Sie sind auf Seite 1von 136

Foreword

Foreword
This manual contains SECTION 8A “Wiring Diagram” which is a part of the ELECTRICAL SYSTEM section of
the service manual.

Applicable model:
APV (VAN) ............................... (X)MHYGDN71V00100001(X)~
MHYDN71V6J100001(X)~
CARRY (TRUCK)..................... (X)MHYGDN71T00100001(X)~
(X)MHYGDN41T00100001(X)~
MHYGDN71T6J100001(X)~

VIN

All information, illustrations and specifications contained in this literature are based on the latest product infor-
mation available at the time of publication approval. The descriptions in this manual are based on standard or
base model specifications. Therefore, please note that the actual vehicle being serviced may differ from the
manual. PT. INDOMOBIL SUZUKI INTERNATIONAL reserves the right to make changes at any time without
notice.

Please note that this manual contains references to equipment that may not be marketed in all countries.

For inspection and service work, refer to the service manual(s) listed below.

NOTE:
This manual shows the circuits for all the possible variations in production specifications. However,
depending on the specifications of the vehicle you are handling, its wiring harness may not include
some of the circuits or wiring shown in this manual.

Related Manual

Manual Name Part Number


APV Service Manual 99500B61J00N01E
CARRY Supplementary Service Manual 99501B61J00N01E

PT. IND MOBIL SUZUKI INTERNATIONAL

© COPYRIGHT PT. INDOMOBIL SUZUKI INTERNATIONAL 2005


Vorwort

Vorwort
Dieses Handbuch enthält ABSCHNITT 8A “VERDRAHTUNGSSCHEMA“, der zum Abschnitt ELEKTRISCHE
ANLAGE des Werkstatt-Handbuchs gehört.

Zu verwenden für Modell:


APV (VAN)............................... (X)MHYGDN71V00100001(X)~
MHYDN71V6J100001(X)~
CARRY (TRUCK) .................... (X)MHYGDN71T00100001(X)~
(X)MHYGDN41T00100001(X)~
MHYGDN71T6J100001(X)~

VIN

Alle hier angebotenen Informationen, Abbildungen und Spezifikationen basieren auf den neuesten Daten, wie
sie zum Zeitpunkt der Drucklegung zur Verfügung standen. Die Erläuterungen der vorliegenden Anleitung
basieren auf den technischen Daten des Standardmodells oder Basismodells. Sie weichen daher zuweilen von
den tatsächlichen Gegebenheiten des zu wartenden Fahrzeugs ab. PT. INDOMOBIL SUZUKI INTERNA-
TIONAL behält sich das Recht zu Veränderungen ohne Ankündigung vor.

Wir bitten zu beachten, daß diese Anleitung auch Informationen zu Ausrüstungen enthält, die eventuell nicht in
allen Ländern zur Fahrzeugausstattung gehören.

Angaben zur Überprüfung und Wartung finden Sie in den nachstehenden Handbüchern.

ZUR BEACHTUNG:
Diese Anleitung zeigt die Schaltkreise für alle möglichen Variationen der technischen Produktions-
daten. Je nach Spezifikation des gewarteten Fahrzeugs kann es allerdings vorkommen, daß zur Verk-
abelung nicht alle hier dargestellten Schaltkreise und Leitungen gehören.

Handbücher zur weiteren Bezugnahme

Name des Handbuchs Einzelteilnummer


APV Service Manual 99500B61J00N01E
CARRY Supplementary Service Manual 99501B61J00N01E

PT. IND MOBIL SUZUKI INTERNATIONAL

© COPYRIGHT PT. INDOMOBIL SUZUKI INTERNATIONAL 2005


Avant-propos

Avant-propos
Ce manuel est la SECTION 8A “Schéma de câblage” qui fait partie de la section SYSTEME ELECTRIQUE du
manuel d’entretien.

Modèle concerné:
APV (VAN) ............................... (X)MHYGDN71V00100001(X)~
MHYDN71V6J100001(X)~
CARRY (TRUCK)..................... (X)MHYGDN71T00100001(X)~
(X)MHYGDN41T00100001(X)~
MHYGDN71T6J100001(X)~

VIN

Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues par ces pages sont basées sur les données
produit les plus récentes disponibles au moment de la mise sous presse. Les descriptions faites dans ce
manuel sont basées sur les spécifications du modèle de série ou de base. Par conséquent, noter que le véhi-
cule soumis à entretien peut être différent du manuel. PT. INDOMOBIL SUZUKI INTERNATIONAL se réserve
le droit de procéder sans préavis et à tout moment à des changements.

Noter que ce manuel contient des références à des équipements qui ne sont pas nécessairement commercial-
isés dans tous les pays.

Pour les contrôles et les travaux d’entretien, voir le(s) manuel(s) d’entretien énumérés ci-dessous.

REMARQUE :
Ce manuel inclut les circuits pour toutes les variations possibles des spécifications de production.
Toutefois, selon les spécifications du véhicule soumis à entretien, son faisceau de câbles peut ne pas
inclure certains des circuits ou des câbles indiqués dans ce manuel.

Manuel concerné

Nom du manuel Numéro de pièce


Manuel d’entretien des APV 99500B61J00N01F
Manuel d’entretien complémentaire des CARRY 99501B61J00N01F

PT. IND MOBIL SUZUKI INTERNATIONAL

© COPYRIGHT PT. INDOMOBIL SUZUKI INTERNATIONAL 2005


Prólogo

Prólogo
Este manual contiene la SECCION 8A de “Diagrama del conexionado”, que es parte de la sección SISTEMA
ELECTRICO del manual de servicio.

Modelo aplicable
APV (VAN)............................... (X)MHYGDN71V00100001(X)~
MHYDN71V6J100001(X)~
CARRY (TRUCK) .................... (X)MHYGDN71T00100001(X)~
(X)MHYGDN41T00100001(X)~
MHYGDN71T6J100001(X)~

VIN

Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones contenidas en este manual se basan en la última
información sobre el producto disponible en el momento de aprobarse la publicación. Las descripciones de este
manual se basan en las especificaciones estándar o el modelo básico, podría ocurrir que algunas ilustraciones
no correspondan con el vehículo sometido a servicio. PT. INDOMOBIL SUZUKI INTERNATIONAL se reserva el
derecho de efectuar cambios en cualquier momento y sin previo aviso.

Noter que ce manuel contient des références à des équipements qui ne sont pas nécessairement commercial-
isés dans tous les pays.

Para las tareas de inspección y mantenimiento, refiérase al manual(es) de servicio indicado abajo.

NOTA:
Este manual muestra los circuitos para todas las posibles variantes en las especificaciones de fabri-
cación. Sin embargo, dependiendo de las especificaciones del vehículo en cuestión, puede suceder
que su cableado preformado no incluya algunos circuitos o conexionados indicados en este manual.

Manual relacionado

Nombre del manual Número de pieza


Manual de servicio APV 99500B61J00N01S
Manual de servicio suplementario CARRY 99501B61J00N01S

PT. IND MOBIL SUZUKI INTERNATIONAL

© COPYRIGHT PT. INDOMOBIL SUZUKI INTERNATIONAL 2005


Table of Contents

Table of Contents

Precautions................................................... 8A-0-1 A-5 Engine & A/C control system..............8A-6-8 8A-0


A-6 A/T control system (RHD) ................8A-6-14
General information ..................................... 8A-1-1 A-6 A/T control system (LHD) .................8A-6-16
How to read connector layout diagram .......8A-1-1 A-7 Immobilizer control system
8A-1
How to read connector codes and terminal nos. ... (G16A E/G LHD) .....................................8A-6-18
8A-1-2 B-1 Windshield wiper and washer...........8A-6-19
How to read ground (Earth) point ................8A-1-4 B-2 Rear wiper and washer ....................8A-6-20
How to read power supply diagram.............8A-1-5 B-3 Rear defogger ..................................8A-6-21 8A-3
How to read system circuit diagram ............8A-1-6 B-4 Power window ..................................8A-6-22
B-5 Power door lock................................8A-6-24
Symbols and marks.....................................8A-1-8
B-6 Remote controlled mirror ..................8A-6-25
Abbreviations ............................................8A-1-10 B-7 Horn..................................................8A-6-26 8A-4
Wire / connector color symbols .................8A-1-11 C-1 Combination meter (Meter and
gauge) (Without TACHO meter) .............8A-6-27
Connector layout diagram........................... 8A-3-1 C-1 Combination meter (Meter and
Front ............................................................8A-3-1 gauge) (With TACHO meter) ..................8A-6-28 8A-5
E:Main harness .........................................8A-3-1 C-2 Combination meter (Indicator lamp)
Engine compartment ...................................8A-3-3 (Without TACHO meter)..........................8A-6-29
C:Engine harness......................................8A-3-3 C-2 Combination meter (Indicator lamp)
D:Oil pressure switch wire.........................8A-3-3 (With TACHO meter)...............................8A-6-30 8A-6
C:Engine harness......................................8A-3-5 C-3 Combination meter (Warning lamp)
D:Oil pressure switch wire.........................8A-3-5 (Without TACHO meter)..........................8A-6-32
Instrument panel .........................................8A-3-7 C-3 Combination meter (Warning lamp)
(With TACHO meter)...............................8A-6-34 8A-7
E:Main harness .........................................8A-3-7
E:Main harness .......................................8A-3-10 D-1 Headlight system (Without TACHO
Door, roof ..................................................8A-3-13 meter)......................................................8A-6-36
J:Front door wire, Rear door wire............8A-3-13 D-1 Headlight system (With TACHO
8A-8
K:Roof wire..............................................8A-3-13 meter)......................................................8A-6-37
J:Front door wire, Rear door wire............8A-3-15 D-2 Position, tail and license plate light ..8A-6-38
K:Roof wire..............................................8A-3-15 D-3 Front fog light ...................................8A-6-39
Floor ..........................................................8A-3-17 D-4 Illumination light (Without TACHO
meter)......................................................8A-6-40
A:Battery cable ........................................8A-3-17
D-4 Illumination light (With TACHO
L:Floor harness, Fuel pump wire.............8A-3-17
meter)......................................................8A-6-42
A:Battery cable ........................................8A-3-20
D-5 Interior light ......................................8A-6-44
L:Floor harness, Fuel pump wire.............8A-3-20
D-6 Turn signal and hazard warning
Rear ..........................................................8A-3-23 light (Other than SDX).............................8A-6-45
O:Rear end door harness, Rear D-6 Turn signal and hazard warning
defogger wire...........................................8A-3-23 light (SDX)...............................................8A-6-46
D-7 Brake light ........................................8A-6-47
Ground (earth) point .................................... 8A-4-1 D-8 Back-up light ....................................8A-6-48
D-9 Headlight beam leveling system ......8A-6-49
Power supply diagram................................. 8A-5-1 D-10 Rear fog light (G16A E/G RHD) .....8A-6-50
Power supply diagram...............................8A-5-1 E-1 Heater and air conditioner
Fuses and the protected parts...................8A-5-3 (A/C Type 1)............................................8A-6-52
Fuses in main fuse box .............................8A-5-3 E-1 Heater and air conditioner
Circuit fuse box..........................................8A-5-4 (A/C Type 2)............................................8A-6-54
E-1 Heater and air conditioner
System circuit diagram................................ 8A-6-1 (Option) ...................................................8A-6-56
A-1 Cranking system .................................8A-6-1 E-2 Rear air conditioner ..........................8A-6-58
A-2 Charging system (Without TACHO F-1 Air-bag control system ......................8A-6-59
meter) ........................................................8A-6-2 G-1 Audio system / Cigar lighter circuit
A-2 Charging system (With TACHO diagram ...................................................8A-6-60
meter) ........................................................8A-6-3 G-2 Clock ................................................8A-6-62
A-3 Ignition system....................................8A-6-4
A-4 Cooling system (Single mode)............8A-6-5 Connector list................................................8A-7-1
A-4 Cooling system (Dual mode) ..............8A-6-6
Table of Contents

A Connector ..............................................8A-7-1 K Connector.............................................. 8A-7-6


C Connector ..............................................8A-7-1 L Connector .............................................. 8A-7-6
D Connector ..............................................8A-7-2 O Connector ............................................. 8A-7-7
E Connector ..............................................8A-7-2
J Connector...............................................8A-7-5 Glossary ........................................................ 8A-8-1
Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis
8A-0
Vorsichtsmaßregeln..................................... 8A-0-1 A-3 Zündsystem ........................................8A-6-4
A-4 Kühlanlage (Einzelmodus) .................8A-6-5
Allgemeines .................................................. 8A-1-1 A-4 Kühlanlage (Doppelmodus) ................8A-6-6
Bezeichnungen des A-5 Motor- und klimaanlagen- 8A-1
Steckverbindungsplans ...............................8A-1-1 steuersystem.............................................8A-6-8
Ablesen der Steckverbindungscodes und Klem- A-6 Gang-A.G.-steuergerät (RHD)..........8A-6-14
mennummern. .............................................8A-1-2 A-6 Gang-A.G.-steuergerät (LHD) ..........8A-6-16
Ermittlung des Massepunkts .......................8A-1-4 A-7 Wegfahrsperrensystem 8A-3
Erklärung eines (G16A E/G LHD) .....................................8A-6-18
stromversorgungsdiagramm........................8A-1-5 B-1 Frontschweibnwischer und
Erklärung eines systemschaltdiagramms....8A-1-6 waschanlage ...........................................8A-6-19
B-2 Heckschweibenwischer und 8A-4
Symbole und markierungen ........................8A-1-8
waschanlage ...........................................8A-6-20
Abkürzungen .............................................8A-1-10 B-3 Heckscheibenentfeuchter .................8A-6-21
Symbole der Kabel und Steckerfarben .....8A-1-11 B-4 Automatischer fensterheber .............8A-6-22
B-5 Elektrische türverriegelung ...............8A-6-24 8A-5
Stecker-layout-diagramm ............................ 8A-3-1 B-6 Ferngesteuerter spiegel auser
Vorder .........................................................8A-3-1 beheiztem spiegel ...................................8A-6-25
E:Hauptkabelbaum....................................8A-3-1 B-7 Hupe .................................................8A-6-26
Motorraum ...................................................8A-3-3 8A-6
C-1 Kombinationsinstrument (Geber und An-
C:Motorkabelbaum ....................................8A-3-3 zeige) (Ohne DREHZAHLMESSER) ......8A-6-27
D:Öldruckschalterkabel .............................8A-3-3 C-1 Kombinationsinstrument (Geber und An-
C:Motorkabelbaum ....................................8A-3-5 zeige) (Mit DREHZAHLMESSER)...........8A-6-28
8A-7
D:Öldruckschalterkabel .............................8A-3-5 C-2 Kombinationsinstrument (Anzeigelampe)
Armaturenbrett ............................................8A-3-7 (Ohne DREHZAHLMESSER) .................8A-6-29
E:Hauptkabelbaum....................................8A-3-7 C-2 Kombinationsinstrument (Anzeigelampe)
E:Hauptkabelbaum..................................8A-3-10 (Mit DREHZAHLMESSER) .....................8A-6-30 8A-8
Türen, Dach ..............................................8A-3-13 C-3 Kombinationsinstrument (Wrnleuchte)
J:Fronttürkabel, Hecktürkable .................8A-3-13 (Ohne DREHZAHLMESSER) .................8A-6-32
K:Dachkabel ............................................8A-3-13 C-3 Kombinationsinstrument (Wrnleuchte)
J:Fronttürkabel, Hecktürkable .................8A-3-15 (Mit DREHZAHLMESSER) .....................8A-6-34
K:Dachkabel ............................................8A-3-15 D-1 Scheinwerferanlage (Ohne DREHZAHLM-
Boden ........................................................8A-3-17 ESSER)...................................................8A-6-36
D-1 Scheinwerferanlage (Mit DREHZAHLMESS-
A:Batteriekabel ........................................8A-3-17
ER) ..........................................................8A-6-37
L:Bodenwannen-kabelbaum,
D-2 Begrenzungs-,heck-und
Kraftstoffpumpen-kabelbaum ..................8A-3-17
kennzeichenleuchte ................................8A-6-38
A:Batteriekabel ........................................8A-3-20
D-3 Vorderer Nebelscheinwerfer ............8A-6-39
L:Bodenwannen-kabelbaum,
D-4 Beleuchtungslampe (Ohne DREHZAHLM-
Kraftstoffpumpen-kabelbaum ..................8A-3-20
ESSER)...................................................8A-6-40
Heckklappe ...............................................8A-3-23 D-4 Beleuchtungslampe (Mit DREHZAHLMESS-
O:Heckklappen-kabelbaum, ER) ..........................................................8A-6-42
Heckscheiben-heizungsdraht ..................8A-3-23 D-5 Innenbeleuchtung.............................8A-6-44
D-6 Blinklicht und warnleuchte
Massepunkt .................................................. 8A-4-1 (Ausgenommen SDX) .............................8A-6-45
D-6 Blinklicht und warnleuchte (SDX) .....8A-6-46
Stromversorgungsdiagramm...................... 8A-5-1 D-7 Bremsleuchte ...................................8A-6-47
Stromversorgungsdiagramm .....................8A-5-1 D-8 Rückfahrleuchte ...............................8A-6-48
Sicherungen und geschützte teile .............8A-5-3 D-9 Scheinwerfer-nivelliersystem ...........8A-6-49
Sicherungen im hauptsicherungskasten ...8A-5-3 D-10 Hecknevelleuchte
(G16A E/G RHD) ....................................8A-6-50
Systemschaltdiagramm............................... 8A-6-1 E-1 Heizung und klimaanlage
A-1 Kurbelsystem ......................................8A-6-1 (A/C Typ 1)..............................................8A-6-52
A-2 Ladesystem E-1 Heizung und klimaanlage
(Ohne DREHZAHLMESSER)....................8A-6-2 (A/C Typ 2)..............................................8A-6-54
A-2 Ladesystem
(Mit DREHZAHLMESSER)........................8A-6-3
Inhaltsverzeichnis

E-1 Heizung und klimaanlage (Sonderausrüs- C Stecker .................................................. 8A-7-1


tung) ........................................................8A-6-56 D Stecker .................................................. 8A-7-2
E-2 Fond-Klimaanlage ............................8A-6-58 E Stecker .................................................. 8A-7-2
F-1 Airbag-steuersystem.........................8A-6-59 J Stecker................................................... 8A-7-5
G-1 Audio-Anlage / K Stecker .................................................. 8A-7-6
Zigarettenanzünder .................................8A-6-60 L Stecker................................................... 8A-7-6
G-2 Uhr ...................................................8A-6-62 O Stecker.................................................. 8A-7-7

Steckverbindungsliste..................................8A-7-1 Fachbegriffe .................................................. 8A-8-1


A Stecker ..................................................8A-7-1
Tables des matières

Tables des matières


8A-0
Précautions................................................... 8A-0-1 Points de masse............................................8A-4-1

Informations générales................................ 8A-1-1 Schéma du circuit d'alimentation................8A-5-1


Comment lire le schéma de disposition des connec- Schéma du circuit d'alimentation ..............8A-5-1 8A-1
teurs ............................................................8A-1-1 Fusibles et pièces protégées ....................8A-5-3
Comment lire les codes connecteur et Fusibles placés dans la boîte à fusibles
identifier les n° des contacts. ......................8A-1-2 principale...................................................8A-5-3
Comment lire les points de mise à la 8A-3
masse..........................................................8A-1-4 Schéma des circuits électriques .................8A-6-1
Légende des schémas du circuit A-1 Système de démarrage ......................8A-6-1
d’alimentation ..............................................8A-1-5 A-2 Système de charge (Sans
Légende des schémas des circuits compte-tours) ............................................8A-6-2 8A-4
électriques ...................................................8A-1-6 A-2 Système de charge (Avec
compte-tours) ............................................8A-6-3
Symboles et repères ...................................8A-1-8
A-3 Systeme d’allumage ...........................8A-6-4
Abréviations ..............................................8A-1-10 A-4 Système de refroidissement 8A-5
Symboles des codes couleur câbles / (Mono-mode) ............................................8A-6-5
connecteurs...............................................8A-1-11 A-4 Système de refroidissement
(Double mode) ..........................................8A-6-6
Schéma de dispositiondes blocs A-5 Moteur & systeme de commande du climati- 8A-6
raccord de câblage ...................................... 8A-3-1 seur ...........................................................8A-6-8
Avant ...........................................................8A-3-1 A-6 Systene de commande de T/A
E:Faisceau de fils électriques principal .....8A-3-1 vitesses (RHD) ........................................8A-6-14
8A-7
Compartiment moteur .................................8A-3-3 A-6 Systene de commande de T/A
C:Faisceau de fils électriques de vitesses (LHD) ........................................8A-6-16
moteur .......................................................8A-3-3 A-7 Système immobilisateur
D:Fil du commutateur de pression (G16A E/G LHD) .....................................8A-6-18 8A-8
d’huile ........................................................8A-3-3 B-1 Essuie-glace et lave-glace de
C:Faisceau de fils électriques de pare-brise ................................................8A-6-19
moteur .......................................................8A-3-5 B-2 Essuie-Glace et lave-glace arrière ...8A-6-20
D:Fil du commutateur de pression B-3 Désembueur arrière .........................8A-6-21
d’huile ........................................................8A-3-5 B-4 Lève-vitres électriques .....................8A-6-22
Panmeau d´instruments ..............................8A-3-7 B-5 Verrouillage centralisé des portes ....8A-6-24
E:Faisceau de fils électriques principa ......8A-3-7 B-6 Retroviseur telecommande sans
E:Faisceau de fils électriques principa ....8A-3-10 rechauffeur de retroviseur .......................8A-6-25
Porte, Toit..................................................8A-3-13 B-7 Avertisseur .......................................8A-6-26
J:Fil de portière avant, Fil de portière C-1 Compteur mixte (Compteurs et jauges)
arrière ......................................................8A-3-13 (Sans compte-tours) ...............................8A-6-27
K:Fil de toit ..............................................8A-3-13 C-1 Compteur mixte (Compteurs et jauges)
J:Fil de portière avant, Fil de portière (Avec compte-tours)................................8A-6-28
arrière ......................................................8A-3-15 C-2 Compteur mixte (Témoin indicateur)
K:Fil de toit ..............................................8A-3-15 (Sans compte-tours) ...............................8A-6-29
Plancher ....................................................8A-3-17 C-2 Compteur mixte (Témoin indicateur)
(Avec compte-tours)................................8A-6-30
A:Câble de batterie..................................8A-3-17
C-3 Compteur mixte (Témoins
L:Faisceau de fils électriques de planche, Fais-
d´avertissement) (Sans compte-tours)....8A-6-32
ceau de fils électriques de pompe d´alimentation
C-3 Compteur mixte (Témoins
8A-3-17
d´avertissement) (Avec compte-tours) ....8A-6-34
A:Câble de batterie..................................8A-3-20
D-1 Système des phares
L:Faisceau de fils électriques de planche, Fais-
(Sans compte-tours) ...............................8A-6-36
ceau de fils électriques de pompe d´alimentation
D-1 Système des phares
8A-3-20
(Avec compte-tours)................................8A-6-37
Porte arriere ..............................................8A-3-23 D-2 Feux de gabart,arriére et de plaque d´imma-
O:Faisceau de fils électriques de hayon, Résist- triculation.................................................8A-6-38
ance électrique de désembueur D-3 Antibrouillard avant ..........................8A-6-39
de lunette arrière .....................................8A-3-23
Tables des matières

D-4 Dispositif d’éclairage E-1 Chauffage et climatisation


(Sans compte-tours) ...............................8A-6-40 (Option)................................................... 8A-6-56
D-4 Dispositif d’éclairage E-2 Climatiseur arrière............................ 8A-6-58
(Avec compte-tours)................................8A-6-42 F-1 Système de commande
D-5 Plafonterior .......................................8A-6-44 des airbags ............................................. 8A-6-59
D-6 Feux clignotants et feux de détresse G-1 Systèm audio / Allume-cigares ........ 8A-6-60
(Autres que SDX) ....................................8A-6-45 G-2 Horloge ............................................ 8A-6-62
D-6 Feux clignotants et feux de détresse
(SDX) ......................................................8A-6-46 Liste des connecteurs.................................. 8A-7-1
D-7 Feux stop .........................................8A-6-47 A Connecteur............................................ 8A-7-1
D-8 Feux de marche arrière ....................8A-6-48 C Connecteur............................................ 8A-7-1
D-9 Système de réglage des faisceaux D Connecteur............................................ 8A-7-2
de phares ................................................8A-6-49 E Connecteur............................................ 8A-7-2
D-10 Antibrouillard arriere J Connecteur ............................................ 8A-7-5
(G16A E/G RHD) ....................................8A-6-50 K Connecteur............................................ 8A-7-6
E-1 Chauffage et climatisation L Connecteur ............................................ 8A-7-6
(A/C Type 1)............................................8A-6-52 O Connecteur ........................................... 8A-7-7
E-1 Chauffage et climatisation
(A/C Type 2)............................................8A-6-54 Glossaire ....................................................... 8A-8-1
Índice

Índice
Precauciones................................................ 8A-0-1 A-4 Sistema de enfriamiento
Información general..................................... 8A-1-1 (Modo simple) ...........................................8A-6-5 8A-0
Cómo leer el diagrama de distribución........8A-1-1 A-4 Sistema de enfriamiento
Cómo leer los códigos de los conectores y (Modo dual) ...............................................8A-6-6
los Nos. de los terminales. ..........................8A-1-2 A-5 Sistema de control de motor y A/C.....8A-6-8
8A-1
Cómo leer el punto de puesta a masa ........8A-1-4 A-6 Sistema de control de A/T (RHD) .....8A-6-14
Cómo leer el diagrama de alimentación A-6 Sistema de control de A/T (LHD) .....8A-6-16
eléctrica .......................................................8A-1-5 A-7 Sistema inmovilizador
Cómo leer el diagrama del circuito del (G16A E/G LHD) .....................................8A-6-18 8A-3
sistema ........................................................8A-1-6 B-1 Limpiador y lavador del parabrisas ..8A-6-19
B-2 Limpiador y lavador trasero ..............8A-6-20
Símbolos y marcas......................................8A-1-8
B-3 Desempañador trasero.....................8A-6-21
Abreviaturas ..............................................8A-1-10 B-4 Ventanilla automática .......................8A-6-22 8A-4
Símbolos de los colores de los cables / B-5 Bloqueo automático de las puertas ..8A-6-24
conectores.................................................8A-1-11 B-6 Espejo de control remoto sin
Diagrama de disposición de conectores ... 8A-3-1 calentador de espejo...............................8A-6-25
Delanters .....................................................8A-3-1 B-7 Bocina ..............................................8A-6-26 8A-5
E:Mazo de cables principal .......................8A-3-1 C-1 Medidor de combinación (Medidores y
Compartimento del motor............................8A-3-3 manómetros) (Sin TACHO meter
C:Mazo de cables del motor......................8A-3-3 (tacómetro)) ............................................8A-6-27
D:Cable conmutador de presión de C-1 Medidor de combinación (Medidores y 8A-6
aceite.........................................................8A-3-3 manómetros) (Con TACHO meter
C:Mazo de cables del motor......................8A-3-5 (tacómetro)) ............................................8A-6-28
D:Cable conmutador de presion de C-2 Medidor de combinación (Iámpara de indica-
dor) (Sin TACHO meter 8A-7
aceite.........................................................8A-3-5
Tablero de instrumentos .............................8A-3-7 (tacómetro)) ............................................8A-6-29
E:Mazo de cables principal .......................8A-3-7 C-2 Medidor de combinación (Iámpara de indica-
E:Mazo de cables principal .....................8A-3-10 dor) (Con TACHO meter
8A-8
Puertas, Techo ..........................................8A-3-13 (tacómetro)) ............................................8A-6-30
J:Cable de puertas delanteras, Cable C-3 Medidor de combinación (Lámpara de advert-
de puerts traseras ...................................8A-3-13 encia) (Sin TACHO meter
K:Cable de techo.....................................8A-3-13 (tacómetro)) ............................................8A-6-32
J:Cable de puertas delanteras, Cable C-3 Medidor de combinación (Lámpara de advert-
de puerts traseras ...................................8A-3-15 encia) (Con TACHO meter
K:Cable de techo.....................................8A-3-15 (tacómetro)) ............................................8A-6-34
D-1 Sistem de los faros (Sin TACHO
Piso ...........................................................8A-3-17
meter (tacómetro)) ..................................8A-6-36
A:Cable de la batería...............................8A-3-17 D-1 Sistem de los faros (Con TACHO
L:Mazo de cables del piso, Mazo de meter (tacómetro)) ..................................8A-6-37
cables de la bomba de combustible ........8A-3-17 D-2 Luces de paso,cola y de la
A:Cable de la batería...............................8A-3-20 matrícula .................................................8A-6-38
L:Mazo de cables del piso, Mazo de D-3 Lus para neblina delantera...............8A-6-39
cables de la bomba de combustible ........8A-3-20 D-4 Luz de iluminación (Sin TACHO
Puerta posterior.........................................8A-3-23 meter (tacómetro)) ..................................8A-6-40
O:Mazo de cables de la puerta posterior, D-4 Luz de iluminación (Con TACHO
Cable del desempañador trasero ............8A-3-23 meter (tacómetro)) ..................................8A-6-42
Points de masa............................................. 8A-4-1 D-5 Luz interior .......................................8A-6-44
Diagrama de alimentación eléctrica ........... 8A-5-1 D-6 Luz de la señal de giro y de
Diagrama de alimentación eléctrica ..........8A-5-1 advertencia de peligro (Con exclusión
Fusibles y partes que protege ...................8A-5-3 de SDX) ..................................................8A-6-45
Fusibles de la caja de fusibles principal ....8A-5-3 D-6 Luz de la señal de giro y de
Diagrama del circuito eléctrico................... 8A-6-1 advertencia de peligro (SDX) ..................8A-6-46
A-1 Sistema de arranque ..........................8A-6-1 D-7 Luz del freno ....................................8A-6-47
A-2 Sistema de carga (Sin TACHO meter D-8 Luz de marcha atrás ........................8A-6-48
(tacómetro))...............................................8A-6-2 D-9 Sistema de nivelción del haz de
A-2 Sistema de carga (Con TACHO meter luz de los faros ........................................8A-6-49
(tacómetro))...............................................8A-6-3
A-3 Sistema de encendido ........................8A-6-4
Índice

