Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Yazarlar
Prof.Dr. Yüksel KOCADORU (Ünite 4)
Yrd.Doç.Dr. Bora BAfiARAN (Ünite 1)
Yrd.Doç.Dr. Ümit KAPTI (Ünite 8)
Okt.Dr. Behiye ARABACIO⁄LU (Ünite 3, 4, 6)
Okt.Dr. Gönül KARASU (Ünite 2, 5, 7)
Editör
Prof.Dr. Mustafa ÇAKIR
ANADOLU ÜN‹VERS‹TES‹
Bu kitab›n bas›m, yay›m ve sat›fl haklar› Anadolu Üniversitesine aittir.
“Uzaktan Ö¤retim” tekni¤ine uygun olarak haz›rlanan bu kitab›n bütün haklar› sakl›d›r.
‹lgili kurulufltan izin almadan kitab›n tümü ya da bölümleri mekanik, elektronik, fotokopi, manyetik kay›t
veya baflka flekillerde ço¤alt›lamaz, bas›lamaz ve da¤›t›lamaz.
Genel Koordinatör
Doç.Dr. Müjgan Bozkaya
Ö¤retim Tasar›mc›s›
Dr. Kadriye Uzun
Kapak Düzeni
Prof. Tevfik Fikret Uçar
Ö¤r.Gör. Cemalettin Y›ld›z
Dizgi
Aç›kö¤retim Fakültesi Dizgi Ekibi
ISBN
978-975-06-1573-3
1. Bask›
‹çindekiler
Önsöz-Vorwort.......................................................................................... vii
Önsöz Vorwort
Ö¤renilen her yeni dil, kültürler Jede neugelernte Fremdsprache ba-
aras›nda köprülerin kurulmas›n› sa¤lar. ut die Brücken zwischen den Kulturen
Ö¤renilen dilde edinilen bilgiler ise auf und die in der zu lernenden Fremds-
insanlar›n ifl ve sosyal hayat›nda yol gös- prache erworbenen Kenntnisse helfen
terici olarak katk› sa¤lar. Bu amaçla den Menschen, sich im Beruf oder
ö¤renilen dilin dilbilgisi ve sözcük bil- Hobby gut zurechtzufinden. Zu diesem
gisi kurallar›n› kültürel arka plan› Zweck sind die Grammatik und Worts-
oluflturan bilgilerle birlikte ö¤renmek chatz mit den kulturellen Hintergrun-
gerekir. dinformationen zu vereinbaren.
Elinizdeki bu kitapla öncelikle Yük- Mit diesem vorliegenden Buch wer-
sekö¤retim Kurulu (YÖK) taraf›ndan ha- den die Ziele des vom türkischen
z›rlanan Türkiye Yüksekö¤retim Yeter- Hochschulrat (YÖK) erstellten Refe-
lilikler Çerçevesinde öngörülen ve Av- renzrahmens für das türkische Hochs-
rupa Dilleri Ö¤retimi Ortak Çerçeve chulsystem und die des von der Eu-
Program›nda da yer alan dil yeterlilikle- ropäischen Kommission erstellten Ge-
rinin kazand›r›lmas›na çal›fl›lm›flt›r. Üni- meinsamen Europäischen Referenzrah-
teler, belli bir tematik ba¤lant› içinde mens für Sprachen (GER) berücksich-
haz›rlanm›fl ve yaflam›n içinden durum- tigt. Alle Einheiten des Buches sind
larla geleneksel dilbilgisi kurallar›n›n ak- nach einer thematischen Reihe einge-
tar›ld›¤› ders kitab› format›n›n d›fl›na ç›- ordnet und mit den Situationen aus dem
k›lmaya çal›fl›lm›flt›r. ‹lk kitapta birinci Alltag bereichert, damit die Barriere ei-
s›n›fta görülen ve Avrupa Konseyi tara- nes klassischen Lehrbuches überwun-
f›ndan oluflturulan Diller ‹çin Avrupa den wird. Im ersten Band dieser Serie
Ortak Baflvuru Metni (OBM) dil düzey- wächst Ihr Wissenstand, den die Ler-
lerinden temel Almanca A1-A2 düzeyi- nenden im ersten Jahr auf dem Niveau
nin üzerine ç›k›larak B1 düzeyindeki bil- GER-Stufe A1-A2 gelernt hatten, weiter
giler pekifltirilmifl, bu kitapla da B2 dü- auf die Stufe B1 und dieses vorliegen-
zeyindeki dil becerileri kazand›r›lmaya de Buch bereitet die Lernenden gezielt
çal›fl›lm›flt›r. auf die Stufe B2 vor.
Avrupa Kredi Transfer Sistemi (Eu- Die Anforderungen für das
ropean Credit Transfer System, ECTS) Europäische System zur Anrechnung,
uygulamas› ile ilgili çal›flmalar bu ders Übertragung, Akkumulierung von
için de geçerlidir. Bu nedenle ö¤renci- Studienleistungen (European Credit
lerin ö¤renme etkinli¤ini kitapla s›n›rl› Transfer System – ECTS) gelten auch
tutmamas›nda, kitab›n yan› s›ra dilbilgi- für dieses Fach. Um die Lernziele zu
si, sözcük bilgisi ve dinleme anlama bafl- erreichen, ist es ratsam, neben diesem
ta olmak üzere di¤er dil becerilerinin Begleitbuch auch die weiteren Übungs-
gelifltirilmesi için haz›rlanan ve uzaktan materialien für die Grammatik,
ö¤renmenin öteki bileflenlerini olufltu- Wortschatz und Hörverstehen u.a. im
ran ö¤renme ortamlar›n› da ihmal etme- Lernportal zu folgen. Sie sind wichtige
mesi gerekir. Komponente des Fernlernens.
viii Deutsch für Tourismus-II
Bu kitapta toplam sekiz ünite yer al- In diesem vorliegenden Buch gibt
maktad›r. Ünitelerde s›ras›yla, turizm es insgesamt acht Kapitel. Auf die The-
fuarlar› ve kültürel etkinlikler, Türk men Touristikmessen und –börsen, ku-
mutfa¤›, aktif dinlenme, bofl zaman et- linarische Genüsse, aktive Erholung,
kinlikleri, dini ve resmi bayramlar üze- Freizeitaktivitäten, die religiösen und
rinde durulmufltur. Takip eden iki üni- offiziellen Feiertage wurde viel Wert
tede ise Türkiye’nin kültürel miras›na gelegt. Neben diesen Themen stehen
vurgu yap›larak ülkemizin aç›k hava auch die Themen wie Türkei als Frei-
müzesi özelli¤i ile dünya kültür miras› lichtmuseum und die Weltkulturer-
listesindeki de¤erleri öne ç›kar›lm›flt›r. bestätten in der Türkei im Vordergrund.
Im letzten Kapitel führen Hinweise,
Son ünitede ise ifl baflvurusu yapabil-
Tipps und gezielte Vorbereitung auf
me ve sektörde gereksinim duyulan ki-
die Bewerbung die Lernenden Schritt
mi yaz›flma örnekleri verilerek bu alan-
für Schritt an das Arbeitsleben heran.
daki yaz›l› anlat›m becerileri kazand›-
Alle Einheiten des Buches halten eine
r›lmaya çal›fl›lm›flt›r. Her ünite içinde
Fülle von Übungen und Aufgaben be-
ö¤renilen konuya iliflkin al›flt›rma ve
reit, die genau auf die jeweilige Lern-
ödevler yer almaktad›r. „S›ra Sizde“ ve
situation abgestimmt sind. Die Prüfung-
„Kendimizi S›nayal›m“ bafll›klar› ile ö¤-
steile “Fragen zum Selbstüberprüfen”
renme etkinliklerinin s›nanmas› ve pe- machen es Lernenden leicht, ihren Wis-
kifltirilmesi amaçlanm›flt›r. Almanca- senstand realistisch einzuschätzen. Die
Türkçe, Türkçe-Almanca olmak üzere zweisprachigen Wörterbücher Deutsch
iki dilde haz›rlanan sözlük kitab›n son -Türkisch und Türkisch-Deutsch schlie-
k›sm›n› oluflturmaktad›r. ßen den Band ab.
E¤itim teknolojisinde yaflanan gelifl- Mit der Entwicklung und Funkti-
melerle birlikte internet teknolojisinde onsfähigkeit der gesamten Unterricht-
yaflanan geliflmeler, e-ö¤renme hizmet- stechnik bietet die Anwendung von In-
lerinin daha genifl bir platformda sunul- ternet auf den Lernprozess eine Viel-
mas›na olanak sa¤lamaktad›r. Bu ne- zahl technischer Hilfsmittel, wie z.B.
denle gerek ders kitaplar›, gerekse yar- e-Learning Plattform, für den Unter-
d›mc› kaynaklar sürekli yenilenmekte richt an. Sowohl die Lehrbücher als
ve gelifltirilen yeni formatlarda sunul- auch technische Hilfsmittel erfahren
maktad›r. Ö¤rencilerin kendilerine su- durch die Verbreitung des Internets ei-
nulan e¤itsel ve bilgilendirici içerikler- nen starken Aufschwung. Die Lernen-
den daha fazla yararlanabilmek için gün- den brauchen sich an die aktuellen Stu-
cel ö¤renme k›lavuzlar›n› takip etme- dienführer zu wenden, um die neue-
sinde yarar görülmektedir. ren Studienangebote und –inhalte ef-
Bu kitap, yabanc› dil ö¤retiminde fektiv zu nutzen.
kullan›lan ders kitaplar›n›n haz›rlanma- Das vorliegende Buch wurde unter
s›, incelenmesi ve de¤erlendirilmesi Berücksichtigung von Mannheimer
amac›yla oluflturulan Stockholm ve Gutachten und Stockholmer
Mannheim de¤erlendirme ölçütleri göz Kriterienkatalog zur Beurteilung von
önünde bulundurularak haz›rlanm›fl; Lehrwerken konzipiert und auf der
görsel olarak da Anadolu Üniversitesi Basis der langjährigen Erfahrungen in
aç›k ve uzaktan ö¤retim tekniklerine gö- den Vermittlungsmethoden von
re düzenlenmifltir. Kitapta bulunan üni- Fernlernstoff der Anadolu-Universität
Önsöz-Vorwort ix
telerin içeriklerinden ilgili yazarlar so- geschrieben. Für die Inhalte der einzel-
rumludur. Alanda uzun y›llar çal›flarak nen Einheiten sind die jeweiligen
edindikleri bilgi birikimleri ile katk›da Autoren verantwortlich, bei denen ich
bulunan bütün yazarlar›m›za teflekkür mich für ihre Beiträge bedanke. Mein
ederim. Ayr›ca tasar›m, dizgi ve bask› Dank gilt auch für diejenigen, die dem
aflamas›nda eme¤i geçenler baflta olmak Entstehen des Buches beigetragen hat-
üzere, kitab›n oluflmas›nda katk›s› bu- ten, ohne deren Unterstützung würde
lunan di¤er ilgililere de ayr› ayr› teflek- ein solches Buch nicht entstehen. Für
kür ederim. Bütün ö¤rencilere pes et- alle Lerner gilt: Geben Sie nicht auf,
meden çal›flmalar›n›; alaca¤›m›z geri bil- wenn es etwas komplizierter wird. Wir
dirimlerden mutlu olaca¤›m›z› bildirir; freuen uns auf Ihre Rückmeldungen
her birine baflar›lar dilerim. und wünschen Ihnen viel Spaß beim
Lernen.
1
Amaçlar›m›z
N
Bu üniteyi tamamlad›ktan sonra;
Önemli yetkili turizm fuarlar› hakk›nda bilgi sahibi olabilecek,
N Fuarlarda yetkili kifliler ile bilgi al›flveriflinde bulunabilecek,
N Kokteyllerde daha detayl› bilgi almaya yönelik konuflmalar› yapabilecek,
N Dil seyahat seçenekleri aras›nda size uygun olan›n› seçebilecek,
N Yurtd›fl›nda bulunaca¤›n›z dil kursu ile ilgili detayl› bilgilere mail ve telefon
yolu ile ulaflabileceksiniz.
Anahtar Kavramlar
• Touristikmessen • Kulturelle Veranstaltung
• Touristikbörsen • Event Management
• Urlaubsmessen • Reiseagentur
• Gespräche auf der Messe • Sprachreise
• Präsentation • Sprachschule
• Cocktail • Aufenthalt
‹çindekiler
Resim 1.1
Fuarlar belirli bir ifl
kolunu ya da ifl
dal›n› konu
alabilmektedir.
Unten finden Sie einen kleinen Dialog im Reisebüro. Wie geht der Dialog
weiter?
A - Guten Tag, wie kann ich Ihnen helfen?
B - Guten Tag, Herr Schneider, ich heisse Bachmann.
A - Freut mich sehr, Frau Bachmann!
B - Kennen Sie unsere Firma schon?
A - Nein, können Sie mir bitte ein paar Auskünfte geben.
4 Deutsch für Tourismus-II
B - Gerne, unsere Firma ist Marktführer und hat Standartlösungen für alle
Anforderungen.
A - Das klingt ja sehr interessant! Haben Sie vielleicht einen Prospekt oder eine
Broschüre?
B - Natürlich! Und diese Preisliste können Sie auch noch gerne mitnehmen....
SIRA S‹ZDE Stellen Sie sich kurz vor. Kendinizi k›saca tan›t›n›z.
AUFGABE
1 1. Wie heißen Sie? _________________________________
2. Woher kommen Sie? _________________________________
3. Wie alt sind Sie? _________________________________
4. Sind Sie ein Student oder eine Studentin? _________________________________
5. Was ist Ihre Telefonnummer? _________________________________
ALIfiTIRMALAR Informieren Sie sich über die folgenden Messen. Afla¤›daki fuarlar hakk›nda bilgi edininiz.
ÜBUNGEN
Resim 1.2
Fuar seçenekleri.
‹NTERNET Gehen Sie bitte auf folgende Seite im Internet www.turofed.org.tr (14.02.2012) und
INTERNET
informieren Sie sich über die bereits erwähnten Messen. www.turofed.org.tr web
sayfas›ndan ad› geçen fuarlar hakk›nda bilgi edininiz.
ALIfiTIRMALAR Lesen Sie den folgenden Text und unterstreichen Sie zunächst alle für Touristikmessen
ÜBUNGEN
wichtigen Begriffe und finden Sie danach die türkischen Entsprechungen im Wörterbuch!
Metni okuyup Turizm fuar› için önemli gördü¤ünüz kelimeleri iflaretleyip sözlükten Türkçe
karfl›l›klar›n› bulunuz!
EMITT ist die Kürzung für die internationale Tourismus- und Reisemesse für den
östlichen Mittelmeerraum. Die EMITT hat sich innerhalb der letzten Jahre zu einer
von Europas größten Tourismus-Messen entwickelt. Die Veranstaltung zieht Fachleute
aus aller Welt an und zielt auf die Möglichkeit neue Geschäftsbeziehungen
aufzubauen sowie bereits bestehende Geschäftskontakte zu pflegen.
1. Ünite - Touristikmessen und –börsen 5
Resim 1.3
Bir fuar alan›n›n
temsili olarak
görünüflü.
Firmenvertreter : Tag, Herr Busche, es freut mich, dass Sie heute unseren Stand
besuchen.
Messebesucher : Guten Tag, Frau Bachmann, schön Sie hier zu sehen!
Firmenvertreter : Wie geht es Ihnen? Wir haben uns ja lange nicht gesehen!
Messebesucher : Danke, es geht mir gut und wie geht es Ihnen?
Firmenvertreter : Danke, auch gut. Ich hoffe Sie haben Zeit für eine Tasse Tee?
Messebesucher : Ja, natürlich. Gerne.
PRÄSENTATION
Sunumlar bir hedef kitleye belirli bir konu içeri¤ini aç›klayan ve tan›tan
faaliyetlerdir. Günümüz turizm dünyas›nda sat›fl sunumlar›, bilgilendirme ve
isteklendirme sunumlar› art›k kaç›n›lmazd›r. Fuarlarda hedef kitlesine ulaflmak ve
bilgilenmek aç›s›ndan sunumlar önemli araçlar aras›nda say›lmaktad›r. Bu bölümde
konuya örnekler verilecektir. Almanca metinleri okuyarak sözcük bilginizi
gelifltirmeye çal›fl›n.
Resim 1.4
Fuarda bir
sunumun temsili
olarak görünüflü.
K‹TAP
BUCH Acentada müflteri ile dan›flman aras›ndaki konuflmalarla ilgili baflka kaynaklarda da
örnekler bulabilirsiniz. Jan Kuonen (2012). Wie Sie vor Publikum Reden halten wie ein
Profisprecher.
UYGULAYIN Lesen Sie den folgenden Text und übersetzen Sie ihn ins Türkische! Afla¤›daki metni
AUSPROBIEREN
okuyup Türkçeye çevirmeye çal›fl›n›z.
Resim 1.5
Bir toplant›da
temsili sunum
görüntüsü.
D‹YALOG
Hören Sie die Dialoge. Verilen konuflmay› dinleyiniz. HÖRTEXT
Resim 1.6
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN Lesen Sie das folgende Gespräch zwischen der Firmenvertreterin und dem Messebesucher
und spielen Sie zu zweit den Dialog. fiirket temsilcisi ile Fuar ziyaretçisi aras›ndaki
konuflmay› okuyunuz. Bir arkadafl›n›zla birlikte diyalo¤u oynay›n›z.
Resim 1.7
Bir kokteylin temsili
foto¤raf›.
COCKTAIL
Büyük fuar ve organizasyonlarda faaliyetin aç›l›fl›n› ve kapan›fl›n› kat›l›mc›lar ile
birlikte kutlamak için kokteyller düzenlenmektedir. Kiflilerle tan›flmak ve daha
detayl› görüflmelerde bulunmak için kokteyller iyi birer olanakt›r. Bununla birlikte
geleneksel yoldan, örne¤in bröflür ve di¤er bas›l› materyallerin d›fl›nda kalan
detaylar hakk›nda bilgi almak mümkün olmaktad›r. Afla¤›da bu tan›flma ve bilgi
almaya iliflkin örnek olaylar canland›r›lmaya çal›fl›lm›flt›r. Almanca metinleri
okuyarak ve dinleyerek sözcük bilginizi gelifltirmeye çal›fl›n. Anlam›n› bilemedi¤iniz
sözcükler için sözlü¤e bak›n›z!
D‹YALOG
Bitte hören Sie das Gespräch während des Cocktails! Kokteyl esnas›ndaki konuflmay› HÖRTEXT
dikkatle dinleyiniz!
Messebesucherin : Guten Tag! Ute Bachmann, Sie hatten eine sehr interresante
Präsentation.
Firmenvertreter : Guten Tag! Ich heiße Ernst Schneider, gut dass es Ihnen gefallen
hat.
Messebesucherin : Ja, es wahr sehr aufklärend ich habe aber einige Fragen.
Firmenvertreter : Ich bin gerne bereit Ihre Fragen zu beantworten.
Messebesucherin : Das wäre ganz nett. Ich möchte nächste Woche in die Türkei,
nach Eskiflehir fliegen. Was wäre der beste Flug?
Firmenvertreter :Wir haben einen Flug am Donnerstag um 12:50 nach Istanbul.
Von dort aus gibt es eine Verbindung nach Eskiflehir.
Messebesucherin : Es ist kompliziert für mich. Wann ist der nächste Flug?
Firmenvertreter : Sie können auch am Sonntag von Düsseldorf über Ankara nach
Eskiflehir fliegen.
Messebesucherin : Gut, wie lange dauert der Flug?
Firmenvertreter : Zwei Stunden und acht Minuten.
10 Deutsch für Tourismus-II
Messebesucherin :
Ist es ein Direktflug?
Firmenvertreter :
Nein, wie ich gesagt habe, Sie müssen in Ankara umsteigen.
Messebesucherin :
Wann komme ich an?
Firmenvertreter :
Sie kommen da um 20:00 Uhr an und werden vom Flughafen
abgeholt. Noch welche Fragen?
Messebesucherin : Nein, Danke!
EVENT MANAGEMENT
Events sind vermutlich eines der wichtigsten Kommunikationsinstrumente von
Unternehmen. Events ermöglichen und fördern die Begegnung, persönliche
Kontakte und Bindungen der Menschen her.
Resim 1.8
Events wecken Emotionen und erzeugen eine positive Stimmung. Man kann mit
Events seine entsprechende Zielgruppe sehr genau ansprechen deshalb sind Events
eine nicht zu unterschätzende Werbeform. Aufgrund der internationalen
Ausrichtung der Veranstaltungen ist Kommunikationsstärke, auch in fremden
Sprachen, unverzichtbar für den Erfolg in der beruflichen Praxis. Harter Wettbewerb
und die steigenden Ansprüche der Kunden und Besucher verlangen nach
1. Ünite - Touristikmessen und –börsen 11
Lesen Sie das Plakat und übersetzten Sie es ins Türkische! Posteri okuyunuz ve Türkçeye ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
çeviriniz!
Resim 1.9
Dil seyahati
Variante die ‘Ferien auf dem Lande’ besonders für Familien mit Kindern attraktiv.
Gleichzeitig erschließen sich den landwirtschaftlichen Betrieben auf diese Weise
neue Einkommensquellen, die wichtig sind, um die bäuerliche Struktur zu erhalten.
Dieser Umstand trägt dazu bei, die Kulturlandschaft zu erhalten und zu pflegen.
Zu dem Tourismusangebot kommen einzelne Kurorte auch im Binnenland, die
auch für Kurzurlaube attraktiv sind. Ein anderes Tourismusfeld ist der umwelt-
und naturorientierte Tourismus. In diesem Zusammenhang erfahren auch
historische Stätten eine neue Bedeutung. Bislang wurde dieses Tourismusfeld
aber nur vergleichsweise wenig erschlossen.
SIRA S‹ZDE Bestimmen Sie die Fragesätze im obigen Text und schreiben Sie sie auf ein Papier. Yukar›da
AUFGABE
2 verilen soru cümlelerini belirleyip bir ka¤›t üzerine yaz›n›z.
Im Internet
Bir dil seyahat› yapmadan önce seçenekleri gözden geçirmeniz ve size uygun olan
bir program› belirlemeniz gerekir. ‹nternet üzerinden farkl› seçeneklere
ulaflabilirsiniz. Afla¤›da bir örnek paketin içeri¤ine iliflkin Almanca bilgi notu
verilmifltir. Bu notu çözümlemeye çal›fl›n›z.
‹NTERNET
INTERNET Versuchen Sie Auskünfte über Sprachreisen im Internet zu finden. Dil seyahatleri hakk›nda
internet üzerinden bilgi almaya çal›fl›n›z.
1. Ünite - Touristikmessen und –börsen 13
Resim 1.10
Acenta
tekliflerine bir
örnek.
ALIfiTIRMALAR
Lesen Sie die Angebote und wählen Sie ein passendes Angebot. Teklifleri okuyunuz ve ÜBUNGEN
uygun bir teklifi seçiniz.
Resim 1.11
UYGULAYIN Lesen Sie den folgenden Text und unterstreichen Sie die für Sie wichtigen Punkte! Afla¤›daki
AUSPROBIEREN
metni okuyup sizin için önemli olan noktalar›n alt›n› çiziniz!
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN Versuchen Sie die wichtigsten Punke in Fragen zu formulieren. Önemli olan noktalar› soru
olarak formüle etmeye çal›fl›n›z.
Resim 1.12
Telefon
görüflmesi.
1. Ünite - Touristikmessen und –börsen 15
Lesen Sie obigen Dialog und finden Sie raus was wichtig aber nicht gefragt wurde. ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
Yukar›daki diyalo¤u okuyunuz ve önemli ancak nelerin sorulmam›fl oldu¤unu bulunuz.
Sprachreise Düsseldorf
mit uns eine Sprachreise nach Düsseldorf und entdecken Sie die aufregende
Metropole am Rhein. Wir stimmen Ihre Aufenthaltsdauer, Unterkunft und Kursart
genau auf Ihre Wünsche ab.
Unsere Sprachkurse im Rahmen der
Sprachreisen nach Düsseldorf sind breit
gefächert und bieten für jeden ein passendes
Angebot, egal ob Sie einen 2-wöchigen
Deutschkurs während der Sommerferien
oder einen Examenskurs belegen möchten.
Die Kulturhochburg in Westdeutschland ist
gleichzeitig Hauptstadt des Bundeslandes
Nordrhein-Westfalen. Entdecken Sie die
urigen Kneipen der Altstadt oder entspannen
Sie sich am herrlichen Rheinufer. Zu Düsseldorfs Attraktionen zählen auch das
breit gefächerte Freizeitangebot und die vielen interessanten Sehenswürdigkeiten,
darunter zahlreiche Museen und Theater.
Resim 1.13
Email
gönderimine
ait bir örnek.
1. Ünite - Touristikmessen und –börsen 17
D‹YALOG
Bitte hören Sie das Gespräch am Telefon! Telefondaki konuflmay› dikkatle dinleyiniz! HÖRTEXT
Herr Schneider - Guten Tag! Sie haben uns eine Email geschickt bezüglich der
Preise.
Ute Bachmann - Ja, stimmt! Für die Sprachreise nach Düsseldorf.
Herr Schneider - Richtig, wie lange möchten Sie in Düsseldorf bleiben?
Ute Bachmann - Ich plane mit 4 Wochen.
Herr Schneider - Ein Intensivkurs, stimmts?
Ute Bachmann - Ja, genau.
Herr Schneider - Und die Unterkunft? Soll sie bei einer Gastfamilie oder ein
Apartment sein?
Ute Bachmann - Also ich würde micht bei einer Gastfamilie nicht wohl fühlen.
Herr Schneider - Ich verstehe, dann eben ein Apartment.
Ute Bachmann - Danke sehr.
Herr Schneider Also in diesem Fall kostet Ihnen eine Sprachreise nach
Düsseldorf, 1200 Euro. Es ist fast kein Platz mehr übrig. Soll ich
für Sie schon Buchen?
Ute Bachmann - Nein noch nicht, ich möchte noch überlegen. Danke Sehr.
Herr Schneider - Wie Sie möchten Frau Bachmann. Einen guten Tag noch.
Ute Bachmann - Danke, wünsche ich Ihnen auch.
Resim 1.14
Çift katl›
pansiyon.
viele nette Menschen aus der ganzen Welt treffen. Und wer organisiert das alles?
Die zentrale Figur im Szenario der Sprachreise ist die Sprachschule vor Ort, in der
die Sprachkurse stattfinden. Hier ist auch der Mitarbeiter, der die Schüler in die
Sprachkurse einteilt und für sie eine nette Gastfamilie sucht. Wenn sie bei Ihrer
Sprachreise lieber in einem Hotel oder Wohngemeinschaft wohnen, organisiert
der Mitarbeiter oder die Mitarbeiterin das auch.
SIRA S‹ZDE Schreiben Sie unten das themenbezogene Vokabular und geben Sie die Wiedergaben im
AUFGABE
3 Türkischen! Yukar›daki metinde konuya iliflkin kelimeleri seçip afla¤›da verilen bofllu¤a
Türkçe karfl›l›klar›yla yaz›n›z.
Sprachreise
–––––––––––––––––––––––– –––––––––––––––––––––––––––––––
–––––––––––––––––––––––– –––––––––––––––––––––––––––––––
–––––––––––––––––––––––– –––––––––––––––––––––––––––––––
–––––––––––––––––––––––– –––––––––––––––––––––––––––––––
–––––––––––––––––––––––– –––––––––––––––––––––––––––––––
Resim 1.15
SIRA S‹ZDE
AUFGABE Ordnen Sie die folgenden Aussagen in Dialogform zu! Kar›fl›k olarak verilen ifadeleri
4 düzene koyarak karfl›l›kl› konuflmaya dönüfltürünüz.
Erstellen Sie einen Dialog mit den wichtigsten Punkten. Önemli noktalar› içeren kendi ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
diyalo¤unuzu oluflturunuz.
Resim 1.16
Ziyaret halindeki
bir ö¤renci
görseli.
ALIfiTIRMALAR
Lesen Sie den folgenden Text und unterstreichen Sie zunächst alle für Touristikmessen ÜBUNGEN
wichtigen Begriffe und finden Sie danach die türkischen Entsprechungen im Wörterbuch!
Metni okuyup Turizm fuar› için önemli gördü¤ünüz kelimeleri iflaretleyip sözlükten Türkçe
karfl›l›klar›n› bulunuz.
Kann eine Sprachreise für Studenten eine sinnvolle Alternative und motivierende
Abwechslung zum klassischen Lernen sein? Die Studenten erleben auf einer
Sprachreise die fremde Kultur und die Sprache gleichzeitig. Das Lehrbuch wird
lebendig. Realistische Situationen im Gastland während der Sprachreise fördern das
Sprachenlernen. Aber was fordert das verständliche Sprechen? Der Umgang mit den
Einheimischen fordert die Notwendigkeit, die Fremdsprache verständlich zu sprechen.
Es wurde bewiesen, dass die Sprachreise für Studenten eine ideale Form des
Fremdsprachelernen im Ausland bzw. mit Sprachreisen deutlich besser. Eine reizvolle
Ergänzung zum Sprachkurs? Die Erkundung des Ferienortes und der Umgebung ist
einfach reizvoll. Das Erleben der Sprache in Verbindung von Schule, Freizeit und
Fun ist lebendiges Lernen. Warum lernt man eine Fremdsprache? Die Beherrschung
der wichtigsten internationalen Sprachen wird in der Zukunft eine der besten
beruflichen Qualifikationen sein. Dabei helfen Sprachreisen für Studenten besonders.
Wer im Beruf erfolgreich sein will, muss Fremdsprachen lernen. Die
Fremdsprachenkenntnisse gehören in unserer heutigen Welt der Globalisierung als
Basis zu einer Berufs-Karriere.
20 Deutsch für Tourismus-II
ALIfiTIRMALAR Erstellen Sie einen Dialog mit den wichtigsten Punkten. Önemli noktalar› içeren kendi
ÜBUNGEN
diyalo¤unuzu oluflturunuz.
Resim 1.17
Ders görseli.
D‹KKAT
ACHTUNG Ihre Sprachreise- Informationen und Tipps - Dil seyahatiniz ile ilgili bilgi ve ipuçlar›.
Kursgrösse: Intensivkurse sollten nicht mehr als sechs Teilnehmer haben. Generell
sind bis zu zwölf akzeptabel.
Einstufungstest: Vor Kursbeginn sollte es einen umfassenden Einführungstest
geben. Der Wechsel zu einer anderen Gruppe sollte möglich sein, wenn Sie
feststellen, dass Ihre Kenntnisse zu gut oder zu schlecht eingeschätzt wurden.
Gruppenprofil: Eine Gruppe, deren Teilnehmer einen ähnlichen
Erfahrungshintergrund mitbringen, verspricht besseres Leistungsniveau und
größeren Lernerfolg.
Unterrichtsumfang: Standardkurse sollten nicht unter 20 Wochenstunden
umfassen, Intensivkurse nicht unter 30 Stunden.
Lehrmaterialien: Sprachlabor und Computer sollten obligatorisch sein. Ob es
Exkursionen oder Unterrichtsbesuche von Praktikern gibt, lässt sich ebenfalls
einem Wochenplan entnehmen.
SIRA S‹ZDE Ordnen Sie die Informationen und Tipps nach Ihren Voraussetzungen! Bilgi ve ipuçlar›n›
AUFGABE
5 kendi önceliklerinize göre s›ralay›n›z.
‹NTERNET Gehen Sie bitte auf folgende Seite im Internet http://www.esl.de/ (07.12.2011) und
INTERNET
informieren Sie sich über die Angebote.
1. Ünite - Touristikmessen und –börsen 21
Resim 1.18
S›n›f d›fl›
aktiviteler.
Landeskunde
Resim 1.19
Qualifikations-
spiel zwischen
der deutschen
und türkischen
Frauennational-
mannschaft für
die EM 2013.
2013 Dünya
kupas› alma ve
Türk bayan milli
tak›mlar
karfl›laflmas›.
Sport in Deutschland
Die beliebteste Sportart in Deutschland ist Fußball. Es gibt 36 Proficlubs und sehr
viele Amateurvereine. In der Schule, auf Höfen und auf der Straße - überall wird
Fußball gespielt. Die deutsche Fußballnationalmannschaft war dreimal Weltmeister
- 1954,1972 und 1990. Einer der besten Spieler aller Zeiten war „der Kaiser” Franz
Beckenbauer.
Tennis war früher eine Elite-Sportart. Aber Boris Becker machte Tennis in ganz
Deutschland sehr populär. Seine Siege in Wimbledon wurden überall gefeiert.
Boris Becker war kurz die Nummer 1 der Weltrangliste, aber Steffi Graf war viele
Jahre lang die beste Spielerin der Welt.
Seit 10 Jahren liegt Deutschland im Formel I - Fieber. Michael Schumacher
wurde der erfolgreichste Rennfahrer aller Zeiten. Insgesamt 6 Mal wurde er Formel
I - Weltmeister in der Ferrari-Mannschaft.
Deutschland ist ein Wintersportland. Alpines Skilaufen, Langlauf, Biathlon,
Skispringen, Bobfahren, Rodeln und Eisschnelllauf sind in Deutschland sehr
beliebt. Am besten kann man im Süden Wintersport treiben. Im Schwarzwald und
in Bayern liegen bekannte Skizentren.
Eine der populärsten Freizeitsportarten ist Schwimmen. Freibäder und
Hallenbäder gibt es praktisch überall, auch sehr viele Strandbäder an Seen.
Basketball wird ebenfalls viel gespielt, aber Deutschland ist nicht besonders
erfolgreich in dieser Sportart.
1. Ünite - Touristikmessen und –börsen 23
Multilingualität ist die Fähigkeit, sich in mehreren einige Phänomene die heutzutage die kulturelle
Sprachen verständlich zu machen. Mit dieser Internationalisierung mitgestalten. Man könnte sogar in
Kompetenz können die täglichen dieser Hinsicht von einer mehr dimensonaler
Kommunikationssituationen trotz Komplexität je nach Globalisierung sprechen. Um nur einige Facetten zu
Situation erfolgreich bewältigt werden. Multilingualität erwähnen könnte man in diesem Zusammenhang von
bedeutet, dass mehrere Sprachen ausreichend erlernt einer sprachlichen Globalisierung oder auch kultureller
sind, und der Sprecher ihre Funktionalität im Alltag Globalisierung sprechen.
nutzen kann. Auch die Motivation spielt beim Erlernen Nach Perspektive stellt vermutlich momentan die
einer Fremdsprache eine große Rolle. Eine sehr positive ökonomische Globalisierung die wichtigste Dimension
Vorgehensweise an das Sprachenlernen ist dabei im Internationalisierungsprozess dar. Unternehmen sind
förderlich. mittlerweile gezwungen, um konkurrenzfähig zu
Es herrschen sogar Trends bei der Sprachauswahl. Also bleiben, sich schnell an die internationalen Prozesse
welche Sprachen die Menschen lernen, wird sehr durch anzupassen. Auch Organisationen oder Länder haben
eine Sprachhierarchie beeinflusst, die heutzutage durch den Zwang sich anzupassen.
die Globalisierung einen internationalen Charakter Multilingualität am Arbeitsplatz gehört heutzutage zum
besitzt. Natürlich beeinflussen Ökonomische und Alltag und sollte deshalb nicht als Zusatzqualifikation
politische Faktoren das Prestige einzelner Sprachen. An verstanden werden, denn sie ist in der Kommunikation
der Spitze dieser Hierarchie stehen immer die Verkehrs- mit Arbeitskollegen, Geschäftspartnern und Kunden
und Handelssprachen, die sogenannten Linguae bereits stark vertreten. Mehrsprachigkeit ist aber eine
francae. Momentan ist Englisch zweifelsohne die fundamentale Schlüsselqualifikation, weil auf dem
bedeutendste Lingua franca. Also ist die Sprachauswahl internationalen Arbeitsmarkt Englischkenntnisse allein
sehr stark auf das Englische gerichtet. Die Expansion nicht mehr ausreichen. Momentan beschäftigen sich
von Englisch läßt sich mittlerweile in vielen Bereichen viele Menschen intensiv um möglichst gutes Englisch
deutlich erkennen. Es konnte sogar nachgewiesen zu sprechen. Voraussichtlich wird in naher Zukunft die
werden, dass ein großer Teil der englischsprachigen Beherrschung dieser Sprache zu einer allgemeinen
Lerner die Lingua franca, also die Verkehrs- und Grundqualifikation werden. Daher wird die Kenntnis
Handelssprache unseres Zeitalters als Zweitsprache weiterer Fremdsprachen zum Erfolgsschlüssel. Die
erlernt haben und nicht etwa die Erstsprache durch das Arbeitgeber werden Leistung oder besondere
Englische ersetzten. Also trifft das Gegenteil zu: Die Qualifikationen abverlangen, daher müssen deshalb
weltweite Verbreitung des Englischen als Verkehrs- und die zukünftigen Arbeitnehmer in regelmäßige
Handelssprache fördert eindeutig die Mehrsprachigkeit Weiterbildung bzw. in die Mehrsprachigkeit investieren.
also die Multilingualität.
Die gesellschaftlichen Beziehungen werden innerhalb
der Globalisierung bzw. des Globalisierungsprozesses
weltweit neu strukturiert. In diesem Hinblick fördern
die moderne Informations- und
Kommunikationstechnologie, sowie Tourismus und
globale Migrationsströme den Kontakt zwischen den
verschiedenen Völkern enorm und schaffen so die
Bildung internationaler, interpersoneller Netzwerke.
Auch aus diesem Grund sieht die Politik sich
gezwungen, auf diese Faktoren oder auch Prozesse zu
reagieren. Staaten unseres Zeitalters müssen
unausweichlich miteinander interagieren können. Die
Globalisierung findet nicht nur auf sprachlichen Ebenen
sondern auch auf kultureller Ebene statt. Es sind also
24 Deutsch für Tourismus-II
2. Wie lautet die richtige Antwort: „EMITT ist die 7. Was ist eine „Sprachreise”?
Kürzung für die internationale Tourismus- und a. Freizeitaktivitäten für Studenten.
