Sie sind auf Seite 1von 246

T.C.

ANADOLU ÜN‹VERS‹TES‹ YAYINI NO: 2909


AÇIKÖ⁄RET‹M FAKÜLTES‹ YAYINI NO: 1866

TUR‹ZM ‹Ç‹N ALMANCA-II

DEUTSCH FÜR TOURISMUS-II

Yazarlar
Prof.Dr. Yüksel KOCADORU (Ünite 4)
Yrd.Doç.Dr. Bora BAfiARAN (Ünite 1)
Yrd.Doç.Dr. Ümit KAPTI (Ünite 8)
Okt.Dr. Behiye ARABACIO⁄LU (Ünite 3, 4, 6)
Okt.Dr. Gönül KARASU (Ünite 2, 5, 7)

Editör
Prof.Dr. Mustafa ÇAKIR

ANADOLU ÜN‹VERS‹TES‹
Bu kitab›n bas›m, yay›m ve sat›fl haklar› Anadolu Üniversitesine aittir.
“Uzaktan Ö¤retim” tekni¤ine uygun olarak haz›rlanan bu kitab›n bütün haklar› sakl›d›r.
‹lgili kurulufltan izin almadan kitab›n tümü ya da bölümleri mekanik, elektronik, fotokopi, manyetik kay›t
veya baflka flekillerde ço¤alt›lamaz, bas›lamaz ve da¤›t›lamaz.

Copyright © 2013 by Anadolu University


All rights reserved
No part of this book may be reproduced or stored in a retrieval system, or transmitted
in any form or by any means mechanical, electronic, photocopy, magnetic tape or otherwise, without
permission in writing from the University.

UZAKTAN Ö⁄RET‹M TASARIM B‹R‹M‹

Genel Koordinatör
Doç.Dr. Müjgan Bozkaya

Genel Koordinatör Yard›mc›s›


Arfl.Gör.Dr. ‹rem Erdem Ayd›n

Ö¤retim Tasar›mc›s›
Dr. Kadriye Uzun

Grafik Tasar›m Yönetmenleri


Prof. Tevfik Fikret Uçar
Ö¤r.Gör. Cemalettin Y›ld›z
Ö¤r.Gör. Nilgün Salur

Almanca Dil Yaz›m Dan›flman›


Yrd.Doç.Dr. Ümit Kapt›

Kitap Koordinasyon Birimi


Uzm. Nermin Özgür

Kapak Düzeni
Prof. Tevfik Fikret Uçar
Ö¤r.Gör. Cemalettin Y›ld›z

Dizgi
Aç›kö¤retim Fakültesi Dizgi Ekibi

Turizm ‹çin Almanca-II


Deutsch für Tourismus-II

ISBN
978-975-06-1573-3

1. Bask›

Bu kitap ANADOLU ÜN‹VERS‹TES‹ Web-Ofset Tesislerinde 1.000 adet bas›lm›flt›r.


ESK‹fiEH‹R, Ocak 2013
‹çindekiler iii

‹çindekiler
Önsöz-Vorwort.......................................................................................... vii

Touristikmessen und –börsen ................................................ 2 1. ÜN‹TE


TOURISTIKMESSEN UND -BÖRSEN ............................................................ 3
GESPRÄCHE AUF DER MESSE..................................................................... 5
PRÄSENTATION ........................................................................................... 6
Die Präsentation auf der Messe ................................................................... 6
COCKTAIL ..................................................................................................... 9
EVENT MANAGEMENT................................................................................. 10
SPRACHREISEN ALS TOURISMUSFORM ..................................................... 11
KULTURLANDSCHAFTEN ALS TOURISMUSFORM..................................... 11
Im Internet ..................................................................................................... 12
Gastfamilie oder Wohngemeinschaft? .......................................................... 17
Landeskunde.................................................................................................. 22
Okuma Parças›: Frühbucher oder Last Minute............................................ 23
Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur Selbstüberprüfung............................ 24
Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar› - Lösungen zur Selbstüberprüfung .. 25
S›ra Sizde Yan›t Anahtar› - Lösungen zu den Aufgaben ............................ 25
Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur ................................................................ 25

Kulinarische Genüsse .............................................................. 26 2. ÜN‹TE


IN DER KÜCHE ............................................................................................. 27
BERUFSB‹LD: KÖCHE/KÖCHINNEN........................................................... 28
AUF DEM WEG ZUM BERUF KOCH........................................................... 28
HAUSHALTS - UND KÜCHENGERÄTE ...................................................... 31
Kochgeräte in der Türkei ............................................................................. 31
EINHEIMISCHE UND INTERNATIONALE KÜCHE LEBENSMITTEL
(METZGER, GEMÜSEHÄNDLER, FISCHER, IM SUPERMARKT, IN DER
KONDITOREI, BEIM BÄCKER) .................................................................... 36
Im Supermarkt............................................................................................... 37
Gemüsehändler oder auf dem Markt........................................................... 37
Metzger .......................................................................................................... 37
Fischer............................................................................................................ 38
In der Konditorei........................................................................................... 38
GEWÜRZE UND KÜCHENKRÄUTER........................................................... 38
Gewürze......................................................................................................... 39
Kräuter ........................................................................................................... 40
OBST UND GEMÜSE .................................................................................... 41
Obst................................................................................................................ 41
Gemüse .......................................................................................................... 43
SPRICHWÖRTER UND REDENSARTEN RUND UM DAS ESSEN ............... 44
Landeskunde - Ülke Bilgisi ......................................................................... 46
Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur Selbstüberprüfung............................ 47
Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar› - Lösungen zur Selbstüberprüfung .. 48
S›ra Sizde Yan›t Anahtar› - Lösungen zu den Aufgaben ............................ 48
Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur ................................................................ 49
‹nternet Kaynaklar›........................................................................................ 49
iv Deutsch für Tourismus-II

3. ÜN‹TE Aktive Erholung ....................................................................... 50


ENTSCHEIDUNG FÜR EIN REISEPROGRAMM IN DER TÜRKEI............... 51
Dialoge über eine Reiseplanung .................................................................. 52
Wellness und Wellnessurlaub in der Türkei .............................................. 55
Familienurlaub in der Türkei ....................................................................... 60
Bauernhofurlaub in der Türkei .................................................................... 64
Skiurlaub in der Türkei ............................................................................... 65
Skiurlaub in Uluda¤ ................................................................................ 66
Mountainbike & Fahrradtourismus in der Türkei ....................................... 67
Golfurlaub in der Türkei .............................................................................. 69
Sporturlaub in der Türkei ............................................................................. 72
Tauchurlaub in der Türkei. .......................................................................... 73
Tauchen lernen - auch im Urlaub möglich ................................................ 74
Auf dem Campingplatz ................................................................................. 76
Okuma Parças›: Frühbucher oder Last Minute............................................ 78
Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur Selbstüberprüfung............................ 79
Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar› - Lösungen zur Selbstüberprüfung .. 80
S›ra Sizde Yan›t Anahtar› - Lösungen zu den Aufgaben ............................ 80
Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur ................................................................ 83
Yararlan›lan ‹nternet Kaynaklar›................................................................... 83

4. ÜN‹TE Freizeitaktivitäten ................................................................... 84


ÜBER FREIZEITAKTIVITÄTEN ..................................................................... 85
Zahlreiche Freizeitaktivitäten zum Unternehmen ....................................... 86
Ein Dialog : Zu Gast in Eskiflehir ............................................................... 87
Stadtrundfahrt in Eskiflehir............................................................................ 87
In der Stadt um Auskunft bitten .................................................................. 89
Tagesausflug in Eskiflehir - Es geht nach “Yaz›l›kaya” ............................... 89
Freizeit in Eskiflehir ....................................................................................... 91
Einkaufen, Andenken und Souvenirs in Eskiflehir...................................... 92
Sport treiben in Eskiflehir ............................................................................. 93
Ausgehen in Eskiflehir................................................................................... 94
Wetter und Jahreszeiten in Eskiflehir ........................................................... 95
Freizeitverhalten Jugendlicher ..................................................................... 99
Okuma Parças›: Freizeit der jungen Leute .................................................. 102
Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur Selbstüberprüfung............................ 103
Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar› - Lösungen zur Selbstüberprüfung .. 104
S›ra Sizde Yan›t Anahtar› - Lösungen zu den Aufgaben ............................ 105
Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur ................................................................ 106

5. ÜN‹TE Die religiösen und offiziellen Feiertage................................. 108


KULTURELLES LEBEN................................................................................... 109
TÜRKISCHE LITERATUR............................................................................... 114
DIE SCHÖNEN KÜNSTE............................................................................... 117
FESTE UND FEIERTAGE DER TÜRKEN ...................................................... 118
Die Feiertage im Jahre 2012 in der Türkei.................................................. 119
FESTE UND FEIERTAGE DER DEUTSCHEN............................................... 122
Die Feiertage in Deutschland im Jahre 2012 .............................................. 122
HOCHZEIT IN DER TÜRKEI ........................................................................ 128
‹çindekiler v

GEBURTSTAGSFEIER IN DER TÜRKEI........................................................ 130


Okuma Parças›: Das Musikleben ................................................................. 131
Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur Selbstüberprüfung............................ 132
Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar›- Lösungen zur Selbstüberprüfung.... 133
S›ra Sizde Yan›t Anahtar› - Lösungen zu den Aufgaben ............................ 134
Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur ................................................................ 135

Türkei als Freilichtmuseum ................................................... 136 6. ÜN‹TE


FREILICHTMUSEUM...................................................................................... 137
FREMDENFÜHRUNG .................................................................................... 137
DIE EIGENSCHAFTEN EINES FREMDENFÜHRERS .................................... 138
Ein Interview mit einem Fremdenführer ..................................................... 139
Auf den Fährten der Vergangenheit ............................................................ 140
Die sieben Regionen der Türkei .................................................................. 143
Die Marmara Region .................................................................................... 143
Ägäische Region ............................................................................................ 146
Mittelmeerregion .......................................................................................... 149
Zentralanatolien ........................................................................................... 150
Schwarzmeerregion ...................................................................................... 152
Ostanatolien ................................................................................................. 154
Südostanatolien ............................................................................................ 156
Okuma Parças›: Kappadokien...................................................................... 160
Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur Selbstüberprüfung............................ 162
Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar› - Lösungen zur
Selbstüberprüfung ......................................................................................... 163
S›ra Sizde Yan›t Anahtar› - Lösungen zu den Aufgaben ............................ 163
Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur ................................................................ 165
Yararlan›lan ‹nternet Kaynaklar›................................................................... 165

Weltkulturerbestätten der Türkei ........................................ 166 7. ÜN‹TE


FREMDENFÜHRUNG .................................................................................... 167
Die Fremdenführerin Dilara und der Fremdenführer Onur....................... 171
UNESCO WELTKULTURERBESTÄTTEN ...................................................... 172
SCHLÖSSER UND PARKS IN ISTANBUL ..................................................... 173
Die Chora Kirche als Museum ..................................................................... 174
Wanderung durch Jahrhunderte................................................................... 175
Eine Farbenpracht ......................................................................................... 177
Der Architekt Sinan ..................................................................................... 178
Eine Stadt-Eine Legende ............................................................................... 180
Die Konstruktion der Mauer......................................................................... 182
Eine kleine Stadt als Palast ........................................................................... 182
ANKARA ALS HAUPTSTADT........................................................................ 184
GASTFREUNDSCHAFT UND HUMOR......................................................... 185
Das Gewicht der Katze................................................................................. 185
Wenn es klappt... .......................................................................................... 186
TRADITIONELLE KÜCHE: KESCHKEG ALS WELTKULTURERBE ............ 186
DIE MUSLIME: IHRE RELIGION ALS WEG ZUM FRIEDEN; DIE
SICHERHEIT UND HINGABE ..................................................................... 187
GLAUBENSGEMEINSCHAFTEN IN DER TÜRKEI ....................................... 189
Landeskunde - Ülke Bilgisi ......................................................................... 189
vi Deutsch für Tourismus-II

Kappadokien ........................................................................................... 189


Verkehrsanbindung ................................................................................. 189
Klima........................................................................................................ 190
Sehenswürdigkeiten ................................................................................ 190
Museen..................................................................................................... 190
Touren und Ausflüge .............................................................................. 190
Wichtige Veranstaltungen ....................................................................... 190
Sportliche Aktivitäten .............................................................................. 190
Essen/Spezialitäten.................................................................................. 190
Einkaufen................................................................................................. 190
Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur Selbstüberprüfung............................ 191
Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar› - Lösungen zur Selbstüberprüfung .. 192
S›ra Sizde Yan›t Anahtar› - Lösungen zu den Aufgaben ............................ 193
Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur ................................................................ 193
‹nternet Kaynaklar›........................................................................................ 193

8. ÜN‹TE Formalisierte Texte ................................................................ 194


BEWERBUNGSSCHREIBEN .......................................................................... 195
Bewerbungsschreiben auf eine Anzeige .................................................... 196
VORSTELLUNGSGESPRÄCH......................................................................... 200
EIN VORSTELLUNGSGESPRÄCH ................................................................. 201
SELBSTEINSCHÄTZUNG ............................................................................. 203
DER LEBENSLAUF (DEUTSCHE FORM)...................................................... 204
DER EUROPASS LEBENSLAUF ..................................................................... 205
Briefe (Beschwerdebrief).............................................................................. 209
Formulare ausfüllen ...................................................................................... 209
Korrespondenz mit Gästen........................................................................... 210
HOTELBEWERTUNGEN .............................................................................. 211
Okuma Parças›: Kleider machen Leute-stimmt das? ................................... 213
Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur Selbstüberprüfung............................ 214
Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar› - Lösungen zur Selbstüberprüfung .. 215
S›ra Sizde Yan›t Anahtar› - Lösungen zu den Aufgaben ............................ 215
Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur ................................................................ 216

Sözlük - Wörterbuch............................................................... 217


Almanca - Türkçe Sözlük ............................................................................. 217
Türkçe - Almanca Sözlük ............................................................................. 232
Önsöz-Vorwort vii

Önsöz Vorwort
Ö¤renilen her yeni dil, kültürler Jede neugelernte Fremdsprache ba-
aras›nda köprülerin kurulmas›n› sa¤lar. ut die Brücken zwischen den Kulturen
Ö¤renilen dilde edinilen bilgiler ise auf und die in der zu lernenden Fremds-
insanlar›n ifl ve sosyal hayat›nda yol gös- prache erworbenen Kenntnisse helfen
terici olarak katk› sa¤lar. Bu amaçla den Menschen, sich im Beruf oder
ö¤renilen dilin dilbilgisi ve sözcük bil- Hobby gut zurechtzufinden. Zu diesem
gisi kurallar›n› kültürel arka plan› Zweck sind die Grammatik und Worts-
oluflturan bilgilerle birlikte ö¤renmek chatz mit den kulturellen Hintergrun-
gerekir. dinformationen zu vereinbaren.
Elinizdeki bu kitapla öncelikle Yük- Mit diesem vorliegenden Buch wer-
sekö¤retim Kurulu (YÖK) taraf›ndan ha- den die Ziele des vom türkischen
z›rlanan Türkiye Yüksekö¤retim Yeter- Hochschulrat (YÖK) erstellten Refe-
lilikler Çerçevesinde öngörülen ve Av- renzrahmens für das türkische Hochs-
rupa Dilleri Ö¤retimi Ortak Çerçeve chulsystem und die des von der Eu-
Program›nda da yer alan dil yeterlilikle- ropäischen Kommission erstellten Ge-
rinin kazand›r›lmas›na çal›fl›lm›flt›r. Üni- meinsamen Europäischen Referenzrah-
teler, belli bir tematik ba¤lant› içinde mens für Sprachen (GER) berücksich-
haz›rlanm›fl ve yaflam›n içinden durum- tigt. Alle Einheiten des Buches sind
larla geleneksel dilbilgisi kurallar›n›n ak- nach einer thematischen Reihe einge-
tar›ld›¤› ders kitab› format›n›n d›fl›na ç›- ordnet und mit den Situationen aus dem
k›lmaya çal›fl›lm›flt›r. ‹lk kitapta birinci Alltag bereichert, damit die Barriere ei-
s›n›fta görülen ve Avrupa Konseyi tara- nes klassischen Lehrbuches überwun-
f›ndan oluflturulan Diller ‹çin Avrupa den wird. Im ersten Band dieser Serie
Ortak Baflvuru Metni (OBM) dil düzey- wächst Ihr Wissenstand, den die Ler-
lerinden temel Almanca A1-A2 düzeyi- nenden im ersten Jahr auf dem Niveau
nin üzerine ç›k›larak B1 düzeyindeki bil- GER-Stufe A1-A2 gelernt hatten, weiter
giler pekifltirilmifl, bu kitapla da B2 dü- auf die Stufe B1 und dieses vorliegen-
zeyindeki dil becerileri kazand›r›lmaya de Buch bereitet die Lernenden gezielt
çal›fl›lm›flt›r. auf die Stufe B2 vor.
Avrupa Kredi Transfer Sistemi (Eu- Die Anforderungen für das
ropean Credit Transfer System, ECTS) Europäische System zur Anrechnung,
uygulamas› ile ilgili çal›flmalar bu ders Übertragung, Akkumulierung von
için de geçerlidir. Bu nedenle ö¤renci- Studienleistungen (European Credit
lerin ö¤renme etkinli¤ini kitapla s›n›rl› Transfer System – ECTS) gelten auch
tutmamas›nda, kitab›n yan› s›ra dilbilgi- für dieses Fach. Um die Lernziele zu
si, sözcük bilgisi ve dinleme anlama bafl- erreichen, ist es ratsam, neben diesem
ta olmak üzere di¤er dil becerilerinin Begleitbuch auch die weiteren Übungs-
gelifltirilmesi için haz›rlanan ve uzaktan materialien für die Grammatik,
ö¤renmenin öteki bileflenlerini olufltu- Wortschatz und Hörverstehen u.a. im
ran ö¤renme ortamlar›n› da ihmal etme- Lernportal zu folgen. Sie sind wichtige
mesi gerekir. Komponente des Fernlernens.
viii Deutsch für Tourismus-II

Bu kitapta toplam sekiz ünite yer al- In diesem vorliegenden Buch gibt
maktad›r. Ünitelerde s›ras›yla, turizm es insgesamt acht Kapitel. Auf die The-
fuarlar› ve kültürel etkinlikler, Türk men Touristikmessen und –börsen, ku-
mutfa¤›, aktif dinlenme, bofl zaman et- linarische Genüsse, aktive Erholung,
kinlikleri, dini ve resmi bayramlar üze- Freizeitaktivitäten, die religiösen und
rinde durulmufltur. Takip eden iki üni- offiziellen Feiertage wurde viel Wert
tede ise Türkiye’nin kültürel miras›na gelegt. Neben diesen Themen stehen
vurgu yap›larak ülkemizin aç›k hava auch die Themen wie Türkei als Frei-
müzesi özelli¤i ile dünya kültür miras› lichtmuseum und die Weltkulturer-
listesindeki de¤erleri öne ç›kar›lm›flt›r. bestätten in der Türkei im Vordergrund.
Im letzten Kapitel führen Hinweise,
Son ünitede ise ifl baflvurusu yapabil-
Tipps und gezielte Vorbereitung auf
me ve sektörde gereksinim duyulan ki-
die Bewerbung die Lernenden Schritt
mi yaz›flma örnekleri verilerek bu alan-
für Schritt an das Arbeitsleben heran.
daki yaz›l› anlat›m becerileri kazand›-
Alle Einheiten des Buches halten eine
r›lmaya çal›fl›lm›flt›r. Her ünite içinde
Fülle von Übungen und Aufgaben be-
ö¤renilen konuya iliflkin al›flt›rma ve
reit, die genau auf die jeweilige Lern-
ödevler yer almaktad›r. „S›ra Sizde“ ve
situation abgestimmt sind. Die Prüfung-
„Kendimizi S›nayal›m“ bafll›klar› ile ö¤-
steile “Fragen zum Selbstüberprüfen”
renme etkinliklerinin s›nanmas› ve pe- machen es Lernenden leicht, ihren Wis-
kifltirilmesi amaçlanm›flt›r. Almanca- senstand realistisch einzuschätzen. Die
Türkçe, Türkçe-Almanca olmak üzere zweisprachigen Wörterbücher Deutsch
iki dilde haz›rlanan sözlük kitab›n son -Türkisch und Türkisch-Deutsch schlie-
k›sm›n› oluflturmaktad›r. ßen den Band ab.
E¤itim teknolojisinde yaflanan gelifl- Mit der Entwicklung und Funkti-
melerle birlikte internet teknolojisinde onsfähigkeit der gesamten Unterricht-
yaflanan geliflmeler, e-ö¤renme hizmet- stechnik bietet die Anwendung von In-
lerinin daha genifl bir platformda sunul- ternet auf den Lernprozess eine Viel-
mas›na olanak sa¤lamaktad›r. Bu ne- zahl technischer Hilfsmittel, wie z.B.
denle gerek ders kitaplar›, gerekse yar- e-Learning Plattform, für den Unter-
d›mc› kaynaklar sürekli yenilenmekte richt an. Sowohl die Lehrbücher als
ve gelifltirilen yeni formatlarda sunul- auch technische Hilfsmittel erfahren
maktad›r. Ö¤rencilerin kendilerine su- durch die Verbreitung des Internets ei-
nulan e¤itsel ve bilgilendirici içerikler- nen starken Aufschwung. Die Lernen-
den daha fazla yararlanabilmek için gün- den brauchen sich an die aktuellen Stu-
cel ö¤renme k›lavuzlar›n› takip etme- dienführer zu wenden, um die neue-
sinde yarar görülmektedir. ren Studienangebote und –inhalte ef-
Bu kitap, yabanc› dil ö¤retiminde fektiv zu nutzen.
kullan›lan ders kitaplar›n›n haz›rlanma- Das vorliegende Buch wurde unter
s›, incelenmesi ve de¤erlendirilmesi Berücksichtigung von Mannheimer
amac›yla oluflturulan Stockholm ve Gutachten und Stockholmer
Mannheim de¤erlendirme ölçütleri göz Kriterienkatalog zur Beurteilung von
önünde bulundurularak haz›rlanm›fl; Lehrwerken konzipiert und auf der
görsel olarak da Anadolu Üniversitesi Basis der langjährigen Erfahrungen in
aç›k ve uzaktan ö¤retim tekniklerine gö- den Vermittlungsmethoden von
re düzenlenmifltir. Kitapta bulunan üni- Fernlernstoff der Anadolu-Universität
Önsöz-Vorwort ix

telerin içeriklerinden ilgili yazarlar so- geschrieben. Für die Inhalte der einzel-
rumludur. Alanda uzun y›llar çal›flarak nen Einheiten sind die jeweiligen
edindikleri bilgi birikimleri ile katk›da Autoren verantwortlich, bei denen ich
bulunan bütün yazarlar›m›za teflekkür mich für ihre Beiträge bedanke. Mein
ederim. Ayr›ca tasar›m, dizgi ve bask› Dank gilt auch für diejenigen, die dem
aflamas›nda eme¤i geçenler baflta olmak Entstehen des Buches beigetragen hat-
üzere, kitab›n oluflmas›nda katk›s› bu- ten, ohne deren Unterstützung würde
lunan di¤er ilgililere de ayr› ayr› teflek- ein solches Buch nicht entstehen. Für
kür ederim. Bütün ö¤rencilere pes et- alle Lerner gilt: Geben Sie nicht auf,
meden çal›flmalar›n›; alaca¤›m›z geri bil- wenn es etwas komplizierter wird. Wir
dirimlerden mutlu olaca¤›m›z› bildirir; freuen uns auf Ihre Rückmeldungen
her birine baflar›lar dilerim. und wünschen Ihnen viel Spaß beim
Lernen.

Prof.Dr. Mustafa ÇAKIR


DEUTSCH FÜR TOURISMUS-II

1
Amaçlar›m›z

N
Bu üniteyi tamamlad›ktan sonra;
Önemli yetkili turizm fuarlar› hakk›nda bilgi sahibi olabilecek,
N Fuarlarda yetkili kifliler ile bilgi al›flveriflinde bulunabilecek,
N Kokteyllerde daha detayl› bilgi almaya yönelik konuflmalar› yapabilecek,
N Dil seyahat seçenekleri aras›nda size uygun olan›n› seçebilecek,
N Yurtd›fl›nda bulunaca¤›n›z dil kursu ile ilgili detayl› bilgilere mail ve telefon
yolu ile ulaflabileceksiniz.

Anahtar Kavramlar
• Touristikmessen • Kulturelle Veranstaltung
• Touristikbörsen • Event Management
• Urlaubsmessen • Reiseagentur
• Gespräche auf der Messe • Sprachreise
• Präsentation • Sprachschule
• Cocktail • Aufenthalt

‹çindekiler

• TOURISTIKMESSEN UND -BÖRSEN


• GESPRÄCHE AUF DER MESSE
• PRÄSENTATION
Deutsch für • COCKTAIL
Touristikmessen
Tourismus-II und –börsen • EVENT MANAGEMENT
• SPRACHREISEN ALS
TOURISMUSFORM
• KULTURLANDSCHAFTEN ALS
TOURISMUSFORM
Touristikmessen
und –börsen

TOURISTIKMESSEN UND -BÖRSEN


Bildi¤iniz üzere fuarlar belirli bir ifl koluna ya da bir ifl kolunun tek bir dal›n› konu
alabilece¤i gibi her tür ürünü ve hizmeti de kapsayabilir. Ticari ve iktisadi boyutu
günümüzde önem kazanan fuarlarda kat›l›mc› firma veya kurulufllar kendilerine
ayr›lm›fl belirli alanlarda ziyaretçileriyle görüflmeler yapmakta; ürünlerini ya da
hizmetlerini tan›tmaktad›r. Afla¤›da belli bir mant›k s›ras›na göre oluflturulmufl
karfl›l›kl› konuflmalar ve yaflam›n içinden örnekler verilmeye çal›fl›lm›flt›r.

Resim 1.1
Fuarlar belirli bir ifl
kolunu ya da ifl
dal›n› konu
alabilmektedir.

Unten finden Sie einen kleinen Dialog im Reisebüro. Wie geht der Dialog
weiter?
A - Guten Tag, wie kann ich Ihnen helfen?
B - Guten Tag, Herr Schneider, ich heisse Bachmann.
A - Freut mich sehr, Frau Bachmann!
B - Kennen Sie unsere Firma schon?
A - Nein, können Sie mir bitte ein paar Auskünfte geben.
4 Deutsch für Tourismus-II

B - Gerne, unsere Firma ist Marktführer und hat Standartlösungen für alle
Anforderungen.
A - Das klingt ja sehr interessant! Haben Sie vielleicht einen Prospekt oder eine
Broschüre?
B - Natürlich! Und diese Preisliste können Sie auch noch gerne mitnehmen....

SIRA S‹ZDE Stellen Sie sich kurz vor. Kendinizi k›saca tan›t›n›z.
AUFGABE
1 1. Wie heißen Sie? _________________________________
2. Woher kommen Sie? _________________________________
3. Wie alt sind Sie? _________________________________
4. Sind Sie ein Student oder eine Studentin? _________________________________
5. Was ist Ihre Telefonnummer? _________________________________

ALIfiTIRMALAR Informieren Sie sich über die folgenden Messen. Afla¤›daki fuarlar hakk›nda bilgi edininiz.
ÜBUNGEN

Resim 1.2

Fuar seçenekleri.

‹NTERNET Gehen Sie bitte auf folgende Seite im Internet www.turofed.org.tr (14.02.2012) und
INTERNET
informieren Sie sich über die bereits erwähnten Messen. www.turofed.org.tr web
sayfas›ndan ad› geçen fuarlar hakk›nda bilgi edininiz.

ALIfiTIRMALAR Lesen Sie den folgenden Text und unterstreichen Sie zunächst alle für Touristikmessen
ÜBUNGEN
wichtigen Begriffe und finden Sie danach die türkischen Entsprechungen im Wörterbuch!
Metni okuyup Turizm fuar› için önemli gördü¤ünüz kelimeleri iflaretleyip sözlükten Türkçe
karfl›l›klar›n› bulunuz!

EMITT ist die Kürzung für die internationale Tourismus- und Reisemesse für den
östlichen Mittelmeerraum. Die EMITT hat sich innerhalb der letzten Jahre zu einer
von Europas größten Tourismus-Messen entwickelt. Die Veranstaltung zieht Fachleute
aus aller Welt an und zielt auf die Möglichkeit neue Geschäftsbeziehungen
aufzubauen sowie bereits bestehende Geschäftskontakte zu pflegen.
1. Ünite - Touristikmessen und –börsen 5

Resim 1.3
Bir fuar alan›n›n
temsili olarak
görünüflü.

GESPRÄCHE AUF DER MESSE


Fuar alan›nda tan›d›¤›n›z ve tan›mad›¤›n›z kiflilerle selamlaflmak dilsel farkl›l›k
göstermektedir. Bu konuda konuflma örnekleri verilmifltir.

Firmenvertreter : Tag, Herr Busche, es freut mich, dass Sie heute unseren Stand
besuchen.
Messebesucher : Guten Tag, Frau Bachmann, schön Sie hier zu sehen!
Firmenvertreter : Wie geht es Ihnen? Wir haben uns ja lange nicht gesehen!
Messebesucher : Danke, es geht mir gut und wie geht es Ihnen?
Firmenvertreter : Danke, auch gut. Ich hoffe Sie haben Zeit für eine Tasse Tee?
Messebesucher : Ja, natürlich. Gerne.

Firmenvertreter : Guten Tag, wie kann ich Ihnen helfen?


Messebesucher : Guten Tag, ich möchte mich nur umschauen.
Firmenvertreter : Gerne! Falls Sie Fragen haben bin ich hier für Sie.
Messebesucher : Haben Sie auch einen Kundendienst in Eskiflehir?
Firmenvertreter : Wir haben Kundendienste in allen größeren Städten und auch
in Eskiflehir.
Messebesucher : Hätten Sie vielleicht eine Visitenkarte für mich oder eine
Adresse?
Firmenvertreter : Natürlich! Hier bitte.
Messebesucher : Danke und vielen Dank für die Beratung.
Firmenvertreter : Wenn Sie Fragen haben, rufen Sie mich bitte an, Sie haben ja
jetzt meine Karte. Aufwiedersehen.
Messebesucher : Aufwiedersehen.
6 Deutsch für Tourismus-II

PRÄSENTATION
Sunumlar bir hedef kitleye belirli bir konu içeri¤ini aç›klayan ve tan›tan
faaliyetlerdir. Günümüz turizm dünyas›nda sat›fl sunumlar›, bilgilendirme ve
isteklendirme sunumlar› art›k kaç›n›lmazd›r. Fuarlarda hedef kitlesine ulaflmak ve
bilgilenmek aç›s›ndan sunumlar önemli araçlar aras›nda say›lmaktad›r. Bu bölümde
konuya örnekler verilecektir. Almanca metinleri okuyarak sözcük bilginizi
gelifltirmeye çal›fl›n.
Resim 1.4

Fuarda bir
sunumun temsili
olarak görünüflü.

K‹TAP
BUCH Acentada müflteri ile dan›flman aras›ndaki konuflmalarla ilgili baflka kaynaklarda da
örnekler bulabilirsiniz. Jan Kuonen (2012). Wie Sie vor Publikum Reden halten wie ein
Profisprecher.

Die Präsentation auf der Messe


Fuarlarda sunum esnas›nda kullan›labilecek sunuma girifl konuflmas› örne¤ini
inceleyiniz.
- Guten Tag, mein Name ist Ute Bachmann. Ich freue mich, Ihnen heute unsere
Agentur vorstellen zu dürfen.
- Erstens möchte ich Ihnen einen kurzen Überblick über unsere Organisation
geben.
- Im zweiten Teil spreche ich über unsere Angebote.
- Im Anschluss daran werde ich Sie über wichtige Details informieren.
- Und zum Schluss komme ich noch auf unsere Preise zu sprechen.

UYGULAYIN Lesen Sie den folgenden Text und übersetzen Sie ihn ins Türkische! Afla¤›daki metni
AUSPROBIEREN
okuyup Türkçeye çevirmeye çal›fl›n›z.

Die internationale Tourismusmesse Berlin wurde durch Manfred Busche im Jahre


1966 ins Leben gerufen. Die Messe ist drei Tage nur für Fachbesucher geöffnet, am
Wochenende auch für Privatbesucher. Neben der geografischen Gliederung spiegeln
sich die aktuellen Marktsegmente auch in der Hallenaufteilung wider: Eine Halle ist
immer für aktuelle Trends und Events reserviert z. B. Youth Travel, Ökotourismus,
Experience Adventure, Economy etc. werden auf dieser Messe präsentiert.
1. Ünite - Touristikmessen und –börsen 7

Resim 1.5
Bir toplant›da
temsili sunum
görüntüsü.

D‹YALOG
Hören Sie die Dialoge. Verilen konuflmay› dinleyiniz. HÖRTEXT

- Guten Tag, Mein Name ist Ernst Schneider.


- Meine Präsentation besteht aus folgenden Teilen:
- Zuerst werde ich Ihnen über die derzeitige wirtschaftliche Lage des Hotelwesens
berichten, zweitens möchte ich über die Geschichte des Anadolu Hotels
erzählen
- Im Anschluss werde ich zu den aktuellen Zahlen und Statistiken kommen und
zuletzt komme ich noch auf unsere Sommerangebote zu sprechen.
Wie Sie bereits wissen sind makroökonomische Kennzahlen sowie auch
Hotelpreise ein Indikator für die derzeitige wirtschaftliche Lage und zukünftige
Entwicklung. Ein Rückblick auf das erste Halbjahr 2000 zeigt den Einfluss
klimatische, Ereignisse sowie die Folgen von Naturkatastrophen und starker
konjunktureller Schwankungen auf das Reiseverhalten. Zudem wird deutlich,
inwieweit sich Vorteile für Reisende daraus ergeben und wo mit einer Erholung
des Marktes zu rechnen ist. Unsere Kunden meinen: Es soll günstig sein und
möchten Ihr Urlaubshotel vorher auf Fotos und Videos ansehen.

Sagen Sie es anders. Baflka türlü söyleyiniz. ALIfiTIRMALAR


ÜBUNGEN

Mein Name ist Ernst Scheider. Ich heiße Ernst Schneider .


Ich möchte über das Anadolu Hotel berichten. ––––––––––––––––––––––––––– .
Kann ich die Videos sehen. ––––––––––––––––––––––––––– .
Die aktuellen Zahlen. ––––––––––––––––––––––––––– .
Der Einfluss von Naturkatastrophen. ––––––––––––––––––––––––––– .
8 Deutsch für Tourismus-II

Resim 1.6

Bir toplant›da iki


kiflinin
konuflmasn›n›n
temsili foto¤raf›.

ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN Lesen Sie das folgende Gespräch zwischen der Firmenvertreterin und dem Messebesucher
und spielen Sie zu zweit den Dialog. fiirket temsilcisi ile Fuar ziyaretçisi aras›ndaki
konuflmay› okuyunuz. Bir arkadafl›n›zla birlikte diyalo¤u oynay›n›z.

Firmenvertreterin : Der durchschnittliche Zimmerpreis ist 2012 weltweit um zwei


Prozent gestiegen, liegt damit jedoch weiterhin nur auf dem
Niveau des Jahres 2004, dem Beginn der Auswertung des Hotel
Price Index.
Messebesucher : Welche Paketprogramme haben Sie?
Firmenvertreterin : Unser Angebot verzeichnet alle Hotels in Istanbul
entsprechend Ihren Kategorien mit 5-Sterne und 4-Sterne und
schließt auch einige Hotels von Bodrum, Kappadokien und
Antalya mit ein.
Messebesucher : Warum gerade die Türkei?
Firmenvertreterin : Kommen Sie in die Türkei und lassen Sie sich überraschen! In
kaum einem anderen europäischen Urlaubsland können
Besucher eine solche Fülle von Kontrasten erleben:
landschaftlich, gesellschaftlich, historisch, politisch.
Geografisch liegt die Türkei zwischen Orient und Okzident -
der Bosporus bildet die Grenze.
Messebesucher : Ich verstehe... Bei den Vorschlägen, die zu unterschiedlichen
Reisezielen gemacht wurden, gab es große preisliche
Unterschiede...
Firmenvertreterin : Ja, aber leider sind die Termine schon längst belegt. Wir haben
erst Anfang August bis Mitte August ein Programm in Side.
Dieses Programm ist sehr günstig, falls Sie Interesse haben?
Messebesucher : Ja, ich glaube schon. Ich muss dann nur noch mit meiner Frau
über den Urlaubstermin sprechen.
1. Ünite - Touristikmessen und –börsen 9

Resim 1.7
Bir kokteylin temsili
foto¤raf›.

COCKTAIL
Büyük fuar ve organizasyonlarda faaliyetin aç›l›fl›n› ve kapan›fl›n› kat›l›mc›lar ile
birlikte kutlamak için kokteyller düzenlenmektedir. Kiflilerle tan›flmak ve daha
detayl› görüflmelerde bulunmak için kokteyller iyi birer olanakt›r. Bununla birlikte
geleneksel yoldan, örne¤in bröflür ve di¤er bas›l› materyallerin d›fl›nda kalan
detaylar hakk›nda bilgi almak mümkün olmaktad›r. Afla¤›da bu tan›flma ve bilgi
almaya iliflkin örnek olaylar canland›r›lmaya çal›fl›lm›flt›r. Almanca metinleri
okuyarak ve dinleyerek sözcük bilginizi gelifltirmeye çal›fl›n. Anlam›n› bilemedi¤iniz
sözcükler için sözlü¤e bak›n›z!

D‹YALOG
Bitte hören Sie das Gespräch während des Cocktails! Kokteyl esnas›ndaki konuflmay› HÖRTEXT
dikkatle dinleyiniz!

Messebesucherin : Guten Tag! Ute Bachmann, Sie hatten eine sehr interresante
Präsentation.
Firmenvertreter : Guten Tag! Ich heiße Ernst Schneider, gut dass es Ihnen gefallen
hat.
Messebesucherin : Ja, es wahr sehr aufklärend ich habe aber einige Fragen.
Firmenvertreter : Ich bin gerne bereit Ihre Fragen zu beantworten.
Messebesucherin : Das wäre ganz nett. Ich möchte nächste Woche in die Türkei,
nach Eskiflehir fliegen. Was wäre der beste Flug?
Firmenvertreter :Wir haben einen Flug am Donnerstag um 12:50 nach Istanbul.
Von dort aus gibt es eine Verbindung nach Eskiflehir.
Messebesucherin : Es ist kompliziert für mich. Wann ist der nächste Flug?
Firmenvertreter : Sie können auch am Sonntag von Düsseldorf über Ankara nach
Eskiflehir fliegen.
Messebesucherin : Gut, wie lange dauert der Flug?
Firmenvertreter : Zwei Stunden und acht Minuten.
10 Deutsch für Tourismus-II

Messebesucherin :
Ist es ein Direktflug?
Firmenvertreter :
Nein, wie ich gesagt habe, Sie müssen in Ankara umsteigen.
Messebesucherin :
Wann komme ich an?
Firmenvertreter :
Sie kommen da um 20:00 Uhr an und werden vom Flughafen
abgeholt. Noch welche Fragen?
Messebesucherin : Nein, Danke!

EVENT MANAGEMENT
Events sind vermutlich eines der wichtigsten Kommunikationsinstrumente von
Unternehmen. Events ermöglichen und fördern die Begegnung, persönliche
Kontakte und Bindungen der Menschen her.

Resim 1.8

Temsili bir poster


görüntüsü.

Events wecken Emotionen und erzeugen eine positive Stimmung. Man kann mit
Events seine entsprechende Zielgruppe sehr genau ansprechen deshalb sind Events
eine nicht zu unterschätzende Werbeform. Aufgrund der internationalen
Ausrichtung der Veranstaltungen ist Kommunikationsstärke, auch in fremden
Sprachen, unverzichtbar für den Erfolg in der beruflichen Praxis. Harter Wettbewerb
und die steigenden Ansprüche der Kunden und Besucher verlangen nach
1. Ünite - Touristikmessen und –börsen 11

professionellem Management. Kein Wunder also, dass in diesem wachsenden


Dienstleistungsmarkt ein großer Bedarf an qualifizierten Berufseinsteigern besteht.
Das Eventmanagement-Studium an der HIM bietet die ideale Basis für eine
international angelegte Karriere in der Veranstaltungswirtschaft.

Lesen Sie das Plakat und übersetzten Sie es ins Türkische! Posteri okuyunuz ve Türkçeye ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
çeviriniz!

SPRACHREISEN ALS TOURISMUSFORM


Yabanc› dil e¤itimi almak günümüzde yo¤un olarak ilgi gören ve bu nedenle
seyahat acentalar›n›n sundu¤u paketler içerisinde yer almaya bafllayan ve ilgi
görmesi nedeniyle “Dil Seyahati” güncel bir turizm flekline dönüflmektedir. Yabanc›
dil e¤itimi için gerçekleflecek seyahatlere iliflkin örnek olaylar verilmeye
çal›fl›lm›flt›r.

Resim 1.9
Dil seyahati

KULTURLANDSCHAFTEN ALS TOURISMUSFORM


Grundlage des Tourismus in deutschsprachigen Ländern sind in erster Linie die
Kulturlandschaften, die eine Vielzahl verschiedener Tourismusformen
ermöglichen. Aber auf was basieren diese Tourismusformen? Diese
Tourismusformen basieren auf dem großen Sport- und Freizeitpotenzial der
Kulturlandschaft. Sie kann sehr gut wandernd, mit dem Fahrrad oder mit dem
Boot fahrend sowie reitend erschlossen werden. Insbesondere zum Radwandern
eignet sich die flache Landschaft, weshalb die vorhandenen und bereits gut
ausgebauten Radwege weiter ausgebaut und vernetzt werden. Was ist mit den
Sprachproblemen? Die Vielzahl der Möglichkeiten, eine verhältnismäßig kurze
Anreise, ein gewohntes Umfeld ohne Sprachprobleme machen als kostengünstige
12 Deutsch für Tourismus-II

Variante die ‘Ferien auf dem Lande’ besonders für Familien mit Kindern attraktiv.
Gleichzeitig erschließen sich den landwirtschaftlichen Betrieben auf diese Weise
neue Einkommensquellen, die wichtig sind, um die bäuerliche Struktur zu erhalten.
Dieser Umstand trägt dazu bei, die Kulturlandschaft zu erhalten und zu pflegen.
Zu dem Tourismusangebot kommen einzelne Kurorte auch im Binnenland, die
auch für Kurzurlaube attraktiv sind. Ein anderes Tourismusfeld ist der umwelt-
und naturorientierte Tourismus. In diesem Zusammenhang erfahren auch
historische Stätten eine neue Bedeutung. Bislang wurde dieses Tourismusfeld
aber nur vergleichsweise wenig erschlossen.

SIRA S‹ZDE Bestimmen Sie die Fragesätze im obigen Text und schreiben Sie sie auf ein Papier. Yukar›da
AUFGABE
2 verilen soru cümlelerini belirleyip bir ka¤›t üzerine yaz›n›z.

Im Internet
Bir dil seyahat› yapmadan önce seçenekleri gözden geçirmeniz ve size uygun olan
bir program› belirlemeniz gerekir. ‹nternet üzerinden farkl› seçeneklere
ulaflabilirsiniz. Afla¤›da bir örnek paketin içeri¤ine iliflkin Almanca bilgi notu
verilmifltir. Bu notu çözümlemeye çal›fl›n›z.

Auf nach Malta ins Mittelmeer ! Eine Reise nach Exeter


Malta ist die Kulturschatzinsel des Mittelmeeres. Die Szenerie ist vornehm, eine
Umspült vom türkisblauem Wasser haben hier Küstenlandschaft
auf halbem Weg zwischen Sizilien und Tunesien öffnet sich wie ein Vorhang und
viele unterschiedliche Kulturen im Laufe einer gibt den
mehrtausend- jährigen Geschichte Blick frei: Der Duft von Seetang mischt sich
Ihre Spuren hinterlassen. mit der würzigen Luft des nahen Meeres.
mehr erfahren… mehr erfahren…

Italienisch in Venedig Barcelona - lebensfroh und extravagant


Maschere, scherzi e sfilati …wie die Bauwerke Gaudi`s
Der Charme Venedigs mit seinen Barcelona, die wirtschaftliche Hauptstadt Spaniens
verwinkelten Gässchen und Treppenaufgängen und die sozio-kulturelle Alternative zu Madrid,
und malerischen 400 Brücken wird zu allen kommt den Spaniern manchmal unspanisch vor.
Jahreszeiten deutlich. In der Tat ist es zweisprachig.
mehr erfahren… mehr erfahren…

‹NTERNET
INTERNET Versuchen Sie Auskünfte über Sprachreisen im Internet zu finden. Dil seyahatleri hakk›nda
internet üzerinden bilgi almaya çal›fl›n›z.
1. Ünite - Touristikmessen und –börsen 13

Resim 1.10
Acenta
tekliflerine bir
örnek.

ALIfiTIRMALAR
Lesen Sie die Angebote und wählen Sie ein passendes Angebot. Teklifleri okuyunuz ve ÜBUNGEN
uygun bir teklifi seçiniz.

Kendinize uygun oldu¤unu düflündü¤ünüz paketleri incelereken ve paket içeri¤i


hakk›nda bilgi sahibi olurken dikkat etmeniz gerekenler aras›nda kay›t ifllem ücreti,
konaklama ücreti ve di¤er arac›l›k ücretlerinin kapsanmas› gibi noktalar
bulunmaktad›r. Karar›n›z› vermeden bu konularda bilgilenmeye çal›flmal›,
ulaflt›¤›n›z bilgiler kesin ve yeterli de¤ilse daha fazlas› için ilgililerle görüflmeye
çal›flmal›s›n›z. Görüflmenizde mutlaka eksik kalan veya sizin için yeterince aç›k
olmayan noktalar› ifade edip tatmin edici cevaplar almal›s›n›z.
14 Deutsch für Tourismus-II

Resim 1.11

Bir fuar stand›n›n


temsili foto¤raf›.

UYGULAYIN Lesen Sie den folgenden Text und unterstreichen Sie die für Sie wichtigen Punkte! Afla¤›daki
AUSPROBIEREN
metni okuyup sizin için önemli olan noktalar›n alt›n› çiziniz!

Was ist bereits im Preis enthalten? Alle Einschreibgebühren, Vermittlungsgebühren


für die Unterkunft, Anreiseinformationen, individuelle Betreuung vor, während und
nach der Reise 24h Erreichbarkeit an 365 Tagen im Jahr vertrauensvoller Umgang
mit privaten Informationen und was ist nicht im Preis enthalten? Unterbringung als
einziger deutschsprachiger Gast in der Familie, Freiwillige Versicherungen,
Taschengeld, Verpflegung während der Hin- und Rückreise, Am Kursort entstehende
Fahrtkosten, Freizeitaktivitäten.

UYGULAYIN
AUSPROBIEREN Versuchen Sie die wichtigsten Punke in Fragen zu formulieren. Önemli olan noktalar› soru
olarak formüle etmeye çal›fl›n›z.
Resim 1.12

Telefon
görüflmesi.
1. Ünite - Touristikmessen und –börsen 15

Gespräch in der Reiseagentur


Can - Guten Tag! Wie schnell lernt man bei Ihnen eine Sprache?
Agenturvertreter - Wenn Sie keine Vorkenntnisse haben, benötigen Sie 12 Wochen
oder 3 mal 4 Wochen um eine Sprache so zu lernen, wie sie
die Einheimischen sprechen.
Can - Wie lange muss der Aufenthalt sein?
Agenturvertreter - Eine Sprachreise in der Länge von 2 Wochen, 4 Wochen, 8
Wochen und 12 Wochen ist die ideale Dauer.
Can - Kann ich denn nach 4 Wochen gut sprechen?
Agenturvertreter - Selbst nach 2 Wochen Sprachreise können Sie sich mit
Einheimischen in einfachen Sätzen unterhalten.
Can - Hat man auch Vorort eine Beratung?
Agenturvertreter - Ja, wir beraten täglich unzählige Menschen auch Vorort.
Can - Ich danke Ihnen für die Informationen.
Agenturvertreter - Unsere Kundinnen und Kunden, kehren von den Sprachreisen
glücklich zurück und haben gelernt, die Sprache des Gastlandes
fliessend zu sprechen. Falls Sie Fragen haben, melden Sie sich
bitte an mich. Schönen Tag noch.
Can - Ja, das werde ich machen, Danke sehr Ihnen auch.

Lesen Sie obigen Dialog und finden Sie raus was wichtig aber nicht gefragt wurde. ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
Yukar›daki diyalo¤u okuyunuz ve önemli ancak nelerin sorulmam›fl oldu¤unu bulunuz.

Sprachreise erkunden per Email - Email ile dil seyahati araflt›rmas›


Sie interessieren sich für eine Sprachreise und planen während Ihres nächsten
Urlaubs eine Fremdsprache zu erlernen bzw. zu vertiefen? Dann können Sie sich
per Email über mögliche Sprachreisen richtig erkunden. Es kann sein das die
Webseite keine umfangreiche Information beinhaltet.

Sprachreise Düsseldorf

• Perfekte Lage der Schule im


Stadtzentrum
• Semi-Intensiv- und Intensivkurse,
einzeln und in der Gruppe
• Unterkunft in Apartment oder
Gastfamilie

Sprachreisen nach Düsseldorf


Lernen Sie mit unseren Sprachreisen eine
der schönsten Städte Westdeutschlands
kennen! Das Kultur- und Wirtschaftszentrum
Düsseldorf wird Sie mit dem Charme seiner
Altstadt und der entspannten Atmosphäre
am Rheinufer verzaubern. In unserer
Sprachschule in Düsseldorf können Sie in
einem entspannten Umfeld Deutsch lernen,
während Sie gleichzeitig die deutsche Kultur und Mentalität erleben. Buchen sie
16 Deutsch für Tourismus-II

mit uns eine Sprachreise nach Düsseldorf und entdecken Sie die aufregende
Metropole am Rhein. Wir stimmen Ihre Aufenthaltsdauer, Unterkunft und Kursart
genau auf Ihre Wünsche ab.
Unsere Sprachkurse im Rahmen der
Sprachreisen nach Düsseldorf sind breit
gefächert und bieten für jeden ein passendes
Angebot, egal ob Sie einen 2-wöchigen
Deutschkurs während der Sommerferien
oder einen Examenskurs belegen möchten.
Die Kulturhochburg in Westdeutschland ist
gleichzeitig Hauptstadt des Bundeslandes
Nordrhein-Westfalen. Entdecken Sie die
urigen Kneipen der Altstadt oder entspannen
Sie sich am herrlichen Rheinufer. Zu Düsseldorfs Attraktionen zählen auch das
breit gefächerte Freizeitangebot und die vielen interessanten Sehenswürdigkeiten,
darunter zahlreiche Museen und Theater.

Ihre Sprachreise nach Düsseldorf


Dauer Datum Sprachkurs Unterkunft
2 Wochen flexibel Semi-Intensivkurs Standard Apartment DZ
2 Wochen flexibel Semi-Intensivkurs Gastfamilie EZ
1 Woche flexibel Intensivkurs Standard Apartment EZ
1 Woche flexibel Intensivkurs Residenz DZ
*Nicht für absolute Anfänger geeignet.
**Reisepreise bei flexiblen Terminen können abweichen.
DZ: Doppelzimmer
EZ: Einzelzimmer

Resim 1.13

Email
gönderimine
ait bir örnek.
1. Ünite - Touristikmessen und –börsen 17

D‹YALOG
Bitte hören Sie das Gespräch am Telefon! Telefondaki konuflmay› dikkatle dinleyiniz! HÖRTEXT

Herr Schneider - Guten Tag! Sie haben uns eine Email geschickt bezüglich der
Preise.
Ute Bachmann - Ja, stimmt! Für die Sprachreise nach Düsseldorf.
Herr Schneider - Richtig, wie lange möchten Sie in Düsseldorf bleiben?
Ute Bachmann - Ich plane mit 4 Wochen.
Herr Schneider - Ein Intensivkurs, stimmts?
Ute Bachmann - Ja, genau.
Herr Schneider - Und die Unterkunft? Soll sie bei einer Gastfamilie oder ein
Apartment sein?
Ute Bachmann - Also ich würde micht bei einer Gastfamilie nicht wohl fühlen.
Herr Schneider - Ich verstehe, dann eben ein Apartment.
Ute Bachmann - Danke sehr.
Herr Schneider Also in diesem Fall kostet Ihnen eine Sprachreise nach
Düsseldorf, 1200 Euro. Es ist fast kein Platz mehr übrig. Soll ich
für Sie schon Buchen?
Ute Bachmann - Nein noch nicht, ich möchte noch überlegen. Danke Sehr.
Herr Schneider - Wie Sie möchten Frau Bachmann. Einen guten Tag noch.
Ute Bachmann - Danke, wünsche ich Ihnen auch.

Resim 1.14
Çift katl›
pansiyon.

Gastfamilie oder Wohngemeinschaft?


Eine Sprachreise ist ein touristisch, kulturell und vor allem sprachlich motivierter
Aufenthalt im Land der Zielsprache und an einem Ort, den man sich selber aussucht.
Eine wirklich gute Sache. Man macht grosse sprachliche Fortschritte und man wird
Teil einer Stadt, lernt das Land und die Leute kennen. Man kann an der Schule
18 Deutsch für Tourismus-II

viele nette Menschen aus der ganzen Welt treffen. Und wer organisiert das alles?
Die zentrale Figur im Szenario der Sprachreise ist die Sprachschule vor Ort, in der
die Sprachkurse stattfinden. Hier ist auch der Mitarbeiter, der die Schüler in die
Sprachkurse einteilt und für sie eine nette Gastfamilie sucht. Wenn sie bei Ihrer
Sprachreise lieber in einem Hotel oder Wohngemeinschaft wohnen, organisiert
der Mitarbeiter oder die Mitarbeiterin das auch.

SIRA S‹ZDE Schreiben Sie unten das themenbezogene Vokabular und geben Sie die Wiedergaben im
AUFGABE
3 Türkischen! Yukar›daki metinde konuya iliflkin kelimeleri seçip afla¤›da verilen bofllu¤a
Türkçe karfl›l›klar›yla yaz›n›z.

Sprachreise
–––––––––––––––––––––––– –––––––––––––––––––––––––––––––
–––––––––––––––––––––––– –––––––––––––––––––––––––––––––
–––––––––––––––––––––––– –––––––––––––––––––––––––––––––
–––––––––––––––––––––––– –––––––––––––––––––––––––––––––
–––––––––––––––––––––––– –––––––––––––––––––––––––––––––

Resim 1.15

Ders çal›flan ö¤renci.

SIRA S‹ZDE
AUFGABE Ordnen Sie die folgenden Aussagen in Dialogform zu! Kar›fl›k olarak verilen ifadeleri
4 düzene koyarak karfl›l›kl› konuflmaya dönüfltürünüz.

- Haben Sie noch einen Wunsch?


- Also wir haben für Sie leider kein Einzelzimmer mehr, möchten Sie vielleicht
ein Einzelzimmer bei einer Gastfamilie?
- Einen schönen Tag noch.
- Danke, auch gut.Wie kann ich Ihnen helfen?
- Verstehe, ich bleibe dan lieber im Standart Apartment.
1. Ünite - Touristikmessen und –börsen 19

- Mein Name ist Ute Bachmann?


- Guten Tag Frau Bachmann, wie geht es Ihnen?
- Ich möchte vom Standard Apartment Doppelzimmer zum Standard Apartment
Einzelzimmer umbuchen.
- Nein, Danke. Aufwiedersehen,
- Danke, gut. Und Ihnen?

Erstellen Sie einen Dialog mit den wichtigsten Punkten. Önemli noktalar› içeren kendi ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
diyalo¤unuzu oluflturunuz.

Resim 1.16
Ziyaret halindeki
bir ö¤renci
görseli.

ALIfiTIRMALAR
Lesen Sie den folgenden Text und unterstreichen Sie zunächst alle für Touristikmessen ÜBUNGEN
wichtigen Begriffe und finden Sie danach die türkischen Entsprechungen im Wörterbuch!
Metni okuyup Turizm fuar› için önemli gördü¤ünüz kelimeleri iflaretleyip sözlükten Türkçe
karfl›l›klar›n› bulunuz.

Kann eine Sprachreise für Studenten eine sinnvolle Alternative und motivierende
Abwechslung zum klassischen Lernen sein? Die Studenten erleben auf einer
Sprachreise die fremde Kultur und die Sprache gleichzeitig. Das Lehrbuch wird
lebendig. Realistische Situationen im Gastland während der Sprachreise fördern das
Sprachenlernen. Aber was fordert das verständliche Sprechen? Der Umgang mit den
Einheimischen fordert die Notwendigkeit, die Fremdsprache verständlich zu sprechen.
Es wurde bewiesen, dass die Sprachreise für Studenten eine ideale Form des
Fremdsprachelernen im Ausland bzw. mit Sprachreisen deutlich besser. Eine reizvolle
Ergänzung zum Sprachkurs? Die Erkundung des Ferienortes und der Umgebung ist
einfach reizvoll. Das Erleben der Sprache in Verbindung von Schule, Freizeit und
Fun ist lebendiges Lernen. Warum lernt man eine Fremdsprache? Die Beherrschung
der wichtigsten internationalen Sprachen wird in der Zukunft eine der besten
beruflichen Qualifikationen sein. Dabei helfen Sprachreisen für Studenten besonders.
Wer im Beruf erfolgreich sein will, muss Fremdsprachen lernen. Die
Fremdsprachenkenntnisse gehören in unserer heutigen Welt der Globalisierung als
Basis zu einer Berufs-Karriere.
20 Deutsch für Tourismus-II

ALIfiTIRMALAR Erstellen Sie einen Dialog mit den wichtigsten Punkten. Önemli noktalar› içeren kendi
ÜBUNGEN
diyalo¤unuzu oluflturunuz.

Resim 1.17

Ders görseli.

D‹KKAT
ACHTUNG Ihre Sprachreise- Informationen und Tipps - Dil seyahatiniz ile ilgili bilgi ve ipuçlar›.

Kursgrösse: Intensivkurse sollten nicht mehr als sechs Teilnehmer haben. Generell
sind bis zu zwölf akzeptabel.
Einstufungstest: Vor Kursbeginn sollte es einen umfassenden Einführungstest
geben. Der Wechsel zu einer anderen Gruppe sollte möglich sein, wenn Sie
feststellen, dass Ihre Kenntnisse zu gut oder zu schlecht eingeschätzt wurden.
Gruppenprofil: Eine Gruppe, deren Teilnehmer einen ähnlichen
Erfahrungshintergrund mitbringen, verspricht besseres Leistungsniveau und
größeren Lernerfolg.
Unterrichtsumfang: Standardkurse sollten nicht unter 20 Wochenstunden
umfassen, Intensivkurse nicht unter 30 Stunden.
Lehrmaterialien: Sprachlabor und Computer sollten obligatorisch sein. Ob es
Exkursionen oder Unterrichtsbesuche von Praktikern gibt, lässt sich ebenfalls
einem Wochenplan entnehmen.

SIRA S‹ZDE Ordnen Sie die Informationen und Tipps nach Ihren Voraussetzungen! Bilgi ve ipuçlar›n›
AUFGABE
5 kendi önceliklerinize göre s›ralay›n›z.

‹NTERNET Gehen Sie bitte auf folgende Seite im Internet http://www.esl.de/ (07.12.2011) und
INTERNET
informieren Sie sich über die Angebote.
1. Ünite - Touristikmessen und –börsen 21

Dialog: S›n›f d›fl› aktiviteler


Genellikle yabanc› dil e¤itimi s›n›f d›fl› aktiviteler ile desteklenmektedir.
Kat›l›mc›lar›n geziler, flubeler aras› gerçeklefltirilen kelime yar›flmalar› dil e¤itimini
daha e¤lenceli hale getirmektedir. Rehber ö¤retmenlerle a¤›rl›kla dilbilgisi konular›
üzerinde çal›flmalar yapabilece¤i soru cevap s›n›flar› bulunmaktad›r. Ayr›ca
ö¤rencilerin çeflitli s›nvalar›n denemelerini yapabilece¤i bilgisayarl› aktivite odalar›,
konulu konuflmalara kat›larak dinleme ve konuflma becerilerini gelifltirebilecekleri
konuflma ve aktivite s›n›flar› ö¤rencilerin pratik yapmalar› aç›s›ndan çok önemlidir.
Afla¤›da bu konuyla ilgili konuflma örne¤i verilmifltir.

Resim 1.18
S›n›f d›fl›
aktiviteler.

Herr Bruhm Was ist eine Unterkunft auf türkisch?


Can Ganz einfach; bir konaklama olana¤›
Herr Bruhm Richtig, und für die Gruppe B. Was ist der Aufenthalt auf türkisch?
Ata Kalma, Kal›fl oder Bulunma oder?
Herr Bruhm Stimmt! Und einen Punkt für Gruppe B. Sagen Sie es anders Gruppe
A. Ich bin Student.
Can Ich gehe in die Schule.
Herr Bruhm Nein, leider falsch. Also Gruppe B. Ich bin Student.
Ata Ich studiere.
Herr Bruhm Gratuliere, somit hat die Gruppe B zwei Punkte und ist der Sieger.
22 Deutsch für Tourismus-II

Landeskunde
Resim 1.19

Qualifikations-
spiel zwischen
der deutschen
und türkischen
Frauennational-
mannschaft für
die EM 2013.

2013 Dünya
kupas› alma ve
Türk bayan milli
tak›mlar
karfl›laflmas›.

Sport in Deutschland
Die beliebteste Sportart in Deutschland ist Fußball. Es gibt 36 Proficlubs und sehr
viele Amateurvereine. In der Schule, auf Höfen und auf der Straße - überall wird
Fußball gespielt. Die deutsche Fußballnationalmannschaft war dreimal Weltmeister
- 1954,1972 und 1990. Einer der besten Spieler aller Zeiten war „der Kaiser” Franz
Beckenbauer.
Tennis war früher eine Elite-Sportart. Aber Boris Becker machte Tennis in ganz
Deutschland sehr populär. Seine Siege in Wimbledon wurden überall gefeiert.
Boris Becker war kurz die Nummer 1 der Weltrangliste, aber Steffi Graf war viele
Jahre lang die beste Spielerin der Welt.
Seit 10 Jahren liegt Deutschland im Formel I - Fieber. Michael Schumacher
wurde der erfolgreichste Rennfahrer aller Zeiten. Insgesamt 6 Mal wurde er Formel
I - Weltmeister in der Ferrari-Mannschaft.
Deutschland ist ein Wintersportland. Alpines Skilaufen, Langlauf, Biathlon,
Skispringen, Bobfahren, Rodeln und Eisschnelllauf sind in Deutschland sehr
beliebt. Am besten kann man im Süden Wintersport treiben. Im Schwarzwald und
in Bayern liegen bekannte Skizentren.
Eine der populärsten Freizeitsportarten ist Schwimmen. Freibäder und
Hallenbäder gibt es praktisch überall, auch sehr viele Strandbäder an Seen.
Basketball wird ebenfalls viel gespielt, aber Deutschland ist nicht besonders
erfolgreich in dieser Sportart.
1. Ünite - Touristikmessen und –börsen 23

Okuma Parças›: Frühbucher oder Last Minute

Multilingualität ist die Fähigkeit, sich in mehreren einige Phänomene die heutzutage die kulturelle
Sprachen verständlich zu machen. Mit dieser Internationalisierung mitgestalten. Man könnte sogar in
Kompetenz können die täglichen dieser Hinsicht von einer mehr dimensonaler
Kommunikationssituationen trotz Komplexität je nach Globalisierung sprechen. Um nur einige Facetten zu
Situation erfolgreich bewältigt werden. Multilingualität erwähnen könnte man in diesem Zusammenhang von
bedeutet, dass mehrere Sprachen ausreichend erlernt einer sprachlichen Globalisierung oder auch kultureller
sind, und der Sprecher ihre Funktionalität im Alltag Globalisierung sprechen.
nutzen kann. Auch die Motivation spielt beim Erlernen Nach Perspektive stellt vermutlich momentan die
einer Fremdsprache eine große Rolle. Eine sehr positive ökonomische Globalisierung die wichtigste Dimension
Vorgehensweise an das Sprachenlernen ist dabei im Internationalisierungsprozess dar. Unternehmen sind
förderlich. mittlerweile gezwungen, um konkurrenzfähig zu
Es herrschen sogar Trends bei der Sprachauswahl. Also bleiben, sich schnell an die internationalen Prozesse
welche Sprachen die Menschen lernen, wird sehr durch anzupassen. Auch Organisationen oder Länder haben
eine Sprachhierarchie beeinflusst, die heutzutage durch den Zwang sich anzupassen.
die Globalisierung einen internationalen Charakter Multilingualität am Arbeitsplatz gehört heutzutage zum
besitzt. Natürlich beeinflussen Ökonomische und Alltag und sollte deshalb nicht als Zusatzqualifikation
politische Faktoren das Prestige einzelner Sprachen. An verstanden werden, denn sie ist in der Kommunikation
der Spitze dieser Hierarchie stehen immer die Verkehrs- mit Arbeitskollegen, Geschäftspartnern und Kunden
und Handelssprachen, die sogenannten Linguae bereits stark vertreten. Mehrsprachigkeit ist aber eine
francae. Momentan ist Englisch zweifelsohne die fundamentale Schlüsselqualifikation, weil auf dem
bedeutendste Lingua franca. Also ist die Sprachauswahl internationalen Arbeitsmarkt Englischkenntnisse allein
sehr stark auf das Englische gerichtet. Die Expansion nicht mehr ausreichen. Momentan beschäftigen sich
von Englisch läßt sich mittlerweile in vielen Bereichen viele Menschen intensiv um möglichst gutes Englisch
deutlich erkennen. Es konnte sogar nachgewiesen zu sprechen. Voraussichtlich wird in naher Zukunft die
werden, dass ein großer Teil der englischsprachigen Beherrschung dieser Sprache zu einer allgemeinen
Lerner die Lingua franca, also die Verkehrs- und Grundqualifikation werden. Daher wird die Kenntnis
Handelssprache unseres Zeitalters als Zweitsprache weiterer Fremdsprachen zum Erfolgsschlüssel. Die
erlernt haben und nicht etwa die Erstsprache durch das Arbeitgeber werden Leistung oder besondere
Englische ersetzten. Also trifft das Gegenteil zu: Die Qualifikationen abverlangen, daher müssen deshalb
weltweite Verbreitung des Englischen als Verkehrs- und die zukünftigen Arbeitnehmer in regelmäßige
Handelssprache fördert eindeutig die Mehrsprachigkeit Weiterbildung bzw. in die Mehrsprachigkeit investieren.
also die Multilingualität.
Die gesellschaftlichen Beziehungen werden innerhalb
der Globalisierung bzw. des Globalisierungsprozesses
weltweit neu strukturiert. In diesem Hinblick fördern
die moderne Informations- und
Kommunikationstechnologie, sowie Tourismus und
globale Migrationsströme den Kontakt zwischen den
verschiedenen Völkern enorm und schaffen so die
Bildung internationaler, interpersoneller Netzwerke.
Auch aus diesem Grund sieht die Politik sich
gezwungen, auf diese Faktoren oder auch Prozesse zu
reagieren. Staaten unseres Zeitalters müssen
unausweichlich miteinander interagieren können. Die
Globalisierung findet nicht nur auf sprachlichen Ebenen
sondern auch auf kultureller Ebene statt. Es sind also
24 Deutsch für Tourismus-II

Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur Selbstüberprüfung


1. „Welches Wort passt nicht? „Und diese Preisliste 6. Nach was verlangen die steigenden Ansprüche der
können Sie auch noch gerne.... Kunden und Besucher?
a. mitnehmen. a. Professionellem Management.
b. haben. b. Veranstaltung.
c. nehmen. c. Ausrichtung.
d. einstecken. d. Erfolg.
e. kennen. e. Unternehmen.

2. Wie lautet die richtige Antwort: „EMITT ist die 7. Was ist eine „Sprachreise”?
Kürzung für die internationale Tourismus- und a. Freizeitaktivitäten für Studenten.
Reisemesse für den östlichen...” b. Sprachliche Überprüfung.
a. Mittelmeerraum. c. Deutschkurs während der Sommerferien oder
b. Veranstaltung. eines Examenskurses.
c. Welt. d. Ein sprachlich motivierter Sprachkurs mit
d. Begriffe. Aufenthalt im Land der Zielsprache.
e. Geschäftskontakte. e. Unterkunft im Hotel oder Wohngemeinschaft.

3. Die Messe ist drei Tage nur für Fachbesucher ... 8. Was ist die zentrale Figur im Szenario der Sprachreise
a. haben. vor Ort?
b. geöffnet. a. Safari.
c. spiegeln. b. Gastfamilie.
d. werden. c. Sprachkurs.
e. sprechen. d. Mitarbeiter.
e. Stadt.
4. „Meine Präsentation besteht ... folgenden Teilen”
a. auf. 9. „Die Fremdsprachenkenntnisse gehören in unserer
b. bei. heutigen Welt der Globalisierung als Basis....”
c. aus. a. im Gastland.
d. über. b. zum Ferienort.
e. durch. c. zu einer festen Stelle.
d. mit einem Sprachkurs.
5. Was sind vermutlich eines der wichtigsten e. zu einer Berufs-Karriere.
Kommunikationsinstrumente von Unternehmen?
a. Basis. 10. Intensivkurse sollten nicht mehr als ... Teilnehmer
b. Reisegepäck. haben?
c. Wunder. a. Fünf
d. Events. b. Zehn
e. Stadtplan. c. Neun
d. Sechs
e. Sieben
1. Ünite - Touristikmessen und –börsen 25

Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar› -


Lösungen zur Selbstüberprüfung
1. e Yan›t›n›z yanl›fl ise “Touristikmessen und -börsen” S›ra Sizde 4
bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. A - Mein Name ist Ute Bachmann?
2. a Yan›t›n›z yanl›fl ise “Touristikmessen und -börsen” B - Guten Tag Frau Bachmann, wie geht es Ihnen?
bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. A - Danke, gut. Und Ihnen?
3. b Yan›t›n›z yanl›fl ise “Präsentation - Sunum” B - Danke, auch gut.Wie kann ich Ihnen helfen?
bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. A - Ich möchte vom Standard Apartment
4. c Yan›t›n›z yanl›fl ise “Präsentation - Sunum” Doppelzimmer zum Standard Apartment
bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Einzelzimmer umbuchen.
5. d Yan›t›n›z yanl›fl ise “Event Management - B - Also wir haben für Sie leider kein Einzelzimmer
Etkinlik Yönetimi” bafll›kl› konuyu yeniden mehr, möchten Sie vielleicht ein Einzelzimmer bei
gözden geçiriniz. einer Gastfamilie?
6. a Yan›t›n›z yanl›fl ise “Event Management - A - Verstehe, ich bleibe dann lieber im Standart
Etkinlik Yönetimi” bafll›kl› konuyu yeniden Apartment.
gözden geçiriniz. B - Haben Sie noch einen Wunsch?
7. d Yan›t›n›z yanl›fl ise “Sprachreisen als Tourismus- A - Nein, Danke. Aufwiedersehen,
form” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. B - Einen schönen Tag noch.
8. c Yan›t›n›z yanl›fl ise “Sprachreisen als Tourismus-
form” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. S›ra Sizde 5
9. e Yan›t›n›z yanl›fl ise “Sprachreisen als Tourismus- Unterrichtsumfang, Gruppenprofil, Kursgrösse,
form” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz. Lehrmaterialien, Einstufungstest.
10. d Yan›t›n›z yanl›fl ise “Sprachreisen als Tourismus-
form” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz.
Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur
Ar›kan, ‹rfan; Çak›r, Mustafa (Ed.)(2011). Turizm ‹çin
S›ra Sizde Yan›t Anahtar› - Almanca: Deutsch für den Tourismus. Eskiflehir:
Lösungen zu den Aufgaben Anadolu Üniversitesi Yay. No: 1982 / Aç›kö¤retim
S›ra Sizde 1 Fakültesi Yay. No: 1058
1. Ich heiße .... . Berckhan, Barbara (2011). Leicht und locker
2. Ich komme aus ... . kommunizieren: So finden Sie eine
3. Ich bin ... Jahre alt. gemeinsame Wellenlänge. Kösel-Verlag.
4. Ich bin ein /eine ... . ISBN 3466309123
5. Meine Telefonnumer ist ... . Heinrich Rohrer, Hans und Schmidt, Carsten (2008).
Kommunizieren im Beruf: 1000 nützliche
S›ra Sizde 2
Redewendungen. Langenscheidt
1 - Auf was basieren diese Tourismusformen?
ISBN: 3468905165.
2 - Was ist mit den Sprachproblemen?
Levy-Hillerich, Dorothea (2005). Kommunikation im
3 - Wer profitiert noch?
Tourismus: Kursbuch. Cornelson.
4 - Erhalten auch Städte neue Bedeutung?
ISBN 3-464-21233-5
Schinzilarz, Cornelia (2011). Besser kommunizieren
S›ra Sizde 3
im Beruf durch gerechtes Sprechen. Beltz.
Sprachreise Dil Seyahati
ISBN: 3407364954
Sprachkurs Dilkursu
Aufenthalt Bulunma/Kalma Schneider, Claudia Behrens und Birven, Sabine (2008)
Zielsprache Hedefdil Events und Veranstaltungen professionell
Ort Yer/fiehir/Mekan managen: Tipps und Tools für die tägliche
Organisieren Organize etmek Praxis. Redline Wirtschaftsverlag.
Gastfamilie Misafir eden aile ISBN: 3636014579
Mitarbeiter Çal›flan
DEUTSCH FÜR TOURISMUS-II

2
Amaçlar›m›z

N
Bu üniteyi tamamlad›ktan sonra;
mutfak araç-gereçlerinin ifllevlerini tan›mlayabilecek,
N yerli ve yabanc› mutfak kültürünü ay›rt edebilecek,
N yemek yaparken gerekli malzemeleri ve bulunabilecekleri yerleri tan›mlaya-
bilecek,
N sebze ve meyvelerin özelliklerini anlatabilecek,
bilgi ve becerilere sahip olabilirsiniz.

Anahtar Kavramlar
• Koch • Obst
• Küchengeräte • Gewürze
• Lebensmittel • Kräuter
• Einkaufsplätze • Türkische Küche
• Gemüse • Internationale Küche

‹çindekiler

• IN DER KÜCHE
• HAUSHALTS- UND
KÜCHENGERÄTE
• EINHEIMISCHE UND
INTERNATIONALE KÜCHE
• LEBENSMITTEL (METZGER,
Deutsch für Kulinarische GEMÜSEHANDLER, FISCHER,
Tourismus-II Genüsse IM SUPERMARKT, IN DER
KONDITOREI)
• GEWÜRZE UND
KÜCHENKRÄUTER
• OBST UND GEMÜSE
• SPRICHWÖRTER RUND UM DAS
ESSEN
Kulinarische Genüsse

IN DER KÜCHE
Nachts, wenn wir schlafen, denken wir, dass auch sich die Stadt ausruht. Zum Teil
stimmt das schon. Aber; das Leben geht für Manche auch in der Nacht weiter: Es
gibt Berufe, die uns auf den nächsten Tag vorbereiten oder für unser Wohl in der
Nacht sorgen, wie z.B: die der Polizisten, der Ärzte, der Apotheker und unter
anderem der Köche. Auch der Koch hat vorzeitig aufzustehen, damit die Gäste
zum nächsten Tag mit verschiedenen Gerichten bedient werden können.
Koch sein heißt zugleich ein gutes Gespür fürs Geschmack, Interesse fürs
Kochen und für verschiedene Spezialitäten haben und Organisationsfähig sein.
Ein Schüler in der Realschule interessiert sich für diesen Beruf und möchte gerne
noch genaueres darüber erfahren. So geht er zum Koch des Hotels, wo sie ihre
Ferien verbringen.

Resim 2.1
Mutfak Sanatlar›
Akademisi
(‹stanbul MSA) bir
uygulama
s›ras›nda.
28 Deutsch für Tourismus-II

BERUFSBILD: KÖCHE/KÖCHINNEN
Schüler : Hallo, ich heiße Sebastian und interessiere mich sehr für den Beruf Koch.
Koch : Hallo!
Schüler : Ich hätte gern ein paar Fragen an Sie, wenn Sie Zeit hätten, würde ich
mich sehr freuen.
Koch : Ja, natürlich. Was möchtest du denn gerne wissen?
Schüler : Also, was ist denn die Hauptaufgabe eines Koches zum Beispiel?
Koch : Köche und Köchinnen sind zuerst einmal damit beauftragt
unterschiedliche Gerichte vorzubereiten. Die Organisation des
Arbeitsablaufes, das Aufstellen der Speisepläne gehören zu ihren
Aufgaben.
Schüler : Und die Zutaten, wie Gemüse, Obst und Kräuter?
Koch : Auch davon sind sie verantwortlich, wie auch von ihrem fachgerechten
Lagern, damit sie nicht unter Umständen verfaulen.
Schüler : Wie sind die Arbeitsbedingungen?
Koch : Ja, nun sieh mal: Es ist in der Küche warm und feucht. Da darfst du keine
gesundheitlichen Beschwerden haben. Aber ansonsten ist es ein sehr
kreativer Beruf, wo du dein Können zeigen kannst.
Schüler : Arbeitet nur ein Koch in der Küche?
Koch : Es kommt darauf an, wie groß die Unternehmung ist. Je nach Fall können
es mehrere Beauftragte sein, die dann unter sich die Aufgaben teilen. So
kann es in der Küche Grillköche, Gemüseköche, unter anderem einen
Bäcker usw. geben. Wie gesagt, es kommt auf das Unternehmen an.
Schüler : Hm, und wo kann man als ein Koch Arbeit finden?
Koch : Köche arbeiten meistens in den Küchen von Restaurants, Hotels,
Krankenhäusern, Pflegeheimen... Auch auf den Kreuzfahrtschiffen
werden Köche und Köchinnen beauftragt.
Schüler : Ja, das ist ja interessant. Ja, auf Kreuzfahrtschiffen könnte ich mit Vorliebe
arbeiten! Vielen Dank für ihre Informationen.
Koch : Gern geschehen!

‹NTERNET Sie können weiteres zum Begriff Köche und deren Aktivitäten auf der Internet-Seite:
INTERNET
http://www.ascihaber.com/v4/sayfalar/default.asp?dil=tr finden. (Zugriff: 3.2.2012)

K‹TAP
BUCH Siehe auch zum Thema Koch: Ar›kan, ‹rfan; Çak›r, Mustafa (2009) Turizm için Almanca:
Deutsch für den Tourismus. Eskiflehir: Anadolu Üniversitesi Yay. No: 1982/Aç›kö¤retim
Fakültesi Yay. No: 1058, S. 60-68.

AUF DEM WEG ZUM BERUF KOCH


Eine Schülerin hat sich bereits für den Beruf Köchin entschieden. Nun möchte sie
gerne erfahren, welche Studiengänge sie dafür ablaufen muss.
2. Ünite - Kulinarische Genüsse 29

Resim 2.2
Kochschule
Rheinauhafen.

D‹YALOG
Bitte hören Sie sich den Dialog an und lesen Sie ihn danach laut vor. Afla¤›daki diyalo¤u HÖRTEXT
dinleyiniz ve daha sonra kendiniz sesli okuyunuz.

BEIM BERUFSBERATER
Schülerin : Hallo!
Berufsberater : Hallo!
Schülerin : Ich möchte gerne Köchin werden, aber ich weiss nicht, was ich
dafür machen muss.
Berufsberater : Ja, also. Sie können zuerst einmal in der Türkei an Kursen
teilnehmen, die für diesen Beruf organisiert werden. Oder; Sie
können an Berufsschulen, wie die der: „K›z Meslek Liseleri”
teilnehmen oder direkt zur Berufsschule der „Anadolu Otelcilik ve
Turizm” gehen, wo man die Abteilung „Küche” dann wählen
könnte.
Schülerin : Muss ich für die Berufsschule eine bestimmte Prüfung bestehen?
Berufsberater : Auf jeden Fall. Diese Schulen können auch nur nach der
Pflichtschule besucht werden. Sie können aber auch an Kursen
teilnehmen, die unter der Kontrolle des Ministerums für Tourismus
stattfinden. Auch an den Volkshochschulen gibt es Kurse hierzu.
Schülerin : Und was sind die Bedingungen hierfür?
Berufsberater : Man kann an den Kursen, die unter der Kontrolle des Ministeriums
für Tourismus stattfinden, sich mindestens mit einem
Grundschulabschluss und im Alter zwischen 16-22 bewerben.
Hier unterliegen sie einer schriftlichen und mündlichen Prüfung.
Und wenn Sie angenommen werden, ist hier die Lehre kostenlos.
In privaten Organisationen liegt es auf Ihren Kosten.
Schülerin : Und wie lange dauert die Lehre an diesen Studiengängen?
Berufsberater : An den Berufsschulen dauert die Lehre 4 Jahre, wo sie von Oktober
bis Mai alles was theoretisch zum Lernen da ist lernen und diese
dann von April bis September am Ort auch ausüben können. An
den Volkshochschulen dauert es 3 Jahre, in privaten
Organisationen 5-6 Monate und an Kursen des Ministeriums
Tourismus dauert es 7 Monate.
30 Deutsch für Tourismus-II

Und wie ist es in Deutschland?


