Sie sind auf Seite 1von 168

Foreword

Foreword
This manual contains SECTION 8A “Wiring Diagram” which is a part of the ELECTRICAL SYSTEM section of
the service manual.

Applicable model:
With M13A engine (Petrol)/ With M15A engine (Petrol)
/ With Diesel engine
VIN TSMMHX51S00100001
TSMMHY51S00100001
TSMMHX81S00100001
TSMMHY81S00100001
TSMMHX91S00100001

cardiagn.com
All information, illustrations and specifications contained in this literature are based on the latest product infor-
mation available at the time of publication approval.The descriptions in this manual are based on standard or
base model specifications.Therefore, please note that the actual vehicle being serviced may differ from the
manual. MAGYAR SUZUKI CORPORATION reserves the right to make changes at any time without notice.

Please note that this manual contains references to equipment that may not be marketed in all countries.

For inspection and service work, refer to the service manual(s) listed below.

NOTE:
This manual shows the circuits for all the possible variations in production specifications.However,
depending on the specifications of the vehicle you are handling, its wiring harness may not include
some of the circuits or wiring shown in this manual.

RELATED MANUAL:

Manual Name Manual No.


IGNIS (RM413) SERVICE MANUAL 99500U86G00-01E
IGNIS (RM415) SUPPLEMENTARY SERVICE MANUAL 99501U86G10-01E
IGNIS (RM413D)/WAGON R+ (RB413D) SUPPLEMENTARY SERVICE MANUAL
99501U86G30-01E
FOR Z13DT ENGINE AND M/T

© COPYRIGHT MAGYAR SUZUKI CORPORATION 2005


Vorwort

Vorwort
Dieses Handbuch enthält ABSCHNITT 8A “VERDRAHTUNGSSCHEMA“, der zum Abschnitt ELEKTRISCHE
ANLAGE des Werkstatt-Handbuchs gehört.

Zu verwenden für Modell:


Mit M13A Motor (Benzina)/Mit M15A Motor (Benzina)/
Mit Dieselmotor
VIN TSMMHX51S00100001
TSMMHY51S00100001
TSMMHX81S00100001
TSMMHY81S00100001
TSMMHX91S00100001

cardiagn.com
Alle hier angebotenen Informationen, Abbildungen und Spezifikationen basieren auf den neuesten Daten, wie
sie zum Zeitpunkt der Drucklegung zur Verfügung standen. Die Erläuterungen der vorliegenden Anleitung
basieren auf den technischen Daten des Standardmodells oder Basismodells. Sie weichen daher zuweilen von
den tatsächlichen Gegebenheiten des zu wartenden Fahrzeugs ab. MAGYAR SUZUKI CORPORATION behält
sich das Recht zu Veränderungen ohne Ankündigung vor.

Wir bitten zu beachten, daß diese Anleitung auch Informationen zu Ausrüstungen enthält, die eventuell nicht in
allen Ländern zur Fahrzeugausstattung gehören.

Angaben zur Überprüfung und Wartung finden Sie in den nachstehenden Handbüchern.

ZUR BEACHTUNG:
Diese Anleitung zeigt die Schaltkreise für alle möglichen Variationen der technischen Produktions-
daten. Je nach Spezifikation des gewarteten Fahrzeugs kann es allerdings vorkommen, daß zur Verk-
abelung nicht alle hier dargestellten Schaltkreise und Leitungen gehören.

ZUGEHÖRIGE WERKSTATTHANDBÜCHER:

Bezeichnung des Werkstatthandbuchs Nummer des Werkstatthandbuchs


Ignis (RM413) WERKSTATT-HANDBUCH 99500U86G00-01G
Ignis (RM415) ZUSATZ-WERKSTATT-HANDBUCH 99501U86G10-01G
IGNIS (RM413D)/WAGON R+ (RB413D) ZUSATZ-WERKSTATT-
99501U86G30-01G
HANDBUCH FÜR Z13DT MOTOR UND M/T

© COPYRIGHT MAGYAR SUZUKI CORPORATION 2005


Avant-propos

Avant-propos
Ce manuel est la SECTION 8A “Schéma de câblage” qui fait partie de la section SYSTEME ELECTRIQUE du
manuel d’entretien.

Modèle concerné:
Avec Moteur M13A (Essence)/Avec Moteur M15A
(Essence)/Avec Moteur diesel
VIN TSMMHX51S00100001
TSMMHY51S00100001
TSMMHX81S00100001
TSMMHY81S00100001
TSMMHX91S00100001

cardiagn.com
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues par ces pages sont basées sur les données
produit les plus récentes disponibles au moment de la mise sous presse. Les descriptions faites dans ce
manuel sont basées sur les spécifications du modèle de série ou de base. Par conséquent, noter que le véhi-
cule soumis à entretien peut être différent du manuel. MAGYAR SUZUKI CORPORATION se réserve le droit de
procéder sans préavis et à tout moment à des changements.

Noter que ce manuel contient des références à des équipements qui ne sont pas nécessairement commercial-
isés dans tous les pays.

Pour les contrôles et les travaux d’entretien, voir le(s) manuel(s) d’entretien énumérés ci-dessous.

REMARQUE :
Ce manuel inclut les circuits pour toutes les variations possibles des spécifications de production.
Toutefois, selon les spécifications du véhicule soumis à entretien, son faisceau de câbles peut ne pas
inclure certains des circuits ou des câbles indiqués dans ce manuel.

MANUEL CONNEXE :

Titre du manuel Numéro du manuel


MANUEL D’ENTRETIEN IGNIS (RM413) 99500U86G00-01F
MANUEL D’ENTRETIEN SUPPLEMENTAIRE IGNIS (RM415) 99501U86G10-01F
MANUEL D'ENTRETIEN SUPPLEMENTAIRE IGNIS (RM413D) / WAGON R+
99501U86G30-01F
(RB413D) POUR LE MOTEUR Z13DT ET LA TRANSMISSION MANUELLE

© COPYRIGHT MAGYAR SUZUKI CORPORATION 2005


Voorwoord

Voorwoord
Deze handleiding bevat HOOFDSTUK 8a “’Bedradingsdiagram” dat deel uitmaakt van het hoofdstuk Elektrisch
systeem van de onderhoudshandleiding.

Model dat van toepassing is:


Met M13A motor (benzine)/met M15A motor (benzine)
Chassisnummer /met dieselmotor
TSMMHX51S00100001
TSMMHY51S00100001
TSMMHX81S00100001
TSMMHY81S00100001
TSMMHX91S00100001

Alle informatie, afbeeldingen en specificaties in dit document zijn gebaseerd op de laatste productinformatie die

cardiagn.com
voorhanden was op het moment van goedkeuring van publicatie. De beschrijvingen in deze handleiding zijn
gebaseerd op standaard- of basismodelspecificaties. Houd er daarom rekening mee dat het voertuig waarop
onderhoud wordt uitgevoerd kan verschillen van de handleiding. MAGYAR SUZUKI CORPORATION behoudt
zich het recht voor om op elk moment zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te brengen.

Houd er rekening mee dat de handleiding verwijst naar apparatuur die mogelijk niet in alle landen op de markt
wordt gebracht.

Voor inspectie en onderhoudswerkzaamheden, zie de hieronder opgegeven onderhoudshandleiding(en).

OPMERKING:
In de handleiding worden de circuits getoond van alle mogelijke variaties in productiespecificaties.
Afhankelijk van de specificaties van het voertuig waarop u onderhoud wilt uitvoeren, kan het echter
voorkomen dat een aantal circuits of bedrading die in deze handleiding worden weergegeven niet in
de kabelset van dit voertuig zijn opgenomen.

Gerelateerde handleiding

Titel handleiding Onderdeelnummer


IGNIS SERVICE-HANDBOEK RM413 99500U86G00-01D
IGNIS AANVULLENDE SERVICE-HANDBOEK RM413 99501U86G10-01D
IGNIS (RM413D)/WAGON R+ (RB413D) AANVULLENDE SERVICE-HANDBOEK
99501U86G30-01D
VOOR Z13DT MOTOR EN MANUELE TRANSMISSIE

© COPYRIGHT MAGYAR SUZUKI CORPORATION 2005


Introducción

Prólogo
Este manual contiene la SECCION 8A de “Diagrama del conexionado”, que es parte de la sección SISTEMA
ELECTRICO del manual de servicio.

Modelo aplicable
Con motor de M13A (Gasolina)/Con Motor de
M15A (Gasolina)/Con Motor diesel
VIN TSMMHX51S00100001
TSMMHY51S00100001
TSMMHX81S00100001
TSMMHY81S00100001
TSMMHX91S00100001

cardiagn.com
Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones contenidas en este manual se basan en la última
información sobre el producto disponible en el momento de aprobarse la publicación. Las descripciones de este
manual se basan en las especificaciones estándar o el modelo básico, podría ocurrir que algunas ilustraciones
no correspondan con el vehículo sometido a servicio. MAGYAR SUZUKI CORPORATION se reserva el dere-
cho de efectuar cambios en cualquier momento y sin previo aviso.

Tenga en cuenta que este manual puede incluir referencias a equipos que no se comercialicen en todos los
mercados.

Para las tareas de inspección y mantenimiento, refiérase al manual(es) de servicio indicado abajo.

NOTA:
Este manual muestra los circuitos para todas las posibles variantes en las especificaciones de fabri-
cación. Sin embargo, dependiendo de las especificaciones del vehículo en cuestión, puede suceder
que su cableado preformado no incluya algunos circuitos o conexionados indicados en este manual.

MANUAL RELACIONADO:

Nombre del manual N.º del manual


MANUAL DE SERVICIO del vehículo IGNIS (RM413) 99500U86G00-01S
MANUAL DE SERVICIO SUPLEMENTARIO del vehículo IGNIS (RM415) 99501U86G10-01S
IGNIS (RM413D)/WAGON R+ (RB413D) MANUAL DE SERVICIO
99501U86G30-01S
SUPLEMENTARIO PARA MOTOR Z13DT Y CAMBIO MANUAL

© COPYRIGHT MAGYAR SUZUKI CORPORATION 2005


Introduzione

Introduzione
Questo manuale contiene il PARAGRAFO 8A "Schema dell’impianto elettrico", che fa parte del paragrafo
IMPIANTO ELETTRICO del manuale di manutenzione e riparazione.

Modello applicabile:
Con motore M13A (benzina)/ Con motore M15A (benzina)
VIN / Con motore diesel
TSMMHX51S00100001
TSMMHY51S00100001
TSMMHX81S00100001
TSMMHY81S00100001
TSMMHX91S00100001

Tutte le informazioni, le immagini e le specifiche contenute in questo manuale si basano sugli ultimi dati sul

cardiagn.com
prodotto disponibili al momento in cui ne è stata approvata la pubblicazione.Le descrizioni riportate in questo
manuale si basano su specifiche relative a modelli standard o di base. Pertanto, si noti che il veicolo da riparare
potrebbe differire da quello descritto nel presente manuale. La MAGYAR SUZUKI CORPORATION si riserva il
diritto di apportare modifiche in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.

Si noti che questo manuale contiene riferimenti ad attrezzature che potrebbero anche non essere in commercio
in tutti i Paesi.

Per i lavori di manutenzione e riparazione, fare riferimento al(i) manuale(i) di manutenzione e riparazione
elencati di seguito.

NOTA:
Questo manuale mostra i circuiti per tutte le possibili variazioni nelle specifiche di produzione.
Tuttavia, a seconda delle specifiche del veicolo in esame, il cablaggio di quest’ultimo potrebbe non
comprendere alcuni dei circuiti o dei cavi descritti nel presente manuale.

MANUALE RELATIVO:

Nome del manuale N. del manuale


MANUALE DI MANUTENZIONE IGNIS (RM413) 99500U86G00-01B
MANUALE DI MANUTENZIONE SUPPLEMENTARE IGNIS (RM415) 99501U86G10-01B
IGNIS (RM413D)/WAGON R+ (RB413D) MANUALE DI MANUTENZIONE
99501U86G30-01B
SUPPLEMENTARE PER MOTORE Z13DT E M/T

© COPYRIGHT MAGYAR SUZUKI CORPORATION 2005


Table of Contents

Table of Contents
Precautions................................................... 8A-0-1 Supplementary fuse box (No.3) .............. 8A-5-11
General information ..................................... 8A-1-1 System circuit diagram ................................8A-6-1 8A-0
How to read connector layout diagram .......8A-1-1 A-1 Cranking system (M13A/M15A) ......... 8A-6-1
How to read connector codes and A-1 Cranking system (DSL) ...................... 8A-6-2
terminal nos.................................................8A-1-3 A-2 Charging system ................................ 8A-6-3
8A-1
How to read ground (Earth) point................8A-1-6 A-3 Immobilizer control system
How to read power supply diagram.............8A-1-7 (M13A/M15A)............................................ 8A-6-4
How to read system circuit diagram ............8A-1-8 A-3 Immobilizer control system (DSL) ...... 8A-6-5
A-4 Ignition system (M13A/M15A) ............ 8A-6-6 8A-3
Symbols and marks...................................8A-1-11
A-5 Cooling system (M13A/M15A)............ 8A-6-7
Abbreviations ............................................8A-1-13 A-5 Cooling system (DSL) ........................ 8A-6-8
Wire / connector color symbols .................8A-1-15 A-6 Engine & A/C control system
Connector layout diagram........................... 8A-3-1 (M13A/M15A).......................................... 8A-6-10 8A-4
Engine compartment ...................................8A-3-1 A-6 Engine & A/C control system (DSL) ... 8A-6-14
C:Engine harness......................................8A-3-1 B-1 Windshield wiper and washer........... 8A-6-18
C:Engine harness......................................8A-3-2 B-2 Rear wiper and washer .................... 8A-6-19
C:Engine harness......................................8A-3-4 B-3 Rear window defogger ..................... 8A-6-20 8A-5
C:Injector harness .....................................8A-3-6 B-4 Power window .................................. 8A-6-21
E:Main harness .........................................8A-3-8 B-5 Power door lock................................ 8A-6-22
E:Main harness .......................................8A-3-11 B-6 Remote controlled mirror.................. 8A-6-24
E:Main harness, B-6 Remote controlled mirror.................. 8A-6-25 8A-6

cardiagn.com
Back-up light switch wire .........................8A-3-14 B-7 Horn.................................................. 8A-6-26
Instrument panel .......................................8A-3-17 B-8 Seat heater....................................... 8A-6-27
E:Main harness .......................................8A-3-17 C-1 Combination meter
(Meter and gauge) .................................. 8A-6-28 8A-7
E:Main harness .......................................8A-3-19
G:Instrument panel harness ....................8A-3-21 C-2 Combination meter (Indicator) ............ 8A-6-29
Door, Roof.................................................8A-3-27 C-3 Combination meter (Warning lamp) .... 8A-6-30
J:Front door wire,Rear door wire.............8A-3-27 D-1 Headlight system.............................. 8A-6-32
8A-8
K:Roof wire..............................................8A-3-27 D-2 Headlight beam leveling system ...... 8A-6-33
J:Front door wire,Rear door wire.............8A-3-30 D-3 Position, tail and license plate light .... 8A-6-34
K:Roof wire..............................................8A-3-30 D-4 Front fog light ................................... 8A-6-35
Floor ..........................................................8A-3-33 D-5 Rear fog light.................................... 8A-6-36
E:Console wire ........................................8A-3-33 D-6 Illumination light ............................... 8A-6-38
L:Floor harness, Fuel pump harness, D-7 Interior light ...................................... 8A-6-41
Rear bumper harness..............................8A-3-33 D-8 Turn signal and hazard warning light... 8A-6-42
E:Console wire ........................................8A-3-34 D-9 Brake light ........................................ 8A-6-43
L:Floor harness, Fuel pump harness, D-10 Back-up light .................................. 8A-6-44
Rear bumper harness..............................8A-3-34 E-1 Heater and air conditioning .............. 8A-6-45
E-2 PTC heater ....................................... 8A-6-46
Rear ..........................................................8A-3-38
F-1 Radio / cigar lighter........................... 8A-6-47
O:Rearend door harness, F-2 Multi information display ................... 8A-6-48
Rear defogger wire..................................8A-3-38 F-3 Warning buzzer ................................ 8A-6-49
Ground (earth) point .................................... 8A-4-1 F-5 Clock................................................. 8A-6-50
Power supply diagram................................. 8A-5-1 G-1 A/T control system ........................... 8A-6-51
Power supply diagram...............................8A-5-1 G-2 Power steering ................................. 8A-6-53
Power supply diagram...............................8A-5-2 G-3 Air-bag control system ..................... 8A-6-55
Fuse and the protected system .................8A-5-3 G-4 Anti-lock brake system..................... 8A-6-57
Fuses in main fuse box .............................8A-5-3 Connector list................................................8A-7-1
Individual circuit fuse box, Glossary ........................................................8A-8-1
Supplementary fuse box (No.1).................8A-5-6
Supplementary fuse box (No.2)...............8A-5-10
Table of Contents

cardiagn.com
Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis
Vorsichtsmaßregeln .................................... 8A-0-1 Systemschaltdiagramm ...............................8A-6-1
Allgemeine Informationen ........................... 8A-1-1 A-1 Kurbelsystem (M13A/M15A) .............. 8A-6-1 8A-0
Bezeichnungen des Steckverbindungsplans ..8A-1-1 A-1 Kurbelsystem (DSL) ........................... 8A-6-2
Ablesen der Steckverbindungscodes und A-2 Ladesystem ........................................ 8A-6-3
Klemmennummern......................................8A-1-3 A-3 Wegfahrsperrensystem (M13A/M15A) .... 8A-6-4
8A-1
A-3 Wegfahrsperrensystem (DSL)............ 8A-6-5
Ermittlung des Massepunkts .......................8A-1-6
A-4 Zündsystem (M13A/M15A)................. 8A-6-6
Erklärung eines A-5 Kühlanlage (M13A/M15A) .................. 8A-6-7
stromversorgungsdiagramm .......................8A-1-7 A-5 Kühlanlage (DSL) ............................... 8A-6-8 8A-3
Erklärung eines systemschaltdiagramms....8A-1-8 A-6 Motor- und klimaanlagen-steuersystem
Symbole und markierungen ......................8A-1-11 (M13A/M15A).......................................... 8A-6-10
Abkürzungen .............................................8A-1-13 A-6 Motor- und klimaanlagen-steuersystem
Symbole der Kabel und Steckerfarben .....8A-1-15 (DSL)....................................................... 8A-6-14 8A-4
B-1 Frontschweibenwischer und
Stecker-layout-diagramm ............................ 8A-3-1
waschanlage ........................................... 8A-6-18
Motorraum...................................................8A-3-1 B-2 Heckschweibenwischer und
C:Motorkabelbaum....................................8A-3-1 waschanlage ........................................... 8A-6-19 8A-5
C:Motorkabelbaum....................................8A-3-2 B-3 Heckscheibenentfeuchter................. 8A-6-20
C:Motorkabelbaum....................................8A-3-4 B-4 Automatischer fensterheber ............. 8A-6-21
C:Einspritzvorrichtung-kabelbaum ............8A-3-6 B-5 Elektrische türverriegelung............... 8A-6-22
E:Hauptkabelbaum....................................8A-3-8 B-6 Ferngesteuerter spiegel auser 8A-6

cardiagn.com
E:Hauptkabelbaum..................................8A-3-11 beheiztem spiegel ................................... 8A-6-24
E:Hauptkabelbaum, B-6 Ferngesteuerter spiegel auser
Ruckfahrlichtschalter-Zuleitung ...............8A-3-14 beheiztem spiegel ................................... 8A-6-25
Armaturenbrett ..........................................8A-3-17 B-7 Hupe................................................. 8A-6-26 8A-7
E:Hauptkabelbaum..................................8A-3-17 B-8 Sitzheizung....................................... 8A-6-27
E:Hauptkabelbaum..................................8A-3-19 C-1 Kombinationsinstrument (Meter) ...... 8A-6-28
G:Armaturenbrett-kabelbaum..................8A-3-21 C-2 Kombinationsinstrument
8A-8
Türen, Dach ..............................................8A-3-27 (Anzeigelampe)....................................... 8A-6-29
C-3 Kombinationsinstrument
J:Fronttürkabel,Hecktürkable ..................8A-3-27
(Wrnleuchte) ........................................... 8A-6-30
K:Dachkabel............................................8A-3-27
D-1 Scheinwerferanlage ......................... 8A-6-32
J:Fronttürkabel,Hecktürkable ..................8A-3-30
D-2 Scheinwerfer-nivelliersystem ........... 8A-6-33
K:Dachkabel............................................8A-3-30
D-3 Begrenzungs-,heck-und
Boden........................................................8A-3-33 kennzeichenleuchte ................................ 8A-6-34
E:Konsolen kabel ....................................8A-3-33 D-4 Vorderer Nebelscheinwerfer ............ 8A-6-35
L:Bodenwannen-kabelbaum, Kraftstoffpumpen-ka- D-5 Hecknevelleuchte............................. 8A-6-36
belbaum, Heckstossfänger-kabelbaum ......8A-3-33 D-6 Beleuchtungslampe.......................... 8A-6-38
E:Konsolen kabel ....................................8A-3-34 D-7 Innenbeleuchtung............................. 8A-6-41
L:Bodenwannen-kabelbaum, Kraftstoffpumpen-ka- D-8 Blinklicht und warnleuchte................ 8A-6-42
belbaum, Heckstossfänger-kabelbaum ......8A-3-34 D-9 Bremsleuchte ................................... 8A-6-43
Heckklappe ...............................................8A-3-38 D-10 Rückfahrleuchte ............................. 8A-6-44
O:Heckklappen-kabelbaum, E-1 Heizung und klimaanlage ................. 8A-6-45
Heckscheiben-heizungsdraht..................8A-3-38 E-2 PTC-Heizung.................................... 8A-6-46
Massepunkt .................................................. 8A-4-1 F-1 Radio / Zigarettenanzünder .............. 8A-6-47
Stromversorgungsdiagramm...................... 8A-5-1 F-2 Multi-informations-display................. 8A-6-48
Stromversorgungsdiagramm.....................8A-5-1 F-3 Warnsummer .................................... 8A-6-49
Stromversorgungsdiagramm.....................8A-5-2 F-5 Uhr.................................................... 8A-6-50
Sicherung und geschützte system ............8A-5-3 G-1 Gang-A.G.-steuergerät .................... 8A-6-51
Sicherungen im hauptsicherungskasten ...8A-5-3 G-2 Servolenkung ................................... 8A-6-53
Einzelschaltkreissicherungskasten, G-3 Airbag-steuersystem ........................ 8A-6-55
Zusatzsicherungskasten (Nr. 1) ................8A-5-6 G-4 Antiblockiersystem ........................... 8A-6-57
Zusatzsicherungskasten (Nr. 2) ..............8A-5-10 Liste der stecker ...........................................8A-7-1
Zusatzsicherungskasten (Nr. 3) ..............8A-5-11 Fachbegriffe ..................................................8A-8-1
Inhaltsverzeichnis

cardiagn.com
Tables des matières

Tables des matières


Précautions........................................................8A-0-1 principale.......................................................8A-5-3
Informations générales.....................................8A-1-1 Boîte à fusibles de circuit individuel, Boîte 8A-0
Comment lire le schéma de disposition à fusibles supplémentaires (n°1)...................8A-5-6
des connecteurs..........................................8A-1-1 Boîte à fusibles supplémentaires (n°2) .......8A-5-10
Comment lire les codes connecteur et Boîte à fusibles supplémentaires (n°3) .......8A-5-11
Schéma des circuits électriques .................... 8A-6-1 8A-1
identifier les n° des contacts. ......................8A-1-3
A-1 Système de démarrage (M13A/M15A) ......8A-6-1
Comment lire les points de mise à la masse ..8A-1-6 A-1 Système de démarrage (DSL)................8A-6-2
Légende des schémas du circuit A-2 Système de charge.................................8A-6-3
d’alimentation ..............................................8A-1-7 A-3 Système immobilisateur 8A-3
Légende des schémas des circuits (M13A/M15A) ................................................8A-6-4
électriques...................................................8A-1-8 A-3 Système immobilisateur (DSL) ...............8A-6-5
Symboles et repères .................................8A-1-11 A-4 Systeme d’allumage (M13A/M15A) ........8A-6-6
A-5 Système de refroidissement 8A-4
Abréviations ..............................................8A-1-13 (M13A/M15A) ................................................8A-6-7
Symboles des codes couleur A-5 Système de refroidissement (DSL).........8A-6-8
câbles/connecteurs ...................................8A-1-15 A-6 Moteur & systeme de commande
Schéma de dispositiondes blocs raccord du climatiseur (M13A/M15A).......................8A-6-10 8A-5
de câblage..........................................................8A-3-1 A-6 Moteur & systeme de commande
Compartiment moteur .................................8A-3-1 du climatiseur (DSL)....................................8A-6-14
C: Faisceau de fils électriques de moteur .......8A-3-1 B-1 Essuie-glace et lave-glace
C:Faisceau de fils électriques de moteur ......8A-3-2 de pare-brise ...............................................8A-6-18
B-2 Essuie-glace et lave-glace arrière ........8A-6-19 8A-6

cardiagn.com
C:Faisceau de fils électriques de moteur ......8A-3-4
C:Faisceau fils électriques d'injecteur..........8A-3-6 B-3 Désembueur arrière..............................8A-6-20
E:Faisceau de fils électriques principal .........8A-3-8 B-4 Lève-vitres électriques..........................8A-6-21
E:Faisceau de fils électriques principal .......8A-3-11 B-5 Verrouillage centralisé des portes ........8A-6-22
B-6 Retroviseur telecommande sans 8A-7
E:Faisceau de fils électriques principal,
Cable de contacteur de feu de recul ...........8A-3-14 rechauffeur de retroviseur ...........................8A-6-24
Panmeau d'instruments ............................8A-3-17 B-6 Retroviseur telecommande sans
rechauffeur de retroviseur ...........................8A-6-25
E:Faisceau de fils électriques principa........8A-3-17 B-7 Avertisseur............................................8A-6-26 8A-8
E:Faisceau de fils électriques principal .......8A-3-19 B-8 Chauffage de siege ..............................8A-6-27
G:Faisceau de fils électriques de C-1 Compteur mixte (Compteur).................8A-6-28
planche de bord ..........................................8A-3-21 C-2 Compteur mixte (Témoin indicateur) ....8A-6-29
Porte, Toit..................................................8A-3-27 C-3 Compteur mixte
J:Fil de portière avant,Fil de (Témoins d´avertissement) .........................8A-6-30
portière arrière ............................................8A-3-27 D-1 Système des phares.............................8A-6-32
K:Fil de toit ..................................................8A-3-27 D-2 Système de réglage des faisceaux
J:Fil de portière avant,Fil de de phares ....................................................8A-6-33
portière arrière ............................................8A-3-30 D-3 Feux de gabart,arriére et de plaque
K:Fil de toit ..................................................8A-3-30 d´immatriculation.........................................8A-6-34
Plancher ....................................................8A-3-33 D-4 Antibrouillard avant...............................8A-6-35
E:Fil de console ..........................................8A-3-33 D-5 Antibrouillard arrière .............................8A-6-36
L:Faisceau de fils électriques de planche, Faisceau D-6 Dispositif d’éclairage ............................8A-6-38
de fils électriques de pompe d'alimentation, Harnais D-7 Plafonterior ...........................................8A-6-41
de pare-chocs arrière ..................................8A-3-33 D-8 Feux clignotants et feux de détresse.......8A-6-42
E:Fil de console ..........................................8A-3-34 D-9 Feux stop..............................................8A-6-43
L:Faisceau de fils électriques de planche, Faisceau D-10 Feux de marche arrière ......................8A-6-44
de fils électriques de pompe d'alimentation, Harnais E-1 Chauffage et climatisation ....................8A-6-45
de pare-chocs arrière ..................................8A-3-34 E-2 Rechauffeur de PTC.............................8A-6-46
Porte arrière ..............................................8A-3-38 F-1 Radio / Allume-cigares..........................8A-6-47
O:Faisceau de fils électriques de hayon, Résistance F-2 Affichage multi-informations .................8A-6-48
électrique de désembueur F-3 Vibreur d'avertissement ........................8A-6-49
de lunette arrière .........................................8A-3-38 F-5 Horloge .................................................8A-6-50
Points de masse................................................8A-4-1 G-1 Système de commande de T/A vitesses .8A-6-51
Schéma du circuit d'alimentation ....................8A-5-1 G-2 Direction assistee.................................8A-6-53
Schéma du circuit d'alimentation ..................8A-5-1 G-3 Système de commande des airbags .........8A-6-55
Schéma du circuit d'alimentation ..................8A-5-2 G-4 Système d´antiblocage des freins..........8A-6-57
Fusible et systém protégé .............................8A-5-3 Liste des blocs raccord de câblage ............... 8A-7-1
Fusibles placés dans la boîte à fusibles Glossaire ........................................................... 8A-8-1
Tables des matières

cardiagn.com
Inhoudsopgave

Inhoudsopgave
Voorzorgsmaatregelen ................................ 8A-0-1 Schema elektrisch circuit ............................8A-6-1
Algemene informatie.................................... 8A-1-1 A-1 Startsysteem (M13A/M15A) ............... 8A-6-1 8A-0
Betekenis van het stekkerschema ..............8A-1-1 A-1 Startsysteem (DSL) ............................ 8A-6-2
Het aflezen van stekkercodes en A-2 Oplaadsysteem .................................. 8A-6-3
A-3 Startonderbrekingsbesturingssysteem
klemnummers..............................................8A-1-3 8A-1
(M13A/M15A)............................................ 8A-6-4
Bepaling van het aardpunt ..........................8A-1-6 A-3 Startonderbrekingsbesturingssysteem
Verklaring van het stroomtoevoerschema ......8A-1-7 (DSL)......................................................... 8A-6-5
Verklaring van het schema van het A-4 Ontstekingssysteem (M13A/M15A) ....... 8A-6-6
A-5 Koelsysteem (M13A/M15A)................ 8A-6-7 8A-3
elektrisch circuit...........................................8A-1-8
Symbolen en tekens..................................8A-1-11 A-5 Koelsysteem (DSL) ............................ 8A-6-8
A-6 Motor- en A/C-besturingssysteem
Afkortingen ................................................8A-1-13 (M13A/M15A).......................................... 8A-6-10
Symbolen kabel- /stekkerkleur ..................8A-1-15 A-6 Motor- en A/C-besturingssysteem 8A-4
Stekkerschema............................................. 8A-3-1 (DSL)....................................................... 8A-6-14
Motorcompartiment .....................................8A-3-1 B-1 Ruitenwisser en ruitesproeier
voorruit .................................................... 8A-6-18
C: Motorkabelset .......................................8A-3-1 8A-5
B-2 Ruitenwisser en ruitesproeier
C: Motorkabelset .......................................8A-3-2
achterruit ................................................. 8A-6-19
C: Motorkabelset .......................................8A-3-4
B-3 Achterruitverwarming ....................... 8A-6-20
C: Injectorkabelset.....................................8A-3-6
B-4 Elektrisch raam................................. 8A-6-21
E:Hoofdkabelset ........................................8A-3-8 8A-6
B-5 Centrale deurvergrendeling.............. 8A-6-22

cardiagn.com
E:Hoofdkabelset ......................................8A-3-11
B-6 Op afstand bedienbare spiegel ........ 8A-6-24
E:Hoofdzekering,
B-6 Op afstand bedienbare spiegel ........ 8A-6-25
noodlichtschakelaarkabel ........................8A-3-14
B-7 Claxon .............................................. 8A-6-26
Instrumentenpaneel ..................................8A-3-17 B-8 Stoelverwarming............................... 8A-6-27 8A-7
E:Hoofdkabelset ......................................8A-3-17 C-1 Combinatiemeter (Meter) ................. 8A-6-28
E:Hoofdkabelset ......................................8A-3-19 C-2 Combinatiemeter (indicator)............. 8A-6-29
G:Kabelset instrumentenpaneel ..............8A-3-21 C-3 Combinatiemeter
Deur, dak...................................................8A-3-27 (waarschuwingslampje) .......................... 8A-6-30 8A-8
J:Voordeurdraad, achterdeurdraad .........8A-3-27 D-1 Koplampensysteem.......................... 8A-6-32
K:Dakdraad .............................................8A-3-27 D-2 Hoogteverstelsysteem koplampen ...... 8A-6-33
J:Voordeurdraad, achterdeurdraad .........8A-3-30 D-3 Begrenzingsplaat-, kentekenplaat-
K:Dakdraad .............................................8A-3-30 en achterlicht........................................... 8A-6-34
Vloer..........................................................8A-3-33 D-4 Mistlichten vóór ................................ 8A-6-35
D-5 Mistlichten achter ............................. 8A-6-36
E:Consoledraad ......................................8A-3-33 D-6 Verlichtingslampje ............................ 8A-6-38
L:Vloerkabelset, brandstofpompkabelset, D-7 Cabineverlichting.............................. 8A-6-41
achterbumperkabelset.............................8A-3-33 D-8 Richtingaanwijzer- en
E:Consoledraad ......................................8A-3-34 waarschuwingslampje............................. 8A-6-42
L:Vloerkabelset, brandstofpompkabelset, D-9 Remlicht ........................................... 8A-6-43
achterbumperkabelset.............................8A-3-34 D-10 Noodlicht ........................................ 8A-6-44
Achter........................................................8A-3-38 E-1 Kachel en airconditioning ................. 8A-6-45
O:Kabelset achterdeur, E-2 PTC verwarming............................... 8A-6-46
achterruitverwarmingskabel ....................8A-3-38 F-1 Radio / Sigaretaansteker .................. 8A-6-47
Aardpunt ....................................................... 8A-4-1 F-2 Multi-informatie-display..................... 8A-6-48
Stroomtoevoerschema ................................ 8A-5-1 F-3 Waarschuwingszoemer .................... 8A-6-49
Stroomtoevoerschema ..............................8A-5-1 F-5 Klok................................................... 8A-6-50
Stroomtoevoerschema ..............................8A-5-2 G-1 A/T-besturingssysteem .................... 8A-6-51
Zekering het beschermingssysteem..........8A-5-3 G-2 Stuurbekrachtiging ........................... 8A-6-53
Zekering in hoofdzekeringskast.................8A-5-3 G-3 Airbag-besturingssysteem ............... 8A-6-55
Individueel circuit-zekeringskast, aanvullende G-4 Antiblokkeringssysteem ................... 8A-6-57
zekeringskast (nr.1)...................................8A-5-6 Stekkerlijst.....................................................8A-7-1
Aanvullende zekeringskast (nr.2) ............8A-5-10 Verklarende woordenlijst .............................8A-8-1
Aanvullende zekeringskast (nr.3) ............8A-5-11
Inhoudsopgave

cardiagn.com
Índice

Índice
Precauciones .........................................................8A-0-1 Caja de fusibles del circuito individual,
Información general ..............................................8A-1-1 Caja de fusibles suplementario (Nº1)................ 8A-5-5 8A-0
Cómo leer el diagrama de distribución ................ 8A-1-1 Caja de fusibles suplementario (Nº2)................ 8A-5-8
Cómo leer los códigos de los conectores y Caja de fusibles suplementario (Nº3)................ 8A-5-8
los Nos. de los terminales.................................... 8A-1-2 Diagrama del circuito eléctrico ........................... 8A-6-1
8A-1
Cómo leer el punto de puesta a masa................. 8A-1-4 A-1 Sistema de carga (M13A/M15A) ................ 8A-6-1
Cómo leer el diagrama de alimentación A-1 Sistema de carga (DSL) ............................. 8A-6-2
eléctrica ............................................................... 8A-1-5 A-2 Sistema de arranque .................................. 8A-6-3
Cómo leer el diagrama del circuito del sistema ... 8A-1-6 A-3 Sistema inmovilizador (M13A/M15A) ......... 8A-6-4 8A-3
A-3 Sistema inmovilizador (DSL) ...................... 8A-6-5
Símbolos y marcas .............................................. 8A-1-8
A-4 Sistema de encendido (M13A/M15A)......... 8A-6-6
Abreviaturas....................................................... 8A-1-10 A-5 Sistema de enfriamiento (M13A/M15A)...... 8A-6-7
Símbolos de los colores de los A-5 Sistema de enfriamiento (DSL) .................. 8A-6-8 8A-4
cables/conectores.............................................. 8A-1-11 A-6 Sistema de control de motor y A/C
Diagrama de disposición de conectores ............8A-3-1 (M13A/M15A).................................................. 8A-6-10
Compartimento del motor .................................... 8A-3-1 B-1 Limpiador y lavador trasero...................... 8A-6-18
C:Mazo de cables del motor.............................. 8A-3-1 B-2 Desempañador trasero............................. 8A-6-19 8A-5
C:Mazo de cables del motor.............................. 8A-3-2 B-3 Desempañador de la ventanilla trasera.... 8A-6-20
C:Mazo de cables del motor.............................. 8A-3-4 B-4 Espejo eléctrico ........................................ 8A-6-21
C:Mazo de cables del inyector .......................... 8A-3-6 B-5 Bloqueo automático de las puertas .......... 8A-6-22
E:Mazo de cables principal................................ 8A-3-8 B-6 Espejo de control remoto sin 8A-6

cardiagn.com
E:Mazo de cables principal.............................. 8A-3-14 calentador de espejo....................................... 8A-6-24
E:Mazo de cables principal, Cable B-6 Espejo de control remoto sin
del interruptor de luz de marcha atras............. 8A-3-14 calentador de espejo....................................... 8A-6-25
Tablero de instrumentos .................................... 8A-3-17 B-7 Bocina ...................................................... 8A-6-26 8A-7
E:Mazo de cables principal.............................. 8A-3-17 B-8 Calefaccion del asiento ............................ 8A-6-27
E:Mazo de cables principal.............................. 8A-3-19 C-1 Medidor de combinación
G:Mazo de cables del tablero (Meter and gauge) .......................................... 8A-6-28
8A-8
de instrumentos ............................................... 8A-3-21 C-2 Medidor de combinación (Indicator)......... 8A-6-29
Puertas, Techo .................................................. 8A-3-27 C-3 Medidor de combinación
J:Cable de puertas delanteras, (Lámpara de advertencia)............................... 8A-6-30
Cable de puerts traseras ................................. 8A-3-27 D-1 Sistem de los faros................................... 8A-6-32
K:Cable de techo ............................................. 8A-3-27 D-2 Sistema de nivelción del haz
J:Cable de puertas delanteras, de luz de los faros........................................... 8A-6-33
Cable de puerts traseras ................................. 8A-3-30 D-3 Luces de paso,cola y de la matrícula....... 8A-6-34
K:Cable de techo ............................................. 8A-3-30 D-4 Antibrouillard avant .................................. 8A-6-35
Piso.................................................................... 8A-3-33 D-5 Luz antiniebla trasera............................... 8A-6-36
E:Cable equipo monitor ................................... 8A-3-33 D-6 Luz de iluminación ................................... 8A-6-38
L:Mazo de cables del piso, Mazo de D-7 Luz interior ............................................... 8A-6-41
cables de la bomba de combustible, D-8 Luz de la señal de giro y de
Cableado preformado de paragolpes advertencia de peligro..................................... 8A-6-42
trasero ............................................................. 8A-3-33 D-9 Luz del freno ............................................ 8A-6-43
E:Cable equipo monitor ................................... 8A-3-34 D-10 Luz de marcha atrás .............................. 8A-6-44
L:Mazo de cables del piso, Mazo de cables E-1 Calefactor y acondicionador de aire..... 8A-6-45
de la bomba de combustible, Cableado E-2 Calentador PTC........................................ 8A-6-46
preformado de paragolpes trasero .................. 8A-3-34 F-1 Radio / Encendedor de cigarrillos............. 8A-6-47
F-2 Pantalla de informacion multiple............... 8A-6-48
Puerta posterior ................................................. 8A-3-38
F-3 Zumbador de aviso................................... 8A-6-49
O:Mazo de cables de la puerta posterior, F-5 Reloj ......................................................... 8A-6-50
Cable del desempañador trasero .................... 8A-3-38 G-1 Limpiador y lavador del parabrisas .......... 8A-6-51
Points de masa ......................................................8A-4-1 G-2 Servodirección ......................................... 8A-6-53
Diagrama de alimentación eléctrica ....................8A-5-1 G-3 Sistema de control del colchón de aire .... 8A-6-55
Diagrama de alimentación eléctrica .................. 8A-5-1 G-4 Sistema de frenos
Diagrama de alimentación eléctrica .................. 8A-5-2 antienclavamiento ........................................... 8A-6-57
Fusible y systema que protege.......................... 8A-5-3 Lista de conectores .............................................. 8A-7-1
Fusibles de la caja de fusibles principal ............ 8A-5-3 Glosario ................................................................. 8A-8-1
Índice

