Sie sind auf Seite 1von 6

DE ANLEITUNG SUPER GLUE & FILLER GB INSTRUCTIONS SUPER GLUE & FILLER

ULTRAFAST AND Vorbereitung Materialkunde Preparation Material science


ULTRASTRONG Klebestelle
Alle aufgezählten Beispiele basieren
auf Erfahrungswerten. Testen Sie
daher vorher den Kleber auf Eignung
Adhesion point
All listed examples are based on
empirical values. Therefore, test the
adhesive beforehand for suitability
Rauen Sie alle Klebestellen (Schleifpapier, Feile etc.) an, um die Roughen all adhesion points (sandpaper, file, etc.) to
bestmögliche Klebekraft zu erreichen. des Materials, da es vereinzelt zu achieve the best possible adhesion. of the material, as there may be
Ausnahmen kommen kann! isolated exceptions!
Sorgen Sie dafür, dass die Klebestellen trocken, fett- rost- staub- Problembehandlung Make sure that the splices are dry and free of grease, Troubleshooting
und frei von Klebstoffresten sind. Aceton eignet sich gut zum Geeignete Materialien rust, dust and adhesive residue. Acetone works well for Suitable materials
reinigen. Lüften Sie 5 Min nach der Reinigung. Unser Tipp: Le- Wenn die „Klebenaht“ bricht, ist eine Verbindung mit If the „glue“ breaks, connection with the base mate-
gen Sie Backpapier unter die zu klebende Stelle. Das verhindert cleaning. Air 5 minutes after cleaning. Our tip: Place
Spezialkleber für alle dem Grundmaterial nicht möglich (glatte Oberfläche baking paper under the area to be glued. This prevents Special adhesive for rial is not possible (smooth surface is created on the
ungewolltes Ankleben. metallischen Gegenstände entsteht auf der Unterseite der „Klebenaht“). all metallic objects underside of the „glue“).
unwanted sticking.
Kleber Ein Schmutz-, Öl- oder Staubfilm befindet sich auf der Klebestel- There is a film of dirt, oil or dust on the splice (thorough basic
Ungeeignete Materialien le (gründliche Grundreinigung bzw. Nachreinigung durch Aceton Glue Unsuitable materials cleaning or subsequent cleaning with acetone required).
Schrauben Sie den oberen Teil des Verschlusses ab. Anschlie- Filz, Mauerwerk, Pappe, Styropor, ist erforderlich). Felt, masonry, cardboard,
ßend schneiden Sie die Dosierspitze auf. Halten Sie Schmutz Teflon, Silikon und Kunststoffe,
Open the top part of the fastener. Then cut open the do- styrofoam, Teflon, silicone and
Materials that are difficult to bond. In most cases, roughening
von der Klebstoffspitze fern, da dieser zu Verstopfung dieser
die wachshaltig sind wie z.B.
Bei schwer zu verklebende Materialien schafft in den meisten sing tip. Keep away dirt from the glue tip as it can clog plastics that contain wax such
the adhesive surface can help.
führen kann. Tipp: Streichen Sie nach Gebrauch die Spitze an Fällen das Aufrauen der Klebefläche Abhilfe. it. Tip After use, wipe the tip clean with a piece of paper
einem Blatt Papier sauber, um Verstopfung zu vermeiden. PP und PE as PP and PE If the „adhesive seam“ breaks, it is a case of overstressing
to avoid clogging.
Wenn die „Klebenaht“ bricht, handelt es sich um eine Über- (too much force applied). It usually helps if you increase
beanspruchung (zu hohe Krafteinwirkung). Meistens hilft the adhesive surface. To do this, several layers of the „ad-
Granulat es, wenn Sie die Klebefläche vergrößern. Dazu werden meh- Filler hesive seam“ are applied one on top of the other (2 to 4 lay-

QUALIT
Schrauben Sie den oberen Teil des Verschlusses ab. Anschlie- rere Schichten der „Klebenaht“ übereinander auf (2 bis 4 ers). glued. The following applies: the larger the adhesive
Unscrew the top part of the filler. Then cut open the
ßend schneiden Sie die Dosierspitze auf. Lagen) verklebt. Dabei gilt: Umso größer die Klebefläche, surface, the more stable and stronger the adhesive bond!
dosing tip.
desto stabiler und stärker wird die Klebstoffverbindung!

HIGH

YB
Y
Reparieren von Bruchstellen, Wiederherstellen von Auffüllen von Löchern/ Kleben ohne Repairing fractures, Restoring broken Filling of holes/ Gluing without
Rissen und Sprüngen abgebrochene Kleinteilen fehlendes Material Granulat cracks and fissures small parts missing material granules
OL

AN
W
DO CLE 1. Vorbereitung 1. Vorbereitung 1. Schalung 1. Vorbereitung 1. Preparation 1. Preparation 1. Formwork 1. Preparation
Siehe oben Siehe oben Um zu verhindern, dass der Granulat durchrieselt, kleben Sie die Siehe oben See above See above To prevent the granules from trickling through, mask the expo- See above
freiliegenden Seiten mit Klebeband ab. sed sides with masking tape.
2. Granulat 2. Granulat 2. Dosieren 2. Granules 2. Granules 2. Dosing
2. Granulat 2. Granules
Geben Sie das Granulat direkt auf die zu reparierende Stelle. Rieseln Sie das Granulat direkt auf die zu klebende Stelle. Gra- Tragen Sie eine dünne Schicht auf eine der zu verklebenden Apply the granules directly to the area to be repaired. The Pour the granules directly onto the area to be glued. Granula- Apply a thin layer to one of the sides to be bonded.
Die Pulverhöhe soll nicht mehr als 2 mm betragen. Es wird keine nulat Höhe sollte nicht mehr als 2 mm betragen. Desto mehr Streuen Sie das Granulat in das zu füllende Loch (nicht höher Seiten auf. powder height should not be more than 2mm. There will be no te height should not be more than 2mm here either. The more Sprinkle the granules in the hole to be filled (no higher than
chemische Reaktion, allein durch das Granulat entstehen. Granulat auf das Grundmaterial aufgetragen wird, umso stabiler als 2 mm). chemical reaction caused by the granules alone. granulate is applied to the base material, the more stable your 2mm).
wird die Verbindung. mount will be.

UE

UE
R

R
R

R
FILLE

FILLE
GL

GL
FILLE

FILLE
R
Max. Max. Max. Max.

R
FILLE

FILLE
2mm Max. 2mm 2mm 2mm
Max.
2mm 2mm
Tape Tape
3. Klebstoff Baking paper 3. Glue Baking paper
Tropfe den Klebstoff auf das Granulat, bis das Granulat vollkommen 3. Klebstoff Drip the glue onto the granules until the granules completely 3. Glue
mit dem Klebstoff getränkt ist. Vorsicht: Das Granulat reagiert 3. Kontaktdruck saturated with the adhesive. Caution: The granulate reacts 3. Contact Pressure
Tropfe den Klebstoff auf das Granulat, bis das Granulat voll- Drip the glue onto the granules until the granules completely
sofort mit dem Klebstoff! Eine neue Ausrichtung ist nicht mehr kommen mit dem Klebstoff getränkt ist. Vorsicht: Das Granulat Erst durch Kontaktdruck wird der flüssige Kleber ausgehärtet. immediately with the adhesive! A new orientation is no longer saturated with the adhesive. Caution: The granulate reacts The liquid adhesive is only hardened by contact pressure. A cor-
möglich. Es entsteht eine chemische Reaktion und Hitze. Je öfter 3. Klebstoff reagiert sofort mit dem Klebstoff! Eine neue Ausrichtung ist possible. There is a chemical reaction and heat. The more you 3. Glue immediately with the adhesive! A new orientation is no longer rection is possible without pressure for a short time.
Eine Korrektur ist ohne Druck kurzzeitig möglich.
Sie diese Vorgehensweise wiederholen (Granulat auftragen und mit nicht mehr möglich. Es entsteht eine chemische Reaktion und repeat this procedure (apply granules and soak with glue), the possible. There is a chemical reaction and heat. The more you
Tropfe den Klebstoff auf das Granulat, bis das Granulat voll- Drip the glue onto the granules until the granules completely
Klebstoff tränken), desto stabiler wird die Verbindung. Tipp: Tragen Hitze. Je öfter Sie diese Vorgehensweise wiederholen (Granulat more stable the connection will be. Tip: Apply the „adhesive repeat this procedure (apply granules and soak with glue), the
kommen mit dem Klebstoff getränkt ist. Vorsicht: Das Granulat saturated with the adhesive. Caution: The granulate reacts
Sie die „Klebenaht“ auf der Vorder- und Rückseite auf! auftragen und mit Klebstoff tränken), desto stabiler wird die seam“ to the front and back! more stable the connection will be.
reagiert sofort mit dem Klebstoff! immediately with the adhesive!
Verbindung.

UE

E
GL U

GL U
UE
GL

GL

E
Max.

GL U
GL U
24h Max.
24h
A few A few A few
MIN. MIN. Max.
A few MIN. Max.
10Min MIN. 10Min
4. Trocknen
4. Drying
4. Aushärten 4. Aushärten 4. Aushärten Lassen Sie den Klebstoff einige Minuten unbelastet ruhen, 4. Curing 4. Curing
um die volle Klebekraft zu erreichen. Bei Oberflächen wie z.B. 4. Curing Allow the adhesive to sit unstressed for a few minutes to achie-
Schon nach wenigen Minuten können Sie die „Klebenaht“ Schon nach wenigen Minuten können Sie die „Klebenaht“ Je nach Auffüllhöhe können Sie das Klebeband nach ca. 2 bis 10 Porzellan, Metall, Stein, Fliesen etc. kann eine Aushärtung After just a few minutes you can sand and varnish the „glued Depending on the filling level, you can remove the adhesive tape ve full adhesion. For surfaces such as porcelain, metal, stone,
DE GB FR IT ES schleifen und lackieren. Die Endfestigkeit kann je nach Material
variieren.
schleifen und lackieren. So bringen Sie das Werkstück in die
gewünschte Form.
Min. entfernen und das Material bearbeiten, z.B. durch bohren,
gewindeschneiden, lackieren und schleifen etc.
mehrere Stunden in Anspruch nehmen (max. 24h). Die
Endfestigkeit kann je nach Material variieren.
After just a few minutes, you can sand and paint the „adhesive
seam“. The final strength may vary depending on the material.
seam“. This is how you bring the workpiece into the desired
shape.
after approx. 2 to 10 minutes and process the material, e.g. by
drilling, thread cutting, painting and grinding etc.
tiles, etc., hardening can take several hours (max. 24
hours). The final strength can vary depending on the material

Anleitung . Instructions
FAQ – Häufig Gestellte Fragen Sicherheitshinweis Lagerung und Haltbarkeit FAQ – Frequently Asked Questions Security note Storage and mount
Bewahren Sie den Klebstoff und das Granulat stehend, gekühlt Store the adhesive and granules upright, cool (below 5°C, e.g.
Wann verwende ich das Granulat? Kann man die geklebte Stelle wieder lösen? Cyanacrylat (unter 5°C, z.B. Kühlschrank/Gefriertruhe) und trocken auf. So When do I use the granules? Can the glued area be removed again? Cyanoacrylate refrigerator/freezer) and dry. This guarantees a shelf life of up

Istruzioni . Instrucciones
Das Granulat setzt man dort ein, wo die Klebekraft des SuperGlue Die ausgehärtete „Klebenaht“ lässt sich nur durch die Zerstörung Gefahr! Dämpfe nicht einatmen! Klebt innerhalb von Sekunden kann eine Haltbarkeit von bis zu 1 bis 2 Jahren gewährleistet The granules are used where the adhesive power of the SuperGlue The hardened „glued seam“ can only be loosened or removed by Danger! Do not inhale fumes! Sticks within seconds skin and to 1 to 2 years.
Klebers allein nicht mehr ausreicht (bei abgebrochenen Halterun- wieder lösen oder entfernen. Haut und Augenlider zusammen! Darf nicht in die Hände von werden. adhesive alone is no longer sufficient (in the case of broken bra- destroying it. eyelids together! Must not be in the hands of children arrive!
gen etc.). Die „Klebenaht“ sorgt zusätzlich für Verstärkung der Kinder gelangen! Geeignete Schutzhandschuhe und Schutz- ckets, etc.). The „glued seam“ provides additional reinforcement Wear suitable protective gloves and goggles. Ventilate work Our tip
Bruchstellen und Verklebungen, die flexibel bleiben sollen. Für brille tragen. Arbeitsräume gut lüften! Kleber nicht einatmen! Unser Tipp of the breaking points and adhesions, which should remain flexible. rooms well! Do not inhale Glue ! In case of skin contact im-
großflächige und passgenaue Verklebungen wird der Klebstoff Wie lange dauert es, bis die „Klebenaht“ For large-area and precisely fitting adhesions, the adhesive is used How long does it take for the „glue“ to dry? Place both bottles in an empty storage jar, which you can seal air-
ausgetrocknet ist? Bei Hautkontakt sofort mit Seifenwasser reinigen und anschlie- mediately clean with soapy water and then cream with skin
alleine (ohne das Granulat) verwendet, z.B. bei Schmuck, Schuh- Stellen Sie beide Flaschen in ein leeres Aufbewahrungsglas, wel- alone (without the granulate), e.g. for jewellery, shoe soles, tarpau- tight with the lid. Please note that the adhesive must be brought
solen, Planen und Porzellantassen etc. ßend mit Hautcreme eincremen. Bei Augenkontakt die Augen lins and porcelain cups etc. The hardening of the „glued seam“ takes only a few minutes and cream. In case of eye contact rinse the eyes immediately with
Das Aushärten der „Klebenaht“ dauert nur wenige Minuten und sofort mit geeigneter Augenspülflüssigkeit ausspülen und so- ches Sie luftdicht mit dem Deckel verschließen können. Beachten can be machined, sanded, drilled and painted over after 24 hours. a suitable eyewash liquid and rinse immediately see a doctor. to room temperature before use!
Sie dabei, dass der Klebstoff vor der Anwendung auf Zimmertem-
WoldoClean® by Woldoshop GmbH Wie ist das Verhältnis zwischen
kann nach 24h mechanisch bearbeitet, geschliffen, gebohrt oder
überlackiert werden.
fort einen Arzt aufsuchen.
peratur gebracht werden muss! What is the relationship between
What to do if glue gets on the skin device? Safety instructions granulate Properties
Oststrasse 64 – 70a . 22844 . Germany
Granulat und Klebstoff? granulate and adhesive?
Sicherheitshinweise Granulat
The adhesive residue can be removed with skin cream, oil or nail Hazard designation omitted, WoldoClean-SuperFiller not subject to
Was tun, wenn Klebstoff auf die Haut gerät? Eigenschaften Of the cured chemical „2C glue“
Norderstedt . Phone +494064667723
Das Verhältnis des Klebstoffes zu dem Granulat ist 1:2. Wichtig: The ratio of the adhesive to the granules is 1:2. Important: The
Das Granulat muss komplett mit Klebstoff bedeckt sein (Beim Trän- Gefahrenbezeichnung entfällt, WoldoClean-SuperFiller nach GefS- granules must be completely covered with adhesive (slight color polish remover. Sticky fingers can be loosened with twisting labeling according to GefStoffV. Keep out of the reach of children,
ken entstehen leichte Farbveränderung des Granulates). Achten Die Klebereste können mit Hautcreme, Öl oder Nagellackentferner toffV nicht kennzeichnungspflichtig. Außer Reichweite von Kinder Des ausgehärteten chemischen „2C Klebers“ changes of the granules occur when soaking). Make sure that the movements and cooking oil The remaining adhesive residue can danger of swallowing! Do not inhale the vapors produced when Chemical resistant Yes
be removed with a fingernail. Tip: cream your hands before use.
E-Mail info@woldo-clean.de Sie darauf, dass die Pulverhöhe nie mehr als 2 mm beträgt (Kleb-
stoff kann sonst das Pulver nicht mehr voll bedecken).
entfernt werden. Mit Drehbewegungen und Speiseöl können ver-
klebte Finger gelöst werden. Die restlichen Klebstoffreste können
aufbewahren, Verschluckungsgefahr! Bei Reaktion mit Cyanacrylat
entstehende Dämpfe nicht einatmen, geeignete Schutzhandschu- Chemikalien-resistent Ja
powder height is never more than 2mm (otherwise the glue can no
longer fully cover the powder). Attention: Adhesive and granules cause burns on the skin!
reacting with cyanoacrylate wear protective gloves and goggles,
ventilate work rooms well! Danger: Chemical reaction of both
(gasoline, diesel etc.)
Temperature resistance - 45°C to +115°C
mit dem Fingernagel entfernt werden. Tipp: Cremen Sie Ihre Hände he und Schutzbrille tragen, Arbeitsräume gut lüften! Achtung: (Benzin, Diesel etc.) substances, heat is generated.In case of eye contact, rinse imme-
www.woldo-clean.de Wie ist die Reihenfolge beim Auftragen? vor Anwendung ein. Achtung: Klebstoff und Granulat erzeugen auf
der Haut Verbrennungen!
Chemische Reaktion beider Stoffe, es entsteht Hitzel Bei Augen-
kontakt sofort mit Wasser ausspülen und Arzt aufsuchen. Haf-
Temperaturbeständigkeit - 45°C bis +115°C What is the order of application? diately with water and consult a doctor. Liability: There will be
no liability for damage, improper use and handling of WoldoClean
UV and water resistant
Tensile strength Rubber (NBR) 83 - 100N/cm2
Yes

