-Fachhändler ausgeführt
werden. Bitte beachten Sie jegliche Warnungshinweise in den Werkstatt-Handbüchern, und deaktivie-
ren Sie die Systeme, bevor Sie mit irgendwelchen Arbeiten an den Systemkomponenten oder deren
Verdrahtung beginnen. Das Werkstatt-Handbuch bzw. die Werkstatt-Handbücher sind im VORWORT
dieser Anleitung aufgeführt. Eine nichtbeachtete Warnung könnte eine unbeabsichtigte Auslösung
eines Systems zur Folge haben oder ein System außer Funktion setzen. Jede dieser Bedingungen
könnte zu schweren Verletzungen führen.

VORSICHT:
Gewährleisten Sie den Schutz vor Beschädigung elektrischer bzw. elektronischer Teile (besonders
von Computern oder Halbleitern) sowie den Brandschutz wie nachstehend.
• Vor dem Abklemmen der Kabel von den Batteriepolen immer (1) den Zündschalter und alle anderen Schal-
ter ausschalten, (2) das Minuskabel (-) abziehen und dann (3) das Pluskabel (+) abziehen. Die Kabel sind
umgekehrt zur Reihenfolge des Abnehmens wieder anzuschließen.
• Beim Abklemmen der Stecker zuerst die Steckerverriegelung (falls vorhanden) entriegeln und dann durch
Erfassen der Stecker auseinanderziehen. Niemals an der Leitung selbst ziehen.
• Beim Anschließen wiederum die Steckerverriegelungen erfassen und zusammenschieben. Darauf achten,
daß sie eindeutig einrasten.
• Die Kabelbäume so befestigen, daß sie keinen Durchhang aufweisen.
• Achten Sie beim Montieren der Komponenten darauf, daß die Kabelbäume nicht davon behindert oder ein-
geklemmt werden.
• Um Schäden an den Kabelbäumen zu verhindern, sollten
• Beim Auswechseln von Sicherungen ist unbedingt immer eine Sicherung der vorgeschriebenen Kapazität
zu verwenden. Bei Einsatz einer Sicherung mit größer Kapazität könnte es zu Schäden an elektrischen Tei-
len oder gar zu einem Brand kommen.
• Beim Auswechseln der Sicherungen immer darauf achten, daß die Sicherung die vorgeschriebene Kapazi-
tät aufweist. Verwendung einer Sicherung mit größerer Kapazität könnte Schäden an der elektrischen
Anlage oder einen Brand verursachen.
• Elektrische Teile (Computer, Relais usw.) müssen grundsätzlich vorsichtig behandelt werden; nicht fallen
lassen.
• Elektrische und elektronische Komponenten dürfen keinen hohen Temperaturen (über 80°) oder Wasser
ausgesetzt werden.
• Bei Verwendung eines Leitungsprüfers ist der Prüffinger unbedingt von der Kabelbaumseite her einzustek-
ken.
8A-0-3

Précautions
8A-0
AVERTISSEMENT :
(Véhicules avec système de retenue supplémentaire (airbags) et/ou système de ceintures de sécurité
à prétendeur)
Les opérations d’entretien sur ou autour des composant du système à airbags / système de ceintures
de sécurité à prétendeur ou de leur câblage doivent être exclusivement effectuées par un concession-
naire SUZUKI agréé. Bien se conformer à tous les avertissements donnés dans le manuel d’entretien
et mettre les systèmes hors service avant de procéder aux opérations d’entretien sur ou autour des
composants et du câblage des systèmes. Le(s) manuel(s) d’entretien est (sont) mentionné(s) en
AVANT-PROPOS de ce manuel. Le non respect des consignes données dans les avertissements peut
résulter dans le brusque déploiement des systèmes ou mettre ceux-ci hors d’usage et résulter dans
les deux cas en accident grave.

ATTENTION :
pour éviter toute détérioration des parties électriques/électroniques (en particulier les ordinateurs ou
les semi-conducteurs) ou pour éviter tout risque d’incendie.
• Pour débrancher les plots de la batterie, (1) mettre le contacteur d'allumage et toutes les commandes hors
circuit, (2) débrancher le câble du plot négatif (-) et (3) débrancher le câble du plot positif (+). Raccorder les
câbles en procédant en ordre inverse de la dépose.
• Pour déconnecter les connecteurs, les déverrouiller (le cas échéant) et tirer sur le corps du connecteur. Ne
pas tirer sur les câbles.
• Raccorder les connecteurs en les saisissant par leur corps. Vérifier qu’ils sont bien verrouiller en place.
• Implanter soigneusement les faisceaux de câbles sans laisser de mou dans les câbles.
• A l’installation des pièces, vérifier que le faisceau de câbles ne se trouve pas sur l’emplacement de ces piè-
ces et qu’il ne risque pas d’être coincé à leur installation.
• Eviter dans toute la mesure du possible de disposer le faisceau de câbles près ou autour d’arêtes vives de
la caisse ou de pièces du véhicule. Si nécessaire, protéger le faisceau de câbles à l'aide de bande adhésive
ou autre.
• Toujours utiliser des fusibles de rechange de capacité appropriée. Ne pas utiliser des fusibles de capacité
supérieure sous peine de détérioration des systèmes électriques ou d’incendie.
• Traiter les pièces électriques/électroniques (ordinateur, relais etc..) avec soin et ne pas les faire tomber.
• Ne pas exposer les pièces électriques/électroniques à des températures excessives (environ 80º C ou plus)
ou à l’eau.
• Insérer la pointe du testeur dans le côté faisceau de câbles du connecteur pour son contrôle.
8A-0-4

Precauciones
ADVERTENCIA:
(Para vehículos con sistema de protección suplementaria (bolsas de aire) y/o sistema de pretensor de
seguridad)
El servicio en o alrededor de los componentes del sistema de la bolsa de aire/sistema del pretensor
del cinturón de seguridad o de sus conexionados debe ser realizado únicamente por un concesiona-
rio SUZUKI autorizado. Observe todas las advertencias que figuran en el manual de servicio y desac-
tive los sistemas antes de realizar el servicio en o alrededor de los componentes o del conexionado
de los sistemas. El(los) manual(es) de servicio está(n) mencionado(s) en el PROLOGO de este
manual. La negligencia en la observación de las advertencias puede producir una activación no inten-
cional de los sistemas o los mismos podrían quedar inoperantes. Cualquiera de estas dos condicio-
nes puede provocar lesiones de gravedad.

PRECAUCION:
Para evitar daños en las piezas eléctricas/electrónicas (especialmente computadoras o semiconduc-
tores), o para evitar incendios.
• Cuando desconecte los terminales de la batería, asegúrese de: (1) desconectar el interruptor de encendido
y todos los demás interruptores, (2) desconectar el cable del terminal negativo (-) y (3) desconectar el cable
del terminal positivo (+). Conecte los cables invirtiendo el orden de desconexión.
• Cuando desconecte los conectores, asegúrese de destrabar el bloqueo del conector (de equiparse) y luego
tire de la envuelta de los conectores para sacarlos. No tire de los cables.
• Conecte los conectores sujetándolos por las envueltas. Asegúrese de que queden firmemente bloqueados.
• Instale firmemente el cableado preformado, sin ninguna flojedad.
• Cuando instale las piezas, hágalo de manera que no interfieran en el cableado preformado y que los cables
no queden aprisionados.
• Procure no tender el cableado preformado cerca o alrededor de una esquina o borde afilado de la carroce-
ría o de las piezas del vehículo. De requerirse, proteja el cableado preformado enrollándolo con una cinta o
similar.
• Cuando reemplace un fusible, asegúrese de utilizar el fusible de la capacidad especificada. El uso de un
fusible de una capacidad mayor puede dañar las piezas eléctricas o provocar un incendio.
• Preste atención cuando manipule las piezas eléctricas/electrónicas (computadora, relé, etc.) y no dejarlas
caer.
• No exponga las piezas eléctricas/electrónicas a altas temperaturas (aproximadamente 80°C (176°F) o
superior) ni al agua.
• Para la inspección, asegúrese de insertar la sonda de prueba sobre el lado del cableado preformado del
conector.
8A-1-1

General information
How to read connector layout diagram
Refer to the “Connector layout diagram” to identify the location of the connector found in Section 8A-7 (“SYS-
TEM CIRCUIT DIAGRAM”).
8A-1
[A-1]:Harness symbol and corresponding harness name
A: Battery harness
B: A/C harness, Rear A/C wire
C: Engine harness
D: Injector harness
E: Main harness, Oil pressure switch wire, Console wire
G: Instrument panel harness
J: Front door wire, Rear door wire
K: Interior light harness, Rear speaker wire, Roof wire
L: Floor harness, G sensor wire (Fuel pump harness)
M: Rear bumper harness
O: Rearend door harness, Licence plate light wire, High mounted stop light wire
Q: Air bag/Pretensioner harness
R: (Fuel pump wire)

[A-2]:Connector Number (Serial number: 36)

[B]: Ground (earth) point No.(For the details, refer to Section 8A-5 (“GROUND (EARTH) POINT”).)

11

L33 L25 L24 L26 (TO O01) L36


L20 L28 R02 Connector code
L09
L10 L 36
L11
L12
[A-1] [A-2]
L14

{ L15
R01

L42
R04

L01 (TO G01)


L02 (TO E04) L05
[B] R05 L13
L03 (TO E05)
L19 L32 L16 L07 (TO K02)

12
8A-1-2

How to read connector codes and terminal nos.


The connectors are indicated as shown below in Section 8A-7 (“SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM”). For the shape
and pin arrangement of each connector used in this manual, refer to Section 8A-8 (“CONNECTOR LIST”).
1) Connector code/Terminal No./Terminal layout
• The connector shape and terminal layout shown in this manual are those when viewed from “Z” in the illus-
tration.

Male terminal A40 Connector code.


Terminal No.
4 3 2 1
8 7 6 5
(View Z) A40
5
D18
Female terminal D18
1 2 3 4
5 6 7 8
(View Z) Connector code.
Terminal No.

Section 8A-8 ("CONNECTOR LIST")

2) Connector type
8A-1-3

3) Terminals in one connector (Broken line) (B15)/Terminals in different connectors (B14,B16)

B15
B14 B16

B15 1 3 B14 1 B16 3

4) Joint connector (J/C)


• The joint connector (J/C) connects several different wires with the same wire color at one place instead of
connecting them by welding or caulking one by one.It is not an ordinary connector but a part of the continu-
ous wire in the harness.
ex.:Example

ex. WHT/BLK

RED/YEL

BLK RED/YEL
BLK
BLK

BLK RED/YEL

5) To look up the location, shape or terminal No. of the connector

Section 8A-7
("SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM")
-Connector code and pin No.
Section 8A-3 Section 8A-8
("CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM") ("CONNECTOR LIST")
-Find the connector location. -Get the shape and pin position of the
connector.

C02

C02 C02

C02

C02

C02 CROSS-REFERENCE
8A-1-4

How to read ground (Earth) point


([D]: Device body grounding is not given the ground point number.)

Section 8A-7 ("SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM") Section 8A-5 ("GROUND (EARTH) POINT")
WINDSHIELD WIPER & WASHER

20
Fuse box

15A

YEL/BLU

8
E40
16 20 5 6 7

10

10
9
BLU/BLK BLK BLU BLU/RED BLU/WHT

E09 2 E20 2 1 3 4

Windoshield Windoshield
washer wiper
M
motor motor

M
1
13
Off

BLK BLK BLK


On
Circuit
breaker

1 10 9 60A-B003-

[D]

10

CROSS-REFERENCE

How to read power supply diagram

Section 8A-6 ("POWER SUPPLY DIAGRAM")


Battery
- + BLK
Fuse box
Main fuse

1 23 7 24 7 33 A
80A 15A 15A 15A 15A 25A 50A 30A 60A

E44 3 2 1 B01 1 E45 1 E40 2 1

Fuse
box
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Cassette 32
fuse
15A 15A 15A 20A 20A 15A 15A 15A 15A 15A 15A 15A

Section 8A-7 WHT WHT/GRN WHT/BLK YEL YEL/GRN PNK/BLK


GRN RED BLK/WHT YEL/BLU LT GRN YEL/BLK BLU/RED
("SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM")
Continued to Section 8A-6
("POWER SUPPLY DIAGRAM") 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 29 32

Fuse 13 17
15A 15A Connection to the system
indicated.
Fuse WHT/GRN YEL RED/YEL
box
8A-1-5

How to read system circuit diagram


The circuit diagram of each system shows the electric circuit from the main fuse, fuse box or the ignition switch
(at the top in the diagram) to the ground (earth) (at the bottom).
[A] Fuse No. [I] Ground (earth) point
[B] Terminals-in one-conector mark [J] Symbol mark
[C] Specification variation [K] “SEE” mark
[D] Circuit jumping page / direction [L] Specification variation
[E] Wire color [M] Connector code
[F] Specification variation [N] Terminal No.
[G] Circuit jumping point / direction [P] “From”
[H] Shield wire [Q] “To”
(Refer to the next page for the details.)

A 4-DOOR
[F]
B 2-DOOR
[K]
3 Fuse box
1 6 Fuse box
15A 15A 20A
[A] "XX"

[D] [P] 3 BLK/RED GRN/BLK


BLU ORN
[J] C40 1

C71 A 5 E08 2 1
E03 B 6 Solenoid
4 [D] Main
relay

YEL
4 3 [B] 2

BLU GRN/BLK GRN/RED GRN


[B] [C] GRN
GRN
2 E34 2 1
E33 1 E34 7 5 1 O06

Control unit
GRN GRN
[N]
2 5 6 4 6
[E] [L] [M] GRN
C26 2
GRN/BLK ORN WHT BLK [Q] A B Switch
RED BRN/RED OFF ON
2 E52 1 E52 1
1
XXMotor
1 M M Motor
[H] 2
2 2
BLK

Sensor BLK C31 5


[G] BRN/RED E19

[I] RED BRN/RED BRN/RED BLK

8
5 5 6 1
8A-1-6

[A]: Fuse No.


This No. indicates the reference code to power supply diagram. (Refer to Section 8A-6 (“POWER SUPPLY DIA-
GRAM”) for the continuity of the upper circuit.)
[B]: Terminals-in-one-connector mark
This indicates that the terminals connected with the broken line are in one connector.
[C]: Specification variation
Variations by specifications are identified by codes. For the details, refer to the annotation at a corner of the
page.see[F].
[D]: Wire jumping page / direction
This means “Jump to the page directed with the arrow(s) by their number.(For example:” Two arrows directing
left” means” Jump to two pages before”.)
You will find the same symbol with the arrows directing opposite in the referenced page.
The circuit is continued between the symbols.
[E]: Wire color
This indicates the wire color. (Refer to “WIRE COLOR SYMBOLS” in this section.)
[F]: Specification variation
This indicates the variations by the specifications.
[G]: Wiring jumping point / direction
This indicates that the circuit is continued to the same symbol with opposite direction within the page.
You will find the other symbol in the direction of the arrow.
[H]: Shield wire
This indicates the shield wire.
[I]: Ground (earth) point
This indicates the ground (earth) point No. (Refer to Section 8A-5 (“GROUND (EARTH) POINT”) for the loca-
tion.)
[J]: Symbol mark
Symbol marks are used for better legibility. For more information, refer to “SYMBOLS AND MARKS” in this sec-
tion.)
[K]: “SEE” mark
This eye symbol means “SEE XX”. (For example “SEE A-5”)
[L]: Specification variation
This indicates variation of circuit depending on specifications.The white arrow between them means “or”.
[M]: Connector code
This indicates the reference code to Section 8A-3 (“CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM”) or Section 8A-8
(“CONNECTOR LIST”) for further information.
[N]: Terminal No.
This indicates the terminal No. (Refer to Section 8A-8 (“CONNECTOR LIST”) in the connector.)
[P]: “Form”
This means “From”. (For example:“From Combination meter”)
[Q]: “To”
This means “To”. (For example:“To XX motor”)
8A-1-7

Symbols and marks


In the diagrams of this manual, each equipment is represented by the symbols and marks as shown below.

Battery Ground Normal fuse Slow blow fuse

Circuit breaker Coil, Solenoid Heater Bulb

Cigarette lighter Motor Pump Horn Speaker

M P H

Buzzer Chime Condenser Thermistor Reed switch

Resistance Variable resistance Transistor

NPN PNP
Photo transistor Diode Zener diode Light emitting diode Photo diode
8A-1-8

Piezoelectric ele- Harness Ring terminal Connector


ment

Connected Not connected


Relay

Normal open Normal closed


Switch

Open switch Closed switch

Ignition switch Keyless entry Immobilizer system Combination meter Lighting switch

Headlight leveling Hazard warning light Front fog light Rear fog light Spark plug

Radiator fan Fuel pump Injector XX control module Windshield wiper

XX
Cont M

Windshield washer Rear wiper Rear washer Rear defogger Power window
8A-1-9

Power door lock Power mirror A/B Pretensioner Passenger side

Driver side Seat heater A/C Power steering

Abbreviations
Listed below are the abbreviations as used in this manual and their full terms.

Abbreviation Full term Abbreviation Full term


2WD 2 wheel drive vehicles IND Indicator
4WD 4 wheel drive vehicles INT Intermittent
A/B Air bag ISC Idle speed control
A/C Air conditioning J/B Junction fuse block
A/T Automatic transmission J/C Joint connector
ACC Accessory L Left
CKP Crank shaft position LH (D) Left hand (drive vehicle)
CMP Cam shaft position LO Low
COMB Combination MAP Manifold absolute pressure
DLC Data link connector M/T Manual transmission
DRL Daytime running light O/D Over drive
ECM Engine control module P/N Power/Normal
ECT Engine coolant temperature P/S Power steering
EGR Exhaust gas recirculation PSP Power steering pressure
EVAP Evaporative R Right
HI High RH (D) Right hand (drive vehicle)
IAC Idle air control SDM Sensing and diagnostic module
IAT Intake air temperature ST Starter
ICM Immobilizer control module TCC Torque converter clutch
IF EQPD If equipped TCM Transmission control module
IG Ignition VSS Vehicle speed sensor
IG COIL Ignition coil VSV Vacuum switching valve
ILL Illumination
8A-1-10

Wire / connector color symbols


The wire / connector color is abbreviated to three or five alphabets each.

Symbol Wire / connector Color Symbol Wire / connector Color


BLK Black ORN Orange
BLU Blue RED Red
BRN Brown WHT White
GRN Green YEL Yellow
GRY Gray PNK Pink
LT BLU Light blue PPL Purple
LT GRN Light green N Natural

GRN (Base color)

GRN (Base color)


YEL (Stripe color)

GRN / YEL

There are two kinds of colored wire used in this vehicle. One is single-colored wire and the other is dual-colored
(striped) wire.
As the color symbol, the single-colored wire uses three or five letters (i.e. “GRN”); the dual-colored wire uses
two color symbols combination (i.e. “GRN/YEL”). The first symbol represents the base color of the wire (“GRN”
in the figure) and the second symbol represents the color of the stripe (“YEL” in the figure).
8A-1-11

Allgemeines
Bezeichnungen des Steckverbindungsplans
Nehmen Sie zum Auffinden der Steckverbindungen von Abschnitt 8A-7 (“SYSTEMSCHALTSCHEM”) den nach-
stehenden “Steckverbindungsplan” zur Hilfe.
8A-1
[A-1]: Symbole der Kabelbäume und zugehörige Kabelbaumnamen
A: Batterie-Kabelbaum
B: Klimaanlagen-Kabelbaum, Hinterer lüftermotorschalter
C: Motor-Kabelbaum
D: Einspritzventil-Kabelbaum
E: Haupt-Kabelbaum, Draht für öldruckschalter, Konsolensignalleitung
G: Instrumententafel-Kabelbaum
J: Fronttürkabel, Hecktürkabel
K: Innenraumleuchten-Kabelbaum, Leitung für hintere Lautsprecher, Dachleitung
L: Boden-Kabelbaum, G-Sensor-Signalleitung (Kraftstoffpumpen-Kabelbaum)
M: Heckstoßdämpfer-Kabelbaum
O: Hecktür-Kabelbaum, Kennzeichen-leuchtekabel, Kabel für oberes bremslicht
Q: Airbag/Gurtstrammer-Kabelbaum
R: (Kraftstoffpumpen-Signalleitung)
[A-2]: Steckverbindungsnummer (Seriennummer: 36)

[B]: Massepunkt Nr. (Erde) (Einzelheiten siehe Abschnitt 8A-5 (“MASSEPUNKTE (ERDE)”.)

11

L33 L25 L24 L26 (TO O01) L36


L20 L28 R02 Steckverbindungscode
L09
L10 L 36
L11
L12
[A-1] [A-2]
L14

{ L15
R01

L42
R04

L01 (TO G01)


L02 (TO E04) L05
[B] R05 L13
L03 (TO E05)
L19 L32 L16 L07 (TO K02)

12
8A-1-12

Ablesen der Steckverbindungscodes und Klemmennummern.


Die Steckverbindungen sind wie in Abschnitt 8A-7 (“SYSTEMSCHALTSCHEMA”) bezeichnet. Form und Klem-
menbelegung jeder Steckverbindung des vorliegenden Handbuchs sind in Abschnitt 8A-8 (“LISTE DER STECK-
VERBINDUNGEN”) beschrieben.
1) Steckverbindungscode / Klemmennummer / Klemmenbelegung
• Die im vorliegenden Handbuch gezeigte Steckverbindungsformen und Klemmenbelegungen gelten für die
Draufsicht von Punkt “Z” der Abbildung.

Klemmen des A40 Steckverbindungscode.


Einsetzsteckers Au§enteil-Nr.
4 3 2 1
8 7 6 5
(View Z) A40
5
Klemmen des D18
D18
Aufnahmesteckers
1 2 3 4
5 6 7 8
(View Z) Steckverbindungscode.
Klemmennummer

Abschnitt 8A-8 ("LISTE DER STECKER")

2) Steckertyp
8A-1-13

3) Klemmen eines Steckers (gestrichelte Linie) (B15) / Klemmen anderer Stecker (B14, B16)

B15
B14 B16

B15 1 3 B14 1 B16 3

4) Verbindungsstecker (J/C)
• Der Verbindungsstecker (J/C) bringt verschiedene Leitungsdrähte derselben Farbe an einer Stelle zusam-
men, anstatt daß sie durch Löten oder Verstemmen einzeln angeschlossen werden. Diese Art von Stecker
ist also nicht eine normale Steckverbindung, sonder Teil einer ununterbrochenen Leitung im Kabelbaum.
ex.:Beispiel

ex. WHT/BLK

RED/YEL

BLK RED/YEL
BLK
BLK

BLK RED/YEL

5) Zum Ablesen der Position, Form oder Klemmennummer des Steckers

Abschnitt 8A-7
("SYSTEMSCHALTDIAGRAMM")
-Steckercode und
Abschnitt 8A-3 Klemmennummer.
Abschnitt 8A-8
("STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM") ("LISTE DER STECKER")
-Ermitteln Sie die Steckerposition. -Ermitteln Sie Form und Klemmenposition
des Steckers.

C02

C02 C02

C02

C02

C02 QUERVERWEISE
8A-1-14

Ermittlung des Massepunkts (Erde)


([D]: Gerätegehäuseerdung erhält keine Massepunktnummer.)

Abschnitt 8A-7 ("SYSTEMSCHALTDIAGRAMM") Abschnitt 8A-5 ("MASSEPUNKTE (ERDE)")


Windschutzscheiben-wischer und-wascherf

20
Sicherungskasten

15A

YEL/BLU

8
E40
16 20 5 6 7

10

10
9
BLU/BLK BLK BLU BLU/RED BLU/WHT

E09 2 E20 2 1 3 4

Windoshield Windoshield
washer wiper
M
motor motor

M
1
13
Off

BLK BLK BLK


On
Circuit
breaker

1 10 9 60A-B003-

[D]

10

QUERVERWEISE

Erklärung eines stromversorgungsdiagramm

Abschnitt 8A-6 ("STROMVERSORGUNGSDIAGRAMM")


Battery
- + BLK
Sicherungskastem
Main fuse

1 23 7 24 7 33 A
80A 15A 15A 15A 15A 25A 50A 30A 60A

E44 3 2 1 B01 1 E45 1 E40 2 1

Fuse
box
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Cassette 32
fuse
15A 15A 15A 20A 20A 15A 15A 15A 15A 15A 15A 15A

Abschnitt 8A-7 WHT WHT/GRN WHT/BLK YEL YEL/GRN PNK/BLK

("SYSTEMSCHALTDIAGRAMM") GRN RED BLK/WHT YEL/BLU LT GRN YEL/BLK BLU/RED

Continued to Abschnitt 8A-6


("TTROMVERSORGUNGSDIAGRAMM") 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 29 32

Fuse 13 17
15A 15A Anschlu§ an das Syetem
ist angezeigt.
Sicherungs- WHT/GRN YEL RED/YEL
kastem
8A-1-15

Erklärung eines systemschaltdiagramms


Das Schaltschema jedes Systems zeigt die elektrische Schaltung von Hauptsicherung, Sicherungskasten oder
Zündschalter (oben im Schema) zur Masse (Erde) (unten).
[A] Sicherungsnummer [I] Massepunkt (Erde)
[B] Klemmen-in-einem-Stecker Symbol [J] Symbolmarkierungen
[C] Spezifikationsvariation [K] “SIEHE” Markierung
[D] Schaltkreis-Überbrückungsseite/Richtung [L] Spezifikationsvariation
[E] Kabelfarbkennung [M] Steckercode
[F] Spezifikationsvariation [N] Klemmennummer
[G] Schaltkreis-Überbrückungspunkt/Richtung [P] “Von”
[H] Abschirmungsdraht [Q] “Zu”
(Für Einzelheiten siehe nächste Seite.)

A 4-DOOR
[F]
B 2-DOOR
[K]
3 Fuse box
1 6 Fuse box
15A 15A 20A
[A] "XX"

[D] [P] 3 BLK/RED GRN/BLK


BLU ORN
[J] C40 1

C71 A 5 E08 2 1
E03 B 6 Solenoid
4 [D] Main
relay

YEL
4 3 [B] 2

BLU GRN/BLK GRN/RED GRN


[B] [C] GRN
GRN
2 E34 2 1
E33 1 E34 7 5 1 O06

Control unit
GRN GRN
[N]
2 5 6 4 6
[E] [L] [M] GRN
C26 2
GRN/BLK ORN WHT BLK [Q] A B Switch
RED BRN/RED OFF ON
2 E52 1 E52 1
1
XXMotor
1 M M Motor
[H] 2
2 2
BLK

Sensor BLK C31 5


[G] BRN/RED E19

[I] RED BRN/RED BRN/RED BLK

8
5 5 6 1
8A-1-16

[A]: Sicherungsnummer
Diese Nummer bezeichnet den Bezugscode für das Stromversorgungsschema. (Siehe Abschnitt 8A-6
(“STROMVERSORGUNGSSCHEMA”) für Durchgang des oberen Schaltkreises.)
[B]: Klemmen-in-einem-Stecker Symbol
Gibt an, daß die durch eine gestrichelte Linie verbundenen Klemmen in einem Stecker plaziert sind.
[C]: Spezifikationsvariation
Spezifikationsvariationen werden durch Codes dargestellt. Näheres hierzu finden Sie in den Anmerkungen in
der Seitenecke. Siehe [F].
[D]: Schaltkreis-Überbrückungsseite/Richtung
Bedeutet “Weiter zur durch Anzahl von Pfeilen bezeichneten Seite. (Zum Beispiel: “Zwei Pfeile nach links wei-
send” bedeutet “Weiter zur vorvorigen Seite”.)
Auf der jeweiligen Bezugsseite finden Sie dann dasselbe Symbol mit den Pfeilen in der umgekehrten Richtung.
Der Schaltkreis wird zwischen den Symbolen fortgesetzt.
[E]: Kabelfarbkennung
Bezeichnet die Kabelfarbe. (Siehe “SYMBOLE DER KABEL- UND STECKERFARBEN” in diesem Abschnitt.)
[F]: Spezifikationsvariation
Bezeichnet die Spezifikationsvariationen.
[G]: Schaltkreis-Überbrückungspunkt/Richtung
Gibt an, daß der Schaltkreis zum selben Symbol in der Gegenrichtung auf dieser Seite fortgesetzt wird.
Das andere Symbole ist in der Pfeilrichtung aufzufinden.
[H]: Abschirmungsdraht
Bezeichnet eine abgeschirmte Leitung.
[I]: Massepunkt (Erde)
Bezeichnet die Massepunktnummer (Erde). (Die Positionen sind in Abschnitt 8A-5 (“MASSEPUNKTE (ERDE)”
dargestellt.)
[J]: Symbolmarkierungen
Zur besseren Lesbarkeit werden Symbole verwendet. Näheres hierzu finden Sie unter “SYMBOLE UND MAR-
KIERUNGEN” im vorliegenden Abschnitt.
[K]: “SIEHE” Markierung
Dieses Augensymbol bedeutet “SIEHE XX”. (Zum Beispiel “SIEHE A-5”)
[L]: Spezifikationsvariation
Bezeichnet die Schaltkreisvariation einer anderen Spezifikation. Der weiße Pfeil dazwischen bedeutet “oder”.
[M]: Steckercode
Bezeichnet den Bezugscode für weitere Informationen in Abschnitt 8A-3 (“STECKERBELEGUNGSSCHEMA”)
oder Abschnitt 8A-8 (“LISTE DER STECKVERBINDUNGEN”).
[N]: Klemmennummer
Bezeichnet die Klemmennummer. (Siehe hierzu Abschnitt 8A-8 (“LISTE DER STECKVERBINDUNGEN”).
[P]: “Von”
Bedeutet “Von”. (Zum Beispiel: “Von der Kombianzeige”)
[Q]: “Zu”
Bedeutet “Zu”. (Zum Beispiel: “Zum XX Motor”)
8A-1-17

Symbole und markierungen


In den Plänen dieses Handbuchs ist jedes Bauteil durch ein Symbol dargestellt oder wie unten gezeigt markiert.