Es braucht eine drei jährige Ausbildung. Hierfür ist keine schulische oder berufliche
Bedingung vorgeschrieben. Aber schulische gute Leistungen, die vorher vollbracht
wurden (wie Abitur, gute schulische Leistung usw.) können zur Verkürzung der
Lehrzeit führen. Hier verwirklicht sich die Lehre einmal in der Berufsschule und
einmal im Betrieb, wo man sein Praktikum macht. Im Betrieb übt man alles aus, was
man in der Berufsschule lernt. Das Kochen gehört zum Beruf, aber das allein genügt
nicht: die organisatorische Fähigkeit sowie auch die kaufmännische Fähigkeit und
deren Kenntnisse müssen gelernt werden. Kann man sich nach der dreijährigen
Ausbildung noch weiter spezialisieren? Aber natürlich. Dafür brauchen sie eine
Ausbildereignungsprüfung. Sie können sich zum Meister ausbilden, sie können als
Küchenmeister weitermachen oder auch als Hotelbetriebswirt (es heißt: Staatlich
geprüfter Hotelbetriebswirt mit Ausbildereignung) arbeiten.
In großen Organisationen leitet der Küchenchef mit seinem Team die Küche. Sein
Stellvertreter wird Sou Chef genannt. Sie sind nicht nur vom Kochen verantwortlich,
auch die Hygiene, Lagerhaltung und die Aufbewahrung der Küchengeräte gehören
zu ihren Verantwortungen.(Zusammenfassung aus: de.wikipedia.org/wiki/Koch)
(Zugriff: 25.52012)

ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN Bitte Antworten Sie anhand des Textes auf die unten gegebenen Fragen. Lütfen afla¤›daki
metne dayal› sorular› yan›tlay›n›z.
1- Wie lange braucht man für die Ausbildung in Deutschland?
2- Kann die Lehrzeit verkürzt werden?
3- Was muss man noch neben dem Kochen lernen?
4- Was muss man machen, um Meister werden zu können?
5- Wer ist von der Hygiene verantwortlich?

SIRA S‹ZDE Und wie ist es in Österreich und der Schweiz? Zeigt es Gemeinsamkeiten und Unterschiede
AUFGABE
1 auf? Bitte schreiben Sie sie in ihr Heft und merken Sie es sich! Peki bu durum Avusturya ve
‹sviçre’de nas›l? Ortak veya farkl› yönleri var m›? Araflt›r›n›z ve not ediniz.

‹NTERNET Sie können auch weiteres zum Begriff Koch und dessen Ausbildung in der Türkei im
INTERNET
Internet finden: http://www.ascilik.net/ascilik-okullari-yorum_QmZ7WoZ3WiZ241WxkZ
(Zugriff: 3.2.2012)
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN Lesen Sie den folgenden Text und übersetzen Sie ihn ins Deutsche! Afla¤›daki metni okuyup
Almancaya çevirmeye çal›fl›n›z.

AfiÇILIKTA ‹LERLEME
Aflç›lar hastanelerde, iflyerlerinde, askeriyede, tatil yerlerinde, gemilerde ve de¤iflik
ülke mutfaklar›nda ifl bulabilir. Aflç›lar çal›flt›klar› iflyerlerine ba¤l› olarak so¤uk,
s›cak, pasta, ›zgara, sos gibi mutfak bölümlerinin alanlar›nda uzmanlaflabilir.
Meslek deneyimine bak›larak kifli çal›flt›¤› yerde aflç›bafl› olarak görev alabilir. Ustal›k
s›nav›na girebilmek için kalfalar›n 3 y›l, her hangi bir e¤itime kat›lmam›fl olanlar›n
ise 5 y›ll›k bir bilgi birikimine sahip olmalar› gerekir. Bu kifliler çal›flt›klar›n› SGK
primleri ile belgelemek zorundad›r. Ustal›k belgesini alan aflç› usta ö¤reticilik ad›
alt›nda aç›lan kurslara kat›larak daha sonra “usta ö¤retici” unvanlar›n› alabilirler.
2. Ünite - Kulinarische Genüsse 31

HAUSHALTS - UND KÜCHENGERÄTE


Jedem von uns fällt sicherlich vieles zum Begriff Haushalts- und Küchengeräte ein.
Was gehört in die Küche? Der Elektro- oder Gasherd, ist in der Küche ein Muss.
Elektro- oder Gasherde werden, sowie zu Hause als auch an Arbeitsplätzen benutzt,
um Essen kochen zu können. Backöfen sind für bestimmte Gerichte unentbehrlich.
Fleisch, Gemüse und jegliche Teigwaren können in Backöfen vorbereitet werden.

Auch ein neugieriger Schüler fragt dem Koch, welche Eigenschaften ein Herd
bzw. ein Ofen hat und ob es das Leben erleichtert.
Schüler : Wie sind die Herde, bzw. Die Bratöfen heutzutage? Erleichtern Sie ihre
Arbeit in der Küche?
Koch : Aber ganz bestimmt ja! Eine Bratautomatik verhilft ihnen dazu, dass das
Gargut an einer bestimmten vorgewählten Temperatur weiterhin gegart
wird. Und die Programmautomatik ist die Höhe! Sie geben ein Programm
ein und das Gewicht dessen, was sie backen oder garen möchten. Alles
andere erledigt das Gerät selbst.
Schüler : Wie groß sind denn die Backöfen?
Koch : Also, was man zu Hause benutzt, die sind im Normalfall 60 cm breit,
neben den kleineren von 45 cm Größe. Es gibt daneben auch Großraum
Backöfen von 70 bis 90 cm Breite. Sie haben alle fast dieselben
Funktionen.
Schüler : Welche Funktionen haben den Backöfen?
Koch : Neben der Funktion der Oberhitze und Unterhitze gibt es jetzt die
Heißluft, die zum gleichmäßigen Backen verhilft. Das Turbogrillen z.B.
reduziert die Garzeit des Essens, was sie an dem Tag vorbereiten wollen.
Der Umluft-Infrarotgrill macht das Fleisch knusprig und so sparen sie an
Zeit und Geld!
Schüler : Und wie ist es mit der Reinigung? Und ich habe auch gehört, dass es in
den neueren Öfen Abluftfilter gibt, so dass der Dunst sich nicht in der
Küche verbreiten kann, stimmt das?
Koch : Ja ja, das stimmt schon. Die Abluftfilter verringern den Geruch in der
Küche und heutzutage sind die Öfen wirklich pflegeleichter. Und wenn
sie es sich noch einfacher machen wollen, wählen sie einfach ein Gerät
mit Pyrolyse. Hier wird der Ofen unter großer Hitze von der
Verschmutzung verbrannt und gereinigt.

Sie können weiteres zu Elektro- und Gasherden im Internet auf den Web-Seiten: ‹NTERNET
INTERNET
http://cygm.meb.gov.tr/modulerprogramlar/kursprogramlari/elektrik/
moduller/elektriklivegazlipisiriciler.pdf. (Letzter Zugriff: 17.1.2012.) und http://www.
kochatelier.de/index.html finden (Zugriff: 27.01.2012).

Forschen Sie bitte die Eigenschaften eines Kühlschranks. Welche Vorteile hat es heute? Siz SIRA S‹ZDE
AUFGABE
de buzdolab›n bugünkü özelliklerini araflt›r›n›z! 2

Kochgeräte in der Türkei


Welche Besonderheiten hat die türkische Küche an Kochgeräten? Tand›r ist z.B.
eine Besonderheit in der Türkei. Wie ein Brunnen wird die Erde ausgehöhlt und
die Wände werden mit Holz beheizt, bis es glüht. Diese Kochweise war
wahrscheinlich schon 4000 Jahre v. Chr. bekannt. Meistens gibt man einen
32 Deutsch für Tourismus-II

Römertopf hinein und bedeckt es, bis es zum Essen bereit ist. Ein Römertopf ist
ein Topf, der aus Ton hergestellt wird. Das vorbereitete Essen wird im Backofen
mit dem Römertopf noch geschmacksvoller als in den Töpfen aus Metall. Hier gart
das Gargut mit einer sehr wenigen oder sogar gar keiner Zugabe von Flüssigkeit.
Der Geschmack, der Saft, die Nährstoffe bleiben somit erhalten und das Aroma ist
bezaubernd. Der Deckel des Römertopfs verhilft auch dazu, dass das Gargut nicht
austrocknet. Die Feuchtigkeit wird aufbewahrt, wodurch Fleisch viel zarter wird.
Sac gehört als Kochgerät auch zu den unentbehrlichen Küchengeräten der
türkischen Küche. Darin werden in den Restaurants meistens “Sac Kavurma”
vorbereitet, was aus in kleine Stücke geschnittenem Lammfleisch, Paprika,
Zwiebeln und Tomaten hergestellt wird, das zu den Delikatessen der türkischen
Küche gehört. Sac ist ein Blech in einer gewölbten Form.

K‹TAP Siehe auch: Baysal, Ayfle/Kutluay-Merdol, Türkan/Sac›r, Handan/Ci¤erim, Nevin/Baflo¤lu;


BUCH
Sevil (2000) (übersetzt von: Gülin Tunal›) Kostproben der Türkischen Küche. Ankara:
Ministerium für Kultur, S.20-21.

EINHEIMISCHE UND INTERNATIONALE KÜCHE


Die türkische Küche entwickelte sich durch die jahrhunderte langen Erfahrungen
während der Siedlungen bis heute und machte eine Synthese der bisher Erlernten.
So wurden verschiedene Gemüsen, Obste, Kräuter oder auch Tiere aus
Zentralasien, aus der Mittelmeer-Region, aus Südostasien usw. , in die Esstradition
der türkischen Küche eingesetzt.
Je nach ihrer Vorbereitung nach dem türkischen Geschmack wurden sie zu
Hauptgerichten oder auch zu Suppen verarbeitet. Heute sind z. B. die rote
Linsensuppe (K›rm›z› Mercimek Çorbas›), die Tarhana Suppe (Tarhana Çorbas›),
die Okraschottensuppe (Bamya Çorbas›), Brautsuppe (Ezogelin Çorbas›),
Almsuppe (Yayla Çorbas›) u.a. die meistbeliebten Suppen der Türkei.

Resim 2.3

Linsensuppe
(K›rm›z› Mercimek
Çorbas›).
2. Ünite - Kulinarische Genüsse 33

Die Vielfalt der Suppen bezaubert sehr viele Touristen im Lande, die als Erstes auf
den Tisch kommen. Was verstehen Türken unter dem Begriff Suppe? Suppe
bedeutet für uns: das, was flüssig ist, weniger mit Fleisch mehr mit Gemüse
vorbereitet. Deswegen isst man, wie in Deutschland, in der Türkei die Suppe
nicht: Man trinkt sie!
Resim 2.4
Inegöl-Frikadellen
(Inegöl Köfte).

Die Fleischgerichte der Türkei haben nach ihren Kräutern und ihrer
Verarbeitungsweise einen sehr feinen, eigenen Geschmack, die man unbedingt
mal probieren sollte. Grillen ist der Höhepunkt der Verarbeitungsweise.
Was versteht man unter Kebap? Hier wird Fleisch ohne Wasser in einem Gefäss
oder auch direkt am Glut(feuer) vorbereitet, das durch seinen eigenen Saft eine
Geschmacksharmonie je nach der Fleischsorte erhält. Je nach der Region variieren
die Verarbeitungsweise je durch Essig, Zitrone, Granatapfelbitter, Essig, die man
von unreifen Weintrauben erhält. Hauptsächlich werden die Kebaps mit Rind-,
Ziegen- und Lammfleisch vorbereitet.
Resim 2.5
Fischstand (Bal›k
Tezgah›).
34 Deutsch für Tourismus-II

Spiess-Kebap (Çöp kebab›), Lamm-Kebap in Tand›r (kuzu Tand›r), Kebap mit


Auberginen (Patl›canl› Kebap), Tas Kebap (Tas Kebab›), Inegöl-Frikadellen (Inegöl
Köfte), Gefüllte Fleischklösse (Içli Köfte) sind Fleischgerichte, die im Mittelpunkt
der türkischen Küche stehen.
Auch Geflügelgerichte gehören in die traditionelle türkische Küche, wie die des
tscherkezischen Huhns (Çerkes Tavu¤u). Auch Gemüse und Huhn im Römertopf
(Sebzeli piliç güveci), Hähnchenspiess (Tavuk flifl), Hähnchenragout (Tavuk yahni)
sieht man gerne in der türkischen Küche.
Nicht nur an den Küsten der Türkei sind Fische und Meeresfrüchte besonders
spezielle Gerichte. Einige von ihnen sind: Blaufisch gegrillt (Çinekop ›zgara),
Gedämpfte Sardellen (Hamsi bu¤ulama), Thunfisch in Aluminium Folie (Ka¤›tta
Bal›k), Fisch auf Ziegeln (Kiremitte Bal›k), usw.
Zu den beliebtesten Hauptmahlzeiten zu Hause oder auch in der Mittagspause
gehören auch Gerichte mit Hülsenfrüchten, wie z. B. weisse Bohnen mit Fleisch
(Etli Kuru Fasulye), Kichererbsen mit Fleisch (Etli Nohut), rote Bohnen in Olivenöl
(Zeytinya¤l› Barbunya Pilaki). Auch Gerichte mit Gemüsen finden ihren Platz am
Esstisch, die leicht zum Verdauen und reichhaltig an Vitaminen sind. Sie können
mitunter das Hauptgericht des Esstisches sein. Die Gemüsegerichte werden
meistens mit oder ohne Fleisch, mit Butter, Olivenöl und sogar als Dessert
vorbereitet, die eine Vielfalt an Geschmackskost darlegen.
Als Nachspeise wird in der Türkei sehr gerne Baklava, Künefe mit Pistazien (F›st›kl›
Künefe), Lokma, Mandelgebäck in Sirup (fiekerpare), Käse-Dessert (Höflmerim),
Griess-Helva (‹rmik Helvas›), Reismehlblätter mit Nussfüllung (Güllaç), Kazan Dibi,
Mandelpudding (Keflkül), Milchreis-Dessert (Sütlaç), Quitten in Zuckersirup (Ayva
Tatl›s›), Gefüllte Feigen (‹ncir Dolmas›), Kürbisdessert (Kabak Tatl›s›), Dessert aus
Getreide, Trockenfrüchten und Nüssen (Aflure) nach dem Essen gegessen.
Ayran gehört zu den beliebtesten Getränken in der Türkei, die beim Essen je nach
dem Gericht sehr gerne getrunken wird. Ayran wird aus Joghurt, Wasser, ein bisschen
Milch und Salz erhalten. Getränk aus Weizengrütze (Boza), Limonade aus Zitrone
hausgemacht (Limonata), Türkischer Mokka (Türk Kahvesi), Getränk aus Knabenkraut
Pulver (Salep) sind noch andere Getränkssorten, die man nicht verpassen sollte.
Zum Essen wird auch neben Salaten Kompott und “hoflaf” angeboten, die auch
auf traditioneller Weise als Ersatz für das Wasser ihren Platz auf dem Tisch
einnehmen. Kompotte werden von frischen Früchten durch das Kochen mit Zucker
und Wasser und deren kaltstellen erhalten. “Hoflaf” dagegen ist ein altes Wort und
hat sich mit der Zeit durch die Umwandlung des Wortpaares “hofl” und “ab” zur
heutigen Gebrauchsweise umgeformt. “hofl” ist das Wort für etwas, was einem gut
gefällt. “ab” bedeutete im alttürkischen Wasser. Und dieses süsse Getränk wird
von getrockneten Früchten, Zucker und Wasser hergestellt, die wieder auch kalt
verspeist wird. Hierzu sind unter anderem “Kuru Kay›s› Hoflaf›” (Hoflaf aus
getrockneten Pfirsichen), Armut Hoflaf› (Hoflaf aus getrockneten Birnen),
Apfelkompott, Orangenkompott usw. bekannt.
Zu den alkoholischen Getränken gehört der “Raki” als ein Getränk, das gerne an
Abenden mit Freunden in einem Lokal beim Plaudern konsumiert wird. Zum Raki
gehören kleine Naschereien, wie Käse, Nüsse, Salate usw. und natürlich Freunde,
mit denen sie sich amüsieren können.
Internationale Küchen dagegen werden in der Türkei in den meisten fünf Sterne-
Hotels an die Kunden angeboten. Worin unterscheidet sich die internationale
Küche? In Ländern, wo es Küsten ans Meer gibt, gibt es viele Meeresfrüchte und
2. Ünite - Kulinarische Genüsse 35

Fische. So können sie sehen, dass sie in diesen Ländern ihren Platz auch in den
Suppen finden. Italien ist berühmt mit seinem Spagetti. Hier finden sie auch in den
Suppen Spagetti, die für Suppen geeignet verarbeitet sind. In Russland sieht man
in ihren speziellen Suppen Creme, die bitter ist. Länder tragen somit ihre
geographischen Vorteile auch in ihre Essgewohnheiten. Und; wie ist die
Reihenfolge beim Tisch?
Die Suppen gibt es fast in allen Nationen, als das Erstgericht der Mahlzeit. Die
Chinesen aber nehmen am Ende ihrer Mahlzeit ihre Suppe (MEGEP, S.4), wobei
in der Türkei und in den D-A-CH (Deutschland, Österreich, Schweiz) Ländern
Suppe als erstes ihren Platz findet. In der Türkei “trinkt” man manchmal auch zum
Frühstück Suppe, wenn es z.B. draussen sehr kalt ist.

D‹YALOG
Eine Journalistin macht ein Interview über verschiedene Küchen. Hören Sie sich bitte den HÖRTEXT
Dialog an und wiederholen sie es! Bir gazeteci farkl› mutfaklar ile ilgili bir söylefli
yapmaktad›r. Dialo¤u dinledikten sonra tekrar okuyunuz!

Eigenschaften der Küchen


Journalistin : Ich arbeite für die Zeitschrift X und möchte gerne besondere
Eigenschaften der verschiedenen Küchen markieren. Können
Sie mir dabei vielleicht behilflich sein? Wie sind die
Essgewohnheiten in Europa zum Beispiel?
Küchenmeister : Ja natürlich. Also sehen Sie mal, die französische Küche ist eine
Küche, die weltweit bekannt ist und vielem in und rund um die
Küche gab es damals und heute noch seine eigenen
französischen Begriffe. Sie wird auch mit ihren speziellen Sossen
gekannt. Die englische Küche ist nicht so sehr bekannt, aber sie
ist berühmt mit ihrem Frühstück, mit ihren verschiedenen
Desserts aus Milch, mit ihren gekochten Gemüsen und ihren
Verarbeitungsweisen beim Fleisch. Spanien ist berühmt mit
seinen scharfen Hauptgerichten und Italien mit seinen Pizzas
und Makkaronis.
Journalistin : Wie ist denn die deutsche Küche?
Küchenmeister : Die deutsche Küche ist bekannt mit Kartoffeln und Sauerkraut
und deren unterschiedlichen Verarbeitungsweisen. Die
verschiedenen Kuchensorten aus Deutschland sind besonders
beliebt.
Journalistin : Und unterscheidet sich die Küche in Nordamerika von der Küche
in Südamerika? Ich glaube, Fleischgerichte die vom Fleisch des
Krokodils gemacht werden, ist eine Essgewohnheit aus dem
Süden. Ist es auch im Norden beliebt?
Küchenmeister : Nein, im Norden ist es nicht so sehr bekannt. Das hängt davon
ab, welchem Klima sie unterstehen. Nordamerika ähnelt sich
von der Essgewohnheit her eher den Engländern, da sie
ungefähr im gleichen Längengrad stehen und so sich das Klima
in diesen beiden Ländern ähnelt. Im Süden ist es wärmer und
wegen des tropischen Klimas wachsen dort sehr viele Pflanzen
auf, die auch die Essgewohnheiten beeinflusst haben. Neben
Rind- und Lammfleisch ist es hier auch üblich, dass man das
Fleisch von Affen, vom Krokodil, von Ameisen auch als ein
spezielles Essen vorbereitet hat.
36 Deutsch für Tourismus-II

Journalistin : Oh, ich glaube, ich müsste mir schon viel Mühe geben, um
diese Spezialitäten kosten zu können! Wenn ich besonders an
die Affen denke und an die Zähne der Krokodile!!!
Küchenmeister : Na ja, aber probieren müssten Sie sie unbedingt! Sie sind einfach
köstlich!
Journalistin : Und im Osten? Wie sind denn die Essgewohnheiten dort?
Küchenmeister : Also Kaviar aus Russland ist bestimmt jedem bekannt. Da auch
Russland zu den Ländern zählt, wo es einen harten Winter gibt,
wie auch in Skandinavien, ist es üblich, dass die Gerichte einen
hohen Gehalt an Fett und Fleisch haben, die auch einen eigenen
Geschmack haben. Eine ganz andere, spezielle Küche ist die
Küche von Japan. Neben Sushi, die nun weltweit bekannt ist,
gibt es noch viele andere Gerichte aus Japan, wie z.B. Tempura,
Sukiyaki, Soba, Udon, Somen. Reis ist unentbehrlich in ihrer
Küche, was zum jeglichen Gericht gehört. Meeresfrüchte
gehören zur nationalen Küche, was sie auch zum gesunden
Leben leitet. Gewürze, sowie Salz sind in der japanischen Küche
kaum auffindbar.

SIRA S‹ZDE
AUFGABE Wie ist die Küche in Indien und in Afrika? Bitte schreiben Sie es auf! Peki Hindistan ve
3 Afrika mutfaklar› hangi özelliklere sahiptirler? Araflt›r›n›z ve yaz›n›z!

ALIfiTIRMALAR Bilden Sie mit den fettgedruckten Wörtern Sätze! Afla¤›daki metinde belirginlefltirilmifl
ÜBUNGEN
sözcüklerle siz de ayr› cümleler kurunuz!

Wie der Tee in der Türkei gilt Bier in Deutschland als Nationalgetränk. Der
jährliche Bierkonsum im Jahre 2006 pro Kopf der Bevölkerung in Litern betrug
in Deutschland 116L, in Österreich 108L und in der Schweiz 57L. Und wie ist es
mit Kaffee? Es ist bekannt, dass Deutsche am Nachmittag zum Stück Käsekuchen,
Bienenstich oder Obstkuchen gerne eine Tasse Kaffee trinken. Bitte forschen Sie
nach wieviel Liter Kaffee ein Deutscher im Jahre durchschnittlich konsumiert?
Und wie ist es in der Türkei? (Zahlen aus: http://de.wikipedia.org/wiki/Bier#
Bierkonsum_und_Brauwirtschaft Zugriff:6.2.2012)
——————————————————————————————————
——————————————————————————————————
——————————————————————————————————
——————————————————————————————————

‹NTERNET Sie können weiteres zum Bier in Deutschland, der Schweiz und Österreich auf der Internet-
INTERNET
Seite: http://www.goethe.de/ins/it/lp/ges/mol/tdt/dtk/de3385880.htm finden.

LEBENSMITTEL (METZGER, GEMÜSEHÄNDLER,


FISCHER, IM SUPERMARKT, IN DER KONDITOREI,
BEIM BÄCKER)
Wenn sich auch die Supermärkte, Bäcker, Fischer, Metzger usw. im Grossen und
Ganzen in fast allen Ländern ähneln, gibt es doch Abweichungen je nach dem
Land, oder auch spezifische Läden, die spezialisiert in Süsswaren, Kräuter oder in
speziellen Obsten und Gemüsen sind, die dem Land gehören. Um
Missverständnissen vorbeugen zu können, werden hier kurz die Geschäfte in der
Türkei zu erklären versucht.
2. Ünite - Kulinarische Genüsse 37

Im Supermarkt
Resim 2.6
Ein Regal aus dem
Supermarkt
(Marketten bir
raf›n görüntüsü,
www.konisto.de).

Sie können von Reinigungsmittel bis zu fast allem (Obst, Gemüse, Milchprodukte,
Getränke, zum Teil Hausgeräte) was sie in der Küche brauchen, in den
Supermärkten finden. Auch ihrem Fleischbedarf wird hier entgegengekommen.

Gemüsehändler oder auf dem Markt


Der Markt wird an bestimmten Tagen an bestimmten Vierteln der Stadt gegründet,
die jede Woche stattfindet. Hier können sie die Pracht der Natur erleben: alles
Frisch und direkt an die Käufer gebracht, manchmal sogar direkt vom Bauer selbst!
Auch beim Gemüsehändler finden Sie alles, was sie an Gemüse und Obst brauchen.
Nur; hier kosten die Waren ein bisschen teuerer als auf dem Markt!

Metzger
Resim 2.7
Metzgerei Preuschl-
Regensburg
(Regensburg’da
kasap Preuschl,
www.preuschl.de).
38 Deutsch für Tourismus-II

Beim Metzger in der Türkei können Sie die verschiedenen Körperteile vom Rind
und Lamm finden. Schweinefleisch wird aus religiösen Gründen nicht verkauft.
Was im Gegensatz zu Deuschland ist, das Hühner hier im Lande auch nach ihren
Körperteilen gekauft werden können, wie z.B.: Flügel, Schenkel, Brust, fürs Grillen
verarbeitet oder auch für die Suppe. Wie sie es wollen!

Fischer
In der Türkei gibt es Fische sowie aus dem Meer als auch Fische, die aus dem
Süsswasser erhalten werden. Die Fischer, die ihre Fische aus dem Meer fangen,
arbeiten eher in der Nähe der Küsten und fangen unter anderem Döbel, Sardellen,
rote Meerbarben und Blaubarsch (kefal, hamsi, barbunya, lüfer). Karpfen, Barsch,
Katzenfisch und Forellen unter anderem werden vom Süsswasser erhalten (Sazan,
levrek, yay›n, alabal›k). Im Winter gibt es Hochsaison für frische Fische in der
Türkei.

In der Konditorei
In der Konditorei finden Sie alles, was ihrem Geschmack bestimmt entsprechen
wird. Hier finden sie verschiedene Desserts, die aus Milch erhalten werden und
die mitunter mit Kakao verarbeitet werden, wie z.B.: Profiterol, Supangle, Kazan
Dibi, Tavuk Gö¤üsü. Auch Süsswaren aus Teig sind hier zu finden, wie z.B.:
Baklava, F›st›k Sarma, Kaday›f.

ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN Übersetzen Sie bitte den Text ins Türkische! Afla¤›daki metni Türkçeye çeviriniz!

„Zwischen dem, was Menschen essen, ihren gechmacklichen Vorlieben und ihrer
sozialen Lage besteht eine Korrespondenz. Diese ist keineswegs deterministisch,
wie der berühmte Spruch: „Der Mensch ist, was er isst” vermuten lässt. Im grossen
und ganzen gilt, dass die Essstile und Küchen sich den strukturierenden sozialen
Ungleichheiten entsprechend differenzieren. Es gibt Nahrung, die als typisch
weiblich oder typisch männlich gilt, Speisen, die bevorzugt in wohlhabenden und
solche, die vornehmlich in ärmeren Haushalten zubereitet werden, Lebensmittel,
die für bestimmte Altersgruppen produziert werden, /.../.” (Barlösius, S.109)

GEWÜRZE UND KÜCHENKRÄUTER


Resim 2.8

Gewürze
(Baharatlar).
2. Ünite - Kulinarische Genüsse 39

Gewürze und Kräuter werden von den Teilen der Aromapflanzen hergestellt.
Gewürze werden meistens von den Samen, Früchten, Blüten, Wurzeln usw. der
Aromapflanzen erhalten. Kräuter werden von den getrockneten Blättern und durch
ihrer feinen Verarbeitung hergestellt. Die meisten Gewürze und Kräuter kamen
aus Indien, aus dem Osten und dem Mittelmeerraum. Beide werden in der
türkischen Küche des Öfteren benutzt. Es gibt sehr viele Gewürzhändler in der
Türkei, von denen man viele verschiedene Gewürze erhalten kann, die unter
anderem auch eine therapierende Seite haben. Vor allen Dingen gehören
Paprikapulver, Minzblätter, Petersilie, Kreuzkümmel, Thymian, Zimt zu den
türkischen Mahlzeiten, die gerne bei der Vorbereitung des Essens benutzt werden.
Paprikapulver ist je nach Geschmack vom Milden bis zum Scharfen hin sortierbar.
Paprikapulver wird in Fleischgerichten und in Suppen gerne benutzt.
Kreuzkümmel, die man auch fein gemahlen kaufen kann, werden gerne bei der
Vorbereitung der Fleischgerichte benutzt. Thymian gehört zu Fleischgerichten (vor
allen Dingen Lammfleisch), die in der türkischen Küche unentbehrlich sind.
Minzblätter benutzt man sowie Frisch als auch Getrocknet beim Würzen der
Gemüsegerichte und auch in Salaten, das einen angenehmen Geschmack und
Duft vergibt. Petersilie wird bei Hackfleischfüllungen wie Dolma, Sarma, Karn›yar›k
gerne benutzt. Auch Suppen und Salate finden ihren eigenen Geschmack durch
Petersilie. Zimt ist eher ein Dessertgewürz. Damit werden gerne Produkte gewürzt,
die aus Milch hergestellt werden.

Gewürze
Gewürze sollten bevor man sie kauft, gerochen werden. Wenn sie den Duft beim
Riechen voll erhalten können, so zeigt es, das es noch frisch ist. Gewürze sollten
in Gefässen aus Porzellan oder Glas aufbewahrt werden, da sie ansonsten ihren
feinen Geschmack verlieren können.

Das Salz - tuz


In der Türkei kommen im Restaurant meistens die Gerichte mit geringem Salz, die
sie dann nach ihrem Geschmack salzen können. Vergessen Sie bitte nicht, dass
unser Körper am Tag nicht mehr als 5 gr. braucht!

Wenn Sie Salz mehr als 5 gr. zu sich nehmen, können Sie ihre Zahnfleischentzündung, D‹KKAT
ACHTUNG
Migrene und Hämorhoiden auslösen. Bitte vergessen Sie nicht: Wenn Sie mehr Salz als
nötig zum Gericht geben, können Sie -wenn ein Gast es hat- seinen Blutdruck, seine Herz-
und Leberkrankheiten wieder auslösen und der Tourist kann keinen Spass mehr am Urlaub
haben. Dagegen: Da während des sich Übergebens, Durchfall und des zu vielen Schwitzens
vom Körper Minerale und auch Salz verloren gehen, muss man das verlorene Salz wieder
zu sich nehmen!
Tuzu 5 gr.dan fazla tüketti¤inizde difl etlerinizin fliflmesine, migrene ve basur s›k›nt›lar›-
na zemin haz›rlars›n›z. Unutmay›n›z: Tuzun fazla kullan›m› müflterilerinizin -varsa e¤er-
yüksek tansiyonunu kalp ve karaci¤er hastal›klar›n› tetikleyecek ve tatilden keyif almama-
s›n› sa¤layacakt›r. Bununla birlikte ishal, kusma ve afl›r› terlemede vücut tuz kayb›na u¤-
rayaca¤›ndan, vücut kaybetti¤i tuzu almak zorundad›r!

Schauen Sie für die Vor- und Nachteile des Salzes auf der Internet-Seite: http://www. ‹NTERNET
INTERNET
zararlari.net/tuzun-zararlari-nelerdir nach.
40 Deutsch für Tourismus-II

Der Pfeffer - kara biber


Der Pfeffer gibt einen gewissen scharfen Geruch und Geschmack, das dem Essen
einen besonderen Duft verleiht, der dann zum Essen lockt.

Die Kaper - kapari


Die Kaper kommt aus Asien und gibt ihren feinen Geschmack in die Sossen von
Fisch,- und Pizzas.

Der Paprikapulver - k›rm›z› biber


Der Paprikapulver gehört zu den meistbenutzten Gewürzen in der türkischen
Küche. Er wird bei der Vorbereitung der Kebaps, bei Suppen und Reisspeisen
sowie in Sossen gerne reichhaltig benutzt.

Der Zimt - tarç›n


Wobei Zimt in Deutschland auch beim Reis benutzt wird, findet Zimt in der Türkei
seinen Platz eher in Gebäcken, in Desserts, die mit Milch vorbereitet werden, und
in Kompotts.

Die (getrocknete) Minze - nane


Die (getrocknete) Minze wird gerne bei Suppen und Gemüsegerichten benutzt,
die Magenfreundlich ist und der Verdauung hilft.

Die Sesamkörner - susam


Die Sesamkörner gehören zum Gebäck und geben einen feinen Geschmack. Sie
sind appetitanregend und helfen der Verdauung.

Die Pinienkerne - çam f›st›¤›


Die Pinienkerne werden vom Kern der Zapfen erhalten. Sie haben einen hohen
Kaloriengehalt, einen hohen Wert an Mineralien und Protein. Man benutzt sie
meistens in gefüllten Weinblattern.

Das Lorbeerblatt - defne yapra¤›


Lorbeerblätter sind aromatische Pflanzen, die aus dem Mittelmeer erhalten werden.
Sie werden in der türkischen Küche bei Fleisch- und Fischgerichten gerne benutzt.

Die Muskatnuss - küçük hindistan cevizi


Ihr Heimatland ist Marokko und wird in und bei Gebäcken sehr oft benutzt.

Der Safran - safran


Das Wort Safran kommt aus dem Arabischen und bedeutet “gelbe Farbe”. So gibt er
Reisgerichten seine eigene feine gelbe Farbe, die auch einen eigenen Geschmack hat.

Das Senfkorn - hardal tohumu


Das Senfkorn wird bei der Vorbereitung der Sossen, in Suppen und Fleischgerichten
benutzt.

Die Vanillle - vanilya


Die Vanille wird in Süssteigwaren und in Schokoladenprodukten benutzt. Sie hilft
der Beruhigung und der Verdauung und stillt den Husten.

Kräuter
Frische Kräuter erkennt man direkt an ihrer frischen, grünen Farbe, wo sie ihren
Geruch im vollen Glanze und Hochmut repräsentieren.
2. Ünite - Kulinarische Genüsse 41

Der Dill - dereotu


Der Dill ist besonders in Käsen und in gefüllten Paprikas aufzufinden. Auch
Spaghetti und Suppen können mit Dill verfeinert werden, die auch zur Verdauung
verhelfen.

Der Knoblauch - sar›msak


Der Knoblauch hat neben vielem Anderen die Eigenschaft des Antibiotikums. Er
wird gerne in vielen Gerichten, wie Fleisch-, Fisch- und Gemüsegerichten
eingesetzt. Auch Joghurt wird gerne mit Knoblauch verarbeitet und als Sosse
benutzt.

Die Petersilie - maydanoz


Das türkische Wort “Maydanoz” kommt von “mide nuaz” und bedeutet soweit wie
den Magen schonend. Petersilie findet man in fast allen möglichen Gerichten der
türkischen Küche. Petersilie wird gerne bei Suppen, Gemüsegerichten und Salaten
benutzt.

Die Pfefferminze - nane


Die frische Pfefferminze wird gerne bei Salaten und in Suppen benutzt, die dem
Essen und dem Salat einen scharfen Duft vergeben.

Der Rosmarin - biberiye


Der Rosmarin wird gerne bei Geflügel und Lammfleisch benutzt. Bei Sossen für
den Fisch ist er unentbehrlich.

Der Thymian - kekik


Der Thymian hilft bei Magengeschwür, Husten und Bronchitis. Er wird besonders
bei Fleischgerichten und Sossen benutzt.

Die Gewürznelke - karanfil


Die Gewürznelke hilft zur Verdauung, gibt einen frischen Geruch im Mund.
Meistens wird die Gewürznelke in Kompotten und Gebäcken benutzt.

‹NTERNET
Wenn sie noch mehr über Kräuter und Gewürze erfahren wollen, schauen sie sich bitte die INTERNET
Internet-Seite: http://www.gewuerzlexikon.de/index.html. (Letzter Zugriff:17.01.2012) an.

OBST UND GEMÜSE


In der Türkei können sie zu allen vier Jahreszeiten fast alle Gemüsen und Obste
finden. Es ist natürlich Gesünder, wenn man jegliche Obste und Gemüse nach
ihrer Jahreszeit konsumiert. Je frischer sie sind, um so reichhaltiger sind sie an
Mineralien und Vitaminen. So sollte man beim Einkaufen auf die Farbe, auf den
Geruch und ihre Härte achten.

Obst
Der Apfel - elma
Apfel ist einer von den beliebtesten Obsten in der Türkei. Es gibt ihn in vielen
verschiedenen Sorten: Süss-Sauer, weich-hart, als Winterapfel; je nach der Region
tragen sie auch einen eigenen, feinen Geschmack. Was macht man alles mit Apfel
in der Türkei? Neben dem Essen als Obst kann man sie auch mit Zucker und
Wasser dünsten, zu Desserts und Kompott verarbeiten, in Gebäcken auffinden.
42 Deutsch für Tourismus-II

Resim 2.9

Ein Salatteller
(Meyve Taba¤›).

Die Aprikose - fleftali


Auch die Aprikose wird nach ihrer Jahreszeit in der Türkei gerne konsumiert. Sie
werden neben dem Essen als Obst auch gerne zu Kompott und von eifrigen,
fleissigen Frauen zu hausgemachten Marmeladen verarbeitet.

Die Kirsche - kiraz


Die Kirsche ist ein Frühlingsobst, die gerne Frisch gegessen wird und viele Kuchen
dekoriert.

Die Wassermelone - karpuz


Die Wassermelone ist eines der beliebtesten Obste in der Türkei, die auch gerne
direkt nach dem Essen serviert wird.

Die Aprikose - kay›s›


Die Aprikose ist reichhaltig an Vitaminen und wird gerne neben Kompott auch
Frisch konsumiert.

Die Zuckermelone - kavun


Die Zuckermelone ist genauso beliebt wie die Wassermelone.

Die Traube - üzüm


Die Trauben finden sie besonders am Anfang des Septembers bis fast zum Ende
Novembers. In diesen Monaten sind sie köstlich und frisch auf den Märkten zu finden.

Die Birne - armut


Die Birnen finden Sie in der Türkei ab August bis zum März, die den Blutdruck
reguliert, darmfreundlich ist und köstlich schmeckt.

Der Pfirsich - fleftali


Pfirsich schützt vor Krebs, hilft der Verdauung und der Schlaflosigkeit. Vertreibt
Mundgeruch und man bekommt durch sie eine glänzende Haut.

Die Banane - muz


Die Banane hat eine magenkräftigende Funktion und hilft somit gegen
Magengeschwür. Sie hilft gegen Verstopfung und verringert Stress.
2. Ünite - Kulinarische Genüsse 43

Gemüse
Resim 2.10
Gemüse (Sebze).

Der Blumenkohl - karnabahar


Der Blumenkohl hat einen hohen Wert an Calcium und Phosphor. Er enthält die
Vitamine G, B6 und Nikotinsäure u.a. Blumenkohl wird in der Türkei gerne gekocht
(mit Zitrone bekommt es einen besonderen Geschmack) oder gebraten gegessen.
Auch mit Joghurt finden sie ihren Platz in türkischen Küchen. Sie sind Kalorienarm
und somit gehören sie zu den unentbehrlichen Diätlisten.

Die Aubergine - patl›can


Auberginen sind Kalorienarm und reich an Calcium, Eisen, Vitamin B und C. In
der Türkei finden sie sie gebraten, gefüllt, als Salat, sowie frisch als auch getrocknet
und gehört zu den beliebtesten Gemüsen.

Grüne Bohnen - taze fasulye


Grüne Bohnen wachsen an der Stange oder als Gebüsch. Sie sind Kalorienarm. Sie
enthalten Magnesium, Calcium, die Vitamine B2, B6, C und E u.a. Man kann in der
Türkei den Sommer lang bis zum Anfang des Herbst frische Bohnen kaufen. Man
erkennt ihre Frische an ihrer kräftigen grünen Farbe, die sie dann sofort auch
kochen sollten, da die Vitamine in zwei Tagen verlorengehen.

Spinat - ›spanak
Wer denkt nicht schon an Popeye und fängt an zu lächeln, wenn man Spinat hört.
Spinat ist eine Nahrung, die unbedingt auf der Speiseliste stehen müsste. Sie
enthält die Vitamine B1, B2, B6, Pro-Vitamin A und Eiweiss u.a. Die Mineralien
sind: Calcium, Kupfer, Magnesium, Phosphor und Zink. Wenn es auch umstritten
ist, ob sie wirklich reichhaltig an Eisen ist oder nicht; alle Kinder und auch
Erwachsene sollten soviel wie möglich davon Essen!
44 Deutsch für Tourismus-II

Der Kürbis - kabak


Der Kürbis kommt aus Amerika und hat heute weltweit seinen Platz in den
verschiedenen Küchen gefunden. In der Türkei macht man gerne aus ihm einen
Fruchtdessert, dass im Winter gerne verzehrt wird. Der Kürbis enthält Vitamin C
und Beta-Carotin und Kalium, die auch sehr Kalorienarm ist.

Die Erbse - bezelye


Die Erbse kommt aus China und enthält viel an Vitamin B1 und C. Die Mineralstoffe
Magnesium, Eisen und Zink sind u.a. aufzuzählen. Man benutzt sie gerne in der
Türkei als selbstständiges Essen sowie in Eintöpfen.

Die Zwiebel - so¤an


Ihre Mineralstoffe sind: Kalium, Calcium, Phosphor, Jod, Selen und Quercetin u.a.
Zwiebeln fördern die Verdauung auf allen Ebenen im Körper. Sie schaffen
schädliche Bakterien, Viren und Pilze ab. Zwiebeln werden sehr oft in der
türkischen Küche in Gerichten und Suppen sowie in Salaten benutzt.

Der Lauch - p›rasa


Der Lauch gehört zu den Zwiebelgewächsen und enthält als Mineralstoffe Kalium,
Calcium und Eisen u.a. Die Vitamine sind in ihr beachtlich: Vitamin B6, Folsäure,
Miacin, K und C. Lauch wird in der Türkei gerne mit Möhren und Olivenöl
vorbereitet, das auch sehr gesund ist.

Die Saubohne (oder auch “dicke Bohne” genannt) - bakla


Ihre Mineralstoffe sind: Kalium, Calcium, Phosphor, Magnesium und Eisen und die
Vitamine sind u.a. A, B1, B2 und C. Sie wird in der Türkei gerne mit Joghurtsosse
gegessen, um den herben Geschmack zu mindern.

‹NTERNET Mehr zu Mineralien und Vitaminen Rund um das Kochen auf der Internet-Seite:
INTERNET
http://www.chefkoch.de (Letzter Zugriff: 14.2.2012).

SPRICHWÖRTER UND REDENSARTEN RUND UM DAS


ESSEN
Wem alles schief geht, dem bricht der Zahn auch beim Puddingessen ab.
Ters giderse insan›n ifli, muhallebi yerken k›r›l›r difli.
Gebranntes Kind scheut sich vor dem Feuer.
Sütten a¤z› yanan yo¤urdu üfleyerek yer.
Wenn einer mit Steinen wirft, gib ihm Brot.
Tafl atana ekmek ver.
Ein lachender Essigverkäufer macht bessere Geschäfte als ein Honigverkäufer mit
saurer Miene.
Güler yüzlü sirke sat›c›s›, ekfli yüzlü bal sat›c›s›ndan fazla kazan›r.
Liebe geht durch den Magen.
Kalbe giden yol bo¤azdan geçer.

SIRA S‹ZDE Finden Sie bitte die Äquivalenzen zu den türkischen Sprichwörtern! “Biri yer biri bakar,
AUFGABE
4 k›yamet ondan kopar; Armut a¤ac›n dibine düfler; tatl› yiyelim, tatl› konuflal›m” gibi
atasözlerinin karfl›l›klar›n› bulunuz, daha farkl› atasözleri ve deyimleri farkl›
kaynaklardan araflt›r›n›z.
2. Ünite - Kulinarische Genüsse 45

Ayr›ca deyimler için bak›n›z: Ar›kan, ‹rfan; Çak›r, Mustafa (2009) Turizm için Almanca: K‹TAP
BUCH
Deutsch für den Tourismus. Eskiflehir: Anadolu Üniversitesi Yay. No: 1982/Aç›kö¤retim
Fakültesi Yay. No: 1058.
Resim 2.11
Türkischer Kaffee
(Türk kahvesi).

D‹KKAT
Das Sprichwort: „Bir fincan kahvenin k›rk y›l hat›r› vard›r” kann wohl soweit wie: Um einer ACHTUNG
Tasse Kaffee willen, bin ich Ihnen lebenslang dankbar.” nur übersetzt werden, da die
Äquivalenz dazu im Deutschen fehlt und ein spezifisches Sprichwort für die türkische
Kultur gilt. Nicht alle Sprichwörter und Redensarten finden ihre Entsprechungen in der
Fremdsprache, so müssen sie manchmal erklärt werden. Bei diesem Sprichwort befindet
sich die Lehre, dass man Jemanden nicht beleidigen darf, der etwas für sie getan hat! Und
das sollte lange Jahre andauern!!!

Resim 2.12
Türkischer
Schwarztee (Türk
çay›).
46 Deutsch für Tourismus-II

Landeskunde - Ülke Bilgisi


EIN PROFESSIONELLER BERUF: KOCH Während vieler Jahrzehnte kamen die berühmtesten
„Die Kunst, aus Lebensmitteln durch Kochen, Braten, Köche häufig aus Frankreich. So sind Bocuse, die
Dämpfen oder andere Verfahren möglichst Gebrüder Troisgros, Marc Haeberlin allesamt Schüler
schmackhafte, leicht verdauliche, nahrhafte und auch von Fernand Point. Sie propagierten eine Küche, die
noch gesunde Speisen zu bereiten, hatte bereits in der frische, hochwertige Lebensmittel der Regionen des
Antike einen hohen Stand erreicht. Da nach antiker eigenen Landes in raffiniert arrangierte,
Sichtweise eine gute Ernährung unmittelbar mit der wohlschmeckende Tafel-Freuden verwandelte. Die
Gesundheit zusammenhing, arbeitete der Koch häufig Nouvelle Cuisine fußte auf ähnlichen Zutaten wie die
mit Ärzten zusammen. Diätküche: Gemüse, gedünstetes Fleisch, wenig Fett.
Die Kochkunst kam aus den asiatischen Ländern nach Schüler von Bocuse, wie zum Beispiel Eckart
Griechenland und dann nach Italien. Unter den Witzigmann verbreiteten diese Lehre auch in
römischen Kaisern Augustus und Tiberius gab es bereits Deutschland.”
Schulen der Kochkunst. Im antiken Rom waren die
Köche meistens in Kriegsgefangenschaft verschleppte (Aus: http://de.wikipedia.org/wiki/Koch#Geschichte
Sklaven, vorzugsweise Griechen. Köche waren beliebt Zugriff: 4.2.2012)
und teuer und man zahlte horrende Preise für gute
Köche.
Im Mittelalter wurde die Küche besonders von den
Klöstern gepflegt und weiterentwickelt. Neuzeitliche
Kochkunst stammt aus Italien (etwa seit dem 16.
Jahrhundert) und wurde von dort aus durch Katharina
von Medici nach Frankreich eingeführt, die bei ihrer
Hochzeit mit Heinrich ihre eigenen Köche nach
Frankreich mitnahm.
Am Hofe von Ludwig XIV. erreichte die Französische
Küche ihre erste Blüte. Der bekannteste Küchenchef
dieser Zeit war François Vatel, der sich selbst tötete,
als er zu einem bestimmten Zeitpunkt nicht in der Lage
war, adäquat für seine Herrschaft zu kochen. Mit dem
Wegfall der grenzenlosen Ausgabenfreudigkeit des
keinerlei Steuern zahlenden Adels und Königshofs
durch die Französische Revolution mussten die Köche
sich neue Einnahmequellen erschließen. Sie eröffneten
Restaurants, in denen das wohlhabende Bürgertum
verkehrte. Im 19. Jahrhundert erholte sich daher die
französische Kochkunst von Revolution und Krisen.
Die aufstrebende Bourgeoisie demokratisierte nach
und nach mit Erfolgen und Rückschlägen auch die
Küche.
2. Ünite - Kulinarische Genüsse 47

Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur


Selbstüberprüfung
1. Welches Wort passt nicht? Bofllu¤a hangi sözcük 6. Wie gross sind die Backöfen zu Hause? Evde
gelemez? kullan›lan normal bir f›r›n›n ebad› ne kadard›r?
„Ich werde heute das ______________ kochen.” a. Die Standartbacköfen sind 90 cm breit.
a. Likör b. Die Standartbacköfen sind 60 cm breit.
b. Gemüse c. Die Standartbacköfen sind 40 cm breit.
c. Essen d. Die Standartbacköfen sind 55 cm breit.
d. Ei e. Die Standartbacköfen sind 77 cm breit.
e. Gericht
7. Worin unterscheidet sich Kompott vom “Hoflaf”?
2. Was gehört nicht zu den Aufgaben des Koches? Hoflaf ile kompostoyu birbirinden ay›ran özelli¤i anlatan
Hangisi aflç›n›n görevleri aras›nda de¤ildir? fl›k hangisidir?
a. Geschmacksgefühl haben a. Kompott wird aus frischen Früchten mit Zucker
b. Interesse für das Kochen haben und Wasser erhalten.
c. Organisationsfähig sein b. Hoflaf ist eine Hauptmahlzeit, die gerne mit
d. Souchef ausbilden Gewürzen gekocht wird.
e. Von den Küchengeräten verantwortlich sein c. Kompott wird von getrockneten Obsten erhalten.
d. Die frischen Obststücke müssen, bevor sie
3. Was muss ein Koch neben dem Kochen noch lernen? gekocht werden, in Zucker gelegt werden.
Aflç› yemek piflirmenin yan›nda daha neleri bilmelidir? e. Kompott und Hoflaf sind das Gleiche.
a. Organisatorische Fähigkeit
b. KFZ-Führerschein 8. Welche Gemüsen benutzt die deutsche Küche am
c. das Grundgesetz BRD Meisten? Alman Mutfa¤›nda s›kl›kla yer alan sebzeler
d. die Verantwortungen des Hotelleiters hangi fl›kta do¤ru verilmifltir?
e. die Herkunft der Touristen a. Paprika und Zwiebeln
b. Sauerkraut und Blumenkohl
4. “Köche können an Arbeitsstellen wie __________.” c. Blumenkohl und frische Bohnen
Vervollständigen Sie bitte den Satz. Cümleyi tamamla- d. Kartoffeln und Erbsen
yan fl›kk› iflaretleyiniz. e. Kartoffeln und Sauerkraut
a. in Krankenhäusern und Pflegestätten nicht ohne
ihren Gehilfen arbeiten. 9. Übersetzen Sie den folgenden Satz ins Deutsche:
b. Krankenhäusern, Kreuzfahrtschiffen, in grossen “Güney Amerika’da maymun ve timsah eti de
Organisationen beauftragt werden. kullan›lmaktad›r.”
c. ohne Ausbildung einen hohen Lohn bekommen. Yukar›da verilen Türkçe cümleye anlamca en yak›n
d. Deutschland, Österreich und Schweiz verheiratet Almanca cümleyi bulunuz.
sein. a. Man benutzt neben dem Fleisch von den Affen
e. im Arbeitsamt eine Arbeit finden. auch das Fleisch von den Krokodilen.
b. Die Affen und Krokodile aus Südamerika
5. “Um Essen kochen zu können, braucht man einen gehören zur Feinkost.
______________.” Ergänzen Sie den Satz mit dem c. In Südamerika benutzt man auch Fleisch von
fehlenden Begriff. Cümlede bofl b›rak›lan yere uygun Affen und Krokodilen.
düflen sözcü¤ü bulunuz. d. Die Benutzung des Fleisches von Affen und
a. Lappen Krokodilen in Südamerika ist erlaubt.
b. Gast e. Affen und Krokodile werden im Zoo besichtbar
c. Elektro- oder Gasherd sein.
d. Kühlschrank
e. Spülmaschine
48 Deutsch für Tourismus-II

Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar›


- Lösungen zur Selbstüberprüfung
10. “Sütten a¤z› yanan, yo¤urdu üfleyerek yer.” 1. d Yan›t›n›z yanl›fl ise “Einheimische und
Yukar›da verilen atasözünün almanca karfl›l›¤› internationale Küche” bafll›kl› konuyu yeniden
hangisidir? Wie lautet die Äquivalenz des obigen gözden geçiriniz.
Sprichwortes? 2. d Yan›t›n›z yanl›fl ise “Berufsbild: Köche/
a. Alte Liebe rostet nicht. Köchinnen” bafll›kl› konuyu yeniden gözden
geçiriniz.
b. Liebe geht durch den Magen.
3. a Yan›t›n›z yanl›fl ise “Berufsbild: Köche/
c. Sprechen ist Silber, Schweigen ist Gold.
Köchinnen” bafll›kl› konuyu yeniden gözden
d. Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
geçiriniz.
e. Gebranntes Kind scheut sich vor dem Feuer. 4. b Yan›t›n›z yanl›fl ise “Berufsbild: Köche/
Köchinnen” bafll›kl› konuyu yeniden gözden
geçiriniz.
5. c Yan›t›n›z yanl›fl ise “Haushalts - und
Küchengerate” bafll›kl› konuyu yeniden gözden
geçiriniz.
6. b Yan›t›n›z yanl›fl ise “Haushalts - und
Küchengerate” bafll›kl› konuyu yeniden gözden
geçiriniz.
7. a Yan›t›n›z yanl›fl ise “Einheimische und
internationale Küche” bafll›kl› konuyu yeniden
gözden geçiriniz.
8. e Yan›t›n›z yanl›fl ise “Einheimische und
internationale Küche” bafll›kl› konuyu yeniden
gözden geçiriniz.
9. c Yan›t›n›z yanl›fl ise “Einheimische und
internationale Küche” bafll›kl› konuyu yeniden
gözden geçiriniz.
10. e Yan›t›n›z yanl›fl ise “Sprichwörter und
Redensarten” bafll›kl› konuyu yeniden gözden
geçiriniz.

S›ra Sizde Yan›t Anahtar› -


Lösungen zu den Aufgaben
S›ra Sizde 1
ÖSTERREICH
In Österreich braucht man eine dreijährige Ausbildung,
um als Koch arbeiten zu können. Neben der
Berufsschule muss man im Hotel- und Gastgewerbe, in
Kantinen etc. als Lehrling arbeiten. Die neunjährige
Schulpflicht ist Vorraussetzung dafür als Koch eine
Ausbildung machen zu können. Nach der Ausbildung
nehmen die Lehrlinge an der Lehrabschlussprüfung teil,
die aus zwei teilen besteht (praktisch-theoretisch).
Köche können sich zum Werkmeister für Bio und
Lebensmitteltechnologie weiter ausbilden.
SCHWEIZ
In der Schweiz wird dieser Beruf als Koch EFZ
bezeichnet. Auch in diesem Land braucht man eine
dreijärige Ausbildung, um Koch werden zu können. Hier
2. Ünite - Kulinarische Genüsse 49

Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur


gehen die Lehrlinge einmal die Woche zur Berufsschule Ar›kan, ‹rfan; Çak›r, Mustafa (2009) Turizm için Alman-
und an den restlichen Tagen arbeiten sie in einem Hotel, ca: Deutsch für den Tourismus. Eskiflehir: Anadolu
Krankenhaus usw. In der Schweiz ist eine gute Kenntnis Üniversitesi Yay. No: 1982/Aç›kö¤retim Fakültesi
zumindest in einer Fremdsprache erfordert. Yay. No: 1058.
Barlösius, Eva (1999) Soziologie des Essens: eine sozial-
S›ra Sizde 2 und kulturwissenschaftliche Einführung in die
Die Eigenschaften eines Kühlschranks sind: Ernährungsforschung. München: Juventa Verlag.
Neben dem Kühlen haben sie heutzutage Baysal, Ayfle/Kutluay-Merdol, Türkan/Sac›r, Handan/Ci-
Eigenschaften, die auf Fleisch, Fisch, Obst und Gemüse ¤erim, Nevin/Baflo¤lu; Sevil (2000) (übersetzt von:
bestimmt sind. Durch diese Eigenschaften kann man Gülin Tunal›) Kostproben der Türkischen Küche.
Lebensmittel länger aufbewahren. VitaFresh, Longfresh Ankara: Ministerium für Kultur.
oder BioFresh geben spezielle Klimazonen für ihre MEGEP (2006) Yiyecek-‹çecek Hizmetleri. Uluslar aras›
Lebensmittel. Mit “No-Frost”braucht man nicht mehr Özel Çorbalar. 1. Cilt. Ankara: Milli E¤itim Bakanl›-
abzutauen. Die Hygiene im Inneren wird durch eine ¤›.
spezielle Schicht erreicht, die die Bakterien stoppt. T.C. Milli E¤itim Bakanl›¤› (2011) Yiyecek ‹çecek Hiz-
Getrennte Temperaturregler sind auch ein Vorteil, wenn metleri. Türk Mutfa¤›na Özgü Çorbalar. Ankara: Sa-
man ein Lebensmittel im Kühl- oder Gefrierschrank ray Matbaac›l›k. No: 811ORK051.
aufbewahren will. Es gibt in den neuen Kühlschränken T.C. Milli E¤itim Bakanl›¤› (2011) Yiyecek ‹çecek Hiz-
eine trockene und eine feuchte Zone. In der trockenen metleri. Türk Mutfa¤›na Özgü et ve Sakatat Yemek-
Zone können sie Fleisch, Fisch, Milchprodukte leri. Ankara: Saray Matbaac›l›k. No: 811ORK057.
aufbewahren, wo die Luftfeuchtigkeit bei 50% liegt. In T.C. Milli E¤itim Bakanl›¤› (2011) Yiyecek ‹çecek Hiz-
der feuchten Zone können sie ihren Obst und Gemüse metleri. Türk Mutfa¤›na Özgü Sebze Yemekleri. An-
aufbewahren, wo die Luftfeuchtigkeit bei 95% liegt. kara: Saray Matbaac›l›k. No: 811ORK052.
T.C. Milli E¤itim Bakanl›¤› (2011) Yiyecek ‹çecek Hiz-
S›ra Sizde 3 metleri. Türk Mutfa¤›na Özgü Komposto ve Hoflaf-
Fische und Meeresfrüchte spielen eine grosse Rolle an lar. Ankara: Saray Matbaac›l›k. No: 811ORK058.
der Esskultur an den Küsten Afrikas. Im Inneren wird T.C. Milli E¤itim Bakanl›¤› (2011) Yiyecek ‹çecek Hiz-
Lamm, Rindfleisch neben dem Fleisch eines Strauss und metleri. Uluslar aras› Özel Çorbalar. Ankara: Saray
Krokodils bevorzugt, es kommt darauf an, in welcher Matbaac›l›k. No: 811ORK037.
Region sie sich befinden. Auch verschiedene Obste und Tuduk, Mine (2005) Geleneksel Esintilerle Günümüz
Gemüsen, da sie an der tropikalen Zone leben, gehören Türk Mutfa¤›. ‹stanbul: Akvaryum Yay›nevi, S.16-
zur Esskultur. Sie konsumieren auch sehr viel Brot und 22.
ihre Desserts sind leichte Desserts, die jeder vertragen
kann.
In Indien sieht man auch Gemüse auf dem Tisch, die
aber mit Fleisch und besonders mit vielen Gewürzen ‹nternet Kaynaklar›
vorbereitet werden. Churry (in Indien heisst es “Garam http://www.kultur.gov.tr/TR/belge/1-17505/turk-ve-
Masala”, woher es anscheinend auch kommt) finden yabanci-mutfaklarina-genel-bir-bakis.html
sie in jeglichen Gerichten auf dem Tisch. Es hat einen http://megep.meb.gov.tr/mte_program_modul/modul_
scharfen Geruch und gibt dem Essen einen eigenen pdf/811ORK037.pdf
Geschmack. http://cygm.meb.gov.tr/modulerprogramlar/kursprogr
amlari/yiyecekicecek/moduller/uluslararasi_ozel_c
S›ra Sizde 4 orbalar.pdf
Biri yer biri bakar, k›yamet ondan kopar’›n karfl›l›¤› http://www.gurmerehberi.com/kategori/yemek-
(Chaos kommt wenn der Eine isst und der Andere kulturu/dunya-mutfaklari/
zuschaut.) Armut a¤ac›n dibine düfler’in karfl›l›¤› (Der http://www.goethe.de/ins/it/lp/ges/mol/tdt/dtk/de338
Apfel fällt nicht weit vom Stamm.) Çal›fl›rsan vezir, 5880.htm
çal›flmazsan rezil olursun (Arbeit bringt Brot, Faulenzen
Hungersnot), Tatl› yiyelim, tatl› konuflal›m’›n karfl›l›¤›
(Man sollte süss essen, um miteinander auch süss reden
zu können) olabilir.
DEUTSCH FÜR TOURISMUS-II

3
Amaçlar›m›z

N
Bu üniteyi tamamlad›ktan sonra;
Tatil program› yaparken daha fazla tatil türünden faydalanabilecek,
N ‹lgi alan›na göre ne tür bir tatil yapmak istedi¤ine karar verebilecek,
N Tatil türüne göre tatil yöresi belirlemeyi bilebilecek,
N Yan›na tatil türüne göre eflya alabilecek,
N Çeflitli tatil türleri için fikir yürütebilecek ve yarat›c› düflünme becerinizi ge-
lifltirebileceksiniz.

Anahtar Kavramlar
• Wellnessurlaub • Familienurlaub
• Urlaubsart • Urlaub auf dem Bauernhof
• Golfurlaub • Thermal
• Dampfbad • Marmorpodest
• Urlaub am See • Campingplatz
• Sporturlaub • Skiurlaub
• Klima • Rad und Mountainbike
• Hamam

‹çindekiler

Deutsch für • ENTSCHEIDUNG FÜR EIN


Aktive Erholung
Tourismus-II REISEPROGRAMM IN DER TÜRKEI
Aktive Erholung

ENTSCHEIDUNG FÜR EIN REISEPROGRAMM IN DER


TÜRKEI
Der Aktivurlaub wird sowohl bei den Deutschen als auch bei Touristen aus anderen
Ländern immer beliebter. In einer solchen Art des Urlaubs unternimmt man eine
Vielzahl meist sportlicher Aktivitäten.
Resim 3.1
Aktivurlaub

Den Urlaubern wird es mittlerweile zu langweilig den ganzen Tag bei strahlender
Sonne am Strand zu schwitzen und sie entscheiden sich deshalb für einen solchen
Aktivurlaub, um sich hauptsächlich körperlich zu betätigen und was für ihre Figur
zu tun. Natürlich kommt auch bei dem Aktivurlaub der Erholungsfaktor nicht zu
kurz, denn es bleibt selbstverständlich auch Zeit für die eigenen Bedürfnisse und
der Tag ist nicht wie viele meinen voll ausgeplant. Schon in der Planung sollte
man die persönlichen Vorlieben und Interessen berücksichtigen. Es wird für fast
jedes Interessengebiet der geeignete Aktivurlaub angeboten. Zusammenfassend
lässt sich sagen, dass ein solcher aktivitätsreicher Urlaub viele Vorteile mit sich
bringt. Weiterhin ist die abwechslungsreiche Gestaltung des Programms ein
positiver Aspekt. Es stehen in den meisten Fällen sehr viele unterschiedliche
Sportaktivitäten zur Auswahl bereit, von denen einige attraktiv erscheinenden
ausgewählt und schließlich natürlich auch gemacht werden. Es ist keinesfalls nur
eine Sportart auf die sich der Aktivurlaub konzentriert, sondern es wird stets ein
52 Deutsch für Tourismus-II

umfangreiches und abwechslungsreiches Programm angeboten, damit auch zum


Ende des Urlaubs der maximale Unterhaltungsfaktor erreicht werden kann.
Besonders “Sportmuffel” können sich in der kurzen Zeit einmal richtig austoben
und in viele verschiedene Bereiche reinschnuppern.
(Aus: http://www.reisen.de/service/glossar/id/3/Aktivurlaub/ )

Einen Urlaub planen/Über Urlaubsarten sprechen


Ein Ehepaar spricht über seine Urlaubspläne für den nächsten Sommer in der
Türkei. Dieses Mal möchten sie im Urlaub etwas anderes unternehmen und machen
sich Gedanken darüber, welche Urlaubsarten es überhaupt in der Türkei gibt.
Evli bir çift bir sonraki yaz için Türkiye’de tatil yapmak üzere plan yapar. Bu kez
tatilde farkl› bir fley yapmak istemekteler ve Türkiye’de hangi tatil türleri oldu¤u
hakk›nda fikir yürütmektedirler.

SIRA S‹ZDE Unten befindet sich ein kurzer Dialog vom Ehepaar. Wie könnte der Dialog weitergehen?
AUFGABE
1 Afla¤›da evli çiftin k›sa bir diyalo¤u bulunmaktad›r, sizce diyalog nas›l devam edebilir?

A - Für den nächsten Sommer werden wir was anderes unternehmen, nicht wahr?
B - Ja, ich würde sehr gerne in die Türkei und dort etwas unternehmen.
A - Ich auch, aber was kann man denn dort alles unternehmen? Gibt es in der
Türkei verschiedene Urlaubsarten?
B - Aber natürlich, hast Du noch nie darüber gelesen? Alle Jahreszeiten sind für
einen Urlaub in der Türkei geeignet. Und es gibt auch sehr viele Urlaubsarten,
die sich dem Urlaubsort und der Jahreszeit anpassen.
A - Wirklich toll! Welche Urlaubsarten gibt es denn? Dann suchen wir uns einen
Urlaub aus und buchen jetzt schon für den Sommer!
B - Gute Idee! Ich sage Dir jetzt mal welche Urlaubsarten es in der Türkei gibt;
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................

Dialoge über eine Reiseplanung


Mutter und Sohn sprechen über eine Reiseplanung. Die Mutter möchte wissen, wo
und mit wem ihr Sohn seine Ferien verbringen wird. Anne ve o¤ul tatil hakk›nda
konuflurlar. Anne o¤lunun tatili nerede ve kiminle geçirece¤ini bilmek ister.
Sohn Für diesen Sommer habe ich schon geplant!
Mutter Ja? Wann hast du denn Ferien?
Sohn Anfang Juni beginnen meine Ferien. Ich habe dann drei ganze Wochen!
Mutter Na das ist ja toll, wo und mit wem hast du vor diese drei Wochen zu
verbringen?
Sohn Also, meine zwei Wochen möchte ich mit Alexander in der Türkei
verbringen.
Mutter Ja, sehr schön! Und die letzte Woche? Bist du dann hier?
Sohn Nein, das heisst die letzte Woche habe ich noch nicht geplant. Ich weiss
es noch nicht.
Mutter Türkei. Ein schönes Land! Welche Art von Urlaub habt ihr eigentlich
geplant? Du weisst doch, es gibt so viele Urlaubsarten. Falls ihr euch für
eure Urlaubsart entschieden habt, dann solltest du dementsprechend
auch packen! Ich kann dir dabei helfen, wenn du willst!
3. Ünite - Aktive Erholung 53

Sohn Alexander und Ich haben uns für einen Aktivurlaub entschieden, da ist
mehreres zu unternehmen.
Mutter Davon habe ich auch gehört, das ist der neue Urlaubstrend!
Sohn Ja, richtig. Komm, lass uns anfangen zu planen, was mir noch fehlt.
Dann können wir anfangen einzukaufen!

Sie können sich für eine Reiseplanung bei einem Reisebüro oder via Internet informieren. D‹KKAT
ACHTUNG
Einige Fachbegriffe könnten Ihnen weiterhelfen.

Traumland Türkei / Hotelbewertungen / Erfahrungen Hotellerie /


Schnellübersicht alle Hotels / Reiseberichte / Reiseschnäppchen / Hotelinfo /
Hotel Konzepte / Wunschlocation / Ausflüge / Besondere Adressen / Urlaubsarten

SIRA S‹ZDE
Schreiben Sie bitte auch einen Dialog über eine Urlaubsplanung! Siz de tatil plan› hakk›nda AUFGABE
bir diyalog yaz›n›z! 2

A - Was hast du diesen Sommer vor?


B - .......................................
A - .......................................
B - .......................................
A - .......................................
B - .......................................
A - .......................................
B - .......................................

Tatil türlerinin Almanca karfl›l›klar›n› ö¤renmek için resimli sözlü¤e bak›n›z: ‹NTERNET
INTERNET
www.bildwoerterbuch.pons.eu

Sehen Sie sich die Bilder an und schreiben Sie bitte je nach Bild die Urlaubsart! SIRA S‹ZDE
AUFGABE
Foto¤raflara bak›p, herbirinin yan›na ne tür bir tatil oldu¤unu yaz›n›z! 3

1. __________________________

2. __________________________
54 Deutsch für Tourismus-II

3. __________________________

4. __________________________

5. __________________________

SIRA S‹ZDE
AUFGABE Unten finden Sie deutsche Redensarten über das Thema Reisen. Übersetzen Sie folgende
4 Redensarten ins Türkische! Gibt es auch türkische Redensarten über das Thema Reisen?
Bitte schreiben Sie!

Wenn Engel reisen, lacht der Himmel 1. ––––––––––––––––––––––––––––––


Urlaub auf Balkonien machen 2. ––––––––––––––––––––––––––––––
Last - Minute - Urlaub 3. ––––––––––––––––––––––––––––––

SIRA S‹ZDE
AUFGABE Schreiben Sie bitte Synonyme für das Verb “reisen”!
5 ______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
__________________________________________________

SIRA S‹ZDE
AUFGABE Lesen Sie den folgenden Text und unterstreichen Sie zunächst alle Begriffe, die wichtig für
6 den Urlaub sind. Finden Sie dann die türkischen Wiedergaben im Wörterbuch! Afla¤›daki
metni okuyunuz ve tatil için önemli gördü¤ünüz kelimelerin alt›n› çizdikten sonra
sözlükten Türkçe karfl›l›klar›n› bulunuz!
3. Ünite - Aktive Erholung 55

Die Türkei ist ein Reiseland, in dem mehrere Urlaubsarten zur Verfügung stehen. Das
Klima der Türkei wird durch Extreme geprägt. Es ist das Land des Sommers und das
Land des Winters zu gleich. In weiten Teilen des weitläufigen Landes kann man alle
vier Jahreszeiten richtig erleben. Alles was das Urlauber - Herz begehrt, an den
Mittelmeerküsten der Türkei gibt es vielfältige Wassersportarten, aber auch
Kultururlaub, Wandern / Trekking in der Natur, Abenteuersportarten und
Wintersport, Wellnessurlaub, Golfurlaub, Campen sind möglich.

Urlaubsarten- und orte. Tatil Türleri ve Tatil Yörelerine Genel bir Bak›fl.

Wellness und Wellnessurlaub in der Türkei


Einmal Zeit für sich selbst haben, und sie Resim 3.2
sich auch nehmen, Atem holen vom Stress
des Alltags, entspannen, neue Kräfte und Hamam
Energien tanken, die Selbstwahrnehmung
und das eigene Wohlbefinden steigern -
das ist Wellness.
Heute verstehen wir unter „Wellness”:
Methoden und Anwendungen, die das
körperliche, geistige und seelische
Wohlbefinden - und damit auch die
Lebensqualität - steigern.
Angebote wie Animation, Ausflüge und
moderne Spa-Center gehören längst zum
Standard der größtenteils mit 4 und 5
Sternen ausgezeicheten Hotels, die bei
einem Wellnessurlaub in der Türkei zur
Wahl stehen. Sogar in kleineren Häusern
niedrigerer Kategorie steht fast immer ein
Hamam bereit, wie das traditionelle
türkische Dampfbad in der
Landessprache genannt wird. Die reinigende Erfahrung eines Hamam-Besuchs
sollte man sich bei einem Wellnessurlaub in der Türkei keinesfalls entgehen lassen:
Beim Schwitzen werden Schadstoffe aus dem Körper gespült, die anschließende
Schaummassage auf einem warmen Marmorpodest pflegt die Haut und entspannt
den ganzen Körper.

Ist ein Wellnessurlaub nur im Sommer möglich?


Nein, ein Wellnessurlaub ist nicht nur im Sommer möglich, sondern zu jeder
Jahreszeit. Um auch vor und nach der Badesaison für ausländische Gäste attraktiv
zu bleiben, haben viele Hotels ihr Wellness-Angebot in den letzten Jahren stark
ausgebaut, neu errichtete Häuser haben von Anfang an in das Ziel investiert, das
Konzept vom Wellnessurlaub in der Türkei durchzusetzen. In den Herbst- und
Wintermonaten, wenn das Klima, vor allem an der Südküste, nach wie vor mild
ist, das Meer aber zu kalt zum Baden, bleiben diese Hotels geöffnet. Und laden
insbesondere Erholung suchende und schönheitsbewusste Gäste ein, einen
Wellnessurlaub in der Türkei zu verbringen und sich etwas Gutes zu tun.
56 Deutsch für Tourismus-II

Resim 3.3

SPA in Kempinski
Hotel in Belek.

‹NTERNET Für weitere Beispiele gehen Sie auf die folgende Internetseite. Di¤er örnekleri
INTERNET
www.richtigfit.de/index adresinden araflt›r›n›z!

‹NTERNET Wellness ile ilgili terminoloji ve Almanca aç›klamalar› için www.awela.de/gesundheit-


INTERNET
wellness-glossar/index.php adresine bak›n›z.

Ein Tourist informiert sich bei seinem Reiseleiter über die Tradition der
türkischen Bäder, lesen Sie bitte den folgenden Text! Bir turist türk
banyolar›n›n gelenekleri hakk›nda rehberinden bilgi almaktad›r. Afla¤›daki metni
okuyunuz!
Tourist : Mich würde die Tradition der türkischen Bäder sehr interessieren,
was ist ein Hamam?
Reiseleiter : Die Türkei ist mit ihren zahlreichen Thermalquellen seit Alters her
eine Oase für das, was man neudeutsch “Wellness” nennt. Die
Geschichte des traditionellen türkischen Badehauses, des Hamam,
geht bis ins Mittelalter zurück. Mehr noch: Die meisten der aktuell
betriebenen Hamams in der Türkei sind viele Hundert Jahre alt.
Hintergrund sind die strengen Reinheitsvorschriften des Islam, die
die meisten Menschen jener Zeit in den heimischen vier Wänden
nicht ausreichend erfüllen konnten. Die Gebäude der Hamams sind
außen schlicht gestaltet, im Inneren jedoch erwartet den Besucher
eine Einrichtung aus prunkvollem Marmor. Allein in Istanbul
existieren bis heute mehr als 100 dieser traditionellen Badehäuser, in
denen strenge Geschlechtertrennung herrscht.
Tourist : Was für ein Ablauf erwartet denn den Gast im Hamam?
3. Ünite - Aktive Erholung 57

Reiseleiter : Der Besuch eines örtlichen Hamam zählt zu wohltuendsten


Erlebnissen jedes geneigten Türkei-Urlaubers. Rund zwei Stunden
nimmt ein typischer Badehaus-Aufenthalt in Anspruch - Zeit, die sich
allemal lohnt. In der Regel erwartet den Gast ein fester Ablauf:
Zunächst schwitzt man sich auf einem heißen Stein etwa 20 Minuten
aus. Darauf folgt ein Peeling mit einem festen Rohseide- oder
Ziegenhaar-Handschuh. Im nächsten Schritt wird der Gast vom Hals
bis zu den Füßen mit natürlicher Olivenseife eingerieben und dabei
leicht massiert. Zum Abschluß folgt eine Ölmassage, bei der man
“geknetet und gedehnt” wird. Was danach kommt, ist klar: man darf
sich entspannt fühlen wie nie zuvor...
Tourist : Vielen Dank für die Information, so bald wie möglich werde ich ein
türkisches Bad besuchen!

D‹KKAT
Weitere bekannte Thermalquellen und -zentren in der Türkei. Türkiye’de tan›nm›fl di¤er ACHTUNG
termal kaynaklar ve merkezleri.

Wellnessartiger Körperkult wird in der Türkei natürlich nicht ausschließlich im


Hamam betrieben. Mehr als 1.000 Quellen, deren Temperaturen von 20 bis 100 °C
reichen, besitzt das Land, wobei auch die heilende Wirkung mineralischer Quellen
bereits im Altertum bekannt war. Gäste können je nach Art ihrer Beschwerden
zwischen Quellen, Thermalschlammbädern oder klassischen Thermalquellen
auswählen.
Das wohl bekannteste Thermalzentrum in dem orientalischen Land ist Pamukkale,
das im Nordwesten Anatoliens liegt. Ein echtes Naturhighlight sind die weißen
Kalksinterterassen in Pamukkale. Sie zählen zu den meistbesuchten
Sehenswürdigkeiten der Türkei. Schon die römische Oberschicht trieb sich hier
gern um, genoss ein Bad in mineralreichem Wasser und ließ sich
Schönheitsschlamm-Masken anlegen. In unseren Tagen darf man aus
Naturschutzgründen nicht mehr in den Terrassen baden, doch u. a. das Thermalbad
des Pamukkale-Hotels bietet guten Ersatz: Dort schwimmt man über antike
Säulenstümpfe hinweg, die sich auf dem Grund des Wassers befinden.
Nahe der Provinzhauptstadt Sivas in Mittelanatolien befindet sich das
Thermalzentrum Kangal. Sein Salz- und Thermalwasser bietet zahllosen kleinen
Fischen einen Lebensraum. Die Tierchen sind äußerst nützliche Helfer bei der
Heilung von Hautkrankheiten, da sie die Haut durch sanftes “Anknabbern”
gründlich säubern. Menschen aus aller Herren Länder suchen Kangal auf, um von
der Hilfe der kleinen “schwimmenden Ärzte” zu profitieren. Übrigens werden alle
öffentlich zugänglichen Thermen des Zentrums regelmäßig vom
Gesundheitsministerium der Türkei getestet und kontrolliert. (Aus:
http://www.urlaub-im-web.de/tuerkei-wellness.html )

Schreiben Sie bitte die wichtigsten Eigenschaften der oben genannten Thermalquellen und SIRA S‹ZDE
AUFGABE
-zentren! Yukar›da bahsedilen termal kaynaklar›n ve merkezlerinin en önemli özelliklerini 7
s›ralay›n›z!
58 Deutsch für Tourismus-II

Pamukkale:
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

Resim 3.4

Pamukkale

Sivas - Kangal:
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

Resim 3.5

Kangal köpe¤i
3. Ünite - Aktive Erholung 59

Im folgenden sehen Sie einige Hotelwerbungen für einen angenehmen Wellnessurlaub. SIRA S‹ZDE
AUFGABE
Lesen Sie bitte diese Werbungen und entwerfen Sie auch eine Werbung! Afla¤›da otellerin 8
reklamlar›n› okuyup, siz de kendinize göre bir reklam oluflturunuz!

Wellnessurlaub erster Klasse ist das Credo der paradiesischen Anlage, deren
futuristischer Stil aktuellen Architekturtrends Rechnung trägt und mit puristischem,
lichtdurchflutetem Design ihre Besucher verzaubert. Mit Whirlpool ausgestattete
Zimmer und Schlafmöglichkeiten im Freien auf der privaten Terrasse machen das
5-Sterne-Deluxehotel in Belek zu einem einzigartigen Erlebnis für Wellness-Fans,
genauso wie die Massagen, Gesichtsmasken und die individuelle Beauty-Beratung
im hauseigenen Spa-Center.

Resim 3.6
Kempinski Hotel
The Dome.

Das Kempinski The Dome & Thalasso Resort nahe Kadriye/Belek krönt sich
mit 5 Sternen, und das nicht umsonst: Im osmanischen Stil erbaut, gleicht es einem
Sultanspalast, umringt von einer harmonisch gestalteten Pool-Landschaft.
Sportmöglichkeiten, Dampfbad und Jacuzzi gehören zu den kostenlos nutzbaren
Annehmlichkeiten des Luxustempels. Wer sich im Wellnessurlaub in der Türkei
eine professionelle Schönheitsbehandlung gönnen möchte, findet ein hervorragend
ausgestattetes Spa sowie ein Thalasso-Zentrum vor.
60 Deutsch für Tourismus-II

Resim 3.7

Dampfbad im
Wellnes Hotel.

In Lara, einem aufstrebenden Ferienort in der Nähe der Touristenmetropole Antalya


stellt das Limak Lara Deluxe eines der besten Häuser am Platz dar. 5 Sterne auf
446 Zimmern, eine abwechslungsreiche Pool-Landschaft sowie das umfangreiche
All-Inclusive Angebot für Verpflegung und Sport verhelfen diesem Resort zu einer
Top-Platzierung beim Wellnessurlaub Türkei. Die Bandbreite an Treatments im
Wellnesscenter des Hotels entspricht internationalen Standards.

Familienurlaub in der Türkei


Mit der Familie Urlaub machen, heißt vielfältige und unterschiedliche Wünsche
unter einen Hut zu bringen: Kinder wollen Spaß haben, neue Freunde finden oder
den ganzen Tag im Wasser verbringen, Eltern möchten sich erholen, Entspannung
finden, den Lieblingsport betreiben, Land und Leute kennenlernen. (Aus:
http://www.oeger.de/tuerkei/familienurlaub.html )

SIRA S‹ZDE Worauf muss geachtet werden, wenn man für einen Familienurlaub ein Hotel sucht? Sind
AUFGABE
9 die folgenden Punkte ausreichend? Was könnte noch dazu zählen? Aile tatili yapmak için
Otel ararken nelere dikkat edilmelidir? Afla¤›da belirtilen noktalar yeterli midir, baflka
neler eklenebilir?
• Kinderermäßigung und Kinderfestpreise
• Geräumige Familienzimmer
• Abwechslungsreiche Kinderbetreuung in Miniclubs
• Professionelles Sport- und Unterhaltungsprogramm
• Attraktive Poollandschaften
• Kinderfreundliche Sandstrände
• .....................................
• .....................................
• .....................................
• .....................................
• .....................................
• .....................................
3. Ünite - Aktive Erholung 61

SIRA S‹ZDE
Vergleichen Sie bitte Ihre weiteren Angebote mit den unten angegebenen Angeboten, AUFGABE
kreuzen Sie an welche gemeinsam sind! Kendi haz›rlad›¤›n›z hizmetleri afla¤›da 10
verilenlerle k›yaslay›n›z. Ayn› olanlar› iflaretleyiniz!