Reisemesse für den östlichen...” b. Sprachliche Überprüfung.
a. Mittelmeerraum. c. Deutschkurs während der Sommerferien oder
b. Veranstaltung. eines Examenskurses.
c. Welt. d. Ein sprachlich motivierter Sprachkurs mit
d. Begriffe. Aufenthalt im Land der Zielsprache.
e. Geschäftskontakte. e. Unterkunft im Hotel oder Wohngemeinschaft.
3. Die Messe ist drei Tage nur für Fachbesucher ... 8. Was ist die zentrale Figur im Szenario der Sprachreise
a. haben. vor Ort?
b. geöffnet. a. Safari.
c. spiegeln. b. Gastfamilie.
d. werden. c. Sprachkurs.
e. sprechen. d. Mitarbeiter.
e. Stadt.
4. „Meine Präsentation besteht ... folgenden Teilen”
a. auf. 9. „Die Fremdsprachenkenntnisse gehören in unserer
b. bei. heutigen Welt der Globalisierung als Basis....”
c. aus. a. im Gastland.
d. über. b. zum Ferienort.
e. durch. c. zu einer festen Stelle.
d. mit einem Sprachkurs.
5. Was sind vermutlich eines der wichtigsten e. zu einer Berufs-Karriere.
Kommunikationsinstrumente von Unternehmen?
a. Basis. 10. Intensivkurse sollten nicht mehr als ... Teilnehmer
b. Reisegepäck. haben?
c. Wunder. a. Fünf
d. Events. b. Zehn
e. Stadtplan. c. Neun
d. Sechs
e. Sieben
1. Ünite - Touristikmessen und –börsen 25
2
Amaçlar›m›z
N
Bu üniteyi tamamlad›ktan sonra;
mutfak araç-gereçlerinin ifllevlerini tan›mlayabilecek,
N yerli ve yabanc› mutfak kültürünü ay›rt edebilecek,
N yemek yaparken gerekli malzemeleri ve bulunabilecekleri yerleri tan›mlaya-
bilecek,
N sebze ve meyvelerin özelliklerini anlatabilecek,
bilgi ve becerilere sahip olabilirsiniz.
Anahtar Kavramlar
• Koch • Obst
• Küchengeräte • Gewürze
• Lebensmittel • Kräuter
• Einkaufsplätze • Türkische Küche
• Gemüse • Internationale Küche
‹çindekiler
• IN DER KÜCHE
• HAUSHALTS- UND
KÜCHENGERÄTE
• EINHEIMISCHE UND
INTERNATIONALE KÜCHE
• LEBENSMITTEL (METZGER,
Deutsch für Kulinarische GEMÜSEHANDLER, FISCHER,
Tourismus-II Genüsse IM SUPERMARKT, IN DER
KONDITOREI)
• GEWÜRZE UND
KÜCHENKRÄUTER
• OBST UND GEMÜSE
• SPRICHWÖRTER RUND UM DAS
ESSEN
Kulinarische Genüsse
IN DER KÜCHE
Nachts, wenn wir schlafen, denken wir, dass auch sich die Stadt ausruht. Zum Teil
stimmt das schon. Aber; das Leben geht für Manche auch in der Nacht weiter: Es
gibt Berufe, die uns auf den nächsten Tag vorbereiten oder für unser Wohl in der
Nacht sorgen, wie z.B: die der Polizisten, der Ärzte, der Apotheker und unter
anderem der Köche. Auch der Koch hat vorzeitig aufzustehen, damit die Gäste
zum nächsten Tag mit verschiedenen Gerichten bedient werden können.
Koch sein heißt zugleich ein gutes Gespür fürs Geschmack, Interesse fürs
Kochen und für verschiedene Spezialitäten haben und Organisationsfähig sein.
Ein Schüler in der Realschule interessiert sich für diesen Beruf und möchte gerne
noch genaueres darüber erfahren. So geht er zum Koch des Hotels, wo sie ihre
Ferien verbringen.
Resim 2.1
Mutfak Sanatlar›
Akademisi
(‹stanbul MSA) bir
uygulama
s›ras›nda.
28 Deutsch für Tourismus-II
BERUFSBILD: KÖCHE/KÖCHINNEN
Schüler : Hallo, ich heiße Sebastian und interessiere mich sehr für den Beruf Koch.
Koch : Hallo!
Schüler : Ich hätte gern ein paar Fragen an Sie, wenn Sie Zeit hätten, würde ich
mich sehr freuen.
Koch : Ja, natürlich. Was möchtest du denn gerne wissen?
Schüler : Also, was ist denn die Hauptaufgabe eines Koches zum Beispiel?
Koch : Köche und Köchinnen sind zuerst einmal damit beauftragt
unterschiedliche Gerichte vorzubereiten. Die Organisation des
Arbeitsablaufes, das Aufstellen der Speisepläne gehören zu ihren
Aufgaben.
Schüler : Und die Zutaten, wie Gemüse, Obst und Kräuter?
Koch : Auch davon sind sie verantwortlich, wie auch von ihrem fachgerechten
Lagern, damit sie nicht unter Umständen verfaulen.
Schüler : Wie sind die Arbeitsbedingungen?
Koch : Ja, nun sieh mal: Es ist in der Küche warm und feucht. Da darfst du keine
gesundheitlichen Beschwerden haben. Aber ansonsten ist es ein sehr
kreativer Beruf, wo du dein Können zeigen kannst.
Schüler : Arbeitet nur ein Koch in der Küche?
Koch : Es kommt darauf an, wie groß die Unternehmung ist. Je nach Fall können
es mehrere Beauftragte sein, die dann unter sich die Aufgaben teilen. So
kann es in der Küche Grillköche, Gemüseköche, unter anderem einen
Bäcker usw. geben. Wie gesagt, es kommt auf das Unternehmen an.
Schüler : Hm, und wo kann man als ein Koch Arbeit finden?
Koch : Köche arbeiten meistens in den Küchen von Restaurants, Hotels,
Krankenhäusern, Pflegeheimen... Auch auf den Kreuzfahrtschiffen
werden Köche und Köchinnen beauftragt.
Schüler : Ja, das ist ja interessant. Ja, auf Kreuzfahrtschiffen könnte ich mit Vorliebe
arbeiten! Vielen Dank für ihre Informationen.
Koch : Gern geschehen!
‹NTERNET Sie können weiteres zum Begriff Köche und deren Aktivitäten auf der Internet-Seite:
INTERNET
http://www.ascihaber.com/v4/sayfalar/default.asp?dil=tr finden. (Zugriff: 3.2.2012)
K‹TAP
BUCH Siehe auch zum Thema Koch: Ar›kan, ‹rfan; Çak›r, Mustafa (2009) Turizm için Almanca:
Deutsch für den Tourismus. Eskiflehir: Anadolu Üniversitesi Yay. No: 1982/Aç›kö¤retim
Fakültesi Yay. No: 1058, S. 60-68.
Resim 2.2
Kochschule
Rheinauhafen.
D‹YALOG
Bitte hören Sie sich den Dialog an und lesen Sie ihn danach laut vor. Afla¤›daki diyalo¤u HÖRTEXT
dinleyiniz ve daha sonra kendiniz sesli okuyunuz.
BEIM BERUFSBERATER
Schülerin : Hallo!
Berufsberater : Hallo!
Schülerin : Ich möchte gerne Köchin werden, aber ich weiss nicht, was ich
dafür machen muss.
Berufsberater : Ja, also. Sie können zuerst einmal in der Türkei an Kursen
teilnehmen, die für diesen Beruf organisiert werden. Oder; Sie
können an Berufsschulen, wie die der: „K›z Meslek Liseleri”
teilnehmen oder direkt zur Berufsschule der „Anadolu Otelcilik ve
Turizm” gehen, wo man die Abteilung „Küche” dann wählen
könnte.
Schülerin : Muss ich für die Berufsschule eine bestimmte Prüfung bestehen?
Berufsberater : Auf jeden Fall. Diese Schulen können auch nur nach der
Pflichtschule besucht werden. Sie können aber auch an Kursen
teilnehmen, die unter der Kontrolle des Ministerums für Tourismus
stattfinden. Auch an den Volkshochschulen gibt es Kurse hierzu.
Schülerin : Und was sind die Bedingungen hierfür?
Berufsberater : Man kann an den Kursen, die unter der Kontrolle des Ministeriums
für Tourismus stattfinden, sich mindestens mit einem
Grundschulabschluss und im Alter zwischen 16-22 bewerben.
Hier unterliegen sie einer schriftlichen und mündlichen Prüfung.
Und wenn Sie angenommen werden, ist hier die Lehre kostenlos.
In privaten Organisationen liegt es auf Ihren Kosten.
Schülerin : Und wie lange dauert die Lehre an diesen Studiengängen?
Berufsberater : An den Berufsschulen dauert die Lehre 4 Jahre, wo sie von Oktober
bis Mai alles was theoretisch zum Lernen da ist lernen und diese
dann von April bis September am Ort auch ausüben können. An
den Volkshochschulen dauert es 3 Jahre, in privaten
Organisationen 5-6 Monate und an Kursen des Ministeriums
Tourismus dauert es 7 Monate.
30 Deutsch für Tourismus-II
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN Bitte Antworten Sie anhand des Textes auf die unten gegebenen Fragen. Lütfen afla¤›daki
metne dayal› sorular› yan›tlay›n›z.
1- Wie lange braucht man für die Ausbildung in Deutschland?
2- Kann die Lehrzeit verkürzt werden?
3- Was muss man noch neben dem Kochen lernen?
4- Was muss man machen, um Meister werden zu können?
5- Wer ist von der Hygiene verantwortlich?
SIRA S‹ZDE Und wie ist es in Österreich und der Schweiz? Zeigt es Gemeinsamkeiten und Unterschiede
AUFGABE
1 auf? Bitte schreiben Sie sie in ihr Heft und merken Sie es sich! Peki bu durum Avusturya ve
‹sviçre’de nas›l? Ortak veya farkl› yönleri var m›? Araflt›r›n›z ve not ediniz.
‹NTERNET Sie können auch weiteres zum Begriff Koch und dessen Ausbildung in der Türkei im
INTERNET
Internet finden: http://www.ascilik.net/ascilik-okullari-yorum_QmZ7WoZ3WiZ241WxkZ
(Zugriff: 3.2.2012)
UYGULAYIN
AUSPROBIEREN Lesen Sie den folgenden Text und übersetzen Sie ihn ins Deutsche! Afla¤›daki metni okuyup
Almancaya çevirmeye çal›fl›n›z.
AfiÇILIKTA ‹LERLEME
Aflç›lar hastanelerde, iflyerlerinde, askeriyede, tatil yerlerinde, gemilerde ve de¤iflik
ülke mutfaklar›nda ifl bulabilir. Aflç›lar çal›flt›klar› iflyerlerine ba¤l› olarak so¤uk,
s›cak, pasta, ›zgara, sos gibi mutfak bölümlerinin alanlar›nda uzmanlaflabilir.
Meslek deneyimine bak›larak kifli çal›flt›¤› yerde aflç›bafl› olarak görev alabilir. Ustal›k
s›nav›na girebilmek için kalfalar›n 3 y›l, her hangi bir e¤itime kat›lmam›fl olanlar›n
ise 5 y›ll›k bir bilgi birikimine sahip olmalar› gerekir. Bu kifliler çal›flt›klar›n› SGK
primleri ile belgelemek zorundad›r. Ustal›k belgesini alan aflç› usta ö¤reticilik ad›
alt›nda aç›lan kurslara kat›larak daha sonra “usta ö¤retici” unvanlar›n› alabilirler.
2. Ünite - Kulinarische Genüsse 31
Auch ein neugieriger Schüler fragt dem Koch, welche Eigenschaften ein Herd
bzw. ein Ofen hat und ob es das Leben erleichtert.
Schüler : Wie sind die Herde, bzw. Die Bratöfen heutzutage? Erleichtern Sie ihre
Arbeit in der Küche?
Koch : Aber ganz bestimmt ja! Eine Bratautomatik verhilft ihnen dazu, dass das
Gargut an einer bestimmten vorgewählten Temperatur weiterhin gegart
wird. Und die Programmautomatik ist die Höhe! Sie geben ein Programm
ein und das Gewicht dessen, was sie backen oder garen möchten. Alles
andere erledigt das Gerät selbst.
Schüler : Wie groß sind denn die Backöfen?
Koch : Also, was man zu Hause benutzt, die sind im Normalfall 60 cm breit,
neben den kleineren von 45 cm Größe. Es gibt daneben auch Großraum
Backöfen von 70 bis 90 cm Breite. Sie haben alle fast dieselben
Funktionen.
Schüler : Welche Funktionen haben den Backöfen?
Koch : Neben der Funktion der Oberhitze und Unterhitze gibt es jetzt die
Heißluft, die zum gleichmäßigen Backen verhilft. Das Turbogrillen z.B.
reduziert die Garzeit des Essens, was sie an dem Tag vorbereiten wollen.
Der Umluft-Infrarotgrill macht das Fleisch knusprig und so sparen sie an
Zeit und Geld!
Schüler : Und wie ist es mit der Reinigung? Und ich habe auch gehört, dass es in
den neueren Öfen Abluftfilter gibt, so dass der Dunst sich nicht in der
Küche verbreiten kann, stimmt das?
Koch : Ja ja, das stimmt schon. Die Abluftfilter verringern den Geruch in der
Küche und heutzutage sind die Öfen wirklich pflegeleichter. Und wenn
sie es sich noch einfacher machen wollen, wählen sie einfach ein Gerät
mit Pyrolyse. Hier wird der Ofen unter großer Hitze von der
Verschmutzung verbrannt und gereinigt.
Sie können weiteres zu Elektro- und Gasherden im Internet auf den Web-Seiten: ‹NTERNET
INTERNET
http://cygm.meb.gov.tr/modulerprogramlar/kursprogramlari/elektrik/
moduller/elektriklivegazlipisiriciler.pdf. (Letzter Zugriff: 17.1.2012.) und http://www.
kochatelier.de/index.html finden (Zugriff: 27.01.2012).
Forschen Sie bitte die Eigenschaften eines Kühlschranks. Welche Vorteile hat es heute? Siz SIRA S‹ZDE
AUFGABE
de buzdolab›n bugünkü özelliklerini araflt›r›n›z! 2
Römertopf hinein und bedeckt es, bis es zum Essen bereit ist. Ein Römertopf ist
ein Topf, der aus Ton hergestellt wird. Das vorbereitete Essen wird im Backofen
mit dem Römertopf noch geschmacksvoller als in den Töpfen aus Metall. Hier gart
das Gargut mit einer sehr wenigen oder sogar gar keiner Zugabe von Flüssigkeit.
Der Geschmack, der Saft, die Nährstoffe bleiben somit erhalten und das Aroma ist
bezaubernd. Der Deckel des Römertopfs verhilft auch dazu, dass das Gargut nicht
austrocknet. Die Feuchtigkeit wird aufbewahrt, wodurch Fleisch viel zarter wird.
Sac gehört als Kochgerät auch zu den unentbehrlichen Küchengeräten der
türkischen Küche. Darin werden in den Restaurants meistens “Sac Kavurma”
vorbereitet, was aus in kleine Stücke geschnittenem Lammfleisch, Paprika,
Zwiebeln und Tomaten hergestellt wird, das zu den Delikatessen der türkischen
Küche gehört. Sac ist ein Blech in einer gewölbten Form.
Resim 2.3
Linsensuppe
(K›rm›z› Mercimek
Çorbas›).
2. Ünite - Kulinarische Genüsse 33
Die Vielfalt der Suppen bezaubert sehr viele Touristen im Lande, die als Erstes auf
den Tisch kommen. Was verstehen Türken unter dem Begriff Suppe? Suppe
bedeutet für uns: das, was flüssig ist, weniger mit Fleisch mehr mit Gemüse
vorbereitet. Deswegen isst man, wie in Deutschland, in der Türkei die Suppe
nicht: Man trinkt sie!
Resim 2.4
Inegöl-Frikadellen
(Inegöl Köfte).
Die Fleischgerichte der Türkei haben nach ihren Kräutern und ihrer
Verarbeitungsweise einen sehr feinen, eigenen Geschmack, die man unbedingt
mal probieren sollte. Grillen ist der Höhepunkt der Verarbeitungsweise.
Was versteht man unter Kebap? Hier wird Fleisch ohne Wasser in einem Gefäss
oder auch direkt am Glut(feuer) vorbereitet, das durch seinen eigenen Saft eine
Geschmacksharmonie je nach der Fleischsorte erhält. Je nach der Region variieren
die Verarbeitungsweise je durch Essig, Zitrone, Granatapfelbitter, Essig, die man
von unreifen Weintrauben erhält. Hauptsächlich werden die Kebaps mit Rind-,
Ziegen- und Lammfleisch vorbereitet.
Resim 2.5
Fischstand (Bal›k
Tezgah›).
34 Deutsch für Tourismus-II
Fische. So können sie sehen, dass sie in diesen Ländern ihren Platz auch in den
Suppen finden. Italien ist berühmt mit seinem Spagetti. Hier finden sie auch in den
Suppen Spagetti, die für Suppen geeignet verarbeitet sind. In Russland sieht man
in ihren speziellen Suppen Creme, die bitter ist. Länder tragen somit ihre
geographischen Vorteile auch in ihre Essgewohnheiten. Und; wie ist die
Reihenfolge beim Tisch?
Die Suppen gibt es fast in allen Nationen, als das Erstgericht der Mahlzeit. Die
Chinesen aber nehmen am Ende ihrer Mahlzeit ihre Suppe (MEGEP, S.4), wobei
in der Türkei und in den D-A-CH (Deutschland, Österreich, Schweiz) Ländern
Suppe als erstes ihren Platz findet. In der Türkei “trinkt” man manchmal auch zum
Frühstück Suppe, wenn es z.B. draussen sehr kalt ist.
D‹YALOG
Eine Journalistin macht ein Interview über verschiedene Küchen. Hören Sie sich bitte den HÖRTEXT
Dialog an und wiederholen sie es! Bir gazeteci farkl› mutfaklar ile ilgili bir söylefli
yapmaktad›r. Dialo¤u dinledikten sonra tekrar okuyunuz!
Journalistin : Oh, ich glaube, ich müsste mir schon viel Mühe geben, um
diese Spezialitäten kosten zu können! Wenn ich besonders an
die Affen denke und an die Zähne der Krokodile!!!
Küchenmeister : Na ja, aber probieren müssten Sie sie unbedingt! Sie sind einfach
köstlich!
Journalistin : Und im Osten? Wie sind denn die Essgewohnheiten dort?
Küchenmeister : Also Kaviar aus Russland ist bestimmt jedem bekannt. Da auch
Russland zu den Ländern zählt, wo es einen harten Winter gibt,
wie auch in Skandinavien, ist es üblich, dass die Gerichte einen
hohen Gehalt an Fett und Fleisch haben, die auch einen eigenen
Geschmack haben. Eine ganz andere, spezielle Küche ist die
Küche von Japan. Neben Sushi, die nun weltweit bekannt ist,
gibt es noch viele andere Gerichte aus Japan, wie z.B. Tempura,
Sukiyaki, Soba, Udon, Somen. Reis ist unentbehrlich in ihrer
Küche, was zum jeglichen Gericht gehört. Meeresfrüchte
gehören zur nationalen Küche, was sie auch zum gesunden
Leben leitet. Gewürze, sowie Salz sind in der japanischen Küche
kaum auffindbar.
SIRA S‹ZDE
AUFGABE Wie ist die Küche in Indien und in Afrika? Bitte schreiben Sie es auf! Peki Hindistan ve
3 Afrika mutfaklar› hangi özelliklere sahiptirler? Araflt›r›n›z ve yaz›n›z!
ALIfiTIRMALAR Bilden Sie mit den fettgedruckten Wörtern Sätze! Afla¤›daki metinde belirginlefltirilmifl
ÜBUNGEN
sözcüklerle siz de ayr› cümleler kurunuz!
Wie der Tee in der Türkei gilt Bier in Deutschland als Nationalgetränk. Der
jährliche Bierkonsum im Jahre 2006 pro Kopf der Bevölkerung in Litern betrug
in Deutschland 116L, in Österreich 108L und in der Schweiz 57L. Und wie ist es
mit Kaffee? Es ist bekannt, dass Deutsche am Nachmittag zum Stück Käsekuchen,
Bienenstich oder Obstkuchen gerne eine Tasse Kaffee trinken. Bitte forschen Sie
nach wieviel Liter Kaffee ein Deutscher im Jahre durchschnittlich konsumiert?
Und wie ist es in der Türkei? (Zahlen aus: http://de.wikipedia.org/wiki/Bier#
Bierkonsum_und_Brauwirtschaft Zugriff:6.2.2012)
——————————————————————————————————
——————————————————————————————————
——————————————————————————————————
——————————————————————————————————
‹NTERNET Sie können weiteres zum Bier in Deutschland, der Schweiz und Österreich auf der Internet-
INTERNET
Seite: http://www.goethe.de/ins/it/lp/ges/mol/tdt/dtk/de3385880.htm finden.
Im Supermarkt
Resim 2.6
Ein Regal aus dem
Supermarkt
(Marketten bir
raf›n görüntüsü,
www.konisto.de).
Sie können von Reinigungsmittel bis zu fast allem (Obst, Gemüse, Milchprodukte,
Getränke, zum Teil Hausgeräte) was sie in der Küche brauchen, in den
Supermärkten finden. Auch ihrem Fleischbedarf wird hier entgegengekommen.
Metzger
Resim 2.7
Metzgerei Preuschl-
Regensburg
(Regensburg’da
kasap Preuschl,
www.preuschl.de).
38 Deutsch für Tourismus-II
Beim Metzger in der Türkei können Sie die verschiedenen Körperteile vom Rind
und Lamm finden. Schweinefleisch wird aus religiösen Gründen nicht verkauft.
Was im Gegensatz zu Deuschland ist, das Hühner hier im Lande auch nach ihren
Körperteilen gekauft werden können, wie z.B.: Flügel, Schenkel, Brust, fürs Grillen
verarbeitet oder auch für die Suppe. Wie sie es wollen!
Fischer
In der Türkei gibt es Fische sowie aus dem Meer als auch Fische, die aus dem
Süsswasser erhalten werden. Die Fischer, die ihre Fische aus dem Meer fangen,
arbeiten eher in der Nähe der Küsten und fangen unter anderem Döbel, Sardellen,
rote Meerbarben und Blaubarsch (kefal, hamsi, barbunya, lüfer). Karpfen, Barsch,
Katzenfisch und Forellen unter anderem werden vom Süsswasser erhalten (Sazan,
levrek, yay›n, alabal›k). Im Winter gibt es Hochsaison für frische Fische in der
Türkei.
In der Konditorei
In der Konditorei finden Sie alles, was ihrem Geschmack bestimmt entsprechen
wird. Hier finden sie verschiedene Desserts, die aus Milch erhalten werden und
die mitunter mit Kakao verarbeitet werden, wie z.B.: Profiterol, Supangle, Kazan
Dibi, Tavuk Gö¤üsü. Auch Süsswaren aus Teig sind hier zu finden, wie z.B.:
Baklava, F›st›k Sarma, Kaday›f.
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN Übersetzen Sie bitte den Text ins Türkische! Afla¤›daki metni Türkçeye çeviriniz!
„Zwischen dem, was Menschen essen, ihren gechmacklichen Vorlieben und ihrer
sozialen Lage besteht eine Korrespondenz. Diese ist keineswegs deterministisch,
wie der berühmte Spruch: „Der Mensch ist, was er isst” vermuten lässt. Im grossen
und ganzen gilt, dass die Essstile und Küchen sich den strukturierenden sozialen
Ungleichheiten entsprechend differenzieren. Es gibt Nahrung, die als typisch
weiblich oder typisch männlich gilt, Speisen, die bevorzugt in wohlhabenden und
solche, die vornehmlich in ärmeren Haushalten zubereitet werden, Lebensmittel,
die für bestimmte Altersgruppen produziert werden, /.../.” (Barlösius, S.109)
Gewürze
(Baharatlar).
2. Ünite - Kulinarische Genüsse 39
Gewürze und Kräuter werden von den Teilen der Aromapflanzen hergestellt.
Gewürze werden meistens von den Samen, Früchten, Blüten, Wurzeln usw. der
Aromapflanzen erhalten. Kräuter werden von den getrockneten Blättern und durch
ihrer feinen Verarbeitung hergestellt. Die meisten Gewürze und Kräuter kamen
aus Indien, aus dem Osten und dem Mittelmeerraum. Beide werden in der
türkischen Küche des Öfteren benutzt. Es gibt sehr viele Gewürzhändler in der
Türkei, von denen man viele verschiedene Gewürze erhalten kann, die unter
anderem auch eine therapierende Seite haben. Vor allen Dingen gehören
Paprikapulver, Minzblätter, Petersilie, Kreuzkümmel, Thymian, Zimt zu den
türkischen Mahlzeiten, die gerne bei der Vorbereitung des Essens benutzt werden.
Paprikapulver ist je nach Geschmack vom Milden bis zum Scharfen hin sortierbar.
Paprikapulver wird in Fleischgerichten und in Suppen gerne benutzt.
Kreuzkümmel, die man auch fein gemahlen kaufen kann, werden gerne bei der
Vorbereitung der Fleischgerichte benutzt. Thymian gehört zu Fleischgerichten (vor
allen Dingen Lammfleisch), die in der türkischen Küche unentbehrlich sind.
Minzblätter benutzt man sowie Frisch als auch Getrocknet beim Würzen der
Gemüsegerichte und auch in Salaten, das einen angenehmen Geschmack und
Duft vergibt. Petersilie wird bei Hackfleischfüllungen wie Dolma, Sarma, Karn›yar›k
gerne benutzt. Auch Suppen und Salate finden ihren eigenen Geschmack durch
Petersilie. Zimt ist eher ein Dessertgewürz. Damit werden gerne Produkte gewürzt,
die aus Milch hergestellt werden.
Gewürze
Gewürze sollten bevor man sie kauft, gerochen werden. Wenn sie den Duft beim
Riechen voll erhalten können, so zeigt es, das es noch frisch ist. Gewürze sollten
in Gefässen aus Porzellan oder Glas aufbewahrt werden, da sie ansonsten ihren
feinen Geschmack verlieren können.
Wenn Sie Salz mehr als 5 gr. zu sich nehmen, können Sie ihre Zahnfleischentzündung, D‹KKAT
ACHTUNG
Migrene und Hämorhoiden auslösen. Bitte vergessen Sie nicht: Wenn Sie mehr Salz als
nötig zum Gericht geben, können Sie -wenn ein Gast es hat- seinen Blutdruck, seine Herz-
und Leberkrankheiten wieder auslösen und der Tourist kann keinen Spass mehr am Urlaub
haben. Dagegen: Da während des sich Übergebens, Durchfall und des zu vielen Schwitzens
vom Körper Minerale und auch Salz verloren gehen, muss man das verlorene Salz wieder
zu sich nehmen!
Tuzu 5 gr.dan fazla tüketti¤inizde difl etlerinizin fliflmesine, migrene ve basur s›k›nt›lar›-
na zemin haz›rlars›n›z. Unutmay›n›z: Tuzun fazla kullan›m› müflterilerinizin -varsa e¤er-
yüksek tansiyonunu kalp ve karaci¤er hastal›klar›n› tetikleyecek ve tatilden keyif almama-
s›n› sa¤layacakt›r. Bununla birlikte ishal, kusma ve afl›r› terlemede vücut tuz kayb›na u¤-
rayaca¤›ndan, vücut kaybetti¤i tuzu almak zorundad›r!
Schauen Sie für die Vor- und Nachteile des Salzes auf der Internet-Seite: http://www. ‹NTERNET
INTERNET
zararlari.net/tuzun-zararlari-nelerdir nach.
40 Deutsch für Tourismus-II
Kräuter
Frische Kräuter erkennt man direkt an ihrer frischen, grünen Farbe, wo sie ihren
Geruch im vollen Glanze und Hochmut repräsentieren.
2. Ünite - Kulinarische Genüsse 41
‹NTERNET
Wenn sie noch mehr über Kräuter und Gewürze erfahren wollen, schauen sie sich bitte die INTERNET
Internet-Seite: http://www.gewuerzlexikon.de/index.html. (Letzter Zugriff:17.01.2012) an.
Obst
Der Apfel - elma
Apfel ist einer von den beliebtesten Obsten in der Türkei. Es gibt ihn in vielen
verschiedenen Sorten: Süss-Sauer, weich-hart, als Winterapfel; je nach der Region
tragen sie auch einen eigenen, feinen Geschmack. Was macht man alles mit Apfel
in der Türkei? Neben dem Essen als Obst kann man sie auch mit Zucker und
Wasser dünsten, zu Desserts und Kompott verarbeiten, in Gebäcken auffinden.
42 Deutsch für Tourismus-II
Resim 2.9
Ein Salatteller
(Meyve Taba¤›).
Gemüse
Resim 2.10
Gemüse (Sebze).
Spinat - ›spanak
Wer denkt nicht schon an Popeye und fängt an zu lächeln, wenn man Spinat hört.
Spinat ist eine Nahrung, die unbedingt auf der Speiseliste stehen müsste. Sie
enthält die Vitamine B1, B2, B6, Pro-Vitamin A und Eiweiss u.a. Die Mineralien
sind: Calcium, Kupfer, Magnesium, Phosphor und Zink. Wenn es auch umstritten
ist, ob sie wirklich reichhaltig an Eisen ist oder nicht; alle Kinder und auch
Erwachsene sollten soviel wie möglich davon Essen!
44 Deutsch für Tourismus-II
‹NTERNET Mehr zu Mineralien und Vitaminen Rund um das Kochen auf der Internet-Seite:
INTERNET
http://www.chefkoch.de (Letzter Zugriff: 14.2.2012).
SIRA S‹ZDE Finden Sie bitte die Äquivalenzen zu den türkischen Sprichwörtern! “Biri yer biri bakar,
AUFGABE
4 k›yamet ondan kopar; Armut a¤ac›n dibine düfler; tatl› yiyelim, tatl› konuflal›m” gibi
atasözlerinin karfl›l›klar›n› bulunuz, daha farkl› atasözleri ve deyimleri farkl›
kaynaklardan araflt›r›n›z.
2. Ünite - Kulinarische Genüsse 45
Ayr›ca deyimler için bak›n›z: Ar›kan, ‹rfan; Çak›r, Mustafa (2009) Turizm için Almanca: K‹TAP
BUCH
Deutsch für den Tourismus. Eskiflehir: Anadolu Üniversitesi Yay. No: 1982/Aç›kö¤retim
Fakültesi Yay. No: 1058.
Resim 2.11
Türkischer Kaffee
(Türk kahvesi).
D‹KKAT
Das Sprichwort: „Bir fincan kahvenin k›rk y›l hat›r› vard›r” kann wohl soweit wie: Um einer ACHTUNG
Tasse Kaffee willen, bin ich Ihnen lebenslang dankbar.” nur übersetzt werden, da die
Äquivalenz dazu im Deutschen fehlt und ein spezifisches Sprichwort für die türkische
Kultur gilt. Nicht alle Sprichwörter und Redensarten finden ihre Entsprechungen in der
Fremdsprache, so müssen sie manchmal erklärt werden. Bei diesem Sprichwort befindet
sich die Lehre, dass man Jemanden nicht beleidigen darf, der etwas für sie getan hat! Und
das sollte lange Jahre andauern!!!
Resim 2.12
Türkischer
Schwarztee (Türk
çay›).
46 Deutsch für Tourismus-II
3
Amaçlar›m›z
N
Bu üniteyi tamamlad›ktan sonra;
Tatil program› yaparken daha fazla tatil türünden faydalanabilecek,
N ‹lgi alan›na göre ne tür bir tatil yapmak istedi¤ine karar verebilecek,
N Tatil türüne göre tatil yöresi belirlemeyi bilebilecek,
N Yan›na tatil türüne göre eflya alabilecek,
N Çeflitli tatil türleri için fikir yürütebilecek ve yarat›c› düflünme becerinizi ge-
lifltirebileceksiniz.
Anahtar Kavramlar
• Wellnessurlaub • Familienurlaub
• Urlaubsart • Urlaub auf dem Bauernhof
• Golfurlaub • Thermal
• Dampfbad • Marmorpodest
• Urlaub am See • Campingplatz
• Sporturlaub • Skiurlaub
• Klima • Rad und Mountainbike
• Hamam
‹çindekiler
Den Urlaubern wird es mittlerweile zu langweilig den ganzen Tag bei strahlender
Sonne am Strand zu schwitzen und sie entscheiden sich deshalb für einen solchen
Aktivurlaub, um sich hauptsächlich körperlich zu betätigen und was für ihre Figur
zu tun. Natürlich kommt auch bei dem Aktivurlaub der Erholungsfaktor nicht zu
kurz, denn es bleibt selbstverständlich auch Zeit für die eigenen Bedürfnisse und
der Tag ist nicht wie viele meinen voll ausgeplant. Schon in der Planung sollte
man die persönlichen Vorlieben und Interessen berücksichtigen. Es wird für fast
jedes Interessengebiet der geeignete Aktivurlaub angeboten. Zusammenfassend
lässt sich sagen, dass ein solcher aktivitätsreicher Urlaub viele Vorteile mit sich
bringt. Weiterhin ist die abwechslungsreiche Gestaltung des Programms ein
positiver Aspekt. Es stehen in den meisten Fällen sehr viele unterschiedliche
Sportaktivitäten zur Auswahl bereit, von denen einige attraktiv erscheinenden
ausgewählt und schließlich natürlich auch gemacht werden. Es ist keinesfalls nur
eine Sportart auf die sich der Aktivurlaub konzentriert, sondern es wird stets ein
52 Deutsch für Tourismus-II
SIRA S‹ZDE Unten befindet sich ein kurzer Dialog vom Ehepaar. Wie könnte der Dialog weitergehen?
AUFGABE
1 Afla¤›da evli çiftin k›sa bir diyalo¤u bulunmaktad›r, sizce diyalog nas›l devam edebilir?
A - Für den nächsten Sommer werden wir was anderes unternehmen, nicht wahr?
B - Ja, ich würde sehr gerne in die Türkei und dort etwas unternehmen.
A - Ich auch, aber was kann man denn dort alles unternehmen? Gibt es in der
Türkei verschiedene Urlaubsarten?
B - Aber natürlich, hast Du noch nie darüber gelesen? Alle Jahreszeiten sind für
einen Urlaub in der Türkei geeignet. Und es gibt auch sehr viele Urlaubsarten,
die sich dem Urlaubsort und der Jahreszeit anpassen.
A - Wirklich toll! Welche Urlaubsarten gibt es denn? Dann suchen wir uns einen
Urlaub aus und buchen jetzt schon für den Sommer!
B - Gute Idee! Ich sage Dir jetzt mal welche Urlaubsarten es in der Türkei gibt;
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
Sohn Alexander und Ich haben uns für einen Aktivurlaub entschieden, da ist
mehreres zu unternehmen.
Mutter Davon habe ich auch gehört, das ist der neue Urlaubstrend!
Sohn Ja, richtig. Komm, lass uns anfangen zu planen, was mir noch fehlt.
Dann können wir anfangen einzukaufen!
Sie können sich für eine Reiseplanung bei einem Reisebüro oder via Internet informieren. D‹KKAT
ACHTUNG
Einige Fachbegriffe könnten Ihnen weiterhelfen.
SIRA S‹ZDE
Schreiben Sie bitte auch einen Dialog über eine Urlaubsplanung! Siz de tatil plan› hakk›nda AUFGABE
bir diyalog yaz›n›z! 2
Tatil türlerinin Almanca karfl›l›klar›n› ö¤renmek için resimli sözlü¤e bak›n›z: ‹NTERNET
INTERNET
www.bildwoerterbuch.pons.eu
Sehen Sie sich die Bilder an und schreiben Sie bitte je nach Bild die Urlaubsart! SIRA S‹ZDE
AUFGABE
Foto¤raflara bak›p, herbirinin yan›na ne tür bir tatil oldu¤unu yaz›n›z! 3
1. __________________________
2. __________________________
54 Deutsch für Tourismus-II
3. __________________________
4. __________________________
5. __________________________
SIRA S‹ZDE
AUFGABE Unten finden Sie deutsche Redensarten über das Thema Reisen. Übersetzen Sie folgende
4 Redensarten ins Türkische! Gibt es auch türkische Redensarten über das Thema Reisen?
Bitte schreiben Sie!
SIRA S‹ZDE
AUFGABE Schreiben Sie bitte Synonyme für das Verb “reisen”!
5 ______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
__________________________________________________
SIRA S‹ZDE
AUFGABE Lesen Sie den folgenden Text und unterstreichen Sie zunächst alle Begriffe, die wichtig für
6 den Urlaub sind. Finden Sie dann die türkischen Wiedergaben im Wörterbuch! Afla¤›daki
metni okuyunuz ve tatil için önemli gördü¤ünüz kelimelerin alt›n› çizdikten sonra
sözlükten Türkçe karfl›l›klar›n› bulunuz!
3. Ünite - Aktive Erholung 55
Die Türkei ist ein Reiseland, in dem mehrere Urlaubsarten zur Verfügung stehen. Das
Klima der Türkei wird durch Extreme geprägt. Es ist das Land des Sommers und das
Land des Winters zu gleich. In weiten Teilen des weitläufigen Landes kann man alle
vier Jahreszeiten richtig erleben. Alles was das Urlauber - Herz begehrt, an den
Mittelmeerküsten der Türkei gibt es vielfältige Wassersportarten, aber auch
Kultururlaub, Wandern / Trekking in der Natur, Abenteuersportarten und
Wintersport, Wellnessurlaub, Golfurlaub, Campen sind möglich.
Urlaubsarten- und orte. Tatil Türleri ve Tatil Yörelerine Genel bir Bak›fl.
Resim 3.3
SPA in Kempinski
Hotel in Belek.
‹NTERNET Für weitere Beispiele gehen Sie auf die folgende Internetseite. Di¤er örnekleri
INTERNET
www.richtigfit.de/index adresinden araflt›r›n›z!
Ein Tourist informiert sich bei seinem Reiseleiter über die Tradition der
türkischen Bäder, lesen Sie bitte den folgenden Text! Bir turist türk
banyolar›n›n gelenekleri hakk›nda rehberinden bilgi almaktad›r. Afla¤›daki metni
okuyunuz!