Batterie Masse Normale Sicherung Träge Sicherung

Unterbrecher Spule, Magnet Heizung Birne

Zigarettenanzünder Motor Pumpe Hupe Lautsprecher

M P H

Summer Gong Kondensator Thermistor Zungen-Schalter

Widerstand Variabler Widerstand Transistor

NPN PNP
Fototransistor Diode Zenerdiode LED Fotodiode
8A-1-18

Piezoelektrisches Kabelstrang Ringklemme Stecker


Bauelement

Angeschlossen Nicht angeschlossen


Relais

Normal Geöffnetes Normal Geschlossenes


Schalter

Offener Schalter Geschlossener Schalter

Zundschalter Schlüsselloser Ein- Wegfahrsperrensy- Kombinationsinstru-


Lichtschalter
stieg stem ment

Scheinwerfer- Warnblinkleuchte Vordere nebelleuch- Hecknebelleuchte Zündkerze


Höheneinstellung ten

Kühlerlüfter Kraftstoffpumpen Einspritzdüse XX Steuermodul Windschutzschei-


benwischer

XX
Cont M

Windschutzschei- Heckscheibenwi- Heckscheiben- Heckscheibenent- Elektrische Fenster-


ben-Waschanlage scher Waschanlage feuchter heber
8A-1-19

Elektrische Türver- Elektrisch verstellba- A/B Pretensionneur Beifahrerseite


riegelung rer Spiegel

Fahrerseite Sitzheizung A/C Servolenkung

Abkürzungen
Die nachstehende Tabelle zeigt die in dieser Anleitung verwendeten Abkürzungen und deren Bedeutung.

Abkürzung Bedeutung Abkürzung Bedeutung


2WD Fahrzeuge mit Zweiradantrieb IND Indikator
4WD Fahrzeuge mit Allradantrieb INT Unterbrochen
A/B Airbag ISC Leerlaufsteuerung
A/C Klimaanlage J/B Abzweig-Sicherungskasten
A/T Automatikgetriebe J/C Verbundstecker
ACC Zubehör L Links
CKP Kurbelwellenposition LH (D) Fahrzeug mit Linkslenkung
CMP Nockenwellenposition LO Tief
COMB Kombination MAP Absoluter Druck im Auspuffkrümmer
DLC Datenverbindungsstecker M/T Schaltgetriebe
DRL Tagesfahrlicht (falls vorhanden) O/D Overdrive
ECM Motorsteuermodul P/N Leistung/Normal
ECT Motorkühlmitteltemperatur P/S Servolenkung
EGR Abgasrückführung PSP Servolenkungsdruck
EVAP Kraftstoffverdampfung R Rechts
HI Hoch RH (D) Fahrzeug mit Rechtslenkung
IAC Einlaßlufttemperatur SDM Sensor-und Diagnosemodul
IAT Leerlaufluftregelung ST Starter
ICM Wegfahrsperre-Steuermodul TCC Drehmomentwandlerkupplung
IF EQPD Si équipé TCM Getriebe-steuermodul
IG Zündung VSS Fahrzeuggeschwindigkeit-Sensor
IG COIL Zündspule VSV Unterdruckschaltventil
ILL Beleuchtung
8A-1-20

Symbole der Kabel/und Steckerfarben


Die Drahtfarben sind jeweils auf drei oder fünf Buchstaben abgekürzt.

Symbol Kabel/und Steckerfarben Symbol Kabel/und Steckerfarben


BLK Schwarz ORN Orange
BLU Blau RED Rot
BRN Braun WHT Weiß
GRN Grün YEL Gelb
GRY Grau PNK Rosa
LT BLU Hellblau PPL Lila
LT GRN Hellgrün N Natürlich

GRN (Base color)

GRN (Base color)


YEL (Stripe color)

GRN / YEL

In diesem Fahrzeug werden zwei Arten von farbigen Drähten verwendet. Eine Art weist einfarbige Drähte auf,
wogegen die zweite Art aus zweifarbigen (mit Streifen) Drähten besteht.
Als Farbkennzeichnung sind jeder einfarbigen Leitung drei oder fünf Buchstaben zugeordnet (z.B. “GRN”); bei
zweifarbigen Leitungen sind zwei Farbkennzeichnungen angegeben (z.B. “GRN/YEL”).Das erste Symbol ent-
spricht der Grundfarbe des Drahtes (“GRN” in der Abbildung), wogegen das zweite Symbol die Farbe des Strei-
fens bezeichnet (“YEL” in der Abbildung).
8A-1-21

Informations générales
Comment lire le schéma de disposition des connecteurs
Voir le “Schéma de disposition des connecteurs” pour identifier la position du connecteur indiqué en Section 8A-
7 (“SCHEMA DU CIRCUIT DU SYSTEM”).
8A-1
[A-1]: Symbole des faisceaux de câbles et nom du faisceau de câbles correspondant
A: Faisceau de câbles de la batterie
B: Faisceau de câbles d’A/C, Fil de climatiseur arriere
C: Faisceau de câbles du moteur
D: Faisceau de câbles de l’injecteur
E: Faisceau de câbles principal, Câble de manocontact de pression d’huile, Câble de la console
G: Faisceau de câbles du panneau des instruments
J: Fil de portièr avant, Fil de portière arrière
L: Faisceau de câbles de plancher, Câble de capteur de G (Faisceau de câbles de pompe à essence)
M: Faisceau de câbles de parechoc arrière
O: Faisceau de câbles de hayon arrière, Fil de plaque d’immatricul-ation, Fil de feu stop en position èlevèe
Q: Faisceau de câbles d’airbag/prétendeur
R: (Câble de pompe à essence)

[A-2]: Numéro du connecteur (Numéro de seérie: 36)

[B]: N° de point de mise à la masse (terre) (Pour le détail, voir Section 8A-5 (“POINT DE MSIE A LA
MASSE (TERRE)”)

11

L33 L25 L24 L26 (TO O01) L36


L20 L28 R02 Code connecteur
L09
L10 L 36
L11
L12
[A-1] [A-2]
L14

{ L15
R01

L42
R04

L01 (TO G01)


L02 (TO E04) L05
[B] R05 L13
L03 (TO E05)
L19 L32 L16 L07 (TO K02)

12
8A-1-22

Comment lire les codes connecteur et identifier les n° des contacts.


Les connecteurs sont repérés comme indiqué ci-dessous en Section 8A-7 (“SCHEMA DU CIRCUIT DU SYS-
TEME”). Pour ce qui concerne la forme et la disposition des fiches des connecteurs illustrés dans ce manuel,
voir en Section 8A-8 (“LISTE DES CONNECTEURS”).
1) Code connecteur/N° de contact/Disposition des contacts
• La forme des connecteurs et la disposition des contacts données dans ce manuel sont celles correspondant
à la vue “Z” de l’illustration.

Contact m‰le A40 Code connecteur.


NumŽro de Borne.
4 3 2 1
8 7 6 5
(View Z) A40
5
Contact femelle D18
D18
1 2 3 4
5 6 7 8
(View Z) Code connecteur.
N¡ de contact

Section 8A-8 ("LISTE DES BLOCS RACCORD DE CåBLAGE")

2) Type de connecteur
8A-1-23

3) Contacts dans un connecteur (pointillé) (B15)/Contacts dans des connecteurs différents (B14, B16)

B15
B14 B16

B15 1 3 B14 1 B16 3

4) Connecteur commun (J/C)


• Un connecteur commun (J/C) assure le raccordement de plusieurs câbles de même couleur en un même
endroit en évitant leur soudage ou leur jonction de manière individuelle. Ce n’est pas un connecteur ordi-
naire mais une partie d’un câble continu dans un faisceau.
ex.:Exemple

ex. WHT/BLK

RED/YEL

BLK RED/YEL
BLK
BLK

BLK RED/YEL

5) Pour trouver l’emplacement, la forme ou le n° de contact d’un connecteur.

Section 8A-7
("SCHÉMA DE CIRCUIT DE SYSTÈME")
-Code connecteur et n° de fiche.
Section 8A-3 Section 8A-8
("SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS ("LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE")
RACCORD DE CÂBLAGE") -Pour trouver la forme et le n° de contact
-Pour trouver l´emplacement d´un connecteur. d´un connecteur.

C02

C02 C02

C02

C02

C02 RÉFÉRENCE CROISÉE


8A-1-24

Comment lire les points de mise à la masse (terre)


([D]: La terre caisse d’un dispositif ne porte pas le numéro du point de mise à la masse.)

Section 8A-7 ("SCHƒMA DES CIRUITS DU SYSTéME") Section 8A-5


Essuie-glace et lave-glace de pare-brise ("POINT DE MISE A LA MASSE (TERRE)")
20
Bo‘tier ‘ fusibles

15A

YEL/BLU

8
E40
16 20 5 6 7

10

10
9
BLU/BLK BLK BLU BLU/RED BLU/WHT

E09 2 E20 2 1 3 4

Windoshield Windoshield
washer wiper
M
motor motor

M
1
13
Off

BLK BLK BLK


On
Circuit
breaker

1 10 9 60A-B003-

[D]

10

RƒFƒRENCE CROISƒE

Légende des schémas du circuit d’alimentation

Section 8A-6 ("SCHƒMA DU CIRCUIT D'ALIMENTATION")


Battery
- + BLK
Bo”tier ˆ fusibles
Main fuse

1 23 7 24 7 33 A
80A 15A 15A 15A 15A 25A 50A 30A 60A

E44 3 2 1 B01 1 E45 1 E40 2 1

Fuse
box
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Cassette 32
fuse
15A 15A 15A 20A 20A 15A 15A 15A 15A 15A 15A 15A

Section 8A-7 WHT WHT/GRN WHT/BLK YEL YEL/GRN PNK/BLK


GRN RED BLK/WHT YEL/BLU LT GRN YEL/BLK BLU/RED
("SCHƒMA DE CIRCUIT DE SYSTéME")
Continued to Section 8A-6
("SCHƒMA DU CIRCUIT D'ALIMENTATION") 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 29 32

Fuse 13 17
15A 15A Le raccordement au systme
est indiquŽ.
Bo”tier ˆ WHT/GRN YEL RED/YEL
fusibles
8A-1-25

Légende des schémas des circuits électriques


Pour faciliter la lecture des schémas de circuit de chaque système ces schémas montrent le circuit électrique
entre le fusible principal, la boîte à fusibles ou le contacteur d'allumage (en haut du schéma) et la masse (terre)
(en bas).
[A] N° de fusible [I] Point de mise à la masse (terre)
[B] Repère des connecteurs multi-contacts [J] Repère de symbole
[C] Variation des spécifications [K] Repère “VOIR”
[D] Page de saute de circuits/direction [L] Variation des spécifications
[E] Code couleur [M] Code connecteur
[F] Variation des spécifications [N] N° de contact
[G] Point de saute de circuits/direction [P] “Depuis”
[H] Fil gainé [Q] “Vers”
(Pour plus de dètails, se reporter à la page suivante.)

A 4-DOOR
[F]
B 2-DOOR
[K]
3 Fuse box
1 6 Fuse box
15A 15A 20A
[A] "XX"

[D] [P] 3 BLK/RED GRN/BLK


BLU ORN
[J] C40 1

C71 A 5 E08 2 1
E03 B 6 Solenoid
4 [D] Main
relay

YEL
4 3 [B] 2

BLU GRN/BLK GRN/RED GRN


[B] [C] GRN
GRN
2 E34 2 1
E33 1 E34 7 5 1 O06

Control unit
GRN GRN
[N]
2 5 6 4 6
[E] [L] [M] GRN
C26 2
GRN/BLK ORN WHT BLK [Q] A B Switch
RED BRN/RED OFF ON
2 E52 1 E52 1
1
XXMotor
1 M M Motor
[H] 2
2 2
BLK

Sensor BLK C31 5


[G] BRN/RED E19

[I] RED BRN/RED BRN/RED BLK

8
5 5 6 1
8A-1-26

[A]: N° de fusible
Ce n° indique le code de référence du schéma d’alimentation électrique. (Voir la Section 8A-6 (“SCHEMA D’ALI-
MENTATION ELECTRIQUE”) pour la continuité du circuit supérieur.)
[B]: Repère des connecteurs multi-contacts
Indique les connecteurs rassemblant plusieurs contacts repérés en pointillé.
[C]: Variation des spécifications
Les variations selon les spécifications sont repérées par des codes. Pour le détail, voir la note dans le coin de la
page. Voir [F].
[D]: Page de saute de circuits/direction
Ceci signifie “Passer à la page repérée par le nombre correspondant de flèches. (Par exemple: “Deux flèches
orientées vers la gauche” signifie “Revenir deux page en arrière”.)
Le même symbole se retrouve sur la page de renvoi avec les flèches pointant dans la direction opposée.
Le circuit est continu entre les symboles.
[E]: Code couleur
Indique le code couleur des câbles. (Voir “SYMBOLES DES COULEURS DES CABLES” dans cette section.)
[F]: Variation des spécifications
Indique les variations relatives aux spécifications.
[G]: Point de saute de circuits/direction
Indique que le circuit se poursuit vers le même symbole de direction opposée de la page de renvoi.
L’autre symbole est sur la page repérée par la flèche.
[H]: Fil gainé
Indique un câble armé.
[I]: Point de mise à la masse (terre)
Indique le n° du point de mise à la masse (terre). (Pour l’emplacment, voir en Section 8A-5 (“POINT DE MISE A
LA MASSE (TERRE)”.)
[J]: Repère de symbole
Les repères de symbole permettent une meilleure lecture. Pour plus d’information, voir “SYMBOLES ET REPE-
RES” dans cette section.
[K]: Repère “VOIR”
Cet oeil signifie “VOIR XX”. (Par exsemple: L “VOIR A-5”)
[L]: Variation des spécifications
Indique une variante de circuit relative aux spécifications. La flèche blanche entre les deux signifie “ou”.
[M]: Code connecteur
Indique le code de référence vers la Section 8A-3 “SCHEMA DE DISPOSITION DES CONNECTEURS” ou la
Section 8A-8 (“LISTE DES CONNECTEURS”) pour plus d’informations.
[N]: N° de contact
Indique le n° de contact. (Référence à la Section 8A-8 (“LISTE DES CONNECTEURS”) pour le connecteur.)
[P]: “Depuis”
Signifie “Depuis”. (Par exemple: “Depuis le commodo d’instruments”)
[Q]: “Vers”
Signifie “Vers”. (Par exemple: “Vers moteur XX”)
8A-1-27

Symboles et repères
Dans manuel, chaque appareil est représenté par les symboles et les repères suivants.

Batterie Masse Fusible ordinaire Fusible è fusion


lente

Disjoncteur Bobine, Solénoïde Chauffage Ampoule

Allume-cigares Moteur Pompe Avertisseur sonore Haut-parleur

M P H

Vibreur Signal musical Condensateur Thermistance Commutateur à tiges

Résistance Résistance variable Transistor

NPN PNP
Photo transistor Diode Diode Zener Diode luminescente Photodiode
8A-1-28

Elément piézoélec- Faisceau Contact en anneau Connecteur


trique

Connecté Non Connecté


Relais

Ordinaire ouvert Ordinaire fermé


Interrupteur

Contact ouvert Contact fermé

Contacteur d´allu- Ouverture sans clé Système antivol Compteur mixte Commutateur de feu
mage

Réglage de niveau Témoin de détresse Feu de d´anti- Antibrouillard arriere Bougie


des projecteurs broillard

Ventilateur de radia- Pompe à carburant Injecteur Module de com- Essuie-glace de


teur mande XX parebrise

XX
Cont M

Lave-glace de pare- Essuie-glace arrière Lave-glace arrière Désembueur arrière Vitre électrique
brise
8A-1-29

Verrouillage électri- Rétroviseur électri- A/B Vorspanner Côté passager


que de portière que

Côté conducteur Chauffage de siege A/C Direction assistee

Abréviations
Les abréviations utilisées dans ce manuel et les termes complets correspondants sont indiqués cidessous.

Abré viation Terme complet Abré viation Terme complet


2WD Véhicules deux roues motrices IND Indicateur
4WD Véhicules quatre roues motrices INT Intermittent
A/B Airbag ISC Contrôle del ralenti
A/C Climatisation J/B Bloque de fusibles de unión
A/T Boîte à vitesses automatique J/C Indicateur
ACC Accessoire L Gauche
CKP Position du vilebrequin LH (D) Véhicule à conduite à droite
CMP Position de l’arbre à cames LO Bas
COMB Combinación MAP Pression absolue du collecteur
Connecteur de tranmission de don- Boîte à vitesses manuelle
DLC M/T
nées
DRL Feux diurnes O/D Surmultiplicateur
ECM Module de commande du moteur P/N Direction/normale
ECT Temp rature de réfrigérant du moteur P/S Direction assistée
EGR Recyclage des gaz d’échappement PSP Pression de direction assistée
EVAP Evaporatif R Droite
HI Alto RH (D) Véhicule à conduite à gauche
IAC Contrôle de l’air de ralenti SDM Módulo de detección y diagnosis
IAT Température de l’air admis ST Démarreur
Module de commande d’immobilisa- Accouplement du convertisseur de
ICM TCC
teur couple
Falls vorhanden Modulle de commande de transmis-
IF EQPD TCM
sion
IG Allumage VSS Sensor de velocidad del vehículo
IG COIL Bobine d´allumage VSV Valve à dépression
ILL Eclairage
8A-1-30

Symboles des codes couleur câbles/connecteurs


La couleur des fils est indiquée par une abréviation constituée de trois à cinq lettres alphabétiques.

Code Couleur câbles/connecteurs Code Couleur câbles/connecteurs


BLK Noir ORN Orange
BLU Bleu RED Rouge
BRN Marron WHT Blanc
GRN Vert YEL Jaune
GRY Gris PNK Rose
LT BLU Bleu clair PPL Violet
LT GRN Vert clair N Naturel

GRN (Base color)

GRN (Base color)


YEL (Stripe color)

GRN / YEL

Deux sortes de fil de couleur sont utilisées dans ce véhicule. Une sorte est un fil d’une seule couleur et l’autre
comporte deux couleurs (rayures).
Le code couleur des câbles est constitué pour les câbles unicolores de trois à cinq lettres (par ex.: “GRN”) et
celui des câbles bicolores d’une combinaison des symboles des deux couleurs (par ex. : “GRN/YEL”).Le pre-
mier symbole représente la couleur de base du fil (“GRN” sur la figure) et le deuxième symbole représente la
couleur des rayures (“YEL” sur la figure).
8A-1-31

Información general
Cómo leer el diagrama de distribución
Para identificar la ubicación del conector indicado en la Sección 8A-7 (“DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SIS-
TEMA”), refiérase al diagrama de distribución de los conectores.
8A-1
[A-1]: Símbolo del cableado preformado y designación correspondiente
A: Cableado preformado de la batería
B: Cableado preformado del acondicionador de aire, Cable del aconcdicionador de aire trasero
C: Cableado preformado del motor
D: Cableado preformado del inyector
E: Cableado preformado principal, Cable del interruptor de la presión del aceite, Cable de la consola
G: Cableado preformado del tablero de instrumentos
J: Cable de puertas delanteras, Cable de puertas traseras
K: Cableado preformado de la luz interior, Cable del altavoz trasero, Cable del techo
L: Cableado preformado del techo, G Cable del sensor (Cableado preformado de la bomba de combustible)
M: Cableado preformado del parachoques trasero
O: Cableado preformado del portón trasero, Cable de la matricula, Cable de luz de parada de montaje alto
Q: Cableado preformado de la bolsa de aire/pretensor
R: (Cable de la bomba de combustible)
[A-2]: Número del conector (Número de serie: 36)

[B]: No. del punto de puesta a masa (tierra) (para los detalles, refiérase a la sección 8A-5 (“PUNTO DE
PUESTA A MASA (TIERRA)”).

11

L33 L25 L24 L26 (TO O01) L36


L20 L28 R02 Código del conector
L09
L10 L 36
L11
L12
[A-1] [A-2]
L14

{ L15
R01

L42
R04

L01 (TO G01)


L02 (TO E04) L05
[B] R05 L13
L03 (TO E05)
L19 L32 L16 L07 (TO K02)

12
8A-1-32

Cómo leer los códigos de los conectores y los Nos. de los termina-
les.
En la sección 8A-7 (DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA”), los conectores se indican de la manera mos-
trada abajo. En cuanto a la forma y la disposición de las patillas de cada conector usado en este manual, refié-
rase a la Sección 8A-8 (“LISTA DE CONECTORES”).
1) Código del conector/No. de terminal/Disposición de terminales
• La forma del conector y la disposición de terminales mostrados en este manual corresponden a cuando se
mira desde la posición “Z” en la ilustración.

Terminal macho A40 C—digo del conector.


N.¡ de terminal
4 3 2 1
8 7 6 5
(View Z) A40
5
Terminal hembra D18
D18
1 2 3 4
5 6 7 8
(View Z) C—digo del conector.
No. de terminal

Secci—n 8A-8 ("LISTA DE CONECTORES")

2) Tipo de conector
8A-1-33

3) Terminales en un solo conector (línea quebrada) (B15)/ Terminales en diferentes conectores (B14, B16)

B15
B14 B16

B15 1 3 B14 1 B16 3

4) Conector de empalme (J/C)


• El conector de empalme (J/C) conecta diferentes cables del mismo color en un solo lugar en lugar de
conectarlos uno por uno mediante soldadura o calafateo. No se trata de un conector común, sino de una
parte del cable continuo en el cableado preformado.
ex.:Ejemplo

ex. WHT/BLK

RED/YEL

BLK RED/YEL
BLK
BLK

BLK RED/YEL

5) Para ver la ubicación, la forma o el No. de terminal del conector

Seccióne 8A-7
("DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA")
-Código de conector y No. de patilla.
Seccióne 8A-3 Seccióne 8A-8
("DIAGRAMA DE LA DISPOSICION ("LISTA DE CONECTORES")
DE CONECTORES") -Averigüe la forma y la posición de la
-Determine la ubicación del conector. patilla del conector.

C02

C02 C02

C02

C02

C02 CONSULTE AL MISMO TIEMPO


8A-1-34

Cómo leer el punto de puesta a masa (tierra)


([D] La puesta a tierra del cuerpo del dispositivo no indica el número del punto de tierra)

Secci—n 8A-7 ("DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA") Secci—n 8A-5 ("PUNTO DE PUESTA
Lavador y limpiador del pararisas A MASA (TIERRA)")
20
Caja de fusibles

15A

YEL/BLU

8
E40
16 20 5 6 7

10

10
9
BLU/BLK BLK BLU BLU/RED BLU/WHT

E09 2 E20 2 1 3 4

Windoshield Windoshield
washer wiper
M
motor motor

M
1
13
Off

BLK BLK BLK


On
Circuit
breaker

1 10 9 60A-B003-

[D]

10

CONSULTE AL MISMO TIEMPO

Cómo leer el diagrama de alimentación eléctrica

Secci—n 8A-6 ("DIAGRAMA DE ALIMENTACIîN ELƒCTRICA")


Battery
- + BLK
Caja de fusibles
Main fuse

1 23 7 24 7 33 A
80A 15A 15A 15A 15A 25A 50A 30A 60A

E44 3 2 1 B01 1 E45 1 E40 2 1

Fuse
box
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Cassette 32
fuse
15A 15A 15A 20A 20A 15A 15A 15A 15A 15A 15A 15A

Secci—n 8A-7 WHT WHT/GRN WHT/BLK YEL YEL/GRN PNK/BLK


RED
("DIAGRAMA DE ALIMENTACIîN ELƒCTRICA") GRN BLK/WHT YEL/BLU LT GRN YEL/BLK BLU/RED

Continued to Section 8A-6


("DIAGRAMA DE ALIMENTACIîN ELƒCTRICA") 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 29 32

Fuse 13 17
15A 15A Se indica la conexi—n
al sistema.
Caja de WHT/GRN YEL RED/YEL
fusibles
8A-1-35

Cómo leer el diagrama del circuito del sistema


El diagrama de circuito de cada sistema muestra el circuito eléctrico desde el fusible principal, la caja de fusi-
bles o el interruptor de encendido (en la parte superior del diagrama) hasta masa (tierra) (en la parte inferior).
[A] No. de fusible [I] Punto de puesta a masa (tierra)
[B] Marca de terminales en un solo conector [J] Marca de símbolo
[C] Variación en las especificaciones [K] Marca de “VEASE”
[D] Circuito de salto de página/sentido [L] Variación en las especificaciones
[E] Color del cable [M] Código del conector
[F] Variación en las especificaciones [N] No. de terminal
[G] Circuito de salto de punto/sentido [P] "De"
[H] Cable blindado [Q] "A"
(Refiérase a la siguiente página para más detalles.)

A 4-DOOR
[F]
B 2-DOOR
[K]
3 Fuse box
1 6 Fuse box
15A 15A 20A
[A] "XX"

[D] [P] 3 BLK/RED GRN/BLK


BLU ORN
[J] C40 1

C71 A 5 E08 2 1
E03 B 6 Solenoid
4 [D] Main
relay

YEL
4 3 [B] 2

BLU GRN/BLK GRN/RED GRN


[B] [C] GRN
GRN
2 E34 2 1
E33 1 E34 7 5 1 O06

Control unit
GRN GRN
[N]
2 5 6 4 6
[E] [L] [M] GRN
C26 2
GRN/BLK ORN WHT BLK [Q] A B Switch
RED BRN/RED OFF ON
2 E52 1 E52 1
1
XXMotor
1 M M Motor
[H] 2
2 2
BLK

Sensor BLK C31 5


[G] BRN/RED E19

[I] RED BRN/RED BRN/RED BLK

8
5 5 6 1
8A-1-36

[A]: No. de fusible


Este No. indica el código de referencia para el diagrama de la fuente de alimentación. (Con respecto a la conti-
nuidad del circuito superior, refiérase a la Sección 8A-6 (“DIAGRAMA DE LA FUENTE DE ALIMENTACION”)).
[B]: Marca de terminales en un solo conector
Indica que los terminales conectados con la línea quebrada se encuentran en un solo conector.
[C]: Variación en las especificaciones
Las diferencias según las especificaciones se identifican mediante códigos. Para los detalles, refiérase a la
anotación en la esquina de la página. Véase [F].
[D]: Circuito de salto de página/sentido
Significa “Salte a la página indicada por el número de la(s) flecha(s)”. (Por ejemplo: “Dos flechas que apuntan
hacia la izquierda” significa “Salte dos páginas atrás”).
Encontrará el mismo símbolo con las flechas apuntando en dirección opuesta en la página de referencia.
El circuito continúa entre los símbolos.
[E]: Color del cable
Indica el color del cable. (Refiérase a “SIMBOLOS DE LOS COLORES DE LOS CABLES” en esta sección).
[F]: Variación en las especificaciones
Indica las diferencias según las especificaciones.
[G]: Circuito de salto de punto/sentido
Indica que el circuito continúa hacia el mismo símbolo en dirección opuesta dentro de la página.
[H]: Cable blindado
Indica cable blindado.
[I]: Punto de puesta a masa (tierra)
Indica el No. de punto de puesta a masa (tierra). (Con respecto a la ubicación, refiérase a la Sección 8A-5
(PUNTO DE PUESTA A MASA (TIERRA)”).
[J] Marca de símbolo
Las marcas de símbolos se utilizan para facilitar la lectura. Para mayor información, consulte “SIMBOLOS Y
MARCAS” en esta sección).
[K]: Marca de “VEASE”
Este símbolo representando un ojo significa “VEASE XX”. (Por ejemplo, “VEASE A-5”).
[L]: Variación en las especificaciones
Indica una variación en el circuito, dependiendo de las especificaciones. La flecha blanca entremedio significa
“o”.
[M]: Código del conector
Indica el código de referencia para la Sección 8A-3 (DIAGRAMA DE DISPOSICION DE LOS CONECTORES”)
o la Sección 8A-8 (“LISTA DE CONECTORES”), para mayor información.
[N] No. de terminal
Indica el No. de terminal. (Refiérase a la Sección 8A-8 (“LISTA DE CONECTORES”) en el conector).
[P]: “De”
Significa “De”. (Por ejemplo: “Del medidor de combinación”).
[Q]: “A”
Significa “A”. (Por ejemplo: “Al motor XX”).
8A-1-37

Símbolos y marcas
En los diagramas de este manual, se representa cada equipo mediante símbolos y marcas según se indica a
continuación.