cardiagn.com
Indice

Indice
Precauzioni................................................... 8A-0-1 Schema del circuito del sistema .................8A-6-1
Informazioni generali................................... 8A-1-1 A-1 Sistema accensione a vuoto 8A-0
Come leggere lo schema della disposizione (M13A/M15A)............................................ 8A-6-1
dei connettori...............................................8A-1-1 A-1 Sistema di rotazione a vuoto .............. 8A-6-2
Come leggere i codici dei connettori A-2 Sistema di caricamento ...................... 8A-6-3
8A-1
ed i numeri dei terminali. .............................8A-1-3 A-3 Sistema di controllo
Come leggere il punto di massa (terra).......8A-1-6 dell’immobilizzatore (M13A/M15A) ........... 8A-6-4
Come leggere lo schema di alimentazione.....8A-1-7 A-3 Sistema di comando
Come leggere lo schema del circuito dell’immobilizzatore (DSL) ........................ 8A-6-5 8A-3
del sistema ..................................................8A-1-8 A-4 Sistema di accensione (M13A/M15A).... 8A-6-6
Simboli e segni..........................................8A-1-11 A-5 Sistema di raffreddamento (M13A/M15A)... 8A-6-7
Abbreviazioni.............................................8A-1-13 A-5 Sistema di raffreddamentio (DSL) ...... 8A-6-8
Simboli dei colori di cavi/connettori ...........8A-1-15 A-6 Sistema di comando di motore e A/C 8A-4
Schema della disposizione dei connettori .... 8A-3-1 (M13A/M15A).......................................... 8A-6-10
Vano motore................................................8A-3-1 A-6 Motore e sistema di controllo A/C
C:Cablaggio del motore ............................8A-3-1 (DSL)....................................................... 8A-6-14
C:Cablaggio del motore ............................8A-3-2 B-1 Tergi-lavacristallo anteriore .............. 8A-6-18 8A-5
C:Cablaggio del motore ............................8A-3-4 B-2 Tergi-lavalunotto............................... 8A-6-19
C:Cablaggio iniettore.................................8A-3-6 B-3 Disappannatore lunotto .................... 8A-6-20
E:Cablaggio principale ..............................8A-3-8 B-4 Alzacristalli elettrici ........................... 8A-6-21
E:Cablaggio principale ............................8A-3-11 B-5 Chiusura elettrica portiere ................ 8A-6-22 8A-6

cardiagn.com
E:Cablaggio principale, cavo interruttore B-6 Specchietto retrovisore esterno
luce retromarcia ......................................8A-3-14 telecomandato ........................................ 8A-6-24
Cruscotto...................................................8A-3-17 B-6 Specchietto retrovisore esterno
E:Cablaggio principale ............................8A-3-17 telecomandato ........................................ 8A-6-25 8A-7
E:Cablaggio principale ............................8A-3-19 B-7 Clacson ............................................ 8A-6-26
G:Cablaggio del cruscotto.......................8A-3-21 B-8 Riscaldatore del sedile ..................... 8A-6-27
Portiera, Tettuccio .....................................8A-3-27 C-1 Contatore combinato (Contatore)..... 8A-6-28
8A-8
J:Cavo portiera anteriore, C-2 Contatore combinato (lampada spia) .... 8A-6-29
cavo portiera posteriore ..........................8A-3-27 C-3 Contatore combinato
K:Cavo del tettuccio ................................8A-3-27 (indicatore luminoso)............................... 8A-6-30
J:Cavo portiera anteriore, D-1 Sistema fari anteriori ........................ 8A-6-32
cavo portiera posteriore ..........................8A-3-30 D-2 Comando livellamento fari anteriori..... 8A-6-33
K:Cavo del tettuccio ................................8A-3-30 D-3 Luci di posizione anteriori, luce di
Pavimento .................................................8A-3-33 posizione posteriore e luce targa ............ 8A-6-34
E:Cavo consolle ......................................8A-3-33 D-4 Fari fendinebbia anteriori ................. 8A-6-35
L:Cablaggio del pavimento, cablaggio della D-5 Fari antinebbia posteriori.................. 8A-6-36
pompa del carburante, cablaggio D-6 Illuminazione .................................... 8A-6-38
paraurti posteriore ...................................8A-3-33 D-7 Luce abitacolo .................................. 8A-6-41
E:Cavo consolle ......................................8A-3-34 D-8 Indicatori di direzione e
L:Cablaggio del pavimento, cablaggio della segnalazione luminosa di pericolo .......... 8A-6-42
pompa del carburante, cablaggio D-9 Luci dei freni..................................... 8A-6-43
paraurti posteriore ...................................8A-3-34 D-10 Faro retromarcia............................. 8A-6-44
Posteriore..................................................8A-3-38 E-1 Riscaldatore e impianto di
O:Cablaggio del portellone posteriore, condizionamento..................................... 8A-6-45
cavo disappannatore lunotto ...................8A-3-38 E-2 Dispositivo di riscaldamento PTC..... 8A-6-46
Punto di massa (terra) ................................. 8A-4-1 F-1 Radio / Accendisigari........................ 8A-6-47
Schema di alimentazione ............................ 8A-5-1 F-2 Display multifunzioni......................... 8A-6-48
Schema di alimentazione ..........................8A-5-1 F-3 Cicalino d’allarme ............................. 8A-6-49
Schema di alimentazione ..........................8A-5-2 F-5 Orologio ............................................ 8A-6-50
Fusibili e sistema protetto .........................8A-5-3 G-1 Sistema di controllo dell’A/T............. 8A-6-51
Fusibili nella scatola fucibili principale.......8A-5-3 G-2 Servosterzo...................................... 8A-6-53
Scatoila fusibili circuito individuale, scatola G-3 Sistema di controllo airbag............... 8A-6-55
fusibili supplementari (N.1)........................8A-5-6 G-4 Sistema antibloccaggio dei freni ...... 8A-6-57
Scatola fusibili supplementari (N.2).........8A-5-10 Elenco dei connettori ...................................8A-7-1
Scatola fusibili supplementari (N.3).........8A-5-11 Glossario .......................................................8A-8-1
Indice

cardiagn.com
8A-0-1

Precautions
8A-0
EXAMPLE
Air bag/seat belt pretensioner Warnings

CD
Service manual

WARNING:
(For the vehicles with the Supplemental Restraint System (Air Bags) and/or the Seat Belt Pretensioner System)
Service on or around the air bag system / Seat belt pretensioner system components or their wiring
must be performed only by an authorized SUZUKI dealer. Observe all the warnings in the service man-
ual and disable the systems before servicing on or around the components and the wiring of the sys-
tems. The service manual(s) is (are) mentioned in the FOREWORD of this manual. Failure to follow the

cardiagn.com
Warnings could result in unintended activation of the systems or could render the systems inopera-
tive. Either of these two conditions may result in severe injury.

CAUTION:
To prevent damage to the electrical/ electronic parts (especially computers or semi-conductors) or to
prevent fire.
• When disconnecting the battery terminals, be sure to (1) turn off the ignition switch and all other switches,(2)
disconnect the negative (–) terminal wire and then (3) disconnect the positive (+) terminal wire. Connect the
wires in the reverse order of disconnecting.
• When disconnecting the connectors, be sure to unlock the connector lock (if equipped) and then pull the
connector shells to detach them. Do not pull the wires.
• Connect the connectors by holding the connector shells. Make sure they are securely locked.
• Install the wiring harness securely without any slack.
• When installing parts, make sure the wiring harness is not interfered with or pinched by them.
• Avoid routing the wiring harness near or around a sharp corner or edge of the vehicle body or parts as much
as possible. If necessary, protect the wiring harness by winding tape or the like around on it.
• When replacing a fuse, make sure to use the specified capacity fuse. Using a fuse with a larger capacity can
cause damage to the electrical parts or a fire.
• Do not handle electrical/ electronic parts (computer, relay, etc.) roughly or drop them.
• Do not expose electrical/ electronic parts to high temperature (Approximately 80°C (176°F) or higher) or water.
• For open back connectors,be sure to insert the tester probe into the back side (wiring harness side) of the
connector for inspection. For sealed back connectors,apply the tester probe to the terminal as gently as pos-
sible not to damage or deform the terminal.
8A-0-2

Vorsichtsmaßregeln
BEISPIEL
Warnhinweise für Airbag/Gurtstraffer

CD
Werkstatt-Handbüchern

WARNUNG:
(Für Fahrzeuge, die mit einem aufblasbaren Zusatzrückhaltesystem (Airbag) und/oder Sicherheits-
gurtstrammersystem ausgerüstet sind)
Wartungsarbeiten an Komponenten oder Verdrahtung des Airbag-Systems bzw. Gurtstrammersys-
tems oder in dessen Bereich dürfen nur von einem autorisierten SUZUKI-Fachhändler ausgeführt wer-
den. Bitte beachten Sie jegliche Warnungshinweise in den Werkstatt-Handbüchern, und deaktivieren
Sie die Systeme, bevor Sie mit irgendwelchen Arbeiten an den Systemkomponenten oder deren Verd-
rahtung beginnen. Das Werkstatt-Handbuch bzw. die Werkstatt-Handbücher sind im VORWORT die-

cardiagn.com
ser Anleitung aufgeführt. Eine nichtbeachtete Warnung könnte eine unbeabsichtigte Auslösung eines
Systems zur Folge haben oder ein System außer Funktion setzen. Jede dieser Bedingungen könnte
zu schweren Verletzungen führen.

VORSICHT:
Gewährleisten Sie den Schutz vor Beschädigung elektrischer bzw. elektronischer Teile (besonders
von Computern oder Halbleitern) sowie den Brandschutz wie nachstehend.
• Vor dem Abklemmen der Kabel von den Batteriepolen immer (1) den Zündschalter und alle anderen
Schalter ausschalten, (2) das Minuskabel (–) abziehen und dann (3) das Pluskabel (+) abziehen. Die Kabel
sind umgekehrt zur Reihenfolge des Abnehmens wieder anzuschließen.
• Beim Abklemmen der Stecker zuerst die Steckerverriegelung (falls vorhanden) entriegeln und dann durch
Erfassen der Stecker auseinanderziehen. Niemals an der Leitung selbst ziehen.
• Beim Anschließen wiederum die Steckerverriegelungen erfassen und zusammenschieben. Darauf achten,
daß sie eindeutig einrasten.
• Die Kabelbäume so befestigen, daß sie keinen Durchhang aufweisen.
• Achten Sie beim Montieren der Komponenten darauf, daß die Kabelbäume nicht davon behindert oder
eingeklemmt werden.
• Den Kabelbaum nicht über scharfe Kanten oder andere Teile verlegen, die Beschädigungen verursachen
können. Falls nötig den Kabelbaum durch Umwickeln von Isolierband o.ä schützen.
• Beim Auswechseln der Sicherungen immer darauf achten, daß die Sicherung die vorgeschriebene
Kapazität aufweist. Verwendung einer Sicherung mit größerer Kapazität könnte Schäden an der elek-
trischen Anlage oder einen Brand verursachen.
• Elektrische Teile (Computer, Relais usw.) müssen grundsätzlich vorsichtig behandelt werden; nicht fallen lassen.
• Elektrische und elektronische Komponenten dürfen keinen hohen Temperaturen (über 80°) oder Wasser
ausgesetzt werden.
• Im Falle von Steckverbindungen mit offener Rückseite muß bei der Überprüfung die Prüfspitze unbedingt
von der Rückseite (Kabelbaumseite) des Steckers her eingesteckt werden.Im Falle von Steckverbindungen
mit versiegelter Rückseite muß die Prüfspitze so vorsichtig wie möglich eingesteckt werden, damit die
Klemme nicht beschädigt oder verformt wird.
8A-0-3

Précautions
8A-0
EXEMPLE
Avertissements airbag/prétendeur de
ceinture de sécurité

CD
Manuel d'entretien

AVERTISSEMENT :
(Véhicules avec système de retenue supplémentaire (airbags) et/ou système de ceintures de sécurité
à prétendeur)
Les opérations d’entretien sur ou autour des composant du système à airbags / système de ceintures
de sécurité à prétendeur ou de leur câblage doivent être exclusivement effectuées par un concession-
naire SUZUKI agréé. Bien se conformer à tous les avertissements donnés dans le manuel d’entretien

cardiagn.com
et mettre les systèmes hors service avant de procéder aux opérations d’entretien sur ou autour des
composants et du câblage des systèmes. Le(s) manuel(s) d’entretien est (sont) mentionné(s) en
AVANT-PROPOS de ce manuel. Le non respect des consignes données dans les avertissements peut
résulter dans le brusque déploiement des systèmes ou mettre ceux-ci hors d’usage et résulter dans
les deux cas en accident grave.

ATTENTION :
pour éviter toute détérioration des parties électriques/électroniques (en particulier les ordinateurs ou
les semi-conducteurs) ou pour éviter tout risque d’incendie.
• Pour débrancher les plots de la batterie, (1) mettre le contacteur d'allumage et toutes les commandes hors
circuit, (2) débrancher le câble du plot négatif (–) et (3) débrancher le câble du plot positif (+). Raccorder les
câbles en procédant en ordre inverse de la dépose.
• Pour déconnecter les connecteurs, les déverrouiller (le cas échéant) et tirer sur le corps du connecteur. Ne
pas tirer sur les câbles.
• Raccorder les connecteurs en les saisissant par leur corps. Vérifier qu’ils sont bien verrouiller en place.
• Implanter soigneusement les faisceaux de câbles sans laisser de mou dans les câbles.
• A l’installation des pièces, vérifier que le faisceau de câbles ne se trouve pas sur l’emplacement de ces
pièces et qu’il ne risque pas d’être coincé à leur installation.
• Eviter dans toute la mesure du possible de disposer le faisceau de câbles près ou autour d’arêtes vives de la
caisse ou de pièces du véhicule. Si nécessaire, protéger le faisceau de câbles à l'aide de bande adhésive ou autre.
• Toujours utiliser des fusibles de rechange de capacité appropriée. Ne pas utiliser des fusibles de capacité
supérieure sous peine de détérioration des systèmes électriques ou d’incendie.
• Traiter les pièces électriques/électroniques (ordinateur, relais etc..) avec soin et ne pas les faire tomber.
• Ne pas exposer les pièces électriques/électroniques à des températures excessives (environ 80º C ou plus)
ou à l’eau.
• Pour le contrôle des connecteurs à dos ouvert, insérer la pointe du testeur dans le dos du connecteur (côté
faisceau de câbles). Pour les connecteurs à dos scellé, appliquer la pointe du testeur sur le contact le plus
légèrement possible de sorte à ne pas détériorer ou déformer ce contact.
8A-0-1

Voorzorgsmaatregelen

Waarschuwing airbag/voorspanner
VOORBEELD
veiligheidsgordel

CD
Onderhoudshandleiding

WAARSCHUWING:
(Voor voertuigen met het aanvullende Restraint System (airbag)- en/of het voorspanner
veiligheidsgordel-systeem)
Onderhoud aan of rondom de onderdelen of de bedrading van het airbag-/voorspanner
veiligheidsgordel-systeem mag uitsluitend worden uitgevoerd door een officiële SUZUKI-dealer.
Neem alle waarschuwingen in de onderhoudshandleiding in acht en schakel de systemen uit voordat

cardiagn.com
u onderhoud aan of rondom de onderdelen of de bedrading van de systemen uitvoert. De
onderhoudshandleiding(en) wordt/worden in het Voorwoord van deze handleiding genoemd. Het niet
opvolgen van deze WAARSCHUWINGEN kan er toe leiden dat de systemen onvoorzien in werking
treden of defect raken. Beide omstandigheden kunnen leiden tot ernstig letsel.

OPGEPAST:
Brandpreventie en het voorkomen van beschadiging van elektrische/elektronische onderdelen (met
name computers of semi-conductors).
• Zorg er bij het loskoppelen van de accuklemmen voor dat u (1) het contactslot en alle andere schakelaars
uitzet, (2) de negatieve (–) poolkabel en vervolgens (3) de positieve (+) poolkabel loskoppelt. Sluit de kabels
in omgekeerde volgorde weer aan.
• Als u de stekkers loskoppelt, moet u ervoor zorgen dat de stekkervergrendeling (indien geïnstalleerd) wordt
ontgrendeld. Haal daarna de stekkerhulzen weg om de stekkers los te maken. Trek niet aan de draden.
• Sluit de stekkers aan door de stekkerhulzen vast te maken. Zorg ervoor dat deze goed vast zitten.
• Maak de kabelset goed vast.
• Als u onderdelen installeert, moet u ervoor zorgen dat deze niet met de kabelset in aanraking komen of in de
kabels drukken.
• Vermijd zoveel mogelijk om de kabelset langs of in de buurt van scherpe hoeken of kanten van het voertuig of
delen daarvan te leiden. Bescherm, indien nodig, de kabelset door er tape of iets dergelijks omheen te draaien.
• Bij het verwisselen van een zekering, moet u ervoor zorgen dat u de voorgeschreven zekeringsterkte
gebruikt. Als u een zekering met een hogere sterkte gebruikt, kan dit leiden tot brand of schade aan de
elektrische onderdelen.
• Ga voorzichtig om met de elektrische/elektronische onderdelen (computer, relais, etc.) en laat deze niet vallen.
• Stel elektrische/elektronische delen niet bloot aan water of aan hoge temperaturen (ongeveer 80°C).
• Zorg er bij open stekkers voor dat u het testinstrument ter inspectie aan de achterkant van de stekker (de
kant van de kabelset) aanbrengt. Voor gesloten stekkers geldt dat u het testinstrument zo voorzichtig
mogelijk op de pool moet aanbrengen zodat u de pool niet beschadigt of vervormt.
8A-0-1

Precauciones
EJEMPLO
Advertencias sobre la bolsa de aire y el
pretensor del cinturón de seguridad

CD
Manual de servicio

ADVERTENCIA:
(Para vehículos con sistema de protección suplementaria (bolsas de aire) y/o sistema de pretensor de
seguridad)
El servicio en o alrededor de los componentes del sistema de la bolsa de aire/sistema del pretensor
del cinturón de seguridad o de sus conexionados debe ser realizado únicamente por un concesion-
ario SUZUKI autorizado. Observe todas las advertencias que figuran en el manual de servicio y desac-

cardiagn.com
tive los sistemas antes de realizar el servicio en o alrededor de los componentes o del conexionado
de los sistemas. El(los) manual(es) de servicio está(n) mencionado(s) en el PROLOGO de este man-
ual. La negligencia en la observación de las advertencias puede producir una activación no inten-
cional de los sistemas o los mismos podrían quedar inoperantes. Cualquiera de estas dos
condiciones puede provocar lesiones de gravedad.

PRECAUCION:
Para evitar daños en las piezas eléctricas/electrónicas (especialmente computadoras o semiconduc-
tores), o para evitar incendios.
• Cuando desconecte los terminales de la batería, asegúrese de: (1) desconectar el interruptor de encendido
y todos los demás interruptores, (2) desconectar el cable del terminal negativo (–) y (3) desconectar el cable
del terminal positivo (+). Conecte los cables invirtiendo el orden de desconexión.
• Cuando desconecte los conectores, asegúrese de destrabar el bloqueo del conector (de equiparse) y luego
tire de la envuelta de los conectores para sacarlos. No tire de los cables.
• Conecte los conectores sujetándolos por las envueltas. Asegúrese de que queden firmemente bloqueados.
• Instale firmemente el cableado preformado, sin ninguna flojedad.
• Cuando instale las piezas, hágalo de manera que no interfieran en el cableado preformado y que los cables
no queden aprisionados.
• Procure no tender el cableado preformado cerca o alrededor de una esquina o borde afilado de la car-
rocería o de las piezas del vehículo. De requerirse, proteja el cableado preformado enrollándolo con una
cinta o similar.
• Cuando reemplace un fusible, asegúrese de utilizar el fusible de la capacidad especificada. El uso de un
fusible de una capacidad mayor puede dañar las piezas eléctricas o provocar un incendio.
• Preste atención cuando manipule las piezas eléctricas/electrónicas (computadora, relé, etc.) y no dejarlas caer.
• No exponga las piezas eléctricas/electrónicas a altas temperaturas (aproximadamente 80°C o superior) ni
al agua.
• Para la inspección, asegúrese de insertar la sonda de prueba sobre el lado del cableado preformado del
conector.En cuanto a los conectores abiertos atrás, asegúrese de insertar la sonda del probador en el lado
trasero (lado del mazo de conductores) del conector para la inspección.En cuanto a los conectores sell-
ados, aplique la sonda del probador al terminal con la mayor suavidad posible para evitar daños o deforma-
ción en el terminal.
8A-0-1

Precauzioni

Avvertenze pretensionatore airbag/


ESEMPIO
cintura di sicurezza

CD
Manuale di manutenzione

AVVERTENZA:
(Per i veicoli con il Sistema di Ritenuta Supplementare (Airbag) e/o il Sistema del Pretensionatore
delle Cinture di Sicurezza)
La manutenzione e la riparazione di o attorno al sistema airbag / ai componenti del sistema del
pretensionatore delle cinture di sicurezza o al loro cablaggio deve essere eseguita esclusivamente da
un’officina autorizzata SUZUKI. Fare attenzione a tutte le avvertenze riportate nel manuale di

cardiagn.com
manutenzione e riparazione e disattivare i sistemi prima di effettuare le riparazioni ai componenti e al
cablaggio dei sistemi stessi o attorno a questi. Il manuale(i) di manutenzione e riparazione è(sono)
citato(i) nell’INTRODUZIONE del presente manuale. Il mancato rispetto delle Avvertenze potrebbe
portare ad un’involontaria attivazione dei sistemi oppure rendere tali sistemi inoperativi. Ciascuna di
queste due condizioni potrebbe portare a gravi danni alle persone.

ATTENZIONE:
Per prevenire i danni alle parti elettriche/elettroniche (specialmente computer o semiconduttori) o per
prevenire incendi dell’auto.
• Quando si scollegano i terminali della batteria, assicurarsi di (1) spegnere l’interruttore dell’accensione e tutti
gli altri interruttori, (2) scollegare il cavo del terminale negativo (–) e poi (3) scollegare il cavo del terminale
positivo (+). Collegare i cavi seguendo in ordine inverso le istruzioni per scollegarli.
• Quando si scollegano i connettori, assicurarsi di sbloccare il loro bloccaggio (se presente) e poi tirare i corpi
dei connettori per staccarli. Non tirare i cavi.
• Collegare i connettori tenendoli dal corpo. Assicurarsi che siano ben bloccati.
• Installare saldamente il cablaggio senza che ci sia lasco.
• Nell’installare le varie parti, assicurarsi che queste non vadano ad interferire con il cablaggio o lo schiaccino.
• Evitare, per quanto possibile, di far girare il cablaggio accanto o attorno ad un angolo o spigolo vivo del corpo
o delle parti del veicolo. Se necessario, proteggere il cablaggio avvolgendolo con nastro adesivo o simili.
• Quando si sostituisce un fusibile, assicurarsi di utilizzare il fusibile della portata indicata. Se si utilizza un
fusibile con una portata maggiore si possono provocare danni alle parti elettriche o un incendio.
• Maneggiare con cautela le parti elettriche/elettroniche (computer, relè, etc.) e fare attenzione che non cadano.
• Non esporre le parti elettriche/elettroniche ad alte temperature (circa 80°C o superiori) o al contatto con acqua.
• In caso di connettori aperti, assicurarsi di inserire la sonda del tester nella parte posteriore (lato cablaggio)
del connettore per un controllo.In caso di connettori stagni, applicare la sonda del tester al terminale il più
delicatamente possibile, in modo da non danneggiare o deformare il terminale stesso.
8A-1-1

General information
Allgemeine Informationen
Informations générales
Algemene informatie
Información general
Informazioni generali
How to read connector layout diagram
Bezeichnungen des Steckverbindungsplans 8A-1
Comment lire le schéma de disposition des connecteurs
Betekenis van het stekkerschema
Cómo leer el diagrama de distribución
Come leggere lo schema della disposizione dei connettori

cardiagn.com
[A-1] Harness classification Kabelbaumklassifizierung Classification du faisceau de fils
A Battery harness Batterie-Kabelbaum Faisceau de câbles de la batterie
B A/C harness Klimaanlagen-Kabelbaum Faisceau de câbles d’A/C
C Engine harness Motor-Kabelbaum Faisceau de câbles du moteur
D Injector harness Einspritzventil-Kabelbaum Faisceau de câbles de l’injecteur
Main harness, Oil pressure Haupt-Kabelbaum, Draht für Faisceau de câbles principal, Câble de
E switch wire, Console wire öldruckschalter, Konsolensignalleitung
manocontact de pression d’huile, Câble
de la console
Instrument panel harness Instrumententafel-Kabelbaum Faisceau de câbles du panneau des
G
instruments
Side door wire (Power window) Seitentür-Kabelbaum Câble de portière latérale (vitre
[A-1] J (elektrische Fensterheber) électrique), Câble de haut-parleur
arrière, Câble de toit ouvrant
Interior light harness, Rear Innenraumleuchten-Kabelbaum, Leitung Faisceau de fils électriques de plafonnier,
K
speaker wire, Roof wire für hintere Lautsprecher, Dachleitung Cable de haut-parleur arriere, Fil de toit
Floor harness, G sensor wire Boden-Kabelbaum, G-Sensor- Faisceau de câbles de plancher, Câble
L (Fuel pump harness) Signalleitung (Kraftstoffpumpen- de capteur de G (Faisceau de câbles de
Kabelbaum) pompe à essence)
M Rear bumper harness eckstoßdämpfer-Kabelbaum Faisceau de câbles de parechoc arrière
O Rearend door harness Hecktür-Kabelbaum Faisceau de câbles de hayon arrière
Q Air bag/Pretensioner harness Airbag/Gurtstrammer-Kabelbaum Faisceau de câbles d’airbag/prétendeur
R (Fuel pump wire) (Kraftstoffpumpen-Signalleitung) (Câble de pompe à essence)
[A-2] Connector Number Steckverbindungsnummer Numéro du connecteur
[B] Ground (earth) point No. Massepunkt Nr. N° de point de mise à la masse
8A-1-2

Clasificación del cableado


[A-1] Kabelsetclassificatie Classificazione dei cablaggi
preformado
A Accukabelset Cableado preformado de la batería Cablaggio della batteria
A/C-kabelset Cableado preformado del acondicio- Cablaggio del condizionatore (A/C)
B
nador de aire
C Motorkabelset Cableado preformado del motor Cablaggio del motore
D Injectorkabelset Cableado preformado del inyector Cablaggio dell’iniettore
Hoofdkabelset, Cableado preformado principal, Cable Cablaggio principale, cavo
E oliedrukschakelaarkabel, del interruptor de la presión del interruttore pressione dell’olio, cavo
consolekabel aceite, Cable de la consola della consolle
Kabelset instrumentenpaneel Cableado preformado del tablero de Cablaggio del cruscotto
G
instrumentos
Zijdeurkabel (elektrisch Cable de la puerta lateral (ventanilla Cavo portiera laterale (alzacristalli
J
bedienbaar raam) motriz) elettrico)
[A-1] Kabelset cabineverlichting, Cableado preformado de la luz inte- Cablaggio luce abitacolo, cavo
K luidsprekerkabel achter, rior, Cable del altavoz trasero, Cable altoparlanti posteriori, cavo tettuccio
dakkabel del techo
Vloerkabelset, G-sensordraad Cableado preformado del techo, G Cablaggio pavimento, cavo sensore
L (brandstofpompkabelset) Cable del sensor (Cableado prefor- G (cablaggio pompa del carburante)
mado de la bomba de combustible)
Kabelset achterbumper Cableado preformado del para- Cablaggio del paraurti posteriore
M
choques trasero
Kabelset achterdeur Cableado preformado del portón Cablaggio del portellone posteriore

cardiagn.com
O
trasero
Kabelset airbag/voorspanner Cableado preformado de la bolsa de Cablaggio airbag/pretensionatore
Q
aire/pretensor
R (brandstofpompkabel) (Cable de la bomba de combustible) (Cavo pompa carburante)
[A-2] Stekkernummer Número del conector Numero del connettore
[B] Aardpuntnummer No. del punto de puesta a masa N° del punto di massa
8A-1-3

How to read connector codes and terminal nos.


Ablesen der Steckverbindungscodes und Klemmennummern.
Comment lire les codes connecteur et identifier les n° des contacts.
Het aflezen van stekkercodes en klemnummers.
Cómo leer los códigos de los conectores y los Nos. de los terminales.
Come leggere i codici dei connettori ed i numeri dei terminali.
Connector code/Terminal No./Terminal layout
Steckverbindungscode / Klemmennummer / Klemmenbelegung
Code connecteur/N° de contact/Disposition des contacts
Stekkercode/poolnummer/poolindeling
Código del conector/No. de terminal/Disposición de terminales
Codice connettore/N° terminale/schema terminale

cardiagn.com
Connector type
Steckertyp
Type de connecteur
Stekkersoort
Tipo de conector
Tipo di connettore
8A-1-4

Terminals in one connector (Broken line) (B15)/Terminals in different connectors (B14,B16)


Klemmen eines Steckers (gestrichelte Linie) (B15) / Klemmen anderer Stecker (B14, B16)
Contacts dans un connecteur (pointillé) (B15)/Contacts dans des connecteurs différents (B14, B16)
Polen in één stekker (onderbroken lijn)(B15)/polen in verschillende stekkers (B14,B16)
Terminales en un solo conector (línea quebrada) (B15)/ Terminales en diferentes conectores (B14, B16)
Terminali in un connettore (linea tratteggiata) (B15)/Terminali in diversi connettori (B14, B16)

B15
B14 B16

B15 5 7 B14 5 B16 7

Joint connector (J/C)


Verbindungsstecker (J/C)
Connecteur commun (J/C)
Verbindingsstekker (J/C)
Conector de empalme (J/C)
Connettore di giunzione (J/C)

cardiagn.com
NOTE:
The joint connector (J/C) connects several different wires with the same wire color at one place instead of connecting them by
welding or caulking one by one.It is not an ordinary connector but a part of the continuous wire in the harness.

ZUR BEACHTUNG:
Der Verbindungsstecker (J/C) bringt verschiedene Leitungsdrähte derselben Farbe an einer Stelle zusammen, anstatt daß sie
durch Löten oder Verstemmen einzeln angeschlossen werden. Diese Art von Stecker ist also nicht eine normale
Steckverbindung, sonder Teil einer ununterbrochenen Leitung im Kabelbaum.

NOTE:
Un connecteur commun (J/C) assure le raccordement de plusieurs câbles de même couleur en un même endroit en évitant leur soudage
ou leur jonction de manière individuelle. Ce n’est pas un connecteur ordinaire mais une partie d’un câble continu dans un faisceau.

OPMERKING:
Met de verbindingsstekker worden verschillende kabels met dezelfde kleur op één plaats met elkaar verbonden in plaats van dat
deze één voor één worden gelasd of gebreeuwd. Dit is geen normale stekker maar een onderdeel van de ononderbroken
bedrading in de kabelset.

NOTA:
El conector de empalme (J/C) conecta diferentes cables del mismo color en un solo lugar en lugar de conectarlos uno por uno medi-
ante soldadura o calafateo. No se trata de un conector común, sino de una parte del cable continuo en el cableado preformado.

NOTA:
Il connettore di giunzione (J/C) collega diversi fili con il medesimo colore di filo in un unico punto invece di collegarli per
saldatura o calafataggio uno per uno. Non si tratta di un connettore normale, ma di una parte del cavo continuo nel cablaggio.
8A-1-5

Connector location, shape and terminal No.


Der Position, Form und Klemmennummer des Steckers
L’emplacement, la forme ou le n° de contact d’un connecteur
Stekkerlocatie, vorm en poolnummer
La ubicación, la forma o el No. de terminal del conector
Posizione, forma e n° del terminale del connettore

cardiagn.com
Abschnitt 8A-6 Section 8A-6 Hoofdstuk 8A-6 Seccióne 8A-6 Sezione 8A-6
("SYSTEMSCHALTDI ("SCHÉMA DE CIRCUIT (“Schema van het ("DIAGRAMA DEL CIR- ("DIAGRAMMA
*A AGRAMM") - DE SYSTÈME") -Code elektrisch circuit”) – CUITO DEL SISTEMA") CIRCUITO SISTEMA")
Steckercode und connecteur et n° de Stekkercode en poolnr. -Código de conector y – Codice connettore e
Klemmennummer. fiche. No. de patilla. n. terminale
Abschnitt 8A-3 Section 8A-3 Hoofdstuk 8A-3 Seccióne 8A-3 Sezione 8A-3
("STECKER-LAYOUT- ("SCHÉMA DE (“Stekkerschema”) – ("DIAGRAMA DE LA ("DIAGRAMMA
DIAGRAMM") -Position DISPOSITION DES Stekkerlocatie DISPOSICION DE LAYOUT
*B der Stecker. BLOCS RACCORD DE CONECTORES") -ubi- CONNETTORE") –
CÂBLAGE") - cación del conector. Posizione connettore.
emplacement du
connecteur.
Abschnitt 8A-7 Section 8A-7 Hoofdstuk 8A-7 Seccióne 8A-7 Sezione 8A-7
(Steckverbindungsliste) (Liste des connecteurs) (“Stekkerlijst”) – (Lista de conectores) - ("ELENCO
*C -Stekkerform und -profil du connecteur et Stekkervorm en forma del conector y CONNETTORE") –
Klemmenanordnung. emplacement du poolpositie posición del terminal. Forma connettore e
contact. posizione terminale.
8A-1-6

How to read ground (Earth) point


Ermittlung des Massepunkts
Comment lire les points de mise à la masse
Bepaling van het aardpunt
Cómo leer el punto de puesta a masa
Come leggere il punto di massa (terra)

cardiagn.com
8A-1-7

How to read power supply diagram


Erklärung eines stromversorgungsdiagramm
Légende des schémas du circuit d’alimentation
Verklaring van het stroomtoevoerschema
Cómo leer el diagrama de alimentación eléctrica
Come leggere lo schema di alimentazione

cardiagn.com
8A-1-8

How to read system circuit diagram


Erklärung eines systemschaltdiagramms
Légende des schémas des circuits électriques
Verklaring van het schema van het elektrisch circuit
Cómo leer el diagrama del circuito del sistema
Come leggere lo schema del circuito del sistema
The circuit diagram is designed so the current flows from the top of the diagram (power source) to the bottom of the diagram
(ground (earth)) as if giving an image of water flow.

Das Verdrahtungsschema zeigt den Stromfluß vom Schema oben (Stromversorgung) zum Schema unten (Masse (Erde)) im Sinne
eines Wasserverlaufs.

Le schéma du circuit est dessiné de telle sorte que le courant circule depuis le haut du schéma (source d'alimentation électrique)
vers le bas (masse(terre)) comme le ferait un écoulement d'eau.

In het circuitschema loopt de stroom van de bovenkant van de grafiek (stroombron) naar de onderkant van de grafiek (aardpunt),
vergelijkbaar met de stroom die water volgt.

El diagrama de circuito ha sido diseñado de manera que la corriente circule desde la parte superior del diagrama (fuente de
alimentación) hacia la parte inferior del mismo (masa (tierra)), siguiendo la imagen de una corriente de agua.

Lo schema del circuito è stato studiato in modo che la corrente fluisca dall’alto (fonte di alimentazione) verso il basso del
diagramma (terra), come se si trattasse di un flusso d’acqua.

A 4-DOOR
[I] [J] [K] [L] [M] [N] [O]

cardiagn.com
B 2-DOOR

3 1 6
Fuse Fuse
15A 15A 20A
[A] "XX"
GB

[B] 3 BLK/RED
GRN/BLK
BLU ORN
C40 1

GB GR E08 2 1
C71 A 5
E03 B 6 Solenoid
Main
4 relay

4 3 2

[C] YEL
BLU GRN/BLK GRN/RED GRN

[D] GRN

GRN
2 E34 2 1
E33 1 E34 7 5 1 O06

XX
Cont.M
GRN GRN

[E] 2 5 6 4 4 6

GRN
2
GRN/BLK ORN WHT BLK YEL C26

2 1 2 A B Switch

[F] RED BRN/RED


OFF ON

Sensor E52 1 E52 1


Y
[G] 1

M M Motor
BLK
[H] 2 2
BLK BRN/RED C31
5
E19
Y Y

G20 3
GRN/RED
YEL/RED YEL
L50 1 3 RED BRN/RED BRN/RED BLK

GR GR P 8
5 5 6 1
2 4
8A-1-9

[A] Fuse No. Sicherungsnummer N° de fusible


[B] Circuit jumping page / direction Drahtüberbrückungsseite/Richtung Page de saute des fils/direction
[C] Circuit jumping point / direction Drahtüberbrückungspunkt/Richtung Point de saute des fils/direction
[D] Terminals-in-one-connector mark Klemmen-in-einem-Stecker Symbol Repère des connecteurs multi-contacts
[E] Wire color Kabelfarbkennung Code couleur
[F] Shield wire Abschirmungsdraht Fil gainé
[G] Ground (earth) point Massepunkt Point de mise à la masse
[H] “From” or “To” “Von” oder “Zu” “Depuis” ou “Depuis”
[I] Specification variation Spezifikationsvariation Variation des spécifications
[J] “From”(With ID letter(s)) “Von”(Mit Kennbuchst) “Depuis”(Avec lettre(s) d' ID)
[K] “To”(With ID letter(s)) “Zu”(Mit Kennbuchst) “Vers”(Avec lettre(s) d' ID)
[L] Connector code Steckercode Code connecteur
[M] Terminal No. Klemmennummer N° de contact
[N] Symbol mark Symbolmarkierungen Repère de symbole
[O] “SEE” mark “SIEHE” Markierung Repère “VOIR”

[A] Zekeringnummer No. de fusible Fusibile n°


[B] Kabel springpagina/richting Cable con salto de página/sentido Salto di pagina / direzione
[C] Kabel springpunt/richting Cable con salto de punto/sentido Salto di punto / direzione
[D] Symbool pool-in-één-stekker Marca de terminales en un solo conector Simbolo dei terminali in un connettore

cardiagn.com
[E] Kabelkleur Color del cable Colore del cavo
[F] Beschermingskabel Cable blindado Cavo schermato
[G] Aardpunt Punto de puesta a masa Punto di massa (terra)
[H] "Van”of "Naar" “De” o “A” "Da" oppure "A"
[I] Variatie in specificatie Variación en las especificaciones Variazione delle specifiche
[J] "Van” (met identificatieletter(s)) “De”(Con letra(s) de ID) "Da" (con lettera/e ID)
[K] "Naar” (met identificatieletter(s)) “A”(Con letra(s) de ID) "A" (con lettera/e ID)
[L] Stekkercode Código del conector Codice del connettore
[M] Poolnummer No. de terminal N° del terminale
[N] Symbool Marca de símbolo Simbolo
[O] Symbool "Zie” Marca de “VEASE” "VEDI" simbolo
8A-1-10

Circuit jumping page / direction


This means “Jump to the page directed with the arrow(s) by their number.(For example:” Two arrows directing left” means”
Jump to two pages before”.)
You will find the same symbol with the arrows directing opposite in the referenced page.
The circuit continues between the symbols.

Drahtüberbrückungsseite/Richtung
Bedeutet “Weiter zur durch Anzahl von Pfeilen bezeichneten Seite. (Zum Beispiel: “Zwei Pfeile nach links weisend” bedeutet
“Weiter zur vorvorigen Seite”.)
Auf der jeweiligen Bezugsseite finden Sie dann dasselbe Symbol mit den Pfeilen in der umgekehrten Richtung.
Der Schaltkreis wird zwischen den Symbolen fortgesetzt.

Page de saute des fils/direction


Ceci signifie “Passer à la page repérée par le nombre correspondant de flèches. (Par exemple: “Deux flèches orientées vers
la gauche” signifie “Revenir deux page en arrière”.)
Le même symbole se retrouve sur la page de renvoi avec les flèches pointant dans la direction opposée.
Le circuit se poursuit entre les symboles.
[B]
Kabel springpagina/richting
Dit betekent "Ga door naar de pagina met het door pijlen aangegeven aantal. (Bijvoorbeeld:” Two arrows directing left”
means” Jump to two pages before”.)
Op deze pagina treft u hetzelfde symbool maar dan met pijlen die in de tegenovergestelde richting wijzen.
Het circuit wordt tussen de symbolen voortgezet.