D-10 Luz antiniebla trasera G-2 Reloj................................................. 8A-6-62


(G16A E/G RHD) ....................................8A-6-50 Lista de conectores...................................... 8A-7-1
E-1 Calefactor y acondicionador de aire A Conector................................................ 8A-7-1
(A/C Tipo 1).............................................8A-6-52 C Conector................................................ 8A-7-1
E-1 Calefactor y acondicionador de aire D Conector................................................ 8A-7-2
(A/C Tipo 2).............................................8A-6-54 E Conector................................................ 8A-7-2
E-1 Calefactor y acondicionador de aire (Opcion- J Conector ................................................ 8A-7-5
al) ............................................................8A-6-56 K Conector................................................ 8A-7-6
E-2 Acondicionador de aire trasero ........8A-6-58 L Conector ................................................ 8A-7-6
F-1 Sistema de control del colchón de O Conector ............................................... 8A-7-7
aire ..........................................................8A-6-59 Glosario ......................................................... 8A-8-1
G-1 Sistema de audio / Encendedor de
cigarrillos .................................................8A-6-60
8A-0-1

Precautions
EXAMPLE 8A-0
Air bag/seat belt pretensioner Warnings

CD
Service manual

WARNING:
(For the vehicles with the Supplemental Restraint System (Air Bags) and/or the Seat Belt Pretensioner
System)
Service on or around the air bag system / Seat belt pretensioner system components or their wiring
must be performed only by an authorized SUZUKI dealer. Observe all the warnings in the service man-
ual and disable the systems before servicing on or around the components and the wiring of the sys-
tems. The service manual(s) is (are) mentioned in the FOREWORD of this manual. Failure to follow the
Warnings could result in unintended activation of the systems or could render the systems inopera-
tive. Either of these two conditions may result in severe injury.

CAUTION:
To prevent damage to the electrical/ electronic parts (especially computers or semi-conductors) or to
prevent fire:
• When disconnecting the battery terminals, be sure to (1) turn off the ignition switch and all other switches,(2)
disconnect the negative (–) terminal wire and then (3) disconnect the positive (+) terminal wire.Connect the
wires in the reverse order of disconnecting.
• When disconnecting the connectors, be sure to unlock the connector lock (if equipped) and then pull the
connector shells to detach them. Do not pull the wires.
• Connect the connectors by holding the connector shells. Make sure they are securely locked.
• Install the wiring harness securely without any slack.
• When installing parts, make sure the wiring harness is not interfered with or pinched by them.
• Avoid routing the wiring harness near or around a sharp corner or edge of the vehicle body or parts as much
as possible. If necessary, protect the wiring harness by winding tape or the like around on it.
• When replacing a fuse, make sure to use the specified capacity fuse. Using a fuse with a larger capacity can
cause damage to the electrical parts or a fire.
• Do not handle electrical/ electronic parts (computer, relay, etc.) roughly or drop them.
• Do not expose electrical/ electronic parts to high temperature (Approximately 80°C(176°F) or higher) or
water.
• For open back connectors, be sure to insert the tester probe into the back side (wiring harness side) of the
connector for inspection. For sealed back connectors, apply the tester probe to the terminal as gently as
possible not to damage or deform the terminal.
8A-0-2

Vorsichtsmaßregeln
BEISPIEL
Warnhinweise für Airbag/Gurtstraffer

CD
Werkstatt-Handbüchern

WARNUNG:
(Für Fahrzeuge, die mit einem aufblasbaren Zusatzrückhaltesystem (Airbag) und/oder Sicherheits-
gurtstrammersystem ausgerüstet sind)
Wartungsarbeiten an Komponenten oder Verdrahtung des Airbag-Systems bzw. Gurtstrammersys-
tems oder in dessen Bereich dürfen nur von einem autorisierten SUZUKI-Fachhändler ausgeführt wer-
den. Bitte beachten Sie jegliche Warnungshinweise in den Werkstatt-Handbüchern, und deaktivieren
Sie die Systeme, bevor Sie mit irgendwelchen Arbeiten an den Systemkomponenten oder deren Verd-
rahtung beginnen. Das Werkstatt-Handbuch bzw. die Werkstatt-Handbücher sind im VORWORT die-
ser Anleitung aufgeführt. Eine nichtbeachtete Warnung könnte eine unbeabsichtigte Auslösung eines
Systems zur Folge haben oder ein System außer Funktion setzen. Jede dieser Bedingungen könnte
zu schweren Verletzungen führen.

VORSICHT:
Gewährleisten Sie den Schutz vor Beschädigung elektrischer bzw. elektronischer Teile (besonders
von Computern oder Halbleitern) sowie den Brandschutz wie nachstehend:
• Vor dem Abklemmen der Kabel von den Batteriepolen immer (1) den Zündschalter und alle anderen
Schalter ausschalten, (2) das Minuskabel (–) abziehen und dann (3) das Pluskabel (+) abziehen. Die Kabel
sind umgekehrt zur Reihenfolge des Abnehmens wieder anzuschließen.
• Beim Abklemmen der Stecker zuerst die Steckerverriegelung (falls vorhanden) entriegeln und dann durch
Erfassen der Stecker auseinanderziehen. Niemals an der Leitung selbst ziehen.
• Beim Anschließen wiederum die Steckerverriegelungen erfassen und zusammenschieben. Darauf achten,
daß sie eindeutig einrasten.
• Die Kabelbäume so befestigen, daß sie keinen Durchhang aufweisen.
• Achten Sie beim Montieren der Komponenten darauf, daß die Kabelbäume nicht davon behindert oder
eingeklemmt werden.
• Um Schäden an den Kabelbäumen zu verhindern, sollten
• Beim Auswechseln von Sicherungen ist unbedingt immer eine Sicherung der vorgeschriebenen Kapazität
zu verwenden. Bei Einsatz einer Sicherung mit größer Kapazität könnte es zu Schäden an elektrischen
Teilen oder gar zu einem Brand kommen.
• Beim Auswechseln der Sicherungen immer darauf achten, daß die Sicherung die vorgeschriebene
Kapazität aufweist. Verwendung einer Sicherung mit größerer Kapazität könnte Schäden an der elek-
trischen Anlage oder einen Brand verursachen.
• Elektrische Teile (Computer, Relais usw.) müssen grundsätzlich vorsichtig behandelt werden; nicht fallen
lassen.
• Elektrische und elektronische Komponenten dürfen keinen hohen Temperaturen (über 80°) oder Wasser
ausgesetzt werden.
• Im Falle von Steckverbindungen mit offener Rückseite muß bei der Überprüfung die Prüfspitze unbedingt
von der Rückseite (Kabelbaumseite) des Steckers her eingesteckt werden.Im Falle von Steckverbindungen
mit versiegelter Rückseite muß die Prüfspitze so vorsichtig wie möglich eingesteckt werden, damit die
Klemme nicht beschädigt oder verformt wird.
8A-0-3

Précautions
8A-0
EXEMPLE
Avertissements airbag/prétendeur de
ceinture de sécurité

CD
Manuel d'entretien

AVERTISSEMENT :
(Véhicules avec système de retenue supplémentaire (airbags) et/ou système de ceintures de sécurité
à prétendeur)
Les opérations d’entretien sur ou autour des composant du système à airbags / système de ceintures
de sécurité à prétendeur ou de leur câblage doivent être exclusivement effectuées par un concession-
naire SUZUKI agréé. Bien se conformer à tous les avertissements donnés dans le manuel d’entretien
et mettre les systèmes hors service avant de procéder aux opérations d’entretien sur ou autour des
composants et du câblage des systèmes. Le(s) manuel(s) d’entretien est (sont) mentionné(s) en
AVANT-PROPOS de ce manuel. Le non respect des consignes données dans les avertissements peut
résulter dans le brusque déploiement des systèmes ou mettre ceux-ci hors d’usage et résulter dans
les deux cas en accident grave.

ATTENTION :
pour éviter toute détérioration des parties électriques/électroniques (en particulier les ordinateurs ou
les semi-conducteurs) ou pour éviter tout risque d’incendie:
• Pour débrancher les plots de la batterie, (1) mettre le contacteur d'allumage et toutes les commandes hors
circuit, (2) débrancher le câble du plot négatif (–) et (3) débrancher le câble du plot positif (+). Raccorder les
câbles en procédant en ordre inverse de la dépose.
• Pour déconnecter les connecteurs, les déverrouiller (le cas échéant) et tirer sur le corps du connecteur. Ne
pas tirer sur les câbles.
• Raccorder les connecteurs en les saisissant par leur corps. Vérifier qu’ils sont bien verrouiller en place.
• Implanter soigneusement les faisceaux de câbles sans laisser de mou dans les câbles.
• A l’installation des pièces, vérifier que le faisceau de câbles ne se trouve pas sur l’emplacement de ces
pièces et qu’il ne risque pas d’être coincé à leur installation.
• Eviter dans toute la mesure du possible de disposer le faisceau de câbles près ou autour d’arêtes vives de
la caisse ou de pièces du véhicule. Si nécessaire, protéger le faisceau de câbles à l'aide de bande adhésive
ou autre.
• Toujours utiliser des fusibles de rechange de capacité appropriée. Ne pas utiliser des fusibles de capacité
supérieure sous peine de détérioration des systèmes électriques ou d’incendie.
• Traiter les pièces électriques/électroniques (ordinateur, relais etc..) avec soin et ne pas les faire tomber.
• Ne pas exposer les pièces électriques/électroniques à des températures excessives (environ 80º C ou plus)
ou à l’eau.
• Pour le contrôle des connecteurs à dos ouvert, insérer la pointe du testeur dans le dos du connecteur (côté
faisceau de câbles).Pour les connecteurs à dos scellé, appliquer la pointe du testeur sur le contact le plus
légèrement possible de sorte à ne pas détériorer ou déformer ce contact.
8A-0-4

Precauciones
EJEMPLO
Advertencias sobre la bolsa de aire y el
pretensor del cinturón de seguridad

CD
Manual de servicio

ADVERTENCIA:
(Para vehículos con sistema de protección suplementaria (bolsas de aire) y/o sistema de pretensor de
seguridad)
El servicio en o alrededor de los componentes del sistema de la bolsa de aire/sistema del pretensor
del cinturón de seguridad o de sus conexionados debe ser realizado únicamente por un concesion-
ario SUZUKI autorizado. Observe todas las advertencias que figuran en el manual de servicio y desac-
tive los sistemas antes de realizar el servicio en o alrededor de los componentes o del conexionado
de los sistemas. El(los) manual(es) de servicio está(n) mencionado(s) en el PROLOGO de este man-
ual. La negligencia en la observación de las advertencias puede producir una activación no inten-
cional de los sistemas o los mismos podrían quedar inoperantes. Cualquiera de estas dos
condiciones puede provocar lesiones de gravedad.

PRECAUCION:
Para evitar daños en las piezas eléctricas/electrónicas (especialmente computadoras o semiconduc-
tores), o para evitar incendios:
• Cuando desconecte los terminales de la batería, asegúrese de: (1) desconectar el interruptor de encendido
y todos los demás interruptores, (2) desconectar el cable del terminal negativo (–) y (3) desconectar el cable
del terminal positivo (+). Conecte los cables invirtiendo el orden de desconexión.
• Cuando desconecte los conectores, asegúrese de destrabar el bloqueo del conector (de equiparse) y luego
tire de la envuelta de los conectores para sacarlos. No tire de los cables.
• Conecte los conectores sujetándolos por las envueltas. Asegúrese de que queden firmemente bloqueados.
• Instale firmemente el cableado preformado, sin ninguna flojedad.
• Cuando instale las piezas, hágalo de manera que no interfieran en el cableado preformado y que los cables
no queden aprisionados.
• Procure no tender el cableado preformado cerca o alrededor de una esquina o borde afilado de la car-
rocería o de las piezas del vehículo. De requerirse, proteja el cableado preformado enrollándolo con una
cinta o similar.
• Cuando reemplace un fusible, asegúrese de utilizar el fusible de la capacidad especificada. El uso de un
fusible de una capacidad mayor puede dañar las piezas eléctricas o provocar un incendio.
• Preste atención cuando manipule las piezas eléctricas/electrónicas (computadora, relé, etc.) y no dejarlas
caer.
• No exponga las piezas eléctricas/electrónicas a altas temperaturas (aproximadamente 80°C (176°F) o
superior) ni al agua.
• Para la inspección, asegúrese de insertar la sonda de prueba sobre el lado del cableado preformado del
conector.En cuanto a los conectores abiertos atrás, asegúrese de insertar la sonda del probador en el lado
trasero (lado del mazo de conductores) del conector para la inspección.En cuanto a los conectores sell-
ados, aplique la sonda del probador al terminal con la mayor suavidad posible para evitar daños o deforma-
ción en el terminal.
8A-1-1

General information
Allgemeines
Informations générales
Información general
How to read connector layout diagram
Bezeichnungen des Steckverbindungsplans
Comment lire le schéma de disposition des connecteurs
Cómo leer el diagrama de distribución
8A-1
[B]
L33 L36
L20 L25 L24 L26 (TO O01) R02
L28 11 L09 Connector code
L10 Steckverbindungscode
L11
L12
Code connecteur
L14
Código del conector
L 36

{ L15
R01 [A-1] [A-2]

L42 R04
[B]
L16
R05 L05 L13
L01 (TO G01)
L02 (TO E04) L32 12 L07 (TO K02)
L03 (TO E05) L19

Harness classifica- Classification du faisceau


Clasificación del cableado
[A-1] Kabelbaumklassifizierung
tion de filspreformado
Battery harness Batterie-Kabelbaum Faisceau de câbles de la bat-
Cableado preformado de la
A
terie batería
A/C harness Klimaanlagen-Kabelbaum Faisceau de câbles d’A/C
Cableado preformado del
B
acondicionador de aire
Engine harness Motor-Kabelbaum Faisceau de câbles du moteur Cableado preformado del
C
motor
Injector harness Einspritzventil-Kabelbaum Faisceau de câbles de l’inject- Cableado preformado del
D
eur inyector
Main harness, Oil Haupt-Kabelbaum, Draht für Faisceau de câbles principal, Cableado preformado princi-
pressure switch öldruckschalter, Konsolensig- Câble de manocontact de pal, Cable del interruptor de la
E
wire, Console wire nalleitung pression d’huile, Câble de la presión del aceite, Cable de la
console consola
Instrument panel Instrumententafel-Kabelbaum Faisceau de câbles du pan- Cableado preformado del
G
harness neau des instruments tablero de instrumentos
Side door wire Seitentür-Kabelbaum (elek- Câble de portière latérale Cable de la puerta lateral
(Power window) trische Fensterheber) (vitre électrique), Câble de (ventanilla motriz)
J
[A-1] haut-parleur arrière, Câble de
toit ouvrant
Interior light har- Innenraumleuchten-Kabel- Faisceau de fils électriques de Cableado preformado de la
K ness, Rear speaker baum, Leitung für hintere plafonnier, Cable de haut-par- luz interior, Cable del altavoz
wire, Roof wire Lautsprecher, Dachleitung leur arriere, Fil de toit trasero, Cable del techo
Floor harness, G Boden-Kabelbaum, G-Sensor- Faisceau de câbles de Cableado preformado del
sensor wire (Fuel Signalleitung (Kraftstoff- plancher, Câble de capteur de techo, G Cable del sensor
L
pump harness) pumpen-Kabelbaum) G (Faisceau de câbles de (Cableado preformado de la
pompe à essence) bomba de combustible)
Rear bumper har- eckstoßdämpfer-Kabelbaum Faisceau de câbles de pare- Cableado preformado del
M
ness choc arrière parachoques trasero
Rearend door har- Hecktür-Kabelbaum Faisceau de câbles de hayon Cableado preformado del
O
ness arrière portón trasero
Air bag / Preten- Airbag / Gurtstrammer-Kabel- Faisceau de câbles d’airbag / Cableado preformado de la
Q
sioner harness baum prétendeur bolsa de aire / pretensor
(Fuel pump wire) (Kraftstoffpumpen-Signallei- (Câble de pompe à essence) (Cable de la bomba de com-
R
tung) bustible)
[A-2] Connector Number Steckverbindungsnummer Numéro du connecteur Número del conector
Ground (earth) N° de point de mise à la No. del punto de puesta a
[B] Massepunkt Nr.
point No. masse masa
8A-1-2

How to read connector codes and terminal nos.


Ablesen der Steckverbindungscodes und Klemmennummern.
Comment lire les codes connecteur et identifier les n° des contacts.
Cómo leer los códigos de los conectores y los Nos. de los terminales.
Connector code / Terminal No. / Terminal layout
Steckverbindungscode / Klemmennummer / Klemmenbelegung
Code connecteur / N° de contact / Disposition des contacts
Código del conector / No. de terminal / Disposición de terminales

View Z
Ansicht Z
Vue Z
Vista Z
Z

Connector code.
Male terminal Steckverbindungscode.
Klemmen des Einsetzsteckers Code connecteur.
Contact mâle A40 Código del conector.
Terminal macho
4 3 2 1
8 7 6 5

(View Z) A40
5
(Ansicht Z) D18
(Vue Z)
Female terminal (Vista Z)
Klemmen des Aufnahmesteckers
Contact femelle D18
Terminal hembra 1 2 3 4
5 6 7 8
(View Z)
(Ansicht Z)
(Vue Z)
(Vista Z)
Terminal No.
Klemmennummer
N° de contact
No. de terminal
Section 8A-7 ("CONNECTOR LIST")
Abschnitt 8A-7 ("LISTE DER STECKER")
Section 8A-7 ("LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE")
Sección 8A-7 ("LISTA DE CONECTORES")

Connector type
Steckertyp
Type de connecteur
Tipo de conector
8A-1-3

Terminals in one connector (Broken line) (B15) / Terminals in different connectors (B14, B16)
Klemmen eines Steckers (gestrichelte Linie) (B15) / Klemmen anderer Stecker (B14, B16)
Contacts dans un connecteur (pointillé) (B15) / Contacts dans des connecteurs différents (B14, B16)
Terminales en un solo conector (línea quebrada) (B15) / Terminales en diferentes conectores (B14, B16)

B15
B14 B16

B15 5 7 B14 5 B16 7

Joint connector (J/C) / Weld splice


Verbindungsstecker (J/C) / Weld splice
Connecteur commun (J/C) / Weld splice
Conector de empalme (J/C) / Weld splice

Example
Beispiel J/C Weld splice
Exemple WHT/BLK WHT/BLK ORN ORN
Ejemple WHT/BLK WHT/BLK WHT/BLK ORN ORN ORN
C C C C C
Weld
WHT/BLK J/C splice
C
WHT/BLK ORN
RED/YEL
RED/YEL B
ORN
BLK BLK
A
A B Weld
Weld splice
BLK RED/YEL

A
BLK (in Connector list)

NOTE:
The joint connector (J/C) connects several different wires with the same wire color at one place instead of connecting them by
welding or caulking one by one.It is not an ordinary connector but a part of the continuous wire in the harness.

ZUR BEACHTUNG:
Der Verbindungsstecker (J/C) bringt verschiedene Leitungsdrähte derselben Farbe an einer Stelle zusammen, anstatt daß sie
durch Löten oder Verstemmen einzeln angeschlossen werden. Diese Art von Stecker ist also nicht eine normale Steckverbind-
ung, sonder Teil einer ununterbrochenen Leitung im Kabelbaum.

NOTE:
Un connecteur commun (J/C) assure le raccordement de plusieurs câbles de même couleur en un même endroit en évitant leur
soudage ou leur jonction de manière individuelle. Ce n’est pas un connecteur ordinaire mais une partie d’un câble continu dans
un faisceau.

NOTA:
El conector de empalme (J/C) conecta diferentes cables del mismo color en un solo lugar en lugar de conectarlos uno por uno
mediante soldadura o calafateo. No se trata de un conector común, sino de una parte del cable continuo en el cableado prefor-
mado.
8A-1-4

Connector location, shape and terminal No.


Der Position, Form und Klemmennummer des Steckers
L’emplacement, la forme ou le n° de contact d’un connecteur.
La ubicación, la forma o el No. de terminal del conector

Section 8A-6 (Translation [*A])


("SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM")
-Connector code and terminal No.
Section 8A-3 (Translation [*B]) Section 8A-7 (Translation [*C])
("CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM") ("CONNECTOR LIST")
-Connector location. -Connector shape and terminal position.

C02
C02 C02

C02

C02

CROSS-REFERENCE
C02 QUERVERWEISE
RÉFÉRENCE CROISÉE
CONSULTE AL MISMO TIEMPO

Abschnitt 8A-6 ("SYSTEMSCHALTDI- Section 8A-6 ("SCHÉMA DE CIRCUIT DE Seccióne 8A-6 ("DIAGRAMA DEL CIR-
*A AGRAMM") -Steckercode und Klem- SYSTÈME") -Code connecteur et n° de CUITO DEL SISTEMA") -Código de
mennummer. fiche. conector y No. de patilla.
Abschnitt 8A-3 ("STECKER-LAYOUT- Section 8A-3 ("SCHÉMA DE DISPOSI- Seccióne 8A-3 ("DIAGRAMA DE LA
*B DIAGRAMM") -Position der Stecker. TION DES BLOCS RACCORD DE DISPOSICION DE CONECTORES") -
CÂBLAGE") -emplacement du connecteur. ubicación del conector.
Abschnitt 8A-7 (Steckverbind- Section 8A-7 (Liste des connecteurs) -pro- Seccióne 8A-7 (Lista de conectores) -
*C ungsliste) -Stekkerform und Klemme- fil du connecteur et emplacement du con- forma del conector y posición del termi-
nanordnung. tact. nal.

How to read ground (Earth) point


Ermittlung des Massepunkts
Comment lire les points de mise à la masse
Cómo leer el punto de puesta a masa

Section 8A-6 ("SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM") Section 8A-4 ("GROUND (EARTH) POINT")
Abschnitt 8A-6 ("SYSTEMSCHALTDIAGRAMM") Abschnitt 8A-4 ("MASSEPUNKTE")
Section 8A-6 ("SCHÉMA DES CIRUITS DU SYSTÈME")
YEL/BLU
Section 8A-4 ("POINT DE MISE A LA MASSE")
Sección 8A-6 ("DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA") Sección 8A-4 ("PUNTO DE PUESTA A MASA")

E40
10
16 20 5 6 7 10 11 12
BLU/BLK BLK BLU BLU/RED BLU/WHT
E09 2 E20 2 1 3 4
Windoshield Windoshield
washer wiper
M motor motor
M
1

Off
BLK BLK BLK On
Circuit
breaker

60A-B003-
1 10 9 Left side shown
10

CROSS-REFERENCE Device body grounding is not given the ground point number.
QUERVERWEISE Gerätegehäuseerdung erhält keine Massepunktnummer.
RÉFÉRENCE CROISÉE La terre caisse d'un dispositif ne porte pas le numéro du point de mise à la masse.
CONSULTE AL MISMO TIEMPO La puesta a tierra del cuerpo del dispositivo no indica el número del punto de tierra
8A-1-5

How to read power supply diagram


Erklärung eines stromversorgungsdiagramm
Légende des schémas du circuit d’alimentation
Cómo leer el diagrama de alimentación eléctrica

Section 8A-5 ("POWER SUPPLY DIAGRAM")


Abschnitt 8A-5 ("STROMVERSORGUNGSDIAGRAMM")
Section 8A-5 ("SCHÉMA DU CIRCUIT D'ALIMENTATION")
Sección 8A-5 ("DIAGRAMA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA")
Fuse number
Sicherungsnummer
N˚de fusible
No.de fusible
Battery
Main fuse box Supplementary fuse box
Hauptsicherungskasten Zusatzsicherungskasten
- + BLK Boîte à fusible principal Boîte á fusibles supplémentaires
Caja defusible principal Caja de fusibles supplementario

1 2 3 4 5 6 7 8 29 9
80A 15A 15A 15A 25A 50A 30A 60A 30A 60A

32
E44 3 2 1 B01 1 E45 1 E40 2 1 15A

WHT/BLU WHT/RED BLU/RED RED WHT/BLU WHT/YEL WHT/GRN

WHT/GRN WHT/GRN

2 3 4
BLU

Individual circuit fuse box 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


Einzelschaltkreissicherungskasten
Boîte á fusibles de circuit individuel 15A 15A 15A 20A 20A 15A 15A 15A 15A 15A 15A
Caja de fusibles del circuito individual

WHT WHT/GRN WHT/BLK YEL YEL/GRN PNK/BLK BLU/RED


GRN RED BLK/WHT YEL/BLU LT GRN YEL/BLK

1 2
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 29 32

Connection to the system


indicated.
Anschluß an das Syetem
Section 8A-6 ("SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM") ist angezeigt.
Abschnitt 8A-6 ("SYSTEMSCHALTDIAGRAMM") Le raccordement au système
Section 8A-6 ("SCHÉMA DE CIRCUIT DE SYSTÈME") est indiqué.
Sección 8A-6 ("DIAGRAMA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA") Se indica la conexión
al sistema.

13 17
15A 15A

WHT/GRN YEL RED/YEL

Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
8A-1-6

How to read system circuit diagram


Erklärung eines systemschaltdiagramms
Légende des schémas des circuits électriques
Cómo leer el diagrama del circuito del sistema
The circuit diagram is designed so the current flows from the top of the diagram (power source) to the bottom of the diagram
(ground (earth)) as if giving an image of water flow.

