Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
de
sl
pl
cs
ro
7
7
3
2
4
2
6
2
5
1
5
8
4
2
2
2
1
Fig. 3
8
7
1
2
6
de
US
25
fr
43
sl
63
pl
79
cs
97
ro
115
Deutsch
1. Einleitung
1.1. ber dieses Dokument
1.2. Aufbau dieser Anleitung
1.3. Personalqualifikation
1.4. Verwendete Abkrzungen
1.5. Abbildungen
1.6. Urheberrecht
1.7. Vorbehalt der nderung
1.8. Gewhrleistung
2. Sicherheit
6
6
6
6
6
6
6
6
6
3.
4. Produktbeschreibung
7. Auerbetriebnahme/Entsorgung
17
7.1.
Vorbergehende Auerbetriebnahme fr
Wartungsarbeiten am Feststoff-Trennbehlter
oder der Abwasserpumpe
18
7.2. Endgltige Auerbetriebnahme fr Wartungsarbeiten am Zulauf oder des Sammelbehlters
sowie der Einlagerung
18
7.3. Wiederinbetriebnahme
18
7.4. Entsorgung
19
8. Instandhaltung
8.1. Werkzeuggrundausrstung
8.2. Anzugsmomente
8.3. Protokollierung
8.4. Wartungstermine
8.5. Wartungsarbeiten
8.6. Freigabe der Anlage
19
20
20
20
20
20
22
10
10
10
10
11
11
4.1.
5. Aufstellung
5.1. Allgemein
5.2. Aufstellungsarten
5.3. Der Betriebsraum
5.4. Hinweis zur Auslegung
5.5. Einbau
5.6. Elektrischer Anschluss
5.7. Motorschutz und Einschaltarten
6. Inbetriebnahme
6.1. Elektrik
6.2. Drehrichtungskontrolle der Pumpen
6.3. Funktionsbeschreibung
6.4. Niveausteuerung
6.5. Behlterberstauung
6.6. Inbetriebnahme
6.7. Verhalten whrend des Betriebs
12
12
13
13
13
13
14
15
15
16
16
16
16
17
17
17
Deutsch EINLEITUNG
1. Einleitung
1.1. ber dieses Dokument
Die Sprache der Originalbetriebsanleitung ist
Deutsch. Alle weiteren Sprachen dieser Anleitung
sind eine bersetzung der Originalbetriebsanleitung.
Eine Kopie der EG-Konformittserklrung ist
Bestandteil dieser Betriebsanleitung.
Bei einer mit uns nicht abgestimmten technischen nderung der dort genannten Bauarten,
verliert diese Erklrung ihre Gltigkeit.
1.2. Aufbau dieser Anleitung
Die Anleitung ist in einzelne Kapitel unterteilt. Jedes Kapitel hat eine aussagekrftige berschrift,
der Sie entnehmen knnen, was in diesem Kapitel
beschrieben wird.
Das Inhaltsverzeichnis dient gleichzeitig als Kurzreferenz, da alle wichtigen Abschnitte mit einer
berschrift versehen sind.
Alle wichtigen Anweisungen und Sicherheitshinweise werden besonders hervorgehoben.
Die genauen Angaben zum Aufbau dieser Texte
finden Sie im Kapitel 2 Sicherheit.
1.3. Personalqualifikation
Das gesamte Personal, welches an bzw. mit der
Abwasser-Hebeanlage arbeitet, muss fr diese
Arbeiten qualifiziert sein, z.B. mssen elektrische
Arbeiten von einem qualifizierten Elektrofachmann durchgefhrt werden. Das gesamte Personal muss volljhrig sein.
Als Grundlage fr das Bedien- und Wartungspersonal mssen zustzlich auch die nationalen
und international gltigen Unfallverhtungsvorschriften herangezogen werden.
Es muss sichergestellt werden, dass das Personal die Anweisungen in diesem Betriebs- und
Wartungshandbuch gelesen und verstanden hat,
ggf. muss diese Anleitung in der bentigten Sprache vom Hersteller nachbestellt werden.
Diese Hebeanlage ist nicht dafr bestimmt, durch
Personen (einschlielich Kinder) mit eingeschrnkten physischen, sensorischen oder geistigen Fhigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine fr ihre Sicherheit zustndige Person beaufsichtigt und erhielten von ihr
Anweisungen, wie die Anlage zu benutzen ist.
Kinder mssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit der Anlage spielen.
1.4. Verwendete Abkrzungen
In diesem Betriebs- und Wartungshandbuch werden verschiedene Abkrzungen verwendet.
1.4.1. Abkrzungen
b.w. = bitte wenden
bzgl. = bezglich
bzw. = beziehungsweise
ca. = circa
d.h. = das heit
evtl. = eventuell
ggf. = gegebenenfalls
inkl. = inklusive
min. = mindest, mindestens
max. = maximal, maximum
u.U. = unter Umstnden
usw. = und so weiter
uva. = und viele andere
uvm. = und vieles mehr
s.a. = siehe auch
z.B. = zum Beispiel
1.5. Abbildungen
Bei den verwendeten Abbildungen handelt es
sich um Dummys und Originalzeichnungen der
Abwasser-Hebeanlage. Dies ist bei der Vielfalt
unserer Produkte und der unterschiedlichen
Gren durch das Baukastensystem nicht anders
mglich. Genauere Abbildungen und Maangaben
erhalten Sie auf dem Mablatt, der Planungshilfe
und/oder dem Montageplan.
1.6. Urheberrecht
Das Urheberrecht an diesem Betriebs- und
Wartungshandbuch verbleibt dem Hersteller. Dieses Betriebs- und Wartungshandbuch ist fr das
Montage-, Bedienungs- und Wartungspersonal
bestimmt. Es enthlt Vorschriften und Zeichnungen technischer Art, die weder vollstndig
noch teilweise vervielfltigt, verbreitet oder zu
Zwecken des Wettbewerbs unbefugt verwertet
oder anderen mitgeteilt werden drfen.
1.7. Vorbehalt der nderung
Fr die Durchfhrung von technischen nderungen an Anlagen und/oder Anbauteilen behlt
sich der Hersteller jegliches Recht vor. Dieses
Betriebs- und Wartungshandbuch bezieht sich
auf die im Titelblatt angegebene AbwasserHebeanlage.
1.8. Gewhrleistung
Dieses Kapitel beinhaltet die allgemeinen Angaben zur Gewhrleistung. Vertragliche Vereinbarungen werden immer vorrangig behandelt und
nicht durch dieses Kapitel aufgehoben!
Der Hersteller verpflichtet sich, jeden Mangel an
von ihm verkauften Produkten zu beheben, wenn
die folgenden Voraussetzungen eingehalten
wurden.
1.8.1. Allgemein
Es handelt sich um Qualittsmngel des Materials,
der Fertigung und/oder der Konstruktion.
Die Mngel wurden innerhalb der vereinbarten
Gewhrleistungszeit schriftlich beim Hersteller
gemeldet.
Das Produkt wurde nur unter den bestimmungsgemen Einsatzbedingungen verwendet.
Alle Sicherheits- und berwachungseinrichtungen wurden durch Fachpersonal angeschlossen und geprft.
SICHERHEIT Deutsch
1.8.2. Gewhrleistungszeit
Die Gewhrleistungszeit hat, wenn nicht anders
vereinbart, eine Dauer von 12 Monaten ab Inbetriebnahme bzw. max. 18Monaten ab Lieferdatum. Andere Vereinbarungen mssen schriftlich in
der Auftragsbesttigung angegeben sein. Diese
laufen mindestens bis zum vereinbartem Ende der
Gewhrleistungszeit des Produktes.
1.8.3. Ersatzteile, An- und Umbauten
Es drfen nur Originalersatzteile des Herstellers
fr Reparatur, Austausch sowie An- und Umbauten verwendet werden. Nur diese garantieren
hchste Lebensdauer und Sicherheit. Diese Teile
wurden speziell fr unsere Produkte konzipiert.
Eigenmchtige An- und Umbauten oder Verwendung von Nichtoriginalteilen kann zu schweren
Schden an dem Produkt und/oder schweren
Verletzungen von Personen fhren.
1.8.4. Wartung
Die vorgeschriebenen Wartungs- und Inspektionsarbeiten sind regelmig durchzufhren.
Diese Arbeiten drfen nur geschulte, qualifizierte und autorisierte Personen durchfhren.
Wartungsarbeiten, die nicht in diesem Betriebsund Wartungshandbuch aufgefhrt sind, und
jegliche Art von Reparaturarbeiten drfen nur
der Hersteller und von ihm autorisierte Servicewerksttten durchfhren.
1.8.5. Schden an dem Produkt
Schden sowie Strungen, welche die Sicherheit
gefhrden, mssen sofort und sachgem vom
dafr ausgebildeten Personal behoben werden.
Das Produkt darf nur in technisch einwandfreiem
Zustand betrieben werden. Whrend der vereinbarten Gewhrleistungszeit darf die Reparatur
des Produktes nur vom Hersteller und/oder einer
autorisierten Servicewerkstatt durchgefhrt werden! Der Hersteller behlt sich hier auch das Recht
vor, das beschdigte Produkt durch den Betreiber
zur Ansicht ins Werk liefern zu lassen!
1.8.6. Haftungsausschluss
Fr Schden an dem Produkt wird keine Gewhrleistung bzw. Haftung bernommen, wenn einer
bzw. mehrere der folgenden Punkte zutrifft:
Auslegung Seitens des Herstellers durch mangelhafte und/oder falsche Angaben des Betreibers
bzw. Auftraggebers
Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise, der Vorschriften und der ntigen Anforderungen, die laut
deutschem und/oder lokalem Gesetz und diesem
Betriebs- und Wartungshandbuch gelten
nichtbestimmungsgeme Verwendung
unsachgeme Lagerung und Transport
unvorschriftsmige Montage/Demontage
mangelhafte Wartung
unsachgeme Reparatur
mangelhafter Baugrund, bzw. Bauarbeiten
chemische, elektrochemische und elektrische
Einflsse
Verschlei
2. Sicherheit
In diesem Kapitel sind alle generell gltigen
Sicherheitshinweise und technische Anweisungen
aufgefhrt. Auerdem sind in jedem weiteren
Kapitel spezifische Sicherheitshinweise und
technische Anweisungen vorhanden. Whrend
der verschiedenen Lebensphasen (Aufstellung,
Betrieb, Wartung, Transport, usw.) der Anlage
mssen alle Hinweise und Anweisungen beachtet
und eingehalten werden! Der Betreiber ist dafr
verantwortlich, dass sich das komplette Personal
an diese Hinweise und Anweisungen hlt.
2.1. Anweisungen und Sicherheitshinweise
In dieser Anleitung werden Anweisungen und
Sicherheitshinweise fr Sach- und Personenschden verwendet. Um diese fr das Personal eindeutig zu kennzeichnen, werden die Anweisungen
und Sicherheitshinweise wie folgt unterschieden.
2.1.1. Anweisungen
Eine Anweisung wird fett dargestellt. Anweisungen beinhalten Text, der auf den vorangegangenen Text oder bestimmte Kapitelabschnitte
verweist oder kurze Anweisungen hervorhebt.
Beispiel:
Beachten Sie, dass Produkte mit Trinkwasser
frostsicher gelagert werden mssen!
2.1.2. Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise werden leicht eingerckt und
fett dargestellt. Sie beginnen immer mit einem
Signalwort.
Hinweise, die nur auf Sachschden hinweisen,
werden in grauer Schrift und ohne Sicherheitszeichen angedruckt.
Hinweise, die auf Personenschden hinweisen, werden schwarz gedruckt und sind immer
mit einem Sicherheitszeichen verbunden. Als
Sicherheitszeichen werden Gefahr-, Verbotsoder Gebotszeichen verwendet.
Beispiel:
Gefahrensymbol: Allgemeine Gefahr
Deutsch SICHERHEIT
10
SICHERHEIT Deutsch
2.7. Erdungsanschluss
Die elektrischen Komponenten der AbwasserHebeanlage mssen grundstzlich geerdet sein.
Besteht die Mglichkeit, dass Personen mit den
elektrischen Komponenten und dem Frdermedium in Berhrung kommen, muss der Anschluss zustzlich noch mit einem FehlerstromSchutzschalter abgesichert werden. Zustzlich
muss ein Potenzialausgleich vorhanden sein.
Das Feststoff-Trennsystem ist generell berflutbar. Die elektrischen Komponenten wie
z.B. Pumpen, Schaltanlagen oder Beleuchtung
mglicherweise nicht. Prfen Sie die einzelnen
Deutsch
Es ist zu klren, ob diese Anlage noch fr anderen Frdermedium zum Einsatz kommen darf.
Das Frdern von leicht entzndlichen und explosiven Medien in reiner Form ist untersagt!
Gefahr durch explosive Medien!
Das Frdern von explosiven Medien (z.B.
Benzin, Kerosin, usw.) ist strengstens untersagt. Die Anlagen sind fr diese Medien nicht
konzipiert!
2.11. Schalldruck
Die Abwasser-Hebeanlage hat, je nach Gre
und Leistung (kW), whrend des Betriebes einen
Schalldruck von ca. 70dB(A) bis 90dB(A).
Der tatschliche Schalldruck ist allerdings von
mehreren Faktoren abhngig. Diese wren z.B.
Aufstellung, Befestigung von Zubehr und Rohrleitung, Betriebspunkt, uvm.
Wir empfehlen, eine zustzliche Messung des
Betreibers am Arbeitsplatz vorzunehmen, wenn
die Anlage im Betriebspunkt und unter allen Betriebsbedingungen luft.
Vorsicht: Lrmschutz tragen!
Laut den gltigen Gesetzen und Vorschriften
ist ein Gehrschutz ab einem Schalldruck von
85dB(A) Pflicht! Der Betreiber hat dafr Sorge zu tragen, dass dies eingehalten wird!
12
3.3. Lagerung
Neu gelieferte Abwasser-Hebeanlagen sind so
aufbereitet, dass diese mind. 1 Jahr gelagert
werden knnen. Bei Zwischenlagerungen ist die
Anlage vor dem Einlagern grndlich zu reinigen!
Folgendes ist fr die Einlagerung zu beachten:
Die Abwasser-Hebeanlage sicher auf einem
festen Untergrund stellen und gegen Umfallen
und Wegrutschen sichern. Die Anlagen werden
vertikal gelagert.
Gefahr durch umstrzen!
Die Anlage nie ungesichert abstellen. Beim
Umfallen besteht Verletzungsgefahr!
Unsere Abwasser-Hebeanlagen knnen bis max.
15C gelagert werden. Der Lagerraum muss
trocken sein. Wir empfehlen eine frostsichere
Lagerung in einem Raum mit einer Temperatur
zwischen 5C und 25C.
Die Abwasser-Hebeanlage darf nicht in Rumen gelagert werden, in denen Schweiarbeiten
durchgefhrt werden, da die entstehenden Gase
bzw. Strahlungen die Elastomerteile angreifen
knnen.
Um Probleme durch Verunreinigungen und Ablagerungen zu vermeiden, sind alle offenen Anschlsse fest zu verschlieen sowie mechanische
Komponenten (z.B. Absperrschieber) staubdicht
zu verpacken.
Die elektrischen Komponenten sind vor
Feuchtigkeitseintritt und alle Stromzufhrungsleitungen sind gegen Abknicken, Beschdigungen
und Feuchtigkeitseintritt zu schtzen.
Gefahr durch elektrischen Strom!
Durch beschdigte Stromzufhrungsleitungen
droht Lebensgefahr! Defekte Leitungen
mssen sofort vom qualifizierten Elektrofachmann ausgetauscht werden.
Vorsicht vor Feuchtigkeit!
Durch das Eindringen von Feuchtigkeit in
das Kabel werden das Kabel und die elektrische Komponente beschdigt. Tauchen Sie
das Kabelende nie in eine Flssigkeit ein und
schtzen Sie es vor Feuchtigkeitseintritt.
Adern, die nicht benutzt werden, mssen
isoliert werden!
Die Abwasser-Hebeanlage muss vor direkter
Sonneneinstrahlung, Hitze, Staub und Frost geschtzt werden. Hitze oder Frost kann zu erheblichen Schden an den Gehusen, Staub kann zu
Funktionsstrungen bei den mechanischen und
elektrischen Komponenten fhren.
Nach einer lngeren Lagerung ist die Anlage vor
Inbetriebnahme von Verunreinigungen wie z.B.
Staub und Ablagerungen zu reinigen. Gehuseteile sind auf Beschdigungen zu prfen.
Beachten Sie fr die Lagerung und den Transport
auch die Betriebs- und Wartungsanleitungen der
anderen Komponenten (Schaltanlage, Beleuchtung, Pumpen).
PRODUKTBESCHREIBUNG Deutsch
4. Produktbeschreibung
Die Abwasser-Hebeanlage wird mit grter
Sorgfalt gefertigt und unterliegt einer stndigen
Qualittskontrolle. Bei korrekter Installation und
Wartung ist ein strungsfreier Betrieb gewhrleistet.
4.1. Bestimmungsgeme Verwendung und Anwendungsbereiche
Die Abwasser-Hebeanlagen Wilo-EMUport FTS
eignen sich zur Sammlung und Frderung von:
Schmutz- und Abwasser in huslichen und kommunalen Bereichen
Fkalienhaltigem Abwasser
bei der Entwsserung von Siedlungen oder Stadtteilen.
Die Abwasser-Hebeanlagen drfen nicht zur
Sammlung und Frderung von:
Trinkwasser
Industrieller Abwsser
Frdermedien mit harten Bestandteilen, wie Steinen, Holz, Metalle, Sand, usw.
Leicht entzndlichen und explosiven Medien in
reiner Form
eingesetzt werden.
Die Anlage ist fr die Sammlung und Frderung
von Abwasser vorgesehen. Daher ist eine Frderung von Trinkwasser strikt untersagt!
Zur bestimmungsgemen Verwendung gehrt auch die Einhaltung dieser Anleitung. Jede
darber hinausgehende Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgem.
4.2. Aufbau
Die Wilo-EMUport FTS-Abwasser-Hebeanlagen
arbeiten mit einem Feststoff-Trennsystem und
zwei Abwasserpumpen im Wechselbetrieb ohne
Spitzenlastbetrieb. Die Anlagen eignen sich fr
die Aufstellung in Gebuden und Betonschchten
oder direkt zum Einbau im Erdreich als Schachtsystem.
Sammelbehlter
Absperrkugel
Feststoff-Trennbehlter
Pumpe
Zulauf
Druckleitung
Verteiler
Absperrschieber
4.2.1. Feststoff-Trennsystem
Das Feststoff-Trennsystem besteht aus einem
gas- und wasserdichtem Sammelbehlter und
zwei Feststoff-Trennbehltern mit separater
Absperrung. Durch die Filterung des Abwassers
mssen die verwendeten Pumpen keine Feststoffe frdern. Daher knnen Pumpen mit kleinerem
Kugeldurchgang eingesetzt werden. Das komplette Feststoff-Trennsystem wird aus PE-HD
gefertigt.
4.2.2. Verrohrung
Die komplette Verrohrung ist vormontiert und
wird aus PE-HD gefertigt. Die Kugelruckflussverhinderer sind aus beschichtetem Grauguss.
4.2.3. Pumpen
Die Abwasser-Hebeanlage arbeitet mit zwei
trocken aufgestellten Abwasserpumpen im
Wechselbetrieb. Dadurch ist auch ein unterbrechungsfreier Betrieb bei Wartungs- oder
Reparaturarbeiten mglich.
Die Pumpen werden je nach Kundenanforderungen definiert und sind bereits vormontiert.
Bei der Verwendung von Wilo Abwasserpumpen
kommen standardmig Tauchmotoren zum
Einsatz. Somit ist die Anlage auch berflutungssicher.
Genaue Angaben zu den verwendeten Pumpen
entnehmen Sie der Auftragsbesttigung sowie
dem zugehrigen Betriebs- und Wartungshandbuch.
4.2.4. Elektrische Ausstattung
Je nach Kundenwunsch bzw. Einsatzanforderungen kann die Abwasser-Hebeanlage mit unterschiedlichen Komponenten ausgestattet werden,
wie z.B.:
Schaltanlage
Beleuchtung
Fernberwachung
Zustzliche Niveausteuerung
Nhere Informationen entnehmen Sie der Auftragsbesttigung sowie dem jeweiligen Betriebsund Wartungshandbuch der einzelnen Komponenten.
4.3. berwachungseinrichtungen
Die Abwasser-Hebeanlage ist mit einem Notberlauf ausgestattet. Dadurch wird gewhrleistet, dass bei einer Fehlfunktion der Anlage das
einstrmende Abwasser nicht im Zulauf angestaut wird. Das Abwasser wird durch den Notberlauf direkt in den Sammelbehlter geleitet.
Deutsch AUFSTELLUNG
4.4. Explosionsschutz
Bei den genannten Abwasser-Hebeanlagen in
PE-HD mit geschlossenen Sammelbehlter und
trocken aufgestellten Pumpen, ist der Sammelbehlter innerhalb der Ex-Zone 1 einsetzbar,
sofern:
Die Sammelraumbelftung- und Sammelraumentlftungsrohrleitungen ordnungsgem nach
auen gefhrt sind.
Das Ventilationsrohr mit Gaze und Regenkappe
mindestens 60cm oberhalb des anstehenden
Gelndes angebracht ist.
Der Raum um den Sammelbehlter herum ist ein
explosionszonenfreier Raum.
Im Umkreis von 1m um das Entlftungsrohr des
Sammeltanks oberhalb des Erdreichs gilt die
ExZone2!
Um auch bei Wartungsarbeiten die vorgenannte
Einteilung nicht zu verndern, muss im Schachtbelftungsrohr ein Rohrventilator vorhanden
sein, der automatisch, z.B. mit dem Lichtschalter,
in Betrieb geht und nicht manuell abgeschaltet
werden kann. Die Ventilatorleistung muss einen
achtfachen Luftaustausch in der Stunde erreichen. Die Luftstrmmung muss nach innen sein.
Auch hier gilt die ordnungsgeme Verlegung
nach auen (siehe oben).
4.5. Betriebsarten
Die mglichen Betriebsarten der verwendeten
Pumpen entnehmen Sie bitte dem Betriebs- und
Wartungshandbuch des Pumpenherstellers.
4.6. Technische Daten
Netzanschluss: 3~400V, 50Hz
Max. Anlagenleistung: 1...600m/h
Max. nutzbares Behltervolumen: 40...22000l
Max. Frderhhe: 25...85m
Einbautiefe unter Sohle Zulauf: 4002500mm
Die genauen technischen Daten sind abhngig
von der gewhlten Abwasser-Hebeanlage und der
jeweiligen Konfiguration. Die vollstndigen technischen Daten entnehmen Sie bitte der Auftragsbesttigung sowie dem beigefgtem Datenblatt.
4.7. Typenschlssel
Beispiel:
FTS
F
1500
14
Beispiel:
FTS
M
S
740
1500
Typenabhngige Maangabe:
Bei MG = keine Angabe
Bei MS = Schachtinnendurchmesser in mm
4.8. Lieferumfang
Abwasser-Hebeanlage mit Feststoff-Trennsystem inkl. Sammelbehlter und zwei FeststoffTrennbehltern mit separater Absperrung
Verrohrung
Armaturen
Zwei Abwasserpumpen
Einbau- und Betriebsanleitung
4.9. Zubehr
Individuelle Behltergren und Zulaufhhen
nach Kundenwunsch, z.B. auf Grund von rtlichen
Montageffnungen oder Trmaen
Induktives Durchflussmengen-Messgert mit
Schieber
Schaltanlage mit Niveauerfassung
Beleuchtung
Schieber fr den Zulauf
Flanschabgang fr Zulauf und Druckrohrleitung
Splanschluss
5. Aufstellung
Um Anlagenschden oder gefhrliche Verletzungen bei der Aufstellung zu vermeiden, sind
folgende Punkte zu beachten:
Die Aufstellungsarbeiten Montage und Installation der Anlage drfen nur von qualifizierten
Personen unter Beachtung der Sicherheitshinweise durchgefhrt werden.
Vor dem Beginn der Aufstellungsarbeiten ist die
Anlage auf Transportschden zu untersuchen.
Es sind die internationalen und lokalen Vorschriften einzuhalten (z.B. zur Unfallverhtung,
Arbeiten auf Baustellen).
5.1. Allgemein
Fr die Planung und den Betrieb abwassertechnischer Anlagen wird auf die einschlgigen
und rtlichen Vorschriften und Richtlinien der
Abwassertechnik (z. B. abwassertechnische Vereinigung ATV) hingewiesen.
Insbesondere im Fall einer Frderung mit lngeren
Druckrohrleitungen (besonders bei stetiger Steigung oder ausgeprgtem Gelndeprofil) knnen
Druckste auftreten.
Druckste knnen zur Zerstrung der Pumpen
bzw. der kompletten Anlage fhren und durch
Klappenschlag Lrmbelstigungen mit sich
AUFSTELLUNG Deutsch
bringen. Durch den Einsatz geeigneter Manahmen (z. B. Rckschlagklappen mit einstellbarer
Schliezeit, besondere Verlegung der Druckrohrleitung) knnen diese vermieden werden.
Bei der Niveausteuerung ist auf die korrekte
Einstellung der Schaltpunkte fr die min. und
max. Wasserstnde zu achten. Lufteinschlsse
im Hydraulikgehuse bzw. im Rohrleitungssystem
sind unbedingt zu vermeiden und mssen durch
geeignete Entlftungseinrichtungen vermieden
werden. Schtzen Sie die Anlage vor Frost. Der
empfohlene Temperaturbereich liegt zwischen
5C und 30C.
5.2. Aufstellungsarten
Vertikale stationre Aufstellung im Gebude oder
Betonschacht (FTS MG... und FG...)
Vertikale stationre Aufstellung im PE-HDSchacht direkt im Erdreich (FTS MS... und FS...)