Cable con salto de página/sentido

cardiagn.com
Significa “Salte a la página indicada por el número de la(s) flecha(s)”. (Por ejemplo: “Dos flechas que apuntan hacia la
izquierda” significa “Salte dos páginas atrás”).
Encontrará el mismo símbolo con las flechas apuntando en dirección opuesta en la página de referencia.
El circuito continúa entre los símbolos.

Salto di pagina / direzione


Significa: salta ad una pagina precedente o successiva in base alla direzione ed al numero delle frecce. (Per esempio:” Two
arrows directing left” means” Jump to two pages before”.)
Nella pagina così trovata è riportato lo stesso simbolo con le frecce rivolte in senso contrario.
Il circuito continua fra i simboli.
Circuit jumping point / direction
The circuit continues to the same symbol with opposite direction within the page.
You will find the other symbol in the direction of the arrow.

Drahtüberbrückungspunkt/Richtung
Der Schaltkreis läuft zum gleichen Symbol mit entgegengesetzter Ausrichtung auf diesem Blatt weiter.
Das andere Symbole ist in der Pfeilrichtung aufzufinden.

Point de saute des fils/direction


Le circuit se poursuit en direction du même synbole dans le sens opposé sur la même page.
L’autre symbole est sur la page repérée par la flèche.
[C]
Kabel springpunt/richting
Het circuit loopt door naar hetzelfde symbool op de pagina met tegenovergestelde richting.
U treft het andere symbool aan in de richting van de pijl.

Cable con salto de punto/sentido


El circuito continúa hacia el mismo símbolo en dirección opuesta dentro de la página.

Salto di punto / direzione


Il circuito continua allo stesso simbolo rivolto in direzione contraria, presente all’interno della pagina.
L’altro simbolo si trova in direzione della freccia.
The white arrow between A and B means “or”.
Der weiße Pfeil zwischen A und B bedeutet "oder".
La flèche blanche entre A et B signifie “ou”
[I]
De witte pijl tussen A en B betekent "of".
La flecha blanca entre A y B significa “o”.
La freccia bianca tra A e B significa "oppure".
8A-1-11

Symbols and marks


Symbole und markierungen
Symboles et repères
Símbolos y marcas
Simboli e segni
Battery Batterie Batterie Ground Masse Masse
(Earth)
Accu Batería Batteria Aard Masa Massa (terra)

Fuse Sicherung Fusible Coil, Solenoid Spule, Bobine,


Magnet Solénoïde
Zekering Fusible Fusibile Spoel, Bobina, Bobina,
magneet solenoide solenoide
Heater Heizung Chauffage Bulb Birne Ampoule

Kachel Calefactor Riscaldatore Gloeilamp Bombilla Lampadina

Cigarette Zigaretten- Allume- Motor Motor Moteur


lighter anzünder cigares
Sigaretaan- Encendedor Accendisigari
M Motor Motor Motore
steker de cigarrillos

cardiagn.com
Pump Pumpe Pompe Horn Hupe Avertisseur
sonore
P Pomp Bomba Pompa H Claxon Bocina Clacson

Speaker Lautsprecher Haut-parleur Buzzer Summer Vibreur

Luidspreker Altavoz Cassa Zoemer Zumbador Cicalino

Condenser Kondensator Condensateur Thermistor Thermistor Thermistance

Condensator Kondensator Condensatore Thermistor Termistor Termistore

Reed switch Zungen- Commutateur Resistance Widerstand Résistance


Schalter à tiges
Reed- Interruptor de Interruttore a Weerstand Resistencia Resistenza
schakelaar láminas lame
Variable Variabler Résistance Transistor Transistor Transistor
resistance Widerstand variable
Variabele Resistencia Resistenza Transistor Transistor Transistor
weerstand variable variabile
Diode Diode Diode Piezoelectric Piezoelektrisches Elément
element Bauelement piézoélectriqu
Diode Diodo Diodo Piëzo-elektrisch Elemento Elemento
element piezoeléctrico piezoelettrico
Harness Kabelstrang Faisceau Harness (Not Kabelstrang Faisceau (Non
(Connected) (connecté) connected) (Angeschlossen) Connecté)
Kabelset Mazo de cables Cablaggio Kabelset (niet Mazo de cables Cablaggio
(aangesloten) (Conectado) (collegato) aangesloten) (No Conectado) (non collegato)
8A-1-12

Ring terminal Ringklemme Contact en Relay (Normal Relais (Normal Relais (Ordinaire
anneau open) Geöffnetes) ouvert)
Ringaan- Terminal Terminale ad Relais (normaal Relé (Normal Relé (normal-
sluiting anular anello geopend) abierto) mente aperto)
Relay (Normal Relais (Normal Relais (Ordinaire Open switch Offener Contact
closed) Geschlossenes) fermé) Schalter ouvert
Relais (Normaal Relé (Normal Relé Schakelaar Interruptor Interruttore
(Normalmente
gesloten) cerrado) chiusi)
aan abierto aperto
Closed switch Geschlossener Contact fermé LED LED LED
Schalter
Schakelaar Interruptor Interruttore LED LED LED
uit cerrado chiuso
Ignition switch Zundschalter Contacteur Keyless entry Schlüsselloser Ouverture
d´allumage Einstieg sans clé
Contact- Interruptor de Interruttore Sleutelloze Entrada sin Voce senza
schakelaar encendido dell’accensione toegang llave chiave
Immobilizer Wegfahrsperren- Système Combination Kombinations- Compteur
system system immobilisateur meter instrument mixte
Startonderbre- Sistema Sistema Combinatie- Medidor de Contatore
kingssysteem inmovilizador immobilizer meter combinación combinazione

cardiagn.com
Lighting Lichtschalter Commutateur Headlight Scheinwerfer- Ré gl ag e d e
ni ve au de s
switch de feu leveling Höheneinstellung pro je c t eu rs
Licht- Interruptor de Interruttore Hoogteverstel- Nivelador de Leveling fari
systeem
schakelaar las luces luci koplampen
los faros
Hazard Warnblink- Témoin de Front fog light Vordere Feu de
warning light leuchte détresse nebelleuchten d´antibroillard
Waarschuwings- Luz de aviso Segnalazione Mistlichten Antiniebla Fendinebbia
luminosa di
lampje de peligro pericolo
vóór frontal anteriori
Rear fog light Hecknebel- Antibrouillard Spark plug Zündkerze Bougie
leuchte arrière
Mistlichten Luz antiniebla Fari fendinebbia Bougie Bujía Presa scintilla
achter trasera posteriori
Radiator fan Kühlerlüfter Ventilateur de Fuel pump Kraftstoff- Pompe à
radiateur pumpen carburant
Radiateur- Ventilador del Ventola del Brandstof- Bomba de Pompa del
ventilator radiador radiatore pomp combustible carburante
Injector Einspritzdüse Injecteur XX control XX Module de
XX module Steuermodul commande XX
Cont M
Injector Inyector Iniettore Besturings- Módulo de Modulo di
module XX control XX controllo XX
Windshield Windschutz- Essuie-glace Windshield Windschutz- Lave-glace de
scheiben-
wiper scheibenwischer de parebrise washer Waschanlage
parebrise
Ruitenwisser Limpiapara- Tergicristallo Ruitesproeier Lava Lavacristallo
brisas parabrisas
Rear wiper Heckscheiben- Essuie-glace Rear washer Heckscheiben- Lave-glace
wischer arrière Waschanlage arrière
Ruitenwisser Limpia luneta Tergicristallo Ruitesproeier Lava luneta Lavacristallo
achterruit posteriore achterruit posteriore
8A-1-13

Rear Heckscheibenent- Désembueur Power Elektrische Vitre


feuchter
defogger arrière window Fensterheber électrique
Achterruitver- Desempañador Disappannatore Elektrisch Ventanilla Alzavetri
bedienbare
warming trasero lunotto ramen
eléctrica elettrico
Power door Elektrische Verrouillage Power mirror Elektrisch Rétroviseur
électrique de verstellbarer
lock Türverriegelung portière Spiegel
électrique
Centrale deur- Bloqueo de la Chiusura Elektrisch Espejo Specchietto
verstelbare
vergrendeling puerta eléctrica elettrica spiegel
eléctrico esterno
A/B A/B A/B Pretensioner Pretensionneur Vorspanner

A/B A/B A/B Voorspanner Pretensor Pretensionatore

Passenger Beifahrerseite Côté Driver side Fahrerseite Côté


side passager conducteur
Passagiers- Lado del Lato Bestuurders- Lado del Lato
zijde pasajero passeggero zijde conductor guidatore
Seat heater Sitzheizung Chauffage de A/C A/C A/C
siège
Stoelver- Calefaccion Riscaldatore A/C A/C A/C
warming del asiento sedile

cardiagn.com
Side air-bag Seiten Air- Airbag latéral Side air-bag Seiten Air- Airbag latéral
(R) bag (R) (D) (L) bag (L) (G)
Zij-airbag (R) Bolsa de Airbag Zij-airbag (L) Bolsa de Airbag
airelateral (DER.) laterale (D) airelateral (IZQ.)
laterale (S)
Power Servolenkung Direction Glow plug Glühkerze Bougie de
steering assistée prechauffage
Stuur- Servodirección Servosterzo Gloeibougie Bujia Presa a
incandesdescente
bekrachtiging fosforescenza

Abbreviations
Abkürzungen
Abréviations
Afkortingen
Abreviaturas
Abbreviazioni
Descrizione
Abbreviation Full term Bedeutung Terme complet Volledige naam Térmico entero
completa
2 wheel drive Fahrzeuge mit Véhicules deux Voertuigen met Vehículos con Veicoli con
2WD vehicles Zweiradantrieb roues motrices tweewiel- tracción en 2 rue- trazione a 2 ruote
aandrijving das
4 wheel drive Fahrzeuge mit Véhicules quatre Voertuigen met Vehículos con Veicoli con
4WD vehicles Allradantrieb roues motrices vierwiel- tracción en las 4 trazione a 4 ruote
aandrijving ruedas
A/B Air bag Airbag Airbag Airbag Bola de aire Airbag
Air conditioning Klimaanlage Climatisation Airconditioning Acondicionador Aria condizionata
A/C
de aire
Automatic Automatik- Boîte à vitesses Automatische Transmisión Transaxle
A/T
transaxle getriebe automatique transmissie automáticaetica automatico
ACC Accessory Zubehör Accessoire Accesoire Accesorio Accessorio
Crank shaft Kurbelwellen- Position du Krukaspositie Posición del Posizione dell’
CKP
position position vilebrequin cigüeñal albero a gomiti
Cam shaft Nockenwellen- Position de Nokkenaspositie Posición del árbol Posizione dell’
CMP
position position l’arbre à cames de levas albero a camme
COMB Combination Kombination Combinaison Combinatie Combinación Combinazione
8A-1-14

Data link Datenverbindung Connecteur de Datalink-stekker Conector de Connettore


DLC connector sstecker tranmission de enlace de datos collegamento dati
données
Daytime running Tagesfahrlicht Feux diurnes Daglichtlampen Luces de marcha Fari circolazione
DRL
light (falls vorhanden) diurna diurna
DSL Diesel engine Dieselmotor Moteur diesel Dieselmotor Motor de diesel Motore diesel
Engine control Motorsteuer- Module de Motorbesturings- Módulo de con- Modulo di
ECM module modul commande du module trol del motor controllo motore
moteur
Engine coolant Motorkühlmit- Température de Koelvloeistof- Temperatura del Temperatura del
ECT temperature teltemperatur réfrigérant du temperatuur refrigerante del refrigerante del
moteur motor motore
Exhaust gas Abgasrück- Recyclage des Recirculatie Recirculación de Ricircolo gas di
EGR recirculation führung gaz uitlaatgassen gases de escape scarico
d’échappement
Evaporative Kraftstoffver- Evaporatif Koolstof- Evaporativo Evaporativo
EVAP
dampfung verdamping
FWD Forward Stürmer Avant Vooruit Delantero Avanti
HI High Hoch Haut Hoog Alto Alto
Idle air control Einlaßluft- Contrôle de l’air Regeling Control de aire de Controllo dell’aria
IAC temperatur de ralenti luchttoevoer ralentí al minimo
stationair
Intake air Leerlaufluft- Température de Inlaatlucht- Temperatura del Temperatura

cardiagn.com
IAT
temperature regelung l’air admission temperatuur aire de admisión dell’aria in entrata
Immobilizer Wegfahrsperre- Module de Besturingsmodule Módulo de con- Modulo di
Imb CM control module Steuermodul commande startonderbreking trol del inmovili- controllo dell’
d’immobilisateur zador immobilizzatore
If equipped Falls vorhanden Si équipé Indien Si está equipado Se presente
IF EQPD
geïnstalleerd
IG Ignition Zündung Allumage Ontsteking Encendido Accensione
Ignition coil Zündspule Bobine Bobine Bobina de encen- Bobina di
IG COIL
d´allumage dido accensione
ILL Illumination Beleuchtung Eclairage Verlichting Iluminación Illuminazione
IND Indicator Indikator Indicateur Richtingaanwijzer Indicador Indicatore
INT Intermittent Unterbrochen Intermittent Interval Intermitente Intermittente
Idle speed control Leerlaufsteuerung Contrôle de Regeling stationair Control del ralentí Controllo della
ISC
vitesse de ralenti toerental velocità al minimo
Junction fuse Abzweig- Bloque de Verdeelkast Bloque de fusi- Blocco fusibili di
J/B
block Sicherungskasten fusibles de unión zekeringen bles de unión giunzione
Joint connector Verbindungs- Connecteur Verbindings- Conector de Connettore di
J/C
stecker commun stekker empalme giunzione
L Left Links Gauche Links Izquierdo Sinistra
Light emitting Leuchtdiode Diode à lueurs Light emmitting Diodo emisor de Diodo a
LED
diode diode (LED-lampje) luz emissione di luce
Left hand drive Fahrzeug mit Véhicule à Links bestuurd Izquierda vehíc- Veicolo con guida
LHD
vehicle Linkslenkung conduite à droite voertuig ulo con tracción a sinistra
LO Low Tief Bas Laag Baja Basso
Manifold absolute Absoluter Druck Pression absolue Absolute druk Presión absoluta Pressione
MAP pressure im du collecteur spruitstuk del múltiple assoluta
Auspuffkrümmer collettore
Manual transaxle Schaltgetriebe Boîte à vitesses Handbediening Transmisión Manual transaxle
M/T
manuelle transmissie manual
O/D Over drive Overdrive Surmultiplicateur Overversnelling Sobremarcha Overdrive
Power/Normal Leistung/Normal Direction/normale Vermogen/ Potencia/Normal Potenza/Normale
P/N
normaal
Power steering Servolenkung Direction Stuurbekrachtiging Servodirección Servosterzo
P/S
assistée
Power steering Servolenkungs- Pression de Druk stuur- Presión de la ser- Pressione del
PSP
pressure druck direction assistée bekrachtiging vodirección servosterzo
8A-1-15

R Right Rechts Droite Rechts Derecho Destra


Right hand drive Fahrzeug mit Véhicule à Rechts bestuurd Derecha vehíc- Veicolo con guida
RHD vehicle Rechtslenkung conduite à voertuig ulo con tracción a destra
gauche
Sensing and Sensor-und Module de Sensing and Módulo de detec- Modulo di
SDM diagnostic Diagnosemodul diagnostic et de diagnostic ción y diagnosis diagnosi e
module detection module rilevazione
ST Starter Starter Démarreur Starter Arrancador Starter
Torque converter Drehmoment- Accouplement du Koppeling Embrague del Frizione del
TCC clutch wandlerkupplung convertisseur de koppelomvormer convertidor de convertitore di
couple par coppia
Transmission Getriebe- Modulle de Besturingsmodule Módulo de con- Modulo di
TCM control module steuermodul commande de overbrenging trol de la trans- controllo della
transmission misión trasmissione
Vehicle speed Fahrzeug- Détecteur de Snelheidssensor Sensor de veloci- Sensore della
VSS sensor geschwindigkeit- vitesse du voertuig dad del vehículo velocità del
Sensor véhicule veicolo
Vacuum Unterdruckschalt- Valve à Vacuum- Válvula de con- Valvola di
VSV switching valve ventil dépression schakelaarklep mutación de commutazione a
vacío vuoto
Wire / connector color symbols
Symbole der Kabel und Steckerfarben
Symboles des codes couleur câbles/connecteurs

cardiagn.com
Symbolen kabel- /stekkerkleur
Símbolos de los colores de los cables/conectores
Simboli dei colori di cavi/connettori

Colores de los
Wire / Connector Kabel und Couleur câbles/ Kabel-/ Colore del cavo/
Symbol cables/
Color Steckerfarben connecteurs stekkerkleur connettore
conectores
BLK Black Schwarz Noir Zwart Negro Nero
BLU Blue Blau Bleu Blauw Azul Blu
BRN Brown Braun Marron Bruin Marrón Marrone
GRN Green Grün Vert Groen Verde Verde
GRY Gray Grau Gris Grijs Gris Grigio
LT BLU Light blue Hellblau Bleu clair Lichtblauw Azul claro Azzurro
LT GRN Light green Hellgrün Vert clair Lichtgroen Verde claro Verde chiaro
ORN Orange Orange Orange Oranje Naranja Arancione
RED Red Rot Rouge Rood Rojo Rosso
WHT White Weiß Blanc Wit Blanco Bianco
YEL Yellow Gelb Jaune Geel Amarillo Giallo
PNK Pink Rosa Rose Roze Rosa Rosa
PPL Purple Lila Violet Paars Violeta Viola
N Natural Natürlich Naturel Natuurlijk Natural Naturale

GRN (Base color) (Grundfarbe) (Couleur de base) (Color de base) (Colore base)

GRN (Base color) (Grundfarbe) (Couleur de base) (Color de base) (Colore base)


YEL (Stripe color) (Streifenfarbe) (Couleur des traits) (Color de rayas)(Colore striscia)

GRN / YEL
8A-1-16

MEMO
Notizen
Note
Notitie
Notas
Note

cardiagn.com
8A-3-1

Connector layout diagram


Stecker-layout-diagramm
Schéma de dispositiondes blocs raccord de câblage
Stekkerschema
Diagrama de disposición de conectores
Schema della disposizione dei connettori
Engine compartment
Motorraum
Compartiment moteur
Motorcompartiment
Compartimento del motor
Vano motore 8A-3
C: Engine harness
C: Motorkabelbaum
C: Faisceau de fils électriques de moteur
C: Motorkabelset
C: Mazo de cables del motor
C: Cablaggio del motore

RHD

M13A/M15A

cardiagn.com
Individual circuit fuse box
C61 C51 C52

USE the designated FUSES only

C53 C57 C54

C38 C64 C8


C39 C63 (TO G71) C82
C43 C28 C23 C44 C27 C59 (TO G72)
3 4
C42 C24 C15 C26 C18 C58

C41
C77
C21 C76

C60

C34

C30 2

C31 C14

C83
(TO E71)

C32

C37

C01 C03 C17 C29 C35 C25 C36


C02 C08 C04 C16 C13 C07
8A-3-2

C: Engine harness
C: Motorkabelbaum
C: Faisceau de fils électriques de moteur
C: Motorkabelset
C: Mazo de cables del motor
C: Cablaggio del motore

LHD

M13A/M15A Individual circuit fuse box

C61 C51 C52

USE the designated FUSES only

C53 C57 C54


C81
(TO G71)
C39 C63 C15 C26 C18 C58
C82
C38 C64 (TO G72) C28 C23 C44 C27 C59
C43

C76 C60
C77

3 4 C14

cardiagn.com
C42 2
C41
C21
C01 C32

C30 C37

C83
(TO E71)

C36

C31 C24 C08 C17 C16 C13 C25


C02 C03 C04 C29 C35 C07

Connective Anschluss- Position de Verbindings- Posición de Posizione di


No./Color
position position connexion positie conexión connessione
Engine harness Motorkabelbaum Faisceau de fils Motorkabelset Mazo de cables del Cablaggio del
électriques de moteur motor motore
C01/GRY Injector #1 Einspritzdüse #1 Injecteur #1 Injector nr.1 Inyector #1 Iniettore n.1
C02/GRY Injector #2 Einspritzdüse #2 Injecteur #2 Injector nr.2 Inyector #2 Iniettore n.2
C03/GRY Injector #3 Einspritzdüse #3 Injecteur #3 Injector nr.3 Inyector #3 Iniettore n.3
C04/GRY Injector #4 Einspritzdüse #4 Injecteur #4 Injector nr.4 Inyector #4 Iniettore n.4
C07/GRY IG COIL #1
C08/GRY IG COIL #2
C13/BLK ISC valve ISC-ventil Soupape ISC ISC-klep Valvula ISC Valvola ISC
C14/ Shift solenoid Schaltmagnet Solénoïde de Schakelmagneet Solenoide cambios Solenoide marcia
GRY(A/T) sélection de vitesse
EVAP canister EVAP spülluft ventil Clapet de purge Afzuigklep EVAP- Válvula de purga del Valvola di sfiato
C15/BLK
purge valve cartouche d´EVAP koolstoffilter recipiente EVAP cartuccia EVAP
A/C compressor Klimaanlagen- Compresseur A/C A/C-compressor Compresor del Compressore
C16/BLK kompressor acondicionador de dell’impianto di A/C
aire
8A-3-3

Connective Anschluss- Position de Verbindings- Posición de Posizione di


No./Color
position position connexion positie conexión connessione
Engine harness Motorkabelbaum Faisceau de fils Motorkabelset Mazo de cables del Cablaggio del
électriques de moteur motor motore
Oil control valve Öldruckregelventil Vanne de régulation Olieregelklep Válvula de control de Valvola di controllo
C17/BLU
d'huile aceite olio
C18/GRY EGR valve EGR-ventil Soupape EGR EGR-klep Valvula EGR Valvola EGR
C21/GRY CKP sensor CKP-sensor Détecteur CKP CKP-sensor Sensor de CKP Sensore CKP
Throttle position Drosselklappenöffn Détecteur de Gaskleppositie- Sensor de posición Sensore di posizione
C23/BLK
sensor ungs-sensor position du papillon sensor del acelerador della valvola a farfalla
C24/BLK MAP sensor MAP-sensor Détecteur MAP MAP-sensor Sensor de MAP Sensore MAP
C25/GRY ECT sensor ECT-sensor Détecteur ECT ECT-sensor Sensor de ECT Sensore ECT
Knock sensor Klopfsensor Detecteur de Klopsensor Sensor de golpeteo Sensore di
C26/GRY
détonation detonazione
Vehicle speed Fahrzeug- Capteur de vitesse Snelheidssensor Sensor de la Sensore della
C27/GRY sensor geschwindigkeit- voertuig velocidad del velocità del veicolo
sensor vehículo
C28/GRY IAT sensor IAT-sensor Déteceur IAT IAT-sensor Sensor de IAT Sensore IAT
C29/BLK CMP sensor CMP-sensor Détecteur CMP CMP-sensor Sensor de CMP Sensore CMP
Heated oxygen Reheizte lambdas- Capteur d'oxygène Verwarmde Sensor de oxígeno Sensore dell’ossigeno
C30/GRY
sensor #1 onde #1 chauffé #1 zuurstof-sensor nr.1 calentado, ho2s #1 di riscaldo #1
Heated oxygen Reheizte lambdas- Capteur d'oxygène Verwarmde Sensor de oxígeno Sensore dell’ossigeno
C31/GRN
sensor #2 onde #2 chauffé #2 zuurstof-sensor nr.2 calentado, ho2s #2 di riscaldo #2
C32/ Input sensor Eingabesensor Capteur d´entree Invoer-sensor Sensor de entrada Sensore d’entrata
BLU(A/T)
C34/GRY Dual cut switch Gasdruckschalter Interrupteur de coupure Dubbele onderbrek- Interruptor de corte Interruttore doppio

cardiagn.com
(RHD) à double action ingsschakelaar doble
Oil pressure switch Öldruckschalter Interrupteur de Oliedrukschakelaar Interruptor de Pressostato di
C35/N
pression d´huile presion de aceite sicurezza dell’olio
C36/ Back-up light switch Rückfahrleu- Interrupteur de feux Noodlicht- Interruptor de la luz Interruttore faro
BLK(M/T) chtenschalter de marche arrière schakelaar de marcha atrás retromarcia
C37/ Transaxle range Fahrbereichssensor Detecteur de gamme Sensor Sensor de posicion Sensore intervallo
GRY(A/T) sensor de transmission transmissiebereik de la transmision transaxle
C38/N(A/T) TCM
C39/N(A/T) TCM
C41 Generator Lichtmaschine Générateur Generator Generador Generatore
C42 Generator Lichtmaschine Générateur Generator Generador Generatore
Starting motor Anlasser Moteur de depart Startmotor Motor de arranque Motorino
C43/BLK
d’avviamento
Starting motor Anlasser Moteur de depart Startmotor Motor de arranque Motorino
C44
d’avviamento
Compressor relay Kompressorrelais Relais de Compressorrelais Relé del compresor Relè del
C51/BLK
compresseur compressore
Radiator fan relay Kühlergebläse- Relais de ventilateur Radiateurventilor- Relé del ventilador Relè della ventola
C52/BLK
#1 relais #1 de radiateur #1 relais nr.1 del radiador #1 del radiatore #1
Fuel pump relay Kraftstoff Relais de pompe à Brandstofpomp- Relé de la bomba de Relè della pompa
C53/BLK
pumpenrelais carburant relais combustible del carburante
C54/BLK Main relay Hauptrelais Relais principal Hoofdrelais Relé principal Relè principale
Condenser fan relay Kondensatorgeb- Relais de ventilateur Condensator- Relé del ventilador Relè della ventola
C57/BLK
läserelais de condenseur ventilator-relais del condensador del condensatore
C58 Fuse box Sicherungskasten Boitier a fusibles Zekeringskast Caja de fusibles Scatola fusibili
C59 Fuse box Sicherungskasten Boitier a fusibles Zekeringskast Caja de fusibles Scatola fusibili
C60/N Fuse box Sicherungskasten Boitier a fusibles Zekeringskast Caja de fusibles Scatola fusibili
C61/ A/T relay A/T-relais Relais A/T A/T-relais Relé A/T Relé A/T
BLK(A/T)
C63/N ECM
C64/N ECM
C76/ORN J/C
C77/BLU J/C
Instrument panel Armaturenbrett- Faisceau de fils Kabelset Mazo de cables del Cablaggio del
C81/BLU harness (To G71) kabelbum (ZUM électriques de planche instrumentenpaneel tablero de cruscotto (a G71)
G71) de bord (AU G71) (naar G71) instrumentos (AL G71)
Instrument panel Armaturenbrett- Faisceau de fils Kabelset Mazo de cables del Cablaggio del
C82/N(A/
harness (To G72) kabelbum (ZUM électriques de planche instrumentenpaneel tablero de cruscotto (a G72)
T)
G72) de bord (AU G72) (naar G72) instrumentos (AL G72)
Main harness (To Hauptkabelbaum Faisceau de fils Hoofdkabelset Mazo de cables Cablaggio
C83/GRY E71) (ZUM E71) électriques principal (naar E71) principal (AL E71) principale (a E71)
(AU E71)
8A-3-4

C: Engine harness
C: Motorkabelbaum
C: Faisceau de fils électriques de moteur
C: Motorkabelset
C: Mazo de cables del motor
C: Cablaggio del motore

LHD

DSL

Individual circuit fuse box
C51 C52

USE the designated FUSES only

C53 C62

cardiagn.com
C58 C59 C60

C87
(TO E80)

C88
(TO E77)

24

C42

C47

25 C33 C46 C45 23


8A-3-5

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion


Engine harness Motorkabelbaum Faisceau de fils électriques de moteur
C33/BLK Oil level switch Ölpegelschalter Contacteur de niveau d'huile
C42 Generator Lichtmaschine Générateur
C45/BLK Starting motor Anlasser Moteur de depart
C46 Starting motor Anlasser Moteur de depart
C47 Generator Lichtmaschine Générateur
C51/BLK Compressor relay Kompressorrelais Relais de compresseur
C52/BLK Radiator fan relay #1 Kühlergebläse-relais #1 Relais de ventilateur de radiateur #1
C53/BLK Fuel pump relay Kraftstoff pumpenrelais Relais de pompe à carburant
C58 Fuse box Sicherungskasten Boitier a fusibles
C59 Fuse box Sicherungskasten Boitier a fusibles
C60/N Fuse box Sicherungskasten Boitier a fusibles
C62/BLK Radiator fan relay #2 Kühlergebläse-relais #2 Relais de ventilateur de radiateur #2
C87/GRY Main harness (To E80) Hauptkabelbaum (ZUM E80) Faisceau de fils électriques principal (AU E80)
C88/GRY Main harness (To E77) Hauptkabelbaum (ZUM E77) Faisceau de fils électriques principal (AU E77)

No./Color Verbindingspositie Posición de conexión Posizione di connessione


Motorkabelset Mazo de cables del motor Cablaggio del motore
C33/BLK Oliepeilschakelaar Interruptor de nivel de aceite Interruttore livello dell’olio
C42 Generator Generador Generatore
C45/BLK Startmotor Motor de arranque Motorino d’avviamento
C46 Startmotor Motor de arranque Motorino d’avviamento

cardiagn.com
C47 Generator Generador Generatore
C51/BLK Compressorrelais Relé del compresor Relè del compressore
Radiateurventilor-relais Relé del ventilador del Relè della ventola del radiatore #1
C52/BLK
nr.1 radiador #1
Brandstofpomprelais Relé de la bomba de Relè della pompa del carburante
C53/BLK
combustible
C58 Zekeringskast Caja de fusibles Scatola fusibili
C59 Zekeringskast Caja de fusibles Scatola fusibili
C60/N Zekeringskast Caja de fusibles Scatola fusibili
Radiateurbladrelais nr.2 Relé del ventilador del Relè della ventola del radiatore #2
C62/BLK
radiador #2
Hoofdkabelset (naar Mazo de cables principal (AL Cablaggio principale (a E80)
C87/GRY
E80) E80)
Hoofdkabelset (naar Mazo de cables principal (AL Cablaggio principale (a E77)
C88/GRY
E77) E77)
8A-3-6

C: Injector harness
C: Einspritzvorrichtung-kabelbaum
C: Faisceau fils électriques d'injecteur
C: Injectorkabelset
C: Mazo de cables del inyector
C: Cablaggio iniettore

LHD

DSL

C66 C89 C80 C40 C93 C68 C94 C95 C96 C79 C50 C20 C70
(TO E28)

C69 C97 C98 C99 C100 C19 C78 C90


cardiagn.com
(TO E69)
8A-3-7

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion


Injector harness Einspritzvorrichtung-kablbaum Faisceau de fils électriques d'injecteur
C19 ECT sensor ECT-sensor Détecteur ECT
C20 Fuel pressure regulator Kraftstoffruckregler Réhulateur de pression du carburant
C40 Fuel pressure sensor Kraftstoffdrucksensor Capteur de pression de carburant
C50 Oil pressure switch Öldruckschalter Interrupteur de pression d´huile
C66 ECM
C68 Boost pressure sensor Ladedrucksensor Capteur de surpression
C69 CMP sensor CMP-sensor Détecteur CMP
C70 EGR valve EGR-ventil Soupape EGR
C78 CKP sensor CKP-sensor Détecteur CKP
C79 Air Flow meter Luftmassenmesser Debitmetre d'air
C80 Compressor Kompressor Compresseur
C89 Main harness (To E28) Hauptkabelbaum (ZUM E28) Faisceau de fils électriques principal (AU E28)
C90 Main harness (To E69) Hauptkabelbaum (ZUM E69) Faisceau de fils électriques principal (AU E69)
C93 Injector #1 Einspritzdüse #1 Injecteur #1
C94 Injector #2 Einspritzdüse #2 Injecteur #2
C95 Injector #3 Einspritzdüse #3 Injecteur #3
C96 Injector #4 Einspritzdüse #4 Injecteur #4
C97 Glow plug #1 Glühkerze #1 Bougie de prechauffage #1
C98 Glow plug #2 Glühkerze #2 Bougie de prechauffage #2
C99 Glow plug #3 Glühkerze #3 Bougie de prechauffage #3

cardiagn.com
C100 Glow plug #4 Glühkerze #4 Bougie de prechauffage #4

No./Color Verbindingspositie Posición de conexión Posizione di connessione


Injectorkabelset Mazo de cables del inyector Cablaggio dell’iniettore
C19 ECT-sensor Sensor de ECT Sensore ECT
Regeleenheid Regulador de presión de Regolatore di pressione del carburante
C20
brandstofdruk combustile
Brandstofdruksensor Sensor de presión del Sensore di pressione del carburante
C40
combustible
C50 Oliedrukschakelaar Interruptor de presion de aceite Pressostato di sicurezza dell’olio
C66 ECM
C68 Boost-druksensor Sensor de presión de refuerzo Sensore di pressione del boost
C69 CMP-sensor Sensor de CMP Sensore CMP
C70 EGR-klep Valvula EGR Valvola EGR
C78 CKP-sensor Sensor de CKP Sensore CKP
C79 Luchtstroommeter Medidor del flujo de air Anemometro
C80 Compressor Compresor Compressore
Hoofdkabelset (naar E28) Mazo de cables principal (AL Cablaggio principale (a E28)
C89
E28)
Hoofdkabelset (naar E69) Mazo de cables principal (AL Cablaggio principale (a E69)
C90
E69)
C93 Injector nr.1 Inyector #1 Iniettore n.1
C94 Injector nr.2 Inyector #2 Iniettore n.2
C95 Injector nr.3 Inyector #3 Iniettore n.3
C96 Injector nr.4 Inyector #4 Iniettore n.4
C97 Gloeibougie nr.1 Bujia incandesdescente #1 Presa a fosforescenza n.1
C98 Gloeibougie nr.2 Bujia incandesdescente #2 Presa a fosforescenza n.2
C99 Gloeibougie nr.3 Bujia incandesdescente #3 Presa a fosforescenza n.3
C100 Gloeibougie nr.4 Bujia incandesdescente #4 Presa a fosforescenza n.4
8A-3-8

E: Main harness
E: Hauptkabelbaum
E: Faisceau de fils électriques principal
E: Hoofdkabelset
E: Mazo de cables principal
E: Cablaggio principale

RHD

M13A/M15A

Supplementary fuse box (No.1)

USE the designated fuses and E93
relays only.

E91

E92

E06 E43 E32 E52

cardiagn.com
E41 E23 E51 E53

E16

E71
E22 (TO C83)
E42
5
8 9
6 7

E03 E13

E12

E02 E15

E05
E11

E01

E04 E21 E20 E33 E35 E34 E37 E14


8A-3-9

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion


Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils électriques principal
E01/BLK Headlight (R) Scheinwerf-erlicht (R) Phare (D)
E02/BLK Front turn signal light (R) Frontblinkleuchte (R) Clignotantavant (D)
E03/BLK Front position light (R) Vordere parkleuchte (R) Feu de position avant (D)
E04/N Front fog light (R) Nebelscheinwerfer (R) Anti-brouillard avant(D)
Headlight beam leveling actuator(R) Scheinwerferstrahl- Commande de reglage du faisceau
E05/GRY
nivellierstellglied(R) de phare(D)
E06/BLK Side turn signal light(R) Seitenblinkleuchte (R) Eclairage de clignotant(D)
E11/BLK Headlight (L) Scheinwerf-erlicht (L) Phare (G)
E12/BLK Front turn signal light (L) Frontblinkleuchte (L) Clignotantavant (G)
E13/BLK Front position light (L) Vordere parkleuchte (L) Feu de position avant (G)
E14/N Front fog light(L) Vordere nebelleuchten(L) Feu d´antibroillard (G)
Headlight beam leveling actuator (L) Scheinwerferstrahl-nivellierstellglied Commande de reglage du faisceau
E15/GRY
(L) de phare (G)
E16/BLK Side turn signal light(L) Seitenblinkleuchte (L) Eclairage de clignotant(G)
E20/N Horn Hupe Avertisseur
E21/N Horn Hupe Avertisseur
E22/BLK Front washer motor Windschutzscheiben Moteur de lave-glace de pare-brise
E23/BLK Wiper motor Wischermotor Moteur d´essuie-glaces
Brake fluid level switch Bremsflüssigkeitsstand-schalter Interrupteur de niveau de liquide de
E32/GRY
frein
Condenser fan motor Kondensator gebläsemotor Moteur de ventilateur de

cardiagn.com
E33/BLK
condenseur
E34/BLK(M/T) Radiator fan motor Kühlergebläse-motor Moteur de ventilateur de radiateur
E35/BLK Ambient temperature sensor Außentemperaturesonde Capteur dempé ra ture extérieure
E37/BLK(A/T) Radiator fan motor Kühlergebläse-motor Moteur de ventilateur de radiateur
E41/N Wheel speed sensor (FR) Raddrehza-hlsensor (FR) Capteur de vitesse de la roue (AVD)
E42/N Wheel speed sensor (FL) Raddrehza-hlsensor (FL) Capteur de vitesse de la roue (AVG)
E43/BLU ABS control module ABS-steuermodul Module de commande de l'ABS
E51/N Main fuse Hauptsicherung Fusible principal
E52/N Main fuse Hauptsicherung Fusible principal
E53/BRN Main fuse Hauptsicherung Fusible principal
Engine harness (To C83) Motorkabelbaum (ZUM C83) Faisceau de fils électriques de
E71/GRY
moteur (AU C83)
E91/BLK Front fog light relay Nebelleuchten relais Relais d'antibroillard avant
E92/BLK Horn relay Hupenrelais Relais d'avertisseur sonore
E93/BLK Condenser fan relay Kondensatorgeb- läserelais Relais de ventilateur de condendeur
8A-3-10

No./Color Verbindingspositie Posición de conexión Posizione di connessione


Hoofdkabelset Mazo de cables principal Cablaggio principale
E01/BLK Koplamp (R) Faro (DER.) Faro anteriore (dx)
Richtingaanwijzerlicht vóór (R) Luz de la señal de giro frontal Indicatore di direzione anteriore (dx)
E02/BLK
(DER.)
E03/BLK Parkeerlicht vóór (R) Luz de posición frontal (DER.) Luce di posizione anteriore (dx)
E04/N Mistlichten vóór (R) Luz de neblina delantera (DER.) Faro fendinebbia anteriore (dx)
Actuator hoogteverstelsysteem Actuador de nivelacion del haz de Comando livellamento faro
E05/GRY
koplampen (R) luz de los faros(DER.) anteriore (dx)
E06/BLK Richtingaanwijzerlicht zijkant (R) Luz de señal de viraje (DER.) Indicatore di direzione laterale (dx)
E11/BLK Koplamp (L) Faro (IZQ.) Faro anteriore (sx)
E12/BLK Richtingaanwijzerlicht vóór (L) Luz de la señal de giro frontal (IZQ.) Indicatore di direzione anteriore (sx)
E13/BLK Parkeerlicht vóór (L) Luz de posición frontal (IZQ.) Luce di posizione anteriore (sx)
E14/N Mistlichten vóór (L) Antiniebla frontal (IZQ.) Faro fendinebbia anteriore (sx)
Actuator hoogteverstelsysteem Actuador de nivelacion del haz de Comando livellamento faro
E15/GRY
koplampen (L) luz de los faros (IZQ.) anteriore (sx)
E16/BLK Richtingaanwijzerlicht zijkant (L) Luz de señal de viraje (IZQ.) Indicatore di direzione laterale (sx)
E20/N Claxon Bocina Clacson
E21/N Claxon Bocina Clacson
E22/BLK Ruitesproeiermotor voorruit Motor del lavador del parabrisas Motorino del lavacristallo anteriore
E23/BLK Ruitenwissermotor motor del limpiador Motorino del tergicristallo
Remvloeistofpeilschakelaar Interruptor de nivel de fluido de Interruttore livello liquido dei freni

cardiagn.com
E32/GRY
frenos
Condensatorventilatormotor Motor de ventilador del condensador Motorino della ventola del
E33/BLK
condensatore
E34/BLK(M/T) Radiateurventilatormotor Motor del ventilador del radiador Motorino della ventola del radiatore
E35/BLK Omgevingstemperatuursensor Sensor de temppratura ambiente Sensore temperatura esterna
E37/BLK(A/T) Radiateurventilatormotor Motor del ventilador del radiador Motorino della ventola del radiatore
Sensor wielsnelheid (vóór rechts) Sensor de velocidad de las ruedas Sensore di velocità della ruota (ant.
E41/N
(FR. DER.) dx)
Sensor wielsnelheid (vóór links) Sensor de velocidad de las ruedas Sensore di velocità della ruota (ant.
E42/N
(FR. IZQ.) sx)
E43/BLU Besturingsmodule ABS Módulo de control del ABS Modulo di controllo dell’ABS
E51/N Hoofdzekering Fusible principal Fusibile principale
E52/N Hoofdzekering Fusible principal Fusibile principale
E53/BRN Hoofdzekering Fusible principal Fusibile principale
E71/GRY Motorkabelset (naar C83) Mazo de cables del motor (AL C83) Cablaggio del motore (a C83)
E91/BLK Relais mistlichten vóór Relé antiniebla frontal Relè dei fari fendinebbia anteriori
E92/BLK Claxonrelais Relé de la bocina Relè del clacson
E93/BLK Condensatorventilator-relais Relé del ventilador del condensador Relè della ventola del condensatore
8A-3-11

E: Main harness
E: Hauptkabelbaum
E: Faisceau de fils électriques principal
E: Hoofdkabelset
E: Mazo de cables principal
E: Cablaggio principale

LHD

M13A/M15A

Supplementary fuse box (No.1)

USE the designated fuses and E93


relays only.

