Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
A. Le futur
Ich werde
Du wirst
Er/sie/es wird
Wir werden
Ihr werdet
Sie/sie werden
ü Dans une subordonnée, le verbe conjugué sera bien entendu rejeté en fin de
proposition (= rejet du verbe).
10. Orientierung
Lorsqu’on souhaite indiquer dans quelle entreprise on travaille, on se sert de la préposition bei (=
chez) + nom de l’entreprise.
Lorsque le nom de l’entreprise est accompagné de son article, on le met au datif. è A retenir : bei
+ datif !
Ich arbeite beim Bundesamt für Migration und Flüchtlinge. (beim = bei + dem)
Pour situer un endroit qui se trouve à proximité de quelque chose, on emploiera in der Nähe von.
Lorsque cet endroit est précédé d’un article, on le met au datif. è A retenir : von + datif !
Das Kino ist in der Nähe vom Bahnhof. (vom = von + dem)
Pour situer quelqu’un ou quelque chose dans une rue, on emploie la préposition à cas variable1 in
+ datif. Attention au genre de l’article du nom de rue !
1
Rappel : les prépositions à cas variables (auf, in, hinter, über, neben, an, zwischen, unter, vor) sont suivies tantôt
d’un accusatif, tantôt d’un datif. Principe général à suivre : mouvement, dynamique = accusatif ó position,
statique = datif.
3
La préposition mit marque souvent un moyen ou la manière de faire les choses. On l’emploie donc
aussi pour accompagner les moyens de transport.
OU
Toutes les autres prépositions sont suivies d’un cas fixe, qui est toujours le même, généralement
l’accusatif ou le datif.
seit: depuis
von: de
trotz: malgré
während: pendant
wegen: à cause de
5
Quelques illustrations :
zu + Dativ = à
(der Supermarkt:) Ihr geht am Supermarkt vorbei. (am = an + dem) = vous passez devant le
supermarché.
(die Sprachschule:) Ihr geht an der Sprachschule vorbei.
(das Theater:) Ihr geht am Theater vorbei. (am = an + dem)
(die Hochhäuser:) Ihr geht an den Hochhäusern vorbei.
EN RÉSUMÉ:
6
On forme l’impératif formel en plaçant le verbe conjugué à la première place dans la phrase, devant
le pronom personnel.
Indicatif :
Impératif :
Le verbe être (= sein) est irrégulier à l’impératif et prend donc une forme particulière :
- pour nier l’ensemble de la phrase ( ! plutôt en fin de phrase, en tout cas après les pronoms
personnels, les compléments définis, les adverbes de temps).
Ich studiere. Ich studiere nicht.
Sie buchstabiert ihren Namen. Sie buchstabiert ihren Namen nicht.
Er begrüßt mich. Er begrüßt mich nicht.
Herr Müller kommt heute. Herr Müller kommt heute nicht.
Exemples :
Sind das die Birnen von Klara? – Nein, das sind nicht die Birnen von Klara.
Adjectif :
Sind die Birnen frisch? – Nein, die Birnen sind nicht frisch.
Adverbe :
Isst Inge gerne Birnen? – Nein, Inge isst nicht gerne Birnen.
Lorsqu’on veut rendre une phrase entière négative, le nicht va généralement se placer « loin » dans
la phrase.
Isst Inge die Birnen? – Nein, Inge isst die Birnen nicht.
Möchte Inge die Birnen essen? – Nein, sie möchte die Birnen nicht essen.
8
1 2 3 4
Un Verbe Pronom Sujet Compléments Objet sans nicht Attribut Particule
élément conjugué personnel préposition séparable
de la sans (nicht) Objet avec
phrase préposition préposition Infinitif
(+ zu)
1)Nom.
2)Acc. Participe
3)Dat. passé
Exemples :
Attention: kein change de forme ! Au singulier, les formes de kein correspondent à celles de l’article
indéfini ein.
Nominativ Akkusativ
maskulin der den
ein einen
kein keinen
feminin die die
eine eine
keine keine
neutral das das
ein ein
kein kein
Plural die die
- -
keine keine
9
B. Le comparatif et le superlatif
Les adjectifs et certains adverbes peuvent prendre différentes formes, grâce auxquelles on peut
exprimer une comparaison (comparatif = supériorité ou infériorité) ou la forme la plus haute de
quelque chose (superlatif). Ceci permet de faire des comparaisons. Il existe trois „niveaux“:
Der Kaffee in der Cafeteria schmeckt gut. = le café de la cafétaria est bon.