Batería Tierra Fusible normal Fusible de fusión


lenta

Disyuntor Bobina, solenoide Calefactor Bombilla

Encendedor de ciga- Motor Bomba Bocina Altavoz


rrillos

M P H

Zumbador Timbre Condensador Termistor Interruptor de lámi-


nas

Resistencia Resistencia variable Transistor

NPN PNP
Foto transistor Diodo Diodo Zener Diodo emisor de luz Foto diodo
8A-1-38

Elemento piezoeléc- Mazo de cables Terminal anular Conector


trico

Conectado No Conectado
Relé

Normal abierto Normal cerrado


Interruptor

Interruptor abierto Interruptor cerrado

Interruptor de encen- Entrada sin llave Sistema inmoviliza- Medidor de combi- Interruptor de las
dido dor nación luces

Nivelador de los Luz de aviso de peli- Antiniebla frontal Luz antiniebla tra- Bujía
faros gro sera

Ventilador del radia- Bomba de combusti- Inyector Módulo de control Limpiaparabrisas


dor ble XX

XX
Cont M

Lava parabrisas Limpia luneta Lava luneta Desempañador tra- Ventanilla eléctrica
sero
8A-1-39

Bloqueo de la puerta Espejo eléctrico A/B Pretensor Lado del pasajero


eléctrica

Lado del conductor Calefaccion del A/C Servodirección


asiento

Abreviaturas
A continuación se listan las abreviaturas según se utilizan en este manual y se dan sus términos enteros.

Abreviatura Térmico entero Abreviatura Térmico entero


2WD Vehículos con tracción en 2 ruedas IND Indicador
Vehículos con tracción en las 4 rue- Intermitente
4WD INT
das
A/B Bola de aire ISC Control del ralentí
A/C Acondicionador de aire J/B Bloque de fusibles de unión
A/T Transmisión automáticaetica J/C Conector de unión
ACC Accesorio L Izquierdo
CKP Posición del cigüeñal LH (D) Izquierda (vehículo con tracción a,)
CMP Posición del árbol de levas LO Baja
COMB Combinación MAP Presión absoluta del múltiple
DLC Conector de enlace de datos M/T Transmisión manual
DRL Luces de marcha diurna O/D Sobremarcha
ECM Módulo de control del motor P/N Potencia/Normal
Temperatura del refrigerante del Servodirección
ECT P/S
motor
EGR Recirculación de gases de escape PSP Presión de la servodirección
EVAP Evaporativo R Derecho
HI Alto RH (D) Derecha (vehículo con tracción a,)
IAC Control de aire de ralentí SDM Módulo de detección y diagnosis
IAT Temperatura del aire de admisión ST Arrancador
ICM Módulo de control del inmovilizador TCC Embrague del convertidor de par
IF EQPD Si está equipado TCM Módulo de control de la transmisión
IG Encendido VSS Sensor de velocidad del vehículo
IG COIL Bobina de encendido VSV Válvula de conmutación de vacío
ILL Iluminación
8A-1-40

Símbolos de los colores de los cables/conectores


El color del cable se abrevia con tres a cinco letras cada uno.

Símbolo colores de los cables/conectores Símbolo colores de los cables/conectores


BLK Negro ORN Naranja
BLU Azul RED Rojo
BRN Marrón WHT Blanco
GRN Verde YEL Amarillo
GRY Gris PNK Rosa
LT BLU Azul claro PPL Violeta
LT GRN Verde claro N Natural

GRN (Base color)

GRN (Base color)


YEL (Stripe color)

GRN / YEL

Hay dos tipos de cables coloreados ente los empleados en este vehículo. Uno es el cable de un solo color y el
otro es el cable de dos colores (con franja).
Como símbolo de color, el cable de un solo color utiliza tres o cinco letras (por ej., “GRN”): los cables de dos
colores utilizan dos símbolos de color combinados (por ej., “GRN/YEL”).El primero símbolo representa el color
básico del cable (“GRN” en la ilustración) y el segundo símbolo representa el color de la franja (“YEL” en la ilus-
tración).
8A-3-1

Connector layout diagram


Stecker-layout-diagramm
Schéma de dispositiondes blocs raccord de câblage
Diagrama de disposición de conectores
Engine compartment
Motorraum
Compartiment moteur
Compartimento del motor
A:Battery cable
A:Batteriecabel
A:Câble de batterie
A:Cable de la battería
8A-3
D:Injector harness
D:Einsprotzvorrichtung-kabelbaum
D:Faisceau de fils électriques d’injecteur
D:Mazo de cables del inyector

RHD

D01
A04 D05 (TO C11) A
D03 D07
A05

A01

A02

A03
(TO E144)

A07 A06 D02 D04 D06


D
8A-3-2

A:Battery cable
A:Batteriecabel
A:Câble de batterie
A:Cable de la battería

D:Injector harness
D:Einsprotzvorrichtung-kabelbaum
D:Faisceau de fils électriques d’injecteur
D:Mazo de cables del inyector

LHD

A04 D05 D01 (TO C11)

D03 D07
A05

A01

A02

A03 (TO E144)

2
A A07 A06 D02 D04 D06
D
8A-3-3

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Battery cable Batteriekabel Câble de batterie Cable de la batería
A01/BLK Main fuse Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
A02/BLK Main fuse Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
Main harness (To E144) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
A03/GRY E114) électriques principal (AU (AL E144)
E144)
A04/N Starting motor Anlasser Moteur de depart Motor de arranque
A05/N Starting motor Anlasser Moteur de depart Motor de arranque
A06/GRY Generator Lichtmaschine Générateur Generador
A07/N Generator (BATT) Lichtmaschine Générateur Generador
Injector harness Einspritzvorrichtung- Faisceau de fils Mazo de cables del
kabelbaum électriques d’injecteur inyector
Engine harness (To C11) Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables del
D01/BLK C11) électriques de moteur motor (AL C11)
(AU C11)
D02/GRY Injector #1 Einspritzdüse #1 Injecteur #1 Inyector #1
D03/GRY Injector #2 Einspritzdüse #2 Injecteur #2 Inyector #2
D04/GRY Injector #3 Einspritzdüse #3 Injecteur #3 Inyector #3
D05/GRY Injector #4 Einspritzdüse #4 Injecteur #4 Inyector #4
D06/GRY Injector #5 Einspritzdüse #5 Injecteur #5 Inyector #5
D07/GRY Injector #6 Einspritzdüse #6 Injecteur #6 Inyector #6
8A-3-4

C:Engine harness
C:Motorkabelbaum
C:Faisceau de fils électriques de moteur
C:Mazo de cables del motor

RHD

C20 C63
C19 C70 C30 C29
C18
C04 C03
C21

C22
C16
C15
C27
C58

2
C65
3 5

C08
C64
C57

C06 C09

C07

1 C10 C11 (TO D01) C05


C14 C54 C62 C13
8A-3-5

C:Engine harness
C:Motorkabelbaum
C:Faisceau de fils électriques de moteur
C:Mazo de cables del motor

LHD

C20
C19 C30 C29
C18 C70
C04
C22 C21
C16

C27

C03
C15

C58
C65

3 5

C08
C64

C06
C09

C57 C07

C63 C62
C14 C10 C11 (TO D01) C05
C54
C13
8A-3-6

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Engine harness Motorkabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables del
électriques de moteur motor
Noise suppressor Störungsunterdrücker Condensateur Supresor de ruido
C03/BLK
antiparasite
EGR stepper motor EGR-schrittmotor Moteur pas-à-pas EGR Motor de aumento
C04/GRY
gradual de EGR
C05/GRY IG COIL #1
C06/GRY IG COIL #2
C07/GRY IG COIL #3
C08/GRY IG COIL #4
C09/GRY CMP sensor CMP-sensor Détecteur CMP Sensor de CMP
C10/GRY ECT sensor ECT-sensor Détecteur ECT Sensor de ECT
Injector harness (to D01) Einspritzvorrichtung- Faisceau de fils Mazo de cables del
C11/BLK kabelbaum (ZUM D01) èlectriques d’injecteur inyector (AL D01)
(AU D01)
Heated oxygen sensor #1 Reheizte lambdas-onde Capteur d'oxygène Sensor de oxígeno
C13/N or GRN
#1 chauffé #1 calentado, ho2s #1
Back-up light switch Rückfahrleu- Interrupteur de feux de Interruptor de la luz de
C14/N
chtenschalter marche arrière marcha atrás
Transmission range sen- Fahrbereichssensor Detecteur de gamme de Sensor de posicion de la
C15/GRY
sor transmission transmision
C16/BLU Input sensor Eingabesensor Capteur d´entree Sensor de entrada
4WD switch 4WD-schalter Commutateur 4X4 Interruptor de tracción en
C18/N
las cuatro ruedas
C19/BLK 4WD L switch 4WD-L-schalter Interrup-teur 4WD-L Selector de 4WD-L
Vehicle speed sensor Fahrzeuggeschwindigkeit Capteur de vitesse Sensor de la velocidad
C20/BLK
sensor del vehículo
Output shaft speed sen- Ausgangswellen- Capteur de vitesse Sensor de velocidad del
C21/GRY
sor drehzahlsensor d´arbre de sortie eje de salida
Shift solenoid Schaltmagnet Solénoïde de sélection Solenoide cambios
C22/GRY
de vitesse
EVAP canister purge EVAP spülluft ventil Clapet de purge Válvula de purga del
C27/BLU
valve cartouche d´EVAP recipiente EVAP
C29/BLK IAC valve IAC-ventil Soupape IAC Valvula IAC
Throttle position sensor Drosselklappenöffnungss Détecteur de position du Sensor de posición del
C30/BLK
ensor papillon acelerador
Heated oxygen sensor #2 Reheizte lambdas-onde Capteur d'oxygène Sensor de oxígeno
C54/N or GRN
#2 chauffé #2 calentado, ho2s #2
C57/GRY CKP Sensor CKP-Sensor Détecteur CKP Sensor de CKP
C58/BLK MAP sensor MAP-sensor Détecteur MAP Sensor de MAP
Heated oxygen sensor #3 Reheizte lambdas-onde Capteur d'oxygène Sensor de oxígeno
C62/GRY or BLK
#3 chauffé #3 calentado, ho2s #3
Heated oxygen sensor #4 Reheizte lambdas-onde Capteur d'oxygène Sensor de oxígeno
C63/GRY or BLK
#4 chauffé #4 calentado, ho2s #4
C64/GRY IG COIL #5
C65/GRY IG COIL #6
C70/GRY Knock sensor Klopfsensor Detecteur de detonation Sensor de golpeteo
8A-3-7

B:A/C harness
B:Kilmaanlagen-kabelbaum
B:Faisceau de fils électriques d’air conditionné
B:Mazo de cables del acondicionador de aire

E:Main harness, Oil pressure switch wire


E:Hauptkabelbaum, Öldruckschalter
E:Faisceau de fils électriques principal, Interrupter de pression d’huile
E:Mazo de cables principal, Interruptor de presión de aceite

RHD

B03 B04
E127
A/C fuse E117 E118 E209
E124
E204 E137 B07
E136
E299 E122
E139
E121
B09 E120
B10
E144 (TO A03)
E145
{ E115
B01
E199
{ E114
B02
E { E200
B08
E112
E111
E133 E102
8 B06 E151 E107 E211 E110
E134

E131 E205
E129 E128 B05 E150
{E109
E149 7 14 E160
E159 E130 B
Oil pressure switch wire
8A-3-8

B:A/C harness
B:Kilmaanlagen-kabelbaum
B:Faisceau de fils électriques d’air conditionné
B:Mazo de cables del acondicionador de aire

E:Main harness, Oil pressure switch wire


E:Hauptkabelbaum, Öldruckschalter
E:Faisceau de fils électriques principal, Interrupter de pression d’huile
E:Mazo de cables principal, Interruptor de presión de aceite

LHD

E204 E E127
A/C fuse
B03 E137 E136
E124
E122
E209
E118 E216
E121 E299
E139
E120 B09
B04 B10
B07
E144 (TO A03) E132
E117 Oil pressure
E115 switch wire
B01
E114
B02
E145
B08 E112
E200 E111
E211
E138 E199 7 E102
E126
8 E150 E160 E110 E217
E218 E134 E151
E159 14 B06 E107
B05
E133 E131 E129
E205 E130 E128 B E109
E149
8A-3-9

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


A/C harness Kilmaanlagen-kabelbaum Faisceau de fils élec- Mazo de cables del
triques d’air conditionné acondicionador de aire
Main harness (To E155) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
B01/N E155) électriques principal (AU (AL E155)
E155)
Main harness (To E114) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
B02/N E114) électriques principal (AU (AL E114)
E114)
Condenser fan motor Kondensatorgebläserelai Relais de ventilateur de Relé del ventilador del
B03/N
relay s condenseur condensador
B04/N Compressor relay Kompressorrelais Relais de compresseur Relé del compresor
Dual pressure switch Doppeldruckschalter Double interrupteur de Interruptor de presión
B05/GRY
pression doble
Condenser fan motor Kondensator Moteur de ventilateur de Motor de ventilador del
B06/GRY
gebläsemotor condenseur condensador
B07/BLK Compressor Kompressor Compresseur Compresor
Main harness (To E200) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
B08/BLK E200) électriques principal (AU (AL E200)
E200)
Solenoide valve relay Magnetiventilrelais Relais d’electrovanne Rele de valvula
B09/N
sorenoide
Rear blower motor relay Hinteres lüftermotorrelais Relais de moteur de Rele del motor del
B10/N
soufflerie arriere soplador trasero
Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables principal
électriques principal
E102/BLK Headlight (L) Scheinwerf-erlicht (L) Phare (G) Faro (IZQ.)
Front wheel speed sen- Raddrehzahlsensor (L) Capteur de vitesse de la Sensor de velocidad de
E107/N
sor (L) roue (G) las ruedas (IZQ.)
Oil pressure switch wire Öldruckschalter (ZUM Interrupteur de pression Interruptor de presión de
E109/N
(To E149) E149) d’huile (AU E149) aceite (AL E149)
Front turn signal & clear- Frontblinkleuchte (L) und Clignotant avant (G) et Luz de la señal de giro
ance light (L) frontkombination- feu combiné avant (G) frontal (IZQ.) y luz de
E110/N
sleuchte (L) combinación frontal
(IZQ.)
Front washer motor Windschutzscheiben Moteur de lave-glace de Motor del lavador del
E111/N
pare-brise parabrisas
Rear washer motor Heckscheiben- Moteur de lave-glace Motor del lavador trasero
E112/BLK
waschermotor arrière
A/C harness (To B02) Klimaanlagen-kabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables del
E114/N or BLK (ZUM B02) électriques d’air acondicionador de aire
conditionné (AU B02) (AL B02)
A/C harness (To B01) Klimaanlagen-kabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables del
E115/N (ZUM B01) électriques d’air acondicionador de aire
conditionné (AU B01) (AL B01)
E117/N Option connector #2 Option tecker #2 Connecteur de option #2 Conector de opcional #2
Horn relay Hupenrelais Relais d'avertisseur Relé de la bocina
E118/BLK
sonore
E120/BLU Main fuse Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
E121/BLK Main fuse Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
E122/BLK Main fuse Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
E124/BRN Main fuse Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
Side marker (L) Seitliche Begrenzungs- Feu de position latéral Marcador lateral (IZQ.)
E126/N
leuchte (L) (G)
E127/N Wiper motor Cheibenwischermotor Moteur d'essuie-glace Motor del limpiador
4WD pump 4WD-pumpenbaugruppe Bloc pompe 4X4 Conjunto de la bomba
E128/GRY
4WD
E129/BLK Horn (HI) Hupe (HI) Avertisseur (FORT) Bocina (HI)
E130/BLK Horn (LO) Hupe (LO) Avertisseur (FAIBLE) Bocina (LO)
Front wheel speed sen- Raddrehzahlsensor (R) Capteur de vitesse de la Sensor de velocidad de
E131/BLK
sor (R) roue (D) las ruedas (DER.)
8A-3-10

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables principal
électriques principal
Cruiseactuater with con- Tempomat-Stellantrieb Ensemble d’actionneur Conjunto del impulsor de
troll module mit Steuergerät de régulation de vitesse crucero con módulo de
E132/BLK
avec module de control
commande
E133/BLK Headlight (R) Scheinwerf-erlicht (R) Phare (D) Faro (DER.)
Front turn signal & clear- Frontblinkleuc-hte und Clignotant avant et feuLuz de la señal de giro
ance light (R) forntkombination- combiné avant (D) frontal y luz de
E134/N
sleuchte (R) combinación frontal
(DER.)
ABS control module ABS-stellgliedeinheit Ensemble de dispositif de Conjunto del módulo de
E136/BLK u.steuermodul- commande ABS et de control y unidad del
baugruppe module de commande actuador del ABS
Brake fluid level switch Bremsflüssigkeitsstandsc Interrupteur de niveau de Interruptor de nivel de
E137/GRY
halter liquide de frein fluido de frenos
Side marker (R) Seitliche Begrenzungs- Feu de position latéral Marcador lateral (DER.)
E138/N
leuchte (R) (D)
E139/BLK O2 heater relay O2 heizungsrelais Relais de chauffage O2 Relé del arrancador O2
Battery cable (To A03) Batteriekabel (ZUM A03) Câble de batterie Cable de la batería
E144/GRY
(AU A03) (AL A03)
E145/BLK IAT sensor IAT-sensor Détecteur IAT Sensor de IAT
E159/YEL Forward sensor (R) Vorwärtssensor (R) Capteur avant (D) Sensor de avance (DER.)
E160/YEL Forward sensor (L) Vorwärtssensor (L) Capteur avant (G) Sensor de avance (IZQ.)
E199/GRY Air flow meter Luftmassenmesser Debitmetre d’air Medidor del flujo de aire
A/C harness (To B08) Klimaanlagen-kabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables del
E200/BLK (ZUR B08) électriques d’air acondicionador de aire
conditionné (AU B08) (AL B08)
Side turn signal light (R) Seitenblinkleuchte (R) Eclairage de clignotant Luz de señal de viraje
E204/N
(D) (DER.)
Headlight beam leveling Scheinwerferstrahlnivelli Commande de reglage Actuador de nivelacion
E205/GRY actuator (R) erstellglied (R) du faisceau de phare (D) del haz de luz de los
faros (DER.)
Side turn signal light(L) Seitenblinkleuchte (L) Eclairage de Luz de señal de viraje
E209/N
clignotant(G) (IZQ.)
Headlight beam leveling Scheinwerferstrahlnivelli Commande de reglage Actuador de nivelacion
E211/GRY actuator (L) erstellglied (L) du faisceau de phare (G) del haz de luz de los
faros (IZQ.)
Front fog light relay Nebelleuchten relais hte Relais d´antibroillard Relé antiniebla frontal
E216/BLK
avant
Fog light (L) Vordere nebelleuchten Feu de d'antibroillard (G) Antiniebla frontal (IZQ.)
E217/N
(L)
Fog light (R) Vordere nebelleuchten Feu de d'antibroillard (D) Antiniebla frontal (DER.)
E218/N
(R)
Diagnosis connector #2 Diagnosestecker #2 Connecteur de diagnostic Conector de diagnosis #2
E299/N
#2
Oil pressure switch wire Öldruckschalter Interrupteur de pression Interruptor de presión de
d’huile aceite
Main harness (To E109) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
E149/N E109) électriques principal (AU (AL E109)
E109)
P/S pump pressure Pumpendruckschalter Interrupteur de pression Interrupteur de presión
E150/N switch der servolenkung de la pompe de direction de la bomba de la
assistée servodirección
Oil pressure switch Öldruckschalter Interrupteur de pression Interruptor de presion de
E151/N
d´huile aceite
8A-3-11

Instrument panel
Armaturenbrett
Panmeau d'instruments
Tablero de instrumentos
C:Engine harness
C:Motorkabelbaum
C:Faisceau de fils électriques de moteur
C:Mazo de cables del motor

E:Main harness, Console wire


E:Hauptkabelbaum, Konsolensignalleiung
E:Faisceau de fils électriques principal, Câble de la console
E:Mazo de cables principal, Cable de la consola

RHD

C66

C69

C67 C51-2 C51-1 C51-3

C52 (TO E59)

E E28
E22 E42 E19
E39

E43 E176 (TO K06)

E13 (TO K01)

E14 (TO J01)


E53 (TO J11)

E206

E40
E44
E55 E41 E208
E31 E207 E15 (TO G30)

E16 (TO G31)


E203 E25 (TO G04)
E154 (TO G37) E18
E48 E10 (TO G02)
E146 E17
E12 (TO G03)
E147 E08
E49
E07
E61
E35
E50 E05 (TO L03)

Console wire E36 E04 (TO L02)

E37 E148
10 E173 E09 9
E59 (TO C52)
8A-3-12

C:Engine harness
C:Motorkabelbaum
C:Faisceau de fils électriques de moteur
C:Mazo de cables del motor

E:Main harness, Console wire


E:Hauptkabelbaum, Konsolensignalleiung
E:Faisceau de fils électriques principal, Câble de la console
E:Mazo de cables principal, Cable de la consola

LHD

C66

C69
C51-3 C51-1 C51-2 C67

C52 (TO E59)

E21
E19 E28
E46 E22 E45 E
E39

E40 E176 (TO K06)

E13 (TO K01)

E14 (TO J01)


E53 (TO J11)

E43
E141 E44
E41
E208 E42 E55
E15 (TO G30) E207 E31
E16 (TO G31) E203
E25 (TO G04)
E18 E154 (TO G37)
E17 E10 (TO G02) E48
E12 (TO G03) E146
E08 E147
E49
E07 E35
E202 E61
E201
E05 (TO L03) E212 E50
E04 (TO L02) E214 Console wire
E36
E148 E37
9 E213 E173 10
E215
E09 E153 E59 (TO C52)
8A-3-13

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Engine harness Motorkabelbaum Faisceau de fils élec- Mazo de cables del
triques de moteur motor
C51-1/GRY ECM/PCM
C51-2/GRY ECM/PCM
C51-3/GRY ECM/PCM
Main harness (To E59) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
C52/N E59) électriques principal (AU (AL E59)
E59)
C66/- J/C
C67/- J/C
C69/- J/C
Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables principal
électriques principal
Floor harness (To L02) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
E04/BLU kabelbaum (ZUM L02) électriques de plancher (AL L02)
(AU L02)
Floor harness (To L03) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
E05/N kabelbaum (ZUM L03) électriques de plancher (AL L03)
(AU L03)
Fuel pump relay Kraftstoff pumpenrelais Relais de pompe à Relé de la bomba de
E07/BLK
carburant combustible
Headlight relay No.1 & Scheinwerferrelais Nr.1 Relais de phare NO.1 et Relé de los faros N.º 1 y
E08/BLK
No.2 und Nr.2 NO.2 N.º 2
E09/N Option connector #1 Option tecker #1 Connecteur de option #1 Conector de opcional #1
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
E10/BLU (To G02) kabelbum (ZUM G02) électriques de planche detablero de instrumentos
bord (AU G02) (AL G02)
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
E12/GRY (To G03) kabelbum (ZUM G03) électriques de planche detablero de instrumentos
bord (AU G03) (AL G03)
E13/N Roof wire (To K01) Dachkabel (ZUM K01) Fil de toit (AU L49) Cable de techo (AL L49)
Door wire (To J01) Türkabel (ZUM J01) Fil de portiére (AU J01) Cable de puertas (AL
E14/N
J01)
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
E15/N (To G30) kabelbum (ZUM G30) électriques de planche de tablero de instrumentos
bord (AU G30) (AL G30)
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
E16/GRY (To G31) kabelbum (ZUM G31) électriques de planche de tablero de instrumentos
bord (AU G31) (AL G31)
Combination switch Kombinationsschalter Commutateur combine Interruptor de
E17/N
combinación
Main switch (Key switch) Hauptschalter Contacteur principal Interruptor principal
E18/GRY
(Schlüsselschalter) (contacteur à clé) (interruptor de llave)
E19/- J/C
Brake light switch Bremslicht-schalter Interrupteur de feux stop Interruptor de la luz del
E21/N
freno
Brake light switch Bremslicht-schalter Interrupteur de feux stop Interruptor de la luz del
E22/N
freno
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
E25/N (To G04) kabelbaum (ZUM G04) électriques de planche de tablero de instrumentos
bord (AU G04) (AL G04)
ABS diagnosis connector ABS diagnosestecker ABS Connecteur de ABS conector de
E28/BLK
diagnostic diagnosis
E31/YEL Mode actuator Betriebsarten-stellantrieb Actionneur de mode Impulsor de modo
Shift lock solenoid, O/D Schaltsperrmagnet, O/D- Solénoïde de verrouillage Solenoide de bloqueo de
cut switch, shift illumina- trennschalter, schalt- de sélection de vitesse, cambios, interruptor de
E35/N tion beleuchtung interrupteur de coupure corte de O/D, iluminación
O/D, témoin de sélection decambios
de vitesse
8A-3-14

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables principal
électriques principal
Parking brake switch Handbremsenschalter Interrupteur de ceinture Interruptor del freno de
E36/N
estacionamiento
E37/BLK G sensor G-sensor Détecteur G Sensor de G
E39/BLK A/C amplifier A/C-verstärker Amplificateur A/C Amplificador del A/C
E40/- J/C
E41/- J/C
E42/- J/C
E43/- J/C
E44/- J/C
E45/- J/C
E46/- J/C
E48/N (Front) Blower resistor Heizungswiderstand Résisteur de chauffage Resistor del calefactor
(Front) Blower motor Heizungsrelais Relais de chauffage Relé del arrancador
E49/N
relay
(Front) Blower motor Heizgebläsemotor Moteur de soufflante de Motor del soplador del
E50/N
chauffage calefactor
Door wire (To J11) Türaabel (ZUM J11) Fil de portièr (AU J11) Cable de puertas (AL
E53/N
J11)
E55/N Diode #1 Diode #1 Diode #1 Diodo #1
Engine harness (To C52) Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables del
E59/N C52) électriques de moteur motor (AL C52)
(AU C52)
E61/GRY ECM/PCM
E141/BLK Clutch switch Kupplungsschalter Contacteur d’embrayage Interruptor del embrague
Console wire (To E147) Konsolensignalleiung Câble de la console (AU Cable de la consola (AL
E146/N
(ZUM E147) E147) E147)
E153/BLK Diode ALC Diode ALC Diode ALC Diodo ALC
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
E154/N (To G37) kabelbaum (ZUM G37) électriques de planche de tablero de instrumentos
bord (AU G37) (AL G37)
E176/N Roof wire (To K06) Dachkabel (ZUM K06) Fil de toit (AU K06) Cable de techo (AL K06)
CO adjusting resistor CO-regellungs Résisteur de réglage du Resistencia de ajuste de
E203/N
widerstand CO CO
Immobilizer output Wegfahrsperreausgang- Coupleur de diagnostic Acoplador de diagnosis
E206/N diagnosis coupler diagnosestecker de sortie immobilisateur de salida del
inmovilizador
E207/N Coil antenna Antennenspule Antenne de bobine Antena de bobina
E208/N ICM
DRL controller (To E214) DRL-regler (ZUM E214) Regulateur de DRL (AU Controlador DRL (AL
E212/N
E214) E214)
DRL controller (To E215) DRL-regler (ZUM E215) Regulateur de DRL (AU Controlador DRL (AL
E213/N
E215) E215)
Short connector #1 (To Connecteur #1 (ZUM Kurztecker #1 (AU E212) Conector de corto #1 (AL
E214/N
E212) E212) E212)
Short connector #2 (To Connecteur #2 (ZUM Kurztecker #2 (AU E213) Conector de corto #2 (AL
E215/N
E213) E213) E213)
Console wire Konsolensignalleiung Câble de la console Cable de la consola
Main harness (To E146) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
E147/N E146) électriques principal (AU (AL E146)
E146)
E148/N Mode select switch Moduswahl-schalter Sélecteur de mode Selector de modo
Rear A/C fan main switch Hauptschalter des Contacteur principal de Interruptor principal del
hinteren ventilateur de climatiseur ventillador del
E173/GRY
klimaanlagebläses arriere acondicionador de aire
trasero
8A-3-15

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Console wire Konsolensignalleiung Câble de la console Cable de la consola
Seat heater switch Sitzheizungsschalter Contacteur de chauffage Interruptor del calefactor
E201/YEL (Driver side) (Fahrerseite) du siege (Cote del asiento (Lado del
conducteur) conductor)
Seat heater switch (Pas- Sitzheizungsschalter Contacteur de chauffage Interruptor del calefactor
E202/GRN senger side) (Beifahrereite) du siege (Cote del asiento (Lado del
conducteur) pasajero)
8A-3-16

G:Instrument panel harness


G:Armaturenbrett-kabelbaum
G:Faisceau de fils électriques de planche de bord
G:Mazo de cables del tablero de instrumentos

Q:Air bag Harness, Pretensioner wire


Q:Airbag-kabelbaum, vorspannerkable
Q:Faisceau de fils électriques de sac gonflable, fil pretendionneur
Q:Mazo de cables del colcheón de aire, cable de pretensor

