Sie sind auf Seite 1von 4

DOMANDA DI PARTECIPAZIONE TEILNAHMEGESUCH

ALLEGATO A ANHANG A

ALL’INPS AN DAS NISF


DIREZIONE PROVINCIALE DI BOLZANO LANDESDIREKTION BOZEN
Piazza Domenicani 30 Dominikanerplatz 30
39100 BOLZANO 39100 BOZEN

a mezzo P.E.C. al seguente indirizzo: mittels P.E.C. an die folgende Adresse:


direzione.provinciale.bolzano@postacert.inps.gov.i direzione.provinciale.bolzano@postacert.inps.gov.i
t t
Öffentlicher Wettbewerb, nach Titeln und
Concorso pubblico, per titoli ed esami, a 1 posto Prüfungen, für 1 Stelle als Arzt/Ärztin der ersten
di professionista medico di prima fascia Funktionsebene im lokalen Stellenplan des NISF
funzionale nel ruolo locale dell’INPS di Bolzano Bozen

Il/la sottoscritto/a
Cognome………………………………..………… Der/Die Unterfertigte
…………… (Name)……….………...……………
(nome)…………………….………………..….., (Vorname)…………………………..….., geboren
nat… a …………………………………., prov. in …………………………………., Prov.
……….…… il …./.…/…..…., sesso ……………, am …./…./…..…., Geschlecht
……….…………………, …………….…………, Zivilstand
stato civile …………………………., …………………………………., ansässig/Domizil
residente/domicilio a in …………………………………., Prov.
…………………………………., prov. …….,Straße/Platz
……….…… ………………………….............., n. ………….,
via/piazza P.L.Z………………….…,
…………………......................................, Adresse, an welche alle den Wettbewerb
n. …………….…., C.A.P. …………………, betreffenden Mitteilungen geschickt werden sollen,
recapito presso il quale intende ricevere ogni wenn diese von der Wohnsitzadresse abweicht
comunicazione inerente questo concorso (se diverso ……..…………., Prov.………, Straße/Platz
dall’indirizzo di residenza) ………………………., ……….….............., n. ………….,
prov. ….….. via/piazza …………………................ P.L.Z………………….…,
n. ……….…., C.A.P. …………………, Steuernummer
codice fiscale …………………………...........................................
………………..................................... ..
numero di Telefonnummer
telefono…………………………………… ………………………………………….
Indirizzo Pec Adresse zertifizierte elektronische Post
…………………………………………………. ……………………………………………………
…………………

chiede ersucht

di essere ammessa/o a partecipare al concorso um Zulassung zum öffentlichen Wettbewerb, nach


pubblico, per titoli ed esami, a 1 posto di Prüfungen, Öffentlicher Wettbewerb, nach Titeln
professionista medico di prima fascia funzionale nel und Prüfungen, für 1 Stelle als Arzt/Ärztin der ersten
ruolo locale dell’INPS di Bolzano ed a tal fine Funktionsebene im lokalen Stellenplan des NISF
dichiara, sotto la propria responsabilità: Bozen

1. di essere in possesso del diploma di und erklärt zu diesem Zweck:


diploma di laurea in medicina e chirurgia
conseguito presso Università o Istituti di 1. im Besitz der Laureatsdiplom in Medizin und
istruzione universitaria equiparati Chirurgie Laureatsdiplom in Medizin und Chirurgie
conseguito il………….……...,presso bzw. gleichwertigen universitären
l’Università di ……………... Bildungseinrichtung, erworben am…………. bei
2. di essere in possesso del diploma di der Universität……………,
specializzazione in medicina legale o in
disciplina equipollente o affine ai sensi dei 2. im Besitz der Facharztdiplom in
Decreti ministeriali 30 gennaio 1998 e 31 Rechtsmedizin oder in einer gleichwertigen
gennaio 1998 e s.m.i. conseguito in bzw. ähnlichen Fachdisziplin gemäß den
data………………. ministeriellen Dekreten vom 30. Jänner 1998
3. Di essere in possesso dell’iscrizione all’albo und 31. Jänner 1998, i.d.g.F zu sein
dell’Ordine professionale dei medici
chirurghi 3. im Besitz von Eintragung in das
: Berufsverzeichnis der Ärztekammer zu sein
4. Di essere in possesso conoscenza delle due
lingue italiana e tedesca, comprovata da 4. im Besitz von Zweisprachnachweis, bezogen
attestato riferito al diploma di laurea, auf das Laureatsdiplom, über die Kenntnis der
rilasciato ai sensi dell’art. 4 del D.P.R. 26 italienischen und der deutschen Sprache
luglio 1976, n. 752, e successive modifiche, gemäß Art. 4 des DPR Nr. 752 vom 26. Juli
oppure da titolo equipollente (livello C1 del 1976, i.d.g.F., oder eines gleichwertigen
quadro comune europeo di riferimento per Nachweises (Stufe C1 des Gemeinsamen
Europäischen Referenzrahmens für Sprachen
le lingue);.
zu sein:
.
5. di essere cittadino dell’Unione Europea, 5. Bürger der Europäischen Union zu sein bzw.
ovvero di essere titolare di uno degli altri einen Status zu haben, der in Art. 38 des
status previsti dall’art. 38 del decreto Gesetzesdekrets 30. März 2001, n. 165 vorgesehen
legislativo 30 marzo 2001, n. 165; ist;