Wir haben für Sie weitere Angebote für familienfreundliche Hotels und Clubanlagen
zusammengestellt:
• Miniclub (4-13 Jahre)
• Juniorclub (14-17 Jahre)
• Babybett
• Abenteuer-/ Spielplatz
• Spielzimmer
• Kinderanimation
• Minidisco
• Kinderbecken mit Wasserrutsche
• Kinderrestaurant
• Babybett
• Babyphon (gegen Kaution)
• Babysitting (auf Anfrage)
• Buggy-Verleih
• Baby-Corner
• Hochstühle

SIRA S‹ZDE
Schreiben Sie die türkische Wiedergabe der folgenden Begriffe. Afla¤›da verilen kelimelerin AUFGABE
Türkçesini yaz›n›z. 11
............................ 1 der Familienurlaub das Kinderbecken 9 ...........................
............................ 2 das Familienzimmer das Spielzimmer 10 ...........................
............................ 3 die Kinderermäßigung die Kinderanimation 11 ...........................
............................ 4 die Kinderfestpreise der Spielplatz 12 ...........................
............................ 5 die Kinderbetreuung das Babysitting 13 ...........................
............................ 6 der Miniclub das Babybett 14 ...........................
............................ 7 die Entspannung der Hochstuhl 15 ...........................
............................ 8 kinderfreundlich sich erholen 16 ...........................

Der neue familienfreundliche Transferservice


Nutzen Sie die besondere Gelegenheit mit Ihrer Familie das gebuchte Hotel
komfortabel, bequem und individuell zu erreichen! Lehnen Sie sich zurück und
genießen Sie einfach Ihre An- und Abreise von Anfang bis Ende.

Welche Leistungen könnte ein familienfreundlicher Transferservice beinhalten? Bitte SIRA S‹ZDE
AUFGABE
schreiben Sie! Aile dostu bir transfer servisinin ne gibi hizmetleri olabilir? Yaz›n›z! 12
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
62 Deutsch für Tourismus-II

SIRA S‹ZDE
AUFGABE Worüber handeln sich die folgenden vier Texte und was könnten die Titel dieser Texte
13 sein? Afla¤›daki dört metnin konular› nedir ve bu metinlerin bafll›klar› ne olabilir?

A - Mit ihren langen Sandstränden macht die „Türkische Riviera”, wie die Südküste
auch genannt wird, ihrem Namen alle Ehre. Zusammen mit dem mediterranen
Klima ist die Südküste der Türkei eine ideale Umgebung für einen
Familienurlaub. Side zum Beispiel ist gerade bei Familien wegen der flach
abfallenden Sandstrände und der großzügigen, komfortablen Ferienanlagen
inmitten schöner Gartenanlagen geschätzt. Wassersportfreunde kommen hier
voll auf ihre Kosten. Neben Surfen, Wasser- und Jetski wird auch das immer
beliebter werdende Paragliding angeboten.
B - Auch außerhalb der Hotels hat die „Türkische Riviera” Familien einiges zu
bieten. Ob Aqua- oder Abenteuerpark, ob gemütliche Flussfahrt oder
actionreiches Riverrafting: hier ist Langeweile ein Fremdwort. Der Beach Park
in Antalya am Konyaalti-Strand zum Beispiel hat ein so vielfältiges Angebot,
dass sich ein einziger Besuch fast gar nicht lohnt. Zahlreiche
Sportmöglichkeiten, eine Disko und ein Theater sorgen für Unterhaltung.
Abwechslungsreich sind auch die Delfin- und Seelöwenshows oder der
besonders bei Familien beliebte Wasserpark mit zahlreichen Rutschen und
Spielplätzen. Also, auf keinen Fall die Badesachen vergessen. Abgerundet
wird das ganze mit einer gehobenen Gastronomie und verschiedenen Szene-
Restaurants. Der Beach Park Antalya ist nicht nur für Tagesunternehmungen,
sondern auch für erlebnisreiche Abende empfehlenswert.

Resim 3.8

Ein gemütliches
Restaurant.
3. Ünite - Aktive Erholung 63

C - Abwechslung und Spannung für die ganze Familie bietet ebenso der 40
Kilometer von Antalya entfernte Do it! Adventure Park. Hier geht es nicht nur
über Stock und Stein, sondern auch in die Lüfte. In die herrliche Landschaft
des Parks sind verschiedene Mitmachstationen integriert worden, die es zu
meistern gilt. Je nach Alter und persönlicher Fitness kann zwischen drei
verschiedenen Parcours gewählt werden. „Low” zum Beispiel ist für kleinere
Kinder geeignet, bei dem niedrige, aber schwankende Brücken und Kletterseile
bezwungen werden müssen. Beim Schwierigkeitsgrad „medium” kann es
schon mal auf bis zu vier Meter hinauf gehen, wenn man alle Etappen
bewältigen möchte. Unter anderem hangelt man sich an Seilen von Turm zu
Turm oder muss in luftiger Höhe über gespannte Seile laufen. Der Parcours
„high” ist für die mutigsten Besucher des Parks, denn die einzelnen Stationen
sind bis zu acht Metern hoch. Höhepunkte des Parks sind die „Flying Fox”-
Seilbahnen: Wie ein Vogel in der Luft schwebt man an 60, 75 und 140 Meter
langen Seilen mit einer Geschwindigkeit von bis zu 30 km/h über Land und
Wasser. Familienerlebnis der besonderen Art ist der gemeinsame Bau eines
Floßes unter Anleitung eines Guides. Natürlich kann man sein Boot auch
gleich an Ort und Stelle ausprobieren und den Fluss entlang schippern.
D - Ein Ausflug zum Manavgat-Wasserfall! Die Fahrt in typischen Holzschiffen auf
dem blaugrünen Fluss ist eine erfrischende Abwechslung zu warmen und
sonnigen Strandtagen. Der Ausflug führt zunächst per Bus auf den bekannten
Wochenmarkt von Manavgat. Wer geschickt feilscht, kann sich günstig mit
Bekleidung, Schuhen, Schmuck oder Souvenirs eindecken. Nach dem
Zwischenstopp geht es weiter in Richtung Fluss. Auf dem Boot selbst ist
reichlich Zeit für entspannende Landschaftseindrücke: Mit ein wenig Glück
lassen sich sogar Flussschildkröten entdecken. Wer möchte, kann während
der Badepausen ins kühle Nass abtauchen. Für das leibliche Wohl an Bord ist
selbstverständlich gesorgt. Höhepunkt der Flussfahrt ist der berühmte
Manavgat-Wasserfall, der nicht durch seine Fallhöhe beeindruckt, sondern
durch seine imposante Breite.

Türkisch für Deutsche Eltern


Einen Familienurlaub verbringt man am besten in einem familienfreundlichen
Hotel. Ein familienfreundliches Hotel heisst; vieles ist für Familien organisiert und
eingerichtet.
Unten sehen Sie eine Tabelle für Eltern von Kleinkindern, in der einige wichtige
Wörter mit den türkischen Entsprechungen gegeben sind. Solche und ähnliche
Tabellen/Listen befinden sich in familienfreundlichen Hotels.

Babyflasche Biberon
Babyöl Bebe ya¤›
Babypuder Talk pudras›
Kindersitz (Auto) Çocuk koltu¤u
Sauger (f. Babyflaschen), Schnuller Emzik
Schwimmflügel Yüzme kollu¤u
Windeln Çocuk bezi

(Aus: http://www.alltours.de/tuerkei/antalya-eldorado-fuer-familien )
64 Deutsch für Tourismus-II

Bauernhofurlaub in der Türkei


Ferien auf dem Bauernhof sind ein Erlebnis. Wenn dazu noch eine wunderschöne
Landschaft das Auge erfreut, ist Erholung garantiert. Bauernhofurlaube sind
geeignet für Familien und Menschen, die es gerne ruhig haben. Familiär und
gemütliche Erholung für die Eltern, Abenteuer und Spass für die Kinder. Sie haben
noch nie Urlaub auf dem Bauernhof gemacht? Oder wollen Sie Ihren Kindern
zeigen, was da wo es dieses Jahr im Urlaub hingeht geboten ist?
(Aus: http://www.aktivurlaub-fans.de/99-1-bauernhofurlaub-weltweit.php )

SIRA S‹ZDE Unten sehen Sie einige Informationen für Ferienhäuser, sehen Sie sich diese an und
AUFGABE
14 entwerfen Sie auch eine Information! Afla¤›da birkaç tatil evi ilan› verilmifltir, bunlar›
inceleyip, siz de kendiniz bir ilan oluflturunuz!

An der türkischen Ägäis


Villa Ilona: Ferienhaus, max. 5 Personen, 85 m2 Wohnfläche, 3 Zimmer, 2
Schlafzimmer, Haustier erlaubt, Geschirrspüler, Waschmaschine

Einfamilenhaus:
Ferienhaus, max. 7 Personen, 90 m2 Wohnfläche, 235 m2 Grundstücksfläche, 4.5
Zimmer, 3 Schlafzimmer, Swimmingpool, Waschmaschine, TV

Türkische Riviera, Villa Akkum: Ferienhaus, max. 8 Personen, Swimmingpool,


Geschirrspüler, Waschmaschine, TV, Klimaanlage, Sauna
(Aus: http://www.meine-urlaubswelt.com/up/europa-tuerkei—-urlaub_auf_dem_
bauernhof——.html )
Resim 3.9

Ein Ausschnitt aus


dem
Familienurlaub.
3. Ünite - Aktive Erholung 65

Hier finden Sie einen Link, wo Sie sich über das Leben auf einem Bauernhof informieren ‹NTERNET
INTERNET
können: www.bauernhof.net/index1.htm

Vergleichen Sie bite einen Bauernhofurlaub in Deutschland und einen in der Türkei. SIRA S‹ZDE
AUFGABE
Schreiben Sie bitte die Unterschiede und die Gemeinsamkeiten in Stichpunkten! 15
Deutschland Türkei
–––––––––––––––––––––––––––––– ––––––––––––––––––––––––––––––
–––––––––––––––––––––––––––––– ––––––––––––––––––––––––––––––
–––––––––––––––––––––––––––––– ––––––––––––––––––––––––––––––

Skiurlaub in der Türkei


Die Türkei ist als Ziel für einen Skiurlaub bei Touristen noch unbekannt. Aber in
der Türkei gibt es mehrere Skigebiete, deren viele bekannt und touristisch sind.
Der Skisport entwickelte sich seit den letzten Jahren zu einem Sport, der nicht nur
die Schickeria (high society) anspricht. Im Zuge des entfachten Interesses, wurden
viele neue Lifte gebaut und Regionen für den alpinen Skisport gewonnen. Hier
finden sich Pisten mit unterschiedlichen Schwierigkeitsgraden, Wellness-Angebote,
Apres-Ski, Schlittschuhlaufen und vieles mehr.
Ein Blick auf die Landkarte der Türkei zeigt sofort, daß das Land überwiegend
gebirgig ist. Auf allen Seiten rahmen Berge die anatolische Halbinsel ein. Die
Türkei verfügt geologisch sehr verschieden geformte Gebirgsregionen. Die
prächtigen Berge und Wälder des Landes sind größtenteils unberührt. Zwei der
bekanntesten Gipfel sind erloschene Vulkane, der Erciyes (3917 m) bei Kayseri in
Zentralanatolien und der A¤r› (5137 m) in Ostanatolien.
Eindrucksvolle Bergketten sind die Rize-Kaçkarberge mit der höchsten Erhebung
(3932 m) in der östlichen Schwarzmeerregion, die Ni¤de-Alada¤lar› (3756 m) im
mittleren Taurusgebirge und die Cilo-Sat-Berge (4136 m) bei Hakkâri im Ostteil
des Taurusgebirges.
(Republik Türkei. Ministerium für Kultur und Tourismus. Generaldirektion für
Information. S. 3, Ankara: 2007)
Resim 3.10
Bolu Kartalkaya
66 Deutsch für Tourismus-II

Skigebiete in der Türkei.


Am Berg Ararat, in der Nähe der Stadt A¤r› in Ostanatolien befindet sich ein
Skigebiet, welches jedoch touristisch kaum erschlossen ist. Das Skigebiet ist nur
mit dem PKW zu erreichen. Der Schlepplift hat eine Länge von 1227 Metern und
ist auf eine Kapazität von 600 Personen ausgelegt. Die Pistenlänge beträgt 1200
Meter bei einer Breite von ca. 250 Metern.
Das Skigebiet Bozda¤ befindet sich auf dem gleichnamigen Berg in der Provinz
Izmir an der Ägäisküste. Die Skisaison dauert hier von Mitte Dezember bis Mitte
März. Sie finden hier 13 Pisten mit einer Länge von bis zu 4,5 Kilometern, die von
2 Liften und einer Sesselbahn bedient werden.
Erciyes ist rund 25 Kilometer von Kayseri entfernt. Der Erciyes Da¤›, auf dem sich
das Skigebiet befindet, hat eine Höhe von 3917 Metern. 4 Lifte an 4 Pisten warten
auf Sie von Mitte November bis Mitte April.
Köro¤lu Da¤› liegt auf einer Höhe zwischen 1900 Metern und 2350 Metern. Das
Skigebiet trägt den Namen Kartalkaya. Das Skigebiet liegt nahe Bolu, etwa auf
halber Strecke zwischen Istanbul und Ankara. Hier ist Alpinski, Skitouren und
Langlauf möglich. 10 Skilifte stehen zu Ihrer Verfügung.
Das Skigebiet Palandöken befindet sich in der Nähe der Stadt Erzurum, der
größten Stadt Ostanatoliens. Die Berge sind hier bis zu 3100 Meter hoch. Die
Gesamtpistenlänge beträgt 28 Kilometer; die längste Einzelpiste 12 Kilometer. Es
sind insgesamt 7 Skilifte sowie 2 Kinderskilifte vorhanden. Das Wintersportzentrum
ist vom Flughafen Erzurum aus in 10 Minuten zu erreichen.
Sakl›kent dürfte durch die Nähe zu Antalya (48 Kilometer) das im Ausland
bekannteste türkische Skigebiet sein. Das Skigebiet befindet sich in 1850 Metern
Höhe. Im Skigebiet befinden sich 9 Lifte und viele Hotels mit einer Gesamtkapazität
von 2500 Betten.
Sar›kam›fl ist ein Skizentrum in Ostanatolien in der Nähe der Stadt Kars. Das
Skigebiet liegt auf einer Höhe zwischen 2100 Metern und 2634 Metern. Pistenlänge:
1200 Meter; Breite 800 Meter. Der nächste Flughafen liegt in Kars. Im Ort gibt es
eine Bettenkapazität von 2600 Betten.
Tekirova ist ein kleiner Ortsteil von Kemer; direkt hinter dem Ort ragt der Taurus
bis auf Höhen von 2300 Meter auf. Die Talstation des Skigebietes erreichen Sie
von Tekirova in ca. 20 Minuten.
Das Skizentrum Uluda¤ liegt südlich von Bursa und kann per Seilbahn erreicht
werden. Uluda¤ ist der größte Skiort der Türkei; dort befinden sich 27 Hotels.
Die Skisaison geht dort von Mitte Dezember bis Ende März; Schneesicherheit ist
auf dem 2543 Meter hohen Uludag normalerweise im Januar und Februar gegeben.
Die Skigebiete liegen zwischen 1900 und 2500 Meter hoch. Der maßgebliche
Flughafen ist Bursa.
(Aus: http://www.lastminute-reisepreisvergleich.de/skiurlaub/skiurlaub_tuerkei.htm )

SIRA S‹ZDE Übersetzen Sie bitte den folgenden Text ins türkische! Afla¤›daki metni Türkçeye çeviriniz!
AUFGABE
16
Skiurlaub in Uluda¤
Das einzige Hochgebirge des Marmara-Gebietes heißt “Uluda¤”. Das ist zugleich
der Name für die kleine Hotelsiedlung. Das 1961 zum Nationalpark erklärte
Bergmassiv Uluda¤ gilt als das beste Wintersportzentrum der Türkei und ist
besonders für alle alpinen Disziplinen wie Abfahrt-Ski und Snowboarden geeignet.
3. Ünite - Aktive Erholung 67

Von Mitte Dezember bis Mitte April herrschen hier vorzügliche


Wintersportbedingungen. 5 Sessel- und 8 Schlepplifte bringen Sie auf gepflegte
Pisten mit unterschiedlichen Schwierigkeistgraden. Auch Snowmobil-Safaris,
gemütliche Winterwanderungen und Schlittschuhlaufen sind möglich. (Aus:
http://www.winterreise.com/tuerkei/index.html )

Sie haben nun ein Wissen über die Skigebiete in der Türkei. Machen Sie jetzt einem SIRA S‹ZDE
AUFGABE
Touristen, dem die Türkei im Winter sehr unbekannt ist, ein oder mehrere Angebote für 17
einen Skiurlaub in der Türkei! Türkiye’deki kayak merkezleri hakk›nda bilgi sahibisiniz.
fiimdi, k›fl›n Türkiye hakk›nda hiç bilgisi olmayan bir turiste, bir ya da birkaç kayak tatili
önerisinde bulununuz!
• __________________________________________________________________
• __________________________________________________________________
• __________________________________________________________________
• __________________________________________________________________
• __________________________________________________________________
• __________________________________________________________________
• __________________________________________________________________
• __________________________________________________________________
• __________________________________________________________________

Mountainbike & Fahrradtourismus in der Türkei


Resim 3.11
Türkiye Bisiklet
Turundan bir
görünüm.
68 Deutsch für Tourismus-II

SIRA S‹ZDE Schreiben Sie bitte 8 Wörter über das Thema Rad und Mountainbike, die Sie schon kennen,
AUFGABE
18 kontrollieren Sie dann ob die Wörter im folgenden Text vorkommen oder nicht! Konuyla
ilgili bildi¤iniz 8 kelime yaz›n›z, sonra da yazd›¤›n›z kelimelerin afla¤›daki metinde geçip
geçmedi¤ini kontrol ediniz!
1. ________________________ 5. ______________________________
2. ________________________ 6. ______________________________
3. ________________________ 7. ______________________________
4. ________________________ 8. ______________________________

SIRA S‹ZDE Stellen Sie bitte 3 Fragen zum folgenden Text und schreiben Sie die Antworten dazu!
AUFGABE
19 Afla¤›daki metne uygun 3 soru ve cevap haz›rlay›n›z!
1. ____________________________________________________________
____________________________________________________________
2. ____________________________________________________________
____________________________________________________________
3. ____________________________________________________________
____________________________________________________________
4. ____________________________________________________________
____________________________________________________________

Ein Bike Guide muss alle notwendigen Informationen, die man für eine Reise
benötigt beinhalten. Von den grundlegenden Dingen, wie Flug, Dokumente,
Radtransport oder Leihe über Unterkunft, Transfer bis hin zu regionalen und
kulturellen Hinweisen findet man alles nötige. Auf kulturelle Sehenswürdigkeiten
und Besonderheiten in der Umgebung wie z.B. Naturschauspiele wird ebenso
verwiesen, wie man einen grundlegenden geschichtlichen Abriss zum Land, dessen
Kultur und dessen Bevölkerung erhält.
Es werden bestimmte unterschiedliche Regionen an der Türkischen Riviera und an
der Lykischen Küste behandelt. Alle Touren in der jeweiligen Region haben einen
zentralen Start und Zielpunkt. Weite Anfahrten mit dem Bike oder gar Bus oder
KFZ sind nicht notwendig.
Wenn man jeden Tag eine Tour unternimmt, reicht die Anzahl der Touren in jeder
einzelnen Region für mindestens eine Woche Aufenthalt. Im Raum Kemer/Tekirova
lassen sich sogar zwei ganze Wochen mit einem umfangreichen Bike-Programm
ausfüllen. Die beschriebenen Touren bieten etwas für jeden Geschmack. Von der
leichten Flachlandtour, über Touren mittlerer Höhe und mittleren Anspruchs bis
hin zu Touren mit vielen Höhenmetern und solchen mit sehr anspruchsvollen
Abfahrten ist alles vertreten. Auch Natur und Kultur kommen nicht zu kurz. Meist
bewegt man sich in herrlicher Umgebung. (Aus:
http://www.rother.de/titpage/5017.php )

Weitere Möglichkeiten;
Alle Touren sind für die Gäste verzeichnet. Das ermöglicht den Radfahrern die
Touren ohne grossen technischen Aufwand zu finden und zu fahren. Abgesehen
von wenigen Grundkenntnissen im Umgang mit Radführern sind keine
weitreichenden speziellen Fertigkeiten und Kenntnisse erforderlich. Technische
Hilfsmittel wie z.B. GPS sind hilfreich, jedoch nicht notwendig. Die Verwendung
eines handelsüblichen Tachos wird empfohlen. Ein Höhenmesser (altimetre)
erleichtert die Handhabe.
3. Ünite - Aktive Erholung 69

Diese Touren sind nicht nur für Mountainbikefahrer geeignet, auch für
Trekkingfahrer, Rennradfahrer und weniger technisch versierte Fahrer sind Touren
vorhanden. Weitere Routen, wie Asphalttouren, Marathons und Mehrtagestouren
können durch Kombinationen und Umfahrungen erarbeitet werden. (Aus:
http://www.bike-scout.de/ )
In der Türkei gibt es zahlreiche Plätze, die für Monutainbike, Fahrrad und
Radtourismus geeignet sind.

Hier finden Sie Links, wo Sie sich über Rad und Mountainbike informieren können: ‹NTERNET
INTERNET
www.avrupa.ch/ipage, http://bildwoerterbuch.pons.eu

Sehen Sie sich die folgende Abbildung deutlich an. Schreiben Sie türkischen Wiedergaben SIRA S‹ZDE
AUFGABE
der Begriffe! 20
Helm

Trikot

kurze Hose
+Handschuh

Rahmen
Bremsgriff und Schalthebel
Bremse Reifen

Radgabel

+Schuh
Rad
Pedal
+Kettenrad
+Umwerfer

(Aus: http://bildwoerterbuch.pons.eu/sport-und-spiele/radsport/strassenradsport/
strassenrennrad-und-fahrer.php )

Golfurlaub in der Türkei


Resim 3.12
Golf im Trend.
70 Deutsch für Tourismus-II

Golfen - voll im Trend


Die Lifestylesportart Golf wird von Tag zu Tag immer berühmter und beliebter.
Auch für Anfänger ist Golfen nun kein Problem mehr, denn fast überall bekommen
sie den Unterricht, den sie brauchen.
Der Klassiker Antalya und der noch junge Ferienort Belek zählen zu den
beliebtesten Urlaubszielen an der türkischen Riviera. Erstklassige Meeresstrände,
verborgene Kulturschätze und ein landschaftlich wunderschönes Umland.
Belek ist ein modernes luxuriöses Urlaubszentrum und Golferparadies. Heutzutage
wächst Belek mit seinen 11 Golf Clubs und 15 Golfplätzen zu einem der beliebtesten
Golfreiseziele Europas. Eines der Hauptgründe das Belek so beliebt ist, liegt daran
das die Golfplätze in nur 5 bis 10 Min. bequem mit dem Auto vom Hotel aus zu
erreichen sind. Die aufstrebende Golfdestination Belek entwickelt sich zum
Golfparadies der Extraklasse: 11 Golfclubs, mit 18-Loch-Plätzen, 27-Loch-Plätzen
sowie 9-Loch-Platz bieten eine konkurrenzlose Auswahl für besondere Ansprüche.
Das traumhafte Klima der Türkischen Riviera mit ihren endlos langen Sandstränden,
glasklarem Wasser und immergrünen Pinienwäldern lädt zum Relaxen nach dem
Sport ein. So mancher Putt verliert an Bedeutung, angesichts der grandiosen Natur
rundum.
Die Region Belek an der Türkischen Rivera bietet tadellose und sportlich
herausfordernde Anlagen mit faszinierenden Ausblicken auf das Meer und die Ausläufer
des Taurusgebirges. Komfortable Hotels, kurze Anfahrtswege, ausgefeilte Greenfee-
Pakete, gepaart mit der kulturellen Vielfalt der Türkei, garantieren einen perfekten
Golfurlaub. Unser Golf-Team steht Ihnen gern für detaillierte Anfragen und
Informationen zur Seite. (Aus: http://www.oeger.de/tuerkei/aktivurlaub/golfreisen.html )

SIRA S‹ZDE Warum ist Belek für einen Golfurlaub beliebt? Nennen Sie bitte die Gründe! Belek golf tatili
AUFGABE
21 için neden tercih edilmektedir? Yaz›n›z!
Belek ist ein Paradies für Golfer, weil ________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
________________________________________________

Perfektes Golf in der Türkei


Belek bei Antalya/Türkei hat sich in den letzten Jahren zu einer Topdestination
des Golfsports entwickelt. Hier können Sie, Ihre Freunde und Golfgruppen einen
traumhaften Golfurlaub verbringen. In Belek stimmt das Preis-Leistungsverhältnis
noch, nirgendwo sonst können Sie einen so hochwertigen Urlaub verbringen,
zudem ist die türkische Riviera nur gut 3 Flugstunden von Deutschland entfernt.
Die Plätze sind das ganze Jahr bespielbar, die beste Reisezeit ist von September bis
Ende Mai. Die meisten Plätze sind mit Handicap 28 (Herren) und 36 (Damen)
spielbar. In der Nebensaison von Dezember bis Mitte Februar nimmt man das
jedoch nicht so genau, dann haben auch Spieler mit höherem Handicap gute
Chancen, ihrem Hobby nachzugehen. Belek hat im Jahr 2011 elf Golfresorts mit
mehr als 300 Löchern, weitere Plätze sind im Bau bzw. in der Planung. Im Jahr
2010 wurden ca. 500.000 Golfrunden auf den Golfplätzen von Belek gespielt, das
ist eine Steigerung von 10% gegenüber dem Vorjahr.
3. Ünite - Aktive Erholung 71

SIRA S‹ZDE
Im Folgenden sehen Sie ein Angebot eines Reisebüros für einen Golfurlaub in der Türkei. AUFGABE
Lesen Sie bitte den Text und schreiben Sie die wichtigsten Punkte des Angebotes auf! 22
Afla¤›da bir Seyahat Acentesinin Türkiye’deki bir Golf tatili için reklam›n› göreceksiniz,
metni okuyup, en önemli noktalar›n› yaz›n›z!

Wir sind ein türkisches Reisebüro, das sich auf maßgeschneiderte Golfreisen
spezialisiert hat. Wir bieten Luxusgolfhotels, Golf- und Wellnessresorts und
komfortable Familienresorts zu einem günstigen Preis-Leistungs-Verhältnis. Privater
Flughafentransfer und Teetimes Buchung sind für uns selbstverständlich. In
unserem Angebot sind attraktive Golfpackages für die einzelnen Plätze mit
Hotelangeboten. Die hoteleigenen Golfplätze bieten ermäßigte Greenfees. Auch
Golfanfänger finden ideale Bedingungen mit Unterricht durch erfahrene Golflehrer
und Spielmöglichkeiten auf Akademieplätzen. Blutigen Anfängern bis erfahrenen
Golfern, die ihr Spiel verbessern wollen, wird auf allen Golfplätzen Unterricht für
Einzelpersonen und Gruppen angeboten.
Wenn Sie schnell erreichbare und herausfordernde Golfplätze unterschiedlicher
Schwierigkeit suchen, preiswerten und einfach zu buchenden Golfurlaub in Belek,
Antalya, Türkei, sind Sie bei uns an der richtigen Adresse.
Oder füllen Sie einfach unser Anfrageformular aus für ein kostenloses und
unverbindliches Angebot für den perfekten Golfurlaub in der Türkei. Wir machen
Ihnen gerne auch ein auf Ihre Wünsche zugeschnittenes Angebot. (Aus:
http://www.golfturkei.com/ )
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

SIRA S‹ZDE
Machen Sie bitte mit den folgenden Wörtern ein Angebot für einen Golfurlaub! Afla¤›daki AUFGABE
kelimelerle Golf tatili için bir teklif sunun! 23

Golfurlaub / Golfer/Erlebnis / Golfreisenspezialist / Luxusgolfhotels / Golf-


und Wellnessresorts / komfortabel / Familienresorts / faire Preise / Buchung /
Transfer / inklusive / einzelne Plätze / Golfhotels / Anfänger / Akademieplätze /
professionelle Golflehrer / Unterricht / Spielmöglichkeiten.
- ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
- ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
- ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
- ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
- ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
In mehreren Hotels sind für Anfänger Golflexikons zusammengestellt; im
Folgenden möchten wir Ihnen einige wichtige Wörter aus dem Golflexikon
darstellen.
Abschlag: Der Ort, auf der das zu spielende Loch beginnt, meist eine erhöhte
Rasenfläche
Albatros: Einlochen auf einem Par-5-Loch mit nur zwei Schlägen
Bag: Golftasche für alle Schläger und alles Zubehör
72 Deutsch für Tourismus-II

Bogey: Mit einem Schlag über Par einlochen (2 Schläge mehr ist ein Doppel-Bogey)
Bunker: Kein Schutzraum, sondern ein mit Sand gefülltes Hindernis auf dem
Fairway oder um das Grün herum
Caddie: Trägt den Bag und berät den Spieler bei der Auswahl der Schläger
DR: Driving Range: Übungsplatz
Draw: Der Ball macht bei Rechtshändern in seiner Flugbahn eine leichte Kurve
von rechts nach links und rollt lange aus.
Drive: Schlag mit dem längsten Schläger in der Tasche für weite Abschläge.
Der Driver wird auch Holz 1 genannt.
Driving Range: Übungsplatz
Eagle: Zwei Schläge unter Par
Fade: Im Gegensatz zum Draw fliegt der Ball eine leichte Kurve von links nach
rechts und rollt nur wenig aus.
Fahne: Auch Pin, Flagge oder Stock genannt. Die Lage des Loches auf dem
Grün wird damit markiert.
Fairway: Kurzgemähte Spielbahn zwischen Abschlag und Grün
Flight: Die Gruppe (zwischen 2 und 4 Spieler), die eine Golfrunde bestreitet
Fore: Achtung Gefahr! Wird gerufen, wenn ein Ball verschlagen wird und
einen anderen Spieler treffen könnte.
Green: Kurzgeschnittene Rasenfläche, auf der sich das Loch befindet.
Greenfee: Spielgebühr für klubfremde Spieler
Handicap: Spielstärke des Golfers
HC: Abkürzung für Handicap
(Aus: http//www.golf.de/publish/lexikon.cfm )

Sporturlaub in der Türkei


An der türkischen Küste kann jeder Sportfan einen wunderschönen und aktiven
Sporturlaub verbringen. Es gibt kaum Sportarten, die hier nicht wahrgenommen
werden können. Vor allem aber bietet es sich hier an, dass Sportbegeisterte sich
in ihrem Urlaub in anderen Sportarten versuchen. Neben Sport sollte dem Urlauber
natürlich auch Kultur geboten werden und die kulinarischen Genüsse sollten
ebenfalls angesprochen werden. Aktive Erholung, Wellness und Kultur - all das
und noch viel lässt sich während eines Sporturlaubes an der türkischen Küste
verbinden.
Die Anlagen in der Türkei sind einfach riesig und das Programm hält alles bereit,
was den Sportfan begeistern wird. Natürlich kann man am weißen Strand baden.
Doch gerade Wassersport steht hier hoch im Kurs und die Angebote sind
dementsprechend vielfältig. So kann man sich natürlich auch in der schönen
Unterwasserwelt wohlfühlen, wenn man den Tauchsport nachgeht. Wem das nicht
reicht, der kann an Land natürlich alles machen, was Spaß macht. Neben Tennis
und Golf können auch fast alle Mannschaftssportarten ausgeübt werden. Für
mutige Urlauber sollte das Paraglyding ebenfalls auf dem Plan stehen. Oder man
versucht sich als Kletterer an einer der steilen Berghänge in der Nähe der
Hotelanlagen.

SIRA S‹ZDE Lesen Sie den obigen Text und unterstreichen Sie dann die Sportarten, die genannt werden.
AUFGABE
24 Schreiben Sie bitte, welche Sportarten man im Sporturlaub treiben kann?
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
3. Ünite - Aktive Erholung 73

Aktive Erholung unter türkischer Sonne


Resim 3.13
Strand am See
(sahilden bir
görünüm).

Wer auf nichts in seinem Sporturlaub verzichten möchte, sollte gleich einen
Cluburlaub als Pauschalreise buchen. Die Reiseveranstalter haben entsprechende
Reisen ins Programm aufgenommen, die auch dem Sportler gerecht werden. Dabei
wird dem Reisenden viel Sport und Erholung geboten, sowie Ausflüge in die
Regionen rund um den Hotelstandort. Zudem kann der Urlauber sicher sein, dass
bei einem Cluburlaub auch ein reichhaltiges Programm für Kinder vorhanden ist
und sich diese in guten Händen befinden, wenn man selber seinem Lieblingssport
nachgeht.
Nachdem man sich aktiv betätigt hat, freut man sich natürlich auch auf
entsprechende Entspannung und die wird dem Urlauber bei Sporturlaub in der
Türkei auch geboten. Spezielle Wellness-Programme können genutzt werden.
Fitness-Bereiche laden ebenso ein wie die großen Pool-Anlagen, an denen man
sich einfach mal von der Sonne streicheln lassen kann. Wer viel Sport treibt muss
sich natürlich auch gut und gesund ernähren. Die Hotelküche beim Cluburlaub
lässt in diesem Fall wohl kaum einen Wunsch unerfüllt. Man kann hier traditionelle
Gerichte aus vielen Ländern genießen und das Getränkeangebot ist ebenfalls sehr
gut.
(Aus: http://www.benio.de/magazin/sporturlaub-an-der-tuerkischen-kueste/
wie-kann-man-einen-sporturlaub-in-der-tuerkei-verbringen )

Tauchurlaub in der Türkei

Den ursprünglichen Text finden Sie unter: www.urlaub-im-web.de/tauchen-lernen.de ‹NTERNET


INTERNET
74 Deutsch für Tourismus-II

Resim 3.14

Traumhafte
Taucherlebnisse.

Tauchen lernen - auch im Urlaub möglich


Wer beneidet sie nicht, die Miturlauber, die von einem Tauch-Ausflug ins Hotel
zurückkehren und von ihren traumhaften Erlebnissen berichten? Wer wünscht sich
nicht, den Mut zu haben auch einmal die Unterwasserwelt zu entdecken. Eigentlich
ist es nicht schwer, man muss nur zum nächsten Tauchanbieter gehen und sich
anmelden. Sinnvollerweise macht man das in der Zeit zwischen den Urlauben. So
kann man sich in Ruhe die notwendigen Fähigkeiten aneignen und dann mit den
ersten Tauchscheinen in der Tasche exotische oder weniger exotische Tauchreviere
in seiner Urlaubsregion kennen lernen.
Es gibt nun auch Menschen, die Angst vor der Tiefe oder vor dem Dunkel haben.
Da gibt es nur eines: einen Schnupperkurs zu belegen, entweder in der Nähe des
Wohnortes oder auch im Urlaub. Das Internet bietet gute und schnelle
Informationsmöglichkeiten, aber auch das örtliche Sportamt kann weiterhelfen.
Wenn alles gut geht, wird der kommende Urlaub garantiert ein Tauchurlaub sein
und nach den ersten eindrucksvollen Tauchgängen, wird die Vorfreude auf die
nächsten Unterwasserabenteuer immer größer werden.

SIRA S‹ZDE Unterstreichen Sie bitte im obigen Text die Begriffe, die zum Thema Tauchen gehören.
AUFGABE
25 Finden Sie dann die türkischen Entsprechungen! Yukar›daki metinde Dalma konusuyla
ilgili olan terimlerin alt›n› çizip türkçe karfl›l›klar›n› bulunuz!

‹NTERNET Hier finden Sie einen Link, wo Sie sich über Tauchurlaub informieren können:
INTERNET
www.avrupa.ch/ipagehttp://www.scubahoo.de/glossar/

‹NTERNET Zum Thema Tauchen in der Türkei gibt es die folgenden Informationen unter
INTERNET
http://www.taucher.net/tauchen/tauchen_in_der_Tuerkei_88.html
3. Ünite - Aktive Erholung 75

Was bedeutet SCUBA?


SCUBA ist die Abkürzung für “Self Contained Underwater Breathing Apparatus”.
Scuba-Tauchen ist die Tätigkeit, in eine Wassermasse einzutauchen und dabei ein
geschlossenes Atemgerät zu benutzen, wie es 1925 von Le Prieur erfunden und
durch Cousteau in den 30er Jahren bedeutend verbessert wurde.
Beim Scuba-Tauchen wird der Taucher extern durch ein Drucklufttauchgerät mit
Luft versorgt. Hierbei besteht das Drucklufttauchgerät aus einer Druckluftflasche
und einem Lungenautomat.
Die Druckluftflasche wird an der Taucherweste befestigt und mit einem Schlauch
angeschlossen. Die Verbindung zum Taucher bildet der Lungenautomat, durch
den der Taucher ganz normal atmen kann.
Eine weitere Variante des Gerätetauchens ist das Tauchen mit Kreislaufgeräten
(Rebreather). Die ausgeatmete Luft strömt innerhalb des Gerätes durch speziellen
Atemkalk und wird somit vom ausgeatmeten Kohlendioxid befreit und
anschließend wird dem Atemgas der verbrauchte Sauerstoff wieder zugeführt.
Durch diese Variante können längere Tauch-zeiten und höhere Tiefen erzielt
werden, als mit Pressluft erreichbar ist. (Aus: http://www.diving-
zone.com/deu/Autonomes_Tauchen_Scuba-Tauchen.html )

Sehen Sie sich die folgende Abbildung deutlich an, schreiben Sie dann auf, welche Begriffe SIRA S‹ZDE
AUFGABE
Sie in Erinnerung gehalten haben! Afla¤›daki resme dikkatlice bak›p, akl›n›zda kalan 26
sözcükleri yaz›n›z!

Mütze Schnorchel

+Maske
Gurtwerk Druckregulierung
Druckminderer
Luftschlauch
Aufblasteil
Aufblasventil
Überdruckventil
Mundstück
Auftriebsausgleich Bleigürtel
Notregulierung Anzeigeeinheit
Thermometer+
Druckluftflasche Druckanzeiger

+Taucherhandschuh Tiefenmesser

Tauchanzug

Flosse
Schuh

Blatt
FuBteil
Rand

(Aus: http://bildwoerterbuch.pons.eu/sport-und-spiele/wassersport/tauchen/taucher.php)
76 Deutsch für Tourismus-II

SIRA S‹ZDE Finden Sie einen Tauchurlaub interessant? Scheiben Sie bitte Ihre Meinung dazu!
AUFGABE
27 _________________________________________________________________
_________________________________________________________________
___________________________________________________________

Auf dem Campingplatz


Die Türkei ist nach wie vor kein typisches Land für einen Campingurlaub. Dennoch
ist diese Art der Unterkunft mit Sicherheit eine Alternative für all diejenigen, die
günstig Urlaub machen wollen und keinen allzu großen Wert auf Komfort legen.
Die Qualität und Ausstattung eines Platzes lässt sich meistens grob aus der Sterne-
Klassifizierung ableiten (niedrigste Qualität: 1 Stern, beste Qualität: 4 Sterne). Die
qualitativen Unterschiede zeigen sich v.a. bei den sanitären und sonstigen
Einrichtungen (z.B. Versorgung, Freizeiteinrichtungen,...) des Platzes, sowie auch
dem Baumbestand. Für den Camping-Urlaub im Sommer ist es wichtig darauf zu
achten, dass der Platz über genügend Schatten spendende Bäume verfügt.
Die Preise sind natürlich von Platz zu Platz verschieden, abhängig von Komfort
und Saison. Als Paar mit Auto und Zelt oder Camper ist es durchaus möglich einen
Platz für 10 - 12 Euro pro Nacht zu bekommen.
(Aus: http://www.tuerkei-urlaub-info.de/unterkunft/unterkunft.htm)

SIRA S‹ZDE Schreiben Sie, worauf auf einem Campingplatz zu achten ist!
AUFGABE
28 _________________________________________________________________
_________________________________________________________________
___________________________________________________________

Als Campingplatz wird ein abgegrenztes Gelände bezeichnet, auf welchem der
Aufenthalt mit einem Zelt, einem Wohnwagen oder einem Wohnmobil gegen
Entgelt gestattet sind. Diese Campingplätze können sowohl von Privatpersonen
als auch von der Gemeinde betrieben werden. In den meisten Fällen reisen die
Menschen auf einen dieser Plätze um Urlaub zu machen, gelegentlich kommt es
aber auch vor, das sich in diesem Gelände Camper aufhalten, die dort als
Dauercamper registriert sind. Das heißt, diese haben einen festen Standort für ihr
Domizil und somit die Gelegenheit zu jeder Jahreszeit und zu jedem Zeitpunkt
dort aufzuhalten. (Aus: www.adkventures.org)

Für wen sich diese Art des Urlaubes besonders eignet


Der Aufenthalt (Urlaub) auf den Campingplätzen eignet sich besonders für
Familien, da die finanzielle Belastung der Familienkasse weniger Gewicht hat als
bei einem Urlaub in einem Hotel oder Bungalow. Die Angebote und Möglichkeiten
sind sehr weit gefächert und die Zahl der Urlauber, die diese Urlaubsart bevorzugen
steigt stetig. Dennoch ist der Urlaub auf einem Campingplatz auch für Singles und
Ältere geeignet. Grund hierfür ist je nach Beschaffenheit des Platzes die Natur und
die Ruhe, die diese Areale zu bieten haben. Obwohl keiner dieser Plätze dem
Anderen gleicht, hat jeder etwas Individualität. So kann der Urlauber der Ruhe
mag und im Einklang mit der Natur seinen Urlaub verbringen möchte, einen Platz
wählen, bei dem die ältere Generation vertreten ist. Zunehmend sind jedoch auch
die Gelände mit Spielplätzen für Kinder ausgestattet, aber auch Sportmöglichkeiten
sind zu finden. So kann sich jeder einen Campingplatz nach seinen Vorlieben
aussuchen. (Aus: www.adkventures.org)
3. Ünite - Aktive Erholung 77

SIRA S‹ZDE
Für wen eignet sich ein Campingurlaub am besten und warum, nennen Sie die Gründe AUFGABE
dafür! 29
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
___________________________________________________________

Schreiben Sie die Unterschiede und die Gemeinsamkeiten von einem Familienzelt und SIRA S‹ZDE
AUFGABE
einem Zweipersonenzelt! 30
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
___________________________________________________________

+ Familienzelt

Fensterüberdachung

Wohnraum Zeltspannleine
Schlafraum Raumteiler

Gestänge
Gummispannring
eingenähter Boden Zeitwand

Fliengenfenster

Heringsschlufe

(Aus: http://bildwoerterbuch.pons.eu/sport-und-spiele/freizeit-in-der-natur/camping/
beispiele-fuer-zelte-2.php )

+ Zweipersonenzelt

Überdach

Eingang
Vordach

Zeltspannleine

Spanner

Gummispannrig

+Reißverschluss Innenzelt Hering

(Aus: http://bildwoerterbuch.pons.eu/sport-und-spiele/freizeit-in-der-natur/camping/
beispiele-fuer-zelte.ph )
78 Deutsch für Tourismus-II

Okuma Parças›: Frühbucher oder Last Minute


In die Türkei reisen Sehenswürdigkeiten
Reise Türkei Traumhafte Sehenswürdigkeiten hat Ihr Urlaubsland
Die Türkei ist ein Land der Gegensätze. Gegensätzlich mehr als genug zu bieten. So sind beispielsweise die
nicht zuletzt, da das Land auf zwei Kontinenten liegt: Spuren der Antike in der Türkei noch besonders gut
Geographisch an Mittelmeer und Bosporus zu Hause, sichtbar. Zwei der sieben Weltwunder der
liegt die Türkei teils auf dem europäischen, teils auf Artemistempel und das Mausoleum von Halikarnassos
dem asiatischen Kontinent. Nicht nur die billigen liegen in Anatolien. Neben Pamukkale zählen auch das
Reisekosten sondern auch und vor allem genau diese antike Theater von Efes, die Ruinen von Xanthos mit
Gegensätzlichkeit macht die Türkei zu einem der dem Heiligtum Letoon, die Stadt Hierapolis, die Altstadt
bliebtesten Urlaubsziele der Deutschen. Denn hier trifft von Safranbolu, die Altstadt von Istanbul und die
orientalisches mit europäischem Kulturerbe historischen Ausgrabungen von Troja zum UNESCO-
aufeinander, man findet unberührte Landstriche Weltkulturerbe. Befinden Sie sich in Istanbul, sollten
genauso wie viel besuchte Touristenorte an der Sie auf keinen Fall das Topkapi Sarayi und die gleich
türkischen Riviera. Schneebedeckte Bergketten gegenüberliegende berühmte Moschee Hagia Sophia,
schließen sich hier nicht mit sonnenüberfluteten die heute als Museum dient, verpassen. Wenn Sie Ihre
Stränden aus und neben rauschenden Wasserfällen auf Pauschalreise an der türkischen Riviera verbringen,
Hochebenen findet man die atemberaubende lassen Sie sich auch von den herrlichen Kursunlu-
Unterwasserwelt des Schwarzen Meeres. Sinnbild Wasserfällen verzaubern.
beider Welten ist Istanbul, die größte Stadt der Türkei.
Auf sieben Hügeln gebaut, gilt sie als Brücke zwischen Klima
Europa und Asien. So hat die Vielfalt dieses Landes Im Küstengebiet der Türkei herrscht typisch
alles zu bieten, um Ihre Pauschalreise in die Türkei zu mediterranes Klima: Heiße Sommer und milde Winter
einem unvergesslichen Erlebnis zu machen! sind bestimmend. Schlechtere Wettereinflüsse aus dem
Norden werden durch das Gebirge abgeschirmt und
Aktivitäten begünstigen das angenehme Klima. Da dieser Schutz
Bei einer Pauschalreise in der Türkei sollte der an der nördlichen Ägäis, in Istanbul und im
Badespass natürlich auf keinen Fall zu kurz kommen. Landesinneren nicht vorhanden ist, wird es dort in den
Doch in beliebten Urlaubsorten an der türkischen Wintermonaten auch etwas kühler. Die Sommermonate
Riviera wie Belek, Side oder Antalya können Sie nicht garantieren aber in der gesamten Türkei warmes und
nur eine entspannte Zeit an gut gepflegten, feinkörnigen regenfreies Wetter. Die Höchst- bzw.
Sandstränden verbringen, die sich oft mehrere Tiefsttemperaturen betragen im Winter 17 Grad bzw. 6
Kilometer an der Küste entlang erstrecken, sondern es Grad, im Sommer 34 Grad bzw. 23 Grad.
lockt auch noch ein überwältigendes Freizeitangebot.
Neben fast jeder Form von Wassersport haben Sie die (Aus: http://www.expedia.de/katalog/pauschal-
Qual der Wahl: Möchten Sie lieber reiten oder golfen, reisen/europa/tuerkei/default.aspx )
Höhlen erwandern oder auf einem Markt stöbern, eine
Großstadt erkunden oder sich der Flora und Fauna in
einem der 19 Nationalparks widmen? Egal wofür Sie
sich entscheiden, auf keinen Fall sollten Sie sich die
Kalksteinterrassen von Pamukkale entgehen lassen.
Dort können Sie in heißem Thermalwasser entspannen
und dabei einen traumhaften Blick über die Umgebung
genießen. Die abwechslungsreiche Landschaft, die
antiken Stätten, die Träumstrände und nicht zuletzt die
weltoffenen Einwohner des Landes lassen alle
Urlaubsträume in der Türkei Wirklichkeit werden!
3. Ünite - Aktive Erholung 79

Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur Selbstüberprüfung


Bitte kreuzen Sie die richtige Lösung an. (Es ist nur eine 4. Welche Äußerung passt in die Lücke?
Lösung richtig) Bofllu¤a hangi ifade uygun olur?
1. Wie lautet die richtige Übersetzung des folgenden A Guten Tag, wie kann ich Ihnen helfen?
Textes. Afla¤›da verilen parçan›n do¤ru çevirisi B Guten Tag. Wir möchten im Juni in den Urlaub.
hangisidir? A ................................................?
B Wir möchten einen Golfurlaub machen.
Wir lernen die Menschen nicht kennen, wenn sie zu a. Es gibt tolle Angebote im Winter.
uns kommen. Wir müssen zu ihnen gehen, um zu b. In welches Land möchten Sie?
erfahren, wie es mit ihnen steht. c. Vielen Dank!
d. Welche Urlaubsart möchten Sie?
Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
e. Was können Sie uns anbieten?

a. Yanlar›na gitti¤imizde tan›yamad›¤›m›z insanlar› 5. Was passt nicht?


onlar bize gelince tan›r›z. Afla¤›daki sözcüklerden birbiri ile iliflkisi bulunmayan
b. ‹nsanlar› bize geldiklerinde tan›may›z. Nas›l ol- hangisidir?
duklar›n› ö¤renebilmek için onlar›n yan›na git- a. Spanner
mek zorunday›z. b. Überdach
c. ‹nsanlar› tan›yabilmek için daima yanlar›na git- c. Eingang
meliyiz. d. Vordach
d. Yan›m›za gelmeyen insanlar› tan›yamay›z. Biz e. Ausgang
onlar›n yan›na gitmek zorunday›z.
e. ‹nsanlar›n nas›l olduklar›n› merak ediyorsak yan- 6. Was passt nicht?
lar›na gitmek zorunday›zd›r. Afla¤›daki sözcüklerden birbiri ile iliflkisi bulunmayan
hangisidir?
2. Welches der unten angegebenen Wörter passt nicht a. Schnorchel
zu den Anderen? b. Aufblasventil
Afla¤›daki kelimelerin hangisi verilenlerden farkl›d›r? c. Pedal
a. Wellnessurlaub d. Luftschlauch
b. Sporturlaub e. Mundstück
c. Aktive Erholung
d. Golfurlaub 7. Wie lautet die richtige Übersetzung des folgenden
e. Familienurlaub Satzes?
Afla¤›daki Almanca cümlenin Türkçe karfl›l›¤› verilen
3. Wie lautet die richtige Übersetzung des folgenden seçeneklerden hangisindedir?
Satzes? “Da Kriege im Geist der Menschen entstehen, muss
Afla¤›daki Almanca cümlenin Türkçe karfl›l›¤› verilen auch der Frieden im Geist der Menschen verankert
seçeneklerden hangisindedir? werden.”
„Reisen sind das beste Mittel zur Selbstbildung.” a. Hem Savafl hem de Bar›fl, zihinlerde oluflur ve
K. J. Weber (1767-1832) insanlar› sa¤lamlaflt›r›r.
b. Savaflt›r insan› sa¤lamlaflt›ran, zihinde oluflan ise
a. Seyahatlar kendi kendini e¤itmek için en iyi araç-
Bar›fl’t›r.
lard›r.
c. Savafllar insanlar›n zihninde olufltu¤una göre,
b. Kendi kendini e¤itmenin en iyi yolu Seyahatlard›r.
Bar›fl da insan›n zihninde sa¤lamlaflt›r›lmak zo-
c. Seyahat etmek için kendini e¤itmelisin. rundad›r.
d. Kendini e¤itmen için seyahat etmelisin. d. Savafllar insan zihninde oluflursa, Bar›fl da ayn›
e. Kendi kendini e¤itmenin en iyi ilac› se- yerde sa¤lamlaflmal›d›r.
yahatlard›r. e. Savafl da Bar›fl da insanlar›n zihninde oluflur ve
sa¤lamlafl›r.
80 Deutsch für Tourismus-II

Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar›


- Lösungen zur Selbstüberprüfung
8. Welches der unten angegebenen Wörter passt nicht 1. b Yan›t›n›z yanl›fl ise parçay› cümle cümle
zu den Anderen? sözlükyard›m› ile yeniden gözden geçiriniz.
Afla¤›daki kelimelerin hangisi verilenlerden farkl›d›r? 2. c Yan›t›n›z yanl›fl ise tatil türlerini yeniden gözden
a. Pedal geçiriniz.
b. Atemgerät 3. a Yan›t›n›z yanl›fl ise parçay› sözlük yard›m› ile
c. Atem yeniden gözden geçiriniz.
d. atmen 4. d Yan›t›n›z yanl›fl ise tatil seçme k›sm›n› yeniden
e. Lunge gözden geçiriniz.
5. e Yan›t›n›z yanl›fl ise kelimelerin anlamlar›n›
9. Was passt in die folgende Lücke? Afla¤›daki bofllu¤a sözlük yard›m› ile yeniden gözden geçiriniz.
hangi sözcük uygundur? 6. c Yan›t›n›z yanl›fl ise kelimelerin anlamlar›n›
Ein Urlaub auf dem Campingplatz eignet sich besonders sözlük yard›m› ile yeniden gözden geçiriniz.
für ..................................... . 7. c Yan›t›n›z yanl›fl ise kelimelerin anlamlar›n›
a. Kinder sözlük yard›m› ile yeniden gözden geçiriniz.
b. Frauen 8. a Yan›t›n›z yanl›fl ise “Tauchurlaub” konusunu
c. Männer yeniden gözden geçiriniz.
d. Familien 9. d Yan›t›n›z yanl›fl ise “Campingplatz” konusunu
e. Jugendliche yeniden gözden geçiriniz.
10. e Yan›t›n›z yanl›fl ise “Aktive Erholung” konusunu
10. Was passt in die folgende Lücke? Afla¤›daki bofllu¤a yeniden gözden geçiriniz.
hangi sözcük uygundur?
In einem Aktivurlaub gibt es zahlreiche .............
aktivitäten.
a. Tanz- S›ra Sizde Yan›t Anahtar› -
b. Schwimm- Lösungen zu den Aufgaben
c. Sozial- S›ra Sizde - Aufgabe 1
d. Wochenend- Es gibt viele Urlaubsarten: Wellnessurlaub, Familien-
e. Sport- urlaub, Golfurlaub, Sporturlaub, Tauchurlaub,
Skiurlaub, Campingurlaub.

S›ra Sizde - Aufgabe 2


A Was hast du diesen Sommer vor?
B Ich möchte unbedingt unter die Sonne!
A Die Türkei zum Beispiel?
B Ja, wäre eine gute Erholung.
A Dann lass uns doch einen Wellnessurlaub planen!
B Gibt es in der Türkei erstklassige Wellnesshotels?
A Natürlich, ich habe da einige Angebote im Internet
gesehen.
B Ok. Dann lesen wir die Hotelbewertungen mal
durch und planen dann!

S›ra Sizde - Aufgabe 3


Golfurlaub, Wellnessurlaub, Familienurlaub, Skiurlaub,
Campingplatz.
3. Ünite - Aktive Erholung 81

S›ra Sizde - Aufgabe 4 S›ra Sizde - Aufgabe 12


1 Melekler seyahat etti¤inde, gökyüzü güler. Namentlicher Empfang am Flughafen, Transfer
2 Tatilini evde geçirmek. Flughafen - Hotel - Flughafen, direkte Fahrt ins Hotel,
3 Son dakika Tatili. klimatisierter moderner Minibus mit speziell geschulten
Busfahrern, Transfer-Möglichkeit für bis zu 10 Personen.
S›ra Sizde - Aufgabe 5
fahren, gehen, traveln, fliegen, touren, unterwegs sein. S›ra Sizde - Aufgabe 13
A Familienurlaub: Strandvergnügen, Kinderfreundliche
S›ra Sizde - Aufgabe 6 Sandstrände
Reiseland : Seyahat ülkesi B Familienurlaub: Freizeitspass
Urlaubsarten : Tatil türleri C Familienurlaub: Spielplatz
Klima : ‹klim D Familienurlaub: Bootsfahrt
Urlauber-Herz : Tatilcinin gönlü
Mittelmeerküste : Akdeniz bölgesi S›ra Sizde - Aufgabe 14
Wassersportart : Su sporlar› Ihr Ferienhaus: Für max. 6 Personen, 95 m2
Kultururlaub : Kültür tatili Wohnfläche, 4 Zimmer, 2 Schlafzimmer, Haustiere sind
erlaubt, mit Geschirrspüler, mit Waschmaschine, mit
S›ra Sizde - Aufgabe 7 Klimaanlage und Swimmingpool, 10 Km Entfernung
Pamukkale: Weisse Kalksinterterassen von der Stadtmitte.
Sivas-Kangal: Kleine Fische im Salz und Thermalwasser,
die für Hautkrankheiten nützlich sind. S›ra Sizde - Aufgabe 15
Deutschland: Tiere, auf dem Land, von der Stadtmitte
S›ra Sizde - Aufgabe 8 entfernt.
Möchten Sie sich verwöhnen lassen, dann sollten Sie Türkei: Einfamilienhaus, mit Pool, ohne Tiere.
unbedingt unser 5 Sterne Hotel in Side besuchen.
Massagen, Spa, Gesichtsmasken und alles andere, was S›ra Sizde - Aufgabe 16
zur Schönheit gehört, werden Sie hier finden. Eine gute Uluda¤’da kayak tatili
Erholung wartet auf Sie! Marmara bölgesinin tek yüksek da¤l›k k›sm›n›n ad›
“Uluda¤”d›r. Ayn› zamanda küçük Otel yerlefliminin de
S›ra Sizde - Aufgabe 9 ad›d›r. 1961 y›l›nda ulusal park olarak adland›r›lan
Spielzimmer, Spielplatz, Miniclub, Kinderpool, Uluda¤, Türkiye’deki en iyi k›fl sporu merkezi olarak
Animation für Kinder, Babysitter. say›l›r ve özellikle de yokufl afla¤› ile snowboard gibi
tüm alpine disiplinlerine de uygundur. Aral›k ortas›ndan
S›ra Sizde - Aufgabe 10 Nisan ortas›na kadar burada mükemmel k›fl sporlar›
Kreuzen Sie bitte an, welche gemeinsam sind. koflullar› hakimdir. 5 Koltuk- ve 8 telesiyeji sizi farkl›
zorluk derecelerine sahip bak›ml› pistlere götürür.
S›ra Sizde - Aufgabe 11 Snowmobil-Safari, rahat k›fl yürüyüflleri ve buz pateni
1 aile tatili 9 çocuk havuzu de mümkündür.
2 aile odas› 10 oyun odas›
3 çocuk indirimi 11 çocuk animasyonu S›ra Sizde - Aufgabe 17
4 çocuk fiyat› 12 oyun alan›/park Es gibt im Winter in der Türkei sehr viele Möglichkeiten
5 çocuk bak›m› 13 bebek bak›m› für den Wintersport. Vom Westen bis zum Osten gibt
6 miniclub 14 bebek yata¤› es mehrere Skigebiete.
7 rahatlama 15 mama sandalyesi
8 çocuk için hizmet 16 dinlenme S›ra Sizde - Aufgabe 18
Fahrrad, Fahrradtour, Mountainbike, Helm, Pedal,
Wasserflasche, Bike Guide, Fahrradtourismus.
82 Deutsch für Tourismus-II

S›ra Sizde - Aufgabe 19 S›ra Sizde - Aufgabe 25


1 Was muss ein Bike Guide machen? Tauchausflug : Dalma gezisi
2 Welche Touren werden für Radtouren benutzt? Unterwasserwelt : su alt› dünyas›
3 Reicht ein wöchentlicher Aufenthalt aus? Tauchschein : dalma belgesi
Tauchurlaub : dalma tatili
S›ra Sizde - Aufgabe 20 Tauchgang : dal›fl
Der Helm: kask Tauchreviere : dalma turlar›
Das Trikot: triko Tiefe : derinlik
Die kurze Hose: k›sa flort Schnupperkurs : soluklanma kurslar›
Der Handschuh: eldiven
Die Bremse: fren S›ra Sizde - Aufgabe 26
Der Rahmen: bisiklet çerçevesi Schreibe auf, welche Begriffe du in Erinnerung hast!
Der Reifen: lastik
Die Radgabel: bisiklet çatal› S›ra Sizde - Aufgabe 27
Der Schuh: ayakkab› Ich finde einen Tauchurlaub interessant, weil...
Das Pedal: pedal Ich finde einen Tauchurlaub nicht interessant, weil...
Das Kettenrad: zincir
Der Umwerfer: ön vites S›ra Sizde - Aufgabe 28
Das Rad: tekerlek Man muss darauf achten, dass es auf dem Campingplatz
viele Bäume gibt. Damit es auch viel Schatten gibt.
S›ra Sizde - Aufgabe 21
Weil Belek ein noch junger Ferienort ist. S›ra Sizde - Aufgabe 29
Weil Belek erstklassige Meeresstrände hat. Ein Campingurlaub ist besonders für Familien geeignet,
Weil die Golfplätze nicht weit vom Hotel entfernt sind. weil er günstiger als ein Hotelurlaub ist. Auch für Ledige,
Singles und Ältere ist diese Urlaubsart geeignet, denn
S›ra Sizde - Aufgabe 22 es ist ein ruhiger Urlaub. Jeder kann sich nach Wunsch
Spezialisiert auf Golfreisen. einen Campingplatz aussuchen.
Günstige Preise für Luxusgolfhotels.
Privater Flughafentransfer. S›ra Sizde - Aufgabe 30
Ideal für Anfänger. Familienzelt: Wohnraum, Fliegenfenster, Fensterüber-
dachung, Raumteiler, Schlafraum.
S›ra Sizde - Aufgabe 23 Zweipersonenzelt: Innenzelt, Vordach, Überdach.
Bei uns sind Sie richtig. Für einen Golfurlaub benötigen
Sie einen Golfreisenspezialisten. Dieser Spezialist bietet
Ihnen ein komfortables Luxusgolfhotel mit fairen
Preisen an. Der Flughafentransfer ist inklusive. Auch
Anfänger werden sich mit proffessionellen Golflehrern
wohlfühlen.

S›ra Sizde - Aufgabe 24


Tauchsport, Tennis, Golf, alle Mannschaftssportarten,
Paraglyding, Klettern.
3. Ünite - Aktive Erholung 83

Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur


Republik Türkei. Ministerium für Kultur und Tourismus. Golfurlaub [Online: http://www.benio.de/magazin/
Generaldirektion für Information. S. 3, Ankara: 2007 sporturlaub-an-der-tuerkischen-kueste/wie-kann-
man-einen-sporturlaub-in-der-tuerkei-verbringen
15. Februar 2012]
Golfurlaub [Online: http//www.golf.de/publish/
Yararlan›lan ‹nternet Kaynaklar› lexikon.cfm 15. Februar 2012]
Reiseprogramm [Online: http://www.reisen.de/service/ Tauchurlaub [Online:
glossar/id/3/Aktivurlaub/ 05. Januar 2012] www.avrupa.ch/ipagehttp://www.scubahoo.de/gl
Zeichnungen und Bilder [Online: ossar/ 15. Februar 2012]
www.bildwoerterbuch.pons.eu 05. Januar 2012] Tauchurlaub [Online:
Wellnessurlaub [Online: www.richtigfit.de/index 05. http://www.taucher.net/tauchen/tauchen_in_der_T
Januar 2012] uerkei_88.html 15. Februar 2012]
Wellnessurlaub [Online: www.awela.de/gesundheit- Tauchurlaub [Online:
wellness-glossar/index.php 06. Januar 2012] http://www.diving-zone.com/deu/
Wellnessurlaub [Online: http://www.urlaub-im-web.de/ Autonomes_Tauchen_Scuba-Tauchen.html
tuerkei-wellness.html 06. Januar 2012] 15. Februar 2012]
Familienurlaub [Online: Campingplatz [Online: http://www.tuerkei-urlaub-
http://www.alltours.de/tuerkei/antalya-eldorado- info.de/unterkunft/unterkunft.htm 15. Februar 2012]
fuer-familien 06. Januar 2012] Campingplatz [Online: www.adkventures.org 15.
Familienurlaub [Online: Februar 2012]
http://www.oeger.de/tuerkei/familienurlaub.html Lesetext [Online:
06. Januar 2012] http://www.expedia.de/katalog/pauschalreisen/eu
Bauernhofurlaub [Online: http://www.aktivurlaub- ropa/tuerkei/default.aspx 15. Februar 2012]
fans.de/99-1-bauernhofurlaub-weltweit.php 06.
Januar 2012]
Bauernhofurlaub [Online:
http://www.meine-urlaubswelt.com/up/europa-
tuerkei---urlaub_auf_dem_bauernhof----.html 06.
Februar 2012]
Skiurlaub [Online:
http://www.lastminute-reisepreisvergleich.de/
skiurlaub/skiurlaub_tuerkei.htm 06. Februar 2012]
Skiurlaub [Online:
http://www.winterreise.com/tuerkei/index.html 06.
Februar 2012]
Mountainbike und Fahrradtourismus [Online:
http://www.rother.de/titpage/5017.php 10. Februar
2012]
Mountainbike und Fahrradtourismus [Online:
http://www.bike-scout.de/ 10. Februar 2012]
Golfurlaub [Online: http://www.oeger.de/tuerkei/
aktivurlaub/golfreisen.html 10. Februar 2012]
Golfurlaub [Online: http://www.golfturkei.com/
10. Februar 2012]
DEUTSCH FÜR TOURISMUS-II

4
Amaçlar›m›z

N
Bu üniteyi tamamlad›ktan sonra;
Bofl zaman etkinliklerini bilecek,
N Bofl zaman etkinliklerinden nas›l faydalanaca¤›n› bilecek,
N Nerede ne tür etkinliklerin oldu¤unu bilecek,
N Etkinliklerde bulunarak bofl zaman›n ne flekilde de¤erlendirilebilece¤ini
bilecek,
N Çeflitli etkinlikler düzenleme konusunda da fikir yürütebilecek ve yarat›c›
düflünme becerinizi gelifltirebileceksiniz.

Anahtar Kavramlar
• Tagesausflüge • Jahreszeiten
• Freizeit • Musiker
• Kunstgalerien • Gesellschaftsspiele
• Stadtbummel • Kunst
• Andenken • Wetterbericht
• Souveniers • Freizeitaktivitäten
• Ausgehen • Stadtrundfahrt

‹çindekiler

Deutsch für
Freizeitaktivitäten • ÜBER FREIZEITAKTIVITÄTEN
Tourismus-II
Freizeitaktivitäten

ÜBER FREIZEITAKTIVITÄTEN
In dieser Lektion werden wir vieles über unsere Zeit erfahren. Wie verbringen wir
eigentlich unsere Zeit? Haben Sie sich schon mal darüber Gedanken gemacht?
Wenn Ihre Zeit wertvoll ist, (so sollte sie auch sein) dann machen Sie es sich
gemütlich in dieser Lektion, während Sie unsere Freizeittipps erfahren.

Resim 4.1
Freizeitaktivitäten
(Boflzaman
etkinlikleri).

Der Begriff “Freizeit” kommt von freier Zeit. Was bedeutet freie Zeit? Unsere freie
Zeit ist die Zeit, die uns übrig bleibt, nachdem wir unser alltägliches erfüllt haben.
Und meistens die Zeit, in der wir am glücklichsten sind, denn man darf/kann
unternehmen, was man will. Und meistens wird auch das unternommen, was
beliebt ist.
Im Folgenden wird der Begriff “Freizeit” mit Beispielen dazu definiert.
1. Zeit, in der jemand nicht zu arbeiten braucht, keine besonderen
Verpflichtungen hat; für Hobbys oder Erholung frei verfügbare Zeit.
(Beispiele) Seine Freizeit im Fitnesscenter verbringen. Sie liest viel in ihrer
Freizeit.
2. [mehrtägige] Zusammenkunft für Gruppen mit bestimmten gemeinsamen
Interessen.
(Beispiel) Freizeiten für Schüler veranstalten.
(Aus: http://www.duden.de/rechtschreibung/Freizeit#Bedeutung1 05.06.2012)
86 Deutsch für Tourismus-II

Wichtig ist hierbei, dass diese uns übrig gebliebene Zeit sinnvoll und bedeutsam
verbracht wird. Jeder hat die Chance die freie Zeit so auszuwerten, wie er will.
Einer verbringt seine Freizeit zu Hause auf dem Sofa vor dem Fernseher, der
Andere lieber draussen mit Freunden in einem Cafe oder in einem Restaurant.
Doch zur freien Zeit gehören auch Aktivitäten, die wir in dieser Lektion bearbeiten
werden.
Wie auch vom Begriff “Freizeitaktivität” zu verstehen ist, gibt es eine Aktivität, die
in der Freizeit getrieben wird. Die Person unternimmt etwas in ihrer Freizeit, das
heisst sie geht schwimmen, in ein Theater, in ein Museum etc. Wenn Sie Menschen
in Bezug auf das Thema Freizeit befragen, bekommen Sie pima Daumen (grob
ausgedrückt) die gleiche Antwort, nämlich “meine beste Zeit!” Mal ist es fernsehen,
mal ins Kino gehen.

Zahlreiche Freizeitaktivitäten zum Unternehmen


Da das Interesse von Menschen sehr unterschiedlich sein kann, ist es wichtig eine
Vielzahl von Freizeitaktivitäten als Angebot haben zu können. Im Folgenden
haben wir einige Freizeitaktivitäten für Sie in alfabetischer Reihe dargestellt:
Alpinistikstation, Angeln, Angelteich, Aquarium, Aussichtspunkt, Ausstellung,
Ballonfahrt, Botanischer Garten, Bowlinghalle, Burg, Burgruine, Denkmal, Eisbahn
/ Eishalle, Fahrradverleih, Falknerei, Fitnessstudio, Freibad, Gleitschirmfliegen,
GoKart Halle, GoKart Outdoorstrecke, Golfplatz, Haustiergehege, Höhle,
Insektarium, Kanuverleih, Kind, Kino, Kirche / Dom, Kletterturm, Kreativcenter,
Moschee, Planetarium, Reiten, Reptilienhaus, Restaurant, Rodelbahn, Safaripark,
Sauna, Schloss, Schmetterlingspark, Schwimmhalle, Segelflugplatz, Ski-/
Snowboardschule + Verleih, Spaßbad, Spezialpark, Sternwarte, Surf / Segelschule
+ Verleih, Synagoge, Tauchstation, Technisches Denkmal, Tennis / Squash /
Badminton, Theater, Therme, Tierpark, Tropenhaus, Veranstaltungsort, Vogelpark,
Wanderstation, Wellness, Wildgehege, Wildpark, Zoo.
(Aus: http://www.xxltravel.de/16-0-1/freizeitangebot/deutschland/ 01.06.2012)

SIRA S‹ZDE Nennen Sie bitte noch 3 weitere Freizeitaktivitäten, die oben nicht genannt worden sind
AUFGABE
1 und lernen Sie die türkische Wiedergabe der genannten Aktivitäten. Yukar›da belirtilmemifl
3 aktivite daha yaz›p sözlükten verilen aktivitelerin Türkçe karfl›l›klar›na bak›n›z.
_________________________
_________________________
_________________________

Demnächst lesen Sie einen Dialog, in dem vier Studenten behandelt werden. Zwei
dieser Studenten sind aus Eskiflehir und die werden aus Deutschland kommende
zwei andere Studenten in Eskiflehir unterhalten. In diesem Dialog werden wir viele
Freizeitaktivitäten nennen die in Eskiflehir möglich sind.
Walter und Anja sind Studenten in Deutschland. Sie kommen im Rahmen des
Erasmus-Austausch-Programmes nach Eskiflehir. Hasan und Hilal sind auch
Studenten. Sie studieren und wohnen in Eskiflehir.
Hasan und Hilal warten auf Walter und Anja auf dem Bahnhof von Eskiflehir.
Walter und Anja kommen mit dem Zug von Istanbul nach Eskiflehir. Die Zugfahrt
dauert ziemlich lange. Die Fahrt ist aber interessant, denn solcherweise kann man
viele Städte und unterschiedliche Landschaften sehen. Der Zug kommt in Eskiflehir
an. Walter und Anja steigen aus. Hasan und Hilal erkennen sie gleich.
4. Ünite - Freizeitaktivitäten 87

Ein Dialog : Zu Gast in Eskiflehir


Hasan :Hallo Freunde, ich bin Hasan.
Walter :Ich bin Walter. Es freut mich sehr.
Anja :Ich heisse Anja.
Hilal :Und ich bin Hilal.
Walter :Sehr angenehm. Es hat uns sehr gefreut, dass ihr da seid.
Hasan :Und wie war die Zugfahrt von Istanbul nach Eskiflehir? Ziemlich
anstrengend, nicht wahr?
Anja : Eigentlich nicht! Es war sehr interessant durch die schöne Landschaft
zu fahren. Es ist sehr schön zu sehen, wie sich die Natur mit der Strecke
ändert und eine andere wird.
Hilal : Ja, schön ist es hier. Man kann eine sehr farbenfrohe Natur sehen, wo
alle Farben ineinander gehen. Wie ein bunter Naturfilm ...
Walter : Hilal! Wo werden wir eigentlich wohnen?
Hasan : Es wurde uns mitgeteilt, dass ihr in einem Privatheim bleiben werdet.
Anja : Und wo ist das?
Hilal : Das ist gleich neben unserem Heim. Wir können jederzeit zusammen
in die Stadt und zur Fakultät gehen.
Hasan : Da ist ein Taxi, gehen wir?
Dann steigen die Studenten in das Taxi ein. Das Taxi fährt durch die Stadt. Walter
und Anja sehen mit glänzenden Augen das bunte und lebendige Eskiflehir, das
eine typische Studentenstadt ist, voll mit interessanten und wichtigen
Sehenswürdigkeiten; mit einem romantischen Fluss, der der Stadt ein Flair leiht,
womit es unvergesslich bleibt. Die Neubauten und die Grünanlagen mit den vielen
Studenten macht es möglich, dass es eine Attraktion für Jung und Alt ist.

Stadtrundfahrt in Eskiflehir
Eine Stadtrundfahrt ist eine Besichtigungsfahrt durch eine Stadt. In den letzten
Jahren gibt es in mehreren Städten “Doppeldeckerbusse”, die auch “Sightseeing
Busse” genannt werden. Die Zielgruppe dieser Busse sind nicht nur die Touristen,
sondern auch Einwohner von Eskiflehir mit seinen Freunden, Familie und Bekannte
sowie Eskiflehirbesucher bzw. Tagesgäste, Städtereisende, Hotelgäste, Gruppen
und Schulklassen. Mit einem Doppeldecker können die Gäste die wichtigsten Orte
und deren Sehenswürdigkeiten besichtigen.
Resim 4.2
Stadtrundfahrt
(fiehir turu
panosu).
88 Deutsch für Tourismus-II

Ein Beispiel einer Anzeige für eine Stadtrundfahrt mit einem Sightseeing
Bus. fiehir turu için gezi otobüsü ilan örne¤i.

- Termine :
auf Anfrage
- Dauer :
2 Std.
- Beginn :
Burgplatz
- Teilnehmer :
max. 50
- Sprache :
deutsch (engl., franz., oder niederl. auf Anfrage)
- Preis :
ab 350,00 ) mit gestelltem Bus (auf Anfrage), 100,00 ? mit
eigenem Bus (unser Gästeführer steigt hinzu)
Weitere Angebote sind auf Anfrage zu erhalten. Um schriftliche Voranmeldung
wird gebeten!

SIRA S‹ZDE
AUFGABE Schreiben Sie auch eine Anzeige für eine Rundfahrt mit dem Sightseeing Bus in Eskiflehir.
2 Siz de gezi otobüsüyle Eskiflehir turu için bir ilan yaz›n›z.
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________

Am nächsten Tag treffen sich die vier Studenten. Sie gehen zuerst ins Stadtzentrum.
Es ist sehr grün und lebendig hier. Entlang des Flusses “Porsuk” gibt es viele Cafe’s,
wo man Zeit vertreiben kann. Das Stadtzentum wird als “Köprübafl›” benannt, weil
hier viele Brücken über den Fluss angelegt sind. Das sind wirklich interessante und
schöne Brücken, denn jede Brücke hat einen eigenen Stil für sich.
Resim 4.3

Odunpazar›

Dann gehen die Studenten zu Fuss in Richtung Altstadt. Sie bummeln und sind
richtig froh. Die grosse Einkaufsstraβe heisst “Hamamyolu”, was soviel wie “Straβe
der Bäder” bedeutet, weil es hier seit der Antike viele Heilquellen gibt. Die Stadt
Eskiflehir (in der Antike hiess die Stadt Dorlyon) war stets ein Kurort, deshalb wird
es auch heute als die Stadt gesehen, die heilende Quellen in sich verbirgt.
4. Ünite - Freizeitaktivitäten 89

In der Stadt um Auskunft bitten


Die Stadt ist ziemlich gross und es leben hier um 700.000 Menschen. Die
“Hamamyolu” Straβe ist auch eine sehr lebendige Straβe, wo viele Menschen
einkaufen und ihre Zeit im Freien verbringen.
Beim Einkaufen haben Walter und Anja, Hasan und Hilal aus den Augen verloren.
In einem grossen Einkaufszentrum hat Walter den Entschluss gefasst, jemanden
um Auskunft zu bitten.
Walter : Entschuldigen Sie bitte, wir wollen in Richtung Altstadt.
Nach “Odunpazar›”.
Die Verkäuferin : Es ist ganz in der Nähe. Kommen Sie, ich zeige Ihnen den
Weg.
Sie gehen aus dem Geschäft und die Verkäuferin zeigt ihnen die Richtung.
Die Verkäuferin : Wenn Sie geradeaus gehen, dann werden Sie ein altes
Gebäude sehen. Das ist das “Museum der Republik”. Ein
gelbes Gebäude, dort befindet sich auch die Altstadt.
Walter : Kann man da auch essen?
Anja : Ich bekomme auch Durst.
Die Verkäuferin : Da werden Sie sowohl etwas zum Essen, als auch etwas
zum Trinken finden.
Anja : Gibt es da auch andere Museen?
Die Verkäuferin : Natürlich. Da ist das Museum für Karikaturen, auch das
“Glasmuseum” ist in diesem Bezirk zu finden.
Walter und Anja gehen geradeaus in Richtung “Odunpazar›”. Vorne sehen sie das
Museum der Republik. Dann gehen sie weiter in Richtung “Glasmuseum”, vor dem
Museum sehen sie Hasan und Hilal, die auf sie warten. Sie freuen sich, dass man
sich gefunden hat. Somit verbringen sie den ganzen Tag im Bezirk “Odunpazar›”
und besuchen hier viele Museen und alte Häuser, die geschichtsträchtig waren. Da
war zum Beispiel einmal Atatürk zu Gast in einem Haus; eine alte Karawanserei,
eine alte Moschee mit vielen Sozialeinrichtungen; alte Wände und frohe Fenster
winken Ihnen entgegen.
Nach so einem anstrengenden Tag gehen alle Studenten in ihre Heime und
verabreden sich mit der Hoffnung, am nächsten Tag nach “Yaz›l›kaya” dem
“Monument von Midas” zu fahren.

Tagesausflug in Eskiflehir - Es geht nach “Yaz›l›kaya”


Als sie aufwachten war der Tag gerade sonnig-prächtig für einen Ausflug nach
Yaz›l›kaya. Dann nahmen sie den Bus nach Yaz›l›kaya. Der Weg führte über
Seyitgazi, eine Provinz von Eskiflehir. Danach ging es weiter nach Yaz›l›kaya. Die
Landstraβe war ziemlich eng zum Fahren, aber die Landschaft war bezaubernd.
Links und rechts lagen smaragdgrüne Tannenwälder. Dann konnte man das Tal
sehen, das man das Tal der “Phrygier” nannte. Die Steinhöhlen, Steingräber und
einzelne Monumente zeigten eigentlich das grosse Monument von Midas, ein
grosser roter Stein, worauf viele Zeichen lagen, die man bis heute nicht entziffern
konnte. Ein grosser roter Stein, der eigentlich der Hauptgrund dieses Ausfluges
war.
90 Deutsch für Tourismus-II

Resim 4.4

Yaz›l›kaya

Rundherum lagen schöne grüne Felder. Die Monumente waren ziemlich hoch.
Man bekam Angst, aus so grosser Höhe die Landschaft ringsherum zu betrachten,
aber man fühlte sich wie ein freierAdler, der alles von der Höhe betrachtete.