Tourist : Mich würde die Tradition der türkischen Bäder sehr interessieren,
was ist ein Hamam?
Reiseleiter : Die Türkei ist mit ihren zahlreichen Thermalquellen seit Alters her
eine Oase für das, was man neudeutsch “Wellness” nennt. Die
Geschichte des traditionellen türkischen Badehauses, des Hamam,
geht bis ins Mittelalter zurück. Mehr noch: Die meisten der aktuell
betriebenen Hamams in der Türkei sind viele Hundert Jahre alt.
Hintergrund sind die strengen Reinheitsvorschriften des Islam, die
die meisten Menschen jener Zeit in den heimischen vier Wänden
nicht ausreichend erfüllen konnten. Die Gebäude der Hamams sind
außen schlicht gestaltet, im Inneren jedoch erwartet den Besucher
eine Einrichtung aus prunkvollem Marmor. Allein in Istanbul
existieren bis heute mehr als 100 dieser traditionellen Badehäuser, in
denen strenge Geschlechtertrennung herrscht.
Tourist : Was für ein Ablauf erwartet denn den Gast im Hamam?
3. Ünite - Aktive Erholung 57
D‹KKAT
Weitere bekannte Thermalquellen und -zentren in der Türkei. Türkiye’de tan›nm›fl di¤er ACHTUNG
termal kaynaklar ve merkezleri.
Schreiben Sie bitte die wichtigsten Eigenschaften der oben genannten Thermalquellen und SIRA S‹ZDE
AUFGABE
-zentren! Yukar›da bahsedilen termal kaynaklar›n ve merkezlerinin en önemli özelliklerini 7
s›ralay›n›z!
58 Deutsch für Tourismus-II
Pamukkale:
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
Resim 3.4
Pamukkale
Sivas - Kangal:
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
Resim 3.5
Kangal köpe¤i
3. Ünite - Aktive Erholung 59
Im folgenden sehen Sie einige Hotelwerbungen für einen angenehmen Wellnessurlaub. SIRA S‹ZDE
AUFGABE
Lesen Sie bitte diese Werbungen und entwerfen Sie auch eine Werbung! Afla¤›da otellerin 8
reklamlar›n› okuyup, siz de kendinize göre bir reklam oluflturunuz!
Wellnessurlaub erster Klasse ist das Credo der paradiesischen Anlage, deren
futuristischer Stil aktuellen Architekturtrends Rechnung trägt und mit puristischem,
lichtdurchflutetem Design ihre Besucher verzaubert. Mit Whirlpool ausgestattete
Zimmer und Schlafmöglichkeiten im Freien auf der privaten Terrasse machen das
5-Sterne-Deluxehotel in Belek zu einem einzigartigen Erlebnis für Wellness-Fans,
genauso wie die Massagen, Gesichtsmasken und die individuelle Beauty-Beratung
im hauseigenen Spa-Center.
Resim 3.6
Kempinski Hotel
The Dome.
Das Kempinski The Dome & Thalasso Resort nahe Kadriye/Belek krönt sich
mit 5 Sternen, und das nicht umsonst: Im osmanischen Stil erbaut, gleicht es einem
Sultanspalast, umringt von einer harmonisch gestalteten Pool-Landschaft.
Sportmöglichkeiten, Dampfbad und Jacuzzi gehören zu den kostenlos nutzbaren
Annehmlichkeiten des Luxustempels. Wer sich im Wellnessurlaub in der Türkei
eine professionelle Schönheitsbehandlung gönnen möchte, findet ein hervorragend
ausgestattetes Spa sowie ein Thalasso-Zentrum vor.
60 Deutsch für Tourismus-II
Resim 3.7
Dampfbad im
Wellnes Hotel.
SIRA S‹ZDE Worauf muss geachtet werden, wenn man für einen Familienurlaub ein Hotel sucht? Sind
AUFGABE
9 die folgenden Punkte ausreichend? Was könnte noch dazu zählen? Aile tatili yapmak için
Otel ararken nelere dikkat edilmelidir? Afla¤›da belirtilen noktalar yeterli midir, baflka
neler eklenebilir?
• Kinderermäßigung und Kinderfestpreise
• Geräumige Familienzimmer
• Abwechslungsreiche Kinderbetreuung in Miniclubs
• Professionelles Sport- und Unterhaltungsprogramm
• Attraktive Poollandschaften
• Kinderfreundliche Sandstrände
• .....................................
• .....................................
• .....................................
• .....................................
• .....................................
• .....................................
3. Ünite - Aktive Erholung 61
SIRA S‹ZDE
Vergleichen Sie bitte Ihre weiteren Angebote mit den unten angegebenen Angeboten, AUFGABE
kreuzen Sie an welche gemeinsam sind! Kendi haz›rlad›¤›n›z hizmetleri afla¤›da 10
verilenlerle k›yaslay›n›z. Ayn› olanlar› iflaretleyiniz!
Wir haben für Sie weitere Angebote für familienfreundliche Hotels und Clubanlagen
zusammengestellt:
• Miniclub (4-13 Jahre)
• Juniorclub (14-17 Jahre)
• Babybett
• Abenteuer-/ Spielplatz
• Spielzimmer
• Kinderanimation
• Minidisco
• Kinderbecken mit Wasserrutsche
• Kinderrestaurant
• Babybett
• Babyphon (gegen Kaution)
• Babysitting (auf Anfrage)
• Buggy-Verleih
• Baby-Corner
• Hochstühle
SIRA S‹ZDE
Schreiben Sie die türkische Wiedergabe der folgenden Begriffe. Afla¤›da verilen kelimelerin AUFGABE
Türkçesini yaz›n›z. 11
............................ 1 der Familienurlaub das Kinderbecken 9 ...........................
............................ 2 das Familienzimmer das Spielzimmer 10 ...........................
............................ 3 die Kinderermäßigung die Kinderanimation 11 ...........................
............................ 4 die Kinderfestpreise der Spielplatz 12 ...........................
............................ 5 die Kinderbetreuung das Babysitting 13 ...........................
............................ 6 der Miniclub das Babybett 14 ...........................
............................ 7 die Entspannung der Hochstuhl 15 ...........................
............................ 8 kinderfreundlich sich erholen 16 ...........................
Welche Leistungen könnte ein familienfreundlicher Transferservice beinhalten? Bitte SIRA S‹ZDE
AUFGABE
schreiben Sie! Aile dostu bir transfer servisinin ne gibi hizmetleri olabilir? Yaz›n›z! 12
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
62 Deutsch für Tourismus-II
SIRA S‹ZDE
AUFGABE Worüber handeln sich die folgenden vier Texte und was könnten die Titel dieser Texte
13 sein? Afla¤›daki dört metnin konular› nedir ve bu metinlerin bafll›klar› ne olabilir?
A - Mit ihren langen Sandstränden macht die „Türkische Riviera”, wie die Südküste
auch genannt wird, ihrem Namen alle Ehre. Zusammen mit dem mediterranen
Klima ist die Südküste der Türkei eine ideale Umgebung für einen
Familienurlaub. Side zum Beispiel ist gerade bei Familien wegen der flach
abfallenden Sandstrände und der großzügigen, komfortablen Ferienanlagen
inmitten schöner Gartenanlagen geschätzt. Wassersportfreunde kommen hier
voll auf ihre Kosten. Neben Surfen, Wasser- und Jetski wird auch das immer
beliebter werdende Paragliding angeboten.
B - Auch außerhalb der Hotels hat die „Türkische Riviera” Familien einiges zu
bieten. Ob Aqua- oder Abenteuerpark, ob gemütliche Flussfahrt oder
actionreiches Riverrafting: hier ist Langeweile ein Fremdwort. Der Beach Park
in Antalya am Konyaalti-Strand zum Beispiel hat ein so vielfältiges Angebot,
dass sich ein einziger Besuch fast gar nicht lohnt. Zahlreiche
Sportmöglichkeiten, eine Disko und ein Theater sorgen für Unterhaltung.
Abwechslungsreich sind auch die Delfin- und Seelöwenshows oder der
besonders bei Familien beliebte Wasserpark mit zahlreichen Rutschen und
Spielplätzen. Also, auf keinen Fall die Badesachen vergessen. Abgerundet
wird das ganze mit einer gehobenen Gastronomie und verschiedenen Szene-
Restaurants. Der Beach Park Antalya ist nicht nur für Tagesunternehmungen,
sondern auch für erlebnisreiche Abende empfehlenswert.
Resim 3.8
Ein gemütliches
Restaurant.
3. Ünite - Aktive Erholung 63
C - Abwechslung und Spannung für die ganze Familie bietet ebenso der 40
Kilometer von Antalya entfernte Do it! Adventure Park. Hier geht es nicht nur
über Stock und Stein, sondern auch in die Lüfte. In die herrliche Landschaft
des Parks sind verschiedene Mitmachstationen integriert worden, die es zu
meistern gilt. Je nach Alter und persönlicher Fitness kann zwischen drei
verschiedenen Parcours gewählt werden. „Low” zum Beispiel ist für kleinere
Kinder geeignet, bei dem niedrige, aber schwankende Brücken und Kletterseile
bezwungen werden müssen. Beim Schwierigkeitsgrad „medium” kann es
schon mal auf bis zu vier Meter hinauf gehen, wenn man alle Etappen
bewältigen möchte. Unter anderem hangelt man sich an Seilen von Turm zu
Turm oder muss in luftiger Höhe über gespannte Seile laufen. Der Parcours
„high” ist für die mutigsten Besucher des Parks, denn die einzelnen Stationen
sind bis zu acht Metern hoch. Höhepunkte des Parks sind die „Flying Fox”-
Seilbahnen: Wie ein Vogel in der Luft schwebt man an 60, 75 und 140 Meter
langen Seilen mit einer Geschwindigkeit von bis zu 30 km/h über Land und
Wasser. Familienerlebnis der besonderen Art ist der gemeinsame Bau eines
Floßes unter Anleitung eines Guides. Natürlich kann man sein Boot auch
gleich an Ort und Stelle ausprobieren und den Fluss entlang schippern.
D - Ein Ausflug zum Manavgat-Wasserfall! Die Fahrt in typischen Holzschiffen auf
dem blaugrünen Fluss ist eine erfrischende Abwechslung zu warmen und
sonnigen Strandtagen. Der Ausflug führt zunächst per Bus auf den bekannten
Wochenmarkt von Manavgat. Wer geschickt feilscht, kann sich günstig mit
Bekleidung, Schuhen, Schmuck oder Souvenirs eindecken. Nach dem
Zwischenstopp geht es weiter in Richtung Fluss. Auf dem Boot selbst ist
reichlich Zeit für entspannende Landschaftseindrücke: Mit ein wenig Glück
lassen sich sogar Flussschildkröten entdecken. Wer möchte, kann während
der Badepausen ins kühle Nass abtauchen. Für das leibliche Wohl an Bord ist
selbstverständlich gesorgt. Höhepunkt der Flussfahrt ist der berühmte
Manavgat-Wasserfall, der nicht durch seine Fallhöhe beeindruckt, sondern
durch seine imposante Breite.
Babyflasche Biberon
Babyöl Bebe ya¤›
Babypuder Talk pudras›
Kindersitz (Auto) Çocuk koltu¤u
Sauger (f. Babyflaschen), Schnuller Emzik
Schwimmflügel Yüzme kollu¤u
Windeln Çocuk bezi
(Aus: http://www.alltours.de/tuerkei/antalya-eldorado-fuer-familien )
64 Deutsch für Tourismus-II
SIRA S‹ZDE Unten sehen Sie einige Informationen für Ferienhäuser, sehen Sie sich diese an und
AUFGABE
14 entwerfen Sie auch eine Information! Afla¤›da birkaç tatil evi ilan› verilmifltir, bunlar›
inceleyip, siz de kendiniz bir ilan oluflturunuz!
Einfamilenhaus:
Ferienhaus, max. 7 Personen, 90 m2 Wohnfläche, 235 m2 Grundstücksfläche, 4.5
Zimmer, 3 Schlafzimmer, Swimmingpool, Waschmaschine, TV
Hier finden Sie einen Link, wo Sie sich über das Leben auf einem Bauernhof informieren ‹NTERNET
INTERNET
können: www.bauernhof.net/index1.htm
Vergleichen Sie bite einen Bauernhofurlaub in Deutschland und einen in der Türkei. SIRA S‹ZDE
AUFGABE
Schreiben Sie bitte die Unterschiede und die Gemeinsamkeiten in Stichpunkten! 15
Deutschland Türkei
–––––––––––––––––––––––––––––– ––––––––––––––––––––––––––––––
–––––––––––––––––––––––––––––– ––––––––––––––––––––––––––––––
–––––––––––––––––––––––––––––– ––––––––––––––––––––––––––––––
SIRA S‹ZDE Übersetzen Sie bitte den folgenden Text ins türkische! Afla¤›daki metni Türkçeye çeviriniz!
AUFGABE
16
Skiurlaub in Uluda¤
Das einzige Hochgebirge des Marmara-Gebietes heißt “Uluda¤”. Das ist zugleich
der Name für die kleine Hotelsiedlung. Das 1961 zum Nationalpark erklärte
Bergmassiv Uluda¤ gilt als das beste Wintersportzentrum der Türkei und ist
besonders für alle alpinen Disziplinen wie Abfahrt-Ski und Snowboarden geeignet.
3. Ünite - Aktive Erholung 67
Sie haben nun ein Wissen über die Skigebiete in der Türkei. Machen Sie jetzt einem SIRA S‹ZDE
AUFGABE
Touristen, dem die Türkei im Winter sehr unbekannt ist, ein oder mehrere Angebote für 17
einen Skiurlaub in der Türkei! Türkiye’deki kayak merkezleri hakk›nda bilgi sahibisiniz.
fiimdi, k›fl›n Türkiye hakk›nda hiç bilgisi olmayan bir turiste, bir ya da birkaç kayak tatili
önerisinde bulununuz!
• __________________________________________________________________
• __________________________________________________________________
• __________________________________________________________________
• __________________________________________________________________
• __________________________________________________________________
• __________________________________________________________________
• __________________________________________________________________
• __________________________________________________________________
• __________________________________________________________________
SIRA S‹ZDE Schreiben Sie bitte 8 Wörter über das Thema Rad und Mountainbike, die Sie schon kennen,
AUFGABE
18 kontrollieren Sie dann ob die Wörter im folgenden Text vorkommen oder nicht! Konuyla
ilgili bildi¤iniz 8 kelime yaz›n›z, sonra da yazd›¤›n›z kelimelerin afla¤›daki metinde geçip
geçmedi¤ini kontrol ediniz!
1. ________________________ 5. ______________________________
2. ________________________ 6. ______________________________
3. ________________________ 7. ______________________________
4. ________________________ 8. ______________________________
SIRA S‹ZDE Stellen Sie bitte 3 Fragen zum folgenden Text und schreiben Sie die Antworten dazu!
AUFGABE
19 Afla¤›daki metne uygun 3 soru ve cevap haz›rlay›n›z!
1. ____________________________________________________________
____________________________________________________________
2. ____________________________________________________________
____________________________________________________________
3. ____________________________________________________________
____________________________________________________________
4. ____________________________________________________________
____________________________________________________________
Ein Bike Guide muss alle notwendigen Informationen, die man für eine Reise
benötigt beinhalten. Von den grundlegenden Dingen, wie Flug, Dokumente,
Radtransport oder Leihe über Unterkunft, Transfer bis hin zu regionalen und
kulturellen Hinweisen findet man alles nötige. Auf kulturelle Sehenswürdigkeiten
und Besonderheiten in der Umgebung wie z.B. Naturschauspiele wird ebenso
verwiesen, wie man einen grundlegenden geschichtlichen Abriss zum Land, dessen
Kultur und dessen Bevölkerung erhält.
Es werden bestimmte unterschiedliche Regionen an der Türkischen Riviera und an
der Lykischen Küste behandelt. Alle Touren in der jeweiligen Region haben einen
zentralen Start und Zielpunkt. Weite Anfahrten mit dem Bike oder gar Bus oder
KFZ sind nicht notwendig.
Wenn man jeden Tag eine Tour unternimmt, reicht die Anzahl der Touren in jeder
einzelnen Region für mindestens eine Woche Aufenthalt. Im Raum Kemer/Tekirova
lassen sich sogar zwei ganze Wochen mit einem umfangreichen Bike-Programm
ausfüllen. Die beschriebenen Touren bieten etwas für jeden Geschmack. Von der
leichten Flachlandtour, über Touren mittlerer Höhe und mittleren Anspruchs bis
hin zu Touren mit vielen Höhenmetern und solchen mit sehr anspruchsvollen
Abfahrten ist alles vertreten. Auch Natur und Kultur kommen nicht zu kurz. Meist
bewegt man sich in herrlicher Umgebung. (Aus:
http://www.rother.de/titpage/5017.php )
Weitere Möglichkeiten;
Alle Touren sind für die Gäste verzeichnet. Das ermöglicht den Radfahrern die
Touren ohne grossen technischen Aufwand zu finden und zu fahren. Abgesehen
von wenigen Grundkenntnissen im Umgang mit Radführern sind keine
weitreichenden speziellen Fertigkeiten und Kenntnisse erforderlich. Technische
Hilfsmittel wie z.B. GPS sind hilfreich, jedoch nicht notwendig. Die Verwendung
eines handelsüblichen Tachos wird empfohlen. Ein Höhenmesser (altimetre)
erleichtert die Handhabe.
3. Ünite - Aktive Erholung 69
Diese Touren sind nicht nur für Mountainbikefahrer geeignet, auch für
Trekkingfahrer, Rennradfahrer und weniger technisch versierte Fahrer sind Touren
vorhanden. Weitere Routen, wie Asphalttouren, Marathons und Mehrtagestouren
können durch Kombinationen und Umfahrungen erarbeitet werden. (Aus:
http://www.bike-scout.de/ )
In der Türkei gibt es zahlreiche Plätze, die für Monutainbike, Fahrrad und
Radtourismus geeignet sind.
Hier finden Sie Links, wo Sie sich über Rad und Mountainbike informieren können: ‹NTERNET
INTERNET
www.avrupa.ch/ipage, http://bildwoerterbuch.pons.eu
Sehen Sie sich die folgende Abbildung deutlich an. Schreiben Sie türkischen Wiedergaben SIRA S‹ZDE
AUFGABE
der Begriffe! 20
Helm
Trikot
kurze Hose
+Handschuh
Rahmen
Bremsgriff und Schalthebel
Bremse Reifen
Radgabel
+Schuh
Rad
Pedal
+Kettenrad
+Umwerfer
(Aus: http://bildwoerterbuch.pons.eu/sport-und-spiele/radsport/strassenradsport/
strassenrennrad-und-fahrer.php )
SIRA S‹ZDE Warum ist Belek für einen Golfurlaub beliebt? Nennen Sie bitte die Gründe! Belek golf tatili
AUFGABE
21 için neden tercih edilmektedir? Yaz›n›z!
Belek ist ein Paradies für Golfer, weil ________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
________________________________________________
SIRA S‹ZDE
Im Folgenden sehen Sie ein Angebot eines Reisebüros für einen Golfurlaub in der Türkei. AUFGABE
Lesen Sie bitte den Text und schreiben Sie die wichtigsten Punkte des Angebotes auf! 22
Afla¤›da bir Seyahat Acentesinin Türkiye’deki bir Golf tatili için reklam›n› göreceksiniz,
metni okuyup, en önemli noktalar›n› yaz›n›z!
Wir sind ein türkisches Reisebüro, das sich auf maßgeschneiderte Golfreisen
spezialisiert hat. Wir bieten Luxusgolfhotels, Golf- und Wellnessresorts und
komfortable Familienresorts zu einem günstigen Preis-Leistungs-Verhältnis. Privater
Flughafentransfer und Teetimes Buchung sind für uns selbstverständlich. In
unserem Angebot sind attraktive Golfpackages für die einzelnen Plätze mit
Hotelangeboten. Die hoteleigenen Golfplätze bieten ermäßigte Greenfees. Auch
Golfanfänger finden ideale Bedingungen mit Unterricht durch erfahrene Golflehrer
und Spielmöglichkeiten auf Akademieplätzen. Blutigen Anfängern bis erfahrenen
Golfern, die ihr Spiel verbessern wollen, wird auf allen Golfplätzen Unterricht für
Einzelpersonen und Gruppen angeboten.
Wenn Sie schnell erreichbare und herausfordernde Golfplätze unterschiedlicher
Schwierigkeit suchen, preiswerten und einfach zu buchenden Golfurlaub in Belek,
Antalya, Türkei, sind Sie bei uns an der richtigen Adresse.
Oder füllen Sie einfach unser Anfrageformular aus für ein kostenloses und
unverbindliches Angebot für den perfekten Golfurlaub in der Türkei. Wir machen
Ihnen gerne auch ein auf Ihre Wünsche zugeschnittenes Angebot. (Aus:
http://www.golfturkei.com/ )
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
SIRA S‹ZDE
Machen Sie bitte mit den folgenden Wörtern ein Angebot für einen Golfurlaub! Afla¤›daki AUFGABE
kelimelerle Golf tatili için bir teklif sunun! 23
Bogey: Mit einem Schlag über Par einlochen (2 Schläge mehr ist ein Doppel-Bogey)
Bunker: Kein Schutzraum, sondern ein mit Sand gefülltes Hindernis auf dem
Fairway oder um das Grün herum
Caddie: Trägt den Bag und berät den Spieler bei der Auswahl der Schläger
DR: Driving Range: Übungsplatz
Draw: Der Ball macht bei Rechtshändern in seiner Flugbahn eine leichte Kurve
von rechts nach links und rollt lange aus.
Drive: Schlag mit dem längsten Schläger in der Tasche für weite Abschläge.
Der Driver wird auch Holz 1 genannt.
Driving Range: Übungsplatz
Eagle: Zwei Schläge unter Par
Fade: Im Gegensatz zum Draw fliegt der Ball eine leichte Kurve von links nach
rechts und rollt nur wenig aus.
Fahne: Auch Pin, Flagge oder Stock genannt. Die Lage des Loches auf dem
Grün wird damit markiert.
Fairway: Kurzgemähte Spielbahn zwischen Abschlag und Grün
Flight: Die Gruppe (zwischen 2 und 4 Spieler), die eine Golfrunde bestreitet
Fore: Achtung Gefahr! Wird gerufen, wenn ein Ball verschlagen wird und
einen anderen Spieler treffen könnte.
Green: Kurzgeschnittene Rasenfläche, auf der sich das Loch befindet.
Greenfee: Spielgebühr für klubfremde Spieler
Handicap: Spielstärke des Golfers
HC: Abkürzung für Handicap
(Aus: http//www.golf.de/publish/lexikon.cfm )
SIRA S‹ZDE Lesen Sie den obigen Text und unterstreichen Sie dann die Sportarten, die genannt werden.
AUFGABE
24 Schreiben Sie bitte, welche Sportarten man im Sporturlaub treiben kann?
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
3. Ünite - Aktive Erholung 73
Wer auf nichts in seinem Sporturlaub verzichten möchte, sollte gleich einen
Cluburlaub als Pauschalreise buchen. Die Reiseveranstalter haben entsprechende
Reisen ins Programm aufgenommen, die auch dem Sportler gerecht werden. Dabei
wird dem Reisenden viel Sport und Erholung geboten, sowie Ausflüge in die
Regionen rund um den Hotelstandort. Zudem kann der Urlauber sicher sein, dass
bei einem Cluburlaub auch ein reichhaltiges Programm für Kinder vorhanden ist
und sich diese in guten Händen befinden, wenn man selber seinem Lieblingssport
nachgeht.
Nachdem man sich aktiv betätigt hat, freut man sich natürlich auch auf
entsprechende Entspannung und die wird dem Urlauber bei Sporturlaub in der
Türkei auch geboten. Spezielle Wellness-Programme können genutzt werden.
Fitness-Bereiche laden ebenso ein wie die großen Pool-Anlagen, an denen man
sich einfach mal von der Sonne streicheln lassen kann. Wer viel Sport treibt muss
sich natürlich auch gut und gesund ernähren. Die Hotelküche beim Cluburlaub
lässt in diesem Fall wohl kaum einen Wunsch unerfüllt. Man kann hier traditionelle
Gerichte aus vielen Ländern genießen und das Getränkeangebot ist ebenfalls sehr
gut.
(Aus: http://www.benio.de/magazin/sporturlaub-an-der-tuerkischen-kueste/
wie-kann-man-einen-sporturlaub-in-der-tuerkei-verbringen )
Resim 3.14
Traumhafte
Taucherlebnisse.
SIRA S‹ZDE Unterstreichen Sie bitte im obigen Text die Begriffe, die zum Thema Tauchen gehören.
AUFGABE
25 Finden Sie dann die türkischen Entsprechungen! Yukar›daki metinde Dalma konusuyla
ilgili olan terimlerin alt›n› çizip türkçe karfl›l›klar›n› bulunuz!
‹NTERNET Hier finden Sie einen Link, wo Sie sich über Tauchurlaub informieren können:
INTERNET
www.avrupa.ch/ipagehttp://www.scubahoo.de/glossar/
‹NTERNET Zum Thema Tauchen in der Türkei gibt es die folgenden Informationen unter
INTERNET
http://www.taucher.net/tauchen/tauchen_in_der_Tuerkei_88.html
3. Ünite - Aktive Erholung 75
Sehen Sie sich die folgende Abbildung deutlich an, schreiben Sie dann auf, welche Begriffe SIRA S‹ZDE
AUFGABE
Sie in Erinnerung gehalten haben! Afla¤›daki resme dikkatlice bak›p, akl›n›zda kalan 26
sözcükleri yaz›n›z!
Mütze Schnorchel
+Maske
Gurtwerk Druckregulierung
Druckminderer
Luftschlauch
Aufblasteil
Aufblasventil
Überdruckventil
Mundstück
Auftriebsausgleich Bleigürtel
Notregulierung Anzeigeeinheit
Thermometer+
Druckluftflasche Druckanzeiger
+Taucherhandschuh Tiefenmesser
Tauchanzug
Flosse
Schuh
Blatt
FuBteil
Rand
(Aus: http://bildwoerterbuch.pons.eu/sport-und-spiele/wassersport/tauchen/taucher.php)
76 Deutsch für Tourismus-II
SIRA S‹ZDE Finden Sie einen Tauchurlaub interessant? Scheiben Sie bitte Ihre Meinung dazu!
AUFGABE
27 _________________________________________________________________
_________________________________________________________________
___________________________________________________________
SIRA S‹ZDE Schreiben Sie, worauf auf einem Campingplatz zu achten ist!
AUFGABE
28 _________________________________________________________________
_________________________________________________________________
___________________________________________________________
Als Campingplatz wird ein abgegrenztes Gelände bezeichnet, auf welchem der
Aufenthalt mit einem Zelt, einem Wohnwagen oder einem Wohnmobil gegen
Entgelt gestattet sind. Diese Campingplätze können sowohl von Privatpersonen
als auch von der Gemeinde betrieben werden. In den meisten Fällen reisen die
Menschen auf einen dieser Plätze um Urlaub zu machen, gelegentlich kommt es
aber auch vor, das sich in diesem Gelände Camper aufhalten, die dort als
Dauercamper registriert sind. Das heißt, diese haben einen festen Standort für ihr
Domizil und somit die Gelegenheit zu jeder Jahreszeit und zu jedem Zeitpunkt
dort aufzuhalten. (Aus: www.adkventures.org)
SIRA S‹ZDE
Für wen eignet sich ein Campingurlaub am besten und warum, nennen Sie die Gründe AUFGABE
dafür! 29
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
___________________________________________________________
Schreiben Sie die Unterschiede und die Gemeinsamkeiten von einem Familienzelt und SIRA S‹ZDE
AUFGABE
einem Zweipersonenzelt! 30
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
___________________________________________________________
+ Familienzelt
Fensterüberdachung
Wohnraum Zeltspannleine
Schlafraum Raumteiler
Gestänge
Gummispannring
eingenähter Boden Zeitwand
Fliengenfenster
Heringsschlufe
(Aus: http://bildwoerterbuch.pons.eu/sport-und-spiele/freizeit-in-der-natur/camping/
beispiele-fuer-zelte-2.php )
+ Zweipersonenzelt
Überdach
Eingang
Vordach
Zeltspannleine
Spanner
Gummispannrig
(Aus: http://bildwoerterbuch.pons.eu/sport-und-spiele/freizeit-in-der-natur/camping/
beispiele-fuer-zelte.ph )
78 Deutsch für Tourismus-II
4
Amaçlar›m›z
N
Bu üniteyi tamamlad›ktan sonra;
Bofl zaman etkinliklerini bilecek,
N Bofl zaman etkinliklerinden nas›l faydalanaca¤›n› bilecek,
N Nerede ne tür etkinliklerin oldu¤unu bilecek,
N Etkinliklerde bulunarak bofl zaman›n ne flekilde de¤erlendirilebilece¤ini
bilecek,
N Çeflitli etkinlikler düzenleme konusunda da fikir yürütebilecek ve yarat›c›
düflünme becerinizi gelifltirebileceksiniz.
Anahtar Kavramlar
• Tagesausflüge • Jahreszeiten
• Freizeit • Musiker
• Kunstgalerien • Gesellschaftsspiele
• Stadtbummel • Kunst
• Andenken • Wetterbericht
• Souveniers • Freizeitaktivitäten
• Ausgehen • Stadtrundfahrt
‹çindekiler
Deutsch für
Freizeitaktivitäten • ÜBER FREIZEITAKTIVITÄTEN
Tourismus-II
Freizeitaktivitäten
ÜBER FREIZEITAKTIVITÄTEN
In dieser Lektion werden wir vieles über unsere Zeit erfahren. Wie verbringen wir
eigentlich unsere Zeit? Haben Sie sich schon mal darüber Gedanken gemacht?
Wenn Ihre Zeit wertvoll ist, (so sollte sie auch sein) dann machen Sie es sich
gemütlich in dieser Lektion, während Sie unsere Freizeittipps erfahren.
Resim 4.1
Freizeitaktivitäten
(Boflzaman
etkinlikleri).
Der Begriff “Freizeit” kommt von freier Zeit. Was bedeutet freie Zeit? Unsere freie
Zeit ist die Zeit, die uns übrig bleibt, nachdem wir unser alltägliches erfüllt haben.
Und meistens die Zeit, in der wir am glücklichsten sind, denn man darf/kann
unternehmen, was man will. Und meistens wird auch das unternommen, was
beliebt ist.
Im Folgenden wird der Begriff “Freizeit” mit Beispielen dazu definiert.
1. Zeit, in der jemand nicht zu arbeiten braucht, keine besonderen
Verpflichtungen hat; für Hobbys oder Erholung frei verfügbare Zeit.
(Beispiele) Seine Freizeit im Fitnesscenter verbringen. Sie liest viel in ihrer
Freizeit.
2. [mehrtägige] Zusammenkunft für Gruppen mit bestimmten gemeinsamen
Interessen.
(Beispiel) Freizeiten für Schüler veranstalten.
(Aus: http://www.duden.de/rechtschreibung/Freizeit#Bedeutung1 05.06.2012)
86 Deutsch für Tourismus-II
Wichtig ist hierbei, dass diese uns übrig gebliebene Zeit sinnvoll und bedeutsam
verbracht wird. Jeder hat die Chance die freie Zeit so auszuwerten, wie er will.
Einer verbringt seine Freizeit zu Hause auf dem Sofa vor dem Fernseher, der
Andere lieber draussen mit Freunden in einem Cafe oder in einem Restaurant.
Doch zur freien Zeit gehören auch Aktivitäten, die wir in dieser Lektion bearbeiten
werden.
Wie auch vom Begriff “Freizeitaktivität” zu verstehen ist, gibt es eine Aktivität, die
in der Freizeit getrieben wird. Die Person unternimmt etwas in ihrer Freizeit, das
heisst sie geht schwimmen, in ein Theater, in ein Museum etc. Wenn Sie Menschen
in Bezug auf das Thema Freizeit befragen, bekommen Sie pima Daumen (grob
ausgedrückt) die gleiche Antwort, nämlich “meine beste Zeit!” Mal ist es fernsehen,
mal ins Kino gehen.
SIRA S‹ZDE Nennen Sie bitte noch 3 weitere Freizeitaktivitäten, die oben nicht genannt worden sind
AUFGABE
1 und lernen Sie die türkische Wiedergabe der genannten Aktivitäten. Yukar›da belirtilmemifl
3 aktivite daha yaz›p sözlükten verilen aktivitelerin Türkçe karfl›l›klar›na bak›n›z.
_________________________
_________________________
_________________________
Demnächst lesen Sie einen Dialog, in dem vier Studenten behandelt werden. Zwei
dieser Studenten sind aus Eskiflehir und die werden aus Deutschland kommende
zwei andere Studenten in Eskiflehir unterhalten. In diesem Dialog werden wir viele
Freizeitaktivitäten nennen die in Eskiflehir möglich sind.
Walter und Anja sind Studenten in Deutschland. Sie kommen im Rahmen des
Erasmus-Austausch-Programmes nach Eskiflehir. Hasan und Hilal sind auch
Studenten. Sie studieren und wohnen in Eskiflehir.
Hasan und Hilal warten auf Walter und Anja auf dem Bahnhof von Eskiflehir.
Walter und Anja kommen mit dem Zug von Istanbul nach Eskiflehir. Die Zugfahrt
dauert ziemlich lange. Die Fahrt ist aber interessant, denn solcherweise kann man
viele Städte und unterschiedliche Landschaften sehen. Der Zug kommt in Eskiflehir
an. Walter und Anja steigen aus. Hasan und Hilal erkennen sie gleich.
4. Ünite - Freizeitaktivitäten 87
Stadtrundfahrt in Eskiflehir
Eine Stadtrundfahrt ist eine Besichtigungsfahrt durch eine Stadt. In den letzten
Jahren gibt es in mehreren Städten “Doppeldeckerbusse”, die auch “Sightseeing
Busse” genannt werden. Die Zielgruppe dieser Busse sind nicht nur die Touristen,
sondern auch Einwohner von Eskiflehir mit seinen Freunden, Familie und Bekannte
sowie Eskiflehirbesucher bzw. Tagesgäste, Städtereisende, Hotelgäste, Gruppen
und Schulklassen. Mit einem Doppeldecker können die Gäste die wichtigsten Orte
und deren Sehenswürdigkeiten besichtigen.
Resim 4.2
Stadtrundfahrt
(fiehir turu
panosu).
88 Deutsch für Tourismus-II
Ein Beispiel einer Anzeige für eine Stadtrundfahrt mit einem Sightseeing
Bus. fiehir turu için gezi otobüsü ilan örne¤i.
- Termine :
auf Anfrage
- Dauer :
2 Std.
- Beginn :
Burgplatz
- Teilnehmer :
max. 50
- Sprache :
deutsch (engl., franz., oder niederl. auf Anfrage)
- Preis :
ab 350,00 ) mit gestelltem Bus (auf Anfrage), 100,00 ? mit
eigenem Bus (unser Gästeführer steigt hinzu)
Weitere Angebote sind auf Anfrage zu erhalten. Um schriftliche Voranmeldung
wird gebeten!
SIRA S‹ZDE
AUFGABE Schreiben Sie auch eine Anzeige für eine Rundfahrt mit dem Sightseeing Bus in Eskiflehir.
2 Siz de gezi otobüsüyle Eskiflehir turu için bir ilan yaz›n›z.
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
Am nächsten Tag treffen sich die vier Studenten. Sie gehen zuerst ins Stadtzentrum.
Es ist sehr grün und lebendig hier. Entlang des Flusses “Porsuk” gibt es viele Cafe’s,
wo man Zeit vertreiben kann. Das Stadtzentum wird als “Köprübafl›” benannt, weil
hier viele Brücken über den Fluss angelegt sind. Das sind wirklich interessante und
schöne Brücken, denn jede Brücke hat einen eigenen Stil für sich.
Resim 4.3
Odunpazar›
Dann gehen die Studenten zu Fuss in Richtung Altstadt. Sie bummeln und sind
richtig froh. Die grosse Einkaufsstraβe heisst “Hamamyolu”, was soviel wie “Straβe
der Bäder” bedeutet, weil es hier seit der Antike viele Heilquellen gibt. Die Stadt
Eskiflehir (in der Antike hiess die Stadt Dorlyon) war stets ein Kurort, deshalb wird
es auch heute als die Stadt gesehen, die heilende Quellen in sich verbirgt.
4. Ünite - Freizeitaktivitäten 89
Resim 4.4
Yaz›l›kaya
Rundherum lagen schöne grüne Felder. Die Monumente waren ziemlich hoch.
Man bekam Angst, aus so grosser Höhe die Landschaft ringsherum zu betrachten,
aber man fühlte sich wie ein freierAdler, der alles von der Höhe betrachtete.
SIRA S‹ZDE
AUFGABE Beschreiben Sie einen Ausflug nach “Seyitgazi”. Nutzen Sie dabei den folgenden Internet
3 Tipp und ein Wörterbuch! Bir “Seyitgazi” gezisini tasvir ediniz. Bunun için afla¤›daki
‹nternet önerisinden ve bir sözlükten faydalan›n›z!
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
___________________________________________________________________
‹NTERNET
INTERNET Mehreres über historische Plätze in Eskiflehir können Sie unter der folgenden Adresse
finden. Eskiflehir’in tarihi yerleri hakk›nda daha fazla bilgiyi afla¤›daki linkten
bulabilirsiniz: http://www.eskisehir-bld.gov.tr/eskisehir_turu_tarihi_yerler.php
Resim 4.5
Köprübafl›
4. Ünite - Freizeitaktivitäten 91
SIRA S‹ZDE
Nennen Sie die Namen der historischen Orte in der Umgebung von Eskiflehir. Eskiflehir AUFGABE
çevresindeki tarihi yerlerin adlar›n› yaz›n›z. 4
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
____________________________________________________________________
Freizeit in Eskiflehir
In seiner Freizeit kann man in Eskiflehir Resim 4.6
einiges unternehmen. Man kann zum Haller Freizeit- u.