5.3. Der Betriebsraum
Der Betriebsraum muss sauber, von groben
Feststoffen gereinigt, trocken, frostfrei und ggf.
dekontaminiert, sowie fr die jeweilige AbwasserHebeanlage ausgelegt sein. Bei Arbeiten in
Schchten muss eine zweite Person zur Absicherung anwesend sein. Besteht die Gefahr, dass sich
giftige oder erstickende Gase sammeln, sind die
ntigen Gegenmanahmen zu ergreifen!
Es muss gewhrleistet sein, dass ein Hebemittel problemlos montiert werden kann, da dieses
fr die Montage/Demontage der AbwasserHebeanlage bentigt wird. Der Einsatz- und Abstellplatz fr die Anlage muss mit dem Hebemittel
gefahrlos erreichbar sein. Der Abstellplatz muss
einen festen Untergrund aufweisen. Zum Transport der Anlage muss das Lastaufnahmemittel
an den vorgeschriebenen Hebesen befestigt
werden.
Die Stromzufhrungsleitungen mssen so verlegt sein, das ein gefahrloser Betrieb und eine
problemlose Montage/Demontage jederzeit
mglich sind. Bei den verwendeten elektrischen
Komponenten ist die entsprechende Schutzklasse
zu beachten. Generell sind Schaltanlagen und
Kompressoren berflutungssicher anzubringen.
Die Bauwerksteile und Fundamente mssen
ausreichende Festigkeit haben, um eine sichere
und funktionsgerechte Befestigung zu ermglichen. Fr die Bereitstellung der Fundamente
und deren Eignung in Form von Abmessungen
(inkl. vorgeschriebenen Freiraum um die Anlage),
Festigkeit und Belastbarkeit ist der Betreiber bzw.
der jeweilige Zulieferer verantwortlich!
5.4. Hinweis zur Auslegung
Die Anlage muss fr die maximal anfallende
Abwassermenge einschlielich einem mglichen
Spitzenzufluss ausgelegt werden. Die Pumpen
mssen fr die Mindestfliegeschwindigkeit von
0,7m/s in der Druckrohrleitung ausgelegt werden
(z.B. min. 18,55m/h bei einer DN100 Leitung).
Deutsch AUFSTELLUNG
16
INBETRIEBNAHME Deutsch
6. Inbetriebnahme
Das Kapitel Inbetriebnahme beinhaltet alle
wichtigen Anweisungen fr das Bedienpersonal
zur sicheren Inbetriebnahme und Bedienung der
Hebeanlage.
Folgende Randbedingungen mssen unbedingt
eingehalten und berprft werden:
Zulaufmenge
Niveausteuerung
Wechselbetrieb der Pumpen
Nach einer lngeren Stillstandszeit sind diese
Randbedingungen ebenfalls zu prfen und festgestellte Mngel zu beseitigen!
Diese Anleitung muss immer bei der Hebeanlage,
oder an einem dafr vorgesehenen Platz aufbewahrt werden, wo es immer fr das gesamte
Bedienpersonal zugnglich ist.
Um Sach- und Personenschden bei der Inbetriebnahme der Hebeanlage zu vermeiden, sind
folgende Punkte unbedingt zu beachten:
Die Inbetriebnahme der Anlage darf nur von
qualifizierten und geschultem Personal unter
Beachtung der Sicherheitshinweise durchgefhrt
werden.
Das gesamte Personal, das an oder mit der Hebeanlage arbeitet, muss diese Anleitung erhalten,
gelesen und verstanden haben.
Alle Sicherheitseinrichtungen und Not-AusSchaltungen sind angeschlossen und wurden auf
eine einwandfreie Funktion geprft.
Deutsch INBETRIEBNAHME
Zulauf
Sammelbehlter
Verteiler
Absperrkugel
Feststoff-Trennbehlter
Druckleitung
Trennklappe
18
AUERBETRIEBNAHME/ENTSORGUNG Deutsch
Die Betriebs- und Wartungshandbcher der anderen Komponenten wurde ebenfalls bercksichtigt und die Anforderungen umgesetzt.
6.6.2. Nach dem Einschalten
Der Nennstrom der aktiven Pumpe wird beim
Anfahrvorgang kurzzeitig berschritten. Nach Beendigung des Anfahrvorganges darf der Betriebsstrom den Nennstrom nicht mehr berschreiten.
Luft die Pumpe nicht sofort an, muss die Anlage
unverzglich abgeschaltet werden. Vor dem
erneuten Einschalten mssen die Schaltpausen
laut dem Betriebs- und Wartungshandbuch des
Pumpenherstellers eingehalten werden.
Bei einer erneuten Strung muss die Anlage sofort
wieder abgeschaltet und einer Funktionsprfung
durchgefhrt werden. Eine erneute Inbetriebnahme darf erst nach der Fehlerbehebung erfolgen.
6.7. Verhalten whrend des Betriebs
Beim Betrieb der Abwasser-Hebeanlage sind die
am Einsatzort geltenden Gesetze und Vorschriften zur Arbeitsplatzsicherung, zur Unfallverhtung und zum Umgang mit elektrischen Maschinen zu beachten. Im Interesse eines sicheren
Arbeitsablaufes ist die Arbeitseinteilung des
Personals durch den Betreiber festzulegen. Das
gesamte Personal ist fr die Einhaltung der Vorschriften verantwortlich.
Einzelne Komponenten sind mit beweglichen
Teilen ausgestattet. Whrend des Betriebs drehen
sich diese Teile um das Medium frdern zu knnen. Durch bestimmte Inhaltsstoffe im Frdermedium knnen sich an den beweglichen Teilen sehr
scharfe Kanten bilden.
Folgende Punkte sollten in regelmigen Abstnden kontrolliert werden:
Betriebsspannung (zulssige Abweichung
+/-5% der Bemessungsspannung)
Frequenz (zulssige Abweichung +/- 2% der
Bemessungsfrequenz)
Stromaufnahme (zulssige Abweichung zwischen den Phasen max. 5%)
Spannungsunterschied zwischen den einzelnen
Phasen (max. 1%)
7. Auerbetriebnahme/Entsorgung
Smtliche Arbeiten mssen mit grter Sorgfalt
durchgefhrt werden.
Es mssen die ntige Krperschutzmittel getragen werden.
Bei Arbeiten in Becken und/oder Behltern sind
unbedingt die entsprechenden rtlichen Schutzmanahmen einzuhalten. Es muss eine zweite
Person zur Absicherung anwesend sein.
Sind ffentliche Einrichtungen angeschlossen,
mssen diese abgesperrt und mit einem Hinweisschild versehen werden.
Befindet sich die Schaltanlage in einem separaten
Raum, muss die Schaltanlage mit einem Hinweisschild Anlage aus! Es werden Arbeiten an der
Anlage durchgefhrt. versehen werden.
Deutsch AUERBETRIEBNAHME/ENTSORGUNG
20
dem Montageplan, der zustndigen Entsorgungsfirma vor Ort oder dem Hersteller.
Gefahr durch giftige Substanzen!
Abwasser-Hebeanlagen mssen vor allen
anderen Arbeiten dekontaminiert werden! Es
besteht sonst Lebensgefahr! Tragen Sie dabei
die ntigen Krperschutzmittel!
Vorsicht vor Verbrennungen!
Die Pumpengehuse knnen ber 40C hei
werden. Es besteht Verbrennungsgefahr! Lassen Sie die komplette Hebeanlage nach dem
Ausschalten erst auf Umgebungstemperatur
abkhlen.
7.2.1. Ausbau
Die genauen Angaben zum Ausbau entnehmen
Sie bitte dem Montageplan bzw. erhalten Sie von
Ihrem Entsorgungsunternehmen vor Ort. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an den Hersteller.
7.2.2. Rcklieferung/Einlagerung
Rcklieferung
Fr den Versand mssen die Teile in reifesten
und ausreichend groen Kunststoffscken dicht
verschlossen und auslaufsicher verpackt werden.
Der Versand muss durch eingewiesene Spediteure
erfolgen.
Beachten Sie hierzu auch das Kapitel Transport
und Lagerung!
Einlagerung
Hebeanlage grndlich subern und dekontaminieren.
An einem sauberen, trockenen und frostsicheren
Ort lagern.
Auf einem festen Untergrund vertikal abstellen
und gegen Umfallen sichern.
Smtliche offenen Anschlsse sind mit geeigneten Hilfsmitteln (z.B. Folie) fest zuverschlieen.
Die Stromzufhrungsleitungen an der Kabeleinfhrung gegen bleibende Verformungen absttzen und die Enden gegen Feuchtigkeitseintritt
schtzen.
Hebeanlage vor direkter Sonneneinstrahlung
schtzen, um der Versprdungsgefahr von Elastomerteilen vorzubeugen.
Beachten Sie hierzu auch das Kapitel Transport
und Lagerung!
7.3. Wiederinbetriebnahme
Vor der Wiederinbetriebnahme muss die Hebeanlage von Staub und Ablagerungen gereinigt werden. Anschlieend sind die Wartungsmanahmen
und -arbeiten laut dem Kapitel Instandhaltung
durchzufhren.
Nach Abschluss dieser Arbeiten kann die Hebeanlage laut dem Kapitel Aufstellung eingebaut
und vom Elektrofachmann an das Stromnetz
angeschlossen werden.
INSTANDHALTUNG Deutsch
8. Instandhaltung
Vor Wartungs- und Reparaturarbeiten ist die Hebeanlage laut dem Kapitel Auerbetriebnahme/
Entsorgung abzuschalten.
Nach erfolgten Wartungs- und Reparaturarbeiten
ist die Hebeanlage laut dem Kapitel Aufstellung
anzuschlieen. Das Einschalten der Hebeanlage
muss laut dem Kapitel Inbetriebnahme erfolgen.
Wartungs- und Reparaturarbeiten mssen von
autorisierten Servicewerksttten, dem WiloKundendienst oder qualifiziertem Fachpersonal
durchgefhrt werden!
Wartungs-, Reparaturarbeiten und/oder bauliche Vernderungen, die in diesem Betriebs- und
Wartungshandbuch nicht aufgefhrt werden
oder die Sicherheit des Ex-Schutzes beeintrchtigen, drfen nur vom Hersteller oder von
autorisierten Servicewerksttten durchgefhrt
werden.
Deutsch INSTANDHALTUNG
22
Ampereaufnahme jeder Pumpe mit Zangenamperemeter kurz vor Ende des Ausschaltpunktes
der Pumpe (Erkennen von Verschlei).
Namen des Wartungspersonals und Unterschrift
des Verantwortlichen.
Dieser Nachweis kann als Grundlage fr Garantieansprche dienen und ist sorgfltig zu fhren.
8.4. Wartungstermine
Um einen zuverlssigen Betrieb sicherzustellen,
mssen in regelmigen Intervallen verschiedene
Wartungsarbeiten durchgefhrt werden.
Beim Einsatz der Abwasser-Hebeanlagen innerhalb von Gebuden oder Grundstcken mssen
die Wartungstermine und -arbeiten laut der
DINEN120564 eingehalten werden!
8.4.1. Wartungsintervalle
Vor Erstinbetriebnahme bzw. nach lngerer
Lagerung
Prfung des Isolationswiderstands der elektrischen Komponenten
Anschlsse auf Dichtigkeit prfen
Niveaueinstellungen prfen
Nach 3 Monaten
Zulaufrohr prfen und ggf. reinigen
Nach 6 Monaten
Wartung der Abwasserpumpen
Sammelbehlter und Notberlauf reinigen
Kommt es regelmig zu einem Notberlauf,
muss dieser monatlich gereinigt werden!
Nach 12 Monaten
Feststoff-Trennbehlter reinigen
Zulaufschieber der Feststoff-Trennbehlter reinigen und nach fetten
Einstellungen der Niveausteuerung prfen
8.5. Wartungsarbeiten
Vor der Durchfhrung von Wartungsarbeiten gilt:
Hebeanlage bzw. entsprechende Komponenten
spannungsfrei schalten und gegen unbeabsichtigtes Einschalten sichern.
Pumpen abkhlen lassen.
Evtl. Tropfmengen sind sofort aufzunehmen und
die betroffenen Teile zu desinfizieren.
Achten Sie auf einen guten Zustand aller betriebsrelevanten Teile.
8.5.1. Prfung des Isolationswiderstands
Beachten Sie hierfr die Betriebs- und Wartungshandbcher der elektrischen Komponenten (z.B.
Abwasserpumpe, Schaltanlage)
8.5.2. Anschlsse auf Dichtigkeit prfen
Fhren Sie eine Sichtprfung aller Rohranschlsse
durch. Bei etwaigen Undichtigkeiten mssen diese Anschlsse durch das Montagepersonal sofort
nachgearbeitet werden.
INSTANDHALTUNG Deutsch
Deutsch INSTANDHALTUNG
7.
8.
9.
10.
11.
Stck) und dann den Klappentrger in horizontaler Richtung aus dem Feststoff-Trennbehlter ziehen.
Durch den entstehenden Zugang zum FeststoffTrennbehlter ist sowohl die Reinigung des
Feststoff-Trennbehlters und des Trennsystems
durchzufhren, als auch die Absperrkugeln zu
entnehmen.
Kugeln auf Rundheit berprfen, z. B. visuell oder
durch Rollen auf flachem Boden. Die Kugel ist zu
erneuern, wenn
die Kugel unrund ist
Wasser innerhalb der Kugel ist
Eindrcke durch den Dichtungssitz zu sehen
sind.
Rckbau der Gesamtanlage in umgekehrter Reihenfolge.
Saugseitigen Schieber wieder ffnen!
Probelauf und visueller Dichtigkeitsprfung jeder
Pumpenseite.
Das Entlften der Pumpen, des Saugrohrs und
der Druckleitung nach der Wartung erfolgt
automatisch.
24
English
1. Introduction
1.1. About this document
1.2. Structure of the manual
1.3. Personnel qualifications
1.4. Abbreviations
1.5. Illustrations
1.6. Copyright
1.7. Rights of alteration
1.8. Warranty
2. Safety
2.1.
2.2.
2.3.
2.4.
2.5.
2.6.
2.7.
2.8.
2.9.
2.10.
2.11.
3.
4.
Product description
4.1. Proper use and fields of application
4.2. Construction
4.3. Monitoring equipment
4.4. Explosion protection
4.5. Operating modes
4.6. Technical data
4.7. Type code
4.8. Scope of delivery
4.9. Accessories
5. Installation
5.1. General requirements
5.2. Types of installation
5.3. The operating area
5.4. Note on the design
5.5. Installation
5.6. Electrical connection
5.7. Motor protection and activation types
6. Start-up
6.1. Electrical system
6.2. Rotation direction check of the pumps
6.3. How it works
6.4. Level controller
6.5. Excess backup at tank
6.6. Start-up
6.7. Safety rules during operation
24
24
24
24
24
24
24
24
24
25
25
26
26
26
26
26
27
27
27
27
27
7. Shutdown/disposal
34
7.1.
8. Maintenance
8.1.
8.2.
8.3.
8.4.
8.5.
8.6.
Basic tools
Tightening torques
Keeping records
Maintenance intervals
Maintenance tasks
Releasing the system for operation
36
37
37
37
37
37
39
27
27
27
28
28
28
28
28
29
29
29
29
29
30
30
30
30
30
30
30
30
32
32
32
33
33
33
33
34
34
34
Installation and operating instructions Wilo-EMUport FTS MG..., MS..., FG..., FS... 25
English INTRODUCTION
1. Introduction
1.1. About this document
The language of the original operating manual is
German. All other language versions are translations of the original German manual.
The operating manual contains acopy of the EC
Declaration of Conformity.
Any unauthorized or unapproved changes made
to the design specified in it will nullify this declaration.
1.2. Structure of the manual
The manual is divided into individual s ections.
Each section has aheading which clearly
describes its content.
The table of contents also serves as abrief reference, since all the important sections have their
own headers.
All the important operating and safety instructions are highlighted. For detailed information
on the structure of these texts, see Safety in
section 2.
1.3. Personnel qualifications
All personnel who work on or with the waste water pump station must be qualified for such work;
electrical work, for example, may only be carried
out by aqualified electrician. All personnel must
be of legal age.
Operating and maintenance personnel must also
observe the applicable national and international
accident prevention regulations.
It must be ensured that the personnel have read
and understood the instructions in this operating
and maintenance handbook; if necessary, this
manual must be ordered from the manufacturer
inthe required language.
This system is not intended to be used by persons
(including children) with limited physical, sensory
or mental capacities or without the experience or
knowledge to do so, unless they are supervised by
aperson responsible for their safety and receive
instructions from this person on how to use the
system.
Children must be supervised in order to ensure
that they do not play with the system.
1.4. Abbreviations
Various abbreviations are used in this operating
and maintenance manual.
1.4.1. Abbreviations
approx. = approximately
e.g. = for example
etc. = and so on
i.e. = that means
incl. = including
max. = maximum
min. = minimum
p.t.o. = please turn over
re. = regarding
s.a. = see also
26
1.5. Illustrations
Dummies and original drawings of the waste water pump station are used in the illustrations. This
is the only sensible solution given our wide range
of products and the differing sizes offered by the
modular system. More exact drawings and specifications can be found on the dimension sheet,
the planning information and the installation plan.
1.6. Copyright
This operation and maintenance manual has been
copyrighted by the manufacturer. The operation
and maintenance handbook is intended for use by
assembly, operating, and maintenance personnel.
It contains technical specifications and diagrams
which may not be reproduced or distributed,
either completely or in part, or used for any other
purpose without the express consent of the
manufacturer.
1.7. Rights of alteration
The manufacturer reserves the right to make
technical alterations to systems or components.
This operating and maintenance manual refers
tothe waste water pump station shown on the
title page.
1.8. Warranty
This section contains the general information on
the warranty. Contractual agreements have the
highest priority and are not superseded by the
information in this section.
The manufacturer is obliged to correct any defects found in the products it sells, provided that
the following requirements have been fulfilled:
1.8.1. General requirements
The defects are caused by the materials used
or the way the product was manufactured or
designed.
The defects were reported in writing to the
manufacturer within the agreed warranty period.
The product was used only as prescribed.
All safety and control devices were connected
andinspected by qualified personnel.
1.8.2. Warranty period
If no other provisions have been made, the
warranty period covers the first 12 months after
initial start-up or up to 18 months after the
delivery date. Other agreements must be made
inwriting in the order confirmation. These remain
valid at least until the agreed warranty period of
the product has expired.
1.8.3. Spare parts, add-ons and modifications
Only genuine spare parts from the manufacturer
may be used for repairs, replacements, add-ons
and modifications. These are the only parts that
guarantee along service life and maximum safety.
These parts have been specially designed for our
products. Unauthorized add-ons and modifications or the use of non-original spare parts
SAFETY English
2. Safety
This section lists all the generally applicable
safety instructions and technical information.
Furthermore, all the other sections contain specific safety instructions and technical information. All instructions and information must be
observed and followed during the various phases
of the systems life cycle (installation, operation,
maintenance, transport etc.)! The operator is responsible for ensuring that personnel follow these
instructions and guidelines.
2.1. Instructions and safety information
This manual uses instructions and safety information to prevent injury and damage to property. Toclearly identify them for personnel, the
instructions and safety information are distinguished as follows:
2.1.1. Instructions
Instructions are displayed in bold type. Instructions contain text that refers to the previous
text or particular sections, or highlights short
instructions.
Example:
Note that products stored with drinking water
must be protected from frost.
2.1.2. Safety information
Safety information is slightly indented and displayed in bold type. It always commences with
asignal word.
Information that only refers to material damage is
printed in gray, without safety symbols.
Information that refers to personal injury is printed in black and is always accompanied by asafety
symbol. Danger, prohibition or instruction symbols are used as safety symbols.
Example:
Danger symbol: General hazard
Installation and operating instructions Wilo-EMUport FTS MG..., MS..., FG..., FS... 27
English SAFETY
28
Installation and operating instructions Wilo-EMUport FTS MG..., MS..., FG..., FS... 29
English
PRODUCT DESCRIPTION
3.3. Storage
Newly supplied waste water pump stations are
prepared so that they can be stored for at least
1year. The system should be cleaned thoroughly
before it is put into temporary storage.
The following should be observed for storage:
Place the waste water pump station on afirm
surface and secure it against slipping and falling
over. The systems are stored vertically.
30
4. Product description
The waste water pump station is manufactured
with great care and is subject to constant quality
controls. Trouble-free operation is guaranteed if
it is installed and maintained correctly.
4.1. Proper use and fields of application
The Wilo-EMUport FTS waste water pump
stations are suitable for collecting and pumping:
Sewage and waste water in domestic and municipal applications
Waste water containing feces
when draining residential areas or urban districts.
The waste water pump stations must not be used
for collecting and pumping:
Drinking water
Industrial waste water
Fluids with hard components such as stone,
wood, metal and sand
Explosive or highly flammable liquids in pure form.
The system is intended for collecting and
pumping waste water. Therefore, pumping
drinking water is strictly prohibited!
Proper use also includes observation of this
manual. Any other use is regarded as improper.
4.2. Construction
The Wilo-EMUport FTS waste water pump stations have asolids separation system and two
waste water pumps, working alternately, without
peak load operation. The systems are suitable for
fitting in buildings and concrete shafts or installing directly in the soil as ashaft system.
Collector tank
Shut-off ball
Pump
Intake
Discharge pipe
Distributor
Shut-off valve
4.2.2. Piping
The entire piping is pre-assembled and manufactured from HDPE. The non-return ball valves are
made of coated gray cast iron.
4.2.3. Pumps
The waste water pump station works alternately
with two dry-installed waste water pumps. This
also allows operation to continue when maintenance or repairs are performed.
The pumps are designed according to the customers requirements and are pre-assembled.
Wilo waste water pumps use submersible motors
as standard. The system is therefore also floodproof.
For more details on the pumps used, please see
the order confirmation and the particular operating and maintenance manual.
4.2.4. Electrical equipment
Depending on the customers requirements, the
waste water pump station can be equipped with
various components, such as:
Switching system
Lights
Remote monitoring
Additional level control
For more information, please see the order
confirmation and the operating and maintenance
manual for the individual components.
4.3. Monitoring equipment
The waste water pump station is fitted with
an emergency overflow. This ensures that the
incoming waste water does not back up in the
intake if the system malfunctions. The emergency overflow feeds the water directly into the
collector tank.
1500
Installation and operating instructions Wilo-EMUport FTS MG..., MS..., FG..., FS... 31
English INSTALLATION
FTS
M
S
740
1500
5. Installation
In order to prevent damage to the system or serious injury during installation, the following points
must be observed:
Installation work assembly and installation of
the system may only be carried out by qualified
persons. The safety instructions must be followed
at all times.
The system must be inspected for transport damage before any installation work is carried out.
International and local regulations must be
complied with (e.g. for accident prevention,
working on construction sites).
5.1. General requirements
For planning and operation of technical waste
water systems, pay attention to the pertinent
local regulations and directives for wastewater
technology (such as the German Association for
Water, Wastewater and Waste).
Pressure surges can occur, in particular where
water is pumped with longer discharge pipes
(especially with steady ascents or steep terrain).
Pressure surges can cause irreversible damage
to the pumps or the whole system and noisy
operation resulting from valve knocking. This can
be avoided by taking appropriate measures (e.g.
non-return valves with adjustable closure time or
laying the discharge pipe in aspecial way).
32
INSTALLATION English
5.5. Installation
Danger of falling!
When installing the waste water pump station and its accessories, work is sometimes
performed directly at the edge of the basin or
shaft. Carelessness or wearing inappropriate
clothing could result in afall. There is arisk of
fatal injury! Take all necessary safety precautions to prevent this.
The following information should be taken into
consideration when installing the waste water
pump station:
This work must be carried out by aqualified
person and electrical work must be carried out
byan electrician.
Lift the system by the lifting eyelets. If chains are
used, they must be attached to the lifting eyelet
using ashackle. You may only use fastening
devices that have been technically approved and
checked.
Check that the available planning documentation
(installation plans, layout of the operating area,
intake ratios) is complete and correct.
Note
Before installation, read the operating and
maintenance manuals of the other components
to see if there are any special requirements.
Never let the pumps run dry because this causes
the pump flow to exit the collector tank and the
system no longer functions correctly. The water
level must never fall below the minimum. Check
that the level controller is set correctly!
Check whether the cable present is long enough
for its cross-section and its installation type.
(For more information, consult the catalog, the
planning manuals or Wilo customer service).
Observe all regulations, rules and legal requirements for working with and underneath heavy
suspended loads.
Wear appropriate protective clothing/equipment.
A second person must always be present when
working in shafts. If there is arisk of poisonous
or asphyxiating gases forming, the necessary
precautions must be taken!
Please also observe the applicable national accident prevention regulations and trade association
safety provisions.
5.5.1. Unloading horizontally delivered pump stations
To prevent the material from being affected
by excessive tensile and flexural forces, pump
stations of the type MS and FS are delivered
horizontally.
For unloading and transporting these systems,
the following must be adhered to:
1. Preparatory measures
Place the transport frame (truck or trailer) on
afirm, level surface.
Secure the 1st lashing device to at least 2 fixing
points (crane eyes) on the shaft cover and on
the 1st lifting device.
Installation and operating instructions Wilo-EMUport FTS MG..., MS..., FG..., FS... 33
English INSTALLATION
34
START-UP English
6. Start-up
The Start-up section contains all the important
instructions for the operating personnel for starting up and operating the pump station.
The following conditions must be adhered to and
monitored:
Inflow amount
Level controller
Alternate operation of the pumps
If the machine has not been operated for an
extended period, also check these conditions
and rectify any identified faults.
Always keep this manual either by the pump station or in aplace specially reserved for it, where it
is accessible for the entire operating personnel at
all times.
In order to prevent damage or serious injury
during startup of the pump station, the following
points must be observed:
The system start-up may only be carried out by
qualified persons. The safety precautions must be
followed at all times.
All persons working on or with the pump station
must have received, read and understood this
operating and maintenance manual.
All safety devices and emergency cut-outs must
be connected and checked to ensure that they
work properly.
Electrical and mechanical adjustments must be
made by specialist staff.
The waste water pump station is suitable for use
under the specified operating conditions.
The work area of the pump station is not arecreational area and is to be kept free of people!
Nopersons are allowed in the work area during
start-up or operation.
A second person must be present when working
in shafts. Adequate ventilation must be ensured if
there is danger of poisonous gases forming.