Das Verdrahtungsschema zeigt den Stromfluß vom Schema oben (Stromversorgung) zum Schema unten (Masse (Erde)) im Sinne
eines Wasserverlaufs.

Le schéma du circuit est dessiné de telle sorte que le courant circule depuis le haut du schéma (source d'alimentation électrique)
vers le bas (masse(terre)) comme le ferait un écoulement d'eau.

El diagrama de circuito ha sido diseñado de manera que la corriente circule desde la parte superior del diagrama (fuente de ali-
mentación) hacia la parte inferior del mismo (masa (tierra)), siguiendo la imagen de una corriente de agua.

A 4-DOOR
[I] [J] [K] [L] [M] [N] [O]
B 2-DOOR

3 1 6
Fuse Fuse
15A 15A 20A
[A] "XX"
GB

[B] 3 BLK/RED
GRN/BLK
BLU ORN
C40 1

GB GR E08 2 1
C71 A 5
E03 B 6 Solenoid
Main
4 relay

4 3 2

[C] YEL
BLU GRN/BLK GRN/RED GRN

[D] GRN

GRN
2 E34 2 1
E33 1 E34 7 5 1 O06

XX
Cont.M
GRN GRN

[E] 2 5 6 4 4 6

GRN
2
GRN/BLK ORN WHT BLK YEL C26

2 1 2 A B Switch

[F] RED BRN/RED


OFF ON

Sensor E52 1 E52 1


Y
[G] 1

M M Motor
BLK
[H] 2 2
BLK BRN/RED C31
5
E19
Y Y

G20 3
GRN/RED
YEL/RED YEL
L50 1 3 RED BRN/RED BRN/RED BLK

GR GR P 8
5 5 6 1
2 4
8A-1-7

[A] Fuse No. Sicherungsnummer N° de fusible No. de fusible


Circuit jumping page / direc- Drahtüberbrückungsseite/ Page de saute des fils/direc- Cable con salto de página/
[B]
tion Richtung tion sentido
Circuit jumping point / direc- Drahtüberbrückungspunkt/ Point de saute des fils/direc- Cable con salto de punto/sen-
[C]
tion Richtung tion tido
Terminals-in-one-connector Klemmen-in-einem-Stecker Repère des connecteurs Marca de terminales en un
[D]
mark Symbol multi-contacts solo conector
[E] Wire color Kabelfarbkennung Code couleur Color del cable
[F] Shield wire Abschirmungsdraht Fil gainé Cable blindado
[G] Ground (earth) point Massepunkt Point de mise à la masse Punto de puesta a masa
[H] “From” or “To” “Von” oder “Zu” “Depuis” ou “Depuis” “De” o “A”
Specification variation Spezifikationsvariation Variation des spécifications Variación en las especifica-
[I]
ciones
[J] “From”(With ID letter(s)) “Von”(Mit Kennbuchst) “Depuis”(Avec lettre(s) d' ID) “De”(Con letra(s) de ID)
[K] “To”(With ID letter(s)) “Zu”(Mit Kennbuchst) “Vers”(Avec lettre(s) d' ID) “A”(Con letra(s) de ID)
[L] Connector code Steckercode Code connecteur Código del conector
[M] Terminal No. Klemmennummer N° de contact No. de terminal
[N] Symbol mark Symbolmarkierungen Repère de symbole Marca de símbolo
[O] “SEE” mark “SIEHE” Markierung Repère “VOIR” Marca de “VEASE”
Circuit jumping page / direction
This means “Jump to the page directed with the arrow(s) by their number.(For example:” Two arrows directing left” means”
Jump to two pages before”.)
You will find the same symbol with the arrows directing opposite in the referenced page.
The circuit continues between the symbols.

Drahtüberbrückungsseite / Richtung
Bedeutet “Weiter zur durch Anzahl von Pfeilen bezeichneten Seite. (Zum Beispiel: “Zwei Pfeile nach links weisend” bedeutet
“Weiter zur vorvorigen Seite”.)
Auf der jeweiligen Bezugsseite finden Sie dann dasselbe Symbol mit den Pfeilen in der umgekehrten Richtung.
Der Schaltkreis wird zwischen den Symbolen fortgesetzt.
[B]
Page de saute des fils / direction
Ceci signifie “Passer à la page repérée par le nombre correspondant de flèches. (Par exemple: “Deux flèches orientées vers
la gauche” signifie “Revenir deux page en arrière”.)
Le même symbole se retrouve sur la page de renvoi avec les flèches pointant dans la direction opposée.
Le circuit se poursuit entre les symboles.

Cable con salto de página / sentido


Significa “Salte a la página indicada por el número de la(s) flecha(s)”. (Por ejemplo: “Dos flechas que apuntan hacia la
izquierda” significa “Salte dos páginas atrás”).
Encontrará el mismo símbolo con las flechas apuntando en dirección opuesta en la página de referencia.
El circuito continúa entre los símbolos.
Circuit jumping point / direction
The circuit continues to the same symbol with opposite direction within the page.
You will find the other symbol in the direction of the arrow.

Drahtüberbrückungspunkt / Richtung
Der Schaltkreis läuft zum gleichen Symbol mit entgegengesetzter Ausrichtung auf diesem Blatt weiter.
Das andere Symbole ist in der Pfeilrichtung aufzufinden.
[C]
Point de saute des fils / direction
Le circuit se poursuit en direction du même synbole dans le sens opposé sur la même page.
L’autre symbole est sur la page repérée par la flèche.

Cable con salto de punto / sentido


El circuito continúa hacia el mismo símbolo en dirección opuesta dentro de la página.
The white arrow between A and B means “or”.
Der weiße Pfeil zwischen A und B bedeutet "oder".
[I]
La flèche blanche entre A et B signifie “ou”
La flecha blanca entre A y B significa “o”.
8A-1-8

Symbols and marks


Symbole und markierungen
Symboles et repères
Símbolos y marcas

Battery Batterie Ground (Earth) Masse

Batterie Batería Masse Masa

fuse Sicherung Coil, Solenoid Spule, Magnet

Fusible Fusible Bobine, Solénoïde Bobina, solenoide

Heater Heizung Bulb Birne

Chauffage Calefactor Ampoule Bombilla

Cigarette lighter Zigarettenanzünder Motor Motor

Allume-cigares Encendedor de cigar-


M Moteur Motor
rillos
Pump Pumpe Horn Hupe

P Pompe Bomba H Avertisseur sonore Bocina

Speaker Lautsprecher Buzzer Summer

Haut-parleur Altavoz Vibreur Zumbador

Condenser Kondensator Thermistor Thermistor

Condensateur Condensador Thermistance Termistor

Reed switch Zungen-Schalter Resistance Widerstand

Commutateur à tiges Interruptor de láminas Résistance Resistencia

Variable resistance Variabler Widerstand Transistor Transistor

Résistance variable Resistencia variable Transistor Transistor

Diode Diode Piezoelectric element Piezoelektrisches


Bauelement
Diode Diodo Elément piézoélec- Elemento piezoeléc-
trique trico
Harness (Connected) Kabelstrang Harness (Not con- Kabelstrang (Ange-
nected) schlossen)
Faisceau (onnecté) Mazo de cables Faisceau (Non Con- Mazo de cables (No
(Conectado) necté) Conectado)
Ring terminal Ringklemme Relay (Normal open) Relais (Normal Geöff-
netes)
Contact en anneau Terminal anular Relais (Ordinaire Relé (Normal abierto)
ouvert)
Relais (Normal Relais (Normal Open switch Offener Schalter
closed) Geschlossenes)
Relais (Ordinaire Relé (Normal cer- Contact ouvert Interruptor abierto
fermé) rado)
Closed switch Geschlossener LED LED
Schalter
Contact fermé Interruptor cerrado LED LED
8A-1-9

Ignition switch Zundschalter Keyless entry Schlüsselloser Ein-


stieg
Contacteur d´allum- Interruptor de encen- Ouverture sans clé Entrada sin llave
age dido
Immobilizer system Wegfahrsperrensys- Combination meter Kombinationsinstru-
tem ment
Système immobilisa- Sistema inmovilizador Compteur mixte Medidor de com-
teur binación
Lighting switch Lichtschalter Headlight leveling Scheinwerfer-Höhe-
neinstellung
Commutateur de feu Interruptor de las Réglage de niveau Nivelador de los faros
luces des projecteurs
Hazard warning light Warnblinkleuchte Front fog light Vordere nebel-
leuchten
Témoin de détresse Luz de aviso de peli- Feu de d´antibroillard Antiniebla frontal
gro
Rear fog light Hecknebelleuchte Spark plug Zündkerze

Antibrouillard arrière Luz antiniebla trasera Bougie Bujía

Radiator fan Kühlerlüfter Fuel pump Kraftstoffpumpen

Ventilateur de radia- Ventilador del radia- Pompe à carburant Bomba de combusti-


teur dor ble
Injector Einspritzdüse XX control module XX Steuermodul
XX
Cont M
Injecteur Inyector Module de com- Módulo de control XX
mande XX
Windshield wiper Windschutzscheiben- Windshield washer Windschutzscheiben-
wischer Waschanlage
Essuie-glace de pare- Limpiaparabrisas Lave-glace de pare- Lava parabrisas
brise brise
Rear wiper Heckscheibenwischer Rear washer Heckscheiben-Was-
chanlage
Essuie-glace arrière Limpia luneta Lave-glace arrière Lava luneta

Rear defogger Heckscheibenent- Power window Elektrische Fenster-


feuchter heber
Désembueur arrière Desempañador Vitre électrique Ventanilla eléctrica
trasero
Power door lock Elektrische Türver- Power mirror Elektrisch verstell-
riegelung barer Spiegel
Verrouillage élec- Bloqueo de la puerta Rétroviseur électrique Espejo eléctrico
trique de portière eléctrica
A/B A/B Pretensioner Pretensionneur

A/B A/B Vorspanner Pretensor

Passenger side Beifahrerseite Driver side Fahrerseite

Côté passager Lado del pasajero Côté conducteur Lado del conductor

Seat heater Sitzheizung A/C A/C

Chauffage de siège Calefaccion del A/C A/C


asiento
8A-1-10

Side air-bag (R) Seiten Air-bag (R) Side air-bag (L) Seiten Air-bag (L)

Airbag latéral (D) Bolsa de airelateral Airbag latéral (G) Bolsa de airelateral
(DER.) (IZQ.)
Power steering Servolenkung Glow plug Glühkerze

Direction assistée Servodirección Bougie de prechauff- Bujia incandesdes-


age cente

Abbreviations
Abkürzungen
Abréviations
Abreviaturas

Abbreviation Full term Bedeutung Terme complet Térmico entero


2 wheel drive vehicles Fahrzeuge mit Zweiradant- Véhicules deux roues mot- Vehículos con tracción en
2WD
rieb rices 2 ruedas
4 wheel drive vehicles Fahrzeuge mit Allradant- Véhicules quatre roues Vehículos con tracción en
4WD
rieb motrices las 4 ruedas
A/B Air bag Airbag Airbag Bola de aire
A/C Air conditioning Klimaanlage Climatisation Acondicionador de aire
Automatic transaxle Automatikgetriebe Boîte à vitesses automa- Transmisión automáticaet-
A/T
tique ica
ACC Accessory Zubehör Accessoire Accesorio
CKP Crank shaft position Kurbelwellenposition Position du vilebrequin Posición del cigüeñal
Cam shaft position Nockenwellenposition Position de l’arbre à Posición del árbol de levas
CMP
cames
COMB Combination Kombination Combinaison Combinación
Data link connector Datenverbindungsstecker Connecteur de tranmission Conector de enlace de
DLC
de données datos
Daytime running light Tagesfahrlicht (falls Feux diurnes Luces de marcha diurna
DRL
vorhanden)
DSL Diesel engine Dieselmotor Moteur diesel Motor de diesel
Engine control module Motorsteuermodul Module de commande du Módulo de control del
ECM
moteur motor
Engine coolant tempera- Motorkühlmitteltemperatur Température de réfrigérant Temperatura del refriger-
ECT
ture du moteur ante del motor
Exhaust gas recirculation Abgasrückführung Recyclage des gaz Recirculación de gases de
EGR
d’échappement escape
EVAP Evaporative Kraftstoffverdampfung Evaporatif Evaporativo
FWD Forward Stürmer Avant Delantero
HI High Hoch Haut Alto
IAC Idle air control Einlaßlufttemperatur Contrôle de l’air de ralenti Control de aire de ralentí
Intake air temperature Leerlaufluftregelung Température de l’air Temperatura del aire de
IAT
admission admisión
Immobilizer control module Wegfahrsperre-Steuer- Module de commande Módulo de control del
ICM
modul d’immobilisateur inmovilizador
IF EQPD If equipped Falls vorhanden Si équipé Si está equipado
IG Ignition Zündung Allumage Encendido
IG COIL Ignition coil Zündspule Bobine d´allumage Bobina de encendido
ILL Illumination Beleuchtung Eclairage Iluminación
IND Indicator Indikator Indicateur Indicador
INT Intermittent Unterbrochen Intermittent Intermitente
Idle speed control Leerlaufsteuerung Contrôle de vitesse de ral- Control del ralentí
ISC
enti
Junction fuse block Abzweig-Sicherungskas- Bloque de fusibles de Bloque de fusibles de
J/B
ten unión unión
J/C Joint connector Verbindungsstecker onnecteur commun Conector de empalme
L Left Links Gauche Izquierdo
LED Light emitting diode Leuchtdiode Diode à lueurs Diodo emisor de luz
8A-1-11

Left hand drive vehicle Fahrzeug mit Linkslenkung Véhicule à conduite à Izquierda vehículo con
LHD
droite tracción a,
LO Low Tief Bas Baja
Manifold absolute pres- Absoluter Druck im Aus- Pression absolue du col- Presión absoluta del múlti-
MAP
sure puffkrümmer lecteur ple
M/T Manual transaxle Schaltgetriebe Boîte à vitesses manuelle Transmisión manual
O/D Over drive Overdrive Surmultiplicateur Sobremarcha
P/N Power/Normal Leistung/Normal Direction/normale Potencia/Normal
P/S Power steering Servolenkung Direction assistée Servodirección
Power steering pressure Servolenkungsdruck Pression de direction Presión de la servodirec-
PSP
assistée ción
R Right Rechts Droite Derecho
Right hand drive vehicle Fahrzeug mit Rechtslen- Véhicule à conduite à Derecha vehículo con trac-
RHD
kung gauche ción a,
Sensing and diagnostic Sensor-und Diagnose- Module de diagnostic et de Módulo de detección y
SDM
module modul detection diagnosis
ST Starter Starter Démarreur Arrancador
Torque converter clutch Drehmomentwandlerkup- Accouplement du conver- Embrague del convertidor
TCC
plung tisseur de couple de par
Transmission control mod- Getriebe-steuermodul Modulle de commande de Módulo de control de la
TCM
ule transmission transmisión
Vehicle speed sensor Fahrzeuggeschwindigkeit- Détecteur de vitesse du Sensor de velocidad del
VSS
Sensor véhicule vehículo
Vacuum switching valve Unterdruckschaltventil Valve à dépression Válvula de conmutación de
VSV
vacío

Wire / connector color symbols


Symbole der Kabel und Steckerfarben
Symboles des codes couleur câbles / connecteurs
Símbolos de los colores de los cables / conectores
Couleur câbles/connect- colores de los cables/
Symbol Wire / Connector Color Kabel und Steckerfarben
eurs conectores
BLK Black Schwarz Noir Negro
BLU Blue Blau Bleu Azul
BRN Brown Braun Marron Marrón
GRN Green Grün Vert Verde
GRY Gray Grau Gris Gris
LT BLU Light blue Hellblau Bleu clair Azul claro
LT GRN Light green Hellgrün Vert clair Verde claro
ORN Orange Orange Orange Naranja
RED Red Rot Rouge Rojo
WHT White Weiß Blanc Blanco
YEL Yellow Gelb Jaune Amarillo
PNK Pink Rosa Rose Rosa
PPL Purple Lila Violet Violeta
N Natural Natürlich Naturel Natural

GRN (Base color) (Grundfarbe) (Couleur de base) (Color de base)

GRN (Base color) (Grundfarbe) (Couleur de base) (Color de base)


YEL (Stripe color) (Streifenfarbe) (Couleur des traits) (Color de rayas)

GRN / YEL
8A-1-12

MEMO
Notizen
Note
Notas
8A-3-1

Connector layout diagram


Stecker-layout-diagramm
Schéma de dispositiondes blocs raccord de câblage
Diagrama de disposición de conectores
Front
Vorder
Avant
Delanters
E:Main harness
E:Hauptkabelbaum
E:Faisceau de fils électriques principal
E:Mazo de cables principal
8A-3
(IF EQPD) LHD
RHD E52 E51 E50 E70 E01 E45
E45
E71
E57
(IF EQPD)
E72 E60

E59

E58
E

E53

E55

E69

E03
E54
E56 E02
E04
E05 6
E E67
8A-3-2

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables principal
électriques principal
E01/N Wiper motor Wischermotor Moteur d´essuie-glaces motor del limpiador
Front turn signal light (L) Frontblinkleuchte (L) Clignotantavant (G) Luz de la señal de giro
E02/GRY
frontal (IZQ.)
E03/BLK Headlight (L) Scheinwerf-erlicht (L) Phare (G) Faro (IZQ.)
Front position light (L) Vordere parkleuchte (L) Feu de position avant (G) Luz de posición frontal
E04/BLK
(IZQ.)
E05/N Front fog light(L) Vordere nebelleuchten(L) Feu de d´antibroillard (G) Antiniebla frontal (IZQ.)
Brake fluid level switch Bremsflüssigkeitsstand- Interrupteur de niveau de Interruptor de nivel de
E45/GRY
schalter liquide de frein fluido de frenos
E50/N Main fuse Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
E51/BRN Main fuse Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
E52/BRN Main fuse Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
Front fog light (R) Nebelscheinwerfer (R) Anti-brouillard avant(D) Luz de neblina delantera
E53/N
(DER.)
E54/BLK Horn #1 Hupe #1 Avertisseur #1 Bocina #1
E55/BLK Horn #2 Hupe #2 Avertisseur #2 Bocina #2
Front washer motor Windschutzscheiben Moteur de lave-glace de Motor del lavador del
E56/BLK
pare-brise parabrisas
Rear washer motor Heckscheiben- Moteur de lave-glace Motor del lavador trasero
E57/GRN
waschermotor arrière
Front position light (R) Vordere parkleuchte (R) Feu de position avant (D) Luz de posición frontal
E58/BLK
(DER.)
E59/BLK Headlight (R) Scheinwerf-erlicht (R) Phare (D) Faro (DER.)
Front turn signal light (R) Frontblinkleuchte (R) Clignotant avant (D) Luz de la señal de giro
E60/GRY
frontal (DER.)
Fog light option cuircuit Schaltkreis Nebelschein- Circuit de l´option anti- Conector opcional del
E67/N werfer-Sonderausstat- brouillard faro antiniebla
tung
Side turn signal light(L) Seitenblinkleuchte (L) Eclairage De Luz de señal de viraje
E69/N
Clignotant(G) (IZQ.)
Headlight beam leveling Scheinwerferstrahl- Commande de reglage Actuador de nivelacion
E70/BLK actuator (L) nivellierstellglied (L) du faisceau de phare (G) del haz de luz de los
faros (IZQ.)
Side turn signal light(R) Seitenblinkleuchte (R) Eclairage de Luz de señal de viraje
E71/N
clignotant(D) (DER.)
Headlight beam leveling Scheinwerferstrahl- Commande de reglage Actuador de nivelacion
E72/BLK actuator(R) nivellierstellglied(R) du faisceau de phare(D) del haz de luz de los
faros(DER.)
8A-3-3

Engine compartment
Motorraum
Compartiment moteur
Compartimento del motor
C:Engine harness
C:Motorkabelbaum
C:Faisceau de fils électriques de moteur
C:Mazo de cables del motor

D:Oil pressure switch wire


D:Öldruckschalterkabel
D:Fil du commutateur de pression d’huile
D:Cable conmutador de presión de aceite

RHD

C01 C08 C02 C07 D03 D04 A G15A E/G


B G16A E/G
C15
D01
D

C04
D02
B C29
C06
19 C09 C05

18 C17
C20
A C16
5
C18
C21
4
3

C25
B C27 C26 C19
C22 (TO L11)
B C28 (TO E10)

C13

C12 C24

C03

C11
C23

C10

C14
C
8A-3-4

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Engine harness Motorkabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables del
électriques de moteur motor
C01/BRN IG COIL #1, #4
C02/BRN IG COIL #2, #3
C03/BLK Generator Lichtmaschine Générateur Generador
C04/BLK CMP sensor CMP-sensor Détecteur CMP Sensor de CMP
C05/GRY ECT sensor ECT-sensor Détecteur ECT Sensor de ECT
C06/GRY Injector #1 Einspritzdüse #1 Injecteur #1 Inyector #1
C07/GRY Injector #2 Einspritzdüse #2 Injecteur #2 Inyector #2
C08/GRY Injector #3 Einspritzdüse #3 Injecteur #3 Inyector #3
C09/GRY Injector #4 Einspritzdüse #4 Injecteur #4 Inyector #4
C10/GRY CKP sensor CKP-sensor Détecteur CKP Sensor de CKP
C11/BLK MAP sensor MAP-sensor Détecteur MAP Sensor de MAP
C12/BLK IAC valve IAC-ventil Soupape IAC Valvula IAC
Throttle position sensor Drosselklappenöffnungs- Détecteur de position du Sensor de posición del
C13/BLK
sensor papillon acelerador
C14/BLK IAT sensor IAT-sensor Détecteur IAT Sensor de IAT
Oil pressure switch wire Öldruckschalterkabel Fil du commutateur de Cable conmutador de
C15/GRY (To D01) (ZUM D01) pression d´huile (AU presión de aceite (AL
D01) D01)
CO adjusting resistor CO-regellungs Résisteur de réglage du Resistencia de ajuste de
C16/N
widerstand CO CO
Diagnosis connector #1 Diagnosestecker #1 Connecteur de diagnostic Conector de diagnosis #1
C17/N
#1
A/C sub connector #2 A/C-Nebenstecker #2 Connecteur secondaire Subconector de A/C #2
C18/N
d´A/C #2
Floor harness (To L11) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
C19/GRY kabelbaum (ZUM L11) électriques de plancher (AL L11)
(AU L11)
C20/N ECM
C21/N ECM
Main harness (To E10) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils élec- Mazo de cables principal
C22/GRY
E10) triques principal (AU E10) (AL E10)
C23 Weld splice
C24 Weld splice
C25 Weld splice
C26/ORN J/C
EVAP canister purge EVAP spülluft ventil Clapet de purge Válvula de purga del
C27/BLK
valve cartouche d´EVAP recipiente EVAP
C28/GRY EGR valve EGR-ventil Soupape EGR Valvula EGR
Heated oxygen sensor #1 Beheizte lambdasonde Detecteur D´Oxygene Sensor de oxigeno calen-
C29/GRY
#1 chauffe #1 tado #1
Oil Pressure switch wire Öldruckschalterkabel Fil du commutateur de Cable conmutador de
pression d’huile presión de aceite
Engine harness (To C15) Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables del
D01/GRY C15) électriques de moteur motor (AL C15)
(AU C15)
Power steering pump Pumpendruckschalter Interrupteur de pression Interrupteur de presión
D02/N pressure switch der servolenkung de la pompe de direction de la bomba de la servo-
assistée dirección
Oil pressure switch Öldruckschalter Interrupteur de pression Interruptor de presion de
D03/N
d´huile aceite
A/C compressor Klimaanlagen- Compresseur A/C Compresor del
D04/BLK
kompressor acondicionador de aire
8A-3-5

C:Engine harness
C:Motorkabelbaum
C:Faisceau de fils électriques de moteur
C:Mazo de cables del motor

D:Oil pressure switch wire


D:Öldruckschalterkabel
D:Fil du commutateur de pression d’huile
D:Cable conmutador de presion de aceite

LHD

C01 C08 C02 C07 D03 D04 A G15A E/G


B G16A E/G
C15
D01
D

C04
D02
B C29
C06
C22 C19
19 C09 C05
(TO E10) (TO L11)
18 C26

5
4
C21
3 C18
A C16
C25 C20 C17
B C27

B C28

C13

C12 C24

C03

C11
C23

C10

C14
C
8A-3-6

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Engine harness Motorkabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables del
électriques de moteur motor
C01/BRN IG COIL #1, #4
C02/BRN IG COIL #2, #3
C03/BLK Generator Lichtmaschine Générateur Generador
C04/BLK CMP sensor CMP-sensor Détecteur CMP Sensor de CMP
C05/GRY ECT sensor ECT-sensor Détecteur ECT Sensor de ECT
C06/GRY Injector #1 Einspritzdüse #1 Injecteur #1 Inyector #1
C07/GRY Injector #2 Einspritzdüse #2 Injecteur #2 Inyector #2
C08/GRY Injector #3 Einspritzdüse #3 Injecteur #3 Inyector #3
C09/GRY Injector #4 Einspritzdüse #4 Injecteur #4 Inyector #4
C10/GRY CKP sensor CKP-sensor Détecteur CKP Sensor de CKP
C11/BLK MAP sensor MAP-sensor Détecteur MAP Sensor de MAP
C12/BLK IAC valve IAC-ventil Soupape IAC Valvula IAC
Throttle position sensor Drosselklappenöffnungs- Détecteur de position du Sensor de posición del
C13/BLK
sensor papillon acelerador
C14/BLK IAT sensor IAT-sensor Détecteur IAT Sensor de IAT
Oil pressure switch wire Öldruckschalterkabel Fil du commutateur de Cable conmutador de
C15/GRY (To D01) (ZUM D01) pression d´huile (AU presión de aceite (AL
D01) D01)
CO adjusting resistor CO-regellungs Résisteur de réglage du Resistencia de ajuste de
C16/N
widerstand CO CO
Diagnosis connector #1 Diagnosestecker #1 Connecteur de diagnostic Conector de diagnosis #1
C17/N
#1
A/C sub connector #2 A/C-Nebenstecker #2 Connecteur secondaire Subconector de A/C #2
C18/N
d´A/C #2
Floor harness (To L11) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
C19/GRY kabelbaum (ZUM L11) électriques de plancher (AL L11)
(AU L11)
C20/N ECM
C21/N ECM
Main harness (To E10) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils élec- Mazo de cables principal
C22/GRY
E10) triques principal (AU E10) (AL E10)
C23 Weld splice
C24 Weld splice
C25 Weld splice
C26/ORN J/C
EVAP canister purge EVAP spülluft ventil Clapet de purge Válvula de purga del
C27/BLK
valve cartouche d´EVAP recipiente EVAP
C28/GRY EGR valve EGR-ventil Soupape EGR Valvula EGR
Heated oxygen sensor #1 Beheizte lambdasonde Detecteur D´Oxygene Sensor de oxigeno calen-
C29/GRY
#1 chauffe #1 tado #1
Oil Pressure switch wire Öldruckschalterkabel Fil du commutateur de Cable conmutador de
pression d’huile presión de aceite
Engine harness (To C15) Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables del
D01/GRY C15) électriques de moteur motor (AL C15)
(AU C15)
Power steering pump Pumpendruckschalter Interrupteur de pression Interrupteur de presión
D02/N pressure switch der servolenkung de la pompe de direction de la bomba de la servo-
assistée dirección
Oil pressure switch Öldruckschalter Interrupteur de pression Interruptor de presion de
D03/N
d´huile aceite
A/C compressor Klimaanlagen- Compresseur A/C Compresor del
D04/BLK
kompressor acondicionador de aire
8A-3-7

