Sie sind auf Seite 1von 512

E

I I

H
-
, . v^b^i ic , ,..
0 *1 e

w.r

- -ep ^ --
fi <.-., * %> y

9^ *<;7K Av

F^,

v * o <
& <h */
V> ,
'fc

3* A^

^% ,<

^
^^ ^> ^

\& %& \>

5? ^ . v ^ .

^
%.. %/
#^
t# io <^
Kt-QP

x
N

-^^
y t o o /'

^
v -^
-^v ,-^ -^>
V ^ c ,
vS

.
v '* <& '^r~s ry * -/ y -*' -

% *
"^o*
y <*>
W
p 9*
V ^

V %

^0*
*4 <3*

\^ :

>\*<

r ^ ^^
^
-

A
^ ^ iS ^
^ VC
c
% cV v^

v /
W;
%. , %
w = %<*
\/,.
V ,
=7>
/

DIE

HOMERISCHE TEXTKRITIK

IM ALTERTHUM.

VON

JACOB LA ROCHE,

NEBST EINEM ANHANGE BER DIE HOMERHAND SCHRIFTEN.

LEIPZIG,
DRUCK UND VERLAG VON B. G. TEUBNER.
1866.

W\
&
hb
&XX

n
SV t

v^

DEM

GRNDLICHEN KEMER DES HOMER

HERRN

Dr. KARL FRIEDRICH AMEIS


IN MHLHAUSEN

ZUM ZEICHEN DANKBARSTER VEREHRUNG

GEWIDMET

VOM VERFASSER.
VORREDE.

Wennich in der vorliegenden Schrift die in den Scho-


lienund den Werken der alten Grammatiker und Lexico-
graphen enthaltenen Angaben soweit sie uns ber den Text
,

der Homerischen Gedichte Aufklrung zu verschaffen im


Stande sind, in geordneter Zusammenstellung verffentliche,
so glaube ich damit einem wirklichen schon lngere Zeit
gefhlten Bedrfnisse entgegenzukommen und der Zustimmung
der Fachgenossen gewiss zu sein. Wer sich je einmal ernst-
lich mit Homerischer Textkritik befasst hat, der weiss die
Schwierigkeiten zu beurtheilen, die auf diesem Gebiete zu
bewltigen sind, und nicht die geringste derselben liegt da-
rin, dass das kritische Material in allen mglichen Schriften
zerstreut ist und mit vieler Mhe zusammengesucht werden
muss. Ich rede hier nicht von den Schriften der Neueren
es sind ihrer auch nicht bermssig viele, denn die nie-
dere Kritik findet lange den Anwerth nicht, dessen sich die
hhere zu erfreuen hat. Es ist auch weit leichter ber Plan
und Zusammenhang der Homerischen Gedichte, ber Wider-
sprche und Abweichungen, Einschiebungen, Umstellungen
und was hierbei noch alles in Frage kommt zu schreiben
(ich will nicht sagen zu entscheiden), denn dazu braucht
man eigentlich nur ein einziges Hilfsmittel, den Text der
Gedichte selbst. Die niedere Kritik aber hat es nicht da-
mit zu thun, die ursprngliche Form dieser Gedichte zu
ermitteln, sondern, da wir nicht bis ber die Alexandriner
zurckgehen knnen, diejenige Gestalt des Textes zu finden,
wie die Alexandrinischen Grammatiker, oder besser gesagt
Aristarch, denselben festgestellt haben. Dazu reicht die
Ueberlieferung aber nur in den wenigsten Fllen aus, oder
was noch schlimmer ist, sie widerspricht sich nicht selten
geradezu. Es fehlt auch nicht an Angaben, deren Gewhrs-
mnner nicht mehr zu ermitteln sind, so dass man hufig
in die Lage kommt, aus dem Inhalt oder der blossen Form
VI
derselben Schlsse ziehen zu mssen ; ein Verfahren, das
jedenfalls ein gewagtes ist, trotzdem aber gewagt werden
muss.
Ich habe es als meine hauptschliche Aufgabe betrachtet,
die Ueberlieferung des Alterthums ber bestimmte einzelne
Flle festzustellen, die verschiedenen Angaben anzufhren,
ohne dass es mir in den meisten Fllen darum zu thun war,
ein ganz bestimmtes Urtheil abzugeben. Meine Arbeit sollte
blos dem Zwecke dienen Zeit und Mhe zu ersparen und
das vorliegende Buch ist einzig und allein deshalb geschrie-
ben, damit man das was bei der Homerischen Textkritik
in Frage kommt bersichtlich zusammengestellt finde und
ist, damit die Mhe des Nachschlagens mglichst gering
sei, mit einem dreifachen Index versehen. Alles huldigt
jetzt dem Grundsatze: Zeit ist Geld": warum sollte es ein
Philologe nicht auch thun?
Soviel ber den Zweck des Buches. Nach dem, was
darber angegeben ist, drfte es kaum nthig sein darauf
hinzuweisen, dass der zweite Theil desselben der wichtigere
ist, um dessentwillen die ganze Arbeit unternommen wurde.
Ursprnglich war auch nur die Verffentlichung dieses Theiles
beabsichtigt, whrend der Bearbeitung aber stellte sich die
Notwendigkeit heraus den ersten Theil dazu zu fgen, da
der zweite Theil doch mancherlei voraussetzt, wovon ich
die seither bliche Ansicht nicht fr die richtige halten
kann. Dass ich auf den ersten Theil einen bei weitem ge-
ringeren Werth lege ergibt sich schon aus der Bearbeitung
selbst; denn hier ist fast alles kurz abgethan und nur das
nthigste angegeben, das brige alles in die Anmerkungen
verwiesen. Nur einzelne Kapitel sind etwas ausfhrlicher
behandelt, so die ber Aristarch, Seleucus, Didymus, die
Scholien und Eustathius. Die Abhandlungen ber die Scho-
tten und Eustathius werden vielen erwnscht sein. Die
letztere kann zugleich fr die darin behandelten Flle als
Namensregister zu den TtaQSKolaC dienen, da das Namens-
verzeichniss in der Bibliotheca Graeca des Fabricius nicht
berall vollstndig ist und ausserdem bei den Stellen des
Commentars zur Dias nur die Seitenzahl angegeben ist.
Der Abschnitt ber die Handschriften ist erst spter
hinzugefgt. Ursprnglich lag es wohl in meinem Plane
die Handschriften nicht zu bergehen, whrend der Bear-
beitung aber bin ich wieder davon abgekommen, da ich
von den aufgezhlten Handschriften nur etwa achtzehn aus
eigener Anschauung kenne und mir daher ber die Mehr-
zahl derselben kein Urtheil zutrauen durfte. Neuerdings
habe ich mich auf wiederholtes Zureden mehrerer Freunde
entschlossen, meinen ursprnglichen Plan wieder aufzuneh-
VII
men und mehr oder weniger bekannten Hand-
die bis jetzt
schriften zur Gewinnung einer leichteren Uebersicht zu-
sammenzustellen, da die Zusammenstellungen der Homer-
handschriften in der Bibliotheca Graeca des Fabricius und
im dritten Bande der Heyne'schen Ausgabe der Ilias eine
solche nicht ermglichen.
Ueber den zweiten Theil kann ich mich gleichfalls kurz
fassen. Was hier von anderen, namentlich von K. Lehrs,
der zuerst die Bahn gebrochen hat, bereits bearbeitet worden
ist, habe ich soweit es mir zugnglich war sorgfltig bentzt
und jedesmal in den Anmerkungen darauf verwiesen. Ich
befrchte jedoch, dass mir dabei manches entgangen ist,
glaube aber in dieser Hinsicht um so eher Nachsicht bean-
spruchen zu drfen, als es einem einzelnen auch bei dem
besten Willen kaum mglich ist, die ganze Literatur zu
bersehen. Die Erfahrung, dass Monographieen , namentlich
in Schulprogrammen , von deren Existenz man Kenntniss
hat, nicht zu bekommen sind, werden wohl auch schon
andere mit mir gemacht haben. Doch trste ich mich da-
mit, dass es unter smmtlichen Kennern des Homer nur sehr
wenige giebt, die dieses ganze Gebiet vollkommen beherr-
schen. Wenn ich aber nicht berzeugt wre, das wesent-
lichste, das sind die Schriften der alten Grammatiker, sorg-
fltig bentzt zuhaben, so wrde ich mich zur Verffentlichung
der vorliegenden Arbeit jetzt noch nicht entschlossen haben.
Ist einmal ein Anfang gemacht (und mehr lag nicht in meiner
Absicht) , so lsst sich das fehlende leicht ergnzen und es
kann mir nur erwnscht sein , wenn von verschiedenen Seiten
zu meiner und anderer Belehrung Nachtrge und Berich-
tigungen geliefert werden. Eins bedauere ich, dass ich
nmlich den mir zu Gebote stehenden handschriftlichen
Apparat nicht mehr verwerthet habe, das soll indessen einer
Ausgabe vorbehalten bleiben, zu der dieses Buch als Vor-
arbeit dienen soll.
Mit dem Gefhle des innigsten Dankes gedenke ich
derer, die mich bei dieser Arbeit untersttzt haben. Der
Gte des Herrn Professor Bonitz verdanke ich eine Zu-
sammenstellung smmtlicher in den Schriften des Aristoteles
vorkommenden Citate Homerischer Verse. Mein Jugend-
freund und Studiengenosse Professor Wilhelm Christ in
Mnchen hat mir eine genaue Abschrift der Varianten des
Papyrusfragmentes von Bankes besorgt und mir dadurch
einen neuen Beweis seiner edlen Freundschaft gegeben, die
ich schon in schwerer Zeit erprobt habe als ich auf einer
gemeinschaftlich unternommenen Reise in der Schweiz lebens-
gefhrlich erkrankte und derselbe mit der liebevollsten Sorg-
falt wochenlang an meinem Krankenlager sass und nicht von
VIII
meiner Seite wich, bis wir wieder zusammen den Rckweg
in die Heimat antreten konnten. Ich kann es nie vergessen,
leider auch nie vergelten.
Zu sehr grossem Danke bin ich- auch Herrn Professor
Am eis verpflichtet, der freiwillig die Mhe der ersten
Correctur bernommen hat, ein Anerbieten welches ich
8XCJV aaxovxi ys dv^ia angenommen habe; denn ich htte
dieselbe besseren Hnden nicht anvertrauen knnen, scheute
mich aber gleichwohl soviel der kostbaren Zeit meines hoch-
verehrten Freundes fr mich in Anspruch zu nehmen. Aber
das Anerbieten war so verlockend, dass ich es annehmen
musste und nur bedauere, bis jetzt noch. keine Gelegenheit
zu einem entsprechenden Gegendienste gefunden zu haben,
denn dass ich Herrn Professor Ameis diese Arbeit, an
welcher er so vielen Antheil hat zugeeignet habe das kann
, ,

ich unmglich als einen solchen betrachten. Fast kein Bogen


kam ohne eine oder die andere schtzbare Bemerkung des
um das Studium des Homer so verdienten Gelehrten in meine
Hnde. Manches davon konnte noch bentzt werden, an-
deres hingegen Hess sich ohne bedeutende Aenderungen
nicht mehr einfgen und da ich bei der zweiten Correctur
den Satz nicht mehr stren wollte, so konnte dieses dem
Buche nicht mehr zu Gute kommen.
Mge dieses Buch den Homerischen Studien frderlich
sein, es bringt keinen anderen Empfehlungsbrief mit als
das redliche Streben seines Verfassers.

AVion, den 15. Mrz 1866,

Jacob La Roche.
7/

Erster Theil.

Eine Geschichte der Homerischen Textkritik hat die Aufgabe,


nachzuweisen wie sich der Text der Homerischen Gedichte seit

der ersten schriftlichen Aufzeichnung derselben im Laufe der Zeit


gestaltet hat und zugleich darzulegen, welche Mittel uns jetzt

noch zu Gebote stehen, um der ursprnglichen Form desselben


mglichst nahe zu kommen. Wir theilen den ganzen Zeitraum
von mehr als zweitausend Jahren, von der Zeit an, wo diese
Gedichte durch die Schrift eine feste Gestalt bekommen haben,
in fnf verschiedene Perioden 1
), wovon wir indessen nur die
beiden ersten in der vorliegenden Schrift ausfhrlicher zu be-
handeln gedenken. Die erste reicht von Pisistratus bis auf Ze-
nodot: es ist dies die Zeit, in welcher die Homerischen Gedichte
zum erstenmal in ihrer Vollstndigkeit schriftlich aufgezeichnet
wurden und sich in einer Menge von Abschriften weiter verbrei-
teten. Daneben dauerte zwar auch noch der mndliche Vortrag
durch die Rhapsoden fort, aber einer wesentlichen Vernderung
waren die Gedichte jetzt nicht mehr ausgesetzt und durch die
Schrift vor Einschiebungen und Entstellungen geschtzt. In diese
Periode fallen auch die Anfnge der Erklrung und Kritik: mit
der erster en befassten sich insbesondere die Philosophen und
Rhetoren, mit der letzteren vorzugsweise Dichter [Euripides (?),

Antimachus, Philetas, Aratus]. Die kritischen Ausgaben dieser


Periode sind von keinem bedeutenden Werth (sie werden auch

*) Wolf, Proleg. 22 unterscheidet folgende 6 Perioden: die erste


bis Pisistratus, die zweite bis Zenodot, die dritte bis Apion, die vierte
bis Porphyrius, die fnfte bis Demetrius Chalkondyles und die sechste
bis auf seine Zeit.
J, La Roche, Homer. Textkritik.
^
2
von den Alexandrinern nicht Rezensionen, dtoQ&(o6ig, sondern
Ausgaben, sxdosig genannt), denn keinem der Voralexandrini-
schen Kritiker scheint auch nur ein halbwegs ausreichender kri-
tischer Apparat zu Gebote gestanden zu haben: auch % war diese
ganze Zeit viel zu wenig objectiv, um eine vorurteilsfreie , jede

Willkhr ausschliessende Kritik zu gestatten, und es ist eine alte


Erfahrung, dass die Kritik ihren Hhepunkt immer erst dann
erreicht, wenn die Productivitt denselben bereits berschritten
hat. Der Kritiker kommt hinter dem Knstler und die Regeln
der Kunst werden aus den vorhandenen Kunstwerken festgestellt.
Deshalb konnte wohl ein Dichter wie Antimachus den Homer
nach seinem Geschmack ndern, eine Textesrezension aber zu
liefern war er ausser Stande, war dies ja selbst einem Aristoteles
nicht mglich.
Die zweite Periode von Zenodot bis Herodian oder die Pe-
riode der Alexandriner ist das eigentliche Zeitalter der Kritik.
Die Sprache selbst wurde jetzt Object wissenschaftlicher Behand-
lung, die Grammatik wurde systematisch betrieben und die Kri-
tiker dieser Zeit sind nicht mehr Philosophen und Dichter, son-
dern Grammatiker von Fach. Jetzt hatte die Textkritik einen
festen Boden gewonnen, und wenn auch die subjective Kritik
nicht ganz ausgeschlossen war noch sein konnte, so war sie

doch auf weit engere Grenzen beschrnkt; denn einerseits war


durch die Herbeischaffung der grsstmglichsten Anzahl der fr-
heren Ausgaben ein hinreichender kritischer Apparat gewonnen,
mittels dessen man der Ueberlieferung der vorhergehenden Pe-
riode nachgehen konnte, andererseits bot eine genaue Beobach-
tung des Sprachgebrauches ein sicheres Kriterium in den Fllen,
wo die Ueberlieferung entweder nicht ausreichte, oder ihr die
erforderliche Uebereinstimmung mangelte. Fragen der In allen
hheren Kritik aber zeigt auch diese Periode mit seltenen Aus-
nahmen noch eine ziemlich uneingeschrnkte Willkhr. Eine
philologische Akribie aber, wie sie der Jetztzeit eigen ist, wird
wohl niemand von diesem Zeitalter verlangen: es hiesse ja den
Fortschritt im Leben der Menschheit lugnen, wenn wir inner-
halb zweitausend Jahren in dieser Hinsicht nicht weiter gekom-
men wren als die Alexandriner.
Als dritte Periode nehmen wir die Zeit von Herodian bis
emetrius Chalkondyles, d. h. bis zum Erscheinen der ersten
3
gedruckten Homerausgabe (Florenz 1488) an: die Zeit der Kritik
war schon in der zweiten Hlfte der vorigen Periode vorber,
aber auf dem Gebiete der Grammatik gab es damals noch her-
vorragende selbstndige Leistungen; jetzt aber trug man nur
noch mit mehr oder weniger Urtheil die Ergebnisse frherer
Forschung zusammen. Die Schriften der frheren bedeutenden
Grammatiker liess man grsstentheils verloren gehen, dagegen
excerpierte man sie fleissig, wenn auch planlos, und fgte nicht
selten aus dem eigenen geringen Fonde von Gelehrsamkeit neue
verschrobene Ansichten hinzu. So traten an die Stelle der alten

Commentarien unsere jetzigen Scholiensammlungen zu den ver-


schiedenen Schriftstellern, an die der lteren yXcu und le&ig
unsere Etymologica und statt der Schriften eines Aristarch, Cal-
listratus, Ammonius, Ptolemaeus, Didymus oder Herodian haben
wir jetzt noch die der Laskaris, Planudes, Choeroboscus und
Moschopulos ein noch viel schlechteres Tauschgeschft als

das des Glaucus mit Diomedes. Will man sich namentlich von
der Thtigkeit der Byzantinischen Grammatiker einen klaren
Begriff machen, so braucht man nur die Commentarien des Eusta-
thius zu Homer mit dem was uns glcklicherweise noch die
Scholia Veneta aus den Schriften der lteren Grammatiker er-

halten haben zu vergleichen, und man wird die Schreibseligkeit


und Kritiklosigkeit dieser Zeit in ihrem wahren Lichte sehen.
Die Texte der verschiedenen Schriftsteller und namentlich des
Homer wurden in dieser Zeit vielfach aber selten sorgfltig ab-
geschrieben, und Byzantinische Gelehrte, wenn man sie so nennen
darf, verbreiteten dieselben sammt der Kenntniss der griechischen
Sprache im Abendlande, zunchst in Italien, wo auch die ersten
griechischen Texte gedruckt wurden.
Die vierte Periode reicht vom Erscheinen der Florentiner-
ausgabe bis zur Verffentlichung der Scholia Veneta durch Vil-
loisson (1788): man knnte sie mit demselben Rechte wie die
vorige die Periode der Kritiklosigkeit nennen. Die smmtlichen
Ausgaben, deren Anzahl keine geringe ist, sind fast durchweg
nicht mehr als ein Abklatsch der Florentina, welcher nebst Eusta-
thius einige nicht besonders gute Handschriften zu Grunde gelegt
sind. Meistens holten sich die Herausgeber, wenn sie es ber-
haupt noch der Mhe werth fanden, ihre Weisheit aus Eustathius,
den man in dieser ganzen Periode ungehriger Weise ber-
1_ 4
schtzte: selten wurden Handschriften zu Rathe gezogen, und
wo es auch geschah, wie beispielsweise von Barnes, konnte doch
bei der Mangelhaftigkeit der Mittel nichts erreicht werden. Auch
Clarke und sogar Ernesti, die doch Barnes weit berragten, konn-
ten die Homerkritik nur massig frdern.
Mit dem Bekanntwerden der Scholia Veneta beginnt die
fnfte und letzte Periode der Homerischen Textkritik. Die Reich-
haltigkeit der Hilfsmittel, ber die man von jetzt an gebot, fr-
derte das Studium Homers in vorher nie geahnter Weise. Die
erste kritische Ausgabe auf Grund der uns durch Villoisson er-
schlossenen Hilfsquellen besorgte Fr. Aug. Wolf, der auch durch
seine 1795 erschienenen Prolegomena ad Homerum der hheren
Kritik ein neues Feld erffnete, das von da an mit allem Fleisse
bebaut wurde. Unter den seit Wolf erschienenen Homerausgaben
sind noch nennenswerth die zur Ilias von Heyne, der eine Menge
von Handschriften bentzte, ohne sie jedoch gehrig zu verwer-
then, die Ilias von Spitzner und die bedeutendste aller in dieser
Periode erschienenen Homerausgaben, die von I. Bekker (1843),
der in neuester Zeit eine zweite (1858) gefolgt ist, in , welcher
jedoch der Boden der Ueberlieferung vielfach verlassen ist. Die
seit Bekker erschienenen Textausgaben verdienen den Namen
von selbstndigen Rezensionen nicht, wenn sie auch in manchen
Fllen die Textkritik gefrdert haben.
Ausser diesen Ausgaben gehrt dieser Periode eine nicht
unerhebliche Anzahl von Monographieen an, namentlich die Schrif-
ten ber die Alexandriner Aristarch, Aristophanes, Zenodot und
Andere. Es gengt auf die Schriften von K. Lehrs zu verweisen,
von denen namentlich die de Aristarchi studiis Homericis epoche-
machend gewesen ist, denn damit war der erfolgreiche Anfang
zu einer richtigen Wrdigung der kritischen Leistungen der
Alexandriner gemacht, auf deren Schultern wir heutzutage stehen.

Eine Geschichte der Homerischen Textkritik kann die Frage


ber die Entstehung der Ilias und Odyssee nicht bergehen,
darf aber dabei den Bereich des positiv gegebenen nicht ver-
lassen, sonst verliert sie den festen Boden unter sich. Glck-
licherweise brauchen wir hier nicht Partei zu ergreifen, denn

'
von einer Textkritik kann erst von dem Zeitpunkte an die Rede

sein, wo diese Gedichte zum erstenmal niedergeschrieben wurden,


whrend die hhere Kritik vor allem die Periode ins Auge zu
fassen hat, in der diese Gedichte entstanden sind und sich durch
mndliche Ueberlieferung fortpflanzten. Es steht fest, dass im
ganzen Alterthume an der Persnlichkeit des Homer, als des
Verfassers mindestens des einen der beiden Gedichte, und zwar
der Uias, nicht gezweifelt wurde. Mit Ausnahme der Chorizonten 2 ),
welche theils aus sachlichen, theils aus sprachlichen Grnden die
Ansicht verfochten, dass Ilias und Odyssee nicht denselben Dich-
ter zum Verfasser htten, und unter denen Xenon und Hellanicus
namentlich erwhnt werden 3
), nahm das gesammte Alterthum als

ausgemacht an, dass Homer, ber dessen Vaterland und Zeitalter

die widersprechendstenAngaben vorliegen 4 ), der Dichter der Ilias


und Odyssee gewesen sei 5 ), und obwohl man schon im Alter-
thume einzelne Verse oder grssere Stellen, ja sogar die ganze
zehnte Rhapsodie der Ilias fr unhomerisch erklrte, so dachte
doch niemand daran, die Ilias oder Odyssee als ein Werk ver-
schiedener Dichter zu betrachten. Erst Wolf hat in seinen epo-
chemachenden Prolegomenis ad Homerum diese Ansicht aufge-

) Vgl. Grauert in Niebuhrs Rheinischem Museum I (1827) 199211.


.
2

Sengebusch Homer. Dissert. I, 57. Die Abhandlung von Grauert er-


schpft den Gegenstand ebensowenig, als das von Wolf Proleg. 158,
Anm. 20 bemerkte.
3
) Proclus b,ei Bekker Praef. ad SchoL in Hom. Iliadem p. I ys-
ygcups ds noirisig Svo, 'iXiudcc %al 'OSvG6Lav, rju Bsvcov' kccl 'Ell-
vtHog ucpaiQovvxai avtov' oi fisvtot ys &q%ccloi y.ccl rov kvxIov ccvcc-

CpSQOVGlV tg CCVTOV HQOOTld'iaOL S UVt(0 Y,al TCKiyVld TLVCC, McCQyLTTjV,


BatQccxofiaxiccv rj Mvo(ia%L(xv, svTE7tccKTLOv, cclycc, Ksg-nconag, -nsvovg.
4
)
Kster, Historia Homeri p. 2. B. Thiersch ber das
critica
Zeitalter und Vaterland des Homer, Halberstadt 1824. Zweite umgear-
beitete Aufl. 1832. Lauer Geschichte der Hom. Poesie S. 84 130.
Sengebusch, Hom. Diss. I, 3 19; IL 70, 73.
5
) So die Alexandriner besonders Aristarch, der aber mit Aristo-
phanes den Schluss der Odyssee von ip 297 an dem Homer absprach.

Den Margites betrachten Aristoteles (Poet. cap. 4; Ethic. Nicom. VI, 7;


Ethic. Eud. V, 7) und der Verfasser des Platonischen Dialoges Alci-
biades IL (p. 147 B) als ein echt Homerisches Gedicht, den Hymnus
auf Apollo Thucydides III, 104, 3. Die dem Homer zugeschriebenen
Gedichte zhlt am vollstndigsten auf Suidas unter "Ofirjgog. Vgl. auch
Kster, Hist. crit. Homeri p. 63; Sengebusch, Hom. Diss. II, 14.
stelltund mit und nach ihm haben Lachmann und seine Anhnger
dieselbe mit dem Aufgebote alles Scharfsinnes zu begrnden ver-
sucht. Es ist fr die Textkritik durchaus nicht einerlei, ob die
beiden Gedichte ganz oder theilweise ein Werk desselben oder
verschiedener Dichter sind: da aber diese Frage noch nicht end-
giltig entschieden ist, so knnen wir von derselben um so mehr
Umgang nehmen, als es die niedere Kritik nicht mit der Echtheit

oder Unechtheit grsserer oder kleinerer Theile der beiden Ge-


dichte zu thun hat, sondern nur mit der Gestaltung des Textes.
Von weit grsserer Wichtigkeit ist fr uns die Thatsache, die
Wolf als unumstsslich hingestellt hat, dass nmlich diese Ge-
dichte von Anfang an nicht geschrieben waren, sondern sich
mndlich fortpflanzten. Wie vielen Vernderungen schon ein
ursprnglich geschriebener Text im Laufe der Zeit ausgesetzt ist,

zeigt ein Blick in eine jede mit dem erforderlichen kritischen


Apparate versehene Ausgabe eines griechischen oder lateinischen
Schriftstellers: um wie viel mehr mussten die Homerischen Ge-
dichte, ehe sie durch die Schrift eine feste Gestalt erhalten hatten,
im Munde der vortragenden Rhapsoden 6 ) Vernderungen ausge-
setzt sein? Das hofft wohl niemand in der ganzen philologischen
Welt, dass es je gelingen werde, die ursprngliche Gestalt dieser
Gedichte wieder herzustellen 7 ): ist doch das zur Zeit der Ab-
fassung derselben noch gesprochene Digamma gnzlich geschwun-
den und hat niemand bis auf Bentley auch nur eine Ahnung
von einem Digamma im Homer gehabt, obwohl der Buchstabe
den Alten nicht unbekannt war, .wie er ja auch npch in Inschrif-
ten vorkommt. Welche Schwierigkeiten sich aber der Wieder-
herstellung des Digamma entgegenstellen und wie misslich seine
Aufnahme in den Text ist, davon kann sich jeder berzeugen,
der die neueste Bekker'sche Ausgabe zur Hand nimmt: und doch
ist Bekker sehr vorsichtig dabei zu Werke gegangen. Hier sind
wir bei der Grenze angelangt, die die Wissenschaft nicht ber-
schreiten kann: wir knnen zwar den Schleier etwas lften, aber

ihn nicht ganz wegziehen. Die Kritik kann nicht weiter gehen,

6
)
Schol. Pind. Nem. II, 1 snvtpavsig ds (Qccipadoi) iyivovto oF
rtSQi Kvvcad'ov, ovg cpu6i noXlct tav etccv 7tOL7]Oavxag ifiocXstv sts
xi\v '0[it]qov TtoirjLV. Eustathius zu II. A p. 6. Graefenhan, Geschichte
der klassischen Philologie I, 244.
7
) Wolf, Proleg. p. 8.
__ 7 -
als ihre Mittel reichen, und die ursprngliche Form dieser Ge-
dichte ist fr uns auf immer verloren.
Somit bliebe der Homerischen Textkritik als letztes und
hchstes Ziel, diejenige Form dieser Gedichte wieder herzustellen,
welche sie durch die Redaction des Pisistratus bekommen haben 8 ),
und wenn auch dies wegen der Unzulnglichkeit unserer Hilfs-
mittel nicht zu erreichen ist, da auch hier die Quellen nur spr-
lich fliessen, und wenn es auch von keiner einzigen Stelle zu
erweisen ist, dass sie so, wie wir sie jetzt lesen, in dem Exem-
plar des Pisistratus gelautet habe, mssen wir dasselbe doch
so
als die Grundlage unseres Textes betrachten, und drfen auch
annehmen, dass wir da, wo alle Angaben bereinstimmen, den
Wortlaut des ersten geschriebenen Exemplares vor uns haben,
abgesehen von der Verschiedenheit des alten Attischen und des
spteren Alphabetes. Aenderungen in der Anordnung beider Ge-
dichte seit Pisistratus sind wohl nicht vorgekommen, hchstens
dass ein oder mehrere Verse sich in dem einen oder anderen
Exemplar nicht fanden.

Erste Periode.
Von Pisistratus bis Zenodot.
Dass die Homerischen Gedichte an den Ksten Kleinasiens
oder auf den Inseln des Aegeischen Meeres entstanden seien,

wird schon seit alter Zeit angenommen: nach dem Festlande von
Hellas soll sie zuerst Lykurg gebracht haben 9 ), d. h. soviel, als

dass zur Zeit des Lykurg Homer den Spartanern bekannt wurde.
Heraclides Polit. II AvxovQyog iv Ud^ia irslsvtrje' xal tr\v
r
O{irJQOv TCOirjtv TtccQa tcjv djioyovcov KQeacpvXov hadv
7tQG)Tg dix{iLv tg IIsXoTtovvrjaov. Plutarch Lykurg IV, 4
r
inst (iv 'Aia) dl xal totg O[irJQOV TtoirftiaLV VTv%czv 7tQa-
xov ag Oi% TtctQa totg inyovoig xolg KQcocpvkov dtatriQOv-

8
)
Ritschi, die Alexandrinischen Bibliotheken etc. S. 61: f
es wird
einleuchten, dass wir heutiges Tages uns bescheiden mit der Zurck -
fhrung des Homerischen Textes auf die Aristarchische Gestalt.' So
auch Graefenhan I, 273. Aber selbst das ist ein Ziel, ov ov nm tig
dXsV CCV7JQ.
9
)
Kster, Hist. crit. Hom. p. 80. Wolf, Prol. 139. Mller, Hom.
Vorschule S. 60.
8
[levocg xccl xaxiojv iv ccvxolg xrjg itQog rjdovrjv xccl uxqcclccv
doccxQirjg xd itoXixixbv xccl Ttcud vxixov ovx iXdxxovog u\iov
67tov8i}g vcc{ieiiL yiivov /
ri
iy^dipccxo 7tQod"vtimcj .xccl vvrjyayw

6g svqo xo^iioov
rjv yd$ rig yjdrj do%cc xojv iitoov cc^avQa
r
itccod tolg 'ElXri<5iV) ixixxrjvxo d' ov TtoXXol [isor] xivd, tco-
Qccdrjv rrjg TtoirjGeag oog exv%s iacpsQo^evrjg- yvooQi^irjv dl
avtr}v xccl \ia\i<5%a itgccixog STtOLfjGs AvxovQyog. Aelian Var.
Hist. XIII, 13 o^s s Avxovgyog 6 Aaxsdat^ioviog d&ooccv
r
TiQGiTog sig xr\v *EXXddu x6[u6 xv\v 0{i7JQ0v %oiy\6iv. xo de
dycoyt^iov xovxo i 'Icoviag, r\vixa drtd7J[ir]6v, r\yayv. Der
grsste Irrthum, dass nmlich die Gedichte schon damals aufge-
schrieben gewesen seien, bedarf keiner Widerlegung: wenn Homer
den Spartanern schon so frhe bekannt wurde, so war es nur
durch die Rhapsoden mglich und dass man damals schon in
Hellas einzelne Theile geschrieben gehabt habe, dem widerspricht
schon das d6%a d(iavQcc. Da damals das Reisen noch selten war,
so konnten es nur sehr wenige sein, die zu jener Zeit in Klein-
asien oder auf den Inseln etwas von Homerischer Poesie ver-
nommen hatten.
Dass die Homerischen Gedichte frher vereinzelt (67tooddrjv)
gesungen wurden und Pisistratus sie sammeln 10) und zu einem
Ganzen vereinigen Hess, wird durch viele Zeugnisse des Alter-
11
thums besttigt ). Die wichtigsten derselben sind: Villoisson
Anecd. Graec. II, 182 i\v ydo, oog cpatv^ ditoX6\iva xd xov
r
O{iyJQOV xx yuQ ov yoacpfj 7tccQdtdovxo, dXld [i6vr] dtdec-

GxaXi'a, cog ccv \ivr\^ovi cpvXdxxotvxo. Aelian Var. Hist. XIII, 13


xl xd *0[17Jqov %r\ %q6xQOV L7]Qr}^ivcc tfdov ol TtaXaioi
v6XQ0v dl TlL6i6xQaxog Gvvccyccyojv diticpy\v xrjg 'IXida
, r
xccl Odv66iccv. Suidas unter '0[ir}oog: v6xQ0V GvvX%-yi xccl
6Wxd%d rj vjto TtoAXcov, xccl \k,dli<5xa vito HuGiGxodxov xov
i

xo3v 'A&rjvcciGyv xvodvvov. Tzetzes Exegeses zur Ilias (ed. Bach-


f
mann) 767, 26 xd xovxov ( O[irfoov) noirnnaxa GTCogddriv 7tQoSrjv

10
) Wolf, Prol. 146 collecta, non recollecta carmina, et adsci-
tam artem compositionis, non critico studio revocatam, in illis omnibus
(sc. testimoniis antiquitatis) reperiet mecum unus quisque, qui modo

attente legerit, neque cupiditate et temere captis opinionibus occaeca-


tus libenter careat luce veritatis.
") Wolf, Proleg. 142. Smmtliche liier in Betracht kommende
Zeugnisse fhrt an Sengebusch, Hom. Diss. II, 2840.
9
eXe'yexo, ev (X7iQoig xii ydqxaig (peooyLeva, d xal vvij&QotGev
vxeqov o 'A&rjvalog IleLtxqaxog. Ebendaselbst 772, 38 xd
r
xov O(irJQOv 7ti7]iiccTcc Ttooddrjv TtQojrjv eleyexo, xaxd xivag
pev dtd xd 6vyxe%v6d'ai %q6vg) tag tXovg avxov, xax' i{ie
de dtd xo [irjde lcog elvai Ttoarjv avxd vyyeyoa^eva i-
LOtg, dXXd did Tteviav xov itoiy\xov ev %doxaig ccTtXcjg cpe~
oetiftai. TLeiixqaxog de xrjovyiia e^ex7]Qv^e xov eyjovxa
f
E7tr\ Ofi7]Q0v ccTtoxo^siv avxd
7tyog avxov xal exdxov eitovg
XQVovv avxKpoQti&G&aL vo^it^ia. ovxca de vvayeloctg avxd
edo^xovxa xal dvo yQa^axixolg evl exdxa eitedcoxe xax'
Idiav xe&ecoQrjxEvac xal vvfteivai avrd. Aehnlich Schol. ad
Dion. Thracis Gramm, bei Bekker Anecd. Graec. 767 und Vill.

Anecd. II, 182. Schol. ad Hom. Iliad. in Cramers Anecd. Par.


III, 98, 32 xd de 7tOLi][iaxa avxov xd dXrjd'rj 67tooddr}v tcqo-
xegov ddopeva Tlei6i6xqaxog A&rjvalog Gvvexa%ev, c drjlot
xd (psQo^ievov eitiyqa^a 'A&rfvyciLV eitiyeyqa^evov ev elxovi
avxov xov Hei6i6xqdxov. e%ei de ade'
Toig pe xvoavvY\6avxa xoavxdxtg e^edta^e
drjfiog 'Eoex&rjog*) xal xqlg ejtrjydyexo
xov fie'yav ev ovXatg**) TLei6i6xqaxov , og x6v"0^iyjqov
ijd'QOiGa 67C0Qddr\v xo Ttqlv deod^ievov.
Dasselbe Epigramm steht bei Bekk. Anecd. 768 und in der vier-
ten und fnften vita Homeri bei Westermann. Pausanias VII,
r
26, 13 \ivi(\\x,oveveiv de xal '0{irjQOv ev xaxaXycj (B 573)
xcv vv ' Aya\jL\Lvovi cpaOiv avxrjg 7toir\Gavxa eitog ot &'
r
T7CeQrj6irjv xe xal aliteiviiv 4ov6e66av."
Hei6i6xqaxov de,
r\vixa e7tfj xd 'Ojitjqov alka dkla%ov
dteaita6^eva xe xal
livrjtiovevopeva tj^qol^s, xoxe avxov Hei6iGxoaxov rj xcjv
xiva exaiQcov [iexa7tOLrj6ai x vo^ia (in Tovoe^av) vito
dyvoCag. Cicero de Oratore III, 34 137 qui (Pisistratus) primus
Homeri libros confusos antea sie disposuisse dicitur ut nunc habemus.
Am ausfhrlichsten berichtet darber Tzetzes in den Prole-
gomenis zu den Scholien des Aristophanes, welche Keil im Rheini-
schen Museum 1848 p. 116 xov
verffentlicht hat: elitov c>vv$eivai
dvo aoepovg, (6v e-
"OfirjQov iitl IleiGiGXQdxov edo^ijxovxa
do^xovxa dvo elvai xal xov Zrjvodoxov xal xov Aqi6xaq%ov

*) Var. 'Eqsx&slcov und 'Aftrjvcci'cov.

**) Var. ovXij.


10
KttlXOl dvOCOV 67tl nSLLOTQCCTOV VV&SVZCOV XOV
tCCQ(OV
''O^iy]Q0v\ oinvig div ovror eTtixoyxvAog 12 ), Vvo^idzQorog
'A$y\vaiog , Zcoitvqog 'Hpax/Ucrr^g xccl 'Ogcpsvg KQorcovidrrjg.
und weiter p. 118 rag 'O^ifiQsiovg s Kare^atQsxov tcqo dtaxoGLav
xai Ttleiovcov iviavrcov IlroXs^ai'ov rov QcXadeXcpov xai %y\g

LOQ&coEcog Zrjvodorov vvzs&slxsv 67tovdfj IIsiirQarog


thxqoc rcov rstidocov rovrcov Gocpcov
7tl KoyxvXov , 'Ovo^ia-
XQLZOV TS 'A&YIVttLOV , ZcOTtVQOV T 'HQanlzcorOV TCCcl KqOXG)-
vidrov 'Oocpecog. ovrco {ihv iv %Qovoig rov IJsiLrqdrov tolg
TEaoL rovroig ocpolg at O^irjQLxal GvyyQacpal rz\ia%ioig
7tQL(peQ6(ivcu wstE^rjav xai Clou syevovzo. Gramer
r

Anecd. Par. I, 6, 25 xairoi tag O[ir]QLxdg eo^xovra ovo


yQa[i[iatixol iitl Utiixodrov tov 'A&rjvatcov rvgdvvov ls-
&r\xav ovrcoi, TtOQadrjv ovag ro tcqlv. eitexoCd'riGav h
Kar avrov ixzlvov toV xaiqdv vit* 'AoL6raQ%ov xal Zrjvo-
orov dllcov ovrcov rovrcov rcov iitl UroXs\iaiov ioq&co-
,

dvrcov. Ol de re66aQi ni, rcov inl Ilei6i6r()drov loq-


r
d'coov dvacpeooviv, 'OgcpeZ Koorcovcdry , ZcoitvQco Hga-
xhecorrj, 'Ovo[iaxQLr(p 'A&rjvaccp, Kai xay inl xoyxvlco. Scho-
lium Plautinum bei Ritschi die Alexandrinischen Bibliotheken
(Breslau 1838) S. 4 Ceterum Pisistratus sparsam prius Homeri
poesim ante Ptolemaeum Philadelphum annis ducentis et eo etiam
amplius, sollerti cura in ea quae nunc exstant redegit Volumina,
usus ad hoc opus divinum industria quattuor celeberrimorum et

eruditissimorutn hominum, vJdelicet Concyli, Onomacriti Athe-


niensis, Zopyri Heracleotae et Orphei Crotoniatae. nam carptim
prius Homerus et non uisi difficillime legebatur.

n Der Name
) des vierten Genossen des Pisistratus lsst sich nicht
mehr feststellen: dem Scholium Plautinum heisst er
in Concylus, bei
Tzetzes liest man einmal BniY.6y%vXog das andere mal, inl Hoyxv/lov,
und bei Gramer %ay hni noyavXco : daneben steht in der Handschrift
am Rand etwas unleserlich vodcc" co tm hoq und darunter focovi, . .

wofr B. Hase vodwgco Xtjvhoq Xlcovl las und es ergnzte 'A&rjvodeoQcp


inCyiXr\v KoqvXlcovl. Dieser Grammatiker aber, welcher kurz vor An-
fang- unserer Zeitrechnung lebte, konnte, worauf Hase selbst aufmerk-
sam machte, unmglich einer der 4 Mnner gewesen sein. Cramer
glaubt deshalb Athenodor sei angefhrt als Quelle, woraus Tzetzes
seine Nachricht ber die Redaction des Pisistratus schpfte und ver-
muthet in %u\ Kay den Namen des vierten und in sni xoyKvXco ininov
y

11 ~-

Aus allen diesen Nachrichten, von denen keine in ein hohes


Alterlhum hinaufreicht, ergibt sich, dass man als gewiss annahm,
dass vor Pisistratus die Homerischen Gedichte nur bruchstck-
weise (TtoQccdrjv , dcflQrjiisva) berliefert waren, bis derselbe
sie durch eine Commission von vier Mnnern ordnen und in
13
ihre jetzige Form bringen Hess ). Die Eintheilung in 24 Bcher
stammt von Aristarch 11 ), doch hatten einzelne Rhapsodien schon
bestimmte Namen, wie deren Aelian in der oben erwhnten Stelle
anfhrt, z. B. sitl vavl {icc%r], 'Aya^iivovog aQiGraa, Necjv
xuTaoyog, IJarQOKlstcCy Ta iv vla, Kulvijjovg avtQov,
'AXxlvov aitoloyoi. Diese Namen sind schon alt 15 ), denn II e-
rodot II, 116 nennt bereits die zJLO{njdovg dgcreia, wozu er
auch noch den Anfang von Z rechnet, denn die Verse die er
daraus citirt sind Z 289292. p. 428 Plato erwhnt im Cratylus
C die Altai, Aristoteles Rhet. III, 16 den 'AXklvov ccTColoyog
und der Verfasser des Platonischen Dialogs Minos p. 319 B die
Nexvccc. Die Thtigkeit dieser vier Mnner scheint Bernhard
etwas zu sehr eingeschrnkt zu haben, wenn er sagt, dass der
Homer des Alterthums zu dieser Zeit schon fertig und dem Ab-
16
schhiss nahe gewesen sein musste ). Im grossen und ganzen

kvhXov oder inrnS* kvhXgj, welche Conjectur sich palographisch recht-


fertigen lsst.
13
) Dass Hipparch den Homer zuerst nach Athen gebracht habe,
sagt Aelian Var. Hist. VIII, 2 ovxog xca xcc 'OprJQOv stct] eh6(1168 ngm-

xog sig xccg 'Ad'rjvccg v.ai -qvdynaas xovg Qccipmdovg xoig nctva&rjvccioig
ccvxa adsiv.
H Pseudo-Plut.
) Vit. Hom. slal dl avxat 7ioit]68ig ovo, 'ihug nccl

'O8v60icc, dirjQrj(ivrj i-naxigcc stg xov aQi&fiov xmv oxoi%si(ov, ov% vno
xov avxov noirixov, cell' v7zo xmv ygocfifiaxL-nmv xmv tieqI 'Aoi6Xttp%ov.
,

Eustathius zu II. A
Wolf, Proleg. 256, not. 41.
p. 5.
15
) Vgl. Heyne zu Ilias &, p. 787 ff. Wolf, Proleg. 107 ff.
i6 Ausfhrlich ist diese Frage behandelt von Dntzer de Pisistratea
j

Iliadis et Odysseae editione, in der Zeitschrift fr Altertumswissen-


schaft 1837, S. 268 272.
G. W. Nitzsch, Meletematum de historia
Homeri Comm. IV, Particula II, de Pisistrato Homericorum carminura
instauratore ad scholiumPlautinum nuper repertum, Kiel 1839. Fr. Ritschi,
Pisistratus und die Homerischen Gedichte in dessen Alexandrinischen
Bibliotheken, Breslau 1838, S. 3671. Mller, Homerische Vorschule
S. 63 70.
Auf die Notiz des Suidas cvvxcy.%Q'ri vno nollmv nccl
liuXioxa, vno I1lgl6xqccxov scheint man ein zu bedeutendes Gewicht
gelegt zu haben, sie steht auch mit den brigen Angaben im Wider-
12
17
hatten zwar dafr schon die Rhapsodenschulen gesorgt ) und
18
auch Solon Bestimmung getroffen, dass die Gesnge
) hatte die
der Reihe nach gesungen werden mussten, aber es blieben doch
noch genug einzelne Partien brig, denen eine feste Stelle ange-
wiesen werden musste, wie dies beispielsweise von der Doloneia
berliefert ist, vgl. Eustath. p. 785, 41 und Schol. K 1 cpaol

%i\v Qatyadiav v(p O^qov 18 Ca rardyftat, %ai \ly\ sivai [lEQog


tjjg 'IAtudog, vito da. nattitrodrov rardxftut alg ryv 7totr]6tv.

Dazu stimmt auch das von Aristonicus zu I 709 bemerkte ort,

r V *%opvil (J- h- in der folgenden Rhapsodie und das ist die

eilfte) 'Aya^is^ivcov dotravet. Auch die Begegnung des Glaucus


und Diomedes soll keine feste Stelle gehabt haben, nach Aristo-
nicus zu Z 119 f\ dtirXrj ort ^tarartd'sai rtvag dlXa%oGa rav-
rrjv rrjv vratv.
Ueber das Verfahren der Pisistrateer beim Ordnen der Ho-
merischen Gedichte sind wir nicht weiter unterrichtet, daher
wir auch nur Vermuthungen aufstellen knnen: sie mgen wohl
manches vorgearbeitet gefunden haben, namentlich insoferne es
auf die Reihenfolge der einzelnen Rhapsodieen (wir vermeiden
absichtlich das Wort Lieder) ankam, aber es war doch noch
immer ein schnes Stck Arbeit, alles was unter dem Namen
Homerisch damals bekannt war, zu einem Ganzen zu vereinigen,
und dass sie dabei gewissenhaft zu Werke gingen, beweisen unter

sprach, wenn man nicht darunter die Rhapsoden verstehen will, die
einzelne Lieder zu grsseren Liedercomplexen vereinigten. Die Ent-
scheidung dieser Frage gehrt noch in den Bereich der hheren Kritik,
wir halten uns daran, dass Pisistratus diese Gedichte in ea quae nunc
exstant redegit volumina oder um mit Cicero zu reden sie disposuisse
dicitur ut nunc habemus.
17
) Vgl. Entstehung der Homerischen Gedichte, S. 184 ff.
18
) Dieuchidas bei Diog. Laert. I, 57 schreibt dem Solon wohl zu
viel zu, denn das i| vnooXrjg QUipatdsi'd'cu erfordert nicht, dass be-
reits die ganze Ilias geschrieben vorlag, sondern nur Theile derselben.
Graefenhan I, 268 fhrt das erste geschriebene Exemplar des Homer
auf Solon zurck, Wolf aber glaubt nicht an ein geschriebenes Exemplar
zur Zeit Solons, und erklrt Proleg. 141 s| vnooXijg mit deineeps und
hlt es fr nicht verschieden von f vrcoX^ipscog. Der Verfasser des
Platonischen Dialogs Hipparchus p. 228 B schreibt diesem und nicht
dem Solon die Vorschrift des il- vnoXTJipscog teps^rjg QCcipq)L6Q'cii zu.
Ueber diese "Widersprche siehe besonders Ritschi a. a. O. S. 63.
13
anderem die vielen Doppelformen 19
), so z. B.
B 455 483; T223
und 224; ,4 548557 und 558-565; 77 260262 und 263
265. Sie mgen wohl nur weniges weggelassen haben, was sich

schlechterdings zum Ganzen nicht fgen wollte, aber sie wiesen


auch unechtes nicht zurck. So wird der Vers B 558 6xij6s
<f aycov tv ^A%y\vaiav "uxavxo (pdlayyeg von den Alten als

Zusatz des Solon oder des Pisistratus bezeichnet 20), und dass die
Pisistrateer diesen Vers nicht zurckwiesen ist leicht begreiflich,

sie mssten ja sonst keine Athener gewesen sein. Dafr lasen


7
die Megarenser nach Strabo Al'ccg ix Eala^ilvog dyev viag
sx xe noU%vrjg \
sx t' 'AyeLQOvGrjg Ntairjg xs Tqltiocov
T, aber da der Athenische Text sich allgemeine Geltung ver-
schaffte, so drangen die Megarenser nicht dnrch und konnten zu
ihrem Ruhme nichts in den Homer bringen. Bei Plutarch The-
seus XX lesen wir: dewog yccQ \niv axeiQev Qcog IlavoTtrit-
8og Al'yArjg." tovxo yccQ xo sitog ix xcjv 'Htdov TIziGi-
xqccxov i^slslv cprjlv 'Hgeccg 6 MsyccQsvg, coJtsQ ccv irdltv
r
s{icdlv stg xr)v O{irJQOV Nixvtav (l 631) r rj(iea et-
qC&oov xs &ec5v agtsoxsta xsxva" %aQit,6^vov 'A&Y\vuioig.
In unseren Ausgaben haben wir, sowie auch die Handschriften
statt gtsixsTcc sQcxvdecc" sollen wir ccQcdzixsTa als Les-
art des Pisistrateischen Exemplares anerkennen? wir mssten es
wohl, wenn uns nicht die Art und Weise des Citierens der Alten
bekannt wre, die sich leider zu hufig auf ihr Gedchtniss ver-
liessen und in Folge dessen conjicierten , ohne es zu beabsich-
tigen. Dem Verse A 631 sieht ein anderer ganz hnlich, nm-
lich A 265 Otjecc x! Alystdr]v iitiuxe'kov uftavuxoiiv , der
in unsern besten Handschriften fehlt, aber mglicher Weise in
dem Exemplare des Pisistratus gestanden haben kann; denn es
ist nicht unmglich, dass die nachfolgenden Kritiker ihn aus-
stiessen, da sie Verse, die sie fr unecht hielten nicht blos obe-
lisierten, sondern auch ganz wegliessen. Zu A 602 und 603 hat
sich im Cod. Vindob. 56 die Bemerkung erhalten ovtoi a&exovv-
xca xal keyovxai 'Ovo^iaxQixov slvcu, vgl. Schol. Harl. zu A 604

19
Entstehung der Hom. Gedichte S. 185.
)
0
Plutarch Solon X, 1. Diogenes Laert. 1", 2, 2. Strabo IX, p. 499.
)

Scholl. J3 494, 557, T250. Stephanus bei Cramer An. Par. I, 286, 33.
Eustath. p. 285, 4.
.14
7
2i
XOVXOV VTtO Ovo{iccxQLtov TieTtoirj&ccL cpcciv tf&hrjxat 8 ).

Man mag darber streiten, auf welche Verse diese Notiz zu be-
ziehen sei, obwohl es wahrscheinlich ist, dass die beiden oben
bezeichneten gemeint sind: dass sich Onomacritus hier eine Fl-
schung hat zu Schulden kommen lassen, kann nicht bezweifelt
werden und dies umsoweniger, da es auch noch in anderen Fllen
von ihm berliefert ist. So sagt Ilerodot VII, 6 'Ovoiiccxqltov
'A$y\valov , %Q7]6{ioA.6yov x xal d ia&xi]v %Qr}6{iG)v xav
Movaiov. dvar %(5av yaQ xr v %&qy\v 7tQ0xaxafa)6a[iV0L.
i t
c
^rjld&r) yaQ Vit Iit7iaQ%ov xov IIsLLXQdxov 6 'Ovo^idxQi-
r
xog 'A&rjvdcv
i', iit' avxocpoQGi dkovg vito Adov xov Eg-
,

[ILOVBOg {l7tOLC3V LQ XCC MoVaiOV %Q7}6ll6v 0$ ai 7tl Ar^VG)


7tiXi\Lvai vfjot dcpavioiaxo xaxd xr g ^aldrjg. lo i^tf- {
r
Xa6 [ilv 6 'l7t7tao%og, 7Cq6xqov %Qc6{Lvog xd {idltxa. Pau-
sanias I, 22, 7 iyoj dh 7tr} fisv 7tl^d^irjv , sv olg xl iti-

X<J&ai MoValOV VTtO BOQ80V cOQOV, OXiV 8i ^ot, 7t7tOil]-


%v avxd 'OvoiidxQixog , xal 6xiv ovdhv Movaiov aiag
ort {Lrj [iovov ig Av\\Kr\xQa vpvog Avxo^idatg. Nach dem
ausdrcklichen Zeugnisse der Alten waren die xqtj^iol und x-
lxai des Orpheus und die %Qy\G\iot des Musaeus von Onoma-
critus geflscht und den KoaxiJQ des Orpheus flschte Zopyrus
aus Heraclea, Mnner 22 ). Einen unver-
ebenfalls einer der vier
flschten Homer haben uns also die Genossen des Pisistratos
nicht geliefert 23) und es steht dahin, ob nicht auch noch andere
Flschungen oder Einschiebungen vorkamen als die genannten.
So erregen besonders noch einige Stellen, in welchen Athen ge-
nannt ist, Verdacht. B 553 555, die ein Lob des Menestheus
enthalten, wofr wir vergeblich in der ganzen Ilias einen Beweis
suchen, dass sich nmlich mit ihm, den einzigen Nestor ausge-
nommen, keiner im Ordnen der Schlachtreihe der Reisigen und
des Fussvolks messen konnte, verwarf schon Zenodot 24 ); aber
auch die kurz vorhergehenden Verse 547 551 siud nicht unver-

21
)
Vgl. ber die Atlietesen in der Odyssee, in der Zeitschrift fr
Oesterr. Gymnasien 18G2, S. 349.
22
) Vgl. Snidas unter 'OQcptvg. Clemens Alexandrinus, Stromata
I, 21. Schol. zu Aristides p. 203.
23
) Graefenhan I, 244.
24
)
Nitzsch, Sagenpoesie S. 127.
15
dchtig 25 ). Die Verse X 321 325 erregen ebenfalls den Ver-

dacht, dass sie attische Einschiebung sind: so heisst hier Minos 26 )

okoocpQcov , whrend er x 179 Aiog ^leydlov oaQixtjg genannt


wird und auch /1568, freilich in einer Stelle spteren Ursprungs
mit dem Beisatz Zltog dylaog vlog geehrt wird. Dazu bemerkt
Plutarch Theseus XVI, 3, dass Minos von den Athenern berall
verlstert worden und es ihm nichts gentzt habe, dass Hesiod
ihn aUsvxaxog und Homer oaQixrjg 4iog genannt habe.
Den Vers 323 erwhnt der Scholiast zu Apollonius Rhodius III, 997

gar nicht, und zwar in einer Weise, woraus deutlich der Attische
Ursprung dieses Verses hervorzugehen scheint; denn er sagt ort
de ovds Mivag 6vve%G)Qrj6e xov yd{iov 'AQtddvrig ovxs r\ya-
ysv ccvrrjv eIq *A$r(vag iq<5Evg "O^irjQg cprjt Qrjxmg, xeXev-
xr\<5ai dl avxrjv KaxalsicpftsCdav vn Orjeag 6V cov 6 'Ov-

svg cpTjc

Q>aidQYjV rs IIqoxqiv ts l'dov xcclr'jV t' 'AQiudviqv,


xovqtjv Mivcoog oloocpQOvog, r\v tcoxs rjsvg
y7](iccg ovo' aTtovrjxo.
Auch die Stelle ixsxo d' ig Muqcc&c5vcc Kai zvQvyviav ^A$),\-

vr\v , dvvs (T 'EQSx&rjog itvaivov d[iov ^80 scheint Attischen


Ursprungs zu sein: auch die Alten haben daran schon Anstoss
genommen nach Schol. HP vTtOTtxsvsxcu 6 xoitog cSg xai XalQig
cprjLv ev LOQd-coxLicolg.
Wie die Pisistrateer die Textkritik gebt haben, darber
fehlt es uns an zuverlssigen Angaben 27 ): ihr Hauptzweck war
doch nur die Zusammenstellung dessen, was, natrlich in ihren

Augen, als Homerisch galt, und es kam ihnen, wie Bernhardy


treffend bemerkt, mehr auf eine sthetische als kritische Behand-
lung an. Von B 573 ist bereits oben gesprochen worden, nach
Pausanias sollen Pisistratus oder dessen Genossen aus Unkenntniss
Ztovosccv in rovoeav gendert haben, y 307 liesst man
ijs ait A&rjvdwv, dafr setzte Aristarch 'A&rjvccLrjg, Zenodot
aber dito (DcjkiJcov bereinstimmend mit der Sage, nach welcher
Orestes bei Strophius in Phoels erzogen sein sollte. Dass Zenodot

25
)
Doch bezieht sich schon Herodot VII, 161 auf diese Stelle.
26
)
Mller, Homerische Vorschule S. 85. Auch Dntzer, Zeitschrift
fr die Alterthumswissenschaft 1837, S. 270 ist dieser Ansicht.
27 Ulrici, Geschichte der Hellenischen Dichtkunst I, S. 253 nennt
)

die Attische Rezension eine unkritische.


16
hier eigenmchtig gendert habe, ist nicht wohl anzunehmen, es
ist auch kein Grund dazu vorhanden: viel wahrscheinlicher ist

es , dass die Pisistrateer beide Schreibweisen vor sich hatten und


als Athener konnte ihnen die Wahl nicht schwer fallen. Ob
sie auch A 631 ccQLdsLxsta geschrieben haben, knnen wir nicht
entscheiden, es ist auch im Grunde einerlei, wie dieser inter-
polierte Vers lautete.
So hatten denn die Pisistrateer einen neuen Homer ge-
schaffen, gewiss ein grosses Werk, wofr ihnen die Nachwelt
zum Dank verpflichtet sein muss, denn es wurde dadurch Homer
wenigstens vor einem theilweisen Untergang gerettet. Den ursprng-
lichen Homerischen Text haben sie uns zwar nicht aufbewahrt

und es ist auch jetzt niemand mehr im Stande denselben her-


zustellen, aber der Text ist auch nicht so entstellt, dass wir
nicht in manchen Fllen noch auf seine lteste Gestalt zurck-
schliessen knnten. Die Pisistrateer, selbst Dichter, haben auch
willkhrliche Aenderungen nicht gescheut, bis zu welchem Grad
aber lsst sich nicht mehr ermitteln. Der von ihnen hergestellte
Text ist jetzt fr uns die letzte Quelle, ihm mglichst nahe zu
kommen das hchste Ziel der Textkritik, das wir leider niemals
werden erreichen knnen 28 ).
Die Attische Rezension scheint sich berall Geltung verschafft
zu haben, denn sonst htten die Alten nicht behaupten knnen,
dass Pisistratus die Gedichte so geordnet habe, wie sie ihnen
berliefert worden sind. Das Exemplar des Pisistratus muss dem-
nach als die Quelle betrachtet werden 29 ), aus welchem die bri-

gen Ausgaben hervorgegangen sind. Was die lteren Ausgaben


betrifft, so sind es zweierlei Arten derselben, die wir unter-
scheiden mssen: die sxSLg xurcc noheis, das sind ent-
weder aus den Stdten nach Alexandrien gebrachte Exemplare 30 ),
oder solche, die von Staatswegen fr ffentliche Zwecke geschrie-
ben waren 31 ), wie auch das des Pisistratus eins gewesen zu sein

28 Graefenhan einen Text


) I, 267 es ist bekannt, dass wir jetzt
des Homer haben, der weit jnger ist als Aristoteles, ja selbst jnger
als der Aristarchische.
20
) Das Exemplar des Pisistratus ist verloren gegangen, wahrschein-
lich in den Perserkriegen, vgl. Gellius Noct. Att. VII, 17.
3
) So nach Wolf, Proleg. 178.
31
) Villoisson, Proleg. XXVI versteht darunter editiones publice
_ 17
scheint und die exdo stg uaxa ccvqcc, die sich im Privat-
besitz einzelner Personen befanden. Von wem diese Ausgaben
herrhrten ist nicht berliefert 32 ). Die ixostg xard ccvqcc
werden nur zwei mal erwhnt 108 und ^"88, an der letzteren X
Stelle tu itkuovg tcov Tiara avdya: die aus diesen Exemplaren

angefhrten Lesarten verdienen kaum eine Beachtung. Oefters


werden die ixoeig %a%a nolzug erwhnt, aber merkwrdiger
Weise nur zu den letzten Bchern der Ilias: 11, 86, 535,
X 93, Sl 82, auch unter dem Titel ai dito xcjv tcoIbcdv T 386,
454, 576, Xbi, 93, *P"206; ai tcov xteuv X294; al di
tq)v TtoAsav 3 308; a[ sx rc5v Ttlscov 351 und ai tioIl-
tiTiai y?ll, & 30, im ganzen fnfzehn mal. Wir fhren die
Lesarten an und stellen ihnen die jetzt blichen entgegen:
T386 tav d' avxs ra d' evte und tg3 d' avts Ari-
starch, tc5 d' ats Aristophanes.
T308 kiTtovrau yivavtai.
11 vijpvr' evveov.
^86 avae dvdsi Aristarch.
33
351 KVTiaLQOV KV7tlQOV. )

454 &r]vT()d(x)v trjXsdaTtdav Aristarch.


535 dip fre'iisvaL sTtav&fyzvai
sjc' Aristarch.
576 ttg M ) \iiv.

X51 ysQmv.
(pClri
X 93 6 Q TQOV OXSVt] OQ8T8Qug

X294 ia**) analst,.


W 77 ya.Q sn yaQ. [isv

servatas vel publico iussu a quibusdam civitatibus factas. Hisce op-


ponuntur ccl Tiara vdga, scilicet exemplaria, qae singuli homines sibi
solis describenda curabant. Dazu rechnet Villoisson auch die Ausgabe
des Macedonischen Knigs Cassander, deren Athenaeus XI V, p. 620
gedenkt.
32
)
Graefenhan I, 277 meint sie rhrten von Dichtern oder Rhetoren
her und nennt sie flschlich diOQ&coGSig, whrend sie doch nur iyiSoosig
waren.
) Das Zwischenscholiuin im Ven. A hat ytV7taQOV,
33
aber noch etwas
ber dem a, was ein i gewesen sein knnte, vgl. Cramer An. Ox. I,
112, 8 xb yaQ xvirsiQov %v7taiQv lsyov6i (ot 4coqisl<s). Eust. p. 869, 7.
34
)
u. 35 )
An diesen beiden Stellen bemerken die Scholien A nichts,
deshalb sind die Angaben der Victorianischen Scholien bedenklich.
J. La Roche. Homer. Textkritik;
2
18
W 206 drj{iov yalav.
30 x%aQi,Gtieva 6*c5p' ov^irjvs so auch Ari-
stophanes tioqe \iaylo<5vvK\v lzysLvrjV.
Sl 82 Tcij^a xrJQa.
Keiner der neueren Herausgeber hat auch nur eine dieser Les-
arten aufgenommen, nirgends stimmt Aristarch damit berein,
nur T
386 schrieb er in der zweiten Ausgabe mit ihnen avts,
aber nicht tgj 9 und in der ersten svte, welches besser ist. Da
die spteren Grammatiker von diesen Schreibweisen nur aus den
Commentarien Aristarchs oder seiner Schler Kenntniss haben
konnten und Aristarch in der Regel nur diejenigen Lesarten
lterer Ausgaben anfhrte, von denen er abwich, so drfen wir
annehmen, dass immer diejenige Schreibweise die seinige war,
die der der Stdteausgaben gegenbergestellt ist, wie dies auch
T386, ^86, 454, 535 der Fall ist. Dagegen hat sich Ari-
stophanes Sl 30 nach ihnen gerichtet und jedenfalls sind es seh'

alte Varianten. Der Venetus A


535 mit ihnen stimmt nur Q>

berein, an derselben Stelle auch Enstathius, und zweimal der


Syrische Palimpsest T 308 und 86. Rechnet man noch dazu,
dass diese Ausgaben in den Schoben nicht genauer, sondern nur
summarisch bezeichnet sind, und betrachtet man die einzelnen
Schreibweisen selbst, so darf man wohl das Urtheil fllen, dass
diese Ausgaben fr die Kritik von unbedeutendem Werth ge-
wesen sind.

es sich mit den Ausgaben, welche nament-


Anders verhlt
lich angefhrt werden 30 ): unter diesen nimmt die von Massilia,
rj MccaAicoTLXTJ, den ersten Platz ein. Sie wird im ganzen
29 mal erwhnt A 97, 298, 424, 585, 598, B 258, 875, T 10,
M .281, 283, #418, O 44, 77 59, 127, 2:502, 538, T56, 76,
T 62, Q 88, 162, 282, W 870, 879, Sl 109, 192, 304, a 38,
97, berall in den Schoben und nur zu B 865 ist Enstathius
der einzige Gewhrsmann. Die Stellen, an welchen Aristarch mit
ihr bereinstimmt A 97, 298, 424, 585, 598, M 283, a 97 zhlt

Sengebusch (Hom. Diss. I, 197) auf, doch ist es nicht zu allen

brigen Stellen bezeugt, dass er von ihr abgewichen: ausge-

3e
) Wolf, Proleg 1

. 175. Lehrs, Aristarch 29. Dntzer, Zenodot 40.


Beccard de scholiis in Hom. Iliad. Venetis 47. Sengebusch, Hom.
Diss. I, 188.
- 19
sprochen ist es nur B 865, T 10, M 281, #418, O 44, 77 59,
T 77, g* 879, Sl 192, obgleich es auch fr die brigen Stellen
angenommen werden darf. Zenodot stimmt mit ihr berein A 598,
27 502, T76; Aristophanes A 298, 424, 585, 598, O 44, 2:502;
Antimachus A 298, 424, 598; Rhianus ^97, 77 59. Von ihr
weichen ab Zenodot A91, 38; Aristophanes 38; Antimachus
W 870. Unter den brigen Stdteausgaben kommt ihr die von
Chios am nchsten, denn sie stimmt mit ihr berein P 10, & 418,
T76, 77, 109; die Argolische A 298, 598, 44; die Sino-
pische ^298, 424; die Cyprische A 424; von ihr ab weichen
unter denselben nur die Sinopische B 258 und die von Chios

T56. Merkwrdig ist, dass aus allen diesen Ausgaben keine


Schreibweise zu den Bchern A und Z A angefhrt wird, son-
dern hauptschlich nur zu A und den spteren Bchern.

Die Ausgabe von Chios, y\ Xlcc, wird vierzehnmal erwhnt


riO, iV59, #349, 418, P 134, T56, 76, 86, 96, 117, 2M88,
O 126, & 109, 332, immer in den Bekker'schen Scholien, nur
O 126 bei Gramer An. Par. III, 292, 5, an welcher Stelle Ari-

stophanes und Aristarch mit ihr bereinstimmen, whrend ausser-


dem von Aristarch noch eine zweite Schreibweise erwhnt wird,
die jedoch wenig Glauben verdient. Die XCa stimmt, wie schon
erwhnt, fnfmal mit der Massilischen berein und weicht nur
einmal von ihr ab. Aristarch hat nur eine einzige Schreibweise
aus ihr aufgenommen und weicht von ihr ab JT 10, TV 59, & 349,
418; dagegen stimmen mit ihr berein Zenodot P 134, T 76;
Aristophanes T 86, 2*188, O 126; Antimachus TV 59; Rhianus
r 188.

Die Ausgabe von Sinope, rj ULveoTtixtf, wird nur fnf-


mal genannt .4 298, 424, 435, B 258, 461: aus ihr hat Ari-
starch drei Lesartenaufgenommen A 298, 424 (wo auch die von
Massilia mit ihr bereinstimmt)und 435, whrend er B 258 von
ihr und der Massilischen abgewichen ist. E 461 stimmt die Cy-
prische mit ihr berein und ihnen folgt Antimachus und viel-
leicht auch Aristarch gewiss ein sehr gnstiges Verhltniss
und ein Beweis fr die Vortrefflichkeit dieser Ausgabe.

Die Argolische Ausgabe, rj 'dQyoLXij, wird erwhnt


^298, .435, 598, F51, #363, O 44, 2:39, 424: an fnf
Stellen, A 29$, 435, 598, T 51, 2:39 ist ihre Schreibweise
2*
- 20
auch die Aristarchische, wahrend Arislophanes ihr nur O 44 ge-
folgt ist.

Die Cyprische Ausgabe, rj Kvtiqicc^ wird nur viermal


angefhrt ^332, 381, 424, 461; mit ihr stimmte Aristarch
A 424 nnd wahrscheinlich auch A 332 und E 461 berein.
Cre tische Ausgabe, r) KqtjtixtJ, wird nur zu A 381
Die
erwhnt, wo sie mit der Cyprischen bereinstimmt. 5 258 fhren
die Scholien die Ausgabe xaxcc G>ilrj[iovu xbv Kqijxlxov an,
wofr andere mit grosser Wahrscheinlichkeit xqitixov schrieben,
mit welchem Beisatz der Grammatiker von dem bekannten Kom-
diendichter unterschieden wrde, whrend Beccard.jcca Kqtjtlxtj
zu schreiben vorschlgt, welche Aenderung durch nichts gerecht-
fertigt ist 37 ).

Die Aeolische Ausgabe, r) Aiollg oder Aiolixrj, wird


nur in den Scholien zur Odyssee genannt, weshalb sie wohl die
Ilias nicht enthalten haben wird. Aristarch weicht I; 331 und
wohl auch an den beiden anderen Stellen t, 280 und 6 98 von
ihr ab.
In den Scholien zur Odyssee wird auch noch die KvxXixrj
sxdotg 7t 195, o 25 und die exdoig ex MovtisCov | 204
erwhnt: mit der ersteren, von der man glaubt, dass sie auch
noch die Epen der sogenannten Cycliker enthalten habe, stimmt
Aristarch nicht berein, die andere, aus der Callistratus (viel-
leicht in einer Schrift iteQi 'Odvsiccg) eine Lesart anfhrt, ge-
hrt nicht zu den Voralexandrinischen Ausgaben. Ebensowenig
lsst sich etwas bestimmtes ber die Ausgabe sagen, die in den
Scholien zur Ilias (A 258, 340, A 335) r) 7tolvGn%og genannt
und zweimal mit dem Grammatiker Seleucus in Verbindung ge-
bracht ist; deshalb ist eine genauere Errterung erst da mg-
38
lich, wo ber diesen Grammatiker gehandelt wird ). Aristarch
stimmt nur A 258 mit ihr berein und weicht an den beiden
anderen Stellen von ihr ab. Auch darber, welche Ausgaben mit
den Ausdrcken au %aQistsQai^ ai sixcuotzqcu, ai xoival^ al
dyiiadsig, ai itldovg und ai nca bezeichnet werden, kann

37
)
Beccard, de schol. in Hora. II. Venetis p. 48, not. Dntzcr,
Zenodot p. 41, not. 49.
38
)
Die nolvaxt%oq will Graefenhan I, 272 mit dem Exemplar des
Pisistratus in Verbindung bringen, insofern sie an Versen reichhaltiger
war als die brigen Handschriften.
21
erst dann gesprochen werden, wenn der ganze kritische Apparat
der Alexandriner zusammengestellt worden ist.

Ueber das ALter dieser Ausgaben lsst sich bei dem Schweigen
der Alten ber, diesen Punkt nichts genaues bestimmen, ebenso-
wenig darber, ob alle diese Ausgaben beide Gedichte enthielten,
was wir nur von zweien, nmlich der Massilischen und Argoli-
schen mit Bestimmtheit angeben knnen. Es ist nicht einmal
das gewiss, ob diese Ausgaben die Odyssee oder die Ilias ganz
enthielten, da zu einer bedeutenden Zhl von Bchern auch nicht
eine einzige Lesart dieser Ausgaben angefhrt ist. Die Aristarcheer
haben ohne Zweifel weit mehr von diesen Ausgaben gewusst als

wir, und von Aristarch ist es selbstverstndlich, da wir an-


nehmen mssen, dass er sie selbst verglichen habe; aber viel
mehr als wir darber wissen, konnte schon Didymus nicht mehr
angeben und htten sich nicht glcklicher Weise die Scholia Ve-
neta erhalten, so wssten wir ungefhr so viel davon als Eusta-
thius. Weiter als in das fnfte Jahrhundert v. Chr. drfen wir
wohl keine dieser Ausgaben zurcksetzen; desto sicherer aber
lsst sich die Zeit der Ausgaben xax' avdga bestimmen.
Als die ltesten Homeriker werden genannt Theagenes
ausBhegium, der um die Zeit des Kambyses lebte 39 ) und Hippias
aus Thasos 40 ), den Aristoteles Poet. 25 erwhnt. Textrezen-
sionen aber existierten von beiden nicht, wenn sich auch Hip-
pias bereits mit der Textkritik beschftigte, indem er an zwei
Stellen B 15 und W 328 den Homer emendierte.
Die lteste Homerausgabe, die mit bestimmter Namensangabe
erwhnt wird, ist die des Euripides, nicht des berhmten Tra-
gikers, sondern eines anderen, der nicht viel jnger sein kann
als dieser. Suidas nennt einen Tragiker Euripides, der lter ist

als der berhmte gleichnamige Tragdiendichter: dann fhrt er


fort EvQLTtcdrjg XQayt%6g^ xov TTQOxeQov dde^cpidovg, 6g Aio-
e
vviog iv xolg Xpovinolg. syQatye de 0^ifjQcxrjv sndo-
6lv, si ftr) ccqcc sxe'qov E0TLV. Diese Ausgabe erwhnt auch
Eustathius zu B 865 rj %ax' EvQiTtidrjv [isx xov xqixov <5xi%ov
(866), ov ccQ%rj xo ot xal Mrjovag iqyov"' yo(pL xixaoxov

39
) Clinton, Fasti Hell. 381. Sengebusch I, 210. Schol. T 67
(Bekker p. 533 a 30) ovtog (isv ovv xQonog anoXoyCag OLQ%(xiog cov navv
Aal anb saysvovg xov Prjyivov, og ngmxog syQccipe tibqi '0[17]qov.
40
)
Wolf, Proleg\ 168. Sengelmsch I, 110.
22
tovtov %aza 6%rjtia iitavalY^ecog T{icol(p vtio vttpoevzi
'Tdrjg ev itiovi rj^Kp", ov drj xC%ov Kai 6 ysGyygdcpog
(Strabo XIII, p. 626) yLvri&eig qjyjiv 6g ovde^Ca evQiGxetai,
"'Tdrj ev rotg Avdotg. Die zweite Vershlfte stand nach Strabo
bei einigen auch nach B 783 %coQ<p evl Qvoevn "Tdrjg ev
7CL0VL dtf[lC).
Bekannter ist die Ausgabe des Dichters Antimachus aus
41
Kolophon ), dessen Blthezeit in das Ende des fnften Jahr-
hunderts v. Chr. fllt. Seine Ausgabe benutzten die Alexandriner
und sie wird in unseren Scholien erwhnt A 298, 424, 598,
E 461, N 60, 0> 397, 607, X 336, W 604, 870, & 71, 753,
a 85, darunter auch zweimal von Eustathius, zu $397 und ^870.
Aristarch nahm nur drei Lesarten des Antimachus auf A 298,
424, 598 und vielleicht auch noch .E461; dagegen wich er von
ihm ab N
60 und gewiss auch an den brigen acht Stellen,
wenn es auch nicht eigens angegeben ist. Die Ausgabe des An-
timachus stimmte mit den Stdteausgaben berein A 298, 424,
598, 461, iV59 und mit ihr die des Rhianus # 607: an den
brigen sieben Stellen steht Antimachus mit seiner Schreibweise
allein und es hat allen Anschein, als ob hier der Dichter die
Ueberlieferung verlassen und sich eigenmchtig Aenderungen er-
laubt habe. Auch Stoll 42 ) und mit ihm Sengebusch nehmen an,
dass er die frheren Ausgaben zu wenig beachtet und willkhr-
liche Aenderungen gemacht habe: dies gilt namentlich von Stellen
wie 397, X 336, W 604, 61 753 und a 85, an denen wir mit
Ausnahme des fnfmal in der Odyssee vorkommenden 'lyvyir\
lauter a%a% eiQYj^ieva haben, nmlich Ttavoxpiov cxcog, veoirj ,

und ayLLidalosauv , von denen er die beiden mittleren durch


die allerdings sehr bekannten Wrter Kantig und vo^ia ersetzte,

an die Stelle der drei anderen aber ebenfalls drei sonst nicht
vorkommende Ausdrcke substituierte 'Slyv^Crj, yjtovocpiov und
[n,%&aX6s6(?ccv. Dreimal finden wir ausserdem gegen Antimachus
die Diple von Aristarch gesetzt, zu B 2 , weil er rjdv[iog ge-
brauchte, A 439, weil er die Pferde des Ares Aelpog und <$6og
nannte, welche bei Homer Gottheiten sind und #499, weil er

41 Seiigcbuseh I, 185.
)
*2 Dilleuburg
Autimachi Colophouii reliquiae
) ed. F. Gu. Stoll,
1845, p. 16. Sengebusch I, 198.
23
cprj in der Bedeutung von ag gebraucht, whrend es bei Homer
an der genannten Stelle cpr] zu betonen und anstatt ecprj gesetzt
ist. Auch Callimachus gebraucht <pr( in der Bedeutung von cjg
und Zenodot hat es an unsrer Stelle ebenfalls so erklrt, so dass
wir dem Antimachus darum keinen Vorwurf machen knnen, dass
er cprj in dieser Bedeutung gebraucht hat, er muss ja nicht ge-

rade diese Stelle des Homer vor Augen gehabt haben. Was
vrjdviios betrifft, so scheint Aristarch im Unrecht zu sein, da
das Wort, wie eine Vergleichung der Stellen lehrt, bei Homer
7Jdv[iog gelautet haben kann und wahrscheinlich auch so ge-
lautet hat. Dies nehmen auch Buttmann und Bekker an: der
Dichter Simonides gebrauchte gleichfalls rjdv^iog, ebenso der
Dichter des Hymnus auf Hermes 241 und 449, Hesiod und Apol-
lonius Bhodius II, 407. Zu den Quellen, welche Antimachus fr
seine Ausgabe benutzte, drfen wir wohl die Ausgabe von Chios
rechnen wegen JV 60, und wenn ihm auch die Ausgaben von
Massilia, Argos, Cypern und Sinope nicht zu Gebote standen, so
waren es doch jedenfalls solche, die mit diesen zu derselben
Familie gehrten.
Die drittlteste Ausgabe der xaxd dvga ist die des Ari-
43
stoteles ), die in den Scholien zur Ilias nirgends erwhnt wird
es werden in denselben nur einige Schreibweisen von ihm ange-
fhrt, ohne dass seine unter dem Namen rj ex vdoftrixog exdocg
bekannte Ausgabe genannt ist. Plutarch Alexander VIII erzhlt:
xal ty(v [isv 'Ikidda xr\g 7toA.S[iLxrjg doexrjg ecpodiov xal vo-
li%GW xal 6vo[id(ov elae [ihv 'AoKSxoxeXovg d topft a
avxog ijv ex xov vccQ&rjxog xaXoviv und fhrt den
Onesicritus als Gewhrsmann dafr an. Strabo hingegen lsst

den Alexander selbst mit Hilfe des Callisthenes und Anaxarchus


diese Ausgabe besorgen: XIII, 594 (pegexac yovv xig diogd'coig
f
xrjg O[irJQov iioiriaeog r\ ex xov vdQ&rjxog Xeyo{ievrj, xov
r
AXe\avov [iexd xav iteol KaXltftevr} xal Avd\apypv enek-
^

ftovxog xal rj^ieicoa^ievov xtv, eiteixa xaxa&evxog eug vdo-


ftrjxa, ov evQev ev xfj IleQGLxfj yd^tj TtokvxeXag xaxexeva-
6[ievov u ). Gewiss verdient das Zeugniss des Plutarch, der ber-

43
) Villoisson, Proleg. XXV. Wolf, Proleg. 183. Osaun, de dior-
thosi Aristotelica in dessen Quaestiones Homericae II, p. 17, Giessen
1852. Graefenhan II, 103. Sengebusch I, 71,
44
) Vgl. Planus, Hist. nat. VII, 29,
24 -
15
dies seine Quelle angibt ), allen Glauben und die Angabe des
Strabo ist mit Lehrs Arist. p. 245 zu erklren ab Aristotele cor-
rectam Iliaclem secum ferebat in Asiam, ubi Anaxarcbi et Calli-

stbenis ope usus quaedam ut falsa notavit. Diese Ausgabe wird


Aristoteles wohl besorgt haben, als er die Erziehung des jungen
Alexander bernahm: nach Plutarch war es blos die Ilias, welche
Aristoteles heraus gab ; nach Strabo hingegen enthielt die Ausgabe
f
ix tov vcco&rjxog die diQ&cJig tijg O[i7Joov TCotijasmg, also
auch wohl die Odyssee. Diese Ausgabe mag in Asien verloren
gegangen sein, wenigstens stand sie den Alexandrinern nicht zu
Gebote: wo diese also Aristoteles citieren, mussten sie andere
Quellen benutzt haben. Nun werden von Schriften des Aristo-
teles auch einige ber Homer erwhnt, darunter 10 Bcher 7too-
r
hij[iara '0{17]qlxcc, 6 oder 7 Bcher aTtoQtj^ata O[ir]QLxd, auch
Homerica commenta genannt und ein Iliadis dictamen quod dedit
Alexandro 46). Aus den ditoQrniata haben uns die Scholien zur
Ilias (aber nur hchst selten die des Venetus A) und Odyssee ein-
zelne Fragmente aufbewahrt und zwar ist es meist Porphyrius,
der sich darauf bezieht: so zu B 73, 183, 305, 649, F 216, 441,
A 296, E 741 (vgl. A 634), 778, H 93, 228, 1 17, K 153, 198,
252,
637 (Cramer An. Par. III, 16, 20), 1 15, 93, 5 334,
l 106, 333, 525, A 634 und Schol. bei Dindorf p. 789. Oefters N
citieren die Alten seine Zacov ltogCa. Aus den TtooAyjiiata
scheinen die Angaben genommen zu sein, die uns die Scholien
zu A 303, 481, 576, .4 385, d 477 und p 129 aufbewahrt
haben; von den brigen Notizen aber A 88 (Cramer An. Par. HI,
162, 10), ^"130, &340, 569, #356 lsst es sich nicht mit Be-
stimmtheit angeben, aus welcher Aristotelischen Schrift sie her-
genommen sein mgen.
Wirkliche Lesarten des Aristoteles werden in den Scholien
nur erwhnt zu 3> 252 (vgl. auch Cram. An. Par. III, 27, 21),
wo er iieXavTOv fr pikavog tov (Herodian) oder (lelavog
tov (Aristarch) schrieb und es erklrte mit [isAava otea %ov-
tog. Andere schrieben [lehccvoGov ([lilavug ocpftahtiovg iyov-
rog), welches Conjectur zu sein scheint, whrend die Aenderung

45 Osann
) p. 20 bestreitet die Glaubwrdigkeit des Onesicritus fr
diesen Fall und verweist die Ausgabe des Aristoteles in das Reich der
Fabeln.
,6
) Sengebusch I, 71 u. TS. .
25 ~ .

des Aristoteles blos die Betonung betrifft. 334 schrieb Ari-


stoteles mit Chamaeleo ovdtfetia == eittyscog statt avdyJ66a
und an den vier anderen Stellen &136, A8, ^150, 449 avX^sa.^
worber mehr im besonderen Theile. Hier sei nur bemerkt,
dass die Aenderung von 'Aqizccqios in 'AQLtorelrjg im Schol.
II zu v. 136 bei Dindorf auf einem Irrthum beruht, da im Schol.
zu e 334 ausdrcklich angegeben ist, dass Aristoteles blos an der
Stelle, wo von der Ino die Rede ist ovdiqeGa geschrieben habe
und zwar aus dem Grunde, weil sie frher eine Sterbliche war,
die auf dem festen Lande lebte, spter aber eine Meeresgttin.
Circe aber und Calypso nennt er avlr\(56ai^ weil sie allein, ab-
gesondert von den anderen Gttern und den Menschen, in Grotten
wohnten. Aristophanes schrieb avdiqe<5<5a, und dass Aristarch
ovrjsticc geschrieben habe, im Schol. H steht, kann
wie es
wenigstens nicht widerlegt werden. Im Scholium zu Jheocrit I,
34 heisst es 'AQiTotslrjg iv 'O^tJqoj eyQccipev Kvaveai d'
iyevovto ysveidsg pcpl ysvsiov" {% 176), ovx i&SLQcidsg.
Lehrs, Arist. p. 50 schreibt 'Aqltccqxos fr ^Qirotelrjg. Zu
/} 137 heisst es in den Pariser Scholien bei Cramer An. Par. III,
96 * 282, 25 r de SQvpa Zrjvodotog nccl AQi6xoxiXv\g skv{icc
kiyovtii. Hier ist 'AQiTOteXrjg verschrieben statt 'AQLtocpccvrjg,

denn Didymus bemerkt zu dieser Stelle yj Ziqvodotov %al 'Aqi-


(jtocpvovg sXv^ia l%ov 47 ). 3> 122 soll Aristoteles nach Schol.
Par. bei Cramer An. Par. III, 291, 27 mit Dionysius Thrax und
Timarch statt ivtuvd'OL betont haben ivtuv&OL. Wie kommt
aber der Philosoph in diese Gesellschaft und was hat er mit der
Prosodie zu schaffen? Gewiss hat auch hier eine Verwechslung
stattgefunden: im brigen verdienen diese Scholien nur geringen
Glauben.
Eine nicht uninteressante Notiz bringt Schol. V zu &420:
dvvatov vsxqwv tQav^iara \jlvbiv , co'g cpri<5iv 'AQLTorsXrjg
r
etQ7]Kvai '0{ir}QOV {ivtisv de 7CQtQOt6cc corsUrj" rovto
dh ro r^itti%LOv ovds cpegstai. Dass der Scholiast die Ausgabe
des Aristoteles nicht vor sich hatte, ergibt sich aus der Fassung

47
) Eine Verwechsking der Namen Aristarch, Aristoteles und Aristo-
phanes war um so leichter mglich, als dieselben meist abgekrzt ge-
schrieben wurden, vgl. Schol. B 447, iV59, O 601, P 234, rj 22 und Di-
dymus p. 6.
26
des Scholiums, -er liiuss also diese Angabe in einer der Aristo-

telischen Schrillen gefunden haben. Angenommen, dass diese


Angabe richtig sei, so darf daraus noch keineswegs gefolgert wer-
den, dass ein solcher Vers in der Ilias des Aristoteles vorgekom-
men sei, er kann auch aus einem anderen epischen Gedichte
genommen sein, welches Aristoteles dem Homer zuschrieb. Uebri-
gens citiert Aristoteles auch noch sonst in seinen Schriften Verse

oder Versstcke, die wir vergeblich im Homer suchen und die


Aristoteles trotzdem in seinem Exemplar gehabt haben muss.
Soll man nach den Citaten in den Aristotelischen Schriften ein
Urtheil ber die Ausgabe des Aristoteles fllen, so mchte dies
eben nicht zu seinen Gunsten ausfallen 48 ), aber die Art und Weise
des Crtierens bei den Alten ist eine mitunter sehr nachlssige,
da sie sich meist auf ihr Gedchtniss verlassen zu haben scheinen
und somit darf daraus allein noch nichts gefolgert werden.
Wir lassen hier die Homerischen Citate des Aristoteles fol-

gen, man kann sich wenigstens daraus einen Begriff der Vulgata
der damaligen Zeit machen, wobei wir jedoch nicht in Abrede
stellen wollen, dass auch in dem Exemplar des Aristoteles, wel-
ches er selbst besorgte, ein guter Theil dieser Lesarten aufge-
nommen Wir schreiben nur die Stellen ganz hin, die von
war.
unserem jetzigen Homer abweichen und fhren die anderen blos
einfach an. Die Ausgabe, nach welcher citiert wird, ist die
Bekker'sche.

A 82 lU ye Rliet. N, 2 (1379 a 5): die Mss. haben xe.

B 15 dldopsv de o i ev%os ape'tftfa* Poet. 25(1461*22);


Soph. El. 4 (162 b 7): statt dessen haben die Mss.
TqcSsGc de xrjde' ecprJ7txcu. Das Hemistichion
steht in unserem Homer nur <P 297. -

B 160 xadde xev Rhet. I, 6 (1363 a


5) mit den Mss.; unsre
Ausgaben trennen xad de xev.
B 196 dioxQetpeov aaulriav Rhet. II, 2 (1379 a 4) mit
Zenodot, fr das jetzt bliche dtoxQecpeog atXrjos.

48 Kster, Hist. crit. Hom. p. 15 sagt von der Ausgabe des Aristo-
)

teles: omnium emendatissima habebatur. Sengebusch I, 72 scripturae


(Aristotelis) ita eoraparatae sunt, ut Codices quam maxime depravatos
se eil tum esse liqueat hominem egregium, philosophis quidem magnum
illuin, philologis vero minus probatum.

27
B 391 Tttaovta Eiic. Nicom. III, 11 (1116 a 34): die Mss.
iHlovta. Hier und Polit. III, 14 (1285 a 10) wird
dann im Folgenden citiert ov oC dqxiov eettat
mit Weglassung des eitetta.
Z 200 avxQ eitel xal xetvog Problem. XXX, 1 (953 a 23):
Die Mss. dXV re drj xal xetvog. Z 201 xaitite-
tov mit Ven. A u. anderen.
H 64 %6vtog vtc' avtov Problem. XXIII, 23 (934 a 15):
Die Mss. avtrjg. Aristarch itovtov.
7
21 22 dkV ovx dv egvatt e% ovoavo&ev itetovde
9
Zy\v vTtarov Jtdvtav, ovo' ei ytdka itolla xd~
{Lotte

liegt t,(pcov Ktvyj ecog 4 (699 b 36): Die Mss. iiiJ(Stg)q\

Darauf folgt & 20 itdvxeg ..... fteatvat.


83 Iva te itomxat Ilegl ^coav yevrjtieag V, 5 (?8 a 15):
Mss. ofo.
1 203 xeqate mit Aristarch Poet. 25 (1461 a 14).
I 526 t eitelovto Rhet. III, 9 (1410 a 29): Mss. te itilovzo.
I 539 &Qetyev eitl iXovvr\v vv dyqtov ovde e rix et
frrjQt ye attocpdya, dXXd Qta vkr\evtt Hist.
An. VI, 28 (578'> 1).
Unsere Handschriften bieten etwas ganz anderes, ovde etpxei
nr,k. ist fast gleich dem was t 190 f. von dem Kyklopen erzahlt

wird, vgl. auch Sengebusch I, 72.


1
1 592 oa xdx dv&QG)7tot6t itelet, triv dtv dl cor]
laol Liev cp&tvvd'OvGt itoltv de te tivq diia&vvei,
Rhet. J, 7 (1365 a 1315).
Die Handschriften haben xrjde' otf' .... dlriy dv~
Qag Liev xteivov6t xtl. Das Hemistichion laol
[lIv (p&tvv&ovt steht Z 327, es ist deshalb nicht
unwahrscheinlich, dass den Aristoteles hier seiu Ge-
dchtniss getuscht hat.
I 648. n 59 Lietavdtrjv mit Aristarch. Rhet. II, 2
(1378 b 33); Polit. III, 5 (1278 a 37).
K 1 dllot pev a 'd'eoi te xal dveqeg
evov iiavvv%tof Poet. 25 (1461 a 16). Diese Steile

ist mit B 1 verwechselt.


K 13 avlmv vgtyycov -fr' OLiaov Poet. 25 (1461 :1

18):
Die Mss. t evo%i\v padv t dv&QOJTtav.
28

K 22 7iaQ<p%Y}X6v Poet. 25 (1461 a 26): Aristar-eh Ttccga-


%(dX8V Oder 7tCCQOL%G)X8V.
K 457. % 329 De part. Animalium HI, 10 (673 a 16) Myovi
yaQ tLVsg (sc. K8(puArjv ccTioxoTtslGav cpftb'yye&ai
xav v&QCdTtcov) 7zay6[ievoL kv.I xdv"O^ir]Q0v^ (6g
dtd xovxo tonjavxog (p%8yyo\L8VY\ d' ccqoc

xovys xagr] xovtfliv i^x^rj" dXV ov cpfttyyo-


lievov. Zu Aristoteles Zeit also gab es schon hier
zweierlei Schreibarten, auch das Schol. L hat y$d-
cpsxca (p&eyyo[i8vr} , aber unsre Mss. haben alle

cp#yyo[isvov.
A 542 Aiavxog d' dXsecve \iuyy\v TekaiKoviddao.
Zsvg yaQ ov v^iaa%\ 6V d^ieivovi (pari \La%oixo.
Rtaet. II, 9 (1387 a 34). Der letztere Vers fehlt in

allen Mss. und findet sich nur zweimal bei Plutarch


und in der Pseudo-Plutarchischen vita Homeri, da-
'.
selbst aber ve^ieGa', nicht ve^iiaa(5%
ZV 546 no Hist. anim. III, 3 (513 b 27): Zenodot id.
3 217 tpQovsovrog Eth. Nicoin. VII, 7 (1149 b 17): Mss.
cpQoveovxav.
O 192 svqvv mit Aristarch IIsqI zoa^iov (400 a 19): Zenodot
aiTtvv.
'S 107 xal av&QMTtcjv Eth. Eud. VII, 1 (1235 a 26): Mss. x
x* v&QCOTtCOV.

U 376 Polit. I, 4 (1253 b 37) ftetov dve&ai dyoyva. Daraus


ergibt sich, dass Aristoteles in seiner Ausgabe fteiov
dvaiax' (oder dvovxat) dyc5va hatte, nicht
aber zaxd d(D[icc viovxai, wie die eiKaioxsQca.

'S 489. 8 275 oi'rj mit Aristarch Poet. 25 (1461 a 20): Grates
otog.

T 272 %dlx8ov Poet. 25 (1461 a 33): Mss. pMivdv.


d 204 xoa slneg Rhet. 111. 17 (1418 a 8): Aristarch wohl
8i,7tag.

567 dXV aiel &(pvQoio taitveCoviv drjxcu Problem.


XXVI, 31 (943 b 22): dabei msste der Vers 568
wegfallen.

45 dvvsysAog (andre dvicpslog) und dvaddQO^isv


IIsqI ko[iov (400 a 14): Mss. 87tid8dQO{isv.
29
a
t? 116 IJsqI Kpov (401 l) Gvitai, so auch Eustathius und
die meisten Mss. Jetzt schreibt man allgemein vxscci.
i 115 Polit. 2 (1252 b 22) dl6%cov, dagegen Eth. Nicom.
I,

X, 10 (1180 a 28) X6%ov: beide Schreibweisen


kommen vor, dieselbe Verwechslung der beiden Nu-
meri hat auch 202 stattgefunden. Es ist nicht
unmglich, dass Aristoteles dieselbe Stelle an zwei
verschiedenen Orten verschieden citiert hat, es ist

aber auch mglich, dass die Verschiedenheit auf


Rechnung der Abschreiber zu setzen ist, die nicht
selten die Citate nach ihren Exemplaren gendert zu
haben scheinen.
X 598 i%\ ddTtsdovd sRhetlll 11 (1411 b 33): Ifss. jhtsvt*
Ttzdovde.
o 401 Rhet. I, 11 (1370 b 5) [iv7J[ievog ooxig itoXXa it$\\
xccl itoXX soQyj]: Mss. ottg dr} kwhcI 7toXl
7td&r] xccl TtoXV 7taXrjd"fj.
b
$ 218 alel rot rov 6[iotov Ethic. Mag. II, 11 (1208 10) f

so auch Plato Lysis p. 214 A: Die Mss. 6g aisl tov


o^iolov und so auch Aristoteles Rhet. I, 11 (1371 b 16)
a
und Eudem. VII, 1 (1235 7). An allen 3
Ethic.

Stellen und auch Eth. Nicom. VIII, 2 (1155 a 34) hat


Aristoteles cog rov [iotov und nicht ig, welches
ebenfalls vorkommt.
q 385 Polit. 3 (1338 a 26) ot xaXeovtv dotdov, o
VIII,
%sv rzQTtytitv navtag: Mss. rj xccl &67tiv oidov,
o xsv TSQTtrjiv dstdcov. Der 1338 a 25 als Homerisch
angegebene Vers aAA' olov ytev sart xccXslv
8 7il da Ita d'alsLrjv scheint bei Aristoteles die
von q 382 vertreten zu haben.
Stelle

r 122 Probl.XXX, 1 (953 b 12) xal pd (prji ddxav itlriuv


scCQTJllEVOV OlVCpl MSS. tyfj Oh aXQV7tXcOELV
scCQTJOTCC {IS CpOEVCCg OIVL.
r 361 Rhet. III, 16 (1417 b 5) %sq1 9
nicht xaXd wie einige Mss.
v 259 Poet. 22 (1458 b 29) xara&elg mit Eustathius, andere
naQcd-scg, vielleicht auch Aristarch.
9
co 319 Ethic. Nicom. III, 11 (1116 b 28) d$t[i<v dvd gtvag
[is'vog ist ungenau citiert.

Die brigen Homerischen Stellen, welche Aristoteles in lieber-


30
Einstimmung mit unseren Handschriften und Ausgaben anfuhrt,
sind folgende: A 1 Rhet. III, 14 (1415 a 15); Poet. 19 (1456 b 16).
A 50 Poet. 25 (1461 a 10). A 255 Rhet. b
I, 6 (1362 35). A 356
Rhet. 11,2 (1378 b 32). ,4 499, 754, 3, % 6 tcsqI oco^iov
(397 b 26). A h4A u. o. Polit. I, 12 (1259 b 13); Eth. Nie. IX, 12

(1160 b 26). B
204 Metaph. XI, 10 (1076 a 4); Polit. IV, 4 (1292*
13). B 243, 772 u. o. Eth. Nicom. VIII, 13 (1161 a 14). B 212
Poet. 21 (1457 b 11). B 298 Polit. III, 16 (1287 b 14). B 671-673
Rhet. III, 12 (1414 a 2). T 24 Eth. Nicom. Ill, 13 (1118 a 22).
A 126 Rhet. III, 11 (1411 b 35). E 75 Probl. IX, 9 (890 b 9). 393
Poet. 21 (1458 7). Z
236 Eth. Nicom. V, 11 (1136 b 10). #315,
a

r 420 Hist. anim. VI, 21 (575 b 5). 148, 149 Ethic. Nicom. III,
11 (1116 a 25). 1 63 Polit. I, 2 (1253 a 5). 1 319 Polit. II, 7 (1267*
1). 1385, 388-390 Rhet. III, 11 (1413 a 31-34). K 11 Poet. 25
(1461 a 18). K
152, 153 Poet. 25 (1461 a 2). 224 Polit. III, 16 K
(1287 b 14); Eth. Nicom. VIII, 1 (1155 a 15). X316 Poet. 25 (1461*
12). A 554, P 663 Hist. anim. IX, 44 (629 b 22). A 574 Rhet. III,

11 (1411 b 35). M 243 Rhet. 21 (1395 a 13).


II, N 799 Rhet. HI,
1 1 (1412 a 7). S 16). g 291 Hist.
214 Eth. Nicom. VII, 7 (1149 b
anim. IX, 12 (615 b
10). 542 Rhet. III, 11 O (1412 1). P 265
a

b
Poet. 22 (1458 31). U 109, 110 Rhet. I, 11 (1370 b 11); II, 2
(1378 b 5). S 309 Rhet. II, 21 (1395 a 15). T 234 Poet. 25 (1461 a
30). 592 Poet. 25 (1461 a 28). X 100 Ethic. Nicom. III, 11
a
(1116 22) Eth. Mag. I, 20 (1191 a 8); Eth Eud. III, 1 (1230 a 20).
;

W 108 Rhet. I, 11 (1370 b 28). W


328 Poet. 25 (1461 b 23) Soph. ;

El. 4 (162 5).


b
Sl 54 Rhet. II, 3 (1380 a 29). & 129 (?) Eth. Nie.
III, 11 (1118
b
11). Sl 258, 259 Ethic. Nicom. VII, 1 (1145 a 21).
a 1 Rhet. III, 14 (1415* 15). a 185 Poet. 21 (1457 b 10).
* 64 7C8qI x6[iov 6 (401 a 4). g 4244 ^fot xo[iov 6 (400
a

b
10-14). g 327 Rhet. III, 14 (1415 26). ^ 115, A 589 tisqi
a
^o-^ov 6 (401 a 7). i 7, 8 Polit. VIII, 3 (1338 29). i 114 Polit,

b a
i 504 Rhet, II, 3
I, 2 (1252 22); Eth. Nicom. X, 10 (1180 28).
(1380 b 23). i 515 Poet. 22 (1458
b
25). n 19 Hist. anim. VI, 21
(575 b 6). ft 67, 68 Mirab. auscult. 105 (839 b 33, 34). ^ 219,
220 Eth. Nicom. 214 Rhet. III, 10 (1410 b 14).
II, 9 (1109 a 32). '%

a
q 420, x 76 Eth. Nicom. IV, 4 (1122 27). a 136 de Anima Hl,
3 (427 a 26). v 71 Probl. X, 36 (894 b 34). % 347 Rhet. I, 7
(1365 a 30).
Manchmal verweist auch Aristoteles auf Stellen im Homer
8

ai
ohne sie zu citieren, z. B. T 14: Hist. anim. III, 12 (519 a 19).
b 28 (606*
Sl 316 Hist. anim. IX, 32 (61 25). * 85 H. a. VIII,

19). q 327 H. A. VI, 20 (574 b 33). Ausser den oben erwhn-


ten Stellen gibt es noch einige, wo Aristoteles in seinen Citaten

Homerische Stellen nicht wortgetreu anfhrt, so dass wir an-


nehmen mssen, er habe aus dem Gedchtnisse citiert. So
Ethic. Nicom. III, 11 (1116 b 27) Gfrevog ipaks ftv^n,
vgl. 77 529 {isvog s^iaXs ftvyup und A 11, # 151 G&evog ^al"
xaT<p xccQdifl. Eth. Nicom. III, 11 (1116 b 28) [isvog xal
&v{igv yiQ vgl. O 232, 534 ytQ {ivog ybiyu und E 410,
792, Z 72 cjtqvv [dvog xal &v{iov ixdxov. Rhet. III, 11
(1411 b
34) 7trar' otxg vgl. iV587, 592 %xaxo TtixQog
oiGTog. Rhet. III, 4 (1406 b 21) ag dh licov 7toQOvv
von Achill, vgl. 161, K 485, A 113 6g 81 Uanx, T 442 >-
^i^a(og 7toQOvO und T 164 IlrjXsidfig d' h^gcod-w ivavxtov
cjqxo kG)v cog.

Ausserdem citiert Aristoteles auch Verse oder Versstcke,


die in unserem jetzigen Homer nicht mehr zu finden sind. Zwei
sind schon erwhnt, nmlich A 543 Zvg ydg oi v\n6aG%
6V dpstvovi (pari ^d%oixo Rhet. II, 9 (1387 a 34). Polit. VIII,
a
3 (1338 25) A/T olov phv xt xaltfv inl dalxa fralh]v,
welcher an die Stelle von q 382 gesetzt zu sein scheint. De
Anima 1,2 (404 a 29) "Ekxoq keix' dXXocpQovdcov (hnlich
% 374 dW
tfiiriv dUo(pQOVG)v) und Metaph. III, 5 (1009 b 28)
7tOLrj xov "Ekxoqu cog %6xy\ vito xrjg 7th]yrjg 7Ct6d ai ,

dkXo(pQovovxa vgl. O 245 1)0' oXiyr\7tkcov und 240 ovo'


hi xlxo. Ethic. Eud. III, 1 (1230 a 19) "^irjQog xov "ExxoQa
CpK]6iV V7lO{llVCCl XOV XVVtVOV XOV 7tQdg 'A%llkCC ^'Exxoqcc

d' atcog ik' novkvdd^iag ^lol TtQcoxog ky%iY\v dva-


^rjt. u Der letztere Vers steht X
100 und 105 cctdsoiicu Tgaccg.
Ethic. Nicom. III, 11 (1116 b 29) t,v alpa. Polit. III, 14

(1285 14) nag yuQ i{iol ftdvaxog,


a
unmittelbar nach B 393
angefhrt. Dazu kommen noch zwei andere Stellen, wo zwar
der Name Homer nicht genannt ist, von denen es aber wahr-
scheinlich ist, dass sie aus dem Homer
genommen des Aristoteles
sind, weil auch vor Homer angefhrt
und nachher nur Stellen aus
werden Poet. 21 (1457 b 13) %aXKcp ano i\)v^i\v ^vaccg und
Poet. 21 (1457 b 14) xa{icov dxiQt %ci!kco vgl. U 474,
X233, T 108 %aAv.v uxlqcc und v 368 dxtioia %ul%v.
._ 32 -

Ein bei weitem gnstigeres Urtheil mnss ber die Ausgabe


gefllt werden, aus welcher Plato in seinen Schriften Stellen
aus Hoier citiert, obwohl sich auch hier bedeutende Abwei-
chungen von unserem jetzigen Texte zeigen. Plato kannte seinen
Homer vortrefflich und parodierte ihn auch, so z. B. Repub. VIII,
545 D onitog r] 7tQc5rov rdcg s^ijces (II 113) statt des
Homerischen tcvq. Rep. IV, 424 B r\xig dsidvreoi vaco-
tdtrj iMpLTtsXrjTcci, (a 352) fr das Homerische dxovovTeGGL und
vielleicht noch fter. Manchmal scheint er auch aus dem Ge-
dchtnisse citiert und sich dabei geirrt zu haben: so finden wir
bei ihm #98 ieldo^Evoiat fr oV
87rixQccrsov6i und 102
uyQEvsig statt 0Q%a^is Xacv (Leg. IV, 706 D); rv X 168
fr T8t%og (Rep. III, 388 C); Sl 12 dlog drQvystoio fr
akog' ov8 [iiv rjcSg (Rep.388 A), wenn nicht dtQvyitoio^
III,

welches ja oft als Versschluss vorkommt auf Rechnung des Ab-


schreibers zu setzen ist.

Mit den Homerischen Formen hat es Plato entweder absicht-


lich nicht genau genommen, oder sie sind von den Abschreibern
in Attische umgendert worden. So citiert er Soph. 268 D ye-
vsg fr ysverjg Z 211, T 241; Oatylus 428 C ssiOco fr
isfaao I 645, wo beide Formen mglich sind, sowie auch Ladies
191 B dicoKELv fr taxe^sv E 223, 107 und Leg. IV, 706 D
e'xsiv fr sXks'iisv #97, wo jedoch aus metrischen Grnden
der Dactylus den Vorzug vor dem Spondeus verdient. Ferner
Symp. 214 B targog fr LrjtQog A 514; Rep. lll, 387 A jjsccv
fr TJiav co 9; Rep. III, 379 E rcc(iiccg fr ra^itrjg z/ 84; Rep.
V. 468 D e'Qcug fr gQflQ 162, M311, whrend die alten
Grammatiker ausdrcklich anfhren, dass bei Homer nur zwei
Dativformen auf cug vorkmen &aZg und duxalg. Rep. II, 364 D
&v0lcu6l, ev%mXaZg^ dyavaZt I 499; Leg. III, 681-
Sxovv fr <pxov T218.
An manchen Stellen, die Plato aus Homer citiert, stimmen
allerdings seine Angaben mit dem Aristarchischen Texte, den wir
im Allgemeinen als Norm aufstellen mssen, nicht berein: doch
herrscht in den meisten Fllen Uebereinstimmung , weshalb die-
49
selben auch hier gar nicht erwhnt sind ).

49
) Vgl. den Index in der Ausgabe von Jt. Fr. Hermann, der die
Stellen ziemlich vollstndig anfhrt. Hinzuzufgen haben wir nur X362
33
A 15 und 374 schrieb Aristarch nach Didymus zu A 374
xal kiGfisro und so hat auch der Venetus A: unsere Ausgaben
haben mit den meisten Handschriften ektero , so auch Plato
Rep. 393 A, im nchsten Verse aber (A 16) citiert er rich-
III,

tig 'AtQEidu und nicht 'Atgetdag, wie Zenodot geschrieben


haben soll. 1363 schrieb Aristarch, der die Hufung der Con-
sonanten nicht duldete zs TQLtaT<p, Plato citiert zweimal H8v
TQirtw 370 B und Crito 44 B. il 82 lesen wir
Hipp. min.
bei Plato Ion 538 D Ttr^ia und nicht kyjqcc, das erstere haben
nach Didymus svuai rcov Tiara itolsig^ es war dies also wohl
die gewhnliche Schreibweise in den Ausgaben der Voralexandri-
nischen Zeit und auch Didymus billigt dieselbe. T 218 lesen
wir bei Plato Leg. III, 681 E no^voridccTcov, welches sich
auch in den meisten Handschriften findet: Aristarch schrieb oxo-
KvnidaKog. denn- als solche mssen wir TtoXvni-
Die vulgata,
dxov betrachten, demnach schon sehr alt. T 92 schrieb
ist

Aristarch nach Didymus rrj, Plato Symp. 195 D tfjg. 242


schrieb Aristarch wahrscheinlich mit Aristophanes, Herodian und
anderen (vgl. Schol. d 242 und E 638) a/U' olov, Parmeniscus
und Nicias alk' ohv, Plato Symp. 220 C citiert otov d' av.
Mehr lsst sich um das Verhltniss des Platonischen Homers zu
der Ausgabe Aristarchs zu bestimmen nicht anfhren, man msste
denn das Citat aus Alcib. II, 142 D noch hierherziehen, wo wir
vitQ [ioqov (a 34) lesen, whrend Aristarch viteQ^oQov
schrieb. Soviel ist gewiss, dass der Text den Plato vor sich
hatte dem der nocval exdoeig nher steht als dem Aristarchi-
schen, wobei nicht bersehen werden darf, dass er auch 1 82
mit einigen der Stdteausgaben bereinstimmt.
Die brigen Abweichungen der Platonischen Citate von un-
serem jetzigen Homerische Texte sind folgende:
A 169 cpsQTSQOv 370 C Agjlov.
Hipp. min.
E 128 yiyvcoKTjg
150 D yiyvcoxoi, das
Alcib. II, ist

yiyvcjKOig mit Ven. A und anderen.


Z 211, T 241 ravTrjg rot Soph. 268 D ravtrjg rrjg.
162, M311 Zgt] Rep. V, 468 D sSgaLg, hingegen
ist xe ide in demselben Verse, wie Plato citiert,

Rep. III, 386 D. ' cc 352 Rep. IV, 424 B. x 495 Rep. III, 386 D. und
l 489491 Rep. III, 486 C.
J. La Roche,. Homer. Textkritik.
3
34
richtiger als das in vielen Mss. und Ausgaben stehende
r rjde. vgl. Hiatus und Eiis. S. 11.
I 359 r/V
Hipp. min. 370 B ccl %\ welches vorzuziehen ist.
I 497 axQETtrol
Rep. II, 364 D XixoC.
1 499 aal {iev xovg ftvest, Kai xovg &v<5 CaiGi
ebendaselbst.
M 206 ivl Ion 539 C iyKaaV.
KaaV
M 207 Ion 539 C axsxo.
Tt ix 6X0

H 100 TtoXspov Leg. 706 D itoXi^ov. IV,

n 433 $
iioiRep. 388 C a? III, ccl.

n 857, X363 Rep. III, 386 D vQoxrjxa mit allen Hand-


schriften. Seit Wolf schreibt' man jetzt adooxrjxa,
Bekk. 2 aQexrjxa.
T 92 ovdau Symp. 159 D ovdsog.
W 339 cogav xoi Ion 537 A rot. c5g [iij

Sl 80 6qovv Ion 538 D %Kavv.


81 i{ieavia e[iiie{iavla, A iv akl(p Schol. {i[i-

[tavia.
82 co{irjOxfjoi {iev\
(6[ir}6xfi<5LV iit

Sl 532 Kai Rep. 379 D xdv de.


i II,

k 495 xol Rep. 386 D xal mit Vind.


III, dagegen Meno 5,

100 A av. Die meisten Mss. (H. M. Vrat. Vind. 50,


133) haben xol und so auch Aristarch, denn das Scho-
lium zu dieser Stelle ist wahrscheinlich aus Aristo-
nicus. Es ist dies der einzige Fall, wo bei Plato
dieselbe Stelle verschieden citiert wird.

o 245 ov
Axioch. 368 A (?) xdv.
246 Ttavxotrjv
TCavxoCy.
o 218 wg alsl Lysis 214 A aiel xol mit Aristot. Etb.
Mag. II, 11.

o 322 r' oexrjg aitoaivvxai Leg. VII, 777 A X vov


a7ta{iLQxaL, letzteres auch Athenaeus VI, 264;
Eustath. 1766, 55.

323 avioog , vx' av \iiv ccvqvjv^ ovg av drj.

o 347 Ladies 201 B, Charmides 161 Ttagalvai, mit den mei-


sten Mss. Dafr andere mit Eustathius und Suidas
TtQotxxi].
o 487 voiv vvo[ir)v Soph. 216 B vQig evvo^iiag.
35
x 113 Rep. II, 363 B xlxxtj und 7tccQs%r], wo viele* Mss.
mit Eustathius den Indicativ haben.
v 351 d dsikol Ion 539 A dcu[i6v lol.
352 yovva yvlcc.
353 h x.
Bedeutendere Abweichungen von unserem Homerischen Texte
sind im Allgemeinen selten. Dahin gehren:
A 218 alp Xiiv,7J(Sccg i% ag' rptia, (pccQ[iaxa eiddg tcccs
Rep. III, 408 A alp sx^v^avr' eni x'
tf
7t icc cpQyLax 7taov, wobei dann der nchste
Vers wegfallen musste. Da aber an der betreffenden
Stelle nur von Machaon und nicht von beiden Askle-
piaden die Rede ist, so ist der Plural ebenso uner-
klrlich wie das Medium ix^iv^rjavxo , denn so und
nicht etwa X{ivtJ6ccvx muss wegen des folgenden
xs ergnzt werden.
I 310 r\7tQ drj cpQovsa xal ag XX^^vov stai Hipp,
min. 365 A cjTtsg drj xqccvsoj X %al ohg x-
kesG&cu occo, ebendaselbst
I 314 ag xal XXl(5^ivov stcu fr cjg pot doxi
elvat aQLra. Auch der Venet. A und Eust. 751, 5
haben xgccvea, Aristarch aber schrieb cpQoveco, (das
Schol. A hat irrthmlich cpQoveav).
A 640 xvrjxt %al%irj' stcI <?' akyixa Xevad jrdXvvsv
Ion 538 C kvtjxi, %aXxirj' ^9 ^ xqo^ivov
7tOT<p otyov.
*P 335 avxog de xhiv&rjvai hv7tki%rci ivl 8icpQ(p Ion
537 A kXiv&7}vccl 8s xal avxog iv^ixa ivl
LCpQGi).
Sl 12 dLVV6x' dXvoov itagd div' dlog' ovdi piv r\d)g
Rep. III, 388 A Ttl&C^ovx' dlvovx' iitl %Zy
dlog dxQvyixoio. Abgesehen von dem ccusativ,
der durch die Construction des Satzes bei Plato be-
dingt ist, so wie ja auch dort %i'iivov, vtixcov,
TtQfjvrj, oq&v und dvaxdvxa steht und von dem
Versschlusse dxqvyixoio , der auf Rechnung des Ab-
schreibers gesetzt werden kann, wenn Plato hier nicht
ausdem Gedchtnisse citiert hat, bleibt noch immer
nloC^av brig und der Satz hat kein Verbum finitum.
3*
36
Sl 528 (6qg)v ola didcji, xaxcov, srsQog ds idcov Rep.
II, 379 D xtjqcjv e^irt keioi, 6 {iev s&kav
avtccQ o ELav. Auch den folgenden Vers scheint
Plato in seinem Exemplar ganz anders gehabt zu haben,
nmlich c5 {isv u v [ii%ccg dar] Zsvg statt k
d^i^ag doirj. Gewiss passt der Conjunctiv besser
und das doppelte dv ist bei Homer eben keine Selten-
heit, wobei jedoch zu bemerken ist, dass %\ welches
bei Plato fehlt, des Metrums wegen zugesetzt ist. An
derselben Stelle fhrt Plato noch einen Vers an, den
wir bei Homer vergeblich suchen Zsvg rj^ilv xa-
ILirig dyccftv xs xancov ts xsxvaxai vgl.

z/ 84, T 224 Zsvg, og r' dv&Qc67tcv xcc{iir]g tco-


Is^ioio xsxvxxcu.
Diese Abweichungen sind zu bedeutend, als dass die Annahme
sie beruhten alle auf einem Irrthum gerechtfertigt erscheinen
kann; sie dringen uns vielmehr die Ansicht auf, dass das Ex-
emplar des Homer, welches Plato vor sich gehabt hat, zum Theil
ganz anderes enthalten hat als der Homer, den uns die Alexan-
drinischen Kritiker hinterlassen haben. Um wie viel mehr mgen
sie von dem um anderthalb Jahrhunderte lteren Exemplar des
Pisistratus abgewichen sein.

Zwei Verse, beide aus der Odyssee, die in allen unseren


Ausgaben stehen x 100 und v 354 fehlen bei Plato Rep. II,

363 R und Ion 539 A, ersterer auch bei Plutarch, dagegen stehen
in dem unechten Dialoge Alcibiades II, 149 D fnf Verse S 548
552, die sich mit Ausnahme von 549 in keiner einzigen Hand-
schrift finden und erst von Rarnes an diese Stelle gesetzt wor-
den sind 50
). Jedesfalls sind diese Verse lter als die Alexan-
driner und es ist zu wundern, dass keiner derselben bei ihrer
bekannten Vertrautheit mit der gesammten Literatur Notiz von
ihnen genommen hat. Dass man aus diesen vier Versen auf die
Homerausgabe, woraus Plato citiert, keinen Schluss ziehen darf,
ist selbstverstndlich.
Ausser Plato und Aristoteles sind es nur wenige Schrift-
steller der Voralexandrinischen Periode, welche Stellen aus Homer
citieren: Herodot erwhnt im ganzen nur vier Stellen II, 116

) Vgl. Wolf, Proleg. 37, not. 7. Nitzsch, Sagenpoesie S. 141.


- 37
Z 289292, 227230, d 351352; IV, 29 d 85 und stimmt
mit alleiniger Ausnahme von d 85, wo er&i statt Iva hat, immer
mit unserem jetzigen Texte berein. Thucydides erwhnt zwar
den Homer fters, citiert aber keine Stelle aus ihm, sondern
blos aus dem Hymnus Home-
auf Apollon III, 104, 3, den er fr
risch Auch bei Thucydides kommen bedeutende Abwei-
hlt.

chungen vor, und wir drfen daraus wohl den Schluss ziehen,
dass wie der Homerische Text, so auch der der Hymnen im Verlaufe
der Jahrhunderte bedeutenden Aenderungen unterworfen war.
Des Vergleiches wegen fhren wir die Abweichungen hier an:
Hym. I, 146 dXV ors z/ifAw, <bois, [idlitd ys &v-
[id v et8Q(pd"r}g
jetzt dXXd v zJrjXay, t&ols,

ft-a/UV BTtireQTteai fjtOQ.


148 VV CpOLLV TS7CSSL yVVCLl\l TS YjV
ig dyvudv ccvzotg vv Ttaust xal ai-
doCrig dlo%oiiv.
149 sv&a s 6q%7}(jtvI of ds s
OQ%ri&ii(.
150 xa&scotv ttJovt cu.
168 taXcc7tSLQLog akXog snsk&GiV %slvog ta-
IccTisiQiog stcjv.
In Rcksicht darauf, dass im ganzen nur 13 Verse angefhrt
werden, fallen diese bedeutenden Verschiedenheiten sehr schwer
in die Wagschale. Wenn unser heutiger Text berall in dem
gleichen Verhltnisse von demjenigen abweicht, den Thucydides
vor sich gehabt hat, wie hier, dann mssen wir gestehen, dass
wir die Homerischen Hymnen in ihrer wahren Gestalt nicht mehr
besitzen.
In den Schriften des Hipp o erat es wird nur ein einziger
Vers aus Homer citiert, nmlich g d' 6#o'r' ditdiov
sag r'jlvd's ovlv sXl^lv", und dieser ist in keinem der
beiden Gedichte zu finden. Das Hemistichion dg d' 6V dv ditd-
aiog steht 394 und ovlv Ui\iv M293, ebenfalls als Ver-
schluss. Ist auch die Schrift tcsqI aQ&QG)v nicht echt, so ist

sie doch keinesfalls bedeutend jnger als Hippocrates.


Xenophon citiert auch einigemale Stellen aus Homer, so
Memorab. I, 2, B 188191 und 198202 ohne Abweichung
58
von unserem jetzigen Texte: B 193197 erklrte Aristarch fr
unhomerisch. Ferner Mernor. II, 6, 11 ft 184, wo aber die
:

88
Handschriften nicht dys d*j y sondern 'ay* lcdv haben: Memor.
III, 2, r 2179 in Uebercinstimihung mit unserem Texte. Conviv.
IV, 6 *P 335 337 nur mit einer einzigen Abweichung im Vers
335 iv<*6rov iitl dccpQOv anstatt svithixtc) hvl d(pQ<p.
Conviv. IV, 45 1122
123 bereinstimmend mit unserem Texte
und Conviv. VIII, 30 noch zwei Halbverse Tcvncyd cpgel ft?f-
dsa td(yg und ydvvxui ds r' dxovav, die beide im Ho-
mer nicht vorkommen. Doch findet sich hnliches bei Homer,
so H
278 88 itsitw^isva [irjdsa sudojg 12 ftsv dito [irj-
, ,

dsa stag, P 325 <pika cpQsl {itfdsa si'dcog. T 405 yd-


vvtai ds xs xolg voi%&g)v, 493 ydvvxai d' &Qa xs N
cpQsva 7tOL{i7Jv, A 474 o ds <pQsvu xsqtcsx' dxovcov. Deshalb
ist wohl anzunehmen, dass Xenophon hier nicht nach dem ihm

vorliegenden Exemplare des Homer, sondern aus dem Gedcht-


nisse diese beiden Stellen angefhrt und sich dabei geirrt hat,
wie dies auch bei Plato und Aristoteles vorgekommen zu sein
scheint.
Unter den Attischen Rednern sind es nur zwei, die Stellen aus
Homer eitleren und auch diese mit bedeutenden Abweichungen.
Lycurg gegen Leocrates 103 fhrt an 494 499, und weicht
in diesen 6 Versen viermal von unserem Texte ab:

494 vrjvl dccctiTtSQsg unsre Mss. vrjvalv dollssg.

497 vr\itia xs%va italdsg oTtiGco.

498 xXrj Qog xal oluog olxog %al nlrJQog.


499 haben statt ol%cjvxccl die Handschriften des Lycurg
rjiKcovTcci, tJxcovtcu, ixavxcu und tJl K%covxai: ob
andere Handschriften ot%ovxai haben gibt Bekker
nicht an. Die Lesart lxcovxcci, denn eine andere Form
des Conjunctivs existiert nicht, da die Medialformen nie
mit rj geschrieben werden, passt nicht in den Vers
wegen der Krze des 7, deshalb bleibt fr diesen Fall
nichts brig als ein Verderbniss des Textes anzu-
nehmen. Der andere RednerA esc hin es, der in
ist

seiner Rede gegen Timarch im ganzen 29 Verse citiert


144 2J324-329. 148 2:333335. 149 P* 7791.
150 2:95-99.
Seine Abweichungen von unserem heutigen Texte sind folgende:
2: 97 xi\v d' avxs TtQQGssnts 7todaQxr\g dlog'A%il-
39
svg trjv h {iy' ox&tjag 7t(X)G(pr} Ttodag coxvg
'Aiillevg.
99 o [lovTtov (pCXratog eGxev o [ihv pdAa trj-

Xo&l TtdtQrig worauf noch ein Vers folgt, den aber


Aeschines nicht gehabt haben kann.
ZI 329 eqev slv eqsvcu.
333 dlV etceI ovv tpiX' eralQs vvv 6*'
sitd ovv
IldtQoxle.
334 eveixch (einige Mss. auch hvEixai) hvEixai.
335 elo Goto, aslo hatte vielleicht auch Zenodot in
seiner Ausgabe.
*P 77 ydg eti {isv ydg. ydg exi stand nach dem Zeug-
nisse des Didymus auch in einigen Stdteausgaben.
81 Evrjysvsav mit Aristarch Aristophanes und Rhia-
nus schrieben hier svrjcpsvsav. Auf diesen Vers folgt

bei Aeschines noch ein anderer, der in unseren Hand-


schriften fehlt: iLCCQvdyLEVV drjtocg 'EEvqg
EVEX qVXO[lOLO, vgl. I 339.
82 av (T Evl cpQEl dXXso fjiv xal EtyfjO-
[ICU au X 7tl$V\ai.

84 statt dieses Verses stehen bei Aeschines folgende drei


dlV Iva xal avrov 6[iotr] yala xs-
TtEQ 0s
XEV&f]
XQVEG) V dtlCpCCpOQEl, XOV %Ol 7t 6 Q E TtOXVia
Jl7jt7]Q.
6g 6[lOV XQd<p{lV TtEQ SV V[lTQ0L6L 86-
ILOLLV.
Der mittere Vers steht in unseren Ausgaben etwas
verndert hinter V. 91, wurde aber von Aristarch
verworfen.
87 dTQaydkoiGL %oXa&ig, wie in unseren Aus-
gaben, wofr die meisten der Ausgaben xa%* vdga
nach dem Zeugnisse des Didymus dXQaydlotiv
EQLag gehabt haben sollen.

90 EtQEcpE ETQacpE, beides in Handschriften.


Erwhnenswerth ist ausserdem noch eine andere Stelle aus
der Rede gegen Timarch 128, wo es heisst evqtjete
r
rov Q{ir}QOv TtolXdxtg sv rfj 'Ikiddi ksyovta tiqo tov tc tav
{ieIAovtcov yEVEG&ai epr^r] #' s lg tQaxov r\ I&e." Dieses
40
Hemischion steht nirgends bei Homer, und da es in der Ilias

oft vorgekommen sein soll, so bleibt hier nur die Annahme brig,
dass Aeschines auch die 'Ifoag fuxpa fr ein echt Homerisches
Gedicht gehalten habe, denn von einer dritten Ilias, au die man
noch denken knnte, wissen wir nichts.

So gering auch verhltnissmssig die Zahl der von den Schrift-


stellern der Voralexandrinischen Zeit angefhrten Homerischen
Verse ist, so lsst sich daraus doch im Allgemeinen ein Urtheil
fllen ber das Verhltniss des Homerischen Textes der dama-
ligen Zeit zu dem der Alexandriner oder unserer Zeit. Abge-
sehen von den Stellen, an welchen die Texte der verschiedenen
Zeiten nicht von einander abgewichen sind, ist die Zahl der Ab-
weichungen dieser Ausgaben von dem Aristarchischcn Text eine
viel grssere als die Flle der Uebereinstimmung, deren nur sehr
wenige angefhrt werden knnen. Dagegen stimmten diese Aus-
gaben mit denen xcctcc TtoXstg an zwei Stellen W 77 und Sl 82.
In Uebereinstimmung mit Aristoteles weicht Plato q 218 von un-
serem jetzigen Texte ab , doch citiert schon Aristoteles denselben
Vers an einer anderen Stelle anders und auch Plato fhrt einmal
in demselben Verse {% 495) an verschiedenen Stellen zwei von
einander abweichende Schreibweisen an. Dem Texte der xoival
sudoGeig scheint der Text derjenigen Ausgaben, welche die er-
whnten Schriftsteller vor sich gehabt haben, nher gestanden
zu sein als dem Aristarchischen. Von einer Bentzung dieser
Texte durch die Alexandriner wissen wir nichts: die Exemplare
des Pisistratus und Aristoteles hatten sie nicht und auch eine
Attische Ausgabe, aus welcher Plato, Xenophon, Lycurg und
Aeschines die Stellen aus Homer anfhrten, scheint ihnen nicht
zu Gebote gestanden zu haben. Weit seltener finden wir bei den
genannten Schriftstellern Homerische Verse nicht erwhnt, als

das Gegentheil, dass diese nmlich Verse citieren, die wir in unse-
rem jetzigen Homer nicht mehr haben: ein Beweis, dass die

Alexandriner mit der gnzlichen Weglassung einzelner Verse, wie


wir das noch von Zenodot wissen, gleich bei der Hand waren
oder dass ihr kritischer Apparat nicht .
berall vollstndig aus-
reichte, oder dass die einzelnen Ausgaben der frheren Zeit auch
in dieser Hinsicht bedeutend von einander abwichen. Dass grss-
tentheils Stellen aus der Ilias angefhrt werden, finden wir nicht
nur bei den Schriftstellern dieser Periode, sondern so ziemlich
- 41
bei allen Schriftstellern des Alterthums. Die Alten hatten ber-
haupt fr die Utas eine grssere Vorliebe und kannten sie auch
besser als die Odyssee. Eine kritische Verwerthung dieser Citate
aber ist deshalb so erschwert, weil wir ja nur in wenigen Fllen
sicher sein knnen, dieselbe Lesart vor uns zu haben, welche
Plato oder Aristoteles in ihrem Homer gehabt hatten. Im Allge-
meinen verdienen die Varianten des Homerischen Textes, die
uns die Citate der alten Schriftsteller bieten, keine grosse Be-
rcksichtigung gegenber den Angaben der Alexandriner: denn
dass diesen ltere und bessere Ausgaben zu Gebote standen als
einem Plato oder Aristoteles, unterliegt keinem Zweifel. Ueber
unseren jetzigen Text im Verhltniss zu dem frheren sagt Graefen-
han I, 267: Es ist bekannt, dass wir jetzt einen Text des Homer
haben, der weit jnger ist als Aristoteles, ja selbst jnger als
51
der Aristarchische ). Hippokrates, Piaton und Aristoteles er-
whnen fter Verse die jetzt nicht mehr im Homer gelesen wer-
den und schon von den lteren Scholiasten nicht gekannt waren
52
(Wolf Prol. p. 37) ). Wren die von Herodot und anderen
lteren Autoren citierten Stellen des Homer nicht nach den sp-
teren Rezensionen des Homer schon in den Handschriften corri-
giert worden, oder mehr noch: htten wir, wie Wolf 53 meint, )

eine Handschrift aus der Bibliothek eines Sophisten oder Euthy-


dem des Schnen, so wrden wir ber den Unterschied erstaunen,
der sich zwischen Texten dermaliger und denen unserer Zeit her-
ausstellen wrde."

Die Aristoteliker Heraclides aus Pontus 54


) und Chamae-
55
leo aus Heraclea in Pontus ) schrieben beide ber Homer, der
r
erstere Xvsig "O^iTjQcxac, tcsql ^Aq%iX6%ov xal O[i7JQOV, tceqI
r
tijg O{iyJQOv xal 'Hcodov rjXtxtag, der letztere tcsqI trjg *0[ir]-

' 51
) Das wre denn doch noch erst zu erweisen, denn unser jetziger
Text ist mit geringen Abweichungen der der xoivcci, der zwar erst nach
Aristarch zur Geltung gelangte, aber deshalb eben noch nicht jnger
zu sein braucht und es auch nicht ist, da es yioivul indooeis schon vor
Aristarch gab.
52 4546.
) Vgl. Wolf, Proleg 259 ff. und not.
53 Proleg. p. 169.
)

54
) Graefenhan II, 63. Sengebusch I, 79. Wolf, Prol. 195, not. 65.
55
) Athenaeus IV, 184 D. Graefenhan II, 66. Sengebusch I, 87.
42 -

qov Ttoirlecog) und tisqi Hiddog^), doch hat keiner dersel-


ben eine Rezension des Homer veranstaltet. Chamaeleo wird
fnfmal in den Scholien zu Homer erwhnt M231, T 62, ^94,
454, 334: vier Stellen davon betreffen die Textkritik, ?
I**454
die Exegese, er schrieb also wohl einen kritisch-exegetischen
Commentar zur Ilias und Odyssee. Eustatlnus p. 1290, 29 nennt
5S
ihn yQa^atiocog. Der Peripatetiker Megaclides ) schrieb
r
ebenfalls tcsql O[iiJQOv und wird genannt in den Scholien zu
K 214, n 140 (iv dsvTSQG) 'Omqov), X36, 205. Diese Schrift
scheint exegetischen Inhaltes gewesen zu sein, g 106 aber wird
eine abweichende Lesart von ihm erwhnt.
Der nchste in der Reihe der Voralexandrinischen Homeriker
istPhiletas aus Kos 59 ), Dichter und Grammatiker, der gegen
das Ende des vierten und zu Anfang des dritten Jahrhunderts
v. Chr. lebte und der Lehrer des Dichters Theocrit und des
Grammatikers Zenodot gewesen ist. Die Scholien erwhnen eine
Ausgabe des Philetas nirgends, weshalb auch Graefenhan 60 ) und
Sengebusch 61 ) annehmen, es habe keine solche existiert, whrend
Lehrs 62 ) sie ausdrcklich nennt. Es werden nur wenige Les-
arten des Philetas erwhnt: 126 v7talv%L, dagegen Aristarch
9
vitat^ec, vgl. Ariston. zu Z 459, 126; ferner 262 o^iat ,
wofr Aristarch 0L{iccr' setzte, vgl. Ariston. zu X308; dann B 269
tdav (d. i. ocp&aiicjv), dafr Aristarch I8c6v. Diese Schreib-
weisen kann Philetas, wie Sengebusch bemerkt, in seinen Glossen
erwhnt haben: am meisten aber spricht gegen die Annahme,
dass es eine Rezension des Philetas gegeben habe, der Umstand,

r
56
)
Tatian Or. ad Graecos, Cap. 37 nsgl xijg xov O(ii]gov Tioirjascog,
yivovg xs ccvxov kccl %govov Haft' ov rj-nficcsv 7tgorjgsvvrj6av ot ngs-
, ,

ovTccToi, & sccy svrjg xe 6 Prjyivog 6 nccr.a Kccfivarjv ysyovag, Xxj\-


ai'ligoxog xs 6 ccGiog hcci 'AvxLiicc%og 6 KoXocpaviog , 'Hgodoxog xs 6
AXinagvccoGsvg nal diovvoiog 6 Olvv&iog, usx' SKSi'vovg Ecpogog 6 Kv-
/xciCog hki <DU6%ogog 6 'A&rjvcctog, MsxcckIslS iqg (sie) xs v.cd Xcipcci-

Xscov ol 7tsgntccxr\xiY.oi , stzsixu yga^^iccxiv.01 Zrjvodoxog, 'JgioxocpKvrjg,


Kalliiicc%og, Kgccxrjg, 'Egaxood'svrjg, 'Agi'oxccg%og, 'AnolXdwgog.
57
)
Schol. Apollon. Rhod. IT, 904.
58 Graefenhan
)
II, 69. Sengebusch I, 87 f.

59
)
Villoisson, Proleg. XXVIII.
60 II, 106.
)
61
)
Hom. Diss. I, 53.
62
)
Aristarch p. 30,
- 43
dass ihn Dklynius nie erwhnt, ausser zu A 524 ovxiag ^ ara-
vev60[icu, ov%i s7ttv8Vo^iai 'AQLxccQxog lv xoig 7tQog
0tXrjtv TtQocpsQeTcu, woraus man vielleicht den Schluss ziehen
darf, dass Philetas hier sTtivevopai geschrieben habe, so dass

uns im ganzen zu vier Stellen eine Lesart des Philetas berliefert


ist, von der Aristarch jedesmal abgewichen ist. Zweimal setzte

Aristarch ausserdem die Diple gegen Philetas 459 und 77 171, Z


wegen seiner Schreibweise vTtakv&i und wegen der Erklrung
von og Tee (pdyt]t <& 126.
Von den Homerikern, die der Zeit nach den Alexandrinern
vorhergehen, bleibt nunmehr nur noch einer brig, der Dichter
Aratus 63 ) aus Soli, der in der ersten Hlfte des dritten Jahr-
hunderts lebte, mithin schon Zeitgenosse des Zenodot war, des-
halb aber doch nicht zu den Alexandrinern gerechnet werden
kann. Von ihm existierte eine Ausgabe der Odyssee nach dem
Zeugnisse seines Biographen %al xr\v 'OdvGeiccv s lcjq&cz
xal ualsitai, xig diogd'coig ovxcog 'Agccxeiog, ag 'AQL(5xccQ%eiog
xal 'AQiGtoipdvsLog. Keine einzige Lesart ist uns daraus ber-
liefert, denn die Alexandriner haben sie mit Stillschweigen ber-
gangen: sein Name findet sich nur in spteren Schotten, die
seine Gedichte citieren, in denen des Venetus A nur 302,628,
2; 486.
Der Zeit nach jnger als Zenodot sind drei Grammatiker
Rhianus, Philemon und. Sosig enes, die wir auch nicht den Alexan-
drinern beizhlen knnen, obwohl sie der nchsten Periode an-
gehren. und bedeutendste derselben ist Rhianus
Der lteste

aus Creta 64 ), dessen Leben in die zweite Hlfte des dritten Jahr-
hunderts fllt. Er war zugleich Dichter und Grammatiker und
seine Ausgabe des Homer wird oft erwhnt: sie stimmte mit der
des Aristophanes berein ^553, 2? 10, T41, T188, 3*81,
d 12, s 296 und g 22, mit der des Aristarch nur A 95, 553,
whrend dieser 77 59 und e 253, wo es ausdrcklich bezeugt ist,
und wohl auch ausser den genannten 7 Stellen noch 77 559,
T331, ^607, &85, 584 von ihr abgewichen ist. 2; 10, 11
verwarfen Aristophanes und Rhianus als unhomerisch, Aristarch

63
)
Villoisson, Proleg. XXV. Graefenhan II, 109. Sengebusch I, 63.
64 In den Scholien wird er fter 'AQiavg genannt, so W269,
) cc 95,
124, 279, 8 100.
___ 44 -

aber scheint die beiden Verse beibehalten zu haben, da er durch


Erklrung die Schwierigkeit zu beseitigen sucht. Die relativ

grosse Anzahl der Uebereinstimmungen der Ausgaben des Rhianus


und Aristophanes lsst auf eine ziemliche Aehnliehkeit beider
schliessen. Ausser U 10 und 11 verwarf Rhianus noch 3 Verse
158 160, die auch Aristarch obelisierte.