Tragen Sie zuerst das Granulat auf und anschließend den Kleb- tung: Es wird keine Haftung für Schäden, unsachgemäße Anwen- UV- und Wasserbeständig Ja First apply the granules and then the adhesive. In the case of a products. Also applies to resale to third parties!
stoff. Bei einer vertikalen Reparatur (würden das Granulat durch dung und Handhabung von WoldoClean-Produkten übernommen. vertical repair (the granules would escape due to gravity) the ad- Tensile shear strength Steel 10-22N/mm2
die Schwerkraft entfliehen) wird zuerst der Klebstoff und dann das Zugfestigkeit Gummi (NBR) 83 – 100N/cm2 hesive is applied first and then the granules.
Gilt auch für Wiederverkauf an Dritte!
Granulat aufzutragen. Zugscherfestigkeit Stahl 10 – 22N/mm2
DE ANLEITUNG SUPER GLUE & FILLER GB INSTRUCTIONS SUPER GLUE & FILLER
ULTRAFAST AND Vorbereitung Materialkunde Preparation Material science
ULTRASTRONG Klebestelle
Alle aufgezählten Beispiele basieren
auf Erfahrungswerten. Testen Sie
daher vorher den Kleber auf Eignung
Adhesion point
All listed examples are based on
empirical values. Therefore, test the
adhesive beforehand for suitability
Rauen Sie alle Klebestellen (Schleifpapier, Feile etc.) an, um die Roughen all adhesion points (sandpaper, file, etc.) to
bestmögliche Klebekraft zu erreichen. des Materials, da es vereinzelt zu achieve the best possible adhesion. of the material, as there may be
Ausnahmen kommen kann! isolated exceptions!
Sorgen Sie dafür, dass die Klebestellen trocken, fett- rost- staub- Problembehandlung Make sure that the splices are dry and free of grease, Troubleshooting
und frei von Klebstoffresten sind. Aceton eignet sich gut zum Geeignete Materialien rust, dust and adhesive residue. Acetone works well for Suitable materials
reinigen. Lüften Sie 5 Min nach der Reinigung. Unser Tipp: Le- Wenn die „Klebenaht“ bricht, ist eine Verbindung mit If the „glue“ breaks, connection with the base mate-
gen Sie Backpapier unter die zu klebende Stelle. Das verhindert cleaning. Air 5 minutes after cleaning. Our tip: Place
Spezialkleber für alle dem Grundmaterial nicht möglich (glatte Oberfläche baking paper under the area to be glued. This prevents Special adhesive for rial is not possible (smooth surface is created on the
ungewolltes Ankleben. metallischen Gegenstände entsteht auf der Unterseite der „Klebenaht“). all metallic objects underside of the „glue“).
unwanted sticking.
Kleber Ein Schmutz-, Öl- oder Staubfilm befindet sich auf der Klebestel- There is a film of dirt, oil or dust on the splice (thorough basic
Ungeeignete Materialien le (gründliche Grundreinigung bzw. Nachreinigung durch Aceton Glue Unsuitable materials cleaning or subsequent cleaning with acetone required).
Schrauben Sie den oberen Teil des Verschlusses ab. Anschlie- Filz, Mauerwerk, Pappe, Styropor, ist erforderlich). Felt, masonry, cardboard,
ßend schneiden Sie die Dosierspitze auf. Halten Sie Schmutz Teflon, Silikon und Kunststoffe,
Open the top part of the fastener. Then cut open the do- styrofoam, Teflon, silicone and
Materials that are difficult to bond. In most cases, roughening
von der Klebstoffspitze fern, da dieser zu Verstopfung dieser
die wachshaltig sind wie z.B.
Bei schwer zu verklebende Materialien schafft in den meisten sing tip. Keep away dirt from the glue tip as it can clog plastics that contain wax such
the adhesive surface can help.
führen kann. Tipp: Streichen Sie nach Gebrauch die Spitze an Fällen das Aufrauen der Klebefläche Abhilfe. it. Tip After use, wipe the tip clean with a piece of paper
einem Blatt Papier sauber, um Verstopfung zu vermeiden. PP und PE as PP and PE If the „adhesive seam“ breaks, it is a case of overstressing
to avoid clogging.
Wenn die „Klebenaht“ bricht, handelt es sich um eine Über- (too much force applied). It usually helps if you increase
beanspruchung (zu hohe Krafteinwirkung). Meistens hilft the adhesive surface. To do this, several layers of the „ad-
Granulat es, wenn Sie die Klebefläche vergrößern. Dazu werden meh- Filler hesive seam“ are applied one on top of the other (2 to 4 lay-

QUALIT
Schrauben Sie den oberen Teil des Verschlusses ab. Anschlie- rere Schichten der „Klebenaht“ übereinander auf (2 bis 4 ers). glued. The following applies: the larger the adhesive
Unscrew the top part of the filler. Then cut open the
ßend schneiden Sie die Dosierspitze auf. Lagen) verklebt. Dabei gilt: Umso größer die Klebefläche, surface, the more stable and stronger the adhesive bond!
dosing tip.
desto stabiler und stärker wird die Klebstoffverbindung!

HIGH

YB
Y
Reparieren von Bruchstellen, Wiederherstellen von Auffüllen von Löchern/ Kleben ohne Repairing fractures, Restoring broken Filling of holes/ Gluing without
Rissen und Sprüngen abgebrochene Kleinteilen fehlendes Material Granulat cracks and fissures small parts missing material granules
OL

AN
W
DO CLE 1. Vorbereitung 1. Vorbereitung 1. Schalung 1. Vorbereitung 1. Preparation 1. Preparation 1. Formwork 1. Preparation
Siehe oben Siehe oben Um zu verhindern, dass der Granulat durchrieselt, kleben Sie die Siehe oben See above See above To prevent the granules from trickling through, mask the expo- See above
freiliegenden Seiten mit Klebeband ab. sed sides with masking tape.
2. Granulat 2. Granulat 2. Dosieren 2. Granules 2. Granules 2. Dosing
2. Granulat 2. Granules
Geben Sie das Granulat direkt auf die zu reparierende Stelle. Rieseln Sie das Granulat direkt auf die zu klebende Stelle. Gra- Tragen Sie eine dünne Schicht auf eine der zu verklebenden Apply the granules directly to the area to be repaired. The Pour the granules directly onto the area to be glued. Granula- Apply a thin layer to one of the sides to be bonded.
Die Pulverhöhe soll nicht mehr als 2 mm betragen. Es wird keine nulat Höhe sollte nicht mehr als 2 mm betragen. Desto mehr Streuen Sie das Granulat in das zu füllende Loch (nicht höher Seiten auf. powder height should not be more than 2mm. There will be no te height should not be more than 2mm here either. The more Sprinkle the granules in the hole to be filled (no higher than
chemische Reaktion, allein durch das Granulat entstehen. Granulat auf das Grundmaterial aufgetragen wird, umso stabiler als 2 mm). chemical reaction caused by the granules alone. granulate is applied to the base material, the more stable your 2mm).
wird die Verbindung. mount will be.

UE

UE
R

R
R

R
FILLE

FILLE
GL

GL
FILLE

FILLE
R
Max. Max. Max. Max.

R
FILLE

FILLE
2mm Max. 2mm 2mm 2mm
Max.
2mm 2mm
Tape Tape
3. Klebstoff Baking paper 3. Glue Baking paper
Tropfe den Klebstoff auf das Granulat, bis das Granulat vollkommen 3. Klebstoff Drip the glue onto the granules until the granules completely 3. Glue
mit dem Klebstoff getränkt ist. Vorsicht: Das Granulat reagiert 3. Kontaktdruck saturated with the adhesive. Caution: The granulate reacts 3. Contact Pressure
Tropfe den Klebstoff auf das Granulat, bis das Granulat voll- Drip the glue onto the granules until the granules completely
sofort mit dem Klebstoff! Eine neue Ausrichtung ist nicht mehr kommen mit dem Klebstoff getränkt ist. Vorsicht: Das Granulat Erst durch Kontaktdruck wird der flüssige Kleber ausgehärtet. immediately with the adhesive! A new orientation is no longer saturated with the adhesive. Caution: The granulate reacts The liquid adhesive is only hardened by contact pressure. A cor-
möglich. Es entsteht eine chemische Reaktion und Hitze. Je öfter 3. Klebstoff reagiert sofort mit dem Klebstoff! Eine neue Ausrichtung ist possible. There is a chemical reaction and heat. The more you 3. Glue immediately with the adhesive! A new orientation is no longer rection is possible without pressure for a short time.
Eine Korrektur ist ohne Druck kurzzeitig möglich.
Sie diese Vorgehensweise wiederholen (Granulat auftragen und mit nicht mehr möglich. Es entsteht eine chemische Reaktion und repeat this procedure (apply granules and soak with glue), the possible. There is a chemical reaction and heat. The more you
Tropfe den Klebstoff auf das Granulat, bis das Granulat voll- Drip the glue onto the granules until the granules completely
Klebstoff tränken), desto stabiler wird die Verbindung. Tipp: Tragen Hitze. Je öfter Sie diese Vorgehensweise wiederholen (Granulat more stable the connection will be. Tip: Apply the „adhesive repeat this procedure (apply granules and soak with glue), the
kommen mit dem Klebstoff getränkt ist. Vorsicht: Das Granulat saturated with the adhesive. Caution: The granulate reacts
Sie die „Klebenaht“ auf der Vorder- und Rückseite auf! auftragen und mit Klebstoff tränken), desto stabiler wird die seam“ to the front and back! more stable the connection will be.
reagiert sofort mit dem Klebstoff! immediately with the adhesive!
Verbindung.

UE

E
GL U

GL U
UE
GL

GL

E
Max.

GL U
GL U
24h Max.
24h
A few A few A few
MIN. MIN. Max.
A few MIN. Max.
10Min MIN. 10Min
4. Trocknen
4. Drying
4. Aushärten 4. Aushärten 4. Aushärten Lassen Sie den Klebstoff einige Minuten unbelastet ruhen, 4. Curing 4. Curing
um die volle Klebekraft zu erreichen. Bei Oberflächen wie z.B. 4. Curing Allow the adhesive to sit unstressed for a few minutes to achie-
Schon nach wenigen Minuten können Sie die „Klebenaht“ Schon nach wenigen Minuten können Sie die „Klebenaht“ Je nach Auffüllhöhe können Sie das Klebeband nach ca. 2 bis 10 Porzellan, Metall, Stein, Fliesen etc. kann eine Aushärtung After just a few minutes you can sand and varnish the „glued Depending on the filling level, you can remove the adhesive tape ve full adhesion. For surfaces such as porcelain, metal, stone,
DE GB FR IT ES schleifen und lackieren. Die Endfestigkeit kann je nach Material
variieren.
schleifen und lackieren. So bringen Sie das Werkstück in die
gewünschte Form.
Min. entfernen und das Material bearbeiten, z.B. durch bohren,
gewindeschneiden, lackieren und schleifen etc.
mehrere Stunden in Anspruch nehmen (max. 24h). Die
Endfestigkeit kann je nach Material variieren.
After just a few minutes, you can sand and paint the „adhesive
seam“. The final strength may vary depending on the material.
seam“. This is how you bring the workpiece into the desired
shape.
after approx. 2 to 10 minutes and process the material, e.g. by
drilling, thread cutting, painting and grinding etc.
tiles, etc., hardening can take several hours (max. 24
hours). The final strength can vary depending on the material

Anleitung . Instructions
FAQ – Häufig Gestellte Fragen Sicherheitshinweis Lagerung und Haltbarkeit FAQ – Frequently Asked Questions Security note Storage and mount
Bewahren Sie den Klebstoff und das Granulat stehend, gekühlt Store the adhesive and granules upright, cool (below 5°C, e.g.
Wann verwende ich das Granulat? Kann man die geklebte Stelle wieder lösen? Cyanacrylat (unter 5°C, z.B. Kühlschrank/Gefriertruhe) und trocken auf. So When do I use the granules? Can the glued area be removed again? Cyanoacrylate refrigerator/freezer) and dry. This guarantees a shelf life of up

Istruzioni . Instrucciones
Das Granulat setzt man dort ein, wo die Klebekraft des SuperGlue Die ausgehärtete „Klebenaht“ lässt sich nur durch die Zerstörung Gefahr! Dämpfe nicht einatmen! Klebt innerhalb von Sekunden kann eine Haltbarkeit von bis zu 1 bis 2 Jahren gewährleistet The granules are used where the adhesive power of the SuperGlue The hardened „glued seam“ can only be loosened or removed by Danger! Do not inhale fumes! Sticks within seconds skin and to 1 to 2 years.
Klebers allein nicht mehr ausreicht (bei abgebrochenen Halterun- wieder lösen oder entfernen. Haut und Augenlider zusammen! Darf nicht in die Hände von werden. adhesive alone is no longer sufficient (in the case of broken bra- destroying it. eyelids together! Must not be in the hands of children arrive!
gen etc.). Die „Klebenaht“ sorgt zusätzlich für Verstärkung der Kinder gelangen! Geeignete Schutzhandschuhe und Schutz- ckets, etc.). The „glued seam“ provides additional reinforcement Wear suitable protective gloves and goggles. Ventilate work Our tip
Bruchstellen und Verklebungen, die flexibel bleiben sollen. Für brille tragen. Arbeitsräume gut lüften! Kleber nicht einatmen! Unser Tipp of the breaking points and adhesions, which should remain flexible. rooms well! Do not inhale Glue ! In case of skin contact im-
großflächige und passgenaue Verklebungen wird der Klebstoff Wie lange dauert es, bis die „Klebenaht“ For large-area and precisely fitting adhesions, the adhesive is used How long does it take for the „glue“ to dry? Place both bottles in an empty storage jar, which you can seal air-
ausgetrocknet ist? Bei Hautkontakt sofort mit Seifenwasser reinigen und anschlie- mediately clean with soapy water and then cream with skin
alleine (ohne das Granulat) verwendet, z.B. bei Schmuck, Schuh- Stellen Sie beide Flaschen in ein leeres Aufbewahrungsglas, wel- alone (without the granulate), e.g. for jewellery, shoe soles, tarpau- tight with the lid. Please note that the adhesive must be brought
solen, Planen und Porzellantassen etc. ßend mit Hautcreme eincremen. Bei Augenkontakt die Augen lins and porcelain cups etc. The hardening of the „glued seam“ takes only a few minutes and cream. In case of eye contact rinse the eyes immediately with
Das Aushärten der „Klebenaht“ dauert nur wenige Minuten und sofort mit geeigneter Augenspülflüssigkeit ausspülen und so- ches Sie luftdicht mit dem Deckel verschließen können. Beachten can be machined, sanded, drilled and painted over after 24 hours. a suitable eyewash liquid and rinse immediately see a doctor. to room temperature before use!
Sie dabei, dass der Klebstoff vor der Anwendung auf Zimmertem-
WoldoClean® by Woldoshop GmbH Wie ist das Verhältnis zwischen
kann nach 24h mechanisch bearbeitet, geschliffen, gebohrt oder
überlackiert werden.
fort einen Arzt aufsuchen.
peratur gebracht werden muss! What is the relationship between
What to do if glue gets on the skin device? Safety instructions granulate Properties
Oststrasse 64 – 70a . 22844 . Germany
Granulat und Klebstoff? granulate and adhesive?
Sicherheitshinweise Granulat
The adhesive residue can be removed with skin cream, oil or nail Hazard designation omitted, WoldoClean-SuperFiller not subject to
Was tun, wenn Klebstoff auf die Haut gerät? Eigenschaften Of the cured chemical „2C glue“
Norderstedt . Phone +494064667723
Das Verhältnis des Klebstoffes zu dem Granulat ist 1:2. Wichtig: The ratio of the adhesive to the granules is 1:2. Important: The
Das Granulat muss komplett mit Klebstoff bedeckt sein (Beim Trän- Gefahrenbezeichnung entfällt, WoldoClean-SuperFiller nach GefS- granules must be completely covered with adhesive (slight color polish remover. Sticky fingers can be loosened with twisting labeling according to GefStoffV. Keep out of the reach of children,
ken entstehen leichte Farbveränderung des Granulates). Achten Die Klebereste können mit Hautcreme, Öl oder Nagellackentferner toffV nicht kennzeichnungspflichtig. Außer Reichweite von Kinder Des ausgehärteten chemischen „2C Klebers“ changes of the granules occur when soaking). Make sure that the movements and cooking oil The remaining adhesive residue can danger of swallowing! Do not inhale the vapors produced when Chemical resistant Yes
be removed with a fingernail. Tip: cream your hands before use.
E-Mail info@woldo-clean.de Sie darauf, dass die Pulverhöhe nie mehr als 2 mm beträgt (Kleb-
stoff kann sonst das Pulver nicht mehr voll bedecken).
entfernt werden. Mit Drehbewegungen und Speiseöl können ver-
klebte Finger gelöst werden. Die restlichen Klebstoffreste können
aufbewahren, Verschluckungsgefahr! Bei Reaktion mit Cyanacrylat
entstehende Dämpfe nicht einatmen, geeignete Schutzhandschu- Chemikalien-resistent Ja
powder height is never more than 2mm (otherwise the glue can no
longer fully cover the powder). Attention: Adhesive and granules cause burns on the skin!
reacting with cyanoacrylate wear protective gloves and goggles,
ventilate work rooms well! Danger: Chemical reaction of both
(gasoline, diesel etc.)
Temperature resistance - 45°C to +115°C
mit dem Fingernagel entfernt werden. Tipp: Cremen Sie Ihre Hände he und Schutzbrille tragen, Arbeitsräume gut lüften! Achtung: (Benzin, Diesel etc.) substances, heat is generated.In case of eye contact, rinse imme-
www.woldo-clean.de Wie ist die Reihenfolge beim Auftragen? vor Anwendung ein. Achtung: Klebstoff und Granulat erzeugen auf
der Haut Verbrennungen!
Chemische Reaktion beider Stoffe, es entsteht Hitzel Bei Augen-
kontakt sofort mit Wasser ausspülen und Arzt aufsuchen. Haf-
Temperaturbeständigkeit - 45°C bis +115°C What is the order of application? diately with water and consult a doctor. Liability: There will be
no liability for damage, improper use and handling of WoldoClean
UV and water resistant
Tensile strength Rubber (NBR) 83 - 100N/cm2
Yes

