Mir die Natur! la natura per me! Wie glänzt die Sonne! Come scintilla il sole! Wie lacht die Flur! come ridono i campi!
Es dringen Blüte Spuntano gemme
aus jedem Zweig da ogni ramo, Und tausend Stimmen e un infinito vociare Aus dem Gesträuch dai fitti cespugli
Und Freud und Wonne E gioia e diletto
Aus jeder Brust. da ogni petto. O Erd', o Sonne O Terra, o Sole! O Glück, o Lust O gaudio, o ebbrezza!
O Lieb', o Liebe O Amor, o Amore!
So golden schön Dorata bellezza, Wie Morgenwolken come nubi all'aurora Auf jenen Höhn su quelle alture!
Du segnest herrlich Sai benedire radiosa
das frische Feld – la frescura dei campi – Im Blütendampfe con la fragranza di fiori die volle Welt! il mondo intero!
O Mädchen, Mädchen, O fanciulla, fanciulla,
Wie lieb ich dich! quanto ti amo! Wie blinkt dein Auge, Che luce i tuoi occhi, Wie liebst Du mich! Quanto mi ami!
So liebt die Lerche Quanto l’allodola ama
Gesang und Luft, il canto e l'aria, Und Morgenblumen e i fiori al mattino den Himmelsduft, e l'aroma del cielo,
Wie ich Dich liebe così tanto io t'amo,
mit warmen Blut, con il mio ardore, Die du mir Jugend tu che giovinezza Und Freud und Mut mi doni e gioia e
Zu neuen Liedern coraggio per nuovo
und Tänzen giebst, cantare e nuovo danzare. Sei ewig glücklich, Sii in eterno felice, wie Du mich liebst. tu che tanto mi ami. GANYMED GANIMEDE
Come nel rosso d'aurora
Wie im Morgenrot mi avvolgi tutto nel tuo ardore Du rings mich anglühst, primavera, mia amata! Frühling, Geliebter! Con immensa delizia Mit tausendfacher Liebeswonne mi urge nel petto Sich an mein Herz drängt l'impeto sacro Deiner ewigen Wärme del tuo eterno calore, Heilig Gefühl, infinita bellezza! Unendliche Schöne!
Daß ich dich fassen möcht' Come vorrei tenerti
In diesen Arm! fra le mie braccia!
Ach! an deinem Busen Ah! stretto al tuo petto
Lieg' ich, schmachte, spasimo e languo, Und deine Blumen, dein Gras e ogni tuo fiore e ogni erba Drängen sich an mein Herz. mi urge nel mio cuore. Du kühlst den brennenden Tu sai lenire la brama ardente del mio petto, Durst meines Busens, oh brezza mite del mattino, Lieblicher Morgenwind, canta per me l'usignolo Ruft drein die Nachtigall d'amore dalla valle brumosa. Liebend nach mir aus dem Nebeltal.
Ich komme! Ich komme!
Eccomi! Vengo! Wohin? Ach, wohin? Ma dove? cielo, dove?
Hinauf! Hinauf strebt's. In alto! In alto, lassù.
Es schweben die Wolken Gravano basse le nubi, Abwärts, die Wolken le nubi chinate per Neigen sich der sehnenden Liebe. i miei spasmi d'amore. Mir! Mir! Per me! Per me! In eurem Schosse Nel vostro grembo Aufwärts, io ascendo Umfangend umfangen! e, da voi cinto, vi cingo! Aufwärts Proteso in alto An deinem Busen, verso il tuo petto, Alliebender Vater! padre che tutti noi ami!
Storms schönste Liebesgedichte (50 Titel in einem Buch): Du willst es nicht in Worten sagen + Begrabe nur dein Liebstes! + Ihr sind meine Lieder gewidmet + Du Heißersehnte + Liegst wohl noch im Traum befangen + Nun sei mir heimlich zart und lieb...