Die Scholien zur Odyssee nennen den Rhianus viel hufiger,


und die von ihm daselbst angefhrten Lesarten zeigen ihn uns
als einen grndlichen Kenner der Homerischen Poesie. Rhianus
zeichnet sich dadurch vortheilhaft vor Antimachus aus, der mit
grosser Willkhr verfahren ist, whrend die Lesarten des Rhianus
sicher auf alter handschriftlicher Gewhr beruhen und alle den
Stempel einer gewissen Eleganz an sich tragen, so z. B. 241,
132, i4?l; (7 420, r 113. Das rtheil von Sengebusch 65 ) vi-

detur Rhiani opera misse elegantissima posita maxime in resecan-

dis versibus iis, qui supervacanei (TtsQittol) viderentur esse lsst


sich nicht hinlnglich begrnden, denn es werden nur zwei Flle
namhaft gemacht [U 10 und 158), wo Rhianus berlieferte
Verse entfernte, im ganzen fnf an der Zahl. In Rcksicht auf
die Textkritik aber verdient Rhianus den besten Kritikern mit
Ausnahme Aristarchs an die Seite gestellt zu werden.
Die Ausgabe des Philemon wird nur an zwei Stellen er-
whnt, B 258 und 77 467 : an letzterer Stelle schrieb er ijXaev
fr ovtccGev, wahrscheinlich gegen die Ueberlieferimg. Was
Aristarch an dieser Stelle schrieb, lsst sich nicht ermitteln, denn
dass der Angabe des Schol. V kein Glaube beizumessen ist, be-
weisen die Bemerkungen des Aristonicus und Didymus zu dieser
Stelle, die beide nicht mehr anzugeben im Stande waren, ob
Aristarch hier ovtasv beibehalten habe oder nicht. Schol.
B 258 rfj Tiara ^iXr\yiova xov Kq^xikov , es ist
heisst es iv
aber mglich, kqiukov^) geschrieben werden muss, wo-
dass
durch der Grammatiker von dem Komiker unterschieden wrde.
Viermal wird die Ausgabe des Sosigen es genannt, dessen
Zeitalter sich nicht mehr bestimmen lsst. Die Stellen sind A9),
124, 435, r 51 und an allen diesen stimmen Aristophanes und
Aristarch mit ihm berein. Die Ausgabe des Sosigenes scheint,

65 Hom. Diss. 47.


)
I,
66
)
Villoisson, Proleg. XXIII.
45
nach diesem zu urtheilen, eine vortreffliche gewesen zusein; aus
der Uebereinstimmung mit der Aristarchischen Ausgabe aber darf
nicht gefolgert werden, dass sie von dieser abhngig und Sosi-
genes demnach jnger sei als Aristarch. Das Gegentheil ist weit
eher anzunehmen, denn Didymus kannte die lteren Ausgaben
nicht aus eigener Anschauung, sondern nur in so weit, als Ari-

starch oder seine Schler in ihren Schriften ihrer erwhnten.


Der Aufzhlung der exdoeig der ersten Periode fgen wir
smmtliche uns aus diesen noch erhaltenen Lesarten bei und
stellen, wo es mglich ist, denselben immer die der Alexandriner
67
gegenber ). Die Anzahl derselben ist eine nur geringe und es
sind uns von Zenodot, um von Aristarch nicht zu reden, allein

mehr Schreibweisen berliefert als aus allen diesen Ausgaben


zusammengenommen.
A 91 'A^ociav A Ar. Z. So. evl tqcctgj*
97 z/ avaoltv detxea Xoiyov jtcoGei A. Rh. M.
koiyboio aoeCag %eioag cpe%et Z.
124 7t ov A. Ar. So. tccj.

258 ovAijv A. Po. ovX'fj Heraclides.


298 [ia%i]Go{iaL A. Ar. Ant. Arg. M. Si. yLa%e66o\iai
Heracleo.
332 oi>6d Tt, A. (?) K. ovde te.
340 aitr\veog vatdeog Po.
381 eitel [idAa eitel qcc vv K. Kr.
425 %ard dalta A. Ar. Ant. K. M. Si. Callistratus
{iera dalta Sidonius und Ixion.
435 TtooeoeGav A. itooeovaoav.
Arg. Si. So.
524 xaravevao^iat eitivevopai A. Philetas (?).

553 ovxe ^leraXXco Rh. ovde A. Ar. ^leralkd).


585 %ioi A.M. %eoGo.
Ar. So.
598 olvo%6ei Arg. M.
A. (pvo%6ei
Ar. Ant. Z. (?).

B 258 XL%7J60{iaL Ph. xt%eCo^at Si. Ptol. Ascalonita.


w'g vv iteo ade r itdoog vte-
(6g iteo Si.
qov avxig M. ev ^favaolLV Ph.

G7
) A (Aristarch); Ai. (Aeolica); Ant. (Antimachus) ; Ar. (Aristo-
phanes); Arg. (Argolica); Ch. (Chia); K. (Cypria); Ky. (jcux/Uxf) ; Kr.
(Cretica); M. (Mssiliensis); Ph. (Philemon) ; Po. (ij 7toXvati%oq)\ Rh.
(Khianus); Si. (Sinopensis); So. (Sosigenes) ; Z (Zenodotus).
- 46
269 lcjv A. idcov Philetas.
865 rvyairj . . . . Xl\ivri A. FvQaii(\ (?) .... Xipvri
M. M(ivr] Chaeris und Diodorus.
r 10 evr' oQsogA. rjvre OQSvg Ch. M.
51 xatrjcpei'rjv A. Ar. Arg. So. xccTfiystr] Z.
A 335 TtvQyog 'Aiuiav .... aq^eiav A. xtV rtg
ivavxtov Po.
461 Tpcaag Ant. K. Si. Tgcoccg Ptol. Ascalonita. rj

7ioivr\.

M 281 B^Ttedov A. a6itxov M.


283 loTOvvt A. M. Aoravvra.
iV 59 xexocpag und fcfxojrca'g A. xexo7tcjv Ant. Ch.
363 Karjo&ev evdov f
E%drig vo&ov viov Arg.
S 349 ssQys foavs Ch.
A.
418 cjxv gW Ch. M.
A.
O 44 TiQO{i8vovg 7Ctcvo^i8vovg Ar. Arg. M.
77 59 {iSTavdvrjv A. \x,xavd<5xiv Rh. M.
127
Lcor'jV M. eQcoijv
467 ovtasv tjXccw Ph.
559 ei p,Lv sv \jbiv Rh.
*P 134 fehlte in der Ch. und bei Z.
*27 10, 11 fehlten bei Ar. und Rh.
* 39 fehlte in der Arg. und wurde von Z. u. A. obelisiert.
502 d^KpotB^otatv d^i(potQ(od'v Ar. Z. M.
7l7]7tVOV 7tOl7tVVOV M.
538 <f _ r' M.
T 41 ^'ptaas Qir]Qag Ar. Rh.
56 CCQiOV d\llVOV M. OVLCCQ Ch.
76 TOfcfft 6* ^al \i%ntv dva% kvqcov 'Aya-
{i[ivG)v xoi(5i (T dvtaxd^ivog ^X(pr] xqumv
^Aya^i^vav Ch. M. Z.
* 77 d% Xi
,

'AQLxccQXog, Zrjvdoxog ovx yQacp. Dafr


Ch. M. {irjviv dvaXvd%G)V xal vcp' lxog dlya
7td%G)V.
86 VlKl6%0V VLKlOV(5LV Ar. Ch.
96 (pa' cpcc{iv Ch.
117 {itg titfg Ch.
T 62 Ato cdqxo M.
188 k^o - im Ar. Cli. Rh.
47 -
331 xal [iiv (pcovtjag xal \iiv vixLav Z. xov
Xal ViXLC3V Rh.
88 it o klag de xal dlXag TtoXlv x xal aXXav M.
126 vTtat^si A. Ar. Ch. vita\v%u Philetas und Cal-
listratus.

162 d^icplg [i(pG) M.


252 ol'[iax' A. 6'[i{iax' Philetas.
7
Vgl. 349, wo Ari-
starch oi^ax\ Zenodot o^i^iax schrieb.
\iiXav6g xov A. [iskccvotov Aristoteles fis-
lavog xov Herodian.
282 iQx&dvT
9
stQx&tvr' M.
397 Ttavotytov .vTiovotpiov A. Ant.
607
7Colvg {i7tXrjxo TtvXai
8' ^i7th]vxo Rh. d' Ant.
X ikxijov' dcxcjg iXxijovi xaxag
336 Ant.
^81 V7}yVC3V Rh. V7](pVG)V Al\
604 voCri Ant. v6rj{icc

870, 71 %eiQVGe %siQog tofcov dxdo dtTov i]


%V k&Ckexo x%ov %Q($iv uxaQ xxl. Ant.
7t$r\Kar olxov xo^cy hv yd$ %Q6iv %v M.
879 liaa<5v liodri M. A.
Sl71 cco^iV d\Lr\yavov Ant.
85 g oi dg xd% Rh.
109 OXQVV <5XOV 0XQVV0V6lV Gl. M.
192 %%dv7l A. XXV&1 M.
304 7tQ%o6v #' dpa xa\iiv\ [ixd M.
332 7CQO(pavvr xaxadvx Ch.
584 %6Xov
xoxov (Cod. xXov) Rh. yoov Hero-
dian.
753 dyLLX&aXo <56uv
r
\Liyfta'k666av Ant.
a 38 EQiiiav 7t\ii\)avxg {%\ii\)uvx Ar. Z.) hvGxoitov
doy i,q)6vxr}v A. (?) 7C^avxg Matrjg QLXvog
dyXaov viov M.
85
f
lyvy itjv 7
&yvMrjv Ant.
* 97 A. d&Xt, fehlte in M.
424
:f:
v xfi ^Qyolixri TtQoGxtHXcu.
241 XaX QVXX ~ XCCXCCTCttVX Rh.
311 dxiovxa Rh. dixovxa.
y 24 vdov dvd qcc Ww dvdol Rh.
,
tf 12 'Eldvrj f
EA V^g Ar. Rh.
48
* 158 160 dfrsxovvxai, fehlten bei Rh.
702 tfycc&erjv r\^a^ir\v Rh.
788 atiixog
vavdog Rh.
253 sTCrjyxsvidsai, A. tTtrixavidsOi oder eitsKxa-
vi<30l Rh.
296 cct&QrjyEvsxrjg
ai&Qrjysvsrjg Ar. Rh.
315 avxog Ttes
avxov dks Rh.
334 avdyjsaGa Ar.
ovdrjeu Aristoteles u. Chamaeleo,
vielleicht auch A. vgl. Schol. v. 316. Dagegen schrieb
Aristoteles an den brigen Stellen % 136, A 8, ^ 150,
449 avkri 6 6a.
g 10 #<5> freolg Rh.
44 ui&Qvi ccI&yiq Rh.
46 reo xfi Rh.
57 hyoTtkiGGsiuv Rh.
I(p07tki6<j e tag
vtko o
132 avxccQ Rh.
# 299 Ttsovxo Ttbkotxo Rh.
l 491 TtQijaovxsg Rh. jryl^tfG'oi'Tfs

n 130 A Rh. und andere dpa oder


Callistratus ccqcc.

188 i .... sydv .... Tctv sya #9} . . . . . . . ,

{iv&ov Rh.
| 280 s p dvsag
'<> #' Ai.

295 seaxo Rh. tcpsCaaxo


tcpEtiaxo Z.

317 a7tQidxriv Rh.


aTtQiddriv ditQidxrig Crates.
331 djioTtsvdav eTtiCitivdov
A. Ai.

343 QayaAscc Qcoyakeov Rh.


522 svvv&ai si'vvG&cu Rh. Ar.
jr 195 fteXysL A. ftelyeig
Ky.
p 25
v7tr]oir] Ky.
7tf}oirj

(7 98 {laxcov ^avcoV Ai.

386 TT^o^voof-o iieyaQoio Rh.


420 tisydQOig'Odvtirjog ^eydQOiiv sxrjAov Rh.
r 113 g[i7tdu d7texa Rh.
Im Ganzen haben sich also noch an 99 Stellen Varianten
lterer Ausgaben erhalten und dazu noch Athetesen: von diesen
kommen zwei Drittheile auf die Rias und ein Drittheil auf die
Odyssee, und zwar sind unter den 34 lteren Lesarten zur Odyssee
allein 26 aus der Ausgabe des Rhianus. Vergleicht man damit,
dass Zenodot zu Ilias A allein 28 und zu B 33 mal erwhnt
- 49 ~~

08 dass wir heutiges


wird ), so stellt sich recht deutlich heraus,
Tages von den Ausgaben der Voralexandrinischen Periode eine
nur sehr ungengende Kenntniss haben und in den meisten Fllen
nicht ber die Alexandriner zurck gehen knnen.

Zweite Periode.
Von Zenodot bis Herodian.

In der von Alexander dem Grossen an der Kste Aegyptens


angelegten Stadt entwickelte sich unter der friedlichen Herrschaft
der Ptolemer ein reges wissenschaftliches Leben, hervorgerufen
durch die Freigebigkeit der Ptolemer, die keine Kosten scheuten
um die reichen Schtze der' griechischen Literatur zu sammeln
und an ihren Hof Gelehrte zu ziehen, welche diese Schtze ordnen
und vermehren sollten. So entstand die erste bedeutende Bi-
bliothek des Alterthums mit einer Anzahl von ber 500,000 Bn-
09
den ) und das Museum, jener Mittelpunkt der Gelehrsamkeit der
damaligen Zeit.

Das handschriftliche Material, welches in den dortigen bei-


den Bibliotheken zusammengebracht worden war, bentzten nun
die Alexandrinischen Gelehrten, um die verschiedenen Schrift-
steller, vor allem die Dichter, von neuem herauszugeben und
einen von Unrichtigkeiten und Verderbnissen gereinigten Text
herzustellen (loq&ovv). Als ersten LOQd-cotijg des Homer nennt
Suidas den Zenodot aus Ephesus 70
), den Schler des Philetas
aus Kos, der in der ersten Hlfte des dritten Jahrhunderts v. Chr.
lebte und Vorstand der Alexandrinischen Bibliothek war. Es
werden nun zwar schon vor Zenodot dioQ&coaeLg des Homer ge-
nannt, so die dioQ&coGLg 'AgdteLog, und Diogenes von Laerte 71 )
r
erzhlt, dass Timon dem Aratus auf die Frage Ttcjg trjv O{irj()ov
ttOLTjiv cpccXcog %viq6aiT0 geantwortet habe sl tolg aQ%aiotg
avxiyoayoig Ivxvyyavoi xul {irj tolg iqdr] dtoQd'CD^evoLg, aber
gewhnlich werden die Voralexandrinischen Ausgaben ixdostg

68
) Wolf, Proleg. 213, not. 83.
6ft
) Vgl. Kitschi, die Alexandrinischen Bibliotheken S. 22.
70
) Wolf, Proleg. 200 ff. Sengebusch I, 21.
71
)
IX, 12, 113.
J. La Roche, Homer. Textkritik, A
- 50
genannt und nicht dioQd'GiGsig, wie z. B. die des Aristarch, und
insofern ist der Ausdruck des Suidas ganz richtig angewendet,
denn ein so bedeutendes handschriftliches Material stand keinem
Vorgnger Zenodots zu Gebote, dass es einem derselben mglich
gewesen wre, einen von Irrthmern mglichst freien Text des
Homer herzustellen. Ueber die Ausgabe des Zenodot selbst sind
wir zwar nicht so genau unterrichtet wie ber die Aristarchische,
doch werden von ristonicus in seinem Buche tcsqI ar^LsCov
xr\g 'IXidog xal 'Odveiag und von Didymus in seiner Schrift
Tis qI trjg. 'AqiGtccq%iov dtoQd-oiecog eine bedeutende Anzahl von
Lesarten Zenodots angefhrt, wenn auch meist nur solche, in
denen Aristarch mit ihm nicht bereinstimmte. Die Ausgabe des
Zenodot war weder dem ristonicus noch dem Didymus zur
Hand 72 ): sie kannten sie nur aus den Commentarien Aristarchs.
Die Ausgabe des Zenodot selbst war von keinem Commentar be-
gleitet 73 ) und enthielt auch keine Zeichen, mit Ausnahme des
74
Obelus ), womit Zenodot die Verse bezeichnete, die er fr un-
homerisch erklrte. Eine ziemliche Anzahl von Versen hatte Ze-
nodot gar nicht in seinem Exemplare 75 ): darber ist eine doppelte
Ansicht aufgestellt worden, entweder dass Zenodot diese Verse,
die er vielleicht auch nur in einem Theile seiner Handschriften
vorgefunden haben mochte, gar nicht der Aufnahme werth er-
achtet habe, weil er sie nicht fr Homerisch hielt, oder dass er
sie berhaupt in keiner seiner Handschriften gefunden habe, und
erst Aristophanes und Aristarch, deren kritischer Apparat um-
fangreicher gewesen sei, diese Verse aufgefunden htten. Die
Wahrheit liegt ohne Zweifel in der Mitte; denn es werden aller-

dings Verse erwhnt, die sich nicht in allen lteren Ausgaben


76
vorgefunden haben sollen ), aber das wird sich von allen Versen,

72 Dntzer, Zenodot p. 86. Pluygers, de Zenodoti carminum Ho~


)

mericorum editione. Lugd. Bat. 1842, p. 2 u. 6. Beccard, de Se.holiis


in Homeri Iliadem Venetis p. 53.
73
) Vgl. Schol. 2 356.
Wolf, Proleg. 215, not. 84.
74
)
Osann, Anecdotura Romanum p. 76. Dntzer, Zenodot p. 35 f.
75
) ZrjvoSoxog ovds syaucpsv. Beccard p. 49. Bekker zhlt im Index
27 Flle auf.
76
) B 141 k'v ziGiv ov cpsosxcci. E 786 sv xigiv ovn r\v 6 6xl%og.
N 480 sv itolloig ov cpsgexcci. 2 441 sv niv ov XFtrca. T 269 sv
svioig ovSs scpsQOvro. T 451 sv ccXXoig ovtog 6 Gxi%og ov nslxui. ^92
sv 7ict6cag ovn r\v 6 6xC%og. 8 511 sv ovSspioc scpsosxo. T 387 ovSs
51
die in der Ausgabe Zenodots nicht standen, kaum annehmen lassen.
Denn wir sehen, dass er Verse unangefochten stehen Hess, welche
sich bei anderen nicht vorfanden, oder dass er sie auch blos mit
dem Obelus bezeichnete, whrend er wieder andere gnzlich be-
seitigte, die gewiss nicht in allen seinen Handschriften fehlten,
ja vielleicht nicht einmal in dem grssten Theile derselben, wie
es aus Schol. P 134 ersichtlich wird. Wren wir genau darber
unterrichtet, welches kritische Material dem Zenodot zu Gebote
stand und verdankten wir die Runde von seiner kritischen Thtig-
keit nicht blos den Schriften Aristarchs und der Aristarcheer, so
wrde uns Zenodot in einem ganz anderen Lichte er-
vielleicht

scheinen. So werden wir schwerlich annehmen drfen, dass Zeno-


dot berall, wo in dem Buche des Aristonicus ein Zrjvdorog {istcc-
YQacpsi oder \iexa7Coiei steht 77
) (^219, 5 681, 77 666, 27154,
T 273, 158, Apollon. Lex. 165, 8, Eust. 124, 38, vgl. auch B 55,
77 93), willkhrlich gendert habe, oder wo es heisst, dass er
Verse versetzte, per stiftet (T 423, /i 123, 1, 2? 174), von den
Handschriften abgewichen sei, obwohl er seinem eigenen Er-
messen folgend Stellen krzte (vvrepvei oder vvtetprjTcev,
wie A 446, B 60, 111, 156, 77 93, vgl. A 88, 1 14), wo er mit
der Athetese nicht ausreichte. Wir knnen leider ber die kri-
tische Thtigkeit Zenodots nicht mehr so recht ins klare kommen,
weil in den Scholien sein Name viel hufiger da genannt wird,
wo Aristarch von ihm abgewichen ist, als wo er ihm beistimmte.
Die Verse aber, von denen es heisst, dass Zenodot sie zugesetzt
habe (z. B. B 318, E 808, N 808, # 136, P 456), hat er schwer-
lich erfunden, sondern sie standen gewiss in einer oder meh-
reren seiner Handschriften.
Wenn wir die von Zenodot theils obelisierten theils nicht auf-

genommenen Verse betrachten, so werden wir zugestehen mssen,


dass er in diesem Punkte viel Takt und sicheres Urtheil bewiess,
und an den meisten Stellen folgten ihm Aristophanes und Ari-

el; xctlg ctXlcug rjcav (diesmal aber bei Zenodot). H 256, 57 tovg ctl-
%ovg xovxovg ov izqogUvxki sviol, cogtisq ovSs Zrjvodoxog. P 134 itccqu
Zrjvodoxa Kai iv xrj Xicc oyv. y\Guv. P 545 Zrjvdorog cc&sxsi' xivsg
ovds ygcccpovGi. E 39 7iQor}&x'rixcu -aal nccg Zi\vo6x(a' 6 ds Kcdli-
GTQCCTOg Ovds Iv X7} 'AQyoXwij Cpr}6L CpSQSG&CU.
77
) Bekker im Index unter Zrjvdorog fisxayQccysi,
Vgl. | sts'^k ,
GvvtSTfiriHSv. Eustathms p. 173, 9; 261, 1; 659, 12.
4*
52
starch, nur dass die beiden letzteren auch diejenigen Verse, die
Zenodot nicht hatte, gewhnlich in ihre Ausgabe aufnahmen und
sie mit dem Obelus bezeichneten. Unter den 30 Stellen die in
der Ausgabe des Zenodot fehlten, ist etwas weniger als der dritte
Theil von Aristarch nicht obelisiert worden, nmlich A 491,
5 674, z/89, T534 (nach Schol. V), O 18, P 124, 404, T77,
O 195; die brigen 284, 371, 385, 528, 535, 557, 123, 416,
694, #240, 253, 497, A 13, 78, 179, 356, 515, 705, M45Q,
O 64, IL 237 wurden auch von Aristarch verworfen. Was die
neun von Aristarch nicht angefochtenen Steilen betrifft, so mssen
wir, natrlich vom Standpunkte der Alexandriner aus, dem Ze-
nodot an vier Stellen (^491, 5 674, 18, T 77) gegen Ari-
starch Recht geben. T 76 schreibt Zenodot mit zwei alten Aus-
gaben tolt <T viTtt[iVog {LETEopri XQSLMV 'Aya[ia[ivcv, diese

Schreibweise aber fand die Zustimmung Aristarchs nicht, denn


Agamemnon war ja am vorhergehenden Tage {A 252) verwundet
worden, so dass er die Schlacht verlassen musste. Darum schrieb
Aristarch toll dh xal ava% ccvqcjv ^ya^is^ivcjv.
[isresLTtsv
T 11 hatten die Ausgaben von Chios und Massilia \ly\viv avcc-
tvd%cov xal v(p' slxeog uXysa 7icc6%a)v , welcher Vers sich
deutlich als Einschiebsel zu erkennen gibt: dafr schrieben Ari-
stophanes und Aristarch avrod'sv i^ sdQiqg ovd iv iieoiiv
dvatdg, welcher Vers so aussieht, als sei er dem in der Aus-
gabe Zenodots zum Trotz gemacht. Da sage noch einer, dass
die Alten keine subjective Kritik bten. Hier hat jedesfalls Ze-
nodot den einzig richtigen Weg eingeschlagen, indem er T77
verwarf, ja er war sogar von unserem Standpunkte aus seiner
Zeit weit voraus, denn er lugnete dadurch indirect die Einheit
der Ilias.

In seinen Athetesen ist Zenodot viel weiter gegangen als

irgend ein anderer unter den alten Kritikern, aber wir mssen
sein Verfahren immerhin ein geistreiches nennen, wenn er auch
im einzelnen irrte und nicht berall das richtige getroffen hat.
Die Kritik immer eher zu khn als zu behutsam, und
ist anfangs
das Verdienst mit Erfolg hier Bahn gebrochen zu haben wird
man dem Zenodot nicht bestreiten knnen. Aristarch war im
Verwerfen von Stellen schon viel behutsamer, aber man kann
auch sein Verfahren ebensowenig berall gut heissen. Auch wer-
den uns fast nie die Grnde angegeben, welche den Zenodot zur

53
Allielese veranlasst haben, bei Aristarch hingegen immer und
wre es auch nur sein kurzes 7CEQittog. Alhetesen Zenodots,
worin Aristarch ihm nicht zustimmte und die man vom Stand-
punkte des Alterthums wird gutheissen mssen, sind z. B. A 396
406, 488492, B 528-530, 533-535, 579, 80, 641, 42,
673675, 684690, 724,25, 25,26,^548557, 8 114,
77 431461, 538543. Uebrigens ist Zenodot nicht der ein-
zige, welcher Verse ganz ausgelassen hat, auch von Aristophanes
ist dies bezeugt 78 ) K 497, g 114, O 33, U 10, 597 und Ari-
starch liess gleichfalls Verse weg, wie E 901, 2J 604, <D 73 und
77 613, wozu Schol. V bemerkt iv tfj etsQa tc5v 'Aqltccqxov
ovk icpsQsto %a^aita\. iv ds vfi dsvteQa akoyog (osog?)
ccvta 7taQSK6iTO. Auch sonst werden noch Verse erwhnt, die
Aristarch entweder nicht kannte, oder der Aufnahme nicht werth
erachtete, so 131, 1 140, 159, N 255, X 158, ^538, Sl 205,
x 242 und die Verse, welche ltere Schriftsteller aus Homer
citierten und von denen Aristarch keine Kenntniss besass, mgen
diese auch wohl schwerlich aus der Luft gegriffen haben. Dass
sich Aristarch auch in umgekehrter Hinsicht ein Versehen zu
Schulden kommen liess beweist Schol. 511 iv ovsfita icpi-
Q6to' xal liav yaQ inv avrslrig. &av[id6cu{isv 6*'
v 7tc5g

TtaQsla&a tov 'Aql6tccq%ov oslioai ccvtov.


Was nun den Zenodoteischen Text betrifft 79 ), so lsst sich

darber, soweit wir noch Kenntniss von demselben haben, fol-

gendes sagen. Mit den lteren Ausgaben stimmt er fter ber-


80
ein, welche Flle Wolf und Dntzer aufgezhlt haben ); Ari-
stophanes stimmt noch viel hufiger mit Zenodot berein als Ari-

starch, der nicht selten von beiden abweicht, und nicht immer
mit Recht; auch Zenodot hat bei seiner Diorthose, ebenso wie
spter Aristarch, gewisse Grundstze, namentlich in Bezug auf
die Formen, durchgefhrt, nahm sich also auch schon die Ana-
logie zur Richtschnur. Dass aber auch Zenodot ebenso wie die
brigen Alexandriner subjective Kritik bte, das wird sich nicht

78
)
Wolf, Proleg. 223, not. 98 fhrt nur zwei Flle an und fgt
noch hinzu: nam plures non notantur.
79 Vgl. Lehrs Arist. p. 374.
)

80
)
Proleg. 203 sq. not. 73. Dntzer, Zenod. p. 44. Die Stellen sind
A 598, P134, 27 39, 502, T 76, B 196; an letzterer Stelle stimmt er mit
Aristoteles berein.
- 54
bestreiten lassen. Die Beurtheilung alleinstehender Schreibweisen
gehrt nicht in den Bereich der Aufgabe dieses Buches.
Die Hauptschrift ber Zenodot ist das Buch von II. Dntzer
de Zenodoti studiis Homericis, Gttingen 1848, in welchem viel

Material zusammengetragen, aber nicht durchgehends gehrig ver-


arbeitet ist. Gegen Dntzer ist gerichtet W. Bibbeck's Inaugural-
schrift Zenodotearum Quaestionum specimen I, Berlin 1852. Die
unerfreuliche Polemik zwischen Dntzer und Bibbeck ist fortge-
setzt im 8. und 9. Jahrgang des Philologus. Kurz aber gut ist,

was Sengebusch Hom. Diss. I, 21 ber Zenodot geschrieben hat.

Heffter de Zenodoto eiusque studiis Homericis, Brandenburg


1839, enthlt nicht viel brauchbares, dagegen ist die Schrift von
W. G. Pluygers de Zenodoti carminum Homericorum editione,
Lugcl. Batav. 1842 eine sehr gediegene Arbeit. Was Graefenhan
II, 106 ber Zenodot und seine Diorthose bemerkt, muss als in

den Hauptpunkten verfehlt bezeichnet werden: die Willkhr, die


Zenodot in seiner Bezension des Homer gebt haben soll, wird
wohl auf ein bescheidenes Mass zurckgefhrt werden mssen.
Aristophanes von Byzanz 81 ), der Schler des Zenodot und
Vorstand der Alexandrinischen Bibliothek nach Apollonius Bho-
dius, ist der zweite dioQ&atrig der Homerischen Gedichte: seine
j
Ausgabe, rj 'AQitocpdvovg, rt 'QiGxocpavsiog oder fj xcctk Aqi-
Tocpdvrj, wird in den Scholien hufig erwhnt. Ausser dieser
82
einen Ausgabe ) werden noch von ihm erwhnt ylcoGcu oder
le^ecg und die Schrift itEQi 6vo{ia6iag tiXlklgjv , in welcher viele
Homerische Wrter ihre Erklrung fanden, so z. B. talog,
deA<pa%, %oiQog, l%aAog, 7tQyov(u, {isrddcu, sqcu, lov&dg,
xvfivog, (lohogog, vsgog^ xe{idg u. a. Seine brigen Schrif-
ten zhlt Aug. Nauck Aristophanis Byzantii fragmenta, Halle 1848,
auf. Einen Commentar 83 ) zu Homer schrieb er ebenso wenig
als Zenodot. Einstimmig wird ihm die Anwendung der kritischen
Zeichen in seiner Homerausgabe zugeschrieben 84 ) und zwar des

81
)
Wolf, Proleg. 216. Sengebusch I, 48.
82
)
f 'dQLGzocpuvovg Schol. S 513 und s 83 ist von Sengebusch
richtig als exemplaria editionis Aristophaneae erklrt, ai Zr\vooxov
steht 428, & 304, 8 89; bei Apoll, de Pron. 140 B ctl Zrjvodorov Sloq-
&coGig, Schol. y 178 al'Piavov. Eust. 289, 38 sv roig (?) Zrjvodorov.
83
) Wolf, Proleg. 221, not. 26 behauptet es.
84
) Villoisson, Proleg. XI. Osann, Anecd, Rom. p. 76. Nauck p. 11.
55 -
aGtEQCKOs, Goyiia, dvtiOiy^a und xeQavvcov. Was fr Zei-
chen zu 313 und 185 gemeint sind , ist nicht nher an-
gegeben.
Mit den Athetesen war Aristophanes sparsamer als Zenodot,
namentlich entfernte er nicht so viele Verse als dieser gnzlich
aus seinem Texte, sondern liess sie darin stehen und bezeich-
nete sie, wenn er sie fr unecht hielt, mit dem Ohelus. Nur an
den fnf schon genannten Stellen tilgte er die betreffenden Verse.

Er war auch der erste, welcher das Ende der Odyssee von f 297
an fr unhomerisch erklrte und ihm folgte Aristarch, nicht blos
darin, sondern an allen Stellen, wo wir in den Scholien jigorj-
fthei 'QiCTOcpdvriq finden. Ueber den Text des Aristophanes
wissen wir nicht einmal mehr so viel wie ber den des Zenodot,
weil Aristarch von ihm nicht so oft abgewichen ist. Dass der
Text des Zenodot die Grundlage des Aristophaneischen gewesen
85
sei, wie Wolf ) behauptete, lsst sich noch durch viele Stellen
begrnden, wo beide mit einander bereinstimmten. Beide aber
hat der Ruhm Aristarchs verdunkelt und das hat namentlich sei-
nem Lehrer Aristophanes zum Nachtheile gereicht. Die Hilfs-
s
mittel des Aristophanes ) waren gewiss bedeutender als die des

Zenodot, denn sonst htte sichs einer neuen Ausgabe wohl nicht
verlohnt. Die Lesarten, welche er mit Zenodot gemein hat, zhlt
Nauck p. 33 sqq. auf, darunter auch diejenigen (p. 36), welche
ihm die allein richtigen zu sein scheinen, darauf diejenigen, an
denen es nicht berliefert ist, ob er mit Zenodot bereingestimmt
habe, schliesslich die Conjecturen des Aristophanes p. 56 sq., denn
frei von Conjecturen war keine der Alexandrinischen Rezensionen.
Ehe wir zu Aristarch bergehen, muss erst noch Apollo-
nius Rhodius 87 ), der Dichter der Argonautica, genannt wer-
den. Es wird von ihm eine eigene Schrift erwhnt Ttgog Zrj-
vodotov, vgl. Didymus zu iV657, an welcher Stelle er dva-
ftevTss fr uvsGccvtes geschrieben hat. Ausserdem sind noch
folgende Schreibweisen des Apollonius berliefert A3 necpaldg
nach Schol. L 88 ), whrend Aristonicus ganz allgemein angibt

85
)
Proleg. 223, not. 98.
86
)
Nauck p. 27.
87
)
Villoisson, Proleg. XXI. Sengebusch, I, 41.
88 Dass Aristarch hier
) 'A7ioXX<6viog 6 PoSloq %<palaq ygcpei.
ipv%<s geschrieben habe, sagt deutlich Aristonicus zu H 330, A 55.
56
oxl xaxg Xivsg ybexayQtt(pov6i xeya- itohlag d' icpd^l^iovg

lag." Eine dritte Lesart von ihm erwhnt Diclymus zu B 436


dia rov xo iyyvalCtyEL ai'AQixdQieioi. Kul'Aitoklaviog
c
de 6 P6Log ^iotcog Ttgocegexcci, %al rj 'AQiGxocpdvovg. Die
Diple A 97 xi 'ATtolhcovLog Ttoiei iyaecpalov ds 9 xal xov
elrjg d&exsi kann ebenfalls nur auf den Rhodier bezogen wer-
den, da wir von einem anderen Apollonius, der lter war als Ari-

starch und sich mit Homerkritik befasste, nichts wissen. Von


einer Ausgabe des Apollonius ist nirgends die Rede, das sieht

man recht deutlich aus Schol. B 435, wo zwar ^ 'QiGxoydvovg


aber nicht rj 'Ttokkavlov steht und dann wird auch der Aus-
druck TtQOcpsQexai nur da gebraucht, wo eine Lesart nach irgend
einer Schrift und nicht nach einer Ausgabe angefhrt wird. Die
Schrift, welcher diese Schreibweisen entnommen sind, kann keine
andere sein, als die oben angefhrte itgog Zrjvodoxov und wenn
dies der Fall ist, dann darf mit Gewissheit angenommen werden,
dass Zenodot A3 i^v%dg und B 436 iyyvaM^si geschrieben hat.

Ueber Apollonius als Grammatiker und Kritiker vergleiche man


Merkel Prolegomena ad Apoll. Rhod. LXXI XCVIU, ber Apol-
lonius als Nachahmer Homers ebendaselbst XXXVil.
Die Alexandriner Callimachus und Eratosthenes s9 )
haben sich beide mit der Homerischen Textkritik nicht befasst:
von dem letzteren fhrt Athenaeus I, 16 eine Emendation zu Od.
v 7 an, wo er Kaxxrjxog djiovrjg anstatt xaxd drj^iov
jtccvxa geschrieben wissen will.
Der bedeutendste unter den Alexandrinischen Kritikern ist

unstreitig Aristarch 90 ) aus Samothrace, Schler des Aristophanes


von Ryzanz, der um die Mitte des zweiten Jahrhunderts v. Chr.
lebte. Das Hauptwerk ber ihn ist das Buch von Lehrs de Ari-
starchi studiis Homericis, Knigsberg 1833, worin die Verdienste
des grossen Kritikers nach allen Seiten hin in das klarste Licht
gesetzt sind. Nach Suidas schrieb Aristarch mehr als 800 ilia
v7to[ivr][idxG)v [iovcw, welches Wolf Proleg. 230 erklrt mit
nihil aliud quam Commentarios worin ihm Bernhardy Literatur-
,

gesch. II, S. 112 (1845) beistimmt achthundert Commentare

und nichts weiter." Den Commentaren werden aber eigens die

89
) Sengebusch I, 4246.
90
)
Wolf, Proleg. 227. Sengebusch I, 24.
57
0vyy()d{i{juxtcc entgegengestellt 91 ), und da auch noch andere
Schriften Arislarchs erwhnt werden, so kann der Ausdruck des
Suidas nichts anderes bedeuten als allein 800 Bcher Commen-
tare" 92 ), nmlich von seinen anderen Schriften abgesehen. Diese
Zahl scheint nicht zu hoch angegeben, denn zu jedem der 24
Bcher der Ilias und der Odyssee schrieb er ein vito^vr^ia^
daher die Ausdrcke ix xov a trjg 'Iiddog vito^vr^iaxog
(Schol. A 423), ix zov ' trjg 'IXiddog (sc. vTto^ivrj^iatog 5435),
Apollonius Lex. 61, 1 iv % trjg 'OdvGGEiag 6 'AgCataQ^og^
tfj

67, 28 iv ds t(p v trjg 'OdvGsCag vjto^ivrj^iati 6 'AQi6taQ%og,


91, 32 lk s tov 'AqlGxuqxov v7CO{ivrj{iatog iov&ddog (g 50)
sviol aTtodtdoaai tsXeiov, zu jedem Drama ebenfalls, und wenn
auch nicht zu jedem einzelnen Gedichte des Pindar und der bri-
gen Lyriker, so doch gewiss auch zu diesen zusammen eine ziem-
liche Anzahl. Sein erstes Werk scheint der Commentar zur
93
Ausgabe des Aristophanes ), td xatd 'AQtzocpdvrjv vTto^ivrj-
AQt6tdQ%ov (idymus zu B 133) gewesen zu sein. Ausser-
,
{iccta

dem werden die v7to[ivrj[iata des Aristarch noch an vielen Stellen


erwhnt, so .4 423, 5 111, 125, 192, 355, 397, 420, T 57,
,4 345, Z4, #398, A 40, 391, T471, 130, ^870, worun-
ter die zur eigenen Ausgabe gemeint sind 94 ). Rezensionen des

91
) Didyinus zu B 111 rcc 6vyyQCifi(iccrci x<ov v7to(ivr}[Ldzcov ngotut-
TO(lV.
92
)
Sengebuseh I, 29 bersetzt ,,solos si commentarios numeres."
Vgl. Lehrs p. 24.
93
)
Lehrs, Aristarch p. 30. Sengebusch I, 27.
94
) Ausserdem werden in den Scholien zu B221, 1700, M217, iV115,
8 382, O 104, n 76, P 41, X 324, *P 169, Si 45, 133, 477 v7toiiV7](i(xta
erwhnt, worunter man nicht gerade Aristarchische zu verstehen braucht.
'TnofiVTjficcta theils zur Ilias, theils zur Odyssee werden noch erwhnt
Et. Mg. 11, 3; 85, 7; 541, 4; 566, 15; Et. Or. 52, 19; 98, 12; 166. 29;
Et. Mg. 534, 1; Et. Or. 8, und Et. Mg. 15, 25;
22; 9, 2; vgl. 157, 35
21, 54j 36, 10; 42, 41; 283, 57. Ausser Aristarch schrieben noch Hy-
pomnemata zu Homer: Didymus, vgl. die Fragmente bei M. Schmidt
p. 179485; Andronicus, Cramer An. Par. IV, 75, 9; Apion und
Herodor Eust. p. 47, 13; Epaphroditus, Cram. An. Par. IV, 61, 25;
Et. Mg. 117, 25; 507, 32; Diogenes Schol. 296; Asclepiades v.
Myrlea Et. Mg. 146, 15; Heracleo Et. Mg. 702, 9; Schol. Sl 45; Pius
Et. Mg. 821, 34; Theon Et. Mg. 696, 12; Et. Or. 185, 28; Bekker
Anecd. 1449; Schol. Nicand. Theriac. 237; Cramer An. Par. IV, 61, 11;
Horapollion vgl. Suidas; Naucrates von Erythrae Eustath. 267, 2.
58
Homer werden von- Aristarch zwei erwhnt 95 ), von welchen sich
die erslere an die des Aristophanes und Zenodot genauer ange-
schlossen hat 96 ), vgl. Schol. 4 142, N2, #36, g 112 und Atlie-

naeus p. 498. Die brigen Schriften Aristarchs, von den Alten


auch vyyQccfifiatcc genannt (Schol. B 111, jT406) zum Unter-
schiede von den Cominentaren, sind 1) Ttgog 0tXrjtv (Schol.

.4 524, B 111); 2) TtQog Ka>pav6v 91 ), (Schol. A 97 , B 798,


Sl 110); 3) TtQog t Hevavog TtctQadolov (Schol. M435);
4) jcsqI tov vavtd&iiov (Schol. K 53, M258, 449) und
5) TtSQl 'IXcddoS Kai 'Odvsiag (Schol. J349) 98 ). Welche
Hilfsmittel Aristarch zu seiner Homerausgabe bentzt hat, lsst

sich aus dem Buche des Didymus TtsQt xyjg 'Aql6tkq%ov dtog-
ftcSecog erfahren: sie sind grsstenteils schon angefhrt und
dazu gehrten ausser den namentlich erwhnten s^doetg xatcc
Tiolsig und %axa avQa (ausgenommen die Ausgaben des
Pisistratus, Euripides, Aristoteles, Cassander und Aratus, welche
von Didymus gar nicht genannt werden) noch eine grosse Anzahl
nicht speciell genannter. Didymus kannte diese Ausgaben nur
aus den Schriften des Aristarch und der brigen lteren Alexan-
driner, daher er sich auch oft sehr unbestimmt ausdrckt, wie
evioi, Tiveg, ccXol, al %aQi<5teQcu, ai eixcuTeQcu, au jildovg,
ai Ttlettcu, xd itakaid dvrCyQacpa^ xd yavXa oder cpavloxsga
xcov dvxiyQacpaiv , wenn bei diesen die Quellen nicht bestimmt
angegeben waren. Wre Aristarch mit der Genauigkeit 99 ) zu
Werke gegangen, mit der man heut zu Tage zu verfahren pflegt,

95
) XXVI. Didymus S. 6.
Villoisson, Proleg.
,J6
) Didymus ber die Aristarchische Rezension S. 7.
97
) Ueber Comanus vgl. Sengebusch I, 59. Schol. N 137, 532; Cra-
mer A. P. III, 285, 29; Apoll. Lex. 120, 11; 144, 26; 146, 17; Hesychius
unter linloa. Eustath. p. 1835, 43.
Die beiden Schriften Aristarchs, welche in dem Kataloge des
98
)

franzsischen Gesandten J. Boestallier angefhrt sind, Nr. 52 'Aql6zccq-


%ov xca XXtov xwmv EQfirjvSLa sis 'Odv60siccv 'Opygov und Nr. 170
'Jqiozccqxov ygctfifiuTiHrj (vgl. K. W. Mller Analecta Bernensia I, Bern
1840) knnen hchstens Excerpte aus Schriften Aristarchs gewesen sein.
Vielleicht wurde der Name Aristarchs den beiden Schriften als Titel
gegeben, weil er fters darin vorkam, wie dies auch bei den Pseudo-
Herodianischen Schriften geschehen ist.
") Graefenhan II, 122 spricht von sorgfltiger Collation", vergisst
aber den Nachweis davon zu liefern.
- 59
so wssten wir gewiss, was an jeder einzelnen Stelle in den Aus-
gaben von Massilia, Chios oder in denen des Rhianus, Zenodot
und Arislophanes gestanden hat, so aber gibt er mit seltenen
Ausnahmen blos da genau die Quellen an, wo er mit einem
Theile der Ausgaben nicht bereinstimmt. Dieser Umstand macht
es uns auch in den meisten Fllen unmglich ber Zenodot
hinauszugehen, den Aristarch noch am meisten erwhnte, weil er
am ftesten von ihm abwich.
Die kritischen Zeichen, welche Aristophanes in seiner Aus-
gabe anwandte, vermehrte er noch, denn ausser dem Obelus und
Asteriscus, dem Sigma und Antisigma gebrauchte er noch die

Diple, und zwar sowohl die einfache ()> ltcXti TtsoiGrLxrog


oder Tcad'ccQa) und die punctierte (V- dcjtXrj TtsQceriyiisvri).
Die einfache Diple soll schon Leagoras angewendet haben: Ari-
starch setzte sie nach dem Anecdotum Romanum und Venetum ,0 )

1) JtQog rovg ycoGoyQacpovg, vgl. Lehrs p. 44 sq.

2) 7tQog rag Sc7tcc% siQY\^evag A,E%ig, Osann Anecd. Rom.


p. 112. Lehrs p. 14.

3) 7tQg r ivavrCa xai tLa%6{ieva, Osann p. 121.


4) rtQg <5%v\\itt%i(5\jLOvg, Osann p. 122. Friedlaender Ariston.
p. 1 sqq.^

5) itQog rrjv rov Ttoirjrov Cvvri^eiav, Osann p. 114.


6) TtQog rovg Isyovrag {irj eivai tov avrov itoir\rov rqv
'IXidda xal 'Odvecav oder itQog tovg %coQL^ovrag y
Osann p. 116.
7) 7iQog rag rcov Ttuhuiwv i6roQiag % Osann p. 119.

10
) Man knnte beinahe sagen, wo etwas besonderes zu bemerken

war, gebrauchte Aristarch die Diple, mit Ausnahme der Flle, wofr
er andere besondere Zeichen hatte, wie fr Zenodoteische Lesarten,
Athetesen oder Doppelformen. Als Beispiele fr den oben angefhrten
Gebrauch der einfachen Diple mgen folgende dienen:
1) T 44, d 315, I 540, K 56, TT 822, 2 540. W 16, Sl 164.

2) ,4 106, B217, T54, E219, #433, 250, ,4 424, #463, 509,


O 393, 410, TL 34.
3) ,4 424, 45, 827, 858, H 180, 436, ,130, 270, 711, P 218, T 392.
4) A 218, B 36, 242, 278. A 100, 335, 357, E 28, Z 17.
5) A 14, 40, 100, 290, B 135, 189, 435. F 220, E 228, Z 260.
6) B 356, 649, K 476, A 147, 692, M
96, N 365, 77 747, $ 416, 550.
7) B 107, Z 133.
- 60
8) TtQog tag rv viov 8Ko%dg^ Osann p. 6, not. 5.

9) itQog trjv 'AttiKrjv 6vvxa\iv y Osann p. 120.


10) itQog xrjv TtoXvrj^iov f%iv, Osann p. 121.
Die punctierte Diple gebrauchte Aristarch TtQog Ztjvooxov xov
d lo Q&atrfv , ferner TCQog tag KQaxiqxog yqacpag Kai avxov
'dQL6tdQ%ov, wie es in dem Anecdotum Romanum und Venetum
heisst. Nun steht zwar .T155, wo Zenodot und Crates axa
schrieben, die punctierte Diple, 754, O 323, 558 und 1 253,
aber, wo abweichende Schreibweisen des Crates allein angefhrt
werden, steht dieses Zeichen nicht, und auch wo blos Aristarchi-
sche Schreibweisen angefhrt werden, wird dasselbe nicht ge-
braucht, ausser fr den Fall, dass Aristarch mit Zenodot ber-
einstimmte, wie 312, wo aber auf eine andere Abweichung
Zenodots hingewiesen wird, oder H9, so dass in dieser Beziehung
den Worten des Anecdotum kein Glaube geschenkt werden darf.

Es bleibt also die dwtXrj TteQisaxty^svrj fr uns nur ein Hinweis


auf Zenodoteische Lesarten, und da uns diese Zeichen im Codex
Venetus 454 noch erhalten sind,so haben wir an ihnen noch
ein Hilfsmittel zur Erkennung Zenodoteischer Schreibweisen.
Leider sind diese Zeichen nicht selten verwechselt, so steht zum
Beispiel statt der einfachen Diple die punctierte A 262, 270, 307,
320, 324, 564, B 110, 115, 116, 119, 122 und so verhltniss-
mssig oft, so dass hier die grsste Vorsicht geboten ist: manch-
mal aber lsst sich doch aus diesem Zeichen mit Gewissheit eine
Schreibweise Zenodots feststellen. So steht Ah im Venetus die
punctierte Diple und in den Schotten wird Zenodot nicht ge-
nannt: dagegen wissen wir aus Athenaeus I, 21, dass Zenodot
dalxa anstatt iti geschrieben hat. A 16 steht im Venetus A
am Rand oxi xoveg AxQstag und so knnte Zenodot geschrieben
haben. A 103 steht ebenfalls die punctierte Diple in der Hand-
schrift: dazu bemerkt Aristonicus ort %(OQig xov ~ x Idy. Nun
steht bei Cramer An. Ox. I, 209, 15 ganz deutlich, dass Zenodot

8) A 59, 71, 270, 473, B 596, 599, 659, 670, 722, 730, 862, 871, T49,
184, 371, ^A 166, 439, Z 160, 170, 199, 457, 507, ^1 46. Warum
Osann gerade fr diesen hufigen Gebrauch der Diple keine
Beispiele anzufhren wusste, ist schwer zu begreifen.
9) E 249, 700.
10) ^572, B 93, 807, T297, E 121. Damit ist aber der Gebrauch,
den Aristarch von der Diple machte, noch lange nicht erschpft.
- 61
l'dyg geschrieben habe. B 581 seht im Venetus dasselbe Zeichen
und es kann kein Zweifel sein, dass Zenodot hier xcuetdeccv
fr K7}Tcds6av geschrieben habe, wie wir es zu 1 aus Eusta-
thius 1478, 38 und aus dem Scholium zu dieser Stelle erfahren.
A 305 schriebdvxrjtrjv, vgl. Didymus S. 14, 14.
Aristarch
Nun haben B
694 das Scholium $ diitlrj TtsQuany^svi]
wir zu
oxi Zrjvdorog ygd(pL dvatda&ai (drrjsd'ai) da wir ;

auch an unserer Stelle die punctierte Diple im Venetus haben,


so mssen wir annehmen, dass auch hier Zenodot dxTJtrjv ge-
schrieben habe. Dass B 121 die punctierte Diple auch deshalb
steht weil Zenodot 6 'IXrjog geschrieben hat, kann nicht bezwei-
felt werden, obgleich die Scholien darber schweigen. Die
punctierte Diple A3
wegen der Zenodoteischen Schreib-
steht
weise ev(pvo%L und JT18, weil Zenodot diesen Vers wahr-
scheinlich wegen des Schwertes (vgl. Aristonicus zu JT 334, 361,
A 32) verworfen hat. Auf diese Weise Hesse sich vielleicht noch
manche Lesart Zenodots feststellen. Auch Athetesen Zenodots
bezeichnete Aristarch, wenn er ihnen nicht zustimmte, ebenso
wie Krzungen und Umstellungen mit der punctierten Diple,
z. B. B 528, 553, 579, 612, 641, 673, 724, T 333, A 89, E 187,
194, 25-J5 111, 77 93 r 423, 1, 2:174 und A 123, wo
in der Handschrift flschlich die einfache Diple statt der punc-
tierten steht.

Dass Aristarch von seinen Handschriften nicht abgewichen


sei, wenn er auch in der Auswahl der Lesarten nicht berall
glcklich war, und also keine Conjecturalkritik gebt habe, wird
man Lehrs und Sengebusch 101
) im allgemeinen zugestehen drfen:
es werden ja noch einige Flle erwhnt, nach denen sich sein
kritisches Verfahren beurtheilen lsst. Schol. B 665 rj cpsv-
r
yav: to {ihv 0^irjQi7c6v 8&og rj cpsvysiv Ttoocpsystaf akV
o ys 'AQLxccQxog ov pst sd-rjxsv, dlV ovxoag yodcpsi
rj cpsvyav." r 262 tiqokqivsl [ihv xr)v dtd rot) s yQa(pr)v
riGsTo", 7tlr)v ov {iSTccTL&rj iv, dXXd dtd xov a ygacpsi
'AQLGtaQiog, vgl. Cramer An. Par. III, 282, 17. I 222 d^i-
vov ei%ev av , (prjlv 6 'AQLrccQxog, s tyiyoaTtxo i}j 7td-

Gccvro" , IV oov %ccql6cc6&ccl tg5 'A%lXXsi ysvad'ccL {lvov.


all' 0[iG)g vtco TteQLTtTJg svlasuag ovdsv ^ite^r]%V

m ) Aristarch p. 375. Hom. Diss. I, 199.


62
iv TtokXolg ovrcog vqcov cpQ0[iev7iv %r\v yQcccptfv.
Wenn wirklich Aristarch in vielen Handschriften die Schreibweise
ip ETtdavxo gefunden hat, so mssen wir ihm Unrecht geben,
dass er sie nicht aufgenommen hat, wenn er sie fr besser hielt.
Anders wrde sich die Sache verhalten, wenn es hiesse Aristarch
nderte nicht, weil er in seinen Handschriften nur i% qov svto
gefunden habe, damit wre zugleich ausgesprochen, dass Aristarch
ein Feind willkhrlicher Aenderungen gewesen sei. Auch a 337
scheint Aristarch oldag stehen gelassen zu haben, wenn er auch
die Schreibweise Zenodots nicht missbilligte und doch bemerkt
er zu A 85 oi&a %coQig xov (7, ovrcog yaQ Xiyei ducc
ort
Jtccvtg. Manchmal versuchte sich Aristarch auch in Conjecturen,
aber nicht um sie in seinen Text aufzunehmen, sondern blos um
zu zeigen, dass sich an der betreffenden Stelle etwas besseres
schreiben lasse: 77 636 a\iivov sl%e\y av], cpr\alv 6 'Aql-
0TCCQ%og, et iyiyoaitxo ocov svTtoirjTccav" %co xov ts ovv-
di^iov. S 235 tjxxov av cprjiv 'AQL6xaQ%og ovi8i6xvabv
elvaij L7tQ ovrcog iyiyoaitxo ,"Exzooog, co dt} uvdog 'OXv\i-
Tttog avxog oTtd&i". Aber lieber als dass er gendert htte
verwarf er diesen Vers.
Soweit htten wir in Aristarch einen conservativen ,
jeder
Conjectur abholden Kritiker gefunden, und das mag fr die
meisten Flle gelten ; aber es finden sich auch Stellen, an denen
das Gegentheil ausdrcklich bezeugt ist. Didymus zu 1 464
Aiovvtog 6 @oa% iv reo Ttoog Kodxv\xa dtd xrjg i7t7todQO^iCag

cpricl yyoaii[Lsvov dvxicovxg u iixa&ivai xov 'Aql-


6xao%ov dpcplg iovxeg." Schol. V zu 77 467 erwhnt eine
Schreibweise des Aristarch, wodurch das an dieser Stelle nicht
passende ovtasv entfernt wird, wofr schon Philemon r\XaOv
geschrieben hatte. Doch ist diese Quelle eine sehr unlautere,
denn auf die Angabe der Victorianischen Scholien kann man sich

nicht mit Sicherheit verlassen. Auch Didymus drckt sich an


dieser Stelle nicht bestimmt, wenn auch sehr vorsichtig aus, xal
^i]7tors ygcccptf xtg icpQ,xo 9
do' yg xo rijg Xi%ecog vvrjd'sg
icpvka6V "0[ir}Qog ov ydo av avxb 7taoa[ivd'r]xov 6 'Aqi-
.

Gxao%og cprjxsv. Aristonicus sagt blos oxi doxst 6vyK%v6&ca


xo ovxae. Didymus zu U 207 cog d' 6x xaitvog icov i%
dtog audio' ixrjxai: ol 7tol /liovviov xov Qoaxd
(pCCLV 'AQL6TCCQ%0V 7tQc6xi] XaoXfj %QCO^iVOV X\] yQaCpf} {lTCC-
m
& 86$ ai, %ccl ygaipcu ,,wg d' orf Jtp 7il Ttovtov aQL7tQ7Cg
ai&eQ' LKrjTcu" , vgl. Eust. p. 1139, 15. T386 tcq6xQOV ygd-
(pav o 'AQi6tao%og rc5 d' vt u xccl xard 6v6xoXv\v b*%6-
psvog dvrl zov tJvts }ityQai^v vtsqov reo d' avt u ,
eiicpavtiKcorsQov vo^itag eivai viraKovo^ivov tov Sg. Die
exdscg dito rcov Ttolsov hatten hier tojv d' avte, Aristo-
phanes t< 8' Srs, so dass wir bei \L%ayQayiv hier nicht an
eine willkhrliche Aendernng zu denken haben. W 332 setzte

Aristarch nach Schol. V und Eustathius p. 1304, 25 an die Stelle

dieses und des folgenden Verses einen einzigen ?J toye xtgog (?)
erjv, vvv av &sto reg^iat' '4%LA.evg u d 231 ^AgCraQ^og ds.

yQacpSL ovroog irjtQog de ZxaTog, iiteC cpiL consv 'Aitol-


lav l&ai' Kai yaQ atTJovog etat ysve&lqg". rj 289 v-
to: 'AQi6raQ%og yQacpu foi'/Uro", 6 iotiv sig dsttrjv
ixXtvsro' 7tQ dv6[ic5v ydo, cprjL, 6vvizv% vfj NavOtTcda 6
'Ovevg. Dass hier Aristarch gendert hat, sagt er selbst ganz
deutlich, er den Grund dafr angibt, warum er so ge-
indem
schrieben hat. Im Etym. Mag. 290, 6 steht i%Qrjv dsttsro, sig
dsiXrjv TQa7ir). f^iioa yaQ i\v sti und auch aus diesem %qy]v
sehen wir, dass wir es hier mit einer Conjectur zu thun haben.
Schol. Z4 iv rolg dQ%acoig W2) iyiyQaitxo [isriyvg itora-
[loto Uxa^dvQOv xal ro^aXi^ivrig" , i Kai iv rolg vito-
\jbvy\\ia(5i cpsQstat. vtsqov
ds 7tQt7to3V syQaips {i6-
6r\yvg Ui^isvrog tdh Bdvfroio Qodcov". rolg yaQ tov vavGxd&yiov
xoitoig q ygacpri 6v^i(pQi, Ttgog ovg \id%ovrai. Dafr Schol.
BLV vtQOV dh 'AQiraQxog tavtrjv tyjv yqafpiqv vqqov
Vxqivv. Dieses vqcov (natrlich in Handschriften) gibt aller-
dings, wenn das Scholium Glauben verdient, der Sache ein ganz
anderes Ansehen, aber die von Dionysius Thrax gebrauchten
Ausdrcke pra&Zvai und tiMa&i&aL lassen sich doch nicht
wohl anders erklren als mit conjicieren" denn wenn Aristarch ;

in seiner zweiten Ausgabe diese Aenderungen zufolge handschrift-


licher Gewhr vornahm, warum ist dies gerade hier nicht ange-
geben wie in wo beide Rezensionen Aristarchs
anderen Fllen,
toii einander abweichen, wie z. B. z/ 142, 211 3*36, oder M ,

9
einfach gesagt dixoog \iQi<$xaQiog oder iv tfj itiga rcov Aql-

,02
) puto roig AQiGtdQXSiOLg Leiirs in Friedlaenders Aristonicus
p. 117.
- 64 -
tiTccQxov? Es werden spter noch im besonderen Theile einzelne
Flle namhaft gemacht werden, wo es mit Wahrscheinlichkeit
angenommen werden darf, dass die Alexandriner und darunter
auch Aristarch sich mit Conjecturen befasst haben. Dies scheint
auch Lehrs 103 ) fr einige Flle zugestehen zu wollen. So ist,

um nur zwei Beispiele anzufhren, die Schreibweise Aristarchs


A 277 n.iqXsidrid'sle gewiss blose Conjectur, sowie auch ort'
a&sAoisv o 317, weil Aristarch fr Homer kein frela gelten lassen
wollte, sondern berall die dreisilbigen Formen setzte. Die
Unform 77^/1 f^frf/U und der Umstand, dass oxxi sein i bei
Homer nie elidiert, hinderten Aristarch nicht, diesen seinen Grund-
satz mit der strengsten Consequenz durchzufhren. Das Urtheil
104
von Graefenhan ): so sehen wir also, wie auch noch Aristarch
durch Aussonderungen, Umstellungen, Korrekturen u. s..w. sich
einen Homer nach und dennoch war
seiner Ansicht gestaltete;
seine Kritik keine willkhrliche oder unbesonnene. Im Vergleich
zu Zenodot und Aristophanes, die oft nach eigenem Gutdnken
Verse in den Homer setzten, um ihn Homerischer zu machen,
(hat Aristarch gerade das Gegentheil u. s. f. ist so nichtssagend
als nur mglich.
Vielleicht wssten wir durch die Ueberlieferung weit mehr
ber Aristarch und seine Grundstze, die ihm bei der Textkritik
zur Richtschnur dienten, wenn nicht Aristarch bei allen spteren
105
Grammatikern ), denen wir die Notizen ber ihn verdanken,
ein so unbedingtes Ansehen genossen htte, dass sie selbst dann
auf seine Worte schwuren, wenn sie von der Wahrheit derselben
nicht berzeugt waren und lieber mit ihm irren, als anderen
gegen ihren Meister Recht geben wollten. Belege dazu liefert

Herodian zu B 316 TtxsQvyog: TcaQo^vxvcog' xal 6 fisv kcc-


lV liteudri ovxcog
vcjv &Xsi 7tQ07taQ0^vT6vcjg, cog OQXvyog.
OXSl XOVi^iV l0(i X(fi 'A()L6TCC()%<p, 7CSL&6 yLS&U CCVXip
)

(6g Ttdvv aQircp y Qcc[i[iccxiii(p. Derselbe zu A 272 Itib-


xqccxtjGsv tj ^Aqixccqxov %aixoi Xoyov ovx 8%ova. Zu
527 TtctQaloyov x xrjQsicpoQTJxovg %axa vv&eiv ava-
m ) Aristarch p. 378.
104
)
Geschichte der klassischen Philologie II, 115.
105
)
Villoisson, Proleg. XXIX.
Wolf, Proleg. 228.
10G
) So ist zu schreiben und nicht otigsLv, vgl. darber im zweiten
Theil den Artikel ber 7ttSQvyog.
65
yvco&sv. '

dlV o{icog Itcskqccttjsv rj 'AQitaQxe tog.


z/ 235 %al yLXXov Ttsctsov 'Qi(5raQ%(p rj ra ^EQ^iaitTcCa^ st
xal doxzl Atj&svslv.
Die Aristarchische Rezension galt im Alterthum als die vor-
107
zglichste )
; trotzdem sind die spteren Ausgaben bedeutend
von ihr abgewichen. Dass sich der Aristarchische Text im All-
gemeinen nicht behaupten konnte, mag wohl daher kommen, dass
man schon in den ersten Jahrhunderten n. Chr. keine genaue
Kenntniss mehr davon hatte, whrend der gewhnliche Text in

aller Hnden war. Sind wir auch ber die Aristarchische Re-
zension besser unterrichtet, als wie ber die der anderen Alexan-
driner, so bleibt unsere Kenntniss derselben dennoch eine sehr
mangelhafte. Mit Recht sagt daher Wolf, Proleg. 239 tarn parum
etiam in hoc pleni sunt fontes nostri, ut ne brevissimam quidem
rhapsodiam Iliados ad mentem eius reconcinnare et restituere ex
illis liceat.

Wie die Ptolemer in Alexandrien, so sammelten auch die


Attaler in Pergamum mit grossem Kostenaufwande die Schtze
der klassischen Literatur der Griechen: die Anzahl der Rande
der Ribliothek in Pergamum
auf zwanzig My- gibt Plutarch 108 )
riaden an. Im Wetteifer mit den Ptolemern zogen auch die
Attaler Gelehrte und Dichter an ihren Hof, denen die Sorge fr
die dortige Ribliothek und die Pflege der Wissenschaft oblag.
Das Haupt der Pergamenischen Grammatiker war Crates von
109
Mallos ), ein Zeitgenosse und der namhafteste Gegner Aristarchs.
Sein Hauptwerk war die LOQd'CJig 'Iiccdog xai 'Odvaadag sv
iktotg &\ seine brigen Schriften bezeichnet Suidas nur sum-
marisch mit xal kla. Erwhnt wird von ihm noch eine Schrift
TtsQi 'ATtoxrjg dtali'axov^ welche mindestens fnf Rcher um-
fasste 110), seine sonstigen Schriften zhlt auf Curtius Wachsmuth,

107
Leo Allatius de patria Homeri C. 5: si petas quaenam anti-
)

quavum editionm aecuratior, melior, ccpcclsOTSQU ac magis genuina


fuerit, dico: antiquitatis iudicio emendatiorem fuisse Aristarchicam,
raeo nullam; sed illam omnium optimam existimo, qnae a nullo fuerit
oorreeta.
,08
) Vita Antonii 58, 5.
m ) Wolf, Proleg. 276. Graefenhan I, 415; II, 51. Sengebusch I, 59.
110
) Athcnaeus XI, p. 497.
J, La Roche, Homer. Textkritik,
5
66
de Gratete Maiiota, Leipzig 1860, in welcher Schrift auch die uns
noch erhaltenen Fragmente gesammelt sind.

Dass Grates eine Ausgahe des Homer besorgt habe, wird


nirgends erwhnt: die oben genannte LQ&aGig war keine Aus-
gabe, sondern, worauf schon der Zusatz iv iXioig & fhrt,

ein kritischer Commentar 111 ), worin die einzelnen Stellen behan-


delt wurden. Der Ausdruck rj KQatTJtstog oder r\ KQarrjrog
findet sich nicht. Dass die genannte dioQ&Gycg, trotzdem dass
dieser Ausdruck dafr nicht gebraucht wird, auch und vielleicht

sogar zum grssten Theil exegetischer Commentar war, drfte


sich schwerlich bestreiten lassen. Dass Crates die kritischen
112
Zeiehen angewandt habe, behauptet Wachsmuth, Osann ) da-
gegen lugnet und mit Recht; denn wozu sollte er der Zeichen
es

bedurft haben, wenn von ihm keine Ausgabe existierte? Gekannt


hat er sie jedesfalls und es scheint, dass die Rmer durch ihn
mit denselben bekannt wurden, da Vargunteius, der den Crates
nachgeahmt haben soll, sie bei den Annalcn des Ennius zur An-
wendung brachte.
Nirgends scheint der Gegensatz zwischen zwei Gelehrten
deutlicher ausgeprgt gewesen zu sein, als zwischen Crates und
Aristarch. Whrend dieser in der Sprache berall Analogie er-
kannte und sie auch in seiner Rezension des Homer strengstens
durchfhrte, nahm Crates in der Sprache gar keine Analogie
113
an ), sondern erklrte den Sprachgebrauch fr allein mass-
gebend 114 ). Crates nahm bei der Erklrung des Homer auch
die Allegorie zu Hilfe, whrend Aristarch die allegorische Er-
klrung nicht zuliess (Eust. p. 561, 29; 614, 5): und whrend
Crates dem Homer alle mglichen Kenntnisse zuschrieb, die seiner
Zeit noch fremd 'waren, wie von der sphrischen Gestalt der Erde
(a23), von Indien (6*84), von den kurzen Nchten des Nordens
(x 86) , von den halbjhrigen Tagen und Nchten am Nordpol
(A 14), widerstrebte Aristarch diesen Annahmen, und mit Recht.

H1 Graefenlian II, 51 rechnet diese Schrift zu den exegetischen.


)
112
) Anecdotum Romanum p. 242.
lt3
) Steinthal, Geschichte der Sprachwissenschaft, Berlin 1862,
S. 347 ff.

114
) Gellius, Noct. Att. II, 25: duo autem Graeci grammatici illustres
Aristarchus et Crates summa ope, ille ctvccloyiav, hie ccvcoftccliccv de-
fensitavit.
67
Grates verlegte den Tartarus an den Pol (478), Aristarch unter
die Erde. Nach Grates lebte Homer vor der dorischen Wande-
rung, 60 Jahre nach der Einnahme von Troja, nach Aristarch
zur Zeit der ionischen Wanderung, also etwa 80 Jahre spter.
Crates nahm an, die Schiffe der Acher htten in zwei Reihen am
Strande gelegen, Aristarch in einer: vielleicht war dessen Schrift
7tsQl vavtdd'^ov speciell gegen Crates gerichtet. Da Crates im
eigentlichen Sinne des Wortes keine Diorthose des Homer heraus-
gab, so kann von seiner Texteskritik nicht in der Weise die Rede
sein wie bei Zenodot oder Aristarch: dass er aber von der Vul-
gata nicht so hufig abgewichen ist als Aristarch, ist, wenn es

sich auch nicht so sicher hinstellen lasst als Wachsmutlr es be-

hauptet, doch nicht unwahrscheinlich, schon deshalb, weil er

der Analogie zu Liebe nicht nderte. Dem Ansehen des Crates


hat es jedesfalls viel geschadet, dass er ein Gegner Aristarchs
gewesen ist, es schrieben auch Aristarcheer gegen ihn, so Dio-
nysius Thrax und Parmeniscus: dennoch galt er im Alterthum
fr einen bedeutenden Grammatiker. Von seinen Schreibweisen
ist uns nur weniges berliefert, denn an den 31 Stellen der
Uias und den 32 der Odyssee, zu welchen er erwhnt wird, han-
delt es sich meistens um die Erklrung. Unter den wenigen
Lesarten des Crates sind zwei, die gewiss Rercksichtigung ver-
>

dienen tv{io%drig cD 323 statt des Aristarchischen rviio%orj6'


und diu Ttideog A 754, wofr Aristarch l citidioq ge-
schrieben hat.
Ebenfalls Zeitgenosse und Gegner des Aristarch, wenn auch
115
kein Anhnger des Crates, war Callistratus ), ein Schler
des Aristophanes : Hauptschrift ber ihn ist R. Schmidt de Calli-
strato Aristophaneo, welche Abhandlung der* Schrift von Nauck
Aristophanis Ryzantii fragmenta angefgt ist. Von ihm werden
folgende Homerische Schriften erwhnt: 1) seine Ausgabe des
Homer 7\ KccIXlt qcctov (F 18), welche auch die Odyssee
umfasste, denn es werden in den Scholien zu derselben zwlf
Schreibweisen von ihm angefhrt 410, 5 29, 201, 207, 318,
#525, x 130, 242, p 252, 489, q 455, unter denen
g 488,
viermal (g 201, n 242, [i 252, q 455) ausdrcklich seine Ab-
weichung von Aristarch angegeben ist, und fnf Athetesen % 189,

l5
) Wolf, Prfreg. 217, not. 87. Sengetmsch T, 55.

5 :
-

68
l 52, \jl 104> 250, g 22. 2) Ttobg rag cc^ti]Lg (nni-

lich: Aoiaxdoyov) A 423 und wohl auch T327; 3) t 6* t o p # w


Ttxd, ein kritischer Commentar, $255, wo Schol. V inthm-
lich KalXiiLa%og fr Kalifat oatog hat; 4) jpl 'IXiddog
. 111, wo er {isyag fr ^gya schreibt, U 131 wo er mit der
einen Aristarchischen Rezension in der Schreibweise svsllv ber-
einstimmt,B 435, wo er drj vvv fr vvv d^ geschrieben hat
und wohl auch 39. U Ob die noch erwhnten Lesarten des Calli-

stratus Z 434, M25, <D 126 (wo Aristarch auch die Diple gegen
ihn gesetzt hat) und Sl 213 aus der Ausgabe des Gallistratus selbst

genommen waren oder aus einer der beiden zuletzt genannten


Schriften lsst sich nicht ermitteln. <
Dass er auch eine Schrift
tcbqI 'OdvG Lccg geschrieben habe lsst sich aus den Scho-
lien zu y 486, 29, 310, i 486, 204 mit ziemlicher Wahr-
scheinlichkeit schliessen.
Unter den Schlern des Aristarch 116 ), deren Zahl Suidas auf
beilufig vierzig angibt, sind die bedeutendsten Ammonius, Dio-
nysius Thrax, Dionysius Sidonius, Ptolemaeus von Ascalon, Pto-
lemaeus Pindario, Posidonius und Apollotlor. Zu denselben ge-
hrte auch der Knig Ptolemaeus Euergetes 117 ), von welchem
Athenaeus (II, 61) uns noch eine Schreibweise s 12 lov statt

tov aufbewahrt hat, die auch Eustathius 1524, 52 erwhnt.


Ammonius aus Alexandrien muss als der bedeutendste der
Schler Aristarchs angesehen werden, er war nach dem denn
Tode des Meisters das Haupt der Aristarchischen Schule 11S ). Von
ihm werden folgende Schriften erwhnt: 7tol tov {ir} y-
yovivai TtXsLOvag sudstg t^g 'Aoi6taQ% Co v too-
ftriecog (Schob K 397), welche Schrift man gewhnlich als

nicht verschieden ansieht von der im Schol. T365 genannten


itEQi trjg iTtEKdoftscGrig loq&g)6 sag uu Lchrs ergnzt
).

J,f
>) Sengebusch I, 30.
m ) Athenaeus II, 71 ntol8[icciog 6 Evsgystrjg <x6iXsi)g Alyvmov
slg av tcov 'Aqiotccq%ov tov yQupiiaTLKOv ^a^rjroov.
1)s
) Suidas og nal disds^aro xr\v g%qXt\v 'Jqigtccq%ov. Didymus zu
K 397 6 diads'g^isvog xrjv g%oXj\v.
Il9
) Wolf, Proleg. 237, uot. 19. Lehrs p. 27. Beccard p. 60. Senge-
busch I, 31. Villoisson, Prolog. XXVII meint, dass Ammonius dem
Aristarch wirklich nur eine einzige Ausgabe zugeschrieben habe, ist

aber selbst der Ansicht, dass es zwei Rezensionen Aristarchs gegeben


69
dazu rav ovo und die spteren haben ihm darin zugestimmt,
haben aber dabei den Unterschied von sxdoig und dioQ&aig
nicht beachtet: ixdoGeig sind Abschriften, Exemplare, deren eine
Menge existieren konnten, auch heissen die lteren Ausgaben so,
die noch keinen revidierten und von Fehlern gereinigten Text
enthielten; diOQ^cosig sind kritische Ausgaben, Rezensionen,
deren es von Aristarch nur zwei gab, oder da die letztere sich
nachher grssere Geltung verschaffte, als die %aQi8<5x8Qa von
beiden, eigentlich nur noch eine. Deshalb muss auch die zweite
Rezension verstanden werden, wenn es bei Didymus heisst rj

,
jQitdQX 0V disOQ&aGtg (B 865), r\ 'AQL6tQ%ov oder r; hsga
twv 'dQL6tdQ%ov. Etwas ganz anderes ist al 'Aqltccqxov, denn
dazu ist exdsig zu ergnzen, oder wenn man es genauer aus-
drcken wollte 8xd6(7S cg trjg 'Qi(5rdQ%ov dLOQ&GJtisag, exemplaria
recensionis Aristarcheae, in welcher Weise auch cd 'AQiGtocpvovg
gebraucht wird. Solche Abschriften der Aristarchischen Rezen-
sion mochten damals wohl Mos in den Hnden der Schler ri-
starchs sein und es ist nicht unmglich, dass die Bcherver-
kufer der damaligen Zeit das Ansehen, welches die Aristarchische
Rezension des Homer genoss, sich zu Nutzen machten und Ari-
starchische Ausgaben verkauften, die sie in Wirklichkeit nicht
hatten. Bedenkt man, vde viel damals fr und gegen Aristarch
und seinen Homer geschrieben wurde und wie man da leicht
dem Aristarch Dinge aufbrden konnte, die gar nicht in seinem
Homer vorkamen, so begreift es sich leicht, warum der Schler
und Nachfolger Aristarchs, dem dies vor allen zukam, eine Schrift
darber verffentlichte, dass von der Aristarchischen Rezension
nur eine Ausgabe existierte und nicht mehrere, und darin wohl
auch den Nachweis lieferte, dass die aus anderen Exemplaren
angefhrten Schreibweisen und Athetesen, oder was immer als

habe und sucht diesen Widerspruch dadurch zu beseitigen, dass er an-


nimmt Ammonius putavit Aristarchum simul uno eodemque tempore et
in eadem editione duas diversas eiusdem Homerici loci lectiones de
quibus ambigebat proposuisse et lectoris arbitrio permisisse" oder Am-
monius existimavit Aristarchum aliam quidem lectionem in suis eom-
mentariis Homericis, aliam vero in sua editione sequutum fuisse". Was
aber der Schler und Nachfolger Aristarchs nicht genau wusste, das
konnte Didymus noch weniger wissen, und dass Ammonius zwei Rezen-
sionen Aristarchs kannte, beweist ja der Titel seiner Schrift negi zrjg
70
120
Aristarchicch angegeben wurde, nicht von Aristareh seien ). So
viel ist gewiss, dass der oben angegebene Unterschied zwischen
endoGis und tftdo'frctfis besteht und sich auch noch weiter nach-
weisen Jsst, und dass wir es hier mit zwei verschiedenen Schrif-

ten zu thun haben, deren zweite ber die spter herausgegebene


Rezension Aristarchs handelte. Htte die erste Schrift den Zweck
gehabt den Nachweis zu liefern, dass es blos zwei Rezensionen
Aristarchs gegeben habe, so htte ihr Titel ungefhr lauten
mssen %sqI toi> [ir} ysyovivai TtXeCovag 'AQixaQXov loqO'G)-
06ig tcov dvo, es ist aber kaum anzunehmen, dass jemand ge-
glaubt haben sollte, Aristareh habe drei oder gar noch mehr
Rezensionen des Homer verffentlicht. Die hier gegebene Er-
klrung von iudsig trjg 'AqlGtccqxov dLOQ&aeag ist die ein-
zig mgliche. Ausser diesen beiden Schriften, werden noch zwei
andere erwhnt 7TsqI tcjv und nkdrcavog ^letsvriveyfis-
f
vcov b% O[i7iQOv (Schol. I 540) und 7tQog 'A&iqvoxlEa
vyyQa^i^a (Schol. .T368, Hl). Dieser Athenocles, den
Dindorf zu 503 aus unbekannten Grnden fr etwas lter als

Aristareh erklrt, schrieb nach dem Zeugnisse des Didymus zu


Z 71 TtSQl 'O^iiJQOv und ausserdem werden in den Schoben zur
Odyssee zwei Athetesen von ihm angefhrt % 144 und j- 503, an
welcher Stelle der Ausdruck 'A&rjvoxrjg it Qor]& et et auffllt, wel-
chen Didymus sonst nur da gebraucht, wo Aristareh den Athe-
tesen des Aristophanes beistimmte. Dies mag auch Dindorf ver-
anlasst haben den Athenocles fr lter als Aristareh zu erklren,

aber mit den Ausdrcken in den Scholien zur Odyssee darf man
es so genau nicht nehmen. Viel jnger als Aristareh kann aller-

dings Athenocles nicht gewesen sein, denn er war mindestens


Zeitgenosse des Amnionitis.
Dionysius Thrax 121 ), eigentlich ein Byzantiner 122 ), wel-
123
cher nach Suidas zur Zeit des Pompejus lebte ), ein Schler

120
) Das ber Zweck und Entstehung dieser Schrift hier Gesagte
will nichts mehr sein als eine Vermuthung und nur die Mglichkeit
einer solchen Schrift klar machen.
m
) Graefenhan I, 403. Beccard p. 58. M. Schmidt, Philologus VII
und VIII.
122
)
Bekker, Anecdota 723, 13.
123
) Diese Angabe ist falsch, denn sein Schler der ltere
Tyrannio
war Zeitgenosse des Pompejus.
s

71
des Aristarch, lehrte zu Rhodus und war Lehrer des lteren Ty-
rannio. Seine Schriften nennt Suidas summarisch itlsiGTCc yQa[i-
[laxiud x %al wray^iaxind aal VTto^iv^axa. Er ist der
einzige Aristarcheer, von welchem uns noch eine Schrift erhalten
ist, seine r^a^axiKT], welche I. Bekker in seinen
nmlich
Anecdotis 629 herausgegeben hat. Ausserdem erwhnt Didy-
p.

mus noch zwei Schriften von ihm itsgl 7toGox7Jxci)v (B 111) und
7tQg Kgdx7\xa (1 464) und im Scholium zu % 9 werden seine
Mskitai angefhrt. Die Stellen, an welchen sein Name in den
Schotten zur Uias genannt ist, fhrt Beccard p. 59, not. 59 an:
die meisten betreffen die Prosodie, nur einmal (O 741) wird eine
Schreibweise von ihm erwhnt und zwar abweichend von Ari-
starch,ausserdem zu 96 eine Interpunction und Apoll. Lex.
91, 28 eine Worterklrung.
124
D.ionysius S i d o n i u ) war aller Wahrscheinlichkeit nach
auch ein Schler Aristarchs, wie man aus Schol. T 365 schliessen
darf, wenn uns auch ber seine Zeit nichts bestimmtes ber-
liefert ist. Es hat sich auch kein einziger Titel einer Schrift von
ihm erhalten. Die Stellen, an denen sein Name genannt ist,

betreffen theils die Prosodie, theils die Textkritik, seltener die


Interpretation. So schrieb er A 8 cpae (Zenodot Ocpau), 364
6xvcc%(i5v, 424 uaxd dcctxa, 554 xxi ftdkrjd'a, B 192 'Axqhgz-
vog, 262 aidco, r 35 TiaQfjcc, E 746 dd{ivr}6t., Z 465 yd xi,
Hb ditY\v xxcc{ig)Glv, 177 o, 3 40 itrj%e, X29 xvvoqicj-
vog, & 557 TTpcar' iherjag. Mit Aristarch stimmte er nur selten
berein (A 8, 424, B 192), meistens wich er von ihm ab, so
A 364, 554, B 262, r 35, E 746, Hb, 111, 8 40 und r 128
heisst es 6 Hiddviog [i[icpXUL 'Aqltuqxg) [ifj dyaXixi'^g dva-

yvovxi x TtQo&ev &v cpvyovxa."


In den Scholien zur Odyssee kommt der Name Sidonius nur
zweimal vor, x 329 6 Utdcovcog yrjGtv dd'steld'at xv xl%ov
und X 379; dagegen steht zweimal blos Auovviog o 31 und
% 239, und zwar bei Athetesen. Damit scheint nicht Dionysius
Thrax gemeint zu sein, wie Dindorf annimmt, sondern eher der
Sidonier, der auch zu n 329 bereine Athetese berichtet und
bei Apollon. Lex. 77, 2 einen von Aristarch angefochtenen Vers
(A 117) in Schutz nimmt.

J24
) Beccard p. 61.
12
Ptolemaeus Pilidario 125 ), der Sohn des Oroandas, des-
halb auch meistens in den Schotten 6 xov 'Ogodvdov genannt,
war nach dem Zeugnisse cfes Suidas ein Schler Aristarchs und
schrieb 'O^yjqlkcdv vtco siy pdxcv clCa y , deren drittes
Buch im A
120 erwhnt wird, tcsqI xov 0[ir)Qi,xov
Schol.
(

%aQa%xr]QOQ (Suidas und Schol. 398), tisqI xov kocq


r
O[i7]Q(p Ovxtdog (Suidas), tzeqI xrjg bitloitoiCag (Schol.
E 136) und tzsqI 'AxsQOTtaCov xov 7t ao' O[irJQ(p (Suidas). r

Schreibweisen von ihm werden angegeben E 136 e%8v , E 695


ZsXdycjv, &
23 TtQoGco, & 389 Advxo, 222 %ia, und nur
an dieser einzigen Stelle stimmte er mit Aristarch berein. K 92
betonte er r]vcv, nicht rjvtv und 356 %aC e xod' l'g fr
xaCexo #' l'g.

Ptolemaeus von Ascalon 126 ), welchen Stephanus v. By-


,
zanz yvc)QL[ios Aql6xccqx ov nennt und der nach Suidas in Rom
(
lehrte, schrieb eine TtQoad Ca 0[17}qlxjj, und zwar sowohl
'OdvsiaKrj ngoGadCa (Schol. <P 38; Eust. p. 341, 31),
als eine 'Iliaxr) 7tQ0G<pdCa (Ammonius de differ. unter xa-

cpvlijv); ferner tisqI xrjg iv 'Od v6 6s Ca 'AoLxd()%o v


loq&cj sag (Suidas), TteQi xrjg Koaxrjx eCov aigeeag
(Schol. r 155), tieqI vvaOMprjg (Schol. B 461), und anderes.
Aus dem Umstnde, dass er in Rom als Lehrer auftrat und eine
Schrift Kqaxr\xdov aigsscog geschrieben, hat man
Ttsol xr)g

nicht mit Unrecht geschlossen, dass er spter ein Anhnger der


Pergamenischen Schule geworden sei. Das grsste Verdienst hat
sich Ptolemaeus um die Prosodie erworben und so oft wie ihn
127
citiert Herodian keinen ), und dieser folgt ihm sogar wo er
von Aristarch abweicht, wie z. B. B 592, z/ 212, E 656, 2J 100.
Wirkliche Abweichungen von dem gewhnlichen Texte wer-
den von Ptolemaeus nur sehr selten angefhrt, z. B. B 258, E 500,
T384.
Posidonius, 6 dvayvcox^g 'AQi6xaQ%ov genannt (Schol.
Z 511, P 75), wird nur zweimal in den Scholien zur Ilias er-

whnt: Z 511 schreibt er QC^icpas yovva cpegsc abweichend von

125 Graefenhan II, 43. Beccard p. 64.


)

J26 Graefenhan III, 37. Beccard p. 71. Sengebusch I, 38.


)

) Beccard p. 72, not. 110 macht 140 Stellen aus der Ilias nam-
127

haft, wo er von Herodian citiert wird, dazu kommen noch 10 aus der
Odyssee.
- 73
Aristarch und Zenodot m ) und P 75 bezieht er aKi%r]ta auf
diOJKcov, worin ihm Aristarch zustimmte, und nicht auf fthtg.
Die Schritt eines Posidonius itsgi vvds6[i(v nennt Apollomus
de Conj. p. 480.
Minder wichtig in Hinsicht auf die Textkritik ist ein sonst

sehr bedeutender Schler Aristarchs Apollodor aus Athen 120


),

ein Schler des Rhodischen Philosophen Panaetius, dessen BliUhe-


zeit in die zweite Hlfte des zweiten Jahrhunderts v. Chr. fllt.
130
Zum Unterschiede von anderen seines Namens ) wurde er auch
6 y^a^at tKg genannt, obwohl sein Namensverwandter aus Cy-
rene 131 ) auch Grammatiker gewesen war. Erhalten hat sich unter
seinen Schriften noch die BilLO&rfxr} , ausserdem schrieb er
'Etv tioloyim oder tisqi 'EtvpokoyLCDV auch itv^ioXoyovpieva
genannt (Et. Or. 79, 9. Athenaeus II, 63; XI, 483; XIV, 663),

tcsqI Uc6<pQovog (Schol. E 576; Athenaeus III, 89; VII, 281


und 309; Cramer An. Par. IV, 6, 29), tcsqI ftsv (Athenaeus
VII, 325; XIII, 571; Phot. Lex. 187. Schol. y 91, Schol. Apoll.
Rhod. I, 1124; III, 549), tcsqI tov XQatrJQog (Athenaeus XI,
501), 7tQv ^ETtiid^ov (Phot. Lex. 99), tcsqI tcov A&v\~
vrjiv ETcugodcov (Athenaeus XIII, 576, 586, 591. Phot. Lex.
210, 467. Et. Mg. 787, 31), TtQog rrjv 'jQiToxXsovg ini-
toXtjv dvnyQacpT] (Athenaeus XIV, 636) und tvsqI vsv
Karaloyov (12 Bcher, vgl. Eust. p. 263,37. Schol. 284.
Athenaeus III, 82. Bekk. Anecd. 783, 10. Schol. Apoll. Rhod.
III, 1090). Die zuletzt genannte Schrift citiert Strabo p. 31, 254,
298, 405, 677 und stillschweigend auch 338, 370, 453, 553,
661, 680; ausserdem erwhnt er den Apollodor noch p. 43, 44,
45, 303, 328, 368, 457, 460, 464, 514, 552 {kv reo 7>ohxc5
diccKoiup, w-ohl ein Anhngsel zum vscov KccTuXoyog), 555, 678,
679. Dass diese Schrift auch die Textkritik nicht ganz ausser

188
) In den Scholien ist zu schreiben avsv dicugsosoog xb e ipiXwg
TlQOCpSQSTCCL.
129
) Graefenhan I, 401; II, 41. Sengebusch I, 31.
13
) Es werden ausser unserem Apollodor noch erwhnt zwei Ko-
mdiendichter, einer aus Carystus, einer, aus Gela, ein Mathematiker,
ein Arzt, ein Redner, ein Historiker und andere.
m
) Et. Mg. 218, 9 unter cofioXoyov. Athenaeus XI, 487 fiaaxog:
AnoXXodcoQog 6 KvQfjvcciog, mg TLayLcpiXog cpy]6i, TLcccpCovg xb 7ioxt}qlov
Qvzcog nccXsiv,
__ 74
Acht gelassen habe, ersehen wir aus Strabo wo Apollodor
p. 553,
die Lesart Zenodots 'Evsvrjg anfhrt: so schrieb a 246
er auch
ZJ[i(p abweichend von Aristarch nach Strabo X, p. 453. Ob
auch die im Et. Or. 168, 24 genannte Schrift 7tsQl rrjg xa-
ftolLKrjs itQoad tag unseren Apollodor zum Verfasser habe,
lsst sich nicht bestimmt behaupten: mglich aber ist es, denn
Herodian erwhnt den Apollodor in seiner 'Ifoaxr] Ttoowdia
B 592, 1 147, n 95, Sl 213 und vielleicht auch 1 153 132
). B 592
schrieb er alitv mit Aristarch, I 147 litl {isifoa abweichend von
Aristarch, TL 95 rcdliv xQ07taa6&(u, und Sl 213 av Tita mit
Callistratus. Ausserdem nennt das Schol. A 244 noch rkaticu,
die mglicherweise von seinen hxvyLokoyiai nicht verschieden
waren. Dass darin auch viele Homerische Ausdrcke erklrt wur-
den, zeigen die noch brigen Fragmente: vitoQa Schol. A 148;
Et. Gud. 544, 14; Cramer Epim. 420, 8. xtxvs (A 392) Cram.
An. Par. IV, 35, 18. ccQtog Apoll. Lex. 10, 26. arirj (s 467,
q 25) Cram. A. P. IV, 191, 18. "Akog (B 682) Cram. Epim. 79,
6. xsiafievrj (#176) Apoll. Lex. 129,30. 7t6Qa[iog (E 387)
Et. Or. 80, 15; Et. Mg. 504, 13. tcoqtj {A 502) Et. Mg. 530,
48. xQotayoc Zon. Lex. 1251; Et. Mg. 541, 21. dptfo-
%-vqyi (% 126) Et. Mg. 634, 7. ayXaxa (O 717) Bekk. An.
471, 19. 0L07tdA<p Apoll. Lex. 119, 25. dkiitkoa Hesychius.
iy%8(pakov Athenaeus II, 65; ausserdem fteog, av[iog, ks-
cpalr^ KgrJTsg. In der Schrift tieqI tov xoatrJQog erklrte er
den Ausdruck d^Kpi^stog cpialr] (W 210, 616).

Aus welcher Schrift des Apollodor die Notiz in dem Scho-


(
lium zu Nicander Alexiph. 393 'AitoXlodaQog lv rolg 0{irJQov
ovtag etJtev Oto6(iov (T ag ssvev" (#413) entlehnt sei, lsst

sich nicht bestimmen. An eine Schrift ttsqI *0[17Jqov ist wohl nicht
zu denken: in der Bedeutung von %qo-
vielleicht ist eiTtsv hier
r
cpEQetcu gebraucht und iv rolg O{iiJQov bedeutet dasselbe wie

m ) A 'AnoXldvios irn Lipsiensis 'AnoX-


Schol. I 153 steht im Ven.
lodcoQog. Beide Namen sind auch noch verwechselt Schol. 284, p 22.
Cramer An. Par. IV, 45, 20. Phot. Lex. 410. Zonar. Lex. 509. Die
Prosodie betreffen ausserdem noch 2 Stellen, an denen Apollodor ge-
nannt ist, Kdlv8vui (B 677) Cramer An. Par. IV, 53, 9; Et. Mg. 486,

28 und Cram. Epim. 66, 33, wo er ccpcpie (O 241) und nicht ccficpl ?
geschrieben haben soll.
ID
f
TtaQ OiiY]Q(p, aber wahrscheinlicher ist es, dass die Angabe des
Scholiums %ov ds TQopov, ov sleyov ot aQ%aloi otqccxov, tcjv
xoy%vLCov, olg xal i%QG3Vto avxl GaXTUyyog aus einer Schrift '

des Apollodor genommen ist. In den Scholien zur Ilias wird


Apollodor ausser A 42, 126, 195, B 403, 494, N 307, # 447,
wo auf seine BiXio&ijxr} Bezug genommen ist, und ausser den
schon angefhrten Stellen A 148, 244, B 592, E 576, 284,
1 147, 153, n 95, 213 nur noch genannt Z 97, 222, N 12,
301, Sl 110, in denen zur Odyssee a 259, y 444, & 344, l 579,
p 22, -ty 198. Unter allen diesen Stellen ist nur eine einzige,
wo eine Schreibweise von ihm angefhrt wird Sl 110, wo er
7tQoticc7ixco schrieb mit Aretades, Neoteles und Dionysius Thrax
y 244 empfiehlt er alpvlov
fr das Aristarchische TtQo'iditra).
statt a\iviov zu schreiben 22 beweist er, dass dlg fta-
und \i

veeg geschrieben werden msse, weil dtg in der Zusammen-


setzung den Schlussconsonanten abwerfe. Z 97 interpungierte er
hinter uL%{ir]Tijv und nicht hinter ayQiov und xqutsqov. Das
ist alles, was wir von den Homerischen Studien des Apollodor
wissen: mit der Textkritik befasste er sich nicht, sondern haupt-
schlich mit der Wort- und Sacherklrung und hier und da auch
mit der Prosodie.

Zu den Schlern Arislarchs rechnet Sengebusch auch noch


den Parmeniscus. Dass er ein Anhnger Aristarchs gewesen,
macht seine Schrift Ttgog KQa%y\xa wahrscheinlich, deren erstes
Buch Didymus zu 513 erwhnt nccQ[iVL<Sxog iv reo a %Qog
KQarrjza cog 'AqiGxuqxuqv ygacprjv TtQocpsQStcu kslvcov" (an-
statt rovzcov). Auch der Umstand, dass er als Gewhrsmann
fr eine Aristarchische Schreibweise angefhrt ist, lsst darauf
schliessen. Ausserdem wird Parmeniscus noch siebenmal genannt:
E 638 und d 242 schrieb er olov fr olov, 1 197 ixdvetov
fjtieTSQOv s, g 249 aXXots fi
(Aristarch llo re-ij), 2 100 edrj-
Gev, A 424 erklrt er JtQT[ir]Giv und 27 515 verbindet er ieps-
GrccoTsg mit dem folgenden. Darnach zu schliessen scheint er
sehr vielseitig gewesen zu sein und sich mit Textkritik, Erkl-
rung, Prosodie und Interpunction befasst zu haben.

Zeitgenosse der genannten Aristarcheer war Ptolemaeus 133 )

133
) Beccard p. 63. Sengebusch I, 58.
76 -~

mit dem Beinamen 6 'ETtL&sT'rjg , nach Suidas so genannt ^o'rt

STtiftet xco 'QKjxaQXG). Er war ein Schler des Chorizonlen


Hellanicns, ein Anhnger des Zenodot und Gegner des Aristarch.
Unter seinen Schriften werden genannt tieqI xcjv nag' *0[hjqo)
7trjy(5v m ), V7t6[ivr}[icc ig 'OdvGSLCcw, doch wird seiner
in den Scholien zur Odyssee nirgends erwhnt, und 7tQl 'Ikid-
6*0 g, deren erstes Buch Didymus zu B 111 mit den Worten an-
fhrt 6 'Eja&errjg nxol{iaiog rag Zrjvodxov ygacpdg %xi$&-
{isvog, und sich hier auf sein Zeugniss beruft, dass Zenodot
nicht [iiyag geschrieben habe, wie ihm die Anhnger Aristarchs
zur Last legten. B 196 wird er von Didymus als Gewhrsmann
angefhrt, dass Aristarch ooxQcpog aUrjog geschrieben habe:
daraus machte er also dem Aristarch einen Vorwurf, und er wird
wohl dabei nicht zu bemerken vergessen haben, dass Zenodot den
Plural setzte, der schon bei Aristoteles steht und den wir als

lteste Lesart ansehen mssen. $ 149 schrieb er mit Zenodot

x&fj iq)t{ifj und 8 37 nahm er wiederum den Zenodot gegen


Aristarch in Schutz, vgl. Didymus 'AQLtixaQftg cprji, Zrjvo-
doroi/ yQacpLV ^6^atovx g" 6 d' 'Eju^fV^g, Tlxol^alog
rai $' oly ov i\)avovxg'" %al loyov <pr\<5lv %iv xyjv

yQacptfv.
Zu den Anhngern des Grates gehrte vor allen Zenodot 135 )

aus Mallos (6 Mallaxrjg, Schol. 79 6 KQaxtfxuog), von Suidas W


'AXe^avQevg genannt, weil er sich in Alexandrien aufhielt. Er
9
schrieb nach Suidas TtQog xd vit 'AqlGtccq%ov d&XovyLva
xov TtOLTjtov und soll nach Schol. V zu iV730 (dort ist mit Heyne
6 MaXl(6x7]g fr opaltig xig zu schreiben nach Eust. 957, 10) einen
Vers hinzugesetzt haben dllco d' 0Q%r}6xvv, XQ<p uC&aQiv Kai
oidtfv." Zu O 262 wird er ebenfalls im Schol. V erwhnt und
nach Schol. W 79 soll er Homer fr einen Chalder erklrt
haben. Hermias (6 KQaxrjxiog Schol. 77 207) wird nur ein
einziges mal erwhnt, 77 207, wo er xav& dp dyHQopwoL
anstatt des Aristarchischen xavxd p yLQ6{ivoi schrieb. He-
rodicus von Babylon war ebenfalls Anhnger des Crates und

134 Graefenhan
) II, 129 gibt eine Erklrung darber, die aber sehr
unwahrscheinlich ist.
,35
) Graefenhan 1 , 419. Sengebusch 1 , 60. Dntzer , Zenodot
p. 34.
77
schrieb einenCommentar zu Homer 130 ). Artemon 137 aus Clazo- )

menae schrieb nach Suidas Ttegl 'O^iriQov und auch der Dichter
Nicander aus Colophon, welcher den Homer fr einen Colo-
phonier erklrte, scheint sich mit Homerischen Studien abgegeben
zu haben 138
). Dass Asclepiades von Myrlea 139 ) ebenfalls ein
Anhnger der Pergamenischen Schule gewesen sei, ist eine nicht
grundlose Vermuthung von Sengebusch: er schrieb einen Com-
mentar zu Homer 140) und ber den Humpen des Nestor tisql
t% NsroQidog nach Athenaeus XI, p. 498.
Der in den Scholien am hufigsten erwhnte Anhnger des
Grates ist Demetrius Ixion 141 aus Adramyttium, ein Schler
)

des Aristarch nach Suidas, der ihn aber dann mit Unrecht einen
Zeitgenossen des Kaisers Augustus nennt, welches schon deshalb
nicht leicht mglich ist, weil Didymus, der zur Zeit des Cicero
und Antonius lebte, ihn oft erwhnt. Dass er sich in Pergamum
aufhielt bezeugt Suidas, und dass er ein Anhnger des Crates
und Gegner Aristarchs gewesen sein muss, beweist seine Schrift
7tQog tovg rjd'strjtLevovg (Schol. Z 437). Eine hnliche
wird auch von Callistratus und Zenodot aus Mallos angefhrt.
r
Nach Suidas schrieb Ixion auch eine s^iqyifiig 8ig '0^riQov ,
vermuthlich eine nicht ganz genaue Angabe des Titels der Schrift,
die in den Scholien zu ^423, T18, Z 171 itqog rag i^yy]-
ag genannt wird und mindestens sechs Bcher umfasste. Auch
diese Schrift scheint gegen Aristarch gerichtet gewesen zu sein.

m ) Ionsms, Script. Hist. P. II, 13, 6. Wolf, Proleg;. 277, not. 65.
Von ihm ist das bekannte Epigramm, welches Athenaeus V, 222 an-
fhrt :

cpsvysx' 'Aqlgxccq%slol btc' svqsdc vwxcc &aXccGG7]g


'EXXddcc, xrjg ,ov"r]g dsiXoxsQOi ns[icidog,
ycovLoofivKsg, [iovo6vXXuoi , olai [is{ju]Xsv
xo cylv nccl xb ocpwv accl x [ilv qds xo vlv.
xov&' v{ilv st'rj dvGTceficpsloV 'HoodtKcp ds
'EXXag cesi [ic'{ivol nccl ftsonaig BccvXcov.
J37
) Sengebusch I, 63.

) Das
I38
Gegentheil behauptet Graefenhan II, 53.
I3
) Lehrs de Asclepiade Myrleano, in seinem Buch Herodiani scri-
pta tria, p. 428. Sengebusch I, 61.
"") Et. Mg. 146, 15 AGxXrjTuudrjg 6 MvQXeccvog sv xS vno[ivr)iiccxi
xfjg 'OdvoGsiccg und 160, 19 'Ag%X. 6 MvgXsavog 'iXiccSog '.

14J
) Graefenhan I, 421; II, 55. Beccard p. 65.
78 -

Ziemlich oft werden Schreibweisen des Ixion von Didymus er-


whnt, so A 424 %a%a daita, wo dieser auch als Gewhrsmann
dafr angefhrt wird, dass Aristarch eitovxai und nicht 7tovro
schrieb 142
), A 513 slqs ro devrsQov, B 127 %aG%ov , 192
'AtQEiavog, r 18 ccvt<xq o, E 31 'Aqsq dgsg, Z 171 {tet' {iv-
povi, 437 'ArQslda,& 103 eastyiEb, 41 iti, 124 \ay %- K
ygero, 548 dva^Lyo^iat # 316 7tQi7il%&ig, 312 e?/U-
,

(Tm^), 431 a7t66v[ivov , 490 ai???. Zu /3 96 ist uns eine


Interpunction des Ixion berliefert, nirgends aber verlautet etwas
von einer Ausgabe des Ixion, und auch der dreimal gebrauchte
Ausdruck 6 'I&cov yQa(pi B 192, f 41, #316 darf uns nicht
verleiten eine solche anzunehmen, denn yQacpL setzt noch keine
Rezension voraus, wenn auch dafr gewhnlich der Ausdruck
yQcicpiv gebraucht wird, sondern wird ebenso in der Bedeutung
von 7tQ0(pQ6fraL (anfhren) genommen, als auch in der Bedeu-
tung eine Schreibweise vorschlagen, vertheidigen." Dreimal
wird auch der Ausdruck 6 'I&cov 7iQocpQTai gebraucht r 18,
Z 171, 437, wobei zunchst an Schreibweisen anderer zu den-
ken ist, die Ixion erwhnt hat. Aus zwei Stellen A 512 und
31, ersehen wir auch, dass Ixion sich mit der Prosodie be-
schftigt hat, whrend uns keine Erklrung und keine Athetese
von ihm berliefert ist, berhaupt sich kein Fragment aus den
beiden erwhnten Schriften erhalten hat; denn was wir von Ixion
wissen, scheint einem kritischen Commentar zu Homer entnommen
zu sein. Bei Apoll. Lex. 129, 9 erklrte er %ot fr Attisch, Ttfj

fr Ionisch und Homerisch.


Zu den Pergamenern gehrten aller Wahrscheinlichkeit nach
auch der Grammatiker Pius, der itgog rag d&xri<5 ig (Schol.
M 195) und vTto^VTj^iara ig 'Ovelccv (Et. Mg. 821, 34)
geschrieben hat, und der Stoiker Cleanthes, dessen Schrift ngg
143
'Aqigxccqiov Diogenes von Laerte erwhnt ).

Unter allen diesen genannten Grammatikern, die nach Ari-


starch und Callistratus lebten, hat nicht ein einziger eine Rezen-

142
)
Der Umstand, dass durch snovxcci hier ein Widerspruch besei-
tigt werden soll, muss uns gegen die Sehreibweise Aristarchs miss-
trauisch machen.
143
) VIT, 5
174. Wolf, Pol. 253, not. 39. Sengebusch I, 67. Dass
er die allegorische Erklrungsweise zuliess, bezeugt Apollon. Lex.
114. 24.
79
sion des Homer veranstaltet: dies hat, wie es scheint, nach
Aristarch keiner mehr gewagt, ob er nun Anhnger oder Gegner
desselben war. Diese Grammatiker verffentlichten theils fr,

theils gegen Aristarch Schriften kritischen oder exegetischen In-

haltes, oder ber Prosodie: so Ammonjus ber die Aristarchische


Rezension, Dionysius Thrax itgg K^a%Y\xa^ Parmeniscus Jtgog
KQcctrjta, Ptolemaeus v. Ascalon 7tQl rrjg iv 'Odvsia 'Aqi-
tclqxov und tcsqX trjg KQarrjtsLov aiQEscog,
LOQ&coscog
Ptolemaeus Epithetes ber den Zenodotischen Text, Zenodot aus
Mallos TtQog xa vit' 'AQi<5raQ%ov ccdstov^isva , Demetrius Ixion
7tQog tovg tf&srrjiievovg , Pius TtQog rag d^stiqSLg und Clean-
thes TtQog 'Aql6tccq%ov . Wenn man aus der Zahl dieser Streit-
schriften einen Schluss ziehen drfte, so knnte es den Anschein
haben, als ob die Pergamener rhriger gewesen seien, aber es
gab dieser Schriften gewiss vielmehr und nach blosen Titeln ist
es nicht mglich ein Urtheil abzugeben. Der Grund dafr, dass
die Aristarchische Rezension die letzte des Alterthums gewesen,
ist leicht einzusehen: Aristarch galt im ganzen Alterthum fr den
ersten Grammatiker, seine Rezension wurde als eine mustergiltige
betrachtet, keiner durfte hoffen sie zu bertreffen, und htte es
auch einer gekonnt, so htte seine Rezension neben der Ari-
starchischen doch nicht aufkommen knnen. Nach Aristarch war
kein Redrfniss einer neuen Rezension mehr vorhanden, und
darum musste eine solche von selbst unterbleiben. Wenn sich
das erweisen lsst, so mssen wir den Text Aristarchs im Allge-
meinen als die Grundlage unseres jetzigen Textes betrachten, und
dies erhellt namentlich daraus, dass wir Zustze Aristarchs noch
in unserem heutigen Text haben, und Verse, die Aristarch nicht
kannte oder nicht geschrieben hatte, auch in unseren Homer-
handschriften nicht finden. Was aber die einzelnen Schreibwei-
sen Aristarchs betrifft, so wurde im Laufe der Zeit eine be-
trchtliche Anzahl derselben durch die der noival xd6t,g
verdrngt.
F. Osann hat in seinen Quaestiones Homericae, particula III

und IV, Giessen 1853 und 1854 unter dem Titel de Heraclide
Homeri carminum diorthota zu erweisen versucht, dass von irgend
einem Heraclides 144 ) eine Rezension der llias existiert habe,

') Diogenes von Laerte V, 8, 93 nennt ihrer vierzehn: der be-


.80
gesttzt auf das Zeugniss des Eustathius p. 1724, 39, welches auch
80 (Dindorf) steht, fj 'IXtag dioQd'co-
bei Phavorinus Eclog. p.
VtQOV OV yQCKpSl piQCJTCCf, JlQ07tQl67lGi-
&l6CC, COQ 01%V, l

[tevmg, alV 6%vvsi. Wre diese Angabe richtig, so msste sich


doch an irgend einer der brigen Stellen, wo eine Schreibweise
des Heraelides citiert wird, wenigstens eine Spur davon finden,
dass es eine solche Ausgabe gegeben habe, aber wir suchen einen
Ausdruck wie rj 'HQUKisidov vergeblich und es muss auffallen,
dass von einer Ausgbe, von der das gesammte Alterthum nichts
weiss, der Erzbischof von Thessalonice, der im 12. Jahrhundert
n. Chr. lebte, Renntniss gehabt haben sollte. Und doch setzt

Osann das Zeitalter dieses Heraelides in das erste Jahrhundert


unserer Zeitrechnung, versteht also den 'darunter, von welchem
,
Suidas erwhnt oGxig zJudviup reo Ttavv xarce tyjv AX^dvQiav
iq)OLTr}(jv. Das war wohl kein anderer als Heraelides aus Milet,
den auch die Scholia Veneta einmal erwhnen zu 178, wo ihn
Herodian in Betreff der Prosodie citiert. Auch die obenerwhnte
Stelle des Eustathius hat es ebenfalls nur mit der Prosodie zu
thun, nicht mit der Textkritik. Hier noch zwei Stellen: Eustalh.
p. 1815, 5 'HQa%leid7]g d' iv otg tceqI dvnlCrov QYjadtcjv
YQKCpSL aQLcpaVsg [i[ivcu ovdag" (p 196), cprjl yQacp6&ai
ovx allag vtco nveov. Eust. p. 1722, 35 yivoKOv r}{iaQTrjGd'cci
doxst [ii] yQcc(p6[ivov yiyvoOnov iv dvl y, cog 'HgaKksid^g
ovlstai. Hier, wie in allen brigen von Osann III, 8 26;
IV, 1 11 angefhrten Fragmenten, ist nirgends von einer ab-
weichenden Lesart des Heraelides die Rede ausser q 196 und
diese ist nicht einer Ausgabe desselben, sondern seiner Schrift
7tQl dvxlLxcdv Qrj{iccTG)v entnommen. Ueberhaupt scheint man
in spterer Zeit die Ausdrcke dLOQ&ovv und ioQ^cocg anders
verstanden zu haben als von einer wirklichen Rezension. So
erwhnt Suidas unter den Schriften des jngeren Tyrannio
r
eine dioQd'CLg O{ir}Qixrj, aber es hat nie eine Ausgabe des Ty-
rannio, weder des jngeren noch des lteren gegeben 145 ), die
Scholia Veneta erwhnen ihrer mit keiner Silbe, und so oft ihn

kannteste darunter ist Heraelides von Pontus, ein Zeitgenosse des Ari-
(
stoteles, der unter anderem auch Xv6Fig 0(17jqikcci ksqI 'Aq%i\6%ov xort ,

*0(17]qov und 7tQi xrjs 'OfitfQOv Kai *Haiodov fjAiyu'ag geschrieben hat.
i4 *)
Sengebusch I, 33.
81
auch Herodian citiert, nirgends fhrt er eine Schreibweise von
ihm an, ausser wo es sich um die Prosodie handelt. So nennt
Scliol. V zu H238 neben ai 'Aqlxccqxov und. 17 'QLxoffavovg
146
auch i) 'Hqwlccvov ) : das ist barer Irrthum und es gehrte
die grenzenlose Unkenntniss der spteren Grammatiker, deren
compilatorischer Thtigkeit wir unsere jetzigen Scholien verdanken,
dazu , um im Ernste glauben zu knnen. Man braucht nicht
das
f
einmal fr HQatavov Zrjvoxov" zu schreiben, obgleich
beide Namen leicht verwechselt werden konnten: sptere Ab-
schreiber haben noch fters einem Scholium des Didymus den
Namen Herodians hinzugefgt, wie B 330, Z 266, H 171, I 203,
K 546, S 249. Zu H 238 sagt Didymus nur rivsg e^a xov v
oy. Auch der Ausdruck jiccqu 'HQaiava im Schol. B L zu
H 353 ist unrichtig gebraucht, wie aus dem Gegensatz itaou h
xotg alloig cos^ixat hervorgeht.
Wenn an den Angaben in Betreif des Heraclides und Ty-
rannio irgend etwas wahres ist, so sind vielleicht loq&coxlxcc,
d. h. nach unserer Ausdrucksweise kritische Bemerkungen
zu Homer oder Beitrge zur Kritik des Homer," ge-
meint, aber keine LOoftaGscg, keine Rezensionen des Homeri-
schen Textes, worunter wir nur wirkliche Ausgaben verstellen
147
knnen. Eine solche Schrift wird von Chaeris ), einem Gram-
matiker der lter als Didymus und jnger als Aristarch ist (Schol.
I 605), erwhnt: vgl. Didymus zu r] 80 vit07Cxsv8xai 6 xoitog,
6g xal XaiQig (pqiv iv LOQ&&xi%oig. Didymus zu B 865
rvyaiT] xsks XCpvKi'. avsv xov 1 Tvyaii] xsks Xi\lvy\ r)
uax 'dQLTMQxov 6l% LQ^cJtg. 01 s tcsqI XaiQiv xcci
zJiocjqov %cct xiv'sg xav %a&' xo z, tV r]
r)[ig TtooGxL&sccL

XC\k,vr\ stcl rvyaiT] xexs, %a%65g. BLV zu Z 4 XuQ)]g


Schol.
l ygacpsi tisrjyvg Ttoxa^iolo Uxa^dvoov %c Ui^isvxog^'
auch hier wird man Xccloig schreiben mssen. B 311 betonte
er xqov&olo, nicht Gxqov&oio, auch N 103 erwhnt ihn He-
rodian. I 605 vertheidigt er eine Erklrung Aristarchs, auch zu
Z 71 fhrt Didymus eine Erklrung von Chaeris an, ebenso die

146
Beccard p. 46. Sengebusch I, 37.
)

147
Graefenhan II, 118. In den Handschriften heisst er fters
)

Xagrjg, so im Harl. zu i\ 80, BLV zu Z 4, dann Xaqig im Marc, zu cc 58,


Pal. und Vind. 56 zu rj 80. In den Scholien des Ven. A und in denen
zu Pindar, worin er achtmal genannt ist, heisst er immer XaiQig.
J. La Roche, Homer. Textkritik.
Q
82
Scholien zu a 58. Es scheint somit, dass die Schrift des Chaeris,
welche die' Scholien zur\ 80 dioQ^axiKa nennen, ein kritisch-
exegetischer Commentar gewesen ist, wie auch die ioq&colq
des Crates. Im Anecdotum Romanum p. 5 (ed. Osann) wird wohl
mit dem Ausdruck KQdtrjg sv dtOQd-cotLKolg dieselbe Schrift be-
zeichnet und im Schol. p 89 heisst es Kgdtrjg sv totg tisqI
diOQ&coGscog , worunter wir ebenfalls keine andere Schrift ver-
stehen knnen. Die Alten waren somit, wie wir hier deutlich
sehen, nicht sehr genau, wenn es sich um die Angabe des Titels
einer Schrift handelte und sowie sie eine Schrift ttsqI gr^arog
auch kurzweg QrjuccTLXv", tcsqI ovo^iaxog 6vo[iaTiKov u nann-
ten, so auch nannten sie eine Schrift Ttsgl diOQ&coscog loq-
&G)tLKd u oder noch ungenauer, weil wir darunter eine wirkliche
Ausgabe verstehen knnten, geradezu dLOQ&coig. Die Schrill

des Didymus tcsqI VY}g 'Aqi<5xuq%ov dioQ&cdscog" nennt Hc-


rodian zu Sl 547 und Schol. P 607 ebenfalls diOQd-coxLxd \uu\

im Schol. Q 110 heisst es ovxcog ds xcaglg xov a yga%xsov,


dg xcci zJtdv[i(p doxsi sv xr\. dto^d-co sc. Dass Didymus
selbst den Homer kritisch behandelte, davon wissen wir nichis:
dass hier keine Ausgabe gemeint sein kann, sondern eine be-
stimmte Schrift ber Homer, beweist der Ausdruck dousi^ und
die Schrift kann keine andere sein, als die uns bekannte ber
die Aristarchische Rezension. Das Scholium des Didymus lautete
wahrscheinlich 'jQLaxao%og xcoglg xov dsClri und musste ausser-
dem noch ein die Aristarchische Schreibweise billigendes Urtheil
118
enthalten, wie er deren ja oft in ganz kurzer Form gibt ).

So htten wir also auch zwei Beweisstellen dafr, dass unter


diOQv'coclig nach dem Sprachgebrauche der spteren Grammatiker
keine Textesrezension, d. h. keine frmliche kritische Ausgabe
verstanden zu werden braucht, und man kann darum immerhin
zugestehen, dass Tyrannio und Heraclides in dem Sinne, wie das
Wort von Crates und Didymus gebraucht ist, diOQ&cosig ge-
schrieben haben, ohne die Ansicht aufzugeben, dass die Rezen-
sion Aristarchs die letzte des Alterthums gewesen sei. Es bleibt
nur noch die Ausgabe des Seleucus brig, welche Beccard p. 49,

148
) Lchrs, Arist. p. 28. Arthur Ludwieh, Didymi nsgl trjg "Aql-
gxuq%blov LOQ^coGScog fragmenta ad II. A 1
423, Knigsberg 1865,
p. 10.
83
not. 14 und p. 69 erwhnt. Dieser Seleucus 149 ) stammte aus
Alexandrien und lehrte zur Zeit des Kaisers Augustus in Rom,
doch ist welchen Sueton im Leben des Tibe-
es nicht derselbe,

rius cap. 56 erwhnt 150 ), denn Didymus, der ihn fters citiert,
wrde ihn dann nicht gekannt haben knnen. Er schrieb viele
Bcher, darunter e^rjyrjxiad eig itdvxa ag eiitelv kolt]-
ttJv, womit wohl nur Homer gemeint ist 151 ), der von den Alten
ausschliesslich 6 7tOLrjX7Jg genannt wird denn sonst mssten wir
,

Ttdvxag itoaqxdg erwarten. Dass er sich viel mit Homer befasst


haben musste, bezeugt sein Beiname *0\iy\Qia6g. Ausserdem schrieb
r
er itsQi EAXr]VL6[L0v , wenigstens 5 Bcher (Athenaeus IX,
p. 398), V7t6{ivr]na xv UoAavog d^vcov (Photius Lex.
251),rXcoat (Athenaeus II, 50; 52; III, 76; 77 u. o.) und
neol fteav ulia g' lb2 ).

Die hauptschlichsten Zeugnisse ber seine Thtigkeit als

Homeriker sind in den Scholien zur Ilias enthalten und nach


ihnen wird auch zu entscheiden sein, ob er wirklich einen Text
der Homerischen Gedichte herausgegeben hat oder nicht. Didy-
mus zu A 340 a7trjveog: Zlelevaog ev xfj 7tolv6xC%G)
yodcpec dvaideog' eveitCcpoQov ydo eivai xov A%illea eig x
dvaidi] adlelv xov 'Aya[ie{LVOva alev dvaldeiav eitiei\ieve^
,

aeodaXeocpoov" {A 149). A 381 Zlelevaog yr\6iv ev xfj Kv-


Ttaia aal KorjXLafj enei (ja vv ol cpilog iqev." Kai Seayeviqg
d' ovxa TtoocpeoexaL. TL 272 Zlelevaog cT a&exel (? Schol. V).
Nicanor zu A 211 IIxole{iaZog aal Zelevaog eitl xo oveidcov
xl&lv d&ovL aal vtcoxl&lv aaxd x xelog xov xl%ov, iv*
1
rj x leyo^ievov, cjneQ ydo exac, ovxo aal eoco. J 57 e%l
xo eveaa oa%v dtaxalxeov^ dve6xoa%xai ydo 6 lyog. Ze-
levaog de d^iol Gxl&iv, Iva yeviqxaL &av{iaGxiav oa eooyag.
aa& eavx leypevov. 1 33 Zelevaov ^ievxoi (palv eitl x
dva% iaxelletv. Schol. V zu 77 807 6%edo&ev dle: drjlol
ovv rc5v G%EdCav, cog xov de 6%edv ccoql xvtyag" (T'462).

149
)
M. Schmidt, Philologus 1848, S. 436459 Seleucus der Homeriker
und seine Namensverwandten. Beccard p. 68.
150
)
Dieser Ansicht sind Graefenhan III, 65 und Beccard p. 68.
J51
) So auch Villoisson, Proleg. XXIX in totum fere Homerum com-
mentarios scripsit. Anders Beccard p. 69, not. 97.
) M. Schmidt S. 442 hlt dies fr ein Werk
152 eines anderen Se-
leucus.
6*
84
EeXevxog de cprjLV ov dvvaa&ai G%edv dXev (dXXecv^.).
Schol. a 215 {iijxrjo {isv xe ps cpijOi xov e^^ievai^ ccv-
tccq eycoye oux oid': g&cjg 6 EeXevxog eiQiqxev oxv del
Xccelv xo ei {ir} {itJxtjq cpaiiq xov e[L{isvccL. u Schol. i 6 Ue-
Xevxog de xrjv evcpQovvrjv oxe ev cpQovov^iev xca xi\v ccvxuq-
xeiav , Iva [ir] Zu Sl 476 haben wir eine me-
(paivrixai x6Xa%.
trische Bemerkung des Seleucus. Eustath. p. 1441, 10 UeXev-
r
xog de itao 'O^qcj cprjl xrjv AQLxocpdveiov ygacprjv e%eiv
'Axqelt} xvdtxe cpiXoxxeuvexaxe 7tdvxcov u (A 122) vgl.
Schol. 190. Et. Mg. 558, 26 Xa%yb(p: EeXevxog de a%iol

did xov v yo(pE6Q-aL Xd%v< [i 445) o r^iatvei Xd%vy\v.


,

Zonar. Lex. 1283 EeXevxog de did xov v ygacpec Xd%vcp vgl.


Schol. M. ot de itaXaioi cpatiL xdXXiov evxav&cc Xd%v(p xaxd
r
Hoodiav6v. pollon. de adverb. p. 608 acpeg de oxl xal Ee-
Xevxog xal ov TtXelxoi vytcjg ecpcxcov x( ovQavo&i tiq6 u
(JT 3). 7j ydo elg &i TiaQayoyri xo ev xoita 6r)[iaivei iteo
xiveg pexey oatyav xo ovoavo&ev, iva xo ex xotcov
dr]Xcj&fj. Auch Aristarch schrieb ovqccvo&l, wie aus der Bemer-
kung des Aristonicus zu dieser Stelle hervorgeht. Athenaeus V, 188
Zqvg Ttov xoiavxa d6{iotg ev xxij'^axa xetxai"
(d 74). eXxiov ydo ovxcog cpTjiv 6 EeXevxog yodcpea&ai.
AoixaQypg de ov deovxag yodcpeu Zrjvog Ttov xoirjde y'
'OXv^tclov evdo&ev avXr^ u Von Homerischen Wortformen oder
Wrtern die Seleucus erklrt hat sind folgende zu nennen: "Aldi
Et. Mg. 42, 17. el'Qa Et. Mg. 304, 27. dXaog Gramer Epim.
77, 27. L'cp&Ltiog Cram. Ep. 208, 1.

In keinem einzigen dieser Zeugnisse lsst sich auch nur eine


Spur entdecken, die darauf fhren knnte, dass Seleucus eine
Textesrezension Homer verffentlicht habe:
des fj der Ausdruck
EeXevxov oder rj xaxd EeXevxov kommt nirgends vor. Aus
der Bemerkung des Didymus zu A 340 EeXevxog ev xfj itoXv-
xt%a) yodcpev dvaideog wollte man schliessen dass eben die ,

exdoig 7toXv6xi%og die des Seleucus gewesen sei; aber schon


aus der Begrndung dieser Schreibweise durch Seleucus, die

unmittelbar darauf folgt htte man entnehmen knnen, dass wir


es hier mit keiner Ausgabe zu thun haben, sondern mit einer
die Textkritik betreffenden Schrift und yodyei, hat hier die Be-
deutung von 7tQocpeQxcu, so dass es gar nicht nthig ist zu
85
153
ndern cpsQed'cu yocccpEL ) oder yoctcpaGdaC cprjGiv. Nach
Schmidt S. 453 soll es bedeuten Seleucus schreibt gesttzt auf
die Auctoritt der vielzelligen Ausgabe vcudeog" so nach-
lssig in ihrer Ausdrucksweise waren aber die Grammatiker, denen
wir unsere Scholiensammlungen verdanken, denn doch nicht, wenn
sie auch hierin viel gesndigt haben; iv rfj 7toAv<jTL%<p yQatpei
kann nichts anderes heissen als wie cprjlv iv zfj KvTtoia, d. i. er
fhrt als Schreibweise der itolvGxiyog , der Cyprischen Ausgabe
154
an. Auch Sengebusch )
will von einer Ausgabe des Seleucus
nichts wissen. Wie er A 340 und 381 aus. lteren Ausgaben,
so citiert er auch zu A 122 nach dem Zeugniss des Eustathius
aus der Ausgabe des Aristophanes eine Schreibweise und der
Ausdruck, den Atheneus gebraucht, elttov ovrcog cprjlv yo-
(pEd'av und das ^tol yodcps&cu im Etym. Mg. lsst auch nur
auf eine Schrift kritischen Inhaltes schliessen. Die rthselhafte
7tolv<5rL%og wird auch noch A 335 von Aristonicus und von Didy-
mus A 258 erwhnt dict tov v ovkijv, ov di tov t. ovrcog
'AQi6taQ%og xal iv tfj 7toXv6tC%cp, dazu Schmidt aut %cd ante
iv delendum, aut Seleuci nomen post xal revocandum videtur,
cf. 340." Diese Aenderung hat keinen Grund, denn wenn auch
Seleucus zu A 340 eine Schreibweise aus der 7tolv6xi%og ange-
fhrt hat, so folgt daraus noch keineswegs, dass er auch A 258
der Gewhrsmann dafr sein musste: er wird doch wohl nicht
der einzige gewesen sein, dem diese Ausgabe zu Gesicht ge-
kommen ist, und dass
und Cretische Handschrift
er die Cyprische

gesehen habe ist sehr zu bezweifeln, denn Didymus, der nicht


viel jnger gewesen sein kann als Seleucus kannte diese Aus- ,

gaben nicht mehr aus eigener Anschauung und nennt sie nur da,
wo er sie in den Schriften Aristarchs und der Aristarcheer er-

whnt gefunden hat. Auch das Schol. V zu TL 272 beweist nichts


fr eine Ausgabe des Seleucus, wir mssten denn annehmen, dass
alle die einen Vers im Homer fr eingeschoben erklrt haben
dioQ&cdral des Homer gewesen seien. Aber nicht' blos mit der
Kritik des Homer hatte sich Seleucus befasst, sondern auch mit
der Erklrung: dies beweisen seine Bemerkungen zu U 807,
215, i 6. Auf die Interpunction scheint Seleucus ebenfalls ein

153
) So W. Ribbeck, Quaest. Zenodot. p. 16.
154
)
Hora. Diss. I, 203.
86
besonderes Gewicht gelegt zu haben, vgl. Nicanor zu A 211, F57,
I 33: daraus wollte Beccard schliessen, dass die Ausgabe des
Seleucus mit Interpunctionszeichen versehen gewesen sei und
verwandelte ohne weiteres die %olvGxi%og in eine Itcovti-
xTog Vob ): es ist aber sehr zu bezweifeln, ob ein Grieche eine mit
vielen Interpunctionszeichen versehene Ausgabe 7tolvxi%tog ge-
nannt haben wrde.
Seleucus war demnach, wie man schon aus diesen wenigen
Fragmenten schliessen darf, ein sehr vielseitiger Homeriker: dies
trug ihm auch den Beinamen 'O^irjQLXg ein und seine i^rjyr}-

n%a alg Ttvru cjg ditsiv itoir\%7\v , d. h. so zu sagen zum


ganzen Homer sind eben wegen ihrer Vielseitigkeit so bezeichnet
worden. Dass Seleucus beinahe zu allen Dichtern Erklrungs-
schriften geschrieben habe, wie man %avxa 7tOLr}X7]v gewhnlich
auffasst, dem widerspricht geradezu die Ueberlieferung ; denn er
wird nur noch in den Schoben zu Hesiod und Aristophanes ge-
nannt und was in den Schoben zu Aristophanes von ihm steht
rhrt wahrscheinlich aus seinen rhcjdcu her. In den Scholieu
zu den brigen epischen Dichtern, zu den Tragikern und zu
Pinclar kommt sein Name auch nicht ein einzigesmal vor.
Da sich also auch von Seleucus keine Homerausgabe nach-
weisen lsst, so muss als feststehend betrachtet werden, dass die
156
Rezension des Aristarch die letzte des Alterthums gewesen ist ),

und sie muss wahre Grundlage unseres jetzigen -Homeri-


als die
schen Textes gelten, wenn auch nicht in Abrede zu stellen ist,
dass im Laufe der folgenden Jahrhunderte der Text des Homer
im einzelnen ein ganz anderer geworden^ ist 157 ). Die Exemplare
der Uias und Odyssee aus spterer Zeit kann man nur noch Ab-
schriften, aber nicht mehr Rezensionen nennen, und sie hatten
158
weit weniger gemein mit dem Aristarchischen Text ), der trotz

155
) So schon Graefenhan III, 259. Den Ausdruck TtolvGxi%ov noirniu
gebraucht Eustathius 1249, 61 von der Ilias.
J56
) Dies meint auch Graefenhan II, 101, was ihn aber nicht ab-
hlt, an anderen Stellen Homerrezensionen aus der Zeit nach Aristarch
anzufhren, wie die des Seleucus.
157
)
Wolf, Proleg-, p. 36.
158) Unrichtig ist die Behauptung- von Wolf, Proleg. 241 Aristarchea

dvccyvcoig facta erat 7tccQcc8o6ig (vulgata lectio, vulgatus textus). .Grae-


fenhan II, 117 der Aristarchische Text als dvccyvwGLg (?) ward frh-
87
des Ansehens, welches Aristarch allgemein genoss, ausserhalb der
gelehrten Kreise nicht viel bekannt geworden za sein scheint,
als mit den gewhnlichen Ausgaben, die in aller Hnden waren.
159
So bildete sich im dritten oder vierten Jahrhundert n. Chr. )

die Vulgata mit ihren nicht unbetrchtlichen Abweichungen von


dem Aristarchischen Text, mit allen ihren Fehlern und Mngeln,
wie sie unsere jetzigen Handschriften noch in grosser Menge auf-
weisen, und htte uns nicht ein gnstiges Geschick den Venetus A
mit seinen trefflichen Scholien aufbewahrt, so wre unser jetziger
Text um nicht viel besser als der einer der besseren Hand-
schriften.

Schon lange vor Aristarch gab es eine Menge von Abschrif-


ten des Homer und die wenigsten hatten eine bessere Ausgabe
in ihrer Bibliothek: manj braucht ja nur die Citate spterer
Schriftsteller anzusehen, um sich davon hinlnglich berzeugen
zu knnen. Diese gewhnlichen Ausgaben, die sich zu einer
Aristarchischen ungefhr so verhalten haben mochten, wie eine
der Aldinen zu der ekker'schen, sind es die die alten Grammatiker
mit dem Ausdrucke al xocvcci' m ) bezeichneten. Der Bedeu-
tung nach unterscheidet sich noLvg, wie auch unser gewhnlich
oder gemein, nicht viel von cpavhog. Schlechte Ausgaben gab
es schon frhe, t (pavla oder cpavXtEQcc tc5v dvtiyQcccpcov
werden erwhnt T 2hh, 384 und der dxQirjg dvdyvcjcg (Schol.

A 370, Tl 90) wird die %oivi\ dvdyvaig entgegengestellt. Der


Ausdruck ri %oivr\ findet sich im ganzen nur siebenmal, die an-
gefhrten Schreibweisen sind:

zeitig Auktoritt, Vulgata, Tradizion, IJagccdoGig (?) , worauf die Re-


densarten inSiGQ'r] rj itciQadoGLS 'Aqlgxccqxo), S7tiG&r]Gccv avxco oi yQcc[i-
(JCCXIKOL, SKQCCXTjGEV 7J
UVCiyVCOGLS (XVXCp , OVXGjg %l XCC Xjjg CCVCiyVCQG8C0Q

beweisen (soll heissen hinweisen"). Mehr Falsches lsst sich in so


wenigen Worten nicht zusammenfassen.
159
)
Wolf, Proleg. p. 242.
160
)
Villoisson, Proleg. XXVI versteht darunter die bei Buchhnd-
lern kuflichen Exemplare. Ritschi, Alexandr. Biblioth. S. 60 erkennt
darin ,,aus dem Pisistraieischen Exemplar geflossene Handschriften"
aber daraus waren ja alle spteren Ausgaben geflossen, vgl. auch
Graefenhan I, 275. Nitzsch, Anm. zur Odyssee III, 337 hlt die noivcti
fr jnger als Aristarch. Eustathius 1346, 5 sagt ,,af hoivcci, rjyovv
ccl 7zXslov$ indo sig, yqdcpovGiv inel ovxl" (Sl 214).
88
B 53 l%8v
lev Aristarcli.
B 662 xarsxt
xarext Aristarcli, Tyrannio, Herodian.
E 461 Tgg, so auch Ptol. Ascal. Tgriccg Cypr, Sinop.
Antim. Nicanor und gewiss auch Arislarch.
M 33 Ist, auch Herodian andre n? ? iev, i'ev.

.M404 % de
ovs Aristarcli.
8 459 s&ev so Zenodot. Dahinter steckt aber ein Irrthuni.
A 74 xaxxelcu xaxxrt ca Aristarch.

Au keiner dieser Stellen folgte Aristarch der xoivrj dvdyvcaGig,


aber wie wir. sehen schon Herodian und Ptolemaeus von Ascalou.
Nicht zur Bezeichnung einer schlechteren, sondern der allgemein
blichen Schreibweise werden angewandt die Ausdrcke
7] tsr^i^i^iEVT} dvdyircoGLg,
5 311 (jtqov&os atgovfrog Ghaeris.
77 57 evrei%aa, auch Herodian vtsi%sa (Herod. xov
Koyov dfciovvtog TtaQo^vveiv).
f} avvrj&ris dvdyva ig,
^168 S7tc xs xd{i(o, auch Aristarch u. Herodian eitqv
xxd{iG) Dion. Sidonius, vgl. 77 5.

$ 1 la%ri itCvovTtt, Nicanor id%ri' itCvovta andere.


#340 svddev svddev Ptolem.
f
Ascalonita.

fr 119 "AXiog nicht AHog nach Herodian bei Eust. p. 1588, 34.
und yj xax8ifti<5\n,vr\ dvdyvaatg,
B 292 dito, auch Herodian dito (ttveg).
Fast an allen hier angefhrten Stellen handelt es sich um die
Prosodie, einmal auch um die Interpunction.

Der Ausdruck dvdyvaGig findet sich ausserdem noch in den


Scholien, zumeist in denen des Herodian ^4 396, 5 175, 496,
.7 652, T105, ^387, &247, 316; fj tzocqu tg5 OMjrg dvd-
yvaig B 269; fj
r
O{irjQixrj dvdyvaig E 683, welche an diesen
beiden Stellen der 'Attlxyj dvdyvcotg gegenber gestellt wird.

Der Ausgabe des Aristarch oder berhaupt den besseren,


sorgfltigeren (%aQM6TQcag) werden die xoivav oder xotvozegca
sx86(5eig entgegengestellt und ihren Text enthalten noch alle

unsere Handschriften:
1) B 53 ovfaj Ar. Aristoph. und cd %dtQie6tQai ov A r\v
Zenodot mit den xoivalg.
2) z/ 170 Ttot^iov Ar. -
{loiQccv, oci xolvcci.

3) 7 797 xeCqexo Ar, tQtero.