Check all flange connections that they are tight
and correct if necessary.
6.1. Electrical system
Connect the pump station and install the power
supply cables as described in the assembly and
connection diagram, and in accordance with
the VDE guidelines and applicable national
regulations.
The pump station must be properly protected
andgrounded.
Pay attention to the pumps direction of rotation!
If the direction of rotation is wrong, the waste
water is pumped into the collector tank and can
cause the tank to burst.
Make sure all monitoring devices are connected
and have been tested.
Electrical hazard!
Electrical current can cause fatal injuries if not
handled correctly! All electrical components
must be connected by aqualified electrician.
Intake
Collector tank
Distributor
Shut-off ball
Discharge pipe
Separation flap
Installation and operating instructions Wilo-EMUport FTS MG..., MS..., FG..., FS... 35
English START-UP
36
SHUTDOWN/DISPOSAL English
7. Shutdown/disposal
All work must be carried out with the
greatestcare.
Proper protective clothing must be worn.
When carrying out work in basins or containers,
the local protection measures must be observed
in all cases. Asecond person must be present for
safety reasons.
Any public facilities connected must be closed
offand provided with asign.
If the switching system is in aseparate room,
it must have asign System off! Work is being
performed on the system.
Only hoisting gear that is in atechnically perfect
condition, and load-carrying equipment that has
been officially approved and checked, may be
used for lowering and raising the system.
Risk of fatal injury due to malfunctions!
Load-carrying and lifting equipment must be
in aperfect technical condition. Work may
only commence if the auxiliary hoisting gear
has been checked and found to be in perfect
working order. If it is not inspected, fatal
injuries may result.
7.1. Temporary shutdown for maintenance work on
the solids separation tank or waste water pump
For this type of shutdown, the waste water
pump station remains operational and works in
emergency mode. This allows maintenance to be
carried out on one of the two solids separation
tanks or aparticular pump.
1. Switch the system over to emergency mode
atthe switching system.
2. Switch the power off to the particular waste
water pump and make sure it cannot be switched
on accidentally.
3. Close the shut-off valve for the particular solids
separation tank:
Undo the clamping screw (as far as it will go)
byturning it counterclockwise.
Use the lever to push the sliding cylinder down
as far as it will go. It is easier to do this by moving the lever back and forth around the axis of
the sliding cylinder.
Lubricate the sliding cylinder with Vaseline or
an acid-free grease.
Tighten the clamping screw for the shut-off
device by turning it clockwise.
The intake to the particular solids separation
tank is closed.
4. Empty the collector tank manually with the active
waste water pump.
Operating the pump station continuously in
emergency mode is not permitted. As soon
asthe work is complete, the pump station
mustbe switched back to normal mode!
7.2. Final shutdown for maintenance work on the
intake or collector tank and for storage
1. Switch off the pump station and secure against
being switched on again without permission.
2. Close the intake using aslider.
3. Empty the collector tank and the solids separation tanks completely using the pumps.
4. When all the tanks are empty, close the discharge
pipe with aslider.
5. Switch the power off to all the electrical components and make sure they cannot be switched on
accidentally.
6. Disassembly of the pump station can now begin.
You can get exact details about this in the assembly plan from the disposal company responsible
on site or from the manufacturer.
Beware of poisonous substances!
Waste water pump stations must be decontaminated before any other work is carried
out! There is otherwise arisk of fatal injury!
Wear the necessary protective clothing for
this work.
Beware of burns!
The pump housings can heat up to above
40C. There is adanger of burns! After
switching it off, let the whole pump station
cool down to ambient temperature.
7.2.1. Removal
You can get exact details on removal from the
assembly plan or from your disposal company on
site. If you have any questions please contact the
manufacturer.
7.2.2. Return delivery/storage
Return delivery
For shipping, the parts must be packed and sealed
in sufficiently large, non-tearing plastic sacks to
prevent leakages. Shipping must be performed by
carriers who have been briefed accordingly.
Please also refer to the Transport and storage
section.
Storage
Clean the pump station thoroughly and decontaminate.
Store it in aclean, dry place protected from frost.
Place it down vertically onto afirm foundation
and secure it against falling.
Seal all open connections tight with suitable
material (such as foil).
Support the power cables at the cable lead-in to
prevent permanent deformation and protect the
ends from moisture.
Protect the pump station from direct sunshine
to prevent the elastomer parts from becoming
brittle.
Please also refer to the Transport and storage
section.
7.3. Starting up again
Clean the pump station of dust and deposits
before starting up again. Then carry out all the
maintenance tasks as described in the Maintenance section.
Installation and operating instructions Wilo-EMUport FTS MG..., MS..., FG..., FS... 37
English MAINTENANCE
8. Maintenance
Before performing maintenance or repair work,
switch off the pump station as described in the
Final shutdown/disposal section.
After completing maintenance or repair work,
thepump station must be connected according
tothe Installation section. The pump station
must be switched on as described in the
Start-up section.
Maintenance or repair work must be carried out
by an authorized service center, Wilo customer
service or aqualified specialist.
Maintenance or repair work and/or constructional changes that are not listed in this operating and maintenance manual or which could
impair explosion protection, may only be carried
out by the manufacturer or by authorized
service centers.
Electrocution hazard!
There is arisk of fatal electric shocks when
performing work on electrical devices. With all
maintenance or repair work, the pump station
or the particular components must be disconnected from the mains and secured against
being switched on again without permission.
Damage to the power supply cable may only
be rectified by aqualified electrician.
Note the following:
This manual must be available to the maintenance
personnel and its instructions must be followed.
Only the repair and maintenance measures listed
here may be performed.
All maintenance, inspection and cleaning work
on the pump station may only be carried out by
trained specialists exercising extreme care in
asafe workplace.
Beware of poisonous substances!
Waste water pump stations convey waste water containing feces. Appropriate protective
clothing (e.g. gloves, goggles) must be worn.
Any contact with the waste water must be
disinfected immediately!
The pump station, or the components to be
serviced, must be disconnected from the power
supply and secured against being switched on
again. It must be prevented from being switched
on inadvertently.
When carrying out work in basins or containers,
the local protection measures must be observed
in all cases. Asecond person must be present for
safety reasons.
Only hoisting gear that is in atechnically perfect
condition, and load-carrying equipment that has
been officially approved and checked, may be
used for lowering and raising the pump station
or components. When lifting and lowering, make
sure that the pump station or components do not
become jammed. If, however, the pump station
or components do become jammed, the lifting
forces must not be greater than 1.2 xthe weight.
The maximum load-carrying capacity must never
be exceeded.
Make sure that all fastening devices, ropes
and safety devices of the hoisting gear are
in atechnically perfect condition. Work may
only commence if the hoisting gear has been
checked and found to be in perfect working
order. If it is not inspected, fatal injuries may
result.
Electrical work on the system must be carried
out by an electrician. Defective fuses must be
replaced. Never attempt to repair them. Only fuses at the specified current and of the prescribed
type may be used.
When working with flammable solvents and
cleaning agents, fires, naked lights and smoking
are prohibited.
38
MAINTENANCE English
Waste water pump stations pump fluids hazardous to health. Ensure that no dangerous gases
can form or are present.
If injuries involving hazardous pumping liquids
or gases occur, first-aid measures must be
performed in accordance with the notices in
the workplace and adoctor should be called
immediately.
Installation and operating instructions Wilo-EMUport FTS MG..., MS..., FG..., FS... 39
English MAINTENANCE
40
4.
5.
6.
7.
8.
9.
MAINTENANCE English
Installation and operating instructions Wilo-EMUport FTS MG..., MS..., FG..., FS... 41
Franais
1. Introduction
1.1. Au sujet de ce document
1.2. Structure du manuel
1.3. Qualification du personnel
1.4. Abrviations utilises dans le manuel
1.5. Illustrations
1.6. Droits dauteur
1.7. Rserve de modifications
1.8. Garantie
2. Scurit
2.1. Instructions et consignes de scurit
2.2. Consignes gnrales de scurit
2.3. Conformit aux directives
2.4. Marquage CE
2.5. Travaux lectriques
2.6. Branchement lectrique
2.7. Mise la terre
2.8. Dispositifs de scurit et de surveillance
2.9. Procdure dexploitation
2.10. Fluides
2.11. Pression acoustique
3.
Transport et stockage
3.1. Livraison
3.2. Transport
3.3. Stockage
3.4. Renvoi
4.
Description du produit
4.1. Usage conforme et domaines dapplication
4.2. Structure
4.3. Dispositifs de surveillance
4.4. Prvention des explosions
4.5. Modes dexploitation
4.6. Caractristiques techniques
4.7. Code
4.8. Volume de livraison
4.9. Accessoires
5. Installation
5.1. Gnralits
5.2. Modes dinstallation
5.3. Lieu dexploitation
5.4. Remarque relative au dimensionnement
5.5. Montage
5.6. Branchement lectrique
5.7. Protection du moteur et modes de mise
enmarche
6.
Mise en service
6.1. lectricit
6.2. Contrle du sens de rotation des pompes
6.3. Description de fonctionnement
6.4. Commande de niveau
6.5. Submersion du rservoir
6.6. Mise en service
6.7. Procdure dexploitation
44
44
44
44
44
44
44
44
44
45
45
46
46
46
47
47
47
47
47
47
48
7.
56
7.1.
8. Entretien
8.1. Equipement de base dusine
8.2. Couples de serrage
8.3. Protocoles
8.4. Intervalles de maintenance
8.5. Travaux de maintenance
8.6. Autorisation de linstallation
58
59
59
59
59
59
61
48
48
48
48
49
49
49
49
50
50
50
50
50
51
51
51
51
51
51
51
52
53
54
54
54
54
55
55
55
56
56
Notice de montage et de mise en service Wilo-EMUport FTS MG..., MS..., FG..., FS... 43
Franais INTRODUCTION
1. Introduction
1.1. Au sujet de ce document
La notice dorigine at rdige en langue allemande. Toutes les autres notices rdiges dans
des langues diffrentes sont des traductions du
document dorigine.
Cette notice comprend une copie de la dclaration de conformit CE.
Cette dclaration perdra toute validit en cas de
modification technique des modles mentionns
excute sans notre aval.
1.2. Structure du manuel
Le manuel est divis en diffrents chapitres.
Chaque chapitre comporte un titre reprsentatif de ce qui va tre dcrit dans le chapitre
enquestion.
La table des matires sert galement de rfrence
sommaire, car tous les paragraphes importants
ysont indiqus par un titre.
Toutes les instructions et les consignes de scurit importantes sont mises en vidence. Les
informations exactes concernant la structure de
ces textes figurent au chapitre 2 Scurit .
1.3. Qualification du personnel
Le personnel travaillant sur ou avec le systme
derelevage des eaux charges doit tre qualifi
pour cela; exemple: toute opration excute
surles installations lectriques est du ressort
exclusif dun lectricien professionnel. Toutes
lespersonnes intervenant sur le produit doivent
tre majeures.
En outre, les dispositions nationales et internationales en vigueur en matire de prvention des
accidents doivent tre observes par le personnel
de service et de maintenance.
Par ailleurs, il est ncessaire de sassurer que le
personnel abien lu et compris les instructions
contenues dans ce manuel de service et de maintenance. Le fabricant est tenu de commander une
version de ce manuel dans la langue correspondante le cas chant.
Les personnes (enfants compris) prsentant des
capacits physiques, sensorielles ou mentales
rduites ne sont pas autorises exploiter le
systme de relevage des eaux charges, moins
que des personnes qualifies ne les instruisent
ense portant garantes de leur scurit.
Veillez ce que les enfants ne jouent pas avec
lesystme.
1.4. Abrviations utilises dans le manuel
Nous employons diffrentes abrviations dans
cemanuel de service et de maintenance.
1.4.1. Abrviations
c..d. = cest--dire
cf. =rfrez-vous
conc. = concernant
env.= environ
et beaucoup dautres = et beaucoup dautres
et plus encore = et plus encore
44
etc.= et ctera
vtl. = ventuellement
incl. = inclus
max.= maximum
min.= minimum
p. ex.= par exemple
resp. = respectivement
si nc. = si ncessaire
TSVP= tournez la page sil vous plat
1.5. Illustrations
Les illustrations peuvent tre factices ou des
dessins originaux des systmes de relevage des
eaux charges. Une autre reprsentation nest
pasenvisageable en raison de la diversit de nos
produits et des diffrentes tailles dues au systme
modulaire. Des reprsentations plus prcises
accompagnes des dimensions figurent sur la
fiche de dimensions, laide la planification et/ou
le plan de montage.
1.6. Droits dauteur
Le fabricant jouit des droits de proprit intellectuelle sur ce manuel de service et de maintenance. Ce manuel est rdig lattention du
personnel de montage, service et maintenance.
Ilcontient des consignes et des dessins techniques dont toute reproduction complte ou
partielle est interdite. Il ne doit tre ni diffus
niutilis des fins destines la concurrence,
nitre transmis un tiers.
1.7. Rserve de modifications
Le constructeur est le seul habilit procder
des modifications techniques au niveau des
installations et/ou des pices de montage.
Cemanuel de service et de maintenance se
rapporte au systme de relevage des eaux
charges spcifi sur la page de titre.
1.8. Garantie
Ce chapitre contient les instructions gnrales
concernant la garantie. Toute clause contractuelle
atoujours priorit et nest pas rendue caduque
par ce chapitre!
Le fabricant sengage liminer toute dfaillance
existante sur un des produits vendus si les conditions suivantes sont respectes :
1.8.1. Gnralits
Il sagit de dfauts relatifs la qualit du matriau,
la fabrication et/ou la construction.
Les dfaillances ont t rapportes par crit
aufabricant pendant la dure de garantie
contractuelle.
Le produit na t exploit quen conformit
avecles conditions dexploitation.
Tous les dispositifs de scurit et de surveillanceont t branchs et contrls par des
professionnels.
1.8.2. Dure de la garantie
Sauf indication contractuelle contraire, la dure
de garantie est de 12 mois aprs la mise en
SCURIT Franais
2. Scurit
Ce chapitre contient toutes les consignes de scurit et instructions techniques gnrales. Vous
trouverez des consignes de scurit et instructions techniques spcifiques dans les chapitres
suivants. Durant les diffrentes phases de vie
(montage, utilisation, maintenance, transport,
etc.) de linstallation, il convient de respecter
toutes les consignes et instructions ! Il incombe
lexploitant de sassurer que lensemble du personnel respecte ces consignes et instructions.
2.1. Instructions et consignes de scurit
Ce manuel contient des instructions et des
consignes de scurit concernant les dommages matriels et corporels. Les instructions
et les consignes de scurit se distinguent de
la manire suivante afin de faciliter la tche des
personnels.
2.1.1. Instructions
Les instructions sont indiques en gras. Le texte
quelles contiennent renvoie au texte prcdent
ou certains paragraphes de chapitre, ou met en
vidence des instructions succinctes.
Exemple:
Veillez stocker les produits contenant
deleaupotable en les protgeant du gel.
2.1.2. Consignes de scurit
Les consignes de scurit sont reprsentes
engras et sont lgrement en retrait. Elles
commencent toujours par une mention davertissement.
Les consignes qui ne concernent que les dommages matriels sont en gris et sans symbole
descurit.
Les consignes relatives aux dommages corporels
sont indiques en noir et accompagnes dun
symbole de scurit. Les symboles de danger,
dinterdiction ou dobligation ont une fonction
desymbole de scurit.
Exemple:
Symbole de danger : danger dordre gnral
Notice de montage et de mise en service Wilo-EMUport FTS MG..., MS..., FG..., FS... 45
Franais SCURIT
46
SCURIT Franais
Notice de montage et de mise en service Wilo-EMUport FTS MG..., MS..., FG..., FS... 47
Franais
TRANSPORT ET STOCKAGE
3. Transport et stockage
3.1. Livraison
Aprs rception, vrifiez immdiatement que
le contenu de la livraison est intact et complet.
Tout dfaut ventuel doit tre signal le jour
de la rception lentreprise de transport ou
auconstructeur. Dans le cas contraire, une rclamation nobtiendra pas gain de cause. Lesdom-
48
Danger dlectrocution
Des cbles dalimentation lectrique endommags signifient un danger de mort.
Lescbles dfectueux doivent tre immdiatement remplacs par un lectricien qualifi.
Attention lhumidit
Lorsque de lhumidit pntre dans un cble,
ce dernier ainsi que les composants lectriques sont endommags. Ne plongez jamais
lextrmit du cble dans un liquide et protgez-le contre toute infiltration dhumidit.
Isolez imprativement les fils non utiliss.
Veillez ce que le systme de relevage des eaux
charges soit labri de la chaleur, de la poussire,
du gel et des rayons de soleil. La chaleur ou le gel
peuvent tre lorigine de dommages considrables au niveau du botier, la poussire peut entraner des dysfonctionnements des composants
mcaniques et lectriques.
Nettoyez le systme de relevage des eaux
charges avant de le mettre en service aprs un
stockage prolong pour enlever les impurets
comme la poussire ou les dpts. Il convient
de vrifier labsence dendommagement sur les
pices de carter.
Lors du stockage et du transport, respectez galement les consignes des notices dexploitation
et dentretien des autres composants (clairage,
installation de distribution lectrique, pompes).
Si vous respectez ces rgles, votre systme peut
tre stock de faon prolonge. Veuillez toutefois tenir compte du fait que la fragilisation des
parties en lastomre est un phnomne naturel.
Nous prconisons un contrle et un remplacement le cas chant en cas dentreposage suprieur six mois. Veuillez consulter dans ce cas le
constructeur.
3.4. Renvoi
Les systmes renvoys lusine doivent tre
empaquets correctement. Cela signifie que le
systme et tous les composants ont t nettoys
des salets et dcontamins, sil ont t utiliss
dans des zones comportant des produits dangereux pour la sant. Lemballage doit protger
le systme et tous les composants des endommagements pendant le transport. Pour toute
question, adressez-vous au constructeur.
4. Description du produit
La fabrication du systme de relevage des eaux
charges fait lobjet dune conception minutieuse
et dun contrle de qualit permanent. Un fonctionnement irrprochable est garanti condition
que linstallation et la maintenance soient correctement ralises.
Rservoir collecteur
Boule dobturation
Rservoir de sparation
des matires solides
Pompe
Alimentation
Conduite de pression
Rpartiteur
Vanne darrt
Notice de montage et de mise en service Wilo-EMUport FTS MG..., MS..., FG..., FS... 49
Franais
DESCRIPTION DU PRODUIT
4.2.3. Pompes
Le systme de relevage des eaux charges fonctionne avec deux pompes pour eaux charges
installes au sec et fonctionnant alternativement.
Cest pourquoi un fonctionnement sans interruption est galement possible lors des travaux de
maintenance et de rparation.
Les pompes sont dfinies en fonction des
exigences du client et sont dj prmontes.
Lors de lutilisation de pompes pour eaux charges Wilo, des moteurs immergs sont utiliss
par dfaut. Le systme est ainsi protg contre
limmersion.
Pour obtenir des indications prcises concernant
les pompes utilises, consultez la confirmation
decommande ainsi que le manuel de service
etdemaintenance.
4.2.4. Equipement lectrique
En fonction des souhaits des clients et des exigences lies au cas dutilisation, le systme de
relevage des eaux charges peut tre quip de
diffrents composants, comme par exemple:
Installation de distribution lectrique
Eclairage
Surveillance distance
Commande de niveau supplmentaire
Pour de plus amples informations, consultez la
confirmation de commande ainsi que le manuel
de service et de maintenance des diffrents
composants.
4.3. Dispositifs de surveillance
Le systme de relevage des eaux charges est
quip dun trop-plein de secours. Cela permet
de garantir que, en cas de dysfonctionnement du
systme, les eaux charges qui entrent dans le
systme ne saccumulent pas dans lalimentation.
Les eaux charges sont conduites directement
dans le rservoir collecteur via le trop-plein de
secours.
4.4. Prvention des explosions
Dans le cas des systmes de relevage des eaux
charges mentionns en PE-HD avec rservoir
collecteur ferm et pompes installes au sec,
lerservoir collecteur peut tre utilis dans la
zone Ex 1 dans les cas suivants:
Les conduites daration et de purge des
chambres collectrices dbouchent correctement
vers lextrieur.
Le tuyau de ventilation avec gaze et protection
anti-pluie est install au moins 60cm au-dessus
du terrain voisin.
Lespace autour des rservoirs collecteurs
est un espace sans zone soumise au risque
dexplosion.
Dans un cercle de 1mautour du tuyau de purge
du rservoir collecteur au-dessus de la terre se
trouve la zone Ex 2!
1500
S
740
1500
50
INSTALLATION Franais
5. Installation
Afin dviter des dommages matriels ou de
risquer des blessures graves lors de linstallation,
suivez les instructions suivantes:
seul du personnel qualifi est autoris excuter les oprations de montage et dinstallation
du systme, et ce en observant les consignes de
scurit.
Veuillez examiner le systme avant de linstaller
afin de vous assurer quil na pas t endommag
pendant son transport.
Les rglementations nationales et internationales
doivent tre respectes (p. ex. travaux sur des
chantiers, prvention des accidents).
5.1. Gnralits
La mise en place et lexploitation dinstallations
de traitement des eaux charges doivent se
conformer aux rglementations et directives
locales de la profession (comme lassociation professionnelle du traitement des eaux charges).
Nous rappelons que des coups de blier peuvent
notamment survenir sur des tuyauteries de refoulement longues (en particulier sur les dclivits
continues ou les terrains accidents).
Les coups de blier peuvent dtruire les pompes
ou le systme complet et les battements de
clapet peuvent causer des nuisances sonores.
Desmesures adquates (clapet de retenue avec
temps de fermeture rglable, pose particulire
de la conduite de refoulement etc.) permettent
dviter ces phnomnes.
En ce qui concerne la commande du niveau,
veillez ce que le rglage des points de commutation pour les niveaux deau min. et max. soit
correct. Les cavits dair doivent imprativement
tre vites dans le corps hydraulique et dans le
systme de tuyauterie, et doivent tre limines
grce des dispositifs de purge appropris. Prot-
Notice de montage et de mise en service Wilo-EMUport FTS MG..., MS..., FG..., FS... 51
Franais INSTALLATION
5.5. Montage
Risque de chute!
Sagissant du montage du systme de relevage des eaux charges et de ses accessoires,
les travaux peuvent avoir lieu en bordure du
bassin ou de la cuve. Un manque dattention
et/ou le port de vtements inadquats peut
entraner des chutes. Il sagit dun danger de
mort. Pour viter toute chute, prenez toutes
les mesures de scurit ncessaires.
Pour le montage du systme de relevage des eaux
charges, veuillez respecter les recommandations
suivantes:
Ces oprations sont du ressort du personnel
qualifi, les oprations relatives llectricit
tant du ressort exclusif dun lectricien.
Le systme doit tre soulev au niveau des illets
de levage; en cas dutilisation de chanes, ces
dernires doivent tre fixes lillet de levage
laide dune manille. Utilisez uniquement les
accessoires dlingage conformes aux techniques
de construction et contrls.
Vrifiez que les instructions de planification
(plans de montage, modle du lieu dimplantation,
conditions dalimentation) sont compltes et
correctes.
Remarque
Avant linstallation, veuillez lire les manuels
deservice et de maintenance des autres composants pour pouvoir prendre en compte les
ventuelles exigences.
Une marche sec des pompes est strictement
interdite car cela vacuerait le dbit du rservoir
collecteur et le systme ne fonctionnerait alors
plus correctement. Le niveau deau minimal
doit toujours tre respect. Contrlez le rglage
correct de la commande de niveau!
Vrifiez que la section de cble utilise et le
type de pose slectionn sont suffisants pour
lalongueur de cble concerne. (Vous trouverez
plus dinformations ce sujet dans le catalogue,
les manuels de planification ou auprs du service aprs-vente Wilo).
Respectez galement les consignes, rglementations et lois en vigueur ayant trait aux travaux
avec des charges lourdes et en dessous de
charges suspendues.
Portez un quipement de protection individuelle
appropri.
La prsence dune deuxime personne est obligatoire en cas de travaux effectus dans des cuves.
Veuillez prendre les mesures appropries en
cas de risque de concentration de gaz toxiques,
asphyxiants ou nocifs.
Veuillez galement respecter les rglementations
sur la prvention des accident et les consignes de
scurit des associations professionnelles.
52
INSTALLATION Franais
Les branchements lectriques doivent tre raliss conformment aux indications des manuels
de service et de maintenance des composants
lectriques, par un lectricien spcialis.
5.5.3. Technique de refoulement
La technique de refoulement systme de sparation des matires solides ncessite de prendre
en compte les considrations suivantes en liaison
avec la construction:
Les pompes fonctionnent alternativement.
Unfonctionnement en parallle des pompes
nestpas autoris!
Une surveillance variable de la dure de fonctionnement (relais temporis par exemple) des
pompes doit tre prvue.
Le changement de pompe est gnralement
gr par la commande de niveau dans le rservoir collecteur. En prsence dune alimentation
accrue, il peut cependant arriver que le niveau
deau min. ne soit pas atteint. Le changement
de pompe doit alors tre ralis aprs une dure
de fonctionnement prcise indpendamment du
niveau deau/du niveau de remplissage. Lorsque le
niveau deau/le niveau de remplissage est atteint,
la commande fonctionne nouveau en mode automatique cyclique avec fonctionnement altern
des pompes.
5.5.4. Points de commutation
Lorsque le niveau deau max. (niveau de remplissage) est atteint dans le rservoir collecteur,
lapompe correspondante est active via les capteurs du niveau de remplissage. Lorsque le niveau
deau min. (niveau de remplissage) est atteint
dans le rservoir collecteur, la pompe correspondante est dsactive via les capteurs du niveau
deremplissage.
Le niveau deau min. est gnralement au-dessus de la tubulure daspiration de la pompe pour
viter une extraction dair des pompes. Cela
signifie que la tubulure daspiration de la pompe
reste ltat immerg. Cela doit permettre
dviter une exploitation en mode daspiration
continue des pompes car un dsquilibre peut
seproduire en prsence dune cavit dair dans
laroue.