Instrument panel
Armaturenbrett
Panmeau d´instruments
Tablero de instrumentos
E:Main harness
E:Hauptkabelbaum
E:Faisceau de fils électriques principa
E:Mazo de cables principal

RHD

E62 E32 E81 E38


E64 E19 E25 E34 (TO L44)
E82 E77
E21 E35
E07
E12 E13 E20 E27 E33 E36 E37 E78 E44 E43
(TO K03) E31
E10 E89 E18 E24
(TO C22) E83
10 E75

E76

E66
E65
E49
E48
E92
E93 E73
(TO L43)
E14 E79 E80 E40 E74
E47
E06 7 E39 (TO L42)
E15 E16 E87 E28 E29 (TO J02)
E90 E30 8 E42
E61 E68 E17 E22 E46
E11 E88 E84 E41 (TO L02)
(TO J01)
E E91 (TO J09) E23 E86 20 E85 (TO L01) E63

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables principal
électriques principal
E06/N ECM
E07/N Roof wire (To K03) Dachkabel (ZUM K03) Fil de toit (AU K03) Cable de techo (AL K03)
Engine harness (To C22) Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables del
E10/GRY C22) électriques de moteur motor (AL C22)
(AU C22)
Front door wire (Passen- Fronttüraabel (Beifahr- Fil de portièr avant (Cote
Cable de puertasdelante-
E11/N ger side) (To J09) erseite) (ZUM J09) passager) (AU J09) ras (Lado del pasajero)
(AL J09)
E12/BLK Tweeter (L) Hochtöner (L) HP aigus (G) Tweeter (Izdo.)
E13/N Front speaker (L) Frontlautsprecher (L) Haut-parleur avant (G) Altavoz frontal (IZQ.)
Heater fan motor Heizgebläsemotor Moteur de ventilateur de Motor del ventilador del
E14/N
chauffage calefactor
E15/N Heater resistor Heizungswiderstand Resistance de chauffage Resistor del calefactor
E16/N EVAP thermistor Verdampfungsthermistor Thermistance d´EVAP Termistor de evaporador
E17/BLK A/C controller A/C-Schaltgerät Régulateur d´A/C Controlador de A/C
E18/N A/C controller A/C-Schaltgerät Régulateur d´A/C Controlador de A/C
E19/N Clock Uhr Horloge Reloj
Rear defogger switch Schalter für hecksch- Interrupteur de Interruptor del
E20/GRN
eibenentfeuchter désembueur arrière desempañador trasero
E21/BLU Audio Audio Audio Audio
E22/N A/C switch A/C-Schalter Contacteur d´A/C Interruptor de A/C
Heater fan switch Heizgebläseschalter Interrupteur de ventila- Interruptor del ventilador
E23/BRN
teur de chauffage del calefactor
Front fog light switch Nebelscheinwerferschalt Interrupteur d´anti- Interruptor de luz de
E24/YEL
er brouillard avant neblina delantera
Hazard switch Warnblinkerschalter Commutateur de feude Interruptor de peligro
E25/N
de tresse
E27/BLK Cigar lighter Zigarette-nanzünder Allume-cigares Encendedor de cigarrillos
8A-3-8

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Data link connector Datenverbindungss- Connecteur de Conector de enlace de
E28/BLK
tecker transmission de données datos
E29/N Ignition switch Zündschloss Contacteur d´allumage Interruptor de encendido
Main switch (Key switch) Hauptschalter (Schlüs- Contacteur principal Interruptor principal
E30/N
selschalter) (Contacteur à clé) (Interruptor de llave)
E31/GRY Combination meter Kombinationsinstrument Compteur mixte Medidor de combinación
E32/N Combination meter Kombinationsinstrument Compteur mixte Medidor de combinación
E33/GRN Combination meter Kombinationsinstrument Compteur mixte Medidor de combinación
E34/GRN Combination meter Kombinationsinstrument Compteur mixte Medidor de combinación
E35/BLK Turn signal relay Blinkerrelais Relais de clignotant Relé de la señal de giro
E36/N Turn signal relay Blinkerrelais Relais de clignotant Relé de la señal de giro
Brake light switch Bremslicht-schalter Interrupteur de feux stop Interruptor de la luz del
E37/N
freno
Door lock controller Steuereinheit für Commande de Controlador de bloqueo
E38/GRY
türverriegelung verrouillage des portes de las puertas
Combination switch Kombinationsschalter Commutateur combine Interruptor de com-
E39/BLK
binación
Combination switch Kombinationsschalter Commutateur combine Interruptor de com-
E40/N
binación
Floor harness (To L01) Bodenwannen-kabel- Faisceau de fils élec- Mazo de cables del piso
E41/N baum (ZUM L01) triques de plancher (AU (AL L01)
L01)
Floor harness (To L02) Bodenwannen-kabel- Faisceau de fils élec- Mazo de cables del piso
E42/BLU baum (ZUM L02) triques de plancher (AU (AL L02)
L02)
E43/BLK Tweeter (R) Hochtöner (R) HP aigus (D) Tweeter (Dcho.)
E44/N Front speaker (R) Haut-parleur avant (R) Frontlautsprecher (D) Altavoz frontal (DER.)
Front door wire (Driver Fronttüraabel (Fahr- Fil de portièr avant (Cote Cable de puertasdelante-
E46/N side) (To J01) erseite) (ZUM J01) conducteur) (AU J01) ras (Lado del conductor)
(AL J01)
Front door wire (Driver Fronttüraabel (Fahr- Fil de portièr avant (Cote Cable de puertasdelante-
E47/GRY side) (To J02) erseite) (ZUM J02) conducteur) (AU J02) ras (Lado del conductor)
(AL J02)
E48/BLK Heater relay Heizungsrelais Relais du chauffage Relé del calefactor
E49/BLK Rear A/C relay Fond-A/C-Relais Relais d´A/C arrière Relé de A/C trasero
E61/ORN J/C
E62/PNK J/C
E63/ORN J/C
E64/BLU J/C
Front fog light relay Nebelleuchten relais-hte Relais d´antibroillard Relé antiniebla frontal
E65/BLK
avanty
Horn relay Hupenrelais Relais d´avertisseur Relé de la bocina
E66/BLK
sonore
Fog light option circuit Schaltkreis Nebelschein- Circuit de l´option anti- Conector opcional del
E68/N werfer-Sonderausstat- brouillard faro antiniebla
tung
Floor harness (To L43) Bodenwannen-kabel- Faisceau de fils élec- Mazo de cables del piso
E73/N baum (ZUM L43) triques de plancher (AU (AL L43)
L43)
Floor harness (To L42) Bodenwannen-kabel- Faisceau de fils élec- Mazo de cables del piso
E74/YEL baum (ZUM L42) triques de plancher (AU (AL L42)
L42)
Headlight leveling switch Scheinwerfer- Commutateur de reglage Interruptor de nivelación
E75/BLK
justierschalter de phare de los faros
Rear fog light switch Schalter für hecknebel- Interrupteur d´antibrouil- Interruptor de la luz
E76/N
leuchte lard arrière antiniebla trasera
Main harness (To E78) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils élec- Mazo de cables principal
E77/YEL
E78) triques principal (AU E78) (AL E78)
Main harness (To E77) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils élec- Mazo de cables principal
E78/YEL
E77) triques principal (AU E77) (AL E77)
E79/N Diode #1 Diode #1 Diode #1 Diodo #1
8A-3-9

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


E80/BLK Diode #2 Diode #2 Diode #2 Diodo #2
Floor harness (To L44) Bodenwannen-kabel- Faisceau de fils élec- Mazo de cables del piso
E81/GRY baum (ZUM L44) triques de plancher (AU (AL L44)
L44)
Combination switch Kombinationsschalter Commutateur combine Interruptor de
E82/BLK
(Horn) (Hupe) (Avertisseur) combinación (Bocina)
Driver inflator Gasgenerator Gazogène cóté Inflador del lado del
E83/YEL
conducteur conductor
Diagnosis connector #2 Diagnosestecker #2 Connecteur de diagnostic Conector de diagnosis #2
E84/BLU
#2
Diagnosis connector #3 Diagnosestecker #3 Connecteur de diagnostic Conector de diagnosis #3
E85/N
#3
E86/YEL A/B SDM
A/T shift lever Automatikgetriebe- Levier de changement de Palanca de cambios de
E87/N
wählhebel vitesses A/T A/T
E88/GRN A/C switch A/C-Schalter Contacteur d´A/C Interruptor de A/C
E89/YEL Passenger inflator Beifahrer-inflator Gazogene passager Inflador del pasajero
E90/N ECM
A/C sub connector #4 A/C-Nebenstecker #4 Connecteur secondaire Subconector de A/C #4
E91/GRY
d´A/C #4
E92/GRY TCM
E93/GRY TCM
8A-3-10

E:Main harness
E:Hauptkabelbaum
E:Faisceau de fils électriques principa
E:Mazo de cables principal

LHD

E38 E36 E32 E62


E34 E82 E25 E19 E64
E77 E35 E21
E96
E12 E13 E78 E37 E31 E33 E27 E20 E44 E43 E07
E10 (TO K03)
E83 E24 E18 E89
(TO C22) 10

E66

E65
E49 E41
(TO L01)
E48 E42
E94 (TO L02)
E74
E47 (TO L42)
(TO J02)
E29 E95 E80 E97
E46 E06
E68 7
E39 E87 E15 E14
E63 (TO J01) E28 E16
E30 8 E40
E84 E17 E61
E88 E11
E85 20 E86 E23 (TO J09) E91 E

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables principal
électriques principal
E06/N ECM
E07/N Roof wire (To K03) Dachkabel (ZUM K03) Fil de toit (AU K03) Cable de techo (AL K03)
Engine harness (To C22) Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables del
E10/GRY C22) électriques de moteur motor (AL C22)
(AU C22)
Front door wire (Passen- Fronttüraabel (Beifahr- Fil de portièr avant (Cote
Cable de puertasdelante-
E11/N ger side) (To J09) erseite) (ZUM J09) passager) (AU J09) ras (Lado del pasajero)
(AL J09)
E12/BLK Tweeter (L) Hochtöner (L) HP aigus (G) Tweeter (Izdo.)
E13/N Front speaker (L) Frontlautsprecher (L) Haut-parleur avant (G) Altavoz frontal (IZQ.)
Heater fan motor Heizgebläsemotor Moteur de ventilateur de Motor del ventilador del
E14/N
chauffage calefactor
E15/N Heater resistor Heizungswiderstand Resistance de chauffage Resistor del calefactor
E16/N EVAP thermistor Verdampfungsthermistor Thermistance d´EVAP Termistor de evaporador
E17/BLK A/C controller A/C-Schaltgerät Régulateur d´A/C Controlador de A/C
E18/N A/C controller A/C-Schaltgerät Régulateur d´A/C Controlador de A/C
E19/N Clock Uhr Horloge Reloj
Rear defogger switch Schalter für hecksch- Interrupteur de Interruptor del
E20/GRN
eibenentfeuchter désembueur arrière desempañador trasero
E21/BLU Audio Audio Audio Audio
Heater fan switch Heizgebläseschalter Interrupteur de ventila- Interruptor del ventilador
E23/BRN
teur de chauffage del calefactor
Front fog light switch Nebelscheinwerferschalt Interrupteur d´anti- Interruptor de luz de
E24/YEL
er brouillard avant neblina delantera
Hazard switch Warnblinkerschalter Commutateur de feude Interruptor de peligro
E25/N
de tresse
E27/BLK Cigar lighter Zigarette-nanzünder Allume-cigares Encendedor de cigarrillos
Data link connector Datenverbindungss- Connecteur de Conector de enlace de
E28/BLK
tecker transmission de données datos
E29/N Ignition switch Zündschloss Contacteur d´allumage Interruptor de encendido
Main switch (Key switch) Hauptschalter (Schlüs- Contacteur principal Interruptor principal
E30/N
selschalter) (Contacteur à clé) (Interruptor de llave)
8A-3-11

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


E31/GRY Combination meter Kombinationsinstrument Compteur mixte Medidor de combinación
E32/N Combination meter Kombinationsinstrument Compteur mixte Medidor de combinación
E33/GRN Combination meter Kombinationsinstrument Compteur mixte Medidor de combinación
E34/GRN Combination meter Kombinationsinstrument Compteur mixte Medidor de combinación
E35/BLK Turn signal relay Blinkerrelais Relais de clignotant Relé de la señal de giro
E36/N Turn signal relay Blinkerrelais Relais de clignotant Relé de la señal de giro
Brake light switch Bremslicht-schalter Interrupteur de feux stop Interruptor de la luz del
E37/N
freno
Door lock controller Steuereinheit für Commande de Controlador de bloqueo
E38/GRY
türverriegelung verrouillage des portes de las puertas
Combination switch Kombinationsschalter Commutateur combine Interruptor de com-
E39/BLK
binación
Combination switch Kombinationsschalter Commutateur combine Interruptor de com-
E40/N
binación
Floor harness (To L01) Bodenwannen-kabel- Faisceau de fils élec- Mazo de cables del piso
E41/N baum (ZUM L01) triques de plancher (AU (AL L01)
L01)
Floor harness (To L02) Bodenwannen-kabel- Faisceau de fils élec- Mazo de cables del piso
E42/BLU baum (ZUM L02) triques de plancher (AU (AL L02)
L02)
E43/BLK Tweeter (R) Hochtöner (R) HP aigus (D) Tweeter (Dcho.)
E44/N Front speaker (R) Haut-parleur avant (R) Frontlautsprecher (D) Altavoz frontal (DER.)
Front door wire (Driver Fronttüraabel (Fahr- Fil de portièr avant (Cote Cable de puertasdelante-
E46/N side) (To J01) erseite) (ZUM J01) conducteur) (AU J01) ras (Lado del conductor)
(AL J01)
Front door wire (Driver Fronttüraabel (Fahr- Fil de portièr avant (Cote Cable de puertasdelante-
E47/GRY side) (To J02) erseite) (ZUM J02) conducteur) (AU J02) ras (Lado del conductor)
(AL J02)
E48/BLK Heater relay Heizungsrelais Relais du chauffage Relé del calefactor
E49/BLK Rear A/C relay Fond-A/C-Relais Relais d´A/C arrière Relé de A/C trasero
E61/ORN J/C
E62/PNK J/C
E63/ORN J/C
E64/BLU J/C
Front fog light relay Nebelleuchten relais-hte Relais d´antibroillard Relé antiniebla frontal
E65/BLK
avanty
Horn relay Hupenrelais Relais d´avertisseur Relé de la bocina
E66/BLK
sonore
Fog light option circuit Schaltkreis Nebelschein- Circuit de l´option anti- Conector opcional del
E68/N werfer-Sonderausstat- brouillard faro antiniebla
tung
Floor harness (To L42) Bodenwannen-kabel- Faisceau de fils élec- Mazo de cables del piso
E74/YEL baum (ZUM L42) triques de plancher (AU (AL L42)
L42)
Main harness (To E78) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils élec- Mazo de cables principal
E77/YEL
E78) triques principal (AU E78) (AL E78)
Main harness (To E77) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils élec- Mazo de cables principal
E78/YEL
E77) triques principal (AU E77) (AL E77)
E80/BLK Diode #2 Diode #2 Diode #2 Diodo #2
Combination switch Kombinationsschalter Commutateur combine Interruptor de
E82/BLK
(Horn) (Hupe) (Avertisseur) combinación (Bocina)
Driver inflator Gasgenerator Gazogène cóté Inflador del lado del
E83/YEL
(Fahrerseite) conducteur conductor
Diagnosis connector #2 Diagnosestecker #2 Connecteur de diagnostic Conector de diagnosis #2
E84/BLU
#2
Diagnosis connector #3 Diagnosestecker #3 Connecteur de diagnostic Conector de diagnosis #3
E85/N
#3
E86/YEL A/B SDM
A/T shift lever Automatikgetriebe- Levier de changement de Palanca de cambios de
E87/N
wählhebel vitesses A/T A/T
E88/GRN A/C switch
8A-3-12

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


E89/YEL Passenger inflator Beifahrer-inflator Gazogene passager Inflador del pasajero
A/C sub connector #4 A/C-Nebenstecker #4 Connecteur secondaire Subconector de A/C #4
E91/GRY
d´A/C #4
E94/N ICM
E95/N Immobi antenna Wegfahrsperrenantenne Antenne fixe Antena fija
Diagnosis connector #4 Diagnosestecker #4 Connecteur de diagnostic Conector de diagnosis #4
E96/N
#4
E97/BLK Diode #3 Diode #3 Diode #3 Diodo #3
8A-3-13

Door, roof
Türen, Dach
Porte, Toit
Puertas, Techo
J:Front door wire, Rear door wire
J:Fronttürkabel, Hecktürkable
J:Fil de portière avant, Fil de portière arrière
J:Cable de puertas delanteras, Cable de puerts traseras

K:Roof wire
K:Dachkabel
K:Fil de toit
K:Cable de techo

RHD

K Rear door wire


(Driver side)

K01 J16 J17 K02 J18


J06

J05
Front door wire J04
(Driver side)
J03

J01
J22
(TO E46)

J21
J02
(TO E47)
J12

J20
J07

J11 J13 J14 J19


J08 (TO L18)
Rear door wire
K03 J15 J09 J10 Front door wire (Passenger side)
(TO E07) (TO L13) (TO E11) (Passenger side)

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Front door wire (Driver Fronttüraabel Fil de portièr avant (Cote Cable de
side) (Fahrerseite) conducteur) puertasdelanteras (Lado
del conductor)
Main harness (To E46) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
J01/N E46) électriques principal (AU (AL E46)
E46)
Main harness (To E47) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
J02/GRY E47) électriques principal (AU (AL E47)
E47)
Mirror motor (Driver side) Spiegelmotor Moteur de retroviseur Motor del retrovisor
J03/N
(Fahrerseite) (Cote conducteur) (Lado del conductor)
Mirror switch Spiegelschalter Interrupteur de Interruptor de los
J04/N
rétroviseurs retrovisores
Power window main Hauptschalter für Interrupteur principal de Interruptor principal de la
J05/BLK switch automatischen lève-vitres ventanilla automática
fensterheber
8A-3-14

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Front door lock motor Vordertür-sperrmotor Moteur de verrouilage de motor de bloqueo de la
J06/GRY (Driver side) (Fahrerseite) porte avant (Cote puerta frontal (Lado del
conducteur) conductor)
J07/N Front speaker (R) Haut-parleur avant (R) Frontlautsprecher (D) Altavoz frontal (DER.)
Front power window Frontscheibenhebemotor Moteur de lève-vitre Motor de la ventanilla
J08/BLK motor (Driver side) (Fahrerseite) avant (Cote conducteur) automática frontal (Lado
del conductor)
Front door wire (Passen- Fronttüraabel Fil de portièr avant (Cote Cable de
ger side) (Beifahrerseite) passager) puertasdelanteras (Lado
del pasajero)
Main harness (To E11) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
J09/N E11) électriques principal (AU (AL E11)
E11)
Mirror motor (Passenger Spiegelmotor Moteur de rètroviseur Motor del retrovisor
J10/N
side) (Beifahrerseite) (Cote passager) (Lado del pasajero)
Front power window sub Hilfsschalter für vorderen Commutateur secondaire Interruptor secundario de
J11/N switch elektrischen fensterheber de lève-glace électrique las ventanillas
avant automáticas traseras
Front door lock motor Vordertür-sperrmotor Moteur de verrouilage de Motor de bloqueo de la
J12/GRY (Passenger side) (Beifahrerseite) porte avant (Cote puerta frontal (Lado del
passager) pasajero)
J13/N Front speaker (L) Frontlautsprecher (L) Haut-parleur avant (G) Altavoz frontal (IZQ.)
Front power window Frontscheibenhebemotor Moteur de lève-vitre Motor de la ventanilla
J14/BLK motor (Passenger side) (Beifahrerseite) avant (Cote passager) automática frontal (Lado
del pasajero)
Rear door wire Hecktürkabel Fil de portière arrière Cable de puertas
traseras
Floor harness (To L13) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
J15/N kabelbaum (ZUM L13) électriques de plancher (AL L13)
(AU L13)
Rear power window Hinterer Moteur de leve-vitre Motor de la ventanilla
J16/BLK motor (R) fensterhebermotor (R) arriere (D) automática trasera
(DER.)
Rear power window sub Hilfsschalter für hinterer Commutateur secondaire Interruptor secundario de
switch (R) elektrischen fensterheber de lève-glace électrique las ventanillas
J17/N
(R) arrière (D) automáticas delanteras
(DER.)
Rear door lock motor (R) Motor für türverriegelung Moteur de verrouilage Motor de bloqueo de la
J18/GRY
hinten (R) des portes arriere (D) puerta trasera (DER.)
Floor harness (To L18) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
J19/N kabelbaum (ZUM L18) électriques de plancher (AL L18)
(AU L18)
Rear power window Hinterer Moteur de leve-vitre Motor de la ventanilla
J20/BLK
motor (L) fensterhebermotor (L) arriere (G) automática trasera (IZQ.)
Rear power window sub Hilfsschalter für hinterer Commutateur secondaire Interruptor secundario de
switch (L) elektrischen fensterheber de lève-glace électrique las ventanillas
J21/N
(L) Arrière (G) automáticas delanteras
(IZQ.)
Rear door lock motor(L) Motor für türverriegelung Moteur de verrouilage Motor de bloqueo de la
J22/GRY
hinten(L) des portes arriere(G) puerta trasera (IZQ.)
Roof wire Dachkabel Fil de toit Cable de techo
K01/N Spot light Strahler Projecteur Luz de foco fijo
K02/N Interior light Innenraumleuchte Plafonnier Luz interior
Main harness (To E07) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils élec- Mazo de cables principal
K03/N
E07) triques principal (AU E07) (AL E07)
8A-3-15

J:Front door wire, Rear door wire


J:Fronttürkabel, Hecktürkable
J:Fil de portière avant, Fil de portière arrière
J:Cable de puertas delanteras, Cable de puerts traseras

K:Roof wire
K:Dachkabel
K:Fil de toit
K:Cable de techo

LHD

Rear door wire


K (Passenger side)
Front door wire
(Passenger side) K01 J16 J17 K02 J18
J03
J12

J11

J10
K03
(TO E07)

J09
(TO E11)

J22

J21

J20
J06
J04 J05 J08
J07
J14 J13 J15
(TO L13) Rear door wire
(Driver side)
J19 J01 J02 Front door wire
(TO L18) (TO E46) (TO E47) (Driver side)

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Front door wire (Driver Fronttüraabel Fil de portièr avant (Cote Cable de
side) (Fahrerseite) conducteur) puertasdelanteras (Lado
del conductor)
Main harness (To E46) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
J01/N E46) électriques principal (AU (AL E46)
E46)
Main harness (To E47) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
J02/GRY E47) électriques principal (AU (AL E47)
E47)
Mirror motor (Driver side) Spiegelmotor Moteur de retroviseur Motor del retrovisor
J03/N
(Fahrerseite) (Cote conducteur) (Lado del conductor)
Mirror switch Spiegelschalter Interrupteur de Interruptor de los
J04/N
rétroviseurs retrovisores
Power window main Hauptschalter für Interrupteur principal de Interruptor principal de la
J05/BLK switch automatischen lève-vitres ventanilla automática
fensterheber
Front door lock motor Vordertür-sperrmotor Moteur de verrouilage de motor de bloqueo de la
J06/GRY (Driver side) (Fahrerseite) porte avant (Cote puerta frontal (Lado del
conducteur) conductor)
8A-3-16

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


J13/N Front speaker (L) Frontlautsprecher (L) Haut-parleur avant (G) Altavoz frontal (IZQ.)
Front power window Frontscheibenhebemotor Moteur de lève-vitre Motor de la ventanilla
J08/BLK motor (Driver side) (Fahrerseite) avant (Cote conducteur) automática frontal (Lado
del conductor)
Front door wire (Passen- Fronttüraabel Fil de portièr avant (Cote Cable de
ger side) (Beifahrerseite) passager) puertasdelanteras (Lado
del pasajero)
Main harness (To E11) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
J09/N E11) électriques principal (AU (AL E11)
E11)
Mirror motor (Passenger Spiegelmotor Moteur de rètroviseur Motor del retrovisor
J10/N
side) (Beifahrerseite) (Cote passager) (Lado del pasajero)
Front power window sub Hilfsschalter für vorderen Commutateur secondaire Interruptor secundario de
J11/N switch elektrischen fensterheber de lève-glace électrique las ventanillas
avant automáticas traseras
Front door lock motor Vordertür-sperrmotor Moteur de verrouilage de Motor de bloqueo de la
J12/GRY (Passenger side) (Beifahrerseite) porte avant (Cote puerta frontal (Lado del
passager) pasajero)
J07/N Front speaker (R) Haut-parleur avant (R) Frontlautsprecher (D) Altavoz frontal (DER.)
Front power window Frontscheibenhebemotor Moteur de lève-vitre Motor de la ventanilla
J14/BLK motor (Passenger side) (Beifahrerseite) avant (Cote passager) automática frontal (Lado
del pasajero)
Rear door wire Hecktürkabel Fil de portière arrière Cable de puertas
traseras
Floor harness (To L13) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
J15/N kabelbaum (ZUM L13) électriques de plancher (AL L13)
(AU L13)
Rear power window Hinterer Moteur de leve-vitre Motor de la ventanilla
J16/BLK motor (R) fensterhebermotor (R) arriere (D) automática trasera
(DER.)
Rear power window sub Hilfsschalter für hinterer Commutateur secondaire Interruptor secundario de
switch (R) elektrischen fensterheber de lève-glace électrique las ventanillas
J17/N
(R) arrière (D) automáticas delanteras
(DER.)
Rear door lock motor (R) Motor für türverriegelung Moteur de verrouilage Motor de bloqueo de la
J18/GRY
hinten (R) des portes arriere (D) puerta trasera (DER.)
Floor harness (To L18) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
J19/N kabelbaum (ZUM L18) électriques de plancher (AL L18)
(AU L18)
Rear power window Hinterer Moteur de leve-vitre Motor de la ventanilla
J20/BLK
motor (L) fensterhebermotor (L) arriere (G) automática trasera (IZQ.)
Rear power window sub Hilfsschalter für hinterer Commutateur secondaire Interruptor secundario de
switch (L) elektrischen fensterheber de lève-glace électrique las ventanillas
J21/N
(L) Arrière (G) automáticas delanteras
(IZQ.)
Rear door lock motor(L) Motor für türverriegelung Moteur de verrouilage Motor de bloqueo de la
J22/GRY
hinten(L) des portes arriere(G) puerta trasera (IZQ.)
Roof wire Dachkabel Fil de toit Cable de techo
K01/N Spot light Strahler Projecteur Luz de foco fijo
K02/N Interior light Innenraumleuchte Plafonnier Luz interior
Main harness (To E07) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils élec- Mazo de cables principal
K03/N
E07) triques principal (AU E07) (AL E07)
8A-3-17

Floor
Boden
Plancher
Piso
A:Battery cable
A:Batteriekabel
A:Câble de batterie
A:Cable de la batería

L:Floor harness, Fuel pump wire


L:Bodenwannen-kabelbaum, Kraftstoffpumpen-kabelbaum
L:Faisceau de fils électriques de planche, Faisceau de fils électriques de pompe d´alimentation
L:Mazo de cables del piso, Mazo de cables de la bomba de combustible

RHD

L34 L41 A04 2 A05 A03 A02 1 L51 L25 L05 L36
L21
L45
L28 L52 L27 L08 L09
L23
L33 L50 L10

L04
L11
(TO C19)
12 13 14
L03 L02
(TO E42)
L01
(TO E41)
L44
L35 (TO E81)
L43
11
(TO E73)
L42
(TO E74)