89
4) N2S9 ovk av - ov xsv.
5) 77638 ZJaQ7Crjd6vi t(p Ar. ZJaQTtrjdva dlov.
6) P 214 ^leyad'v^ia) TLr\XeiGivi Ar.
[iyafrv{iov T1y\-
keicovog.
7) X468 dU Ar, fc/e.
8) &214 ov a Ar. bvri.
9) 344 #Aft Ar. #'Afl.
10) o 270 ivrjvod'sv Ar. vrjvo&tv.
11) 717382 %uq<5<5' ticpoTSQflLV Ar.
%lql ys rfj Stegy,
ai xoLvrsQca.
12) .X 478 jcara <Mft t/t oiKcp.
13) $495 dd[isv Ar. #ai/ov.
14) d 668 jzph/ ^'/fyg [istqov i%b6$ai Ar. tiqIv fjiilv
itv^a ysvs&cu.
15) 34 yJtlCCTL H - TJllCCTL.

16) 217 eis dvxa Ar. eig (ita.


17) o 160 und 161 &STOvvxcu iv taig xccqlsGtsqcus
o 150 165 aftsTovvtm iv ralg noivo-
TSQCCig.

Wo auch der Name Aristarchs nicht genannt ist, wie N 289,


X478, 34, drfen wir dennoch anneinnen, dass die der aus
den KOLvaig angefhrten Schreibweise entgegenstehende die Ari-
starchische sei, wie es zu dreizehn Stellen deutlich angegeben ist.

Zum Beweise, dass die Aristarchische Schreibweise sich un-


gleich seltener in unseren Handschriften findet als die xolvij,
diene folgende Tabelle:

Aristarch: kolvtJ:
1) B 53 blos 1 Mose, ex corre-
ctura Ven. a. die brigen.

2) z/ 170 Schol. A Ven. u. die brigen.

3) 797 Venet.A l.man.Eustath. Ven. 2 man. Eust. Harl. Vrat.

2 Mose. Vindd.
4) iV289 Ven. u. die brigen Schol. A.

5) 77638 Schol. A smmtliche Mss. u. Eust.

6) P 214 nur Ven. A die brigen Mss. u. Eust.

7) X468 Lips. und 2 Pariss. Eust. Ven. u. die brigen.

8) 214 alle Mss. Schol. A u. al itldovg ixdo-


6eig nach Eustath. 1346, 5.
90

Ar ist ar oh: xolvyj:


9) 344 Schul. A Eust. Ven. Syr. Pal. und die
brigen.
10) p 270 Hart. M. Vind. 56, Eu-
stathius. Vind. 5, 50. Vrat. Eust.
11) M382 Ven.A am Rand, Ven.B.
Vintl. 117, 176. Lips.
Townl. Syr. Pal. Eust. Ven. A, Mor. Barocc. 2 Vratt.

Eust. u. Flor. Aid.


12) X478 alle Mss. Eust. Schol. A.
13) d 495 Schol. H II. M. Vrat. Aug. Vind. 5, 50,

56, 307, Eust.


14) 668 H. Vrat. Vind. 50 M. Aug. Vind. 5, 56, 307,
Apollonius cle pron. p. 53 C.
15) e 34 H. M. Vind. 5, 56, 307,
Aug. Vind. 50. Eust. 1521, 15.
16) 217 die smmtlichen Mss. Eust. 1530, 35 und 47.

Unter 16 Stellen sind es also nur vier (iV289, X478,


& 214, 217), an denen es die Handschriften mit Aristarch
halten, 34 der grsste Theil, M382, #668, q 270 etwa die
Hlfte, an den 8 brigen Stellen nur ein kleiner Theil, darunter
an 4 Stellen (zf 170, 77 638, & 344, 495) gar keine und B 53,
797, P 214 nur je eine. Soweit wir es also noch zu beur-
theilen vermgen, stellen unsre Handschriften den Text der
xoivij dar, ebenso verhlt es sich auch mit der Orthographie,
den einzigen Venetus A theilweise ausgenommen , denn l&v und
nicht lev findet man durchweg in den Handschriften betont,
desgleichen die Schreibweise xsicu fr xrjai, und um gleich noch
einiges hinzuzufgen ytvcjKco und yivo^iai fr yiyv(6(5y,ca und
yCyvo^ai, reftvsiag fr rs&vrjcog, dxri'au und dxov fr
iTrjxsi, und eXxov , dvaro und rjaaro fr dvsro und ij-

sro, TCOQakig fr Ttagdulig, tia%eG6oiiaL fr {icc%7J6oncu,


xxLVog fr %al xetvog, wo berall die nicht Aristarchische
Schreibweise die xoLvfj dvdyvcaig gewesen zu sein scheint, wenn
wir aus dem Umstnde, dass wir in den Handschriften fast durch-
weg diese Schreibweisen finden, einen Rckschluss ziehen drfen.
Es verlohnt sich der Mhe die Stellen zu bezeichnen, an welchen
wir in den Handschriften eine andere Schreibweise als die Ari-
91
161
starchische finden ), denn wo die Mehrzahl der Handschriften
von Aristarch abweicht, mssen wir annehmen, dass wir die
Schreibweise der noivai vor uns haben, welche Annahme auch
durch zahlreiche Citate aus den Schriftstellern der ersten Jahr-
hunderte n. Chr., z. B. eines Strabo und Piutarch ihre Best-
tigung erhlt. So weicht der Venetus A, der noch am hufigsten
mit Aristarch bereinstimmt, von diesem an folgenden Stellen ab:

Venetus: Aristarch:
A 91 EVI 6XQCCXG3 Eust. 'Ayuiv.
97 loi^iOlO ttQSLCCg %slQccg
cpd&i Eust. AavaoiOiv ccboxecc loiyov
CC7tG)0Sl.

106 etTteg Eust. {aateg) eiitag.

117 0oov Eust. 6c5v.


120 Xevexe Eust. Xevexs (?).

124 itio TCOV


142 u. 309 ig Eust. iv.
157 xisvta Eust. 6XLOC3VXCC.
162 TtolV i^iyYja Ttolld [ioyrjcc.

168 eTtyjv xexd{ico Eust. STIEL KE XCC[ICD.

204 xexeIeG&cci Eust. XElEEftcCL.


214 rj(iiv Eust. r](iLV.

304 [icc%e66a{ivc Eust ^layria^iivG).


323 iAoVr' eXovxe Eust.
9
350 stcI olvoTCa Eust. iit aTtsiQova.
404 irj iY\v.
423 [isx' ETt Eust.
424 {ieta etcovxo Eust. xaxd .... ETtovxai.

432 svxog Eust. iyyvg.


434 vcpsvrsg Eust. cpEVXEg.
435 7tQOBQv6av Eust. JtQOEQEaV.
447 kIblxyiv LEQ^V.
464 {irJQ* eicdr} Eust. uvjqcc (oder [irJQE) aar].
G7iXy%v ? eitdavxo Eust. 6itXdyyya Ttdavxo.

161
) Das Urtheil von Wolf Proleg. p. 257 non est dtibium quin rectc
divinarit Giphanius, vulgatam nostram recensionem esse ipsam Ari-
starcheam (vgl. auch p. 263, not. 49) drfte wohl bedeutend modifiziert
werden mssen.
:

92

Venetus Aristarch:
^484 [izd xazd mit Lips. u. 1 Vinci.

496 dvvazo Eust. aVEVSTO.


519 "Hqt} Eusl. "Hqtj.
522 pij (js Eust. [irj zv.

567 iovfr Eust. iovzi. Eust. 150, 25 lovze.


585 %otfl %slqI.
]

598 <pvo%6i olvo%6ev.


607 #%& np-
J5 36 stelle sfielAov Eust.
53 ouA^ Eust. i& vlrj is.

111 fA7>a liyag.


125 Tocaas Eust. Toe5fg.
133 'lliov "IllOV.
192 'AtQsidao Eust. 'AtQucovog.
205 scjks Eust. c?cojc.

258 6 *' Tfc 1 ZI.

266 8X7t6e Eust. 7CCpVy.


284 tfy' Eust. ydg.
300 si 2 mau. u." Eust. rj Ven, 1 man.
330 & m zcog (roW?). Eust. ovzcog
d. i. ra/g.

355 jzao Eust. 7tQ.

377 ii(x%G6d[i&' Eust. [ia%r}d[i&\


415 TtQrjtfcu Eust. TtXrjcu.

420 d^isyaQtov Eust. dliatizov.


423 Hi/Tfl xvLrj.
427 pjo' a'jccty [irJQCc xdrj.

(5%Xdy%v\ 7tdavto 67tkdy%vct jcdavzo.


447 dyriQaov Eust. dytfQcov.
463 keiiicv Eust. yccia (?).
579 ort ^(ji Ttiv dl.
682 Tqyi%Zv' ivepovto Eust. TQrj%Zvec vfyovzo.
707 V Eust. d{icc.

751 07' ivztiovto Eust. Qya vfyoVZO.


772 dTto^viag Eust. 7Ci\juy\vi<5ag.

801 jreot jtQOtl.

jT 15 ivteg Eust. LOVZ6.


18 avrao 6 Eust. CiVXttQ.
:

93
Venetus Aristarch:
r 84 ccvsg) Eust.
*
UVSC.
99 Ttejto&e Eust. TtsTtaa&s, Ven. 2. man.
126 {iccQ[iaQerjv Eust. TtOQCpVQ&riV.
193 KscpaXfj Eust. xscpccXfjV.

227 ??<r Eust. rs Kai.


270 s%vav 8%8vov, Yen. 2. man.
295 dipvd^svoo Eust. cpv6G6{ivoi, Ven. 2. man.
326 EKUXG) K(frov.
352 dd^iaov Eust. ^a^?)vat.
362 irr Eust. at;r^.
7
368 ovo saXov \liv Eust. ovds dd{iatia.
406 ditoEiTts KsXev&ovg Eust. ditosixs xsXsv&ov.
415 SKTtayV icptX^a sxTtayXa <piXi]6a.
434 tfavtfatf^ca Eust. p. 431, 36 Ttave&ai Eust. p. 431, 41
436 dapaG&fjg a^yg. Eust. da^istrjg.

A 17 avrcog .... yivoixo av Ttog TtsXoLto.


170 iLoiQctv Eust. TCt^LOV.
184 jt Eust, Ttog.
9
212 xvxAo Eust. xvxXog.
213 elXxsv sXx8V.
238 (T vr' Eust, avx\
260 TCQTjtrJQt Eust. X^)]tiJQi.
321 ixdvst Eust. OTld&l.
333 TpraW #' Tqcjcjv.
456 (poog Eust, Ttovog.
517 ^otp' eTtErje Eust. fioto 7iedi].
527 87t66V[lVOV a7C8<j(jv{ievov.

So gebt es durch alle Bcher fort. Der Syrische Palimpsest


weicht von Aristarch ebenfalls sehr hufig ab: als Beleg dafr
mgen folgende Stellen dienen:

Aristarch: F'alimps:
M 276 vtxog vsixog, Ven.
283 Xatovvra Xcorsvvta, Ven. Eust.
404 ovdh, Ven.* 2. man. yds (?J Kotvtf), Ven. 1. man.
Eust,
407 ieXTtsto, Ven. 1. man. Eust. es'Xdaxo, Ven. 2. man.
. .

94
Aristarch: Palimps:
M 412 i(pa[iaQTiT icpo^aQrstts Eust, Ven. ecpa-
[laoreitov.
446 itTJxsL Eust. ttrjKEL (d. i. sitijxet,), Ven.
sititrjxM)
465 ov XV BQVXCtXSV ovx av sovxdxoi, Ven. Eust.
N 144 QCC dl2.V6&ai qsicc d' elsvsd'cu, Ven. Eust.
179 xoQvcpfj, Ven. Eust. KOQVCpfjg.
347 [iev qcc, Ven. IL8V CCQCC.
367 CCVC3^lV aTtcoe^ieVj Ven. Eust.

383 eins eilxs* Ven.

An diesen 12 Stellen stimmt der Venetus A nur zweimal mit


Aristarch berein und zweimal hat er beide Lesarten. In an-
deren Handschriften ist das Verhltnis noch ungnstiger.
Nicht besser als die Handschriften der Ilias sind die der
Odyssee, und wie in der- Ilias, so steht auch hier der Text des
Eustalhius voran als Hauptreprsentant der xoivrj.

Aristarch:
a 1 uvdocc mit den Mss. dvod Cram. Ep.!187, 19. Et.
Mg. 107, 40; 368, 12.
6 tig cog die Mss.

23 Ai&loTtag mit den Mss. Ai&toTtsgSchol. Z 154 ; Strabo


I, p. 30 u. 33.

24 oi [ihv . . . ot #' mit den Mss. rftihv ij^' Crates.

27 a&oooi &Qoi die Mss.

34, 35v7tQ[ioQov,YiM]M,301 vitho ftdpoi/Eust.Harl.M.Aug.


Vrat. Vind. 5, 50.
97 (peQOv mit den Mss.
100 dcc{ivr]0i dd(ivrj6i die Mss.
109 ccvro Zi uv roti Aug. mit Nicias.
112 TtoTiftsv rot dl TtQoridsvto ls alle Mss. mit
Herodian.
126 oredri orf drj die Mss.

147 d^icpal d[icoal die Mss.


,
157 Tiev&oiuro 7lv&ola^' oi die Mss. mit
Zenodot.
171 t' mit einigen Mss. d' Harl. Vrat. Viudd.
177 xal xeivog xdxsivog Aug. Vind. 5.
95
Aristarcli:
a 208 phv die Mss. ya(>.

225 dal die Mss. de.

246 Zdfiri Ud}i(p Aug. Vind. 56 mitApol-


lodor.
251 LaQaLovi mit H. die anderen Mss. La^gaL-
OVL.
260 zl tffff xaKslsM. Aug.jII. Vart.Vindd.

261 oqpp ol lt] mit den Mss. ocpya dasLtj Zenodot, r\v itov

scpsvQOL Schol. II M.
273 87tL[lCCQTVQOL STtL^LccQrvQsg Aug. Vind. 56.
Tzetzes Alleg. 301.
280 a>(?g aQag die Mss. mit Herodian.

289 te&vriGitog rs&ve uatog M. Aug. 5, 50, 56,


Eust. Vrat. u. 2 Ambrosiani.
320 ai/dama Aug. Vind. 307. voTtala Herodian.
330 xarsrJGsTO KatsTJaaro M. II. Aug. Vind.
307 Eust.
337 ottf#a? oldag alle Mss.
404 aiiOQaisi die Mss. a7ioQQai6L.
vaLsrocjrjg vaLStacSrig Eust. M. Vind. 5,
50, 307. Aug. vaL%aovGr\g
Vind. 56.
26 7tG> die Mss. 7to& .

45 uanov mit den Mss. Kaocd Aristophanes.


70 K<u mit den Mss. ftrj Aristophanes.

156 syLslXov mit Vind. 50 u. Eust. i^ieXlev Aug. Vrat. Ilarl. M.


Vind. 56, 307.
160 o tfqptv die meisten og yLV Aug. Vind. 56. ebenso
M zu 228.
171 xeCv(p SK8LV(p M. Eust. II. Vrat. Vindd.
220 TsfrvrjCJTOs red-vsLCJTog M IL Aug.
222 %tG) %sva Vrat. Vind. 307, %v6a
M. Aug. Harl.
245 na%rj6aafrat, Eust. IL Vrat.
Vind. 50. 307. Aug. am Rand. yLa%6a6&aL M. Vind. 56.
257 Xvaav Xvtiev Eust. und die Mss.
260 &tva Vind. 50. H. &lvl M. Vrat. Aug. Vindd.
272 xslvog SKHvog IL M. Aug. Vindd .Eust.
96

Aristarch
294 iyco ^ycjv alle Mss.
321 Ttdccr' H. M. Aug. 2. man. Ttdsv Vind. 56. 307. Aug.
lman.Eust. Jidsr' Vind. 5.
337 XCCTSyjSTO Karsrjaro Vind. 56. 307.
Aug. H. Schol. E.
388 vasto EQ Vind. 56 vGGeto.
392 ot qvvsv, Vind. 56 die anderen Mss. cjtqvvsv.
419 xa&lov die Mss. xdd i%ov. ,

Fnfmal werden in den Schollen zur Ilias die dTjuadsig


erwhnt:

? 881 v7tQ&vn,ov VTtsQfpluXov Ar. mit Ven. A,


349 oftfta-r' so der Ven. und
Eust. mit Zenodot, u. Phi-
letas zu <P 252 Qi'fiar' Aristarch.

E 125 ag Ven. Eust. et Aristarch.

& 235 id cj (iecj ?) %aQuv Eust.


Ven. u. Syr. Pal. %doiv zidsco Ar.
& 1 sgya (nach Schol. V) A^ (cchysa?) Ar. mit Ven.

Durch drjiiadsig sind keine anderen Ausgaben als eben die Hot-
^at bezeichnet 162 ), von denen Aristarch an allen fnf Stellen ab-
gewichen ist, whrend der Venetus dreimal mit ihnen berein-
stimmt. Dass die Lesarten, denen Aristarch den Vorzug gegeben
hat, nicht immer die besten sind und die kolvui uns fters ltere
und bessere Schreibweisen erhalten haben, sehen wir recht gut
aus #235, wo bei der Schreibweise der %oivai die Lnge des
toi vor dem digammierten ^tsco gerechtfertigt ist, whrend bei
Aristarch auf das Digamma keine Rcksicht mehr genommen ist,
und wenn dieser auch nicht selbst gendert hat, so hat er doch
eine im Laufe der Zeit gemachte Aenderung in seinen Text auf-
genommen. Auch 787, 1128, Z 170, 77454, E 757 hat Ari-
starch um den Hiatus zu entfernen entweder selbst gendert,
103
oder die Aenderungen anderer aufgenommen ).

1R2
) So Wolf, Proleg. 180, not. 43. Villoisson, Prol. XXVI erklrt
unrichtig editiones quae cuiusdam Graeciae populi iussu curatae sunt."
1G3
) Vgl. ber Hiatus und Elision, Wien 1860, S. 14.
97 -
Wie durch kolvul, so werden auch durch den Ausdruck
ai eLxccLozsQcu schlechte, unkritische Ausgaben bezeichnet,
mit denen Aristarch nicht bereinstimmte; denn whrend sie im
Ganzen zwlfmal genannt werden, ist dieses fnfmal ausdrcklich
bezeugt und lsst sich an den sieben brigen Stellen mit ziem-
licher Wahrscheinlichkeit annehmen, wenigstens lsst sich das
Gegentheil nicht beweisen.

ai sinaiotSQaL'.
I 324 da re ccqcc Aristarch.
O 50 fraoii xcc&L&ig, Eust. uafti^aig.
27 376 xaza d(5{ia vaovtat dvaiaz' ycjva Eust.
T 95 Zrjv' aazo (zcvhg zav
slk.) Eust. Zsvg ccato Aristarch.
T 189 zacag 7tQ, Eust. zacag ys. zaoog (zatogt).
<P 587 oi Tee {v ziGt zcjv aix.) ot %al Aristarch.
X301 zya (nach Schol. V) zoza.
a 117 KTij[ici6 iv dco^iacv.

182 ova ZI ova xe.


e 232 7te&r}X Eust. acpvttaQ&a Aristarch.
j;428 Tivzo&av Eust. jtdvzcov Aristarch.
z 83 [inj 7t ag r/V 7tcog.

Mit diesen Ausgaben, denen bei Eustathius 1206, 64 die


xQLeTEQcc zojv avziyocpav entgegengesetzt werden, stimmt
der Venetus A berein 1324, T9&, 189, <Z> 587, X301, also
gerade an den drei Stellen, an welchen nach ausdrcklicher
Ueberlieferung Aristarch von ihnen abgewichen ist, ein Beweis,
dass selbst unsere besten Handschriften aus unkritischen Exempla-
ren abgeschrieben sind.
Dagegen bezeichnete man durch den Ausdruck ai %aQi-
zaQai oder %aQiazazai iQi ) nur gute Ausgaben, wirkliche
Textrezensionen, vielleicht auch noch gute ltere Handschriften.
Mit diesen stimmte Aristarch nur ein einzigesmal (X251) nicht
berein, denn an den fnf Stellen der Odyssee darf man es wohl
voraussetzen, da sonst wohl die Nichtbereinstimmung bemerkt
sein msste. Von Zenodot ist kein einziger Fall der Ueberein-

164
) GraefenKan I, 275 schliesst daraus auf eine Klassifikation der
Handschriften nach ihrem Werthe.
J. La Roche, Homer. Textkritik,
7
98
Stimmung angegeben, dagegen wich er an zwei Stellen von
ihnen ab.
B 164 haben die %aQLXQai, darunter auch Aristophanes olg
dyavotg. Der Ven. A und Eust. otg <T dyavotg.
B 192 haben die Mehrzahl der %aoi<5xQai 'AxQLcovog ii ,
so schreiben auch Ar. Aristoph. Sidonius und Ixion.
,
Der Ven. A hat AxQt8ao.
B 196 haben die %aQ., darunter auch die Ausgabe des Ari-
starch, diotQscpdog aiXrjog, mit Ausnahme Ze-
nodots.
r IS avrccQ ovqs, auch Ar. Aristoph. und Callistratus.

Ven. . avxdo o dovge.


r 51 xati]cp eirjv, wie Ar. Aristoph. Sosigenes und die Ar-
golica. Dagegen schrieb Zenodot Kaxrj<pir}.

r 362 KMij, so auch Aristarch, nicht avxa wie der Ven. A.


M318 ccKlrjslg, wie Aristarch, nicht aKliig, Das Schol.
des Didymus dazu lautet ulrisig: ovxcog xXssg (sie)

al 'Aqltccqxov Kai al %aai(5xQai.


X 251 disg
Aristarch dCov, so auch der Ven. A.
B 12 7tav6vdi7j: o#tg> did xov v xo 7tavvditj 6 'Aoi-
6xaQ%og, Kai xd 7ta^a%Xri(3ia xovxoig vxrjov"
(K 176), Kai xd%a d' dvtTJs&ai E^XXw" (B 694).
kuv tatg nlLO<5L de Kai %aoi xtoaig xeov
ko0 ecjv Ttdvvfl Kaxd GxQaxov ovrcog el%ov.
Das Ttdvr/ri Kaxd Gxoaxov (vgl. 495, Z 104 Kaxd
Gxoaxov co%xo Ttdvxrj), welches Schmidt ohne weiteres
eingeklammert hat, scheint eine Erklrung von TtavGvdlri
zu sein, oder sollte vielleicht Kaxd xoaxov aus Kax ^Aoi-
6xao%ov entstanden sein? Wie dem auch sei, das scheint
sicher, dass auch die %aoi6xQai hier Ttavvdiy hatten.
a 379 a'i K i K.

170 pavx evo{iaL {iavxvo[iaL.


7} 74 fitv oliv
X 196 vxov Tto&kav Ttox^iov yooeov.
o 268 Xvyoov b'X&oov XvyQi oXi&oco.
a 356 iv xalg %aoi6xioaig yoaepaig ovk r\Gav.
Der Ven. A stimmt B 164, 192, T18, 362, X251 nicht
mit diesen Ausgaben. Zu denselben zhlten ausser der des Ari-
starch auch die des Aristophanes, Zenodot (Schol. B 196), Sosi-
:

99
genes und Callistratus, gewiss auch die des Rhianus und wie es
scheint auch die besseren 'alten Handschriften.
In den Scholien zur Odyssee findet sich auch einmal der Aus-
,
druck r\ %aQi6TEQa toov AQL6tdg%ov {d 727) : wenn Didymus
wirklich so geschrieben hat, so kann damit nur die zweite
Rezension, f\ stsqcc tcjv *Aqi6xa%ov , gemeint sein; doch ist

dieser Fall so vereinzelt, dass man darauf kein grosses Gewicht


legen kann.
Die Kenntniss von dem kritischen Apparat, der den Alexan-
drinern und namentlich dem Aristarch zu Gebote stand, ver-
danken wir fast ausschliesslich dem Didymus 165 Nach dem ).

Zeugnisse des Suidas stammte er aus Alexandrien und lebte zur


Zeit des Cicero und Antonius. Er hatte von seinem eisernen
Fleiss den Reinamen XaAnsvTSQog und soll ber 3500 Rcher

geschrieben haben: er wurde auch iliolad'ag genannt, da er


nicht einmal mehr wusste, welche Rcher er alle geschrieben
hatte. Moriz Schmidt, Didymi Chalcenteri fragmenta, Leipzig
1854, p. 11 sq. zhlt noch 52 Titel seiner Werke auf, aus denen
uns noch Fragmente erhalten sind. Sie zerfallen in vier Classen
1)Aigf tg, 2) v7to[iV7i{iccTa, 3) grammatische und 4) hi-
storische Schriften. Zu der zweiten Classe gehren seine
Schriften ber Homer v7ro^ivrj^iata eug 'IXida und sig
'Odvaaeiav m und ) die wichtigste 'Jqltccq-
tisqi rrjg
%lov dLOQ&asag. Die Quellen, welche Didymus zu dieser
Schrift bentzt hat, lassen sich natrlich weder genau noch voll-

stndig angeben ; dass ihm aber nicht alle die Schriften und Aus-
gaben zu Gebote standen, die er citiert, das beweisen gerade
seine Citate und die Flle, in denen Didymus nichts bestimmtes
anzugeben im Stande ist. Auch die unbestimmten Ausdrcke
Xoi, evioi, xiv'kg , al TtXelovg, ztoXKa tcjv vTLyQcicpcjv,
svioc tcjv v7ioyLvruLarcov , knnen als Reweis gelten, dass die
Hilfsmittel des Didymus nicht berall ausreichten. Lehrs, welcher
de Arist. p. 29 den kritischen Apparat der Alexandriner aus dem
Ruche des Didymus zusammenstellt, darf nicht so verstanden

1C5
) Graefenhan I, 405; II, 45 u. 119. Beccard p. 26.
16c
) Zusammen 48 Bcher : vgl. Ammonius de diff. p. 89 und 147
Ji'Svuog iv vnou,vr\\iati ' 'IXiccSog. Schol. | 6 4l8v(loq iv x>no\Lvr\-
(iccxL |' 'OdvGat-i'ctg. Et. Mg. 720, 26 JlSvfiog Xsysi fv vno^vrjiioiTt '
'OdvGOstccg,
LOFC, 7*
100
werden, als ob er geglaubt habe, dass alle diese Ausgaben von
Didymus selbst bentzt worden seien. Dass Didymus die alten
Ausgaben nicht vor sich gehabt habe behauptet auch Beccard
(p. 50) und das mit Recht, obwohl einige Scholien dem zu wider-
sprechen scheinen. So heisst es zu A 423 ovtcog da svq{isv
xal iv xfj MaGaliaxLxrj xal UtvcoTtixfj xal KvnQia xal Av-
%HLa%sC(p xal A$i6xo(pavL<p: aber das sind nicht Worte des
Didymus, sondern des Aristarch und der Anfang des Scholiums
167
bei Bekker Xeysi AQixaQ%og ) ix xov (Villoiss. iv xfj) a
xrjg 'IXtdog vito^ivr^axog zeigt uns deutlich, aus welcher Quelle
hier Didymus geschpft hat. A3 i(pvo%6ei: xax' 'ivia xcov

v7toiiV7}[idtG)v iv(pvo%6st <pQxau' o de cpaGo Zt}vo6xlov


elvav x^rjv yoacpTJv. iv iiivxoi taug ixdoi %aolg xov v
vqcc{1v. Diese ix8o6 ig sind weder alte Ausgaben noch auch
168
Exemplare der Zenodoteischen Rezension, sondern nach Pluygers )

Aristarchische, nach Beccard (p. 51) Aristarchi discipulorumque


recensiones. Pluygers hat das richtige getroffen, von Rezensionen
der Schler Aristarchs weiss man nicht eine Silbe. Das Wort
svQLxcj findet sich noch einigemal in den Scholien des Didymus,
so B 517 xd xoiavxa (dafr Villoisson td (frcoxsCcv) dixcog iv
,
xalg AQLtdQx ov VQt6xo[iv xal dtd xov ei &g)Xlg)v
xal dtd xov 'rj (Dax-rjav, d. h. Didymus fand in Exemplaren
(oder Abschriften) der Aristarchischen Rezension theils (Daxeiav
theils t&coxrjcdv. I 222 0{iag vito TtEQixxijg svlasiag ovhv
{isxi&rjxsv (nmlich 6 AQLxaQ%og), iv itoXXoig ovxag svqcjv
(pQO{isvrjv xi\v yQacprjv, wo vqcov natrlich von Aristarch zu
verstehen ist. O 470 d[i(p6xQa yod^EOd'ai (piqGiv 6 AotxaQ-
%og, TtQcoiqv xal Ttoritov, xavxov i% ixaxiQOV 6r]^,aCv<5^ai.
vqo^,v l xal ivXQoyov yyoa^vov xal %i xivd iiti-
xauv. Da Didymus nicht angibt, wo er diese Schreibweise ge-
funden hat, so zwingt uns nichts hier an ltere Ausgaben zu
denken, sondern eher an diejenigen Quellen, aus welchen Didy-
mus gewhnlich seine Kenntniss von den verschiedenen Schreib-
weisen geschpft hat. Dass Didymus die Argolische Ausgabe nicht

167
) Beccard schreibt aus Conjectur Xi^sig 'Aqigxolqxov und erschwert
sich damit selbst den Beweis dafr, dass Didymus die alten Mss. nicht
gesehen habe.
) de Zenodoti carminum Homericorum editione
lfi8
p. 6.
-

101
aus eigener Anschauung gekannt hat, erhellt aus seiner Bemer-
kung zu Z
39 6 de KaXMGxQaxog (vermuthlich in seiner Schrift
rtQg xdg d&exrjecg) ovde ev xfi 'AQyohiKfj cprjcv avxovg
(nmlich xovg Gxi%ovg) cpegeftai: so htte Didymus nicht schrei-
ben knnen, wenn er die Ausgabe selbst vor sich gehabt htte.
Didymus hat aber auch keine der Voraristarchischen Aus-
gaben der Alexandriner vor sich gehabt 169 ): dies gilt vor allen
von der Ausgabe des Zenodot 170 ). z/3 ol de cpaGo Zrjvod-
xeiov elvai xr\v yQacprjv ist schon erwhnt: dazu vergleiche man
noch folgende Zeugnisse. A 97 eoiitev ovv ij exe'ga Zrjvodo-
xov elvai. E 249 douel Zrjvdoxog xovxov xal xov e%rjg
Yid-etqxEvcu. N 808 xal 6
,
AQi6xaQ%og Tteql xov 6xi%ov
ovxcog keyev xi ev taig Zr\vodoxeCoig (das sind Exemplare
der Zenodoteischen Rezension) eyegexo. S 37 'QiGxaQxog
cprji Zrjvdoxov yodcpeiv o-tyaiovxeg, 6 d' 'EitL&eTrjg II x o
Xepaiog x<p ' oly* ov tpavovxeg. So konnte Didymus un-
mglich schreiben, wenn ihm die Ausgabe des Zenodot zur Hand
war, er htte sich dann bestimmt ausdrcken mssen und brauchte
keine anderen Gewhrsmnner fr Zenodoteische Lesarten anzu-
fhren. Ausser den Commentarien des Aristarch und der Schrift
des Ptolemus Epithetes fhrt uns Didymus noch als Quellen an,
denen er seine Kenntniss der Lesarten des Zenodot verdankte,
die Schrift des Dionysius Thrax 7tegl Ttooxtfxav (B 111) und
des Apollonius Rhodius rtgg Zrjvodoxov (N 657).
Auch die Lesarten der Ausgabe des Aristophanes kannte
Didymus nur aus anderen Quellen 171
), vgl. Schol. T 327 Kai
'AQLtocpdvrjg itQori^exet xov Gxiypv^ cj'g (pqi KaXktxQa-
xog. <5 130 'AQiOTagxog did xcov v7to^vr\\3dxciv (Cod.
Ttoirjtidrav) 'AQLtocpdvrjv <prjdl 6xl%ovg | rfexr\Kevai. ^81
ev tri 'Piavov Kai 'AgiGxocpdvovg evrjcpevecov dtd xov <p ? ev
t( dcpevcp %Qco[ievcov, KXeaQ%og ev xalg ylcSxxaig.
g5<?

a 424 \LexaTtoivfr\vai deyaGiv V7tb 'AgiGxocpdvovg xov 6xl%ov.


g 29 KaXMtixoaxog de %aQig, dvxl xov %agd. {lexaTtoirjat,

169
) Graefenhan II, 119 irrt, wenn
er sagt Didymus benutzte bei
dieser Arbeit nicht blos die Edizionen und Commentare des Aristarch,
sondern er gieng auch auf die des Zenodot und Aristophanes ein, sowie
auf die Bemerkungen und Lesarten seiner Zeitgenossen."
J70
) Pluygers p. 6. Beccard p. 52. Dntzer, Zenodot p. 18.
171
Beccard p. 53.
)
102
s cpr\6i xov 'AQLGtocpdvqv cpdxig. v 152 'AQLGtocpdvrjQ de
ygcicpei, (irj d cptv." avxiXiyei dl 6V v7io\x,VY\\Ldxciv (so

Vinci. 133) 'Aql<?tccq%os. Wozu brauchte Didymus andere Zeugen


anzufhren, wenn er die Ausgabe des Aristophanes vor sich hatte?
Aristophanes gebrauchte ja schon den Obelus in seiner Ausgabe,
wozu bedurfte es also eines Zeugnisses von Callistratus oder Ari-
starch fr eine Athetese des Aristophanes? Die Schriften dieser
beiden scheinen auch fr Didymus die Hauptquellen Aristopha-
ncischer Schreibweisen gewesen zu sein.
Kannte denn Didymus die Aristarchische Rezension aus eigener
Anschauung? Man sollte es wohl vermuthen, dass Didymus das

Werk, worber er schrieb, vor sich hatte; wer das aber aus
J
Schol. B 517 xd xoiuvxa i%c5g sv xcclg AQi<5xdQ%ov svql-
xo {i sv schliessen wollte, der wrde etwas vorschnell urlheilcn,
denn auf Grund folgender Bemerkungen aus dem eigenen Buche
des Didymus wird wohl ein Zweifel verstattet sein. K 124 6
'IIlcov [Ley* STtsyQsto' xal {i^Ttote rj AQiGxdQxeiog ovxog
ei%ev. N2 TtccQcc xfjc: Zrjvodoxog nal 'AQLxocpdvrjg tcsqI
u {irjrtox' ovv di,%(X)s (nmlich 'AoitccQxog , vgl. Didymus
xfi<5i

ber die Aristarchische Rezension Wie konnte Didymus


S. 7).

dieses unentschiedene Vielleicht" gebrauchen, wenn er den


Aristarchischen Text vor sich hatte? 130 fhrt Didymus die
Hypomnemata des Aristarch als Quelle dafr an, dass Aristophanes
sechs Verse obelisiert habe und fhrt dann fort [lyjrtoxs pkvxoi
xal 6 'dQL6xccQ%os vyxaxid'sxo xfj d&sxyJGSL, [irjdsv dvxeiTtcov
rc3 'AQtxocpdvsi. Diese sechs Verse (130 135) haben im Ve-
netus A den Obelus, eine Bemerkung des Aristonicus aber hat
sich dazu nicht erhalten. Dagegen fhrt Didymus zu 131 jzo-

kkag als Schreibweise Aristarchs an und Aristonicus erklrt eine


Diple zu demselben Verse, die aber in der Handschrift fehlt,

weil schon der Obelus daneben steht, ort x rjd-d dvxl xov
Ttokl .... (Schol. B ix Ttoklov %q6vov, vgl. Schol. A xd drj&d
f
dg ov% O[ir}Qixc5g xst[ivov alxi&vxaC). Nun ist es sehr wahr-
scheinlich, dass Aristarch diese Verse fr eingeschoben hielt;

wenn er sie aber verwarf, so stand in seiner Ausgabe der Obe-


lus neben jedem derselben und dies musste Didymus ganz gewiss
anzugeben im Stande sein, wenn er das Exemplar des Aristarch
vor sich hatte. Die Obeli mgen in den Venetus dadurch ge-
kommen sein, dass der Schreiber dieser Handschrift, oder einer
103
seiner Vorgnger, in Betreff der Athetese Aristarchs der Ver-
muthung des Didymus beipflichtete. # 499 6 ds 'AoitccQxog
ixds^d^isvog to scprj Qrj^ia 6[ioia)g t< srj (es ist wohl zu
schreiben (prj und fj) doxsl d&stslv tov dsvtsQov 6ti%ov.
Dass Aristarch den Vers 500 verwarf, sagt Aristonicus ganz deut-
lich, auch das andere Scholium AoC<5tao%og to ^ (prj qyjiicc ix-
di%stau xal dftstsi tov s%ijg lsst keinen Zweifel daran auf-
kommen: woher kommt es nun, dass Didymus darber im Un-
klaren war? Der Grund ist leicht zu finden: so sonderbar und
unglaublich es erscheinen mag das Buch selbst, worber er
geschrieben hat, kannte er entweder aus eigener Anschauung gar
nicht, oder nicht vollstndig.

Ueberhaupt scheint Didymus als Hilfsmittel fr seine Schrift


ber die Aristarchische Bezension nicht so sehr Ausgaben bentzt
zu haben als Commentare. Beweis dafr sind folgende seiner
eigenen Schrift entnommene Scholien: Z 76 'A[i[icviog dg
'AQi6taQ%L0v (Bekker 'AQi6taQ%og 9 welcher Name aber in der
% x
Handschrift fast immer abgekrzt ccqlcitccq, manchmal sogar ccql
geschrieben ist) itootpegstai, xal tccvtrjv tr]v yQcccptfv [idvtig
t oicovoTCoXog ts. u sgyov ds to Gacpsg sitcsiv dto #t%Gjg,
vgl.
349 %als7tdv to Gcccpsg sitcsiv. Didymus fand in seinen
Exemplaren der Aristarchischen Bezension, deren Original er nicht
mehr kannte, olcovoTtokcov o% aoLrog und bei Amnionitis die
andere Lesart; da es also fr ihn unmglich war zu entscheiden,
nahm er ein dt%G)g an, d. h. dass Aristarch in jeder seiner bei-
den Bezensionen eine andere Lesart hatte. 513 nao^isvc-
tf^og iv t(p a itgog Kodtr\ta cjg 'Aoi6tdo%siov yQacprjv Tto-
(psQStcu ksivcov." 7 349 iv reo tcsqi 'IAtddog xal 'OdvG-
Geiag 6 'AQi6taQ%og 7tQ0(psQStai nccl tJAccsv ixtd't
tdcpQOV." 1464 A iovv<3iog 6 Qa% iv ta rtQg KqdvY\ta
ded trjg iTtTCodooyLiag cpfjl ysyoamiivov dvtiovtsg" [is-
taftslvui xov 'AQituoyov pcplg iovtsg." 435 ovtcag M
[lEta tov v vsLxia d^sivov de, cprjdtv, dsmia, tov
svtsXij. iv ds rc5 Jtoog to Ssvcovog 7taQddo%ov jtooeps-
QStcu dyLsyLcpecc ^itd'v.
66
O 470 d^KpotSQa yodcps&ccL
(pr}0LV 6 'AoitccQxog, TtQcpryv xcel tiqwiov. 77 106 ygd-
(peG&al cprjLV 6 AQLtaQ%og xal tvntsto d' aisl uaTt-
(pdXccQ' svTtOLTjta" diu roi) x 9 ovk sv. 2/207 ot tzsqI
104 ~
/} iovvGiov xov @{oa cpctiv 'AQL6taQ%ov TCQatt] xavxrj
1Q(6^evov vf[ ygacpfj iiexad-e&ai %a\ ygipai a5g 6*'
oxe tcvq
87tl tcovxov <xQL7tQS7teg cdfreQ' lxyjtccl." T
138 'AQitaQxog
TtQOKQivei xv\v dio\ xov c3 yoacpTqv , YQ<xcp0&ai de cpr\(3i
%al xov rj uQ%r}6Lv: so schrieb Zenodot nach Aristonicus,
dtcc

was dem Didymus unbekannt geblieben zu sein scheint. T 471


eveTtQrjev <&iX%evog xccl 'AoiGxaQxog. TteQi de xrjg ygacprjg

'AQL6taQ%og ev v7to\Lvv\\iuxi (Bekker 'Aqlxccqxo v ev tzoltj-

liaxi) ovxcog %xX. Hl 'A[i[ic6vLog ev xco TtQog 'A&r)-


cprjGlLV
voxXea xoi 7CQOtpeQexac itXrfvvxi'awg. 1 197 IIaQ(ievi-
Kog de jtQocpeQexac r^exeQOv de. 1 540 'Apucaviog- iv
xa 7te$l xav V7td nixavog {iexevr]veynevG)v do xov it o o-
m
cpeQexcu Qsev ). ZI 576 cprjl de AiovvGiog yQaye&m
%al dovccxrjev naxa xb ovdexegov.

Es drfte also wohl keinem Zweifel unterliegen , dass Didy-


mus seine Angaben ber die Lesarten in den lteren Ausgaben
bis auf Aristophanes nicht aus den Ausgaben selbst geschpft
173
hat und auch nicht einmal die Originalausgabe des Aristarch
)

aus eigener Anschauung kannte, sondern nur Abschriften, Ex-


emplare der Aristarchischen Rezension (au 'Aqlxocqxov sc. sx-
ddeig, vgl. Eust. 1139, 15) vor sich hatte, die theils mit der
ersten, theils mit der zweiten Rezension Aristarchs bereinstimm-
ten und deshalb auch fters mit einander nicht bereinstimmten
{ditfMccxov cd 'AQi6xaQ%ov , di%G)g al 'Aqixccqxov). Seine
Hauptquellen waren die v7toiivrj[iccxcc und (fvyyQa^axa des Ari-
starch, sowie die Schriften der Aristarcheer und Crateteer. Darum
ist auch unsere Kenntniss des Aristarchischen Textes, obgleich
wir von keinem anderen so viel wissen, eine sehr mangelhafte.
Die Scholien des Didymus lassen sich aus dem Inhalt wie aus
ihrer Form deutlich erkennen 174 ). Die Fragmente seiner Schrift
Tiegl xrjg 'AqiGxccqxbCov dioQftaGeag und seiner v7to^iV7J^iaxa

t72
) Zu TtQOcpEQStcci ergnze man mg 'AQtaxccQXSiov nach Analogie
von Z 76, 513.
m ) Graefenhan II, 102 sagt Didymus inspizierte noch noXXcc ccv-

TiyQacpu", den Beweis dafr aber ist er schuldig geblieben.


174
) Vgl. Didymus ber die Aristarchische Rezension der Homeri-
schen Gedichte, Triest 1859. Dort sind auch die bei Schmidt fehlenden
Fragmente nachgetragen.
105
tijg 'Ifoddog nal 'Odvooeiag hat Schmidt p. 112211 zu-
sammengestellt.
Etwas jnger als Didymus ist Aristonicus aus Alexandrien,
der Sohn des Grammatikers Ptolemus, ein Zeitgenosse des
Strabo 175
). Nach Suidas schrieb er tceqI tc5v rj^ieicov twv
ev tfj eoyovCa 'Houodov, xccl tav trjg 'lkiddog xal
'OdvGs tag und dvvtdxrav ovo^idtcov vkia g\ nach
Strabo tceqI trjg Msveldov
und nach Sopater Tildvrjg,
(Photii Bibliotheca p. 104 ed. Bekker) ueq! tov iv 'Ahe^uv-

QEia {iovslov. Der grsste Theil des Buches 7CqI tav


7][lslg)v tcjv %Y\g 'IXtddog ist uns in den Scholien des Venetus A
erhalten, in welcher Handschrift unter allen Bchern mit Aus-
nahme von P und Sl die Unterschrift steht itagd^eirat %d 'Jql-
GtoviKov GrjiiElcc ({isrd v7to\ivv\\Laxiov 2?), und die L. Fried-

lnder in seinem Buche Aristonici rtsgl rj^ieicov 'Iloddog reli-

quiae, Gttingen 1853 gesammelt hat. Die brigen Fragmente,


mit Ausnahme derer, die in den Scholien zur Odyssee enthalten
sind, hat Beccard gesammelt 176 ). Das was uns aus der Schrift
tcbqI rj^isicov 'Odvsiccg brig geblieben ist, ist bedeutend drf-
tiger und die Scholien zur Odyssee nennen den Namen des Ari-
stonicus nicht ein einzigesmal. Die Diple wird darin im ganzen
nur fnfmal genannt 89, e 422, 86, rj 137 und # 452 (Cramer
An. Oxon. 1164, 14); doch zeigen zahlreiche Stellen, dass sie
ungleich fter gesetzt war. Obelus und Asteriscus werden hu-
177
figer erwhnt ). Zeichen stehen in den Odysseehandschriften
nur selten und ausser dem Obelus und Asteriscus keine, die auf
Aristarch zurckgefhrt werden knnen. Bei 19 und 20 steht
im Vind. 56 ein Zeichen (), welches dem Asteriscus am nchsten
verwandt ist, aber die Stelle des Obelus
vertritt, denn darauf

bezieht sich Bande &srovvtcii oi ovo.


das Scholium am

y 232 238 haben im Venetus 613 den Obelus, ebenso i 5
und 3335 im Ambrosianus Q. Bei % 368372 und A 38
43 steht im Vind. 133 ein Zeichen (), welches ebenfalls statt
des Obelus gesetzt ist. g 174184 und % 247, 249251 haben
J75 Strabo
) I, p. 38 'AgLtovi'nog 6 Haft' ^(i&g ygccfifiaTi-nog.
m ) Einiges auch bei Villoisson, Proleg. XVIII und Lehrs, Ari-
starch p. 2.
J77
) Vgl. ber die Athetesen in der Odyssee, in der Zeitschrift fr
Oesterreichische Gymnasien 1862, S. 335357,
- 106
im Venetus 613 den Obelus, 160 164 den Asteriscus und das
letzlere Zeichen haben auch die Verse x 4 12 im Vind. 133.
Einen Theil der Fragmente des Aristonicus tceqi 'Aqlxccqxov
67]{iccov 'OdvGaslag hat Sengebusch in seiner Abhandlung Ari-
stonicea, Berlin 1855 zusammengestellt: eine Fortsetzung wre
sehr wnschenswerth.
Bei der Untersuchung ber die von Aristonicus bentzten
Hilfsmittel sind wir auf seine uns noch erhaltenen Fragmente
angewiesen. Dass Aristonicus die Rezension des Zenodot nicht
aus eigener Anschauung gekannt, sondern seine Angaben da-
rber aus den Schriften Aristarchs geschpft habe, ist von Pluy-
178
gers ) klar erwiesen worden. Man vergleiche die Scholien zu
E 249 doxsl Zqvodoxog xovxov nal xbv e%rjg tfd-exrjxevat,.
3 37 ott Zfjvodoxog yoccyso oifjatovxsg, wozu Didymus bemerkt,
dass Aristarch diese Schreibweise als Zenodoteische anfhrt, Pto-
lemus Epithetes aber eine ganz andere. M 296 oxi Zrjvedo-
tog yodcpei i^iXa(j\ ov cpccvsoog sxi xo 7tQoxH{isvov
i%
^Ucog veyvcoKcog %rjXaxov , wozu Didymus Aristarchs eigene
Worte anfhrt Zfjvodoxog soixe ipilag TiQoyeoeGftai ixde%6-
{isvog trjv i%rjj.ua[ibviqv. H
127 oxi Zfjvodoxog yodcpsi piya
d' ex&vsv," ov cpavsQog sxiv dvsyvcoicag [leiootisvog,
olov Gxo6[ievog. T 114 ort Zfjvodoxog yodcpsi ftsovg qsIcc

^coovxccg," e'2; ov cpavBQog sxl %axa xb 7teoi67tG){ievov dvs-


yvcoxojg rj
6*'
apvdig. 335 oxi Zfjvodoxog yodcpei ooGccGa-
in de roi>rot> cpavsoog ixi dedeypsvog xo 8i60[icci yvc6-
tfo[iai, Tcal xo fj kev and Tqg)G)v tpiXcog dvsyvcoxcjg 119 ). Da
sich die Diple des Aristarch meistens auf die Erklrung bezieht
und die punctierte Diple auf die Schreibweisen des Zenodot, so
bedurfte Aristonicus anderer Texte als des Aristarchischen zu
seiner Schrift gar nicht, er brauchte auch die Originalausgabe
desselben nicht, da die Exemplare der Aristarchischen Ausgabe
gewiss die Zeichen Aristarchs enthielten. Wenn schon Didymus

178
) de Zenodoti carm. Hom. editione, p. 2. Beccard p. 53. Dntzer,
Zenodot p. 17.
179
)
Die vier zuletzt angefhrten Flle 296, H 127, T 114, $335 M
haben wenig Beweiskraft, denn da Zenodot, wie man hieraus schliessen
darf, noch keine Lesezeichen setzte, so lsst sich aus den blosen Buch-
staben E3HAATON, MEIPOMENOZ, HJ und HKEN seine Schreib-
weise nicht genau erkennen.
107
ltere Texte nicht mehr bentzen konnte, obwohl er sie fr
seinen Zweck nothwendig brauchte, so ist es um so weniger
wahrscheinlich, dass Aristonicus solche bentzt habe, da er ihrer
fr seinen Zweck gar nicht bedurfte, denn wo Aristarch seine
Zeichen setzte, hat er dieselben gewiss in seinen Commentarien
erklrt.

Ausser den Commentarien des Aristarch (Z 4, M 258)


und dessen Schrift tcsqI xov vavtird&iiov (M 258 , O 449) be-
ntzte Aristonicus noch Schriften von Schlern Aristarchs: so von
Amnionitis (C398, T 365 tcsqI rrjg sTCexdo&SLrjg diOQ&co-
6 eng), Dionysius, welcher zu P 24, 125, T49, X379 den
Grund anfhrte warum Aristarch die Diple setzte und ausserdem
noch 221, M300, 712, 77 810, P 218 angefhrt wird;
Dionysius Thrax, der O 86 eine Diple erklrte, Dionysius
Sidonius (M36, T365, an letzterer Stelle als Gewhrsmann
dafr, dass Aristarch den betreffenden Vers obelisierte) , Neme-
sion (TiC 398 iv tfj tetQccAoyiu) und Posidonius (Z 511). Les-
arten die nicht von Aristarch oder Zenodot sincL fhrt Aristoni-
cus hchst selten an, so von Antimachus 71, Apollonius Rho-
dius 97, Callfstratus # 126, Chamaeleo W 94, Philetas B 269,
126 und X 308 (hier zu # 252) und Posidonius Z 511. Von
Aristophanes und Crates aber fhrt er keine einzige Schreibweise
an , berhaupt scheint der Name des Aristophanes in dem Buche
des Aristonicus gar nicht vorgekommen zu sein, denn Scholien
wie Tjd'StSL und tiq^btel 'AQLGToepdvrjg oder TtQorid'srovvto
jrap' 'AQLtocpdvsL stammen aller Wahrscheinlichkeit n#ch von

Didymus. Auch gebrauchte Aristarch keines seiner Zeichen gegen


Aristophanes, wie gegen Zenodot.
Mit den von Aristarch gesetzten Zeichen hatten sich schon
lange vor Aristonicus die Aristarcheer beschftigt, es wre auch
Aristonicus sonst kaum mehr im Stande gewesen so genaue Aus-
kunft darber zu geben. In dieser Beziehung sind zwei Scho-
lien erwhnenswerth : K 398 iv ^livroi rfj tetQakoyta Ne-
jieicovog ovtcsg evgov tzsqI tcjv 6rC%cov tovt&v tg5v
7taQaxLiiVG)v osKcov ovk 0xiv alxiav VQlv 8i xg)v 'Aql-
<5Ta*j%iCQV
u 'A[iiic6vLog de 6 'Agirdo-
v7tO[ivr}[idTG)v.

%iog TtQCJtov [ilv tty^ialg cpiqGi xov 'Aqltccqxov ticcqcc-


rjueicoGa&cu avtovg, eita de %al rileiov e^eletv. T 365
6 de Eidnvtog tfd'TriXvcu [ilv to tcqcjtov (pr}6iv avtovg
108 .

rov 'Aqltccqxov , vzsqov de TteQieksiv tovg oeovg, Ttotrj-


tikov vo[ii6avTa ro tOLOvro. 6 \iivxoi 'A^i^tcoviog iv rc5
7tQl trjg iTtexdo&SLGrjs LOQ&cGsGyg ovev toiovro Xi-
ysi. Daraus ist zu ersehen, dass Aristarch den Grund, warum
er seine Zeichen setzte, in der Regel in seinen Commentarien
angab und dass Aristonicus ausser den Schriften Aristarchs auch
noch andere Schriften zur Erklrung der vorkommenden Zeichen
bentzte, darunter Ammonius TtsQi trjg i7ts7cdod etrjg ,

dioQ&(6-
eag, Nemesion iv rfj rstQaXoyta 180 und Dionysius Sidonius, )

von welchem wahrscheinlich eine die Athetesen betreffende Schrift


existierte 181 ). Aus den beiden Scholien geht auch hervor, dass
Aristonicus die Originalausgabe der Aristarchischen Rezension
nicht kannte, sonst htte er ber die beiden Stellen genaueres
berichten knnen. Eine Hauptquelle fr Aristonicus scheint Dio-
nysius Thrax gewesen zu sein, der zu der Diple die Aristarch

zu O 86 setzte den darum wird man nicht


Grund anfhrte;
irren, wenn man auch den Dionysius, von welchem Aristonicus
X
P 24, 125, T 49, 379 Erklrungen der von Aristarch gesetzten
Diplen anfhrt, fr den Thrazier hlt, vgl. Lehrs, Aristarch p. 8.
Die Grammatiker der zweiten Hlfte dieser Periode, d. h.

der ersten drei Jahrhunderte unserer Zeitrechnung haben sich


zwar auch noch mit Homer beschftigt, aber nicht sowohl mit
der Textkritik, sondern vorzugsweise mit der Prosodie. Dazu
182
gehrt Tyrannio der Jngere ), welcher aus Phoenizien
stammte, von den Rmern im Kriege gefangen, von einem Frei-
gelassenen des Caesar gekauft und der Terentia, der Gattin des
Cicero, geschenkt wurde, von welcher er dann freigelassen wurde.
Er war ein Schler des lteren Tyrannio, unter dessen Lehrern
auch Dionysius Thrax genannt wird. Suidas nennt ihn als Ver-
fasser von 68 Schriften und fhrt darunter namentlich an 7teQt
r
Trjg O[iY]Qi7trjg TtQoCadCag^ ort diacpcovovLV oi vscoteQOi itoir\-

%a\ itgog "OprjQOV, LOQ&aGig 'O^Qtxrj, OQ&oyQayLa, TtEQi


zcov {isqcjv rov Xoyov. Seine Fragmente sind gesammelt von
Planer, der ihrer 51 aus der V^rjQtxr) 7CQO0codCa anfhrt, aus

180 cornmentariorum
) Lehrs, Arist. p. 35, not. h. e. ni fallor, libri

quattuor.
i8i)
ygi Schol. x 329 Sidcoviog cprjaiv cc&STSid'cu rov 6x(%ov.
182
) Graefenhan I, 404. Beccard p. 74. Hauptschrift ber Tyran-
nio ist H. Planer de Tyrannione grammatico, Berlin 1852.
100
den brigen Schriften so zu sagen keine. Ueber die angebliche
r
dioQ&aig Oiir}QLX7J, die einige auch dem lteren Tyrannio zu-
schreiben wollten, ist bereits gesprochen worden: es ist nicht
einmal wahrscheinlich, dass Tyrannio tOQd'arLKcc geschrieben
habe, denn obwohl Tyrannio in den Scholien des Venetus A
47 mal genannt ist, so wird doch von ihm weder eine Lesart
noch eine Athetese angefhrt, und Herodian, der diese Schriften
des Tyrannio gewiss eher gekannt hat als Suidas, weiss von einer
l6q&g)6lq nichts.
Etwas jnger als Tyrannio ist Trypho 183 ) aus Alexandrien,
der Sohn des Ammonius und Zeitgenosse des Kaisers Augustus.
Von ihm wird nur eine einzige Schrift ber Homer erwhnt,
nmlich negl rcov Tta^ ^O^itjqg) diaaxTav. Ausserdem schrieb
er ber den Dialect der Lyriker, ber den Pleonasmus im Aeoli-
schen Dialect, 7tSQVEXAr}VL6[iov, itsgl iTtiQQrj^drcjv, tcsqI vv-
elKDV, 7lQl a%7][ldTCC>V, 7tQl TtV V {ICCT COV Und TtEQl XQOTCCV \

die letztgenannte Schrift hat Boissonade Anecdota III, 270 heraus-


gegeben. Seine Fragmente sind gesammelt von Velsen Tryphonis
grammatici Alexandrini fragmenta, Berlin 1853, welche Schrift
die Abhandlungen von Stiehie, Graefenhan und M. Schmidt ent-
184
behrlich macht ). Ausser den genannten Schriften werden noch
von Herodian citiert asyl 7tQOG(pdCag 'Attmvjs und tcsqI trjg

aQiaCag vayvasag {T 122 299; Eustath. 391, 43; 556, ,

39), d. i. ber die alte Schreibweise, insofern sie die Prosodie


betrifft 185 ). Sonst wird Trypho noch erwhnt E 289, I 147,
N 450, 543, & 318, 557, immer nur an Stellen, wo es sich
um die Prosodie handelt.
Nicias 186 ), der in den Scholien zur Ilias 22 mal, in denen
zur Odyssee nur einmal (a 109) erwhnt wird, schrieb ebenfalls
ber Prosodie, wenn sich auch kein einziger Titel einer Schrift

183
)
Graefenhan I, 402. Beccard p. 73. Ob unter Tgvcpcov 'AfifLco-
viov Sohn oder Schler des Ammonius zu verstehen sei, ist schwer zu
entscheiden.
184
)
R. Stiehie Der Grammatiker Tryphon von Alexandria, Philo-

logus VI (1851), 446 479. Graefenhan de Tryphone Alexandrino Eis- ,

leben 1852. M. Schmidt de Tryphone Alexandrino commentatio, Oels


1851.
185
)
Graefenhan I, 402 schliesst aus dem Titel dieser Schrift, dass
Tryphon sich mit Homerkritik (Homerischer Textkritik?) befasst habe,
laG
) Beccard p. 75.
- 110
von ihm erhalten hat. Ausserdem wird noch Schol. ifj 218 ein
Nicias citiert und zwar als Gewhrsmann einer Erzhlung ber
die Entfhrung der Helena. Am Schlsse steht dabei im Schol. V
rj iGzoQia 7Cccqcc Nixta r 71qcotg), dafr richtig im Marc. 613
xal Tlgorsa. Dass Nicias ein Zeitgenosse des Cicero gewesen
sei, hat Beccard aus Sueton de illustr. gramm. c. 14 geschlossen:
von Cicero wird ein Nicias erwhnt Epist. ad. Fam. IX, 10, 1;
ad Atticum VII, 3, 10; XII, 26, 2; XIII, 28, 3, ob dies aber
unser Nicias gewesen sei, lsst sich weder beweisen noch wider-
legen. Er muss nach dem was uns von ihm berliefert ist ber
Prosodie geschrieben haben und war ein Freund der Syntheta
(77 95 7CalLvxQ07tu<5&cci, N 390, 77 483 ovQsaLteKTOvsg), mehr
aber noch der Anastrophe (Schol. 5 839, T240, A 423, TT 38,
95, T62, $110, 588).
Heracleo 187 ), ein Aegypter (Suidas aito Kco^irjg Tikarsajg,
ovrjg V7td xfi *HQaxXeovg itolet), lehrte in Rom und schrieb
vTto^ivTJ^iara stg "O^itjqov kuxcl Qa^adtav, sowohl zur Ilias als
f
zur Odyssee, und 7tQl tcov nag' O[irJQ{p 7tQ06rccxTixc5v Q^d-
tcov. Dass ihn auch die Homerische Prosodie beschftigte, be-
weisen die Schoben zu 638, Z319, 357,
465, H 177. Als
Lesart wird von ihm erwhnt ^ia%sao^aL zu 298~ ^ statt pu%v\-
o^iaL, aber auch das gehrt noch in den Bereich der Ortho-
graphie. Aus seinen Comm entarten sind die Bemerkungen zu
TV 107, #31, 44, 2J546, 2M39 und $581 geschpft und
Sl 45 werden sie ausdrcklich erwhnt. Das 16. Buch (77 228)
derselben citiert Schol. Apoll. Rhod. I, 769 (vgl. III, 37), das
18. Buch (27 576) Etym. Mg. 702, 10, woraus wir erfahren, dass
Heracleo Qadavov geschrieben habe, das 13. Buch der vito^vY\-
\aaxu zur Odyssee (v 408) Stephanus v. Byzanz unter '4qs-
&ovoa.
Alexio 1S8 ), dessen Lebenszeit zwischen Didymus und Hero-
dian fllt, schrieb ebenfalls ber Prosodie und wird in den Scho-
lien zur Uias 34 mal, in denen zur Odyssee nur ein einzigesmal
(d 12) erwhnt, darunter viermal zusammen mit Heracleo Z 319,
357, 465, H 177 ).
187
Beccard p. 76.
)
188
Beccard p. 77.
)
189
)
Dies gegen Beccards Bemerkung plerumque una cum Hera-
cleone nominatus."
111
Pamphilus 190 ) aus Alexandrien, von Suidas y^a^axiKog
'dQLGtccQxeiog genannt, schrieb rXaaL oder Ji%ig in 95 B-
chern von s 03, als Fortsetzung des Werkes von Zopyrion,
welcher die mit den Buchstaben a d anlautenden Wrter behan-
delt hatte. Dass er auch Ttegl TtQoGidiag geschrieben habe 191 ),
ebenso wie Heracleo, Alexio, Trypho und Tyrannio, wird aus den
Citaten Herodians ersichtlich, der selten mit ihm bereinstimmt.
Philoxenus 192 )
aus Alexandrien lehrte in Rom und schrieb
r
TtEQt ar}{iiav xc5v iv xr\ 'IAiddi, tzsqI rav jrao' O[irJQ(p
yXcoaacjv, tceqI trjg 'Ifaddog (Phrynichus p. 68 ed. Lobeck),
v7to\Lvy\\iaxa rrjg 'Odvasiccg (Steph. Byzant. unter Acoddvr} und
AldavScc], tieqi [lovovhAdcov qtj^icctcjv, tisqI dvadtTtXa-
La6[iov (aus welchen beiden Schriften noch eine grosse Zahl
von Fragmenten in unseren Etymologicis sich finden), tcsqI tc5v
sig j Xiqyovrcv Q^drov , tcbqi trjg 'Iddog dtaXixTov , tisqI
'Pcj^iaiCDV lccXextov, tceqv GvyxQLtLKcov , 7tQi Q7]^iatog oder
7][icctlx6v, und ^131). Herodian gibt
Ttegl tiqcjlcov (Schol.
sehr viel auf die Ansicht des Philoxenus. Ueber diesen Gram-
matiker existieren zwei Monographieen, Osann de Philoxeno
grammatico in dessen Philemonis grammatici reliquiae p. 309 und
M. Schmidt de Philoxeno Alexandrino im Philologus IV, 627;
VI, 660.
Hermappias, den Herodian einigemale citiert (A 235,
A326, N 137 & 557) , scheint ebenfalls tceqI TtQoadiag ge-
schrieben zu haben: in den Scholien zur Odyssee kommt sein
Name nicht vor.
Epaphroditus 193 )
aus Chaeronea, welcher nach Suidas zur
Zeit des Nero bis auf Nerva lebte, wird in den Scholien zur
las fters genannt (B 8, 35, 824, 832, N 599, O 7, S 313,
519, 546, T77, 324, 13), aber nirgends in einem Scholium
des Herodian, woraus man schliessen darf, dass er sich mit Pro-
sodie nicht beschftigte. Er schrieb VTto^ivrj^ara zur llias (Et.

Mg. 221, 31 'ETtcapQodLTog iv vito^vr^iart &' (48) 'IXidog)


und zur Odyssee (Et. Mg. 117, 25 'ETtacp^oditog iv v7to^ivrj-
[iccu trjg y! (89) 'OdvSLag, 587, 32 'EnacpQouog iv vnofivtj-

m ) Graefenhan III, 56. Beccard p. 77.


J91
) Graefenhan III, 57 erklrt sich dagegen.
'") Graefenhan III, 66 u. 256. Beccard p. 78.
193
) Graefenhan III, 65.
112
fiart rrjg 'Odvaag und Oamer An. Par. IV, 61, 25 dt^iog:
'EitacpQodiTos iv v7to^iV7]^att (oder Q 'Odvtisiccg). Ausser-
dem scheint er auch rXcoGca geschrieben zu haben, vgl. Et.

Mg. 137, 53 &QdiQ, 149, 3 aQQaav, 152, 52 oekyaCvsLV,


155, 43 ccKakileiv , 186, 11 cdavslov, 191, 38 Batizia
(B 813), 260, 35 deixekov, 262, 42 deljtvov, 489, 8 xdv-
vcc&qov (Cr am. An. Par. IV, 64, 25), 502, 39 xeAr}tcet,v
(679), Et. Or. 125, 24 itiitloq.
Die Grammatiker Apion 194 ), Heliodor, Herodor und
Archibius, die dieser Periode angehren und sich ebenfalls
mit Homer beschftigten, knnen hier umsomehr bergangen
werden, da sie fr die Homerische Textkritik nichts geleistet
haben. Von Apion und Herodor gab es Hypomnemata zur Ilias,
die Eustathius oft erwhnt und von denen ein grosser Theil in
unsere Scholiensammlungen bergegangen zu sein scheint.
Apollonius Dyscolus 195 )
aus Alexandrien, ein Schler
196
des Trypho ), der in der ersten Hlfte des zweiten Jahrhunderts
n. Chr. lebte und so arm gewesen sein soll, dass er sich nicht
einmal Papier kaufen konnte, hat zwar keine besondere Schrift
ber Homer geschrieben, aber in seinen Schriften doch so viel-

fach auf den Dichter Bezug genommen und so manche Stelle

errtert, dass er schon deshalb nicht bergangen werden darf.

Von seinen Schriften, worunter die wichtigsten die ber die

Redetheile sind, haben sich noch vier erhalten 1) tisqI <5vv-


r dl sog (ed. Bekker, Berlin 1817); dvtcovv^iiag
2) tveqI
(ed. Bekker, Berlin 1813); 3) tieqi vvdeticov (Bekker Anecd.
II, p. 477); 4) TtEQi sitiQQri^dtGiv (Bekk. An. II, 527). Von
seinen brigen Schriften haben sich nur wenige Fragmente er-
halten, von den meisten sogar blos der Titel. Es werden von ihm
ausser diesen vier Schriften noch erwhnt: 5) negl 7tQO&e6sa)g
(Schol. 142. Suidas); 6) Qr}[iarixv oder tceql Qr^arog, 5
Bcher (Suidas. Bekk. An. 672, 34. Et. Or. 2, 11); 7) ttsqI tie-
to%cv (Schol. J22. Bekk. An. 554, 25. Et. Or. 89, 8); 8) ttsqI

vjcoraxTLKcov (Bekk. An. 512, 15); 9) 71qI %qovcov (Bekk. An.


537, 23); 10) tzeqI x^drov (Bekk. An. 495, 31; 502, 16;

194
) Vgl. Lehrs Quaest. Epic. 134 quid Apio Homero praestiterit.
lu5
) Graefenhan III, 70.
19fi
) Oramer, An. Oxon. III, 269, 27.
-

113
503, 8, vielleicht dasseUbe dessen Titel Suidas anfhrt asyl ^%^~
r
]idtG)V O{irjQLXG3v) ; 11) tcsqI Ttaftav (Suidas. Bekk. An. 567, 15;
568, 8; 580, 29); 12) staaycoyrj tzeqI tccc&cjv (Et. Mg. 143, 3);

13) TtsQi TtccQ&vvyLmv 1 Buch (Suidas. Schol. A 508) ; 14) Tis qi

'Iddog (Suidas. Bekk. An. 624, 8, auch tzsqI zl(x)Qidog y Aiolldog,


'At&cdog, zusammen unter dem Titel itsQi dtalEKtav) ; 15) As-
leig (Schol. Apoll. Rhod. I, 1089) ; 16) yldmi 'Hqootov (Et.

Mg. 552, 5. Et. Or. 170, 29); 17) ibffnig tc5v 'Hqootov
yXcotiav (Et. Mg. 722, 21. Et. Or. 134, 34); 18) vTtopvr^ata
(Schol. Apoll. Rhod. I, 430); 19) tcsqI Q&oyQayiug (de Synt.
III, 30, p. 272, 27); 20) nspl dascccg xal
Qaijg (Bk. An. 612,
20) , tovav, % Bcher (Suidas. Bekk.
21) tceqi xat7]vccyxa6[i8V(X)is
An. 1246); 22) tcsql ls^sv^isvov rovav (Bk. An. 581, 4);
23) Ttsql tovmv GxoLav , 1 Buch (Suidas); 24) 7tQi tiqog)-
lcjv 5 Bcher; 25) itsgl 7CVvpdtov; 2Q) tceqI ^isql^iov tcov
rov koyov [isqcdv 4 Bcher; 27) Ttsgl tc5v ig J krjyvTCJV
Qri^dtcov TCaQaycjycjv; 28) tcsqI ovopdtcov xccrd didlexrov;
29) 7iQi rrjg iv &r]kvxoLg ovpacv ev&Eiag; 30) tieqI vyxQt-
tlxcov; 31) 7tQL %tt%i\)v<5\L&vr\g iGTOQiag-, 32) tceqI 6xol%eC(dv ;

33) TtsQL tcdv zJcdv{iov 7tL&avc5v; 34) Ttsyl vv&Esag (tcsq!


avv&hav Apoll, de pron. p. 39); 35) 7tsQl tacpoQov^Evcjv;
36) tieqI tov %Cg\ '37) 71sqI yevv; 38) tieqI xtrjTLxeciv; 39) tzsqI
v^vyCag (2339 bei Suidas).
Obwohl Apollomus in seinen Schriften fast das ganze Gebiet
der Grammatik behandelte, von den Buchstaben an bis zur Syntax,
darunter namentlich die einzelnen Redetheile, die Dialekte, die
Orthographie und die Prosodie (20 25) , so erwhnt ihn Hero-
dian doch nur hchst selten: Z414, M214, 2J 191 und mg-
licherweise J153, wo die Schreibweise zwischen 'A7tokk(6viog
und 'ATtolXodaQog schwankt. Der Text, nach welchem Apollo
nius den Homer citiert, war der der xoivai, vgl. de pron.
p. 52 C.

Ein anderer Grammatiker Apoll onius ist der Sohn des


Archibius, der auch dieser Periode angehrt und ber das trcc
7tQOGysyQanpvov und ylaai geschrieben zu haben scheint,
wie sich aus seinen wenigen Fragmenten schliessen lsst, vgl.

Et. Mg. 32, 11 al&iog, 61, 32 dkeiaov, 605, 33 vr^co (Et. Or.
181, 12; 187, 21), Phot, Lex. 191 perd, Cram. An. Par. IV,
160, 32 vCxYi, 188, 19 nilog, 188, 25 IJolmdog, Cram. Epim.
J. La Roche, Homer. Textkritik. Q
114
203, 29 &Q(p0{i6g. Die Worte die er erklrt kommen mit Aus-
nahme von vrjcpa alle bei Homer vor, aber in den Schoben zur Ilias

und Odyssee wird sein Name nirgends genannt. Erhalten hat


sich von ihm noch sein Homerisches Lexicon, dem wir ein paar
nicht unwichtige Notizen ber Schreibweisen Aristarchs und an-
derer lterer Grammatiker verdanken.
Herodian 197 ), der Sohn des Apollonius Dyscolus, war. im
Prucheion in Alexandrien geboren und wurde von seinem Vater
gebildet, trennte sich aber bald von ihm, entweder wegen seines
mrrischen Charakters oder wegen seiner Stiefmutter und kam
nach Rom, wo er mit dem Kaiser Marcus Antoninus bekannt
wurde. Im Auftrage 'desselben schrieb er auch seine 'OfirjQixfi
7tQOf)(pdicc m ) und die %a&oliKri 7tQ06<pdca. Er war nach Didy-
mus der bedeutendste unter den spteren Alexandrinern, und
seine Schriften sind fr die Homerische Textkritik von grossem
Werth, wenn wir nmlich die Prosodie als in den Bereich der-
selben gehrig betrachten. Von seinen Schriften 199 ) haben sich
noch einige erhalten: tcsqI {lovyJQOvg Is^scog (Dindorf, Leip-
zig 1823. Lehrs Herodiani scripta tria, Berlin 1857); tvzqI
diXQovav (Cramer An. Oxon. III. Lehrs Herodian); negl
dxvQoXoyiag (Boissonade Anecd. III); tcsqI itaQayaycov
ysvcTccjv dito d lakixxav (Cramer An. Ox. III; Villoisson
Anecd. II, 85); Ttegl xcov ^rjxov^ievcav %axd itd(5Y\g ^ki-
Gscog ovo^iaxog (Cramer An. Ox. III); 7tSQl %y]^dxcov
(Villoisson Anecd. II); negi xl%g)v hersag (Villoisson
xrjg
Anecd. II); 7tQl (iccxqcjv nccl Qa%iwv vXlac5v (Codex
Vindob. 172, fol. 216 219): in derselben Handschrift stehen
auch die Schriften tcsql l^ovcdv, itBQi dxvQokoytag , tisql

7taQaycjycJv yevLKcov dito dicckaxxcov, ausfhrlicher als bei

Cramer, und im Cod. Vindob. 167 u. 178 tceqI xcov rj^ieicov

aQi&iiov. Die meisten dieser Schriften sind Compilationen By-


zantinischer Grammatiker aus Schriften Herodians, wie auch die
von mir (Wien 1863) herausgegebenen TtccQsxokal xov [isydkov
Y]liaxog.

197
)
Villoisson, Proleg. XXXI. Beccard p. 42. Wettin de ITero-
diano grammatico particnla, Halle 1842.
198
) So Osann: die Mss. haben [istqihti, die Aldina {isqihi].
199
)
Ueber die Schriften Herodians vgl. Graefenhan III, 72. Lehrs,
Herodiani scripta tria p. 418.
;;

115
Aus den brigen Schriften Herodians haben sich noch zahl-

reiche Fragmente erhalten. Zu ihnen gehren folgende: 1) tisqI

ovo^idxcov auch 6vo\iaxixv (Schol. A 66, 9, 266, 318.


Bekk. An. 1181, 1193, 1195, 1272, 1316, 1390. Cram. An.
Ox. II, 48, 3. Et. Mg. 779, 30) ; 2) xliig xcjv v^iaxcov (tcbqI
pov. ie't 10, 24. tcbqI 8l%q6vcov 286, 5. Schol. 1529); 3) tibqI
qyjIiccxlxcov ovo^idxcov (tceqI {iov. Xa%. 6, 13) ; 4) tcbqI TtaQovv^cov
(Schol. M02); 5) ttbqI dvxavv^av (Schol. 219, 1392); 6) Ttsgl

iitiQQripdTcav (*. pov. 1$. 26, 12; 27, 3; 14. Schol. 100);
7) tisqI Qr}[iaTG)v {%. [iov. U%. 44, 24; 45, 11. Schol. ,4 278,
z/ 222) ; 8) tceqI xav Big ]Tl (Schol. Z 336) ; 9) tzbqI v^vyicov
(Cram. An. Ox. II, 138, 15. Bekk. An. 1402); 10) tcbqI Tta^-
xlxcjv (Et. Mg. 56, 27); 11) 7tsgl [lovovMdcov (Cram. An.
Ox. II, 134, 16); 12) tiqoxccxixov (Schol. *F698, &657); 13) tcbqI
xov r]v yiovoilov (Choeroboscus p. 241. Bekk. An. 1293)
14) tibqI xov vcjq iiovoLAov (Choeroboscus p. 118, vgl. Bekk.
An. 1194. Et. xov {irj itdvxa xd qtj-
Mg. 491, 35); 15) tibqI
[taxa xXivBftui dg Ttdvxag xovg %$6vovg ^lovotlov (Choe-
roboscus p. 329); 16YtcsqI xvolav xal BTtiftaxczv xal 7tQOrj-
yoQtxcjv {lovoihov (Schol. Eurip. Hippol. 408) 17) jtsqI xov ;

cig (Et. Mg. 741 52 wahrscheinlich auch ein yLovoilov)


, ;

18) sig xd ,rjxov[isva xcov {ibqgjv xov Xoyov (Et. Mg. 794, 37)
19) xd%ig xcjv xd' 6xol%big)v (Cram. An. Ox. II, 26, 17; 78, 15.
Bekk. An. 1385, 1426. Steph. Byz. unter 'Aydxava) ; 20) tcbqI
tccc&cjv (Cram. An. Ox. II, 82, 5; 83, 11; 88, 10; 89, 33; 91,
25; 93, 19; 338, 27; Et. Or. 7, 10; 14, 3; 17, 24; 57, 17;
34; 115, 25; 117, 29; 166, 30. Bekk. An. 1219, 1379. Et. Mg.
8, 27; 22, 29; 31, 45; 38, 47; 41, 44; 44, 49, 66, 21; 91,
54; 94, 2; 99, 24; 146, 5; 150, 10; 157, 35; 171, 13; 176,
52; 181, 46; 194, 34; 199, 55; 220, 11; 221, 42; 231, 14;
346, 34; 347, 16; 392, 17; 394, 36; 430, 32; 436, 56; 622,
47; 646, 37; 655, 24; 673, 27; 683, 3; 714, 49; 719, 9; 722,
50; 747, 32; 783, 25; 785, 27; vgl. 143, 3 Big xr{ v 'AtcoMgj-
vCov Biayojy^v rj tibqI Jta&cov); 21) v7to{ivi][iaxa tcbqi tccc&gjv

zlidvtiov (Schol. A160, P 201, T272); 22) Big xo dvaxyoj-


vyjxov (Et. Mg. 292, 57); 23) tcbqI iyxfovo[ievcov (Bekk. An.
1142); 24) v&iiakg TtQoadta (Et. Mg. 146, 13); 25) xu&o-
kixi] 7iQo6(pdCa (it. fiov. ka%. 18, 1: 16; 20, 18; 33; 32, 17;
19; 34, 8.' Schol. ,4 190, 493, 5 498, 592, I 73, 292, .4 446,
8*
116
480, 338, 77 697, T80, <Z> 332, 3" 137, 420, 318, l 274.
Cram. An. Par. IV, 183, 8; An. Ox. II, 2, 6; 3, 1; 27, 2; 38,
25; 45, 23; 52, 21; 56, 28; 57, 15; 70, 17; 79, 18; 105, 15;
114, 30; 123, 17; 125, 22; 158, 14; 161, 25; 272, 23; An.
Ox. I, 380, 7. Bekk. An. 676, 21; 1173, 1250, 1255, 1265, 1383,
1399, 1421, 1424, 1433. Et. Mg. 80, 39; 139, 29; 146, 23;
206, 57; 629, 10; 676, 9. Schol. Apoll. Rhod. I, 54, 785, 1074,
1294, 1297; II, 17, 110, 399, 791, 1055, 1057; IV, 321, 1309.
Schol. Pind. Pyth. III, 65. Schol. Soph. Oed. Col. 195); 23) tcsqI
'JtttTccjv 7tQ06<pdccjv (Et. Mg. 804, 20. Schol. Aristoph. Equit.
490, dafr Cram. An. Par. IV, 182, 1 asyl 'Attlxcov tovav):
27) itsQi oQ&oyQayCas {it. \lov. /U'. 23, 25. Schol. A 129,
441. Cram. An. Ox. II, 12, 30; 85, 9; 183, 31. Et. Or. 17,
16; 40, 21; 57, 29; 76, 23; 82, 15; 100, 5; 108, 27; 118, 2;
160, 6; 167, 17; Bekk. An. 1354); 28) ksqI av&vTtordmcv
y.al dvvTtoTccxTCJv (Bekk. An. 1086) ; 29) % ql Ttvsv^idtcov (Cram.
An. Ox. II, 19, 33. Bekk. An. 1428) ; 30) iTti^isQi^oi (Zeitschr.
f. Oest. Gymn. 1861, S. 509. Lehrs Herodian S. 416) ; 31) <sv(i-
Ttotov (Cram. An. Par. III, 277, 13; IV,* 188, 11; An. Ox. III,

399, 34. Et. Or. 68, 4; 89, 3; 124, 11; 137, 30; 151, 18;
162, 18; 167, 3; 168, 4; 168, 17; 189, 10. Et. Gud. 111,45;
458, 55; Et. Mg. 420, 36); 32) xsqI yd{wv Kai 6v{iiacog
(Et. Mg. 149, 46); 33) %eq\ aQaQiO^iov (Villoisson Anecd. II,

175; Cram. An. Ox. III, 265, 1); 34) Usy%oi (Et. Or. 41, 9);
35) stg ro 7CqI ysvcov "AitoXXcvlov V7t6[iv7]{ia (Step'li. Byz.
unter Kccqlcc); 36) %ijyr]6i,g zav A,s%scov 'IitnoKQarovg (Et Mg.
87, 3).

Die wichtigste aller Schriften Herodians fr die Homerkritik


r
ist TtsQt rrjg O{ir]QLxrjg 7tQo6(pdCag, in zwei Abtheilungen, itsQi
'ILaxrjg TtQofpdiag 200), deren Fragmente am ausfhrlichsten der
Venetus A enthlt und 71sqI 'Odvsiaxfjg jrpotfcooYag, nur er-
whnt Schol. ^T 294 (vgl. Schol. y 50), M
157 (vgl. Seh. ft 313),
77 390 und Bekk. An. 1266. Auch von dieser Schrift haben
sich noch Fragmente in den Scholien zur Odyssee erhalten. Die
Quellen, welche Herodian bentzt hat, sind grsstentheils bereits
,
angefhrt, so Didymus Ttegl rrjg AQi6tdQX ov dioQ&cotag (Seh.

200
) Die Fragmente der 'lAtccKrj ngoGcpSta sind herausgegeben von
Lehrs, Herodiani scripta tria eraendatiora, Berlin 1857.
117
AU1, iV450, T90, & 557) und unter den Grammatikern
namentlich diejenigen, welche ber Prosodie geschrieben haben,
Alexio, Apollodor, Apollonius, Dionysius Thrax und Dionysius Si-

donius, Heracleo, Hermappias, Nicias, Pamphilus, Parmeniscus,


Philoxenus, Ptolemaeus v. Ascalon, Trypho, Tyrannio. Doch er-

whnt Herodian auch den Aristophanes, Aristonicus, Callistratus,

Chaeris, Crates, Demetrius Ixion, Ptolemaeus Pindarion, Zenodot


und unter allen am hufigsten den Aristarch, dessen Schreib-
weisen, insofern sie die Prosodie betreffen, er zu begrnden ver-
sucht und mit dem er nur in den seltensten Fllen nicht ber-
einstimmt 201 ). Mit der eigentlichen Textkritik beschftigte er
sich nur gelegentlich, da sie seinem Zwecke ferne lag: eine Aus-
gabe des Homer von ihm existierte nicht.
Die brigen Grammatiker , die Herodian noch anfhrt,
Aeschrion (Schol. ^239), Amerias (^754), Antigonus (3*319),
Apollonius Theonis (T234), Chrysippus (441), Demetrius yo-
vvjietiog (233), Habron (64), Heraclides aus Milet [ 178),
Menecrates aus Milet (z/ 94, 677), Lysanias (77 558) und Neo-
ptolemus Parianus (Sl 235) , und die sich auch mit der Prosodie
beschftigt zu haben scheinen, verdienen schon deshalb, weil sie

so selten erwhnt werden, den anderen gegenber keine Berck-


sichtigung 202 ).
Die Prosodie begreift alles das in sich, was nach unserem
Begriffe in den Bereich der Orthographie und Aussprache gehrt:

Einige Flle hat Beccard p. 45, not. 11 namhaft gemacht.


201
)

Die zuletzt genannten Grammatiker werden nicht gar oft ci-


202
)

tiert: Amerias (ein Glossograph vgl. Eust. p. 757, 19; Cram. An. Par.
III, 237, 5. Schol. Apoll. Ehod. II, 192, 382, 1279; IV, 972. Schol.
Theoer. I, 32, 97. Et. Mg. 567, 13); Demetrius (Schol. 137, O 683. N
Cram. An. Ox. II, 466, 22); Antigonus (Schol. Theoer. VII, 57, eben-
falls Glossograph, vielleicht derselbe, den die Scholien zu Nicander
achtmal erwhnen) ; Chrysippus, bekannt als Erklrer des Pindar
(vgl. Schol. Ol. II, 104. Nem. I, 49. Isth. I, 56, 67, 76; II, 17, 58; III,
11, 18, 25, -29, 42, 47, 58, 63, 68, 104, 120) und als Glossograph (Et.
Or. 17, 9; 130, 7; 188, 26); Habron (Et. Mg. 430, 31; 624,57); Hera-
clides (Cram. Epim. 95, 11); Menecrates (Schol. Pind. Ol. II, 16;
Isth. III, 104); Lysanias (Et. Mg. 779, 10. Eust. 1075, 45. Schol.
Apoll. Rhod. IV, 1187); Neoptolemus (ein Glossograph Eust. 757, 19;
1374, 29; Cram. An. Par. III, 237, 5; An. Ox. II, 457, 18. Et. Mg. 525,
22. Schol. Theoer. I, 52. Schol. Apoll. Rhod. II, 299).
118
1) die Betonung; 2) die Aspiration, d. i. die Bezeichnung
der Vocale und des p sowohl im Anlaute als im Inlaute mit dem
Spiritus; 3) Trennung oder Zusammengehrigkeit der ein-
zelnen Lautzeichen, zu deren Bezeichnung die Alten die Diastole

(,) und das vcpev (-) anwandten 203 ), da in der Schrift die ein-
zelnen Worte nicht getrennt wurden, sondern wie wir aus den
Inschriften sehen, die einzelnen Buchstaben in gleicher Entfernung
von einander standen; 4) die Zeichen der Lnge und Krze
bei den mittelzeitigen Vocalen i v (di%Qova), vgl. Schol. B 662,
A 319, 1202, 27 521; 5) das Iota subscriptum, welches man
bis ungefhr in das zwlfte Jahrhundert unserer Zeitrechnung
nicht unter, sondern neben den betreffenden Vocal setzte. Eigent-
lich hat es die Prosodie nur mit den Laut-, Betonungs- und
Trennungszeichen zu thun: die Frage, mit welchen Buchstaben
ein Wort zu schreiben sei, wurde in den Schriften ttsqI dofl-o-
yQayiag behandelt, und in diesen wurde auch errtert, welchen
W'rtern oder Wortformen das tojxa TtQoysyQamievov zukam
und welchen nicht 204 ). Herodian aber bespricht in seiner Pro-
sodie auch Flle, wo es sich um das Iota subscriptum handelt.
Fr die Prosodie eines Wortes war zweierlei massgebend,
die %Q^6tg oder <Svvrj&ei,cc und die TiccQddo tg 205 ). Was die
beiden bei den lteren Grammatikern noch nicht vorkommenden
Ausdrcke bedeuten, zeigt eine Stelle im Et. Mg. 815, 17 %Qrj-
Gig: LacpsQSL dh TtagccdoGecog' %QfjGcg {isv ydg eyexoa y\ xojv
aQ%aiG)v 7toir}[idxG)v {iccqtvqlci, itaQccdoGig s rj xcov yga^a-
xlkojv olov xd iiev 'O^qov uaXslxai %QY[6ig, xd l 'Aql-
6%aQ%ov xov yQa[i[iccri,%ov TtaQccdoGtg. Et. Mg. 791, 56; Zo-
nar. Lex. 1805 cprjg: naxd iGxoQLav iqyovv nccxd TtagadoLV ,

s%u xo 7. xoxe y<XQ xfj ltOQta XQoi^isd'cc, i)vi%a xi xaxd 7ta-


qccSoiv yQacpsxai. Es steht also die XQfjig zu der xccyccdoGig
ganz in demselben Verhltniss wie die kolvt] dvdyvcoig zu der
KKQtrjg dvdyvcoig , wie die Vulgrhandschriften zur Rezension
des Aristarch. %QrJ6ig (usus) ist die bliche, gewhnliche, Ttccgd-

203) y i Scholien des Codex Venetus S. 15.


g Text, Zeichen
# u. Et.
Gud. 673, 26.
204 Vgl. Zeitschr. fr die Oesterr. Gymnasien
) 1865, S. 90.
205
Unrichtig bezieht Graefenhan II, 100 XQ^oig auf die Urtexte,
)
nccQcidoaig auf die Diorthosen. Auch Wolf Proleg. 221 scheint den
Ausdruck nccQudocis nicht richtig aufgefasst zu haben.
119
dotg die richtige, begrndete Schreibweise. Dieselbe Bedeutung
wie %Qi}<5LS hat auch Gvvrfeicc oder r vvrj&eg, vgl. Schol. BL
zu B 190 ov 6 e: r) [iev dxQieta oQ&otovel, eynlivei de r)

vvyj&eicc. BL zu 5504 riCavx' \ r) Cwr^eia 7iQ07teQL67t


ro ovoficc, r) de itoqicc iteoiGita, dafr Eust. richtig 71qo-
TiccQo^vvei 2 ^). Hier ist itoqlcc in dem Sinne von 7taoddo6ig
genommen, ganz wie in der aus dem Et. Mg. angefhrten Stelle
und bei Eustath. 269, 20 r) {iev <Svvr\$eia TtooTteoiTta Fli-
(jvtcc Xe'yovOa, r) de itixooCa 7t0O7tccQO%vvei t vopcc. Schol.
L zu Z 355 6e\ e%or]v ccvtrjv OQ&orovelGd'cu, r) de <5vvrftiu
eyxUrixcjg dveyvco. Hier wird die Regel (hoyog) dem usus
entgegengestellt, wie es auch in Betreff der 7tagddo6ig manch-
mal vorkommt, wo sich dieselbe auf Grund der Auctoritt Ari-
starchs Geltung verschaffte (eTiei&ri 'AQixdoycp r) 7taoddo6Lg),
obgleich die Regel etwas anderes verlangte (tov %avovog ditai-
tovvtog ..... oder Kairoi Xoyov pr) e%ov6a). Schol. V zu
T 53 tr)v Ttoo&eGiv r) (Svvvfeia ovz dvccToecpei naitoi dvvcc-
\nevr\v vaTQecpe&aL, E 656 schrieb Aristarch d[iaQTr}, Hero-
dian cc[icc0xfj, so auch r) vvrfeia. Dazu Zonaras Lex. 164
'AQixaoypg %(*>$ tov lata keyei yodcpextaL avt, cotlvl ov
vvddov6o tcc vrjg Ttaoadecjg' r) yg TtccoddoGig vv ro5 i

olde ygacpetiftm avto. Im Schol. W 751 wird r) Gvvvfeia ge-


braucht, wie sonst r) (5vvr\%"Y\g dvdyvcoGtg, von der gewhnlichen
Lesart.
Am hufigsten gebraucht Nicanor den Ausdruck r) vvrfteia
von der gewhnlichen, allgemein blichen Interpunction, ohne
dass er jedoch immer von ihr abweicht oder ihr eine andere
entgegenstellt, vgl. Schol. A 106, B 681, 157, 186, 441,
M 145, 236, N 623, O 97, 346, 437, 77 46, 307, # 370, W 330,
336, 648. Die Schrift des Zenodorus itegl tijg 'O^iyjqov vvrj-

fteiag (Schol. 27 356) scheint anderen Inhaltes gewesen, zu sein.

Der Ausdruck %Qr)6tg steht nicht hufig in den Scholien: 5 592


'/4()i6TaQ%og o^vvec xo alitv , xal eiteC(5%Y\ avxa r) TtXeCav
XQ^tg. 7 393 6 CO n TvQavvccov TtQoiteQiGiia r)

de TtXetcov %orj6ig, cov exi xccl 6 'AKaXtvixrjg , dg cj^gxji,

(d. h. 7iQ07iaoolvvei). Hier ist nlelwv %Qr]6ig ganz in dem

206
) yXio&VT' hat auch der Venetus A, der Reprsentant der ovvrjd'rjg
dvdyvcoois, Vgl. Schol. D TtgonccQO^VTOvcog mg yCyavtK,
120
Sinne von 7taQccdoig gebraucht und es scheint fast, als ob erst
in spterer Zeit %Qr)<5ig die Bedeutung von 6vvij&ia bekommen
habe. Uebrigens braucht der %Qrjig ja nicht berall eine ita-
Qccdo<jtg entgegenzustehen, sonst mssten wir annehmen, dass die
Ueberlieferung nur unrichtiges enthalten habe.
Fr die Homerische Prosodie waren in manchen Stcken
ganz andere Grundstze massgebend als fr die gewhnliche.
Daher finden wir auch fters bemerkt, dass ein Wort oder eine
Wortform bei Homer ganz anders betont werde als bei den At-
tikern. Schol. i 168 r)[iog: xo rjftog tyilovxai itaga "Ia<5i,
TtaQa ds ^Axxi%oig dativvercu. Eustath. p. 1636, 26 aXvsiv
'Axxixcoxeqov davvsLV. so schrieb auch Didymus; dagegen be-
weist Herodian aus Sl 12, dass es bei Homer alvsiv geschrieben
werden msse. Schol. 5 269 u%qsiov\ Ttccg [ilv xa 7toLi]xfj

TtQOTCBQI 7t(6[lVOV ? TtCCQCl $ XOig 'AxXlXOig 7tQ07taQO%VXOVOV.


c
Schol. i 683 7i%QccTr}Ge dl xax xr)v OiLr]Qixr)v vdyvG)-
r
(5 iv .xo 'Aliog 7tQ07tccQO%vv6{ivov. So wird bei Homer o^iotog
betont, bei den Attikern oftotog, und das Attische cc{ia%a heisst
bei Homer a^ia^a. Eustath. p. 531, 40 'Hgaydiavg cprjiv xi
r
to TtaQ O[irJQ<p EQrj[iv %ccl ixotfiov ol vecdxeooi 'Axxixol
avaloyag <pu6lv qtj^iov xal xoipov. Oft waren auch die

Ausgnge allein fr die Betonung entscheidend: so betonte man


QG&ai, nicht auf der vorletzten, obgleich man es fr einen
Aorist hielt, sondern nach Analogie von (pQ<5&ai und dQ6&ca.
Da entschied der %ccQaxxr}Q des Wortes, vgl. den besonderen
Theil unter ayvtcc ^aGfrav , cccpc5g, Mg, VErjxrjg, ovxci^is-

vog, 7t(pvcov, xaQ(p<5i und Lehrs, Aristarch p. 283.


Von den Grammatikern, die sich um Homer bedeutende Ver-
dienste erworben haben, erbrigt noch einer, Nicanor 207 ), der
Sohn des Hermias aus Alexanclrien, ein Zeitgenosse des Kaisers
Hadrian. Er schrieb nebst anderem 7CqI vavGx&ybv und
7tQl axiy[irjg xrjg nag' '0^irJQ<p, oder wie es im Venetus A
(zu Fund A) heisst 7CqI xrjg
f
O[ir)Qixrjg Gxiy[ifjg r in welcher
Schrift auch die Interpunction der Odyssee behandelt wurde,
wenn auch in den Scholien zu derselben sein Name nirgends
genannt ist. Ueber die verschiedenen Interpunctionszeichen und
ihre Anwendung vgl. die Prolegomena von L. Friedlnder in

207
) Villoisson, Proleg. XXXI. Graefenlian III, 67. Beccard p. 35.
121 *

dessen Schrift: Nicanoris tcsqI 'Ifaaitrjg ny^rjg reliquiae, Berlin

1857. Es gab drei verschiedene Interpunctionszeichen: die <5%iy\iy\,

oder genauer tsAeicc tty^nj, der Punkt, die vtiotsslcc ny^irj


oder v7totLy[i7J, das Semikolon und Komma und das Zeichen fr
die Parenthese, und die ga%8ia diaToij, unser Komma. Die
Diastole war brigens auch Schriftzeichen und wurde zur Tren-
.

nung zweier Worte verwendet, namentlich da, wo Zweideutig-


keiten mglich waren, wie stinv, a&og (eGti, Nd&og) , TtsjiTts,

vifaiov (TtejiTrev, rfiiov) , s%, vtjdviiog {s%v, rjdv^iog), ov,


xsti (ovx, ho), vgl. Text Zeichen und Scholien des Codex Ve-
netus S. 15.
Ueber die Quellen, welche Nicanor bentzt hat, lsst sich
nur weniges sagen: gewiss ist, dass ihm die Schrift des Didymus
TtsQi trjg 'AQitftuQXOv dtoQ&coecDg zu Gebote stand, da er sie

<Z> 110 und wohl auch 260 erwhnt. Mit Ausnahme Aristarchs
citiert Nicanor nur selten einen der bekannteren Grammatiker,
so Apollodor (Z 97), Aristocles (T 220), Aristophanes (E 638),
Dionysius Thrax (O 741), Heracleo (N 107), Parmeniscus (E 638,
27 515), Philoxenus (^231), Ptolemaeus von Ascalon(A 211,
216, ri55) und Seleucus {A2\\, T57, 132). Dass schon vor
Nicanor Ausgaben mit Interpunctionszeichen existierten, beweist
der bei ihm oft vorkommende Ausdruck r\ vvrftutt) womit er
die gewhnliche Interpunction bezeichnet.

Dritte Periode.
Die Scholien.
Die Fragmente der vier Bcher, des Didymus tcbqI tijg 'Aql-

gtccq%ov diOQ&GJeag, des Aristonicus tisqI rjtisicjv, des He-


r
rodian rttQi trjg O{irjQMrjg 7tQO<5(pdiag und des Nicanor hzqI
f
rrjg O[irjQLxrjg tty^irjg^ finden sich soweit sie die Uias. betreifen
am ausfhrlichsten in den Scholien des Codex Venetus A (Nr. 454),

die Villoisson zuerst vollstndig verffentlicht hat (Venedig 1788).

I. Bekker hat dieselben in seiner Scholiensammlung zur Ilias

abermals herausgegeben (Berlin 1825) und zu den Scholien der


beiden Veneti A und B (453) und des Lipsiensis bei Villoisson
noch die des Victorianus (V), hier und da auch einiger anderer
122

Handschriften, und die sogenannten Scholia Didynri hinzugefgt.


In Betreff der Fragmente der genannten vier Bcher, soweit sie

die Odyssee betreffen, sind wir auf die Scholien zur Odyssee an-
gewiesen. Hier fliessen aber die Quellen viel sprlicher, und
die Scholien der besten Handschriften zur Odyssee halten mit
denen des Venetus A zur Ilias den Vergleich nicht aus, sondern
stehen ungefhr auf einer Linie mit denen der Handschriften
zweiten Ranges zur Ilias (Venetus B, Lipsiensis, Townleianus).
Die besten Scholien zur Odyssee enthalten der Harleianus, der
Marcianus 613, dessen Scholien zu den vier ersten Bchern so-
gar noch vollstndiger sind als im Harleianus, der Vindobonensis
133 und die drei Ambrosiani B, E und Q. Den Ambrosianus E,
der nur Scholien zu den fnf ersten Bchern enthlt, ergnzt
der Vindob. 133. Ausser diesen stehen noch ausfhrlichere
Scholien im Palatinus, Vindobon. 56 und Hamburgensis: die der
brigen bis jetzt bekannten Handschriften sind unbedeutend.
Bei weitem am wichtigsten sind die Scholien des Venetus A,
welche Handschrift dem 10. oder 11. Jahrhundert angehrt.
Dieser Codex zeichnet sich, abgesehen von der Gte des Textes,
vor den brigen namentlich dadurch aus, dass in ihm die Ari-
starchischen Zeichen (Diple, Sigma, Antisigma, Obelus und Aste-
riscus) neben dem Texte stehen, was bei den brigen Hand-
schriften nur selten der Fall ist. Dass in den Scholien dieser
Handschrift die Excerpte aus den genannten vier Bchern ent-
halten sind, bezeugt die 24 Rhapsodieen mit
unter jeder der
Ausnahme von P und Sl stehende Unterschrift %a^%eixai t
^AqkSxoviy.ov rj^ieta {jiexa v7to{ivrj{iccrLov H) xai ra Jtdv^iov
tcsqI trjg 'Aqitccqxslov dioQ&ojecog, nva de xccl ex trjg 'Ikia-

xrjg TtQOtptag 'Hqclccvov xal ex tcov NixvoQog Ttegl (trjg

'0[irjQL7trjg F, A) tiy^iijg. Man nahm bisher mit Lehrs 208 ) all-

gemein an, dass irgend ein Grammatiker nicht lange nach Hero-
dian die Bcher des Aristonicus, Didymus, Herodian und Nicanor
excerpiert habe und dass diese Excerpte den Grundstock der
Scholia Veneta bildeten, wozu im Laufe der Zeit noch Auszge
aus den Schriften spterer Grammatiker und Erklrer des Homer
gekommen seien. Diese Annahme erscheint bei genauerer Be-
trachtung der Handschrift nicht haltbar. Diese Scholien sind

208) Aristarch p. 35. Dntzer, Zenodot p. 2.


- 123
nicht aus einem Guss, denn es lassen sich deutlich schon beim
ersten Anblick zweierlei Arten derselben unterscheiden, nmlich
die umfangreicheren Rand scholien, zu denen alle diejenigen

gehren, welche sich auf die Erklrung beziehen, als deren Quelle
wir wohl die verschiedenen vTto^vr^axa betrachten drfen,

ausserdem die von Nicanor und Herodian, letztere mit seltenen


Ausnahmen: dann die kleineren Zwischenscholien, in dem
ungefhr einen Daumen breiten Zwischenrume zwischen dem
Texte und den Marginalscholien. Diese Zwischenscholien sind

grsstenteils aus den Bchern des Didymus und Aristonicus ex-


cerpiert und ausser diesen meist mit ovrog und ort beginnenden
Scholien sind es solche die mit ygcperm, iv alla, sv not
oder iv ivCoig anfangen und sich auf die Textkritik beziehen.
Was von diesen auf Didymus zurckzufhren sei lsst sich nicht
berall mehr ermitteln: in der Form wie wir sie jetzt dort lesen,
sehen sie aus als wie Varianten anderer Handschriften. Es sind
aber alle Lesarten der Zwischenscholien, die nicht mit ovtag

(d. h. so wie im Texte) beginnen, Varianten zum Texte des Ve-


netus, auch wo der Name Aristarchs oder Zenodots genannt ist;

daher drfen wir auch nicht blos an Varianten anderer Hand-


schriften denken, denn es lassen sich manche dieser Lesarten
noch auf ltere Grammatiker zurckfhren. Diese fr die Text-
kritik so wichtigen Scholien wrden schwerlich spter hinzuge-
fgt worden sein, wenn der Scholiast 209 ) nicht die genannten
Schriften der vier Mnner, oder doch wenigstens sehr umfang-
reiche Auszge daraus, sondern blos die von Lehrs angenommene
Schrift zur Bentzung gehabt htte. Die Randscholien, die doch
nur einiges aus Herodian und Nicanor, dagegen die Schriften des
Aristonicus und Didymus vollstndig (r 'AqlGxovikov und rec

zltdv[iov, dagegen xiva ix rrjg 'Itaxrjg 7tQO<3(pdCag 'HQCodtavov


xal ix tcov NtxdvoQog) oder doch in grsserer Vollstndigkeit

enthalten sollten, sind namentlich, soweit sie aus der Schrift des
Herodian stammen, viel reichhaltiger und vollstndiger, als die
aus Aristonicus und besonders aus Didymus geschpften. Fr
den letzteren bleibt, wenn wir das was in den Zwischenscholien
steht wegnehmen, gar nicht mehr viel brig. Demjenigen, der

209
) So wollen wir den Schreiber der Handschrift der Krze wegen
im Folgenden nennen.
124 -
die Zwischenscliolien hinzusetzte, und das war allem Anscheine
nach derselbe, der den Text geschrieben hat, war offenbar das,
was er aus Aristonicus und Didymus in den Randscholien fand,
oder auch frher selbst geschrieben hatte denn verschiedene
Hnde lassen sich nicht erkennen nicht gengend; deshalb
vervollstndigte er das was dort bereits stand durch Hinzufgung
der Zwischenscliolien. Was hingegen in den Randscholien aus
den Schriften des Herodian und Nicanor geschrieben stand, das
scheint er fr ausreichend erachtet zu haben, denn die Zwischen-
scliolien enthalten nur usserst selten eine Bemerkung aus Hero-
dian, und wo sein Name in denselben vorkommt, da handelt es
sich meistens um eine Lesart, welche der Scholiast durch die
Auctoritt desselben sttzen will.
Die Annahme, dass die Zwischenscliolien die ursprnglicheren
seien, ist deshalb nicht statthaft, weil in ihnen nichts aus Nicanor
steht. Die Unterschrift aber, die es besttigt, dass die Schoiien
Auszge aus der Schrift des Nicanor enthalten, steht unmittelbar

unter dem Text und darum mssen wir die Randscholien fr die
ursprnglichen halten. Nicht unwichtig fr die Entscheidung der
Frage ber die Abfassungszeit der Schoiien ist auch .der Um-
stand, dass wir dieselben Schoiien, wenn auch nicht genau in
derselben Form, am Rand und unter den Zwischenscliolien fin-

den, denn das ist ebenfalls ein Beweis dafr, dass diese Schoiien

zu verschiedenen Zeiten geschrieben wurden. -Wre ein Excerpt

aus den vier Bchern schon bald nach Herodian gemacht worden,
aus welchem der Scholiast die Randscholien abgeschrieben htte, so
mssten wir annehmen, dass demselben spter als er die Zwi-
schenscliolien hinzufgte, bessere Quellen zur- Verfgung gestan-
den htten, denn die Annahme, dass er im Anfange so wichtiges
bersehen haben sollte, ist nicht wahrscheinlich. Es wird also
besser sein den Epitomator des vierten Jahrhunderts fallen zu
lassen und' unseren Scholiasten fr den wahren Urheber der
Scholia Veneta zu halten. Ist uns auch sein Name unbekannt,
so mssen wir ihm doch den Ruhm, dass er der bedeutendste
Grammatiker dieser ganzen Periode gewesen ist, zuerkennen,
denn ihm verdanken wir fast ausschliesslich die Kenntniss ber

die Leistungen der bedeutendsten Grammatiker des Alterthums,


ohne ihn wssten wir von Aristarchs Leistungen auf dem Gebiete
der Homerkritik kaum halb so viel als jetzt von Aristophanes,
125
und was uns nach Carke-Ernesti noch auf dem Gebiete der Ho-
merischen Textkritik zu leisten brig geblieben wre, wre kaum
nennenswerth. Wenn den Byzantinischen Grammatikern und
Eustathius noch dieselben Quellen zu Gebote standen wie unserm
Scholiasten, so mssen siewohlsehr stumpfsinnig gewesen sein, dass
sie diese Schtze nicht zu wrdigen verstanden und das damals
noch sehr kostbare Papier nicht zur weiteren Verbreitung der-
selben, sondern zur Ablagerung eines zum grssten Theil un-
ntzen grammatischen Unrathes bentzten.
Die Zwischenscholien 210 ) schliessen sich enge an den Text
der Handschrift an: sie haben deshalb auch keine Lemmata wie
die Randscholien. So steht nur dann in denselben ovtag 'Aql-
<jtaQ%og, wenn die Aristarchische Lesart auch im Texte steht,

sonst blos 'AQLtccQxog. So z. B.


ovtwg 'AQtexuQiog A 169, 241, 258, 269, 273. B 278, 733,
769. r 20, 259, 290, 348. A 184, 205, 245, 299,
329, 367;
'AQLTccQiog A 142 , 157, 162, 204, 309, 424, 432, 434, 464,
484, 607. 5 377, 427; 682, 751. T99, 193, 270,
295, 326, 362, 406, 415, 434, 436. A 17, 213, 238,
211
260, 321, 333, 425, 456, 517, 527 ).

Von der Richtigkeit dieser Beobachtung kann man sich durch


die ganzen 24 Bcher hindurch berzeugen: auch Hoffmann
(S. 140) hat aus den Zwischenscholien von nur zwei Bchern
dasselbe Prinzip erkannt. Abweichungen davon sind im ganzen
selten und bieten keine besonderen Schwierigkeiten. A 77 kot~
uob ccQSiccg
k
%i>Qccg acpE^ai: zJccvaolGiv dsmsa Xoiyov aTtdEL
ovtmg au 'Aqltccqxov , hier ist ovtag durch die vorangehende
Anfhrung der Aristarchischen Schreibweise gerechtfertigt und

210 Ueber die Zwischenscholien vgl. C. A. J. Hoffmann, Prolego-


)

mena zu Ilias * u. X S. 139 ff.

211
)
Dass unter den 53 hier aus den ersten 4 Bchern namhaft ge-
machten Stellen der Venetus fast gerade noch einmal so oft (35) von
Aristarch abweicht, als er mit ihm bereinstimmt (18), ist insofern be-
deutsam, als wir daraus das Verhltniss der spteren Ausgaben zur
Aristarchischen zu erkennen im Stande sind. Dass auch der Venetus
im Allgemeinen den Text der noivccl k%docsi<s darbietet, ist schon er-
whnt: es stimmt aber diese Handschrift bei alledem noch weit fter
126
auch A 350 etil o'ivoTta: ovtcog uTtELoova ovx oivoita 97
9
Aql-
to%ov ist der abweichende Gebrauch von ovtcog weniger auf-
fallend, weil hier beide Schreibweisen einander gegenberstehen.
A 404 irj: ov ta tov v trjv 'AQL6tccQ%og , hier ergibt sich
aus der ganzen Fassung des Scholiums, ov dass dieses ov nicht
sein kann, es htte sonst einfachAoi- heissen mssen ovtcog
rccQ%og mit oder ohne irj, oder ovtcog lcc tov i Cr] ov diu
tov v ir\v 'AoCtaQxog. Gegen die Annahme, dass dieses ov
fr ovtcog stehe, spricht der Umstand, dass im Text tri steht,
welches sprachlich ebenso richtig ist als Ciqv ; da aber Aristarch
sonst den Accusativ vorzog, wie ^258, jT193, und den Hiatus
nicht zuliess (F 193, H428), so muss dieses ov getilgt werden.
- 707 oa: ovtcog "Aoitccoiog {ia ov i rou p uoa. JT 402
xul xeixTl: 'Aoi6taQ%og {ist tov i xal neide, wobei ovtcog
ausgefallen ist, wie auch A 277 Eovti: 'AQL6taQ%og Evti und
A 400 d[ieivcov: vv tco v oI^ieivcov 'AQL6taQ%og, Iva Ka^
iavto Xiyy\tai. N 103 Ttoodahicov: ovtcog ^AqituQypg, aXXot
ds TCoadaMcov. An den brigen zwei Stellen, wozu sich noch
die Bemerkung des Didymus in den Zwischenscholien erhalten
hat P 20 Ttoodliog: diu tov ui Aoi6tuQ%ov tcuq .....
und d> 573 TtodaXig: diu tov Ttodalig ei%ov ai'Aoi6tccQ%ov
ist das Prinzip gewahrt und N
103 mssen wir einen Irrthum
zugeben, denn das Scholium sollte lauten AoC6tuQ%og Ttaoda-
Alcov, dlkoi de TtoodaXicov. Dass der Scholiast sich versehen
habe ist nicht anzunehmen, denn im Texte ist das Wort ganz
deutlich an allen drei Stellen mit geschrieben. 5*202 ol {iE
cpolc: ovtcog 'AQi6tuQ%og, uXXoi ds oi [iE cpoli^ dass Ari-
starch di {iE geschrieben hat unterliegt keinem Zweifel 212 ), er
schrieb auch 337 e Ttocotoic Und J 8 ds U%eqlii, nicht '

ev, 27 508 nlEKtoiLV taXdooi6iv , nicht TtXsxtolg ev, 7t 106
kev i^ioii (so H Vrat. M Vind. 56, 133), nicht % ev und % 404,
424 wohl dl a7tiJ66L, nicht d' ev 67tv\6<Si, weil er dem Dativ
die Kraft allein zutraute, die er sonst in Verbindung mit der
Prposition ev hat, und an den Stellen, wo das folgende Wort
mit zwei Consonanten beginnt ( 337, 8, 8 202, 303) die Hu-
fung der Consonanten vermied, die er grundstzlich nicht duldete.
Deshalb ist in dein Scholium zu corrigieren allot dh ol p ev

212
) Vgl. Zeitschrift fr die esterr. Gymnasien 1860, S. 544.
\21
cpotL, wie auch am Rande gebessert ist und Villoisson dasselbe
schreibt, obgleich in der Handschrift kein v zu sehen ist. Auch
& 303 hat der Codex im Text ov {ie cpotGi und daneben das
Zwischenscholium yg. ol p ev cpoli bereinstimmend mit der
Textcorrectur am Rand. In P 44 %aX%6g: ovxag 'AoLxccQxog

%aXxov (die Endung ist hier abgekrzt) dXXoc de


%aXxog ist der
Irrthum leicht JP348 %aXxog: ovxag Agi-
nachzuweisen, vgl.

GtccQ%og, ccXXol de did xov v yaX%6v und 259 %aX%6v: H


Agi6xccQ%og diu xov o %aX%6g. Bei Villoisson und Bekker lautet
das Scholium ovxag AgC6xaQ%og (wozu Bekker noch aus dem
Victorianus hinzufgte IV fj y eTtidogaxCg) dXXoi de %aX%6v,
ich kann aber fr den von mir angegebenen Wortlaut des Zwi-
schenscholiums im Venet. A brgen. X411 6\av%oixo\ ovxag
AoC6xuQ%og 6p. %olxo, hier fehlt gerade der entscheidende Buch-
stabe, dass aber v und nicht hineinzusetzen ist, beweist eben
das ovrag des Z wisch enscholiums. Das Schol. B 'AoC6xaQ%og
6pa%oixo dvxl xov 6{iv%oixo, welches Schmidt dem Didymus
zugetheilt hat, ist falsch das Zwischenscholium aus dem Venetus
;

A fehlt bei Bekker und Villoisson. In meiner Schrift ber Di-


dymus S. 21 habe ich 6p^pixo als Aristarchische Lesart zu-
rckgewiesen mit Beziehung auf J654 ovxag 6pv%ai Agi6xag%og^
und in dem Scholium des Aristonicus steht ebenfalls 6pv%OLxo,
welches auch HofFmann Prolegg. S. 158 fr die Aristarchische
Schreibweise hlt.

Selten finden sich in den Zwischenscholien hinter ovxag


andere Namen als Agi6xag%og\ wo es aber der Fall ist, schliessen
sich die Schoben ebenfalls genau dem Texte der Handschrift an.

Die vorkommenden Flle sind folgende: 27 34 aTtoxp^eie: ovxa


Zrjvodoxog (dies steht zwischen dem Text ber ditoxp^ete und
am Rand) AgC6xaQ%og d7tapy\6eie. Jf 463 ovita (und
?
tjl ber
a) ovxag did xov
: H (Cod. N) vvv d' ovTtrji 'Agt6xo<pdvrjg.

Da hier beide Schreibweisen im Texte stehen, so ist ovxag we-


niger auffallend. 77 175 ov xexe : %aglg xov x ov xexe Agi-
6xag%og, ovxag xal '
gi6xoydvr\g. II 188 e^dyayev cpaag
de: ovxag xal Agc6xo(pdvrjg cpaag de, Zyjvodoxog Ttgocpaag
de. Aus dem xal 'Agi6xoydvy\g darf man mit Sicherheit schliessen,
dass auch Aristarch dasselbe geschrieben habe, man vergleiche
nur Schoben wie Ttgovfexei xal Agi6xo^dv\\g.
128
B 330 Kelvog O cg: ovtcog 'Hgcodtavg dtd ro #, Aq(-
1 '
9

6TaQ%og did tov t. s

118 dg, dete^t' : ovtcog evtiiv ^Hocodtavog, rj de


yoacprj tov da' ta {i dvdga.
E 909 ccQrjv: ovtcog 'Hgcod tavog cprjiv petd tov v ccqyjv.

Z 266 avi7ttoi6iv\ ovtcog 'Qi'ataQ%og KaVH^codiavog dtd


tov rj dvL7Ct7jLtV.
Dazu bemerkt Aristonicus oti Zrjvodotog yodcpai dvi7ttrjtv y
ovk sti de rj ev&eta dviJttrjg. Soll der Unterschied beider
Schreibweisen darin bestehen, dass Zenodot das icota ngoGye-
yoa[i[i8vov ausliess, als wenn die Form von dvLTttrjg, dvi%tY\tog

komme? Das ist kaum denkbar, denn ein so gebildetes Wort


knnte doch nicht Attribut zu %svq sein. Hat Zenodot hingegen
d.vi7ttr{6iv geschrieben, so musste Aristonicus sagen ovk eti de
7] ev&eia dvijttrj. Wie das Schob um bei Villoisson und Bekker
lautet, steht es nicht in der Handschrift, wenn es sich nicht etwa
nochmals unter den Randscholien findet. Nun fhrt aber das in
dem Zwischenscholium stehende ovtcog darauf, dass Aristareh
dvtTttotGiv geschrieben habe, wie es auch aus Aristonicus her-
r
vorzugehen scheint. Was nun aber mit dem Zusatz Kai Hoco-
dtavog did tov rf dviittritv anzufangen sei, darber kann man
im Zweifel sein: statt Kai ohne weiteres 6 de zu schreiben ist

ebenso unsicher, als wenn wir nach 'Hgcodcavog interpungieren


und annehmen Zrjvodotog de sei ausgefallen. Die Annahme,
dass Herodian hier von Aristareh abgewichen sei, hat das gegen sich,
dass Herodian berhaupt nur selten von Aristareh abgewichen ist

und in diesem Falle drfte dies am wenigsten geschehen sein: auch


r
sonst kommt in den Zwischenscholien noch 'AQi0taQ%og Kai Hoco-
diavog vor. M. Schmidt schreibt 6 de mit Bekker und schlgt vor,
(
Hocodiav6g in Zrjvodotog zu ndern, Dntzer p. 54 gibt sich mit
den drei verschiedenen Schreibweisen zufrieden. Ich glaube, dass nur
zwei verschiedene Schreibweisen existierten dviittoi6iv und dvCTtti]-
aiv, letzteres schrieb Zenodot: mehr darber im besonderen Theile.
H 171 7te7tdXcc6&e: ovtcog 'AQL*tao%og Kai ^Hgcodiavog
did tov Tiendlaofie ov dtd tov %.
I 203 Kegate: ovtcog ueoate %coolg tov p ^ta^iV7]tat Kai
r
Hgcod tavog.
Daraus sehen wir, dass auch Aristareh Keoate geschrieben hat,

denn diese Scholien beziehen sich ja alle auf den Aristarchischen


129
Text, da sie, wenn auch nicht in dieser Form, aus dem Buche
des Didymus genommen sind. Der Scholiast hat diese Schreib-
weise auch bei Herodian gefunden, und nennt auch ihn als Ge-
whrsmann dafr, dass Aristarch so geschrieben habe. Im Schol.
L heisst es xsQaLS 8C%a tov q 'AoLtocpdvrjg , darauf ist aber
nicht viel zu geben: es liegt zwar nicht ausser dem Bereich der

Mglichkeit, dass auch Aristophanes so geschrieben hat, Didymus


aber hatte es doch zunchst mit dem Aristarchischen Texte zu
thun und wenn er hier den Aristophanes erwhnte, so schrieb
er %al 'Aoitocpdvrjg , wie er es in den Fllen zu thun pflegte,
wo Aristarch und Aristophanes bereinstimmten. Daher drfte
wohl 'AQLTocpdvrjs in 'AQL6taQ%og zu ndern sein.
K 546 Ocpcoe, itoosv: ovtcog cpcos di %ov l xctl tioqev
'Iancog. ovtcog %al ^Aqi6tao%og aal 'Hycodiavog.
A 754 dt, Ttidsog: 'Hgadcavog 8cd Gitideog, hier fehlt
ovtcog.

H 241 S7tL6%oig: ovtcog 'Hocodiavog 87ti6%OLsg.


E 249 aXXO) tsi\\ ovtcog Kat ev&eiav aXAo, tsrj. nalAol-
6tao%og %al 'Hocodtavog.
P 110 8icovtai\ ovtcog disvtat cog tid'svtai \L&\JLvr\tai 6
r
H Qcodtavog iv tfi p. hier ist ovtcog unrichtig ge-
braucht, da im Text nicht dCsvtai steht.
^f* 137 diog de: ovtcog 'Hqco tavog, dXlov s tdog co.

Der Name Herodians wird auch noch A 41 und z/ 308 in


den Zwischenscholien genannt und es unterliegt keinem Zweifel,
dass unser Scholiast aus dessen 'IfoaKrj TiQocpdia seine Angaben
geschpft hat: es ist auch unter den smmtlichen Schreibweisen,
die von Herodian angefhrt werden, keine einzige, wo es sich
nicht um die Prosodie handelte, ausser etwa die zuletzt ange-
fhrte. Dass Herodian den Aristarch sehr oft erwhnt, ist be-
kannt; darum ist die Vermuthung gerechtfertigt, dass wo wir in
den Zwischenscholien ovtcog 'AQi6tao%og xal 'Hocodtavog lesen,
nicht Didymus, sondern Herodian die Quelle gewesen ist, aus
welcher der Scholiast geschpft hat. Die Annahme, dass der
Name Herodians erst spter hinzugesetzt sei, scheint mir nicht
die richtige. Zum Beweise, dass wir in ovtcog nicht immer ein
Kennzeichen Didymeischer Schoben sehen drfen, kann noch fol-

gendes einzeln dastehende Zwischenscholium dienen 77117 Tiolov:


ovrwg cog Xoyov 6 'AxahcovLtrjg , xyco de Gvyaatati%e\iai.
J. La Roche. Homer. Textkritik. Q
130
Unter xdyo ist natrlich hier Herodian zu verstehen, und ovrog
hat der Scholiast gebraucht, weil xoXov auch im Text den Acut
auf der vorletzten hat. Ausser den Namen der bekannteren Ho-
merdiorthoten (Aristarch, Aristophanes, Zenodot, Rhianus, Anti-
machus) findet sich nur noch der des Diogenes in einem Zwischen-
scholium 441 d{io{iol6i: iv totg Aioyevovg a^ove6L.
Sehr oft werden den Lesarten Aristarchs andere mit aXXot
de entgegengesetzt: es sind im ganzen 75 Scholien, die mit ovtog
''AoiGtaoyog , dXXoi de beginnen und sie gehren smmtlich zu
den Zwischenscholien. Darunter sind nur drei, in welchen den
dXXoig ein anderer Name gegenbersteht, nmlich das schon er-
whnte ?
_F 137 ovtog 'Hoodtavog, aXXot de dudog do, dann
N 358 toi: ovtog 'AoLtocpdvrjg, dXXoi de oi d' eocdog und
O 459 \idyv\g\ Zrjvodotog {id%r]g, dXXoi de \udyy\v , xal 'Aql-
tocpdvrjg de {id%rjv. Hier ist ovtog vor Zrjvodotog ausge-
fallen. Unter diesen dXXoi werden wir wohl ltere Kritiker zu
verstehen haben. Die brigen 72 Scholien sind B 278 , T 348,
A 299, 203, 293, 757, 797, Z 54, 187, 478, H 64, 193, 359,
409, 451, 35, 137, 191, 1 167, 383, 399, K 387, 413, 489,
513, 579, A 129, 688, M 161, 412, N 28, 103, 318, 347, 613,
785, 810, g 62, 157, 181, 202, 223, 295, 438, O 24, 211, 240,
417, 563, 77 120, 227, 379, 445, 450, P214, 637, U 124,
TU, 79, 92, T59, 228, 255, 126, 246, 530, 600, J^ 48, 87,
^117, 120, 287.
Darunter befinden sich nur zwei Scholien, worin das ovtog
'AoCaraQiog fehlt, aber wohl hinzuzudenken ist Z478 code ir\v %*
dyu&ov: aXXot ade ir\v dya&ov re und S 62 vog Qe%ei:
dXXoi voog y eq\ei. Einmal steht auch dXXoi in den Rand-
scholien iSj 400 ogtj: e%o xov W ai ^AoiGtdo%ov. ovrcag xal
Zrjvodotog xal 'AoiGtocpdvrig. aXXot to66y\. Einmal findet sich

auch in einem Zwischenscholium (T387) iv talg dXXaig.


Ausser den schon genannten Scholien zhlen wir noch 80
Zwischenscholien, die mit ovtog beginnen, ohne dass jedoch
dahinter ein Eigenname oder sonst ein Kennzeichen steht, wel-
ches auf einen bestimmten Kritiker hinweist. Auch fr diese
Scholien gilt das bereits zu den anderen bemerkte, dass nmlich
ovtog die Redeutung hat wie im Text", wovon nur selten ab-
gewichen ist. (Z> 542 Gcpedavov: ovtog cpedavov , wo die
Endung, wie es fters vorkommt, abgekrzt ist; dass wir (pe-
131
davov in acpsdavcov zu ndern berechtigt sind, beweist eben
der Gebrauch von ovrcog, womit auch sonst hufig Aristarchische
Schreibweisen angefhrt werden; denn Aristarch schrieb acps-
dccvcov, nach Aristonicus $ dt7cXrj ort Ccpsavcov Gcpodocog 6W-
%cov, mit dem Zustze reo de rovco cotteq ivo%Xcov. Dazu wird
ihn wohl die Verlngerung des v in der Arsis vor der Penthe-
mimeres bewogen haben. Auch Hoffmann S. 153 und 293 ist

fr die Aenderung des cpedavov in cpsavcov. Auf den


Schreibfehler in dem Zwischcnscholium zu W 48 Ttetd'co^ed'a:

ovrcog 7ti&6[ied-a ov rsQito^i^cx, wird wohl niemand ein Ge-


wicht legen und die Aenderung des in ~co kann unbedenklich
stattfinden. Unter 80 Scholien haben wir also nur ein einziges,
worin nach ovrcog eine andere Schreibweise steht als im Text:
gnstiger knnte das Verhltniss nicht sein, wenn man bedenkt,
wie viele und bedeutende Schreibfehler selbst in den besten
Handschriften vorkommen.
Doch sind hier gleich noch zwei andere Versehen zu be-
richtigen, die sich ebenfalls beim ersten Anblick als solche er-
kennen lassen: E 684 sXcoq: ovrcog ov Ttdvrcog oco^ia Ttoog
r slcooia tsv%8 xvvstiiv" (A4) und X26 tcslolo: ovrcog
Ieitcev 7] tcc, Bemerkungen sind aus
di itsdcov. Diese beiden
dem Buche des Aristonicus genommen und dies wssten wir,
auch wenn beide Verse in der Handschrift nicht mit der Diple
bezeichnet wren. Villoisson und Bekker haben das letztere
Scholium nicht und schreiben in dem ersteren gleichfalls ovrcog.

Dieses ovrcog wird in der Handschrift fast berall abgekrzt ov


r r
oder 8 geschrieben und darum war eine Verwechslung mit o ?
der gewhnlichen Schreibweise fr ort, um so leichter mglich.
Dass solche Verwechslungen noch fter vorkommen, hat schon
Lehrs 213 ) bemerkt und ich habe in meiner Schrift ber Didymus
S. 12 noch mehr Flle angefhrt, wo dieses Versehen stattge-

funden hat.

Diese mit ovrcog beginnenden Scholien haben es fast smmt-


lich mit der Textkritik zu thun, mit der Prosodie nur folgende:
B 739 "Ood-rjv : ovrcog cog Ujtdorrjv, IV rj idiov. B 811 al-
Ttetcc: ovrcog aiTtsia cog 6%lcc. 1292 Coriv: ovrcog Cqyjv 6%v-

213
) Aristarch p. 17 in der Note (p. 14** ed. IL).
9*
132
tovag, ag ev tfj otaftokov. TI 372 cpsdavov: ovtag ag
cpodoov, TtQOEiQiqTai. X59 i[ie: ovtag oQ&otovrjtfov. Diese
fnf Scholien sind aus Herodian und haben keinen Bezug auf
den Aristarchischen Text, wenn wir auch zugeben, dass Herodian
in der Betonung mit Ausnahme von 77 372 dem Aristarch gefolgt
sein wird. Die brigen 71 mit ovtag anfangenden Zwischen-
scholien sind A 13, 298, 374, 5 35, 150, 163, A 117, 258,
Z226, 77 393, 340, 428, 526, 176, 203, 455, 488, JC346,
A 130, 549, 650, M 68, 147, 420, 468, N 262, 465, 499, 617,
692, 797, 8 112, 259, 389, 398, 456, O 17, 714, 77 254, 353,
354, 716, 801, 842, P 161, 27 404, T393, T 12, 84, 385, 414,
484, Q 106, 122, 217, 262, 355, 442, 492, X83, 122, 198,
W 198, 504, 679, 691, 38, 148, 215, 373, 400.
Dass diese Scholien, soweit wir zu schliessen vermgen, sich
auf den Aristarchischen Text beziehen und also dieses ovtag
nur ein abgekrztes ovtag 'AaiGtuqypg ist, dafr sprechen fol-

gende Flle. A
73 o 6cpiv. ovtag dia tov evog , so schrieb
Aristarch nach Et. Mg. 614, 22 und Cram. An. Ox. I, 306, 28,
welche Stellen im besonderen Theile angefhrt sind. A 298
[iu%iJ6oiicu: ovtag did tov rj na%iJ6o[icu, vgl. zu 304 ^ia%e-
0a^iiva\ %al tovto opoiag ta 7tooKei{isva (298) diu tov "^

%Lol 'AoLtaQxog, wo der Name ohne ovtag gesetzt ist, weil


hier der Text der Handschrift von Aristarch abweicht. A 374
xal H(56Eto'. ovtag luuag to liGGsto, vgl. Didymus S. 8, 5.

Z 226 llriXav: ovtag llrilav. Zrjvodtsiog ds etiv i]

dllrfiovg, wo die Anfhrung Zenodots deutlich dafr spricht,

dass die der seinigen gegenbergestellte Schreibweise die Ari-


starchische ist. 428 van ovtag vai %aolg tov v, die Be-

merkung des Aristonicus dazu ort tiveg yodcpovi, vv ta v


Kccxg ist ein klarer Beweis dafr, dass Aristarch vat geschrie-
ben hat. N
262 dyyeUiqg ovtag dyysXtrjg. Dass Aristarch
:

so geschrieben hat, davon im besonderen Theile; dass wir aber


hier nur ein unvollstndiges Bruchstck eines Scholiums haben,
dafr spricht der Umstand, dass es sich bei dem Wort dyysUrjg
nicht um die Schreibart handelt (Zenodot msste denn auch hier
dyyeliriv geschrieben haben, wie O
640 dyyeXCriv ol%vs6x8)^
sondern um die Erklrung, da einige dieses Wort als Genetiv
von dyyMiq betrachteten, Aristarch hingegen als Nominativ eines
Mascnlinums gleichbedeutend mit dyysXog. Zu unserer Stelle
133
haben Villoisson und Bekker ein Scholium des Aristonicus dvrl
rov ayyelog, welches aber nicht unter den Zwischenscholien
steht. Nehmen wir hier eine Verwechslung zwischen ovrcog und
ort an und verbinden beide Bemerkungen, so haben wir vielleicht
die eigenen Worte des Aristonicus ort dyysMrjg dvrl rov ay-
yeXog. Der Vers hat auch im Venetus die Diple. Eine Ver-

wechslung zwischen ovrcog und dvrl rov, welches meist av


geschrieben wird (fr v hat der Scholiast durchweg N, fr v,
wenn es nicht zusammen mit 1) durch ein einziges Schriftzeichen
ausgedrckt ist, V); ist leicht mglich ; da aber in dem Zwischen-
scholium ganz deutlich dyyeXtrjg mit dem Accent auf i steht, so
r *
ist es nicht glaublich, dass Villoisson dieses ov yysMrjg fr
dvtl rov dyyekog gelesen habe und wir mssen annehmen, dass
in der Handschrift zu diesem Verse zwei Bemerkungen stehen,
worunter eine unter den Randscholien. N 692 Ms'yrjg: ovrcog
Msyqg ov ydg in ^vlsidrjg, vgl. darber den
e%co toi; re,

Artikel 3*456 x^cs %qoX: ovrcog


Meyrjg im besonderen Theile.
x6[iL6e %aQlg rov v, vgl. Didymus S. 13. O 714 jteov-. ovrcog
cd rov Ttetiov, denn Aristarch zog den Plural beim Neutrum
plur. dem Singular vor. 77 354 ditr^iayev: ovrcog id rov e
dLEtfiaysv 9 vgl. Aristonicus. P 161 rs&vrjicog: ovrcog did rov
r\ re&vriLcog, vg\. Didymus S. 4. ^504 i7tirQ%ov: ovrcog id
rov ~, vgl. Didymus S. 10. *ff 691 60rr KSiv: ovrcog e%co rov
t

i erijxeiv, src h 'Icovlxov. An diesen genannten Stellen lsst


es sich noch beweisen, dass die mit ovrcog angefhrte Lesart
die Aristarchische ist; aber auch die anderen mit ovrcog ange-
fhrten Schreibweisen drfen unbedenklich auf Aristarch zurck-
gefhrt werden ~
was htte denn sonst ovrcog fr eine Bedeu-
tung? Zu dem ovrcog kann nichts anderes ergnzt werden als
ygacpsi 'AoLraQxog , oder s%ov6iv ai 'AoLrccQXov oder cpsoe-
rai iv ralg *AQMSrdayjov , ita^d 'AQi6raQ%cp , da der Scholiast
aus dem Buche des Didymus geschpft hat, und wenn wir schon
an einen bestimmten Kritiker oder an eine bestimmte Ausgabe
zu denken haben, so knnen wir nur an Aristarch denken, dessen
Ausgabe Didymus bei allen seinen Angaben vor Augen gehabt
hat. Didymus wird wohl in seinem Buche genauer gewesen sein,

aber unser Scholiast hat sich der grsstmglichsten Krze be-


fleissigt, die in manchen Fllen schon an Un Verstndlichkeit streift.
134
So setzt auch der Scholiast bei Scbolien wie E 801 o^iocag Kai
Zrjvootog Kai 'dQiGtocpaviqg ygacpoviv (vgl.. B 435), A 435
Kai 7} AQyokiKri Kai r) UtvcjTttKrj Kai fj Ucoaiyivovg, A 332
Kai r) KvTtQcog (vgl. A 298 ; 585), 385 u. o. ^irsv Kai 'Aqi-
GToepdvrjg stillschweigend die Uebereinstimmung dieser Ausgaben
und Kritiker mit Aristarch voraus. Dass namentlich die Zwischen-
scholien sehr verkrzte Auszge aus dem Buche des Didymus
sind, beweist gerade der Gebrauch von ovrag, welches nur dann
gesetzt ist, wenn die gleiche Lesart im Texte des Venetus steht.

Dieses ovrcog, welches auch in solchen Scholien steht, die die


r
Prosodie betreffen und aus Herodians O[irjQLKr) Ttgotpta ge-
nommen sind, ist also in den meisten Fllen auf Rechnung des
Scholiasten zu setzen, denn dass Didymus denselben Text vor
sich gehabt habe wie unser Scholiast, also den des Venetus A,
ist nicht wohl denkbar.
Sehr zahlreich sind die mit iv lXtp anfangenden Zwischen-
scholien: es sind ihrer im ganzen 169. Ich habe unter diesen
nicht ein einzigesmal iv allotg gefunden; dagegen ist es nicht
selten, dass die Endung ganz fehlt oder abgekrzt ist. So steht
namentlich sehr oft iv alK , z. B. 77 368, 380, 230, 249,
#530, A 339, iV27, 570, 626, 832, 48, 185, 359, 424, 483,
54, 134, 77 376, 556, 625, P 273, 644, 2 151, 176, 426,
T108, ^662, 679, 750, 767, 815, 854, 856, 1 20, 28, 81,
752. Die brigen Scholien sind T338, A 490, EIS, 901,
Z246, 250, 343/77 285, 290, 427, 77, 103, 116, 137, 260,
454, 471, 534, 7 215, 314, 464, 472, 500, X41, 529, .7 366,
583, 594, 617, 770, 822, M 179, 214, 456, .ZV 178, 196, 331,
346, 362, # 119, 145, 195, 227, 474, O 409, 467, 540, 739,
77 293, 351, 399, 453, 455, 463, 499, 732, P 191, 260, 630,
646, 664, 27 94, 138, 231, 239, 243, 265, 273, 376, 381, 576,
T 40, 402, T 42, 62, 99, 251, 333, 371, 486, O 78, 92, 101,
102, 143, 237, 245, 247, 279, 411, 431, 535, 539, 586, 596,
XbO, 129. 201, 275, 287, 403, 488, *F 46, 96, 98, 147, 180,
198, 219, 244, 251, 300, 424, 491, 506, 539, 540, 587, & 139,
292, 310, 346, 534, 566, 722, 723, 726, 759, 785, 787.
Die mit iv akl(p angefhrten Lesarten sind smmtlich Va-
rianten zum Texte des Venetus: davon ist nur zweimal abgewichen
M 90 tl%og Qrj%d{ivoL: iv AAco tel%og Qrj^d^ievot kxX. und
T 243 o yaQ k o% agixog aitvxcov: iv dXXuy o yaQ k o%
135
agiGrog a7tccvtcov. An der letzteren Stelle existiert die Variante
TcccQtitog fr % o% agtTog, und diese hat wohl der Scholiast
vor Augen gehabt. Das unvollstndige Zwischenscholium K 41
ftQuGvxQdLog etac (und darber sl'rj) : iv akl(p &Qcc6v%dQ
[tog elrf\ muss wohl so wie es hier geschehen ist ergnzt wer-
den. Ueber das Verhltniss der mit iv akla angefhrten Les-
arten zu dem Aristarchischen Text lsst sich wenig Bestimmtes
angeben. Der Text des Venelus A weicht zwar hufiger von dem
Aristarchischen ab, als er mit ihm bereinstimmt (wenn man blos
die Stellen bercksichtigt, wozu uns noch Scholien erhalten sind)
daraus darf aber nicht geschlossen werden, dass in diesen Scho-
lien vielfach Aristarchische Lesarten angefhrt seien es lsst

sich auch an keiner einzigen Stelle erweisen. So heisst es in

dem Zwischenscholium zu E 901 iv alla 6 Gtl%oq ov% evQiqtai


und zu 900 'laxcg cpccQ{iaxcc Ttdev, wie auch im Text:
wenn wir aus dem 'Iancog zu schliessen berechtigt wren, dass
Aristarch (pdqyLccKa Ttdev geschrieben htte, so msste der
Vers 901 in seiner Rezension gefehlt haben, eine Vermuthung,
die aber sehr unsicher ist. Das Gegentheil aber, dass nmlich
mit iv akl<p nicht Aristarchische Schreibweisen angefhrt werden,
lsst sich erweisen. So steht neben dem Zwischenscholium zu
9
Z 250 jmp' aidolriiG aX6%oi<5i\ iv dXXa jcaQa^ivrjrrj dX6~
%oll noch ein anderes ovtag 'AQi6TUQ%g TCccQcudoirji'. & 103
yfjQccg ditd^et: iv alka yrJQag ixdvei, daneben ovzag 'Aql-
6tctQ%og 07tdei, 6 de 'I&mv iTteiyei. & 137 cpvyov rjvta Giya-
Xoevrw. 'AQLtccQxog yvyov, alkoi de cpvyev, iv allcp de %o
(pOLViKoevta, wo wir aus der ganzen Fassung des Scholiums
schliessen drfen, dass Aristarch iyuKoevra geschrieben hat.