Lorsque le niveau deau min. pour la pompe
concerne est atteint, le processus dentre dans
le rservoir collecteur recommence et le cycle
se poursuit avec un fonctionnement altern
despompes.
5.5.5. Vannes darrt pour rservoir de sparation
desmatires solides
Les vannes darrt (1 vanne par rservoir de
sparation des matires solides) sont livres en
position OUVERTE. Cela signifie que lalimen-
Danger dlectrocution
Un branchement non conforme prsente un
danger de mort par dcharge lectrique. Seul
un lectricien agr par le fournisseur dnergie et respectant les rglementations locales
est autoris excuter les raccordements
lectriques.
Le raccordement des composants lectriques
doittre ralis conformment aux indications
des plans de branchement correspondants.
Lintensit et la tension du rseau doivent parfaitement correspondre aux indications de la plaque
signaltique des diffrents composants.
Posez et raccordez les conduites dalimentation
lectriques conformment aux normes/directives
et laffectation des fils.
Le trop-plein de secours ainsi que les capteurs
dalarme correspondants doivent tre raccords
et leur fonctionnement contrl.
Le systme doit tre mis la terre et raccord
la compensation de potentiel en respectant
lesconsignes.
La mise la terre du systme et des composants
lectriques doit tre ralise conformment aux
normes nationales en vigueur. Si une borne de
mise la terre distincte est disponible, raccordez-la lalsage marqu ou la borne de terre
(;) avec les lments appropris suivants: vis,
crou, rondelle et rondelle crante. La section
de cble de la borne de mise la terre doit tre
conforme aux rglementations locales en vigueur.
Lemploi dun disjoncteur moteur est obligatoire. Nous prconisons lemploi dun disjoncteur
diffrentiel (RDC).
Linstallation de distribution lectrique est
disponible en tant quaccessoire.
5.6.1. Protection par fusibles du secteur
Les fusibles ncessaires doivent tre dimensionns en fonction du courant de dmarrage de tous
les composants lectriques. Veuillez vous rfrer
la plaque signaltique des composants pour
connatre le courant de dmarrage.
La dfinition des fusibles figure dans les manuels
de service et de maintenance.
5.6.2. Raccordement des dispositifs de surveillance
Le systme de relevage des eaux charges est
raccord entre le tuyau dalimentation et le
rservoir collecteur, et cela directement avec
un trop-plein de secours. Grce ce dernier,
les eaux charges non filtres sont refoules
directement dans le rservoir collecteur.
Un trop-plein de secours se produit gnralement
sans perturbation durable du fonctionnement du
systme. Il doit cependant tre dtect par les
Notice de montage et de mise en service Wilo-EMUport FTS MG..., MS..., FG..., FS... 53
Franais
MISE EN SERVICE
6. Mise en service
Le chapitre Mise en service contient toutes les
instructions importantes garantissant la scurit
de la mise en service et du fonctionnement du
systme de relevage, ncessaires au personnel
oprateur.
Les conditions secondaires suivantes doivent
treimprativement respectes et contrles :
Volume dalimentation
Commande de niveau
Fonctionnement altern des pompes
54
Alimentation
Rservoir collecteur
Rpartiteur
Boule dobturation
Rservoir de sparation
des matires solides
Conduite de pression
Clapet de sparation
Aration et purge
Notice de montage et de mise en service Wilo-EMUport FTS MG..., MS..., FG..., FS... 55
Franais
56
7.2.1. Dmontage
Pour obtenir des informations exactes concernant
le dmontage, consultez le plan de montage ou
la socit charge de llimination sur place. Pour
toute question, adressez-vous au constructeur.
7.2.2. Renvoi de livraison/Stockage
Renvoi
Les pices doivent tre expdies dans des sacs
en plastique rsistants la dchirure, de taille
suffisante et hermtiquement ferms. Informez
les expditeurs des caractristiques de la marchandise.
Observez pour cela les consignes du chapitre
Transport et entreposage .
Stockage
Nettoyez soigneusement et dcontaminez le
systme de relevage.
Entreposez-le dans un endroit propre, sec et
protg du gel.
Posez la machine verticalement sur une surface
ferme et calez-la pour quelle ne puisse pas
tomber.
Obturez tous les raccords ouverts par des
dispositifs appropris (par ex. par des films).
Etayez les cbles dalimentation lectrique au
niveau de lentre de cble pour viter les dformations permanentes et protgez les extrmits
contre toute infiltration dhumidit.
Tenez le systme de relevage labri des rayons
du soleil afin que ceux-ci ne fragilisent pas les
pices en lastomre.
Observez pour cela les consignes du chapitre
Transport et entreposage .
7.3. Remise en service
Nettoyez le systme de relevage de la poussire
et des dpts avant la remise en service. Prenez
ensuite toutes les mesures et excutez toutes les
oprations dentretien conformment au chapitre
Entretien.
Aprs achvement de ces travaux, vous pouvez
monter le systme de relevage selon le chapitre
Notice de montage et de mise en service Wilo-EMUport FTS MG..., MS..., FG..., FS... 57
Franais ENTRETIEN
8. Entretien
Avant toute opration dentretien ou de rparation, dsactivez le systme de relevage en suivant
les instructions du chapitre Mise hors service/
limination.
Une fois les oprations dentretien et de rparation termines, rebranchez le systme de relevage
en suivant les instructions du chapitre Installation. Mettez le systme de relevage en marche
en suivant les instructions du chapitre Mise en
service
Seuls des ateliers de SAV agrs, le SAV de Wilo
oudu personnel qualifi sont habilits excuter
des travaux dentretien et de rparation.
Seul le constructeur ou des ateliers de SAV
agrs sont habilits excuter des oprations
dentretien, de rparation et/ou de modifications structurelles non mentionnes par ce
manuel de service et de maintenance ou qui
pourraient modifier le niveau de scurit Ex.
58
Danger dlectrocution
Toute opration excute sur un appareil
lectrique prsente un danger de mort par
dcharge lectrique. Coupez le systme de
relevage et les composants correspondants
du secteur et protgez-les de toute remise en
marche non autorise, quelque soit la nature
de lopration dentretien ou de rparation.
Seul un lectricien est autoris rparer des
dommages des conduites lectriques.
Les instructions suivantes sont respecter:
Le prsent manuel doit tre mis la disposition
du personnel de maintenance et respect. Il est
interdit deffectuer des travaux autres que les travaux et oprations de maintenance mentionns.
Tous les travaux de maintenance, dinspection et
de nettoyage du systme de relevage ne doivent
tre raliss que par des professionnels qualifis,
avec le plus grand soin et sur un poste de travail
scuris.
Danger dempoisonnement par substances
toxiques
Les systmes de relevage des eaux charges
refoulent des eaux charges contenant des
matires fcales. Il est donc ncessaire de
porter les vtements de protection correspondants (p.ex. gants, lunettes de protection). En cas de contact avec les eaux charges, une dsinfection complte doit tre
immdiatement effectue.
Le systme de relevage et les composants entretenir doivent tre coups du secteur et protgs de toute remise en marche, quelle que soit la
nature de lopration. Veillez ce que la machine
ne puisse pas tre enclenche involontairement.
Observez imprativement les mesures de protection des rglementations locales si vous effectuez
des travaux dans des bassins ou des rservoirs.
Une deuxime personne doit tre prsente pour
raisons de scurit.
Le levage et labaissement du systme de
relevage ou des composants ne doivent tre
effectus quau moyen de systmes de levage
contrls en parfait tat de marche et de moyens
dlingage contrls et homologus. Il convient
de veiller ce que le systme de relevage et les
composants ne se coincent pas lors du levage et
de labaissement. Si le systme de relevage ou les
composants se coincent tout de mme, les forces
de levage ne doivent pas tre suprieures 1,2
fois le poids! La limite de charge autorise ne
doitjamais tre dpasse!
Assurez-vous que les accessoires dlingage,
lescbles et les dispositifs de scurit des systmes de levage sont en parfait tat. Les oprations ne peuvent dbuter que si les systmes
de levage sont dans un tat technique irrprochable. Le fait de ngliger ces vrifications peut
engendrer un danger de mort.
ENTRETIEN Franais
Notice de montage et de mise en service Wilo-EMUport FTS MG..., MS..., FG..., FS... 59
Franais ENTRETIEN
60
1.
2.
3.
4.
5.
6.
ENTRETIEN Franais
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Notice de montage et de mise en service Wilo-EMUport FTS MG..., MS..., FG..., FS... 61
Slovenina
1. Uvod
1.1. O tem dokumentu
1.2. Zgradba teh navodil
1.3. Kvalifikacija osebja
1.4. Uporabljene kratice
1.5. Slike
1.6. Avtorske pravice
1.7. Pravica do sprememb
1.8. Garancija
2. Varnost
2.1.
2.2.
2.3.
2.4.
2.5.
2.6.
2.7.
2.8.
2.9.
2.10.
2.11.
3.
4.
Transport in skladienje
64
7.
65
65
66
66
66
66
66
67
67
67
67
67
Ustavitev obratovanja/odstranjevanje
74
7.1.
64
64
64
64
64
64
64
64
8.
Vzdrevanje
8.1.
8.2.
8.3.
8.4.
8.5.
8.6.
76
76
77
77
77
77
78
67
3.1. Dobava
3.2. Transport
3.3. Skladienje
3.4. Povratna dobava
67
67
68
68
Opis proizvoda
68
5. Postavitev
5.1. Splono
5.2. Naini postavitev
5.3. Obratovalni prostor
5.4. Napotek o dimenzioniranju
5.5. Vgradnja
5.6. Elektrina prikljuitev
5.7. Zaita motorja in naini vklopa
6. Zagon
6.1. Elektrika
6.2. Kontrola smeri vrtenja rpalk
6.3. Opis funkcij
6.4. Uravnavanje nivoja
6.5. Preplavljanje posode
6.6. Zagon
6.7. Vedenje med obratovanjem
70
70
70
70
70
70
72
72
72
73
73
73
73
74
74
74
Slovenina UVOD
1. Uvod
1.1. O tem dokumentu
Jezik originalnih navodil za obratovanje je nemki.
Navodila v vseh drugih jezikih so prevod originalnih navodil za obratovanje.
Kopija izjave ES o skladnosti je sestavni del teh
navodil za obratovanje.
V primeru tehninih sprememb v navodilih
navedenih izvedb proizvoda, ki niso usklajene s
proizvajalcem, ta Izjava ni veljavna.
1.2. Zgradba teh navodil
Navodila so razdeljena na posamezna poglavja.
Vsako poglavje ima poudarjen naslov, iz katerega
lahko povzamete, kaj je v tem poglavju opisano.
Kazalo slui hkrati kot kratko priporoilo, saj so vsi
pomembni razdelki opremljeni z naslovom.
Vsa pomembna navodila in varnostni napotki so
posebej poudarjeni. Natanne podatke o zgradbi
teh besedil najdete v poglavju 2 Varnost.
1.3. Kvalifikacija osebja
Vse osebje, ki na oz. z dvino napravo za odpadno
vodo dela, mora biti za to delo kvalificirano, npr.
dela na elektrini napeljavi mora izvesti kvalificiran strokovnjak elektro stroke. Vse osebje mora
biti polnoletno.
Kot osnova za upravljalno in vzdrevalno osebje
velja, da se mora posluevati tudi nacionalnih in
mednarodno veljavnih predpisov za prepreevanje
nesre.
Prepriati se je potrebno, da je osebje prebralo
napotke v tem prironiku z navodili za obratovanje in vzdrevanje in da jih tudi razume, po potrebi
se mora ta navodila pri proizvajalcu naroiti v
potrebnem jeziku.
Ta dvina naprava za odpadno vodo ni namenjena, da jo uporabljajo osebe (vkljuno otroci) z
omejenimi psihinimi, senzorinimi ali duevnimi
sposobnostmi, ali imajo pomanjkljive izkunje in/
ali znanje, razen e jo uporabljajo pod nadzorom
osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost in jim ta
posreduje navodila, kako napravo uporabljati.
Otroke se mora nadzorovati in se prepriati, da se
z napravo ne igrajo.
1.4. Uporabljene kratice
V teh navodilih za obratovanje in vzdrevanje so
uporabljene razline kartice.
1.4.1. Kratice
evtl. = eventualno
gl. na = glede na
gl. t. = glejte tudi
in t.d. = in tevilni drugi
in v. ve. = in veliko ve
itd. = in tako dalje
maks. = maksimalno, najve
min. = minimalno, najmanj
npr. = na primer
oz. = oziroma
p.o. = prosimo, obrnite
p.pog. = pod pogoji
64
po potr. = po potrebi
pribl. = priblino
t.p. = to pomeni
vklj. = vkljuno
1.5. Slike
Pri slikah, ki so uporabljene, gre za prikaze in
originalne risbe dvine naprave za odpadno vodo.
To zaradi raznolikosti naih proizvodov in razlinih
velikosti z modularno gradnjo drugae ni mono.
Natanneje slike in podatke o dimenzijah dobite
na merskem listu, v pripomoku za nartovanje in/
ali v nartu montae.
1.6. Avtorske pravice
Avtorske pravice nad tem prironikom z navodili
za obratovanje in vzdrevanje pripadajo proizvajalcu. Ta prironik za navodili za obratovanje
in vzdrevanje je namenjen osebju, ki proizvod
montira, ga oskrbuje in vzdruje. Vsebuje predpise
in risbe s tehninega podroja, katerih se ne sme
niti v celoti niti deloma razmnoevati, razirjati ali
brez dovoljenja uporabljati v namene konkurennosti ali jih posredovati tretjim osebam.
1.7. Pravica do sprememb
Proizvajalec si pridruje vsako pravico do izvedbe
tehninih sprememb na napravah in/ali delih
naprav. Ta prironik z navodili za obratovanje in
vzdrevanje se nanaa na dvino napravo za odpadno vodo, ki je navedena na naslovnici.
1.8. Garancija
To poglavje vsebuje splone navedbe o garanciji.
Pogodbene sporazume se obravnava prednostno
in niso navedeni v tem poglavju!
Proizvajalec se obvezuje, da odpravi vsako pomanjkljivost na proizvodih, ki jih je prodal, e so
bili upotevani naslednji predpogoji.
1.8.1. Splono
Gre za pomanjkljivost v kakovosti materiala, izdelavi in/ali konstrukciji.
Pomanjkljivosti so bile javljene proizvajalcu pisno,
v dogovorjenem garancijskem roku.
Proizvod se je uporabljal le pod pogoji uporabe,
skladnimi z doloili.
Vse varnostne in nadzorne priprave je prikljuilo in
preverilo strokovno osebje.
1.8.2. Garancijski as
Garancijski as je, e ni drugae dogovorjeno, 12
mesecev od dneva zagona oz. maks. 18 mesecev od datuma dobave. Drugane dogovore se
mora pisno navesti v potrditvi naroila. Ti veljajo
najmanj do dogovorjenega izteka garancijskega
asa proizvoda.
1.8.3. Nadomestni deli, prigraditve in predelave
Za popravila, zamenjave,kot tudi za prigraditve
in predelave se sme uporabljati samo originalne
nadomestne dele proizvajalca. Le ti zagotavljajo
najdaljo ivljenjsko dobo in varnost. Ti deli so bili
koncipirani posebej za nae proizvode. Samo-
VARNOST
Slovenina
2. Varnost
V tem poglavju so navedeni vsi na splono veljavni
varnostni napotki in tehnina navodila. Poleg
tega so v vsakem nadaljnjem poglavju na voljo
specifini varnostni napotki in tehnina navodila.
Med razlinimi ivljenjskimi fazami (postavitev,
obratovanje, servisiranje, transport, itd.) naprave se mora upotevati vse napotke in navodila!
Upravljavec je odgovoren, da vse osebje te napotke in navodila upoteva.
2.1. Navodila v varnostnih navodilih
V teh navodilih so uporabljena navodila in varnostna navodila glede materialne kode in poko-
Slovenina VARNOST
66
Nadalje je pogoj za uporabo, montao in demontao dvine naprave za odpadno vodo kot
osnova upotevanje dodatnih razlinih nacionalnih predpisov. To so npr. predpisi o prepreevanju
nesre, VDE predpisi, zakon o varnem delovanju
naprav, itd.
2.4. CE oznaitev
CE znak je nameen na tipski ploici ali v njeni
bliini. Tipska ploica je postavljena na zbiralniku
oz. na jakovem dostopu.
2.5. Elektrina dela
Elektrine komponente obratujejo z izmeninim
ali trifaznim tokom. Upotevati se mora krajevne
predpise (npr. VDE 0100). Za prikljuitev je treba
upotevati poglavje Elektrina prikljuitev ter
elektrini prikljuni nart posamezne komponente. Tehnine podatke se mora strogo upotevati!
e je dvino napravo za odpadno vodo izklopila
zaitna naprava, se jo sme vklopiti ele, ko se
napako odpravi.
Nevarnost zaradi elektrinega toka!
Zaradi nestrokovnega postopanja s tokom pri
delih na elektrini napeljavi grozi ivljenjska
nevarnost! Ta delo sme opraviti le kvalificiran
strokovnjak elektro stroke.
Previdno pred vlago!
Vlaga, ki bi prodrla v kabel, pokoduje kabel
in elektrino komponento. Konca kabla ne
potapljajte v tekoino in ga zaitite pred
vdorom tekoine. ile, ki se ne uporabljajo, se
mora izolirati!
TRANSPORT IN SKLADIENJE
Slovenina
3. Transport in skladienje
3.1. Dobava
Po prejemu poiljke se mora takoj preveriti, da ta
ni pokodovana in da je popolna. Ob morebitnih
pomanjkljivostih se mora o tem e na dan prejema
obvestiti transportno podjetje oz. proizvajalca,
sicer zahtevki ne morejo biti veljavni. Morebitne
kode se mora zabeleiti na dobavnico ali tovorni
list.
3.2. Transport
Za transportiranje se mora uporabljati le za to
predvidena, atestirana in preverjena privrstila,
transportna in dvina sredstva. Ta morajo imeti
zadostno nosilnost, da se lahko dvina naprava
za odpadno vodo transportira brez nevarnosti. e
Slovenina
OPIS PROIZVODA
68
Za skladienje in transport upotevajte tudi navodila za uporabo in vzdrevanje drugih komponent (stikalne naprave, osvetljave, rpalk).
e upotevate ta pravila, lahko vao napravo skladiite dalje obdobje. Upotevajte pa, da deli iz
elastomerov sasoma postanejo krhki. Priporoamo, da pri skladienju daljem kot 6 mesecev te
preverite in jih po potrebi zamenjate. Posvetujte
se s proizvajalcem.
3.4. Povratna dobava
Naprave, katere se v tovarno vrne, se mora strokovno zapakirati. Strokovno pomeni, da se mora
naprava oistiti nesnage in e se jo je uporabljalo
v medijih, ki ogroajo zdravje, se jo mora dekontaminirati. Embalaa mora napravo ititi pred
pokodbami med transportom. e imate vpraanja, se obrnite, prosimo, na proizvajalca!
4. Opis proizvoda
Dvina naprava za odpadno vodo je izdelana z
najvejo skrbnostjo in je stalno podvrena preverjanju kakovosti. Pri pravilni intalaciji in vzdrevanju je obratovanje brez motenj zagotovljeno.
4.1. Uporaba skladna z doloili in podroja uporabe
Dvine naprave za odpadno vodo Wilo-EMUport
FTS so ustrezne za zbiranje in rpanje:
umazane in odpadne vode v hinih in komunalnih
podrojih
odpadnih vod, ki vsebujejo fekalije
pri odvajanju vode iz naselij ali okrajev.
Dvinih naprav za odpadno vodo se ne sme uporabljati za rpanje:
pitne vode
industrijskih odpadnih vod
rpalnih medijev, ki vsebujejo trde delce, kot so
kamenje, les, kovine, pesek, itd.
lahko vnetljivih in eksplozivnih medijev v isti
obliki
Naprava je predvidena za zbiranje in transport
odpadne vode. Zato je rpanje pitne vode strogo
prepovedano!
K uporabi skladni z doloili sodi tudi upotevanje
teh navodil. Vsaka drugana uporaba velja kot
neskladna z doloili.
4.2. Sestava
Dvine naprave za odpadno vodo Wilo-EMUport
FTS delajo s sistemom za loitev trdnih snovi in
dvema rpalkama za odpadno vodo v izmeninem obratovanju brez obratovanja pri najveji
obremenitvi. Naprave so ustrezne za postavljanje
v zgradbah in betonskih jakih ali neposredno za
vgradnjo v tla kot jakovni sistem.
OPIS PROIZVODA
Slovenina
Zbiralnik
Zaporna krogla
rpalka
Dotok
Tlani vod
Razdelilnik
Zaporni ventil
V obmoju 1m okoli odzraevalne cevi zbiralnika nad tlemi velja eksplozivna cona 2!
Da se pri vzdrevalnih delih predhodno navedene razdelitve ne spremeni, mora biti v cevi za
ventilacijo jaka prisoten cevni ventilator, ki se
poene samodejno, npr. s svetlobnim stikalom, in
se ne more izklopiti rono. Mo ventilatorja mora
dosegati osemkratno izmenjavo zraka na uro.
Pretok zraka mora biti navznoter. Tudi tukaj velj
pravilna poloitev navzven (glejte zgoraj).
4.2.2. Ocevje
Celotno ocevje je predmontirano in se izdeluje
iz PE-HD. Krogelni povratni ventili so narejeni iz
obloenega sive litine.
4.2.3. rpalke
Dvina naprava za odpadno vodo dela z dvema
suho postavljenima rpalkama za odpadno vodo v
izmeninem nainu obratovanja. S tem je mono
tudi obratovanje brez prekinitev pri vzdrevalnih
delih in popravilih.
rpalke se definirajo po zahtevah kupca in so e
predmontirane.
Pri uporabi Wilo rpalk za odpadno vodo se
standardno uporabljajo potopni motorji. S tem je
naprava varna tudi pred preplavljanjem.
Natanne podakte o uporabljenih rpalkah si
oglejte v potrdilu naroila ter pripadajoem prironiku za uporabo in vzdrevanje.
4.2.4. Elektrina oprema
Odvisno od elje kupca oz. zahtev uporabe se
lahko dvina naprava za odpadno vodo opremi z
razlinimi komponentami, kot so npr.:
stikalna naprava
osvetljava
daljinski nadzor
dodatno nivojsko krmiljenje
Podrobne informacije si oglejte v potrdilu naroila
ter v posameznem prironiku za uporabo in
vzdrevanje posameznih komponent.
4.3. Nadzorne naprave
Dvina naprava za odpadno vodo je opremljena z
zasilnim prelivom. S tem se zagotavlja, da v primeru napanega delovanja naprave ne bo dotekajoa odpadna voda zastala v dotoku. Odpadna
voda se z zasilnim prelivom vodi neposredno v
zbiralnik.
4.4. Zaita pred eksplozijo
Pri navedenih dvinih napravah za odpadno vodo
v PE-HD z zaprtim zbiralnikom in suho postavljenimi rpalkami se lahko zbiralnik uporablja znotraj
eksplozivne cone 1, v kolikor:
1500
Primer:
FTS
M
S
740
Slovenina POSTAVITEV
1500
5. Postavitev
Da se preprei pokodbe naprave ali nevarne pokodbe, se morajo upotevati naslednje toke:
Postavitvena dela montao in intalacijo naprave sme opraviti la kvalificirano osebje, ki mora
upotevati varnostne predpise.
Pred postavitvijo preverite, da se naprava ni pokodovala med transportom.
Treba je upotevati mednarodne in lokalne
predpise (npr. o prepreevanju nesre, delu na
gradbiih).
5.1. Splono
Za nartovanje in obratovanje tehninih naprav za
odpadne vode opozarjamo na zadevne in krajevne
predpise in smernice tehnike za odpadne vode
(npr. tehnino zdruenje za odpadne vode ATV).
Zlasti pri stacionarnih nainih postavitve lahko
v primeru rpanja z daljimi tlanimi vodi (zlasti
pri stalnem vzponu ali izrazitem profilu terena)
nastanejo tlani skoki.
Tlani skoki lahko povzroijo unienje rpalk oz.
celotne naprave in zaradi udarcev loput obremenjujejo s hrupom. Z ustreznimi ukrepi se lahko
se lahko to preprei (npr. protipovratne lopute z
nastavljivim zapiralnim asom, posebna poloitev
tlanih vodov).
Pri nivojskem krmiljenju je treba paziti na pravilno
nastavitev stikalnih tok za min. in maks. gladino
vode. Nujno se mora prepreevati vdiranje zraka
v ohije hidravlike oz. v cevovodne sisteme in se
jih mora z ustreznimi odzraevalnimi pripravami
prepreiti. Napravo zavarujte pred zmrzaljo. Priporoeno temperaturno podroje se nahaja med
5C in 30C.
5.2. Naini postavitev
Vertikalna stacionarna postavitev v zgradbi ali
betonskem jaku (FTS MG in FG)
70
POSTAVITEV
vezati z dvino uico. Uporabljati se sme le gradbeno tehnino dovoljena in preverjena privrstila.
Preverite popolnost in pravilnost razpololjive
dokumentacije za nartovanje (montani narti,
izvedba obratovalnega prostora, dotoni pogoji).
Napotek
Preberite pred intalacijo prironike za uporabo in vzdrevanje drugih komponent, da lahko
ustrezno upotevate morebitne zahteve.
Suho delo rpalk je najstroje prepovedano,
ker se s tem rpalni tok iz zbiralnika pretrga
in naprava ne more ve pravilno funkcionirati.
Minimalna gladina vode ne sme nikoli upasti. Preverite pravilnost nastavitve nivojskega
krmiljenja!
Preverite, e prerez kabla in izbrani nain
polaganja, ki je uporabljen, zadoa za obstojeo dolino kabla. (Informacije o tem najdete
v katalogu, prironikih za nartovanje ali v Wilo
servisni slubi).
