Sie sind auf Seite 1von 8

Bedienungsanleitung

Users‘ manual
Elektronischer Neigungsmesser
Electronic Slope Measurer
S-Digit 60
BEDIENELEMENTE FEATURES

1) Laseraustrittsfenster 5) 45°-Libelle 1) Laser emitting window 5) 45°-vial


2) Gehäuse 6) 90°-Libelle 2) Housing 6) 90°-vial
3) Display 7) Haken 3) Display 7) Hook
4) Röhrenlibelle 4) Vial

TASTATUR UND DISPLAY KEYPAD AND DISPLAY

ON/OFF ON/OFF
S-Digit 60 an-/ausschalten Switch on/off S-Digit 60
LASER LASER
Laserstrahl an-/ausschalten Switch on/off laser beam
CAL CAL
Kalibrierung (siehe unten) Calibrate the unit (see below instructions)
°/% °/%
Umschaltung der Neigungsanzeige in Set reading of inclination to degrees (°) or
Grad (°) oder Prozent (%) percent (%)
SOUND SOUND
Tonsignal an-/ausschalten - das Erreichen Switch on/off signal tone - (0°-position of
der Waagerechten wird durch ein Piepsig- inclination will be confirmed by a signal
nal bestätigt. tone).
HOLD HOLD
Durch Drücken der HOLD-Taste werden die Current readings will be frozen by pressing
beiden aktuellen Messwerte (Neigung und HOLD. Press HOLD again to release rea-
Winkel) festgehalten. dings.

LIEFERUMFANG KIT CONSISTS OF

Elektronischer Neigungsmesser S-Digit 60, Electronic Slope Measurer S-Digit 60, pad-
gepolsterte Tasche, Batterien, Bedienungs- ded bag, batteries, users‘ manual
anleitung

2
FUNKTIONEN FUNCTIONS

Elektronischer Neigungsmesser, Aufmaß Electronic slope measurer, for measuring


von Neigungen, Gefällen und Ebenen inclinations, slopes and plane surfaces

TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA

Arbeitsbereich 4 x 90° Working range 4 x 90°


Auflösung 0,1 ° / 0,1 % Resolution 0,1 ° / 0,1 %
Genauigkeit 0° + 90° Accuracy inclination 0° + 90°
= ± 0,1° = ± 0,1°
1° - 89° 1° + 89°
= ± 0,2° = ± 0,2°
Arbeitsbereich Laser 20 m Working range laser 20 m
Genauigkeit ± 0,5 mm / 1 m Accuracy laser ± 0,5 mm / 1 m
Wellenlänge 650 nm Wave length 650 nm
Laserklasse 2M Laser class 2M
Laserausgangsleistung < 1 mW Output power of laser < 1 mW diode
Stromversorgung 3 x 1,5 V AA Power supply 3 x 1,5 V AA
Betriebsdauer 60 h Operating time 60 h
Gewicht 0,85 kg Weight 0,85 kg
inkl. Batterien incl. batteries
Abmessungen 600 x 27 x 60 mm Size 600 x 27 x 60 mm

Stromversorgung Batteries
Batteriefachdeckel öffnen und Batterien einlegen Open the battery compartment cover and put in
(korrekte Polarität beachten). batteries (take care of polarity).

Wichtig: Bei niedriger Batteriespannung blinkt das Important: Battery symbol flashes when batteries
Batteriesymbol im Display. Bitte kurzfristig neue need to be replaced.
Batterien einlegen.

WICHTIG IMPORTANT
Kalibrierung des Neigungsmessers Calibration of inclinometer:
durchführen: - calibrate before first use
- vor erstmaligem Gebrauch - before important measurements
- vor wichtigen Messungen - after a hit or drop
- nach einer starken Stoßbelastung - after a large fluctuation in temperature
- nach einem grösseren Temperaturwechsel

3
Überprüfung der Kalibrierung Checking of calibration

Gerät auf eine möglichst waagerechte Fläche legen Lay down unit to a flat surface (position A) and
(Lage A). Anschalten. 10 Sek. warten und Mess- switch on. Wait 10 sec. and note down measured
wert notieren. Gerät um 180° in Lage B drehen. value. Turn unit by 180° to position B. Wait 10
10 Sek. warten und Messwert notieren. sec. and note down measured value.