U26b payrfiexai'. iv akkcp tia%e6eTcu. Dass Aristarch \w%r\-


6 er au geschrieben hat, ist bekannt. Die Vermuthung, dass mit
iv ahk(p Abweichungen' von der Aristarchischen Rezension ange-
fhrt werden, ist somit wenigstens nicht unbegrndet. Ob aber
die Mehrzahl dieser Varianten aus lteren oder spteren Ausga-
ben stammt und welche Angaben der Schrift des Didymus ent-

nommen sind, darber werden wir schwerlich mehr Gewissheit


erlangen.
Nicht so unbestimmt sind andere in den Zwisehenscholien
enthaltene Angaben. So finden wir in diesen fters den Aus-
druck tiveg./ auch in Scholien des Aristonicus (^16, Z 408,
136
(9 428), worunter allere Kritiker zu verstehen sind, von deren
Schreibweise Aristarch abgewichen ist. Wenn wir aus der Diple
periestigmene zu A 16 einen Schluss ziehen drfen, so schrieb
Zenodot ''AxQsCdag. @ 428 schrieb Aristarch nach Didymus vcl,

tLvsg nach Aristonicus vcolv. Die brigen hierher gehrenden


Schoben sind: T 416 s%&sa: sv xfj sxsqo, xcov 'Aqitccqxov
d%&sa, XLVsg ds dlysa. A 184 itco\ ovxcog Ttco 'QLxaQ%og,
ovyl itov, cog XLVsg. 1 198 cpLlxdxco: xal sv&dds XLVsg dv'Cxcog
cpLXxdxco , wo wir im Text cpCkxaxoL erwarteten. T 395 Ayj^lo-
ksovxa : ovxcog 'AQL<5tccQ%og, XLVsg ds Ar\Llsovxa. X 247 xsq-
dovvfl (und darber ): nvsg TtXrjd'vvxLXcog xsQdovvyg.
JV 594 schrieb Aristarch ?f ?
dagegen XLVsg ij, ausserdem findet
sich noch bei Didymus zu B 865 der Ausdruck XLvsg xcov xa&
rjLig, an welcher Stelle die damit bezeichneten Kritiker von
Aristarch abgewichen sind. Unter XLvsg sind also andere Kritiker
als Aristarch zu verstehen, wie es sich zu allen Stellen mit Aus-

nahme von 1 198 und X 247 nachweisen lsst, es darf also auch
wohl fr diese beiden Stellen derselbe Grundsatz gelten.
Hufiger als nvsg findet sich der Ausdruck sv xil, so
A 139 dg OLxog: sv ds xllv %aXxog ygdcpsxaL, ovx dgsxsL
ds 'AQLtccQXG). -E 118 Sog, dsxspb': ovtcog svxllv 'Hqclcc-
vog' rj s ygacptf rv ds xs ii dvdga, sollte das soviel be-
deuten, als dass nach Herodian sv xll die Schreibweise Sog ds
xs p sich fand und die Aristarchische Schreibweise (y\ yQacprj)
xov ds vs il gewesen ist? E 665 r lisv ovtig: svxll xo oi
ovtig. E 697 d\ntvvv^y\\ svxll c xov s SLiTtvvvd'r} yg.
so Aristarch nach Didymus zu X 475. E 725 siticoxQa\ sv-
xll yQ. oitCcoxQa td xov . H 95 vslxsl ovsidi^cov: sv-
xll vslxs' ovsidi^cov. A 215 svxllv xal avxoi, cl. h. ds xal
avxol statt 6*'
sxsqco&sv. M 41 d'TjQSvxfjL: sv xll frrjQSv-
xyjql, vgl. Did. zu A 325 du%cog ftrjQSVxrJQL xal &Y]QSvxrjL.
394 dxrjiiax": svxllv dxs\iax\ ovxcog ds xal AQLxaQ%og,
[C]%cog ovv. II 633 oqcoqsl: svxllv oqcoqsv. II 801 %dv
ds oC: ovxcog itv ds ol% 250 sxa-
sv ds xll xco ds ot. P
xog: svxll dtd xov cc sxaxa. 441 svxllv ovx sxl. U
T 170 d{i(poxs Qcod'sv: yQ. d^icpoxsQCOs svxll ov cpavlcog.
,

T 265 dcooa: svxllv sQya. & 355 TtvoLJj: ovxcog 7tvoirj,


svxll ds QLitfj. X 402 TtiXvavxo-. svxll 7iL{i7tXavxo. ?.P327
oQyvi* V7CSQ al'rjg: svxllv oQyvL svl yaCri. "* 639 dyad-
137

{isvoo: sv tl<5i dcd zov 373 ovzu) Tty:


cj ayaa^svco. Sl
ovzwg dia zov % ovzco jzj?, sv de zll dia zov ovza rj.
Dazu kommt noch das Randscholium zu I 212 sv zll yqayszai
xzX. Smmtliche mit sv zll angefhrte Lesarten sind Varian-
ten zum Text des Venetus A, aus der Mehrzahl der Flle aber
darf angenommen werden, dass wir es hier mit Schotten des
Didymus zu thun haben. der Ausdruck sv
Oefters findet sich
zll tcjv vTto^ivr^idrcjv, so jV115, 5*216, 397, 77 76, ausser-
dem noch in den Randscholien zu 77 95 (dafr das Zwischen-
scholium blos sv zll), I 700, 746, X 324; auch xaz' svia
zv v7totivrj[iccTG)v z/3, H6 , 452, M277, 7V315, 8 382 in
den Randscholien, in den Zwischenscholien blos O 104, und T 124
7
merkwrdiger Weise xaz svia zcjv sxdsav. Dafr steht
manchmal auch abgekrzt in den Zwischenscholien xaz' svia
197, T 155, 234 und einmal in einem Randscholium T 90.
Sollte man also nicht auch annehmen drfen, dass das sv zll,
wie es 77 95 wirklich, der Fall ist, in den Zwischenscholien ein
abgekrztes sv zll zav vTto^ivrj^dzcav sei? Auf diese Weise
wrden wir zu E 697 die Quelle der Aristarchischen Lesart
sfiTZvvv&r] in den Commentarien desselben gefunden haben und
bekmen auch eine ganz natrliche Erklrung fr das di%g
A 325 und M
41, denn dann htte Aristarch &r]Qsvzfji in der
Ausgabe und d-rjQSvzrJQi in den Commentarien geschrieben.
Ausser diesem xur' svia findet sich auch in den Zwischen-
scholien zu .ZV 541, V 11 und in den Randscholien zu B 462,
3> 131 der Ausdruck svioi. B 462, TV 541 und <P 131 werden
sie dem Aristarch entgegengesetzt und zu TU (svitpLvov. svioi
scpt^avov) wissen wir aus Aristonicus, dass Zenodot scplt.avov
geschrieben hat, sowie gleichfalls O 131 (^AQi'zaQ%og itoksag,
svioi ds noXsig) Zenodot zu denen gehrt, die noksig geschrie-
ben haben, vgl. Aristonicus zu A 559 und B 4. Das sind wieder
zwei Flle, in denen es sich herausstellt, dass Didymus die Re-
zension des Zenodot nicht gekannt hat. sv svioig steht Z 439,
S 74, sv sviaig (sc. zcjv sxdoscov) < 183 und in dem Rand-
scholium zu U 14, wo diese Ausgaben der Aristarchischen ent-
gegengestellt werden. Es drfte demnach die Annahme gerecht-
fertigt erscheinen, dass die Ausdrcke sv svioig und sviaig,
ebenso wie svlol und xaz' svia. auf Didymus zurckzufhren
sind.
138
Ein ganz eigenthmliches Bewandniss hat es mit den Aus-
drcken 7ia6cci, aitcccci, iv jcaaig und iv artaGaig, die in
den Scholien des Didymus zu wiederholten malen vorkommen und
zwar sowohl in den Randscholien als in den Zwischenscholien.

Man sollte glauben, dass damit die Gesammtheit der Ausgaben


214
oder Rezensionen gemeint sei ): dies ist aber nicht der Fall
und wre auch gar kein Grund vorhanden gewesen, weshalb
es

Didymus diese Flle der Uebereinstimmung eigens erwhnt haben


sollte, denn die Handschriften und Rezensionen stimmten wohl
meistens berein und da htte Didymus viel zu thun gehabt,
wenn er alle diese Flle htte aufzhlen wollen, abgesehen da-
von, dass ihm das bei der Mangelhaftigkeit seines kritischen Appa-
rates gar nicht mglich gewesen wre. Vor allem fragt es sich,

was man dazu ergnzen soll, indoeig oder diooftcoscg? Der


Ausdruck al 'Aoi6r&Qyov xai cd allai 6%&ov Ttaav dcogd'co-
stg findet sich bei Didymus zu A 522, dass aber dem unge-
achtet dtoQ&cosig nicht ergnzt werden darf, ergibt sich daraus,
dass sonst Zenodot und Aristophanes nicht ausgeschlossen sein
knnten, wie es zu 3 259 angegeben wird. Die hier in Betracht
kommenden Scholien sind folgende: B 163 nar kaov: ovrcog
naralaov Gv{i<pcovcog ei%ov aitaai. N 465 7ia[ivvo{iev :

ovrcog 6%zd6v aitaGui STta^ivvco^isv (sie). 499 %o%ov: ov~ N


tag di xov v %o%ov aitaai. #112 vecorarog: ovrcog vsco-
ratog v7tSQ&rL%cog co^oXoyovv aTtaav. O 212 isvovro:
'AoCraQiog ievavro td tov %al outaai. TL 261 %ov-
rag: [ovrcog] 'Aoi6raQ%og %ovrag dia rov %al naat.
2J317 vdoocpovovg : ta rov 6 aitaGai vdoocpovovg. & 106
ovrcog: ovrcog dux rov o~ aitaai ovrcog. <& 122 coreikriv:
ovrcog lcc rov v corili]v anaaai. Dazu kommen noch zwei
Randscholien A 439 rilog: ccl 'Aoi6raQ%ov ovrcog rsXog xcel
G%sd6v aTtacu Zrjvorog de yodcpi sXog, das
Zwischenscholium dazu lautet 'Aoi6raQ%og rilog. W 622 iv-
dvEau: ovrcog idveav 6%sd6v ccTtcccu, das Zwischenscholium
dazu ist 'AQL0rccQ%og i(jdvcu, woraus wir zugleich sehen, dass
die Randscholien sich nicht wie die Zwischenscholien enge an
den Text der Handschrift anschliessen. Ferner geboren hierher
noch folgende Scholien:

2U Auch Lehrs Arist. p. 38 scheint noea so aufgefasst zu haben.


)
- 139
Z. zu M 147
di%axav\ ovxcog iv anaGaig de%axat.
R. zu I 639 ovxcog eitl tfjL iv ditaGaig.
Z. zu K 346 Ttaoacp&aCriGi: ovxcog G%edov ai itaGai.
M 9
68 ovAex' doiqyeiv: lex cxQijyeiv, ovxcog itaGai.
O 114 ovxcog xccl rj 'AoiGxdoypv Kai itaGai eitog rjvda,
ov TtQOGrjvda, vgl. O 398 ovrcog 'AQLGxao%og
eitog rjvda.

27 338 wog: dcd xcov avxcog itaGai el%ov.


,, _F 548 cpikog: ovxcog dcd
?
xov G cpClog itaGai eiyjov.
R. zu A r 9
485 ovxcog aC AoiGxaQ%ov diu xov H ircl &v[icp,
dvxl xov ivl ftv{icp, kuI ituGui ovxcog eiyov.
Das Zwischenscholium dazu lautet 'AQiGxuo%og
xcpd' i%l &v{icp.

,, ,, O 307 icov nuGui ei%ov, Zrjvodoxog ocov. Dazu


das Zwischenscholium 'AQiGxuo%og icov^ im
Text steht iug.
Z. zu & 259 d{irjxeiQu: ovxcog iv TtuGuig d{iijxeiou. 'Aql-
xocpdvrig Kai Zrjvodoxog {irjxeiou.

T 332 uxeovxu: dxeovxa, ovxcog iv TtuGuig.


Zu den TtuGuig gehrt also weder die Rezension des Zenodot,
noch die des Aristophanes , wohl aher die des Aristarch: wenig-
stens ist nirgends das Gegenthcil angegeben. Die Uebcreinstim-
mung Aristarchs mit diesen Ausgaben wird ausdrcklich bezeugt
durch die Schoben zu O 272, TL 261, ,4 439, W 622, O 114,
307, worunter besonders die Schoben zu O 307 und W 622 zu
beachten sind, an welchen Stellen die Randscholien TtuGui und
die Zwischenscholien 'AoiGxaoxog haben, wodurch die Identitt
beider Ausdrcke festgestellt ist. Diese Identitt lsst sich auch
noch in anderen Fllen nachweisen: so heisst es zu 27 317 diu
xov cl uituGui uvdoocpovovg und zu W 18 ovxcog
7
oiGxuo%og
Gvv xcp G~ in' uvdoocpovovg, an welchen Stellen andere uv~
dgocpovov schrieben. <P 122 ovxcog dcd xav v coxeilr[v utcuGui,
O 24: 'AoiGxuoxog &v[i6v, ulloi de &vyi6g. eGxi de 6 xv\g
r
0^irjQiKrjg cpouGecog %uqukx/iq ,,ot o*' coxeilrjv vl\i uTtoki^rj-
Govxui." Deshalb drfen wir auch in dem Schob L zu A 585
% ui evikcog e%ovGi xo %slqi, ov TtXfjd-vvxiKcog und zu A 598
olvoyei 'Iaxcog tcuGui und im Schob V zu JP 99 neituGfte
ovxcog TtaGai keinen Irrthum erkennen, weil Aristarch wirklich
an diesen drei Stellen so geschrieben hat. Ein weiterer Reweis
140
ist der, dassovtwg in der Regel auf Aristarchische Lesarten
hinweist. Wir ergnzen also ixdoscg zu itdai und verstehen
darunter Exemplare der Aristarchischen Rezension, die wahrschein-
lich von Schlern Aristarchs herrhrten. So lesen wir beiDidymus
zu B 221 xdv tatg
,
AQi6%aQ%ov ixdei vl'xwg dfte
t roi, xdv tic tcov Ttacucov viio[ivr][ittTG)v ovtog icpSQSto und
zu H 130 iv tatg i^rjta [isvcug
7
AQi6taQ%ov agelag
%siQag." Dass es mehrere Exemplare der Aristarchischen Rezen-
sion gegeben habe, dagegen spricht allerdings der uns von einer
Schrift des Ammonius berlieferte Titel tcbqI xov \ly\ ysyovevao
TtXeCovag ixdosig zrjg 'AQL6taQ%iov dLOQ&cSGeag, diese Ab-
schriften knnen aber auch aus spterer Zeit stammen. Dass
unter itdai nur Aristarchische Exemplare zu verstehen sind,

dagegen spricht auch nicht der Umstand, dass in einigen Scho-


ben neben dem Namen Aristarchs noch xal %a6ai (d. h. und
zwar alle Exemplare seiner Rezension) steht, so wenig man aus
ovtcjg av %ccQiB6tBQai xal r\ 'AQLtocpdvovg (d. h. darunter auch
die des Aristophanes, denn von der Aristarchischen versteht es
sich wohl von selbst) zu schliessen berechtigt ist, dass die Aus-
gabe des Aristophanes nicht zu den %aQiE<5tQcag gehrt habe.
Es wre auch nicht unmglich, dass sich die spteren, darunter
auch unser Scholiast, der Redeutung von Ttao nicht mehr voll-

kommen klar gewesen sind. Mgen andere eine andere Erkl-


rung von Ttdticu versuchen, man wird schwerlich eine finden,
die sich weniger bestreiten und besser begrnden Hesse. In dem
Randscholium zu E 251 findet sich noch der Ausdruck <j%edv
ccitavtsg mit 'AQL6TccQ%og verbunden: hierunter sind also andere
Diorthoten zu verstehen.
at TtlsCovg (d. h. ixdoeig) steht sowohl in den Zwischen-
scholien, als in den Randscholien:
Z. zu 4 213 elXxsv: AQC(5taQ%og 'Iaxaig akxev xal au
TtXeiovg.

K 340 ovtog %oi\ 'AqlGTaQXog ovxog reg, c5[ioh6yovv


xal au TtXsiovg.
,, X 315 xaXal dh: ai TtkeCovg dsoval dh.

^874 icp' Xg: ai itleiovg cp' dhog, xal \lv\71oxe

koyov s%sl.
Q 97 sig dvaab: 'AQttaQXog e%avaai, xal aC
itlaiovg.
141
R. zu r 292 ovtcog al AoiGtdo%ov dito Gto^d%ovg, al de
TtXeiovg did %ov e eitl Gto^d%ovg.
,, K 291 ovtco %G>otg tov G~ TCaoLtao al Aoi6tdQ%ov. 7

%coglg de tv (F Kai al nXeiovg ei%ov.

3' 437 did tov e al 'Aqltuqxov Kai al itXeiovg


a7ts[is06ev. ZrjvodoTSLog de etcv rj dcd tov
CC CCTtB^iaSV.}
Wre nicht das eine Scholium zu T 292, so knnte man an-
nehmen, dass auch unter itXeiovg Exemplare der Aristarchischen
Rezension zu verstehen seien denn Aristarch stimmt mit Aus-
,

nahme dieser einen Stelle berall mit ihnen berein und Zenodot
ist $ 437 davon ausgeschlossen. Ausser den genannten gibt es
noch einige Scholien in welchen der Ausdruck al TtXeiovg vor-
kommt: R. zu B 192 nav xalg diooftcei Kai ev tolg vTto^vrj-
7
[laGw (zu beiden ist hinzuzudenken Aoi6tdo%ov) ovtcog eye-
yqanto ^Atqeicovog^ Kai ai itXeiovg de tcov %aQie6teocov ovtcog
ei%ov, aal tJ AoiGtocpaveiog. Kai 6 Utdcoviog de Kai 6 'I\icov

ovtco ygacpovt. R. zu B 12 ovtcog did tov v ro TtavGvdirj


6 AqiOtaqypg ...... nv xalg %Xeio6i de Kai %aQieteqaig
tcov exdecov ovtcog el%ov. R. zu 536 dveqeg ei{iev: ev
tatg TtXeioiv ovtcog ecpeqeto dvdoeg evei[iev. u Dies scheint
Aristarchs Schreibweise gewesen zu sein, vgl. Didymus zu B 131
und H 73. B
415 ztQYfiai: ev talg itXeidtaig did tov X
R. zu
TiXrjai, %al al AqiGtaQyov. Z. zu 2^499 ditocp&iiievov: Ttaod

Zr\vod6tco ditOKta^evov Kai ev tatg TtXeiGtaig, Kai etiv ovk


aitiftavog r\ yQacptf. Erwhnt werden ausserdem noch al itXeiovg
tcov Katd avdoa W
88 und noXXal tcov dqialcov I 657.
Didymus erwhnt hufig, dass Aristarch das Augment weg-
gelassen habe und bezeichnet dies durch das beigefgte laKcog
als eine Eigenthmlichkeit des Ionischen Dialectes, vgl. Did. S. 8.
Dafr steht nun fters abgekrzt in den Zwischenscholien 'IaKcog
oder ovtcog 'IaKcog und wir sind berechtigt auch diese Scholien
dem Didymus zuzuschreiben und die auf diese Weise angefhrten
Lesarten fr Aristarchische gelten zu lassen, wie es sich an eini-
gen Stellen noch nachweisen lsst. ^374 Kai Xieto: ovtcog
laKcog to Xieto.
B 35 de XCit ': ovtcog 'IcoviKcog (sie) to Xiite.
K 546 epcos Ttoev: ovtcog epcoe did tov e Kai nooev
(
IaKcog. ovtcog Kai AoitaQ%og Kai Hqcodiavg.
142
A 28 VCpl 6Vt]QL%: OVtCOQ 'IctXCOg TO r7]QL^.
M 420 TCQttxu TteAccG&sv : ovrcog TtikuG&sv 'Iccwog.
O 601 rov {ihXs: Aoi(5rocpctvv\g (?) rov pills (Cod. {isXcc)
'Icmcog.
^691 irrjKSLv: ovrcog %co rov i
9
ian h 'Icovlxov.
R. zu E 900 cpaQiiciK 7taav: laxcog cpctQuancc 7tuOv,
so hat auch der Venetus im Text.
Zu K 546 ist es ausdrcklich bemerkt, dass Aristarch cpco
7toQv geschrieben hat, zu *P" 691 bedrfen wir der besonderen
Anfhrung Aristarchs nicht, da wir aus anderen Scholien des
Didymus wissen, dass Aristarch 6rr^%u und nicht Lrtfxi schrieb,
A
vgl. Did. zu 329, 367, Z 373, A 600, ik/445, P 139. 2J557,
X 36, W 106, X 534. Dass Aristarch A 374 %a\ li6ro ge-
schrieben habe, dafr lassen sich keine Beweise und auch keine
gleichartigen Flle beibringen, ebensowenig fr l Xiit B 35,
v(pl' Or7JQL% A 28 und cpag^iaxa 7tdv E 900, wenn wir
nicht ovrcog fr ein Kriterium ansehen wollen, dass wir es in
den genannten Fllen mit Aristarchischen Schreibweisen zu thun
haben. Dass aber Aristarsh M 420 Ttgcora TtiXaGftm und nicht
ltocor 7tla%'v geschrieben hat, dafr sprechen die analogen
Flle, die Didymus zu B 751, A 517, I 492, g 114, 77 290,
2:549, 161, #359, T432 anfhrt 215 ). Dass Aristarch auch
O 601 rov iikl geschrieben habe (mglicherweise auch Ari-
stophanes, obwohl hier beide Namen verwechselt zu sein schei-
nen) ergibt sich aus den analogen Fllen B 205, Z 155, d> 84,
d39, ^235 216 ).
Schwieriger ist die Entscheidung der Frage, worauf der in
den Scholien hufig vorkommende Ausdruck di%cog zu beziehen
sei. Dieses di%cog ist, wenn wir aus der Mehrzahl der Flle
schliessen drfen, ebenfalls ein Kennzeichen Didymeischer Scho-
lien und bezieht sich auf die Verschiedenheit der beiden Ari-
starchischen Rezensionen. Es gibt aber auch Flle, wo dies ganz

bestimmt in Abrede gestellt werden muss, deren ich einige aus


den Scholien zur Odyssee namhaft gemacht habe 217 ): daraus aber

215
)
Vgl. Homerische Excurse in der Zeitschrift fr die Oesterr.
Gymnasien 1864, S. 89.
216 Homerische Excurse S. 102.
)

) Zeitschrift fr die Oesterr. Gymnasien 1860, S. 480.


* 17
143
darf fr den Gebrauch des di%ozg in den Scholien des Venel. A
zur Ilias noch nichts geschlossen werden. Die Flle sind fol-
gende d 222 di%tig rj ygacptf, d. h. xaxaqo>iv und xaxa-
Qco&LEv nach Schol. E. d 311 dt%cog tvccql&v xal TtccQifcv.

d 665 dt%c5g xoticov de xal tocjvds. 240 di%cg itEQixrjXcc

xal 7ieQi%i]ka. r\ 140 diy>g tcsqlxsvs xal 7tQi%ve. q 365


du%ag ivd%ca xal iv d^ta, vgl. Schol. 184. x 39 di%cog H
6tG)v xal 6xc5v, XQaxv\<5 dl 0Tav 7tQ07taQo%vr6vcog. Dazu
kommen noch zwei Scholien aus der Ilias Z 260 x xavrg (sie)
di%ag ccQeag xal 6%Cog: dies ist falsch, denn die Schreib-
weise schwankt zwischen de x' avxg und de xavxog, auch in
dem Randscholium steht die Bemerkung xovxo di%g avayt-

yvcoxexca. K 93 steht im Text KqI deiduu und darber di%cjg.


Diese Scholien mssen Von vorn herein, da sie die Prosodie be-
treffen, als nicht Didymeische zurckgewiesen werden. Ueber die

mit di%G)g beginnenden Scholien hat Hoffmann in den Prolego-


menis zu seiner Ausgabe des 21. und 22. Buches der Ilias 24,
S. 177 187 ausfhrlich gehandelt und ist von der Ansicht,
welche ich in meiner Schrift ber Didymus S. 6 ber diesen Punkt
aufgestellt habe, nicht unerheblich abgewichen. Wo Didymus die

exega xeov 'Aqlxccqxov anfhrt, da bedurfte er des diGJg nicht,


und wo in den Scholien di%ig au 'Aqioxccqxov steht, da er-

kennt auch Hoifmann (S. 182) eine Differenz der exdoetg an.
Wo di%c5g 'QiGxaQ%og steht, da scheint sich Hoffmann (S 180)
der Annahme zuzuneigen, als ob es Didymus dort in der Bedeu-
tung von ., unentschieden" gebraucht habe und bringt dies
mit der 7tQixxrj vldia Aristarchs in Verbindung, indem die
Unentschiedenheit Aristarchs auf ein Schwanken der Handschriften
zurckzufhren sei. Im ganzen drckt sich Hoffmann in dieser

Sache sehr vorsichtig aus, wenn er (S. 182) bemerkt, wo end-


lich blos di%g ohne Anfhrung Aristarchs steht, da kann man
zwar auch zunchst an eine Aristarchische Differenz denken,
allein die Sache wird in jedem einzelnen Falle erst darauf anzu-

sehen sein, und nach N2 und M 277 kann man auch jede an-
dere Art von Differenz nicht als unmglich annehmen." Das
Endresultat der Untersuchung Hoffmanns ist, dass di%c5g an sich
und ohne Anfhrung Aristarchs noch nicht auf eine Doppellesart
dieses grossen Kritikers zu schliessen berechtige (S. 187).
Ausser den oben angefhrten Scholien mssen auch noch
144
alle diejenigen zurckgewiesen werden, die nicht im Venetus A
stehen; denn sonst mssten wir auch die Bemerkung des Eu-
stathius zu #505 p. 1608, 13 d<Sxiq%u y\ iztfxef ygacpstai
yg di%c5g gelten lassen, whrend wir doch aus der Schrift des
Didymus ganz genau wissen, dass Aristarch nur sttjxsl ge-
schrieben hat. Die Differenz zweier Aristarchischen Lesarten
kann eine doppelte gewesen sein, entweder zwischen den beiden
Rezensionen, oder zwischen diesen und den Commentarien. Dass
Didymus von dem Aristarchischen Text nicht die genauste Kennt-
niss gehabt 218 ) und vielfach aus den Schriften der Schler Ari-
starchs dieselbe geschpft habe ist oben erwiesen worden. Da-
her mag es auch kommen, dass derselbe, wo er von Differenzen
Aristarchischer Lesarten spricht, nicht immer die hegcc zcxiv

^QtatccQxov nennt, sondern sich mit dem krzeren di%c5g be-


gngt. Dass man, wie Hoffmann (S. 178) behauptet, bei di%cog
nicht blos an Aristarch zu denken habe, wofr er das Scholium
zu N2 anfhrt, glaube ich in meiner Schrift ber Didymus S. 7
durch die ganz einfache Erklrung widerlegt zu haben, dass die
erste Rezension Aristarchs noch vielfach mit der des Aristophanes

und beziehungsweise auch des Zenodot bereinstimmte, wo die


zweite davon abwich. Zum Beweise dafr dienen folgende Scho-
tten : # 36 di%cog aC 'Aqltccqxov {iccxqov Kai Ttoklov. Ztjvo-
r
doxog Kai 'AQLTocpdvrjg Ttollov. z/ 142 i7t7tcov\ di%cjg Kai
r
i7i7ica dv'iKGjg Kai nlri&vvtiKg' sv ds rfj Kaxa 'AQLfjtocpdvrj
219
livcog v'tKCjg ). % 112 di%cog top GKvcpov Kai t Kvcpog,
nach Athenaeus p. 498 schrieb Aristophanes Kvcpov, Aristarch
(wohl in der zweiten Ausgabe) Kvepog. Dazu gehrt auch das
Scholium zu N2 >
TtaQct tfj0i: Zrjvodorog Kai 'AQixocpdvrig
ttsqI tfjL' r
\L Y\Tto% ovv du%cdg. Wenn sich dieses du%ag nicht
auf eine Differenz der beiden Aristarchischen Rezensionen be-
zieht, wozu gebrauchte dann Didymus dieses vielleicht"? Er
fhrt ja doch zwei ganz bestimmte Lesarten an und dieses pq-

21S
) So Hoffmann p. 178.
2]9
) Das Scholium muss wohl lauten %u\ l'mtGi mxaj xcul imtcov
7iXr}fi'vvTi7id)s, sonst msste man mit Grashof, Fuhrwerk S. 39 i'nnto in
3
tmcoLV ndern, vgl. A. Ludwich Didymi tisqI trjg Aqiczccq%eiov ioq-
&co6cog fragmenta" Knigsberg 1865, p. 6. Auch das fiovcog ist an-
stssig, da Aristophanes nur fiovcog, nicht aber wie Aristarch, von dem
zwei Rezensionen existierten, 8i%cog geschrieben haben konnte.
145
Tiox* ovv di%(og kann nur dann einen Sinn haben, wenn es be-

deutet vielleicht schrieb also Aristarch in seiner ersten Rezen-


sion mit Aristophanes und Zenodot Tteoi." Dass Didymus auch
sonst noch, wo er sein i%cog setzte, ber die Differenz der bei-
den Rezensionen Aristarchs nicht ganz im klaren war, sehen wir
aus seiner Bemerkung zu M 211 Ttooovxe: kccx' avca xcjv
v7to{ivr}(iuTG)v TtQodovxs o^%c5s ovv , hier kannte er
also die zweite Aristarchische Lesart nur aus den Commentarien
und nicht aus dem Exemplare Aristarchs. Noch deutlicher zeigt

sich dies aus seiner Bemerkung zu Z 76 'A^civiog ag 'Aqi-


Oxdo%aiov Ttooyaoaxai xccl xavxr\v xr\v youcpTJv ^dvxtg t'

oiovoTtolog xa" agyov da xo Gcccpag alitalv ^ 6*to dL%c5g. Hier


hatte Didymus von einer zweiten Schreibweise nur aus einer
Schrift des Amnionitis (wahrscheinlich aus der tcsqI xrjg aitan-
do&aC6y\g diOQ&aeag) Kenntniss und schloss daraus, dass beide
Ausgaben Aristarchs an dieser Stelle von einander abgewichen
seien, weshalb er V^cog ovv hinzufgte. Hoffmann meint nun,
dies knne von Didymus herrhren, wenn es die Bedeutung
htte die Sache muss unentschieden bleiben", ist aber doch
eher geneigt dieses dc%c5g ovv hier, sowie auch I 681 und M 277
fr spteren Zusatz zu halten. Dass Didymus den Ausdruck
d(,%c5g wirklich gebraucht hat, kann nicht in Abrede gestellt wer-
den, warum will man ihm also dasselbe nehmen, in Fllen wo
er wirklich zwei Lesarten des Aristarch anfhrt, einerlei wobei-
er seine Kenntniss davon geschpft hat? Diesem di%cog aber an
verschiedenen Stellen verschiedene Bedeutung unterzulegen, ist

bei dem formelhaften Gebrauch dieses Wortes nicht mglich.


Auch I 681 hat di%cog keine andere Bedeutung, obwohl man es
hier und B 517 noch am ehesten fr unentschieden" nehmen
knnte; denn es werden ja an beiden Stellen deutlich zwei ver-
schiedene Schreibweisen Aristarchs angefhrt, einmal mit dem
nicht misszudeutenden Ausdrucke av xfj axaou xcjv '^ottfrap^ftcoi/,
das anderemal durch di%cog iv xatg 'Aqlxccqxov, wozu nicht
dioQ&cosL, sondern ixdoei zu ergnzen ist. x xoiuvxa,
welches im Schol. B 517 steht, wenn es berhaupt von Didymus
herrhrt, muss erklrt werden dieses und hnliches finde ich
in den Exemplaren der Aristarchischen Rezension auf zweifache
Weise geschrieben, nmlich mit et und rj (fraxaiav und ^cjktjcjv".
Auch der Gegensatz von di%o5g findet sich in den Schollen des
J. La Roche, Homer. Texlkrilik, , }
146
Didymus, nmlich ovtcag pvag O 86, P 607 und das heisst
nicht wie Schmidt Didymus S. 112 erklrt lectio unica vera",
sondern bezieht sich darauf, dass es an diesen Stellen nur eine
einzige Aristarchische Schreibweise gab, dass also hier beide Re-
zensionen bereinstimmten.
Um endlich einmal zum Schluss zu gelangen, so scheint
folgende Annahme der Wahrheit am nchsten zu kommen: wo
9
Didymus die etsqu rc5v Aqi6tdQ%ov anfhrt, da war er in der
Lage bestimmt angeben zu knnen, dass beide Rezensionen Ari-
9
starchs von einander abwichen 220 ), wo er aber dv%ag ai Aqi-
9
6xdo%ov oder diy\kXaxrov al AQiGtaQ%ov (# 67, 427) geschrie-
ben hat, da wichen die verschiedenen Exemplare der Aristarchi-
schen Rezension von einander ab, welche Differenz leicht da-
raus zu erklren ist, dass dieselben zum Theil Abschriften von
der ersten zum Theil von der zweiten Diorthose waren, oder
dass einzelne Stellen nach den Commentarien Aristarchs gendert
waren. Das letztere wird dann auch fr diejenigen Flle ange-
9
nommen werden knnen, wo Didymus di%c5g AQL6taQ%og bei
oder das Mose du%g steht, wenn nicht gewichtige Grnde da-
gegen sprechen. Die Scholien mit einfachem dt%^g^ mit drei
Ausnahmen Zwischenscholien, sind folgende:
E 787 'AQLraQiog xdx eley%eeg, xo de 9
e%rjg L%cjg eiog
ccQiroi xal eiog dyrjtoi.
H 177 di%cjg xal fteoli de xal fteotg tde.
H 186 L%cjg dkX
9
oxe d?j q
9
Xxovto xal all
9
re drj tov
txave.
9
311 dc%c5g dkX
9
oye tov [iev d^iaQte xal dkk oye xal
9
%6& diiaQte.
K 505 i%cjg vtyov xal v^oe.
A 230 diyfig xal ecov xal lgjv.
A 325 dt%c5g drjQevtrJQi xal &r}Qevtfj6i.
O 394 axr\\jLa%
9
\ ev uGlv dxe^iat
9

, ovtcag de xal
9
AqC-
taQxog. \i]%(5Q (Cod. %) ovv.
TL 143 di%c5g xal td^ie xal Ttooe.
II 252 di%(3g ygcperau xal 6oov xal dov.

22 )
In diesen Fllen hatte Didymus aus den Schriften der Aristar-
cheer geschpft, vor allen aus der des Ammonius ber die zweite Aristar-
chische Rezension.
147
P 631 acpirii: di%c5g (Cod. drj%)^xccl dcpaCr\, dafr Villoisson
iv alle) <pELrj.

122 di%o5g Keto kuI r\6o.

X 109 xcctccxtslvccvtcc: L%cog XCCL XCCTCCKTSLVCCVTl.


7
*P"414 q)0[iccQTSiTov: dt%G)g [xat] dll icpa^iaQteltov.
2 604 vieeg: yg. xal vieig. di%cog ovv.
R. zu z/ 142 iTTTCav: dc%c5g %ul Xtchg) dviKoog (sie) %al itlr^vv-
TLxeog. iv de tfj xurd 'AQirocpdvrj {lvcog dvCxg.
O 645 di%ag de ro tQtcpd'Sig, did rov cc ncci dtd rov e.
X 2 di%(5g vsipv%ovto xal ditei\)v%ovro %aoie6riQa .

de y] did rov v.

Dieses sind die Schoben mit di%c5g bei denen der Name Ari-
starchs nicht steht. Es soll nun nicht in Abrede gestellt werden,
dass ein Irrthum mglich gewesen ist und wir nicht berall eine
doppelte Schreibweise Aristarchs vor uns haben, aber erweisen
lsst es sich an keiner einzigen Stelle, dass von den beiden
Schreibweisen wirklich nur die eine die Aristarchische gewesen
sei. Varianten zum Texte des Venetus knnen es auch nicht sein,
denn dafr gebraucht der Scholiast die Ausdrcke iv cMoo,
ygayerai und ygayerui koli^ ebensowenig Varianten lterer
Ausgaben oder Schreibweisen lterer Kritiker, zu deren Bezeich-

nung der Scholiast die Ausdrcke cclloi, evioi^ nvig, iv ^ivCaig


und ev riGi zu gebrauchen pflegte. Was sollen die beiden mit
di%cjg angefhrten Schreibvveisen also sein, wenn nicht, wie es
an so vielen anderen Stellen deutlich ausgesprochen ist, doppelte
Lesarten Aristarchs? An zwei Stellen lsst sich dies auch noch
nachweisen, nmlich K 505 di%cjg vipov xai vipoe, womit zu
vergleichen ist K 465 di%cog
^Aoi6rdo%ov u^e xcel vtyov
ccl

und TL 252 dt%ag youepereci ov Kai dov vgl. I 681 oag:


xcel

iv rfj erigee rcov 'A Qir ccq%lojv did rov cc ecopg. Nach Hero-
dian zu H
177 ist dort die allgemein bliche Schreibweise (ij
xarei&iiievr}) tforfccvro, fteoti de, welcher auch Alexio und
Heracleo den Vorzug geben, whrend Ptolemus von Ascalon die
Schreibvveise rJQijaavro ^fotg, ls vorzieht, die auch Alexio
nicht verwirft. Auch Herodian stimmt der Ansicht des Alexio
bei, von Aristarch dagegen ist nirgends die Rede. Dieses di%c5g
knnte man, da es sich nur auf die Prosodie bezieht, noch von
allen am ehesten dem Didymus abstreiten. Zu A 230 di%ag nccl

10*
148
iwv xal icjv ist zu bemerken, dass ein Schwanken zwischen beiden
Schreibweisen noch vorkommt: A 211 schrieb Aristarch
fters
sovxi, Zenodot iovti, A
426 Aristarch tov, nicht sov, 415 N
lovxa u. X
85 iciv, dafr andere tcov. 527 findet sich tcccqscov
neben Tiaoicov, A 58 tcyV neben acaV, an allen diesen Stellen aber
ist von keinem di%ag die Rede. Schwierigkeiten macht das Scho-
'

lium zu O 394, da durch ovxcog ds 'aal


>

AQiaxao%og nuf dxs-


ayLux' als Schreibweise Aristarchs bezeichnet zu sein scheint.
Es muss aber hierbei bemerkt werden, dass sv xiiv sonst nicht
auf Aristarch bezogen wird und dass ovxcog in der Regel nur
dann gebraucht wird, wenn die damit angefhrte Schreibweise
im Texte der Handschrift steht, dort aber heisst es d%y\\3iax\
Diese Schwierigkeiten wrden beseitigt und di%(og ovv erklrt,
wenn man das Scholium umdrehte ovxcog 'AQi<5xaQ%og' sv s
xiiv xs[iax\ $i%cog ovv. Dann wre zu sv xiGiv zu ergnzen
xcov v7to{ivrjiidxcDv und der vorliegende Fall wre ganz analog
mit M
211 wo auch die zweite Lesart Aristarchs aus dessen
,

Commentarien genommen ist. Dasselbe scheint A 325 der Fall


zu sein, dort steht nmlich dt%cog ^tjqsvxtjql %al &r)Qsvxfj6i,
und im Zwischenscholium zu M 41 sv xll &r}QsvxrJQi, wo der
Venetus im Text ftrjQsvxfjt, hat. Dass unter sv xll fters vtco-
tivrjjiaxcc gemeint sind ist bereits oben erwhnt. Das sind frei-

lich nur Vermuthungen, aber wenigstens solche, die eine gewisse

Wahrscheinlichkeit fr sich haben. Nebenbei sei noch bemerkt,


dass sich die Lesart &r}Qr]xrJQ6i nur im Schol. Viel, findet, nicht
aber im Venetus A und dass Rekkers Angabe zu A 325 unrichtig
ist. Neben 77 143 di%cog %ai xd[is xal tcoqs existiert noch eine
hnliche Bemerkung zu T 390 xdps: [di,%cog] %al tcoqs Xslqcov,
wo di%cog ausgefallen zu sein scheint. Gegen das di%cog im Zwi-
schenscholium zu 122 lassen sich gegrndete Bedenken er-
heben und Hoffmann ist ganz im Recht, wenn er nicht glaubt,
dass Aristarch an dieser Stelle qo fr mglich gehalten haben
soll. Dagegen ist rjo 6 105 an seinem Platze. Zu 12 erfah-
ren wir aus dem Scholium des Venetus B, dass dvstyv%ovxo die
Aristarchische Lesart war, das steht aber nirgends, dass Aristarch
nicht dicstyv%ovxo geschrieben habe und somit liegt eine dop-
pelte Schreibart Aristarchs nicht ausser dem Bereiche des Mg-
lichen. Zu ^P* 414 knnen wir wenigstens eine der beiden Schreib-
weisen (scpcciiccQxslxov) als Aristarchische erweisen, vgl. Schol.
149
M 412 i(po^aQtEizov\ 'AQi6taQ%os icpa^iaQtelts. N 584 aber
soll Aristarch nach Diclymus [iaQTijdr]v geschrieben haben, so
tlass er auch an unserer Stelle icpoiiccQteirov mit*~ geschrieben
haben konnte.
Aus zwei Grnden also, nmlich 1) weil wir nachweisen
knnen, dass die beiden mit di%^g angefhrten Lesarten wirklich
Aristarchische sind, und 2) weil wir nicht nachweisen knnen,
dass an irgend einer Stelle nur eine oder keine der beiden Les-
arten eine Aristarchische ist, glaube ich meine frher ausge-
sprochene Ansicht ber diese Scholien aufrecht erhalten zu
mssen.
Die Scholien, wenn wir sie so nennen wollen, die mit yo.
(ygcpstai) beginnen, 171 an der Zahl sind smmtlich Varianten
zum Texte des Venetus. Glossen sind keine darunter und das
ist auch alles, was sich ber dieselben sagen lsst. Ob es auch
Randscholien mit yo. gibt, muss dahin gestellt bleiben: die hier-
hergehrigen Zwischenscholien sind A 560, 608, B 137, 795,
A 139, 195, 203, 395, E 697, 725, 852, Z 61, 159, 195, 217,
353, 77 6, 74, 347, 370, 60, 68, 267, 339 353, 376, 378, 401,
463, 476, 496, 515, 519, 529, 553, 158, 76, 118, 185, 225, 311,
356, 366, 381, 462, 480, 512, 564, K 41, 55, 115, 141, 142,
A91, 400, 421, 431, 629/640, 706, 733, 818, M62, 87, 286,
386, N 42, 383, 608, g 114, 303, 414, 440, 453, 506, O 176,
540, 656, 681, 694, 77 218, 252, 660, 673, 688, 706, P 176,
27 68, 323, 550, 617, T73, 331, 403, V 100, 143, 170, 185, 256,
401, 454, 496, 0> 4, 11, 33, 73, 121, 387, 400, 409, 416, 421,
426, 427, 433,446,455,466,498,522, 525,554,583,585,590,607,
610, X87, 118, 119, 429, 473, 487, W26, 21, 77, 84, 138, 197,
205, 206, 280, 362, 467, 568, 605, 672, 693, 727, 765, Sl 30, 33,
83, 122, 150, 165, 293, 295, 311, 322, 370 (zwei Scholien), 374,
399, 568, 578, 599, 697, 717, 768, 770. Zu den letzten Bchern
der Ilias sind diese Scholien zahlreicher und jedes der beiden
Bcher und Sl hat deren mehr als die sieben ersten zusammen-
genommen. Daneben gibt es noch 48 Scholien mit yq. kcci T 150,
176, Z 270, 435, 77 62, 104, 113, 117, 144, 240, 22, 170, 560,
7 67, 104, 153, 170, 191, 196, 382, 653, K 161, A 423, 459,
M 33, 131, 273, 301, JV 9, 71, 227, 229, 448, k 119, 295, O 161,
297, 27 404, T473, <Z> 105, 213, 414, 503, 597, X251, ^272,
623, Sl 604; darunter sind drei (Z 435, & 560, ^623), in denen
150
mehr als eine Lesart angefhrt wird. Auch diese Lesarten sind
Varianten zum Texte des Venetus. Bemerkenswert!! unter diesen
Scholien sind nur folgende: I 653 xat xe 6{iv%cu: y$. xt
Kai Kaxd xe cpXe%at. im Text stehende Lesart die
Hier ist die
Aristarchische nach dem Randscholium ovxcog a^tv^at 'Aotxaoxog
oide Kai xrjv cpke%at ygacpiqv, in welchem nach und nicht vor
'Aot6xaQ%og interpungiert werden muss. Der Vers hat im Ve-
netus die Diple und das ort im Zwischenscholium scheint dar-
auf hinzuweisen; dass wir hier ein Scholinm des Aristonicus vor
uns haben, da ja auch Aristarch die andere Schreibweise (in

seinen Commentarien) anfhrt (oide). K 161 steht ebenfalls die


mit yQ. Kai angefhrte Lesart der Aristarchischen gegenber
und X 251 heisst es im Zwischenscholium 7p. Kai dieg, Kai
ovxag el%ov ai %aoiciTQai. Diese beiden zuletzt genannten
Scholien sind also wohl von Didymus; ber die anderen lsst

sich nichs genaueres angeben.

Es erbrigen jetzt nur noch einige Zwischenscholien ohne


jegliches besondere Kennzeichen, wie es ja auch Randscholien
dieser Art gibt:

A 332 ov de xt: dtd xov 1 ovde xi ov dtd xov e, aal fj


Kvitotog. Hier ist ovxag zu ergnzen, Aristarch schrieb
ovde xt, worauf auch schon das Kai fhrt, und das
Scholium ist von Didymus.
B 756 riQ%e goftoog: %coolg xov v xo r\Q%e dtd xo ent-
fpeQeftai dvo 6v[i<pG)va, vgl. Didymus S. 13, 12.
r 176 xdy': dtd xov %~e Gvvdeytov GvvdXetTtxat (sie) xd xe.
yQ. de nal xd ye.
z/ 139 eTteyoatye %Qa: xo eiteyoatye %oqlg xov v, vgl. Did.

S. 12.
K 129 ovxig ol\ et,a xov x ovxtg, ov.

K 130 eTtoxQvvrj Kai dvcyyrj; dtd xov e irtoxQvvet Kai


dvcSyet.
M 348 Kai Ket&t: Ik itlr\Qovg xov vvde^tov Kai Kelftt,

vgl. Didymus S. 10.

N 705 dvexy\xiei\ %(Oolg xov v dvEKy\xiet Kai dtd xov 1.


TL 507 kiTtev. dtd xov eliitev , e7tetdrj xd dofiaxa xav
dvaKxmv eXeicp&rjav ? rjorjucod-riav. Zrjvdoxog de
dtd xov XCtcov.
151
2J 548 s}ic6kv}i6qg?: %a rov i xo {icoxv[i()<p , vvexrs-
ftkiTirm yaQ tg5 ci ro i.

Sl 565 x rov v 6 xh Gvvde6[wg, vgl. Did. S. 13.


xXaiy\\ h^co
Dies sind ohne Zweifel mit Ausnahme von r 176 und viel-
leicht H
548 Scholien des Didymus und ausser T 176 und 130 K
ist berall ovtag zu ergnzen. Aristarch schrieb daher A 332
ovdt %i, B 756 YiQ%e, A 139 7tiyqa^, K 129 ovtcg o, K 130
i7CotQvvei und vrfyei, M 348 xal xl&l, N
705 dvsxrjXLSi,,
77 507 kfoteV) Sl 565 x %Xaiy\^ (27 548 i^KDXv^iQq)).

Eustath i u 22 r

Das grosse Ansehen, in welchem Eustathius bei allen die sich

von Demetrius Chalcondyles bis auf F. A. Wolf mit Homerischer


Textkritik befassten, gestanden ist, wurde durch die Verffent-
lichung der Scholia Veneta so gut wie vernichtet. Seine Com-
mentarien zur Ilias und Odyssee unter dem Titel IlaQexoXal
e
dg rrjv O[i7]QOv 'Ikida xccl 'OdvGetav 222 ) hat Bernhardy kurz
aber treffend charakterisiert: Diese weitlufigen Arbeiten beruhen
zum geringeren Theile auf Scholien; solche gewhrten ihm nur
wenige Angaben zur Kritik und Geschichte des Textes, weit
mehr zur Erklrung, doch mangelten schon damals reichere Hilfs-
mittel und er schpfte daher aus untergeordneten Quellen
Unter diesen Umstnden hat er mehr den Rang eines schtz-
baren Notizensammlers fr mancherlei philologische Studien, als

eines zuverlssigen Auslegers vom Homer, wofr er ehemals galt,


einnehmen mssen/'
Die im Grunde nutzlose Frage, ob er zuerst den Commen-
tar zur Odyssee geschrieben habe, wie Bernhardy annimmt, oder
den zur Ilias, ist in der neuesten Zeit wiederum angeregt wor-
den 223) und zwar auf Grund einer Stelle aus der Vorrede zum
Commentar der Odyssee p. 1380, 13 jcoXXd de tcov tfj 'Odv-
<5eia iyxeL^isvcov iv talg toiavraig TtccQexoAcclg 6tyrjtac

221
)
Vgl. Wolf, Proleg. p. 17. Lehrs, Arist.
p. 40 (33 ed. II.). Bern-
hardy, Gr. Literaturgeschichte Sengebusch, Hom. Diss. I, 40.
II, 120.
222
)
Editio Romana 1542; Basil. 1559; Lips. 182530.
223
)
Im Rheinischen Museum 1865, S. 137 von H. Usener.
did xd iv xolg eig xr)v 'IXidda ixavcog eiorjad-ac 7teol
avxcov. Dazu lassen sich noch andere Stellen fgen, z. B
p. 1401, 64 ort de inl {lvav dv&QcoTtow r) datg, xclv 6 Zr\~
vodoxog allo xi ovXr\xai^ Kai iv xolg eig xrjv 'Ilidda
[A 5 p. 19, 44) dedrjXcoxai,. p, 1565, 7 ort ro ^acpeXg pe-
viaivev i%Qrjv [ilv ccQvved'cu, cog dito aovxvov vo^iaxog
xov ^dcpelog, Kuft Kai iv 'IXiddi (I 516 p. 769, 22) yi-
yoa%xai. 1380, 44 Tteol cdv aKQiix e oov iv xolg eig xr)v
IXidda dedrjXcoxai. 1384, 13 tcsqI cov Kai iv xolg eig xr\v
'lltdda el'orjxai. 1384, 44 cog Kai iv xfj 'Iliddi itlaxvxe-
qov yeyoaitxai. 1386, 48 iteol de eKax^irjg iv xfj a xrjg

'IXiddog yeyoaitxai. 1387, 34 eior\xai de xeol avxov iv


xfi a xrjg 'IAiddog itXaxvxeoov. Im ganzen beruft sich Eusla-
thius in dem Commentare zur Odyssee 99 mal auf den zur Ilias
und zwar ausser den schon erwhnten Stellen noch 1388, 21
1389, 18; 1391, 9; 1394, 52; 1396, 22; 1398, 31; 1399, 22
1400, 20 u. 21; 1403, 28; 1408, 16 u. 47; 1411, 10; 1416, 37
1417, 29; 1418, 20; 1419, 65; 1429, 9 u. 60; 1431, 30; 1434
29; 1439, 2; 1448, 62; 1453, 7; 1456, 56; 1457, 17; 1459, 19
1465, 7; 1474 10 u. 30; 1476, 45 u. 54; 1488, 42; 1498, 43
1502, 29; 1522, 36; 1525, 10 u. 25; 1531, 60; 1533, 8; 1535
5 u. 13; 1536, 39; 1538, 27; 1546, 46; 1551,. 28; 1555, 38
1570, 1; 1585, 17; 1588, 38; 1598, 25; 1615, 39; 1634, 18
1663,44; 1667,63; 1669,27; 1675,59; 1676, 4 u. 32; 1678
30 u. 40; 1687, 48; 1688, 13; 1697, 5; 1698, 36; 1702, 5 u
27; 1717, 16 u. 56; 1721, 4; 1728, 62; 1735, 49; 1758, 6
1777, 7; 1782, 3; 1791, 31; 1800, 32; 1835, 51; 1838, 38
1847, 39; 1859, 5; 1862, 27; 1874, 31 u. 36; 1880, 38; 1897
62; 1902, 47; 1917, 22; 1943, 12; 1959, 35; 1960, 12; 1963, 31
Aber auch in den Commentarien zur Ilias gibt es eine be-

trchtliche Anzahl von Stellen, an welchen er sich auf das zur


Odyssee bemerkte beruft. B. p. 71, 32 Kai eiQ^xat iteol
So z.

avxov (xov aQvv&aC) ivxeXix eoov iv xco a (5) xrjg 'Odv-


siag. 125,24 Kai Kelvxai rov'rof iKav Ttagadety^iaxa iv
xolg eig xr\v 'Odvetav. 138, 35 iyodcpr] de iteol xovxov
{fiQiyeveta^QododaKXvXog r)cog) eig xd xrjg 'Odveiag ivxe-
Xcog. ivxav&a
de xovxo [iovov TtooG&exeov , ort Qodo-
daKXvXog r]cog Kaxd roi)g itaXaiovg dtd xd Ttvocodeg xov deoog
Ttegl dvaxoXdg r)Xtov. aKQiex ega de xd iv xfj 'Odv-
153
6eCa yQatpevxa. 198, 35 EvQvdxrig l&axiJGiog , tibqI ov
ev xolg etg xr]v 'OdvGeiuv TtXaxvxeoov eigrixai. 477, 14
drjlovrca de tcsq! avxov axQicjg ev xolg eug xr]v 'Odv-
ecav. 703, 46 dg xccl ev xfj 'OdvGeCa drjhovxcu 6a<pe-
axsQOv. 122, 36 Tteol de xovxov xal ev xr) a xrjg 'OdvG-
eiag Tckaxvxeqov eior\xai. 796, 9 %al ev xolg eig xr\v
'Odvecav xQLe'xeoov eior\xai. 1057, 22 Kai eiQr\-
xav ev 'OdvGGeta Tteol xrjg xotavxrjg Xe%eog axQLexeoov.
1186, 9 eiQ7\xai de xal ev 'Odvtieia Tteol xrjg xotavxrjg
Xe%eog aKQte6xeoov< Weitere Stellen sind noch 28, 41;
49, 33; 59, 15; 62, 39; 68, 17; 102, 28; 128, 35; 138, 35;
156, 45; 192, 4; 205, 43; 214, 18; 219, 38; 270, 18; 294, 14;
305, 9; 307, 2 u. 12; 502, 37; 560, 1; 601, 30; 638, 32; 680,
23; 682, 2; 732, 48; 735, 62; 737, 19; 758, 17; 775, 46; 782,
22; 784, 41; 799, 53; 809, 34; 815, 42; 833, 34; 852, 10;
853, 39; 855, 25; 866, 18; 878, 46; 883, 53; 900, 43; 913,
49; 922, 56; 923, 7 u. 20; 933, 17; 966, 10; 975, 5; 985, 12;
1037, 35; 1038, 4 u. 7; 1058, 1; 1086, 29; 1098, 61; 1119, 2;
1137, 4; 1156, 24; 1166, 32; 1183, 59; 1190, 4; 1198, 34;
1210, 54; 1215, 27; 1227, 35; 1237, 33; 1241, 35; 1246, 25;
1263, 18; 1288, 25; 1297, 15; 1304, 6; 1321, 35; 1328, 54;
1336, 32; 1342, 6; 1344, 49; 1363, 44. Das Futurum in sol-
chen Hinweisungen findet sich nur zweimal: 872, 18 \iveia de
r
xov xa&' Q{ir]Qov xvfj uetexat Ttov %al ev xolg etg xr\v
'Odvetav und 1229, 25 oig xal ev 'Odveta (pavelxat.
Entweder hatte sich also Eustathius seinen Stoff schon vertheilt,
ehe er zu schreiben anfieng, oder er hat vor der Vollendung des
ganzen Werkes keinen Theil desselben verffentlicht, so dass er
in dem Commentare zur Ilias auf den zur Odyssee und umge-
kehrt verweisen konnte. Bei dem Mangel an allen weiteren Nach-
richten ist eine Entscheidung darber, welcher von beiden Com-
mentaren frher geschrieben sei, absolut unmglich.
Der Text, welchen Eustathius seinen Commentarien zu Grunde
gelegt hatte, ist der vulgate der damaligen Zeit, das heisst der
der xotval exdeig und ist derselbe so verdorben, als ihn nur
irgend eine Handschrift bietet 224 ). So wiederholen sich darin

p. XXXVIII stellt den Eustathius


224 Wolf, Praef. Novae Editionis
)

auch in Bezug" auf seinen Text zu hoch, wenn er sagt: etenira ex uno
-

154
Schreibweisen wie elttjuel, hIxev , sxelccv, ted'veicog, xdxst-
vog, etfato, idvato (sogar idvato) , Ttoodcctg, 6{ictQrfj,
7toXv7tiddxov , {icc%e66o[icu , avtag (obgleich er an zwei Stellen
eigens nur avtcog fr Homerisch erklrt), vitai, Ttaoai, ytvo-
[icu, yivcSxa, f %i, fi &e[iLg <5tC und viele andere in grosser
{

Zahl, whrend die richtigen Schreibweisen SatrjxeL, eXkov, etf-


6to, sKtja, teftvrjcSg ungleich seltener sind. Eine grosse Rolle
in den Commentarien des Eustathius spielt der Itacismus 225 ) und
es ist die Verwechslung der Laute ?
?
ei, rj, i nicht so spora-
disch wie in besseren Handschriften, sondern zieht sich durch
das ganze Werk so gleichmssig hindurch, dass wir diese Un-
zahl von Fehlern in der Orthographie nicht mehr den Abschrei-
bern aufbrden knnen, sondern den Verfasser selbst dafr ver-
antwortlich machen mssen. Man wusste allerdings im zwlften
Jahrhundert in Folge der gleichen Aussprache dieser Laute bei
einer Menge von Worten nicht mehr, wie dieselben geschrieben
wurden: ja sogar die besten Grammatiker waren ber die Ortho-
graphie von Wrtern wie QyeLcpovtrjg, ioELTtco, SQL&og, faxa,
226
IlosLdcjv, ccTTovdt uneinig ); aber das sind nur vereinzelte
Flle und keinem der alten Grammatiker wre es eingefallen,
l'xsog zu schreiben, wie es bei Eustathius berall geschieht, auch
wo das Wort daktylischen Rhythmus hat, wie in yloyi sl'KSog,

da doch Zuslog mit kurzer erster Silbe im Homer keine Selten-


heit ist. Ausser l'ke log fr el'xeXog z. B. JV 688, & 386, T 423,
X 134 64 dvtTJt] fr dvrrjsi, P 685 tcl-
findet sich O
&rjccL fr %v$Y\ai, T 197 >ofo fr i^telo, 393 und 471
ovellov fr oveielov, 1 473 Ka%"iqato fr kcc&eiuxo, & 653
eid ovto fr idoitOj ?_P* 83 TL&L[isvaL fr %i^r\\iEvai, E 141
dy%rj<)trjvcu und P 361 dy%Y\6%Zvoi, T 103 EilEtd'Eia u. T 119

Eustathio, uti cum quam quaerimus,


textu editus est, vulgata recensio
restitui rectius potuisset, quam ex duodecim nudis membranis.
225
)
Einen Beweis der itacistischen Aussprache zur Zeit des Eusta-
thius liefern dessen Commentarien p. 125, 28 K&b xccl T\vavxi(axai
XOVZO XCp 7TQO CiVXOV XCp TCUVXSXcog XCCVXO(f(6vCp, OLOV XO JZHvXXr) H O L

Xrjg in vr]6g u (fi 245)* -neu 'Ensiog snolri6s gvv 'A&rjvT)" (& 493)'
kccIytlrjs ds cpvXov c<ol8cov u {& 481)* .... xat ILvontiSrig sXs-
Xlsl uI'Xlvov" .... 126, 12 si'dcoXov i' exsgcod'Ev sxcciqov noXX'
dyoosvs" (X 83).
226) Ygi Qesterreichische Unterrichtszeitung 1864, S. 179.
#
155
' Etkrvfas, dann 197, 512, K 473, O 476, X304, 3*358
Adverbialformen auf n wie avtovv%i, itovdet fr avtovv%i,
aGitovdt 227 ). Am hufigsten sind die Modi verwechselt: so steht
der Conjunctiv statt des Optativs (fj
fr l) F 160, I 304, A 2,

#107, O 571, 598, T 254, 138, ^ 191, Sl 149, 672; um-


gekehrt der Optativ statt der Conjunctivs 77 96, U 63, 116, 180,
T375, X73, 3*345, Sl All, 436, 717; der Indicativ fr den
Optativ 270, W 894; der Indicativ fr den Conjunctiv und
zwar besonders die Futurformen auf ug und el fr die des Con-
junctivs vom Aorist auf arjg und orj A 543, 75 398, 1 313, A 305,
M 48, 286, N 64, O 81, 363, 382, 491, 492, 580, 77 264, 298,
P 62, 547, 27 319, T260, T 181, $ 199, 283, 347, X 130, 457,
'7*324, &554; doch kommen auch Flle vor, in denen der Irr-
thum nicht auf der gleichen Aussprache beruht, indem auch die
Indicativformen auf ovoc und ovxai statt der Formen des Con-
junctivs auf com und gjvtccl gesetzt sind, wie B 347, 475, A 68,
M 168, 522, O 324, 499, 77 54, 365, P 98, 435, T 168,
2 317, 323, X350: dass der Indicativ in Stzen wie tot kbv
'A%mov vocpcv ovksvco6\ wo Eustathius zweimal (232, 42 u.
235, 18) ovlevovtiiv hat, unmglich ist, das hat den gelehrten
Erzbischof wenig gekmmert. Die liquidae A, Ji, v, q werden
bald verdoppelt bald nicht: am hufigsten aber ist dies mit 6 der
Fall, indem Worte die zwei 66 haben sollten, mit einem geschrie-
ben werden, wie z. B. T223, 232, 373, H 449, 7 488, 683,
A 27, 86, 738, M 172, TV 366, O 229, 543, 671, Z 276, T 183,
382, T 134, 115, 175, 176, *F 427, 453. 559, Sl 263, 421;
anderseits wieder zwei 66 stehen, wo nur ein einziges erforder-
lich ist, wie A 317, 460, Z 133, H 465, 549, I 503, 596,
O 349, P 301, 0> 363, 596, JK" 401, *F622. Eustathius hat zwar
fters absichtlich, wie es scheint, die gewhnlichen Formen anstatt
der Homerischen gesetzt, da dieses aber nicht durchschnittlich,
ja nicht einmal zum grssten Theile bei ihm der Fall ist, so ist
es schwer zu entscheiden, an welchen Stellen Eustathius absicht-
lich gendert habe. Dass der nachmalige Erzbischof die Stellen, an

227
) A hat an diesen 21 Stellen mit Ausnahme von
Der Venetus
E 141 und K
473 die richtige Schreibweise, gehrt also wohl nicht zu
den zwlf Handschriften, die nach Wolf nicht den einen Eustathius
aufwiegen.
156 -
welchen der heidnische Dichter ftsoi gesetzt hat, nderte und
den Plural in den Singular verwandelte, drfen wir ihm ver-
zeihen; doch scheut er sich wiederum nicht im geringsten die
Namen Zsvg, 'A&tfvrj, 'AnHav, "Hqtj, IIoidcov zu schreiben,
wenn er auch manchmal o etva oder &og an die Stelle der-
selben setzt. Es lsst sich in dem ganzen Buch so wenig ein
fester Plan erkennen, dass es sich nicht einmal genau bestimmen
lsst, welche Stellen Eustathius blos paraphrasiert und wo er
228
seiner Handschrift gefolgt ist ). Unmetrische Lesarten sind bei
ihm keine Seltenheit, auch an Stellen, wo an keine Paraphrase
gedacht werden kann, wie z. B, 1 5 BoQsrjg f. BoQQrjg, I 488
yovvat f. A 342 ohofji f. oOLfjt,
yovveac, 442 M
(pax' &f.92 stcltcctcu
cpdx\ f. iTtitixcuxo , & 100 SiXa
6V f. lad\ O 671 itsQovg f. ixatQovg (itacistisch?), 77 243
iti6xaxai f. %i<5xr\xai, 77 377 slds f. fe, IJ 517 x. q a x -
QOV f. KCCQX QOV , P 631 (pll f. (plYl , ZI 223 CCVXCCQ f.

xccQ, 2? 347 %vav f. %av.


Mehr als eine Handschrift scheint Eustathius nicht bentzt
zu haben, wenigstens erwhnt er nichts davon. Er fhrt zwar
oft zweierlei Lesarten an, davon die zweite mit r\ oder ij ^ilXov^
in welchem Falle er zugleich ein Urtheil darber abgibt, welcher
von den beiden er den Vorzug gibt, z. B. 77 299, 334, 337, 352,
& 137, 7 215, 243, 310, 503, K 306, 40, 252, 381, 470, 568,
691, 770, M33, 38, 44, 52, 58, 215, 286, 287, 340, 382, 425,
462, IV 227, 617, 735, #274, 400, 412, 510, O 80, 109, 124,
197, 206, 307, 513, 621, 639, 642, 670, 680, 694, 746, 77 169,
236, 411, 440, 450, 488, 548, 636, 656, 660, 669, 688, 702,
756, 807, 864, P 23, 67, 269, 365, 397, 551, 570, 661, 662,
27 71, 128, 176, 194, 197, 376, 397, 399, 476, 477, 481, T72,
262, 358, 423; doch braucht man daraus noch nicht auf eine
Bentzung verschiedener Handschriften zu schliessen, da Eusta-
thius die andere Lesart auch aus Commentarien oder Scholien
haben konnte. Es haben ja die meisten Handschriften Varianten
mit yQ., xivig^ iv a/Uw, iv xti am Rand und eine solche
konnte auch Eustathius vor sich gehabt haben. Nicht selten ge-
schieht es auch, dass Eustathius an verschiedenen Orten dieselbe

228
) Auch Wolf, Praef. Novae Editionis XL VI, berhrt diesen Punkt
gelegentlich, legt jedoch keinen grossen Werth darauf.
~ 157
Stelle verschieden schreibt: so z. B. B 102 dorne und gdcoxt,
B 269 ccTto^oQ^ato und djts^ioQ^ato, B 656 Kd^itQov und 7a-
{isiQOv, r 215 ^ und t, 712 aTtOKQiv&evrs und ditoKQivftiv-
rfg, 77 110 d' ttf^fo und dg tf%0, 94 jr?J und jrot, 7132
TcovQTj und ttovp^v, 77 36 dlssvveig und (xkseLvrjg, 77 37 tfot
und rot, 77 70 ksvovt und Xsvovl, P 133 irtfxeL und
ei6t7ixL, P 242 fftot und ^fwj, T336 tvyEQCj und kvyQoi,
ohne dass er ausdrcklich angibt, dass er beide Schreibweisen
vorgefunden habe, wie denn berhaupt strenge Gewissenhaftigkeit
nicht seine Sache ist.

Handschriften (dvzCyQatpa) erwhnt Eustathius ziemlich oft

so zur Uias p. 33, 43; 59, 36; 61, 30; 119, 28; 122, 30
150, 22; 172, 12; 188, 6; 190, 21; 235, 3; 287, 18; 294, 20
295, 40; 304, 26; 326, 13; 333, 16; 335, 11; 341, 39; 367
1; 439, 38; 444, 29; 514, 4; 592, 21; 629, 36; 653, 43
725, 11; 727, 57; 737, 16; 764, 2; 804, 32; 805, 32 u. 33
904, 29; 907, 53; 909, 35; 927, 64; 974, 39; 1012, 34; 1039
10; 1047, 30; 1050, 63; 1096, 34; 1101, 39; 1139, 13; 1151
6; 1160, 19; 1161, 64; 1206, 57 u. 64; 1227, 8; 1235, 63
1252, 20; 1258, 61; 1296, 8; 1303, 60; 1304, 63; 1309, 35
1316, 41; 1324, 40; 1326, 47; 1341, 42; 1356,44; 1357,21
dazu noch p. 156, 33 u. 957, 19 dvxiyQucpa des Sophocles und
411, 8 des Herodot.
Zur Odyssee: p. 1407, 42; 1410, 62; 1437, 52; 1460,
17; 1474, 4; 1487, 6; 1545, 1; 1569, 63; 1576, 50; 1584,
36; 1587, 16; 1624, 19; 1626, 45; 1635,22; 1653, 14; 1661,
42; 1664, 31; 1691, 47; 1702, 34; 1704, 61; 1716, 1; 1719,
16; 1724, 29; 1726, 26; 1731, 24 u. 44; 1743,31; 1748,29;
1755, 14; 1781, 23; 1784, 17; 1879, 53; 1881, 4; 1885, 2;
1888, 22; 1897, 49; 1899, 6; 1917, 29; 1921, 54; 1922, 5;
1926, 55; 1932, 57; 1963,22. Dabei stehen in der Regel noch
Attribute wie uv, svlcc, Tiokld, t TtAeLCo, es finden sich aber
auch solche, die auf eine Classification der Handschriften nach
ihrem Werthe schliessen lassen, so xd itaXaid p. 59, 36; 287,
19; 304, 26; 737, 16; 927, 64; 1039, 10; 1047, 30; 1139,
13; 1624, 19; 1653, 14; 1704, 61; 1716, 1; 1922, 5; vscirsQa
804, 32; dya&d 235, 3; KQsktoD 1626, 45; (pavla 1437, 52;
dxQiij 444, 29; ov itdvv dxQirj 804, 32; xd dKQieaxsQU
61, 30; 367, 1; 907, 53; 1316, 41; 1324, 40; 1474,4; 1635,
158 -
22; 1731, 24; 1748, 29; 1917, 29; 1921, 54; 1963, 22. Dass
aber Eustathius selbst die Handschriften in dieser Weise unter-
schieden habe, ist nicht wohl anzunehmen: dazu besass er viel

zu wenig Urtheil 229 ); auch das cpai, was z. B. p. 188, 7; 190,


22 und fters dabei steht, weist auf eine "andere Quelle hin, aus
der Eustathius diese Angaben geschpft hat. Diese Bezeichnungen
sind weit und stammen von den Alexandrinern her, vgl.
lter

Didymus zu O 645 hcct' evia tcov dvriyodcpav %G)olg xov


% ulxo. T 255 xd cpavXoxeoa xcdv dvxiyody&v exed
e%ei, xovxextv krj&rj. T 384 ov: ev xiOi xcjv cpavlcav
dvx lyodcpav xov did xov i. Aristonicus zu ^P" 111 oxi
acpcog ovofjeg ov rj^iLovoi, 7ioog xd ovorjag jiev tiqcoxov eita-
%exo u (A 50). xaxd de noXld xcjv dvxiy odcpoov ovorjag
ooxQvvev" , %G) xov xe. Ferner Nicanor zu B 497 und Schol.
Z238; 131.
Da schon Didymus die lteren Ausgaben nicht mehr gekannt
hat, so ist um so weniger anzunehmen, dass Eustathius eine
solche gesehen habe. Zwar erwhnt er einigemal Ausgaben aus
der Voralexandrinischen Zeit, so die von Massilia p. 6, 43; 106,
35; 366, 12; 905, 17; 1005, 18; 1334, 6, die von Sinope p. 6,

43; 106, 35 und die des Aristoteles p. 6, 43: dass er sie aber
Anschauung kannte, verrth er selbst, indem er
nicht aus eigner
sie p. 43 mit den Worten anfhrt ij lGtoqov{jlev7} dito
6,
vdo&rjxog, Kai Ma66aXi,coxL%r} de xig xccl 2Jive37Uxij. Auch
erwhnt er sie an keiner Stelle, wo sie uns nicht aus den Scho-
lien des Didymus bekannt wren, mit Ausnahme der Massilischen
p. 366/ 12 yodcpexai de ev xolg %oXiOig 2Z0 xal oxi rj MccG- )

daliooxixri exdoig dvxl xov Tvyaiv\ Xi\lvy\


u yvoaioog el%ev.
Hier gibt Eustathius selbst die Scholien als seine Quelle an: in
diesen stand aber gewiss nicht yvoatag, welches gar keinen

229
)
Auch Wolf, Praef. Nov. Ed. p. XLV, gibt nichts auf das Urtheil
des Eustathius.
(
230
) Scholien erwhnt Eust. noch p. 1257, 54 HQoS(OQog ytul 'Antcov

iv roig slq zb ni g%oXiol<s, vielleicht hat er auch an unserer Stelle aus


den Commentarien dieser beiden geschpft. Zu 8 159 p. 1490, 24 fhrt
er ebenfalls die 6%olia.Gxui als Gewhrsmnner fr eine Schreibweise
des Zenodot an. Ausserdem sind Scholien noch als Quelle angegeben
264, 39; 269, 19; 270,33; 287,27; 328, 38; 337, 43; 353,4; 358,5; 359,
25; 366, 3; 368, 8; 435, 12; 948, 58; 1017, 49; 1037, 57; 1492, 9; 1502,
25; 1533, 62; 1540, 33; 1582,26; 1671,39; 1698, 45; 1866, 12.
159
Sinn gbe, sondern rvQai'y] oder sonst etwas hnliches. Von den
brigen Stdteausgaben nennt Eustathius keine einzige und wh-
rend Didymus 28 mal die Maa^iotLXT] und die Zivaitvari
fnfmal erwhnt, fhrt Eustathius die letztere nur zweimal und
die erstere sechsmal an und kennt aus beiden zusammen nur
sechs verschiedene Lesarten, abgesehen davon, dass er zu M 283
(p. 905, 16) nicht die richtige Schreibweise der MaGaXicoTLxrj
anfhrt 231 ).
Von Antimachus werden nur zwei Schreibweisen
angefhrt, zu <2> 397 (1243, 40) und 870 (1334, 7), ausserdem W
wird er nur noch p. 932, 64 genannt. Rechnet man zu diesen
Namen noch die des Philetas 1235,39; Megaclid es 84,18; 1594,28
und des Chamaeleo, der p. 1290, 28; 1310, 29 und 1543, 52
genannt ist, man damit alles, was aus Eustathius fr
so hat die
Textkritik des Homer aus der Zeit vor Zenodot zu gewinnen ist;

dass dies von keinem Belang ist, braucht kaum bemerkt zu


werden.
Unter den Alexandrinern erwhnt Eustathius am hufigsten
den Aristarch: p. 3, 5; 40, 28; 67, 4; 150, 16; 172, 13; 190, 40;
229, 39 u. 43; 255, 6; 262, 38; 273, 43; 283, 38; 305, 38; 369,
30; 377, 38; 393, 9; 524, 10; 539, 2; 548, 37; 549, 12; 561,
29; 592, 19; 596, 36; 614, 5; 641, 28; 652, 51 u. 52; 684,
24; 689, 39; 716, 54; 729, 2 u. 23; 742, 60; 751, 63; 841,
23 u. 27; 854, 18; 855, 39; 857, 37; 858, 59; 869, 29 u. 35;
872, 18; 890, 4; 895, 21; 899, 53 u. 55; 903, 9; 905, 16;
910, 28; 920, 37; 962, 14; 966, 10; 972, 60; 973, 3; 999,
25 u. 29; 1016, 62; 1017, 9 u. 64; 1020, 16 u. 18; 1040, 36;
1043, 46 u. 53; 1052, 9; 1075, 50; 1096, 14; 1118, 63; 1123,
4; 1133, 10 u. 24; 1139, 14 u. 15; 1163,55; 1172.25; 1193,
58; 1229, 18 u. 42; 1235, 41; 1291, 45 u. 47; 1299, 55;

Zu M283 bemerkt Eustathius cpccl ds ot nccXcuol cog 'Aqlgtccqxos


231
)

}isv nsLCc"ygcccpSL XcoTOvvra" .... 77 ds MccGGccXicTiKr) sudoGig


Xcqtsvvtcc" wogegen Schol. VL Xcotovvza als Schreibweise derselben
,

anfhrt. Didymus bemerkt zu diesem Verse blos 'AqCgzccq%os Sicc tov


ov Xattovvta und zu M 281 ovtco$ ccl 'AQiGTagxov {i7idov" , r\ ds
uGnETOv u Hier scheint Eustathius aus eben so trber
MccGGoclicoTLHr} .

Quelle geschpft zu haben wie die Scholien VL: vielleicht gab die
Anfhrung der MccggccXicotikti zu M
281 Veranlassung, dass die der
Aristarchischen gegenberstehende Lesart zu M 283, auf die Massilische
Ausgabe bertragen worden ist.
160
1304, 25; 1305,46; 1321, 21 u. 25; 1334,28; 1336,27; 1337,
32; 1347, 28; 1348, 42; 1352, 21 u. 46; 1353, 55; 1359, 8;
1365, 44 u. 47; 1386, 9, 14, 30 u. 36; 1439, 4; 1457, 46;
1458, 2; 1480, 16; 1483, 42; 1485, 5; 1493, 28; [1494, 54;
1506, 42; 1536, 13; 1565, 8; 1580, 17; 1587, 41; 1615, 57;
1624, 2; 1631, 13; 1635, 46; 1644, 51 u. 54; 1654, 38; 1663,
14; 1697, 19; 1698, 36; 1707, 54; 1715, 25; 1723, 37; 1748,
46; 1749, 34; 1775, 22; 1785, 37; 1822, 26; 1828, 3; 1835,
40; 1854, 65; 1863, 42; 1885, 55; 1921, 56; 1924, 12; 1936,
11; 1944, 38; 1948, 48 u. 63, im ganzen 144 mal. Die Aus-
gabe des Aristarch nennt Eustathius nur selten, so 272, 43 ij

'AQiardQxov, 1698, 36 1885, 55 $ 'AQi6raQ%eiog eudoig,


u.

1139, 14 cd %ov \4qit(xq%ov indoCEig^ 872, 18 r^s r&v


*AM5%aQ%UG>v endoeav, d. h. exemplaria quaedam recensionis
Aristareheae und 393, 9 cd AQi&taQ%ov Kai Zrjvodrov xai
'AQLTocpdvovg ixdosig: von zwei Rezensionen Aristarchs weiss
er nichts.
Den Zenodot erwhnt Eustathius p. 5; 19, 45 [Ab); 123,23
(400); 124, 38 (404); 124, 40; 173, 9 (5 60); 175, 45 (5 60);
229, 20 (314); 256, 8 (Ab); 260, 28 (5 484); 260, 46 (484);
270, 37 (507); 274, 34 (510); 276, 39 (528); 276, 44; 277, 6;
289, 38; 317, 30; 361, 18 (852); 393, 9 (ri26); 410, 16;
438, 11 (J 3); 490, 40 (5 314); 692, 22 (H 475); 716, 54
(0 349); 741, 5 u. 8 (1130); 927, 33 u. 36 (N 198); 953, 3
(658); 962, 14 (824); 966, 16 (#40); 999,29 (500); 1014,60;
1018, 59 (0 336); 1084, 40 (77 748); 1098, 49 (P134); 1290,
38 (5 314); 1401, 55, 57 u. 63; 1470, 7, 9 u. 13; 1478, 36;
1490,23; 1500,40; 1773, 28; 1841, 22; 1885, 54, im ganzen
50 mal. Den Aristophanes: 150, 17; 279, 38; 393, 9; 546, 27;
566, 12; 589, 19; 603, 28; 648, 54; 659, 47; 692, 22;' 772, 58;
847, 49; 962, 8; 1118, 9; 1246,10; 1327, 23; 1331, 5; 1401, 19;
1404,60; 1441,18; 1455,34; 1543,50; 1599,14; 1625, 32; 1627,
44; 1660, 2; 1664, 40; 1680, 24; 1707, 51; 1720, 26; 1752,
12, 15 u. 18; 1761, 23; 1775, 21; 1784, 24; 1785,37; 1817,
19; 1827, 46; 1828, 57; 1915, 17; 1948, 48 u. 63, zusammen
43 mal, darunter auch seine Schriften jiqI 6vo[icc6Lag tjXlxudv
112, 58; 1625, 32; 1720, 26; 1752, 12; 1817, 19; tcsqI cclytos
603, 28; tcsqI vyyevixcjv 648, 53; yXcoGcu 150, 17; ttsqI
xcuvoriQav Is%scv 279, 38. Von Schlern des Aristophanes
161
werden genannt Callistratus 1827, 57; 1828, 3 und Diodor 1480,
24; 1504, 37.
Von Aristarch kennt Eustathius auch nicht den Namen einer
einzigen Schrift: auch v7to^iV7]^ata erwhnt er selten, wie z. B.

p. 255, 15; 524, 4; 582, 18; 885, 57; 1310, 30; 1479, 61;
1524, 25; 1918, 61; 1951, 25. Von Schlern Aristarchs (ot

'AQiGrdQieioi 756, 34; 1647, 62 u. 1759, 39) nennt Eustathius:


Dionysius Thrax 854, 19; 869, 16 u. 21; 1040,37; 1299,57;
Dionysius Sidonius 966, 16; 1017, 32; 1410, 59 und vielleicht
1148, 14;
Ptolemaeus v. Ascalon 341, 31 (itegl tav iv 'Odvsia 7tQoa-
coW); 369, 32; 496, 36; 518, 21; 524, 6; 549, 13; 555,
26; 556, 34; 618, 11; 641, 59; 991, 26; 1016, 62; 1045, 1;
1080, 15; 1139, 4; 1146, 52; 1299, 41; 1387, 5; 1493,29;
Posidonius 659, 17 (Zoll); 1096, 13 (P75);
Apollodor 263, 37; 363, 32; 524, 15; 742, 61; 757, 43;
1299, 65; 1448, 30; 1476, 38; 1635, 31; 1700, 10; 1706,
1; 1951, 16;
Parmeniscus 854, 17.
Apollonius Rhodius (1715, 26), Ister (1627, 14), Athenocles
(1769, 11) und Comanus (846, 50; 945, 20 u. 22; 18,35, 43)
werden nur beilufig erwhnt, etwas hufiger
Crates 814, 20; 828, 42; 890, 35; 965, 36; 1003, 38; 1020,
17; 1140, 48; 1283, 14; 1468, 45; 1485, 1; 1613, 39; 1649,
33; 1671, 4 u. 60; 1748, 46; 1863, 43; 1924, 12; von sei-

nen Anhngern:
Ptolemaeus Epitheta 966, 5; Demetrius Txion 518, Ig;
Zenodot aus Mallos 957, 10; 1006, 3; Herodicus 1077, 25;
Asclepiades von Myrlea 869, 44; 871, 2; 1351, 41; 1697, 53;
1775, 24.
Auch die brigen aus den Scholien des Venetus A bekannten
Grammatiker werden von Eustathius nicht oft erwhnt: unter
ihnen
Seleucus 225, 43; 1024, 41; 1179, 1; 1271, 15; 1441, 18;
1483, 41; 1963, 33 (yXaaai);
Didymus 362, 9; 500, 43; 684, 29; 871, 23; 1039, 37 u. 41;
1146, 59 u. 65; 1300, 5 u. 7; 1392, 24; 1408, 49; 1422, 7;
1430, 61; 1727, 10;
Aristonicus 440, 34; 1148, 17; 1596, 8;
J. La Roche, Homer. Textkritik.
\\
162
Tyrannio 617, 33; 855, 38; 858, 59; 890, 2 u. 4; 1197,40;
1613, 18;
Trypho 303, 40; 391, 43 u. 556, 39 (nsgl trjg aQ%aCag vayvcS-
ewg); 524, 11 ; 549, 11; 742, 62; 1146, 56; 1214, 41; 1236,
58; 1271, 12; 1291, 47; 1447, 47; 1591, 18 u. 19; 1698, 28;
Nicias 496, 38; 539, 2;
Heracleo 106, 37; 524, 17;
Alexio 641, 57; 1017, 60; 1788, 52 u. 58;
Pamphilus 922, 49; 1336, 25; 1572, 41 (tcsqI yXcocov);
Philoxenus 154, 2; 612, 43; 1570, 37 (icsqI 'Pg)[icclcjv diu-
ksxtov); 1613, 39; 1746, 3;
Epaphroditus 886, 53; 1172, 22; Neoteles 715, 25 u. 34;
Apollonius Dyscolus 369, 33; 440, 35 (mgl {ieto%(v);
Neoptolemus Parianus 757, 19; 1347, 29; Amerias 757, 19;
1958, 1;
Aeschrion 841, 25; Lysanias 1075, 45 u. 48;
Herodian 8, 43; 11, 26; 15, 33; 16, 44; 25, 30; 26 t 37
36, 37; 49, 33; 61, 23; 67, 4; 73, 42; 110, 37; 113, 36
114, 16; 117, 41 u. 44; 127, 27; 143, 6; 149, 3; 152, 32
154, 39 {<svpit6aiov)\ 183, 6; 187, 3; 217, 43; 218, 1; 229
40; 265, 43 (xo#oAmm) ngopdia); 211, 31; 287, 19; 297
18 u. 36; 300, 15 u. 22; 324, 35; 341, 7 u. 16; 346, 13
358, 44; 365, 30; 368, 13; 376, 34; 413, 5; 419, 1; 423, 23
438, 11; 444, 30; 445, 30 (iutt^sQi^oL u. ovo^iartTcov) u. 32
468, 45; 496, 42; 497, 5; 518, 24 u. 38; 524, 25; 531, 40
561,11 u. 18; 562, 44; 570, 24; 601, 5; 617, 45; 620, 15
650, 48; 700, 55; 759, 4; 764, 25 u. 28; 851, 47; 962, 15

$ ^eyakij TtQoacpdCa); 1020, 16; 1066, 19; 1175, 16; 1179,


21; 1235, 24; 1300, 10; 1339, 17; 1388, 44 u. 46; 1390, 32

1392,24; 1405, 18; 1419, 33; 1425, 52; 1436, 53; 1447, 23
1462, 30; 1560, 25; 1571, 29; 1575, 53 u. 56; 1588, 35
1618, 28; 1627, 46; 1635, 23; 1638, 40; 1663, 12; 1684
31; 1687, 11, 17 u. 19; 1698, 35; 1716, 49; 1741, 27
1745, 65; 1746, 22 u. 25; 1766, 30; 1807, 17 {6vo^an%d)
1809, 51; 1819, 39; 1825, 12; 1859
1835, 40, 1837, 15;
10; 1868, 35; 1896, 4; 1913, 44; 1922, 8; 1934,24; 1951
13, zusammen 120 mal.
Nicanor 20, 12; 107, 21; 302, 17; 905, 63;
Heraclides 23, 30; 28, 45; 32, 37; 40, 11; 54, 18; 341, 37
163
365, 27; 452, 19; 670, 64; 705, 60; 718, 4; 722, 58 u.

63; 734, 47 u. 51; 756, 28 u. 35; 764, 28; 773, 29; 774,
53; 780, 34; 831, 63; 840, 52; 842, 46 u. 62; 853, 5; 872,
19; 1064, 4; 1098, 13 u. 16; 1385, 31; 1398, 32; 1401,
35; 1407, 57; 1408, 1; 1410, 55; 1411, 21; 1432, 32; 1434,
20; 1442, 47 u. 51; 1443, 58; 1457, 45; 1499, 50; 1525,
10; 1540, 11; 1557, 36 u 46; 1561, 60; 1562, 42; 1576,
58; 1596, 4; 1613, 16; 1618, 48; 1625, 55 u. 60; 1641,
35; 1642, 4 u. 14; 1643, 1; 1646, 32; 1647, 63; 1648, 3;
1654, 21; 1700, 32, 45 u. 51; 1714, 54; 1721, 62; 1722,
36, 43, 55 u. 59; 1724, 33, 35 u. 39; 1726, 24; 1755, 53;
1756, 6; 1759, 2 u. 6; 1770, 25 u. 32; 1787, 40; 1815, 5

(jtQlvxMtcjv Q^dtcov) 1832, 4; 1839, 65; 1854, 58; ;

1859, 57; 1885, 43 u. 57; 1887, 5; 1892, 32, 38 u. 45; 1895,


45; 1907; 44 u. 50; 1946, 22 232 ).
Porphyrius 15, 15; 17, 37; 33, 36; 51, 7; 59, 18; 62, 19;
196, 35; 225, 16; 263, 33; 281, 22 u. 40; 285, 19, 25 u.
27 (iv rots sig Tv'tiriQuv); 285, 30; 305, 9; 318, 42; 322,
29; 325, 34 u. 43; 328, 45; 329, 17 u. 45; 353, 8; 359,
33; 403, 38; 450, 13; 554, 2; 632, 16; 634, 41; 638, 52; 649,
51; 650,42; 696, 46; 698, 14; 727, 32; 740, 18; 757, 13;
815, 9; 832, 47; 837, 57; 913, 7; 1075, 44 u. 47; 1099, 65;
1208, 12; 1294, 15; 1299, 54; 1424, 5; 1448, 11; 1467, 27;
1480,4; 1508, 53; 1687, 32; 1698,24; 1723,48; 1734,61;
1951, 46; nach Valkenaer hat Eustathius den Porphyrius im
ganzen 60 mal angefhrt, darunter zehnmal zur Odyssee 233 ).
Choeroboscus 13, 38; 45, 3; 107, 29; 269, 23; 315, 29 u.

356, 20 (6Q&oyQacpia)\ 365, 30; 368, 11; 380, 18; 561,40;


818,23; 956, \; 1599, 48;
Philoponus906,51; 1681,1; 1809,27; Heliodor 160, 16; 1465,12.
Es fragt sich nun, welche Schriften dem Eustathius zu Ge-
bote standen, aus denen er seine in den TtccQsxoXai enthal-
tenen Angaben ber Kritik und Erklrung des Homer zusammen-
getragen hat. Vor allen sind hier zu nennen ol itukatol,

232
)
Seine Fragmente sind gesammelt von Osann, Quaest. Hom.
Part. III u. IV.
233 Valkenaer, Dissertatio de Codice Leidensi in dessen Opusculis
)

philologicis II, p. 148 sq. .

11*
164
worunter wir so ziemlich jene Schriften zu verstehen haben, deren
Excerpte dieScholien des Venetus A enthalten. Aber nicht blos ltere
Grammatiker seien es, Kritiker oder Commentatoren , sondern auch
andere Schriftsteller der lteren Zeit bezeichnet Eustathius mit dem
Ausdrucke of italaioi. Dass dem Eustathius die Schriften der lte-
ren Alexandriner nicht zugnglich waren, sondern nur Excerpte
aus denselben, beweist er selbst dadurch, dass er fast gar keine
derselben namhaft macht, ausser der des Ptolemus von Ascalon
718qI rv iv 'Odveia 7tQOG<pdLc5v des Trypho itSQi xrjg g-
%cciag vccyvcosag und der bereits genannten des Aristophanes,
Philoxenus, Apollonius und Herodian. Keine Schrift des Aristarch,
des Ammonius, Callistratus oder eines der Oateteer war ihm be-
kannt: die vier Bcher des Didymus, Aristonicus, Herodian und
Nicanor, welchen der Scholiast des Venetus A den werthvollsten
Theil seiner Scholien entnommen hat, kennt Eustathius ebenso-
wenig. Von Herodian nennt er nur die xad'Oixri TtQocydCa
(und diese ist falsch citiert), dann die {leydlrj TtQoGwdCu, unter
welchem Titel eine Schrift des Herodian sonst nicht bekannt ist,

das 6vo[iatLx6v, av^Ttatov und die Epimerismen : von Didymus


ein lGtoqixv p. 684, 29, welche Schrift wiederum falsch be-
titelt ist, denn aus Ammonius de diff. p. 98 sehen wir, dass statt
iv LtOQiKip zu schreiben ist iv sxdtc) (Y) QrjtoQLxeov vjto-
{ivijiidTcov, ein Verfahren, das ebensogut dem Eustathius als den
Abschreibern zur Last gelegt werden kann. Auf p. 1039, 37 citiert

Eustathius eine Stelle aus Didymus nach einer Schrift des Pau-
sanias, ein Beweis, dass ihm die betreffende Schrift des Didymus
nicht zu Gebote stand.
Die italaioi nennt Eustathius ziemlich oft, auf den ersten
400 Seiten an folgenden Stellen: 24, 35; 34, 7; 44, 25; 49,
27; 51, 13, 14 u. 37; 56, 38; 62, 12; 65, 11 u. 14; 67, 3;
69, 30; 71, 33 u. 40; 73, 18, 31 u. 33; 75, 4 u. 14; 87, 42;
90, 9; 100, 5; 101, 8 u. 21; 102, 35; 103, 26 u. 29; 104,
44; 106, 36; 108, 18; 113, 30; 118, 35; 121, 11; 122, 17;
135, 8 u. 39; 136, 27; 138, 37; 139, 2; 144, 18 u. 25; 150,
5 u. 17; 152, 27; 162, 5 u. 42; 163, 28; 165, 14 u. 41; 166,
13 u. 14; 168, 3; 170, 46, 172, 13; 173, 12; 178, 27; 184,
36; 188, 6; 191, 22 u. 31; 204, 21; 205, 9; 217, 32; 229,
39; 230, 13; 232, 45; 237, 2 u. 7; 242, 23; 247, 9; 261, 1;
262, 27; 264, 35; 267, 9; 270, 32; 73, 42; 274, 34; 277, 7;
165 -
280, 15; 282, 2 u. 30; 283, 45; 295, 34; 308, 7; 313, 25;
315, 4; 318, 10; 321, 17; 333, 28 u. 42; 344, 5; 346, 1; 347,
31; 350, 1; 353, 25; 376, 26; 377, 4; 380, 1; 389, 46. Da-
runter finden sich Bemerkungen der verschiedensten Art: ein
Theil derselben betrifft den Sinn der Stelle oder enthlt eine
sachliche oder historische Notiz (24, 35; 34, 7; 62, 12; 69, 30;
71, 33 u. 40; 87, 42; 90, 9; 135, 39; 136, 27; 144, 18 u.
25; 162, 5 u. 42; 166, 13; 170,46; 184, 36), ein anderer die
Etymologie oder Worterklrung (51, 14; 73, 31; 101, 21; 102,
35; 135, 8; 138, 37; 152, 27; 168, 3; 178, 27); die meisten
aber sind grammatischen Inhaltes (44, 25; 49, 27; 51, 37; 56,
38; 75, 14; 100, 5; 101, 8; 108, 18; 113, 30; 121, 11). Man
darf annehmen, dass die Hauptquelle, aus der diese Bemerkungen
stammen, Hypomnemata gewesen sind und nchst diesen Samm-
lungen von k,aq oder ylcotiui.
Ein anderer Theil dieser Bemerkungen hat es mit der Pro-
sodie zu thun: die Quellen waren hierfr die Schriften Herodians
und seiner Vorgnger ber Prosodie. Man vergleiche Eustathius
p. 67, 3 mit Schol. A 136; 73, 18 u. 118, 35 mit Schol. T 251;
103, 26 mit Seh. A 271; 139, 2 mit A 479; 150, 5 mit A 565;
150, 17 mit A 567 (von Zenodot weiss Eust. nichts); 165, 41
mit B 8 (wo Tyrannio genannt ist); 264, 35 mit Seh. B 495;
313, 25 mit 5
648 (wo abermals Tyrannio erwhnt wird); 333,
28 mit B 739; 1386, 64 (vgl. 1193, 58) mit Seh. a 34 u. T30
(wo Aristophanes und Ptolemus von Ascalon genannt sind) 1409, ;

23 mit a 185
und man wird finden, dass an allen Stellen
Herodian genauer und ausfhrlicher ist.

An den Bemerkungen, wo es sich um die Kritik handelt,


zeigt es sich noch deutlicher, dass Eustathius entweder aus
schlechteren Quellen geschpft hat als uns jetzt noch zu Gebote
stehen, oder, was das wahrscheinlichere ist, dass er, wie Lehrs
annimmt, aus Unkenntniss oder Nachlssigkeit wichtiges ber-
sehen bat. So vergleiche man p. 65, 11 mit Herodian und Ari-
stonicus zu A 129: Eustathius nennt hier als seine Quelle Apio
und Herodor, weiss aber von Aristarch und Zenodot nichts, mg-
licherweise, weil in den Commentarien derselben die beiden
Namen nicht genannt waren und statt ihrer kurz weg ot Tta-
laiol. Auf p. 104, 44 hat Eustathius wieder sein unbestimmtes
xalaiai, whrend in dem Schol. A 277 Aristarch genannt ist, so-
166
wohl von Aristonieus als von Herodian.p. 106, 36 nennt Eust.

die Ausgaben von Massilia und Sinope (xaxd tovg 7talaiovg\


Didymus zu A 298 ausser diesen noch die Argolische, die des
Antimachus, Aristophanes und Aristarch. Aus der Notiz des Eust.
p. 136, 28 wrden wir nicht erfahren, dass Aristarch v^dv^iog
geschrieben hat, wenn es uns nicht Aristonieus zu B 2 und eini-

gen anderen Stellen berliefert htte. Didymus nennt zu B 12


den Aristarch und die itleiovg xal xagiereoai exdoeig, nichts
davon Eust. p. 166, 14. Aus der Bemerkung des Eust. p. 172,
13 rivd tcv dvxiyodcpmv ovltj" yodcpovi di%a xovv
7
xal cpatilv oi itaXaiol a6xeioxeoav xal AQiGxaQ%eiov
elvai %v\v toiavtrjv yoa(pr\v ersehen wir deutlich, dass
hier Didymus die Quelle des Eustathius gewesen ist, der aber
viel ausfhrlicher zu B 53 bemerkt ai Ttkeiovg xal xaoiexaxai
8%a xov v ovlri' xal rj 'Aoixoydvovg. ev de xaig xot-
vaig xal xfj Zrjvodoxeiw ovhtfv. dxeioxeoa de rj zooglg
"
>
xov v xal A^i6xaQ%eiog. Aus den itXeiovg xal %aoie-
xaxai und der Ausgabe des Aristophanes sind bei Eustathius
tivd xcjv dvTiyodycov geworden, und dass die Schreibweise
ovlfjv, die auch Eustathius hat, die des Zenodot und der xoi-
vai (dieser Ausdruck kommt bei Eust. nur 1304, 2 u. 10; 1346,
5; 1819, 39 vor) gewesen, hat Eust. ebenfalls bersehen oder
nicht mehr eruieren knnen. Die Bemerkung p. 173, 12 ist fast

wrtlich gleich der des Aristonieus zu B 60. Man vergleiche


ferner p. 261, 1 mit Aristonieus zu jB 484; 274, 34 mit Ari-
stonieus zu B 520; 273, 42 mit Didymus zu B 517 (bei Eust.

muss aber statt iv xfj 'Aoi6xdo%ov di%ag cpeoexai geschrieben


werden Iv ralg^ denn zu zwei verschiedenen Schreibweisen ge-
hren mindestens zwei Exemplare) ; p. 366, 8 mit Did. zu B 865,
der den Aristarch, Chaeris und Diodor nennt; p. 905, 16 mit Did.
zu M 283. Auf 5 schreibt Eustathius xoXe^aiog de 6
p. 966 ,

ovx ditode%6^evog xo otyeiovteg eygacpev


e7Cixkr\v eTti&etog (sie !)

ov tyavovteg TtoXepoio ." xal doexei xotg itaXaio ig


e%eiv Xoyov xal xrjv xoiavxrjv ygacprjv. Entweder hat
Eust. seine Quelle nicht verstanden, oder er hat nachlssig ab-
geschrieben, denn bei Didymus zu & 37 heisst es: Aristarch be-
haupte, dass Zenodot oipa'tovxeg geschrieben habe (so auch nach
Aristonieus), Ptolemus Epithetes aber sage, Zenodot habe rc5
' oiy' ov favovxeg" geschrieben und Didymus fhrt dann fort
- 167
Kai lyov cpr\6lv (sc. Ptolemaeus) e%euv trjv yQccyrjv. Aus
dieser von Ptolemus als Zenodoteisch angefhrten Lesart hat
Eustathius eine Lesart des Ptolemus seihst gemacht und das
Urtheil des Ptolemus darber als das der nalaioi hingestellt.
Auch Schol. V fhrt ov ifjavovreg als Schreibweise des Ptolemus
an, gibt aber nicht an welcher Ptolomus gemeint sei.

Auch die Scholien zur Odyssee sind genauer als Eustathius,

vgl. p.1506, 40 mit Did. zu d 511; 1580, 16 mit Did. zu rj 289;


1627, 55 mit Ariston. zu y 71 (der den Aristarch und den Ari-
stophanes nennt); 1737, 59 mit Ariston. zu v 173; 1769, 10 mit
Did. zu % 508: 1795, 45 mit Arist. zu % 101; 1803, 4 mit Arist.
zu % 281, wo auch noch Zenodot genannt ist; 1853, 10 mit

Arist. zu r4; 1948, 48 mit Did. und Arist. zu ^296.


Wo also Eustathius die italmoi erwhnt, da stammen seine
Angaben wohl aus derselben Quelle wie die der Scholien des Ve-
netus A, nmlich aus den Bchern desDidymus, Aristonicus und
Herodian, und den Schriften der lteren Commentatoren und
Lexicographen; er hat aber entweder selbst schon ungenaue und
unvollstndige Auszge aus diesen Schriften bentzt, oder nach-
lssig und gedankenlos abgeschrieben. Daher kommen nicht nur
die Masse von Irrthmern, sondern ist es auch zu erklren, dass
die Angaben der Scholien des Venetus A zuverlssiger und voll-
stndigersind. Auch da, wo Eustathius sein bloses cpaL ge-
braucht, werden wir ot TtalatoC zu ergnzen haben, wie z. B.
p. 188, 7 cpccl de xal ort ev %i<5i tcov avtiyQacpcov ovde e<pe-
Qto t tolovtov. 190, 22 ev xitiiv vroyQcccpoig evQrjtcu, cpa-
tftV, Tgeg pev. 229, 20 Zrjvdoxog {levroc, cpccLV, avxl
xov tSTQiycotag titi^ovxag" yQucpeu.
Ein Beweis von der Ungenauigkeit des Eustathius sind die
vielen Flle, wo er ganz allgemeine Ausdrcke (riveg, evtoi,

yQacpSTtti) gebraucht, whrend in den Scholien des Venetus A


ganz bestimmte Namen stehen: so z. B. p. 190, 22 ev xllv av-
xiyQayoig evQrjtai, cpcctv, TQcoeg [iev, so schrieb Aristarch
B 125. p. 216, 45 xtveg de yQyovGi excpvye ddxQv", so
Aristarch nach Did. zu B 266. p. 254, 17 xiveg de xo ^AaCa
ev let^KVi" avxl xov 'Aiov elitov xaxd yevixi\v Ttxacv, so
Aristarch, Ptolemus v. Ascalon und Herodian. p. 422, 44 xiveg
de yQacpovOiv ovd' eQQrjie %aXxog", so Aristarch nach Did.
zu r 348, U249, P44: gefehlt ist auch die Angabe des Schol. L
168
zu r 348, dass Arislarch %akxov geschrieben habe. p. 1005, 18
fhrt Eustatb. zwar die Massiliscbe Ausgabe an, Didymus (O 44)
aber ausserdem noch die Argolische und die des Aristophanes.
p. 692, 24 xtveg de dvgaTtodott ygucpoVLV, so Aristarcb

nach Did. zu 11475. p. 1165, 19 ol de ygacpovi adalov


(27 576), so Aristophanes und Zenodot. p. 1207, 7 xcveg dcd
xov i yqcpoviv (diva X 259), so Aristarch. p. 1227, 8 sqq.
)

sv ua de xcov dvxiyQcccpcov xo c!i>g xe" did xov o~ [ilxqov ygd-


cpovu und tiveq xfj yQccyrj xov vitalv^ei" dQex^ievoi:
dass Aristarch mit der Ausgabe von Chios 3> 126 V7ta'i%ei^ Phi-
letasund Callistratus vitaXv%ei^ dass Aristophanes <P 127 Sg xe
und Aristarch g xe geschrieben, davon scheint Eustathius nichts
gewusst zu haben, p. 1229, 51 sf de yodcpexai [isOTtccAeg,
so Aristarch p. 1238, 18 gibt Eustathius
nach Did. zu <D 172.
weder an, dass Aristarch 323 xv[io%orjG' , noch dass Crates
<D

tv^o%6r}g geschrieben habe, obwohl er beide Schreibweisen er-


whnt, p. 1241, 27 fhrt er die Lesart xvtr] [iekd6[ievog an
und bemerkt dazu oicpeile ydo elitelv xviG6r\v [iexu xov v:
Didymus zu O 363 fhrt die Lesart xvLgy\v als Aristarchisch an
und ausserdem noch xvirjg: eine dritte Lesart war xvfarj als
Neutrum pluralis, aber von dem Dativ singularis xvit] wissen
die Scholien nichts, abgesehen davon, dass die Schreibweise mit
zwei von Eustathius selbst an anderen Stellen als minder gut
bezeichnet wird. p. 1251, 1 xiveg de'Idrjtov jieduov ygacpovi^
so Crates nach Did. zu <E> 558; Aristarch schrieb 'Htjiov, auch
das weiss Eust. nicht, p. 1251, 60 xcveg yodcpovc, eitel xv-
VY\kuy\ibv dxovYi" did xo yodtyai itov xov Sx7]0t%OQOv
diteiQeiov xw^ay^iov." Zenodot schrieb xvvvlayybov. Eust.
nennt hier als seinen Gewhrsmann italaiog xig\ aus derselben
Quelle ist Angabe des Schol. BL geflossen, p. 1334, 6 hat Eust.
aus . derselben Quelle geschpft, aus der Schol. V stammt, wh-
rend der Scholiast des Venetus A zu W 870 von beiden abweicht.
Zu Sl 30 p. 1337, 35 nennt Eust. blos xoveg, Didymus den
Aristophanes und xiveg xc5v TtoXixixcjv. Zu a 94 p. 1394, 42
erwhnt Eust. abermals blos xivig bereinstimmend mit Schol.
HMQ; dagegen aber erfahren wir aus Aristonicus zu y 313, dass
Zenodot a 94 Kq^xyiv statt UjtaQxrjv geschrieben habe. p. 1651,
13 heisst es bei Eustath. xcveg de ygacpoviv ei'Qovxeg"
aXXoi de ygcccpovtv t^fr^s d' doitmQovxeg" : Didymus zu
169
x 124 nennt den Aristarch, Aristophanes und Zenodot. p. 1664,
31 TtoTiirjlag i\ xccrd nva rcov dvuygdycov ditOTtli^ag: Ari-
starch schrieb x 440 d%07tXy\\ag nach Schol. W 120. Manchmal
nennt Eustathius auch die dxQiarsQOL rcov itaXaicov ^ so 280,
13; 327, 34; 521, 39; 552, 42; 556, 40; 757, 49; 764, 48;
773, 30; 918, 47; 1208, 28; 1269, 10; 1387, 64; 1631, 25;
1755, 40; 1781, 51; aber auch diese Bezeichnungsweise bietet
keinen Ersatz fr die Namen der Grammatiker die in dieser
Weise angefhrt sind. Wo Eustathius die Glossographen nennt,
wie 305, 6; 800, 11; 1018,21; 1024,39; 1090,48; 1397,57;
1492, 9; 1530, 46; 1841, 25; 1861, 51; 1878, 1, da waren wohl
die vTto^ivrj^iara des Aristarch, der gegen diese seine Diple setzte,

die ursprngliche Quelle, woher aber Eustathius diese Angaben


hat lsst sich nur errathen.
Eine zweite Hauptquelle fr Eustathius waren die Commen-
tarien (p. 47, 13) des Apio und Herodor 234 ), gewhnlich kurz-
c
weg rd 'Aiticovog xai Hqocoqov genannt. Sie werden er-

whnt: p. 28, 3; 47, 13; 62, 1; 65, 14; 118, 37; 140, 41;
153, 17; 157, 6; 178, 24; 267, 2; 299, 25; 314, 40; 324, 19;
329, 12; 340, 20; 350, 30; 474, 38; 476, 46; 496, 36; 515,
36; 518, 17; 526, 40; 541, 10; 545, 19; 592, 19; 618, 11;

234
) Da nicht anzunehmen ist, dass diese Commentarien von beiden
genieinsam verfasst seien, so existierte wohl zur Zeit des Eustathius
nur eine Compilation aus den Werken beider Mnner unter diesem ge-
meinsamen Titel tu 'Anicovog v.ccl 'Hqowqov, welche auch zusammen
genannt sind bei Cramer An. Par. III, 79, 4; 82, 21; 201, 33; 208, 20;
Schol. 555 und O 324 oi yXco6GoyQa(poi, r^yovv 'Anlmv %a\ 'Hgodcogog.
Herodor allein wird genannt Philemon p. 183; Cram. A. P. III, 90, 23;
Schol. Pind. Ol. V, 10; Pyth. XI, 25; Isthm. III, 87, 104. Ueber die
Verwechslung der Namen Herodor, Herodot u. Herodian vgl. Osann zu
Philemon p. 183 u. Cram. An. Ox. I, 216, 15; II, 443, 25; A. P. III,
201, 33; 274, 32; Schol. v 96. Nicht zu verwechseln mit Herodor ist
Heliodor, der am hufigsten im Lexicon des Sophisten Apollonius
citiert wird und zwar immer als Gegenfssler des Apion. Er scheint
ebenfalls Commentarien zu Homer geschrieben zu haben, vgl. Apoll.
Lex. 43, 29 6 'HXtodcoQog iv zy v' (77 Cod. ff') 'Odvcosiug. 136, 18 iv
tri (o' (319) %v\q 'O8v06siag 6 'Hliodcogog. 150, 20 "HXiodcogog iv xr\ y
(70) 'Odv66iag u. . Er wird noch citiert Schol. T448? E 297; Cram.
A. O. I. 194, 11; IV, 310, 11; A. P. IV, 175, 18; 176, 2 191, 17; Bekk. ;

An. 344, 24; 384, 1; 784, 10. Besonders befasste er sich mit der Wort-
erklrung.
170
641, 58; 659, 50; 705, 60; 706, 55; 708, 2; 729, 25; 732,
45; 742; 63; 747, 19; 769, 26; 790, 5; 794, 26; 803, 59;
834, 32; 841, 23; 843, 12; 851, 48; 890, 9; 922, 50; 959,
32; 991, 25; 992, 59; 1005, 62; 1017, 61; 1037, 43; 1043,
47; 1075, 45 u. 48; 1108, 7; 1218, 37; 1235, 6; 1250, 56;
1257, 54; 1281, 8; 1304, 2; manchmal auch hlos einer von
ihnen, so Apio 622, 42; 757, 23; 763, 9; 786, 22; 792, 15;
1397, 4; Herodor 407, 42; 809, 4; 1242, 37.
Dass den Commentarien dieser beiden Mnner dieselben
Quellen zu Grunde lagen, wie den Schoben des Venetus A, hat
Lehrs de Arist. stud. Hom. p. 38792 nachgewiesen. Wem
die dort angefhrten Falle nicht gengen, der mge die smmt-
lichen hier bezeichneten Stellen, an denen Eust. die Commen-
tarien des Apio und Herodor bentzt hat, vergleichen und er
wird finden, dass die eigenen Schriften des Aristonicus, Didymus,
Herodian und Nicanor dem Eustathius nicht zu Gebote standen
und dass wir in den Schoben weit bessere und verlsslichere An-
gaben finden, als Eustathius aus den Bchern des Apio und He-
rodor hat gewinnen knnen. Ein paar Beispiele mgen gengen
p. 922, 50 ndiKptlog ds xtg, cog v ^olg ^Aiti&vog Kai 'Hqo-
gjqov cpQtaL, 7tQi7t(o^i8V()g dvsyiveoKe Kai xd xotavxa
(nml. d-ojcov, Tqcjojv, d[icjow) : Herodian zu N 103 nennt auch
noch den Aristarch und ausserdem vgl. man Cram. A. P. HF,
285, 14. p. 1005, 52 erwhnt Eust., dass die Verse O 5677
von den Alten verworfen wrden und fhrt dafr so ziemlich
die nmlichen Grnde an, wie Aristonicus zu O 56. Darauf fhrt
er fort p. 1005, 62 Kai xavxa [ihv ot oekl^ovxeg (dass

dies Aristophanes und Zenodot waren, weiss Eust. natrlich nicht).

oC de i%r}yrjxal TCQog ravta, oov xd TtXzicy i^siXrjTtxaL


(
T03V 'Axiojvog Kai HqoScjqov, zKxiftsvxai Xvstg d&o-
loyovg, dg tceq 6 fteXcov tpqxEiXG) und gibt dann ein kurzes
Excerpt aus dem, was die Schoben BI^V zu O 56 enthalten. Die
hnliche Widerlegung der Grnde des Aristophanes und Aristarch,
die Eust. zu ip296 gibt, wird wohl derselben Quelle entnommen
sein: auch da spielt die dvaKscpalaCcoGig eine Hauptrolle. Be-
merkt zu werden verdient auch, dass die Schoben zweiten Ranges
(BLV) aus der gemeinsamen Quelle mit Eustathius geflossen sind,
eine Beobachtung, zu der noch viele andere Stellen fhren ; denn
in Ermangelung besserer Quellen war man genthigt, die Com-
- 171
mentarien des Apio und Herodor zu benutzen, was der Scho-
liast des Venetus A noch nicht nthig gehabt hat. Daraus lsst

sich auch auf das Alter der Schoben zweiten Ranges schliessen,
die nicht weiter als in das eilfte Jahrhundert zurck datiert
werden drfen. Anders urtheilt Th. Bergk ber das Verhltniss
der Scholia Veneta zu den Commentarien des Apio und Herodor,
vgl. Commentatio de tabula Iliaca Parisiensi, Marburg 1845 p. 6*
illud moneo, Scholia antiqua, quae ex quattuor libris Aristonici,

Didymi, Herodiani, Nicanoris composita sunt, profecta esse ab


Apione et Herodoro, et Eustathium cum hos auctores adhibeat,
ipsis scholiis usum esse.*' Dass dies ganz unmglich ist, dafr
bedarf es wohl keines Beweises mehr. Vgl. auch Dntzer, Ze-
nodot p. 2. p. 1250, 56 'Hqcoqos xcci 'Atclgjv ixtetvovGi r
Gcpedavcov cog [ieto%rjv Xsyovrsg elXr](p^ai %v\v li\iv dvrl roi)
cpoQCjg diCKcov . oi [tevroL itksCovsg cjg 67tiQQrj^a la^ici-
vovrsg avto Gyedccvuv XiyovOi. Dass Aristarch cpedavcov
geschrieben habe, erfahren wir aus Didymus 542 ovra
zu
6(pedccvc5v und Aristonicus tf diitArj ort Gcpeduvav cpodgcSg
mxcov, Apio und Herodor konnten daher unmglich diese
Schreibweise fr ihre eigene ausgeben, sie werden hchstens der
des Aristarch zugestimmt haben. Eustathius aber hat hier nur
oberflchlich gelesen, und die beiden statt des Aristarch genannt,
wie er es fters thut, oder in dem Excerpt, welches Eustathius
aus den beiden Schriften vor sich gehabt hat, stand schon der
Name des Aristarch nicht mehr.
Auch Athetesen erwhnt Eust. nur selten im Vergleich zu
den von Aristonicus und Didymus namhaft gemachten. Aus der
Odyssee 235 ) habe ich smmtliche Angaben des Eust. nebst dem
was uns in den Schoben darber erhalten ist zusammengestellt
in der Abhandlung Ueber die Athetesen in der Odyssee", in

der Zeitschrift f. d. Oester. Gymnasien 1862, S. 333 357: aus


der Ilias sind es ungefhr folgende: p. 67, 28 [A 139); 276, 39
(5 528); 317, 30 (5 673); 692, 22 (H475); 707, 23 (& 189);

235
Die aus der Odyssee von Eust. namhaft gemachten Athetesen
)

sind aus den ersten 6 Bchern folgende: et 141; y 71; d 15, 511; s 54,
97, 123; dagegen erwhnt er nicht a 97, 99, 171, 185, 280, 356; 19,
137, 205, 322, 404, 434; y 199, 209, 232, 241, 244, 309, 400; d 62, 158,
192, 276, 285, 353, 498, 553, 569, 661, 726, 783; 84, 105, 247, 337;
l 144, 244, 275.
172 -

1005, 53 (O 56); 1011, 55 (O 212); 1015, 22*( 265); 1098,


49 (P 134); 1189, 1 (T365); 1198, 16 ( 231); 1266, 14
(X 199); 1337, 19 (S125); 1337, 32 (&30); 1337, 37 (20);
1342, 29 ( 130).
Mit Ausnahme der Hypomnemata des Apio und Herodor hat
Eustathius keine irgendwie bedeutende Schrift benutzt, die wir
heutzutage nicht mehr besitzen. Schon Valkenaer Diatrib. p. 266
bemerkt ber diesen Punkt qui nee mimum habuit Sophronis,
neque ullum legit antiquum carmen tragici comici vel alius poe-

tae, quod nobis perierit" und in seiner Dissertatio de Codice


Leidensi p. 97 nennt er als Quellen des Eustathius die Commen-
tare des Apio und Herodor, des Demosthenes Paraphrase zur
Odyssee, Bemerkungen des Porphyrius und ltere Scholien unbe-
kannter Verfasser. So erwhnt, um ein Beispiel anzufhren,
Eustathius den Paroden Matron p. 261, 40; 310, 29; 1015, 60;
1053, 10; 1094, 47; 1386, 81, aber nicht eine einzige Stelle,

die uns nicht aus Athenaeus schon bekannt wre. Den Athenaeus
erwhnt Eust. hufig (auch unter dem Namen 6 dsi7tvoo<pL<jtr]g)
und was aus demselben fr die Homerkritik zu gewinnen ist,
das hat Eustathius, dessen Belesenheit alle Anerkennung verdient,
wenn auch nicht Man ver-
gerade sorgfltig herausgeschrieben.
gleiche A 5, p. 19, 44 mit Athen. I, p. 12; a 141, p. 1401,21
mit Ath. V, p. 193; d 50, p. 1480, 16 mit V, p. 180 f.; 8 74,

p. 1483, 40 mit V, p. 188; s 12, p. 1524, 52 mit II, p. 61;

g 112, p. 1775, 16 mit XI, p. 498. Auch den Strabo hat Eust.
lleissig bentzt und sich nicht leicht eine Bemerkung ber eine

Homerische Stelle entgehen lassen. Wie er ihn excerpiert hat,


zeigt uns der Vergleich zwischen p. 270, 37 und Strabo IX,

p. 413; 285, 10 u. IX, 394; 346, 35 u. XIII, 626; 361, 19 u.

XII, 543; 362, 12 u. XII, 550, 551; 366, 13 u. XII, 543, XIII,
626; 597, 11 u. IX, 407; 671, 22 u. VIII, 348; 678, 12 u. IX,

417, XIII, 626; 1225, 48 u. XIII, 605. Es mgen zwei Stellen


gengen: p. 285, 10 o d' avtog (6 yewyqacpog) leyet kui ort
ol Meyaqsig a^tg [istcc7tOLOV[ievoL %r\g Uala^ilvog avtvjtaQcp-
rjav ovrcog' Al'ag d' % ZJaXccplvog da dexa aye vsag
ex t' AiysLQOvGGrjg Ni6aLrjg re T^Citodog te. Das richtige

fnden wir sicherlich nicht ohne Strabo IX, 394 o de MeyaQevg


vTL7CccQ<pdrj6ccL (sc. okovlv) ovtcog Aiag d' in ccAcc[iivog
173

dyev veag ex xe TIolC%V7ig ex t' AtyeiQOVrjg NiaLiqg


xe TQiitdcov xe. u

Eust. p. 1225, 48 Strabo VIII, p. 605


leyei de (6 yecoyQcccpog) xal nrjdaov alnr\e0(5av e%cjv enl
ort ygdcpovL xiveg 11*]- Zlaxvioevxi." xal vvv 6 xTtog
dccov vno(5axvi6evxa' i ?
cd g deixvvxai xrjg 7t6Xecjg eQYj^iog.

vjio oqsl Uaxvcoevxt xev- ygacpovt de xiveg ovx ev vno


{lEVtjg xrjg 7t6leag. ovdev Zaxvioevxif cog vito oqm Ucc-
de, (prjtv, gog exlv ovxco xvioevxi xeL^ievrjg rrjg nolecog.
xaXov^evov, akXa 7toxcc[i6g, ovdhv $' exlv gog evxavfta
OV OVO^dt,Ei 6 7tOt7]T7]g. rjv de Uaxvtoeig 7iQ06ayoQev6{ievov ,
xal Ttoltg' rJQrjiijjj&r} de. alka 7tOTa[idg ecp' cj Wqvtcu
r) itoXig. vvv d' iqxlv sqtj^t].

Bei Strabo ist alles klar: er sagt nmlich, dass die Stadt Pe-
dasus, die am Flusse Satnioeis lag, zu seiner Zeit verdet ge-
wesen sei, dass aber der Ort wo sie gestanden noch gezeigt
werde. Aus dem r]v de xal itoXig des Eustathius aber muss
man schliessen, Eustathius habe gemeint, dass es auch eine Stadt
Namens Satnioeis gegeben habe, die spter untergegangen sei.

Von zwei Grammatikern der spteren Zeit, Aelius Dionysius

und Pausanius, welche Eustathius sehr hufig anfhrt, hat sich


keine Schrift mehr erhalten. Von jedem der beiden erwhnt er
ein kelixov QrpoQi*6v, vgl. p. 84, 17; 239, 32; 326, 38; 341,
5; 368, 10; 584, 19; 776, 33; 801, 57 u. 59; 1160, 16; 1220,
45; 1864, 18; 1944, 9. Die p. 1158, 21 genannte Schrift des
Pausanias xaxd <5xoL%eiov war von dem le&xov nicht verschie-
den, wie sich aus der Anfhrung desselben p. 298, 4 Tlava-
vCag ev tc5 xaxd oxoi%elov QiqxoQixip avxov ke^Lxa ergibt.

Ein le^txov QiqxoQLXOv, manchmal auch noch mit dem Beisatze


itcckcuov, erwhnt Eustathius auch noch p. 200, 1; 206, 43;
295, 32; 307, 27; 408, 12; 561, 15; 632, 8; 1251, 54; 1387,
4 u. 17; 1399, 28; 1402, 31; 1573, 44; 1667, 63; 1688, 30;
1734, 5; 1747, 61; 1767, 44; 1770, 60; 1783, 38; 1792, 22;
1828, 49 u. 54; 1835, 39; 1854, 32; 1871, 61.; 1872, 3; 1899,
7; 1908, 42; 1920, 33; 1923, 46; 1926, 53; 1934, 8; 1944,
14. Eine andere Schrift von Aelius Dionysius citiert Eustathius
p. 228, 38 AiXtog diovviog 6 'AXixagvaaoevg (vgl. p. 368, 29)
ev olg ygdcpei TtQog Uxv^ivov. Beide Schriftsteller sind Gram-
174
matiker untergeordneten Ranges und den erhaltenen Fragmenten
nach zu schliessen nichts weiter als Compilatoren, wie Choero-
boscus oder Theognost, denen sie aber an Bedeutung weit nach-
stehen.
Das sind die Quellen, aus welchen Eustathius das Material
fr seine itocQeKolai zusammengetragen hat. Dessen was nicht
zur Erklrung Homers gehrt, findet sich bei ihm eine ganze
Menge, da er berhaupt das Bestreben bekundet, seine Belesen-
heit zur Schau zu tragen und nicht leicht eine Gelegenheil vor-

bergehen lsst, um irgend eine interessante Notiz anzubringen.


Darum bleibt ihm sein Werth als Notizensammler: fr die Ho-
merische Textkritik ist seine voluminse Schrift ziemlich bedeu-
tungslos, fr die Erklrung ist unter der Spre^i noch hier und
da ein gutes Krnchen zu finden.
Zweiter Theil.

A.
1) dajtxog).
Herodian zu A 567 dditxovg-. ovxcog ipikcog tiqosvsxxsov ov-
xag ds xal 'AQi6xaQ%og. yjxovs ds rag dsivdg xal daxotj-
xovg. 6 ds Zjjvodoxog xal avxog o^ioicog xa Ttvsv^iaxL, s ig
tag i6%vodg ds [isxs2,d{iavsv. sv ds xalg 'AoLxocpdvovg
ykcSxxaig dcd xov s sysyQaitxo dsTtxovg. Eust. p. 150, 17
y
AQLxo(pdvYig ds sv xalg yldaig, Sg cpcciv o TtalatoC^
dsitxovg yodcpsi dtd xov S, oiovsl aQQrjXOvg, dg ov dvvaxaC
xtg slitsiv rj dv67iaoaxolov&rixovg , aig ov dvvaxai xug sits-

a&cu, dasselbe Cramer An. Par. IV, 84, 23. Dabei bleibt es

also ungewiss, ob Aristophanes dsitxovg oder dsitxovg geschrie-


ben, wenn er berhaupt schon die Interaspiration zur Anwendung
brachte, was man bezweifeln darf. Herodian schrieb dditxovg
nach Cram. A. P. IV, 84, 19 und Schol. BLV zu A 567, denn
er leitete es von iditxco her xax' sXXsityiv xov i xal itXsova-
a^iov xov . Apio schrieb dditxog nach Photius Lex. 11 Ait-
itCav (sie) ds davvsi, ovl.sxai yao ditodtdovat, (6v ovx dv
xig atyaixo. Im Et. Mg. 1, 45 und im Lexicon des Apollonius
1, 20 werden ebenfalls beide Schreibweisen angefhrt.
Im Widerspruch mit Schol. A 567 bemerkt Didymus zu
N 318 'Agixagiog dsitxovg akloi ds dditxovg: Lehrs nderte
deshalb ^Aoi^xaoyog in 'A$i6xoq)dvY\g und verwarf auch das
Zeugniss des Schol. L zu A 567 ai itav dsitxovg s%ovGiVj
auf welches allerdings nichts zu 'geben ist. Das Zeugniss des

;
) Vgl. Nauck Aristophanes p. 212. Lehrs de Arist.p.l41u.305 ed. IT.
176
Didymus so ohne weiteres zu verwerfen, scheint gewagt, darum
mchte ich die Vermuthung, die ich Didymus S. 16 aufgestellt
habe, aufrecht erhalten, dass Aristarch mglicher Weise in der
ersten Rezension noch mit Aristophanes bereinstimmte. Befrie-
digend lsst sich jedesfalls dieser Widerspruch nicht lsen, di-
7irovg darf auch nicht in dditxovg gendert werden, denn sonst
msste im Zwischenscholium ovxcog vor *AQL6xao%og stehen, da
auch im Texte dort du7txovg steht.

So schrieb also Aristophanes a7txog, ungewiss mit welchem


Spiritus auf dem l, Zenodot und Herodian aditxog, Apio acuttog
und Aristarch avnixog, wenn nicht vielleicht in seiner ersten
Rezension dsTtxog. Die Stellen, an welchen dieses Wort vor-
kommt, sind .4 567, H309, 169, M 166, N 49, 318, P638,
T593, A502, %1Q, 248.
2) dyy -kirig Til ).

An einigen Stellen nahm Aristarch ein Substantiv generis mascu-


lini dyysMrjg gleichbedeutend mit dyyslog an, vgl. Aristonicus
zu A
384 ort dvrl xov dyyelog und A 140 ort dvxl xov y-
yslov: Die Grnde, welche ihn dazu bewogen haben mochten,
habe ich in meinen Homerischen Studien angegeben. Zenodot
hingegen betrachtete die beiden Formen dyyeMrjg und dyyMr\v
(r 206, z/ 384, 140, JV 252, O 640) als Genetiv und Accusa-
tiv von dyyeMrj, nach Aristonicus zu r 206 rj diitkri ort Zi]-
vodoxog yodcpsi, ov Xeyst dh (sc. 6
rjg &v% dyysXirjg".
7toi,r}T?)g) vvij&CDg rftilv xrjg Girjg dyyskCag %dqiv , dlV dyye-
XCiqg dvxl rov dyyeXog. Nach Apoll. Lex. 7, 14 soll Zenodot
rjg %V8K dyyMrig geschrieben haben, diese Angabe aber scheint
auf einem Irrthume zu beruhen. O 640 schrieb Zenodot dyys-
XCr\v oi%ve(5x8 statt des berlieferten dyysMrjg, gewiss aus kei-

nem anderen Grunde, als weil er diesen Genetiv nicht erklren


konnte: er lsst sich auch grammatisch nicht rechtfertigen trotz

der Sicherheit womit Naegelsbach und Spitzner dies behaupten.


Im Venetus A steht r 206 zwischen Zvex' und dyyeAiqg die

Diastole, die sich jedesfalls noch aus Aristarchischen Exemplaren


herdatiert, /i 384 muss Aristarch dyysXtrjv inl, Zenodot em

237
) Vgl. Hom. Stud. S. 32 f. Naegelsbach u. Autenrieth zu T206;
Spitzner zu N 252. Wunder, Rezension von Lobeeks Aias, Leipzig 1837,
S. 4350. Dntzer, Zenodot p. 72.
177
geschrieben haben: der Venetus hat eiti. Die Angabe, dass ay-
ysliriq gleich dyyeXog sei, findet sich auch bei Hesychius unter
yysMrig', Phavorinus 13, 20; im Etym. Mg. 7, 34; Apoll. Lex.
7, 12; Schol. D zu T 206; Schol. ABD zu A 140; Cramer A.

P. III, 176, 26.


dyrJQcog und yrf Qccog 2 ).
3)
y
Did. zu B 441 did tov cv dyTJQtov r) Qi(5rdQ%Eiog^ xal
8TL 7tCCQCC7ZfaJ6LOV TO 6%7J[lCl TC V{lSig ' 8TOV dyijQCO t'
d-ccvaTG) ts'* (P 444) . ovtcag xal r\ 'Aqit ocpdv eiog. Im
Schol. BL ist Aristoteles statt Aristophanes gesetzt (vgl. Not. 47),

wie es fter geschehen ist. Did. zu s 136 yrJQccov: 'Aql-


6tuQ%og dyjJQcov. Das Wort hat feste Stellung: es steht im
4. Fuss B 447, & 539, M 323, P444, s 136, *q 94, 257, i> 336
und nur s 218 die Form dyiqQag am Ende. In der Theogonie
steht dyr'iQcog viermal, davon dreimal im vierten Fuss und 277
am Ende. Hymn. I, 151; V, 242 u. 260 steht es im vierten
Fuss, an den beiden letzteren Stellen schreibt Baumeister dyrj-
gaov , auch Goettling schreibt an zwei Stellen dyrJQccog. Der
Umstand, dass man mit den Attischen Formen an allen Stellen

ausreicht und mit den aufgelsten nicht, mag wohl Aristarch be-
wogen haben, die erster en an allen Stellen zu setzen. Die Hand-
schriften schwanken: so hat der Venetus A B 447 dyiqQaov^
539 dyrjQag, M323, P 444 dytfQa, Eust. 447 dyriQaov,
539 yi'iQaog, 136 dyyiQaov (mit U.M. Aug. Vind.5,56, 133,307),
i] 257 dyrJQaov (mit H. M. Vrat. Aug. Vindd.), IL M. Vind. 5, 133,
Aug. Vrat. zu ^ 336 dyrJQccov, Vind. 50, 56 dyriQov. Bekker
schrieb in der ersten Ausgabe mit Aristarch dyrJQcog und dyiq-
gav, in der zweiten aus metrischen Grnden dyr]Qaog und dyij-
qccov, welche Schreibweise wir als die %oivr\ betrachten drfen.

4) yvia 2);
Herodian erwhnt Z 422, wo er von der Verschiebung des Tons
von l'cc und [iia im Genetiv und Dativ spricht, auch die Formen
uyviav (jP254) und dyvidg (Z 391), wie Aristarch betonte, und
bezeichnet dies als eine Eigenthmlichkeit des Ionischen Dialektes.
Schol. BL zu E 502 kut' o^slav de t d%vQ{iLat, 'IcovlxcSteqov
ov, tjg to dyviui, $a\LiviC, raQ(peiai. Eust. 652, 53 xov l

238
)
Spitzner, Excursus IV zu B 447.
239
)
Goettling, Accent S. 138.
.!. La Roche, Homor. TrlkrHik. ])
178
^QLtaQxv cpai xal dXXa noXXd nccod %y\v dvaXoyiccv
xuivotigoig rvoig vitoaXnv^ cog xal y^iarjv ig ayviav"
TtQOTtccQo^vrovag dvayivaxcov iv xoig ivixoig, ro ivxti-
\iivag xax' dyvidg u ^vro vcog TiQoecpsQsv. Eust. p. 120G,
62 %r\v e dyvidv TtoXXol rav rtaXaicov, cog xal TtooEiorj-
rai, 7tQ07tccQO%vvov6LV xal ovx dva^KpiXixtcDg 6<~vvTai dei.
,

Et. Mg. 14, 24 6r]^i8L(x)taL (nmlich als Ausnahme von der


Regel, dass die Feminina auf via Proparoxytona sind wie aQjtvia,
EiXsC&viu) xo {irjtQVid xal oQyvid xal dyvid rj oog, ita-
QaXrjyo^isvcc rc5 i xal 6%vv6[iva- dvaXoyatEQOv de iri ro
ayvLcc [izrjv ig ayviav iovai. u Vgl. auch Cram. Epim. 1,

10; Et. Gud. 7, 40, wo 7taQo,w6[iva in TtQOTtaoo^vvo^sva


gendert werden muss, und Suidas I, 80, 9 (ed. Bernhardy). Im
Lexicon des Zonaras p. 24 heisst es %iv\g \ TtEQiTtcji to
dyvi iit' sv&etccg, eine Angabe die jeder Begrndung entbehrt.
Analog ist die Betonung von @<57tia und 067tiai, die Etista-

thius p. 269, 1 erwhnt: die anomale Betonung hat einen rein


usserlichen Grund (id xv %aQaxvY]Qa), wie auch bei &a[iiai,

raocpEiai und hnlichen.


So viel ist gewiss, dass Aristarch dyvia betonte und dyviai
( 388, y 487, 497, X 12, o 185, 296, 471) und dyvidg {E 62,
Z 391). Von den Formen des Singulars kommen im Homer nur
zwei vor ayviav T*254 und dyvifj o 441, wie es alle Heraus-
geber betonen analog mit l'a, ifj, obgleich Eust. ausdrcklich
sagt 7tQ07taQo^vr6vcog dvayivcoxcov iv rolg ivixoig. Diese
Betonimgsweise ist die der xoivrj , die auch im Nominativ des
Singulars dyvtd betonte: analog mit dyvi,av msste o 441 dyvirj
geschrieben werden.
5) derjg und dEijg.
Did. zu 423 dg 6V ivog 6 ^ q i6raQ%og. Cram. A.
P. III, 207, 13 Nixiag [iV tyiXol (drjv) inXaid^cjv ro
did ro [litQOv ofioiag ro5 xvov dEig, woraus hervor-
geht, dassNicias dg ebenso wie dY]v mit zwei dtf geschrieben
hat. Die Stellen, an welchen deg vorkommt, sind & 423, <E> 481
und t 91 , wo die Lnge der ersten Silbe berall durch das
Digamma gerechtfertigt ist: nur eine Stelle H 117 i itQ dEiyjg

t' iaxl macht eine Ausnahme.