Aber im Café „Zum Glück“ schmeckt der Kaffee besser. = Mais au café „Zum Glück“ le café est meilleur.
Aber im Café „Zum Glück“ schmeckt der Kaffee weniger gut. = Mais au café „Zum Glück“ le café est
moins bon.
Le superlatif exprime le fait d‘être au stade le plus élevé, le plus abouti de quelque chose :
Im Restaurant von Max und Tarek schmeckt der Kaffee am besten. = C’est dans le restaurant de Max et
Tarek que le café est le meilleur.
/!\ La déclinaison de l’adjectif ne sera pas étudiée de manière approfondie au niveau élémentaire. Il s’agit
donc de comprendre les grands principes du comparatif et du superlatif mais il ne convient pas de s’attarder
sur toutes les complexités.
- plus ... que ... : adjectif + "er" als (wie) …, et cela quel que soit le nombre de syllabes
Dein Artikel ist interessanter als meiner.
Er fährt schneller als ich.
Si l'adjectif est employé comme épithète (= près du nom), il faut en plus le décliner :
Haben Sie keinen billigeren Computer als diesen?
Gibt es kein billigeres Notebook als dieses?
Remarque: traduction de „différent de“: ander.. als (épithète), anders als (attribut)
Il est différent de moi.
Er ist anders als ich.
Elle a des meubles différents des miens.
Sie hat andere Möbel als ich (ou als meine)
C. Conjugaison: mögen
Mögen appartient à la catégorie des auxiliaires de mode. Contrairement aux autres auxiliaires de
mode, mögen n’est généralement pas employé avec un deuxième verbe à l’infinitif (1) mais bien avec
un objet à l’accusatif (2).
Welcher Salat ist am besten? – Der Salat „Fantasia“ schmeckt sehr gut.
Welchen Salat möchten Sie? – Den Salat „Fantasia“, bitte.
On emploie le mot interrogatif welch- pour savoir qui/quoi fait l’objet de la demande ou pour choisir
quelque chose de précis.
Nominativ Akkusativ
Lorsqu’on veut exprimer le fait que l’on quitte un endroit, pour faire quelque chose à un autre
endroit, on peut combiner le verbe gehen avec un deuxième verbe à l’infinitif. Une série de
constructions figées de ce type-là existent en allemand :
12
• Verbes réguliers comme arbeiten, reden: Ich habe gearbeitet, ich habe geredet è on intercalle un -
e - // formation de l’indicatif présent.
• Pas de ge-
- si le verbe a une particule inséparable (ge/miss/zer/be/er/emp/ent/ver) : Sie hat die Messe besucht.
- si le verbe se termine par –ieren : Sie hat BWL studiert.
fernsehen fern-ge-seh-en
mitschreiben mit-ge-schrieb-en
Participe passé des verbes irréguliers : presque toujours en –en, ils sont malheureusement à
étudier tels quels. Voire annexe : tableau des temps primitifs.
On utilise toujours « haben » (y compris pour les verbes réfléchis), sauf pour :
ü verbes intransitifs de mouvement : Ich bin gegangen, ich bin gekommen, ich bin ausgestiegen.
ü verbes intransitifs exprimant un changement : Der Preis ist gestiegen.
ü quelques verbes à retenir : bleiben, passieren, sein, werden
è „sein“ !
14
Dans une subordonnée: Ich glaube, dass er am Dienstag in Köln geblieben ist.
C. Le pronom „es“
Es peut parfois occuper la place du sujet pour des raisons formelles, sans réellement avoir de
signification. Cela est souvent le cas dans les constructions impersonnelles, comme les
phénomènes météorologiques, par exemple.
Es regnet.
Es schneit.
Es ist sonnig.
Es ist bewölkt.
Es ist neblig.
15
15. Familie
A. La déclinaison de l’adjectif
/!\ La déclinaison de l’adjectif ne sera pas étudiée en profondeur au niveau élémentaire. Il s’agit donc d’en comprendre
les principes généraux.
Déclinaison forte
- quand il n’y a pas de déterminant : italienischer Wein
- quand le déterminant n’a pas de terminaison : sein schönes Haus
- au pluriel : avec einige, manche, mehrere, viele, wenige: einige nette Leute
- après etwas et nichts ; l’adjectif prend alors une majuscule et se décline au neutre singulier :
etwas Gutes, nichts Interessantes
Déclinaison faible
- quand il y a un déterminant avec terminaison
Adjectif substantivé
C’est un adjectif devenu un nom ; de son ancienne vie, il garde sa terminaison.