RHD

G18 G22 G14 G15 G16 Q06


G19 Q05 G29
G G13 G12 G11 G10

G06

G43

G05
G40

G38

Q07 Air Bag Fuse


Q04
G39
G31 (TO E16)
G30 (TO E15)
Q
Q11
Q14 G26 G24 Q03 Q12
G37 (TO E154) Q16
G04 (TO E25)
G01 (TO L01)
G23 G28 G02 (TO E10)
Q01 11
G03 (TO E12)
Pretensioner wire
Q15 G27 G25 Q17
Q02 Pretensioner wire
8A-3-17

G:Instrument panel harness


G:Armaturenbrett-kabelbaum
G:Faisceau de fils électriques de planche de bord
G:Mazo de cables del tablero de instrumentos

Q:Air bag Harness, Pretensioner wire


Q:Airbag-kabelbaum, vorspannerkable
Q:Faisceau de fils électriques de sac gonflable, fil pretendionneur
Q:Mazo de cables del colcheón de aire, cable de pretensor

LHD

G
Q06 G16 G15 G14 G19 G18
Q05
G29
G12 G11 G10 G13 G22
G35
G08
G06
G41

G42 G34
G43
G09
G05
G40
G38
G36
Air Bag Fuse Q07
Q04
G39
G31 (TO E16)
G30 (TO E15) Q
Q12 Q03 G24 G26 Q11
Q16 G37 (TO E154) Q14
G04 (TO E25)
G01 (TO L01)
G02 (TO E10) G28 G23
11 Q01
G03 (TO E12)

Q17 Pretensioner Wire G25 G27 Pretensioner Wire Q15


Q02
8A-3-18

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
kabelbaum électriques de planche de tablero de instrumentos
bord
Floor harness (To L01) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
G01/N kabelbaum (ZUM L01) électriques de plancher (AL L01)
(AU L01)
Main harness (To E10) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
G02/BLU E10) électriques principal (AU (AL E10)
E10)
Main harness (To E12) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
G03/GRY E12) électriques principal (AU (AL E12)
E12)
Main harness (To E25) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
G04/N E25) électriques principal (AU (AL E25)
E25)
Mirror switch Spiegelschalter Interrupteur de Interruptor de los
G05/N
rétroviseurs retrovisores
Rear fog switch Hecknebelleuchten- Commutateur Interruptor de la luz
G06/BLU
schalter d’antibbrouillard arriere antiniebla trasera
Rear wiper and washer Heckwischer-und Commutateur d’essuie- Interruptor del limpiador y
G07/N switch wascherschalter glace et lave-glace lavador trasero
arriere
Cruise main switch Tempomat-Hauptschalter Contacteur principal de Interruptor principal de
G08/BLU
régulation de vitesse crucero
Illumination controller Beleuchtungsregler Régulateur d'éclairage Controlador de
G09/N
iluminación
G10/N Combination meter Kombinationsinstrument Compteur mixte Medidor de combinación
G11/GRY Combination meter Kombinationsinstrument Compteur mixte Medidor de combinación
G12/BLU Combination meter Kombinationsinstrument Compteur mixte Medidor de combinación
Rear defogger switch Schalter für Interrupteur de Interruptor del
G13/GRN
heckscheibenentfeuchter desembueur arrière desempañador trasero
Hazard switch Warnblinkerschalter Commutateur de feude Interruptor de peligro
G14/N
de tresse
G15/- J/C
G16/- J/C
Blower motor switch Lüftermotorschalter Contacteur de moteur de Interruptor del motor del
G18/N
soufflerie soplador
Mode control switch Modus-regelschalter Interrupteur de Interruptor de control de
G19/GRN
commande de mode modo
G22/N Radio
G23/N Radio
Data link connector Datenverbindungsstecke Connecteur de Conector de enlace de
G24/BLK
r transmission de données datos
G25/N Cigar lighter Zigarette-nanzünder Allume-cigares Encendedor de cigarrillos
G26/N Clock Uhr Horloge Reloj
Air bug harness (To Q02) Airbag-kabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables del
G27/YEL Q02) électriques de sac colcheón de aire (AL
gonflable (AU Q02) Q02)
Ashtray illumination Aschenbecherbeleuchtun Tmoin de cendrier Iluminacin del cenicero
G28/N
g
G29/- J/C
Main harness (To E15) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
G30/N E15) électriques principal (AU (AL E15)
E15)
Main harness (To E16) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
G31/GRY E16) électriques principal (AU (AL E16)
E16)
Auto light controller Auto-licht-steuerteil Controleur d’eclairage Dispositivo de mando
G34/N automatique automatico de
iluminacion
G35/N J/C
8A-3-19

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
kabelbaum électriques de planche de tablero de instrumentos
bord
Door lock and keyless Steuerteil für Controlleur de Dispositivo de mando
G36/BLU controller türverriegelung und verrouillage des portieres para cierre de puertas y
schlüssellosen zugang et d’acces sans cle para acceso sin llave
Main harness (To E154) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
G37/N E154) électriques principal (AU (AL E154)
E154)
Answer back relay #1 Rückantwort-relais #1 Relais de reponse #1 Rele de respuesta
G38/N
automatica #1
Answer back relay #2 Rückantwort-relais #2 Relais de reponse #2 Rele de respuesta
G39/BLK
automatica #2
G40/BLK Turn signal relay Blinkerrelais Relais de clignotant Relé de la señal de giro
Mirror heater switch Spiegel-Heiz-schalter Commutateur de Conmutador de
G41/BLK rechauffeur de calentador de espejo
retroviseur
Fog light switch Nebelscheinwerferschal- Interrupteur Interruptor de luz de
G42/YEL
ter d’antibrouillard avant neblina delantera
Headlight leveling switch Scheinwerfer- Commutateur de reglage Interruptor de nivelación
G43/GRY
justierschalter de phare de los faros
Air bag harness Airbag-kabelbaum Faisceau de fils élec- Mazo de cables del
triques de sac gonflable colcheón de aire
Air bag control module Airbag-steuermodul Module de commande Modulo de control de
Q01/YEL
des coussins d air colchon de aire
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
Q02/YEL (To G27) kabelbaum (ZUR G27) électriques de planche de tablero de instrumentos
bord (AU G27) (AL G27)
Air bag main switch Airbag-haupt-schater Interrupteur principal de Interruptor principal del
Q03/YEL
sac gonflable colchón de aire
Air bag diagnosis con- Airbag-diagnosestecker Connecteur de Conector de diagnostico
Q04/N
nector diagnostice sac gonflable del colchón de aire
Driver inflator Gasgenerator Gazogène côté Inflador del lado del
Q05/
(Fahrerseite) conducteur conductor
Q06/YEL Contact coil Kontaktspule Bobine de contact Bobina de contacto
Passenger inflator Gasgenerator Gazogène côté passager Inflador del lado del
Q07/YEL
(Beifahrerseite) pasajero
Pretensioner wire (To Vorspannerkable (ZUM Fil de pretendionneur Cable de pretensor (AL
Q11/YEL
Q14) Q14) (AU Q14) Q14)
Pretensioner wire (To Vorspannerkable (ZUM Fil de pretendionneur Cable de pretensor (AL
Q12/YEL
Q16) Q16) (AU Q16) Q16)
Pretensioner wire Vorspannerkable Fil de pretendionneur Cable de pretensor
Air bag harness (To Q11) Airbag-kabelbaum (ZUM Faisceau de fils élec- Mazo de cables del
Q14/YEL Q11) triques de sac gonflable colchón de aire (AL Q11)
(AU Q11)
Q15/YEL Passengers pretensioner Vorspanner Pretensionneur Pretensor
Air bag harness (To Q12) Airbag-kabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables del
Q16/YEL Q12) électriques de sac colchón de aire (AL Q12)
gonflable (AU Q12)
Q17/YEL Drivers pretensioner Vorspanner Pretensionneur Pretensor
8A-3-20

Roof
Dach
Toit
Techo
B:Rear A/C wire
B:Hinterer lüftermotorschalter
B:Fil de climatiseur arriere
B:Cable del aconcdicionador de aire trasero

K:Roof wire
K:Dachkabel
K:Fil de toit
K:Cable de techo

K03 K02 K04 K07 K05


K
B11
B15 K08 B12
K09

K01 (TO E13) B17


B16
K06 (TO E176) B14
B13

B
8A-3-21

No./Color Connective position Position de connexion Anschlussposition Posición de conexión


Rear A/C wire Hinterer Fil de climatiseur arriere Cable del
lüftermotorschalter aconcdicionador de aire
trasero
B11/N Roof wire (To K08) Dachkabel (ZUM K08) Fil de toit (AU K08) Cable de techo (AL K08)
B12/N Roof wire (To K09) Dachkabel (ZUM K09) Fil de toit (AU K09) Cable de techo (AL K09)
B13/BLK Solenoid valve Magnetventil Electrovanne Válvula de solenoide
Rear blower motor Hinterer lüftermotor Moteur de soufflerie Motor del soplador
B14/N
arriere trasero
Rear blower fan resistor Hinteerer Resistance de ventilateur Resistencia del
B15/N lüftergebläsewiderstand de soufflerie arriere ventilador del soplador
trasero
Rear evaporator temper- Hinterer Controleur de Controdor de temperatira
B16/GRY ature controller verdunstungstemperaturr temperature del evaporador trasero
egler d’evaporateur arriere
B17/BLK Diode #6 Diode #6 Diode #6 Diodo #6
Roof wire Dachkabel Fil de toit Cable de techo
Main harness (To E13) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
K01/N E13) électriques principal (AU (AL E13)
E13)
K02/N Sunroof Relais de toit ouvrant Schiebedachrelais Relé del techo deslizante
K03/N Spot light Strahler Projecteur Luz de foco fijo
K04/N Interior light (center) Innenraumleuchte Plafonnier Luz interior
K05/N Interior light (Rear) Innenraumleuchte Plafonnier Luz interior
Main harness (To E176) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
K06/N E176) électriques principal (AU (AL E176)
E176)
Rear blower motor switch Hinterer Contacteur de moteur de Interruptor del motor del
K07/N
lüftermotorschalter soufflerie arriere soplador trasero
Rear A/C wire (To B11) Hinterer lüftermotorschal- Fil de climatiseur arriere Cable del aconcdiciona-
K08/N ter (ZUM B11) (AU B11) dor de aire trasero (AL
B11)
Rear A/C wire (To B12) Hinterer lüftermotorschal- Fil de climatiseur arriere Cable del aconcdiciona-
K09/N ter (ZUM B12) (AU B12) dor de aire trasero (AL
B12)
8A-3-22

Door
Türen
Porte
Puertas
J:Front door wire,Rear door wire
J:Fronttürkabel,Hecktürkable
J:Fil de portière avant,Fil de portière arrière
J:Cable de puertas delanteras,Cable de puerts traseras

RHD

J02 J07 J08 J05 J09 J29 J37 J28 J30

J02

J23

J01 (TO E14) J24

J36
J15
J22
J17

J21 (TO L06)


J38 (TO L31)

J
J18

J16
J J14
J04 J10 J27 (TO L21) J11 (TO E53)
J39 (TO L32) J
8A-3-23

J:Front door wire, Rear door wire


J:Fronttürkabel, Hecktürkable
J:Fil de portière avant, Fil de portière arrière
J:Cable de puertas delanteras, Cable de puerts traseras

LHD

J
J12
J16 J15 J17 J29 J37 J28 J30
or
J02
J41
or
J40
J23

J11 (TO E53) J24

J08

J36
J05
J22
J09

J21 (TO L06)


J38 (TO L31)

J
J10

J07
J J04
J14 J18 J27 (TO L21) J01 (TO E14)
J39 (TO L32) J

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Front door wire (Driver Fronttüraabel Fil de portièr avant (Cote Cable de
side) (Fahrerseite) conducteur) puertasdelanteras (Lado
del conductor)
Main harness (To E14) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
J01/N E14) électriques principal (AU (AL E14)
E14)
J02/N Mirror motor Spiegelmotor Moteur de retroviseur Motor del retrovisor
J04/N Front speaker Frontlautsprecher Haut-parleur avant Altavoz frontal
Power window main Hauptschalter für Interrupteur principal de Interruptor principal de la
J05/N switch automatischen lève-vitres ventanilla automática
fensterheber
Door lock main switch Türsperren-hauptschalter Interrupteur principal de Interruptor principal de
J07/N
verrouillage des portes bloqueo de las puertas
Front power window Frontchibenhebemotor Moteur de lève-vitre Motor de la ventanilla
J08/N
motor avant aut-omática frontal
8A-3-24

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Front door wire (Driver Fronttüraabel Fil de portièr avant (Cote Cable de
side) (Fahrerseite) conducteur) puertasdelanteras (Lado
del conductor)
Front door key switch Vordertür- Interrupteur à touche de Interruptor de la llave de
J09/N
schlüsselschalter porte avant la puerta frontal
Front door lock motor Vordertür-sperrmotor Moteur de verrouilage de Motor de bloqueo de la
J10/GRY
porte avant puerta frontal
J40/N Mirror motor Spiegelmotor Moteur de retroviseur Motor del retrovisor
Front door wire (Passen- Fronttüraabel Fil de portièr avant (Cote Cable de
ger side) (Beifahrerseite) conducteur) puertasdelanteras (Lado
del pasajero)
Main harness (To E53) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
J11/N E53) électriques principal (AU (AL E53)
E53)
J12/N Mirror motor Spiegelmotor Moteur de retroviseur Motor del retrovisor
J14/N Front speaker Frontlautsprecher Haut-parleur avant Altavoz frontal
Power window sub switch Hilfsschalter für vorderen Commutateur secondaire Interruptor secundairo de
J15/N elektrischen fensterheber de lève-glace électrique las ventanillas
avant automáticas traseras
Front power window Frontchibenhebemotor Moteur de lève-vitre Motor de la ventanilla
J16/N
motor avant aut-omática frontal
Front door key switch Vordertür- Interrupteur à touche de Interruptor de la llave de
J17/N
schlüsselschalter porte avant la puerta frontal
Front door lock motor Vordertür-sperrmotor Moteur de verrouilage de Motor de bloqueo de la
J18/GRY
porte avant puerta frontal
J41/N Mirror motor Spiegelmotor Moteur de retroviseur Motor del retrovisor
Rear door wire (L) Hecktürkabel (L) Fil de portière arrière (G) Cable de puertas
traseras (IZQ.)
Floor harness (To L06) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
J21/N kabelbaum (ZUM L06) électriques de plancher (AL L06)
(AU L06)
Rear power window Hintererfensterhebermot Moteur de leve-vitre Motor de la ventanilla
J22/N
motor or arriere automática trasera
Rear power window sub Hilfsschalter für hinterer Commutateur secondaire Interruptor secundario de
J23/N switch elektrischen fensterheber de lève-glace électrique las ventanillas
arrière automáticas delanteras
Rear door lock motor Motor für türverriegelung Moteur de verrouilage Motor de bloqueo de la
J24/GRY
hinten des portes arriere puerta trasera
J36/N Rear speaker Hecklautsprecher Haut-parleur arriere Altavoz trasero
Floor harness (To L31) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
J38/N kabelbaum (ZUM L31) électriques de plancher (AL L31)
(AU L31)
Rear door wire (R) Hecktürkabel (R) Fil de portière arrière (D) Cable de puertas
traseras (DER.)
Floor harness (To L21) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
J27/N kabelbaum (ZUM L21) électriques de plancher (AL L21)
(AU L21)
Rear power window Hintererfensterhebermot Moteur de leve-vitre Motor de la ventanilla
J28/N
motor or arriere automática trasera
Rear power window sub Hilfsschalter für hinterer Commutateur secondaire Interruptor secundario de
J29/N switch elektrischen fensterheber de lève-glace électrique las ventanillas
arrière automáticas delanteras
Rear door lock motor Motor für türverriegelung Moteur de verrouilage Motor de bloqueo de la
J30/GRY
hinten des portes arriere puerta trasera
J37/N Rear speaker Hecklautsprecher Haut-parleur arriere Altavoz trasero
Floor harness (To L32) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
J39/N kabelbaum (ZUM L32) électriques de plancher (AL L32)
(AU L32)
8A-3-25

Floor
Bodn
Plancher
Piso
L:Floor harness
L:Bodenwannen-kabelbaum
L:Faisceau de fils électriques de plancher
L:Mazo de cables del piso

R:Fuel pump wire


R:Kraftsftoffpumpennkabel
R:Fil de pompe à essence
R:Cable de bomba del combudtible

RHD

L26 (TO O01)


L23 L25 L24 L35
L31 (TO J38)
R02
L

L08
L20
L36 (TO M01)

L32 (TO J39) L12


L21 (TO J27) L14
L11
L10

L15
R01

R04
L03 (TO E05)
R05
L02 (TO E04)
12 L06 (TO J21)
L04
L01 (TO G01) L20

L16
8A-3-26

L:Floor harness
L:Bodenwannen-kabelbaum
L:Faisceau de fils électriques de plancher
L:Mazo de cables del piso

R:Fuel pump wire


R:Kraftsftoffpumpennkabel
R:Fil de pompe à essence
R:Cable de bomba del combudtible

LHD

L26 (TO O01)


L23 L25 L35

L R02

L08
L20
L36 (TO M01)

L32 (TO J39)


L12
L21 (TO J27) L14
L11
L10

L30
L15
R01
L24

R
L06 (TO J21)
R04 L31 (TO J38)
R05
L34 12

L05
L33
L03 (TO E05)
L02 (TO E04) L16
L01 (TO G01) L04

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Floor harness Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
kabelbaum électriques de plancher
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
L01/N (To G01) kabelbaum (ZUM G01) électriques de planche de tablero de instrumentos
bord (AU G01) (AL G01)
Main harness (To E04) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
L02/BLU E04) électriques principal (AU (AL E04)
E04)
8A-3-27

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Floor harness Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
kabelbaum électriques de plancher
Main harness (To E05) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
L03/N E05) électriques principal (AU (AL E05)
E05)
L04/- J/C
Front door switch (Driver Vorderer türschalter Commutateur de porte Interruptor de la puerta
L05/N side) (Fahrerseite) avant (Cote conducteur) delantera (Lado del
conductor)
Rear door wire (To J21) Hecktürkabel (ZUM J21) Fil de portière arrière (AU Cablr de puertas traseras
L06/N
J21) (AL J21)
Rear door switch (L) Hintere türschalter (L) Commutateur de porte Interruptor de la puerta
L08/N
arriere (G) trasera (IZQ.)
L10/N Accessory socket Zubehörbunchse Douille pour accessoire Tomacorriente auxiliar
L11/N Accessory socket Zubehörbunchse Douille pour accessoire Tomacorriente auxiliar
L12/N Rearend door switch Türschalter Interrupteur des portes Interruptor de la puerta
Rear combination light Heckkombinations Feu combiné arriere (G) Luz de combinación
L14/N
(L) leuchte (L) trasera (IZQ.)
Fuel pump wire (To R01) Kraftsftoffpumpennkabel Fil de pompe à essence Cable de bomba del
L15/BLK
(ZUR R01) (AU R01) combudtible (AL R01)
Seat belt switch Sitzgurtschal ter Interrupteur de ceinture Interruptor del cinturón
L16/N
de seguridad
Front door switch (Pas- Vorderer türschalter Commutateur de porte Interruptor de la puerta
L20/N senger side) (Beifahrerseite) avant (Cote passager) delantera (Lado del
pasajero)
Rear door wire (To J27) Hecktürkabel (ZUM J27) Fil de portière arrière (AU Cablr de puertas traseras
L21/N
J27) (AL J27)
Rear door switch (R) Hintere türschalter (R) Commutateur de porte Interruptor de la puerta
L23/N
arriere (D) trasera (DER.)
L24/BLK Diode #4 Diode #4 Diode #4 Diodo #4
Rear combination light Heckkombinations Feu combiné arriere (D) Luz de combinación
L25/N
(R) leuchte (R) trasera (DER.)
Rearend door harness Heckklappen-kabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables de la
L26/N (To O01) (ZUM O01) électriques de hayon (AU puerta posterior (AL O01)
O01)
Rear door wire (To J38) Hecktürkabel (ZUM J38) Fil de portière arrière (AU Cablr de puertas traseras
L31/N
J38) (AL J38)
Rear door wire (To J39) Hecktürkabel (ZUM J39) Fil de portière arrière (AU Cablr de puertas traseras
L32/N
J39) (AL J39)
Seat heater (Driver side) Sitzheizung Chauffe-siege (Cote Calefactor del asiento
L33/N
(Fahrerseite) conducteur) (Lado del conductor)
Seat heater (Passenger Sitzheizung Chauffe-siege (Cote Calefactor del asiento
L34/N
side) (Beifahrerseite) passager) (Lado del pasajero)
Rear wiper controller Heckscheibenwischer- Règulateur d’essuie- Controlador del limpiador
L35/N
steuereinheit glace arrière trasero
Rear bumper wire (To Kabel für heckstoßfänger Fil de pare-chocs arrière Cable del parachoques
L36/BLK
M01) (ZUM M01) (AU M01) posterior (AL M01)
Fuel pump wire Kraftsftoffpumpennkabel Fil de pompe à essence Cable de bomba del
combudtible
Floor harness (To L15) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
R01/BLK kabelbaum (ZUM L15) électriques de plancher (AL L15)
(AU L15)
Fuel pump and gauge Kraftstffpumpe und - Pompe a carburant et Bomba de combustible y
R02/N
anzeige jauge medidor
Wheel speed sensor (R) Raddrehza-hlsensor (R) Capteur de vitesse de la Sensor de velocidad de
R04/BLK
roue (D) las ruedas (DER.)
Wheel speed sensor (L) Raddrehza-hlsensor (L) Capteur de vitesse de la Sensor de velocidad de
R05/N
roue (G) las ruedas (IZQ.)
8A-3-28

Rear
Heckklappe
Porte arriere
Puerta posterior
O:Rearend door harness, License plate light wire, High mounted stop light wire
O:Hecktürkabelbaum, Kennzeichen-leuchtekabel, Kabel füroberes bremslicht
O:Faisceau de câbles de portière de hayon arrière, Fil de plaque d’immatricul-ation, Fil de feu stop en position èlevèe
O:Cableado preformado del portón trasero, Cable de la matrícula, Cable de luz de parada de montaje alto

M:Rear bumper wire


M:Kabel für heckstoßfänger
M:Fil de pare-chocs arriére
M:Cable del paravhoques posterior

High mounted stop light wire

O03
O06 O04 O22 O21 O02

O07

O13

O12

License
plate
light wire

O08
M02
M04
M01 M05
13 M03
(TO L36)

O05
O11 O01 (TO L26)
M O
8A-3-29

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Rearend door harness, Hecktürkabelbaum, Faisceau de câbles de Cableado preformado del
License plate light wire, Kennzeichen- portière de hayon arrière, portón trasero, Cable de
High mounted stop light leuchtekabel, Kabel Fil de plaque la matrícula, Cable de luz
wire füroberes bremslicht d’immatricul-ation, Fil de de parada de montaje
feu stop en position alto
èlevèe
Floor harness (To L26) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
O01/N kabelbaum (ZUM L26) électriques de plancher (AL L26)
(AU L26)
O02/BLK Rear defogger Heckscheibenentfeuchter Désembueur arrière Derempañador trasero
High mounted stop light Kabel für oberes Fil de feu stop en position Cable de luz de parada
O03/N
wire (To O21) bremslicht (ZUM O21) èlevèe (AU O21) de montaje alto (AL O21)
Rear wiper motor Heckscheibenwischermo Moteur d'essuieglace Moto del limpiador
O04/N
tor arrière trasero
License plate light wire Kennzeichen- Fil de plaque Cable de la matrícula
O05/N (To O11) leuchtekabel (ZUM O11) d’immatricul-ation (VERS (AL O11)
O11)
Rearend door lock switch Hintertür-sperrschalter Interrupteur de Interruptor de bloqueo de
O06/N verrouillage des portes la puerta trasera
arrière
O07/N Rear defogger Heckscheibenentfeuchter Désembueur arrière Derempañador trasero
Rearend door lock motor Hintertür-sperrmotor Moteur de verrouillage Motor de bloqueo de la
O08/GRY
des portes arrière puerta trasera
License plate light wire Kennzeichen- Fil de plaque Cable de la matricula
leuchtekabel d’immatricul-ation
Rearend door wire (To Heckklappen-kabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables de la
O11/N O05) (ZUM O05) électriques de hayon (AU puerta posterior (AL O05)
O05)
License plate light (RH) Kennzeichenleuchte Feu de plaque Luz de la matrícula
O12/N
(RH) d'immatriculation (D) (DER.)
License plate light (LH) Kennzeichenleuchte (LH) Feu de plaque Luz de la matrícula (IZQ.)
O13/N
d'immatriculation (G)
High mounted stop light Kabel für oberes Fil de feu stop en position Cable de luz de parada
wire bremslicht èlev èe de montaje alto
Rearend door wire (To Heckklappen-kabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables de la
O21/N O03) (ZUM O03) électriques de hayon (AU puerta posterior (AL O03)
O03)
High mounted stop light Dritte bremsleuchte Feux stop surélevés Luz de parada de
O22/N
montura alta
Rear bumper wire Kabel für heckstoßfänger Fil de pare-chocs arriére Cable del paravhoques
posterior
Floor harness (To L36) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
M01/BLK kabelbaum (ZUM L36) électriques de plancher (AL L36)
(AU L36)
Rear combination light Heckkombinations- Feu combiné arreiére (G) Luz de combinación
M02/GRY
(LH) leuchte (LH) trasera (IZQ.)
Rear combination light Heckkombinations- Feu combiné arreiére (D) Luz de combinación
M03/GRY
(RH) leuchte (RH) trasera (DER.)
License plate light (LH) Kennzeichen-leuchte Feu de plaque Luz de la matrícula (IZQ.)
M04/N
(LH) d’immatricul-ation (G)
License plate light (RH) Kennzeichen-leuchte Feu de plaque Luz de la matrícula
M05/N
(RH) d’immatricul-ation (D) (DER.)
8A-3-30

Memo
Notizen
Note
Notas
8A-4-1

Installation positions of single unit parts


Einbaupositionen von einzeleinheit-teilen
Positions d’installation des pieces individuelles
Posiciones de instalación de partes de unidad sencilla
Engine compartment
Motorraum
Compartiment moteur
Compartimento del motor

RHD

Horn relay (E118)


Hupenrelais Main fuse (E120,121,122,124)
Relais d'avertisseur Hauptsicherung
BLK/WHT Sonore Fusible principal
relé de la Fusible principal
bocina
8A-4
A/C compressor relay (B04)
BLK Klimaanlagenkompressor
-relais
Relais de compresseur A/C
Relé del compresor del
acondicionador de aire
A/C condenser fan relay
Noise suppressor (C03) A/C fuse Klimaanlagenkondensator-
Klimaanlagen gebläserelais (B03)
Störungsunterdrücker sicherung Relais de ventilateur
Condensateur antiparasite Fusible A/C De condenseur A/C
Supresor de ruido Fusible del Relé del ventilador del
acondicionador Condensador del
de aire acondicionador de aire

FWD

ABS actuator unit & control module assembly (E136) Air bag forward sensor (E159,E160)
ABS-stellgliedeinheit u.steuermodul-baugruppe Airbag-vorwärtssensor
Ensemble de dispositif de commande ABS et de module de commande Capteur avant de sac gonflable
Conjunto del módulo de control y unidad del actuador del ABS Sensor de avance del colchon de aire
8A-4-2

Engine compartment
Motorraum
Compartiment moteur
Compartimento del motor

RHD

Power steering pump pressure switch (E150)


Servolenkungspumpen-druckschalter
Manocontact de pression de pompe de directión
assistée
Interruptor de presiîn de la bomba de la
servodirección

Dual pressure switch(B05)


Doppel-druckshalter
Commutateur ur de 4WD pump assy (E128)
manometre double Pumpenbaugruppe
Intrruptor de Bloc pompe
presión doble Conjunto de la bomba
8A-4-3

Engine compartment
Motorraum
Compartiment moteur
Compartimento del motor

LHD

Main fuse (E120,121,122,123,124) A/C condenser fan relay


Hauptsicherung Klimaanlagenkondensator-
gebläserelais (B03)
Fusible principal
Relais de ventilateur
Fusible principal De condenseur A/C
Relé del ventilador del BLK/WHT
Condensador del
acondicionador de aire

A/C fuse BLK


Klimaanlagen
sicherung
Fusible A/C
Fusible del
acondicionador
de aire
Noise suppressor (C03)
Horn relay (E118) A/C compressor relay (B04)
Störungsunterdrücker
Hupenrelais Klimaanlagenkompressor Condensateur antiparasite
Relais d'avertisseur -relais Supresor de ruido
Sonore Relais de compresseur A/C
relé de la Relé del compresor del
bocina acondicionador de aire

FWD

Air bag forward sensor (E159,E160) ABS actuator unit & control module assembly (E136)
Airbag-vorwärtssensor ABS-stellgliedeinheit u.steuermodul-baugruppe
Capteur avant de sac gonflable Ensemble de dispositif de commande ABS et de module de commande
Sensor de avance del colchon de aire Conjunto del módulo de control y unidad del actuador del ABS
8A-4-4