6) ccdrjv, ccddrjv.
Herodian zu E 203 Nix tag did ovo yod<pi id ro [itrqov
179
6[iOLG)g t( xvov ddeeg^', xal tyikoi. 'A Qi6rao%og de 6V
ivog d xal auftecog xal daecog' ro ydo a Ttoo rov dexri-
xbv [ihv ifjLlovtca, cog ro ddoXeyjYig, ddoavrjg, {ifj ovtcjg de
eyov avverac ade d' "Exrogu" (M 80) cid og re\iiv Ixero
&v{iov u (A 88). Eust. p. 539, 1 u. Gram. A. P. III, 207, 12
ro de dddrjv dvrl rov dai^iXcog Nuxuag yuev ipiXot diTtXa-
lcc^cjv tb diu ro {leroov, o^ioicjg ro xvov dddee'g", 'Aqi-
Grao%og de 6V ivog d xal oaieag xal daeojg. daavvei de
o avrog xal ro ade d' "Exrooi [ivdog aTttfiicov" xal ro
ddog re ynv Ixero xH^oV." Eust. 178, 24 rov ddrjv . . .

davvo^ievov itaoa rotg 'Arrixolg. evfta xal rj^ieicoai rrjv


dt' ivog d yoacprjv rov adrjv xal rrjv rov a avroXijv. Schol.
e 290 daecog r drjv dvrl rov XCav &ocjg, vgl. Eust. 1536,
59. Et. Mg. 17, 12.
Das Wort kommt nur viermal im Homer vor E 203, N 315,
T 423, e 290 lind ist die erste Silbe an den drei zuletzt ge-
nannten Stellen kurz, nur E 203 lang, welcher Umstand auch
Nicias bewogen haben mag, das 8 zu verdoppeln. An dieser
Stelle bat der Venetus ber dem cc zwei Spiritus und das Zei-
chen der Krze und daneben das Zwiscbenseholium von Didymus
'AoCruQiog ddr]v (sie), dXXoi de addr\v dud ' dd. Das
Wort hat nirgends eine Spur zurckgelassen, dass es einmal mit
Digamma oder berhaupt consonantisch angelautet habe, denn in
e 290 all' en pev \iiv epr^a adrjv eXdav xaxorrjrog ist der

Hiatus vor der Penthemimeres gerechtfertigt.


drjv lsst sich nicht trennen von adog, dvddvcj und den
davon abgeleiteten Formen, denen smmtlich der Stamm AA zu
Grunde liegt. Das Substantiv ddog findet sich blos A 88 ddog
re \iiv Ixero &v[i6v, mit kurzem rc. N Auch dies schrieben Ari-
starch und Herodian mit dem Spiritus asper, vgl. Herod. zu A 88
ddog: davvreov ro ydo hqo rov d ov^xal eyov re- \x,i\

QrjTixrjv evvoiav rj xodciv ruvu duGvveGd at, fteXei und die ,

oben angefhrte Stelle aus Eust. p. 539, 1. Dagegen bemerkt


Eust., dass es mit dem Spiritus lenis geschrieben werde p. 833,
12 rj^ieCcjac de ort re iptXovrai do f{ rrjg Xe%ecog ravrrjg
yova xal ort ev ivl yodeperac xal ort vreXXerai ro
xardoyov , ei xal ev ra xa^idru) ddrjxreg" (K 98)* exrei-
verai ro ev dop] rrjg ^eroyijg dt%Qovov. p. 893, 46 ro de
udev dvrl rov jjoeev. OvOreXXet de rrjv doyovGav xal i% ^

12*
180
avxov yivexai xal ddog, 6 xooog, xal adrjv, to datyiXcog.
lo xal tyiXovxai %aod TtoXXolg. Schol. a 134 ^lXcoxe'ov to
ddrjeiev.
Dass die Wurzel AA ursprnglich consonanlisch anlautete
beweisen Stellen wie C312, 399 xa^idxcp ddrjxoxeg aivco und 134
deCitvco ddrJGeiev. Als Ersatz fr diesen consonanschen Anlaut
tritt nun wie sehr oft der Spiritus asper ein (lg, fjdvg, dXtg,
dXXo{iai, edog evvv^ii u. a.), deshalb ist die Schreibweise adrjv,
ddog y
ddrjxoxeg die einzig berechtigte, zumal auch nach den
besten Zeugnissen diese Wrter den Spiritus asper haben. Das
a ist mittelzeitig , in adrjv berall kurz, nur E 203 lang, in

ddijxoxeg (K 98, 312, 399, 471, p 281) immer lang, in'jftj-


eiev a 134 lang, darum ist die Schreibweise mit einem d die
richtige.

7) ad iv 6g.
Herodian zu B 87 daavvxsov to ddivdcov, dito ydo toi> adrjv.

Eust. 178, 22 ddival de ^leXiaL al Ttvxval Ttaod xo adrjv,


6 drjXot to daijjiXcog. dt xal dativveGfiac avxo xiveg ov-
f
Xovxai, xad'd iv xolg AntcDVog xal Hoodcooov drjXovxau,
cog xov adrjv da~vvo{ievov naoa xolg ^Axxixolg. Die Schreib-
weise mit dem Spiritus asper ist also weit lter als Herodian
(wahrscheinlich die Aristarchische), sonst htten Apio und He-
rodor sie Im Et. Gud. 8, 55 wird auch
nicht anfhren knnen.
der Kanon angefhrt, weshalb das' Wort den Spiritus a'sper hat
ro a tzqo xov 6 davvexai (wenn das a nicht privativum ist
vgl. unter adrjv).
Die Stellen sind: 5 87, 469, 77 481, 124, 316, T314,
X430, Wll, 225, & 123, 510, 747, a 92, d 320, 721, rj 274,
x 413, 7t 216, t 516, ^ 326, co 317.
8) a&ooog.
Herodian zu 3 38 'Aoiraoy^og davvei, cpdxcov ort doyrj
itXrjxt-ovg 6 xgeig doid-{i6g (vgl. Aristonicus). eil de o'C e^CXco-
6av. dpeivov de Ttei&e&ai reo 'Aoirdoxco. a 21 davvreov
to a xal TtQO reXovg rj 6%ela. y 34 to d&Qoot (die Mss.

aftgooi) 'AoC6xaQ%og cog d%o6oi x\\ TtQOcpdca dvayivcoxei.


Nach Herodian zu M 391 hat es ebenfalls den Spiritus asper.
Nach Aristonicus zu I 641 schrieb Zenodot dti-gooi, wenn anders
der Spiritus richtig angegeben ist. Eust. 251, 39 eoxi de to
dd-QooL dvxl xov 6{iov , oiteo eddvvov ol 'Arnxoi, cog dX-
181
Xayov QYi&Yfittca. 966, 10 xo de aftgoot davvei A QL6xaQ%og
xccl xovxov ev xfj xrjg 'Odveoag do%fj (zu a 21
eigrjxcu Tteol

p. 1386, 62): dort werden beide Spiritus erwhnt. Et. Gud. 13,

15 und Cram. Epim. 19, 13 d&goog xal d&Qoog diacpe^ef tzqo-


itaQo^vxovov 6r\\iaivei xov aicpvidtov , Ttaoo^vxovov de xov
6WY}&Qoc6[ievov. %al "O^irjQog rj{Leig d&oooi cbde" (B 439),
dvxl xov (jvvr}&QOL{ievoc. xc &QoiXLxdv a davvexat. Et.

Mg. 25, 53 &Qog Ttgoitago^vvexai , rj^iaivet xov aicpvCdiov.


TtaQo^vvet de xov vvrjd-QOL^ievov xccl davvei "OprjQog. Vgl.

auch Arcadius p. 197, 10.


Es unterliegt somit keinem Zweifel, dass im Homer nach
den besten Zeugnissen d&Qog zu schreiben ist, und dass Ari-
slarch und Herodiau so betonten und das Wort aspirierten. Ein
a&Qoog in der Bedeutung von aicpvidiog, welches von ftooeiv
kommen und mit dem a privativem zusammengesetzt sein soll,

findet sich im Homer nicht. Die Stellen sind


B 439, 'S 38, O 657, 2; 497, T236, X271, ^200, a 27, 43,
356, 392, 411, y 34, d 405, i 544, v 122, 361, x 540,
1> 50, co 419, 463, 467.
9) aideo, ^cJ, Arjxco , Ilvico.
Herodian zu 5 262 audeo: A QiGxao%og TteoiTtcofievcog dva~
yivcoxec o^ioicog xcel xo r]c6 y
xal rj^eig de avxco Cvyaaxa-
XL&e{ied'a. A tovviog de 6 Utdcoviog 6,vvei. Hd\i<pi-
Xog de Ttdag xdg xoiavxag alxiaxindg TteQtita. Arjxco
U Ilvico (A581), eiteC, cprjtii, Arjxa etixl %al Ilvd-oa.
580),
A lovvoiog de 6 Qat> cprji xaxcog dveyvcoxevac xov Aql-
6xaQ%ov xaxd xov TteQiitco^evov xovov xo {iev aidco %al rjco,
xd de dkXa xax' o^etav xdtv, Ilvico Arjxco. Gegen diesen ,

Vorwurf nimmt Herodian den Aristarch in Schutz, indem er auf


die Ungleichheit der Nominative dieser Wrter hinweist, aidcog,
r]cog, IIv&co, Arjxco. Herod. zu I 240 xr)v tjco xax' aixcaxixrjv
tcxcolv TteQLitaxeov , xccl xr]v aidco , ov (irjv %al xo Arjxco
xal xd xoiavxa itdvxa. Vgl. auch Et. Mg. 30, 40. Apollon.
de Pronom. p. 112. Lehrs, ArisL p. 260. Die Stellen sind:
aidco B 262, 561, 661, N 122, X 75, & 111, q 352;
rjco E 267, 561, I 240, 662, A 122, M 239, O 255, 434,
rj 288, i 26, 151, 306, 436, l 374, p 7, v 240, it 368, q 497,
(7 317, t50, 319, 342, #243, 246;
Arjxco $497, A580; Ilvfrco A 581,
- 182
10) dxdxtjxa.
Herod. zu 77 185 'AoLxaQ%og 7tQ07taoo%vvEL dxdxrjxa" ol

oh dXXoi dvaXoyia TteiftoyLEVOL TtQOTtsoiGTtooLV. iTtsLftri de. ff

naoadoig ['AQiGxaQxop]. Herod. zu A 540 xaftXov xd eig


xrjg Xrjyovxa aovxova, oxs etil xXrjXLXYJg sig a XrjyEL itqo-

TtEQLTturcu' dXrjxa , 7tXavrjxa , Vixfjxa, TtedrjtcCj atv^ivrjxa.


ev&ev ovv yj^lelcoxeov x dxdxrjxa. Schol. II Vind. 56 zu ,

10 TtQOitaQo^vxovcog h x dxdxrjxa dito alxiaxixrjg g sv-


fretav {isxaTtEv dito xov dxdxrjg xXiftsig. Cramer A. P. III,
364, 12 xd sig rjg 6v[iaxa aovxova xo) rj 7taoaXrjy6iiEva
XOL ig CC XJjV xXrjXLXYjV TtOLOVVXa TCQOTtSQlGTtQJVXai, oiov
dyxvXo{irjxa , %Xr\v xov dxdxrjxa. AebnHch Et. Mg. 282, 44;
Zonaras Lex. 559; Philemon p. 45, 60.
Stelleu: 77 185, co 10.

11) dxd%rj6&ai 2m).


Herodian zu T335 dxdyrjxtai: TtooTtsoiTtaxai cog lelvitrfi&ai.
01 ds 7tQ07tccQc6%vvav (6g AloXixv ev TtaqaxaxLxrj rj^iaLa,
etceI oids xal xr)v axa^r^svog [ixo%r)v xoiavxrjv , olg
xal etcel^yj r) TtaoddoG ig. Herod. zu d 806 ol TiXEtovg
dxd%r\6%tti cjg XtysGd-ca, ag AloXixrjg X'Yjg xXiEcog ovrjg. 6
ds 'AxaXcovixrjg cog itETtoirjQ'cu. Consequent wird Ptole-
maeus wohl auch dxa%tj[iEvog betont haben: die meisten aber
betonten dxcc%rj[isvog und betrachteten es als Aeolisches Praesens
wie dXixrj[ivog. Zonar. Lex. 113 dxa%rj{ivog: ovx exl Tiaoa-
xsL{ivog stieI cdcpeiXs Tiaoo^vvEftaij cog x 7tjroirj{iEvog. Et.

Mg. 56, 32 lxsov xv x dXaXrj^iEVog xal dxa%r}(isvog ovx


slI Ttaqaxu^ibvoi^ etceI ScpstXov itccoo^vveftai cog x itE-
7toir][isvog. 56, 26 ^iotoog dl xal r) {ixo%r} 7tQ07taQot,vvxai,
oxi ovx exl 7taoaxi{iEvog. el ydq r]v TtaQaxEiyiEVog jiccqo^v-

vaixo. ovxco Zrjvoiog . .6 dl 'Haoodiavog ev x< 7tol


TCa&rjxixcv Xiysi dn xov dXyj\ii 6 Tta&rjxixg jragaxEL^LEvog
rjXa^iai' xal 'Axxixcog dXrjXa^iai ..... xal xa& vtieq&eGlv
dXdXrjtiai. Vgl. auch Et. Mg. 45, 51 und 46, 4 x dl ovxd-
{isvog xal s 'Hocod lavg ov cprjOi xaxd
XrjXd[ivog 6
Ttdd-og yivEGfrai TtQOitaoo^vxova dn xov ovza6[ievog xol.eXyj-
XaG[ievog, dXX' dito xcov sig ju r xov x ovxy\\li xal iXrjXrj^it.
r
xal sialv Vxc5xg, cog ttfr^u, txa\iai, i6xd{iVog. Eustath.

^ Goettling, Accent S. 61
183
1838, 15 aQYj^svov Ttaoo^vxovag dtKrjv %aoaxu\iivov ^ rj

TtQOKtXQO^VXOVOg CiQlj[lVOV, C3 XO dxCC%rj[ieVOV.


Aus diesen Zeugnissen lsst sich mit Sicherheit bestimmen,
dass nach der Paradosis dxd%Y\6ftai und dxayr\\Ltvog hetont
wurde, so auch die meisten Grammatiker
d 806) und da- (Seh.
runter wohl auch Aristarch, denn das Gegentheil wrde Herodian
wohl nicht unerwhnt gelassen haben, auch richtete sich die

Paradosis in der Betonung durchschnittlich nach Aristarch. Die


strengen Analogisten betonten dxayj\6$ai und dxayr\\Jiivog , un-
ter ihnen wird Ptoleinaeus von Ascalon namentlich erwhnt und
ihm folgte Herodian, nach Schol. T 335 und Et. Mg. 56, 26, wo
ausdrcklich erwhnt wird, dass Herodian die beiden Formen fr
Perfecta gehalten habe. Stellen:

awffltai T335, 806;


xaxqpevog E 24, A 102, T 312, Sl 550, i 62, 105, 565,
x 77, 133, 313, v 286, o 481, v 84. Die Nebenform dxrjxrj-
[levog Z29, 364.
Xdhrjd'ai.
12)
Schol. 370 alalriftca TtQOTtccooZvxovcog. Herod. zu [i 284
6 'AxaXcovLxrjg TtooiteotTc 2V rj TtaoaxeiyLEVov %q6vov
,

dito xov dXco cog 7i87tOLrj6&cu. dvvaxca de hqoticcqo^vvz&ui


,

cog AioXixv, tV dkdXrjd-cu ivsaxcoxog %qovov. Ptolemaeus


r]

war wie man sieht consequent, ebenso consequent aber wird auch
die Paradosis gewesen sein, und Herodian hat durch sein dv-
vaxca TiQOTiaQot.vvE&aL ihre Berechtigung anerkannt. Nach
der oben angefhrten Stelle aus dem Et. Mg. ist es nicht zu
bezweifeln, dass sich Herodian dem Ptolemaeus in der Betonung
dieser beiden Formen angeschlossen hat. Stellen:
dldly\6ftai 370, p 284, o 276, v 206;
dXalrjtievog v 333, 122, q 245, <p 327.
13) ccxprjvog.
Et. Mg. 49, 43 6 dh 'AotxaQxog 'Xiyu xov dxprjvov %qo-
Ttaoo^vxovcog , 7taod xr\v dx(irjv. Secov de o^vveftai d^iol
tag dya&g. svlol dh 7tQ07ieQL~7ico6iv. Gram. Epini. 74, 5
dx{ir}vog: \4 qCg xao%og vv&exov avx cpi]iv itaod xo ~a

xzQrjXLxdv (Cod. x8QY]cv) xcil xo xprjvog (Cod. dx[irjvog).

dXV ovx 8<5xi Xe%iv 8voeZv dito xov xp do%opivy\v . dXV ei

xig dotr) eivai xi xolovxov , coepetkev d^vve&cu, opoicog xcfi

diievr\v6g' 6 ydo did xov Irjvg xvitog Ttod^el x\\v o\uav xdcv.
184
nveg de TtctQa xo dx^irj dx[ir}vo'g, 6 dx{idcov. Es widerspre-
chen sich zwar die beiden Angaben in einem Punkte, aber darin
stimmen sie. berein, dass Aristarch ccx^rjvog betonte. Stellen;

T163, #191.
207, 320, 346,
dXaoxoTtirj 2 * ).
14)
1

Aristonicns zu l 515 diitXrj ort Zrjvodotog yodcpei dXaov


y]

xoTCtijv. 7taQOi[iic(xdv de inv ov tv(pXog ig xoTiidg, dXXd


xovvavziov dedooxoig. xal 6 7toirjtr]g ovdeTtore ei'Qrjxe 6xo~
tiiy\v xovg 6cp&aX[iovg. 3 135 (>-f-) ort Zrjvodorog ygdcpei
ovd' dXaov <5%otiCy\v (sie). N 10 fehlt das Scholium des Ari-
stonicns, die punetierte Diple aber steht in der Handschrift. So
schrieb Zenodot auch N 10 und & 285. Der Venetus A hat an
allen 3 Stellen dXaog xoTtajv , nur 3 135 fehlt der Ton auf
dXaog und dort steht am Rande dXaotixoTtnqv Man scheint ge- .

whnlich anzunehmen, dass Aristarch dXaoGxoTlirjv geschrieben,


er schrieb aber wohl, nach dem Zusatz des Aristonkus zu K 515
ov xvcpXog ig xoitidg zu schliessen, dXaog GxoTutfv, wie auch
der Venetus A an allen Stellen hat.
15) dX eitrig.
Nach Aristonicus zu r 28 schrieb Zenodot dXeitag, Aristarch
dXeCtr\v. Cramer Epim. 29, 4 6 'AXe^iav to dXe(tr\g rfeiov
did tov icoTcc yQdcpe&ca, r\ de TtaoddoGig did xrjg el di-
cp&oyyov. Etym. Gud. 33, 30 o&ev xcel ^AXe%Cav did tov i

yodepei (Cod. ygacpetca) ort Ttaod to dXitCo ylvexca" tovxo


yaQ did tov i yodcpetcu xtX. Et. Mg. 62, 2 dXitrjg did tov
i yoa(p6[ivov evoov iyco rj^iatvov xov d^iaQtcoXov. dXitrjg
steht auch im Etym. Orionis 32, 10 und im Lexicon des Apol-
lonius 22, 28. Dagegen wird tfvrig, gleich TtXavyjtrjg, von dXv\
nach Philoxenus mit rj geschrieben, vgl. Et. Mg. 62, 1; Zonar.
Lex. 118. Die Stelle aus der Orthographie des Choeroboscus,
worauf sich die Etymologica beziehen, steht bei Crarn. An. Ox. IF,

169, 14.
Stellen: r 28, v 121. dXrjtrjg nur in der Odyssee q 420,
483, 576, 578, 18, 25, 332, 392, % 76, v 377, <p 400.

Mit dXeitrjg hngt zusammen das Femininum vrjXeitig, wel-


ches an 3 Stellen in der Odyssee 317, t 498, % 418) und
(tc

zwar immer im Plural vorkommt xal ai vrjXeitideg eiiv,

") Vgl. Dntzer, Zenodot p. 53,


185
so schreiben auch Ameis und Bekker 2. vrjXtxideg haben Hesy-
chius, Sidas, Eustath. p. 1874, 9; 1932, 40; Vind. 133, Meerni.
zu x 498. Gewhnlich schreibt man viqXtxeig mit Eust. 1803, 24
und einigen Handschriften, whrend andere auch vrjXrjxsig haben.
Vgl. Et. Mg. 603, 53, Zonar. Lex. 1396 xo dXixuv lu xov
icoxa ygacpexat, xo dl vrjXyjxrjg id xov i\xa. Schol. x 498
"A QL(5xaQ%oq xdg 7tvXva[iaQX7Jxovg, xov vrj eitixaxiKov ovxog.
Daraus drfte man wohl folgern, dass Aristarch vr\XnxY\g und
nicht vrjXixrjg oder vr\Xqxy\g geschrieben hat, da er auch dXxr\g
mit n schrieb. Davon ist das Femininum vrjXslxig, idog abge-
leitet, analog gebildet mit %QVr]xtg, Xrfixig und anderen.
16) Xfjvcu.
Herod. zu A 192 ipiXovxai, slxs inl xov ekkXlvslv xdyjxac,
Sg cprjiv 6 'AtixaXcdVLxrjgj ehe eitl xov GvXQacprjvai, dg
Kai Tv QavvLcov, co Kai \iaXXov GvyKaxaxi$\iai. Dann
werden eine Menge von Stellen angefhrt (IV 408, X 12, 77 714,
_Y308, 3F420, ^534, 607). xo dh oXov yiyovzv cctco xov
dX, o Gy^iavxLKOv ixt xov TtXavco , ottsq ipcXovxcu. Daraus
ist auch die Stelle im Et. Mg. 59, 4 genommen ttXovxat, sl'xs

87tl xov eyXivstv (sie) xlftexai, Sg cprjiv 6 'A<5xaXavixr\g^


elxs STtl xov GvxQacprjvai, o3 Kai [idXXov 6vyxaxaxL&[icu.
Dieses Wort lautete ursprnglich mit Digamma an, wie man
aus 77 403, X 12, 47, 308, <Z> 571, W 420, o 538 und der Form
des Indicativs idXrj IV 408, P168, 278 noch erkennt, darum
wre die Aspiration dieser Formen nicht ungerechtfertigt: not-
wendig aber ist sie nicht, so wenig wie in f/tatra, i'xsXog, ola,
olvog. Die Form aXsxai A 192, 207 aber, wird wohl eher zu
dXXo^iac gehren, weshalb sie auch einige Herausgeber aspirier-
ten mit Unrecht; denn auch das synkopierte dXxo hat den
Spiritus lenis. Die genannten Formen haben auch im Venetus A
meistens den Spiritus lenis, doch nicht berall; an einigen Stel-

len fehlt er auch gnzlich.


17) Xxo.
Herodian zu A
532 dXxo: iptXcoxiov. Anonymi Lexicon tcvsv-
[idxcov hinter Ammonius ed. Valkenaer p. 209, 210 Xxo tyi-
Xovxccl, deshalb auch EitXxo und nicht scpXxo. Eust. 145, 39
ort ei Kai dXXo^iat dativvexae, o drjXot xo 7trjc5 , dXXd xo
dXxo tyiXovxai, dasselbe Cramer A. 0. III, 397, 24, vgl. auch
401, 22, Eustath. 1916, 55 tyiXovxai de xo dXxo Kai xavxa
186
dito xov dXXe&cu ytyovog^ ov {lovov dg AioXixov, dXXd dia
TT[V ijtaycjyrjv xov tyiXov t, dg xal fj 'IXukg srjXcjsv. Et.
Gud. 39, 34 dXxo tpiXovxai. Heber die Betonung ist nichts
berliefert, es muss aber den Circumflex auf der voi'letzten ha-

ben, weil es synkopiert ist aus aXsxo (Eust. 1916, 62 vyxojtsv


stg xo Xxo), wie eitecpvov aus sTttqpsvov. Der Venetus A. bat

fter dXxo, wie E 494, Z 103, Sl 469.


18) dXXot,, dXXot'2V1 ).
Nach Aristonicus zu B 1 und K 1 schrieb Zenodot an diesen
beiden Stellen dXXoi (nicht dXXot vgl. ber das Iota subscriptum
in der Zeitscbr. f. die Ocster. Gymn. 1865, S. 114), Aristarch X-
loi. Fr diese Schreibweise des Zenodot existieren noch fol-

gende Zeugnisse: Apollonius de Synt. 5, 27; 38, 13; Philemon


p. 217, 316; Gramer An. Par. III, 146, 7; Schob Apoll. Rhod.
I, 1081; Et. Mg. 821, 39. Aristarcli hat gegen Zenodot auf den
Homerischen Sprachgebrauch hingewiesen (f'A/Ut'jm 6 TtOLfjxrjg

xolg ciQQ-QOtg). Dass Zenodot nicht allein so geschrieben habe


und dass es die dXXoi schrieben, sehen wir
auch solche gab,
aus Schob Kds xovg y Qcccpovxag, dv sxi,
1 TtaQdixr\xlov
%al Zrjvodoxog, dXXoi piv^ rj ocal xovg otccjovv ov-
Xo[i?.vovg dccvvsiv. Die brigen Stellen, an welchen ot
ocXXol steht, scheint Zenodot unangetastet gelassen zu haben.

19) dXvco.
Herodian zu 1 12 ivsvek' dXvcjv: tyiXdg x dXvcov d^Xov
xdx Schob LV zu E 352 tyiXcoxiov xo dXv-
xrjg 6vvaXoL<prjg.

ova, ydg xrjv aXyjv yiyovev


TcaQci 6 de 'AxaXo-
VLxrjg davvsi xo dXvstg xo 7tc%atQtg. Eust. 555, 26 cpal
dl xbv 'AxaXavLxrjv davvscv xo Xvca sttI rijg %a,Qg.
el'QY]xca dh 71zqI xovxov %al tv xolg tg xr)v 'OdvELccv (1636,

26). Dass dXvco nicht blos l%\ Xvitrjg {E 352, Sl 12, i 398),
sondern auch l%l %aQug (a 333, 393) gebraucht wird steht im
Schob L zu E 352 und bei Eust. p. 555, 24. Bekker Anecd. I,
380, 20 dXveiv. "bvloi xo ^ihv EiiaLQEG&ai xai yaiQuv dascog
r
d&ovGt TtQocpzQza&ai. Q[ir}Qog r) q' dXvetg ort "Iqov ivi-
%rjag xov dXv\xY\v u (a 333, 393) to ds XvitEi'&ca ipiXdg, olov
\

cag sepafr
'
r) d' dXvov' dTteijaxo" (E 352), dg xeQtjxi-
%v %ov to . zJtdviiog de d^Kpoxeqa daecog. Dasselbe

242
) Lelirs, Aristarch p. 377 (361 ed. II.); Dntzer, Zenodot p. 75.
187 --

Bachmann Anecd. I, 71, 30. Eust. 1636, 26 dXvetv 'Jxxtxco-


xeoov davvetv. Et. Gud. 39, 25 dXvetv: r dvcpooeiv xal
Xvizeid-at itccQa r pifj Xvtv (Cod. Xvetv) xcov xaxcov evot-
Gxetv, xal dXvco r %atQco. r Xv tfjtXdv coxe (? cog r) ?)

dXvetg (Cod. rj dXvxr\) oxi "Iqov (%xcoypv) ivtxrjag". Vgl.

Et. Mg. 72, 30; Suidas I, 251, 6. Nach Eustath. zu i 398 schrie-

ben andere dXvtetv.


Didymus schrieb also berall dXvco, Herodian , wie es scheint
dXvco, Ptolemus von Ascalon dXvco 333, 393, sonst dXvco
352, & 12 und i 398.
2r3
20) dXco7] .

Cramer A. 0. II, 108, 18 Ge6r}{ietcoxat t xov co [leydXov y$a-


cpoyteva r eycorj, tcor}, dXtpij. xovxo de dito xov dXotco qyj-

fiaxog yeyovog <5vv reo l ygdepexat. Cram. A. P. III, 211, 9


r dXcodg [iexd itQoCyeyQa^evov i yodcpovtv o C itaXatot.
Et. Mg. 74, 21 TtdQa r dXotco xov i.
ytvexat dXcprj [iexd
Eustath. 1218, 37 xqv de dXcorjv [texd xov i TtaQadtdatv ot
TtaXcuo'', cog dito xov dXotco r vvxQtco, coxe '^tXov&at
ovxco xy\v dXcoijv. iv \ievxot xotg Ajttcovog xal 'Hqcd-
qov xetxat iv reo veoagdea dXcorjv" xaxd xrjv cp (346) qcc-
tjjcpdtav, ort dXcoY} et pev davvexat r^iatvei xr\v dXcova, et

de tytXovxat xy\v 25 dXcorj


d{i7teX6cpvxov yf^v. Et. Mg. 74,
Grjtiatvet %coQlg xov l r v^tcpvxov %coqCov xal avvdevQOv
xotiov, TiaQa xr\v dXtv xfjv av^rjtv. aldco ovv dXcor^ %co-
glg xov tcoxa. Dieses Wort hat im Venetus A berall das Iota
mit Ausnahme von U 438.
21) dpa^a.
Eust. 913, 44 r de iit d^ta^av iptXovtid'at orj^tatvet xr\v
d{ia%av 'Icovtxcog^ toxt xal dito xov d^trjxov dyetv ixvytoXo-
yeixau xaxd xtvag. cog de xal idavvexo 'Axxtxcog xal iv
xoig etg xy\v 'OdvGetav dedrjXcoxat. 1156, 19 r de d[iaa
of {iev TtaXatol i\)tXov6t, xal cpeQOvxat xal vvaXotcpal
ro?)ro drjXovat, d[ia,v u (Sl 711) xal
lov xtXXe&rjv ix'
ai (T fiV d^ah,rixv u (? X 146, vgl. Sl 782). ol \iivxot vec-
xeQot 'Axxtxol iddvvav xal dtd daetag 6vvY\Xeti\)av xafrrj- ',

{iah,ev[i8va etTtovxeg, cog cpaGtv ot itaXatot. xal iygdcpr] itegl

243 Text, Zeichen u. Scholien des Venetus S. 11. Ueber das Iota
)

subscriptum in der Zeitschrift f. d. Oester. Gymnasien 1865, 'S. 121,


e ,

188
roifroi; xal rcov rotovrcov xal iv rolg sig rrjv 'Odvttav
(1387, 9; 1636, 28). Beule Spiritus fhrt an der Anonymus tisqI
iivev^drcov ed. Valkenaer p. 211.

2ii
22) a^iagt fj ).

Herodian zu <E> 162 d[iaQrfj: TtEQiJtarsov xal vv reo i yoa-


itriov xard roV %aQaxrrioa rcov sig xy\ Xrjyovrcov i7tiQQY]{id-
rcov, xal dieXiy%i rj itagadoLg rov Aoirag%ov 8%ov6a
ro t. Herod. zu E 656 ro d^aQrfj daicog. TtEQiita de xal 6
AaxaXcovvriqg xal ot TtXelovg. o^vveu de 6 'AgtraQ-
%og ovX6{ievog avro rov d^iaQrrjdrjv ditoxexocp&ai dt xal ?

xar avrov %coolg rov i yeyodiperai. eTttxQarel {tevroi ro


iteQiTrco^evov Ttaod ro dpa xal ro dorco. Eust. 752, 1 6{iaQ-
"Gtj, it o o^vvei 'A QL6raQ%og, cog TtQoerjXcorai. p. 1229,
18 r de a[iaQT)j, o r^iaivei ro d[ia xal o^iov, 'AQLraQ-
%og aitxoTtriv elvai ovXerca rou d{iaQr7Jdrjv y
xal ov tiqo-
yodcpei ro f. iXiy%eu de, cpaCv, avrov rj itaQado ig,
TteQLTtcod re avro xal vv reo i yodcpovtia reo %aQaxrr\QL
rcov elg rrj iitiQQri^idrcov . Cramer A. P. II[, 292, 7 d^iaQtfj
itEQiTtrat xal vv reo i ygdcperai. erc yaQ itagd ro c^teeorcJ
(? dpa xal dorco). 6 de A Qi6rao%og dC%a (Cod. did) rov l,

and rov dpaQrrjdrjv Xeycov ditoxexocp&aL rrjv Xe\iv xaxeog. ,

Et. Mg. 78, 20 aiiaorf}, inioornia. 6r\\iaivei r b\iov xal


xard ro avro. xal 6 {iev AQiraQ%og ix rov d[iaQrijdriv
Xiyei xard 6vyxo%r\v xal b\vvei (Cod. o^vverai). 6 de 'Hqco-
dtavog ix rov dpa xal rov dpreo del yivcoxecv ort
vv reo i yQacperai. Vgl. Cramer A. P. IV, 8, 35. Aehnlich Et.
Gud. 42, 7 und am ausfhrlichsten Zonar. Lex. 164. Eust. p. 592,
19 A Qirag%og de 6%vvei, cog iv rolg Aiticovog xaVHoo-
dcoQOV epegerac, Xeycov ix rov dpagrrjdrjv GvyxoTtrjvao (sie)

avro. itire'ov de cog, ei xal opaorij ro Qrj&ev ijitQQrjpa

y gdcperai xard riva rcov dvny Qacpcov , e%erat Xyov


td ro xal ro dxoXovftelv dpaorelv re Xiysd'ai id rov ~

xal o^aQrslv ded rov o ix rfjg avrrjg irv^ioXoytag reo irctQ-


Q7J[iarL, cog Eon yvcovai xal avro ix rcov itaXaicov.
So viel ist gewiss: das Adverbium sehrieben Ptolemus und

244 Spitzner, Excursus XII zu


) Ueber das Iota subscriptum, S. 98.

E 656.
189
Herodian mit der Paradosis dfiaQxfj, Aristarch diiccQxij, woneben
sich auch schon frhzeitig die Schreibweise 6{iaoxfj vorfand.
Stellen: E 6o6, 2:571, 0> 162, % 81. Der Venetus A hat
an allen drei Stellen d{iaoxfj und U 571 am Rand 6{iaoxr].

Das Verbura findet sich in Handschriften bald mit a bald


mit ~ geschrieben: da Eustathius dasselbe und zwar nach den
Zeugnissen lterer Grammatiker (ix xc5v 7tcckcac5v) behauptet,
so muss diese Verschiedenheit der Schreibweise schon zur Zeit
der Alexandriner bestanden haben. Didymus zu M 412 cpo{iaQ-
xelxov: 'AQLxaoftog ecpa{iccQX8lxe , dkkoi de icpo^iaQxnxov^
dkkou de scpO{iccQXlx. Schol. A T
584 o^iccQx^xrjv: 'Aqitccq-
%og 6iiaQtrjd)]v cjg x^irjdrjv. Schol. W 414 icpo[iccQXLXOv:
di%[c5g] dkV (pa{iccQTHx[ov], dafr Bekker 8i%ag s(po^iaQ-
xelrov und Villoisson 'AoLGxaQxog Icpa^iaQxslxov^ beides unrichtig.
Wenn Aristarch d[iccQxij geschrieben , und dieses als durch Apo-
kope von afiaQt-r{ djv entstanden betrachtete, so wird er wohl
auch JV 584 d^iaQxtjdrjv und nicht 6[iaQX}jrjv geschrieben haben.
Es ist indessen mglich, dass Aristarch in der Schreibweise
dieses Wortes schwankte, worauf auch das dL%cog im Schol. ^414
hinzuleiten scheint und deshalb wird es vielleicht das gerathenste
sein anzunehmen, dass Aristarch in der einen Ausgabe d{iaQ-
xsiv und in der anderen oyLCioxelv geschrieben hat, womit alle

Schwierigkeiten gehoben sind. Herodian aber scheint auch die


Verbalformen, wie aus seiner Ableitung von dpa und doxa her-
vorgeht, mit geschrieben zu haben. Die Stellen sind: M 412,
iV584, W4U, (9 191 (wozu kein Scholium), 400, & 438, M
v 87, cp 188. Vielleicht hat man den Formen auf ~ den Vorzug
gegeben, um sie von u{iccqxlv (dpaQxdvco) zu unterscheiden.
6{iaQxco steht auch im Et. Gud. 427, 5, dagegen 454, 8 Ttaou-
{iccQxovvxzg. Das Et. Mg. 623, 22 fhrt beide Schreibweisen
an und zwar cp 188 d[iaQxiJ6ccvx8g und & 191, *P" 414 hcpopaQ-
xstxov. Zonar. Lex. 1450 fhrt fr cp 188 ebenfalls a[i(XQtij-

avxsg an, erwhnt indes auch beide Schreibvveisen. Im Et.

Or. 117, 22 steht opaQxyjccvxsg.


23) a[i cj^iotL. ,

Herodian zu (9 441 XovOiTiTiog vcp* tv 7tQocpoxai, 6 [ib'vxol


'Qi6xaQ%og ovo ^sqyj kyov TtaQakapdveu xccl itoons-
oiita. %Qjj \lvxoi yLvcoxsLV , xi diu xov ji yodcpexai %dv
(Cod. xai) TiccQad'aGLg ?}, 6{ioicog reo [i(povov (sie) v vwvag"
v 1 6

190
(K 298). xo dl aixiov iv xolg itsQi ood-oyQucpiag eiq^xccl.
Did. zu (9 441 ovxcog 'AQi<5raQ%og a^ioifji und iv xolg
/} i o ye o v g d^idvs (16 dafr Scliol. V falsch AioyvY\g d{i-
,

cosOi, rolg dvaad-fLolg.


Aus Herodian und Didymus ergibt sich, dass Aristarch dp
apoli parathetisch geschrieben hat und so auch Herodian,
dessen Begrndung uns nicht mehr bekannt ist, da seine Schrift
7taol Q&oyoacpLccg verloren gegangen ist. Analog diesem wer-
den beide Grammatiker auch cc[i cpvov, dp tcslov, {i %i~
layog^ [i tcovov , otv vzxvag, Kay yovv , x[i [leov , xdit
Ttsdtov, kccti cpdhccQcCy kccq qoov geschrieben haben, whrend
Chrysippns hier berall Synthesis annahm. Die Handschriften,
und unter ihnen der VenetusA, in welchem die Praepositioneii
fast berall mit dem folgenden Substantiv verbunden sind, haben
hier fast durchweg d{icpvov , xaititEdCov , so wie auch xadde,
xtt[i[iev. Dass diese Schreibweise alt ist, sehen wir daraus,
dass Aristophanes vi[i[iydQOig geschrieben bat.
24) {i7ivvv&ri, e[i7tvvvd"rj.
Scliol. E697 [i7tvvvd yi ,

: ev xll did xov l \l%vvv$v\\ so schrieb


Aristarch noch Did. zu 475 X
Qiaxao%og e^tcvvxo yodtpEt., 'A
E^itvoyg iyevsto, xal etcI xov EaQitiqdvog avxig d' e\l-
Ttvvv&rj u Schob e 458 cc^ltcvvxo: e^tcvvxo did xov , so
.

schrieb folgerichtig auch hier Aristarch und wohl an allen Stellen,


wo esvom Zusichkommen Ohnmchtiger gebraucht wird, wie
697, .4 359, 436, X475, 458', a 349. In der Bedeutung
aufat Innen, sich ausschnaufen" wird das Verbum dvaitvEco ge-
braucht, vgl. dvdjtvEvtg A 801 so 77 111 d\ntvv6ai, X 222 :

d[i7tvv, A 327 dv7ZVov, A 382 dvEitvEvav, O 235 dva-


tivevcjGi, TL 302 dv7tvvav. Das Verbum dvaitvEo ist immer
intransitiv, IpitvEO nur transitiv in den Formen des Activs.

25) d^ivLg.
Jlerod. zu A 576 erwhnt die Verwandlung des Hauches in rjdovtj

ijdog. f][iQa ri{ittQ, dpa dpvdig Herod. zu I 6 Ni%Cag xal


ndynpikog davvovi xo dpvdcg, iltl Ttaod x dpa EyivExo.
6 dl 'AxaXcovixrjg %al |
t xeql xov 'AlE^tava t^ilovtv,
Ttolv dl 7TQOXEQOV XCil OL 7ll "A o i XaQ %ov xa&oxi, (pai,
,

cpilt Ttcog xd dito daEcov (nag) Tiolkdmg pxa%r}paxi6pva


^ilovd-cu , r){iQcc rjpao , Yjdovij TJdog. 7tQdyjlov dl xdx xrjg
>

(Svvakouprig %dvx' dpvdig xecpakrjg" (M385). Schob T 114


191
to de a^ivdig tyiXovxai,, xaixoi naoa. xo a\ia Ttaoijy^ievov.
Schol. LBachmann) zu
(bei K
300 ^ivdig: 6{iov. AioXixov,
xal iptXovxac. Herod. zu d 659 tyiXaxeov xo a^ivdig. drjXov
xdx xr\g GvvaXoLCprjg ,,ot t' a^vdtg xovirjg" [N 336). Cramer
A. P. III, 290, 31 apvdig tyiXv , xaixoi itaod xo apa 7iaorr
y\ievov itoonaoo^vvexai de o^ioicog tgj aXXvdug
oxi e ipiXovxat drjXol xal r\ GvvaXoicpr] (xal) olV [ivdig
xoviiqg \LeydXv\v Lxdtv 6\liiXy\v
u (N 336). Eust. 80 49 xo
de d^ivdig xi AloXixov eCxt xal did xovxo -^iXovxai
dXXa%ov diqXQvxaL. 1212, 5 AloXixov de, cog 7ioXXa%ov ecpvT],

xo d^ivdtg, did xal ipilovrai, ei xal faodvvccfisZ tc afia.


132, 30 to de ^ivdig AloXixov etixi, xad'd xal to dXXvdtg'
dio xal tyiXovxai. tptXcoxtxol ydo oi AtoXetg. Et. Mg. 420, 34
xal to d[ia davvd^ievov eig to d^ivdtg ifjiXov^ievov (sc. [ie-

Ta%i]^iaTi^erai). 'HQCdtavog ev 'IXiccxjj 7iQ06(pdCa (Cod.


Ttooaodcp). Vgl. zu A 576 und I 6. Dass Herod tan apvdig ge-
schrieben habe steht ganz deutlich hei Malranga Anccdota 445.
Stellen: 16, K 300, 524, M 385, A' 336, 343, T 114, 158,
374, 5*217, #659, 467, ^ 413, 416, | 305.
26) dvexxog.
Herod. zu 355 dvexxcog: cjg uvQLXcog. ^AoiOxaQy^og %e~
QLTta. An derselben Stelle verweist Ilerodian auf eine Notiz zu
A 573, die sich aber nicht erhalten hat. A 610 o^vvexai to
dvexxog' 7tooeiQrjxai de.
Stellen: ^ 573, .118, A 610, v 83, 223. dvexxcog & 355,
t 350.
24r>
21) dveep ).

Apollon. de Adverb, p. 554 xcd iteol xov "ANESII de duxcpoQcc


xtg xaxd xov [ieQL6[idv eiiqyexo Ttoog evicov, cog eh] {lXXov
ovo^ia TcXiq&vvxixov , 'Axxixcog xexXi[ievov , co Xyto xcd xo i.

TtQoxeo^ievov. p. 555 oxl pev ovv dvvaxai ovo^ia tcIyi&vvxl-


xbv elvai aepeg evxevftev. dXXd drjXov cog xal 'Aq lCxuq%gj
xal TOtg dito xijg 'Aqlx ccq%ov 6%oXrjg vvrjoexexo fit)
{tXXov ovo{icc exdexe&ea, cog eTttoorftia de ex xov xa& eva
miiaxiGiiov excpeoe&cu xal litl evtxrjg 6^(5 eog xal enl itXtj-

2Vo
) Vgl. Buttmann, Lexilogus II, S. 1. Spitzner zu B 323. Text.,

Zeichen und Scholien des Venetus S. 12. Ueber das Iota subscriptuui
S. 9G.
192
frvvxixrjg TtaQela^idvexo , otzsq od iiaoeiitexo 6v6{icc6l. xal
yevovg {irj elvai dia%qixi%6v. edxi de %ov %al enl evi/n^g ex-
cpogg xo xoiovxov ^ d' aveco (sie) dfjV rjxo" (f 93), xal
aepeg xi, ei dod-etr] rj yQacprj vv xcp t, do&etrj dv xal xo
ovo^ia eivai to vecog. Herod. zu 240 vv xeo i xo aveco.
ev&eld exi itXiq^vvxixy] dito xov dvecog. P zu rj 144
Schol.
aveco: 7t 6v%oi, coneq {ir} ovxeg. Schol. B zu B
323 rd de
aveco code [iev di xov r, enl de xov rj d' aveco dtjv r)xo
u
%cooig xov t, .wofr Schol. L irrthmlich enl de xov ot (T
mi
aveco dtjv 7}av' hat. Et. Mg. 105, 16 dvecog 6 depcovog. r)

ev&ela xeov 7ilr\^vvxixcov ol aveco xltix' aveco eyeve&e."


Apollon. Soph. Lex. 32, 11 aveco: ex7te7tXr\y\ievoi Kai olov
dvcoiot, dcpcovoi 6V exitlrfeiv. xinx' aveco eyeve&e." Mau
vergleiche auch Eustath. p. 1443, 19; Matranga Anecdota p. 471.
Wre nicht die einzige Stelle ty 93, wo aveco' unmglich Plural
sein kann, so wre Arislarch schwerlich darauf verfallen, dieses
Wort an den brigen Stellen als Adverbium zu fassen, da es

sonst berall Nominativ plur. von dvecog sein kann. Die ein-

zige Stelle aus dem Schluss der Odyssee kann in diesem Fall
fr den Homerischen Sprachgebrauch unmglich massgebend sein,

denn es gibt noch viel grssere Differenzen im Sprachgebrauch


beider Gedichte, die sich nicht ausgleichen lassen , so dass gar
kein Grund vorhanden ist, dieselben um eine zu vermindern. Ausser
Apollonius Aristarch und seinen Schlern scheint sich kein Gram-
matiker fr die Schreibweise aveco erklrt zu haben: aveco hin-
gegen drfte Herodian befrwortet haben. Bei Joan. Alex. 37,
24 wird aveco zu den Adverbien gezhlt, dort ist auch die Be-
tonung berliefert (^tQOTtaQo^vvexat). So viel aber ist gewiss,
dass aveco die xolvyj dvdyvcoig gewesen ist und in der Zeit
aus der unsere Vulgata stammt, sich allgemeine Geltung verschafft
hat. Die besseren Handschriften, in welchen das Iota subscrip-

tum berhaupt noch gesetzt erscheint, haben aveco , so an allen


Stellen der Venetus A, auch die neueren Herausgeber haben sich
meistens fr diese Schreibweise entschieden.
Stellen: B 323, r 84, 1 30, 695, 240, ^144, x 71, ^ 93.
28) dvxLXQv, dvxixovg.
Herod. zu E 100 dvxixov o%vvexai xal exxeivexai. oxav de
ejr[ xb tf vxellexai xal aQvvexac. xo de aixiov ev xeo
Ttegl eTtLQQrjiiaxog eQ0V[iev, hnlich Ioannes Alex. 37, 19.
193
Herod. zu E 130 av&dde ovlovxcu xov dvxixav xx\v xekev-
xaCav vaxekXeiv did xo {iexoov. Cram. Epim. 37, 5 xo xov
[iccxqov cpvsi. r eCg v kr\yovxa eTtiQQyjjiaxcc vxeklei xo
v, {lexa^v, {isGrjyv ,
%coolg xov dvxixov. Dasselbe nur aus-
fhrlicher Et. Mg. 114, 32; Et. Gud. 60, 17; Cramer An. Ox.
II, 339, 24; Eust. 527, 2; 530, Dort wird als Grund ange-
9.

fhrt, warum nicht dvxixov betont wird, analog mit ovxcog und
ovxco, [ie%Qig und {is%Qi, die Verschiedenheit der Quantitt des
v in dvxixovg und dvxixav. Eust. 1915, 25 r dvxixovg, 6
xccl avxo dvxixov Xeyexca Ttaod xop Ttoiqxfj, olov dvxixov
<T cc7t(prj^ii
u (H 362). xo ydo dvxixovg xcov vxeocov exCv.
In unserem jetzigen Homerischen Text kommt kein dvxi-
xovg vor, auch in keiner Handschrift, sondern nur dvxixov,
berall mit langem v ausser E 130. Bekker 2 hat nur an dieser
einzigen Stelle die Form auf v, sonst berall dvxixovg ob
mit Recht? Ein Grund von der Tradition abzuweichen, ist sicher
nicht vorhanden, oder vielmehr der vorhandene ist nicht gewichtig
genug.
dvxCog, dvxCov).
29)
Didymus zu Z 54 dvxCog: ovxcog 'AoC6xttQ%og did xov 6,
alkoi de did xov v, dafr Schob B Zrjvdoxog did xov ~v
yodcpei. Did. zu A 94 dvxCog: Zrjvdoxog de dvxCov xal
'Aoixocpdvfjg. A 129 evavxCov: ovxcog evavxCov, d. h. so
schrieb Aristarch. A 219 dvxiog {im Ven. A ist ber dem 6
noch ein v): Ziqvodoxog xal 'A Qixoydvrjg dvxiog, 'AoC-
6xaQ%og A
553 dvxioi\ 'AoCxao %og
dvxCov did xov v.
dtd xov v dvxCov. M 44
yo. dvxCov , ovxcog ydo
dvxCoi:
'A oC6xccQ%og, ebenso Schob V. iV448 evavxCov: yo. xal evav-
xCog. O 694 'AqCgxuq %og coev oju&e %coolg xov y xal
dvxCog 8id xov o Dntzer nimmt mit Spitzner zu A 219 an, dass
.

Aristarch an allen Stellen die Formen des Adjectivs, Zenodot den


adverbialen Accusativ des Neutrums gesetzt habe, wogegen aber
die Bemerkungen des Didymus zu A 129, 219, 553 und 4A M
sprechen. Die Formen des Adjectivs sind an allen den genannten
Stellen ebenso zulssig wie das Adverbium: ein bestimmtes Prin-
zip in der Wahl dieser beiden lsst sich bei keinem der drei

246
)Dntzer, Zenodot p. 81, not. 55. Spitzner zu A 219. Didymus
S, 5. Homerische Studien, S. 63.
J. La Roche, Homer. Textkritik.
|
194
Alexandriner erkennen. Sie werden also wohl ihren Handschrif-
ten gefolgt sein, und da dem Aristarch bessere ui.d eine grssere
Anzahl zu Gebote standen, so folgen wir dem Aristarch: damit
drfte wohl diese Streitfrage am einfachsten erledigt sein.
30) vcoycc, dvcoyco 2il ).
Did. zu Sl 198 dvcoysi: ^A oiotctQ ^og avayw s^a tov t.

$ 195 ccvcoysv: iv dllcp dvcoysi. 176 dvcoysi: iv dllcp U


dvcoysv. U
426 dvcoysv: iv allco dvcoyei. it 466 dvcoysv:
yo. dvcoyso. Did. zu Z 170 rjvcoysiv: ovtcog vv tcp v y\vcq-
ysiv 'AQitaQ%og' j\vcoyssv ydo. q 55 ijvcoysa: yQ. ijvco-
yov. Dieses i\vcysiv , welches Aristarch Z 170 schrieb, ist

Plusquamperfekt, nicht Imperfect, da die Praesensform dvcoysco


nicht beglaubigt ist. 77 394 hat der Venetus A r]vcoysov siitslv^
dafr drfte aber r^vcoysi zu schreiben sein (Bentley yjvcoyov).
Aristarch wird auch hier ijvcoystv geschrieben haben, wie Z 170
vor dem digammierten fco und 112, nach Schol. Pal. r\vcysiv
dvtl xov i]vcoyssv^ cog r rjxstv stQta xakd u (r 388), wo
Harl. M Aug. Vind. 307 r[vcysi haben. Die Form tfvcoysov fhrt
auch V zu 77 8 an: cog itsoiitco^svov avto sxlivs'
Schol.
kccI ds to'^' TjVcjysov (Cod. r\vcysiov) siitslv sitog." to ydo
r\vcysi riQiajig ts
u (77 386) ddrjlov [ifj vitSQvvts'kixov
iTLV, cog r\sidsiv tJ'Csv (sie), dvcysiv rjvcoyecc toi ds \isya
vr\itioi ov% sTTLdvvto" (t 44).
2iS
Das paragogische v ) drfte an allen diesen Stellen weg-
zulassen sein, ebenso auch in iqxs iv P388, 6s8si%vr\xsiv q 359,
sh'txsiv 661, wo Aristarch es berall setzte. Dagegen soll

er S 412 sliqxsi, Zenodot und Aristophanes skr\xsiv ge-


schrieben haben, was zu seiner sonstigen Consequenz nicht stimmt:
das umgekehrte wre wahrscheinlicher. Dass d^icptsijxst am
Ende auch mit v geschrieben werde, steht im Schol. A zu 68
to ds d^isrjxsi yodcpstai xccl vv tcp v d^icptsrixsiv:
die Form steht dort am Verschlusse und Aristarch scheint das
paragogische v. nicht gesetzt zu haben. N 705 schrieb Aristarch
dvKYjXLi Locog, nach Didymus %coolg tov v dvsxrjxtst xccl

did tov t. Eust. 1324, 40 (W 691) r ds sxy\xsiv dvvatca

247 Didymus, S. 12.


)

248
)
Vgl. Didymus, S. 13. Hiatus u. Elision, S. 19. Bekker, Ho
merische Bltter, S. 29.
195 ~-

Ilev xai di%a xov v xoivcjg yQcccpsd'cci, rj dh dxQtsia xrjg

dvxiyoacprjg [ixa xov v youyu cato xov 'Icjvlxov xov sxrj-


%v , cog sivcu 0[iolov xa rjy.SLV eioiu KaX. u iX7]Kiv
steht ausserdem noch P 133, X 36, 344. P 133 hat der Ve-
netus xr\%i und dazu ein Scholium des Aristonicus oxl %coolg
xov i <7Tr/%t, woraus aber noch nicht geschlossen werden darf,

dass Arislarch ixrjxEL und nicht ixrj%i,v geschrieben, da die


Citate des Aristonicus nicht immer genau sind. X 36 hat der
Ven. A exrjxsi, dazu das Scholium 'Aqi- des Didymus ovxcog
6xaQ%og vsv xov i. ^"691 xtJtciv und dazu das
iXTJKSL
Scholium des Didymus ovxcog %a> xov i sxtjkslv sxl de
'IavtKov. Die Form steht immer am Anfang, sowie auch 6 344:
dort hat Eustath. 1849, 49 l6xtJxl und iaxiqxiv , der Harl.
i6xr\%iv und am Rand xrjxv, M Vind. 56, 133 ixrjxi,
keine einzige Handschrift aber hat hier die Aristar einsehe Les-
art. [i 242 haben alle Handschriften mit Eustath. 1719, 47
ov%L vor der Hauptcaesur, erst Bekker nderte. An drei

Stellen steht lri%t zu Anfang des Verses vor einem Wort mit
vocalischem Anlaut: E 661 schrieb Aristarch XiqKiv (der Ve-
nelus A hat Xr\%i^ und darber von zweiter Hand das v), er
wird also wohl auch % 258 u. 275 so geschrieben haben, und
auch dort haben fast alle Handschriften Xyjxi. Aristarch
scheint zuerst diese Plusquamperfectformen mit paragogischem v
eingefhrt zu haben, ob auf die Autoritt von lteren Hand-
schriften, lsst sich nicht mehr entscheiden. In der Regel aber
haben diese Formen kein v, da l von einem folgenden Vocai
nicht verschlungen werden kann und daher zu seiner Sttze das
v nicht braucht, wie die dritten Personen der Praeterita auf
und die Declinations- und Conjugationsformen auf g7. Man mag
dieses v fr gewisse Flle zugestehen, wo aber die Lnge des
TL durch den erlaubten Hiatus schon gerechtfertigt ist, oder gar
das folgende Wort ursprnglich consonantisch anlautete, da hat
dieses v keine Berechtigung und es ist zu streichen E 899, Z 170,
H394, #412, 112, p 160, 242, q 359. Noch weniger ge-
rechtfertigt ist dieses v am Verschlusse, wo es Bekker 2 berall
gesetzt hat, ob nun das erste Wort des nchsten Verses mit
einem Vocal oder einem Consonanten beginnt. In Handschriften

steht nie ein solches v am Versende, in der Mitte des Verses


nur in den seltensten Fllen, wie z. B. r 388, Z 170.
13*
196
DieForm yvcaysi steht noch 386, K 394, H
355, & 190, M
y 174, 99, 336, dagegen p 160 rjvcoysiv 6V dxovs{iv vor
e

der Penthemimeres, wo mit Eustath. 1706, 57 und den Hand-


schriften tfvcjysi zu schreiben ist, sowie auch E 899 dvcSyei fr

Die Form ^vco^fa kommt nur dreimal vor i 44, ^ 263, q 55,
an der letzteren Stelle mit der Variante ijvcoyov. Die Form des
Praeteritums tfvayov steht fest I 578, 216 u. 237.
Nicht vor kommen die Formen dvcoyco und dvcoystg, dafr
ccvbiya und vcoyag. Der Infinitiv dvayE^iEV steht iV 56, 278,
433, vftfyfT ^ 132, dvcoystov A 287, wofr jedoch dvcjyers ge-
schrieben werden muss, indem darauf das digammierte Hcpi folgt,

dvcoyEtcj 195. Die Formen des Imperativs, Conjunctivs und


Optativs knnen ebensowohl von avcoya als von dvcoyco kommen,
desgleichen das Futurum dvcoyco, analog den Futurformen itij^co
und xs&vjjZco. Eine ganz eigene Bildung ist dvcaypi. Das Im-
perfect dvcoyov steht E 805 und dreimal in der Odyssee y 35,
l 331, g 471.
So bleiben nur noch die Formen avcoyei und dvcoys brige
letzteres kann Imperfect oder Perfect sein, dvcoyst ist Plusquam-
perfekt B 280, A 301, E 509, 899 (vulgo dvayeiv), Z 240,
322, 1219, iV329, P 375, T77, ^123, 854, /3 385, y 141,
<? 531, # 449, A 206, ^ 158, 227, g 246, v 282, % 3,30, 339, 466,
cp Von den brigen Stellen sind Z 439, 1 690, O 180,
80, ^ 129.
3 179 unentschieden; Z 439 geht zwar das Praesens ETtorQvvst

vorher wie fters, dies muss aber vielleicht in btcoxqvvsv gen-


dert werden, da auch sviJts vorhergeht. An den brigen Stellen
H 74, 43, 725, 77 8, 2116, T 102, X142, Sl 140, e 139,

357, r)221, l 463, o 395, q 502, cp 190 hat dvcoysu Praesens-


bedeutung, o 395 und H
74 knnte auch dvcoyij stehen.
dvcoysv steht mit Praeteritumsbedeutung A 313, A 15, 139,

645, 77 145, d 482, o 103, ;r 466 (Var. dvcoyet), r374, v 139,

ty 267, 368, w 167. Die Form dvcoys als Praeteritum steht

s 276, o 97.
Praesensbedeutung hat dvcoysv Z 444, I 680, g 195, 2: 90,
426, Sl 198 (so Aristarch, andere dvcoysi), s 89, p 582; ausser
i 198 findet sich die Variante dvcoysi noch S 195, 27 426. Die
Form dvcoys als Praesens steht (7 408 und wohl auch Sl 90.
Bedenkt man, wie streng die alten Grammatiker die einzelnen
197

Formen trennten, so dass nie oder selten dieselbe Form ver-

schiedene Bedeutung hatte, so ist vielleicht trotz der Mangelhaf-


tigkeit der Ueberlieferung die Annahme nicht ungerechtfertigt,
dass die Alexandriner und unter ihnen Aristarch da wo der Sinn
Praesensbedeutung erfordert, ccvaysv setzten (dafr das Zeugniss
des Didymus zu Sl 198), wo Praeteritumsbedeutung, dvayyst als

Plusquamperfect ohne Augment, wie ja auch rjvcoyet, Plusquam-


perfect ist. Dagegen sprechen zwei Stellen e 276 und o 97, die
man alsAusnahmen gelten lassen kann. Wir htten also fr
dieses Verbum folgende Formen:

Praesens:
Jndicativ Conjunctiv Optativ Imperativ Infinitiv

1) vaya + dvcSyoi^iL
T206
2) avayas CCVG)y8[l6V.

3) avcoye (v) dvcSyt] dvcSyoi


189 u.

-f- dvoyitG)
/3195.
-\- viyoLte
A355. avayete u.

+ avcoftd-e % 437.
Praeteritum:
fndicativ

1) rjvciyea u. Futurum:
j- vcoyov i 331. -f- dvc6%& 7t 404.
3) tfvcoyei,) -f- v(6%o[iv O 295.
vcSyei u. Aorist:
dvcoys s 276, o 92. + dv^m h 531.
3) rjvayov u.

avayov.

Der Dual des Imperativs dvcoystov z/ 287 ist in dem Plural zu


ndern, die dritte Person singularis des Imperfects rjvayeov im
Venetus zu H 394 steht unrichtig statt tfvcoyec, denn dies knnte
nur die erste Person des Singular oder die dritte des Plural sein.
Die erste Person des Singular tfvcoyov hat blos das Schol. Harl.
zu q 55: dafr ist rjvciyea zu lesen, vielleicht auch t 331 dvco-
yecc fr ccvcoyov.
198
31) d7cr)Xeyecog.
Schol. Apollon. Rhod. I, 785 diiY}keyecog dvxl xov 6vvx6[icog
djcocpaxixcog. 'HQcodtavog de ev xco xqixco xrjg xa&Xov
(
dvrjXeyecog cprjGi. Schol. Apoll. Rhod. II, 17 6 de Hqco-
diavog dvrjXeyecog cprjl did xov v ev xfj y xfjg xa&oXov.
Stellen:
1 309, a 373.
32) duiVVGCO.
Didymus zu O 10 xr\Q ditivvGcov. 'AQLGxocpdvrjg xrjg diti-

vvxcov". 6 de 'Agtxa^xog xal ev 'Odveta did xeov ovo


66 .^doxeeig de {iol ovx aTCivvetv" (e 342, 258). Hero-
dian zu O 10 'AQiGxaQ%og xo xfjg ovdexegcog exde%exai xal
\iexoyj\v xr\v dito xov a aQ%0{ievYiv xovxco de Gvyxa-
xaxiftexai xal 6 AxaXcovixrjg xal 'AXe^icov xal 6%edov
Ttdvxeg xal rj^ielg. Dazu fgt der Scholiast noch eil [iev-
xol o? dXXcog die6xeiXav (d. h, xrjga tuvvcov) , og eXey%ei
6 'Hgcodcavog. Es schrieben also an allen drei Stellen d%i-
vvcov, aTtivvetv Aristarch, Ptolemaeus, Alexio und Herodian,
dilivvxcov Aristophanes zu O 10, vielleicht auch ditivvGxeiv
an den beiden anderen Stellen; endlich noch andere zu O 10
XrjQCZ TtiVVCOV.

33) aTto^irjVLag^ en LiirjviOag.


Schol. V zu H
230 dito\iY\viciag\ 'AqCgx aQ%og e%i^Y\vi6ag.
Did. zu I 109 ovxcog 'QixaQiog dTte^ivd-eo^irjv (Var. d%e-
{iv&ev{ir}v oder eTre^vd-e^irjv). Herodian zu I 426 aTto^vt-
Oavxog: ev extv cog aTCo^avevxog' xal yaQ xrjv ev&elav
ovxcog oidev djtoiirjVLag" (B 112, H230). ovxcog olde xal
6 'A xaXcovixrjg xal *AXe\lcov xal ei TtaQeXxei de r\ .

dito, ovxcog dvayvcoxeov. Hier handelt es sich um gar keine


Variante, sondern blos um eine Abweichung in Retreff der Pro-

sodie, indem andere dito \nr\vi6avxog geschrieben haben. Aus


dem xal 6 'AaxaXcovCxiqg darf man wohl schliessen, dass auch
Aristarch so geschrieben hat. Aristonicus zu T 62 dTCo^irjvi-

avxog: f] dcjtXrj oxi TteQi66r\ rj dito Ttgod-eig, dvxl xov [irj-

vcavxog. Herod. Nixiag dvaCxgecpei xrjv TCoofteLV ovx


dvayxalov de und 6 {lev'AxaXcovLxrjg cog aTtocpoirjavxog'

xal ovxcog "e%ei r\ Ttagadotg. Schol. V Xa^iaiXecov de ygd-


<pei eJtL^iYjviavxog. Schol. R vcp' ev xo a7to[ir)VL6avxog. r) de
and dvxl xrjg eiti, cog xo 77otftca eTteiirjvie dlcp" (iV 460)
- 199
rj Ttavtsltig \iY\vi(5avxog. 332 ovvcog di rov Didymus zu K
l zo 7tG)[io6v cci*Aqi6t(zq'iov. I 132 'AQi<5raQ%0g Did. zu
STtl dh \iiyav oqkov 6[iov[icu dasselbe zu 1214. Schol. o 437 y

e7too[ivvov ovx ditco'fivvov aTto^oai yaQ xb {irj Ttoi-ijcu.


Did. zu T 75 *AQi(3%uQ%og 6%a xov aTtuitovrog xal cct ,

Tcleiovg.
dito hat in diesen Verbindungen, ebenso wie das deutsche
ab, theilweise den Begriff der Negation, so in dito^vv^i eid-
Abrede stellen" 377, x 345, 381, {A 303, a 58 (Vai\),
lich in

wozu der Gegensatz iito^vv^i ist, d. h. eidlich zu thun ge-


loben" K 332, o 437: an allen Stellen existieren Varianten.
Ebenso bedeutet d,7toiiv&Et6ftai ,, abreden, durch Reden von
etwas abbringen, so I 109. Der Gegensatz dazu ist 7taQa^iv-
dsl&cu zureden", vgl. itccQElitov, 7tccQdcpr][iL, Ttagavdco, tzccq-

cpuig, TtccQccQQrjTog , 7taQa7iaiQ-LV. Auch in aiteiitetv ist an


einigen Stellen der Begriff der Negation absagen, verweigern"
noch enthalten, an anderen Stellen aber hat cctco blos noch den
Begriff der Trennung: hier bedeutet aitetTtslv heraussagen",
ebenso wie drc6(pri^i und eine hnliche Bedeutung scheint die
Praeposition auch in d7to^irjvi(x) zu haben sich auszrnen", d. h.

seinem Zorne keinen Einhalt thun, in seinem Grolle beharren.


Doederlein erklrt ccTCo^irjviag mit djrcov %al [irjviag, legt

aber gewiss zuviel in die Praeposition. Dagegen ist iiti\iy\vi(o

ganz entsprechend dem deutschen auf einen zrnen", vgl. N 460


aul yaQ IIqlcc[i<p ETti^iTJvcs do<p er hegte bestndig Groll auf
den Priamus."
Dass Aristarch I 426 und T 62 aTto^rjviavrog schrieb, mit
Herodian Ptolemaeus v. Ascalon, und die Paradosis sich nach ihm
richtete, ist durch die oben angefhrten Zeugnisse ausser Zweifel
gestellt, ebenso seine Annahme, dass die Praeposition hier ber-
flssig sei (7taQEXxi 'fj TtQo&stg) 2 ^); Nicias schrieb gewiss an
beiden Stellen aito ^irjviavtog, ob aber Chamaeleo iitiyiy\vi-

avtog geschrieben habe , muss bei der Unzuverlssigkeit der


Scholia Victor, dahingestellt bleiben. Auch % 378 werden die

249 Philemon Praeposition in eben-


) p. 271, 59 hlt die aTCOiirjviGcci

falls das Compositum bezeichnet, ihm aber doch die


fr berflssig,
Fortdauer des Zornes (zyjv S7iL(iovrjv trjs [irjvidog). Apollonius hlt
<x7io{ir)vi6tts fr ganz gleichbedeutend mit 'Bin^rivCGKq, vgl, de Synt, IV,

p. 335.
200
genannten Grammatiker dTCo^irjVLei geschrieben haben; wo das
Wort aber den Dativ bei sich hat wie 25 772, H 230, N 460
scheint eTCi^y\vico besser, und wenn das Schol. V zu iJ230 Glau-
ben verdient, schrieb auch Aristarch an dieser Stelle so.

eTC^vvyn schrieb Aristarch K 332 und o437, und in der


Tmesis /132, 274, wahrscheinlich auch A 233 und v229, an
den beiden letzteren Stellen aber drfte er nicht eicl de fr xal
enl wie J132, 274 geschrieben haben. 373 und ^42 steht

ebenfalls eTc6{ivv[iL, wie berhaupt berall in der Tmesis; da


hier aber eidlich versichert wird etwas nicht zu thun, so muss
hier ijto^vvfii eine andere Bedeutung haben, nmlich dazu
schwren oder darauf schwren".
34) an 6 7t q 6.
Herod. zu H 334 xdg dvo TCQO&eecg eyxMveiv del, Iva rj [iev
dito Gvvxdrjxat, xfj veoov yevcxfj , rj de tcqo TcaQeXxr\xai.
Schol. BLV 'AQLrccQxog dvaxQecpec xr v t
cctco , Iva rj^iaivr]

ro ccTKD&ev, xal xi\v tcqo dg TcXeovd&vav xot^ei. 6 de


'HQcodcavdg xr\g dico cpvXa66ei xbv xvov xal vvxdec
avxr\v xo3 vecov. xi\v de tcqo cjg TtXeovd^ovav xoL[iiei, vgl.
Lehrs Quaest. Ep. p. 96. Herodian zu TL 669 xiveg xr\v dicb
dvaGXQecpovLV, Iva 6r)[iaLvt] xo ccTta&ev, ojTCeQ xal 6 'Aoxa-
Xavixrjg. ei<5i {levxoi oT TCaQoXxr)v ede%avxo xrjg tcqo xal
ecpvla^av xrjg ito xr)v TCQOGjdcav, Iva fi
xo e%fjg' ccTtoyeQcov.
ovxcog de xal & iko^evog r]%Lov, eitel tcoXXtj exc TtaQeX-
xova rj tcqo '
vcoxov cctco tcqo xa^icov u {% 475) ' rj de dcd
tcqo Ilrjhdg 7Jih,e" (T 216)' Tcegl tcqo yaQ ey%e'C ftvev"
(II 699)
ovxcog de xal eyco 6vyxaxaxi%e\iai.
Wir knnen hier ganz von der Anastrophe absehen und auf
Lehrs verweisen, der dieses Kapitel Alexandrinischer Doctrin er-
schpfend behandelt hat. Es handelt sich in den vorliegenden
Fllen darum, ob cctco tcqo oder dico tcqo zu schreiben sei:
dass dico gar keinen Ton habe, hat von den Alten niemand
behauptet. Trotzdem schreiben die meisten neueren Herausgeber
aTCOTCQo, es ist aber die Synthesis gar nicht mglich, wenn dito
einen Ton hat, sei er auf was immer fr einer Silbe. Die neue-
ren Herausgeber schreiben consequent auch diaTCQO , iceQiTCQo,
vTCe% aber nicht d[i<piTteQL, denn so weit wollten sie die Conse-
quenz doch nicht treiben, wie denn berhaupt in den meisten
neueren Ausgaben in Betreff der Orthographie eine Staunens-
201
werthe Prinzipienlosigkeit herrscht. Das einzige jtaoe'E, macht
eine Ausnahme.
Die Stellen sind:
(i<pi iteoi: B 305, O 647, & 10, ^ 191, X 608.;
cato tcqo: 77 334, 77 669, #475;
dtd TtQ: A 138, E 66, 281, 538, H 260, M 184, 404,
7V607, 647, 494, 342, 77 309, 821, P393, 518, 579,
P276, #164, %295, o 523;
tcsqI TtQ: 180, 77 699;
v% ex: z/465, E 854, 504, TV 89, 628, 700, 77 353,
P461, 581, 589, 27 232, 319, T300, X 146, A 37, p 107.
35) dgaiog.
Herod. zu 27 411 daavvexav x doaiai. x 90 davvxeov x
agccLij. Schol. BL zu E 425 'AotxaQxog de x aQcurjv enl
[ilv xov dd-evfj davvet, eitl de xov eTtiXarj ipiXot. Eust.

p. 568, 7 %eioa doanqv, xr\v diyg Ttvev^iaxL^o^ievrjVj ov vorj-


xeov doiGxeodv dXX' dd'evrj xaxd xovg TtaXaiovg
'Axxixv de x davveiv xrp> doaiy\v. 1052, 4 tag de yXco-
6ag aoatag xolg Xvxotg pexa daeiag avxl xov xe-
cprjlv t]

oedg xal eitiybr\xeig^ rj pexd tl>cXrjg avxl xov Xaitxixdg^ hnlich


1649, 46. Et. Mg. 134, 18 quig> x (p&eiQGi, yivexai gaiog
xal TtXeova^ia xov [lexeX&ovrig xy\g daeoag xov p eig
x a. ovxag 'Hoadcavg ev xfj xa^oXov. Zonar Lex. 295
aoairp, d&evrj, ddvvaxov. doaLr}v %eiQa" (7425). naoa xo
Qatco x cpd-eiQCJ, xal [iexd xov eitixaxixov doaiy], o&ev
xal davvexau, hierauf dasselbe wie im Et. Mg. Cram. Epim.
84, 16 gatag vfjag: xg Xaitxixdg' tyiXovxai. ait xov ai-
etv x cp&eioeiv. Xeyovxai de ovxcog au fir) cpogxideg dXXd
xoaxicoxLxaL, der Grund aber drfte der sein, weil die Kriegs-
schiffe schmal waren, "im Gegensatz zu den breiten Transport-
schiffen.

Die Stellen im Homer sind 425, 77161, 27 411, T37,


x 90: das Wort hat berall die Bedeutung schmal, dnn,
schmchtig", auch E 425 , wo es nicht sowohl schwach", als
vielmehr zart" heisst. Ueber yXcDrjiv aoaifjtv 77 161
scheinen die Alten im Zweifel gewesen zu sein: es kann aber
denn wie htte der Dichter dazu
hier gar kein Zweifel herrschen,
kommen knnen, die Zungen der Wlfe verderblich zu nennen?
Wie passend ist hingegen das Beiwort gewhlt, wenn wir es auf
-_ 202 ~
die langen, schmalen Zungen der Wlfe beziehen. Die An-
gabe des Schol. BL zu E 425 (wozu die Schol. A fehlen), dass
Aristarch aQai.og in der Bedeutung dd-evrjg geschrieben, wird
wohl ihre Richtigkeit haben, und wir drfen daher die Schreib-
weise ccQcuog an allen Stellen fr die Aristarchische ansehen.
.36) aQyetcpo vxrjg 2b{)).
Et. Mg. 137, 2 zJidv[iog de dtd xov i yQacpeu. Keyei yaQ
STteQ cctco xov ccql ETtixaxixov y trexat aQtdetxexog, ottfco
xov avxbv xqotiov xal aTt xov ccqT yivexat aQtcpovxrjg, xal
TtXsova^t xov y aQytcpvxrjg. Et. Gud. 73, 26 aQyetcpvxrig:
TtaQa evaQyelg tag tpavxaGtag Ttotelv , ag cprjtv Xe^tav A
xal AQtxaQ%og. rj aQytcpvxrjg (Cod. dqy'etcpovxrjg) 6 [leyd-
Xcog cpavta^oytevog xoig ovetQotg, tag zl tdvpog xalTQvtpcov.
Gramer An. Par. IV, 60, 31 aQyettpvxrjg, el: TtaQa yaQ evaQ-
yelg xdg cpavxaiag Ttotelv. Tovtpav de dtd xov i: rjxot
yaQ aQMpvxrjg (so Velsen statt AQtxocpdvrjg bei Cramer) 6
[teydlcog cpavxa6{ievog dtd xovg vetQovg. A. P. IV, 61, 1
aQyrjcpovxrjg: Sg cprjtv 'A Xe^tcov xal AQ%tag xal AqC-
xaQ%og ag Atdv\iog xal TQvcpcov. Was nach
AQi(lxaQ%og ausgefallen ist, ersieht man aus p. 179, 29 aQyeto-

cpovxrjg (sie): TtaQa xo evaQyelg cpavxaGiag [Ttotelv'], d>g rpatv


'AXe^tav xalAQiiag xal AQtxaQ%og. rj aQtcpovxrjg, 6
lieydla cpavxa^oytevog [xolg ovetQOtg] , dg zltdvytog xal
TQvepcov. Et. Gud. 71, 41 aQyetcpvxrjg: TtaQa xo evaQyelg
xdg (pavxatiiag Ttotelv ovxcjg evQOv ev vTtO[ivrJ6 et (vTto-
r
{ivrj[iaxt?) xov Htodov. oi de dtd xov i yQacpovxe'g cpac,
TtaQa xo aQi xo eittxaxtxov [ioqlov (Cod. [ivQtov), cog aQt^rj-

Xog, aQtdrjXog, aQtcpovxrjg , 6 ^ieydla (pavxa^o^evog did xovg


oveiQovg, xal TtXeova^tcp xov y. Die Erklrung des Aristarch
stand also in dessen Commentar zu Hesiod, die des Didymus in

dessen Schrift Tteol oQftoyQatptag, die des Trypho in dem Buche


iteol 6yr\\idxMv: von Alexio ist uns kein Titel einer Schrift ber-
liefert.

37) "Aqv\v "Aqy\. ,

Schol. A zu E 909 "Aqy\v\ ovxcog 'HQtodtavog <pr]6t pexd


xov v"Aqy\v. Dafr schrieben andere "Aqy{ \ die Form "Aqy\v
ist der nmliche Metaplasmus wie UcjxQaxrjv, Ar]\io6%evy\v

J50
) Schmidt, Didymus p. 337. Velsen, Trypho p. 91.
203
Auch der Venet. A hat aQY}V und auch fr aQSt findet sich in
dieser Handschrift die Form &qtj 9
z. B. E 757, 112, 431.
"AqzC hat der Vcn. A B 479, wofr auch die zweisilbigen Formen
('Aqbi oder "Aq-\i) stehen knnten, auch #276 steht "Aqei und
zwar am Verschlusse. Ausser den schon genannten Formen von
"AQr\$ kommen noch vor "Agsag, "Ageog, "A$r\og (ursprnglich
alle drei APE02J geschrieben), "^pift, "A$r\a und "AQeg. Ob
Ilerodian auch im Dativ "Agy geschrieben habe, ist nicht zu ent-
scheiden.
2bl
38) aQrjg, agecog, aQSC0 ).

Didymus zu $ 485 ueyaQOLg dgecog: Zrjvodorog de evl [ie-

yaQOiiv ccQYig" , 6g eael e{ieto de drjev ccQrjg" (U 100).


Did. zu 2J 213 dgeag: 'AQi6tuQ%og ccqsco. Did. zu U 100
aQrjg (darber eco): AQt6taQ%og did roi) co aQeoo und did
rov g3 aQeoo r] 'A ql6tccq%ov. aal e<5xi ro Xey6[ievov, i(iov
de ederis rov dXe<~r}TrJQa yeved'cu rov aQeoo, aa& ov dito-

Afro. dit evfteiag trjg 6 "AQecog, cog 6 IletQecog IlelQeoo viov u


(T 484). ev de rolg ei%cuo%eQOig aQ-rjg trjg Xdrjg, eitel
aal 'HCodog aQrjg aXat^Qa" (Scut. 29, 128) Xdrjg aal aa-
xooeoog ecprj. Herodian zu 2J 100 ttveg TteQteTtaav ro aQrjg,
r
tva r^iaivr] r Xdrjg. ovtoog aal 6 AaaXcovLxrjg aal
rj^istg. Et. Mg. 138, 2 aQeoo, 'IXiddog a' epelo de drjev
aQeoo dXaxrJQa yeve<o$ai u : ovxoog AQi6xaQ%og. aal 8xlv
dito ev&eiag trjg "AQecog xov 'AQeoo, cog IleLQecog IleiQeco
viov". Das folgende hat das Et. Mg. mit Schol. AD zu U 100
gemein. Eust. p. 1133, 10 xov de AQi6xaQ%6v cpai yQa-
(peiv ,"AQeco dXaxrJQa".
Die Stellen sind: # 485, Z 100, 213. aQeoo schrieb Ari-
starch, aQrjg Zenodot, Ptolemaeus von Ascalon und Herodian
sammt den eiajxtoxeQacg, und dies scheint die frhere aoivr)
dvdyvooig gewesen zu sein. Die Handschriften haben fast durch-
weg aQeoog, welches als vulgata der spteren Zeit betrachtet wer-
den muss. Eust. fhrt zu & 485 (p. 998, 51) zwei Schreibweisen
an "Aqeog und 'AQecog, zu H 100 (1132, 62) "AQrjg als Nomi-
nativ, aQrjg als Genetiv und 'AQeoo als Aristarchische Schreibweise,
zu U 213 (1139, 12) 'AQecog aus alten Handschriften und 'AQeoo
als Aristarchische Lesart: ixeov yaQ ort xd itaXaid xoov

251
) Dntzer, Zenodot p. 109.
204
dvtiyQacpcov hatetvoviv ivtav&a tr\v Xy\yov6av tov "AQeog
ttvlg de (patii aal cog at tov 'A QL<jtaQ%ov endo-
detg aal tovto dtd [lovov tot) eo e%ovt, tov"AQeco.
39) QL^Xog ). 2

Aristonicus zu B 318 aQit,rjXov: ctl Ziqvodorog yQacpei aQi-


drjXov. Dntzer ist der Ansicht, dass Zenodot aus Conjectur so
geschrieben habe und vernmthet, dass die Aristarehische Lesart
aLdrjXov gewesen sei, woher? drjXov Ttavtl tiX^v 7} tgj &eep.

Auch spricht schon die Quantitt dieses Wortes dagegen, vgl.

B 455, E 757, #220, % 165. Eher knnte er noch di^Xog


geschrieben haben, vgl. Apoll. Lex. 16, 28 dldiqXov t6te [iev
to ddrjXov, olov dcpavig, otceq aal dt^rjXov (Cod. dt^Xov)
Ci
Xiyu tov \i\v deitfllov d-rjaw &eog otisq (sie) ecpr)vev :

Bekker 2 schrieb hier fiffiXov. Et. Mg. 41, 44 tov pev didrj-
Xov fi-rjae &eog: dito %ov didv6dr\Xov yivetat. 6 de 'H q co-
di av 6g sig to tceqI vtaftcov Xiyet avto elvai ovtcog' t,rjXog^

dtflXog, %Xeova6\ico tov i aal tooitfj aLdrjXog, woraus aber


nicht hervorgeht , dass Her odian an unserer Stelle didrjXog zu
schreiben befrwortet habe.
Schrieb auch sonst Zenodot aQtdrjXog fr aQitflXogl die

Stellen sind: iV244, 27 219, 221, 519, X27, [i 483.


40) aQag, aQ&ev.
Herod. zu A 136 aQavteg: 'A q tot aQ%og davvet' ev&ev yaQ
(prji 6 de 'Qcod tavog ifjtXot, Xe-
yeyovevat aal to aopa.
ycov dito tov aoeo, ov 6 [liXXcov AioXtacog ccqco. to de ~
aal tO ItQO tOV Q OVta, iteQOV CptOVljeVtOg 7fL(pQO^lVOV,
ipiXovtat. Z 348 ditoeQe: tytXcoteov td yaQ cpcovrjevra aa-
taXr\yovta etg to q i7ttcpQO[iEvov tov 6 ipiXov&at cptXet,
aQavteg
ovtcog yaQ iXeyo^tev iteol tovtov aal iv tfj

A (136) Qatycpdta 'Aqivotj. ig de ta&novg aQe" (cp 45),
-

0Q6ag. FL 211 aQ&ev: 'QL6taQ%og davvet. det de ipt-


Xovv, cog iitedet^a^tev iv tfj A Qatycodta, dtaXapdvovteg %qI
tot) aQavteg aatd &v[iv.
u Cramer A. P. III, 274, 32 ccqco,
r
ccqco. 'AQttaQxog de davvet, 6 de HQcodtavog (Cod.
(
HQodotog) ov davvet. III, 334, 27 rj ^ieto%ii aQ6ag, aQav-
teg.
7
A QitaQ %og davvet avto, 6 de
(
HQcodtavog iptXol.

252 Dntzer, Zenodot p. 118. Buttmann, Lexilogus 247. Auten-


) I,

rieth, Excurs zu Naegelsbaclis Anmerkungen S. 328 flf. Lehrs, Hero-


dian p. 456.
205
Cram. Epim. 174, 1 {i{i7txog 'AQLaxccQ%og davvcov xo ao-
Gavxsg, oysilov tyilov&cu Aiolixcdg. IJust. p. 67, 3 rpal
"
>
de o Ttalaiol oxi AQi6xc(.o%og [ihv avvst x ccoavxeg,
Xiytov f avxov yeviftai xo ccq[lcc. 'Howtavg dh iptlot
cog aito xov aoet), aoco AioIlkov. Diejenigen, welche dotiav-
Tg schrieben, nahmen an, dass es aus ccQ^6avrg durch Syn-
kope entstanden sei, vgl. Cramer An. Ox. III, 230, 10; Et. Mg.
149, 36; Et. Gud. 81, 3. pollonius Lex. 42, 20 erwhnt beide
Spiritus. Die Stellen sind:
aaavxsg doag a 280; dos cp 45; do&sv U 211, und
A 136;
it 427 und aQQ'fnjavrsg
die damit verwandten uq&{ilol 302. H
41) tiTtovdfj, dTtovdi, dTtovd eC.

Aristonicus zu & 512 dTtovdi rt tTtlfj ort dvxl xov jij) qu-
:

oYoog, {nJTtcjg %coolg Ttovdrjg. O 476 rj diTtlrj oxi dTtovdi


%cdolg xaxoTta&slag. X 304 r\ diTtlrj oxi dTtovdi %G)olg
[lyov aal xaxoTta&eiag, Wo es sich blos um die Erklrung
handelt, da sind wir dessen nicht gewiss, ob Aristonicus sich ge-
treu an die Aristarchische Schreibweise gehalten hat, weshalb
wir auch daraus allein noch nicht zu dem Schlsse berechtigt
sind, dass Aristarch an diesen drei Stellen dTtovdi geschrieben
habe. dTtovdi hat der Venetus berall, Eustathius an allen drei
Stellen und ausdrcklich 1915, 25 dTtovdsi, ebenso Apoll. Lex.

45, 20; 144, 11; Et. Mg. 49, 12; 157, 36; Zonaras Lex. 328.
Suidas I, 803, 6 sagt ganz deutlich, dass im Homer aGitovdfj
und nicht dTtovdd geschrieben werde, das letztere knnen wir
ihm glauben: bei der Gleichheit der Aussprache der Laute ^yt 5
Ji aber ist es immerhin gewagt, dieser Angabe zu trauen. Wir
haben zwar viele Adverbialbildungen auf rj, aber keine hnlichen
wie dTtovdfj , denn die von dem Verbaladjectiv oder von den
Nominalstmmen abgeleiteten und mit dem privativum zusam-
mengesetzten Adverbien enden alle auf langes l mit seltenen Aus-
nahmen, so d&eaQrjxi, d[ioyr]Xi, dxlavxi, dxovixi, d^ivvrjxi,

afutfoh', dva^coxi, vgl. Apoll, Ausgenommen


de Adverb. 571, 4.
ist dsxrjXL, welches deshalb auch einen anderen Ton hat und
{LsyaX(x)6xl (77 776, U 26, o 40) und d&esi 353, welches all-

gemein mit so geschrieben wird. Die im Homer vorkommenden


Adverbia dieser Art sind xoixoiyi K 473, [isxaxoi%i W 358,
d^ioyrjxi A 637, amowp 197, dvaiaoaxi P 363 und 149:
nur das letztere schreibt Eustathius mit 7, die brigen mit st.
_ 206
dvai^icoxeC hat der Vind. 56 zu 149, die brigen Handschriften
vai(LG)Ti. Zu Q 1#97 bemerkt Enstathius p. 708, 1 xo de av-
r
xovv%el ev xolg 'Aiticavog [iev xal HQodcoQov did xov l

ygdcpexai, dXXot de did diop&oyyov avxo eyqatyav. Jedesfalls


ist also die Schreibweise auf i die lteste, von der wir Kenntniss
haben: es scheint auch in der ltesten Zeit gar kein Zweifel da-
rber geherrscht zu haben, wie diese Adverbien geschrieben wer-
den mssen. Die Schreibweise auf ei war eine Folge des Ita-

cismus, der an die Stelle des langen i sehr oft rj oder ei tre-

ten liess.

42) dov, dov 2


).
Die Alten betonten dov, da sie alle Dichrona vor als kurz
betrachteten, mit Ausnahme des in ftdcnv und eXdov.
Herodian jtegl du%QovG)v p. 291, 5 itdv eig cjv Xijyov vy
xqlxixov, ei e%ei i%qovov ev xfj 7tQo T/lofg vXXaij, vv-
exaX^evov avxo %ei, % d cor , [idav, gdav, yXv-
av. Cerjtieiaxcu xo ftdav xal eXdav exxeivovxa xo
di%Qovov. Herodian iteQl ^lovy^ovg Xe%eag 37 ftdmv. xd
eig cov Xy]yovxa vyxQtxtxd duvXXaa, et e%ei tcqo xe'Xovg
xo et, vvbxaX^evov i5t6 ydav (K 226), TCaav
e%eu'
( 230), [idov {& 203). r}{ieic5deg doa xo ddav exxeiv-

lievov xo cc (N
TtQoxeixai de divXXaa did xo eXd-
819).
av. 35 ort xo dov e7tiQQ7)[ia ri^aCvet pev
Eust. p. 112,
xo eyyvg, yivexai de dito xov eyyvg eyytov, eov xal dov
xal Qrjd'rjexai 7teQl rovtov ev xoig pexd xovxa (p. 630, 18)
nXaxvxeQov. ei de dxQicog iteoiitaxai avxo xal xd xax'
avxo %or) ^rjxrjat. Oamer Epim- 43, 1 dov xal xl&exat
d&ia, eiteidri ovdsTioxe tcqo xgv dvo v^icpcovcjv xav avxv
evQixexai cpvei {taxod, tiXjjv [idXXov , xfdov. Et. Mg. 158,
13 aov: xd [di%QOva xd] tcqo dvo xcjv avxcov [v{i(pG)-
vcov] qa%ea eli. erj^ieLaxat xo {lXXov xal ftov. eil
de xal exeQa erj^ieLCo^ieva, Evai^icjv 254 ita^axi-
ajteQ )

&t]LV, cog xo Qaov xo ev%eQeg, Ndcov ovo^ia xvqlov,


xal eXdcjv. Begrndet sind diese Unterschiede in der Pro-
sodie der fraglichen Comparativformen nicht: ftov ist aus

253) Yg\. Lehrs, Herodian p. 129, not.


254
) Wahrscheinlich in seiner Schrift tcsqI OQ&oyQcccpiccg, vgl. Et.
Mg. 457, 12; Et. Orionis 122, 26
207
xd%iov, elaov aus iXd%iov , {tXXov aus ybdliov entstanden,
Ttacjv aus %u%l(av, \id66av aus [iccxlcjv ((iTJTutog), Qcccov
aus gadtojv und a66cov aus dy%Coov. Wenn nun die Verschmel-
zung des z mit vorhergehenden Kehllauten auf die Quantitt des
vorangehenden Vocales in einigen Fllen einen Einfluss gehaht
hat, so kann man denselben fr andere Flle nicht bestreiten.

Analogieen bieten die Formen rjaov, Kofj66a, Q66a, xql6-


ov, nur mit dem Unterschiede, dass die Lnge des vor 66 vor-
hergehenden Lautes ersichtlich ist. Die neueren Herausgeber
schreiben durchweg cc66ov , der Venetus A hat meist a66ov,
Eustathius schwankt zwischen diesen beiden Schreibweisen.
a6tQcc6i.
43)
Herodian zu X
28 'AQL6xa Q%og cog 7iaxQa6iv. d\iivov de
7iQ07taQo,vviv, cj67tQ xal xo lg 7t 1 8io6 iv sdo^s xal <D i-
1
Xo^evco, iv avxrjg xrjg 7txco6cog, Xiyco dh xrjg doxixrjg, {iE-
xa%Xa6\iOv Xdco[iv. Als Beispiele fhrt Herodian yxa6t,
7tQocc6i, %xaX6i an als Metaplasmen aus eyxdxoig, Ttgod-
xoig, %xdXoig. Et. Mg. 310, 18 d{iivov ovv \ixa%Xa6\iov
Xiyuv e6xi yaQ iyxdxoig xal xaxd [ixa7tXa6{iv yxa6iv,
cog Ttoodxoig %Qoa6iv, a6xQ0ig d.6xQa6iv. Joan. Alex. 12, 4
opoLog xal al %Xy\$vvxixal \ixa%itXa6\ivai dg 6l Xr\yov6at
TtQOTtaQo^vvovxai, eyxaai, a6xQa6i, 7tQoa6i. Zwischen diesen
Wrtern besteht aber doch ein Unterschied, da von yxa6uv,
7io6a6iv kein Nominativ derselben Declination vorkommt, zu
a6xqa6i kommt aber der Nominativ singularis a6xr\Q vor,

ausserdem die Singularformen a6xQi, a6xQa und darum ist Ari-


starch ganz in seinem Recht, wenn er den Dativ pluralis betont
wie die analogen 7taxQa6i, dvQa6t. Auch irttmann, Ausfhrl.
Sprachlehre I, S. 181, Anm. ** entscheidet sich fr die Ari-
starchische Betonung.
Tn Betreff der Dative yxa6i, 7tf)6a6t herrscht die Ansicht,
dass nur fr diesen einen Casus ein Metaplasmus zu statuieren
sei: viel einfacher ist die Annahme, dass der ganze Plural auf
zwei verschiedene Arten decliniert wird, nmlich nach der ersten
O-Declination und nach der zweiten Hauptdeclination Ttooaxa,
itqodxcov , TtQodxoig und TtQoaxa, TtQodxcov , 7tQoa6L, da
nur an dem Dativ ein entscheidendes Kennzeichen wahrzunehmen
ist. Diese Wrter wurden eben in verschiedenen Dialekten ver-
schieden decliniert, wie ddxQV und ddxQvov bei welchem man
208
es auch dem Nominativ, Genetiv und Accusativ des Plural nicht
ansieht, nach welcher Declination die Formen gebildet sind.

devdoov der Baum hat bei den Attikern im Dativ plur. noch
devdoeai, Homer aber hat noch devdoecc devdoeav, dazu auch
einen nach der O-Declination gebildeten Nominativ devdoeov.
P152 schreibt Zenodot, und vielleicht mit Recht, de'vdoeL statt

des Aristarchischen d wgen, welches beinahe wie eine Conjectur


aussieht, wodurch die alterthmliche Form beseitigt werden soll.

Dagegen schreibt Aristarch nicht {idQxvQeg, sondern {idoxvooi.


Auch vlog hat die Formen zweier Declinationen, ebenso yvvr^
jcoXvg und andere.
44) dyode log.
Et. Orionis 2, 4 dccpod eXog Xeyo^iev uovxovog xi\v oxd-
vy\v dcpodeXog de 6 xoitog 6 7teQte%c3v xr\v dcpodeXov
^xar' dcpodeXov Xei^ic5va u (A538),
r
o^vxovcog' cjg '0{ir]Qg cprji,

xov xoitov drjXcov. Eustath. 1698, 27 dcpodeXog {iev ydg tiqo-


TTccoo^vrovcog xo cpvxov 7 naxd 'Egevviov ^CXava, dcpo-
deXog de o^vxovcog 6 ccvxov xoitog. Aehnlich Ammonius, Hesy-
chius, Suidas 1, 821, 8; Arcadius 55, 3; Et. Mg. 161, 12; Et.

Gud. 88, 3; Zonaras Lex. 316; Cramer A. P. III, 221, 27.


45) avdrjea, ovdrieu, avXijea 2bb ').

HMQP zu 334 6 [isv A gixocpdvrjg rag dv^gcTtoet-


9
Schol.
delg &edg avdrjeccg cprjlv oiovel cpGJvrjV {lexeiXrjcpviag, 6
9
de AgixoxeXy\g ovdijeav Xeyei oiovel eitty eiov. ovxcog
xul Xa^iaiXewv. Schol. EPQT Vind. 133 zu e 334 &]xei
'AgixoxeXrjg, did %i xy\v KccXvipco xccl xr\v Kiqkyjv xccl

xr\v 'Iva avdrjeccg Xeyei [lovccg. Ttcccci ydg xccl ai ccXXcci

cpcvr]v eiypv. xccl Xvcci [ilv ov ovXexcci, {texccy gdcpei de


noxe {iev eig xo avXr]ea, e% ov d7]Xov&cci cprjiv ort {io-
vcodeig r)ccv y enl de xrjg 'Ivovg ovdrjea. Eust. p. 1Q51,
9
48 yg. xccl ovdi^ecc. Schol. H. zu jc 136 ccvdrjeu: Agi-
xccg%og ovdrjecc, hier nderte Dindorf mit Unrecht Agi-
xccg%og in 'AgixoxeXi\g, da diese Namen bekanntlich hufig mit
einander verwechselt wurden. Aber Aristoteles soll ja nur der
Ino (e 334) das Epitheton ovdrjea gegeben haben, und dort

255
) A. Goebel de epithetis Homericis in tig deslnentibus p. 38.
Dntzer, die Homerischen Beiwrter des Gtter- und Menschenge-
schlechtes S. 18.
209
passt es auch wegen des Gegensatzes (ttqIv [isv sr\v porog
ovdtfsGa, vvv d' kog sv 7Cskdys06t &sg5v s%s'ii[ioqe rc^rjg),

dagegen soll er % 136, X 8, ft 150, 449 avXrjsaaa geschrieben


haben, weil Circe und Calypso abgesondert von den brigen Gt-
tern allein (sv avXatg) wohnten, wodurch sie als Gottheiten
niederen Ranges hingestellt werden. Eust. nennt p. 1728, 1 die
Calypso ovdrjsa. Ob Aristarch ovdrjsa geschrieben, ist

schwer zu entscheiden, mglich ist es immerhin: nur das eine


ist gewiss, dass Aristophanes avrjsa schrieb und es wie oben
angegeben erklrte. Dies ist auch allein richtig, denn avXrjsaoa
und ovdrja sind, wie Buttmann zu s 334 richtig bemerkt, in
der Composition verfehlt. Die neueren Herausgeber schreiben
an allen genannten Stellen avrjs acc , nur Duntzer ovrjsa
und g 125 ovdrjsvrcov, welche Schreibweise in keiner einzigen
Handschrift steht. In der Ilias steht avdrjsig nur ein einzigesmal
als Attribut des Pferdes T407.
46) avog.
Herodian zu A
461 avs: t^Ucjg' rsraxrat ydo iitl %ov (pco~
vslv. orav ds
iiti tov %Y\qaivsiv r] aitrsiv^ rors davvrsov.

N 441 ro avov davvrsov 6y\^aivsi ds ro Ztjqov. ?P 327


davvtsov xal TtQonsQiTtarsov ro avov. 137 avag: a- M
Qvrovoviv ol TtksCovg. Nixtag s o\vvsi id ro [isracpga-
6{isvov, sitsl xal to ,r}Qag o^vvsrai 6 s ^AxaXo-
v irrig ^Qvvsi. Eust. 1745, 47 avov [isra asiag 'Aruxcog.
1848, 35 ro avco fj{ia, o nvsg %a\ sdvvov, i% ov ro avov.
Ueber den Spiritus hat Herodian hier nichts bemerkt, wahrschein-
lich weil die Grammatiker in Betreff desselben bereinstimmten.
Die Stellen sind: M 137, 160, iV441, W 327, s 240, 490, a 308.
Der Venetus A hat berall avov.
Herod. zu N 41 aviayoi: X^vGiTinog s 6 2Jraixdg xal
/iiovviog 6 Qa% avvovt ro avia%oi^ lv
7
r) h,rjQO-

CpCJVOL.

47) avrcjg, avrcog, ovrcog 2 ).


N 447 S7tsl 6v itsQ sv%sai ovrcog: so Aristarch; Zenodot
avrcog nach Didymus ovrcag id rot) o 'Agirag-
%og, Zrjvoorog did roi) .

256 Buttmann, Lcxilogns Hermann, Opusc. 190.


) I, 35. G. III,
J. La Roche. Homer. Textkritik. |^.
210
N 810 xi rj detdiscu avrcog: dazu idymus 'AqlGxccq-
%og avrcog, akkoi de ovrcog beidemale ohne Spiritus.
O 513 6roevye6&aL cod' avrcog Ttaod vrjviv: dazu
Schol. A ovrco yoaitreov cod' avrcog (so Bekker; ob
aber der Spiritus wirklich in der Handschrift steht ist

ungewiss, da Bekker denselben auch an den anderen


Stellen gesetzt hat, wo er in der Handschrift fehlt.)
27 338 itaQa vrjvl xoocovCi xeieai avrcog: dazu Did. did
rov a avrcog itai el%ov (d. h. Aristarch).
27 584 oC de vo[irjeg avrcog ivdieav ra%sag xvvag: dazu
Aristonicus r] diitXr) ort Zrjvodoxog yodcpei ovxcog,
ov vorjag ort xo avrcog exl xevcog xal itoog ovdev,
did xo sidcoka eivai.
106 xl rj olocpvQsac ovrco g: Did. ovrco did xov ajtaui
ovxcog.
ft 284 dlV avrcog did vvxxa &or)v dldlr]6&ai: Didymus
Zrjvodoxog dlV ovrcog. xal exiv r)&ix6v.
x 281 Tcfj d' (Var. riitr) avr co dv6xr\ve 6V dxgiag eo-
%eai oiog: dazu Schok V avrcog: evioi avr' cd.

X 93 rCitr titix' cd dv6xr\ve rjlv&eg: Schol. R Zrj-


vodorog riitr avrcog, er wird also wohl auch x 281
so geschrieben haben.
Unter diesen 9 Stellen schrieb Aristarch an fnfen avrcog
ZV 810, 513, 27 338 (Ttdai), 584, ji 284, ovrcog iV447 und
@ 106 {aitadaC), an den beiden anderen wohl avr'' co. Zenodot
schrieb avrcog N 447, x 281, l 93, ovrcog U 584, ja 284, viel-

leicht auch noch 27 338.


Der Venetus A hat gewhnlich gar keinen Spiritus oder av-
2bl
xcog ) und man war schon in alter Zeit in Betreff desselben
nicht einig. Eust. p. 1755, 12 toreov de n xo ovx av-
rcog" iv ro lg dvxiyodcpoig did rov x excpeo^ievov drjXol
ipiov&ai ro avrcog 'Iconxcog. Auf p. 235, 5 ro de avrcog, et
xai nveg dicpooovt itvev^axixcog, alld cpavelrai ipilov^ievov
AloXixcog, es fehlte blos, dass Eust. an einer dritten Stelle noch
sagte tyikovrat Cramer Epim. 5, 11
/Icooixcog oder 'Arnxcog.
ipiXovrai Ttoog dvndiaroXr)v ereoov r^iaivoiievov rov ovrcog.
Et. Gud. 94, 47 avrcog: ditQaxrcog, iiaraCcog. e7tiQQr]{ia iieo-

257
) Text, Zeichen und Scholien des Venetus S. 9.
211
xr\xog d' eOxl xal ifuXovxai ngg dvxidtaxoX^v exeyov xov
rjliaivovxog xo ovxcog, hnlich, nur etwas ausfhrlicher Schol.
A 133; Et. Mg. 172, 34. Cramer A. P. III, 125, 4 xo avxcog
ei ^ihv dativvexai yivexai ex xov ovxcog xaxd XQ07ti v xov o t

dg ~, xal <57\\iaivei xo ^ioioog- ei de tyilovxai 6r\\iaivei


r
xo paxalcog. TtoXXr) de xovxov nrap' O[iiJQ(p rj %Qr\6ig. Die
Bedeutung von opolcog wird auch im Lexicon des Zonaras 349
erwhnt, ohne dass jedoch ber die Verschiedenheit des Spiritus
etwas bemerkt wird. Nach Apollonius de Adverb, p. 585 leitete

Trypho avxcog von ovxcog ab durch Verwandlung des in ",

scheint also avxcog geschrieben zu haben 258


); Apollonius fgt aber
hinzu dXXd eXeiitexo xal Tteol xov rjliaivovxog xo [idxrjv ia-
Xaelv. o&ev rj xal avxo dexxeov d-e^iaxixv ? rj vyxaxa&exe'ov
r
HQaxXeidr], cpa^ivco mg xaxd xeQrjiv exi xov ovxcog,
vvaXoccprjg yev[ie'vr]g xov a xal eig [laxQOV, cog xo Me-
velaog MeveXag. xa yaQ ev yevopeva [taxaicog
xco deovxt pr)

yivexai. Heraclides schrieb somit jedesfalls avxcog und Apollo-


nius scheint ihm beigestimmt zu haben. Noch eine andere Ab-
leitung von privativum und exog (== exeog) wird angefhrt
Cramer Epim. 5, 10; A. P. III, 125, 4; Schol. A 133; Et. Mg.
Gud. und Zonoras Lex. a. a. 0. Diese Ableitung setzt ebenfalls
die Schreibweise avxag voraus, welche nach diesen Zeugnissen
zu schliessen die allgemein bliche gewesen sein muss.
Die Stellen sind: A 133, 520, B 138, 342, T 220, 339,
A 17 (dafr jetzt av nag), E 255, Z 55 (dafr jetzt ovxcog),
400, H 100, 430, I 195, 599, #25, 50, A 388, N 104, 447
(Var. ovxcog), 810 (Var. ovxcog), 1.8, O 128, 513, 77 117,
P 143, 450, 6,33, 27198, 338, 584 (Var. ovxcog), T348, 0> 106
(als Variante neben ovxcog), 474, X 125, 484, V 74, 268, 621,
Sl 413, 726, y 64, 665, 143, 166, i 31, x 281 und X 93 (als
Variante neben avx' co), [i 284 (Var. ovxcog), v 281, 336, g 153,
o 83, 111, 143, 313, q 309, v 130, 238, 379, <p 203, 225,
X 114, co 409. avxcog hat meistens die Bedeutung pdxryv, in
welcher es Aristarch mit Vorliebe gesetzt zu haben scheint, dann
die von opoicog in der Formel cog #' avxcog .T339, 77430, 7.195,
K 25, y 64, g 166, i 31, v 238, <p 203, 225, % 114, co 409 in wel-
cher es nach dem Zeugnisse bei Cramer A. P. III, 125, 4 aspiriert

258
) Velsen, Trypho p. 53.
14*
212
worden sein soll und kommt an manchen Steilen dem ovrcog
sehr nahe: auch in dieser Bedeutung scheint es von einigen
Grammatikern aspiriert worden zu sein. Nach xi rt ist die Les-
art ovxcog vorzuziehen, wie z. B. Z 55, N 810, <D 106, sowie
auch nach xiTtxe sehr hufig ovrcog steht, vgl. Hom. Studien,
S. 68.
48) r^ 259 ).

Gramer Epim. 67, 15 Tvoavvicov de dxcco dvccyivcoxei, eitel


ovdev eig q Xrjyov vTteo {nag vkXarjg Qa%vxaxdl7]Xxov
0%VVXai' TECCQ, &SVCCQ , X8CCQ ,
tyQSCCQ , VeXXCCQ. XO 7taX7]Q
oxe 6v6xelXexai lid telovg aovvexai, 7tdxeo. opoicog dvr)o
veo, darjQ deo. dvxeTtiitxe ^iev t) VTteo Ttood'eig, e i \ly\ xcc-

xcoq&coxo xo 7tu6av o\vve6$ai Ttoo&eiv. Cramer A. P. III,

8, 15 Zr\xelxai de Ttdliv itcog xov dxdq vvde^iov del tcqo-


tpsQSd'cu, itoxeqov 6%vxxcog, rj ccovxoxcog. oi [iev ydo, (pa~
<5iv , o^vxoxcog dveyvcoxatiiv cog KaXXC^ia%og, oi de ccov-
xdvcog Xoyco xcpde. itaGa Xe%ig eig ccq Xv\yov6a aovxoveirai,
olov acpccQ, ei&ccQ, dd^iag, xeccg, ov&ccq. Qiqxeov de oxi ov~
delg 6v{i7tXexTLx6g rj aqvvexai rj Tteoinaxai. icdvxeg de 6%v~
vovxcu, dasselbe Schol. AD zu Jf 1.

49) dxQelov).
Herod. zu B 269 AiovvGiog xal Tvqavvicov xr\v Ttqcoxrjv
o%vvov<3iv , coCiteQ xal Ttagd xoig 'Axxtxotg %al dvaloycog'
Ttccgd ydq xo %oeia xal xaxd xeorjtv d%Qeiog, cog {iovcc
d^iovog. rj {levroi itaod reo Tcoirjxfj dvdyvcoGig, dcpOQ^irjg e%o-
fisvrj xrjg xard xtjv 6vvexd0O{i7Jv, itqoTteqie6%d^if\. td yao ev
xfj 7tQcot7] vXXafj eyovxa xo jm) xa&aqov ejtKpeQO^ievcov
xeov dvo v^Kpcovcov {texd xrjg u dicpd-oyyov , [ir] rj^iaivovxa
{leoog 6co\iaxix6v , TtqoTteqi6itdxai' dvdoelog, 'Aoyeiog' ovxcog
xal d%qetog. Eust. 1842, 54 d%oeiov eyeXaev dvxl xov dxai-
qov xul Ttgog ovde^iiav %oelav. 'Axxixol de, cpai, xr)v Xe\iv
xavxtjv 7tQ07taQo%vvov6LV. Vgl. Cramer' Epim. 12, 23; Arca-
dius p. 87; Et. Gud. 100, 28; Et. Mg. 182, 30; Zonaras Lex.
361. Der obengenannte Dionysius drfte Dionysius Thrax ge-
wesen sein. Die Stellen sind:
B 269, 6 163.

259
) Planer, de Tyrannione grammatico p. 11,
2f')
Planer, de Tyrannione p. 12.
213
B.
50) dK ^t 261 ).

Herod. zu B 8 TvQavvicov v<p' ev , ag witifoi. TtaQaitrjteov


de. ta yctQ elg {u Xrjyovta [letd 7tQO^eecjg cpilel wtcd-ead-ai,

pex' aAlcov de Xe^eaov ovxett. xai Ttdluv ta dtd rov % tcocq-


y
ax&evra xax dQ%r]v ov ftekei GvvTL&eftcu. xal d^ieivov tav-
toXoyiav eivcu, e^Kpatvovav tr)v eitei\iv. Dasselbe Schol. V
zu A 186, welches Lehrs dem Herodian nicht zugetheilt hat, ob-
gleich wir hier fast dieselben Worte haben, wohl aus dem Grunde,
weil Herodian das, was er zu B8 bemerkt hat, nicht noch ein-
mal zu A 186 mit denselben Worten gesagt haben wird und weil
dieses Scholium im Venetus A fehlt. Eust. p. 165, 41 tovg de
yqdcpovtag vcp' ev dxtd-L dvatgeitoviv oi italaioi. Et.

Mg. 190, 34 tiveg g aia%i %a\ ovz ev TtccQad'eaei,, hnlich


Et. Gud. 105, 40; Cramer Epim. 89, 11. Stellen:

BS, 399, A 186, O 158, & 144, 336.


iQvxe, Q%s).
51) ^

Didymus zu P 54 dvcceQv%ev: Zrjvodotog dcd rov o dva-


eQO%ev (hg e%el dXV 6V dvaQo^ete ftaXdrjg" (p 240).
fn der Form eQv%a ist v immer lang, wie N 393, TL 486,
P 264, e 412, ft 242, nur an unserer Stelle nicht und darum ist

die Lesart des Zenodot vorzuziehen. Ob auch Aristophanes so


geschrieben habe ist ungewiss, dass aber Aristarch dvae'Qv%ev
geschrieben hat und nicht auch, wie Dntzer vermuthet, dvcce-
go%ev beweist eben unser Scholium, da Didymus berall Bezug
auf den Aristarchischen Text nimmt, und wo er andere Lesarten
anfhrt, die Abweichung von dem Aristarchischen Text als selbst-

verstndlich nicht mehr besonders angibt.

52) rjXg.
Schol. V zu O 23 rjXov: KQdtrjg ds cog tjXov (Cod. rjXoj).

Schol. A zu A 591 T< de tova, %a&diteQ oi 'AQtxdQxetoi


rjXov, cog %r\X6v (Cod. %oX6v) %al TtrjXov TtQocpeQ^ievot^ dito-
didovteg rov rc5v &ec5v ad'^iv. Schol. BL Kq dtrig de ite-
Qiitcjv %r(v 7iQ(6t7]v vXXar)v XaXdcxrjV eivat rrjv Xe%tv
dnodCdcniv. Et. Mg. 196, 22 ra de tovg>, cj<?7teQ ol 'Aqi-
tdQ%eiOL, r\X6v ag nrjXv.
Stellen: ^591, 23.

261
)
Planer, Tyrannio p. 11.
262 Dntzer, Zenodot 126.
) p.
214
53) ijaeto, rjato 2 ).
Die Handschriften haben meistentheils erjtiato, seltener itjsto^
letzteres der Venetus A berall , nur dass T 262, Z 288, 44,
N 17 von anderer Hand noch ein cc darbergeschrieben ist, vgl.

Text, Zeichen und Scholien des Venetus S. 14. Schon die Alexan-

driner schwankten: B
35 schrieb Zenodot ccTteijsto nach Schol.
B, die brigen aTtsyJGccTo. 8 229 schrieben Zenodot und Ari-
stophanes erjeto und wohl auch Aristarch, denn hier handelt
es sich nicht um itftisTO oder irfictto, sondern um die Ver-

schiedenheit der Schreibweise ig ftovtov und 87tl tiovxov. T 262


Hess Aristarch a7tsq(jccTo stehen, obwohl er sonst der Schreib-
weise mit & den Vorzug gibt, vgl. Schol. r 262 und Cramer A.
P. III, 282, 17. K 513 schrieb Aristarch BTts^exo^ andere
7tl]0CCtO.

Man darf mit Dntzer annehmen, dass Zenodot und auch


wohl Aristophanes berall itfszo setzten, dagegen ist die an-
dere Annahme von Dntzer hchst unwahrscheinlich, dass nmlich
Aristarch in einer seiner beiden Ausgaben (d. h. wohl in der
ersten) itf0TO y in der zweiten irjato geschrieben habe.
Wenn Aristarch an einer oder mehreren Stellen sTJato beliess,
obwohl er sijsto fr besser erklrte, so muss er diese Schreib-
weise durchweg in seinen Handschriften gefunden haben.

Jedesfalls verdient die Form rJGsro den Vorzug: sie muss


als Aorist betrachtet werden, sowie auch die Imperative rjeo,
dvso, ol'Gsts, a,ts, wofr sie auch Buttmann nimmt, whrend
Thiersch sich nicht deutlich darber ausspricht. Nach dem Zeug-
niss des Schol. A zu B 35 stellte Epaphroditus die Ansicht auf,

dass, wo die Form Imperfectbedeutung habe, sie mit a geschrie-


ben werden msste, sonst also mit s; doch ist diese Distinction
durch nichts gerechtfertigt, obwohl tfsto einigemal mit Imper-
fectbedeutung vorkommt, z. B. 3 292, a 330, % 107, auch neben
dem Imperfect wie A 517, y 481. Doch ist bekannt, dass im
Homer diese beiden Zeiten noch nicht so strenge geschieden sind
und Krger Di. 53, 2, A. 1 zhlt Flle auf, in denen Imper-

Buttmann, Ausfhrliche Sprachlehre 96, A. 10 mit der Note,


263
)

S. 406. Spitzner zu y* 428; Dntzer, Zenodot p. 62. Didymus, S. 11.


Homerische Studien S. 110, Anm.
215
fect und Aorist neben einander ohne Unterschied gebraucht
264
sind ).

Die Alten betrachteten diese Formen als Imperfecta, die vom


Futurstamme Gramer Epim, 42, 21 ix tov C-
hergeleitet sind:
rjiii tfG) xal (istdysxaL 6 [isXXcov stg V0rc5ra xal
yivstai r^co , o \iiXXovxa (Cod. ^eklcav) ovx %i. xd yaQ
dito [isAAvtav 6ig v60t(OTcc p x ay 6 [i ev a Qr^axa
a%QL XOV TtCCQCCTaTLTCOV xXiVXai, Cjg XO CCyG), |( d%X
ds IlQid{iOiO i'rjv" (r 105). 6 7CaQaxaxix6g srjov, irj6{irjv,
irfaov, etfGsTO xal cc7tqGto. Aehnlich Epim. 92, 10; 321,
30; Maximus Planudes in Bachmanns Anecdota II, 11, 20; Cra-
iner A. P. III, 355, 20; 361, 15; Et. Mg. 197, 17; 232, 16;
290, 7; 619, 1; Et. Gud. 108, 40; 422, 60.
Auf dieselbe Weise erklrt auch Herodian: Cramer A. 0. IV,
202, 9 (d%x, ol'T) 6 dh 'Hgcodiavg ivxcoxog (prjl

xavxa xal Ttagaxaxixov , xov ol'a) xaxd TtoirjTixrjv i^ovtiiav

[iTV%d'VTog i$ ivtxcoxa, hnlich Bekk. Anecd. III, 1291.


Hingegen wird die Form itfaxo bei Cram. An. Ox. IV, 382,
34 ff. als erster Aorist des Mediums von dem X%vix6g (Choero-
boscus?) aufgefasst.

54) idg, iv 2 ).
Didymus zu O
307 idg: 'AQiGxaQ%og cv und ausserdem
iav 7i<5at H
213 idg: ovxcjg 'Agixagfiog c-
d^ov.
dg. N
371 'AQL6taQ%og idvxa Gig dapdvxa dit* s.vd'aag
tfjg {laxpa idg" xal ovxog %i r\ vyirjg dvdyvcoGig. O 686
idg: yg. iav. Nach den beiden Zeugnissen zu O 307 ist

es kaum zu bezweifeln, dass Aristarch an disser Stelle iv


geschrieben habe und doch wird 371 darauf hingewiesen, dass N
Aristarchim Accusativ idvxa geschrieben, von dem Nominativ
idg, wie in [laxQa idg, welches H213, O 307, 686 steht.
Dies lsst sich mit der sonstigen Consequenz des Aristarch schwer
vereinigen und es bleiben zwei Auswege offen, nmlich dass im
Schol. O 307 ic5v, zweimal in idg gendert wird, dabei ist

aber immer noch das ausgelassene ovxcog zu bercksichtigen,


oder wir mssen eine Verschiedenheit der beiden Aristarchischen

264
) Ausser den dort angefhrten Stellen vergleiche man noch A 500,
6 129, K 255260, A 517, y 11, 12, # 63, 64, i 237 f.
2C5 Didymus, S. 20.
)
- 216 ~~

Rezensionen annehmen. ^gttaQ^og in 'AQizoydvrig zu n-


dern, wegen des anderen Sclioliums, in welchem Ttat vor
ist

kommt, absolut unstatthaft. Vielleicht war Aristarch doch nicht


berall so consequent als man allgemein annimmt.
Beide Formen sind statthaft: idg steht ff 213, O 307,
686, *450, idvra N 371 u. T22 A ivta), ia
(Ven.
A 539 und fast berall sind beide Formen berliefert. 77 213
hat Eust. und der Ven. A idg, O 307 Eust. idg rj icjv
(Zenodot ov) , O 686 Eust. und Ven. A idg, r 22 hat der
Ven. A und Eust. 374, "7; 375, 32 icjvta, N 371 beide i-
dvta, k 539 haben alle Handschriften iacc. In dem Hymnus
auf Mercur 225 steht i, die Form ist also jedenfalls alt. Das
Et. Mg. fhrt 197, 22 und 574, 23 [LaKod icjvta an, dagegen
185, 45 {iccKQa idg.

55) id&av).
Herodian zu N 809 Tvqccvviwv iteoiTta, ov% vyiag' 6 yd$
%aQanxriQ ageiav tdiv ditaixei, ehe dito rov ica id&a
yevo^ievov xov Q7J[iccrog, TteqiitXeovdcavrog rov tf, Sg (pr\6i

QiXo^evog, ehe rov iaarog id&cov, ag


dito 6v6[iarog
dirog diftav. 676 ido&cov: aovrovrjreov yeyove de
ijroi, dig yy\6i c&ilo^evog, %ard itkeova^iov tov 6, ij, OTteQ

xccl eXriov, Ttaou ro iatirog id&co, cog neu dirog xar

6%elav rdiv di&av 6 d' eoa%e ftv^ov diftav" (77468).


Tyrannio behandelte vielleicht auch die hnlichen Verbalformen
wie faftcov, eQe%&av als Perispomena, vgl. unter eoeyfr&v,
id%G)v, revd%cov, whrend Aristarch alle diese Formen auf der
vorletzten betonte. Durch diese analogen Flle sind wir auch in

den Stand gesetzt, ber Bemerkung des Schol. V zu


die 809 N
ccQvvzeov, ehe dito rov icS eyevero, ehe dito rov iccrg.
'AQi6raQ%og de cprjiv, edv o%vvr\rai, erai [iccxod diadg
zu urtheilen. Wenn das nicht soviel bedeuten soll, als dass die
oxytonierte Form idg sei, so beruht es auf einem Irrthum,
denn die Form id&av kann ja gar nicht oxytoniert werden,
obwohl auch aus Herodian zu N 809 Ttaoairrjreov de xal rovg
6%vvovrag 6g devregov dgirov diese Betonung erwhnt.
Auch Lehrs hat sich gegen das im Schol. V bemerkte ausge-
sprochen. Eustathius, der vielfach dieselbe Quelle bentzt hat

2C6 Lehrs, Aristarch p. 265 (257 ed. IL). Planer, Tyrannio p. 21.
)
- 217
wie der Scholiast des Victorianus, weiss von dieser Betonung
nichtsund erwhnt auch weder den Aristarch, noch den Tyrannio,
noch den Philoxenus, sondern fhrt zu O 676 und 77 468 die
Ableitung icj, tdco, tdd-G) an TtXeovaa^ia xov &.
Stellen: N 809, O 676, 77 543.

56) tog, Cog.


Schol. A zu A 49 tolo: aQL6xao% otovo Ttaoa xr)v iav, wo-

fr ich ^Aoixaoypg 6%vxovcog zu schreiben vorgeschlagen habe;


es muss aber heissen 'Aqi6tccq%ov 6 xovog, vgl. Cramer A. P.
III, 122, 11 ^AoL6xdo%ov 6 ToVog xrjg cog o^vxovog dtd
xr]v Ttoog xov iov dvxiLaxokrjv. 60lxs ydo dito xcov do~
%cclg)v 6{iG)vv{i(Dg leysd-at tg xo x6\ov Kai rj arj. 'Hod-
xlstxog ovv 6 anoreivog tw ovv x6%<p ovopaxi iog,
Eoyov de ftdvaxog." rjxoi ovv Ttaod xr)v tav xrjg xdscog
xov oitXov ovxco xexXrjGd'cu , [rj'] ort 6V avxov xd Ttgog xov
Cov ol dQ%aloc siypv , iv xalg &Y\oaig avx(fi %ocj[iEvot. Vgl.

320, 22; Et. Mg. 198, 24.


'III,

57) oriiiTj.
Schol. H Vind. 133 zu x 379 o^iqg : (6g Qcoiirjg. o^iotov de
avxcfi ixv %al xo xQco^ir]. xal 'AoL'xaQxog 6%vvet.
So haben
die Handschriften,und Cramer und Dindorf haben es getreulich
nachgeschrieben, obwohl aus der Fassung des Scholiums zu er-
sehen ist, dass es heissen muss nal 'AoLxaQxog Ttago^vveL,
denn sonst stnde wohl da 6 de 'A. 6%vvsi.
k 177, 379, 460, ^ 23, 302. Die Ilias hat dieses
Stellen:
Wort gar nicht, sondern nur einmal oig (T 210) und
oaxvv (T205).

r.

58) yeyavetv.
Herodian zu M 337 6 AKaXovLxrjg aovvei c$g dvveiv,
Aoi6xao%og de TteotTta 6g cptXeiv. %al soiks yblKov ite-

Qt7tcS^isvov elvai Ttaod x( Ttotrjxfj' cog ydo ivoeov %al iopi-

Xeov, ovxcog %al iysycovEOv eyr] r][iev 6V icpoa6d[ir}v %a\


Tr]le^id%cp iyeyaveov" (q 161). dTtaQ8{icpax6v xe itoor\viy%axo
xo yeycjVE{iev rj p' iv {isdttp exe yeycove{iev u ( 223,
A TtQOi&riKa de Ttaod xa Ttocrjxfj, i%el ol pex* avxov %al
6)*

cjg aovxovov avx exXcvav %al wg TteQLTtcj^ievov. Wenn


Aristarch, wie man aus Ariston. zu 223 hat schliessen wollen
218
(jl
ltcXtj Ttoog xo yeycovstiev), an den beiden Stellen yayavi-
{isv und nicht ysycovslv geschrieben hat, so ist er sich nicht
consequent geblieben, oder er htte auch M 337 ysycoveiv be-
tonen mssen.
Von diesem Verbum finden sich noch folgende Formen:
yeycovsvv l 47, ft 370, wo vielleicht auch yeyriveov zu schrei-
ben ist, eyeycjvst X34, ?
_P*425, cp 368, welches Imperfect von
yeycoviG) und von der Perfectform yayavcc sein kann, ysycjvcjg
und yaycove als Perfect in dem Hemistichion otiov re ysywvs
orjag s 400, 294, i 473, Dagegen hat yeycovs #469,
y, 181.
Sl 703 und # 305 Praeteritumsbedeutung, und das haben Ari-
starch und Herodian bersehen, deshalb ist Ptolemaeus ebenso
in seinem Rechte, wenn er ysycovsLv betont.
Die Formen stehen
fast immer am Versende, iysyavsov oder iysyco-
so dass statt
vevv, iyeycovov stehen kann, statt eyeycSvL iysyovev und
umgekehrt. Wir haben die analogen Formen von vcoya und
dvayco, nur dass davon kein Infinitiv dvaysLV, sondern blos'
<xvcjys[iev vorkommt und die Form des Praeteritums ^vdysov
unsicher ist. Da nach dem ausdrcklichen Zeugnisse des Hero-
dian bei spteren ysyriva gebruchlich ist, warum denn nicht
bei Homer?
59) yrj&ovvr] ,
yrj&ovvog.
Das Adjectiv yYj&ovvog kommt vor z/ 272, 326, 2J 557 (yrfio-
(Svvog xfjo), s 269; yrftovvoL 122, JV 82; dann yrjd'ovvr] H
N 29, l 540, welches Aristarch als femininum des Adjectivs,
Aristophanes, Herodian und andere als Substantivum wie xsqo-
vvrj, [ia%Xo6vvr], dorjGTOvvr} , Tt\ayx,%o6vvY\, %8cvo6vvrj,
TccQoGvvrj auffassten. Herodian zu iV29 'jQitaQ^og yr\-
&oGvvrj ds ftccXcccc" dvtl tov yvj&vvog, %cclqovGcc. sll

pevTOL ol dvayLVGJKOvL yrj&ovvrj xal dotLxriv 7ttcoLV ixde-


%ovtav cjTtsg xccl 'AQLToepdvrjg, olg eya 6vyxatatLd'[iccL,
lv' <rj xo dxoXovd'Ov tOLOvtov, tfj %ccoa y\ ftdlaOct dtLtaro.
Schol. BLV 6 iihv 'AoLTccQXog oQd-rjv ccvttJv cprjLV, 6 de
'HocoLoevg dotLxrjv La TtoXXv aTtoeCxvvL. Didymus zu
X 540 %(OQlg rov l yYi&ovvr] dvtl tov %alQov6a. Soweit
knnten wir dem Aristarch beistimmen, dass er fr alle diese
Flle Gleichheit herzustellen suchte: nun steht dem aber eine
Stelle entgegen O 390 iyeXas de ol yllov iqtoQ yrj&ovvr]
9
od" doato freovg sqll ZvvLovtag, in welcher das Adjectiv nicht
219
mglich ist, wieder ein deutlicher Beweis, dass eine strenge
Durchfhrung der Analogie, wie es Aristarch versucht hat, nicht
zu bewerkstelligen ist. Herodian fhrt noch einen anderen Grund
gegen Aristarch ins Feld, dass nmlich die Adjective auf ovvog
in der Regel nur zwei Endungen haben. Wir schreiben also mit
Aristophanes und Herodian N 29, A 540 yrjd-ovvrj.
60) yiyvopai, yiyvcSXG) 2 7 ).
Eustath. p. 1064, 2 xo de yivcoxe xal ditlag xo yivci-
xeiv l pev vxeoov 'Axxixol pexd xal devxegov yd^a
yiyvooxeiv cpaiv, ug xal 6 xoo^ixog drjot, xa&d xal xo
yiveftai yiyved'ai. "O^irjgog {levxoi ccQ%a'Cx(6rsQov dyvoel
xal ev dpcpoiv xo devxeQOv yd{i[ia. exi de d{ic5g dxQiexe-
r
qov xo xojv vxeQOv, et xal evcpcovoxegov xo xov O[i7JQOV.
p. 145, 33 oxi S7teQ ev ro5 voco votjco xal xodtiei voSco
xal 7tleova6[iG) rot) x vojxcj itooxi^exai xaxaoyag r y xal
yivexai yvcoxco xal xaxd dvadi7tAa6ia6[idv yiyvcjxoj, xaxd
de opoiov TtXeovao^iov xal xb yivexai itoieixai yiyvexai.
p. 537, 3 lxeov de oxi xe x yivcSoxojv (pvei [laxgov e%ei
xo xaxdoyjdv di%oovov [lexd xr\v diteXeviv xov y ex xov
yiyvojxcov. o drj yeyove xal ev xo} yiyvexai yivexai. p. 1722,
35 xo yivaCxov r}[iaQxrJ6d-ai doxei [irj yoacp^ievov yiyvcoxov
ev dvl y, 6g 'HQaxleidrjg ovlexai. Nach Anfhrung der
schon erwhnten Ableitung von voco, v&xco, yva'xco, yiyvm-
xo fhrt Eust. 1722, 55 fort ei de xovxo xoiovxov xaxd'Hga-
?
xAeidrjv, itxaioixo v byioi&g xal xo yiveGftai xal xd xax
avxb itdvxa. olg oi [iev italaiol ev dvl yd[i{ia e%Qavxo,
yiyvopai Xeyovxeg xal yiyvo^ievog. Moeris Atticista p. 108 ed.
r
Pierson yiyvexai 'AxxixcSg, yivexai E2.lrjvixc5g. Et. Gud. 125,
47 ojGTteQ xal dito xov xqojgj yieXXovxog itXeovaQ^oo xov ~x
yivexai evexag xqcjxco xal xax' dvadiTtAaGiapv xixqg)Gxgj,
ovxco xal dito xov yvcSa yvcoxoj xal xax' dvadi7tXaia^idv
yiyvaGxa, xal ditoolfi xov evog y yivoSxoi). xal koiTtov r\

fteei ^iaxQa eiti\l&ev eig (pvGei, coTteg xal eitl xov yiyve&ai
yiveo&ai, d7iooXfj-xov evog y. e^exeive xo l. Vgl. Et. Mg. 231,
32; 232, 24; Zonaras Lex. 438; Cramer Epim. 104, 5; Eustath.
p. 1587, 40.

267
) Spitzner zu B 468. R. Khner, Excurs. I zu Xenophons Me-
morabilien p. 505.
- 220 -r-

Unter allen diesen angefhrten Zeugnissen ist keins aus


lterer Zeit und wird nur in einem der Name eines Gramma-
tikers genannt. Soviel aber ist gewiss, dass die Schreibweise
yivo^ai und ytvcoxG) die xoivr\ gewesen ist, denn Eustathius
und die Homerhandschriften, selbst die ltesten haben fast berall

nur ein y, der Venets A hat nie ytyvo^iai, auch nicht A 245,
wie Spitzner angibt, denn dort hat er yvzxai und yiyvcoGxa
?
hat er nur _P"240. Ueber die Schreibung dieser beiden Verba
bei Prosaikern kann man im Zweifel sein , bei Homer aber nicht
denn erstens fordert die Wortbildung die Schreibweise yiyvco-
xco, yiyvo[icu, zweitens ist das*? in der Reduplication nie von
Natur (cpvGei) lang, sondern nur durch Position (ftiGei). Mit
dem Wegfall des y aber, wofr sich schwerlich ein anderer Grund
beibringen lsst als der der leichteren Aussprache, wrde die
Position nicht mehr vorhanden sein und die Lnge des l wre
durch nichts gerechtfertigt. Wenn W. C. Kayser die Schreib-
weise yivo^iai und yivcoxco fr Homer empfiehlt, so geht er
dabei von einem Standpunkte aus, der fr die Homerische Text-
kritik nicht massgebend sein darf, denn damit wre der Text
der xoival sxdoeig als das letzte Ziel hingestellt, ber das man
nicht mehr hinauszugehen berechtigt wre.

61) dal.
Schol. A zu K 408 Ttcjg dal: rj [isv vvxa^tg sTti^rjxet 7tc5g d
7

ai, xo at uq&qov. 6 de 'AQi6xaQ%og ovo TtaQsXas %aga-


xxv\qi<5xixd xov %oiy\xov , s'XAsl^lv aQ&Qov xal xov daC vv-
xa%iv [texa xo %v(5\ia. ovxcog yaQ avxov e&og Ttov dal vrjvg
exrjxe" (o 299)- ttg dal piXog" [a 225). Apollon. de Synt.
p. 77, 8 tC ovv ovyl %Q0(57ty\vyfty\ ixsl itgg xov 'AgLGxaQ-

%ov, Ttcog dal xc5v aXXcov Tqcjcov" (K 408), xal xov Xoyov
aTtaixovvxog xo ccq&qov xal xrjg cpavrjg iyxet^ievrjg xov aq-
d-QOV, 77, 26 dXXd cpatvexai ort xov 'A()i6xaQ%ov
exLVSL xo e&iiiov xov Ttoirjxov, og vvyj&cog [ihv sXXstTtsb tolg
aQ&QOig, (jvvditrei de {iexd xd TtvO^iaxa xov dal vvdeG[iov,
xig daig^ xig dal ofiiXog od' sitXexo'' {a 225). Ttov dal
vrjvg sxrjxe" (cd 299). Ariston. zu K 408 ort vvdea^iog 6
dai, xal ovx ccq^qov. Vgl. Cramer A. P. III, 13, 10; 284, 23;
Et. Gud. 132, 47; Apollon. Lex. 56, 27; Zonaras Lex. 474;
221
Schol. Aristoph. Plut. 156; Suidas IV, 1119; Ammonius de differ.

und Hesychius unter dat.


Der Venetus zu K 408 hat dal, die Handschriften zur
Odyssee haben an beiden Stellen de. Sollte den Aristarch zu
seiner Schreibweise nicht auch der Hiatus a 22h und die Pro-
duction des de vor vrjvg 299 bewogen haben? Die xoivrf war
K 408 d
7
aC und an den beiden anderen Stellen de und wenn
sich dazu eine Bemerkung des Herodian erhalten htte, so wrde
sie wahrscheinlich geschlossen haben ovx e7tel&r] de 'Aql-
6XUQ%(x) r TtaQadoGig.
t

'2) dat.

Herodian zu S 387 6 'Axakovltrjg aQvvei 6g Sexv of


de TtXelovg ag (plel (so Lobeck und Lehrs fr cpleal) 6%v-
vovlv , olg (5vyaazaxl^e\iai. Der Grund, welchen Herodian
dafr angibt, ist, dass das i des Dativs lang sein msste, wenn
das Wort im Nominativ ddig lautete und dass die Griechischen
Feminina auf Tg, wie Ad'ig, Satg, zlavatg u. a. Oxytona sind.
Einige unterschieden datg die Fackel von ddcg der Kampf, vgl.

auch Herodian zu AQU. Stellen:


iV286, #387, &739.
63) dd^vrjc, dd{ivr}6L 2(iS
).

Didymus zu E 746 6 Uidcjviog dvev rov l to ddpwfli,, 6


de 'AQLtaQxog vv tgj> l. Et. Mg. 247, 11 ,,rc5 dd^ivrji

tixag dvdQcov" (E 746, 390, a 100): 6 Zid&viog (Cod.


tdrjQog) dvsv rov l, 6 dh 'A QLGtaQ%og vv r<p V r {ihv
dito xov dd^vrj^ic (E 893), ro ds ditc xov dd^ivco vTtoxaxxLXOv.
Aristarch fasste somit dd^ivrji an diesen drei Stellen als Con-
junctiv auf, kann aber deshalb doch < 401 dd^ivrji geschrieben
haben, wie es auch an den drei anderen Stellen zu schreiben
ist, da zum Conjunctiv gar kein Grund vorliegt. Der Venetus A
hat berall dd^ivrjLt.
269
64) Das Suffix fc' ).