Beispiel in der Altstadt ziemlich Jugendzentrum
interessante und originelle Objekte (Haller Gençlik
Merkezi).
fotografieren. Alte Häuser, Haustiere,
das tägliche bunte Leben in der Stadt
ist für Fotoliebhaber ein Magnet.
In der Zeit der digitalen Welt wird
zwar weniger gelesen, aber einige
wichtige Bibliotheken und Büchereien
sind Treffpunkte für jung und alt. Die
reiche Universitätsbibliothek ist mit
vielen Exemplaren eine wichtige
Quelle für Studenten und Akademiker.
Auch seitens der Kunst ist die Stadt
begünstigt. Einige Galerien in der
Anadolu Universität wie zum Beispiel,
Museum für moderne Kunst, die
einzelnen kleinen Galerien und
Ausstellungsräume der Fakultäten sind
für das Kunstleben in der Stadt sehr
wichtig. Einige private Kunstgalerien in der Stadt sorgen für ein Leben voller
traditioneller und moderner Kunst. Man kann ruhig behaupten, dass das Kunstleben
in Eskiflehir so intensiv wie in einer Groβstadt ist.
Auf den täglichen Programmen des Symphonieorchesters der Universität und der
Stadtverwaltung sind sowohl klassische, als auch moderne Töne zu hören. Das
Programm ist dicht und stets interessant. Die Konzertsäle sind voll ausverkauft. Oft
sieht man auch ein interessiertes Publikum aus den Nachbarstädten.
Resim 4.7
Das Opernhaus
Eskiflehir (Eskiflehir
Opera Binas›).
92 Deutsch für Tourismus-II
Meerschaumfeife
(Lületafl› pipo).
4. Ünite - Freizeitaktivitäten 93
Was würden Sie als Andenken einer Stadt, die Sie besuchen, kaufen? Siz ziyaret etti¤iniz SIRA S‹ZDE
AUFGABE
bir flehirden hat›ra olarak ne al›rd›n›z? 5
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
____________________________________________________________________
Resim 4.9
Resim 4.10
Fußballfeld mit
Maßen und
Beschreibung
(Futbol oyun alan›
ve tan›mlar›,
http://de.wikipedia.
org).
94 Deutsch für Tourismus-II
Resim 4.11
Fußball-Taktik 4.4.2
(4.4.2 düzenine göre
oyuncular,
http://de.wikipedia.org)
SIRA S‹ZDE
AUFGABE Schreiben Sie die türkischen Wiedergaben der folgenden Begriffe. Afla¤›daki kavramlar›n
6 türkçe karfl›l›klar›n› yaz›n›z.
———————- 1 Der Torwart Die Mannschaft 06 ———————-
———————- 2 Der Stürmer Der Stulpen 07 ———————-
———————- 3 Der Verteidiger Der Fussball 08 ———————-
———————- 4 Der Mittelfeldspieler Torwarthandschuhe 09 ———————-
———————- 5 Das Trikot Der Fussballschuh 10 ———————-
Ausgehen in Eskiflehir
Wenn Sie Hunger bekommen und Ihr Magen knurrt, wenn Zuhause Langeweile
zu herrschen beginnt, dann helfen unsere Freizeit-Tipps für Eskiflehir. Romantische
Restaurants für kulinarische Stunden in Eskiflehir, köstliche Erfrischungen in den
Cafes mit frischen Eis-Creationen oder einem heißen Cappucino.
Weitere Ausgehtipps zu Eskiflehir und seiner Umgebung helfen gegen kommende
Langeweile: Ausflugstipps, Sehenswürdigkeiten, Kinos, Schwimmbäder und vieles
mehr.
(Adaptiert aus: http://cities.eurip.com/stadt/kusey/ausgehen/10.06.2012)
Es ist wahr, dass die Stadt bei Nacht eine andere wird. Viele Ess- und Trinklokale,
Einkaufsmöglichkeiten, auch am Abend, die niedlichen Cafe’s dem Fluss entlang,
die junge Generation und auch die Studenten in der Stadt sorgen dafür, dass das
Leben in der Stadt stets pulsiert.
4. Ünite - Freizeitaktivitäten 95
Resim 4.12
Cafe Carlotta’da
büfe (Buffet in Cafe
Carlotta).
Hier finden Sie einen Link, wo Sie Wettervorhersagen von Städten, die Sie sich wünschen, ‹NTERNET
INTERNET
finden können: www.worldmeteo.info/de
Im Folgenden finden Sie eine Tabelle von einigen Fachbegriffen mit ihren
Bedeutungen, die in der Wettervorhersage verwendet werden.
96 Deutsch für Tourismus-II
Ein Beispiel für eine Wettervorhersage für Montag, den 11. Juni 2012 in
Eskiflehir. 11 Haziran 2012, Pazartesi günü için hava durumunu gösteren
bir örnek.
Maximum: 32 °C Minimum: 14 °C
Wind: 14 km/h - N Wind: 13 km/h - WNW
Luftfeuchtigkeit: 46% Luftfeuchtigkeit: 72%
Niederschl. Wahrsch.: 0% Niederschl. Wahrsch.: 0%
Sonnenaufgang: 5:30 Uhr Sonnenuntergang: 20:26 Uhr
(Aus: http://www.worldmeteo.info/de/wetter.html?id=TUXX0040 10.06.12)
4. Ünite - Freizeitaktivitäten 97
Schreiben Sie bitte was Sie von dem oben gegebenen Beispiel verstanden haben. Yukar›da SIRA S‹ZDE
AUFGABE
verilmifl olan örnekten ne anlad›¤›n›z› yaz›n›z. 7
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
__________________________________________
SIRA S‹ZDE
Schreiben Sie die türkischen Wiedergaben der folgenden Begriffe. Afla¤›daki kavramlar›n AUFGABE
Türkçe karfl›l›klar›n› yaz›n›z. 8
—————- 1 Wolkenlos bedeckt 09 —————-
—————- 2 leicht bewölkt wechselnd bewölkt 10 —————-
—————- 3 stark bewölkt zeitweise 11 —————-
—————- 4 wolkig klar 12 —————-
—————- 5 kalt sonnig 13 —————-
—————- 6 mild der Wind 14 —————-
—————- 7 die Luftfeuchtigkeit der Sonnenaufgang 15—————-
—————- 8 ziemlich kalt der Sonnenuntergang 16 —————-
D‹KKAT
Sie können sich für Informationen über einen Wetterbericht auch via Internet informieren. ACHTUNG
Einige Fachbegriffe könnten Ihnen weiterhelfen.
‹NTERNET
Sie können sich das Volkslied “Es war eine Mutter” unter der folgenden Adresse anhören! INTERNET
www.youtube.com
Übersetzen Sie den folgenden Text ins türkische. Afla¤›daki metni Türkçeye çeviriniz. SIRA S‹ZDE
AUFGABE
9
98 Deutsch für Tourismus-II
Eskiflehir ist wirklich eine sehr interessante Stadt, wenn man so vom Weiten schaut,
ist sie eine karge Provinzstadt mitten in Anatolien, doch wenn man drinnen ist, ist
es so eine andere Stadt ... In der Art wie Izmir, im Gegenteil zu Antalya ohne Meer
jedoch mit Strand, sogar mit vielen Nachtclubs genau so wie Bodrum. Hat Gondeln
wie in Venedik, Brücken wie in Paris, Einkaufszentren wie in New York und
Universitäten wie in Istanbul.
(Adaptiert aus: http://www.eskisehirevler.com/eskisehir-rehber.html, 11.06.2012)
SIRA S‹ZDE Unten finden Sie deutsche Redensarten. Übersetzen Sie die folgenden Redensarten ins
AUFGABE
10 Türkische! Afla¤›da almanca deyimler göreceksiniz, bunlar› Türkçeye çeviriniz.
Wer sich über des anderen Glück freut, dem blüht das eigene.
______________________________________________________________________
Freundschaft ist die Blüte eines Augenblicks und die Frucht der Zeit.
______________________________________________________________________
SIRA S‹ZDE
AUFGABE Schreiben Sie bitte Synonyme für das Verb “blühen”, benutzen Sie dabei das Wörterbuch!
11 “blühen” fiilinin eflanlaml› sözcüklerini sözlük yard›m›yla bulunuz.
__________________ __________________ __________________
__________________ __________________ __________________
SIRA S‹ZDE
AUFGABE Was machen Sie gerne in Ihrer Freizeit? Nennen Sie Gründe dafür. Bofl zaman›n›zda neler
12 yapmaktan hofllan›rs›n›z, sebepleriyle yaz›n›z.
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
___________________________________________________________________
Von Anfang an dieses Kapitels wird darauf hingewiesen, wie wichtig die Freizeit
für uns ist. Wichtig ist auch dabei, dass die Freizeit gut genutzt wird. Vor allem ist
dies bei Jugendlichen heutzutage ein Gegenstand der Forschung geworden. Es
werden mehrere Umfragen vorbereitet, die an Universitäten, Instituten, Behörden
ausgeforscht werden.
Im Folgenden wird ein Beispiel zu einer Umfrage dargestellt. In dieser Umfrage
geht es darum, wie sich Jugendliche in ihrer Freizeit verhalten und was sie gerne
unternehmen. Um das feststellen zu können, sind mehrere Fragen gestellt worden.
Lesen Sie bitte die folgende Umfrage durch, antworten auch Sie den Fragen.
4. Ünite - Freizeitaktivitäten 99
Freizeitverhalten Jugendlicher
Fragebogen
Hallo liebe Leute!
Wir führen an der Universität Eichstätt gerade ein Projekt über „Freizeit”
durch und interessieren uns deshalb wie Ihr Euere Freizeit verbringt. Es wäre
schön, wenn Ihr uns einige Fragen beantworten könntet.
1. Wie alt bist Du? _____
2. Bist Du männlich oder weiblich?
(1) männlich
(2) weiblich
3. Hast Du Geschwister?
(1) ja wieviele? _____
(2) nein
4. In was für eine Schule gehst Du?
(1) Hauptschule
(2) Realschule
(3) Gymnasium
(4) sonstige
5. Welcher Nationalität gehörst Du an?
(1) deutsch
(2) türkisch
(3) sonstiges, nämlich ___________________
6. Wir haben eine lange Liste mit möglichen Freizeitaktivitäten
zusammengestellt. Bitte lies sie Dir durch und kreuze an, was Dir besonders
wichtig ist bzw. womit Du einen großen Teil Deiner Freizeit verbringst.
(1) mit Freunden treffen, mit der Clique etwas unternehmen
(2) Brettspiele, Kartenspiele
(3) Billard, Kegeln, Bowling, Dart, Tischfußball u.a.
(4) Musik hören
(5) selbst Musik machen, auch Musikschule
(6) Konzerte besuchen (alle Arten)
(7) Am Computer spielen, auch Playstation, Gameboys, Tamagotchi usw.
(8) Am Computer arbeiten, malen
(9) Fernsehen, Video gucken
(10) ins Kino gehen
(11) Fotografieren, selbst Videos machen
(12) Bücher lesen, Bibliotheken besuchen
(13) Magazine lesen (z.B. Bravo), Fanzeitschriften (Fanzines) lesen
(14) Schreiben (Geschichten, Gedichte, Zeitung, Tagebuch)
(15) Sonstiges, und zwar .............................................
7. Hast Du einen eigenen Computer?
(1) ja
(2) nein
8. Wieviel Stunden am Tag verbringst Du im Durchschnitt am Computer?
_____ Stunden pro Tag
9. Wie lange guckst Du üblicherweise pro Tag Fernsehen?
_____ Stunden pro Tag
100 Deutsch für Tourismus-II
10. Was ist Dir in Deiner Freizeit besonders wichtig? (mehrere Kreuze möglich)
(1) daß Freunde /Freundinnen mitmachen
(2) daß es etwas anderes ist, als ich in der Schule mache
(3) daß ich neue Leute kennenlerne
(4) daß ich meine Ruhe habe, mal ungestört sein kann
(5) anderes, nämlich ...............................................
11. Wieviel Geld hast Du im Monat für Deine Hobbies und Deinen persönlichen
Bedarf zur Verfügung? (Taschengeld und was sonst noch so dazu kommt)
im Durchschnitt ____ Euro pro Monat
12. Mußt Du davon Deine Kleidung kaufen?
(1) ja
(2) nein
(3) zum Teil
13. Arbeitest Du neben der Schule (um Geld zu verdienen)?
(1) nein
(2) ja, aber ganz selten
(3) ja, gelegentlich (kurzfristig, geringe Dauer), z.B. in den Ferien
(4) ja, regelmäßig, ca. ____ Std. pro Woche
14. Hilfst Du regelmäßig im Haushalt oder Geschäft Deiner Eltern mit?
(unbezahlt)
(1) nein, muß nicht oder nur sehr selten mithelfen.
(2) ja, zwischen 0 und 1 Std. täglich (im Durchschnitt)
(3) ja, zwischen 1 und 2 Std. täglich (im Durchschnitt)
(4) ja, zwischen 2 und 3 Std. täglich (im Durchschnitt)
(5) ja, mehr als 3 Std. täglich (im Durchschnitt)
15. Wieviel Zeit bleibt Dir täglich nach der Schule und den Hausaufgaben für
Dich selbst und Deine Hobbies (im Durchschnitt)?
(1) habe überhaupt keine freie Zeit
(2) normalerweise zwischen 0 und 1 Stunde
(3) normalerweise zwischen 1 und 2 Stunden
(4) normalerweise zwischen 2 und 4 Stunden
(5) mehr als 4 Stunden
Vielen Dank für Deine Mitarbeit.
Der Fragebogen ist ein Auszug aus einem Fragebogen der Jugendförderung des
Bezirksamtes Neukölln von Berlin (Adaptiert aus: http://www.neukoelln-
jugend.de/freizeitstudie/, 13.06.2012)
SIRA S‹ZDE
AUFGABE Unten sehen Sie einige Kommentare zu unterschiedlichen Freizeitaktivitäten. Schreiben
13 Sie bitte zu jedem Kommentar über welche Aktivität es sich handelt. Afla¤›da farkl› bofl
zaman etkinlikleri için yap›lm›fl yorumlar göreceksiniz. Her birinin yan›na hangi
etkinlikten bahsedildi¤ini yaz›n›z.
__________________ Es ist auch immer ein soziales Ereignis, bei dem man Freunde
treffen kann. Oft geht man nach dem Kino noch in ein Café und tauscht sich über
den Film aus.
__________________ Bewegung ist wichtig. Viele Leute treiben es regelmäßig, um fit
zu bleiben. Dabei muss jeder die Art finden, die am besten zu ihm passt.
4. Ünite - Freizeitaktivitäten 101
_________________ Es ist genau der richtige Ort, um sich mit Freunden zu treffen,
einen Kaffee zu trinken oder ein Buch zu lesen. Viele Studenten setzen sich dorthin
in ihren Freistunden, um sich einfach zu entspannen.
_________________ Es sind besonders an den Wochenenden beliebte Treffpunkte für
Jung und Alt. Es wird getrunken, diskutiert, geflirtet und zur Happy Hour kann man
sogar etwas Geld sparen.
_________________ Manche Stadtviertel erwachen erst dann zum Leben. Man trifft
sich auf der Straße, in Kneipen, Discos oder auf Konzerten. Vor allem in Großstädten
gibt es viele Möglichkeiten, die Nacht durchzumachen.
_________________ Sie ist für viele sehr wichtig. Der Geschmack kann allerdings sehr
unterschiedlich sein. Die einen mögen es lieber rockig und laut, die anderen leise
oder klassisch. Und manche spielen selbst ein Instrument.
_________________ Dort kann man Stars live erleben, man muss warten, bis Stars
auf Tour gehen. Viele Bands und Musiker machen auf ihrer Tournee in deutschen
Städten Halt und spielen in kleinen Clubs oder großen Hallen.
Ob moderne Inszenierung oder klassische Darbietung, hinter den Kulissen eines
______________ wird immer hart gearbeitet. Regieassistenten, Bühnenbildner und
Beleuchter sorgen mit dafür, dass das Stück ein Erfolg wird.
_________________ Er ist heute nicht mehr aus dem Alltag wegzudenken. Man
benutzt ihn zum Arbeiten, Kommunizieren oder Spielen. Das klingt einfach, aber
manchmal gibt es auch Probleme mit dem Rechner.
(Adaptiert aus: http://www.dw.de/dw/article, 12.06.2012)
SIRA S‹ZDE
Schreiben Sie die deutschen Wiedergaben der folgenden Aussagen. Afla¤›daki ifadelerin AUFGABE
Almanca karfl›l›klar›n› yaz›n›z. 14
1. Tenis oynar›m __________________________________
2. Yüzmeye giderim __________________________________
3. Tiyatroyu severim __________________________________
4. Kayak yapar›m __________________________________
5. Arkadafllar›mla sinemaya giderim __________________________________
Unten sehen Sie einige Informationen über Freizeitaktivitäten. Welche dieser SIRA S‹ZDE
AUFGABE
Informationen sind richtig und welche sind falsch? Afla¤›da bofl zaman etkinlikleri hakk›nda 15
bilgiler göreceksiniz. Bunlardan hangisi do¤ru hangisi yanl›flt›r?
5
Amaçlar›m›z
N
Bu üniteyi tamamlad›ktan sonra;
Türkiye’deki kültürel yaflam› anlatabilecek,
N Her iki ülkenin resmi tatil günleri ile ilgili bilgi al›flveriflinde bulunabilecek,
N Güzel Sanatlar’a yönelik yorum yapabilecek,
N Geleneksel dü¤ün adetlerini anlatabilecek,
N Her iki ülkedeki yafl günü kutlamalar›n› karfl›laflt›rabilmek için gerekli,
bilgi ve becerilere sahip olabilirsiniz.
Anahtar Kavramlar
• Feiertage • Gewohnheiten
• Reisen • Bildhauerei
• Literatur • Maler
• Schriftsteller • die schönen Künste
• Filme • Traditionen
• Gebräuche • Frieden
‹çindekiler
• KULTURELLES LEBEN
• TÜRKISCHE LITERATUR
• DIE SCHÖNEN KÜNSTE
• FESTE UND FEIERTAGE DER
Deutsch für Die religiösen und TÜRKEN
Tourismus-II offiziellen Feiertage • FESTE UND FEIERTAGE DER
DEUTSCHEN
• HOCHZEIT IN DER TÜRKEI
• GEBURTSTAGSFEIER IN DER
TÜRKEI
Die religiösen und
offiziellen Feiertage
KULTURELLES LEBEN
Resim 5.1
Zeugma
Das kulturelle Leben in der Türkei ist wie eine Haube über der Türkei, die aus
verschiedenen Erfahrungen und Lebensweisen der Menschen besteht. Diese Haube
ähnelt einem Regenbogen, deren Wurzeln sich an verschiedenen Völkern und
Gebieten anlehnt und in der Türkei eine Vielfalt von Kultur präsentiert. Auf dem
Regenbogen trifft man auf Spuren und auf den Einfuss der Zivilisationen wie die
der hittitischen, griechischen, römischen, byzantischen, die jahrhundertelang in
Anatolien gelebt haben; auf Spuren der türkischen Nomadenkultur des
Zentralasiens; auf Spuren der islamischen Traditionen; auf Spuren des osmanischen
Reiches und auf Spuren des Westens, die nach den Beziehungen in den letzten
zwei Jahrhunderten entstanden sind und natürlich auf die Spuren der türkischen
Republik. Aus diesem Reichtum der kulturellen Vielfalt entstammen in der
türkischen Kultur verschiedene Töne unter anderem in den bildenden Künsten,
die nun eigene Merkmale aufzeigen.
110 Deutsch für Tourismus-II
Filme, Theaterstücke, Lieder zum Beispiel tragen in der heutigen Türkei Motive
aus dem täglichen Leben der Menschen in diesem Lande. Ihre Bearbeitungsweisen
sind die Erscheinungen der Gefühle -der Leiden und Freuden- dieses Volkes.
D‹YALOG
HÖRTEXT Hören Sie den Dialog, der unter Anja und Orkun geführt wird. Anja ile Orkun aras›nda
geçen konuflmay› dinleyiniz.
SIRA S‹ZDE Wer ist Yavuz Turgul und welche Filme hat er gedreht? Yavuz Turgul kimdir ve hangi
AUFGABE
1 filimlere yönetmenlik yapm›flt›r?
ALIfiTIRMALAR Schreiben Sie anhand der Daten den Lebenslauf vom Regisseur At›f Y›lmaz. At›f Y›lmaz’›n
ÜBUNGEN
verilere dayal› özgeçmiflini yaz›n›z.
Resim 5.2
Name : At›f Y›lmaz Bat›beki
At›f Y›lmaz Geboren : 9 Dezember 1925
(1925-2006)
Gestorben : 5 Mai 2006
Manuskripte : 51
Dreharbeiten : 119
Produktionen : 27
Filme mit Türkan fioray : „Kara Gözlüm”,
„Güllü”, Yedi Kocal› Hürmüz”, „Selvi Boylum Al
Yazmal›m” u.a.
Filme mit Müjde Ar : „Aaah Belinda”, „Asiye Nas›l
kurtulur”, u.a.
Filme mit Hale Soygazi : „Bir Yudum Sevgi”,
„Kad›n›n Ad› Yok” u.a.
5. Ünite - Die religiösen und offiziellen Feiertage 111
Anja und Orkun sprechen auch über das Theater in der Türkei. Hören Sie sich bitte die D‹YALOG
HÖRTEXT
Dialoge an. Anja ve Orkun Türkiye’deki tiyatronun yeri hakk›nda da konuflurlar. Verilen
konuflmay› dinleyiniz.
Theater
Anja : Obwohl ich nicht alles verstehen kann, finde ich Hacivat und Karagöz als
Schattenspielfiguren ganz witzig!
Orkun : Ja, sind sie auch. Karagöztheater wird besonders in der Türkei im Ramadan
gespielt.
Anja : Heute hat sich vieles geändert. Wie ist es eigentlich mit dir? Magst du es
zum Theater zu gehen? Welche aufgeführten Stücke haben dir besonders
gut gefallen?
Orkun : Also, die berühmtesten Schauspielbühnen sind “Kent Oyuncular›”, “AST-
Ankara Sanat Tiyatrosu” und “Dostlar Tiyatrosu” unter anderem. Ob ich
gerne zum Theater gehe... Es kommt darauf an, wer die Vorführung hält.
Ich habe mir z.B. das Theaterstück “Resimli Osmanl› Tarihi”, “Lüküs Hayat”
oder auch “Bir Garip Orhan Veli” gerne angeschaut, die ich mir gerne
noch einmal anschauen würde. Haldun Dormen, Rutkay Aziz, Y›ld›z
Kenter, Müflfik Kenter sind einige der berühmtesten Schauspieler in der
Türkei.
Anja : Gibst du mir dann auch Bescheid, wenn du mal zu einer Vorführung
gehst?
Orkun : Ja, warum nicht. Ich könnte eigentlich jetzt schon für die nächste Woche
Eintrittskarten kaufen. Ich schau’ mal nach!
Anja : Ja, das wär’ super!
‹NTERNET
Gehen Sie bitte auf die folgende Seite im Internet: Konuyla ilgili ayr›nt›l› bilgi almak için INTERNET
bak›n›z: http://www.tiyatrotarihi.com/ (06.06.2012)
Resim 5.3
Osmanische
Musikkapelle
Heute werden die Drehbücher und auch die eigenen Vorführungen von Murathan
Mungan, Ülkü Ayvaz, Ferhan fiensoy, Nejat Uygur, Cem Y›lmaz, Zeki Alasya und
Metin Akp›nar u.a. gerne angeschaut.
Und wie ist es mit der Musik? In der Türkei wird die Musik am Anfang der
Musikgeschichte von Volksliedern, von klassischer Musik, die im Stadtleben und
112 Deutsch für Tourismus-II
D‹YALOG
HÖRTEXT Anja und Orkun hören Musik. Anja möchte gerne etwas über die türkische Musik erfahren.
Hören Sie sich bitte den folgenden Dialog an. Anja ve Orkun müzik dinlerler. Anja Türk
müzi¤i hakk›nda bilgi almak ister. Verilen konuflmay› dinleyiniz.
Resim 5.4
Eurovizyon flark›
yar›flmas›n›
kazanan Sertab
Erener
(Gewinnerin des
Eurovision Song
Contest Sertab
Erener).
Anja : Ja, stimmt. Sertap Erener ist doch die Sängerin, die in Riga...
Orkun : Genau. Sie nahm an dem Eurovision Song Contest im Jahre 2003 mit
ihrem Lied: „Everyway that I Can” teil und wurde die Siegerin dieses
Wettbewerbs, wodurch sie dann auch weltweit bekannt wurde.
Anja : Und wie ist es mit Jazz in der Türkei?
Orkun : Wie? Du interessierst dich für Jazz? Du, ich mag es nicht besonders. Aber,
da könnte ich dir Namen wie Kerem Görsev, Nükhet Ruacan und Okay
Temiz aufzählen. Klassische Musik gefällt mir da besser. Da würde ich dir
als Pianisten Idil Biret, Faz›l Say und Güher & Süher Pekinel, als Violinisten
Suna Kan und ‹smail Aflan und als Flötistin Gülflen Tatu empfehlen, die
ihre eigenen Interpretationen auf ihre Konzerte übertragen und
bezaubernd sind.
Anja : Jaa, dann müsstest du noch weitere Eintrittskarten für die nächste Woche
besorgen Orkuuunn!
Orkun : Einverstanden! Nächste Woche wird für uns eine Woche der türkischen
Kultur!
Gehen Sie bitte auf die folgende Seite im Internet: Konuyla ilgili ayr›nt›l› bilgi almak için ‹NTERNET
INTERNET
bak›n›z: http://www.byegm.gov.tr/docs/Turkiye2011/germany/450-451.htm (Zugriff:
30.5.2012).
Wenn Sie noch mehr Information bezüglich der Geschichte, der geographischen Gebiete, D‹KKAT
ACHTUNG
der Land und Leute, Arbeitsleben und Sozialpolitik, Erziehung und Wissenschaft und der
türkischen Kultur erfahren möchten, schauen Sie sich bitte die Web-Seite an, die auf
Deutsch vorbereitet wurde: http://www.byegm.gov.tr/docs/Turkiye2011/germany/
index.htm. Sie ist reichlich an Informationen und Bildern über die Türkei. - Türkiye’nin
tarihi, co¤rafi bölgeleri, ülke ve insanlar›, çal›flma hayat› ve sosyal politikalar›, e¤itim ve
bilimi ve kültürel yaflam› hakk›nda daha fazla bilgi almak isterseniz almanca haz›rlanm›fl
olan web-sayfas›n› ziyaret ediniz. Bu web sayfas›nda Türkiye ile ilgili zengin foto¤raf ve
bilgi arflivine ulaflacaks›n›z.
Resim 5.5
Symphonie-
orchester ‹zmir
(‹zmir Devlet
Senfoni
Orkestras›).
114 Deutsch für Tourismus-II
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN Lesen Sie den Text zuerst laut vor und unterstreichen Sie dann zunächst alle für Sie
wichtigen Begriffe und schauen Sie danach für die türkischen Entsprechungen bitte im
Wörterbuch nach! Metni önce sesli okuyunuz. Bilinmeyen sözcüklerin Türkçe karfl›l›klar›n›
bulunuz!
DEUTSCH - TÜRKISCH
1) –––––––––––––– - ––––––––––––––
2) –––––––––––––– - ––––––––––––––
3) –––––––––––––– - ––––––––––––––
4) –––––––––––––– - ––––––––––––––
5) –––––––––––––– - ––––––––––––––
TÜRKISCHE LITERATUR
Resim 5.6
Türk
yazarlar›ndan
bir kesit
(Türkische
Autoren).
Die türkische Literatur lehnt sich bis zu den Orhun-Inschriften, die sich am Ufer
des Orhun-Flusses befinden. Mit der Zeit kann man wie in jeder Gesellschaft die
Vielfalt der Epik und des Dramas im türkischen Raum sehen. Die ersten mündlichen
Werke waren Sagen wie die der Ergenekon-Legende. Im 15. Jh. beginnt mit dem
Buch Dede Korkuts die Legendenerzählung, Briefe treten hervor, Rätselraten,
Märchen, Geschichten, Sprichwörter oder auch Redensarten finden ihren Platz in
der mündlichen Literatur. Nachdem sich im Westen das Romanschreiben als Form
5. Ünite - Die religiösen und offiziellen Feiertage 115
der Epik verbreitete, widmete sich die türkische Literatur auch nach dem 18. Jh.
dieser Richtung hin.
Am Anfang der Republikjahre kann man sehen, dass Themen wie Liebe zum
Vaterland, die Rettung und die Liebe zur türkischen Republik gerne von
Schriftstellern wie Yakup Kadri Karaosmano¤lu und Halide Edip Ad›var
durchgenommen werden. Dem folgen dann in den folgenden Jahren Themen, die
das Leben des Volkes und der Gesellschaft durchnehmen. Die moderne türkische
Literatur trägt als Formen der Epik und Lyrik heute Geschichten, Romane, Novellen,
Verse, Theaterstücke, Parodien und sowie auch Anekdoten u.a.
Ihre Themen sind meistens das Leben auf dem Lande (wie von Yaflar Kemal,
Kemal Tahir, Necati Cumali, Fakir Baykurt), in der Stadt, im Stadtviertel, wie auch
politische Themen (wie von Sait Faik Abbas›yan›k, Orhan Kemal, Murathan
Mungan, Erhan Bener, Nedim Gürsel), Beziehungen zwischen den Menschen (wie
von Yusuf At›lgan, Bilge Karasu, Tezer Özlü) oder auch Gastarbeiter und Migration
(wie von Bekir Y›ld›z, Gülten Day›o¤lu). Im Jahre 2006 bekam der Schriftsteller
Orhan Pamuk den Literatur-Nobelpreis. Satiriker (wie Aziz Nesin, R›fat Ilgaz)
nahmen die Probleme in der Gesellschaft humoristisch unter die Lupe. Novellen
und Romane von türkischen Schriftstellern (wie Nezihe Meriç, Adalet A¤ao¤lu,
Tomris Uyar) hatten als Themen den Wandel im gesellschaftlichen Leben und
waren gegen manche Traditionen, die nach ihrer Meinung verändert werden
müssten.
In der Poesie wurden Motive aus der Folklore (Ahmet Kutsi Tecer), der Geschichte,
sowie der Psychologie (Ahmet Hamdi Tanp›nar) durchgenommen. Neben den
gebundenen sprachlich abgefassten Texten (wie N.F. K›sakürek) wurden mit der
Zeit strophenlose, in freien Versen abgefasste Texte (Orhan Veli Kan›k, Melih
Cevdet, Oktay R›fat) geschrieben. Hierzu kann man folgende Dichter aufzählen:
Attila Ilhan, Behçet Necatigil, Necati Cumal›, Fas›l Hüsnü Da¤larca, Ataol
Behramo¤lu, Can Yücel usw.
D‹YALOG
Zwei Studenten sprechen unter sich über die türkische Literatur im deutschsprachigen HÖRTEXT
Raum. Hören Sie sich bitte den folgenden Dialog an. ‹ki ö¤renci Alman dilinin konufluldu¤u
yerlerde yer alan Türk edebiyati üzerine sohbet ederler. Lütfen dinleyiniz!
Resim 5.7
Emine Sevgi
Özdamar
116 Deutsch für Tourismus-II
Migranten
Student 1 : Hallo!
Student 2 : Hallo!
Student 1 : Ich möchte dich noch schnell etwas fragen, da du dich ja auch für die
Literatur sehr interessierst. Kennst du Emine Sevgi Özdamar?
Student 2 : Ja, klar. Sie ist mit ihren Eltern vor Jahren nach Deutschland
gekommen und hat eine interessante Lebensgeschichte.
Student 1 : Sie habe zuerst als Arbeiterin an einer Fabrik gearbeitet, nicht? Aber
dann kam wohl mit der Zeit die Wende!
Student 2 : Stimmt! Sie ging nach Ost-Berlin und arbeitete dort eine zeitlang als
Regieassistentin.
Student 1 : Ich lese im Moment einen Roman von ihr. Er heisst: “Seltsame Sterne
starren zur Erde”, der ziemlich interessant ist.
Student 2 : Du liest gerade ihren Roman, deren Hauptgedanken während ihrer
Tätigkeit in Ost-Berlin an der Volksbühne geschaffen wurden.
Student 1 : Kennst du noch andere Werke von ihr?
Student 2 : Ja klar, zum Beispiel “Das Leben ist eine Karawanserei, hat zwei
Türen, aus einer kam ich rein, aus der anderen ging ich raus” und
“Die Brücke vom Goldenen Horn”, sowie “Der Hof im Spiegel”.
Student 1 : Du, ich glaub’, ich werde mir auch ihre anderen Romane durchlesen,
denn durch ihre Werke kann man auch sehr gut den kulturellen
Unterschied von zwei Völkern herausstellen und dadurch Verständnis
füreinander entwickeln.
Student 2 : Stimmt. Weisst du auch, dass sie sehr viele Auszeichnungen hat? Wie
zum Beispiel den Ingeborg-Bachmann-Preis, Kleist-Preis, und ich
glaube auch den Fontane-Preis und noch viele andere. Wir müssten
einfach mal nachschauen!
Student 1 : Lass uns dann zu mir gehen. Während wir am Internet nach den
Auszeichnungen von ihr nachforschen, können wir auch Orangensaft
trinken.
Student 2 : Ja, prima Idee. Ich habe auch mittlerweile Durst bekommen!
Und zu Hause sprechen sie auch über Schriftsteller/Innen aus der Türkei, die in
Deutschland berühmt sind und deren Werke auch ins Deutsche übersetzt wurden.
Student 2 : Du musst auch unbedingt den Roman “Mehmed mein Falke” lesen,
der von dem Schriftsteller Yaflar Kemal geschrieben wurde, und
dessen meisten Werke auch ins Deutsche übersetzt wurden. Feridun
Zaimo¤lu und auch Zafer fienocak schreiben direkt auf Deutsch und
sie werden als die Schriftsteller der deutschen Literatur angesehen.
Student 1 : Sag mal; warum kennst du dich denn in der türkischen Literatur und
deren Schriftsteller so gut aus? Was hat dich denn da so besonders
interessiert?
Student 2 : Ach, das kam so: Meine Tante ist mit einem Türken verheiratet! Und
er liest gerne !!!
Student 1 : Ach so!
5. Ünite - Die religiösen und offiziellen Feiertage 117
Seit 2011 findet in Berlin das türkische Literaturfestival in der Berliner Volksbühne mit D‹KKAT
ACHTUNG
dem Namen “Dil Dile” statt. Es wird jedes Jahr am Ende des März organisiert. - 2011 den
beri Berlin Halk Sahnesi’nde “Dil Dile” adl› Türk Edebiyat Festivali gerçeklefltirilmektedir.
Her y›l Mart ay›n›n son haftas›nda düzenlenmektedir.
UYGULAYIN
Lesen Sie den folgenden Text und übersetzen Sie ihn ins Deutsche! Afla¤›daki metni okuyup AUSPROBIEREN
Almancaya çevirmeye çal›fl›n›z!
“Çevresinde sevilen ve yaflamas› da fliiri gibi ilgiler toplam›fl olan Orhan Veli, iyi
yürekli, dost canl›s›, duygulu bir insand›r. Çeliflmeler dolu mizaciyle en yak›nlar›n›
bile flafl›rtm›fl, alayc› görünüflünün alt›nda ciddilik, ilgisiz davrand›¤› kifli ve olaylara
karfl› derin bir merak tafl›m›flt›r. Tasas›z ve flen görünmeye u¤raflan Orhan Veli,
asl›nda üzüntülü, al›ngan ve dertlidir.” (aus: Kabakl›, 1985b, S. 486)
‹NTERNET
Gehen Sie bitte für die türkischen Schriftsteller auf die folgende Seite im Internet: Türk INTERNET
yazarlar› ile ilgili ayr›nt›l› bilgi almak için bak›n›z: http://de.wikipedia.org/wiki/
Liste_türkischer_Schriftsteller (Zugriff: 31.5.2012), http://www.dilimiz.com/edebiyat/
turk_edebiyati.htm (Zugriff: 31.5.2012).
D‹YALOG
Sie können auch für die türkische Dichtung und deren Beispiele mehr in diesem Buch HÖRTEXT
nachschauen: Türk fliiri ve örnekleri için bkz: Parlat›r, ‹smail (2000) Güzel Yaz›lar. fiiirler.
Ankara: Türk Dil Kurumu Yay›nlar›.
Gehen Sie bitte auf die folgende Seite im Internet: Konuyla ilgili ayr›nt›l› bilgi almak için ‹NTERNET
INTERNET
bak›n›z:
http://de.wikipedia.org/wiki/Kunst,
http://www.literatur-live.de/salon/mendelssohn.pdf,
http://www.artsareus.de/2009010558/bibliothek/johann-georg-sulzers-gedanken-ueber-
die-schoenen-kuenste.html (Zugriff 27.5.2012).
Bitte hören Sie sich das Gespräch an und lesen Sie es dann laut nach! Lütfen konuflmay› D‹YALOG
HÖRTEXT
dinleyiniz ve vurguya dikkat ederek sesli tekrar ediniz!
Die Architektur
Hasan : Wie ist denn die Architektur in Deutschland?
Tourist : Also, nach dem 1. Weltkrieg war ja alles in Deutschland ruiniert. Alles
musste wieder aufgebaut werden.
118 Deutsch für Tourismus-II
Hasan : Ja, das kann ich mir vorstellen. Die Zeiten müssen schlimme Zeiten
gewesen sein.
Tourist : Meine Mutter hatte vieles darüber zu erzählen, du. Na ja... Eben auch die
Architekten hatten hierzu zwei Anschauungen. Die einen meinten, dass
man das Aussehen der Stadt aufbewahren müsste und sie dem originellen
entsprechend wieder aufbauen müsste. Die andere Gruppe von
Architekten meinten dazu allerdings, dass dies doch eine Chance wäre,
um die Städte neu wieder Planen zu können.
Hasan : Mit grösseren Grünanlagen, Parks und Strassen wahrscheinlich.
Tourist : Genau.
Hasan : Und was kann man in Deutschland heute als interessante Gebäuden
besichtigen?
