Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Bienvenue
Benvenuti
Geräteübersicht
Description de l’appareil
Descrizione dell’apparecchio
Gebrauchen
Utilisation
Uso
1 4 × AA 1.5V
2 3 1
2
4 5.1 Korrekte Anwendung
Utilisation correcte
Uso corretto
Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität – Qualität von LANDI. Wir haben für Sie ein halt-
bares und bei richtiger Anwendung absolut sicheres Produkt gebaut. Effektives und weitge-
1" Filter
Filtre
Batterien einsetzen Filter einsetzen Wasseranschlüsse verschrauben Wasserhahnen aufdrehen max. 3-malige Bewässerung pro Tag Anweisungen in der App befolgen.
Schlauchanschluss Insérer les piles Insérer le filtre Visser les raccords d’eau Ouvrir les robinets d’eau Trois arrosages par jour maximum Suivre les instructions indiquées dans l’appli.
hend gefahrloses Arbeiten ist aber nur möglich, wenn Sie diese B
edienungsanleitung und die Filtro
Inserire le batterie Inserire il filtro Avvitare gli attacchi dell’acqua Aprire i rubinetti dell’acqua Irrigazione max 3 volte al giorno Seguire le istruzioni dell’app.
5
darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam lesen und danach handeln. Bewahren Sie diese Raccord du tuyau
Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Wir wollen, dass Sie sich auch in Zukunft ent- Raccordo tubo flessibile
scheiden werden für Geräte und Produkte von LANDI. Stellen Sie sicher, dass die Anschlüsse dicht verschraubt sind
Wassereinlass Einstellungen Gerät | Configuration de l’appareil | Impostazioni apparecchio
Vous êtes exigeant et achetez des produits de qualité – la qualité signée LANDI. Nous avons conçu
Entrée d’eau
mit App | avec l’Appli | Tramite app
Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise lesen
S’assurer que les raccords sont bien vissés et bien étanches
Verificare che gli attacchi siano avvitati con tenuta stagna Bwässern
Ingresso acqua
pour vous un produit durable et absolument à condition d’être correctement utilisé. Toutefois, il n’est
possible de travailler efficacement et pratiquement sans dan ger que si vous lisez ce mode d’emploi et
Avant la mise en service, lire les consignes de sécurité
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per la sicurezza Ansaugen von Fremdkörpern vermeiden. Vorfilter benutzen. Arroser Bedienpanel
Panneau de commande
les instruc tions de sécurité qu’il contient et les respectez. Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le
Control Master App
Eviter d’aspirer des impuretés.Utiliser le préfiltre.
Evitare l’aspirazione di corpi estranei.Utilizzare il prefiltro. Irrigazione Pannello di controllo
consulter ultérieurement. Nous voulons que votre choix continue de se porter à l’avenir sur les appareils
et p
roduits LANDI. Kontrollleuchte Bluetooth Bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt Zeitschaltuhr im
App starten innern aufbewahren um Frostschäden vorzubeugen. Parameter Temperatureinheit, letzter Wasserverbrauch, Batteriestatus,
Voyant Bluetooth Paramètre Modus und Nächste Bewässerungszeit
Siete molto esigenti ed acquistate solo prodotti di qualità: la qualità offerta dalla LANDI. Abbiamo costru- Spia Bluetooth Lancer l’appli Quand les températures descendent en dessous de la température Parametro
de gel, rentrer la minuterie afin qu’elle ne gèle pas. Unité de température, dernière consommation d’eau, état des
ito per voi un prodotto duraturo e assolutamente sicuro, se usato correttamente. Per poter lavorare con Avviare l'app piles, mode et prochain moment d’arrosage
ON Schalter In caso di temperatura inferiore al punto di congelamento,
efficienza e la massima sicurezza è però indispensabile che leggiate e rispettiate queste istruzioni per conservare il timer all’interno per evitare danni da gelo. Unità di temperatura, ultimo consumo di acqua, livello batteria,
l’uso, in particolare le istruzioni per la sicurezza in esse contenute. Conservate queste istruzioni per l’uso Bouton ON modalità e orario di irrigazione successivo
Interruttore ON App downloaden In App registrieren
per poterle consultare anche in seguito. Ci auguriamo che anche in futuro darete la vostra preferenza agli Télécharger l’appli Enregistrer dans l’appli Filter regelmässig reinigen, bei Bedarf ersetzen
apparecchi e ai prodotti della LANDI.