Wenn die Differenz zwischen beiden Werten größer If deviation between the two values is more than
als 0,2° ist, muss das Gerät neu kalibriert werden. 0,2° S-Digit 60 has to be calibrated.

Kalibrierung How to calibrate

Gerät auf eine möglichst waagerechte Fläche legen Lay down unit to a flat surface (position A) and
(Lage A). Anschalten. switch on.
a) 10 Sek. warten – dann CAL drücken (Display- a) Wait 10 sec. – press CAL (display shows
anzeige „-0-“) und wieder 10 Sek. warten „-0-“) and wait further 10 sec.
b) CAL drücken (Displayanzeige „-1-“) und Gerät b) Press CAL (display shows „-1-“) – turn unit
in Lage B drehen, dabei auf die gleiche Fläche by 180° to position B (lay on same position as
wie bei Lage A legen. in A).
c) 10 Sek. warten – CAL drücken => (Display- c) Wait 10 sec. – press again CAL =>(display
anzeige „-2-“) = Kalibrierung abgeschlossen. shows „-2-“) = calibration process completed.

Neigungsmessung Measurement of inclination

Die beiden Pfeile zeigen an, in welche Rich- The 2 arrows in the display indicate in which
tung das Gerät gedreht werden muss, um die direction S-Digit 60 has to be moved in order
Waagerechte bzw. die Senkrechte zu errei- to reach 0° or 90°-position
chen.

Wenn die Doppel-Pfeile angezeigt werden, The exact „0“-position is shown by double
ist die Waagerechte bzw. die Senkrechte arrows.
erreicht

Die Anzeige im Display dreht sich mit, wenn Display has automatic digit inversion for over-
über Kopf gearbeitet wird. Die Messwerte head measurements. Reading of measured
bleiben somit immer lesbar. values is possible in every position.

4
Laserstrahl Laser beam

Durch Zuschalten des Laserstrahls kann mit By switching on the laser beam S-Digit 60
dem S-Digit 60 wie mit einer Laserwasser- can be used as laser spirit level, too.
waage gearbeitet werden. The working range extends to 20 m.
Der Arbeitsbereich verlängert sich somit um The height of the laser from the base is
bis zu 20 m. Die zu berücksichtigende Diffe- 30.5 mm.
renz zwischen Unterkante = Auflagehöhe bis
zum Austritt des Laserstrahls aus dem
S-Digit 60 beträgt 30.5 mm.

Verbindung mit Kamerastativ Connection to camera tripod

An der Unterseite befindet sich ein ¼“-Ge- With 1/4“-thread (at bottom side) S-Digit 60
winde, um den S-Digit 60 auf einem Ka- can be connected to a camera tripod.
merastativ zu befestigen.

Umgang und Pflege Care and cleaning

• Messinstrumente generell bitte sorgsam be- • Please handle measuring instruments with
handeln. care.
• Nach Benutzung mit weichem Tuch reinigen • Clean with soft cloth only after any use. If
(ggfs. Tuch in etwas Wasser tränken). necessary damp cloth with some water.
• Wenn das Gerät feucht war, sorgsam trock- • If instrument is wet clean and dry it carefully.
nen. Erst in den Koffer oder die Tasche pak- Pack it up only if it is perfectly dry.
ken, wenn es absolut trocken ist. • Transport in original container / case only.
• Transport nur in Originalbehälter oder -tasche.