E91

E92

E06 E44 E23 E52 E16

cardiagn.com
E22 E43 E51 E38

E53
E71
(TO C83)
E42
5
8 9
6 7

E13
E03
E12
E02
E15
E05
E11
E01
E14

E04

E39 E21 E20 E33 E34 E35 E37


8A-3-12

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion


Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils électriques principal
E01/BLK Headlight (R) Scheinwerf-erlicht (R) Phare (D)
E02/BLK Front turn signal light (R) Frontblinkleuchte (R) Clignotantavant (D)
E03/BLK Front position light (R) Vordere parkleuchte (R) Feu de position avant (D)
E04/N Front fog light(R) Nebelscheinwerfer (R) Anti-brouillard avant(D)
Headlight beam leveling actuator(R) Scheinwerferstrahl- Commande de reglage du faisceau
E05/GRY
nivellierstellglied(R) de phare(D)
E06/BLK Side turn signal light(R) Seitenblinkleuchte (R) Eclairage de clignotant(D)
E11/BLK Headlight (L) Scheinwerf-erlicht (L) Phare (G)
E12/BLK Front turn signal light (L) Frontblinkleuchte (L) Clignotantavant (G)
E13/BLK Front position light (L) Vordere parkleuchte (L) Feu de position avant (G)
E14/N Front fog light(L) Vordere nebelleuchten(L) Feu de d´antibroillard(G)
Headlight beam leveling actuator(L) Scheinwerferstrahl- Commande de reglage du faisceau
E15/GRY
nivellierstellglied(L) de phare(G)
E16/BLK Side turn signal light(L) Seitenblinkleuchte (L) Eclairage de clignotant(G)
E20/N Horn Hupe Avertisseur
E21/N Horn Hupe Avertisseur
E22/BLK Front washer motor Windschutzscheiben Moteur de lave-glace de pare-brise
E23/BLK Wiper motor Wischermotor Moteur d´essuie-glaces
Condenser fan motor Kondensator gebläsemotor Moteur de ventilateur de
E33/BLK
condenseur
E34/BLK(M/T) Radiator fan motor Kühlergebläse-motor Moteur de ventilateur de radiateur

cardiagn.com
E35/BLK Ambient temperature sensor Außentemperaturesonde Capteur dempé ra ture extérieure
E37/BLK(A/T) Radiator fan motor Kühlergebläse-motor Moteur de ventilateur de radiateur
Brake fluid level switch Bremsflüssigkeitsstandschalter Interrupteur de niveau de liquide de
E38/BRN
frein
Dual cut switch Gasdruckschalter Interrupteur de coupure à double
E39/GRY
action
E42/N Wheel speed sensor (FL) Raddrehza-hlsensor (FL) Capteur de vitesse de la roue (AVG)
E43/BLU ABS control module ABS-steuermodul Module de commande de l'ABS
E44/N Wheel speed sensor (FR) Raddrehza-hlsensor (FR) Capteur de vitesse de la roue (AVD)
E51/N Main fuse Hauptsicherung Fusible principal
E52/N Main fuse Hauptsicherung Fusible principal
E53/BRN Main fuse Hauptsicherung Fusible principal
Engine harness (To C83) Motorkabelbaum (ZUM C83) Faisceau de fils électriques de
E71/GRY
moteur (AU C83)
E91/BLK Front fog light relay Nebelleuchten relais-hte Relais d'antibroillard avant
E92/BLK Horn relay Hupenrelais Relais d'avertisseur sonore
E93/BLK Condenser relay Kondensatorgeb- läserelais Relais de ventilateur de condendeur
8A-3-13

No./Color Verbindingspositie Posición de conexión Posizione di connessione


Hoofdkabelset Mazo de cables principal Cablaggio principale
E01/BLK Koplamp (R) Faro (DER.) Faro anteriore (dx)
E02/BLK Richtingaanwijzerlicht vóór (R) Luz de la señal de giro frontal (DER.) Indicatore di direzione anteriore (dx)
E03/BLK Parkeerlicht vóór (R) Luz de posición frontal (DER.) Luce di posizione anteriore (dx)
E04/N Mistlichten vóór (R) Luz de neblina delantera (DER.) Faro fendinebbia anteriore (dx)
Actuator hoogteverstelsysteem Actuador de nivelacion del haz de luz Comando livellamento faro anteriore
E05/GRY
koplampen (R) de los faros(DER.) (dx)
E06/BLK Richtingaanwijzerlicht zijkant (R) Luz de señal de viraje (DER.) Indicatore di direzione laterale (dx)
E11/BLK Koplamp (L) Faro (IZQ.) Faro anteriore (sx)
E12/BLK Richtingaanwijzerlicht vóór (L) Luz de la señal de giro frontal (IZQ.) Indicatore di direzione anteriore (sx)
E13/BLK Parkeerlicht vóór (L) Luz de posición frontal (IZQ.) Luce di posizione anteriore (sx)
E14/N Mistlichten vóór (L) Antiniebla frontal(IZQ.) Faro fendinebbia anteriore (sx)
Actuator hoogteverstelsysteem Actuador de nivelacion del haz de luz Comando livellamento faro anteriore
E15/GRY
koplampen (L) de los faros(IZQ.) (sx)
E16/BLK Richtingaanwijzerlicht zijkant (L) Luz de señal de viraje (IZQ.) Indicatore di direzione laterale (sx)
E20/N Claxon Bocina Clacson
E21/N Claxon Bocina Clacson
E22/BLK Ruitesproeiermotor voorruit Motor del lavador del parabrisas Motorino del lavacristallo anteriore
E23/BLK Ruitenwissermotor motor del limpiador Motorino del tergicristallo
Condensatorventilatormotor Motor de ventilador del condensador Motorino della ventola del
E33/BLK
condensatore

cardiagn.com
E34/BLK(M/T) Radiateurventilatormotor Motor del ventilador del radiador Motorino della ventola del radiatore
E35/BLK Omgevingstemperatuursensor Sensor de temppratura ambiente Sensore temperatura esterna
E37/BLK(A/T) Radiateurventilatormotor Motor del ventilador del radiador Motorino della ventola del radiatore
Remvloeistofpeilschakelaar Interruptor de nivel de fluido de Interruttore livello liquido dei freni
E38/BRN
frenos
E39/GRY Dubbele onderbrekingsschakelaar Interruptor de corte doble Interruttore doppio
Sensor wielsnelheid (vóór links) Sensor de velocidad de las ruedas Sensore di velocità della ruota (ant.
E42/N
(FR. IZQ.) sx)
E43/BLU Besturingsmodule ABS Módulo de control del ABS Modulo di controllo dell’ABS
Sensor wielsnelheid (vóór rechts) Sensor de velocidad de las ruedas Sensore di velocità della ruota (ant.
E44/N
(FR. DER.) dx)
E51/N Hoofdzekering Fusible principal Fusibile principale
E52/N Hoofdzekering Fusible principal Fusibile principale
E53/BRN Hoofdzekering Fusible principal Fusibile principale
E71/GRY Motorkabelset (naar C83) Mazo de cables del motor (AL C83) Cablaggio del motore (a C83)
E91/BLK Relais mistlichten vóór Relé antiniebla frontal Relè dei fari fendinebbia anteriori
E92/BLK Claxonrelais Relé de la bocina Relè del clacson
E93/BLK Condensatorventilator-relais Relé del ventilador del condensador Relè del condensatore
8A-3-14

E: Main harness, Back-up light switch wire


E: Hauptkabelbaum, Ruckfahrlichtschalter-Zuleitung
E: Faisceau de fils électriques principal, Cable de contacteur de feu de recul
E: Hoofdzekering, noodlichtschakelaarkabel
E: Mazo de cables principal, Cable del interruptor de luz de marcha atras
E: Cablaggio principale, cavo interruttore luce retromarcia

LHD

DSL

Relay box Supplementary fuse box (No.1)

E58
USE the designated fuses and
relays only. E81
E59 E91
E82
E60
E92 E83

cardiagn.com
E28 E27 E44 E23 E51 E53 E38 E42
(TO C89) 26 E52 E54 E55

E06 E16

E22 E80
(TO C87)
5 E77
(TO C88)
6 7
21

E50 8 9
E89
E13
E03 E12

E15

E11
E02
E70
E05 E68
E01
E14

E04 E26 E21 E20 E43 E30 E29 E35 E69 E31
(TO C90)
8A-3-15

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion


Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils électriques principal
E01/BLK Headlight (R) Scheinwerf-erlicht (R) Phare (D)
E02/BLK Front turn signal light (R) Frontblinkleuchte (R) Clignotantavant (D)
E03/BLK Front position light (R) Vordere parkleuchte (R) Feu de position avant (D)
E04/N Front fog light(R) Nebelscheinwerfer (R) Anti-brouillard avant(D)
Headlight beam leveling actuator(R) Scheinwerferstrahl- Commande de reglage du faisceau
E05/GRY
nivellierstellglied(R) de phare(D)
E06/BLK Side turn signal light(R) Seitenblinkleuchte (R) Eclairage de clignotant(D)
E11/BLK Headlight (L) Scheinwerf-erlicht (L) Phare (G)
E12/BLK Front turn signal light (L) Frontblinkleuchte (L) Clignotantavant (G)
E13/BLK Front position light (L) Vordere parkleuchte (L) Feu de position avant (G)
E14/N Front fog light(L) Vordere nebelleuchten(L) Feu de d´antibroillard(G)
Headlight beam leveling actuator(L) Scheinwerferstrahl- Commande de reglage du faisceau
E15/GRY
nivellierstellglied(L) de phare(G)
E16/BLK Side turn signal light(L) Seitenblinkleuchte (L) Eclairage de clignotant(G)
E20/N Horn Hupe Avertisseur
E21/N Horn Hupe Avertisseur
E22/BLK Front washer motor Windschutzscheiben Moteur de lave-glace de pare-brise
E23/BLK Wiper motor Wischermotor Moteur d´essuie-glaces
E26/BLK A/C Pressure sensor Klimaanlagendrucksensor Capteur de pression d'A/C
E27/BLK ECM
Injector harness (To C89) Einspritzvorrichtung-kabelbaum Faisceau de fils électriques

cardiagn.com
E28/BLK
(ZUM C89) d'injecteur (AU C89)
E29/BLK Glow controller Flammwächter Régulateur de préchauffage
E31/BLK or Radiator fan motor Kühlergebläse-motor Moteur de ventilateur de radiateur
GRY
E35/BLK Ambient temperature sensor Außentemperaturesonde Capteur dempé ra ture extérieure
E38/BRN Brake fluid level switch Bremsflüssigkeitsstandschalter Interrupteur de niveau de liquide de frein
E42/N Wheel speed sensor (FL) Raddrehza-hlsensor (FL) Capteur de vitesse de la roue (AVG)
E43/BLU ABS control module ABS-steuermodul Module de commande de l'ABS
E44/N Wheel speed sensor (FR) Raddrehza-hlsensor (FR) Capteur de vitesse de la roue (AVD)
E50/GRN Fuel temperature sensor Kraftstofftemperatur sensor Capteur de temperature du carburant
E51/N Main fuse Hauptsicherung Fusible principal
E52/N Main fuse Hauptsicherung Fusible principal
E53/BRN Main fuse Hauptsicherung Fusible principal
E54/BRN Main fuse Hauptsicherung Fusible principal
E55/BLK Main fuse Hauptsicherung Fusible principal
E58/BLU Main relay Hauptrelais Relais principal
E59/BLK Fuel heating relay Kraftstoffheizungsrelais Relais de chauffage du carburant
E60/N Radiator fan relay #3 Kühlergebläse-relais #3 Relais de ventilateur de radiateur #3
Injector harness (To C90) Einspritzvorrichtung-kabelbaum Faisceau de fils électriques
E69/BLK
(ZUM C90) d'injecteur (AU C90)
Back-up light switch wire (To E68) Rückfahrlichtschalter-Zuleitung Câble de contacteur de feu de recul
E70/GRY
(ZUM E68) (AU E68)
Engine harness (To C88) Motorkabelbaum (ZUM C88) Faisceau de fils électriques de
E77/GRY
moteur (AU C88)
Engine harness (To C87) Motorkabelbaum (ZUM C87) Faisceau de fils électriques de
E80/GRY
moteur (AU C87)
E91/BLK Front fog light relay Nebelleuchten relais-hte Relais d'antibroillard avant
E92/BLK Horn relay Hupenrelais Relais d'avertisseur sonore
Back-up light switch wire Ruckfahrlichtschalter-Zuleitung Câble de contacteur de feu de recul
E30/BLK Back-up light switch Rückfahrleu-chtenschalter Interrupteur de feux de marche arrière
Main harness (To E70) Hauptkabelbaum (ZUM E70) Faisceau de fils électriques principal
E68/GRY
(AU E70)
E81/BLK PTC heater relay #1 PTC-Heizungsrelais #1 Relais de rechauffeur de PTC #1
E82/BLK PTC heater relay #2 PTC-Heizungsrelais #2 Relais de rechauffeur de PTC #2
E83/BLK PTC heater relay #3 PTC-Heizungsrelais #3 Relais de rechauffeur de PTC #3
E89/BLK PTC fusible link box PTC-Schmelzsicherungsgehause Boite de liaison fusible de PTC
8A-3-16

No./Color Verbindingspositie Posición de conexión Posizione di connessione


Hoofdkabelset Mazo de cables principal Cablaggio principale
E01/BLK Koplamp (R) Faro (DER.) Faro anteriore (dx)
E02/BLK Richtingaanwijzerlicht vóór (R) Luz de la señal de giro frontal (DER.) Indicatore di direzione anteriore (dx)
E03/BLK Parkeerlicht vóór (R) Luz de posición frontal (DER.) Luce di posizione anteriore (dx)
E04/N Mistlichten vóór (R) Luz de neblina delantera (DER.) Faro fendinebbia anteriore (dx)
Actuator hoogteverstelsysteem Actuador de nivelacion del haz de Comando livellamento faro
E05/GRY
koplampen (R) luz de los faros(DER.) anteriore (dx)
E06/BLK Richtingaanwijzerlicht zijkant (R) Luz de señal de viraje (DER.) Indicatore di direzione laterale (dx)
E11/BLK Koplamp (L) Faro (IZQ.) Faro anteriore (sx)
E12/BLK Richtingaanwijzerlicht vóór (L) Luz de la señal de giro frontal (IZQ.) Indicatore di direzione anteriore (sx)
E13/BLK Parkeerlicht vóór (L) Luz de posición frontal (IZQ.) Luce di posizione anteriore (sx)
E14/N Mistlichten vóór (L) Antiniebla frontal(IZQ.) Faro fendinebbia anteriore (sx)
Actuator hoogteverstelsysteem Actuador de nivelacion del haz de Comando livellamento faro
E15/GRY
koplampen (L) luz de los faros(IZQ.) anteriore (sx)
E16/BLK Richtingaanwijzerlicht zijkant (L) Luz de señal de viraje (IZQ.) Indicatore di direzione laterale (sx)
E20/N Claxon Bocina Clacson
E21/N Claxon Bocina Clacson
E22/BLK Ruitesproeiermotor voorruit Motor del lavador del parabrisas Motorino del lavacristallo anteriore
E23/BLK Ruitenwissermotor motor del limpiador Motorino del tergicristallo
E26/BLK A/C-druksensor Sensor de presion de A/C Sensore pressione di A/C
E27/BLK ECM
E28/BLK Injectorkabelset (naar C89) Mazo de cables del inyector (AL C89) Cablaggio iniettore (a C89)

cardiagn.com
E29/BLK Gloeiregeleenheid Controlador de incandescencia Controller fosforescenza
E31/BLK Radiateurventilatormotor Motor del ventilador del radiador Motorino della ventola del radiatore
E35/BLK Omgevingstemperatuursensor Sensor de temppratura ambiente Sensore temperatura esterna
E38/BRN Remvloeistofpeilschakelaar Interruptor de nivel de fluido de frenos Interruttore livello liquido dei freni
Sensor wielsnelheid (vóór links) Sensor de velocidad de las ruedas Sensore di velocità della ruota (ant.
E42/N
(FR. IZQ.) sx)
E43/BLU Besturingsmodule ABS Módulo de control del ABS Modulo di controllo dell’ABS
Sensor wielsnelheid (vóór rechts) Sensor de velocidad de las ruedas Sensore di velocità della ruota (ant.
E44/N
(FR. DER.) dx)
Brandstoftemperatuur-sensor Detector de temperatura de Sensore di temperatura del
E50/GRN
combustible carburante
E51/N Hoofdzekering Fusible principal Fusibile principale
E52/N Hoofdzekering Fusible principal Fusibile principale
E53/BRN Hoofdzekering Fusible principal Fusibile principale
E54/BRN Hoofdzekering Fusible principal Fusibile principale
E55/BLK Hoofdzekering Fusible principal Fusibile principale
E58/BLU Hoofdrelais Relé principal Relè principale
E59/BLK Brandstofverwarmer-relais Relé de calentamiento de combustible Relé riscaldamento carburante
E60/N Radiateurventilator-relais nr.3 Relé del ventilador del radiador #3 Relè della ventola del radiatore #3
E69/BLK Injectorkabelset (naar C90) Mazo de cables del inyector (AL C90) Cablaggio iniettore (a C90)
Noodlichtschakelaarkabel (naar Cable del interruptor de luz de Cavo interruttore della luce di
E70/GRY
E68) marcha atrás (AL E68) retromarcia (a E68)
E77/GRY Motorkabelset (naar C88) Mazo de cables del motor (AL C88) Cablaggio del motore (a C88)
E80/GRY Motorkabelset (naar C87) Mazo de cables del motor (AL C87) Cablaggio del motore (a C87)
E91/BLK Relais mistlichten vóór Relé antiniebla frontal Relè dei fari fendinebbia anteriori
E92/BLK Claxonrelais Relé de la bocina Relè del clacson
Noodlichtschakelaarkabel Cable del interruptor de luz de Cavo interruttore faro retromarcia
marcha atrás
E30/BLK Noodlichtschakelaar Interruptor de la luz de marcha atrás Interruttore faro retromarcia
E68/GRY Hoofdkabelset (naar E70) Mazo de cables principal (AL E70) Cablaggio principale (a E70)
PTC verwarming-relais #1 Relé del calentador PTC #1 Relé dispositivo di riscaldamento
E81/BLK
PTC n. 1
PTC verwarming-relais #2 Relé del calentador PTC #2 Relé dispositivo di riscaldamento
E82/BLK
PTC n. 2
PTC verwarming-relais #3 Relé del calentador PTC #3 Relé dispositivo di riscaldamento
E83/BLK
PTC n. 3
E89/BLK PTC fusible link box Caja del eslabon fusible PTC Scatola di collegamento fusibili PTC
8A-3-17

Instrument panel
Armaturenbrett
Panmeau d'instruments
Instrumentenpaneel
Tablero de instrumentos
Cruscotto
E: Main harness
E: Hauptkabelbaum
E: Faisceau de fils électriques principa
E: Hoofdkabelset
E: Mazo de cables principal
E: Cablaggio principale

RHD

M13A/M15A

E100

E61 E36 E76


(TO K01)

cardiagn.com
E75 E72 E73 E74
(TO G81) (TO G74) (TO G73) (TO L61)

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion


Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils électriques principal
E36/BLK Brake light switch Bremslicht-schalter Interrupteur de feux stop
E61/YEL J/C
Instrument panel harness (To G74) Armaturenbrett-kabelbum (ZUM Faisceau de fils électriques de
E72/BLU
G74) planche de bord (AU G74)
Instrument panel harness (To G73) Armaturenbrett-kabelbum (ZUM Faisceau de fils électriques de
E73/N
G73) planche de bord (AU G73)
Floor harness (To L61) Bodenwannen-kabelbaum (ZUM Faisceau de fils électriques de
E74/N
L61) plancher (AU L61)
Instrument panel harness (To G81) Armaturenbrett-kabelbum (ZUM Faisceau de fils électriques de
E75/GRY
G81) planche de bord (AU G81)
E76/N Roof wire (To K01) Dachkabel (ZUM K01) Fil de toit (AU K01)
E100/GRY Interior light Innenraumbeleuchtung Eclairage intérieur
8A-3-18

No./Color Verbindingspositie Posición de conexión Posizione di connessione


Hoofdkabelset Mazo de cables principal Cablaggio principale
E36/BLK Remlichtschakelaar Interruptor de la luz del freno Interruttore delle luci dei freni
E61/YEL J/C
Kabelset instrumentenpaneel (naar Mazo de cables del tablero de Cablaggio del cruscotto (a G74)
E72/BLU
G74) instrumentos (AL G74)
Kabelset instrumentenpaneel (naar Mazo de cables del tablero de Cablaggio del cruscotto (a G73)
E73/N
G73) instrumentos (AL G73)
E74/N Vloerkabelset (naar L61) Mazo de cables del piso (AL L61) Cablaggio del pavimento (a L61)
Kabelset instrumentenpaneel (naar Mazo de cables del tablero de Cablaggio del cruscotto (a G81)
E75/GRY
G81) instrumentos (AL G81)
E76/N Dakkabel (naar K01) Cable de techo (AL K01) Cavo del tettuccio (a K01)
E100/GRY Cabineverlichting Luz interior Luce abitacolo

cardiagn.com
8A-3-19

E:Main harness
E:Hauptkabelbaum
E:Faisceau de fils électriques principal
E:Hoofdkabelset
E:Mazo de cables principal
E:Cablaggio principale

LHD

M13A/M15A/DSL

E76 E36 E48 E61 E62 E63


(TO K01)

cardiagn.com
E84
(TO G95)

E74 E73 E72 E75 E79 E78


(TO L61) (TO G73) (TO G74) (TO G81) (TO G83) 72*

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion


Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils électriques principal
E25/BLK(DSL) Acceleration pedal sensor Fahrpedalsensor Capteur de pédale d'accélérateur
E36/BLK Brake light switch Bremslicht-schalter Interrupteur de feux stop
E48/BRN(DSL) Clutch switch Kupplungsschalter Contacteur d'embrayage
E61/YEL J/C
E62/GRN or J/C
YEL (DSL)
E63/ORN or J/C
GRY (DSL)
Instrument panel harness (To Armaturenbrett-kabelbum (ZUM G74) Faisceau de fils électriques de
E72/BLU
G74) planche de bord (AU G74)
Instrument panel harness (To Armaturenbrett-kabelbum (ZUM G73) Faisceau de fils électriques de
E73/N
G73) planche de bord (AU G73)
Floor harness (To L61) Bodenwannen-kabelbaum (ZUM L61) Faisceau de fils électriques de
E74/N
plancher (AU L61)
Instrument panel harness (To Armaturenbrett-kabelbum (ZUM G81) Faisceau de fils électriques de
E75/GRY
G81) planche de bord (AU G81)
E76/N Roof wire (To K01) Dachkabel (ZUM K01) Fil de toit (AU K01)
Instrument panel harness (To Armaturenbrett-kabelbum (ZUM G82) Faisceau de fils électriques de
E78/BLU(DSL)
G82) planche de bord (AU G82)
Instrument panel harness (To Armaturenbrett-kabelbum (ZUM G83) Faisceau de fils électriques de
E79/N(DSL)
G83) planche de bord (AU G83)
Instrument panel harness (To Armaturenbrett-kabelbum (ZUM G95) Faisceau de fils électriques de
E84/N(DSL)
G95) planche de bord (AU G95)
E100/GRY Interior light Innenraumbeleuchtung Eclairage intérieur
8A-3-20

No./Color Verbindingspositie Posición de conexión Posizione di connessione


Hoofdkabelset Mazo de cables principal Cablaggio principale
E25/BLK(DSL) Gaspedaalsensor Sensor del pedal del acelerador Sensore pedale dell’acceleratore
E36/BLK Remlichtschakelaar Interruptor de la luz del freno Interruttore delle luci dei freni
E48/BRN(DSL) Koppelingsschakelaar Interruptor del embrague Interruttore frizione
E61/YEL J/C
E62/GRN or J/C
YEL (DSL)
E63/ORN or J/C
GRY (DSL)
Kabelset instrumentenpaneel Mazo de cables del tablero de Cablaggio del cruscotto (a G74)
E72/BLU
(naar G74) instrumentos (AL G74)
Kabelset instrumentenpaneel Mazo de cables del tablero de Cablaggio del cruscotto (a G73)
E73/N
(naar G73) instrumentos (AL G73)
E74/N Vloerkabelset (naar L61) Mazo de cables del piso (AL L61) Cablaggio del pavimento (a L61)
Kabelset instrumentenpaneel Mazo de cables del tablero de Cablaggio del cruscotto (a G81)
E75/GRY
(naar G81) instrumentos (AL G81)
E76/N Dakkabel (naar K01) Cable de techo (AL K01) Cavo del tettuccio (a K01)
Kabelset instrumentenpaneel Mazo de cables del tablero de Cablaggio del cruscotto (a G82)
E78/BLU(DSL)
(naar G82) instrumentos (AL G82)
Kabelset instrumentenpaneel Mazo de cables del tablero de Cablaggio del cruscotto (a G83)
E79/N(DSL)
(naar G83) instrumentos (AL G83)

cardiagn.com
Kabelset instrumentenpaneel Mazo de cables del tablero de Cablaggio del cruscotto (a G95)
E84/N(DSL)
(naar G95) instrumentos (AL G95)
E100/GRY Cabineverlichting Luz interior Luce abitacolo
8A-3-21

G: Instrument panel harness


G: Armaturenbrett-kabelbaum
G: Faisceau de fils électriques de planche de bord
G: Kabelset instrumentenpaneel
G: Mazo de cables del tablero de instrumentos
G: Cablaggio del cruscotto

RHD

G27 G28 G30 G19 G68 G21 G22 G66 G17


G43 G41 G25 G03 G69 G67 13 G18 G11 14
G13
G26
G51
G56
G87
G86
G16
G47
G10
G15
12
10
G01 11
G46 G72 G91 G31 G36 G05 G02

cardiagn.com
G71 (TO C82) G79 G32 G37 G76 G58 G81
(TO L62) (TO E75) G73
(TO C81) (TO J14) G75 G77 (TO E73)
(TO L63) (TO L64) G74
G78 (TO E72)
(TO J04)
8A-3-22

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion


Instrument panel harness Armaturenbrett-kabelbaum Faisceau de fils électriques de planche de bord
G01/BLK Combination switch Kombinationsschalter Commutateur combine
G02/BLK Combination switch Kombinationsschalter Commutateur combine
G03/BLK Combination switch (Wiper) Kombinationsschalter (Wischer) Commutateur combine (Essuie-glace)
G05/BLK Main switch(Key) Hauptschalter (Schlüssel) Interrupteur principal(Clé)
G10/BLK Head light relay Scheinwerfrrelais Relais de phare
G11/N Door lock controller Steuereinheit für türverriegelung Commande de verrouillage des portes
G13/N P/S control module P/S-steuermodur Module de commande du P/S
G15/BLK Turn signal relay Blinkerrelais Relais de clignotant
G16/BLK Rear defogger relay Relais der Heckscheiben-heizung Relais degirrerarriere
G17/N Lighting controller Beleuchtungsregler Commande d'éclairage
G18/N Lighting controller Beleuchtungsregler Commande d'éclairage
G19/BLK Immobilizer control module Wegfhrsperre-teuermodul Module de commande d´immobilisateur
G21/GRN Combination meter Kombinationsinstrument Compteur mixte
G22/BLU Combination meter Kombinationsinstrument Compteur mixte
G25/BLK Multi information display Multi-informations-display Affichage multi-informations
G26/BLK Front speaker (R) Haut-parleur avant (R) Frontlautsprecher (D)
G27/BLK Front speaker (L) Frontlautsprecher (L) Haut-parleur avant (G)
G28/BLK Radio Radio Radio
G30/N Clock Uhr Horloge
A/C & Defogger switch Klimaanlagen- und Commande d'A/C et désembueur arrière
G31/GRN

cardiagn.com
Heckscheibenheizungsschalter
Heater blower motor switch Heizung-geblãsemotor schalter Commutateur de moteurde soufflerie
G32/BRN
chauffage
G36/N Heater resistor Heizungswiderstand Resistance de chauffage
G37/N Heater fan motor Heizgebläsemotor Moteur de ventilateur de chauffage
G41/BLK Hazard switch Warnblinkerschalter Commutateur de feude de tresse
G43/BLK EVAP thermistor Verdampfungsthermistor Thermistance d´EVAP
Front intermittent timer Vorderes Intervallwischer- Relais de minuterie essuie-glace intermittent
G46/BLK
Timerrelais avant
Rear intermittent timer Hinteres Intervallwischer-Timerrelais Relais de minuterie essuie-glace intermittent
G47/BLK
arrière
G51/BLK Driver inflator Gasgenerator (Fahrerseite) Gazogène cóté conducteur
G56/BLK Data link connector Datenverbindungss-tecker Connecteur de transmission de données
G58/YEL Contact coil Kontakt-spule Bobine de contact
G66/YEL J/C
G67/GRY J/C
G68/BLU J/C
G69/BLU J/C
G71/BLU Engine harness (To C81) Motorkabelbaum (ZUM C81) Faisceau de fils électriques de moteur (AU C81)
G72/N(A/T) Engine harness (To C82) Motorkabelbaum (ZUM C82) Faisceau de fils électriques de moteur (AU C82)
G73/N Main harness (To E73) Hauptkabelbaum (ZUM E73) Faisceau de fils électriques principal (AU E73)
G74/BLU Main harness (To E72) Hauptkabelbaum (ZUM E72) Faisceau de fils électriques principal (AU E72)
G75/N Floor harness (To L63) Bodenwannen-kabelbaum (ZUM L63) Faisceau de fils électriques de plancher (AU L63)
G76/N Floor harness (To L62) Bodenwannen-kabelbaum (ZUM L62) Faisceau de fils électriques de plancher (AU L62)
G77/BLU Floor harness (To L64) Bodenwannen-kabelbaum (ZUM L64) Faisceau de fils électriques de plancher (AU L64)
G78/N Front door wire (To J04) Fronttüraabel (ZUM J04) Fil de portiér avaut (AU J04)
G79/N Front door wire (To J14) Fronttüraabel (ZUM J14) Fil de portiér avaut (AU J14)
G81/GRY Main harness (To E75) Hauptkabelbaum (ZUM E75) Faisceau de fils électriques principal (AU E75)
G86/N Diode Diode Diode
G87/N Diode Diode Diode
G91/N ECM
8A-3-23

No./Color Verbindingspositie Posición de conexión Posizione di connessione


Kabelset instrumentenpaneel Mazo de cables del tablero de Cablaggio del cruscotto
instrumentos
G01/BLK Combinatieschakelaar Interruptor de combinación Interruttore combinazione
G02/BLK Combinatieschakelaar Interruptor de combinación Interruttore combinazione
Combinatieschakelaar Interruptor de combinación Interruttore combinato (tergicristallo)
G03/BLK
(ruitenwisser) (Limpiador)
G05/BLK Hoofdschakelaar (sleutel) Interruptor (Llave) principal Interruttore principale (chiave)
G10/BLK Koplamprelais Relé de los faros Relè fari anteriori
Regeleenheid deurvergrendeling Controlador de bloqueo de las Comando blocco portiere
G11/N
puertas
G13/N P/S-besturingsmodule Módulo de control de P/S Modulo di controllo P/S
G15/BLK Richtingaanwijzerrelais Relé de la señal de giro Relè degli indicatori di direzione
G16/BLK Relais van achterruitverwarming Relé del desempanador trasero Relè disappannatore lunotto
G17/N Regeleenheid voor verlichting Controlador de luces Comando luci
G18/N Regeleenheid voor verlichting Controlador de luces Comando luci
Besturingsmodule Módulo de control del inmovilizador Modulo di controllo
G19/BLK
startonderbreking dell’immobilizzatore
G21/GRN Combinatiemeter Medidor de combinación Contatore combinazione
G22/BLU Combinatiemeter Medidor de combinación Contatore combinazione
G25/BLK Multi-informatie-display Pantalla de informacion multiple Display multifunzioni
G26/BLK Luidspreker vóór (R) Altavoz frontal (DER.) Altoparlante anteriore (dx)
G27/BLK Luidspreker vóór (L) Altavoz frontal (IZQ.) Altoparlante anteriore (sx)

cardiagn.com
G28/BLK Radio Radio Radio
G30/N Klok Reloj Orologio
A/C- en Interruptor de A/C y del Interruttore A/C e disappannatore
G31/GRN
achterruitverwarmingsschakelaar desempañador trasero
Schakelaar kachelblazermotor Interruptor del soplador de la Interruttore motorino del generatore
G32/BRN
calefaccón di aria calda
G36/N Kachelweerstand Resistor del calefactor Resistenza del riscaldatore
Kachelventilatormotor Motor del ventilador del calefactar Motorino della ventola del
G37/N
riscaldatore
Waarschuwingslichtschakelaar Interruptor de peligro Interruttore segnalazione luminosa
G41/BLK
di pericolo
G43/BLK EVAP-thermistor Termistor de evaporador Termistore d’EVAP
Intervaltimer voorkant Relé del temporizador intermitente Timer intermittenza tergicristallo
G46/BLK
(ruitenwisser) delantero anteriore
Intervaltimer achterkant Relé del temporizador intermitente Timer intermittenza tergilunotto
G47/BLK
(ruitenwisser) trasero
G51/BLK Airbag bestuurderszijde Inflador del lado del conductor Generatore di gas sul lato guida
G56/BLK Datalink-stekker Conector de enlace de datos Connettore collegamento dati
G58/YEL Contactbobine Bobina de contacto Bobina di contatto
G66/YEL J/C
G67/GRY J/C
G68/BLU J/C
G69/BLU J/C
G71/BLU Motorkabelset (naar C81) Mazo de cables del motor (AL C81) Cablaggio del motore (a C81)
G72/N(A/T) Motorkabelset (naar C82) Mazo de cables del motor (AL C82) Cablaggio del motore (a C82)
G73/N Hoofdkabelset (naar E73) Mazo de cables principal (AL E73) Cablaggio principale (a E73)
G74/BLU Hoofdkabelset (naar E72) Mazo de cables principal (AL E72) Cablaggio principale (a E72)
G75/N Vloerkabelset (naar L63) Mazo de cables del piso (AL L63) Cablaggio del pavimento (a L63)
G76/N Vloerkabelset (naar L62) Mazo de cables del piso (AL L62) Cablaggio del pavimento (a L62)
G77/BLU Vloerkabelset (naar L64) Mazo de cables del piso (AL L64) Cablaggio del pavimento (a L64)
G78/N Voordeurkabel (naar J04) Cable de puertas delanteras (AL J04) Cavo portiera anteriore (a J04)
G79/N Voordeurkabel (naar J14) Cable de puertas delanteras (AL J14) Cavo portiera anteriore (a J14)
G81/GRY Hoofdkabelset (naar E75) Mazo de cables principal (AL E75) Cablaggio principale (a E75)
G86/N Diode Diodo Diodo
G87/N Diode Diodo Diodo
G91/N ECM
8A-3-24

G:Instrument panel harness


G:Armaturenbrett-kabelbaum
G:Faisceau de fils électriques de planche de bord
G:Kabelset instrumentenpaneel
G:Mazo de cables del tablero de instrumentos
G:Cablaggio del cruscotto

LHD

G09 G87 G11 G56 G05 G21 G89 14 G67 G30 G41 G94 G92 G79
(TO J24)
G40 G27 G86 G17 G18 G66 G13 G22 13 G68 G25 G28 G93 G26
G91

G16
G10
G75
(TO L63)

12
11
10 27
G76 28
(TO L62)
G77 29
(TO L64)
G95
(TO E84)

cardiagn.com
G73
G58 G02 G47 G19 G03 G37 G36 G32 G83 G72 G46
(TO E73)
(TO E79) (TO C82)
G78 G15 G01 G50 G51 G69 G31 G43 G82 G71
G74
(TO E72) (TO J34) (TO E78) (TO C81)

G81
(TO E )
No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion
Instrument panel harness Armaturenbrett-kabelbaum Faisceau de fils électriques de planche de bord
G01/BLK Combination switch Kombinationsschalter Commutateur combine
G02/BLK Combination switch Kombinationsschalter Commutateur combiné
G03/BLK Combination switch (Wiper) Kombinationsschalter (Wischer) Commutateur combine (Essuie-glace)
G05/BLK Main switch(Key) Hauptschalter (Schlüssel) Interrupteur principal(Clé)
G09/BLK DRL relay DRL-relais Relais de DRL
G10/BLK Head light relay Scheinwerfrrelais Relais de phare
G11/N Door lock controller Steuereinheit für türverriegelung Commande de verrouillage des portes
G13/N P/S control module P/S-steuermodur Module de commande du P/S
G15/BLK Turn signal relay Blinkerrelais Relais de clignotant
G16/BLK Rear defogger relay Relais der Heckscheiben-heizung Relais degirrerarriere
G17/N Lighting controller Beleuchtungsregler Commande d'éclairage
G18/N Lighting controller Beleuchtungsregler Commande d'éclairage
G19/BLK Immobilizer control module Wegfhrsperre-teuermodul Module de commande d´immobilisateur
(M13/M15)
G21/GRN Combination meter Kombinationsinstrument Compteur mixte
G22/BLU Combination meter Kombinationsinstrument Compteur mixte
G25/BLK Multi information display Multi-informations-display Affichage multi-informations
G26/BLK Front speaker (R) Haut-parleur avant (R) Frontlautsprecher (D)
G27/BLK Front speaker (L) Frontlautsprecher (L) Haut-parleur avant (G)
G28/BLK Radio Radio Radio
G30/N Clock Uhr Horloge
A/C & Defogger switch Klimaanlagen- und Commande d'A/C et désembueur arrière
G31/GRN
Heckscheibenheizungsschalter
Heater blower motor switch Heizung-geblãsemotor schalter Commutateur de moteurde soufflerie
G32/BRN
chauffage
G36/N Heater resistor Heizungswiderstand Resistance de chauffage
G37/N Heater fan motor Heizgebläsemotor Moteur de ventilateur de chauffage
G40/BLK(DSL) A/C relay A/C-relais Relais A/C
G41/BLK Hazard switch Warnblinkerschalter Commutateur de feude detresse
8A-3-25