Engine compartment
Motorraum
Compartiment moteur
Compartimento del motor

LHD

O2 heater relay (E139) Rear blower motor relay (B10)


Diag. monitor coupler #1 (ECM/PCM) (E299) O2 heizungsrelais Hinteres Lüftermotorrelais
Relais de chauffage O2 Relais de moteur de soufflerie arriere
DIagnosemonitor-koppler #1 (ECM/PCM) Relé del calefactor O2 Rele del motor del soplador trasero
Coupleur de controle de diagnostic #1 Solenoid valve relay (B09)
(ECM/PCM) Magnetventilrelais
Acoplador del monitor de diagnosis #1 Relais d'electrovanne
Rele de valvula solenoide
(ECM/PCM)

O2 heater relay (E139)


O2 heizungsrelais
Relais de chauffage O2
Relé del calefactor O2

Power steering pump pressure switch (E150)


Servolenkungspumpen-druckschalter
Manocontact de pression de pompe de directión
assistée
Interruptor de presiîn de la bomba de la
servodirección

Dual pressure switch(B05)


Doppel-druckshalter
Commutateur ur de 4WD pump assy (E128)
manometre double Pumpenbaugruppe
Intrruptor de Bloc pompe
presión doble Conjunto de la bomba
8A-4-5

Instrument panel
Armaturenbrett
Panneau d’instruments
Tablero de instrumentos

RHD

A/C amplifier(E39) A/C mode actuator (E31)


A/C-verstärker Klimaanlagenmodus-stellglied Immobilizer output diagnosis coupler (E206) Buzzer unit
Amplificateur A/C Régulateur mode A/C Wegfahrsperreausgang-diagnosestecker Signaltongeber
Amplificador del A/C Actuador del modo del Coupleur de diagnostic de sortie immobilisateur Vibreur
Acondicionador de aire Acoplador de diagnosis de salida del inmovilizador Unidad del zumbador

FWD

Air bag control module (Q01) ABS diag. connector #2 (E28)


ABS-diagnosestecker #2
Airbag-steuermodul Connecteur de diagnostic ABS #2
Module de commande des coussins d air Conector de diagnosis de sistema de frenos
Modulo de control de colchón de aire antienclavamiento #2

Answer back relay #1(G38)


Rückantwort-rwlais #1
Relais de reponse #1
Rele de respuesta automatica #1

Door lock and keyless entry controller (G36)


Steuerteil für t†rverriegelung und schlüssellosen 
zugang
Controleur de verrouillage des portieres et
d'acces sans cle
Dispositivo de mando para cierre de puertas y
para acceso sin llave

Turn signal relay (G40)


Blinkerrelais
Relais de clignotant
Relé de la señal de giro

Air bag fuse


Air bag diagnosis connector (Q04) Airbagsicherung
Airbag-diagnosestecker Fusible de sac gonflable
Connecteur de diagnostic d'airbag Fusible del colchón de aire
Conector de diagnosis del
colchón de aire

Blower motor relay (E49) Heater resister (E48)


Heizungsrelais Heizungswiderstand Answer back relay #2 (G39)
Relais de chauffage Resistance de chauffage Brake lightswitch (E22) Rückantwort-rwlais #2
Relé del arrancador Resistor del calefactor Bremslicht-schalter Relais de reponse #2
ICM (E208) Rele de respuesta automatica #2
Interrupte-ur de feux stop
Interrupto-r de las luces del freno
Fuse box
Sicherungskasten
Boîtier ä fusibles
Caja de fusibles

Main relay (E07)


Hauptrelais
Relais principal
Headlight relay #1, #2 (E08) Relé principal
Scheinwerferrelais #1, #2
Relais de phare #1, #2
Relé de los faros #1, #2 Fuel pump relay (E07)
Kraftstoffpu-mpenrelais
Engine control module / Power train control module (E61,C51-1,C51-2,C51-3) Diode ALC (E153) Relais de pompe á carburant
Motorsteuermodul / Antriebsstrang-steuermodul Diode ALC Relé de la bomba de combustible
Module de commande du moteur / Module de commande du groupe transmission Diode ALC
Módulo de control del motor / Módulo de control del tren de transmisión Diode ALC
8A-4-6

Instrument panel
Armaturenbrett
Panneau d’instruments
Tablero de instrumentos

LHD

Immobilizer output diagnosis coupler (E206)


Buzzer unit A/C amplifier(E39)
Wegfahrsperreausgang-diagnosestecker A/C-verstärker
Signaltongeber Coupleur de diagnostic de sortie immobilisateur
Vibreur A/C mode actuator (E31) Amplificateur A/C
Acoplador de diagnosis de salida del inmovilizador Amplificador del A/C
Unidad del zumbador Klimaanlagenmodus-stellglied
Régulateur mode A/C
Actuador del modo del
FWD Acondicionador de aire

ABS diag. connector #2 (E28)


ABS-diagnosestecker #2 Door lock controller (E24) Air bag control module (Q01)
Connecteur de diagnostic ABS #2 Steuereinheit f†r t†rverriegelung
Conector de diagnosis de sistema Commande de verrouillage des portes Airbag-steuermodul
de frenos antibloqueo #2 Controlador de bloqueo de las puertas Module de commande des coussins d air
Modulo de control de colchón de aire

Answer back relay #1(G38)


Rückantwort-rwlais #1
Relais de reponse #1
Rele de respuesta automatica #1

Door lock and keyless entry controller (G36)


Steuerteil für t†rverriegelung und schlüssellosen
zugang
Controleur de verrouillage des portieres et
d'acces sans cle
Dispositivo de mando para cierre de puertas y
para acceso sin llave

Turn signal relay (G40)


Blinkerrelais
Relais de clignotant
Relé de la señal de giro

Air bag fuse


Airbagsicherung
Air bag diagnosis connector (Q04)
Fusible de sac gonflable
Airbag-diagnosestecker
Fusible del colchón de aire
Connecteur de diagnostic d'airbag
Conector de diagnosis del
colchón de aire

Heater resister (E48) Blower motor relay (E49)


Heizungswiderstand Heizungsrelais
Answer back relay #2 (G39) Resistance de chauffage Relais de chauffage
Rückantwort-rwlais #2 Brake lightswitch (E22)
Bremslicht-schalter Resistor del calefactor Relé del arrancador
Relais de reponse #2
Rele de respuesta automatica #2 Interrupte-ur de feux stop
Interrupto-r de las luces del freno
ICM (E208)

Fuse box
Sicherungskasten
Boîtier ä fusibles
Caja de fusibles Headlight relay #1, #2 (E08)
Scheinwerferrelais #1, #2
Diode #1 (E55)
Relais de phare #1, #2 Diode #1
Main relay (E07) Relé de los faros #1, #2 Diode NR. 1
Hauptrelais Diodo N.˚ 1
Relais principal
Relé principal
Fuel pump relay (E07)
Diode ALC (E153) Kraftstoffpu-mpenrelais
Relais de pompe á carburant ECM/PCM (E61,C51-1,C51-2,C51-3)
Diode ALC
Diode ALC Relé de la bomba de combustible
Diodo ALC
8A-4-7

Rear
Heckklappe
Porte arriere
Puerta posterior

Rear wiper controller (L35)


Heckscheibenwischer-steuereinheit
Régulateur d'essuie-glace arriére
Controlador del limpiador trasero

Diode #4 (For LHD) (L24) Diode #4 (For LHD) (L24)


Diode #4 (Für fahrzeug mit linkslenkung) Diode #4 (Für fahrzeug mit linkslenkung)
Diode #4 (Pour conduite â gauche) Diode #4 (Pour conduite â gauche)
Diodo #4 (Para modelos con dirección a la izquierda) Diodo #4 (Para modelos con dirección a la izquierda)

Rear evaporator temperature controller (B16)


Hinterer verdunstungstemperaturregler
Resistance de ventilateur de soufflerie arriere
Resistencia del ventilador del soplador trasero
Rear blower fan resistor (B15)
Hinterer lüftergebläsewiderstand
Moteur de soufflerie arriere
Motor del soplador trasero

Diode #6 (B17)
Diode #6 Rear blower motor (B14)
Diode #6 Hinterer luftermotor
Diodo #6 Contacteur de moteur de
soufflerie
Interruptor del motor del
soplador

Solenoid valve (B13) 4WD g sensor (E37)


Magnetventil G-sensor für allradantrieb
Electrovanne Capteur g 4 roues motrices
Valvula solenoide Sensor g de tracción en las 4 ruedas
8A-4-8

Memo
Notizen
Note
Notas
8A-5-1

Ground point
Massepunkt
Points de masse
Points de masa
Engine compartment
Motorraum
Compartiment moteur
Compartimento del motor

RHD

8A-5

1
3 5

8 7 14
8A-5-2

Engine compartment
Motorraum
Compartiment moteur
Compartimento del motor

LHD

1
3 5

14 8 7

View from under the E/G room

Sicht von unter dem motorraum

Vue a partir du compartiment moteur

Vista desde debajo del compartimiento del motor


8A-5-3

Instrument panel
Armaturenbrett
Panneau d’instruments
Tablero de instrumentos

RHD

10 9

11

LHD

10
9

11
8A-5-4

Rear
Hackklappe
Porte arriere
Puerta posterior

13

12
8A-6-1

Power supply diagram


Stromversorgungsdiagramm
Schéma du circuit d'alimentation
Diagrama de alimentación eléctrica
Power supply diagram
Stromversorgungsdiagramm
Schéma du circuit d'alimentation
Diagrama de alimentación eléctrica

BLK

BLK
Battery
A02 1 Main fuse

E19 1 2 3 4 5 6 7 8
J/C
100A 60A 60A 30A 60A 15A 15A 15A

BLK BLK/GRY A01 1


E124 1 E121 1 2 E120 1 E122 3 2 1

BLK BLK BLK WHT WHT/BLU WHT/GRN WHT/YEL RED WHT/BLU WHT/RED BLK/RED

Starting Generator
2 WHT/GRN 6 7 8 8A-6
9 10 1 2 motor
"A-1"
"A-2" WHT/GRN 2 1

E18 5

+B +ACC IG1 IG2 ST L1 L2 K1 K2 K1 K2

LOCK

ACC

ON

ST

9 8 1 2 4 3 7 6 Q03 1
YEL/BLK PPL/RED BLK WHT BLU/RED

E16 2 E16 15
G31
3
G31
RED BLU BLK/BLU BLK/RED
PPL/RED BLU/RED

4
RED <M/T>Starting motor
<A/T>Transmission "C-3" "C-1"
E115 1
range sensor 1 2

B01 "A-2" WHT/YEL

WHT/GRN BLU/BLK
Circuit
RED RED RED BLU BLU YEL/BLK YEL/BLK WHT/YEL WHT/YEL
fuse box
Air bag casette fuse

35 32 16 14 15 11 12 13 18 19 20 33 23 24 25 28 29 30 21 36

25A 30A 20A 25A 15A 10A 15A 20A 25A 15A 25A 30A 15A 15A 20A 15A 20A 15A 15A 15A

A/C
fuse GRN WHT

LT GRN WHT/BLK YEL BLK/WHT LT GRN/RED BLU/WHT BLU/YEL LT GRN/RED WHT/GRN E40 BLU/WHT BLU/RED
J/C

4
RED/BLK RED/BLU WHT/BLU YEL/BLU YEL/GRN PNK/BLK RED/GRN RED/WHT

WHT

35 32 16 14 15 11 12 13 18 19 20 33 23 24 25 28 29 30 21 36
8A-6-2

Fuses and the protected parts


Sicherungen und geschützte teile
Fusibles et pièces protégées
Fusibles y partes que protege

The chart below describes what parts each fuse protects.


Die nachstehende tabelle beschreibt, welche teile von der jeweiligen sicherung geschützt werden.
Le tableau ci-dessous décrit les pièces que chaque fusible protège.
El siguiente cuadro describe las partes protegidas por cada fusible.

Fuses in main fuse box


Sicherungen im hauptsicherungskasten
Fusibles placés dans la boîte à fusibles principale
Fusibles de la caja de fusibles principal

USE THE DESIGNATED FUSES ONLY B

100A

60A

60A

30A

60A
1 2 3 4 5

15A
15A

15A
6 7 8

No. Amperage
Nr. Amperezahl
Protected circuit Schutzschaltung Circuit protege Circuito protegido
No. Ampérage
N.° Amperaje
Battery Batterie Batterie Batería
Generator Lichtmaschine Générateur Generador
1 100A
All electric circuit Alle elektrischen Tout circuit électrique Todo el circuito eléc-
schaltkreise trico
ABS actuator unit & ABS-stellgliedeinheit Ensemble de disposi- Conjunto del móodulo
control module u.steuermodul-bau- tif de commande ABS de control y unidad del
2 60A
gruppe et de module de com- actuador del ABS
mande
Ignition switch Zündschalter Contacteur d'allumage Interruptor de encen-
dido
3 60A
Circuit fuse box Schaltkreis-siche- Boîte à fusibles de cir- Caja de fusibles del
rungskasten cuit circuito
4 30A Fuse box Sicherungskasten Boîtier à fusibles Caja de fusibles
Circuit fuse box Schaltkreis-siche- Boîte à fusibles de cir- Caja de fusibles del
rungskasten cuit circuito
5 60A
A/C Fuse Klimaanlagensiche- Fusible A/C fusible del Acondicionador de
rung aire
Combination meter Kombinationsinstru- Compteur mixte Medidor de combina-
ment ción
6 15A
Headlight (L) Scheinwerf-erlicht (L) Phare (G) Faro (Izq.)
Diode #1 Diode #1 Diode #1 Diodo #1
Headlight (R) Scheinwerferlicht (R) Phare (D) Faro (Der.)
7 15A
Diode #1 Diode #1 Diode #1 Diodo #1
8 15A Main relay Hauptrelais Relais principal Relé principal
8A-6-3

Fuse in circuit fuse box


Sicherungen im schaltkreis-sicherungskasten
Fusibles placés dans la boîte à fusibles principale
Fusibles de la caja de fusibles del circuito

POWER SUN DOOR


30A WINDOW 15A ACC
15
25A ROOF
20
20A LOCK
25
15A DOME
30
33 SEAT STOP
25A CIGAR
14 15A HTR
19
15A FOG
24 20A HORN
29
IG REAR
20A METER
13 25A DEFG
18
15A TAIL
23
15A HAZRD
28
FRONT WIPER P/W FUEL
30A BLOW 15A WASHR
12
20A DR
17 15A PUMP
27
FUSE 32
TURN REAR
PULLER 15A ENG 10A BACK 20A BLOW 15A HO212S
31 11 16
USE THE DESIGNATED FUSES ONLY

Description on the
cover
No. Amperage Beschreibung am
Nr. Amperezahl deckel Protected cir- Schutzschal- Circuito prote-
Circuit protege
No. Ampérage Description faite sur cuit tung gido
N.° Amperaje le couvercle
Descripción en la
cubierta
Hazard switch Warnblinker- Commutateur de Interruptor de
schalter feude de tresse peligro
Back-up light Rückfahrleuch- Interrupteur de Interruptor de la
switch tenschalter feux de marche luz de marcha
arrière atrás
Transmission Fahrbereichs- Detecteur de Sensor de posi-
range sensor sensor gamme de cion de la trans-
transmission mision
11 10A TURN.BACK
Headlight beam Scheinwerfer- Commande de Actyador de
leveling actua- strahlnivellier- reglage du fais- nivelación del
tor (L) stellglied (L) ceau de phare haz de luz los
(G) faros (LZQ.)
Headlight beam Scheinwerfer- Commande de Actuador de
leveling actua- strahlnivellier- reglage du fais- nivelación del
tor (R) stellglied (R) ceau de phare haz de luz los
(D) faros (DER.)
Front wiper Bremslicht- Interrupteur de Interruptor de la
motor schalter feux stop luz del freno
Combination Kombinations- Commutateur Interruptor de
switch schalter combine combinación
12 15A WIPER.WASHER Rear wiper Heckscheiben- Moteur d'essuie- Motor del limpia-
motor wischermotor glace arrière dor trasero
Rear wiper con- Heckscheiben- Règulateur Controlador del
troller wischer - steuer- d’essuie-glace limpiador trasero
einheit arrière
Generator Lichtmaschine Générateur Generador
IG COIL #1
IG COIL #2
13 20A IG. METER IG COIL #3
IG COIL #4
IG COIL #5
IG COIL #6
8A-6-4

Description on the
cover
No. Amperage Beschreibung am
Nr. Amperezahl deckel Protected cir- Schutzschal- Circuito prote-
Circuit protege
No. Ampérage Description faite sur cuit tung gido
N.° Amperaje le couvercle
Descripción en la
cubierta
ECM / PCM
ICM
Combination Kombinationsin- Compteur mixte Medidor de com-
meter strument binación
Mode actuator Modus-stellglied Commande de Actuador del a/c
mode
Mode control Modus-regel- Interrupteur de Interrupor de
switch schalter commande de control de modo
mode
Headlight level- Scheinwerfer- Commutateur de Interruptor de
ing switch justierschalter reglage de nivelación de los
phare faros
ABS actuator ABS-stellglied- Ensemble de Conjunto del
unit & control einheit u.steuer- dispositif de móodulo de con-
module assem- modul- commande ABS trol y unidad del
bly baugruppe et de module de actuador del
commande ABS
A/C amplifier A/C-verstärker Amplificateur Amplificador del
A/C A/C
G sensor G-sensor Détectour G Sensor de G
13 20A IG. METER O2 heater relay O2 heizungsre- Relais de chauf- Relé del arran-
lais fage O2 cador O2
Door lock and Steuereinheit für Controleur de Dispositivo de
keyless entry türverriegelung verrouillage des mando para cie-
controller und schüssello- portieres et rre de puertas y
sen zugang d’acces sans cle para acceso sin
llave
Fuel pump relay Kraftstoff pu- Relais de pompe Relé de la
mpenrelais à carburant bomba de com-
bustible
Noise supressor Störungsunter- Condensateur Supresor de
drücker antiparasaite ruido
Heated oxygen Reheizte lamb- Capteur d'oxy- Sensor de oxí-
sensor #1 das-onde #1 gène chauffé #1 geno calentado,
ho2s #1
Heated oxygen Reheizte lamb- Capteur d'oxy- Sensor de oxí-
sensor #2 das-onde #2 gène chauffé #2 geno calentado,
ho2s #2
Cruise main Tempomat- Contacteur prin- Interruptor prin-
switch Hauptschalter cipal de régula- cipal de crucero
tion de vitesse
Mirror switch Spiegelschalter Interrupteur de Interruptor de
rétroviseurs los retrovisores
Radio
14 25A CIGAR
Cigar lighter Zigarette-nan- Allume-cigares Encendedor de
zünder cigarrillos
Clock Uhr Horloge Reloj
Accessory Zubehörbuchse Douille pour Tomacorriente
15 15A ACC
socket accessoire auxiliar
Rear blower Hinteres lüfter- Relais de Rele del motor
16 20A REAR BLOW motor relay motorrelais moteur de souf- del soplador
flerie arriere trasero
8A-6-5

Description on the
cover
No. Amperage Beschreibung am
Nr. Amperezahl deckel Protected cir- Schutzschal- Circuito prote-
Circuit protege
No. Ampérage Description faite sur cuit tung gido
N.° Amperaje le couvercle
Descripción en la
cubierta
Rear defogger Schalter für Interrupteur de Interruptor del
switch heckscheiben- desembueur desempañador
entfeuchter arrière trasero
Mirror heater Spiegel-heiz- Commutateur de Conmutador de
switch schalter rechauffer de calentador de
retroviseur espejo
Blower motor Heizungsrelais Relais de chauf- Relé del arran-
relay fage cador
Compressor Kompressor Relais de com- Relé del com-
18 25A REAR DEFG
relay relais presseur pressor
Condenser fan Kondensator- Relais de venti- Radiatrurrelé de
relay gebläserelais lateur de con- control del relé
dendeur del radiaor
Rear blower Hinteres lüfter- Relais de Rele del motor
motor relay motorrelais moteur de souf- del soplador
flerie arriere trasero
Solenoide valve Magnetiventilre- Relais d’electro- Rele de valvula
relay lais vanne sorenoide
Seat heater Sitzheizungs- Contacteur de Interruptor del
switch (L) schalter (L) chauffage du calefactor del
siege (G) asiento (IZQ.)
19 15A SEAT HEATER
Seat heater Sitzheizungs- Contacteur de Interruptor del
switch (R) schalter (R) chauffage du calefactor del
siege (D) asiento (DER.)
Sunroof Relais de toit Schiebedachre- Relé del techo-
20 25A SUN ROOF
ouvrant lais deslizante
O2 heater relay O2 heizungsre- Relais de chauf- Relé del arran-
21 15A HO2S
lais fage O2 cador O2
Headlight relay Scheinwerferre- Relais de phare Relé de los faros
23 15A TAIL
No.2 lais Nr.2 No.2 N.°2
Rear fog light Schalter für Interrupteur Interruptor de la
switch hecknbelleuchte d’antibrouillard luz antiniebla
24 15A FOG arriére trasera
Fog light relay Nebelleuchten Relais d´anti- Relé antiniebla
relais hte broillard avant frontal
Door lock and Steuereinheit für Controleur de Dispositivo de
keyless entry türverriegelung verrouillage des mando para cie-
25 20A DOOR LOCK controller und schüssello- portieres et rre de puertas y
sen zugang d’acces sans cle para acceso sin
llave
Hazard switch Warnblinker- Commutateur de Interruptor de
schalter feude de tresse peligro
28 15A HAZARD Answer back Rückantwort- Relais de Rele de res-
relay #1, #2 relais #1, #2 reponse #1, #2 puesta automa-
tica #1, #2
Mirror heater Spiegel-heiz- Commutateur de Conmutador de
switch schalter rechauffeur de calentador de
retroviseur espejo
Horn relay Hupenrelais Relais Relé de la
29 20A STOP. HORN
d'avertisseur bocina
sonore
Brake light Bremslicht- Interrupteur de Interruptor de la
switch schalter feux stop luz del freno
8A-6-6

Description on the
cover
No. Amperage Beschreibung am
Nr. Amperezahl deckel Protected cir- Schutzschal- Circuito prote-
Circuit protege
No. Ampérage Description faite sur cuit tung gido
N.° Amperaje le couvercle
Descripción en la
cubierta
ECM/PCM
Data link con- Datenverbin- Connecteur de Conector de
nector dungsstecker transmission de enlace de datos
données
Combination Kombination- Compteur mi Medidor de com-
meter sinstrument binación
Spot light Strahler Projecteur Luz de foco fijo
30 15A DOME Interior light Innenrau- Plafonnier Luz interior
(Center) mleuchte
Interior light Innenrau- Plafonnier Luz interior
(Rear) mleuchte
Radio
Ignition switch Zündschal ter Contacteur Interruptor de
d’allumage encendido
Clock Uhr Horloge Reloj
Blower motor Heizungsrelais Relais de chauf- Relé del arran-
32 30A FRONT BLOW
relay fage cador
Power window Hauptschalter Interrupteur prin- Interruptor prin-
main switch für automati- cipal de lève- cipal de la venta-
schen fensterhe- vitres nilla automática
ber
Front power win- Hilfsschalter für Commutateur Interruptor
dow sub switch vorderen elektri- secondaire de secundairo de
(Passenger schen fensterhe- lève-glace élec- las ventanillas
side) ber trique avant automáticas tra-
seras
Rear power win- Hilfsschalter für Commutateur Interruptor
33 30A POWER WINDOW dow sub switch hintererelektri- secondaire de secundario de
(L) schen fensterhe- lève-glace élec- las ventanillas
ber (L) trique arrière (G) automáticas
delanteras
(IZQ.)
Rear power win- Hilfsschalter für Commutateur Interruptor
dow sub switch hintererelektri- secondaire de secundario de
(R) schen fensterhe- lève-glace élec- las ventanillas
ber (R) trique arrière (D) automáticas
delanteras
(DER.)
Compressor Kompressorre- Relais de com- Relè del com-
relay lais presseur presor
35 25A A/C FUSE Condenser fan Kondensator- Relais de venti- Radiatrurrelé de
relay gebläserelais lateur de con- control del relé
dendeur del radiaor
Air bag control Airbag-steuer- Module de com- Modulo de con-
AIRBAG CASSETTE
36 15A module modul mande des trol de colchon
FUSE
coussins d air de aire
8A-7-1

System circuit diagram


Systemschaltdiagramm
Schéma des circuits électriques
Diagrama del circuito eléctrico
A-1 Charging system
A-1 Kurbelsystem
A-1 Système de démarrage
A-1 Sistema de arranque

1 13 IG
Main fuse
BATT Fuse
METER
100A box 20A

A01 1

BLK/WHT

BLK/WHT

BLK/WHT
E15 10

G30
E41
J/C BLK/WHT

G11 14
8A-7

CHARGE
G12 4

WHT

BLK/WHT WHT/RED

G31 19

E16
WHT/RED

E144 3 1

A03

BLK/WHT WHT/RED

A07 1 Generator A06 2 1

IC

REGULATOR
8A-7-2

A-2 Cranking system


A-2 Ladesystem
A-2 Système de charge
A-2 Sistema de carga

MT AT

+B +ACC IG1 IG2 ST +B +ACC IG1 IG2 ST


LOCK LOCK
ACC ACC
ON ON
ST ST

E18
E18 2
2

BLK BLK/GRY BLK/RED

20
E59
C52

BLK/RED
BLK/YEL

1 2
C15 3

P L
Transmission
BLK R 2
range sensor N D

BLK/YEL
4
E59 9

C52 BLK/YEL

BLK/YEL

ECM/PCM
Cont.M

BLK/YEL BLK/YEL
"A-3"

BLK/YEL
19
ECM/PCM
Cont.M

"A-3" BLK/YEL
E144 2
<LHD>

A03 C52 9

E59
BLK/YEL

BLK/YEL
ECM/PCM

A04 A05 1
Cont.M

"A-3"
<RHD>

Starting
OFF ON motor
8A-7-3

Memo
Notizen
Note
Notas
8A-7-4

A-3 Ignition, engine, emission (and 4WD) control system


A-3 Zündung, Motor, Abgasregelung und Allradantrieb-Steuersystem
A-3 Système de contrôle d’allumage, de moteur, d’émission des gaz d’échappement et de 4WD
A-3 Sistema de control de encendido, emisiones y 4WD
(1/8)

C66
D01 C11
3

7
J/C

BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK

BLU/BLK

D02 2 D03 2 D04 2 D05 2 D06 2 D07 2

BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK

19 1 4
#1 #2 #3 #4 #5 #6 BLU/BLK BLU/BLK
1 1 1 1 1 1

PNK PNK/BLK PNK/GRN PNK/BLU GRY/GRN GRY/BLK


C04 2 5

D01 1 2 3 4 5 6 EGR Stepper motor

C11 (IF EQPD)

3 1 6 4
PNK PNK/BLK PNK/GRN PNK/BLU GRY/GRN GRY/BLK ECM/PCM
LT GRN LT GRN/RED
Cont.M
LT GRN/WHT LT GRN/YEL

C51-2 2 1 9 8 22 21 15 14 12 13

50

26 12 13 25 14 C51-3 5 10
C51-3 C51-1 1
BLU/YEL
A

GRY/YEL YEL/GRN YEL/BLU BLU/BLK BLU/ORN BLU/BLK GRY/YEL PPL/WHT

C52 21 2
C52 17 13

E59 E59
BLU/ORN BLU/YEL BLU/YEL

E15 11

E109 2 G30
E149 BLU/YEL

C09 1 3 4 2
Speed meter
"C-1"
E199 3 1 2

4 BLK/YEL
CMP Sensor
C20 1 2 Air flow meter

BLK BLU/BLK

E150 1
3

Vehicle speed sensor


Pump
pressure
switch OFF ON

3
8A-7-5

(2/8)

A RHD Main fuse 8


B LHD
15A

E122 1
BLK/RED BLK/RED
E07 2 1

3 Main
relay

A E43 3 4
B E44 BLU/BLK BLU
19 C52 E59
BLU/BLK BLU/BLK J/C
11
C29 2 5 BLU/BLK A 7
IAC BLU/BLK BLK/WHT
Valve C27 1 E07 6 5
EVAP
canister
purge valve
Relay

2 BLU/BLK BLU/BLK 7 8
3 1 4 6 PNK/BLK WHT/GRN
LT GRN/BLK GRY/BLU ECM/PCM
PPL/BLK PPL/YEL GRN/BLK Cont.M F
C51-1 5 4 17 16 15 C51-3 4 15 E61 23 9

51
50
52
C51-3 24 2 C51-3 12 9 13 (IF EQPD)
E61 3 29 14 5

"C-1"
G02 8 WHT/BLU WHT/RED
E10 YEL PPL
ORN/BLK YEL/WHT RED/GRN GRY/RED
E59 1
C52 E299 4 1 2 5 6
YEL/WHT
C10 1 2 BLK
C30 2 3
Diagnosis connector #1
B A

Thtottle
E46
3 ECT sensor 1
position J/C
sensor
GRY/YEL GRY/YEL E19
BLK J/C

BLK BLK BLK

9 10 9 10
8A-7-6

(3/8)