Tourist : Ja, also da würde ich unbedingt die Gedächtniskirche in Berlin
empfehlen. Es ist die Kaiser Wilhelm Gedächtniskirche, die im Jahre
(1963) gebaut wurde und heute neben der alten Gedächtniskirche steht.
Damals wurden sehr viele zerstörte Kirchen wieder aufgebaut.
Hasan : Nur Kirchen?
Tourist : Nein, nein. Im Jahre 1957 begann man mit der „Interbau” im Hansaviertel
in Berlin, wo 53 Architekten aus verschiedenen Ländern mitarbeiteten.
Dann begann man auch mit den Massenwohnungsbauten. Wenn sie in
Berlin ankommen, müssen sie sich unbedingt auch die Nationalgalerie,
die Philharmonie und die Staatsbibliothek anschauen.
Hasan : Ja, für nächstes Jahr habe ich es mir geplant. Mal sehen...
Tourist : Also ich würde Ihnen dringend empfehlen, nach Berlin zu fahren, da sie
ja auch noch Architektur studieren!
ALIfiTIRMALAR Schauen Sie bitte für die schönen Künste nach. Forschen Sie bitte auch die Gattung
ÜBUNGEN
Bildhauerei in Deutschland sowie in der Türkei.
Karagöz und
Hacivat.
5. Ünite - Die religiösen und offiziellen Feiertage 119
In der Türkei gibt es nationale und religiöse Feiertage. Die nationalen Feiertage
werden meistens mit Militärparaden, denen Vereine und Institutionen folgen, wie
die Feuerwehr z. B., mit Schülern und Lehrern, die an diesen Zügen teilnehmen,
gefeiert und es werden Vorträge dazu gehalten, wie wichtig und bedeutungsvoll
dieser Tag für die Türkei ist. Während der Feier kommen auch Tänzer, die die
Volkstänze des Gebietes, in der man sich zurzeit befindet, vorführen. Auch Gäste
aus den anderen Städten mit ihren eigenen Künsten und Kostümen sind jederzeit
willkommen. Es werden verschiedene Seminare, Kongresse an diesen Tagen
organisiert. Die Familien gehen an diesen Tagen -wenn die Sonne scheint- gerne
zum Picknick, wo verschiedene Spiele gespielt und zusammen gesungen werden.
An religiösen Feiertagen dagegen geht der Vater des Hauses mit seinem Sohn zur
Moschee zum Feiertagsgebet. Die Frau des Hauses macht die letzten
Vorbereitungen und sobald die Familie sich wieder zusammengetroffen hat,
werden zuerst die Eltern des Mannes, dann die Eltern der Frau besucht. Danach
kommen die nahen Verwandten und Bekannte, bei denen man kurze Besuche
macht und sie wegen dem Feiertag gratuliert.
23. April Ulusal Egemenlik Fest der nationalen Soll an die Eröffnung der
ve Çocuk Bayram› Freiheit und der Nationalversammlung erinnern.
Kinder Atatürk hat diesen Tag den
Kindern gewidmet.
19. Mai Atatürk’ü Anma Feiertag der Soll an den Tag des Beginns
Gençlik ve Spor Jugend, des Sports des Befreiungskriegs erinnern,
Bayram› und des wo Atatürk in Samsun ankam.
Gedenkens an
Atatürk
*19-21. August Ramazan Bayram› Ramadan Fest Das Ende des Fastenmonats
Ramadan.
29. Oktober Cumhuriyet Feiertag der Der Tag der Ausrufung der
Bayram› Republik Republik im Jahre 1923 durch
Atatürk.
• steht für die religiösen Feiertage, deren Datum sich jedes Jahr ändert. Das Datum dieser religiösen
Feiertage wird nach dem islamischen Kalender berechnet. Jedes Jahr müsste man die religiösen Feiertage
um zehn Tage des vergangenen Jahres zurückziehen.
120 Deutsch für Tourismus-II
Resim 5.9
Bayramlar›n
vazgeçilmezlerinden
tatl› (Süßspeisen zu
den Festen).
D‹YALOG
HÖRTEXT Anette und Canan gingen am Opferfest zu den Nachbarn. Anette erzählt am Abend am
Telefon ihrer Mutter alles, was sie an diesem Tag in der Türkei erlebt hat. Bitte hören Sie
sich das Gespräch an und lesen Sie es dann laut nach! Anette ve Canan Kurban Bayram›nda
komflular›na gitmifllerdir. Anette o günün akflam›nda annesine telefonda Türkiye’deki
bayram ile ilgili izlenimlerini aktarmaktad›r! Lütfen konuflmay› dinleyiniz ve vurguya
dikkat ederek sesli tekrar ediniz!
Wie wird in der Türkei das Kinderfest gefeiert? Schreiben Sie es so bitte, als würden Sie es SIRA S‹ZDE
AUFGABE
einem Deutschen erzählen. Türkiye’de Ulusal Egemenlik ve Çocuk Bayram› nas›l 2
kutlanmaktad›r. Lütfen bir Almana anlatabilecek biçimde yaz›n›z!
SIRA S‹ZDE
Machen Sie bitte einen sinnvollen Dialog aus den unten angegebenen Aussagen! Kar›fl›k AUFGABE
olarak verilen ifadeleri düzene koyarak karfl›l›kl› konuflmaya dönüfltürünüz. 3
- Sie können sich von zu Hause dann ihre Eintrittskarten vom Internet für den
betreffenden Tag reservieren.
- Guten Tag. Kann ich Ihnen behilflich sein?
- Die Tage sind leider in Wien an diesen Tagen belegt.
- Guten Tag.
- Ja, warum nicht.
- Wir möchten in den Ferientagen des Opferfestes vom 25. bis 29. Oktober 2012
nach Österreich, nach Wien fahren.
- Ich hätte so gern das Wiener Symphonfonie-Orchester mir angehört!
- Fahren Sie doch nach Berlin, wenn Sie sich für die klassische Musik interessieren.
- Gute Idee. Und Berlin ist eine sehr grosse und schöne Stadt, wo man alles nach
dem Geschmack finden kann. Aber das nächste Mal werden wir sicherlich nach
Wien fahren.
- Sie müssten dann ein bisschen früher zur Agentur kommen, damit nicht wieder
alles ausgebucht ist.
Das Opferfleisch sollte unbedingt nach seiner Schlacht mindestens einen Tag im D‹KKAT
ACHTUNG
Kühlschrank aufbewahrt werden. Sie sollten zu kleinen Stücken wie Kotellet, Beafsteak
oder Hackfleisch verarbeitet werden und in den Gefrierbeuteln aufgehoben werden. Im
Tiefgefrierfach (-18 C) kann man das Fleisch für eine lange Zeit aufbewahren. Bitte
vergessen Sie nicht: Was aufgetaut wurde, sollte nie wieder in den Kühlschrank! Kurban
eti, hayvan kurban edildikten sonra mutlaka bir gün buzdolab›nda bekletilmelidir. Pirzola,
k›yma veya kuflbafl› gibi et gerekli parçalara bölünmeli ve buzdolab› pofletlerinde
saklanmal›d›r. Derin dondurucu bölümünde (-18 C) et uzun süre saklanabilir. Lütfen
untmay›n›z: Bir kez eritilen et, asla tekrar buzdolab›na konmamal›d›r.
122 Deutsch für Tourismus-II
‹NTERNET Gehen Sie bitte für die Ferien in Deutschland auf die folgende Seite im Internet:
INTERNET
http://de.wikipedia.org/wiki/Deutschland#Feiern_und_Feste (Zugriff: 27.5.2012).
Almanyadaki tatiller konusuyla ilgili bilgi almak için bak›n›z.
Resim 5.10
Die kleinen
historischen Städte
stimmen Euch auf
Weihnachten ein.
5. Ünite - Die religiösen und offiziellen Feiertage 123
Gehen Sie bitte für all die Ferientage in den jeweiligen Bundesländern für das Kalenderjahr ‹NTERNET
INTERNET
2012 auf die folgende Seite im Internet: http://www.schnelle-online.info/Gesetzliche-
Feiertage.html
Emre ist zu Weihnachten bei der Familie Krause in Deutschland. Bitte hören Sie sich das D‹YALOG
HÖRTEXT
Gespräch an und lesen Sie es dann nach! Emre Noel’de Almanya’da Krause ailesi ile
birliktedir. Lütfen konuflmay› dinleyiniz ve sesli tekrar ediniz!
Der Weihnachtsbaum
Emre : Was ist denn eigentlich Weihnachten?
Frau Krause : Weihnachten ist das Fest der Geburt von Jesus Christus. Dieser
Festtag wird auch als heiliges Christfest genannt.
Emre : Und hat es ein bestimmtes Datum?
Frau Krause : Ja, es wird jedes Jahr mit Beginn des Weihnachtsabends am 24.
Dezember gefeiert.
Emre : Hat der Tannenbaum eine besondere Bedeutung bezüglich des
Weihnachtens?
Herr Krause : Alsoo, der Tannenbaum ist ja Resim 5.11
eigentlich ein Nadelbaum, der ja Noel a¤ac› (Weihnachtsbaum).
immer grün bleibt und deren Blätter
nie abfallen. Man sieht diesen Baum
als ein Symbol des Lebens. Durch
die Beschmückung, wie die der
Lichterketten, Glaskugeln, Engel
und Figuren wird die Lebendigkeit
des Lebens symbolisiert. Und
übrigens, diese Gewohnheit,
Weihnachten mit dem Tannenbaum
zu feiern ist eigentlich neu. Dieser
Brauch verbreitete sich im 19. Jh.
von Deutschland aus und mit der
Zeit übernahmen auch die anderen
Länder diese Tradition.
Emre : Was bedeutet denn Weihnachten?
Herr Krause : Weih bedeute so weit ich weiss
heilig, und man kann Weihnachten
eigentlich auch als „heilige Nacht”
übersetzen!
Emre : Und wird etwas Bestimmtes an diesem Tag gekocht?
Frau Krause : Also, meistens gibt es Karpfen, Gans oder ein leckeres Braten und
selbstverständlich wird selbst gebackener Kuchen auf den Tisch
gestellt. Denn dieser Feiertag ist ein Feiertag, wo die ganze Familie
zusammenkommt!
Emre : Ein großes Familienfest also!
Herr Krause : Genau!
124 Deutsch für Tourismus-II
‹NTERNET Es werden gerne am Weihnachten Weihnachtslieder gesungen. „Stille Nacht, heilige Nacht”
INTERNET
ist eine der berühmtesten unter ihnen, die auch zugleich zu dem immateriellen UNESCO-
Kulturerbe zählt. Sie können sich das Weihnachtslied auf der Web-Seite hier anhören:
http://www.hueber.de/sixcms/media.php/36/stille_nacht_weih.mp3
Resim 5.12
Advent in
Österreich.
MÜZ‹K
MUSIK Siehe zu weiteren Weihnachtsliedern zum lesen und anhören: http://derweg.org/mwbrauch
/wheilidr.htm. Daha baflka noel flark›lar› dinlemek için verilen web sayfas›ndan
yararlanabilirsiniz.
SIRA S‹ZDE
AUFGABE Was bedeutet Cristi Himmelfahrt? Wie wird es gefeiert? “Christi Himmelfahrt” ne demektir
4 ve nas›l kutlanmaktad›r?
Resim 5.13
Ostereier
5. Ünite - Die religiösen und offiziellen Feiertage 125
D‹YALOG
Bitte hören Sie sich das Gespräch von Cem und Christina über den Feiertag Ostern an und HÖRTEXT
lesen Sie es dann laut nach! Cem ve Christina aras›nda paskalya ile ilgili geçen konuflmay›
lütfen dinleyiniz ve sesli tekrar ediniz!
Ostern
Christina : So, jetzt bemalen wir die Eier, die wir dann im Garten verstecken. Mein
kleiner Sohn muss sie dann finden! Das sind so kleine Spiele, die wir
am Ostern machen.
Cem : Warum bemalt ihr eigentlich die Eier?
Christina : Um an die Leiden des Jesus Christus zu erinnern, werden meistens die
Eier oft rot gefärbt. Und wenn jemand dir ein Ei schenkt, das rot gefärbt
ist, so hat es die Bedeutung wie: Man solle sich Freuen, denn der Jesus
Christus sei auferstanden.
Cem : Ja, ich weiss, das Ostern eine Gedächtnisfeier zur Auferstehung Jesus
Christus ist. Aber was hat das mit den Eiern zu tun?
Christina : Ei ist eigentlich ein Symbol für das Leben und für die Lebenskraft. In
den früheren Zeiten legten Völker wie die Ägypter, die Griechen oder
auch die Römer in die Grabstätte ihrer Toten ein Ei bei. Das Ei
symbolisierte, dass unter der harten Schale doch ein Leben war und
dass man doch irgendwann wieder aufwachen könnte. Nach der
Ausbreitung des christlichen Glaubens sah man es dann als ein Zeichen
für die Auferstehung Jesus Christus.
Cem : Interessant! Und wie alles das anders klingt für mich! Man lernt nie aus!
Forschen Sie bitte nach, warum der Feiertag Pfingsten in manchen Ländern zuerst aus dem ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
Ferienkalender herausgenommen und dann wieder eingesetzt wurde. Welche Bedeutung
hat Pfingsten für das Christentum! Pantkot yortusu bayram› kimi ülkelerde önce resmi tatil
olmaktan ç›kar›lm›fl daha sonra tekrar konulmufltur. Nedenini araflt›r›n›z. Ayr›ca pantkot
yortusunun hiristiyanl›k için önemini araflt›r›n›z.
D‹YALOG
Bitte hören Sie sich das Gespräch an und lesen Sie es dann laut nach! Konuflmay› lütfen HÖRTEXT
dinleyiniz ve sesli tekrar ediniz.
Resim 5.14
Feuerwerktradition
126 Deutsch für Tourismus-II
Das Feuerwerk
Sonja : Mensch, ist das hier eine Menschenmenge!
Peter : Ja, am Silvesterabend treffen sich tausende von Menschen am
Brandenburger Tor und feiern das neue Jahr!
Sonja : Woher kommt eigentlich die Feuerwerktradition?
Peter : Früher hat man mit Feuer die bösen Geister verjagt und heute zeigt man
eine Vorfreude damit zum neuen Jahr. Auch Sekt gehört zur Feier,
besonders zu Hause oder auch in Gaststätten.
Sonja : Ich glaube, es wird auch -wie überall- sehr viel getrunken?!
Peter : Ja, da muss man schon vorsichtig sein!
Es gibt auch Feste, die nur an besonderen Orten verwirklicht werden, wie zum
Beispiel das Schützenfest. Es ist das grösste Schützenfest auf der Welt. An dieser
Veranstaltung gibt es jedes Jahr durchschnittlich 1,5 Millionen Interessierte! Im
Jahre 2012 werden um die zwei Millionen Besucher erwartet.
D‹YALOG
HÖRTEXT Schützenfest in Hannover. Hören Sie dem Dialog zu! Afla¤›daki konuflmay› dinleyiniz!
Resim 5.15
Schützenkönig
Werner Henkel mit
Mechthild Bahde
(aus: www.wulfen-
wiki.de).
Das Schützenfest
Student 1 : Wann findet das Schützenfest dieses Jahr statt?
Student 2 : Es findet vom 29. Juni 2012 bis zum 8. Juli 2012, also 10 Tage lang
statt.
Student 1 : Und was macht man da alles?
Student 2 : Oh, alle Familien amüsieren sich am Schützenplatz, denn es gibt an
diesen Tagen sehr viele Organisationen, woran sie teilnehmen
können.
5. Ünite - Die religiösen und offiziellen Feiertage 127
Der Text unten ist über den Kölner Karneval. Setzen Sie bitte die Wörter im Kasten in die SIRA S‹ZDE
AUFGABE
richtige Lücke im Text ein! Afla¤›daki metin Köln kentinde yap›lan karneval flenlikleri ile 5
ilgilidir. Kutuda yer alan sözcükleri uygun gelen boflluklara yerlefltiriniz!
bedeutet Festkomitee
teilnehmen organisiert findet
Köln Höhepunkt
Der “Kölner Karneval” _________ jedes Jahr in ________ statt. Der Strassenkarneval
beginnt am Donnerstag vor dem Aschermittwoch um 11:11 Uhr. Den ____________
dieses Karnevals bildet der Rosenmontagszug, wo nur ausgewählte Fuss- und
Wagengruppen _____________ können. Der Kölnische Karneval wird auch mit
seinem Narrenruf gekannt, und zwar dem “Kölle Alaaf”, was wie “Es lebe Köln”
____________. Wer _______________ diesen Strassenkarneval? Es ist das
_____________, die aus dem Zusammenschluss der Kölner Karnevalsgesellschaften
besteht. (siehe: http://de.wikipedia.org/wiki/Kölner_Karneval)(Zugriff: 31.5.2012)
Gehen Sie bitte auf die folgende Seite im Internet: http://de.wikipedia.org/wiki/ ‹NTERNET
INTERNET
Kölner_Karneval Konuyla ilgili ayr›nt›l› bilgi almak için bak›n›z.
Sie (A) holen Ihren Freund vom Busbahnhof ab, der aus Düsseldorf kommt. Was müssen UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
oder können Sie zuerst alles zu ihm (B) sagen?
‹NTERNET Gehen Sie bitte auf die folgende Seite im Internet: http://www.raildude.com/train/tuerkei-
INTERNET
zug-verbindungen-t6879.html (31.5.2012) und erkundigen Sie sich über die
Zugverbindungen der Länder mit der Türkei.
D‹YALOG
HÖRTEXT Anita und Derya sind in den Ferien in der Türkei in Antalya. Während der Ferien gehen
Derya und Anita zum Henna-Abend. Hören Sie sich bitte den Dialog an. Anita ve Derya tatil
için Türkiye’de Antalya’dad›rlar. Bu esnada Derya ve Anita bir k›na gecesine kat›l›rlar.
Resim 5.16
Bindall› ve kaftan Der Henna-Abend
Anita : Und vor der Hochzeit wird dieser
Henna-Abend verwirklicht, ja? Ist das
überall in der Türkei so?
Derya : Ja, mit dem Henna-Abend fängt
eigentlich die Hochzeitszeremonie an.
Anita : Hier sind aber viele Leute!
Derya : Ja, das ist der letzte Abend,wo die
Braut mit ihren Eltern zusammen ist
und an diesem Abend sind es eher die
Verwandten und Bekannte der Braut,
die an dieser Zeremonie teilnehmen.
Anita : Es gibt, glaube ich, auch eine
bestimmte Sitzform an diesem Abend.
Derya : Ja, das hast du richtig beobachtet. Alle
Frauen sitzen im Kreis und die Braut
in der Mitte.
Anita : Ja, sie ist es ja schliesslich, die heiratet,
nicht?
5. Ünite - Die religiösen und offiziellen Feiertage 129
Derya : Stimmt. Während der Zeremonie wird sie mit einem roten Spitztuch
bedeckt, damit sie ihre Tränen, die sie über den Abschied von zu Hause
vergiesst, verbergen kann. Und nebenbei wird während dieser Zeremonie
traurige Musik gespielt.
Anita : Was machen sie jetzt?
Derya : Die nahen Verwandten werden ihre Hände mit der Henna verzieren.
Doch bevor sie das können, schliesst die Braut ihre Hände ganz fest zu.
Das ist auch ein gegenseitiges Spiel: Die Schwiegermutter soll sie mit
Gold beschenken, dann erst öffnet sie ihre Hand für die Hennabemalung.
Anita : Das find ich aber süss! Nur,dass sie weint, dass ist doch Schade!
D‹YALOG
Anita und Derya gehen am nächsten Abend zur Hochzeit des gleichen Paares. Hören Sie HÖRTEXT
sich bitte den Dialog an. Anita ve Derya bir gün sonra ayn› çiftin dü¤ününe kat›l›rlar.
Lütfen dialogu dinleyiniz.
An der Hochzeit
Anita : Hier sind jetzt noch mehr Menschen als gestern, das ist ja interessant!
Derya : Ja, jetzt sind alle Bekannten und Verwandten beider Seiten zur Hochzeit
eingeladen und alle freuen sich auf die Hochzeit und beglückwünschen
das neue Paar.
Anita : Warum tragen eigentlich die Bräute immer ein weisses Kleid? Auch bei
uns ist das so.
Derya : So weit ich weiss, wird weiss als Symbol für die Reinheit und Seligkeit
angesehen. Schau! Gleich unterzeichnen sie den Ehevertrag, wobei
versucht wird, -es ist auch ein traditionelles Spiel- gegenseitig auf den
Fuss zu treten. Wer zuerst tritt, habe auch später das Sagen zu Hause.
Anita : Das mach ich auch, wenn ich heirate!
Derya : Später kommt die Hochzeitstorte, die als ein Symbol für die Fruchtbarkeit
und für das Glück der Ehe gilt. Je höher die Torte, um so besser wird sie
angesehen!
Anita : Und wir werden wohl auch davon essen!
Derya : Aber, klar doch!
Gehen Sie bitte auf die folgenden Seiten im Internet für türkische Hochzeitsbräuche und ‹NTERNET
INTERNET
für den Henna-Abend:
http://www.helpster.de/tuerkische-hochzeitsbraeuche-kennenlernen_80982 (31.5.2012),
http://www.zeit.de/gesellschaft/familie/2010-04/hochzeit-tuerkisch (1.6.2012)
Forschen Sie bitte nach, warum der Ehering am linken Ringfinger getragen wird. Welche ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
Bedeutung hat das! Evlilik yüzü¤ü neden sol elin yüzük parma¤›na tak›l›r, araflt›r›n›z
lütfen! Anlam› nedir?
SIRA S‹ZDE
Ordnen Sie die folgenden Aussagen als Dialoge zu! Afla¤›daki ifadeleri diyaloga çeviriniz! AUFGABE
6
- Mit der Kreditkarte!
- Es gibt zwei Arten dafür: entweder Gold oder Geld. Und weisst du, wie für die
Hochzeit eingekauft wird?
- Nein nein, ich meinte das nicht so. Das Brautkleid wird vom Bräutigam bezahlt.
Auch die Kosten für die Frisur und Schönheit werden vom Bräutigam
übernommen.
130 Deutsch für Tourismus-II
D‹YALOG
HÖRTEXT Ya¤mur möchte Tanja zu ihrem Geburtstag einladen und ruft sie an. Hören Sie sich bitte
den Dialog am Telefon. Ya¤mur Tanja’y› yafl gününe ça¤›rmak ister. Bunun için Tanja’y›
arar. Lütfen dialogu dinleyiniz.
Am Telefon
Ya¤mur : Hallo Tanja. Ich bin’s Ya¤mur!
Tanja : Ja, Hallo Ya¤mur? Wie geht’s?
Ya¤mur : Danke, ganz prima eigentlich! Du, was ich dir noch sagen möchte: Ich
habe diese Woche am Dienstag Geburtstag und ich möchte dich gerne
dazu einladen.
Tanja : Ja, um wieviel Uhr ist es denn?
Ya¤mur : Um 20.00 Uhr werden alle bei mir sein!
Tanja : Ja, das geht ganz gut! Ja dann sehen wir uns. Bis Bald, Tschüsss!
Ya¤mur : Ich freu’ mich dann jetzt schon darauf, Tschüsss!
5. Ünite - Die religiösen und offiziellen Feiertage 131
Internet-Seiten:
http://www.tatsachen-ueber-deutschland.de/de/
home1.html (Zugriff: 28.Mai 2012)
Do¤an, Kutlay. Türkei. Musik. Ankara: Türk Haberler
Ajans›, S. 448- 54. http://www.byegm.gov.tr/docs/
Turkiye2011/germany/450-451.htm (Zugriff:
30.5.2012)
1923’ten Günümüze (Cumhuriyet Dönemi) TÜRK
T‹YATROSU. http://www.tiyatrotarihi.com/1923ten
_gunumuze_turk_tiyatrosu.html (Zugriff: 1.6.2012).
Kölner Karneval. http://de.wikipedia.org/wiki/K%C3%
B6lner_Karneval (Zugriff: 30.5.2012).
Türkische Hochzeitsbräuche kennenlernen.
http://www.helpster.de/tuerkische-hochzeits
braeuche-kennenlernen_80982 (Zugriff: 30.5.2012).
DEUTSCH FÜR TOURISMUS-II
6
Amaçlar›m›z
N
Bu üniteyi tamamlad›ktan sonra;
Profesyonel tur rehberli¤inin tan›m›n› yapabilecek,
N Profesyonel bir tur rehberinin hangi özelliklere sahip olmas› gerekti¤ini ve
ne gibi görevlerinin oldu¤unu bilecek,
N Türkiye’nin yedi bölgesi hakk›nda bilgi verebilecek,
N Tur rehberi taraf›ndan Anadolu arkeolojisi ve somut kültürel miras tan›t›m›n›n
nas›l yap›ld›¤›n› bilecek,
N Tur rehberli¤i hakk›nda fikir yürütebilecek ve yarat›c› düflünme becerinizi
gelifltirebileceksiniz.
Anahtar Kavramlar
• Freilichtmuseum • Zentralanatolien
• Fremdenführung • Schwarzmeerregion
• Marmara Region • Ostanatolien
• Ägäische Region • Südostanatolien
• Mittelmeerregion
‹çindekiler
• FREILICHTMUSEUM
Deutsch für Türkei als • FREMDENFÜHRUNG
Tourismus-II Freilichtmuseum • DIE EIGENSCHAFTEN EINES
FREMDENFÜHRERS
Türkei als Freilichtmuseum
FREILICHTMUSEUM
Ziel eines Freilichtmuseums ist es, die Besucher über ein bestimmtes Thema oder
eine Epoche zu informieren. Vorzugsweise zeigen Freilichtmuseen Gebäude und
Anlagen vergangener Zeiten. Sie bieten so einen Eindruck damaliger Bau- und
Lebensweisen. Die Türkei ist ein Land, in dem man die Vergangenheit und die
Gegenwart zugleich erleben kann. Davon ausgegangen wird in dieser Lektion die
Türkei als Freilichtmuseum dargestellt.
Troja, Ephesus, Tarsos, Göreme, Aspendos, Konya, Safranbolu, Nemrut, Mardin,
Diyarbak›r sind nur einige Städte, in denen das Vergangene und Heute ineinander
geknüpft sind. Alle Besucher sind in unseren Freilichtmuseen herzlich willkommen,
mit Hilfe einer professionellen Fremdenführung ist eine gute Unterhaltung
garantiert.
Resim 6.1
Türkei als ein
wunderschönes
Freilichtmuseum.
Mükemmel aç›k
hava müzesi
Türkiye.
Kaynak: Kültür ve
Turizm Bakanl›¤›,
goturkey.com
FREMDENFÜHRUNG
Fremdenführer sind orts- und sachkundige Personen, die In- und Ausländer
empfangen, betreuen und begleiten wobei sie - in der benötigten Fremdsprache -
fundiertes Wissen über Geografie, Geschichte, Kunstgeschichte sowie kulturelle,
wirtschaftliche, gesellschaftliche Fakten und Zusammenhänge vermitteln. In vielen
der EU-Länder werden die Gäste von einem staatlich geprüften Fremdenführer
begleitet welcher in Museen, Galerien sowie archäologischen Grabungsstätten
138 Deutsch für Tourismus-II
nicht nur Kunst, Geschichte, Monumente, Landschaft und Natur präsentiert sondern
auch die Gäste in landesübliche Gebräuche und kulinarische Gewohnheiten
einführt und das Land repräsentiert.
Der Beruf des Fremdenführers entstand mit dem Aufkommen der Bildungsreisen
und des Tourismus, schon im 17. Jahrhundert gab es die Berufsbezeichnung im
Vatikanischen Staat. Der Begriff wurde bis nach Westeuropa populär.
In der Türkei und in vielen europäischischen Ländern wird der Beruf des
Fremdenführers gesetzlich reglementiert und darf erst nach einer entsprechend
qualifizierten Ausbildung und erfolgreich abgelegten staatlichen Prüfung ausgeübt
werden. (Aus: www.tureb.org)
In der Türkei gibt es eine Vereinigung, die sich weltweit verbreitet und entwickelt
hat. TUREB ist eine Vereinigung der Fremdenführer in der Türkei, die ein
Mitspracherecht in der Tourismuspolitik besitzt. TUREB besteht darauf, daß jeder
Fremdenführer eine Lizenz haben muss. Und zwar eine Lizenz von dem Kultur und
Tourismus Ministerium. Die Fremdenführung gehört zu den Berufsgruppen mit
dem höchsten Bildungsniveau. (Turist Rehberleri Birli¤i tan›t›m Katalo¤u)
D‹KKAT
ACHTUNG Sie können sich bei Fragen an professionelle Fremdenführer an die Vereinigung der
türkischen Fremdenführer wenden! www.tureb.net
Resim 6.2
Reiseführerin
(Bayan turist
rehberi)
Der Fremdenführer trägt nicht nur Verantwortung zum Touristen und zur Agentur,
sondern der Naturschutz und die kulturelle Anwesenheit ist auch unter der
Verantwortung des Fremdenführers. Eine andere Verantwortung ist das Planen,
die Kontrolle, die Koordination der Führungen.
In der professionellen Fremdenführung ist es auch wichtig, dass der Fremdenführer
langen Spaziergängen, langen Auto Fahrten, der Schlaflosigkeit, schwierigen
Umständen und unterschiedlichen klimatischen Bedingungen gegenüber stabil ist.
(Aus: http://www.tureb.net/index.php)
SIRA S‹ZDE
Antworten Sie bitte den folgenden Fragen! Afla¤›daki sorular› yan›tlay›n›z lütfen! AUFGABE
1
1. Wann entstand der Beruf Fremdenführung?
__________________________________________________________________
2. In welchen Themenbereichen muss ein Fremdenführer ein bestimmtes Wissen
haben?
__________________________________________________________________
3. Was sind die Verantwortungen eines Fremdenführers?
__________________________________________________________________
4. Warum ist die Persönlichkeit des Fremdenführers wichtig?
__________________________________________________________________
‹NTERNET
INTERNET Den ursprünglichen Text finden Sie unter: http://www.tureb.net/index.php/mizikali-rehber
‹NTERNET
INTERNET Unter diesem Link finden Sie Videos von Fremdenführungen: http://docufilms.com
/de/node/31242
D‹KKAT
ACHTUNG Sie können sich für eine Reiseplanung mit professioneller Fremdenführung bei einer
Vereinigung oder via Internet informieren. Einige Fachbegriffe könnten Ihnen weiterhelfen.
Gäste- / Fremdenführer: Person, die Besucher in der Sprache ihrer Wahl führt
und das kulturelle und natürliche Erbe eines Gebietes erläutert, und normalerweise
über eine gebietsspezifische Qualifikation verfügt, die üblicherweise von der
zuständigen Behörde ausgegeben und/oder anerkannt wird.
Route: Reiseverlauf, der den Ausgangs- und Zielpunkt sowie alle Zwischenstops
und Umsteigepunkte enthält.
Zwischenaufenthalt: Vorgeschriebene Unterbrechung einer Reise zwischen
der Ankunft mit einem Verkehrsmittel und der Weiterreise mit demselben oder
einem anderen.
Klimainformation: Allgemeine Information über das voraussichtliche Wetter
am Reiseziel während der Reisezeit.
Geführte Tour: Von einem Gästeführer geleitete Tour von vorgegebener
Länge, die namentlich benannte Objekte des kulturellen oder Naturerbes einer
Stadt und/oder eines Gebietes umfasst.
Tour: Organisierter Ausflug oder Reise.
Besuchen: Eine im Reiseverlauf angegebene Stätte von kulturellem oder
Naturinteresse betreten.
Panoramatour: Überblick über eine Stadt oder Gegend, normalerweise ohne
Besichtigungen.
(Holger Mühlbauer, Normen im Alltag, Standartisiertes Wörterbuch Tourismus,
Beuth Verlag 2004.)
Dialoge
A Meine Liebe, ich verstehe Dich!
B Nein, Du verstehst mich nicht! Wir können reisen wohin, wann und womit wir
wollen. Wir brauchen dafür keinen Fremdenführer. Das kostet viel zu viel
Geld.
A Da irrst Du Dich aber wirklich. Ich garantiere Dir, dass es günstiger mit einem
Fremdenführer geht.
B Wie denn?
A Falls wir alleine losfahren, müssen wir an jedem Ort, an dem wir sind, extra
zahlen damit wir auch verstehen, was wir eigentlich besichtigen. Und dann
auch noch Fremdenführern, die noch nicht mal eine Lizenz dafür haben.
B Na und? Die wissen doch auch alles.
142 Deutsch für Tourismus-II
Freilichtmuseum in Deutschland
Die “Thüringer Bauernhäuser” gelten als ältestes Freilichtmuseum Deutschlands.
Die malerische, aus mehreren Gebäuden bestehende Hofanlage befindet sich im
Heinrich-Heine-Park. Die aus dem 17. und 18. Jahrhundert stammenden Häuser
wurden in den Jahren 1914/15 in umliegenden Dörfern abgetragen und im
Rudolstädter Stadtpark wieder aufgebaut. Das Museum veranschaulicht anhand
von originalen Möbeln und Gebrauchsgegenständen das bäuerliche Leben in der
Thüringer Region. Besonders sehenswert ist die Einrichtung einer alten Dorf-
Apotheke.
(Aus: http://www.gondelstation.de/sehenswuerdigkeiten/bauernhaeuser/
index.html)
SIRA S‹ZDE
AUFGABE Lesen Sie bitte den obigen Text, Sie werden zwei unterstrichene Begriffe sehen. Diese zwei
2 Begriffe stellen einen grossen Unterschied zwischen den deutschen Freilichtmuseen und
den türkischen dar. Erklären Sie bitte, was Sie darunter verstehen! Yukar›daki metni
okuyunuz, alt› çizili iki kelime göreceksiniz. Bu iki kelime alman ve türk aç›khava
müzelerinin en büyük fark›n› göstermektedir. Ne anlad›¤›n›z› yaz›n›z!
6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum 143
Die Marmara-Region
Unsere Freilicht Tour beginnt mit der Marmara-Region. Die Marmara-Region ist
mit der Großstadt Istanbul und zahlreichen Industriegebieten eine wichtige
Wirtschaftsregion der Türkei. Das Marmarameer trennt die Ägäis und das Schwarze
Meer. Mitten durch Istanbul fließt der Bosporus, der den europäischen Teil der
Türkei vom asiatischen trennt. Neben einigen historischen Sehenswürdigkeiten
gibt es auch in der Marmara Region hübsche Strände und Gebirgslandschaften.
(Aus: http://www.tuerkei-total.de/regionen-der-tuerkei.html)
Resim 6.4
Marmara-Region
Die Marmara-Region hat Zugang durch die Dardanellen in der Ägäis und durch
den Bosporus zum Schwarzen Meer. Die wichtigsten Städte entlang dieser Region
sind Istanbul, Bursa, Çanakkale und Edirne.
Hier möchte ich Ihnen kurzes über die wichtigsten Städte der Marmara Region
mitteilen. Alle vier Städte haben einen historischen Hintergrund. Wenn man von
Bursa und Edirne spricht, fällt einem sofort das osmanische Reich ein;
Bursa war nicht nur eine der wichtigsten Meilensteine für Handel entlang der
Seidenstraße, sondern auch die erste Hauptstadt des osmanischen Reiches. Heute
144 Deutsch für Tourismus-II
sind Seidenproduktion und Textilindustrie sehr wichtig. Uluda¤, der Berg von
Bursa mit 50 Abteien, wurde als Mönch-Berg bezeichnet. Jetzt ist es ein modernes
Skigebiet. Es war die erste große Hauptstadt des frühen osmanischen Reiches nach
der Eroberung von den Byzantinern im Jahre 1326. Bayezid Külliyesi (Bayezid
theologischer Komplex) und Ulu Cami (Große Moschee) sind Beispiele der
osmanischen Architektur. Beginnend ab der byzantinischen Zeit entwickelte sich
Bursa zur Quelle für königliche Seide.
Resim 6.5
Das älteste
Turnier der Welt
findet jedes Jahr
in Edirne statt. Die
Kirkpinar Ringer
werden mit
Olivenöl
beschmiert und
der Gewinner
bekommt jede
menge Gold.
Edirne, die Grenzstadt zwischen der Türkei und Bulgarien, wurde durch den
römischen Kaiser Hadrian errichtet. Es war auch die zweite Hauptstadt des
osmanischen Reiches. Sie ist bekannt für ihre Moscheen und die Madrasas. Sinan,
der berühmteste Architekt von Sultan Suleiman dem Großen, hat erklärt: “die
schönste und gelungenste seiner Bauten sei die Selimiye- Moschee” in Edirne.
Edirne diente von 1365 bis 1453 als Hauptstadt des osmanischen Reiches, bevor
Konstantinopel zur neuen Hauptstadt ernannt wurde. Der griechischen Mythologie
zufolge wurde die Stadt durch den Sohn des Königs Agamemnon erbaut.
Und griechische Epen finden wir in Çanakkale; nämlich in Troja. Die weltbekannte
Stadt Troja aus Homers Iliada ist in der Nähe von Çanakkale. Troja war die Heimat
von neun verschiedenen Siedlungen im Laufe der Geschichte. Sie ist bekannt
durch die Liebe zwischen Helena und Paris sowie durch den Kampf zwischen
Hektor und Achilles. Troja ist sehr bekannt durch den trojanischen Krieg welcher
in den griechischen Epen, besonders in Homers Iliada beschrieben ist. Troja ist
seit 1998 ein Bestandteil des UNESCO Weltkulturerbes.
(Aus: http://www.polotravel.org/de/main_destinations_marmara)
In dieser Region gibt es einen Punkt, den ich richtigstellen möchte. Thrakien und
die Marmararegion, werden aufgrund ihrer Nachbarschaftslage trotz
unterschiedlicher Landschaften häufig als einheitliche Region behandelt, beide
liegen im Nordwesten der Türkei. Doch wie gesagt, sie sind nur Nachbarn. Thrakien
ist der europäische Teil der Türkei. (Aus: http://www.tuerkei-tourismus-
kultur.de/thrakien-und-die-marmara-region.html)
6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum 145
Resim 6.6
Trojanisches Pferd,
das im Eingang der
Ruinen von Troja
steht und von
einem Schreiner
gestiftet und
gezimmert wurde,
steht in Canakkale
bei Troja.