Apollomus (de Adverb, p. 589 ff.) und Herodian (Joannes Alex-


andrinus p. 34, 6) schrieben ds getrennt von dem Nomen und
betonten es z. B. oixov ds, Ovlv^iitov ds, indem sie de fr
eine Conjunction nahmen, die die Geltung einer Praeposition haf

269 Ueber das Iota subscriptum, S. 110.


)

269 Ausfhrlich darber Lehrs, Quaestiones epicae p. 40


) ff.
222
und nicht zu verwechseln ist mit dem deictischen de in rrjlt-

xode, ode, ev&dde und hnlichen. Nur oi'xade und (pvyade


wurden zusammengeschrieben und wegen dXade war man im Un-
gewissen. Der Codex VenetusA trennt berall mit Ausnahme von oi'-
xade u. (pvyade, vgl Text, Zeichen u. Scholien des Venetus A. S. 8.
oi'xade und (pvyade sind reine Adverbien (oi'xade heisst
auch nie in's Haus" wie olxov de, sondern in die Heimat),
ebenso wie ev&dde und ev&evde. Die Adverbien auf Z,e, ftvQale,
eoa^e, %a{ie und hnliche, sind nicht mit dem Suffix de ge-
bildet, wie Goettling meint 270 ), wogegen sich auch Lehrs p. 44
in der Anmerkung erklrt, denn das d dieser Conjunction geht
mit vorhergehendem o keine Verbindung ein, was ev&og de,
f
ke%og de, ovdag de , cpag de, relog de, "Aoyog de, egeog de
hinlnglich beweisen. Auch die Adverbien xvxXoe vifjoe, ndv-
roe, d^icporeocoe, ereQcoe, o^ioe, %o6e, xekoe, xeie sind
nicht analog gebildet. Das Substantiv, auf welches de folgt, be-
hlt seine nominale Geltung, dies beweisen die Flle, in welchen
ein Attribut dabei steht oder ein Genetiv davon abhngt 271 ).
oi'xoLO dkxo ftvQa^e Sl 572 mssen wir als Ausnahme gelten
lassen.

Zu vergleichen ist auch Schol. A 446, 77 697 (ber oi'xade,


cpvyade, alade), Et. Mg. 13, 1 ; 801, 38 u. Et. Gud. p.6 yooijvde:
etL de e7CLQQr}[ia roittxov xal ev [legog koyov, woraus wir
ersehen knnen, dass die Vorschriften der Alexandriner in der
spteren Zeit nicht mehr beachtet wurden.
de oder bioser Accusativ 272 ).
65)
Aus dem Umstnde, dass der Vers A 54 in der Tabula Iliaca
Parisiensis rfj dexdrri 6*' dyogrjv exaleGGaro laov ^A%iX-
levg lautet hat man geschlossen, dass Zenodot dyoor\v exaked-
aro statt ayogr^v de xaXearo geschrieben habe. Dntzer
ist sogar so weit gegangen zu behaupten .versus a 54 e Zeno- ,

dotea recensione hoc modo effertur": dass aber aus der Pa-
riser Tafel auf eine Lesart des Zenodot, dessen Rezension nicht

270 Accent, S. 357.


)
271
) Vgl. Homerische Studien, S. 84.
272 Dntzer, Zenodot Ahrens de hiatus Homerici legitimis
) p. 72.
quibusdam generibus p. 22 f. Homerische Studien S. 83. Ueber Hiatus
und Elision, S. 22 f.
einmal mehr Didymus kannte, nicht geschlossen werden kann,
ist einleuchtend. Zu ^"679 6g itote &7]ag d' r^e bemerkt
Didymus ovtcog 7Jag de, etg 7]ag, so schrieb also Aristarch,
dass aber Zenodot yjag tfX&e geschrieben habe, ist wiederum
blose Vermuthung. An keiner der beiden Stellen hat der Vene-
tus A die punctierte Diple. Dagegen ist berliefert, dass Zenodot
an einer anderen Stelle dieses da gestrichen habe. Didymus zu
A 169 ovrcjg vv rfj d ccu 'Aqltccqxov Q&iyiv de xccl ij

Zrjvodorov o^oiag, wofr bei Gramer A. P. HI, 275, 8 steht


7tdvrsg {itdaiX) vv reo de Qf&Lrjvde, Zrjvodotog de %aolg
xov de, Did. zu q 58 dyoQrjv eekevo[iai: AoiTOcpdvrig
[yoQYiv de] ekevo^iat. Seh. a 88 'I&dxrivd' eekevo{ica:
y$. xal %aQlg rov de, 'I&dxrjv eelevo^iat. Die Handschrif-
ten haben q 52 theils dyorjv eekevo^at, Iheils dyootfvd'
eeXevo^ai, zwei auch blos elevo^iai. a 88 schwankt die
Schreibweise zwischen 'I&dxrjvd' eeXevo^iai (Aug. eiteXevo-
liai), 'I&dnrig d' elevo^at und l&d%r}V diekevoiiat, was wohl
nur verschrieben ist statt 'I&dKrjv de ekevo^ica. Z 365 haben
statt olxov d' e6ehev6o{icc(, fnf Handschriften (worunter der Ve-
netus A nicht ist) olxov de ekevo^iai. Diese Schreibweise mit
dem erlaubten Hiatus mssen wir als die lteste ansehen und
wenn Aristophanus dyoorjv de slevoyLai geschrieben hat, so
kann er auch 'I&dxrjv de und oixov de ikevo^iai geschrieben
haben. eelevoyLca scheint Conjectur Zenodots zu sein statt

de eevo{Lcu, wofr Aristarch aller Wahrscheinlichkeit nach cT


eelevopca gesetzt hat. A 169 liest man jetzt mit Aristarch
vvv d' el^ii (D&Lqvd' eitel rj itokv cpeoreQov exiv. auch hier
knnte ursprnglich O&Criv de eitel itolv gestanden haben, so
hat auch Draco de inetr. p. 96, 24, auf welches Zeugniss aller-
dings kein grosses Gewicht zu legen ist. Leider ist man bei so
mangelhafter Ueberlieferung sehr hufig auf Vermuthungen und
Conjecturen angewiesen und unter diesen fnf Stellen 1-sst sich
nur bei dreien etwas bestimmtes sagen, nmlich dass Aristarch
A 169 <&&Lr]v d\ T679 qag
und Aristophanes q 52 dyo- d'
orjv de eevo[icu geschrieben haben. Die Schwankungen in
der Schreibweise lassen sich aber nur dann erklren, wenn wir
die Schreibweisen mit dem Hiatus fr die ursprnglichen halten,
die man durch Gonjectur zu beseitigen suchte. Dann wre aus
Q?&lriv de eitel, dyoor)v de elevoyLai, zuerst <#tip eitel r],
224
dyoorjv e6eXev60{icu, dann 0d-trjv 6*'
ejtel i?
?
dyogr v t
d' ee-
v60{ica geworden. Sl 764 hat der Harl. og p ccyccy' ig
Tqoltjv d\ wofr wir mit den meisten Handschriften ayccye
Tqoltjv d' sehreiben: auch hier wre die dritte Schreibweise
ig TgoLfjv mglich oder auch der blose Accusativ yaye Tqoitjv.
1
Mit x 351 ot t eig aXccde TtoooeovGiv ist nicht viel anzufangen:
soviel nur scheint aus dem Scholium dazu hervorzugehen, dass
7
Aristarch so geschrieben hat analog mit 'Ifrdxrjv eeAev6o{ica.
Das ovxe yodcpei Zr\v68oxog aber ist verdorben.
66) sdsylievog, dede%{ie'vog.
Didymus zu & 296 ovxcog av 'Aotaxdoxov diu xov y de-
dey^ievog. Schol. AB 'Hocodtavog de id xov % dede%[ievog.
tcccl cprjL Aioyevv\g iv tolg v7to[ivrj[iK6LV oxi eiocovevope-
i>og keyet, olov de^cov^ievog rolg xo^oug. Schol. 7 191 ey^ie-
vog: yo. xcci de%{Levog t xov ~%. Did. zu ^"273 dt%cog 'Aqi-
Cxao%og dede%^ieva. Dieser Widerspruch ist blos ein schein-
barer, indem die dem Didymus zu Gebote stehenden Aristarchi-
schen Ausgaben zu S 296 bereinstimmten und zu W 273 nicht.

Aristarch schrieb dann in einer seiner beiden Rezensionen de-


dey[ievog, in der anderen dede%{ievog und so auch Herodian.
Stellen: A 107, 296, K 62, 124, O 745, *P*273.
Ob Aristarch auch deypevog und dexpevog, Herodian de%{ievog
geschrieben habe, ist nicht zu erweisen, wenn es auch einige
Wahrscheinlichkeit fr sich hat. Beide Lesarten werden zu 1 191
erwhnt: sonst findet sich das Wort noch B 794, v 385.
67) drjiOtrjtL.
Herodian zu JH 20 ovxcog 6 'AQLxccgxog TtooiteoiTia drjio-
xrjxc cog dito 6%vx6vov ev&eiag. xo de necpdXcaov ixxexccxca
ev xfj 'IXLaxfj TtooGcpdla. Zonaras Lex. 499 dvxotov \jba%e6a-
6&cu ev alvfi rjtoxrjxi, cog 'A QL6xao%og. Stellen:
T20, 7J29, 40, 51, 119, 174, 290, E 348, 409, 593, M 181,
244, 248, N 207, 250, 603, # 129, O 512, 584, 77 91, 815,
P 2, 257, T 124, 245, X 64, 203, X 515, p 257, % 229.
68) dcdovi.
Herod. zu B 255 ovxcog TteQLTtco^ievcog xo didovuv xo yuQ
Qrj{ia lco. 7 164 tdotg cog oQ&otg, ovxcog xccl 'Aqlxccq-
%og. xcci ydo ro xqixov ei \iev ydo {irj dcogcc dtdoi" (7 515).
An der zuletzt erwhnten Stelle lesen wir jetzt cpegoi, wohl mit
Recht, da der Optativ stehen muss, der doch nicht didot heissen
225 -
kann. Herodian scheint hier falsch aus dem Gedchtnisse citiert

zu haben. Der Indicativ col steht I 519, 237 und q 350.


Schol. a 313 lovGl dito xov ico. ols h avxov xr)v v.li-
7
Giv 6 7tOL7]Trt Q' cooa phv ovxsx ovoxd ioCg'' (I 164).
ols h xal xo Loopi (W62, o 125, v 342). Et. Mg. 272, 50
tovu 7tQi67tc)[i8VG)g sx xov loco, ico. Zonar. Lex. 543
iOVi 7CQO7CSQi67tC0(lSVC0g 8% XOV SLOW, fr 7tQ07tSQi7CC)(lS-
vcog findet sich fters auch 7tsQi7tco(isvcog , d. h. mit dem Cir-
cumflex auf der betreffenden Silbe. Fr die zweite Person steht
T 270 ioi&a, nach anderen loiG&a, welches Bekker in
ico&a nderte, vgl. Schol. B ol [ihv aovvoviv cog Aloli-
xbv d%6 xov ioi^ii, i'oig ?
ioi&a, cog xid'rjd'a, ol
7tQL07toj6iv, STtsxxaiv sivcu olopsvoi dito xov iolg.
Auch im Praeteritum
schwankt die Schreibweise: Bekker
Anecd. 1292 und Cramer An. Ox. IV, 363, 6 6 'Hocoia-
III,

vog Xsysi xi x sicov r] Ttaodoig id xrjg v i(p&6y-


yov oisv, olov siovv, cog and xov ico diolg, gohsq
XQvoo xQvolg. xo h sxi%"Y\v xal %r\v id xrjg s~i icp&oy-
yov, olov sxfsiv xal Ilslv, s% ov xo sxid'Si xal Zsl, cog Ttaod
xop itonqxrj dXld xaxcog d<plsi" (A 25), vgl. Cramer Epim. 22,
1 und Et. Mg. 177, 1 xovxov (sc. xov ico) 6 ltaqaxaxixg low,
xo 8VX8QOV Zsug xal xo xoixov lsl, xal vvd'ssi dylsi, s%
ov xal xo Jtooi'si. lX80v h xi xov lco^il xal Xid"rj(ii xal
trj(it ol 7taQGpxrj{i8V0L (lllov dito xcov sig c stlv sv %qy\6sl
r]7iso dito xcov sig jii' cog slitcov iv %sqI xi&si" (A 446).
r
Et. Mg. 316, 20 ixsov oxl 6 Hocoiav6g x sicov Xsysi,
t] h Tiaodoig id xrjg v icp&oyyov, siovv. Et. Mg.
177, 7 xal xd {ihv itocoxa TtgocoTta xov itaoaxaxixov yodys-
xai id xov rj (d. h. sxi&rjv) cog dito xcov eig [Tr xd h sv-
xsoa xal xoixa td icp&oyyov cog dito TtsoiTtcoyLSvcov, so nach
Herodian. Aus dem Umstnde, dass nach der Paradosis, die sich

meist nach Aristarch richtete, siovv, siovg, siov ge-


schrieben wurde und dass Aristarch iolg und iol schrieb,
wie von ico, darf man schliessen, dass Aristarch auch siovv
geschrieben. Bekker hat in seiner zweiten Ausgabe die Analogie
strengstens durchgefhrt und sicog, stco , ico&a , sxl&r}.

dopti] geschrieben, dabei aber den Boden der Ueberlieferung ver-


lassen. Die Formen des Praeteritums kommen blos zweimal vor,
x 367 sCovg, X 289 siov.
J. La Ruche, Homer. Textkritik,
^
226
69) disG&ai.
Herod. zu M 276 ro dU&ai rj Ttaoddo ig TtooTtttoo^vvei,
von Herodian wegen tevrai (*P"475), ivdcsav (2? 584).
gebilligt

Schol. o 398 7tQ07taQo^vt6ra)g dito tov irj^t. Et Mg. 273, 14


;

Zon. Lex. 548 f] Ttaoddoig TtQOTtaoo^vvsi. Vgl. auch He-


rodian zu P110, 2J 162, 584, ^475.
Stellen: M 276, 304, 27 162, q 398, v 343.
70) t,L7tSt7]g y
ii7tST7]S.
Schol. B (Porpliyrius) zu P
263 ZrjvdaQog 213 dh duTtsrrj )

rov diavyrj aTCotdcoiv did rovro xal yodyEi, dtL7Crrj did


rrjg h dicp&oyyov, dasselbe bei Cramer A. P. III, 23, 19, wor-

aus wir auch erfahren, dass die dort gegebene Erklrung, dass
nmlich nicht blos der Nil so genannt werde, weil seine Quellen
unbekannt sind, sondern auch noch andere Flsse, ort cpvi
oi 7toTa{iol ex diog TtXrjQovvxcu, von Porphyrius stammt. Choe-
roboscus Orthographie bei Cramer A. 0. II, 192, 30 dntry]g
(sie): r}^aivi h ro diavyig- did rov l yodyzrai. Ttaod rrjv

Alt dorixr)v yeyovg xal ro TieGelv, oiovd ix rov /liog TiETtrca-


xeog. eicS&aOiv de xalsiv dirjiterrj (sie) tov Nsilov xal rov

Bdvd-ov (d 477 O 268, 326)


, iitsidr] diavysrarov

vcoq s%ov6iv. Fr die Bedeutung von iavyrjg scheint die


im Et. Mg. 275, 15 angefhrte Stelle aus Euripides Xa\nto6rE-
gog naiv xal diniErirEQog" zu sprechen, auch hier ist das
r]

l lang, sowie an allen Stellen im Homer und dies scheint die


Veranlassung gegeben zu haben, dass Zenodorus das Wort mit
Ji schrieb. Da das l des Dativs mittelzeitig ist, so kann es auch
lang gebraucht werden, wie z. B. in diicpilog.
Stellen: 77 174, P 263, <Z> 268, 326, d 477, 581, rj 284.
71) 6>c^ 274 ).

Schol. H Vind. 133 zu r 121 yo. ^icjav vv rw l xal jtsoi-


()7tG){i8V(og, ftriXvxov ydo in. ovrcjg 'AQiraQ%og xaVH^co-
diavdg. Didymus zu T333o#tg>s 'AoCaraoiog d[ic5ag s^co
rov i dient ebenfalls zum Beweis, dass das Feminium ^ayrj mit

273
)
Zenodor, dessen Name mit dem Zenodots fter verwechselt
wurde (Schol. 2 356, 8 477, % 124, Dntzer, Zenodot p. 26), wird er-
whnt Schol. 2 22, 356, Apoll. Lex. 81, 25 und schrieb nach Porphyrius
zu X 356 zehn Bcher negl rrjg 'O^itJqov owriftsiug.
274 Zeichen und Scholien des Venetus, S. 11. Ueber das
) Text,

Iota subscriptum S. 122. Ahrens im Philologus 1851, S. 1 10.


227
Iota geschrieben Auch das Femininum Tgarj wurde mit
wurde.
Iota geschrieben, vgl. Mg. 770, 31 Tgadg: rd phv Tquccl
Et.

6r\{iLulvi rag TgouKag ij yvvaiuag ij iTtitovg ? r


i 291). xo de (

d[i(pal rag dovlag, xal ov% GifpeuXev e%etv rd Z

Xeyev de 6 reyvixog (Choeroboscus?), ort e%eu rd X iitsidri evQrj-


rav xard didraGiv Toaiddag yvvafaag" (7139, 281) xal
^iitTCovg s (Cod. %al) Toaovg" (9?" 291), dvrl rov Toaixovg,
ij avdyag rj tTtTCovg, uTiookfj tot) k Tocdiovg %a\ vvaioeei
TQtpovg. Zonaras Lex. 1742 rovg TQmxovg. e%ei
Toipovg,
ro l irQoyeyoa^evov. 1748 Tgadg, Tocoindg yvvatnag [s%ai
TO l 7tQOyyQCC^8VOV^ Eitel EVQfjrai KCCta LCCtaLV Tp/a-
ag yvvalxag". 23 ireov de ort re ex rov Tg<pdg
Eust. 541,
6 Tocoixdg d%vrovov ovdiiarog, ov ^iqXvxov -ro Towal yv-
vcttxsg, diEhv&rj rd Toaiog iTtitog xrX.

E 461 schreibe man Tgadg ds <5ri%ag mit Wolf, Bothe,


Spitzner, Faesi, Dindorf, Lobeck Paralip. p. 88, Cramer Epim.
442, 15. In den Ausgaben von Sinope Cypern und der des An-
timachus stand TooLag (Tgcoag? so auch Bekker), Ptolemaeus
v. Ascalon -schrieb Toag, so haben auch Eustath. und Schol. V
zu T 44. Im Venet. B, Harl. Mor. und L bei Bentley steht
Toom'g, so schreiben auch Heyne, Crusius und Bumlein, doch
ist auf die Auslassung des Iota adscriptum in den Handschriften
nicht viel zu geben. Der Venetus A, der an dieser Stelle von
zweiterHand geschrieben ist, hat Tqcjcov, so auch die zweite
Aldina und die sogenannten Scholia Didymi. Leider sind die
Scholien A zu dieser Stelle verloren gegangen. Nicanor, aus
dessen Schrift das Schol. BLV zu E
461 stammt, kannte zwei
Schreibvveisen Tgadg (dvrl rov Toatxdg) und Tgccg, ebenso
Eust. p. 571, 16; im Schol. LV, dessen Quelle nur das Buch
des Didymus ber die Aristarchische Bezension gewesen sein kann,
drfen wir unbedenklich Tgcotag (avv tc5 t) in Toadg ndern,
denn das Iota kann als dvsxcpcovrjrov den Ton nicht haben und
es bliebe nur noch die Betonung Tococag brig, wenn das Wort
zweisilbig ist. Der Venetus A hat berall das Iota adscriptum,
wo er nicht von zweiter Hand geschrieben ist. Stellen:

Tqmij: T420, Z 375, 380, 385, 442, 77 297, 1477, 688,


: 77 393, P255, 273, 27 117, 339, Xbl, 105, 430, 434, 449,
476, W 550, Sl 582, 587, 643, d 259. Toadg: 77 393, 291. W
TQpddsg: Z 442, X 105, Sl 704 (Eust. Toalddeg ij Touadsg).
15*
:

228
d^icjrj: Z323, 375, 376, 1473, 685, 2:28, X449, ^550,
& 582, 587, 643, a 147, 435, 412, y 428, d 296, 682, 719,
199, 99, 307, tj 103, # 433, 454, v 66, o 25, 93, 460,
% 108, 336, o 34, 88, 493, 505, 6 310, 312, r 25, 45, 60,
82, 121, 154, 490, 526, v 122, 139, 147, 318, # 37, 396,
427, 441, 456, 458, 484, 4> 132.
dvviqai 21b ).
72)
Herod. zu Z 229 dvvi]at^ ag Xeyrjat xal cpeQrjcu' av e xsv
xaxov oitov olrjcu" (JT417). TvQavvicav ds itQOJtsQL67Ca-
xal rjlov ort xal r jtocjtov avTov JiooOTtov dcSec vvco-
pai cog vlxc5[iccl. all* ei a7ta% irl r oqltlxov natu %Qrj-
lv, dvva^iai dvvaat, xal oiioloysiTai cctc tc5v etg jii, 6{io-
7
TVijoet rovroig xal r vitOTaxTixd. ovtcjg xal AQtataQ%og
xal oi alloi. Et. Mg. 621, 32 oXrjai,: TvQavvccov tcqo-
TtSQLTt XO.I TO l 7CQ06yQCC<pL, OLO{lVOg 7taQ8XxtV T7jV l.

ovtcj xal inl tov TtQcorr} (Cod. TtQwrov) 7tavQr}at u (O 17).


st i h {isog doQitog dsvteoog xal ov 7tSQi7ttaL , ovdh
7tQ06yQa(pTaL r l. %o ^lsvtol ccvrog iv ocpd'aX^ioiiv OQrjai"
( 343) ix tov OQsat yiveTai ivstrig, (6g dito Trjg 7iQ(Tr]g

vtvyCag xaT exTaiv, cSg Ct,ai dityqai (X 100). Xiyovi yao


ol"I(x)V8g oof'w, (og dito Trjg TtQcjTrjg vtpyCag. Sl^og 6 Mi-
Xrjiog. Vgl. Cram. Epim. 327, 9, wo ausserdem noch die Form
iyoQstg und ein Vers aus der Oi%aXCag XaOig angefhrt wird
g5 yvvai TavTa [xal avTr)~] iv ocpftaXtiolGiv ogrjai.
Hier werden blos drei Conjunctivformen angefhrt, die Ty-
rannio abweichend betonte, dvvfjai, oXfjat, ijtavQrjai und mit
Iota schrieb, da er ai fr Zusatz hielt. So hielten auch andere
das rj in Formen wie aXcorj, vrjr], cpavyjrj fr eine blose Er-
weiterung und schrieben deshalb aXarj, o"ctfr], cpavijr], arj.
Ob Tyrannio auch Lxfjac, idrjai, Ttv&fjai geschrieben habe, wie
Planer vermuthet, muss dahingestellt bleiben. Die drei Conjun-
ctivformen dvvrjaij oXr\ai, 7tavQy]ai kommen jede blos ein-
mal vor.

73) dvoxaidsxa, ovo xal dixa.


Herodian zu 5 557 nd^icpiXog TQia xal xaTa Ttagdfre-
Ttotsl

atv dvayivc6xi' dcpoQiirjv de s%t xaTa vv&slv dvd-


r]

yvatg ti\v 7toir\Tixr\v %qyj6lv, rjTcg Ta xaTa TCagaftsLV TtoX-

275
) Planer, Tyrannio p. 14 u. 2.7.
229
kdxig evol, cog xo TCai^ieXova (p 70) xal xd xotavxa. Schol.
zu 496 vcp' ev xo evveaxatdexa, nd^icpcXog de elg xQta
dirJQee [isqt}. Herotl. zu O 678 xo de dvcoxatetxoiTCrjxv vcp
ev dvayv ojx e'ov , xovg yaQ aQtd'^iovg ovxcj TtoocpeoeL. xuveg
de xccl xaxd itaqdfteGiv , ojg xo xoelg xal dexaxog, coxs
xal xo \tv\kvxov xqeig xal dexdxrj. Bei den Ordinalzahlen ist

keine Parathesis mglich, ebensowenig bei den Cardinalzahlen,


wenn sie mit einem anderen Worte verbunden sind, wie elxo-
ivriQixa (X349), exxaidexddcoQa (A 109). Der Grundsatz aber,
den Herodian geltend macht, i\ %oiy\xix,yi %orj6ig xd xaxd ita-
Qa&eGcv itoXldxig evol darf fr uns nicht massgebend sein: die
XQrjGcg war in sehr vielen Fllen nur eine XQrjig xcov
Ttoirjxixrj

yQa^axixcov, denn woran htte man erkennen sollen, dass


I1AZIMEAOTZA, ATOKAIAEKA, ET&PONE&N ein oder
mehrere Worte sind, da in alten Handschriften weder Accente
noch Unterscheidungs- oder Verbindungszeichen (Diastole, Hyphen)
vorkamen? Hier hatte die Willkhr freien Spielraum und in
diesem Punkte waren die besten Grammatiker nicht einig. Wir
bekennen uns zu dem Grundsatz Bekkers, das was nicht noth-
wendig zusammengehrt, wie z. B. vavtiixlvxog , ey%e6L^03Q0i y
ovo^idxXvxog, auch nicht zusammenzuschreiben.
Man schrieb auch im Homer nicht xottixaldexa (E 387,
a 349), sondern xgelg xal dexa, vgl. Eust. p. 1963, 2 xo de
XQeiGxaidexa did dicpftoyyov ygacpovi xd xcov dvxiyQa-
cpcjv dxQiexega, p. 1603, 11 fhrt Eust. XQixacdexa und
xgecxaidexa an. Die Schreibweise xoiGxaidexa wre ein voll-
giltiger Beweis fr die Synthesis, dagegen beweist TPEIUKAI-
AEKA exxaidexa kommt bei Homer nicht
fr die Parathesis.
vor, sondern von zusammengesetzten blos noch evvea xal dexa
Sl 496 und dvco xal eixoGi i 241. Am hufigsten steht dvo
xal dexa 5 557, Z 93, 274, 308, K 560, .4 228, 3 225, #59,
l 195, l 13, it 251, 6 292, x 578, <p 76. Der Venetus A schreibt
immer zusammen und hat an allen Stellen mit Ausnahme von
A 557 das vcpev untergeschrieben, aber T 22b zwei Accente,
einen auf v, den anderen auf l. Ausser dvo xal dexa finden
sich bei Homer noch dvcodexa und dcodexa als Syntheta.

74) dvexo, dvaxo.


Schol. A 496 dvedvexo itaoaxaxixov Tta&rixLxov dg
A zu ? ,

d%b xov dvco evexojxog, xo TtaQaycayov dv^ic, 6 pekhav


230 -
dvco. xal iyevexo 6 (leXXav ivexcog, ov 6 7ta&Y]XLx6g dv-
6o[icu, 6 itaqaxaxixog idv6[ir]v, idvexo. cjtvsq xal ix xov
co, ico ,
i'rjuL, 6 {teXXcov tjco. xal \iexdyexai eig eve-
xcoxa, ov Jia&r]xtxdg 7j6o[iat, 6 Tiagaxaxixog irjo^irjv ir]-
exo. Schol. 388 sOnv ovv xo edvGexo itaoaxaxixog d%6
ivexwxog xov dvco. Cramer Epim. 163, 3 r de dvco xal
Big evexcoxa ive7te{icp&r]' i% ov xo dvexo 6*' rjeXtog''
[y 487, 497). Eust. p. 1050, 7 xov de dveo evexcog dvco,
dvadoayicov ix piklovxog dg &e[ia x dvco, dvopai, idv-
o^ir}v, edvov. xoiovxov die vv dlXoig xal xo irj6[iriv
iiqexo, i% ivexcoxog xov rjco , olg ev ditoxexXr[Qcox ai
iypa 7todg dxoXov&Cav xov a [leXXovxog. Schon zur Zeit des
Eustathius schrieb man idvexo , wie es auch nicht selten in
Handschriften vorkommt: so haben EQ Vind. 56 zu 388, Vind.
56 zu y 487, 497, 6 425, Vrat. zu 321, Vind. 56 zu i 12,
Harl. zu 6*570, Vrat. zu q 336; die Handschriften haben noch
hufiger idvaxo, Vind. 50 und 56 zu X 253 sogar idvaxo,
der Venetus A hat meistens beide Schreibweisen, vgl. Text, Zei-
chen und Schotten des Venetus, S. 18. Die besten Grammatiker
schrieben gewiss idvexo, wie itfGexo: Didymus zu B 578
ovxcog r\ exeoa xcov ^Aqixaoieicov , xal exc %aQiexeoa
iv d* avxog idvexo vcSooita %aXxov xvdtocov itdiv de
{lexETtQETtev rjocoetv" 6[iOL(og de xal Zqvodoxog
ygdcpei. Did. zu 337 'AocxaQXog de iteql pev xr\g afte-
xtjecog dixXei, ygdcpei de dtd xov v vitedvaxo' ev de
xiiv dvedvaxo. Es wird nicht zu viel gewagt sein, wenn
man den Abschreiber fr dieses a verantwortlich macht und
vitedvexo schreibt.

E.
21
75) edcp&rj, edcp&r} ).

Herodian zu N 543 edcp&r}: 'AoLxao%og davvei, dito xov


eiteftai. So auch Trypho. Dagegen macht Herodian, der in
der Schreibung edcp&rj mit Aristarch bereinstimmt, geltend, dass
edcpd-rj nicht von ejtopat (Aorist e'icp&ri oder TJcp&ri) kommen
kann, weil el in den Formen des Praeteritums nie in f, son-

276
) Planer, Tyrannio p. 21. Velsen, Trypho p. 67. Spitzner, Ex-
cursus XXIV zu 2V543.
231
dem nur in es aufgelst werden kann (eiqto seqto, EiQyvv
esgyvv) und dass rj im Praeteritum von Verben auf e ebenfalls
nicht zu w werden kann. Deshalb stimmt er dem Tyrannio
bei, der es von cctctcj ableitet, davon TJcp&rj idq)d"rj 9
wie r\yr\

sdyrj, r)dov eccov, rjka edAa. Schol. #419 rd ds edy&rj


dito xov Sita Eicp&r} yjcpd-Yj edcpfi-f]. Bei Cramer Epim. 168, 15,
277
welche Stelle ziemlich verdorben ist ), heisst es, dass Amnio-
nitis diese Wortform von im ableitet, also wohl Idcpd-rj schrieb,
Aristarch Edcp&y}.
Stellen: N 543, #419.
78) syays, syco ys 21s ).
Herod. zu A 173 ovtcog TtQOTtaQo^vtovrjtEOv x sycjys, iv' r]

ev. A 174 tr)v de [ioiys TtQOTtago^vtovrjtEOV' stc ydg

277
) Die Stelle in Cramers Epim. 168, 14 169, 18 muss so lauten:
idcpftr}: grjfia bgiGxiyibv ivegyrjxinbv xguxov ngocmnov %govov dogiGxov
'Appmviog pev ovv nagd xb im (Cod. Im) cprjelv iaftr], nal nXeovaGfim
xov y scccp&rj mg iv xm otcpXog,
' 6iXXog ydg, y,al naget xb 6vgm avgexbg
xal Gvgcpezog, oiovel i% xfjg oeavgiieviqg vXrjg ovglcc. dXXd xb im (C. Im)
grjfiu xr)v dnb ovn edoovGiv ipol do-
ifitpvxmv dcpaigeciv orj{icu'vei'
tieren," {C.dovvca qp233)- ovo' eiu %Xuieiv" (H427)' ovde fiev ovo'
u (C. idenev T 295) dcpcrjoi ydg xig xivi. xo 8' in ctvxm
k'li* eaG>ieg
*

occnlg idtp&r]" (#419) vno xivog. 'AgiGxag%og ovv enm (C. snm) xi
vnoxl^Exca grjiict, dep' ov xo snoficci' 6 nuQ"r]xiY.bg dogiGxog si'cp&riv, xb
xgixov sicp&r], nccl Kccxd didotcteiv sdcp&r] (C. idcpd'rj) decosmg' imepsgEi
ovv avxotg Xe^eglv, olov inenecev (C. insniG&riv) %a\ inrjnoXovd'rjGEv.' 1

eoxiv ovv ngmxrjg ovgvyiccg xmv agvtovmv. nmg de r] ei dtcpd'oyyog stg


xb e v.a.1 " dicageitai (C. diTjQSLxca); xccl cprjGt, Tgvcpmv oxi v.aX xb
xa%Etg xa%eag (C. xa%emg) iyevexo' oneg ddvvccxov. xb ydg xa%Etg x
xov xci%isg (C. xa%emg) GWEiXrjnxcti. xb ds s ncci cT i% xov rf diccLgei-
tea, olov r\yr\ idyr\' ,,iv %avXm d' idyri" (iVl62)* ^Xrj \JdXrf\' Alvsiug
u
d* idXr}" (T278)' qvccGGs- xal nXELGzotg idvuGGE (Q.evciggs) Xsoig .

ovxmg ovv tfepftr] idyQ'ri mcpsiXs, ticcl ydg xd dnb xov e dg%6iiEva qtj-
(luxct hccI stg xb Tj -aiveixui xai stg xi\v si 8i<p%'oyyov. iXEy%m r\Xy%ov

Y.ul Eonm ELonov el ovv snm, mcpsiXs xb na%"r\xi-Aov 8id xov Jj ^cp&Tjv,

>tat iv diaGxuGEi idcpfi-ri. dXX' ov ndvxa xd dnb xov lj doxbfisvci stg s

neu diLGxavxccL, dXX' mv xd &s{i,axct dno xov dgxsxca (rj 77), ovk
dnb xov e. %nm ds xb &[ict. 7) (C. el) 8e Ti dicp&oyyog edv duGXTjxai,
u
rj elg Svo ss diLGxaxai, olov slgxo' dxdg r\Xi%xgoiGiv iigxo (0 460)'
Etgyr} (C. EigyELT])' nuidbg isgyrj fiviccv" (C. vr)u d 131)* rj slg e xat
tmxa. olov eiGY.m (sie)" dgvEim /luv symys iiGY.m u (C. fisv iiGnm symys
r 197). i%gr)v rj Eey&r] rj elcpftr]' dXX' icxl povrjgeg xb nd&og -nccl ovdhv
avxm opoiov. Vgl. Et. Mg. 307, 27; Zon. Lex. 593.
) Mehr darber bei Lehrs,
27S Quaestiones Epicae, p. 132.
232
Axxixi\ [t] Afgfcg], cog xccl r] aycoys. Joan. Alex. 23, 6 r\ hyco
TtaQ 'A&rivaiQic; hv xco eyaye xoixv\v itb tsXovg e%l xr\v
6,lav, cog xal i)Cramer Epim. 126, 10 e^iotys
6[ioiyE b*oxixr\.
r
xal sycoys' sv {idoog Xoyov hxl. ita yo s$,i$ EXXv\-
vixr) ivlXaog, InifpSQO^iivov hyxlixixov \loqiqv, xov oixiov

xovov cpvXxxw olov xaXcog, xaXcog ys, oepg, Gocpog y,


coX drjAov xi ev [idoog Xoyov xo s^iotys' sl yg f}uv ovo
[isgri hoyov , hyv"ka%av v xov oixlov xovov. Ausfhrlicher
Et. Mg. 314, 52; 732, 29. Es scheint dies die Paradosis ge-
wesen zu sein; ein stichhaltiger Grund lsst sich jedoch fr diese
Betonungsweise nicht anfhren: man schrieb zusammen, weil
man sycoys und nicht lycoys betonte, und betonte sycoys, weil
es zusammengeschrieben wurde.
77) hycov, hyco 219 ).
Dass Homer die Dorische Form hycov gebrauchte um den Hiatus
zu vermeiden, erwhnt das Et. Mg. 314, 39; Et. Gud. 159, 50
xal 6 7tocr}xr}s hxxXCvcov xr)v %aa^codCav xeov cpcovqivxcov
H7C xo hycov [tx xov v, cog xb xal [yy] hycov hitvxovQog
hcov" (r 188). Doch ist diese Form auch fters in den Text
gekommen, wo ursprnglich hyco stand. So schrieb Zenodot
iyco i7tco , vgl. Didymus zu M 75 Zrjvooxog di xov ~x xeog
v hyco i'7tco, und der Venetus A hat an allen Stellen ausser
M 75 cog v iyco ditco. Schol. BLV zu Z 71 und Eustath.
p. 625, 40 haben ebenfalls cog v hyco eltcco. 1 167 schrieb
Aristarch ebenfalls vor einem Vocal hyco in der Penthemimeres,
vgl. Didymus ^AoiGxaoiog hyco, Auch im aXXoi \ hycov.
Et. Mg. 362, 36 wird derselbe Vers xovg v citiert 'Ilidog i

Iyco h%iotyo\iai. Aristarch war kein Freund des Hiatus, wenn


er ihn also duldete, so that er dies gewiss, weil seine Hand-
schriften hyco hatten. Die Stellen, an welchen hyco htcco steht
sind
B 139, 126, 704, M 75, #74, 370, 294, 27 297, pVS,
1/179.
78) Q6f], Qfj.
Herod. zu IV 543 xi dl xo %QoGQ%6tLvov xalg davvo[i-
vatg X%6l ^ixalrj7tXLx6v yivxav xrjg hxnvcov davxrjxog,

279) Vgl. -lieber Hiatus und Elisiou S. 9. Text, Zeichen und Scho-
tten des Venetus S. 14.
233
7tQodrjXov xdx xov eeoGa, eedva, erjvdave, ecoocov, vgl. zu
Z 348. N 351 6 'AtixaXcovixrjg d%tol itaoo\vveiv xo eeo-
cu, o^iotcog xco Evxeqitai
;* yao xo evixov eeQrj ext (eil.

467) , t df Big rj Xrjyovxa &r]Xvxd [tovoyevrj opoxova e'^et


r f
xd %Xr\^vvxixd, EXe'yrj, EXevac ovxcog ei iagrj, xal eeoai.
rjXc&icog Ttdvv. ov ydo evrjev oxi xo evtxov dod xrjv
liexdXrjiptv xov etg rj 7Too xeXovg e6%e xov xovov, opoicog
xco deXXa deXXrj, ovtcog eeo6a xal eegrj. et de xo %Xr\$vv-
xixov ovxexi dvxL&seoog e%exai, aTtoXrjipexai tov eeoa ttoo-
7taoo^vvo^ievov xov xovov. Eust. 1546, 47 eeQr\ de [isxd
daeog Ttvev^iaxog 'AxxLxcog, r] dooog. p. 991, 24 eeoac de
'Icovixcog dito ev&eiag xrjg eeopr], 7tXeovdt,ei s xo e% do%rjg f,

cog drjXot xo eorjevxa. 'Aiticov de xal 'HodcoQog tcqo-


7taQO%vvovL xr]v Xe%iv cog dito xrjg eeoa TtQOTiaoo^vxovov
ev&eiag, ol xal xov 'AxaXcovcxrjv r]Xi&Lcog Ttdvv (so

Herodian) cpal yqdcpeiv Ttago^vxovcog eeoai cog 'EXevau' et

yd$ xal evQtjxat, , evixov eeor}, dXV dito xov eeQa


cpatv
yeyovev, deXXa deXXrj. 'Itixeov de oxu Tiaoado^cog r) e q 6 rj
cog

davvexat dito xov aodeo doco yivoybvr\ xaxd xovg TtaXaiovg.


dfjXov de xo ddv xov itvev\iaxog ex xov Xcoxov -fr' q-
rjevxa" (348). dxoXovdcog de xal xo eegrj davvexac.
Auch das einfache eoarj hat den Spiritus asper Eust. 830, 17
lxeov de cog, ei xaxd xoivr)v exv\ioXoyiav eoGr\ r) doofiog
yivexai dito xov dodeo doco, cog xd xeol yrjv itoxCtpva , rj
dito xov ev xfj ega eved-at , ifjiXolxo dv xal avxr] xal r)
>

d% avxrjg xaxd TtXeova^idv yivo^ievr] eeQrj. 7toog oTteo dv-


xtcpcovel xo Xcoxov &' eoGrjevxa" ( 348), xal xo %coolg 6*'
av^ eQ0ac u (t222), cog ev 'OdvGGeca xelxai. dito xovxcov
ydo dativve&ai r) eoarj devxvvxat.
Stellen: 53, 351, ^598, f467, v 245 (Var. otccoqyi).
eeQrjetg nur Sl 419 mit der Variante eQrjetg.
aoto 280).
79) erjog,
Aristonicus zu ^393 und il 550 erjog: oxu Zrjvodoxog yod-
cpei eolo. T342 erjog: r) diitXrj oxi Zrjvodoxog yodepet eolo.
O 138 r) diTtXrj oxt Zrjvodoxog yjodcpei vlog eoto. xovxo de
ev xcp Tteoo xcvog Xoyco xiftexav vvv de Ttyg 7tQco7c6v etixi.

2sn
) Buttmarin, Lexilogus I, 86. Dntzer , Zenodot p. 74. Lehrs,
Quaest. Ep. p. 66.
234
xal ei yqdcpeiv erjog. r\yvr\xe de xrjv Xe\iv exi ydq erjog
dya&ov, xal doxrjoeg edcov. Sl 528 r) dmlrj ort xo edcov
dvxl xov dya&cov xal xo vlog erjog" (^393) ya&ov. did
de ayvoiav 6 Zrjvodoxog yodcpeu ioto. 2J 138 solo: ev dllcp
erjog. Zenodot schrieb also eoto fr erjog A 393, O 138, T 342,
Sl 550. Ausserdem findet sich noch erjog &422, 505, o 450
und g9, 2 138 als Variante: an diesen beiden Stellen und 2J 1\
steht viog solo von der dritten Person, so schrieb auch Zenodot
ganz sicher, obwohl auch erjog stehen kann, welches Buttmann
befrwortet. An den beiden Stellen der Odyssee 505 u. o 450

kann fr erjog nicht eoto gesetzt werden, auch nicht T342, wo


es Zenodot gleichwohl schrieb. Eustathius schreibt A 393 (p. 121,
15 und 20), S 9, Sl 550 erjog, 2J 71 eoto rj paXlov erjog. Der
Venetus A hat erjog A 393, O 138, T 342 und & 550, aber hier
ohne Spiritus, also an allen Stellen, wo Aristarch so geschrieben
hat; #9, Uli und 138 hat er eoto. Die anderen Handschriften
haben theils eoto, theils erjog. Die alten Grammatiker erklren
es mit dya&ov, Ttoorjvovg.
Dem Urtheil Buttmanns in Betreff des Spiritus ist Lehrs
mit Recht entgegengetreten: die beste Ueberlieferung schreibt
erjog und edcov.Vgl. Anonymus rteol itvev^dxcov von Valkenaer
hinter Ammonius herausgegeben, 215 und 218 xo e Ttod xov p.

davvexac, olov eov xo Idiov xal xo dya&ov, cog xo fteol


doxrJQsg edcov" (& 325). xo tcqo xov rj dativvexai, olov erjog
xov dya&ov xal TtQOrjvovg. Eust. p. 1131, 45 xdqr\ Xde
itaidog eoto (Uli) rj [lXXov erjog rjyovv r)eog, o excv dya-
&ov, cog dito xov r]vg rjeog xaxd [Lexd&eOiv erjog, rj xal idiov

dio xal dativvexac Ttagd TtoXXotg. Schol. 'fr 325 edcov: eov xo
dya&ov avvexao, dcp' ov xal &eog' eov xo idiov -tyiXovxai,
dcp ov xal xev. Et. Mg. 318, 1 %eoi6%eo itatdog erjog, cpoov-

xiov xov aov Ttavdog, 'IXiddog a (393). oi de dya&ov, %qo6-


rivovg, Idiov. 7taod xo eov, 6 6r]\iaivei xo Idiov , yivexai
eg, 6 dya&og. rj rtaad xo eco xo xoqevvvco . Zonar. Lex. 620
erjog xov IdCov rj xov dya&ov. Apollonius scheint erjog ge-
schrieben zu haben, vgl. Schol. V zu O 138 und Cram. A. P.
III, 286, 'ArtoXXcovLog ev xcp iteql e%iqqr\\jLdxcov rjvg xal
1

yevuxr] xal viteofteei xov e erjog. edcov steht Sl 528,


r]eog

-fr 325, 335: ausser den beiden Formen erjog und edcov kommt
bei Homer keine mehr vor.
235

sd-dXa, deXa'281 ).
80)
Schol. A 277 IJrjXsidyjd'eXs: 'Aq tot ccq%os 6%vvl tr\v drj ro
7ilrJQeg Xeyav sd-eXe, ccd yg r i&eXa rtccga ra 7COLYjtfj drco
tov s aQ%stai. Als Beweis dafr gilt ihm die Imperfectform
ijd'sXe K229, die im ganzen 37 mal vorkommt, whrend e&-

Xov ungleich seltner ist. Als Beweis dagegen liess er aber A 211
nicht gelten. Schol. o 317 ro de s&eoiev ovxcog ai 'AQtataQ-
%ov, (patit, tQLvXXdog r i&eXco. Vgl. Aristonicus zu A 277,
Hill, A211\ Schol. 229, y 212 und dazu Eustathius, den-
selben auch p. 104, 45; 800, 28; Cramer Epim. 203, 4; An. Ox.
TU, 263,21; Et. Mg. 318, 23; Zonar. Lex. 623.
Zwei Stellen wollen sich diesem Aristarchischen Grundsatze
nicht fgen A 211 IlrjXzidri fteXe, wofr man weder IlrjXeidr]

ed'ele noch nrjXsidTJd-EXs schreiben kann und o 317 otn &-


Xotsv, wofr Aristarch orr' s&eXoiev geschrieben hat. Eust.
1782, 21 schrieb orrt ftsXoizv und so hat auch der Harleianus.
Es gibt sonst keine Stelle im Homer, in der das l in ort oder
orrt elidiert wird und dem Aristarchischen Grundsatze zu Liebe
darf es eine besonnene Kritik auch an unserer Stelle nicht thun.
A 554 schreiben wir jetzt atftf' id'EX^d'a nach Aristarch und
Herodian; dazu bemerkt Schol. LV Kai 6 ybhv 'AgttaQ %og
ourcog, 6 h UicovLog orrt, dieser schrieb demnach orrt fts-
Xqd-cc, welches vielleicht die ursprngliche Lesart gewesen ist;

denn wenn Aristarch A 211 und o 317 gendert hat, so kann er


es auch hier gethan haben. Friedlnder hat auch o 317 a'
i&eXoLSv schreiben wollen. Man kann in Betreff von A 554
zwar einwenden, dass die Scholien L und V wenig Glaubwrdig-
keit verdienen, und dies muss auch fr die Flle zugegeben wer-
den, wo sie von den Scholien A abweichen. Das ist aber hier
nicht der Fall, sie sind nur ausfhrlicher und haben dazu noch
die Wahrscheinlichkeit fr sich. U 174 schrieb Zenodot ot de

eQvad-at, itoxl "lXiov alitv fteXovtEg und versetzte 175 177


hinter 155. Somit verschmhte auch Zenodot die zweisilbige
Form nicht und wird und o 317
sie auch A 211 gesetzt haben.
Dasselbe drfen wir von Sidonius annehmen.

2(5
') Bekker, Sitzungsberichte der k. Pr. Akademie der Wissensch.
Berlin, Mai 1859, S. 393 (Hom. Bltter S. 152). Ueber die Elision des
l im Homer in der Zeitschr. f. die Oest. Gymn. 1861, S. 840.
236
81) &8V, i#V 282
).

Herodian zu r 128 ovg eftev ivx


9
S7ta%ov: iyxXiTixsog dva-
yvcj&r} lcc to ^sxala^iavd^evov , ixel ig aitijv i) [isrd-
Irjifjtg, ovg avTrjg. tovto de iitl vrjg s&sv (paiv , n u ^i\v
slg ccTiArjv [lst ccAaiidvo tto , iyxliTix&g dvayiv(66xiv dsl 9 d
oh sug 6vv%tov 9 oo&OTovrjTEOV. lo xdxuva ovxcag dvEyvcjG&r)
ETtsl OV S&SV TL %QLCV" (A 114), ,,ol' E&6V OTQVVOVTOg"
(O 199). exstvo ds xaT oQ&r}v xdiv dito e&ev Sgccxo %eiqi u
9
(Z 62) . ofrsv 6 UccDViog iidfiq)stai Aqi6zdQ%ip pi) syxfo-
Tixwg dvayvovxi to Ttgotidsv sftsv cpsvyovtu" (E 80). i) yd$
didvoia ditXi\v alxel rrjv tiErdXrjipLV , dasselbe Et. Mg. 124, 8.

Herod. zu A ov i&sv: ovrcog o%vtovy\TOv rrjv ov


114 iitsl

a7t6(paGiv 9 IV eis aTtlrjv [istalrjcpd-fj dvtcovv^iiav tovto yd$


xal AQiTaQxog TtaQrjyyEiXsv. sdv yaQ oq&otovtJcoiiev,
etcu to savTrjg vv&etov , ovrcog cog to ot sfrsv otqvvov-
rog" (O 199), xal ovg k'&sv ivx 7Ca6%ov" (r 128). Auch
wenn man hier mit Lehrs ovg e&sv schreibt, wie es auch He-
rodian zu r 128 vorschreibt, so bleibt doch ein Widerspruch
zwischen den Angaben Herodians zu A 114 und JT 128, denn die
letztere Stelle wird ja von Herodian als Beispiel angefhrt, sowie
auch O 199, dass sftsv die Stelle des Syntheton eccvtov, iavTrjg
vertrete und dies ist F 128 auch wohl geboten da das Subject ,

zu ivsTtasv Helena ist und das h&sv sich ebensowohl auf das
Subject des Hauptsatzes beziehen kann, also statt iavTrjg steht,

als man es in Beziehung auf das Subject des Nebensatzes 'Aq-


ysloi xal Tgcosg fr avTrjg nehmen kann. Ferner sind die per-
snlichen Pronomina orthotoniert, orav TtQo&eig r) {isra dvrco-
vv[itag (Herodian zu A 368 und fter), nun ist aber svsxa Prae-
position, wenn auch eine uneigentliche, weil sie nachgesetzt wird.
Wenn Aristarch TtQoG&ev s&ev schrieb, gewiss aus dem Grunde,
weil das Adverbium 7tQo6&v die Stelle einer Praeposition ver-
tritt, denn auch da muss sich a&ev auf das Subject des Haupt-
satzes und nicht auf das des Nebensatzes beziehen, wenn es die
Stelle von iavTOv vertreten soll, so musste er auch &v eivexa

folgerichtig schreiben. Dass man ber die Sache im Zweifel sein

kann hat Bekker bewiesen, der in der ersten Ausgabe ovg i&sv
uvex* schrieb, in der zweiten ovg tftsv, letzteres mit Becht.

282
) Lehrs, Quaest. Epic. p. 120.
237
Herod. zu O 803 tiqobpoiag ro dito s&sv" (Z 62)
sd-sv:
>
dvayvcaTEOv %ax 7tQOiQY\rai de TtEl rr g dv-
oq&tjv tdiv. t

TG)vv{iiag. Jetzt schreibt man O 803 allgemein mit dem Vene-


tus A TtQoG&sv statt TtQo Z&8V. Was Apollonius p. 54 E und

55 A ber % 12 14 tCg x oi'oiro [iet' dvdodi daitv[i6v66i
{IOVVOV EVI TtAEOVEl, XCcl El [lala KUQTEQOg ElTj, Ol XEV^EIV
ftdvaxov und E 55, 56 dlXd \iiv 'AtQEidrjg dovQixlEixog Me-
viXaog TtQ&Ev e&ev cpEvyovra {lExdcpQEvov ovr as ovql
bemerkt, dass dort die Pronomina anhat seien (ov ydo 7iQ
iavrov reg (fEvysi), beruht auf dem Irrthum, dass das Subject
des Nebensatzes fr die Betonung des Pronomens massgebend
sei, was nicht der Fall ist. Auch im Lateinischen drfte man
nicht sagen quis putaret aliquemmortem ei illaturum oder eum
Menelaus hasta eum fugientem, sondern nur sibi,
transfixit ante
ipsi oder ante se, ante ipsum, und wenn die Alten o 441 be-

tonten roi)g d' dvayov t,aovg cpiOiv EQyd&&aL dvdyxi], so


mussten sie dies Pronomen fr ein Syntheton == cpiiv avroig
halten, natrlich nur in Rcksicht auf das Subject des Haupt-
satzes, denn fr sich selbst verrichtet ja doch niemand Zwangs-
arbeit. Das Prinzip Aristarchs lsst sich in der Betonung der
persnlichen Pronomina recht gut aufrecht erhalten, aber nicht
in der Weise, wie es Herodian gethan hat.
Das orthotonierte eev steht bei Homer E 56, 80, 96, Z 62,
K 465, M 205, P 407, V 278, 402, r 481 unangefochten und
muss auch T 128, K 21, ty 304 gesetzt werden, und zwar weil
es mit EivEKa verbunden ist und weil es sich auf das Subject
des Hauptsatzes zurckbezieht. Der Venetus A hat an allen Stel-
len mit Ausnahme von K 21 e&ev. Ueber T 305 AaoSdvov,
ov K-Qovidrjg tceqI Ttdvrcov cpiXato rtaidcov, oi e&ev (so Ven. A)
E%Eyvovxo kann man im Zweifel sein, wir mchten es aber lieber
betont sehen.
Enklitisch ist eev A1U, 1419, 686, O 199.
82) staro, sLato.
Herodian zu O 10 svioi 8e ro ia&' t^iXcog
4
sv&* aoa oi
\Lvkai Etaro" (v 106). xai 'AQi6raQ%og 8e ijjiXoi ro slaro,
o^ioCcog xal iitl xov evqe d' ivl Ttrji ylayvoti Qetiv, d^icpl
e t' Xkai ia& b\x,Y\yQg (Sl 83). B zu O 10 6 {ihv
Schol.
'AQLraQ%og ipiXoi dito xov el^ll Exd%6yiEVog dvxl xov vtitiq-
%ov ev& a$a oi pv"kai El'ato" (v 106). 6 ds 'Hoadiavg
238
CCVVSt CCTtO XOV 03 XOV KCC^S ^O^ldl , IV OL rjlol XO 7tQlS-
xvkIovv xai TtaQswJi&rivto. v 106 el'axo tyUcog, tV ^
Schol.
TJOccv. Schol. 84 'AQLToepdvrjg xo siaxo dcceag, 'Aqi-
6xaQ%og de ipiXot. 7igoi7io{iv e tceqI xrjg ki^sag. Ari-
stophanes wird demnach auch O 10 ebenso wie Herodian ftW
geschrieben haben, ob dies aber auch v 106 der Fall war, wie
Dindorf behauptet, ist nicht erweisbar. Von alpC kommt im
Homer nur eine einzige Medialform vor 7]{ir}v, wovon die dritte

Person des Plural i\vxo oder rjaxo heissen msste. Warum aber
der Dichter diese Form gewhlt haben sollte, da doch r]occv eben-
sogut in den Vers passte, ist nicht einzusehen. Auch Buttmann,
Ausf. Sprachlehre I, 226 und 228 hat sich fr siato entschie-
S.

den, auch die meisten Handschriften und Eustath. 1885, 40


haben siaxo.
2
83) etdco, SLai ^).
Herodian zu Z 150 'AoixaQxog 7tQi67ta sidfjg xai ovxmg
7tXQCCX7]6V 7] TtQOCpdiCC. U 174 TO EiOJ TvOCCWlMV {lV

oCQVVEl, 'AoLXCCQXOg 7tQL(S7C, CO KCLl 7tiXOV. 7] 317


'AQLxocpuvrjg %0i6ita xo tidfjg, dazu Dindorf alii igitur

Ei'drjg" eine gewiss ganz richtige Bemerkung. Es ist zwar


an und fr sich glaublich, dass Aristophanes dfjg geschrieben
hat und nicht sfyig, aber trotzdem ist dieser Name im Schol.

7] 317 in 'A()i6xaQ%og zu ndern, denn darauf kam es an, was


Aristarch geschrieben hat, nicht was Aristophanes, den Herodian
nur sehr selten erwhnt. Hier haben wir auch den seltenen Fall,
dass die Schoben zur Odyssee reichhaltiger sind als die zur Ilias.

Im Et. Mg. 296, 39; Et. Gud. 163, 10; Zonar. Lex. 639 und
Cramer Epim. 157, 8 wird auch der Kanon angefhrt, nach dem
elco Perispomenon ist: xd %ovxcc x evxxlxov Eig eTtjv tcsql-
TtOJi XO V710XUXXLXOV.
Stellen: ^185, 515, Z 150, (9 406, 420, 207,412, T 122,
213, Q 487,^322, a 174, 111, d 645, rj 317, 9 586, i 348,
A 442, v 232, % 186, x 329, 332, % 234, cd 258, 297, 403.
84) eXxov, ellxov 2U ).
Didymus zu z/ 213 elIxev: 'AoLtixaQxog 'Iaxg ekitsv xccl al
TtXdovg. A 457 eIIxe: 'Aoixa Q%og eXke. 383 elXxs: N
2S3 Planer, Tyrannio
) p. 26.
284 Didymus, S. 9.
)
239
(ovtcog) 'AQLGrccQ%og s'Xxe. II 406 elxs: slx %ooQlg xov l

'AQL6TccQ%og xal i,rjg cag fAx' ix dlcpQoio" (408). 77 504


eIXxe: (ovt tag) AQi6xao%og ekx %G)Qtg xov l. 27 581 eX-
xsxa: xo de eXxexo %G)Qlg xov l. Dagegen ist Schol. V zu P 395
eiXxeov 'AQi6xaQ%og, oxi ttXeovcc^ei, xo i, entschieden un-
richtig: hier fehlen die Schotten A, weil der Venetus von zweiter
Hand geschrieben ist.

Frh scheint sich aus e'Xxov die Vulgata eIXxov gebildet zu


haben: so hat fast an allen Stellen der Venetus A, der anderen
Handschriften gar nicht zu gedenken, und Eustathius. Vgl. Et.
Gud. 166, 59 eIXxov lcc xr\g e~i Mp&oyyov, e'Xxco ydg eve-
xag. Choeroboscus bei Cramer An. Ox. II, 198, 22 dtd xrjg

Jl LCpd-yyov itagd x e'Xxco.

Stellen: A 194, T370, A 122, 213, 465, 72, TM 5, A 239,


258, 259, 398, 457, 582, M 398, N 383, 77 406, 409, 504,
P 126, 289, 395, 27 537, 581, X77, 212, 465, 324, 426,
y 153, o 291, a 100, x 506, <p 300, 419.
X 580 schreibt man jetzt allgemein Atjxgj yg tJXxtje, so
haben Herodian zu B262, Schol. rj 323, Vind. 50, 56, 133, und
ganz deutlich Herodian zu N
543 cctco yovv xov iXxco 7tQi-
6tcg){1vov eiXxeovxov TtaQaxaxuKov , di xov x\ xov
cptfccg

QiOxov 8%7Jveyxev iv xc5 Arjxcd yaQ rxrjs Aiog". Eu-


stathius hat iXxr\GE und eiXxvGe, der Harleianus tJXxve und
eZXxvGe, Vrat. tJXxcoe, Marc. jjXxvEy Flor. Aid. 1 tfXxvE,
Heraclit Alleg. Cap. 18 elXxve und der Vind. 133 im Lemma
Hxfje, welches mglicher Weise die Aristarchische Schreibweise
gewesen sein knnte. Die xoivr\ schwankte zwischen tJXxtje
und elXxve.
85) slnag, sliteg.
Schol. zu A 106 xo de elitsg dnag AQi<5xaQ%og ygacpEL,
xccxng. Wir sind nicht berechtigt an der Wahrheit dieser An-
gabe zu zweifeln, zumal da Didymus zu A 108 bemerkt ovdi
,
xl Ttco uiiag eitog ovo' ixe'sGccg" ovxcjg au Aql6xccqx ov
xal fj AQixocpvovg. Dass die beiden blos an diesen zwei
Stellen ditag geschrieben haben sollen, ist nicht wahrscheinlich,
ob an allen lsst sich nicht entscheiden. Die Form ist gut be-
glaubigt, namentlich in den zweiten Personen eiTtag, 'Ttaxov,
sI'ticcxs, sowie auch die entsprechenden von tfvEyxa, vgl. Cramer

Epim. 194, 26 xo piv alita xal TJvsyxa aEr^iEtcjxaiy xi \ii\


240
%ovtcc xo xccQaxzrjQL^ov xov a doQidxov vtiopavov, opcog
7CQorjld' xXivo\iVOv lcc TtccGcciv xcov yxlicov. sveyxov yao
XO TtQOCJXaXXLXOV, % OV Xal XO XQIXOV VyXaXCO, XOl XO Ttfa]-

ftvvxixov viyxax y xal xo ditaQ^cpaxov iviyv.ai^ xal 6 {iog


Tta&rjxLxdg (sie) r\vyxd\iv\v ;
xo vxxixov vyxai\ii, xo vtco-
XaXXlXOV VyXC0. 6[lOLCOg XOV l7ta L7tOV XO TtQOXaXXLXOV
Uvoaxovicog dXV iit6v xi qr^aa Ho6xvr\v xal XXvxa u
xo d%ao\icpaxov iitai^ xal xo vxxixov i7tai^ii, xal xo vito-
xaxxixbv dv ltico. yivxai Sh xal xo 7jvyxa dito xov iviyxco.
Genauer noch Et. Mg. 302, 24, wo auch eine Stelle aus Menan-
der angefhrt ist i7tov xi 7toiiv ^'AT." Et. Gud. 169,
24 und 37.
Die Handschriften schwanken; der Venetus A hat A 106,
Sl IM i7t g, A 108 ditug, Eustath. hat A 108 (60, 10; 147,
20 und 24) , y 227 , it 243 l%ag , ausserdem steht noch lti g

204, % 46, d'jtax y 427, sfaafr' cp 198. Bekker 1 und Ameis


haben an allen diesen Stellen die Formen auf cc. Dagegen haben
die Handschriften mit seltenen Ausnahmen i7tg. Das Iterativ

lautet immer iit(5xov und dieses sowie die analogen Formen


i7toL^t, t7t, iTtiv sprechen fr die Schreibweise iitg^ l'itX,

die aber darum nicht empfohlen .werden soll. Die Formen auf
scheinen den Attikern eigentmlich gewesen zu sein.

285
86) LQVXO, LQVX0 ).

Zonaras Lex. 643 ^AoiGxaoiog itooitaQo^vvu ndvv vyicog,


cog xo %vyvvxo ov \iivxoi cog TvQavvicov 7tQ07tQi7ia
,

lqvxo. Et. Mg. 304, 13 'AQL6xaQ%og TtQOTtaoo^vxovcog .

6 \JbVXOl TvoaVVLCOV 7lQ07tQLG7ta dltO XOV %QV\ll, LVXO.


f
Herodian zu 77 542 ^AoiGxaQiog xoixi\v dito x Xovg xr v t

6%iav 7COLi vyicjg Ttdvv^ 6 h Tvoavvicov 7tQ07tQL67ia,


ix xov iovxo cpdxcov avxo Gvvrjltfcp&aL , vvaxai cJh xo
lqvxo xli&lv dito xcov ig Ju, ofiOLcog xcp i&vyvvxo, ijvvxo
(cit. 243) ixxxd6&ai. ovxcog d,iov[iv xal Inl xov l'lvxo
xal lqvxo. Herod. zu A 138 xo 81 ovxo tyiXovxai xal nooTia-
oo\vvxai' ovxcog 'AQL6xao%og, xal lit^i] avxco rj itaad-
doaig. So schrieb man auch nach Herodian zu M286 ilvxai und
iXvxai, ersteres aller Wahrscheinlichkeit nach Aristarch, letzteres

5
) Planer, Tyrannio p. 23.
241
Tyrannio und dieser wird wohl auch 77 640, e 403 ellvro und
nicht el'Xvro geschrieben haben. Stellen:
el'ovro 77 542, Sl 599, % 90, ^ 229; egvro J 138, 23,
538, IV 555, P518, ^"819, (524.
Schol. f 484 sqv&ccl Ttooitccoo^vrovcog , tW 6r][iccLvr] Tiaoa-
TUTixov. Et. Mg. 303, 56 el'Qva&cu: 6r\\naivei ro (pvXofcai.
env 8QVG), eova, el'ovxa , el'oviicu, eiovrm xccl ro jrao-
{i<paTov slqv&ccl, cog XeXv6&ai.
rov sqv^ic ro ;ra-
dito de
xh^rtttoi' Qt>[ica, xal ro ditage^Kparov sqv&cu, JtQOTtccoolv-

rovag xal TtleovayLm rov t, cjg t>evyvv\Li %evyvv6$ui.


Schol. y 268 el'ovd'ai: Saneo yiverai dito tov etliGGco ro
ftAtlag (ftAvG) Silvia ro eilvad-at^^ ovtag tcccI dito rov
eiova elgv^u ro slqv&cu. Schol. Q Vind. 133 zu 260 eov-j;

6&cu: Vrc5tg eo'nv cog 7tijyvv6&cu , Ttuoaxei\Kevov de ro


eigvd'M.
Soviel geht aus allen Angaben mit Gewissheit hervor, denn
der Irrthum im Et. Mg. 304, 13 ist handgreiflich, dass Aristarch
ei'Qvro, oiro, si'ovd-ai, eQva&cu, silvro betonte nach Ana-
logie der Verba in ]u wie evyvvro, ^evyvvGftai und dass ihm
die Paradosis folgte und Herodian beistimmte. Tyrannio aber
durch die Lnge des v in diesen Formen bewogen, denn in

^evyvvro, t evyvv6%'aL ist das


)
v von Natur kurz, nahm als Grund-
form dieser Verba siqvc und elkvo an, und betonte die Formen
eiovro eiovftai als durch Contraction aus eiQvero, eiQved'cci,

entstanden mit dem Circumflex auf der vorletzten. Buttmann


Ausf. Sprachlehre II, 181 fasst die hier genannten Formen theils

als Plusquamperfecta theils als syncopierte Praesentia und Imper-


fecta. Stellen:
sqv&cu s 484, i 194, % 444, l 260, o 429; ei'ov&cu y 268,
^ 82, 151.
87) sh, el'g, eig).
Eustath. p. 1407, 51 lreov de on ev rc5 Tto&ev elg dvdocjv"
( 170) et [iev iteoiGiirai ro elg, dqXot av ro rjxeig a%b rov
dC%a rovov eriv,
elyu (jyjuarog o drjkol ro fp^oftcu" et de
oiteo RQexet rvtg dxaie regoig rav TtccAcucov,
Qrjiiu Znv eyxkirixov vTtaoxnxov dito rov et^it rj[ia-

28C Lehrs, Quaest. Ep. 126. Unterrichtszeitung fr Oesterreich


) p.
1864, S. 48.
J. La Roche, Homer. Textkritik.
]
242
zog rov ro vitdoy^siv diqlovvrog. Schol. M zu a 170 syali-
rsov %r\v sig. dXV ovx sysiosi %y\v &sv vXXayjv Ttvooi-
%LccKr} ydo satt. Wir haben keinen Grund zu zweifeln, dass
dies aus Herodians 'OdvCsiaxtj Ttooadla entnommen sei und
dieser mit den besseren lteren Grammatikern (roig d%QisGrs-
QOig rc5v Ttakmav) jto&sv sig, nicht sig oder gar elg geschrie-
ben habe. Nur in einem Theile der Handschriften steht elg,

welche Schreibweise aber durch kein Zeugniss eines Gramma-


tikers gesttzt wird. Cramer An. Ox. IV, 349, 6 st[ii, sl'g, 6%v-
r
rvog- olov elg dya&oio cpiXov rs'xog" ( 611) dvrl
,,cc i{iccrog

rov vitdo%sig' slpi, sig, 7tsoi*7t(X)[ivcg , cog jrap' 'Hioda


.

(Op. 206) ,,T^d' sig, rj (?' av sycS tcsq dyco tcccI doidov sov-
<5av u , dvrl rov sxsi itoQsvri. Aelmlich 354, 11, wo ebenfalls

sig und sl'g unterschieden werden und ai^iarog sl'g betont ist.

351, 14 ro {isv ydo sl TtsQiJtrai, r ds sl'g o^vvsrai. Apol-


lonius Dyscolus betonte ebenfalls sl'g, denn bei Cramer An. Ox.
IV, 350, 20 bestreitet er, dass sl'g aus sl durch Abwerfung des
a entstanden sei, da es sonst denselben Ton haben msste und
de Adverb, p. 557, 14 citiert er ai^iarog sig dycc&oio . Joan.
Alex. 21, 17 fhrt gleichfalls sig als Oxytonon an. Gram. An.
Ox. II, 370, 8 sig, sl psv ipiXovrui xal 6%vvsrai, rj^iaivsi

ro v7tao%G). Herodian bei Bekker Anecd. 1144 sx Qr^idrov ro


sl^ii xal (pr^nl {iova syxXirixd siiv, olov oov Gso cpsgrs-
gog si{ii" [A 186), xal dito rovrov syxXirixd siiv sl'g, olov
aipurog sig dyu&oio" ( 611). Charax bei Bekk. Anecd. 1151
rov ds sl^ii syxXivsrai xal ro dsvrsgov tcooGotiov sig ai-
{iccrog sig dya&oio." xal ravra ov Ttog didcpOQOv fj^iaivo-
[isvov, dXXd Ttgog svrtQSTtrj cpaiv ovrcog doecci roig itaXaioig.
Cramer Epim. 432, 27 rd dito- rav sig ] dsvrsga itooGaita
svsrrog %qovov ov nsqiGndrai, olov cprjg itov arso Xac5v
tcoXiv s%s{isv u (E 473). sl'g (Cod. sig) rig Tt&sv sig (Cod. sig)
dvdocov", %cjolg rov si[ii, sig' rovro ydo Ttsoiitdrai ro %o-
osvo^iai 6rj[iaivov. Herodian 7tsol [tov. Agfj. 4A,.2?> ovsv sig
sig Xr\yov dsvrsoov Ttoo&itov o%vvsrai , dXXd \iovov ro sl'g,

ai^iarog sig dya&oio." Die Ausdrcke o%vvsrai und lyxXi-


vsrai widersprechen sich nicht: sig ist Oxytonon, wo ihm der
Ton zukommt, z. B. am Versanfnge, sonst verliert es den
Ton. Stellen:
243
O 150, 170, n 238, % 325, g 187, o 264, r 105, a 298 r^
Ttoftsv slg dvQCJV;
a 207 To'tfog 7tdtg slg 'Odvfjog.
tf 371, l 273, v 231 vrjitiog slg co $stvs.
6* 611 aipaxog slg dyadoio.
a 257 xsv iung slg dvgv.
II 538 Ttdy%v Xskaa^isvog slg sTtLKOVQav.
77 515 kXv&l dva%, og 7tov Avxtrjg sv itiovi 8r\^(p ||
scg rj

svl Tgolr}.
Sl 407 s l [isv dr) ftsgaTtav nr]lr]id8sco ^A%iXr]og [|
sl'g.

Der Venetus A hat an den beiden ersten Stellen stg; an der


dritten, wo er von zweiter Hand geschrieben ist, slg.

88) slg dvaa.


Schol. A zu B 514 xr)v sl'g TtQo&siv %g)qixsov xov dvaa.
So hat auch der Venetus A hier und Z 74, Sl 700, desgleichen
77 423 slg dvidv, $ 230 sig dcplnavs, II 232 slg dvidcov,
X 17 slg dyinsftai. Die brigen Stellen siehe Hom. Stud.
S. 125 ff. Ein Grund, warum man trennen sollte ist nicht an-
gegeben, es ist auch keiner dazu vorhanden, denn der voran-
gehende Accusativ nthigt nicht zur Trennung. An manchen
Stellen, wie z. B. % 449 ist eine Trennung gar nicht mglich.
89) slg dvxa.
Didymus zu s 211 'AQLxaQ%og slg dvxa, av noivoxsQai
slg daa, so Eustath. 1530, 35 und 47. Ob Aristarch slg dvxa
getrennt oder zusammengeschrieben habe, ist aus dem Scholium
des Didymus nicht zu erfahren, denn darum handelt es sich
nicht, sondern nur um die Differenz zwischen dvxa und (ona.
Es findet sich zwar das Adverbium dvxa, aber dazu kann slg
nicht treten, ausser in der Zusammensetzung, wie svavxa (T61),
dvavxa, xdxavxa, %d$avxa (^116). Doch wird sdvxa durch
die Betonung von den vorhergenannten unterschieden und auch
die Schreibweise ig dvxa
in Handschriften, so im
findet sich
Marc. Vrat. zu* 142, o 532, 56 zu o 532, M zu % 458. Vind.
sig dvxa Marc. 456 und 613, Harl. Vind. 56, 307 zu s 217.
Neben dvxa findet sich das Adverbium dvxr\v , ganz in der
Weise eines Beziehungsaccusativs gebraucht.
90) slg o %s, slns.
Schol. BL zu r 409 ditoQovi ds xivsg sl xo sloxsv sv vv-
&SCEL ixlv rj sv itaoa^isf %al Myopsv ort sv itagaftssi.
16*
244 -
xavcov ydo inv 6 Xiycov ort td stg s Xrjyovta %oovixd imo-
Qr^iara &8ovc$iv e%slv tcqo tov I to t, iviors, exdtote,
aXote, xccl ort ovsitots xat o%dg 6 6vvds6[iog vvti&e-
tai. svlol h Aeyoviv oti iv vv&set sttv. ovsTCots ydo
svotxstai 6 JtotTjrrjg itaoaXa^dvcov tovto to 7tLQQr}[ia %co-
olg tov xiv Gvvds6{iov, dasselbe Et. Mg. 305, 45; Et. Gud.
174, 4; Gramer Epim. 138, 30. Es ist kein Grund zu finden, wes-
halb man eiaxs schreiben sollte, so wenig als man i,ov, ivco
und dergleichen schreibt.
Stellen: 5 332, T409, E 466, #30, 31, /5 97, s 378, 295,
# 318 u. o.
2*1
91) SLtrjxEi, eTTJKSt ).

Didymus zu z/ 329 Styjxei: ovtcog 'AoCtagiog 'Iuxcog sttJ-


xsl. A
367 sttJxsl: ovtcog etyjxsi 'Iaxcog 'AQL6taQ%og
Z373 scpsiVYiKst: 'AQi6tccQ%og %coolg tov l icpstTJxso. A 600
i6rr\%Ei\ 'AoiGTUQXog 86tr\X8i. M 446 8i6tv\xw. 'Aql-
6taQ%og etijxsi %capt to l. P 139 eatrixw. [ovtcog'] s%co
tov l. 2^557 eTrjxsL: 'AQL6Tao%og stTJxsc und e%co tov l

to Strjxei au 'AQiGtccQXov, dazu Bekker dXloi dtiqxu.


X 36 itTJxsi: ovtcog 'Agitcco %og idtTJxei dvev tov l.

^"106 scpLt7]xsi: 6 'A()iataQ%og icpsGttfxei, %coglg tov T.

?
jP*691 ityjxsiv: ovtcog e,co tov l itrjxsiv stu de 'Icovixov.
A 544 acpsittfxst,: 'AoLtccQxog cpetrjxst.
Ob schon zur Zeit Aristarchs sCtijxsL die blichere Lesart
gewesen war, lsst sich nicht ermitteln, zur Zeit des Didymus
aber muss dies der Fall gewesen sein, sonst htte dieser nicht
an so vielen Stellen die Aristarchische Schreibweise angegeben,
wie er es auch bei te&vsicog, xdxeivog, tikxs und anderen ge-
than hat. Diese Lesarten gehren der sich damals Geltung ver-
schaffenden xoivv\ an und schon der Venetus A hat sie fast durch-
schnittlich, ebenso Eustathius, der zu # 505 p. 1608, 13 bemerkt
cog 6 [ilv Lt7]X8i 7] it^xsf yodcpstca ydo dt,%cog, welches
i%c6g durchaus nicht in dem Sinne zu versteheir ist, wie es in
den Scholien des Didymus so hufig vorkommt.
Dass man diese Form des Praeteritums so bildete, hat seinen

Grund darin, dass man ein Praesens itijxco (davon das Fulu-

287 Merkel, Prolegomena zu ApolloniusJRhodius CXVIII. Didy


) p.
mus, S. 9.
245
rum ettj^oj) annahm, und damit dessen dritte Person des Sin-
gular etrjxet nicht gleich sei der des Imperfects, schrieb man
das Praeteritum ei6xr\xet, vgl. Zonaras Lex. 644; Et. Mg. 306,
28; Et. Gud. 173, 55. Dass diese angenommene Praesensform
8dt7]KC3 nirgends existiert, bersahen die spteren Grammatiker
in ihrer Sucht alles zu sondern. Das Perfect err^xa findet sich
im Homer T231, A 263, E 186, 77 853, 172, ^327, 132, U &
a 185, co 299, 308.
Ueber das paragogische v in der Form ettfxet ist bei
vcoya das nthige bemerkt. Die Stellen, an denen e6xr\xet
vorkommt sind: A
329, 367, E 587, A 600, 446, O 730, M
P 133, 139, 27557, 563, T117, O 526, 36, ?F691, 0- 505, X
6 343, qp434, 03 446, dcperrjxet l 544, e<petrt xet Z 373,
W 106.
92) ei'xa), I'gxq.
Herodian zu A 799 l'axovteg: 'AQtTaQftog d%tot dtd trjg et
dtyfroyyov ygacpetv, eitel ev eteQotg, cprjt, ro xaxd dtatQe-

Oiv avxov ogrocL, etxco Xeyo^ievov etxa Jtrjyet^tdXXoj"


(F 197). ol de neol tov 'AXe^toova dtd tov
l [lvov vve-

GtaXfievov.xdyco de tovtotg vyxatattd'e^iat to [irj dvva-


&at rd totavta tcov QY^idtcov, keym de rd dtd tov xco,
e%etv TtQO tekovg dt(p&oyyov excpwvovytevriv (letzteres wohl
wegen &vfl6xco, &Q<p6xc3 hinzugefgt), ort trjv dtd tov v, ^
7tt(pavxoj. 77 41 6 'Atixalcovttrjg xatd dcpatoetv cprjtv

elvat rov e t txovteg. 'd()t6taQ%og de exteta^ievojg


dvay tvojxet Ttagd ro eitixa exde%d[ievog. ajietvov de fj tov
IlTohe[iatov dvdyvooGtg. Et. Mg. 272, 13 o&ev e%i\ie\i ittog i

'AQtGtccQ%og ro at xe ae rw etaxovteg" dtd vr\g Jt dt-


cp&oyyov yodcpciv. Aristarch wird auch noch d 279 etxov' fr
l'xov'' geschrieben haben.

exaxteVj exag.
93)
Didymus zu N
107 vvv 6*' exaftev TtoXtog: Zrjvdotog xai
'AQttocpdvrjg vvv de exag itoktog, dies ist auch die rich-
tige Schreibweise, denn exccftev und exag haben das Digamma

im Anlaute. Zu dem gleichen Verse E 791 ist kein Scholium


vorhanden und der Venetus A hat de exag, dass aber auch hier
Aristarch d' exaftev geschrieben hat, kann keinem Zweifel unter-
liegen und er wird es wohl auch in Handschriften vorgefunden
haben, exa&ev steht sonst nur noch nach der Peuthemimeres
246 -
und das vorhergehende Wort endet mit langem Vocal wie q 25 ,

Grirj v7tr\oiy\ exad'sv , N 179 rj t


9
ogeog xoQvcpfj sxcc&ev.
An der letzteren Stelle schrieb Aristarch nach Didymus xoQvcpfj
ivixg, andere xoQvcpfig, dagegen lesen wir B 456 an derselben
Stelle xoQvcprjg exadsv und 77 636 ovQSog iv rjGrjg Zxa&sv,

ohne dass ein Scholium zu einer dieser Stellen die Varianten xo-
Qvyrj, rj&fl anfhrte. N 179 haben die Handschriften theils

xoQV(pfi theils xoQvyfjg , B 456 hat nur eine einzige xoQvcpfj,


andere ix xoQvcprjg, dass aber auch hier Aristarch iv xoQvtprj
geschrieben hat, werden wir unbedenklich annehmen drfen.
Aristarch suchte sonst den Hiatus auch an dieser Stelle zu ver-

meiden und schrieb A 404 lryv nicht tj], r 193 xecpaXrjv


nicht XECpcclfj , 77 428 itvQxa'Crjg, nicht wie Zenodot itvQxaVfj,
dagegen A 672 orjXccir], nicht oYjlair]g 8 ,
181 t,G)vrj- nicht
t<vv\V) % 412 sXrjxti und nicht eXrjxsiv. Das stimmt zwar
nicht zu der so gerhmten Consequenz des grossen Kritikers,
gereicht ihm aber sehr zum Vortheil, denn wenn er schon den
Hiatus zu vermeiden suchte, so htte er das an den genannten
Stellen leicht thun knnen; ihm scheint aber die handschriftliche
Auctoritt doch mehr gegolten zu haben. Wir ziehen die Schreib-
weise mit dem erlaubten Hiatus an allen diesen Stellen vor,

namentlich aber die Schreibweisen xoQvcpij, rjfl, orjlacr]


anstatt der Pluralformen, fr deren Gebrauch hier kein Grund
vorliegt. Auch T34, #397, 77 766 wrden wir vor der Pen-
themimeres die Schreibweise rjGfl der berlieferten rjr^g
vorziehen, wenn sie nur einigermassen handschriftlich begrn-
det wre.
94) ixd&svde, ixad^ov 2 **).
Aristonicus zu A 68 xax
9
ccq
9
e&to: ort Zrjvdozog ygayei
9
ixcc&i&TO. ovx ia de (sc. 6 AQL<5raQ%og) iXXrjvv^etv rov "O^irj-
qov co7t6Q yg ovds Xiyu ixatiatvEV^ ovtog ovds sxa&i-
A 611 ort Zr]vd dotog ygcupei iW
9
Jcro. svda xad'svd :

9 9 ?
ixd&ev avaag." Schol. y 402 70. avtog d [<n)r ] hxa-
freve. g 1 xa% v&s Zrjvodorog sxdd-evde. Aristonicus zu
:

O 716 ov%i iLe&iu: rj i7tlrj TtsQuriy^iivr] ort Zrjvodorog


yQacpsc ovx tiisfrcei." Zenodot liess somit das Augment am
Anfang zusammengesetzer Verba zu, wogegen Aristarch sich mit

2S8 DiuHkor, Zenodot


) p. 60.
247 -
Recht erklrt hat. Auch Buttman
Ausf. Spracht. I, 334 bemerkt,
dass im Homer
Verbum compositum vor der Praeposition
kein
ein Augment habe. Im Hymnus VII, 14 kommt schon die Form
exd&rjto vor, bei Homer blos exd&rjQe TL 228, welches aber ein
Decompositum ist. Dass Zenodot blos an den genannten Stellen
das Augment an den Anfang gesetzt habe, ist nicht wohl anzu-
nehmen: er wird auch d 304, rj 344 exd&evde und JP 326,
T 151, e 195, 326, 419, # 6, 422, v 76, % 408, q 70 exdbi-
lov geschrieben haben. Dagegen ist nicht anzunehmen, dass er
i 103, 179, 471, 563, A 638, \i 146, o 221, 549 xal enl xl n l'
exd&L&v und q 256 iivrjtrJQ' exdfti^ev geschrieben habe, eher
noch @ 436, A 623, q 90 xXi^iolg IxdftiCpv fr xIl6[ioZ6l xa-
ftl^ov und e 3 &c5xov <T lxa^l%avov fr &cjxov de xa&lt,avov.
Voss Hymn. auf die Demeter V. 8 wnscht % 408, d 6, 422, v 76
und V 151 die vorn augmentierten Formen aus metrischen Grn-
den hergestellt. Dass Aristarch nicht xd^CCpv (dies die xocvrj),
sondern xa&Zfov betonte, darber das nhere unter tjf, er schrieb
auch darum nicht TiaQi^e und ecpi^e, wie ein Theil der alten
Grammatiker betont wissen wollte.

Sxeivog, xelvog 289 ).


95)
Schol. a 177 rfj ydg ixelvog ov %Qy\tai (6 7ioirjtrjg) ei firj

dvayxaa&rj V7t {ibtqov. ovtag 'A(>lGTaQ%og knnen wir als

Aristarchischen Grundsatz gelten lassen. Didymus zu O 94 olog


exelvov: 'AQlataQ%og xelvov 'Iaxg. 45 xal xelvco: Ix
TtXiJQOvg
7
AQi0%aQ%og %bv xal vvde^iov. O 179 xal xel-
i/og: Ix TtXriQovg tv [xal] vve^iov 'A()l6Ta()%og, vgl.

Schol. V xal xelvog (Cod. xdxelvog) ex itlr^QOvg^ o xal 6 Zq~


voorog yqdfpei. 77 648 hx jtXtfgovg xal xelvov al 'Aqc-
6xaQ%ov. 6 150 xdxetvov, TtXr^rjg 6 xal, wofr Ix 7tXif\-

Qovg zu schreiben ist. JT 402 'AQicraQxog fietd tov i xal


xel&L. M
348 ex nkiJQOvg xov vve^iov xal xet&i 'AqI-
raQ%og. o 181 ex itXriQovg 6 xal vvde^iog. 62 ex
TtltJQOvg xov xal tivvefiov '/4Ql6taQ%og. d 519 xdxeZ&ev:
ex 7tXrJQOVg 6 xal. a 260 xal xele : ex itkriQOvg 6 xal vv-
dea^iog. Ausser diesen Stellen schrieb Aristarch noch xal xel-
vog Z 200, y 197, 286, 832, g 166, x 437, l 429, 451, v 418,

269 Didymus, S. 10. Homerische Excurse in der Zeitschrift fr die


)

* Oesterr. Gymn. 1864, S. 86, 93, 95, 101, 103. Bekker, Hom. Bl. S. 154.
248 ~~

q 593, x 370, v 205, xal xelftu X 390, # 467, xal xele 164;
auch Zenodot soll nach Schol. V zu 179 xal xelvog geschrie-
ben haben 290), ob er aber berall, wo es thunlich war, xelvog
fr exelvog geschrieben hat, ist zu bezweifeln; er schrieb ja auch
E 898 eveQxeQog, whrend Aristarch vegxeQog vorzog. Der
Aristarchischen Schreibweise xal xelvog steht die von einem
grossen Theile der Handschriften repraesentierle xolvyj xdxel-
vog" entgegen, die sich schon zu Didymus Zeit allgemeine Gel-
tung verschafft zu haben scheint, denn sonst htte dieser nicht
nthig gehabt die Aristarchische Schreibweise so hufig zu er-

whnen.
olog xeovov schrieb Aristarch nicht blos 94, sondern auch
an den brigen Stellen 2J 62, 272, | 491, o 212, wodurch der
erste Fuss spondeisch wird. So muss auch 171 xal ydo
xeivco, 70 xal ydg xelvog, 274 ei d' ov xeCvov, 61 766,
|
x 223, 310 e% ov xelftev, 124 ocpga xe xeivr\, p 521 cog
co

epe xelvog, A 518, co 90 dlXd xe xelva, co 313 %al$e de xel-


vog, 731 oitTiote xelvog, Sl 90 xiTtxe {ie xelvog, Sl 412 lV
ex i xelvog, g 283 dXV dito xelvog an derselben Versstelle mit
Aristarch geschrieben werden.
Die Formen von xelvog stehen fest am Versanfnge B 330,
r 391, 411, 440, 4 409, 1 678, K 57, TV 318, g 48, 368, O 234,
P 708, T 344, O a 209, 285, 351, y 88, 93, 123,
42, Sl 244,
185, 241, 109, 145, 149, 157, 323, 693, g 158, & 519, x 21,
A 522, 528, ^ 76, v 278, % 90, 150, 297, o 21, 338, ff 350, 386,
271, r 257, % 165, ca 321. Ausserdem sind in der Mitte des
Verses blos Formen von xelvog mglich an folgenden Stellen:
.4 271, T408, 636, 790, 894, Z 284, 430, I 701, K 126,
N 109, T 106, ^404, 488, 490, a 46, 163, 235, y 195, 203,
222, 224, 318, 90, 182, 340, 836, e 24, 211, g 313, rj 69, 75,
209, A 118, 175, 181, 503, 614, p 69, v 276, 421, g 183, 321,
o 155, ff 37, 103, 153, 267, q 131, 563, 6 254, r 127, 354, 573,
co 19, 480.
Wie xelvog am Anfange, so steht exelvog stets am Ver-
schlusse: 163, 646, 652, /3 183, y 103, 113, tf 819, \ 163, 352,
o 330, 368, q 10, (? 147, x 322, co 287, 312, 437. Ausnahmen
sind B 37, 482, 2 324, 3> 517 r^iaxi xeCvcp, 501 elpaxi xei-

2<J0
) Dntzer, Zenodot p. 59 und adnot. 35.
- 249 -
vov und v 111 ovds xi xsLVfl, da dieses Iota nicht gern eli-

diert wird. Die brigen Stellen, an denen noch xslvog am Vers-


ende vorkommt, mssen gebessert werden, so 2J 188 xsv%s' sxsl-
vot mit allen Handschriften, v 265 ds xvrfiuT sxslvog, wofr
gewhnlich d' sxxijaxo xslvog geschrieben wird, a 212 ovV
sp' ixlvog mit Aug. und Vind. 50 fr ovV sps oder ovxs pe
xslvog, q 110 6g s[i' sxslvog fr das handschriftliche cog sps
xslvog.
Ausser xal xslvog X 451 am Versanfange und xs ps ||
xsl-
vov o 346, xal xslva q 593 und xal xslvov v 205, wo die
|| ||

bukolische Direse sxslvov zu schreiben verbietet, steht xslvog


nur noch am Anfang des dritten Fusses vor der Hauptcaesur als
Schluss der ersten Vershlfte, so xal xslvog Z 200, 45, 179,
n 648, a 177, y 197, 286, d 832, 166, * 437, l 429, v 418,
150, r 370 (Eust. u. Vind. 56 xal ixstva), xal xsl&s r 402,
Jtf 348, X390, #467, o 181, xal xsl&sv <Z> 62, d 519, xal

xsls a 260, 164, wodurch der zweite Fuss spondeisch wird,


welchen metrischen Grundsatz Aristarch an vielen Stellen durch-
gefhrt hat. Noch zehnmal kommen die zweisilbigen Formen an
dieser Versstelle ohne Variante vor 199 ot tcov xslvov, p 258
drj xslvo, | 153 xsv xslvog, x 216 dy xsld-t, y 262 yag xsl&i,
o 281 avxag xsI&l, o 361 drj xsivy\, o 53 \ioi xslftsv , j; 156
yaQ [tot, xslvog, 6 181 i% ov xslvog, an den brigen Stellen
existieren auch die dreisilbigen Formen als Varianten, so s 139

sl' [isv xslvog, v 457 otctctj xslvog, 42 avxaQ xslvog, i; 122



ov xig xslvov, 7t 376 tcqIv xslvov, o 243, cp 201 fiH' xslvog,
239 '/oog xslvog. Dazu kommen noch die Stellen aus der
Uias ^ 266 d^ xslvov, E C48 ^frot xslvog, I 312 jmh xslvog,
N 232 p) xslvog, W
858 d?) xslvog, wo wir berall die zwei-
silbigen Formen fr Aristarchische Lesarten zu halten haben.
An den brigen Stellen, wo durch die Wahl der zweisilbigen
Formen der zweite Fuss nicht spondeisch wird, ist es gerathener

ebenso wie am Verschlusse die dreisilbigen Formen zu setzen,

fr den Fall, dass dieselben handschriftlich begrndet sind, da


auch die erste Vershlfte gern mit Trochaeus und Bacchius
schliesst. Die Stellen sind E 604 itdqa xslvog, H 77 s[is xsl-
vog, & 250 oxs xslvog (Eust. 6V sxslvog), O 148 oxxi xs xsl-
vog, a 233, 243 stc xslvog, y 116 oa xsl&t, 152 6a xsl-
vog, 739 xiva xslvog, & 550 xxi s xsI^l, x 397, 414 sps
250
xelvoi (M. Vrat. Vind. 5 zu x 397 de p exeivoi, Vrat. Vind.
50 zu x 414 ep exeivoi, wie an beiden Stellen geschrieben wer-
den muss), l 615 avxixa xeivog (besser M. Vind. 50 avx* ep
exeivog, Vind. 133 ali\f* epe xeivog, Vrat. ccvr' epe xeivog),
ft 106 6v ye xetd-i, it 151 (ist' exeivov (so alle Handschriften),
9
X 390 spe xeivog (besser sfi exetvog), q 110 de pe xeivog
(besser II. M. Vrat Vind. 5 p exelvog), ip 76 aXX pe xeivog
(dafr M. p exelvog, Vrat. y exelvog), 115 6t e xefe. Die
Form exeie kommt in unserem jetzigen Homerischen Text gar
nicht vor, sondern berall xele, meist am Versanfarig & 313, ;

x 266, o 311 im zweiten und a 260, d 262, 274, g 164, 115


im dritten Fuss, Hom. Studien, S. 92.
vgl.

96) ekey%ea, eXey%eeg' ). m


Didymus zu E 787 xax eXey%ea\ 'QixaQiog xax elcy-
%eeg (Cod. xaxxeXe%eeg) to de e,rjg di%cjg eidog agiGtoi xal
eidog dyrjtoL Herodian eley%ea cjg xeC%ea' ov yaQ vvv eiti-

fteTixp, woraus hervorgeht, dass Herodian an anderen Stellen


ein Adjectiv eXeyi^g gelteu Hess. Dass Arislarch in dem gleichen
Vers 228 auch eXey%eeg geschrieben hat, ist nicht zu be-
zweifeln. Das Adjectiv eXey%r\g ist aber nichts als eine Fiction
Aristarchs, wodurch der Hiatus beseitigt werden soll, der hier
doppelt gerechtfertigt ist, erstens durch das darauffolgende ur-
sprnglich mit Digamma anlautende eidog, zweitens durch die
bukolische Direse. Wo kein Hiatus war musste Aristarch eXey-
%ea stehen lassen, wie Sl 260 und B 235 xax' eXey%e* welche
Stelle zugleich der schlagendste Beweis gegen die Aristarchische
Schreibweise ist. Dagegen schrieb Aristarch noch z/ 242 'Jq-
yeloi l6{io)qol, eXey%eeg, ov vv eeti&e und & 239 eggete
larjTrJQeg eXey%eeg' ov vv xal v[ilv, wo beidemale der
Hiatus gerechtfertigt ist, und Herodian scheint dem Aristarch an
diesen Stellen zugestimmt zu haben. & 253 schrieb Aristarch
xatrjcpveg, Crates xatrjcpeeg, wofr ursprnglich vielleicht xcc-

ztfcpova geschrieben w*ar. Das Scholium xatrjcpveg cjg Maxe-


doveg, ovrag 'AQt6tccQ%og xal apeivov bezieht sich nicht
auf die abweichende Lesart des Crates, sondern auf die Beto-
nung: es scheinen nmlich andere xatricpoveg betont zu haben.

291
) Ahrens, de hiatus Homerici legitimis quibusdam generibus p. 33.
Ueber Hiatus und Elision S. 8 und 18.
251
97) E[lEtO, i^iolo.
'
>

Diclymus zu #118 {ioZo : ovxcog Aoio'xaQ%og, Zrjvdoxog


de s^sto , ovx oo&ccig. Schol. V zu i 486 Ttaxoog olo: Zr\~
vodoxog 6slo, xaxcg. Schol. a 413 (iolo: dyvoovvxeg nveg
i[i6lo ygd(pov6iv, o^iolog Iv 'IXuddi {ivrjai, Jtaxgog elo"
(1 486), deov xxrjxixcog. Unter diesen nveg ist kein an-
derer als Zenodot gemeint, dies nehmen auch Wolf, Proleg. p. 209*
not. 78 und Dntzer, Zenodot p. 74 an. g 290 h^ielo : apuvov
yod(piv {ioto and xov \\iog' xo ydg sfioto dito xov E[iv
dvvaQ&QOv yeyovev. Zrjvodoxog e[ielo, xal 7tXQdxr\6EV.
Apollonius de Pron. p. 137 xd Zrjvodxsca Ttaodkoya \ivy\-
Gai TtaxQog Gelo" {1 486) xal Ttaxoog ipslo 7tax7$Q u (& 118,
x 180) ...... TtooxoLxea (levroL ccl xxr\xixa\ yoayat. de Syn-
taxi p. 164 sxi xdxuvai yoacpal elg avxov dvatp&oovxai (sc.

Zr\v6doxov) tivijGca Ttaxoog slo", Ttaxoog epsto TtaxrJQ",


cjxs xaxd x Ivavxiov x( Ttooxc[isv<p Aya yevixalg avxov
xe%ofj6d'aL TtoaxoxvTtoig dvxl xxrjxtxcjv. Aristonicus zu g 256
Ttaxoog e[iov: xi iv Ttat (pioexat 6{iov, dlV ovx sfisv.

6'iicog iitv Xivav 6 Zrjvoxog hiti xo %siqov ^ixaxid rj6i. ,

Hier schrieb Zenodot nicht Ttaxoog [iev, wie Dntzer annimmt,


sondern t[iov und diesen Umstand, dass alle an dieser Stelle das
Posessivum und nicht das persnliche Pronomen haben, bentzt
Aristonicus um den Zenodot zu widerlegen, der an einigen Stellen
(hiti xlvcov), also nicht hier, eine schlechtere Lesart dafr
setzte. Vgl. auch Et. Gud. 184, 8; Anonymus Tteol 6oloixiag
hinter Ammonius ed. Valkenaer p. 201.

Zenodot schrieb also e[iLO fr spoto & 118, x 180, a 413,


g 290, vielleicht auch noch l 458 Ttaidg l^isto und o 417,
v 339 Ttaxoog spelo. slo fr Goto 1 486, vielleicht auch o 511.
Dass aber Zenodot y 83, g 293, 299, v 173, o 459 nicht Ttaxoog
l[isv fr TtaxQog epov geschrieben hat, -beweist das Scholium
des Aristonicus zu g 256, wo er s[iov nicht antastete.
Der Genetiv des persnlichen Pronomens der dritten Person
lautet bei Homer nur so, sv oder s&sv, nie aber ov wie bei
den Attikern, denn ov ist bei Homer immer der Genetiv von g.
Auch in diesem Punkte werden dem Zenodot Aenderungen zur
Last gelegt. Apollon. de Pron. p. 97 6 ybivxoi Zrjvoxog
xal xo dito so %slqI itaxeirj" (T 261) did xfjg v syoacpsv.
itso Ttaoaitspitxiov , ov% 6g (ir) TtQoxoxvitov , dXV ag pr)
252
vvrjd'ag. xfj yaQ alg o~v %axaXr%ai iQrjxai 6 Ttoirjxrjg wl
{lovrjg xxrjxixfjg, xrj da a^iav xal xalg c5v%vyoig (d. h. dav u.

sv) dvxl xcjv tcqcoxoxv71G)v [lovcov. Vgl. de Synt. p. 163, 8


und 27 daixvvxai ovv cog ov TtccQcc rag dvxcovv^iag Zrjvo-
r
doxog r^aQxa, TtaQa da xov O[irjQLxdv a&og. Ariston. zu
B 239 'Aiik-^a ao ^iay^ d^isvvova cpcoxa: xi Zrjvo doxog
y Qacp6i sov. rovro da 6vvaQ&Qov
m
(so Bekk. fr dcSvvaQd'Qov)
nal ov% ao[iov xc loycp. T384 TtetQrj&rj d' o avxov \ ort
Zrjvodoxog yQacpat aov avxov. <5vy%al dh xo vvaQ&Qov
dvxl anoXalv^avov ka^dvav. Ptolemaeus von Ascalon schrieb
fr o ol", wogegen sich Herodian erklrt, itairaov ovv 'Aqi-
6xdo%G) yQacpovxi TtaLQrj&rj d' ao avxov." Sl 293 nal av
xQcctog aOxl ^taytOxov: oxi Zrjvodoxog yQacpai %al ov. axt
da dvxl xov aavxov xal ddtdcpoQog 6 Xoyog. Did. zu a 459
dito ao: Zrjvodoxog dito ao, r] noivrj dito ad'av, von Dntzer

p. 58 richtig gebessert Zrjvodoxog dito ou, r] xotvr] dito ao,


denn die Schreibweise a&av ist metrisch unrichtig und a&a ist

nicht Homerisch, rj 217 rj t' axakavdav ao \3bvrjdac5^ai dvdyxrj:

Zrjvodoxog aov (Cod. eo) yQacpai, dvxl xov aavxrjg und dazu
Herodian davvxaov xrjv ao. TtQtoxoxvTtog yaQ ixt yavtnrjg
Ttxcoacjg. Zenodot schrieb also fr das Aristarchische so T 261
und a459 ov, B 239, T384 und rj 217 iov , dann Sl 293 ov
fr 6v und nur an der letzteren Stelle gibt ov einen Sinn, wenn
wir es als Genetiv des Relativpronomens fassen, dagegen aber
spricht der Hiatus, der durch das mit Digamma anlautende 6v
aufgehoben wird. Eustathius erwhnt zweierlei Schreibweisen
%al 6v und xaC 6v.
98) fft' avxov, 6[i(ovx6v 292).
Herodian zu A 271- ovxcog xaxd naQd%66iv iv dvo xovoig,
6\u avxov vv&exog yaQ dvxcovv^ita itaQa xc Ttoirjxrj ov%

eXLV. Ariston. zu A 271 xi Zrjvodoxog yQacpai xax*


a[icovx6v." #162 ort Zrjvodoxog yQacpai acovxrjv ov%aQ-
po^ai d\ aixcaxixfj TCxdac xo ovxcog waXalcpaiv diaXvaxai
yaQ alg xo xal avxrjv. dyvoalv da xrjv dtacpoQav avxov
cprjdiv 'AQtxaQxog. Schol. V zu P 551 a avxrjv: ovdaitoxa
6 Ttoirjxrjg olda vv&sxovg dvxcovv^iiag , ein Bruchstck einer
Bemerkung des Herodian oder des Aristonicus: auch hier hat

292 Dntzer, Zenodot


) Lehrs, Quaest. Epicae p. 115. p. 58.
253
Zenodot gewiss imvrrjv geschrieben, wenn es auch nicht aus-
drcklich berliefert ist. I 342 schrieb PtoJemaeus von Ascalon
avrov und wird darber von Herodian getadelt, d 18 Diodor
xa& avrovg nach Athenaeus p. 180; Eustath. p. 1480, 24.
Auch Eustathius weiss von dieser Lehre der Alexandriner, vgl.

103, 22 loriov h xal xi ovx irt Ttaod res 7toi7]tfj vvre-


d'EL^ievrj dvtcDvv^iia, dXV oitr\vixa vv&ircog dvrovv^dat
ovlerai) ovo ravror^iovg ix 7taQaXXr\lov dvrcovv^iiag ri&r\-
6iv, oiov ovA6[ivog stTtstv iavrov Xiyei 99 ih
(Cod. s) d'
ccvrdv 7toxQvvL iia%6^ai u (Cod. \id%6$ai, der Ven. A pa-
XES&ai, Eust. 1201, 58 \ia%6a6ftai T 171), rj aal dllcog
avrov {ilv jtXrjyfji [v dsLKSfyGi] daiidag" (#244). ovrcog
ovv xal ivrav&a ro xar i {iavrov xar \i avrov sirtsv, ov
ftilovu ydo ot itaXaiol vv&ircog yoaTpai xar i^iavrov. Zu
d 2A4c erwhnt Apollonius de Pron. p. 101 und 102 die Schreib-

weise avrog, noch andere scheinen avrov geschrieben zu haben,


vgl. Schol. H ipikcig' ovx olds rr)v 'drr lxcjv (so Dindorf fr
avtcjv) vvrjd'eiav 6 Tcotrjrrjg. Eust. p. 1202, 7 ro de eh d'
avrov 7totQvvt aQxa'CxwTSQOV epodfei 6 Ttolfjrrjg. 6ri ydo
s avrov xal 7iA.ova6{i(p ih d' avrov ....... ix dh tot)
avrov to iavrov vrQov vvd-irag ylvrai, cog ix rov xar
9
H[i avrov" ro i [iavrov.
ft' avrov findet sich noch r 288, avrov q 387 und von

einer anderen Person gebraucht & 396 de i avrov, dazu das


Scholium 'Aolraoiog rr]v i iyxMvei xal 'Hoadiavog,
vielleicht schrieben also andere avrov oder gar synthetisch

iavrov.
Z 490, a 356, <p 350 schreiben wir jetzt rd ' avrr\g gleich

rd 6a avrrjg: dafr finden wir in Handschriften auch die Schreib-


weise rd avrrjg und der Venetus A hat Z 490 rd, avrrjg, wo
die Diastole deutlich genug ist. Dass Aristarch und Herodian
nicht so geschrieben haben wissen wir, denn sie Hessen bei Homer
keine tfwO'fTOs dvravv\iCa gelten, ob aber nicht Zenodot oder
Ptolemaeus von Ascalon? Die Scholien enthalten gar nichts da-

rber, es ist aber mglish, dass die wichtigere Bemerkung ber


die Echtheit dieser Verse Z 490 und cp 350, und die Unechtheit
a 356 die andere ber die Prosodie verdrngt hat. Jedenfalls

ist die Lesart avrrjg alt, dafr brgt schon der Venetus: es

scheint die xoivr\ gewesen zu sein. K 389 findet sich (?' av-
254
xov = 6e avtv, ebenfalls i 406, und % 185 rd <?' avrov
xrfdea, statt dessen auch die Schreibweise ccvtov, ohne dass in
den Schotten darber etwas zu finden ist.

99) [iiis{iaG)g.
Didymus zu N 785 d' e^e^iaateg: ovTag'AQLtitaoxog, aX-
Xoi de [i6[iac5Teg. Schol. V zu P 746 ovtco dtd tc5v ovo ]i
(d. h. ol y' eii[ie[iacjTe). rtveg de ol {iev cco' e^i^e^iadjte.
Das drfen wir annehmen, dass auch hier und P 735 Aristarch
ol y' ififisfiac5rs geschrieben hat, whrend andere ol pev o'
6{i[ie[iccG)Te oder ag ol ye ^le^iaate schrieben: die letztere
Schreibweise hat der Venetus A, der hier von zweiter Hand ge-
schrieben ist, an beiden Stellen. P 735 kann zwar das cSg feh-
1
len und ol (isv o ififisfiadts gesetzt werden, aber nicht P746:
an letzterer Stelle lasen daher wohl andere ag ol {iev [i6{iacxe
7
oder c$g {iev ccq ol ^le^iacjte, darauf fhrt auch das did tcjv
ovo ]Z im Schol. V, welches bedeutungslos wre, wenn nicht
dem emi{ia(Te eine Schreibweise 6V ivg Ji gegenberstnde.
X 143 hat der Venetus A mg ao' oy* e^e^iacig^ so gewiss auch
Aristarch, E 142 avtdo o ifi^isfiaag: ob aber Aristarch diesen
Hiatus zuliess?
Die Lesart e^e^acjta E 199 statt e^ieacota^ wie Ari-
starch nach dem Zeugnisse des Didymus hier geschrieben hat,

ist aus der Verwechslung von ]l und entstanden. Im Vene-


tus A steht ber e^i^ie^iacDta = e^ieamta die Glosse i[ie-
fjKOTCC.

100) ivdeia.
Herodian zu H 184 otav avzl STUooruiccTog rj ro ivde&a, %Qixr\
dito xikovg ?5 6%icc. So betonte Aristarch auch das Adjectiv
K
nach Herod. zu 1 236 'AoLTccQXog vy ev [isgog koyov ro
vde%ia 7tl rr\v de vllar^v xr\v 6%elav tcomdv 6 de'Ana-
kcovltrjg xard 7taooX%rjv %r\v ev itod'SLV,
7tccoaXa[iccvi,

&6re eivat de%td 6y\\iaxa cpaivcov. d^ietvov de ro TtQoreoov.


Schol. q 365 do%c5g evde%oa nal evdetya, dieses di%G)g bezieht
'sich hier, auf den Accent, und dass in Betreff desselben ein
Schwanken stattfand, ergibt sich auch aus der Bemerkung Hero-
dians. Letzterer schrieb mit Aristarch evde'%iK, nicht evdetya
oder Iv de%ia.
Stellen: ^597, H 184, q 365.
255
VQTQOQ, vagraoog, aveoda, vaQ&a 293 ).
101)
Didymus zu Tbl avtdo avao&a: 'AoLGTaQxog 'Iaxg amdo
vsq&s. Schol. L zu E 898 yaoraoog: ovtcog ''Aoi6xaQ%og
6 h Zrjvoorog avaQtaoog, dann aber msste Aristarch rj&d
ys oder rfifta v vaoraoog geschrieben haben. Dass Aristarch
den Comparativ setzte, sehen wir aus Aristonicus ort Zrjvd-
dotog yod(pai avaQtarog. ov dal da' r ydo 6vyxoi6ig ari
t

JtQog rovg Tixvag dvo^oioyavaig xal av avl xarrjy^iavovg


tOTCG)' rovrcov ovv ava'Qxaoog 6 jti) xaxd yavug cSv a, avxcov.
Der zweite Theil der Bemerkung des Schol. L ist also offenbar
falsch, und schon darum ist auch auf den anderen Theil nichts
zu geben. Aristonicus zu O 22b oiJtao vbqxbqoi aiiv: xi
Zrjvodoxog yodcpai oItcsq (Cod. vtcbq) vaoxaxoi. itQog ovav
l XO VTCBQ&aXlxdv [l8XaX8lXai' XOV yCCQ XaXCXBQOV XaXCDXBQOg
OVELg 8XIV. 8V8QX8QOVg $8 XaXai Xal OVQCCVLCOVag xal VTCO-
xagxaoiovg xal Tixvag rovg Ttaol Kqovov &aovg. Schol. V
hat dagegen Zrjvodoxog oltcbo avaoxaxoi. E 898 und O 22b
handelt es sich gar nicht um eine Differenz zwischen den Formen
mit und ohne , sondern zwischen Comparativ und Superlativ:
den letzteren setzte Zenodot an beiden Stellen, Aristarch den
Comparativ und zwar E 898 avaoxaoog, 22b vaoxaooi, so hat
auch der Venetus A im Lemma und im Text von erster Hand.
vao&a steht fest am Anfang A 535, 77 347, T500, im zwei-
ten Fuss S 204 yairjg va'o&a, und im fnften Fuss nach der
bukolischen Direse 77 212, .7 282, TV 78, X452, v 352. Ana-
log dem avxdg veo&e Tbl, wodurch der zweite Fuss
{nfjd'sv
spondeisch wird, l 302 ol xal vao&av, denn auch im ersten
ist

Fuss hat Aristarch dem Spondeus den Vorzug vor dem Dactylus
gegeben. Ob Aristarch auch 16 xov vao^ 'Aidaco fr
QQ& geschrieben hat, ist nicht erweisbar. Die Form avao&a
steht wie auch axatvog am Versende A 234, 252, v 163 und vor
der Hauptcaesur JV 75 {iai[ia)G)6i d' avao&a Ttodag, & 214 pao-
xvqol cotf' ol avaQ&a &80L, i 385 TQVTtdvcp, ol da t' avaQ&av
und so knnte man auch Tbl schreiben vtyo&av avxdo avao&a.
102) aviTta, eviitag.
Schol. y 101 aviTtag [eag] aiti^ag' aiita. 314 aviTta: yg.
ivLTtag. 185 avi6itag\ Jtag avinag, cog frag aiti&ag, 6%ag

293 Didymus, S. 10.


)
__ 256
87ci<5%sg^ viGitg de clrcd xov vl6tcco cog ihccvvco , vgl. dazu
Buttmaiin. Schol. Vind. 133 zu 185 eviits: yq. xal sviGiteg,
xccl exiv cSg xo 7tt6%g' [cog'] ccno xov G%g 7ti6%g, &eg
e.jtid'sg, ovxcog xccl Ttsg Vi(5itg dito xov iviJtco xo hXavvco.
Was in diesen beiden Schotten durch Abkrzung verdorben ist,

lsst sich leicht bessern aus Cram. Epim. 128, 22 laitco hvCdTico,
6 7taQUTari,xg tJvljzov xc r\vi6% Tcal sviitav , cog ijkav-
vsv sAccvv, Tcal co7CQ G%co l6%ov^ ovxco Ttco I'tcov , ical

cog 6%ov 6%g xccl a7ttc%eg^ ovxcog %ct\ iditov Gitig nc Ivi-
itsg (Cod. ovrcog %al fttov fitsg). Die Stelle im Et. Gud.
190, 3 ist ebenfalls verdorben, aber leicht zu bessern. Genauer
sind die Angaben im Et. Mg. 343, 3 und 10 xo \iivxoi TtQoGxa-
KXLKOV TtttQO%VVXCtl SVlTtSg COg 7lL%g 7tl&g. XO CCVV
xov 6 TtQoxccxxixov ( 642) 7CQO%aQo vvxai VL7t. Schol. V
>

(Herodian?) zu 1 388 vi<5%g\ xl y&Q oqmSxl-


cog Qa^ig'

kov X xov 7]ViC)7ig xjjv dqyovOav 6v6xiXavxog. xo [levxot


TtQoxaxxixdv tcq xiXovg %i xrjv 6%lav 6v d' dXrjd'hg
aviiteg" [y 247), opoicog xco 7ti6%g. %al drjXov oxl otcov [ihv
xo l 0x1 xrjg 7tQO&Gcog, oitov \ xov Qr^iaxog. xo ^livxot
vv xov 6 71qoGxccxxlx6v itQOTtaQO^vvexat, Xiyco x vrj-
tlQXg fAOfc VlC?7t" (8 642).
Buttmann Ausf. Sprachlehre II, 168 strubt sich mit Recht
gegen die Imperativform vt7tg, da das Wort in diesem Falle
Compositum sein msste: auch passt dazu das von den Gramma-
likern angefhrte alimentierte Imperfect nf\vi6itov nicht. Keine
einzige Stelle fordert die Schreibweise VL7Cg, da diese Form
berall am Ende steht; VK5it aber d 642 als Imperativ kann
nicht angefochten werden. Soll Gleichheit hergestellt werden,
so schreibe man mit Wolf berall vi<3%\ die Handschriften
schwanken zwischen beiden Schreibweisen. Die alten Gramma-
tiker scheinen diese Form erfunden zu haben, um sie von dem
Imperfect vi6% zu unterscheiden: das ist aber kein Grund,
denn auch den Formen ay, kavv und vielen anderen sieht

man es nicht an, ob sie Imperfecte oder Imperative sind. Stellen:


Vi7t als Imperfect B 80, Z 438, & 388; als Imperativ d642;
vi7tg A 186, #470, y 101, 247, 314, 331, X 492, ^ 112,
g 185, % 166, if, 35.
103) hvxav&ol.
Schol. \22 bei Cram er A. P. III, 291, 27 ivrav&ot: 4iovv-
257
Glos 6 pa Tl'{iccq%os xal 'Aoi6xoxalv\g n ^) o^ot'wg
?

to5 evxav&a {itoo^Tteoiitaiiavcg veyvaccv %qtj de itBQi-

Ttv xi\v 7tQOKi[i8vr]v Xe%iv. Ausser dieser Stelle steht ev-


xav&oi noch G 105, v 262. Das folgende di%ag %eZ6o xal rjo
beruht auf einem Irrthum: beides knnen nicht Aristarchische
Lesarten an einer und derselben Stelle gewesen sein und hier
passt nur xetao, sowie 105 und v 262 nur rjo.

104) eTtfjtTJg.
Schol. v 332 xfi de Ttootiadia eng ei%rig (pY\<5iv 'Aqlxccqxos'
ovxcj de kccVHqcd Lccvdg. 6 128 sTCVjtfj: TteQiJtco^iavcog dvxl
xov koyiw. Andere betonten e7tr\XY\g und so haben auch einige
Handschriften an den angefhrten Stellen. Eustathius kennt beide
Betonungen, vgl. 1742, 61 6,vvexcu da, (pcctv, r\ ka%cg Tiaoa
xolg itahaLOxegoig" ot da vxeoov itaoo\vvov(5iv ccvxo, ka-
yovxeg eitr\xr\v xov <pqovl[lov. 1841, 18 xov da eTCrjxfj ev&etcc
6%vxovog 6 aitrix^g , iteo ol vxeQov aovvovCi.
105) 7ti qua, aTtiriQa.

Herodian zu A 572 'AQi6xccQ%og de v(p' ev xax' oQ&rjv 6r\-


{icciav xo eTCtriQa xal e%e'aoa.XY\Qav rj 'Aoi6xao%ov xcclxol
Koyov ovk e%ova. Herodian schrieb also ml rJQa, scheint
sich aber in der y.a?froXi%v\ TtooGcpdCcc mehr zur Ansicht Ari-
starchs hingeneigt zu haben. Cramer A. P. III, 366, 21 und Et.
Mg. 359, 43 'AQLxocQxog de vy ev kccx' oQ&rjv 6y]^a6iav
leyei xo aTttrjQcc, vgl. auch Zonar. Lex. 810 und 818; Matranga
Anecd. p. 445; Hesychius unter HPA. Die Stellen sind:
A 572 \lk\xq\ (pCXri eitLrjQu epagov.

A 578 TtaxQi cptltp eTtirjoa (pegeLV, Hesychius litt riga.


.
y 164 Jjr' 'Axoeidt] 'Aya^a^ivovi tjqcc (peoovxeg.
% 375 !<p' rjfitv riQtt (peoov6LV.

6 56 ait' 'Iq<p t]qcc (paQov.


S 132 dv^ia rjoa (paoovxag.
Die Stellen, an denen iitl in der Tmesis steht, sprechen
deutlich genug gegen die Aristarchische Schreibweise, und es ist

demnach auch A 572 und 578 eitl qoec zu schreiben. Dass rjocc

frher mit Digarnma anlautete, das beweisen die angefhrten


Stellen 295 ). Statt [itf xig a7t"lQ(p hat Bekker g*56 {irj xtg Hoa ^oa

294 Vgl. S. 25.


)
295 Christ, Gruntlzge der Griechischen Lautlehre, S. 228.
)

J. La Roche, Homer. Textkritik. 17


258
cpBQOV geschrieben: die Praeposition fehlt auch $ 132. Auch
Buttmann, Lexilogus I, 152 erklrt sich fr die getrennte Schreib-
weise sitl rjoa. Ebenso Ameis im Anhang zu y 164.
106) sitog rjva, TtQorjva 29 ).
Didymus zu O 114 olotpvQoyLSVog ovxag xal 7} d' sitog rjva:
'A Qi6xaQ%o v xal itat sitog rjva, ov itQOrjva.
398
sitog r]va: ovxcog 'AoixaQXog sitog iqva. Zu beiden Stel-
len bestand also die Variante TtQorjva, welches Verbum auch
H225, #270, P33, g 79,- 62, % 286 am Versende und ohne
Object in Verbindung mit einem Participium vorkommt, sTtoxQvvcov
(7tccQiGTcciivog, d^isto^isvog) s TtQoOrjva. Auch x 400 u. 455
steht 7iQ00r}vdu absolut und ist hier gar keine andere Schreibweise
mglich. Hat nun Aristarch an den genannten sechs Stellen '
sitog rjvda fr s TtQorjVa gesetzt? Einige Wahrscheinlichkeit
hat diese Annahme fr sich, auch hat der Harl. 62 itaaixa-
[isvog s TtQOrjvdcCj und darber geschrieben sitog rjva. v 199
muss wohl 6" STtog rjvdcc stehen bleiben, da Odysseus ganz allein
ist und also niemanden hat, den er anreden knnte, und doch
haben zu dieser Stelle fnf Handschriften, darunter Harl. und
Marc, nebst den alten Ausgaben ds Ttoorjva. Sonst kommt
STtog i]va nur in der Ilias vor, vgl. Hom. Stud. S. 204, und
das Digamma ist an allen zwlf Stellen in Kraft geblieben, z. B.
K 461 xal sv%6[tsvog sitog rjva. Bekker hat in seiner neuesten
Ausgabe an den beiden genannten Stellen 6lo(pvQo^svog s
TtQOTjva geschrieben und mit Recht.
107) SQCO, SQCO.
Schol. | 411 iplcotsov xo sq%ccv dvxl xov xaxsxlsiav xo
yao a6vv[isvov dvtl xov s&vav xal sott ro psv aTto
xov sloyco, xo s dito xov sqo. Cramer Epim. 173, 21 sq-
<Jot: pj vvxxl fror] dito&viiiu sqoi" (#261) Ttaod xo qs%cj'
VTtSQ&SSL XOV S Xal XQOTtfj XOV Stg SQO)
avvsxai xo s~Q\r] sq vlXar) [ir) STtLCpSQO{isvov asog, rj

xov y ",iTtlaia^iov xov p 7 avvsxai olov sovog, sgxog,


rj '

r
sQTta, Eo[irjg. ovxcog ovv xal xo sqcd. TtQxsLxat (irt siti-
cpsQoyLSVov asog id xo SQ%0{iaL, xov y s id xo soyov,
LTtkaLa6{iov s xov q id xo sqqc. xo ,,pf \iiv aTtosoasis
[isyag Ttoxapog" (0 329) AiokixcZg ipiXovxai. Zonar. Lex. 646

?) Homerische Studien, S. 210.


259
sl'Q^ag, ditoxletag. aavvovLV ^
Axxlxol. xo [lbvxol tcccq

Qi&vt' iv psyalGi 7toxcc^6 u (C 282) ^lIovlv.


r

O{irJQ(p
xccl xo Q%ag dvxl xov itQcfeag da<5vvov6iv r) [ihv dg' cog
9
Q&(J ccTtErjaato dta fcdav (6 197). Et. Mg. 134, 18
aQcuog: qcclg) xo (pftsioco, yCvtxai Quiog, xal TtXsova^icj xov
a dgatog, {iSTel&ov'rjg trjg daetag xov q dg xo , dg xal

iitl xov qs^co oda. ouxag 'Hgadtavog iv xfj xa&oXov.


Auch Eustath. p. 1572, 42 erwhnt, dass sqg) den Spiritus
asper hat, schreibt aber an den Stellen wo es vorkommt bald
sqg) bald sQdco.
iQsiitn, iQfaa 2 7 ).
108)
Et. Gud. 205, 32 lxiov de oxl 6 /H8v\xog xo igCitca xccl

egiTticc, o arj^iaCvL roi)g jtSTtxaxxag xoicovg^ sleye yQacps&ai


8id xov l 6 h <&i%6%svog Sg (prjtiLV 6 x%vi%6g
9 9

oxl EQLTtco lcoxcc acpsLXev^ ag xccl 6 AC8v\i6g cprjGiv. eittcov


h cjcpsilsv irjXcosv ov lk xov l yQdcpt&cu, dXXd did xrjg

~l dicp&oyyov. Et. Mg. 372, 28 Qltcco xal eqsCtucc, <5r\\iai-

Vi xovg 7iB7txa%6xag rjtovg. xccl Xiyu 6 zJidv[iog oxl


dcd xov l &(pik yodcpsGd-cct, instar] Ttagd xo iQLTtvrj ixiv,
07t Q 6rj^iatVL xr)v {isydXcog 7tQi7tV0{i8vrjv 6 dl <&l-
k6%svog Xiyu oxl La LCp&oyyov ygacpexctL, xr]g TtccQao-
ag ovxog i%ov6r\g 6 \l\v 'HgcadLctvog td
xrjg Tl LCp&oyyov oi dh Ttoirixal lk xov t9 olov sqltcs $'
eg 6%i(Dv" (47). Stellen:
M 258, O 356, 361, der Venetus A hat an allen drei Stellen
iQLTHO, nicht Q6L7tC3.
109) iQBO&aL, Q6&CCL).
Herodian zu 77 47 kennt beide Betonungsarten, Q6&ccl wie auch
die Paradosis hat und igiftaL, ebenso auch Lxa&ccL als Par-
oxytonon und als Proparoxytonon. Ptolemaeus von Ascalon betonte
Xixe6&UL als Infinitiv des Praesens ICxo^im und Herodian tadelt

ihn darum nicht, obwohl er mit der Paradosis XLxe'a&ccL betont


und zwar ov Xya xov ivsxcjxog, x<fi dh xov %aQccxxrJQog:
also aus rein usserlichen Grnden Qs6&at wie <psQ8d'aL, Xl-

xeg&ccl wie ixe&ccL, hnlich Eustath. 1045, 1. Im Et. Mg.

297
)
M. Schmidt, Didymus p. 338.
298 Goettling, Accent S. 58. Buttmann, Ausfhrliche Sprachlehre
)

II, S. 178. Homerische Studien, S. 218.


17*
:

260
567, 27 muss geschrieben werden Xiti^at: Sepsis TtQoitccQo-
^VVSG&CCL. C$g TO 8QS6&CU (TtV&Bd'CCL), 7ti^ {leGOV CCOQLTOV
SVT8QOV iti, 7tQ07tCCQO%VVtCU 6[lOLG)g TCO dsQSG&CU, Cp8Q~
6&cct ivstGJtog, ovrco xal iitl rov ktjqcc Xtria^ai" (77 47)
acpsile {ihv 7iQ07taQO%vv6&cu , ort everdg 6%iv , dito fov
XCxo\xai ccQvrovov. Cramer Epim. 213, 1 6fj^iLCjrai t
SQS&CU TtCCQU TG) TtOtrjtfj TtQOTtCCQO^VVOllSVOV, [lEOV doQlXOV
' OV dXXtt &Hg) (pQLt 71EQI &LV010 8QSG&CCI," (a 405).

<Svv%r]%oXovd'r}6e h tc3 deQstid'ai xal ytoEftui. Cramer A.


0. IV, 208, 8 r sQBG&au (Kai deoz&cu) ccoqltov ov(ra) v-
T8Q0V Kai {180V 67]{llG)TCU. CCVtl XOV IK8-
TO h XlTG&CU
x8V8iv ix rov ivavriov. 421, 20 6e6rj[ieia>Tcci t sqs&cci
8VT8QOV [liOV aOQiTOV OV KX 7tQ07taQO%Vv6[lSVOV Et. Mg. .

304, 33 t ditaQ^cpatov Hgsd'ai,, %al d)cpiXv sivcci 8Q8-


6&aL, dXX' i 7]xoXovd'r]6E tg5 <p8Q8(5&ai xal eqeg&cu.
>
Aehn-
lich Eustath. p. 1045, 4; Cram. Epim. 350, 9; Et. Gud. 274, 58.
Uted'at kommt nur 77 47 vor und wird auch von den
alten Grammatikern als Praesens betrachtet, vgl. XCto^au Hym.
XVI, 5 und fters; igifrai als Aorist, denn es kommt nie syo-
\iai^ wohl aber slqovxq vor, und dann steht es dreimal neben
lieraXlrjai.
Stellen: a 405, y 69, 243, g 378, o 361, n 465.

110) iQsx&cov.
Et. Mg. 371, 24 q%&c)V'. ovrcu dicc rov ^Qi6taQ%og.
xav (prji tEvay^iov xivog xal itoug (pcdvrjg E[i(pa6iv dr\Xovv
6 h 'Atciodv ioix&cov XiysL, diaxoTttov. In dieser
Angabe muss der Accent berichtigt werden, vgl. Schol. 83
Q%&(v cog kccte&cdv. drjXov ix rov vrja ftoriv i$vvel
Q%&o{ivriv uve'iloll" F317). Wahrscheinlich haben andere
(
?

qe%&c5v geschrieben wie ia&v, iayiv, 71lqgj>v, <5xEvaypv


und es ist nicht unmglich, class Tyrannio so betonte, whrend
Aristarch diese Verba smmtlich als arytona betrachtete. Stellen

e 83, 157.

111) Ql&Og, QL&Og.


Et. 5 und Et. Gud. 206, 39 r dh EOidog 6 %E%vixog
Or. 191,
'AXe^lcqv lk vfjg h dip^6yyov yodcpEi' y\ dh TtccoddoOig
td rov l. Stellen:
2:550, 560; vvEQi&og % 32.
~ 261
112) tQXog.
Et. (jiid. 208, 44 Qxog: xl%og, d<5ydlia\ 7tQiokri. Ai6-
vvog ipUcg dvayiVG)6xL, ydo xov Qvxiv Xiyxai,
dito
statt A lovvog ist wohl Atovviog zu schreiben. Der Kanon,
naeh welchem Qxog und nicht egnog geschrieben wurde, ist

unter s'qg) angegeben.

113) QVOV 1, SQVOVL.


Herodian zu A 454 sqvovlv: 7iQ07iaQo'E vvxai' ivr\XXaxxai )

yd$ 6 evsrcjg %Qovog dvxl piXXovxog. ovxcog xal 'Aqi-


6tccQ%og' 6 ds 'AXe^lav itsQiGTta, ovx v, iiti^ (prjGiv, iv
x<p %ijg xc%a 6 ybillcov 7iaQXrjcp&r} 7tQt7tc6^Vog' avxaQ

%i X &dvG), XXQLOVi [l lOL AyaiOl." O 351 XQLXJj d%0 '

xiXovg rj 6%ta iitl xo iQvovi. Stellen:

A 454, O 351, X 67.


114) ioadcog 29?).
Et. Mg. 380, 30 6 h 'Hgadiavog Xiyu^ dno rov
ort &67tQ
aQ^i6t,c yivxai aQ\i6b*iog^ xov avxov xqotcov xal dito rov
Qoit>c (Cod. Qolt,ov) yivtai Qoodiog, xal 7tXovaG[ic xov
xal ixxd<5i xov o~ ug cd igadtog. xal \iivu xo l 7tQ0y-
yQafifisvov. xal XiyovC XiVg oxi Sq)tX aQvv6&ai
all' xlv i7tiv oxi i^rjxoXov&rj xolg oQvicov xd yaQ iitl

ig b~g xa&aod x( l %aqaXriy6\Lva vttIq XQig vXXadg iitl


oQviov o%vvovxai, alyvniog^ xagadgig, o^ivhg- ovxco
f
xal igadiog. Xiyxai xal QGiduog 7taod l7t7tc6vaxxt xv<palog
iX&cov Qcodia xaxr}vXi6&r}v. u Aehnlich Et. Gud. 210, 58. Cra-
mer A. 0. II, 214, 9 Q(pdi6g: xo ]Jg> piya vv xa l. xal xo
l i (? xal xo pc did xov i) r\ TtagadoG ig. ai dh ixvpo-
koyiai diacpoQOvvxai. Eust. 995, 13 igadtog {ixd 7tQOy-
yoayuiivov xov l dg iv l6u didycov, i xal KXavdiavog^
(paiv, 6 cpiXotiotpog xrjg oq&o-
dvxiXiyi^ iv olg xaxaXiyu
ygacptag, dXXd xal
xov Qcog QO)xog iQcoxodiog, xal dito-
dito

oXfj xov x igaidiog, xal 6vvatQ6i igadios, xal xaxd


dxoXov&rjLV xrjv i%l ooviav, xov alyvitiog^ %aQa$Qi,6g, ovxa
xal igwig xaxd xovov o\vv. Statt KXavdcavog steht im Et.

Mg. 380, 11 KXavtog. Auch bei dieser Ableitung ist die


Schreibweise mit Iota vorausgesetzt. Das Wort steht nur C274.

>) Ueber das Iota subscriptum, S. 123.


:

262
l

115) (?Toig, eoxaag^).


Didymus zu Sl 701 ixaox^ 'AQixaQiog
: ixc5x\ Schol. V
dt%cjg l 6 Ttotrjtijg cprji. Eust. p. 1700, 31 ixaoxa xal
itsra (sie). Diese Participialform kommt bei Homer nur im
eisten und zweiten Versfuss vor: im ersten scheint Aristarch
berall irecog, stsatog gesetzt zu haben, da er an dieser
Stelle dem Spondeus vor dem Dactylus den Vorzug gegeben hat,
und so schreiben auch Bekker in der neuesten Ausgabe und
Ameis, whrend sie im zweiten Fusse die Formen auf stehen
lassen und insofern ist auch die Angabe des Schol. V richtig.

Stellen

B 170, A 90, 201, 328, 366, E 579, & 565, 198, M 336,
367, IV 261, 293, 460, 434, P 355, T79, P245, & 216,
701, &
380, X 583, v 187, % 130, ^ 46, cd 204; im zweiten
Fuss JB320, IV 438, 2:246, ^283, 394, l 571. &
116) trjg.
llerodian zu Z 239 hag: 6 'AGxalavLtrjg tyiloi, icp' ov av
xaTjxat, cprjL, 6rj[icuvo[L8vov 'AXs^iav de davvi.
6 de 'AQidtaQiog ovdev avxixovg tCqI xov itvv\iaxog ait-
yrjvaxo drjlov xi dc tovzo (sc. x^v vvaloMprjv)
<5vyxaxa$XQV x<p 'AdxalcovLxr] ibilovvxi. Ttaoa yovv Ai(5%vXGi
ovxcog vqo[1v ovx drj{iog ovx' hrjg vyJQ" xal nag' Ev-
QiitCri Ttoln (iev aojjcov tpaixl d' ovx hrj
xo 7tQ7t(ov."
Dasselbe aus Apio und Herodor Eustath. p. 641, 56.

Stellen: Z 239, 262, H2%, J464, 77 456, 674, d 3, 16,


o 273.

117) vrjyVijg^ vrj(pVijg.


Didymus zu '7^81 vr\yV(ov\ iv xfj 'Pcavov xal 'Aqlxo-
CpUVOVg V7]CpVG)V diu XOV <p, V X( (pV(p %QC3^lVC0V^ Cjg

Kl ao%og
r
v xalg ylcoxxaog. Schol. B o dh vr\(pvecov
TtccQcc xo a(pvog. Diese beiden werden daher auch A 427
vr}(pVog Ucoxoto geschrieben haben und dieser Schreibweise
hat auch Bekker in seiner neuesten Ausgabe den Vorzug gege-
ben, da evYiyevr\g ganz anomale Bildung hat.

300
) J. Bekker, Homerische Bltter, . 228, 29. Homerische Ex-
curse, S. 87. Ameis im Anhang zu # 380.
263
Z.

118) gaife
Herodian zu M 157 garjg: cag vytijg. ovxcog nccl 6 'AxaXco-
vvtrjg. 7taoaixr\xov dh xovg ovXo^iBvovg ccQvvsiV, i'cog

itXavrf&vxag k xrjg aiXLCiXLxrjg v 7tQaxco%'i6Yig. qtj-


xrjg sig
7
d'tjaerai dh iv xrj [i (313) xrjg 0dv6Lccg tcbqX rrjg TtQocpdtag.
Eust. p. 897, 12 o\vvxui dh 6 arjg. Schol. e 368 6%vxovcog
xd farjg. /Lt 313 ^arjv: xlv ovv AloXltcov pera xov v %al
sdsi avxo AioXincog ccQvvEG&cct, 6 dh 'AQixccQXg
cprji itQL07ta<5&(u , aal ovtog s%si r) TtaoddoGig. Herodian
7tol nov. Aeg. 17, 16 schreibt {i 313 arjv\ nax' Zxd-faipLV
xov .
Stellen: M 157, 368, p 313 (vgl. daselbst Ameis im Anhang).
119) acpXcog.
Herodian zu I 516 iitLt,acpXcog\ cog %uXitcog i%Qrjv dh
7ti 7taoa xo dcpXog ysyovs %al ^acpiXcog rftig dvyvcoxivai
aovxvcog, rj xal i%lvo xax' 6,vv 7iQ0(pQ6%'ca xovov
xo dh cccpXcog 7tQL67txcu, iitsl xd dcd xov log iTCiQQrj^axa
TtaqciXr\y6\iva xdi cog sitl xo 7tXlxov tpiket 7tQt7td-ai,
ivxXcog, i7U{iXcog, oig xai xo t acpXcog 6vv%EdQcc[is. )
tiqoG-
khxcu cog etcI xo tcXhxov did xo EvxoccTtiXcog, ixiXcog.
Eustalh. p. 769, 21 xo dh tacpXcog %oivoxoov itoi6%dxai.
769, 26 v.ai cpatiiv 'Aiticov xal 'Hoodcooog ort xo t,dcpXog
%Q07taQo\vvxai Xoycp xolovxco, xd tg g Xrjyovxcc Tiaod xo
Ja TtQoiiaQo^vyovxcu, t,d&og, dxoxog. xo dh t,acpXcog %eql-
7txai 7ti xd tg Xcog 7CiQQrj^iaxa itaqaXr\y6^va xc cog

im itli(5xov cpili %Qic57td^ai , olov vxXcog, iitt[iXcog,

oig xai xo t,acpXcog vv%doccii. Eust. p. 1565, 7 ort xo


acpXcog [LVcavV u ( 330) i%Qrjv {ihv aQvv6&ai cog dito

aovxovov 6v6[iccxog xov dcp Xog, v,u%d xccl iv 'IXiddi (1 516)


yiyqciitxai. 7txodxr}() dh r) xov Aoi6xdQ%ov i%\ xco 7tQi-
na^icp dQ6xLcc. Herodian zu 330 'AQi6xaQ%og 7tQL6it
xo acpXcog xai ovxcog iTtxqdxr\6v. di dh ccovxovcog.
Joan. Alex. 39, 18 naod xo dcpXog 7tQ07taQO^vv6^ivov 6cpi-
aovvEG&ai, cog dito xov d-
Xi nal xo t,acpXcog 7tLQQrj^a
&og ov ydo xl Ttaod xcp Ttonqxfi acpX?jg. diKw6i
fafticog '

r
dh Hocodiavd g, cog xi %axd vvxdoo^iYjv xov d^Xcog xc
ivxXcog 7tQL7td6&r} xo t acpXcog. )
Vgl. EL Mg. 408, 25; Et.
264
Gud. 228, 52; Zonar. Lex. 952. Das Adverbium kommt im
Homer nur an den beiden schon genannten Stellen vor,

120) gros, tu
f.
Herodian zu E 887 xo aig 6 Aaxalavixrjg d^col 7t6Qt7tv,
ov% vytcog' {lvov yaQ xb cjg ext TteQtTtcD^ievov [lovotivl-
Xaov elg log Irjyov aQevixov, yeyovog rj ex xov dog, eng
oiexai &L6%evog, rj ex xov dog, otceq xQetxxov. Nun ist
aber Jcao'g, woraus Joig durch Contraction entstanden ist, nicht
Barytonon, sondern Oxytonon und darum muss cog betont wer-
den. Eust. p. 618, 9 xo de ag ex xov tpbg yivexai xaxd
vvcclqelv, olov Jod? erjv" (MIO), xal ,"AdQK]Gxov coov
eis". (Z 47), dio xal o\vvexai cjg ex ageiag xal 6%eiag vv-
aiQYi&ev xal 6 'AxaXcjvtxrjg avxo TiegieTta, xa&d
, ei

Atclcov xal ^IiQodcoQog. xal ovx exiv [iolov X(


(pr\<5iv

Gag 6 vyirjg* ixelvo yaQ ex xov dog rj oog TteQ te<5% axac
cog e% o^eiag xal aQeiag xQa&ev. Et. Mg. 413, 30 tcog:

a^tol 6 'AGxakcovlxiqg 7teQi67i<5&ai' ov% vyicog xxl. Didy-


mus zu 77 445 tpv. ovxcug 'A$i<5xaQ%og [lovoavXXdag g5i/,
akXou de oooV, und ovxag tv al 'AQi6xdQ%ov an' sv&eiag
rfs ? ?ov tfiv r) xe %cog d{ievr]vg ea" (E881). Auf
die zweimalige Betonung o5v in den Scholien des Venetus A
drfte kein zu grosses Gewicht zu legen sein, und wenn es auch
dahingestellt bleiben muss, ob Aristarch tfiv oder c6v geschrie-
ben, soviel ist gewiss, Ptolemaeus schrieb <%, gwv, Herodian
gca's, JcaV. Die Schreibweise tpsv 77 445 ist metrisch un-
mglich.