Tragen Sie zuerst das Granulat auf und anschließend den Kleb- tung: Es wird keine Haftung für Schäden, unsachgemäße Anwen- UV- und Wasserbeständig Ja First apply the granules and then the adhesive. In the case of a products. Also applies to resale to third parties!
stoff. Bei einer vertikalen Reparatur (würden das Granulat durch dung und Handhabung von WoldoClean-Produkten übernommen. vertical repair (the granules would escape due to gravity) the ad- Tensile shear strength Steel 10-22N/mm2
die Schwerkraft entfliehen) wird zuerst der Klebstoff und dann das Zugfestigkeit Gummi (NBR) 83 – 100N/cm2 hesive is applied first and then the granules.
Gilt auch für Wiederverkauf an Dritte!
Granulat aufzutragen. Zugscherfestigkeit Stahl 10 – 22N/mm2
DE ANLEITUNG SUPER GLUE & FILLER GB INSTRUCTIONS SUPER GLUE & FILLER
ULTRAFAST AND Vorbereitung Materialkunde Preparation Material science
ULTRASTRONG Klebestelle
Alle aufgezählten Beispiele basieren
auf Erfahrungswerten. Testen Sie
daher vorher den Kleber auf Eignung
Adhesion point
All listed examples are based on
empirical values. Therefore, test the
adhesive beforehand for suitability
Rauen Sie alle Klebestellen (Schleifpapier, Feile etc.) an, um die Roughen all adhesion points (sandpaper, file, etc.) to
bestmögliche Klebekraft zu erreichen. des Materials, da es vereinzelt zu achieve the best possible adhesion. of the material, as there may be
Ausnahmen kommen kann! isolated exceptions!
Sorgen Sie dafür, dass die Klebestellen trocken, fett- rost- staub- Problembehandlung Make sure that the splices are dry and free of grease, Troubleshooting
und frei von Klebstoffresten sind. Aceton eignet sich gut zum Geeignete Materialien rust, dust and adhesive residue. Acetone works well for Suitable materials
reinigen. Lüften Sie 5 Min nach der Reinigung. Unser Tipp: Le- Wenn die „Klebenaht“ bricht, ist eine Verbindung mit If the „glue“ breaks, connection with the base mate-
gen Sie Backpapier unter die zu klebende Stelle. Das verhindert cleaning. Air 5 minutes after cleaning. Our tip: Place
Spezialkleber für alle dem Grundmaterial nicht möglich (glatte Oberfläche baking paper under the area to be glued. This prevents Special adhesive for rial is not possible (smooth surface is created on the
ungewolltes Ankleben. metallischen Gegenstände entsteht auf der Unterseite der „Klebenaht“). all metallic objects underside of the „glue“).
unwanted sticking.
Kleber Ein Schmutz-, Öl- oder Staubfilm befindet sich auf der Klebestel- There is a film of dirt, oil or dust on the splice (thorough basic
Ungeeignete Materialien le (gründliche Grundreinigung bzw. Nachreinigung durch Aceton Glue Unsuitable materials cleaning or subsequent cleaning with acetone required).
Schrauben Sie den oberen Teil des Verschlusses ab. Anschlie- Filz, Mauerwerk, Pappe, Styropor, ist erforderlich). Felt, masonry, cardboard,
ßend schneiden Sie die Dosierspitze auf. Halten Sie Schmutz Teflon, Silikon und Kunststoffe,
Open the top part of the fastener. Then cut open the do- styrofoam, Teflon, silicone and
Materials that are difficult to bond. In most cases, roughening
von der Klebstoffspitze fern, da dieser zu Verstopfung dieser
die wachshaltig sind wie z.B.
Bei schwer zu verklebende Materialien schafft in den meisten sing tip. Keep away dirt from the glue tip as it can clog plastics that contain wax such
the adhesive surface can help.
führen kann. Tipp: Streichen Sie nach Gebrauch die Spitze an Fällen das Aufrauen der Klebefläche Abhilfe. it. Tip After use, wipe the tip clean with a piece of paper
einem Blatt Papier sauber, um Verstopfung zu vermeiden. PP und PE as PP and PE If the „adhesive seam“ breaks, it is a case of overstressing
to avoid clogging.
Wenn die „Klebenaht“ bricht, handelt es sich um eine Über- (too much force applied). It usually helps if you increase
beanspruchung (zu hohe Krafteinwirkung). Meistens hilft the adhesive surface. To do this, several layers of the „ad-
Granulat es, wenn Sie die Klebefläche vergrößern. Dazu werden meh- Filler hesive seam“ are applied one on top of the other (2 to 4 lay-

QUALIT
Schrauben Sie den oberen Teil des Verschlusses ab. Anschlie- rere Schichten der „Klebenaht“ übereinander auf (2 bis 4 ers). glued. The following applies: the larger the adhesive
Unscrew the top part of the filler. Then cut open the
ßend schneiden Sie die Dosierspitze auf. Lagen) verklebt. Dabei gilt: Umso größer die Klebefläche, surface, the more stable and stronger the adhesive bond!
dosing tip.
desto stabiler und stärker wird die Klebstoffverbindung!

HIGH

YB
Y
Reparieren von Bruchstellen, Wiederherstellen von Auffüllen von Löchern/ Kleben ohne Repairing fractures, Restoring broken Filling of holes/ Gluing without
Rissen und Sprüngen abgebrochene Kleinteilen fehlendes Material Granulat cracks and fissures small parts missing material granules
OL

AN
W
DO CLE 1. Vorbereitung 1. Vorbereitung 1. Schalung 1. Vorbereitung 1. Preparation 1. Preparation 1. Formwork 1. Preparation
Siehe oben Siehe oben Um zu verhindern, dass der Granulat durchrieselt, kleben Sie die Siehe oben See above See above To prevent the granules from trickling through, mask the expo- See above
freiliegenden Seiten mit Klebeband ab. sed sides with masking tape.
2. Granulat 2. Granulat 2. Dosieren 2. Granules 2. Granules 2. Dosing
2. Granulat 2. Granules
Geben Sie das Granulat direkt auf die zu reparierende Stelle. Rieseln Sie das Granulat direkt auf die zu klebende Stelle. Gra- Tragen Sie eine dünne Schicht auf eine der zu verklebenden Apply the granules directly to the area to be repaired. The Pour the granules directly onto the area to be glued. Granula- Apply a thin layer to one of the sides to be bonded.
Die Pulverhöhe soll nicht mehr als 2 mm betragen. Es wird keine nulat Höhe sollte nicht mehr als 2 mm betragen. Desto mehr Streuen Sie das Granulat in das zu füllende Loch (nicht höher Seiten auf. powder height should not be more than 2mm. There will be no te height should not be more than 2mm here either. The more Sprinkle the granules in the hole to be filled (no higher than
chemische Reaktion, allein durch das Granulat entstehen. Granulat auf das Grundmaterial aufgetragen wird, umso stabiler als 2 mm). chemical reaction caused by the granules alone. granulate is applied to the base material, the more stable your 2mm).
wird die Verbindung. mount will be.

UE

UE
R

R
R

R
FILLE

FILLE
GL

GL
FILLE

FILLE
R
Max. Max. Max. Max.

R
FILLE

FILLE
2mm Max. 2mm 2mm 2mm
Max.
2mm 2mm
Tape Tape
3. Klebstoff Baking paper 3. Glue Baking paper
Tropfe den Klebstoff auf das Granulat, bis das Granulat vollkommen 3. Klebstoff Drip the glue onto the granules until the granules completely 3. Glue
mit dem Klebstoff getränkt ist. Vorsicht: Das Granulat reagiert 3. Kontaktdruck saturated with the adhesive. Caution: The granulate reacts 3. Contact Pressure
Tropfe den Klebstoff auf das Granulat, bis das Granulat voll- Drip the glue onto the granules until the granules completely
sofort mit dem Klebstoff! Eine neue Ausrichtung ist nicht mehr kommen mit dem Klebstoff getränkt ist. Vorsicht: Das Granulat Erst durch Kontaktdruck wird der flüssige Kleber ausgehärtet. immediately with the adhesive! A new orientation is no longer saturated with the adhesive. Caution: The granulate reacts The liquid adhesive is only hardened by contact pressure. A cor-
möglich. Es entsteht eine chemische Reaktion und Hitze. Je öfter 3. Klebstoff reagiert sofort mit dem Klebstoff! Eine neue Ausrichtung ist possible. There is a chemical reaction and heat. The more you 3. Glue immediately with the adhesive! A new orientation is no longer rection is possible without pressure for a short time.
Eine Korrektur ist ohne Druck kurzzeitig möglich.
Sie diese Vorgehensweise wiederholen (Granulat auftragen und mit nicht mehr möglich. Es entsteht eine chemische Reaktion und repeat this procedure (apply granules and soak with glue), the possible. There is a chemical reaction and heat. The more you
Tropfe den Klebstoff auf das Granulat, bis das Granulat voll- Drip the glue onto the granules until the granules completely
Klebstoff tränken), desto stabiler wird die Verbindung. Tipp: Tragen Hitze. Je öfter Sie diese Vorgehensweise wiederholen (Granulat more stable the connection will be. Tip: Apply the „adhesive repeat this procedure (apply granules and soak with glue), the
kommen mit dem Klebstoff getränkt ist. Vorsicht: Das Granulat saturated with the adhesive. Caution: The granulate reacts
Sie die „Klebenaht“ auf der Vorder- und Rückseite auf! auftragen und mit Klebstoff tränken), desto stabiler wird die seam“ to the front and back! more stable the connection will be.
reagiert sofort mit dem Klebstoff! immediately with the adhesive!
Verbindung.

UE

E
GL U

GL U
UE
GL

GL

E
Max.

GL U
GL U
24h Max.
24h
A few A few A few
MIN. MIN. Max.
A few MIN. Max.
10Min MIN. 10Min
4. Trocknen
4. Drying
4. Aushärten 4. Aushärten 4. Aushärten Lassen Sie den Klebstoff einige Minuten unbelastet ruhen, 4. Curing 4. Curing
um die volle Klebekraft zu erreichen. Bei Oberflächen wie z.B. 4. Curing Allow the adhesive to sit unstressed for a few minutes to achie-
Schon nach wenigen Minuten können Sie die „Klebenaht“ Schon nach wenigen Minuten können Sie die „Klebenaht“ Je nach Auffüllhöhe können Sie das Klebeband nach ca. 2 bis 10 Porzellan, Metall, Stein, Fliesen etc. kann eine Aushärtung After just a few minutes you can sand and varnish the „glued Depending on the filling level, you can remove the adhesive tape ve full adhesion. For surfaces such as porcelain, metal, stone,
DE GB FR IT ES schleifen und lackieren. Die Endfestigkeit kann je nach Material
variieren.
schleifen und lackieren. So bringen Sie das Werkstück in die
gewünschte Form.
Min. entfernen und das Material bearbeiten, z.B. durch bohren,
gewindeschneiden, lackieren und schleifen etc.
mehrere Stunden in Anspruch nehmen (max. 24h). Die
Endfestigkeit kann je nach Material variieren.
After just a few minutes, you can sand and paint the „adhesive
seam“. The final strength may vary depending on the material.
seam“. This is how you bring the workpiece into the desired
shape.
after approx. 2 to 10 minutes and process the material, e.g. by
drilling, thread cutting, painting and grinding etc.
tiles, etc., hardening can take several hours (max. 24
hours). The final strength can vary depending on the material

Anleitung . Instructions
FAQ – Häufig Gestellte Fragen Sicherheitshinweis Lagerung und Haltbarkeit FAQ – Frequently Asked Questions Security note Storage and mount
Bewahren Sie den Klebstoff und das Granulat stehend, gekühlt Store the adhesive and granules upright, cool (below 5°C, e.g.
Wann verwende ich das Granulat? Kann man die geklebte Stelle wieder lösen? Cyanacrylat (unter 5°C, z.B. Kühlschrank/Gefriertruhe) und trocken auf. So When do I use the granules? Can the glued area be removed again? Cyanoacrylate refrigerator/freezer) and dry. This guarantees a shelf life of up

Istruzioni . Instrucciones
Das Granulat setzt man dort ein, wo die Klebekraft des SuperGlue Die ausgehärtete „Klebenaht“ lässt sich nur durch die Zerstörung Gefahr! Dämpfe nicht einatmen! Klebt innerhalb von Sekunden kann eine Haltbarkeit von bis zu 1 bis 2 Jahren gewährleistet The granules are used where the adhesive power of the SuperGlue The hardened „glued seam“ can only be loosened or removed by Danger! Do not inhale fumes! Sticks within seconds skin and to 1 to 2 years.
Klebers allein nicht mehr ausreicht (bei abgebrochenen Halterun- wieder lösen oder entfernen. Haut und Augenlider zusammen! Darf nicht in die Hände von werden. adhesive alone is no longer sufficient (in the case of broken bra- destroying it. eyelids together! Must not be in the hands of children arrive!
gen etc.). Die „Klebenaht“ sorgt zusätzlich für Verstärkung der Kinder gelangen! Geeignete Schutzhandschuhe und Schutz- ckets, etc.). The „glued seam“ provides additional reinforcement Wear suitable protective gloves and goggles. Ventilate work Our tip
Bruchstellen und Verklebungen, die flexibel bleiben sollen. Für brille tragen. Arbeitsräume gut lüften! Kleber nicht einatmen! Unser Tipp of the breaking points and adhesions, which should remain flexible. rooms well! Do not inhale Glue ! In case of skin contact im-
großflächige und passgenaue Verklebungen wird der Klebstoff Wie lange dauert es, bis die „Klebenaht“ For large-area and precisely fitting adhesions, the adhesive is used How long does it take for the „glue“ to dry? Place both bottles in an empty storage jar, which you can seal air-
ausgetrocknet ist? Bei Hautkontakt sofort mit Seifenwasser reinigen und anschlie- mediately clean with soapy water and then cream with skin
alleine (ohne das Granulat) verwendet, z.B. bei Schmuck, Schuh- Stellen Sie beide Flaschen in ein leeres Aufbewahrungsglas, wel- alone (without the granulate), e.g. for jewellery, shoe soles, tarpau- tight with the lid. Please note that the adhesive must be brought
solen, Planen und Porzellantassen etc. ßend mit Hautcreme eincremen. Bei Augenkontakt die Augen lins and porcelain cups etc. The hardening of the „glued seam“ takes only a few minutes and cream. In case of eye contact rinse the eyes immediately with
Das Aushärten der „Klebenaht“ dauert nur wenige Minuten und sofort mit geeigneter Augenspülflüssigkeit ausspülen und so- ches Sie luftdicht mit dem Deckel verschließen können. Beachten can be machined, sanded, drilled and painted over after 24 hours. a suitable eyewash liquid and rinse immediately see a doctor. to room temperature before use!
Sie dabei, dass der Klebstoff vor der Anwendung auf Zimmertem-
WoldoClean® by Woldoshop GmbH Wie ist das Verhältnis zwischen
kann nach 24h mechanisch bearbeitet, geschliffen, gebohrt oder
überlackiert werden.
fort einen Arzt aufsuchen.
peratur gebracht werden muss! What is the relationship between
What to do if glue gets on the skin device? Safety instructions granulate Properties
Oststrasse 64 – 70a . 22844 . Germany
Granulat und Klebstoff? granulate and adhesive?
Sicherheitshinweise Granulat
The adhesive residue can be removed with skin cream, oil or nail Hazard designation omitted, WoldoClean-SuperFiller not subject to
Was tun, wenn Klebstoff auf die Haut gerät? Eigenschaften Of the cured chemical „2C glue“
Norderstedt . Phone +494064667723
Das Verhältnis des Klebstoffes zu dem Granulat ist 1:2. Wichtig: The ratio of the adhesive to the granules is 1:2. Important: The
Das Granulat muss komplett mit Klebstoff bedeckt sein (Beim Trän- Gefahrenbezeichnung entfällt, WoldoClean-SuperFiller nach GefS- granules must be completely covered with adhesive (slight color polish remover. Sticky fingers can be loosened with twisting labeling according to GefStoffV. Keep out of the reach of children,
ken entstehen leichte Farbveränderung des Granulates). Achten Die Klebereste können mit Hautcreme, Öl oder Nagellackentferner toffV nicht kennzeichnungspflichtig. Außer Reichweite von Kinder Des ausgehärteten chemischen „2C Klebers“ changes of the granules occur when soaking). Make sure that the movements and cooking oil The remaining adhesive residue can danger of swallowing! Do not inhale the vapors produced when Chemical resistant Yes
be removed with a fingernail. Tip: cream your hands before use.
E-Mail info@woldo-clean.de Sie darauf, dass die Pulverhöhe nie mehr als 2 mm beträgt (Kleb-
stoff kann sonst das Pulver nicht mehr voll bedecken).
entfernt werden. Mit Drehbewegungen und Speiseöl können ver-
klebte Finger gelöst werden. Die restlichen Klebstoffreste können
aufbewahren, Verschluckungsgefahr! Bei Reaktion mit Cyanacrylat
entstehende Dämpfe nicht einatmen, geeignete Schutzhandschu- Chemikalien-resistent Ja
powder height is never more than 2mm (otherwise the glue can no
longer fully cover the powder). Attention: Adhesive and granules cause burns on the skin!
reacting with cyanoacrylate wear protective gloves and goggles,
ventilate work rooms well! Danger: Chemical reaction of both
(gasoline, diesel etc.)
Temperature resistance - 45°C to +115°C
mit dem Fingernagel entfernt werden. Tipp: Cremen Sie Ihre Hände he und Schutzbrille tragen, Arbeitsräume gut lüften! Achtung: (Benzin, Diesel etc.) substances, heat is generated.In case of eye contact, rinse imme-
www.woldo-clean.de Wie ist die Reihenfolge beim Auftragen? vor Anwendung ein. Achtung: Klebstoff und Granulat erzeugen auf
der Haut Verbrennungen!
Chemische Reaktion beider Stoffe, es entsteht Hitzel Bei Augen-
kontakt sofort mit Wasser ausspülen und Arzt aufsuchen. Haf-
Temperaturbeständigkeit - 45°C bis +115°C What is the order of application? diately with water and consult a doctor. Liability: There will be
no liability for damage, improper use and handling of WoldoClean
UV and water resistant
Tensile strength Rubber (NBR) 83 - 100N/cm2
Yes