L49
L40 L06
A01
L07
L12 A
L13 L48
L16
L47 L46 (TO J15)
L15
15 16 L20 L37 L14
L30 L29 L39 L38
L18 L19
L53 L17 L32 L31
(TO J19) Fuel pump wire
L (TO O02) (TO O01)

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Battery cable Batteriekabel Câble de batterie Cable de la batería
Floor harness (To L07) Bodenwannen-kabel- Faisceau de fils élec- Mazo de cables del piso
A01/N baum (ZUM L07) triques de plancher (AU (AL L07)
L07)
A02 Starting motor Anlasser Démarreur Motor de arranque
A03/N Starting motor Anlasser Démarreur Motor de arranque
A04 Battery (+) Batterie (+) Batterie (+) Batería (+)
A05 Battery (–) Batterie (–) Batterie (–) Batería (–)
Floor harness Bodenwannen-Kabel- Faisceau de fils élec- Mazo de cables del piso
baum triques de plancher
Main harness (To E41) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils élec- Mazo de cables principal
L01/N
E41) triques principal (AU E41) (AL E41)
Main harness (To E42) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils élec- Mazo de cables principal
L02/BLU
E42) triques principal (AU E42) (AL E42)
Triple pressure switch Dreifachdruckschalter Triple pressostat Interruptor de presión tri-
L03/N
ple
8A-3-18

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Radiator fan motor Kühlergebläse-motor Moteur de ventilateur de Motor del ventilador del
L04/BLK
radiateur radiador
L05/N Main fuse Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
L06 Generator Lichtmaschine Générateur Generador
Battery cable (To A01) Batteriekabel (ZUM A01) Câble de batterie (AU Cable de la batería (AL
L07/N
A01) A01)
L08 Main fuse Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
Radiator fan relay #2 Kühler lüfterrelais #2 Relais de ventilateur de Rele del ventilador del
L09/BLK
radiateur #2 radiador N°2
Radiator fan relay #3 Kühler lüfterrelais #3 Relais de ventilateur de Rele del ventilador del
L10/BLK
radiateur #3 radiador N°3
Engine harness (To C19) Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils élec- Mazo de cables del
L11/GRY C19) triques de moteur (AU motor (AL C19)
C19)
Front door switch (Driver Vorderer Türschalter Commutateur de porte Interruptor de la puerta
L12/N side) (Fahrerseite) avant (Cote conducteur) delantera (Lado del con-
ductor)
Rear door wire (To J15) Hecktürkabel (ZUR J15) Fil de portière arrière (AU Cablr de puertas traseras
L13/N
J15) (AL J15)
Parking brake switch Handbremsenschalter Interrupteur de ceinture Interruptor del freno de
L14/N
estacionamiento
Back-up light switch Rückfahrleuchtenschalter Interrupteur de feux de Interruptor de la luz de
L15/GRY
marche arrière marcha atrás
Vehicle speed sensor Fahrzeuggeschwindig- Capteur de vitesse Sensor de la velocidad
L16/GRY
keit sensor del vehículo
L17 Main fuse Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
Rear door wire (To J19) Hecktürkabel (ZUR J19) Fil de portière arrière (AU Cablr de puertas traseras
L18/N
J19) (AL J19)
Front door switch (Pas- Vorderer Türschalter Commutateur de porte Interruptor de la puerta
L19/N senger side) (Beifahrerseite) avant (Cote passager) delantera (Lado del pasa-
jero)
L20/N Rear A/C connector Fond-A/C-Stecker Connecteur d´A/C arrière Conector de A/C trasero
Radiator fan relay Kühler lüfterrelais Relais de ventilateur de Rele del ventilador del
L21/BLK
radiateur radiador
L23/BLK Main relay Hauptrelais Relais principal Relé principal
Starting motor relay Starterrelais Relais de moteur de Relé del motor de
L25/BLK
démarrage arranque
Fuel pump relay Kraftstoff pumpenrelais Relais de pompe à car- Relé de la bomba de
L27/BLK
burant combustible
Rear door switch (R) Hintere Türschalter (R) Commutateur de porte Interruptor de la puerta
L28/N
arriere (D) trasera (DER.)
L29/N Rear speaker (R) Hecklautsprecher (R) Haut-parleur arriere (D) Altavoz trasero (DER.)
Rear combination light Heckkombinations Feu combiné arriere (D) Luz de combinación
L30/N
(R) leuchte (R) trasera (DER.)
Rearend door harness Heckklappen-kabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables de la
L31/N (To O01) (ZUM O01) électriques de hayon (AU puerta posterior (AL O01)
O01)
Rearend door harness Heckklappen-kabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables de la
L32/N (To O02) (ZUM O02) électriques de hayon (AU puerta posterior (AL O02)
O02)
L33/N Rear speaker (L) Hecklautsprecher (L) Haut-parleur arriere (G) Altavoz trasero (IZQ.)
Rear door switch (L) Hintere Türschalter (L) Commutateur de porte Interruptor de la puerta
L34/N
arriere (G) trasera (IZQ.)
Rear combination light Heckkombinations Feu combiné arriere (G) Luz de combinación
L35/N
(L) leuchte (L) trasera (IZQ.)
L36/BLK Compressor relay Kompressorrelais Relais de compresseur Relé del compresor
Fuel pump wire (To L38) Kraftsftoffpumpennkabel Fil de pompe à essence Cable de bomba del
L37/GRY
(ZUM L38) (AU L38) combudtible (AL L38)
Pretensioner (Driver Vorspanner (Fahrerseite) Pretensionneur (Cote Pretensor (Lado del con-
L40/BLK
side) conducteur) ductor)
8A-3-19

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Pretensioner (Passenger Vorspanner (Beifahr- Pretensionneur (Cote Pretensor (Lado del
L41/BLK
side) erseite) passager) pasajero)
Main harness (To E74) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils élec- Mazo de cables principal
L42/YEL
E74) triques principal (AU E74) (AL E74)
Main harness (To E73) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils élec- Mazo de cables principal
L43/N
E73) triques principal (AU E73) (AL E73)
Main harness (To E81) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils élec- Mazo de cables principal
L44/GRY
E81) triques principal (AU E81) (AL E81)
A/C sub connector #6 A/C-Nebenstecker #6 Connecteur secondaire Subconector de A/C #6
L45/GRY
d´A/C #6
Seat belt switch Sitzgurtschalter Interrupteur de ceinture Interruptor del cinturón
L46/N
de seguridad
Heated oxygen sensor #2 Beheizte lambdasonde Detecteur D´Oxygene Sensor de oxigeno calen-
L47/GRY
#2 chauffe #2 tado #2
Input shaft speed sensor Antriebswellen-Drehzahl- Capteur de régime Sensor de velocidad del
L48/BLU
sensor d´arbre d´entrée eje de entrada
Output shaft speed sen- Ausgangswellendreh- Capteur de vitesse Sensor de velocidad del
L49/BRN
sor zahlsensor d´arbre de sortie eje de salida
Shift solenoid Schaltmagnet Solénoïde de sélection Solenoide cambios
L50/GRY
de vitesse
Transmission range sen- Fahrbereichssensor Detecteur de gamme de Sensor de posicion de la
L51/BLK
sor transmission transmision
Vehicle speed sensor Fahrzeuggeschwindig- Capteur de vitesse Sensor de la velocidad
L52/BLK
keit sensor del vehículo
L53/GRY Rear fog light Hecknebelleuchte Antibrouillard arrière Luz antiniebla trasera
Fuel pump wire Kraftsftoffpumpennkabel Fil de pompe à essence Cable de bomba del
combudtible
Floor harness (To L37) Bodenwannen-kabel- Faisceau de fils élec- Mazo de cables del piso
L38/GRY baum (ZUM L37) triques de plancher (AU (AL L37)
L37)
Fuel pump and gauge Kraftstoffpumpe und - Pompe a carburant et Bomba de combustible y
L39/GRY
anzeige jauge medidor
8A-3-20

A:Battery cable
A:Batteriekabel
A:Câble de batterie
A:Cable de la batería

L:Floor harness, Fuel pump wire


L:Bodenwannen-kabelbaum, Kraftstoffpumpen-kabelbaum
L:Faisceau de fils électriques de planche, Faisceau de fils électriques de pompe d´alimentation
L:Mazo de cables del piso, Mazo de cables de la bomba de combustible

LHD

L34 L40 A04 2 A05 A03 A02 1 L51 L25 L05 L36
L21
L45
L28 L52 L27 L08 L09
L23
L33 L50 L10

L04
L11
(TO C19)
12 13 14
L03 L54

L55

L35 L01
(TO E41)
L56
L02
11 (TO E42)
L06
L42
L49 (TO E74)
L41
A01
L07
L19 A
L18 L48
L16
L46 (TO J19)
L15
15 16 L20 L37 L14
L30 L29 L39 L38
L13 L12
(TO J15) L17 L32 L31
Fuel pump wire
L (TO O02) (TO O01)

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Battery cable Batteriekabel Câble de batterie Cable de la batería
Floor harness (To L07) Bodenwannen-kabel- Faisceau de fils élec- Mazo de cables del piso
A01/N baum (ZUM L07) triques de plancher (AU (AL L07)
L07)
A02 Starting motor Anlasser Démarreur Motor de arranque
A03/N Starting motor Anlasser Démarreur Motor de arranque
A04 Battery (+) Batterie (+) Batterie (+) Batería (+)
A05 Battery (–) Batterie (–) Batterie (–) Batería (–)
Floor harness Bodenwannen-Kabel- Faisceau de fils élec- Mazo de cables del piso
baum triques de plancher
Main harness (To E41) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils élec- Mazo de cables principal
L01/N
E41) triques principal (AU E41) (AL E41)
Main harness (To E42) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils élec- Mazo de cables principal
L02/BLU
E42) triques principal (AU E42) (AL E42)
Triple pressure switch Dreifachdruckschalter Triple pressostat Interruptor de presión tri-
L03/N
ple
Radiator fan motor Kühlergebläse-motor Moteur de ventilateur de Motor del ventilador del
L04/BLK
radiateur radiador
L05/N Main fuse Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
8A-3-21

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


L06 Generator Lichtmaschine Générateur Generador
Battery cable (To A01) Batteriekabel (ZUM A01) Câble de batterie (AU Cable de la batería (AL
L07/N
A01) A01)
L08 Main fuse Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
Radiator fan relay #2 Kühler lüfterrelais #2 Relais de ventilateur de Rele del ventilador del
L09/BLK
radiateur #2 radiador Nº2
Radiator fan relay #3 Kühler lüfterrelais #3 Relais de ventilateur de Rele del ventilador del
L10/BLK
radiateur #3 radiador Nº3
Engine harness (To C19) Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils élec- Mazo de cables del
L11/GRY C19) triques de moteur (AU motor (AL C19)
C19)
Front door switch (Driver Vorderer Türschalter Commutateur de porte Interruptor de la puerta
L12/N side) (Fahrerseite) avant (Cote conducteur) delantera (Lado del con-
ductor)
Rear door wire (To J15) Hecktürkabel (ZUR J15) Fil de portière arrière (AU Cablr de puertas traseras
L13/N
J15) (AL J15)
Parking brake switch Handbremsenschalter Interrupteur de ceinture Interruptor del freno de
L14/N
estacionamiento
Back-up light switch Rückfahrleuchtenschalter Interrupteur de feux de Interruptor de la luz de
L15/GRY
marche arrière marcha atrás
Vehicle speed sensor Fahrzeuggeschwindig- Capteur de vitesse Sensor de la velocidad
L16/GRY
keit sensor del vehículo
L17 Main fuse Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
Rear door wire (To J19) Hecktürkabel (ZUR J19) Fil de portière arrière (AU Cablr de puertas traseras
L18/N
J19) (AL J19)
Front door switch (Pas- Vorderer Türschalter Commutateur de porte Interruptor de la puerta
L19/N senger side) (Beifahrerseite) avant (Cote passager) delantera (Lado del pasa-
jero)
L20/N Rear A/C connector Fond-A/C-Stecker Connecteur d´A/C arrière Conector de A/C trasero
Radiator fan relay Kühler lüfterrelais Relais de ventilateur de Rele del ventilador del
L21/BLK
radiateur radiador
L23/BLK Main relay Hauptrelais Relais principal Relé principal
Starting motor relay Starterrelais Relais de moteur de Relé del motor de
L25/BLK
démarrage arranque
Fuel pump relay Kraftstoff pumpenrelais Relais de pompe à car- Relé de la bomba de
L27/BLK
burant combustible
Rear door switch (R) Hintere Türschalter (R) Commutateur de porte Interruptor de la puerta
L28/N
arriere (D) trasera (DER.)
L29/N Rear speaker (R) Hecklautsprecher (R) Haut-parleur arriere (D) Altavoz trasero (DER.)
Rear combination light Heckkombinations Feu combiné arriere (D) Luz de combinación
L30/N
(R) leuchte (R) trasera (DER.)
Rearend door harness Heckklappen-kabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables de la
L31/N (To O01) (ZUM O01) électriques de hayon (AU puerta posterior (AL O01)
O01)
Rearend door harness Heckklappen-kabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables de la
L32/N (To O02) (ZUM O02) électriques de hayon (AU puerta posterior (AL O02)
O02)
L33/N Rear speaker (L) Hecklautsprecher (L) Haut-parleur arriere (G) Altavoz trasero (IZQ.)
Rear door switch (L) Hintere Türschalter (L) Commutateur de porte Interruptor de la puerta
L34/N
arriere (G) trasera (IZQ.)
Rear combination light Heckkombinations Feu combiné arriere (G) Luz de combinación
L35/N
(L) leuchte (L) trasera (IZQ.)
L36/BLK Compressor relay Kompressorrelais Relais de compresseur Relé del compresor
Fuel pump wire (To L38) Kraftsftoffpumpennkabel Fil de pompe à essence Cable de bomba del
L37/GRY
(ZUM L38) (AU L38) combudtible (AL L38)
Pretensioner (Driver Vorspanner (Fahrerseite) Pretensionneur (Cote Pretensor (Lado del con-
L40/BLK
side) conducteur) ductor)
Pretensioner (Passenger Vorspanner (Beifahr- Pretensionneur (Cote Pretensor (Lado del
L41/BLK
side) erseite) passager) pasajero)
Main harness (To E74) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils élec- Mazo de cables principal
L42/YEL
E74) triques principal (AU E74) (AL E74)
8A-3-22

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


A/C sub connector #6 A/C-Nebenstecker #6 Connecteur secondaire Subconector de A/C #6
L45/GRY
d´A/C #6
Seat belt switch Sitzgurtschalter Interrupteur de ceinture Interruptor del cinturón
L46/N
de seguridad
Input shaft speed sensor Antriebswellen-Drehzahl- Capteur de régime Sensor de velocidad del
L48/BLU
sensor d´arbre d´entrée eje de entrada
Output shaft speed sen- Ausgangswellendreh- Capteur de vitesse Sensor de velocidad del
L49/BRN
sor zahlsensor d´arbre de sortie eje de salida
Shift solenoid Schaltmagnet Solénoïde de sélection Solenoide cambios
L50/GRY
de vitesse
Transmission range sen- Fahrbereichssensor Detecteur de gamme de Sensor de posicion de la
L51/BLK
sor transmission transmision
Vehicle speed sensor Fahrzeuggeschwindig- Capteur de vitesse Sensor de la velocidad
L52/BLK
keit sensor del vehículo
L54/GRY TCM
L55/GRY TCM
L56/N ECM
Fuel pump wire Kraftsftoffpumpennkabel Fil de pompe à essence Cable de bomba del
combudtible
Floor harness (To L37) Bodenwannen-kabel- Faisceau de fils élec- Mazo de cables del piso
L38/GRY baum (ZUM L37) triques de plancher (AU (AL L37)
L37)
Fuel pump and gauge Kraftstoffpumpe und - Pompe a carburant et Bomba de combustible y
L39/GRY
anzeige jauge medidor
8A-3-23

Rear
Heckklappe
Porte arriere
Puerta posterior
O:Rear end door harness, Rear defogger wire
O:Heckklappen-kabelbaum, Heckscheiben-heizungsdraht
O:Faisceau de fils électriques de hayon, Résistance électrique de désembueur de lunette arrière
O:Mazo de cables de la puerta posterior, Cable del desempañador trasero

{ O03
O11
O02
O12 (TO L32)
O14

Rear deffoger wire

{ O06
O13

O05

17

O08

O04

O07
O09
O10

O O01
(TO L31)
8A-3-24

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Rearend door harness Heckklappen-kabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables de la
électriques de hayon puerta posterior
Floor harness (To L31) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
O01/N kabelbaum (ZUM L31) électriques de plancher (AL L31)
(AU L31)
Floor harness (To L32) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
O02/N kabelbaum (ZUM L32) électriques de plancher (AL L32)
(AU L32)
Rear defogger wire (To Heckscheiben- Résistance électrique de Cable del desempañador
O03/N O11) heizungsdraht (ZUM désembueur de lunette trasero (AL O11)
O11) arrière (AU O11)
Rear wiper motor Heckscheibe- Moteur d´essuie-glace Motor del limpiador
O04/N
nwischermotor arrière trasero
High mounted stop light Dritte bremsleuchte Feux stop surélevés Luz de parada de
O05/N
montura alta
Rear defogger wire (To Heckscheiben- Résistance électrique de Cable del desempañador
O06/N O13) heizungsdraht (ZUM désembueur de lunette trasero (AL O13)
O13) arrière (AU O13)
License plate light (R) Kennzeichenleuchte (R) Feu de plaque Luz de la matrícula
O07/N
d´immatriculation (D) (DER.)
License plate light (L) Kennzeichenleuchte (L) Feu de plaque d´imma- Luz de la matrícula (IZQ.)
O08/N
triculation (G)
Rearend door switch Heckklappenschalter Interrupteur de hayon Interruptor de compuerta
O09/N
trasera
Rearend door lock motor Hecktürverriegelungsmot Moteur de verrouillage de Motor de bloqueo de la
O10/N or portière de hayon puerta del extremo
trasero
Rear defogger wire (+) Heckscheiben- Résistance électrique de Cable del desempañador
heizungsdraht (+) désembueur de lunette trasero (+)
arrière (+)
Rearend door harness Heckklappen-kabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables de la
O11/N (To O03) (ZUM O03) électriques de hayon (AU puerta posterior (AL O03)
O03)
Rear defogger (+) Heckscheibenentfeuchter Désembueur arrière (+) Desempañador trasero
O12/BLK
(+) (+)
Rear defogger wire (–) Heckscheiben- Résistance électrique de Cable del desempañador
heizungsdraht (–) désembueur de lunette trasero (–)
arrière (–)
Rearend door harness Heckklappen-kabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables de la
O13/N (To O06) (ZUM O06) électriques de hayon (AU puerta posterior (AL O06)
O06)
Rear defogger (–) Heckscheibenentfeuchter Désembueur arrière (–) Desempañador trasero
O14/BLK
(–) (–)
8A-4-1

Ground (earth) point


Massepunkt
Points de masse
Points de masa

Left
Rear

1
17

8A-4
15 16

3 4 5 18 19 Front

20

Left side shown


7 8

RHD shown 9 Right side

12 13 14 6 Left side

11 Floor harness

10 Main harness

Left side shown


8A-4-2

Memo
Notizen
Note
Notas
8A-5-1

Power supply diagram


Stromversorgungsdiagramm
Schéma du circuit d'alimentation
Diagrama de alimentación eléctrica
Power supply diagram
Stromversorgungsdiagramm
Schéma du circuit d'alimentation
Diagrama de alimentación eléctrica

Battery Generator
"A-2"
1
80A L17
A05 A04

L08

2 3 5 6 7 8 9 10 11 Main
fuse 8A-5
60A 60A 30A 10A 10A 15A 30A 15A 25A box

BLK BLK BLK E50 1 2 L05 1 E51 2 1 E52 1

WHT/BLU WHT/RED BLU/WHT WHT/RED WHT/BLU GRN BLK/YEL YEL/BLK RED

5 6 7 8 9 10 11

Starting motor
"A-1"
1

Individual circuit fuse box

16 17 18 19 20 21 29 30
10A 10A 20A 20A 10A 10A 15A 30A

LT GRN/BLK RED WHT/GRN WHT/BLU GRN RED/BLU WHT/RED YEL/BLK

16 17 18 19 20 21 29 30

1 2
8A-5-2

WHT/BLU

E29 3 4

Treminal Key
reminder
+B1 +B2 ACC IG1 IG2 ST SW
Key Position K1 K2
Out
Lock

ACC

In ON

ST

5 6 1 2

BLU GRN YEL RED

15 23 24 26 33 27 12 13 22 Individual
15A 15A 15A 10A 30A 15A 15A 15A 10A circuit
fuse
box

WHT/BLK BLK/WHT BRN WHT WHT/BLU RED YEL/BLK YEL/GRN BLU/ORN

15 23 24 26 33 27 12 13 22
8A-5-3

Fuses and the protected parts


Sicherungen und geschützte teile
Fusibles et pièces protégées
Fusibles y partes que protege

The chart below describes what parts each fuse protects.


Die nachstehende tabelle beschreibt, welche teile von der jeweiligen sicherung geschützt werden.
Le tableau ci-dessous décrit les pièces que chaque fusible protège.
El siguiente cuadro describe las partes protegidas por cada fusible.

Fuses in main fuse box


Sicherungen im hauptsicherungskasten
Fusibles placés dans la boîte à fusibles principale
Fusibles de la caja de fusibles principal

Radiator fan relay #1 Main relay

RELAY

RELAY
2

4
2 3 4 5

Diode

RELAY

RELAY
6 7 8 9 10 11

3
USE THE DESIGNATED FUSES AND
RELAYS ONLY.

Starting motor relay Fuel pump relay

No. Amperage
Nr. Stromstärke
Protected circuit Schutzschaltung Circuit protege Circuito protegido
No. Ampérage
N.° Amperaje
Generator Lichtmaschine Générateur Generador
Battery Batterie Batterie Batería
1 80A
All electric circuit Alle elektrischen Tout circuit électrique Todo el circuito eléctrico
schaltkreise
2 60A Ignition switch Zündschalter Contacteur d´allumage Interruptor de encendido
Individual circuit fuse box Einzeischaltkreis- Boîte à fusibles de circuit Caja de fusibles del cir-
3 60A
sicherungskasten individuel cuito individual
Radiator fan relay #1 Kühlergebläse-relais #1 Relais de ventilateur de Relé del ventilador del
5 30A
radiateur #1 radiador #1
6 10A Headlight (R) Scheinwerferlicht (R) Phare (D) Faro (DER.)
Combination switch Kombinationsschalter Commutateur combine Interruptor de com-
binación
7 10A
Headlight (L) Scheinwerferlicht (L) Phare (G) Faro (IZQ.)
Combination meter Kombinationsinstrument Compteur mixte Medidor de combinación
Front fog light relay Nebelleuchten relais Relais d´antibroillard Relé antiniebla frontal
8 15A
avant
Starting motor relay Starterrelais Relais de moteur de Relé del motor de
9 30A
démarrage arranque
10 15A Main relay Hauptrelais Relais principal Relé principal
Radiator fan relay #2 Kühlergebläse-relais #2 Relais de ventilateur de Relé del ventilador del
radiateur #2 radiador #2
11 25A Compressor relay Kompressorrelais Relais de compresseur Relé del Compresor
A/C sub connector #6 A/C-Nebenstecker #6 Connecteur secondaire Subconector de A/C #2
d´A/C #2
8A-5-4

Circuit fuse box

12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
FUSE ONLY
USE THE DESIGNATED

34
32 33

22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Description
on the cover
Beschriftung
No. Amperage auf
Nr. Stromstärke abdeckung
Protected circuit Schutzschaltung Circuit protege Circuito protegido
No. Ampérage Description
N.° Amperaje sur le couver-
cle
Descripción
en la cubierta
Rear defogger switch Schalter für hecksch- Interrupteur de Interruptor del
eibenentfeuchter désembueur arrière desempañador
trasero
12 15A REAR DEFG
Heater relay Heizungsrelais Relais du chauffage Relé del calefactor
Compressor relay Kompressorrelais Relais de com- Relé del compresor
presseur
Combination switch Kombinationss- Commutateur com- Interruptor de com-
chalter bine binación
Wiper motor Wischermotor Moteur d´essuie- motor del limpiador
glaces
Front washer motor Windschutzscheiben Moteur de lave-glace Motor del lavador del
de pare-brise parabrisas
Rear wiper motor Heckscheibe- Moteur d´essuie- Motor del limpiador
nwischermotor glace arrière trasero
WIPER. Rear washer motor Heckscheiben- Moteur de lave-glace Motor del lavador
13 15A waschermotor arrière trasero
WASHER
Rear A/C relay Fond-A/C-Relais Relais d´A/C arrière Relé de A/C trasero
Headlight beam lev- Scheinwerferstrahl- Commande de Actuador de
eling actuator (L) nivellierstellglied (L) reglage du faisceau nivelacion del haz de
de phare (G) luz de los faros
(IZQ.)
Headlight beam lev- Scheinwerferstrahl- Commande de Actuador de
eling actuator(R) nivellierstellglied(R) reglage du faisceau nivelacion del haz de
de phare(D) luz de los
faros(DER.)
8A-5-5

Description
on the cover
Beschriftung
No. Amperage auf
Nr. Stromstärke abdeckung
Protected circuit Schutzschaltung Circuit protege Circuito protegido
No. Ampérage Description
N.° Amperaje sur le couver-
cle
Descripción
en la cubierta
Mirror switch Spiegelschalter Interrupteur de Interruptor de los
rétroviseurs retrovisores
Clock Uhr Horloge Reloj
15 15A CIGAR
Audio Audio Audio Audio
Cigar lighter Zigarette-nanzünder Allume-cigares Encendedor de
cigarrillos
Rear fog light switch Schalter für heck- Interrupteur d´anti- Interruptor de la luz
16 10A REAR FOG
nebelleuchte brouillard arrière antiniebla trasera
17 10A REAR A/C Rear A/C relay Fond-A/C-Relais Relais d´A/C arrière Relé de A/C trasero
Door lock controller Steuereinheit für Commande de ver- Controlador de blo-
18 20A DOOR LOCK
türverriegelung rouillage des portes queo de las puertas
Horn #1 Hupe #1 Avertisseur #1 Bocina #1
Horn #2 Hupe #2 Avertisseur #2 Bocina #2
Horn relay Hupenrelais Relais d´avertisseur Relé de la bocina
19 20A HORN
sonore
Turn signal relay Blinkerrelais Relais de clignotant Relé de la señal de
giro
Brake light switch Bremslicht-schalter Interrupteur de feux Interruptor de la luz
20 10A STOP
stop del freno
Combination switch Kombinationss- Commutateur com- Interruptor de com-
21 10A TAIL
chalter bine binación
Starting motor relay Starterrelais Relais de moteur de Relé del motor de
22 10A ST
démarrage arranque
Generator Lichtmaschine Générateur Generador
IG COIL #1,#4
IG COIL #2,#3
23 15A IG
ECM
ICM
TCM
Hazard switch Warnblinkerschalter Commutateur de Interruptor de peligro
feude de tresse
Turn signal relay Blinkerrelais Relais de clignotant
Relé de la señal de
giro
Back-up light switch Rückfahrleuchten- Interrupteur de feux Interruptor de la luz
schalter de marche arrière de marcha atrás
24 15A TURN.BACK
A/C controller A/C-Schaltgerät Régulateur d´A/C Controlador de A/C
Transmission range Fahrbereichssensor Detecteur de gamme Sensor de posicion
sensor de transmission de la transmision
A/C switch A/C-Schalter Contacteur d´A/C Interruptor de A/C
A/C sub connector A/C-Nebenstecker Connecteur secon- Subconector de A/C
#4 #4 daire d´A/C #2 #2
Combination meter Kombinationsinstrum Compteur mixte Medidor de
26 10A METER
ent combinación
27 15A AIR BAG A/B SDM
8A-5-6