Das Klima in diesem Gebiet wird zum einen vom Schwarzen Meer und zum
anderen vom ägäischen Meer geprägt. Dadurch ist es hier kälter als in den übrigen
Regionen entlang des Mittelmeeres. Es ist keine Seltenheit, dass es zum Beispiel im
Winter in Istanbul und in der Umgebung schneit. Das Besondere an der Marmara-
Region ist die Lage. Ein Teil des Gebietes liegt auf dem europäischen Kontinent, der
andere auf dem asiatischen Kontinent. Schon in der Stadt Istanbul, die sich auf beiden
Kontinenten befindet, zeigt, wie unterschiedlich die beiden Teile sind. Auch
landschaftlich ist die Marmara Region sehr ansprechend. Waldreiche Hügel,
Hochebenen, Küstenstreifen und das Y›ld›z-Gebirge prägen die Landschaft, die jeden
in seinen Bann zieht. (Aus: http://www.tuerkei-urlaubswelt.de/marmara-region.html)
Bevor wir die Ägäische Region besuchen, würde ich gerne einen kurzen Text
über den berühmten Architekten Sinan durchgehen lassen. Architekt Sinan war
der berühmteste Architekt im osmanischen Reich in der Marmara-Region.
Lesen Sie den folgenden Text und antworten Sie dann den Fragen zum Text! Afla¤›daki SIRA S‹ZDE
AUFGABE
metni okuyup, metinle ilgili sorular› yan›tlay›n›z! 3
Ich, Architekt Sinan. Bin auch bekannt als der große Sinan. Ich lebte in der
mächtigsten Zeit des osmanischen Reichs. Ich war während der Epochen des
Sultan Suleiman dem Prächtigen, Selim II. und Murat III. der Meisterarchitekt. Ich
habe Bauwerke geschaffen, die die Macht des Staates symbolisiert haben.
Als das Werk meiner „Meisterjahre” gilt die Selimiye Moschee in Edirne. Dieses
Bauwerk wurde von der UNESCO auf die Liste der Weltkulturerben aufgenommen.
In der Selimiye Moschee habe ich im Alter von 86 Jahren meine ganzen beruflichen
Erfahrungen in aller Hinsicht reflektiert.
Ich habe über 350 Bauwerke geschaffen. Dabei tritt nicht nur mein
architektonisches Können hervor, man sieht auch meine Begabung als Ingenieur,
insbesondere bei Wasserkanälen und Brücken. Bei diesen Werken habe ich das
ganze Wissen des damaligen Ingenieurwesens angewandt, habe sie sogar erweitert.
Als ich damit beauftragt wurde, das Wasserversorgungsproblem von Istanbul zu
lösen, habe ich Tunnels, Dämme, Wasserkanäle und Aquädukte, Ansammlungs-
und Verteilungsanlagen gebaut. Die als K›rkçeflme bekannten 50 Kilometer langen
146 Deutsch für Tourismus-II
Wasserbauten habe ich geschaffen. Vor meinem Tod habe ich meine eigene
Grabstätte neben mein Meisterwerk, neben die Selimiye Moschee gebaut. (Aus:
http://www.trtdeutsch.com)
Resim 6.7
Selimiye Moschee
in Edirne (Edirne
Selimiye Camii).
Ägäische Region
Resim 6.8
Ägäische Region
6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum 147
Weiter westlich nach unten von der Marmara Region geht es zu der Westküste,
nämlich zur Ägäischen Küste unseres Landes. In dieser Tour werden wir Izmir,
Ephesos, Bodrum und Marmaris besichtigen. Die Ägäische Region ist im Gegensatz
zur Marmara-Region vom Klima und von der Landschaft her sehr unterschiedlich.
Die Ägäische Region an der Westküste der Türkei beeindruckt durch idyllische
Hügellandschaften, Zypressenwälder, Olivenhaine, unzählige Buchten und
vorgelagerte Inseln. Die Region ist durch moderne Hotels, historische griechische
und römische Sehenswürdigkeiten, das angenehme Klima und das kristallklare
Wasser ein Eldorado für Urlauber. Vor allem Wassersportler haben die Region für
sich entdeckt.
(Aus: http://www.tuerkei-total.de/regionen-der-tuerkei.html)
Über die südöstliche Küste der Türkei möchte ich Ihnen als erstes sagen, dass sie
“den schönsten Himmel” und “das angenehmste Klima der Welt” hat. Kleine
Buchten und Dörfer, Halbinseln und Inselchen, Steilküsten und goldfarbene
Strände, die ich Ihnen unbedingt alle zeigen möchte, wechseln einander ab. Hier
zeigt sich Anatolien von seiner schönsten Seite. In der Ägäis herrscht ein typisch
mediterranes Klima mit milden Wintern und heißen, trockenen Sommern.
Beständige, oft böig auffrischende sommerliche Nordwinde über der Ägäis sorgen
für angenehme Erfrischung. Das Meer hat selbst im Oktober noch eine
durchschnittliche Wassertemperatur von 20°C. Schnee ist hier im Winter im
Gegensatz zur Marmara Region sehr selten zu sehen.
In diesem von mythologischen Legenden durchrankten Gebiet werden wir überall
auf Reste antiker Tempel, Agoren und Theater treffen. Die Ägäisregion ist in die
Provinzen Afyon, Ayd›n, Denizli, Izmir, Kütahya, Manisa, Mu¤la und Uflak
eingeteilt. Zu den beliebtesten Urlaubs- und Ferienzielen an der türkischen
Ägäisküste zählen Bodrum, Marmaris, Datça, Köyce¤iz und Fethiye.
Resim 6.9
Keramik aus Kütahya
Die “Olivenriviera” an der Bucht von Edremit ist eine Augenweide. An der in
südlicher Richtung verlaufenden Küste durchquert man zahlreiche sympathische
Ferienorte wie Dikili und Çandarl›, um schließlich Foça zu erreichen. Heldenhafte
türkische Seefahrer verhalfen diesem Ort zu Ruhm.
Izmir an der gleichnamigen Bucht ist eine lebendige, moderne Stadt und ein
bedeutendes Handelszentrum. Bummeln in den von quirligem Leben erfüllten
Einkaufszentren ist ein echtes Vergnügen! Das Meer westlich von Izmir leuchtet in
den schönsten Farben.
148 Deutsch für Tourismus-II
Von Izmir fahren wir dann los nach Ephesos, unsere Fahrt wird ungefähr
einundhalb Stunden dauern. In der prachtvollen antiken Stadt werden wir 2-3
Stunden verbringen.
Ephesos (Efes) gehört zu den berühmtesten Städten bei Selçuk, unter den Römern
eine der größten Städte der Antike. Ephesos umschließt alle Reichtümer der
ionischen Kultur und beeinflusste in hohem Maße das damalige Gedankengut.
Der Artemis-Tempel, eins der Sieben Weltwunder jener Zeit, weitere großartige
Tempel, Statuen, Theater, Basaare, Bibliotheken symbolisieren den einstigen Ruhm
und das Reichtum von Ephesos.
Resim 6.10
Ephesos (Efes
Antik Kenti)
Das nächste Reiseziel ist Bodrum, unsere Fahrt wird ungefähr 3 Stunden lang
dauern. Bodrum, das alte Halikarnassos, ist die Heimat des Herodot und der
Platz, an dem man heute die Überreste des Grabmals von König Mausolos
bewundern kann. Dieses Mausoleum zählt zu den Sieben Weltwundern.
Am Ende unserer Tour besichtigen wir Marmaris. Die Stadt Marmaris ist 163 Km
von Bodrum entfernt und ist von dichtbewaldeten Höhen umgeben. Das Meer hier
ist sehr sauber, der große Yachthafen, den wir auch besuchen werden, genügt
allen Ansprüchen. Das einst kleine Fischerdorf hat sich zu einem beliebten
Ferienzentrum für jeden Geschmack entwickelt. Westlich von Marmaris ragt die
Halbinsel Datça mit dem gleichnamigen Ferienort ins Meer. Östlich liegt die
herrliche Landschaft von Köyce¤iz mit seinen lykischen Felsengräbern und der
traumhaft schönen Lagune “Ölü Deniz”. (Aus: http://www.tuerkei-tourismus-
kultur.de/aegaeische-region.html)
SIRA S‹ZDE
AUFGABE Sehen Sie sich das Video im folgenden Link an. Schreiben Sie 10 Begriffe zum Thema mit
4 ihren türkischen Wiedergaben! Size verilen Linkten videoyu dikkatle izleyip, konuyla ilgili
10 kelimeyi türkçe karfl›l›klar› ile yaz›n›z. http://www.youtube.com/watch?v=
mDO5xUO3v9Q
6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum 149
1 ________________________________ ________________________________ 6
2 ________________________________ ________________________________ 7
3 ________________________________ ________________________________ 8
4 ________________________________ ________________________________ 9
5 ________________________________ ________________________________10
Mittelmeerregion
Wie Sie ganz bestimmt schon mitbekommen haben, ist die Mittelmeer-Region das
touristische Zentrum der Türkei. Hier stehen Hotels Seite an Seite, die Infrastruktur
ist auf die Urlaubsgäste ausgerichtet und die Freizeitaktivitäten und Sportangebote
sind so vielfältig wie nirgends sonst im Land. Die Küsten liegen vor der Kulisse des
beeindruckenden Taurus Gebirges. Auch in dieser Region können die Besucher
zahlreiche Ruinen und altertümliche Stätten von hohem geschichtlichem Wert
besichtigen. Natürlich können Sie die Sehenswürdigkeiten auch mit einer
Kreuzfahrt entlang der Küste verbinden.
(Aus: http://www.tuerkei-total.de/regionen-der-tuerkei.html)
Resim 6.11
Mittelmeerregion
(Akdeniz Bölgesi)
Viele kleine Ferienorte und historische Stätten, wie z.B. die lykischen Gräber bei
Fethiye oder der Geburts- und Wirkungsort des (Noel Baba) Nikolaus in Myra
(heute: Demre) säumen die Mittelmeerküste von der Ägäis bis Antalya, die wohl
bekannteste Stadt in der südlichen Urlaubsregion der Türkei. Antalya ist eine
große Stadt mit Flughafen, an dem die meisten Touristen ankommen. Im Zentrum
von Antalya gibt es einen Yachthafen, ein Archäologisches Museum,
Einkaufsmöglichkeiten.
50 Kilometer östlich von Antalya befindet sich Aspendos mit dem großen Theater
für rund 12.000 Zuschauer. Aspendos gehörte früher einmal zum Königreich
Pergamon. Weiter östlich liegt der Ferienort Side mit dem Apollo- und
Athenatempel und anderen Sehenswürdigkeiten. Etwas landeinwärts ist der
Wasserfall von Manavgat ein beliebtes Ausflugsziel.
Weiter östlich an der Mittelmeerküste sehen wir dann Alanya, einst Sitz von
Piraten und später Sommerresidenz des mächtigen Seldschukensultans Alaaddin
Keykubat. Sehenswert in Alanya ist die Burg hoch über dem Meer, der Rote Turm
und die seldschukische Werft am Hafen. Bekannt wurde Alanya zunächst wegen
der Stalaktitenhöhle Damlatafl, die von Astmakranken aufgesucht wurde. In den
letzten Jahrzehnten entwickelte sich Alanya vom landwirtschaftlich geprägten Ort
zu einer Hochburg des Tourismus. Vor allem deutsche Urlauber, wie Sie kommen
gerne nach Alanya, viele von ihnen haben sich als so genannte Residenten dort
niedergelassen.
150 Deutsch für Tourismus-II
Wenn Sie etwas mehr Ruhe im Urlaub suchen, empfehle ich Ihnen in das etwa 100
Kilometer östlich von Alanya gelegene Anamur zu fahren. Neben touristischen
Angeboten am Strand von Iskele kann man z.B. in kleinen Pensionen nahe der
Mamure Kalesi (Burg), einer alten Kreuzritterburg direkt am Meer in aller Ruhe
seinen Urlaub verbringen. Anamur und Umgebung ist auch ein beliebtes
Urlaubsziel bei den Türken. Sehenswert ist ausserdem die alte Stadt Anemurium,
Höhlen und die herrliche Natur in der Region.
Noch weiter östlich gelegen ist Silifke, das nahegelegene Göksu-Delta mit vielen
Vogelarten, der Zeus-Tempel bei Uzuncaburç bis hin zu K›zkalesi, eine Burg im
Meer. Entlang der Küste befinden sich zahlreiche Hotels und Ferienwohnungen,
die zwischen Silifke und der Hafenstadt Mersin oft direkt an den Strand gebaut
wurden. Östlich von Mersin liegen die Städte Tarsus, in der Paulus geboren wurde
und Adana, von der aus man etwa 70 Kilometer entfernt die alte Hethiter-Festung
Karatepe besichtigen kann. Ganz im Südosten nahe der syrischen Grenze befindet
sich die Stadt Antakya (Hatay) mit der Grotte des heiligen Petrus, eine
Höhlenkirche die von Lukas gegründet worden sein soll. Antakya war ein wichtiges
Zentrum des Christentums in der Region. Unbedingt sehenswert sind die
prachtvollen Mosaiken im Archäölogischen Museum. (Aus: http://www.
anatolienmagazin.de/?page_id=608)
SIRA S‹ZDE
AUFGABE Im folgenden lesen Sie einen Dialog zwischen einem Touristen und einem Fremdenführer.
5 Wie geht der Dialog weiter? Afla¤›da bir turist ile bir tur rehberi aras›nda geçen bir diyalog
okuyacaks›n›z. Bu diyalog nas›l devam eder?
Zentralanatolien
Unsere Zentralanatolien Tour ist im Gegensatz zu den Regionen an Küsten, mehr
mit ihren historischen Sehenswürdigkeiten beliebt. Auch am Ende dieser Touren
sehe ich seit Jahren, wie unsere Gäste sehr betroffen in ihre Heimat zurückkehren.
Zentralanatolien ist eine Region, mit einer beeindruckenden Landschaft. Die
vulkanischen Aktivitäten in der Region haben ein faszinierendes Landschaftsbild
gezeichnet, das durch die berühmten Wohnhöhlen und Felsenbauten noch
6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum 151
Die Hauptstadt der Türkei ist Ankara mit dem Regierungssitz und dem Mausoleum
des Staatsgründers der modernen Türkei Mustafa Kemal Atatürk. Zu dem Komplex
des Atatürk-Mausoleums (An›tkabir) auf einem großflächigen Hügel westlich des
Stadtzentrums, gehört auch ein Museum, das über das Leben unseres Staatsgründers
Atatürk informiert.
Ausserdem finde ich in Ankara die verschiedenen Museen der Stadt sehenswert,
darunter das Museum für Anatolische Zivilisationen (Anadolu Medeniyetleri
Müzesi), das ich Ihnen als leztes in Ankara zeigen werde.
Etwa zweiundhalb Stunden entfernt von Ankara befindet sich Konya. Das alte
Ikonium der Römer, war im 12. Jahrhundert Residenz der Rum-Seldschuken.
Bekannt ist die Stadt mit ihren vielen Moscheen und dem alten Basaarviertel vor
allem durch das Mausoleum und Museum des Mystikers Mevlana Celalledin Rumi,
das jährlich rund 1,5 Millionen Menschen besuchen. Zu seinem Todestag findet
jedes Jahr im Dezember eine Festivalwoche mit Aufführungen des mystischen
Wirbeltanzes “Sema” der Mevlevi-Derwische statt. Konya ist ein Zentrum des
Teppichhandels, die ganze Region ist von vielen verschiedenen Kulturen geprägt,
darunter die steinzeitliche Ausgrabungsstätte Çatalhöyük, die hethitische
Tempelanlage Eflatunp›nar bei Beyflehir. Sehenswerte Orte und Landschaften in
Zentralanatolien sind Akflehir, die Stadt des Humoristen Nasreddin Hoca, der
Beyflehir-See und E¤irdir-See, Karaman, Ere¤li, der große Salzsee (Tuz Gölü) und
der Vulkankrater bei Karap›nar.
Dann sind wir knapp dreiundhalb Stunden später in Göreme. Mit ihrer
Tuffsteinlandschaft von Kappadokien und den Höhlenkirchen in Göreme ist es ein
bekanntes Ziel vieler Rundtouren durch die Türkei. Die Region eignet sich auch
für einen ruhigen Wanderurlaub durch Schluchten und Täler der faszinierenden
Tuffsteinfelsen. In Göreme, Urgüp, Avanos und anderen Orten kann man in kleinen
Höhlenpensionen übernachten und Ausflüge in die Umgebung unternehmen.
Hundert Kilometer östlich von Göreme liegt die Stadt Kayseri mit einer
152 Deutsch für Tourismus-II
wechselvollen Geschichte. Sehenswert sind u.a. die alte Zitadelle, eine alte
medizinische Hochschule aus der Seldschukenzeit, der Basaar und das achteckige
Mausoleum. Weiter nördlich von Kappadokien kann man Hattufla, die Überreste
der alten Hethiter-Residenz oder auch Amasya besuchen, die u.a. im osmanischen
Reich große Bedeutung erlangte. Lohnenswert ist auch ein Besuch in Sivas, vor
allem die Gök Medrese aus dem 13. Jahrhundert ist dort sehenswert. (Aus:
http://www.anatolienmagazin.de/?page_id=640)
SIRA S‹ZDE
AUFGABE Lesen Sie den folgenden Text und übersetzen Sie ihn ins türkische! Afla¤›daki metni okuyup,
6 Türkçe’ye çeviriniz!
Ankara ist als Hauptstadt der Türkei sehr bedeutend und wird oft von Touristen
besichtigt. Obwohl Ankara seit 1923 die Hauptstadt der Türkei ist, ist sie nach
Istanbul nur die zweitgrößte Stadt unseres Landes. Sie hat mit etwa 4 Millionen
Einwohnern weniger als halb so viele wie Istanbul und liegt relativ zentral im Land
in Zentralanatolien.
Resim 6.13
Schwarzmeerregion
(Karadeniz Bölgesi)
Schwarzmeerregion
Wer grünes erleben möchte, muss unbedingt die Schwarzmeer-Küste im Norden
der Türkei besuchen! Die Schwarzmeer-Region ist ebenfalls ein touristisches
Zentrum, allerdings eher für die Einheimischen aus den Großstädten. Die
Schwarzmeer-Küste ist für Urlauber nicht so einfach zu erreichen wie die Ägäis-
und die Mittelmeer-Region. Wer jedoch eine längere Autofahrt auf sich nimmt und
auf Luxus verzichten kann, wird mit einer wunderschönen, beinahe unberührten
Naturlandschaft, einem milden Klima, verlassenen Buchten und Stränden und
herrlichen Wäldern und Auen belohnt. Hier können Sie die ursprüngliche Türkei
mit einer teilweise überraschend aufgeschlossenen und toleranten
Dorfbevölkerung kennenlernen.
(Aus: http://www.tuerkei-total.de/regionen-der-tuerkei.html)
Das Schwarze Meer lässt sich schon von Istanbul aus erreichen, wenn man mit der
Personenfähre den Bosporus bis zum Ende herauffährt. Safranbolu nahe Karabük
in der Schwarzmeer-Region Nordanatoliens vermittelt einen guten Eindruck, wie
das Leben wohl im osmanischen Reich gewesen sein mag. Im alten Teil der Stadt
sind viele, teils mehrere hundert Jahre alte Häuser erhalten und man findet noch
ursprüngliche Handwerkskunst. Mehrere historische Häuser sind zu Pensionen
umgebaut worden, in denen Gäste übernachten können.
6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum 153
Nicht weit von Safranbolu liegt Amasra am Schwarzen Meer, entlang der Küste in
Richtung Osten befinden sich viele kleine Orte und Fischerdörfer. In Trabzon, die
schon früh eine Rolle in der Geschichte spielte, da sie an einer Nebenroute der
Seidenstrasse lag, kann man verschiedene byzantinische und armenische Kirchen
besichtigen. Etwa 50 Kilometer südöstlich von Trabzon befindet sich das Sumela
Kloster im Alt›ndere-Nationalpark. (Aus: http://www.anatolienmagazin.de/?page_
id=643)
Resim 6.14
Byzantinische
armenische Kirche
(Trabzon Ayasofya
Müzesi)
Ich möchte Ihnen gerne über dieses Kloster Informationen geben. Das Sumela
Kloster liegt 17 km südlich von Trabzon im Distrikt Maçka. Es ist auch unter dem
Namen Marienkloster bekannt. Dieses Kloster ist einer der bedeutendsten heiligen
Orte der orthodoxen Kirche in Anatolien. Der Überlieferung gemäß wurde es im
Jahre 385 durch zwei aus Athen kommende Mönche gegründet. In der Mitte des
XIV. Jahrhunderts wurden die Mönchzellen angebaut und das Kloster erhielt sein
heutiges Aussehen. Nach Eroberung dieser Gegend durch osmanische Truppen im
Jahre 1461 hielt das Kloster seinen Betrieb aufrecht und wurde weiterhin zu den
ihm eigenen Zwecken genutzt. Im Jahre 1972 wurde es als Nationalerbe unter
Schutz gestellt und für den Besuch geöffnet. (Aus: http://www.goturkey.com/
content.php?cid=51578&lng=de&typ=c)
SIRA S‹ZDE
Schreiben Sie bitte die wichtigsten Begriffe vom obigen Text, die über das Sumela Kloster AUFGABE
sind auf und finden Sie aus dem Wörterbuch die türkischen Wiedergaben! Yukar›daki 7
metinden Sümela manast›r› ile ilgili olan sözcükleri yaz›p, sözlükten Türkçe karfl›l›klar›n›
bulunuz!
SIRA S‹ZDE
Schreiben Sie mit den Begriffen, die Sie in der Aufgabe 7 gefunden haben, einen kurzen AUFGABE
Bericht über das Sumela Kloster in der Schwarzmeerregion! S›ra Sizde 7 al›flt›rmas›nda 8
buldu¤unuz sözcüklerle karadeniz bölgesindeki Sümela Manast›r› hakk›nda k›sa bir rapor
yaz›n›z!
154 Deutsch für Tourismus-II
Ostanatolien
Resim 6.15
Ostanatolien
(Do¤u Anadolu)
In dieser Region wird Ihnen auffallen, dass Ostanatolien von der Fläche her die
größte Region ist. Aber von der Bevölkerung her betrachtet ist Ostanatolien das
kleinste der sieben geographischen Gebiete der Türkei. Die Landschaft ist karg
und wird von hohen Gebirgen dominiert. In Ostanatolien sind sogar noch
Nomadenzelte und sehr schlichte, einfache Dörfer zu finden. Auch das Wetter ist
sehr rau und allenfalls für einen Abenteuerurlaub geeignet (Aus:
http://www.tuerkei-total.de/regionen-der-tuerkei.html).
Wir werden Ostanatolien in vier geographischen Teilen besichtigen, nämlich; der
Bereich Erzurum-Kars, der obere Bereich Euphrat, der obere Bereich Murat-Van
und der Bereich Hakkari.
Ostanatolien grenzt an die Schwarzmeerregion, an Zentralanatolien, an die
Mittelmeerregion, an Südostanatolien sowie an Georgien, Armenien,
Nachitschewan/Aserbaidschan, Iran und Irak. Die durchschnittliche Höhe beträgt
etwa 2000 m. Die höchsten Berge der Türkei liegen in dieser Region, wie z.B. der
A¤r› Da¤› (der Berg Ararat, auch Großer Ararat genannt). Dieses Gebiet ist auch
für einen Sporturlaub im Winter geeignet, welchen ich Ihnen für ein nächstes Mal
empfehlen könnte.
(Aus: http://www.easternturkeytour.org/de/anatolien.html)
Weit im Osten der Türkei befindet sich der Van-See mit Überresten alter Siedlungen
und der armenischen Heiligkreuz-Kirche. Nahe der iranischen Grenze südöstlich
von der Stadt Do¤ubeyaz›t steht der Ishak-Pafla-Palast, der in osmanischer Zeit an
einer bedeutenden Karawanen-Route lag. Über 300 Meter hoch über der Stadt auf
einem steilen Felsen wurde die Burg errichtet, die bereits 1389 als
Beobachtungsposten an der Seidenstraße ihren Ursprung hat.
6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum 155
Resim 6.16
Ishak Pascha Palast
(‹shak Pafla Saray›,
A¤r›-Do¤ubeyaz›t)
Zum Ishak Pascha Palast möchte ich noch hinzufügen, dass ein osmanischer
Provinzgouverneur das Schloss im 18. Jahrhundert mit 366 Zimmern, mit mehreren
Bädern, Harem und Küchengebäuden errichten ließ. Natürlich durfte eine Moschee
nicht fehlen. Selbst eine „moderne” Stehtoilette war vorhanden.
(Aus: http://www.reiseberichte-welt.reisemobil-fahren.de/Turkei_2010/Ishak_
Pasa_Saray›)
Auch der Berg Ararat, mit 5165 der höchste Berg der Türkei, ist von hier aus zu
erreichen. Auf dem Ararat soll einst die Arche Noah gelandet sein. In Erzurum,
das früher an der wichtigen Karawanenroute zwischen Indien und Europa lag,
findet man alte seldschukische Gebäude, in An›, von der Stadt Kars gut zu
erreichen, an der Grenze zu Armenien, kann man historische Kirchen und
Kathedralen besuchen. (Aus: http://www.anatolienmagazin.de/?page_id=642)
Auch Ahlat ist eine historische Stadt, die Sie besichtigen sollten. Die Stadt liegt in
der Nähe von Bitlis in der Ost-Anatolischen Region. Obwohl die Geschichte der
Stadt bis auf 900 B.C. zürück geht wurde Ahlat eher für ihre Grabsteine aus dem
12. und 15. Jahrhundert bekannt. Die Grabsteine haben einen wichtigen Platz in
der islamischen Kultur in dem sie im Bezug auf ihre Größe und ihr Stil zur Vielfalt
der anatolischen Architektur beitragen. Nebenbei den kleineren Friedhöfen an
verschiedenen Stellen in Ahlat, gibt es sechs historische Friedhöfe. Diese sind die
Harabe, Taht Süleyman, K›rklar, Kale, Merkez und Meydanl›k Friedhöfe. Hier
können Sie die ausßergewöhnlichen Grabsteine und Mausoleumen aus den alten
Zeiten der Anatolischen Türken sehen. Diese Werke informieren nicht nur über
die Technik und die Dekoration der Grabsteine zu der Zeit, sondern auch über
ihre Steinkünstler deren Namen auf den Inschriften zu sehen sind. (Aus:
http://www.goturkey.com/content.php?cid=53208&lng=de&typ=c)
156 Deutsch für Tourismus-II
SIRA S‹ZDE
AUFGABE Schreiben Sie bitte die türkische Wiedergabe der folgenden Begriffe! Afla¤›daki sözcüklerin
9 Türkçe karfl›l›klar›n› yaz›n›z!
Südostantolien
Unsere Tour geht weiter mit der Region Südostanatolien. Ich bin mir sicher, dass
Sie auch hier sehr vieles begeistern wird. Südostanatolien ist mit vielen ihrer
Provinzen als Freilichtmuseum zu besichtigen. Während unserer Tour werden wir
auch besondere Spezialitäten dieser Region ausprobieren.
Resim 6.17
Südostanatolien
(Güneydo¤u
Anadolu)
Wer die Spuren der alten türkischen Kultur sucht, der ist in Südostanatolien auf
der richtigen Fährte. Die Region wird von den beiden Flüssen Euphrat und Tigris
durchkreuzt. Die Einflüsse der Babylonier, Assyrer und Sumerer zeigen sich in der
Architektur, der Kunst und auch in der Kultur der Region.
(Aus: http://www.tuerkei-total.de/regionen-der-tuerkei.html)
Einer der faszinierendsten Orte in Südostanatolien ist die Kultstätte und der
Grabhügel auf dem Nemrud-Berg (Nemrut Da¤›) in über 2000 Meter Höhe. Man
kann ihn von der Ölstadt Ad›yaman (etwa 80 Kilometer entfernt) oder von Kahta
aus (etwa 50 Kilometer entfernt) mit kleinen Minibussen erreichen, das letzte
Stück jedoch muss zu Fuß zurückgelegt werden. In der Region befindet sich auch
der große Atatürk-Stausee (Atatürk Baraj›), Basisdamm des Südostanatolien-
Projekts GAP.
6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum 157
Im Norden befindet sich die Stadt Malatya, bekannt für Aprikosen-Früchte, weiter
im Osten liegt die kurdisch geprägte Stadt Diyarbak›r mit alten Moscheen, Museen
und historischer Stadtmauer. Lohnenswerte Ziele in Südostanatolien sind der Ort
Hasankeyf am Tigris, alte syrisch-orthodoxe Kirchen und Klöster sowie historische
Gebäude in Midyat und Mardin.
fianl› Urfa mit dem Abraham-Teich und einer kleinen Höhle, in der der Prophet
Abraham zur Welt kam sowie die alte Siedlung von Harran außerhalb der Stadt.
In Gaziantep lohnt sich ein Besuch auf der Burg, von der aus man gut über die
Stadt schauen kann sowie im Archäologischen Museum, in dem wunderschöne
Mosaiken zu sehen sind. (Aus: http://www.anatolienmagazin.de/?page_id=641)
SIRA S‹ZDE
Lesen Sie bitte den folgenden Text und beantworten Sie die Fragen zum Text! Afla¤›daki AUFGABE
metni okuyup, sorular› yan›tlay›n›z! 10
Der Weg von Urfa nach Harran führt ganz und gar durch die mesopotamische
Ebene, die hier eine weit gedehnte Bucht in das dem Taurus vorgelagerte Kalkgebiet
hinein entsendet. Am Nordrande dieser Bucht liegt Urfa; im Süden, wo sie sich mit
der unendlichen Fläche von Innermesopotamien vereinigt, liegt Harran. Alle
Gewässer, die in den Bergen rundum entspringen, sammeln sich in der Gegend von
Harran und bilden dort den westlichen Ursprungsarm des Belich, der in der Nähe
von Rakka in den Euphrat mündet und in der Regel das ganze Jahr hindurch Wasser
führt. Harran ist eine der ältesten Städte, die im Lande am Euphrat und Tigris liegt.
(Aus: http://www.lexikus.de/Natur-und-Menschen-der-Erde/Asien/Von-Aleppo-
nach-Harran-Nach-Rohrbach-in-der-Hilfe-1911/2-Von-Urfa-nach-Harran)
1. Wodurch führt der Weg von Urfa nach Harran?
2. Was sammelt sich in der Gegend von Harran?
3. Ist Harran eine alte Stadt?
4. An welchen Flüssen liegt Harran?
SIRA S‹ZDE
Vergleichen Sie bitte die Marmara Region und Ostanatolien! Marmara bölgesi ile güneydo¤u AUFGABE
Anadolu bölgelerini karfl›laflt›r›n›z! 11
SIRA S‹ZDE
AUFGABE Stellen Sie sich vor, Sie kommen als Tourist in die Türkei. Welche Region des Landes
12 würden Sie gerne besuchen? Nennen Sie bitte Ihre Gründe! Kendinizi Türkiye’ye gelen bir
turist olarak hayal edin, ülkenin hangi bölgesini ziyaret etmek isterdiniz? Nedenlerinizi
belirtiniz!
SIRA S‹ZDE
Sehen Sie sich die Bilder an und schreiben Sie bitte je nach Bild den bekannten Ort und AUFGABE
seine Region! Foto¤raflara bak›p, herbirinin yan›na neresi oldu¤unu ve bulundu¤u bölgeyi 13
yaz›n›z!
Resim 6.18
SIRA S‹ZDE
Ordnen Sie bitte jeder Stadt ein Tier- oder einen Speisenamen zu! Und schreiben Sie AUFGABE
danach die türkischen Wiedergaben mit Hilfe eines Wörterbuchs. Afla¤›daki her bir flehri 14
bir hayvan veya bir yiyecek ile efllefltiriniz! Sonra da bir sözlük yard›m›yla Türkçe
karfl›l›klar›n› bulunuz.
SIRA S‹ZDE
Schreiben Sie die türkische Wiedergabe der folgenden Begriffe! Afla¤›da verilen kelimelerin AUFGABE
Türkçesini yaz›n›z! 16
––––––––––––––– 1 feenhaft bedeutend 08 –––––––––––––––
––––––––––––––– 2 der Schornstein die Traube 09 –––––––––––––––
––––––––––––––– 3 die Kirche beschmückt 10 –––––––––––––––
––––––––––––––– 4 wertvoll das Muster 11 –––––––––––––––
––––––––––––––– 5 das Tal der Anblick 12 –––––––––––––––
––––––––––––––– 6 der Felsen der Sonnenuntergang 13 –––––––––––––––
––––––––––––––– 7 atemberaubend die Sehenswürdigkeit 14 –––––––––––––––
160 Deutsch für Tourismus-II
Mustafapascha
5 Km von Ürgüp entfernt kann man das kleine Dorf
Mustafapascha erreichen. Seine alten Steinhäuser mit
attraktiven geschnitzten Fassaden sowie einer Traube
von kleinen Kirchen, die auf das Ende des 19.
Jahrhunderts zurückgehen, sind einen Besuch wert.
Einmal bekannt als Sinasos, während es eine blühende
griechische Gemeinschaft vor dem Ersten Weltkrieg
war, macht es eine interessante Reise von Ürgüp,
obwohl das durch den öffentlichen Transport nicht
leicht zugänglich ist. Sehenswürdigkeiten schließen die
Resim 6.18: Göreme 19. Jahrhundert Medrese, die Ayios Vasilios Kirche, die
Kirche von St. Constantine und Helena ein. Es gibt
mehrere kleine Pensionen und Restaurants.
Göreme
Göreme, in dem es viele feenhafte Schornsteine und Sar›han
Kirchen gibt, wird als ein Freilichtmuseum erklärt. Sar›han (Gelbe Karawanserei), ungefähr 10 Km im
Tokal› Kirche, die Priesterinnen und Priester-Kloster, Norden von Ürgüp, wurde 1217 vom Seljuk Sultan
Kapelle der Heiligen Basil, Elmal› Kirche, Heilige Alaattin Keykubat gebaut. Es hat einen riesigen Hof mit
Barbara Chapel, Y›lanl› (Heiliger Onuphrius) Kirche, einem wohldurchdachten Tor, und wurde als eine
Karanl›k Kirche, Çar›kl› Kirche, El Nazar Kirche, Sakl› Ruhestätte für Reisende verwendet. Sar›han ist ein
Kirche, Mutter Maria (K›l›çlar Kuflluk) Kirche, Kirche einzigartiges Beispiel der Seljuk-türkischen Architektur.
der Heiligen Eustathios und der Durmufl Kadir Kirchen, Die Straße wurde asphaltiert, und das Gebäude wurde
von denen alle innerhalb Göremes Territorien zu finden gegen Ende der 1980er Jahre restauriert. In der
sind, sind wertvolle Plätze zu besuchen. Gegenwart fungiert Sar›han im Sommer als ein Museum
Die Täler, die aus Tuff-Felsen, zwischen dem Göreme und ein kulturelles Zentrum für die Leistungen von
Tal und Aktepe zusammengesetzt werden, sind als wirbelnden Derwischen. Es ist selten möglich
Büyük und Küçük K›l›çlar bekannt. Die K›l›çlar Kirche öffentlichen Transport nach Sar›han zu finden.
befindet sich in diesem Tal. Es hat ein eindrucksvolles
Halaçdere
Äusseres mit Tunnels, feenhaften Schornsteinen und
Man glaubt, dass diese Basilika Kirchen, welche in
neugierig geformten Felsen.
weiche Tuffs eingraviert wurden, von den Christen als
Pembe-Tal Krankenhaus benutzt wurden. Heute sind die Meisten
Die meisten atemberaubenden Beispiele der lokalen leider ziemlich abgenutzt und zerstört. Ähnliche
Landschaft und der feenhaften Schornsteine können Strukturen sind auch in Ortahisar, wie St. Peter und
Sie entlang dem Ürgüp - Avanos Weg sehen. Viele dieser Kirchen des St. Pauls zu sehen.
Felsen-Bildungen ähneln Tieren wie Kamele und
F›ratkan
Kaninchen.
F›ratkan ist ein kleiner Komplex von Kirchen, gelegen
K›z›lçukur auf der Straße zum Göreme Freilichtmuseum. Sie haben
In diesem Gebiet, welches sehr bedeutend für ihre zwei Geschosse, das Bestehen aus einem Schlafsaal,
Trauben und Wein-Produktion ist, ist es möglich eine Speisesaal, Küche und Vorratskammern. Die Geschosse
in den Felsen-Bildungen gebaute Kirche welche werden miteinander durch Tunnels verbunden.
beschmückt mit trauben Mustern ist, zu besichtigen.
Die Felsen, die in vielen Farbvarianten zu sehen sind,
6. Ünite - Türkei als Freilichtmuseum 161
Ortahisar eine große Liebe zum Kreuz, und es setzte fort, als ein
Dieses Dorf, 3 Km im Südosten vom Göreme Tal, ist Motiv nach dem Bilderstürmenden Zeitalter verwendet
wegen seines 50 M hohen Felsschlosses, welches auch zu werden, weil es das Heilige Kreuz in Jerusalem
von der Hauptstraße aus sichtbar ist, am berühmtesten. symbolisierte.
Es ist möglich, den Felsen, der eine atemberaubende
Özkonak-Untergrundbahn-Stadt
Ansicht vom Umgebungsgebiet anbietet, zu besteigen.
Gelegte 14 Km im Nordosten von Avanos, wurde diese
Dieses attraktive Landwirtschaft-Dorf stellt auch die
unterirdische Stadt auf dem nördlichen Hang des ‹difl
Spuren des Kloster-Lebensstils aus, und ist ein
Berges in aus vulkanischem Granit zusammengesetzten
prominentes kulturelles Handelszentrum. Andere
Schichten gebaut. Die umfassenden Galerien der Stadt
Sehenswürdigkeiten in diesem Gebiet schließen die
werden über ein großes Gebiet ausgedehnt und mit
Harim Kirche, Sanca Kirche und Cambazl› Kirche ein.
einander durch Tunnels verbunden. Die unterirdischen
Zelve Städte in Kaymakl› und Derinkuyu, sind (5 cm) sehr
Ungefähr 5 Km von Avanos und 1 Km von Paflaba¤lar› schmal und es gibt lange Löcher zwischen den
entfernt, wurde Zelve auf dem steilen nördlichen Hang verschiedenen Niveaus der Stadt, die verwendet
von Aktepe gegründet. Aus drei getrennten Tälern wurden, um Kommunikation zwischen den
bestehend, sind die Ruinen von Zelve das Gebiet mit verschiedenen Niveaus der Stadt zur Verfügung zu
den meisten feenhaften Schornsteinen - ein berühmter stellen wie auch für die Lüftung.