Tragen Sie zuerst das Granulat auf und anschließend den Kleb- tung: Es wird keine Haftung für Schäden, unsachgemäße Anwen- UV- und Wasserbeständig Ja First apply the granules and then the adhesive. In the case of a products. Also applies to resale to third parties!
stoff. Bei einer vertikalen Reparatur (würden das Granulat durch dung und Handhabung von WoldoClean-Produkten übernommen. vertical repair (the granules would escape due to gravity) the ad- Tensile shear strength Steel 10-22N/mm2
die Schwerkraft entfliehen) wird zuerst der Klebstoff und dann das Zugfestigkeit Gummi (NBR) 83 – 100N/cm2 hesive is applied first and then the granules.
Gilt auch für Wiederverkauf an Dritte!
Granulat aufzutragen. Zugscherfestigkeit Stahl 10 – 22N/mm2
FR INSTRUCTIONS SUPER GLUE & FILLER IT ISTRUZIONI SUPER GLUE & FILLER ES INSTRUCCIONES SUPER GLUE & FILLER
Préparation Science des Preparazione Scienza Preparación Ciencia de los
Point d‘adhésion
matériaux Toppa adesiva
dei materiali Parche adhesivo
materiales
tous les exemples répertoriés sont Tutti gli esempi elencati si basano su Todos los ejemplos enumerados se
Dépolir tous les points d‘adhérence (papier de verre, lime, etc.) basés sur des valeurs empiriques. Irruvidire tutti i punti di adesione (carta vetrata, lima, ecc.) valori empirici. Pertanto, verificare Raspe todos los puntos de adherencia (lija, lima, etc.) para log- basan en valores empíricos. Por lo
pour obtenir la meilleure adhérence possible. Par conséquent, testez au préalable
l‘adhésif pour l‘adéquation du
Dépannage per ottenere la migliore adesione possibile. in anticipo l‘idoneità del materiale,
poiché potrebbero esserci eccezioni
rar la mejor adherencia posible. tanto, pruebe el adhesivo de ante-
mano para determinar la idoneidad
Solución de problemas
Assurez-vous que les épissures sont sèches et exemptes de Assicurarsi che le giunzioni siano asciutte e prive di grasso, Asegúrese de que los empalmes estén secos y libres de grasa,
graisse, de rouille, de poussière et de résidus de colle. L‘acé- matériau, car il peut y avoir des
exceptions isolées !
Si la „colle“ se brise, la connexion avec le matériau de ruggine, polvere e residui di adesivo. L‘acetone funziona bene isolate! Risoluzione dei problemi óxido, polvo y residuos de adhesivo. La acetona funciona bien del material, ya que puede haber
excepciones aisladas.
Si el „pegamento“ se rompe, la conexión con el
tone fonctionne bien pour le nettoyage. Aérer 5 minutes après base n‘est pas possible (une surface lisse est créée per la pulizia. Aria 5 minuti dopo la pulizia. Il nostro suggeri- para la limpieza. Aire 5 minutos después de la limpieza. Nuestro material base no es posible (se crea una superficie
le nettoyage. Notre conseil: Placez du papier sulfurisé sous la sur la face inférieure de la „colle“). mento: Posizionare la carta da forno sotto l‘area da incollare. Materiali idonei Se la „colla“ si rompe, il collegamento con il materiale consejo: Coloca papel de horno debajo de la zona a pegar. Esto lisa en la parte inferior del „pegamento“).
zone à coller. Cela évite les collages indésirables. Matériaux appropriés Ciò impedisce l‘adesione indesiderata. di base non è possibile (sul lato inferiore della „colla“ evita que se peguen no deseados. Materiales adecuados
Il y a un film de saleté, d‘huile ou de poussière sur l‘épissure Adesivo speciale per tutti viene creata una superficie liscia). Hay una película de suciedad, aceite o polvo en el empalme (es
Colle Colle spéciale pour tous les (nettoyage de base approfondi ou nettoyage ultérieur avec de gli oggetti metallici Pegamento Adhesivo especial para todos necesario realizar una limpieza básica exhaustiva o una limpieza
objets métalliques l‘acétone requis). Colla Sulla giunzione è presente un velo di sporco, olio o polvere los objetos metálicos posterior con acetona).
Dévissez la partie supérieure du bouchon. Découpez ensuite Aprire la parte superiore del dispositivo di fissaggio. Quindi Materiali non idonei (necessaria pulizia di base o successiva pulizia con acetone). Abra la parte superior del sujetador. Luego corte la punta dosifi-
l‘embout de dosage. Ne laissez pas la saleté s‘accumuler sur Matériaux difficiles à coller. Dans la plupart des cas, rendre cadora. Mantenga alejada la suciedad de la punta de pegamen- Materiales que son difíciles de unir. En la mayoría de los casos,
Matériaux inappropriés aprire la punta dosatrice. Tenere lontano lo sporco dalla Materiales inadecuados
l‘embout de la colle, car elle pourrait l‘obstruer. Conseil: Après rugueuse la surface adhésive peut aider. Feltro, muratura, cartone, Materiali difficili da incollare. Nella maggior parte dei casi, può to, ya que puede obstruirla. Consejo: Después del uso, limpie la la rugosidad de la superficie adhesiva puede ayudar.
utilisation, nettoyez l‘embout sur une feuille de papier afin d‘évi-
punta della colla perché potrebbe ostruirla. Mancia: Dopo punta con un trozo de papel para evitar obstrucciones.
Feutre, maçonnerie, carton, polistirolo, teflon, silicone e essere utile irruvidire la superficie adesiva. Fieltro, mampostería, cartón,
ter qu‘il ne se bouche. Si le „joint adhésif“ se brise comme indiqué sur cette figu- l‘uso, pulire la punta con un pezzo di carta per evitare l‘in- Si la „costura adhesiva“ se rompe, es un caso de sobreesfu-
polystyrène, téflon, silicone et tasamento. plastiche che contengono cera espuma de poliestireno, teflón,
re, cela est dû à une contrainte excessive (force excessive Se la „cucitura adesiva“ si rompe, è un caso di sovrasolleci- erzo (demasiada fuerza aplicada). Por lo general, ayuda si
plastiques contenant de la cire
appliquée). Cela aide généralement si vous augmentez
come PP e PE
tazione (troppa forza applicata). Di solito è utile aumentare Filler silicona y plásticos que conten-
aumenta la superficie adhesiva. Para hacer esto, se aplican
Granulés tels que PP et PE
la surface adhésive. Pour ce faire , plusieurs couches du Filler la superficie adesiva. Per fare ciò, si applicano diversi strati
gan cera como PP y PE
varias capas de la „costura adhesiva“ una sobre encima de
Desenrosque la parte superior del filler. Luego corte la punta
Dévissez la partie supérieure du bouchon. Ensuite, découpez „joint adhésif“ sont appliquées une sur l‘un sur l‘autre (2 à di „cucitura adesiva“ uno su sopra l‘altro (da 2 a 4 strati). dosificadora. la otra (2 a 4 capas).pegado. Se aplica lo siguiente: ¡cuanto
l‘embout de dosage. 4 couches). Ce qui suit s‘applique : plus la surface adhésive Svitare la parte superiore del filler. Quindi aprire la punta Vale quanto segue: maggiore è la superficie adesiva, più mayor sea la superficie adhesiva, más estable y fuerte será
est grande, plus la liaison adhésive est stable et solide ! dosatrice. stabile e forte sarà il legame adesivo! la unión adhesiva!

Réparer les cassures, les Restauration de petites Remplissage des trous/ Collage sans Riparare rotture, Ripristino di Riempimento di buchi/ Incollaggio Reparación de roturas, Restauración de piezas Relleno de huecos/ Pegado sin
fissures et les fêlures pièces cassées matériel manquant granulés crepe e crepe piccole parti rotte materiale mancante senza granuli grietas y grietas pequeñas rotas material faltante gránulos
1. Préparation 1. Préparation 1. Coffrage 1. Préparation 1. Preparazione 1. Preparazione 1. Cassaforma 1. Preparazione 1. Preparación 1. Preparación 1. Encofrado 1. Preparación
Voir ci-dessus Voir ci-dessus Pour éviter que les granulés ne s‘écoulent, masquez les côtés Voir ci-dessus Vedi sopra Vedi sopra Per evitare il gocciolamento dei granuli, mascherare i lati espos- Vedi sopra Ver arriba Ver arriba Para evitar el escurrimiento del granulado, enmascare las caras Ver arriba
exposés avec du ruban adhésif. ti con del nastro adesivo. expuestas con cinta de enmascarar.
2. Granules 2. Granules 2. Dosage 2. Granuli 2. Granulato 2. Dosaggio 2. Granulados 2. Granulado 2. Dosificación
2. Granules 2. Granuli 2. Granulados
Appliquer les granules directement sur la zone à réparer. Verser les granulés directement sur la zone à coller. Ici non plus, Appliquez une fine couche sur l‘un des côtés à coller. Applicare il granulato direttamente sull‘area da riparare. L‘altez- Versare il granulato direttamente sulla zona da incollare. Anche Applicare uno strato sottile su uno dei lati da incollare. Aplicar los granulados directamente sobre la zona a reparar. Verter el granulado directamente sobre la zona a pegar. La al- Aplique una capa fina en uno de los lados a pegar.
La hauteur de la poudre ne doit pas dépasser 2 mm. Il n‘y aura la hauteur des granulés ne doit pas dépasser 2 mm. Plus vous Saupoudrer les granulés dans le trou à remplir (pas plus de 2 za della polvere non deve essere superiore a 2 mm. Non ci sarà qui l‘altezza del granulato non dovrebbe essere superiore a 2 Cospargere il granulato nel foro da riempire (non superiore a La altura del polvo no debe ser superior a 2 mm. No habrá reac- tura del granulado tampoco debe ser superior a 2 mm. Cuanto Espolvorear los granulados en el hueco a rellenar (no más de
pas de réaction chimique provoquée par les granulés seuls. appliquez de granulés sur le matériau de base, plus votre mon- mm). alcuna reazione chimica causata dai soli granuli. mm. Più granulato viene applicato al materiale di base, più sta- 2 mm). ción química causada por los gránulos solos. más granulado se aplique al material base, más estable será su 2mm).
tage sera stable. bile sarà la tua montatura. montura.

UE
UE

GL
UE

GL
R

R
R

R
FILLE

FILLE

FILLE
GL
FILLE

FILLE

FILLE
R

R
Max. Max. Max. Max. Max. Max.
FILLE

FILLE

FILLE
2mm Max. 2mm 2mm Max. 2mm 2mm Max. 2mm
2mm 2mm 2mm
Tape Tape Tape
3. Colle Baking paper 3. Colla Baking paper 3. Pegamento Baking paper
Égoutter la colle sur les granulés jusqu‘à ce que les granulés com- 3. Colle Gocciolare la colla sui granuli fino a quando i granuli completa- 3. Colla 3. Pressione di contatto Gotee el pegamento sobre los gránulos hasta que los gránulos 3. Pegamento 3. Presión de contacto
plètement saturé de colle. Attention : Les granulés réagissent 3. Pression de contact mente saturato con l‘adesivo. Attenzione: il granulato reagisce completamente saturado con el adhesivo. Precaución: ¡El granu-
Égoutter la colle sur les granulés jusqu‘à ce que les granulés Gocciolare la colla sui granuli fino a quando i granuli completa- L‘adesivo liquido viene indurito solo dalla pressione di contatto. Gotee el pegamento sobre los gránulos hasta que los gránulos El adhesivo líquido solo se endurece por presión de contacto.
immédiatement avec la colle ! Une nouvelle orientation n‘est plus complètement saturé de colle. Attention : Les granulés réa- L‘adhésif liquide ne durcit que par la pression de contact. Une immediatamente con l‘adesivo! Non è più possibile un nuovo mente saturato con l‘adesivo. Attenzione: Il granulato reagi- lado reacciona inmediatamente con el adhesivo! Una nueva orien- completamente saturado con el adhesivo. Precaución: ¡El gra- Una corrección es posible sin presión por un corto tiempo.
3. Colle 3. Colla Una correzione è possibile senza pressione per un breve periodo. 3. Pegamento
possible. Il y a un produit chimique réaction et chaleur. Plus vous ré- gissent immédiatement avec la colle ! Une nouvelle orientation correction est possible sans pression pendant une courte période. orientamento. C‘è una sostanza chimica reazione e calore. Più sce immediatamente con l‘adesivo! Non è più possibile un nuovo tación ya no es posible. hay un quimico reacción y calor. Cuanto nulado reacciona inmediatamente con el adhesivo! Una nueva
pétez cette procédure (appliquez des granulés et imbibez de colle), n‘est plus possible. Il y a un produit chimique réaction et cha- ripeti questa procedura (applica granuli e immergi con la colla), orientamento. C‘è una sostanza chimica reazione e calore. Più más repita este procedimiento (aplicar gránulos y empapar con orientación ya no es posible. hay un quimico reacción y calor.
égoutter la colle sur les granulés jusqu‘à ce que les granulés Gocciolare la colla sui granuli fino a quando i granuli completa- Gotee el pegamento sobre los gránulos hasta que los gránulos
plus la connexion sera stable. Astuce : Portez „joint adhésif“ sur le leur. Plus vous répétez cette procédure (appliquez des granulés più stabile sarà la connessione. Suggerimento: indossa „cuci- ripeti questa procedura (applica granuli e immergi con la colla), pegamento), más estable será la conexión. Consejo: Use „costura Cuanto más repita este procedimiento (aplicar gránulos y emp-
complètement saturé de colle. Attention : Les granulés réagis- mente saturato con l‘adesivo. Attenzione: Il granulato reagi- completamente saturado con el adhesivo. Precaución: ¡El gra-
devant et le dos sauvegarder! et imbibez de colle), plus la connexion sera stable. tura adesiva“ sul davanti e sul retro backup! più stabile sarà la connessione. pegada“ en la parte delantera y trasera ¡respaldo! apar con pegamento), más estable será la conexión.
sent immédiatement avec la colle ! sce immediatamente con l‘adesivo! nulado reacciona inmediatamente con el adhesivo!
UE

UE

UE
E

E
GL U

GL U

GL U
GL

GL

GL
E

E
Max. Max.

E
Max.
GL U

GL U
GL U
24h 24h 24h
A few A few A few A few A few A few
MIN. MIN. Max. MIN. MIN. Max. MIN. MIN. Max.
10Min 10Min 10Min
4. Séchage 4. Asciugatura 4. Secado
4. Durcissement 4. Durcissement 4. Durcissement Laisser l‘adhésif reposer sans contrainte pendant quelques minu- 4. Stagizzazione 4. Stabilizzazione 4. Indurimento Lasciare che l‘adesivo non sia sollecitato per alcuni minuti 4. Curado 4. Curado 4. Curado Deje que el adhesivo se asiente sin tensión durante unos mi-
tes pour obtenir une adhésion complète. Pour les surfaces telles per ottenere la piena adesione. Per superfici come porcellana, nutos para lograr una adhesión total. Para superficies como
Après seulement quelques minutes, vous pouvez créer le „joint Après seulement quelques minutes, vous pouvez créer le „joint Selon le niveau de remplissage, vous pouvez retirer le ruban que la porcelaine, le métal, la pierre, le carrelage, etc., le durcis- Dopo pochi minuti si può creare la „cucitura adesiva“. Quindi Dopo pochi minuti si può creare la „cucitura adesiva“. Quindi A seconda del livello di riempimento, è possibile rimuovere il nastro metallo, pietra, piastrelle, ecc. l‘indurimento può richiedere Después de solo unos minutos puede crear la „costura adhesi- Después de solo unos minutos puede crear la „costura adhesi- Dependiendo del nivel de llenado, puede quitar la cinta adhesiva porcelana, metal, piedra, azulejos, etc., el endurecimiento
adhésif“ Puis poncez et peignez. La résistance finale peut varier adhésif“ Puis poncez et peignez. C‘est ainsi que vous apportez adhésif après environ 2 à 10 minutes et traiter le matériau, sement peut prendre plusieurs heures (max. 24 heures). carteggiare e dipingere. La resistenza finale può variare a se- carteggiare e dipingere. Questo è il modo in cui porti la tua adesivo dopo circa 2-10 minuti e lavorare il materiale, ad esempio diverse ore (max. 24 ore). La resistenza finale può variare a va“ Luego lijar y pintar. La resistencia final puede variar depen- va“ Luego lijar y pintar. Así es como llevas tu postura a la forma después de aproximadamente 2 a 10 minutos y procesar el mate- puede tardar varias horas (máx. 24 horas). La resistencia
en fonction du matériau. votre posture dans la forme souhaitée. par exemple par perçage, taraudage, peinture et meulage, etc. La résistance finale peut varier en fonction du matériau. conda del materiale. postura nella forma desiderata. mediante foratura, filettatura, verniciatura e rettifica, ecc. seconda del materiale. diendo del material. deseada. rial, por ejemplo, taladrándolo, roscando, pintando y lijando, etc. final puede variar dependiendo del material.