Description
on the cover
Beschriftung
No. Amperage auf
Nr. Stromstärke abdeckung
Protected circuit Schutzschaltung Circuit protege Circuito protegido
No. Ampérage Description
N.° Amperaje sur le couver-
cle
Descripción
en la cubierta
ECM
Data link connector Datenverbindungss- Connecteur de Conector de enlace
tecker transmission de de datos
données
Main switch (Key Hauptschalter Contacteur principal Interruptor principal
switch) (Schlüsselschalter) (Contacteur à clé) (Interruptor de llave)
29 15A RADIO. DOME Combination meter Kombinationsinstrum Compteur mixte Medidor de
ent combinación
Spot light Strahler Projecteur Luz de foco fijo
Interior light Innenraumleuchte Plafonnier Luz interior
Clock Uhr Horloge Reloj
Audio Audio Audio Audio
TCM
30 30A HEATER Heater relay Heizungsrelais Relais du chauffage Relé del calefactor
Power window main Hauptschalter für Interrupteur principal Interruptor principal
switch automatischen de lève-vitres de la ventanilla
fensterheber automática
Front power window Hilfsschalter für Commutateur Interruptor
sub switch vorderen secondaire de lève- secundario de las
elektrischen glace électrique ventanillas
fensterheber avant automáticas traseras
POWER WIN- Rear power window Hilfsschalter für Commutateur Interruptor
33 30A sub switch (R) hinterer elektrischen secondaire de lève- secundario de las
DOW
fensterheber (R) glace électrique ventanillas
arrière (D) automáticas
delanteras (DER.)
Rear power window Hilfsschalter für Commutateur Interruptor
sub switch (L) hinterer elektrischen secondaire de lève- secundario de las
fensterheber (L) glace électrique ventanillas
Arrière (G) automáticas
delanteras (IZQ.)
8A-6-1

System circuit diagram


Systemschaltdiagramm
Schéma des circuits électriques
Diagrama del circuito eléctrico
A-1 Cranking system
A-1 Kurbelsystem
A-1 Système de démarrage
A-1 Sistema de arranque

A05 A04 A MT
Main Individual
fuse 9 22 circuit B AT
box ST fuse C RHD
30A 10A box D LHD
Battery

BLU/ORN
C D

E41 4 E41 1
L01 L01

BLK/YEL BLU/ORN

BLK BLK BLK


8A-6

L25 4 2

Starting
motor
relay

3 1
1 2
A B

BLK/WHT
9
L51
8a-6
P L Transmission
R
BLU N D 2 range
sensor

6
BLU

BLU

L11 7 L07 1
C19 A01 BLK
BLU BLU

ECM

1 "A-5" 1
A02 A03

Starting
motor BLK
M

11 15
8A-6-2

A-2 Charging system (Without TACHO meter)


A-2 Ladesystem (Ohne DREHZAHLMESSER)
A-2 Système de charge (Sans compte-tours)
A-2 Sistema de carga (Sin TACHO meter (tacómetro))

Individual
Battery 1 Main circuit 23 IG
26 METER
fuse fuse fuse
box 80A box box 15A 10A

L17 1 L08 1

WHT

E32 4

Charge
E31 12

BLK BLK BLK/WHT WHT/GRN

E10 8 2
C22
BLK/WHT

C24
Weld
splice

BLK/WHT WHT/GRN

WG

L06 2 4
1 C03

IC
regulator
Generator
8A-6-3

A-2 Charging system (With TACHO meter)


A-2 Ladesystem (Mit DREHZAHLMESSER)
A-2 Système de charge (Avec compte-tours)
A-2 Sistema de carga (Con TACHO meter (tacómetro))

Individual
Battery 1 Main circuit 23 IG
26 METER
fuse fuse fuse
box 80A box box 15A 10A

L17 1 L08 1

WHT

E34 9

Charge
E33 5

BLK BLK BLK/WHT WHT/GRN

E10 8 2
C22
BLK/WHT

C24
Weld
splice

BLK/WHT WHT/GRN

WG

L06 2 4
1 C03

IC
regulator
Generator
8A-6-4

A-3 Ignition system


A-3 Zündsystem
A-3 Systeme d’allumage
A-3 Sistema de encendido

Individual
23 IG circuit
fuse
15A box

BLK/WHT

E10 8
C22
ECM

C20 32 31

WB WR

WHT/BLK BLK/WHT WHT/RED

C24
Weld
splice

BLK/WHT BLK/WHT

C01 1 3 C02 1 3

IG COIL IG COIL
#1,#4 #2,#3

2 2

BLK BLK

C25
Weld
splice

BLK

5
8A-6-5

A-4 Cooling system (Single mode)


A-4 Kühlanlage (Einzelmodus)
A-4 Système de refroidissement (Mono-mode)
A-4 Sistema de enfriamiento (Modo simple)

Main
5 fuse
30A box

Main relay
L05 1
"A-5"
BR

BLK/RED BLU/WHT

L21 2 4

Relay#1

1 3

RED/WHT BLU/RED

BR

1
L11 3
L04
C19

M
Motor

RED/WHT BLK

RW

ECM

"A-5"

13
8A-6-6

A-4 Cooling system (Dual mode)


A-4 Kühlanlage (Doppelmodus)
A-4 Système de refroidissement (Double mode)
A-4 Sistema de enfriamiento (Modo dual)

Main
5 11 fuse
30A 25A box

Main relay
"A-5"
L05 1
BR

BLK/RED BLU/WHT PNK/BLU RED PNK/BLU PNK/BLU

L21 2 4 L09 3 1 L10 3 1

Relay #1 Relay #2 Relay #3

1 3 5 2 5 2
L11 4
C19

RED/WHT BLU/RED BLU/RED BLU/BLK PNK/BLU BLU/RED BLK RED/BLU

L11 3
C19 BLU/RED
BB BR RB

RED/WHT

L04 2 1 4

M
RW PB

ECM 3 ECM
BLK
"A-5" "A-5"

BLK

14
8A-6-7

Memo
Notizen
Note
Notas
8A-6-8

A-5 Engine & A/C control system


A-5 Motor- und klimaanlagen-steuersystem
A-5 Moteur & systeme de commande du climatiseur
A-5 Sistema de control de motor y A/C
(1/5)

Individual A RHD
Main
circuit B LHD
23 IG fuse 10 5 11 fuse
box
15A box 15A 30A 25A

BLK/WHT YEL/BLK L05 1


RED
C26
E10 8
C22 J/C 2

BLK/WHT
A A A
C19 10 3 BLU/WHT
C24 L11 YEL/BLK YEL/BLK
BR PNK/BLU PNK/BLU PNK/BLU
Weld
splice
L23 2 4 L21 2 4 L09 3 1 L10 3 1
C19 9 Main BLK/RED
L11 relay
BLK/WHT BLK/RED 5 2 5 2
1 3 1 3
L11 4
L27 2 4 C19
BLK/ORN BLK/RED Relay #1 Relay #2 Relay #3
RED/WHT BLU/RED BLU/RED BLU/BLK PNK/BLU BLU/RED RED/BLU
Relay
1 3 L11 3
P BLK
PNK/BLK L11 1 BLK/RED
C19 BR BB RB
L11 2
C19
RED/WHT
C19 PNK
BLK/ORN RW PB
PNK/BLK
"A-4" "A-4" "A-4"
1
C20 10 15 C21 3 2 C20 12 13 9

ECM 6

6 7 E06 6 C20 9 30 29
1 9
(Fuel) (Fuel)
"C-1" "C-1"
YR BY

PNK YEL/RED YEL/RED BLK/YEL WHT/BLU BLU/WHT PNK


A

BLK/YEL BLK/YEL YEL/RED BLK/YEL BLK


E41 18 17
L01
YEL/RED BLK/YEL BLK/YEL
L37 3 1 2 C17 6 2 5 4
L38
PNK YEL/RED BLK/YEL
L39 3 1 2 Diagnosis connector #1
BLK

P B
C25
and YEL/RED BLK/YEL
gauge 4 Weld
BLK
E41 17 18 splice
4
L01
E10 5
C22
BLK
BLK BLK/YEL

3 4 11 4 5 14
8A-6-9

(2/5)

Individual
RADIO. circuit
29 DOME 23 IG fuse
15A 15A box

WHT/RED (IF EQPD)


Rear Starting
deffoger motor
Brake light switch (Tacho) (CHECK ENGINE) switch (Lighting switch) relay
"D-7" "C-1" "C-1" "C-3" "B-3" "D-4" "A-1"
GW B Y P RW RY B

BLU

L11 7
C19
E62 C

J/C

GRN/WHT WHT/RED WHT/RED BLK/WHT BRN YEL PPL RED/WHT RED/YEL BLU

10
E06 4 7 5 15 14 16 1 11 C20 1

ECM
5

C20 32 31 C21 31 E06 10 12 2 30 17 3


PW
ICM
BLK
"A-7"
BR

WHT/BLK WHT/RED ORN BRN/WHT GRY PNK/BLU BLK BLK PPL/WHT BLU/RED BLU/RED

10
ORN
E61 A
C19 6
L11 J/C
ORN ORN WHT/RED BLU/RED
A BLK BLK/YEL
E28 16 7 9 5 4
WB WR O O BW G PB B E10 5
C22
IG COIL IG COIL Triple
#1,#4 #2,#3 pressure Data link connector
switch Sub
E62 A
"A-3" Sub Controller
"E-1" connector connector #4
"E-1" J/C
#2 "E-1" BLK BLK/YEL
"E-1"
A
Sub A B
connector #4 BLK
"E-1"

6 9 10 4
8A-6-10

(3/5)

A RHD
B LHD
C G16A E/G
D G15A E/G
E M/T
F A/T C23 Weld splice
C A
2 BLK/RED 8

A A
3 BLK/RED BLK/RED BLK/RED BLK/RED BLK/RED BLK/RED BLK/RED

BLK/RED
E L16 E 1
F L52 F 3
BLK/RED
C27 1
Vehicle EVAP
speed
BLK/RED BLK/RED canister
sensor purge
C06 2 C07 2 C08 2 C09 2
C28 2 5 valve
2 E 3 2
F 1 EGR
BLK/YEL B YEL valve

"C-1" L01 18
E41 3 1 4 6 #1 1 #2 1 #3 1 #4 1
BY A
L01 17
E41
BLK/YEL BLK/YEL L11 8
RED RED/BLU BLK/RED LT GRN BRN BRN/WHT BRN/YEL
C19
Y YEL RED/BLK RED/YEL GRN/YEL ECM
13 11 34 C20 17 18 12
C21 34 16 33 C21 C20 5 4 3 2

6 7
D

11 C21 13 12 7 29 14 6 30 13 10 16 28
13
ORN
C22
4
E10
PNK LT GRN/BLK
ORN/BLU
ORN
E73 2
L43 2 C14
BLK/YEL BLK/RED BLK/RED
ORN IAT
C29 2 3 2 3
sensor
L47 C16 2
Heated Heated
oxygen oxygen
sensor sensor 1 BLU/YEL
#1 #2
1 4 1 4
E10 5
WHT GRN 1 3 BLU/YEL
C22 4 CO
L43 1 3 adjuster
E73
WHT/BLU BLU
BLK/YEL WHT GRN
BLU/YEL LT GRN
E10 11 3 10
C22
WHT/BLU WHT GRN

C26 B B B
(IF EQPD)
J/C 4
C

4
8A-6-11

(4/5)

C23 Weld splice

BLK/RED
BLK/RED
C04 3

C12 2
CMP
sensor
IAC valve

1 2
1 3

BLK BRN ORN BLK

14 15
C21 32 C20 8

ECM
7

C21 15 11 8 12 9 C20 28 C21 1 5 17 33


14 15

"C-1"
BY
YEL/GRN PNK/BLU GRN/WHT YEL/BLK GRN/WHT
BRN/YEL 1 3 3 2 BLK BLK BLK
C11 C13 RED/BLU WHT
E10 6 OPEN
C22

WHT/GRN BRN/YEL
CLOSE
C05 1 3
2 MAP sensor 1 Throttle
C10 1 2
position C15 3
sensor
D01

BLU/YEL BLU/YEL GRN/WHT


C25
2 ECT CKP
sensor senser Weld
BLU/YEL
splice

D02 1
C26 B B B
BLK
pump
J/C pressure
4 switch

3 5
8A-6-12

(5/5)

A RHD
B LHD

<AT>
ECM

A E90 11 14 10 9 16 15
B L56

BRN GRY/RED RED/BLK WHT/BLU YEL/BLK GRN/BLK

A E93
B L55 15 28 6 7 18 12

TCM
8A-6-13

Memo
Notizen
Note
Notas
8A-6-14

A-6 A/T control system (RHD)


A-6 Gang-A.G.-steuergerät (RHD)
A-6 Systene de commande de T/A vitesses (RHD)
A-6 Sistema de control de A/T (RHD)

Individual
20 29 RADIO. 24 TURN. circuit
STOP DOME BACK fuse
10A 15A 10A box

BRN
E41 14
L01
WHT/RED BRN
3
L51

P L Transmission
R D 2 range sensor
N

1 2 5 7 4 8
BY RED

WHT/RED RED BLU/YEL RED PNK/BLU YEL/RED GRN/ORN BLU/ORN


L44 15 16 17 18 19 20
WHT/RED
E81
BLU/YEL RED PNK/BLU YEL/RED GRN/ORN BLU/ORN

C
E62
GRN BLU/YEL BLU/YEL
J/C R R
Back-up
E37 2 4 C light
WHT/RED "D-8"
E92 13 1 E93 2 1 9 8 21 20
Brake
light
switch
TCM

1 3
GRN/WHT
E93 3 13 E92 6 7
1
15 19
GW ECM
PW
BLK/YEL BLK/YEL
"A-5"
PW

PPL/WHT PPL/WHT

BLU YEL/GRN YEL BLK WHT/RED BLK/YEL BLK/YEL


B PPL/WHT
E87 3 1 E84 2 4 E28 7 16 5 4

Shift
A/T shift lock O/D E10
OFF Diagnosis Data link connector 5 9
lever solenoid connector C22
#2
6 4
BLK BLK

BLK BLK BLK/YEL BLK/YEL


A A
E62

J/C

A
BLK

10 4 18
8A-6-15

Individual
23 IG circuit
fuse
15A box

ECM
"C-2"
WB

E90 11 14 10 9 16 15

BLK/WHT WHT/BLK BRN GRY/RED RED/BLK WHT/BLU YEL/BLK GRN/BLK

TCM

E92 20 E93 10 15 28 6 7 18 12

E92 4 3 12 11 8 5 14 16 4 17 5

GRN GRN/RED GRN/YEL PPL BRN/YEL GRY/BLU GRY ORN WHT BLK/WHT BLU

E81 2 1 7 6 5 11 12 E81 8 10 9 4 3
L44 L44

GRN GRN/RED GRN/YEL PPL BRN/YEL GRY/BLU GRY BRN ORN WHT BLK/WHT BLU

L49 2 1 L48 1 2
E10 11
C22

BRN
4 8 7 2 6 1 5
L50

Output shaft Input shaft


speed sensor speed sensor

Shift solenoid
19
8A-6-16

A-6 A/T control system (LHD)


A-6 Gang-A.G.-steuergerät (LHD)
A-6 Systene de commande de T/A vitesses (LHD)
A-6 Sistema de control de A/T (LHD)

Individual
20 29 RADIO. 24 TURN. circuit
STOP DOME BACK fuse
10A 15A 10A box

BRN
E41 11
L01
WHT/RED BRN
3
L51

P L Transmission
R D 2 range sensor
N
WHT/RED
WHT/RED
1 2 5 7 4 8
C BY RED
E62

J/C RED BLU/YEL RED PNK/BLU YEL/RED GRN/ORN BLU/ORN

GRN BLU/YEL WHT/RED BLU/YEL


L02 17 E42 15
R R
E42 L02
BLU/YEL WHT/RED Back-up
E37 2or3 4or1 light
"D-8"
13 1 2 1 9 8 21 20
L54 L55
Brake
light
switch TCM

1or4 3or2
GRN/WHT
GW L55 3 13 L54 6 7 15 19
E41 19 PW ECM
1
GRN/WHT
L01 BLK/YEL BLK/YEL
PPL/WHT
YEL/GRN YEL L02 18 "A-5"
PW
L02 20 16 E42
PPL/WHT PPL/WHT
E42
BLU YEL/GRN YEL BLK WHT/RED BLK/YEL BLK/YEL
B PPL/WHT
E87 3 1 E84 2 4 E28 7 16 5 4 L01 3
E41
Shift BLK/YEL
A/T shift lock O/D
OFF Diagnosis Data link connector E10 5 9
lever solenoid connector
#2
C22
6 4
BLK BLK

BLK BLK BLK/YEL BLK/YEL


E62 A A

J/C

A
BLK

10 4 18
8A-6-17

Individual
23 IG circuit
fuse
15A box

BLK/WHT
ECM
E10 8 "C-2"
C22 WB
BLK/WHT
L56 11 14 10 9 16 15
C24
Weld WHT/BLK
splice

BLK/WHT L02 19
C19 19
E42
L11
BLK/WHT WHT/BLK BRN GRY/RED RED/BLK WHT/BLU YEL/BLK GRN/BLK

TCM

L54 20 L55 10 15 28 6 7 18 12

L54 4 3 12 11 8 5 14 16 4 17 5

ORN WHT BLK/WHT BLU


BRN

L01 4
E41

GRN GRN/RED GRN/YEL PPL BRN/YEL GRY/BLU GRY BRN

L49 2 1 L48 1 2
E10 11
C22

BRN
4 8 7 2 6 1 5
L50

Output shaft Input shaft


speed sensor speed sensor

Shift solenoid
19
8A-6-18

A-7 Immobilizer control system (G16A E/G LHD)


A-7 Wegfahrsperrensystem (G16A E/G LHD)
A-7 Système immobilisateur (G16A E/G LHD)
A-7 Sistema inmovilizador (G16A E/G LHD)

A without TACHO meter


B with TACHO meter Main Individual
fuse 10 circuit 23 IG 26 METER 29 RADIO.
box fuse DOME
15A box 15A 10A 15A

YEL/BLK BLK/WHT WHT WHT/RED


A

E32 4
WHT/RED

E62 C

ENGINE
YEL/BLK YEL/BLK

CHECK
L23 2 4 J/C

C
Main 8
B
relay
E34 9

CHECK ENGINE
1 3
Immobi
BLK/ORN BLK/RED
antenna
L11 1 10
E95 2 1 C19
E33 2
GRN GRN/BLK BLK/WHT BLK/RED BLK/ORN BLK/WHT PPL WHT/RED WHT/RED

E94 3 4 1 C20 15 E06 5 16 7

ICM
ECM

10 8 7 2 C21 2 3 C20 6 7 3 30 17
BLK/YEL BLK BLU/RED 2
BLK/RED BLK/RED BLK/RED BLK/YEL BLK/YEL BLU/RED BLK PPL/WHT
A A A
BR C26 PW

E96 1 E10 1 J/C


C22
Immobi
monitor BLK/RED A
1 2
2

BLK

BLU/RED

E28 4 5 9 7 16
BLK/YEL

E10 5
Data link connector
C22
1 2
BLK/YEL BLK BLK
BLK
A A A
E62 E61
J/C J/C

A A
BLK/YEL BLK BLK/YEL BLK

4 10 3 9
8A-6-19

B-1 Windshield wiper and washer


B-1 Frontschweibnwischer und waschanlage
B-1 Essuie-glace et lave-glace de pare-brise
B-1 Limpiador y lavador del parabrisas

Individual A RHD
WIPER. circuit B LHD
13 fuse
WASHER
15A box

YEL/GRN

YEL/GRN

2
E56

M
Motor

BLK/ORN

A3 A7
E39 B8 B4

Washer switch

12V
Relay

B3 +2 +1 1 INT1 INT2
OFF
INT
LO
Hi

A5 A2 A4 A6
B6 B9 B7 B5

YEL/GRN BLU/WHT BLU/RED BLU BLK

BLK BLK

A B

A A A
E62 E63 E61

J/C J/C J/C

E01 4 3 1 2
A A A
H
BLK BLK BLK
M
L
Motor

10 9 6
8A-6-20

B-2 Rear wiper and washer


B-2 Heckschweibenwischer und waschanlage
B-2 Essuie-Glace et lave-glace arrière
B-2 Limpiador y lavador trasero

Individual A RHD
circuit WIPER. B LHD
fuse
13
WASHER
box 15A

YEL/GRN

YEL/GRN

E57 2

M
Motor

1
BLK/GRN

A8
E39 B3

WR +1R EW

WASH

OFF

ON
Switch
ON+WASH

A9 A6
B2 B5
A ORN B

E41 10 9 E41 5 6
L01 L01
YEL/GRN ORN BLK

L32 1 2
O02
YEL/GRN ORN BLK BLK

2 4
O04 A B

M E62 A E63 A E61 A


Motor
J/C J/C J/C

3
BLK A A A

O01 5 BLK BLK BLK BLK


L31
BLK BLK

16 17 10 9 6 8
8A-6-21

B-3 Rear defogger


B-3 Heckscheibenentfeuchter
B-3 Désembueur arrière
B-3 Desempañador trasero

A RHD Individual
B LHD circuit 12 REAR
fuse DEFG
box 15A

"D-4"
RY

RED/YEL

YEL/BLK

E62 B

J/C

RED/YEL

E20 5 6

Free
Switch ON (Lock)

4 1 2

RED/WHT BLK BLK

B A RW

E41 12
E41 13
L01 L01 ECM

BLK
RED/WHT "A-5"

L31 2 A
O01 E62
J/C
RED/WHT

A
O03 1
O11
BLK

O14 O12

BLK 1 1

O13 1 BLK
O06

O01 5
L31
BLK BLK

16 17 10
8A-6-22

B-4 Power window


B-4 Automatischer fensterheber
B-4 Lève-vitres électriques
B-4 Ventanilla automática

Individual A RHD
POWER circuit
33 fuse
B LHD
WINDOW
30A box

WHT/BLU

1
E46 9
J01
WHT/BLU
Main switch 4
J05 10

3
LOCK
WINDOW LOCK SWITCH
AUTO UP DOWN
DOWN
AUTO CIRCUIT
UP Front
DOWN
A 1 A 3
4
B 6 B 8

UP DOWN RED/WHT GRN/WHT

J01 3 8
A 6 A 8 5
B 1 B 3 E46

WHT/BLU RED/WHT GRN/WHT

E11 7 1 6
J09

RED GRN BLK WHT/BLU RED/WHT GRN/WHT

J11 3 4 2

J02 6
E47 UP DOWN
Sub switch (Front)

5 1
BLK RED GRN

1 2 1 2
J08 J14
E63 A

M J/C M

UP A UP

A BLK B

Front Front

9 6
8A-6-23

A RHD
B LHD

1 B
E42 1 E42 8
A L02 L02
WHT/BLU

WHT/BLU WHT/BLU
Main switch
5 6

UP DOWN UP DOWN
REAR REAR
(R) (L)

5
J05 13 15 6
11 12

WHT/RED WHT/GRN RED/YEL GRN/YEL

J01 2 7 J01 1 6
E46 E46
WHT/BLU WHT/RED WHT/GRN WHT/BLU RED/YEL GRN/YEL
A B A B

E42 6 12 E42 9 13 E42 5 11 E42 10 14


L02 L02 L02 L02
WHT/RED WHT/GRN RED/YEL GRN/YEL
A L13 A L18
J15 2 6 5 J19 2 6 5
B L18 B L13
J19 J15
WHT/BLU WHT/RED WHT/GRN WHT/BLU WHT/RED WHT/GRN

J17 3 4 2 J21 3 4 2

UP DOWN UP DOWN

(R) 5 1 5 1 (L)

RED GRN Sub switch (Rear) RED GRN

2 1 2 1
J16 J20

M M

UP UP

Rear (R) Rear (L)


8A-6-24

B-5 Power door lock


B-5 Elektrische türverriegelung
B-5 Verrouillage centralisé des portes
B-5 Bloqueo automático de las puertas

Individual A RHD
DOOR circuit
18 29 RADIO. B LHD
LOCK fuse Turn signal
DOME box
20A 15A relay
"D-6"
W
WHT/GRN WHT/RED
E62 C
WHT
J/C

C
WHT/RED WHT WHT
2
E30 W

Main switch
(Key switch)
Switch
BY 1 "D-6"
BLU/YEL
E38 7 2 5

( ) Controller

4 8 9 10 11 12
BLK/RED RED/BLU GRN
A
BRN BRN/WHT
E41 7
L01
A B
BLK/ORN BLK
BO E47 5 4 2 1 E11 8 3 E41 5 6 E41 10 9
J02 J09 L01 L01
Front
door switch GRN RED/BLU
BRN BRN/WHT RED/BLU GRN

"D-5"
B
E41 8
L01 GRN RED/BLU GRN RED/BLU GRN RED/BLU
A2 A5 A3 A4
J06 B4 B1 B2 B3 A L13 A L18 E63 A
J15 3 1 J19 3 1 L31 3 1
B L18 B L13 O01 J/C
LOCK UNLOCK M J19 J15
LOCK A
Front
GRN RED/BLU GRN RED/BLU GRN RED/BLU GRN RED/BLU
A1
B5
BLK/RED BLK J12 2 1 J18 2 1 J22 2 1 O10 2 1
J02 6
BR E47
BLK
Diode #2
A M M M M BLK
"D-5"
E63
LOCK LOCK LOCK LOCK
(IF EQPD) J/C

A Rear (R) Rear (L) Rearend


A BLK B B A
Front

9 6 6 9
8A-6-25

B-6 Remote controlled mirror


B-6 Ferngesteuerter spiegel auser beheiztem spiegel
B-6 Retroviseur telecommande sans rechauffeur de retroviseur
B-6 Espejo de control remoto sin calentador de espejo

Individual A RHD
15 circuit B LHD
CIGAR
fuse
15A box

WHT/BLK

E46 12
J01

WHT/BLK

J04 8 Switch

9
UP
R 5

DOWN 6

L
1

2
R GRY
L

10

BLK

LT GRN GRY LT GRN/BLK GRY/RED GRY GRY/BLK

J02 A B
6
E47 5 13 4 5 13 4
J01 J01
E46 E46
BLK
LT GRN GRY LT GRN/BLK GRY/RED GRY GRY/BLK

A B
E63 A
E11 5 13 4 E11 5 13 4
J/C J09 J09

A LT GRN GRY LT GRN/BLK GRY/RED GRY GRY/BLK

A J10 A J03
B J03 3 2 1 B J10 3 2 1

BLK D L R D L R
U O E I U O E I
P M1 W F M2 G P M1 W F M2 G
N T H N T H
T T

B A A A

6 9 B B
8A-6-26

B-7 Horn
B-7 Hupe
B-7 Avertisseur
B-7 Bocina

Individual A RHD
B LHD
19 HORN circuit
fuse
20A box

(Without air-bag) (With air-bag)

WHT/BLU WHT/BLU

WHT/BLU WHT/BLU

E66 1 3

Horn
relay

2 5
GRN/WHT BLU/YEL

WHT/BLU WHT/BLU GRN/WHT GRN/WHT

E54 2 E55 2 E54 2 E55 2

H Horn
#1
H Horn
#2
H Horn
#1
H Horn
#2

1 1 1 1
BLU/YEL BLU/YEL BLK BLK

BLK

BLU/YEL BLK BLK

E62 A E63 A
A 1
E39 B 10 J/C J/C E82 2

A A
Combination Combination
switch switch
(Horn) BLK BLK (Horn)