SIRA S‹ZDE
AUFGABE Beschreiben Sie einen Ausflug nach “Seyitgazi”. Nutzen Sie dabei den folgenden Internet
3 Tipp und ein Wörterbuch! Bir “Seyitgazi” gezisini tasvir ediniz. Bunun için afla¤›daki
‹nternet önerisinden ve bir sözlükten faydalan›n›z!
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
___________________________________________________________________

‹NTERNET
INTERNET Mehreres über historische Plätze in Eskiflehir können Sie unter der folgenden Adresse
finden. Eskiflehir’in tarihi yerleri hakk›nda daha fazla bilgiyi afla¤›daki linkten
bulabilirsiniz: http://www.eskisehir-bld.gov.tr/eskisehir_turu_tarihi_yerler.php
Resim 4.5

Köprübafl›
4. Ünite - Freizeitaktivitäten 91

SIRA S‹ZDE
Nennen Sie die Namen der historischen Orte in der Umgebung von Eskiflehir. Eskiflehir AUFGABE
çevresindeki tarihi yerlerin adlar›n› yaz›n›z. 4
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
____________________________________________________________________

Freizeit in Eskiflehir
In seiner Freizeit kann man in Eskiflehir Resim 4.6
einiges unternehmen. Man kann zum Haller Freizeit- u.
Beispiel in der Altstadt ziemlich Jugendzentrum
interessante und originelle Objekte (Haller Gençlik
Merkezi).
fotografieren. Alte Häuser, Haustiere,
das tägliche bunte Leben in der Stadt
ist für Fotoliebhaber ein Magnet.
In der Zeit der digitalen Welt wird
zwar weniger gelesen, aber einige
wichtige Bibliotheken und Büchereien
sind Treffpunkte für jung und alt. Die
reiche Universitätsbibliothek ist mit
vielen Exemplaren eine wichtige
Quelle für Studenten und Akademiker.
Auch seitens der Kunst ist die Stadt
begünstigt. Einige Galerien in der
Anadolu Universität wie zum Beispiel,
Museum für moderne Kunst, die
einzelnen kleinen Galerien und
Ausstellungsräume der Fakultäten sind
für das Kunstleben in der Stadt sehr
wichtig. Einige private Kunstgalerien in der Stadt sorgen für ein Leben voller
traditioneller und moderner Kunst. Man kann ruhig behaupten, dass das Kunstleben
in Eskiflehir so intensiv wie in einer Groβstadt ist.
Auf den täglichen Programmen des Symphonieorchesters der Universität und der
Stadtverwaltung sind sowohl klassische, als auch moderne Töne zu hören. Das
Programm ist dicht und stets interessant. Die Konzertsäle sind voll ausverkauft. Oft
sieht man auch ein interessiertes Publikum aus den Nachbarstädten.
Resim 4.7
Das Opernhaus
Eskiflehir (Eskiflehir
Opera Binas›).
92 Deutsch für Tourismus-II

Einkaufen, Andenken und Souvenirs in Eskiflehir


Seit Menschen Reisen unternehmen, haben sie das Bedürfnis, ihre Eindrücke und
Erinnerungen in bleibenden Gegenständen zu bewahren. Bereits die christlichen
Pilger sammelten Steine vom Wegesrand auf, um bestimmte Orte oder
Begegnungen nie mehr zu vergessen.
Im Mittelalter, mit dem Beginn der Seefahrt, erreichte das Mitbringsel eine neue
Qualität. Die Andenken der Seefahrer offenbarten den Mitbürgern im Heimatland
Einblicke in fremde, exotische Welten. Der Besitz solcher Souvenirs schien den
Zugang zu geheimnisvollen Mysterien zu eröffnen. Bis heute lieben viele Sammler
den magischen Reiz einer afrikanischen Tonfigur oder einer indonesischen
Holzmaske, ohne dass sie selbst in diesem Land gewesen sind.
Andererseits können Souvenirs und Andenken in die Vergangenheit zurück führen.
Der Geschmack einer bestimmten Schokolade, der Anblick einer Häkeldecke kann
genügen, um die Atmosphäre aus einer bestimmten Zeit wieder zu erleben. In
einer Zeit der permanenten Veränderung entwickeln gerade die Nostalgie-Produkte
unter den Souvenirs regelrechten Kultstatus. Und wer möchte nicht auch heute
noch die Eindrücke, die er auf einer Reise gemacht hat, nach der Heimkehr mit
Freunden und Angehörigen teilen. Dabei sagen originelle Andenken oftmals viel
mehr über Land und Leute aus als eine Serie von Urlaubsfotos.
(Aus: http://www.souvenirshop.de/ 10.06.2012)
Einkaufen und Bummeln gehören zum Stadtbild in Eskiflehir. Moderne
Einkaufszentren beherrschen heute das Leben. Was man dort alles zu finden
bekommt: Lebensmittel, Textilien, Bekleidung, Schuhwerk, Kosmetika usw.
Die Touristen interessieren sich vielmehr für Andenken von der Stadt Eskiflehir.
Das sind Postkarten, Becher, Glaswaren, Porzellan und kleine Holzschnitte, worauf
wichtige Sehenswürdigkeiten der Stadt abgebildet sind.
Als Souvenirs dienen vor allem allerlei Figuren aus Meerschaum. Da Eskiflehir und
seine Umgebung berühmt mit dem weissen Gold, also Meerschaum, ist, werden
vor allem Schmuckstücke, Anhänger, Figuren, kleine Statuen, wichtige historische
Objekte und auch Schachfiguren aus Meerschaum angefertigt. Dies ist wertvoll für
die Stadtbesucher und die Verkäufer freuen sich wegen der florierenden Geschäfte,
denn somit profitiert die gesammte Wirtschaft in der Stadt und Region.
Resim 4.8

Meerschaumfeife
(Lületafl› pipo).
4. Ünite - Freizeitaktivitäten 93

Was würden Sie als Andenken einer Stadt, die Sie besuchen, kaufen? Siz ziyaret etti¤iniz SIRA S‹ZDE
AUFGABE
bir flehirden hat›ra olarak ne al›rd›n›z? 5
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
____________________________________________________________________

Resim 4.9

Sport treiben in Eskiflehir ES-ES Tutkusu (ES-ES Liebe).


Sport verbindet Menschen und ist eine der beliebtesten
Freizeitbeschäftigungen in der Türkei. Die grüne
Landschaft rund um der Stadt Eskiflehir zieht hier viele
Sportler. Die Bewohner der Stadt treiben leichte
Sportarten wie Walking, Trekking, Radfahren usw. Die
gut ausgelegten Wege und Straβen begünstigen den
Sport in der Stadt und Umgebung.
Wegen des Flusses Porsuk entwickeln sich auch die
Wassersportarten. Kanu und Rudern entwickeln sich
langsam, aber gründlich und stabil. Reiten und Pferde
gehören auch zur Geschichte der Stadt. Fussball ist
sowie überall auf der Welt auch in der Türkei beliebt.
Die Fussballmannschaft der Stadt “Eskiflehirspor” ist
ziemlich stark in der Fussballliga und ist für
Überraschungen bereit. Bei vielen nationalen und
internationalen Spielen lässt das Team von sich reden.

Resim 4.10
Fußballfeld mit
Maßen und
Beschreibung
(Futbol oyun alan›
ve tan›mlar›,
http://de.wikipedia.
org).
94 Deutsch für Tourismus-II

Resim 4.11

Fußball-Taktik 4.4.2
(4.4.2 düzenine göre
oyuncular,
http://de.wikipedia.org)

SIRA S‹ZDE
AUFGABE Schreiben Sie die türkischen Wiedergaben der folgenden Begriffe. Afla¤›daki kavramlar›n
6 türkçe karfl›l›klar›n› yaz›n›z.
———————- 1 Der Torwart Die Mannschaft 06 ———————-
———————- 2 Der Stürmer Der Stulpen 07 ———————-
———————- 3 Der Verteidiger Der Fussball 08 ———————-
———————- 4 Der Mittelfeldspieler Torwarthandschuhe 09 ———————-
———————- 5 Das Trikot Der Fussballschuh 10 ———————-

Ausgehen in Eskiflehir
Wenn Sie Hunger bekommen und Ihr Magen knurrt, wenn Zuhause Langeweile
zu herrschen beginnt, dann helfen unsere Freizeit-Tipps für Eskiflehir. Romantische
Restaurants für kulinarische Stunden in Eskiflehir, köstliche Erfrischungen in den
Cafes mit frischen Eis-Creationen oder einem heißen Cappucino.
Weitere Ausgehtipps zu Eskiflehir und seiner Umgebung helfen gegen kommende
Langeweile: Ausflugstipps, Sehenswürdigkeiten, Kinos, Schwimmbäder und vieles
mehr.
(Adaptiert aus: http://cities.eurip.com/stadt/kusey/ausgehen/10.06.2012)
Es ist wahr, dass die Stadt bei Nacht eine andere wird. Viele Ess- und Trinklokale,
Einkaufsmöglichkeiten, auch am Abend, die niedlichen Cafe’s dem Fluss entlang,
die junge Generation und auch die Studenten in der Stadt sorgen dafür, dass das
Leben in der Stadt stets pulsiert.
4. Ünite - Freizeitaktivitäten 95

Die nationale und auch die internationale Küche (italienische, französische,


japanische, chinesische, spanische, usw.) sind sehr beliebt und manchmal wird es
schwierig, Plätze in diesen Lokalen zu finden.
Die Kinos, die die letzten Filme spielen, die Club’s, die Bar’s versuchen mit Stars
und bekannten Musikern das Publikum anzulocken. Besonders an Wochenenden
ist die Stadt eine Bühne, wo sich alle treffen und das Kunstleben in der Stadt voll
geniessen.

Resim 4.12
Cafe Carlotta’da
büfe (Buffet in Cafe
Carlotta).

Wetter und Jahreszeiten in Eskiflehir


Es ist schon wahr, dass das Wetter in Eskiflehir nicht mild ist. Der Winter ist kalt
und eisig. Es schneit und der Schnee bleibt über Monate gefroren. Das harte Klima
macht aber die Menschen nicht hart und kalt. Ganz im Gegenteil, sie geniessen
den Winter und wissen, dass ein schneereicher Winter eine reiche Ernte bedeutet.
Der Frühling ist kaum zu bemerken, die Grenzen zwischen den Jahreszeiten sind
kaum zu spüren. Ein ziemlich langer Winter (bis zu 6 Monaten) endet mit einem
kaum bemerkbaren Frühling, der einem heissen Sommer Platz macht.
Der Sommer ist heiss aber angenehm, denn es weht ständig, weil die Stadt hoch
angelegt ist (über 800 Meter vom Meeresspiegel). Der Herbst ist auch kühl, nach
der kühlen Nacht kommt ein angenehmer Tag, der wieder der Kälte Platz macht.
Der Sommer dauert kurz. In nur vier Monaten beginnt wieder die kalte Jahreszeit.
Es kann durchaus gesagt werden, dass die Kälte ein Teil der Region ist.

Hier finden Sie einen Link, wo Sie Wettervorhersagen von Städten, die Sie sich wünschen, ‹NTERNET
INTERNET
finden können: www.worldmeteo.info/de

Im Folgenden finden Sie eine Tabelle von einigen Fachbegriffen mit ihren
Bedeutungen, die in der Wettervorhersage verwendet werden.
96 Deutsch für Tourismus-II

Tabelle 4.1 Begriff Definition


Fachbegriffe in
Wetterberichten und Echtes, bei uns also praktisch nie auftretendes Traumwetter,
Wolkenlos
ihre genaue das nicht einmal ein Schönwetterwölkchen erlaubt.
Bedeutung.
Maximal ein Viertel der Himmelsfläche ist mit Wolken
Heiter
bedeckt
Maximal 3 Achtel der Himmelsfläche sind mit Wolken
Leicht bewölkt
bedeckt
Maximal 5 Achtel der Himmelsfläche sind mit Wolken
Wolkig
bedeckt
Maximal 7 Achtel der Himmelsfläche sind mit Wolken
Stark bewölkt
bedeckt
Bedeckt 8 Achtel der Himmelsfläche sind mit Wolken bedeckt
Rascher Wechsel im Bewölkungsgrad (mal Sonne, mal
Wechselnd bewölkt
Wolken)
Kalt Höchsttemperaturen < 0 Grad (Winter)
Ziemlich kalt Höchsttemperaturen < 2 Grad (Winter)
Der Jahreszeit entsprechend Höchsttemperaturen um 3 Grad herum (Winter)
Mild Höchsttemperaturen 3 - 8 Grad (Winter)
Sehr mild Höchsttemperaturen 8 - 12 Grad (Winter)
Ungewöhnlich mild Höchsttemperaturen > 12 Grad (Winter)

(Aus: http://home.arcor.de/tobias.besch/wetter.html 10.06.2012)

Ein Beispiel für eine Wettervorhersage für Montag, den 11. Juni 2012 in
Eskiflehir. 11 Haziran 2012, Pazartesi günü için hava durumunu gösteren
bir örnek.

Montag 11. Juni


Sonnig - Güneflli Klar - Aç›k

Maximum: 32 °C Minimum: 14 °C
Wind: 14 km/h - N Wind: 13 km/h - WNW
Luftfeuchtigkeit: 46% Luftfeuchtigkeit: 72%
Niederschl. Wahrsch.: 0% Niederschl. Wahrsch.: 0%
Sonnenaufgang: 5:30 Uhr Sonnenuntergang: 20:26 Uhr
(Aus: http://www.worldmeteo.info/de/wetter.html?id=TUXX0040 10.06.12)
4. Ünite - Freizeitaktivitäten 97

Schreiben Sie bitte was Sie von dem oben gegebenen Beispiel verstanden haben. Yukar›da SIRA S‹ZDE
AUFGABE
verilmifl olan örnekten ne anlad›¤›n›z› yaz›n›z. 7
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
__________________________________________

SIRA S‹ZDE
Schreiben Sie die türkischen Wiedergaben der folgenden Begriffe. Afla¤›daki kavramlar›n AUFGABE
Türkçe karfl›l›klar›n› yaz›n›z. 8
—————- 1 Wolkenlos bedeckt 09 —————-
—————- 2 leicht bewölkt wechselnd bewölkt 10 —————-
—————- 3 stark bewölkt zeitweise 11 —————-
—————- 4 wolkig klar 12 —————-
—————- 5 kalt sonnig 13 —————-
—————- 6 mild der Wind 14 —————-
—————- 7 die Luftfeuchtigkeit der Sonnenaufgang 15—————-
—————- 8 ziemlich kalt der Sonnenuntergang 16 —————-

D‹KKAT
Sie können sich für Informationen über einen Wetterbericht auch via Internet informieren. ACHTUNG
Einige Fachbegriffe könnten Ihnen weiterhelfen.

Begriffe zum TAG : Heute, Gestern, Morgen, Tag, Morgen, Mittag,


Nachmittag, Abend, Nacht, Mitternacht, Tagsüber,
Früh, Spät, Woche.
Die sieben Tage der Woche : Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag,
Samstag, Sonntag.
Die zwölf Monate : Januar, Februar, März, April, Mai, Juni, Juli, August,
September, Oktober, November, Dezember.
Jahr, Jahreszeit.
Die vier Jahreszeiten : Frühling, Sommer, Herbst, Winter.

‹NTERNET
Sie können sich das Volkslied “Es war eine Mutter” unter der folgenden Adresse anhören! INTERNET
www.youtube.com

ES WAR EINE MUTTER


Es war eine Mutter, die hatte vier Kinder
Den Frühling, den Sommer, den Herbst und den Winter
Der Frühling bringt Blumen, der Sommer den Klee
Der Herbst, der bringt Trauben, der Winter den Schnee
(Aus: http://www.mymerhaba.com/Tage-Monate-Jahreszeiten-in-der-Turkei-
2367.html 10.06.2012)

Übersetzen Sie den folgenden Text ins türkische. Afla¤›daki metni Türkçeye çeviriniz. SIRA S‹ZDE
AUFGABE
9
98 Deutsch für Tourismus-II

Eskiflehir ist wirklich eine sehr interessante Stadt, wenn man so vom Weiten schaut,
ist sie eine karge Provinzstadt mitten in Anatolien, doch wenn man drinnen ist, ist
es so eine andere Stadt ... In der Art wie Izmir, im Gegenteil zu Antalya ohne Meer
jedoch mit Strand, sogar mit vielen Nachtclubs genau so wie Bodrum. Hat Gondeln
wie in Venedik, Brücken wie in Paris, Einkaufszentren wie in New York und
Universitäten wie in Istanbul.
(Adaptiert aus: http://www.eskisehirevler.com/eskisehir-rehber.html, 11.06.2012)

SIRA S‹ZDE Unten finden Sie deutsche Redensarten. Übersetzen Sie die folgenden Redensarten ins
AUFGABE
10 Türkische! Afla¤›da almanca deyimler göreceksiniz, bunlar› Türkçeye çeviriniz.

Wer sich über des anderen Glück freut, dem blüht das eigene.
______________________________________________________________________

Freundschaft ist die Blüte eines Augenblicks und die Frucht der Zeit.
______________________________________________________________________

Blüten sind noch keine Früchte.


______________________________________________________________________

Eine blühende Phantasie haben.


______________________________________________________________________

SIRA S‹ZDE
AUFGABE Schreiben Sie bitte Synonyme für das Verb “blühen”, benutzen Sie dabei das Wörterbuch!
11 “blühen” fiilinin eflanlaml› sözcüklerini sözlük yard›m›yla bulunuz.
__________________ __________________ __________________
__________________ __________________ __________________

SIRA S‹ZDE
AUFGABE Was machen Sie gerne in Ihrer Freizeit? Nennen Sie Gründe dafür. Bofl zaman›n›zda neler
12 yapmaktan hofllan›rs›n›z, sebepleriyle yaz›n›z.
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
___________________________________________________________________

Von Anfang an dieses Kapitels wird darauf hingewiesen, wie wichtig die Freizeit
für uns ist. Wichtig ist auch dabei, dass die Freizeit gut genutzt wird. Vor allem ist
dies bei Jugendlichen heutzutage ein Gegenstand der Forschung geworden. Es
werden mehrere Umfragen vorbereitet, die an Universitäten, Instituten, Behörden
ausgeforscht werden.
Im Folgenden wird ein Beispiel zu einer Umfrage dargestellt. In dieser Umfrage
geht es darum, wie sich Jugendliche in ihrer Freizeit verhalten und was sie gerne
unternehmen. Um das feststellen zu können, sind mehrere Fragen gestellt worden.
Lesen Sie bitte die folgende Umfrage durch, antworten auch Sie den Fragen.
4. Ünite - Freizeitaktivitäten 99

Freizeitverhalten Jugendlicher
Fragebogen
Hallo liebe Leute!
Wir führen an der Universität Eichstätt gerade ein Projekt über „Freizeit”
durch und interessieren uns deshalb wie Ihr Euere Freizeit verbringt. Es wäre
schön, wenn Ihr uns einige Fragen beantworten könntet.
1. Wie alt bist Du? _____
2. Bist Du männlich oder weiblich?
(1) männlich
(2) weiblich
3. Hast Du Geschwister?
(1) ja wieviele? _____
(2) nein
4. In was für eine Schule gehst Du?
(1) Hauptschule
(2) Realschule
(3) Gymnasium
(4) sonstige
5. Welcher Nationalität gehörst Du an?
(1) deutsch
(2) türkisch
(3) sonstiges, nämlich ___________________
6. Wir haben eine lange Liste mit möglichen Freizeitaktivitäten
zusammengestellt. Bitte lies sie Dir durch und kreuze an, was Dir besonders
wichtig ist bzw. womit Du einen großen Teil Deiner Freizeit verbringst.
(1) mit Freunden treffen, mit der Clique etwas unternehmen
(2) Brettspiele, Kartenspiele
(3) Billard, Kegeln, Bowling, Dart, Tischfußball u.a.
(4) Musik hören
(5) selbst Musik machen, auch Musikschule
(6) Konzerte besuchen (alle Arten)
(7) Am Computer spielen, auch Playstation, Gameboys, Tamagotchi usw.
(8) Am Computer arbeiten, malen
(9) Fernsehen, Video gucken
(10) ins Kino gehen
(11) Fotografieren, selbst Videos machen
(12) Bücher lesen, Bibliotheken besuchen
(13) Magazine lesen (z.B. Bravo), Fanzeitschriften (Fanzines) lesen
(14) Schreiben (Geschichten, Gedichte, Zeitung, Tagebuch)
(15) Sonstiges, und zwar .............................................
7. Hast Du einen eigenen Computer?
(1) ja
(2) nein
8. Wieviel Stunden am Tag verbringst Du im Durchschnitt am Computer?
_____ Stunden pro Tag
9. Wie lange guckst Du üblicherweise pro Tag Fernsehen?
_____ Stunden pro Tag
100 Deutsch für Tourismus-II

10. Was ist Dir in Deiner Freizeit besonders wichtig? (mehrere Kreuze möglich)
(1) daß Freunde /Freundinnen mitmachen
(2) daß es etwas anderes ist, als ich in der Schule mache
(3) daß ich neue Leute kennenlerne
(4) daß ich meine Ruhe habe, mal ungestört sein kann
(5) anderes, nämlich ...............................................
11. Wieviel Geld hast Du im Monat für Deine Hobbies und Deinen persönlichen
Bedarf zur Verfügung? (Taschengeld und was sonst noch so dazu kommt)
im Durchschnitt ____ Euro pro Monat
12. Mußt Du davon Deine Kleidung kaufen?
(1) ja
(2) nein
(3) zum Teil
13. Arbeitest Du neben der Schule (um Geld zu verdienen)?
(1) nein
(2) ja, aber ganz selten
(3) ja, gelegentlich (kurzfristig, geringe Dauer), z.B. in den Ferien
(4) ja, regelmäßig, ca. ____ Std. pro Woche
14. Hilfst Du regelmäßig im Haushalt oder Geschäft Deiner Eltern mit?
(unbezahlt)
(1) nein, muß nicht oder nur sehr selten mithelfen.
(2) ja, zwischen 0 und 1 Std. täglich (im Durchschnitt)
(3) ja, zwischen 1 und 2 Std. täglich (im Durchschnitt)
(4) ja, zwischen 2 und 3 Std. täglich (im Durchschnitt)
(5) ja, mehr als 3 Std. täglich (im Durchschnitt)
15. Wieviel Zeit bleibt Dir täglich nach der Schule und den Hausaufgaben für
Dich selbst und Deine Hobbies (im Durchschnitt)?
(1) habe überhaupt keine freie Zeit
(2) normalerweise zwischen 0 und 1 Stunde
(3) normalerweise zwischen 1 und 2 Stunden
(4) normalerweise zwischen 2 und 4 Stunden
(5) mehr als 4 Stunden
Vielen Dank für Deine Mitarbeit.

Der Fragebogen ist ein Auszug aus einem Fragebogen der Jugendförderung des
Bezirksamtes Neukölln von Berlin (Adaptiert aus: http://www.neukoelln-
jugend.de/freizeitstudie/, 13.06.2012)

SIRA S‹ZDE
AUFGABE Unten sehen Sie einige Kommentare zu unterschiedlichen Freizeitaktivitäten. Schreiben
13 Sie bitte zu jedem Kommentar über welche Aktivität es sich handelt. Afla¤›da farkl› bofl
zaman etkinlikleri için yap›lm›fl yorumlar göreceksiniz. Her birinin yan›na hangi
etkinlikten bahsedildi¤ini yaz›n›z.

__________________ Es ist auch immer ein soziales Ereignis, bei dem man Freunde
treffen kann. Oft geht man nach dem Kino noch in ein Café und tauscht sich über
den Film aus.
__________________ Bewegung ist wichtig. Viele Leute treiben es regelmäßig, um fit
zu bleiben. Dabei muss jeder die Art finden, die am besten zu ihm passt.
4. Ünite - Freizeitaktivitäten 101

_________________ Es ist genau der richtige Ort, um sich mit Freunden zu treffen,
einen Kaffee zu trinken oder ein Buch zu lesen. Viele Studenten setzen sich dorthin
in ihren Freistunden, um sich einfach zu entspannen.
_________________ Es sind besonders an den Wochenenden beliebte Treffpunkte für
Jung und Alt. Es wird getrunken, diskutiert, geflirtet und zur Happy Hour kann man
sogar etwas Geld sparen.
_________________ Manche Stadtviertel erwachen erst dann zum Leben. Man trifft
sich auf der Straße, in Kneipen, Discos oder auf Konzerten. Vor allem in Großstädten
gibt es viele Möglichkeiten, die Nacht durchzumachen.
_________________ Sie ist für viele sehr wichtig. Der Geschmack kann allerdings sehr
unterschiedlich sein. Die einen mögen es lieber rockig und laut, die anderen leise
oder klassisch. Und manche spielen selbst ein Instrument.
_________________ Dort kann man Stars live erleben, man muss warten, bis Stars
auf Tour gehen. Viele Bands und Musiker machen auf ihrer Tournee in deutschen
Städten Halt und spielen in kleinen Clubs oder großen Hallen.
Ob moderne Inszenierung oder klassische Darbietung, hinter den Kulissen eines
______________ wird immer hart gearbeitet. Regieassistenten, Bühnenbildner und
Beleuchter sorgen mit dafür, dass das Stück ein Erfolg wird.
_________________ Er ist heute nicht mehr aus dem Alltag wegzudenken. Man
benutzt ihn zum Arbeiten, Kommunizieren oder Spielen. Das klingt einfach, aber
manchmal gibt es auch Probleme mit dem Rechner.
(Adaptiert aus: http://www.dw.de/dw/article, 12.06.2012)

SIRA S‹ZDE
Schreiben Sie die deutschen Wiedergaben der folgenden Aussagen. Afla¤›daki ifadelerin AUFGABE
Almanca karfl›l›klar›n› yaz›n›z. 14
1. Tenis oynar›m __________________________________
2. Yüzmeye giderim __________________________________
3. Tiyatroyu severim __________________________________
4. Kayak yapar›m __________________________________
5. Arkadafllar›mla sinemaya giderim __________________________________

Unten sehen Sie einige Informationen über Freizeitaktivitäten. Welche dieser SIRA S‹ZDE
AUFGABE
Informationen sind richtig und welche sind falsch? Afla¤›da bofl zaman etkinlikleri hakk›nda 15
bilgiler göreceksiniz. Bunlardan hangisi do¤ru hangisi yanl›flt›r?

R (richtig) oder F (falsch)?


1. Mit Freizeitaktivitäten vergisst man die Alltagssorgen. ____
2. Sich mit Freunden treffen ist ein soziales Ereignis. ____
3. Jeder hat seinen eigenen Geschmack für Musik. ____
4. Der Computer ist heutzutage aus dem Alltag wegzudenken. ____
5. Man benutzt den Computer nur zum Arbeiten. ____
6. Man benutzt den Computer nur zum Kommunizieren. ____
7. Das Wetter und die Jahreszeiten regeln auch unsere Freizeitaktivitäten. ____
8. Viele Menschen kaufen sich aus einer Stadt, die sie besucht haben ein Andenken. ____
9. Andenken führen die Person zurück in die Vergangenheit. ____
10. Sightseeing Busse werden auch Doppeldecker genannt. ____
102 Deutsch für Tourismus-II

Okuma Parças›: Freizeit der jungen Leute


Was machen eigentlich die jungen Leute in ihrer Zu meinen Hobbys gehört auch Lesen. Und was lesen
Freizeit? Die Einigen widmen sich ihren Hobbys. Jugendliche vor allem? Gibt es hier Unterschiede
Tanzen, Schwimmen, Angeln, Computers, Internet und zwischen den Jungen und den Mädchen? Ich habe über
Diskotheks sind Hobbys der jungen Leute. So dieses Thema einen Aritikel gelesen. Die meisten
bezeichnen wir alle Tätigkeiten, die wir aus eigenem Jugendlichen lesen gern, wenn auch etwas weniger als
Interesse in der Freizeit ausüben. Leider haben nicht früher. Es kommt also nicht zu einem Verfall der
viele von uns Freizeit genug. Dank der Arbeit, dem Lesekultur, wie oft behauptet wird. Die Jugendlichen
Lernen bleibt uns nur wenig Zeit übrig. Deshalb müssen lesen auf keinen Fall klassische und religiöse Literatur.
wir andere Lösungen suchen und uns nicht ständig über Mir gefallen historische Romane und auch einige
Zeitmangel beklagen. Es hilft viel, wenn wir unser Pflichtlektüre. Meine Lieblingsautoren heißen Ota Pavel,
tägliches Programm gut planen und organisieren. Das Karel Csapek und Bety McDonaldová. Meistens widme
wichtigste allerdings ist, dass wir uns wirklich und ich mich dieser Tätigkeit am Abend im Bett und beim
richtig das aussuchen, was uns Spaß macht. Danach Lesen höre ich gern eine ruhige Musik zum Entspannen
wird die mit dieser Tätigkeit verbrachte Zeit nicht nur an. Ansonsten gefallen mir Pop, Perry White und
angenehm, sondern auch nützlich sein. verschiedene Musikale. Junge Leute konnten sich nicht
Aber es gibt auch junge Leute, die nichts in ihrer Freizeit ohne Musik behelfen. Sie hören meistens Pop und Rock
machen. Die Kinder mit fortschreitender Zeit schließen und besuchen auch verschiedene Diskotheken. Hier
sich verschiedenen Gruppen an, beginnen zu rauchen, lernen sie neue Leute kennen.
lernen Alkohol und Drogen kennen. Überall auf der Sie können auch in den Weiten des Internets
Welt gibt es Straßenkinder, die von zu Hause weglaufen kennengelernt werden. Genauer gesagt, in dem Chat.
oder verstoßen werden und Drogen gehören zum Alltag Die Finger fliegen über die Tasten des Computers und
der Straßenkinder. Sie haben meistens Probleme z. B. die Zeit vergeht. Man kann hier auch Briefe schreiben.
in der Familie und heute entstehen neue EMail-Adresse; das ist ein persönlicher elektronischer
Organisationen, die ihnen helfen. Briefkasten im Internet. Aber ich schreibe lieber
Und Warum pflegt man eigentlich verschiedene wirkliche Briefe. Regelmäßig wechsele ich Briefe mit 3
Hobbys? Ich übe gern die Tätigkeiten aus, bei denen Leuten. Dank der deutschen Zeitschrift Letter - Mag
ich mich wohl fühle, mich entspanne und die habe ich mich mit einem Schotten kennengelernt, der
Alltagssorgen vergesse. Ich schöpfe neue Energie und Tschechisch lernt. Briefe schreiben macht mir wirklich
kann mich besser einer anderen Arbeit widmen. Spaß.
Es gibt nur wenige junge Menschen, die sich nur ein Was soll ich abschließend sagen. Ich meine, dass junge
wenig für Sport interessieren. In der modernen Welt Leute immer etwas zu tun haben und Langweile nie
wird die Beziehung zum Sport ein wenig zum Trend kennen.
und zum Hit. Junge Leute bemühen sich, sportlich (Aus: http://referaty-seminarky.cz/freizeit-der-jungen-
auszusehen, sich sportlich zu bekleiden. Sport ist eine leute/ 13.06.2012)
Tätigkeit, die fast jeder ausübt. Zu meinen sportlichen
Tätigkeiten gehören Aerobic, Schwimmen, Tennis und
auch Radsport. Aerobik-training habe ich 3x pro Woche
und ich widme mich dieser Tätigkeit schon 6 Jahre. In
der Zukunft möchte ich auch eine Aerobiklektor Lizenz
haben. Schwimmen ist mein zweiter Lieblingssport.
Zweimal pro Woche besuche ich unsere Schwimmhalle.
Ich liebe Wasser und mein Lieblingsstil ist Kraul. Und
noch der Radsport. Heute erleben wir geradezu eine
Blüte der Bergräder, die für Terrainfahrten, für
Bergtouren geeignet sind, in den Wald usw. Ich gebe
den traditionellen Straßenrädern den Vorzug.
4. Ünite - Freizeitaktivitäten 103

Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur Selbstüberprüfung


Bitte kreuzen Sie die richtige Lösung an. (Es ist nur eine 4. Welche Äußerung passt in die Lücke? Bofllu¤a hangi
Lösung richtig) ifade uygun olur?
1. Wie lautet die richtige Übersetzung des folgenden A Hallo, ich bin Hasan.
Textes. Afla¤›da verilen parçan›n do¤ru çevirisi B Hallo. Ich bin Anja. Freut mich.
hangisidir? A ................................................?
Es war eine Mutter, die hatte vier Kinder, B Sie war sehr angenehm, der Zug ist durch mehrere
Den Frühling, den Sommer, den Herbst und den Winter. Städte gefahren. Es war toll.
a. Dört çocu¤u olan bir anne varm›fl, ilkbahar, yaz, a. Bist Du zum ersten mal hier?
sonbahar, k›fl. b. In welches Land möchtest Du?
b. Bir annenin dört çocu¤u olmufl. ‹lkbahar, yaz, c. Wie war Deine Reise?
sonbahar, k›fl. d. Wie war Dein Flug, war er angenehm?
c. Her annenin dört çocu¤u olmal›d›r. Dört mevsim e. Hast Du viele Städte gesehen?
gibi.
d. ‹lkbahar, yaz, sonbahar, k›fl. Bunlar bir annenin 5. Was ist falsch? Afla¤›dakilerden hangisi yanl›flt›r?
dört çocu¤udur. a. Sport spielen
e. Her mevsim bir annenin çocu¤u say›l›r. b. Fussball spielen
c. Tennis spielen
2. Welches der unten angegebenen Wörter passt zu d. ins Theater gehen
den Anderen nicht? Afla¤›daki kelimelerin hangisi e. Ausgehen
verilenlerden farkl›d›r?
a. reiten 6. Was passt nicht? Afla¤›daki sözcüklerden birbiri ile
b. Sport treiben iliflkisi bulunmayan hangisidir?
c. ins Kino gehen a. Stadtrundfahrt
d. Aktivität b. Einkaufen
e. Familienurlaub c. Ausgehen
d. Essen und Trinken
3. Wie lautet die richtige Übersetzung des folgenden e. Sightseeingbus
Satzes? Afla¤›daki Almanca cümlenin Türkçe karfl›l›¤›
verilen seçeneklerden hangisindedir? 7. Wie lautet die richtige Übersetzung des folgenden
„Freunde treffen, ist ein soziales Ereignis.” Satzes? Afla¤›daki Almanca cümlenin Türkçe karfl›l›¤›
a. Sosyal bir olay olan buluflmak, önemlidir. verilen seçeneklerden hangisindedir?
b. Arkadafllarla buluflmak sosyal bir olayd›r. “Freizeitaktivitäten helfen Alltagssorgen zu vergessen.”
c. Sosyalleflmek için arkadafl gerekir. a. Günlük s›k›nt›s› olan bofl zaman etkinli¤i yap-
d. Arkadafls›zl›k sosyalleflmeyi engeller. mal›d›r.
e. Sosyal olay yaratmak için arkadafllarla buluflmak b. Bofl zaman etkinlikleri günlük s›k›nt›lar› unut-
gerekir. maya yard›mc›d›r.
c. Bofl zaman etkinli¤i olmayanlar günlük s›k›nt›-
dan kurtulamaz.
d. Günlük s›k›nt›lardan kurtulman›n en kolay yolu
bofl zaman etkinli¤idir.
e. Bofl zaman etkinlikleri her fleyi unutturur.
104 Deutsch für Tourismus-II

Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar›


- Lösungen zur Selbstüberprüfung
8. Welches der unten angegebenen Wörter passt zu 1. a Yan›t›n›z yanl›fl ise cümleyi “Sözlük” yard›m› ile
den Anderen nicht? Afla¤›daki kelimelerin hangisi yeniden gözden geçiriniz.
verilenlerden farkl›d›r? 2. d Yan›t›n›z yanl›fl ise “Bofl Zaman Etkinlikleri”ni
a. Torwart yeniden gözden geçiriniz.
b. Stürmer 3. b Yan›t›n›z yanl›fl ise cümleyi “Sözlük” yard›m› ile
c. Mittelfeldspieler yeniden gözden geçiriniz.
d. Mannschaft 4. c Yan›t›n›z yanl›fl ise “Diyalog”lar› tekrar gözden
e. Verteidiger geçiriniz.
5. a Yan›t›n›z yanl›fl ise “Bofl Zaman Etkinlikleri”ni
9. Was passt in die folgende Lücke? Afla¤›daki bofllu¤a “Sözlük” yard›m› ile yeniden gözden geçiriniz.
hangi sözcük uygundur? 6. e Yan›t›n›z yanl›fl ise “Bofl Zaman Etkinlikleri”ni
___________ ist heute nicht mehr aus dem Alltag “Sözlük” yard›m› ile yeniden gözden geçiriniz.
wegzudenken. Man benutzt ihn zum Arbeiten, 7. b Yan›t›n›z yanl›fl ise cümleyi “Sözlük” yard›m›yla
Kommunizieren oder Spielen. tekrar gözden geçiriniz.
a. Das Kino 8. d Yan›t›n›z yanl›fl ise “Sport Treiben” konusunu
b. Ein Cafe yeniden gözden geçiriniz.
c. Der Computer 9. c Yan›t›n›z yanl›fl ise konuyu yeniden gözden ge-
d. Das Theater çiriniz.
e. Ein Konzert 10. e Yan›t›n›z yanl›fl ise “Zahlreiche Aktivitäten” ko-
nusunu yeniden gözden geçiriniz.
10. Was passt in die folgende Lücke? Afla¤›daki bofllu¤a
hangi sözcük uygundur?
In der Freizeit kann man zahlreiche .............
unternehmen.
a. Kino Filme
b. Stadtrundfahrten
c. Sportarten
d. Soziale Unternehmungen
e. Aktivitäten
4. Ünite - Freizeitaktivitäten 105

Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar›


- Lösungen zur Selbstüberprüfung
S›ra Sizde - Aufgabe 1 S›ra Sizde - Aufgabe 8
Tanzen, Museum, Freizeitpark. Wolkenlos : bulutsuz, aç›k
Leicht bewölkt : az bulutlu
S›ra Sizde - Aufgabe 2 Stark bewölkt : çok bulutlu
- Termine : auf Anfrage Wolkig : bulutlu
- Dauer : 4 Stunden Kalt : so¤uk
- Beginn : Tepebafl› Mild : yumuflak
- Teilnehmer : max. 50 Die Luftfeuchtigkeit : havan›n nemi
- Sprache : deutsch (engl., franz., oder türkisch Ziemlich kalt : oldukça so¤uk
auf Anfrage) Bedeckt : kapal›
- Preis : ab T40 mit gestelltem Bus (auf Wechselnd bewölkt : arada bulutlu
Anfrage), T20 mit eigenem Bus (unser Zeitweise : zaman zaman
Gästeführer steigt hinzu) Klar : aç›k
Weitere Angebote sind auf Anfrage zu erhalten. Sonnig : güneflli
Um schriftliche Voranmeldung wird gebeten! Der Wind : rüzgar
Der Sonnenaufgang : gün do¤umu
S›ra Sizde - Aufgabe 3 Sonnenuntergang : gün bat›m›
http://www.eskisehir-bld.gov.tr/eskisehir_turu_tarihi_
yerler.php linkinden bak›p, sözlük yard›m›yla yaz›n›z. S›ra Sizde - Aufgabe 9
Eskiflehir gerçekten çok ilginç bir flehir, flöyle uzaktan
S›ra Sizde - Aufgabe 4 bak›ld›¤›nda Anadolu’nun ba¤r›nda, kurak bir kasaba,
Kurflunlu Cami, Seyit Battal Gazi Külliyesi, fieyh Edebali fakat içine girince öyle farkl› bir kent ki.. ‹zmir gibi bir
Türbesi, Yunus Emre Külliyesi, Ulucami. nevi, Antalya’dan fark› deniz yok ama plaj var, hatta
Bodrum’dan öte gece kulüpleri var. Venedik gibi
S›ra Sizde - Aufgabe 5 gondollar›, Paris gibi köprüleri, New York gibi al›fl verifl
Ich würde als Andenken aus einer Stadt ........ kaufen. merkezleri ve ‹stanbul gibi üniversiteleri var.
Ich würde mir als Andenken .......... kaufen.
Ich würde ........... kaufen. S›ra Sizde - Aufgabe 10
Als Andenken würde ich ...... kaufen. 1. Wer sich über des anderen Glück freut, dem blüht
das eigene: Baflkas›n›n sevincini paylaflan›n kendi
S›ra Sizde - Aufgabe 6 sevinci de olur.
Der Torwart : kaleci 2. Freundschaft ist die Blüte eines Augenblicks und
Der Stürmer : hücum oyuncusu die Frucht der Zeit: Arkadafll›k bir an›n çiçe¤i ve
Der Verteidiger : savunma oyuncusu zaman›n da meyvesidir.
Der Mittelfeldspieler : orta saha oyuncusu 3. Blüten sind noch keine Früchte: Çiçekler henüz
Das Trikot : forma meyve de¤ildir.
Die Mannschaft : tak›m 4. Eine blühende Phantasie haben: Canl› bir hayal
Die Stulpen : tozluk gücüne sahip olmak.
Der Fussball : futbol topu
Die Torwarthandschuhe : kaleci eldiveni S›ra Sizde - Aufgabe 11
Die Fussballschuhe : futbol ayakkab›s› Aufblühen, aufschießen, blühen, erblühen, florieren,
fortschreiten.
S›ra Sizde - Aufgabe 7
Am Montag ist das Wetter Tagsüber sonnig und
höchstens 32 °C. Am Abend ist das Wetter klar und
minimum 14 °C.
106 Deutsch für Tourismus-II

Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur


S›ra Sizde - Aufgabe 12 Freizeitaktivitäten
Ich ........ in meiner Freizeit gerne, weil ich ...... mag! [Online: http://www.duden.de/rechtschreibung/Freizeit
Ich gehe in meiner Freizeit ..............., weil ich ........ #Bedeutung1 05.06.2012.]
gern habe! Freizeitaktivitäten zum Unternehmen
Ich ............ lieber in meiner Freizeit, weil ich ........ liebe! [Online: http://www.xxltravel.de/16-0-1/freizeitangebot
Am liebsten ......... ich, weil ..................... ! /deutschland/ 01.06.2012.]
Einkaufen
S›ra Sizde - Aufgabe 13 [Online: http://www.souvenirshop.de/ 10.06.2012.]
1. Kino Ausgehen
2. Sport [Online: http://cities.eurip.com/stadt/kusey/ausgehen/
3. Cafe 10.06.2012.]
4. Bars und Kneipen Wetter und Jahreszeiten
5. Nachtleben [Online: http://home.arcor.de/tobias.besch/wetter.html
6. Musik 10.06.2012.]
7. Konzerte Wetter und Jahreszeiten
8. Theater [Online: http://www.worldmeteo.info/de/wetter.html?id
9. Computer =TUXX0040 10.06.12.]
Wetter und Jahreszeiten
S›ra Sizde - Aufgabe 14 [Online: http://www.mymerhaba.com/Tage-Monate-
1. Ich spiele Tennis Jahreszeiten-in-der-Turkei-2367.html 10.06.2012.]
2. Ich gehe Schwimmen Wetter und Jahreszeiten
3. Ich mag Theater [Online: http://www.eskisehirevler.com/eskisehir-rehber.
4. Ich fahre Ski html adaptiert, 11.06.2012.]
5. Ich gehe mit Freunden ins Kino Fragebogen
[Online: http://www.neukoelln-jugend.de/freizeitstudie/
S›ra Sizde - Aufgabe 15 13.06.2012.]
1. R Lesetext
2. R [Online: http://referaty-seminarky.cz/freizeit-der-jungen-
3. R leute/13.06.2012.]
4. F Eskiflehir turu
5. F [Online: http://www.eskisehir-bld.gov.tr/eskisehir_turu_
6. F tarihi_yerler.php 13.06.2012.]
7 R Bu ünitede kullan›lan görseller, Eskiflehir Türk Kül-
8. R tür Baflkenti 2013, sosyal medya sayfas› (facebo-
9. R ok/2013eskiflehir) yönetiminin izniyle kullan›lm›flt›r.
10. R
DEUTSCH FÜR TOURISMUS-II

5
Amaçlar›m›z

N
Bu üniteyi tamamlad›ktan sonra;
Türkiye’deki kültürel yaflam› anlatabilecek,
N Her iki ülkenin resmi tatil günleri ile ilgili bilgi al›flveriflinde bulunabilecek,
N Güzel Sanatlar’a yönelik yorum yapabilecek,
N Geleneksel dü¤ün adetlerini anlatabilecek,
N Her iki ülkedeki yafl günü kutlamalar›n› karfl›laflt›rabilmek için gerekli,
bilgi ve becerilere sahip olabilirsiniz.

Anahtar Kavramlar
• Feiertage • Gewohnheiten
• Reisen • Bildhauerei
• Literatur • Maler
• Schriftsteller • die schönen Künste
• Filme • Traditionen
• Gebräuche • Frieden

‹çindekiler

• KULTURELLES LEBEN
• TÜRKISCHE LITERATUR
• DIE SCHÖNEN KÜNSTE
• FESTE UND FEIERTAGE DER
Deutsch für Die religiösen und TÜRKEN
Tourismus-II offiziellen Feiertage • FESTE UND FEIERTAGE DER
DEUTSCHEN
• HOCHZEIT IN DER TÜRKEI
• GEBURTSTAGSFEIER IN DER
TÜRKEI
Die religiösen und
offiziellen Feiertage

KULTURELLES LEBEN
Resim 5.1
Zeugma

Das kulturelle Leben in der Türkei ist wie eine Haube über der Türkei, die aus
verschiedenen Erfahrungen und Lebensweisen der Menschen besteht. Diese Haube
ähnelt einem Regenbogen, deren Wurzeln sich an verschiedenen Völkern und
Gebieten anlehnt und in der Türkei eine Vielfalt von Kultur präsentiert. Auf dem
Regenbogen trifft man auf Spuren und auf den Einfuss der Zivilisationen wie die
der hittitischen, griechischen, römischen, byzantischen, die jahrhundertelang in
Anatolien gelebt haben; auf Spuren der türkischen Nomadenkultur des
Zentralasiens; auf Spuren der islamischen Traditionen; auf Spuren des osmanischen
Reiches und auf Spuren des Westens, die nach den Beziehungen in den letzten
zwei Jahrhunderten entstanden sind und natürlich auf die Spuren der türkischen
Republik. Aus diesem Reichtum der kulturellen Vielfalt entstammen in der
türkischen Kultur verschiedene Töne unter anderem in den bildenden Künsten,
die nun eigene Merkmale aufzeigen.
110 Deutsch für Tourismus-II

Filme, Theaterstücke, Lieder zum Beispiel tragen in der heutigen Türkei Motive
aus dem täglichen Leben der Menschen in diesem Lande. Ihre Bearbeitungsweisen
sind die Erscheinungen der Gefühle -der Leiden und Freuden- dieses Volkes.

D‹YALOG
HÖRTEXT Hören Sie den Dialog, der unter Anja und Orkun geführt wird. Anja ile Orkun aras›nda
geçen konuflmay› dinleyiniz.

Filme und Regisseure


Anja : Ich bin seit nur zwei Monaten in der Türkei und ich sehe im Fernsehen
sehr oft Filme von Kemal Sunal. Er wird wohl sehr gemocht!
Orkun : Ja, sehr. Er hat in Komödienfilmen gespielt und ist sehr populär in der
Türkei. Die Themen der Filme, in denen er spielte, sind überwiegend
über die Probleme der Unterschicht, was sie auch eben zu beliebten
Filmen gemacht hat.
Anja : Und in Filmen, wo geschichtliche Themen durchgenommen werden, sagt
man, spielt Cüneyt Ark›n. Stimmt das?
Orkun : Ja also, wenn man Fernsehen, Film, Geschichte zusammen aufzählt, dann
wird das gleichgesetzt mit Cüneyt Ark›n! Ein anderer Name fällt da nicht
mehr ein. Und wenn es um die Probleme der türkischen Frauen im
gesellschaftlichen Leben geht, da denkt man zum Beispiel auch sofort an
Müjde Ar oder Fatma Girik.
Anja : Welche Regisseure sind denn in der Türkei sehr bekannt?
Orkun : Ja, man könnte unter vielen anderen Namen vor allem At›f Y›lmaz, Halit
Refi¤, Metin Aksan, Mustafa Alt›oklar und Yavuz Turgul aufzählen.
Anja : Hmm, ich werde mir diese Namen ausführlich im Internet durchschauen,
dass alles ist schliesslich neu für mich! Und vielen Dank für deine
Erklärungen!
Orkun : Gern geschehen!

SIRA S‹ZDE Wer ist Yavuz Turgul und welche Filme hat er gedreht? Yavuz Turgul kimdir ve hangi
AUFGABE
1 filimlere yönetmenlik yapm›flt›r?

ALIfiTIRMALAR Schreiben Sie anhand der Daten den Lebenslauf vom Regisseur At›f Y›lmaz. At›f Y›lmaz’›n
ÜBUNGEN
verilere dayal› özgeçmiflini yaz›n›z.

Resim 5.2
Name : At›f Y›lmaz Bat›beki
At›f Y›lmaz Geboren : 9 Dezember 1925
(1925-2006)
Gestorben : 5 Mai 2006
Manuskripte : 51
Dreharbeiten : 119
Produktionen : 27
Filme mit Türkan fioray : „Kara Gözlüm”,
„Güllü”, Yedi Kocal› Hürmüz”, „Selvi Boylum Al
Yazmal›m” u.a.
Filme mit Müjde Ar : „Aaah Belinda”, „Asiye Nas›l
kurtulur”, u.a.
Filme mit Hale Soygazi : „Bir Yudum Sevgi”,
„Kad›n›n Ad› Yok” u.a.
5. Ünite - Die religiösen und offiziellen Feiertage 111

Anja und Orkun sprechen auch über das Theater in der Türkei. Hören Sie sich bitte die D‹YALOG
HÖRTEXT
Dialoge an. Anja ve Orkun Türkiye’deki tiyatronun yeri hakk›nda da konuflurlar. Verilen
konuflmay› dinleyiniz.

Theater
Anja : Obwohl ich nicht alles verstehen kann, finde ich Hacivat und Karagöz als
Schattenspielfiguren ganz witzig!
Orkun : Ja, sind sie auch. Karagöztheater wird besonders in der Türkei im Ramadan
gespielt.
Anja : Heute hat sich vieles geändert. Wie ist es eigentlich mit dir? Magst du es
zum Theater zu gehen? Welche aufgeführten Stücke haben dir besonders
gut gefallen?
Orkun : Also, die berühmtesten Schauspielbühnen sind “Kent Oyuncular›”, “AST-
Ankara Sanat Tiyatrosu” und “Dostlar Tiyatrosu” unter anderem. Ob ich
gerne zum Theater gehe... Es kommt darauf an, wer die Vorführung hält.
Ich habe mir z.B. das Theaterstück “Resimli Osmanl› Tarihi”, “Lüküs Hayat”
oder auch “Bir Garip Orhan Veli” gerne angeschaut, die ich mir gerne
noch einmal anschauen würde. Haldun Dormen, Rutkay Aziz, Y›ld›z
Kenter, Müflfik Kenter sind einige der berühmtesten Schauspieler in der
Türkei.
Anja : Gibst du mir dann auch Bescheid, wenn du mal zu einer Vorführung
gehst?
Orkun : Ja, warum nicht. Ich könnte eigentlich jetzt schon für die nächste Woche
Eintrittskarten kaufen. Ich schau’ mal nach!
Anja : Ja, das wär’ super!

‹NTERNET
Gehen Sie bitte auf die folgende Seite im Internet: Konuyla ilgili ayr›nt›l› bilgi almak için INTERNET
bak›n›z: http://www.tiyatrotarihi.com/ (06.06.2012)

Resim 5.3
Osmanische
Musikkapelle

Heute werden die Drehbücher und auch die eigenen Vorführungen von Murathan
Mungan, Ülkü Ayvaz, Ferhan fiensoy, Nejat Uygur, Cem Y›lmaz, Zeki Alasya und
Metin Akp›nar u.a. gerne angeschaut.
Und wie ist es mit der Musik? In der Türkei wird die Musik am Anfang der
Musikgeschichte von Volksliedern, von klassischer Musik, die im Stadtleben und
112 Deutsch für Tourismus-II

im Hofe verwirklicht wurden, von religiösen Liedern und der osmanischen


Musikkapelle (Mehter Tak›m›) beeinflusst. Heute treten hierzu nach der Gründung
der türkischen Republik polyphone Musikstücke, Pop Musik, Rock und Jazz noch
hinzu, die durch ihre eigenen Töne den Musikgeschmack der türkischen Kultur
wiedergeben.
Polyphone Musikstücke wurden durch die zeitgenössischen Lieder und der
Volkslieder erhalten, die durch die Verarbeitungsweise des Westens ihre Formen
bekamen. Durch die Gründung des staatlichen Konservatoriums in Ankara
bekamen diese Arbeiten im Jahre 1936 ihren Höhepunkt. Der Gründer der
türkischen Republik Mustafa Kemal Atatürk forderte in einer Nationalversammlung,
dass man die Musik so entwickle, dass sie die Zeitgenossen seiner Zeit erreichen
konnte. So wurden fünf junge Komponisten -die später in der türkischen
Fachliteratur als “die türkischen Fünf” genannt wurden- ins Ausland geschickt, um
die Entwicklungen im Ausland am Orte in den Städten wie Wien, Paris und Prag
sehen zu können und sie bei ihrer Rückkehr mit der Volksmusik zu vereinen. Sie
hiessen Cemal Reflit Rey, Hasan Ferid Alnar, Ulvi Cemal Erkin, Ahmet Adnan
Saygun und Necil Kaz›m Akses. So erlangte man eine professionelle Komponisten-
Generation, die dann noch lange Jahre Einfluss auf die folgende Generationen
haben sollte.

D‹YALOG
HÖRTEXT Anja und Orkun hören Musik. Anja möchte gerne etwas über die türkische Musik erfahren.
Hören Sie sich bitte den folgenden Dialog an. Anja ve Orkun müzik dinlerler. Anja Türk
müzi¤i hakk›nda bilgi almak ister. Verilen konuflmay› dinleyiniz.
Resim 5.4

Eurovizyon flark›
yar›flmas›n›
kazanan Sertab
Erener
(Gewinnerin des
Eurovision Song
Contest Sertab
Erener).

Die türkische Musik


Anja : Du, Orkun, welche Rock-Sänger habt ihr eigentlich?
Orkun : Ja, fiebnem Ferah und Heiko sind wohl die beliebtesten heut zu tage.
Anja : Und in der Pop-Musik?
Orkun : Da könnte ich dir Namen wie Sezen Aksu, Bar›fl Manço, Tarkan und
Sertap Erener aufzählen, von denen du sicherlich auch schon in
Deutschland gehört hast. Sie sind weltberühmt und werden gerne
angehört.
5. Ünite - Die religiösen und offiziellen Feiertage 113

Anja : Ja, stimmt. Sertap Erener ist doch die Sängerin, die in Riga...
Orkun : Genau. Sie nahm an dem Eurovision Song Contest im Jahre 2003 mit
ihrem Lied: „Everyway that I Can” teil und wurde die Siegerin dieses
Wettbewerbs, wodurch sie dann auch weltweit bekannt wurde.
Anja : Und wie ist es mit Jazz in der Türkei?
Orkun : Wie? Du interessierst dich für Jazz? Du, ich mag es nicht besonders. Aber,
da könnte ich dir Namen wie Kerem Görsev, Nükhet Ruacan und Okay
Temiz aufzählen. Klassische Musik gefällt mir da besser. Da würde ich dir
als Pianisten Idil Biret, Faz›l Say und Güher & Süher Pekinel, als Violinisten
Suna Kan und ‹smail Aflan und als Flötistin Gülflen Tatu empfehlen, die
ihre eigenen Interpretationen auf ihre Konzerte übertragen und
bezaubernd sind.
Anja : Jaa, dann müsstest du noch weitere Eintrittskarten für die nächste Woche
besorgen Orkuuunn!
Orkun : Einverstanden! Nächste Woche wird für uns eine Woche der türkischen
Kultur!

Gehen Sie bitte auf die folgende Seite im Internet: Konuyla ilgili ayr›nt›l› bilgi almak için ‹NTERNET
INTERNET
bak›n›z: http://www.byegm.gov.tr/docs/Turkiye2011/germany/450-451.htm (Zugriff:
30.5.2012).

Wenn Sie noch mehr Information bezüglich der Geschichte, der geographischen Gebiete, D‹KKAT
ACHTUNG
der Land und Leute, Arbeitsleben und Sozialpolitik, Erziehung und Wissenschaft und der
türkischen Kultur erfahren möchten, schauen Sie sich bitte die Web-Seite an, die auf
Deutsch vorbereitet wurde: http://www.byegm.gov.tr/docs/Turkiye2011/germany/
index.htm. Sie ist reichlich an Informationen und Bildern über die Türkei. - Türkiye’nin
tarihi, co¤rafi bölgeleri, ülke ve insanlar›, çal›flma hayat› ve sosyal politikalar›, e¤itim ve
bilimi ve kültürel yaflam› hakk›nda daha fazla bilgi almak isterseniz almanca haz›rlanm›fl
olan web-sayfas›n› ziyaret ediniz. Bu web sayfas›nda Türkiye ile ilgili zengin foto¤raf ve
bilgi arflivine ulaflacaks›n›z.

Resim 5.5
Symphonie-
orchester ‹zmir
(‹zmir Devlet
Senfoni
Orkestras›).
114 Deutsch für Tourismus-II

ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN Lesen Sie den Text zuerst laut vor und unterstreichen Sie dann zunächst alle für Sie
wichtigen Begriffe und schauen Sie danach für die türkischen Entsprechungen bitte im
Wörterbuch nach! Metni önce sesli okuyunuz. Bilinmeyen sözcüklerin Türkçe karfl›l›klar›n›
bulunuz!

Oper und Ballett


“Die Oper wurde als höchste Musikausprägung angesehen, und so bemühte man
sich, eine türkische Oper zu gründen. 1930 wurde in Istanbul der Opernverein
gegründet, der 1934 Verdi’s Oper ‘La Traviata’ in Szene setzen liess. Im selben Jahr
wurde in Anwesenheit von Atatürk und des persischen Schahs Reza Pahlevi mit Erfolg
die von Ahmed Adnan Saygun komponierte Oper ‘Özsoy’ in Szene gesetzt, die in der
Geschichte der türkischen Oper ein bedeutender Wendepunkt war.” (aus:
http://www.byegm.gov.tr/docs/ Turkiye2011/germany/454-455.htm)

DEUTSCH - TÜRKISCH
1) –––––––––––––– - ––––––––––––––
2) –––––––––––––– - ––––––––––––––
3) –––––––––––––– - ––––––––––––––
4) –––––––––––––– - ––––––––––––––
5) –––––––––––––– - ––––––––––––––

TÜRKISCHE LITERATUR
Resim 5.6

Türk
yazarlar›ndan
bir kesit
(Türkische
Autoren).

Die türkische Literatur lehnt sich bis zu den Orhun-Inschriften, die sich am Ufer
des Orhun-Flusses befinden. Mit der Zeit kann man wie in jeder Gesellschaft die
Vielfalt der Epik und des Dramas im türkischen Raum sehen. Die ersten mündlichen
Werke waren Sagen wie die der Ergenekon-Legende. Im 15. Jh. beginnt mit dem
Buch Dede Korkuts die Legendenerzählung, Briefe treten hervor, Rätselraten,
Märchen, Geschichten, Sprichwörter oder auch Redensarten finden ihren Platz in
der mündlichen Literatur. Nachdem sich im Westen das Romanschreiben als Form
5. Ünite - Die religiösen und offiziellen Feiertage 115

der Epik verbreitete, widmete sich die türkische Literatur auch nach dem 18. Jh.
dieser Richtung hin.
Am Anfang der Republikjahre kann man sehen, dass Themen wie Liebe zum
Vaterland, die Rettung und die Liebe zur türkischen Republik gerne von
Schriftstellern wie Yakup Kadri Karaosmano¤lu und Halide Edip Ad›var
durchgenommen werden. Dem folgen dann in den folgenden Jahren Themen, die
das Leben des Volkes und der Gesellschaft durchnehmen. Die moderne türkische
Literatur trägt als Formen der Epik und Lyrik heute Geschichten, Romane, Novellen,
Verse, Theaterstücke, Parodien und sowie auch Anekdoten u.a.
Ihre Themen sind meistens das Leben auf dem Lande (wie von Yaflar Kemal,
Kemal Tahir, Necati Cumali, Fakir Baykurt), in der Stadt, im Stadtviertel, wie auch
politische Themen (wie von Sait Faik Abbas›yan›k, Orhan Kemal, Murathan
Mungan, Erhan Bener, Nedim Gürsel), Beziehungen zwischen den Menschen (wie
von Yusuf At›lgan, Bilge Karasu, Tezer Özlü) oder auch Gastarbeiter und Migration
(wie von Bekir Y›ld›z, Gülten Day›o¤lu). Im Jahre 2006 bekam der Schriftsteller
Orhan Pamuk den Literatur-Nobelpreis. Satiriker (wie Aziz Nesin, R›fat Ilgaz)
nahmen die Probleme in der Gesellschaft humoristisch unter die Lupe. Novellen
und Romane von türkischen Schriftstellern (wie Nezihe Meriç, Adalet A¤ao¤lu,
Tomris Uyar) hatten als Themen den Wandel im gesellschaftlichen Leben und
waren gegen manche Traditionen, die nach ihrer Meinung verändert werden
müssten.
In der Poesie wurden Motive aus der Folklore (Ahmet Kutsi Tecer), der Geschichte,
sowie der Psychologie (Ahmet Hamdi Tanp›nar) durchgenommen. Neben den
gebundenen sprachlich abgefassten Texten (wie N.F. K›sakürek) wurden mit der
Zeit strophenlose, in freien Versen abgefasste Texte (Orhan Veli Kan›k, Melih
Cevdet, Oktay R›fat) geschrieben. Hierzu kann man folgende Dichter aufzählen:
Attila Ilhan, Behçet Necatigil, Necati Cumal›, Fas›l Hüsnü Da¤larca, Ataol
Behramo¤lu, Can Yücel usw.

D‹YALOG
Zwei Studenten sprechen unter sich über die türkische Literatur im deutschsprachigen HÖRTEXT
Raum. Hören Sie sich bitte den folgenden Dialog an. ‹ki ö¤renci Alman dilinin konufluldu¤u
yerlerde yer alan Türk edebiyati üzerine sohbet ederler. Lütfen dinleyiniz!
Resim 5.7
Emine Sevgi
Özdamar
116 Deutsch für Tourismus-II

Migranten
Student 1 : Hallo!
Student 2 : Hallo!
Student 1 : Ich möchte dich noch schnell etwas fragen, da du dich ja auch für die
Literatur sehr interessierst. Kennst du Emine Sevgi Özdamar?
Student 2 : Ja, klar. Sie ist mit ihren Eltern vor Jahren nach Deutschland
gekommen und hat eine interessante Lebensgeschichte.
Student 1 : Sie habe zuerst als Arbeiterin an einer Fabrik gearbeitet, nicht? Aber
dann kam wohl mit der Zeit die Wende!
Student 2 : Stimmt! Sie ging nach Ost-Berlin und arbeitete dort eine zeitlang als
Regieassistentin.
Student 1 : Ich lese im Moment einen Roman von ihr. Er heisst: “Seltsame Sterne
starren zur Erde”, der ziemlich interessant ist.
Student 2 : Du liest gerade ihren Roman, deren Hauptgedanken während ihrer
Tätigkeit in Ost-Berlin an der Volksbühne geschaffen wurden.
Student 1 : Kennst du noch andere Werke von ihr?
Student 2 : Ja klar, zum Beispiel “Das Leben ist eine Karawanserei, hat zwei
Türen, aus einer kam ich rein, aus der anderen ging ich raus” und
“Die Brücke vom Goldenen Horn”, sowie “Der Hof im Spiegel”.
Student 1 : Du, ich glaub’, ich werde mir auch ihre anderen Romane durchlesen,
denn durch ihre Werke kann man auch sehr gut den kulturellen
Unterschied von zwei Völkern herausstellen und dadurch Verständnis
füreinander entwickeln.
Student 2 : Stimmt. Weisst du auch, dass sie sehr viele Auszeichnungen hat? Wie
zum Beispiel den Ingeborg-Bachmann-Preis, Kleist-Preis, und ich
glaube auch den Fontane-Preis und noch viele andere. Wir müssten
einfach mal nachschauen!
Student 1 : Lass uns dann zu mir gehen. Während wir am Internet nach den
Auszeichnungen von ihr nachforschen, können wir auch Orangensaft
trinken.
Student 2 : Ja, prima Idee. Ich habe auch mittlerweile Durst bekommen!

Und zu Hause sprechen sie auch über Schriftsteller/Innen aus der Türkei, die in
Deutschland berühmt sind und deren Werke auch ins Deutsche übersetzt wurden.

Student 2 : Du musst auch unbedingt den Roman “Mehmed mein Falke” lesen,
der von dem Schriftsteller Yaflar Kemal geschrieben wurde, und
dessen meisten Werke auch ins Deutsche übersetzt wurden. Feridun
Zaimo¤lu und auch Zafer fienocak schreiben direkt auf Deutsch und
sie werden als die Schriftsteller der deutschen Literatur angesehen.
Student 1 : Sag mal; warum kennst du dich denn in der türkischen Literatur und
deren Schriftsteller so gut aus? Was hat dich denn da so besonders
interessiert?
Student 2 : Ach, das kam so: Meine Tante ist mit einem Türken verheiratet! Und
er liest gerne !!!
Student 1 : Ach so!
5. Ünite - Die religiösen und offiziellen Feiertage 117

Seit 2011 findet in Berlin das türkische Literaturfestival in der Berliner Volksbühne mit D‹KKAT
ACHTUNG
dem Namen “Dil Dile” statt. Es wird jedes Jahr am Ende des März organisiert. - 2011 den
beri Berlin Halk Sahnesi’nde “Dil Dile” adl› Türk Edebiyat Festivali gerçeklefltirilmektedir.
Her y›l Mart ay›n›n son haftas›nda düzenlenmektedir.

UYGULAYIN
Lesen Sie den folgenden Text und übersetzen Sie ihn ins Deutsche! Afla¤›daki metni okuyup AUSPROBIEREN
Almancaya çevirmeye çal›fl›n›z!

“Çevresinde sevilen ve yaflamas› da fliiri gibi ilgiler toplam›fl olan Orhan Veli, iyi
yürekli, dost canl›s›, duygulu bir insand›r. Çeliflmeler dolu mizaciyle en yak›nlar›n›
bile flafl›rtm›fl, alayc› görünüflünün alt›nda ciddilik, ilgisiz davrand›¤› kifli ve olaylara
karfl› derin bir merak tafl›m›flt›r. Tasas›z ve flen görünmeye u¤raflan Orhan Veli,
asl›nda üzüntülü, al›ngan ve dertlidir.” (aus: Kabakl›, 1985b, S. 486)

‹NTERNET
Gehen Sie bitte für die türkischen Schriftsteller auf die folgende Seite im Internet: Türk INTERNET
yazarlar› ile ilgili ayr›nt›l› bilgi almak için bak›n›z: http://de.wikipedia.org/wiki/
Liste_türkischer_Schriftsteller (Zugriff: 31.5.2012), http://www.dilimiz.com/edebiyat/
turk_edebiyati.htm (Zugriff: 31.5.2012).

D‹YALOG
Sie können auch für die türkische Dichtung und deren Beispiele mehr in diesem Buch HÖRTEXT
nachschauen: Türk fliiri ve örnekleri için bkz: Parlat›r, ‹smail (2000) Güzel Yaz›lar. fiiirler.
Ankara: Türk Dil Kurumu Yay›nlar›.

DIE SCHÖNEN KÜNSTE


Was versteht man unter dem Begriff Kunst? Kunst ist das einmalige, das vom
Künstler selbst kreativ verwirklicht wird. Sie kann über das Wissen, über eine
Wahrnehmung, eine Vorstellung sein. Ihre Gattungen sind die Malerei, Grafik,
Bildhauerei, Architektur, Musik und Literatur u.a. Auch Literatur mit ihren
Gattungen wie Epik und Dramatik, Theater, Tanz, Film, Oper gehören dazu, und
unter anderem das Fotografieren in der modernen Zeit. Auch das Internet, Hörfunk
und Fernsehen gehören zu den bildenden Künsten.

Gehen Sie bitte auf die folgende Seite im Internet: Konuyla ilgili ayr›nt›l› bilgi almak için ‹NTERNET
INTERNET
bak›n›z:
http://de.wikipedia.org/wiki/Kunst,
http://www.literatur-live.de/salon/mendelssohn.pdf,
http://www.artsareus.de/2009010558/bibliothek/johann-georg-sulzers-gedanken-ueber-
die-schoenen-kuenste.html (Zugriff 27.5.2012).

Bitte hören Sie sich das Gespräch an und lesen Sie es dann laut nach! Lütfen konuflmay› D‹YALOG
HÖRTEXT
dinleyiniz ve vurguya dikkat ederek sesli tekrar ediniz!

Die Architektur
Hasan : Wie ist denn die Architektur in Deutschland?
Tourist : Also, nach dem 1. Weltkrieg war ja alles in Deutschland ruiniert. Alles
musste wieder aufgebaut werden.
118 Deutsch für Tourismus-II

Hasan : Ja, das kann ich mir vorstellen. Die Zeiten müssen schlimme Zeiten
gewesen sein.
Tourist : Meine Mutter hatte vieles darüber zu erzählen, du. Na ja... Eben auch die
Architekten hatten hierzu zwei Anschauungen. Die einen meinten, dass
man das Aussehen der Stadt aufbewahren müsste und sie dem originellen
entsprechend wieder aufbauen müsste. Die andere Gruppe von
Architekten meinten dazu allerdings, dass dies doch eine Chance wäre,
um die Städte neu wieder Planen zu können.
Hasan : Mit grösseren Grünanlagen, Parks und Strassen wahrscheinlich.
Tourist : Genau.
Hasan : Und was kann man in Deutschland heute als interessante Gebäuden
besichtigen?
Tourist : Ja, also da würde ich unbedingt die Gedächtniskirche in Berlin
empfehlen. Es ist die Kaiser Wilhelm Gedächtniskirche, die im Jahre
(1963) gebaut wurde und heute neben der alten Gedächtniskirche steht.
Damals wurden sehr viele zerstörte Kirchen wieder aufgebaut.
Hasan : Nur Kirchen?
Tourist : Nein, nein. Im Jahre 1957 begann man mit der „Interbau” im Hansaviertel
in Berlin, wo 53 Architekten aus verschiedenen Ländern mitarbeiteten.
Dann begann man auch mit den Massenwohnungsbauten. Wenn sie in
Berlin ankommen, müssen sie sich unbedingt auch die Nationalgalerie,
die Philharmonie und die Staatsbibliothek anschauen.
Hasan : Ja, für nächstes Jahr habe ich es mir geplant. Mal sehen...
Tourist : Also ich würde Ihnen dringend empfehlen, nach Berlin zu fahren, da sie
ja auch noch Architektur studieren!

ALIfiTIRMALAR Schauen Sie bitte für die schönen Künste nach. Forschen Sie bitte auch die Gattung
ÜBUNGEN
Bildhauerei in Deutschland sowie in der Türkei.

FESTE UND FEIERTAGE DER TÜRKEN


Resim 5.8

Karagöz und
Hacivat.
5. Ünite - Die religiösen und offiziellen Feiertage 119

In der Türkei gibt es nationale und religiöse Feiertage. Die nationalen Feiertage
werden meistens mit Militärparaden, denen Vereine und Institutionen folgen, wie
die Feuerwehr z. B., mit Schülern und Lehrern, die an diesen Zügen teilnehmen,
gefeiert und es werden Vorträge dazu gehalten, wie wichtig und bedeutungsvoll
dieser Tag für die Türkei ist. Während der Feier kommen auch Tänzer, die die
Volkstänze des Gebietes, in der man sich zurzeit befindet, vorführen. Auch Gäste
aus den anderen Städten mit ihren eigenen Künsten und Kostümen sind jederzeit
willkommen. Es werden verschiedene Seminare, Kongresse an diesen Tagen
organisiert. Die Familien gehen an diesen Tagen -wenn die Sonne scheint- gerne
zum Picknick, wo verschiedene Spiele gespielt und zusammen gesungen werden.
An religiösen Feiertagen dagegen geht der Vater des Hauses mit seinem Sohn zur
Moschee zum Feiertagsgebet. Die Frau des Hauses macht die letzten
Vorbereitungen und sobald die Familie sich wieder zusammengetroffen hat,
werden zuerst die Eltern des Mannes, dann die Eltern der Frau besucht. Danach
kommen die nahen Verwandten und Bekannte, bei denen man kurze Besuche
macht und sie wegen dem Feiertag gratuliert.

Die Feiertage im Jahre 2012 in der Türkei

Datum Feiertag deutsche Anmerkungen Tabelle 5.1


Die Feiertage in der
Übersetzung Türkei.
1. Januar Y›lbafl› Neujahr Beginn des Neujahres

23. April Ulusal Egemenlik Fest der nationalen Soll an die Eröffnung der
ve Çocuk Bayram› Freiheit und der Nationalversammlung erinnern.
Kinder Atatürk hat diesen Tag den
Kindern gewidmet.

1.May›s Emek ve Tag der Arbeit und


Dayan›flma Günü Solidarität

19. Mai Atatürk’ü Anma Feiertag der Soll an den Tag des Beginns
Gençlik ve Spor Jugend, des Sports des Befreiungskriegs erinnern,
Bayram› und des wo Atatürk in Samsun ankam.
Gedenkens an
Atatürk

*19-21. August Ramazan Bayram› Ramadan Fest Das Ende des Fastenmonats
Ramadan.

30. August Zafer Bayram› Feiertag des Sieges

*25-28. Oktober Kurban Bayram› Opferfest Gedenken an den Propheten


Ibrahim.

29. Oktober Cumhuriyet Feiertag der Der Tag der Ausrufung der
Bayram› Republik Republik im Jahre 1923 durch
Atatürk.

• steht für die religiösen Feiertage, deren Datum sich jedes Jahr ändert. Das Datum dieser religiösen
Feiertage wird nach dem islamischen Kalender berechnet. Jedes Jahr müsste man die religiösen Feiertage
um zehn Tage des vergangenen Jahres zurückziehen.
120 Deutsch für Tourismus-II

Resim 5.9

Bayramlar›n
vazgeçilmezlerinden
tatl› (Süßspeisen zu
den Festen).

D‹YALOG
HÖRTEXT Anette und Canan gingen am Opferfest zu den Nachbarn. Anette erzählt am Abend am
Telefon ihrer Mutter alles, was sie an diesem Tag in der Türkei erlebt hat. Bitte hören Sie
sich das Gespräch an und lesen Sie es dann laut nach! Anette ve Canan Kurban Bayram›nda
komflular›na gitmifllerdir. Anette o günün akflam›nda annesine telefonda Türkiye’deki
bayram ile ilgili izlenimlerini aktarmaktad›r! Lütfen konuflmay› dinleyiniz ve vurguya
dikkat ederek sesli tekrar ediniz!

Bei den Nachbarn


Anette : Hallo Mama!
Mutter : Hallooo Anette. Wie geht es dir?
Anette : Eigentlich ganz prima. Weisst du was? Heute hat hier das Opferfest
begonnen und wir sind mit Canan zu den Nachbarn gegangen.
Mutter : Zu den Nachbarn? Warum denn?
Anette : Ja, siehst du, an den religiösen Feiertagen ist es in der Türkei üblich,
dass man zuerst die Eltern, dann die Verwandten und dann die Bekannten
besuchen geht.
Mutter : Ja, das wird ja dann eine Rennerei.
Annete : Eigentlich nicht. Denn es ist üblich, dass man sich beim Besuch nicht
lange aufhält, höchstens eine Stunde. So kann man viele Besuche
gestatten.
Mutter : Und was macht man da?
Anette : Also, Mama, weisst du was, ich habe hier zum Fest auf Türkisch gratuliert
und sie haben so über mich gelacht, weil es eben für sie so komisch
geklungen hat.
Mama : Was sagt man denn zum Gratulieren?
Anette : „Kurbaan Bayraminis kutlu olsin” und es bedeutet: „Ich gratuliere Ihnen
zum Opferfest”. Nach der Begrüssung werden Bonbons und türkische
Cologne gehalten. Die türkische Cologne ähnelt unserem Kölnischen
5. Ünite - Die religiösen und offiziellen Feiertage 121

Wasser. Danach kommt das türkische Spezialdessert „Baklava”! Diese


Teigware mit Nüssen, die in Zuckersirup eingelegt wird, schmeckt
unheimlich lecker.
Mama : Und das wird bei jedem Besuch serviert?
Anette : Ja, das ist leider der Nachteil! Man kann durchaus sich den Magen
verderben und ein paar Pfunde zunehmen!!! Und wenn die Familie, zu
der man zu Besuch ist, ihr Opfer geschlachtet hat, können sie auch von
dem Fleisch ihres Opfers anbieten.
Mama : Das ist ja interessant. Und wie lange dauert das Opferfest?
Anette : Vier Tage. Und was an den anderen Tagen gemacht wird, dass erzähl ich
dir dann in den folgenden Tagen. So Mama, ich muss jetzt ablegen, denn
sie rufen mich zum Essen. Tschüsss!
Mama : Ja, Tschüss Anette! Mach’s Gut!

Wie wird in der Türkei das Kinderfest gefeiert? Schreiben Sie es so bitte, als würden Sie es SIRA S‹ZDE
AUFGABE
einem Deutschen erzählen. Türkiye’de Ulusal Egemenlik ve Çocuk Bayram› nas›l 2
kutlanmaktad›r. Lütfen bir Almana anlatabilecek biçimde yaz›n›z!

SIRA S‹ZDE
Machen Sie bitte einen sinnvollen Dialog aus den unten angegebenen Aussagen! Kar›fl›k AUFGABE
olarak verilen ifadeleri düzene koyarak karfl›l›kl› konuflmaya dönüfltürünüz. 3

- Sie können sich von zu Hause dann ihre Eintrittskarten vom Internet für den
betreffenden Tag reservieren.
- Guten Tag. Kann ich Ihnen behilflich sein?
- Die Tage sind leider in Wien an diesen Tagen belegt.
- Guten Tag.
- Ja, warum nicht.
- Wir möchten in den Ferientagen des Opferfestes vom 25. bis 29. Oktober 2012
nach Österreich, nach Wien fahren.
- Ich hätte so gern das Wiener Symphonfonie-Orchester mir angehört!
- Fahren Sie doch nach Berlin, wenn Sie sich für die klassische Musik interessieren.
- Gute Idee. Und Berlin ist eine sehr grosse und schöne Stadt, wo man alles nach
dem Geschmack finden kann. Aber das nächste Mal werden wir sicherlich nach
Wien fahren.
- Sie müssten dann ein bisschen früher zur Agentur kommen, damit nicht wieder
alles ausgebucht ist.

Das Opferfleisch sollte unbedingt nach seiner Schlacht mindestens einen Tag im D‹KKAT
ACHTUNG
Kühlschrank aufbewahrt werden. Sie sollten zu kleinen Stücken wie Kotellet, Beafsteak
oder Hackfleisch verarbeitet werden und in den Gefrierbeuteln aufgehoben werden. Im
Tiefgefrierfach (-18 C) kann man das Fleisch für eine lange Zeit aufbewahren. Bitte
vergessen Sie nicht: Was aufgetaut wurde, sollte nie wieder in den Kühlschrank! Kurban
eti, hayvan kurban edildikten sonra mutlaka bir gün buzdolab›nda bekletilmelidir. Pirzola,
k›yma veya kuflbafl› gibi et gerekli parçalara bölünmeli ve buzdolab› pofletlerinde
saklanmal›d›r. Derin dondurucu bölümünde (-18 C) et uzun süre saklanabilir. Lütfen
untmay›n›z: Bir kez eritilen et, asla tekrar buzdolab›na konmamal›d›r.
122 Deutsch für Tourismus-II

FESTE UND FEIERTAGE DER DEUTSCHEN


Auch in Deutschland gibt es Feiertage, die in allen Bundesländern in Deutschland
gefeiert werden. Als Nationalfeiertag gilt der „Tag der deutschen Einheit” am 3.
Oktober, wo der Einigungsvertrag (die ehemalige DDR tritt der Bundesrepublik
Deutschland bei) unterschrieben wurde. Alle anderen Feiertage beruhen auf den
eigenen Gesetzen der jeweiligen 16 Bundesländer, aber es gibt acht Feiertage, die
in allen Bundesländern gefeiert werden, und zwar: Karfreitag, Ostermontag, Christi
Himmelfahrt, Pfingstmontag, Weihnachten, Neujahr und der Tag der Arbeit.

‹NTERNET Gehen Sie bitte für die Ferien in Deutschland auf die folgende Seite im Internet:
INTERNET
http://de.wikipedia.org/wiki/Deutschland#Feiern_und_Feste (Zugriff: 27.5.2012).
Almanyadaki tatiller konusuyla ilgili bilgi almak için bak›n›z.

Die Feiertage in Deutschland im Jahre 2012


Tabelle 5.2 Datum Feiertag Türkische Anmerkung
Die Feiertage in
Übersetzung
Deutschland, die in
allen Ländern 1. Januar Neujahr Y›lbafl› Beginn des neuen Jahres
gemeinsam gefeiert
werden: 6. April Karfreitag Paskalya’dan Önceki Trauertag
Cuma Günü
9. April Ostern Paskalya Auferstehung des
Propheten Jesus Christus
1. Mai Tag der Arbeit Eme¤in Günü
17. Mai Christi Himmelfahrt Isa’n›n Gö¤e Ç›k›fl›
28. Mai Pfingsten Pantkot Yortusu
3.Oktober Tag der Deutschen Alman Birli¤i Günü Beitritt der DDR der BRD
Einheit
25. Dezember Weihnachten Noel

• Nicht alle Feiertage wurden hier aufgezählt!

Resim 5.10

Die kleinen
historischen Städte
stimmen Euch auf
Weihnachten ein.
5. Ünite - Die religiösen und offiziellen Feiertage 123

Gehen Sie bitte für all die Ferientage in den jeweiligen Bundesländern für das Kalenderjahr ‹NTERNET
INTERNET
2012 auf die folgende Seite im Internet: http://www.schnelle-online.info/Gesetzliche-
Feiertage.html

Emre ist zu Weihnachten bei der Familie Krause in Deutschland. Bitte hören Sie sich das D‹YALOG
HÖRTEXT
Gespräch an und lesen Sie es dann nach! Emre Noel’de Almanya’da Krause ailesi ile
birliktedir. Lütfen konuflmay› dinleyiniz ve sesli tekrar ediniz!