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion


G43/BLK EVAP thermistor Verdampfungsthermistor Thermistance d´EVAP
(M13/M15)
Front intermittent timer Vorderes Intervallwischer-Timerrelais Relais de minuterie essuie-glace
G46/BLK
intermittent avant
Rear intermittent timer Hinteres Intervallwischer-Timerrelais Relais de minuterie essuie-glace
G47/BLK
intermittent arrière
G50/GRY(DSL) Immobilizer control module Wegfhrsperre-teuermodul Module de commande d´immobilisateur
G51/BLK Driver inflator Gasgenerator (Fahrerseite) Gazogène cóté conducteur
G56/BLK Data link connector Datenverbindungss-tecker Connecteur de transmission de données
G58/YEL Contact coil Kontakt-spule Bobine de contact
G66/YEL J/C
G67/GRY J/C
G68/BLU J/C
G69/BLU J/C
G71/BLU Engine harness (To C81) Motorkabelbaum (ZUM C81) Faisceau de fils électriques de moteur
(M13/M15) (AU C81)
Engine harness (To C82) Motorkabelbaum (ZUM C82) Faisceau de fils électriques de moteur
G72/N(A/T)
(AU C82)
G73/N Main harness (To E73) Hauptkabelbaum (ZUM E73) Faisceau de fils électriques principal (AU E73)
G74/BLU Main harness (To E72) Hauptkabelbaum (ZUM E72) Faisceau de fils électriques principal (AU E72)
Floor harness (To L63) Bodenwannen-kabelbaum (ZUM L63) Faisceau de fils électriques de plancher
G75/YEL
(AU L63)

cardiagn.com
Floor harness (To L62) Bodenwannen-kabelbaum (ZUM L62) Faisceau de fils électriques de plancher
G76/N
(AU L62)
Floor harness (To L64) Bodenwannen-kabelbaum (ZUM L64) Faisceau de fils électriques de plancher
G77/BLU
(AU L64)
G78/N Front door wire (To J34) Fronttüraabel (ZUM J34) Fil de portiér avaut (AU J34)
G79/N Front door wire (To J24) Fronttüraabel (ZUM J24) Fil de portiér avaut (AU J24)
G81/GRY Main harness (To E75) Hauptkabelbaum (ZUM E75) Faisceau de fils électriques principal (AU E75)
G82/BLU(DSL) Main harness (To E78) Hauptkabelbaum (ZUM E78) Faisceau de fils électriques principal (AU E78)
G83/N(DSL) Main harness (To E79) Hauptkabelbaum (ZUM E79) Faisceau de fils électriques principal (AU E79)
G86/N Diode Diode Diode
G87/N Diode Diode Diode
G89/N Diode Diode Diode
G91/N(M13/ ECM
M15)
G92/GRY(DSL) PTC controller PTC-Controller Controleur de PTC
G93/N(DSL) PTC heater #1 PTC-Heizung #1 Rechauffeur de PTC #1
G94/N(DSL) PTC heater #2,3 PTC-Heizung #2,3 Rechauffeur de PTC #2,3
G95/N(DSL) Main harness (To E84) Hauptkabelbaum (ZUM E84) Faisceau de fils électriques principal (AU E84)
No./Color Verbindingspositie Posición de conexión Posizione di connessione
Kabelset instrumentenpaneel Mazo de cables del tablero de Cablaggio del cruscotto
instrumentos
G01/BLK Combinatieschakelaar Interruptor de combinación Interruttore combinazione
G02/BLK Combinatieschakelaar Interruptor de combinación Interruttore combinazione
Combinatieschakelaar Interruptor de combinación Interruttore combinato
G03/BLK
(ruitenwisser) (Limpiador) (tergicristallo)
G05/BLK Hoofdschakelaar (sleutel) Interruptor (Llave) principal Interruttore principale (chiave)
G09/BLK DRL-relais Relé del DRL Relè DRL
G10/BLK Koplamprelais Relé de los faros Relè fari anteriori
G11/N Regeleenheid deurvergrendeling Controlador de bloqueo de las puertas Comando blocco portiere
G13/N P/S-besturingsmodule Módulo de control de P/S Modulo di controllo P/S
G15/BLK Richtingaanwijzerrelais Relé de la señal de giro Relè degli indicatori di direzione
G16/BLK Relais van achterruitverwarming Relé del desempanador trasero Relè disappannatore lunotto
G17/N Regeleenheid voor verlichting Controlador de luces Comando luci
G18/N Regeleenheid voor verlichting Controlador de luces Comando luci
G19/BLK Besturingsmodule Módulo de control del inmovilizador Modulo di controllo
(M13/M15) startonderbreking dell’immobilizzatore
G21/GRN Combinatiemeter Medidor de combinación Contatore combinazione
8A-3-26

No./Color Verbindingspositie Posición de conexión Posizione di connessione


G22/BLU Combinatiemeter Medidor de combinación Contatore combinazione
G25/BLK Multi-informatie-display Pantalla de informacion multiple Display multifunzioni
G26/BLK Luidspreker vóór (R) Altavoz frontal (DER.) Altoparlante anteriore (dx)
G27/BLK Luidspreker vóór (L) Altavoz frontal (IZQ.) Altoparlante anteriore (sx)
G28/BLK Radio Radio Radio
G30/N Klok Reloj Orologio
A/C- en Interruptor de A/C y del Interruttore A/C e disappannatore
G31/GRN
achterruitverwarmingsschakelaar desempañador trasero
Schakelaar kachelblazermotor Interruptor del soplador de la Interruttore motorino del generatore
G32/BRN
calefaccón di aria calda
G36/N Kachelweerstand Resistor del calefactor Resistenza del riscaldatore
Kachelventilatormotor Motor del ventilador del calefactar Motorino della ventola del
G37/N
riscaldatore
G40/BLK(DSL) A/C-relais Relé A/C Relé A/C
Waarschuwingslichtschakelaar Interruptor de peligro Interruttore segnalazione luminosa
G41/BLK
di pericolo
G43/BLK EVAP-thermistor Termistor de evaporador Termistore d’EVAP
(M13/M15)
Intervaltimer voorkant Relé del temporizador intermitente Timer intermittenza tergicristallo
G46/BLK
(ruitenwisser) delantero anteriore
Intervaltimer achterkant Relé del temporizador intermitente Timer intermittenza tergilunotto
G47/BLK
(ruitenwisser) trasero

cardiagn.com
Besturingsmodule Módulo de control del inmovilizador Modulo di controllo
G50/GRY(DSL)
startonderbreking dell’immobilizzatore
G51/BLK Airbag bestuurderszijde Inflador del lado del conductor Generatore di gas sul lato guida
G56/BLK Datalink-stekker Conector de enlace de datos Connettore collegamento dati
G58/YEL Contactbobine Bobina de contacto Bobina di contatto
G66/YEL J/C
G67/GRY J/C
G68/BLU J/C
G69/BLU J/C
G71/BLU Motorkabelset (naar C81) Mazo de cables del motor (AL C81) Cablaggio del motore (a C81)
(M13/M15)
G72/N(A/T) Motorkabelset (naar C82) Mazo de cables del motor (AL C82) Cablaggio del motore (a C82)
G73/N Hoofdkabelset (naar E73) Mazo de cables principal (AL E73) Cablaggio principale (a E73)
G74/BLU Hoofdkabelset (naar E72) Mazo de cables principal (AL E72) Cablaggio principale (a E72)
G75/YEL Vloerkabelset (naar L63) Mazo de cables del piso (AL L63) Cablaggio del pavimento (a L63)
G76/N Vloerkabelset (naar L62) Mazo de cables del piso (AL L62) Cablaggio del pavimento (a L62)
G77/BLU Vloerkabelset (naar L64) Mazo de cables del piso (AL L64) Cablaggio del pavimento (a L64)
G78/N Voordeurkabel (naar J34) Cable de puertas delanteras (AL J34) Cavo portiera anteriore (a J34)
G79/N Voordeurdraad (naar J24) Cable de puertas delanteras (AL J24) Cavo portiera anteriore (a J24)
G81/GRY Hoofdkabelset (naar E75) Mazo de cables principal (AL E75) Cablaggio principale (a E75)
G82/BLU(DSL) Hoofdkabelset (naar E78) Mazo de cables principal (AL E78) Cablaggio principale (a E78)
G83/N(DSL) Hoofdkabelset (naar E79) Mazo de cables principal (AL E79) Cablaggio principale (a E79)
G86/N Diode Diodo Diodo
G87/N Diode Diodo Diodo
G89/N Diode Diodo Diodo
G91/N(M13/ ECM
M15)
G92/GRY(DSL) PTC controller Controlador PTC Unita di controllo PTC
PTC verwarming #1 Calentador PTC #1 Dispositivo di riscaldamento PTC n.
G93/N(DSL)
1
PTC verwarming #2,3 Calentador PTC #2,3 Dispositivo di riscaldamento PTC n.
G94/N(DSL)
2, 3
G95/N(DSL) Hoofdkabelset (naar E84) Mazo de cables principal (AL E84) Cablaggio principale (a E84)
8A-3-27

Door, Roof
Türen, Dach
Porte, Toit
Deur, dak
Puertas, Techo
Portiera, Tettuccio
J:Front door wire,Rear door wire
J:Fronttürkabel,Hecktürkable
J:Fil de portière avant,Fil de portière arrière
J:Voordeurdraad, achterdeurdraad
J:Cable de puertas delanteras,Cable de puerts traseras
J:Cavo portiera anteriore, cavo portiera posteriore

K:Roof wire
K:Dachkabel
K:Fil de toit
K:Dakdraad
K:Cable de techo
K:Cavo del tettuccio

RHD

K Rear door wire

cardiagn.com
J42 J41 K02 J15 J16
(TO L68)
J07

J06
J11
J05

J12

J51

Rear door wire


J18 J52
(TO L69)

K01 Front door wire (Passenger side)


(TO E76)

J04 J14
(TO G78) J01
(TO G79)
J02
J08
Front door wire (Driver side)
8A-3-28

No./
Connective position Anschlussposition Position de connexion
Color
Front door wire (Driver side) Fronttüraabel (Fahrerseite) Fil de portièr avant (Cote conducteur)
Front power window motor (Driver Frontscheibenhebemotor Moteur de lève-vitre avant (Cote
J01/N
side) (Fahrerseite) conducteur)
Power window main switch Hauptschalter für automatischen Interrupteur principal de lève-vitres
J02/N
fensterheber
Instrument panel harness (To G78) Armaturenbrett-kabelbum (ZUM G78) Faisceau de fils électriques de
J04/N
planche de bord (AU G78)
J05/BLK Tweeter (R) Hochtöner (R) HP aigus (D)
Mirror motor (Driver side) Spiegelmotor (Fahrerseite) Moteur de retroviseur (Cote
J06/N
conducteur)
J07/GRY Mirror switch Spiegelschalter Interrupteur de rétroviseurs
Front door lock motor(Driver side) Vordertür-sperrmotor (Fahrerseite) Moteur de verrouilage de porte avant
J08/GRY
(Cote conducteur)
Front door wire (Passenger side) Fronttüraabel (Beifahrerseite) Fil de portièr avant (Cote conducteur)
Front power window motor Frontscheibenhebemotor Moteur de lève-vitre avant (Cote
J11/N
(Passenger side) (Beifahrerseite) passager)
Front power window sub switch Hilfsschalter für vorderen elektrischen Commutateur secondaire de lève-
J12/N
fensterheber glace électrique avant
Instrument panel harness (To G79) Armaturenbrett-kabelbum (ZUM G79) Faisceau de fils électriques de
J14/N
planche de bord (AU G79)

cardiagn.com
J15/BLK Tweeter (L) Hochtöner (L) HP aigus (G)
Mirror motor (Passenger side) Spiegelmotor (Beifahrerseite) Moteur de rètroviseur (Cote
J16/N
passager)
Front door lock motor (Passenger Vordertür-sperrmotor (Beifahrerseite) Moteur de verrouilage de porte avant
J18/GRY
side) (Cote passager)
Rear door wire Hecktürkabel Fil de portière arrière
Rear door lock motor (R) Motor für türverriegelung hinten (R) Moteur de verrouilage des portes
J41/GRY
arriere (D)
Floor harness (To L68) Bodenwannen-kabelbaum (ZUM L68) Faisceau de fils électriques de
J42/N
plancher (AU L68)
Rear door lock motor(L) Motor für türverriegelung hinten(L) Moteur de verrouilage des portes
J51/GRY
arriere(G)
Floor harness (To L69) Bodenwannen-kabelbaum (ZUM L69) Faisceau de fils électriques de
J52/N
plancher (AU L69)
Roof wire Dachkabel Fil de toit
Floor harness (To E76) Bodenwannen-kabelbaum (ZUM Faisceau de fils électriques de
K01/N
E76) plancher (AU E76)
K02/N Interior light Innenraumbeleuchtung Eclairage intérieur
8A-3-29

No./
Verbindingspositie Posición de conexión Posizione di connessione
Color
Voordeurdraad (bestuurderszijde) Cable de puertasdelanteras (Lado del Cavo portiera anteriore (lato guida)
conductor)
Elektrische voorruitmotor Motor de la ventanilla automática Motorino alzacristalli portiera
J01/N
(bestuurderszijde) frontal (Lado del conductor) anteriore (lato guida)
Hoofdschakelaar elektrische ramen Interruptor principal de la ventanilla Interruttore principale alzacristalli
J02/N
automática elettrici
Kabelset instrumentenpaneel (naar Mazo de cables del tablero de Cablaggio del cruscotto (a G78)
J04/N
G78) instrumentos (AL G78)
J05/BLK Hoge-tonenluidspreker (R) Tweeter (Dcho.) Tweeter (dx)
Spiegelmotor (bestuurderszijde) Motor del retrovisor (Lado del Motorino specchietto retrovisore
J06/N
conductor) esterno (lato guida)
Spiegelschakelaar Interruptor de los retrovisores Interruttore specchietto retrovisore
J07/GRY
esterno
Voordeurvergrendelingsmotor motor de bloqueo de la puerta frontal Motorino chiusura elettrica portiera
J08/GRY
(bestuurderszijde) (Lado del conductor) anteriore (lato guida)
Voordeurdraad (passagierszijde) Cable de puertasdelanteras (Lado del Cavo portiera anteriore (lato
pasajero) passeggero)
Elektrische voorruitmotor Motor de la ventanilla automática Motorino alzacristalli portiera
J11/N
(passagierszijde) frontal (Lado del pasajero) anteriore (lato passeggero)
Hulpschakelaar elektrische voorruit Interruptor secundario de las Interruttore secondario alzacristalli
J12/N

cardiagn.com
ventanillas automáticas traseras portiera anteriore
Kabelset instrumentenpaneel (naar Mazo de cables del tablero de Cablaggio del cruscotto (a G79)
J14/N
G79) instrumentos (AL G79)
J15/BLK Hoge-tonenluidspreker (L) Tweeter (Izdo.) Tweeter (sx)
Spiegelmotor (passagierszijde) Motor del retrovisor (Lado del Motorino specchietto retrovisore
J16/N
pasajero) esterno (lato passeggero)
Voordeurvergrendelingsmotor Motor de bloqueo de la puerta frontal Motorino chiusura elettrica portiera
J18/GRY
(passagierszijde) (Lado del pasajero) anteriore (lato passeggero)
Achterdeurdraad Cable de puertas traseras Cavo portiera posteriore
Achterdeurvergrendelingsmotor (R) Motor de bloqueo de la puerta trasera Motorino chiusura elettrica portiera
J41/GRY
(DER.) posteriore (dx)
J42/N Vloerkabelset (naar L68) Mazo de cables del piso (AL L68) Cablaggio del pavimento (a L68)
Achterdeurvergrendelingsmotor (L) Motor de bloqueo de la puerta trasera Motorino chiusura elettrica portiera
J51/GRY
(IZQ.) posteriore (sx)
J52/N Vloerkabelset (naar L69) Mazo de cables del piso (AL L69) Cablaggio del pavimento (a L69)
Dakdraad Cable de techo Cavo del tettuccio
K01/N Vloerkabelset (naar E76) Mazo de cables del piso (AL E76) Cablaggio del pavimento (a E76)
K02/N Cabineverlichting Luz interior Luce abitacolo
8A-3-30

J:Front door wire,Rear door wire


J:Fronttürkabel,Hecktürkable
J:Fil de portière avant,Fil de portière arrière
J:Voordeurdraad, achterdeurdraad
J:Cable de puertas delanteras,Cable de puerts traseras
J:Cavo portiera anteriore, cavo portiera posteriore

K:Roof wire
K:Dachkabel
K:Fil de toit
K:Dakdraad
K:Cable de techo
K:Cavo del tettuccio

LHD

K Rear door wire


J42 J41 K02 J35 J36
(TO L69)

cardiagn.com
J31
J26

J25 J37

J32

J51

Rear door wire


J38 J52
(TO L68)

K01 Front door wire (Driver side)


(TO E76)

J24
(TO G79) J21 J34
J22 (TO G78)
J28
Front door wire (Passenger side)
8A-3-31

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion


Front door wire (Driver side) Fronttüraabel (Fahrerseite) Fil de portièr avant (Cote conducteur)
Front power window motor (Driver Frontscheibenhebemotor Moteur de lève-vitre avant (Cote
J31/N
side) (Fahrerseite) conducteur)
Power window main switch Hauptschalter für automatischen Interrupteur principal de lève-vitres
J32/N
fensterheber
Instrument panel harness (To G78) Armaturenbrett-kabelbum (ZUM G78) Faisceau de fils électriques de
J34/N
planche de bord (AU G78)
J35/BLK Tweeter (L) Hochtöner (R) HP aigus (D)
Mirror motor (Driver side) Spiegelmotor (Fahrerseite) Moteur de retroviseur (Cote
J36/N
conducteur)
J37/GRY Mirror switch Spiegelschalter Interrupteur de rétroviseurs
Front door lock motor(Driver side) Vordertür-sperrmotor (Fahrerseite) Moteur de verrouilage de porte avant
J38/GRY
(Cote conducteur)
Front door wire (Passenger side) Fronttüraabel (Beifahrerseite) Fil de portièr avant (Cote conducteur)
Front power window motor Frontscheibenhebemotor Moteur de lève-vitre avant (Cote
J21/N
(Passenger side) (Beifahrerseite) passager)
Front power window sub switch Hilfsschalter für vorderen elektrischen Commutateur secondaire de lève-
J22/N
fensterheber glace électrique avant
Instrument panel harness (To G79) Armaturenbrett-kabelbum (ZUM G79) Faisceau de fils électriques de
J24/N
planche de bord (AU G79)
J25/BLK Tweeter (R) Hochtöner (L) HP aigus (G)

cardiagn.com
Mirror motor (Passenger side) Spiegelmotor (Beifahrerseite) Moteur de rètroviseur (Cote
J26/N
passager)
Front door lock motor (Passenger Vordertür-sperrmotor (Beifahrerseite) Moteur de verrouilage de porte avant
J28/GRY
side) (Cote passager)
Rear door wire Hecktürkabel Fil de portière arrière
Rear door lock motor (R) Motor für türverriegelung hinten (R) Moteur de verrouilage des portes
J41/GRY
arriere (D)
Floor harness (To L69) Bodenwannen-kabelbaum (ZUM L69) Faisceau de fils électriques de
J42/N
plancher (AU L69)
Rear door lock motor(L) Motor für türverriegelung hinten(L) Moteur de verrouilage des portes
J51/GRY
arriere(G)
Floor harness (To L68) Bodenwannen-kabelbaum (ZUM L68) Faisceau de fils électriques de
J52/N
plancher (AU L68)
Roof wire Dachkabel Fil de toit
Main harness (To E76) Haupt-kabelbaum (ZUM E76) Faisceau de fils électriques principal
K01/N
(AU E76)
K02/N Interior light Innenraumleuchte Plafonnier
8A-3-32

No./Color Verbindingspositie Posición de conexión Posizione di connessione


Voordeurdraad (bestuurderszijde) Cable de puertasdelanteras (Lado del Cavo portiera anteriore (lato guida)
conductor)
Elektrische voorruitmotor Motor de la ventanilla automática Motorino alzacristalli portiera
J31/N
(bestuurderszijde) frontal (Lado del conductor) anteriore (lato guida)
Hoofdschakelaar elektrische ramen Interruptor principal de la ventanilla Interruttore principale alzacristalli
J32/N
automática elettrici
Kabelset instrumentenpaneel (naar Mazo de cables del tablero de Cablaggio del cruscotto (a G78)
J34/N
G78) instrumentos (AL G78)
J35/BLK Hoge-tonenluidspreker (L) Tweeter (Dcho.) Tweeter (sx)
Spiegelmotor (bestuurderszijde) Motor del retrovisor (Lado del Motorino specchietto retrovisore
J36/N
conductor) esterno (lato guida)
Spiegelschakelaar Interruptor de los retrovisores Interruttore specchietto retrovisore
J37/GRY
esterno
Voordeurvergrendelingsmotor motor de bloqueo de la puerta frontal Motorino chiusura elettrica portiera
J38/GRY
(bestuurderszijde) (Lado del conductor) anteriore (lato guida)
Voordeurdraad (passagierszijde) Cable de puertasdelanteras (Lado del Cavo portiera anteriore (lato
pasajero) passeggero)
Elektrische voorruitmotor Motor de la ventanilla automática Motorino alzacristalli portiera
J21/N
(passagierszijde) frontal (Lado del pasajero) anteriore (lato passeggero)
Hulpschakelaar elektrische voorruit Interruptor secundario de las Interruttore secondario alzacristalli
J22/N
ventanillas automáticas traseras portiera anteriore

cardiagn.com
Kabelset instrumentenpaneel (naar Mazo de cables del tablero de Cablaggio del cruscotto (a G79)
J24/N
G79) instrumentos (AL G79)
J25/BLK Hoge-tonenluidspreker (R) Tweeter (Izdo.) Tweeter (dx)
Spiegelmotor (passagierszijde) Motor del retrovisor (Lado del Motorino specchietto retrovisore
J26/N
pasajero) esterno (lato passeggero)
Voordeurvergrendelingsmotor Motor de bloqueo de la puerta frontal Motorino chiusura elettrica portiera
J28/GRY
(passagierszijde) (Lado del pasajero) anteriore (lato passeggero)
Achterdeurdraad Cable de puertas traseras Cavo portiera posteriore
Achterdeurvergrendelingsmotor (R) Motor de bloqueo de la puerta trasera Motorino chiusura elettrica portiera
J41/GRY
(DER.) posteriore (dx)
J42/N Vloerkabelset (naar L69) Mazo de cables del piso (AL L69) Cablaggio del pavimento (a L69)
Achterdeurvergrendelingsmotor (L) Motor de bloqueo de la puerta Motorino chiusura elettrica portiera
J51/GRY
trasera(IZQ.) posteriore (sx)
J52/N Vloerkabelset (naar L68) Mazo de cables del piso (AL L68) Cablaggio del pavimento (a L68)
Dakdraad Cable de techo Cavo del tettuccio
K01/N Hoofdkabelset (naar E76) Mazo de cables prineipal (AL E76) Cablaggio principale (a E76)
K02/N Cabineverlichting Luz interior Luce abitacolo
8A-3-33

Floor
Boden
Plancher
Vloer
Piso
Pavimento
E: Console wire
E: Konsolen kabel
E: Fil de console
E: Consoledraad
E: Cable equipo monitor
E: Cavo consolle

L: Floor harness, Fuel pump harness, Rear bumper harness


L: Bodenwannen-kabelbaum, Kraftstoffpumpen-kabelbaum, Heckstossfänger-kabelbaum
L: Faisceau de fils électriques de planche, Faisceau de fils électriques de pompe d'alimentation, Harnais de pare-chocs arriere
L: Vloerkabelset, brandstofpompkabelset, achterbumperkabelset
L: Mazo de cables del piso, Mazo de cables de la bomba de combustible, Cableado preformado de paragolpes trasero
L: Cablaggio del pavimento, cablaggio della pompa del carburante, cablaggio paraurti posteriore

RHD

cardiagn.com
L65 L17 L69 L35 L93 L21 17 16 L28 E97 E96
(TO O22) L66 L81 (TO J52) L23 L12 L26 18 L15 E98 E99 E95
(TO O21) L83
L25
L63
L82 (TO G75)
L62
(TO G76)
L02
L61
(TO E74)
L04
L05
L64
(TO G77)
15
L51
L27
L75 L91
L22
L92 L34 L11
L67
L76
L31 L68
(TO J42)

L01 L32 L16


Rear bumper harness L77 L72
L L71
L95
L18
L94

Fuel pump harness


8A-3-34

E:Console wire
E:Konsolen kabel
E:Fil de console
E:Consoledraad
E:Cable equipo monitor
E:Cavo consolle

L:Floor harness, Fuel pump harness, Rear bumper harness


L:Bodenwannen-kabelbaum, Kraftstoffpumpen-kabelbaum, Heckstossfänger-kabelbaum
L:Faisceau de fils électriques de planche, Faisceau de fils électriques de pompe d'alimentation, Harnais de pare-chocs arriere
L:Vloerkabelset, brandstofpompkabelset, achterbumperkabelset
L:Mazo de cables del piso, Mazo de cables de la bomba de combustible, Cableado preformado de paragolpes trasero
L:Cablaggio del pavimento, cablaggio della pompa del carburante, cablaggio paraurti posteriore

LHD

E
L64 L61 L62
(TO G77) (TO E74) (TO G76)

L68 L34 L92 L27 L04 L63


(TO J52) L22 L11 L91 L05 (TO G75) E97

cardiagn.com
L81
L17
L66 18
(TO O21)
E98
L82 E99

L65 16 17
(TO O22) E96
L02 L28
E95
L83
L26
15 L51
L21
L15
L75

L67 L93 L35 L12


L76
L31 L23
L69
L95
(TO J42)
L16
L77 L01 L72
Rear bumper harness
L
L71
L18
L32 L25 L94

Fuel pump harness


8A-3-35

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion


Floor harness Bodenwannen-kabelbaum Faisceau de fils électriques de
plancher
L01/N Rear combination light (R) Heckkombinations leuchte (R) Feu combiné arriere (D)
L02/N Rear combination light (L) Heckkombinations leuchte (L) Feu combiné arriere (G)
L04/BLK Diode #1 Diode #1 Diode #1
L05/BLK Diode #2 Diode #2 Diode #2
Front door switch (Driver side) Vorderer türschalter (Fahrerseite) Commutateur de porte avant (Cote
L11/N
conducteur)
Front door switch (Passenger side) Vorderer türschalter Commutateur de porte avant (Cote
L12/N
(Beifahrerseite) passager)
Parking brake switch Handbremsenschalter Interrupteur de frein de
L15/N
stationnement
Fuel pump harness (To L72) Kraftstoff-kabelbaum (ZUM L72) Faisceau de fils électriques
L16/N
d'alimentation (AU L72)
L17/N Rear door switch (L) Hinterer türschalter (L) Commutateur de porte arrière(G)
L18/N Rear door switch (R) Hinterer türschalter (R) Commutateur de porte arriere (D)
Air bag control module Airbag-steuermodul Module de commande des
L21/YEL
coussins d'air
L22/YEL Pretensioner (Driver side) Vorspanner (Fahrerseite) Pretensionneur (Cote conducteur)
L23/YEL Pretensioner (Passenger side) Vorspanner (Beifahrerseite) Pretensionneur (Cote passager)
Side air-bag inflator (Driver side) Seiten-Airbag-Gasgenerator Gonfleur d´airbag latéral (Cote
L25/YEL
(Fahrerseite) conducteur)

cardiagn.com
Side air-bag inflator (Passenger Seiten-Airbag-Gasgenerator Gonfleur d´airbag latéral (Cote
L26/YEL
side) (Beifahrerseite) passager)
L27/YEL Driver Inflator Gasgenerator (Fahrerseite) Gazogène cóté conducteur
L28/YEL Passenger inflator Beifahrer-inflator Gazogene passager
Wheel speed sensor (RR) Raddrehza-hlsensor (RR) Capteur de vitesse de la roue
L31/N
(ARG)
Wheel speed sensor (RL) Raddrehza-hlsensor(RL) Capteur de vitesse de la roue
L32/N
(ARD)
Side air-bag sensor (Driver side) Seiten Air-bag-Sensor (Fahrerseite) Capteur d´airbag latéral (Cote
L34/N
conducteur)
Side air-bag sensor (Passenger Seiten Air-bag-Sensor Capteur d´airbag latéral (Cote
L35/N
side) (Beifahrerseite) passager)
L51/ORN J/C
Main harness (To E74) Hauptkabelbaum (ZUM E74) Faisceau de fils électriques
L61/N
principal (AU E74)
Instrument panel harness (To G76) Armaturenbrett-kabelbaum (ZUM Faisceau de fils électriques de
L62/N
G76) planche de bord (AU G76)
L63/N (RHD) Instrument panel harness (To G75) Armaturenbrett-kabelbaum (ZUM Faisceau de fils électriques de
L63/YEL (LHD) G75) planche de bord (AU G75)
Instrument panel harness (To G77) Armaturenbrett-kabelbaum (ZUM Faisceau de fils électriques de
L64/BLU
G77) planche de bord (AU G77)
Rearend door harness (To O22) Heckklappen-kabelbaum (ZUM Faisceau de fils électriques de
L65/N
O22) hayon (AU O22)
Rearend door harness (To O21) Heckklappen-kabelbaum (ZUM Faisceau de fils électriques de
L66/BLU
O21) hayon (AU O21)
Rear bumper harness (To L76) Heckstossfänger-kabelbaum (ZUM Harnais de pare-chocs arriere (AU
L67/N
L76) L76)
L68/N (RHD) Rear door wire (To J42) Hecktürkabel (ZUM J42) Fil de portiére arriére (AU J42)
L69/N (LHD)
L69/N (RHD) Rear door wire (To J52) Hecktürkabel (ZUM J52) Fil de portiére arriére (AU J52)
L68/N (LHD)
L81/N Rear speaker (R) Hecklautsprecher (R) Haut-parleur arriere (D)
L82/N Rear speaker (L) Hecklautsprecher (L) Haut-parleur arriere (G)
L83/N Console wire (To E95) Konsolen (ZUM E95) Fil de console (AU E95)
L91/N Seat heater relay Sitzheizungsrelais Relais de chauffage de siege
L92/N Seat heater (Driver side) Sitzheizung (Fahrerseite) Chauffe-siege (Cote conducteur)
L93/N Seat heater (Passenger side) Sitzheizung (Beifahrerseite) Chauffe-siege (Cote passager)
8A-3-36

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion


Fuel pump harness Kraftstoffpumpen-kabelbaum Faisceau de fils électriques de
pompe d'alimentation
Seat heater switch (Driver side) Sitzheizungsschalter (Fahrerseite) Contacteur de chauffage du siege
L94/BLK
(Cote conducteur)
Seat heater switch (Passenger Sitzheizungsschalter Contacteur de chauffage du siege
L95/ORN
side) (Beifahrerseite) (Cote passager)
L71/GRY Fuel pump and gauge Kraftstoffpumpe und -anzeige Pompe a carburant et jauge
Floor harness (To L16) Bodenwannen-kabelbaum (ZUM Faisceau de fils électriques de
L72/N
L16) plancher (AU L16)
Rear bumper harness Heckstossfänger-kabelbaum Harnais de pare-chocs arrière
L75/N (RHD) Back-up light Rückfahrleuchte Feux de marche arrière
L77/N (LHD)
Floor harness (To L67) Bodenwannen-kabelbaum (ZUM Faisceau de fils électriques de
L76/N
L67) plancher (AU L67)
L77/N (RHD) Rear fog light Hecknebelleuchte Antibrouillard arrière
L75/N (LHD)
Console wire Konsolen kabel Fil de console
Floor harness (To L83) Bodenwannen-kabelbaum (ZUM Faisceau de fils électriques de
E95/N
L83) plancher (AU L83)
A/T Shift lever Automatikgetriebewählhebel Levier de changement de vitesses
E96/N
A/T
E97/BLK Cigar lighter Zigarette-nanzünder Allume-cigares
E98/BLK Cigar lighter Zigarette-nanzünder Allume-cigares

cardiagn.com
E99/BLK Accessory socket Zubehörbuchse Douille pour accessoire
No./Color Verbindingspositie Posición de conexión Posizione di connessione
Vloerkabelset Mazo de cables del piso Cablaggio del pavimento
L01/N Achtercombinatielicht (R) Luz de combinación trasera (DER.) Fanalatura posteriore (dx)
L02/N Achtercombinatielicht (L) Luz de combinación trasera (IZQ.) Fanalatura posteriore (sx)
L04/BLK Diode nr.1 Diodo #1 Diodo n.1
L05/BLK Diode nr.2 Diodo #2 Diodo n.2
Voordeurschakelaar Interruptor de la puerta delantera Interruttore portiera anteriore (lato
L11/N
(bestuurderszijde) (Lado del conductor) guida)
Voordeurschakelaar Interruptor de la puerta delantera Interruttore portiera anteriore (lato
L12/N
(passagierszijde) (Lado del pasajero) passeggero)
Handremschakelaar Interruptor del freno de Interruttore freno a mano
L15/N
estacionamiento
Brandstofpompkabelset (naar L72) Mazo de cables de la combustible Cablaggio della pompa del
L16/N
(AL L72) carburante (a L72)
Achterdeurschakelaar (L) Interruptor de la puerta trasera Interruttore portiera posteriore (sx)
L17/N
(IZQ.)
Achterdeurschakelaar (R) Interruptor de la puerta trasera Interruttore portiera posteriore (dx)
L18/N
(DER.)
Besturingsmodule airbag Modulo de control de colchón de Modulo di controllo degli airbag
L21/YEL
aire
L22/YEL Voorspanner (bestuurderszijde) Pretensor (Lado del conductor) Pretensionatore (lato guida)
L23/YEL Voorspanner (passagierszijde) Pretensor (Lado del pasajero) Pretensionatore (lato passeggero)
Zij-airbag (bestuurderszijde) Inflador de la bolsa de aire lateral Generatore di gas per airbag
L25/YEL
(Lado del conductor) laterale (lato guida)
Zij-airbag (passagierszijde) Inflador de la bolsa de aire lateral Generatore di gas per airbag
L26/YEL
(Lado del pasajero) laterale (lato passeggero)
L27/YEL Airbag bestuurderszijde Inflador del lado del conductor Generatore di gas sul lato guida
Airbag passagierszijde Inflador del pasajero Generatore di gas sul lato
L28/YEL
passeggero
Sensor wielsnelheid (achter rechts) Sensor de velocidad de las ruedas Sensore di velocità della ruota
L31/N
(TR.DER.) (post. dx)
Sensor wielsnelheid (achter links) Sensor de velocidad de las ruedas Sensore di velocità della ruota
L32/N
(TR.IZQ.) (post. sx)
Zij-airbag-sensor (bestuurderszijde) Sensor de la bolsa de airelateral Sensore airbag laterale (lato guida)
L34/N
(Lado del conductor)
8A-3-37

No./Color Verbindingspositie Posición de conexión Posizione di connessione


Zij-airbag-sensor (passagierszijde) Sensor de la bolsa de airelateral Sensore airbag laterale (lato
L35/N
(Lado del pasajero) passeggero)
L51/ORN J/C
L61/N Hoofdkabelset (naar E74) Mazo de cables principal (AL E74) Cablaggio principale (a E74)
Kabelset instrumentenpaneel (naar Mazo de cables del tablero de Cablaggio del cruscotto (a G76)
L62/N
G76) instrumentos (AL G76)
L63/N (RHD) Kabelset instrumentenpaneel (naar Mazo de cables del tablero de Cablaggio del cruscotto (a G75)
L63/YEL (LHD) G75) instrumentos (AL G75)
Kabelset instrumentenpaneel (naar Mazo de cables del tablero de Cablaggio del cruscotto (a G77)
L64/BLU
G77) instrumentos (AL G77)
Kabelset achterdeur (naar O22) Mazo de cables de la puerta Cablaggio del portellone posteriore
L65/N
posterior (AL O22) (a O22)
Kabelset achtergedeelte deur (naar Mazo de cables de la puerta Cablaggio del portellone posteriore
L66/BLU
O21) posterior (AL O21) (a O21)
Achterbumperkabelset (naar L76) Cableado preformado de Cablaggio del paraurti posteriore (a
L67/N
paragolpes trasero (AL L76) L76)
L68/N (RHD) Achterdeurdraad (naar J42) Cablr de puertas traseras (AL J42) Cavo portiera posteriore (a J42)
L69/N (LHD)
L69/N (RHD) Achterdeurdraad (naar J52) Cablr de puertas traseras (AL J52) Cavo portiera posteriore (a J52)
L68/N (LHD)
L81/N Luidspreker achter (R) Altavoz trasero (DER.) Altoparlante posteriore (dx)
L82/N Luidspreker achter (L) Altavoz trasero (IZQ.) Altoparlante posteriore (sx)
L83/N Consoledraad (naar E95) Cable de equipo monitor (AL E95) Cavo consolle (a E95)

cardiagn.com
L91/N Stoelverwarmingsrelais Rele de la calefaccion del asiento Relè riscaldatore sedile
Stoelverwarming (bestuurderszijde) Calefactor del asiento (Lado del Riscaldatore sedile (lato guida)
L92/N
conductor)
Stoelverwarming (passagierszijde) Calefactor del asiento (Lado del Riscaldatore sedile (lato
L93/N
pasajero) passeggero)
Stoelverwarmingsschakelaar Interruptor del calefactor del Interruttore riscaldatore sedile (lato
L94/BLK
(bestuurderszijde) asiento (Lado del conductor) guida)
Stoelverwarmingsschakelaar Interruptor del calefactor del Interruttore riscaldatore sedile (lato
L95/ORN
(passagierszijde) asiento (Lado del pasajero) passeggero)
Brandstofpompkabelset Mazo de cables la bomba de Cablaggio della pompa del
combustible carburante
Brandstofpomp en meter Bomba de combustible y medidor Pompa ed indicatore di livello del
L71/GRY
carburante
L72/N Vloerkabelset (naar L16) Mazo de cables del piso (AL L16) Cablaggio del pavimento (a L16)
Kabelset achterbumper Cableado preformado de Cablaggio del paraurti posteriore
paragolpes trasero
L75/N (RHD) Noodlicht Luz de marcha atrás Faro retromarcia
L77/N (LHD)
L76/N Vloerkabelset (naar L67) Mazo de cables del piso (AL L67) Cablaggio del pavimento (a L67)
L77/N (RHD) Mistlichten achter Luz antiniebla trasera Fari fendinebbia posteriori
L75/N (LHD)
Consoledraad Cable equipo monitor Cavo consolle
E95/N Vloerkabelset (naar L83) Mazo de cables del piso (AL L83) Cablaggio del pavimento (a L83)
A/T-schakelhendel Palance de cambios de A/T Leva di comando del cambio
E96/N
automatico
E97/BLK Sigaretaansteker Encendedor de cigarrillos Accendisigari
E98/BLK Sigaretaansteker Encendedor de cigarrillos Accendisigari
E99/BLK Contactdoos accessoire Tomacorriente auxiliar Presa accessoria
8A-3-38

Rear
Heckklappe
Porte arriere
Achter
Puerta posterior
Posteriore
O: Rearend door harness, Rear defogger wire
O: Heckklappen-kabelbaum, Heckscheiben-heizungsdraht
O: Faisceau de fils électriques de hayon, Résistance électrique de désembueur de lunette arrière
O: Kabelset achterdeur, achterruitverwarmingskabel
O: Mazo de cables de la puerta posterior, Cable del desempañador trasero
O: Cablaggio del portellone posteriore, cavo disappannatore lunotto

Rear defogger wire O02 O11 O01


O12
O04
O14

O03

20

19

cardiagn.com
O13

O21
(TO L66)
O22
O (TO L65)
8A-3-39

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion


Rearend door harness Heckklappen-kabelbaum Faisceau de fils électriques de hayon
O01/N or Interior light Innenraumbeleuchtung Eclairage intérieur
GRY
O02/N High mounted stop light Dritte bremsleuchte Feux stop surélevés
O03/N License plate light #1 Kennzeichenleuchte #1 Feu de plaque dimmatriculation #1
O04/N License plate light #2 Kennzeichenleuchte #2 Feu de plaque dimmatriculation #2
O11/N Rear defogger (+) Heckscheibenentfeuchter (+) Désembueur arrière (+)
O12/N Rear wiper motor Heckscheibe-nwischermotor Moteur d'essuie-glace arrière
O13/N Rearend door switch Heckklappenschalter Interrupteur de hayon
Floor harness (To L66) Bodenwannen-kabelbaum (ZUM L66) Faisceau de fils électriques de plancher
O21/BLU
(AU L66)
Floor harness (To L65) Bodenwannen-kabelbaum (ZUM L65) Faisceau de fils électriques de plancher
O22/N
(AU L65)
Rear defogger wire Heckscheiben-heizungsdraht Résistance électrique de désembueur de
lunette arrière
O14/N Rear defogger (–) Heckscheibenentfeuchter (–) Désembueur arrière (–)

No./Color Verbindingspositie Posición de conexión Posizione di connessione


Kabelset achterdeur Mazo de cables de la puerta posterior Cablaggio del portellone posteriore
O01/N or Cabineverlichting Luz interior Luce abitacolo
GRY

cardiagn.com
O02/N Derde remlicht Luz de parada de montura alta Luce di stop alta
O03/N Kentekenplaatlampje nr.1 Luz de la matricula #1 Luce targa n.1
O04/N Kentekenplaatlampje nr.2 Luz de la matricula #2 Luce targa n.2
O11/N Achterruitverwarming (+) Desempañador trasero (+) Disappannatore lunotto (+)
O12/N Achterruitenwissermotor Motor del limpiador trasero Motorino del tergilunotto
O13/N Achtergedeelte deurschakelaar Interruptor de compuerta trasera Interruttore del portellone posteriore
O21/BLU Vloerkabelset (naar L66) Mazo de cables del piso (AL L66) Cablaggio del pavimento (a L66)
O22/N Vloerkabelset (naar L65) Mazo de cables del piso (AL L65) Cablaggio del pavimento (a L65)
Achterruitverwarmingskabel Cable del desempañador trasero Cavo disappannatore lunotto
O14/N Achterruitverwarming (–) Desempañador trasero (–) Disappannatore lunotto (–)
8A-3-40

cardiagn.com
8A-4-1

Ground (earth) point


Massepunkt
Points de masse
Aardpunt
Points de masa
Punto di massa (terra)
M13A/M15A