10 9
8A-6-27

C-1 Combination meter (Meter and gauge) (Without TACHO meter)


C-1 Kombinationsinstrument (Geber und Anzeige) (Ohne DREHZAHLMESSER)
C-1 Compteur mixte (Compteurs et jauges) (Sans compte-tours)
C-1 Medidor de combinación (Medidores y manómetros) (Sin TACHO meter (tacómetro))

A MT Individual
B AT circuit
C RHD 26 METER 29 RADIO. fuse
D LHD 10A 15A DOME box

WHT/RED

"D-4" E62 C
RY

J/C

WHT/RED
RED/YEL WHT

E32 13 4 11

SPEED METER &


TEMP

FUEL
ILL

ODO METER CIRCUIT

Warning buzzer

12 5 E31 14 E32 3 E31 9


YR BY
BLK BRN/YEL BLK/YEL YEL

E10 6 Y
YEL/RED BLK/YEL
C22 D
ECM
relay E41 17 18
BRN/YEL "A-5" L01
P C "A-5"

E41 18 17 Main relay


BY L01 "A-5"
BR
ECT sensor PNK YEL/RED BLK/YEL BLK/YEL
"A-5" BLK/RED
E62 A L37 3 1 2 A L16 A 1
L38
J/C
B L52 B 3

PNK YEL/RED BLK/YEL E10 5 BLK/YEL


C22 Vehicle
A 2 speed
L39 3 1
sensor

P 1
2 A 3
and B 1
gauge 4 YEL
BLK BLK/YEL L11 8
4 C19
YEL

BLK BLK ECM

"A-5"

10 11 4
8A-6-28

C-1 Combination meter (Meter and gauge) (With TACHO meter)


C-1 Kombinationsinstrument (Geber und Anzeige) (Mit DREHZAHLMESSER)
C-1 Compteur mixte (Compteurs et jauges) (Avec compte-tours)
C-1 Medidor de combinación (Medidores y manómetros) (Con TACHO meter (tacómetro))

A MT
Individual
B AT
C RHD
circuit 26 METER 29 RADIO.
fuse DOME
D LHD box 10A 15A

WHT/RED

E62 C
"D-4"
RY WHT J/C

RED/YEL WHT/RED

E33 18 E34 9 8

TEMP LCD

OFF
O/D
D

P
L

2
SPEED
CPU
ILL

TACHO

FUEL

E34 11 E33 20 16 15 E34 10 E33 19


YR BY

BLK/YEL YEL
BLK BRN BRN/YEL
Y

E10 6 YEL/RED BLK/YEL


ECM
C22 relay
D
"A-5"
E41 17 18 "A-5"
BRN/YEL P
Main relay
L01
C "A-5"
E62 A
18 17 BR
BY E41
J/C L01
ECT BLK/RED
sensor PNK YEL/RED BLK/YEL BLK/YEL
A
A L16 A 1
B L52 B 3
"A-5"
L37 3 1 2
L38 Vehicle
E10 5 speed
PNK YEL/RED BLK/YEL
C22 sensor
B L39 3 1 2

BLK/YEL
2 A 3
BLK ECM P 1 B 1
and YEL
gauge 4
"A-5" L11 8
BLK
C19
4 YEL
BLK/YEL Y

BLK ECM

"A-5"

10 11 4
8A-6-29

C-2 Combination meter (Indicator lamp) (Without TACHO meter)


C-2 Kombinationsinstrument (Anzeigelampe) (Ohne DREHZAHLMESSER)
C-2 Compteur mixte (Témoin indicateur) (Sans compte-tours)
C-2 Medidor de combinación (Iámpara de indicador) (Sin TACHO meter (tacómetro))

Main
7 fuse
10A box

E 51 1

Combination switch
"D-6"
GR GY

GRN/RED GRN/YEL WHT/BLU

E31 3 16 6
TURN (R)
TURN (L)

BEAM

1 5

BLK RED

R
E62 A

J/C

A
(Dimmer & passing)
"D-1"

BLK

10
8A-6-30

C-2 Combination meter (Indicator lamp) (With TACHO meter)


C-2 Kombinationsinstrument (Anzeigelampe) (Mit DREHZAHLMESSER)
C-2 Compteur mixte (Témoin indicateur) (Avec compte-tours)
C-2 Medidor de combinación (Iámpara de indicador) (Con TACHO meter (tacómetro))

Individual
RADIO.
circuit 26 METER 29 DOME
fuse
10A 15A
box

WHT/RED

Combination switch
E62 C
"D-6"
GR GY
J/C

GRN/RED GRN/YEL WHT WHT/RED

E33 8 E34 6 9 8
TURN (R)
TURN (L)

SPEED
BEAM

TACHO
CPU
FUEL

TEMP LCD

E34 11 E33 21 7

BLK RED

(Dimmer & passing)


A "D-1"
E62
RHD LHD
J/C
WHT/BLK

A E42 19
WHT/BLK L02
WHT/BLK

WB

BLK
TCM

"A-6"
G16A E/G

10
8A-6-31

Memo
Notizen
Note
Notas
8A-6-32

C-3 Combination meter (Warning lamp) (Without TACHO meter)


C-3 Kombinationsinstrument (Wrnleuchte) (Ohne DREHZAHLMESSER)
C-3 Compteur mixte (Témoins d´avertissement) (Sans compte-tours)
C-3 Medidor de combinación (Lámpara de advertencia) (Sin TACHO meter (tacómetro))

A RHD
29 RADIO. 26 METER B LHD
DOME
15A 10A

WHT/RED
C
E62
J/C
WHT

C
WHT/RED
E30 2

Main switch
(key switch)

1
BLU/YEL

E31 4 E32 4

CHARGE
BRAKE
DOOR

Warning

OIL
buzzer

E32 1 BR 10 E31 11 7 8 12

BLK/ORN BLK/RED GRN RED/BLK BLU WHT/GRN


BO
BLK/RED BLK/RED
A B
A
E41 8 E41 7
E10 E41 E10
L01 L01 7 3 2
E80 1 C22 L01 C22
BLK/RED
Diode
#2 GRN RED/BLK WHT/GRN
1
BLK/RED E45
2 E41 2 Brake
L31 4 L01 fluid
level
O01 B switch
BLK/ORN BLK/RED
WG
O09 2 C15 1
2 Generator
BLK/ORN
D01
B "A-2"
Rearend
E41 8 door
A
L01 switch
BLK/RED BLK/RED BLK/RED GRN
E41 7
1
L01
BLK
BLK/ORN BLK
L12 1 L19 1 L34 1 L28 1 D03 1 L14 1
Front O01 5 Front
door L31 door
Door Door
Oil Parking A B
switch BLK BLK switch pressure brake
switch switch
switch switch

(RL) (RR)
16 17 9 6
G16A E/G
8A-6-33

A RHD
B LHD

SEAT BELT
AIR BAG
ENGINE
CHECK

E32 8 2 9

PPL YEL/BLK GRY/BLU

A B
E41 19 E41 16
L01 L01

GRY/BLU

L46 2

Seat belt
switch
P YB

A/B 1
ECM SDM

"A-5" "F-1"

BLK

BLK

11 15
(IF EQPD)
8A-6-34

C-3 Combination meter (Warning lamp) (With TACHO meter)


C-3 Kombinationsinstrument (Wrnleuchte) (Mit DREHZAHLMESSER)
C-3 Compteur mixte (Témoins d´avertissement) (Avec compte-tours)
C-3 Medidor de combinación (Lámpara de advertencia) (Con TACHO meter (tacómetro))

Individual A RHD
circuit 26 METER 29 RADIO. B LHD
fuse DOME
box 10A 15A

WHT WHT/RED
E62 C

J/C

C
WHT/RED

WHT/RED
E30 2

Main switch
(key switch)

1
BLU/YEL
E34 8 9 E33 12

1
DOOR

SPEED LCD

ABS
BAG
AIR
Warning
TACHO buzzer
CPU
FUEL
TEMP

E33 9 10 13

BR BY BLK/YEL
BLK/ORN BLK/RED YEL/BLK

BO
BLK/RED BLK/RED

E41 8 E41 7
E80 1 L01 L01
A BLK/RED B
Diode
#2

2 BLK/RED
L31 4
O01
BLK/ORN BLK/RED BLK/RED BLK/RED BLK/RED
YB
O09 2
A/B
BLK/ORN Rearend SDM
A
door
E41 7 switch
"F-1"
L01
B
1 (IF EQPD)
BLK/ORN
E41 8 BLK
L01
L12 1 L19 1 L34 1 L28 1
Front O01 5 Front
door
door L31 switch Door Door
switch BLK BLK
switch switch

(RL) (RR)
16 17
G16A E/G
8A-6-35

A RHD
B LHD

ENGINE
CHECK
BRAKE
SEAT BELT
CHAGE

OIL

E33 5 E34 5 E33 22 4 3 2

B
WHT/GRN GRN E41 16 GRY/BLU RED/BLK BLU PPL
L01
A B
E10 2 7 E41 19 E41 3 E41 2
C22 L01 L01 L01
A

WHT/GRN GRN GRY/BLU RED/BLK

L46 2 E45 1

Brake
Seat belt fluid
WG switch level P
C15 1 switch
Generator D01
"A-2" 1 2 ECM

"A-5"
GRN BLK BLK

D03 1 L14 1

Oil Parking A B
pressure BLK brake
switch switch

11 15 9 6
(IF EQPD)
8A-6-36

D-1 Headlight system (Without TACHO meter)


D-1 Scheinwerferanlage (Ohne DREHZAHLMESSER)
D-1 Système des phares (Sans compte-tours)
D-1 Sistem de los faros (Sin TACHO meter (tacómetro))

A RHD Individual
B LHD Main
fuse 7 6 circuit 21 TAIL
fuse
box 10A 10A box 10A

E51 1 2
WHT/BLU

WHT/RED RED/BLU
WHT/BLU

E03 3 E59 3

WHT/BLU Headlight Headlight


(L) (R)

E31 6
2 1 1 2
BEAM

RED RED/WHT RED/WHT RED

5
RED R RED RED/WHT
RW

RED A 10 A 5
E40 9 B 8 B 13

PASS HEAD
LO TAIL
Hi OFF
Dimmer & passing switch Lighting switch

A 7 A 8
B 11 B 10
BLK RED/YEL A

RED/YEL
E62 B

J/C
14
B B
BLK BLK RED/YEL B

A RED/YEL B
E63 A E62 A
E41 15
E41 20
L01 L01
J/C J/C
RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL

A A
RED/YEL
L31 6
O01
BLK BLK BLK RED/YEL RED/YEL
RY RY RY RY RY
B A
Rear combination light License light Rear fog switch Front position light (L) Front position light (R)
(Tail light) "D-2" "D-10" "D-2" "D-2"
"D-2"
6 9 10 8
8A-6-37

D-1 Headlight system (With TACHO meter)


D-1 Scheinwerferanlage (Mit DREHZAHLMESSER)
D-1 Système des phares (Avec compte-tours)
D-1 Sistem de los faros (Con TACHO meter (tacómetro))

Individual Individual A RHD


Main
circuit 29 RADIO.
fuse 7 6 circuit 21 TAIL B LHD
fuse DOME fuse
box 15A box 10A 10A box 10A

E51 1 2
WHT/RED

C WHT/BLU WHT/RED RED/BLU


E62
J/C E03 3 E59 3

C
Headlight Headlight
WHT/RED (L) (R)
E34 8
BEAM

2 1 1 2
RED RED/WHT RED/WHT RED

R RED RED/WHT
RED
RW

RED A 10 A 5
E40 9 B 8 B 13

PASS HEAD
LO TAIL
Hi OFF
Dimmer & passing switch Lighting switch

A 7 A 8
B 11 B 10
BLK RED/YEL A

RED/YEL
E62 B

J/C
14
B B
RED/YEL B

BLK BLK
RED/YEL
A B

E63 A E62 A E41 15


E41 20
L01 L01
J/C J/C RED/YEL
RED/YEL RED/YEL RED/YEL

A A RED/YEL
L31 6
O01
BLK BLK BLK RED/YEL RED/YEL
RY RY RY RY RY
B A
Rear combination light License light Rear fog switch Front position light (L) Front position light (R)
(Tail light) "D-2" "D-10" "D-2" "D-2"
"D-2"
6 9 10 8
8A-6-38

D-2 Position, tail and license plate light


D-2 Begrenzungs-,heck-und kennzeichenleuchte
D-2 Feux de gabart,arriére et de plaque d´immatriculation
D-2 Luces de paso,cola y de la matrícula

Individual A RHD
21 TAIL circuit B LHD
fuse
10A box

RED/BLU
A 5
B 13
E40

HEAD

OFF
TAIL

A 8
B 10
RED/YEL A

RED/YEL
E62 B
RY

J/C
14
B B
RED/YEL B

RY

RED/YEL A RED/YEL B RED/YEL RED/YEL

E41 15 E41 20
L01 L01
RED/YEL

RED/YEL RY
L31 6
O01
RED/YEL
RY RED/YEL RED/YEL RED/YEL

1 1 1 3 3 E58 1
E04 O07 O08 L30 L35

Front Front
position position
light (L) light (R)
2 (R) (L) 2
License plate
BLK BLK
light 4 (R) 4
(L)
2 Rear combination 2
light
BLK BLK BLK
A E61 A E63
B E63 A B E61 A
BLK BLK BLK
J/C J/C
5
BLK
A A

BLK BLK BLK BLK

6 17 16 9
8A-6-39

D-3 Front fog light


D-3 Vorderer Nebelscheinwerfer
D-3 Antibrouillard avant
D-3 Lus para neblina delantera

A RHD
Main
8 fuse B LHD
15A box

E52 1
"D-4"
RY

GRN RED/YEL

E62 B

J/C

RED/YEL RED/YEL

E24 5 6

FREE PUSH

ILL
LOCK

4 1 2

PPL/WHT

E65 1 3

Relay

2 5
LT GRN

LT GRN LT GRN BLK BLK BLK

2 E05 2
E53

1 (R) (L) 1

BLK BLK BLK


A E63 A E61
B E61 A B E63 A E62 A

J/C J/C J/C

A A A
BLK BLK BLK

9 6 10
8A-6-40

D-4 Illumination light (Without TACHO meter)


D-4 Beleuchtungslampe (Ohne DREHZAHLMESSER)
D-4 Dispositif d’éclairage (Sans compte-tours)
D-4 Luz de iluminación (Sin TACHO meter (tacómetro))

A RHD
Individual
B LHD circuit 21 TAIL
fuse
box 10A

RED/BLU
A 5
B 13
E40

HEAD

OFF
TAIL

A 8
B 10
RED/YEL
RY
B
J/C 1

E62 B B B A

RED/YEL RED/YEL RED/YEL


B B

RED/YEL
A B RED/YEL RED/YEL RED/YEL

E41 15
E41 20
L01 L01

A RED/YEL 5 2
E76 E87
A/T
RY shift
RED/YEL
lever
L31 6 2 5
O01
BLK BLK
RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL

2 A A
E21 E62

Audio
J/C
RED/YEL RED/YEL
A
11

RY RY RY RY RY RY

BLK Front License plate License plate Rear BLK Front


position ECM light (L) light (R) combination position
light (L) "D-2" "D-2" light light (R)
"D-2" (Tail light) "D-2"
"A-5" "D-2"

7 10
8A-6-41

A RHD
B LHD
C A/C Type 1
D A/C Type 2

RED/YEL

E62 B

J/C

B B

RED/YEL

RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL


C E22
6 6 13 6 3 5
E20 E25 E32 E24 E19 D E88
A/C
ILL

Clock switch
Switch Switch

2 5 12 2 2 C 6
D 4
BLK BLK BLK BLK BLK BLK

BLK BLK BLK

E62 A A A E61 A A

J/C J/C

A A

BLK BLK BLK


B A

10 9 6 10
8A-6-42

D-4 Illumination light (With TACHO meter)


D-4 Beleuchtungslampe (Mit DREHZAHLMESSER)
D-4 Dispositif d’éclairage (Avec compte-tours)
D-4 Luz de iluminación (Con TACHO meter (tacómetro))

A RHD
Individual
B LHD circuit 21 TAIL
fuse
box 10A

RED/BLU
A 5
B 13
E40

HEAD

OFF
TAIL

A 8
B 10
RED/YEL
RY
B
J/C 1

E62 B B B A

RED/YEL RED/YEL RED/YEL


B B

RED/YEL RED/YEL RED/YEL


A B RED/YEL

E41 15
E41 20
L01 L01

A RED/YEL
5 2
E76 E87
RY A/T
RED/YEL shift
lever
L31 6 2 5
O01
BLK BLK
RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL

2 A A
E21 E62
J/C
Audio RED/YEL RED/YEL
A
11

RY RY RY RY RY RY

BLK Front License plate License plate Rear BLK Front


position ECM light (L) light (R) combination position
light (L) "D-2" "D-2" light light (R)
"D-2" (Tail light) "D-2"
"A-5" "D-2"

7 10
8A-6-43

A RHD
B LHD
C A/C Type 1
D A/C Type 2

RED/YEL

E62 B

J/C

B B
RED/YEL

RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL


C E22
6 6 6 3 D E88 5
E20 E25 E24 E19
A/C
E33 18 Clock switch
Switch Switch

2 5 2 2 C 6
ILL

D 4
BLK BLK BLK BLK BLK

E34 11

BLK BLK BLK

E62 A A A E61 A A

J/C J/C

A A

BLK A BLK B BLK

10 6 9 10
8A-6-44

D-5 Interior light


D-5 Innenbeleuchtung
D-5 Plafonterior
D-5 Luz interior

A RHD Individual G16A E/G


B LHD circuit 29 RADIO.
fuse DOME
box 15A
BLK/RED
WHT/RED E97 1 "C-3"
BY
E62 C
Diode
#3 BLK/YEL
J/C
2
C BLK/YEL
WHT/RED
E07 3 BLK/YEL BLK/YEL
K03 E80 1
WHT/RED
Diode
#2
WHT/RED WHT/RED "C-3"
BO
K01 2 K02 2 2
BLK/ORN BLK/ORN

Spot light Interior


OFF ON light OFF ON

DOOR DOOR
"C-3"
1 3 1 3 BR
BLK/RED BLK BLK/RED BLK BLK/RED
BLK/RED BLK/RED

Controller
BLK/RED BLK/RED
"B-5" BLK/RED BLK
BR E80 1
1 2

Diode
BLK/RED BLK/RED BLK "C-3"
G15A E/G #2
BO

BLK/RED BLK/RED 2
BLK/ORN BLK/ORN
B A
E41 7 E41 8
L01 L01
BLK/RED BLK/RED
A B
E41 7 E41 8 BLK/RED
L01 L01 L31 4
O01
BO
BLK/RED BLK/RED BLK/RED BLK/RED
O09 2

Rearend
BLK door
switch
E61 A
BLK/ORN 1
J/C
BLK
L12 1 L19 1 L34 1 L28 1
Front A BLK Front
door O01 5 door Door Door
switch
B A BLK BLK L31 BLK BLK
switch switch switch

(RL) (RR)
9 6 10 16 17
8A-6-45

D-6 Turn signal and hazard warning light (Other than SDX)
D-6 Blinklicht und warnleuchte (Ausgenommen SDX)
D-6 Feux clignotants et feux de détresse (Autres que SDX)
D-6 Luz de la señal de giro y de advertencia de peligro (Con exclusión de SDX)

A RHD
Individual B LHD
24 TURN. 19 HORN circuit
BACK fuse
15A 20A box

"D-4"
RY

E62 B
WHT/BLU
J/C

A 12
1 B B 6
GRN GRN
Turn signal
relay 3
R
Turn
RED/YEL BRN GRN YEL/RED signal N
E35 2 switch
6 8 1 10 9 L
E25

E40 A 11 A 13
Off B 5 B 7
ILL

On
Switch

5 4 3
GRN/RED GRN/YEL GRN/RED GRN/YEL

A E61 A E63
B E63 B B B E61 B B

J/C J/C

B B B B B B B B
BLK BLK GRN/RED GRN/RED GRN/RED GRN/RED GRN/YEL GRN/YEL GRN/YEL GRN/YEL

GR GY

"C-2"

A E41 12 11
L01
GRN/RED GRN/YEL
1 E60 1 2 E71 2 2 2
E02 E69 L35 L30
(L) (R) (L) (R) (L) (R)
E62 A A Front turn Side turn Rear turn
signal light signal light signal light
J/C
2 2 1 1 4 4
A BLK BLK BLK BLK BLK BLK

A E61 A E63
B E63 A A B E61 A A
B
J/C J/C E41 13 14
L01
A A
BLK BLK BLK BLK

10 6 9 16
8A-6-46

D-6 Turn signal and hazard warning light (SDX)


D-6 Blinklicht und warnleuchte (SDX)
D-6 Feux clignotants et feux de détresse (SDX)
D-6 Luz de la señal de giro y de advertencia de peligro (SDX)

A RHD Individual (IF EQPD)


B LHD 19 HORN 24 TURN. circuit
BACK fuse
20A 15A box
Controller
"B-5" "D-4"
W RY

WHT/BLU BRN WHT RED/YEL


E62 B

J/C
WHT WHT
4 Turn signal relay 1 8
E36 B
RED/YEL

Turn signal switch E25 3 6

ILL
(L) (R)
Switch

3 2 7 6 5 E40 A 11 A 13 A 12 4 5
GRN/RED B5 B7 B6
GRN/YEL BLK RED/BLK BLU BLK BLK BLK

A E61 A E63
B E63 B B E61 B E62 A A

J/C J/C J/C

B B B B B B B B A
GRN/RED GRN/RED GRN/RED GRN/RED GRN/YEL GRN/YEL GRN/YEL GRN/YEL BLK

GR GY

"C-2"

A E41 12 11
L01
GRN/RED GRN/YEL
1 E60 1 2 2 2 2
E02 E69 E71 L35 L30
(L) (R) (L) (R) (L) (R)
Front turn Side turn Rear turn
signal light signal light signal light

2 2 1 1 4 4
BLK BLK BLK BLK BLK BLK

A E61 A E63
B E63 A A B E61 A A B

J/C J/C E41 13 14


L01
A A
BLK BLK BLK

6 9 16 10
8A-6-47

D-7 Brake light


D-7 Bremsleuchte
D-7 Feux stop
D-7 Luz del freno

Individual A RHD
20 STOP circuit B LHD
fuse
10A box

GRN

E37 2or3

Brake light
switch

1or4
GRN/WHT

GRN/WHT
A B

E41 16 E41 19
L01 L01

GRN/WHT GRN/WHT GRN/WHT

GW

GRN/WHT GRN/WHT

L32 3
O02
GW GW GRN/WHT GRN/WHT GRN/WHT

TCM ECM L30


L35 6 6
1
O05
"A-6" "A-5"
Brake Brake High mounted
light light stop light
(L) (R)

2
4 4
BLK BLK BLK

BLK

L31 5
O01
BLK

BLK BLK

16 17
8A-6-48

D-8 Back-up light


D-8 Rückfahrleuchte
D-8 Feux de marche arrière
D-8 Luz de marcha atrás

Individual A RHD
circuit 24 TURN. B LHD
fuse BACK
box 15A

BRN

A B
E41 14 E41 11
L01 L01

BRN

<M/T> <A/T>

L15 2
L51
3

Back-up light Transmission


switch range
sensor

1
2

RED
R

RED RED

5 5
L30 L35

4 4
Back-up light
(R) (L)

BLK BLK

BLK

16
8A-6-49

D-9 Headlight beam leveling system


D-9 Scheinwerfer-nivelliersystem
D-9 Système de réglage des faisceaux de phares
D-9 Sistema de nivelción del haz de luz de los faros

Individual
circuit 13 WIPER
fuse WASHER
box 15A

YEL/GRN

YEL/GRN YEL/GRN

E70 3 E72 3

Actuator (L) Actuator (R)

2 1 1 2

GRN BLK BLK GRN

GRN BLK

E75 3

Switch

BLK

BLK

E62 A

J/C

BLK

10
8A-6-50

D-10 Rear fog light (G16A E/G RHD)


D-10 Hecknevelleuchte (G16A E/G RHD)
D-10 Antibrouillard arriere (G16A E/G RHD)
D-10 Luz antiniebla trasera (G16A E/G RHD)

Individual
16 REAR circuit
10A FOG fuse
box

"D-1,4"
RY

LT GRN/BLK RED/YEL

E76 4 5
ON Switch
PUSH
FREE

OFF Switch
FREE
PUSH

3 1 2

GRN/ORN BLK BLK GRN/BLK

E79 2
E41 1
Diode
L01 #1

3 1

GRN/ORN BLK RED RED/WHT

L53 2
E62 A

J/C
R RW
A
1

"D-1"
BLK BLK

16 10
8A-6-51

Memo
Notizen
Note
Notas
8A-6-52

E-1 Heater and air conditioner (A/C Type 1)


E-1 Heizung und klimaanlage (A/C Typ 1)
E-1 Chauffage et climatisation (A/C Type 1)
E-1 Calefactor y acondicionador de aire (A/C Tipo 1)

A RHD Individual
B LHD 12 REAR 30 HEATER circuit
DEF fuse
15A 30A box

YEL/BLK

YEL/BLK YEL/BLK

E48 3 1

Heater
relay

5 2
BLU
2
E14

Heater fan
Heater resistor M motor

1
E15 4 2 3 1
WHT WHT
E18 1

Controller

BLK RED YEL GRN WHT "D-4" YEL 2


Connector
RY
1 2 ECM
3 4 5 6 RED/YEL

"A-5"
E23 2 3 7 6 E22 5 4 PB
1 2 3
300Ω

300Ω

300Ω

300Ω

300Ω

300Ω

300Ω

Heater
fan 4 A/C
ILL

BLU/YEL
switch switch

1 5 6 3
BLK

E16 2
BLK BLK PNK/BLU WHT/BLK PNK/BLU

E63 A E61 A

J/C J/C EVAP


thermistor 1
A A
BLK BLK
A B B A

9 6 9 6 10
8A-6-53

Individual A RHD
Main
11 fuse
24 TURN. circuit B LHD
BACK fuse
25A box 15A box

2
ECM ECM
YEL/BLK RED BRN
A B
"A-5" "A-5"
E42 9 E42 6 BW G
L02 L02

YEL/BLK

L36 3 1

Compressor
relay

5 2
PPL PNK BRN/WHT GRY
A B
L02 10 L02 5
E42 E42
PPL
3
E17 1 16 4 8

controller

10 13 15
3 ECM
GRN/BLK
A
5 E42 15 "A-5"
L11 O
C19 L02
B
PNK/BLU PNK E42 7 GRN/BLK ORN BLK
L02 C19 6
L11
ORN
L03 2 1 E61 A

C15 2 J/C
Triple
D01 pressure
switch A

3 4
PNK BLK BLK BLK

D04 1

BLK
compressor
1 A B

12 6 9
8A-6-54

E-1 Heater and air conditioner (A/C Type 2)


E-1 Heizung und klimaanlage (A/C Typ 2)
E-1 Chauffage et climatisation (A/C Type 2)
E-1 Calefactor y acondicionador de aire (A/C Tipo 2)