Anblick speziell zu Cappadocia - welche hier scharfe Die Stadt wurde 1972 durch den lokalen Gebetsrufer
Punkte und dicke Stämme haben. Es ist nicht genau und Bauer Latif Acar entdeckt, als er versuchte
bekannt wann Menschen begannen, in den Wohnungen herauszufinden wohin das Wasser verschwand welches
zu leben. Was bekannt ist, ist, dass Zelve eine christliche zu seinem Getreide laufen sollte. (Aus: http://www.
Gemeinschaft schützte und ein religiöses Zentrum in goturkey.com/content.php?cid=51532&lng=de&typ=c)
den 9. und 13. Jahrhunderten wurde, wo die ersten
religiösen Seminare für Priester in der Umgebung
gehalten wurden.
7
Amaçlar›m›z
N
Bu üniteyi tamamlad›ktan sonra;
Rehberli¤in görevlerini ve tarihçesini anlatabilecek,
N UNESCO’nun belirledi¤i dünya kültür miraslar›n›n bir k›sm›n› adland›r›p
anlatabilecek,
N ‹stanbul’daki Saray ve Park’lar› turistik aç›dan anlatabilecek,
N Türkiye için misavirperverlik kavram›n›n içeri¤ini anlatabilecek,
N Türkiye’de inançlar›n yerini ve önemini tan›mlayabilecek,
bilgi ve becerilere sahip olabilirsiniz.
Anahtar Kavramlar
• TUREB • Traditionelle Küche
• UNESCO • Religionen
• Schlösser • Glaubensgemeinschaft
• Parks • Sehenswürdigkeiten
• Gastfreundschaft • Humor
‹çindekiler
• FREMDENFÜHRUNG
• UNESCO
WELTKULTURERBESTÄTTEN
• SCHLÖSSER UND PARKS IN
ISTANBUL
• ANKARA ALS HAUPTSTADT
• GASTFREUNDSCHAFT UND
Deutsch für Weltkulturerbestätten HUMOR
Tourismus-II der Türkei • TRADITIONELLE KÜCHE:
KESCHKEG ALS
WELTKULTURERBE
• DIE MUSLIME: IHRE RELIGION ALS
WEG ZUM FRIEDEN; DIE
SICHERHEIT UND HINGABE
• GLAUBENSGEMEINSCHAFTEN IN
DER TÜRKEI
Weltkulturerbestätten
der Türkei
FREMDENFÜHRUNG
Ein professioneller Fremdenführer trägt die Aufgabe einer Gruppe oder Person in
einer bestimmten Sprache die Kultur, den Tourismus, die Geschichte, die Umgebung,
die Natur, die sozialen Gewohnheiten, die Traditionen bekannt zu machen. Er
arbeitet im Namen einer Agentur. Oder es kann auch eine Tour sein, die von der
Agentur an die Touristen verkauft wird und deren Reihenfolge strikt gefolgt wird.
Fremdenführer mit einer Kokarde gehören zu diesem professionelen Beruf.
Resim 7.1
Müzekart
(Eintrittskarte zu
den Museen)
Dialog:
Seit wann gibt es eigentlich diesen Beruf Fremdenführung? Auch Burak hat
sich dafür interessiert und fragt seinen Professor danach: Rehberlik ne
zamandan beri bir meslek olarak kabul edilmektedir? Burak da bunu merak
eder ve hocas›na sorar:
Burak : Womit fängt eigentlich die Geschichte der Fremdenführung an?
Professor : Man sagt, dass die ägyptischen Priester die ersten Fremdenführer
waren. Aber man kann genauer sagen, dass mit den Olimpiadespielen
in den Jahren 700 v.Chr. eine Reiseorganisation veranstaltet werden
musste, dass mit sich auch die Fremdenführung brachte. Die
168 Deutsch für Tourismus-II
Resim 7.2
Turist rehberi
kokart›
7. Ünite - Weltkulturerbestätten der Türkei 169
SIRA S‹ZDE Lesen Sie bitte den Text und beantworten Sie die folgenden Fragen! Afla¤›daki metni
AUFGABE
1 okuyunuz ve metne dayal› sorular› yan›tlay›n›z.
D‹YALOG
Hören Sie sich bitte den Dialog an! Lütfen dialogu dinleyiniz! HÖRTEXT
Forschen und antworten Sie bitte auf die gestellten Fragen: SIRA S‹ZDE
AUFGABE
Lütfen afla¤›daki sorular› önce araflt›r›n›z sonra yan›tlay›n›z: 2
1) Wie kann man in der Türkei Fremdenführer werden?
2) Was braucht man, um an der Prüfung teilnehmen zu könnnen?
3) Wie kann man sich für die Prüfungen bewerben?
Gehen Sie bitte auf die folgenden Seiten im Internet: Ayr›nt›l› bilgi için afla¤›daki web ‹NTERNET
INTERNET
sayfalar›n› ziyaret ediniz. Dünya Turist Rehberleri Birli¤i - WFTGA
http://www.wftga.org, Avrupa Rehberler Birli¤i - FEG
http://www.feg-touristguides.org
172 Deutsch für Tourismus-II
UNESCO WELTKULTURERBESTÄTTEN
Wir sind die Erben der verschiedenen Stätte unserer Vorfahren, die wir wieder der
Zukunft hinterlassen werden. Unsere Vorfahren hinterliessen uns ihre Kultur und
auch ihre Lebensweisen durch ihre Gebäuden- und Glaubensstätten und der Natur
auf Erden, die sich bis heute aufbewahren konnten. Die UNESCO verabschiedete
in Paris im Jahre 1972 das Übereinkommen zum Schutz des Kultur- und Naturerbes
der Welt, das von 186 Staaten bis heute unterschrieben wurde. Türkei nahm an
diesem Vertrag im Jahre 1982 teil. Somit verpflichteten sich diese Staaten die im
Rahmen der Welterbe sich befindenden Stätte zu schützen und aufzubewahren.
Sie sicherten sich auch gegenseitig gegebenenfalls Unterstützung zu leisten.
Nun stellt sich die Frage: Wann bekommen die Stätte den Titel Weltkulturerbe
oder auch Weltnaturerbe durch die UNESCO? Die Staaten schlagen die Stätte vor,
von denen sie denken, dass sie Einzigartig sind und eine universelle Bedeutung
für die Menschheit haben. Nach der Bewertung durch das Welterbekomitee werden
diese Stätte in die Welterbeliste aufgenommen. Die zehn Kriterien dafür sind
zusammenfassend folgenderweise:
1. Sie muss ein einmaliges Meisterwerk sein.
2. Sie muss einen Schnittpunkt menschlicher Werte (wie die der Entwicklung
im Bereich der Architektur, des Städtebaus usw.) für einen bestimmten
Zeitraum oder auch einem Kulturgebiet der Erde zeigen können.
3. Sie müssen Einzigartig oder auch Aussergewöhnlich sein.
4. Sie müssen ein Beispiel von Gebäuden, Architektur oder Technologie oder
Landschaft sein, die ein Abschnitt aus der Geschichte des menschlichen
Daseins vor Augen führen.
5. Sie müssen ein Beispiel für Siedlungsformen, für die Benutzung des Bodens
oder Meeres sein, die Typisch für eine oder mehrere Kulturen sind.
6. Sie müssen aussergewöhnlich sein, in dem Sinne, dass sie Verknüpft werden
können mit Ereignissen oder überlieferten Formen der Lebensweisen, der
Glaubensbekenntnisse usw.
7. Sie müssen einen hohen Wert an Ästhetik und Naturschönheit aufzeigen
können.
8. Sie müssen Beispiele für die geschichtlichen Stufen der Erdgeschichte zeigen
können, mit unter kann es auch die Entwicklung des Lebens, der
Landschaftsformen usw. sein.
9. Sie müssen Entwicklungen und Evolutionen im Bereich des Ökosystems
(Land, Süsswasser, Küsten, Meer, Pflanzen, Tiere) aufzeigen können.
10. Sie müssen bedeutungsvoll für die biologische Vielfalt sein. Bedrohte Arten,
die einen universellen Wert tragen, werden auch unter Kontrolle und Schutz
aufgenommen.
Die Kriterien von 1-6 gelten eher für Kulturerbestätten und von 7-10 eher für
Naturerbestätten. Aber es gibt auch manche Stätten (heute 28 Stätte) die durch
Kriterien der beiden Bereiche bewertet wurden. Hinzu verlangt das
Welterbekomitee vom Staat, die seine Stätte für das Welterbe für Wichtig ansieht,
einen Schutz- und Erhaltungsplan.
In der Kulturerbeliste befinden sich 725, in der Naturerbeliste 183 Stätte und 28 von
beiden Bereichen. So sind in der Welterbeliste insgesamt 936 Stätte gelistet, die
wertvoll und einmalig für die Menschheit sind. Die Türkei befindet sich in der
Welterbeliste der UNESCO mit seinen zehn Stätten und 26 beworbenen Stätten, die
darauf warten in die Liste aufgenommen zu werden. Die zehn Stätte der Türkei sind:
7. Ünite - Weltkulturerbestätten der Türkei 173
‹NTERNET
Ausführlicheres zur Liste auf den folgenden Web-Seiten im Internet: INTERNET
http://whc.unesco.org/en/list, http://de.wikipedia.org/wiki/UNESCO-Welterbe
http://www.kulturvarliklari.gov.tr/belge/1-86043/Dunya-Miras-Listesi.html
Dünya miraslar› ile ilgili daha ayr›nt›l› bilgi almak için bak›n›z.
D‹YALOG
HÖRTEXT Hören Sie sich bitte den Dialog an! Lütfen dialogu dinleyiniz!
D‹KKAT Das Chora Museum ist ausser Mittwochs jeden Tag geöffnet. Im Sommer können Sie von 9.00-
ACHTUNG
19.00 Uhr und im Winter von 9.00-16.30 das Museum besuchen. Vergessen Sie bitte nicht das
eine Stunde davor keine Eintrittskarten mehr verkauft werden! Die Telefonnummer lautet: 0
212 6319241 (vorläufige Nummer), die E-Mail Adresse: kariye@muze.gov.tr. Kariye müzesini
Çarflamba günleri hariç di¤er günler yaz uygulamas›nda 9.00-19.00 aras›nda, k›fl
uygulamas›nda ise 9.00-16.30 aras›nda ziyaret edebilirsiniz. Kapan›fla bir saat kala giflelerin
kapand›¤›n› unutmay›n›z. Müze ile ilgili ayr›nt›l› bilgilere flu telefon numaras›ndan ve e-mail
adresinden ulaflabilirsiniz: 0 212 6319241, e-mail: kariye@muze.gov.tr.
SIRA S‹ZDE
AUFGABE Was sind Fresken? Bitte lesen Sie den Text und ergänzen Sie das Verb in der richtigen
3 Form! Freskler nedir? Lütfen metni okuyunuz ve bofl b›rak›lan yere do¤ru fiil çekimini
yaz›n›z!
Die Fresko- oder Frischmalerei (it.: al fresco, affresco „ins Frische”) _________
(sein) eine Form der Wandmalerei, bei der die in Wasser gelösten Pigmente auf den
frischen Kalkputz aufgetragen werden. Beim Carbonatisierungsprozess des Kalkes
_________ (werden) die Pigmente stabil in den Putz eingebunden. Fachleute
__________ (nennen) diesen Vorgang auch Einsinterung. Das fertige Wand- oder
7. Ünite - Weltkulturerbestätten der Türkei 175
Deckenbild _________ (werden) das Fresko oder seltener die Freske genannt. Der
ausführende Künstler ________ (werden) als Freskenmaler oder Freskant bezeichnet.
Die Bezeichnung Fresko _________ (haben) sich umgangssprachlich für
Wandmalereien jeder Art eingebürgert, so dass sie im normalen Sprachgebrauch oft
ebenso für im Gegensatz zur feuchten al fresco-Ausführungsweise auch für trocken
(al secco) mit Tempera-, Öl- oder Acrylatfarben ausgeführte Malereien verwendet
wird. Selbst an Wandflächen applizierte Leinwandmalereien ________ (werden)
fälschlicherweise, auch in der Fachliteratur, als Fresken bezeichnet. (aus:
http://de.wikipedia.org/wiki/Fresko) (Zugriff: 11.4.2012).
Resim 7.5
Das Hagia Sophia
Museum
(Aya Sofya Muzesi)
Der Reiseleiter führt die Touristen jetzt zur weltberühmten Hagia Sophia, welche
sich auf dem heutigen Sultan-Ahmet Platz befindet.
D‹YALOG
Hören Sie sich bitte den Dialog an! Lütfen dialogu dinleyiniz! HÖRTEXT
Nachdem alle vom Haupteingang eingetreten und sich ein bisschen umgeschaut
haben, fährt der Reiseleiter mit seinem Vortrag fort.
Fremdenführer : Sie sehen die Grösse und Höhe der Hagia Sophia, die den
Gläubigen den Eindruck der Vereinigung der Christen geben
sollte. Diese Kirche sollte im Mittelpunkt der Orthodoxie stehen
und zugleich ein Platz der Vereinigung des Christentums sein.
Mit seiner Kuppelbasilika ist Hagia Sophia ein bespielhafter Bau
der Spätantike. Die monumentale Kuppel, die auf vier Pfeilern
steht, gibt einem den Eindruck als würde sie im freien Schweben.
Tourist2 : Wie gross ist denn die ehemalige Kirche überhaupt?
Fremdenführer : Die Hagia Sophia ist in der Form eines Rechtecks und ist 80 m
Lang und 70 m Breit, die von 32 m spannweite Kuppel bedeckt
das Gebäude, die eine Höhe vom Fussboden bis zum
Kuppelscheitelpunkt 56 m aufweist, worin man die Grösse und
Pracht des Meisterstücks fühlen kann. In der Kuppel können sie
40 Fenster sehen, die sowie als Vorbeugung für Rissbildungen in
der Kuppel dienen, sowohl auch die innerliche Beleuchtung
leisten. Auch das Tageslicht das durch diese Fenster an die
Mosaiken fällt, ist wie eine Lichtorgel, die die Töne des Glaubens
an Gott auf Erden niederlassen.
Es wird angenommen, dass all die Flächen wie die der Kuppeln,
der Emporen, der Seitenschiffe usw. mit goldgrundierten
Mosaiken bedeckt waren. Im vorderen Teil steht heute der Mihrab
und links befindet sich die Sultansloge, die im 18. Jh. hinzugefügt
wurde. All die Marmore, die sie hier besichtigen können,
entstammen aus dem römischen Reich.
Tourist2 : Die Emporen wurden von den Byzanthinern für Frauen freigelegt.
Wie war es denn bei den Muslimen?
Fremdenführer : Auch bei den Muslimen wurden die Emporen den Frauen
vorbehalten. Auch auf den Emporen können sie noch Mosaiken
sehen, wie die von Kaiser Alexander, Kaiserin Zoe und dem
Konstantin IX. und des weiteren.
Tourist3 : Und was sind diese Schilder an den Pfeilen?
Fremdenführer : Diese Schilder sind aus Holz und haben einen Durchschnitt von
7.5 m, auf denen in arabischer Kalligraphie die Namen Allahs,
des Propheten Mohammeds und der Kalifen stehen. Wie schon
gesagt, diente die ehemalige Kirche fast ein halbes Jahrhundert
den Osmanen als Moschee. So wurde die Glocke in Hagia Sophia
abgeschafft, die Mosaiken wurden getüncht und vier Minaretten
errichtet, wo die muslimischen Gläubigen zum Gebet aufgerufen
wurden.
Besichtigen sie sich Hagia Sophia in Ruhe und vergessen sie bitte
nicht nach 20 Minuten uns vor dem Moschebrunnen, dem
sogenannten fiad›rvan zu treffen, wo sie sich auch Zeit für die
Besichtigung der Türben von Sultanen, Prinzessinen, Prinzen
und Sultansgattinen lassen sollten. Nachdem sie Hagia Sophia
besichtigt haben, werden wir die Sultan Ahmed Moschee
besichtigen, die ungefähr 500 m weiter weg von hier liegt.
7. Ünite - Weltkulturerbestätten der Türkei 177
Die Hagia Sophia ist ausser Montags jeden Tag geöffnet. Im Sommer können Sie von 9.00- D‹KKAT
ACHTUNG
19.00 Uhr und im Winter von 9.00-17.00 das Museum besuchen. Vergessen Sie bitte nicht das
eine Stunde davor keine Eintrittskarten mehr verkauft werden! Die Telefonnummer lautet: 0
212 522 17 50 (vorläufige Nummer), die E-Mail Adresse: ayasofyamuzesi@kultur.gov.tr, die
Web-Seite: www.ayasofyamuzesi.gov.tr.
Ayasofya Müzesi Pazartesi günleri hariç her gün ziyarete aç›kt›r. K›fl tarifesine göre,
müzeye son girifl 16.00 olmak üzere 09.00-17.00 saatleri aras›nda; yaz tarifesine göre ise,
müzeye son girifl 18.00 olmak üzere 09.00-19.00 saatleri aras›nda ziyaret edilebilmektedir.
D‹YALOG
Hören Sie sich bitte den Dialog an! Lütfen dialogu dinleyiniz! HÖRTEXT
Eine Farbenpracht
Fremdenführer : Wir befinden uns jetzt vor der Sultan Ahmet Moschee, die von
dem Sultan dem Ahmed I. erbaut wurde. Der Architekt dieser
Glaubensstätte war der Sedefkâr Mehmet A¤a, Schüler des Sinans,
der diese Moschee im Jahre 1616 ein Jahr vor dem Tode des
Sultans Ahmet I. erbaute. Heute wird Sultan Ahmed Moschee als
die Hauptmoschee und als ein Meisterwerk der osmanischen
Architektur angesehen. Diese Moschee gehört zu den wenigen
Moscheen, die sechs Minaretten haben.
Tourist1 : Können Sie uns nähere Auskunft über den Sultan geben?
Fremdenführer : Sultan Ahmet wurde im Jahre 1590 geboren und im Jahre 1617 ist
er an Fleckfieber gestorben. Im Jahre 1603 wurde er mit 13 Jahren
zum Sultan und starb mit 27 Jahren. Während seiner Sultanszeit
178 Deutsch für Tourismus-II
D‹YALOG
HÖRTEXT Hören Sie sich bitte den Dialog an! Lütfen dialogu dinleyiniz!
Übersetzen Sie bitte den türkischen Text ins Deutsche! Afla¤›daki Türkçe metni Almancaya SIRA S‹ZDE
AUFGABE
çeviriniz! 4
Yeralt›nda yollar kaz›narak üzerlerine kemerler yerlefltirilmifltir. Bu yollardan yola ç›-
karak camiinin iç k›sm›ndan d›fla do¤ru, Süleymaniye Camisinin bütün yan yap›lar›-
na su da¤›tan su depolar›na ulafl›l›r. Süleymaniye Camisini yapan ünlü mimar Mimar
Sinan Camii içinde sürekli bir hava ak›m› olsun diye bu yer alt›ndaki yollar› mimari-
sine eklemifltir.
180 Deutsch für Tourismus-II
Resim 7.7
Die theodosianische
Landesmauer
(‹stanbul Rumeli
Hisar›)
D‹YALOG
HÖRTEXT Hören Sie sich bitte den Dialog an! Lütfen dialogu dinleyiniz!
Fremdenführer : Nein, eigentlich nicht ganz. Kurz nachdem sie die Mauer gebaut
hatten, gab es leider ein Erdbeben, das die Mauer beschädigte. An
manchen Plätzen stürzte die Mauer ein, wo aber sofort wieder mit
dem Aufbau der Türme und Toren begonnen wurde, denn sie
standen ja unter der Bedrohung der Hunnen. Innerhalb von zwei
Monaten mit der Hilfe der Bürger errichteten sie eine festere höhere
Mauer als die zuvor. Im Jahre 764 konnte sich die Mauer wieder
der Natur nicht widersetzen. Es soll in diesem Jahr einen harten
Winter gegeben haben, wo sich der Schnee bis zu 15 m aufgetürmt
haben soll. Eisberge hätten den Verkehr auf dem Bosphorus
erschwert und die Flut hätte dann auch die Mauer beschädigt.
Im Jahre 1344 gab es wieder ein Erdbeben, wo man die Mauer
wieder aufbaute. Im Jahre 1203-1204 schafften es die Kreuzfahrer
durch die Mauer in die Stadt einzudringen und die Stadt
auszuplündern. Dies sollte für die Stadt die Wende ihres
Schicksals sein. Am 29. Mai 1453 stürmte die Armee des Sultan
Mehmed II. die Stadt, die nach einer siebenwöchigen Belagerung
dann fiel und dadurch das Ende des Byzantinischen Reiches kam
und nun zum osmanischen Reich gehörte. Heute sehen wir die
Mauer, auch wenn sie eine Ruine ist, wie sie einen zum Erstaunen
setzt und ein Monument der Geschichte und Erlebnisse ist, wo
Erinnerungen, Leiden und Erlebnisse sich verheimlichen.
Tourist2 : Dieser Ort war wohl für viele Völker interessant und eigentlich
auch eine lange Zeit gut geschützt.
Fremdenführer : Ja, das stimmt. Auch die Araber, Bulgaren und Russen unter
anderem wollten Konstantinopel erobern, woran sie aber immer
wieder scheiterten.
Tourist : Umwirbte diese Mauer die ganze Stadt?
Fremdenführer : Nein! Stellen sie sich bitte die Stadt wie auf einer Halbinsel vor:
im Norden wird sie vom goldenen Horn, im Osten vom Bosporus
und im Süden vom Marmarameer umgeben. So hat man die
Mauer im Westen aufgebaut und dadurch dann auch die Stadt
vor Feinden geschützt.
Tourist3 : Wieviele Türme und Tore hatte diese Mauer?
Fremdenführer : Die Mauer hatte ungefähr 178 Türme. Diese Türme, die mehreckig,
qudratisch oder auch rund waren, hatten einen Durchschnitt von
11x 10 m und eine Höhe von 24 m, von denen manche noch
erhalten geblieben sind. Sie dienten als Gefängnis oder auch zur
Wehr bei Belagerungen, die sich allerdings manchmal den Wellen
gegen nicht wehren konnten. Die Mauer hatte 16 Tore, von denen
gab es Heerestore, wo Truppen durchgingen und die anderen
waren öffentliche Tore, von denen jedes einen eigenen Namen
hatte, wie z.B. Quellentor, Stiefelmachertor, das Tor des silbernen
Sees usw. von denen manche mit der Zeit umbenannt wurden.
Tourist2 : Und wie werden die Siedlungen um die Mauer heute genannt?
Fremdenführer : Die Landmauer ist heute die Grenze der Stadtteile Eminönü und
Fatih. Fevzi Pafla Caddesi, Adnan Menderes Caddesi durchbrechen
die Mauer und an der Millet Caddesi befindet sich das Kanonentor,
das als Topkap› Tor bezeichnet wird.
182 Deutsch für Tourismus-II
ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN Lesen Sie bitte den Text laut vor! Bilden Sie bitte mit den fettgedruckten Wörtern Sätze, die
ein Haus in der Zukunft beschreiben können!
Metni lütfen sesli okuyunuz! Metin içerisinde yer alan vurgulu sözcüklerle gelecekteki bir
evi anlatabilecek cümleler kurunuz!
‹NTERNET Sehen Sie sich bitte auch die Web-Seiten für die theodosaunische Mauer im Internet in der
INTERNET
türkischen und deutschen Sprache an: ‹stanbul Surlar› ile ilgili her iki dilde bilgi almak
için bak›n›z: http://de.wikipedia.org/wiki/Theodosianische_Mauer, http://tr.wikipedia.org/
wiki/‹stanbul_Surlar›
D‹YALOG
HÖRTEXT Hören Sie sich bitte zuerst den Dialog an und lesen Sie ihn dann laut vor! Lütfen önce
diyalogu dinleyiniz ve daha sonra kendi kendinize sesli okuyunuz!
Resim 7.8
Hagia Irene, die im
osmanischen Reich
als Waffenarsenal
diente, und die man
heute als Museum
besichtigen kann.
(Osmanl›
zaman›nda silah
deposu görevi gören
Aya ‹rini Müzesi)
184 Deutsch für Tourismus-II
‹NTERNET Schauen Sie sich für die Paläste bitte die folgenden Web-Seiten im Internet an: Saraylarla
INTERNET
ilgili bilgi almak için afla¤›daki sayfalardan yararlanabilirsiniz: http://www.topkapisarayi.
gov.tr/, http://de.wikipedia.org/wiki/Topkap›-Palast unter anderem. Auch im You Tube
können Sie zahlreiche Videos zu den Palästen finden. Ayr›ca You Tube’dan da Saraylara
yönelik görseller bulabilirsiniz.
D‹KKAT Sie können den Palast ausser Dienstags von 9.00 Uhr bis 19.00 Uhr besuchen. Für die
ACHTUNG
Besichtigung des Museums und für den Harem bezahlen Sie getrennt.
Topkap› Saray›n› Sal› günleri hariç saat 9.00- 19.00 aras› ziyaret edebilirsiniz. Harem
bölümü için ayr›ca ücret ödemeniz gerekti¤ini lütfen unutmay›n›z!
Wie ist es mit der Gastfreundschaft in der Türkei? Man kann behaupten, dass die
Gastfreundschaft der Türken unvergleichbar ist. Wenn sie jemand einladet, seien
sie sich bitte sicher: Das kommt vom ganzen Herzen! Nichts wird gescheut. Sie
werden gerne in der Stadt herumgeführt, es wird sogar für sie eingekauft und alles
dafür getan, damit sie sich wohlfühlen. Jegliche türkische Essspezialitäten werden
von der Frau des Hauses für sie gekocht; kosten sie bitte an allem, ansonsten fühlt
sich die Frau des Hauses beleidigt! Sie werden sich verwöhnt und dankbar fühlen.
Es gehört zur Tradition der Türkei. Diese Gastfreundschaft der Türken hat auch
einen religiösen Hintergrund: Wenn ein Gast kommt, so ist er gut versorgt zu
werden. Denn nur schlechte, ungläubige Menschen verachten seinen Besuch und
behandeln ihn schlecht!
Auch der türkische Humorist Nasreddin Hodscha, der im 13.Jh. gelebt hat, hat die
Gastfreundschaft in seiner Art und Weise erzählt. Hierzu einer seiner Anektoten:
Der Hodscha sah die Katze an, die sehr klein und mager war. Er nahm die Katze
und legte sie auf die Waage. Sie zeigte genau ein Kilo an. Da rief Nasreddin
Hodscha sehr erstaunt aus: “Wenn dies das Fleisch ist, wo ist denn dann die Katze?
Wenn aber dies die Katze ist, wo ist dann das Fleisch?
(aus: http://www.kandil.de/nasreddin/comments.php?id=-das-gewicht-der-
katze_0_5_0_C) (Zugriff:9.4.2012)
Es gibt sehr viele Anekdoten von Nasreddin Hodscha, die in der Türkei sehr
beliebt sind. Er erinnert an Till Eulenspiegel aus Deutschland, der als Narr seiner
Zeit die Menschen durch seine witzigen Haltungen zum Lachen brachte. Auch
Nasreddin Hodscha kritisiert durch seine humoristische Haltung die soziale
Ordnung, die Religion und die Lebensweisen seiner Mitmenschen. Hierzu noch
eine Anekdote, die in der Türkei besonders gerne erzählt wird:
Wenn es klappt...
Einer von Nasreddin Hodschas Bekannten sah den Hodscha eines Tages am Ufer
des großen Sees in der Nähe von Akschehir sitzen. Neugierig kam er näher und
entdeckte, dass Nasreddin einen Löffel in der Hand hielt. Mit dem Löffel schöpfte
er etwas aus einem Gefäß und leerte den Löffel dann ins Wasser.
Erstaunt fragte der Mann: “Hodscha, was machst du denn da?” Nasreddin Hodscha
antwortete ernst: “Ich mache Jogurt.” Verblüfft antwortete der Mann: “Wie soll
denn das funktionieren, der See besteht doch aus Wasser und nicht aus Milch!”
Nasreddin Hodscha schüttelte nachsichtig den Kopf und meinte: “Das weiß ich
auch. Aber überleg doch mal: wenn es klappt, können wir in Saus und Braus
leben wie die reichen und vornehmen Herren!” (aus:
http://www.kandil.de/nasreddin/comments.php?id=-wenn-es-klappt-_0_5_0_C)
(Zugriff:9.4.2012)
‹NTERNET
INTERNET Gehen Sie bitte im Internet auf die folgenden Seiten für weitere Anekdoten von Nasreddin
Hodscha: Konuyla ilgili bilgi almak için bak›n›z: http://www.kandil.de/nasreddin/index.php,
http://www.wer-kennt-wen.de/gruppen/weltweit/nasreddin-hoca-6l6fd1rg/) (Zugriff:
11.4.2012)
Tradition des Afl›kl›k, des Sohbets, die Semah-Zeremonie der Aleviten und der Öl-
Ringkampf. Im Jahre 2011 kam in die Liste das Keflkek-Essen, auf die wir ausführlich
eingehen möchten.
In Westanatolien, Thrakien, Ostanatolien, im Schwarzmeergebiet so wie in
Mittelanatolien wird Keflkek besonders gerne bei Hochzeiten und an Feiertagen
gekocht. Auch wenn es je nach der Gegend Abweichungen voneinander aufweist,
hat dieses Essen nach der traditionellen Art als Grundzutaten Fleisch und verhauene
Weizen.
Die Weizen werden vor dem Hochzeitstag in Wasser gelegt und am nächsten Tag
in grossen Töpfen aufgekocht. Auch das Fleisch wird in einem anderen Topf
gesiedet. Danach wird das Fleisch von den Knochen entfernt und zu den Weizen
gegeben. Hier werden sie zerstossen bis sie sich gut vermischt haben. Dieses
Zerstossen der Zutaten ist eine Mühsame arbeit, die Zeit und Kraft in Anspruch
nimmt. Je länger man daran arbeitet, um so schmackhafter wird das Keflkeg-Essen.
Man serviert das Keflkeg-Essen auf einem Teller, wo man darauf eine Sosse gibt.
Diese Sosse wird aus Butter, je nach Geschmack, Paprika, Tomatenmarke und
Zwiebeln erhalten. Meistens benutzt man auch Rindfleisch dazu.
SIRA S‹ZDE
In welchen Städten der Türkei wird das Keflkeg-Essen am Meisten gekocht: Forschen Sie AUFGABE
bitte nach! 5
Türkiye’nin hangi illerinde Keflkek yeme¤i daha çok tüketilir, lütfen araflt›r›n›z!
‹NTERNET
Im Internet in You Tube werden Sie von Schülern aus Konya durch das Mevlana Museum INTERNET
geführt: Mevlana müzesi görseli için bak›n›z: http://www.youtube.com/watch?v=9iEuEgWbZT0)
(Zugriff: 11.4.2012)
188 Deutsch für Tourismus-II
Resim 7.10
Mevlana Müzesi iç
görünüm
Kappadokien
Feenschlote, die stummen Zeugen der Geschichte...
Kapadokya mit seinen Naturschönheiten, die in der Welt ihresgleichen suchen,
mit seiner unverwechselbaren Landschaft, seinen Feenschloten, seinem Ihlaratal,
seinen unterirdischen Städten und seinen geschichtlichen Schätzen ist eines der
wichtigsten Tourismuszentren der Türkei. In die Feenschlote, die durch geologische
Vorgänge entstanden sind, haben Menschen vor langer Zeit Wohnungen und
Kirchen gehauen und sie mit Fresken geschmückt. Für Jahrtausende war diese an
der historischen Seidenstrasse gelegene, vom längsten Fluss der Türkei, dem
K›z›l›rmak, durchzogene Gegend Heimat vieler unterschiedlicher Kulturen. Heute
wird Kapadokya von vielen Menschen aus allen Teilen der Welt besucht. Dieses
ebenso erholsame wie geheimnisvolle Umfeld bietet mit seinen Spitzenhotels für
Konferenzveranstaltungen hervorragende Möglichkeiten. Eine Ballonfahrt, bei der
man die einzigartigen Naturschönheiten aus der Vogelperspektive bewundern
kann, die Übernachtung in einem der “Felsenhotels” und der aus dem Trauben
dieser Region hergestellte Wein lassen einen Aufenthalt in Kapadokya zu einem
unvergesslichen Erlebnis werden.
Verkehrsanbindung
Landweg: Es bestehen Busverbindungen in alle wichtigen Städte des Landes. Die
Entfernung von Nevflehir nach Istanbul beträgt 730 km. Die Distrikte Ürgüp,
Göreme, Avanos, Uçhisar können von Nevflehir aus mit dem Bus, Kleinbus und
Taxi erreicht werden.
190 Deutsch für Tourismus-II
Klima
Die Sommer sind heiss und trocken, die Winter kalt und niederschlagsreich. Der
Frühling und der Herbst sind regnerisch; in diesen Jahreszeiten ist Steppenklima
vorherrschend.
Sehenswürdigkeiten
Sar›han, Halaçdere, F›ratkan, Aziz Theodore (Ta¤ar) Kirche, Pancarl›k Kirche, Ala
Kirche, Kirchen in Kepez, Kirchen in Balkan, Taflk›npafla Moschee, Kad› Burg,
Temenni (Grabstätte), Alt›kap›, Hac› Bektafl Derwischkloster, zum Museum Ürgüp
gehörige Ausgrabungsstätten, Mustafapafla (Sinasos), Aios Vasilios Kirche, Kirchen
im Manast›r Vadisi, Yeflilöz (Aziz Theodor) Kirche.
Museen
Museum Ürgüp.
Wichtige Veranstaltungen
Weinwettbewerb Ürgüp (Juni), Internationales Kunsthandwerk- und
Tourismusfestival Avanos (August), Weinlesefestival Ürgüp (Oktober).
Sportliche Aktivitäten
Berg- und Naturwandern, Jagd (Damsa Talsperre und Uçhisar), Klettern,
Ballonfahren, Fotosafari.
Essen/Spezialitäten
In der Essenskultur Kapadokyas nehmen überbackenes Fladenbrot (Pide) und
verschiedene Kebabsorten einen wichtigen Platz ein. Die für die Gegend typischen
Lamm (Kuzu Tand›r›) und Gemüsegerichte sowie der aus heimischen Trauben
hergestellte Wein sollten auf jeden Fall probiert werden.
Einkaufen
Die Region verfügt über ein breites Angebot an kunsthandwerklichen Erzeugnissen
und Geschenkartikeln. Hierzu gehören aus verschiedenen Materialien gefertigte
Nachbildungen von Feenschloten, Puppen und Tongefässe. Auch die berühmten
Weine Kapadokyas sollte man nicht vergessen.
(aus: Kongress und Incentive Tourismus, S. 37-39).
7. Ünite - Weltkulturerbestätten der Türkei 191
8
Amaçlar›m›z
N
Bu üniteyi tamamlad›ktan sonra;
‹fl baflvurusu ile ilgili belgeleri haz›rlayabilecek,
N ‹fl ilanlar›n› de¤erlendirebilecek,
N ‹fl görüflmesi için gerekli ön haz›rl›klar› yapabilecek,
N ‹fl görüflmesinde ç›kabilecek sorulara haz›rl›kl› olabilecek,
N De¤iflik formatlardaki yaz›flmalar› yazabilecek, bilgi ve becerilere sahip ola-
bilirsiniz.
Anahtar Kavramlar
• Bewerbungsschreiben • Europass Lebenslauf
• Stellenangebot • Formulare ausfüllen
• Vorstellungsgespräch • Korrespondenz
• Selbsteinschätzung • Hotelbewertungen
• Beschwerdebrief • Kleidung
• Lebenslauf
‹çindekiler
• BEWERBUNGSSCHREIBEN
• VORSTELLUNGSGESPRÄCH
• EIN VORSTELLUNGSGESPRÄCH
Deutsch für • SELBSTEINSCHÄTZUNG
Formalisierte Texte
Tourismus-II • DER LEBENSLAUF - DEUTSCHE
FORM
• DER EUROPASS LEBENSLAUF
• HOTELBEWERTUNGEN
Formalisierte Texte
BEWERBUNGSSCHREIBEN
‹fl baflvurusu ve eki ile her fleyden önce gönderdi¤iniz kiflinin veya kurumun ilgisini
çekmelisiniz. Bu iflletmedeki veya iflyerindeki ilgili ifle neden talip oldu¤unuzu ve
kendinizi neden bu ifl için uygun buldu¤unuzu k›sa ve belirgin biçimde ifade
etmelisiniz. Bunu yerine getirebilmek için önceden internette araflt›rma yaparak iflletme
hakk›nda bilgi edinmeniz yarar›n›za olacakt›r. Sayg›l› bir tarz ile bu ifl için öncesinden
edindi¤iniz bilgiler ›fl›¤›nda güçlü yanlar›n›z› ve vas›flar›n›z› k›saca ve kesin ifadelerle
aktar›n›z. Afla¤›da konu ile ilgili diyaloglar ve örnekler verilmeye çal›fl›lm›flt›r.
Resim 8.1
Stellenanzeigen in
der Zeitung
(Gazetede ifl
ilanlar›)
Unten finden Sie einen kleinen Dialog in der Kantine. Wie geht der Dialog
weiter?
A - Hallo, liebe Doris.
B - Hallo, Aynur. Wie geht es dir?.
A - Es geht mir sehr gut, THY sucht ab Juni 2012 Stewardessen und Stewards mit
guten Sprachkenntnissen.
B - Wenn du dich bewerben willst, kann dir mein Bruder helfen, er ist Pilot bei
der THY?