5
Warn- und Sicherheitshinweise Safety instructions
• Bitte richten Sie sich nach den Anweisungen • Please follow up instructions given in opera-
der Bedienungsanleitung. tors’ manual.
• Anleitung vor Benutzung des Gerätes lesen. • Do not stare into beam. Laser beam can lead
• Blicken Sie niemals in den Laserstrahl, auch to eye injury. A direct look into the beam
nicht mit optischen Instrumenten. Es besteht (even from greater distance) can cause da-
die Gefahr von Augenschäden. mage to your eyes.
• Laserstrahl nicht auf Personen richten. • Do not aim laser beam at persons or animals.
• Die Laserebene soll sich über der Augenhöhe • The laser plane should be set up above eye
von Personen befinden. level of persons.
• Niemals das Gehäuse öffnen. Reparaturen nur • Use instrument for measuring jobs only.
vom autorisierten Fachhändler durchführen • Do not open instrument housing. Repairs
lassen. should be carried out by authorized work-
• Keine Warn- oder Sicherheitshinweise entfer- shops only. Please contact your local dealer.
nen. • Do not remove warning labels or safety
• Lasergerät nicht in Kinderhände gelangen instructions.
lassen. • Keep instrument away from children.
• Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umge- • Do not use instrument in explosive environ-
bung betreiben. ment.

Umstände, die das Messergebnis verfälschen Specific reasons for erroneous measuring
können results

• Messungen durch Glas- oder Plastikscheiben; • Measurements through glass or plastic win-
• verschmutzte Laseraustrittsfenster; dows;
• Sturz oder starker Stoß. Bitte Genauigkeit • Dirty laser emitting windows;
überprüfen. • After instrument has been dropped or hit.
• Große Temperaturveränderungen: Wenn das Please check accuracy.
Gerät aus warmer Umgebung in eine kalte • Large fluctuation of temperature: If instru-
oder umgekehrt gebracht wird, vor Benut- ment will be used in cold areas after it has
zung einige Minuten warten. been stored in warm areas (or the other way
round) please wait some minutes before
carrying out measurements.

Laserklassifizierung Laser classification

• Das Gerät entspricht der Lasersicherheits- • The instrument is a laser class 2M laser pro-
klasse 2M gemäß der Norm DIN EN 60825- duct according to DIN IEC 60825-1:2003-10.
1:2003-10. • It is allowed to use unit without further safe-
• Das Gerät darf ohne weitere Sicherheitsmaß- ty precautions.
nahmen eingesetzt werden. • Eye protection is normally secured by aver-
• Das Auge ist bei zufälligem, kurzzeitigem Hin- sion responses and the blink reflex.
einsehen in den Laserstrahl durch den Lid-
schlussreflex geschützt.

6
Laserwarnschilder der Klasse 2M sind gut Laser class 2M warning labels on the laser
sichtbar am Gerät angebracht. instrument.

Elektromagnetische Verträglichkeit Electromagnetic acceptability (EMC)

• Es kann nicht generell ausgeschlossen wer- • It cannot be completely excluded that this
den, dass das Gerät andere Geräte stört instrument will disturb other instruments
(z.B. Navigationseinrichtungen) (e.g. navigation systems)
• durch andere Geräte gestört wird (z.B. • will be disturbed by other instruments (e.g.
elektromagnetische Strahlung bei erhöhter intensive electromagnetic radiation nearby
Feldstärke in der unmittelbaren Nähe von industrial facilities or radio transmitters).
Industrieanlagen oder Rundfunksendern).

CE-Konformität CE-Conformity

Das Gerät hat das CE-Zeichen gemäß den Instrument has CE-mark according to
Normen EN 61326:1997, EN 55022, EN 61326:1997, EN 55022,
EN 61000-4-2/-3. EN 61000-4-2/-3.