Der Weihnachtsbaum
Emre : Was ist denn eigentlich Weihnachten?
Frau Krause : Weihnachten ist das Fest der Geburt von Jesus Christus. Dieser
Festtag wird auch als heiliges Christfest genannt.
Emre : Und hat es ein bestimmtes Datum?
Frau Krause : Ja, es wird jedes Jahr mit Beginn des Weihnachtsabends am 24.
Dezember gefeiert.
Emre : Hat der Tannenbaum eine besondere Bedeutung bezüglich des
Weihnachtens?
Herr Krause : Alsoo, der Tannenbaum ist ja Resim 5.11
eigentlich ein Nadelbaum, der ja Noel a¤ac› (Weihnachtsbaum).
immer grün bleibt und deren Blätter
nie abfallen. Man sieht diesen Baum
als ein Symbol des Lebens. Durch
die Beschmückung, wie die der
Lichterketten, Glaskugeln, Engel
und Figuren wird die Lebendigkeit
des Lebens symbolisiert. Und
übrigens, diese Gewohnheit,
Weihnachten mit dem Tannenbaum
zu feiern ist eigentlich neu. Dieser
Brauch verbreitete sich im 19. Jh.
von Deutschland aus und mit der
Zeit übernahmen auch die anderen
Länder diese Tradition.
Emre : Was bedeutet denn Weihnachten?
Herr Krause : Weih bedeute so weit ich weiss
heilig, und man kann Weihnachten
eigentlich auch als „heilige Nacht”
übersetzen!
Emre : Und wird etwas Bestimmtes an diesem Tag gekocht?
Frau Krause : Also, meistens gibt es Karpfen, Gans oder ein leckeres Braten und
selbstverständlich wird selbst gebackener Kuchen auf den Tisch
gestellt. Denn dieser Feiertag ist ein Feiertag, wo die ganze Familie
zusammenkommt!
Emre : Ein großes Familienfest also!
Herr Krause : Genau!
124 Deutsch für Tourismus-II

‹NTERNET Es werden gerne am Weihnachten Weihnachtslieder gesungen. „Stille Nacht, heilige Nacht”
INTERNET
ist eine der berühmtesten unter ihnen, die auch zugleich zu dem immateriellen UNESCO-
Kulturerbe zählt. Sie können sich das Weihnachtslied auf der Web-Seite hier anhören:
http://www.hueber.de/sixcms/media.php/36/stille_nacht_weih.mp3
Resim 5.12

Advent in
Österreich.

MÜZ‹K
MUSIK Siehe zu weiteren Weihnachtsliedern zum lesen und anhören: http://derweg.org/mwbrauch
/wheilidr.htm. Daha baflka noel flark›lar› dinlemek için verilen web sayfas›ndan
yararlanabilirsiniz.
SIRA S‹ZDE
AUFGABE Was bedeutet Cristi Himmelfahrt? Wie wird es gefeiert? “Christi Himmelfahrt” ne demektir
4 ve nas›l kutlanmaktad›r?

Resim 5.13

Ostereier
5. Ünite - Die religiösen und offiziellen Feiertage 125

D‹YALOG
Bitte hören Sie sich das Gespräch von Cem und Christina über den Feiertag Ostern an und HÖRTEXT
lesen Sie es dann laut nach! Cem ve Christina aras›nda paskalya ile ilgili geçen konuflmay›
lütfen dinleyiniz ve sesli tekrar ediniz!

Ostern
Christina : So, jetzt bemalen wir die Eier, die wir dann im Garten verstecken. Mein
kleiner Sohn muss sie dann finden! Das sind so kleine Spiele, die wir
am Ostern machen.
Cem : Warum bemalt ihr eigentlich die Eier?
Christina : Um an die Leiden des Jesus Christus zu erinnern, werden meistens die
Eier oft rot gefärbt. Und wenn jemand dir ein Ei schenkt, das rot gefärbt
ist, so hat es die Bedeutung wie: Man solle sich Freuen, denn der Jesus
Christus sei auferstanden.
Cem : Ja, ich weiss, das Ostern eine Gedächtnisfeier zur Auferstehung Jesus
Christus ist. Aber was hat das mit den Eiern zu tun?
Christina : Ei ist eigentlich ein Symbol für das Leben und für die Lebenskraft. In
den früheren Zeiten legten Völker wie die Ägypter, die Griechen oder
auch die Römer in die Grabstätte ihrer Toten ein Ei bei. Das Ei
symbolisierte, dass unter der harten Schale doch ein Leben war und
dass man doch irgendwann wieder aufwachen könnte. Nach der
Ausbreitung des christlichen Glaubens sah man es dann als ein Zeichen
für die Auferstehung Jesus Christus.
Cem : Interessant! Und wie alles das anders klingt für mich! Man lernt nie aus!

Forschen Sie bitte nach, warum der Feiertag Pfingsten in manchen Ländern zuerst aus dem ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
Ferienkalender herausgenommen und dann wieder eingesetzt wurde. Welche Bedeutung
hat Pfingsten für das Christentum! Pantkot yortusu bayram› kimi ülkelerde önce resmi tatil
olmaktan ç›kar›lm›fl daha sonra tekrar konulmufltur. Nedenini araflt›r›n›z. Ayr›ca pantkot
yortusunun hiristiyanl›k için önemini araflt›r›n›z.

D‹YALOG
Bitte hören Sie sich das Gespräch an und lesen Sie es dann laut nach! Konuflmay› lütfen HÖRTEXT
dinleyiniz ve sesli tekrar ediniz.
Resim 5.14

Feuerwerktradition
126 Deutsch für Tourismus-II

Das Feuerwerk
Sonja : Mensch, ist das hier eine Menschenmenge!
Peter : Ja, am Silvesterabend treffen sich tausende von Menschen am
Brandenburger Tor und feiern das neue Jahr!
Sonja : Woher kommt eigentlich die Feuerwerktradition?
Peter : Früher hat man mit Feuer die bösen Geister verjagt und heute zeigt man
eine Vorfreude damit zum neuen Jahr. Auch Sekt gehört zur Feier,
besonders zu Hause oder auch in Gaststätten.
Sonja : Ich glaube, es wird auch -wie überall- sehr viel getrunken?!
Peter : Ja, da muss man schon vorsichtig sein!

Es gibt auch Feste, die nur an besonderen Orten verwirklicht werden, wie zum
Beispiel das Schützenfest. Es ist das grösste Schützenfest auf der Welt. An dieser
Veranstaltung gibt es jedes Jahr durchschnittlich 1,5 Millionen Interessierte! Im
Jahre 2012 werden um die zwei Millionen Besucher erwartet.

D‹YALOG
HÖRTEXT Schützenfest in Hannover. Hören Sie dem Dialog zu! Afla¤›daki konuflmay› dinleyiniz!

Resim 5.15

Schützenkönig
Werner Henkel mit
Mechthild Bahde
(aus: www.wulfen-
wiki.de).

Das Schützenfest
Student 1 : Wann findet das Schützenfest dieses Jahr statt?
Student 2 : Es findet vom 29. Juni 2012 bis zum 8. Juli 2012, also 10 Tage lang
statt.
Student 1 : Und was macht man da alles?
Student 2 : Oh, alle Familien amüsieren sich am Schützenplatz, denn es gibt an
diesen Tagen sehr viele Organisationen, woran sie teilnehmen
können.
5. Ünite - Die religiösen und offiziellen Feiertage 127

Student 1 : Was gibt es denn für Erwachsene?


Student 2 : Es gibt den “Vodoo Jumper” und die Riesenschaukel, womit man in
der Luft herumtanzt. Der Olympia-Looping, der eine Geschwindigkeit
von 100 km erreicht, ist ein beliebter Ort für diejenigen, die das
abenteuerliche mögen! Es gibt eine Geisterbahn, wo es gruzelig
werden kann und es gibt natürlich Zelte.
Student 1 : Und was gibt es für kleine Kinder?
Student 2 : An die Kleinen wird natürlich auch gedacht! Es stehen zehn Karussels
für sie bereit! Sie können auch im Heissluftballon eine kleine Reise
machen, was ihnen bestimmt Spass machen wird.
Student 1 : Und gibt es etwas bestimmtes am Ende des Festes?
Student 2 : Ja, mit einem grossen Feuerwerk bekommt das Fest sein Ende, leider!
Student 1 : Na, ich bin jetzt schon darauf gespannt!

Der Text unten ist über den Kölner Karneval. Setzen Sie bitte die Wörter im Kasten in die SIRA S‹ZDE
AUFGABE
richtige Lücke im Text ein! Afla¤›daki metin Köln kentinde yap›lan karneval flenlikleri ile 5
ilgilidir. Kutuda yer alan sözcükleri uygun gelen boflluklara yerlefltiriniz!

bedeutet Festkomitee
teilnehmen organisiert findet
Köln Höhepunkt

Der “Kölner Karneval” _________ jedes Jahr in ________ statt. Der Strassenkarneval
beginnt am Donnerstag vor dem Aschermittwoch um 11:11 Uhr. Den ____________
dieses Karnevals bildet der Rosenmontagszug, wo nur ausgewählte Fuss- und
Wagengruppen _____________ können. Der Kölnische Karneval wird auch mit
seinem Narrenruf gekannt, und zwar dem “Kölle Alaaf”, was wie “Es lebe Köln”
____________. Wer _______________ diesen Strassenkarneval? Es ist das
_____________, die aus dem Zusammenschluss der Kölner Karnevalsgesellschaften
besteht. (siehe: http://de.wikipedia.org/wiki/Kölner_Karneval)(Zugriff: 31.5.2012)

Gehen Sie bitte auf die folgende Seite im Internet: http://de.wikipedia.org/wiki/ ‹NTERNET
INTERNET
Kölner_Karneval Konuyla ilgili ayr›nt›l› bilgi almak için bak›n›z.

Sie (A) holen Ihren Freund vom Busbahnhof ab, der aus Düsseldorf kommt. Was müssen UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
oder können Sie zuerst alles zu ihm (B) sagen?

A : Begrüssen Sie ihn zuerst.


B : —————————————————————————————————
A : Fragen Sie bitte danach, ob er eine angenehme Reise hatte.
B : —————————————————————————————————
A : Empfehlen Sie ihm mit dem Taxi zu fahren.
B : —————————————————————————————————
A : Fragen Sie nach dem Wetter in Düsseldorf und wie hat er es sich hier vorgestellt.
B : —————————————————————————————————
A : Informieren sie sich darüber, was er alles in der Türkei machen möchte.
B : —————————————————————————————————
128 Deutsch für Tourismus-II

‹NTERNET Gehen Sie bitte auf die folgende Seite im Internet: http://www.raildude.com/train/tuerkei-
INTERNET
zug-verbindungen-t6879.html (31.5.2012) und erkundigen Sie sich über die
Zugverbindungen der Länder mit der Türkei.

HOCHZEIT IN DER TÜRKEI


Der erste Schritt, um Heiraten zu können, ist zuerst das Versprechen der Familie
von der Braut zu erhalten.
Der Bräutigam geht mit seinen Eltern und mit einem beachteten Verwandten zu
den Eltern seiner Geliebten. Die Familie der Braut gibt ihrem Besuch wie nach der
Tradition türkischen Kaffee und Gebäck. Nach einer Weile wird mit dem Spruch:
„Mit dem Gebot Gottes und des Wortes des Propheten” für die Tochter als Braut
umworben. Der Vater kann sich zieren oder aber auch seine Antwort später geben.
Meistens ist es heute aber so, dass sich nun die Jugendlichen kennen, sie selbst
sich schon entschlossen haben zu Heiraten und nur noch das Ritual verwirklichen.
In solchen Fällen sagen die Familien gegenseitig, dass sich die Jugendlichen mögen
und Gott ihnen den Weg offen stellen soll.
Dem folgt dann die Verlobung. Die Kosten der Verlobung übernimmt meistens die
Familie der Tochter. An diesem Tag bekommen sie die Verlobungsringe, die später
ihr Ehering wird. Während der Zeremonie sind die Eheringe mit einem roten Band
verbunden, das von einem Verwandten, der auch meistens eine Rede dazu hält,
durchgeschnitten wird. Auch verschiedene Geschenke werden gegenseitig
überreicht.

D‹YALOG
HÖRTEXT Anita und Derya sind in den Ferien in der Türkei in Antalya. Während der Ferien gehen
Derya und Anita zum Henna-Abend. Hören Sie sich bitte den Dialog an. Anita ve Derya tatil
için Türkiye’de Antalya’dad›rlar. Bu esnada Derya ve Anita bir k›na gecesine kat›l›rlar.
Resim 5.16
Bindall› ve kaftan Der Henna-Abend
Anita : Und vor der Hochzeit wird dieser
Henna-Abend verwirklicht, ja? Ist das
überall in der Türkei so?
Derya : Ja, mit dem Henna-Abend fängt
eigentlich die Hochzeitszeremonie an.
Anita : Hier sind aber viele Leute!
Derya : Ja, das ist der letzte Abend,wo die
Braut mit ihren Eltern zusammen ist
und an diesem Abend sind es eher die
Verwandten und Bekannte der Braut,
die an dieser Zeremonie teilnehmen.
Anita : Es gibt, glaube ich, auch eine
bestimmte Sitzform an diesem Abend.
Derya : Ja, das hast du richtig beobachtet. Alle
Frauen sitzen im Kreis und die Braut
in der Mitte.
Anita : Ja, sie ist es ja schliesslich, die heiratet,
nicht?
5. Ünite - Die religiösen und offiziellen Feiertage 129

Derya : Stimmt. Während der Zeremonie wird sie mit einem roten Spitztuch
bedeckt, damit sie ihre Tränen, die sie über den Abschied von zu Hause
vergiesst, verbergen kann. Und nebenbei wird während dieser Zeremonie
traurige Musik gespielt.
Anita : Was machen sie jetzt?
Derya : Die nahen Verwandten werden ihre Hände mit der Henna verzieren.
Doch bevor sie das können, schliesst die Braut ihre Hände ganz fest zu.
Das ist auch ein gegenseitiges Spiel: Die Schwiegermutter soll sie mit
Gold beschenken, dann erst öffnet sie ihre Hand für die Hennabemalung.
Anita : Das find ich aber süss! Nur,dass sie weint, dass ist doch Schade!

D‹YALOG
Anita und Derya gehen am nächsten Abend zur Hochzeit des gleichen Paares. Hören Sie HÖRTEXT
sich bitte den Dialog an. Anita ve Derya bir gün sonra ayn› çiftin dü¤ününe kat›l›rlar.
Lütfen dialogu dinleyiniz.

An der Hochzeit
Anita : Hier sind jetzt noch mehr Menschen als gestern, das ist ja interessant!
Derya : Ja, jetzt sind alle Bekannten und Verwandten beider Seiten zur Hochzeit
eingeladen und alle freuen sich auf die Hochzeit und beglückwünschen
das neue Paar.
Anita : Warum tragen eigentlich die Bräute immer ein weisses Kleid? Auch bei
uns ist das so.
Derya : So weit ich weiss, wird weiss als Symbol für die Reinheit und Seligkeit
angesehen. Schau! Gleich unterzeichnen sie den Ehevertrag, wobei
versucht wird, -es ist auch ein traditionelles Spiel- gegenseitig auf den
Fuss zu treten. Wer zuerst tritt, habe auch später das Sagen zu Hause.
Anita : Das mach ich auch, wenn ich heirate!
Derya : Später kommt die Hochzeitstorte, die als ein Symbol für die Fruchtbarkeit
und für das Glück der Ehe gilt. Je höher die Torte, um so besser wird sie
angesehen!
Anita : Und wir werden wohl auch davon essen!
Derya : Aber, klar doch!

Gehen Sie bitte auf die folgenden Seiten im Internet für türkische Hochzeitsbräuche und ‹NTERNET
INTERNET
für den Henna-Abend:
http://www.helpster.de/tuerkische-hochzeitsbraeuche-kennenlernen_80982 (31.5.2012),
http://www.zeit.de/gesellschaft/familie/2010-04/hochzeit-tuerkisch (1.6.2012)

Forschen Sie bitte nach, warum der Ehering am linken Ringfinger getragen wird. Welche ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
Bedeutung hat das! Evlilik yüzü¤ü neden sol elin yüzük parma¤›na tak›l›r, araflt›r›n›z
lütfen! Anlam› nedir?

SIRA S‹ZDE
Ordnen Sie die folgenden Aussagen als Dialoge zu! Afla¤›daki ifadeleri diyaloga çeviriniz! AUFGABE
6
- Mit der Kreditkarte!
- Es gibt zwei Arten dafür: entweder Gold oder Geld. Und weisst du, wie für die
Hochzeit eingekauft wird?
- Nein nein, ich meinte das nicht so. Das Brautkleid wird vom Bräutigam bezahlt.
Auch die Kosten für die Frisur und Schönheit werden vom Bräutigam
übernommen.
130 Deutsch für Tourismus-II

- Er darf schön bezahlen. Und was macht die Braut?


- Was wird dem Brautpaar geschenkt?
- Sie bringt als Mitgift Küchen-, Wäsche- und Haushaltsutensilien. Auch das
Schlafzimmer ist unter ihrer Verantwortung.
- Nein, es ist so, dass die Eltern alles finanzieren und das kann für die Eltern
manchmal sehr teuer werden.
- Und das machen sie alles selber?

GEBURTSTAGSFEIER IN DER TÜRKEI


Obwohl die Geburt eines Kindes selbst
Resim 5.17
schon zu einer grossen Feier wird, wird
Jung und Alt freut sich über eine leckere Geburtstagstorte. in den folgenden Jahren des Kindes,
das immer grösser wird, nicht mehr so
viel Wert auf eine Geburtstagsfeier
gelegt. Die ältere Generation sieht es
überhaupt für unnötig, ihren eignen
Geburtstag zu feiern. Es gefällt ihnen
auch nicht, wenn man von ihrem Alter
spricht. Besonders Frauen fühlen sich
davon sehr gestört. Es werden sogar
Witze darüber gemacht, dass Frauen
bei ihrem 35. Geburtsjahr verbleiben
und nie vierzig Jahre alt werden!
Auch manche Jugendliche legen auf
eine Feier am Geburtstag nicht so einen
grossen Wert. Aber wiederum: für
manche Türkinnen und Türken ist der
Geburtstag sehr wichtig: An dem Tag
werden alle Freunde eingeladen und
es wird zum Treffen der Freunde, mit
denen man isst und trinkt und natürlich auch Geschenke bekommt.

D‹YALOG
HÖRTEXT Ya¤mur möchte Tanja zu ihrem Geburtstag einladen und ruft sie an. Hören Sie sich bitte
den Dialog am Telefon. Ya¤mur Tanja’y› yafl gününe ça¤›rmak ister. Bunun için Tanja’y›
arar. Lütfen dialogu dinleyiniz.

Am Telefon
Ya¤mur : Hallo Tanja. Ich bin’s Ya¤mur!
Tanja : Ja, Hallo Ya¤mur? Wie geht’s?
Ya¤mur : Danke, ganz prima eigentlich! Du, was ich dir noch sagen möchte: Ich
habe diese Woche am Dienstag Geburtstag und ich möchte dich gerne
dazu einladen.
Tanja : Ja, um wieviel Uhr ist es denn?
Ya¤mur : Um 20.00 Uhr werden alle bei mir sein!
Tanja : Ja, das geht ganz gut! Ja dann sehen wir uns. Bis Bald, Tschüsss!
Ya¤mur : Ich freu’ mich dann jetzt schon darauf, Tschüsss!
5. Ünite - Die religiösen und offiziellen Feiertage 131

Okuma Parças›: Das Musikleben


„Opernhäuser und Orchester. Von den vielen von Spezialensembles, die sich mit der Pflege der alten
Opernhäusern ist das 1678 erbaute Hamburger Musik auf historischen Instrumenten beschäftigen, wie
Opernhaus das älteste. Unter seinem langjährigen Leiter die „Capella Coloniensis” und das „Studio für frühe
Rolf Liebermann (anschliessend Chef der Pariser Oper) Musik” in München.
hat es zahlreiche Uraufführungen herausgebracht. Die Unter den Kammermusik-Ensembles sind das Melos-
wichtigsten Opernhäuser daneben sind in Berlin (West), Quartett, das junge Kreuzberger Streichquartett und das
München, Stuttgart, Frankfurt, Köln und Düsseldorf. Odeon-Trio (Hokanson, Guntner, May) zu nennen.
Stuttgart entwickelte sich unter der Initiative des Wer zu abgelegen wohnt, um Konzerte besuchen zu
Engländers John Cranko ( + 1973) zur Ballettmetropole können, wird dankbar auf das reichliche Musikangebot
und überflügelte darin München. Neuerdings hat sich der Rundfunksender zurückgreifen, deren Bedeutung
Pina Bausch mit ihrem Ensemble in Wuppertal einen für die Musikvermittlung kaum überschätzt werden
Namen gemacht und neue Wege in der Entwicklung kann. Besondere Verdienste erwarben sich die
des Tanztheaters beschritten. Rundfunkanstalten bei der Förderung zeitgenössischer
Das prominenteste Orchester sind die Berliner Musik. Ohne die Erfahrung und die technischen
Philharmoniker unter Herbert von Karajan, die wie die Möglichkeiten der Rundfunkstudios wären die
meisten Orchester Aufgaben in Konzert und Oper experimentell-elektronische Musik und ihre Mischform
wahrnehmen. Zu den institutionalisierten Orchestern kaum denkbar. Der Westdeutsche Rundfunk gründete
gehören auch die hochqualifizierten Orchester der als erste Rundfunkanstalt ein „Elektronisches Studio”
Rundfunkanstalten, wie etwa das Sinfonieorchester des und wurde damit wegweisend für ähnliche
Bayerischen Rundfunks unter Rafael Kubelik. Daneben Einrichtungen in aller Welt. Aber auch die übrigen
bestehen zahlreiche Kammerorchester, teils Rundfunkanstalten fühlen sich als Mäzene der
eigenständige, teils solche, die sich aus Mitgliedern der modernen Musik; sie vergeben jährlich
grossen Sinfonieorchester zusammensetzen. Die Kompositionsaufträge an deutsche und ausländische
bekanntesten sind das Stuttgarter Kammerorchester Komponisten, deren Werke sie ausserdem aufführen
unter Karl Münchinger und das Berliner-Ensemble unter und aufzeichnen. Auch das Fernsehen bringt
Rainer Koelble. Das Münchener Bach-Orchester, das regelmässig Musiksendungen, bei denen man
von Karl Richter (+ 1981) geleitet wurde, geniesst Gelegenheit hat, Künstler aus der Nähe zu beobachten,
ebenfalls Weltruf. ihnen im wörtlichen Sinn auf die Finger zu schauen.
Vielfältiges Musikangebot. Dem Interessenten bieten (aus: Tatsachen über Deutschland, 1981, S.389-
sich zahlose Möglichkeiten, Musik zu hören. Vor allem 390).
in den Grossstädten ist das Angebot so gross, dass oft
nur die Qual der Wahl bleibt. Wer die von den meisten
Städten angebotenen Bühnen- oder
Konzertabonnements wahrnimmt, hat es noch
bequemer. Eine Fülle von Sonderveranstaltungen, wie
Gastkonzerte internationaler Solisten und Orchester
sowie die jährlichen Festspiele, sorgen für
Abwechslung. Besonders reizvoll sind die vielen
festlichen Konzerte, die im Sommer in alten Schlössern
stattfinden, so im Brunnenhof der Münchener Residenz
und den Barockschlössern Schleissheim,
Nymphenburg, Pommersfelden oder Schwetzingen.
Der Förderung der Gegenwartsmusik dienen
verschiedene regelmässige Veranstaltungen mit
Werkstattcharakter, wie die „Donaueschinger
Musiktage” und die „Internationalen Ferienkurse für
neue Musik” in Darmstadt. Es gibt aber auch eine Reihe
132 Deutsch für Tourismus-II

Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur Selbstüberprüfung


1. „Die Leiden und Freuden eines Volkes finden in der 5. „An den nationalen Feiertagen werden in der Türkei
Musik ihre Wiederspiegelungen.” Zu welcher Kategorie Paraden, _______, sowie auch __________ organisiert.”.
kann man diese Äusserung zählen? Ergänzen Sie den Satz mit dem fehlenden Begriffen.
a. Philosophie Cümlede bofl b›rak›lan yerlere uygun düflen sözcükleri
b. Kunst bulunuz.
c. Umgebung a. Besuche zu den Verwandten/Seminare
d. Gedichte b. Feste/Seminare
e. Heilmittel c. Stadtrundfahrten/Essen
d. Wettbewerbe für Köche/Feste
2. Was sind die Aufgaben eines Regisseurs? e. Hotelbuchungen/Seminare
a. Drehbücher korrigieren
b. Dichtungen vorlesen
6. Zu welchen Schriftstellern gehören Yakup Kadri
c. Novellen Preise austeilen
Karaosmano¤lu und Halide Edip Ad›var?
d. Dreharbeiten vollbringen
„Zu den Schriftstellern, die _____________.”
e. Romanen Themen und Ideen geben
a. die Migranten und ihre Probleme als Thema
durchnehmen.
3. „In der Türkei wird die Musik am Anfang der
b. den Naturschutz als Thema durchnehmen.
Musikgeschichte von Volksliedern, von klassischer
Musik, _______ und ________ beeinflusst.” Ergänzen c. das Stadtleben als Thema durchnehmen.
Sie den Satz mit den fehlenden Begriffen! Cümlede bofl d. das tägliche Leben des Volkes als Thema
b›rak›lan yerlere uygun düflen sözcükleri iflaretleyiniz. durchnehmen.
a. von religiösen Liedern/der osmanischen e. die Liebe zum Vaterland als Thema
Musikkapelle durchnehmen.
b. von polyphonischen Musikstücken/vom Jazz
c. vom Pop/der osmanischen Musikkapelle 7. Fragen Sie bitte die Touristen, ob sie eine
d. von religiösen Liedern/von polyphonischen angenehme Reise hatten!
Müsikstücken a. Es gibt verschieden Feiertage.
e. von Novellen/von religiösen Liedern b. Sind sie als Touristen gerne hier auf dem Lande?
c. Waren sie vor der Reise aufgeregt?
4. Übersetzen Sie den folgenden Satz ins Türkische: d. Hatten sie eine angenehme Reise?
„Die türkische Literatur lehnt sich in der Geschichte bis e. Hatten Sie vor der Reise nach den Feiertagen
zu den Orhun-Inschriften, die sich am Ufer des Orhun- nachgeschaut?
Flusses befinden.”
Yukar›da verilen Almanca cümleye anlamca en yak›n 8. “Der 23. April soll an die Eröffnung
Türkçe cümleyi bulunuz. _____________________ erinnern. Atatürk hat diesen
a. Tarihte Türk edebiyat›, Orhun-nehrinin k›y›s›nda Tag den Kindern gewidmet.”
bulunan yaz›tlardan etkilenmifltir.
Vervollständigen Sie bitte den Satz. Cümleyi
b. Türk Edebiyat›, tarihte yer alan Orhun nehrinin
tamamlayan fl›kk› iflaretleyiniz.
k›y›s›nda bulunan Orhun yaz›tlar›na kadar
a. der Nationalversammlung
dayand›r›ld›¤› gözlenmifltir.
b. die Novellen
c. Türk Edebiyat›, tarihte yer alan Orhun nehrinin
c. des Freiheitkrieges
k›y›s›nda bulunan Orhun yaz›tlar›na kadar
d. der Feiertage
dayan›r.
e. der Feste
d. Türk Edebiyat›, tarihte yer alan Orhun nehrinin
k›y›s›nda bulunan Orhun yaz›tlar›nda çeflitlilik
kazanm›flt›r.
e. Orhun nehrinin k›y›s›nda bulunan Orhun
yaz›tlar›nda Türk Edebiyat›, tarihte yer alan
önemli ak›mlardan birisidir denilmektedir.
5. Ünite - Die religiösen und offiziellen Feiertage 133

Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar›-


Lösungen zur Selbstüberprüfung
9. Übersetzen Sie den folgenden Satz ins Deutsche: 1. b Yan›t›n›z yanl›fl ise “Kulturelles Leben” bafll›kl›
“‹yi yürekli, dost canl›s› bir insan olan Orhan Veli, konuyu yeniden gözden geçiriniz.
etraf›nda espirili bir kiflili¤e sahip olarak bilinmesine 2. d Yan›t›n›z yanl›fl ise “Kulturelles Leben” bafll›kl›
ra¤men, gerçekte kederli ve al›ngand›r.” konuyu yeniden gözden geçiriniz.
3. a Yan›t›n›z yanl›fl ise “Kulturelles Leben” bafll›kl›
Yukar›da verilen Türkçe cümleye anlamca en yak›n
konuyu yeniden gözden geçiriniz.
Almanca cümleyi bulunuz.
4. c Yan›t›n›z yanl›fl ise “Türkische Literatur” bafll›kl›
a. Obwohl Orhan Veli in der Umgebung als ein
konuyu yeniden gözden geçiriniz.
humorvoller Mensch gekannt wird, ist er in der
5. b Yan›t›n›z yanl›fl ise “Feste und Feiertage der
Wirklichkeit traurig und reizbar.
Türken” bafll›kl› konuyu yeniden gözden
b. Orhan Veli, der ein gutherziger, freundlicher
geçiriniz.
Mensch gewesen sei solle, wäre obwohl er in
6. e Yan›t›n›z yanl›fl ise “Türkische Literatur” bafll›kl›
der Umgebung als eine humorvolle
konuyu yeniden gözden geçiriniz.
Persönlichkeit gekannt wird, in der Wirklichkeit
7. d Yan›t›n›z yanl›fl ise “Feste und Feiertage der
traurig und reizbar.
Deutschen” bafll›kl› konuyu yeniden gözden
c. Orhan Veli, der ein gutherziger, freundlicher
geçiriniz.
Mensch ist, ist obwohl er in der Umgebung als
8. a Yan›t›n›z yanl›fl ise “Feste und Feiertage der
eine humorvolle Persönlichkeit gekannt wird, in
Türken” bafll›kl› konuyu yeniden gözden
der Wirklichkeit traurig und reizbar.
geçiriniz.
d. Orhan Veli ist eine humorvolle Persönlichkeit,
9. c Yan›t›n›z yanl›fl ise “Türkische Literatur” bafll›kl›
der ein gutherziger, freundlicher Mensch ist.
konuyu yeniden gözden geçiriniz.
e. Orhan Veli, der ein gutherziger, freundlicher
10. a Yan›t›n›z yanl›fl ise “Türkische Literatur” bafll›kl›
Mensch ist, ist obwohl er in der Umgebung als
konuyu yeniden gözden geçiriniz.
eine humorvolle Persönlichkeit gekannt wird, in
der Wirklichkeit traurig und reizbar.

10. “ Am Anfang der mündlichen, türkischen Literatur


befinden sich __________, _________, _________ u.a.”
Vervollständigen Sie bitte den Satz. Cümleyi
tamamlayan fl›kk› iflaretleyiniz.
a. Legendenerzählung, Märchen, Sprich wörter
b. Novellen, Romane, Rätselraten
c. Romane, Sprichwörter, Dichtung
d. Legendenerzählung, Märchen, Novellen
e. Drehbücher, Märchen, Sprichwörter
134 Deutsch für Tourismus-II

S›ra Sizde Yan›t Anahtar› -


Lösungen zu den Aufgaben
S›ra Sizde 1 A : Gute Idee. Und Berlin ist eine sehr grosse und
Yavuz Turgul ist mit It›r Esen verheiratet und hat zwei schöne Stadt, wo man alles nach dem Geschmack
Kinder. Er hat lange Jahre in der Zeitschrift “Ses” finden kann. Aber das nächste Mal werden wir
gearbeitet. In den 80er Jahren hat er angefangen für sicherlich nach Wien fahren.
Filme Manuskripte zu schreiben. Unter seinen B : Sie müssten dann ein bisschen früher kommen,
berühmten Manuskripten kann man “Çiçek Abbas” und damit nicht wieder alles ausgebucht wird.
“Zü¤ürt A¤a” aufzählen. Im Jahre 1984 verwirklichte er
seinen ersten Drehfilm “Fahriye Abla”. Dem folgten S›ra Sizde 4
unter anderem “Eflk›ya”, “Gönül Yaras›” und “Av Der Christi Himmelfahrt bezieht sich auf die Aufnahme
Mevsimi”. auf den Himmel, ohne eine Leiche auf Erden zu lassen.
Es ist ein weitverbreitetes Motiv wie im Judentum,
S›ra Sizde 2 Christentum und im Islam.
Der 23. April wird in der Türkei sehr gross und lebendig
gefeiert. Mustafa Kemal Atatürk sagte, dass die Kinder S›ra Sizde 5
unsere Zukunft sind und hat somit diesen Tag der Der “Kölner Karneval” findet jedes Jahr in Köln statt.
Gründung des Parlaments im Jahre 1920 den Kindern Der Strassenkarneval beginnt am Donnerstag vor dem
auf der ganzen Welt gewidmet. Seitdem wird der 23. Aschermittwoch um 11:11 Uhr. Den Höhepunkt dieses
April auf Strassen, in den Schulen, auf den grossen Karnevals bildet der Rosenmontagszug, wo nur
Plätzen der Städte fröhlich und bunt gefeiert. Die Leiter ausgewählte Fuss- und Wagengruppen teilnehmen
der Verwaltungen, sowie auch der Staatspräsident und können. Der Kölnische Karneval wird auch mit seinem
Ministerpräsident u.a. übergeben für eine Stunde Narrenruf gekannt, und zwar dem “Kölle Alaaf”, was
symbolisch ihren Platz den Kindern, die vielleicht eines wie “Es lebe Köln” bedeutet. Wer organisiert diesen
Tages an diesen Plätzen sitzen können. Strassenkarneval? Es ist das Festkomitee, die aus dem
Seit 1979 wird dieser Feiertag mit dem erweiterten Titel: Zusammenschluss der Kölner Karnevalsgesellschaften
„Internationales Kinderfest” in der Türkei mit Kindern besteht.
aus aller Welt zusammen gefeiert.
S›ra Sizde 6
S›ra Sizde 3 Die richtige Reihenfolge könnte so aussehen:
A : Guten Tag. - Was wird dem Brautpaar geschenkt?
B : Guten Tag. Kann ich Ihnen behilflich sein? - Es gibt zwei Arten dafür: entweder Gold oder Geld.
A : Wir möchten in den Ferientagen des Opferfestes Un weisst du wie für die Hochzeit eingekauft wird?
vom 25. bis 29. Oktober 2012 nach Österreich nach - Mit der Kreditkarte!
Wien. - Nein nein, ich meinte das nicht so. Das Brautkleid
B : Die Tage sind leider in Wien an diesen Tagen wird vom Bräutigam bezahlt. Auch die Kosten für
belegt. die Frisur und Schönheit werden vom Bräutigam
A : Ich hätte so gern das Wiener Sinfonie Orchester übernommen.
mir angehört! - Er darf schön bezahlen. Und was macht die Braut?
B : Fahren Sie doch nach Berlin, wenn Sie sich für die - Sie bringt als Mitgift Küchen-, Wäsche- und
klassische Musik interessieren. Haushaltsutensilien. Auch das Schlafzimmer ist unter
A : Ja, warum nicht. ihrer Verantwortung.
B : Sie können sich von zu Hause dann ihre - Und das machen sie alles selber?
Eintrittskarten vom Internet für den betreffenden Nein, es ist so, dass die Eltern alles finanzieren und das
Tag reservieren. kann für die Eltern manchmal sehr teuer werden.
5. Ünite - Die religiösen und offiziellen Feiertage 135

Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur


Ar›kan, ‹rfan; Çak›r, Mustafa (Ed.). Turizm ‹çin
Almanca: Deutsch für den Tourismus. Eskiflehir:
Anadolu Üniversitesi Yay. No: 1982 / Aç›kö¤retim
Fakültesi Yay. No: 1058
Christoph, Dieter u.a. (1981). Tatsachen über
Deutschland. Gütersloh: Bertelsmann Verlag.
ISBN: 3-570-06406-9.
Çak›r, Mustafa (1996). Deutsch als Berufssprache in
Hotel- und Gaststättengewerbe. Eskiflehir:
Anadolu Üniversitesi Yay›nlar›.
Erdentu¤, Nermin (1977). Sosyal Adet ve Gelenekler.
Ankara: Turizm Bakanl›¤› Yay›nlar›: 254, Halk
Kitaplar›: 4.
Fuat, Memet (1997). Ça¤dafl Türk fiiiri Antolojisi.
‹stanbul: Adam Yay›nlar›.
Kabakl›, Ahmet (1985a). Türk Edebiyat›. II. Cilt. Türk
Edebiyat› Vakf› Yay›nlar›.
Kabakl›, Ahmet (1985b). Türk Edebiyat›. III. Cilt. Türk
Edebiyat› Vakf› Yay›nlar›.
Kuyumcu, Ali Ihsan (1987). Dü¤ün Törelerimiz. Prof.
Dr. Neflet Ça¤atay Koleksiyonu. Eskiflehir.
Parlat›r, ‹smail (2000). Güzel Yaz›lar: Hikâyeler.
Ankara: Türk Dil Kurumu.

Internet-Seiten:
http://www.tatsachen-ueber-deutschland.de/de/
home1.html (Zugriff: 28.Mai 2012)
Do¤an, Kutlay. Türkei. Musik. Ankara: Türk Haberler
Ajans›, S. 448- 54. http://www.byegm.gov.tr/docs/
Turkiye2011/germany/450-451.htm (Zugriff:
30.5.2012)
1923’ten Günümüze (Cumhuriyet Dönemi) TÜRK
T‹YATROSU. http://www.tiyatrotarihi.com/1923ten
_gunumuze_turk_tiyatrosu.html (Zugriff: 1.6.2012).
Kölner Karneval. http://de.wikipedia.org/wiki/K%C3%
B6lner_Karneval (Zugriff: 30.5.2012).
Türkische Hochzeitsbräuche kennenlernen.
http://www.helpster.de/tuerkische-hochzeits
braeuche-kennenlernen_80982 (Zugriff: 30.5.2012).
DEUTSCH FÜR TOURISMUS-II

6
Amaçlar›m›z

N
Bu üniteyi tamamlad›ktan sonra;
Profesyonel tur rehberli¤inin tan›m›n› yapabilecek,
N Profesyonel bir tur rehberinin hangi özelliklere sahip olmas› gerekti¤ini ve
ne gibi görevlerinin oldu¤unu bilecek,
N Türkiye’nin yedi bölgesi hakk›nda bilgi verebilecek,
N Tur rehberi taraf›ndan Anadolu arkeolojisi ve somut kültürel miras tan›t›m›n›n
nas›l yap›ld›¤›n› bilecek,
N Tur rehberli¤i hakk›nda fikir yürütebilecek ve yarat›c› düflünme becerinizi
gelifltirebileceksiniz.

Anahtar Kavramlar
• Freilichtmuseum • Zentralanatolien
• Fremdenführung • Schwarzmeerregion
• Marmara Region • Ostanatolien
• Ägäische Region • Südostanatolien
• Mittelmeerregion

‹çindekiler

• FREILICHTMUSEUM
Deutsch für Türkei als • FREMDENFÜHRUNG
Tourismus-II Freilichtmuseum • DIE EIGENSCHAFTEN EINES
FREMDENFÜHRERS
Türkei als Freilichtmuseum

FREILICHTMUSEUM
Ziel eines Freilichtmuseums ist es, die Besucher über ein bestimmtes Thema oder
eine Epoche zu informieren. Vorzugsweise zeigen Freilichtmuseen Gebäude und
Anlagen vergangener Zeiten. Sie bieten so einen Eindruck damaliger Bau- und
Lebensweisen. Die Türkei ist ein Land, in dem man die Vergangenheit und die
Gegenwart zugleich erleben kann. Davon ausgegangen wird in dieser Lektion die
Türkei als Freilichtmuseum dargestellt.
Troja, Ephesus, Tarsos, Göreme, Aspendos, Konya, Safranbolu, Nemrut, Mardin,
Diyarbak›r sind nur einige Städte, in denen das Vergangene und Heute ineinander
geknüpft sind. Alle Besucher sind in unseren Freilichtmuseen herzlich willkommen,
mit Hilfe einer professionellen Fremdenführung ist eine gute Unterhaltung
garantiert.

Resim 6.1
Türkei als ein
wunderschönes
Freilichtmuseum.

Mükemmel aç›k
hava müzesi
Türkiye.

Kaynak: Kültür ve
Turizm Bakanl›¤›,
goturkey.com

FREMDENFÜHRUNG
Fremdenführer sind orts- und sachkundige Personen, die In- und Ausländer
empfangen, betreuen und begleiten wobei sie - in der benötigten Fremdsprache -
fundiertes Wissen über Geografie, Geschichte, Kunstgeschichte sowie kulturelle,
wirtschaftliche, gesellschaftliche Fakten und Zusammenhänge vermitteln. In vielen
der EU-Länder werden die Gäste von einem staatlich geprüften Fremdenführer
begleitet welcher in Museen, Galerien sowie archäologischen Grabungsstätten
138 Deutsch für Tourismus-II

nicht nur Kunst, Geschichte, Monumente, Landschaft und Natur präsentiert sondern
auch die Gäste in landesübliche Gebräuche und kulinarische Gewohnheiten
einführt und das Land repräsentiert.
Der Beruf des Fremdenführers entstand mit dem Aufkommen der Bildungsreisen
und des Tourismus, schon im 17. Jahrhundert gab es die Berufsbezeichnung im
Vatikanischen Staat. Der Begriff wurde bis nach Westeuropa populär.
In der Türkei und in vielen europäischischen Ländern wird der Beruf des
Fremdenführers gesetzlich reglementiert und darf erst nach einer entsprechend
qualifizierten Ausbildung und erfolgreich abgelegten staatlichen Prüfung ausgeübt
werden. (Aus: www.tureb.org)
In der Türkei gibt es eine Vereinigung, die sich weltweit verbreitet und entwickelt
hat. TUREB ist eine Vereinigung der Fremdenführer in der Türkei, die ein
Mitspracherecht in der Tourismuspolitik besitzt. TUREB besteht darauf, daß jeder
Fremdenführer eine Lizenz haben muss. Und zwar eine Lizenz von dem Kultur und
Tourismus Ministerium. Die Fremdenführung gehört zu den Berufsgruppen mit
dem höchsten Bildungsniveau. (Turist Rehberleri Birli¤i tan›t›m Katalo¤u)

D‹KKAT
ACHTUNG Sie können sich bei Fragen an professionelle Fremdenführer an die Vereinigung der
türkischen Fremdenführer wenden! www.tureb.net

Resim 6.2

Reiseführerin
(Bayan turist
rehberi)

DIE EIGENSCHAFTEN EINES FREMDENFÜHRERS


Ein professioneller Fremdenführer muss zunächst seine Muttersprache und die
Fremdsprachen, in denen er Fremdenführung macht, gut beherrschen. Er muss in
den Themenbereichen Geschichte, Archäologie, Kunstgeschichte, Geographie,
Wirtschaft Kenntnisse sowie auch in Musik, Kunst, Politik Allgemeinwissen haben.
Dieses Wissen sollte immer aktualisiert werden.
Ein professioneller Fremdenführer beeinflusst nicht nur mit seinem Wissen,
sondern sein Aussehen, seine Körpersprache und seine Persönlichkeit ist auch
beeinflussend gegenüber dem Touristen. Er soll zuverlässig, höflich und nicht
diskriminierend sein. Der Fremdenführer muss beim Bekannt machen und beim
Informieren mit den Touristen in Augenkontakt kommen, er muss die Gruppe
ohne Autorität verwalten, sparsam mit der Zeit umgehen und mit Problemen recht
kommen können. Auch mit anderen Fremdenführern, mit dem Busfahrer und den
Arbeitern der Museen, Hotels und Geschäfte muss er einen guten Kontakt haben.
6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum 139

Der Fremdenführer trägt nicht nur Verantwortung zum Touristen und zur Agentur,
sondern der Naturschutz und die kulturelle Anwesenheit ist auch unter der
Verantwortung des Fremdenführers. Eine andere Verantwortung ist das Planen,
die Kontrolle, die Koordination der Führungen.
In der professionellen Fremdenführung ist es auch wichtig, dass der Fremdenführer
langen Spaziergängen, langen Auto Fahrten, der Schlaflosigkeit, schwierigen
Umständen und unterschiedlichen klimatischen Bedingungen gegenüber stabil ist.
(Aus: http://www.tureb.net/index.php)

SIRA S‹ZDE
Antworten Sie bitte den folgenden Fragen! Afla¤›daki sorular› yan›tlay›n›z lütfen! AUFGABE
1
1. Wann entstand der Beruf Fremdenführung?
__________________________________________________________________
2. In welchen Themenbereichen muss ein Fremdenführer ein bestimmtes Wissen
haben?
__________________________________________________________________
3. Was sind die Verantwortungen eines Fremdenführers?
__________________________________________________________________
4. Warum ist die Persönlichkeit des Fremdenführers wichtig?
__________________________________________________________________

Ein Interview mit einem Fremdenführer


Im folgenden lesen Sie ein Interview mit einem Fremdenführer, in dem er von
einigen seiner Erfahrungen mitteilt! Afla¤›da bir tur rehberinin baz› tecrübelerinden
bahsetti¤i bir röportaj okuyacaks›n›z!
A - Was sind Sie von Beruf?
B - Ich bin Fremdenführer.
A - Seit wann machen Sie diesen Beruf und haben Sie Ihren Beruf gerne?
B - Ich mache die Fremdenführung seit über 30 Jahren und glauben Sie mir; wenn
ich noch zehn Mal zur Welt kommen würde, dann würde ich wieder diesen
Beruf machen. Ich liebe meinen Beruf und denke, dass ich wirksames im
türkischen Tourismus gemacht habe.
A - Haben Sie eine interessante Erfahrung, die Sie uns gerne erzählen würden?
B - Nicht nur eine! Ich habe mehrere Erfahrungen, ich sage doch, 30 Jahre!
A - Gut, dann bitte die Erfahrung, die Ihnen jetzt einfach einfällt!
B - Es war in den 70’er Jahren, eine tägliche Ephesus Tour. Auf einmal dachte ich
mir etwas anderes zu unternehmen. Ich sagte den Touristen, dass ich für sie
im antiken Theater eine Überraschung haben werde. Alle waren total gespannt.
Als wir im Theater waren bin ich auf der Bühne stehen geblieben und habe
darauf gewartet, dass sich alle deutschen Touristen auf die oberen Reihen
setzen. Mir wurde warm vor Aufregung. Einer schrie nach unten: “wir warten
auf unsere Überraschung!” Ich antwortete mit meiner Mundharmonika! Und
habe somit die tolle Akustik des antiken Theaters bewiesen. Am Ende dieser
Tour waren alle Touristen überglücklich, natürlich ich auch!
A - Wirklich sehr beeindruckend! Hätten Sie jungen Fremdenführern etwas zu
empfehlen?
B - Ganz sicher. Ich empfehle allen meinen jungen Kollegen, dass sie auch ihre
Touren durch unterschiedliche Attraktionen von langweiligen historischen
Geschichten entfernen.
A - Vielen Dank!
140 Deutsch für Tourismus-II

‹NTERNET
INTERNET Den ursprünglichen Text finden Sie unter: http://www.tureb.net/index.php/mizikali-rehber

‹NTERNET
INTERNET Unter diesem Link finden Sie Videos von Fremdenführungen: http://docufilms.com
/de/node/31242
D‹KKAT
ACHTUNG Sie können sich für eine Reiseplanung mit professioneller Fremdenführung bei einer
Vereinigung oder via Internet informieren. Einige Fachbegriffe könnten Ihnen weiterhelfen.

Gäste- / Fremdenführer: Person, die Besucher in der Sprache ihrer Wahl führt
und das kulturelle und natürliche Erbe eines Gebietes erläutert, und normalerweise
über eine gebietsspezifische Qualifikation verfügt, die üblicherweise von der
zuständigen Behörde ausgegeben und/oder anerkannt wird.
Route: Reiseverlauf, der den Ausgangs- und Zielpunkt sowie alle Zwischenstops
und Umsteigepunkte enthält.
Zwischenaufenthalt: Vorgeschriebene Unterbrechung einer Reise zwischen
der Ankunft mit einem Verkehrsmittel und der Weiterreise mit demselben oder
einem anderen.
Klimainformation: Allgemeine Information über das voraussichtliche Wetter
am Reiseziel während der Reisezeit.
Geführte Tour: Von einem Gästeführer geleitete Tour von vorgegebener
Länge, die namentlich benannte Objekte des kulturellen oder Naturerbes einer
Stadt und/oder eines Gebietes umfasst.
Tour: Organisierter Ausflug oder Reise.
Besuchen: Eine im Reiseverlauf angegebene Stätte von kulturellem oder
Naturinteresse betreten.
Panoramatour: Überblick über eine Stadt oder Gegend, normalerweise ohne
Besichtigungen.
(Holger Mühlbauer, Normen im Alltag, Standartisiertes Wörterbuch Tourismus,
Beuth Verlag 2004.)

Auf den Fährten der Vergangenheit


Erinnern Sie sich noch an langweilige Geschichtsstunden in der Schule, deren Sinn
darin bestand, Zahlenkolonnen auswendig zu lernen? Viel einfacher und reizvoller
wäre es doch gewesen, wenn man die Orte großer Schlachten, die antiken Städte
und unsagbaren Schätze mit eigenen Augen hätte sehen können... In der Türkei
ist genau das zumindest zum Teil möglich - schließlich liegen beträchtlich viele
der bedeutenden antiken Stätten auf türkischem Staatsgebiet.

Schätze im Überfluss - unter freiem Himmel


In der Türkei gibt es praktisch keine Region, in der man nicht auf uralte Reliquien
und Überreste antiker Städte stoßen würde. Für die Türken ist es mittlerweile
normal, dass ihr Land einem einzigen Freilichtmuseum gleicht. In schöner
Regelmäßigkeit stößt man hier bei ganz normalen Bauarbeiten auf archäologische
Besonderheiten - zuletzt beim Bau der Istanbuler U-Bahn, bei dem man ein antikes
Hafenbecken mit noch gut erhaltenen Schiffen fand.
Für Archäologen und nicht zuletzt auch für Reisende sind solche Funde
hochinteressant: Sie geben Aufschluss über das Leben und den Alltag vor mehr als
1.000 oder gar 2.000 Jahren. Infolge unterschiedlicher archäologischer Grabungen
6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum 141

gibt es auch in den typischen Urlaubsregionen an der türkischen Riviera und an


der Ägäis mittlerweile sehr sehenswerte Ausgrabungen, die einer Lektion in
Geschichte auf unterhaltsame und beeindruckende Weise gleichkommen. Von
Antalya aus ist beispielsweise das antike Perge in kurzer Zeit erreichbar, von der
Ägäis aus gelangt man relativ schnell zu so spektakulären Ausgrabungen wie
Priene, Troja oder Ephesus.
Resim 6.3
Turist Rehberleri
Birli¤i Baflkan›
fierif Yenen (fierif
Yenen, der
Vorsitzende vom
Bund der
Touristenführer).

Geschichte ganz nah


Geschichte hautnah erleben kann man an unterschiedlichen Orten in der Türkei.
In der Region Kappadokien beispielsweise wohnen noch heute einige Menschen
in den frühchristlichen Höhlenwohnungen - und bieten dort auch Gästezimmer
an. Baden wie die Römer kann der Reisende in zahlreichen Thermalbädern und -
quellen wie etwa in Pamukkale. Dort zeugen auch die Überreste der Stadt
Hierapolis inklusive Nekropole und Theater vom Wirken der römischen
Stadtherren. Im Übrigen: Das relativ gut erhaltene Theater wird heute wieder für
Aufführungen im Sommer genutzt. (Aus: http://www.warum-fernreisen.com/
tuerkei-geschichte.html)

Dialoge
A Meine Liebe, ich verstehe Dich!
B Nein, Du verstehst mich nicht! Wir können reisen wohin, wann und womit wir
wollen. Wir brauchen dafür keinen Fremdenführer. Das kostet viel zu viel
Geld.
A Da irrst Du Dich aber wirklich. Ich garantiere Dir, dass es günstiger mit einem
Fremdenführer geht.
B Wie denn?
A Falls wir alleine losfahren, müssen wir an jedem Ort, an dem wir sind, extra
zahlen damit wir auch verstehen, was wir eigentlich besichtigen. Und dann
auch noch Fremdenführern, die noch nicht mal eine Lizenz dafür haben.
B Na und? Die wissen doch auch alles.
142 Deutsch für Tourismus-II

A Nein, eben nicht. Professionelle Fremdenführer haben eine spezifische


Ausbildung. Sie aktualisieren immer wieder ihr Wissen. Deshalb ist es logischer
einen professionellen Fremdenführer aufzusuchen.
B Hmm. Wo können wir einen solchen spezialisierten Fremdenführer finden?
A Überlass das mir, ich werde es schon erledigen.
B OK!!!

Empfehlungen von einem Fremdenführer für Touristen


Ein Tourist möchte sich bei einem professionellen Fremdenführer über seine Reise
in die Türkei informieren.
T Hallo! Wir fliegen nächste Woche in den Urlaub in die Türkei. Ich hätte einige
Fragen an Sie.
F Natürlich, bitte.
T Also es wird eine kulturelle Reise sein. Über die Orte, die wir besuchen werden
haben wir schon etwas Vorbereitung gemacht. Und das wichtigste, einen
professionellen Fremdenführer haben wir auch schon gefunden.
F Das ist sehr gut! Das haben Sie richtig gemacht. Und wie kann ich Ihnen denn
helfen?
T Ja, es wäre gut, wenn wir einige Tipps vor der Reise bekommen könnten.
Worauf man achten sollte, vielleicht im kulturellen Sinne?
F Ja, genau, das ist auch ein wichtiger Punkt den man nicht übersehen darf.
Natürlich hätte ich einige Tipps für Sie. Und zwar, fahren Sie bitte ohne
Vorurteile los. Vergessen Sie nicht, dass Sie sich von Anfang an Ihrer Reise von
zu Hause entfernen. Eigentlich reist man ja deshalb. Versuchen Sie während
Ihrer Reise flexibel zu sein. Umarmen Sie die neuen Stimmen, Kulturen,
Menschen und Bilder, die Sie umgeben. Probieren Sie das Essen, versuchen
Sie die Sprache des Landes zu sprechen. Stellen Sie den Menschen dort fragen,
wobei Sie lächeln. So werden Sie mit schönen Erinnerungen und noch
gebildeter nach Hause zurückkehren.
T Vielen Dank, für die Tipps. Wir werden auf alles achten, was Sie uns empfohlen
haben.
(Adaptiert aus: Turist Rehberlerinden Seyahat ‹puçlar›, TUREB, Istanbul 2007).

Freilichtmuseum in Deutschland
Die “Thüringer Bauernhäuser” gelten als ältestes Freilichtmuseum Deutschlands.
Die malerische, aus mehreren Gebäuden bestehende Hofanlage befindet sich im
Heinrich-Heine-Park. Die aus dem 17. und 18. Jahrhundert stammenden Häuser
wurden in den Jahren 1914/15 in umliegenden Dörfern abgetragen und im
Rudolstädter Stadtpark wieder aufgebaut. Das Museum veranschaulicht anhand
von originalen Möbeln und Gebrauchsgegenständen das bäuerliche Leben in der
Thüringer Region. Besonders sehenswert ist die Einrichtung einer alten Dorf-
Apotheke.
(Aus: http://www.gondelstation.de/sehenswuerdigkeiten/bauernhaeuser/
index.html)
SIRA S‹ZDE
AUFGABE Lesen Sie bitte den obigen Text, Sie werden zwei unterstrichene Begriffe sehen. Diese zwei
2 Begriffe stellen einen grossen Unterschied zwischen den deutschen Freilichtmuseen und
den türkischen dar. Erklären Sie bitte, was Sie darunter verstehen! Yukar›daki metni
okuyunuz, alt› çizili iki kelime göreceksiniz. Bu iki kelime alman ve türk aç›khava
müzelerinin en büyük fark›n› göstermektedir. Ne anlad›¤›n›z› yaz›n›z!
6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum 143

Die sieben Regionen der Türkei


In der Lektion „Türkei als Freilichtmuseum” werden wir mit Hilfe eines
professionellen Fremdenführers die Türkei mit ihren sieben Regionen besichtigen
und die Sehenswürdigkeiten bekannter Orte kennenlernen.
Die Türkei unterteilt sich in sieben Regionen. Alle Regionen unterscheiden sich
extrem voneinander. Auf der europäischen Seite sind die modernen Regionen, im
asiatischen Teil sind die ländlichen, dann die Industrieregionen und
Touristengebiete. Die meisten Urlauber besuchen die Mittelmeerregion, doch auch
die anderen Regionen sind einen Besuch Wert, deren Sehenswürdigkeiten wir
noch andeuten werden.

Die Marmara-Region
Unsere Freilicht Tour beginnt mit der Marmara-Region. Die Marmara-Region ist
mit der Großstadt Istanbul und zahlreichen Industriegebieten eine wichtige
Wirtschaftsregion der Türkei. Das Marmarameer trennt die Ägäis und das Schwarze
Meer. Mitten durch Istanbul fließt der Bosporus, der den europäischen Teil der
Türkei vom asiatischen trennt. Neben einigen historischen Sehenswürdigkeiten
gibt es auch in der Marmara Region hübsche Strände und Gebirgslandschaften.
(Aus: http://www.tuerkei-total.de/regionen-der-tuerkei.html)
Resim 6.4
Marmara-Region

Die Marmara-Region hat Zugang durch die Dardanellen in der Ägäis und durch
den Bosporus zum Schwarzen Meer. Die wichtigsten Städte entlang dieser Region
sind Istanbul, Bursa, Çanakkale und Edirne.
Hier möchte ich Ihnen kurzes über die wichtigsten Städte der Marmara Region
mitteilen. Alle vier Städte haben einen historischen Hintergrund. Wenn man von
Bursa und Edirne spricht, fällt einem sofort das osmanische Reich ein;
Bursa war nicht nur eine der wichtigsten Meilensteine für Handel entlang der
Seidenstraße, sondern auch die erste Hauptstadt des osmanischen Reiches. Heute
144 Deutsch für Tourismus-II

sind Seidenproduktion und Textilindustrie sehr wichtig. Uluda¤, der Berg von
Bursa mit 50 Abteien, wurde als Mönch-Berg bezeichnet. Jetzt ist es ein modernes
Skigebiet. Es war die erste große Hauptstadt des frühen osmanischen Reiches nach
der Eroberung von den Byzantinern im Jahre 1326. Bayezid Külliyesi (Bayezid
theologischer Komplex) und Ulu Cami (Große Moschee) sind Beispiele der
osmanischen Architektur. Beginnend ab der byzantinischen Zeit entwickelte sich
Bursa zur Quelle für königliche Seide.
Resim 6.5

Das älteste
Turnier der Welt
findet jedes Jahr
in Edirne statt. Die
Kirkpinar Ringer
werden mit
Olivenöl
beschmiert und
der Gewinner
bekommt jede
menge Gold.

Edirne, die Grenzstadt zwischen der Türkei und Bulgarien, wurde durch den
römischen Kaiser Hadrian errichtet. Es war auch die zweite Hauptstadt des
osmanischen Reiches. Sie ist bekannt für ihre Moscheen und die Madrasas. Sinan,
der berühmteste Architekt von Sultan Suleiman dem Großen, hat erklärt: “die
schönste und gelungenste seiner Bauten sei die Selimiye- Moschee” in Edirne.
Edirne diente von 1365 bis 1453 als Hauptstadt des osmanischen Reiches, bevor
Konstantinopel zur neuen Hauptstadt ernannt wurde. Der griechischen Mythologie
zufolge wurde die Stadt durch den Sohn des Königs Agamemnon erbaut.
Und griechische Epen finden wir in Çanakkale; nämlich in Troja. Die weltbekannte
Stadt Troja aus Homers Iliada ist in der Nähe von Çanakkale. Troja war die Heimat
von neun verschiedenen Siedlungen im Laufe der Geschichte. Sie ist bekannt
durch die Liebe zwischen Helena und Paris sowie durch den Kampf zwischen
Hektor und Achilles. Troja ist sehr bekannt durch den trojanischen Krieg welcher
in den griechischen Epen, besonders in Homers Iliada beschrieben ist. Troja ist
seit 1998 ein Bestandteil des UNESCO Weltkulturerbes.
(Aus: http://www.polotravel.org/de/main_destinations_marmara)

In dieser Region gibt es einen Punkt, den ich richtigstellen möchte. Thrakien und
die Marmararegion, werden aufgrund ihrer Nachbarschaftslage trotz
unterschiedlicher Landschaften häufig als einheitliche Region behandelt, beide
liegen im Nordwesten der Türkei. Doch wie gesagt, sie sind nur Nachbarn. Thrakien
ist der europäische Teil der Türkei. (Aus: http://www.tuerkei-tourismus-
kultur.de/thrakien-und-die-marmara-region.html)
6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum 145

Resim 6.6
Trojanisches Pferd,
das im Eingang der
Ruinen von Troja
steht und von
einem Schreiner
gestiftet und
gezimmert wurde,
steht in Canakkale
bei Troja.

Das Klima in diesem Gebiet wird zum einen vom Schwarzen Meer und zum
anderen vom ägäischen Meer geprägt. Dadurch ist es hier kälter als in den übrigen
Regionen entlang des Mittelmeeres. Es ist keine Seltenheit, dass es zum Beispiel im
Winter in Istanbul und in der Umgebung schneit. Das Besondere an der Marmara-
Region ist die Lage. Ein Teil des Gebietes liegt auf dem europäischen Kontinent, der
andere auf dem asiatischen Kontinent. Schon in der Stadt Istanbul, die sich auf beiden
Kontinenten befindet, zeigt, wie unterschiedlich die beiden Teile sind. Auch
landschaftlich ist die Marmara Region sehr ansprechend. Waldreiche Hügel,
Hochebenen, Küstenstreifen und das Y›ld›z-Gebirge prägen die Landschaft, die jeden
in seinen Bann zieht. (Aus: http://www.tuerkei-urlaubswelt.de/marmara-region.html)
Bevor wir die Ägäische Region besuchen, würde ich gerne einen kurzen Text
über den berühmten Architekten Sinan durchgehen lassen. Architekt Sinan war
der berühmteste Architekt im osmanischen Reich in der Marmara-Region.

Lesen Sie den folgenden Text und antworten Sie dann den Fragen zum Text! Afla¤›daki SIRA S‹ZDE
AUFGABE
metni okuyup, metinle ilgili sorular› yan›tlay›n›z! 3
Ich, Architekt Sinan. Bin auch bekannt als der große Sinan. Ich lebte in der
mächtigsten Zeit des osmanischen Reichs. Ich war während der Epochen des
Sultan Suleiman dem Prächtigen, Selim II. und Murat III. der Meisterarchitekt. Ich
habe Bauwerke geschaffen, die die Macht des Staates symbolisiert haben.
Als das Werk meiner „Meisterjahre” gilt die Selimiye Moschee in Edirne. Dieses
Bauwerk wurde von der UNESCO auf die Liste der Weltkulturerben aufgenommen.
In der Selimiye Moschee habe ich im Alter von 86 Jahren meine ganzen beruflichen
Erfahrungen in aller Hinsicht reflektiert.
Ich habe über 350 Bauwerke geschaffen. Dabei tritt nicht nur mein
architektonisches Können hervor, man sieht auch meine Begabung als Ingenieur,
insbesondere bei Wasserkanälen und Brücken. Bei diesen Werken habe ich das
ganze Wissen des damaligen Ingenieurwesens angewandt, habe sie sogar erweitert.
Als ich damit beauftragt wurde, das Wasserversorgungsproblem von Istanbul zu
lösen, habe ich Tunnels, Dämme, Wasserkanäle und Aquädukte, Ansammlungs-
und Verteilungsanlagen gebaut. Die als K›rkçeflme bekannten 50 Kilometer langen
146 Deutsch für Tourismus-II

Wasserbauten habe ich geschaffen. Vor meinem Tod habe ich meine eigene
Grabstätte neben mein Meisterwerk, neben die Selimiye Moschee gebaut. (Aus:
http://www.trtdeutsch.com)
Resim 6.7

Selimiye Moschee
in Edirne (Edirne
Selimiye Camii).

1. In welcher Zeit war Architekt Sinan ein Meisterarchitekt?


_____________________________________________________________________
2. Was symbolisierten die Werke von Sinan?
_____________________________________________________________________
3. Warum gilt die Selimiye Moschee als das „Meisterwerk” von Sinan?
_____________________________________________________________________
4. Wie hat Sinan das Wasserversorgungsproblem in Istanbul gelöst?
_____________________________________________________________________
5. Wo liegt das Grab von Sinan?
_____________________________________________________________________

Ägäische Region
Resim 6.8

Ägäische Region
6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum 147

Weiter westlich nach unten von der Marmara Region geht es zu der Westküste,
nämlich zur Ägäischen Küste unseres Landes. In dieser Tour werden wir Izmir,
Ephesos, Bodrum und Marmaris besichtigen. Die Ägäische Region ist im Gegensatz
zur Marmara-Region vom Klima und von der Landschaft her sehr unterschiedlich.
Die Ägäische Region an der Westküste der Türkei beeindruckt durch idyllische
Hügellandschaften, Zypressenwälder, Olivenhaine, unzählige Buchten und
vorgelagerte Inseln. Die Region ist durch moderne Hotels, historische griechische
und römische Sehenswürdigkeiten, das angenehme Klima und das kristallklare
Wasser ein Eldorado für Urlauber. Vor allem Wassersportler haben die Region für
sich entdeckt.
(Aus: http://www.tuerkei-total.de/regionen-der-tuerkei.html)
Über die südöstliche Küste der Türkei möchte ich Ihnen als erstes sagen, dass sie
“den schönsten Himmel” und “das angenehmste Klima der Welt” hat. Kleine
Buchten und Dörfer, Halbinseln und Inselchen, Steilküsten und goldfarbene
Strände, die ich Ihnen unbedingt alle zeigen möchte, wechseln einander ab. Hier
zeigt sich Anatolien von seiner schönsten Seite. In der Ägäis herrscht ein typisch
mediterranes Klima mit milden Wintern und heißen, trockenen Sommern.
Beständige, oft böig auffrischende sommerliche Nordwinde über der Ägäis sorgen
für angenehme Erfrischung. Das Meer hat selbst im Oktober noch eine
durchschnittliche Wassertemperatur von 20°C. Schnee ist hier im Winter im
Gegensatz zur Marmara Region sehr selten zu sehen.
In diesem von mythologischen Legenden durchrankten Gebiet werden wir überall
auf Reste antiker Tempel, Agoren und Theater treffen. Die Ägäisregion ist in die
Provinzen Afyon, Ayd›n, Denizli, Izmir, Kütahya, Manisa, Mu¤la und Uflak
eingeteilt. Zu den beliebtesten Urlaubs- und Ferienzielen an der türkischen
Ägäisküste zählen Bodrum, Marmaris, Datça, Köyce¤iz und Fethiye.

Resim 6.9
Keramik aus Kütahya

Die “Olivenriviera” an der Bucht von Edremit ist eine Augenweide. An der in
südlicher Richtung verlaufenden Küste durchquert man zahlreiche sympathische
Ferienorte wie Dikili und Çandarl›, um schließlich Foça zu erreichen. Heldenhafte
türkische Seefahrer verhalfen diesem Ort zu Ruhm.
Izmir an der gleichnamigen Bucht ist eine lebendige, moderne Stadt und ein
bedeutendes Handelszentrum. Bummeln in den von quirligem Leben erfüllten
Einkaufszentren ist ein echtes Vergnügen! Das Meer westlich von Izmir leuchtet in
den schönsten Farben.
148 Deutsch für Tourismus-II

Von Izmir fahren wir dann los nach Ephesos, unsere Fahrt wird ungefähr
einundhalb Stunden dauern. In der prachtvollen antiken Stadt werden wir 2-3
Stunden verbringen.
Ephesos (Efes) gehört zu den berühmtesten Städten bei Selçuk, unter den Römern
eine der größten Städte der Antike. Ephesos umschließt alle Reichtümer der
ionischen Kultur und beeinflusste in hohem Maße das damalige Gedankengut.
Der Artemis-Tempel, eins der Sieben Weltwunder jener Zeit, weitere großartige
Tempel, Statuen, Theater, Basaare, Bibliotheken symbolisieren den einstigen Ruhm
und das Reichtum von Ephesos.
Resim 6.10

Ephesos (Efes
Antik Kenti)

Das nächste Reiseziel ist Bodrum, unsere Fahrt wird ungefähr 3 Stunden lang
dauern. Bodrum, das alte Halikarnassos, ist die Heimat des Herodot und der
Platz, an dem man heute die Überreste des Grabmals von König Mausolos
bewundern kann. Dieses Mausoleum zählt zu den Sieben Weltwundern.
Am Ende unserer Tour besichtigen wir Marmaris. Die Stadt Marmaris ist 163 Km
von Bodrum entfernt und ist von dichtbewaldeten Höhen umgeben. Das Meer hier
ist sehr sauber, der große Yachthafen, den wir auch besuchen werden, genügt
allen Ansprüchen. Das einst kleine Fischerdorf hat sich zu einem beliebten
Ferienzentrum für jeden Geschmack entwickelt. Westlich von Marmaris ragt die
Halbinsel Datça mit dem gleichnamigen Ferienort ins Meer. Östlich liegt die
herrliche Landschaft von Köyce¤iz mit seinen lykischen Felsengräbern und der
traumhaft schönen Lagune “Ölü Deniz”. (Aus: http://www.tuerkei-tourismus-
kultur.de/aegaeische-region.html)

SIRA S‹ZDE
AUFGABE Sehen Sie sich das Video im folgenden Link an. Schreiben Sie 10 Begriffe zum Thema mit
4 ihren türkischen Wiedergaben! Size verilen Linkten videoyu dikkatle izleyip, konuyla ilgili
10 kelimeyi türkçe karfl›l›klar› ile yaz›n›z. http://www.youtube.com/watch?v=
mDO5xUO3v9Q
6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum 149

1 ________________________________ ________________________________ 6
2 ________________________________ ________________________________ 7
3 ________________________________ ________________________________ 8
4 ________________________________ ________________________________ 9
5 ________________________________ ________________________________10

Mittelmeerregion
Wie Sie ganz bestimmt schon mitbekommen haben, ist die Mittelmeer-Region das
touristische Zentrum der Türkei. Hier stehen Hotels Seite an Seite, die Infrastruktur
ist auf die Urlaubsgäste ausgerichtet und die Freizeitaktivitäten und Sportangebote
sind so vielfältig wie nirgends sonst im Land. Die Küsten liegen vor der Kulisse des
beeindruckenden Taurus Gebirges. Auch in dieser Region können die Besucher
zahlreiche Ruinen und altertümliche Stätten von hohem geschichtlichem Wert
besichtigen. Natürlich können Sie die Sehenswürdigkeiten auch mit einer
Kreuzfahrt entlang der Küste verbinden.
(Aus: http://www.tuerkei-total.de/regionen-der-tuerkei.html)

Resim 6.11
Mittelmeerregion
(Akdeniz Bölgesi)

Viele kleine Ferienorte und historische Stätten, wie z.B. die lykischen Gräber bei
Fethiye oder der Geburts- und Wirkungsort des (Noel Baba) Nikolaus in Myra
(heute: Demre) säumen die Mittelmeerküste von der Ägäis bis Antalya, die wohl
bekannteste Stadt in der südlichen Urlaubsregion der Türkei. Antalya ist eine
große Stadt mit Flughafen, an dem die meisten Touristen ankommen. Im Zentrum
von Antalya gibt es einen Yachthafen, ein Archäologisches Museum,
Einkaufsmöglichkeiten.
50 Kilometer östlich von Antalya befindet sich Aspendos mit dem großen Theater
für rund 12.000 Zuschauer. Aspendos gehörte früher einmal zum Königreich
Pergamon. Weiter östlich liegt der Ferienort Side mit dem Apollo- und
Athenatempel und anderen Sehenswürdigkeiten. Etwas landeinwärts ist der
Wasserfall von Manavgat ein beliebtes Ausflugsziel.
Weiter östlich an der Mittelmeerküste sehen wir dann Alanya, einst Sitz von
Piraten und später Sommerresidenz des mächtigen Seldschukensultans Alaaddin
Keykubat. Sehenswert in Alanya ist die Burg hoch über dem Meer, der Rote Turm
und die seldschukische Werft am Hafen. Bekannt wurde Alanya zunächst wegen
der Stalaktitenhöhle Damlatafl, die von Astmakranken aufgesucht wurde. In den
letzten Jahrzehnten entwickelte sich Alanya vom landwirtschaftlich geprägten Ort
zu einer Hochburg des Tourismus. Vor allem deutsche Urlauber, wie Sie kommen
gerne nach Alanya, viele von ihnen haben sich als so genannte Residenten dort
niedergelassen.
150 Deutsch für Tourismus-II

Wenn Sie etwas mehr Ruhe im Urlaub suchen, empfehle ich Ihnen in das etwa 100
Kilometer östlich von Alanya gelegene Anamur zu fahren. Neben touristischen
Angeboten am Strand von Iskele kann man z.B. in kleinen Pensionen nahe der
Mamure Kalesi (Burg), einer alten Kreuzritterburg direkt am Meer in aller Ruhe
seinen Urlaub verbringen. Anamur und Umgebung ist auch ein beliebtes
Urlaubsziel bei den Türken. Sehenswert ist ausserdem die alte Stadt Anemurium,
Höhlen und die herrliche Natur in der Region.
Noch weiter östlich gelegen ist Silifke, das nahegelegene Göksu-Delta mit vielen
Vogelarten, der Zeus-Tempel bei Uzuncaburç bis hin zu K›zkalesi, eine Burg im
Meer. Entlang der Küste befinden sich zahlreiche Hotels und Ferienwohnungen,
die zwischen Silifke und der Hafenstadt Mersin oft direkt an den Strand gebaut
wurden. Östlich von Mersin liegen die Städte Tarsus, in der Paulus geboren wurde
und Adana, von der aus man etwa 70 Kilometer entfernt die alte Hethiter-Festung
Karatepe besichtigen kann. Ganz im Südosten nahe der syrischen Grenze befindet
sich die Stadt Antakya (Hatay) mit der Grotte des heiligen Petrus, eine
Höhlenkirche die von Lukas gegründet worden sein soll. Antakya war ein wichtiges
Zentrum des Christentums in der Region. Unbedingt sehenswert sind die
prachtvollen Mosaiken im Archäölogischen Museum. (Aus: http://www.
anatolienmagazin.de/?page_id=608)

SIRA S‹ZDE
AUFGABE Im folgenden lesen Sie einen Dialog zwischen einem Touristen und einem Fremdenführer.
5 Wie geht der Dialog weiter? Afla¤›da bir turist ile bir tur rehberi aras›nda geçen bir diyalog
okuyacaks›n›z. Bu diyalog nas›l devam eder?

F Herzlich Willkommen in der wunderschönen Mittelmeerregion! Ich bin Ihr


professioneller Fremdenführer, ich habe eine Lizenz für diese Region.
T Danke schön, wir freuen uns mit Ihnen die Mittelmeerregion kennenlernen zu
können!
F Wie Sie bestimmt schon wissen, ist die Mittelmeerregion, das touristische
Zentrum der Türkei. Deshalb ist hier vieles für Urlauber gedacht und geregelt.
Sie werden sich hier wohl fühlen. Was für eine Tour haben Sie sich vorgestellt?
T Wir möchten eine moderne und zugleich eine historische Tour. Ist das möglich?
F Diese Arten von Touren sind in allen Regionen der Türkei möglich. Auch hier
natürlich. Denn es gibt zahlreiche altertümliche Stätten und Ruinen, die einen
hohen geschichtlichen Wert haben.
T Und das Moderne?
F Unsere Küsten natürlich, unser Yachthafen und Einkaufsmöglichkeiten in der
Stadtmitte.
T Und wie ist es weiter im östlichen der Region?
F .........................................................................................................
T .........................................................................................................

Zentralanatolien
Unsere Zentralanatolien Tour ist im Gegensatz zu den Regionen an Küsten, mehr
mit ihren historischen Sehenswürdigkeiten beliebt. Auch am Ende dieser Touren
sehe ich seit Jahren, wie unsere Gäste sehr betroffen in ihre Heimat zurückkehren.
Zentralanatolien ist eine Region, mit einer beeindruckenden Landschaft. Die
vulkanischen Aktivitäten in der Region haben ein faszinierendes Landschaftsbild
gezeichnet, das durch die berühmten Wohnhöhlen und Felsenbauten noch
6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum 151

interessanter wird. Auch Steppen und Wüstenlandschaften, Salzseen und andere


imposante Naturbilder laden Sie liebe Gäste zu einem Besuch ein.
(Aus: http://www.tuerkei-total.de/regionen-der-tuerkei.html)
Resim 6.12
Zentralanatolien
(‹ç Anadolu
Bölgesi).

Die Hauptstadt der Türkei ist Ankara mit dem Regierungssitz und dem Mausoleum
des Staatsgründers der modernen Türkei Mustafa Kemal Atatürk. Zu dem Komplex
des Atatürk-Mausoleums (An›tkabir) auf einem großflächigen Hügel westlich des
Stadtzentrums, gehört auch ein Museum, das über das Leben unseres Staatsgründers
Atatürk informiert.
Ausserdem finde ich in Ankara die verschiedenen Museen der Stadt sehenswert,
darunter das Museum für Anatolische Zivilisationen (Anadolu Medeniyetleri
Müzesi), das ich Ihnen als leztes in Ankara zeigen werde.
Etwa zweiundhalb Stunden entfernt von Ankara befindet sich Konya. Das alte
Ikonium der Römer, war im 12. Jahrhundert Residenz der Rum-Seldschuken.
Bekannt ist die Stadt mit ihren vielen Moscheen und dem alten Basaarviertel vor
allem durch das Mausoleum und Museum des Mystikers Mevlana Celalledin Rumi,
das jährlich rund 1,5 Millionen Menschen besuchen. Zu seinem Todestag findet
jedes Jahr im Dezember eine Festivalwoche mit Aufführungen des mystischen
Wirbeltanzes “Sema” der Mevlevi-Derwische statt. Konya ist ein Zentrum des
Teppichhandels, die ganze Region ist von vielen verschiedenen Kulturen geprägt,
darunter die steinzeitliche Ausgrabungsstätte Çatalhöyük, die hethitische
Tempelanlage Eflatunp›nar bei Beyflehir. Sehenswerte Orte und Landschaften in
Zentralanatolien sind Akflehir, die Stadt des Humoristen Nasreddin Hoca, der
Beyflehir-See und E¤irdir-See, Karaman, Ere¤li, der große Salzsee (Tuz Gölü) und
der Vulkankrater bei Karap›nar.
Dann sind wir knapp dreiundhalb Stunden später in Göreme. Mit ihrer
Tuffsteinlandschaft von Kappadokien und den Höhlenkirchen in Göreme ist es ein
bekanntes Ziel vieler Rundtouren durch die Türkei. Die Region eignet sich auch
für einen ruhigen Wanderurlaub durch Schluchten und Täler der faszinierenden
Tuffsteinfelsen. In Göreme, Urgüp, Avanos und anderen Orten kann man in kleinen
Höhlenpensionen übernachten und Ausflüge in die Umgebung unternehmen.
Hundert Kilometer östlich von Göreme liegt die Stadt Kayseri mit einer
152 Deutsch für Tourismus-II

wechselvollen Geschichte. Sehenswert sind u.a. die alte Zitadelle, eine alte
medizinische Hochschule aus der Seldschukenzeit, der Basaar und das achteckige
Mausoleum. Weiter nördlich von Kappadokien kann man Hattufla, die Überreste
der alten Hethiter-Residenz oder auch Amasya besuchen, die u.a. im osmanischen
Reich große Bedeutung erlangte. Lohnenswert ist auch ein Besuch in Sivas, vor
allem die Gök Medrese aus dem 13. Jahrhundert ist dort sehenswert. (Aus:
http://www.anatolienmagazin.de/?page_id=640)
SIRA S‹ZDE
AUFGABE Lesen Sie den folgenden Text und übersetzen Sie ihn ins türkische! Afla¤›daki metni okuyup,
6 Türkçe’ye çeviriniz!

Ankara ist als Hauptstadt der Türkei sehr bedeutend und wird oft von Touristen
besichtigt. Obwohl Ankara seit 1923 die Hauptstadt der Türkei ist, ist sie nach
Istanbul nur die zweitgrößte Stadt unseres Landes. Sie hat mit etwa 4 Millionen
Einwohnern weniger als halb so viele wie Istanbul und liegt relativ zentral im Land
in Zentralanatolien.

