Sie sind auf Seite 1von 4

DOMANDA DI PARTECIPAZIONE TEILNAHMEGESUCH

ALLEGATO A ANHANG A

ALL’INPS AN DAS NISF


DIREZIONE PROVINCIALE DI BOLZANO LANDESDIREKTION BOZEN
Piazza Domenicani 30 Dominikanerplatz 30
39100 BOLZANO 39100 BOZEN

a mezzo P.E.C. al seguente indirizzo: mittels P.E.C. an die folgende Adresse:


o
direzione.provinciale.bolzano@postacert.inps.gov.it oder
direzione.provinciale.bolzano@postacert.inps.gov.it
tramite posta raccomandata con avviso di mittels Einschreibebrief mit Rückantwort A/R
ricevimento all’INPS, sede provinciale di an die NISF-Landesdirektion, 39100 Bozen,
Bolzano, Piazza Domenicani 30, 39100 Dominikanerplatz 30
Bolzano
Öffentlicher Wettbewerb, nach Titeln und
Concorso pubblico, per titoli ed esami, a 1 posto Prüfungen, für 1 Stelle als Arzt/Ärztin der
di professionista medico di prima fascia ersten Funktionsebene im lokalen Stellenplan
funzionale nel ruolo locale dell’INPS di Bolzano des NISF Bozen

Il/la sottoscritto/a Dott./dott.ssa


Cognome………………………………..………… Der/Die Unterfertigte Dr /Dr.in
Nome…………………….………………..….., Name……….………...……………
nato/a a …………………………………., prov. Vorname…………………………..….., geboren in
……….…… il …./.…/…..…., sesso ………, ………………………., Prov. ……………, am
stato civile …………………… residente/domicilio …./…./…..…., Geschlecht …………….…………,
a …………………………., prov. ……… Zivilstand…………………., ansässig/Domizil in
via/piazza … ......................................, …………………………………., Prov.
n. …………….…., C.A.P. …………………, …….,Straße/Platz ………………………..............,
recapito presso il quale intende ricevere ogni n. …………., P.L.Z………………….…,
comunicazione inerente questo concorso (se Adresse, an welche alle den Wettbewerb
diverso dall’indirizzo di residenza) betreffenden Mitteilungen geschickt werden sollen,
……………………., prov. ….… via/piazza wenn diese von der Wohnsitzadresse abweicht
…………………................ ……..………., Prov.………, Straße/Platz
n. ……., C.A.P. ……………, ……….….............., n. ………….,
codice fiscale P.L.Z………………….…,
………………..................................... Steuernummer
numero di ………………………….....................................
telefono…………………………………… Telefonnummer
Indirizzo Pec ………………………………………….
Personale………………………………………… Adresse persönliche zertifizierte elektronische Post
………. ………………………………………………