Slovenina
Slovenina ZAGON
72
Do zasilnega preliva v bistvu prihaja brez dolgotrajnega oviranja delovanja naprave. Mora se toda
registirrati preko senzorike nivoja napolnjenosti in
prikazati kot sporoilo alarma Preplavljanje.
e do zasilnega preliva prihaja bolj pogosto, je
potrebno najti vzrok (npr. spremenjeni pogoji
dotoka) in sproiti ustrezne protiukrepe (prilagoditev parametrov naprave). Posvetujte se s
proizvajalcem.
Sporoila alarma Preplavljanje se ne sme
prestavljati navzgor!
5.6.3. Nadzorne naprave rpalke
Vse nadzorne naprave morajo biti vedno prikljuene! Podrobne informacije dobite v prironiku za
uporabo in vzdrevanje proizvajalca rpalke.
5.7. Zaita motorja in naini vklopa
5.7.1. Zaita motorja
Minimalna zahteva je termini rele/zaitno
stikalo motorja s temperaturno kompenzacijo,
diferencialnim aktiviranjem in zaporo za ponovni
vklop po VDE0660 oz. po ustreznih nacionalnih
predpisih.
e se dvina naprava za odpadno vodo prikljui
na omreje, v katerem pogosto prihaja do motenj,
priporoamo lokalno vgradnjo zaitnih priprav
(npr. rele za previsoko/prenizko napetost ali rele
proti izpadu faz, zaita pred strelo, itd.). Poleg
tega priporoamo vgradnjo zaitnega stikala za
okvarni tok (RCD).
Pri prikljuitvi naprave se mora upotevati krajevne in zakonske predpise.
5.7.2. Vrste vklopov
Podatke o monih nainih obratovanja uporabljenih rpalk si oglejte v prironiku za uporabo in
vzdrevanje proizvajalca rpalke.
5.7.3. Obratovanje s frekvennimi pretvorniki
Podatke o obratovanju frekvennih pretvornikov
uporabljenih rpalk si oglejte v prironiku za uporabo in vzdrevanje proizvajalca rpalke.
6. Zagon
Poglavje Zagon vsebuje vsa pomembna navodila za upravljalno osebje o varnem zagonu in
upravljanju dvine naprave.
Naslednje robne pogoje se mora vsekakor upotevati in preveriti:
koliino dotoka
uravnavanje nivoja
reciprono obratovanje rpalk
Po daljem mirovanju se mora te robne pogoje
prav tako preveriti in odpraviti ugotovljene
pomanjkljivosti!
Ta navodila se mora shraniti vedno ob dvini napravi ali na za to namenjenem mestu, kjer so vedno
dostopna za vse upravljalno osebje.
ZAGON
Slovenina
Da se pri zagonu dvine naprave preprei materialno kodo in pokodovanje oseb, se mora
brezpogojno upotevati naslednje toke:
Zagon naprave sme opraviti le kvalificirano in
olano osebje z upotevanjem varnostnih navodil.
Vse osebje, ki dela na ali z dvino napravo, mora
ta navodila prejeti, jih prebrati in razumeti.
Vse varnostne priprave in stikala za izklop v sili so
prikljuena in preverjeno je bilo njihovo neoporeno delovanje.
Elektrotehnine in mehanske nastavitve mora
opraviti strokovno osebje.
Dvina naprava za odpadno vodo je primerna za
uporabo pod navedenimi obratovalnimi pogoji.
Delovno obmoje dvine naprave ni obmoje,
kjer bi se osebe zadrevale! Pri vklopu in/ali med
obratovanjem se v delovnem obmoju ne sme
nihe zadrevati.
Pri delih v jakih mora biti prisotna e druga oseba. e obstoji nevarnost, da bi nastajali strupeni
plini, se mora poskrbeti za zadostno zraenje.
Vse prirobnike prikljuke je treba preveriti glede
neprepustnosti in po potrebi dodelati.
6.1. Elektrika
Prikljuitev dvine naprave kot tudi polaganje
dovodnih vodnikov za tok izvedite skladno s poglavjem Postavitev kot tudi s VDE smernicami in
nacionalnimi veljavnimi predpisi.
Dvina naprava je zavarovana in ozemljena po
predpisih.
Pazite na smer vrtenja rpalk! Pri napani smeri
vrtenja se odpadna voda rpa v zbiralnik in lahko
privede do pokanja zbiralnika.
Vse nadzorne priprave so prikljuene in bilo je
preverjeno njihovo delovanje.
Dotok
Zbiralnik
Razdelilnik
Zaporna krogla
Tlani vod
Loilna loputa
Prezraevanje in
odzraevanje
Odpadne vode teejo preko dotoka (1) v razdelilnik (2) in iz njega v dve vzporedno razporejeni
posodi za loitev trdnih snovi (3), ki se lahko zaprejo posamezno. Te posodi za loitev trdnih snovi
(3) sta razporejeni pred tlanimi nastavki rpalk in
Slovenina
USTAVITEV OBRATOVANJA/ODSTRANJEVANJE
74
6.6.2. Po vklopu
Imenski tok aktivne rpalke se pri postopku zagona za kratek as presee. Po konanem postopku
zagona obratovalni tok imenskega ne sme ve
presei.
e se rpalka ne zaene takoj, se mora naprava
nemudoma izklopiti. Pred ponovnim vklopom
se mora upotevati vklopne premore skladno s
prironiki za uporabo in vzdrevanje proizvajalca
rpalke.
Pri ponovni motnji se mora naprava ponovno takoj
izklopiti in opraviti preverjanje delovanja. Ponoven zagon se sme izvesti ele, ko je bila napaka
odpravljena.
6.7. Vedenje med obratovanjem
Med obratovanjem dvine naprave za odpadno
vodo se mora upotevati zakone in predpise o
varstvu pri delu, za prepreevanje nesre in o postopanju z elektrinimi stroji, ki veljajo na mestu
uporabe. V interesu varnega poteka dela mora
upravljavec doloiti razdelitev dela osebja. Vse
osebje je odgovorno za upotevanje predpisov.
Posamezne komponente so opremljene z gibljivimi deli. Med obratovanjem ti deli rotirajo in
s tem rpajo medij. Zaradi doloenih sestavin v
rpalnem mediju lahko na gibljivih delih nastanejo
ostri robovi.
Naslednje toke je potrebno preveriti v rednih
asovnih razmikih:
obratovalno napetost (dopustno odstopanje
+/-5% dimenzionirane napetosti)
frekvenco (dopustno odstopanje +/- 2%
dimenzionirane frekvence)
sprejem toka (dopustno odstopanje med fazami
maks. 5%)
razliko napetosti med posameznimi fazami
(maks. 1%)
7. Ustavitev obratovanja/odstranjevanje
Vsa dela se mora opraviti z najvejo skrbnostjo.
Nositi se mora potrebno telesno zaitno opremo.
Pri delih v bazenih in/ali posodah se mora brezpogojno upotevati ustrezne krajevne zaitne
ukrepe. Zaradi varnosti mora biti prisotna e druga
oseba.
e so prikljuene javne naprave, se morajo zapreti
in opremiti z znakom napotitve.
e se stikalna naprava nahaja v loenem prostoru,
se mora stikalna naprava opremiti z napisom Naprava izklopljena! Opravljajo se dela na napravi.
Za dviganje in spuanje naprave se mora uporabiti preverjena, tehnino neoporena dvina
sredstva in preverjena, uradno atestirana pritrdilna
sredstva.
ivljenjska nevarnost zaradi nepravilnega
delovanja!
Pritrdilna in dvina sredstva morajo biti tehnino neoporena. ele ko je dvino sredstvo
tehnino v redu, se sme zaeti z deli. Brez tega
preverjanja obstoji ivljenjska nevarnost!
USTAVITEV OBRATOVANJA/ODSTRANJEVANJE
Slovenina
7.2.1. Demontaa
Natanne podatke o demontai si oglejte v nartu
za montao oz. prejmete jih od svojega lokalnega
komunalnega podjetja. e imate vpraanja, se
obrnite, prosimo, na proizvajalca.
7.2.2. Povratna dobava/skladienje
Povratna dobava
Za poiljanje se mora dele embalirati v trpene
in zadosti velike vree iz umetne snovi, jih trdno
zapreti in zavarovati pred iztekanjem. Poiljanje
mora opraviti usposobljen pediter.
Pri tem upotevajte tudi poglavje Transport in
skladienje!
Skladienje
Dvino napravo temeljito oistite in jo po potrebi
dekontaminirajte.
Shranite jo na istem, suhem mestu, zaitenem
pred zmrzaljo.
Odloite jo vertikalno na trdni podlagi in zavarujte
pred prevraanjem.
Vse odprte prikljuke je treba zapreti z ustreznimi
pripomoki (npr. folijo).
Dovodne vode za tok na kabelski uvodnici oprite
pred preostalimi deformacijami in konca zaitite
pred vstopom vlage.
Dvino napravo zaitite pred neposrednim sonnim sevanjem, da prepreite nevarnost krhkosti
elastomernih delov.
Pri tem upotevajte tudi poglavje Transport in
skladienje!
7.3. Ponovni zagon
Pred ponovnim zagonom se mora dvina naprava
oistiti prahu in oljnih oblog. Nato se mora izvesti
vzdrevalne ukrepe in dela skladno s poglavjem
Vzdrevanje.
Po konanih delih se lahko dvina naprava vgradi
skladno s poglavjem Postavitev vgradi in
strokovnjak elektro stroke jo lahko prikljui na
omreje.
Vklop dvine naprave se mora opraviti skladno s
poglavjem Zagon.
Dvina naprava se sme ponovno vklopiti le v
neoporenem in za obratovanje pripravljenem
stanju.
7.4. Odstranjevanje
7.4.1. Obratovalna sredstva
Olja in maziva se mora prestrei v primerne
posode in odstraniti skladno z direktivo 75/439/
EGS in odlokom po 5a,5bAbfG oz. po lokalnih
smernicah.
7.4.2. Zaitna oblaila
Zaitna oblaila, ki se nosijo pri ienju in servisiranju, se mora odstraniti po kljuu za odpadke
TA52402 in EU direktivi 91/689/EGS oz. po
lokalnih smernicah.
Slovenina
VZDREVANJE
8. Vzdrevanje
Pred vzdrevalnimi deli in popravili se mora dvina
naprava izklopiti in demontirati skladno s poglavjem Ustavitev obratovanja/odstranjevanje.
Po opravljenih vzdrevalnih delih in popravilih se
mora dvina naprava vgraditi skladno s poglavjem
Postavitev. Vklop dvine naprave se mora opraviti
skladno s poglavjem Zagon.
Servisiranje in popravila morajo opraviti pooblaene servisne delavnice, Wilo servisna sluba ali
kvalificirano strokovno osebje!
Servisiranje in popravila in/ali gradbene spremembe, ki v tem prironiku za obratovanje in
servisiranje niso navedeni ali vplivajo na varnost
EX zaite, smejo opraviti le proizvajalec ali
pooblaene strokovne delavnice.
ivljenjska nevarnost zaradi elektrinega
toka!
Pri delih na elektrinih napravah obstaja
ivljenjska nevarnost elektrinega udara. Pri
vseh delih servisiranja in popravilih se mora
dvina naprava oz. ustrezne komponente
loiti od omreja in zavarovati pred nenamernim ponovnim vklopom. kode na dovodnem
vodniku za tok sme naeloma odpraviti le
kvalificiran strokovnjak elektro stroke.
Upotevati se mora naslednje toke:
To navodilo mora biti servisnemu osebju na voljo
in to ga mora upotevati. Opraviti se smejo samo
servisna dela in ukrepi, ki so tukaj navedeni.
Vsa servisna dela, preglede in ienje na dvini
napravi se mora opraviti z najvejo skrbnostjo,
na varnem delovnem mestu in opraviti jih mora
strokovno olano osebje.
Nevarnost zaradi strupenih substanc!
Dvine naprave za odpadno vodo rpajo odpadno vodo, ki vsebuje fekalije. Mora se nositi
ustrezna zaitna oblaila (npr. rokavice,
zaitna oala). e pride do stika z odpadno
vodo, morate takoj vse dezinficirati!
Za dviganje in spuanje dvine naprave oz. komponente se mora uporabiti preverjena, tehnino
neoporena dvina sredstva in preverjena, uradno
atestirana pritrdilna sredstva. Treba je zagotoviti,
da se dvina naprava oz. komponenta pri dviganju
in spuanju ne zagozdi. e se dvina naprava oz.
komponenta kljub temu zagozdi, ne smejo nastati
vije sile dviganja od 1,2-kratne tee agregata! Maks. dopustne nosilnosti se nikoli ne sme
presei!
Prepriajte se, da so privrstila, vrvi in varnostne naprave dvinega sredstva tehnino
neoporeni. Le e je dvino sredstvo tehnino v
redu, se sme zaeti z deli. Brez tega preverjanja
obstoji ivljenjska nevarnost!
Elektrina dela na napravi mora opraviti strokovnjak elektro stroke. Pokodovane varovalke se
mora zamenjati. Nikakor se jih ne sme popravljati! Uporabljati se sme le varovalke z navedeno
jakostjo toka in predpisano vrsto.
Pri uporabi lahko vnetljivih topil in istil je prepovedana uporaba odprtega ognja in kajenje.
Dvine naprave za odpadno vodo rpajo medije, ki
so nevarni za zdravje. Pazite na to, da ne nastajajo
ali ne obstajajo plini, ki ogroajo zdravje.
Pri pokodbah, nastalih zaradi medijev, ki ogroajo zdravje oz. plinov, se mora takoj zaeti z
ukrepi prve pomoi skladno z obvestilom obratovalnice in takoj poiskati zdravnika!
Med ienjem v zaprtem prostoru je treba paziti
na oskrbo s sveim zrakom. Izmenjava zraka
mora slediti najmanj 8x na uro (tevilo izmenjave
zraka 8), t. p. da se prostornina mora zamenjati
8x na uro, tako da v skladu s predpisi ne nastane
podroje, ogroeno z eksplozijo. Naeloma je pred
stopanjem v odprto zbiralie za odpadne vode
treba opraviti merjenje vsebine duilnih plinov v
zraku.
Pazite na to, da sta na voljo potrebno orodje in
material. Red in istoa zagotavljata varno in
neoporeno delo na napravi. Po delu odstranite z
naprave uporabljen istilni material in orodje. Ves
material in orodje shranjujte na za to predvidenem
mestu.
Obratovalne medije (npr. olja, maziva, itd.) se
mora prestrei v ustrezne posode in jih skladno
s predpisi odstraniti (skladno z direktivo 75/439/
EGS in odloki po 5a, 5b AbfG). Pri ienju in
servisnih delih se mora nositi ustrezna zaitna
oblaila. Ta se morajo odstraniti po kljuu za
odpadke TA 524 02 in direktivi ES 91/689/EGS.
Uporabljati se sme le maziva, ki jih priporoa proizvajalec. Olj in maziv se ne sme meati.
Uporabljajte le originalne dele proizvajalca.
76
VZDREVANJE
Slovenina
Slovenina
VZDREVANJE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
78
Polski
1. Wprowadzenie
1.1. O dokumencie
1.2. Struktura instrukcji
1.3. Kwalifikacje personelu
1.4. Zastosowane skrty
1.5. Rysunki iilustracje
1.6. Prawa autorskie
1.7. Zastrzeenie zmian
1.8. Gwarancja
2.
Bezpieczestwo
2.1. Zalecenia izasady bezpieczestwa
2.2. Oglne zasady bezpieczestwa
2.3. Zastosowane dyrektywy
2.4. Oznakowanie znakiem CE
2.5. Prace elektryczne
2.6. Podczenie elektryczne
2.7. Uziemienie
2.8. Urzdzenia zabezpieczajce ikontrolne
2.9. Postpowanie podczas pracy
2.10. Toczone czynniki
2.11. Cinienie akustyczne
3.
Transport iprzechowywanie
3.1. Dostawa
3.2. Transport
3.3. Przechowywanie
3.4. Przesyka zwrotna
4.
Opis produktu
80
80
80
80
80
80
80
80
80
81
81
82
82
82
82
83
83
83
83
83
84
7.
Wyczanie zeksploatacji/utylizacja
92
7.1.
8. Konserwacja
8.1.
8.2.
8.3.
8.4.
8.5.
8.6.
Narzdzia podstawowe
Momenty dokrcania
Protokoowanie
Terminy konserwacji
Prace konserwacyjne
Wydanie urzdzenia
93
94
94
94
94
95
96
84
84
84
84
85
85
4.1.
5. Ustawianie
5.1.
5.2.
5.3.
5.4.
5.5.
5.6.
5.7.
Oglne informacje
Rodzaje ustawienia
Pomieszczenie eksploatacyjne
Informacje dotyczce projektowania
Monta
Podczenie elektryczne
Ochrona silnika imetody wczania
6. Uruchomienie
6.1. Instalacja elektryczna
6.2. Kontrola kierunku obrotu pomp
6.3. Opis dziaania
6.4. Regulacja poziomu napenienia
6.5. Nadpitrzenie wzasobniku
6.6. Uruchomienie
6.7. Postpowanie podczas pracy
85
85
85
86
86
86
86
86
86
86
86
87
87
87
87
89
89
89
90
90
90
90
91
91
91
Polski WPROWADZENIE
1. Wprowadzenie
1.1. O dokumencie
Jzykiem oryginalnej instrukcji obsugi jest
jzyk niemiecki. Wszystkie inne wersje jzykowe instrukcji stanowi tumaczenie oryginalnej
instrukcji obsugi.
Kopia deklaracji zgodnoci WE stanowi element
niniejszej instrukcji obsugi.
Deklaracja traci wano wrazie wprowadzenia
nieuzgodnionych znami zmian wymienionych
wniej typw konstrukcji.
1.2. Struktura instrukcji
Instrukcja dzieli si na poszczeglne rozdziay.
Kady rozdzia opatrzony jest tytuem, ktry
informuje ozawartoci rozdziau.
Spis treci suy do szybkiego odniesienia, gdy
wszystkie wane akapity instrukcji opatrzone s
nagwkami.
Wszystkie wane zalecenia izasady bezpieczestwa s specjalnie zaznaczone. Szczegowe
informacje dotyczce struktury tekstu niniejszej
instrukcji zamieszczone s wrozdziale 2 Bezpieczestwo.
1.3. Kwalifikacje personelu
Cay personel obsugujcy przepompowni ciekw musi posiada odpowiednie kwalifikacje do
wykonywania prac, np. prace elektryczne mog
by wykonywane wycznie przez wykwalifikowanego iautoryzowanego elektryka. Personel
obsugujcy urzdzenie musi by penoletni.
Personel obsugi ikonserwacji musi przestrzega dodatkowo midzynarodowych ikrajowych
przepisw bhp.
Naley zapewni, aby personel przeczyta izrozumia informacje podane wniniejszej instrukcji
obsugi ikonserwacji; wrazie potrzeby naley
zamwi uproducenta instrukcj winnym jzyku.
Ta przepompownia nie jest przeznaczona do
uytkowania przez osoby (w tym dzieci) zograniczon sprawnoci fizyczn, zmysow lub
umysow bd niedysponujcych odpowiedni
wiedz i/lub dowiadczeniem, chyba e osoby te
bd stale nadzorowane przez waciwych opiekunw iotrzymaj od nich wskazwki dotyczce
sposobu uytkowania produktu.
Naley dopilnowa, aby dzieci nie bawiy si
urzdzeniem.
1.4. Zastosowane skrty
W niniejszej instrukcji obsugi ikonserwacji
stosowane s rne skrty.
1.4.1. Skrty
ewent. = ewentualnie
i in. = iinne
i w. in. = iwiele innych
itd.= itak dalej
maks.= maksymalnie, maksimum
min.= minimalnie, co najmniej
np.= na przykad
odn.= odnonie
80
ok. = okoo
p.t. = patrz te
tzn.= to znaczy
v.= odwr
w.n.o. = wniektrych okolicznociach
w. = wcznie
wzgl.= wzgldnie
1.5. Rysunki iilustracje
W instrukcji zamieszczono uproszczone oraz oryginalne rysunki przepompowni ciekw. Wynika
to zrnorodnoci naszej oferty produkcyjnej
iwielkoci urzdze skonstruowanych na zasadzie systemu moduowego. Dokadne rysunki,
ilustracje iwymiary znajduj si na zwymiarowanym rysunku, planie projektowym i/lub schemacie
montaowym.
1.6. Prawa autorskie
Prawa autorskie do niniejszego podrcznika
obsugi ikonserwacji pozostaj wasnoci producenta. Niniejszy podrcznik obsugi ikonserwacji
przeznaczony jest dla personelu montau, obsugi
ikonserwacji. Zawiera on przepisy irysunki
techniczne, ktre nie mog by, ani wcaoci
ani czciowo, powielane, rozpowszechniane
lub wykorzystywane bez zezwolenia wcelach
konkurencji lub udostpniane osobom trzecim.
1.7. Zastrzeenie zmian
Producent zastrzega sobie wszelkie prawa do
przeprowadzania zmian technicznych na urzdzeniach i/lub montowanych czciach. Niniejszy podrcznik obsugi ikonserwacji dotyczy
przepompowni ciekw okrelonej na stronie
tytuowej.
1.8. Gwarancja
Rozdzia ten zawiera oglne informacje dotyczce
gwarancji. Uzgodnienia umowne maj zawsze
pierwszestwo ininiejszy rozdzia ich nie narusza!
Producent zobowizuje si do usunicia wszystkich wad stwierdzonych wsprzedanych przez
niego urzdzeniach, jeeli spenione zostan
opisane poniej warunki.
1.8.1. Oglne informacje
Reklamacje dotycz wad jakociowych materiau,
produkcji i/lub konstrukcji.
Wady zostan zgoszone pisemnie producentowi
wokresie obowizywania gwarancji.
Produkt by stosowany tylko wwarunkach
zgodnych zprzeznaczeniem.
Wszystkie urzdzenia zabezpieczajce ikontrolne zostay zainstalowane isprawdzone przez
wykwalifikowany iautoryzowany personel.
1.8.2. Okres gwarancji
Okres gwarancji wynosi, oile nie uzgodniono
inaczej, 12 miesicy od uruchomienia, wzgldnie maksymalnie 18 miesicy od daty dostawy.
Inne uzgodnienia musz zosta sformuowane
pisemnie wpotwierdzeniu zamwienia. Potwierdzenia zamwienia obowizuj co najmniej do
BEZPIECZESTWO Polski
2. Bezpieczestwo
W rozdziale tym wymienione s wszystkie
obowizujce zasady bezpieczestwa izalecenia
techniczne. Wpozostaych rozdziaach zawarte s
oprcz tego szczeglne zasady bezpieczestwa
izalecenia techniczne. Podczas rnych faz eksploatacji urzdzenia (monta, obsuga, konserwacja, transport, itp.) naley uwzgldni istosowa
si do wszystkich wskazwek izalece! Uytkownik jest odpowiedzialny za przestrzeganie przez
cay personel wymienionych zasad iwskazwek.
2.1. Zalecenia izasady bezpieczestwa
W niniejszej instrukcji stosowane s zalecenia
izasady bezpieczestwa dotyczce zapobiegania szkodom rzeczowym iobraeniom ciaa
personelu. Wcelu jednoznacznego rozrnienia
przez personel zalecenia izasady bezpieczestwa
przedstawiane s wtekcie nastpujco.
2.1.1. Zalecenia
Zalecenie jest drukowane zwytuszczeniem.
Zalecenia zawieraj tekst, ktry odnosi si do
wczeniejszego tekstu lub okrelonych akapitw
rozdziau lub rozwija krtkie zalecenia.
Przykad:
Pamitaj, e produkty zwod pitn musz by
przechowywane wmiejscu zabezpieczonym
przed mrozem!
2.1.2. Zasady bezpieczestwa
Zasady bezpieczestwa s przedstawione
zlekkim wciciem ipogrubion czcionk.
Zaczynaj si zawsze od sowa sygnaowego.
Zasady odnoszce si tylko do szkd rzeczowych
s przedstawione szar czcionk bez symbolu
bezpieczestwa.
Zasady odnoszce si do obrae ciaa personelu
s przedstawione czarn czcionk iwystpuj
zawsze wraz zsymbolem bezpieczestwa. Jako
symbole bezpieczestwa stosowane s symbole
zagroenia, zakazu lub nakazu.
Przykad:
Symbol zagroenia: oglne niebezpieczestwo
Polski
BEZPIECZESTWO
82
BEZPIECZESTWO Polski
2.7. Uziemienie
Czci elektryczne przepompowni ciekw musz
by zawsze uziemione. Wprzypadku moliwoci
bezporedniego kontaktu osb zczciami
elektrycznymi itoczonym czynnikiem przycze
elektryczne naley dodatkowo zabezpieczy
wycznikiem ochronnym prdowym. Dodatkowo
konieczne jest wyrwnanie potencjaw.
System separacji czci staych jest zatapialny.
Czci elektryczne, np. pompy, rozdzielnie lub
owietlenie mog nie by zatapialne. Naley
sprawdzi rodzaj zabezpieczenia poszczeglnych czci izastosowa konieczne rodki
bezpieczestwa, np. instalacja zabezpieczona
Polski
TRANSPORT IPRZECHOWYWANIE
3. Transport iprzechowywanie
3.1. Dostawa
Natychmiast po otrzymaniu przesyki naley
skontrolowa, czy jest ona kompletna inieuszkodzona. Wprzypadku stwierdzenia ewentualnych usterek naley jeszcze wdniu dostawy
powiadomi firm transportow lub producenta,
gdy wprzeciwnym razie pniejsze roszczenia
nie bd mogy by uwzgldnione. Ewentualne
szkody musz by odnotowane wdokumentacji
dostawczej lub przewozowej.
3.2. Transport
Do transportu naley stosowa wycznie przewidziane do tego, atestowane isprawdzone rodki
transportowe imocujce oraz urawiki. Musz
one posiada dostateczn nono iudwig, aby
umoliwi bezpieczny transport przepompowni ciekw. Wrazie uycia acuchw naley je
zabezpieczy przed zsuniciem.
Personel wykonujcy te prace musi posiada
odpowiednie kwalifikacje iprzestrzega obowizujcych krajowych przepisw bezpieczestwa.