Resim 6.13

Schwarzmeerregion
(Karadeniz Bölgesi)

Schwarzmeerregion
Wer grünes erleben möchte, muss unbedingt die Schwarzmeer-Küste im Norden
der Türkei besuchen! Die Schwarzmeer-Region ist ebenfalls ein touristisches
Zentrum, allerdings eher für die Einheimischen aus den Großstädten. Die
Schwarzmeer-Küste ist für Urlauber nicht so einfach zu erreichen wie die Ägäis-
und die Mittelmeer-Region. Wer jedoch eine längere Autofahrt auf sich nimmt und
auf Luxus verzichten kann, wird mit einer wunderschönen, beinahe unberührten
Naturlandschaft, einem milden Klima, verlassenen Buchten und Stränden und
herrlichen Wäldern und Auen belohnt. Hier können Sie die ursprüngliche Türkei
mit einer teilweise überraschend aufgeschlossenen und toleranten
Dorfbevölkerung kennenlernen.
(Aus: http://www.tuerkei-total.de/regionen-der-tuerkei.html)
Das Schwarze Meer lässt sich schon von Istanbul aus erreichen, wenn man mit der
Personenfähre den Bosporus bis zum Ende herauffährt. Safranbolu nahe Karabük
in der Schwarzmeer-Region Nordanatoliens vermittelt einen guten Eindruck, wie
das Leben wohl im osmanischen Reich gewesen sein mag. Im alten Teil der Stadt
sind viele, teils mehrere hundert Jahre alte Häuser erhalten und man findet noch
ursprüngliche Handwerkskunst. Mehrere historische Häuser sind zu Pensionen
umgebaut worden, in denen Gäste übernachten können.
6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum 153

Nicht weit von Safranbolu liegt Amasra am Schwarzen Meer, entlang der Küste in
Richtung Osten befinden sich viele kleine Orte und Fischerdörfer. In Trabzon, die
schon früh eine Rolle in der Geschichte spielte, da sie an einer Nebenroute der
Seidenstrasse lag, kann man verschiedene byzantinische und armenische Kirchen
besichtigen. Etwa 50 Kilometer südöstlich von Trabzon befindet sich das Sumela
Kloster im Alt›ndere-Nationalpark. (Aus: http://www.anatolienmagazin.de/?page_
id=643)
Resim 6.14
Byzantinische
armenische Kirche
(Trabzon Ayasofya
Müzesi)

Ich möchte Ihnen gerne über dieses Kloster Informationen geben. Das Sumela
Kloster liegt 17 km südlich von Trabzon im Distrikt Maçka. Es ist auch unter dem
Namen Marienkloster bekannt. Dieses Kloster ist einer der bedeutendsten heiligen
Orte der orthodoxen Kirche in Anatolien. Der Überlieferung gemäß wurde es im
Jahre 385 durch zwei aus Athen kommende Mönche gegründet. In der Mitte des
XIV. Jahrhunderts wurden die Mönchzellen angebaut und das Kloster erhielt sein
heutiges Aussehen. Nach Eroberung dieser Gegend durch osmanische Truppen im
Jahre 1461 hielt das Kloster seinen Betrieb aufrecht und wurde weiterhin zu den
ihm eigenen Zwecken genutzt. Im Jahre 1972 wurde es als Nationalerbe unter
Schutz gestellt und für den Besuch geöffnet. (Aus: http://www.goturkey.com/
content.php?cid=51578&lng=de&typ=c)
SIRA S‹ZDE
Schreiben Sie bitte die wichtigsten Begriffe vom obigen Text, die über das Sumela Kloster AUFGABE
sind auf und finden Sie aus dem Wörterbuch die türkischen Wiedergaben! Yukar›daki 7
metinden Sümela manast›r› ile ilgili olan sözcükleri yaz›p, sözlükten Türkçe karfl›l›klar›n›
bulunuz!

SIRA S‹ZDE
Schreiben Sie mit den Begriffen, die Sie in der Aufgabe 7 gefunden haben, einen kurzen AUFGABE
Bericht über das Sumela Kloster in der Schwarzmeerregion! S›ra Sizde 7 al›flt›rmas›nda 8
buldu¤unuz sözcüklerle karadeniz bölgesindeki Sümela Manast›r› hakk›nda k›sa bir rapor
yaz›n›z!
154 Deutsch für Tourismus-II

Ostanatolien
Resim 6.15

Ostanatolien
(Do¤u Anadolu)

In dieser Region wird Ihnen auffallen, dass Ostanatolien von der Fläche her die
größte Region ist. Aber von der Bevölkerung her betrachtet ist Ostanatolien das
kleinste der sieben geographischen Gebiete der Türkei. Die Landschaft ist karg
und wird von hohen Gebirgen dominiert. In Ostanatolien sind sogar noch
Nomadenzelte und sehr schlichte, einfache Dörfer zu finden. Auch das Wetter ist
sehr rau und allenfalls für einen Abenteuerurlaub geeignet (Aus:
http://www.tuerkei-total.de/regionen-der-tuerkei.html).
Wir werden Ostanatolien in vier geographischen Teilen besichtigen, nämlich; der
Bereich Erzurum-Kars, der obere Bereich Euphrat, der obere Bereich Murat-Van
und der Bereich Hakkari.
Ostanatolien grenzt an die Schwarzmeerregion, an Zentralanatolien, an die
Mittelmeerregion, an Südostanatolien sowie an Georgien, Armenien,
Nachitschewan/Aserbaidschan, Iran und Irak. Die durchschnittliche Höhe beträgt
etwa 2000 m. Die höchsten Berge der Türkei liegen in dieser Region, wie z.B. der
A¤r› Da¤› (der Berg Ararat, auch Großer Ararat genannt). Dieses Gebiet ist auch
für einen Sporturlaub im Winter geeignet, welchen ich Ihnen für ein nächstes Mal
empfehlen könnte.
(Aus: http://www.easternturkeytour.org/de/anatolien.html)
Weit im Osten der Türkei befindet sich der Van-See mit Überresten alter Siedlungen
und der armenischen Heiligkreuz-Kirche. Nahe der iranischen Grenze südöstlich
von der Stadt Do¤ubeyaz›t steht der Ishak-Pafla-Palast, der in osmanischer Zeit an
einer bedeutenden Karawanen-Route lag. Über 300 Meter hoch über der Stadt auf
einem steilen Felsen wurde die Burg errichtet, die bereits 1389 als
Beobachtungsposten an der Seidenstraße ihren Ursprung hat.
6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum 155

Resim 6.16
Ishak Pascha Palast
(‹shak Pafla Saray›,
A¤r›-Do¤ubeyaz›t)

Zum Ishak Pascha Palast möchte ich noch hinzufügen, dass ein osmanischer
Provinzgouverneur das Schloss im 18. Jahrhundert mit 366 Zimmern, mit mehreren
Bädern, Harem und Küchengebäuden errichten ließ. Natürlich durfte eine Moschee
nicht fehlen. Selbst eine „moderne” Stehtoilette war vorhanden.
(Aus: http://www.reiseberichte-welt.reisemobil-fahren.de/Turkei_2010/Ishak_
Pasa_Saray›)
Auch der Berg Ararat, mit 5165 der höchste Berg der Türkei, ist von hier aus zu
erreichen. Auf dem Ararat soll einst die Arche Noah gelandet sein. In Erzurum,
das früher an der wichtigen Karawanenroute zwischen Indien und Europa lag,
findet man alte seldschukische Gebäude, in An›, von der Stadt Kars gut zu
erreichen, an der Grenze zu Armenien, kann man historische Kirchen und
Kathedralen besuchen. (Aus: http://www.anatolienmagazin.de/?page_id=642)
Auch Ahlat ist eine historische Stadt, die Sie besichtigen sollten. Die Stadt liegt in
der Nähe von Bitlis in der Ost-Anatolischen Region. Obwohl die Geschichte der
Stadt bis auf 900 B.C. zürück geht wurde Ahlat eher für ihre Grabsteine aus dem
12. und 15. Jahrhundert bekannt. Die Grabsteine haben einen wichtigen Platz in
der islamischen Kultur in dem sie im Bezug auf ihre Größe und ihr Stil zur Vielfalt
der anatolischen Architektur beitragen. Nebenbei den kleineren Friedhöfen an
verschiedenen Stellen in Ahlat, gibt es sechs historische Friedhöfe. Diese sind die
Harabe, Taht Süleyman, K›rklar, Kale, Merkez und Meydanl›k Friedhöfe. Hier
können Sie die ausßergewöhnlichen Grabsteine und Mausoleumen aus den alten
Zeiten der Anatolischen Türken sehen. Diese Werke informieren nicht nur über
die Technik und die Dekoration der Grabsteine zu der Zeit, sondern auch über
ihre Steinkünstler deren Namen auf den Inschriften zu sehen sind. (Aus:
http://www.goturkey.com/content.php?cid=53208&lng=de&typ=c)
156 Deutsch für Tourismus-II

SIRA S‹ZDE
AUFGABE Schreiben Sie bitte die türkische Wiedergabe der folgenden Begriffe! Afla¤›daki sözcüklerin
9 Türkçe karfl›l›klar›n› yaz›n›z!

––––––––––––––– 1 Ostanatolien die Siedlung 08 ———————


––––––––––––––– 2 die Bevölkerung die Landschaft 09 ———————
––––––––––––––– 3 geographisch der Friedhof 10 ———————
––––––––––––––– 4 das Gebiet der Grabstein 11 ———————
––––––––––––––– 5 karg die Karawanenroute 12 ———————
––––––––––––––– 6 das Gebirge die Grenze 13 ———————
––––––––––––––– 7 die Inschrift der Steinkünstler 14 ———————

Südostantolien
Unsere Tour geht weiter mit der Region Südostanatolien. Ich bin mir sicher, dass
Sie auch hier sehr vieles begeistern wird. Südostanatolien ist mit vielen ihrer
Provinzen als Freilichtmuseum zu besichtigen. Während unserer Tour werden wir
auch besondere Spezialitäten dieser Region ausprobieren.

Resim 6.17

Südostanatolien
(Güneydo¤u
Anadolu)

Wer die Spuren der alten türkischen Kultur sucht, der ist in Südostanatolien auf
der richtigen Fährte. Die Region wird von den beiden Flüssen Euphrat und Tigris
durchkreuzt. Die Einflüsse der Babylonier, Assyrer und Sumerer zeigen sich in der
Architektur, der Kunst und auch in der Kultur der Region.
(Aus: http://www.tuerkei-total.de/regionen-der-tuerkei.html)
Einer der faszinierendsten Orte in Südostanatolien ist die Kultstätte und der
Grabhügel auf dem Nemrud-Berg (Nemrut Da¤›) in über 2000 Meter Höhe. Man
kann ihn von der Ölstadt Ad›yaman (etwa 80 Kilometer entfernt) oder von Kahta
aus (etwa 50 Kilometer entfernt) mit kleinen Minibussen erreichen, das letzte
Stück jedoch muss zu Fuß zurückgelegt werden. In der Region befindet sich auch
der große Atatürk-Stausee (Atatürk Baraj›), Basisdamm des Südostanatolien-
Projekts GAP.
6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum 157

Im Norden befindet sich die Stadt Malatya, bekannt für Aprikosen-Früchte, weiter
im Osten liegt die kurdisch geprägte Stadt Diyarbak›r mit alten Moscheen, Museen
und historischer Stadtmauer. Lohnenswerte Ziele in Südostanatolien sind der Ort
Hasankeyf am Tigris, alte syrisch-orthodoxe Kirchen und Klöster sowie historische
Gebäude in Midyat und Mardin.
fianl› Urfa mit dem Abraham-Teich und einer kleinen Höhle, in der der Prophet
Abraham zur Welt kam sowie die alte Siedlung von Harran außerhalb der Stadt.
In Gaziantep lohnt sich ein Besuch auf der Burg, von der aus man gut über die
Stadt schauen kann sowie im Archäologischen Museum, in dem wunderschöne
Mosaiken zu sehen sind. (Aus: http://www.anatolienmagazin.de/?page_id=641)

SIRA S‹ZDE
Lesen Sie bitte den folgenden Text und beantworten Sie die Fragen zum Text! Afla¤›daki AUFGABE
metni okuyup, sorular› yan›tlay›n›z! 10

Der Weg von Urfa nach Harran führt ganz und gar durch die mesopotamische
Ebene, die hier eine weit gedehnte Bucht in das dem Taurus vorgelagerte Kalkgebiet
hinein entsendet. Am Nordrande dieser Bucht liegt Urfa; im Süden, wo sie sich mit
der unendlichen Fläche von Innermesopotamien vereinigt, liegt Harran. Alle
Gewässer, die in den Bergen rundum entspringen, sammeln sich in der Gegend von
Harran und bilden dort den westlichen Ursprungsarm des Belich, der in der Nähe
von Rakka in den Euphrat mündet und in der Regel das ganze Jahr hindurch Wasser
führt. Harran ist eine der ältesten Städte, die im Lande am Euphrat und Tigris liegt.
(Aus: http://www.lexikus.de/Natur-und-Menschen-der-Erde/Asien/Von-Aleppo-
nach-Harran-Nach-Rohrbach-in-der-Hilfe-1911/2-Von-Urfa-nach-Harran)
1. Wodurch führt der Weg von Urfa nach Harran?
2. Was sammelt sich in der Gegend von Harran?
3. Ist Harran eine alte Stadt?
4. An welchen Flüssen liegt Harran?
SIRA S‹ZDE
Vergleichen Sie bitte die Marmara Region und Ostanatolien! Marmara bölgesi ile güneydo¤u AUFGABE
Anadolu bölgelerini karfl›laflt›r›n›z! 11

Die Marmara-Region Ostanatolien


––––––––––––––––––––––––––––––– –––––––––––––––––––––––––––––––
––––––––––––––––––––––––––––––– –––––––––––––––––––––––––––––––
––––––––––––––––––––––––––––––– –––––––––––––––––––––––––––––––
––––––––––––––––––––––––––––––– –––––––––––––––––––––––––––––––

Eine kurze Zusammenfassung, warum Touristen in die Türkei kommen:


1. Die Türkei beherbergte schon in ältester Zeit menschliche Siedlungen.
2. Etwa zwei Dutzend Kulturen erblickten das Licht der Welt in Anatolien.
3. Die Zahl der antiken Städte und sonstigen Überreste hingegen beträgt nicht
weniger als 5000.
4. Die Türkei besitzt Naturwunder, wie die Sinterterrassen von Pamukkale, die
Feenschlote von Kappadokien, interessante Höhlen, Vogelparadiese usw.
5. Von den Sieben Weltwundern der Antike befanden sich zwei, nämlich das
Artemision von Ephesos und das Mausoleum von Halikarnassos, auf türkischem
Boden.
158 Deutsch für Tourismus-II

6. Anatolien ist die Geburtsstätte vieler Künste und Wissenschaften, deren


Begründer ebenfalls Anatolier waren.
7. Über 1000 Thermalquellen sprudeln hier.
8. Von den drei wichtigsten Bibliotheken der Antike befand sich eine in Pergamon
und eine in Ephesos.
9. Eines der berühmtesten Gesundheitszentren, in der antiken Welt Asklepieion
genannt, befand sich in Pergamon.
10. Ein Vorläufer unseres heutigen Geldes, goldene und silberne Münzen, wurden
erstmals in Anatolien von den Lydern geprägt.
11. Höhlen- und Felsbilder, die zu den ältesten Kunstwerken zählen, finden sich
in der Beldibi-Höhle bei Antalya und auf der Trigin-Hochweide von Hakkari.
12. Die älteste Muttergöttin der Mythologie, dazu viele Götter und Göttinnen,
stammen aus Anatolien.
13. Tausende Kilometer herrlicher Strand erstrecken sich an den Küsten der
Anatolischen Halbinsel, die auf drei Seiten von Meer umgeben ist.
14. Für Yachten sind die von der Natur wie ein Spitzensaum gehäkelten Buchten
der zerklüfteten Küste des Mittelmeers und der Ägäis geradezu ideale
Ankerplätze. Natürlich gibt es auch Yachthäfen mit vollem Service (z.B.
Kufladas›, Bodrum, Marmaris, Antalya). Neuerdings wurden die noch
unberührten Küsten des Schwarzen Meeres für Yachten entdeckt.
15. Auch für den religiösen Tourismus hat die Türkei Ausserordentliches zu bieten.
Etwa die Sieben Kirchen der Urchristenheit, das Haus der Muttergottes (Meryem
Ana), die Höhlen der Siebenschläfer.
16. Überaus reich sind in der Türkei auch die Möglichkeiten zum Bergsteigen,
Fischen und Jagen.
17. Die Fülle der handgearbeiteten Teppiche, Kelims und Geschenkartikel macht
die Wahl wirklich schwer. Die Museen sind zum Platzen voll mit Antiquitäten.
18. Die Spezialitäten der türkischen Küche, wie Kebap, Döner, warme und kalte
Vorspeisen, Meeresfrüchte, Teigwaren und süsses Gebäck können den Gast
lange an den Esstisch fesseln.
19. Wenn dazu ein Türkischer Rak› und eine Bauchtanzvorführung kommen,
dürfte sich das Essen noch länger hinziehen.
20. An der Bar oder in der Disco wird bis in den frühen Morgen weitergemacht.
21. Vergessen wir auch nicht die weltberühmte Gastfreundlichkeit des türkischen
Volkes.
(Aus: http://www.tropikant.com/warum-die-touristen)

SIRA S‹ZDE
AUFGABE Stellen Sie sich vor, Sie kommen als Tourist in die Türkei. Welche Region des Landes
12 würden Sie gerne besuchen? Nennen Sie bitte Ihre Gründe! Kendinizi Türkiye’ye gelen bir
turist olarak hayal edin, ülkenin hangi bölgesini ziyaret etmek isterdiniz? Nedenlerinizi
belirtiniz!

Ich würde gerne die ..................... Region besuchen, denn .................................... .


Ich interessiere mich für die ...................... Region, weil ......................................... .
Mich würde die ............................... Region interessieren, denn ............................. .
Ich würde gerne die zwei Regionen ........................ und .............................. im
Osten besuchen, weil .......................................... .
Interessant finde ich besonders die ................................ Region, weil sie ..................
ist.
6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum 159

SIRA S‹ZDE
Sehen Sie sich die Bilder an und schreiben Sie bitte je nach Bild den bekannten Ort und AUFGABE
seine Region! Foto¤raflara bak›p, herbirinin yan›na neresi oldu¤unu ve bulundu¤u bölgeyi 13
yaz›n›z!
Resim 6.18

SIRA S‹ZDE
Ordnen Sie bitte jeder Stadt ein Tier- oder einen Speisenamen zu! Und schreiben Sie AUFGABE
danach die türkischen Wiedergaben mit Hilfe eines Wörterbuchs. Afla¤›daki her bir flehri 14
bir hayvan veya bir yiyecek ile efllefltiriniz! Sonra da bir sözlük yard›m›yla Türkçe
karfl›l›klar›n› bulunuz.

1 Denizli / 2 Ordu / 3 Rize / 4 Sivas / 5 Van / 6 Karaman / 7 Antep / 8 Safranbolu


/ 9 Kayseri / 10 Malatya / 11 Trabzon
a Hamsi / b f›st›k / c horoz / d f›nd›k / e lokum / f çay / g kedi / h koyun / i kay›s›
/ j kangal köpe¤i / k past›rma
SIRA S‹ZDE
Übersetzen Sie bitte den folgenden Text ins türkische! Afla¤›daki metni Türkçe’ye çeviriniz! AUFGABE
15
Freilichtmuseum - so ein komisches Wort! Weißt Du, warum das so heißt? Aber
klar doch - weil es ein Museum unter freiem Himmel ist!

SIRA S‹ZDE
Schreiben Sie die türkische Wiedergabe der folgenden Begriffe! Afla¤›da verilen kelimelerin AUFGABE
Türkçesini yaz›n›z! 16
––––––––––––––– 1 feenhaft bedeutend 08 –––––––––––––––
––––––––––––––– 2 der Schornstein die Traube 09 –––––––––––––––
––––––––––––––– 3 die Kirche beschmückt 10 –––––––––––––––
––––––––––––––– 4 wertvoll das Muster 11 –––––––––––––––
––––––––––––––– 5 das Tal der Anblick 12 –––––––––––––––
––––––––––––––– 6 der Felsen der Sonnenuntergang 13 –––––––––––––––
––––––––––––––– 7 atemberaubend die Sehenswürdigkeit 14 –––––––––––––––
160 Deutsch für Tourismus-II

Okuma Parças›: Kappadokien


bieten ihnen während des Sonnenuntergangs einen
atemberaubenden Anblick.

Mustafapascha
5 Km von Ürgüp entfernt kann man das kleine Dorf
Mustafapascha erreichen. Seine alten Steinhäuser mit
attraktiven geschnitzten Fassaden sowie einer Traube
von kleinen Kirchen, die auf das Ende des 19.
Jahrhunderts zurückgehen, sind einen Besuch wert.
Einmal bekannt als Sinasos, während es eine blühende
griechische Gemeinschaft vor dem Ersten Weltkrieg
war, macht es eine interessante Reise von Ürgüp,
obwohl das durch den öffentlichen Transport nicht
leicht zugänglich ist. Sehenswürdigkeiten schließen die
Resim 6.18: Göreme 19. Jahrhundert Medrese, die Ayios Vasilios Kirche, die
Kirche von St. Constantine und Helena ein. Es gibt
mehrere kleine Pensionen und Restaurants.
Göreme
Göreme, in dem es viele feenhafte Schornsteine und Sar›han
Kirchen gibt, wird als ein Freilichtmuseum erklärt. Sar›han (Gelbe Karawanserei), ungefähr 10 Km im
Tokal› Kirche, die Priesterinnen und Priester-Kloster, Norden von Ürgüp, wurde 1217 vom Seljuk Sultan
Kapelle der Heiligen Basil, Elmal› Kirche, Heilige Alaattin Keykubat gebaut. Es hat einen riesigen Hof mit
Barbara Chapel, Y›lanl› (Heiliger Onuphrius) Kirche, einem wohldurchdachten Tor, und wurde als eine
Karanl›k Kirche, Çar›kl› Kirche, El Nazar Kirche, Sakl› Ruhestätte für Reisende verwendet. Sar›han ist ein
Kirche, Mutter Maria (K›l›çlar Kuflluk) Kirche, Kirche einzigartiges Beispiel der Seljuk-türkischen Architektur.
der Heiligen Eustathios und der Durmufl Kadir Kirchen, Die Straße wurde asphaltiert, und das Gebäude wurde
von denen alle innerhalb Göremes Territorien zu finden gegen Ende der 1980er Jahre restauriert. In der
sind, sind wertvolle Plätze zu besuchen. Gegenwart fungiert Sar›han im Sommer als ein Museum
Die Täler, die aus Tuff-Felsen, zwischen dem Göreme und ein kulturelles Zentrum für die Leistungen von
Tal und Aktepe zusammengesetzt werden, sind als wirbelnden Derwischen. Es ist selten möglich
Büyük und Küçük K›l›çlar bekannt. Die K›l›çlar Kirche öffentlichen Transport nach Sar›han zu finden.
befindet sich in diesem Tal. Es hat ein eindrucksvolles
Halaçdere
Äusseres mit Tunnels, feenhaften Schornsteinen und
Man glaubt, dass diese Basilika Kirchen, welche in
neugierig geformten Felsen.
weiche Tuffs eingraviert wurden, von den Christen als
Pembe-Tal Krankenhaus benutzt wurden. Heute sind die Meisten
Die meisten atemberaubenden Beispiele der lokalen leider ziemlich abgenutzt und zerstört. Ähnliche
Landschaft und der feenhaften Schornsteine können Strukturen sind auch in Ortahisar, wie St. Peter und
Sie entlang dem Ürgüp - Avanos Weg sehen. Viele dieser Kirchen des St. Pauls zu sehen.
Felsen-Bildungen ähneln Tieren wie Kamele und
F›ratkan
Kaninchen.
F›ratkan ist ein kleiner Komplex von Kirchen, gelegen
K›z›lçukur auf der Straße zum Göreme Freilichtmuseum. Sie haben
In diesem Gebiet, welches sehr bedeutend für ihre zwei Geschosse, das Bestehen aus einem Schlafsaal,
Trauben und Wein-Produktion ist, ist es möglich eine Speisesaal, Küche und Vorratskammern. Die Geschosse
in den Felsen-Bildungen gebaute Kirche welche werden miteinander durch Tunnels verbunden.
beschmückt mit trauben Mustern ist, zu besichtigen.
Die Felsen, die in vielen Farbvarianten zu sehen sind,
6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum 161

Ortahisar eine große Liebe zum Kreuz, und es setzte fort, als ein
Dieses Dorf, 3 Km im Südosten vom Göreme Tal, ist Motiv nach dem Bilderstürmenden Zeitalter verwendet
wegen seines 50 M hohen Felsschlosses, welches auch zu werden, weil es das Heilige Kreuz in Jerusalem
von der Hauptstraße aus sichtbar ist, am berühmtesten. symbolisierte.
Es ist möglich, den Felsen, der eine atemberaubende
Özkonak-Untergrundbahn-Stadt
Ansicht vom Umgebungsgebiet anbietet, zu besteigen.
Gelegte 14 Km im Nordosten von Avanos, wurde diese
Dieses attraktive Landwirtschaft-Dorf stellt auch die
unterirdische Stadt auf dem nördlichen Hang des ‹difl
Spuren des Kloster-Lebensstils aus, und ist ein
Berges in aus vulkanischem Granit zusammengesetzten
prominentes kulturelles Handelszentrum. Andere
Schichten gebaut. Die umfassenden Galerien der Stadt
Sehenswürdigkeiten in diesem Gebiet schließen die
werden über ein großes Gebiet ausgedehnt und mit
Harim Kirche, Sanca Kirche und Cambazl› Kirche ein.
einander durch Tunnels verbunden. Die unterirdischen
Zelve Städte in Kaymakl› und Derinkuyu, sind (5 cm) sehr
Ungefähr 5 Km von Avanos und 1 Km von Paflaba¤lar› schmal und es gibt lange Löcher zwischen den
entfernt, wurde Zelve auf dem steilen nördlichen Hang verschiedenen Niveaus der Stadt, die verwendet
von Aktepe gegründet. Aus drei getrennten Tälern wurden, um Kommunikation zwischen den
bestehend, sind die Ruinen von Zelve das Gebiet mit verschiedenen Niveaus der Stadt zur Verfügung zu
den meisten feenhaften Schornsteinen - ein berühmter stellen wie auch für die Lüftung.
Anblick speziell zu Cappadocia - welche hier scharfe Die Stadt wurde 1972 durch den lokalen Gebetsrufer
Punkte und dicke Stämme haben. Es ist nicht genau und Bauer Latif Acar entdeckt, als er versuchte
bekannt wann Menschen begannen, in den Wohnungen herauszufinden wohin das Wasser verschwand welches
zu leben. Was bekannt ist, ist, dass Zelve eine christliche zu seinem Getreide laufen sollte. (Aus: http://www.
Gemeinschaft schützte und ein religiöses Zentrum in goturkey.com/content.php?cid=51532&lng=de&typ=c)
den 9. und 13. Jahrhunderten wurde, wo die ersten
religiösen Seminare für Priester in der Umgebung
gehalten wurden.

Çavuflin (Nicephorus Phocas) Kirche


Diese alte Stadt befindet sich auf der Göreme-Avanos
Hauptstrasse, 2.5 Km auserhalb Göreme. Der Narthex
dieser Kirche ist leider eingestürzt. Es hat Tunnel-
Gewölbe, ein hohes Kirchenschiff und 3 Apsiden.

Güllüdere (St. Agathangelus) Kirche


Diese alte Stadt ist im Güllüdere Tale, ungefähr 2 Km
vom Çavuflin Dorf entfernt, zu besichtigen. Es wurde
am Mund der Attraktion oben auf einem steilen Hang
gegründet.
Die Gestalt des Kirchenschiffs ist Quadratisch, und es
hat eine einzelne breite Apsis. Die Apsis wurde im 9.
oder 10. Jahrhundert zur Hauptstruktur hinzugefügt,
die auf den 6. - das 7. Jahrhundert zurückgeht. Es gibt
2 oder 3 Schichten der Freskomalerei in der Apsis, die
anzeigt, dass es regelmäßig übermalt wurde. Im
Zentrum der flachen Decke ist die Erleichterung eines
Kreuzes in der Mitte eines Kreises umgeben mit
Palmzweigen und Girlanden. Diese Sorte der
Erleichterung gehört am wahrscheinlichsten der
Bilderstürmenden Periode. Die Leute des Gebiets hatten
162 Deutsch für Tourismus-II

Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur Selbstüberprüfung


Bitte kreuzen Sie die richtige Lösung an. (Es ist nur eine 4. Welche Äußerung passt in die Lücke?
Lösung richtig) Bofllu¤a hangi ifade uygun olur?
A Guten Tag, wie kann ich Ihnen helfen?
1. Wie lautet die richtige Übersetzung des folgenden
B Guten Tag. Wir möchten eine Tour in
Satzes? Afla¤›da verilen cümlenin do¤ru çevirisi
Südostanatolien unternehmen.
hangisidir?
A ................................................!
Was ein Freilichtmuseum ist wissen Sie. Ein Museum B Wie können wir ihn erreichen?
an der frischen Luft - ohne Dach. A Durch die Vereinigung oder via Internet.
a. Es gibt tolle Angebote im Winter.
a. Bir Aç›khava müzesinin ne oldu¤unu biliyorsu-
b. In welches Land möchten Sie?
nuz. Aç›k havada olan bir müze - çat›s›z.
c. Vielen Dank!
b. Çat›s› olmayan müzelere günümüzde Aç›khava
d. Mit dem Flugzeug!
müzesi denir.
e. Ich empfehle Ihnen einen professionellen
c. Biliyorsunuz ki, taze havada ve çat›s›z olan mü-
Fremdenführer!
zeler Aç›khava müzeleridir.
d. Aç›khava müzesinin ne anlama geldi¤ini biliyor-
5. Was passt nicht?
sunuz. Çat›s›z müze.
Afla¤›daki sözcüklerden birbiri ile iliflkisi bulunmayan
e. Aç›khava müzelernin ne olduklar› bellidir. Çat›-
hangisidir?
lar› bile yoktur.
a. Marmara-Region
b. Region
2. Welches der unten angegebenen Wörter passt nicht
c. Zentralanatolien
zu den Anderen?
d. Schwarzmeerregion
Afla¤›daki kelimelerin hangisi verilenlerden farkl›d›r?
e. Mittelmeerregion
a. Gebirge
b. Landschaft
6. Was passt nicht?
c. Ostanatolien
Afla¤›daki sözcüklerden birbiri ile iliflkisi bulunmayan
d. Siedlung
hangisidir?
e. Bevölkerung
a. heilig
b. Kirche
3. Wie lautet die richtige Übersetzung des folgenden
c. Mönch
Satzes?
d. Kloster
Afla¤›daki Almanca cümlenin Türkçe karfl›l›¤› verilen
e. Kulturerbe
seçeneklerden hangisindedir?
„Die Felsen bieten ihnen während des 7. Wie lautet die richtige Übersetzung des folgenden
Sonnenuntergangs einen atemberaubenden Anblick.” Satzes?
a. Günbat›m›nda kayal›klar nefesinizi keseler. Afla¤›daki Almanca cümlenin Türkçe karfl›l›¤› verilen
b. Kayal›klarda günbat›m› nefes keser. seçeneklerden hangisindedir?
c. Kayal›klar size günbat›m› esnas›nda nefes kesen “Die Täler, die aus Tuff-Felsen, zwischen dem Göreme
bir görüntü sunar. Tal und Aktepe zusammengesetzt werden, sind als
d. Günbat›m›nda kayal›klara ç›kmak nefes keser. Büyük und Küçük K›l›çlar bekannt.”
e. Kayal›klara ç›kma esnas›nda nefesiniz kesiliyor- a. Göreme Vadisi ile Aktepe aras›nda tüf kayalar-
sa günbat›m›n› bekleyin. dan oluflan vadi, Büyük ve Küçük K›l›çlar olarak
bilinir
b. Tüf kayalar›n oluflturdu¤u Göreme Vadisi,
Büyük ve Küçük K›l›çlar olarak da bilinir.
c. Göreme Vadisi ile Aktepe aras›ndaki vadi Büyük
ve Küçük K›l›çlar olarak bilinmektedir.
d. Büyük ve Küçük K›l›çlar vadisi olarak da bilinen
vadi, Göreme vadisi ile Aktepe aras›nda bulunur.
e. Tüf kayalar, Göreme vadisinde çok tan›n›r.
6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum 163

Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar›


- Lösungen zur Selbstüberprüfung
8. Was passt nicht? 1. a Yan›t›n›z yanl›fl ise cümleyi sözlük yard›m› ile
Afla¤›daki sözcüklerden hangisinin anlam› farkl›d›r? yeniden gözden geçiriniz.
a. Freiluftmuseum 2. c Yan›t›n›z yanl›fl ise tatil türlerini yeniden gözden
b. Freilichtmuseum geçiriniz.
c. Open-Air Museum 3. c Yan›t›n›z yanl›fl ise cümleyi sözlük yard›m› ile
d. Museum unter freiem Himmel yeniden gözden geçiriniz.
e. Freilichtaufführung 4. e Yan›t›n›z yanl›fl ise rehber bulma k›sm›n›
yeniden gözden geçiriniz.
9. Welche Äußerung passt in die Lücke? 5. b Yan›t›n›z yanl›fl ise kelimelerin anlamlar›n›
Bofllu¤a hangi ifade uygun olur? sözlük yard›m› ile yeniden gözden geçiriniz.
Ein „Freilichtmuseum” ist ein Museum, dass man 6. e Yan›t›n›z yanl›fl ise kelimelerin anlamlar›n›
.............................. besichtigt. sözlük yard›m› ile yeniden gözden geçiriniz.
a. im Sonnenschein 7. a Yan›t›n›z yanl›fl ise kelimelerin anlamlar›n›
b. beim Sonnenuntergang sözlük yard›m› ile yeniden gözden geçiriniz.
c. keinesfalls abends 8. e Yan›t›n›z yanl›fl ise kelimelerin anlamlar›n›
d. unter freiem Himmel sözlük yard›m› ile yeniden gözden geçiriniz.
e. im historischen Gebiet 9. d Yan›t›n›z yanl›fl ise “Ein Freilichtmuseum”
bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz.
10. Welche Äußerungen passen in die Lücken? 10. e Yan›t›n›z yanl›fl ise “Sieben Regionen der
Bofllu¤a hangi ifadeler uygun olur? Türkei” konusunu yeniden gözden geçiriniz.
................. und ............. gehören zu den sieben
Wundern der Welt.
a. Sumela Kloster / Artemis-Tempel
b. Kegelhäuser-Harran / Tuff-Felsen S›ra Sizde Yan›t Anahtar› -
c. Grabmal von Mausolos / Nemrut Berg Lösungen zu den Aufgaben
d. Artemis-Tempel / Ishak Pafla Palast S›ra Sizde - Aufgabe 1
e. Artemis-Tempel / Grabmal von Mausolos 1. Der Beruf entstand mit dem Aufkommen der
Bildungsreisen und dem Tourismus. Schon im 17.
Jahrhundert gab es die Berufsbezeichnung im
Vatikan.
2. Zunächst muss er die Fremdsprache/en gut
beherrschen. Dann muss er in Geschichte,
Archäologie, Kunstgeschichte, Geographie,
Wirtschaft Kenntnisse sowie auch in Musik, Kunst,
Politik Allgemeinwissen haben.
3. Der Fremdenführer trägt nicht nur Verantwortung
zum Touristen und zur Agentur, sondern der
Naturschutz und die kulturelle Anwesenheit ist auch
unter der Verantwortung des Fremdenführers. Eine
andere Verantwortung ist das Planen, die Kontrolle,
die Koordination der Führungen.
4. Denn er soll zuverlässig, höflich und nicht
diskriminierend sein.
164 Deutsch für Tourismus-II

S›ra Sizde - Aufgabe 2 ra¤men, ‹stanbul’dan sonra ülkenin ikinci büyük


In Deutschland werden in der Regel die historischen kentidir. Yaklafl›k 4 milyonluk nüfusuyla ‹stanbul
Gebäude von ihren Originalstandorten umgesetzt und nüfusunun yar›s›ndan az›na sahiptir ve ülkenin Orta
zu neuen, thematischen Ensemblen zusammengefügt. anadolusunda oldukça merkezdedir.
Abgetragen/aufgebaut. Das alte originale wird
neugebaut. Doch in der Türkei sind die meisten Orte S›ra Sizde - Aufgabe 7
im Originalen. Das Kloster: manast›r
Heilig: kutsal
S›ra Sizde - Aufgabe 3 Orthodox: Ortodoks
1. Architekt Sinan war in der mächtigsten Zeit des Die Kirche: kilise
osmanischen Reichs bekannt. Während der Epochen Der Mönch: keflifl
des Sultan Süleymans, Selim II. und Murat III. Die Mönchzelle: keflifl hücresi
2. Seine Werke symbolisierten die Macht des Staates. Die Nationalerbe: kültürel miras
3. Weil er mit 86 Jahren alle seine beruflichen
Erfahrungen reflektiert hat. S›ra Sizde - Aufgabe 8
4. Er hat Tunnels, Dämme, Wasserkanäle und Das Kloster, das sich in der Schwarzmeerregion
Aquädukte, Ansammlungs- und Verteilungsanlagen befindet, heisst Sumela Kloster. Es ist ein heiliger Ort
gebaut. der Orthodoxen Kirche in Anatolien. Es wurde im Jahre
5. Das Grab von Architekt Sinan liegt bei seinem 385 von zwei Mönchen gegründet. Im XIV. Jahrhundert
Meisterwerk, neben der Selimiye Moschee. wurden die Mönchzellen angebaut und es bekam sein
heutiges Aussehen. 1972 wurde es als Nationalerbe
S›ra Sizde - Aufgabe 4 unter Schutz gestellt und für den Besuch geöffnet.
Naturphänomen: do¤a olay›
Naturwunder: do¤a harikas› S›ra Sizde - Aufgabe 9
besuchen: ziyaret etmek 1. do¤uanadolu, 2. nüfus, 3. co¤rafi, 4. alan, 5. verimsiz,
Quellwasser: kaynak su 6. da¤lar, 7. yaz›t, 8. yerleflme yeri, 9. arazi, 10. mezarl›k,
Kalkablagerungen: kireçlenmeler 11. mezar tafl›, 12. kervan yolu, 13. s›n›r, 14. kaya
bestaunen: hayretle bakmak sanatç›s›.
Terassen: teraslar
Kaskadenbecken: basamakl› havuz S›ra Sizde - Aufgabe 10
märchenhaft: masal›ms› 1. Der Weg führt durch die mesopotamische Ebene.
Baumwollschloss: Pamukkale 2. Alle Gewässer, die in den Bergen rundum
mineralreich: mineralzengini entspringen, sammeln sich in der Gegend von
Thermen: termaller Harran und bilden den westlichen Ursprungsarm.
Heilmittel: ilaç/deva 3. Ja, Harran ist eine der ältesten Städte in
einzigartig: benzersiz Südostanatolien.
4. Harran liegt am Euphrat und Tigris.
S›ra Sizde - Aufgabe 5
50 Kilometer östlich von Antalya befindet sich Aspendos S›ra Sizde - Aufgabe 11
mit dem großen Theater weiter östlich liegt der Ferienort Die Marmara Region; ist auf der europäischen Seite des
Side mit dem Apollo- und Athenatempel und anderen Landes. Sie hat zahlreiche Industriegebiete, sie ist eine
Sehenswürdigkeiten. Etwas landeinwärts ist der Wirtschaftsregion. Landschaftlich ist die Marmara-
Wasserfall von Manavgat ein beliebtes Ausflugsziel./ Region sehr ansprechend. Ostanatolien; ist das grösste
Dann soll es doch losgehen, wir sind gespannt... geographische Gebiet. Die Landschaft ist karg. Sie hat
hohes Gebirge. Es gibt schlichte, einfache Dörfer und
S›ra Sizde - Aufgabe 6 ist auf der asiatischen Seite des Landes.
Ankara Türkiye’nin baflkenti olarak çok anlaml›dr ve
genellikle turistler taraf›ndan ziyaret edilmektedir. S›ra Sizde - Aufgabe 12
Ankara 1923 y›l›ndan beri Türkiye’nin baflkenti olmas›na Ergänzen Sie die Sätze nach Wunsch!
6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum 165

S›ra Sizde - Aufgabe 13 Marmara Region [Online: http://www.trtdeutsch.com


Nemrut und Ruinen der Harran Univertat 10. Februar 2012.]
(Südostanatolien). Ägäische Region [Online: http://www.tuerkei-total.
de/regionen-der-tuerkei.html 13. Februar 2012.]
S›ra Sizde - Aufgabe 14 Ägäische Region [Online: http://www.tuerkei-touris-
1-c 2- d 3- f 4- j 5- g 6-h mus-kultur.de/aegaeische-region.html 13. Februar
7- b 8- e 9- k 10- i 11- a 2012.]
a. Sardelle, b. Pistazie, c. Hahn, d. Haselnuss, e. Turkish Ägäische Region [Online: http://www.youtube.com/
Delight, f. Tee, g. Katze, h. Schaf, i. Aprikose, j. Kangal watch?v=mDO5xUO3v9Q 13. Februar 2012.]
Hund, k. Speck. Mittelmeerregion [Online: http://www.tuerkei-total.de
/regionen-der-tuerkei.html 15. Februar 2012.]
S›ra Sizde - Aufgabe 15 Mittelmeerregion [Online: http://www.anatolienmaga-
Aç›khava müzesi - ne tuhaf bir kelime! Neden böyle zin.de/?page_id=608 15. Februar 2012.]
denildi¤ini biliyor musun? Tabii ki de - aç›k gökyüzü Zentralanatolien [Online: http://www.tuerkei-total.de
alt›nda bir müze oldu¤undan! /regionen-der-tuerkei.html 15. Februar 2012.]
Zentralanatolien [Online: http://www.anatolienmaga-
S›ra Sizde - Aufgabe 16 zin.de/?page_id=640 20. Februar 2012.]
1. peri gibi güzel 2. baca 3. kilise 4. de¤erli 5. vadi 6. Schwarzmeerregion [Online: http://www.tuerkei-total.
kayal›k 7. nefes kesen 8. anlaml› 9. üzüm 10. süslenmifl de/regionen-der-tuerkei.html 20. Februar 2012.]
11. desen 12. görünüfl 13. günbat›m› 14. manzara Schwarzmeerregion [Online: http://www.anatolienma-
gazin.de/?page_id=643 20. Februar 2012.]
Schwarzmeerregion [Online: http://www.goturkey.
com/content.php?cid=51578&lng=de&typ=c 20.
Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur Februar 2012.]
Holger Mühlbauer, Normen im Alltag, Standartisiertes Ostanatolien [Online: http://www.tuerkei-total.de/re-
Wörterbuch Tourismus, Beuth Verlag 2004. gionen-der-tuerkei.html 20. Februar 2012.]
Turist Rehberleri Birli¤i tan›t›m Katalo¤u Ostanatolien [Online: http://www.easternturkeyto-
ur.org/de/anatolien.html 20. Februar 2012.]
Ostanatolien [Online: http://www.reiseberichte-welt
.reisemobil-fahren.de/Turkei_2010/Ishak_
Yararlan›lan ‹nternet Kaynaklar› Pasa_Saray› 20. Februar 2012.]
Fremdenführung [Online: http://www.tureb.net/index. Ostanatolien [Online: http://www.anatolienmaga-
php 05. Januar 2012.] zin.de/?page_id=642 01. März 2012.]
Fremdenführung [Online: http://www.warum-fernrei- Ostanatolien [Online: http://www.goturkey.com/con-
sen.com/tuerkei-geschichte.html 05. Januar 2012.] tent.php?cid=53208&lng=de&typ=c 05. März 2012.]
Freilichtmuseum[Online:http://www.gondelstation.de/ Südostanatolien [Online: http://www.tuerkei-
sehenswuerdigkeiten/bauernhaeuser/index.html total.de/regionen-der-tuerkei.html 05. März 2012.]
05. Januar 2012.] Südostanatolien [Online: http://www.anatolienmaga-
Marmara Region [Online: http://www.tuerkei-total. zin.de/?page_id=641 10. März 2012.]
de/regionen-der-tuerkei.html 05. Januar 2012.] Südostanatolien [Online: http://www.lexikus.de/Natur-
Marmara Region [Online: http://www.polotravel. und-Menschen-der-Erde/Asien/Von-Aleppo-nach-
org/de/main_destinations_marmara 06. Januar Harran- Nach-Rohrbach-in-der-Hilfe-1911/2-Von-
2012.] Urfa-nach-Harran 10. März 2012.]
Marmara Region [Online: http://www.tuerkei-touris- Südostanatolien [Online: http://www.tropikant.
mus-kultur.de/thrakien-und-die-marmara-regi- com/warum-die-touristen 10. März 2012.]
on.html 05. Januar 2012.] Lesetext [Online: http://www.goturkey.com/con-
Marmara Region [Online: http://www.tuerkei- tent.php?cid=51532&lng=de&typ=c 10. März 2012.]
urlaubswelt.de/marmara-region.html 10. Februar
2012.]
DEUTSCH FÜR TOURISMUS-II

7
Amaçlar›m›z

N
Bu üniteyi tamamlad›ktan sonra;
Rehberli¤in görevlerini ve tarihçesini anlatabilecek,
N UNESCO’nun belirledi¤i dünya kültür miraslar›n›n bir k›sm›n› adland›r›p
anlatabilecek,
N ‹stanbul’daki Saray ve Park’lar› turistik aç›dan anlatabilecek,
N Türkiye için misavirperverlik kavram›n›n içeri¤ini anlatabilecek,
N Türkiye’de inançlar›n yerini ve önemini tan›mlayabilecek,
bilgi ve becerilere sahip olabilirsiniz.

Anahtar Kavramlar
• TUREB • Traditionelle Küche
• UNESCO • Religionen
• Schlösser • Glaubensgemeinschaft
• Parks • Sehenswürdigkeiten
• Gastfreundschaft • Humor

‹çindekiler
• FREMDENFÜHRUNG
• UNESCO
WELTKULTURERBESTÄTTEN
• SCHLÖSSER UND PARKS IN
ISTANBUL
• ANKARA ALS HAUPTSTADT
• GASTFREUNDSCHAFT UND
Deutsch für Weltkulturerbestätten HUMOR
Tourismus-II der Türkei • TRADITIONELLE KÜCHE:
KESCHKEG ALS
WELTKULTURERBE
• DIE MUSLIME: IHRE RELIGION ALS
WEG ZUM FRIEDEN; DIE
SICHERHEIT UND HINGABE
• GLAUBENSGEMEINSCHAFTEN IN
DER TÜRKEI
Weltkulturerbestätten
der Türkei

FREMDENFÜHRUNG
Ein professioneller Fremdenführer trägt die Aufgabe einer Gruppe oder Person in
einer bestimmten Sprache die Kultur, den Tourismus, die Geschichte, die Umgebung,
die Natur, die sozialen Gewohnheiten, die Traditionen bekannt zu machen. Er
arbeitet im Namen einer Agentur. Oder es kann auch eine Tour sein, die von der
Agentur an die Touristen verkauft wird und deren Reihenfolge strikt gefolgt wird.
Fremdenführer mit einer Kokarde gehören zu diesem professionelen Beruf.

Resim 7.1
Müzekart
(Eintrittskarte zu
den Museen)

Dialog:
Seit wann gibt es eigentlich diesen Beruf Fremdenführung? Auch Burak hat
sich dafür interessiert und fragt seinen Professor danach: Rehberlik ne
zamandan beri bir meslek olarak kabul edilmektedir? Burak da bunu merak
eder ve hocas›na sorar:
Burak : Womit fängt eigentlich die Geschichte der Fremdenführung an?
Professor : Man sagt, dass die ägyptischen Priester die ersten Fremdenführer
waren. Aber man kann genauer sagen, dass mit den Olimpiadespielen
in den Jahren 700 v.Chr. eine Reiseorganisation veranstaltet werden
musste, dass mit sich auch die Fremdenführung brachte. Die
168 Deutsch für Tourismus-II

Fremdenführung im heutigen Sinne kam mit der industriellen


Revolution. Der genaue Anfang der Fremdenführung wird als 1851
angesehen. In diesem Jahr veranstaltete Thomas Cook in England
eine eintägige Zugreise. Im professionellen Sinne hat sich die
Fremdenführung ab 1930 bis heute entwickelt.
Burak : Und wie war es in der Türkei?
Professor : Im Jahre 1839 durch die Veröffentlichung des „Tanzimat”s entwickelten
sich die Beziehungen zwischen den europäischen Ländern im Bereich
der Erziehung, der Kunst und der Ökonomie, die dazu brachte, dass
im Lande der Verkehr mit den Bürgern der europäischen Länder sich
vermehrte. Auch der Orient Express, der zwischen Paris und Istanbul
ab dem 5. Juni 1883 eine Verbindung hatte, führte dazu bei, dass
Reisen in verschiedene Länder vollbracht wurden. So kann man die
Fremdenführung bei den Osmanen am Ende des 19. Jh. schon sehen.
Die Fremdenführung im ofiziellen Sinne wird in der „Nizamname”,
die am 29. Oktober 1890 veröffentlicht wurde, gesehen. Nach zwei
Jahren nach der Gründung der türkischen Republik veröffentlichte
man am 8. November 1925 eine Verordnung mit der Nummer 2730,
dass genaue Regeln im Bezug der Fremdenführung brachte.
Burak : Und wie ist es heute?
Professor : Im Laufe der Jahre wurden verschiedene Veröffentlichungen im
Rahmen der Fremdenführung verwirklicht. Die letzte Veröffentlichung
im Amtsblatt am 25. November 2005 mit der Nr. 16004 „Profesyonel
Turist Rehberli¤i Yönetmeli¤i” bringt die heutigen Regelungen. Man
kann heute neben den Kursen, die das Ministerium veranstaltet, auch
ein zwei- oder vierjähriges Studium besuchen, um Fremdenführer
werden zu können.
Burak : Mit der Zeit legte man auch in der Türkei Wert auf den Tourismus, mit
ihrer Vielfalt in der Kultur und ihrer natürlichen Schönheit.
Professor : Genau. Heute gibt es in der Türkei in verschiedenen Bereichen
ungefähr 9000 Fremdenführer mit Kokarde.
Burak : Ich möchte mich bei Ihnen für Ihre Hilfe herzlichst bedanken und
wünsche Ihnen einen guten Aufenthalt in der Türkei.
Professor : Ja, vielen Dank!

Resim 7.2

Turist rehberi
kokart›
7. Ünite - Weltkulturerbestätten der Türkei 169

Gehen Sie bitte auf die folgende Seite im Internet: ‹NTERNET


INTERNET
http://mevzuat.basbakanlik.gov.tr/Metin.Aspx?MevzuatKod=7.5.9631&MevzuatIliski=0&s
ourceXmlSearch= (Zugriff:29.2.2012) Konuyla ilgili bilgi almak için bak›n›z.

Dialog: Die Aufgaben der Fremdenführung


Schülerin : Was alles braucht man, um eine Fremdenführerin werden zu
können?
Fremdenführer : Ganz einfach: Wissen, Kommunikation, Verantwortung und
physische Kraft.
Schülerin : Was meinen Sie alles damit?
Fremdenführer : Zuerst müssen sie ihre eigene Sprache und die Fremdsprache
oder eben die Sprachen, die sie können, sehr gut beherrschen.
In Geschichte, Archäologie, Kunstgeschichte, Geographie, in
der Ekonomie brauchen sie ein ausführliches Wissen. Auch
Wissen in den Bereichen Musik, Kunst, Politik müssten Sie schon
im globalen beherrschen können.
Schülerin : Das sieht nicht leicht aus! Mit der Kommunikation kann ich es
mir ja noch vorstellen. Ein Fremdenführer müsste wahrscheinlich
neben der Koordination vom Busfahrer bis zu den Beauftragten
in den Museen, Hotels und Geschäften einen guten Kontakt
haben. Er braucht neben einem gepflegten Aussehen eine
kontaktfreudige Eigenschaft, die eine bestimmte Authorität in
sich birgt. Ist es nicht so?
Fremdenführer : Da haben Sie vollkommen recht. Der Blickkontakt muss immer
da sein. Durch ihre Kommunikation in verschiedenen Gebieten
wie Hotels und Geschäfte zeigen die Fremdenführer auch ihre
Organisationsfähigkeit.
Schülerin : Und Verantwortung haben Sie gesagt. Ist es die Verantwortung
gegenüber der Touristengruppe und der Agentur, oder gehört
da mehr dazu?
Fremdenführer : Ja, natürlich tragen wir die Verantwortung der Touristen, aber
das allein genügt nicht. Auch der Schutz der natürlichen und
geschichtlichen Sehenswürdigkeiten sind unter unserer
Verantwortung. Auch der Umweltschutz soll beachtet werden.
Dabei sind Organisationen, Koordinationen und ihre
Verwirklichung unter unserer Verantwortung. Wir tragen auch
die Verantwortung, dass sich die Touristen während der Tour
amüsieren und ihren Spass haben. Jegliche Diebstähle oder auch
Krankheiten werden vom Fremdenführer als Wegweiser versucht
zu lösen.
Schülerin : Und was meinen Sie mit der physischen Kraft?
Fremdenführer : Sehen Sie mal, sie machen ja als ein Reiseführer andauernd
Reisen durch verschiedene Sehenswürdigkeiten. So brauchen
sie viel Energie und Ausdauer! Sie sind stets unterwegs und
manchmal auf den Bergen oder auch am Meer. Und: Sie brauchen
starke Nerven manchmal für schlaflose Nächte!
Schülerin : Dieser Beruf sieht sehr interessant aber nicht leicht aus! Danke
schön für alles. Ich wünsche Ihnen noch viel Spass bei Ihrer Arbeit!
Fremdenführer : Danke sehr!
170 Deutsch für Tourismus-II

SIRA S‹ZDE Lesen Sie bitte den Text und beantworten Sie die folgenden Fragen! Afla¤›daki metni
AUFGABE
1 okuyunuz ve metne dayal› sorular› yan›tlay›n›z.

Umfrage unter den Fremdenführern in der Türkei


Es haben im Jahre 2003 an dieser Umfrage 1833 Fremdenführer teilgenommen. 66%
der beteiligten waren männliche, 32,5% weibliche Teilnehmer. Das Durchschnittsalter
der Beteiligten lag um die 30er Jahre die ihre Häufigkeit in der Mitte der 40er Jahre
verlor. Das zeigt, dass auch körperlich die Fremdenführer überfordert werden. 40%
der Fremdenführer machen noch einen Nebenjob. Die Fremdenführer ausserhalb des
Studiums für die Fremdenführung haben 4% Architektur, Kunst, Seramik, Graphik
unter anderem, 6% davon haben das Ingenieurwesen, Medizin, Pharmacia, 16%
Dolmetschen, Erziehung studiert oder sind Schriftsteller und arbeiten heute als
Fremdenführer. Die meistgesprochene Fremdsprache ist Englisch mit der Quote von
7,8%. Mit 3.87 % kommt Japanisch, mit 3.82 % Französisch, mit 2.89% Spanisch, mit
2.73% Italienisch, mit 2.67% Russisch, mit 1.96% Deutsch usw. Die Ausbildung der
Fremdenführer liegt bei 13,4% im Bereich Gymnasium, 7,8% zweijährige Hochschule,
50,6% vierjährige Hochschule, 18% mit Magister und 4% mit Doktora. (Übersetzt und
zusammengefasst aus der Internet-Seite: http://www.tureb.net/index.php/turist-
rehberligi/turkiyede-rehber-profili

a) Wieviele Fremdenführer haben an der Umfrage teilgenommen?


b) Woraus kann man sehen, dass Fremdenführung ein mühsamer Beruf ist?
c) Haben alle Fremdenführer Tourismus und Hotelmanagment studiert?
d) Wer kann Fremdenführer werden?
e) Welche Fremdsprachen braucht man bei der Fremdenführung am meisten?

‹NTERNET Ausführlicheres dazu auf der Internet-Seite:


INTERNET
http://www.tureb.net/index.php/turist-rehberligi/turkiyede-rehber-profili (Zugriff:
29.2.2012) Konuyla ilgili bilgi almak için bak›n›z.
Resim 7.3
Ortaköy Camii
7. Ünite - Weltkulturerbestätten der Türkei 171

D‹YALOG
Hören Sie sich bitte den Dialog an! Lütfen dialogu dinleyiniz! HÖRTEXT

Die Fremdenführerin Dilara und der Fremdenführer Onur


Onur : Sind eigentlich alle Fremdenführer zufrieden mit ihrem Job?
Dilara : Ja ja, eigentlich schon, aber je mehr sich ihre Lehre erhöht, um so mehr
ändert sich ihr Interessenbereich.
Onur : Und wie ist es mit den Weiterbildungskursen? Sind sie auch wirklich
hilfreich?
Dilara : Ich denke schon. Es ist nur interessant, dass sich je mehr das Studium der
Arbeitenden erhöht, so auch das Interesse an den Fortbildungskursen
steigt. Manche denken auch, dass es überhaupt keinen Sinn hat.
Onur : Und wie ist es mit dem Lohn?
Dilara : Es wurde eine bestimmte Lohnhöhe als Basis von TUREB veröffentlicht,
die dann je nach Vereinbarung mit dem Arbeitsplatz variieren kann.
Onur : Und wie ist es mit den Touren? Wird da eine bestimmte Lehre erwartet?
Dilara : Also die meisten Fremdenführer haben sich in der Archäologie
spezialisiert, die fast die Hälfte der Anzahl der Fremdenführer bilden. An
der zweiten Reihe kommen die Fremdenführer im Bereich der
Glaubensstätte. An der dritten Stelle kommen die Spezialisten im Bereich
der Architektur. Dem folgen die Fremdenführer im Bereich der
Kreuzfahrten, dann die im Bereich Gastronomie, Hiking-Trekking,
Tauchen und Fischen.
Onur : Sind diese Fremdenführer selbstständig tätig oder arbeiten sie für eine
bestimmte Organisation?
Dilara : Die meisten Fremdenführer arbeiten nur für eine Agentur. Aber auch
eine Anzahl von 15% der Fremdenführer arbeiten mit zwei oder mehreren
Agenturen. Manche arbeiten im Namen einer fremden Agentur oder sie
haben ihre eigenen Agenturen.
Onur : Was meinst du, sollten wir vielleicht auch unsere eigene Agentur gründen,
dann hätten wir auch die Möglichkeit alles selber zu organisieren und zu
verwalten.
Dilara : Könnte eigentlich sein, warum nicht? Lass uns noch ein bisschen darüber
überlegen...

Forschen und antworten Sie bitte auf die gestellten Fragen: SIRA S‹ZDE
AUFGABE
Lütfen afla¤›daki sorular› önce araflt›r›n›z sonra yan›tlay›n›z: 2
1) Wie kann man in der Türkei Fremdenführer werden?
2) Was braucht man, um an der Prüfung teilnehmen zu könnnen?
3) Wie kann man sich für die Prüfungen bewerben?

Gehen Sie bitte auf die folgenden Seiten im Internet: Ayr›nt›l› bilgi için afla¤›daki web ‹NTERNET
INTERNET
sayfalar›n› ziyaret ediniz. Dünya Turist Rehberleri Birli¤i - WFTGA
http://www.wftga.org, Avrupa Rehberler Birli¤i - FEG
http://www.feg-touristguides.org
172 Deutsch für Tourismus-II

UNESCO WELTKULTURERBESTÄTTEN
Wir sind die Erben der verschiedenen Stätte unserer Vorfahren, die wir wieder der
Zukunft hinterlassen werden. Unsere Vorfahren hinterliessen uns ihre Kultur und
auch ihre Lebensweisen durch ihre Gebäuden- und Glaubensstätten und der Natur
auf Erden, die sich bis heute aufbewahren konnten. Die UNESCO verabschiedete
in Paris im Jahre 1972 das Übereinkommen zum Schutz des Kultur- und Naturerbes
der Welt, das von 186 Staaten bis heute unterschrieben wurde. Türkei nahm an
diesem Vertrag im Jahre 1982 teil. Somit verpflichteten sich diese Staaten die im
Rahmen der Welterbe sich befindenden Stätte zu schützen und aufzubewahren.
Sie sicherten sich auch gegenseitig gegebenenfalls Unterstützung zu leisten.
Nun stellt sich die Frage: Wann bekommen die Stätte den Titel Weltkulturerbe
oder auch Weltnaturerbe durch die UNESCO? Die Staaten schlagen die Stätte vor,
von denen sie denken, dass sie Einzigartig sind und eine universelle Bedeutung
für die Menschheit haben. Nach der Bewertung durch das Welterbekomitee werden
diese Stätte in die Welterbeliste aufgenommen. Die zehn Kriterien dafür sind
zusammenfassend folgenderweise:
1. Sie muss ein einmaliges Meisterwerk sein.
2. Sie muss einen Schnittpunkt menschlicher Werte (wie die der Entwicklung
im Bereich der Architektur, des Städtebaus usw.) für einen bestimmten
Zeitraum oder auch einem Kulturgebiet der Erde zeigen können.
3. Sie müssen Einzigartig oder auch Aussergewöhnlich sein.
4. Sie müssen ein Beispiel von Gebäuden, Architektur oder Technologie oder
Landschaft sein, die ein Abschnitt aus der Geschichte des menschlichen
Daseins vor Augen führen.
5. Sie müssen ein Beispiel für Siedlungsformen, für die Benutzung des Bodens
oder Meeres sein, die Typisch für eine oder mehrere Kulturen sind.
6. Sie müssen aussergewöhnlich sein, in dem Sinne, dass sie Verknüpft werden
können mit Ereignissen oder überlieferten Formen der Lebensweisen, der
Glaubensbekenntnisse usw.
7. Sie müssen einen hohen Wert an Ästhetik und Naturschönheit aufzeigen
können.
8. Sie müssen Beispiele für die geschichtlichen Stufen der Erdgeschichte zeigen
können, mit unter kann es auch die Entwicklung des Lebens, der
Landschaftsformen usw. sein.
9. Sie müssen Entwicklungen und Evolutionen im Bereich des Ökosystems
(Land, Süsswasser, Küsten, Meer, Pflanzen, Tiere) aufzeigen können.
10. Sie müssen bedeutungsvoll für die biologische Vielfalt sein. Bedrohte Arten,
die einen universellen Wert tragen, werden auch unter Kontrolle und Schutz
aufgenommen.
Die Kriterien von 1-6 gelten eher für Kulturerbestätten und von 7-10 eher für
Naturerbestätten. Aber es gibt auch manche Stätten (heute 28 Stätte) die durch
Kriterien der beiden Bereiche bewertet wurden. Hinzu verlangt das
Welterbekomitee vom Staat, die seine Stätte für das Welterbe für Wichtig ansieht,
einen Schutz- und Erhaltungsplan.
In der Kulturerbeliste befinden sich 725, in der Naturerbeliste 183 Stätte und 28 von
beiden Bereichen. So sind in der Welterbeliste insgesamt 936 Stätte gelistet, die
wertvoll und einmalig für die Menschheit sind. Die Türkei befindet sich in der
Welterbeliste der UNESCO mit seinen zehn Stätten und 26 beworbenen Stätten, die
darauf warten in die Liste aufgenommen zu werden. Die zehn Stätte der Türkei sind:
7. Ünite - Weltkulturerbestätten der Türkei 173

1) Der Nationalpark Göreme und die Felsendenkmäler von Kappadokien


gehören sowohl der Gruppe Kultur als auch der Naturerbeliste.
2) Die grosse Moschee und Krankenhaus von Divri¤i zählt zu den Kulturstätten
3) Die Ruinen von Hattusa Kulturstätte.
4) Die Monumentalgrabstätte auf dem Berg Nemrut Kulturstätte.
5) Die Ruinen von Xanthos mit dem Heiligtum der Letoon Kulturstätte.
6) Die antike Stadt Hierapolis - Pamukkale gehört zu den sowie Kultur- als
auch den Naturstätten.
7) Die Altstadt von Safranbolu Kulturstätte.
8) Die archäologische Stätte von Troja Kulturstätte.
9) In Istanbul befindet sich der historische Bereich, worin sich die Chora-
Kirche, Hagia Sophia, Süleymaniye-Moschee, Sultan-Ahmet Moschee,
Theodosianische Landmauer, Topkap›-Palast befindet.
10)Im Jahre 2011 wurde die Selimiye Moschee in Edirne zu der Liste der
Kulturstätten aufgenommen.

‹NTERNET
Ausführlicheres zur Liste auf den folgenden Web-Seiten im Internet: INTERNET
http://whc.unesco.org/en/list, http://de.wikipedia.org/wiki/UNESCO-Welterbe
http://www.kulturvarliklari.gov.tr/belge/1-86043/Dunya-Miras-Listesi.html
Dünya miraslar› ile ilgili daha ayr›nt›l› bilgi almak için bak›n›z.

SCHLÖSSER UND PARKS IN ISTANBUL


Resim 7.4
Topkap› Saray›
(Topkap› Palast)

Unten werden die Kulturstätte in Istanbul von einem Reiseleiter an eine


Touristengruppe bekannt gemacht. Diese Stätte wurden im Jahre 1985 zu den
Kulturstätten gezählt, die authentisch und einmalig auf der Welt sind. Sie befinden
sich im Gebiet Marmara, wo die Stadt Istanbul im 7. Jh.v.Chr. gebildet wurde.
Diese Stadt war in der Geschichte und heute noch sehr wichtig, da sie das
europäische und asiatische Kontinent verbindet und als eine Brücke zu beiden
Kontinenten zählt. Sie war die Hauptstadt der Römer, Byzanthen und Osmanen.
So verbirgt diese Stadt verschiedene Kulturen, Religionen und gesellschaftliche
Gewohnheiten und deren Stätte in sich.
174 Deutsch für Tourismus-II

D‹YALOG
HÖRTEXT Hören Sie sich bitte den Dialog an! Lütfen dialogu dinleyiniz!

Die Chora Kirche als Museum


Fremdenführer : Ich möchte sie in der Stadt Istanbul Willkommen heissen, wo sich
unterschiedliche Kulturen, Glauben und Lebensweisen
zusammentreffen. Wir befinden uns im Moment vor der Chora
Kirche, die in der Türkei als Kariye Camii gekannt wird. Sie ist
eine ehemalige byzantische Kirche im Stadtteil Edirnekap›. Chora
bedeutet freies Land oder Felder und dieser Name hat eine
symbolische Bedeutung. Nach einer Anschauung wird in den
Inschriften in der Kirche Christus als Land der Lebenden und
Maria als Land des Unendlichen erklärt. Nach einer anderen
Anschauung blieb die Kirche ausserhalb der Stadtmauer, die dann
draussen im Freien lag und daher auch ihren Namen bekam.
Nach der Restaurierung im Jahre 1315-1321wurden die Mosaiken
und Fresken zur Zeit der Renaissance gezählt und sie werden
heute als wichtige Beispiele der palaiologischen Renaissance
angesehen.
Tourist1 : Und wann wurde es zu Kariye Camii umbenannt?
Fremdenführer : Das war ungefähr 1511. Atik Ali Pafla, der ein Grosswesir war,
gab dieser Kirche den Namen Kariye.
Tourist2 : Und man kann sie jetzt als ein Museum besichtigen?
Fremdenführer : Ja, natürlich. Ich werde gleich Ihnen drinnen die Mosaiken und
Fresken ausführlicher erzählen. Die Kirche wurde im Jahre 1948
nochmals restauriert und zum Museum bearbeitet. Im Inneren
werden sie als Mosaiken die Darstellung von Cristus Pantokra-
tor sehen. Dahinter befindet sich die Darstellung Muttergottes.
In dieser Kirche werden sie eine reiche christliche Kunst an
Symbolen und Inhalten finden, die zugleich eine Wiederspiege-
lung der Zeit Renaissance sind.

D‹KKAT Das Chora Museum ist ausser Mittwochs jeden Tag geöffnet. Im Sommer können Sie von 9.00-
ACHTUNG
19.00 Uhr und im Winter von 9.00-16.30 das Museum besuchen. Vergessen Sie bitte nicht das
eine Stunde davor keine Eintrittskarten mehr verkauft werden! Die Telefonnummer lautet: 0
212 6319241 (vorläufige Nummer), die E-Mail Adresse: kariye@muze.gov.tr. Kariye müzesini
Çarflamba günleri hariç di¤er günler yaz uygulamas›nda 9.00-19.00 aras›nda, k›fl
uygulamas›nda ise 9.00-16.30 aras›nda ziyaret edebilirsiniz. Kapan›fla bir saat kala giflelerin
kapand›¤›n› unutmay›n›z. Müze ile ilgili ayr›nt›l› bilgilere flu telefon numaras›ndan ve e-mail
adresinden ulaflabilirsiniz: 0 212 6319241, e-mail: kariye@muze.gov.tr.

SIRA S‹ZDE
AUFGABE Was sind Fresken? Bitte lesen Sie den Text und ergänzen Sie das Verb in der richtigen
3 Form! Freskler nedir? Lütfen metni okuyunuz ve bofl b›rak›lan yere do¤ru fiil çekimini
yaz›n›z!

Die Fresko- oder Frischmalerei (it.: al fresco, affresco „ins Frische”) _________
(sein) eine Form der Wandmalerei, bei der die in Wasser gelösten Pigmente auf den
frischen Kalkputz aufgetragen werden. Beim Carbonatisierungsprozess des Kalkes
_________ (werden) die Pigmente stabil in den Putz eingebunden. Fachleute
__________ (nennen) diesen Vorgang auch Einsinterung. Das fertige Wand- oder
7. Ünite - Weltkulturerbestätten der Türkei 175

Deckenbild _________ (werden) das Fresko oder seltener die Freske genannt. Der
ausführende Künstler ________ (werden) als Freskenmaler oder Freskant bezeichnet.
Die Bezeichnung Fresko _________ (haben) sich umgangssprachlich für
Wandmalereien jeder Art eingebürgert, so dass sie im normalen Sprachgebrauch oft
ebenso für im Gegensatz zur feuchten al fresco-Ausführungsweise auch für trocken
(al secco) mit Tempera-, Öl- oder Acrylatfarben ausgeführte Malereien verwendet
wird. Selbst an Wandflächen applizierte Leinwandmalereien ________ (werden)
fälschlicherweise, auch in der Fachliteratur, als Fresken bezeichnet. (aus:
http://de.wikipedia.org/wiki/Fresko) (Zugriff: 11.4.2012).

Resim 7.5
Das Hagia Sophia
Museum
(Aya Sofya Muzesi)

Der Reiseleiter führt die Touristen jetzt zur weltberühmten Hagia Sophia, welche
sich auf dem heutigen Sultan-Ahmet Platz befindet.

D‹YALOG
Hören Sie sich bitte den Dialog an! Lütfen dialogu dinleyiniz! HÖRTEXT

Wanderung durch Jahrhunderte


Fremdenführer : Wir befinden uns jetzt vor der Hagia Sophia, dem 8. Weltwunder,
die jedes Jahr von vielen Touristen besichtigt wird und von dem
alle bezaubert werden. Diese ehemalige Kirche wurde im Jahre
537 n.Chr. durch die Byzanthen eröffnet. Heute ist diese Kirche
1475 Jahre alt und konnte sich durch seine einmalige Architektur
bis heute als eine beisipielhafte Architektur der Spätantike
aufbewahren. Sie diente 916 Jahre lang den Orthodoxen der
Byzanthen, 481 Jahre lang den Muslimen der Ottomanen und seit
78 Jahren kann man sie als ein Prachtstück der Vergangenheit
besichtigen und besuchen. Ihre beispielhafte Architektur ist
besonders Sehenswert. Die Technik, der Bauplan und überhaupt
die Ästhetik sind Beispiele für folgende Bauten geworden.
Tourist1 : Überhaupt die Ätmosphere schon von Aussen ist sehr
beeindruckend.
Fremdenführer : So, jetzt möchte ich sie gerne ins Gebäude bitten, wo sie den
Zauber der ehemaligen Zeit, die sich bis heute aufbewahren
konnte, auch vom Inneren betrachten können.
176 Deutsch für Tourismus-II

Nachdem alle vom Haupteingang eingetreten und sich ein bisschen umgeschaut
haben, fährt der Reiseleiter mit seinem Vortrag fort.
Fremdenführer : Sie sehen die Grösse und Höhe der Hagia Sophia, die den
Gläubigen den Eindruck der Vereinigung der Christen geben
sollte. Diese Kirche sollte im Mittelpunkt der Orthodoxie stehen
und zugleich ein Platz der Vereinigung des Christentums sein.
Mit seiner Kuppelbasilika ist Hagia Sophia ein bespielhafter Bau
der Spätantike. Die monumentale Kuppel, die auf vier Pfeilern
steht, gibt einem den Eindruck als würde sie im freien Schweben.
Tourist2 : Wie gross ist denn die ehemalige Kirche überhaupt?
Fremdenführer : Die Hagia Sophia ist in der Form eines Rechtecks und ist 80 m
Lang und 70 m Breit, die von 32 m spannweite Kuppel bedeckt
das Gebäude, die eine Höhe vom Fussboden bis zum
Kuppelscheitelpunkt 56 m aufweist, worin man die Grösse und
Pracht des Meisterstücks fühlen kann. In der Kuppel können sie
40 Fenster sehen, die sowie als Vorbeugung für Rissbildungen in
der Kuppel dienen, sowohl auch die innerliche Beleuchtung
leisten. Auch das Tageslicht das durch diese Fenster an die
Mosaiken fällt, ist wie eine Lichtorgel, die die Töne des Glaubens
an Gott auf Erden niederlassen.
Es wird angenommen, dass all die Flächen wie die der Kuppeln,
der Emporen, der Seitenschiffe usw. mit goldgrundierten
Mosaiken bedeckt waren. Im vorderen Teil steht heute der Mihrab
und links befindet sich die Sultansloge, die im 18. Jh. hinzugefügt
wurde. All die Marmore, die sie hier besichtigen können,
entstammen aus dem römischen Reich.
Tourist2 : Die Emporen wurden von den Byzanthinern für Frauen freigelegt.
Wie war es denn bei den Muslimen?
Fremdenführer : Auch bei den Muslimen wurden die Emporen den Frauen
vorbehalten. Auch auf den Emporen können sie noch Mosaiken
sehen, wie die von Kaiser Alexander, Kaiserin Zoe und dem
Konstantin IX. und des weiteren.
Tourist3 : Und was sind diese Schilder an den Pfeilen?
Fremdenführer : Diese Schilder sind aus Holz und haben einen Durchschnitt von
7.5 m, auf denen in arabischer Kalligraphie die Namen Allahs,
des Propheten Mohammeds und der Kalifen stehen. Wie schon
gesagt, diente die ehemalige Kirche fast ein halbes Jahrhundert
den Osmanen als Moschee. So wurde die Glocke in Hagia Sophia
abgeschafft, die Mosaiken wurden getüncht und vier Minaretten
errichtet, wo die muslimischen Gläubigen zum Gebet aufgerufen
wurden.
Besichtigen sie sich Hagia Sophia in Ruhe und vergessen sie bitte
nicht nach 20 Minuten uns vor dem Moschebrunnen, dem
sogenannten fiad›rvan zu treffen, wo sie sich auch Zeit für die
Besichtigung der Türben von Sultanen, Prinzessinen, Prinzen
und Sultansgattinen lassen sollten. Nachdem sie Hagia Sophia
besichtigt haben, werden wir die Sultan Ahmed Moschee
besichtigen, die ungefähr 500 m weiter weg von hier liegt.
7. Ünite - Weltkulturerbestätten der Türkei 177

Die Hagia Sophia ist ausser Montags jeden Tag geöffnet. Im Sommer können Sie von 9.00- D‹KKAT
ACHTUNG
19.00 Uhr und im Winter von 9.00-17.00 das Museum besuchen. Vergessen Sie bitte nicht das
eine Stunde davor keine Eintrittskarten mehr verkauft werden! Die Telefonnummer lautet: 0
212 522 17 50 (vorläufige Nummer), die E-Mail Adresse: ayasofyamuzesi@kultur.gov.tr, die
Web-Seite: www.ayasofyamuzesi.gov.tr.
Ayasofya Müzesi Pazartesi günleri hariç her gün ziyarete aç›kt›r. K›fl tarifesine göre,
müzeye son girifl 16.00 olmak üzere 09.00-17.00 saatleri aras›nda; yaz tarifesine göre ise,
müzeye son girifl 18.00 olmak üzere 09.00-19.00 saatleri aras›nda ziyaret edilebilmektedir.

Jetzt ist die Touristengruppe vor der Sultan-Ahmet-Moschee.


Resim 7.6
Sultanahmet Camii
(Blaue Moschee)

D‹YALOG
Hören Sie sich bitte den Dialog an! Lütfen dialogu dinleyiniz! HÖRTEXT

Eine Farbenpracht
Fremdenführer : Wir befinden uns jetzt vor der Sultan Ahmet Moschee, die von
dem Sultan dem Ahmed I. erbaut wurde. Der Architekt dieser
Glaubensstätte war der Sedefkâr Mehmet A¤a, Schüler des Sinans,
der diese Moschee im Jahre 1616 ein Jahr vor dem Tode des
Sultans Ahmet I. erbaute. Heute wird Sultan Ahmed Moschee als
die Hauptmoschee und als ein Meisterwerk der osmanischen
Architektur angesehen. Diese Moschee gehört zu den wenigen
Moscheen, die sechs Minaretten haben.
Tourist1 : Können Sie uns nähere Auskunft über den Sultan geben?
Fremdenführer : Sultan Ahmet wurde im Jahre 1590 geboren und im Jahre 1617 ist
er an Fleckfieber gestorben. Im Jahre 1603 wurde er mit 13 Jahren
zum Sultan und starb mit 27 Jahren. Während seiner Sultanszeit
178 Deutsch für Tourismus-II

regelte er das Rechtswesen und brachte die Regel, das der


Nachfolger nicht nur der älteste Sohn, sondern auch der eigene
älteste Bruder sein konnte - je nach dem wer älter war-, die in
der Geschichte als ekberiyyet genannt wird. Durch diese Regelung
schützte er seine Verwandten und Kinder. Und in den wenigen
Jahren, in denen er regierte, liess er diese Moschee bauen, die er
noch rechtzeitig sehen konnte.
Tourist2 : Ist diese Moschee zugleich die blaue Moschee?
Fremdenführer : Ja, genau. In Europa wird diese Moschee auch als blaue Moschee
gekannt. Sie erhält ihren Namen von den blau-weissen Fliesen,
die die Mauern und die Kuppel zieren. Auf diesen Fliesen können
sie Pflanzenmotive sehen, die zu den Kunstwerken der Osmanen
zählen. Der Raum hat fast die Form eines Quadrats. Die Länge
beträgt 53 und die Breite 51, wo sie mit der Hauptkuppel von
einem Durchmesser von 23,5 bedeckt wird, die vom Fussboden
bis zur Kuppel 43 m hoch ist. Der Innenraum wird durch 260
Fenster erhellt. Die Moschee wird im Nordteil von einer Mauer
umgeben. Zwischen Bosporus, Hagia Sophia und der Sultan
Ahmet Moschee werden Ausgrabungen im Rahmen des Sultan
Ahmet Archäologischer Parks gemacht, die bisher ausgegrabenen
Stücke kann man im MOSA‹K Museum besichtigen.

D‹YALOG
HÖRTEXT Hören Sie sich bitte den Dialog an! Lütfen dialogu dinleyiniz!

Der Architekt Sinan


Fremdenführer : Vom Bosporus aus kann man schon die Süleymaniye-Moschee
sehen, die zu einer der grössten Moscheen in Istanbul zählt. Wir
befinden uns jetzt auf dem Vorhof der Moschee. Diese Moschee
wurde von Süleyman I. dem berühmten Architekten Sinan
erbauen lassen. Sinan arbeitete an seinem Werk 7 Jahre lang
(1550-1557) und zählt zum Hauptwerk des Sinan, der selbst
dieses Werk als sein “Gesellenwerk” ansah.
Sinan liess der Moschee vier Minaretten anbauen, die
veranschaulichen sollten, dass der Süleyman I. der vierte Sultan
nach der Eroberung des Konstantinopels war. Die Insgesamtzahl
von den Umgängen auf den Minaretten, die zehn beträgt, sollten
zeigen, dass der Sultan Süleyman I. der zehnte Sultan der
Osmanen war.
Nachdem wir den Durchgang in der Moschee beendet haben,
können sie im Garten der Hauptmoschee die Mausoleen des
damaligen Sultans Süleyman I. und seiner Frau Hürrem sehen.
Ausserhalb der Mauern befindet sich das Grabmal vom
Architekten Sinan.
Sinan sollte nicht nur den Erbau der Moschee planen, sondern
diese Aufgabe sollte ein grosses Komplex, eine Külliye sein, die
in sich verschiedene Gebäude birgt. So befindet sich in der Nähe
der Moschee eine Bibliothek (Süleymaniye Bibliothek), ein
7. Ünite - Weltkulturerbestätten der Türkei 179

astronomisches Observatorium (Muvakkithane), eine Hochschule


der Überlieferungen (Dar-ül Hadis), ein öffentliches Bad
(Hammam), eine Aspirantenschule (Mülazimler Medresesi), vier
öffentliche Universitäten, eine Fakultät für Medizin (T›p
Medresesi), ein Krankenhaus (Dar-üfl fiifa), eine Koranschule
(Dar-ül Kura), eine Grundschule (Mektep), eine Armenküche
(Imaret), ein Hospiz (Tabhane), eine Wasserablage, wo sich die
Wasserverteilung der Stadt verwirklichte, ein umfangreicher
Friedhof mit dem Haus der Friedhofswärter (Türbedar Oda), ein
Brunnen mit Bronzegitter (Sebil) und einen Residenz, die dem
Leiter (Aga) der “Yeniçeri”s gehörte.
Lassen Sie uns bitte die Moschee jetzt von Innen Betrachten.
Tourist : Hier befindet sich vielleicht eine Akkustik! Ich denke, super
geplant!
Fremdenführer : Da haben Sie recht. Sinan liess 64 Tongefässe in die Zentralkuppel
einbauen, wodurch er diese bezaubernde Akkustik erhielt. Auf
den Fliesen können sie neben dem Blau und Weiss auch das
berühmte Bolu-Rot sehen, das in der Stadt ‹znik bearbeitet und
erstmals hier benutzt wurde. An den Fenstern können sie 130
farbige, bunte auch mit Kalligraphien versehene
Glasbearbeitungen sehen, die in der Richtung der Kible
angebracht sind. Auf diesen Kalligraphien befinden sich Verse
aus dem Koran. Die Moschee hat eine Länge von 59 m und 58 m
Breite, wo man durchaus von einem quadratförmigen Bau
sprechen kann. Die Hauptkuppel ist 53 m hoch und hat einen
Durchmesser von 27,5m.
Tourist : Die Moschee ist ja grossartig. Wieviele Arbeiter waren denn beim
Bau tätig?
Fremdenführer : Aus den Dokumenten ist es ersichtlich, dass an diesem Bau bis
2500-3000 Arbeiter beschäftigt wurden. Da diese Zeit, wo dieser
Bau verwirklicht wurde, zu der Prachtzeit der Osmanen zählt, ist
es wohl verständlich, dass sich der Süleyman I. nicht nur mit
dieser Külliye begnügt hat. Er liess auch in Südosteuropa,
Anatolien, Mekka, Medina, Damaskus, Jerusalem, Bagdad usw.
öffentliche Bauten errichten, die zugleich auch die Macht des
Herrschers zeigen sollten.