ersucht
chiede
um Zulassung zum öffentlichen Wettbewerb, nach
di essere ammessa/o a partecipare al concorso Prüfungen, Öffentlicher Wettbewerb, nach Titeln
pubblico, per titoli ed esami, a 1 posto di und Prüfungen, für 1 Stelle als Arzt/Ärztin der
professionista medico di prima fascia funzionale ersten Funktionsebene im lokalen Stellenplan des
nel ruolo locale dell’INPS di Bolzano ed a tal fine NISF Bozen und erklärt zu diesem Zweck:
dichiara, sotto la propria responsabilità:
1. im Besitz des Laureatsdiploms in Medizin und
1. di essere in possesso del diploma di Chirurgie erworben am…………. bei der
diploma di laurea in Medicina e Chirurgia Universität von………………oder gleichwertigen
conseguito il………….……...,presso
l’Università di……………..o Istituto di universitären Bildungseinrichtung von
Istruzione universitaria equiparato di ………………., zu sein.
……………... Für das im Ausland erworbene Laureatsdiplom,
Per i diplomi di laurea conseguiti sind die Eckdaten des Anerkennungsbeschlusses,
all’estero indicare gli estremi del aufgrund dessen der Studientitel laut den geltenden
provvedimento di riconoscimento Vorschriften als gleichwertig mit dem
dell’equivalenza al corrispondente titolo di entsprechenden italienischen Abschluss anerkannt
studio italiano in base alla vigente wurde, anzugeben:……………………………..
normativa :……………………….
. 2. im Besitz des Facharztdiploms in
2. di essere in possesso del diploma di Rechtsmedizin oder in einer gleichwertigen bzw.
specializzazione in medicina legale o in ähnlichen Fachdisziplin gemäß den ministeriellen
disciplina equipollente o affine ai sensi dei Dekreten vom 30. Jänner 1998 und 31. Jänner
Decreti ministeriali 30 gennaio 1998 e 31 1998, i.d.g.F , erworben am………………..zu
gennaio 1998 e s.m.i. conseguito in sein.
data………………. Für das im Ausland erworbene Facharztdiplom,
Per i diplomi di specializzazione sind die Eckdaten des Anerkennungsbeschlusses,
conseguiti all’estero indicare gli estremi aufgrund dessen der Studientitel laut den geltenden
del provvedimento di riconoscimento Vorschriften als gleichwertig mit dem
dell’equivalenza al corrispondente titolo di entsprechenden italienischen Abschluss anerkannt
studio italiano in base alla vigente wurde, anzugeben:……………………………..
normativa: ……………………….
3. im Besitz der Eintragung in das
Berufsverzeichnis der Ärztekammer in Italien
3. Di essere in possesso dalla data del seit……………….. zu sein.( im Fall einer
………………… dell’iscrizione all’albo eventuellen Eintragung in das entsprechende
dell’Ordine professionale dei medici chirurghi Berufsverzeichnis eines EU-Mitgliedsstaates, den
in Italia ( specificare lo Stato europeo nel caso EU- Mitgliedsstat
in cui l’iscrizione all’albo risulti presso altro angeben:…………………………….)
Paese dell’Unione Europea:
…………………….. ) 4. im Besitz von Zweisprachnachweis, bezogen
auf das Laureatsdiplom, über die Kenntnis der
italienischen und der deutschen Sprache gemäß
4. Di essere in possesso conoscenza delle due Art. 4 des DPR Nr. 752 vom 26. Juli 1976, i.d.g.F.,
lingue italiana e tedesca, comprovata da oder eines gleichwertigen Nachweises (Stufe C1
attestato riferito al diploma di laurea, des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens
rilasciato ai sensi dell’art. 4 del D.P.R. 26 für Sprachen) zu sein:
luglio 1976, n. 752, e successive .
modifiche, oppure da titolo equipollente 5. Bürger der Europäischen Union zu sein bzw.
(livello C1 del quadro comune europeo di einen Status zu haben, der in Art. 38 des
riferimento per le lingue);. Gesetzesdekrets 30. März 2001, n. 165 vorgesehen
ist;

5. di essere cittadino dell’Unione Europea, 6. bürgerliche und politische Rechte zu genießen;


ovvero di essere titolare di uno degli altri
status previsti dall’art. 38 del decreto 7. in den Wählerlisten der Gemeinde
legislativo 30 marzo 2001, n. 165; ………………………………… eingetragen zu
sein bzw. nicht eingetragen oder gelöscht zu sein
6. di godere dei diritti civili e politici; und zwar aus folgendem Grund:
……………………………………………………
…..
7 . di essere iscritto nelle liste elettorali del 8. die Prüfungen in folgender Sprache ablegen zu
Comune……………………………………… wollen:
ovvero di non essere iscritto o cancellato per il o deutsch
seguente motivo……………………. o italienisch
9. psychisch und physisch für die Stelle geeignet
zu sein;
8. di voler sostenere le prove d’esame in lingua:
o tedesca 10. bei keiner öffentlichen Verwaltung vom
o italiana Dienst
abgesetzt oder entlassen oder von der
9. di avere l’idoneità psicofisica all’impiego; Anstellung als verfallen erklärt worden zu sein
oder, dass im Sinne der geltenden
Gesetzesbestimmungen, der Zugang zu
10 di non essere stato destituito, dispensato o öffentlichen Ämtern nicht aberkannt worden
licenziato dall'impiego presso una ist;
pubblica amministrazione e di non essere
stato dichiarato decaduto da altro impiego 11. nicht strafrechtlich verurteilt worden zu sein
pubblico, né di essere stato interdetto dai und keine anhängigen Strafverfahren zu
pubblici uffici ai sensi della vigente haben, bzw. in folgenden Strafverfahren
normativa in materia verurteilt worden zu sein
…………...............
11. di non aver riportato condanne penali e di
non avere procedimenti penali pendenti a und/oder folgende Strafverfahren anhängend zu
proprio carico, ovvero di aver riportato le haben:
seguenti condanne penali: .………………………………….………...…;
……………............................................
e/o di avere i seguenti procedimenti penali
pendenti a proprio carico: 12. dass die eigene Position in Bezug auf den
……..……………………………………….; Militärdienst die folgende ist:
…………………………..;