FAQ – Foire aux questions Remarque de sécurité Stockage et montage FAQ – Domande frequenti Nota di sicurezza Stoccaggio e montaggio FAQ - Preguntas frecuentes Nota de seguridad Almacenamiento y montaje
Stocker l‘adhésif et les granulés debout, au frais (moins de 5°C, Conservare l‘adesivo e i granuli in posizione verticale, freschi Almacene el adhesivo y los gránulos en posición vertical, en un
Quand dois-je utiliser les granulés ? La zone collée peut-elle Cyanoacrylate par exemple réfrigérateur/congélateur) et secs. Cela garantit une Quando uso i granuli? È possibile rimuovere nuovamente Cianoacrilato (sotto i 5°C, ad es. frigorifero/congelatore) e asciugare. Ciò ga- ¿Cuándo uso los gránulos? ¿Se puede volver a quitar la zona pegada? Cianoacrilato lugar fresco (por debajo de 5 °C, por ejemplo, en un refrigerador/
être retirée à nouveau ? durée de conservation allant jusqu‘à 1 à 2 ans. l‘area incollata? rantisce una durata fino a 1 o 2 anni. congelador) y seco. Esto garantiza una vida útil de hasta 1 a 2 años.
Les granulés sont utilisés là où le pouvoir adhésif de la colle Super- Danger ! Ne pas inhaler les fumées ! Bâtons à l‘intérieur Secon- I granuli vengono utilizzati dove il potere adesivo del solo adesivo Pericolo! Non inalare i fumi! Rimane dentro. Secondi pelle e Los gránulos se utilizan cuando el poder adhesivo del adhesivo La „costura adhesiva“ endurecida solo se puede aflojar o quitar ¡Peligro! ¡No inhale los humos! Palos dentro. ¡Segunda piel y
Glue seul n‘est plus suffisant (en cas d‘attaches cassées, etc.). Le Le „joint adhésif“ durci ne peut être desserré ou retiré qu‘en le des peau et paupières ensemble ! Ne doit pas être entre les SuperGlue non è più sufficiente (in caso di staffe rotte, ecc.). La La „cucitura adesiva“ indurita può essere allentata o rimossa solo palpebre insieme! Non deve essere nelle mani di arrivano i bam- SuperGlue por sí solo ya no es suficiente (en el caso de brackets ro- destruyéndola. párpados juntos! No debe estar en manos de llegan los niños!
„joint adhésif“ fournit un renforcement supplémentaire des points détruisant. mains de les enfants arrivent ! Porter des gants et des lunettes Notre conseil „cucitura adesiva“ fornisce un ulteriore rinforzo dei punti di rottura distruggendola. bini! Indossare guanti e occhiali protettivi adeguati. Ventilare Il nostro consiglio tos, etc.). La „costura adhesiva“ proporciona un refuerzo adicional Utilice guantes y gafas de protección adecuados. ¡Ventile bien Nuestro consejo
de rupture et des adhérences, qui doivent rester flexibles. Pour les de protection appropriés. Aérez bien les locaux de travail ! Ne e delle aderenze, che dovrebbero rimanere flessibili. Per aderenze bene gli ambienti di lavoro! Non inalare l‘adesivo! In caso di de los puntos de ruptura y las adherencias, que deben permanecer las salas de trabajo! ¡ No inhalar el adhesivo ! En caso de con-
adhérences sur de grandes surfaces et ajustées avec précision, l‘ad- Placez les deux bouteilles dans un pot de conservation vide, que vous su ampia superficie e precise, l‘adesivo viene utilizzato da solo Posiziona entrambe le bottiglie in un barattolo vuoto, che puoi flexibles. Para adherencias de gran superficie y ajuste preciso, el ¿Cuánto tarda en secarse el „pegamento“? Coloque ambas botellas en un frasco de almacenamiento vacío, que
Combien de temps faut-il pour pas inhaler adhésif ! En cas de contact avec la peau immé- Quanto tempo impiega la „colla“ ad asciugarsi? contatto con la pelle immediatamente crema per la pelle . In tacto con la piel inmediatamente. Limpiar con agua jabonosa
hésif est utilisé seul (sans le granulat), par exemple pour les bijoux, pouvez fermer hermétiquement avec le couvercle. Veuillez noter que (senza il granulato), ad esempio per gioielli, suole di scarpe, teloni chiudere ermeticamente con il coperchio. Si prega di notare che adhesivo se utiliza solo (sin el granulado), por ejemplo, para joyería, puede cerrar herméticamente con la tapa. Tenga en cuenta que el
diatement nettoyer à l‘eau savonneuse puis crémer avec une caso di contatto visivo. Sciacquare immediatamente gli occhi El endurecimiento de la „costura adhesiva“ tarda solo unos minutos y luego cremar con crema para la piel . En caso de contacto
les semelles de chaussures, les bâches et la porcelaine tasses etc que la « colle » sèche ? crème pour la peau . En cas de contact avec les yeux Rincer l‘adhésif doit être ramené à température ambiante avant utilisation ! e porcellana tazze ecc.
con un liquido lavaocchi adatto e risciacquare immediatamente l‘adesivo deve essere portato a temperatura ambiente prima suelas de zapatos, lonas y porcelana. tazas etc
visual Enjuague los ojos inmediatamente con un líquido lavaojos adhesivo debe estar a temperatura ambiente antes de su uso.
L‘indurimento della „giunzione adesiva“ richiede solo pochi minuti e y se puede mecanizar, lijar, taladrar y pintar después de 24 horas.
immédiatement les yeux avec un liquide oculaire approprié et può essere lavorato, levigato, forato e sovraverniciato dopo 24 ore. consultare un medico. dell‘uso! adecuado y enjuague inmediatamente ver un doctor.
Le durcissement du „joint adhésif“ ne prend que quelques minutes
Quelle est la relation entre rincer immédiatement voir un docteur. Qual è il rapporto tra granulato e adesivo? ¿Cuál es la relación entre
le granulat et l‘adhésif ?
et peut être usiné, poncé, percé et repeint après 24 heures. Propriétés granulado y adhesivo? ¿Qué hacer si el pegamento entra en Propiedades
Il rapporto tra adesivo e granuli è 1:2. Importante: I granuli devo- Cosa fare se la colla viene a contatto Istruzioni di sicurezza granulato Proprietà contacto con el dispositivo de piel? Instrucciones de seguridad granulado
Le rapport de l‘adhésif aux granulés est de 1:2. Important Les Que faire si de la colle entre en Consignes de sécurité granulés Du produit chimique durci „colle 2C“ no essere completamente ricoperti di adesivo (si verificano lievi con il dispositivo skin? La relación del adhesivo a los gránulos es de 1:2. Importante: Los Del químico curado „pegamento 2C“
variazioni di colore dei granuli durante l‘ ammollo ). Assicurarsi che Indicazione di pericolo omessa, WoldoClean-SuperFiller non sog- Della sostanza chimica indurita „colla 2C“ Los restos de adhesivo se pueden eliminar con crema para la piel, Designación de peligro omitida, WoldoClean-SuperFiller no sujeto a
granulés doivent être entièrement recouverts de colle (de légers contact avec l‘appareil cutané ? Mention de danger omise, WoldoClean-SuperFiller n‘est pas soumis Résistant aux produits chimiques Oui l‘altezza della polvere non sia mai superiore a 2 mm (altrimenti la getto a etichettatura secondo GefStoffV. Tenere fuori dalla portata
gránulos deben estar completamente cubiertos con adhesivo ( se pro-
etiquetado según GefStoffV. Manténgase fuera del alcance de los Resistente a productos químicos Sí
changements de couleur des granulés se produisent lors du trempa- I residui di adesivo possono essere rimossi con crema per la pelle, ducen ligeros cambios de color en los gránulos cuando se sumergen aceite o quitaesmalte. Los dedos pegajosos se pueden aflojar con
ge ). Assurez-vous que la hauteur de la poudre ne dépasse jamais 2 Les résidus de colle peuvent être éliminés avec de la crème pour à l‘étiquetage selon GefStoffV. Tenir hors de portée des enfants , (essence, diesel, etc.) colla non può più coprire completamente la polvere). olio o solvente per unghie. Le dita appiccicose possono essere dei bambini , pericolo di ingestione! Non inalare i vapori prodotti Resistente agli agenti chimici Sì ). Asegúrese de que la altura del polvo nunca supere los 2 mm (de lo movimientos giratorios y aceite de cocina. El residuo de adhesivo niños , ¡peligro de ingestión! No inhale los vapores que se producen (gasolina, diésel, etc.)
mm (sinon la colle ne pourra plus recouvrir entièrement la poudre). la peau, de l‘huile ou du dissolvant pour vernis à ongles. Les doigts danger d‘ingestion ! Ne pas inhaler les vapeurs produites lors de allentate con movimenti di torsione e olio da cucina. I residui di dalla reazione con il cianoacrilato. Indossare guanti e occhiali pro- (benzina, diesel ecc.) contrario, el pegamento ya no podrá cubrir completamente el polvo). restante se puede quitar con una uña. Consejo: crema tus manos al reaccionar con el cianoacrilato. ¡Use guantes y gafas protecto-
Résistance à la température - 45°C à +115°C Resistencia a la temperatura - 45°C a +115°C
collants peuvent être desserrés avec des mouvements de torsion la réaction avec le cyanoacrylate Portez des gants et des lunettes Qual è l‘ordine di presentazione adesivo rimanenti possono essere rimossi con un‘unghia. Consig- tettivi, ventilare bene gli ambienti di lavoro! Pericolo: Reazione antes de usar. Atención: ¡El adhesivo y los gránulos provocan ras, ventile bien las salas de trabajo! Peligro: Reacción química
Resistenza alla temperatura da -45°C a +115°C
Quel est l‘ordre d‘application ? et de l‘huile de cuisson. Les résidus de colle restants peuvent être de protection, aérez bien les locaux de travail ! Danger : Réaction Résistant aux UV et à l‘eau Oui della domanda? lio: Crema le mani prima dell‘uso. Attenzione: Adesivo e granuli chimica di entrambe le sostanze, viene generato calore. In caso ¿Cuál es el orden de aplicación? quemaduras en la piel! de ambas sustancias, se genera calor. En caso de contacto con Resistente a los rayos UV y Sí
enlevés avec un ongle. Conseil : Crémez-vous les mains avant chimique des deux substances, de la chaleur est générée. En cas de provocano ustioni sulla pelle! di contatto con gli occhi, sciacquare immediatamente con acqua Resistente ai raggi UV e all‘acqua Sì los ojos, enjuague inmediatamente con agua y consulte a un mé- al agua
Résistance à la traction Caoutchouc (NBR)
Appliquer d‘abord les granulés puis la colle. Dans le cas d‘une utilisation. Attention : La colle et les granulés provoquent des contact avec les yeux, rincer immédiatement à l‘eau et consulter Applicare prima il granulato e poi l‘adesivo. Nel caso di una ripara- e consultare un medico. Responsabilità: Non ci sarà alcuna re- Aplicar primero los gránulos y luego el adhesivo. En el caso de una dico. Responsabilidad: No habrá responsabilidad por daños, uso
réparation verticale (les granulés s‘échapperaient par gravité) on 83 - 100N/cm2 zione verticale (i granuli fuoriescono per gravità) si applica prima Resistenza alla trazione Gomma (NBR) 83 - 100 N/cm 2
reparación vertical (los gránulos se escaparían por gravedad) se Resistencia a la tracción Caucho (NBR) 83 - 100N/cm2
brûlures sur la peau ! un médecin. Responsabilité : Il n‘y aura aucune responsabilité sponsabilità per danni, uso improprio e manipolazione dei prodotti indebido y manipulación de los productos WoldoClean . ¡También se
appliquera d‘abord la colle puis les granulés. pour les dommages, l‘utilisation inappropriée et la manipulation des Résistance au cisaillement en traction Acier 10-22N/mm2 l‘adesivo e poi i granuli. WoldoClean . Vale anche per la rivendita a terzi! Resistenza al taglio a trazione Acciaio 10-22N/mm2 aplica primero el adhesivo y luego los gránulos. aplica a la reventa a terceros! Resistencia al corte por tracción Acero 10-22N/mm2
produits WoldoClean. Valable également pour la revente à des tiers !
FR INSTRUCTIONS SUPER GLUE & FILLER IT ISTRUZIONI SUPER GLUE & FILLER ES INSTRUCCIONES SUPER GLUE & FILLER
Préparation Science des Preparazione Scienza Preparación Ciencia de los
Point d‘adhésion
matériaux Toppa adesiva
dei materiali Parche adhesivo
materiales
tous les exemples répertoriés sont Tutti gli esempi elencati si basano su Todos los ejemplos enumerados se
Dépolir tous les points d‘adhérence (papier de verre, lime, etc.) basés sur des valeurs empiriques. Irruvidire tutti i punti di adesione (carta vetrata, lima, ecc.) valori empirici. Pertanto, verificare Raspe todos los puntos de adherencia (lija, lima, etc.) para log- basan en valores empíricos. Por lo
pour obtenir la meilleure adhérence possible. Par conséquent, testez au préalable
l‘adhésif pour l‘adéquation du
Dépannage per ottenere la migliore adesione possibile. in anticipo l‘idoneità del materiale,
poiché potrebbero esserci eccezioni
rar la mejor adherencia posible. tanto, pruebe el adhesivo de ante-
mano para determinar la idoneidad
Solución de problemas
Assurez-vous que les épissures sont sèches et exemptes de Assicurarsi che le giunzioni siano asciutte e prive di grasso, Asegúrese de que los empalmes estén secos y libres de grasa,
graisse, de rouille, de poussière et de résidus de colle. L‘acé- matériau, car il peut y avoir des
exceptions isolées !
Si la „colle“ se brise, la connexion avec le matériau de ruggine, polvere e residui di adesivo. L‘acetone funziona bene isolate! Risoluzione dei problemi óxido, polvo y residuos de adhesivo. La acetona funciona bien del material, ya que puede haber
excepciones aisladas.
Si el „pegamento“ se rompe, la conexión con el
tone fonctionne bien pour le nettoyage. Aérer 5 minutes après base n‘est pas possible (une surface lisse est créée per la pulizia. Aria 5 minuti dopo la pulizia. Il nostro suggeri- para la limpieza. Aire 5 minutos después de la limpieza. Nuestro material base no es posible (se crea una superficie
le nettoyage. Notre conseil: Placez du papier sulfurisé sous la sur la face inférieure de la „colle“). mento: Posizionare la carta da forno sotto l‘area da incollare. Materiali idonei Se la „colla“ si rompe, il collegamento con il materiale consejo: Coloca papel de horno debajo de la zona a pegar. Esto lisa en la parte inferior del „pegamento“).
zone à coller. Cela évite les collages indésirables. Matériaux appropriés Ciò impedisce l‘adesione indesiderata. di base non è possibile (sul lato inferiore della „colla“ evita que se peguen no deseados. Materiales adecuados
Il y a un film de saleté, d‘huile ou de poussière sur l‘épissure Adesivo speciale per tutti viene creata una superficie liscia). Hay una película de suciedad, aceite o polvo en el empalme (es
Colle Colle spéciale pour tous les (nettoyage de base approfondi ou nettoyage ultérieur avec de gli oggetti metallici Pegamento Adhesivo especial para todos necesario realizar una limpieza básica exhaustiva o una limpieza
objets métalliques l‘acétone requis). Colla Sulla giunzione è presente un velo di sporco, olio o polvere los objetos metálicos posterior con acetona).
Dévissez la partie supérieure du bouchon. Découpez ensuite Aprire la parte superiore del dispositivo di fissaggio. Quindi Materiali non idonei (necessaria pulizia di base o successiva pulizia con acetone). Abra la parte superior del sujetador. Luego corte la punta dosifi-
l‘embout de dosage. Ne laissez pas la saleté s‘accumuler sur Matériaux difficiles à coller. Dans la plupart des cas, rendre cadora. Mantenga alejada la suciedad de la punta de pegamen- Materiales que son difíciles de unir. En la mayoría de los casos,
Matériaux inappropriés aprire la punta dosatrice. Tenere lontano lo sporco dalla Materiales inadecuados
l‘embout de la colle, car elle pourrait l‘obstruer. Conseil: Après rugueuse la surface adhésive peut aider. Feltro, muratura, cartone, Materiali difficili da incollare. Nella maggior parte dei casi, può to, ya que puede obstruirla. Consejo: Después del uso, limpie la la rugosidad de la superficie adhesiva puede ayudar.
utilisation, nettoyez l‘embout sur une feuille de papier afin d‘évi-
punta della colla perché potrebbe ostruirla. Mancia: Dopo punta con un trozo de papel para evitar obstrucciones.
Feutre, maçonnerie, carton, polistirolo, teflon, silicone e essere utile irruvidire la superficie adesiva. Fieltro, mampostería, cartón,
ter qu‘il ne se bouche. Si le „joint adhésif“ se brise comme indiqué sur cette figu- l‘uso, pulire la punta con un pezzo di carta per evitare l‘in- Si la „costura adhesiva“ se rompe, es un caso de sobreesfu-
polystyrène, téflon, silicone et tasamento. plastiche che contengono cera espuma de poliestireno, teflón,
re, cela est dû à une contrainte excessive (force excessive Se la „cucitura adesiva“ si rompe, è un caso di sovrasolleci- erzo (demasiada fuerza aplicada). Por lo general, ayuda si
plastiques contenant de la cire
appliquée). Cela aide généralement si vous augmentez
come PP e PE
tazione (troppa forza applicata). Di solito è utile aumentare Filler silicona y plásticos que conten-
aumenta la superficie adhesiva. Para hacer esto, se aplican
Granulés tels que PP et PE
la surface adhésive. Pour ce faire , plusieurs couches du Filler la superficie adesiva. Per fare ciò, si applicano diversi strati
gan cera como PP y PE
varias capas de la „costura adhesiva“ una sobre encima de
Desenrosque la parte superior del filler. Luego corte la punta
Dévissez la partie supérieure du bouchon. Ensuite, découpez „joint adhésif“ sont appliquées une sur l‘un sur l‘autre (2 à di „cucitura adesiva“ uno su sopra l‘altro (da 2 a 4 strati). dosificadora. la otra (2 a 4 capas).pegado. Se aplica lo siguiente: ¡cuanto
l‘embout de dosage. 4 couches). Ce qui suit s‘applique : plus la surface adhésive Svitare la parte superiore del filler. Quindi aprire la punta Vale quanto segue: maggiore è la superficie adesiva, più mayor sea la superficie adhesiva, más estable y fuerte será
est grande, plus la liaison adhésive est stable et solide ! dosatrice. stabile e forte sarà il legame adesivo! la unión adhesiva!