A RHD
21
B LHD
HO2S
15A

Rear E
defogger

"B-5"
BLU/WHT BLK/WHT

E139 1 3

BLK/RED
O2 Heater
ABS
O01 3 relay
Cont.M
L26 Rear
defogger
switch 2 4
"F-2"
BLK/RED "B-5"

L01 5

G01 BLU BLK

PNK/BLK BLK/RED BLK/RED


E59 3

C52
BLK/RED
BLU

G30 20

E15 ECM/PCM
BLK/RED K 35
Cont.M
E61 30 15

C51-3 21 5 C51-3 11 4 C51-3 23 17 C51-3 22 16


C51-2 C51-2 C51-2 C51-2 35

20 21 22 23
BLK/RED WHT/BLK
GRY PNK/WHT

RED/BLU GRY/YEL RED/YEL GRY/YEL


GRY/YEL RED GRY/YEL RED/BLK

C54 3 2 C13 2 3 C63 3 2 C62 2 3

4 1 1 4 4 1 1 4
#1 #4 #3 BLK
Heated
oxygen #2
GRY/YEL BLU BLU GRY/YEL GRY/YEL BLU
sensor

BLU

C69
K
16
J/C

BLU

7
8A-7-7

(4/8)

A RHD
13 IG. B LHD
20A METER
<M/T> <A/T>

Transmission
range sensor

"A-2" "A-2"

BLK/WHT

BLK/YEL
A B

E59 9
BLK/YEL

E59 22 C52 E59


C52 C52
19

BLK/YEL BLK/YEL BLK/YEL

BLK/WHT
C52
C66 E59 9

BLK/YEL
J/C

BLK/WHT

ECM/PCM
Cont.M

C51-1 24

C51-3 21 5 C51-3 11 4 E61 24 10 1 C51-3 25 1


C51-2 C51-2 K GRY/YEL LT BLU

20 21 C52 4
BLK/RED
GRY BLK/WHT
GRY/YEL

GRY/BLK
GRY/RED
E59
LT BLU

RED/BLU GRY/YEL E145 2

GRY/YEL RED

IAT

C54 3 2 C13 2 3 E203 1 2


Sensor

1
GRY/YEL
CO
Adjusting
4 1 resistor 24
1 4

Heated
#1
C67 J/C
L GRY/YEL

oxygen #2
sensor 3
BLK/WHT GRY/YEL BLK/WHT

GRY/RED

C69 20 21 22 23

J/C
16

20 21
8A-7-8

(5/8)

A RHD
B LHD
13 IG
Fuse box
20A METER

BLK/WHT
E41
B
J/C E

BLK/WHT
7
A
E
E59 22
C52
BLK/WHT

C66
BLK/WHT
J/C
BLK/WHT

BLK/WHT
ECM/PCM
Cont.M
18 C D
C51-3 20

52
54 53

C51-2 28 27 26 25 24 23

15 18 B C D

BLK/ORN BLK/WHT BRN/BLK BLK/ORN BLK/WHT BRN/YEL BLK/ORN BLK/WHT BLK/BRN


BRN BLK/ORN BLK/WHT BRN/WHT BLK/ORN BLK/WHT BRN/RED BLK/ORN BLK/WHT

C05 1 2 3 C06 1 2 3 C07 1 2 3 C08 1 2 3 C64 1 2 3 C65 1 2 3

IG COIL #1 #2 #3 #4 #5 #6
8A-7-9

(6/8)

30 A RHD

DOME Headlight relay No.2 B LHD


15A
"D-3"

Illumination light
"D-3"

WHT A B

RED/YEL RED/YEL

A E43
B E40 E42 E45
J/C
J/C J/C

WHT WHT RED/YEL RED/YEL

8 ECM/PCM
Cont.M

E61 2 32

55

(IF EQPD)

E61 12 13
C51-3 17
8 S

WHT PPL/WHT PPL/GRN BLK/ORN

E15 21
E12 6
C52 16
C66
G30 G03 E59
WHT PPL/WHT BLK BLK/YEL BLK/WHT
J/C

G29 E10 9 15 G15 C03 2

G02
BLK/ORN

J/C Noise
J/C 15 B
supressor

WHT PPL/RED BLK/YEL BLK BLK

G02 18
C52
E10 E59
10

G24 16 9 7 5 4
B A

BLK E19 BLK


E19 E19
J/C
J/C
BLK/ORN
J/C
Data link connector
BLK BLK BLK BLK

9 10 3 10 9 9 10 3
8A-7-10

(7/8)

Mode control
switch
Condenser blower fan (SERVICE ENGINE SOON
(Tacho)
Amplifier fan relay or CHECK ENGINE)
motor switct
"E-1" "E-1" "E-1" "C-1" "C-2"

YEL/BLU PNK/WHT BRN PPL/YEL

B02 5 G31 10 G31 18 G30 13

E114 E16 E16 E15

GRY/WHT YEL/BLK YEL/BLU PNK/WHT BRN PPL/YEL

ECM/PCM
Cont.M
E61 8 17 22 16 6 7

53
56

51 55 54

C51-3 3 6 C51-2 7 C51-3 8 14

(Fuel)
BLK/GRN BLK/GRN
"C-1"

A B F
RED/WHT GRY/RED

PNK/BLK BLU/WHT BLK/YEL

E05 19 G01 3 E04 2

WHT RED/BLU L03 L01 L02 C58 1 3


PNK/BLK BLU/WHT BLK/YEL

L15 2 4 3
R01
PNK/BLK BLU/WHT BLK/YEL Map sensor

C69 R02 1 2 4

16
M 2
J/C

C70 1 3
R01
GRY/YEL
BLK

L15
1
and E59 16
Knock
sensor L26 13
Gauge
C52
BLK O01 BLK BLK/YEL
L

5 12 13 3
8A-7-11

(8/8)

(IF EQPD)

(4WD)
"C-1" "C-2"

G30 14

B E15 A

PPL ORN/BLK

E42
G03 2

E12 J/C ORN/BLK

PPL ORN/BLK

ECM/PCM
Cont.M

E61 5 19

56

<EC>

C51-2 30 19 20 C51-3 18 C51-1 9 C51-3 7


PNK RED

C52 15 14 BLK/ORN

WHT/BLU ORN/BLU E59


C18 1
PNK RED 4WD

C57 1 3 2 E128 1 3 Switch

4WD
M
2WD

CKP Sensor
2

4WD BLK
2
Pump
C52 10

E59
E19 E19
B A
BLK BLK

J/C

J/C

BLK BLK BLK

8 10 9 9 10
8A-7-12

A-4 Immobilier control system


A-4 Kühlsystem
A-4 Système de refroidissement
A-4 Sistema de refrigeracion

B Fuse box
8 Main fuse 13 IG DOME 30
15A E41 20A METER 15A

E122 1 A
J/C BLK/WHT WHT
E41 A E43
B E40
BLK/RED BLK/RED
J/C
E15 10 J/C
E07 1 2 G30 B
A BLK/WHT
Main relay G29
E59 22 J/C
C52
3 4 BLK/WHT
BLU/BLK BLK/WHT BLK/WHT
A E43 G11 14
B E44

CHECK-
ENGINE

IMMOBI
J/C C66
2 3
E59 C52 J/C PPL/YEL PPL
G30 13 G03 2

(IF EQPD)
BLU/BLK 11 BLU/BLK E15 E12
ICM BLU PPL/YEL PPL WHT
Cont.M BLU/BLK
E208 2 1 C51-3 4 15 E61 9 C51-3 20 E61 7 5
E15 21
ECM/PCM G30
Cont.M
WHT
8 3 4 10 7 12 13 G29
A E40 PPL/WHT PPL/RED
BLK RED BLU LT BLU J/C
PPL/WHT
E207 2 1 E12 6 E10 9
J/C G03 G02 WHT
PPL/WHT PPL/RED
G15 BLK G24 4 9 7 16 5
Coil antenna
J/C
E206 2 1 BLK/YEL
BLK Datalink connector
BLK
G02 18
E10
B Output diagnosis coupler BLK A G02 15
E10
E46
BLK/YEL
J/C
E19 E59 16
J/C BLK C52
BLK E19
BLK BLK A RHD
B LHD
J/C
BLK BLK/YEL

9 10 3
8A-7-13

Memo
Notizen
Note
Notas
8A-7-14

B-1 A/T control system


B-1 Frontschweibnwischer und waschanlage
B-1 Essuie-glace et lave-glace de pare-brise
B-1 Limpiador y lavador del parabrisas

A For 4 terminal connector


29 STOP 11 TURN Fuse box B For 2 terminal connector
20A HORN 10A BACK C
D
RHD
LHD

E44 YEL (Shift indicator)


J/C
"C-2"
E59 23
C52 YEL GRN/BLU YEL/GRN ORN/GRN
C15 7 Transmission range sensor RED GRN/ORN ORN/BLU
P G30 9
R E15
N G02 1 11 5 6 2
D E10 GRN/BLU YEL/GRN ORN/GRN
C RED D
2 E43 GRN/ORN ORN/BLU
L 1
2
2 8 10 9 5 6
ORN/GRN RED ORN/BLU YEL/GRN GRN/ORN GRN/BLU
E59 12
J/C
5 18 6 7 8
C52
GRN/BLU YEL/GRN ORN/GRN
2 GRN/ORN ORN/BLU
GRN ORN/GRN
A E21 RED
B E22 1 2 C51-1 6 7 19 18 28 27

Brake PCM
light Cont.M
switch
OFF ON OFF ON
A 3 4
E61 34 33 31
4 5 1
GRN/WHT
B2 RED
GRN/WHT E42 YEL/RED ORN/BLU RED/YEL RED/YEL
E35 1 E146 11 8
J/C E147 E05 3
BLU/GRN ORN/BLU RED/YEL E35 2 L03
O/D cut E148 4 3
E35 3 switch Shift
illumi-
OFF ON nation
Mode RED
Shift lock select N
solenoid 4 switch P 5
Rear
6 combination
BLK 5 6 light
BLK RED/GRN "D-7"

D C 18 15
BLK RED/GRN RED/GRN BLK BLK RED/GRN RED/GRN

RED/GRN
E46 E154 E19 E16 16
RED/GRN

J/C G37 5 J/C G31RED/GRN


G35
J/C
BLK
E19 RED/GRN J/C
"D-3"
J/C BLK Illumination BLK BLK
BLK controller
"D-3"
10 9
8A-7-15

(IF EQPD)
Cruise actuator
Headlight  with
relay No.2 "C-2" controll module
"C-2" (O/D OFF) (POWER) "F-4"

C D
WHT/BLK GRY/BLU
RED/YEL RED/YEL

E42 E45
J/C J/C G02 16 G30 12
E10 E15 GRY GRY/BLU

WHT/BLK GRY/BLU
4 5 4 5
PCM
<RHD> <LHD> Cont.M
E61 20 21 4 35

C51-1 26 2 1 8 22 23 20 21 10 11

ORN/WHT

C19 1

4WD Low
switch
OFF ON

2
BLK GRN GRN/RED GRN/YEL ORN WHT BLU/GRN BLU/YEL
C52 10
E59
BLK

E19 1 2 1 2
C21 C16
J/C 2 1 3
BLK BLK
C22
Shift
No.1

No.2

TCC

solenoid Output shaft Input sensor


speed sensor
10 9
8A-7-16

B-2 Wind shield wiper and washer


B-2 Heckschweibenwischer und waschanlage
B-2 Essuie-Glace et lave-glace arrière
B-2 Limpiador y lavador trasero

12 WIPER
Fuse box
WASHER
15A

YEL/BLU

E42
J/C

YEL/BLU YEL/BLU

E17 18

OFF

INT OFF

LO ON

Washer
Hi

Wiper

INT. RELAY

23 5 8
10
1

BLK BLU/BLK

E111 2

E19
BLU/RED BLU BLU/WHT YEL/BLU

J/C

1
E127 1 2 3 4

BLK BLK BLK

9 10 7
8A-7-17

B-3 Rear wiper and washer (Steering column switch)


B-3 Heckscheibenentfeuchter (Einstellung des Lenksäulenschalters)
B-3 Désembueur arrière (Contacteur de colonne de réglage)
B-3 Desempañador trasero (Ajuste el interruptor de columna)

Fuse box
12
WIPER
15A WASHER A RHD

B LHD

E42
YEL/BLU

J/C

E17
YEL/BLU YEL/BLU

Wiper

E04 7
OFF

L02
Washer

INT OFF

switch
ON ON

1 14 15

YEL/BLU PNK ORN/BLU

GRY GRY

E05 15 11 12

L03
YEL/BLU

L35 8
PNK

7
ORN/BLU

6
GRY

Controller

3 2 5

YEL/BLU BLU/GRN ORN BLK

L26 4 10 1

O01
YEL/BLU BLU/GRN ORN
E112 2

O04 2 1 4

L26
1
13

M
O01
BLK BLK BLK

12 13 7
8A-7-18

B-3 Rear wiper and washer (Instrument panel switch)


B-3 Heckscheibenentfeuchter (Armaturenbrettschalter)
B-3 Désembueur arrière (Contacteur de tableau de bord)
B-3 Desempañador trasero (Interruptor del tablero de instrumentos)

Head light
12 WIPER
relay No.2
Fuse box "D-3"
15A WASHER

RED/YEL
E45
J/C

YEL/BLU RED/YEL
E15 6
E42 G30
J/C
RED/YEL G01 L01 Warning
RED/YEL RED/YEL buzzer

RED/YEL 2 "D-3"

E154
YEL/BLU
G16
9 J/C
G37
YEL/BLU RED/YEL

G07 3 2

WASHER
WIPER
WIPER
YEL/BLU

FREE

FREE

E04 7
ON

L02 FREE
(WASHER
ON)
ON
Switch

FREE

ON

ON

5 4 1 6
YEL/BLU ORN BLU/GRN BLK/RED RED/GRN

G01 4 10
G35 10
J/C
L01
ORN BLU/GRN RED/GRN BLK

L26 4 1 10

O01
G37 10
ORN
E154
Illumination
BLU/GRN GRY controller
YEL/BLU
"D-3"

E112 2

O04 2 1 4
M G02 18

E10
1
M
BLK BLK

7 9
8A-7-19

B-4 Rear window defogger


B-4 Heckscheibenentfeuchter
B-4 Désembueur de fenêtre arrière
B-4 Desempañador de la ventanilla trasera

Headlight A RHD

relay No.2 B LHD


Fuse 18 REAR
"D-3"
box DEFG
25A

B RED/YEL A

E45 E42
J/C J/C
YEL/GRN

RED/YEL
E15 22 6 Warning buzzer

G30 "C-1"

RED/YEL

REDYEL

RED/YEL

G16
J/C

YEL/GRN RED/YEL

G13 1 2

OFF

ON Switch

4 3 6

BLK/RED BLK RED/GRN

G15 G35
G01 5

L01 J/C J/C

BLK/RED BLK BLK RED/GRN

L26 3
Illumination
O01 controller
"D-3"

O07 O02 BLK/RED BLK

1 1

G02 18
E10
BLK BLK
E19

BLK J/C BLK

13 9 10
8A-7-20

B-5 Power door lock


B-5 Elektrische türverriegelung
B-5 Verrouillage centralisé des portes
B-5 Bloqueo automático de las puertas

13 IG 25 DOOR 28 HAZARD Fuse


20A METER 20A LOCK 15A box
Switch
WHT/GRN "D-5"
E15 3
G30 WHT/GRN
WHT/GRN WHT/GRN
G38 2 3 G39 1 3
BLK/WHT RED/WHT
Anser
Anser back
back relay #2
relay #1
1 4 4 2 Turn signal
GRN/YEL
E15 10 E154 2 GRN/RED
light
G30 G37 "D-5"
BLK/WHT RED/WHT BRN
G36 4 7 6

Controller

1 2 3 11 8 9
Not used
BLU BLU/RED BLU/WHT GRN PNK PNK/GRN
G37 8 1 3 4 11 12
E154
BLU BLU/RED BLU/WHT GRN 3
1 PNK PNK/GRN
2
B A
BLU BLU/RED BLU PNK/GRN PNK
E14 16 23
E53 25 18 E14 25 18 15
PNK/GRN
17 16
PNK/GRN
23 J01 E53 23 16
J11 J01 PNK/BLU PNK J11
PNK/GRN PNK

BLU BLU/RED BLU BLU/WHT GRN PNK PNK/GRN PNK PNK/GRN PNK
J18 2 3 J10 2 3 4J09 1 2 J07 4 1 J17 1 2
OFF OFF OFF
LOCK LOCK UN UN UN
OFF LOCK LOCK LOCK LOCK LOCK LOCK
M UN M UN
LOCK LOCK 3 5 3
LOCK
Front door Front Front door
1 key switch switch BLK key switch
A J11 13
Front Front
BLK BLK BLK E53
BLK
E19 B
J/C E46
BLK J01 E14 J/C
4 BLK BLK
13
5
9 10
8A-7-21

A RHD
B LHD

Controller

G36 10 14
E04 L02
1 BLK/RED BLK
4 BLU G01 15 G02 18
2
L01 E10
3 BLU/RED BLK
3
L04
13 J/C

BLK/RED
BLU/RED

Not 4 BLK
BLU
used

PNK BLU/RED BLU BLU BLU/RED BLU BLU/RED BLK/RED BLK/RED


L26 5 2 11 6 L21 6 5 L06 6 5
O01 J27 J21
PNK/GRN
O06 3
PNK BLU/RED
O08
BLU BLU BLU/RED BLU BLU/RED L24 1
1 3 2
J30 2 3 J24 2 3
OFF
UN UN UN 5
LOCK LOCK LOCK Diode
#4
UN
LOCK
LOCK M M M BLK BLK
LOCK LOCK LOCK 2

2 Rearend door lock motor


& Rear (R) Rear (L) BLK/BLU
BLK
key switch
BLK
L20 1 L08 1 L23 1 L12 1 L05 1
BLK BLK
O01 13
OFF OFF OFF OFF OFF
E19 J/C
L26 ON ON ON ON ON
BLK
BLK
(RL) (RR) (Back) BLK

Door switch

12 13 10 9
8A-7-22

B-6 Power window


B-6 Elektrisch verstellbarer Spiegel
B-6 Rétroviseur électrique
B-6 Espejo eléctrico

A RHD
33 POWER Fuse B LHD
WINDOW box
30A

BLU/WHT
E05 L03
BLU/WHT BLU/WHT BLU/WHT 1

20
BLU/WHT BLU/WHT

E14 14

J01 6

BLU/WHT

Main switch J05 1

W/L SW DRIVER SW PASSENGER SW REAR R SW REAR L SW

UP

UNLOCK OFF

DOWN
(DOWN AUTO)

UP

LOCK OFF

DOWN
(DOWN AUTO)

9 A 7 A 6 A 11 A 10 3 2 5 4
J01 E14
B 11 B 10 B 7 B 6 RED/YEL 10
RED/YEL 2
GRN/YEL
BLK YEL RED GRN/WHT 3
GRN/YEL 3
J08 1 2 RED/WHT

9
RED/WHT 4
M
4
GRN/WHT 5

J01 13
GRN/BLK RED/BLK

E14 Front 6 J01 12 11

E14
BLU/WHT GRN/BLK RED/BLK

E53 14 12 11

J11
BLU/WHT GRN/BLK RED/BLK

J15 3 1 4
BLK

UP

OFF
Sub switch
DOWN

E19
2 5

J/C YEL RED


BLK BLK

J16 1 2

M
Front

9 10
8A-7-23

BLU/WHT BLU/WHT

L06 3 L21 3

J21 J27
BLU/WHT BLU/WHT

J23 3
Sub switch (Rear)
J29 3

UP UP

OFF OFF

DOWN DOWN

(L) 2 5 1 4 (R)
2 5 1 4

GRN/YEL RED/YEL YEL RED GRN/YEL RED/YEL

E05 L03 L06 J21


2 RED/YEL
10 1

3 GRN/YEL
14 2
E04 L02 L21 J27
4 RED/WHT
10 1

5 GRN/WHT
16 2

YEL RED

J22 1 2 J28 1 2

M M

Rear (L) Rear (R)


8A-7-24

B-7 Remorte controller mirror (Without Heater)


B-7 Ferngesteuerter spiegel auser beheiztem spiegel
B-7 Retroviseur telecommande sans rechauffeur de retroviseur
B-7 Espejo de control remoto sin calentador de espejo

A RHD
14 B LHD
Fuse box CIGAR
25A

WHT/BLK

E16 6

G31

WHT/BLK

G05 5

UP UP

DOWN DOWN

R L

Switch
L L

R R

3 9 6 4 8 7

BRN/RED GRN/WHT GRY BRN/YEL LT GRN/BLK

BLK

G02 18

E10
G30 17 19 15 18 16

E15
B
A

BRN/RED GRY GRN/WHT BRN/RED GRN/WHT BRN/YEL LT GRN/BLK

E53 19 20 26
E14 19 20 26 E14 19 20 26

J11 J01 J01

BRN/YEL GRY LT GRN/BLK BRN/RED GRY GRN/WHT BRN/YEL GRY LT GRN/BLK

J12 1 3 2
J02 1 3 2

D L R D L R
U I U I
O E O E
P M1 W F
M2 G P M1 W F
M2 G

N T H N T H
T T E19 BLK

J/C
BLK BLK

10 9
8A-7-25

B-7 Remorte controller mirror (With Heater)


B-7 Ferngesteuerter spiegel mit beheiztem spiegel
B-7 Retroviseur telecommande avec rechauffeur de retroviseur
B-7 Espejo de control remoto con calentador de espejo

14 CIGAR Fuse box Fuse box 29 STOP


HORN
18 REAR
DEFG
25A 20A 25A
E46
WHT/BLK
J/C
E16 6
G31 RED/YEL YEL/GRN
WHT/BLK E15 6 22
G30
Switch G05 5 RED/YEL YEL/GRN
G41 6 5
TERMINAL
POSITON
UP UP FREE
PUSH
DOWN DOWN
RH LH 4 1 2
L L Heater RED RED/GRN
switch BLK
R R
G03 12
E12
RED/GRN BLK
3 9 6 4 8 7
BRN/RED GRN/WHT GRY BRN/YEL LT GRN/BLK

G30 17 19 15 18 16 G02 18
E15 E10
RED/GRN BRN/RED GRY GRN/WHT BRN/YEL LT GRN/BLK RED/GRN

E53 27 19 20 26 E14 19 20 26 27
J11 J01
RED/GRN BRN/YEL GRY LT GRN/BLK BRN/YEL GRY LT GRN/BLK RED/GRN
J41 1 7 5 6 J40 7 5 6 1
D L R D L R
U O E I U O E I
P M1 W F M2 G P M1 W F M2 G
N T H N T H
T T
4 4
BLK BLK
J11 13 J01 13
E53 E14
BLK J/C BLK BLK
E45
BLK
J/C
BLK
E19 BLK

10 9
8A-7-26

B-8 Horn
B-8 Hupe
B-8 Avertisseur
B-8 Bocina

Fuse 29 STOP
box HORN
20A

GRN

GRN GRN

E118 3 1

Horn relay

4 2

BLU/GRN GRN/BLK

GRN/BLK GRN/BLK

E129 1 E130 1

H Horn H

(HIGH) 2 (LOW) 2

BLK BLK

BLK

E17 4

Horn
switch

8
8A-7-27

B-9 Seat heater


B-9 Sitzheizung
B-9 Chauffage de siege
B-9 Calefaccion del asiento

19
FUSE BOX
SEAT HEATER
15A

LT GRN/RED

E146 6

E147
LT GRN/RED

LT GRN/RED

E202 4 E201 4

Hi Hi
Hi Lo Hi Hi Lo Hi

(N) (N) Lo (N) (N) Lo

Switch Switch

5 3 6 5 3 6

GRN/ORN GRN/RED BLK RED/BLU RED/BLK BLK

14 1 12 20 13 7

GRN/ORN GRN/RED BLK RED/BLU RED/BLK BLK

E04 15 9 E05 8 4

L02 L03
GRN/ORN GRN/RED RED/BLU RED/BLK

L34 2 3 L33 2 3

1 1

BLK BLK

E19
BLK

L26
J/C
13

O01
BLK BLK BLK BLK

12 13 9 10
8A-7-28

C-1 Combination meter (Meter and gauge)


C-1 Kombinationsinstrument (Meter and gauge)
C-1 Compteur mixte (Meter and gauge)
C-1 Medidor de combinación (Meter and gauge)

RHD

Headlight
relay No.2
Fuse
13 IG 30
DOME "D-2"
box 20A METER 15A

RED/YEL

WHT

E43 E45
J/C
J/C

WHT RED/YEL
BLK/WHT WHT
E18
E15
7
Key
E15 10 21 reminder
G30
6

G30 switch

ON IN
RED/YEL
WHT
OFF

G29 6 G16
BLU/RED
J/C

E16
J/C
15

G31
BLK/WHT WHT BLU/RED RED/YEL

G11 14 5 G12 1 2
SPEEDOMETER

TACHOMETER

TEMPMETER
FUELMETER

ILLUMI

WARNING
BUZZER

G12 9 G10 3 4 G11 9 G10 2 6


G12 10 5 G10 13
BRN BLU/WHT YEL/WHT BLU/YEL BLK/YEL RED/GRN BLK PPL/GRN BLK/BLU

G31 G01 G02 G30 G02 G01


Relay
18 3 8 11 15 9 11
"A-3"
E16 L01 E10 E15 E10 L01
BRN PNK/BLK
BLK/YEL
G35 G15
E05 E04 BLK/YEL

L03 19
L02 2
YEL/WHT BLU/YEL BLK/YEL
J/C J/C
PPL/GRN BLK/BLU
PNK/BLK BLU/WHT BLK/YEL
ECM/PCM
L15 2 4 3 E59 1 2 16
Cont.M
R01 C52 L16 1
PNK/BLK BLU/WHT BLK/YEL YEL/WHT BLU/YEL BLK/YEL BLK BLK

R02
"A-3"
1 2 4 Seat
belt ON
ECT Vehicle
switch
sensor speed
M (R)
OFF
and sensor
"A-3"
Gauge
"A-3"
2
BLK
3
G02 18
L05
BLK
1 E10 E19
1

BLK
BLK

BLK L26 13 J/C Front


ON

O01
BLK BLK
door
switch OFF

12 13 3 9 10 12
8A-7-29

C-1 Combination meter (Meter and gauge)


C-1 Kombinationsinstrument (Meter and gauge)
C-1 Compteur mixte (Meter and gauge)
C-1 Medidor de combinación (Meter and gauge)

LHD

Headlight
relay No.2
Fuse 13 IG 30
DOME "D-2"
box
20A METER 15A

RED/YEL

E45
WHT

E40
J/C
J/C

WHT RED/YEL
BLK/WHT WHT
E18
E15
7
Key

E15
6
10 21
reminder
G30
G30 ON
switch

IN
RED/YEL
WHT
OFF

G29 6 G16
RED/YEL

BLU/RED
J/C

E16
J/C
15

G31
BLK/WHT WHT BLU/RED RED/YEL RED/YEL

G11 14 5 G12 1
1
2
SPEEDOMETER

TACHOMETER

TEMPMETER
FUELMETER

ILLUMI
WARNING
BUZZER

G12 9 G10 3 4
G11 9 G10 2 6 G12 10 5 G10 13
BRN BLU/WHT YEL/WHT BLU/YEL BLK/YEL 1 RED/GRN BLK PPL/GRN BLK/BLU

G31 18
Relay
"A-3" G01 3
G02 8 G30 11 G02 15
G35 G01 9 11
E16 L01 E10 E15 E10 L01
BLK/YEL RED/YEL GRY/RED BLK/BLU
BRN PNK/BLK J/C

E05 E04 BLK/YEL


L16
L03 19
L02 2
YEL/WHT BLU/YEL BLK/YEL
1

G09
PNK/BLK BLU/WHT RED/GRN
BLK/YEL
ECM/PCM
L15 2 4 3 E59 1 2 16 2 3 Seat

R01 C52
Cont.M belt ON
switch
Illumination
PNK/BLK BLU/WHT BLK/YEL YEL/WHT BLU/YEL BLK/YEL (L) OFF
"A-3" controller

1 2 4
G15
2
4
ECT Vehicle
sensor speed
and
M J/C
sensor
"A-3"
Gauge
"A-3"
3
G02
BLK BLK

L05
BLK 18
1
E10 BLK
E19
1

Not used
BLK

BLK L26 13 G15 J/C Front


ON

O01
BLK
door
J/C switch OFF
BLK

12 13 3 9 10 12
8A-7-30

C-2 Combination meter (Indicator lamp)


C-2 Kombinationsinstrument (Indicator)
C-2 Compteur mixte (Indicator)
C-2 Medidor de combinación (Indicator)