121) lydyQia 1
).
7
Didymus zu 2M07 pexa xov l xb ^(pdyQia 6 AQixaQ%og.
Schol. B pexd xov t9 eitel xal Ui^icovidrjg (prjGlv 6 g)lg)v
xdxtxov exxrjxai iov." Mg. 413, 23 ygacpexai de [texd
Et.

xov ucoxa, xaxd didxaiv xal itagd 2Jl{io)-


eiteudr) evQiqxav
vidr] ro'tf' r)[uv eQTtexov itaqeitxaxo tpiiov xdxtxov.
u Choe-
roboscus bei Cramer Anecd. Ox. II, 216, 2 ^mdyQia: r] Ttagd-
otg [dtd xov l\. Vgl. Zonar. Lex. 967.
Stellen: 27 407, #462.

301
) Ueber das Iota subscriptum, S. 123.
265 -

H.
2
122) ijr, r]s, 7], t}e ).

1) aQxxixg, eaicjxtxdg, diaeatcjxtxog


?j oder
d av(iaxtxg ist immer Perispomenon. Herodian zu
,
A 77
ro 6*
u [A 78) TtSQLTtco^ievy xdsi dvayvco-
yaQ 6io[icu
7J
Oxiov diazaicdxixog yaQ 6 vvde^iog. A 229 TtBQiGita-
xsov xov r] xax' aQ%r)v yaQ xuxai Lodwapcov xai rj.
'

A 232 xov r] TCSQKSTtareov ecucoTLxg yaQ ixiv. P 143


jtsQtTtateov xov r), its ftavtiatLKGjg ehe saicdXLxag
xstxat. T 56 xov t] vvds^iov nsQiTCaxiov ixi yaQ 8t-
6xaxxixog vfjg xkrixixfjg dvditaviv aov6r]g, vgl. Schol. B
,

6 ^HQGiiavdg rov t] vvde^iov TteQiita" sxi yaQ aQXXi-


xog, xrjg xXr\xixY\g dvccTtaviv de%o^8V7]g. Vgl. Apollonius de
Conj. p. 523 und Herodian zu .4 255, 518, 5 272, 291, 798,
T43, 366, 55, X 356. Als Beispiele werden angefhrt
422, 2:12-
2) 7] oder 7] s e Qaxr\\iax 1x6 g als directes Fragewort hat immer
den Circumflex. Herodian zu V 17 r] : iQcoxrj^axixog 6 vv-
6[iog xal d%a\ sllr^iivog xaxd \11av didvotav dio tczqi-
aTtareog. H 12 7]: Ttdvxeg TZSQiETtd&rjav ot vvds^ioi
xaxd koyov xtiiv eQ(oxr}[iaxixc5v. Schol. V zu ^465 rje: qco-
xrj^iaxtxcjg' di TCSQiTtxai.

3) 7) oder r]s d LaitoQ7]XLx6g, oder dito Qrj^iax 1x6 g (an) in

der gegenstzlichen Frage, einerlei ob sie direct oder indirect


ist, hat immer den Circumflex. Herodian zu A 190 rj r)s:

rov [isv tcqoxsqov vvs^iov aQvxovrjxeov, rov de svxsqv


7tQi67tateov dtaTtoQTjtLXT) yaQ ixcv 7) 6vvxa%ig. xal ovxag
iv trj xa&Xov, vgl. Cramer A. P. III, 275, 23. B 368 7]:

Ilxols^alog 7tsQL7ta xov rj diaTtoQrjxtxdv ixd%6[ivog. sil


dh o'C ^vvoviv , &G7CSQ xal ot 7tQl xov 'AXe^LOva, ixs-
%6iivol TtaQadta&vxxLxov xov r\. JP239, 40 17 7): 6 {ilv
7tQcoxog r] 6vv$6[iog aQvvsxai, 6 de dsvxsQog TteQiTtxai.
iV309 xtvsg xov 7) [svxsqv xal] xqlxov TtsQcsTtaav dca-

7tOQ7jXix6gyaQ sxiv. O 105, 106 scpa^isv xov rj xax' aQ%r]v


ovxa dtaitOQr]Xix6v %SQiG%dG^ai^ Stisq xal sv&dds. xovg

32 Merkel, Praef. zur klein.


) Ausfhrlich Lehrs, Quaest. Ep. p. 50 ff.

Ausg. des Apoll. Rhodius p. 5. In Krze Ameis, Anhang zu a 175.


266
ue'vxoi %rjg iyxltxeov ev xfj 6vvzd%si' tl yaQ rjxou diat,v-

xxcxol rj TtaQadta&vxxLXOL , (6g ro rj eitu rjh


fy" O 245
6 r] dtajtoQi]xtx6g e<5xv dub jtsQiTtatsov. Vgl. zu K 505,
1712, 436, Schol. V zu K 506, 77 244, 651, B zu 265, 266,
Schol. a 175, y 72, 214, o 168; unrichtig ist Schol. y 72,
d 140.
Die Alten waren darber einig, dass das rj diaTioQrjXLxog
Perispomenon sei, doch konnte an manchen Stellen eine ver-
schiedene Auffassung mglich sein, wie das B 368 und 8 265

der Fall Zu letzterer Stelle bemerkt Herodian 6 'AaxaXco-


ist. :

vixr\g uQvvsi xov rj' a\iivov dh TtsQKjitv xal yaQ sl


ia7toQl ovx dvayxalov iyxXuvHV avxov, ov yaQ stsQog avxa
ijticpBQsrai 7tQL6ita){ivog, cog STtl xov rj doXt^r) vovog r]

"AQte^iig lo%ecuqcc u (X 172).


4) rj, r]e in der einfachen indirecten Frage und im ersten Gliede
der indirecten Doppelfrage ist immer Oxytonon, vgl. Herodian zu
A 190, r 239, 240, welche Stellen bereits angefhrt sind, ferner
77 436 xov [ihv tcqcdxov rj o\vxovy\xov, xov dh svxbqov %-
QLTtateov. TU 6 6vvd6[iog xal a%a\
rj: Qcoxr]^iaxLxdg
iXr\\i\ivog xaxd \iiav didvoiav dio 7tQi67taOxeog. xovxo de
(prj^ii itQog xd xoiavxa rj doXi%r) vovog r)"AQX^iig Lo%cuQa
u
(X 172), rjh veov {is&STtsig r) xal TCaxQoruog ic
u (cc 175).
iv yaQ xaig xoiavxaig vvxd^eiv 6 phv 7tQoxQog rj iyxXC-
vxai, 6 dh vxQog 7tQi67tdxai. y 12 6 Ttocoxog rj 6vv-
Gjiog o\vvxai, 6 dh dvxQog itQi(5Ttdxai. y 214 6 [ihv TtQco-

xog rj o%vvxai, 6 dh dvxQog 7tQL7rxai. Schol. B zu


8 265 ro {ihv rj aQvvo^ivov iQcoxrjiv drjXot, xo dh 7tQi-
7tG)(lVOV aTCOQrjLV.

5) rj, dia&vxxixog oder TtaQadia&vxxixog ist immer Oxy-


r\

tonon, Herodian zu B 368 und O 105; ferner Schol. V zu


vgl.

K 174 97: aticpco xovg 6vvd{iovg iyxXixiov dia&vxxtxol


yaQ llv.
Theils mehr theils minder vollstndig sind die Angaben im
Etym. Mg. 414, 52 und 415, 43; Et. Gud. 233, 40; Gramer A. P.
III, 125, 30; 301, 32; A. 0. III, 280, 28; Epim. 188, 25; 192,
6; Apoll. Lex. 81, 27; Hesychius unter r], rj, r)e. loan. Alex.

40, 34; Schol. A zu A 219; Eust. p. 62, 31. Dort heisst es r]

ipilovyLVog xal 7tQL7tc6^ivog (3r\\iaivi %: nmlich 1) r) -


atcoxixog z. B. ZI 12; 2) aTtoQrj^iaxixog z. B. 7 339; 3) r) c=
267
ecprj z. . ^528; 4) r] eQcoxrj^iaxLxg z. B. TL 12; 5) r) Ttaga-
TtXiqQ&iiaxixog in eitel r); 6) r] als Praeteritum von ei^ii. rj

^iXov^ievog xal aQvv^tevog GrjiLccivei eitxd: 1) r) ia^evxxi-


xg z. B. B 253; 2) cfwtfjmtfo'g ^rt to ft z. B. T 215; 3) dvxl
xov TCtSQov z. B. A 190; 4) oojaxo'g z. B. All; 5 TtccQeXxe-
xat in Tt ty z. B. ^/ 407; 6) LccacpqxLxog z. B. ^ 117;
7) GvyxQtxixog.
In Verbindung mit s'jm ist es nach den Regeln der alten
Grammatiker immer Perispomenon, nach xi immer Oxytonon 303 ).
Herodian zu T 251 ite ot $ roi) rj xov vjtoxao^ievov z< rt
xal reo eilet erjXcjaaev ev xotg itod xovxcav, cog xa xi vito-
xacs^ievog {isv eyxXivexai, x( e eitei iteoLitxat. Cramer
A. P. 111, 291, 8 6 rj tco {ihv xi vitoxao^ievog o^vvexat, xco
e eitei iteoiitxai. Gram. Epim. 193, 6 u. A. P. III, 302, 8
xal itaoaitXr\qa\iaxix6g (voran geht ^tXov^ievog xal iteQtitco-
lievog) eitel r] itoXv cpegxeQov e<5xi" (A 169). rovro e pexa
itv[iaxog o%vvexai xi rj xl xavx' eivirj itvx^ yogeva" ;

(A 365). Gram. Epim. 190, 11 x<p e ti vitoxa6G{ievog fto-


Qca itaQaitXrjQol xi rj e <Sv xrjeau ovxcog'' (Z 55). Apoll.
Lex. 81, 27 rj ^jjtXov^ievov xal iteoioitco^evov rjXot vve^iov
7tCCQCC7tXr)()Cd[lCCXLXv LOV Xa l] ETtel r) ItoXv CpEQXSQOV Xi
U
(A 169). Ioan. Alex. 42, 16 dXXd xdv vTtoxdarjxat reo eitei,
9
Laeataxtxdg mV, o^ioicog iteoiGitxar eitel r] epeex' cLq

etiyaXeg" (o 196)' eitel r\ [idXa itoXXd {iexa%v u (A 156). b'xe

itaQaitXrjQol pexd xi , xo 7iv(?[iaxix6v, o\vvexai' ,


xi rj de <5v
xrjeai avxag 'Aoyeicov" (Z 55)* dXXd xi rj [tot xavxa cpiXog
ieXe%axo d*v[ig" {A 407).Cramer A. P. III, 125, 30 x rj ^i-
Xovpevov xal iteQiitd^ievov tjXol vve^iov itaQaitXr]Qa-
{taxixov, evxav&a e l'ov xco nj eitel r) %olv cpeQxeQOV
exiv." Aehnlich Schol. A zu 'a 219 p. 21 b 28 und 40;
, Et. Mg.
356, 18; 414, 52; 415, 20; Et. Gud. 233, 40. Herodian zu
A 156 eiteirj pala TteXXd {iexcc%v: iteQt07ta(5xeov xov rj- ext
yaQ ecuaxLXog, hier scheint also Herodian r] nicht fr einen
dvvdea^iog 7taQaitXr]Q(o^axix6g angesehen zu haben. Dass Cra-
tes eitel r] betonte sehen wir ans Schol. 260, wo erwhnt wird,
dass Aristarch eitel r]r], Crates eitel r) rj geschrieben habe.
Eust. p. 73, 18 evxav&a e TteQtTtcjvxeg o^ TtaXatol xo eiteirj

303
) Lehrs, Quaest. Epic. p. 62.
268
cpctlv otl to rj v71otccGg6[1vov tg5 irisi 7teQL07trcu, [ista dh
tov %i iyaHvEtaij olov Tir\ de 6v u (Z 55). p. 118, 33 ort
coitsQ to S7cst Kttxa TtlsovaC^iov STtsirj yiyovv, olov sTteirj
%0lv (fQTQOV TLV U (.^169)* OVTG) XCcl TO TL TL7], olov TLfj
toi tccvtcc sudvifj [3tdvr'~] dyoQBvG)" (A 365). fj^istcoaL h

otl oi itaXaiol iv yikv Tip iiteirj, xad-tx y.al 7tQOiQrjTccL, %-


QL7tc5i ro vj ivTav&a da ccovvovGLV iyxM-
vrjg Xr\yov6r\g,

vovtss, cog iv Tolg 'Aitlavog xal 'Hqoojqov q)EQTcu. ol


de 'AttlxoI o^vTovog XiyovL tltJ %ca otltJ. p. 631, 8 ort l
TO TLr], O %LTCCL KCcl TtCCQCi TG) XC3{lLX<p, 7tCCQo,VVOV6lV OL 7tCC-

ItTLOl TS%VLXOL, XCCI OTL TO 87tSLrj 7lQL67t036LV, SV TOLQ SLg TYjV


et QaipadCav dsdyjXcoTCCL. p. 907, 15 r ds tli] cxvtI rot lcc tl

6^vvov6l [ihv ol vtsqov, cog %cd aXXu%ov ddrjXcoTC4L, ol dh


TtaldLol tXQVVOVL TtCCQO^VVOVTSg. Scliol. V ZU 55 TLfj' [ILCC

Xs&g aLccLQETog.
Die Irrthmer in den Angaben des Eustathius sind hand-
greiflich und daraus herzuleiten, dass er den Ausdruck iyxM-
vstccl, den auch Herodian zu T 251 gebraucht, missverstanden
hat; denn iy%XCvTctL bedeutet nicht, dass rj keinen Ton hat und
sich an das vorhergehende Wort anlehnt, sondern ist ganz syno-
nym mit o%vvTca, welcher Ausdruck auch dafr bei Cramer A. P.
III, 291, 8; 302, 8; Epim. 193, 6 gebraucht ist, ebenso bei Ioannes
Alexandrinus p. 42 dXXd xv vTtoTaGrjTccL tco stiel diasaL-
MTLxg cov dfiOLag TtEOLitTUL (cit. o 196, A 156). ote tux-
QCCTtXrjQOL [ISTCC TL TO TtV^iaTLXv 6%VVSTCCL (dt. Z 55, A 407).
vTtoTccTTS&aL TLvi bedeutet auch nicht mit etwas zusammen-
gesetzt", sondern etwas nachgestellt werden". Mit Ausnahme
304
des Trypho, welcher tly] schrieb ) nach Apollonius de Couj.
p. 523 und 524, scheinen smmtliche alten Grammatiker xi rj ge-
schrieben zu haben, ebenso inel r] und nicht iiturj, wie man
es noch in den meisten Homerausgaben findet, und demnach rj,

r) als selbstndige Redetheile betrachtet zi> haben. Im Venetus A


steht meistens STtSLrj und mit Ausnahme von P 170 tl rj.

123) rjciLv', ciLov.


Schol. A zu B 380 ovo' rjccLOv: ol psv ro TtXrJQsg cpaL ciLOv,
OL rjciLOV. STL S L7tLV OTL 7tCiQa [lV Tip 7tOLr]Trj CiTtO

TOV rj 7tOLL TY\V do%rjV ttL iX$OVTg ' rjciLOV" (L 462), TCCCQtt

Lehrs, Quaest. Epic. p. 64. Velsen, de Tryphone p. 44.


269 .

pevxoi xotg vecoxeooig dtrj 7) %Qij6ig, hnlich aber krzer


Schol. BL. aiov steht bei Hesiod Op. 418 aiov vTteo xecpa-
Irjg, Nicander Theriaca 295, dann im Schol. 5 380 das Frag-
ment aiov vTtsQ itoxapoio, dafr in Zonar. Lex. 971 cuov eitl

7tora{ioiO) daselbst auch noch aico d' iv aiavi ooxcov. Accent


und Spiritus sind berliefert im Et. Mg. 417, 16; Et. Gud.
234, 41.
An allen Stellen im Homer wre statt 7]aiov aiov zu
schreiben mglich B 380, N 106, 702, g 141, V 361, y 14,
i 462, 6 355, cp 288 : mit Ausnahme von i 462, wo es auch aus-
nahmsweise in der Mitte steht, geht ovo' voraus, ob aber die-
jenigen, welche kein rjcav annahmen, ov dy aiov oder ovo'
t) aiov geschrieben haben lsst sich nicht entscheiden: Ameis
Anhang zu i 462. Die Handschriften haben an allen Stellen ovo'
rjaiov, nur der Harl. zu cp 288 hat ov de ial (ov dtj aiatt).
124) rjde, rj de.
Herodian zu Z 149 r)[iev r/d' : dvxl xov xai. dvvaxai de xal
uQ&Qa elvar eXxiov de ro avvde^iov Ttaoalaelv. Nach
Schol. L zu dieser Stelle schrieb Alexio 7\\ev yd' Aristarch , ,

vielleicht r) {i>ev y d\ Schol. e 391 r)de yahrjvrj: 'Agixag-


r)

%og t] de, aQ&oov de%6[ievog ro ??. ot de dvxl xov xai. Schol.


[i 168 TJde: daeag ro i]de. TJde hat der Harl. im Text und
Scholium, auch Vind. 56 im Text statt t] de, der Aristarchischen
Schreibweise nach Schol. 391; Eustathius hat an beiden Stellen
7]de. Schol. I 285 ro 7jde JJvlov" Gvvde6[iog eitl Nqleag
dxovxeov , og 'OQ%o{ievov xal IIvlov eailevev ovxcog
'Aoi6xaQ%og. 6 de 'Hocodiavog eitl Xlaoidog cprjiv y dv-
xidiaxelXcov x< Ttaxoi. Herodian schrieb also t] de und be-
rief sich dabei auf die bekannte Stelle Z 425 {iTfxeoa d' ?
t\ a-
GiXevev. Ueber das Schwanken in der Schreibweise zwischen
7]de und t) de gibt die beste Auskunft Aristonicus zu O 127 t]

diTtki], oxi e% dvaXjjfecog xd doftoa la^idvei. o^iotv de


ixi rovro xco ,,avxd.Q 'A&TjvaiTj xovQ7) zlig", elxa t\ de
%ixcov'evdva zltog" (E 733, 736). Dazu Herodian davv-
xeov de xd t] ao&Qov. dvvaxai pevxoi xal vvde^iog e%a-
xove&ai, Iva yevTjxai xal eiteei xa^ditxexo , xal exiv
opoiov xotg xoiovxoig elfaei ylovxov xaxd de&ov, t) de
did 7too u (E 66)- 7\ de %ixcov' evdva" (E 736)' xal ydo
inl xovxcov di%cog dveyvcoav, coaneQ xal eitl xov iv xfj
270
'OdyGGeca p 168) avrix stielt avepog fihv eitavaxo,
(e 391,
t) a^ietvov de inl Ttdvxcov olqQ'qov ex-
de yaXtfvrj".
dsxe&cu, &(57i8Q xal *AQi6xQ%(p edoxei. Herod. zu
E 736 daavvxsov xo tj. ccq&qov yaQ exiv dvxojvv^iLxov.
xiveg de TpiXovGt, 6vvde6^iov exde%6[ievoi xov Tjde, JcatfcJg.

Aristonicus zu E 734 re5 de xoixcp (d. i. E 736) Ttaqxeixai xal


dtTtXi], ort davvecv det xo tj de. eitaveXae ycco, cog ed'og

avxa, xov 7tol xijg 'A&7]vg Xoyov. So wird Aristarch wohl


auch Z 149 cSg vdocjv yever) i) phv cpvei, t) d' aTtoXTJyet ge-
schrieben haben und so hat auch der Venetus A, nicht rj^iev 7jd\
T 114 schrieb Zenodot t\ d' a^ivdtg xaXeaa, Aristarch t) d'
afivdig XTJaa.
125) Tjdog^l.
Herodian zu A 576 rjdog: ipiXcoxeov cjg xoo%aCx6v xcjv eig g
XTjyovxcov. a 404 tyiX&xeov xo ydog. Et. Mg. 420, 31 xo T\dovri
yg davv6[ievov \jLexa6i7\\Laxi%exai eig xo TJdog ^cXov^ievov,
CJTteQ XO 7)[lQCC dcc6VV0[ieV0V t XO T^lttO IpiXoV^ieVOV , Xal
xo a^ia davv^ievov stg xo a^ivdtg ^tXov^ievov. 'Hgadia-
vog ev 'IXtaxfj TtQoad Ca (Cod. Ttoocodcp vgl. Herod. zu
I 6). sv de rca 6v(i7toL(p cpTjlv ort ro rjdog ovXovxaC xiveg
davveiv. exoCva^iev de [lXXov tyiXov&aL, eitel xa eig g
Xiqyovxa ovdexeQcc divXXaa xoo%aixa aQ%6[ieva cctco cpvei
p,axQag tpiXovG&ai fteXei, olov al%og, eldog, dasselbe Cramer
A. P. III, 144, 23; 277, 13, hnlich Eust. 154, 39; Cramer A. 0.
III, 399, 31; Zonar. Lex. 976. 1294 Schol. Apollon. Rhod. I,

'HQcodiavog ev xc5 eixoxa (xijg xa&oXovX) yrjiv ort xa


eig g Xtfyovxa ovdexeQa divXXaa aQ%6^eva cctco cpvei pa-

XQag tyiXovvxai' ai%og, T dog, eigog, eldog' ovxcjg ovv xal


t

xo T)dog. Wer zu diesen xiveg gehrt, welche Tjog schrieben,


erfahren wir aus Cramer Epim. 193, 28 und A. P. III, 367, 16
xal 6 TQvcpcov 6 yQa^iiaxixog vvaivet xolg davvovi xtjv
Xe%iv xavxrjv dixi cctco xov TjdeG&ai, o Tj^iaivei xo xeoTceftai,
eyevexo. Auf den ersten Anschein hat die Annahme des Trypho
viel fr sich, da dabei die Etymologie des Wortes bercksichtigt
ist und Herodian nur einen ganz usserlichen Grund, nmlich die

Analogie von eldog, evoog, al%og fr die Schreibweise ijdog


anfhrt. Allein ijdog ist Aeolisch, wie auch T^iaQ und bei Bekk

>) Velsen, de Tryphone p. 7.


271 -
Anecd. 716, 9 heisst es xavcov ydo excv 6 Xeycov oxi ot Alo-
Xeig ev xalg idiaig Xe%ei xrjv daelav oXcog dyvooviv.

Stellen: ^576, A 318, 2:80, a 404, 95.

126) rjdrj, rjdei.


Bekker Anecd. 1288 xo rjdr] eyco u xrjg itaXaidg 'Ax&i'dog fVrt,
xo de rjdr] exelvog" xrjg veag 'Ax&idog exiv, coxe ovv ovx
exi xaxd xrjv avxrjv didXexxov xo rjdrj eyco tcccI rjdr] exelvog.
eTteidr) de evoixopiev itaod xco 7ioir]xrj %orJ6eig xov xqixov
og jjdrj xd x' eovxa
TCQOojTtov, Xeyco dr) rjdrj exelvog, oiov
xd r' e^ievaeovxa" (A 70), %al TtdXiv vrjiviog,
jrpo' r'

ovde td rjdrj d qcc Zevg" (J3 38), oVrog de xov 7toir\xov xi\g
TtaXaig 'Ax&idog, Xeyopev oxi 'Aoixdoy^eiov exi xo
d\idoxr]^a. 6 ydo ^AoiGxaoiog eidcog xovxo xo idico^ia
xrjg veag 'Ax&idog vitdqyov ^ Xeyco dr) xo xqlxov Ttoocoitov,
ovk cocpeiXev edoai avxo Ttaod x( 7toir]xfj ovxi xrjg itaXaidg
'Ax&idog. Et. Mg. 419, 25 cxe Ttaod
og rjdrj xd xco %oir\xrj
9
iovta" %al ovde td rjdrj" AQi6xdo%ei6v exiv dpao-
9
r
xrjita, xal ovx ScpeiXe ydo eai avxo Ttaod xco Ttoirjxfj ovxi

(Cod. oy) tijg TtaXaig 'Ax&idog. Didymus zu E 64 ovxcog Aqi-


6xao%og dtd xov rj rjdrj. Eust. p. 50, 18 oxi td rjdrj dvxl
xov rjitixaxo dtd xcov dvo rj Ttaqd xco Tioirjxfj yodcpexai.

In den Handschriften mit Ausnahme des Venetus A findet

sich hufiger rjdei, welches die xoivrj gewesen zu sein scheint,


als rjdrj. Das Iota subscriptum unter dem ersten rj ist berliefert:
9
Et. Mg. 419, 30 06 Axxixol xo e xcov 7taQcp%rj\Levcov elg rj xoe-
Ttovcji, xo eovXoprjv rjovXo^irjv Xeyovi. ovxco xal xrjv ei

dicpxtoyyov eTtoirjav eig rj xal l %qo(5yeyqayb^evov rjdeiv ol


ydo xaqcp%rj\Levoi
i
rj l'Ga cpcovrjevxa fteXoviv e%eiv Ttgog tr)v
do%r)v tov evexcoxog rj TtXeiova, ovdenoxe de eXdxxova. loa
{iev avXco rjvXovv, oixco ol'xovv nleCova de e%co ei%ov, ico

el'cov. et ovv to etco, el'xco, eixd^co dvo cpcovrjevta e%et xaxd


xrjv aQ%rjv, drjlov oxi xo rjxov , rjxa^ov, jjdetv dvo cpcovrj-
evxa e%ei, Iva pr) evQe&fj eldxxova. 6 de 'Aitollcoviog
keyei %coQig xov l. ol ydo AcoQieig ttoXXdxtg xrjv ei dicp-ftoy-
yov elg rj xoe-itoviv^olov rj%ov, rjXxov. dXX' ol Acogieig xxe
xoertovLV, r)vixa xo i ev xfj iistoxfj ditodXXr]xai. e%cov ydo
xal e'Xxcov r) yLexo%rj, hnlich Et. Gud. 236, 17; Zonar. Lex.
977; Gramer A. P. 111,326,20.
272
Stellen: g<fy A 70, B 38, 213, 64, 326, Z 351, ^ 741, iV355,
674, T 115, T 466, 16, 108, 122, y 146, 189, g 433, t 248, t

^ 220, 144.

Daneben findet sich auch die aufgelste Form jjdee B 409, 832,
A 330, P 402, 2; 404, ip 29, mit Ausnahme der letzten Stelle
immer im ersten Fuss. Auch diese Form ist von Aristarch ge-
setzt worden, vgl. Didymus zu U 404 ovrcog fideev. yg. de xal
ydeiv, dass aber Aristarch an allen den genannten Stellen fidee
geschrieben haben sollte ist nicht wahrscheinlich. Die erste Per-
son jjdea steht $ 71 am Versanfange, ausserdem nur noch eli-

diert rjde
9
@ 366, d 745, v 340. Als zweite Person findet sich
t 93 TJdrj&a, auch fideiG&a geschrieben, daneben die verln-
gerte Form rietdetg X 280, auch in der dritten Person ^eldei
l 206, wofr einige Herausgeber rjeidrjg und f^Cdr] geschrieben
haben. Der Venetus A hat X 280 und mit ihm haben
rjiel'dsig

die meisten Handschriften ei mit Ausnahme des Venetus B und


noch zweier anderen. Auch i 206 schwanken die Handschriften,
eine hat sogar rJTJdr] : wo es sich aber um die Laute Ti und ^
handelt, da ist auch auf die besten Handschriften nicht zu bauen.
Die Schreibweise r^idei wird besttigt durch Eustathius 1624, 18
Tp de leidet yQacpo^evov i% ocQ%rjg di tov rj eha ecpe^rjg did
dvo ducp&oyycov ev xolg Ttakaiolg dvtiyQcicpo tg. Auch
im Et. Mg. 419, 56 steht diese Form ovde ng ccXAog tfecdei,

d^icocov: eti xal TtctQcc 'AitoXlcovCcp. cog OL{iai, 7tXeova6[i6g


tn tijg ei dicp&oyyov, cog xal eitl ro?) e%fjg e^eiTqg. Mit Aus-
nahme des Venetus A steht nirgends das icota TtQoyeyQa^evov
in dieserForm und es lsst sich auch nicht erweisen, ob dies
beiden Formen ursprnglich mit Iota geschrieben waren.

127) yd e log.
Herodian zu Z 518 rj&ele: 'AQLtaQiog TtgoTtegiita cog ol-
xele. xal tcog Ttccgd ro ftelog, leyco de r Or]{iavzixdv xov
eTtccivov, xaxd Ttkeova^iov xov rj iyevexo. Schol. A zu Z 518
itccQcc xo ftelog ro dr^iavxixov xov &av[ia6L0v xaxd %leo-
vcc6[idv tov rj tf&eiog, did xal TtQOTieQtdTtaxeov . Als analoge
Flle fr den Zusatz des rj werden dann angefhrt r){ivco, fae-
davog, evrjyevrjg, rjatog. Andere leiteten es von efrog ab und
diese mgen vielleicht auch anders betont haben.
Stellen: Z 518, K 37, X229, 239, g 147.
273
128) rj fre[ii,g e<5ri).
Dieses rj betrachteten die Alten als Adverbium und betonten
es mit dem Acut, zum Unterschied von r) in der Bedeutung von
oicov. Apollon. de Adverb, p. 559 rrjg avrrjg Gvvrd&cog e%6-

\xev6v itiri ro rjre \eivcov $e\iig eri" (i 268) xecl dC%a rov
re 6vvde0[iov rj deftig etirlv" (I 33, 276) iv l'cp reo cog &e-
{iig iri. Herodian zu B 73 rj &S[iLg i(5ri\ ro rj davvreov.
ov ydq in vvde^iog, dXV lodvva^ovv reo cog iitloornia.
1 134 ro rj davvreov. en ydo LOodvva^iovv reo cog, dio xal
6 re 7tQo6Ti&Tcu vvde^iog itoXXdxig' mg ydo leyo[iev &6re
ydo rj itaideg veaool" (B 209), ovrcog rjrs \eiveov fte\x,ig iriv"
(i 268). Cramer Epim. 192, 6 r) davvo^ievov xal 6%vv6\k,evov
6r\\iaivei nevre, darunter auch dvrl rov cog 7taoaoXrj rj

(Cod. i]) fteiiig irlv ava% dyoofj" (I 33), dasselbe Cramer A. P.


III, 301, 16; anders 126, 15 aavvo^ievov xal TteqiGiteo^evov
clvrl rov cog rj cog (sie) fteiug itirt". Eustath. p. 173, 45
6r]\jLelco6ai de cog ro {nev r) vxl rov oitov Gvv reo l yodepov-
0LV OL T%VlKOl, KU&Ci XCtl TO Ttfj xai 0717] XCli dXXr], iriV
dXXa%ov. ro de r) &e[iig iri" dC%a itQoyqacprjg rov l n-
fteatii, xa&d xal ro rj veog ovx ditakaiivog" rjyovv cog veog
ovx dvalxtg. 1316, 63 cog de xal iteoiitdrai %al av itdXiv
o%vverai dXXeog ro rj iv reo rj &e{ii,g, dedijlcorai xal iv dl~
Xoig. Ioan. Alex. 31, 11 rd \ievroi ro rj e%ovra [lovoo'vXhaa
(sc. STtiQQyjyLara) ,
{irj TtQoxei^ievov roi) l, 6%vverca, cog

xal rjdrj eiTtov, vrj, {irj. iiXr]v toi) drj (em. rj vgl. Et. Mg. 78,
40) xal rov r) iodvva^ovvrog reo cog, r) &e[iLg iarv".

Die Stellen sind B 73, 1 33, 134, 276, T 177, ^581, & 652,
y 45, 187, i 268, A 451, % 130, co 286. Der Venetus A hat berall
17 ohne Accent ausser B 73, wahrscheinlich weil ursprnglich r]

geschrieben war, welches der Corrector ausradiert hatte, ohne


den richtigen Accent hinzusetzen, wie dies auch bei ccvrcog, adt-
vog, a&aoog mit dem Spiritus der Fall ist. Eustathius hat berall
r), welches die xoivrj gewesen sein muss, und so haben auch die
Ausgaben bis auf Bekker.
Buttmann und Spitzner befrworten mit Recht die Schreib-

weise rj &s[iig irv: Dieses rj ist aber nicht Adverbium, sondern

306 Lehrs, Quaest. Ep. Buttmann, Lexilogus I, S. 240.


) p. 44.
Spitzner, Excursus II zu 73. Ueber das Iota subscriptum, S. 99.
J. La Roche, Homer. Textkritik.
^8
- 274
Relativpronomen, wie ein Vergleich mit A 779 zeigt \eivid r
ev 7taQed r]xev d xe \eivoig &e{ug e<5xiv
,

(sc. xccqcx&elvcu). Ein


noch klarerer Beweis fr die Schreibweise des rj als Relativpronomen
ist folgende Stelle a 286 rj (== avxrj) ydg &e[ii,g xcg vjtaQ^r]:
hier ist rj Demonstrativpronomen und diejenigen, welche das
Demonstrativ bei Homer nicht betonen, mssen deshalb r) schrei-
ben, wie Bekker in der ersten Ausgabe und Ameis. Hier konn-
ten auch die alten Grammatiker rj nicht als relatives Adverbium
auffassen.

129) rjiog.
Herodian zu O 365 rjte 'AyL6xaQ%og davvei dito xrjg e.eag
xcov ekcov. 01 de Tteol xbv Kodxrjxa ijjilag dito xrjg ld~
ecjg. xal ovxcog eTtetd'rjav ot yQa^axcxol aobg diyoQOv
exv\Loloyiav diarpoQag dvaytvc6xeiv. dyvoovi de ort 6 %a-
QaxxrjQ ^id%exai' del ydg xb rj itgo cpavrjevxog tyi'kovT.ai, r)cjg,

rjtcc. Schol. B zu T 152 xb ds rjie Ttagd xb livai xd e^rj, xal


davvexai, 7) Ttagd xr)v laaiv, xal tpilovxai. Et. Mg. 469, 52
g ga v rjie <&oie ii (0 365): 'AQtaxaQ^og davvet, enel
itaQa xb irjiiL eyevexo' ol de ipilovuv dito xrjg ideag. d^iet-
vov de ipcXovd'ai, xb yao rj nob cpcovrjevxog tyiXovxai. Aehn-
lich Zonar. Lex. 981, vgl. Anonym. Lex. TteQi Ttvev^tdxav ed.
Valckenaer hinter Ammonius p. 223.
Stellen: 365, T 152.
B07
130) rj[ilv, 7}[iiv, r)iiLV ).

Ueber die Betonung dieser Pronominalform hat auch W. Dindorf


in der Vorrede zu seiner Ausgabe der Uias p. VII gehandelt,
aber die Sache damit abzuthun geglaubt, dass er spreta inani
subtilitateveterum magistrorum" r\i\ilv und v[itv schreibt, wo das
Metrum einen Spondeus verlangt, r]plv und v[iv, wo die Formen
trocha eischen Rhythmus haben. Ob auf dem Pronomen ein Nach-
druck liegt oder nicht, darauf kommt es nicht an, und an den
Stellen, wo das l kurz oder lang sein kann, wie vor einem con-
sonantisch anlautenden Worte oder am Verschlusse muss man
natrlich schreiben knnen, wie es einem beliebt, denn fr
diesen Fall gibt es ja fr die Betonungsweise kein sicheres
Kriterium. Anders verfuhren die alten Grammatiker: sie unter-

307 Hermann, de
) G. emencl. ratione Graec. gramm. p. 78. Goett-
ling, Accent S. 367. Lehrs, Qnaest. Ep. p. 123.
275
schieden 6q&oxovov{1vcc und eynlivo^eva^ erstere sind Peri-
spomena, letztere Paroxytona oder Properispomena. Nach Apol-
lonius de Pronom. werden die oQ&oxovov{ieva vor und nachge-
setzt, die iyxlivoyLSvu blos nach (p. 43 C) : oQ&oxovoviieva sind
alle reflexiv gebrauchten Pronominalformen (52 B), ferner die mit
Praepositionen verbundenen. i\\iiv mit kurzem und langem l ist

Ionisch und Attisch, d[itv und a\uv Dorisch, a\i\ii Aeolisch


(p. 123), v[iiv und v^itv ist Ionisch, letzteres auch Dorisch, v^i-
\iiv Aeolisch (p. 124).
Eustath. p. 1407, 40 xo y\\iiv xal yj^icjv %al rtfig eynki-
vovtav fisv Ttaoa xolg TtaAcuotg, ovk dvaocXivovdt, de exeoa
E%ei XOV XOVOV , ttAV dvCC7t[l7tOV6t,V ig XfjV OlKEiaV 7t(ZQK-
rjyovav, olov %uv, 7J{iav, 7J{iccg' &67teo xal evxavfta itoXld
xav dvxiyQayov e%ov6iv ovdi xig r\\iiv &akitc3Qrf 6 (a 166).
Von der Betonung r^tv und rj(iag {% 372) erwhnt Eustathius
hier nichts, dagegen bemerkt er zu q 376 p. 1824, 25 xo de
rjtitv 6v6xXXei {isv xrjv Xtfyovav %eQi67i de xtjv ccq%ov6uv,
Xoya iynkiTiKrjg, nadd %ov y.al dXXa%ov STtotrjGe vgl. auch ,

p. 1112, 23 zu P 415. Eust. p. 1891, 28 ev de %m pdXa <f


rjtiiv ctTteilriGag" (v 272) %^0TteQi6itdxai xo riiiiv, cog %al dX-
Xa%ov, xccxd v^xoX^v xrjg Xrjyovo'rjg , dvaTte^icp^evxog xov
xovov Xoycp eyaXCecog. 1922, 39 77 [idXcc dtj xig ev {leyaooti
yVVCUXGV rftlLV ETtOXQVVei TtXe^LOV XCCKOV" {% 151). TtQOTteQl-
Ttrat de %ca ivxav&cc xo i\\Liv , cjg %al ttoo xovxwv dXXcc-
%ov. 1962, 34 zu o 313 xov de rmbiv rj TtooTteoiTtaGig tjtj 6a-
cpg TtoodedijXaxcu. % 152 u. o 313 schreibt man jetzt allgemein
v&LVj nichtf}{iiv. Herod. zu A 147 tj^ilv: ovxwg o^vxovag xi\v

aQ%ov6av rov rj[iLV' ditXrj ydg iaxiv. enxaxeov de neu xr\v


xeXevxaCav del yaQ qcovvvvccl {lXXov ro [iexqov. Hier wre
auch r^iv mglich, da darauf das digammierte ende^yog folgt.

Herod. zu A2W<yi\iZv\ xo tffitv oQ&oxoveZxac dvxidieGxaX-


xcu yaQ dvxl xov r fitv Tteiftov xal [irj xfj <5fj ooyfj. Kccxcog
t

ovv 'QiGxaQxog OvtixeXXei xtjv jv, dieser schrieb also r^iiy:


die Form steht am Versende. A 579 tJ^ilv: Ta&avcoxeoov o%v-
veiv xr\v tcqcjxtjv xov tj^ilv aal enxelveiv xi\v xehevxaiav,
auch hier liesse das Metrum rniiv zu. Zu derselben Stelle haben
wir noch ein Scholium bei Cramer A. P. III, 6, 27 6 JJxole-
[icclog r}{itv dvxl xov ^cjv, 6 de 'QLOxuQxog rj^ilv, wo
die Betonung irrig ist, denn einer von beiden muss wohl rj^itv

18*
276
geschrieben haben. Herod. zu Sl 33 iyxlirixcog xr\v vpiv dva-
yvcjtiov <5xi yaQ ditoXvxog: auch hier steht das Pronomen
am Versende, der Venetus A hat ovdi%o& vpiv und daneben
YQ. ov vv 7io& vyLiv. r 160 r}{iZv: oQ&orovrjriov ttjv rj^iiv

srt yaQ iv 6v[i7tkoxjj diaraXtixcjg ikr][i[ivr], rftiiv xal


toig xixvoig. 3.1 rj[ilv: ditoXvxog rj ' dvtcovv^iia . did xi\v
TCQOtSQCCV o,VV%OV. V 177 cCQVVTEOV xrjv TtfllV. V 183 CC7t6~
At>rog fj r]piv, d. h. es ist an beiden Stellen tJ^iiv zu schrei-

ben, d 652 rjpiag: tzqo rilovg tj 6%ia' oQ&otovtfxai yaQ


did rrjv tcq&slv xal trjv sybcpaiv, vgl. Apollon. de
Pron. p. 52 . d 294 ditoXvxog rj^isag. y\ did tQitrj dito
rilovg 7] 6,ela. g 297 ditolvzog y\ ij[ieag, nicht rj^ilag. Cramer
Epim. 186, 16. und Et. Gud. 243, 40 xo tj^ilv tzqo pig \%ei\
rov rovov xal iyxkCvtai.
Nicht unwichtig ist die Notiz in Cram. Epim. 187, 27 r^iiv .

itots 6Q&OTOVitai %al jtots aQvvetai; iv ratg xaz iiti-


rdsc rj^iaiaig, nre xal Qd'orovov^ivrjv xalovvxai,
%Qi<5%dxai (so rftiZv B 295, vyiXv A 18). rov dl a7tolv-
pivov %y\v 7taQaTVTrjv 'Attixoi % xal "Iovg itaQo^v-
vovi (vfiLV a 376, rj[iiv A 147)* 6ti dl ot rriv tlvraCav
vklarjv vOxikloviv "Icovg, rr)v dl jiqo xikovg tCql-
Gthoiv {r^tiv P 415). alkag. rj[iiv 7taQ0%vvTar {iaxQa [yo]
7tQO {laxQag ov %Qi6ita%ai. ai dl dvtcovv^iiai rjvixa oqi-
{idv dTjXovi aivoviv iv tc5 avr< rovfp (rj^iiv B 324,
v\klv N
119), otav dl ditolvtov %co6i %6 07]^iaivo^vov,
iyxlivovxai {ypiv a 376, ij^iiv A 579). Aehnlich Et. Mg. 432,
30 und Et. Gud. 243, 29 au dvxmvv\\,iai 7t vixa plv 6qi[iv
drjlovi, [livoviv iv reo avra rova ,^r^iiv [ilv tod' cpr\v
u
(JS 324) xal vpiv dl v{iatii[Lai tcqi xr}Qi" (N 119). t
dl ditolvxov %ov6i xo 6r\\iaiv6\ivov ^ iyxlivovxai oqpp'
7j{iivixaQyov u (A 147), 6vv d' r^iiv dalxa raQa^r] 6 ' (A 579),
,,t d" v{ilv doxhc xod kaixQov
u (a 376,
141). Et. Gud.
243, 35 r\[ilv did rov l' dfipiv (Cod. [i[Lg) yaQ kiyoviv ov
Alokig aQvvovtg xal 6v6xMovxg ro l. xal r)^iiv Xiyov-
iv "Ia)Vg 7tQO7tQi07tcovtg. xal d{iiv (Cod. piiiv) kiyoviv
of AcoQing xaxd XQO%r\v rov tg ^. Et. Gud. 540, 26 v{iiv:
aVTCOW^lia TtQCOrOTVJtOg dVtQOV TtQOCDTtOV, 7lt(6G}g do-
rixrjg rav 7tXrjd vvnxc5v. r)vixa iyxXivovrai ravta xd %Qi~
,

GTtcStiBva, dvaid^ovi rovg tovovg, vyiiv xal r^iv tovto


277
de v[iiv {iccxqov e%ei xo v cpvGEt. Choeroboscus bei Cramer
A. 0. II, 216, 12 riybiv: dvd xov l' d\i\Li yuo Xeyoviv oi
AloXelg ccovxovcog %ai vxeXXovxeg xo l' rj[iLV Xeyoviv ol
"Iaveg 7tQ07teQi67iG)[ievG)g' xccl d[iiv (Cod. dfilv) Xeyoviv o

AcoQielg. Auch Eustathius p. 1112, 37 fhrt i^iv als Ionische


Form an. Et. Mg. 84, 14 dvxavv[iia doxixrjg xv %Xv\$vvxi-

kcjv xqii dia<poQaig yivexai ot "Iaveg vxeXXovi xo l xal


TtQOTteQlTtGJlV T^IV . Ol Oh AloXelg VXeXXoVi XO l XCCl

agvvovi xal nXeovtoviv exeoov v{icpG)vov xul vxeX-


Xovi triv do%rjv %ccl ipiXoviv avxr\v cog xo a[i[ii de eoyov
avxag dxodavxov" (B 131)' 06 de Aagietg vxeXXovi xo
i nal o\vvoviv rj[iiv (sie).

Die Pronominalformen r^^icov , r^iiv , rjjiccg, rtfieav, rjiieccg,

vfiiv werden also orthotoniert, d. h. sie bekommen mit Ausnahme


von iJftfW, riiieag den Circumflex auf die letzte Silbe, wenn sie

im Gegensatz stehen (diaxeXX6[ievcci, die&vypevai), berhaupt


wenn sie hervorgehoben werden sollen (ogifiov diqXovai),
wenn sie am Anfange stehen (aQxrixat) 9 und wenn sie von einer
Praeposition regiert werden. Enclitisch sind sie, d. h. sie werfen
ihren Ton auf die vorletzte und beziehungsweise drittletzte (rjfieag),

in allen brigen Fllen, als ditXai^ ditXvxoi. In diesem Falle


scheint man
Formen v{uv, r^iiv und rj^iag (% 372) nur da
die
gesetzt zu haben,wo es das Metrum erforderte, wie P 415, 417
rnLiv\ wo der von zweiter Hand geschriebene Venetus A thiiv
hat, v 272. Am Versende schrieb Aristarch A 214 rjpiv, wurde
aber von Herodian deshalb getadelt. Ueberhaupt fehlt es an
Zeugnissen dafr, wann die alten Grammatiker rj[iiv und wann
tJ[ilv gesetzt haben. Die Handschriften sind in diesem Punkte
unzuverlssig: so hat der Venetus A yj[iiv A 147, 579, 583,
H 352, O
vpiv Sl 83. a 376 haben die Handschriften und
719 ;

Eustathius theils vpiv, theils vpniv, der Marc, hier und 373
vfiiv mit spter zugesetztem zweitem v, a 166 meist r\^iv , da-
gegen der Marc. Harl. und TtoXXd xcjv dvxiyQacpav nach dem
.

Zeugniss des Eustathius tj^iiv. 141 haben drei Handschriften


(M. Vind. 307, Stuttg.) v(uv 9 die anderen vptv, y 173 alle ausser
dem Vind. 307 fuilv, 94 M. Vrat. Vind. 56 vpiv, 8 178 rjpiag,
rj{ig , cififis , d^ag , d 294 fj[ieag , 297 r^ieag , & 569 yj^iiv,
T[]xXv , X 336 v^i^iiv, v^iiv, X 340 v{i[iiv, y\\jliv 9 v\nXv v 177 ,

i\\kiv , y\\iiv , aber v 183 alle yj[ilv, d 111 und v 279 M. TJfiiv,
278
TZ 371 r){iag und ij^ag, Q 376 ^tv und i]^lv y v 272 y^iiv und
ritiLV, % 41 hat M. v[ilv. Eustath. hat r^iiv x 563, l 344, ^ 376,
vjl2, % 152, o 313.
131) V\VIV) TfVlV 208 ).
Herodian zu i? 292 IltoXs^ialog 6 xov 'Ooodvdov dvEyva
i\viv c5g [irjviv xal xovxo acpstXet slvat xo dvdloyov. Tv-
QttvvCcav de 6%vvsl xr]v TtQcorrjv xd%a ovv xal
xo rjvlv ixxsivst 6 Tvqavviav did xo [ibxqov, ov%1 did xo
itXrftvvxixbv rjvig r]xe6xdg u (Z 99). xal ydo itolig Xiyovai
xal TtoXXv xal [idvxlg xal [idvxXv. Der Venetus A hat deutlich
x\vtv K 292 und rjvlg Z 94, 275, 309, und dies ist die richtige
Schreibvveise. y\viv steht noch y 382.
132) ij
X i, fai*f.
,
Schol.A zu .4 607 AQi0xaQ%og xo r)%i %aolg xov l yocpei
xal AiovvGiog. %aqax(%Bxai dh 6 Aiovviog xovg /JaQiEig
liyovxag %i. Schol. B xo r)%i xaolg xov l xzlevst yodcpe-
6&ai Aiovvtiiog. Cramer A. P. III, 6, 29 'Aqi<5xaq%og
xal diovviog dl%a xov l. Schol. A zu A 76 *AQi6xao%og
%<aqlgxov l xo r)%i. Schol. y 87 'Aoi6xaQ%og dl xo x\yi
dvsv xov l cprjal xa^diceo xal xo i)cpi oYjcpt. Et. Mg. 417, 1
txeov oxi xo fi%L, xo yiv6{isvov STCsxxaGsi xijg ~% L
6vXXar)g y
c5g xo vai y vaCji y ol AtoQisZg d%i Xiyovi did xov cc dyju
AC%a [is'ya a[ia u , xovxsxiv itov xov Aiya xo piya [ivrj-

[ielov , xal %i 6 xXsivg 'AiicpiXQvavidrjg." JtoXXcv dl


syovxcjv vv xg5 yodcpe&at, xal nollav dvxiXe-
I

yovxav x&Q-ig xov l, xrjg \iivxoi Ttaoadoscog i%ov-


rjg xo tj dixaiov r)yov^iai itdvxag 7CaQaxoovd[ievog xf(

TtaoadoGSL ^i6vr] eTteG&at xal pr) did xsvrjg yqdyuv^ d %Qia


ovx exi. Et. Mg. 416, 12, Et. Gud. 252, 24 und Cram. Epim.
185, 13 fj%i STCLOorftia xotcixov xal davvexai xal 7tQc67txac.
sxiv rj iitiQQYHLa xal xax* iitexxaiv xrjg %l r)%i. e%Si dl xal
xo l jtQo6yyoa{i[i8vov. xd elg rj Xrjyovxa iTUoorjiiaxa e%ov6l
xo l 7tQo6yeyoa[i[i8vov, Xrj, xotTtXfj, xopidfi. 6rj^iEicoxai
TtsvxE- vrj, (irj y drjladrj, rjrj, drj. Die Schreibweise mit l war
demnach schon eine sehr alte und muss scbon zu Didymus Zeit
die allgemeine bliche gewesen sein: die Handschriften haben

308 Planer; Tyrannio p. 15.


)

309
) Ueber das Iota subscriptum, S. 98.
279
last alle fj%i, so der Venetus A und auch Eustathius, der die

Aris tar einsehe Schreibweise gar nicht erwhnt.

133) %-uyLiai, &a[ietat,.


Herodian zu A 52 d^KpcXog Xeyei ftanelca, cjg obstat,
9
Aql-
6tccqxS $ Mg TtvxLveci. 6{ioic)g de xal x xagepetat. M 158
xagepetag: 'AQiOxaQ%ug o^vvet g itvx[C]vdg' 6 de Qa%
Aiovvcog 6{ioiG)g TtQoecpeQexo ro5 xa%eiag, TtaQcc xo xaQcpvg
dgevtxov , ov nollal rjav %Qiq6eig Ttccgcc xolg TtaXacotg xal
r
itaq? O[i7iQ(p. xal drjXov xi dvalyag {iev dvayivcSxet 6
<9pa, eTtexQaxrje de rj 'AQLraQxov, dasselbe Et. Mg. 747, 20.
Herodian zu T 357 xagepetar. 'AQLxagxog dveyvo
cog %v-

x\i\vai' ovxag de xal 6 'AxaAavixrjg- xal i'iieCcd'ri 7]


TtagadoGig.
Bei der Gleichartigkeit dieser beiden Formen, von denen
nur der Nominativ und Accusativ Pluralis im Femininum vor-
kommt, darf man wohl auf die gleiche Betonung schliessen, so
dass Aristarch und Ptolemaeus ftayLeiaC, xagepeeat, Dionysius
Thrax und Pamphilus da^ieiat, und xagcpelac geschrieben haben.
Stellen: ^52, AZ44, 278, 287, 296, 422, 27 68, T383,
X316.
134) ftealg, &efjg uo).
Bei Homer gibt es nach der Ueberlieferung nur zwei Dativformen
auf eug, &ealg und dxxalg, vgl. Cramer Epim. 218, 26 erj-
^eiatai liyie(5i\y~]xe xal dxxalg" (M284) xal oixe (itagd)
&ealg dydaG&e" (e 119). ev exegotg ovv cprjl atvag d&a-
vdrri<5t ftsatg" (r 158). Et. Mg. 166, 44 dvo de ^ecov-
lie&a ft^ xgetyavxa x a Ttagd x<p 7Coaf\xr\, olov olxe ftealg
dydad-e nag' dvgatv evvq&rjvat," , xal lc^iei[v^\xe xal
dxxalg. Ebenso Et. Gud. 249, 46, an welcher Stelle Xt^iatt,
dyftalg^ ehe und evQe&rjvai, zu bessern sind, dann 337, 3 6e-
ri^ieiotaL dvo Xi\ie6i (Cod. XipalGi) xe xal dxxalg (Cod.
dxxiGi). Schol. B zu T282 fhrt an .T 158 aivag dfravdxrji
ftealg, doch hat der Venetus A an dieser Stelle frefjg, ebenso

310
) G.Hermann zu Aesch. Prom. 357. Unterrichtszeitung fr Oester-
reich 1864, S. 180.
280
Bekker Anecd. 8, 31. Man scheint auch r 158 allgemein ftefjg

veschrieben zu haben, denn auf eine von e 119 abweichende


Schreibweise deutet auch das ev eteootg ovv cprjot, bei Gramer
Epini. Die Handschriften haben die beiden Formen auf g auch
nur an den genannten zwei Stellen.
135) d'Yflvs, ftrjkvg.
Herodian zu E 269 frqAeag: toitri dito telovg rt 6%ela, IV
aTt ev&elag trjg &?jAvg r\ xexXi^evov (cit. e 467, T 97, C216)-
ovtag 'A qlGxccq %og xal 'AaxaXavttrig. Dass &rjA.vg
6
Masculinum ist, ersieht man aus der Form des Femiuinums &tj-
Xeia ( 7, T 222 u. o.), welche ebenfalls gegen die Analogie
der brigen Adjective auf vg auf der drittletzten betont wurde.
Auch bei Femininis steht die Form des Masculinums, was ja auch
bei anderen Adjectiven der Fall ist, ohne dass sie ihrer Bedeu-
tung nach Feminina sind, vgl. Schol. g 122 ovx elfte ftriXeia.

467 ovx elfte de ^Xeia^ dkld drjAvg doaevixcog. ei yay


xal doGevixag Xeyetai 6 &fjXvg, dXV e%ei to Grj[iaLv6[ievov
ftrjlv, siehe auch Porphyrius zu 27514 und Diaconus zu Hesiod
Scut. Herc. 360.
Dass von den anderen Grammatikern einige $r\keag betont
haben, ergibt sich schon daraus, dass Herodian sonst keinen
Grund gehabt htte, ausdrcklich den Aristarch und Ptolemaeus
als die zu bezeichnen, welche ftrjeag geschrieben haben. Es
berichtet dies aber auch Aristonicus zu unserer Stelle ganz deut-
lich rj iTtXrj ort oi fteol 'Elkdvuxov dveyivcoCxov ^keag
cjg ta%eag, cjg zlaQLxag exti&e[ievov tov ftoirjtov' to de
r
xoiovxo Tiao' 'HLda %Xeovat ei^ 'Oyaf\oog de ov %Qi\tai. Das-
)

selbe Cramer A. P. IH, 284, 1: dort steht awetalxotog fr


exti&eybevov. Femininum statt
Hellanicus fasste also &r}eag als
fryXeLag, so auch Eustath.
p. 546, 42 ro de frtjXeag oi pev
7tQ07iccQo,vvov6LV) a>g dfto tov rj ftrjhvg, olov xal to ftrfivg

eeotirf' (e 467)* ol de itaoo^vvoviv , cjg dfto tov dijAeca


fryXeLccg, xal dfteXevei tov l frrjXeag. Dann msste aber die
Endung g kurz sein gegen alle Begel, wenn man nicht die
Schreibweise Zenpdots ftoocpavetag & 378 als Beleg fr eine
solche Verkrzung gelten lassen will. Einfacher wre die An-
nahme, dass Hellanicus ftrjXeag als Masculinum betrachtet und
nach Analogie von ta%eag, coxeag , ftokeag betont habe; wenn
aber Hellanicus nicht ausdrcklich &v\Xeag als Femininum be-
281
zeichnet htte, so htte diese Behauptung wohl nicht aufgestellt

werden knnen.
136) &rjQevTiJQ, d'fjQSvtTJg.
Didymus zu A 325 di%cog ftrjQsvriJQGi, xul &Y}Qevrfj(>L, dafr
Bekker unrichtig di%Gg &r]()r}trJQOL. Schol. V zu M 41 yg. xal
Schol. A dagegen sv not ^rjQevtfJQai.
d'rjQrjtrJQc, Der Vene-
tus A hat an beiden Stellen im Text d'fjQevTrjct. Ergnzt man
zu ev xiGi twv v7to{ivr][idtG)v u , so hat man damit zugleich
das di%(og im Schol. A 325 erklrt. Der Dativ des Pluralis
kommt nur an diesen beiden Stellen vor und weiter auch keine
andere Form von &r)Qevtrjg, sondern neben -th^p^rcoo, (I 544)
nur noch
574, Sl 316.
# W i% E 51, A 292,
Homer kennt nur
AT 170, O 581,
fhigevco, nicht ibfoac, welches
P 726, O 252,

bei Attikern hufig ist: ftrigeva kommt von &ijq ab^-o'g, wie
dytsvca von ftifg &r}T-6g, &r}QccG) von d'rjQa. Oft kommen auch
beide Verbalformen neben einander vor, wie vkdco vleva,
ayoQdo{iai ayogeva, Xa>do{icu Aaevco, auch neben Formen
auf Ja wie &Xsa d&leva, g^teo tpr\xevco, cveco dtvevco. Die
Formen auf svao sind, obwohl nicht ausschliesslich, Ionische, so
z. B. iiv&oXoyevco, vri7iLa%evc, OLVO%oeva, otOreva^ oTtmeva.
Die Substantive auf rjvriQ sind zunchst von cc oder e Stmmen
gebildet, wie d&ArjtTJQ, Aco/fyrifo, -^o^t^'o, woneben auch For-
men auf 7j$ vorkommen, wie dyoQrjtrjg, ^cc%r\ry\g^ OQxrjtrjg ne-
ben oqxV^VQ' D* e am Q kommen ebenfalls von a und I

Stmmen, wie rjyrftcoQ, eTttrjtaQ, xccyjtcoq, &r}Q7]TG)Q. Die


Form d'rjQsvtrJQ kann nur von ^qbvch abgeleitet werden, doch
entscheidet der Umstand, dass bei Homer nur ftrjQevc) und nicht
d-rjQcca vorkommt, nicht fr die Schreibweise d-rjQevt^Q und
d"rjQevrrt s 9 denn es kommt auch nur
Xcoevcj und yoQSva vor
und doch nicht XcoevtrJQ, dyoQevrrjg, sondern XcorjtrJQ, dyo-
Qfjtrjg. Fr die Schreibweise d'rjQevtrjg und ftriQsvzrJQ lassen
sich keine analogen Flle anfhren, doch kommt ftrjQevrrjg auch
bei Attikern vor.

137) frg, &eg.


9
Et. Gud. 30, 48 ro de &g xal g 6 AQi6ra-Q%og dtd vrjg
et Mp&oyyov d%tol ygacpsd-cci und Z. 57 r) de jiaQddoig
oldev avxo did rov l yod<pe<5&aL. Et. Gud. 263, 8 ftg did

rov Lata, td ydo elg Ig dtxardXr]Xta did xov lata yqdyexai.


Cramer A. 0. II, 217, 26 &g: diu rov l. Die Form &g findet
282
sich nur [i 45 und hier haben die Alten einen Unterschied ge-
macht, indem sie dieses als Masculinum betrachteten zum Unter-
schied von r) frtg, das Gestade, vgl. Et. Mg. 450, 2 und 34.
138) &V7J0XG), &vrj(SKG) m ).

Et. Mg. 452, 30 6 ACv^iog xoolg xov l ol de le-


yovL vv reo l, oxi ol AloXelg ftvaltixa xal ^ivatxo ke-
yovGu dtd xrjg al diyfroyyov. aXV idov xo^Hiodog xal r^io-
vog AiCodog xal cd[iiovog Xiyovtv^ ovx e%ei xo dkV ^icag

l. r) fievroL itaoddoGLg xov e'yeiv xovg


s%si xo l, l'ag ex
Alokelg %vaC<5x& xal ^ivaCxoo. Cramer Epim. 196, 32 xo
lisvxoi d-vrjaxc) xal [il[ivijGxg) 6 [ihv zUdvyLog vev xov
lcjxcc, rj \ivxoi naodoig ovx e7iei<5$Y\ avxoo (Cod. avxolg),

eitel ol AloXelg ftvaCxc xal \Lvai6xa XsyovLV. Cramer A.


P. III, 323, 26 ftvrfixu)) xovxo 7tao xo ftvco, dvrjG), &vrjoxc.
%6L de xal xo l xaxa TtaoddoLV TtQoyeyoamievov, dloycog.
d'vrjxcj steht bei Homer A6, 243, 383, B 106, X355,
& 734, # 526, A 424, [i 22 cp 33; der Venetus A hat A 56,
B 106, X355, 734 ftvrJLxco.

Auch das Participium des Perfects wird im Venetus A mit


Iota geschrieben und. zwar xeftvrjcdg und xeftveLcSg: letzteres
war die schon zur Zeit des Didymus bliche xoLvr] vuyvGMjig,
die Schreibweise mit rj die Aristarchische 312 ), ob aber Aristarch
das Iota dazusetzte, lsst sich nicht bestimmt nachweisen und
noch weniger widerlegen. Didymus zu Z 71 xetivriLcixccg: ov-
AQL6xccQ%og xe&vrjxag. H 89 xaxaxe&vetcjxog: 'AqC-
xcog
xaQ%og lcc xov rj xaxaxe&vrjLCcixog (fehlt bei Bekker). H409
xaxaxe&veLcixav: A QL6xcco%og
9
xe&vrjLcoxav , dkXoi de xe-
^l
&veLG)XG)v. 1 633 xe^veioxag: lu xov rj cd 'QidxaQ-
%ov. K 343 xccxaxe ftveLcoxcov :
9
AoL6xaQ%og xe&vrjGjxav.
K 387 xccxccxe&vrjQjXGyv : ovxcjg
3
AQL0xaQ%og, aXXoi de xa-
r\L _
xaxed'veiGJxav. TL 16 xe^veLcoxcav : dcd xov r\ xe&vrjLaxcov ai.

'Aql6xccq%ov. 77 526 xaxaxe&vriaxL'. ovxog lcc xov rj al


9
AoL(5xdo%ov xaxaxe&vYiojxi. 77 858 xe&veLo5xa: dtd xov rj

si{
) Ueber das Iota subscriptum, S. 123. Text, Zeichen und Scho-
tten des Venetus, S. 10. Schmidt, Didymus p. 339.
312
) Didymus, S. 4. Text, Zeichen und Scholien des Venetus A,
S. 11. Merkel, Prolegomena zu Apollon. Rhod. p. CXVIII.
283
to te^vr\cota 'AQiGtaQ%og. P 161 te$vr\ic6g: ovtcog dcd

tov rj te&vrjccog. P229 te&veicota: dia tov r\ AQi6taQ%og.


27 537 ted-vetcota: 'AootccQxog te&vrjLcotcc. 27 540 xatats-

ftveicotag : 'AoLGtaQXog did tov rj. a 289 te&vrjcotog dta


tou rj. Philemon p. 99, 151 ducpoQeitai de r) itaqakr\yov6a
coiteo ev tcp te&vetcog %al Ttkeova^ic tov l rj uatct tQOJtr]v
tov e eug rj teftvr\cog yivetai, dicpoQOV^evov xatd tr]v yQcc-
cprjv. Es handelt sich, ob dieses Participium mit rji oder ei
geschrieben werden soll, nicht ob mit rj oder 7, der Venetus A
hat auch beide Schreibweisen im Text Z 464, 1633, N 659,
77 16, P 229, 173, T403, X 164, 364, W 192, blos te&v^cog
Z71, P161, te&vycog TT 387, P341, 369, T210, 289, 300,
tsdveiag 77 89, 409, X343, 77 565,858, 27537, tedveic&s und

darber ein rj 27 540, 5i 20, 244, xatate&vrjcotc II 526, dito-

ted'vi^cotog X 432. Dass Aristarch ted-vrjccog geschrieben habe,


steht ausdrcklich in den Scholien zu 77 89, 409, 77 16, P 161,
27 537 und auch Z 71 kann die Angabe des Scholiasten nicht
anders aufgefasst werden, als dass damit bezeichnet werden soll,

dass Aristarch te&vrjcotag geschrieben habe, da das ovtcog in


den Zwischenscholien in engster Beziehung zum Texte steht.

Dennoch wre eine einzige ausdrckliche Angabe wie 'AQL6tccQ%og


dtd tov rj %al l zur Aufklrung geeigneter als alle die ange-.
fhrten Scholien. Auf den Wegfall des Iota in den Scholien
darf kein zu grosses Gewicht gelegt werden, denn es fehlt in

denselben sehr oft z. B. N 449 'Aofatcioxog %coolg tov i'drj,

O 739 ev dXXco Tococov o^iadco.


139) &Q7ttQC4, &Q7ttCC.
Aristonicus zu z/ 478 oti Zrjvodotog yg. %ootg toi; q. le-
yetai de ftoeittd td ted-Qa^eva, &QE7ttQU de 6vv tco q t
ftoeTitriQia. Schol. V zu P 302 &QE7ttQcc: vv tco q ygajtteov
xal ^aQO^vtovrjteov , auch hier schrieb Zenodot ftoeTttd, was
uns nicht mehr ansdrcklich berliefert ist, da die Scholien A zu
dieser Stelle fehlen. Et. Mg. 454, 27 &Q7ita leyetat tcl textQa^i-
ILeva, &QE7ttQcc detcl %- q eittriQ icc , cocsneQ AvtQcc td vtrJQicc.
,
ovtcog evQov eyco [ev vito^,VY\\xati tfjg IAi,ddog~], wie mglicher
Weise zu ergnzen sein drfte. Auch Eustath. p. 501, 15 und
16 betont ftgeitta und so auch Dntzer, Zenodot p. 52; aber
a

284
schon der Zusatz im Schol. P 302 xal 7taQo^vtovr]tiov htte
darauf fhren mssen, dass zwischen der Schreibweise Aristarchs
und Zenodots auch ein Unterschied in der Betonung herrscht.
Was sollte denn auch ftgeittd anders sein als Verbaladjectiv?
140) # q <p 6 x , &Q(p6tiog m ).

Cramer Epim. 203, 20 ftgcaixcoi Gvv ttp tata. zJtdvpog


dl %G)Qlg tov tcjTcc, dito yaQ tov &oqiJ6cq {is'Alovtg cprjtit
ysyevfjd'cu. ot dl aXXot Ttdvtsg avv ta toota, ovtcog dl
%ei ff TtagadoG ig. xal to d'QcxS^ig vv t( tc5ta, cTteQ
xal 'TtolXaviog 6 'Agftttov, btcei Ttagd to &0Qt6xstv
ittv. Zonaras Lex. 1056 &qoj6xg), to 7t7]de5. 6 \ilv 4tdv-
pog %(OQig tov I, leyav avto [dito tov {is'XXovtog ysyevrj-
6&at] cog dn tov [ledvco {is&vco iis&vxc Das brige
ist arg verdorben. Wenn Didymus von &vc5 ftvtfGG) &vt]6xg)
ableitet, so ist nicht zu verstehen, wie er von -fropw ^oq^oj
auf &qg)6xg) durch naturgemsse Ableitung gekommen sein sollte.
Doch nahmen es die alten Grammatiker mit der Wortbildung
nicht so genau und wussten sich durch Zulassung von exdtiJjtg,
waXotcptf , [letdd'eGcg, exorj, vvatQetg, vjtSQta^ivg,
tQOTtri, <Svyxo7tv\) vTtEQ&sGLg , aTtooltf und wie dio Ausdrcke
noch sonst heissen mgen, ber alle etymologischen Schwierig-
keiten hinwegzuhelfen. Wie sehr die Angaben in den Etymolo-
gicis oft entstellt sind, beweist der Schluss des Artikels ber
d'Qcoxco im Et. Mg. 456, 53 xccl xatd vvatQstv &Q(p6xG)
tcvlg dl xat xvpa sXsyov avto, dies ist nichts weiter
als ein verdorbenes Citat aus Homer Ilias <Z> 126 dgrixav tig

xatd xvpa piXatvav (pQi% V7tal%et. Eust. p. 326, 11 l6tiov


dl Ott to d'Qaxstv ovtco TtaQayovtv oi TtaXatot, &oqg> ij

ftoQG) ccQvtovcog t Ttrjdco, ov JtaQaycoyov ftoottixco ag qvi-


xcj tsktxco, xal vTtsQ&eGst fryotxco, xal ixtdet xccl Ttgo-
ygcccpfj dvayxata tov l d'Qaxco. p. 1227, 27 to dl d-Q<pxcov
Ott iv tfj TtccQccXrjyovr} to l itQOGyQdcpai, drjhovtv ol te%vt-
xoi. &oqc5 ydg, cpcct, to Ttrjdco, ov itaodycoyov ftogtxa,
xal iista&Btiet fagottiM), xal ixtdet rot) ~ xal TtQoyQacpfj
dpa tov l &Q(p0xc). dt xal 6 &Q(p0[i6g, cpatv, 6 ix tovtov
ytvopevog, TtQoysyQappsvov cpsQst to Z: Et. Mg. 456, 57

313
) Ueber das Iota subscriptum, S. 124. Text, Zeichen und Scho-
lien des Venetus A, S. 11. Schmidt, Didymus p. 340.
285
dito xov &oqc5 ftoQit.c d'OQi^ig' xax' 7tav^r]iv %al vtcbq-
&6lv &QCi'6n6g, xccl waioitiei &Q<p6[i6g. Aehnlich Zonaras
Lex. 1056.
Stellen: ^Qadxo B 702, 4 177, E 772, 515, K 95, JV140.
589, O 314, 470, 684, 77 748, # 126, a 58; Qacpog K160,
X66, T3. Beide Worte haben im Venetns A das Iota.

I.

141) t'qv, laxc5v


su ).
Herodian zu E 302 aovvsLV Sei xrjv l%av , iv6xc5xog yccQ
n Kai TtaouxuxiKov ' ov {isvtoi TtsQiOTta&rjstcu, cog ol'sxat
TvQavvCav. Als Beweise fr die Unrichtigkeit der Betonungs-
weise des Tyrannio werden angefhrt die Formen ld%ovxsg und
ia%ov6a, wofr Tyrannio noch ia%ovvrsg und ia%ovGu schrei-
ben konnte; hingegen sind die Formen des Praeteritums ia%
A 482, N 834 u. ., sowie ia%ov B 333, 393 u. . ein unwider-

leglicher Beweis fr die Richtigkeit der von Herodian angenom-


menen Betonung. Tyrannio schrieb auch nicht blos iayfiv^ son-
dern auch ia%ov6a nach Herod. zu E 343 TvoctwCav 7too-
TtSQiTta xo la%ov<5a, xccxcjg und muss demnach auch la%ovvxa
und nicht ld%ovxa geschrieben haben.
Stellen: E 302, Z 468, 321, 77 785, P 213, 2 160, T 41,
424, T285, 382, 443, % 81; id%ovaa 343, 341, k 323;
ld%ovta 463, g 421, d 454, i 392.
142) l'd V , l'dyg).
Aristonicus zu A 203 xi %aQig xov 6 xo
idrji). ov- l'drj (Cod.
xog tcccI r) 'AqlGxccq%ov, welcher mehr zu dem Zusatz nicht
Scholium des Aristonicus gehrt, r 163 xi %aQig xov 6 y$d-
r
(psiv O{irjQix(6xeQOv. Didymus zu /l 205 id?]: ovxcog 'AqC-
6xag%og %G)Qlg xov tdrj. N
449 l'drjg: 'AqlxccqxS %a-
olg xov 6 l'fj. Schol. V zu N
449 l'drjg: ovxa Zrjvdoxog'
'AQi6xao%og dh l'dt] di xov l. Schol. V zu O 32 l'drj xaolg
xov a. Schol. H zu o 432 ocpaa l'drj: yo. ocpo' slrig. Cramer
Epim. 206, 17 r] tvcc voiv i'dy] (Cod. idfj). dst yivadxnv ort

314
Planer, Tyrannio p. 13.
)

Didymus, S.U. W. Ribbeck, Zenodotearum Quaestionum Spe-


315
)

cimen p.43. Dntzer, Zenodot p.76. Autenrieth bei Ngelsbach zu j4203.


286
xovxo xo l'drj (Cod. di%a xov 6 yocccpexat. 209, 15 ocpQa
idfj)

l'drj 7tQotQov Ttoiv" (F 163). Zrjvodoxog yodcpSL cpoa


l'drjg (Cod. ttig) ^ui Xva vocv l'drjg" (A 203, Cod. idrjg).
'AQLzaQxog de ocpoa l'drj (Cod. l'drjg). sxaxsocog de cpoo-
lirjv e%ei. rj {ihv Zrjvodoxov ' ooixov, r) de 'AoiQxaoypv
{isov oQixov d (sie), ovttco yo xoiovg L'ov veoag ovds
Idco^iai" [A 262), %al xo devxeoov l'drj. xal r) [iev Zrjvodoxov
'Iaxrj, r) de ^AoiGxdQ%ov uoivrj. ovdeTtoxe ovxa tcolvgj %or)xai
(sc. 6 7toirjxrjg), alV eite'aodxrjG ev r) 'Aoi6xaQ%ov.
Soviel ist sieher, dass Aristarch fr die zweite Person des
Singular die Medialform l'drj vorzog, und sich sogar durch den
Hiatus (A 203, N 449, O 32), den er sonst zu vermeiden suchte,
nicht anhalten Hess; Zenodot aber schrieb an allen diesen Stellen
L'drjg A 203, T 163, A 205, N 449, O 32, A 94, o 76, 432. Die
Handschriften haben beide Schreibweisen: so hat der Venetus A
iV449, O 32 l'drjg, A 203, T 163, A 205 l'drj, Eustath. zu JT163,
iV449, O 32, i 94, o 432 l'drjg, bemerkt aber zu T 163 p. 398,
44 x da Idrjg yo. %al l'drj. I 94 haben alle Handschriften l'drjg,

ebenso o 76, dagegen o 423 Idrjg M. 2. man., Vind. 50, 133; l'drj

Harl. Vind. 5, 56 und so muss auch der Marcianus von erster Hand
gehabt haben, im Harl. u. Marc, steht am Rande yg. oqpp' eidrjg.

A 195, wo ebenfalls ocpQa l'drj steht aber in der dritten Per-


son, wurde von Aristarch verworfen. 6'<pp' eidrjg (von oldec)

steht im Homer
348, % 234, i & 420 und & 406 6>p' eidr).
Vielleicht hat Aristarch auch A 249 und % 426 ocpQcc Idifja^
geschrieben fr das jetzt allgemein bliche ocpQa l'drjT': tdrjad'e

steht noch d 414, 421, # 307, whrend l'drjxe nirgends vorkommt.


143) idvla, eidvla.
Didymus zu T 12 ovxcog did xov l xo idvirji xal xiXeiov xo
Ttoirjos, d. h. Aristarch schrieb Ttoirjoev idvirjt hier und gewiss
auch A 608, dazu Schol. A yo. itoirja'' eidvirji. Der Venetus hat
an beiden Stellen die Aristarchische Lesart. Die Stellen, an
denen idvla noch im Homer vorkommt, sind folgende:
[iv[iova igya idvla 1128, 270, T245, ^263, a 278;
dyXad egya idvla v 289, o 418, % 158;
zedvd idvla a 428, x 346, v 57, ip 182, 232;
Xvyod idvla X 432
xi rj xol xavxa idvirj A 365
Ttdvxa idvla v 417. Nur P 5 steht eidvla.
287
I 128, 270 schrieb Aristarch, augenscheinlich zur Vermeidung
des Hiatus d^iv^iovag egya IdvCag, so hat er also auch T 245
und (x> 278 geschrieben und *F 263 d(iv[iova als Accusativ Sin-

gularis aufgefasst: der Venetus hat an den vier Stellen egy' sl-
dviag (W
263 sldviav). Eustathius hat I 128 egy' sidvlag,
*P*263 hoya sldviav, A 608 Ttoirjsv eldvLrjGi, dagegen Y 12
7toL7jsv idvLfjL mit dem Ambrosianus zu A 608; dagegen hat
der Syrische Palimpsest zu A 365 hat
T 12 7toiY\tf sdvirji.

der Venetus A' xavx' eidvirj, xavxa slvl?], ebenso Eustathius


hat Eustath. o 418, % 158 eoy eidvtcc, x 346 xf'oV dvia.
428, x 346, v 57 haben die Handschriften %8v ddvla, l 432
>
Xvyo' eldvla, v 289, it 158 say' sidvit], v 417 itdvx stdvta,
7
o 418 SQy' eldvia, ty 182, 232 xzdv sldviav mit seltenen Aus-
nahmen, so auch die Ausgaben bis auf Bekker. Noch Dindorf
schreibt a 428, v 417 sivla, sonst aber berall idvla. Wir
drfen die Schreibweise ddvla als die xoivrj dvdyvoaig be-
trachten. Ueber den Unterschied der beiden Schreibweisen be-
merkt Eustathius zu V 12 p. 1193, 25 oxi itavxayov iv xcp
IdvCatg TtgaitCdeGi did xov l yodcpei, xr\v aQ%ov6av xov
idvlaig, Iva tacpEQy xi\g {ixo%i,g dg yLSXO%MOV. xal yod-
(potxo etvla [iev did ccpd'yyov rj ytvcjxova, idvla s
[lexa [lvov l r\ 7tL6xr)[iovi,X7]. ovxco yovv aal ivxavfta e%L
axxvXtxcjg xo dg "Hcpattixog 7toirj6v ivcrji TtoaTtCdsGi".
si ds xug yCksQig av
SK&lfyag yodtyai noi^a' sl-
aloolxo
dviatg TtQaTtisi, Iva ovxcd Ttovstaxcog yodiprj avxg dia
dMp&oyyov xrp %axaoyi\v xov aidviaig, lA' ov vmyJGel toi)^
c
jcaXavovg O^L7jQtdag dc xov l yodyovxag.

144) fgs, r':

Schol. BL zu B 53 'AocxaQxog de xo isv skxelvel, r] de


Kotvri CvCxellei. Aristarch schrieb also auch xa&ls, 7taol
und nicht xd&L%, 7tdoi&, worber der Abschnitt ber den Ton
der Composita im Praeteritum das nhere enthlt. Die Hand-
schriften haben fast durchweg t, ein Beweis, dass dies wirklich
die Y.oivr\ gewesen ist.

145) ?xia, rjxG).


7}K(o findet sich in unseren Homertexten nur noch an vier Stellen
473, v325, 27 406, o 329: an den beiden letzteren hat schon
Wolf Xkc geschrieben, die beiden ersteren hat erst Bekker in
288
seiner neuesten Ausgabe gebessert. Anders Ameis im Anb. zu
v 325.
Eustath. p. 1432, 12 ort de ro %xei dvtl tov eq%etai 6 tcoitj-
tyis did tov X yodtpei, i%ov xal r ixuva yivetai, ovx etcv
dvteiTtelv. p. 162, 30 yivetai (sc. r ixdva) de ix tov ixco,

OTtSQ 71CCq' 'Ofl^OG) {IF.V del VY]V did TOV X %Si , C$g XOi dX~
r
la%ov drjhovtai, yoacpijv. naoa de tolg {isfr' {ir)QOv dicpo-
oeltai. p. 109, 28 to de Ixev dvrl tov xateXd^avev del did
tov X itaod t( 7toirjvfj yoacpoyievov d%6 tov ixca, i% ov xal
to ixdvo xal Luve). drjXov de dg TtQorjv to iv reo X y$u-
(p6{ievov ixa tov Ttaad tolg vteoov did tov 7j i(p' olg yi- 9

yovs v^iaig tolg xoitixolg, Iva {irj d[icpi[id%oivro, yod-


cpeaftai tov ixa td [iev iveoyr\tixd did tov rj, td de Tta&r]-
r
tixd did tov X, xal ovto (pvXd(5ovtai nagd tolg fia-fr' '0>irj-
qov d{icpG) ai yoacpai. Dasselbe Cramer Anecd. Ox. III, 395,
14. Cramer A. 0. II, 222, 30 did tov X yodcpstcu und Z. 33
iteov de ti to ixa did tov X yodcpetai 7toifjtixc5g iv
tolg iveoyrjtixolg, olov Ixei. to did tov rj de yQucpoyievov
ite%oX6yav itl xal ia[ioyod(pa}v. iv de talg ita^tixalg
cpcovalg xa&olov did tov X yadopetuij so Choeroboscus. Maxi-
mus Planudes bei Bachmann Anecd. II, 55, 25 to tJxco tolg %a-
Xaiolg ixco iyodcpeto, xal ivdaoog yuo tovtco 7tolAa%rj %Qrj-
tai (Ol. IV, 11; V, 9; XI, 69; 91; Pyth. II, 36; IV, 126; XI, 32,
r
nirgends aber tJxco) xal [i?iQog l%ov Xeyei (d 1)- xal to ixdva
de ov {LiXQOv eig TtaouGtaGiv , xal to iv tolg %a%r\tixolg
d(pix6{ir}v. ^Attixol de [lva td iveoyr\tixd did tov rj yod-
ipavteg td ita&v\tixu ijxita [leteTtoirjav. Cramer Epim. 206,
11 tovto iv [iev tolg 7Cet,oloyoig did rov rj yodcpetai xal iv
tolg lupoloyoig 6{ioicog did rov i(ta iv tolg iveoyr\tixolg
\jl6vov iv de tolg %a$Y\tixolg did to lata, oi de 7tOi7jtal

7tavta%ov did tov lata. Dies ist unrichtig, denn die Tragiker

schreiben berall rjxco, deshalb ist statt ot de rtoirjtal zu schrei-


ben 6 de Ttoiv\tY\g. Der Unterschied, welchen der Grammatiker
bei Cramer Epim. 212. 27 aufgestellt hat, dass nmlich das Wort
in der Bedeutung von Ttaoayiyvo^ai^ eo%oyiai mit rj geschrieben
werde, und in der Bedeutung von xatala^idvcj (z. B. I 525,
P 399, 28, 189) mit X, ist gesucht und widerstreitet der son-
stigen Ueberlieferung. Et. Gud. 96, 52 tovto iv pev tolg iveQ-
yrjtixolg Ttaod tolg Ttoiqtalg (bei den epischen Dichtern?) did
j

289
tov l yodyexui, Ttaod de tolg 7tet,ok6yoig xal la^iokoyoig dtd
tov rj' ev de tolg 7iafiy\tixoig [xal ev xolg eveoyr\tLXoig) did
tov l. Das eingeklammerte beruht auf einem Versehen des
Lexicographen. Et. Gud. 275, 1 8 enthlt ebenfalls Irrthmer.
Im Et. Mg. 424, 22 steht dasselbe wie im Et. Gud. 96, 52, doch
ist dort statt id^oig zu schreiben la^oyQacpoig oder ia^io-
loyoig. Zu vergleichen ist auch Buttmann Ausf. Sprachl. II, 205.
Die Formen auf i wurden von den alten Grammatikern vor-
gezogen, vielleicht schon aus dem rein usserlichen Grunde, weil
sonst die dritte Person des Praeteritums, die am hufigsten vor-
kommt, gleichlautend gewesen wre mit der gleichen Person des
Aorists von %u. Auffallend bleibt die Lnge des Iota im Prae-
sens, whrend doch Cxavo, lxetr\g, ixea&at und die nicht aug-
mentierten Formen des Indicativs immer kurzes z haben. Das
sptere rjxa hat berall Perfectbedeutung und meistens auch das
Homerische Ua, so E 478, 142, K
292, 406, 28, i 20, 2
v 325, q 444, 6 353; mit Praesensbedeutung steht ixo nur
192, 8 60, q 565, v 228 und vielleicht noch o 329, die Form
he hat berall Imperfectbedeutung, so A 317, B 153, 458,
M 338, P 425, T 362. Die Bedeutung des Wortes kann also
keinen Unterschied in der Schreibweise begrnden und wo es
sich um Verwechslung der Laute rj und i handelt, darf man auf
die Handschriften auch kein grosses Gewicht legen: darum schreibe
man bei Homer auch die activen Formen berall mit Iota.
146) "Uccog, L[ieQog).
Et. Gud. 278, 28 iteov de ort Key et 6 Tovcpav , ort r){ido-
TY\tai %o ipeoog xal ilaog xal ipovia, dte [laxodv eyovta to
7, davve&ar xal ydo nv ovo^ia %o \naxodg ao%6\ievov
ipUov&ccL fielet , "Iva, 'laitetog, i%c6q , 7tlr)v tovtav tavta
ydo daOvvetai. ov xalag de keyer xal ydo to lybdtiov extei-
vei to ?. xal d{i(5g da6vvetai. Ob Trypho hier blos die Pa-
radosis als falsch bezeichnete oder wirklich nderte, ist nicht
aus dieser Angabe zn ersehen, ebensowenig ob er auch ildcxo-
{iat, iXrj&L, L{ieiQO[icu, itieooeig anders aspiriert wissen wollte.
Stellen: Uaog A 583, 1638, T 178 (ikdaxopai A 100, 147,
372, 386, 444, Z 380, 485, y 419; Uifti y 380, % 484; lkr\-

xriGi y 365); fyeoog r 139, 446, A 89, 8 198, 216, 328,

3,fi
) Velsen, Trypho p. 8.
J. La Roche, Homer. Textkritik, J
t
290
W 14, 108, 153, & 507, 514, 8 113, 183, % 215, % 500,
ip 144.

141) "IXiov, 'IXiov.


Didymus zu B 133 'IXiov ixTtsoGai sv vai^isvov itroXis&oov.
sv rolg xar A
QiGrocpccvrjv vito^vri^ia iv 'Aoirdo-
-^ov "IXiov sysyouTtro, ovx 'IXiov, xc ^Ttors d^isivov s%si.
Auch in dem 380 muss Aristarch "IXiov
gleichlautenden Verse N
geschrieben haben, ebenso A 33, 288, 433 "IXiov s^aXa-
itd%ai svxri^isvov nroXis&oov, wo der Venetus A berall 'IXiov
hat. Zu keiner dieser Stellen hat sich ein Scholium erhalten,
ausser im Venetus A zu <D 433 die kurze Bemerkung yo. "IXiov.
Dagegen hat der Venetus A I 402 "IXiov ixrrja&ai sv vaio^is-
vov TttoXie&Qov so auch alle Herausgeber. E 642 kann nur
,

stehen ''IXiov %6Xiv und 128 rv 'IXiov und wer consequent


sein will, der muss auch an allen brigen Stellen den Genetiv
setzen. Die meisten Herausgeber schreiben auch an allen Stellen
'IXiov, ausser 1402.
148) iodxog, ldoxog.
Herodian zu O 4A4: Tti&ccvarsQov 'AXs^iav Ttaoo^vvsi, ag
%sivod6xov, iitsl ccvrrj tj (pctQhoa s%srai xal stiv svsq-
yiqrixov.
Stellen : cp 12, 60.

ivrsg, iovrs'611 ).
149)
Schol. L zu E 630 iovrsg: sv rfj srsoa iovrs xstrai. Didymus
zu Z 121 iovrsg: Zrjvodorog xal 'A Qirocpdvrjg dv'Cxwg
iovrs, sv s rolg 8[i7tQO(S&Ev (zu E 630, wozu die Schoben A
fehlen) si^xa^isv 'A Qi6ruo%ov sivai rv\v dvlxfjv yoa(py\v.
Schol. LV iovrsg-, 'Aqi6raq%og dv'Cxcog. Es scheint somit
keinem Zweifel zu unterliegen, dass Aristarch in seiner ersten
Ausgabe mit Zenodot und Aristophanes iovrs und in der zweiten
3l8
iovrsg geschrieben hat ). Die letztere Schreibweise ist die
xoiviq geworden. Den Dual zieht auch Ahrens de hiatus Home-
rici legitimis quibusdam generibus p. 16 vor. Aber nicht blos
an den beiden genannten Stellen, sondern auch an den gleichen
r 15, N 604, 3P" 816 muss diese Differenz bestanden haben, ob-

317 Didymus,
)
S. 11. Friedlaender, Aristonicus p. 15, 2.
318
)
Zeitschrift fr die Oesterr. Gymnasien 1860, S. 544.
291
wohl auch hier die Handschriften, soweit sie bekannt, sind, iov-
xsg haben.
Aristarch scheint berhaupt kein Freund des Dual gewesen
zu sein und wir finden, dass Zenodot und Aristophanes noch an
einigen Stellen den gewiss lteren Dual gehabt hatten, an wel-
chen Aristarch den Plural setzte. So schrieb Aristophanes I 4
dvd^ico fr ocv{iol, A 135 ^mcd fr ^oovg, ZI 526 XEQ7to{ievco
fr TBQTtoyLEVoi, A P 721 [ievovxe am
103 eovxe fr ivxag,
Versschlusse fr {lEvovxsg, Zenodot A
348 \levqvxe fr {isvov-
xsg, P 103 (i(pc3 % avxig iovxe 7U[ivr}6ai[i&a %app7 fr
lvrsg, Zenodot und Aristophanes M
127 clveqe fr vegag,
a 35 itiyLtyavre fr Tti^avxEg^ O 301 Al'avxs fr den Singular
Al'avxa. Anderseits setzte Zenodot wieder fter den Dual, wo
derselbe nicht statthaft war, darauf bezieht sich die wiederholte
Bemerkung des Aristonicus avy%l xo dvCnov, vgl. Friedlaender
Aristonicus p. 15, 2. An allen den genannten Stellen scheint
Aristarch den Plural gesetzt zu haben, denn wo Didymus Les-
arten dieser beiden Grammatiker anfhrt, wiechen dieselben, wenn
die Uebereinstimmung mit Aristarch nicht ausdrcklich angegeben
war, immer von demselben ab. M 330 soll Aristarch am Vers-
schlusse ayovxE fr yovxEg geschrieben haben, so schrieben
sicherlich auch Zenodot und Aristophanes, ob aber Aristarch in
beiden Ausgaben den Dual setzte, mchte ich bezweifeln. Nach
Schol. V. zu E 560 schrieb Aristarch solxots , nicht ioixotsg:
auch hier haben wir keine Gewissheit, ob wir es nicht mit einer
Namensverwechslung zu thun haben, wie ich ber den Hiatus
S. 15 behauptet habe. & 387 schrieb Aristarch nach Schol. AV
TCQoepavivxE) nach Schol. BL TtQocpavELcc, letzteres vielleicht in
der zweiten Bezension. In der Schrift ber den Hiatus S. 14 16
sind die Stellen angegeben, an welchen der Plural den ursprng-
lichen Dual verdrngt zu haben scheint: es lsst sich zwar an
vielen derselben nicht erweisen und darum wre es auch gefehlt,
in einer Homerausgabe an allen diesen Stellen den Dual fr den
Plural zu setzen, namentlich wo ein Hiatus entstnde, aber eine
gewisse Wahrscheinlichkeit hat diese Annahme fr sich. Am
Versende aber kann man berall den Dual setzen: die Hand-
schriften haben auch meistens beide Numeri , vgl. Ahrens
p. 1120.
19*
292
319
150) tataao, l'tfrao ).

Didymus zu K 291 ovxco %coQlg xov 6 7taQixao cd 'Aqixccq-


%ov Zfjvodotog itaoiGxao xal TtoQS oivdog^ xcoqlg de xov
6 'aal avxog. ovxoog ds xal cd Ttlslovg ei%ov. Der Venetus A
hat TtccQircco, ebenso lxao A 314, P179: auch an diesen
beiden Stellen und % 233 werden die beiden wohl Zxao ge-
schrieben haben. Sonst kommt dieser Imperativ nur noch in dem
Hemistichion vxlog lxccg' e^islo vor N 448, P 31, T197; ob
auch hier Aristarch ohne o Zoxa geschrieben, wie Dntzer Ze-
nodot p. 63 annimmt , lsst sich nicht mit Bestimmtheit be-
haupten.
151) luv, iciv**>).
Didymus zu A230 i%cog nal idvxal loSv, nmlich nttjog scjv(lcjv)
8ig"Ikiov siXrjXovd'SL: der Venetus A hat beides. A 211 xoo de

x* avsv&sv iovxi ^leldvxEQOv x\vxb tvlGcc cpcdvex' lov uccx


Ttovxov: 'AQi6xaQ%og iovxi. Dazu Aristonicus to de Iovxi
A qIxccqi og
y
lcc tov ,A 426
oh Zrjvooxog dtdxovl.
7
xvqxov iov %OQV(povxai\ AQLxcc()%og diu xov Z lov. iV415
slg "Aidog tcsq lovxa: ovxcog lovxa di xov l cd 'AqlGxcHq-
%ov, vielleicht hatten andere tiv"Aidg tcsq sovxa geschrieben,
aber das im nchsten Verse stehende Sttcccc 7to\x,7t6v beweist
die Richtigkeit der Schreibweise Aristarchs. X
85 apvvs dh
dtftov avQa xsl%sog ivxog sojv: ovxcog 'AQtxao%og^ aXXoi ds
lav. X 58 ecp&rig Tts^og icnv: tiuccl Iojv yQ. auch hier drfen
wir unter den itdcag Exemplare der Aristarchischen Rezension
verstehen. Dass IcSv die richtige Lesart ist, ergibt sich bei ge-
nauerer Betrachtung der Stelle, denn ecp&rig ecSv knnte nur
heissen du warst frher", nicht du kamst frher und slvca
avv vrjL ist nicht Homerisch, wohl aber livai vv viqi'
6 n ).
'

iav
hat ausser dem Harleianus keine Handschrift im Text. 6 527
sind beide Schreibweisen Ttaoicov und Tiaosav (so xtveg nach
Schol. HP) statthaft. Auch i 388 schwankt die Schreibweise zwi-
schen xov 6*'
al[icc 7tsQiQQS ftsQ^iov ivxcc und lvxa und
haben beide ihre Schwierigkeiten, vgl. Zeitschr. fr die Oester.
Gymnasien 1859, S. 221 und besonders Ameis zu dieser Stelle.

319
)
Dntzer, Zenodot p. 63.
320Didymus, S. 15.
)
321
)
Homerische Studien, S. 147. Zeitschrift fr die Oesterr. (Gym-
nasien 1859, S. 221. Anders Ameis zu X 58 und im Anhang-.
293

K.
152) xaxxe Covteg, drj xeiovteg.
Schol. L zu A 606 ol {ihv xaxxeiovteg: ol iiev dr] xeiovteg'
ovtoo 7t(3ai. Dasselbe Hemistichion steht noch W 58, rj 229,
>v 17 ohne irgend welche Variante: der Venetus A hat an beiden
Stellen xaxxeiovteg, auch Eustathius kennt nur diese eine Schreib-
weise und a 424 dr) tote xaxxeiovteg wre dr) xeiovteg gar
nicht mglich. Darum darf auch auf die Angabe des Schol. L
kein Gewicht gelegt werden.
153) K&k%av, Kdl%a* 22 ).
Aristonicus zu A 86 Kdl%av: oxi Zrjvodotog %03Qig %ov ~v

Kdl%a. td de tov vt xfav[ieva iitl ye-


Big ag Xrjyovta, did
vixr}g, e%et tr)v xlr]tixr)v elg v, 6av, Alav. 68 Alav: oti N
dvaXoycog ixcpeQst td toiavta 6 %oirvtr\g. N222 6av: oti 6vv
tcj v r) xXr\tixr\. Didymus zu M
231 TlovXvdd^a: ccu 'Aql-
6taQ%ov %ooglg tov v Ttagd tr)v dvaloyiav. Zrjvodotog
de xccl Xa^atleoov 6vv ta v IlovXvdd^av. Schol. V zu

8 470 Zr\vodotog IIovXvddyLav. Schol. A zu 285 IIov- E


Ivdd^ia: edeu v IIovXvdd[iav totovto de xccl td Aao-
6vv tco

ddpa (& 141) jtagd tov oq&ov Xoyov. Gramer A. P. III, 288, 1
IJovXvdd^ia: di%a tov v oog Aaoddpa tu pe tavta xeXevete"
(# 158).
v berall gesetzt zu haben
Aristarch scheint die Vocative auf
ausser bei IlovXvdd^a und Aaoddpa (so auch die Paradosis),
wahrscheinlich wegen der Euphonie und damit & 153 bei der
Schreibweise Aaoddpav keine Verwechslung mit dem Dativ Aao-
ddpavti tavta xeXevete mglich wre. Zenodot setzte an
[ie

diese Formen berall das v ausser bei KdX%av, welcher Vocativ


nur A 86 vorkommt und Chamaeleo liess gar keine Ausnahmen
zu. Auch Bekker hat sich in seiner neusten Ausgabe fr die
Schreibweise UovXvdd\iav und Aaoddpav entschieden.
154) xatd {ifJQ' ex drj.
Et. Gud. 304, 55 toXe^ialog ev teXevtaia itaQaXayidvei

{irJQe, Iva 'Iojvtxojg xdrj. \Keta%Xa6\iov ydg Xiyei ex tov [irJQa

[irJQe, cog to oacc oe. Schol. A zu A 464 und Et. Mg. 585,
26 IItoXe[ialog to e teXevtalov Xayidvei toi) {irJQS, V

322
) Dntzer, Zenodot p. 54. Ameis zu & 141.
294
"lcovixcoxeqov exde%r]xai xo %dr\. xal 'AQLxagxog de ovxco
(d. h. dvvaxav de xal exdrj eivai xo itXrJQeg, ex&Xfyecog
%dr\).

yevo[ievrig xov ~. Schol. B 427 TlxoXe^iaiog a,7to xov ~% xy\v


aQxrjv Ttoielxai, {irJQe 7taQaXa[idvcov , elta xdrj, Iva, yv\6lv,
IcovtxcoxeQov yevy\xai. Unter Ptolemaeus kann kein anderer
gemeint sein als der von Ascalon: dieser schrieb also {ifJQe xdrj,
auch Aristarch schrieb xdrj, ob aber [if^e oder tirJQcc, muss.
dabin gestellt bleiben.

Stellen: A 464, B 427, y 461, [i 364.


155) xax evcoTta.
Herodian zu O 320 xaxevcoTta: 'AQi6xaQ%og cog xaxd dco[ia y

aTt* ev&eiag xrjg aift, iqxig alxiaxixrjv e%ei xr]v coita. 6 de


r
'AXe^Ccov xal ou TtXelovg cog xaxevavxa, olg' xal eXxiov
iteC&eG&ai, Iva r] dito xov xaxevcoitia xaxd vyxo7tr)v xate-
vcojta, cog {irjQLa {itjqcc, txia lxa. evext {ievxol orj&rjca
xal xcp AQK5xdQ%(p ovxcog, cog evcoTtrj i] TtgoGo^tg cog et xi

xaxov Qet,ov(5av ivcoTtfj" (E 374), jrao' rjv exiv alxiaxixr)


evcoitrjv. v ovv XQOTtov xr]v Lcoxfjv icoxa eilte {iexcc7tXd<jag,

ovxcog xal xr)v evconrjv evcoita TtQOTteQiaTtco^evcog. Cramer


A. P. III, 20, 28 6 {iev 'AQiaxaQ%og TtQoiteQiaita 6
de 'Hgcodtavog itQOTtaQo^vvet, ebenso Schol. BL zu O 320.
Et. Mg. 496, 7 xax* evcoita, xaxd dco[ia, dit evfteiag xrjg
cog

coty , 7] alxiaxixrj coita. 6 de *AXe\Ccov xal ol TtXelovg xaxe-


vcoita (sie), oig xal det itei&eG&ai, ebenso Et. Gud. 307, 26.
Dass Herodian und Alexio xaxevcoita geschrieben haben,
geht aus den hier angefhrten Stellen deutlich hervor: wie aber
hat Aristarch geschrieben, xat' evcoita oder xaxevco%a\ und
schrieben die Alten xaxd dco[ia oder xaxadc^iat Derartige Schreib-
weisen finden sich im Venetus A hufig und sind auch frher
blich gewesen, denn Aristophanes schrieb evt^eydQotac und
Chrysippus d^ico^iott.Da aber Aristarch p opofi geschrie-
ben hat, xaxd dco[ia und danach
so schrieb er folgerichtig auch
zu schliessen eher xax' evcoita als xaxevcoita. Nur an dieser
einen Stelle kommt das Wort vor.
156) xe xd[ico, xexd^ico.
Schol. A 168 HQCod tavog {ihv xal 'Qi6xaQ%og eitel xe"
ygatpoviv. ol de yQacpovxeg eitrjv xo xexdfico vcp' ev dva-
yivcoxovLV, cog xo XeXd%co<3iv xal iteTti&covxai , oiteg xal
dpeivov. So Schol. BL, hnlich auch Schol. A und in diesem
295
noch am Bemerkung ovx dyvoco de ort xiveg
Schlsse die

eittfv xe" ygacpoviv.Wir haben also zu dieser Stelle drei


verschiedene Schreibweisen, eitel xe xd^ioo, eiti\v xexd^ico und
eitiqv xe xd^ico, analog dem ovx' dv xev "AQrjg 127. Schol. N
H 5 eitel xe: ovxcog A q16tccq%oq' 6 Utdcjviog de eitrjv
9

xe, cog out* dv xev "Qr]g u (N 127), und oxi ev xit ygd-
(petcu eitv\v eav de ovxcog e%f], itQoevexxeov vcp' ev xexd-
[molv, cog XeXd%co6iv. Didymus zn 5 eitel xe, xcc[ig)6lv: H
ovxcog 'AQLTUQXog, dlloi de eitr\v xe. Aristonicus zu P658
ort 6 xe (Cod. xal) iteoitiog, rj vcp' ev xexd^iyt. Hier ist

es nicht mglich eitr\v an die Stelle von eitel zu setzen, daher


die Schreibweise des Sidonius hier nicht anwendbar ist und es
besteht hier nur eine Differenz zwischen der Aristarchischen
Schreibweise xe xd^ir]L und xexd[ir](5i, denn der Conjunctiv
kann auch ohne xe stehen. Eustathius schreibt A 168 eitY\v xe-
xdpco und bemerkt dazu p. 73, 12 vxeov de ort ov itdvteg
aQ86xovtat ygacpeuv xexd[ico, dlV ol itlelovg r xe 6vv-
dexixov e%ovxeg cpatiiv eitijv xe, r\yovv eiteiddv xd^ico: von
der Schreibweise Aristarchs scheint Eustathius nichts gewusst zu
haben und auch der Venetus A hat an unserer Stelle eitr\v xe-
xd^co. H5 schreibt Eustathius, wie der Venetus A eitel xe xd-
4
[icoatv und bemerkt dazu p. 661, 46 ro de eitel xe xdpcoL
XQrjt^ievei xal etg ro eittfv xe xd^ico itole^lt,cov
u . Auch
P 658 p. 1121, 60 schreibt Eustathius eitel ccq xe xd^rjL, nicht
ccq xexd[ir}GL. Die Form des Conjunctivs xexd\nco fhren auch
noch Cramer Epim. 242, 30 und Et. Gud. 310, 57 ausdrcklich
als reduplicierten Aorist an. Et. Mg. 499, 7 xexd^ico : eitrjv xe-
xd[i(0' eiteiddv xoitidco, 'IXtddog a (168)= xd^ico, xal 6 dev-
xeQog dogtxog exa^iov, eav xd\ico, xal dvadtitXaia^ico xe-
xd^ico, cog kd%oo6i keld%co6t (H 80). eav yqd.cpY\xai eitel xe
xd(ico, 6 xe etixt vvdefiog itaQaitkiqQcoyiaxixog, opolcog reo

ij d' eiiteQ xe xv%ri6i


u ( 116). eav de eitr)v xexd[ico, dva-
dniXa6idt,exai ro Qrj{ia xexd^ico, dasselbe krzer Et. Gud.
311, 49.
Somit schrieben also Aristarch und Herodian A 168 eitel xe
xd[ioo, Hb eitel xe xd^ico6tv, P 658 eitel do xe xd^irji, Si-

donius A 168 eitrjv xe xd{ico, H5 eitrjv xe xd^icoLv, andere


A 168 eitr)v xexd^ico , H5 eitr)v xexdiiooatv und P 658 eitel
- 296
$ xexd^rjt. Die letztere Schreibweise scheint wenigstens A 168
die xoivij gewesen zu sein.

157) xexXriycoxeg, xexXrjyovxeg.


Didymus zu 77 430 xexXrjyovreg: ev xfj eteoa xcov 'AgiGraQ-
%ov xexlriycoteg, dazu Schol. V ovr cog xal aC TtkeCovg. He-
rodian zu 77 430 xexlr\yovxeg dg Xeyovxeg dito ev&eCag evv-
xfjg xrjg Big v xexXiqycov. e&og de xco Jtoirjxfj ovxco %r\^axi-
t,etv. Zu M 125 bemerkt Herodian, dass xexlrjyovxeg nicht aus
xexXrjyoxeg durch Zusatz des v entstanden sei, sondern von xs-
xXy\ya werde ein Praesens xexXiqyco gebildet, wie dvcoyco von
vcoya, TtercX^yco (E 504) von TteTtliqya, und davon komme das
Participium xexXr\ycov. Jedesfalls ist xexXr\yovxeg eine alte Form,
die Aristarch in seiner ersten Rezension auch beibehielt, wh-
rend er in der zweiten, wo er die Analogie strenger durchfhrte,
dafr xexXr\ycoxeg gesetzt hat. Schol. p 256 xexliqycoxag: edv
8id xov g3, itQ0iteoi6%dxai, idv de did xcov vi, cog Xijyovxag
(Xiqyovxeg wird auch wohl in dem Scholium des Herodian zu
77 430 fr Xeyovxeg zu schreiben sein). Schol. | 30 ei {iev dtd
xov co, TteoiTidxai, ei de dud xov vi, TtQOitaQo^vvexai. Didy-
mus zu 30 xexXrjycoxeg xal xexXiqyovxeg dc%cog ai 'Aql-
6xdo%ov. xexXiqyovxeg steht auch noch P 756, 759: dort
fehlen die Scholien A. Eustathius hat berall xexXiqyovxeg und
dies scheint auch die xoivtf gewesen zu sein. Im Et. Mg. 500, 3
und Et. Gud. 312, 11 wird ebenfalls xexXtfyovxeg erklrt.

Die Form xexl n yc6g steht B 222, E 591, 168, 344, A N 755,
P 88, ft408; ein xexXr\ycov findet sich nirgends.
158) xexoitcog, xexocpcog.
Didymus zu N 60 xexoitcog: di%cog 'AQtxaQxog (Cod. dotxocp)
xal xexocpcog xal xexoitcog. ev de xr\ XI a xal Avxtiid%ov

xexoTtwv. Es unterliegt keinem Zweifel, dass in dem Scholium


des Venetus A die Namen verwechselt sind, vgl. Didymus S. 6,
auch Schol. V hat al de ^Aqi(5xdo%ov dt%cog xexoitcog xal xe-
xvcpcog, wofr zu schreiben sein wird xal xexocpcog, cog xexvcpcog.
Eust. p. 920, 37 ehe de xexoTtcbg yQdtyei xig, ehe xexocpcog,
cog xo xexlocpcog, d^icpco dvdXoya. xal 'Aoixagiog doexe-

xai taug dvol yoacpalg. 6 335 xexoitcog dtd xov q> xe-
Schol.
xocpcog ist ein verstmmeltes Fragment aus, der Schrift des Didy-
mus ber die Aristarchische Rezension. Nur an diesen beiden
Stellen kommt dieses Partizipium vor: da Antimachus auch die
297
Odyssee herausgegeben hat wird es wenigstens zu a 85 eine
Lesart von ihm erwhnt wird so er wohl auch C 335 xexo-
tccov geschrieben haben.
323
159) xsqcci, xeoa ).

Herodian zu A 385 xeoa yXcti: vv reo l eyQatyv tivsc; %6


KEPAI, Iva fi
doTLxr'j, o^ioicog reo AETLAI ({isXcrjdiog
ol'vov" y 46, daselbst steht aber dixag, Sinai nur ?c 316) xal
rHPAI vtco XcTCagcp" (X 136, $ 283). ovrcog dl xal doxsl
iTtixqaxB.lv ij TCadocg cog xal 'AXe^icov &ol. Bekker
und Lehrs haben xiga, eTCa und yrJQa in dem Scholium ge-
schrieben, waren also der Ansicht, dass 6vv reo l soviel be-
deute als %ei xb l TtooysyQa^ivov , wie es allerdings an
vielen Stellen vorkommt. Aber zur Zeit Herodians wurde das
Iota noch beigeschrieben, die damalige Schreibweise war also

jedesfalls xigat, Sinai, yr\Qai und da das Iota nur nach langen
Vocalen avExcpcovrjtov ist, also nach dem jetzigen Brauch unter-

geschrieben wird, das a~ in diesen Wrtern aber kurz ist, so


darf das Iota in diesen Dativformen nicht untergeschrieben, son-
dern muss daneben geschrieben werden und bildet mit zu-
sammen einen Noch weniger aber ist
eigentlichen Diphthong.
hier Elision mglich und Buttmann bemerkt zu Schol. x 316 ganz
richtig, wer yr^QK fr yr Qat schreibe, der drfe auch Gaxt
t

und %u%t fr dxec und taC%av schreiben. Auch Bekker, Ho-


merische Bltter S. 43 hat sich ganz bestimmt gegen die Elision
dieses Iota ausgesprochen. Man schreibe also:
X 136, 1^283 yi]Qat vtco XiTCaoco*
56,3, ep 246 aiXat TCVQog,

316 XQV0SCO STtaL, cpQa TClOl\il.


3C

x 316 haben die besten Handschriften diTcac, auch solche, bei


denen, sonst das Iota untergeschrieben wird: M. sogar diica'C und
darber cog yiJQa'C, wobei zu bemerken, dass die beiden Punkte
nicht die Direse bezeichnen, sondern wie unser Punkt auf dem
i zu dem Lautzeichen gehren. Der Harleianus hat SiicaC und
daneben iv aXXcp yiJQa'C vtco XiTCaaco, welches Porson nderte
iv aXXco diiia\ cog y^ga' vtco XiTCaocp, dass aber fr iv
aXXco geradezu cog zu setzen ist, zeigt die kurze Bemerkung im

323 Zeitschrift fr die Oesterr. Gymnasien Ueber das


) 1863, S. 329.
Iota subscriptum, S. 96. Ameis zu h 316.
298
Codex M. Nach x 233 haben fnf Handschriften H. Q. Vrat. Vind.
50, 133 tv%ev de (oder zsv%s ds ot) xvxeco xqvsco dsitai
ogppa TtLOLSV, keine einzige von diesen deita oder dsTta' X 136 .

hat der Marc. yrJQac, dagegen ty 283 yrJQa mit dem Uarleianus
zu beiden Stellen.
Die dreisilbigen Formen BTta'C und yrJQcc'C finden sich r 150,
E 153, K19, 27 434, y 41, o 149, 120, v 261, ganz analog
mit dxf'C und Gccxsi, auch ein Beweis fr die Schreibweise mit
c , da a nur in der Mitte von Wrtern in seine beiden Bestand-
teile aufgelst wird. Mit demselben Rechte mit dem man yrjQa
und e'7ta schreibt drfte man 'Odvfj schreiben, und ist auch
diese Schreibweise berliefert im Schol. H zu o 157 'Odvfj'C ivl:
'Axtixov itiv, cog ?5W wt Aaoptdovxi TtoXia^isv" (H 453),
vgl. Aristonicus zu H 453 ort diCvXXaog xal iv 'Odv6ia
rJQcp, Schol. V zu H 453 rjQcp Arj^iodoxtp" (fr 483) xal fjtsv
"Aqjj %CxovQog u (0 431), Schol.
9
v 35 'Odv rj xo 7tXfJQg 'Odv-
rj'C , cog yJQco Acco{i<ovx t" . Wenn t)qcol schon als analoger
Fall angefhrt wird, so konntev 35 und o 157 nur 'Odvfj oder
nach der alten Schreibweise 'OdvGrji, geschrieben gewesen sein.
Zwischen rJQcp und 'Odvafj besteht aber doch noch ein Unter-
schied, denn tJqco ist ein Metaplasmus, wie yiXco (p 100) von
?ifo$ eQcp (es 212) von Qcog, "Aqyi (E 757, 0> 112, 431) neben
"Q-qiund "Aqi, sowie ja auch von den beiden zuletztgenannten
Wrtern die metaplastischen Accusative s qov und "Aqtjv (so He-
rodian E 909) vorkommen, gleichwie ZJcoxQdxrjv neben UcoxQaxrj.
"Aqy{ aber als Dativ* kommt nicht vor, sondern dafr x\xw"Aqi
und so schreibe man auch fr 'Odvfj' s 398, v 35 lieber 'Ovsl
auch gegen das Zeugniss des Eustathius p. 1545, 7 i,6v yg
'OdvGsZ ygciipca cd dup&oyyov, 6vvuXr\Ttxai o[icog ix xrjg

'Odvorj'C dotLxfjg 'Icovixrjg. Dass wirklich 'Odvfj geschrieben


wurde als dreisilbige nicht elidierte Dativform ist nicht zu be-
streiten.

160) xrjcu, xslat ni ).


Schol. H. Q. Vind. 133 zu A 74 i) xotv^ xaxxelai (H. Q. xax-

xfjaLy Vind. 133 xccxrjca) 'AQLxagxog xaxxr\cti (Q. xccxxelcu).


TCQ07CQL7tco^,vcog s\ u7taQ8[i(paTOv yccQ iti. Die Verwechs-
lung der Laute r] und t, die in den Handschriften keine Selten-

324
) Spitzner, Excursus XV zu H 333.
.

299
heit ist, lsst die Aenderung ganz unbedenklich erscheinen. Didy-
mus zu v 26 xrjavtsg: ovxag 'Aqix aQ%og. Herodian zu
<Z> 336 7tQ07tSQt7ta6tOv xd xrjcu, sti yaQ aicaQ^cpatov
Eustath. p. 737, 14 dia dicp&oyyov dh xal vvv xd xiavxo Ttccgd
xolg itakavolg dvxiyQdyoig. Der Venetus A hat I 88 und
234 7c, 336 und & 38 rj, Eustathius I 88 xeiavxo, I 234
xrjd[i6voi, <D 336 xrjcu, % 2 xr}d{iV0L. X 74 haben xaxxiai
Apoll. Lex. 94, 14; Herodian zu A 302; die Handschriften da-
gegen xaxxrjcu; v 26 Vind. 5, 50, Schol. Vind. 133 xtfavxsg,
Vind. 56, 133, H. Vrat. Eust. 1732, 3 xsiccvzeg, M. xrjavteg,
y$. xijavtsg; o 97 xslai Vind. 5, 50, 56, 133, Vrat. H. M.; %2
alle xLtx[ievG); i 231 H. M. xtfccvteg, die brigen mit Suidas II,

171, 1 xeiavteg; tp 51 H von zweiter Hand xrjd^isvog, die an-


deren xsid^iBvogAn einigen Stellen findet sich auch unter dem
rj ein l untergeschrieben, so im M. zu i 231 und bei Eustath.
zu & 336. Die Schreibweise xelai war, wie auch schon aus der
Notiz des Eustathius zu 188 hervorgeht, die xoivrj dvdyvcoLg
und herrscht auch in unseren Handschriften vor.
161) xvkivda xvXlvcd. ,

Herodian zu P
688 xvlivdei'. 'Aol(5xttQ%og ccovvEi, vyig
Ttdvv id xd xivy\\ia%a' xvUvdsto (& 81, A 598) yd$ cprjijtv
xal xvlivdoyizvri (77 799). dto xal aocog xyjv xvXlvcjv
dvayivc6<5xoyLV. Herod. zu a 162 xvlCvdev: Tiaod tg5 Jtotrjtfj

aQvvzxai dsr rjKov ix xov TCQOTtQoxvhivdoiievog" (X 221,


q 525) xal rj dh xvlivdo^evrf' (77 699). Bei Dindorf lautet
dieses Scholium etwas anders, dass es aber so gebessert werden
muss, unterliegt wohl keinem Zweifel.
Aristarch und Herodian schrieben also P 688, a 162 xvlCv-
dei, s 296 xvlCvdcDv , andere xvAivdu und xvlcvdcjv. Wer
diese gewesen sind ist nicht angegeben, wenn man aber das zu
id&cov, $%&aiv, id%a)v, 7tHQC3V, Gxvd%c)v bemerkte ver-
gleicht, so lsst es sich mit ziemlicher Wahrscheinlichkeit errathen:
Tyrannio schrieb nmlich Laa&av, ia%cov, Pamphilus tcecqcjv,
Sidonius 6Xva%c5v und einer von ihnen wird es wohl gewesen
sein, der xvXtvdav geschrieben hat.

162) xvlt], xvtrj.


Didymus zu A 66 'Aqlx cco%og xd xvtrjg ivtxcog xaxd yvv-
xqv vv xov l.
tixcolv BL zu B 423 'AQi6xaQ%og
Schol.
xd xvi0r\ ovXQcog dxovu, xaixoi riTtv ovdlv ddt,alQxov
300 -
(
elvai tcjv eig g Xrjyvxcov ovdexegojv jrap' 0[ii]Q(p xaxd xo
itXrfivvxixov xei%ea yaQ xal eXea Xeyei. dXX' cjtisq xd xe-
[isvr] ddtaiQexcjg el'Qrjxev, cog ro Tr}Xe'{ia%og xe{ievr} ve^iexai,"
(X 185), ovxoj xal t xvfarj. In demselben Scholium werden
dann vier Stellen citiert, in welchen xvlr\ jedesmal mit zwei
geschrieben ist. Wenn es wahr ist, dass Aristarch behauptet,
kein Neutrum auf g habe im Plural ~rj, sondern s, so ist auch
das Schol. H zu X 185 'AQLxaQ%og xepevea richtig und Schol.
H. Q. Vind. 133 er^ieicoxai ro ovo^ia (xe^ievrf) ddtaiQexog
e%eve%&ev nur auf die xotvrj dvdyvcoig zu beziehen, nicht auf
die Schreibweise Aristarchs. Didymus zu
363 xvirjv: ovxoog CP

'AQi6xaQ%og, dXXoi schreibt O 363


de xvirjg. Eustathius
xviG&ri und bemerkt dazu p. 1241, 32 xiveg de td xvlyj (pa-
lv ovdexeQag, Xeyovxeg xov Xerjxa xr\xeiv xd .xvLrj, xov-
r
xexi td Xirtr}, ev xcp %eeiv. xovxo de, cpatv, ov% O{ir}QL-
xv ov yaQ evQTjxat icaQa xo) %oir\xr{ xad'd jtaQ* aXXoig ro
xviog ovdexeQov. oxl de fj xvoa xal 6V ivog yQacpexac
6, o^iotcog tc5 7ti6a, dedriXarai xal ev xolg elg xrjv 'Odveiav.
p. 1819, 39 zu o 270 rj de xvia xqivoxeQov {iev ded dvo
iy^ia yodcpexai. 'HQoodtavdg de e&eXei
dito (teXXovxog av-
xov xvl^oj, xvloj, de' evg de ygacpetixtai tf
xtjv yevo^ievrjv
xax' exxacv Xaelv xov l. p. 444, 29 xv\v de xvcav TtoXXd
xc5v dxQicov dvxiyQacpav 6V evogo yQacpovOtv exxdei,
7

c
xrjg itaQaXy\yov6r\g , xal dqeGxexai ovxco xal Hocodtavog,
cog xal dXXaypv dr\Xovxai itXaxvxeQov , vgl. auch p. 1837, 15.
Die xolvi] war also xvi<56Y\, Herodian und Aristarch schrie-
ben xvoGri, welches letzterer, wenn der Angabe des Schol. BL zu
B 423 zu trauen ist, an drei y 457, ^ 360 als
Stellen jB 423,
Neutrum betrachtete und ohne Iota schrieb. Auch Bekker be-
merkt in der Annotatio zu B 423 xvi6r\ Aristarchus, ovde-
xeQcog. Dass einige xvcr} als Neutrum betrachteten bemerkt
auch Eustathius zu CD 363, dort aber schrieb Aristarch nach Didy-
mus xvi(3v\v.

xoX<pg, xoX(pv* 2h ).
163)
Cramer Epim. 220, 22 und A. P. III, 366, 31 xoXcov: el'Qfjxai

xoX(pog itaqd xo xXoj Qrj[ia, o r^iaCvev xo yxavcij, xal yCve-


xai QY\\x,axixov vo^ia xXojog, mg 6co (Cod. cog, vgl. Zonar.

') Ueber das Iota subscriptum, S. 124.


301
Lex. 1230) 7tXsovaG[i( xov o aolaog [isxd xov
coog, aal
dvsacpavijxov xovxov sysvsxo XOX(pCJ QY^LCC dsvxsoag
l. ix
V^VyiCCg XC3V 7tSQl0TtG)[lSVCOV , TO SVXSQOV XO(pg, 6 TCCiQCC-
xaxiaog salczav aal xo xoixov saolaa [B 212). ovto G*i-
lo^svog. Cramer A. 0. II, 148, 14 xovxo (xo aol<pc5) ds aal
TCocSxrjg aal dsvxsoag vt,vyuag xcov TtsQiTtco^is'vcov sxtv.

aal Ttaod (bilo^svo) vv xa l Dass dieses Wort nach der


Paradosis mit Iota geschrieben wurde, unterliegt keinem Zweifel,
auch der Venetus A hat A 575 aolwov und B 212 saoXcja.
Aber die Angabe in Betreff des Philoxenus ist falsch, denn dieser
schrieb das Wort ohne Iota, Eustath. p. 154, 2 ort aolaog 6
ftoovog aaxd [isv QiXo^svov dito xov aXc3 yivsxai ovo-
\jLaxoTtSTtoiv\\LSVov Qr^Laxog aaxd TtooGXy\\\}iv vXXarjg. dto
ovds TtooGysyoaTtxai^ cpril, xo 7. dito ds xov xoiovxov aXco
aal to aXt,( ysyovs aaxd Ttaoayayrjv. aaxd ds sxsoovg
and xov aoloiog yivsxai aaxd saxaouv xov o~ slg u>, {isCvav-
xog drjkadrj xov l Ttoo(5ysyQa\n\isvov aal xo ao-
Xcoco Qrj[ia s%si xo l sv TtQoGyoacpfj Schol. A zu A 575 dito
.

xov aoloiog sysvsxo xo aoXcag, xov xoaitsvxog slg xo w.


6*to aal xo l \rtQoa~\yQacpsxai. 6 ds (Dil^svog Ttaod xo
akcSy o sOxi xo aXd^co aal ov Ttooyodcpsi xo l, das nmliche
Schol. BDL. Et. Gud. 334, 44 JcoAcaoV, Ttaod xo aoXoiog. u
ds <&iX6,svog (Cod. (DiXoTtovog) Ttaod xo aXco, aXd&i, dito
xov aXc5 aaxd itaqaycayriv. ovds Ttooyodcpsi (Cod. TtQOyod-
(psxai) xo txa. Vgl. Et. Mg. 525, 53; Zonar. Lex. 1229 und
1230; Etym. Or. 85, 11; Cramer Epim. 135, 3.
164) aoaxg, aorjxg* 2 **).
Aristonicus zu A 530 ort Zrjvo oxog yodcpsi aoyjrog. oi;x
sxi ds 'Iaaov ip 'Odvsvg aaxd aodxa aaXvipd{isvog u (# 92).
So schrieb Zenodot also auch El, Z 472, N
189, 77 793, 205, P
T5, X468, 140, a 288, 362, X 600,
* 102,
s 323, i 346, l 276,
dann x^r^r336, 743, K 335, A41, O 480, 77 137, T381,
i 490, ft 99, % 123, aorjxa & 92, aorjxc5v % 309, a> 185, aorjaiv
K 152, whrend er die Formen aodaxog, aodaxi, aodaxa stehen
gelassen zu haben scheint. Man braucht nicht anzunehmen, dass Ze-
nodot sich aoiqxog aus aaotfaxog durch Synkope entstanden dachte,
er schrieb auch noch an anderen Stellen rj fr a. Ariston. zu ^56

326 Dntzer, Zenodot


) p. 51.
302
ooxo: oxi Zrjvodoxog oorjxo yodcpei' dyvoel de oxi Acooi-
xov yivexai. A 198 oxi Zrjvdoxog yodcpei oorjxo. xovxo
de Acoqiov, ebenso Schol. BL. Didymus zu N 824 Zrjvddo-
xog ovyrjie dia xov rj' 6 de 'Aoixaoxog dia xov a, xdya
eitel yaicov ag enl xo itXelxov 6 7ioir]xr)g leyei. Dkl. zu
27 592 'Aoiddvt]: Tiaod Ziqvodox a 'doirjdvr]. Did. zu o 244
A[KpLccQr}Ov: 'Aoi6xaQ%og dia tov , Zrjvdoxog dia xov
q. A 92 Bir\vooa\ ^Qi6xaQ%og Bidvooa. #203 dia xov
'Peiag ai 'Aqlxccqxov ovxcog nal Aoixocpdvrjg. Wir
drfen wohl annehmen, dass Zenodot an beiden Stellen Birjvooa
(
und Peirjg geschrieben hat. Fr ea%a schrieb Zenodot arfea
nach Schol. N 166, 257, worber das nhere beim Augment:
hier sei nur nebenbei bemerkt, dass Schol. p 422 einen Irrthum
,
enthlt au Aql~xccq%ov kuI ai Ttleiovg doa,e, Zrjvdoxng
de ea%ev, dafr ist zu schreiben erfeev. Die Form rfee W 392
braucht Zenodot nicht wie Dntzer p. 61 annimmt in srfes ge-
ndert zu haben. Zenodot schrieb also
oorjxo A56, 198, <Z> 390;
'AiMpidQrjog o 244, 253
'Aoirjdvri 2:592, A321;
ovyrjiog N 824, 78
erfea 77 270, ,7 114, 175, N 166, 257, P63, y298, e 316,
385, i 283, y, 422, % 383.
165) %Qei60CV, XQeiG) 321 ).
Aristonicus zu ,7 80 xoeiav: xi Zrjvdoxog %&olg xov v
yodcpei. xd de xoiavxa vyKQixiKa e%ei e%\ xrjg ev&eiag xo
v. TU oxi Zr\vodoxog yodcpei %aolg xov v Koeico. xd
de xoiavxa Gvyaoixi'ad enl xrjg oo&rjg e%ei xo v. JT 92 ort
Zr\vodoxog yodcpei %coolg xov v %Qei66a' xd de xoiavxa
Gvy%oixi%d eitl xrjg oo&rjg xo v 7tooGXa\ndvei. A 249
yXvxicov: oxi Zr]v6doxog %G)Qig xov v yodcpei yXvxico.
xd de xoiavxa vyxQixizd e%ei xo v. 77 114 d^ieivcov:
Zv\v6doxog %coglg xov v d^ieivco yodcpei. 77 688 oxi xiveg
%coolg xov v yodcpovi xoeicD, darunter gewiss auch Zenodot.
A 400 schrieb Aristarch d^ieivav als Nominativ, andere d[ieivcj
als Accusativ: Zenodot musste in beiden Fllen d^ieivco schrei-
ben: der Venetus A hat d[ieivcov und am Rand d\xeivco. Ari-

?
) Dntzer, Zenodot p. 56. Didymus, S. 14, li
303
stonicus zu Fll d^istvcn: ort xivhg ygacpovi 6vv t v d^iSL-
vov. ei ds %ax' aixLaxixtfv exi, %G)Qlg xov v ygcpexctL.
Auch hier ist aus demselben Grunde der Nominativ mglich, aus
welchem ihn Arlstarch A
400 gesetzt hat, Iva xa&' iavxo Xi-
yr\xat. Schol. 180 yQ. d[iivc %g)qIs xov v otcsq xal xdl-
Xiov. Diese Nominativformen auf c5 werden zwar von einigen
Kritikern in Schutz genommen, von der Mehrzahl derselben aber
fr unstatthaft erklrt. Dass Zenodot diese Formen willkhrlich
gendert habe, mchte zu bezweifeln sein: er wird sie wohl in
seinen Handschriften gefunden haben. Wenn Zenodot sich con-
sequent geblieben ist, so schrieb er demnach:
dfistvci} A404, TU, z/400, 173, 411, Z 479, II 114,
7 256, 423, A 787, O 139, 509, 641, 77 709, <Z> 107, X 156,
158, 333, 374, 3*315, 180, y 51, 310, o 71, tf 333;
doeco 73 707, T33, $410, 3*588, x 184;
QaGa K22;
ykvxica A249, 5 453, A 13, 2 109;
rjaconi22, F858;
ftuGOa O570;
kccklco | 56;
xqslg) Am, T71, 92, 77 688, P 176, T217, 1\334,
<Z> 190, 191, 5*578, 6 46, 83, <p 345, % 167; <s 46, 83, % 167
sind gleich T71 und 92;
ft^go 1598, A4, 121;
^tt 5 528, 529, T193;
Ttkica K 252, so auch der Venetus A;
#t>( 2M34;
%sqslg) A114, 211, #585.
An manchen Stellen entstnde ein Hiatus, so 72 528, 529,
7 598, O 570, 77 722, T 217, 3* 315, 578, 211, a 333, 9 345,
der aber nur 5 528, 77 722, T217, 3*578 und cp 345 nicht
statthaft ist 328 ).

328
) Auf derselben Seite, auf der Dntzer ber die Schreibweise der

Comparativformen auf cv handelt, findet sich die irrige Annahme, dass


Zenodot y 378 anstatt nvdiGzr) Kvdscxri geschrieben habe: superlativum
KvSsotrj pro kvSl6xti Zenodotum Od. y 378 legisse Schol. Harl. testatur."
Das Schol. H. lautet dyslsCr]'. 6 dh Zqvodoxog %v8lgxti, so auch im
Marcianus, im Palatinus steht blos yg. yivdLGxrj, Eustath. p. 1473, 18
erwhnt auch beide Lesarten. Porson hat allerdings yg. Hvdi6xr), 6 da
304
166) xvxXoe^ xvxAog m ).

Schol. L zu z/ 'AQi6taQ%og xvxkog


212 xvxloG ..: 6 fiiv
ygcicpSL xal ro cog'Hqco tavog xvxkoGE, 6
x%tat' 6 de
xal apEivov. Herodian zu A 2\2 'AQixaQiog ^ihv vo^a-
rixcog, %v* i] dyfjysQaro xvxlog o^iotcog reo yQo^iEVOL itag
dr^iog" (T166) Ntxtag de xal 6 'Axalcovitrig
xvxlo, cog 7to6 cpvyT u (77 422), otieq aal iti%avcox-
qov ov yaQ dvvarat, ivtshrjg vai rj Gvvra^ig tov 'Aqi-
'

OtaQ%ov, dyrjysQaro xvxlog' XeCkei yaQ xi. io o'AQiraQiog


e^co&ev jtQ06Ti&y]6i ro yv6[iV0L. Scliol. V zu P 392 xvxXoa':
Zrjvoorog xvxlcp, 'AQL6TaQ%og xvxlog, cog Ttlq&vg
eitl Mevekdov o^ioCcog
djtoveovto" (O 305)* xal iv rfj z/ (212).
Au der letzteren Stelle fehlen die Scholien A. Dass Zenodol
auch z/ 212 xvxXcp geschrieben hat ist mglich, es wre auch
von den dreien die ansprechendste Lesart: ayiQ6&ai xvxloot
ig xvxXov lsst sich noch sagen, aber nicht wohl ravvstv
xvxXos, am ehesten xvxXcp oder an letzterer Stelle mit Ari-
starch xvxXog. Ursprnglich stand an beiden Stellen KTKslOE
und dadurch, dass der Apostroph in den Handschriften der Vor-
alexandrinischen Zeit nicht geschrieben war, erklrt es sich,

dass eine Differenz zwischen xvxXog und xvxXoa' bestehen


konnte.
167) %V7tiQog, xvitaiQog.
Didymus zu (351 xvitziQov. al ix xeov tcoXecov xvitatQov
i%ov, so der Codex Vict. ; der Venetus hat etwas undeutlich xv-
TtaQov. Vgl. Gramer Epim. 112, 7 oi yaQ zfcoQiatg n}v Ti
dicp&oyyov ro yaQ xvtchqov xvitatQov Xs~
ig ai TQSTtovatv:

yovt xal ro sl'xsv al'xev. Aehnlich Eustath. p. 869, 7; Et.

Mg. 28, 37; 269, 52; Et. Gud. 197, 50; 355, 1.

Ob dieselbe Differenz auch 8 603 bestanden habe, lsst sich

nicht bestimmt angeben.