6. di godere dei diritti civili e politici; 6. bürgerliche und politische Rechte zu genießen;

7. in den Wählerlisten der Gemeinde


7 .di essere iscritto nelle liste elettorali del ………………………………… eingetragen zu
sein bzw. nicht eingetragen oder gelöscht zu sein
Comune……………………………………… und zwar aus folgendem Grund:
ovvero di non essere iscritto o cancellato per il ……………………………………………………
seguente …..
motivo…………………………………….……… 8 die Prüfungen in folgender Sprache ablegen zu
… wollen:
o deutsch
8. di voler sostenere le prove d’esame in lingua: o italienisch
o tedesca 9 psychisch und physisch für die Stelle geeignet
o italiana zu sein;

9. di avere l’idoneità psicofisica all’impiego; 10 bei keiner öffentlichen Verwaltung vom Dienst
abgesetzt oder entlassen oder von der
Anstellung als verfallen erklärt worden zu sein
10 di non essere stato destituito, dispensato o oder, dass im Sinne der geltenden
licenziato dall'impiego presso una pubblica Gesetzesbestimmungen, der Zugang zu
amministrazione e di non essere stato öffentlichen Ämtern nicht aberkannt worden ist;
dichiarato decaduto da altro impiego
pubblico, né di essere stato interdetto dai 11 nicht strafrechtlich verurteilt worden zu sein
pubblici uffici ai sensi della vigente normativa und keine anhängigen Strafverfahren zu
in materia; haben, bzw. in folgenden Strafverfahren
11. di non aver riportato condanne penali e di verurteilt worden zu sein
non avere procedimenti penali pendenti a …………………...............
proprio carico, ovvero di aver riportato le
seguenti condanne penali: und/oder folgende Strafverfahren anhängend zu
…………………............................................ haben:
e/o di avere i seguenti procedimenti penali .………………………………….………...…;
pendenti a proprio carico:
……..……………………………………….;
12. dass die eigene Position in Bezug auf den
Militärdienst die folgende ist:
12. che la propria posizione nei confronti del …………………………..;
servizio di leva risulta la seguente:
………………..…….; 13. im Einklang mit den geltenden
Rechtsvorschriften und im Anhang B dieser
13. di essere in possesso dei seguenti titoli di Ausschreibung folgende Präferenznachweise
preferenza, in conformità alla vigente vorweisen zu können:
normativa, richiamati nell’allegato B del bando: …………………………………………………
………………………………………………… ………………………...;
………………………..…..;
14 im Besitz der folgenden Vorzugstitel laut
14. di essere in possesso dei seguenti titoli di Art. 3, Buchstabe n) der Ausschreibung zu sein:
riserva, di cui all’art. 3, lettera n), del bando: ………………….……………………………..;
…………………………………………………
……..……..;
15 der Verarbeitung der persönlichen Daten für
15 di esprimere il consenso al trattamento dei die Zwecke und mit den Methoden gemäß
dati personali per le finalità e con le modalità di geltender Gesetzesbestimmungen
cui alla vigente normativa; zuzustimmen;

16 di essere a conoscenza di tutte le disposizioni 16 alle in der Ausschreibung enthaltenen


contenute nel bando di concorso e di accettarle Bestimmungen zu kennen und diese
senza riserva alcuna. vorbehaltlos zu akzeptieren.

Inoltre, il/la sottoscritto/a specifica l’ausilio Der/die Unterfertigte benötigt außerdem folgende
necessario per partecipare alla selezione in relazione Beihilfe für die Teilnahme an der Auswahl in Bezug
al proprio handicap, nonché l’eventuale necessità di auf seine Behinderung sowie den möglichen Bedarf
tempi aggiuntivi, così come previsti dalla legge an zusätzlicher Zeit gemäß Gesetz 104/1992
104/1992 (solo se portatore / portatrice di (ausschließlich für Person mit Behinderung):
handicap):………………………………………… ……………..……………………….
…………
o Der/die Unterfertigte verpflichtet sich, die
o Dichiara, inoltre, di impegnarsi ad vom Art. 2, Punkt i) vorgesehene Erklärung
adempiere a quanto previsto dall’art. 2, einzureichen.
punto i) del bando.
Der/die Unterfertigte ist sich bewusst, dass
Il/la sottoscritto/a è a conoscenza che le irreführende oder falsche Erklärungen nach dem
dichiarazioni mendaci o false sono punite ai sensi Strafgesetzbuch und den einschlägigen
del codice penale e delle leggi speciali in materia e Sondergesetzen bestraft werden und dass dies in den
che, nei casi più gravi, possono comportare schwerwiegendsten Fällen zu einem
l’interdizione temporanea dai pubblici uffici, ferma vorübergehenden Ausschluss von öffentlichen
restando la decadenza dai benefici eventualmente Ämtern führen kann, und dass sämtliche Vorteile
conseguiti in seguito al provvedimento emanato verfallen, für die man aufgrund von unwahrhaftigen
sulla base della dichiarazione non veritiera. Erklärungen in den Genuss gekommen ist.

Unterschrift:………………….……………
Firma:……………….……………………..

Das könnte Ihnen auch gefallen