Urzdzenia dostarczane s przez producenta lub
poddostawc wodpowiednim opakowaniu. Opakowanie zabezpiecza wnormalnych warunkach
produkt przed uszkodzeniem podczas transportu
iprzechowywania. Wprzypadku czstych zmian
miejsca eksploatacji urzdzenia zalecamy staranne przechowywanie opakowania do ponownego
uycia.
84
3.3. Przechowywanie
Nowo dostarczone przepompownie ciekw s
przygotowane wtaki sposb, e moliwe jest ich
przechowywanie przez okres minimalnie 1 roku.
Wprzypadku przerw wskadowaniu przed rozpoczciem kolejnego skadowania urzdzenie naley
dokadnie wyczyci!
Przy przechowywaniu naley zwrci uwag
nanastpujce aspekty:
Przepompowni ciekw naley ustawi na stabilnym podou izabezpieczy przed wywrceniem izelizgniciem. Urzdzenia s skadowane
wpozycji pionowej.
Niebezpieczestwo wywrcenia!
Nie odstawia urzdzenia bez zabezpieczenia.
Przewrcenie si urzdzenia grozi zranieniem!
Nasze przepompownie ciekw mog by przechowywane wtemperaturze do -15C. Pomieszczenie magazynowe musi by suche. Zalecamy
przechowywanie wmrozoodpornym pomieszczeniu, wtemperaturze od 5C do 25C.
Przepompowni ciekw nie wolno przechowywa
wpomieszczeniach, wktrych prowadzone
s prace spawalnicze, gdy powstajce gazy
lub promieniowanie atakuje czci wykonane
zelastomerw.
Aby unikn problemw zzanieczyszczeniem
iosadami, naley zamkn wszystkie otwarte
przycza aczci mechaniczne (no. zasuwy
odcinajce) opakowa tak, aby nie dostawa si
do nich kurz.
Czci elektryczne naley chroni przed dostpem wilgoci, awszystkie elektryczne przewody
zasilajce naley zabezpieczy przed zginaniem,
uszkodzeniem iwnikaniem wilgoci.
Niebezpieczestwo poraenia prdem
elektrycznym!
Zagroenie ycia wwyniku uszkodzenia przewodw elektrycznych! Naley niezwocznie
zleci wymian uszkodzonych przewodw
elektrycznych wykwalifikowanemu iautoryzowanemu elektrykowi.
Chroni przed wilgoci!
Wilgo moe zniszczy kabel iczci elektryczne. Nie wolno nigdy zanurza koca
przewodu wpynie, naley chroni go przed
wilgoci. Niewykorzystane yy musz by
zaizolowane!
Przepompowni ciekw naley zabezpieczy
przed bezporednim promieniowaniem sonecznym, wysokimi temperaturami, kurzem imrozem.
Gorco lub mrz mog spowodowa powane
uszkodzenia obudowy, kurz moe spowodowa
zakcenia dziaania czci mechanicznych
ielektrycznych.
Po duszym okresie skadowania, przed ponownym uruchomieniem, przepompowni ciekw
naley oczyci zzanieczyszcze, np. kurzu
4. Opis produktu
Przepompownia ciekw jest produkowana
znajwysz starannoci ipodlega cigej kontroli
jakoci. Pod warunkiem prawidowego zainstalowania ikonserwowania zagwarantowana jest
bezawaryjna eksploatacja.
4.1. Uytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
iobszary zastosowania
Przepompownie ciekw Wilo-EMUport FTS
nadaj si do gromadzenia itoczenia:
ciekw komunalnych idomowych,
ciekw zawierajcych fekalia
podczas odwadniania osiedli idzielnic.
Przepompownie ciekw nie nadaj si do
gromadzenia itoczenia:
wody pitnej
ciekw przemysowych,
mediw zawierajcych skadniki stae,
jakkamienie, drewno, metale, piasek
cieczy atwopalnych iwybuchowych
wczystejformie.
Produkt jest przeznaczony do gromadzenia
itoczenia ciekw. Dlatego surowo zabrania si
uywania produktu do toczenia wody pitnej!
Uycie zgodne zprzeznaczeniem obejmuje
m.in. przestrzeganie niniejszej instrukcji obsugi.
Wszelkie inne uycie jest traktowane jako
niezgodne zprzeznaczeniem.
4.2. Budowa
Przepompownie ciekw Wilo-EMUport FTS pracuj zsystemem separacji czci staych idwoma
pompami ciekowymi wsystemie pracy naprzemiennej bez obcie szczytowych. Urzdzenia
mona ustawi wbudynkach istudzienkach
betonowych albo bezporednio do instalacji
wgruncie jako system studzienkowy.
Zasobnik zbiorczy
Kula zwrotna
Zbiornik separacji
czcistaych
Pompa
Dopyw wody
Przewd cinieniowy
Rozdzielacz
Zasuwa odcinajca
Polski USTAWIANIE
86
1500
FTS
M
S
740
1500
5. Ustawianie
Aby unikn uszkodze produktu lub niebezpiecznych obrae ciaa podczas ustawiania,
naley przestrzega nastpujcych zasad:
Prace przy ustawianiu monta iinstalacja urzdzenia mog by przeprowadzone wycznie
przez wykwalifikowany iprzeszkolony personel
przy zastosowaniu zasad bezpieczestwa.
Przed przystpieniem do ustawiania naley
sprawdzi, czy urzdzenie nie zostao uszkodzone
wczasie transportu.
Naley przestrzega przepisw midzynarodowych ikrajowych (np. ozapobieganiu wypadkom,
pracy na budowie).
5.1. Oglne informacje
W kwestii projektowania ieksploatacji instalacji
ciekowych odsyamy do waciwych lokalnych
przepisw oraz wytycznych wzakresie urzdze
USTAWIANIE Polski
wymiarw (wraz zwyznaczon woln przestrzeni dla urzdzenia), wytrzymaoci iobcialnoci odpowiada uytkownik lub waciwy
poddostawca!
5.4. Informacje dotyczce projektowania
Urzdzenie musi by zaprojektowane zuwzgldnieniem maksymalnej iloci ciekw wraz
zmoliwym dopywem szczytowym. Pompy
naley zaprojektowa dla minimalnej prdkoci przepywu 0,7m/s wrurocigu tocznym
(np.min.18,55m/h przy przewodzie DN100).
Manometryczn wysoko toczenia oblicza si na
podstawie maksymalnej wysokoci geodezyjnej,
strat na tarciu wrurach istrat przepompowni.
5.5. Monta
Niebezpieczestwo upadku!
Podczas montau przepompowni ciekw ijej
akcesoriw moe by konieczne wykonywanie prac bezporednio na krawdzi zbiornika
lub studzienki. Nieuwaga i/lub nieodpowiednio dobrana odzie moe by przyczyn upadku. Grozi to miertelnym wypadkiem! Naley
podj wszelkie rodki bezpieczestwa, aby
temu zapobiec.
Przy montau przepompowni ciekw naley
przestrzega nastpujcych zasad:
Prace te musz by wykonywane przez odpowiednich specjalistw, aprace elektryczne przez
wykwalifikowanego elektryka.
Urzdzenie naley podnosi za zaczepy adunkowe, wrazie uycia acuchw, naley je poczy
za pomoc szekli zzaczepem adunkowym. Wolno
uywa tylko atestowanych isprawdzonych elementw mocujcych.
Naley sprawdzi kompletno iprawidowo
dokumentacji projektowej (plany montaowe,
przygotowanie pomieszczenia eksploatacyjnego,
warunki dopywu).
Wskazwka
Przed instalacj naley przeczyta instrukcje
obsugi ikonserwacji innych komponentw,
abymc uwzgldni ewentualne wymagania.
Praca na sucho pomp jest surowo zabroniona,
poniewa powoduje ustanie przypywu zzasobnika zbiorczego iurzdzenie nie funkcjonuje
prawidowo. Poziom wody nie moe spada
poniej wymaganego poziomu minimalnego.
Naley sprawdzi odpowiednie ustawienie
sterownika poziomu!
Sprawdzi, czy przekrj dostpnego kabla
iwybrany sposb uoenia jest odpowiedni
orazczy dugo kabla jest wystarczajca.
(Informacje na ten temat mona znale
wkatalogu, podrcznikach projektowania
lubwDziale obsugi klienta Wilo).
Polski USTAWIANIE
88
5.5.2. Monta
Monta gotowej do podczenia przepompowni
ciekw musi odbywa si zgodnie zwytycznymi
producenta. Na wstpie umieszczono dokadne
informacje owymaganiach co do pomieszczenia
eksploatacyjnego.
Instalacja oraz podczenie przewodw rurowych
obecnych na miejscu musi odbywa si zgodnie
zwytycznymi na schemacie montaowym.
Dopyw naley podczy zawsze bezporednio
iprosto, bez zagi.
Wykonanie podcze elektrycznych naley zleci
zgodnie zodpowiednimi instrukcjami obsugi
ikonserwacji wykwalifikowanemu elektrykowi.
5.5.3. Technika toczenia
Technika toczenia System do oddzielania cia
staych wymaga ze wzgldw konstrukcyjnych
nastpujcego ustalenia:
Pompy pracuj na przemian. Rwnoczesna praca
pomp jest niedozwolona!
Naley zaplanowa zmienne monitorowanie
czasupracy (np. przekanik czasowy) pomp.
Standardowo sterowanie zmian pomp odbywa si poprzez regulacj poziomu napenienia
wzasobniku zbiorczym. Wprzypadku wikszego
dopywu moe si jednak zdarzy, e minimalny
poziom wody nie zostanie osignity. Wwczas
zmiana pompy musi odby si po upyniciu
okrelonego czasu pracy niezalenie od poziomu
wody/poziomu napenienia. Po osigniciu min.
poziomu wody/poziomu napenienia sterownik
pracuje znowu wautomatycznym trybie cyklicznym przy zmiennej pracy pomp.
5.5.4. Punkty przeczania
Po osigniciu maks. poziomu wody (poziomu
napenienia) wzasobniku zbiorczym czujnik
napenienia wcza odpowiedni pomp. Po osigniciu min. poziomu wody (poziomu napenienia) wzasobniku zbiorczym czujnik napenienia
wycza odpowiedni pomp.
Min. poziom wody znajduje si zasadniczo powyej krca sscego pompy, aby zapobiec zasysaniu powietrza przez pomp. Oznacza to, ekrciec sscy pompy pozostaje wstanie zanurzonym.
Ma to na celu zapobieganie pracy pomp wtrybie
powolnego zasysania, poniewa przeniknicie
powietrza do wirnika moe spowodowa niewywaenie.
Po osigniciu min. poziomu wody dla danej
pompy odbywa si na nowo proces dopywu do
zasobnika zbiorczego, tak przebiega cykliczna
naprzemienna praca pomp.
5.5.5. Zasuwy odcinajce do zbiornikw separacji
czci staych
Zasuwy odcinajce (1 szt. na zbiornik separacji czci staych) s dostarczane wpozycji
OTWARTE, tzn. zapewniony jest dopyw do
zbiornika separacji czci staych.
Element odcinajcy mocuje si, przykrcajc
wprawo rub naprajc.
URUCHOMIENIE Polski
6. Uruchomienie
Rozdzia Uruchomienie zawiera wszystkie
wane zalecenia dla personelu obsugujcego
niezbdne do bezpiecznego rozruchu iobsugi
przepompowni.
Naley koniecznie przestrzega ikontrolowa
nastpujce warunki brzegowe:
Ilo dopywajcych ciekw
Regulacja poziomu napenienia
Zmienna praca pomp
Po duszej przerwie weksploatacji n
aley
rwnie sprawdzi te warunki brzegowe
iusun ewentualne nieprawidowoci!
Niniejsza instrukcja musi znajdowa si zawsze
wpobliu przepompowni lub winnym, przeznaczonym do tego celu miejscu, zawsze dostpnym
dla caego personelu obsugujcego.
Aby unikn szkd materialnych iosobowych przy
uruchamianiu przepompowni, naley koniecznie
przestrzega nastpujcych zasad.
Polski URUCHOMIENIE
90
Dopyw
Zasobnik zbiorczy
Rozdzielacz
Kula zwrotna
Zbiornik separacji
czcistaych
Przewd cinieniowy
Klapa rozdzielcza
Wentylacja
URUCHOMIENIE Polski
Polski
WYCZANIE ZEKSPLOATACJI/UTYLIZACJA
7. Wyczanie zeksploatacji/utylizacja
Wszelkie prace musz by wykonywane
znajwysz starannoci.
Konieczne jest noszenie niezbdnych rodkw
ochrony osobistej.
Podczas wykonywania robt wbasenach i/lub
zbiornikach naley bezwzgldnie stosowa si
do odpowiednich wymaganych lokalnie zabezpiecze. Dla bezpieczestwa zawsze musi by
obecna druga osoba.
Jeli urzdzenie jest podczone do publicznych sanitariatw, naley je zamkn iwywiesi
tabliczk informacyjn.
Jeli rozdzielnia znajduje si woddzielnym
pomieszczeniu, naley umieci na nim tabliczk informacyjn Urzdzenie wyczone! Trwaj
prace.
Do podnoszenia iopuszczania urzdzenia musz
by stosowane sprawdzone podnoniki znajdujce si wnienagannym stanie technicznym oraz
sprawdzone, dopuszczone urzdowo urzdzenia
adunkowe.
Zagroenie ycia wrazie nieprawidowego
dziaania!
Urzdzenia adunkowe ipodnoniki musz
znajdowa si wnienagannym stanie technicznym. Do pracy mona przystpi dopiero
po stwierdzeniu, e podnonik pomocniczy
znajduje si wnienagannym stanie technicznym. Zaniechanie tego sprawdzenia moe
doprowadzi do zagroenia ycia!
7.1. Tymczasowe wyczenie zeksploatacji wcelu
konserwacji zbiornika separacji czci staych
lub pompy ciekowej
W przypadku tego rodzaju wyczenia przepompownia ciekw pozostaje nadal gotowa do
pracy ipracuje wtrybie awaryjnym. Wten sposb
mona wykona konserwacj jednego zdwch
zbiornikw oddzielajcych substancje stae lub
odpowiedniej pompy.
1. Przestawi urzdzenie za pomoc rozdzielnicy
natryb awaryjny.
2. Odczy odpowiedni pomp ciekow od
prduizabezpieczy przed niezamierzonym
wczeniem.
3. Zamknicie zasuwy odcinajcej odpowiedniego
zbiornika separacji czci staych:
Poluzowa rub naprajc (do oporu),
przekrcajc j wlewo.
Za pomoc dwigni rcznej docisn cylinder
lizgowy do oporu wd. Aby uatwi ten proces, naley porusza dwigni wrne strony
wok osi cylindra lizgowego.
Nasmarowa cylinder lizgowy wazelin lub
smarem niezawierajcym kwasu.
Ustali rub naprajc dla elementu
zamykajcego przez obrt wprawo.
Dopyw do odpowiedniego zbiornika separacji
czci staych jest zamknity.
4. Za pomoc aktywnej pompy rcznie
odpompowa zawarto zasobnika zbiorczego
dominimum.
92
7.2.1. Demonta
Dokadne informacje na ten temat demontau
znajduj si wschemacie montaowym, mona je te uzyska wlokalnym przedsibiorstwie
utylizacji. Wrazie pyta naley zwrci si do
producenta!
7.2.2. Zwrot/zoenie do magazynu
Przesyka zwrotna
Do wysyki czci musz by pakowane wodpornych na rozerwanie oraz odpowiednio szczelnych
izabezpieczajcych przed wyciekiem workach
ztworzywa sztucznego. Wysyka musi by realizowana przez odpowiednio poinstruowanych
spedytorw.
Uwzgldni te rozdzia Transport iprzechowywanie!
Zoenie do magazynu
Oczyci dokadnie przepompowni iewentualnie
odkazi.
Zoy na czystym, suchym imrozoodpornym
miejscu.
KONSERWACJA Polski
8. Konserwacja
Przed przystpieniem do konserwacji lub napraw
przepompowni naley wymontowa zgodnie
zopisem wrozdziale Wyczanie zeksploatacji/
utylizacja.
Po wykonaniu konserwacji lub naprawy przepompowni naley podczy zgodnie zrozdziaem
Ustawianie. Przepompownia musi by wczona
zgodnie zopisem wrozdziale Uruchomienie.
Polski KONSERWACJA
94
KONSERWACJA Polski
Polski KONSERWACJA
96
esky
1. vod
1.1. Otomto dokumentu
1.2. Struktura tohoto nvodu
1.3. Kvalifikace personlu
1.4. Pouit zkratky
1.5. Obrzky
1.6. Autorsk prvo
1.7. Vhrada zmny
1.8. Zruka
2.
Bezpenost
2.1.
2.2.
2.3.
2.4.
2.5.
2.6.
2.7.
2.8.
2.9.
2.10.
2.11.
3.
4.
Peprava auskladnn
99
99
100
100
100
100
100
101
101
101
101
101
Popis vrobku
102
5. Instalace
5.1. Obecn informace
5.2. Zpsoby instalace
5.3. Provozn prostor
5.4. Pokyny kinstalaci
5.5. Vestavba
5.6. Elektrick pipojen
5.7. Ochrana motoru adruhy zapnn
Uveden do provozu
6.1. Elektroinstalace
6.2. Kontrola smru oten erpadel
6.3. Popis funkce
6.4. Kontrola rovn hladiny
6.5. Peplnn ndre
6.6. Uveden do provozu
6.7. Ponn bhem provozu
109
7.1.
8.
Preventivn drba
8.1.
8.2.
8.3.
8.4.
8.5.
8.6.
110
111
111
111
111
111
113
101
101
102
102
102
7.
98
98
98
98
98
98
98
98
3.1. Dodvka
3.2. Peprava
3.3. Uskladnn
3.4. Vracen dodvky
4.1.
4.2.
4.3.
4.4.
4.5.
4.6.
4.7.
4.8.
4.9.
6.
98
102
103
103
103
103
103
104
104
104
104
104
104
104
105
105
106
106
107
107
107
107
108
108
108
108
esky VOD
1. vod
1.1. Otomto dokumentu
Jazykem originlnho znn nvodu kobsluze je
nmina. Vechny ostatn jazyky tohoto nvodu
jsou pekladem originlnho nvodu kobsluze.
Soust tohoto nvodu kobsluze je kopie
prohlen oshod spedpisy ES.
V ppad nmi neschvlen technick zmny
typukonstrukce, kter ke popsn vnvodu,
ztrctoto prohlen svou platnost.
1.2. Struktura tohoto nvodu
Nvod je rozdlen do jednotlivch kapitol. Kad
kapitola m vstin nadpis, kter vs informuje,
oem dan kapitola pojednv.
Obsah slou zrove jako strun reference,
protoe vechny dleit oddly jsou opateny
nadpisem.
Vechny dleit instrukce abezpenostn
pokyny jsou zvl zdraznny. Pesn daje
tkajc se struktury tchto text jsou uvedeny
vkapitole 2 Bezpenost.
1.3. Kvalifikace personlu
Veker personl, kter pracuje na zazen koderpvn odpadnch vod nebo stmto zazenm,
mus bt pro tyto prce kvalifikovn, nap.prce
na elektrickm zazen sm provdt jedin kvalifikovan elektrotechnik. Vichni lenov personlu mus bt plnolet.
Zkladem instrukte personlu obsluhy adrby mus bt navc iplatn nrodn amezinrodn
pedpisy prevence nehod.
Mus bt zajitno, aby si personl peetl pokyny
vtto pruce kprovozu adrb aporozuml
jim, tento nvod bude event. teba doobjednat
uvrobce vpoadovanm jazyce.
Toto oderpvac zazen nen ureno kpouvn
osobami (vetn dt) somezenmi fyzickmi,
senzorickmi nebo duevnmi schopnostmi, nebo
snedostatkem zkuenost i vdomost svjimkou ppad, kdy bezpenost takovch osob
zajiuje odpovdn osoba adan osoby obdrely
instrukce, jak zazen pouvat.
Dti musej bt pod dohledem, aby bylo zajitno,
e si se zazenm nebudou hrt.
1.4. Pouit zkratky
Vtomto nvodu kobsluze adrb jsou
pouvny rzn zkratky.
1.4.1. Zkratky
atd. = atak dle
b.w. = obrate prosm
bzgl. = co se te
bzw. = nebo, pop.
cca = asi
evtl. = eventuln
max. = maximln, maximum
min. = minimln, nejmn
nap. = napklad
pp. = ppadn
s.a. = viz tak
98
tzn. = to znamen
u.U. = podle okolnost
uva. = amnoh jin
uvm. = amnoh dal
v. = vetn
1.5. Obrzky
Pouit vyobrazen jsou bu obecn vyobrazen
nebo originln vkresy zazen koderpvn
odpadnch vod. Jin een nen mon, protoe
nae vrobky jsou konstruovny formou modulrnho systmu, kter ssebou pin rozmanit
tvary arzn velikosti. Pesnj vyobrazen
arozmrov daje zskte zrozmrovho listu,
zplnovac pomcky nebo zmontnho vkresu
1.6. Autorsk prvo
Autorsk prvo vztahujc se ktomuto nvodu
kobsluze adrb nle vrobci. Tento nvod
kprovozu adrb je uren montnmu, obsluhujcmu adrbskmu personlu. Obsahuje
pedpisy avkresy technickho rzu, kter je
zakzno jako celek isten koprovat, it
nebo neoprvnn pouvat kelm vrmci
konkurence nebo sdlovat jinm osobm.
1.7. Vhrada zmny
Vrobce si vyhrazuje veker prva provdt
technick zmny na zazench nebo na pimontovanch soustech. Tento nvod kobsluze
adrb se vztahuje kzazen koderpvn
odpadnch vod uvedenmu na tituln strnce.
1.8. Zruka
Tato kapitola obsahuje veobecn daje tkajc se zruky. Smluvn ujednn se vyizuj vdy
pednostn atouto kapitolou se neru!
Vrobce se zavazuje odstranit veker vady
jmprodanch vrobk, pokud byly dodreny
nsledujc pedpoklady.
1.8.1. Obecn informace
Jedn se ovady jakosti materilu, vroby nebo
konstrukce.
Vady byly vrobci oznmeny psemn bhem
smluven doby odpovdnosti za vady.
Vrobek byl pouit pouze za podmnek pouit
vsouladu se stanovenm elem.
Veker bezpenostn akontroln zazen byla
pipojena aodzkouena odbornm personlem.
1.8.2. Doba odpovdnosti za vady
Doba odpovdnosti za vady trv, pokud nebylo
dohodnuto jinak, 12 msc ode dne uveden
zazen do provozu pop. max. 18 msc ode dne
dodn. Jin ujednn mus bt uvedena psemn
vpotvrzen objednvky. Jejich platnost trv nejmn do dohodnutho konce doby odpovdnosti
za vady vrobku.
1.8.3. Nhradn dly, pstavby apestavby
Na opravy, vmnu jako ik pimontovn apestavbm se smj pouvat pouze nhradn dly
od vrobce. Pouze tyto dly zaruuj maximln
BEZPENOST
ivotnost abezpenost. Tyto dly jsou koncipovny speciln pro nae vrobky. Svmocn
pstavby apestavby nebo pouit jinch ne
pvodnch nhradnch dl mohou bt pinou
zvanho pokozen vrobku nebo zvanho
porann osob.
1.8.4. drba
Pedepsan prce drby ainspekn prce mus
bt vykonvny pravideln. Tmito pracemi smj
bt povovny pouze vykolen, kvalifikovan
aautorizovan osoby. kony drby, kter vtto
pruce kprovozu adrb nejsou uvedeny, alibovoln druh oprav sm provdt jedin vrobce
ajm autorizovan servisn dlny.
1.8.5. kody na vrobku
kody iporuchy, ktermi je ohroena bezpenost, mus bt okamit aodborn odstranny
pslun kolenm personlem. Vrobek se sm
provozovat pouze vtechnicky bezvadnm stavu.
Bhem smluven doby odpovdnosti za vady sm
vrobek opravovat pouze vrobce nebo autorizovan servisn dlna! Vrobce si vyhrazuje prvo na
to, aby provozovatel odeslal pokozen vrobek
do zvodu kvizuln kontrole!
1.8.6. Vylouen ruen
Za kody na vrobku se odmt odpovdnost za
vady pop. ruen, pokud se potvrd jedna pop.
nkolik zne uvedench skutenost:
chybn dimenzovn ze strany vrobce vdsledku
nedostatench nebo nesprvnch daj provozovatele nebo objednatele
nedodren bezpenostnch pokyn, pedpis
apotebnch poadavk platnch podle pslun
prvn pravy apodle tohoto nvodu kobsluze
adrb
pouit vrozporu selem
neodborn uskladnn apeprava
mont/demont vrozporu spedpisy
nedostaten drba
neodborn oprava
zvadn msto instalace pop. zvadn stavebn
prce
chemick, elektrochemick aelektrick vlivy
Opoteben
Zruka vrobce proto vyluuje tak veker ruenzajmy na zdrav, za hmotn nebo majetkov
kody.
2. Bezpenost
V tto kapitole jsou uvedeny veker veobecn
platn bezpenostn pokyny atechnick instrukce. Navc jsou vkad dal kapitole obsaeny
specifick bezpenostn pokyny atechnick
instrukce. Bhem rznch ivotnch fz (instalace, provoz, drba, transport atd.) zazen je
nutn respektovat adodrovat vechny pokyny
ainstrukce! Provozovatel odpovd za to, aby
se veker personl dil podle tchto pokyn
ainstrukc.
esky
esky
BEZPENOST
100
PEPRAVA AUSKLADNN
2.7. Uzemnn
Elektrick sousti zazen koderpvn odpadnch vod musej bt zsadn uzemnny. Vppad
hrozcho nebezpe kontaktu osob selektrickmi
soustmi aerpanm mdiem, mus bt ppojka
navc zajitna pomoc ochrany proti chybovmu proudu. Navc mus bt dostupn vyrovnn
potencilu.
Systm separace pevnch ltek je obecn proveden jako zaplaviteln. Je mon, e elektrick
sousti jako jsou nap. erpadla, spnac zazen nebo osvtlen, ponorn nejsou. Zkontrolujte
pslun kryt ujednotlivch komponent aprovete pslun bezpenostn opaten, nap.
instalaci zabezpeenou proti zaplaven, vypnut
zazen pi vniknut vody.