Réparer les cassures, les Restauration de petites Remplissage des trous/ Collage sans Riparare rotture, Ripristino di Riempimento di buchi/ Incollaggio Reparación de roturas, Restauración de piezas Relleno de huecos/ Pegado sin
fissures et les fêlures pièces cassées matériel manquant granulés crepe e crepe piccole parti rotte materiale mancante senza granuli grietas y grietas pequeñas rotas material faltante gránulos
1. Préparation 1. Préparation 1. Coffrage 1. Préparation 1. Preparazione 1. Preparazione 1. Cassaforma 1. Preparazione 1. Preparación 1. Preparación 1. Encofrado 1. Preparación
Voir ci-dessus Voir ci-dessus Pour éviter que les granulés ne s‘écoulent, masquez les côtés Voir ci-dessus Vedi sopra Vedi sopra Per evitare il gocciolamento dei granuli, mascherare i lati espos- Vedi sopra Ver arriba Ver arriba Para evitar el escurrimiento del granulado, enmascare las caras Ver arriba
exposés avec du ruban adhésif. ti con del nastro adesivo. expuestas con cinta de enmascarar.
2. Granules 2. Granules 2. Dosage 2. Granuli 2. Granulato 2. Dosaggio 2. Granulados 2. Granulado 2. Dosificación
2. Granules 2. Granuli 2. Granulados
Appliquer les granules directement sur la zone à réparer. Verser les granulés directement sur la zone à coller. Ici non plus, Appliquez une fine couche sur l‘un des côtés à coller. Applicare il granulato direttamente sull‘area da riparare. L‘altez- Versare il granulato direttamente sulla zona da incollare. Anche Applicare uno strato sottile su uno dei lati da incollare. Aplicar los granulados directamente sobre la zona a reparar. Verter el granulado directamente sobre la zona a pegar. La al- Aplique una capa fina en uno de los lados a pegar.
La hauteur de la poudre ne doit pas dépasser 2 mm. Il n‘y aura la hauteur des granulés ne doit pas dépasser 2 mm. Plus vous Saupoudrer les granulés dans le trou à remplir (pas plus de 2 za della polvere non deve essere superiore a 2 mm. Non ci sarà qui l‘altezza del granulato non dovrebbe essere superiore a 2 Cospargere il granulato nel foro da riempire (non superiore a La altura del polvo no debe ser superior a 2 mm. No habrá reac- tura del granulado tampoco debe ser superior a 2 mm. Cuanto Espolvorear los granulados en el hueco a rellenar (no más de
pas de réaction chimique provoquée par les granulés seuls. appliquez de granulés sur le matériau de base, plus votre mon- mm). alcuna reazione chimica causata dai soli granuli. mm. Più granulato viene applicato al materiale di base, più sta- 2 mm). ción química causada por los gránulos solos. más granulado se aplique al material base, más estable será su 2mm).
tage sera stable. bile sarà la tua montatura. montura.

UE
UE

GL
UE

GL
R

R
R

R
FILLE

FILLE

FILLE
GL
FILLE

FILLE

FILLE
R

R
Max. Max. Max. Max. Max. Max.
FILLE

FILLE

FILLE
2mm Max. 2mm 2mm Max. 2mm 2mm Max. 2mm
2mm 2mm 2mm
Tape Tape Tape
3. Colle Baking paper 3. Colla Baking paper 3. Pegamento Baking paper
Égoutter la colle sur les granulés jusqu‘à ce que les granulés com- 3. Colle Gocciolare la colla sui granuli fino a quando i granuli completa- 3. Colla 3. Pressione di contatto Gotee el pegamento sobre los gránulos hasta que los gránulos 3. Pegamento 3. Presión de contacto
plètement saturé de colle. Attention : Les granulés réagissent 3. Pression de contact mente saturato con l‘adesivo. Attenzione: il granulato reagisce completamente saturado con el adhesivo. Precaución: ¡El granu-
Égoutter la colle sur les granulés jusqu‘à ce que les granulés Gocciolare la colla sui granuli fino a quando i granuli completa- L‘adesivo liquido viene indurito solo dalla pressione di contatto. Gotee el pegamento sobre los gránulos hasta que los gránulos El adhesivo líquido solo se endurece por presión de contacto.
immédiatement avec la colle ! Une nouvelle orientation n‘est plus complètement saturé de colle. Attention : Les granulés réa- L‘adhésif liquide ne durcit que par la pression de contact. Une immediatamente con l‘adesivo! Non è più possibile un nuovo mente saturato con l‘adesivo. Attenzione: Il granulato reagi- lado reacciona inmediatamente con el adhesivo! Una nueva orien- completamente saturado con el adhesivo. Precaución: ¡El gra- Una corrección es posible sin presión por un corto tiempo.
3. Colle 3. Colla Una correzione è possibile senza pressione per un breve periodo. 3. Pegamento
possible. Il y a un produit chimique réaction et chaleur. Plus vous ré- gissent immédiatement avec la colle ! Une nouvelle orientation correction est possible sans pression pendant une courte période. orientamento. C‘è una sostanza chimica reazione e calore. Più sce immediatamente con l‘adesivo! Non è più possibile un nuovo tación ya no es posible. hay un quimico reacción y calor. Cuanto nulado reacciona inmediatamente con el adhesivo! Una nueva
pétez cette procédure (appliquez des granulés et imbibez de colle), n‘est plus possible. Il y a un produit chimique réaction et cha- ripeti questa procedura (applica granuli e immergi con la colla), orientamento. C‘è una sostanza chimica reazione e calore. Più más repita este procedimiento (aplicar gránulos y empapar con orientación ya no es posible. hay un quimico reacción y calor.
égoutter la colle sur les granulés jusqu‘à ce que les granulés Gocciolare la colla sui granuli fino a quando i granuli completa- Gotee el pegamento sobre los gránulos hasta que los gránulos
plus la connexion sera stable. Astuce : Portez „joint adhésif“ sur le leur. Plus vous répétez cette procédure (appliquez des granulés più stabile sarà la connessione. Suggerimento: indossa „cuci- ripeti questa procedura (applica granuli e immergi con la colla), pegamento), más estable será la conexión. Consejo: Use „costura Cuanto más repita este procedimiento (aplicar gránulos y emp-
complètement saturé de colle. Attention : Les granulés réagis- mente saturato con l‘adesivo. Attenzione: Il granulato reagi- completamente saturado con el adhesivo. Precaución: ¡El gra-
devant et le dos sauvegarder! et imbibez de colle), plus la connexion sera stable. tura adesiva“ sul davanti e sul retro backup! più stabile sarà la connessione. pegada“ en la parte delantera y trasera ¡respaldo! apar con pegamento), más estable será la conexión.
sent immédiatement avec la colle ! sce immediatamente con l‘adesivo! nulado reacciona inmediatamente con el adhesivo!
UE

UE

UE
E

E
GL U

GL U

GL U
GL

GL

GL
E

E
Max. Max.

E
Max.
GL U

GL U
GL U
24h 24h 24h
A few A few A few A few A few A few
MIN. MIN. Max. MIN. MIN. Max. MIN. MIN. Max.
10Min 10Min 10Min
4. Séchage 4. Asciugatura 4. Secado
4. Durcissement 4. Durcissement 4. Durcissement Laisser l‘adhésif reposer sans contrainte pendant quelques minu- 4. Stagizzazione 4. Stabilizzazione 4. Indurimento Lasciare che l‘adesivo non sia sollecitato per alcuni minuti 4. Curado 4. Curado 4. Curado Deje que el adhesivo se asiente sin tensión durante unos mi-
tes pour obtenir une adhésion complète. Pour les surfaces telles per ottenere la piena adesione. Per superfici come porcellana, nutos para lograr una adhesión total. Para superficies como
Après seulement quelques minutes, vous pouvez créer le „joint Après seulement quelques minutes, vous pouvez créer le „joint Selon le niveau de remplissage, vous pouvez retirer le ruban que la porcelaine, le métal, la pierre, le carrelage, etc., le durcis- Dopo pochi minuti si può creare la „cucitura adesiva“. Quindi Dopo pochi minuti si può creare la „cucitura adesiva“. Quindi A seconda del livello di riempimento, è possibile rimuovere il nastro metallo, pietra, piastrelle, ecc. l‘indurimento può richiedere Después de solo unos minutos puede crear la „costura adhesi- Después de solo unos minutos puede crear la „costura adhesi- Dependiendo del nivel de llenado, puede quitar la cinta adhesiva porcelana, metal, piedra, azulejos, etc., el endurecimiento
adhésif“ Puis poncez et peignez. La résistance finale peut varier adhésif“ Puis poncez et peignez. C‘est ainsi que vous apportez adhésif après environ 2 à 10 minutes et traiter le matériau, sement peut prendre plusieurs heures (max. 24 heures). carteggiare e dipingere. La resistenza finale può variare a se- carteggiare e dipingere. Questo è il modo in cui porti la tua adesivo dopo circa 2-10 minuti e lavorare il materiale, ad esempio diverse ore (max. 24 ore). La resistenza finale può variare a va“ Luego lijar y pintar. La resistencia final puede variar depen- va“ Luego lijar y pintar. Así es como llevas tu postura a la forma después de aproximadamente 2 a 10 minutos y procesar el mate- puede tardar varias horas (máx. 24 horas). La resistencia
en fonction du matériau. votre posture dans la forme souhaitée. par exemple par perçage, taraudage, peinture et meulage, etc. La résistance finale peut varier en fonction du matériau. conda del materiale. postura nella forma desiderata. mediante foratura, filettatura, verniciatura e rettifica, ecc. seconda del materiale. diendo del material. deseada. rial, por ejemplo, taladrándolo, roscando, pintando y lijando, etc. final puede variar dependiendo del material.