Exemple: krank = malade, der Kranke = le malade, ein Kranker = un malade
Tout comme les autres auxiliaires de mode, sollen se rapporte généralement à un autre verbe
conjugué à l’infinitif.
On emploie sollen pour encourager quelqu’un à faire quelque chose ou pour transmettre l’ordre de
quelqu’un d’autre.
Aber Nico hat keine Lust, aufzuräumen, und bleibt sitzen. Also sagt Nicos Bruder: Nico, hast du nicht gehört?
Du sollst dein Zimmer aufräumen!
Contrairement aux autres auxiliaires de mode, sollen ne prend pas de changement vocalique (Umlaut)
lorsqu’on le conjugue.
1 2 3 4
Un Verbe Pronom Sujet Compléments Objet sans nicht Attribut Particule
élément conjugué personnel préposition séparable
de la sans (nicht) Objet avec
phrase préposition préposition Infinitif
(+ zu)
1)Nom.
2)Acc. Participe
3)Dat. passé
0 1 2 3 4
Elément / / Pronom Sujet Compléments Objet sans nicht Attribut Part. Verbe
introducteur personnel préposition séparables conjugué
sans (nicht) Objet avec
(conjonction préposition préposition Participes
de
subordination) 1)Nom. Infinitif
2)Acc. (zu)
3)Dat.
18
Pour demander à quelle fréquence quelque chose a lieu, on emploie wie oft :
Pour demander combien de temps dure quelque chose, on emploie wie lange :
C. L’impératif informel
(Du) putz(t) regelmäßig die Zähne. -> Imperativ: Putz regelmäßig die Zähne!
Les verbes qui subissent un changement vocalique à l’indicatif présent ne subissent pas de
changement vocalique (« Umlaut ») à l’impératif !
(Du) fähr(st) mit dem Fahrrad zur Arbeit. -> Imperativ: Fahr mit dem Fahrrad zur Arbeit!
Il arrive que l’on ajoute la terminaison –e à l’impératif, surtout à l’écrit. Ce n’est quasiment jamais
obligatoire, sauf quand la terminaison est –est à l’indicatif présent.
(Ihr) fahrt mit dem Fahrrad zur Arbeit. -> Imperativ: Fahrt mit dem Fahrrad zur Arbeit!
Exemples:
Helfen: aider
Schmecken: goûter
Fehlen: manquer
Gefallen: plaire
Pour exprimer des choses irréelles en allemand, on emploie le mode du Konjuktiv, qui correspond,
entre autres, au mode conditionnel du français. C’est le temps Konjunktiv II qui est généralement
employé pour les rêves et les espoirs.
è On conjuge ici le verbe avoir au Konjuktiv II : « J’aimerais avoir mon propre magasin de vélo. »
22
Pour sein, haben et les auxiliaires de mode, il existe des formes particulières, qu’il faut étudier.
dürfen er dürfte
können er könnte
müssen er müsste
sollen er sollte
wissen er wüsste
semi-auxil.
23
Pour tous les autres verbes, on se sert de l’auxiliaire « werden », conjugué au Konjunktiv II +
infinitif.
A. Le prétérit (= imparfait)
Sein
Ich war
Du warst
Er/sie/es war
Wir waren
Ihr wart
Sie waren
Haben
Ich hatte
Du hattest
Er/sie/es hatte
Wir hatten
Ihr hattet
Sie hatten
Verbes réguliers
Pour conjuguer un verbe faible (un verbe régulier) au prétérit, il suffit d'ajouter -TE au radical
du verbe. Il faut ensuite ajouter la terminaison correspondante :
Lieben (= aimer) au prétérit : RADICAL (lieb) + TE + terminaisons : (rien /st /rien /n /t /n)
Ich liebte.
Du liebtest.
Er/es/sie liebte.
Wir liebten.
Ihr liebtet.
Sie liebten.
25
Verbes irréguliers
/!\ Ils sont à étudier par coeur. Voir liste des temps primitifs en annexe.
Auxiliaires de mode :
Ich komme zwar aus Spanien, aber Deutschland ist mein Zuhause. = Je viens d’Espagne mais l’Allemagne, c’est
chez moi. OU ENCORE Bien que je vienne d’Espagne, l’Allemagne, c’est chez moi.