FWD
RIGHT

8A-4
15 19 16 17 18

20

cardiagn.com
5 6 7

10 11 12

Left side shown

3 4 22
FWD

1
OR

13 14

8 9 21

2
8A-4-2

DSL

FWD
RIGHT

16 17 18

15 19
20

cardiagn.com
5 6 7 Driver side
10 11 12
Passenger
side
27 28 29

25
23 Left side shown
FWD

OR

26 13 14

8 9 21

24
8A-5-1

Power supply diagram


Stromversorgungsdiagramm
Schéma du circuit d'alimentation
Stroomtoevoerschema
Diagrama de alimentación eléctrica
Schema di alimentazione
Power supply diagram
Stromversorgungsdiagramm
Schéma du circuit d'alimentation
Stroomtoevoerschema
Diagrama de alimentación eléctrica
Schema di alimentazione

M13A/M15A A Supplementary fuse box (No.1)


B Supplementary fuse box (No.2)
- +
BLU

Battery C58 1 Main fuse box

1 2 3 4 5 6 7 9 10 11
80A 60A 60A 60A 30A 15A 15A 20A 15A 15A

C59 1
E51 1 2 E52 1 C60 1 E53 2 1
8A-5

cardiagn.com
BLK BLK BLK WHT/BLU WHT/RED WHT/BLU BLU/WHT WHT/RED WHT/BLU BLU/WHT BLK/YEL YEL/GRN

E73 1 2
Starting Generator G73
motor "A-2" WHT/BLU WHT/RED WHT/RED
"A-1"
1 2 4 5 6 7 9 10 11
G05 5

Terminal
Key
reminder B ACC IG1 IG2 ST
SW

Lock

ACC
On
ST

4 2 1 3
BLK/YEL YEL BLK/RED

<M/T> Starting motor


<A/T> Transaxle range sensor
"A-1"

1 2

BLU BLK/YEL BLK/YEL YEL WHT/RED WHT/RED WHT/RED YEL WHT/RED WHT/RED
Individual circuit
fuse box B A

31 28 29 30 25 26 27 15 16 17 18 19 20 22 23 24 34 33 14 13
15A 15A 10A 10A 15A 15A 10A 25A 20A 15A 15A 10A 10A 10A 15A 20A 30A 30A 15A 15A

YEL BLU/ORN BLK/WHT BLU/WHT YEL/BLK GRN/RED WHT WHT/BLU BLK/RED GRY

BLK BLK WHT/BLK GRN/ORN RED RED/BLK RED/WHT WHT/RED GRN/WHT PNK WHT/BLU GRN/WHT

1 2 31 28 29 30 25 26 27 15 16 17 18 19 20 22 23 24 34 33 14 13
8A-5-2

Power supply diagram


Stromversorgungsdiagramm
Schéma du circuit d'alimentation
Stroomtoevoerschema
Diagrama de alimentación eléctrica
Schema di alimentazione

DSL A Supplementary fuse box (No.1)


B Supplementary fuse box (No.2)
- + C Supplementary fuse box (No.3)

Battery WHT

C C58 1 Main fuse box

39 38 37 36 35 1 2 3 4 5 6 7 8 11
30A 30A 30A 30A 80A 100A 60A 60A 60A 30A 15A 15A 30A 15A

E81 2 3 1 E55 2 1 C59 1


E51 1 2 E52 1 C60 1 E53 2 1 E54 1

BLK YEL BLU WHT GRN RED BLK BLK WHT/BLU WHT/RED WHT/BLU BLU/WHT WHT/RED WHT/BLU BLK/YEL BLU/WHT

E73 1 2
Starting Generator G73
motor "A-2" WHT/BLU WHT/RED WHT/RED

cardiagn.com
"A-1"
39 38 37 36 35 4 5 6 7 8 11
1 2
G05 5

Terminal
Key
reminder B ACC IG1 IG2 ST
SW

Lock

ACC
On
ST

ECM 4 2 1 3
BLK/YEL YEL BLK/RED Lighting switch
"A-6" "D-3"

Starting motor
"A-1"

BLK/RED

1 2
E75 9
G81
BLK/RED BLU BLK/YEL BLK/YEL YEL WHT/RED WHT/RED WHT WHT/RED YEL WHT/RED WHT/RED
Individual circuit
fuse box B A

32 31 28 29 30 25 26 27 15 16 17 18 19 20 22 23 24 34 33 14 13
15A 15A 15A 10A 10A 15A 15A 10A 25A 20A 15A 15A 10A 10A 10A 15A 20A 30A 30A 15A 15A

BLK/YEL YEL BLU/ORN BLK/WHT BLU/WHT YEL/BLK GRN/RED RED WHT/BLU BLK/RED GRY

BLK BLK WHT/BLK GRN/ORN RED RED/BLK RED/WHT WHT/RED GRN/WHT PNK WHT/BLU GRN/WHT

1 2 32 31 28 29 30 25 26 27 15 16 17 18 19 20 22 23 24 34 33 14 13
8A-5-3

Fuse and the protected system


Sicherung und geschützte system
Fusible et systém protégé
Zekering het beschermingssysteem
Fusible y systema que protege
Fusibili e sistema protetto

Fuses in main fuse box


Sicherungen im hauptsicherungskasten
Fusibles placés dans la boîte à fusibles principale
Zekering in hoofdzekeringskast
Fusibles de la caja de fusibles principal
Fusibili nella scatola fucibili principale

cardiagn.com
8A-5-4

No. Fuse
Nr. Sicherung Protected circuit Schutzschaltung Circuit protege
No. Fusible
Battery Batterie Batterie
1 100A Generator Lichtmaschine Generateur
All electric circuit Alle elektrischen schaltkreise Tout circuit électrique
2 60A Ignition switch Zündschalter Contacteur d'allumage
Individual circuit fuse box Einzeischaltkreissicherungskasten Boîte à fusibles de circuit individuel
3 60A
Supplementary fuse box Zusatzsicherungskasten Boîte à fusibles supplémentaires
ABS actuator unit & control ABS-stellgliedeinheit Ensemble de dispositif de commande
4 60A
module assembly u.steuermodul-baugruppe ABS et de module de commande
Radiator fan control relay #1 Kühlergebläseschaltkreise Relais de commande de ventilateur
de condenseur
5 30A
Radiator fan motor Kühlergebläse-motor Moteur de ventilateur de radiateur
Condenser fan relay Kondensatorgebläserelais Relais de ventilateur de condenseur
Head light (R) Scheinwerferlicht (R) Phare (D)
6 15A
Diode Diode Diode
Head light (L) Scheinwerferlicht (L) Phare (G)
7 15A
Diode Diode Diode
Fuel pump relay Kraftstoff pumpenrelais Relais de pompe à carburant
8 30A

cardiagn.com
Main relay Hauptrelais Relais principal
Compressor relay Kompressorrelaiserelais Compresseur relé del
9 20A Condenser fan relay Kondensatorgebläserelais Relais de ventilateur de condenseur
A/C compressor Klimaanlagen-Kompressor Compresseur A/C
Main relay Hauptrelais Relais principal
ECM
Imb CM
Fuel pump Kraftstoffpumpe Pompe a carburant
CKP sensor CKP-sensor Détecteur CKP
CMP sensor CMP-sensor Détecteur CMP
Injector #1 Einspritzdüse #1 Injecteur #1
10 15A Injector #2 Einspritzdüse #2 Injecteur #2
Injector #3 Einspritzdüse #3 Injecteur #3
Injector #4 Einspritzdüse #4 Injecteur #4
EVAP canister purge valve EVAP spülluft ventil Clapet de purge cartouche d´EVAP
Vehicle speed sensor Fahrzeuggeschwindigkeit sensor Capteur de vitesse
EGR valve EGR-ventil Soupape EGR
ISC valve ISC-ventil Soupape ISC
Oil control valve Öldruckregelventil Vanne de régulation d'huile
<M13A/M15A> A/T relay A/T-relais Relais A/T
11 15A
<DSL>15A Compressor relay Kompressorrelaiserelais Compresseur relé del
8A-5-5

No. Zekering
Nr. Fusible Beschermd circuit Circuito protegido Circuito protetto
N. Fusibile
Accu Batería Batteria
1 100A Generator Generador Generatore
Alle elektrische circuits Todo el circuito eléctrico Tutti i circuiti elettrici
2 60A Contactschakelaar Interruptor de encendido Interruttore dell’accensione
Circuitzekeringskast Caja de fusibles del circuito individual Scatola fusibili circuito individuale
3 60A
Zekeringskast Caja de fusibles suplementario Scatola fusibili supplementare
Actuator ABS hydraulische Conjunto del móodulo de control y Attuatore e gruppo modulo di
4 60A
eenheid/besturingsmodule unidad del actuador del ABS controllo dell’ABS
Radiateurventilator Radiateurrelé de control del relé del Relè di controllo della ventola del
regelrelais nr.1 radiador radiatore n.1
5 30A
Radiateurventilatormotor Motor del ventilador del radiador Motorino della ventola del radiatore
Condensatorventilator-relais Relé del ventilador del condensador Relè della ventola del condensatore
Koplamp (R) Faro (Der.) Faro anteriore (dx)
6 15A
Diode Diodo Diodo
Koplamp (L) Faro (Izq.) Faro anteriore (sx)
7 15A
Diode Diodo Diodo
Brandstofpomprelais Relé de la bomba de combustible Relè della pompa del carburante
8 30A
Hoofdrelais Relé principal Relè principale

cardiagn.com
Compressorrelais Compresor Relè del compressore
Condensatorventilator-relais Relé del ventilador del condensador Relè della ventola del condensatore
9 20A
A/C-compressor Compressor del acondicionador de Compressore dell’impianto di A/C
aire
Hoofdrelais Relé principal Relè principale
ECM
Imb CM
Brandstofpomp Bomba de combustible Pompa del carburante
CKP-sensor Sensor de CKP Sensore CKP
CMP-sensor Sensor de CMP Sensore CMP
Injector nr.1 Inyector #1 Iniettore n.1
Injector nr.2 Inyector #2 Iniettore n.2
10 15A
Injector nr.3 Inyector #3 Iniettore n.3
Injector nr.4 Inyector #4 Iniettore n.4
Afzuigklep EVAP- Válvula de purga del recipiente Valvola di sfiato cartuccia EVAP
koolstoffilter EVAP
Snelheidssensor voertuig Sensor de la velocidad del vehículo Sensore della velocità del veicolo
EGR-klep Valvula EGR Valvola EGR
ISC-klep Valvula ISC Valvola ISC
Olieregelklep Válvula de control de aceite Valvola di controllo olio
<M13A/M15A> A/T-relais Relé A/T Relé A/T
11 15A
<DSL>15A Compressorrelais Compresor Relè del compressore
8A-5-6

Individual circuit fuse box, Supplementary fuse box (No.1)


Einzelschaltkreissicherungskasten, Zusatzsicherungskasten (Nr. 1)
Boîte à fusibles de circuit individuel, Boîte à fusibles supplémentaires (n°1)
Individueel circuit-zekeringskast, aanvullende zekeringskast (nr.1)
Caja de fusibles del circuito individual, Caja de fusibles suplementario (N°1)
Scatoila fusibili circuito individuale, scatola fusibili supplementari (N.1)

cardiagn.com
No. Fuse
Nr. Sicherung Protected circuit Schutzschaltung Circuit protege
No. Fusible
15A Fog light relay Neblleuchten relais Relais d'antibroillard
13
FRONT FOG
15A Horn relay Hupenrelais Relais d'avertisseur sensor
14
HORN Horn Hupe Avertisseur
Seat heater relay Sitzheizungsrelais Relais de chauffage de siege
Rear defogger switch Schalter für heckscheibenentfeuchter Interrupteur de désembueur arrière
25A
15 Rear defogger relay Relais der Heckscheibenheizung Relais de degivreur arriere
HEATER
Heater fan motor Heizgebläsemotor Moteur de ventilateur de chauffage
PTC controller PTC-Controller Controleur de PTC
20A Seat heater relay Sitzheizungsrelais Relais de chauffage de siege
16 SEAT Seat heater switch (L) Sitzheizungsschalter (L) Contacteur de chauffage du siege (G)
HEATER Seat heater switch (R) Sitzheizungsschalter (R) Contacteur de chauffage du siege (D)
15A Rear defogger switch Schalter für heckscheibenentfeuchter Interrupteur de désembueur arrière
17 REAR Rear defogger relay Relais der Heckscheibenheizung Relais de degivreur arriere
DEFG Rear defogger Heckscheibenentfenchter Désembueur arriére
ECM
15A Data link connector Datenverbindungsstecker Connecteur de transmission de données
18 RADIO Combination meter Kombination mterr Commodo
DOME Interior light Inneraumleuchte Plafonnier
Multi information display Multi-informations-display Affichage multi-informations
Radio
15A Main switch (key switch) Hauptschalter (Schlüsselschalter) Commutateur principal (Contacteur
18 RADIO d'allumage)
DOME Clock Uhr Horloge
TCM
10A Rear fog light switch Schalter für hecknebelleuchte Interrupteur d'antibrouillard arrière
19
REAR FOG Lighting controller Beleuchtungsregler Commande d'éclairage
10A Hazard warning light switch Warnblinkerschaclter Commutateur de feu de detresse
20
HAZARD
8A-5-7

No. Fuse
Nr. Sicherung Protected circuit Schutzschaltung Circuit protege
No. Fusible
Combination Switch Kombinationsschalter (Lichtschalter) Commutateur Combine (Commutateur
(Lighting Switch) De Feu)
Diode Diode Diode
Lighting controller Beleuchtungsregler Commande d'éclairage
10A License plate light #1 Kennzeichenleuchte #1 Feu de plaque dimmatriculation #1
22
TAIL License plate light #2 Kennzeichenleuchte #2 Feu de plaque dimmatriculation #2
Front position light (R) Vordere parkleuchte (R) Feu de position avant (D)
Front position light (L) Vordere parkleuchte (L) Feu de position avant (G)
Rear combination light (R) Heckkombinations leuchte (R) Feu combiné arriere (D)
Rear combination light (L) Heckkombinations leuchte (L) Feu combiné arriere (G)
Brake light switch Bremslicht-schalter Interrupteur de feux stop
15A A/T relay A/T-relais Relais A/T
23
STOP ECM
Imb CM
20A Door lock controller Steuereinheit für türverriegelung Commande de verrouillage des portes
24
DOOR LOCK
15A Air bag control module Airbag-steuermodul Module de commande des coussins
25
AIRBAG G
air
Fuel pump relay Kraftstoffpumpenrelais Relais de pompe à carburant

cardiagn.com
IG COIL #1
IG COIL #2
Heated oxygen sensor #1 Reheizte lambdasonde #1 Capteur d'oxygène chauffé #1
15A
26 Heated oxygen sensor #2 Reheizte lambdasonde #2 Capteur d'oxygène chauffé #2
IG
ECM
Imb CM
Air flow meter Luftmassenmesser Debitmetre d'air
Clutch switch Kupplungsschalter Contacteur d'embrayage
Combination Switch Kombinationsschalter (Lichtschalter) Commutateur Combine (Commutateur
(Lighting Switch) De Feu)
Door lock controller Steureinheit für türverriegelung Commande de verrouillage des portes
Hazard warning light switch Warnblinkerschalter Commutateur de feude de tresse
10A
Back-up (reversing) light Rückfahrleuchtenschalter Interrupteur de feux de marche arrière
27 TURN.
switch
BACK
Blower fan and A/C switch Gebläse und klimaanlagenmotor Ventilateur soufflant et moteur
Transaxle range sensor Fahrbereichssensor Detecteur de gamme de transmission
A/C relay A/C-relais Relais A/C
PTC controller PTC-Controller Controleur de PTC
Front wiper motor Bremslicht-schalter Interrupteur de feux stop
Headlight beam leveling Scheinwerferstrahl-nivellierstellglied
Commande de réglage du faisceau de
actuator (L) (L) phare (G)
Headlight beam leveling Scheinwerferstrahl-nivellierstellglied
Commande de réglage du faisceau de
actuator (R) (R) phare (D)
15A Headlight leveling switch Scheinwerfer-justierschalter Commutateur de reglage de phare
28 WIPER. Combination switch Kombinationsschalter Commutateur combine
WASHER Rear wiper relay Heckscheibenwischerrelais Relais d'essuie-glaces arrière
Rear wiper motor Heckscheibenwischermotor Moteur d'essuie-glace arrière
Front intermittent timer Vorderes Intervallwischer- Relais de minuterie essuie-glace
Timerrelais intermittent avant
Rear intermittent timer Hinteres Intervallwischer-TimerrelaisRelais de minuterie essuie-glace
intermittent arrière
10A ABS actuator unit & control ABS-stellgliedeinheit u.steuermodul- Ensemble de dispositif de commande
29
ABS module assembly baugruppe ABS et de module de commande
8A-5-8

No. Fuse
Nr. Sicherung Protected circuit Schutzschaltung Circuit protege
No. Fusible
Combination meter Kombinationsinstrument Compteur mixte
10A Warning buzzer controller Warnsummersteuergerät Contrôleur d'avertisseur de rappel
30
METER P/S controller Servolenkung-steuereinheit Commande P/S
Lighting controller Beleuchtungsregler Commande d'éclairage
Door lock controller Steureinheit für türverriegelung Commande de verrouillage des portes
Power mirror switch Spiegelschalter Interrupteur de rétroviseurs
Radio
15A
31 Cigar lighter Zigarette-nanzünder Allume-cigars
ACC
Warning buzzer controller Warnsummersteuergerät Contrôleur d'avertisseur de rappel
Multi information display Multi-informations-display Affichage multi-informations
Clock Uhr Horloge
15A ECM
32
NWH EGR valve EGR-ventil Soupape EGR

No. Zekering
Nr. Fusible Beschermd circuit Circuito protegido Circuito protetto
N. Fusibile
15A Mistlichtrelais Relé antiniebla Relè dei fari antinebbia
13
FRONT FOG
Claxonrelais Relé de bocina Relè del clacson

cardiagn.com
15A
14
HORN Claxon Bocina Clacson
Stoelverwarmingsrelais Rele de la calefaccion del asiento Relè riscaldatore sedile
Schakelaar voor Nterruptor del desempañador trasero Interruttore disappannatore lunotto
achterruitverwarming
25A
15 Relais van Relé del desempañador trasero Relè disappannatore lunotto
HEATER
achterruitverwarming
Kachelventilatormotor Motor del ventilador del calefactor Motorino della ventola del riscaldatore
PTC controller Controlador PTC Unita di controllo PTC
Stoelverwarmingsrelais Rele de la calefaccion del asiento Relè riscaldatore sedile
20A Stoelverwarmingsschakelaar Interrupor del calefactor del asiento Interruttore riscaldatore sedile (sx)
16 SEAT (L) (IZQ.)
HEATER Stoelverwarmingschakelaar Interrupor del calefactor del asiento Interruttore riscaldatore sedile (dx)
(R) (DER.)
Schakelaar voor Nterruptor del desempañador trasero Interruttore disappannatore lunotto
15A achterruitverwarming
17 REAR Relais van Relé del desempañador trasero Relè disappannatore lunotto
DEFG achterruitverwarming
Achterruitverwarming Dessempañador trasero Disappannatore lunotto
ECM
15A Datalink-stekker Conector de enlace de datos Connettore collegamento dati
18 RADIO Combinatiemeter Medidor de combinación Contatore combinazione
DOME Cabineverlichting Luz interior Luce abitacolo
Multi-informatie-display Pantalla de informacion multiple Display multifunzioni
Radio
15A Hoofdschakelaar Interruptor principal (Interruptor de la Interruttore principale (interruttore a
18 RADIO (sleutelschakelaar) llave) chiave)
DOME Klok Reloj Orologio
TCM
Schakelaar mistlichten Interruptor de la luz antiniebla trasera Interruttore fari antinebbia posteriori
10A achter
19
REAR FOG Regeleenheid voor Controlador de luces Comando luci
verlichting
10A Waarschuwingslampje- Interruptor de peligro Interruttore segnalazione luminosa di
20
HAZARD schakelaar pericolo
8A-5-9

No. Zekering
Nr. Fusible Beschermd circuit Circuito protegido Circuito protetto
N. Fusibile
Combinatieschakelaar Interruptor De Combinación (Inter- Interruttore combinato (interruttore luci)
(lichtschakelaar) ruptor De Las Luces)
Diode Diodo Diodo
Regeleenheid voor verlichting Controlador de luces Comando luci
10A Kentekenplaatlampje nr.1 Luz de la matricula #1 Luce targa n.1
22
TAIL Kentekenplaatlampje nr.2 Luz de la matricula #2 Luce targa n.2
Parkeerlicht vóór (R) Luz de posición frontal (DER.) Luce di posizione anteriore (dx)
Parkeerlicht vóór (L) Luz de posición frontal (IZQ.) Luce di posizione anteriore (sx)
Achtercombinatielicht (R) Luz de combinación trasera (DER.) Fanalatura posteriore (dx)
Achtercombinatielicht (L) Luz de combinación trasera (IZQ.) Fanalatura posteriore (sx)
Remlichtschakelaar Interruptor de la luz del freno Interruttore delle luci dei freni
15A A/T-relais Relé A/T Relé A/T
23
STOP ECM
Imb CM
20A Regeleenheid Controlador de bloqueo de las Comando blocco portiere
24
DOOR LOCK deurvergrendeling puertas
15A Besturingsmodule airbag Modulo de control de colchón de aire Modulo di controllo degli airbag
25
AIRBAG
Brandstofpomprelais Relé de la bomba de combustible Relè della pompa del carburante

cardiagn.com
IG COIL #1
IG COIL #2
Verwarmde zuurstof-sensor Sensor de oxígeno calentado, ho2s #1 Sensore dell’ossigeno di riscaldo #1
nr.1
15A
26 Verwarmde zuurstof-sensor Sensor de oxígeno calentado, ho2s #2 Sensore dell’ossigeno di riscaldo #2
IG
nr.2
ECM
Imb CM
Luchtstroommeter Medior del flujo de air Anemometro
Koppelingsschakelaar Interruptor del embrague Interruttore frizione
Combinatieschakelaar Interruptor De Combinación (Inter- Interruttore combinato (interruttore luci)
(lichtschakelaar) ruptor De Las Luces)
Regeleenheid Controlador de bloqueo de las Comando blocco portiere
deurvergrendeling puertas
Waarschuwingslampje- Interruptor de peligro Interruttore segnalazione luminosa di
10A schakelaar pericolo
27 TURN. Noodlichtschakelaar (achteruit) Interruptor de la luz de marcha atrás Interruttore faro retromarcia (inversione)
BACK
Blazerventilator en A/C- Motor de A/C ventilador soplador Interruttore ventola del soffiante e dell’A/C
schakelaar
Sensor transmissiebereik Sensor de posicion de la transmision Sensore intervallo transaxle
A/C-relais Relé A/C Relé A/C
PTC controller Controlador PTC Unita di controllo PTC
Ruitenwissermotor vóór Interruptor de la luz del freno Motorino del tergicristallo anteriore
Actuator hoogteverstel- Actyador de nivelación del haz de luz Comando livellamento faro anteriore
systeem koplampen (L) los faros (Izq.) (sx)
Actuator hoogteverstel- Actyador de nivelación del haz de luz Comando livellamento faro anteriore
systeem koplampen (R) los faros (Der.) (dx)
Schakelaar hoogteverstel- Interruptor de nivelación de los faros Interruttore livellamento fari anteriori
15A systeem koplampen
28 WIPER.
Combinatieschakelaar Interruptor de combinación Interruttore combinazione
WASHER
Achterruitenwisser-relais Rele del limpiador trasero Relè del tergilunotto
Achterruitenwissermotor Motor del limpiador trasero Motorino del tergilunotto
Intervaltimer voorkant Relé del temporizador intermitente Timer intermittenza tergicristallo
(ruitenwisser) delantero anteriore
Intervaltimer achterkant Relé del temporizador intermitente Timer intermittenza tergilunotto
(ruitenwisser) trasero
8A-5-10

No. Zekering
Nr. Fusible Beschermd circuit Circuito protegido Circuito protetto
N. Fusibile
10A Actuator ABS hydraulische Conjunto del móodulo de control y Attuatore e gruppo modulo di controllo
29
ABS eenheid/besturingsmodule unidad del actuador del ABS dell’ABS
Combinatiemeter Medidor de combinación Contatore combinazione
Regeleenheid Controlador del zumbador de aviso Comando del cicalino di allarme
10A waarschuwingszoemer
30
METER P/S-regeleenheid Controlador de la servodirección Comando del servosterzo
Regeleenheid voor Controlador de luces Comando luci
verlichting
Regeleenheid Controlador de bloqueo de las puertas Comando blocco portiere
deurvergrendeling
Elektrische Interruptor de los retrovisores Interruttore specchietti retrovisori esterni
spiegelschakelaar elettrici
15A Radio
31
ACC Sigaretaansteker Encendedorde cigarrillos Accendisigari
Regeleenheid Controlador del zumbador de aviso Comando del cicalino di allarme
waarschuwingszoemer
Multi-informatie-display Pantalla de informacion multiple Display multifunzioni
Klok Reloj Orologio
15A ECM
32

cardiagn.com
NWH EGR-klep Valvula EGR Valvola EGR

Supplementary fuse box (No.2)


Zusatzsicherungskasten (Nr. 2)
Boîte à fusibles supplémentaires (n°2)
Aanvullende zekeringskast (nr.2)
Caja de fusibles suplementario (N°2)
Scatola fusibili supplementari (N.2)

LHD RHD

33 34
34 33

No. Fuse
Nr. Sicherung Protected circuit Schutzschaltung Circuit protege
No. Fusible
33 30A P/S controller Servolenkung-steuereinheit Commande P/S
Front power window sub switch Hilfsschalter für vorderen Commutateur secondaire de
elektrischen fensterheber lève-glace électrique avant
34 30A
Front power window sub switch Hilfsschalter für vorderen Commutateur secondaire de
elektrischen fensterheber lève-glace électrique avant

No. Zekering
Nr. Fusible Beschermd circuit Circuito protegido Circuito protetto
N. Fusibile
33 30A P/S-regeleenheid Controlador de la servodirección Comando del servosterzo
Hulpschakelaar elektrische Interruptor secundairo de las Interruttore secondario
voorruit ventanillas automáticas traseras alzacristalli portiera anteriore
34 30A
Hulpschakelaar elektrische Interruptor secundairo de las Interruttore secondario
voorruit ventanillas automáticas traseras alzacristalli portiera anteriore
8A-5-11

Supplementary fuse box (No.3)


Zusatzsicherungskasten (Nr. 3)
Boîte à fusibles supplémentaires (n°3)
Aanvullende zekeringskast (nr.3)
Caja de fusibles suplementario (N°3)
Scatola fusibili supplementari (N.3)

39 38
37 36 35

No. Fuse
Nr. Sicherung Protected circuit Schutzschaltung Circuit protege
No. Fusible
35 80A Glow controller Flammwächter Régulateur de préchauffage

36 30A Fuel heating relay Kraftstoffheizungsrelais Relais de chauffage du carburant

37 30A PTC heater relay #1 PTC-Heizungsrelais #1 Relais de rechauffeur de PTC #1

38 30A PTC heater relay #3 PTC-Heizungsrelais #3 Relais de rechauffeur de PTC #3

39 30A PTC heater relay #2 PTC-Heizungsrelais #2 Relais de rechauffeur de PTC #2

cardiagn.com
No. Zekering
No. Fusible Beschermd circuit Circuito protegido Circuito protetto
N. Fusibile
35 80A Gloeiregeleenheid Controlador de incandescencia Controller fosforescenza
Brandstofverwarmer- Relé de calentamiento de com- Relé riscaldamento carburante
36 30A
relais bustible
PTC verwarming-relais #1 Rele del calentador PTC #1 Relé dispositivo di riscaldamento
37 30A
PTC n. 1
PTC verwarming-relais #3 Rele del calentador PTC #3 Relé dispositivo di riscaldamento
38 30A
PTC n. 3
PTC verwarming-relais #2 Rele del calentador PTC #2 Relé dispositivo di riscaldamento
39 30A
PTC n. 2
8A-5-12

cardiagn.com
8A-6-1

System circuit diagram


Systemschaltdiagramm
Schéma des circuits électriques
Schema elektrisch circuit
Diagrama del circuito eléctrico
Schema del circuito del sistema
A-1 Cranking system (M13A/M15A)
A-1 Kurbelsystem (M13A/M15A)
A-1 Système de démarrage (M13A/M15A)
A-1 Startsysteem (M13A/M15A)
A-1 Sistema de carga (M13A/M15A)
A-1 Sistema accensione a vuoto (M13A/M15A)

A M/T
B A/T

B1 B2 ACC IG1 IG2 ST


BLK LOCK
ACC
ON

START

G05 3
BLK BLK 8A-6

cardiagn.com
BLK/RED

A G71 11 B
C81

1 2

BLK/RED
BLK

C37 1

P L
Transaxle
R 2
range sensor N D
BLK/YEL

BLK/YEL

C77 13
14
J/C
#5-2
7
BLK/YEL BLK/YEL

BY

C44 1 C43 1
ECM

"A-6"

Starting
OFF ON motor

M
8A-6-2

A-1 Cranking system (DSL)


A-1 Kurbelsystem (DSL)
A-1 Système de démarrage (DSL)
A-1 Startsysteem (DSL)
A-1 Sistema de carga (DSL)
A-1 Sistema di rotazione a vuoto

B1 B2 ACC IG1 IG2 ST


BLK LOCK
ACC
ON

START

G05 3
BLK BLK
BLK/YEL

G81 1
E75

cardiagn.com
24 23

BLK BLK/YEL

E77 7 E7 7
C88 C88

BLK/YEL

C45 1 C46 1

Starting
OFF ON motor

M
8A-6-3

A-2 Charging system


A-2 Ladesystem
A-2 Système de charge
A-2 Oplaadsysteem
A-2 Sistema de arranque
A-2 Sistema di caricamento

A M13A/M15A
Individual B DSL
1 Main 30 circuit
fuse METER fuse
80A box 10A box

C59 1

A B

BLU/ORN

G22 11

CHARGE

cardiagn.com
9

BLK WHT WHT/BLU

A B
WB

G71 4 G74 2
C81 E72

WHT/BLU

WB

E80 6 E80 6

WB C87 C87

WHT/BLU

A C41
B C47 1 C42 1

Generator
8A-6-4

A-3 Immobilizer control system (M13A/M15A)


A-3 Wegfahrsperrensystem (M13A/M15A)
A-3 Système immobilisateur (M13A/M15A)
A-3 Startonderbrekingsbesturingssysteem (M13A/M15A)
A-3 Sistema inmovilizador (M13A/M15A)
A-3 Sistema di controllo dell’immobilizzatore (M13A/M15A)

Main Individual
10 fuse circuit 26 IG 30 METER 18 RADIO.
box fuse DOME
15A box 15A 10A 15A

BLK/YEL BLK/WHT WHT/RED


G68 3
11
J/C
#2-3
4
C54 2 4 BLK/WHT BLU/ORN

Main G81 1
relay E75 G22 11

IMMOBI
1 3
BLK/WHT BRN/WHT BLK/RED BLK/WHT

C76 E71 21

cardiagn.com
2 1
C83
J/C
#5-1
1 BLK/WHT LT GRN/BLK WHT/RED WHT/RED

BLK/RED

C81 13 C81 12
G71 G71

BLK/RED BLK/RED BLK/RED BLK/WHT

G19 3 4 G91 5 6 C64 15 G91 28 2 16

Imb CM
ECM

1 2 C63 1 C64 1 2 10 11
BLK YEL YEL/BLK BLK/YEL BLK YEL
Y

G66 3 1 2 3

J/C
#2-1
1 1 2 3
BLU
BLK BLK C77 7 G68 6 BLK/ORN

J/C J/C
#5-2 #2-3
14 12
BLK BLK YEL/BLK BLK/YEL BLK BLK/ORN G56 5 4 9 7 16

G71 5
C81
Data link connector
BLK/ORN

11 14 4 3 4
8A-6-5

A-3 Immobilizer control system (DSL)


A-3 Wegfahrsperrensystem (DSL)
A-3 Système immobilisateur (DSL)
A-3 Startonderbrekingsbesturingssysteem (DSL)
A-3 Sistema inmovilizador (DSL)
A-3 Sistema di comando dell’immobilizzatore (DSL)

Individual
23 STOP 26 IG 18 RADIO. circuit
DOME fuse
15A 15A 15A box

PNK BLK/WHT WHT/RED

G68 3 G68 1

J/C J/C
#2-3 #2-3

cardiagn.com
11 9

BLK/WHT WHT/RED

(CHECK ENGINE)
"C-3"
PW

G50 9 5

Imb CM

2 7 4 6
PPL/WHT PPL/WHT WHT/BLK BLK BLU

G66 3

G83 11 6 J/C G68 6


E79 #2-1
BLK/ORN
1 J/C
#2-3
PPL/WHT WHT/BLK BLK BLK G56 4 7 16 5
12
BLK/ORN
PW WB
G81 3
ECM ECM
Data link connector
E75
BLK/ORN
BLK BLK
"A-6" "A-6"
E80 4 E80 4
C87 C87
BLK/ORN

11 14 25
8A-6-6

A-4 Ignition system (M13A/M15A)


A-4 Zündsystem (M13A/M15A)
A-4 Systeme d’allumage (M13A/M15A)
A-4 Ontstekingssysteem (M13A/M15A)
A-4 Sistema de encendido (M13A/M15A)
A-4 Sistema di accensione (M13A/M15A)

Individual
26 IG
circuit
fuse
15A box

BLK/WHT

G68 3

J/C
#2-3
ECM 4 ECM
BLK/WHT
"A-6" "A-6"
GY G81 1 GW
E75
GRN/YEL BLK/WHT GRN/WHT
E71 1
C83

cardiagn.com
BLK/WHT

C76 6

J/C
#5-1
5
BW

BLK/WHT BLK/WHT

C07 1 3 C08 1 3

IG COIL #1 IG COIL #2

2 2

BLK/YEL BLK/YEL

BLK/YEL

3
8A-6-7

A-5 Cooling system (M13A/M15A)


A-5 Kühlanlage (M13A/M15A)
A-5 Système de refroidissement (M13A/M15A)
A-5 Koelsysteem (M13A/M15A)
A-5 Sistema de enfriamiento (M13A/M15A)
A-5 Sistema di raffreddamento (M13A/M15A)

A M/T
Main B A/T
5 fuse
30A box

Main relay
"A-6"
C60 1
BR

BLK/RED

C76 2

J/C
#5-1
3

BLK/RED BLK/RED BLU/WHT

BR
C52 2 3

cardiagn.com
Relay
"A-6"
Relay #1

1 4
BLU/RED

C83 4
E71
Relay #4
BRN BLU/RED "A-6"
A BR B

BLU/RED BLU/RED
C81 8
G71

BRN
BLU/RED BLU/RED

E34 2 E37 1 2

M M
B

ECM 1 3 4

"A-6"

BLK BLK BLK

8 21 8
8A-6-8

A-5 Cooling system (DSL)


A-5 Kühlanlage (DSL)
A-5 Système de refroidissement (DSL)
A-5 Koelsysteem (DSL)
A-5 Sistema de enfriamiento (DSL)
A-5 Sistema di raffreddamentio (DSL)

Individual
Main
26 IG circuit 5 fuse
fuse
15A 30A box
box

BLK/WHT

G68 3

4
E77 C88
BLK/WHT
8

G83 2
E79
E77 C88

BLK/WHT BLK/WHT 8

cardiagn.com
E63 3 2

J/C
#1-2
1
BLK/WHT BLK/WHT BLU/WHT BLU/WHT BLK/WHT

E60 2 4 C52 1 3 C62 3 1

Relay #3 Relay #1 Relay #2

1 3 2 4 4 2
LT GRN LT GRN BLU/ORN BLU/RED BLU

C88 9 C88 9 C88 10


E77 E77 E77
LT GRN

C88 5 6 C88 10
BLK LT GRN C88 5 6 E77 E77
BLU

LG E77 B
BLU/ORN BLU/RED BRU

ECM E31 4 2 ECM

"A-6" "A-6"
M
3

BLK

21 8
8A-6-9

Memo
Notizen
Note
Notitie
Notas
Nota

cardiagn.com
8A-6-10

A-6 Engine & A/C control system (M13A/M15A)


A-6 Motor- und klimaanlagen-steuersystem (M13A/M15A)
A-6 Moteur & systeme de commande du climatiseur (M13A/M15A)
A-6 Motor- en A/C-besturingssysteem (M13A/M15A)
A-6 Sistema de control de motor y A/C (M13A/M15A)
A-6 Sistema di comando di motore e A/C (M13A/M15A)
(1/4)

Individual Main
circuit
fuse 26 IG 10 9 fuse
box
box 15A 15A 20A

BLK/WHT
BLK/YEL
G68 3 C76
J/C
#2-3 2 J/C
10 4 #5-1
BLK/WHT BLK/WHT
G81 1
3 2 1
E75
BLK/WHT
E71 1
BLK/YEL BLK/YEL BLK/RED BLK/RED BLU/WHT BLK/RED BLU/WHT
C83 1 C54 2 4
BR C51 2 3 C57 2 3
C76 6
J/C Main Compressor
relay relay
#5-1
5 7 Relay #1 Relay #3
BLK/WHT BLK/WHT BLK/RED "A-5"
1 3 1 4 1 4
C53 2 3
BLK/RED BLK/RED PNK/BLK GRN PNK BLU
C81 13 C83 5

cardiagn.com
Relay #1 G71 E71
Relay BLK/RED BLU
"A-5" 1
B E33
1 4 4
7 PNK C81 8
C81 3 G71 M
BW
G71
IG COIL PNK
GRN BRN/WHT BRN BLK/RED 2
"A-4" BLK/YEL
1 2
G91 28 C64 14 15 G91 4 6 5 C64 11 12 5

ECM 6

C64 2 1 6 32 31
1 2
(Fuel)
"C-1"
YR
PNK YEL/RED BLK/ORN WHT GRN/YEL GRN/WHT GRN
G77 11 G77 5 10
L64 L64
BLK BLK/YEL
PNK YEL/RED BLK/ORN

C77 7 L16 4 2 1
L72
PNK YEL/RED BLK/ORN W GY GW
J/C
L71 3 1 2 G68 5
#5-2 Multi information IG COIL IG COIL
14 display #1 #2
J/C "F-2" "A-4"
#2-3
P 12
and
Gauge

4
BLK/YEL BLK
3
L65 O22 C16 1
G71 5
C81
2
BLK BLK BLK/ORN Compressor

3 17 19 4
8A-6-11

(2/4)

Individual
RADIO. circuit
18 DOME fuse
15A box

4
BLK/RED
P/S
CONT (CHECK
Brake light
G74 9 (Temp) switch (ILL+) (Tacho) ENGINE) (Fuel)
E72 "C-1" "D-9" "D-6" "G-2" "C-1" "C-3" "C-1"
5 G GW RY B B PW YR

GRN/WHT WHT/RED
BLK/YEL BLK/RED E72 17 RED/YEL BRN BRN
1 3 G74
GRN/WHT

GW G67 11 G68 7 14
Relay
#4
J/C J/C

cardiagn.com
E93 4 2 5 #2-2 #2-3
BLU/RED BLK GRN/YEL 9 13

BR E71 2
C83
GRN/YEL GRY GRN/WHT WHT/RED WHT/RED RED/YEL BRN PPL/WHT YEL/RED
Relay #1
3 4
"A-5"
C64 5 G91 32 9 16 33 12 1 14

ECM

G91 15 35 30 13 10 11
3 P/S ABS A/B
Imb CM TCM Cont.M Cont.M SDM

"A-3" "G-1" "G-2" "G-4" "G-3"


WHT/BLK Y B B B B

BLU BLU
G43 1 YEL/GRN YEL YEL YEL BLU C82 3 E72 12
G72 G74
BLU BLU
A/C EVAP
thermistor
<A/T> BLU BLU
4 G67 14 13
2
J/C
7 #2-2
BLK ORN
YG Y