A RHD Individual
B LHD 12 REAR 30 HEATER circuit
DEF fuse
15A 30A box

YEL/BLK

YEL/BLK YEL/BLK

E48 3 1

Heater
relay

5 2
BLU
2
E14

Heater fan
M motor 3
Heater resistor

1
E15 4 2 3 1
YEL
WHT WHT
E18 1

Controller

BLK RED YEL GRN WHT "D-4" BRN 2


Connector
RY

1 2 3 4 5
RED/YEL

E23 2 3 7 6 E88 5 3
1 2 3
Heater
fan 4 A/C
ILL

BLU/YEL
switch switch

1 5 4 1 2
BLK

E16 2
BLK BLK PNK/BLU PNK/BLU GRN/WHT

E63 A E61 A EVAP


ECM thermistor

J/C J/C
"A-5" 1
PB
A A
BLK BLK PNK/BLU
A B B A

9 6 9 6 10
8A-6-55

Individual A RHD
Main
11 fuse
24 TURN. circuit B LHD
BACK fuse
25A box 15A box

2
YEL/BLK RED BRN ECM ECM
A B
E42 9 E42 6 "A-5" "A-5"
L02 L02 BW G

YEL/BLK

L36 3 1

Compressor
relay

5 2
PPL PNK

3 BRN/WHT GRY
A B
L02 10 L02 5
E42 E42
BRN
PPL 3
E17 1 16 4 8

controller

10 13 15
3 ECM
GRN/BLK
A
L11 5 E42 15 "A-5"
C19 L02 O
B
GRN/WHT PNK E42 7 GRN/BLK ORN BLK
L02 C19 6
L11
ORN
L03 2 1 E61 A

C15 2 J/C
Triple
D01 pressure
switch A

3 4
PNK BLK BLK BLK

D04 1

BLK
compressor
1 A B

12 6 9
8A-6-56

E-1 Heater and air conditioner (Option)


E-1 Heizung und klimaanlage (Sonderausrüstung)
E-1 Chauffage et climatisation (Option)
E-1 Calefactor y acondicionador de aire (Opcional)

A RHD Individual
B LHD 12 REAR 30 HEATER circuit
DEF fuse
15A 30A box

YEL/BLK

YEL/BLK YEL/BLK

E48 3 1

Heater
relay

5 2
BLU
2
E14

Heater fan
Heater resistor M motor

1
E15 4 2 3 1
WHT WHT

BLK RED YEL GRN WHT "D-4" BRN


Connector
RY

1 2 3 4 5
RED/YEL

E23 2 3 7 6 E88 5 3
1 2 3
Heater
fan 4 A/C
ILL

switch switch

1 5 4 1 2
BLK

BLK BLK PNK/BLU PNK/BLU GRN/WHT

E63 A E61 A
ECM
J/C J/C
"A-5"
PB
A A
BLK BLK PNK/BLU
A B B A

9 6 9 6 10
8A-6-57

A RHD Individual
Main
B LHD 24 TURN. circuit 11 fuse
BACK fuse
15A box 25A box

2
ECM ECM ECM

"A-5" "A-5" "A-5"


BW G B

YEL/BLK BRN BRN/WHT GRY BLK RED

BRN

E91 7 4 2 6 5 3 8 L45 1

Sub connector #4

ECM Sub connector #6

"A-5" "A-5"
O PB

GRN/WHT ORN PNK/BLU PNK BLK

C18 3 2 1

E61 A

Sub connector #2
C15 2 J/C
D01
A

PNK BLK

D04 1

compressor
1 A B

6 9
8A-6-58

E-2 Rear air conditioner


E-2 Fond-Klimaanlage
E-2 Climatiseur arrière
E-2 Acondicionador de aire trasero

A RHD Individual
B LHD 12 REAR 17 A/C
circuit
DEFG fuse
15A 10A box

YEL/BLK RED

E49 3 1

Rear A/C
relay

5 2

BLK RED/BLU

A B
E42 4 E42 11
L02 L02

RED/BLU

E63 A L20 1 2

J/C

Rear A/C connector


A

BLK BLK BLK

A B

9 6 12 11
8A-6-59

F-1 Air-bag control system


F-1 Airbag-steuersystem
F-1 Système de commande des airbags
F-1 Sistema de control del colchón de aire

Individual
27 AIRBAG
26 METER 29 RADIO. circuit
DOME fuse
15A 10A 15A box

A Without TACHO meter


B With TACHO meter

RED WHT WHT/RED

E34 9 A

E32 4
AIR BAG
C P U

AIR BAG
2

E33 13
YEL/RED YR

E78 3 1
E77
RED YEL/RED

1
E86 9 21

A/B
SDM

4 3 5 6 1 2 8 7 10 19 (IF EQPD) PW 17
1

GRN/RED GRN GRN/ORN GRN/YEL BLU/RED YEL/RED BLU/ORN BLU/YEL ECM ICM PPL/WHT ECM

E74 1 2 E74 4 3 "A-5" "A-7" "A-5"


L42 L42 BR BR
2 PW
E77
E83 1 2 E78
GRN/ORN GRN/YEL BLU/ORN BLU/YEL PPL BLK WHT/RED BLU/RED BLU/RED PPL/WHT PPL/WHT

Contact
coil

BLU/RED PPL/WHT
E85 2
E89 1 2
E28 16 9 7 5 4 BLK BLK/YEL
L40 1 2 L41 1 2 Diagnosis E10 5
connector
#3 C22
Data link connector E62 A

J/C

BLK/YEL
A
BLK

20 10 4
8A-6-60

G-1 Audio system / Cigar lighter circuit diagram


G-1 Audio-Anlage / Zigarettenanzünder
G-1 Systèm audio / Allume-cigares
G-1 Sistema de audio / Encendedor de cigarrillos

A 6 speaker
B 4 speaker
Individual
15 29 RADIO. C 2 speaker
circuit CIGAR
fuse DOME D RHD
15A 15A E LHD
box

WHT/RED
C
E62 C

BLU/RED BLU YEL/RED YEL/BLK J/C "D-4" Antenna


RY

C
WHT/BLK WHT/RED RED/YEL

E21 9 1 2

Audio

3 13 4 14 5 15 6 16 11
A

LT GRN LT GRN/BLK GRY/RED GRY


BLU/RED BLU GRN GRN/BLK
D
E64 A A B B C C D D 8 14 7 13
E42
J/C L02

A B C D

A B

BLU/RED BLU GRN GRN/BLK BLU/RED BLU GRN GRN/BLK LT GRN LT GRN/BLK GRY/RED GRY BLK

D E11 D 10 D E47 D3
J09 E3 9 J02 E 10 9
E E47 E E11
J02 J09
BLU/RED BLU GRN GRN/BLK
2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1
E12 E43 J13 J07 L33 L29
+ - + - + - + - + - + -

(L) Tweeter (R) (L) Front (R) (L) Rear (R)


E
A
E42 1 2 3 4
L02
BLU/RED BLU GRN GRN/BLK
2 1 2 1 A B
E13 E44
+ - + -

(L) Front (R)


B C 7
8A-6-61

WHT/BLK

E27 2

Push

Cigar
lighter 1

BLK

E62 A

J/C

BLK

10
8A-6-62

G-2 Clock
G-2 Uhr
G-2 Horloge
G-2 Reloj

Individual A RHD
circuit 29 RADIO. 15 B LHD
CIGER
fuse DOME
box 15A 15A

WHT/RED

"D-4"
RY

C
E62 RED/YEL

J/C
B
E62
C
J/C

WHT/RED
WHT/BLK RED/YEL

E19 1 4 3

CLOCK

BLK

A
E61
J/C

BLK

A B

6 9
8A-7-1

Connector list
Steckverbindungsliste
Liste des connecteurs
Lista de conectores
A Connector
A Stecker
A Connecteur
A Conector

A01 (TO L07) A02 A03 A04 A05

1
1 1 1
1

C Connector
C Stecker
C Connecteur
C Conector

C01 C02 C03 C04 C05 C06

1 2 
1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2
3 4 !

C07 C08 C09 C10 C11 C12 8A-7

1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 3 1 2 3

C13 C14 C15 (TO D01) C16 C17 C18

 
1 2 3
1 2 3 1 2 1 2 3
! !
4 5 6

C19 (TO L11) C20 C21

1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7
4 3 2 1
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
7 6 5
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 20 21 22 23 24 25 26 27
10 9 8
28 29 30 31 32 33 34 28 29 30 31 32 33 34 35

C22 (TO E10) C23 C24 C25 C26


A A A A B B B

" !  A A A A B B B
Weld Weld Weld
  ' & % $ # splice splice splice

( )
C27 C28 C29

1 2 3 1 2
1 2
4 5 6
3 4
8A-7-2

D Connector
D Stecker
D Connecteur
D Conector

D01 (TO C15) D02 D03 D04

2 1
1 1
1
3

E Connector
E Stecker
E Connecteur
E Conector

E01 E02 E03 E04 E05

1
1 2 1 2
1 2 2 3 1 2
3 4

E06 E07 (TO K03) E10 (TO C22)

1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17  ! "
3 2 1
18 19 20 21 22 23 24 25 # $ % & '  
26 27 28 29 30 31

E11 (TO J09) E12 E13 E14 E15

5 4 3 2 1 1 1 2
1 2 1 2
13 12 11 10 9 8 7 6 2 3 4

E16 E17 E18 E19

1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16   ! "
2

E20 E21 E22 E23 E24

1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2  ! 1 2
3 4 5 6 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 3 4 5 6 " # $ % 3 4 5 6

RHD
E25 E27 E28 E29 E30

1 2 3 4 1 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3
1 2
5 6 7 8 9 10 2 9 10 11 12 13 14 15 16 4 5 6

E31 E32

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16  ! " # $ % & '    !


8A-7-3

E33 E34 E35 E36

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 1 1 2 3
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 8 9 10 11 12 13 14 15 16 2 3 4 5 6 7 8

E37 E38 E39

1 2 1 2 1 2 3 4 5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
3 4 3 4 6 7 8 9 10 11 12

E40 E41 (TO L01) E42 (TO L02)


1 2 3 4 1 2 3 4
4 3 2 1 4 3 2 1
1 2 3 4 10 9 8 7 6 5 5 6 7 8 9 10 5 6 7 8 9 10
10 9 8 7 6 5
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 13 12 11 11 12 13 14 11 12 13 14
20 19 18 17 16 15 15 16 17 18 19 20
16 15 14 13 12 11 15 16 17 18 19 20

RHD LHD RHD LHD


E43 E44 E45 E46 (TO J01)

1 5 4 3 2 1
1 2 1 2
2 13 12 11 10 9 8 7 6

E47 (TO J02) E48 E49 E50 E51

1 1
3 2 1
2 2 1 2 1 2
9 8 7 6 5 4 3 4 5 3 4 5

E52 E53 E54 E55 E56 E57

1 1
1 1 2 1 2 1 2
2 2

E58 E59 E60 E61 E62


A A A A B B B
A A A A A A A A A A
1 A A A A B B B
B B B B B C C C C C
1 2 2 3 1 2
( ) ( )

E63 E64 E65 E66 E67 E68


A A A A B B B A A B B C C D
A A A A B B B A A B B C D D 1 1
2 2 1 1
( ) ( ) 3 4 5 3 4 5

E69 E70 E71 E72 E73 (TO L43) E74 (TO L42)

1 2
 1 2 3  1 2 3  ! "
3 4

RHD RHD RHD


8A-7-4

E75 E76 E77 (TO E78) E78 (TO E77) E79 E80

1 2 1 2 1 2 3 1 2
3 2 1 1 2 3
3 4 5 6 3 4 5 6
( ) ( )
RHD RHD RHD
E81 (TO L44) E82 E83 E84 E85
4 3 2 1
10 9 8 7 6 5 1 2 3
14 13 12 11
1  
4 5 6
20 19 18 17 16 15

RHD
E86 E87 E88 E89

 ! " # $ % &
'    ! " # $ 1 2 3 1 2 3 4 5 
% & '   ! 4 5 6

E90 E91 E93


1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 4 5 6 7 8
28 29 30 31 32 33 34 35 20 21 22 23 24 25 26 27 28

RHD RHD
E94 E95 E96 E97

1 2 3 4 1 1 2
1 2
5 6 7 8 9 10 2 ( )
LHD LHD LHD LHD
8A-7-5

J Connector
J Stecker
J Connecteur
J Conector

J01 (TO E46) J02 (TO E47) J03

1 2 3 4 5 1 2 3 3 2 1
6 7 8 9 10 11 12 13 4 5 6 7 8 9 6 5 4

J04 J05 J06 J07 J08

1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 1
9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 1 2
7 8 9 10 11 12 2

J09 (TO E11) J10 J11 J12 J13

1 2 3 4 5 3 2 1 1
1 2 3 4 5 1 2
6 7 8 9 10 11 12 13 6 5 4 2

J14 J15 (TO L13) J16 J17 J18 J19 (TO L18)

1 2 1 2
1 2 1 2 1 2 3 4 5 1 2
3 4 5 6 3 4 5 6

J20 J21 J22

1 2 1 2 3 4 5 1 2
8A-7-6

K Connector
K Stecker
K Connecteur
K Conector

K01 K02 K03 (TO E07)

1 1
2 2 1 2 3
3 3

L Connector
L Stecker
L Connecteur
L Conector

L01 (TO E41) L02 (TO E42) L03


1 2 3 4
4 3 2 1  ! " 4 3 2 1
5 6 7 8 9 10 10 9 8 7 6 5
# $ % & '  10 9 8 7 6 5
 "
11 12 13 14 14 13 12 11 14 13 12 11
20 19 18 17 16 15   ! " # $ 20 19 18 17 16 15 !
15 16 17 18 19 20

RHD LHD RHD LHD


L04 L05 L06 L07 (TO A01) L08

1 2
1 2 1 1 1
1
3 4

Single mode Dual mode


L09 L10 L11 (TO C19) L12 L13 (TO J15) L14

1 1 1 2 3 4 2 1
2 2 5 6 7 1 1
6 5 4 3
3 4 5 3 4 5 8 9 10

L15 L16 L17 L18 (TO J19) L19 L20

2 1 1
1 2 1 2 3 1 1
6 5 4 3 2

L21 L23 L25 L27 L28 L29

   
1
! ! ! ! 1
" " " " 2

L30 L31 (TO O01) L32 (TO O02) L33 L34 L35

1 2 3 2 1 1 1 2 3
3 2 1 1
4 5 6 6 5 4 3 2 4 5 6

L36 L37 (TO L38) L38 (TO L37) L39 L40 L41

1 1 2
2 1 1 2 1 2 1 2
2
3 4 5 4 3 3 4 3 4
8A-7-7

L42 (TO E74) L43 (TO E73) L44 (TO E81) L45 L46 L47
1 2 3 4
2 1 5 6 7 8 9 10 1 2
4 3 2 1 1 2 1
11 12 13 14
4 3 3 4
15 16 17 18 19 20

RHD RHD RHD RHD


L48 L49 L50 L51 L52 L53

1 2 3 4 1 2 3 4 5
1 2 1 2 1 2 3 1 2
5 6 7 8 6 7 8 9

RHD
L54 L55 L56

1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
5 6 7 8 9 10 11 12 13 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
14 15 16 17 18 19 20 20 21 22 23 24 25 26 27 28 28 29 30 31 32 33 34 35

LHD LHD LHD

O Connector
O Stecker
O Connecteur
O Conector

O01 (TO L31) O02 (TO L32) O03 (TO O11) O04 O05 O06 (TO O13)

1 2 1 2
3 4 5 6
1 2 3  1 2 
3 4

O07 O08 O09 O10 O11 (TO O03) O12

1 1
1 2 1 2 1 1
2 2

O13 (TO O06) O14

1 1
8A-7-8

Memo
Notizen
Note
Notas
8A-8-1

Glossary
Fachbegriffe
Glossaire
Glosario
English Deutsch Français Español
A/C amplifier Klimaanlagenverstärker Amplificateur d'A/C Amplificador de A/C
A/C controller A/C-Schaltgerät Régulateur d'A/C Controlador de A/C
A/C mode actuator Klimaanlage-Betriebsart-Stel- Actuateur de mode A/C Actuador del modo A/C
lelement
A/C Pressure sensor Klimaanlagendrucksensor Capteur de pression d'A/C Sensor de presión de A/C
A/C sub connector A/C-Nebenstecker Connecteur secondaire d´A/C Subconector de A/C
A/C switch A/C-Schalter Contacteur d´A/C Interruptor de A/C
A/C & Rear defogger switch Klimaanlagen- und Heck- Commande d'A/C et désem- Interruptor de A/C y del
scheibenheizungsschalter bueur arrière desempañador trasero
A/T fluid Automatikgetriebeflüssigkeit Liquide d'A/T Líquido de A/T
A/T mode switch Automatikgetriebe-Betriebsart- Contacteur de mode A/T Interruptor del modo A/T
schalter
A/T shift illumination Fahrstufenbeleuchtung Eclairage du changement de Iluminación de cambio de A/T
vitesses d'A/T
A/T shift lock solenoid Automatikgetriebe-Schaltsper- Solénoïde de verrouillage du Solenoide de bloqueo de cam-
ren-Magnetventil changement de vitesses d'A/T bio de A/T
ABS control actuator ABS-Reglerstellelement Actuateur de commande Actuador de control de ABS
d'ABS
Acceleration pedal sensor Fahrpedalsensor Capteur de pédale d'accéléra- Sensor del pedal del acelera-
teur dor
Actuator Stellelement Actuateur Actuador
Air flow meter Lufimassenmesser Debitmetre d’air Medidor del flujo de aire
Ambient temperature sensor AuBentemperaturesonde Capteur de température Sensor de temperatura ambi-
extérieure ente 8A-8
Back-up light switch wire Rückfahrlichtschalter-Zulei- Câble de contacteur de feu de Cable del interruptor de luz de
tung recul marcha atrás
Boost pressure sensor Ladedrucksensor Capteur de surpression Sensor de presión de refuerzo
Circuit breaker Leistungsschalter Coupe-circuit Disyuntor
Clutch pedal position switch Kupplungspedal-Positionss- Contacteur de position de Interruptor de posición del
chalter pédale d’embrayage pedal embrague
Clutch switch Kupplungsschalter Contacteur d'embrayage Interruptor del embrague
CO adjusting resistor CO-Stellwiderstand Résisteur de réglage du CO Resistor de ajuste de CO
Coil antenna Rahmenantenne Cadre fixe Antena de cuadro
Combination switch Kombischalter Commutateur commodo Interruptor de combinación
Condenser fan Kondensatorgebläse Ventilateur de condensateur Ventilador del condensador
Contact coil Kontaktspule Bobine de contact Bobina de contacto
Cruise actuator Tempomat-Stellantrieb Ensemble d’actionneur de Conjunto del impulsor de
régulation de vitesse crucero
Data link connector Datenübertragungsanschluß Contacteur de liaison des don- Conector de enlace de datos
nées
Dual cut switch Gasdruckschalter Interrupteur de coupure à dou- Interruptor de corte doble
ble action
Dual pressure switch Doppeldruckschalter Double pressostat Interruptor de dos presiones
EGR stepper motor EGR-Schrittschaltmotor Moteur pas-à-pas d’EGR Motor paso a paso EGR
EVAP canister purge valve EVAP-Spülluftventil Soupape de purge de cartou- Válvula de purga de cesto de
che d’EVAP EVAP
EVAP canister vent valve EVAP-Entlüftungsventil Clapet d’event de cartouche Válvula de ventilación del
d’EVAP cesto EVAP
Exhaust gas recirculation Abgasrückführung Re circulation des gaz Re circulación de los gases de
d'échappement escape
Fog light option circuit Schaltkreis Nebelscheinwer- Circuit de l´option antibrouil- Conector opcional del faro
fer-Sonderausstattung lard antiniebla
8A-8-2

English Deutsch Français Español


Forward clutch cylinder revolu- Vorwärtskupplung-Zylinder- Capteur de rotation du cylindre Sensor de rotación del cilindro
tion sensor drehzahlsensor d'embrayage avant del embra
Front clearance light Vordere Begrenzungsleuchte Feu de gabarit avant Luz de despeje
Front combination light Vordere Kombileuchte Feu commodo arriére Luz de combinación delantera
Fuel injection Kraftstoffeinspritzung Injection de carburant Inyección de combustible
Front intermittent timer relay Vorderes Intervallwischer- Relais de minuterie essuie- Relé del temporizador inter-
Timerrelais glace intermittent avant mitente delantero
Fuel heating relay Kraftstoffheizungsrelais Relais de chauffage du car- Relé dé calentamiento de
burant combustible
Fuel level gauge Kraftstoffstandgeber Jauge de niveau de carburant Indicador de nivel de combus-
tible
Fuel pressure sensor Kraftstoffdrucksensor Capteur de pression de car- Sensor de presión del com-
burant bustible
G sensor G-Sensor Capteur de G Sensor G
Gas generator Gasgenerator Générateur de gaz Generador de gas
Generator Generator Dynamo Generador
Glow controller Flammwächter Régulateur de préchauffage Controlador de incandescen-
cia
Hazard warning light Warnblinker Feu de détresse Luz de aviso de peligro
Headlight beam leveling actua- Scheinwerfer-Niveau-Stellele- Actuateur de réglage des pro- Actuador de nivelación del haz
tor ment jecteurs de los faros
Headlight leveling motor Scheinwerfer-Niveau-Einstell- Moteur de réglage des project- Motor de nivelación del haz de
motor eurs los faros
Heated oxygen sensor Beheizte Lambdasonde Capteur d'oxygène chauffé Sensor de oxígeno calentado
Heater blower motor Heizgebläsemotor Moteur de soufflante de Motor del soplador del calefac-
chauffage tor
Heater relay Heizungsrelais Relais du chauffage Relé del calefactor
Heater resistor Heizungswiderstand Résisteur de chauffage Resistor del calefactor
High mounted stop light Dritte Bremsleuchte Feu de stop supplémentaire Luz de parada de montaje ele-
vado
Ignition coil Zündspule Bobine d'allumage Bobina de encendido
Ignition timing resister Zündverstellungswiderstand Résisteur de calage d'allum- Resistor de puesta a punto del
age encendido
Ignitor Schaltgerät Allumeur Ignitor
Illumination controller Beleuchtungsregler Régulateur d'éclairage Controlador de iluminación
Immobi antenna Wegfahrsperrenantenne Antenne fixe Antena fija
Input sensor Eingabesensor Capteur d´entree Sensor de entrada
Input shaft speed sensor Antriebswellen-Drehzahlsen- Capteur de régime d´arbre Sensor de velocidad del eje de
sor d´entrée entrada
Interior (dome) light Innenbeleuchtung (Dachhim- Eclairage intérieur (plafonnier) Luz interior (techo)
melleuchte)
Knock sensor Klopfsensor Capteur de cognement Sensor de golpeteo
License plate light Kennzeichenbeleuchtung Éclairage de plaque d'imma- Luz de placa de matrícula
triculation
Light emitting diode Leuchtdiode Diode à lueurs Diodo emisor de luz
lighting controller Beleuchtungsregler Commande d'éclairage Controlador de luces
Limit switch Grenzschalter Limiteur Interruptor limitador
Lock up solenoid Überbrückungsmagnetventil Solénoïde de verrouillage Solenoide de bloqueo
Meter illumination control Instrumentenbeleuchtung- Commande d´éclairage des Control De Iluminación del
sregelung Instruments Medidor
Mode actuator Fahrstufen-Stellelement Actuateur de mode Actuador de modo
Mode control switch Fahrstufenstellschalter Contacteur de commande de Interruptor de control de modo
mode
Mode select switch Fahrstufenwählschalter Sélecteur de mode Interruptor selector de modo
Noise suppressor Störschutz Anti-parasites Supresor de ruidos
O/D cut switch O/D-trennschalter Interrupteur O/D Interruptor de corte de O/D
Oil control valve Öldruckregelventil Vanne de régulation d'huile Válvula de control de aceite
8A-8-3

English Deutsch Français Español


Oil level switch Ölpegelschalter Contacteur de niveau d'huile Interruptor de nivel de aceite
Oil pressure switch Öldruckschalter Pressostat d'huile Interruptor de presión de
aceite
Output diagnosis coupler Ausgangsdiagnosestecker Coupleur de diagnostic de sor- Acoplador de diagnótico de
tie salida
Output shaft speed sensor Ausgangswellen-drehzahlsen- Capteur de vitesse d´arbre de Sensor de velocidad del eje de
sor sortie salida
Parking brake switch Handbremsschalter Contacteur de frein à mainv Interruptor del freno de esta-
cionamiento
Photo diode Photodiode Photo-diode Foto diodo
Photo transistor Phototransistor Photo-transistor Foto transistor
Piezoelectric element Piezoelement Elément piézoélectrique Elemento piezoeléctrico
Position light Positionsleuchte Feu de position Luz de posición
Pressure regulator Druckregler Régulateur de pression Regulador de presión
Pressure switch Druckschalter Contacteur de pression Interruptor de presión
Rear A/C connector Fond-A/C-Stecker Connecteur d´A/C arrière Conector de A/C trasero
Rear A/C relay Fond-A/C-Relais Relais d´A/C arrière Relé de A/C trasero
Rearend door lock motor Hecktürverriegelungsmotor Moteur de verrouillage de Motor de bloqueo de la puerta
portière de hayon del extremo trasero
Rear intermittent timer relay Hinteres Intervallwischer- Relais de minuterie essuie- Relé del temporizador inter-
Timerrelais glace intermittent arrière mitente trasero
Reed switch Reed-Schalter Contacteur à lame Interruptor de lámina
Reference (zener) diode Bezugsdiode (Zenerdiode) Diode (de Zener) de référence Diodo de referencia (Zener)
Seat belt switch Sicherheitsgurtschalter Contacteur de ceinture de Interruptor del cinturón de seg-
sécurité uridad
Shift illumination Schalt-beleuchtung Témoin de sélection de vitesse Iluminación decambios
Shift lock relay Schaltsperrenrelais Relais de verrouillage de Relé de bloqueo de cambio
changement de vitesses
Shift lock solenoid Schaltsperrenmagnet Solénoïde de verrouillage de Solenoide de bloqueo de cam-
changement de vitesses bio
Side air-bag inflator Seiten-Airbag-Gasgenerator Gonfleur d’airbag latéral Inflador de la bolsa de aire lat-
eral
Slide switch Schiebeschalter Contacteur de toit ouvrant Interruptor de deslizamiento
Sliding roof Schiebedach Toit ouvrant Techo corredizo
Solenoid valve Magnetventil Electrovanne Válvula de solenoide
Starting motor Starter Moteur de démarrage Motor de arranque
Starting motor relay Starterrelais Relais de moteur de démar- Relé del motor de arranque
rage
Tail light Heckleuchte Feu arrière Luz de cola
Throttle position sensor Drosselfühler Capteur de position de papillon Sensor de posición de mari-
posa
Tilt switch Neigungsschalter Contacteur de basculage Interruptor de inclinación
Torque sensor Drehmomentsensor Capteur de couple Sensor de torsión
Transmission control module Automatikgetriebe-Steuergerät Module de commande de Módulo de control de transmis-
transmission ión
Transaxle range switch Fahrbereichsschalter Contacteur de gamme de Interruptor del rango de trans-
transmission misión
Triple pressure switch Dreifachdruckschalter Triple pressostat Interruptor de presión triple
Turn signal light Fahrtrichtungsanzeiger Clignotant Luz de señal de dirección
Tweeter(L) Hochtöner (L) HP aigus (G) Tweeter (Izdo.)
Tweeter(R) Hochtöner (R) HP aigus (D) Tweeter (Dcho.)
Variable resistance Regelwiderstand Résistance variable Resistencia variable
Vehicle speed sensor Fahrtgeschwindigkeitsfühler Capteur de vitesse du véhicule Sensor de velocidad del vehíc-
ulo
Warning controller Warnungsregler Régulateur d'alarme Controlador de aviso
Water-in-fuel sensor Wasser-im-Kraftstoff-Sensor Capteur de présence d'eau Sensor de agua en el combus-
dans le carburant tible
8A-8-4

English Deutsch Français Español


With Mit Avec Con
Without Ohne Sans Sin
8A-8-5

Memo
Notizen
Note
Notas
Prepared by
PT. IND MOBIL SUZUKI INTERNATIONAL

1st Ed. October, 2004

Printed in Indonesia

136

Das könnte Ihnen auch gefallen