Zwar… aber permet d’annoncer un fait et puis « d’atténuer » celui-ci immédiatement à l’aide d’une
deuxième information.
…Ou deux parties de la même phrase. Dans ce cas, il y aura un verbe et un sujet commun :
Deutschland war für Yara fremd. – Deutschland war für Yara interessant.
Deutschland war für Yara zwar fremd, aber interessant.
26
Masculin :
Irak, Iran, der Jemen, der Kongo, der Libanon, der Niger, der Oman, der Senegal, der Sudan, der
Tschad
Féminin :
die Demokratische Republik Kongo, die Dominikanische Republik, die Elfenbeinküste, die
Mongolei, die Schweiz, die Slowakei, die Türkei, die Ukraine, die Zentralafrikanische Republik
Neutre :
das Kosovo
Pluriel :
die Bahamas, die Kapverdischen Inseln, die Komoren, die Malediven, die Niederlande, die
Philippinen, die Salomonen, die Seychellen, die USA / die Vereinigten Staaten, die Vereinigten
Arabischen Emirate
Attention aux prépositions (+ cas !) qu’il convient d’employer avec ces noms de pays accompagnés
de leur article :
Woher kommst du? Ich komme aus dem Irak / aus der Schweiz / aus dem Kosovo / aus den USA.
Wo lebst du? Ich lebe im Irak / in der Schweiz / im Kosovo / in den USA.
Wohin reist du? Ich reise in den Irak / in die Schweiz / ins Kosovo (ins = in + das) /in die USA.
27
D. La subordonnée en weil
Une subordonnée ne forme pas une phrase à elle toute seule. Comme en français, elle dépend d’une
phrase principale. La principale et sa subordonnée sont séparées par une virgule. Le verbe conjugué
se trouve en fin de proposition subordonnée. C’est le fameux rejet du verbe conjugué.
Weil (= parce que) est une de ces conjonctions et répond à la question Warum ?, Wieso ? ou encore
Weshalb ? ( = pourquoi ?).
E. La subordonnée en dass
Les constructions de subordonnées en dass (= que) les plus courantes sont les suivantes :
Nico sagt, dass er das Studium hasst. = Nico dit qu’il déteste les études.
Nico glaubt, dass seine Eltern ihn nicht verstehen. = Nico pense que ses parents ne le comprennent pas.
Nico ist sicher, dass er in Deutschland bleiben will. = Nico est certain qu’il souhaite rester en Allemagne.
- Expressions impersonnelles :
Es ist wichtig, dass Nico eine Arbeit findet. = Il est important que Nico trouve du travail.
On peut poser une question de façon directe ou indirecte. Lorsqu’on formule une question
indirecte, on transforme en fait une question directe en proposition subordonnée.
28
Question indirecte: Ich möchte wissen, wie ich schnell Deutsch lerne.
Dans ce cas, la subordonnée, qui est introduite par un mot interrogatif, est souvent l’objet
de la principale et est donc nécessaire pour donner du sens à cette dernière.
Les mêmes règles formelles sont d’application : rejet du verbe, séparation par une virgule.
1. Geld
Pour rappel : le verbe conjugué se trouve en deuxième position dans la phrase allemand MAIS
est rejeté en fin de proposition subordonnée.
Parfois, on peut avoir deux éléments verbaux dans une même proposition subordonnée :
- Auxilière de mode :
Nico ist glücklich, weil er bei Yara wohnen kann. è Comme illustré ci-dessus, l’auxiliaire de mode kann,
qui est donc le verbe conjugué dans la phrase, est rejeté en fin de subordonnée, derrière l’infinitif
wohnen.
- Au passé composé :
Nico freut sich, weil Yara ihm ein Fahrrad geschenkt hat. è L’auxiliaire conjugué hat est rejeté après le
participe passé geschenkt.
La particule séparable reste collée à son verbe, qui est, ici aussi, rejeté en fin de proposition.
La subordonnée introduite par une conjonction de subordination peut venir se placer devant la
principale. Dans ce cas, a lieu dans la principale une inversion du sujet et du verbe. Etant donné
que la subordonnée occupe désormais la position 1 dans la phrase, le verbe conjugué retrouve,
grâce à l’inversion, sa deuxième position. Les deux propositions sont évidemment séparées par une
virgule.
30
Weil Nico mit dem Fahrrad schneller ist, schenkt Yara ihm ein Fahrrad.
Dass Nico das Studium hasst, verstehen seine Eltern nicht.
Wo die Bank ist, weiß Nico schon.