FAQ – Foire aux questions Remarque de sécurité Stockage et montage FAQ – Domande frequenti Nota di sicurezza Stoccaggio e montaggio FAQ - Preguntas frecuentes Nota de seguridad Almacenamiento y montaje
Stocker l‘adhésif et les granulés debout, au frais (moins de 5°C, Conservare l‘adesivo e i granuli in posizione verticale, freschi Almacene el adhesivo y los gránulos en posición vertical, en un
Quand dois-je utiliser les granulés ? La zone collée peut-elle Cyanoacrylate par exemple réfrigérateur/congélateur) et secs. Cela garantit une Quando uso i granuli? È possibile rimuovere nuovamente Cianoacrilato (sotto i 5°C, ad es. frigorifero/congelatore) e asciugare. Ciò ga- ¿Cuándo uso los gránulos? ¿Se puede volver a quitar la zona pegada? Cianoacrilato lugar fresco (por debajo de 5 °C, por ejemplo, en un refrigerador/
être retirée à nouveau ? durée de conservation allant jusqu‘à 1 à 2 ans. l‘area incollata? rantisce una durata fino a 1 o 2 anni. congelador) y seco. Esto garantiza una vida útil de hasta 1 a 2 años.
Les granulés sont utilisés là où le pouvoir adhésif de la colle Super- Danger ! Ne pas inhaler les fumées ! Bâtons à l‘intérieur Secon- I granuli vengono utilizzati dove il potere adesivo del solo adesivo Pericolo! Non inalare i fumi! Rimane dentro. Secondi pelle e Los gránulos se utilizan cuando el poder adhesivo del adhesivo La „costura adhesiva“ endurecida solo se puede aflojar o quitar ¡Peligro! ¡No inhale los humos! Palos dentro. ¡Segunda piel y
Glue seul n‘est plus suffisant (en cas d‘attaches cassées, etc.). Le Le „joint adhésif“ durci ne peut être desserré ou retiré qu‘en le des peau et paupières ensemble ! Ne doit pas être entre les SuperGlue non è più sufficiente (in caso di staffe rotte, ecc.). La La „cucitura adesiva“ indurita può essere allentata o rimossa solo palpebre insieme! Non deve essere nelle mani di arrivano i bam- SuperGlue por sí solo ya no es suficiente (en el caso de brackets ro- destruyéndola. párpados juntos! No debe estar en manos de llegan los niños!
„joint adhésif“ fournit un renforcement supplémentaire des points détruisant. mains de les enfants arrivent ! Porter des gants et des lunettes Notre conseil „cucitura adesiva“ fornisce un ulteriore rinforzo dei punti di rottura distruggendola. bini! Indossare guanti e occhiali protettivi adeguati. Ventilare Il nostro consiglio tos, etc.). La „costura adhesiva“ proporciona un refuerzo adicional Utilice guantes y gafas de protección adecuados. ¡Ventile bien Nuestro consejo
de rupture et des adhérences, qui doivent rester flexibles. Pour les de protection appropriés. Aérez bien les locaux de travail ! Ne e delle aderenze, che dovrebbero rimanere flessibili. Per aderenze bene gli ambienti di lavoro! Non inalare l‘adesivo! In caso di de los puntos de ruptura y las adherencias, que deben permanecer las salas de trabajo! ¡ No inhalar el adhesivo ! En caso de con-
adhérences sur de grandes surfaces et ajustées avec précision, l‘ad- Placez les deux bouteilles dans un pot de conservation vide, que vous su ampia superficie e precise, l‘adesivo viene utilizzato da solo Posiziona entrambe le bottiglie in un barattolo vuoto, che puoi flexibles. Para adherencias de gran superficie y ajuste preciso, el ¿Cuánto tarda en secarse el „pegamento“? Coloque ambas botellas en un frasco de almacenamiento vacío, que
Combien de temps faut-il pour pas inhaler adhésif ! En cas de contact avec la peau immé- Quanto tempo impiega la „colla“ ad asciugarsi? contatto con la pelle immediatamente crema per la pelle . In tacto con la piel inmediatamente. Limpiar con agua jabonosa
hésif est utilisé seul (sans le granulat), par exemple pour les bijoux, pouvez fermer hermétiquement avec le couvercle. Veuillez noter que (senza il granulato), ad esempio per gioielli, suole di scarpe, teloni chiudere ermeticamente con il coperchio. Si prega di notare che adhesivo se utiliza solo (sin el granulado), por ejemplo, para joyería, puede cerrar herméticamente con la tapa. Tenga en cuenta que el
diatement nettoyer à l‘eau savonneuse puis crémer avec une caso di contatto visivo. Sciacquare immediatamente gli occhi El endurecimiento de la „costura adhesiva“ tarda solo unos minutos y luego cremar con crema para la piel . En caso de contacto
les semelles de chaussures, les bâches et la porcelaine tasses etc que la « colle » sèche ? crème pour la peau . En cas de contact avec les yeux Rincer l‘adhésif doit être ramené à température ambiante avant utilisation ! e porcellana tazze ecc.
con un liquido lavaocchi adatto e risciacquare immediatamente l‘adesivo deve essere portato a temperatura ambiente prima suelas de zapatos, lonas y porcelana. tazas etc
visual Enjuague los ojos inmediatamente con un líquido lavaojos adhesivo debe estar a temperatura ambiente antes de su uso.
L‘indurimento della „giunzione adesiva“ richiede solo pochi minuti e y se puede mecanizar, lijar, taladrar y pintar después de 24 horas.
immédiatement les yeux avec un liquide oculaire approprié et può essere lavorato, levigato, forato e sovraverniciato dopo 24 ore. consultare un medico. dell‘uso! adecuado y enjuague inmediatamente ver un doctor.
Le durcissement du „joint adhésif“ ne prend que quelques minutes
Quelle est la relation entre rincer immédiatement voir un docteur. Qual è il rapporto tra granulato e adesivo? ¿Cuál es la relación entre
le granulat et l‘adhésif ?
et peut être usiné, poncé, percé et repeint après 24 heures. Propriétés granulado y adhesivo? ¿Qué hacer si el pegamento entra en Propiedades
Il rapporto tra adesivo e granuli è 1:2. Importante: I granuli devo- Cosa fare se la colla viene a contatto Istruzioni di sicurezza granulato Proprietà contacto con el dispositivo de piel? Instrucciones de seguridad granulado
Le rapport de l‘adhésif aux granulés est de 1:2. Important Les Que faire si de la colle entre en Consignes de sécurité granulés Du produit chimique durci „colle 2C“ no essere completamente ricoperti di adesivo (si verificano lievi con il dispositivo skin? La relación del adhesivo a los gránulos es de 1:2. Importante: Los Del químico curado „pegamento 2C“
variazioni di colore dei granuli durante l‘ ammollo ). Assicurarsi che Indicazione di pericolo omessa, WoldoClean-SuperFiller non sog- Della sostanza chimica indurita „colla 2C“ Los restos de adhesivo se pueden eliminar con crema para la piel, Designación de peligro omitida, WoldoClean-SuperFiller no sujeto a
granulés doivent être entièrement recouverts de colle (de légers contact avec l‘appareil cutané ? Mention de danger omise, WoldoClean-SuperFiller n‘est pas soumis Résistant aux produits chimiques Oui l‘altezza della polvere non sia mai superiore a 2 mm (altrimenti la getto a etichettatura secondo GefStoffV. Tenere fuori dalla portata
gránulos deben estar completamente cubiertos con adhesivo ( se pro-
etiquetado según GefStoffV. Manténgase fuera del alcance de los Resistente a productos químicos Sí
changements de couleur des granulés se produisent lors du trempa- I residui di adesivo possono essere rimossi con crema per la pelle, ducen ligeros cambios de color en los gránulos cuando se sumergen aceite o quitaesmalte. Los dedos pegajosos se pueden aflojar con
ge ). Assurez-vous que la hauteur de la poudre ne dépasse jamais 2 Les résidus de colle peuvent être éliminés avec de la crème pour à l‘étiquetage selon GefStoffV. Tenir hors de portée des enfants , (essence, diesel, etc.) colla non può più coprire completamente la polvere). olio o solvente per unghie. Le dita appiccicose possono essere dei bambini , pericolo di ingestione! Non inalare i vapori prodotti Resistente agli agenti chimici Sì ). Asegúrese de que la altura del polvo nunca supere los 2 mm (de lo movimientos giratorios y aceite de cocina. El residuo de adhesivo niños , ¡peligro de ingestión! No inhale los vapores que se producen (gasolina, diésel, etc.)
mm (sinon la colle ne pourra plus recouvrir entièrement la poudre). la peau, de l‘huile ou du dissolvant pour vernis à ongles. Les doigts danger d‘ingestion ! Ne pas inhaler les vapeurs produites lors de allentate con movimenti di torsione e olio da cucina. I residui di dalla reazione con il cianoacrilato. Indossare guanti e occhiali pro- (benzina, diesel ecc.) contrario, el pegamento ya no podrá cubrir completamente el polvo). restante se puede quitar con una uña. Consejo: crema tus manos al reaccionar con el cianoacrilato. ¡Use guantes y gafas protecto-
Résistance à la température - 45°C à +115°C Resistencia a la temperatura - 45°C a +115°C
collants peuvent être desserrés avec des mouvements de torsion la réaction avec le cyanoacrylate Portez des gants et des lunettes Qual è l‘ordine di presentazione adesivo rimanenti possono essere rimossi con un‘unghia. Consig- tettivi, ventilare bene gli ambienti di lavoro! Pericolo: Reazione antes de usar. Atención: ¡El adhesivo y los gránulos provocan ras, ventile bien las salas de trabajo! Peligro: Reacción química
Resistenza alla temperatura da -45°C a +115°C
Quel est l‘ordre d‘application ? et de l‘huile de cuisson. Les résidus de colle restants peuvent être de protection, aérez bien les locaux de travail ! Danger : Réaction Résistant aux UV et à l‘eau Oui della domanda? lio: Crema le mani prima dell‘uso. Attenzione: Adesivo e granuli chimica di entrambe le sostanze, viene generato calore. In caso ¿Cuál es el orden de aplicación? quemaduras en la piel! de ambas sustancias, se genera calor. En caso de contacto con Resistente a los rayos UV y Sí
enlevés avec un ongle. Conseil : Crémez-vous les mains avant chimique des deux substances, de la chaleur est générée. En cas de provocano ustioni sulla pelle! di contatto con gli occhi, sciacquare immediatamente con acqua Resistente ai raggi UV e all‘acqua Sì los ojos, enjuague inmediatamente con agua y consulte a un mé- al agua
Résistance à la traction Caoutchouc (NBR)
Appliquer d‘abord les granulés puis la colle. Dans le cas d‘une utilisation. Attention : La colle et les granulés provoquent des contact avec les yeux, rincer immédiatement à l‘eau et consulter Applicare prima il granulato e poi l‘adesivo. Nel caso di una ripara- e consultare un medico. Responsabilità: Non ci sarà alcuna re- Aplicar primero los gránulos y luego el adhesivo. En el caso de una dico. Responsabilidad: No habrá responsabilidad por daños, uso
réparation verticale (les granulés s‘échapperaient par gravité) on 83 - 100N/cm2 zione verticale (i granuli fuoriescono per gravità) si applica prima Resistenza alla trazione Gomma (NBR) 83 - 100 N/cm 2
reparación vertical (los gránulos se escaparían por gravedad) se Resistencia a la tracción Caucho (NBR) 83 - 100N/cm2
brûlures sur la peau ! un médecin. Responsabilité : Il n‘y aura aucune responsabilité sponsabilità per danni, uso improprio e manipolazione dei prodotti indebido y manipulación de los productos WoldoClean . ¡También se
appliquera d‘abord la colle puis les granulés. pour les dommages, l‘utilisation inappropriée et la manipulation des Résistance au cisaillement en traction Acier 10-22N/mm2 l‘adesivo e poi i granuli. WoldoClean . Vale anche per la rivendita a terzi! Resistenza al taglio a trazione Acciaio 10-22N/mm2 aplica primero el adhesivo y luego los gránulos. aplica a la reventa a terceros! Resistencia al corte por tracción Acero 10-22N/mm2
produits WoldoClean. Valable également pour la revente à des tiers !
FR INSTRUCTIONS SUPER GLUE & FILLER IT ISTRUZIONI SUPER GLUE & FILLER ES INSTRUCCIONES SUPER GLUE & FILLER
Préparation Science des Preparazione Scienza Preparación Ciencia de los
Point d‘adhésion
matériaux Toppa adesiva
dei materiali Parche adhesivo
materiales
tous les exemples répertoriés sont Tutti gli esempi elencati si basano su Todos los ejemplos enumerados se
Dépolir tous les points d‘adhérence (papier de verre, lime, etc.) basés sur des valeurs empiriques. Irruvidire tutti i punti di adesione (carta vetrata, lima, ecc.) valori empirici. Pertanto, verificare Raspe todos los puntos de adherencia (lija, lima, etc.) para log- basan en valores empíricos. Por lo
pour obtenir la meilleure adhérence possible. Par conséquent, testez au préalable
l‘adhésif pour l‘adéquation du
Dépannage per ottenere la migliore adesione possibile. in anticipo l‘idoneità del materiale,
poiché potrebbero esserci eccezioni
rar la mejor adherencia posible. tanto, pruebe el adhesivo de ante-
mano para determinar la idoneidad
Solución de problemas
Assurez-vous que les épissures sont sèches et exemptes de Assicurarsi che le giunzioni siano asciutte e prive di grasso, Asegúrese de que los empalmes estén secos y libres de grasa,
graisse, de rouille, de poussière et de résidus de colle. L‘acé- matériau, car il peut y avoir des
exceptions isolées !
Si la „colle“ se brise, la connexion avec le matériau de ruggine, polvere e residui di adesivo. L‘acetone funziona bene isolate! Risoluzione dei problemi óxido, polvo y residuos de adhesivo. La acetona funciona bien del material, ya que puede haber
excepciones aisladas.
Si el „pegamento“ se rompe, la conexión con el
tone fonctionne bien pour le nettoyage. Aérer 5 minutes après base n‘est pas possible (une surface lisse est créée per la pulizia. Aria 5 minuti dopo la pulizia. Il nostro suggeri- para la limpieza. Aire 5 minutos después de la limpieza. Nuestro material base no es posible (se crea una superficie
le nettoyage. Notre conseil: Placez du papier sulfurisé sous la sur la face inférieure de la „colle“). mento: Posizionare la carta da forno sotto l‘area da incollare. Materiali idonei Se la „colla“ si rompe, il collegamento con il materiale consejo: Coloca papel de horno debajo de la zona a pegar. Esto lisa en la parte inferior del „pegamento“).
zone à coller. Cela évite les collages indésirables. Matériaux appropriés Ciò impedisce l‘adesione indesiderata. di base non è possibile (sul lato inferiore della „colla“ evita que se peguen no deseados. Materiales adecuados
Il y a un film de saleté, d‘huile ou de poussière sur l‘épissure Adesivo speciale per tutti viene creata una superficie liscia). Hay una película de suciedad, aceite o polvo en el empalme (es
Colle Colle spéciale pour tous les (nettoyage de base approfondi ou nettoyage ultérieur avec de gli oggetti metallici Pegamento Adhesivo especial para todos necesario realizar una limpieza básica exhaustiva o una limpieza
objets métalliques l‘acétone requis). Colla Sulla giunzione è presente un velo di sporco, olio o polvere los objetos metálicos posterior con acetona).
Dévissez la partie supérieure du bouchon. Découpez ensuite Aprire la parte superiore del dispositivo di fissaggio. Quindi Materiali non idonei (necessaria pulizia di base o successiva pulizia con acetone). Abra la parte superior del sujetador. Luego corte la punta dosifi-
l‘embout de dosage. Ne laissez pas la saleté s‘accumuler sur Matériaux difficiles à coller. Dans la plupart des cas, rendre cadora. Mantenga alejada la suciedad de la punta de pegamen- Materiales que son difíciles de unir. En la mayoría de los casos,
Matériaux inappropriés aprire la punta dosatrice. Tenere lontano lo sporco dalla Materiales inadecuados
l‘embout de la colle, car elle pourrait l‘obstruer. Conseil: Après rugueuse la surface adhésive peut aider. Feltro, muratura, cartone, Materiali difficili da incollare. Nella maggior parte dei casi, può to, ya que puede obstruirla. Consejo: Después del uso, limpie la la rugosidad de la superficie adhesiva puede ayudar.
utilisation, nettoyez l‘embout sur une feuille de papier afin d‘évi-
punta della colla perché potrebbe ostruirla. Mancia: Dopo punta con un trozo de papel para evitar obstrucciones.
Feutre, maçonnerie, carton, polistirolo, teflon, silicone e essere utile irruvidire la superficie adesiva. Fieltro, mampostería, cartón,
ter qu‘il ne se bouche. Si le „joint adhésif“ se brise comme indiqué sur cette figu- l‘uso, pulire la punta con un pezzo di carta per evitare l‘in- Si la „costura adhesiva“ se rompe, es un caso de sobreesfu-
polystyrène, téflon, silicone et tasamento. plastiche che contengono cera espuma de poliestireno, teflón,
re, cela est dû à une contrainte excessive (force excessive Se la „cucitura adesiva“ si rompe, è un caso di sovrasolleci- erzo (demasiada fuerza aplicada). Por lo general, ayuda si
plastiques contenant de la cire
appliquée). Cela aide généralement si vous augmentez
come PP e PE
tazione (troppa forza applicata). Di solito è utile aumentare Filler silicona y plásticos que conten-
aumenta la superficie adhesiva. Para hacer esto, se aplican
Granulés tels que PP et PE
la surface adhésive. Pour ce faire , plusieurs couches du Filler la superficie adesiva. Per fare ciò, si applicano diversi strati
gan cera como PP y PE
varias capas de la „costura adhesiva“ una sobre encima de
Desenrosque la parte superior del filler. Luego corte la punta
Dévissez la partie supérieure du bouchon. Ensuite, découpez „joint adhésif“ sont appliquées une sur l‘un sur l‘autre (2 à di „cucitura adesiva“ uno su sopra l‘altro (da 2 a 4 strati). dosificadora. la otra (2 a 4 capas).pegado. Se aplica lo siguiente: ¡cuanto
l‘embout de dosage. 4 couches). Ce qui suit s‘applique : plus la surface adhésive Svitare la parte superiore del filler. Quindi aprire la punta Vale quanto segue: maggiore è la superficie adesiva, più mayor sea la superficie adhesiva, más estable y fuerte será
est grande, plus la liaison adhésive est stable et solide ! dosatrice. stabile e forte sarà il legame adesivo! la unión adhesiva!

Réparer les cassures, les Restauration de petites Remplissage des trous/ Collage sans Riparare rotture, Ripristino di Riempimento di buchi/ Incollaggio Reparación de roturas, Restauración de piezas Relleno de huecos/ Pegado sin
fissures et les fêlures pièces cassées matériel manquant granulés crepe e crepe piccole parti rotte materiale mancante senza granuli grietas y grietas pequeñas rotas material faltante gránulos
1. Préparation 1. Préparation 1. Coffrage 1. Préparation 1. Preparazione 1. Preparazione 1. Cassaforma 1. Preparazione 1. Preparación 1. Preparación 1. Encofrado 1. Preparación
Voir ci-dessus Voir ci-dessus Pour éviter que les granulés ne s‘écoulent, masquez les côtés Voir ci-dessus Vedi sopra Vedi sopra Per evitare il gocciolamento dei granuli, mascherare i lati espos- Vedi sopra Ver arriba Ver arriba Para evitar el escurrimiento del granulado, enmascare las caras Ver arriba
exposés avec du ruban adhésif. ti con del nastro adesivo. expuestas con cinta de enmascarar.
2. Granules 2. Granules 2. Dosage 2. Granuli 2. Granulato 2. Dosaggio 2. Granulados 2. Granulado 2. Dosificación
2. Granules 2. Granuli 2. Granulados
Appliquer les granules directement sur la zone à réparer. Verser les granulés directement sur la zone à coller. Ici non plus, Appliquez une fine couche sur l‘un des côtés à coller. Applicare il granulato direttamente sull‘area da riparare. L‘altez- Versare il granulato direttamente sulla zona da incollare. Anche Applicare uno strato sottile su uno dei lati da incollare. Aplicar los granulados directamente sobre la zona a reparar. Verter el granulado directamente sobre la zona a pegar. La al- Aplique una capa fina en uno de los lados a pegar.
La hauteur de la poudre ne doit pas dépasser 2 mm. Il n‘y aura la hauteur des granulés ne doit pas dépasser 2 mm. Plus vous Saupoudrer les granulés dans le trou à remplir (pas plus de 2 za della polvere non deve essere superiore a 2 mm. Non ci sarà qui l‘altezza del granulato non dovrebbe essere superiore a 2 Cospargere il granulato nel foro da riempire (non superiore a La altura del polvo no debe ser superior a 2 mm. No habrá reac- tura del granulado tampoco debe ser superior a 2 mm. Cuanto Espolvorear los granulados en el hueco a rellenar (no más de
pas de réaction chimique provoquée par les granulés seuls. appliquez de granulés sur le matériau de base, plus votre mon- mm). alcuna reazione chimica causata dai soli granuli. mm. Più granulato viene applicato al materiale di base, più sta- 2 mm). ción química causada por los gránulos solos. más granulado se aplique al material base, más estable será su 2mm).
tage sera stable. bile sarà la tua montatura. montura.