Dual cut switch Heater blower fan


G68 6

"E-1" switch
"E-1" J/C
WHT/RED YEL BLU BLK/ORN BLK #2-3
G56 16 9 7 5 4 12
BLK/ORN
G71 5
C81
Data link connector
BLK/ORN

6 14 4
8A-6-12

(3/4)

C76

2 8

8 4 11
10
BLK/RED BLK/RED

BLK/RED BLK/RED BLK/RED


2 5 C29 1
C17 2
ISC
valve CMP
sensor BLK/RED BLK/RED BLK/RED BLK/RED

C01 2 C02 2 C03 2 C04 2


C13 3 1 4 6 Oil 1

cardiagn.com
3 2 control
valve

RED/BLU RED/BLK YEL/BLK RED/YEL


RED/WHT RED/YEL
1 1 1 1
#1 #2 #3 #4

BLU/YEL BLU/WHT BLU/RED BLU/ORN BLU


5
C64 10 9 8 28 C63 10 7 6 5 4 2

6 9

5
C63 9 31 11 C64 4 C63 33 C64 3 C63 28
ECM
7

RED WHT BRN


BLK/RED RED/BLU
YEL/BLK GRN/YEL

BLK/WHT BLK/WHT
C30
Heated oxygen sensor #1

Heated oxygen sensor #2

2 4 C31 2 4
ORN

1 3 1 3
Knock
sensor
C26 1 ORN YEL

C77 1 9 8 2 4 11 3
J/C
#5-2 4

4
8A-6-13

(4/4)

A M/T
B A/T

C76

8
Starting
10 9 motor
(IMMOBI)
1
"A-1" "C-3"
BLK/RED BLK/RED BLK/RED BLK/RED BY LB
Vehicle
A 1 speed
C27 B 3 sensor C21 3
CKP
sensor EGR
Multi
information
C18 2 5 valve

display C15 2
"F-1"

EVAP canister
P

purge valve
P/S
2 1 2 CONT
A 3
TCM (Speed)
B 1
"G-2" "C-1"

cardiagn.com
YEL P P 1 3 1 4 6
"G-1"
Y
C76 14 PPL PPL BLU/BLK GRN/ORN BRN/YEL
7 YEL
J/C
#5-1 B
13
BLK/ORN YEL YEL/BLK PNK PPL GRN/RED WHT/RED BLK/YEL LT GRN/BLK

7 6
C63
C63 19 30 G91 31 C64 13 17 34 16 33 35 G91 2

9 ECM

C63 15 8 34 16 17 14 1

GRY/RED 7 6

RED/WHT GRY/RED GRY/RED GRY/BLU LT GRN LT GRN/BLK PNK/BLK

1 2 BLK/ORN YEL/BLK
C24 1 3
C23 C25 2 C28 4 2
OPEN

ECT
sensor IAT
sensor
CLOSE

2 MAP sensor 3 Throttle 1


position 1 3
sensor
ORN ORN ORN
ORN BLK/RED

10

C77 10

J/C
4 #5-2

4
8A-6-14

A-6 Engine & A/C control system (DSL)


A-6 Motor- und klimaanlagen-steuersystem (DSL)
A-6 Moteur & systeme de commande du climatiseur (DSL)
A-6 Motor- en A/C-besturingssysteem (DSL)
A-6 Sistema de control de motor y A/C (DSL)
A-6 Motore e sistema di controllo A/C (DSL)
(1/4)

Individual
circuit Supplementary
fuse 23 STOP 35 fuse box (No.3)
box 15A 80A

E55 1

PNK RED

3
G81 7
E75 BLK/WHT
E29 7 1
30
Glow controller
D1 ST G2 G1 31
PNK PNK 3 8 5 4 6
WHT GRN BLK
E36 1 4

E69 6 5 4 3
Brake
light C90
switch

cardiagn.com
BLU GRY

2 3 C97 1 C98 1 C99 1 C100 1

GRN/WHT GRN/YEL PNK

4
E27 81 68 50 70 74 Diesel engine control circuit

ECM

3 1 2 26 37 87 10 83 65 35 15 41 32
4

YEL/BLK GRN/RED GRY/BLU BRN/WHT PNK/BLK RED/YEL RED/WHT RED WHT/RED BRN/YEL

E77 2 2
C88
E26 1 3 2 E25 5 4 3 6 1 2
+ S --
BRN BRN BRN YEL/BLK + S -- + S --
A/C pressure sensor
POT1 POT2
C33 1
Acceleration pedal sensor
Oil
level
switch

BLK BLK

6 5 25 9
8A-6-15

(2/4)

Individual
Main
circuit
fuse 5 8 32 NWH
fuse
box 30A 30A 15A box

C60 1 E54 1

2 E80 1 1
C87
BLK/WHT BLU/WHT BLK/WHT BLK/YEL BLK/YEL BLK/YEL BLK/RED GRN
C52 1 3 Relay #3 Relay #2 C53 2 3 E58 2 1 G83 8
"A-5" "A-5" E79
LG B
GRN
Main
relay
Relay
Relay #1
E28 1
2 4 1 4 3 4 C89
LT GRN BLU/ORN BLU GRN PNK
C88 9 5 C88 10 C87 2 3 G81 9
C70 1

cardiagn.com
E77 E77 E80 E75
LT GRN BLU/ORN LT GRN BLU GRN PNK BRN/WHT BLK/RED BLK/RED
EGR
10 E75 8
valve
BO
C88 9 5 G81 2 3
LT GRN E77 PNK GRN 5

"A-5" 5
E27 8 7 75 80 6 4 5 C66 5 15

ECM

C66 54 29 4 34 43 59
5
(Fuel)
"C-1"
YR
PNK YEL/RED BLK/ORN
G77 11 G77 5 10
L64 L64
PNK YEL/RED BLK/ORN
L16 4 2 1 C19 1 C20 1 C78 1
L72
Fuel pressure

CKP sensor
ECT sensor

PNK YEL/RED BLK/ORN


G68
regulator

5
L71 3 1 2

J/C
#2-3 2 2 2
P 12
and
Gauge BLK/ORN

4 G81 3
Diesel engine control circuit
BLK E75
3 BLK/ORN
L65 O22
E80 4 E80 4
C87 C87
2
BLK BLK BLK/ORN

17 19 25
8A-6-16

(3/4)

Individual
Supplementary circuit
fuse box (No.3) 36 fuse
26 IG
30A box 15A

E55 2 BLK/WHT
G68 3
C88 8 C79 2 Air flow meter
3 1
E77 J/C
#2-3
GRN BLK/WHT BLK/WHT
4
C88 8 G83 2 C89 5
E77 E79 E25
BLK/WHT BLK/WHT BLK/WHT BLK/WHT
Fuel temperature sensor E59 2 4 E63 8 9 2 3 4 4 5 3 1

Fuel J/C
heating #1-2
relay 11 10
BLK/WHT BLK/WHT
E50 1 3 4 2 5 1
E48 2

cardiagn.com
BLK/YEL BLU/ORN YEL
Clutch
BLK RED/BLU Y switch

1
7
YEL/GRN
E27 61 13 76 22 23 C66 40 14 27 10

ECM

C66 16 47 17 49 31 48 1 46
7

BLK
C93 2 C94 2 C95 2 C96 2

1 1 1 1
#1 #2 #3 #4
E62 4

Diesel engine control circuit


J/C
#1-1
7

BLK

7
8A-6-17

(4/4)

Individual
Main circuit
fuse 11 27 TURN
BACK fuse
box 15A 10A box

Early DSL only Imb CM


(CHECK
2 (SPEED) (TACHO) (OIL LEVEL) (GLOW) (SVS) ENGINE) (TEMP)
"C-1" "C-1" "C-3" "C-3" "C-3" "C-3" "A-3" "C-1"
P B G GY GR PW WB G
BLK/WHT BLU/WHT RED/BLK RED/BLK

C51 2 3 G40 3 4 BRN

G68 14
Compressor

J/C
relay

Relay
#2-3
1 4 1 5 13
B

cardiagn.com
PNK/BLK YEL GRN/BLK GRN/ORN PPL BRN GRY GRN/YEL GRY/RED PPL/WHT WHT/BLK GRY

C88 4 2 G74 8 G83 4 12 3 9 7 11 6 G82 1


E77 E72 E79 E78
PNK/BLK YEL 4 2 GRN/ORN PPL BRN GRY GRN/YEL GRY/RED PPL/WHT WHT/BLK GRY
GB
E28 4 E28 3
C89 C89
Switch
8
"E-1"
E27 79 28 89 29 51 52 77 78 88 C66 45

ECM

8
C66 25 56 21 8 38 6 23 41 24

C80 2
C69 3 2 1 C40 3 2 1 C48 1 3 2
+ S -- + S -- + S --
Compressor
CMP sensor Fuel pressure sensor Boost pressure sensor

C89 5
E28
Diesel engine control circuit

BLK

7
8A-6-18

B-1 Windshield wiper and washer


B-1 Frontschweibenwischer und waschanlage
B-1 Essuie-glace et lave-glace de pare-brise
B-1 Ruitenwisser en ruitesproeier voorruit
B-1 Limpiador y lavador trasero
B-1 Tergi-lavacristallo anteriore

A M13A/M15A
Individual
B DSL
28 circuit
WIPER
fuse
15A WASHER box

YEL

YEL YEL

G46 2 Intermittent timer

cardiagn.com
5 9 8 4 6
BLU/ORN BLK

YEL GRN/WHT GRN/RED 1 2


G03 6 1 2

OFF WASHER
T OFF
INT ON
LO switch
HI
WIPER

8 5 7 3 4

1 2
B B B

YEL BLU/WHT YEL BLU/RED BLU/RED BLU/ORN BLU/ORN BLK/ORN BLU/ORN BLK
A BLU/WHT A BLU/BLK BLU/BLK BLK/ORN

G81 8 9 G82 3 6 G81 4 3 G82 8 7 G74 4 15 G82 5 4


E75 E78 E75 E78 E72 E78
A
YEL BLU/WHT BLU/RED BLK/ORN BLK

Y BLU/BLK
1
E22
E23 4 3 1 2

M
H
M L
2
Stop
Operate
BLU/ORN BLK BLK

11 14
8A-6-19

B-2 Rear wiper and washer


B-2 Heckschweibenwischer und waschanlage
B-2 Essuie-Glace et lave-glace arrière
B-2 Ruitenwisser en ruitesproeier achterruit
B-2 Desempañador trasero
B-2 Tergi-lavalunotto

A M13A/M15A
Individual B DSL
28 WIPER circuit
fuse
15A WASHER box

YEL

YEL

G47 2 Intermittent timer

cardiagn.com
4 9 6 5 8

BLK/ORN BLU BLK BRN ORN


YEL
1

YEL

G03 6 9
G76 17 16 7
L62
BRN ORN YEL
OFF

ON L65 4 5 6
RR
O22
WASHER switch
BRN ORN YEL

1 4 2
O12
B 7 3 4
1

BLK/ORN
M
BLU/ORN A BLU/ORN BLK/ORN BLK

G82 5 4 G74 4 15
E78 E72 3
BLU/ORN BLK/ORN

E22 1
BLK BLK

BLK
2
O22 2
BLK BLK
L65
BLK BLK

11 14 17 19
8A-6-20

B-3 Rear window defogger


B-3 Heckscheibenentfeuchter
B-3 Désembueur arrière
B-3 Achterruitverwarming
B-3 Desempañador de la ventanilla trasera
B-3 Disappannatore lunotto

Individual
REAR circuit
17 DEFOG
15 HEATER fuse
15A 25A box

YEL/BLK BLU/WHT

G16 5 3

Relay

cardiagn.com
4 1
B

BLK/RED BLK/RED BRN


BR
G31 5 4

G77 6
L64 PUSH

PULL
Switch

BLK/RED
3

L65 3
O22

BLK/RED BLK

G66 8

O14 O11 J/C


#2-1
1
1 1
BLK
BLK

20 11
8A-6-21

B-4 Power window


B-4 Automatischer fensterheber
B-4 Lève-vitres électriques
B-4 Elektrisch raam
B-4 Espejo eléctrico
B-4 Alzacristalli elettrici

A RHD
POWER Supplementary B LHD
34
WINDOW fuse box (No.2)
30A

WHT/BLU

G78 9
A J04
B J34
WHT/BLU
A J02 A 8
Main switch
B J32 B 7

2 3

LOCK
AUTO WINDOW LOCK SWITCH
DOWN WHT/BLU RED/WHT GRN/BLK

cardiagn.com
UP DOWN

G79 9 18 10
AUTO CIRCUIT A J14
B J24

WHT/BLU RED/WHT GRN/BLK


UP DOWN
PASSENGER

UP DOWN
A J12
B J22 3 5 2

A 10 A 9 A 4 A 5 A 6 UP DOWN
B 5 B 6 % 1 B 10 B 9

4 1

Sub switch
RED GRN BLK RED/WHT GRN/BLK RED GRN

A J04
B J34 1 18 10
G78
A J01 A J11
1 1 2
B J31
2 B J21

M BLK RED/WHT GRN/BLK M

UP UP

2 3

Front Front

10
8A-6-22

B-5 Power door lock


B-5 Elektrische türverriegelung
B-5 Verrouillage centralisé des portes
B-5 Centrale deurvergrendeling
B-5 Bloqueo automático de las puertas
B-5 Chiusura elettrica portiere

A RHD
Individual B LHD
24 DOOR 27 TURN 31 ACC circuit
LOCK BACK fuse
20A 10A 15A box

WHT/BLU RED/BLK WHT/BLK

G11 9 12 11

cardiagn.com
controller

6 13 14 3 1 2 10 17
RED/BLU WHT/RED GRN BLU YEL/BLK BLK

GRN
1

WHT RED
G78 12 3 2 8 11 17 G79 3 2 8 11 17
A J04 A J14
B J34 B J24
WHT RED/BLU WHT/RED GRN BLU RED RED/BLU WHT/RED GRN BLU YEL/BLK BLK
A 3 A 2 A 3 A 4 A 5 A 5 A 4 A 3 A 2
A J02 A J08 A J18
B 2 B 5 B 4 B 3 B 2 B 2 B 3 B 4 B 5
B J32 B J38 B J28
lock switch
Front door

Unlock Lock Front dRRr Unlock Lock Front door


key switch key switch
Lock Lock

A 4 M M
B 1
Front Front
BLK
A 1 A 6 A 6 A 1
B 6 B 1 B 1 B 6
BLK
A J14
A J04 1 B J24 1
B J34 G79
G78

BLK

10
8A-6-23

A RHD
B LHD

cardiagn.com
controller

G11 15 7 8

BLK/RED
1

G77 3 13 8 G76 14
L64 L62

YEL/BLK GRN BLU YEL/BLK GRN BLK/RED BLU/YEL GRN/RED


A L68 A L69
B L69 4or1 6or3 5or2 B L68 1 3 2 L66 5 2
J42 J52 O21 BR BY GR

YEL/BLK GRN BLU YEL/BLK GRN BLU YEL/BLK GRN Interier light
"D-7"
J41 4 5 J51 3 2 O13 3 4
Switch
"D-8"
M
Lock Lock Lock
Rear (R) Rear (L)
M M

6 1
8A-6-24

B-6 Remote controlled mirror


B-6 Ferngesteuerter spiegel auser beheiztem spiegel
B-6 Retroviseur telecommande sans rechauffeur de retroviseur
B-6 Op afstand bedienbare spiegel
B-6 Espejo de control remoto sin calentador de espejo
B-6 Specchietto retrovisore esterno telecomandato

RHD

Individual
17 REAR 15 HEATER 31 ACC circuit
DEFG fuse
15A 25A 15A box

WHT/BLK
G78 15
J04
WHT/BLK

J07 7 Switch

4
GRY
UP

R 6
GRY/RED 1

cardiagn.com
DOWN 2
LT GRN

L
1
GRY/BLU 3

5
R LT GRN/BLK
L

J04 4 6 5
1 3 G78
BLK LT GRN GRY LT GRN/BLK
G79 4 6 5
J14
GRY/RED GRY GRY/BLU LT GRN GRY LT GRN/BLK
2 7 6 2 7 6
YEL/BLK BLU/WHT J06 J16
R R
G16 5 3 U
D
O
L
E I U
D
O
L
E I
P M1 W F M2 G P M1 W F M2 G
N T H N T H
T T

Relay

4 1
8 4 8 4
BLK/RED BRN

BLK BLK/RED BLK BLK/RED


Switch J04 13 14 J14 13 14
"B-3" G78 G79
BLK BLK/RED BLK

BLK

14 11
8A-6-25

B-6 Remote controlled mirror


B-6 Ferngesteuerter spiegel auser beheiztem spiegel
B-6 Retroviseur telecommande sans rechauffeur de retroviseur
B-6 Op afstand bedienbare spiegel
B-6 Espejo de control remoto sin calentador de espejo
B-6 Specchietto retrovisore esterno telecomandato

LHD

Individual
17 REAR 15 HEATER 31 ACC circuit
DEFG fuse
15A 25A 15A box

WHT/BLK
G78 15
J34
WHT/BLK

J37 7 Switch

4
GRY
UP

R 6
GRY/RED 1

cardiagn.com
DOWN 2
LT GRN

L
1
GRY/BLU 3

5
R LT GRN/BLK
L

8
1 3

J34 4 6 5
G78
BLK GRY/RED GRY GRY/BLU
G79 4 6 5
J24
GRY/RED GRY GRY/BLU LT GRN GRY LT GRN/BLK
2 7 6 2 7 6
YEL/BLK BLU/WHT J26 J36
R R
G16 5 3 U
D
O
L
E I U
D
O
L
E I
P M1 W F M2 G P M1 W F M2 G
N T H N T H
T T
Relay

4 1
8 4 8 4
BLK/RED BRN

BLK BLK/RED BLK BLK/RED


Switch J24 13 14 J34 13 14
"B-3" G79 G78
BLK BLK/RED BLK

BLK

14 11
8A-6-26

B-7 Horn
B-7 Hupe
B-7 Avertisseur
B-7 Claxon
B-7 Bocina
B-7 Clacson

A M13A/M15A
Individual B DSL
circuit
14 HORN.
fuse
15A box

GRN/WHT

GRN/WHT GRN/WHT

E92 2 3

Horn relay

1 4

cardiagn.com
A B

GRN/BLK BLU/YEL BLU/YEL

E72 18 E75 2
G74 G81

BLU/YEL

E20 1

Horn H

E21 1

G51 8

Horn switch

BLK BLK

7 11 14
8A-6-27

B-8 Seat heater


B-8 Sitzheizung
B-8 Chauffage de siege
B-8 Stoelverwarming
B-8 Calefaccion del asiento
B-8 Riscaldatore del sedile

Individual
16 SEAT 15 HEATER circuit
HEATER fuse
20A 25A box

RED/WHT BLU/WHT

G77 9 4
L64
RED/WHT BLU/WHT

L91 2 1

Relay
Lighting controller
4 3
"D-6"
RB RED

cardiagn.com
RED/BLU RED RED/BLU RED

L95 2 5 L94 2 5

Switch Switch
IND

IND
ILL

ILL

6 4 1 6 4 1
Rear
combination
RED/YEL GRN BLK RED/YEL YEL BLK BLK
light
"D-6"
RY
L93 1 L92 1

2 2

BLK BLK

BLK

L51 11 10 2

J/C
#3

1 4

BLK BLK

16 15
8A-6-28

C-1 Combination meter (Meter)


C-1 Kombinationsinstrument (Meter)
C-1 Compteur mixte (Compteur)
C-1 Combinatiemeter (Meter)
C-1 Medidor de combinación (Meter and gauge)
C-1 Contatore combinato (Contatore)

A M13A/M15A
B DSL Individual
circuit
30 METER 18 RADIO fuse
10A 15A DOME box

J/C #2-2
"D-6"
RY

RED/YEL BLU/ORN WHT/RED

G21 14 G22 11 12

CPU
ILL

Warning
TACHO

buzzer

SPEED
TEMP

FUEL

"F-3"

cardiagn.com
G22 13 G21 4 16 1 11 G22 14 G21 15

BLK ORN BRN GRY YEL/RED BLK/ORN PPL

Lighting
switch
"D-6"

G66 6 G68 14

J/C
#2-1 J/C
YEL/RED #2-3 PPL PPL
1 7 13
BRN BRN G68 5 12
P P
B B G YR

YR P/S
P/S ECM Cont.M
ECM ECM ECM
Cont.M
A B
"A-6" "G-2"
"G-2" "A-6" "A-6" "A-6"
Multi
information
BLK YEL/RED BLK/ORN BLK/ORN BLK/ORN display
"F-2"
G77 5 10 G71 5 G81 3
B
L64 C81 E75
YEL/RED BLK/ORN BLK/ORN BLK/ORN PPL
L16 2 1 E80 4
L72 C87
YEL/RED BLK/ORN BLK/ORN

1 2 G83 4
L71 E79
PPL PPL

and
Gauge 4
11 4 25
8A-6-29

C-2 Combination meter (Indicator)


C-2 Kombinationsinstrument (Anzeigelampe)
C-2 Compteur mixte (Témion indicateur)
C-2 Combinatiemeter (Indicator)
C-2 Medidor de combinación (Indicator)
C-2 Contatore combinato (Lampada spia)

Individual
18 RADIO circuit
fuse
15A box

Combination switch Lighting controller relay


"D-8" "D-5" "D-4"
GR BY Y LG

LT GRN

E72 21
G74

cardiagn.com
GRN/RED BLU/YEL WHT/RED YEL LT GRN

G22 5 4 12 17 18
FRONT FOG
REAR FOG
TURN (R)
TURN (L)

BEAM

13 3

BLK RED

Combination switch
G66 6 "D-1"

J/C
#2-1
1

BLK

11
8A-6-30

C-3 Combination meter (Warning lamp)


C-3 Kombinationsinstrument (Wrnleuchte)
C-3 Compteur mixte (Témoins d´avertissement)
C-3 Combinatiemeter (waarschuwingslampje)
C-3 Medidor de combinación (Lámpara de advertencia)
C-3 Contatore combinato (indicatore luminoso)

Individual A RHD
30 circuit B LHD
METER
fuse C WITH DRL
10A box D M13A/M15A
E DSL

BLU/ORN

G22 11

1
ABS

EBD

CHARGE
BRAKE
CIRCUIT
OIL

CIRCUIT
ABS

1 G21 8 G22 14 G21 7 10 9 G22 9

cardiagn.com
D E D E D E

BLU RED/BLU RED/BLU BLK/ORN PNK/BLU YEL/GRN PNK/BLU RED/BLK WHT/BLU WHT/BLU
C
Lighting
controller WB
"D-1"
B

G74 13 G82 11 G74 14 G76 5 G82 10 G74 G71 4 G74 2


7
BLU E72 E78 E72 L62 E78 E72 C81 E72

RED/BLU RED/BLU PNK/BLU YEL/GRN PNK/BLU RED/BLK WHT/BLU WHT/BLU

E80 6
E D A E32 C87
1
BLU B E38
WHT/BLU
G83 1 G71 1 G71 5
Brake
E79 C81 C81 fluid
level 6
switch
BLU

E28 6 RB PB 2 WB
C89 Generator
ABS ABS "A-2"
BLU Cont.M Cont.M BLK
D E
"G-4" "G-4"

BLK

E61 11 E62 11

C50 1 C35 1 J/C J/C


L15 1 #1 #1-1
1 7 1
Oil
pressure Parking
BLK/ORN BLK BLK BLK
switch brake
switch

Dlesel engine
control circuit 4 9 7 9
8A-6-31

A M13A/M15A
B DSL

B A B
1
OIL LEVEL

O/D OFF
AIRBAG

IMMOBI
ENGINE

GLOW
CHECK

EPS

SVS
G22 19 10 20 2 22 20 21 21

cardiagn.com
PPL/WHT GRN/YEL GRY YEL/GRN PNK RED/BLK LT GRN/BLK GRY/RED

G83 9 3 G75 2 G72 1 G83 7


E79 L63 C82 E79

GRN/YEL GRY YEL/GRN RED/BLK GRY/RED

PW GY G YG P RB LB GR

A/B P/S
ECM ECM ECM SDM Cont.M TCM ECM ECM

"A-6" "A-6" "A-6" "G-3" "G-2" "G-1" "A-6" "A-6"


Early DSL only
<A/T>
8A-6-32

D-1 Headlight system


D-1 Scheinwerferanlage
D-1 Système des phares
D-1 Koplampensysteem
D-1 Sistem de los faros
D-1 Sistema fari anteriori

Main Individual
fuse 7 6 circuit 18 RADIO 19 FOG 30 METER
box fuse
15A 15A box 15A 10A 10A

E53 1 2

WHT/BLU

WHT/RED WHT/BLU WHT/RED E75 11 10


G81
E11 3 E01 3
WHT/BLU WHT/RED GRN/RED BLU/ORN
G86 1 G87 1

Headlight (R)
B
Headlight (L)

Diode Diode
GRN/RED GRN

2 2 1 3
2 1 1 2

G22 12 WHT/GRN G18 2 6 9

cardiagn.com
RED RED/WHT RED/WHT RED G02 7
BEAM

Lighting controller
OFF
Lighting
switch
HEAD
G17 8 1 4 7
3
3 YEL/GRN BLK BLK BLU (Oil)
"C-3"
B
B
B
E75 5 1
RED RED RED/WHT G81 YEL/GRN BLK BLK BLU
RED/WHT GRN/RED 2
A
G09 5 3 G10 3 5
E75 6 5 G66 12 11
G81 DRL Head
R relay light J/C
2 3 relay #2-1
1
4 1 1 4
RED RED/WHT GRN BLK GRN RED/BLU BLK BLK BLK BLU

GRN
G01 10
G01 7 10 8
G71 1
PASS Dimmer switch C81
LO
Hi

BLU

9 Combination switch
BLK C35 1

Oil
pressure
A WITHOUT DRL BLK BLK switch
B WITH DRL

14 11
8A-6-33

D-2 Headlight beam leveling system


D-2 Scheinwerfer-nivelliersystem
D-2 Système de réglage des faisceaux de phares
D-2 Hoogteverstelsysteem koplampen
D-2 Sistema de nivelción del haz de luz de los faros
D-2 Comando livellamento fari anteriori

Individual A M13A/M15A
28 WIPER. circuit B DSL
15A WASHER fuse
box

YEL

YEL
A G81 A8
B G82 B3
A E75
A B E78 B
YEL YEL
E63 12

J/C
#1-2
6 5
YEL YEL YEL YEL

E15 3 E05 3

cardiagn.com
Actuator (LH) Actuator (RH)

2 1 1 2
GRN BLK BLK GRN

A E75 A2
B E72 B 18
A G81
B G74
YEL GRN

G02 14 6

P0 R1 A B
R2
P1
P2 R3
BLK BLK
P3 R4
switch
R5
P4 R6
E61 9 13 E62 9 13

J/C J/C
1 #1 #1-1
1 7 1 7

BLK BLK BLK BLK BLK

G66 9

J/C
#2-1
1

BLK

11 9 7
8A-6-34

D-3 Position, tail and license plate light


D-3 Begrenzungs-,heck-und kennzeichenleuchte
D-3 Feux de gabart,arriére et de plaque d´immatriculation
D-3 Begrenzingsplaat-, kentekenplaat- en achterlicht
D-3 Luces de paso,cola y de la matrícula
D-3 Luci di posizione anteriori, luce di posizione posteriore e luce targa

Individual
27 TURN 22 TAIL 19 FOG circuit
BACK fuse
10A 10A 10A box

B
A WIHTHOUT DRL
B WITH DRL
G02 4 9 Lighting C M13A/M15A
WHT GRN/RED switch GRN/RED D DSL
RED/BLK WHT RED

RED
1 2
RED
G02 11 G89
Tail diode G17 10 5 G18 2

Lighting controller
Lighting OFF
switch
TAIL RED/YEL
1 4

cardiagn.com
G67 8 J/C BLK BLK
1 4 9 #2-2

BLK A

RED RED RED


GRN/RED
G67 1 8 G17 10 G18 2

J/C
#2-2 Lighting controller
3 4
RED/YEL RED/YEL 1 4
G74 20
G77 12 BLK BLK
E72 L64
RED/YEL RED/YEL 1

1
RED/YEL RY

G66 9 11 RY
L66 6
O21
J/C
RY
#2-1 RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL
1
E13 1 E03 1 O03 1 O04 1 L02 2 L01 2

License License
light light
#1 #2

2 2 1 1
(L) (R)
BLK BLK Rear combination light
(L) (Tail light)
2 Front position 2 (R)
BLK D BLK light BLK BLK C BLK BLK
E62 10 14 E61 10 14

BLK
J/C J/C
#1-1 O22 2 #1
1 7 L65 1 7
BLK BLK BLK BLK

11 9 7 17 19 15 17
8A-6-35

D-4 Front fog light


D-4 Vorderer Nebelscheinwerfer
D-4 Antibrouillard avant
D-4 Mistlichten vóór
D-4 Lus para neblina delantera
D-4 Fari fendinebbia anteriori

A M13A/M15A
B DSL Individual
circuit 13 FR FOG 19 FOG 27 TURN
fuse BACK
box
15A 10A 10A

cardiagn.com
GRY GRY GRN/RED RED/BLK

E91 1 4

G02 11

Relay
TAIL
B

LG 2 3 Lighting switch
A

LT GRN LT GRN YEL/BLK Front fog


E63 13 switch
E72 10
13
J/C
G74
#1-2
14 7
LT GRN LT GRN LT GRN LT GRN YEL/BLK PPL

2 E14 2
E04 G18 5 2 G17 6

Lighting controller

1 (R) (L) 1 1 4
BLK
B A

E61 2 6 G66 11
BLK BLK
E62 6 2
J/C J/C
#1 #2-1
J/C 7 1 1
#1-1
7 1
BLK BLK BLK BLK BLK

7 9 9 7 11
8A-6-36

D-5 Rear fog light


D-5 Hecknevelleuchte
D-5 Antibrouillard arriere
D-5 Mistlichten achter
D-5 Luz antiniebla trasera
D-5 Fari antinebbia posteriori

A LHD
Individual B RHD
circuit 13 FR FOG 19 FOG 27 TURN
fuse BACK
box 15A 10A 10A

GRY GRY GRN/RED RED/BLK


E91 1 4 G02 11

TAIL

Relay
Lighting switch
2 3
LT GRN YEL/BLK
Rear fog
E72 10 switch
G74 12

cardiagn.com
LG
YEL/BLK BRN

"D-4"
YEL YEL

G18 2 5 4 G17 2 G77 7 Y


L64
Lighting controller
YEL
(Rear fog)
"C-2"
4 1 B A

L67 4 L67 2
L76 L76
BLK BLK RED YEL

1 1
L77 L75
G66 11

J/C
#2-1
1 2 2

BLK BLK BLK

3 1

BLK

11 16
8A-6-37

Memo
Notizen
Note
Notitie
Notas
Nota

cardiagn.com
8A-6-38

D-6 Illumination light


D-6 Beleuchtungslampe
D-6 Dispositif d’éclairage
D-6 Verlichtingslampje
D-6 Luz de iluminación
D-6 Illuminazione

Individual
TURN
circuit 19 FOG 27 BACK
22 TAIL
fuse
box 10A 10A 10A

"C-1" RED/BLK
O
11
RB 2 G02
GRN/RED RED/BLU ORN
G18 2 1
OFF
TAIL
Lighting controller

10 4 1
G17 4 1 10 3
ORN WHT BLK RED
R

cardiagn.com
BLK RED

G67 8

J/C 1
#2-2

4 3

RED/YEL

G77 12
L64
RED/YEL RED/YEL

RED/YEL 3

RED/YEL

L66 6
G74 20
O21 E72
RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL

3
G28

Radio

RED/YEL RED/YEL
4 2

BLK BLK
RY RY RY RY
G66 13 9
License light Rear Front
"D-3" combination position
J/C light light
#2-1 "D-3" "D-3"
1

BLK Swicth
"B-8"

11
8A-6-39

RED/BLU

cardiagn.com
1 J/C
#2-2
G67 2 9 11
RY

RED/YEL RED/YEL RED/YEL

10
G31
A/C &
Defogger
switch

RED/BLU

RY RY

ECM
(ILL+)
"A-6" "C-1"

RED/BLU 4
8A-6-40

cardiagn.com
L83 E95
3 RED/YEL RED/YEL
3

RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL

6 1 1 2
L94 6 L95 E97 E99 E96
A/T
Cigar Accesorry
shift
lighter socket
lever
(R) (L)
2 2 E98 1 3 5
(IF EQPD)
RED/BLU RED/BLU BLK RED/BLU

E95 2 5
L83
BLK

G76 L62
4 RED/BLU
6

L51 8

J/C
#3
1

BLK

16
8A-6-41

D-7 Interior light


D-7 Innenbeleuchtung
D-7 Plafonterior
D-7 Cabineverlichting
D-7 Luz interior
D-7 Luce abitacolo

Individual
18 RADIO circuit
fuse
15A box

WHT/RED
WHT/RED
E100 2
WHT/RED
G74 5 G76 9
E72 L62
WHT/RED WHT/RED
Interior E76 1 L66 1
light K01 O21
WHT/RED WHT/RED
K02 2 O01 2
OFF
DOOR

1 Interior Interior
BRN/WHT light light
(Rear)

cardiagn.com
ON

OFF OFF
(Door)
DOOR DOOR
"F-3"
BY
1 1 3
BLK/YEL BRN/WHT
2
BRN/WHT

G76 18 E72 16 O21 4


L62 G74 L66

G76 8
L62
<M/T>
BLK/YEL BRN/WHT BLK

<A/T>

L05 2 BRN/WHT
Diode #2

Controller G02 2
"B-5"
BRN/WHT BR
1 Lighting switch
L51 12 BLK/RED BLK/RED

L04 L51 7 1
BLK
J/C
1 2 5 #3 G66 9
Diode #1 13 14 6
J/C
BLK/RED #2-1
1
L66 3
BLK/YEL O21
BLK/RED BLK/RED BLK/RED BLK BLK
2
L11 1 L12 1 L18 1 L17 1 O13
O22 2
(Rearend door)

L65
(Rear R)

(Rear L)

BLK BLK
R CLOSE L CLOSE CLOSE
OPEN CLOSE CLOSE
OPEN OPEN OPEN OPEN

1
Door switch Door switch 17 19 11
8A-6-42

D-8 Turn signal and hazard warning light


D-8 Blinklicht und warnleuchte
D-8 Feux clignotants et feux de détresse
D-8 Richtingaanwijzer- en waarschuwingslampje
D-8 Luz de la señal de giro y de advertencia de peligro
D-8 Indicatori di direzione e segnalazione luminosa di pericolo

A M13A/M15A
B DSL Individual
circuit 27 TURN 20 HAZARD
fuse BACK
box 10A 10A

YEL/RED YEL/RED YEL/RED RED/BLK GRN/WHT

G01 3 G41 9 1 2

1
G15 Switch
Combination switch L R
Turn signal relay
8 7 3 6

GRN/RED BLU/YEL GRN BLK


3 2 5 1

cardiagn.com
"B-5"
GR BY

GRN/RED BLU/YEL GRN/RED BLU/YEL

G66 10

J/C
GRN/RED BLU/YEL GRN/RED BLU/YEL GRN/RED BLU/YEL #2-1
A G81 A 12 A7 1
B G74 B 17 B6 G76 12 3 GR BY
A E75 L62
B E72
(Turn signal)
"C-2"
GRN/RED BLU/YEL GRN/RED BLU/YEL GRN/RED BLU/YEL
1 1 1 1 3 3 BLK
E16 E06 E12 E02 L02 L01

2 (L) (R) 2 2 (L) (R) 2 1 (L) (R) 1


Side turn Front turn
Rear
A signal light signal light B
combination
BLK BLK BLK BLK BLK BLK light BLK BLK BLK BLK BLK
E61 12 8 3 5 (Rear turn
signal light) E62 8 12 3 5

J/C
#1
1 7 J/C 1 7
#1-1

BLK BLK

BLK BLK BLK BLK

11 14 9 7 15 17 9 7 11
8A-6-43

D-9 Brake light


D-9 Bremsleuchte
D-9 Feux stop
D-9 Remlicht
D-9 Luz del freno
D-9 Luci dei freni

B A M13A/M15A
Individual
B DSL
23 STOP circuit G81 7
15A
fuse
box
E75
A PNK
PNK
G74 6 PNK PNK
E72 E36 4 1
PNK

Brake
light
switch
E36 1

Brake
3 2
light GRN/YEL GRN/WHT
switch

GRN/WHT
2 E75 12
GY GW
G81

cardiagn.com
GRN/WHT ECM ECM
E72 17
G74 "A-6" "A-6"

GRN/WHT GRN/WHT GRN/WHT


G76 4
GW
L62 GW
GRN/WHT
ABS
Cont.M ECM

"G-4" "A-6"

GRN/WHT GRN/WHT GRN/WHT

L65 1
O22

GRN/WHT

1 4 4
O02 L02 L01
High
mounted
stop
light

2 1 (L) (R) 1
BLK Rear combination light
(Brake light)

BLK BLK BLK

15 17
8A-6-44

D-10 Back-up light


D-10 Rückfahrleuchte
D-10 Feux de marche arrière
D-10 Noodlicht
D-10 Luz de marcha atrás
D-10 Faro retromarcia

A LHD
Individual B RHD
27 TURN. circuit C M13A/M15A
BACK fuse
10A D DSL
box

RED/BLK
C D

G71 9 G74 1
C81 E72
RED/BLK

E70 1
RED/BLK
E68
RED/BLK

C36 2 E30 1

Back-up Back-up

cardiagn.com
light light
switch switch

1 2
RED RED

E70 2
C81 10 E68
G71
RED

RED
E72 12
G74

G76 13
L62
R
RED
A B

L67 4 L67 2
L76 L76
RED YEL

1 1
L77 L75

Back-up Back-up
light light

2 2

BLK BLK

3 1

BLK

16
8A-6-45

E-1 Heater and air conditioning


E-1 Heizung und klimaanlage
E-1 Chauffage et climatisation
E-1 Kachel en airconditioning
E-1 Calefactor y acondicionador de aire
E-1 Riscaldatore e impianto di condizionamento

A RHD
Individual
B LHD circuit TURN
C M13A/M15A fuse
27 15 HEATER
BACK
D DSL box 10A 25A

RED/BLK
C D

ECM
Relay
"A-6" "A-6"
YG GB
BLU/WHT
YEL/GRN
G37 1
A G71
B G74 A 6
A C81 B 19 ECM Heater fan
B E72 motor M
YEL/GRN
"A-6"
A C34 Y Heater resistor 2
B E39 1

cardiagn.com
GRN/BLK
Dual cut
switch J/C#2-2 G36 3 2 4 1
"D-6"
RY YEL YEL BLU/RED BLU/RED
2
GRN/BLK
A C81
B E72 A 7 BR
A G71 B 8
B G74
RED/YEL LT GRN PNK YEL GRN BLU/RED
GRN/BLK
G31 6 7 10 8 G32 5 7 3 2 6

Heater blower fan switch


switch

9 3 1

RED/BLU BLK BLK

G66 8
RB
Lighting controller J/C
#2-1
"D-6"
1

BLK

11 13
8A-6-46

E-2 PTC heater


E-2 PTC-Heizung
E-2 Rechauffeur de PTC
E-2 PTC verwarming
E-2 Calentador PTC
E-2 Dispositivo di riscaldamento PTC

Individual
circuit
27 TURN 15 Supplementary
37 39 38
fuse HEATER fuse box (No.3)
BACK
box 10A 25A 30A 30A 30A
BLU/WHT E81 1 2 3

BLU/WHT WHT YEL BLU


G81 4
E75
BLU/WHT

BLU/WHT BLU/WHT BLU/WHT


E81 3 1 E82 3 1 E83 3 1
Fuel heating
relay relay PTC PTC PTC
"B-3" "C-1" "A-6" relay relay relay
BR B Y #1 #2 #3

4 2 4 2 4 2
RED/BLU BLU/WHT BLK/RED BRN YEL GRN GRN/RED GRN/RED

cardiagn.com
E72 13
G74

YEL BLU/BLK BLU/YEL BLU/RED

G92 8 3 18 5 14 12 11

PTC
CONT

10 15 16 17 2
E84 1 2 3
G95

BLK RED RED/WHT WHT/BLU BLU/RED BLU/BLK BLU/YEL BLU/RED

R RW WB BR
G93 1 G94 1 2
Combination DRL relay Generator Heater blower
switch "D-1" "A-2" fan switch PTC PTC
"D-1" "E-1" heater heater
#1 #2,3
G66 4