Übersetzen Sie bitte den türkischen Text ins Deutsche! Afla¤›daki Türkçe metni Almancaya SIRA S‹ZDE
AUFGABE
çeviriniz! 4
Yeralt›nda yollar kaz›narak üzerlerine kemerler yerlefltirilmifltir. Bu yollardan yola ç›-
karak camiinin iç k›sm›ndan d›fla do¤ru, Süleymaniye Camisinin bütün yan yap›lar›-
na su da¤›tan su depolar›na ulafl›l›r. Süleymaniye Camisini yapan ünlü mimar Mimar
Sinan Camii içinde sürekli bir hava ak›m› olsun diye bu yer alt›ndaki yollar› mimari-
sine eklemifltir.
180 Deutsch für Tourismus-II

Resim 7.7

Die theodosianische
Landesmauer
(‹stanbul Rumeli
Hisar›)

D‹YALOG
HÖRTEXT Hören Sie sich bitte den Dialog an! Lütfen dialogu dinleyiniz!

Eine Stadt-Eine Legende


Fremdenführer : Hinter mir sehen Sie die Thodosianische Mauer, die in der Türkei
als “Istanbul Surlar›” oder auch als “Topkap› Surlar›” bekannt ist.
Die Mauer, die ungefähr 20 Km lang ist, wurde zwischen den
Jahren 413-447 unter Kaiser Theodosius II. gebaut. Der Zweck
dieser Mauer war es das damalige Konstantinopel, das heutige
Istanbul vor Feinden zu schützen. Einmal engten die Hunnen
durch ihre Niederlassung in Thrakien und einmal die Föderaten
unter Alarich I., die die Hauptstadt Rom besetzten, ein. So fühlte
sich Konstantinopel unter Gefahr und plante eine Mauer gegen
Feinde. Dies gehörte zu den Kriegstechniken der damaligen Zeit,
worin diese Mauer einer zu den erfolgsreichsten
Befestigungsanlagen zählt. Auch, dass sich die manchen Häuser
ungeschützt ausserhalb der konstantinischen Mauer befanden,
brachte die damalige Regierung dazu, ein Großprojekt zu starten.
2 Km ausserhalb der alten konstantinischen Stadtmauer wurde
eine neue Stadtmauer gebaut. Durch diese Erweiterung wurde
die Stadt zweimal so gross wie früher. So hatten sie Anbauflächen
die für die byzanthische und auch für die osmanische Zeit
ausreichten.
Tourist : Und seit dem 5. Jh. konnte sich die Mauer bis heute aufbewahren?
7. Ünite - Weltkulturerbestätten der Türkei 181

Fremdenführer : Nein, eigentlich nicht ganz. Kurz nachdem sie die Mauer gebaut
hatten, gab es leider ein Erdbeben, das die Mauer beschädigte. An
manchen Plätzen stürzte die Mauer ein, wo aber sofort wieder mit
dem Aufbau der Türme und Toren begonnen wurde, denn sie
standen ja unter der Bedrohung der Hunnen. Innerhalb von zwei
Monaten mit der Hilfe der Bürger errichteten sie eine festere höhere
Mauer als die zuvor. Im Jahre 764 konnte sich die Mauer wieder
der Natur nicht widersetzen. Es soll in diesem Jahr einen harten
Winter gegeben haben, wo sich der Schnee bis zu 15 m aufgetürmt
haben soll. Eisberge hätten den Verkehr auf dem Bosphorus
erschwert und die Flut hätte dann auch die Mauer beschädigt.
Im Jahre 1344 gab es wieder ein Erdbeben, wo man die Mauer
wieder aufbaute. Im Jahre 1203-1204 schafften es die Kreuzfahrer
durch die Mauer in die Stadt einzudringen und die Stadt
auszuplündern. Dies sollte für die Stadt die Wende ihres
Schicksals sein. Am 29. Mai 1453 stürmte die Armee des Sultan
Mehmed II. die Stadt, die nach einer siebenwöchigen Belagerung
dann fiel und dadurch das Ende des Byzantinischen Reiches kam
und nun zum osmanischen Reich gehörte. Heute sehen wir die
Mauer, auch wenn sie eine Ruine ist, wie sie einen zum Erstaunen
setzt und ein Monument der Geschichte und Erlebnisse ist, wo
Erinnerungen, Leiden und Erlebnisse sich verheimlichen.
Tourist2 : Dieser Ort war wohl für viele Völker interessant und eigentlich
auch eine lange Zeit gut geschützt.
Fremdenführer : Ja, das stimmt. Auch die Araber, Bulgaren und Russen unter
anderem wollten Konstantinopel erobern, woran sie aber immer
wieder scheiterten.
Tourist : Umwirbte diese Mauer die ganze Stadt?
Fremdenführer : Nein! Stellen sie sich bitte die Stadt wie auf einer Halbinsel vor:
im Norden wird sie vom goldenen Horn, im Osten vom Bosporus
und im Süden vom Marmarameer umgeben. So hat man die
Mauer im Westen aufgebaut und dadurch dann auch die Stadt
vor Feinden geschützt.
Tourist3 : Wieviele Türme und Tore hatte diese Mauer?
Fremdenführer : Die Mauer hatte ungefähr 178 Türme. Diese Türme, die mehreckig,
qudratisch oder auch rund waren, hatten einen Durchschnitt von
11x 10 m und eine Höhe von 24 m, von denen manche noch
erhalten geblieben sind. Sie dienten als Gefängnis oder auch zur
Wehr bei Belagerungen, die sich allerdings manchmal den Wellen
gegen nicht wehren konnten. Die Mauer hatte 16 Tore, von denen
gab es Heerestore, wo Truppen durchgingen und die anderen
waren öffentliche Tore, von denen jedes einen eigenen Namen
hatte, wie z.B. Quellentor, Stiefelmachertor, das Tor des silbernen
Sees usw. von denen manche mit der Zeit umbenannt wurden.
Tourist2 : Und wie werden die Siedlungen um die Mauer heute genannt?
Fremdenführer : Die Landmauer ist heute die Grenze der Stadtteile Eminönü und
Fatih. Fevzi Pafla Caddesi, Adnan Menderes Caddesi durchbrechen
die Mauer und an der Millet Caddesi befindet sich das Kanonentor,
das als Topkap› Tor bezeichnet wird.
182 Deutsch für Tourismus-II

ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN Lesen Sie bitte den Text laut vor! Bilden Sie bitte mit den fettgedruckten Wörtern Sätze, die
ein Haus in der Zukunft beschreiben können!
Metni lütfen sesli okuyunuz! Metin içerisinde yer alan vurgulu sözcüklerle gelecekteki bir
evi anlatabilecek cümleler kurunuz!

Die Konstruktion der Mauer


Die theodosaunische Mauer ist ein Beispiel für die Bautechnik der Spätantike.
Sie hatte eine Schalenkonstruktion, die mit Bruchsteinen und Beton ausgefüllt
wurde. Dies wurde von einer Kalksteinhülle ummantelt. Diese Kalksteinhüllen
wurden von Ziegelbändern verbunden.
Die Gänge, die zur Währ dienten, wurden durch Zinnen gedeckt, die man durch
die Treppen leicht erreichen konnte.

‹NTERNET Sehen Sie sich bitte auch die Web-Seiten für die theodosaunische Mauer im Internet in der
INTERNET
türkischen und deutschen Sprache an: ‹stanbul Surlar› ile ilgili her iki dilde bilgi almak
için bak›n›z: http://de.wikipedia.org/wiki/Theodosianische_Mauer, http://tr.wikipedia.org/
wiki/‹stanbul_Surlar›

Die Touristengruppe befindet sich nun vor dem Topkap› Palast.

D‹YALOG
HÖRTEXT Hören Sie sich bitte zuerst den Dialog an und lesen Sie ihn dann laut vor! Lütfen önce
diyalogu dinleyiniz ve daha sonra kendi kendinize sesli okuyunuz!

Eine kleine Stadt als Palast


Fremdenführer : Jetzt sind wir vor dem berühmten Topkap› Palast, der
jahrhundertelang als Wohn- und Regierungssitz der Sultane galt.
Auch die Verwaltung hatte seinen Platz an diesem Ort. Mit dem
Bau des Palastes wurde kurz nach der Eroberung des
Konstantinopels angefangen, wo bis zum Anfang des 18. Jh.
Erweiterungen und Renovierungen stattfanden. Mit dem Umzug
des Sultan Abdülmecit I. im Jahre 1856 in das Palast Dolmabahçe,
wurde Dolmabahçe der neue Wohn- und Verwaltungsort. Der
Topkap› Palast mit seinen damls bis 5000 Bewohnern besteht
aus mehreren Gebäuden, die sich in einem Garten befinden.
Hier befanden sich damals 10 Moscheen, drei kleinere
Gebetsstätte, acht Unterkunftsplätze für Bedienstete, 14 Hamams,
2 Krankenhäuser, 2 Apotheken, 5 Schulen, 12 Bibliotheken, 7
Schatzkammern, 6 Türme, 22 Brunnen, 11Quellen, 6 Becken, 20
Küchen, 348 Räume und Sommerresidenzen, die dem Sultan
gehörten. Der Palast hat vier Höfe, von denen jeder ein eigene
Eingangstor hat. Der Haupteingang, namentlich Bab-› Humayun,
ist der Platz, wo Paraden abgehalten wurden, wo sich zugleich
der Weg zu der ehemaligen Kirche Hagia Irene befindet, wo wir
jetzt die Eintrittskarten für das Museum kaufen können. Der
zweite Hof diente der Verwaltung und den
Staatsangelegenheiten, der durch das Tor Babü- Selam, übersetzt
7. Ünite - Weltkulturerbestätten der Türkei 183

würde es Friedenstor heissen, zu gelangen ist. Im gleichen Hof


befindet sich die Küche des Palastes. Im dritten Hof befand sich
der Thronsaal, wo man nach einer ausdrücklichen Erlaubnis
hineintreten konnte. Hierin befand sich auch die Palastschule
und der Harem. Im vierten Hof konnte man zu den Gärten und
Parkanlagen des Palastes gelangen.
Die Räume im Palast wurden aus edelstem Baumaterial bearbeitet
und kostbare Teppiche sowie teuerste Möbel der damaligen Zeit
schmückten sie. Gold war ein Kennzeichen der Osmanen: Sie
schmückten den Palast durch feine Vorarbeitungen des Goldes.
Der Palast wurde von einer Mauer, die 5Km lang ist, umringt.
Tourist1 : Sind viele Sehenswürdigkeiten an Schmuckstücken oder
Gewänder der Osmanen noch übriggeblieben?
Fremdenführer : Ja, natürlich. Atatürk liess nach der Gründung der türkischen
Republik den Palast Topkap› zu einem Museum umwandeln, wo
man dann auch die kostbaren Stücke aus der osmanischen Zeit
besichtigen konnte. Auch der Palast Dolmabahçe ist heute ein
Museum, wo jährlich tausende von Besuchern empfangen
werden. Sie werden gleich das Museum betreten. Besichtigen Sie
sich bitte in Ruhe den weltberühmten Löffelmacher-Diamanten
und den Topkap›-Dolch unter noch vielen anderen Sammlungen
wie Porzellan, Portraits, Gewändern und Waffen aus der
osmanischen Zeit.
Tourist2 : Auch über islamische Reliquien soll es manches geben, soweit
ich mich nicht falsch erinnere.
Fremdenführer : Da haben Sie recht. Ich bitte Sie deswegen um höchste
Aufmerksamkeit. Die ältesten Koranexemplare sowohl die
Waffen und als auch ein Fussabdruck des Propheten Mohammeds
(s.) unter anderem befinden sich im Museum. Ich wünsche Ihnen
viel Spass bei der Besichtigung des Palastes.

Resim 7.8
Hagia Irene, die im
osmanischen Reich
als Waffenarsenal
diente, und die man
heute als Museum
besichtigen kann.
(Osmanl›
zaman›nda silah
deposu görevi gören
Aya ‹rini Müzesi)
184 Deutsch für Tourismus-II

‹NTERNET Schauen Sie sich für die Paläste bitte die folgenden Web-Seiten im Internet an: Saraylarla
INTERNET
ilgili bilgi almak için afla¤›daki sayfalardan yararlanabilirsiniz: http://www.topkapisarayi.
gov.tr/, http://de.wikipedia.org/wiki/Topkap›-Palast unter anderem. Auch im You Tube
können Sie zahlreiche Videos zu den Palästen finden. Ayr›ca You Tube’dan da Saraylara
yönelik görseller bulabilirsiniz.

D‹KKAT Sie können den Palast ausser Dienstags von 9.00 Uhr bis 19.00 Uhr besuchen. Für die
ACHTUNG
Besichtigung des Museums und für den Harem bezahlen Sie getrennt.
Topkap› Saray›n› Sal› günleri hariç saat 9.00- 19.00 aras› ziyaret edebilirsiniz. Harem
bölümü için ayr›ca ücret ödemeniz gerekti¤ini lütfen unutmay›n›z!

ANKARA ALS HAUPTSTADT


Ankara wurde nach der Gründung der türkischen Republik zur Hauptstadt der
Türkei, die im Inneren der Türkei liegt. Sie ist im Gegensatz zu Istanbul eher eine
Kultur- und Verwaltungsstadt, die mit seinen Gebäuden und seinem Stadtplan
unbedingt zu sehen ist. Hier können Sie unterschiedliche Gesichter aus allen
Ländern der Welt sehen, da sich die Botschaften und Institute der verschiedenen
Kulturen und Länder hier befinden. Auch das Goethe-Institut hat hier seinen Sitz,
wo es mit seiner Bibliothek, Seminaren und Kursen den Interessenten für Deutsch
und Deutschland hilfreiche Informationen und Literaturen anbietet.

Dialog: Eine Kultur- und Aktivitätenstadt Ankara


Fremdenführer : Wir befinden uns jetzt auf dem Weg nach Ankara, wo wir noch
eine halbe Stunde haben. Bevor wir dort antreffen, möchte ich
Sie gerne ein bisschen über unsere Hauptstadt informieren. Da
Ankara sich im landesinneren befindet, hat sie eher kulturelle
Angebote in Betracht zu Istanbul. Sie können in dieser Stadt die
Parks genießen und türkische Basaars besuchen, wo sie sicherlich
interessante Handarbeiten und Souveniers finden werden. Auf
unserem Reiseplan stehen die wichtigsten Museen von Ankara,
die man unbedingt sehen müsste. Das ethnologische Museum,
das beispielhafte Stücke aus der Geschichte der Menschheit in
sich birgt, ist unser erster Treffpunkt mit Ankara. Dem soll das
Museum des Befreiungskrieges folgen. Unser Mittagessen werden
wir auf der Burg von Ankara essen, von wo sie einen
wunderbaren Ausblick auf die Stadt haben werden. Nachdem
wir zu Mittag gegessen haben, werden wir zur Haci-Bayram
Moschee fahren, die im 15 Jh. gebaut wurde. Dem soll dann die
Ahi Elvan Moschee aus dem 14 Jh. folgen, wo wir unsere Reise
am Atatürk Boulevard mit seinen vielen Einkaufsmöglichkeiten
und Angeboten für das Abendessen beenden werden.
Tourist1 : Gibt es auch etwas Interessantes in der Umgebung von Ankara?
Fremdenführer : Aber natürlich. Besonders sind Sportler begeistert davon. In und
um Ankara kann man Wasser-, Berg- und Wintersport treiben
und Wanderungen verwirklichen, wozu wir leider keine Zeit
haben werden. Die Seen Gölbafl› und Eymir sind gut geeignet
für das Rudern und auch baden. Und in 15 Km Entfernung in
Bay›nd›r finden sie auch die Möglichkeit zum Zelten.
7. Ünite - Weltkulturerbestätten der Türkei 185

GASTFREUNDSCHAFT UND HUMOR


Resim 7.9
Das Symbol der
türkischen
Gastfreundschaft ist
der Kaffee.

Wie ist es mit der Gastfreundschaft in der Türkei? Man kann behaupten, dass die
Gastfreundschaft der Türken unvergleichbar ist. Wenn sie jemand einladet, seien
sie sich bitte sicher: Das kommt vom ganzen Herzen! Nichts wird gescheut. Sie
werden gerne in der Stadt herumgeführt, es wird sogar für sie eingekauft und alles
dafür getan, damit sie sich wohlfühlen. Jegliche türkische Essspezialitäten werden
von der Frau des Hauses für sie gekocht; kosten sie bitte an allem, ansonsten fühlt
sich die Frau des Hauses beleidigt! Sie werden sich verwöhnt und dankbar fühlen.
Es gehört zur Tradition der Türkei. Diese Gastfreundschaft der Türken hat auch
einen religiösen Hintergrund: Wenn ein Gast kommt, so ist er gut versorgt zu
werden. Denn nur schlechte, ungläubige Menschen verachten seinen Besuch und
behandeln ihn schlecht!
Auch der türkische Humorist Nasreddin Hodscha, der im 13.Jh. gelebt hat, hat die
Gastfreundschaft in seiner Art und Weise erzählt. Hierzu einer seiner Anektoten:

Das Gewicht der Katze


Nasreddin Hodscha aß gerne Fleisch und brachte eines Tages ein ganzes Kilo vom
Markt nach Hause. Er überließ das Fleisch seiner Frau zur Zubereitung und verließ
das Haus wieder, um noch einige Besorgungen zu machen. In der Zwischenzeit
kamen einige Nachbarinnen zu seiner Frau, und sie lud sie ein, von dem köstlichen
Fleisch zu probieren, von dem bald nichts mehr übrig war. Als der Hodscha
zurückkam und zum Mittagessen nur Suppe serviert bekam, traute er seinen Augen
nicht.
“Wo ist das Fleisch?”, fragte er seine Frau. “Das hat die Katze gefressen”, erwiderte
sie.
186 Deutsch für Tourismus-II

Der Hodscha sah die Katze an, die sehr klein und mager war. Er nahm die Katze
und legte sie auf die Waage. Sie zeigte genau ein Kilo an. Da rief Nasreddin
Hodscha sehr erstaunt aus: “Wenn dies das Fleisch ist, wo ist denn dann die Katze?
Wenn aber dies die Katze ist, wo ist dann das Fleisch?
(aus: http://www.kandil.de/nasreddin/comments.php?id=-das-gewicht-der-
katze_0_5_0_C) (Zugriff:9.4.2012)
Es gibt sehr viele Anekdoten von Nasreddin Hodscha, die in der Türkei sehr
beliebt sind. Er erinnert an Till Eulenspiegel aus Deutschland, der als Narr seiner
Zeit die Menschen durch seine witzigen Haltungen zum Lachen brachte. Auch
Nasreddin Hodscha kritisiert durch seine humoristische Haltung die soziale
Ordnung, die Religion und die Lebensweisen seiner Mitmenschen. Hierzu noch
eine Anekdote, die in der Türkei besonders gerne erzählt wird:

Wenn es klappt...
Einer von Nasreddin Hodschas Bekannten sah den Hodscha eines Tages am Ufer
des großen Sees in der Nähe von Akschehir sitzen. Neugierig kam er näher und
entdeckte, dass Nasreddin einen Löffel in der Hand hielt. Mit dem Löffel schöpfte
er etwas aus einem Gefäß und leerte den Löffel dann ins Wasser.
Erstaunt fragte der Mann: “Hodscha, was machst du denn da?” Nasreddin Hodscha
antwortete ernst: “Ich mache Jogurt.” Verblüfft antwortete der Mann: “Wie soll
denn das funktionieren, der See besteht doch aus Wasser und nicht aus Milch!”
Nasreddin Hodscha schüttelte nachsichtig den Kopf und meinte: “Das weiß ich
auch. Aber überleg doch mal: wenn es klappt, können wir in Saus und Braus
leben wie die reichen und vornehmen Herren!” (aus:
http://www.kandil.de/nasreddin/comments.php?id=-wenn-es-klappt-_0_5_0_C)
(Zugriff:9.4.2012)

‹NTERNET
INTERNET Gehen Sie bitte im Internet auf die folgenden Seiten für weitere Anekdoten von Nasreddin
Hodscha: Konuyla ilgili bilgi almak için bak›n›z: http://www.kandil.de/nasreddin/index.php,
http://www.wer-kennt-wen.de/gruppen/weltweit/nasreddin-hoca-6l6fd1rg/) (Zugriff:
11.4.2012)

TRADITIONELLE KÜCHE: KESCHKEG ALS


WELTKULTURERBE
Immaterielles kulturelles Erbe (IKE) (auf englisch: intangible cultural heritage
(ICH) bezeichnet Kulturgut, dass nicht materiellen Forms ist, wie die der
Welterbestätten. Sie beinhaltet eher Kenntnisse und Fähigkeiten, die ein Bestandteil
der Kultur einer Gemeinschaft oder einer Gruppe sein kann, um in die Liste der
UNESCO aufgenommen werden zu können. Immaterielles Kulturerbe bezeichnet
zugleich das, was heute noch als Gebrauch da ist. Im Alltag müsste es da sein, um
solche Werte von der Folklorisierung und der Kommerzialisierung trennen zu
können. Als erstes Kulturgut kam aus der Türkei im Jahre 2003 die Kunst der
Meddah-Epenerzähler in die Liste der UNESCO. Dem folgten dann die Sema-
Zeremonie des Mevlevi-Ordens aus Konya, Nouruz, das Karagöstheater, die
7. Ünite - Weltkulturerbestätten der Türkei 187

Tradition des Afl›kl›k, des Sohbets, die Semah-Zeremonie der Aleviten und der Öl-
Ringkampf. Im Jahre 2011 kam in die Liste das Keflkek-Essen, auf die wir ausführlich
eingehen möchten.
In Westanatolien, Thrakien, Ostanatolien, im Schwarzmeergebiet so wie in
Mittelanatolien wird Keflkek besonders gerne bei Hochzeiten und an Feiertagen
gekocht. Auch wenn es je nach der Gegend Abweichungen voneinander aufweist,
hat dieses Essen nach der traditionellen Art als Grundzutaten Fleisch und verhauene
Weizen.
Die Weizen werden vor dem Hochzeitstag in Wasser gelegt und am nächsten Tag
in grossen Töpfen aufgekocht. Auch das Fleisch wird in einem anderen Topf
gesiedet. Danach wird das Fleisch von den Knochen entfernt und zu den Weizen
gegeben. Hier werden sie zerstossen bis sie sich gut vermischt haben. Dieses
Zerstossen der Zutaten ist eine Mühsame arbeit, die Zeit und Kraft in Anspruch
nimmt. Je länger man daran arbeitet, um so schmackhafter wird das Keflkeg-Essen.
Man serviert das Keflkeg-Essen auf einem Teller, wo man darauf eine Sosse gibt.
Diese Sosse wird aus Butter, je nach Geschmack, Paprika, Tomatenmarke und
Zwiebeln erhalten. Meistens benutzt man auch Rindfleisch dazu.

SIRA S‹ZDE
In welchen Städten der Türkei wird das Keflkeg-Essen am Meisten gekocht: Forschen Sie AUFGABE
bitte nach! 5
Türkiye’nin hangi illerinde Keflkek yeme¤i daha çok tüketilir, lütfen araflt›r›n›z!

DIE MUSLIME: IHRE RELIGION ALS WEG ZUM


FRIEDEN; DIE SICHERHEIT UND HINGABE
Die ältesten Stücke in der Archäologie, die auf dieser Halbinsel gefunden wurden,
zeigten, dass hier mehr als 10.000 Jahren Menschen lebten. Vielen berühmten und
bekannten Denkern der Zeitgeschichte war es ein Daheim. Auch Mevlana gehört
zu den Gelehrten seiner Zeit. Mevlana lebte im 13. Jh. in Konya, welche Stadt sich
in Mittelanatolien befindet. Er plädierte als ein religiöser Mystiker für Toleranz und
Frieden. Eines unter vielen seiner Aufrufe ist die Folgende:
„Komm, komm wieder hierher, wer immer, wo immer, was immer du sein magst:
Komm! Komm! Ob Heide, Feueranbeter, Götzendiener - komm! Komm her, auch
wenn Du schon Hunderte Male gegen die Gebote verstossen hast - komm! Hier
öffnet sich nicht das Tor zu Verzweiflung und Elend, komm!” (Heimat des
Glaubens, S.1)
Welchen Glauben sie auch haben; oder welchem Staat oder Regierung sie
angehören war für Ihn gleichgültig. Das, was unsterblich und gültig war, war für
ihn die Toleranz, die alle Menschen in Frieden zusammen leben lassen sollte.
Diese Philosophie von Mevlana bewahrte sich bis heute auf und wurde bis heute
zur Lehre in der Schule sowie auch zu Hause.

‹NTERNET
Im Internet in You Tube werden Sie von Schülern aus Konya durch das Mevlana Museum INTERNET
geführt: Mevlana müzesi görseli için bak›n›z: http://www.youtube.com/watch?v=9iEuEgWbZT0)
(Zugriff: 11.4.2012)
188 Deutsch für Tourismus-II

Resim 7.10

Mevlana Müzesi iç
görünüm

Dialog: Der eigene Wille


Tourist : Ich habe gehört, dass Islam eine Religion der Schönheit und des Friedens
sei. Stehen diese Lehren im Koran?
Imam : Nicht nur das. Im Koran steht auch, dass alle Religionen in Frieden
zusammen leben sollen. Es steht z.B. dort, dass es keinen Zwang geben
sollte beim Glauben. Jeder sollte nach seinem eigenen Willen die
Glaubensbekenntnis machen, oder auch nicht. So ist der heilige Koran
für absolute Glaubens- und Gewissensfreiheit.
Tourist : Kann man dann auch davon sprechen, dass die Logik im Mittelpunkt
steht?
Imam : Alles, was einem unlogisch vorkommt, kann man nachfragen. Das soll
man sogar. Im Koran werden die Gläubigen immer wieder dazu
aufgerufen, über alles was auf Erden geschieht, nachzudenken.
Tourist : Was mich auch sehr interessieren würde: Manchmal Grüssen sich die
Menschen hier in der Türkei neben dem “Merhaba” auch mit dem
Grüssungswort “Selamünaleyküm”. Ich glaube, dass ist arabisch. Was
bedeutet das denn?
Imam : Sehen Sie, es wird “al salamu alaikum” geschrieben und bedeutet soweit
wie der Friede Allahs sei auf Euch! Auch hier heraus schon kann man
sehen, wie der Frieden eine grosse Rolle im Islam spielt.
7. Ünite - Weltkulturerbestätten der Türkei 189

GLAUBENSGEMEINSCHAFTEN IN DER TÜRKEI


Wie oben schon erwähnt zeigen die archäologischen Funde, dass in Anatolien
schon Menschen vor 10.000 Jahren lebten. So gibt es unter anderem Glaubensstätte
auf diesem Land, die aus der Zeit der Vielgötterei zum Wege der Monotheismus
eigene Merkmale beherbergen und sich bis heute aufbewahren konnten. Mit dem
Monotheismus und verschiedenen Glaubensbekenntnissen ist wahrscheinlich
Anatolien ein zu Hause der Gebete und der Religionen.
So können sie in der Türkei Vertretungsstellen der verschiedenen Religionen
finden, wie z. B. des ökumenischen Patriarchats, armenisch-apostolischen
Patriarchats, syrisch-orthodoxen Patriarchalvikariats, syrisch-orthodoxen
Patriarchalvikariats, chaldäischen Erzdiözeses, Union Church-Dutch Chapel,
Grossmüftülük von Istanbul u.a., auf die hier alle nicht eingegangen werden kann.
Die Türkei versteht sich als ein laizistischer Staat, die die Kontrolle der Religion
seit dem 3. März 1924 durch das Ministerium „Diyanet ‹flleri” staatlich leistet. Die
Gründung jeglicher Parteien, die eine bestimmte Religion oder Ethnik vertreten, ist
strengstens verboten und verstossen gegen das Grundgesetz. Auch der sunnitische
Islam, die als die Hauptreligion in der Türkei zählt, wird ausserhalb der staatlichen
Angelegenheiten gehalten. Jeder Bürger steht unter dem rechtlichen Schutz des
Glaubens oder nicht Glaubens und bei seiner Wahl. Neben den Sunniten und
Aleviten befinden sich in der Türkei Minderheiten, die in der Türkei als
„gayrimüslim” bezeichnet werden, wie Christen verschiedener Konfessionen,
Juden, Baha, Jesiden u.a.

Landeskunde - Ülke Bilgisi

Kappadokien
Feenschlote, die stummen Zeugen der Geschichte...
Kapadokya mit seinen Naturschönheiten, die in der Welt ihresgleichen suchen,
mit seiner unverwechselbaren Landschaft, seinen Feenschloten, seinem Ihlaratal,
seinen unterirdischen Städten und seinen geschichtlichen Schätzen ist eines der
wichtigsten Tourismuszentren der Türkei. In die Feenschlote, die durch geologische
Vorgänge entstanden sind, haben Menschen vor langer Zeit Wohnungen und
Kirchen gehauen und sie mit Fresken geschmückt. Für Jahrtausende war diese an
der historischen Seidenstrasse gelegene, vom längsten Fluss der Türkei, dem
K›z›l›rmak, durchzogene Gegend Heimat vieler unterschiedlicher Kulturen. Heute
wird Kapadokya von vielen Menschen aus allen Teilen der Welt besucht. Dieses
ebenso erholsame wie geheimnisvolle Umfeld bietet mit seinen Spitzenhotels für
Konferenzveranstaltungen hervorragende Möglichkeiten. Eine Ballonfahrt, bei der
man die einzigartigen Naturschönheiten aus der Vogelperspektive bewundern
kann, die Übernachtung in einem der “Felsenhotels” und der aus dem Trauben
dieser Region hergestellte Wein lassen einen Aufenthalt in Kapadokya zu einem
unvergesslichen Erlebnis werden.

Verkehrsanbindung
Landweg: Es bestehen Busverbindungen in alle wichtigen Städte des Landes. Die
Entfernung von Nevflehir nach Istanbul beträgt 730 km. Die Distrikte Ürgüp,
Göreme, Avanos, Uçhisar können von Nevflehir aus mit dem Bus, Kleinbus und
Taxi erreicht werden.
190 Deutsch für Tourismus-II

Flugzeug : Der Flughafen Nevflehir-Kapadokya ist 30 km vom Stadtzentrum


Nevflehir entfernt.

Klima
Die Sommer sind heiss und trocken, die Winter kalt und niederschlagsreich. Der
Frühling und der Herbst sind regnerisch; in diesen Jahreszeiten ist Steppenklima
vorherrschend.

Sehenswürdigkeiten
Sar›han, Halaçdere, F›ratkan, Aziz Theodore (Ta¤ar) Kirche, Pancarl›k Kirche, Ala
Kirche, Kirchen in Kepez, Kirchen in Balkan, Taflk›npafla Moschee, Kad› Burg,
Temenni (Grabstätte), Alt›kap›, Hac› Bektafl Derwischkloster, zum Museum Ürgüp
gehörige Ausgrabungsstätten, Mustafapafla (Sinasos), Aios Vasilios Kirche, Kirchen
im Manast›r Vadisi, Yeflilöz (Aziz Theodor) Kirche.

Museen
Museum Ürgüp.

Touren und Ausflüge


Avanos, Ürgüp, Zelve, Çavuflin, Ihlara Vadisi, unterirdische Städte, Pembe Vadi,
K›z›lçukur, Mustafapafla, Ortahisar, Damsa Talsperre.

Wichtige Veranstaltungen
Weinwettbewerb Ürgüp (Juni), Internationales Kunsthandwerk- und
Tourismusfestival Avanos (August), Weinlesefestival Ürgüp (Oktober).

Sportliche Aktivitäten
Berg- und Naturwandern, Jagd (Damsa Talsperre und Uçhisar), Klettern,
Ballonfahren, Fotosafari.

Essen/Spezialitäten
In der Essenskultur Kapadokyas nehmen überbackenes Fladenbrot (Pide) und
verschiedene Kebabsorten einen wichtigen Platz ein. Die für die Gegend typischen
Lamm (Kuzu Tand›r›) und Gemüsegerichte sowie der aus heimischen Trauben
hergestellte Wein sollten auf jeden Fall probiert werden.

Einkaufen
Die Region verfügt über ein breites Angebot an kunsthandwerklichen Erzeugnissen
und Geschenkartikeln. Hierzu gehören aus verschiedenen Materialien gefertigte
Nachbildungen von Feenschloten, Puppen und Tongefässe. Auch die berühmten
Weine Kapadokyas sollte man nicht vergessen.
(aus: Kongress und Incentive Tourismus, S. 37-39).
7. Ünite - Weltkulturerbestätten der Türkei 191

Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur


Selbstüberprüfung
1. Was alles muss ein professioneler Fremdenführer 6. Wie muss eine Stätte sein, damit sie in die Welterbe-
wissen, um seine Arbeit gut leisten zu können? liste von Unesco angenommen werden kann?
a. Erdkunde, Nähen, Pflege, Natur a. Es müssen viele Beispiele davon sein.
b. Geschichte, Umgebung, Natur, soziale b. Es muss bunt sein.
Gewohnheiten c. Alle Menschen müssen es kennen.
c. Geometrie, Erdkunde, Umgebung d. Es muss ein einmaliges Meisterwerk sein.
d. Gebete, Gedichte, Schriftsteller e. Der Meister muss bekannt sein.
e. Wahrsagerei, Physik, Heilmittel, Natur
7. Warum hat die Süleymaniye Moschee 10 Umgänge?
2. Wann begann die Fremdenführung in der Süleymaniye Camisinde neden 10 flerefiye vard›r?
Geschichte der Menschheit genau? a. Weil der Architekt Sinan die Minaretten
a. Mit der industriellen Revolution schmücken wollte.
b. Mit den ägyptischen Priestern b. Weil der Sultan Süleyman I. zehn Kriege führte.
c. Mit einer eintägigen Zugreise c. Weil diese Moschee die zehnte Moschee in
d. Mit den Olympiade spielen Istanbul war.
e. Mit der römischen Zeit d. Weil der Sultan Süleyman I. der zehnte Sultan
der Osmanen war.
3. Was braucht man nicht, um Fremdenführer zu e. Weil Sultan Süleyman I. mit dem Architekten
werden? Sinan gut befreundet war.
a. Wissen
b. Verantwortung 8. „Die in Wasser gelösten Pigmente wurden in den
c. Kommunikation frischen Kalkputz aufgetragen, wodurch man die
d. physische Kraft Wände bemalen konnte.” Was ist das? Bu nedir?
a. Fresken
e. Pferde
b. Künstler
c. Freskant
4. Der Nationalpark Göreme und die Felsendenkmäler
d. al secco
von Kappadokien __________.” Vervollständigen Sie
e. Freskenmaler
bitte den Satz. Cümleyi tamamlayan fl›kk› iflaretleyiniz.
a. gehören sowohl der Gruppe Kultur als auch der
9. Übersetzen Sie den folgenden Satz ins Deutsche:
Naturerbeliste.
“Bu duvar›n yap›l›fl amac› o zamanlardaki Konstantino-
b. gehören dem Mittelmeergebiet an.
pel’i, bugünkü Istanbul flehrini düflmanlardan korumak
c. sind ein Meisterwerk eines Künstlers.
içindi.”
d. können nirgendswo besichtigt werden.
Yukar›da verilen Türkçe cümleye anlamca en yak›n Al-
e. sind in Museen zu besichtigen.
manca cümleyi bulunuz.
a. Der Zweck dieser Mauer war es den damaligen
5. ”Das Chora Museum, Hagia Sophia Museum,
Konstantinopel, den heutigen Istanbul mit den
Süleymaniye Moschee, Sultan-Ahmet-Moschee,
Feinden zu schützen.
Theodosaunische Mauer sowohl Topkap› Palast
b. Die Feinde sollten durch diese Mauer den
befinden sich nach UNESCO im ___________ in
damaligen Konstantinopel, das heutige Istanbul
Istanbul.” Ergänzen Sie den Satz mit dem fehlenden schützen.
Begriff. Cümlede bofl b›rak›lan yere uygun düflen c. Der Zweck dieser Mauer war es den damaligen
sözcü¤ü bulunuz. Menschen in Konstantinopel, den heutigen
a. Mittelmeer Istanbul vor Feinden zu schützen.
b. Stadtviertel d. Der Zweck dieser Mauer ist es heute noch das
c. historischen Bereich damalige Konstantinopel, das heutige Istanbul
d. Norden vor Feinden zu schützen.
e. Zentrum e. Der Zweck dieser Mauer war es den damaligen
Konstantinopel, den heutigen Istanbul vor
Feinden zu schützen.
192 Deutsch für Tourismus-II

Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar› -


Lösungen zur Selbstüberprüfung
10. “Die ______________ zeigen, dass in Anatolien 1. b Yan›t›n›z yanl›fl ise “Fremdenführung-Rehber-
schon Menschen vor 10.000 Jahren lebten.” lik” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz.
Vervollständigen Sie bitte den Satz. Cümleyi tamamla- 2. c Yan›t›n›z yanl›fl ise “Fremdenführung-Rehber-
yan fl›kk› iflaretleyiniz. lik” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz.
a. Sagen 3. e Yan›t›n›z yanl›fl ise “Fremdenführung-Rehber-
b. archäologischen Funde lik” bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz.
c. älteren Weisheiten 4. a Yan›t›n›z yanl›fl ise “UNESCO-Weltkulturerbe-
d. Architekten Stätten-UNESCO- Dünya Miras›-Önemli Yerler”
e. Berufsberater bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz.
5. c Yan›t›n›z yanl›fl ise “UNESCO-Weltkulturerbe-
Stätten-UNESCO- Dünya Miras›-Önemli Yerler”
bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz.
6. d Yan›t›n›z yanl›fl ise “UNESCO-Weltkulturerbe-
Stätten-UNESCO- Dünya Miras›-Önemli Yerler”
bafll›kl› konuyu yeniden gözden geçiriniz.
7. d Yan›t›n›z yanl›fl ise “Schlösser und Parks in
Istanbul- ‹stanbul’da Saraylar ve Parklar” bafll›kl›
konuyu yeniden gözden geçiriniz.
8. a Yan›t›n›z yanl›fl ise “Schlösser und Parks in
Istanbul- ‹stanbul’da Saraylar ve Parklar” bafll›kl›
konuyu yeniden gözden geçiriniz.
9. e Yan›t›n›z yanl›fl ise “Schlösser und Parks in
Istanbul- ‹stanbul’da Saraylar ve Parklar” bafll›kl›
konuyu yeniden gözden geçiriniz.
10. b Yan›t›n›z yanl›fl ise “SDie Muslime: Ihre Religi-
on als Weg zum Frieden, Sicherheit und Hinga-
be - Müslümandar: Bar›fla Götüren Din” bafll›k-
l› konuyu yeniden gözden geçiriniz.
7. Ünite - Weltkulturerbestätten der Türkei 193

S›ra Sizde Yan›t Anahtar› -


Lösungen zu den Aufgaben
S›ra Sizde 1 Selbst an Wandflächen applizierte Leinwandmalereien
a) Es haben 1833 Fremdenführer teilgenommen. werden fälschlicherweise, auch in der Fachliteratur, als
b) Das Alter der Beteiligten verringerte sich um die Fresken bezeichnet.
40er Jahre. Das zeigt, dass diese Arbeit physische
Kraft braucht. S›ra Sizde 4
c) Nein, nicht alle. Man hat im Untergrund Wege gegraben und darauf
d) Alle, die eine Ausbildung in der Fremdenführung Bögen eingesetzt. Vom inneren der Süleymaniye
gemacht haben, können Fremdenführer werden. Moschee zum aussen hingehend erlangt man zu den
e) Englisch und Japanisch. Wasserablagen, die zu all den Nebengebäuden der
Moschee Wasser leiten. Der Architekt Sinan, der die
S›ra Sizde 2 Moschee Süleymaniye baute, hat diese Wasserablagen
1) Dafür gibt es in der Türkei zwei Wege: Einmal in seinen Bauplan angelegt, damit im inneren der
müssten sie mindestens an einer zweijährigen Moschee immer frische Luft erhalten bleibt.
Hochschule Reiseführung studieren oder sie
müssten an den Kursen des Ministeriums für S›ra Sizde 5
Tourismus teilnehmen und von dort ein Sertifikat Besonders in den Stätten Edirne, Keflan, Bal›kesir,
aufzeigen können. Sinop, Tokat, Mufl, Bafra, Çank›r›, Denizli, ‹zmir, Ayd›n,
2) Sie müssen die Bürgerschaft von der Türkei haben, Mu¤la, Afyonkarahisar, Amasya, Yozgat, Silifke und
volljährig sein, mindestens eine zweijährige Antalya.
Hochschule besucht haben und keine rechtlichen
Strafen bekommen haben.
3) Mit einem Anmeldungsformular, mit der Kopie ihres
Personalausweises und Diploms, 6 Fotos und einen Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur
Schein von der KPDS-Prüfung, das zeigt, dass sie Turizm Bakanl›¤› (1999) Turizm Terimleri Sözlü¤ü.
eine höhere Note als (c) in der Fremdsprache haben Türkçe Aç›klamal› (‹ngilizce, Frans›zca, Almanca
und ein Gesundheitsattest. Geben sie das alles in Karfl›l›klar›yla) Ankara: Baflbakanl›k Bas›mevi.
einer Mappe an die Kulturverwaltung in ihrer Stadt. Özel, Mehmet (1997) Türkiye’nin fiaheserlerinden
Örnekler. T.C. Kültür Bakanl›¤›. Güzel Sanatlar
S›ra Sizde 3 Genel Müdürlü¤ü. Ankara.
Die Fresko- oder Frischmalerei (it.: al fresco, affresco Ministerium für Kultur und Tourismus (2007) Kongress
„ins Frische”) ist eine Form der Wandmalerei, bei der die und Incentive Tourismus. Ankara: Saner Bas›m
in Wasser gelösten Pigmente auf den frischen Kalkputz Sanayi, s.3-32.
aufgetragen werden. Beim Carbonatisierungsprozess des Ministerium für Kultur und Tourismus. Heimat des
Kalkes werden die Pigmente stabil in den Putz Glaubens. Republik Türkei. Generaldirektion für
eingebunden. Fachleute nennen diesen Vorgang auch Information.
Einsinterung. Das fertige Wand- oder Deckenbild wird
das Fresko oder seltener die Freske genannt. Der
ausführende Künstler wird als Freskenmaler oder
Freskant bezeichnet. ‹nternet Kaynaklar›
Die Bezeichnung Fresko hat sich umgangssprachlich http://www.kandil.de/nasreddin/index.php
für Wandmalereien jeder Art eingebürgert, so dass sie http://www.tureb.net/
im normalen Sprachgebrauch oft ebenso für im http://www.feg-touristguides.com/
Gegensatz zur feuchten al fresco- Ausführungsweise http://whc.unesco.org/en/list
auch für trocken (al secco) mit Tempera-, Öl- oder http://www.goturkey.com/dunya_mirasi_tr.ph p?lng=tr
Acrylatfarben ausgeführte Malereien verwendet wird.
DEUTSCH FÜR TOURISMUS-II

8
Amaçlar›m›z

N
Bu üniteyi tamamlad›ktan sonra;
‹fl baflvurusu ile ilgili belgeleri haz›rlayabilecek,
N ‹fl ilanlar›n› de¤erlendirebilecek,
N ‹fl görüflmesi için gerekli ön haz›rl›klar› yapabilecek,
N ‹fl görüflmesinde ç›kabilecek sorulara haz›rl›kl› olabilecek,
N De¤iflik formatlardaki yaz›flmalar› yazabilecek, bilgi ve becerilere sahip ola-
bilirsiniz.

Anahtar Kavramlar
• Bewerbungsschreiben • Europass Lebenslauf
• Stellenangebot • Formulare ausfüllen
• Vorstellungsgespräch • Korrespondenz
• Selbsteinschätzung • Hotelbewertungen
• Beschwerdebrief • Kleidung
• Lebenslauf

‹çindekiler

• BEWERBUNGSSCHREIBEN
• VORSTELLUNGSGESPRÄCH
• EIN VORSTELLUNGSGESPRÄCH
Deutsch für • SELBSTEINSCHÄTZUNG
Formalisierte Texte
Tourismus-II • DER LEBENSLAUF - DEUTSCHE
FORM
• DER EUROPASS LEBENSLAUF
• HOTELBEWERTUNGEN
Formalisierte Texte

BEWERBUNGSSCHREIBEN
‹fl baflvurusu ve eki ile her fleyden önce gönderdi¤iniz kiflinin veya kurumun ilgisini
çekmelisiniz. Bu iflletmedeki veya iflyerindeki ilgili ifle neden talip oldu¤unuzu ve
kendinizi neden bu ifl için uygun buldu¤unuzu k›sa ve belirgin biçimde ifade
etmelisiniz. Bunu yerine getirebilmek için önceden internette araflt›rma yaparak iflletme
hakk›nda bilgi edinmeniz yarar›n›za olacakt›r. Sayg›l› bir tarz ile bu ifl için öncesinden
edindi¤iniz bilgiler ›fl›¤›nda güçlü yanlar›n›z› ve vas›flar›n›z› k›saca ve kesin ifadelerle
aktar›n›z. Afla¤›da konu ile ilgili diyaloglar ve örnekler verilmeye çal›fl›lm›flt›r.
Resim 8.1
Stellenanzeigen in
der Zeitung
(Gazetede ifl
ilanlar›)

Unten finden Sie einen kleinen Dialog in der Kantine. Wie geht der Dialog
weiter?
A - Hallo, liebe Doris.
B - Hallo, Aynur. Wie geht es dir?.
A - Es geht mir sehr gut, THY sucht ab Juni 2012 Stewardessen und Stewards mit
guten Sprachkenntnissen.
B - Wenn du dich bewerben willst, kann dir mein Bruder helfen, er ist Pilot bei
der THY?
196 Deutsch für Tourismus-II

A - Natürlich, das wäre sehr nett. Ich weiss nicht was ich in dem
Bewerbungsschreiben schreiben soll.
B - Dann, komm morgen Abend zu uns und wir schreiben dir eine Bewerbung
mit meinem Bruder.
A - Danke! Es ist sehr nett von dir.
B - Kein Problem, du bist ja meine beste Freundin.

SIRA S‹ZDE
AUFGABE Fragen zum obigen Dialog: Yukardaki diyalogla ilgili sorular:
1 1- Wer sucht eine Arbeit? ________________________
2- Welche Firma sucht Stewardessen und Stewards? ________________________
3- Wer ist Pilot bei der THY? ________________________
4- Wie heißen die Freundinnen im Dialog? ________________________

Bewerbungsschreiben auf eine Anzeige


Inhaltliche Merkmale einer Bewerbung:
In der Einleitung nehmen Sie Bezug auf das Stellenangebot (das Inserat /die
Anzeige) und teilen Sie mit, dass Sie sich um die Stelle bewerben.
Gründe für die Bewerbung angeben und zusichern, dass Sie den Anforderungen
gewachsen sind. Sie sind sich sicher, dass Sie diese Arbeit machen können.
Höfliche Ausdrucksformen benutzen.
Im Hauptteil schreiben Sie welche Kenntnisse, Fähigkeiten und Erfahrungen Sie
für die angebotene Stelle besitzen.
Formal müssen Anschrift des Absenders und Empfängers, Betreff, Ort und Datum,
Unterschrift und Anlagen im Bewerbungsschreiben angegeben sein.

Stellenangebot
Überblick über das Stellenangebot
Referenznummer
10000-1084097960-S
Titel des Stellenangebots

Reisebüromitarbeiter /Fachkraft gesucht (Reisebüromitarbeiter/in)


Alternativberufe
Reiseverkehrskaufmann/-frau
Reiseverkehrskaufmann/-frau - Touristik
Stellenangebotsart
Arbeitsplatz als Fachkraft (sozialversicherungspflichtig)
Arbeitgeber
Stellenconnect Private Arbeitsvermittlung Gerlinde Dudyka
Branche: Vermittlung von Arbeitskräften, Betriebsgröße: weniger als 6
Stellenbeschreibung
Sie suchen eine Stelle im niederbayrischen Bäderdreieck? Dann sind Sie hier
genau richtig. Wir dürfen eine Stelle in einem renommierten Betrieb, Reisebüro,
vermitteln. Wir sind keine Zeitarbeit sondern arbeiten nur mit Festanstellungen
und Direktvermittlung.
8. Ünite - Formalisierte Texte 197

Schwerpunkt Fernreisen
Sie haben: eine solide Ausbildung und mehrjährige Erfahrung im Reisebüro? gute
Zielgebietskenntnisse?
Sie arbeiten zielorientiert und sind abschlussicher?
Wenn Sie dann noch selbständiges, kreatives, korrektes Arbeiten schätzen und
eine schnelle Auffassungsgabe haben, freuen wir uns auf Ihre aussagefähige
Bewerbung. Eine Gehaltsvorstellung können Sie gerne angeben.
Führungsverantwortung
Keine Führungsverantwortung
Arbeitsorte
Norbert-Steger-Str. 36, 94094 Rotthalmünster, Bayern, Deutschland
Beginn der Tätigkeit
Sofort
Anzahl offener Stellen
1 Stelle
Vormerken

Konditionen des Stellenangebots


Arbeitszeit
Teilzeit - flexibel, Die Arbeitszeit ist flexibel einteilbar, auch Vollzeit wenn,
Absprache mit dem Arbeitgeber direkt
Vergütung und Zusatzleistungen
nach Absprache mit dem AG, Provision
Befristung
Unbefristetes Arbeitsverhältnis

Anforderungen an den Bewerber


Schulbildung
Geforderter Bildungsabschluss: Qualifizierender / erweiterter Hauptschulabschluss
Berufsausbildung/ Studium
Touristikassistent/in
Sonstige Angaben zur Ausbildung
Berufserfahrung
Mit Berufserfahrung
Reise-/ Montagebereitschaft
Nicht erforderlich
Erforderliche Fahrzeuge
PKW

Kontaktdaten
Rückfragen und Bewerbungen an
Stellenconnect Private Arbeitsvermittlung Gerlinde Dudyka
Frau Gerlinde Dudyka
Inhaber
Norbert-Steger-Str. 36
94094 Rotthalmünster
Bayern
Deutschland
Telekommunikation
Faxnummer: +49 (221) 510 10 44-45
198 Deutsch für Tourismus-II

E-Mail
info@stellenconnect.de
Gewünschte Bewerbungsarten
Über JOBBÖRSE, per E-Mail, mit firmeneigenen Unterlagen, schriftlich, über
Internet
Internetadresse
Weitere Informationen zum Stellenangebot im Internet
Bewerbungszeitraum
Seit 13.04.2012
Angaben zur Bewerbung
Geforderte Anlagen: Lebenslauf, Zeugnisse, Lichbtild. Ein Vermittlungsgutschein
ist nicht nötig. Bewerbungsmappen werden nicht zurückgesendet. Bitte bewerben
Sie sich per Email.

‹NTERNET
INTERNET Sehen Sie für weitere Angebote auf die Internetseiten:
http://jobboerse.arbeitsagentur.de/(21/04/2012) - http://de.jobrapido.com/ (21/04/2012)
und lesen Sie weitere aktuelle Angebote. Sie können auch über „Google” mit der Eingabe
von „Stellenangebote” viele Angebote lesen und untersuchen.
8. Ünite - Formalisierte Texte 199

Antworten Sie bitte auf die Fragen zum ersten Stellenangebot mit „Ja” oder „Nein”! ‹lk ifl SIRA S‹ZDE
AUFGABE
ilan›na istinaden sorulara “Evet” veya “Hay›r” ile cevaplay›n›z! 2
Fragen Ja Nein
1 Ist das Stellenangebot für eine Bank?
2 Ist die Stelle im niederbayerischen Bäderdreieck?
3 Ist Fernreisen der Schwerpunkt der Arbeit?
4 Braucht man für die Stelle Führungsverantwortung?
5 Gibt es mehr als eine Stelle in der Anzeige?
6 Sind Berufserfahrungen wichtig für die Stelle?
Werden der Lebenslauf, Zeugnisse und Lichtbild in der Anlage der
7
Bewerbung gefordert?
8 Werden Bewerbungsmappen zurückgesendet?
9 Verdient man mehr als 5.000 Euro pro Monat?
10 Ist die Stelle befristet?

Bewerbungsmuster - ‹fl Baflvurusu Örne¤i

Vorname Nachname
Hauptstraße 1
PLZ Musterstadt
Telefon:Telefonnummer
E-Mail: Email-Adresse

Beispielfirma GmbH
Herr/Frau Ansprechpartner
Beispielstraße 1

PLZ Beispielstadt
Musterstadt, 8. May›s 2012

Bewerbung als Stellenbeschreibung

Sehr geehrte(r) Herr/Frau Ansprechpartner,

Ihre Stellenanzeige im Online-Angebot der Bundesagentur für Arbeit hat mein


Interesse geweckt. Ich bin ausgebildeter Beruf eintragen, 99 Jahre alt,
verheiratet/ledig und möchte mich gern der beruflichen Herausforderung als
Stellenbeschreibung eintragen stellen.

Seit meiner Ausbildung habe ich Anzahl eintragen Jahre Berufserfahrung in


verschiedenen Unternehmen gesammelt. Zurzeit bin ich in einem
Angestelltenverhältnis, zuständig für XXXXXXXX sowie für YYYYYYYY. Die
Arbeit ist vielseitig, und der Kontakt zu unseren Kunden sowie die Zusammenarbeit
mit Vorgesetzten und Kollegen könnten nicht besser sein. Meine derzeitige
Tätigkeit beginnt jedoch zur Routine zu werden und unterfordert mich. Die von
Ihnen angebotene Stelle für den Tätigkeit/Bereich hat mich sofort angesprochen,
weil ich mich dort deutlicher auf ZZZZZZZZ konzentrieren kann.
200 Deutsch für Tourismus-II

Gern möchte ich Sie in einem Vorstellungsgespräch persönlich von meinen Stärken
überzeugen. Über eine Einladung von Ihnen freue ich mich daher ganz besonders.

Die angebotene Stelle könnte ich zum Datum eintragen antreten.

Mit freundlichen Grüßen

Vorname Nachname

Anlage

UYGULAYIN Finden Sie heraus, welche Aussagen in die obigen Felder eingetragen werden können!
AUSPROBIEREN
Afla¤›daki metni okuyup Türkçeye çevirmeye çal›fl›n›z.

1 Datum eintragen A Antalya

2 Stellenbeschreibung B Hotelfachkraft

3 Musterstadt C 07100

4 PLZ D 21. August 2012

1 2 3 4

VORSTELLUNGSGESPRÄCH
‹fl görüflmesine davet edilmekle önemli bir aflama kaydetmifl olursunuz ki, bundan
sonraki aflamalarda baflar›l› olabilmek için yine haz›rl›k yap›lmal›d›r. Ancak bu
durumda birkaç ifl görüflmesi için davet ald›¤›n›zda içlerinden hangisini daha çok
istedi¤inize ba¤l› olarak bir s›ralama yap›n›z. ‹lk önce daha kolay vazgeçebilece¤iniz
davete gidiniz ki, daha sonra gidece¤iniz(sizin için daha önemli) ifl görüflmeleri
için tecrübe kazanm›fl olursunuz. Bu da sizin baflar›l› olman›za önemli katk›lar
sa¤layacakt›r.
Resim 8.2

Vorstellungsgespräch
(‹fl görüflmesi)
8. Ünite - Formalisierte Texte 201

‹fl görüflmelerinizde genelde bir sorumlu amir ve personelden bir görevli haz›r
bulunur, ve görüflme belirli aflamalardan oluflur. Bunlar: Selamlaflma, ilgililerin
kendilerini tan›tmas›, iflverenin kendisi ve ilgili ifl ile ilgili bir girifl yapmas›, ifl
baflvurusu sahibinin kendini tan›tmas›, ifl baflvurusunu yapana sorular›n
yöneltilmesi, iflverene ifl baflvurusu sahibinin ifl ile ilgili sorular› ve görüflmenin
sona erdirilmesinden oluflmaktad›r.

EIN VORSTELLUNGSGESPRÄCH
Frau Stimme kommt zu einem Vorstellungsgespräch und der Leiter der
Personalabteilung Herr Ventil, führt folgendes Gespräch:
Ventil : Guten Morgen, Frau Stimme. Hoffentlich haben Sie den Weg zu unserem
Zentrum leicht gefunden.
Stimme: Wünsche Ihnen auch einen schönen Guten Morgen, Herr Ventil. Ich habe
es dank dem Navigator leicht gefunden.
Ventil : Sie haben sich an uns beworben und wir haben sie eingeladen. Was
waren Ihre Gründe für die Bewerbung?
Stimme: Ich habe das Stellenangebot gelesen und habe mich angesprochen gefühlt.
Ich erfülle die Anforderungen in der Anzeige und ich reise gern und kann
flexibel arbeiten.
Ventil : Das stimmt, sie haben auch international Erfahrungen gemacht. Sie waren
in ihrer Studienzeit mit dem Erasmusprogramm in Spanien und Österreich.
Das ist mutig.
Stimme: Das stimmt, ich bin aufgeschlossen und mag es neue Menschen
kennenzulernen. Bin auch gut für die Teamarbeit. Außerdem kann ich
durch meinen Aufenthalt in Spanien auch ein wenig Spanisch, neben
Deutsch, Türkisch und Englisch.
Ventil : Frau Stimme, ich werde unser Gespräch auswerten und mich in Kürze an
Sie wenden. Es hat mich sehr gefreut, Sie kennengelernt zu haben. Ich
bedanke mich und wünsche einen schönen Tag.
Stimme: Es hat mich ebenfalls gefreut, und ich werde auf Ihre Rückmeldung
warten.

Schreiben Sie die türkische Entsprechung der unten angegebenen Wörter im ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
Zusammenhang mit dem Vorstellungsgespräch in die unteren Zeilen! ‹fl görüflme süreci ile
ilgili afla¤›daki terimlerin Türkçe karfl›l›klar›n› alt sat›rlara yaz›n›z!
• Begrüßung und Vorstellung der Beteiligten
____________________________________________________________________
• Gesprächseröffnung mit Kurzvorstellung des Arbeitgebers und der ausgeschriebenen
Stelle
___________________________________________________________________
• Selbstdarstellung/-präsentation des Bewerbers
___________________________________________________________________
• Fragen an den Bewerber
___________________________________________________________________
• Fragen des Bewerbers an den Arbeitgeber und der ausgeschriebenen Tätigkeit.
___________________________________________________________________

Lesen Sie den folgenden Text und übersetzen Sie ihn ins Türkische! Afla¤›daki metni UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
okuyup Türkçeye çevirmeye çal›fl›n›z!
202 Deutsch für Tourismus-II

Informationen zum Unternehmen sammeln


Mann muß als Bewerber Informationen über das ausschreibende Unternehmen
(Firma, Gesellschaft, usw.) sammeln, denn es ist für die Prersonalverantwortlichen
ein Kritikpunkt. Daher sollte man auf allerlei Informationsquellen zurückgreifen.
Die Homepage des Unternehmens, der Firma, wo man zuerst die Geschäftsbereiche
zu sehen bekommt. Man muss sich dann auf dem Laufenden halten, was mit dem
Unternehmen vor sich geht. Nachdem man all dies gemacht hat kann man sich auf
das Vorstellungsgespräch vorbereiten.
Resim 8.3

Büroalltag
(‹fl günü)

Kleidung & Äußeres


Die richtige Kleidung für das Vorstellungsgespräch hängt vor allem ab vom Arbeitgeber
(insb. Branche) und der ausgeschriebenen Tätigkeit. Gut ist es, wenn man bereits im
Vorfeld Informationen zum Kleidungsstil beim jeweiligen Arbeitgeber einholen kann. Das
eigene Outfit sollte diesem Kleidungsstil entsprechen, bzw. etwas über diesem Standard
liegen. In bestimmten Branchen, wie z.B. bei Versicherungen und Kreditinstituten ist ein
betont seriöser Kleidungsstil (Anzug, Krawatte etc.) üblich. In Werbeagenturen und jungen
IT-Unternehmen dagegen ist ein weniger steifes Outfit gewünscht. Bei Tatigkeiten mit
häufigem Kundenkontakt ist branchenunabhängig ein seriöses Auftreten gefragt. Wenn
man sich nicht sicher ist, gilt der Grundsatz: Lieber zu konservativ gekleidet als zu leger.
Weibliche Bewerber sollten darauf verzichten, ihre körperlichen Vorzüge zu offen zur
Schau zu stellen, also beispielsweise auf ein kurzes Top oder den Minirock verzichten.
Dies wird auch von männlichen Personalverantwortlichen nicht gerne gesehen.
Extravagente Frisuren, übermäßiger Schmuck, Tatoos, Piercings oder knallige Farben
bei der Kleidung sind ebenfalls Tabu. Darüber hinaus sollte eine tadellose Körperpflege
(kein Schweiß-,Mundgeruch, Drei-Tage-Bart usf.) selbstverständlich sein.
Die Herren der Schöpfung haben es da sicher etwas einfacher, gehören stylische Jeans
und modisches Sakko heute in jeden Kleiderschrank, aber zu einem
Vorstellungsgespräch sind die Jeans mit Rissen wohl weniger geeignet. Um sich ein
Business Outfit zuzulegen, muss man nicht die ganze Geldbörse leeren. Einige gezielt
zusammengestellte Kleidungsstücke, die man untereinander kombinieren kann,
sind dabei sehr hilfreich. Zumal, wenn man sich bei verschiedenen Firmen vorstellt.
Auch das Parfum gehört zum Outfit – hier ist weniger oft mehr.
8. Ünite - Formalisierte Texte 203

Unterlagen - Belgeler D‹KKAT


ACHTUNG
Folgende Unterlagen sollte man beim Vorstellungsgespräch dabei haben:
• Einladung
• Kopien der Bewerbung (Bewerbungsunterlagen)
• Stellenanzeige
• Telefonnummer der Personalabteilung mit Namen des Ansprechpartners
• Gegebenenfalls Arbeitsproben
• Notizblock und Stift, Liste mit Fragen an das ausschreibende Unternehmen

SELBSTEINSCHÄTZUNG
‹fl görüflmelerinde önem verilen sorular›n bafl›nda yer alan konu ise
(Selbsteinschätzung) kendinizi de¤erlendirebilmenizdir. Bunun için afla¤›daki
sorular s›k s›k sorulmaktad›r. Bu sorular› okuyunuz ve nas›l cevap verebilece¤inizi
düflününüz!
Beliebte Fragen zur Persönlichkeit und zur Selbsteinschätzung sind unten kurz
stichpunktartig vorgetragen, hier werden einige kurz erläutert und Tipps gegeben:
• Nennen Sie uns ihre Stärken und Schwächen!
Das ist eine beliebte Frage bei Vorstellungsgesprächen und man kann sehen,
wie Sie mit schwierigen Fragen umgehen können. Sie sollten hierbei auf Ihre
Stärken eingehen und versuchen nur allgeimein für die angebotene Stelle
unwichtige Sachen zu nennen. Auf diese äußerst wichtige Frage sollten Sie sich
unbedingt vorbereiten. Richten Sie Ihre Antwort vor allem darauf, Ihre Stärken
herauszuarbeiten, und bringen Sie sich nicht in die Lage, Ihre Schwächen und
Defizite zu rechtfertigen.
• Was würden Sie an sich verändern wollen?
Diese Frage ist eine Gelegenheit für Sie, denn hier können Sie Werbung für
sich machen und sagen, was für Sie und die Stelle wichtig ist, und was Sie dazu
leisten wollen. Sie können vielleicht sagen, dass Sie sehr gute Sprachkenntnisse in
Türkisch haben, aber für die zukünftige Arbeit würden Sie gerne ihre schon recht
guten Sprachkenntnisse erweitern wollen. So werden Sie auch nicht von Ihren
Schwächen gesprochen haben. Aber auch auf diese Frage sollten Sie geübt sein.
• Wie schätzen andere Sie ein?
Hier müssen Sie darauf achten, dass Sie alles, was Sie vorher gesagt haben
unterstützen und vergessen Sie nicht auf diese Frage Eigenschaften wie “zuverlässig,
ehrlich, vertrauenswürdig, ausdauernd, überlegt, belastbar” mit sich zu verbinden.
Und Sie können noch hinzufügen, dass Sie als ein Mitarbeiter gesehen werden, auf
den man sich verlassen kann.
• Was ist Ihnen im Leben wichtig?
Auf diese Frage kann man sehr unterschiedlich antworten, aber um Zeit und
die Erwartung vom Gegenüber zu erfahren, fragen Sie einfach, was Sie damit
konkret meinen. So können Sie konkreter auf die Frage eingehen und antworten.
Aber auch bei dieser Frage sollte man Sachen formulieren, die machbar und
vertretbar sind.
• Können Sie mit Kritik umgehen?
Kritik ist ein Thema, das bei der Arbeit sehr wichtig ist. Sie sollten dabei
betonen, dass Sie sich sachliche Kritik in Bezug zur Arbeit wünschen, denn so
kann man schneller Probleme überwinden und Fortschritte machen. Auf
persönliche Kritik freut man sich zwar nicht, aber man kann sagen, dass man auf
204 Deutsch für Tourismus-II

persönliche Kritik einen Tag später antwortet, um es einen Tag selbst bewertet zu
haben. Denn so kann man frei von Emotionen viel sachlicher reden und leichter
Lösungen finden. Wenn Sie in dieser Richtung antworten, werden Sie auch diese
Frage bestimmt bestanden haben.
• Womit kann man Sie verärgern oder frustrieren?
Man sucht gelassene Mitarbeiter, die nicht sofort außer Kontrolle geraten und
daher sollten Ihre Antworten und Aussagen, dazu führen, dass Sie als freundlich
und gelassener Mitarbeiter wirken.
• Wie setzen Sie ihre Überzeugungen durch?
Kompromissfähigkeit und Durchsetzungsvermögen sind die beiden
Schlagwörter in der Antwort dieser Frage. Sie sollten je nach der Stellung der
Tätigkeit versuchen eine angenehme Antwort zu geben. Sie sollten aber betonen,
dass Sie nicht alles auf einmal aufgeben, wenn eine Gegenreaktion besteht.
• Was tun Sie, wenn Sie einen Fehler gemacht haben?
Auf diese Frage sollte man mit der Einstellung antworten, dass: Nur wer nichts
tut, keine Fehler macht. Wichtig ist, sie zu analysieren und zu verarbeiten, sie zu
überwinden und in Zukunft zu vermeiden. Ihre Antwort muss zeigen, dass Sie
dazu in der Lage sind.
Das sind einige musterhafte Fragen, auf die Sie sich vorbereiten sollten, um ein
gutes und erfolgreiches Vorstellungsgespräch führen zu können. Nicht vergessen:
Übung macht den Meister!

‹NTERNET Gehen Sie bitte auf folgende Seite im Internet


INTERNET
http://www.jobworld.de/bewerbungstipps/vorstellungsgespraech/fragen-zur-
persoenlichkeit-und-zur-selbsteinschaetzung.html ) (23.04.2012) und informieren Sie
sich über ähnliche Fragen.

DER LEBENSLAUF (DEUTSCHE FORM)


Der Lebenslauf hat die Aufgabe zu erfüllen, informierend wichtige Daten zur
Person, zum schulischen und beruflichen Werdegang Auskunft zu geben. Es gehört
zu der Bewerbung an eine angebotene Stelle und es gibt eine erzählerische und
eine tabellarische Form des Lebenslaufs. Hier muss man betonen, dass die
erzählerische nicht mehr erwartet wird. Die tabellarische Form ist für die
Interessenten ausschlaggebender, denn man hat alles in einer Ordnung und in
zeitgerechter Reihe. Sie ist natürlich übersichtlicher.
Lebenslaufmuster:

LEBENSLAUF

Angaben zur Person :

Vor- und Zuname : Vorname Nachname


Geburtstag : 2910.1999
Geburtsort : Geburtsstadt
Wohnort : 00000 Musterstadt, Hauptstraße 1
Staatsangehörigkeit : türkisch
Familienstand : verheiratet, zwei Kinder
Berufspraxis :
8. Ünite - Formalisierte Texte 205

01.01.1999 - heute Tätigkeit bei Beispielfirma in Musterstadt


01.10.1995 - 31.12.1998 Tätigkeit bei Beispielfirma in Musterstadt

Berufsausbildung :

10/1993 - 09/1995 Ausbildung zum Beruf bei Beispielfirma GmbH


in Musterstadt

Schulausbildung :

09/1985 - 05/1991 Gymnasium in Musterstadt


Abschluss : Gymnasialabschluss

Weiterbildung :

03/1998 - 04/1998 Seminar Seminarname an der


Weiterbildungsakademie Akademiename
09/1996 - 11/1996 Seminar Seminarname an der
Weiterbildungsakademie Akademiename

Besondere Kenntnisse :

Fremdsprachen : Englisch (in Wort und Schrift)


Französisch (Schulkenntnisse)
Spanisch (Grundkenntnisse)
IT-Kenntnisse MS-Office (Excel, Word, Powerpoint)

Sonstiges :
1997 - 1998 Wehrdienst

Musterstadt, 00.00.2012

DER EUROPASS LEBENSLAUF


Der Europass bietet als ein Portfolio von fünf Dokumenten allen Bürgern in
Europa die Möglichkeit dessen was man kann, weiß und gelernt hat, zu
präsentieren. Es ist eine Voraussetzung um am Arbeitsmarkt erfolgreich auftreten
zu können. Um diese Kompetenzen sichtbar zu machen, wurde der Europass
geschaffen.
Hiermit kann man die in der Schule, an der Universität oder im Rahmen von Lern-
oder Ausbildungsaufenthalten im Ausland erworbenen Fähigkeiten klar und
einheitlich darstellen. An der Europass Initiative nehmen mehr als 30 europäische
Länder teil.
Der Europass Lebenslauf ist eines der fünf Portfolio und bildet eine einheitliche
Vorlage zur Erstellung eines Lebenslaufes, der einen umfassenden und
standardisierten Überblick über Arbeitserfahrungen und Bildungsstand des
Inhabers gibt. (siehe: http://www.europass.at/article/articleview/41/1/2)
206 Deutsch für Tourismus-II

Europass Lebenslauf:

Europass Hier Foto einfügen. Falls nicht relevant, Spalte bitte löschen (siehe
Lebenslauf Anleitung)

Angaben zur Person

Nachname(n)/Vorname(n) Nachname(n) Vorname(n)

Adresse(n) ............................................................
..................................
Telefon .................................................................... Mobil: ..................................

Fax ....................................................................

E-Mail ....................................................................

Staatsangehörigkeit ............................................................
............
Geburtsdatum ............................................................
............
Geschlecht ............................................................
............
Gewünschte (Falls nicht relevant, bitte löschen.
Beschäftigung / Siehe Anleitung)
Gewünschtes Berufsfeld
Berufserfahrung

Daten Mit der am kürzesten zurückliegenden


Berufserfahrung beginnen und für jeden
relevanten Arbeitsplatz separate
Eintragungen vornehmen. Falls nicht
relevant, Zeile bitte löschen (siehe
Anleitung)
Beruf oder Funktion

Wichtigste Tätigkeiten
und Zuständigkeiten

Name und Adresse des


Arbeitgebers

Tätigkeitsbereich oder
Branche
8. Ünite - Formalisierte Texte 207

Schul- und Berufsbildung

Daten Mit der am kürzesten zurückliegenden Maßnahme beginnen und


für jeden abgeschlossenen Bildungs- und Ausbildungsgang
separate Eintragungen vornehmen. Falls nicht relevant, Zeile bitte
löschen (siehe Anleitung)

Bezeichnung der
erworbenen Qualifikation

Hauptfächer/berufliche
Fähigkeiten

Name und Art der Bildungs-


oder Ausbildungseinrichtung

Stufe der nationalen oder ........................................................................


internationalen Klassifikation

Persönliche Fähigkeiten
und Kompetenzen

Muttersprache(n) Muttersprache angeben (falls zutreffend, weitere


Muttersprache(n) angeben)
Sonstige Sprache(n)
Selbstbeurteilung Verstehen Sprechen Schreiben

An Gesprächen Zusammenhäng
Europäische Hören Lesen
teilnehmen endes Sprechen
Kompetenzstufe (*)
Elementare Elementare Elementare Elementare Elementare
Sprache A1 Sprachverw A1 Sprachverw A1 Sprachverw A1 Sprachverw A1 Sprachverw
endung endung endung endung endung
Elementare Elementare Elementare Elementare Elementare
Sprache A1 Sprachverw A1 Sprachverw A1 Sprachverw A1 Sprachverw A1 Sprachverw
endung endung endung endung endung
(*) Referenzniveau des gemeinsamen europäischen Referenzrahmens

Soziale Fähigkeiten und Diesen Text durch eine Beschreibung der einschlägigen
Kompetenzen Kompetenzen ersetzen und angeben, wo diese erworben wurden.
Falls nicht relevant, Rubrik bitte löschen

Organisatorische Diesen Text durch eine Beschreibung der einschlägigen


Fähigkeiten und Kompetenzen Kompetenzen ersetzen und angeben, wo diese erworben wurden.
Falls nicht relevant, Rubrik bitte löschen

Technische Fähigkeiten und Diesen Text durch eine Beschreibung der einschlägigen
Kompetenzen Kompetenzen ersetzen und angeben, wo diese erworben wurden.
Falls nicht relevant, Rubrik bitte löschen
208 Deutsch für Tourismus-II

IKT-Kenntnisse und Diesen Text durch eine Beschreibung der einschlägigen


Kompetenzen Kompetenzen ersetzen und angeben, wo diese erworben wurden.
Falls nicht relevant, Rubrik bitte löschen

Künstlerische Fähigkeiten Diesen Text durch eine Beschreibung der einschlägigen


und Kompetenzen Kompetenzen ersetzen und angeben, wo diese erworben wurden.
Falls nicht relevant, Rubrik bitte löschen

Sonstige Fähigkeiten und Diesen Text durch eine Beschreibung der einschlägigen
Kompetenzen Kompetenzen ersetzen und angeben, wo diese erworben wurden.
Falls nicht relevant, Rubrik bitte löschen

Führerschein(e) Hier angeben, ob Sie einen Führerschein besitzen und wenn ja,
für welche Fahrzeugklassen dieser gilt. Falls nicht relevant, Rubrik
bitte löschen

Zusätzliche Angaben Hier weitere Angaben machen, die relevant sein können, z. B. zu
Kontaktpersonen, Referenzen usw. Falls nicht relevant, Rubrik
bitte löschen

Anlagen Gegebenenfalls Anlagen auflisten. Falls nicht relevant, Rubrik bitte


löschen

Es ist ein leicht zu erstellender Lebenslauf und man kann ihn über das Internet
auch Online erstellen. (siehe: http://www.europass.at/article/articleview/37/1/20)

SIRA S‹ZDE
AUFGABE Übersetzen Sie den folgenden Vokabeln ins Türkische. Afla¤›daki kelimelerin Türkçe
3 anlamlar›n› yaz›n›z.

1 Weiterbildung

2 Wehrdienst

3 Berufserfahrung

4 Schulbildung

5 Anlagen
8. Ünite - Formalisierte Texte 209

Briefe (Beschwerdebrief)
Es gibt viele Anlässe Briefe zu schreiben und das Leben ist nicht ohne Hürden.
Auch der Beste muss sich einmal beschweren. Aber achten Sie hierbei, dass Sie
den Empfänger mit ihrem Beschwerdebrief nicht beleidigen. Schreiben Sie Ihn
sachlich und ohne Emotionen. Dann werden Sie sehen, dass Ihr Brief erfolgreicher
sein wird.
Grund für die Beschwerde: Schlechter Empfang am Hotel

Gamze Sert 12/12/2011


Bat›kent Mah. Atatürk Cad. Nr. 2
26100 Eskisehir

A-Z Worldhotel
Wiener Gasse 1
1201 -Wien

Betreff : Beschwerde

Sehr geehrte Damen und Herren,

gestern sind wir aus dem Urlaub zurückgekommen und ich habe mich während
meines Aufenthaltes immer darüber geärgert, wie wir am Empfang behandelt
wurden. An der Rezeption bei Ihnen arbeiten zwei Personen Herr Müller und
Herr Sorglos. Bei Herrn Müller standen 12 Touristen in Schlange. Herr Sorglos
aber sah uns und sagte, er komme gleich und würde sich um uns kümmern. Wir
haben mindestens 20 Minuten geduldig warten müssen, bis er das Fußballspiel
mit seinem Freund am Haupteingang des Hotels bewertet hatte. Obwohl auch
Herr Müller sich an Herrn Sorglos wandte, lies er uns dort einfach stehen.

Ich verstehe, dass man sich mit den Kollegen am Arbeitsplatz unterhalten soll
um auch das Klima am Arbeitsplatz angenehmer zu machen. Aber ich verlange
ein bisschen mehr Aufmerksamkeit für die Gäste Ihres wunderschönen Hotels.

Ich hoffe, dass mein Brief dazu führt, dass die Gastfreundlichkeit an der Rezeption
anfängt und man das Gefühl bekommt, dass der Kunde König ist.

Mit freundlichen Grüßen


(Unterschrift)

Formulare ausfüllen
Beim Ausfüllen von Formularen werden meistens unten angegebene Informationen
angegeben, wir haben in diesem Musterformular mehr Stichpunkte/Felder
eingetragen als üblich:
210 Deutsch für Tourismus-II

Anreisedatum/Ankunft: ..........................
Abreisedatum: .........................................
NAME:
..................................................... .........................................................................
(Vorname) (Familienname / Nachname)
..................................................................
(Geburtsname / frühere Namen)

ADRESSE / ORDENTLICHER WOHNSITZ / (WOHN-)ANSCHRIFT:


...................................................................................................................................

(Straße, Stiege, Türnummer)


..................................................... .........................................................................
(Postleitzahl) (Ort / Gemeinde)
TELEFONNUMMER: RELIGION:
...................................................................................................................................
GEBURTSDATUM: .................................... GEBURTSORT: ....................................
geboren am ............................................... in .........................................................
Bundesland bzw. Staat (Ausland) ...........................................................................
STAATSBÜRGERSCHAFT / STAATSANGEHÖRIGKEIT:
..........................................................................................

ANGABEN ÜBER DEN PASS:


............................. ............................... ................................ ..............................
(Passnummer) (Ausstellungsort) (Gültigkeitsdauer) (Ausstellungsdatum)
GESCHLECHT: X männlich X weiblich
FAMILIENSTAND:
X ledig X verheiratet X geschieden X verwitwet
(SOZIAL-)VERSICHERUNGSNUMMER / VSNR ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
...................................................................................................................................
(Ort, Datum) (Unterschrift)

SIRA S‹ZDE Schreiben Sie bitte die türkischen Entsprechungen der neuen Vokabeln.! Yeni kelimelerin
AUFGABE
4 Türkçe karfl›l›klar›n› yaz›n›z!
Ankunft ____________________ geschieden ____________________
Abreise ____________________ verwitwet ____________________
ledig ____________________ Ausstellungsdatum ____________________
verheiratet ____________________ Geschlecht ____________________

Korrespondenz mit Gästen


Bei Bestätigungen bedankt sich das Unternehmen für die Reservierung oder
Bestellung, wiederholt die Konditionen und Termine und macht eventuell
Korrekturen, die nötig sind.
Ein kurzes Beispiel wäre:
8. Ünite - Formalisierte Texte 211

Hotel am Goldenen Löwen 09.02.2012


Severinstr. 7
1020 Wien
ÖSTERREICH / AUSTRIA

Maria Stimme
Hauptstr. 33
26007 Hagen
DEUTSCHLAND

Betreff : Reservierung (Nr. 26.08.2012)

Sehr geehrte Frau Stimme,

ich bestätige ihre Reservierung für 4 Nächte zum 26. August 2012

Ankunft : 26/08/2012 Abreise: 30/08/2012

und freue mich Sie in unserem Hause zu begrüßen.

Mit freundlichen Grüßen

Angelika Wertvoll
Direktorin

Hier werden die wichtigen Daten wiederholt, so dass Unterschiede auffallen und
von beiden Seiten korrigiert werden können. So kann man alles offiziell abklären.

HOTELBEWERTUNGEN
Es gibt zahlreiche Möglichkeiten über Hotelbewertungen im Internet sich vor
Überraschungen zu schützen. Art›k birçok internet sitesinden ve hatta otellerin ve
turizm flirketlerinin sayfalar›ndan konaklama tesisleri hakk›nda birçok kategoride
müflterilerin görüfl ve önerilerine yer verilmektedir.
Sie finden in den Hotelbewertungen im Internet Angaben zur Sicherheit, Sauberkeit,
Mitarbeiter, Unterhaltung, Lage, Zimmer, Umgebung, Sport, Service und etc.

Resim 8.4
Kaynak:
http://www.german.
hostelworld.com/ho
steldetails.php/Casa
-579/Rio-de-
Janeiro/17541
212 Deutsch für Tourismus-II

Auch Sie können nach Ihrer Erfahrung im Internet Ihre Hotelbewertung abgeben,
so dass auch andere Gäste bei der Auswahl der Unterkunft und der Planung ihres
Urlaubs zurückgreifen können.
8. Ünite - Formalisierte Texte 213

Okuma Parças›: Kleider machen Leute-stimmt das?