3/4"
Scaricare l’app Registrarsi all’app Nettoyer le filtre régulièrement et le remplacer si nécessaire
Pulire regolarmente il filtro, se necessario sostituirlo Manuell Manuelle Bewässerung einstellen
Manuel Arrêt manuel de l’arrosage
Wasserauslass Batterien einsetzen Manuale Impostazione dell’irrigazione manuale
Sortie d’eau Insérer les piles
Schritte 6 bis 7 nur bei längerem Nichtgebrauch / Überwinterung Taste nicht wiederholt drücken, Verbindungsverzögerung bis 1 Sek.
Uscita dell’acqua Inserire le batterie Bluetooth Verbindung herstellen | Établir la liaison Bluetooth | Realizzare il collegamento Bluetooth
6 à 7que lors de non utilisation / stockage en hiver Ne pas réappuyer sur la touche (temporisation
*4 × AA 1.5V de connexion: 1 seconde maximum).
Kontrollleuchte blinkt schnell, Gerät ist bereit für Verbindung Eseguire i passaggi da 6 a 7 solo in caso di Non premere ripetutamente il pulsante, ritardo di
Ncht im Lieferumfang enthalten. Le voyant clignote rapidement, vous pouvez maintenant raccorder l’appareil non utilizzo / periodo invernale collegamento di 1 secondo.
Non compris dans la livraison. La spia lampeggia velocemente, l’apparecchio è pronto per il collegamento
Non incluso nella fornitura. 5 sec.
Komplett entleeren und trocken lagern Batterien entfernen
Vider entièrement et stocker en lieu sec Retirer les piles Plan Übersicht / Einstellung der drei verschiedenen
Svuotare completamente e Rimozione delle batterie Plan Bewässerungspläne
immagazzinare in luogo asciutto Piano Aperçu / configuration des trois programmes d’arrosage
Anweisungen in der App befolgen. Riepilogo / impostazione dei tre programmi di irrigazione
7 6
Suivre les instructions indiquées dans l’appli.
3 Ansichten Hauptmenü | 3 vues (menu principal) | 3 viste menu principale Seguire le istruzioni dell’app.
Zubehör 1
Sensor Bodenfeuchtigkeit und Temparatur werden gemessen
Accessoires Das Aussehen der App kann variieren Capteur Mesure de l’humidité du sol et de la température
L’aspect de l’appli peut changer. Sensore Vengono misurate umidità del terreno e temperatura
Accessori L’aspetto dell’app può variare 2
Ncht im Lieferumfang enthalten.
Non compris dans la livraison.
Non incluso nella fornitura.
Batterien | Pile | Batteria In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV. 3
Gerät hinzufügen / Übersicht Smart Steuerung / Automationen Kontoverwaltung
4 × 1.5V AA
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC. der hizugefügten Geräte Commande intelligente / Gestion du compte Verbindungsprobleme? Problèmes de connexion? Problemi di connessione?
Ajouter un appareil / Aperçu automatisations Gestione conto Filter reinigen Zeitschaltuhr abmontieren Account Kontoverwaltung
des appareils ajoutés Gestione intelligente / Sie müssen das Gerät unter Umständen zurücksetzen – Siehe Fehlermatrix auf der Rückseite. Account Gestion du compte
automazione Nettoyer le filtre Ôter la minuterie
Lebensdauer ca. 1 Jahr Aggiungere l’apparecchio / riepi- Vous devrez peut-être réinitialiser l’appareil - Voir la matrice d’erreurs au dos du manuel. Account Gestione conto
Durée de vie: 1 an environ logo degli apparecchi aggiunti Pulire il filtro Smontaggio del timer
Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere AG Potrebbe essere necessario resettare l’unità - Vedere la matrice degli errori sul retro del manuale.
Durata ca. 1 anno © Unauthorized use / copying is liable to punishment.
Technische Angaben Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisung
Caractéristiques Consignes de sécurité Fehlermatrix Mode d’emploi
Specifiche Istruzioni di sicurezza Récapitulatif des anomalies Istruzioni per l’uso
Anomalie possibili