196 Deutsch für Tourismus-II
A - Natürlich, das wäre sehr nett. Ich weiss nicht was ich in dem
Bewerbungsschreiben schreiben soll.
B - Dann, komm morgen Abend zu uns und wir schreiben dir eine Bewerbung
mit meinem Bruder.
A - Danke! Es ist sehr nett von dir.
B - Kein Problem, du bist ja meine beste Freundin.
SIRA S‹ZDE
AUFGABE Fragen zum obigen Dialog: Yukardaki diyalogla ilgili sorular:
1 1- Wer sucht eine Arbeit? ________________________
2- Welche Firma sucht Stewardessen und Stewards? ________________________
3- Wer ist Pilot bei der THY? ________________________
4- Wie heißen die Freundinnen im Dialog? ________________________
Stellenangebot
Überblick über das Stellenangebot
Referenznummer
10000-1084097960-S
Titel des Stellenangebots
Schwerpunkt Fernreisen
Sie haben: eine solide Ausbildung und mehrjährige Erfahrung im Reisebüro? gute
Zielgebietskenntnisse?
Sie arbeiten zielorientiert und sind abschlussicher?
Wenn Sie dann noch selbständiges, kreatives, korrektes Arbeiten schätzen und
eine schnelle Auffassungsgabe haben, freuen wir uns auf Ihre aussagefähige
Bewerbung. Eine Gehaltsvorstellung können Sie gerne angeben.
Führungsverantwortung
Keine Führungsverantwortung
Arbeitsorte
Norbert-Steger-Str. 36, 94094 Rotthalmünster, Bayern, Deutschland
Beginn der Tätigkeit
Sofort
Anzahl offener Stellen
1 Stelle
Vormerken
Kontaktdaten
Rückfragen und Bewerbungen an
Stellenconnect Private Arbeitsvermittlung Gerlinde Dudyka
Frau Gerlinde Dudyka
Inhaber
Norbert-Steger-Str. 36
94094 Rotthalmünster
Bayern
Deutschland
Telekommunikation
Faxnummer: +49 (221) 510 10 44-45
198 Deutsch für Tourismus-II
E-Mail
info@stellenconnect.de
Gewünschte Bewerbungsarten
Über JOBBÖRSE, per E-Mail, mit firmeneigenen Unterlagen, schriftlich, über
Internet
Internetadresse
Weitere Informationen zum Stellenangebot im Internet
Bewerbungszeitraum
Seit 13.04.2012
Angaben zur Bewerbung
Geforderte Anlagen: Lebenslauf, Zeugnisse, Lichbtild. Ein Vermittlungsgutschein
ist nicht nötig. Bewerbungsmappen werden nicht zurückgesendet. Bitte bewerben
Sie sich per Email.
‹NTERNET
INTERNET Sehen Sie für weitere Angebote auf die Internetseiten:
http://jobboerse.arbeitsagentur.de/(21/04/2012) - http://de.jobrapido.com/ (21/04/2012)
und lesen Sie weitere aktuelle Angebote. Sie können auch über „Google” mit der Eingabe
von „Stellenangebote” viele Angebote lesen und untersuchen.
8. Ünite - Formalisierte Texte 199
Antworten Sie bitte auf die Fragen zum ersten Stellenangebot mit „Ja” oder „Nein”! ‹lk ifl SIRA S‹ZDE
AUFGABE
ilan›na istinaden sorulara “Evet” veya “Hay›r” ile cevaplay›n›z! 2
Fragen Ja Nein
1 Ist das Stellenangebot für eine Bank?
2 Ist die Stelle im niederbayerischen Bäderdreieck?
3 Ist Fernreisen der Schwerpunkt der Arbeit?
4 Braucht man für die Stelle Führungsverantwortung?
5 Gibt es mehr als eine Stelle in der Anzeige?
6 Sind Berufserfahrungen wichtig für die Stelle?
Werden der Lebenslauf, Zeugnisse und Lichtbild in der Anlage der
7
Bewerbung gefordert?
8 Werden Bewerbungsmappen zurückgesendet?
9 Verdient man mehr als 5.000 Euro pro Monat?
10 Ist die Stelle befristet?
Vorname Nachname
Hauptstraße 1
PLZ Musterstadt
Telefon:Telefonnummer
E-Mail: Email-Adresse
Beispielfirma GmbH
Herr/Frau Ansprechpartner
Beispielstraße 1
PLZ Beispielstadt
Musterstadt, 8. May›s 2012
Gern möchte ich Sie in einem Vorstellungsgespräch persönlich von meinen Stärken
überzeugen. Über eine Einladung von Ihnen freue ich mich daher ganz besonders.
Vorname Nachname
Anlage
UYGULAYIN Finden Sie heraus, welche Aussagen in die obigen Felder eingetragen werden können!
AUSPROBIEREN
Afla¤›daki metni okuyup Türkçeye çevirmeye çal›fl›n›z.
2 Stellenbeschreibung B Hotelfachkraft
3 Musterstadt C 07100
1 2 3 4
VORSTELLUNGSGESPRÄCH
‹fl görüflmesine davet edilmekle önemli bir aflama kaydetmifl olursunuz ki, bundan
sonraki aflamalarda baflar›l› olabilmek için yine haz›rl›k yap›lmal›d›r. Ancak bu
durumda birkaç ifl görüflmesi için davet ald›¤›n›zda içlerinden hangisini daha çok
istedi¤inize ba¤l› olarak bir s›ralama yap›n›z. ‹lk önce daha kolay vazgeçebilece¤iniz
davete gidiniz ki, daha sonra gidece¤iniz(sizin için daha önemli) ifl görüflmeleri
için tecrübe kazanm›fl olursunuz. Bu da sizin baflar›l› olman›za önemli katk›lar
sa¤layacakt›r.
Resim 8.2
Vorstellungsgespräch
(‹fl görüflmesi)
8. Ünite - Formalisierte Texte 201
‹fl görüflmelerinizde genelde bir sorumlu amir ve personelden bir görevli haz›r
bulunur, ve görüflme belirli aflamalardan oluflur. Bunlar: Selamlaflma, ilgililerin
kendilerini tan›tmas›, iflverenin kendisi ve ilgili ifl ile ilgili bir girifl yapmas›, ifl
baflvurusu sahibinin kendini tan›tmas›, ifl baflvurusunu yapana sorular›n
yöneltilmesi, iflverene ifl baflvurusu sahibinin ifl ile ilgili sorular› ve görüflmenin
sona erdirilmesinden oluflmaktad›r.
EIN VORSTELLUNGSGESPRÄCH
Frau Stimme kommt zu einem Vorstellungsgespräch und der Leiter der
Personalabteilung Herr Ventil, führt folgendes Gespräch:
Ventil : Guten Morgen, Frau Stimme. Hoffentlich haben Sie den Weg zu unserem
Zentrum leicht gefunden.
Stimme: Wünsche Ihnen auch einen schönen Guten Morgen, Herr Ventil. Ich habe
es dank dem Navigator leicht gefunden.
Ventil : Sie haben sich an uns beworben und wir haben sie eingeladen. Was
waren Ihre Gründe für die Bewerbung?
Stimme: Ich habe das Stellenangebot gelesen und habe mich angesprochen gefühlt.
Ich erfülle die Anforderungen in der Anzeige und ich reise gern und kann
flexibel arbeiten.
Ventil : Das stimmt, sie haben auch international Erfahrungen gemacht. Sie waren
in ihrer Studienzeit mit dem Erasmusprogramm in Spanien und Österreich.
Das ist mutig.
Stimme: Das stimmt, ich bin aufgeschlossen und mag es neue Menschen
kennenzulernen. Bin auch gut für die Teamarbeit. Außerdem kann ich
durch meinen Aufenthalt in Spanien auch ein wenig Spanisch, neben
Deutsch, Türkisch und Englisch.
Ventil : Frau Stimme, ich werde unser Gespräch auswerten und mich in Kürze an
Sie wenden. Es hat mich sehr gefreut, Sie kennengelernt zu haben. Ich
bedanke mich und wünsche einen schönen Tag.
Stimme: Es hat mich ebenfalls gefreut, und ich werde auf Ihre Rückmeldung
warten.
Schreiben Sie die türkische Entsprechung der unten angegebenen Wörter im ALIfiTIRMALAR
ÜBUNGEN
Zusammenhang mit dem Vorstellungsgespräch in die unteren Zeilen! ‹fl görüflme süreci ile
ilgili afla¤›daki terimlerin Türkçe karfl›l›klar›n› alt sat›rlara yaz›n›z!
• Begrüßung und Vorstellung der Beteiligten
____________________________________________________________________
• Gesprächseröffnung mit Kurzvorstellung des Arbeitgebers und der ausgeschriebenen
Stelle
___________________________________________________________________
• Selbstdarstellung/-präsentation des Bewerbers
___________________________________________________________________
• Fragen an den Bewerber
___________________________________________________________________
• Fragen des Bewerbers an den Arbeitgeber und der ausgeschriebenen Tätigkeit.
___________________________________________________________________
Lesen Sie den folgenden Text und übersetzen Sie ihn ins Türkische! Afla¤›daki metni UYGULAYIN
AUSPROBIEREN
okuyup Türkçeye çevirmeye çal›fl›n›z!
202 Deutsch für Tourismus-II
Büroalltag
(‹fl günü)
SELBSTEINSCHÄTZUNG
‹fl görüflmelerinde önem verilen sorular›n bafl›nda yer alan konu ise
(Selbsteinschätzung) kendinizi de¤erlendirebilmenizdir. Bunun için afla¤›daki
sorular s›k s›k sorulmaktad›r. Bu sorular› okuyunuz ve nas›l cevap verebilece¤inizi
düflününüz!
Beliebte Fragen zur Persönlichkeit und zur Selbsteinschätzung sind unten kurz
stichpunktartig vorgetragen, hier werden einige kurz erläutert und Tipps gegeben:
• Nennen Sie uns ihre Stärken und Schwächen!
Das ist eine beliebte Frage bei Vorstellungsgesprächen und man kann sehen,
wie Sie mit schwierigen Fragen umgehen können. Sie sollten hierbei auf Ihre
Stärken eingehen und versuchen nur allgeimein für die angebotene Stelle
unwichtige Sachen zu nennen. Auf diese äußerst wichtige Frage sollten Sie sich
unbedingt vorbereiten. Richten Sie Ihre Antwort vor allem darauf, Ihre Stärken
herauszuarbeiten, und bringen Sie sich nicht in die Lage, Ihre Schwächen und
Defizite zu rechtfertigen.
• Was würden Sie an sich verändern wollen?
Diese Frage ist eine Gelegenheit für Sie, denn hier können Sie Werbung für
sich machen und sagen, was für Sie und die Stelle wichtig ist, und was Sie dazu
leisten wollen. Sie können vielleicht sagen, dass Sie sehr gute Sprachkenntnisse in
Türkisch haben, aber für die zukünftige Arbeit würden Sie gerne ihre schon recht
guten Sprachkenntnisse erweitern wollen. So werden Sie auch nicht von Ihren
Schwächen gesprochen haben. Aber auch auf diese Frage sollten Sie geübt sein.
• Wie schätzen andere Sie ein?
Hier müssen Sie darauf achten, dass Sie alles, was Sie vorher gesagt haben
unterstützen und vergessen Sie nicht auf diese Frage Eigenschaften wie “zuverlässig,
ehrlich, vertrauenswürdig, ausdauernd, überlegt, belastbar” mit sich zu verbinden.
Und Sie können noch hinzufügen, dass Sie als ein Mitarbeiter gesehen werden, auf
den man sich verlassen kann.
• Was ist Ihnen im Leben wichtig?
Auf diese Frage kann man sehr unterschiedlich antworten, aber um Zeit und
die Erwartung vom Gegenüber zu erfahren, fragen Sie einfach, was Sie damit
konkret meinen. So können Sie konkreter auf die Frage eingehen und antworten.
Aber auch bei dieser Frage sollte man Sachen formulieren, die machbar und
vertretbar sind.
• Können Sie mit Kritik umgehen?
Kritik ist ein Thema, das bei der Arbeit sehr wichtig ist. Sie sollten dabei
betonen, dass Sie sich sachliche Kritik in Bezug zur Arbeit wünschen, denn so
kann man schneller Probleme überwinden und Fortschritte machen. Auf
persönliche Kritik freut man sich zwar nicht, aber man kann sagen, dass man auf
204 Deutsch für Tourismus-II
persönliche Kritik einen Tag später antwortet, um es einen Tag selbst bewertet zu
haben. Denn so kann man frei von Emotionen viel sachlicher reden und leichter
Lösungen finden. Wenn Sie in dieser Richtung antworten, werden Sie auch diese
Frage bestimmt bestanden haben.
• Womit kann man Sie verärgern oder frustrieren?
Man sucht gelassene Mitarbeiter, die nicht sofort außer Kontrolle geraten und
daher sollten Ihre Antworten und Aussagen, dazu führen, dass Sie als freundlich
und gelassener Mitarbeiter wirken.
• Wie setzen Sie ihre Überzeugungen durch?
Kompromissfähigkeit und Durchsetzungsvermögen sind die beiden
Schlagwörter in der Antwort dieser Frage. Sie sollten je nach der Stellung der
Tätigkeit versuchen eine angenehme Antwort zu geben. Sie sollten aber betonen,
dass Sie nicht alles auf einmal aufgeben, wenn eine Gegenreaktion besteht.
• Was tun Sie, wenn Sie einen Fehler gemacht haben?
Auf diese Frage sollte man mit der Einstellung antworten, dass: Nur wer nichts
tut, keine Fehler macht. Wichtig ist, sie zu analysieren und zu verarbeiten, sie zu
überwinden und in Zukunft zu vermeiden. Ihre Antwort muss zeigen, dass Sie
dazu in der Lage sind.
Das sind einige musterhafte Fragen, auf die Sie sich vorbereiten sollten, um ein
gutes und erfolgreiches Vorstellungsgespräch führen zu können. Nicht vergessen:
Übung macht den Meister!
LEBENSLAUF
Berufsausbildung :
Schulausbildung :
Weiterbildung :
Besondere Kenntnisse :
Sonstiges :
1997 - 1998 Wehrdienst
Musterstadt, 00.00.2012
Europass Lebenslauf:
Europass Hier Foto einfügen. Falls nicht relevant, Spalte bitte löschen (siehe
Lebenslauf Anleitung)
Adresse(n) ............................................................
..................................
Telefon .................................................................... Mobil: ..................................
Fax ....................................................................
E-Mail ....................................................................
Staatsangehörigkeit ............................................................
............
Geburtsdatum ............................................................
............
Geschlecht ............................................................
............
Gewünschte (Falls nicht relevant, bitte löschen.
Beschäftigung / Siehe Anleitung)
Gewünschtes Berufsfeld
Berufserfahrung
Wichtigste Tätigkeiten
und Zuständigkeiten
Tätigkeitsbereich oder
Branche
8. Ünite - Formalisierte Texte 207
Bezeichnung der
erworbenen Qualifikation
Hauptfächer/berufliche
Fähigkeiten
Persönliche Fähigkeiten
und Kompetenzen
An Gesprächen Zusammenhäng
Europäische Hören Lesen
teilnehmen endes Sprechen
Kompetenzstufe (*)
Elementare Elementare Elementare Elementare Elementare
Sprache A1 Sprachverw A1 Sprachverw A1 Sprachverw A1 Sprachverw A1 Sprachverw
endung endung endung endung endung
Elementare Elementare Elementare Elementare Elementare
Sprache A1 Sprachverw A1 Sprachverw A1 Sprachverw A1 Sprachverw A1 Sprachverw
endung endung endung endung endung
(*) Referenzniveau des gemeinsamen europäischen Referenzrahmens
Soziale Fähigkeiten und Diesen Text durch eine Beschreibung der einschlägigen
Kompetenzen Kompetenzen ersetzen und angeben, wo diese erworben wurden.
Falls nicht relevant, Rubrik bitte löschen
Technische Fähigkeiten und Diesen Text durch eine Beschreibung der einschlägigen
Kompetenzen Kompetenzen ersetzen und angeben, wo diese erworben wurden.
Falls nicht relevant, Rubrik bitte löschen
208 Deutsch für Tourismus-II
Sonstige Fähigkeiten und Diesen Text durch eine Beschreibung der einschlägigen
Kompetenzen Kompetenzen ersetzen und angeben, wo diese erworben wurden.
Falls nicht relevant, Rubrik bitte löschen
Führerschein(e) Hier angeben, ob Sie einen Führerschein besitzen und wenn ja,
für welche Fahrzeugklassen dieser gilt. Falls nicht relevant, Rubrik
bitte löschen
Zusätzliche Angaben Hier weitere Angaben machen, die relevant sein können, z. B. zu
Kontaktpersonen, Referenzen usw. Falls nicht relevant, Rubrik
bitte löschen
Es ist ein leicht zu erstellender Lebenslauf und man kann ihn über das Internet
auch Online erstellen. (siehe: http://www.europass.at/article/articleview/37/1/20)
SIRA S‹ZDE
AUFGABE Übersetzen Sie den folgenden Vokabeln ins Türkische. Afla¤›daki kelimelerin Türkçe
3 anlamlar›n› yaz›n›z.
1 Weiterbildung
2 Wehrdienst
3 Berufserfahrung
4 Schulbildung
5 Anlagen
8. Ünite - Formalisierte Texte 209
Briefe (Beschwerdebrief)
Es gibt viele Anlässe Briefe zu schreiben und das Leben ist nicht ohne Hürden.
Auch der Beste muss sich einmal beschweren. Aber achten Sie hierbei, dass Sie
den Empfänger mit ihrem Beschwerdebrief nicht beleidigen. Schreiben Sie Ihn
sachlich und ohne Emotionen. Dann werden Sie sehen, dass Ihr Brief erfolgreicher
sein wird.
Grund für die Beschwerde: Schlechter Empfang am Hotel
A-Z Worldhotel
Wiener Gasse 1
1201 -Wien
Betreff : Beschwerde
gestern sind wir aus dem Urlaub zurückgekommen und ich habe mich während
meines Aufenthaltes immer darüber geärgert, wie wir am Empfang behandelt
wurden. An der Rezeption bei Ihnen arbeiten zwei Personen Herr Müller und
Herr Sorglos. Bei Herrn Müller standen 12 Touristen in Schlange. Herr Sorglos
aber sah uns und sagte, er komme gleich und würde sich um uns kümmern. Wir
haben mindestens 20 Minuten geduldig warten müssen, bis er das Fußballspiel
mit seinem Freund am Haupteingang des Hotels bewertet hatte. Obwohl auch
Herr Müller sich an Herrn Sorglos wandte, lies er uns dort einfach stehen.
Ich verstehe, dass man sich mit den Kollegen am Arbeitsplatz unterhalten soll
um auch das Klima am Arbeitsplatz angenehmer zu machen. Aber ich verlange
ein bisschen mehr Aufmerksamkeit für die Gäste Ihres wunderschönen Hotels.
Ich hoffe, dass mein Brief dazu führt, dass die Gastfreundlichkeit an der Rezeption
anfängt und man das Gefühl bekommt, dass der Kunde König ist.
Formulare ausfüllen
Beim Ausfüllen von Formularen werden meistens unten angegebene Informationen
angegeben, wir haben in diesem Musterformular mehr Stichpunkte/Felder
eingetragen als üblich:
210 Deutsch für Tourismus-II
Anreisedatum/Ankunft: ..........................
Abreisedatum: .........................................
NAME:
..................................................... .........................................................................
(Vorname) (Familienname / Nachname)
..................................................................
(Geburtsname / frühere Namen)
SIRA S‹ZDE Schreiben Sie bitte die türkischen Entsprechungen der neuen Vokabeln.! Yeni kelimelerin
AUFGABE
4 Türkçe karfl›l›klar›n› yaz›n›z!
Ankunft ____________________ geschieden ____________________
Abreise ____________________ verwitwet ____________________
ledig ____________________ Ausstellungsdatum ____________________
verheiratet ____________________ Geschlecht ____________________
Maria Stimme
Hauptstr. 33
26007 Hagen
DEUTSCHLAND
ich bestätige ihre Reservierung für 4 Nächte zum 26. August 2012
Angelika Wertvoll
Direktorin
Hier werden die wichtigen Daten wiederholt, so dass Unterschiede auffallen und
von beiden Seiten korrigiert werden können. So kann man alles offiziell abklären.
HOTELBEWERTUNGEN
Es gibt zahlreiche Möglichkeiten über Hotelbewertungen im Internet sich vor
Überraschungen zu schützen. Art›k birçok internet sitesinden ve hatta otellerin ve
turizm flirketlerinin sayfalar›ndan konaklama tesisleri hakk›nda birçok kategoride
müflterilerin görüfl ve önerilerine yer verilmektedir.
Sie finden in den Hotelbewertungen im Internet Angaben zur Sicherheit, Sauberkeit,
Mitarbeiter, Unterhaltung, Lage, Zimmer, Umgebung, Sport, Service und etc.
Resim 8.4
Kaynak:
http://www.german.
hostelworld.com/ho
steldetails.php/Casa
-579/Rio-de-
Janeiro/17541
212 Deutsch für Tourismus-II
Auch Sie können nach Ihrer Erfahrung im Internet Ihre Hotelbewertung abgeben,
so dass auch andere Gäste bei der Auswahl der Unterkunft und der Planung ihres
Urlaubs zurückgreifen können.
8. Ünite - Formalisierte Texte 213
Die Wissenschaft sagt eindeutig: Ja - Kleider machen Hilfe bekommt, wer richtig gekleidet ist
Leute: Durch Kleidung können wir den Eindruck von Besonders häufig haben Wissenschaftler beleuchtet, wie
Kompetenz vermitteln, unabhängig wirken oder Kleidung die Bereitschaft zu helfen beeinflusst. Wenn
besonders vertrauenswürdig erscheinen. Und das, Menschen zum Beispiel auf offener Straße um Telefongeld
obwohl immer derselbe Mensch in dieser Hülle steckt. bitten, dann sind sie dabei am ehesten erfolgreich, wenn
Wer also bei seinen Mitmenschen einen bestimmten sie eher unauffällige, modisch gepflegte Kleidung tragen.
Eindruck erwecken möchte, der sollte genau darauf Doch die Mode definiert auch so etwas wie Zugehörigkeit
achten, was er anhat. Denn mit dem Stil, den wir zu einer bestimmten Gruppierung. Vor diesem
auswählen, dem Stoff, der Marke, den Farben und den Hintergrund ergab eine andere Studie, dass Menschen
Kombinationen geben wir einen Hinweis auf unsere eher Geld geben, wenn die „Bittenden” ähnlich gekleidet
Identität. Auch zeigen wir, wie wir nach außen hin sind wie sie. Das zeigte sich in einer Umfrage in einem
wahrgenommen werden möchten. Wer uns dann Supermarkt: Hier waren Menschen, die zur Mittelschicht
anschaut, ist innerhalb von wenigen Sekunden in der gehören, eher bereit Auskünfte über sich selbst zu geben,
Lage, die „Signale” zu dechiffrieren. wenn der Interviewer einen Schlips anhatte. Menschen
aus der Arbeiterklasse waren offener, wenn der Befrager
Der klassische Anzug macht kompetent
keinen Schlips trug.
Der Anzug vermittelt Rationalität und Durchsetzungsfähigkeit.
Bei Vorstellungsgesprächen spielt die Kleidung eine Kleidung als erster Hinweis
besonders große Rolle. Weil die Personal-Manager meist Der Quarks-Test hat die Ergebnisse der
schnell entscheiden, wer zu ihrem Unternehmen passt, Wissenschaft bestätigt
ist für sie die Kleidung ein besonders wichtiger Schlüssel Kleidung ist eine sehr einfache Möglichkeit, sich schnell
zur Persönlichkeit ihres Gegenübers. Das zeigt eine Studie eine Meinung zu unserem Gegenüber zu bilden. Sie
von amerikanischen Wissenschaftlern von der University hilft uns dabei, die Vielzahl von Menschen um uns
of Minnesota. Sie erstellten Bewerbungsmappen, die alle herum ohne viel Aufwand einordnen zu können. Das
den gleichen Lebenslauf, aber unterschiedliche Outfit gibt uns dabei Informationen über das Alter, den
Bewerbungsfotos enthielten. Auf den Bildern waren zwei wirtschaftlichen Status, die Einstellung und über
Frauen in jeweils drei unterschiedlichen Outfits zu sehen: verschiedene Persönlichkeitsdimensionen, worauf wir
1. Anzug mit Bluse, 2. ein Kleid mit Rollkragen und 3. ein unsere Erwartungen zu dieser Person bilden. Doch mit
Kleid mit betontem Dekolleté. 300 Personalmanager dieser „Stereotypisierung” verlassen wir uns auf sehr
erhielten jeweils eine Mappe und sollten dann auf einem wenige Merkmale für die Bildung eines Urteils. Auf
Fragebogen beurteilen, wie sie die Frauen einschätzen. diese Weise kann die Charakterisierung auch schnell
Dabei kam heraus, dass die meiste Kompetenz den zum Vorurteil werden - immer dann, wenn der
Frauen im Anzug zugetraut wurde. Ein unpassendes Betrachter nicht bereit ist, den Menschen die Chance
Outfit kann leicht dazu führen, dass Bewerber sich zu geben, diesen ersten Eindruck zu korrigieren.
disqualifizieren. Das hat eine aktuelle Umfrage unter 2700 Autorin:
Personalen zu den peinlichsten Fehltritten im Sigrid Lauffe
Vorstellungsgespräch ergeben. (Aus: http://www.wdr.de/tv/quarks/sendungsbeitraege
/2010/0608/001_kleidung.jsp)
214 Deutsch für Tourismus-II
außerordentlich - ola¤an üstü, flayan› hayret, flafl›lacak dere- die Belohnung, en - ödül
cede. bemerken - fark›na varmak, fark etmek
die Aussicht - manzara benachrichtigen - haberdar etmek
aussprechen - söylemek, ifade etmek, beyan etmek, içini benehmen (sich) - davranmak
dökmek, telaffuz etmek benutzen, benützen - kullanmak
aussteigen - inmek beobachten - gözetlemek
aussuchen - be¤enip almak, seçmek bequem - rahat
der Ausweg, e - çare, ç›kar yol beraten - ö¤üt vermek
das Auto, s - otomobil bereiten - haz›rlamak
der Autobus, -se - otobüs bereits - önceden
der Berg, e - da¤
B das Bergwerk, e - maden oca¤›
backen - f›r›nda piflirmek die Bergwiese, n - yayla
baden - y›kamak, banyo yapmak, denize girmek der Bernstein, e - kehribar
der Bahnhof, Bahnhöfe - istasyon der Beruf, e - meslek
die Bakterie, n - mikrop berühmt - meflhur
der Ball, Bälle - top die Besatzung, en - mürettebat, mevcut kuvvet
die Bank, Bänke - s›ra, banka beschmutzen - kirletmek
der Bärenjunge, n - ay› yavrusu beschreiben - anlatmak, tarif etmek
barsch - sert, haflin, ters besiegen - hakk›ndan gelmek, ma¤lup etmek
bauen - infla etmek besiegen - hakk›ndan gelmek, ma¤lup etmek
der Bauer, n - köylü die Besorgung, en - al›fl verifl
die Bäuerin, nen - köylü kad›n bestehen - baflarmak
der Baum, Bäume - a¤aç bestimmen - kararlaflt›rmak
beabsichtigen - niyet etmek, düflünmek die Bestimmung, en - talimat, kararname
beantworten - cevap vermek bestrafen - cezaland›rmak
beauftragen - bir ifl havale etmek, tavzif etmek, tevkil etmek der Besuch, e - ziyaret
beschenken - hediye vermek, hediye etmek besuchen - ziyaret etmek
bedauernswert - ac›nacak durumda betreten - girmek
befehlen - emretmek, emir vermek der Betrunkene, n - sarhofl
befinden (sich) - bulunmak das Bett, en - yatak
befreien - kurtarmak betteln - dilenmek
begegnen - rast gelmek, karfl›laflmak beurteilen - bir konuda karar vermek
begeistert sein - hayran kalmak bevorzugen - tercih etmek
beginnen - bafllamak bewegen (sich) - Yürümek, hareket etmek, k›m›ldamak
begleiten - refakat etmek bewilligen - izin vermek, kabul etmek, r›za göstermek
begrüßen - selamlamak, karfl›lamak der Bewohner - ahali, sakin
behandeln - muamele görmek, muamele etmek bewundern - hayran kalmak çok be¤enmek, takdir etmek
behilfIich sein - yard›mc› olmak bezahlen - ödemek, tediye etmek
beibringen - aç›klayarak anlatmak, ö¤retmek beziehen - yerleflmek, girmek
beide - her iki die Beziehung, en - münasebet, alaka
beißen - ›s›rmak die Bibel, n - incil
bekannt - bilinen, tan›nan, maruf das Bier - bira
der Bekannte, n - tan›d›k, ahbap bieten - takdim etmek, teklif etmek, vermek
die Bekanntschaft, en - tan›d›k, bildik das Bild, er - resim
beklagen (sich) - flikayet etmek, flikayette bulunmak bilden - oluflturmak, kurmak
bekommen - (gönderileni) almak, elde etmek billig - ucuz
belästigen - rahats›z etmek, taciz etmek binden - ba¤lamak
bellen - havlamak bitten - rica etmek
Sözlük - Wörterbuch 219
roh - kaba, çi¤, ham das Schloss, Schlösser - saray, flato, hisar, derebeyi kalesi,
der Roman, e - roman kilit
rot - k›rm›z› schmackhaft - lezzetli
rufen - ça¤›rmak, seslenmek schmal - dar
die Ruine, n - harabe schmeicheln - yüze gülmek
rund - yuvarlak, etine dolgun der Schmerz, en - ac›, s›z›, a¤r›, sanc›
der Rundfunk - radyo Schmerzen leiden - sanc› çekmek
das Schmuckstück, e - ziynete ait eflya
S schmutzig - pis, kirli
der Saal, Säle - salon schneiden - kesmek
sacht - yavafl yavafl, sessiz sedas›z, ihtiyatla schnell - çabuk, süratli
säen - ekmek der Schornstein, e - baca
sagen - söylemek schön - güzel
das Salz - tuz schrecklich - müthifl, korkunç, dehflet verici
der Samen - tohum die Schreibmaschine, n - yaz› makinesi
die Sammlung, en - koleksiyon der Schreibtisch, e - yaz› masas›
sanft - sakin, flirin, halim schreien - ba¤›rmak
die Sängerin, nen - bayan flark›c› die Schrift, e - yaz›
satt - tok, doymufl der Schritt, e - ad›m, ayak sesi
der Satz - cümle Schritte unternehmen - giriflimde bulunmak
sauber - temiz schützen - himaye etmek, korumak
saubermachen - temizlemek schroff - dik, sert, haflin, aksi
säugen - meme vermek, emzirmek der Schuh, e - ayakkab›
die Säule, n - sütun schulden - borçlanmak, borçlu bulunmak
schaden - zarar vermek, zararl› olmak der Schuldige, n - suçlu
das Schaf, e - koyun die Schule, n - okul
schaffen - yaratmak, meydana getirmek, (ifl) becermek der Schutz - himaye, muhafaza, s›¤›n›lacak yer
scharf - keskin, sert, ac› der Schutzmann, Schutzleute - koruma görevlisi
schauen - bakmak, seyretmek der Schüler - ö¤renci
der Schauspieler - artist die Schülerin, nen - k›z ö¤renci
scheiden - ay›rmak schwach - zay›f, c›l›z, halsiz
scheinen - ›fl›k vermek, par›ldamak, ›fl› neflretmek die Schwägerin, nen - görümce
schelten - azarlamak schwanken - sendelemek
der Schnellzug - h›zl› tren schwarz - siyah, kara
schenken - hediye etmek Schweden - ‹sveç
schicken - göndermek die Schweiz - ‹sviçre
das Schicksal, e - k›smet, kader, talih schwer - a¤›r
die Schiene, n - ray die Schwester, n - k›z kardefl, hasta bak›c›
schimpfen - sövmek, sövüp saymak schwimmen - yüzmek
schlafen - uyumak sehen - görmek
schlafengehen - yatmaya gitmek die Sehenswürdigkeit, en - görülme¤e de¤er yer
schlaff - gevflek, m›ym›nt›, uyufluk die Seife, n - sabun
der Schlafwagen - yatakl› vagon das Seil, e - halat
das Schlafzimmer - yatak odas› selbst - bizzat kendi
schlagen - vurmak, dövmek selten - nadiren, nadir
schlank - ince uzun, narin, fidan gibi seltsam - garip
schlecht - fena, kötü senden - göndermek
schleichen - yerde sürünerek gitmek, gizliden gizliye sokulmak der September - eylül
schließen - kapamak, kapatmak, kilitlemek der Sessel - kanape, koltuk
228 Deutsch für Tourismus-II
vernünftig - ak›ll›, mant›kl› das Warenhaus, Warenhäuser - çeflitli mal satan ticarethane
verschaffen - tedarik etmek, temin etmek warm - s›cak
verschenken - ba¤›fllamak, hediye etmek warnen - uyarmak
verschließen - kilitlemek warten - beklemek
versprechen - söz vermek die Wäsche - çamafl›r
verstecken - saklamak waschen - y›kamak
verstehen - anlamak, kavramak das Wasser - su
versuchen - denemek, tecrübe etmek, giriflimde bulunmak die Wasserstelle, n - su yeri
verteidigen - savunmak, korumak der Weg, e - yol
der Verteidiger - savunan, müdafi, avukat wegjagen - defetmek
vertrauen - güvenmek, itimat etmek weglaufen - kaçmak
der Verwandte, n - akraba, h›s›m weich - yumuflak
verweigern - reddetmek weichen - çekilmek, geri çekilmek
verwunden - yaralamak die Weide, n - mera, otlak, çay›r
der Verwundete, n - yaral› die Weile - müddet, zaman
verzeihen - affetmek der Wein, e - flarap
verzichten - vaz geçmek der Weinberg, e - üzüm ba¤›
das Visum - vize weinen - a¤lamak
der Vogel, Vögel - kufl die Weintraube, n - üzüm
das Volk, Völker - millet, ahali weiß - beyaz
vollkommen - tamamen weit - uzak, genifl
voll - dolu weit - uzakta, uzak
vollbringen - yerine getirmek, ifa etmek, tamamlamak, ikmal weiterfahren - yoluna devam etmek
etmek weiterstudieren - ö¤renimine devam etmek
die Vollpension - tam pansiyon die Welt, en - dünya
vorbereiten - haz›rlamak weltbekannt - dünyaca bilinen
vorgehen - önden yürümek wenden - döndürmek, çevirmek
vorher - evvelce, önce, önceden wenig - az
vorig - evvelki, önceki, geçen werfen - atmak, f›rlatmak
vorlesen - okumak das Werk, e - eser
vorletzt - sondan bir evvel das Werkzeug, e - alet ve edevat
der Vorort, e - banliyö, varofl der Wert, e - de¤er
der Vorschlag, Vorschläge - öneri wertvoll - k›ymetli, de¤erli
vorstellen - takdim etmek das Wesen - hal, tav›r, yarat›k
Vortrag halten - konferans vermek der Westen - bat›
der Vortragende, n - hatip, konferans› veren konuflmac› das Wettspiel, e - müsabaka
Vorwürfe machen - suçlamak, itham etmek der Widerstand, Widerstände - karfl› koyma
vorzeigen - göstermek widmen - ithaf etmek, tahsis etmek
vorziehen - tercih etmek wie - gibi
wiederholen - tekrarlamak
W das Wiedersehen - tekrar görme
die Wache, n - karakol widersprechen - itiraz etmek, karfl› gelmek, reddetmek
wahr - gerçek, sahi, do¤ru wild - vahfli, yabani
die Wahrheit, en - hakikat, gerçek winken - (elle) iflaret etmek, el sallamak
der Wald, Wälder - orman der Winter - k›fl
die Wand, Wände - duvar der Wirt, e - hanc›, lokantac›, meyhaneci (erkek) Wirtin
der Wanderer - yaya seyahat eden kifli (kad›n)
wandern - yaya seyahat etmek, yürümek, gezmek wirtschaftlich - iktisaden
die Ware, n - mal wissen - bilmek
Sözlük - Wörterbuch 231
Z
zählen - saymak
zahm - ehli, terbiye edilmifl, halim
zart - flefkatli, hassas
der Zaun, Zäune - çit, bahçe parmakl›¤›
zeichnen - resim yapmak, çizmek
zeigen - göstermek
die Zeit, en - zaman, vakit
die Zeitung, en - gazete
das Zelt, e - çad›r
Zentral-Afrika - Orta Afrika
zerbrechen - k›rmak
zerstört - tahrip edilmifl
die Zerstörung, en - tahribat
ziehen - çekmek
das Ziel, e - hedef, amaç, erek
die Zigarette, n - sigara
das Zimmer, - oda
das Zimmerservice - oda servisi
das Zollamt, Zollämter - gümrük dairesi
der Zollbeamte, n - gümrük memuru
zollfrei - gümrüksüz
zollpflichtig - gümrü¤e tabi
zubereiten - haz›rlamak
zufrieden - memnun
der Zug, Züge - tren
zukleben - yap›flt›rarak kapatmak
zuknöpfen - dü¤melemek
232 Deutsch für Tourismus-II
Y
ya¤mur - der Regen
yaklaflmak - sich nähern
yakmak - heizen
yakmak (lamba ve saire) - anstecken
yalan söylemek - belügen
yaln›z - nur
yana yak›la - flehentIich
yapmak (icra etmek) - ausführen
yapmak (infla etmek) - bauen
yaralamak - verletzen
yaral› - der Verletzte
yard›m etmek - helfen, unterstützen
yar›m kilo - ein halbes Kilo
yasaklamak - men etmek - verbieten
yafl - nass
yafll› - alt
yast›k - das Kissen
yatmak - sich ins Bett legen, zu Bett gehen
yazar - der Verfasser, der Schriftsteller
yaz›l› - schriftlich
yemifl - die Frucht, das Obst
yeni evliler - die Neuvermählten, neuverheiratet
yer - der Platz, der Ort, die Stelle
yerde yatmak - am Boden liegen
yerine getirmek - erfüllen