13 IG 6
Main fuse H/L.L
20A METER Fuse box
15A

Combination switch

"D-5"
E122 3

BLK/WHT GRN/YEL GRN/RED WHT/BLU

E15 10 E10 3 E15 1 8

G30 G02 G30

BLK/WHT GRN/YEL GRN/RED WHT/BLU

G11 14 G10 1
G11 8 6
OD/OFF

POWER

TURN.R

TURN.L

BEAM
4WD

G10 5 G11 11 1 G12 10 G11 4

WHT/BLK GRY/BLU BLK RED

G02 16 G30 12

E10 E15 G15


WHT/BLK GRY/BLU ORN/BLK
J/C

E61 20 21

PCM
G30 14
G02
BLK
18
G30 7
Cont.M
E15 E10 E15
RED

ORN/BLK
B A

E42 RED RED RED

J/C

BLK
Headlight (R/L)
ORN/BLK

E61 19
"D-1"

(Dimmer & passing)


ECM/PCM
Cont.M "D-1"

A RHD E19
B LHD BLK J/C

BLK

9 10
8A-7-31

PCM PCM PCM PCM PCM PCM


Cont.M Cont.M Cont.M Cont.M Cont.M Cont.M

"B-1" "B-1" "B-1" "B-1" "B-1" "B-1"

Transmission Transmission Transmission Transmission Transmission Transmission


range range range range range range
sensor sensor sensor sensor sensor sensor
"B-1" "B-1" "B-1" "B-1" "B-1" "B-1"

ORN/GRN RED ORN/BLU YEL/GRN GRN/ORN GRN/BLU

C52 8 12 7 6 18 5
E59 RED
<LH> <RH>

E43
J/C
E05 3

ORN/GRN
L03 RED ORN/BLU YEL/GRN GRN/ORN GRN/BLU

E10 2
RED
1 6 5 E15 9 E10 11
G02 G30 G02
ORN/GRN Back up light RED ORN/BLU YEL/GRN GRN/ORN GRN/BLU

"D-7"
G10 8 7 9 10 11 12
R

D
P

L
1
8A-7-32

C-3 Combination meter (Warning lamp)


C-3 Kombinationsinstrument (Wrnleuchte)
C-3 Compteur mixte (Témoins d´avertissement)
C-3 Medidor de combinación (Lámpara de advertencia)

13 IG Fuse
box
A RHD
B LHD
20A METER

BLK/WHT
E15 10
G30
BLK/WHT

G11 14

1
BRAKE(EBD)
SEAT BELT

WARNING
ABS

BUZZER EBD
ABS
CIRCUIT CIRCUIT
2
G12 5 10 G11 12 G12 8 7 G11 10
PPL/GRN BLU/ORN RED/BLK BRN
BLK PPL/RED
G01 9
G15 G31 1 G31 2 3 14
L01 E16 E16
A B J/C BLU/ORN PPL/RED RED/BLK BRN
PPL/GRN E136 14 10
GRY/RED 1 RED/BLK RED/BLK
L16 BLK ABS
Cont.M E153 1
Seat belt RED/BLK Diode
switch
(L) G02 18 ALC
OFF ON E10 2
E18 4 E137 2 PPL/WHT
2
Brake
BLK BLK fluid
level
switch
OFF ON
3 1
B BLK BLK A
J/C
BLK
E46
BLK
E19 E19
L26 13 BLK J/C E36 1
O01 J/C
Parking
BLK BLK brake
BLK BLK switch
OFF ON

12 13 9 10 7
8A-7-33

1
ENGINE
CHECK
SERVICE
SOON

AIR BAG

CHARGE
ENGINE
OR

OIL
Air bag
2 circuit

G11 2 G10 2 G11 7 G12 3 4

BLK/YEL

G02 15
G10
PPL/YEL BLU YEL/BLK WHT/RED

G30 13 BLK/YEL G27 7 G31 5 19


E15 Q02 E16
PPL/YEL BLU YEL/BLK WHT/RED

E59 16
E109 1 E144 1
C52 E149 A03
GRY WHT/RED
A06 1
E61 7 Q01 2
Generator
ECM/PCM BLK/YEL
Cont.M
A/B
Cont.M E151 1

Oil
pressure
switch
OFF ON

3
8A-7-34

D-1 Headlight system


D-1 Scheinwerferanlage
D-1 Système des phares
D-1 Sistem de los faros

Main fuse
6 7
H/L.L H/L.R
15A 15A

E122 3 2

WHT/BLU WHT/RED

WHT/BLU

WHT/BLU WHT/RED WHT/RED WHT/BLU E15 8

E133 3 E102 3
G30
E55 3 1 WHT/BLU

Headlight (RH) Headlight


(LH)
G11 6

BEAM
Diode #1

4
2
1 2 1 2 RED

YEL/RED RED/WHT
7
YEL/RED PNK/WHT RED/WHT RED RED RED

E08 2 1
Headlight relay No.2

"D-3"
Headlight
RED/WHT
relay No.1

E212
RED/WHT
9
3 4
E214 RED

BLK PNK/BLU RED/BLU RED RED/WHT

E214
E212
5

RED/WHT

E17 9 22 19 13 20

PASS

Light switch

OFF Lo

TAIL
HEAD Hi

Dimmer & Passing switch

17 24

BLK BLK

E19
J/C

BLK BLK

10 9
8A-7-35

Memo
Notizen
Note
Notas
8A-7-36

D-2 Clearance, tail and license plate light


D-2 Begrenzungs-,heck-und kennzeichenleuchte
D-2 Feux de gabart,arriére et de plaque d´immatriculation
D-2 Luces de paso,cola y de la matrícula

A RHD
23 TAIL Fuse box B LHD
15A

RED/GRN
A B
E43
J/C
RED/GRN RED/GRN E213 E215 E214 E212 1
RED/YEL RED/YEL RED/YEL
E08 5 6 1 8 RED/YEL
Head
light
G30 6
relay E15
No.2 A E42 RED/YEL
8 7 B E45 J/C
RED/BLU RED/YEL

Headlight
relay No.1
"D-1"

PNK/BLU
E17 9 22 RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL

Light switch E138 2 E110 1


OFF
TAIL
HEAD
1 2
Side Clia-
marker rance
17 (R) light
BLK (FR/L)
E19
E134 1 E126 2
J/C
Clearance Side
light marker
(FR/R) (L)
2 1

BLK BLK BLK BLK

BLK BLK BLK (IF EQPD) BLK

9 10 8 7
8A-7-37

With rear fog ligth

RED/YEL
Warning buzzer
RED/YEL
"C-1"
RED/YEL

G01 2

L01
RED/YEL

L36 3

M01
RED/YEL

RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL

M02 1 M03 1 M04 1 M05 1

Rear combination Rear combination License plate License plate


light(LH) light(RH) light(RH) light(LH)

4 4 2 2
BLK BLK BLK BLK

BLK

M01 4

L36
BLK L26 O01
BLK BLK
13

12 13

Without rear fog ligth

Warning buzzer
RED/YEL
"C-1"

G01 2

L01
RED/YEL

L26 O01 O05 O11


RED/YEL RED/YEL RED/YEL

9 2

L14 1 L25 1
RED/YEL

Rear combination Rear combination


O12 1 O13 1

light(LH) light(RH)
License plate License plate
light(RH) light(LH)
5 5

2 2

BLK BLK L26 O01 O05 O11 BLK BLK

BLK BLK BLK


13 1
BLK
L26 O01
BLK BLK
13

12 13
8A-7-38

D-3 Illumination control system


D-3 Beleuchtungslampe
D-3 Dispositif d´éclairage
D-3 Luz de iluminación

RHD

Fuse
23
TAIL box
15A

RED/GRN

RED/GRN RED/GRN

E08 5 6

Head
light
relay
No.2

8 7

RED/BLU RED/YEL

RED/YEL 4

RED/YEL
E146 E147 Mode select switch
RED/YEL RED/YEL

E42 4
"B-1"

J/C
(Lighting switch)

"D-2"
RED/YEL

E15 6
G30 RED/YEL

RED/YEL

G16

J/C 1

E35 2

RED/YEL Shift
RED/YEL RED/YEL RED/YEL illumination

5
G12 G14
2 5
G28 2 G13 2

RED/GRN
ILLUMI

WARNING Ashtray
BUZZER
Switch Switch

2
4 1
10 G10 6 6

RED/GRN

E16 16
G31
BLK RED/GRN RED/GRN RED/GRN RED/GRN RED/GRN

G15 G35
J/C 3 J/C 5

BLK BLK

BLK E19
G02 18
E10 BLK BLK J/C

BLK

9 10
8A-7-39

J/C

1 4

G16 RED/YEL

E146 E13
RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL
RED/YEL RED/YEL
8 8

E147 K01
G26
RED/YEL RED/YEL

G25 1 G19 8 3 G22 8


G06 6 E173 2 K07 3

Rear

Cigar Heater blower


Clock Radio
lighter illumi Rear motor

G23
fan main switch

3 1 2 1 2 switch 6 6

E147 K01
RED/GRN RED/GRN
BLK BLK
4

E146 E13
15

BLK
RED/GRN RED/GRN

RED/GRN RED/GRN BLK

G35 G15 RED/GRN

5 3 2

J/C J/C
8A-7-40

D-3 Illumination control system


D-3 Beleuchtungslampe
D-3 Dispositif d´éclairage
D-3 Luz de iluminación

LHD

23 Fuse
TAIL box
15A

RED/GRN
E43 J/C

RED/GRN RED/GRN

E08 5 6
GRN/YEL
Head
light
E213 1
relay E215
No.2
RED/YEL
8 7
E214 8
E212
RED/BLU RED/YEL RED/YEL

RED/YEL 4 E146 E147 Mode select switch


RED/YEL RED/YEL RED/YEL
"B-1"
E45 4

J/C
RED/YEL
(Lighting switch)
E35 2
"D-2" RED/YEL

G16
Shift
E15 6
illumination

G30 RED/YEL

RED/YEL J/C 1

G12
RED/YEL
2
RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/GRN
ILLUMI

WARNING
BUZZER E10 14

G02
10 G10 6
G14 5
G28 2 G13 2

4 2

Illumination 4 Ashtray 1 6
controller
Switch Switch

BLK BLK RED/GRN G09 3 RED/GRN RED/GRN RED/GRN RED/GRN

RED/GRN
G15 J/C
G35
3 2

J/C

BLK

BLK E19
G02 18 J/C

E10
BLK BLK BLK

9 10
8A-7-41

J/C
1
G16 4
RED/YEL RED/YEL
RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL
E146 8 E13 8
RED/YEL
E147 K01
RED/YEL RED/YEL
G25 1 G19 8 E173 2 K07 3 G26 3 G22 8 G06 5
Rear
Cigar Heater blower
lighter illumi Rear motor Clock Radio
fan main switch
3 1 switch 6
RED/GRN
6
RED/GRN
2 G23 1 2
RED/GRN RED/GRN BLK BLK
E147 15 K01 4
E146 RED/GRN
E13
BLK
RED/GRN
E154 5 BLK
G37RED/GRN
G35 G15
2 3
J/C J/C
8A-7-42

D-4 Interior light


D-4 Innenbeleuchtung
D-4 Plafonterior
D-4 Luz interior

30
DOME Fuse box
15A

E13 WHT
6
K01
WHT

WHT WHT WHT

K03 1

OFF OFF
Spot
light
ON ON

K04 2
K05 2

2
Interior
light
BLK (Center) Interior
light
ON OFF ON OFF (Rear)
BLK BLK
1
BLK
DOOR DOOR
K01 2
E13 BLK
3 3 1

BLK BLK/RED
<RHD> <LHD>

E46 BLK/RED
BLK/RED

J/C
K01 7

E13 &

BLK Warning
BLK/RED
Controller buzzer

J/C
E19 J/C E19 "B-6" "C-1"

BLK/RED BLK/BLU

BLK BLK
E05 13 G01 15 11

L03 L01
BLK/RED
10 9 BLK/RED BLK/BLU

BLK/RED L24
BLK/RED

1 2

Diode #4

BLK/RED BLK/RED BLK/RED BLK/RED BLK/BLU

L12 1 L23 1 L08 1 L20 1 L05 1

ON OFF (Rearend door) ON OFF (Rear R) ON OFF (Rear L) ON OFF ON OFF

Door switch
8A-7-43

Memo
Notizen
Note
Notas
8A-7-44

D-5 Turn signal and hazard warning light


D-5 Blinklicht und warnleuchte
D-5 Feux clignotants et feux de détresse
D-5 Luz de la señal de giro y de advertencia de peligro

A With rear fog light


B Without rear fog light
L
LLÕ
Combination
N
switch
RRÕ
R
LNR

E17 16 11 12

GRN/RED GRN/YEL GRN

GRN/RED GRN/YEL

E15 1 E10 3
(IF EQPD) G30 G02
GRN/YEL
GRN/RED GRN/YEL
GRN/RED GRN/RED

E134
E110 3 E209 2 GRN/RED GRN/YEL Front
3

Front
turn
Side
G01 12 G01 6 turn

L01
turn 2 signal
signal signal L01 light (R)
light (L) light (L)
GRN/RED 2
2 1 1
BLK BLK GRN/RED GRN/YEL
A B BLK

L36 5 G11 8 G10 1


(IF EQPD)
M01
TURN (R)
TURN (L)

6
WHT/GRN GRN/YEL

WHT/GRN WHT/GRN GRN/RED


E204 2

G12 10 Side
G38 2 3 G39 1 3
BLK GRN/YEL
turn
signal
light (R)
Answer Answer
back back A B
1
relay #1 relay #2

L36 2 BLK
1 4 4 2
M01
BRN GRN/RED BRN
GRN/YEL
4

BLK

A M02 A M03 A 2
A 2
B L14 B 4
B L25 B 4

Rear turn
Rear turn
signal
signal
light (R)
Controller light (L)
"B-6"
A 4
BLK A 4
B 5
A B 5

BLK BLK
BLK
B
M01 4

L36
BLK
L26 O01
BLK BLK

BLK
13
BLK

7 12 13 8
8A-7-45

28 Fuse
11 TURN
HAZARD box
10A BACK 15A
3

E15 4

G30

YEL GRN GRN

G40 1

E44 Turn
signal

J/C relay

3 2

YEL YEL/RED BLK

2 GRN/RED

Headlight
relay No.2
1 GRN/YEL
"D-2"

WHT/GRN
6
E15 5
E15 3
WHT/GRN
G30 G30 RED/YEL

YEL
E15 6

G14 6 1
WHT/GRN
7 2 3 8 G30
RED/YEL

G16
RED/YEL

ON 5
Switch J/C
OFF
RED/YEL

4
RED/GRN Warning

G35 buzzer

"C-1"
J/C
4

RED/GRN
RED/YEL
G09 3 2

Illumination 4 G15
controller BLK

J/C

BLK

Not G02 18 E19


RED/GRN
used G15 E10 J/C

G35
J/C
BLK BLK BLK

J/C BLK

9 10
8A-7-46

D-6 Brake light


D-6 Bremsleuchte
D-6 Feux stop
D-6 Luz del freno

A M/T MODEL
Fuse
29 STOP box B A/T MODEL
C For 4 terminal connector
HORN
20A B D For 2 terminal connector
Transmission
range sensor E With rear fog light
F Without rear fog light
"B-1"

ORN/GRN
GRN C52 9
E59
C E21 GRN ORN/GRN

D E22 1 C 2

A GRN

E22
Brake
1 light
switch

Brake OFF ON OFF ON


PCM
light
Cont.M
switch C 3 C 4

OFF ON D 2
"B-1"

E42
GRN/WHT GRN/WHT GRN/WHT
E42 BLU/GRN

J/C J/C

GRN/WHT GRN/WHT GRN/WHT GRN/WHT

Shift lock
ABS ABS solenoid
Cont.M Cont.M "B-1"

"F-2" "F-2"

E05 9

L03
GRN/WHT
F E

L04 L04
J/C J/C

GRN/WHT

L26 7
GRN/WHT GRN/WHT

O01 L36 6
GRN/WHT GRN/WHT GRN/WHT
M01
O03 1

O21
A M02 A 3 A M02 A 3
GRN/WHT
B L25 B 2 B L14 B 2
O22 1

Rear High

combination mounted

light stop
light
(R) (L)
A 4 A 4 2
B 5 B 5
BLK
BLK BLK
3
E F

BLK
BLK
L26 O01 BLK

BLK BLK
M01 4
L36
13
BLK BLK

BLK

12 13
8A-7-47

D-7 Back-up light


D-7 Rückfahrleuchte
D-7 Feux de marche arrière
D-7 Luz de marcha atrás

Fuse
11 TURN box

10A BACK
<A/T Model>

YEL
E44
YEL
J/C
Transmission
range sensor

YEL C15 7

E59 23
C52 P
R
<M/T model> N
D
YEL
2

C14 2 L

Back-up
light
switch
8
OFF ON

1 RED

RED
12 RED RED

<RH> RED
<LH>

E43
J/C PCM
Cont.M

RED
"B-1"
E05 3

L03
RED

RED RED

L14 3 L25 3

Back-up Back-up
light (L) light (R)

5 5

BLK BLK

L26 O01
BLK BLK
13
BLK

12 13
8A-7-48

D-8 Headlight beam leveling system


D-8 Scheinwerfer-nivelliersystem
D-8 Système de réglage des faisceaux de phares
D-8 Sistema de nivelción del haz de luz de los faros

Fuse
13 box
11
IG TURN
20A METER 10A BACK

BLK/WHT YEL

E41 E44
J/C YEL J/C

BLK/WHT YEL

E211 3 E205 3

Actuator (LH) Actuator (RH)

2 1 1 2
LT GRN/YEL BLK BLK LT GRN/RED

E15 E10 E15 2

G30
10

G02
14
G30
LT GRN/RED

BLK/WHT

G29 <RHD> <LHD>

J/C
E46
BLK/WHT LT GRN/YEL LT GRN/RED
J/C

G43 3 4 5

E19
BLK BLK

G15 switch

E19
J/C
J/C

BLK J/C
BLK

G02 18

E10 BLK

BLK BLK BLK

9 10 9 10
8A-7-49

D-9 Front fog light


D-9 Vorderer Nebelscheinwerfer
D-9 Lus para neblina delantera
D-9 Antibrouillard avant

Headlight Circuit 24 Headlight


relay No.2 fuse FOG relay No.2
15A
"D-2" box "D-2"

RED/YEL LT GRN/RED RED/YEL

E45 E216 2 3

J/C Fog light


relay

1 5
RED/YEL
LT GRN

E15 6 E10 13
G30 G02
RED/YEL LT GRN

G42 6 5

Fog light
ILL

switch

2 1 4

RED/GRN BLK LT GRN/WHT BLK

12

LT GRN/WHT

LT GRN/WHT LT GRN/WHT

G35 E217 2
E218 2

J/C

RED/BLK
BLK
1 (L) (R) 1
Illumination
controller Fog light

"D-3" BLK BLK


BLK

G02 18
E10
BLK
E19
J/C

BLK

BLK BLK

9 10 7 8
8A-7-50

D-10 Rear fog light


D-10 Hecknevelleuchte
D-10 Antibrouillard arriere
D-10 Luz antiniebla trasera

A RHD
B LHD Main fuse
6 7
15A H/L.L 15A H/L.R

E122 3 2

WHT/BLU WHT/RED

E55
3 1

Diode #1

(Dimmer & passing Switch)


"D-1"

PNK/WHT YEL/RED

E08 1 2

Headlight relay No.1

Headlight relay No.2

"D-2" 4 3

PNK/BLU

PNK/BLU 1

RED/BLU PNK/BLU BLK

E17 22 9

OFF
TAIL
HEAD

17

BLK

E19

J/C

BLK 2
BLK BLK

10 9
8A-7-51

Fuse box A RHD


24 B LHD
15A FOG

BLU/YEL PNK/BLU
E10 10 19
G02

BLU/YEL PNK/BLU A E42


G16 B E45
G30 E15 Illumination light
RED/YEL RED/YEL "D-3"
J/C 6 J/C
G06 4 6 5

AUTO
PUSH

FREE

RETURN RR.FOG

AUTO
RETURN
PUSH
FREE

OFF
DIODE

RELAY

1 2 3
BLK
BLK GRN/BLU
G15
J/C G01 1
L01
BLK GRN/BLU
G02 18
E10
L26 O01
2
BLK
13
A L25
B L14 5 6

BLK BLK

12 13
8A-7-52

E-1 Heater and air conditioning


E-1 Heizung und klimaanlage
E-1 Chauffage et climatisation
E-1 Calefactor y acondicionador de aire
(1/4)

35 13 IG
A/C Fuse
Fuse box METER
25A 20A

RED/BLK 3 BLK/WHT
Solenoid
valve relay

YEL/GRN "E-2"

E114
1
B02 BLK/WHT BLK/WHT
YEL/GRN YEL/GRN

E41
J/C

RED/BLK YEL/GRN

YEL/GRN YEL/GRN RED/BLK BLK/WHT BLK/WHT

B03 2 1 B04 4 1

6
Compressor
Condenser relay
fan relay

4 3 3 2

YEL/BLU PNK WHT/RED

B02 5 2

E114 B07 1

RED/BLU YEL/BLU PNK

E61 22
Compressor
ECM/PCM
Cont.M

E39 1 16

B06 1

10
Condenser Amplifier
M
fan motor

GRN/BLK

2 E10 20

G02

GRN/BLK
BLK

2 1
8A-7-53

(2/4)

A RHD
32 FRONT 18 REAR Fuse B LHD
BLOW DEFG box
30A 25A

LT GRN YEL/GRN 4

3 PNK/WHT

YEL/GRN

E49 4 1
G18 6

OFF
Blower
motor 1 Blower
relay motor
2
switch
5 3 3

4
BLU/WHT

8 1 3 4 5 2
BLK
BLK
PNK
7
A B PNK/BLK PNK/GRN

E46 PNK/BLU G04 1


9
G04 2
E25
E19 E19 J/C
E25
PNK
J/C
BLK
BLK
G31 11 12 13

J/C
E16 PNK
BLK PNK/BLK PNK/GRN
B
BLK BLK PNK/BLU

E48 4 5 1 3 E50 2

Blower
9 10
M motor

10 9

Amplifier Blower resistor


1

BLU/WHT

E39 15 13 4 8

BLK/YEL ORN YEL/BLK GRY/WHT

E59 16 E114 4

C52 B02
BLK/YEL ORN

B05 1
Rear fan E61 17 8
main Dual
relay pressure ECM/PCM
"E-2" switch Cont.M

Thermistor
2
BLK BLK

2
BLK

3 14
8A-7-54

(3/4)

Headlight relay A RHD


No.2 B LHD
"D-2"
GRN/YEL

E213 1

E215
RED/YEL
RED/YEL
E214 8

6 E212
RED/YEL
BLK/WHT

A E42
Mode actuator E31 6 B E45
5
J/C

BLK/WHT
RED/YEL
Actuating circuit M
E15 6 10
G30
RED/YEL BLK/WHT
7 5 4 3 2 1
GRY/BLU GRY/BLK RED/WHT PNK/GRN GRY/RED RED/YEL BLK/WHT BLK/WHT
RED/YEL
G16 G29
E12 11 10 4 1 16
J/C
G03
Warning J/C
buzzer
"C-1"
GRY/BLU GRY/BLK RED/WHT PNK/GRN GRY/RED RED/YEL
BLK BLK/WHT

G19 13 14 5 2 3 8 9 11
B

4 7 1 6
Mode control switch
RED/GRN
BLK
PNK/WHT GRN/BLK

9 4 G35 7
1
J/C RED/GRN
PNK/WHT
G37 5
G31 10
E154 E146 E147
E16 RED/GRN

PNK/WHT RED/GRN RED/GRN 15


BLK E13 4
RED/GRN
E61 16
G02 18 K01
ECM/PCM
G09 3 E10
Cont.M BLK
Illumination Rear blower Rear A/C
controller motor switch fan switch
10
"E-2" "E-2"
8A-7-55

(4/4)

A RHD
B LHD

G29
J/C

BLK/WHT BLK/WHT
A
9 11
DEF/HEAT

BI LEVEL
HEAT

VENT
DEF
GL

GL

1 6
Mode control switch
RED/GRN

G35 BLK

7
J/C RED/GRN
G31 16

E16 E146 E147


RED/GRN

BLK RED/GRN 15
E13 4
RED/GRN
G02 18 K01
E10
BLK
Rear blower Rear A/C
motor switch fan switch
10
"E-2" "E-2"
8A-7-56

E-2 Rear air conditioning


E-2 Hintere Klimaanlage
E-2 Climatiseur arrière
E-2 Aire acondicionado trasero

A RHD
Fuse 16 REAR 18 REAR 23 B LHD
box 20A BLOW 25A DEFG 15A TAIL

RED/BLU YEL/GRN RED/GRN


B E43 A
E114 1
B02
YEL/GRN J/C
RED/GRN RED/GRN
YEL/GRN YEL/GRN E08 5 6
Head
7 light
relay
No.2
Condenser
fan relay 8 7
Compressor RED/BLU RED/YEL
relay
"E-1" 1

RED/YEL
"D-2"
BLU/WHT
E176 2 E146 17 8
K06 E147
BLU/WHT RED/YEL
BLU/WHT
E173 4 2
K08 1
B11 Rear
BLU/WHT fan main
switch
5 1 6
4 RED/BLK BLU/BLK RED/GRN
BLU/WHT BLU/ORN BLU/WHT E200 1
E147 10 2 15
B14 1 B08 E146
B
B17 1 LT GRN/RED
RED/BLK BLU/BLK RED/GRN
3 Diode Rear E200 2 E13 3 E154 5
#6 M blower B08 K01 G37
BLU/BLK 2 motor YEL/GRN LT GRN/BLK BLU/BLK RED/GRN
2
B10 2 4 1
BLU/BLK BLU/ORN BLU/YEL Illmination
controller
B16 3 2 1 "D-3"
5 6 "E-1"
3 Rear blower
BLU/BLK BLU/GRN BLU motor relay 2 A
B15 1 4 6 2 BLK Condensor RED/GRN
fan motor
Dual pressure 8
switch E16
"E-1" 16
Rear evaporator G31
temperature RED/GRN
controller BLK
Rear blower
fan resistor J/C
BLK "D-3"

14
8A-7-57

A RHD
B LHD

RED/YEL

E13 8

K01
RED/YEL
K07 3

TERMINAL
POSITION a b d e
OFF
Low
Rear blower
Middle
motor switch
High

4 6 5 1 2
BLK RED/GRN BLU/BLK BLU/GRN BLU

K01 4
K08
E13
2 3
A B 2
B11
BLU/BLK

Illumination K09 4

B12
8 BLU/GRN BLU
controller

"D-3" "E-1" BLU/BLK

3 5 6
4 7
BLK

K09 3 2 BLU/ORN

B12 B12 1
BLK
K09
K06
BLK YEL/BLK

B13
1 YEL/BLK BLU/ORN YEL/GRN

E176 1 2
K01 1 5

BLK
E13
YEL/BLK BLU/ORN

E114 6 3

Solenoid valve B02


B A YEL/BLK BLU/ORN YEL/GRN YEL/GRN

E19 E19 B09 2 4 3 1

J/C J/C

Solenoid valve relay

BLK BLK

9 10
8A-7-58

F-1 Radio
F-1 Radio
F-1 Radio
F-1 Radio

A RHD
B LHD 23 30 14 Fuse
TAIL DOME CIGAR
box
15A 15A 25A

A B RED/GRN

E43 J/C

RED/GRN RED/GRN

E08 6 5
WHT/BLK

Head
light
relay
WHT
No.2

E43
7 8
A

A E42
RED/YEL RED/BLU
B E40
B E45 J/C J/C

E16 6
G31
RED/YEL WHT

E15 6 21
G30
"D-2"
WHT/BLK
RED/YEL WHT

RED/YEL

G16 G29
RED/YEL

Warning
buzzer J/C J/C
"C-1"

RED/YEL WHT

G22 8 10 9

Radio

G23 1 12 5 11 4 6 1 7 2

G15
BLK GRY/BLK GRY/GRN BRN/WHT BRN/BLK LT GRN/BLK LT GRN GRY/BLK GRY

J/C

G31 7 8 9 20 G01 13 7 14
L01
8

BLK E16
G02 18
E10
BLK GRY/BLK GRY/GRN BRN/WHT BRN/BLK LT GRN/BLK LT GRN GRY/BLK GRY

A B

E53 E14 E14 E53 L06 L21


L31 J21 L32 J27
21 22 21 22 21 22 21 22
J11 J01 J01 J11 4 4
J38 1J39 1

E19 BRN/WHT BRN/BLK GRY/BLK GRY/GRN BRN/WHT BRN/BLK BRN/WHT BRN/BLK LT GRN/BLK LT GRN LT GRN/BLK LT GRN

J14 1 2
J04 1 2
J04 1 2
J14 1 2 J36 1 2
J37 1 2

J/C
BLK BLK

Rear Rear
speaker speaker
Front Front Front Front
(L) (R)
speaker speaker speaker speaker

10 9
8A-7-59

Memo
Notizen
Note
Notas
8A-7-60

F-2 Anti-lock brake system


F-2 Antiblockiersystem
F-2 ASystème d´antiblocage des freins
F-2 Sistema de frenos antienclavamiento

Fuse 30 13 IG
DOME
box 15A 20A METER

WHT
<LHD> <RHD>

E40 BLK/WHT

J/C WHT (ABS lamp)