Die Wissenschaft sagt eindeutig: Ja - Kleider machen Hilfe bekommt, wer richtig gekleidet ist
Leute: Durch Kleidung können wir den Eindruck von Besonders häufig haben Wissenschaftler beleuchtet, wie
Kompetenz vermitteln, unabhängig wirken oder Kleidung die Bereitschaft zu helfen beeinflusst. Wenn
besonders vertrauenswürdig erscheinen. Und das, Menschen zum Beispiel auf offener Straße um Telefongeld
obwohl immer derselbe Mensch in dieser Hülle steckt. bitten, dann sind sie dabei am ehesten erfolgreich, wenn
Wer also bei seinen Mitmenschen einen bestimmten sie eher unauffällige, modisch gepflegte Kleidung tragen.
Eindruck erwecken möchte, der sollte genau darauf Doch die Mode definiert auch so etwas wie Zugehörigkeit
achten, was er anhat. Denn mit dem Stil, den wir zu einer bestimmten Gruppierung. Vor diesem
auswählen, dem Stoff, der Marke, den Farben und den Hintergrund ergab eine andere Studie, dass Menschen
Kombinationen geben wir einen Hinweis auf unsere eher Geld geben, wenn die „Bittenden” ähnlich gekleidet
Identität. Auch zeigen wir, wie wir nach außen hin sind wie sie. Das zeigte sich in einer Umfrage in einem
wahrgenommen werden möchten. Wer uns dann Supermarkt: Hier waren Menschen, die zur Mittelschicht
anschaut, ist innerhalb von wenigen Sekunden in der gehören, eher bereit Auskünfte über sich selbst zu geben,
Lage, die „Signale” zu dechiffrieren. wenn der Interviewer einen Schlips anhatte. Menschen
aus der Arbeiterklasse waren offener, wenn der Befrager
Der klassische Anzug macht kompetent
keinen Schlips trug.
Der Anzug vermittelt Rationalität und Durchsetzungsfähigkeit.
Bei Vorstellungsgesprächen spielt die Kleidung eine Kleidung als erster Hinweis
besonders große Rolle. Weil die Personal-Manager meist Der Quarks-Test hat die Ergebnisse der
schnell entscheiden, wer zu ihrem Unternehmen passt, Wissenschaft bestätigt
ist für sie die Kleidung ein besonders wichtiger Schlüssel Kleidung ist eine sehr einfache Möglichkeit, sich schnell
zur Persönlichkeit ihres Gegenübers. Das zeigt eine Studie eine Meinung zu unserem Gegenüber zu bilden. Sie
von amerikanischen Wissenschaftlern von der University hilft uns dabei, die Vielzahl von Menschen um uns
of Minnesota. Sie erstellten Bewerbungsmappen, die alle herum ohne viel Aufwand einordnen zu können. Das
den gleichen Lebenslauf, aber unterschiedliche Outfit gibt uns dabei Informationen über das Alter, den
Bewerbungsfotos enthielten. Auf den Bildern waren zwei wirtschaftlichen Status, die Einstellung und über
Frauen in jeweils drei unterschiedlichen Outfits zu sehen: verschiedene Persönlichkeitsdimensionen, worauf wir
1. Anzug mit Bluse, 2. ein Kleid mit Rollkragen und 3. ein unsere Erwartungen zu dieser Person bilden. Doch mit
Kleid mit betontem Dekolleté. 300 Personalmanager dieser „Stereotypisierung” verlassen wir uns auf sehr
erhielten jeweils eine Mappe und sollten dann auf einem wenige Merkmale für die Bildung eines Urteils. Auf
Fragebogen beurteilen, wie sie die Frauen einschätzen. diese Weise kann die Charakterisierung auch schnell
Dabei kam heraus, dass die meiste Kompetenz den zum Vorurteil werden - immer dann, wenn der
Frauen im Anzug zugetraut wurde. Ein unpassendes Betrachter nicht bereit ist, den Menschen die Chance
Outfit kann leicht dazu führen, dass Bewerber sich zu geben, diesen ersten Eindruck zu korrigieren.
disqualifizieren. Das hat eine aktuelle Umfrage unter 2700 Autorin:
Personalen zu den peinlichsten Fehltritten im Sigrid Lauffe
Vorstellungsgespräch ergeben. (Aus: http://www.wdr.de/tv/quarks/sendungsbeitraege
/2010/0608/001_kleidung.jsp)
214 Deutsch für Tourismus-II

Kendimizi S›nayal›m - Aufgaben zur Selbstüberprüfung


1. „Was ist kein inhaltliches Merkmal eines 6. Gern möchte ich sie in einem ....... persönlich von
Bewerbungsschreibens?” meinen Stärken ..... .
a. höfliche Ausdrucksform a. Vorstellungsgespräch /
b. Anschrift des Absenders erzeugen
c. Ort b. Vorstellungsgespräch / überreden
d. Datum c. Essen / erzeugen
e. Lieblingsfilm d. Vorstellungsgespräch / überzeugen
e. Essen / vorbereiten
2. „Was gehört nicht zu den Anlagen der Bewerbung?.”
a. Briefmarke 7. Welches Wort kommt in die folgende Lücke? Herr
b. Zeugnisse Ventil ..... folgendes Gespräch.
c. Lichtbild a. führen
d. Lebenslauf b. machen
e. Zertifikate c. gemacht
d. macht
3. Ich werde mich an die Firma „Blaue Sonne” ...... e. führt
a. bewegen
b. anfechten 8. Welche Frage gehört nicht zu den Fragen zur
c. zeigen Selbsteinschätzung?
d. bewerben a. Was würden Sie an sich verändern wollen?
e. suchen b. Können Sie uns beschweren?
c. Können Sie mit Kritik umgehen?
4. „Sie können über das Internet viele Angebote lesen d. Was ist ihnen im Leben wichtig?
und .... .” e. Was würden Sie an sich verändern wollen?
a. kaufen
b. verkaufen 9. „In Hotelbewertungen kann man Auskünfte über
c. untersuchen ....... einholen.
d. überreden a. Reiseantritt
e. durchlesen b. Lage
c. Kochrezepte
5. Ihre Stellenanzeige im Online-Angebot der d. Küche
Bundesagentur für Arbeit hat mein Interesse ..... . e. Reiseführer
a. gezogen
b. aufgeweckt 10. Was passt nicht in die unten offen gelassenen
c. geweckt Lücken im Satz? “Mit dem Stil, den wir auswählen,
d. gestört _____, _______, ______ und _______ geben wir einen
e. geschrieben Hinweis auf unsere Identität.”
a. dem Stoff
b. der Marke
c. dem Namen
d. den Farben
e. den Kombinationen
8. Ünite - Formalisierte Texte 215

Kendimizi S›nayal›m Yan›t Anahtar› - S›ra Sizde Yan›t Anahtar› -


Lösungen zur Selbstüberprüfung Lösungen zu den Aufgaben
1. e Yan›t›n›z yanl›fl ise “Bewerbungsschreiben - ‹fl S›ra Sizde1
Baflvurusu” bafll›kl› konuyu yeniden gözden 1. Aynur sucht eine Arbeit.
geçiriniz. 2. Die Firma „THY”.
2. a Yan›t›n›z yanl›fl ise “Vorstellungsgespräch - ‹fl 3. Der Bruder von Doris.
Görüflmesi” bafll›kl› konuyu yeniden gözden 4. Sie heißen Doris und Aynur.
geçiriniz.
3. d Yan›t›n›z yanl›fl ise “Bewerbungsschreiben - ‹fl S›ra Sizde 2
Baflvurusu.” bafll›kl› konuyu yeniden gözden
Übung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
geçiriniz.
4. c Yan›t›n›z yanl›fl ise “Bewerbungsschreiben- ‹fl Ja x x x x
Baflvurusu” bafll›kl› konuyu yeniden gözden Nein x x x x x x
geçiriniz.
5. c Yan›t›n›z yanl›fl ise “Bewerbungsschreiben- ‹fl S›ra Sizde 3
Baflvurusu” bafll›kl› konuyu yeniden gözden Ankunft -gelifl; geschieden -boflanm›fl; Abreise - gidifl;
geçiriniz. verwitwet - dul; ledig - bekar; Ausstellungsdatum -
6. d Yan›t›n›z yanl›fl ise “Vorstellungsgespräch - ‹fl düzenleme tarihi; verheiratet - evli; Geschlecht -
Görüflmesi” bafll›kl› konuyu yeniden gözden cinsiyet.
geçiriniz.
7. e Yan›t›n›z yanl›fl ise “Vorstellungsgespräch - ‹fl S›ra Sizde 4
Görüflmesi” bafll›kl› konuyu yeniden gözden Ankunft – gelifl; geschieden – boflanm›fl; Abreise – gidifl;
geçiriniz. verwitwet- dul; ledig- bekar; Ausstellungsdatum–
8. b Yan›t›n›z yanl›fl ise “Selbsteinschätzung - düzenleme tarihi; verheiratet– evli; Geschlecht–
Kendinizi De¤erlendirmek” bafll›kl› konuyu cinsiyet
yeniden gözden geçiriniz.
9. b Yan›t›n›z yanl›fl ise “Hotelbewertungen - Otel
De¤erlendirmeleri” bafll›kl› konuyu yeniden
gözden geçiriniz.
10. c Yan›t›n›z yanl›fl ise “Kleider machen Leute”
okuma parças›n› yeniden gözden geçiriniz.
216 Deutsch für Tourismus-II

Yararlan›lan Kaynaklar - Literatur


Çak›r, Mustafa (1996). Deutsch als Berufssprache in
Hotel- und Gaststättengewerbe. Eskiflehir:
Anadolu Üniversitesi Yay›nlar›.
T.C. Turizm Bakanl›¤› (1993). Deutsch in
Hotellerie&Gastronomie. Ankara: Yorum
Matbaas›.
Kirst, Hans (1991). Erfolgreich Briefe schreiben.
Niederhause/Ts: Falken-Verlag.
Genç, Ayten (1997). Schreibtechniken, Almanca
Yazma Teknikleri. Ankara: Hacettepe-Tafl
Kitapç›l›k Ltd. fiti.
http://jobboerse.arbeitsagentur.de/(21/04/2012) -
http://de.jobrapido.com/ (21/04/2012
http://www.jobworld.de/bewerbungstipps/vorstellung
sgespraech/fragen-zur-persoenlichkeit-und-zur-
selbsteinschaetzung.html (23.04.2012)
http://www.europass.at/article/articleview/41/1/2
http://www.german.hostelworld.com/hosteldetails.php
/Casa-579/Rio-de-Janeiro/17541
Sözlük - Wörterbuch 217

Almanca - Türkçe Sözlük


anziehen - (elbise) giymek
A
anziehen - cezbetmek
abbrennen - yan›p kül olmak, tamam› ile yanmak
der Anzug, Anzüge - (erkeklere ait) elbise
der Abend, e - akflam
das Aparthotel - apart otel
abends - akflam, akflamleyin
die Apotheke, n - eczane
abfahren - hareket etmek
der April - nisan
die Abfahrtszeiten - gidifl vakti
die Arbeit, en - ifl, ödev, hizmet
der Abgrund, Abgründe - uçurum
die Arbeitsstelle, n - ifl yeri
die Abreise - hareket, gidifl
der Architekt, en - mimar
abreisen - yola ç›kmak, seyahate ç›kmak, hareket etmek
ärgern - k›zd›rmak
abschließen - akdetmek, anahtarla kilitlemek
arm - fakir, zavall›
abschneiden - kesip koparmak
der Arm, e - kol
abschreiben - kopye etmek
die Armbanduhr, en - kol saati
das Abteil, e - kompart›man
der Arzt, Ärzte - hekim, doktor
achten - hürmet etmek, saymak, dikkat etmek
der atlantische Ozean - atlantik okyanusu
die Adresse, n - adres
auf eine herzliche Weise - içten gelen bir tarzda
der Affe, n - maymun
aufführen - (film) oynatmak
ähneln - benzemek
die Aufgabe, n - ödev
All inclusive - her fley dahil
aufhören - son vermek, tatil etmek, nihayet vermek
allein - kendi bafl›na, yaln›z
aufmachen - açmak
allgemein - genellikle
aufmerksam - dikkatli
Allgemeinen (im) - genel olarak
die Aufnahmeprüfung, en - girifl imtihan›
die Alpen - Alpler
aufpassen - dikkat etmek
alt - yafll›, ihtiyar
der Aufruf, e - hitab, beyanname
das Alter - yafl, sin, eskilik
aufsagen - ezbere okumak
anbieten - teklif etmek
aufschreiben - kaydetmek not tutmak
anbringen - takmak
aufsetzen - bafl›na geçirmek, giymek
andauernd - mütemadiyen, sürekli
aufstehen - aya¤a kalkmak, kalkmak
andere - baflka, di¤er, ertesi
aufstellen - yerlefltirmek, dikmek
ändern - de¤ifltirmek
aufwecken - uyand›rmak, uykudan kald›rmak.
der Angestellte, n - sözleflmeli memur, çal›flan
aufziehen - kurmak
ängstlich - ürkek, korkak
Auge zudrücken - göz yummak
der Animateur, e - animatör
das Auge, n - göz
anklagen - ittiham etmek, aleyhine dava açmak
der August - a¤ustos
ankommen - varmak, vas›l olmak, gelmek
ausbezahlen - tediye etmek, verip ödemek
die Ankunft - var›fl
ausbrechen - (yang›n) ç›kmak, söküp ç›karmak, firar etmek
die Anlegestellen - iskele
ausführlich - mufassal, tafsilatl›, etrafl›(ca).
anrufen - telefon etmek
der Ausgang, Ausgänge - ç›k›fl yeri, ç›k›fl kap›s›
anrühren - dokunmak, el sürmek
ausgeben - sarf etmek
anschaffen - tedarik etmek
ausgehen - d›flar›ya ç›kmak
anschauen - bakmak, temafla etmek
ausgraben - topra¤› kazarak açmak, hafriyat yapmak
Ansicht (zur) - gözden geçirmek için
die Auskunft, Auskünfte - malumat
die Ansicht, en - fikir, mütalaa, görüfl tarz›, manzara.
der Ausländer - yabanc›
die Ansichtskarte, n - kartpostal
ausländisch - yabanc›, ecnebi
die Ansteckung, en - sirayet, bulaflma
ausmachen - söndürmek
die Antwort, en - cevap
die Ausrüstung, en - teçhizat
antworten - cevap vermek
aussehen - gibi görünmek
die Anzahlungen - peflinat
218 Deutsch für Tourismus-II

außerordentlich - ola¤an üstü, flayan› hayret, flafl›lacak dere- die Belohnung, en - ödül
cede. bemerken - fark›na varmak, fark etmek
die Aussicht - manzara benachrichtigen - haberdar etmek
aussprechen - söylemek, ifade etmek, beyan etmek, içini benehmen (sich) - davranmak
dökmek, telaffuz etmek benutzen, benützen - kullanmak
aussteigen - inmek beobachten - gözetlemek
aussuchen - be¤enip almak, seçmek bequem - rahat
der Ausweg, e - çare, ç›kar yol beraten - ö¤üt vermek
das Auto, s - otomobil bereiten - haz›rlamak
der Autobus, -se - otobüs bereits - önceden
der Berg, e - da¤
B das Bergwerk, e - maden oca¤›
backen - f›r›nda piflirmek die Bergwiese, n - yayla
baden - y›kamak, banyo yapmak, denize girmek der Bernstein, e - kehribar
der Bahnhof, Bahnhöfe - istasyon der Beruf, e - meslek
die Bakterie, n - mikrop berühmt - meflhur
der Ball, Bälle - top die Besatzung, en - mürettebat, mevcut kuvvet
die Bank, Bänke - s›ra, banka beschmutzen - kirletmek
der Bärenjunge, n - ay› yavrusu beschreiben - anlatmak, tarif etmek
barsch - sert, haflin, ters besiegen - hakk›ndan gelmek, ma¤lup etmek
bauen - infla etmek besiegen - hakk›ndan gelmek, ma¤lup etmek
der Bauer, n - köylü die Besorgung, en - al›fl verifl
die Bäuerin, nen - köylü kad›n bestehen - baflarmak
der Baum, Bäume - a¤aç bestimmen - kararlaflt›rmak
beabsichtigen - niyet etmek, düflünmek die Bestimmung, en - talimat, kararname
beantworten - cevap vermek bestrafen - cezaland›rmak
beauftragen - bir ifl havale etmek, tavzif etmek, tevkil etmek der Besuch, e - ziyaret
beschenken - hediye vermek, hediye etmek besuchen - ziyaret etmek
bedauernswert - ac›nacak durumda betreten - girmek
befehlen - emretmek, emir vermek der Betrunkene, n - sarhofl
befinden (sich) - bulunmak das Bett, en - yatak
befreien - kurtarmak betteln - dilenmek
begegnen - rast gelmek, karfl›laflmak beurteilen - bir konuda karar vermek
begeistert sein - hayran kalmak bevorzugen - tercih etmek
beginnen - bafllamak bewegen (sich) - Yürümek, hareket etmek, k›m›ldamak
begleiten - refakat etmek bewilligen - izin vermek, kabul etmek, r›za göstermek
begrüßen - selamlamak, karfl›lamak der Bewohner - ahali, sakin
behandeln - muamele görmek, muamele etmek bewundern - hayran kalmak çok be¤enmek, takdir etmek
behilfIich sein - yard›mc› olmak bezahlen - ödemek, tediye etmek
beibringen - aç›klayarak anlatmak, ö¤retmek beziehen - yerleflmek, girmek
beide - her iki die Beziehung, en - münasebet, alaka
beißen - ›s›rmak die Bibel, n - incil
bekannt - bilinen, tan›nan, maruf das Bier - bira
der Bekannte, n - tan›d›k, ahbap bieten - takdim etmek, teklif etmek, vermek
die Bekanntschaft, en - tan›d›k, bildik das Bild, er - resim
beklagen (sich) - flikayet etmek, flikayette bulunmak bilden - oluflturmak, kurmak
bekommen - (gönderileni) almak, elde etmek billig - ucuz
belästigen - rahats›z etmek, taciz etmek binden - ba¤lamak
bellen - havlamak bitten - rica etmek
Sözlük - Wörterbuch 219

blank - parlak, p›r›l p›r›l der Chauffeur - floför


das Blatt, Blätter - yaprak Check in - girifl ifllemleri
bleiben - kalmak Check out - ç›k›fl ifllemleri
blenden - gözleri kamaflt›rmak der Chef, s - flef, amir, patron
blind - kör der Chemiker - kimyager
der Blitz, e - y›ld›r›m
die Blume, n - çiçek D
blühen - çiçek açmak das Dachgeschoss, e - çat› kat›
der Boden, Böden - yer damals - o vakit, o zaman
die Bohne, n - fasulye der Dampfer - vapur, gemi
das Boot, e - kay›k, sandal danken - teflekkür etmek
borgen - ödünç vermek, ödünç almak das Datum, s - (gün ve ay) tarihi
der Bosporus - bo¤az die Decke, n - örtü, yorgan, battaniye, kubbe, tavan
der Bote, n - haberci, postac›, kurye denken - düflünmek
braten - k›zartmak das Denkmal, Denkmäler - abide, heykel
der Braten - k›zartma der rote Halbmond, e - k›z›lay cemiyeti
brauchen - ihtiyac› olmak deuten - iflaret etmek, göstermek
brauen - bira imal etmek deutlich - okunakl›, aç›k
braun - kahverengi Deutsch - Almanca
die Braut - gelin das Deutsche - Alman dili
der Bräutigam - damat das deutsche Konsulat, e - Alman konsoloslu¤u
brav - uslu, mert, namuslu der Deutsche, n - Alman/die Deutsche
brav sein - uslu durmak der Dezember - aral›k
breit - genifl dicht - s›k
brennend - yanarak der Dichter - flair
der Brief, e - mektup der Dieb, en - h›rs›z
der Briefkasten, Briefkästen - mektup kutusu dienen - hizmet etmek, yaramak
die Briefmarke, n - pul der Diener - uflak
der Briefträger, - postac› das Dienstmädchen - hizmetçi k›z
die Brille, n - gözlük der Dirigent, en - orkestra flefi
bringen - getirmek das Doppelzimmer - çift kiflilik oda
der Bruder, Brüder - erkek kardefl das Dorf, Dörfer - köy
der Brunnen - çeflme, kuyu dort - orada
die Brücke, n - köprü drohen - tehdit etmek
das Buch, Bücher - kitap, kitaplar das Dreibettzimmer - üç kiflilik oda
bunt - renkli rengarenk drucken - basmak
das Bücherregal, e - kitap raf›, kitapl›k dumpf - bo¤uk, hissiz, bo¤ucu, s›k›c›
bügeln - ütüIemek dunkel - karanl›k
der Bürger - flehir halk›, vatandafl durchführen - tamamlamak, tatbik etmek, ikmal etmek
den Durst stillen - susuzlu¤u gidermek
C dünn - ince, zay›f
das Café - kahve(hane), kafeterya
der Campingplatz - kamp yeri E
der Champagner - flampanya die Ehe, n - evlilik, evlenme
der Charakter, e - karakter ehren - hürmet etmek, sayg› göstermek
charmant - al›ml›, cazibeli die Eiche, n - mefle a¤ac›
der Charterausflug - çarter gezisi eifrig - gayretle
der Charterflug - çarter seferi eigen - kendi, özel, flahsi
die Charterfluggesellschaft - çarter havayolu die Einreise - girifl (ülkeye)
220 Deutsch für Tourismus-II

der Eimer, - kova erfüllen - yerine getirmek


einführen - ithal etmek ergänzen - tamamlamak
der Eingang, Eingänge - girifl, girifl kap›s› ergreifen - ele almak, tutmak, yakalamak
einladen - davet etmek erhellen - ayd›nlatmak
die Einnahme, n - gelir, irat erhöhen - artt›rmak, yükseltmek
einölen - ya¤lamak die Erkältung, en - so¤uk alg›nl›¤›, üflütme
einpacken - paket yapmak, denk yapmak, eflyay› toplamak erkennen - teflhis etmek, tan›mak
einschlagen - (y›ld›r›m) düflmek die Erklärung, en - aç›klama
einsteigen - binmek erklingen - aksetmek
einstürzen - çökmek y›k›lmak erkranken - hastalanmak
eintreten - içeriye girmek, bir durumun gerçekleflmesi die Erkrankung, en - hastalanma, hastal›k
der Einwanderer - göçmen (ülkeye gelen) erkundigen (sich) - bilgi almak
einzeln - tek, yaln›z bafl›na, teker teker erlauben - izin vermek, müsaade etmek
der Empfang - resepsiyon bankosu das Erlebnis, se - hadise, macera, bafltan geçen vaka
die Eisenbahn, en - tren erleichtern - kolaylaflt›rmak
das Element, e - eleman cisim die Ermäßigung - indirim
empfangen - karfl›lamak ermöglichen - mümkün k›lmak
die Endhaltestelle, n - son durak yeri ermüden - yorulmak
endlich - nihayet ernennen - tayin etmek, atamak
die Endung, en - ek die Ernte, n - mahsul, ekin, hasat
energisch - enerjik das Erntefest, e - hasat bayram›, ekin bayram›
eng - dar ernten - mahsul toplamak, biçmek
englisch - ‹ngilizce erquicken - canland›rmak
das Englische - ‹ngiliz dili erreichen - eriflmek, bir yere varmak
entbehren - mahrum, yoksun olmak errichten - kurmak, tesis etmek
entdecken - keflfetmek erscheinen - bulunmak, gelmek, görünmek
der Entdecker - keflif eden erschießen (sich) - intihar etmek
entfliehen - kaçmak ersinnen - düflünerek bulmak, hat›rlamak
entgegnen - karfl›l›k vermek, cevap vermek ertönen lassen - (zil) çalmak
entgehen - kurtulmak, atlatmak, kaç›rmak ertragen - tahammül etmek
entkommen - kaç›p kurtulmak, firar etmek ertrinken - bo¤ulmak
entlaufen - kaçmak, firar etmek erwärmen - ›s›tmak
entsagen - vaz geçmek, feragat etmek erwarten - gelmesini beklemek
entschuldigen (sich) - özür dilemek erweisen - (lütufta) bulunmak, (minnettarl›k) göstermek, (bir
entstehen - oluflmak hizmet) görmek
entwanden - doland›rmak, çalmak, elinden almak erwidern - karfl›l›k vermek, cevap vermek
entwickeln - gelifltirmek erzählen - anlatmak
entwurzeln - köküyle beraber sökmek erziehen - terbiye etmek, e¤itmek, büyütmek, yetifltirmek
das Erdbeben - deprem die Erziehung, en - terbiye, e¤itim
das Erdbebengebiet, e - deprem bölgesi es geht mir wohl - mutluyum
die Erde, n - toprak, yer, arazi es scheint mir - bana …-m›fl gibi geliyor
das Ereignis, se - hadise der Esel - eflek
erfahren - tecrübeli das Essen - yemek
die Erfahrung, en - tecrübe essen - yemek yemek
die Erfindung, en - icat die Eule, n - baykufl
Erfolg haben - baflar›l› olmak Europa - Avrupa
der Erfolg, e - baflar› europäisch - avrupal›
erfolgreich - baflar›l› Europäische Union - Avrupa Birli¤i
erfreulich sein - memnun olmak das Examen - s›nav
Sözlük - Wörterbuch 221

die Flughafengebühren - yurtd›fl›na ç›k›fl harc›


F
die Flughafensteuer - havaalan› vergisi
der Fabrikant, en - fabrika sahibi
die Flugnummer, n - uçufl numaras›
fahl - donuk, mat, uçuk solgun
der Flugplatz, Flugplätze - havaalan›
fahren - (araç ile) gitmek
das Flugzeug, e - uçak
der Fahrgast, Fahrgäste - yolcu
der Fluss, Flüsse - nehir
das Fahrrad, Fahrräder - bisiklet
folgen - takip etmek
der Fall, Fälle - düflme, sukut, flelale, ça¤layan
folgsam sein - itaatli olmak
fällen - (a¤aç) devirmek, kesmek
fortfahren - hareket etmek
fallen - düflmek, (›fl›k) vurmak
fortwerfen - atmak, yere atmak, f›rlatmak
falsch - yanl›fl, hatal›
fördern - h›zland›rmak, teflvik etmek, ilerletmek
die Familie, n - aile
die Frage, n - soru
fangen - yakalamak, tutmak
fragen - sormak
die Farbe, n - renk, boya
französisch - Frans›zca
fassen - yakalamak
die Frau, en - kad›n
die Faulheit, en - tembellik
das Freigepäck - ücretsiz bagaj
der Februar - flubat
der Freitag - cuma
die Feder, n - yaz› kalemi, tüy
die Freizeit - bofl zaman
fehlen - eksik olmak
fremd - yabanc›
feiern - kutlamak
der Fremde, n - yabanc›
der Feind, e - düflman
der Fremdenführer - rehber
das Fell, e - k›l, pösteki, tüylü deri
der Fremdenverkehr - turizm
der Fels, en - sarp kaya
das Fremdwort, Fremdwörter - yabanc› kelime
das Fenster - pencere
die Freude, n - sevinç, nefle
die Ferien - tatil
freuen (sich) - sevinmek, sevindirmek
fertig sein - bitmifl olmak
der Freund, e - arkadafl, dost
fertigstellen - haz›rlamak
die Freundin, nen - k›z arkadafl, k›z ahbap
die Festnahme - yakalama, tutuklama
freundlich - sevimli, dostane
feststellen - tesbit etmek
der Friedhof, Friedhöfe - mezarl›k
feucht - nemli, ›slak
frisch - taze, serin
das Feuer - yang›n, atefl
die Frist, en - süre
der Film, e - film
froh - nefleli, memnun
finden - bulmak
fröhlich - flen, keyifli
der Finger - parmak
die Frucht, Früchte - meyve, yemifl
finster - lofl, karanl›k
früh - erken
die Firma, Firmen - firma, flirket
der Frühling - ilkbahar
der Fisch, e - bal›k
frühstücken - sabah kahvalt›s› yapmak
der Fischer, - bal›kç›
der Fuchs, Füchse - tilki
flach - düz, yass›
furchtbar - korkunç, dehflet verici
das Fleisch - et
der Fuß, Füße - ayak
der Fleiß - çal›flkanl›k
die Fußballmannschaft, en - futbol tak›m›
fleißig - çal›flkan, faal
fühlen - his etmek
die Fliege, n - sinek
führen - (yol) gitmek, sevketmek, k›lavuzluk etmek
fliegen - uçmak
fürchten (sich) - korkmak
flirten - flört etmek
füttern - yemek vermek
fluchen - lanet etmek, küfretmek, sövmek
der Fluggast, Fluggäste, en Flughäfen - uçufl yolcusu
die Fluggesellschaft - hava yolu flirketi
der Flughafen - havaalan›
222 Deutsch für Tourismus-II

gesamt - bütün, hepsi


G
das Geschäft, e - ticarethane, dükkan
der Gang, Gänge - koridor, dar geçit
geschäftlich - ifl bak›m›ndan
die Gans, Gänse - kaz
der Geschäftsabsch1uss, Geschäftsabschlüsse - ifl sözlefl-
die Gardine, n - perde, tül
mesi
der Gärtner, - bahç›van
der Geschäftsmann, Geschäftsmänner - ifl adam›
die Gasse, n - (dar) yol, sokak
das Geschenk, e - hediye
der Gast, Gäste - misafir, konuk
geschlossen - kapal›, kilitli
die Gastfreundschaft, en - misafirperverlik
der Geschmack, Geschmäcker - a¤›z tad›, lezzet
das Gasthaus, Gasthäuser - misafirhane
das Geschrei, e - feryat, ba¤›rma, ba¤›r›p ça¤›rma
die Gattin, nen - (kad›n) efl
das Gesetz, e - kanun, yasa
das Gebiet, e - alan,bölge
das Gesicht, er - yüz
das Gebirge, n - da¤l›k arazi, s›ra da¤
gestatten - izin vermek, raz› olmak
geboren sein - do¤mak
gestehen - itiraf etmek
der Geburtstag, e - do¤um günü
gesund - s›hhatli, sa¤l›kl›
gedeihen - yetiflmek
gewähren - vermek, bahfletmek
Gedeihen (zum) - bereketli mahsul vermesi için
gewinnen - elde etmek, ele geçirmek, kazanmak
das Gedicht, e - fliir
des Gewissen - vicdan
die Geduld - sab›r
das Gewitter - f›rt›na, bora
geduldig - sab›rl›
das Glas, Gläser - cam, bardak
die Gefahr, en - tehlike
glauben - inanmak, zan etmek
gefährlich - tehlikeli
gleichen - benzemek
gefallen - hofla gitmek
das Glied, Glieder - uzuv, alet, eklem
das Gefieder - tüy
das Glück - saadet, talih, mutluluk
das Gefühl, e - his, duygu
das Gold - alt›n
gefüllt - dolu, doldurulmufl
der Gouverneur, e - vali
die Gegenmaßnahme, n - karfl› önlem
gönnen - ba¤›fllamak
der Gegner - has›m, düflman
graben - kazmak
gehen - gitmek
das Grabmal - mezar abidesi
gehorchen - itaat etmek
grammatisch - dilbilgisel
gehören - ait olmak
das Gras, Gräser - ot, çimen
die Geldüberweisung, en - para havalesi
gratulieren - tebrik etmek, kutlamak
der Gelehrte, n - bilgin
grausam - az›l›, merhametsiz, zalim
gelingen - baflar›l› olmak, baflarmak
die Grenze, n - s›n›r, hudut
geloben - adamak, vaat etmek
grenzenlos - s›n›rs›z
die Gemeinde, n - cemaat
grollen - kin beslemek, k›zmak
gemischt - kar›fl›k
groß - büyük
das Gemüse - sebze
der Grund, Gründe - dip, uçurum, sebep
genau - tam, eksiksiz, hatas›z
gründen - kurmak, tesis etmek
genießen - faydalanmak, tad›n› ç›kara ç›kara yemek
grünen - yeflillenmek
der Genuss, Genüsse - yemek zevki
grüßen - selamlamak
genügen - yeterli gelmek
die Gurke, n - h›yar, salatal›k
der Gepäckträger - hamal
gerade - flu s›rada
geraten - düflmek, u¤ramak
H
das Haar, e - saç
das Geräusch, e - gürültü, pat›rd›, ses
die Hacke, n - çapa
gerichtet sein - do¤rulmak
der Hafen, Häfen - liman
der Gerichtssaal, Gerichtssäle, e - muhkeme salonu
das Hafer, - yulaf
der Geruch, Gerüche - koku
der Haken - kanca, çengel
Sözlük - Wörterbuch 223

halb - yar›m, yar›, buçuk, n›sf› historisch - tarihi


halten - beslemek, tutmak hoch - yüksek
die Haltestelle, n - durak die Hochebene, n - yayla
die Hand, Hände - el der Hof, Höfe - avlu
der Handel - ticaret hoffen - ümit etmek
handeln - hareket etmek, davranmak die Hoffnung, en, - ümit
das Handelsabkommen - ticaret anlaflmas› hohes Lebensalter - yafll›l›k, ilerlemifl yafl
der Handelsminister - ticaret bakan› hohl - oyuk, bofl, oyulmufl
die Handlungsweise, n - hareket tarz› hold - cazibeli, sevimli, edal›
der Handschuh, e - eldiven holen - gidip getirmek
der Hang, Hänge - yamaç Holland- Hollanda
hängen - asmak, as›l› durmak holländisch - Hollandal›
harren - sab›rs›zl›kla beklemek das Holz, Hölzer - ahflap, tahta
hart - sert das Hotel, s - otel
hassen - nefret etmek, kin beslemek höflich - nazik, terbiyeli
die Halbpension - yar›m pansiyon die Höhle, n - ma¤ara, in
die Hauptstraße, n - ana cadde hören - iflitmek, duymak, dinlemek
das Haus, Häuser - ev das Huhn, Hühner - tavuk
der Hecht, e - turna bal›¤› huldigen - sayg› göstermek, hürmet göstermek
das Heft, e - defter der Hund, e - köpek
heftig - fliddetli der Hunger - açl›k
heilen - iyileflmek, (yara) kapanmak der Hut, Hüte - flapka
die Heimat, en - vatan der Hügel - tepe
heiraten - evlenmek die Hygiene - sa¤l›k bilgisi
heiser werden - sesi k›s›lmak
heiß - s›cak I
heißen - isimlendirmek, ad›n› koymak das Industriewerk, e - sanayi tesisi
der Held, en - kahraman das Inland - yurtiçi
helfen - yard›m etmek die Inlandreisen - yurtiçi gezi
hell - parlak, aç›k, ayd›nl›k die Innenstadt - flehir içi
das Hemd, en - gömlek das Irrtum, Irrtümer - hata, yan›lma, yanl›fll›k
herausbringen - ç›karmak im Notfall - baflka bir ç›kar yol kalmad›¤› takdirde
herausholen - ç›karmak in Ohnmacht sinken - bay›lmak
der Herbst - son bahar in Paaren - çift halde
hereinlassen - içeri almak informieren - haber almak, malûmat almak
herrlich - mükemmel, muhteflem interessant - ilginç
herstellen - imal etmek, yapmak irgendwo - herhangi bir yerde
die Herstellung, en - imal
hier - burada J
die Hilfe, n - yard›m die Jacke, n - ceket
hilflos - çaresiz der Jäger - avc›
der Hilfsbedürftige, n - yard›ma muhtaç olan kimse das Jahr, e - sene
die Hilfsexpedition, en - yard›m, sevk›yat› das Jahrhundert, e - as›r, yüz y›l
hin und herlaufen - öteye beriye koflmak das Jahrtausend, e - binlerce sene
hinabsinken - inmek der Januar - ocak ay›
hinaufsteigen - yukar›ya ç›kmak der Jubel - sevinç
hinausspringen - d›flar›ya atlamak die Jugend - gençlik
hinuntersteigen - afla¤›ya inmek die Jugendherberge - gençlik oteli, hostel
der Hirt, en - çoban der Juli - temmuz
224 Deutsch für Tourismus-II

jung - genç die Kontrolle, n - kontrol, denetleme


der Junge, n - erkek çocuk kontrollieren - kontrol etmek, denetlemek
der Juni - haziran das Konzert, e - konser
der JuweIierladen, JuweIierläden - kuyumcu dükkan› kostbar - k›ymetli
der Jüngling - delikanl›, genç kosten - fiyat›nda, de¤erinde olmak
der König, e - kral
K krank - hasta
das Klavier, e - piyano der Kranke, n - hasta
kahl - kel, yolunmufl, kabak kafal› die Krankheit, en - hastal›k
das Kalb, Kälber - dana die Krawatte, n - kravat
kalt - so¤uk die Krebskrankheit, en - kanser hastal›¤›
die Kälte - so¤uk das Kredit, e - kredi
kämpfen - mücadele etmek die Kreide, n - tebeflir
der Kapitän, e - kaptan der Krieg, e - harb.
die Kartoffel, n - patates die Kriegsakademie, n - harb akademisi
der Kasten, Kästen - kutu die Kritik, en - tenkit
der Katalog, e - katalog die Kultur, en - kültür, medeniyet
die Katze, n - kedi der Kurort, e - ›l›calar›n bulundu¤u yer
kaufen - sat›n almak kurz - k›sa
Kaufmann, Kaufleute - tüccar der Kuss, Küsse - öpücük
kaum - ancak, hemen hemen künstIich - yapay, suni
der Keller - kiler der Künstler - sanatkar
der Kellner - garson küssen - öpmek
kennen - tan›mak, bilmek
die Kinderermäßigung - çocuk indirimi L
das Kino, s . - sinema lahm - topal, kötürüm, felçli
die Kirche, n - kilise die Lampe, n - lamba
der Kirschbaum, Kirschbäume - kiraz a¤ac› das Land, Länder - memleket, ülke
die Kiste, n - sand›k die Landschaft, en - k›r manzaras›
kitzeln - g›d›klamak der Landsmann, Landsleute - vatandafl, hemfleri
klar - aç›k, berrak, belli lang - uzun
die Klasse, n - s›n›f langjährig - uzun y›llar boyunca elde edilen
das Kleid, er - (kad›nlara ait) elbise langsam - a¤›r, yavafl
klein - küçük lärmen - gürültü etmek, gürültü yapmak
das Kleingeld - bozuk para lassen - b›rakmak
das Klima - iklim laufen - koflmak
die Klippe, n - kaya lauschen - kulak vermek, dikkatle dinlemek
klug - zeki laut - gürültülü, yüksek sesle
der Klügste, n - en makul fley das Leben - hayat
der Knallfrosch, Knallfrösche - kestane fifle¤i zum Leben - yaflamak için
knapp - tam gelen, k›t das Lebewesen - canl› mahluk
kochen - piflirmek der Lederbeutel, - deriden kese veya torba
der Koffer - bavul, valiz die Leerbettgebühr - bofl yatak ücreti
der Kolonialwarenhändler - bakkal legen - koymak
kommen - gelmek lehren - ö¤retmek
der Komponist, en - bestekar leihen - ödünç vermek, almak
die Konferenz, en - konferans, toplant› leise - yavaflça
konjugieren - fiil çekmek leisten - (ifli) yerine getirmek, ifa etmek
der Konkurrent, en - rakip die Leistung, en - baflar›, hizmet
Sözlük - Wörterbuch 225

lernen - ö¤renmek missdeuten - yanl›fl yorumlamak


lesen - okumak missfallen - hofla gitmemek, göze batmak
letzt - son misstrauen - güvenmemek, itimat etmemek
leuchten - par›ldamak, ›fl›k saçmak mitmachen - ifltirak etmek, kat›lmak
das Licht, er - ›fl›k mitspielen - oyuna kat›lmak
das Lichtbild, er - vesikal›k resim die Mittagspause, n - ö¤le paydosu
die Liebe - aflk, sevgi das Mittelalter - orta ça¤
lieben - sevmek der Mittelstürmer - santrfor
liefern - teslim etmek mitten in der Nacht - gece yar›s›
liegen - bulunmak, durmak der Mittwoch - çarflamba
loben - methetmek modern - modern
das Lokal, e - lokanta, birahane, kulüp der Monat, e - ay
loslassen - b›rakmak, sal›vermek der Mond, e - ay
löschen - söndürmek der Montag - pazartesi
lösen - bir sorunu çözmek morgen - yar›n
der Löwe, n - aslan morsch - çürümüfl, çürük, çökmekte
lustig - nefleli die Moschee, n - cami
lügen - yalan söylemek das Motorboot, e - motor
der Motorschaden, Motorschäden - motor ar›zas›
M die Möglichkeit, en - imkân, olanak
machen - yapmak der Mörder - katil
mächtig - son derece büyük, kudretli das Museum, Museen - müze
malen - resim yapmak, boyamak die Musik - müzik
der Maler - ressam das Musikstück, e - musiki parças›
Mangel an Strom haben - cereyan bak›m›ndan s›k›nt› çekmek musizieren - çalg› çalmak
die Mannschaft, en - tak›m mutig - cesur
der Mantel, Mäntel - palto müde - yorgun
die Mappe, n - el çantas› die Müdigkeit, en - yorgunluk
der Markt, Märkte - piyasa, pazar, çarfl› die Mühle, n - de¤irmen
marschieren - yürümek mühsam - zahmetli, yorucu
der März - mart der Müller - de¤irmenci
die Maschine, n - makine
der Massentourismus - kitle turizmi N
matt - mecalsiz, bitap, kuvvetsiz der Nachbar, n - komflu
die Matte, n - minder nächst - en yak›n, gelecek
die Mauer, n - duvar, sur die Nacht, Nächte - gece
die Medizin, e - ilaç, t›p die Nadel, n - i¤ne
das Meer, e - deniz nah - yak›n
das Mehrbettzimmer - çok yatakl› oda die Nähe - yak›n, civar
die Meinung, en - fikir, kanaat nähen - dikmek
melden - haber vermek, bildirmek nahen - yaklaflmak
die Melodie, n - melodi, hava der Name, n - ad, isim
die Messe, n - fuar naschen - çimlenmek
das Metall, e - maden die Nase, n - burun
das Mietshaus, Mietshäuser - apartman nebeneinander - yanyana
der Mietwagen - kiral›k otomobil nehmen - almak
die Milch - süt nennen - ad koymak, isim vermek, demek
der Minister - bakan nett - flirin, sevimli, zarif
der Ministerpräsident - baflbakan neu - yeni
226 Deutsch für Tourismus-II

neulich - geçen gün, geçenlerde plötzlich - birdenbire, aniden


nicht mehr - art›k ... yok plump - kaba, zarafetsiz, a¤›r
der Nichtraucher, - tütün içmeyen politisch - siyasi, politik
niemals - asla die Polizei - polis, zab›ta
noch - henüz, daha prächtig - fevkalade, muhteflem, enfes
der Norden - kuzey der Präsident, en - baflkan (Staatspräsident - devletbaflkan›)
die Not, Nöte - s›k›nt›, zaruret, yoksulluk der Preis, e - fiyat
die Note, n - not die Preisliste, n - fiyat tarifesi
die Nummer, n - numara das Problem, e - mesele, dava, sorun
nun - flimdi, art›k die Provinz, en - vilayet
nützen - faydal› olmak, fayda vermek prüfen - incelemek, iyice yoklamak, denemek, s›namak
die Prüfung, en - s›nav
O pünktlich - tam zaman›nda, dakik, dakikas› dakikas›na
der Obdachlose, n - yersiz yurtsuz
der Obstbaum, Obstbäume - yemifl a¤ac› R
der Obstgarten, Obstgärten - meyva bahçesi die Rappe, n - karaya¤›z at
offen - aç›k rasch - çabuk, süratli, tez, derhal
offenbaren - meydana ç›karmak der Rasierapparat, e - trafl makinesi
offenstehen - aç›k bulunmak raten - ö¤üt vermek, fikir vermek
der Offizier, e - subay rauben - afl›rmak, çalmak
der Oktober - ekim der Räuber - haydut
der Omnibus, se - otobüs rauchen - sigara/tütün içmek
die Oper, n - opera der Raucher - tütün içen
opfern - kurban etmek, feda etmek rechnen - hesaplamak, hesap etmek
ordentIich - tertipli, muntazam, intizaml› die Rechnung, en - hesap, fatura
die Ostsee - balt›k denizi die Rechtswissenschaft - hukuk ilmi
öffnen - açmak rechtzeitig - vaktinde
die Regel, n - kural
P die Regierung, en - hükümet
der Platz, Plätze - meydan, yer die Region, en - bölge, m›nt›ka
das Paket, e - paket reiben (sich) - ovmak, ovuflturmak, sürtünmek
das Papier, e - ka¤›t reich - zengin
der Park, e - park reichen - takdim etmek, uzatmak
der Pass, Pässe - pasaport rein - temiz
der Passagier, e - yolcu reinigen (sich) - temizlenmek
passen - uymak, yak›flmak die Reise, n - seyahat
die Passkontrolle - pasaport kontrolü die Reiseagentur - seyahat acentesi
der Pfau, en - tavus kuflu das Reisebüro - seyahat bürosu
pfeifen - ›sl›k çalmak der Reisende, n - yolcu
das Pferd, e - at reparieren - tamir etmek
die Pflanze, n - bitki die Republik, en - cumhuriyet
pflegen - (hastaya) bakmak; itiyat etmek das Restaurant, s - lokanta
der Pflug, Pflüge - saban der Revolver - tabanca
pflügen - çift sürmek der Richter - hakim
das Pfund, e - yar›m kilo richtig - do¤ru, gerekti¤i gibi
die Pfütze, n - su birikintisi die Richtung, en - istikamet, yön
das Photographieren - resim çekme der Ring, e - yüzük
der Plan, PIäne - plan ringen - güreflmek
platt - düz, yass› der Ringkämpfer - güreflçi
Sözlük - Wörterbuch 227

roh - kaba, çi¤, ham das Schloss, Schlösser - saray, flato, hisar, derebeyi kalesi,
der Roman, e - roman kilit
rot - k›rm›z› schmackhaft - lezzetli
rufen - ça¤›rmak, seslenmek schmal - dar
die Ruine, n - harabe schmeicheln - yüze gülmek
rund - yuvarlak, etine dolgun der Schmerz, en - ac›, s›z›, a¤r›, sanc›
der Rundfunk - radyo Schmerzen leiden - sanc› çekmek
das Schmuckstück, e - ziynete ait eflya
S schmutzig - pis, kirli
der Saal, Säle - salon schneiden - kesmek
sacht - yavafl yavafl, sessiz sedas›z, ihtiyatla schnell - çabuk, süratli
säen - ekmek der Schornstein, e - baca
sagen - söylemek schön - güzel
das Salz - tuz schrecklich - müthifl, korkunç, dehflet verici
der Samen - tohum die Schreibmaschine, n - yaz› makinesi
die Sammlung, en - koleksiyon der Schreibtisch, e - yaz› masas›
sanft - sakin, flirin, halim schreien - ba¤›rmak
die Sängerin, nen - bayan flark›c› die Schrift, e - yaz›
satt - tok, doymufl der Schritt, e - ad›m, ayak sesi
der Satz - cümle Schritte unternehmen - giriflimde bulunmak
sauber - temiz schützen - himaye etmek, korumak
saubermachen - temizlemek schroff - dik, sert, haflin, aksi
säugen - meme vermek, emzirmek der Schuh, e - ayakkab›
die Säule, n - sütun schulden - borçlanmak, borçlu bulunmak
schaden - zarar vermek, zararl› olmak der Schuldige, n - suçlu
das Schaf, e - koyun die Schule, n - okul
schaffen - yaratmak, meydana getirmek, (ifl) becermek der Schutz - himaye, muhafaza, s›¤›n›lacak yer
scharf - keskin, sert, ac› der Schutzmann, Schutzleute - koruma görevlisi
schauen - bakmak, seyretmek der Schüler - ö¤renci
der Schauspieler - artist die Schülerin, nen - k›z ö¤renci
scheiden - ay›rmak schwach - zay›f, c›l›z, halsiz
scheinen - ›fl›k vermek, par›ldamak, ›fl› neflretmek die Schwägerin, nen - görümce
schelten - azarlamak schwanken - sendelemek
der Schnellzug - h›zl› tren schwarz - siyah, kara
schenken - hediye etmek Schweden - ‹sveç
schicken - göndermek die Schweiz - ‹sviçre
das Schicksal, e - k›smet, kader, talih schwer - a¤›r
die Schiene, n - ray die Schwester, n - k›z kardefl, hasta bak›c›
schimpfen - sövmek, sövüp saymak schwimmen - yüzmek
schlafen - uyumak sehen - görmek
schlafengehen - yatmaya gitmek die Sehenswürdigkeit, en - görülme¤e de¤er yer
schlaff - gevflek, m›ym›nt›, uyufluk die Seife, n - sabun
der Schlafwagen - yatakl› vagon das Seil, e - halat
das Schlafzimmer - yatak odas› selbst - bizzat kendi
schlagen - vurmak, dövmek selten - nadiren, nadir
schlank - ince uzun, narin, fidan gibi seltsam - garip
schlecht - fena, kötü senden - göndermek
schleichen - yerde sürünerek gitmek, gizliden gizliye sokulmak der September - eylül
schließen - kapamak, kapatmak, kilitlemek der Sessel - kanape, koltuk
228 Deutsch für Tourismus-II

setzen - koymak, yerlefltirmek, oturtmak stoßen - çarpmak, itmek, dürtmek


sich setzen - oturmak stören - rahats›z etmek
sich stellen - tav›r tak›nmak, hareket etmek, süsü vermek, die Strafe, n - ceza
dikilmek straff - gergin, dik,s›k›
die Sicherheit, en - güvenlik, emniyet, teminat der Strand, Strände - sahil, k›y›, plaj
singen - flark› söylemek, ötmek die Straße, n - cadde, sokak
sitzen - oturmak der Straßenbahnfahrer - vatman
die Sitzung, en - toplant› die Straßenseite, n - cadde taraf›, sokak taraf›
so tun - davranmak der Strauch, Sträucher - çal›l›k, fundal›k
das Sofa, s - minder, sedir, kanape der Streik, e - grev
der Soldat, en - asker streiten - kavga etmek, tart›flmak
der Sommer - yaz streng - sert, haflin
sonderbar - acaip, tuhaf der Student, en - üniversite, yüksek okul ö¤rencisi
das Sonnenbad, Sonnenbäder - günefl banyosu studieren - tahsil etmek
der Sonnenbrand, Sonnenbrände - günefl yanmas› die Stufe, n - basamak
die Sorge, -n - endifle, üzüntü der Stuhl, Stühle - sandalye, iskemle
sparen - biriktirmek stumpf - küt, kör
der Spaziergang, Spaziergänge - gezinti, yürüyüfl die Stunde, n - (zaman ölçüsü) saat
der Spaziergänger - yaya olarak gezinen stur - dik kafal›, inatc›
die Speise, n - yemek, yenecek fley der Sturm, Stürme - f›rt›na, kas›rga
der Speisewagen - vagon restoran suchen - aramak
der Spiegel - ayna
spielen - oynamak T
spitz - sivri der Tabakrauch - tütün duman›
der Sportplatz, Sportplätze - spor sahas› tadeln - azarlamak
spotten - alay etmek die Tafel, n - yaz› tahtas› levha
sprechen - konuflmak der Tag, e - gün
sprengen - havaya uçurmak, patlatmak der Tagesausflug - günlük/günübirlik gezi
springen - atlamak, s›çramak das Tal, Täler - vadi
der Staat, en - devlet die Tanne, n - çam a¤ac›
das Stadium, Stadien - stadyum die Tante, n - hala, teyze
die Stadt, Städte - flehir der Tanz, Tänze - dans
das Stahl, Stähle - çelik tanzen - dans etmek
der Stamm, Stämme - kök, afliret, kabile tapfer - cesurane, yi¤itçe
starr - gözleri bir noktaya dikili, hareketsiz die Tasche, n - cep, çanta
stecken - sokmak, koymak die Taschenuhr, en - cep saati
stehen - bulunmak, durmak der Taucheranzug, Teucheranzüge - dalg›ç elbisesi
stehlen - çalmak, h›rs›zl›k yapmak taufen - vaftiz etmek, takdis etmek
steigen - ç›kmak, yükselmek, binmek die Technik - teknik
steil - sarp, dik das Teil, e - k›s›m, parça
der Stein, e - tafl teilnehmen - ifltirak etmek
stellen - koymak, dikmek der Tempel - mabet
sterben - ölmek die Temperatur, en - ›s›
stiften - tesis etmek, vakfetmek, ba¤›fllamak der Tennisspieler - tenis oyuncusu
die Stimme, n - ses der Teppich, e - hal›
der Stock, Stöcke - sopa, de¤nek, baston teuer - pahal›
stolz - ma¤rur, kibirli, bencil das Theater - tiyatro
die Stornierung - iptal etmek tief - derin
die Stornogebühr - iptal ücreti die Tiefe, n - derinlik
Sözlük - Wörterbuch 229

das Tiefland, Tiefländer - deniz seviyesinden alçak yer untergehen - batmak


der Tod - ölüm der Unterricht, e - ders
toll - harikulade, süper, çok iyi unterstützen - desteklemek
das Tor, e - büyük kap›, sokak veya bahçe kap›s› untersuchen - muayene etmek, incelemek, araflt›rmak
tot - ölmüfl, merhum unterzeichnen - imzalamak
der Tourist, en - turist unzufrieden - gayr› memnun
tragen - tafl›mak der Urlaub - tatil
Tränen in die Augen treten - gözleri yaflarmak der Urlaubsort - tatil yeri
tränken - içirmek, su vermek überfliegen - üzerinden uçmak
die Traube, n - üzüm übernachten - gecelemek, gece kalmak
trauen - itimat etmek, güvenmek die Überschwemmung, en - su bask›n›
treiben - ç›karmak, sürmek übersetzen - tercüme etmek
die Treppe, n - merdiven übertragen - yay›nlamak
treu - sad›k überweisen - havale etmek
die Tribüne, n - tribün die Übung, en - al›flt›rma, egzersiz
trinken - içmek
trocken - kuru V
trocknen - kurutmak verabreden - sözleflmek
trotzen - kafa tutmak, karfl› koymak die Verabredung, en - randevu, sözleflme, mutab›k kalma
der Trümmerhaufen - enkaz y›¤›n› verarbeiten - ifllemek
die Tulpe, n - lale verbessern - düzeltmek, tashih etmek
tun - yapmak die Verbesserung, en - iyilefltirme, düzeltme
der Turm, Türme - kule verbieten - men etmek, yasaklamak
tüchtig - dirayetli, gayretli, üstün yetenekli, çal›flkan der Verbot, e - yasak
die Tüchtigkeit, en - iktidar, kabiliyet, ehliyet, dirayet verboten - yasak
die Tür, en - kap› der Verbrecher - sab›kal›, suçlu
die Türglocke, n - kap› zili verbreiten - yaymak, yay›lmak
der Türke, n - Türk erke¤i (die Türkin- Türk bayan) verbringen - geçirmek
die Türkei, Türkinnen - Türkiye verdanken - borçlu olmak, medyun olmak
verderben - bozmak, çürütmek, kokturmak
U verdienen - kazanmak
das Ufer - sahil, k›y› verdursten - susuzluktan ölmek
die Uhr, en - saat verehren - sayg› göstermek, tapmak
umarmen - kucaklamak, sar›lmak verfertigen - yapmak, imal etmek
der Umbau, Umbauen - tamirat, tadilat verfolgen - takip etmek
die Umsicht - ince anlay›fl, duygu vergeben - affetmek, ba¤›fllamak
umwerfen - devirmek, y›kmak vergessen - unutmak
unaufhörlich - hiç durmadan, fas›las›z vergrößern - artt›rmak
unbedingt - mutlaka verhaften - tevkif etmek
unbewohnt - bofl verhalten (sich) - hareket etmek, davranmak
der Unfall, Unfälle - kaza verhören - sorguya çekmek
ungeduldig - sab›rs›zl›kla verhungern - açl›ktan ölmek
das Unglück, e - kaza, talihsizlik, felaket verkaufen - satmak
unglücklich - mutsuz der Verkehr - trafik, gidifl gelifl
die Universität, en - üniversite verkehrt - ters
unmodern - modern olmayan, modas› geçmifl der Verlag, e - yay›n evi
unschuldig - masum verlassen - terk etmek
unterbrechen - ifli kesmek, devam ettirmemek, ifle son vermek verliebt - afl›k, tutkun
unterbringen - yerlefltirmek, iskan etmek verloren - kaybolan
230 Deutsch für Tourismus-II

vernünftig - ak›ll›, mant›kl› das Warenhaus, Warenhäuser - çeflitli mal satan ticarethane
verschaffen - tedarik etmek, temin etmek warm - s›cak
verschenken - ba¤›fllamak, hediye etmek warnen - uyarmak
verschließen - kilitlemek warten - beklemek
versprechen - söz vermek die Wäsche - çamafl›r
verstecken - saklamak waschen - y›kamak
verstehen - anlamak, kavramak das Wasser - su
versuchen - denemek, tecrübe etmek, giriflimde bulunmak die Wasserstelle, n - su yeri
verteidigen - savunmak, korumak der Weg, e - yol
der Verteidiger - savunan, müdafi, avukat wegjagen - defetmek
vertrauen - güvenmek, itimat etmek weglaufen - kaçmak
der Verwandte, n - akraba, h›s›m weich - yumuflak
verweigern - reddetmek weichen - çekilmek, geri çekilmek
verwunden - yaralamak die Weide, n - mera, otlak, çay›r
der Verwundete, n - yaral› die Weile - müddet, zaman
verzeihen - affetmek der Wein, e - flarap
verzichten - vaz geçmek der Weinberg, e - üzüm ba¤›
das Visum - vize weinen - a¤lamak
der Vogel, Vögel - kufl die Weintraube, n - üzüm
das Volk, Völker - millet, ahali weiß - beyaz
vollkommen - tamamen weit - uzak, genifl
voll - dolu weit - uzakta, uzak
vollbringen - yerine getirmek, ifa etmek, tamamlamak, ikmal weiterfahren - yoluna devam etmek
etmek weiterstudieren - ö¤renimine devam etmek
die Vollpension - tam pansiyon die Welt, en - dünya
vorbereiten - haz›rlamak weltbekannt - dünyaca bilinen
vorgehen - önden yürümek wenden - döndürmek, çevirmek
vorher - evvelce, önce, önceden wenig - az
vorig - evvelki, önceki, geçen werfen - atmak, f›rlatmak
vorlesen - okumak das Werk, e - eser
vorletzt - sondan bir evvel das Werkzeug, e - alet ve edevat
der Vorort, e - banliyö, varofl der Wert, e - de¤er
der Vorschlag, Vorschläge - öneri wertvoll - k›ymetli, de¤erli
vorstellen - takdim etmek das Wesen - hal, tav›r, yarat›k
Vortrag halten - konferans vermek der Westen - bat›
der Vortragende, n - hatip, konferans› veren konuflmac› das Wettspiel, e - müsabaka
Vorwürfe machen - suçlamak, itham etmek der Widerstand, Widerstände - karfl› koyma
vorzeigen - göstermek widmen - ithaf etmek, tahsis etmek
vorziehen - tercih etmek wie - gibi
wiederholen - tekrarlamak
W das Wiedersehen - tekrar görme
die Wache, n - karakol widersprechen - itiraz etmek, karfl› gelmek, reddetmek
wahr - gerçek, sahi, do¤ru wild - vahfli, yabani
die Wahrheit, en - hakikat, gerçek winken - (elle) iflaret etmek, el sallamak
der Wald, Wälder - orman der Winter - k›fl
die Wand, Wände - duvar der Wirt, e - hanc›, lokantac›, meyhaneci (erkek) Wirtin
der Wanderer - yaya seyahat eden kifli (kad›n)
wandern - yaya seyahat etmek, yürümek, gezmek wirtschaftlich - iktisaden
die Ware, n - mal wissen - bilmek
Sözlük - Wörterbuch 231

die Wissenschaft, en - ilim die Zukunft - istikbal, gelecek


der Wissenschaftler - bilim insan› zumachen - kapamak, kapatmak
die Woche, n - hafta die Zunge, n - dil
der Wohnwagen - karavan zurückkehren - geri dönmek
der Wohlstand - refah, zenginlik zurückschicken - geri göndermek
wohnen - ikamet etmek, oturmak zurückzahlen - ödemek
die Wohnung, en - ev, daire zusammenstossen - çarp›flmak
das Wohnzimmer - oturma odas› der Zuschauer, - seyirci
die Wolke, n - bulut zuschlagen - fliddetle vurarak kapatmak
der Wolkenkratzer - gökdelen der Zustand, Zustände - durum, vaziyet
die Wolle, n - yün das Zustellbett - ek/ilave yatak
das Wort, Wörter - kelime, söz zustimmen - izin/onay vermek
das Wörterbuch, Wörterbücher - sözlük- sözlükler zutreten - yaklaflmak
wund - yaral›, bereli zünden - yakmak
die Wunde, n - yara zürnen - küs durmak, dar›lmak
der Wunsch, Wünsche - arzu zwingen - zorlamak
der Wurm, Würmer - sürüngen
die Wut - hiddet, h›rslanma
wünschen - arzu etmek, dilemek
die Wüste, n - çöl

Z
zählen - saymak
zahm - ehli, terbiye edilmifl, halim
zart - flefkatli, hassas
der Zaun, Zäune - çit, bahçe parmakl›¤›
zeichnen - resim yapmak, çizmek
zeigen - göstermek
die Zeit, en - zaman, vakit
die Zeitung, en - gazete
das Zelt, e - çad›r
Zentral-Afrika - Orta Afrika
zerbrechen - k›rmak
zerstört - tahrip edilmifl
die Zerstörung, en - tahribat
ziehen - çekmek
das Ziel, e - hedef, amaç, erek
die Zigarette, n - sigara
das Zimmer, - oda
das Zimmerservice - oda servisi
das Zollamt, Zollämter - gümrük dairesi
der Zollbeamte, n - gümrük memuru
zollfrei - gümrüksüz
zollpflichtig - gümrü¤e tabi
zubereiten - haz›rlamak
zufrieden - memnun
der Zug, Züge - tren
zukleben - yap›flt›rarak kapatmak
zuknöpfen - dü¤melemek
232 Deutsch für Tourismus-II

Türkçe - Almanca Sözlük


bal›kç› - der Fischer
A
balo - der Ball
acaba - wohl, vielleicht
balon - der Ballon
acele - in aller Eile
banyolu oda - Zimmer mit Bad
aç›k havada - im Freien, an der freien Luft
bafl a¤r›s› - der Kopfschmerz
aç›klamak - bekannt geben
baflarmak - muvaffak olmak - gelingen
aç›l›fl töreni - die Eröffnungsfeier
baflhekim - der Chefarzt
ac›mak - Mitleid haben
baflka biri - ein anderer, eine andere, ein anderes
açl›ktan - vor Hunger
baflka - muhtelif, çeflitli - verschieden
açmak - öffnen
bafllamak - anfangen, beginnen
adreslenmifl olarak - adressiert
bekçi - der Wächter
affetmek - verzeihen
belediye - die Stadtverwaltung
ait oldu¤u yer – hingehören
belki - vielleicht
ak›ll› - intelligent, klug
beyaz - weiß
ak›ls›zca - unvernünftig
beynelmilel - international
akflam üzeri - gegen Abend
bilakis - sondern
akflamleyin - abends
bilet - die Fahrkarte
alakal› - zuständig
bilinmeyen, meçhul - unbekannt
alay etmek - sich lustig machen über
bina - das Gebäude
alay sanca¤› - die Regimentsfahne
bir çift - ein Paar
alçakca - hinterhältig
bir fley - bir fleyler - etwas
al›nmak - aufgenommen werden
bir türlü - irgendwie
al›fl verifl - der Einkauf
bir yol açarak - einen Weg bahnend
almak - erhalten
birlikte - gemeinsam
Almanya - Deutschland
bitirmek - beenden, absolvieren
alt›n - das Goldstück
bo¤ulan - der Ertrinkende
ama- aber, doch
bol - reichlich
amca - der Onkel
bol bol harcamak - mit vollen Händen ausgeben
ameliyat yapmak - operieren
borç - die Schuld
anahtar - der Schlüssel
bofl - frei, leer
ancak - erst
bofl olmak - frei sein
anlaflma - das Abkommen
bofl yere - umsonst
arazi - das Gelände
botanik - botanisch
arkadafll›k - die Freundschaft
boya - die Farbe
artmak - zunehmen
boyac› - der Anstreicher, der Maler
atmak - fortwerfen
boyamak - streichen
avukat - der Rechtsanwalt
bu akflam - heute Abend
avutmak - beruhigen, beschwichtigen
bu anda, flu anda - in diesem Augenblick
ayr›lmak - sich trennen
bugün - heute
bugünkü - heutig
B
bükmek - biegen
ba¤›rmak - schreien
bulmak - finden
bahis mevzu - betreffend
bulunmak - sich aufhalten
bahflifl - das Trinkgeld
büro - das Büro
bahtiyar olmak - glückselig sein
bakmak - ansehen
bal›k - der Fisch
Sözlük - Wörterbuch 233

dirayetli - fähig, intelligent


C-Ç
d›fl memleket - das Ausland
candan - herzlich
do¤mak - geboren werden
cans›k›c› - langweilig
do¤ru, gerçek - wahr
cesaret - der Mut
do¤rusu - wahrhaftig
ciddi surette - ernsthaft
do¤u - der Osten
cimri - geizig
do¤u cephesi - die Ostseite
cumartesi - der Sonnabend, der Samstag
dolap - der Schrank
cumhurbaflkan› - der Präsident der Republik
doldurmak - füllen
cüzdan - die Brieftasche, die Geldtasche
dondurucu - frostig
ça¤›rmak - rufen
dönmek - zurückkehren
çal›flkan - fleißig
dün - gestern
çalmak - stehlen
dünya turu - die Weltreise
çamur - der Schlamm
durmak - stehen, liegen
çare - der Ausweg
dürüst, güvenilir - zuverlässig
çarp›flma - der Zusammenstoß
düflman eli - die Feindeshand
çarpmak - stoßen
düzene sokmak - in Ordnung bringen
çarfl› - der Markt
çat› - das Dach
çekici - interessant
E-F
ekmek - das Brot
çevirmek - drehen
el - die Hand
ç›karmak, d›flar› atmak - hinauswerfen
elçi - der Gesandte
çikolata - die Schokolade
elma - der Apfel
çok - sehr
endiflelendirmek - sich beunruhigen
çoktan - längst
enerjik - energisch
çorba - die Suppe
enfes - wunderschön
engel - das Hindernis
D
eriflmek - erreichen
daha, hala - noch immer
erken - früh
daima - immer
erkenden - frühzeitig
daire - die Wohnung
efl - die Ehefrau; der Ehemann
dal - der Zweig
esasl› - gründlich
damat - der Schwiegersohn
eflya - möble - das Möbel
davet - die Einladung
et - das Fleisch
de¤ifltirilemez - unveränderlich
ev sahibesi - die Hausbesitzerin
de¤ifltirmek - wechseln
evde - zu Hause
dehflet verici fley - das Schreckliche
evvela - zuerst
delil - der Anhaltspunkt
Eylül - der September
deniz kenar› - der Meeresstrand
faal - tätig, arbeitsam, aktiv
ders vermek - Lehre erteilen
fabrika - die Fabrik
devam etmek - fortsetzen
falc› kad›n - die Wahrsagerin
devaml› surette - ununterbrochen
fena fley - Schlimmes, Böses
dikkat etmek - achtgeben, beachten
fena, (k›zg›n, sinirli) - böse
dikmek - setzen
fevkalade - vortrefflich, außergewöhnlich
dil - die Sprache
f›ç›, varil - das Fass
dil bilgisi - die Sprachkenntnis, die Grammatik
f›rsat düflmek - Gelegenheit bieten
dil kursu - der Sprachkurs
Fransa - Frankreich
dilenci - der Bettler
dilim - die Scheibe, das Stück
234 Deutsch für Tourismus-II

hareket etmek (davranmak) - handeln


G
hariç (d›fl ülke) - das Ausland
gayret, çaba - die Mühe
harita - die Landkarte
gayretle - eifrig
hasara u¤ratmak - beschädigen
geç kalmak - zu spät kommen
haset - der Neid
gece klübü - das Nachtlokal
hata - der Fehler
gece yar›s› - die Mitternacht
hatas›z - fehlerlos
geçenlerde - kürzlich
hava - das Wetter, (teneffüs edilen) die Luft
geçici- vorübergehend
havadar - luftig
geçirmek - verbringen
havaya yükselmek - in die Höhe steigen
geçmek - überschreiten
hayal k›r›kl›¤›na u¤ratmak - enttäuschen
geçmek (zamana ait) - verstreichen, vergehen
hayat›n sonu - das Lebensende
geliflmek - wachsen
hay›r - nein
genç bayan - das Fräulein
hayret etmek - staunen
geyik - der Hirsch
haz›r olmak - bereit sein
gezinti - der Ausflug
haziran - der Juni
gezmek - besichtigen (bakmak)
haz›rlamak - bereitstellen
g›pta etmek, k›skanmak - beneiden
haz›rlamak (bavul) - packen
giriflmek - unternehmen
hedef - das Ziel
giymek - anziehen, tragen
hediye etmek - schenken
göndermek - schicken
hemen - gleich, sofort
görüflmek - sich besprecben
hemflire - die Krankenschwester
göz - das Auge
hepsinden - von allen
göz yafllar› içinde - unter Tränen
herhalde - jedenfalls, unter allen Umständen
gözden geçirmek - durchlesen
her taraf - überall
gözlüklü - mit Btille
her taraftan - von allen Seiten
güç - schwer
her taraftan - von überall her
gül - die Rose
hevesi olmak - Lust und Neigung haben
gülmek - lachen
heyecanl› - aufgeregt
gülümsemek - lächeln
hiç - keineswegs, absolut nicht
gümrük - der Zoll
hiçbir zaman - niemals
gümüfl - das Silber
hikaye - die Geschichte
günde - täglich
h›rs›z - der Dieb
güneflli - sonnig
hizmetçi k›z - das Dienstmädchen
güney - südlich
günlerce - tagelang
gürültü - der Lärm
I-‹
›s›rmak - beißen
gürültü yapmak - Lärm machen
›s›tmak - wärmen
›smarlamak (siparifl etmek) - bestellen
H
içmek (s›v› tüketmek) - trinken
haber - die Nachricht
idare müdürü - der VerwaItungsdirektor
habersiz - unangemeldet
ihtiyac› olmak - benötigen, brauchen
hadise - der Vorfall
ikna etmek - überzeugen
hafta - die Woche
il - die Provinz
haftada - wöchentlich
ilaç - das Medikament
hakikaten - in der Tat, tatsächlich
ilerlemek - Fortschritte machen, fortschreiten
hakiki - wahr
ilgilenmek - sich interessieren
hakim - der Richter
iliflikteki, iliflik - anliegend
hala, teyze - die Tante
imdat diye ba¤›rmak - um Hilfe schreien
Sözlük - Wörterbuch 235

imkan - die Möglichkeit kaybetmek - verlieren


imzalamak - unterschreiben, unterzeichnen kaza geçiren - der Verunglückte
ince - dünn kaza mahali - die Unfallstelle
inmek - herabkommen kederli - betrübt
inmek (uçak) - landen kilise - die Kirche
irsaliye - die Sendung kilo - das Kilo
ifl - die Arbeit, das Geschäft kiralamak - mieten
ifl seyahati - die Geschäftsreise kiraya vermek - vermieten
iflçi - der Arbeiter k›rm›z› - rot
ifli bitirmek - mit der Arbeit fertig werden k›skanç - eifersüchtig
iskandinavyal› - skandinawisch k›z - die Tochter
istasyon - der Bahnhof koca - der Ehemann
istikrars›z - unbeständing kolayca - leicht
istirahat etmek için - zur Erholung kolayl›k - die Leichtigkeit
‹talya - Italien komutan - der Kommandant
iyilik - die Wohltat konser - das Konzert
iyilik (s›hhat bak›m›ndan) - die Gesundheit konu, mesele - die Angelegenheit
iyiyim - es geht mir gut konuflmak - sprechen
izah etmek - erklären korkutmak - Furcht einjagen, erschrecken
izahat vermek - Aufschluss erteilen korumak - die Unterstützung
kör - blind
K kötülük yapmak - Böses antun
kaba - grob kullanmak - gebrauchen
kaç›k olmak - irrsinnig sein kullan›lm›fl - gebraucht
kaç›rmak - verpassen kulübe - die Hütte
kaçmak - flüchten, entkommen kumafl - der Stoff
kafi derecede - genügend kurmak (sofra) - decken
ka¤›t oynamak - Karten spielen kürsü - das Pult
kahvalt› - das Frühstück kürsü - die Rednertribüne
kahve - der Kaffee kurtarmak - retten
kahvehane - das Kaffeehaus kufl yuvas› - das Vogelnest
kald›r›m - der Bürgersteig kuflatmak - einschließen
kald›rmak - heben kütüphane - die Bibliothek
kald›rmak (bir fleyi) - fortschaffen, wegschaffen, wegtragen kuyu (çukur, hendek) - die Grube
kale - die Festung
kal›n - dick L
kan - das Blut lakin, ama - aber, doch
kap›c› - der Pförtner lekeli - fleckig
kapl›ca - das Thermalbad lisan (dil) kursu - der Sprachkursus
karanl›k - die Dunkelheit lise - das Lyzeum
karanl›k - finster lokanta - das Restaurant
karar alt›na almak - den Entschluss fassen
kardefl - der Bruder M-N
kar›nca - die Ameise maalesef - leider
kartpostal - die Postkarte ma¤aza - der Laden, das Geschäft
kat - der Stock, das Stockwerk mahalle - das Stadtviertel
kavga ç›kmak (etmek) - Streit haben mahkum - der Verurteilte
kavurmak - rösten mahsul - die Ernte
kayal›k - felsig manto - der Mantel
236 Deutsch für Tourismus-II

mavi - blau ö¤leyin - mittags


meclis - die Versammlung ö¤retmenlik mesle¤i - der Lehrerberuf
memnun etmek - zufrieden stellen ö¤renmek - lernen
memur - der Beamte ö¤üt - der Ratschlag
meflgul olmak - sich beschäftigen ölçü - das Maß
meslektafl - der Kollege ölmek - sterben
mevsim - die Jahreszeit ölüm günü - der Todestag
meydana gelmek - entstehen ömür - das Leben
millet vekili - der Abgeordnete önceden - im voraus
milyoner - der Millionär önemli - wichtig
muayene etmek - untersuchen önünden geçmek - vorbeigehen
mücadele - der Streit örtbas etmek - unterdrücken
müdafaa etmek - sich verteidigen öteye beriye koflmak - hin und her laufen
müdür - der Direktor
muhtelif - verschieden P
muhtemelen - wahrscheinlich, möglicherweise para - das Geld
mükafat, ödül - die Belohnung parlamak - glänzen
mukavele - der Vertrag parlamento - das Parlament
(‹fl) mülakat - das Vorstellungsgespräch pasaport - der Pass
muntazam - regelmäßig pasta - der Kuchen
mürekkep - die Tinte pazar - der Sonntag
muflamba ya¤murluk - der Regenmantel pek - sehr, zu
mutab›k olmak - einverstanden sein piflman olmak - bereuen
mutlaka - unbedingt piyanist - der Pianist
müzisyen - der Musiker piyes - das Theaterstück
nadir - selten, nicht häufig postane - die Post
neden, niçin - warum profesör - der Professor
nehir - der Fluss
nihayet bulmak - enden, zu Ende gehen R
Nisan - der April rahatça - in Ruhe, bequem
rapor - der Bericht
O-Ö rastlamak - treffen
Ocak - der Januar reklam, ilan - die Reklame
odun - das Holz rektör - der Rektor
o¤ul - der Sohn ren (nehri) - der Rhein
okumak - lesen reflit - mündig
olay - das Ereignis rica - die Bitte
oldukça - ziemlich r›za göstermek - die Zustimmung geben, erteilen
onun hat›ras› için - zur Erinnerung an ihn/sie rüzgar - der Wind
organize etmek - organisieren
otel - das Hotel S - fi
otomobil süren - der Autofahrer, der Autofahrende sabahleyin - morgens
oturmak - wohnen sab›rs›zl›kla - ungeduldig
oyuncak - das Spielzeug sa¤ (yön olarak) - rechts
ödemek - bezahlen sahip - der Besitzer
ödül - die Belohnung sahil - der Strand
öfkelenmek - zornig werden sakatlanm›fl olarak - verletzt
ö¤le yeme¤i - das Mittagessen sakin - der Einwohner
ö¤leden evvel - am Vormittag sanat eseri - das Kunstwerk
Sözlük - Wörterbuch 237

sand›k - die Kiste


T
saray - der Palast, das Schloss
tan›tmak - sich vorstellen
sarhofl olmak - betrunken sein
tahsil - das Studium
sar›lmak - sich klammern
takdir etmek - würdigen
sayfiye - das Landhaus, das Sommerhaus
takip etmek - folgen
sayg›l› - rücksichtsvoll
taksi - das Taxi
sebep - der Grund
talep etmek - verlangen
sebep olmak - verursachen
talim/al›flt›rma yapmak - üben
seçmek - wählen
talimat - die Bestimmung
sel felaketi - das Hochwasserunglück
tamamen - vollständing
senede - jährlich
tan›mak - kennen
senelerce - jahrelang
tan›flmak - bekannt werden, sich
sessizce - still, lautlos, ruhig
tan›flmak - kennenlernen
sevmek - lieben
taraf›m›zdan - von unserer Seite aus, unsererseits
seyahate ç›kmak - verreisen
tarihi - geschichtlich
seyretmek - ansehen, zuschauen
tarla - das Feld
s›cak - warm, heiß
tatl› - der Nachtisch, die Süßpeise
s›hhatli - gesund
tav›r, hareket - das Benehmen
s›hhi sebep - der gesundheitliche Grund
tebeflir - die Kreide
sinyal - das Signal
tebrik etmek - glückwünschen
siparifl - die Bestellung
tehdit etmek - drohen
sivri uç - die Spitze
teklif etmek - anbieten
siyah - schwarz
tekrar - wieder
so¤uk - kalt
telgraf - das Telegramm
sohbet etmek - sich unterhalten
tembel - faul
sokak bafl› - die Straßenecke
temizlemek - reinigen, säubern, sauber machen
sol - links
temmuz – der Juli
sonradan - nachträglich
temsilci - der Vertreter
soru sormak - Fragen stellen
tenis oynamak - Tennis spieIen
sömestr - das Semester
tepkili uçak - das Düsenflugzeug
söndürmek - auslöschen
tercüme - die Übersetzung
sözlü olarak - mündlich
terk etmek - verlassen
sporcu - der Sportler
terlemek - schwitzen
su bask›n›na u¤ramak - überschwemmt werden
terlik - die Pantoffel
susmak (konuflmamak) - aufhören zu sprechen, still sein
teflebbüs - die Schritte
sükut etmek, susmak - schweigen
teselli etmek - trösten
süre, mühlet - die Frist, der Aufschub, die Bedenkzeit
tespit etmek - festlegen, feststellen
sürmek (krem) - einreiben
testi - der Krug
flahit, tan›k - der Zeuge
ticaret filosu - die Handelsflotte
flarap - der Wein
ticaret yapmak - Handel treiben
flemsiye - der Regenschirm
t›rmanmak - klettern
fley - die Sache
titremek - zittern
fliddetli - heftig
toplamak - sammeIn
flirket - die Firma
tören - die Feier, die Feierliebkeit, die Zeromonie
flifle - die Flasche
trafik iflareti - das· Verkehrssignal, das Verkehrszeichen
floför - der Fahrer
trafik kazas› - der Verkehrsunfall
flüpheli - zweifelhaft, fraglich
tramvay - die Strassenbahn
flüphesiz - sicherlich, zweifellos
tren - der Zug
238 Deutsch für Tourismus-II

tren bileti - die Eisenbahnfahrkarte yerleflmek - sich niederlassen


tutmak - fangen yeflil - grün
y›kmak - abreissen
U-Ü yolcu - der Fahrgast
uçak - das Flugzeug yüz (hatt›) - der Gesichtszug
ufuk - der Horizont yüzük - der Ring
u¤raflmak - sich bemühen
u¤urlu - Glück bringend Z
uflak - der Diener zaptetmek - erobern
uyand›rmak - wecken zarar - der Schaden
uyar›nca– gemäss zarf - der Umschlag
uygun - günstig zehirli - giftig
ücret - das Honorar, der Lohn zeki - klug
üflütmek - sich erkälten zemin kat - das Erdgeschoss
üzülmek - besorgt sein, eid tun zengin - reich
zevkim için - zu meinem Vergnügen
V ziyaretçi - der Besucher
vaad etmek - versprechen
vazife (memuriyet, ifl) - die Anstellung
vedalaflmak - sich verabschieden
vida - die Schraube
vuku bulmak - geschehen, stattfinden

Y
ya¤mur - der Regen
yaklaflmak - sich nähern
yakmak - heizen
yakmak (lamba ve saire) - anstecken
yalan söylemek - belügen
yaln›z - nur
yana yak›la - flehentIich
yapmak (icra etmek) - ausführen
yapmak (infla etmek) - bauen
yaralamak - verletzen
yaral› - der Verletzte
yard›m etmek - helfen, unterstützen
yar›m kilo - ein halbes Kilo
yasaklamak - men etmek - verbieten
yafl - nass
yafll› - alt
yast›k - das Kissen
yatmak - sich ins Bett legen, zu Bett gehen
yazar - der Verfasser, der Schriftsteller
yaz›l› - schriftlich
yemifl - die Frucht, das Obst
yeni evliler - die Neuvermählten, neuverheiratet
yer - der Platz, der Ort, die Stelle
yerde yatmak - am Boden liegen
yerine getirmek - erfüllen

Das könnte Ihnen auch gefallen