Kontrola bezpenostnho zazen je povinn!
2.8. Bezpenostn akontroln zazen
Zazen koderpvn odpadnch vod je vybaveno nouzovm pepadem apoplanmi snmai.
Tyto systmy musej bt namontovny nebo
pipojeny amus bt provedena kontrola jejich
sprvn funkce.
Pamatujte, e poplan snmae musej bt
pipojeny pes spnac zazen.
Personl mus bt informovn opouitch
zazench aojejich funkci.
Opatrn!
Zazen koderpvn odpadnch vod nesmte
pouvat, pokud byla nedovolen odstranna
bezpenostn akontroln zazen, pokud jsou
tato zazen pokozena nebo nefunguj!
esky
3. Peprava auskladnn
3.1. Dodvka
Po dodn muste ihned zkontrolovat bezvadnost
aplnost dodanho zbo. Oppadnm zjitn
Nvod k monti a obsluze Wilo-EMUport FTS MG..., MS..., FG..., FS... 101
esky
POPIS VROBKU
102
Pozor pi vlhkosti!
Vniknut vlhkosti do kabelu zpsobuje pokozen aznien kabelu apokozen elektrick
sousti. Konec kabelu nikdy neponoujte do
kapalin achrate jej ped vniknutm vlhkosti.
Nepouit ly muste izolovat!
Zazen koderpvn odpadnch vod muste
chrnit ped pmmi inky slunenho zen,
horka, prachu amrazu. Vysok teploty nebo mrz
mohou mt za nsledek vznik zvanch kod na
sknch, prach me zpsobit poruchy funkc
mechanickch aelektrickch soust.
Po delm uskladnn je nutn zazen ped
uvedenm do provozu zbavit neistot jako nap.
prachu ausazenin. Zkontrolujte, zda nejsou
pokozen sousti skn.
Pi skladovn apeprav dodrujte tak nvody kobsluze adrb jinch soust zazen
(spnac zazen, osvtlen, erpadla).
Za pedpokladu dodren tchto pravidel mete
zazen uskladnit po del dobu. Pamatujte ale,
e elastomerov sousti podlhaj pirozenmu
zkehnut. Pi skladovn delm ne 6msc proto doporuujeme kontrolu appadnou vmnu.
Tyto ppady konzultujte svrobcem.
3.4. Vracen dodvky
Zazen, kter vracte do vrobnho zvodu,
musej bt ist aopaten dnm obalem. dn obal zde znamen, e zazen bylo zbaveno
neistot avppad pouit vmdich ohroujcch
zdrav byla provedena dekontaminace. Obal mus
zazen avechny sousti chrnit ped pokozenm bhem pepravy. Sppadnmi dotazy se
obracejte na vrobce!
4. Popis vrobku
Zazen koderpvn odpadnch vod je vyrbno
svynaloenm maximln pe aje podrobovno
neustl kontrole jakosti. Bezporuchov provoz
je zaruen za pedpokladu sprvn instalace
adrby.
4.1. Pouit vsouladu selem arozsah pouit
Zazen koderpvn odpadnch vod Wilo-
EMUport FTS jsou vhodn ke shromaovn
aerpvn tchto mdi:
Zneitn aodpadn voda vdomovnm
akomunlnm prosted
Odpadn vody sobsahem fekli
Odvodovn sdli nebo mstskch st.
Zazen koderpvn odpadnch vod nesmte
pouvat ke shromaovn aerpn nsledujcch mdi:
Pitn voda
Prmyslov odpadn vody
erpan mdia spevnmi slokami, jako jsou
kameny, devo, kovy, psek apod.
Holav avbun mdia vist nezedn form
POPIS VROBKU
esky
Sbrn ndr
Uzavrac kulika
Ndr kseparaci
pevnchstic
erpadlo
Ptok
Vtlan potrub
Rozdlova
Uzavrac ouptko
Nvod k monti a obsluze Wilo-EMUport FTS MG..., MS..., FG..., FS... 103
esky INSTALACE
4.7. Typov kd
Pklad:
FTS
F
1500
Pklad:
FTS
M
S
740
1500
5. Instalace
Kzabrnn pokozen zazen nebo vnm
razm pi instalaci muste vnovat pozornost
tmto bodm:
Pslunmi pracemi - mont ainstalac zazen
- je dovoleno povovat pouze kvalifikovan
osoby za pedpokladu zachovn bezpenostnch
pokyn.
Ped zahjenm instalanch prac muste zazen
zkontrolovat, zda nedolo bhem transportu
kpokozen.
104
INSTALACE
esky
Nvod k monti a obsluze Wilo-EMUport FTS MG..., MS..., FG..., FS... 105
esky INSTALACE
106
UVEDEN DO PROVOZU
esky
6.1. Elektroinstalace
Pipojen oderpvacho zazen aveden pvodnch napjecch kabel bylo provedeno podle
plnu kproveden monte aschmatu zapojen apodle smrnic VDE amstnch zkonnch
pedpis.
Oderpvac zazen je pedpisov zajitn
auzemnno.
Dodrujte smr oten erpadel! Pi nesprvnm
smru oten bude odpadn voda oderpvna
do sbrn ndre ame dojt kjejmu prasknut.
Musej bt pipojena vechna kontroln zazen
amus bt zkontrolovna jejich funkce.
6. Uveden do provozu
Kapitola Uveden do provozu obsahuje vechny
dleit pokyny pro obsluhujc personl kzajitn bezpenho uvdn do provozu aobsluhovn oderpvacho zazen.
Ne uveden rmcov podmnky muste
bezpodmnen dodrovat akontrolovat:
Mnostv na ptoku
Kontrola rovn hladiny
Stdav provoz erpadel
Po delch prostojch muste tyto daje zkontrolovat azjitn vady musej bt odstranny!
Tento nvod mus bt vdy uloen uoderpvacho zazen nebo na mst ktomu urenm, kde
je neustle kdispozici vem lenm obsluhujcho
personlu.
Vzjmu zabrnn ohroen osob avcnch hodnot pi uvdn zazen do provozu je poadovno
bezpodmnen dodrovn nsledujcch bod:
Uveden zazen do provozu sm provst pouze
kvalifikovan akolen personl za pedpokladu
dodren bezpenostnch pedpis.
Vichni lenov personlu, kte pracuj soderpvacm zazenm, mus obdret tento nvod,
mus si ho pest aporozumt mu.
Musej bt pipojena vechna bezpenostn zazen anouzov vypnae amus bt zkontrolovna
jejich dn funkce.
Elektrotechnick amechanick nastaven sm
provdt pouze kvalifikovan odbornci.
Zazen koderpvn odpadnch vod je vhodn pouze kpouit za uvedench provoznch
podmnek.
Pracovn oblast zazen koderpvn odpadnch
vod nen urena ktomu, aby se vn zdrovaly
osoby! Je zakzno zdrovat se vpracovn oblasti
pi zapnn vrobku nebo za jeho provozu.
Pi pracch vachtch mus bt vdy ptomna dal osoba. Jestlie hroz nebezpe vzniku
ahromadn jedovatch plyn, je teba zajistit
dostaten vtrn.
Zkontrolujte utsnn vech prubovch ppojek
app. je upravte.
Ptok
Sbrn ndr
Rozdlova
Uzavrac kulika
Ndr kseparaci
pevnchstic
Vtlan potrub
Separan klapka
Pvod aodvod
vzduchu
Nvod k monti a obsluze Wilo-EMUport FTS MG..., MS..., FG..., FS... 107
esky
UVEDEN DO PROVOZU
108
Peplnn ndre nesm trvat dle ne 3hodiny, vopanm ppad me dojt kpokozen
sbrn ndre.
6.6. Uveden do provozu
Vpracovn oblasti zazen se nezdrujte!
Jezakzno zdrovat se vpracovn oblasti pi
zapnn vrobku nebo za jeho provozu. Kolem
zazen mus zstat voln prostor 600mm!
Ped prvnm zapnutm mus bt zkontrolovna
instalace podle kapitoly Ustaven apodle plnu
monte.
Dle je nutn dodrovat pokyny pro samostatn
sousti (spnac zazen, erpadla apod.). Informace naleznete vpslunch nvodech kobsluze
adrb jednotlivch soust.
Obsluha azen zazen koderpvn odpadn vody je provedena pomoc samostatnho
spnacho zazen. Toto zazen mus poskytovat
potebn funkce, jako je stdav provoz erpadel,
hladinov zen apoplan hlen.
6.6.1. Ped zapnutm
Zkontrolujte nsledujc body:
Veden kabel, pokldka kabel apipojen
podlemstnch pedpis.
Pipojeny autsnny ptok, odvzdunn
avtlan rozvody.
Jsou sprvn pipojen anastaven hladinov
zen apoplan snmae.
Spnac zazen je namontovno zabezpeen
proti zaplaven aje provozuschopn.
Jsou otevena uzavrac oupata separan
ndrepevnch stic.
Byly vzaty vvahy pokyny nvod kobsluze
adrb jinch soust apoadavky byly
splnny.
6.6.2. Po zapnut
Pi rozbhu je jmenovit proud aktivnho erpadla
krtkodob pekroen. Po ukonen procesu
sputn nesm provozn proud pekroit jmenovit proud.
Pokud erpadlo ihned nenabhne, muste zazen
ihned vypnout. Ped dalm zapnutm muste
dodret pauzy mezi jednotlivm sepnutm podle
daj vnvodu kobsluze adrb vrobce
erpadla.
Pi opakovanm vskytu poruchy muste zazen
okamit znovu vypnout aprovst kontrolu funkce. Optn uveden do provozu sm bt provedeno a po odstrann poruchy.
6.7. Ponn bhem provozu
Za provozu zazen koderpvn odpadnch vod
musej bt dodrovny zkony apedpisy, kter
plat vmst pouit kzabezpeen pracovit,
razovou prevenci akzachzen selektrickmi
stroji. Vzjmu bezpenosti pracovnho postupu
mus provozovatel stanovit rozvrh prce pro personl. Za dodrovn pedpis odpovdaj vichni
lenov personlu.
Jednotliv komponenty jsou vybaveny pohyblivmi soustmi. Za provozu tyto sousti rotuj
tak, aby mohly erpat mdium. Vdsledku ltek
obsaench verpanm mdiu me na tchto
soustech dojt kvytvoen velmi ostrch hran.
Pravideln kontrolujte ne uveden body:
provozn napt (dovolen odchylka +/-5%
dimenzovanho napt)
kmitoet (ppustn odchylka +/-2 % jmenovitho kmitotu)
pkon (ppustn odchylka mezi fzemi
max.5%)
napov rozdl mezi jednotlivmi fzemi
(max.1%)
esky
7.2.1. Vymontovn
Podrobn informace ovyjmut naleznete
vmontnm plnu nebo je zskte od likvidan spolenosti vmst instalace. Sppadnmi
dotazy seobracejte na vrobce.
7.2.2. Vrcen dodvky/uskladnn
Vracen dodvky
Pro expedici muste dly zabalit do dostaten
velkch umlohmotnch pytl odolnch proti
roztren atsnch, aby znich nic nevytkalo.
Expedice mus bt provedena prostednictvm
instruovanch dopravc.
Vtto souvislosti dodrujte tak pokyny
kapitoly Peprava auskladnn!
Nvod k monti a obsluze Wilo-EMUport FTS MG..., MS..., FG..., FS... 109
esky
PREVENTIVN DRBA
Skladovn
Peliv vyistte oderpvac zazen adekontaminujte je.
Skladujte na istm asuchm mst zabezpeenm proti mrazu.
Odstavit vertikln na pevn podklad azajistit
proti pevrcen.
Veker oteven ppojky uzavete vhodnmi
pomckami (nap. fli).
Chrate elektrick pvodn kabel na prchodce
kabelu proti trvalm deformacm podepenm
akonce chrate ped vniknutm vlhkosti.
Chrate oderpvac zazen ped pmmi inky
slunenho zen tak, abyste zabrnili nebezpe
zkehnut elastomerovch st.
Vtto souvislosti dodrujte tak pokyny
kapitoly Peprava auskladnn!
7.3. Optovn uveden do provozu
Ped optovnm uvedenm do provozu oistte
oderpvac zazen od prachu ausazenin. Potom
provete veker opaten adrbu pedepsanou
vkapitole drba aopravy.
Po ukonen tchto prac lze oderpvac zazen
instalovat podle pokyn kapitoly Instalace aelektrik je me pipojit kelektrick sti.
Zapnut oderpvacho zazen mus bt provedeno podle kapitoly Uveden do provozu.
Oderpvac zazen sm bt opt zapnuto
pouze vbezvadnm aprovozuschopnm stavu
7.4. Likvidace
7.4.1. Provozn prostedky
Oleje amaziva je nezbytn zajistit do vhodnch ndob alikvidovat vsouladu spedpisy
podle smrnice 75/439/EHS anazen podle
5a,5bzkona oodpadech (AbfG) nebo podle
mstnch platnch smrnic.
7.4.2. Ochrann odvy
Ochrann odvy pouit pi itn adrb zlikvidujte podle kdu odpadu TA 524 02 asmrnice
ES 91/689/EHS, nebo podle mstnch platnch
smrnic.
7.4.3. Zazen koderpvn odpadn vody
dnou likvidac tohoto vrobku se pedchz
ekologickm kodm aohroen zdrav osob.
Pi likvidaci vrobku ajeho st vyuijte slueb
veejnch nebo soukromch spolenost zabvajcch se likvidac odpadu.
Dal informace osprvn likvidaci si mete
vydat umstsk sprvy, adu povenho
likvidac nebo tam, kde jste produkt zakoupili.
8. Preventivn drba
Ped provedenm drby aoprav oderpvac
zazen odpojte podle kapitoly Uveden mimo
provoz/likvidace.
Po proveden drby aoprav oderpvac zazen
instalujte azapojte podle kapitoly Instalace.
110
PREVENTIVN DRBA
esky
8.3. Protokolovn
Je nezbytn vst doklad oproveden drby
stmito daji:
Datum drby
Co bylo pedmtem drby?
Co bylo zjitno? Poznmky!
Co bylo vymnno?
Men ampr kadho erpadla pomoc kletinovho amprmetru tsn ped koncem bodu
vypnut erpadla (identifikace opoteben).
Jmna osob provdjcch drbu apodpis
odpovdn osoby.
Tento doklad me slouit jako dokument pro
nroky kuplatnn zruky, vete jej peliv.
8.4. Lhty kproveden drby
Kzajitn spolehlivho provozu muste vpravidelnch intervalech provdt rznou drbu.
Pi pouit zazen koderpvn odpadnch
vodvbudovch nebo na pozemcch muste
dodrovat termny drby ainnosti drby
podle DINEN12056-4!
8.4.1. Intervaly drby
Ped prvnm uvedenm do provozu nebo
podelm uskladnn
Kontrola izolanho odporu elektrickch soust
Kontrola tsnosti ppojek
Kontrola nastaven hladiny
Po 3 mscch
Zkontrolujte potrub ptoku appadn je
vyistte
Po 6 mscch
drba erpadel odpadnch vod
itn sbrn ndre anouzovho pepadu
Pokud dochz pravideln knouzovmu pepadu,
muste jej istit msn!
Po 12 mscch
itn separan ndre pevnch stic
Vyistte pvodn ouptko separan ndre
pevnch stic apotom namate tukem
Zkontrolujte nastaven hladinovho zen
8.5. drba
Ped provedenm drby plat:
Odpojte od proudu oderpvac zazen nebo
pslun sousti azajistte je ped nemyslnm
zapnutm.
Nechejte erpadlo vychladnout.
Ppadn kapky ihned odklite apslun
sousti dezinfikujte.
Pamatujte na dobr stav vech soust
relevantnch zhlediska provozu.
8.5.1. Kontrola izolanho odporu
Dodrujte nvody kobsluze adrb elektrickch
soust (nap. erpadlo odpadnch vod, spnac
zazen)
Nvod k monti a obsluze Wilo-EMUport FTS MG..., MS..., FG..., FS... 111
esky
PREVENTIVN DRBA
1.
2.
112
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
PREVENTIVN DRBA
7.
8.
9.
10.
11.
esky
Nvod k monti a obsluze Wilo-EMUport FTS MG..., MS..., FG..., FS... 113
Romn
1. Introducere
1.1.
1.2.
1.3.
1.4.
1.5.
1.6.
1.7.
1.8.
116
116
116
116
116
116
116
116
116
6.7.
7.
7.2.
2. Securitate
2.1.
2.2.
2.3.
2.4.
2.5.
2.6.
2.7.
2.8.
2.9.
2.10.
2.11.
3.
Transport i depozitare
3.1. Livrare
3.2. Transportul
3.3. Depozitare
3.4. Returnare
4.
Descrierea produsului
4.1. Utilizarea conform i domenii de aplicaie
4.2. Structura
4.3. Instalaii de supraveghere
4.4. Protecia la explozie
4.5. Regimuri de funcionare
4.6. Date tehnice
4.7. Codul tipului
4.8. Setul de livrare
4.9. Accesorii
5. Instalare
117
117
118
118
118
118
119
119
119
119
119
120
120
7.3.
7.4.
8.
128
ntreinerea general
8.1.
8.2.
8.3.
8.4.
8.5.
8.6.
127
129
130
130
130
130
131
132
120
120
120
121
121
121
121
121
122
122
122
122
122
122
122
5.1.
5.2.
5.3.
5.4.
Generaliti
122
Modaliti de instalare
123
Spaiul de funcionare
123
Indicaie referitoare la configurarea
constructiv
123
5.5. Montare
123
5.6. Racordul electric
125
5.7. Disjunctorul motorului i modurile de
conectare 125
6.
Punerea n funciune
6.1.
6.2.
6.3.
6.4.
6.5.
6.6.
Echipamentul electric
Verificarea sensului de rotaie apompelor
Descrierea funcionrii
Comanda prin nivel
Supraretenia recipientului
Punerea n funciune
125
126
126
126
126
127
127
Instruciuni de montaj i exploatare Wilo-EMUport FTS MG..., MS..., FG..., FS... 115
Romn INTRODUCERE
1. Introducere
1.1. Cu privire la acest document
Limba manualului de operare original este germana. Manualele n orice alte limbi constituie
traduceri ale manualului original de operare.
O copie adeclaraiei de conformitate CE face
parte din acest manual de operare.
Aceast declaraie de conformitate i pierde
valabilitatea n cazul efecturii fr acordul
nostruaunei modificri tehnice din categoriile
menionate n aceasta.
1.2. Structura acestui manual
Manualul este mprit n capitole. Fiecare capitol
are un titlu relevant, care v indic ce este descris
n capitolul respectiv.
Cuprinsul servete i ca scurt referin, deoarece
toate seciunile importante pot fi identificate
dintr-o privire.
n special instruciunile de securitate i indicaiile sunt puse n eviden. Informaii detaliate
referitoare la structura acestor texte pot fi gsite
n capitolul 2 Securitate.
1.3. Calificarea personalului
ntregul personal care lucreaz cu instalaia de
ridicare aapei reziduale trebuie s fie calificat
pentru aceste lucrri, de ex. lucrrile la componentele electrice trebuie s fie efectuate numai
de un electrician calificat. ntregul personal trebuie s fie major.
Ca documentaie de baz pentru personalul de
operare i ntreinere trebuie s fie luate n considerare i prevederile naionale i internaionale de
prevenire aaccidentelor n vigoare.
Trebuie s v asigurai c personalul acitit i
aneles indicaiile din acest manual de operare
i ntreinere i, dac este necesar, acest manual
trebuie s fie comandat de la fabricant n limba
cerut.
Aceast instalaie de ridicare nu este adecvat
pentru afi utilizat de persoane (inclusiv copii)
cucapaciti fizice, senzoriale sau psihice limitate
sau lipsite de experien i/ sau cunotine,
exceptnd cazul n care acestea sunt supravegheate de opersoan rspunztoare pentru
securitatea acestora, care s le ndrume cum s
utilizeze instalaia.
Copiii trebuie s fie supravegheai, pentru av
asigura c acetia nu se joac cu instalaia.
1.4. Abrevieri utilizate
n acest manual de operare i ntreinere sunt
folosite diverse abrevieri.
1.4.1. Abrevieri
ad. = adic
aprox. = aproximativ
d.c. = dup caz
de ex. = de exemplu
etc. = i aa mai departe
evtl. = eventual
incl. = inclusiv
116
n a. . = n anumite mprejurri
max. = maximal, maxim
min. = minim, cel puin
ref. = referitor la
resp. = respectiv
.a. = i altele
.m.a. = i multe altele
v. v. = vezi verso
v.. = vezi i
1.5. Ilustraii
Ilustraiile utilizate aici reproduc machete i
desene originale ale instalaiei de ridicare aapei
reziduale. Acest lucru ar fi, altfel, imposibil, datorit diversitii produselor noastre i dimensiunii
diferite asistemului de seturi de elemente tipizate. Ilustraii mai acurate i dimensiunile se gsesc
n fia de caracteristici, schema ajuttoare i/ sau
schema de montare.
1.6. Protecia drepturilor de autor
Drepturile de autor referitoare la acest manual de
operare i ntreinere aparin fabricantului. Acest
manual de operare i ntreinere este destinat
personalului nsrcinat cu montajul, operarea i
revizia. El cuprinde prevederi i desene de natur
tehnic acror valorificare integral sau parial
neautorizat n vederea multiplicrii, prelucrrii
sau n scopuri concureniale este interzis.
1.7. Dreptul de modificare
Fabricantul i rezerv dreptul de antreprinde
modificri tehnice ale instalaiilor i/ sau componentelor. Acest manual de operare i ntreinere
se refer la instalaia de ridicare aapei reziduale
indicat pe pagina de titlu.
1.8. Garanie
Acest capitol conine informaii generale referitoare la garanie. Prevederile contractuale au
ntotdeauna preceden i nu sunt anulate de
acest capitol!
Fabricantul se oblig s remedieze orice deficiene ale produsului vndut de acesta, n condiiile
respectrii urmtoarelor condiii necesare:
1.8.1. Generaliti
Este vorba despre deficiene de material, finisare
i/ sau construcie.
Deficienele au fost comunicate n scris fabricantului n perioada de garanie contractual.
Produsul afost utilizat numai n conformitate
cudestinaia sa.
Toate instalaiile de securitate i supraveghere
au fost conectate i verificate de personalul de
specialitate.
1.8.2. Perioada de garanie
Perioada de garanie are, dac nu exist alte
prevederi, odurat de 12 luni de la punerea n
funciune, resp. max. 18 luni de la data de livrare.
Toate prevederile contractuale trebuie s fie indicate n scris n confirmarea ordinului de comand.
SECURITATE
Romn
2. Securitate
n acest capitol sunt prezentate instruciuni de
securitate i indicaii tehnice general valabile.
nafar de aceasta, n fiecare din capitolele urmtoare sunt prezentate instruciuni specifice de securitate i indicaii tehnice. Se vor respecta toate
instruciunile i indicaiile pe parcursul diverselor
faze de existen ainstalaiei (instalare, funcionare, ntreinere, transport etc.)! Beneficiarul
este rspunztor de faptul ca ntregul personal
srespecte aceste instruciuni i indicaii.
2.1. Instruciuni de securitate i indicaii
n acest manual sunt prezentate instruciuni
desecuritate i indicaii pentru prevenirea prejudiciilor materiale sau aaccidentrilor. Pentru
ca marcarea acestora s nu poat fi confundat
de personal, se va face distincie ntre diferitele
instruciuni de securitate i indicaii dup cum
urmeaz:
2.1.1. Indicaii
Indicaiile sunt imprimate cu caractere ngroate. Indicaiile conin texte referitoare la textul
anterior sau la anumite seciuni din capitol sau
care ofer scurte indicaii.
Exemplu:
Avei n vedere faptul c produsele trebuie
sfie depozitate cu ap potabil i la adpost
denghe!
2.1.2. Instruciuni de securitate
Instruciunile de securitate sunt imprimate
cucaractere ngroate i cu paragraf. Acestea
ncep ntotdeauna cu un cuvnt semnal.
Instruciunile de securitate care se refer numai
la daune materiale vor fi scrise cu caractere gri i
fr simboluri de securitate.
Instruciunile de securitate care se refer la
vtmri corporale sunt imprimate cu caractere
negre i sunt nsoite ntotdeauna de un simbol
desecuritate. Ca simboluri de securitate se vor
folosi simboluri de pericol, interdicie sau de
obligativitate.
Exemplu:
Simbol de pericol: Diverse pericole
Instruciuni de montaj i exploatare Wilo-EMUport FTS MG..., MS..., FG..., FS... 117
Romn SECURITATE
118
Mijloacele de lucru mobile pentru ridicarea sarcinilor trebuie s fie folosite astfel nct stabilitatea
acestora n timpul utilizrii s fie garantat.
n timpul folosirii mijloacelor de lucru mobile
pentru ridicarea sarcinilor nedirijate trebuie s
fie luate msuri pentru mpiedicarea rsturnrii,
deplasrii, alunecrii etc.
Trebuie luate msuri ca nicio persoan s nu
sepoat afla dedesubtul sarcinilor suspendate. Maimult, este interzis deplasarea sarcinilor
suspendate deasupra locurilor de munc la care
seafl persoane.
n cazul folosirii mijloacelor de lucru mobile
pentruridicarea sarcinilor trebuie s fie implicat
oa doua persoan, dac acest lucru este necesar
(deex. cnd vizibilitatea este blocat).
Sarcina trebuie s fie transportat astfel nct, n
cazul ntreruperii energiei electrice, nimeni s nu
fie rnit. Mai mult, astfel de lucrri care se desfoar n aer liber trebuie s fie ntrerupte n cazul
nrutirii condiiilor atmosferice.
Respectarea acestor instruciuni este obligatorie. n cazul nerespectrii, se pot produce accidentri i/ sau deteriorri materiale importante.
2.3. Directive utilizate
Instalaia de ridicare aapei reziduale se supune
diverselor norme CE,
diverselor norme armonizate,
i diverselor norme naionale.