2 3 4
J/C
#2-1
1

BLK BLK BLK BLK

11 27 28 29
8A-6-47

F-1 Radio / cigar lighter


F-1 Radio / Zigarettenanzünder
F-1 Radio / Allume-cigares
F-1 Radio / Sigaretaansteker
F-1 Radio / Encendedor de cigarrillos
F-1 Radio / Accendisigari

A LHD
Individual B RHD
circuit 31 ACC 18 RADIO
fuse DOME
box
15A 15A

WHT/BLK
E95 L83 L64 G77

1 2
WHT/BLK

E98 2 E99 2

J/C#2-2
"D-6"
RY
Push Multi information
Cigar lighter Acc display
socket

Antenna
G25 15 12 14 13

1 3

cardiagn.com
(IF EQPD)

BLK WHT/BLK WHT/RED YEL ORN RED BRN RED/YEL

G28 2 8 7 18 24 30 3

E95 2
L83 Radio

15 11 14 10 16 12 13 9 4

BLK BLU/ORN BLU/BLK GRN/ORN GRN/YEL BLK

L51 8 G66 13

J/C J/C
#3 #2-1
1 1
G69 1 8 5 12 3 10 13 7 LT GRN WHT/BLU BLU/BLK GRN/YEL

LT GRN/BLK GRY/BLU BLU/ORN GRN/ORN

A G78 A G79
J/C 2 6 4 14 G76 2 11 1 10 B G79 16 7B G78 16 7
#2-4
L62 A J34 A J24
B J14 B J04
BLK BLU/ORN BLU/BLK GRN/ORN GRN/YEL LT GRN WHT/BLU BLU/BLK GRN/YEL BLK

LT GRN/BLK GRY/BLU BLU/ORN GRN/ORN

A J35 A J25
G27 2 1 G26 2 1 L82 2 1 L81 2 1 B J15 2 1 B J05 2 1

Front speaker Front speaker Rear speaker Rear speaker Tweeter Tweeter
(L) (R) (L) (R) (L) (R)

16 11
8A-6-48

F-2 Multi information display


F-2 Multi-informations-display
F-2 Affichage multi-informations
F-2 Multi-informatie-display
F-2 Pantalla de informacion multiple
F-2 Display multifunzioni

Individual
circuit 18 RADIO. 31 ACC
fuse DOME
15A 15A
box

P/S
CONT ECM ECM
(Speed)
"C-1" "G-2" "A-6" "A-6"
P P P W

PPL PPL PPL WHT WHT/RED WHT/BLK

cardiagn.com
G68 1
C81 2
G71 J/C
#2-3
8

PPL WHT WHT/RED

G25 5 9 8 4

Multi information display

1 2 6 10 15 12 14 13

GRN GRY BLK BLK YEL ORN RED BRN

G74 22 11
E72
GRN GRY
G28 7 18 24 30
E35 1 G66 14

Ambient J/C
temperature #2-1 RADIO
sensor
1

2
BLK

11
8A-6-49

F-3 Warning buzzer


F-3 Warnsummer
F-3 Vibreur d'avertissement
F-3 Waarschuwingszoemer
F-3 Zumbador de aviso
F-3 Cicalino d’allarme

Individual
31 ACC 30 METER circuit
fuse
15A 10A box

J/C#2-2
"D-6"
RY

RED/YEL WHT/BLK BLU/ORN

cardiagn.com
G21 14 5 11

Warning buzzer controller (in combination meter)

2 G22 13

BLK/YEL
Diode #1
"D-7"
BY
G76 18
L62
BLK/YEL BLK/YEL BLK

G66 6

J/C
#2-1
1

BLK/YEL BLK

L11 1

Front door switch CLOSE


OPEN

11
8A-6-50

F-5 Clock
F-5 Uhr
F-5 Horloge
F-5 Klok
F-5 Reloj
F-5 Orologio

Individual
18 RADIO
31 ACC circuit
fuse
15A 15A box

WHT/RED

G68 1

cardiagn.com
J/C
#2-3
8

WHT/RED WHT/BLK

1 4

CLOCK

G30 2

BLK

G66 14

J/C
#2-1
1

BLK

11
8A-6-51

G-1 A/T control system


G-1 Gang-A.G.-steuergerät
G-1 Système de commande de T/A vitesses
G-1 A/T-besturingssysteem
G-1 Limpiador y lavador del parabrisas
G-1 Sistema di controllo dell’A/T

Individual
18 RADIO. 27 TURN. circuit
DOME BACK fuse
15A 10A box

RED/BLK
WHT/RED
G71 9
C81
RED/BLK
7
C37
G68 1

Transaxle P L
J/C 2
range sensor R N D
#2-3
9
9 8 5 3 6 2
WHT/RED WHT/RED ORN RED GRN/ORN GRN GRN/YEL BLU/WHT

RED
G72 C81 10

cardiagn.com
2
C82 G71 RED
G76 13
L62 RED
R
WHT/RED Back-up ORN RED
light
1
"D-10"
C39 24 C38 20 1 8 7 19 18

Lighting
controller TCM
"D-6"
RB
C38 9 11 23 ABS P/S
RED/BLU BLU/RED Cont.M Cont.M
1
C82 5
G76 6 G72 RED/BLK BLU
"G-4" "G-2"
BLU/RED B B
L62 G76 15
C82 1 3
L62 G72 E72
BLU
12
RED/YEL BLU/RED BLU
L83 5 4 G74
BLU
E95
RED/YEL BLU/RED
E96 5 1 G67 14
ECM
J/C G68 12 BLK/ORN
#2-2
A/T shift O/D "C-3" "A-6"
lever OFF BB B 7 J/C
RED/BLK BLU #2-3
6
2 4
RED/YEL BLK BLU WHT/RED BLK/ORN BLK G71 5
E95 3 2 G56 7 16 5 4 C81
L83
RED/YEL BLK
L51 8
RY Data link connector
J/C
Rear #3 BLK/ORN
combination
light 1
BLK
"D-3"

16 14 4
8A-6-52

Individual Main
circuit 23 IG 11 fuse
fuse box
box
15A 15A

BLK/WHT
G68 3

J/C
#2-3
4
Vehicle speed BLK/WHT YEL/GRN
sensor G71 12 ECM
"A-6" C81
Y BLK/WHT
C76 6
YEL G91 7 8
J/C
C76 14 #5-1
7
BLK/WHT WHT RED
J/C
13 #5-1 C61 2 4
YEL 7

cardiagn.com
A/T G72 8 7
Y
relay C82

ECM
1 3
YEL BLK YEL/BLK WHT RED
"A-6"
TCM
2
C38 25 C39 6 7 17

C39 14 15 16 2 4 5 11 12 23 1 C38 6 16
2

BLK BLK

WHT

WHT/GRN BLK/YEL BRN LT GRN BRN/YEL WHT/BLU BLU/RED GRY/RED C77 5

J/C
#5-2
6 12

C14
2 10 5 8 3 4 1 6 C32 2 1

BLK

Timing #2 #1 Pressur Lock-up AT fuild


control solenoid temperature Input sensor
Shift solenoid solenoid sensor
4A/T speed sensor
Shift solenoid

22
8A-6-53

G-2 Power steering


G-2 Servolenkung
G-2 Direction assistee
G-2 Stuurbekrachtiging
G-2 Servodirección
G-2 Servosterzo

Individual
RADIO. circuit Supplementary
30 METER 18 DOME fuse fuse box (No.2) 33 P/S
10A 15A box 30A
Multi information
display
"F-2"

ECM ECM
(EPS) (TACHO) (Speed)
"C-3" "C-1" "A-6" "C-1" "A-6"
P B B P P
A B

BLU/ORN WHT/RED PNK BRN BRN PPL PPL BLK/RED


E79 4
G68 14 13 G83

J/C PPL PPL


#2-3
7
BRN PPL
1

cardiagn.com
G13 8 5 6 7 1

P/S
Cont.M

3 2
ABS 1
Cont.M TCM

"G-4" "G-1"
B B

BLU BLU
E72 12 C82 3
G74 G72
BLU BLU

<A/T>
BLU

G67 14
ECM

J/C
#2-2 "A-6"
B
7

BLK/ORN WHT/RED BLU BLK

G68 6 G56 5 16 7 4

J/C
#2-3
Data link connector
12
G71 5
C81
BLK/ORN BLK
A M13A/M15A
B DSL

4 14 12
8A-6-54

Memo
Notizen
Note
Notitie
Notas
Nota

cardiagn.com
8A-6-55

G-3 Air-bag control system


G-3 Airbag-steuersystem
G-3 Système de commande des airbags
G-3 Airbag-besturingssysteem
G-3 Sistema de control del colchón de aire
G-3 Sistema di controllo airbag

Individual
RADIO circuit
25 AIRBAG 30 METER 18 DOME fuse
15A 10A 15A box

BLU/ORN

G22 11

AIR BAG
2
RED WHT/RED
YEL/GRN
1
G75 1 2
L63
YG
Connection
detection pin
RED YEL/GRN

cardiagn.com
L21 32 30

A/B
SDM

27 26 33 34 24 23 36 35 31 28
1
2 1
L27
G58

GRN/RED GRN GRN/ORN GRN/YEL BLU/RED YEL/RED BLU/ORN BLU/YEL BLK BLU

G68 6

1 2 L63
G51 G75 4
J/C
#2-3
12
WHT/RED BLU BLK/ORN

Contact G67 13
ECM G71 5
coil C81
"A-6"
J/C 7 B BLK/ORN BLK/ORN
#2-2

BLK
BLU
L22 1 2 L28 1 2 L23 1 2 G56 16 7 5 4

Data link connector

18 14 4
8A-6-56

cardiagn.com
A/B
SDM

(IF EQPD)

L21 6 17 5 16 18 19 21 20

GRN/BLK GRN/WHT LT GRN/BLK LT GRN WHT/GRN WHT/RED RED/YEL RED/BLK

L34 1 2 L35 1 2 L25 1 2 L26 1 2

Sensor Sensor
8A-6-57

G-4 Anti-lock brake system


G-4 Antiblockiersystem
G-4 Système d´antiblocage des freins
G-4 Antiblokkeringssysteem
G-4 Sistema de frenos antienclavamiento
G-4 Sistema antibloccaggio dei freni

A013A/M15A
Individual Main B DSL
circuit 29 RADIO. 18 4 fuse
ABS DOME
fuse box
box 10A 15A 60A

E52 1
GRN/ORN WHT/RED WHT/BLU
A

ECM Brake
light
(ABS) (EBD) switch
"A-6" "C-3" "C-3" "D-9"
A G74 A2 P RB PB GW
B G82 B 12
A E72
B E78

A B

cardiagn.com
GRN/ORN PPL WHT/BLU WHT/BLU RED/BLU PNK/BLU GRN/WHT GRN/WHT

A G74 A 13 A 14
B 11 B 10
B G82 17
A E72
B E78
RED/BLU PNK/BLU GRN/WHT
2
E43 7 12 1 14 17 23 3
12V

12V

5V
12V

ABS Solenoid
Cont.M Motor relay 1
valve relay
ORR
OFR

ORF
OFL

IRR
IFR

IFR

IRF

ABS HU
8A-6-58

A RHD
B LHD
C M13A/M15A
D DSL

Wheel speed sensor Wheel speed sensor Wheel speed sensor Wheel speed sensor
(FL) (FR) (RL) (RR)

E42 2 1 A E41 2 1 L32 1 2 L31 1 2


B E44

RED RED/BLK WHT WHT/BLK LT GRN LT GRN/BLK YEL BRN

L61 3 8 1 4

cardiagn.com
E74

LT GRN LT GRN/BLK YEL BRN

E43 21 22 19 18 15 16 25 24

5V 5V 5V 5V

12V

ABS
1 Cont.M

13 26 5
P/S 2
Cont.M TCM ECM
BLK BLK

"G-2" "G-1" "A-6"


B B B

BLU C E7 BLU BLU


BLU C82 3 D E78 C 12
G72 C G74 D 13
BLU D G82

<A/T> BLU BLK/ORN


G67 14
G68 6
C D
J/C J/C
#2-2 #2-3
BLK BLK 7 12
BLK/ORN
BLU WHT/RED BLK
G71 5
G56 7 16 5 4
C81
BLK/ORN

Data link connector

5 26 14 4
8A-7-1

Connector list
Liste der stecker
Liste des blocs raccord de câblage
Stekkerlijst
Lista de conectores
Elenco dei connettori
C

C01 C02 C03 C04 C07 C08

1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 3 1 2 3

C13 C14 C15 C16 C17

1 2 3 1 2 3 4 5 2 1
1 2 1
4 5 6 6 7 8 9 10

A/T
C18 C19 C20 C21 C23 C24

cardiagn.com
1 2 3
1 2 3 1 2 3 1 2 3
2 1 1 2
4 5 6

DSL DSL 8A-7


C25 C26 C27 C28 C29 C30

1 2
1 2 1 1 2 3 1 2 3 4 1 2 3
3 4

C31 C32 C33 C34 C35 C36

1 2 2
1 2 1 1 2 1 1 2
3 4

A/T DSL RHD M/T


C37 C38 C39

1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
1 2 3 4
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
5 6 7 8 9 10
18 19 20 21 22 23 24 25 26 17 18 19 20 21 22 23 24

A/T A/T A/T


C40 C41 C42 C43 C44 C45

1 1 1 1
1
1 2 3

DSL DSL
C46 C47 C50 C51 C52 C53

1 2 1 2 1 2
1 1 3 3 3
1 4 4 4

DSL DSL DSL


8A-7-2

C54 C57 C58 C59 C60 C61

1 2 1 2 1 2
3 3 1 1 3
1
4 4 4

A/T
C62 C63 C64

1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7
1 2
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
3
20 21 22 23 24 25 26 27 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
4
28 29 30 31 32 33 34 35 28 29 30 31 32 33 34

DSL
C66 C68 C69 C70

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 2 4 6
1 2 3 1 2 3 3 5
1
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

cardiagn.com
DSL DSL DSL DSL
C76 C77 C78

1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 8 9 10 11 12 13 14
2 1

( ) ( )
DSL
C79 C80 C81 (TO G71) C82 (TO G72) C83 (TO E71)

1 2 3
1 2 3 1 2 3
4 5 6 7 8
5 4 3 2 1 2 1 4 5 6 7 8 4 5
9 10 11 12 13

DSL DSL A/T


C87 (TO E80) C88 (TO E77) C89 (TO E28) C90 (TO E69)

1 5 8 8 5 1
1 2 3 3 2 1 2 9 9 2 1 2 3 1 2 3
or 6 or 6
5 6 5 4 3 10 10 3 4 5 6 4 5 6
4 6 7 7
4 11 11 4

DSL DSL DSL DSL


C93 C94 C95 C96 C97 C98

1 1
1 2 1 2 1 2 1 2

DSL DSL DSL DSL DSL DSL


C99 C100

1 1

DSL DSL
8A-7-3

E01 E02 E03 E04 E05 E06

1
1 2 1 2 3
2 3 1 2 1 2 1 2

E11 E12 E13 E14 E15 E16

1 1 2
1 2 1 2 1 2 3 1 2
2 3

E20 E21 E22 E23 E25 E26

1 2 1 2
1 1 1 2 1 2 3 4 5 6
3 4
3

DSL DSL
E27 E28 (TO C89) E29

7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
1 2
29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
1 2 3

cardiagn.com
3 2 1
3 4 4 5
6 5 4
6 7 8
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
5 6
73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94

DSL DSL DSL


E30 E31 E32 E33 E34 E35

1 2 1 1
1 2 1 2 1 2
3 4 2
2
DSL DSL RHD M/T
E36 E37 E38 E39 E41 E42

3
2 1 2 1
1 2 1 2 1 2 2 1
4 4 3

A/T LHD LHD RHD


E43 E44 E48 E50

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2 1
1 2 3 4 1 2 3 4
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

LHD DSL DSL


E51 E52 E53 E54 E55 E58

1
1
1 2 1 1 2 1 2 3
2
4

DSL DSL DSL


8A-7-4

E59 E60 E61

1 2 3 4 5 6 7
1 1 8 9 10 11 12 13 14
2 3 4 2
5 3 4
( )
DSL DSL
E62 E63 E68 (TO E70)

1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 8 9 10 11 12 13 14 8 9 10 11 12 13 14
or 2 1

( )( ) ( )
DSL DSL
E69 (TO C90) E70 (TO E68) E71 (TO L83) E72 (TO G74) E73 (TO G73)

3 2 1 1 2 3 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
1 2 2 1
6 5 4 4 5 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12

cardiagn.com
DSL DSL
E74 (TO L61) E75 (TO G81) E76 (TO K01) E77 (TO C88) E78 (TO G82)

2 1 8 5 1 1 5 8 1 2
1 2 3 2 1 9 2 2 9
7 6 5 4 3 6 or 6 3 4 5 6 7
4 5 6 7 8 4 3 10 3 3 10
12 11 10 9 8 7 7 8 9 10 11 12
11 4 4 11

DSL DSL
E79 (TO G83) E80 (TO C87) E81 E82 E83

1 2 3 1 1 1
3 2 1 1 2 3
4 5 6 7 8 or 2 2 2
6 5 4 4 5 6 3 4 3 4 3 4
9 10 11 12 13

DSL DSL
E84 (TO G95) E89 E91 E92 E93 E95 (TO L83)

1 1 1
1 2 3
3 2 1 1 2 3 2 2 2
4 5 6
3 4 3 4 3 4 5

E96 E97 E98 E99 E100

1 1
1 2 3 1 2
1 2
4 5 6 2 3
3
8A-7-5

G01 G02 G03 G05 G09

7 1 2 1
1 2 1 2 3 4 5
3 4 5 6 2 3
3 4 8 12 5 6 4
7 14 4 5
5 6 13 7 8 9 3 2 1
8 9 10 11 6
9 10

LHD
G10 G11 G13 G15 G16

5 5
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 1
4 4
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 3 4 5 6 7 8 2 3
3 2 1 3 2 1

G17 G18 G19 G21

1 2 3 4 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 3 4 5 6 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

cardiagn.com
M13A/M15A
G22 G25 G26 G27

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 1 1
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 9 10 11 12 13 14 15 16 2 2

G28 G30 G31 G32

1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
1 2 3
13 14 15 16 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
17 18 19 20 21 22 23 4 5 6 7
24 25 26 27 28 29
30 31 32 33 34 35 36

G36 G37 G40 G41 G43 G46

5 1 2 3 1 2 3
1 2 1 1
4 4 5 6 4 5 6
3 4 2 7 8 9 2
3 2 1 7 8 9

DSL M13A/M15A
G47 G50 G51

1 2 3
4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8
7 8 9

DSL
8A-7-6

G56 G58 G66

1 2 3 4 5 6 7
16 15 14 13 12 11 10 9 8 9 10 11 12 13 14
2 1
8 7 6 5 4 3 2 1
( )
G67 G68 G69

1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 8 9 10 11 12 13 14 8 9 10 11 12 13 14

( ) ( ) ( )
G71 (TO C81) G72 (TO C82) G73 (TO E73) G74 (TO E72) G75 (TO L63)

3 2 1
3 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
8 7 6 5 4 1 2 1 2 3 4
8 7 6 5 4 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
13 12 11 10 9

cardiagn.com
M13A/M15A A/T
G76 (TO L62) G77 (TO L64) G78 (TO J04 or J34)

1 2 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 8 7 6 5 4 3 2 1
4 5 6 7 8
10 11 12 13 14 15 16 17 18 18 17 16 15 14 13 12 11 10
9 10 11 12 13

G79 (TO J14 or J24) G81 (TO E75) G82 (TO E78) G83 (TO E79) G86

1 2 3 2 1 2 1
9 8 7 6 5 4 3 2 1 2 1
3 4 5 6 7 8 7 6 5 4 7 6 5 4 3
18 17 16 15 14 13 12 11 10 ( )
8 9 10 11 12 13 12 11 10 9 12 11 10 9 8

DSL DSL
G87 G89 G91 G92

1 2 3 4 5 6

2 1 2 1 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
( ) ( ) 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
28 19 30 31 32 33 34 35

M13A/M15A
G93 G94 G95 (TO E84)

1 2 1 2 3 4 1 2 3
8A-7-7

J01 J02 J04 (TO G78) J05 J06

1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 2 4 3 2 1
1 2
5 6 7 8 9 10 10 11 12 13 14 15 16 17 18 8 7 6 5

J07 J08 J11 J12

1 2 3 4
1 2 3 4 5 6 1 2 1 2 3 4 5
5 6 7 8

J14 (TO G79) J15 J16 J18

1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 3 2 1
1 2 1 2 3 4 5 6
10 11 12 13 14 15 16 17 18 8 7 6 5

J21 J22 J24 (TO G79) J25 J26

cardiagn.com
1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 3 2 1
1 2 1 2 3 4 5 1 2
10 11 12 13 14 15 16 17 18 8 7 6 5

J28 J31 J32 J34 (TO G78)

1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 2 3 4 5 6 1 2
5 6 7 8 9 10 10 11 12 13 14 15 16 17 18

J35 J36 J37 J38

4 3 2 1 1 2 3 4
1 2 1 2 3 4 5 6
8 7 6 5 5 6 7 8

J41 J42 (TO L69 or L68) J51

1 2 3
1 2 3 4 5 6 or 1 2 3 1 2 3 4 5 6
4 5 6

J52 (TO L68 or L69)

1 2 3
or 1 2 3
4 5 6

K
K01 (TO E76) K02

1
1 2 2
3 4
3
8A-7-8

L01 L02 L04 L05 L11 L12

1 2 1 2 2 1 2 1
1 1
3 4 3 4 ( ) ( )

L15 L16 (TO L72) L17 L18

2 1
1 4 3 1 1

L21 L22 L23

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
1 2 1 2
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

L25 L26 L27 L28 L31 L32

cardiagn.com
1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2

L34 L35 L51 L61 (TO E74)

1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 3 2 1
1 2 1 2
8 7 6 5 4

( )
L62 (TO G76) L63 (TO G75) L64 (TO G77) L65 (TO O22) L66 (TO O21)

3 2 1
3 2 1 3 2 1
9 8 7 6 5 4 3 2 1
4 3 2 1 8 7 6 5 4 6 5 4 6 5 4
18 17 16 15 14 13 12 11 10
13 12 11 10 9

L67 (TO L76) L68 (TO J52 or J42) L69 (TO J42 or J52) L71

1 2 3 2 1 or 3 2 1 or 3 2 1
3 2 1 1 2
6 5 4 6 5 4
3 4 3 4

L72 (TO L16) L75 L76 (TO L67) L77 L81 L82

1 2 2 1 1 1
1 2 1 2
3 4 2 2
4 3
8A-7-9

L83 (TO E95) L91 L92 L93 L94 L95

3 2 1
1 2 1 2 1 2
6 5 4 1 2 1 2
3 4 3 4 5 6 3 4 5 6

O01 O02 O03 O04 O11 O12

1
1 1 1 2
2 1 2 1
2 2 3 4
3

O13 O14 O21 (TO L66) O22 (TO L65)

1 2 1 2 3 1 2 3
1
3 4 4 5 6 4 5 6

cardiagn.com
8A-7-10

MEMO
Notizen
Note
Notitie
Notas
Note

cardiagn.com
8A-8-1

Glossary
Fachbegriffe
Glossaire
Verklarende woordenlijst
Glosario
Glossario
English Deutsch Français Nederlands Español Italiano
A/C amplifier Klimaanlagenver- Amplificateur d'A/C A/C-versterker Amplificador de A/C Amplificatore A/C
stärker
A/C mode actuator Klimaanlage-Betrieb- Actuateur de mode A/C-modusactuator Actuador del modo Attuatore modalità A/
sart-Stellelement A/C A/C C
A/C Pressure sensor Klimaanlagendruck- Capteur de pression A/C-druksensor Sensor de presión de Sensore pressione di A/
sensor d'A/C A/C C
A/C & Rear defogger Klimaanlagen- und Commande d'A/C et A/C- en achterruitver- Interruptor de A/C y Interruttore A/C e
switch Heckscheibenhei- désembueur arrière warmings-schakelaar del desempañador disappannatore
zungsschalter trasero lunotto
A/T fluid Automatikgetriebeflüs- Liquide d'A/T A/T-vloeistof Líquido de A/T Liquido cambio
sigkeit automatico
A/T mode switch Automatikgetriebe- Contacteur de mode A/T-modusschakelaar Interruptor del modo Interruttore modalità
Betriebsartschalter A/T A/T cambio automatico
A/T shift illumination Fahrstufenbe- Eclairage du A/T-schakelver- Iluminación de cambio Illuminazione cambio
leuchtung changement de lichting de A/T automatico
vitesses d'A/T
A/T shift lock solenoid Automatikgetriebe- Solénoïde de A/T-schakelvergren- Solenoide de bloqueo Elettrovalvola blocco

cardiagn.com
Schaltsperren- verrouillage du delingsmagneet de cambio de A/T cambio automatico
Magnetventil changement de
vitesses d'A/T
ABS control actuator ABS- Actuateur de ABS-besturings- Actuador de control de Attuatore di comando
Reglerstellelement commande d'ABS actuator ABS ABS
Acceleration pedal Fahrpedalsensor Capteur de pédale Gaspedaalsensor Sensor del pedal del Sensore pedale
sensor d'accélérateur acelerador dell’acceleratore
Actuator Stellelement Actuateur Actuator Actuador Attuatore
8A-8
Air flow meter Lufimassenmesser Debitmetre d’air Luchtstroommeter Medidor del flujo de Anemometro
aire
Ambient temperature AuBentempera- Capteur de Omgevings- Sensor de temperat- Sensore temperatura
sensor turesonde température temperatuursensor ura ambiente esterna
extérieure
Back-up light switch Rückfahrlichtschalter- Câble de contacteur Noodlichtschakelaar- Cable del interruptor Cavo interruttore faro
wire Zuleitung de feu de recul kabel de luz de marcha retromarcia
atrás
Boost pressure sensor Ladedrucksensor Capteur de Boost-druksensor Sensor de presión de Sensore di pressione
surpression refuerzo del boost
Circuit breaker Leistungsschalter Coupe-circuit Circuitonderbreker Disyuntor Interruttore di circuito
Clutch pedal position Kupplungspedal- Contacteur de position Positieschakelaar Interruptor de posición Interruttore posizione
switch 3RVLtionsschalter de pédale koppelingspedaal del pedal embrague pedale della frizione
d’embrayage
Clutch switch Kupplungsschalter Contacteur Koppelings- Interruptor del Interruttore frizione
d'embrayage schakelaar embrague
CO adjusting resistor CO-Stellwiderstand Résisteur de réglage CO-afstelweerstand Resistor de ajuste de Resistore di
du CO CO aggiustaggio CO
Coil antenna Rahmenantenne Cadre fixe Spoeldantenne Antena de cuadro Antenna a bobina
Combination switch Kombischalter Commutateur Combinatie- Interruptor de Interruttore
commodo schakelaar combinación combinazione
Condenser fan Kondensatorgebläse Ventilateur de Condensatorventilator Ventilador del Ventola del
condensateur condensador condensatore
Contact coil Kontaktspule Bobine de contact Contactbobine Bobina de contacto Bobina di contatto
Cruise actuator Tempomat- Ensemble Actuator cruise-control Conjunto del impulsor Comando velocità di
Stellantrieb d’actionneur de de crucero crociera
régulation de vitesse
Data link connector DatenübertragungV- Contacteur de liaison Datalink-stekker Conector de enlace de Connettore
anschluß des données datos collegamento dati
Dual cut switch Gasdruckschalter Interrupteur de coupure Dubbele onderbrek- Interruptor de corte Interruttore doppio
à double action ingsschakelaar doble
8A-8-2

English Deutsch Français Nederlands Español Italiano


Dual pressure switch Doppeldruckschalter Double pressostat Schakelaar Interruptor de dos Interruttore doppia
dubbele druk presiones pressione
EGR stepper motor EGR-Schrittschalt- Moteur pas-à-pas EGR-stappenmotor Motor paso a paso Motore a passo EGR
motor d’EGR EGR
EVAP canister purge EVAP-Spülluftventil Soupape de purge de Afzuigklep EVAP- Válvula de purga de Valvola di sfiato
valve cartouche d’EVAP koolstoffilter cesto de EVAP cartuccia EVAP
EVAP canister vent EVAP- Clapet d’event de Afzuigklep EVAP- Válvula de ventilación Valvola di ventilazione
valve Entlüftungsventil cartouche d’EVAP koolstoffilter del cesto EVAP cartuccia EVAP
Exhaust gas Abgasrückführung Re circulation des gaz Recirculatie Re circulación de los Ricircolo gas di
recirculation d'échappement uitlaatgassen gases de escape scarico
Forward clutch Vorwärtskupplung- Capteur de rotation du Voorwaartskoppeling Sensor de rotación del Sensore della
cylinder revolution Zylinderdrehzahl- cylindre d'embrayage cilinderomwenteling- cilindro del embra rotazione del cilindro
sensor sensor avant sensor della marcia avanti
Front clearance light Vordere Begren- Feu de gabarit avant Begrenzingslicht vóór Luz de despeje Luci d’ingombro
zungsleuchte anteriori
Front combination Vordere Kombileuchte Feu commodo arriére Combinatielicht Luz de combinación Fanalatura anteriore
light voorkant delantera
Fuel injection Kraftstoffeinspritzung Injection de carburant Brandstofinjectie Inyección de Iniezione carburante
combustible
Front intermittent Vorderes Intervall- Relais de minuterie Relais intervaltimer Relé del temporizador Relè del timer
timer relay wischer-Timerrelais essuie-glace voorkant intermitente delantero intermittenza
intermittent avant tergicristallo anteriore
Fuel heating relay Kraftstoffheizungs- Relais de chauffage Brandstofverwarmer- Relé dé calentamiento Relé riscaldamento
relais du carburant relais de combustible carburante

cardiagn.com
Fuel level gauge Kraftstoffstandgeber Jauge de niveau de Brandstofpeilmeter Indicador de nivel de Indicatore del livello di
carburant combustible carburante
Fuel pressure sensor Kraftstoffdrucksensor Capteur de pression Brandstofdruk- Sensor de presión del Sensore di pressione
de carburant sensor combustible del carburante
G sensor G-Sensor Capteur de G G-sensor Sensor G Sensore G
Gas generator Gasgenerator Générateur de gaz Gasgenerator Generador de gas Generatore di gas
Generator Generator Dynamo Generator Generador Generatore
Glow controller Flammwächter Régulateur de Gloeiregeleenheid Controlador de Controller
préchauffage incandescencia fosforescenza
Hazard warning light Warnblinker Feu de détresse Waarschuwings- Luz de aviso de Segnalazione
lampje peligro luminosa di pericolo
Headlight beam Scheinwerfer-Niveau- Actuateur de réglage Actuator Actuador de nivel- Comando livellamento
leveling actuator Stellelement des projecteurs hoogteverstel- ación del haz de los fari anteriori
systeem koplamp faros
Headlight leveling Scheinwerfer-Niveau- Moteur de réglage des Motor Motor de nivelación Motorino livellamento
motor Einstellmotor projecteurs hoogteverstel- del haz de los faros dei fari
systeem koplampen
Heated oxygen sensor Beheizte Lambda- Capteur d'oxygène Verwarmde zuurstof- Sensor de oxígeno Sensore dell’ossigeno
sonde chauffé sensor calentado di riscaldo
Heater blower motor Heizgebläsemotor Moteur de soufflante Motor kachelblazer Motor del soplador del Motorino del
de chauffage calefactor generatore di aria
calda
Heater resistor Heizungswiderstand Résisteur de Kachelweerstand Resistor del calefactor Resistenza del
chauffage riscaldatore
High mounted stop Dritte Bremsleuchte Feu de stop Derde remlicht Luz de parada de Luce di stop alta
light supplémentaire montaje elevado
Ignition coil Zündspule Bobine d'allumage Bobine Bobina de encendido Bobina di accensione
Ignition timing resister Zündverstellungs- Résisteur de calage Ontstekingstijdweer- Resistor de puesta a Resistenza fasatura
widerstand d'allumage stand punto del encendido
Ignitor Schaltgerät Allumeur Ontsteker Ignitor Ignitore
Illumination controller Beleuchtungsregler Régulateur d'éclairage Regeleenheid Controlador de Comando dei fari
verlichting iluminación
Input sensor Eingabesensor Capteur d´entree Invoer-sensor Sensor de entrada Sensore d’entrata
Interior (dome) light Innenbeleuchtung Eclairage intérieur Cabineverlichting Luz interior (techo) Luce abitacolo
(Dachhimmelleuchte) (plafonnier) (koepel) (plafoniera)
Knock sensor Klopfsensor Capteur de Klopsensor Sensor de golpeteo Sensore di
cognement detonazione
License plate light Kennzeichenbeleuch- Éclairage de plaque Kentekenplaatlampje Luz de placa de Luce targa
tung d'immatriculation matrícula
8A-8-3

English Deutsch Français Nederlands Español Italiano


Light emitting diode Leuchtdiode Diode à lueurs Light emmitting diode Diodo emisor de luz Diodo a emissione di
(LED-lampje) luce
lighting controller Beleuchtungsregler Commande Regeleenheid voor Controlador de luces Comando luci
d'éclairage verlichting
Limit switch Grenzschalter Limiteur Begrenzings- Interruptor limitador Interruttore di fine
schakelaar corsa
Lock up solenoid Überbrückungs- Solénoïde de Blokkeringsmagneet Solenoide de bloqueo Elettrovalvola di
magnetventil verrouillage bloccaggio
Meter illumination Instrumentenbeleuch- Commande Instrumenten- Control De Ilumi- Comando
control tungsregelung d´éclairage des verlichtingsregeling nación del Medidor illuminazione
Instruments strumentazione
Mode actuator Fahrstufen- Actuateur de mode Modusactuator Actuador de modo Attuatore modalità
Stellelement
Mode control switch Fahrstufenstell- Contacteur de Modus Interruptor de control Interruttore comando
schalter commande de mode besturingsschakelaar de modo modalità
Mode select switch Fahrstufenwähl- Sélecteur de mode Modus keuze- Interruptor selector de Selettore di modalità
schalter schakelaar modo
Noise suppressor Störschutz Anti-parasites Geluidsdemper Supresor de ruidos Soppressore di
rumore
O/D cut switch O/D-trennschalter Interrupteur O/D O/D-onderbrekings- Interruptor de corte de O/ Sezionatore O/D
schakelaar D
Oil control valve Öldruckregelventil Vanne de régulation Olieregelklep Válvula de control de Valvola di controllo
d'huile aceite olio
Oil level switch Ölpegelschalter Contacteur de niveau Oliepeilschakelaar Interruptor de nivel de Interruttore livello

cardiagn.com
d'huile aceite dell’olio
Oil pressure switch Öldruckschalter Pressostat d'huile Oliedrukschakelaar Interruptor de presión Pressostato di
de aceite sicurezza dell’olio
Output diagnosis Ausgangs- Coupleur de Output diagnose- Acoplador de diag- Accoppiatore analisi
coupler diagnosestecker diagnostic de sortie stekker nótico de salida potenza sviluppata
Output shaft speed Ausgangswellen- Capteur de vitesse Output snelheids- Sensor de velocidad Sensore di velocità
sensor drehzahlsensor d´arbre de sortie sensor transmissieas del eje de salida albero motore
Parking brake switch Handbremsschalter Contacteur de frein à Handremschakelaar Interruptor del freno Interruttore freno a
mainv de estacionamiento mano
Photo diode Photodiode Photo-diode Fotodiode Foto diodo Fotodiodo
Photo transistor Phototransistor Photo-transistor Fototransistor Foto transistor Fototransistore
Piezoelectric element Piezoelement Elément Piëzo-elektrisch Elemento Elemento
piézoélectrique element piezoeléctrico piezoelettrico
Position light Positionsleuchte Feu de position Positielicht Luz de posición Luci di posizione
Pressure regulator Druckregler Régulateur de Drukregulateur Regulador de presión Regolatore di
pression pressione
Pressure switch Druckschalter Contacteur de Drukschakelaar Interruptor de presión Pressostato
pression
Rear intermittent timer Hinteres Relais de minuterie Relais intervaltimer Relé del temporizador Relè timer
relay Intervallwischer- essuie-glace achterkant intermitente trasero intermittenza
Timerrelais intermittent arrière tergilunotto
Reed switch Reed-Schalter Contacteur à lame Reed-schakelaar Interruptor de lámina Interruttore a lame
Reference (zener) Bezugsdiode (Zener- Diode (de Zener) de Referentie Diodo de referencia Diodo (Zener) di
diode diode) référence (zener)diode (Zener) riferimento
Seat belt switch Sicherheitsgurt- Contacteur de Veiligheidsgordel- Interruptor del Interruttore cinture di
schalter ceinture de sécurité schakelaar cinturón de seguridad sicurezza
Shift illumination Schalt-beleuchtung Témoin de sélection Schakelverlichting Iluminación decam- Illuminazione del
de vitesse bios cambio
Shift lock relay Schaltsperrenrelais Relais de verrouillage Schakelvergrendelings- Relé de bloqueo de Relè blocco del
de changement de relais cambio cambio
vitesses
Shift lock solenoid Schaltsperrenmagnet Solénoïde de Schakelvergrendelings- Solenoide de bloqueo Elettrovalvola blocco
verrouillage de magneet de cambio del cambio
changement de
vitesses
Side air-bag inflator Seiten-Airbag-Gas- Gonfleur d’airbag Zij-airbag (opblaas-) Inflador de la bolsa de Generatore di gas per
generator latéral module aire lateral airbag laterale
Slide switch Schiebeschalter Contacteur de toit Schuifschakelaar Interruptor de Interruttore a
ouvrant deslizamiento scorrimento
Sliding roof Schiebedach Toit ouvrant Schuifdak Techo corredizo Tettuccio apribile
8A-8-4

English Deutsch Français Nederlands Español Italiano


Solenoid valve Magnetventil Electrovanne Magneetklep Válvula de solenoide Elettrovalvola
Starting motor Starter Moteur de démarrage Startmotor Motor de arranque Motorino
d’avviamento
Tail light Heckleuchte Feu arrière Achterlicht Luz de cola Luce di posizione
posteriore
Throttle position Drosselfühler Capteur de position de Gaskleppositiesensor Sensor de posición de Sensore di posizione
sensor papillon mariposa della valvola a farfalla
Tilt switch Neigungsschalter Contacteur de Kantelschakelaar Interruptor de Interruttore
basculage inclinación d’inclinazione
Torque sensor Drehmomentsensor Capteur de couple Koppelsensor Sensor de torsión Sensore di coppia
Transmission control Automatikgetriebe- Module de commande Besturingsmodule Módulo de control de Modulo di controllo
module Steuergerät de transmission overbrenging transmisión della trasmissione
Transaxle range Fahrbereichsschalter Contacteur de gamme Schakelaar Interruptor del rango Interruttore d’intervallo
switch de transmission transmissiebereik de transmisión transaxle
Triple pressure switch Dreifachdruckschalter Triple pressostat Drievoudige druk- Interruptor de presión Interruttore
schakelaar triple pressostato triplo
Turn signal light Fahrtrichtungs- Clignotant Richtingaanwijzer- Luz de señal de Indicatori di direzione
anzeiger lampje dirección
Tweeter(L) Hochtöner (L) HP aigus (G) Hoge-tonenluidspreker Tweeter (Izdo.) Tweeter (sx)
(L)
Tweeter(R) Hochtöner (R) HP aigus (D) Hoge-tonenluidspreker Tweeter (Dcho.) Tweeter (dx)
(R)
Variable resistance Regelwiderstand Résistance variable Variabele weerstand Resistencia variable Resistenza variabile

cardiagn.com
Vehicle speed sensor Fahrtgeschwindig- Capteur de vitesse du Snelheidssensor Sensor de velocidad Sensore della velocità
keitsfühler véhicule voertuig del vehículo del veicolo
Warning controller Warnungsregler Régulateur d'alarme Regeleenheid Controlador de aviso Comando di allarme
waarschuwingslampje
Water-in-fuel sensor Wasser-im-Kraftstoff- Capteur de présence Water-in-brandstof- Sensor de agua en el Sensore acqua nel
Sensor d'eau dans le sensor combustible carburante
carburant
With Mit Avec Met Con Con
Without Ohne Sans Zonder Sin Senza
8A-8-5

cardiagn.com
cardiagn.com
Prepared by
MAGYAR SUZUKI CORPORATION

1st Ed. May, 2003

Printing: January, 2005 168

Das könnte Ihnen auch gefallen