Garantie Warranty

• Die Garantiezeit beträgt zwei (2) Jahre, be- • This product is warranted by the manufac-
ginnend mit dem Verkaufsdatum. turer to the original purchaser to be free
• Die Garantie erstreckt sich nur auf Mängel from defects in material and workmanship
wie Material-oder Herstellungsfehler, sowie under normal use for a period of two (2)
die Nichterfüllung zugesicherter Eigenschaf- years from the date of purchase.
ten. • During the warranty period, and upon proof
• Ein Garantieanspruch besteht nur bei bestim- of purchase, the product will be repaired or
mungsgemäßer Verwendung. Mechanischer replaced (with the same or similar model at
Verschleiß und äußerliche Zerstörung durch manufacturers option), without charge for
Gewaltanwendung und Sturz unterliegen nicht either parts or labour.
der Garantie. Der Garantieanspruch erlischt, • In case of a defect please contact the dealer
wenn das Gehäuse geöffnet wurde. Der Her- where you originally purchased this product.
steller behält sich vor, im Garantiefall die The warranty will not apply to this product
schadhaften Teile instand zusetzen bzw. das if it has been misused, abused or altered.
Gerät gegen ein gleiches oder ähnliches (mit Without limiting the foregoing, leakage of
gleichen technischen Daten) auszutauschen. the battery, bending or dropping the unit are
Ebenso gilt das Auslaufen der Batterie presumed to be defects resulting from mis-
nicht als Garantiefall. use or abuse.

7
Haftungsausschluss Exceptions from responsibility

• Der Benutzer dieses Produktes ist angehal- • The user of this product is expected to follow
ten, sich exakt an die Anweisungen der Be- the instructions given in operators’ manual.
dienungsanleitung zu halten. Alle Geräte sind Although all instruments left our warehouse
vor der Auslieferung genauestens überprüft in perfect condition and adjustment the user
worden. Der Anwender sollte sich trotzdem is expected to carry out periodic checks of
vor jeder Anwendung von der Genauigkeit the product’s accuracy and general perfor-
des Gerätes überzeugen. mance.
• Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht • The manufacturer, or its representatives,
für fehlerhafte oder absichtlich falsche Ver- assumes no responsibility of results of a faul-
wendung sowie daraus eventuell resultieren- ty or intentional usage or misuse including
de Folgeschäden und entgangenen Gewinn. any direct, indirect, consequential damage,
• Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht and loss of profits.
für Folgeschäden und entgangenen Gewinn • The manufacturer, or its representatives,
durch Naturkatastrophen wie z.B. Erdbeben, assumes no responsibility for consequential
Sturm, Flut, usw. sowie Feuer, Unfall, Ein- damage, and loss of profits by any disaster
griffe durch Dritte oder einer Verwendung (earthquake, storm, flood etc.), fire, accident,
außerhalb der üblichen Einsatzbereiche. or an act of a third party and/or a usage in
• Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht other than usual conditions.
für Schäden und entgangenen Gewinn durch • The manufacturer, or its representatives,
geänderte oder verlorene Daten, Unterbre- assumes no responsibility for any damage,
chung des Geschäftsbetriebes usw., die durch and loss of profits due to a change of data,
das Produkt oder die nicht mögliche Verwen- loss of data and interruption of business etc.,
dung des Produktes verursacht wurden. caused by using the product or an unusable
• Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht product.
für Schäden und entgangenen Gewinn resul- • The manufacturer, or its representatives,
tierend aus einer nicht anleitungsgemäßen assumes no responsibility for any damage,
Bedienung. and loss of profits caused by usage other
• Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht than explained in the users‘ manual.
für Schäden, die durch unsachgemäße Ver- • The manufacturer, or its representatives,
wendung oder in Verbindung mit Produkten assumes no responsibility for damage caused
anderer Hersteller verursacht wurden. by wrong movement or action due to connec-
ting with other products.

geo-FENNEL GmbH
Kupferstraße 6
D-34225 Baunatal
Tel. +49 561 49 21 45
Fax +49 561 49 72 34
Email: info@geo-fennel.de Technische Änderungen vorbehalten.
All instruments subject to technical changes.
www.geo-fennel.de
11/2008

Das könnte Ihnen auch gefallen