Informaiile exacte referitoare la normele folosite
pot fi gsite n declaraia de conformitate CE.
n plus, pentru utilizarea, montarea i demontarea
instalaiei de ridicare aapei reziduale, sunt necesare ca documentaie de baz diverse prescripii
naionale suplimentare. Acestea sunt, de ex.
prescripiile de prevenire aaccidentelor, prescripiile tehnice VDE (Asociaia Profesionitilor
Electrotehnicieni din Germania), legislaia privind
securitatea aparatelor etc.
2.4. Certificare CE
Simbolurile CE sunt amplasate pe plcua de
fabricaie sau n aproprierea acesteia. Plcua de
fabricaie este montat pe recipientul colector,
respectiv la accesul n pu.
2.5. Lucrri la componentele electrice
Componentele electrice sunt acionate cu curent
electric alternativ monofazat sau trifazat. Respectai prescripiile locale (de ex. VDE 0100). Pentru
racordare, acordai atenie capitolului Racordul
electric, precum i schemei conexiunilor electrice
acomponentei respective. Datele tehnice trebuie
s fie respectate n mod strict!
n cazul n care instalaia de ridicare aapei
reziduale afost deconectat de un dispozitiv
de protecie, repunerea n funciune aacesteia este permis numai dup remedierea
defeciunii.
SECURITATE
Romn
Instruciuni de montaj i exploatare Wilo-EMUport FTS MG..., MS..., FG..., FS... 119
Romn
TRANSPORT I DEPOZITARE
Trebuie s determinai dac mai este permis utilizarea instalaiei pentru alte fluide
vehiculate.
Pomparea mediilor uor inflamabile sau explozive
nediluate este interzis!
Pericol datorit mediilor explozive!
Pomparea mediilor explozive (de ex. benzin,
kerosen etc.) este strict interzis. Instalaiile
nu sunt concepute pentru astfel de fluide!
2.11. Presiunea acustic
n funcie de dimensiuni i putere (kW), instalaia
de ridicare aapei reziduale produce, n timpul
funcionrii, opresiune acustic ntre aprox.
70dB(A) i 90 dB (A).
Presiunea acustic efectiv depinde de mai muli
factori. Dintre acetia fac parte instalarea, fixarea
accesoriilor i atubulaturii, punctul de funcionare
i multe altele.
Recomandm beneficiarului s efectueze
omsurare suplimentar la locul de munc, cnd
instalaia funcioneaz n punctul de funcionare,
n toate condiiile de exploatare.
Atenie: Purtai echipament de protecie
acustic!
n conformitate cu legile i prescripiile n
vigoare, echipamentul de protecie auditiv
este obligatoriu la presiuni acustice peste
85dB (A)! Este de datoria beneficiarului s
asigure respectarea acestei obligativiti!
3. Transport i depozitare
3.1. Livrare
Dup recepie, verificai imediat integritatea
i completitudinea setului de livrare. n cazul
eventualelor deficiene, trebuie s anunai n
aceeai zi firma de transport, respectiv fabricantul, deoarece, n caz contrar, reclamaiile nu mai
pot fi acceptate. Eventualele deteriorri trebuie
s fie consemnate pe formularul de livrare sau
detransport.
3.2. Transportul
Pentru transport folosii numai mijloacele de
prindere, de transport i de ridicat prevzute,
avizate i verificate. Acestea trebuie s aib
ocapacitate i ofor portant suficient pentru
ca instalaia de ridicare aapei reziduale s poat
fi transportat n absena oricrui pericol. n cazul
folosirii lanurilor, acestea trebuie s fie asigurate
mpotriva alunecrii.
Personalul trebuie s fie calificat pentru aceste
lucrri i trebuie s respecte, n timpul lucrrilor, toate instruciunile naionale de securitate
nvigoare.
Instalaiile sunt livrate de fabricant, respectiv de
ctre furnizor ntr-un ambalaj adecvat. n mod
normal, acesta protejeaz mpotriva deteriorrilor
120
DESCRIEREA PRODUSULUI
4. Descrierea produsului
Instalaia de ridicare aapei reziduale este fabricat cu cea mai mare atenie i este supus unui
control permanent al calitii. n cazul unei instalri i ntreineri corecte, se asigur ofuncionare
fr defeciuni.
4.1. Utilizarea conform i domenii de aplicaie
Instalaiile de ridicare aapei reziduale Wilo-
EMUport FTS sunt adecvate pentru colectarea
ipomparea:
apelor uzate i reziduale n domeniul casnic
icomunal
apelor uzate care conin materii fecale
pentru evacuarea apei din localiti sau cartiere
ale oraelor.
Nu este permis utilizarea instalaiilor de ridicare
aapei reziduale pentru colectarea i pomparea:
apei potabile
apelor reziduale industriale
fluidelor vehiculate avnd componente dure,
cumsunt piatra, lemnul, metalele, nisipul etc.
fluidelor vehiculate uor inflamabile i explozive
nform pur.
Instalaia este prevzut pentru colectarea i
pomparea apei reziduale. De aceea pomparea
apei potabile este strict interzis!
Respectarea prevederilor din acest manual face
parte din utilizarea conform aprodusului. Orice
alt utilizare este considerat ca neconform.
4.2. Structura
Instalaiile de ridicare aapei reziduale FTS
Wilo-EMUport funcioneaz cu un sistem de separare asubstanelor solide i dou pompe de ap
uzat n funcionare alternant fr exploatare cu
Romn
Recipient colector
Bil de nchidere
Recipient de separare
asubstanelor solide
Pomp
Alimentare
Conduct de presiune
Distribuitor
Van de nchidere
Instruciuni de montaj i exploatare Wilo-EMUport FTS MG..., MS..., FG..., FS... 121
Romn INSTALARE
122
1500
FTS
M
S
740
1500
5. Instalare
Pentru aevita prejudiciile asupra instalaiei sau
vtmri corporale grave, pe parcursul instalrii
sevor respecta urmtoarele puncte:
Efectuarea lucrrilor de instalare - montarea
i instalarea instalaiei - este permis numai
persoanelor calificate, n condiiile respectrii
instruciunilor de securitate.
nainte de nceperea lucrrilor de instalare, se va
examina dac instalaia prezint deteriorri de la
transport.
Se vor respecta prescripiile internaionale i
locale (de ex. pentru prevenirea accidentelor,
lucrri pe antiere).
5.1. Generaliti
Pentru dimensionarea i exploatarea instalaiilor
de prelucrare aapelor uzate, v rugm s consultai prescripiile i directivele corespunztoare
INSTALARE
Romn
Respectai toate prescripiile, regulile i dispoziiile referitoare la lucrul cu sarcini grele i suspendate.
Folosii echipamentele de protecie corespunztoare.
Cnd se lucreaz n puuri, trebuie s fie prezent ntotdeauna oa doua persoan. Dac exist
Instruciuni de montaj i exploatare Wilo-EMUport FTS MG..., MS..., FG..., FS... 123
Romn INSTALARE
124
PUNEREA N FUNCIUNE
Romn
6. Punerea n funciune
Capitolul Punerea n funciune cuprinde toate
instruciunile importante pentru personalul de
operare n vederea unei puneri n funciune i
operri sigure cu instalaia de ridicare.
Urmtoarele aspecte trebuie s fie respectate
iverificate neaprat:
Cantitatea de aduciune
Comanda prin nivel
Funcionarea alternant apompelor
Dup operioad mai lung de repaus, aceste
aspecte trebuie s fie verificate din nou, iar defeciunile constatate trebuie s fie remediate!
Instruciuni de montaj i exploatare Wilo-EMUport FTS MG..., MS..., FG..., FS... 125
Romn
PUNEREA N FUNCIUNE
126
Alimentare
Recipient colector
Distribuitor
Bil de nchidere
Recipient de separare
asubstanelor solide
Conduct de presiune
Clapet de separare
Ventilaie i aerisire
PUNEREA N FUNCIUNE
Contactele electrice se afl n tabloul de distribuie n afara zonei cu pericol de explozie. Manualul
de operare (de ex. pentru adaptarea punctelor de
comand) este ataat schemei de conexiuni.
6.4.2. nregistrator de presiune hidrostatic
La aceast variant reglarea se realizeaz
printr-omsurare apresiunii n vrful senzorului
cu ajutorul unui convertor integrat:
Ca urmare acreterii presiunii pe parcursul
procesului de umplere se produce impulsul
deconectare pentru pompa respectiv.
Ca urmare ascderii presiunii pe parcursul operaiei de evacuare prin pompare se produce impulsul
de deconectare pentru pompa respectiv.
n acest caz se genereaz amperaje de pn la
20mA. Convertorul integrat declaneaz punctele
de comand reglate pentru pompa respectiv prin
intermediul unui releu de evaluare din tabloul de
distribuie. Contactele electrice se afl n tabloul
de distribuie n afara zonei cu pericol de explozie.
Manualul de operare (de ex. pentru adaptarea
punctelor de comand) este ataat schemei de
conexiuni.
nregistratorul de presiune hidraulic este
protejat mpotriva exploziilor.
6.4.3. Reglarea sistemului de comand prin nivel
Comanda prin nivel este reglat corect din fabricaie. Punctele de comand reglate din fabricaie
se gsesc n schema de conexiuni aferent sau n
descrierea instalaiei.
Se vor verifica urmtoarele puncte:
Sunt punctele de comand reglate corect:
La punctul de comand OPRIT nu se aspir aer
prin tubul de aspiraie, n caz contrar punctul
decomand OPRIT trebuie ales mai sus.
La pornirea pompei, bila de nchidere nu lovete
carcasa n recipientul de separare asubstanelor solide, n caz contrar punctul de comand
PORNIT trebuie ales mai sus!
Sistemul de senzori funcioneaz fr defeciuni.
Pozarea corect acablurilor electrice.
6.5. Supraretenia recipientului
Datorit deversrii de siguran se poate produce osupraretenie arecipientului. Aceasta
seproduce n afara strii funcionale normale
(deex.oprirea curentului).
Supraretenia max. admisibil arecipientului:
Tipul instalaiei MG/MS: 1,5mdeasupra bazei
admisiei
Tipul instalaiei FG/FS: 5,0mdeasupra bazei
admisiei
Supraretenia recipientului nu are voie s dureze mai mult de 3 ore, n caz contrar putnd s se
produc deteriorri la recipientul colector.
6.6. Punerea n funciune
Zona de funcionare ainstalaiei nu este zon
de staionare! Nu este permis staionarea persoanelor n zona de funcionare aagregatului
la pornirea sau pe parcursul utilizrii acestuia.
Romn
Instruciuni de montaj i exploatare Wilo-EMUport FTS MG..., MS..., FG..., FS... 127
Romn
128
7.2.1. Demontarea
Informaiile exacte referitoare la demontare se
gsesc n schema de montaj, respectiv le primii
de la firma de evacuare adeeurilor la faa locului.
n cazul n care avei alte ntrebri, luai legtura
cu fabricantul.
7.2.2. Returnarea/ depozitarea
Returnare
Pentru expediere, componentele trebuie s fie
ambalate n pungi din plastic suficient de mari,
rezistente la rupere, nchise ermetic. Expedierea
NTREINEREA GENERAL
Romn
8. ntreinerea general
nainte de efectuarea lucrrilor de ntreinere
curent i reparaii, instalaia de ridicare trebuie s
fie deconectat conform instruciunilor din capitolul Scoaterea din funciune/ eliminarea ca deeu
Dup efectuarea lucrrilor de ntreinere curent
i reparaii, instalaia de ridicare trebuie s fie
racordat conform instruciunilor din capitolul
Instalarea. Conectarea instalaiei de ridicare
trebuie s se realizeze conform instruciunilor
dincapitolul Punerea n funciune.
Lucrrile de ntreinere i reparaii trebuie s fie
efectuate de atelierele de service autorizate, de
serviciul clieni al firmei Wilo sau de personal de
specialitate calificat!
Lucrrile de ntreinere i reparaii i/ sau modificrile constructive care nu sunt indicate n
acest manual de operare i ntreinere sau care
afecteaz securitatea proteciei Ex trebuie s
fie efectuate numai de ctre fabricant sau de
ctre atelierele de service autorizate.
Pericol de moarte datorit curentului
electric!
Pe parcursul lucrrilor la aparatul electric
exist pericol de moarte prin electrocutare. Pentru toate lucrrile de ntreinere i
reparaii, instalaia de ridicare, respectiv
componentele corespunztoare trebuie s fie
deconectate de la reea i asigurate mpotriva
repornirii neautorizate. Defeciunile la cablul
de alimentare electric trebuie s fie efectuate numai de ctre un electrician calificat.
Se vor respecta urmtoarele puncte:
Acest manual trebuie s se afle la dispoziia
personalului de ntreinere i s fie utilizat. Este
permis numai executarea lucrrilor i msurilor
de ntreinere prezentate aici.
Toate lucrrile de ntreinere, inspecie i curare
la instalaia de ridicare trebuie s fie efectuate cu
mult atenie, ntr-un loc de munc asigurat i de
ctre un personal de specialitate instruit.
Pericol datorit substanelor toxice!
Instalaiile de ridicare aapei reziduale pompeaz ape reziduale cu coninut de fecale.
Purtai mbrcmintea de protecie corespunztoare (de ex. mnui, ochelari de protecie).
Dac se produce contactul cu apa rezidual,
dezinfectai imediat totul!
naintea tuturor lucrrilor, instalaia de ridicare,
respectiv componentele la care se face ntreinerea curent trebuie s fie deconectate de la
reeaua de alimentare cu curent electric i asigurate mpotriva reconectrii. Asigurai-v mpotriva
reconectrii accidentale.
Instruciuni de montaj i exploatare Wilo-EMUport FTS MG..., MS..., FG..., FS... 129
Romn
NTREINEREA GENERAL
130
NTREINEREA GENERAL
Dup 6 luni
ntreinerea curent apompelor de ap uzat
Curarea recipientului colector i deversorului
desiguran
Dac se produc regulat deversri de siguran,
atunci acesta trebuie curat lunar!
Dup 12 luni
Curarea recipientului de separare asubstanelor
solide
Curarea robinetelor-sertar de intrare de la
recipientele de separare asubstanelor solide
iapoi ungerea
Verificarea reglajelor sistemului de comand
prinnivel
8.5. Lucrri de ntreinere curent
nainte de executarea lucrrilor de ntreinere
curent este valabil:
Aducei instalaia de ridicare, respectiv componentele corespunztoare n stare nealimentat electric i asigurai-le mpotriva conectrii
involuntare.
Lsai pompele s se rceasc.
tergei imediat eventualele cantiti picurate
idezinfectai piesele afectate.
Urmrii ca toate componentele relevante
pentrufuncionare s fie ntr-o stare bun.
8.5.1. Verificarea rezistenei izolaiei
Acordai atenie n acest sens manualelor de operare i ntreinere acomponentelor electrice (de
ex. pompa de ap uzat, instalaia de comand)
8.5.2. Verificarea etaneitii racordurilor
Efectuai un control vizual al tuturor racordurilor
conductelor. n cazul unor eventuale neetaneiti, racordurile trebuie ajustate imediat de ctre
personalul de montaj.
8.5.3. Verificarea i, dup caz, curarea evii
dealimentare
eava de alimentare poate fi verificat i curat
prin deschiderea de revizie. Locul unde se gsete
deschiderea de revizie este indicat n descrierea
instalaiei.
La tipurile MG i MS instalaia trebuie deconectat
n acest scop.
La tipurile FG i FS controlul poate fi efectuat pe
parcursul funcionrii.
8.5.4. ntreinerea curent apompelor de ap uzat
Este posibil efectuarea ntreinerii curente
apompelor de ap uzat fr scoaterea din funciune antregii instalaii. n acest caz, instalaia de
ridicare va funciona numai cu oparte ainstalaiei
activ, n timp ce cealalt parte va fi ntreinut
curent.
Aceast procedur va fi considerat ca regim
deurgen. Dup ntreinerea curent, instalaia
trebuie comutat din nou imediat n regimul de
funcionare normal!
Romn
Instruciuni de montaj i exploatare Wilo-EMUport FTS MG..., MS..., FG..., FS... 131
Romn
NTREINEREA GENERAL
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
132
NL
Dichiarazione di conformit CE
Declaracin de conformidad CE
Declarao de Conformidade CE
CE- frskran
EU-Overensstemmelseserklring
Pela presente, declaramos que esta unidade no seu estado original, est
conforme os seguintes requisitos:
EGMaskindirektiv 2006/42/EG
EGMaskindirektiv 2006/42/EG
se fregende sida
se forrige side
FIN
DK
CE-standardinmukaisuusseloste
EF-overensstemmelseserklring
EK-megfelelsgi nyilatkozat
EUkonedirektiivit: 2006/42/EG
EUmaskindirektiver 2006/42/EG
se forrige side
CZ
PL
RUS
Prohlen o shod ES
Deklaracja Zgodnoci WE
,
:
EC 2006/42/EG
,
, I,
1.5.1 2006/42/G.
2004/108/EG
, :
GR
TR
RO
EC-Declaraie de conformitate
E 2006/42/E
I, . 1.5.1
2006/42/EG.
E-2004/108/E
, :
EST
LV
LT
E vastavusdeklaratsioon
EC - atbilstbas deklarcija
EB atitikties deklaracija
Masinadirektiiv 2006/42/E
vt eelmist lk
r. ankstesniame puslapyje
SK
SLO
BG
ES vyhlsenie o zhode
ES izjava o skladnosti
E-
, :
. I, 1.5.1
2006/42/E.
E 2004/108/E
2006/42/EO
M
Dikjarazzjoni ta konformit KE
B'dan il-mezz, niddikjaraw li l-prodotti tas-serje jissodisfaw iddispoizzjonijiet relevanti li ejjin:
Makkinarju - Direttiva 2006/42/KE
L-objettivi tas-sigurta tad-Direttiva dwar il-Vulta Baxx huma konformi
mal-Anness I, Nru 1.5.1 tad-Direttiva dwar il-Makkinarju 2006/42/KE.
Kompatibbilt elettromanjetika - Direttiva 2004/108/KE
kif ukoll standards armonizzati b'mod partikolari:
ara l-pana ta' qabel
WILO SE
Nortkirchenstrae 100
44263 Dortmund
Germany
Canada
WILOCanadaInc.
Calgary, Alberta T2A 5L4
T +1 403 2769456
bill.lowe@wilo-na.com
China
WILOChinaLtd.
101300 Beijing
T +86 10 58041888
wilobj@wilo.com.cn
Croatia
WiloHrvatskad.o.o.
10430 Samobor
T +38 51 3430914
wilo-hrvatska@wilo.hr
Czech Republic
WILOCS,s.r.o.
25101Cestlice
T +420 234 098711
info@wilo.cz
Denmark
WILO Danmark A/S
2690 Karlslunde
T +45 70 253312
wilo@wilo.dk
Estonia
WILO Eesti O
12618 Tallinn
T +372 6 509780
info@wilo.ee
Finland
WILO Finland OY
02330 Espoo
T +358 207401540
wilo@wilo.fi
France
WILOS.A.S.
78390BoisdArcy
T +33 1 30050930
info@wilo.fr
Great Britain
WILO(U.K.)Ltd.
Burton Upon Trent
DE14 2WJ
T +44 1283 523000
sales@wilo.co.uk
Romania
WILORomanias.r.l.
077040Com.Chiajna
Jud.Ilfov
T +40 21 3170164
wilo@wilo.ro
Greece
WILOHellasAG
14569 Anixi (Attika)
T +302 10 6248300
wilo.info@wilo.gr
Latvia
WILOBalticSIA
1019 Riga
T +371 6714-5229
info@wilo.lv
Hungary
WILOMagyarorszgKft
2045Trkblint
(Budapest)
T +36 23 889500
wilo@wilo.hu
Lebanon
WILO LEBANON SARL
Jdeideh12022030
Lebanon
T +961 1 888910
info@wilo.com.lb
India
WILOIndiaMatherand
PlattPumpsLtd.
Pune 411019
T +91 20 27442100
services@matherplatt.com
Lithuania
WILOLietuvaUAB
03202 Vilnius
T +370 5 2136495
mail@wilo.lt
Saudi Arabia
WILOME-Riyadh
Riyadh11465
T +966 1 4624430
wshoula@wataniaind.com
Indonesia
WILO Pumps Indonesia
Jakarta Selatan 12140
T +62 21 7247676
citrawilo@cbn.net.id
Morocco
WILO MAROC SARL
20600 CASABLANCA
T + 212 (0) 5 22 66 09
24/28
contact@wilo.ma
Ireland
WILO Ireland
Limerick
T +353 61 227566
sales@wilo.ie
The Netherlands
WILONederlandb.v.
1551NAWestzaan
T +31 88 9456 000
info@wilo.nl
Italy
WILOItalias.r.l.
20068Peschiera
Borromeo (Milano)
T +39 25538351
wilo.italia@wilo.it
Norway
WILO Norge AS
0975 Oslo
T +47 22 804570
wilo@wilo.no
Kazakhstan
WILO Central Asia
050002 Almaty
T +7 727 2785961
info@wilo.kz
Korea
WILOPumpsLtd.
618-220Gangseo,Busan
T +82 51 950 8000
wilo@wilo.co.kr
Furthersubsidiaries,representationandsalesofficesonwww.wilo.com
Russia
WILO Rus ooo
123592Moscow
T +7 495 7810690
wilo@wilo.ru
Slovakia
WILOCSs.r.o.,org.Zloka
83106Bratislava
T +421 2 33014511
info@wilo.sk
Slovenia
WILOAdriaticd.o.o.
1000 Ljubljana
T +386 1 5838130
wilo.adriatic@wilo.si
Poland
WILOPolskaSp.z.o.o.
05-506Lesznowola
T +48 22 7026161
wilo@wilo.pl
South Africa
SalmsonSouthAfrica
1610Edenvale
T +27 11 6082780
errol.cornelius@
salmson.co.za
Portugal
Bombas Wilo-Salmson
PortugalLda.
4050-040 Porto
T +351 22 2080350
bombas@wilo.pt
Spain
WILOIbricaS.A.
28806AlcaldeHenares
(Madrid)
T +34 91 8797100
wilo.iberica@wilo.es
Sweden
WILOSverigeAB
35246 Vxj
T +46 470 727600
wilo@wilo.se
Switzerland
EMBPumpenAG
4310Rheinfelden
T +41 61 83680-20
info@emb-pumpen.ch
Taiwan
WILOTaiwanCompanyLtd.
SanchongDist.,NewTaipei
City 24159
T +886 2 2999 8676
nelson.wu@wilo.com.tw
Turkey
WILO Pompa Sistemleri
San.veTic.A.S.
34956stanbul
T +90 216 2509400
wilo@wilo.com.tr
Ukraina
WILOUkrainat.o.w.
01033Kiew
T +38 044 2011870
wilo@wilo.ua
United Arab Emirates
WILO Middle East FZE
JebelAliFreeZoneSouth
PO Box 262720 Dubai
T +971 4 880 91 77
info@wilo.ae
USA
WILO USA LLC
Rosemont, IL 60018
T +1 866 945 6872
info@wilo-usa.com
Vietnam
WILOVietnamCoLtd.
HoChiMinhCity,Vietnam
T +84 8 38109975
nkminh@wilo.vn
May 2013
WILO SE
Nortkirchenstrae 100
44263 Dortmund
Germany
T 0231 4102-0
F 0231 4102-7363
wilo@wilo.com
www.wilo.de
Wilo-Vertriebsbros in Deutschland
Nord
WILO SE
Vertriebsbro Hamburg
Beim Strohhause 27
20097 Hamburg
T 040 5559490
F 040 55594949
hamburg.anfragen@wilo.com
Ost
WILO SE
Vertriebsbro Dresden
Frankenring 8
01723 Kesselsdorf
T 035204 7050
F 035204 70570
dresden.anfragen@wilo.com
Sd-West
WILO SE
Vertriebsbro Stuttgart
Hertichstrae 10
71229 Leonberg
T 07152 94710
F 07152 947141
stuttgart.anfragen@wilo.com
West I
WILO SE
Vertriebsbro Dsseldorf
Westring 19
40721 Hilden
T 02103 90920
F 02103 909215
duesseldorf.anfragen@wilo.com
Nord-Ost
WILO SE
Vertriebsbro Berlin
Juliusstrae 5253
12051 Berlin
T 030 6289370
F 030 62893770
berlin.anfragen@wilo.com
Sd-Ost
WILO SE
Vertriebsbro Mnchen
Adams-Lehmann-Strae 44
80797 Mnchen
T 089 4200090
F 089 42000944
muenchen.anfragen@wilo.com
Mitte
WILO SE
Vertriebsbro Frankfurt
An den drei Hasen 31
61440 Oberursel/Ts.
T 06171 70460
F 06171 704665
frankfurt.anfragen@wilo.com
West II
WILO SE
Vertriebsbro Dortmund
Nortkirchenstr. 100
44263 Dortmund
T 0231 4102-6560
F 0231 4102-6565
dortmund.anfragen@wilo.com
Kompetenz-Team
Gebudetechnik
WILO SE
Nortkirchenstrae 100
44263 Dortmund
T 0231 4102-7516
F 0231 4102-7666
Kompetenz-Team
Kommune
Bau + Bergbau
Werkskundendienst
Gebudetechnik
Kommune
Bau + Bergbau
Industrie
Wilo-International
sterreich
Zentrale Wiener Neudorf:
WILO Pumpen sterreich GmbH
Wilo Strae 1
A-2351 Wiener Neudorf
T +43 507 507-0
F +43 507 507-15
office@wilo.at
www.wilo.at
Schweiz
EMB Pumpen AG
Gerstenweg 7
CH-4310 Rheinfelden
T +41 61 83680-20
F +41 61 83680-21
info@emb-pumpen.ch
www.emb-pumpen.ch
Vertriebsbro Salzburg:
Gnigler Strae 56
A-5020 Salzburg
T +43 507 507-13
F +43 662 878470
office.salzburg@wilo.at
www.wilo.at
Vertriebsbro Obersterreich:
Trattnachtalstrae 7
A-4710 Grieskirchen
T +43 507 507-26
F +43 7248 65054
office.oberoesterreich@wilo.at
www.wilo.at
Stand Mai 2013