12. che la propria posizione nei confronti del 13. im Einklang mit den geltenden
servizio di leva risulta la seguente: Rechtsvorschriften und im Anhang B dieser
…………………………… ; Ausschreibung folgende Präferenznachweise
vorweisen zu können:
13. di essere in possesso dei seguenti titoli di …………………………………………………
preferenza, in conformità alla vigente ………………………...;
normativa, richiamati nell’allegato B del
bando: 14. der Verarbeitung der persönlichen Daten für
……………………………………..…..; die Zwecke und mit den Methoden gemäß
geltender Gesetzesbestimmungen
14. di esprimere il consenso al trattamento dei zuzustimmen;
dati personali per le finalità e con le modalità
di cui alla vigente normativa; 15. alle in der Ausschreibung enthaltenen
Bestimmungen zu kennen und diese
15.. di essere a conoscenza di tutte le vorbehaltlos zu akzeptieren.
disposizioni contenute nel bando di concorso
e di accettarle senza riserva alcuna.
Der/die Unterfertigte benötigt außerdem folgende
Inoltre, il/la sottoscritto/a specifica l’ausilio Beihilfe für die Teilnahme an der Auswahl in
necessario per partecipare alla selezione in Bezug auf seine Behinderung sowie den möglichen
relazione al proprio handicap, nonché l’eventuale Bedarf an zusätzlicher Zeit gemäß Gesetz 104/1992
necessità di tempi aggiuntivi, così come previsti (ausschließlich für Person mit Behinderung):
dalla legge 104/1992 (solo se portatore / portatrice ……………..……………………….
di
handicap):………………………………………… o Der/die Unterfertigte verpflichtet sich, die
………… vom Art. 3, Punkt o) vorgesehene
Erklärung einzureichen.
o Dichiara, inoltre, di impegnarsi ad
adempiere a quanto previsto dall’art. 3,
punto o) del bando.
Il/la sottoscritto/a dichiara inoltre di essere in
possesso dei seguenti ulteriori titoli : Der/die Unterfertigte erklaert , im Besitz
folgenden Titeln, weiter zu sein:
a. i titoli accademici e di studio posseduti tra
ulteriore specializzazione, dottorato di a. akademische Titel und Studientitel, wie
ricerca, master di I e II livello, corsi di weitere Spezialisierungslehrgänge,
perfezionamento, tutti in medicina legale o Forschungsdoktorate, Masterlehrgänge I.
in disciplina equipollente o affine ai sensi und II Ebene, Spezialisierungskurse in
dei Decreti ministeriali 30 gennaio 1998 e Rechtsmedizin bzw. in anderen ähnlichen
31 gennaio 1998 e s.m.i. (indicare presso bzw. gleichwertigen Fachbereichen im
quale Università, Scuola o Istituto è stato Sinne des ministeriellen Dekrets vom 30.
conseguito il titolo e la data di Jänner 1998 und des ministeriellen Dekrets
conseguimento)…………………………… vom 31. Jänner 1998 i.d.g.F. (angaben der
…………………………………………… Universität, Hochschule oder universitären
…………………………………………… Einrichtung, bei der der Titel erworben
…………………………………………… wurde, und des entsprechenden
…………………………………………… Erwerbsdatums)…………………………
…………………………………………… ……………………………………………
…………………………………………… ……………………………………………
…………………………………………… ……………………………………………
…………………………………………… ……………………………………………
…………………………………….. ……………………………………………
……………………………………………
…………………………………………
b. Diensterfahrungen im rechtsmedizinischen
b. titoli di servizio in attività medico-legali, Bereich bei konventionierten u.
svolte per effetto di contratti di lavoro öffentlichen Einrichtungen, inklusive das
dipendente o anche autonomo in NISF, sowohl mit lohnabhängigem
convenzione stipulati con strutture Arbeitsverhältnis als auch als
pubbliche, compreso l’INPS (indicare la freiberuflicher Arzt (mit Angabe der
struttura e i singoli periodi di Einrichtung und der einzelnen geleisteten
servizio)…………………………………… Dienstzeiten).……………………………
…………………………………………… ……………………………………………
…………………………………………… ……………………………………………
…………………………………………… ……………………………………………
…………………………………………… ……………………………………………
…………………………………………… ……………………………………………
…………………………………………… ……………………………………………
………………………………………….. ……………………..

Il/la sottoscritto/a è a conoscenza che le Der/die Unterfertigte ist sich bewusst, dass
dichiarazioni mendaci o false sono punite ai sensi irreführende oder falsche Erklärungen nach dem
del codice penale e delle leggi speciali in materia e Strafgesetzbuch und den einschlägigen
che, nei casi più gravi, possono comportare Sondergesetzen bestraft werden und dass dies in
l’interdizione temporanea dai pubblici uffici, ferma den schwerwiegendsten Fällen zu einem
restando la decadenza dai benefici eventualmente vorübergehenden Ausschluss von öffentlichen
conseguiti in seguito al provvedimento emanato Ämtern führen kann, und dass sämtliche Vorteile
sulla base della dichiarazione non veritiera. verfallen, für die man aufgrund von
unwahrhaftigen Erklärungen in den Genuss
gekommen ist.
Firma:……………….……………………..
Unterschrift:………………….……………

Das könnte Ihnen auch gefallen