E41
"C-3" J/C

BLK/YEL WHT BLU/ORN BLK/WHT

E59 16 E10 18 15 E15 21 2

C52 G02 G30


BLK WHT

G15 G29 Brake


light
switch
J/C J/C
E10 9 "D-6" G31 1

G02 E16
(4WD only)

BLK BLK/YEL WHT PPL/RED PPL/RED BLU/ORN BLK/WHT

G24 4 5 16 7 E37 3

ECM/PCM
Cont.M G sensor

Data link connector E61 30 1 2

GRN/WHT PNK/BLK ORN/GRN ORN/WHT

E136 21 2 1 14 13 11

ABS
1
Cont.M

22 24 10

BLK/YEL BLK BLK BLK BRN

E16 14

G31
BRN

M
BLK
(EBD Circuit)
"C-3"
E19
Solenoido Motor

ABS HU

J/C

BLK BLK

3 9 10
8A-7-61

Main
fuse 2
(4WD only) ABS
<LHD> 60A
BLK

2 E124 1
C18
BLK
OFF
ON

4WD E19
switch
J/C

1
BLK BLK
WHT/BLU

C52
BLK/ORN
E59 10

C51-3 7
10 9

ECM/PCM
Cont.M
<RHD>
2

E61 19

ORN/BLK
E15 G30 E19
ORN/BLK ORN/BLK
J/C
14
<LHD> <RHD>

E42 BLK BLK BLK

J/C ORN/BLK

(4WD lamp)
"C-2"
ABS
BLK/WHT WHTBLU WHT/BLU
ORN/BLK Cont.M 10 9
E136 17 18 23 25

15 16 3 4 7 6 19 20 12
PNK
GRN GRN/BLK BLU BLU/BLK YEL YEL/BLK LT GRN LT GRN/BLK

E05 1 2 5 6
L03 E28 4 6

YEL YEL/BLK LT GRN LT GRN/BLK

L15 9 10 11 12
Diagnosis
R01
connector

YEL YEL/BLK LT GRN LT GRN/BLK BLK

E107 2 1 E131 2 1 R04 2 1 R05 2 1 E19

J/C

BLK BLK
Wheel Wheel Wheel Wheel
speed speed speed speed
sensor sensor sensor sensor
(FL) (FR) (RR) (RL)

9 10
8A-7-62

F-3 Air-bag control system


F-3 Airbag-steuersystem
F-3 Système de commande des airbags
F-3 Sistema de control del colchón de aire

Fuse Air bag


13 30 36
box IG cassette
DOME
20A METER 15A fuse 15A

<LHD> WHT <RHD>

E40
WHT
J/C
BLU/RED

BLK/WHT
WHT

E15 10 21

G30
BLK/WHT WHT BLK/YEL

G29
E10 15 E59 16

G02 C52
J/C

BLK/YEL

G11 14 G15
WHT BLK/YEL BLK

J/C

G24
BAG
AIR

7 16 5 4

Air bag
circuit

Data link connector


BLK E19
G02
7
BLU 18
PPL/RED

G27 7 8
E10 J/C

Q02
BLK BLK BLK

Connection BLU PPL/RED

detection pin

A/B
9 10 3
Cont.M

Q01 2 20 4

15 17 10 9 8 7

PPL GRN/RED GRN YEL YEL/RED

Q06 2 1

Q04 2

Contact

coil
Diagnosis

connector
BLK

Q05 2 1
Q07 1 2

11 Inflator Inflator
8A-7-63

A/B
Cont.M

Q01 12 11 5 6 19 18 13 14

PNK WHT BRN LT GRN ORN/GRN ORN/BLU YEL/GRN YEL/BLU

Q12 2 1
Q11 2 1
Q02 2 5 1 4

Q16 Q14 G27


YEL YEL ORN/GRN ORN/BLU YEL/GRN YEL/BLU

G03 7 13 8 14

Q17 2 Q15 2 E12


ORN/GRN ORN/BLU YEL/GRN YEL/BLU

E160 2 1 E159 2 1
Pretensioner Pretensioner

1 1

YEL/RED YEL/RED

Foward sensor Foward sensor


(L) (R)

(IF EQPD)
8A-7-64

F-4 Curise controll system


F-4 Tempomatsystem
F-4 Système de règulation automatique de vitesse
F-4 Sistema de control decrucero

8 Fuse
29 STOP
Main fuse
box HORN
15A 20A

E122 1

BLK/RED GRN

E07 1 2

Main
relay

4 3
BLU/BLK 2
E21 1
E44
BLU/BLK
J/C Brake
ON light
switch
OFF OFF ON

4 3

BLU BLU/BLK BLU/BLK GRN/WHT

E42
PCM
E59 11 Cont.M
J/C GRN/WHT
C52

"B-1"

BLU/BLK YEL/GRN GRN/WHT

E132 12 6 2

Cruise actuator with control module

3 7
<A/T>

BLU/BLK BLU/BLK PNK/BLU GRY

E61 9 C51-3 4 15 E61 35 4

ECM/PCM
Cont.M
8A-7-65

Headlight
relay No.2 Fuse
13 IG
box

RED/YEL
G29 20A METER

E15 6 BLK/WHT

G30 J/C
BLK/WHT

G16
RED/YEL
E15 10
G30 Vehicle
J/C RED/YEL Cruise
BLK/WHT speed
4 6 main switch sensor
"A-3"

RED/YEL CRUISE
FREE
switch BLK/WHT
in combination
switch G11 14
BLU/YEL
ON CANCEL RESUME

CRUISE
COAST ACCEL

G09 2 SET

Illumination G08 5 1 2 16
controller LT GRN LT GRN/WHT RED/GRN C52 2
G37 7 16 E59
E154
3 GRY/YEL

RED/GRN LT GRN E17 G37


BLU/YEL

E40
3 7 6

LT GRN BLK/YEL E154


G35
J/C
LT GRN LT GRN/WHT GRY/YEL
ECM/PCM
Cont.M
BLU/YEL

E132
J/C "A-3"
8 10 5 4 1

Cruise actuator with control module

9 11
<M/T> <A/T>

BLU BLK/RED BLK

E141 2

"A-2"

OFF Clutch
ON switch

1
BLK E59 20
E46 C52
J/C
E19
BLK/RED

Transmission
J/C rang sensor
BLK BLK BLK
"A-2"

9 10 7
8A-7-66

F-5 Ciger lighter


F-5 Tempomatsystem
F-5 Système de règulation automatique de vitesse
F-5 Sistema de control de crucero

A RHD
Fuse 23 TAIL 14 CIGAR 15
B LHD ACC
box
15A 25A 15A

RED/GRN
A B

J/C

RED/GRN RED/GRN

E08 6 5

Headlight WHT/BLK WHT/BLU


relay
No.2

7 8
RED/YEL

A E42 J/C
E16 6 E05 16

E45
RED/BLU
B G31 L03
WHT/BLU
RED/YEL

E15 6
G30
RED/YEL
RED/YEL L11 1
(Lighting switch)
RED/YEL
Accessory
G16 "D-2"
socket

J/C
L10 1

Warning RED/YEL RED/YEL RED/YEL WHT/BLK


BLK
buzzer
G28
2 G25 1 2

"C-1"

Ashtray
OFF
illumination
ON Cigar
lighter

3 4

RED/GRN RED/GRN BLK

G35
J/C

RED/GRN

G09 2 3

Not illumination
used
controller

BLK
G15 4

J/C BLK

G15
BLK
J/C

BLK
BLK E19
G02 18

E10 J/C
BLK BLK BLK

9 10 12
8A-7-67

F-6 Clock
F-6 Zigarettenanzünder
F-6 Allume-cigares
F-6 Encendedor de cigarrillos

A RHD
23 30 14 Fuse
B LHD
TAIL DOME CIGAR
box
15A 15A 25A

RED/GRN
A B

E43
J/C

RED/GRN RED/GRN

E08 6 5
WHT/BLK
WHT
Headlight
relay
No.2

7 8

RED/YEL
RED/BLU A E43
A E42 B E40
B E45

J/C

RED/YEL WHT
(Lighting switch)
E16 6
E15 6 "D-2" 21
G31
G30
Warning RED/YEL

buzzer
"C-1"
RED/YEL
WHT
G16 G29
J/C J/C

RED/YEL WHT WHT/BLK

G26 3 1 4

CLOCK

BLK

G15
J/C

BLK

G02 18

E10

E19

BLK BLK J/C BLK

9 10
8A-7-68

F-7 Sun roof


F-7 Uhr
F-7 Horloge
F-7 Reloj

Fuse 20
SUN ROOF
box
25A

PNK/BLK

E13 9

K01

PNK/BLK

K02 1

Sunroof

BLK BLU BLU/WHT YEL BLU/GRN YEL GRN

K06 1

E176
GRN/WHT GRN/YEL RED/YEL RED/WHT

BLK

OP E CL UP E DN

E19 OPEN UP
M
OFF OFF

CLOSE DOWN
Tilt up
J/C
slide close

WHT/BLK Tilt down

slide open

BLK BLK

9 10
8A-8-1

Connector list
Liste der stecker
Liste des blocs raccord de câblage
Lista de conectores
A Connector
A Stecker
A Connecteur
A Aansluiting

A01 A02 A03 (To E144) A04 A05 A06

1 1 3 2 1 1 1 1 2 3

A07

B Connector
B Stecker
B Connecteur
B Aansluiting

B01 (To E115) B02 (To E114) B03 B04 B05 B06

1
1 3 2 1 1 2 2 1 2 1 2
2 6 5 4 3 4
3 4 8A-8

B07 B08 (To E200) B09 B10 B11 (To K08) B12 (To K09)

1 1
1 2 1
1 2 1 2 2
2 3 4 3
3 4 3 4

B13 B14 B15 B16 B17


(

1 1 2 3 1
1 2 1 2 3
2 4 5 6 2
)

C Connector
C Stecker
C Connecteur
C Aansluiting

C03 C04 C05 C06 C07 C08

1 2 1 2 3
1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3
3 4 4 5 6
8A-8-2

C09 C10 C11 (To D01) C13 C14 C15

3 2 1
1 2 1 5 6 7
1 2 3 4 1 2 3 6 5 4 1 2 3 4
3 4 2 8 9 10
9 8 7

C16 C18 C19 C20 C21 C22

2
1 2 1 2 1 2 1 2 3 1 2 1
3

C27 C29 C30 C51-1

1 2 3 4 5 6 7
1 2 3
1 2 1 2 3 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
4 5 6
20 21 22 23 24 25 26 27 28

C51-2 C51-3 C52 (To E59)

1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 18 19 20 21 22 23 24 25 26

C54 C57 C58 C62 C63 C64

1 2 1 2 1 2
1 2 3 1 2 3 1 2 3
3 4 3 4 3 4

C65 C66 C67

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 3
( ) ( )

C69 C70

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1
( ) ( )
LHD RHD

D Connector
D Stecker
D Connecteur
D Aansluiting

D01 (To C11) D02 D03 D04 D05 D06

1 2 3
4 5 6 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2
7 8 9
8A-8-3

D07

1 2

E Connector
E Stecker
E Connecteur
E Aansluiting

E04 (To L02) E05 (To L03) E07 E08 E09 E10 (To G02)
1 1
4 3 2 1 3 2 3 2 4 3 2 1
4 3 2 1
10 9 8 7 6 5 4 4 10 9 8 7 6 5
10 9 8 7 6 5 1
14 13 12 11 5 5 14 13 12 11
16 15 14 13 12 11
20 19 18 17 16 15 7 6 7 6 20 19 18 17 16 15
8 8

E12 (To G03) E13 (To K01) E14 (To J01) E15 (To G30)

4 3 2 1 14 22 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
4 3 2 1
10 9 8 7 6 5 13 21
10 9 8 7 6 5 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11
16 15 14 13 12 11 6 12 20 28
5 11 19 27
4 26
E16 (To G31) 3 25 E17 E18
2 10 18 24
9 8 7 6 5 4 3 2 1 1 9 17 23 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 6 3
8 16 8 1
24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 7 4
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
7 15 9 5 2

E19 E21 E22 E25 (To G04) E28 E31

( )
1 2 3 4 5 6 1 2 1 1 1 2 3
7 8 9 10
1 2 3 4 5 6 7
3 4 2 2 4 5 6
( )

E35 E36 E37 E39

1 2 3 1 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
4 5 6

E40 E41

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

( ) ( ) ( )

LHD RHD LHD


E41 E42 E43

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

( ) ( ) ( )

RHD LHD
8A-8-4

E43 E44 E45

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

( ) ( ) ( )
RHD
E46 E48 E49 E50 E53 (To J11)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 4
1 2 3 1 14 22
2
4 5 6 13 21
( ) 3 5
2
6 12 20 28
5 11 19 27
4 26
E55 E59 (To C52) E61
3 25
1 2 3 4 5 6 7 8
2 10 18 24
1 2 3 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 1 9 17 23
24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 8 16
( ) 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 7 15

E102 E107 E109 (To E149) E110 E111 E112

1 1 1
2 1 1 2 1 2 3
2 3 2 2

E114 (To B02) E115 (To B01) E117 E118 E120 E121

1
1 2 3 1 1 2 1 1 2
4 5 6 2
3 4

E122 E124 E126 E127 E128 E129

1 2 1 2
1 2 3 1 1 2 1 2 3
3 4

E130 E131 E132 E133 E134

1 2 3 4 5 6 1
1 2 2 1 1 2 3
2 3
7 8 9 10 11 12

E136 E137 E138 E139 E141

1 2
3 4 5 6 7 1
22 23 1 1
8
9 10 11 12 13 14 1 2 2
15 16 17 18 19 20 21 24 25 2 3 4
2

E144 (To A03) E145 E146 (To E147) E147 (To E146) E148 E149 (To E109)

6 5 4 3 2 1 1 2 3 4 5 6 1 2
1 2 3 1 2 13 12 11 10 9 8 7 7 8 9 10 11 12 13 2 1
3 4 5 6
20 19 18 17 16 15 14 14 15 16 17 18 19 20
8A-8-5

E150 E151 E153 E154 (To G37) E159

1 2
7 6 5 4 3 2 1
1 1 1 2
( ) 16 15 14 13 12 11 10 9 8

E160 E173 E176 (To K06) E199 E200 (To B08) E201

1 2 1 2
1 2 3 4 5 6 2 1 1 2 3 1 2 3 4 5 6

E202 E203 E204 E205 E206 E207

1 2
1 1 2 1
2 1 2 1 2
3 4 5 6 3 2
3

E208 E209 E211 E212 (To E214) E213 (To E215) E214 (To E212)

1 2 3 4 1 2 1 2 3 4 4 3 2 1
1 2 1
5 6 7 8 9 10 3 5 6 7 8 9 9 8 7 6 5

E215 (To E213) E216 E217 E218 E299

1
1 2 3
1 2 1 2 1 2
4 5 6
3 4 5

G Connector
G Stecker
G Connecteur
G Aansluiting

G01 (To L01) G02 (To E10) G03 (To E12) G04 (To E25) G05 G06
1 2 3 4
1 2 3 4 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 1 1 2 3 4 1 2
5 6 7 8 9 10 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 2 5 6 7 8 9 10 3 4 5 6
11 12 13 14 15 16 11 12 13 14 15 16
15 16 17 18 19 20

G07 G08 G09 G10

1 2 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
3 4 5 6 3 4 5 6 1 2 3 4

G11 G12 G13

1 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
3 4 5 6

G14 G15 G16 G18

( )
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 3 1 2 3 4 5 6 1 2
4 5 6 7 8 7 8 9 10 3 4 5 6
( )
( )
8A-8-6

G19 G22 G23 G24

1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 16 15 14 13 12 11 10 9
1
7 8 9 10 11 12 13 14 6 7 8 9 10 11 12 8 7 6 5 4 3 2 1

G25 G26 G27 (To Q02) G28 G29

1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 1
1 2 3 4
3 4 4 5 6 7 8 2 ( )

LHD
G29 G30 (To E15) G31 (To E16)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
( )

RHD
G34 G35 G36

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14
( )

G37 (To E154) G38 G39 G40 G41

1
1 2 3 4 5 6 7 1 1 2
1 2
2
8 9 10 11 12 13 14 15 16 3 4 2 3 3 4 5 6
3 4

G42 G43

1 2 1 2
3 4 5 6 3 4 5 6
8A-8-7

J Connector
J Stecker
J Connecteur
J Aansluiting

J01 (To E14) J02 J04 J05 J07 J08

22 14 1 1 2 3 4 5 1 2
21 13 1 2 3
3 4 5 1 2
2 6 7 8 9 10 11
28 20 12 6
27 19 11 5
26 4
25 3 J09 J10 J11 (To E53) J12 J14
24 18 10 2
23 17 9 1 22 14 1
1 3
16 8 1 2 3 4 21 13 1 2 3
2
15 7 2 28 20 12 6
27 19 11 5
26 4
J15 J16 J17 25 3 J18 J21 (To L06)
24 18 10 2
23 17 9 1
1 2 3 4 5 1 2
1 3 16 8 1 2 3 4
3 2 1
2 15 7 6 5 4

J22 J23 J24 J27 (To L21) J28 J29

3 2 1
1 2 1 2 3 4 5 1 2 3 4 1 2 1 2 3 4 5
6 5 4

J30 J36 J37 J38 (To L31) J39 (To L32) J40

1 1
1 2 3 4 3 2 1
2 1 1
2 7 6 5 4

J41

3 2 1
7 6 5 4

K Connector
K Stecker
K Connecteur
K Aansluiting

K01 (To E13) K02 K03 K04 K05 K06 (To E176)

1 2 3 4 1 1 1
1
2 2 1 2
5 6 7 8 9 10 2 2
3 3

K07 K08 (To B11) K09 (To B12)

3 2 1 1
1 2
6 5 4 3 2 3 4
8A-8-8

L Connector
L Stecker
L Connecteur
L Aansluiting

L01 (To G01) L02 (To E04) L03 (To E05) L04 L05
1 2 3 4
4 3 2 1 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
5 6 7 8 9 10
10 9 8 7 6 5 5 6 7 8 9 10 1
16 15 14 13 12 11 11 12 13 14 15 16
11 12 13 14
( )
15 16 17 18 19 20

L06 (To J21) L08 L10 L11 L12 L14

1
1 2 3 1 2 3
1 1 1 4 5 6
4 5 6

L15 (To R01) L16 L20 L21 (To J27) L23 L24

4 3 2 1
1 2
1 1 2 3 1
8 7 6 5 1 2 3
4 5 6
12 11 10 9 ( )

L25 L26 (To O01) L31 (To J38) L32 (To J39) L33 L34

3 2 1
1 2 3 8 7 6 5 4 1 1 1 2 3 1 2 3
4 5 6 13 12 11 10 9

L35 L36 (To M01)

1 2 3 3 2 1
4 5 6 7 8 6 5 4

M Connector
M Stecker
M Connecteur
M Aansluiting

M01 (To L36) M02 M03 M04 M05

1 2 3 2 1 2 1
4 5 6 2 2
4 3 4 3

O Connector
O Stecker
O Connecteur
O Aansluiting

O01 (To L26) O02 O03 (To O21) O04 O05 (To O11) O06

1 2 3
1 2
4 5 6 7 8 1 2 1 2 1 3 2 1
3 4
9 10 11 12 13
8A-8-9

O07 O08 O11 (To O05) O12 O13 O21 (To O03)

1 1
1 1 2 3 4 1 2 1 2
2 2

O22

1 2 3

Q Connector
Q Stecker
Q Connecteur
Q Aansluiting

Q01 Q02 (To G27) Q03 Q04 Q05

1 2 3 4
3 2 1
5 6 7 8 9 10 11 12 2 1 1 2 2 1
8 7 6 5 4
13 14 15 16 17 18 19 20

Q06 Q07 Q11 (To Q14) Q12 (To Q16) Q14 (To Q11) Q15

1 2
2 1 2 1 2 1 2 1 1 2

Q16 (To Q12) Q17

1 2
1 2

R Connector
R Stecker
R Connecteur
R Aansluiting

R01 (To L15) R02 R04 R05

1 2 3 4
1 2
5 6 7 8 2 1 2 1
3 4
9 10 11 12
8A-8-10

Memo
Notizen
Note
Notas
8A-9-1

Glossary
Fachbegriffe
Glossaire
Glosario
English Deutsch Français Español
A/C amplifier Klimaanlagenverstärker Amplificateur d'A/C Amplificador de A/C
A/C mode actuator Klimaanlage-Betriebsart-Stell- Actuateur de mode A/C Actuador del modo A/C
element
A/T fluid Automatikgetriebeflüssigkeit Liquide d'A/T Líquido de A/T
A/T mode switch Automatikgetriebe-Betriebsart- Contacteur de mode A/T Interruptor del modo A/T
schalter
A/T shift illumination Fahrstufenbeleuchtung Eclairage du changement de Iluminación de cambio de A/T
vitesses d'A/T
A/T shift lock solenoid Automatikgetriebe-Schaltsper- Solénoïde de verrouillage du Solenoide de bloqueo de cam-
ren-Magnetventil changement de vitesses d'A/T bio de A/T
ABS control actuator ABS-Reglerstellelement Actuateur de commande Actuador de control de ABS
d'ABS
Actuator Stellelement Actuateur Actuador
Air flow meter Lufimassenmesser Debitmetre d’air Medidor del flujo de aire
Circuit breaker Leistungsschalter Coupe-circuit Disyuntor
Clutch pedal position switch Kupplungspedal-Positions- Contacteur de position de Interruptor de posición del
schalter pédale d’embrayage pedal embrague
CO adjusting resistor CO-Stellwiderstand Résisteur de réglage du CO Resistor de ajuste de CO
Coil antenna Rahmenantenne Cadre fixe Antena de cuadro
Combination switch Kombischalter Commutateur commodo Interruptor de combinación
Condenser fan Kondensatorgebläse Ventilateur de condensateur Ventilador del condensador
Contact coil Kontaktspule Bobine de contact Bobina de contacto
Cruise actuator Tempomat-Stellantrieb Ensemble d’actionneur de Conjunto del impulsor de cru-
régulation de vitesse cero
Data link connector Datenübertragungsanschluß Contacteur de liaison des don- Conector de enlace de datos
nées
Dual pressure switch Doppeldruckschalter Double pressostat Interruptor de dos presiones
EGR stepper motor EGR-Schrittschaltmotor Moteur pas-à-pas d’EGR Motor paso a paso EGR 8A-9
EVAP canister purge valve EVAP-Spülluftventil Soupape de purge de cartou- Válvula de purga de cesto de
che d’EVAP EVAP
EVAP canister vent valve EVAP-Entlüftungsventil Clapet d’event de cartouche Válvula de ventilación del
d’EVAP cesto EVAP
Exhaust gas recirculation Abgasrückführung Re circulation des gaz Re circulación de los gases de
d'échappement escape
Forward clutch cylinder revolu- Vorwärtskupplung-Zylinder- Capteur de rotation du cylindre Sensor de rotación del cilindro
tion sensor drehzahlsensor d'embrayage avant del embra
Front clearance light Vordere Begrenzungsleuchte Feu de gabarit avant Luz de despeje
Front combination light Vordere Kombileuchte Feu commodo arriére Luz de combinación delantera
Fuel injection Kraftstoffeinspritzung Injection de carburant Inyección de combustible
Fuel level gauge Kraftstoffstandgeber Jauge de niveau de carburant Indicador de nivel de combus-
tible
G sensor G-Sensor Capteur de G Sensor G
Gas generator Gasgenerator Générateur de gaz Generador de gas
Generator Generator Dynamo Generador
Hazard warning light Warnblinker Feu de détresse Luz de aviso de peligro
Headlight beam leveling actua- Scheinwerfer-Niveau-Stellele- Actuateur de réglage des pro- Actuador de nivelación del haz
tor ment jecteurs de los faros
Headlight leveling motor Scheinwerfer-Niveau-Einstell- Moteur de réglage des projec- Motor de nivelación del haz de
motor teurs los faros
Heated oxygen sensor Beheizte Lambdasonde Capteur d'oxygène chauffé Sensor de oxígeno calentado
Heater blower motor Heizgebläsemotor Moteur de soufflante de chauf- Motor del soplador del calefac-
fage tor
Heater resistor Heizungswiderstand Résisteur de chauffage Resistor del calefactor
8A-9-2

English Deutsch Français Español


High mounted stop light Dritte Bremsleuchte Feu de stop supplémentaire Luz de parada de montaje ele-
vado
Ignition coil Zündspule Bobine d'allumage Bobina de encendido
Ignition timing resister Zündverstellungswiderstand Résisteur de calage d'allu- Resistor de puesta a punto del
mage encendido
Ignitor Schaltgerät Allumeur Ignitor
Illumination controller Beleuchtungsregler Régulateur d'éclairage Controlador de iluminación
Input sensor Eingabesensor Capteur d´entree Sensor de entrada
Interior (dome) light Innenbeleuchtung (Dachhim- Eclairage intérieur (plafonnier) Luz interior (techo)
melleuchte)
Knock sensor Klopfsensor Capteur de cognement Sensor de golpeteo
License plate light Kennzeichenbeleuchtung Éclairage de plaque d'immatri- Luz de placa de matrícula
culation
Light emitting diode Leuchtdiode Diode à lueurs Diodo emisor de luz
Limit switch Grenzschalter Limiteur Interruptor limitador
Lock up solenoid Überbrückungsmagnetventil Solénoïde de verrouillage Solenoide de bloqueo
Meter illumination control Instrumentenbeleuchtungsre- Commande d´éclairage des Control De Iluminación del
gelung Instruments Medidor
Mode actuator Fahrstufen-Stellelement Actuateur de mode Actuador de modo
Mode control switch Fahrstufenstellschalter Contacteur de commande de Interruptor de control de modo
mode
Mode select switch Fahrstufenwählschalter Sélecteur de mode Interruptor selector de modo
Noise suppressor Störschutz Anti-parasites Supresor de ruidos
O/D cut switch O/D-trennschalter Interrupteur O/D Interruptor de corte de O/D
Oil pressure switch Öldruckschalter Pressostat d'huile Interruptor de presión de
aceite
Output diagnosis coupler Ausgangsdiagnosestecker Coupleur de diagnostic de sor- Acoplador de diagnótico de
tie salida
Output shaft speed sensor Ausgangswellen-drehzahlsen- Capteur de vitesse d´arbre de Sensor de velocidad del eje de
sor sortie salida
Parking brake switch Handbremsschalter Contacteur de frein à mainv Interruptor del freno de esta-
cionamiento
Photo diode Photodiode Photo-diode Foto diodo
Photo transistor Phototransistor Photo-transistor Foto transistor
Piezoelectric element Piezoelement Elément piézoélectrique Elemento piezoeléctrico
Position light Positionsleuchte Feu de position Luz de posición
Pressure regulator Druckregler Régulateur de pression Regulador de presión
Pressure switch Druckschalter Contacteur de pression Interruptor de presión
Reed switch Reed-Schalter Contacteur à lame Interruptor de lámina
Reference (zener) diode Bezugsdiode (Zenerdiode) Diode (de Zener) de référence Diodo de referencia (Zener)
Seat belt switch Sicherheitsgurtschalter Contacteur de ceinture de Interruptor del cinturón de
sécurité seguridad
Shift illumination Schalt-beleuchtung Témoin de sélection de vitesse Iluminación decambios
Shift lock relay Schaltsperrenrelais Relais de verrouillage de chan- Relé de bloqueo de cambio
gement de vitesses
Shift lock solenoid Schaltsperrenmagnet Solénoïde de verrouillage de Solenoide de bloqueo de cam-
changement de vitesses bio
Side air-bag inflator Seiten-Airbag-Gasgenerator Gonfleur d’airbag latéral Inflador de la bolsa de aire
lateral
Slide switch Schiebeschalter Contacteur de toit ouvrant Interruptor de deslizamiento
Sliding roof Schiebedach Toit ouvrant Techo corredizo
Solenoid valve Magnetventil Electrovanne Válvula de solenoide
Starting motor Starter Moteur de démarrage Motor de arranque
Tail light Heckleuchte Feu arrière Luz de cola
Throttle position sensor Drosselfühler Capteur de position de papillon Sensor de posición de mari-
posa
8A-9-3

English Deutsch Français Español


Tilt switch Neigungsschalter Contacteur de basculage Interruptor de inclinación
Torque sensor Drehmomentsensor Capteur de couple Sensor de torsión
Transmission control module Automatikgetriebe-Steuergerät Module de commande de Módulo de control de transmi-
transmission sión
Transmission range switch Fahrbereichsschalter Contacteur de gamme de Interruptor del rango de trans-
transmission misión
Triple pressure switch Dreifachdruckschalter Triple pressostat Interruptor de presión triple
Turn signal light Fahrtrichtungsanzeiger Clignotant Luz de señal de dirección
Variable resistance Regelwiderstand Résistance variable Resistencia variable
Vehicle speed sensor Fahrtgeschwindigkeitsfühler Capteur de vitesse du véhicule Sensor de velocidad del vehí-
culo
Warning controller Warnungsregler Régulateur d'alarme Controlador de aviso
With Mit Avec Con
Without Ohne Sans Sin
Prepared by

Overseas Service Department

1st Ed. July, 2001

186 F

Das könnte Ihnen auch gefallen