Beaucoup de noms se terminant par le suffixe –ung sont en fait des dérivés de verbes. Ces noms
sont généralement féminins.
4 Mobil
A. La conjonction de coordination
Si le sujet et le verbe conjugué sont les mêmes dans les deux phrases, on peut ne pas les répéter.
Aber = mais
Sondern = non pas… mais
Oder = ou
Und = et
Doch = quand même, pourtant
Denn = car
Pepe reist oft mit dem Flugzeug. Er fährt selten mit dem Bus.
32
Ils se placent généralement après le verbe conjugué. On peut cependant les placer devant le
verbe, en position 1 de la phrase, pour accentuer l’idée exprimée.
C. Rappel utile : quelques illustrations des prépositions de lieux servant à décrire une
position ou un itinéraire.
vor + Dativ
Das Zimmer ist vor dem Aufzug / vor der Bar / vor dem Restaurant.
hinter + Dativ
Der Aufzug ist hinter dem Frühstücksraum / hinter der Rezeption / hinter dem Treppenhaus.
neben + Dativ
Die Bar ist neben dem Aufzug / der Treppe / dem Restaurant.
zwischen + Dativ
Der Frühstücksraum ist zwischen dem Aufzug und der Treppe.
in + Dativ
Das Zimmer ist im Erdgeschoss / in der ersten Etage.
auf + Dativ
Das Restaurant ist auf der rechten Seite / auf der linken Seite.
aus + Dativ
Gehen Sie aus dem Aufzug / aus der Eingangshalle / aus dem Zimmer.
an + Dativ + vorbei*
Gehen Sie am Aufzug / an der Rezeption / am Treppenhaus vorbei.
nach (+ Dativ):
Gehen Sie nach rechts / nach links.
Lorsqu’on se sert de nach comme préposition de lieu, celle-ci n’est généralement pas suivie d’un
article. C’est pour cette raison que l’on ne peut reconnaître le datif dans ce cas.
zu + Dativ:
Gehen Sie zum Aufzug / zur Treppe / zum Frühstücksraum.
durch + Akkusativ
Gehen Sie durch den Frühstücksraum / durch die rechte Tür / durch das Restaurant.
Akkusativ + entlang*
Gehen Sie den Flur entlang/die Straße entlang.
* entlang et vorbei se placent après le nom auquel ils se rapportent lorsqu’ils servent de prépositions
spatiales.
Il existe, en allemand, la possibilité d’ajouter un préfixe à certains verbes. Cet ajout donne au verbe
une toute nouvelle signification.
fahren = rouler
Beaucoup de ces nouveaux verbes sont séparables. En d’autres termes, lorsqu’ils sont conjugués
dans une phrase simple au présent, le verbe de base reste en deuxième position ALORS QUE la
particule séparable va être détachée et placée en fin de phrase.
En présence d’un auxiliaire de mode, le verbe reste à l’infinitif, est placé en fin de phrase et
n’est pas séparé de sa particule. C’est l’auxiliaire de mode qui prend la place du verbe conjugué dans
la phrase (position 2).
um|steigen:
Au passé composé, le verbe séparable devient un participe passé. La particule étant séparable, on
peut interaller le -ge- nécessaire à la formation du participe passé entre la particule et le verbe.
weg|fahren:
Particules séparables: ab-, an-, auf-, aus-, ein-, mit-, nach-, weg-, zu-
On peut également repérer les verbes à particules séparables en observant leur prononciation : les
particules séparables sont toujours accentuées !
5. So ein Stress!
A. Verbes réfléchis
Les verbes réfléchis sont des verbes accompagnés d’un pronom supplémentaire, qui se rapporte au
sujet.
MAIS ich wasche mir die Hände (je me lave les mains è indirect, datif !)
se passer: passieren
s’appeler: heißen
se promener: spazieren gehen
et inversément :
Dans ces cas-là, un certain cas est exigé par la forme verbale et il convient de les retenir par cœur.
sich freuen + über + Akkusativ (se réjouir de quelque chose que l’on a au présent)
Nico freut sich über das WG-Zimmer.
sich freuen + auf + Akkusativ (se réjouir de quelque chose qui arrivera dans le futur)
Inge freut sich nicht auf den Ausflug.
C. Adjectifs + prépositions
Il n’y a pas que les verbes qui peuvent exiger certaines prépositions. C’est aussi le cas pour certains
adjectifs.
ANNEXES
1. Temps primitifs