UE
UE

GL
UE

GL
R

R
R

R
FILLE

FILLE

FILLE
GL
FILLE

FILLE

FILLE
R

R
Max. Max. Max. Max. Max. Max.
FILLE

FILLE

FILLE
2mm Max. 2mm 2mm Max. 2mm 2mm Max. 2mm
2mm 2mm 2mm
Tape Tape Tape
3. Colle Baking paper 3. Colla Baking paper 3. Pegamento Baking paper
Égoutter la colle sur les granulés jusqu‘à ce que les granulés com- 3. Colle Gocciolare la colla sui granuli fino a quando i granuli completa- 3. Colla 3. Pressione di contatto Gotee el pegamento sobre los gránulos hasta que los gránulos 3. Pegamento 3. Presión de contacto
plètement saturé de colle. Attention : Les granulés réagissent 3. Pression de contact mente saturato con l‘adesivo. Attenzione: il granulato reagisce completamente saturado con el adhesivo. Precaución: ¡El granu-
Égoutter la colle sur les granulés jusqu‘à ce que les granulés Gocciolare la colla sui granuli fino a quando i granuli completa- L‘adesivo liquido viene indurito solo dalla pressione di contatto. Gotee el pegamento sobre los gránulos hasta que los gránulos El adhesivo líquido solo se endurece por presión de contacto.
immédiatement avec la colle ! Une nouvelle orientation n‘est plus complètement saturé de colle. Attention : Les granulés réa- L‘adhésif liquide ne durcit que par la pression de contact. Une immediatamente con l‘adesivo! Non è più possibile un nuovo mente saturato con l‘adesivo. Attenzione: Il granulato reagi- lado reacciona inmediatamente con el adhesivo! Una nueva orien- completamente saturado con el adhesivo. Precaución: ¡El gra- Una corrección es posible sin presión por un corto tiempo.
3. Colle 3. Colla Una correzione è possibile senza pressione per un breve periodo. 3. Pegamento
possible. Il y a un produit chimique réaction et chaleur. Plus vous ré- gissent immédiatement avec la colle ! Une nouvelle orientation correction est possible sans pression pendant une courte période. orientamento. C‘è una sostanza chimica reazione e calore. Più sce immediatamente con l‘adesivo! Non è più possibile un nuovo tación ya no es posible. hay un quimico reacción y calor. Cuanto nulado reacciona inmediatamente con el adhesivo! Una nueva
pétez cette procédure (appliquez des granulés et imbibez de colle), n‘est plus possible. Il y a un produit chimique réaction et cha- ripeti questa procedura (applica granuli e immergi con la colla), orientamento. C‘è una sostanza chimica reazione e calore. Più más repita este procedimiento (aplicar gránulos y empapar con orientación ya no es posible. hay un quimico reacción y calor.
égoutter la colle sur les granulés jusqu‘à ce que les granulés Gocciolare la colla sui granuli fino a quando i granuli completa- Gotee el pegamento sobre los gránulos hasta que los gránulos
plus la connexion sera stable. Astuce : Portez „joint adhésif“ sur le leur. Plus vous répétez cette procédure (appliquez des granulés più stabile sarà la connessione. Suggerimento: indossa „cuci- ripeti questa procedura (applica granuli e immergi con la colla), pegamento), más estable será la conexión. Consejo: Use „costura Cuanto más repita este procedimiento (aplicar gránulos y emp-
complètement saturé de colle. Attention : Les granulés réagis- mente saturato con l‘adesivo. Attenzione: Il granulato reagi- completamente saturado con el adhesivo. Precaución: ¡El gra-
devant et le dos sauvegarder! et imbibez de colle), plus la connexion sera stable. tura adesiva“ sul davanti e sul retro backup! più stabile sarà la connessione. pegada“ en la parte delantera y trasera ¡respaldo! apar con pegamento), más estable será la conexión.
sent immédiatement avec la colle ! sce immediatamente con l‘adesivo! nulado reacciona inmediatamente con el adhesivo!
UE

UE

UE
E

E
GL U

GL U

GL U
GL

GL

GL
E

E
Max. Max.

E
Max.
GL U

GL U
GL U
24h 24h 24h
A few A few A few A few A few A few
MIN. MIN. Max. MIN. MIN. Max. MIN. MIN. Max.
10Min 10Min 10Min
4. Séchage 4. Asciugatura 4. Secado
4. Durcissement 4. Durcissement 4. Durcissement Laisser l‘adhésif reposer sans contrainte pendant quelques minu- 4. Stagizzazione 4. Stabilizzazione 4. Indurimento Lasciare che l‘adesivo non sia sollecitato per alcuni minuti 4. Curado 4. Curado 4. Curado Deje que el adhesivo se asiente sin tensión durante unos mi-
tes pour obtenir une adhésion complète. Pour les surfaces telles per ottenere la piena adesione. Per superfici come porcellana, nutos para lograr una adhesión total. Para superficies como
Après seulement quelques minutes, vous pouvez créer le „joint Après seulement quelques minutes, vous pouvez créer le „joint Selon le niveau de remplissage, vous pouvez retirer le ruban que la porcelaine, le métal, la pierre, le carrelage, etc., le durcis- Dopo pochi minuti si può creare la „cucitura adesiva“. Quindi Dopo pochi minuti si può creare la „cucitura adesiva“. Quindi A seconda del livello di riempimento, è possibile rimuovere il nastro metallo, pietra, piastrelle, ecc. l‘indurimento può richiedere Después de solo unos minutos puede crear la „costura adhesi- Después de solo unos minutos puede crear la „costura adhesi- Dependiendo del nivel de llenado, puede quitar la cinta adhesiva porcelana, metal, piedra, azulejos, etc., el endurecimiento
adhésif“ Puis poncez et peignez. La résistance finale peut varier adhésif“ Puis poncez et peignez. C‘est ainsi que vous apportez adhésif après environ 2 à 10 minutes et traiter le matériau, sement peut prendre plusieurs heures (max. 24 heures). carteggiare e dipingere. La resistenza finale può variare a se- carteggiare e dipingere. Questo è il modo in cui porti la tua adesivo dopo circa 2-10 minuti e lavorare il materiale, ad esempio diverse ore (max. 24 ore). La resistenza finale può variare a va“ Luego lijar y pintar. La resistencia final puede variar depen- va“ Luego lijar y pintar. Así es como llevas tu postura a la forma después de aproximadamente 2 a 10 minutos y procesar el mate- puede tardar varias horas (máx. 24 horas). La resistencia
en fonction du matériau. votre posture dans la forme souhaitée. par exemple par perçage, taraudage, peinture et meulage, etc. La résistance finale peut varier en fonction du matériau. conda del materiale. postura nella forma desiderata. mediante foratura, filettatura, verniciatura e rettifica, ecc. seconda del materiale. diendo del material. deseada. rial, por ejemplo, taladrándolo, roscando, pintando y lijando, etc. final puede variar dependiendo del material.

FAQ – Foire aux questions Remarque de sécurité Stockage et montage FAQ – Domande frequenti Nota di sicurezza Stoccaggio e montaggio FAQ - Preguntas frecuentes Nota de seguridad Almacenamiento y montaje
Stocker l‘adhésif et les granulés debout, au frais (moins de 5°C, Conservare l‘adesivo e i granuli in posizione verticale, freschi Almacene el adhesivo y los gránulos en posición vertical, en un
Quand dois-je utiliser les granulés ? La zone collée peut-elle Cyanoacrylate par exemple réfrigérateur/congélateur) et secs. Cela garantit une Quando uso i granuli? È possibile rimuovere nuovamente Cianoacrilato (sotto i 5°C, ad es. frigorifero/congelatore) e asciugare. Ciò ga- ¿Cuándo uso los gránulos? ¿Se puede volver a quitar la zona pegada? Cianoacrilato lugar fresco (por debajo de 5 °C, por ejemplo, en un refrigerador/
être retirée à nouveau ? durée de conservation allant jusqu‘à 1 à 2 ans. l‘area incollata? rantisce una durata fino a 1 o 2 anni. congelador) y seco. Esto garantiza una vida útil de hasta 1 a 2 años.
Les granulés sont utilisés là où le pouvoir adhésif de la colle Super- Danger ! Ne pas inhaler les fumées ! Bâtons à l‘intérieur Secon- I granuli vengono utilizzati dove il potere adesivo del solo adesivo Pericolo! Non inalare i fumi! Rimane dentro. Secondi pelle e Los gránulos se utilizan cuando el poder adhesivo del adhesivo La „costura adhesiva“ endurecida solo se puede aflojar o quitar ¡Peligro! ¡No inhale los humos! Palos dentro. ¡Segunda piel y
Glue seul n‘est plus suffisant (en cas d‘attaches cassées, etc.). Le Le „joint adhésif“ durci ne peut être desserré ou retiré qu‘en le des peau et paupières ensemble ! Ne doit pas être entre les SuperGlue non è più sufficiente (in caso di staffe rotte, ecc.). La La „cucitura adesiva“ indurita può essere allentata o rimossa solo palpebre insieme! Non deve essere nelle mani di arrivano i bam- SuperGlue por sí solo ya no es suficiente (en el caso de brackets ro- destruyéndola. párpados juntos! No debe estar en manos de llegan los niños!
„joint adhésif“ fournit un renforcement supplémentaire des points détruisant. mains de les enfants arrivent ! Porter des gants et des lunettes Notre conseil „cucitura adesiva“ fornisce un ulteriore rinforzo dei punti di rottura distruggendola. bini! Indossare guanti e occhiali protettivi adeguati. Ventilare Il nostro consiglio tos, etc.). La „costura adhesiva“ proporciona un refuerzo adicional Utilice guantes y gafas de protección adecuados. ¡Ventile bien Nuestro consejo
de rupture et des adhérences, qui doivent rester flexibles. Pour les de protection appropriés. Aérez bien les locaux de travail ! Ne e delle aderenze, che dovrebbero rimanere flessibili. Per aderenze bene gli ambienti di lavoro! Non inalare l‘adesivo! In caso di de los puntos de ruptura y las adherencias, que deben permanecer las salas de trabajo! ¡ No inhalar el adhesivo ! En caso de con-
adhérences sur de grandes surfaces et ajustées avec précision, l‘ad- Placez les deux bouteilles dans un pot de conservation vide, que vous su ampia superficie e precise, l‘adesivo viene utilizzato da solo Posiziona entrambe le bottiglie in un barattolo vuoto, che puoi flexibles. Para adherencias de gran superficie y ajuste preciso, el ¿Cuánto tarda en secarse el „pegamento“? Coloque ambas botellas en un frasco de almacenamiento vacío, que
Combien de temps faut-il pour pas inhaler adhésif ! En cas de contact avec la peau immé- Quanto tempo impiega la „colla“ ad asciugarsi? contatto con la pelle immediatamente crema per la pelle . In tacto con la piel inmediatamente. Limpiar con agua jabonosa
hésif est utilisé seul (sans le granulat), par exemple pour les bijoux, pouvez fermer hermétiquement avec le couvercle. Veuillez noter que (senza il granulato), ad esempio per gioielli, suole di scarpe, teloni chiudere ermeticamente con il coperchio. Si prega di notare che adhesivo se utiliza solo (sin el granulado), por ejemplo, para joyería, puede cerrar herméticamente con la tapa. Tenga en cuenta que el
diatement nettoyer à l‘eau savonneuse puis crémer avec une caso di contatto visivo. Sciacquare immediatamente gli occhi El endurecimiento de la „costura adhesiva“ tarda solo unos minutos y luego cremar con crema para la piel . En caso de contacto
les semelles de chaussures, les bâches et la porcelaine tasses etc que la « colle » sèche ? crème pour la peau . En cas de contact avec les yeux Rincer l‘adhésif doit être ramené à température ambiante avant utilisation ! e porcellana tazze ecc.
con un liquido lavaocchi adatto e risciacquare immediatamente l‘adesivo deve essere portato a temperatura ambiente prima suelas de zapatos, lonas y porcelana. tazas etc
visual Enjuague los ojos inmediatamente con un líquido lavaojos adhesivo debe estar a temperatura ambiente antes de su uso.
L‘indurimento della „giunzione adesiva“ richiede solo pochi minuti e y se puede mecanizar, lijar, taladrar y pintar después de 24 horas.
immédiatement les yeux avec un liquide oculaire approprié et può essere lavorato, levigato, forato e sovraverniciato dopo 24 ore. consultare un medico. dell‘uso! adecuado y enjuague inmediatamente ver un doctor.
Le durcissement du „joint adhésif“ ne prend que quelques minutes
Quelle est la relation entre rincer immédiatement voir un docteur. Qual è il rapporto tra granulato e adesivo? ¿Cuál es la relación entre
le granulat et l‘adhésif ?
et peut être usiné, poncé, percé et repeint après 24 heures. Propriétés granulado y adhesivo? ¿Qué hacer si el pegamento entra en Propiedades
Il rapporto tra adesivo e granuli è 1:2. Importante: I granuli devo- Cosa fare se la colla viene a contatto Istruzioni di sicurezza granulato Proprietà contacto con el dispositivo de piel? Instrucciones de seguridad granulado
Le rapport de l‘adhésif aux granulés est de 1:2. Important Les Que faire si de la colle entre en Consignes de sécurité granulés Du produit chimique durci „colle 2C“ no essere completamente ricoperti di adesivo (si verificano lievi con il dispositivo skin? La relación del adhesivo a los gránulos es de 1:2. Importante: Los Del químico curado „pegamento 2C“
variazioni di colore dei granuli durante l‘ ammollo ). Assicurarsi che Indicazione di pericolo omessa, WoldoClean-SuperFiller non sog- Della sostanza chimica indurita „colla 2C“ Los restos de adhesivo se pueden eliminar con crema para la piel, Designación de peligro omitida, WoldoClean-SuperFiller no sujeto a
granulés doivent être entièrement recouverts de colle (de légers contact avec l‘appareil cutané ? Mention de danger omise, WoldoClean-SuperFiller n‘est pas soumis Résistant aux produits chimiques Oui l‘altezza della polvere non sia mai superiore a 2 mm (altrimenti la getto a etichettatura secondo GefStoffV. Tenere fuori dalla portata
gránulos deben estar completamente cubiertos con adhesivo ( se pro-
etiquetado según GefStoffV. Manténgase fuera del alcance de los Resistente a productos químicos Sí
changements de couleur des granulés se produisent lors du trempa- I residui di adesivo possono essere rimossi con crema per la pelle, ducen ligeros cambios de color en los gránulos cuando se sumergen aceite o quitaesmalte. Los dedos pegajosos se pueden aflojar con
ge ). Assurez-vous que la hauteur de la poudre ne dépasse jamais 2 Les résidus de colle peuvent être éliminés avec de la crème pour à l‘étiquetage selon GefStoffV. Tenir hors de portée des enfants , (essence, diesel, etc.) colla non può più coprire completamente la polvere). olio o solvente per unghie. Le dita appiccicose possono essere dei bambini , pericolo di ingestione! Non inalare i vapori prodotti Resistente agli agenti chimici Sì ). Asegúrese de que la altura del polvo nunca supere los 2 mm (de lo movimientos giratorios y aceite de cocina. El residuo de adhesivo niños , ¡peligro de ingestión! No inhale los vapores que se producen (gasolina, diésel, etc.)
mm (sinon la colle ne pourra plus recouvrir entièrement la poudre). la peau, de l‘huile ou du dissolvant pour vernis à ongles. Les doigts danger d‘ingestion ! Ne pas inhaler les vapeurs produites lors de allentate con movimenti di torsione e olio da cucina. I residui di dalla reazione con il cianoacrilato. Indossare guanti e occhiali pro- (benzina, diesel ecc.) contrario, el pegamento ya no podrá cubrir completamente el polvo). restante se puede quitar con una uña. Consejo: crema tus manos al reaccionar con el cianoacrilato. ¡Use guantes y gafas protecto-
Résistance à la température - 45°C à +115°C Resistencia a la temperatura - 45°C a +115°C
collants peuvent être desserrés avec des mouvements de torsion la réaction avec le cyanoacrylate Portez des gants et des lunettes Qual è l‘ordine di presentazione adesivo rimanenti possono essere rimossi con un‘unghia. Consig- tettivi, ventilare bene gli ambienti di lavoro! Pericolo: Reazione antes de usar. Atención: ¡El adhesivo y los gránulos provocan ras, ventile bien las salas de trabajo! Peligro: Reacción química
Resistenza alla temperatura da -45°C a +115°C
Quel est l‘ordre d‘application ? et de l‘huile de cuisson. Les résidus de colle restants peuvent être de protection, aérez bien les locaux de travail ! Danger : Réaction Résistant aux UV et à l‘eau Oui della domanda? lio: Crema le mani prima dell‘uso. Attenzione: Adesivo e granuli chimica di entrambe le sostanze, viene generato calore. In caso ¿Cuál es el orden de aplicación? quemaduras en la piel! de ambas sustancias, se genera calor. En caso de contacto con Resistente a los rayos UV y Sí
enlevés avec un ongle. Conseil : Crémez-vous les mains avant chimique des deux substances, de la chaleur est générée. En cas de provocano ustioni sulla pelle! di contatto con gli occhi, sciacquare immediatamente con acqua Resistente ai raggi UV e all‘acqua Sì los ojos, enjuague inmediatamente con agua y consulte a un mé- al agua
Résistance à la traction Caoutchouc (NBR)
Appliquer d‘abord les granulés puis la colle. Dans le cas d‘une utilisation. Attention : La colle et les granulés provoquent des contact avec les yeux, rincer immédiatement à l‘eau et consulter Applicare prima il granulato e poi l‘adesivo. Nel caso di una ripara- e consultare un medico. Responsabilità: Non ci sarà alcuna re- Aplicar primero los gránulos y luego el adhesivo. En el caso de una dico. Responsabilidad: No habrá responsabilidad por daños, uso
réparation verticale (les granulés s‘échapperaient par gravité) on 83 - 100N/cm2 zione verticale (i granuli fuoriescono per gravità) si applica prima Resistenza alla trazione Gomma (NBR) 83 - 100 N/cm 2
reparación vertical (los gránulos se escaparían por gravedad) se Resistencia a la tracción Caucho (NBR) 83 - 100N/cm2
brûlures sur la peau ! un médecin. Responsabilité : Il n‘y aura aucune responsabilité sponsabilità per danni, uso improprio e manipolazione dei prodotti indebido y manipulación de los productos WoldoClean . ¡También se
appliquera d‘abord la colle puis les granulés. pour les dommages, l‘utilisation inappropriée et la manipulation des Résistance au cisaillement en traction Acier 10-22N/mm2 l‘adesivo e poi i granuli. WoldoClean . Vale anche per la rivendita a terzi! Resistenza al taglio a trazione Acciaio 10-22N/mm2 aplica primero el adhesivo y luego los gránulos. aplica a la reventa a terceros! Resistencia al corte por tracción Acero 10-22N/mm2
produits WoldoClean. Valable également pour la revente à des tiers !

Das könnte Ihnen auch gefallen