Zrjvodorog uvSsott} , diese Angabe beruht aber auf einem Irrthum und
M. hat ganz deutlich ayslsiiq: Zrjvodotog kvSi'gty].Daraus auf Super-
lativformen wie aly6xog, ntgSsatog schliessen zu wollen, ist doch zu

viel gewagt; oder schrieb Zenodot vielleicht auch ai'ax^Gtog, KuXXeGTog,


%VMK6T0g'*
329
) Didymus, S. 17. Homerische Studien, S. 90.
305 -

.
168) Aa'JfTO, Xd^vxo.
Didymus zu 389 IJxoXe^alog 6 xov 'Ogodvdov ev xcp
Tteolxov 'O^qlxov %aoaxxi]Qog dud xov v Ttoocpeaexai Xdtpxo,
xal extv ovx ddoxifiog q yQacpr^ Stellen:
A 357, E 365, 371, 745, 840, & 389, 77 734, P 482, Sl 441,

y 483, v 254.
169) kevco, kev'aco).
Sehol. A zu A 120 r levaexe 'Aqltccq %og yodcpei did
dvo 0' eyco de evexcoxa. dito xov ^eklovxog^ cog d%exe
(r 105), oi'exe (r 103) xaxar\6eo diyaov {E 109). Schol. BL
'AQL6Tcco%og ^lelkovxd cprjtv eyco de evexcoxa d%o xov
pekkovxog, rag r d%exe, ofexe. Schol. Par. bei Cramer A.
,
P. III, 332, 16 Xevexe: Aoioxaq%og ev a yodcpei' eyco de
evetixcjxcc ccvxo Xeyco cog dito {leAovxog, cog r d%exe^ oi'exe,

xal xaxa^eo dicpgov. Cramer Epim. 262, 19 'AoiGxccQxog


ev G yodcpei cog dito xov [lehXovxog. leyovi de ccvto dito
xov kevticd , r Xeitco 6 ^LeXXcov Xev6co xal e% avxov xo
Xevexe. Et. Gud. 367, 6 Asvoasxs: 'Aaixaoxog ev a
yodcpei, akloi de did dvo XeyovGiv , cog dito xov \ieXXovxog.
7
Et. Mg. 562, 8 Xevtiexe: ooxe. akloi de evog 6 ygacpoviv,
cog dito xov Xevco \LeXXovxog , coiteo xal xo d%exe
ol'exe xaxarjeo. Eustath. p. 64, 12 ort levco pev
kevco r Aiftdco de' evog yodcpexai vfia ^liklovxog,
levGGco de xo Xenco ev dvl Ttoocpegexai , xal noog dia-
xokriv exeivov xal cog evexcog. Et. Mg. 537, 20 ovdeitoxe
de 7tod xeov dvo evQixexai dicp&oyyog, 7tlrjv xov Xevco,
ykavco xo cpcoxi^co xal xoei66cov.
Die hier zusammengestellten Angaben widersprechen sich
nicht nur untereinander, sondern einige derselben widersprechen
sich auch selbst, und nur Schol. A zu A 120 und die Notiz im
Et. Mg. stimmen mit einander und mit sich selbst berein. Wer
AevGexe schrieb, musste es als Praesens fassen, die Form kev-
exe aber konnte auf zweierlei Art erklrt werden, nmlich als

reines Futurum oder als Praesens vom Futurstamme wie oi'exe,


%exe. Das Schol. BL zu A 120 setzt voraus, dass Aristarch

330 Gymnasien
) Zeitschrift fr die Oesterr. 1860, S. 547.
J. La Roche, Homer. Textkritik.
20
306
Xsv68ts geschrieben hat, das Scholium bei Gramer A. P. III,

332, 16 ist unvollstndig, denn es fehlt der Gegensatz, der erst


dann zu Tagetritt, wenn man nach ygcicpei ergnzt cog d%d rot)

^llovrog oder nah psMovrci cpiqiv. Die Notiz im Et. Gud.


ist ebenfalls falsch, denn wer XsvGste schrieb, konnte es nicht
fr ein Futurum halten. Wer der dreimal genannte iyd ist,

lsst sich nicht ermitteln, mglicherweise war es Herodian. Diese


verschiedenen Angaben drfen nicht gezhlt, sondern sie. mssen
gewogen werden, denn dass sie alle aus einer Quelle geflossen
sind, zeigt schon ihre Uebereinstimmung des Wortlautes: unter
diesen Umstnden drfte man sich noch am ehesten zu Gunsten
des Schol. A entscheiden, sowohl wegen des hheren Alters der
Handschrift, als auch wegen ihrer berall bewhrten grsseren
Zuverlssigkeit. Dass die Schreibvveise mit einem 6 die spter
allgemein bliche war, beweisen die verschiedenen Erklrungs-
versuche; denn dass hevoaco als Praesens mit zwei 66 geschrie-
ben wurde, ist kommt aber noch ein zweiter
berliefert. Es
Umstand hinzu, der uns nthigt uns fr die Schreibweise kv6-
6ers zu entscheiden, denn das darauf folgende begrndende ydg
zeigt ja schon, dass Xsv66ts weder Imperativ Praesentis noch
Indicativ Futuri sein kann, sondern nur Indicativ des Praesens.
ip 124 findet sich die Imperativform Xsv66s und an dieser Steile
schrieb man vielleicht sv6, wie auch der Vind. 133 hat. In
ganz alter Zeit mochte man auch A 120 AET2JETE geschrie-
ben haben, da auch schon der einfache Semivocal die Stelle des

doppelten vertrat: so steht in der alten Aeolischen Inschrift

Nr. 11 ErPAMENOI fr eyQtt[i{isv(p , oder das regelmssige


ysy^a^ava.
170) Aifts, lr\ig.
Herodian zu A 677 'AQt'tccQxog Arjcda c6g XaXxidcc, Mevs-
KQarrjg dg "Hkida. Auch Herodian entscheidet sich fr die
Betonungsweise des Aristarch, weil alle Feminina auf Tg mit vor-
hergehendem Vocal Oxytona sind, wie BQi6rjtg, &atg. Stellen:
1138, 280, Ml, 2:327, y 106, f40, * 41 , v262, 273,
g S6.
171) klKQLCplg.
#463 AQi6taQ%og o\vvu^
,
Herodian zu xai ovre^g iitSKQu-
tr]6v rt dvdyv(o6tg. Das Wort kommt ausserdem nur noch
x 451 vor.
307
172) Ug, XI g.
Herodian zu A 239 XCg: 6 phv 'AQi6xaQ%og 6%vvi' 6 dh
Alc5%Qicov 7tQi7ta. cog yo itao xo {ivg \ivv cprjL Kai
vovg vovv, ovxcog Kai Xlg Xlv sjcl ts Xlv ijyay dcci'pcov"
(480). Kai dxi 6vyKaxaxi&6%ai xco AiG%oicovi, ort [lXXov
6(peiX8L JteQLTi&ai,, ei Kai [irjdhv xcov tg Tg Xr\yovxcov Kai
aQsvLKOv ysvog V7ii6%vovpvcov TtQi67ta6^Y\. Kai %a%a
Ka& XQOV Xyov, Iva xo %i$xikov Kai rj^ialvov yevog
ftqXvKv Kai 6%vv6{iVOv aTtocpvyr], Xiyco dh xo Xlg Ttixorf'
(ft 64). xco iisvtoi yaoaKXYiQi xov mg Kai &cg Kai QLg, KaC-
xoi ys diacpoQcog kXi&sil 7tgog xo Xtg, 6vv%g){iolg)Cv avxo
Kat xovov 6 'AQi6xao%og- Kai ovxcog 7tiG&rj i) TtaQado-
Lg. Et. Mg. 567, 6 Hder. [ivxoc 7tQi67t6$ai cog pvg ^ivv.
'QixaQia Ttagdotg o\vviv. Eustath.
dh Tti<5&r\ rj

p. 841, 23 ro dh Mg Kat (iev 'AQixaQ%ov, cog cpaiv ot

tcqI ^Aiticova Kai 'HgodcoQov, o%vvxai 6vv%o\ioiov^vov

xco %aQaKxrJQL xov mg mog 6 Av6%qCcov di cpat


7tQi67ta t ro Kai xr\v aixiaxiKv\v 7tQi67ta6%'ai
XX' Ttayadoig, cpai, xc 'AoLxdQxcp 7tid xai. Da die
f)
,

Pluralformen XUg und XUiv angefhrt werden, so darf A 480


nicht Xlv geschrieben werden. Dass diese Accusativform ein-
silbig ist, ist berliefert, vgl. ekk. Anecd. 1231 al \ivxoi dg
v Xv\yovGai alxiaxiKal [lovovXXaoi , drjXovoxi paKOOKax-
XrjKxoi, 7tQL67tc5vxaL, oiov [ivv, vv, dovv, Xlv ar^iatvL
dh xbv Xiovxa' iiti x Xlv r\yay dai^icov" yoavv , t,cov,

&VV.
Stellen; ^4 239, O 275, P 109, 27 318.
173) Xixi) XIxl.
Herodian zu 27 352 [del 6%vxovcog vayivcoKuv r Xixi Kax
T
rov Kavova xov Hocod tavov~\. jca doxiKrj diGvXXaog
7tl ovo^ixcov 6%vv6d at, ftiXu, ,

cpcoxt, itavxi ', d'rjxL ovxcog


yo Kai iv xfj 'IXcaKrj Jtoocscpdia
xfi Xiyn ort iv W (254) 9
l o\vviv Kax xovxov xov Kavova. ovtcog yo Kai Aql-
6xao%og. ial dh oT 7tQt67tc5(SLV ov KaXcog. ixa ityi ,

ovxcog' 7taoaixY\XOV dh xov 'AKaXcovtxrjv otopwov and


xr\g Xig v$iag KKXi6$ai xrjv Xixi doxiKt^v Kai xr}v Xlxa
aixiaxLKyjv. Ebenso Cramer A. P. III, 288, 13 ; Et. Mg. 567, 45.
Herodian zu 3F254 XixC: cog cpcoxt- ovxcog Kal'AoiGxaQ%og.
Der Accusativ Xlxa (6) 441, a 130) ist Properispomenon nach
20*
308
Herodian zu a 130 klxa: 7CQ07CQt67taaxov iviKov ydo ixi
{isTccTtla&hv dito xov Xixov , zu @ 441 sagt Herodian blos
UQVV8tai.

M.
3*
174) [ICCQTVQOl, {ICCQTVQSg
1
).

Aristonicus zu B 302 {idoxvooi: ort Zrjvodoxog yodcpi [ido-


rvQsg' Zevg d' cc{i' (sie)
6 s "O^irjQog ovxcog 6%r\\idxiKv '

7tL[ldoXVQOg XG
U
(H 76) OV XO %'kr]$VVXlKOV ^ICCQtVQOL ,

ix. r 280 oti Zrjvodoxog yod(pi {idoxvQg. 'O^irjoog l


{idoxvoog Kaxd r ivixov Myw Zevs d' a^i (Cod. a(i
9

7tL[iaQXVQOg STC" , OV TtXrfvVXlKOV StiXCCL XO {IttQXVQOL.


#274 xi Zrjvodoxog xi pao-
{idaxvQg yodyu, dyvoojv
xvqol Xiyuv sl aKoXovd'cog 255 ort ^ido- xop udoxvoog. X
xvqol ov iiccQXVQeg (cit. 76). H
394 tidoxvooL: dvxl xov
[iciQxvQEg. r] ydo sv&eta 6 ^doxvQog. Auch an diesen beiden
Stellen und A 338, a 273 muss Zenodot tidoxvosg geschrieben
haben, welche Lesart sich auch in Handschriften findet. Die
Stellen an denen iidaxvoog steht (H 76, 7t 423) Hess Zenodot
unangetastet.
175) {ia%rJ6o{icii, ^a^so''o^at 332 ).
Didymus zu A 298 ovxcog id xov rj \ia%r\6o\Lai ov did xov
,

6 [icc%66o{iccl, Kai r] MaaXicoxiKr] Kai r]'AoyolLKr)


Kai rj EivcoTtuKr) Kai r) 'Avxi\xd%ov Kai r\ 'Aoixocpd-
vovg, das Zwischenscholium zu dieser Stelle lautet ovxcog id
xov rj na%rjo{iaL. A
304 ^a%66a^ vco: Kai xovxo opoCoog
f

xop 7tQoxiiisv<p (298) did xov rj d%Lol 'AQl6xaQ%og. 5 377


lia%66aii&'': did xov rj ai 'AQi6xdQ%ov. Kai 6xiv opoiov
xo)'yLa%r]6ovxai 7tol io ci (r 137). JT 290 \ia%r\6o\Lai\ ov-
xcog id xov rj xo iia%r}o[iai ^AoiGxao%og. I 32 ^ia%r\6o-
{tai: [ovxcog'] 'AQLxao%og did xov rj [ia%r}6o{iai. 2J 265
{La%ri0xaL: iv dlkcp [ia%6Gxai. Die Schreibweise mit zwei
wird auf Heracleo zurckgefhrt, vgl. Gramer A. P. III, 5, 11
'AoiGxaQxog did xov rj, 6 dl ^HoaKXicov xd 6v6{iaxa did
xov rj, xd dl Qrj{iaxa did xov EolvyioiOi ^ia%66axo u
(Z 184). Schol. BL zu A 298 6 [ilv 'Aoixao %og did xov

331
) Dntzer, Zenodot p. 52.
33a
) Didymus, S. 5.
309
c
Y{ ygtpei) 6 dh Hqccx,G)v xd [ihv ovpaxa dcd xov rj, cog
xd [ia%rjxr}g Tvdsvg" (E 801) xd dh Qij^iaxa dud xov s xal ,

tcv dvo 66, dg x UoXv^iOi6i \La%66axo u (Z 184), o xal


d^itvov. Eustath. p. 106, 35 ort xaxd xovg itaXaiovg q
Ma66aXccoxcxrj xal 2Jivc37tLxrj xdo6ig xrjg 'IXtddog xo
[ia%7J6o[iaL lcc tov rj %i' 'HQaxXicnv de, (pa6iv, 6 ygap-
liaxixog xd [ihv Qr^iaxa dtd xov s 7tQO<pQL \id%6&ai (?),

yLa%E66a6&ai xal xo \ia%66d\Lvov xd dh ovo^iaxa dtd xov


rj, olov [ia%r}X7ig, iia%ri(icov. Stellen:
,4 153, 298, 304, 5 377, 801, T20, 137, 254, 290, 393,
483, 833, Z 84, 184, H30, 40, 51, 74, 291, 377, 396,
186, 255, 132, 48, 702, AZ216, iV118, O 633, P 146,
604, 719, U 59, 265, 440, Tibi, 498, 3*621, 245,
6 39, 62.
176) Meyrig'^).
Aristonicus zu K 175 rj dt7tXrj itQog Zrjvodoxov ygd-
cpovxcc ixi (Dvleidriv xe Miyr\v xe" (T239), xov QvXscdrjv
ot6{ivov vo[ia xvqlov. N 692 oxi iv dXXovg ov vocjv Zrj-
vodoxog oxi Mdyrjg ^vXiog 6x1 yQa(pi 0vXidrjv x
Miy^v rs". Dieses Scholium beginnt bei Bekker mit f\ dtTtXrj

7tQL6xiy{Lvr], die aber in der Handschrift nicht steht: stnde


sie, so mssten wir folgerichtig annehmen, dass auch hier Zeno-
dot Mdyrjg x' geschrieben habe, was allerdings consequent ge-
wesen wre. O
302 kommt der Accusativ Miyr\v vor, und dies
mag auch wohl Zenodot bewogen haben T239 Miyiqv x zu
schreiben; dass aber &vXidr]g kein Eigenname, sondern Patro-
nymicum ist, htte Zenodot aus B 621 628, E 69 72 und ,
O 520, 528, 535 ersehen knnen. Der Accusativ Miyr\v O 302
wurde verschieden betont. Herodian zu O 302 'AQi6xaQ%og
aovvL 6g M&frXrjv X TXavxov x u (P 216) xal 7ti6&ri
rj 7taQado6ig. 6 dh A6xaXa)VLxr}g xal dXXoi 7tQi67ta6iv
r
dg EQ[irjv xal Ilodrjv. Eustath. p. 1016, 62 'AQi6xaQ%og
[ihv ccQvvL xo MiyY\v , co xal %i$xai r) 7taQado6ig. ov
7
dh 7tQl UxoX\ialov xov A6xaXcovixrjv 7tQL67tc56tv cog
'Egiirjv.

177) [ir}XLxa.
Herodian zu A 175 [irjxfexa: ovxG)g'AQL6xaQ%og xqlxyjv dito

?
) Dntzer, Zenodot p. 141.
310
xslovg itoisl xrjv o\slav. xal ETtsxQdxrjsv fj dvdyvcoig , xcci

lcog TtXsovaa^iog sxi xov s. So auch Orus und Apollonius


in seiner Schrift tisqI JtaQCJvv^iov nach Schol. A zu A 508.
Aehnlich Oaiuer A. P. III, 126, 31; 141, 20; 180, 7; 275, 12;
338, 9; Cramer Epim. 270, 30; Et. Mg. 585, 4; Et. Gud. 393,
48. Vgl. Theodor Ameis, de Aeolismo Homerico p. 13 sq. Stellen:
A 175, B 197, 324, Z 198, 478, 170, 1 377, K 104, A 278,
M279, 292, 377, 599, 77 249, Sl 314, g 243, jt 298,
v 102.

TV.

178) vacsxdoa, vatsxocoa.


Die Form vcusxdcoa ist ein u nie um im Homer, denn bei den
Contractis" auf ~c5 tritt regelmssig Contraction ein und wird
dem durch Zusammenziehung entstandenen langen Vocal der
gleiche, einerlei ob lang oder kurz, vorgeschlagen oder nachge-
setzt: oqog), ogdag, 6oda, oqogjxe, fiacocc, fjcjovxsg. Diese
Anomalie hat Aristarch beseitigt, indem er vcasxoaOa schrieb,
7
nach Didymus zu Z 415 vaisxdcoav: /lQL6xaQ%og dia tov
~ vatsxoaav.
Stellen: 5 648, T 387, Z 415, 404, #574.
In vacsxdaxov ist der Vorschlag des regelrecht, ebensowenig
ist gegen die Formen vaisxdovxa 77 9, 96; vaisxdovxag
Z370, 497, y7 769, p 28, 85, 178, 275, 324, cp 242, a 362;
vcusxaovxav r 30, v 371, cp 387, % 399; vatsxdovc 45, A
P 172, 153, i 23; vaisxdco i 21; vaisxdcov g 245, o 255, 359,
o 523 etwas einzuwenden, obgleich hier abweichend von dem
sonstigen Gebrauch keine Contraction stattgefunden hat und hier
scheint Aristarch auch nichts gendert zu haben. Die Form des
Praeteritums deo kann mit vaisxdoaa nicht verglichen werden,
da Homer kein adeo kennt, sondern nur aeo und Caoco.

179) vaic) vdoj.


Aristonicus zu Z 34 vects 81 ZJaxvisvxog: ort Ziqvodoxog
yqdcpst og vds Uaxvcsvxog. N 172 oxt Zrjvodoxog yod-
cpsiog vds rfiaiov ..... dyvosl de oxt "0[irjQog iaxoitxsi
xdg cpodecg, tvcc [ifj [iccxooTtsQLodog ysvrjxai. An keiner an-
deren Stelle lsst sich og vds fr vals s setzen.
311
180) vavo ixXvxog'6U ).
Schol. 22 vavixXecxolo: evioi h vavl xXecxoto iv vl

[L8Q6l Xoyov. r] 39 vavocXvxoi: eng dyaxXvxoi, iv <5vv-

fteeo xal xax' 6%elav xdiv r) yaQ vavaC oxixr) tcccqcc tg5
itOLTjxfj, oxav xax' liav Xeyr\xai, id xov rj yQacpexai. a 30
%vxovr\xeov x xrjXexXvxg, dg dyaxXvxg 6rj-

lieiov{id'cc xo vav<5ixXvxog %vv[ievov. x h ovqI xXv-


xg iv itaQa&etiei ixvv. Dass vavoxXvxg Oxytonon ist, er-

whnt auch Eustathius p. 1566, 62. Herodian zu K 109 ovqI


xXvxv: xo xXvxg, ei itxcaxixv xaxaQ%oi iv Gvv&eeL, a-
qvxovov itixi, xo^xXvxog, vofidxXvxog, ei h ditxcaxov,
(pvXdet xov avxv xvov , iteQixXvxg, dyaxXvxg. oxi
yccQ Gvv&exv ixi, rjXov ix xov [livecv xo xr)g vavi
oxixrjg' xax' idCav yeto naget xa itotrjxfj rj td xov rj Xeye-
xai, rj id xov e, iv h vv&iei td xov , Navtxda,
Navtftoog. xo [ihv ovv ovql xXvxg iv itaQa&eet ixt'v.
Herodian zu X 51 x vo\idxXvxog cog xo\xXvxog' ovxag h
xal 'AQL6xao%og. iv \ievxot xfj 'Oveta (x 183) xaxd
itaQad-etv dvayvcjxiov ipol d' ov^ia xXvxg Al&mv."
Cramer Epim. 368, 12 iteQtxXvxg: ixeov xt x xXvxg xal
xXetxg vvxtd'i^teva [ixd dirxcoxov viteQ {itav 6vXXay\v xr]v
%elav xdtv cpvXdxxovtv, olov dyaxXvxg, iteQtxXvxg' pexa
ditxcaxov {lovovXXdov rj xad'Xov {iexd itxaxtxov vvxt&i-
(iva dvatd^ovt xov xvov itQxXvxog- itQxXvx'
dxovovxeg eitea (T 204)* vo^idxXvxog,
d'vrjxcov dv&QCitcov"
f
xo^xXvxog, HQaxXetxog. o&ev x ovQtxXvxog (sie) iv itaQa-
&e6et Xeyopev elvat' ei yaQ r)v iv vvd-eet, rjpeXXe itQO-
itaQoh vved'ai, cjg pexd itxaxtxov 6vvxe$hv xal [irj dvatd-
>

aav xov xvov, ahnlich Et. Mg. 215, 21.


Schol. B zu X 51 vofidxXvxog: 'Qi6xaQ%og vcp
9
sv,
cjg ita L{isov6a. iv h 'Ovtieia (x 183) xaxd 7caQad--
lv. Herodian zu 527 xr]QLCpoQrjxovg:. vv&hcog
dviyva 6 'AQtxaQiog xal ot itXuovg, fag h eitel dva-
Xvei avx ovg xfJQeg (pooeovtv". e&og yaQ avx< itoXXdxig
xd 6vv%exa dvaXveiv. oveitoxe h oxixr) iitexxexa\ievy\ xax'
aQ%r]v vvxefteixai, olov itdt xal itdvxeGi' itaGi\ieXov6a
(ft 70) ovyl itaQa xr)v itdvxet r) vvd'etg.
, NavGtxda,

334 Goettling, Accent S. 314. Buttmann, Lexilogus II, 225.


)
312
Navid-oos, 8y%eGtti(Q0L, x ei%e iTtkrjxrjg eiiteQ

ovv xovxo dkrjd'eg, drjkov ort Ttaqdkoyov xo xtjQetcpoQrjxovg


xaxd vv&eLV dvayva~&ev. dkV o^icog eTtexQaxrjev r\ 'j4ql~
6xaQ%eiog^ S ov eiTtOfiev koyov.
Cramer A. 0. II, 96, 16 xd Ttagd doxtxrjv Ttkrfvvxixy\v
Gvyxei[ieva dtd xov l yadcpet xrjv xqlxtjv dito xekovg'
olov vavtTCOQog , ey%eina%og, xei,%e6LTtkrjxr]g, Ttai^iekova^

ccQ&cpdyog, oQecxoocpog, aQ^iatdovTtog, IlQcoxetkaog, Nav-


id-oog, 'Ava&{iavdQog. Herodian zu TV 390 ovget xexxoveg:
Nixiag vcp' Vy xaxoog' edei yd$ xal xo ovqsl ovxokoi
(N 571) 6vvditxeiv. dkkcog xe eovxai ot oqtj xaxaxevd^ovxeg.
dvo ovv liegt] koyov exl xal keiTtei xo ovav. 71483 'Aql-
7
6xccQ%og xax idiav xo ovQei xal xo xexxoveg. Nixiag
de Gvv&excog dveyvco ovx dvayxatov de. Herodian zu B 557
(jj Ttoirjxixrj xd xccxd TtaQa&eiv itokkdxig evol, cog
%QY]6ig)
xo Ttai^iekov6a xal xd xoiavxa. Scbol. HQ Vind. 133 zu
y y

ft 70 vcp e v xo Ttai^iekova. Herodian zu <P 301 da xxa- 2'

lievcov: afiewov xccxd didkviv oog aQrji xxapevop (X12)'


ovdev ydo Ttkeov ex xrjg vv&eeag. Eustath. p. 1256, 1
dorji xxapevip rj vv&excog dQrjixxa^ievfp. Et. Mg. 139, 53
ccQrjicpikog: 6vo[ia vvftexov ex ovo xekeicov, oog Xhqi-
ocpog, dovQixxrjxog, dovQixkeixog (sie). Bei diicpikog
schwankt die Schreibweise ebenfalls, und auch hier ist Synthesis
und Parathesis mglich: Eustatliius schreibt berall Ad epikog,
ebenso der Venetus A und dies war also wohl die damals bliche
Schreibweise. Bekker, Homerische Bltter S. 96 und 180 ent-
scheidet sich fr ducpikog und aQr\i(pikog aus Grnden, die be-
rcksichtigenswerth sind.
Herodian zu A 652 Ttdkiv dyyekog el^ 'd%ikrji: xax'
idiav xo Ttdkiv ovxcog 'AgiGxaQxog xal 'Akelzicov xal 6
AxakovtxTjg' ovxcog de e%ei xal xd xrjg dvayvcoecog.
Ttyog ydo aro rj[ia r\ 6vvxa%ig eyevexo, Ttdkiv ei^ dyyekog.
II 95 Nixiag vcp* ev dveyvco TtakivxQOTtdaG&ai, 'dxok-
kodeogog xov Ttdkiv
de xaxd didkviv. ecpapev de itegl xrjg

vv&eecog, OTtoxe xal Ttegl xov Ttaki\n,Ttkayyftevxag diekapd-


vopev (A 59), cog oxi xo Ttdkiv del &skei xoig Qrj^iai xaxd
didkviv TtQoyive&ai. A 326 Ttakiv OQ^ievco: Tvgav-
vicov dvo Ttoiel, 6 de 'EopaTtiag Gvv&exov exde%exai xal
*AQiGxaQ%og. eiQ^xai de 7tegl xr]g vv&eecog xov Ttdkiv
313
cjg Ttadg xdg [iexo%dg iv xfj a (59), xe Tieol xov \%aXi\i\-
7ckay%%'evxag dieXa^idvo^iev. Et. Mg. 648, 33 7taXcvoQ[iev(o:
'IXtddog X' (326). Tvoavvicov ovo [tigr] Xdyov tcolsi, 6 de
'EQ\jbaitiag 6vv&exov ixdi%exca xal ^Aoi6xaoyog , dvxl xov
OTtid'ev do[ic5vxeg, (6g TCaXi^itXayx^evxe^g (^59, v 5) xal
evQvxQSimv (A 102, 355, 411, T 178, H 107, 322, ,4 107,
238, 751, N 112, 77 273, ^887, y 248). Was Herodian zu
A 59 ber TtaXi\iTiXay%ftevxag bemerkt hatte, nach seiner aus-
drcklichen Angabe zu A 326 und 77 95, steht nicht in den
Scholien des Venetus A, in denen des Venetus B und Lips. blos

vcp' V 'AQi6xao%og xd TtaXiybTtXayypevxag^ hat sich aber im


Et. Mg. 649, 13 erhalten, wenn auch nicht dem Wortlaute, so
doch dem Wesen nach: dort heisst es el yivcoxeiv , oxi idv
ixiv iv Gvv$i<Si ev {lEQog Xoyov 8td xov -
Ji yadcpexac ei

de ixiv iv 7taQad'(jL did xov v. Xeyovi xtvg ort iv Ttccgcc-

&<jl ixr xd Gr^iavxixd i7ti,QQ7J{iaxa [ixd xcov Qrj^idxcjv xal


xav [ixo%Q3v iv 7iccQad'6i TtaoaXapdvexai, olov xaXcog yadtpa,
xaXcjg ygdcpcov xd de 6v66r][iavxixd iv vvftetiei 7taga-
Xa^idvovxac xuveg de Xiyovuv oxi iv <5vv&<5u ixi,
Xiyovxg xt xd itdXiv iv Ttaoa&eei {ihv v rj^iaivec xd ix,

devxeoov olov itdXiv rjXd-ov, dvxl xov ix devxeoov iv vv-


&L {ihv v 6v\\Laivi xd elg xov7tC(iG>, olov 7iaXi66vxog, idv
ovv xd 7taXi\L%Xayi$evxag Xa\x,dvr\xai iv naoadeOei) vql~
dxxai 6?][iccivov xd ix dvxtoov %Xavr\^.vxag , oiteo itixiv
dxoitov 6 ydo 7toirjxr}g ovx oldev ovde ditod* rovg "EXXrjvag
TtXavrfevxag" xtjv ydo TtXdvrjv xrjg Mvcag dyvoel
Xeyovtv ovv xi xd 7CaXi\ntXay%%evxag iv xfi vvd'eet ixt'
xal ydo 6 Ttotrjxrjg e&og e%ei xdg Gvv&exovg Xe^eug diaXveiv
olov xr}QaupoQ7ixovg, otvg xrjog (pooiovGi" {& 527)* yorjdg
7CvxL{irjdeog
u (a 438), elxa diaXvav xr\v Gvv&eiv i7ti(pQL
Tivxivd (pQl [itfde' i%ov6rjg u (x 353). et dpa ovv xd %a-
Xi\LTtXayyftevxag diiXvQev etjtcov dip dTtovoxtjeiv" , drjXov
oxi iv <Svv$e<5ei ixcv. In dieser Angabe sind zwei Aristarchi-
sche Grundstze enthalten, erstens dass itdXtv hier nicht be-
deuten kann ix devxeoov, da der Dichter von einer frheren
vergeblichen Landung an der Kste von Mysien nichts weiss, vgl.

Aristonicus zu A 59, und zweitens, dass der Dichter die Syn-


theta oft in ihre Bestandteile aufzulsen pflegt, vgl. Herodian
zu 527. Nach dem Grundsatze aber, den Herodian zu 77 95
314
geltend gemacht hat ecpapev de 7tegl rrjg xov TtdXtv avv&e-
6 sag, oxi xo itdXiv del ftehei tolg qy^icmSi xaxd dtdkviv
7tQ06yive6&at, msste TtdXiv TtXay%&evxag geschrieben werden,
so schreibt auch Bekker in seiner neuesten Ausgabe mit Recht,
denn ob Synthesis oder Parathesis, TtdXiv muss beide Bedeu-
tungen haben knnen, welche Ansicht auch im Et. Mg. 649, 33
ausgesprochen ist.

Dass Aristarch evQvxQeicov als Syntheton betrachtet habe,


darf man vielleicht daraus schliessen, dass im Et. Mg. 648, 33
dies als Beispiel der Synthesis neben itaXiyaiXayi^evxag ange-
fhrt wird. Eustath. p. 57, 25 evQvxQeiwv Gvv&excog , ij evQv
xQeicov iv Tiaoa&eeL, ov xavcSv rtg iv xotg e^ijg Qrj&rjexai.
Der Venetus A hat berall die getrennte Schreibweise. Analog
mit evQv xoei&v ist bvqv qsov: auch hier existierten beide
Schreibweisen, vgl. Eust. 360, 4 xo de evov Qeovxog yodyovaC
xtveg xal v<p' ev evovoeovxog. Bei Homer findet sich auch
evQv Qc 545, sonst steht immer das Participium dabei: B 849,
335
77 288, 157, 186, 304; der Venetus trennt berall ). Das
26 mal vorkommende xdorj ||
xopucoyxeg ist ebenfalls im Vene-
tus berall getrennt und fr diese Schreibweise haben sich auch
Bekker und Ameis 336
ausgesprochen, dagegen Friedlaender ).

Eustath. p. 165, 14 xal oxi xo xaQrjxo^iocovxag oi {iev xv


itakaicv vcp' ev vay ivaxovGiv ot de iv dvl [leoet ,

Xoyov, xdorj elxa xo^iocovxag. Analog mit xccqyj xo[i6avxeg


ist oiti^ev xo{i6a)VTsg B 542 und xccqt] Zav&og o 132, sowie

xecpaXdg de xopriiGca bei Herodot IV, 168.

181) ver\xr\g.
Herodian zu N 391 veijxei: eng ev^iyjxei dveyvco&rj' ovxcog
de xal 'AXe^Ccov. 6 de ^AxaXavCxrig cog evyevevv^ oiteQ
xal e%Qi]v oficog \iivxoi fjTtaQadoig xo veijxrjg xal xa-
vav]xv\g aovvei xaxd vvexdQo^irjv xov ev^irjxrig^ \Leyaxr\xv\g,

335
)
Text, Zeichen und Scholien des Venetus, S. 8. Homerische
Studien, S. 46.
336
)
Neue Jahrbcher fr Philologie Bd. LXXIX, S. 822. Bekker,
Homerische Bltter, S. 179. Ameis, Homerische Kleinigkeiten, Mhl-
hausen 1861, S. 31. Homerische Studien, S. 18. Text, Zeichen und
Scholien des Venetus, S. 8.
315
vgl. zu 77 769 xo xavvr\xag ag sv^iiJKsag ovxag dveyvao&r].
L7tO{lV V tQOtg Xal XYJV d(pOQ^LtjV.
Stellen: N 391, 77 484.
d31
182) vijdvtiog, yjdv{iog ).

Das ursprnglich digammierte Jhjdvpog wurde im Laufe der Zeit


zu vfjdv[iog und so schrieb Aristarch an allen Stellen, in wel-
chen es bei Homer vorkommt. Ob Aristarch diese Schreibweise
zuerst einfhrte, oder ob sie schon vor ihm blich war, ist nicht
zu entscheiden. Aristonicus zu K 187 oxl Gayxg xo vrjdv[iog
vv t( v. xal iitl ovv ovxag ygd(pxai.
xcov d{iq)i6la)v
8 242 ort vrjdv{iog vv xa v.
354 ort avv x v vrjdv- 8
[iog. 77 454 ort acpcog vrjdvfiov {ixd xov v xal irii xc5v .

Ci{l<pi6Aa)V CCQCC X07tG)V VV TC V ixlY\7tXOV 63 OXL . W


acpcog dito xov v aQ%xat xo ovo[ia. Am ausfhrlichsten zu
B 2 xi xo vrjdv[iog {ixd xov v, xal ov%i rjdvpog, mg Vlol
TtaQa xo rjdvg, ag rjXov ix xov vtfdv[iog [Mpi%vd eig" ,

(8 253). oi dh (isd "O^itjqov xal %coQlg xov v kiyovi' xal


1

'Avx tiicc%og 7ti qcc oi r^dv^iog f/UftaV, xal Ul^icjvl-


drjg ovxog di xoi rjv^iov vitvov %cov u . Eustath. p. 163,
28 o dh TtaXuioC cpcci xal di%a xov v VQi6x6$cti rjdv-
r
[iov Ttaoa xolg fi&' Q[ir]QOv, cog Ttaod 'Avxi\Jbd%<p xal Hi-
(icovidr]. xivhg dh xal i%l 'O^ltJqov xy\v ki^iv xavxrjv dg
xavxo iidavxo, dvayvovxg vvv ovxca Aia di* ovx %v'\
dxa 7Jdv[iog vitvog". ol dh ovxoog dvayiv(6xovxg ivxav&a
(ihv V7t6ocog %oviv Big 6 ovXovxai did xrjv xov e%s xql-
xov 7tQOa)7Cov Gvv&YJxrjv q)s'X66d (u dvva^iivov XO V. SV. ,

ybBvxoi xolg s%rjg svQB&TJaovxai xoitoi, iv olg ov dvvrjovxai


xoiovxo xi TtoirjGai, dkld Ttoodijcog x vijdvpog aQ%6(ivov
VQ.d-l](SXaL dltO XOV V 6X0l%l0V [17} dwa{lVOV Xfj 0Jtl6&V

%i JtQ06xid'6&ai. p. 983, 25 oqu dh xal xo\ vtfdviiog iv-


xav&a cpavsoag vv ^ xB \iy\ XBL^iBvrjg
xbl^lbvov [iBxd xov
OTCi&s iB^Bog ByBlxv<5xixr\g xov vv, ag iv xa b%b vtjv-
pog vTivog" (B 2), xal TtQoEcpcivBB vrjdvpog vitvog" (8 242).
H7CC3V yaQ aiyio%oio i%y\yay xo vijdv^iag dyupiyv&Hg- SX
ovx 6xiv d{icpialiv ivxav&a, ehe TJdv^iog yoaitxiov nxh
vt]dv^iog. p. 1288, 1 6r][iLG)0ai dh oxi ovx xiv ivxavfta
S7tQ ijtl xov Aia d' ovx % vijdv^iog vitvog" TtavovQ-

337 Buttmann, Lexilogus


) I, 179 ff. lieber Hiatus u. Elision, S. 10.
316
yzvatiftai ygcci^ai rjdvtiog di%a tov v, cog rfj oTiiftsv %qo0-
vsyiri&evrog vXlafj. ivtavd'a ydo ovx stiv ixcpvyelv zo
v, TtQoQvsv vfi ysvLKfj tov &v[iov. Et. Mg. 430, 47 ifdvpog
dito tov vrjdv^iog, rj dito xov rjdvg, rjdv{iog. "EitixaQ^og
xal loycov dxovag fjdviicov". to vyxoitixdv rjdv^icotSQog
xal 'Icovixcog rjdv^ietsQog, cog dviagcotsoog dvirjQiteoog. to
dl v7tQ$ti%dv rjv^iltatov 'AXx^dv scprj. Das Wort hngt
sicher mit rjdvg zusammen, andere leiteten es von dem vr\ 6te~
Qrjttxov und dvvco ab : die es von ?t dvg ableiteten durften nicht

vrjdv^iog schreiben, denn eine Ae'Jtg davvo^isvrj kann nicht


mit dem vrj teorjtixov zusammengesetzt werden, vgl. Et. Mg. 602,
52; Zonar. Lex. 1396; Gramer Epim. 291, 27; Schol. d 793,
am wenigsten aber mit rjdvg, welches ursprnglich digammiert
war. rjdv[iog schrieben ausser Antimachus (ob auch in seiner
Homerausgabe?), Simonides, Epicharmus auch Hesiod, nach dem
Zeugniss des Posidonius, der ihn deshalb tadelte, vgl. Tzetzes
Exegesis p. 476 ed. Bachmann, und Apollonius Rhodius II, 407.
Auch in den Homerischen Hymnen III, 241, 449; XIX, 16 steht
7}dv^og , dagegen IV, 171 vrjdv[iov am Versanfange. Darum
mssen wir mit Buttmann uns dafr entscheiden, dass rjdv[iog
die ursprngliche Form bei Homer war, die im Laufe der Zeit
zu vtjdv^iog geworden ist und von Aristarch berall gesetzt
wurde, in- Folge dessen sie bis heute in unserem Homerischen
Texte geblieben ist. Dass zu Aristarchs Zeit noch rjdvfiog in
Homerischen Texten gestanden hat, beweist die vielfach von diesem
gesetzte Diple, auch sagt es Eustathius zu B 2 ausdrcklich, dass
einige rjdv{iog geschrieben htten. Dass keine einzige Stelle gegen
die Schreibweise rjdvpog spricht hat Buttmann erwiesen. Der Grund,
warum Aristarch vrjdv^iog setzte ist der an drei Stellen 77454, ^366,
v 79 entstehende Hiatus, der aber wegen des ursprnglichen con-
sonantischen Anlautes dieses Wortes nur ein vermeintlicher ist.

Stellen: B 2, K 91, 187, S 242, 253, 354, 77 454, W 63,


793, ii 311, 366, v 79.
V106O[ICU, VSLGO[lCU
183) m )

Eustath. zu 58 p. 1616, 35 to de [leteveieto dvtl tov %o-


i

Qsv&rj, [itrjkd' did dicp&oyyov yodcpovCiv ol TtakaioC


oi de vtsqov ev tco l y^dcpoviv cog dito tov vco, vico,

33s Unterrichtszeitung fr Oesterreieh 1864, S. 178.


)
317
Hexu xcov ovo od. Et. Mg. 606, 13 u. Et. Gud. 410, 6 Scpeile
yuQ dt xrjg ei dicp&oyyov , all"* r) Tiaod ocg e%ei xo l.

Schol. Vind. 56 zu 701 eveiopevov dca xrjg ei dicp&oyyov.


Schol. B zu t 58 to vslg) itoxe {ihv lu dccpd'oyyov ygcccpe-
xai itoxe de dc xov l. In dem Scholium zu Aratus V. 21 wird
die Schreibweise vco^iai in Schutz genommen, weil kein Prae-
sens einfaches 6 hat und weil vor mit Ausnahme von xgei-
ccov der Diphthong ei nicht vorkommt. Es bleibt also nichts
brig als die Angabe des Eustathius fr unrichtig zu halten, da
^exeveCexo doch kein Aorist sein kann. Das Praesens vlo-
{icci steht fest durch vto^ed-a % 42: so haben Q. M. Vind. 5,
50, 133, dagegen vei^ie^a Schol. Q, Cod. Vind. 56, Harl.
Meerm. Aug. 1. man. und die Ausgaben bis auf Wolf. Das Par-
ticipiumPraesentis steht d 701, e 19 oi'xccde VL^ievov , so
haben d 701 Vind. 50 und Vrat, letzterer mit einem 6, e 19
Vind. 50 ;
M. Aug. und Vrat., letzterer abermals mit einem 6,
veia6{ievov d 701 M. Aug. Vind. 307 veto^ievov Harl., e 195,
Meerm. Harl. Vind. 307 2. man. aber Vind. 56 an beiden Stellen
ofoad' evei6{ievov. Der Ven. A hat 186, O 577 vl'^ievov, N
der Syrische Palimpsest TV 186 veio\ievov . Das Praeteritum
\nexevi<56exo steht 77 779 und i 58, an ersterer Stelle haben
Eustath. und Ven. A ^lexeviexo, i 58 M. Vind. 5, 50, 56, Vrat.
Aug. Vind. 133, 1. man. [lexevtexo und Harl. itacistisch [texe-

vvexo: nur die %alaioi des Eustath. ^exeveCexo. vlovxo


haben ferner Eustath. und Ven. A 119 und Eustath. 566, M U
an letzterer Stelle der Ven. A veiovxo. Das Futurum vi6o\iai
kommt nur ^"76 vor: so hat der Venetus A, whrend Eustathius
p. 1288, 55 vl66o[icu und vco^iccl anfhrt, sich aber fr keines
von beiden entscheidet. An derselben Stelle bemerkt er oxc de
Ttov xal c dicp&oyyov yoacpexai r\ toi) vieG&cu ccq%ov6cc
ev diacpoQoig natu xtvag, cjg cctco tot) vea xo TtoQevo{icu
xaxd xo ftec &sg) 9 eco eico, xo %v\ia drjloi xrjg Ttoirjeag.
irjrei de neol avxov xc ev x< v eg 'QXo^ievdv TtoxiveiGe-
xcu" (7381). Eustath. hat p. 757, 61 und 758, 3 TtoxiveCaaexat
und bemerkt dazu ro de itoxiveiexai ort tcpooelxaL natu
xr)v yQacprjv xa xe loy<p xv dt xov tco Qrj^dxcov, xal 6g
dito xov veco veCco x 7tOQevoiica, ev 'dlloig Qrj&rjexcu. Der
Venetus A hat auch hier %oxivi66exai und wenn man auf die
Schreibweise der besten Handschriften noch etwas gil>t und dem
318
oben angefhrten Zeugnisse des Eustathius nicht mehr Glauben
schenkt als es verdient, so wird man sich unbedingt fr die
Schreibweise vto^iac entscheiden.
184) vvv, vvv^ 9
).

Herodian zu A 421 vvv: xo vvv avxl xov dij. to xal Tv~


quvvlcv tftyov o%vviv avxo. r 97 xsxXvrs vvv xal i^islo:
xo vvv JtSQLTtaxeov, tcccv 7taoXxrh TtttQa x< 7toir}Trj. Dieses
vv TtaQskmri erklrt Lehrs ganz richtig, wenn es 6vv6[iog
TcaQU7tlr}QCiiarix6g) d.h. der Bedeutung nach gleich 340
8y ist ):

an allen Stellen, wo es diese Bedeutung hat, scheint es Tyrannio


oxytoniert zu haben. Herod. zu 428 sZQrjtai ort xo vvv asl
naoa x<fi Ttoirjxrj TtQi6%axai %G>Qig st (irj {letQOV xaXvoi, ,

ag 7tl rot) vq6 vvv rj xotitodog" [W 485) xal inr-skiei


oa tcov vvv k7tT(u u (K 105). Schol. P ZU 146 xo vvv
q)a^iV XXiv6&cu Tiaocc tcj TtOirjxfj
'
, l {irj {ihgov x&lvoi,
hnlich Schol. Vind. 56. Dass vvv gar keinen Ton habe, sagt
Herodian nicht, ausdrcklich aber Eustathius zu K 105 p. 792,
15 V X( OCC 710V VVV l7lXai ii 6vGx\XXai xo vvv
xaxa xov 'A 7t Cava dia xo [idxQov, cog xal iv x<p xov Tla-
XOOxXoV 7CLXa(fC(p 7tl XOV VQO VVV 7] XQLTtOog 7tQi(6~
{i&ov u o&v xal 0xi vor\6ai, cog dl%a xovov 6(plkL xi-
.

6&ccl r] Af|tg, xal ovh dg %oovixov 7tioQr\\ia ka^idv6^aiy


ll avxl 7iaQa7tlr\oo\iaxixov 6vvde6[iov. Ob aber Eustathius
seine Quellen nicht falsch verstanden hat, und das yxXivxai,
welches vermuthlich der in denselben vorkommende Ausdruck
fr Betonung des vvv war, missverstanden hat knnte hier noch
in Frage kommen. Denn eigentlich enclitisch, d. h. seinen Ton an
das vorhandene Wort anlehnend, ist bei Homer nur vv, und iyxXi-
vxai hat im Gegensatz zu 7tQi67txai die Bedeutung von o\v-
vxai, z. B. Schol. V 251, wo im Venetus A iyxXivxai, in B
und bei Cramer A. P. III, 291, 8 dafr o\vvxai steht. Viel-

leicht hat auch Tyrannio an diesen beiden Stellen den Acut ge-
setzt, sowie A 421, <P 428 und berall, wo es nicht rein tem-

339
) Lehrs, Quaest. Ep. p. 130.
34 )
auch rj in xl rj ein ovvdsaiiog naQanXrjQcofiatiKog und
So ist ,

deshalb nicht Perispomenon wie nach snsi wo es sccicoxwog ist. Bei 1

Cramer Epim. 193, 20 heisst es wccl 7taQlHSxai aXlct xi rj (ioi xccvxa,


ebenso A. P. III, 302, 22 und dafr Epim. 190, 11 xa> ds xl fiop/'w cvv-
xcc6c6[isvog nccQCLTtXriQot, ein Beweis der Identitt beider Ausdrcke.
319
poralist. Der Venetus A hat 105 und 485 vvv ohne Ton K W
und das Zeichen der Krze darber, aber ebenfalls enclitisch
svqo vvv und itov vvv.
185) VCJLV, VCJL Ml ).
Aristonicus zu 377 ort Zrjvodotog ygoccpSL vv reo v vcjlv
rovto ds Ti&erai dvrl rov rj^itv kccI t){icjv. ovhsQOV ds ccq-
[iosr ro yug vcjl irlv rj reisig rj rj^ig. S 428 vojl: ort
tiveg yQtxcpovL vv tcj v uaxcjg und Didymus ovrcog vcjl
%aQig rov v. Dass Zenodot auch an dieser Stelle vcjlv ge-
schrieben habe, darf man unbedenklich annehmen. Auch X216
schrieb Zenodot vcjlv in der Bedeutung von r)^ig nach Aristo-
nicus ort Zrjvodotog yQtxcpBL vcjlv rovro s stlv rjfiLV rj

rj[icjv, oitSQ ov 6v{icpcJVL. to de vcjl %cQlg rov v rfticcLVEL

rtfig rj r^sig, otisq vvv Xkyw r)^idg eolita ols&ccl \iiya


xvdog. Die Bemerkung bei Aristonicus zu JV 326 ort ro vcjlv
ovo TttcjfLg r^iaCvsL yevLxr)v xccl dotLTcrjv ist eine vacpoQtx
7tQog ZrjvdoTov , der 377, 428 und X 216 vcjlv als Accu-
sativ gebrauchte. 428 steht im Ven. A die einfache Diple statt
der punetirten, an dieser Stelle schrieb Zenodot vcjlv icS viel-

leicht um den Hiatus zu vermeiden. So schrieb Zenodot auch


A 336 GtpcjLV als Accusativ fr cpcjL und 139 ays vcjl als

Dativ fr ceys 6*'


avrs. Doch wre vcjl hier auch als Nomi-
nativ denkbar und die Verbindung mit cpoov 6*'
8%s als Ana-
koluth zu erklren statt s%co[iv. Als Accusativ steht vcjl noch
E 224, 235, A 135, JV 68, 3 333, 344, P 238, 505, Q 451,
X 245, y 168, v 50, 180. An einigen dieser Stellen knnte Ze-
nodot gleichfalls vcjlv geschrieben haben, wie A 135, 3 333,
P238; bei N 68 steht im Venet. A die punclierte Diple, wh-
rend in den Schotten blos eine einfache Diple erklrt wird: auch
hier knnte Zenodot vcjlv geschrieben haben, dann msste aber
&ecjv einsilbig gelesen werden.
342
186) vcj und tpcj ).

Et. Mg. 609, 39 vcj: a%u\ t%Qrjaxo ravtij xfj Xs^sl 6 itOLr]-
rr)g iv xfj 'Odvsla (o 475) xal iv *IA.Lddog E (219)
ort ro vcj nccl ro cpcj vv rc5 l tLvlg yQucpovL XLyovreg
aitb rot) vcjl neu cpcjL yLvs&UL xarce vvaLQELV rov cj xal

341
) Diintzer, Zenodot p. 57.
542
) lieber das Iota subscriptum, S. 104.
320
l ig xi(v c3 dicp%oyyov. dXV rj naoadoig ovx olds xo l

iyxi{iVOV. Xi ydo xaxd 6vyxoTti\v Xkyovi %coolg xov l.

dkXd Xiyu 6 x%vixog (Apollon. de pron. p. 112), oxi dito


xov vcoi xal cpcot vvX07t7j, cocpiX TtQM57ia<5&ai aXXoi de .

XkyovGi x vco xal xo cpco ovx iysvero dito xov vcoi xal
cpcoi, alld xal xavxa hxkocov d'e^iatd sltii. hsysi dl 6 x%vi-
xg, ort dito tov vcoi xal cpcoi ysyovs xaxd GvyxoTtrjv xov l

xal o%vvxai dvaloycog. xal ydo xo iv xolg v'Cxolg co dito-


xoecpsxat, xr\v 7iQi6ttco\iVY\v xdiv. Apollon. de pron. p. 110
ai 'Axxixal xaxd xrjv sv&stav 6%vx6vcog dvyvc6o~&r}6av Ttagd
xco 7toir}xfj xal d-itai xoayixoig xs xal xco^itxoig, a% xe yoa-
(pal ovx %ovOl xo l itQoaxeC^svov. Eustath. p. 153, 40 lxiov
de cog, 'O^lyiqov eiTtovxog ivxav&a d drj cpco" , r\yovv el
7iQ vpslg ftvqxcov Vxa QidaLVxov u (A 574) (paalv ol
x%vlxoI, ort xo vco xal cpco aTto xov vcoi xal cpcoi yyo~
vaiv dnoolri xov l, xal oxi ov 7tQi7tcovxai did xrjv ano*-
xoiti\v xaxd xo idocoxa idoco, dco^ia dco, dlV 6%vvovxai dva-
loycog cog dv't'xd. p. 541, 10 7iaoarj{iiovvxai ''Aiticov xal
'Hoodcoaog xo vco {lovovlkaov dv'Cxbv xaxd Ttxcoiv alxia-
xtxrjv dvxl xov rj{ig aita.% iv 'Iliddi xtfftai xal dita% iv
'Odvia. o ovdl 7tQi7txai cog dv'Cxov Xr yov dg co. Ioan. t

Alex. 23, 24
aqvvovxai vcoi, cpcoi. xal aixiaxixfj xavxag
xaxd ditooXriv xov l \LOVovXldcog 'A&rjvaloi TCQOcpioovi,
vco, cpco, ovx ixt 7tQi67tco[iEvcog, xaixoi xco Xoyco xrjg djto-
xoTtrjg 6cpilovag TtQi%d&ai, cog xo TIoidco, xvxco.
dlV ovdlv dvl'xcov v&iag 7Cxcocog [xal aixiaxixrjg'] itQi-
itxaf o&V co^vv&rjav [ixd xr\v a7toxo7tijv.

O.

187) olfra, olftag, olag uz ).


Aristonicus zu A 85 ol&a : oxi ol&a %coolg xov o '
ovxcog
yaQ 8id itavxog
Xiyi ottf'frcr xi tf
xov xavxa" (A 365)*
oiG&a yegov" ( 465). Nach dieser Bemerkung also htte
Aristarch olfra, andere oioftag gesehrieben, und wer diese ge-
wesen sind sagt Eustath. p. 1773, 27 xo de olfta yaQ olog

343 Dntzer, Zenodot 62. ITnterricht sze^tllng fr Oesterreich


) p. l

1864, S. 108. Ameis zu cc 337 Anhang-.


321
i
&v[i6g" (o 20) ekey%eu Zrjvootov v.a\ xovg nax avtov
xccxcjg yodcpovtag r,6 ola&ag Tiaoa t<p 7tOLr]Trj. Die Hand-
schriften haben berall oi&a, nur a 337 alle bereinstimmend
mit Eustathius olag. Eust. p. 1773, 31 anat, de cpatii itatf
r
O[irfQ(p ro olag ev rt TtoXXd yaq akla oovcjv ftelKtriQia
olag" (a 337). Schol. HM a 337 ro5 olag ov% e%or\Gaxo 6
TtoirjtTJg. Zrjvodotog yadopec f[etg (so M, el'eig H), 'Aql-
6tao%og e ov vG%eoaiveL tfj yoacpfj, ev ovevl (Dindorf
overega) yao rv Ttoirjeav e%Q7]6ato tc oldag- io nal
~rj{ieiG)Teov zov 6xt%ov. Aristarch liess also bei Homer kein
olag gelten und hat es daher auch a 337 nicht gesetzt: zur Zeit
des Eustathius aber war olag die allgemein bliche Schreibweise
und dies geht auch aus der Notiz der Scholien MH hervor, so-
wie aus dem Umstnde, dass alle Handschriften in der Schreib-
weise olag bereinstimmen. Dass Zenodot A 85 ol&ag ge-
schrieben habe, davon wissen zwar die Scholien nichts, aber die
Angabe des Eustathius lsst sich wenigstens nicht widerlegen.
Was Zenodot a 337 geschrieben, ist nicht ganz klar, da [die
Scholien der beiden Handschriften nicht bereinstimmen: doch
ist auf diese Differenz kein grosses Gewicht zu legen wegen der
bekanntlich sehr hufigen Verwechslung der Laute rj und Ji.
Aus dem Zusatz aber xal 'AQiciTaQ%og (M Qi(5xao%og e) ov
v6%eoalvei xfj yoacpfj lsst sich auf die Schreibweise des Ze-
nodot ein Rckschluss ziehen, liess weder fieig
denn Aristarch
noch ei'ecg als Homerische Formen
und wenn er die Lesart
zu,

Zenodots nicht missbilligte, so muss dieselbe jjrjg gewesen sein.


Das Imperfect passt auch recht gut an dieser Stelle und Bekker
hat dasselbe sogar in seinen Text aufgenommen. Aristarch aber
schrieb nicht jjrjg, denn dafr wre der Ausdruck ov v%e-
QaCvev doch ein hchst unpassender, da er nicht mehr bezeichnet,
als dass er die Schreibweise Zenodots nicht geradezu fr ver-

werflich erklrte, und auch nicht olag, denn er behauptete ja


nach dem doppelten Zeugnisse des Aristonicus reo olag ovx
e%QrJGato 6 Tto^r^V olag war vielmehr die xoivrj avdyvaig
und diese Form ist auch gut begrndet, vgl. Lobeck zum Phry-

nichus p. 236. Sie steht zweimal in dem Homerischen Hymnus


auf Mercur 456 und 467 am Verschlusse und bei Bekker Anecd.
1295 und Cramer A. 0. IV, 416, 23 heisst es el yiv&6%eiv
xv ro evreoov TtooCoitov xov ola xat valoyiav, <pr}[ii
J. La Roche, Homer. Textkritik.
21
322
df r oldag (Cramer tov olda), xsxwlvtai. dvt avtov de tc
(Cod. r) oiG&cc %%q7}tcu (nmlich 6 jrofc^rrys) ov yao jioj
'

tfagpa olaft' olog voog 'AtQEidao" (B 192). olo&a xal llov


tiv&ov [i6LVoya (Cram. toonov tovds vorjocu" (#358).
<x[16lvg))

svorjtai dl xal {ist tov 6 ol&ag (Cram. oldag), ag Ttaaa


Kqcctlvc) ev Ma&axotg. Die alten Grammatiker hielten ol&a
fr eine AeolischeForm, vgl. Et. Mg. 618, 50; Zonar. Lex. 1436;
Cramer Epim. 332, 2. Analog mit ol&ag ist r)6&ag, wie der
Venet. A E 898 hat, die wahrscheinliche Schreibweise Zenodots,
da derselbe ivsotsoog schrieb, wozu rj&ag allein passt.
188) Viliddrig, 6 lXid n g^).
Ariston. zu M365 ti Ziqvodotog yodcpei avtix o
5
'Iiddrjv,
fr avtix 'Oilidriv. N
203 ort Ziqvodotog dod'QOv svo-
tiie ro ~, 'Ifcag tov Atavta xal ovx 'Ot^scog dxovov. dio
xal eyaacps xdtys ydo ^lXiddr\g. Der Widerspruch, welcher in
diesem Scholium liegt, scheint Dntzer entgangen zu sein, es
heisst ja ausdrcklich, dass Zenodot fr den Artikel hielt, ab-
gesehen davon, dass die Schreibweise xotys ycco 'Ifaddrjg hier
gar nicht statthaft ist. Zenodot schrieb daher hier nicht anders
als xdtyev 6 'IXiddrjg. N 694 ort acpwg 'OiXevg 6vv tgi o-
itQOxutai ydo o&Qov 6 [isv vo&og viog". 7toog Zrjv-
dotov yodcpovta lV ovx 'IXiddrjv" (N 712): O 333 ort
r 'OuXsvg Gvv rai ".
r
N 712 oti Zrjvodorog yodcpsi dkV
ovx 'IXiddr]"' 6 de {ir}Qog vv t<p Xeyei 'OiXiddr]. #442
ort l toiovtoi xoTtoi 7tkdvrjav tov Zrjvodotov core de-
^aftat %G)Qlg tov 'IXrjog: Zenodot schrieb also hier 6 'Ikrjog

ta%vg Mag, ebenso B 527, 727, JV 66, 701, 520, P 256,


W 473, 488, 754, 758. Auch -g 446 und II 330 kann Zenodot
6 'IUddrjg geschrieben haben, obwohl an der zweiten Stelle die
Wortstellung ein veto dagegen einzulegen scheint. Ob er aber
auch Stellen wie B 728 tov q' etexev Pr]vrj
f
V7t
y
'OiXrji itto-

Xiitooftip und A 93 avtov, eiteita d' etaiQov 'Otlrja nXrjfciit-


nov nderte oder unangetastet liess, wissen wir nicht: von A 93
ist das letztere wahrscheinlich, da dieser Oileus ein ganz anderer
ist als der Vater des kleineren Aias, und B 728 liesse sich noch
v%o 'IXrjt, schreiben. Dass Zenodot hier nicht willkhrlich ver-

344
) G. Hermann, de einend, ratione Graecae gramm.p. 41 sq. Dntzer,
Zenodot p. 45 und 51.
323 -
fuhr, sondern auf Grund lterer Ueberlieferung seine Schreib-
weise gewhlt hat, lsst sich nicht bestreiten. Den Vater des
Aias hatten bereits Hesiod und Stesichorus 'IXsvg genannt. Schol.
V zu O
333 xov 'OiXsa Zrjvoxog sttopsvog 'Hloco Kai
UrrjtxoQO) xcoolg xov o~ 6vo[idsL 'IXsa, xo s o~ ccq&qov <pr\6C
Kai vvv s rjvvaxo slitslv rjv s%sv 'IXsvg" (O 336,
iV697), dafr wird aber Zenodot geschrieben haben t}v s% 6
'IXsvg, wobei er der Ueberlieferung getreuer blieb und ebenso
O 333, N 694 vo&og vug, 6 'Urjog siolo. Eustath. p. 277, 2
t s 'OuXsvg tyuXaxsov Tiara xyjv do%ovOav dg sv [isoog
r
Xoyov Kaxd xov "O^ltjqov. Hloog s, (paL, Kai Uxrj6c%OQog
i,%c5g avx Ttoodysc ov yao {tvov XQtavXXdcog 'OuXsvg,
dXXd Kai cOvXXdcog 'IXsvg. xovxo s Kai dXXot itoXXol
xc5v vsoxsqcv, ot Kai aavvovCtv svxav&a xo 6 'IXijog
xa%vg Al'ag" , mg ccq&qov ovxog xov ~, Xva Xsyr] ort 6 xov
(
'IXijog Al'ag. xovxo s ov% 0^tjqlk6v } sl' xig s%l vovv Xdou xo

ovo' o "Oiliari [isyaXrfxoQL AokqoI stiovxo" (N 712).


p. 1018, 58 ort s ro 'OuXsvg C%a rov sv do%fj itaocps-

qovC xivsg, rjrj sTJXcoxai' (pal s ol TtaXaLol ort 2Jxr}-


<Si%OQog ual 'Hioog xr\v xoiavxy\v olaGi Ttoocpoodv. olg
aKoXov&cov xal Zrjvo'oxog iXsxai 7tavxa%ov xrjv"O^QL-
7
kj\v yoayTJv. id Kai sv reo ovo $ 'OUidrj [isyaXijxoQL
AokqoI sitovxo" Kai xoig xoiovxoug KaKOvoysl {isxayodcpav,
Kai C%a xov sKcpsgsi xd Kaxd xov 'OiXsa.
Das Fragment aus den Eoeen des Hesiod hat sich noch er-
halten in einem Pariser Etymologicum 345 ), ebenso im Et. Gud.
276, 41 und bei Cramer A. 0. II, 451, 12
'IX da xov q' syiXrisv ava\ Aiog viog 'AtcXXov
Kai ol xovx' 6v[ir}v' 6vo[i' s{i[isvaL, ovvsKa vv^riv
svod[isvog l'Xsav \ii%&Y\ saaxfi cpiXoxrixi.
Tzetzes Exegesis in Tliadem p. 746 (ed. Bachmann) IIo6si(6-
viog 6 'AjtoXXavtdxrig 6 xa 'Hlg) ^is^itpiv sitdycov cog

TtccQacpftsiQavxl xivag xc5v 'O^yiqov Xs%scjv, xov 'OiXsa 'IXsa


SLTtvxi, Kai Auch Pindar hat die Form
xov vtjv^iov ijv^iov.
'IXsvg gebraucht wozu der Scholiast bemerkt:
Ol. IX, 167,
IXida: xov 'OiXsog rtaiog, xov Alavxog xov Aokqov. dvsv
s xov sI'qtjks xov 'IXida, ag %ov cpr\GL Kai 'HCoog.

34 ^)
Kuhnken, Epist. crit. I, p. 108. Goettling, Fragm. LXXVII.
21*
324 -
Eustath. p. 650, 46 xal oitov dh rov 7taod tolg alloig 'Oilia
XtQa6vXXd(og xakov^ivov 'IXia tQKSvll&g avtbg (sc.
f
HLodog) Xiyuv i&iXav cprjlv ovtcog avxbv xrj&rjvaL ov-
vxa vv\iy)Y\v vod\ivog lAG)v tiL%&r] ioarfj cpUtrjti u y o&v
(5xi 6vvllv oxl xaxd 7tkOva6{i6v xov o~ ix xov 'IXwg yi~

yovV 6 'LXwg, 6{iOLG)g x<fi xilXcj oxikko^ xkco xkd^co oxka^o,


,
%i dh xal iv tg5 BQiccQ03g OQiaQcog i dg x%voyaacpL
'Hgadiavog. Et. Mg. 346, 39 xo 'E^diog tyilovxca iitd
,

L(poQitai xo ovo{ia. A^dLog xal 'E^dcog, cog OQLaQCjg


,
xal B(jiaQG)g, OUvg xal 'Ilvg.
189) OLVO%0L, G)VO%6L.
Didymus zu A 598 (pvo%ot: ovxcog olvo%ol 'AoL6xaQ%og
'Iccxg' 'AoyokLxfi xal MccaXtcDttxfj xal
xal iv rfj
,
Avtniaii(p xal iv xf[ Zrjvodoxov xal'QLxocpdvovg.
Schol. L olvo%oL 'Iaxcog jtat. Did. zu o 141 o#tg> td
xov . A 3 tpvo%oi'. xax" ivia xwv vTCo^vYi^drav
V(pvo%oi (pQtai. l di cpaLV ZrjvodotLOv vai xrjv
yQacprjv. iv \jlvxol xalg ixdoL %coolg xov v VQayiv.
Eustath. p. 438, 11 vixxao i(pvo%oL, ovxcog 'HQodtavog.
Zrjvdoxog h ivG>vo%ot yod(pL did 7tgo&<jG)g. Was bei
Didymus als zweifelhaft hingestellt ist, das spricht Eustathius,
der entweder nur oberflchlich gelesen oder schlechte Quellen
bentzt hat, als ganz gewiss aus. Woher konnte aber der mehr
als um ein Jahrtausend jngere Eustathius wissen, was Didymus
nicht mehr genau anzugeben im Stande war? Gewiss ist nur,
dass Herodian A 3 i<pvo%i schrieb, ebenso fhrt er o 141
(pvo%oi an, welches die xolvy\ gewesen zu sein scheint, so hat
auch Eustath. p. 1777, 25 und so haben smmtliche Hand-
schriften, nur M hat i ber covo%6L. Herodian wird daher
auch wohl ^598 cvo%l geschrieben haben, so hat auch der
Venetus A; dass auch Aristophanes und Zenodot o 141 nicht
anders schrieben als A 598, drfen wir unbedenklich annehmen.
Auch A 3 ist die Schreibweise olvo%ol mglich: sie ist sogar
die allein richtige, denn (pvo%L ist wegen des consonantischen
Anlautes von olvo%oco verwerflich, es msste zum wenigsten
ioLVO%oL geschrieben werden. Auch olvc und olvCtp* wurden
im Praeteritum nicht augmentiert, oivitpvxo steht H 412. .

190) OL cov, OLCOV.


Herodian zu JT 198 olcjv: 'AoCGxaQ%og Lvkkdag cjg aiycov
325
xccl TltoXsiialog 6 'Axalavitrjg' 'Agitovcnog de
TQLvXAdag og t' ooav peya 7tcjv'-. 6 {levtoi toXe^alog
ov% vyieg ah tov eTttcpeget tr]g divlkdov dvayvoJGsag' (prjtil
yaQ oti r\ ev&eia [lovovAaog eOtiv , olg ag al%. dta{iccQ-
tdvei de' ovdenote yccQ 6 7toir}tr)g yLOvoGvkXdcyg el%e tr)v
ev&elav, divAXdag de toti d' olg hdiog" (Sl 125) nccl
lirjh' oteg te Kai alyeg" (i 184) nal ^Teigetri 8' dndvev&ev
otv" (x 524)' eveua de [letQov oiog data" (a 443) nai
olcjv te lrjxrjv" (jp, 226). Stire ei xal iv&dde {tetgov ov
KwXvei^ ovdev r]v e^i7todc6v TtaQade^a&at trjv tov 'Ayttito-
vlxov dvdyvcaLV. Fast ganz gleich ist die Notiz im Et. Mg.
620, 23 und Zonar. Lex. 1431.
Anders Et. Gud. 423, 46 und Cramer Epim. 321, 11 6 [ihv
7toirjtr)g ev dicctdet del %Qrjtcu, 'A oC6taQ%og de %al Uto-
ke^aiog 6 'AxaXavctrjg (6 {ihv ev dcatdei 6 de) ev
vlAijiltsi: das eingeklammerte steht^ im Widerspruch zu der
Angabe Herodians und dieser wird auch nicht gehoben, wenn
man 'AQiGtvixog fr 'AgttaQ^og schreibt, da 6 [iev sich doch
nur auf den Ptolemaeus beziehen kann. Schol. O 373 ocog:
tiveg otog, eitel del divXXdog 7tXr]v tov vatov e&r]K
iog" (1207). Diese Beobachtung ist richtig, denn M 451,
N 599, 716, a 443 kann olog nur zweisilbig gelesen werden:
an den drei anderen Stellen I 207, O 373 == d 764 ist eben-
falls otog mglich, ocog aber vorzuziehen, auch der Venetus A
hat 1 207, O 373 ocog.
otc5v steht fest am Versende A 678, 696, O 323, v 448,
p 299, g 100, v 142, im vierten Fuss Z 588, X 501, A 402,
p 129, o 112 und am Versanfang [i 266. Die Wahl zwischen
olcjv und oiov ist mglich T 198, 27 529, i 167, 441, 443,
% 519, v 3: zu i 167 bemerkt Schol. E Ttovdetog kog 6 6ti%og
und auch hier wird Aristarch otv geschrieben haben, da er im
vierten Fuss den Spondeus vorzog, ob aber auch an den brigen
Stellen, namentlich U
529, 519 mchte zu bezweifeln sein.
Die Schreibweise otg, otog, oCcov ist begrndeter als olg, oiog,

oicov , da das Wort ursprnglich Digamma in der Mitte gehabt


haben muss, entsprechend dem lateinischen ovis. Der Plural
oteg steht A 433, *F 31, i 184, 431: an keiner Stelle ist die
dreisilbige Form durch das Metrum geboten, an keiner aber
auch die zweisilbige, doch kann die Entscheidung zu Gunsten
326
der dreisilbigen Form nicht schwer fallen, zumal sie auch in
allen Handschriften steht, t 425 lesen wir jetzt aoevsg ol'tsg

r\av, dazu Schol. BQ 'Aotrao%og o'Csg (mit dem Circumflex auf


dem "), so dass wir eigentlich gar nicht wissen, wie Aristarch
geschrieben hat, ob tsg, ohg oder ol'tsg. .
Die Handschriften
haben grsstenteils tsg und diese Schreibweibweise drfte auch
beizubehalten sein, da die Production des " vor dem ursprng-
lichen Digamma ebensogut gerechtfertigt ist wie in cptg. Die
Dativform otet E 137, Z 424, X486,
132, p 472 muss mit
\
Ausnahme von K 486 berall viersilbig gelesen werden, dagegen
steht ol'etv o 386 dreisilbig. Das sechsmal vorkommende tv
und das achtmal vorkommende tg, das mit Ausnahme von q 180,
v 250 Nominativ Singularis ist, muss berall zweisilbig gelesen
werden.
191) o cptv, g cptv UG ).
Didymus zu A 73 o cptv. ovrog td rov evg <F. A 336 o
cpcjt: td tov ivg cpcot. ^281 o cpotv: ovrag 6V
fVog o, 6g zo o cptv ivcpoovicov dyoorjaro" (A 73). Cra-
mer Epim. 306, 28 evftsv 'AQtrccQ%og eidag ort 6 7totrjrrig
TtQoraxrtKGj %orjrat dvrl vTtoranrtKav ro o cpcjt Ttootet"
(A 336) xccl o cptv sv cpoovscow' (A 73, 253) 6V evog ,
vgl. 312, 20. Et. Mg. 614, 22 hlv&u AotraQxog stdag ort

6 Ttotrjriqg rtQorccxrtitotg %orjrat dvrl v7toraxrtX(Sv ro o cpcot


(Cod. o cptv) itQOtet" xal rd XotTtd dt ivg yqdcpu. Ari-
starch liess berhaupt die Hufung von Consonanten nie zu: um
Position zu bilden reichten schon zwei, mitunter sogar ein ein-
ziger aus.
Stellen: A 73, 253, 336, B 78,*283, H326, 367, I 95, O 285,
27 253, 3"
281, 160, 228, ^ 158, fr 271, % 399, cp 145,
a 53, 453.
Andere mssen g cptv geschrieben haben, denn sonst wre es
nicht nothwendig gewesen zu erwhnen, dass Aristarch o cptv
geschrieben hat. Vielleicht war og cptv die xotvtj, da diese
Schreibweise in Handschriften nicht selten vorkommt. Der Ve-
netus A hat nur ^"281 og cpcotv, sonst immer o, Eustathius og
cpcotv, 160 Vind.5,56, 228 M, rj 158 Vind.5, 50, 56 g cptv,
fr 271 M g cp% % 399 Vind. 56, M g cptv, cp 145 Vind. 133

5
) Didymus, S. 13.
327
6g Gcpi, o} 453 Vind. 50 Vrat. Meerm. 6g cptv, doch hat die
Mehrzahl der Handschriften berall 6 cpiv.
192) t 8CC, oxsa.
Herodian zu Sl 793 xuvsg oxsu TiQoitaQo^vxovcog dg %dlnsa-
psivov ds itaQo^vvsiv. tcsqv {iov. ls%scog 37, 30 ovdsv stg
ov kriyov xa&aQv ovdsxsgov {lovoysvhg vtisq dvo vXAcc-
ag xco s 7taQsdosv6[ievov 7tctQ0%vvsxca, XXd \lovov xo
xsov.
Stellen: 4 174, 460, 521, E 67, Z 10, 294, ff 334, M 185,
384, 386, 7V616, 652, 77 310, 324, 347, 734, 741, P599,
T399, 406, ^320, *P83, 91, 222, 224, 239, 252, 673,
Sl 793, a 161, y 455, s 426, i 293, k 218, 220, ^ 412, 414,
l 135, 95, x 451, co 12, 76.
lyd) OX V, OTKf.
Herodian zu A 519 entscheidet sich fr die getrennte Schreib-
weise, weil die Adverbien auf ccv nie kurzes cc haben, mit Aus-
nahme von itpnav , welches seiner Natur nach kein Adverbium
sei und weil oxs in der Zusammensetzung nie am Anfang steht
(lloxs svioxs). Et. Mg. 636, 29 xo oxav s7tiQQi]{ia ov dv~
vaxai slvai' xcl yo slg v sitL^qr^iaxa sxxsCvsxai' xo Jtd^i-
Ttav [ov (pvsi e7iLQQr}{icc]. xo ds 6V v nccxa Gvxotjv ovo
Iisqt] Xoyov steiv, 0X8 v. {ioicog xal x bitox* v, so auch
Zonar. Lex. 1477. Als Adverbium betrachtet es der Gramma-
tiker beiCramer Epim. 328, 11, bemerkt aber doch dazu wg
ovk sxlv sv [isQog koyov xo 6 Ttoxav (sie), ovxag ovds xo
oxav. Et. Gud. 438, 36 oxav: dvo pagr] Xoyov siiv. Auch
Apollonius de adverb. p. 568 betrachtet es als dvo {isgy Xoyov,
der eine das Adverbium oxs, der andere die Conjunction v.
194) oxs dtf, oxsdij.
'

Herodian zu ^493 Agi<5xaQ%og


>

xsdtf, cog drikadri, Ttaoa-


koycog vsyovcoKS. Tl\iyi'kog da xo oxs neex' idiav dva-
epoodv dvaXoycog. Fr die getrennte Schreibweise spricht auch
der im vorigen Abschnitt erwhnte Kanon, dass oxs am Anfang
keine Zusammensetzungen eingeht und Herodian hat vollkommen
recht, wenn er die Schreibweise Aristarchs missbilligt. Wer aber
sitsidri, S7CSL7], xlyi schreibt, der kann aus demselben Grund
auch oxsdri schreiben. Diese 6vvdsti{ioi, 7iaQcc7tXr}QC[iaxLXo,

wie sie die Alten nannten, namentlich r\ und dr\ drfen nicht
mit der ihr vorangehenden Conjunction zusammengeschrieben
328

werden. Schreiben die neueren doch et drj, cog drj und ohne
Ausnahme auch ote drj, bititote drj }
warum also eitetdrjt. etwa
weil es so in Handschriften vorkommt? das ist kein ausreichen-
der Grund: in Handschriften findet sich noch vieles andere,
z. B. Kadde\ ^trjdett, Katatfjatov, Kevttg, ti(5tao, ohne dass
es jemandem eingefallen wre so zu schreiben. Dass dieses drj

bedeutungslos wird, wenn man es mit eitel zusammenschreibt,


ebenso wie r\ in eitetrj, wenn man es fr eine Erweiterung von

eitet hlt, ist auch ein beachtenswerter Grund, und dass zwi-
schen drj und die Conjunction noch andere Partikeln treten, die
eine Zusammenschreibung unmglich machen, verdient auch be-
rcksichtigt zu werden. So findet sich bititote Kev drj 2J 115,
/3 357, bitot dv drj <2> 340, fast o drj 231, o 390, eitel

ovv drj q 226, 6 362, eitrjv drj a 293.


Stellen: A 432, 493, A 210, E 14, 780, N 604, 433, 77 693,
786,T29, Q 1, 148, 450, XU, 248, ^721, a 126, 314,
$514, ^ 261, k 275, p399, 403, 287, 293, 301, n: 461
u. s. w.
1*228 schrieb Aristarch ote de, andere ote drj. Die getrennte
Schreibweise von eitel drj erwhnt Joan. Alex. 40, 21 6 et dr)
ual eitetdr) (sie) dvo pegr} Xoyov etlv 6%vv[ieva, 6{iotcdg
y,al 6 el'iteg Kai 6 eiteiiteo Kai eitetdrjiteo (sie!). aXV eitetdr)

eyKXtttKg ettv 6 iteQ, eyeioet tr)v itqo avtov aoeiav etg


6%elav, 6g 6 Ke ev [top] eiKe al'Ke, also eitet iteg zum Unter-

schied von eitel drj.

ovKty ov%t.
195)
Aristonicus zu 75 238 ovkC: ort rr)v ditocpatv dtd tov k, ov
dta tov %. B 300 ort dta tov k yoaitteov , ov dt tov ~%.
B 349 ovm: ort dta tov k Kai ov dta tov ~%. K 445 itoog
t ovm, ott vytcog dt roi) tytXov dvtttot%ov. Dass Aristarch
ovKt geschrieben hat bezeugt auch Didymus zu T255. Cramer
'
>
Epim. 302, 12 iteit%dvr\tat AgC<5tao%og yodipag ovkC. Dass
ovkC fr Ionisch gehalten wurde, erfahren wir aus Cramer Epim.
311, 20 und Et. Gud. 439, 58 ot "Icoveg cog Kai itooetoytat
dvtl tcov daecov tolg iptoig %Qcovtat. ....... ovtcog Kai
to ov%C eKelvot ovkI Xeyovtv. Das Et. Mg. 638, 48 hat blos
Kai ot "Icoveg dvtl tcov daecov. Dass andere ov%t geschrieben
haben, wrde schon die einmal von Aristarch deshalb gesetzte
Diple beweisen, es ist aber ausserdem noch ausdrcklich ber-
329
liefert. Eustath. p. 211, 31 oxt xo ov%C s7tcQQrj^ia xexQiJixat
Ttavv xolg TtaXaiolg {idXXov faeQ xo r\%i dvxl xov nov. duo
xal waXetcpexac xo l xovxov iv x<fi ov% ovxag" xal ov%
Xvg" xal xolg 6(ioioig, ei xav xiveg aitaQe^xovxai ovx dvev
Xoyov. xo \ievxoi ovxv^ olov rj xal rjpelg 7tQo6a{t>vvo[iev tfe

xal ovxC" (B 238) ov% ovxog el'&Lxai, etg %Xaxvxdxr\v iq^iv.


p. 809, 3 iv de x<p ov%' aXiog xoicog eo^ai" ( 324)
f
yQacpoviv oi tcsqI HQdc3Qov oxi evQOfisv iv TtoXXolg ecg
xo % aTtXQoepov. xovxo de 7iaQ86r]iiLG)Gdtied'a, cog dv <pa-
veir\ xiiv xc ov% dXtg" xal ov% ovxcog u xal xolg 6{iocoi,g
dyLtpioXcog el%ov ol itaXaioi^ ol {ihv [iexd ditoGXQoyov xal
daecag itoiov^evoi ty\v yQacprjv, ol de xo [iev Ttd&og, fjyovv
xrjv ditoxQocpov [irj 7tQo6ieyLevoi, [tovov de 7tvev[iaxLovxeg,
vgl. auch p. 1085, 53. O
716 und 77 762 lesen wir jetzt noch
ovyl [te&iei, dazu bemerkt Didymus (O 716), dass Zenodot ge-
schrieben habe ovx iybe&Cei, nicht aber ausdrcklich, dass Ari-
starch ov% geschrieben habe, was auch an sich wenig Wahr-
scheinlichkeit hat. % 279 war die frhere vulgata ol de xoi
ov%l iteiovxai, so hat Eustath. p. 1802, 10; jetzt schreibt
man mit H. M. Vrat. Vindd. ov rt, dafr Vind. 133 ovxt, auch
der Aug. hat yg. ovxi.
Stellen:B 238, 300, 349, 445, O 137, T 255, a 268, K
d 80 (und daselbst Ameis im Anhange), 632, X 493.
196) ovXrj, ovX7j M1 ).
Herodian zu K 134 ovXrj: ag xovqyj' ovxcog yaQ xal xo aQ-
evixov avxov iagvvexo ovXav xe xa7t7]XG)v u (77 224).
xovxo) vyxaxaxiftexai xal 6 'AxaXcovixrjg xal 'AXe^cav
y
xal jQL6xaQ%og. xal {i7J7toxe dvdXoyog rj Jtagd x Ttoirjxfj
dvdyvcotg rtoog xr\v xoivr\v vvrjd'eiav el'ye 6%vxovov6l xo
ovo[ia, Xeyovxeg otUog av&Qcoitog xal ovXrj xo^irj. Cramer
A. 0. II, 461, 16 und Epim. 442 not. ovXrj d' e7tevr\vo%e
Xd%vrj u (K 134) Nixiag o^vvec opoiag (Cod. ag) xa ovXr\v
liev TtQaxov xrjvde cpodtiac ocpfraXiiolLv" (ta 331). ol de^
dXXot aQvvoviV (6g xo xovQr\v. ovxcog yaQ xal xo aQe-
vlxov avxcSv iaovvexo ovXav xe xa7ttfxc)v
u (77 224). xovxcp
vyxaxaxid'exat xal 6 AxaXcoviXTjg xal 'AXe^tcov xal
'AQLxaQftog xxX. Diese Angabe ist viel genauer als die in

347 Buttmann, Lexilogus


) I, 183.
330
den Schotten des Venetus A, und whrend wir dort nur einen
Auszug haben, hat sich vielleicht hier die Originalbemerkung aus
Herodians 'Iltaxrj TtQoOcpdia erhalten. Vgl. auch Et. Mg. 640,
46; Eust. 1869, 23; Zonar. Lex. 1481. ovXi] die Wunde und
ovlai y 441 sind Oxytona.
5 6, 8, 461, 717, K 134, 77224, P756,
Stellen: 759,
#536, &646, d50, 299, 231, ^338, 451, p 89, 343,
tJj 158, 09 118, 401.
197) ovxd{ievog, ovxa^ievog.
Herodian zu A 659 ovx d^ievoir. 'AQL6xao%og cog i6xd[ievoi,
xal xi%od\ievoi. nd^ifpikog de dg dedaofievoi,, eitel xal xo
ekr^ievoi GvvxeXixov xxl. Et. Mg. 642, 50 ovxd^ievoi:
itaod xo ovxc5 7teQL67tc6[isvov yivexai jtccodyayov etg JTc ov-
xr]{iL, dcp' ov ditaqe^axov ovxdvai xal ovxdpev, dito xov
ovxd^ievat , o drjXot xo xqcoccl' xo %a$v\xixbv ovxafiat,, 7]

[ixo%ri ovxd^ievog itooTtago^vvexai de vtzo


'Aoi6xdQ%ov did xov %aoaxxy}Qa' eitetdri ai xoiavxai [isxo-
%al itqoitaqo^vvovxai^ i6xd[ievog, xv%Qd^evog. 6 yao Ttotrjxrjg

x( xccoaxxrJQL pllov xovg xovovg 7tQ0Gve{iei (man denke an


eoe&ai und lixeG&ai). Joan. Alex. 22, 19 avxai de al xov
TtaoaxsLtievOv (sc. yLXO%aC), ei Tta&ovGt (?) xi 7tqoitaoo%vvov-
xccl,6g dito xov eXr\\iivog Xijpevog, eXr}Xa6[ievog eXrj-
IdyLevog, xal 6 aG[ievog de xal oopevog xal dxd%\ievog
(Cod. do%6{ievog) xal ded[ey{ievog dey[ievog~] xal dXaXij-
pevog (Cod. alpevog) xal i[i7tXrj[ievog (?) xal ovzd[ievog,
ehe 7taoaxeL{ievov elev 7ta&[riXLXOv~], ehe alXov %qovov, ei-
xoxog 7too7taoo\vvovxai. Et. Mg. 46, 4 xo de ovxdpevog xal
eXrjXd^evog 6 'Hgadiavg ov cprjo xaxd ndd-og yivetai
7tQoitaoo\vxova dito xov ovxa^ievog xal eXrjXaa^ievog, dkV
dito xc5v elg ju ? xov xe ovxrj^iL xal eXTJXrj^L' xal eilv eve-
xcoxeg, cjg vxrj^c, lxa^ai^ Lxd[ievog. Doch ist ovxdpevog
der Bedeutung nach kein Praesens (einer der verwundet wird),
sondern ein wirkliches Perfect (einer der verwundet worden ist).

Als Perfect des Passivs wird ovxa{iai, gebraucht (ovxaxat


A 661, ovxaG[ievog X 536) ; als Praesens ovxd^G), dazu der Aorist
ovxaa, dann ovxda), davon der Aorist ovxv\6a und das Fre-
quentativum ovx7J6a<5xe X 375 und das Imperfect ovxae % 356
nebst dem Passivaorist ovx^etg S 537. Syncopierter Aorist ist

ovx, wie exx, davon der Infinitiv ovxdpev E 132, 821 und
331
ovt'd\tvai C& 68, 397, 6 301, t 449, und dazu drfte auch das
Participium ovtcc[ievog gehren A 685, 825, N 164:, 8 128, 379,
518, 7124, 86, A 40, welches passive Bedeutung hat, wie xtd-
{isvos neben extcc und dem Infinitiv xtd^vai E 301 P 8, und
der Form des Passivaorists xta&v A 691, 8 537. Analoge Be-
tonungen haben die Participia dxa%rfnvog, dlakrnLvog, dfattf-
pwog, iXrjXd^vog, smmtlich Proparoxytona nach Aristarch
und Herodian, whrend andere auch diese Formen auf der vor-
letzten betonten. Vgl. auch Ameis zu it 106 Anhang.
198) ovti8avog.
Herodian zu A 293 ovti8avog\ cag 7tvxsdavog, Xrj&sdavog. ol
de ovrog, ovttdavog, cog ov8dyuvog.
Stellen: .4 231, 293, ,4 390, #209, v 460, 515.

n.
199) 7tu'kai\jb06vvr\) nalac [iovvt}.
Eustath. p. 1587, 40 tr v 8h
t
itaXaiGyiO(5vvy\v, &67tQ iv 'Iliddi
(W 701) ovxco xdvtav&a (& 103) 8C%a tov o %aXai^o6vvr\v
yod(piv tpal tov 'Aqi6tuq%ov. p. 1325, 1 oti vr\v ita-
Xai6\L06vvr\v <3tvv 8i%a tov ff
VQlv xal 7taXat^iovvrjv
yQa(po{iEvr}V tolg itaXaiolg ua&
tov Tlalai^ov o^iototrjta
xvqlov ovopatog, o xal avto 8oxi ix tov iiaXaUiv yiv-
6$ai.
Stellen: F701, #103, 126.
200) TtdQaltg, TCQaXtg^).
Didymus zu N 103 'AQi6taQ%og 7taQaXtcov, alloi 8h tcoq-
daXtcov. P
20 TtoQdXiog: dtd tov ~ ai AQitaQ%ov.
O 573 id tov TtdQaXcg l%ov al AQttaQ%ov. Die J

xoivy\ war TtQafog, dagegen schrieb man rtagdaXirj mit ,


noch andere schrieben das mnnliche Thier mit , das weibliche
mit , vgl. Cramer A. P. III, 78, 13; 173, 28; 193, 22; Eust.

p. 787, 38; 922, 53; 1508, 28; Cramer Epim. 356, 15; Et.
Gud. 452, 43; Et. Mg. 652, 29; Zonaras Lex. 1509 und Titt-
mann dazu p. 1465, not. 61. Apollon. Lex. 133, 34 rov notrj-
tov Xiyovtog Ttoth [ihv 8td tov o~ atoi%iov TtoQaXig rj8h

{liyag 6vg" (8 457), Ttoth 8h 8id tov Ttao8alv\v c{iol0w

'J
Didymus, S. 15. Theod. Ameis, de Aeolismo Hom. 20.
- 332
e%av" (T 17). Der Venetus A hat N 103, P 20 und <P 573
7toQahg, ebenso Eustathius. 457 schwanken die Hand-
schriften.

Stellen: T 17, K 29, N 103, P 20, 573, 457.


201) TtttQSlCCl, 7taQ6iCC U9 ).
BL zu JT 35 und Cramer A.
Schol. P. III, 156, 6 TtaQetdg:
'QiraQiog oveteQog, ev %i<5i de d'rjXvxag. 6 de 2Jt~
dcdvtog lccrov rj dtd ro 7taQY\iov (A 142, TL 159). Cramer
A. P. III, 156, 14 TtuQua de o^vxovcog 'A{>i6xaQ%og xal
petd rov 6. Herodian zu P35 Ttagetd: ovrcog o^vtovcog xal
%G)Qlg rov y^aitteov, Iva fj ovdeteQov <pal fiev-
tov 'Aql(?tccq%ov xal AQi6xo(pdvY\v yodcpecv Ttageidg <5vv
ttoj 7teidrj xal Ttageidcov aTtaXdav" (2 123) leyei. Vgl.
Et. Mg. 653, 26; Et. Gud. 453, 12. Eustath. p. 377, 38 Uqi-
<5raQ%og de\ cpacv, dvxl xov c5%o6g xe \jliv eile TtaQetdg"
ygdcpet Ttaoeid, ovdexeQcog xal o^vxovog. Didymus zu 491 X
itaqetai: *AQt<5xaQ%og overeoag TtaQetd. Cramer Epim.
373, 16 Ttaoeia: c5%o6g xe ynv etXe TtaQeCag" (sie! r 35).
ovdexeQov ext xd TtaQetd. 6 de 'iZt&v dvl'xcjg dvaytvcSxet
xal exxdet xov TtaQetd. Key ei de 6 'Axaavtxrjg [ort]
ovx extv evQe'd'at eitl $y\kvxtv ovo^idxcov Ttaod rc5 Ttotrjxfj
xotovxo dv'Cxov. Wir haben hier eine Reihe der besten Gram-
matiker, ber deren Schreibweise ins Reine zu kommen kaum
mehr mglich sein wird: Aristophanes schrieb r 35 TtaQetdg,
Aristarch nach zwei Zeugnissen TtaQetdg, nach drei anderen
TtaQetd, letzteres auch _Y491 nach Didymus. TtaQetd schrieben
auch Herodian und Ixion, dieser aber betrachtete es als Dual
des Femininums, wogegen sich Ptolemaeus erklrte; Sidonius
endlich schrieb TtaQtja (nicht TtaQrjd oder Ttaoyd). Diese ver-
schiedenen Auffassungsweisen machen es zur Gewissheit, dass die
ursprngliche Lesart jT 35 TIAPEIA gewesen ist, denn ein
TtaQetdg neben dem fnfmal vorkommenden TtaQetdav wrde
gar nichts auffallendes haben. So scheint auch Aristarch ge-
schrieben und es als Neutrum betrachtet zu haben, trotz des
gegenteiligen Zeugnisses des Herodian (oder schrieb er vielleicht

hierdt%G>g? TtaQetd und TtaQetdg). X 491 schrieb Aristarch


deddxQvvxat de TtaQetd, denn nach dem Neutrum des Plural setzte

349
) Didymus, S. 16.
333
er mit Vorliebe das Praedicat in den Plural, womit jedoch nicht
behauptet sein soll, dass Aristarch hier nicht die Handschriften
zum Theil sauf seiner Seite gehabt haben sollte. So schrieb
Aristarch auch v 353 in dem gleichen Verse und vielleicht auch
# 530 a%s'C cp&Lvv&ovt, nagsid. Das Neutrum ist auch noch
A 393 d^icpidgvcpd sll nagsid vor der bukolischen Direse
und^ 522, v 172 am Verschlusse mglich, aber nicht 153
nagsud a\i,yi xs sigdg und v 200 nagsid (paviqsv ts, da
das Metrum hier eine Lnge erfordert. An diesen beiden Stellen
Hesse sich nagsid, wenn es berliefert wre, nur als Dual fassen,
welche Form zwar bei Homer sonst nicht blich, aber doch nicht
absolut unstatthaft ist. nagsid als Dual wre an allen Stellen
statt nagsiai mglich, und wo diese Form berliefert ist, wie
r 35, X491, v 353 hat sie auch Ixion als Dual betrachtet.
Eine durchgreifende Aenderung hier einzufhren ist nicht rathsam,
TtaQstd aber als Dual zu betrachten, ist lange nicht so gewagt,
als die Annahme eines Metaplasmus. Als Neutrum kommt na-
grjiov vor, der Dichter htte also recht gut, wenn er schon das
Neutrum nehmen wollte, nagfja gebrauchen knnen, welche
Schreibweise Dionysius Sidonius befrwortete.
202) nagtt,)*
Herodian zu I 7 xo nagst, nagd tg5 noirjxfj xal ovo {isgy lo-
yov sxl xal syxlivovxai al ovo ngo&ssig, dio xal nol-
laxig svgixsxai xal sig x Irjyova y\ st,' nagsx psya xsi-
%iov avl^g" {n 165). sxi ds oxs xo vorjxov sxixgaxsi xrjg
st, ngoftsscog, sx' ots xal rrjg nagd' lld nagst, xr)v vrj-

ov slavvsxov" (^ 276)* tag aga (pavrjavxs nagst, odov"


(K 349). sv&dds psv ovv rjyslxai 6 'AGxalaxixrjg nagsl-
xslv xqv nagd, iv' rj st, dlog (dafr Lehrs st,alog, d. h. fr
unsere Stelle st,ala als Adverbium) Tvgavvicov
ds $v {isgog loyov tjxovsv, xal agvvsr
iv rj sniggrj^ia,
r f
xal s%si loyov, Hgdoxog sv d (46, Cod. *Hgadiav6g c6g
cog

sva) nagst, xov Uxv&ixov s&vsog". nagd ds tg5 noir\xr^ xo


nagst, ovo ^isgri loyov sil xal syxlivsxai, sl Ovo ngoftssig,
das letztere auch bei Cramer A. P. III, 11, 30. Schol. s 439 6t,v-
xovov xo nagst,, ft 276 sicoftsv 6 noirjxrjg xr]v nagst, ngo-
ftsiv aixiaxixfj vvxdosiv (cit. II, fi 443). o 199 dsl nagd

350
) Planer, Tyrannio p. 15. Spitzner, Excursus XVIII zu I 7,
334
tg5 noirjxfj xo naget, agvvexai. Eustath. p. 732, 40 ixeov de
ag ftfielg pev ol vxegov naget, del cpapev agvxvcog Kaxd
KOivrjv didleKXov Kai dvxl xov %coglg xrjv Xet,iv voov^iev Kai
did xov ygdcpoyiev avxrjv Kai {lvrj yeviKfj Gvvxa660[iev,
t,

r
'0^7]Qog de naget, Xeyei o^vrvag, das folgende, was Eustathius
aus Apio und Herodor anfhrt, enthalten die Scholien A ausfhr-
licher. Cramer Epim. 160, 21 xo de naget, edv ovo pegr} ko-
yov , 6t,vvexai ,,naget, [ieya xeiyiov avkrjg" (n 165), ei de
ev, agvvexai ndge% xov Ukv&ikov efrveog" (Herodot IV,
46), Kai vvxdexai yevmfj. 420, 21 xo ydg naget, e%ei
nkeova pev 6K\^aivo^eva' oxe ydg 6%vvexai, ov cpayiev eivai
eniggr^ia^ dkka dvo ngo&eGeig, dasselhe Schol. B zu A 148;
Et. Gud. 544, 28; Et. Mg. 781, 50.
Am ausfhrlichsten ist die Stelle bei Cramer Epim. 379, 10
nage%: nagd tg5 noirjxfj Kai dvo [legy Xoyov exlv
Kai eyKXCvovxai al dvo ngo&eeig, te nolkaKig Kai
7] et, eig k xgenei to eavrrjg (cit. n 165, K 391) nage%Kov-
j;

Grjg e%. et de cpovi}ev Kai [ii] v^icpovov enaveyft^ drjXovoxi


xo t ^svei (cit. I 7). Darauf werden citiert K 349, 439, d 348,
M 213 ev xovxoig de eaxi xo vorjxv oxe eniKgaxel xr^g et,

ngo&eecog, exiv oxe Kai xo nagd. ei l de o' $v ft-


xrjg

gog nageiXricpaai xo naget, rj^iaivov xo eKxg' Kai


r}[iiv de ovxco doKel, oxe xo % cpvXdxx exai enirpego-
{tevov v^icpcjvov (cit. p 276, .4 486, 168). Kai drjXov oxe t,

eniggruid eOxi. Kai ovk exe 6(p eilet xo xgene&ai eig k, ov t,

ydg exi ng&eGig, dXX' eniggr^ia agvxovov oneg


ovk exi nagd xgj noirjxfj. 380, 7 cprjlv de ev xfj Ka&-
6Xov 6 xe%v iKog avxalg Xet,e6i xo naget, agvvo-
pevov Kai yeviKfi 6vvxa06{ievov e%ei xv nagd6r}[iov, cog Kai
nagd dvo ngo&ieig eyevexo. onoxe ydg otpvexai^ ov cpa^iev
eivai eniggmia^ dXXd dvo ngo&eeig." Et. Gud. 453, 44

ndge% xo %agi0xiKOv iniggrj^ia Kai xoxe [iev 6t,vvexai


xoxe de agvvexai ngg didepogov 67]tiaiv6[ievov. Kai xo [iev
agvvo^ievov xo %coglg (Cod. %o5gav) rj^iaivei kccI avvxde-
xai yeviKrj. xo de 6%vv[ievov iodvva^iei xfj nagd rj xfj i%,

hnlich aber genauer Et. Mg. 652, 39. Herodian negl pov.
he&ag 2b, 20 naget,: ovdev eig et, eniggrj^ia agvv{ievov eK
dvo ngo&eeav GvveGxrjKog, oneg Kai yevixfj fteXei Ovvxdx-
xeo&ai, dXXd povov xo naget,, xal ydg r\ avvij&sia ovxog
335
soft' oxs cprjl itdaet, AtcoMcovlov" Jtaod \iivxoi
x<fi 7ioir)tfj sxeqov ixt x 6%vv6[ivov (cit. ft 276, 443). Ohne
Werth ist die Notiz bei Cramer A. P. IH, 47, 31.
Die Doctrin der Alten, denn nur mit dieser haben wir es

zu thun, war also folgende: 7idas% als Barytonon ist Adverbium


in der Bedeutung von %coQCg, wird nur mit dem Genetiv ver-
bunden und kommt nach der ausdrcklichen Angabe des Hero-
dian und der brigen Grammatiker bei Homer nicht vor. Wo
es bei Homer Adverbium ist, wird es auch vor consonantisch
anlautenden Wrtern 71<xqe% geschrieben und ist Oxytonon. Sonst
wird es als ovo {liorj koyov betrachtet xal iyxXivsxai, wird
also 7taQ% und naqix geschrieben, oder wahrscheinlicher nao'
ix wie vit'' ix, 6V ix, wie man hufig in Handschriften ge-
schrieben findet. Der Venetus A hat A 48G nag i%, K 349
nag hl, I 7 nag 11, M
213, & 349 naosl, 1 434 7taQ%,
T 133 TtccQhx, K 391 tcuqsxvoov, W 762 itaox\Lixov
Adverbium ist nagst, A 486, M 213, 348, % 168, q 139,
ty 16: an diesen Stellen hat Tyrannio wahrscheinlich naget, ge-
schrieben. Sl 434 zieht Spitzner die Schreibweise 7taoh% 'A%l~
krjog Eisoftai, der jetzt allgemein blichen 'A%ikrja di%eftai
vor: der von zweiter Hand geschriebene Venetus A hat Jidoet,
'AxiXijog dexz&cu. Etwas unhomerisches hat die Schreibweise
nagst, 'A%LArja deiEftai und das itaoiXxu y\ i% drfte hier
am allerwenigsten die Schwierigkeit beseitigen. Ueber die Com-
posita mit jraofg siehe Homerische Studien S. 126.
Bothe behauptet zu N 89, dass der Venetus A berall vitix
habe nach Heyne zu O 700: dies hat aber Heyne nur fr diese
Stelle behauptet nicht fr die brigen, denn der Venetus schreibt
nur O 628, 700, 77 353, X 146 zusammen, hat aber vjc' ix
A 465, P461, 581, 589, 27 232, T300, ferner 504 vn i%o-
%iov, N 89 vit ixxaxov.
203) TieLQcav, itsiQcov.
Herodia n zu 1 8 Tteiocov. TId^(pilog nsoiiia 6
liivroL 'AoiGxaQXog aavvav dvaytvcjGxEi ag xeiocov. Dass
Aristarch im Recht ist beweist Herodian durch Ttstoa xilev&ov
434. Schol. & 183 iteioav ovx sxlv dito xov tisqcj tcIso-
vaa^np xov l (dies behauptete Pamphilus). olds ydq xal x
nslos xiAsvfrov". Et. Mg. 668, 30 Ild^cptXog Tteoiojicotii-
vcog, Xiycav xrjv tcooG^elv xov l ^ i\aXXaG(5uv xov xovov,
336 -
6 \LbVXOl 'AQL6TCiQ%0Q q)7}l yOVV 71SIQS KbXev-
cCQVVEL.
&ov u . Eustath. p. 1336, 25 Hd\acpikog de, cpcci, ite^iGTta
r TcetQGiv TtuQayav elg o^iOLrrjra ro tcsqocjl Kai ro Ttegdav
\ieya kalt tia" (e 174), acp' oov cprjlv elvat %al ro TtetQoov.
rrjv ydo rov l TtooG&eLV {irj e^cckkdeiv rov rovov. 'Aql-
7
6rao%og de aovveL cjg ro xetoav. ev 0dvC6eia yovv ke-
yerat 7tuvvv%iri iteioe xekev&ov" ( 434).
Stellen: 8, #183, v 91, 264. Ttelgovreg steht % 124, ist

aber nicht unbestrittene Lesart.


204) TteTtakd&cu, 7ie7tukd%&cu.
Schol. H 171 ovroog
7
AQi6ra^%og %al 'Hgad iccvog diu rov
ite7tlu6&e, ov did rov %. Didymus zu i 331 TteTicckdyftai:
'AQL6raQ%og Ttenakdo^ai. Eustath. p. 1631, 14 nkr^a ze-
itakdyftai avcoyov r\ Tteitakdo^ai xar 'AQi6rccQ%ov. Apoll.
Lex. 126, 21 a.^aordvovGiv ot yodcpovreg TteTtukudftui (sie).

rovro yuQ erv ro ^Le^okva^ai, uaftd cpv\6iv ai\\,ari nccl kv-


&QU) iteTtakay^evov" (Z 268). coTteQ roi) fj[iay{ievov ^ero%t-
xov ro jtccQEiicpccrov r}{Jkd%d'ai did rov % aal # ovroog neita-
kd%&ai dico rov 7te7takay\jbivov eivcci, cog nai dito rov rt k~
kay^ievog ro rjkkdx&aL. Aristarch scheint diese Formen deshalb
mit 6 geschrieben zu haben, um sie von denen von Ttakdaco,
beflecken, bespitzen zu unterscheiden.
Stellen: H 171, t 331.
205) jteTti&oov.
Herodian zu W 37 to TtaQiteTCid'ovreg cog Kccrcckccovreg. | 290

7tuQ7ie7ii&(6v\. o^vroveog rj {iero%rj' devtegov ydo dooitov.


O 26 7te7tL&ov6a cog docc[iovGcc ert ydo devreoog doirog
dedi7ikcc6ia6{Levog. I 184 7teQiG7ta6reov ro iteiti&eZv devre-
Qog ydo doQLrog. Es scheint, dass andere Tteniftav betont
haben.
206) 7ie7toGfte, TteiiuG&e.
Didymus zu r 99 did roi) cc ro iteTta&e 'Agorcc Q%og.
Schol. V zu r 99 %e%o6$e\ TtiTtccfte' ovroog TiaGcu, d. h.

alle Exemplare der Aristarchischen Rezension. Eustath. p. 1663,


15 'AQiGraQ%og de ro %a%d nokkd TteitoG&e TieituG&e yod-
epet, oiteo erl xe%rr}G&e. Schol. H Vind. 133 zu q 555 7tje-
Ttcc&vfy: evrev&ev dijkov, cog xcel ro 'IktuKOV (F 99) diu rov
cc ioriv enel kccku itokkd TteTta&e", wahrscheinlich der
Grund, warum Aristarch der Schreibweise mit cc, die er gewiss
:

337 -
auch in Handschriften vorgefunden hat, den Vorzug gab. Hero-
dian schrieb iteitoG^e nach Eustath. p. 1663, 12; Schol. BL zu
r 99; Cramer Epim. 358, 20; Et. Mg. 662, 14; Et. Gud. 460,
46; doch ist seine Ableitung von Ttrjd-c) sowie auch die der bri-
gen von Jtovco zu verwerfen, vgl. Buttmann Ausf. Sprachl. II,

S. 24 und 25.
Stellen: T 99, x 465, ^53.
207) jcsTtra^isvog, ite%td\ievog.
Schol. Apoll. Rhod. II, 1270 iteTttd^evov 'Hoadiccvg Ttcco-\

o^vtovag. Im Homer kommt nur zweimal die Form, neirta-


pevag vor M 122, 531, aus der nicht zu ersehen ist wie der
Nominativ Singularis des Masculinums betont wurde.
208) 7tQV, 7tSQl 3bl).
Herodian zu A 258 r) tisqi dvtl eteoag xeltai trjg viteo. xov
Idiov ovv tovov (pvld^EL' TtQO&sGig yctQ dvtl eteoag tcqo&s-
Geag TtccQalauccvoiievr] tov idiov tovov cpvkdttet, dasselbe
Et. Mg. 124, 1. Herodian zu B 831 tcsqI Ttdvtcov: ovtag cpv-
laxteov xov tovov rrjg Ttooftedeag. ehe ydo Ttoo&eGig etcv
dvtl TtQO&eeag 7taQei,Xr)[i{ievr} ?
dvtl tov vrteo navtcov, cpv-
Xdetat 6 tovog, xa&oti 7tda Ttoo&eGig dvtl eteoag tcqo-
deecog Xa[iavo[ievr] (pvXdei tov avtov tovov. ehe dvtl
tov tov tovov (cit. a 66, K 244). E 325
TteocGcog, (pvXdet
Tteor. ovx dva^toeitteov xeltai ydo dvtl tr]g vTteo, xg\. auch
zu E 824. Cramer Epim. 354, 10 Tteol [ihv ovlrjv (A 258)
r) iteoC dv^' eteQag, leya dr) dvtl trjg vjieo, toi/ l'diov tovov

(pvhdet. jtQo&eig ydo dvtl Ttoo&eeag la^iavo^ievr] rov


idiov tovov yvldttei. Et. Mg. 123, 27 ovx dvatoeyetai i)

dvd, r) did, r) xatd, r) d{i<pi, xal i) iteot, aber gleich darauf


heisst es r) xatd dvaatoecpetac.
Wenn TteoC adverbial in der Bedeutung von TteoiGGig steht,
behlt es ebenfalls seinen Ton. Herodian zu A 46 t iteoi cpv-
Kdec tov tovov, ote 0r\\iaivai to TteQidcog, o^ioiog, t(
og Tteol [ihv vov etl [ootav], Tteol d' [yd fteoitiiv" (a 66).
N 52 ecpapev otu r) TteoC ovx dvcctoecpetcu, ote arj^avtixr)
v7tdQ%ei rot) TteoLGGoig, ebenso B 831, 3> 214, W 718, Et. Mg.
142, 15; Cram. Epim. 15, 23. Andere schrieben in diesem Fall
itioi, so Ptolemaeus Pindario nach Schol. Par. zu 3> 163 Tlto-

351
) Lelirs, Quaest. Epic. p. 90 und 97,
J, La Roche, Homer. Textkritik, ^9
338
8[lCCtOQ 6 IlivdaQiGiV CCVUTQECpSL XY[V TtSQi , IVCC Yj-

paiviri r 7tsQL6c5g. Namentlich in der Formel tcsqI xrjoi hielt

man Tteot fr adverbial und einige schreiben auch iteoi, z. B.


Bumlein, whrend Dindorf hier gewhnlich Ttsol schreibt ausser
z7 46 und x 280. Adverbial steht jte q( sonst noch J 375, 289, H
161, 1 53, 100, K 244, N
374, 554, 727, TL 186, P 666, $ 65,
214, & 236, 88, 116, y 95, 112, 202, 325, 722, rj 110,
# 63, 281, X 550, ^ 279, 146, 433, p 389, % 96. Eustathius
schreibt i 53, 100, 244iV374 und fters nagt, der Venetus A hat
berall tieqC ausser I 100 und N
554, wo jeder Accent fehlt.
Die Handschriften zur Odyssee haben theils 7teol theils Tteoi.
Et. Gud. 47, 51 rj tisqC dvaGxQsepsxai olov xstvog drj

TteQL xrjQi ^axdoxaxog^' (f 158). Dies war nicht Grundsatz der


alten Grammatiker, denn in dem Ausdruck 7tQi xrt oi zl 46, 53,
N 119, 206, 430, 61, 423, 435, e 36, 158, rj 69, o 245,
r 280 ist TtsQi noch dazu Praeposition und kein Adverbium: nur
einmal [1 117) findet sich im Homer der Ausdruck xrjoi cpUsiv,
woraus aber noch nicht geschlossen werden darf, dass das hin-
zutretende tieqC Adverbium sei. Und zugegeben, dass es Adver-
bium sei, so darf es nach der Lehre der alten Grammatiker doch
nicht anastrophiert werden. Der Venetus A hat berall tcsqI

niJQi mit Ausnahme von Sl 435, wo er von zweiter Hand ge-


schrieben ist. Vgl. auch Ameis zu f 36 Anhang.
Was die Composita mit Tteot betrifft, so herrscht auch hier
ein Schwanken in der Schreibweise sowohl, als in der Betonung.
Herodian zu K 93
atvg ydg Zfavav tcsqI detdta (so der Ve-
netus A) TU&avdxe oov nag icxtv dvaxoecpetv. vvaxat ds
;

xal x sxsqov. Dasselbe bezeichnet auch das am Bande stehende


dt%c5g, d. h. man kann tcbql oder Tteol schreiben. K 247 Tteocoids
(im Ven. A steht das vcpkv darunter) ot \ilv 6g vvoids dvs~ :

yvaav, tv itoiovvxsg xal xgCx^v dito xslovg xrjv 6t,slav. ol


oh xaxd TtaQd&siv, Iva ykvv\xai 7tQt,66cog oids. vvaxat e
xal iv xri vv&eGat xo avxb voetG&at, cog xal ^AgtOxag^og
ovXexat: Ttsotots steht noch y 244 und in der Tmesis x 241,
x 285. In 88 jcsqI xegea olev ist es besser tceqI adver-
bial zu fassen; anders Schol. M ovx dvaxQETCxsov xrjv jcsot.

a(5xi ydg itegtotav. II 497 iytsv iteol [idovcco: vvaxat dva-


GxgacpsG&at rj rcegt, tva xotovxo XL rj, Ttsgl s^tov \nd%ov. v-
vaxai e xai, cjg 6 'Axahavtxrjg d%tot, (pvXaGGetv xbv
339
xovov dvxl xijg viteo xeL{ievr] y
dvxl xrjg viteo^d%ov. An
Synthesis scheint hier ebensowenig jemand gedacht zu haben
wie C93: hier spricht allerdings die bukolische Direse dagegen.
Herodian hat die Betonung unentschieden gelassen, Ptolemaeus
aber scheint sich an beiden Stellen gegen die Anastrophe aus-
gesprochen zu haben. P 240 vexvog itiot: xccxd 'Aql6xccq%ov
dvaaxgeitxeov xrjv itooftetiiv xo ydo e%rjg exi iteol vexvog.
6 de 'AxccAavtxrig vy ev, so Schol. V; dagegen Schol. A
dvaxqeitxiov de xrjv itoofteGiv , oitcog xo %rjg yevy\xai iteol

vexvog, welches Scholium Lehrs unter die Fragmente Hero-


dians nicht aufgenommen hat. Der Venetus A hat vexvog iteoi,
deidta. P242 ev&dde ovx dvccxoeitxeov xy)v itoo&eGiv eitel
doxel dvrl xi\g viteo xeta&cu \\
xccl evif\kXd%^ai itxcoig' dvxl
ydo xov viteo i{irjg xecpcclrjg. dio xccl atj^ielov itccodxeixai.
Der letzte Theil dieses Scholiums scheint von Aristonicus zu sein,
der Venetus A hat auch die Diple beigeschrieben. Die ursprng-
liche Bemerkung des Aristonicus lautete wohl ort evr^laxxat
itxcoatg xxk. Der Venetus A hat iteql deCdicc. N
52 cclvoxcc-
xov iteql deidta: ecpa^iev ort rj iteqC ovx dvccxqecpexat, oxe
rfticcvxixfj vitdq%et xov iteqi66oog, Herodian schrieb also hier
iteql detdtcc und so hat auch der Ven. A. I 449 itaklaxtdog
iteol) %djccxo: of [ihv dvexqeipav , lvcc yevrjxcu iteol itcckkcc-
xidog' ot de iteol %ca6axo (Cod. iteqt%ojccxo) dveyvooccv , ivcc

6rj{jLC<Lvrixcu xo iteqicjg. xccl ovxcog [idkkov eitexodxr\6ev v\

itaqddocg. ovxoog de xccl ''AXe\icov. S 266 hat der Ven. A


'Hqccxkijog iteqi%oS6ccxo, eine Bemerkung des Herodian zu dieser
Stelle ist nicht vorhanden, aber beide Stellen sind ganz gleich
und Herodian hat fr beide gewiss nicht verschiedene Schreib-
weise anempfohlen. I 321 ovde xi \ioi iteqixeixcci\ 6 'Atixcc-
kcaxtxfjg ovo itoiel, iteqC eixcc xelxcu, xccl itqoiteqi6ita. rj-

yicclvei de, cprjt, xo iteqtojg xelxcci. ell de ol vcp' ev dvcc-


ytvooxovL iteolxeixcci ? cjg dvxixeixai, olg 6vyxaxaxi^e\iai.
xiydo ixt xo xakvov xccl ev xfj Ovv&eGei xo avxo voelv.
Im Venetus A steht das vcpev unter iteolxeixai. y 219 'Odv-
rjog iteQLxtfdexo: vcp' $v xo iteqtxrfdexo dvxl xov viteqextf-
dexo. ovxcog 'Aqttixaq%og xccl 'Hqadtccvog. Das gleiche
gilt fr 527 ioxov iteqtxTJdexo. it 234 cpovov iteqt ovlev-

aa^iev: dvccoxqeitxeov xrjv iteqt. Es schrieb also Herodian


K 247 iteqioide, y 519 und 2; 527 iteqtxrjdexo beidemale mit
22*
340
Aristarch, I 321 7tQLxeiTcu , N 52 tceqI dsidicc, ebenso auch
P 242; dagegen P 240 venvog ueql dtidta, whrend er sich
K 93 und 77 497 fr keine der beiden Schreibweisen entschie-
den hat, 1449 %c6aro, wo er htte tteol %cSato schrei-
tieqi

ben mssen, wie 234 cpovov tieql ov^Evco^iEV. Ptolemaeus


it

von Ascalon schrieb 77 497 und wahrscheinlich auch K 93 Ttsgc,


dagegen P 240 und vielleicht auch 242 Ttsgidscdicc, 1321 7tEol
hsltcu, consequent aber hat keiner der genannten Grammatiker
eine oder die andere Schreibweise durchgefhrt. Der Text des
Venetus A hat durchweg die Schreibweise Herodians und wo dieser
sich nicht entschieden ausgesprochen hat, wie K 93, 77 497, da
hat er tzeqI mit zwei Accenten. Es gibt noch andere Stellen,

zu denen sich kein Scholium des Herodian erhalten hat: hier


drfte die Schreibweise des Venetus A aller Wahrscheinlichkeit
nach die schon zu Herodians Zeit bliche gewesene sein. Der Vene-
tus hat A 438
%e q\ xtelvovto, dagegen 245 7tQixTLvcS[is&a, M
X 165 itoliv TtSQi dLvrjd-rjTrjv , 728 TtsQu^isvac alXav, N
27 603 aEQUta^ oyaXog, T 4 7tQLXi[iEvov, 485 toiTtodog W
7tQi,d(6{id'ov mit dem vcpEv darunter. In der Odyssee finden
sich noch folgende Composita mit %eqC\ 66, d 177 , & 551,
W 136 7tQLvaLETdov6i, 7} 200 340 7teQniri%av6covrai) ^ 95
,

(SkotceXov TiEQiticatiGjaacc. Wir mchten berall, wo es nur


statthaft ist, die synthetische Schreibweise anrathen, also tieqi-

Eldia, 7tQL{ldQVCCO , 7lQl%G)GaTO , 7tQlXTLVOVTO, JtEQldlVY]-


d"t]Tr}v, und die Anastrophe nur da fr zulssig halten, wo sie

absolut geboten ist, wie tc 234 cpovov tieql ov^Evcj^Ev,


Schreibweisen aber wie ove xi \jloi tzeqI xEitai, e^iev tieqi
{idovcco, TtaXlanldog tceqI %(D6ato, Aavccav jzeqI siia ge-
radezu fr verwerflich erklren.
Herodian zu A 395 otcovol e tceqI nkssg rfs yvvccixEg:
TvQuvvCav Gvv&Etag dvEyvcj, xi\v qi 6vlXui]v
7tQL7iA,Eg

o^vvcov. 6 dh 'AxaAavLTrjg xard Ttaadd'ELV , Eyav Iel-


ituv rrjv avxov , Iva rj tceqI avxov TtXiEg. ovrcog dh xal
9
AXe^lcov. Der Grund, der fr diese Schreibweise angefhrt
wird, dass TtAssg auch ohne Praeposition noch anderwrts vor-
komme ist nicht stichhaltig, es kommt auch Eidia allein vor
und doch schrieb man Ttsgidsidia, Herodian schrieb auch ueoc-
E%Log, gegen welche Schreibweise derselbe Grund geltend ge-
macht werden knnte, kel steht hier adverbial und praegnant
341
wie evt, em, da etat ausgelassen ist, und das ist der einzige Grund,
warum es keine Synthesis eingehen kann. Anastrophiert wurde es
aber deshalb doch nicht wie eiti, Ttdga in der Bedeutung von eTteiGi,
ltdoeitii. M 297 tb TteqixvxXov d^etvov ovo itoielv iteal xal
xvxkov, Iva fi Ttegl tov trjg daittdog xvxXov. ovtag xal 6
'AxaXcovitrjg. (Z> 163 eitel Tteoide&og rjev: dpeivov vv-
ftexag dvaytvcoaxetv 6g eTtide&og aal dficpideZiog. Schol. MP
zu 240 TteQixrjXa: 'AoL6tao%og coTteg %r}od exde%6[ievog,
td iteqixexav^eva vito r\XCov. XQvtiiTtitog de dirJQet iteol
xrjXa, 7teQt66c5g |^oa, dazu noch Schol. MQEP i%(og Tteot-
xrjXa xal TteQi xfjXa, 7ieQi<5<565g xexavpeva vjto rjXtov, ovxeti
ftdXXovta ove vyod. Es ist mglich, dass sich auch hier He-
rodian fr keine der beiden Schreibweisen entschieden hat, di%ag
findet sich wenigstens fters in Scholien des Herodian. iteqixr\Xa
steht auch a 308.
352
209) Ttecpvcjv, Ttecpvav )

Herodian zu 77 827 itefpvovta: cjg tepvovta' ovtog xal 'Aql-


6taa%og. 6 de TvQavvtcov Ttaoo^vvet dg Xaovta ev-
regov dooitov exde%6^ievog. ovrog de xal %y(v ev&elav 6%v-
vei xrjo %eog ne&erjxa %eoeiovd iteQ xataTtecpvcov" (P 539)
tov 'AQi6tdQ%ov aovvovtog. xai pot, oxel 6 Tvoavvittv
Xoyw vyiel xorfiftai (denn es ist zweiter Aorist). 6 fievtot 'Aqi-
6tao%og xal ta %aoaxtrt Qi, rrjg cpavrjg e7tei6$Y\) xal ovrog
edqvvev. eitel ydo aC elg vcov Xr\yov6ai p,exo%al e%ov0at
7t od tov v 6v[i<pG)vov xat eTttTtXox^v TJtot eaovvovto ij ite-

QteTtcovto, ove itote de cj,vvovto, oiteo e%eu fj tefivcov,


xd[ivc}v, Ttitvav, edoxL^ia^e xal tv\v Ttecpvcov agvvetv, ov%i
b\vveiv. P 539 xataTtecpvav: 'QiCtaQxog cog te^ivav
Et.Gud. 464, 19 ^ ^^Oyrf 6 Ttecpvav aqvvetai^ vgl. auch
Cramer Epim. 359, 14. Jedesfalls ist die Betonung der Alten
anomal und beweist, dass man dabei nicht immer die Bedeu-
tung des Wortes im Auge hatte, sondern oft rein usserliche
Grnde massgebend waren.
210) 7tA7J%ag, t^i^ag.
Didymus zu
146 t^i^ag: 'AQt6taQ%og jtXrag. Schol. V
TtXrjlag ol TtXeiovg. *P 120 ia%Xrfi<5ovteg\ ovtcog 'AoltitaQ-
%og, dXXoi de diaTtXiaovteg dta tov l. 27 34 ditot^rfeeie'.

352
) Planer, Tyrannio p. 24.
342
ovtag Zfjvdotog. 'AQtraQxog a7ta\iv\<Sei. Schol. V
'AQLtccQXog 7toT[nj8is (?), Zrjvodotog aTtot^i^ete. Eu-
stathius zu % 440 p. 1664, 31 d7tot^i^ag 7} kcctcc ztva tcjv
avTiyQacpav ditoitXri^ag. Schol. W 120 TCaQar^ietcoaito
d' av zig tovto 7tQog ro ev 'Odv60eia ra o aTtoitXrfeag
xecpaXtfv" (x 440) dvxl xov ditoxofag stellt es ausser Zweifel,

dass Aristarch n 440 d7i07iXrfeag geschrieben hat: die meisten


Handschriften haben auch a7t07tXij%ag, sechs aTtot^^ag. Did. zu
#507 dLCCT{JLYJ%cu: 'AQL6tccQ%og diaitlrfeai, dg dkla%ov tag
{isv eiteixa dia%Xr\(56ovxeg 'Aftcuot" (^F120). Eustath. p. 1608,
16 hat beide Schreibweisen.
Aristarch verwarf also die Formen von x^yco in der Bedeu-
tung xotctg) und setzte dafr die entsprechenden von jzAiytftfco

mit Ausnahme von 27 34. Vielleicht hat Zenodot nicht blos 2734,
sondern auch A 146, <fr 507, % 440
und x{irj%cu ge- x^irjlag
schrieben. diat[irfeag steht <D 3, 409 ganz richtig, nie
y 291 und e

aber in der Bedeutung von iaxoijjag, die es & 507 haben


msste. ccTtot^ir^ag K
364, A 468, X 456 und ait,o%\iY\yov6i
TL 390 hat nirgends die Bedeutung von ditox67ixG).
211) 7toXe'ag, itoleig^).
Schol. L zu A 559 itoleag: Zrjvodoxog TtoXelg. Aristonicus
zu B4 itoleag: xi Zrjvodoxog yQacpet itoXvg (?). (pva de
xd etg ~vg {lovoyevfj dvvaxai Ttaod xfjv exxaiv rj vxoXtjv
iviKcc Kai 7tXrjd vvTixd yivetiftai, olov oxQvg oxQvg).
,

Didy-
mus zu <D 131 'AQlotaQxog Ttolsag, evioi de nolelg. Schol. H
zu d 170 TtoXelg: y$. itoXeag. y 262 TtoXeag: y$. TtolXdg.
Dafr ist ygacpexai itoleig zu schreiben, oder sollte vielleicht

das auch dem Metrum widerstrebende TtoXXdg auf de&Xovg be-


zogen werden knnen? Herodian zu N 734 7teQi7ta0xeov xd
TtoXelg (6g xa%eig, o^oCcogx TtoXeig oXeavx' ai^rjovg (O 66).
xovxo de cpr^it eitei xiveg ovXovxai evexa e^Kpdeoog {ie%o-
vog aQVtovcog dvayivcQxetv, olg \k,d%exai aal r\ oQ&oyQacpla
rj aax* "lcovag. Die Lesart itoXeig (Stdte) ist eine sehr an-
sprechende: auch Eustathius .kennt beide Schreibweisen.
Dntzer nimmt wirklich an, dass Zenodot itoXvg geschrieben
habe, whrend die brigen Scholien nur ^on einem Schwanken
zwischen der Schreibweise TtoXeag und TtoXevg etwas wissen.

353
) Dntzer, Zenodot p. 55.
343
Aristonicus hat sich einfach geirrt und auch Spitzner zu A 559
scheint nicht geneigt, dem Scholium des Venetus zu B 4 Glau-
ben zu schenken, whrend es Heffter de Zenodoto p. 15 gera-
dezu fr unrichtig erklrt.Nachdem einmal itolvg statt itolelg
aufgenommen war, wurde der nicht mehr zum Scholium des
Aristonicus gehrende Kanon hinzugefgt. Zenodot wrde sicher
auch 131 itoXvg geschrieben haben, whrend Didymus blos
Ttokiag und Ttokaig erwhnt. Aristarch hat an allen diesen Stel-
len Ttoheag geschrieben, vielleicht mit Ausnahme von N 734,
wo er nur die Wahl hatte zwischen TtoXiag oder Ttoksig: die
KOivrt avayvwGig scheint TtoXstg gewesen zu sein, wie auch He-
rodian zu N 734 zu schreiben befrwortet. Der Venetus A hat
O 66, 3313, 59, 131 xohetg, sonst itoliag, Eustathius hat
Ttolsig O 66, V 313, 59, 170, auch die anderen Handschrif-

ten haben hufiger itolsig als TtoXsccg.


Nur TtoXeccg ist mglich r 126, A 230, 298, 385, E 804,
77 827, Sl 204, 479, 520, co 421; an den brigen Stellen A 559,
B 4, O 66, V 313, 59, 131, y 262, 170 kann fr das
zweisilbige Ttoliag auch noXetg eintreten. Als Nominativ Plu-
ralis steht Ttolelg A 708. Wir geben der Schreibweise Aristarchs
entschieden den Vorzug vor der tvolvt].
Sb4
212) TtolvTtLdaxog, 7toV7tiddxov ).

Didymus zu 3 157, T 59, *P 117 TtokvTtiduKog: ovtcog 'Aqi-


6TccQ%og' dkloi ds TtokvTtiddKov. Schol. V 218 yg. TtolvTtv-
dxov. Der Venetus A hat berall TtokvjthdaKog mir 3 307 tco-
XvTttdxov und am Rand TtoXvjtCSanog: hier ist der Irrthum
leicht verzeihlich, weil der Venetus an dieser Stelle kein Scho-
lium hat und itoXvitidd'nov die xolvtj gewesen ist: so hat auch
Eustathius an allen Stellen. Es kommt keine sichere Form von
einem Nominativ 7toXv7tC8a%og vor, sondern ausser dem Genetiv
nur noch der Accusativ 7Cokv7tCa%a 47, 3 283, O 151 : dies

bewog auch Aristarch berall Gleichheit herzustellen und itoXv-


Ttldanog als Genetiv zu schreiben, aber gewiss nicht ohne hand-
schriftliche Gewhr.
Zbb
213) 7t ovo g, <povog ).

Didymus zu 249 Iva piv naveie itovoio : ovtcog de novoio

354 Didymus, S. 15.


)
355
) Lehrs, Aristarch p. 87 (73 ed. II.).
344
at ^QtdQXOV di xov H. 'AQitoipdvrig qpVoto,, xccl
koyov e%ei. Aristonicus ort xov TtoXe^icxov egyov. Auf diesen
Homerischen Sprachgebrauch beziehen sich noch andere von
Aristarch gesetzte Diplen, vgl. Lehrs. Ganz gleich mit 3> 249
ist 137: an beiden Stellen hat der. Syrische Palimpsest <jpo'-

volo und dies muss auch an letzterer Stelle die Lesart des Ari-
stophanes gewesen sein, wofr noch zwei andere Stellen sprechen
Z 107 Xrfeav de cpovoio und % 63 %eiQccg epag Xtf%cu{iL g>6-
volo. Ueberhaupt sind beide Begriffe nicht so streng gesondert
und es findet sich (pvov alitvv ( 843, it 379) neben Ttovov
aiTtvv A 601, 77 651, whrend P 365 die Schreibweise zwischen
Ttovov und cpovov alitvv schwankt, vgl. Schol. V cpovov de dei
yocccpetv ov Ttovov und Wolf Prol. p. 29. cpovog als der engere
Begriff konnte nicht leicht an die Stelle von itovog treten, wohl
aber umgekehrt Ttovog an die von cpovog. Auch X 11 wre
cpovog fr Ttovog mglich.
214) TtOQVVG), TtOQGCClVG).
Didymus zu r\ 342 TtoQvve: y$. TtQticuve iv tatg 'Aqltccq-
%ov. Das Et. Mg. 683, 48 fhrt ebenfalls die Form TtoQdaivco
an, mit Hinweisung auf r 411 neivov TtoQGuveovGa le%og und
nennt sie eine Aeolische. Als Beweis wird dort auch eine Stelle
9
aus Apollonius Bhodius (IV, 897) citiert &vyatdQ icpd'i^irjv

dd{irjrcc TtoQaivexov". Apollonius gebraucht TtoQCaCvco auch II,

719; III, 840; IV, 1107 und 1119; Ttoodaveovtv III, 1124;
TtoQaveoig III, 1129 wenigstens nach den Scholien, whrend
Merkel mit Recht TtoQvveetg schreibt; dagegen TtoQvvov IV,

967. TtoQaCvovCi steht im Hymn. V, 156, weshalb auch Passow


behauptet hat die Form TtooGaCvco gehre dem spteren Epos
an mit Unrecht, denn Aristarch hatte sie schon in seinem
Homer. TtoQaveovoa haben auch Et. Mg. 683, 47; Et. Gud.
476,24; Zonar. Lex. 1570; Cramer Epim. 360, 23; der Vene-
tus A nebst fnf anderen Handschriften zu JT-41.1.
Aristarch schrieb also wohl auch y 403 TtoQaive und P411
TtooGccveovcc und ebenso drfte Apollonius in seinem Homer
gefunden haben, wenn wir aus dem Gebrauch, den er von diesem
Worte macht, einen Schluss ziehen drfen.
345
215) noaetdcov, Iloidv*).
Cramer A. P. IV, 18, 7 TIoGeiav: dtd xov c xal dtd trjg ei

dttp&oyyov yodcpexat xb de otdcjv xb dtd l

yoacpoQtevov Xeyexat xal Ilotdadv xal dtatQOVfievov Tlot-


ddavog. cpvXdxxet xb c5. xb i [taxQov. A. P. IV, 188, 32 77o-
etdcav: ovxco jdtdv^og xal TQvcpav dito xrjg jcoecog.
'Ael-t'cov de xal 'Aito'k'ktovtog id xov l Ttaod xrjv itol do~
xtxr\v. Et. Gud. 476, 57 ixe'ov xt xb IIo0etdc5v Tta rj^itv

xal 'A&rjvat'otg dtd xr\g e~t dtcp&oyyov yodcpexat, itaod xotg


"loci de dtd xov l [laxoov, xal naod xotg AioXevt xal Acs-
Qieviv e'axt dtd xov l yoacp6[ievov. Et. Mg. 684, 25 ygd-
(pexat xal dtd xov l xal did xr\g e~t dtcp&oyyov.
Bei Homer findet sich zweimal notdrjtov (B 506, 266),
aber beidemale mit kurzem T, ebenso bei Apollon. Rhod. I, 1279;

Pindar gebraucht Iloaetddav , IJoaetdv und Iloxetdv, sonst


wird TLoxtdav als dorische Form angefhrt. Bei Thucydides III,

96., 1 kommt Uoxtdavta vor, ausserdem wird noch als mit l

geschrieben erwhnt ITotdetov , das Vorgebirg von Mysien.


Der Venetus A hat an den meisten Stellen Ilotddcov, welches
aber fast immer am Rande gebessert ist. Die Nomina propria
auf dcjv sind alle Oxytona und haben mit Ausnahme von Ka~
kvddv KaXvd&vog lange Penultima und kurzes ~ im im Ge-
netiv Kao%ridx6v, KaX%ridc6v, XaXxrjdcSv , wie dXyrjdcsv dlyy\~
dovog aber Maxedcov Maxedovog, die Perispomena auf cov haben
alle kurze Penultima und im Gen., covxog 'Avxtyxxiv, 4rj[io(pc5v,
Krjcptocpcov , KAeocpv, Kxrjtcpv, fievocpcov, Xatoecpiv.
216) TCorjat, TtXrjat.
Didymus zu B 415 7iorjaai de nvoog: ev xaig TtXeixatg id
xov A. xal ai 'Aot6xaQ%ov. dvvatxo
d' dv xal dtd xov
Ttorjatxavxbv drjXovti&at, eng exet ev d' avepog Ttorjtiev
{teov lxtov" (A 481). I 242 e^TtQyjeiv palegov itvoog:
AQt6xaQxS e^7tX7]6etv. V 471 xoXTtov iveitXrjev 'd o i-
,
:

axao%og eveTtorjev, so auch Philoxenus nach dem anderen


Schol. A. Vergleicht man noch folgende Stellen
H 429, 432 ev de tcvqI 7t07JGavxeg (sc. vexoozg),
.X 374 VY\ag eveitQr\Gev itvql xrjXetp,

356
) Schmidt, Didymus p. 338. Velsen, Trypho p. 92. Jetzt be-
sonders H. C. Ahrens, Philol. XXIII, 22 ff.
346
77 350 t (alpa) d' dv ord[ia Kai nata Qivag TtQrjae
%av(6v und
77 348 ivsjtXrjd'SV de ou ^cpco c[iccTog ocpftcdtioi,
so gewinnt es fast den Anschein, als ob Aristarch B 415 und
7 242 TtQrjav und i^it^rj^uv in %Xr]<5ui und ifiTtlTJeiv wegen
des dabei stehenden Genetivs gendert htte, da sonst bei TtQrjat
nur der Dativ tcvqi steht.

217) 7tQOQ0CC, TtQOSQVGCC* 67 ).


Didynms zu A 435 TtQoeQVav : dtcc xov e TCQOBQeav ov ia
xov v TtQOSQVav. xal r] 'AoyoXinr) %al r) HivcoTtinr) %ai
r) Ecaiyivovg. Dieses %a in den Scholien des Didymus
setzt immer stillschweigend ein ofiovcog ?<fi 'Aqitccqxg) voraus.
i 73 7tQoeQv6Gcc[isv: 7CQOSQ8a^isv t xov l 'AQL6xaQ%og.
v 279 7tQ0SQS6cciiv: ovxag ai itaGat. o 497 XQosQvGGav:
TtQosQsaav di%cog. Dieses di%cog bezieht sich auf keine Diffe-
renz der Aristarchischen Ausgaben, sondern auf eine solche der
spteren Handschriften, wie auch Eustath. 1608, 13 den gleichen
Ausdruck gebraucht i6xrjxL rj 6xrjxt, ygcccpercu yccQ di%G)g.
A 435 haben wir den ganz gleichen Vers und in diesem schrieb
Aristarch nur 7tQ0Q66av. Eustath. p. 1615, 57 7tQOQva^v
rj XCCTU 'AqLTCCQXOV 7tQOQCC[lV rJ7tLQOVd. p. 1741, 41
7tQ0QV66tt[lV rj ^LaXiOta 7lQOQ60CC[lV.
Aristarch also 7tQOQ66a und nicht 7tooQva
schrieb
A 435, v 279, o 497; sonst steht igdGco noch 7 361,
i 73,
l 490, A 78, ft 194, und zwar-, wenn das Schiff noch auf dem
Meere ist und dann nach dem Lande zu gerudert wird. qvcc
wird gebraucht, wenn das Schiff schon gelandet ist und dann
aufs Trockne gezogen wird, oder wenn es vom Lande ins Meer
hineingezogen wird A 141, 485, 8 76, 577, 780, & 34, 51,
% 423, X 2, % 325, 358, 359; das zweimal vorkommende %qo-
qvco A 308, 7 358 wird nur vom Hineinziehen der Schiffe ins
Meer gebraucht. Hier hat erst Bekker die richtige Schreibweise
durchgefhrt, nachdem Spitzner in der Ilias vorangegangen war.
35 *).
218) TtQVflVrj, 7tQviivrj
E 292 %Qv\Lvr\v\ 7tov[ivrjv, ag 7tvKvrjv %l$xov
Herodian zu
yao. oxav h idccog 7Ci xov itXoiov^ aQvvo^iv dg Xvnr\

357
) Zeitschrift fr die Oesterr. Gymnasien 1863, S. 330.
359
) Ameis, Homerische Kleinigkeiten, Mhlhausen 1861, S. 32.
347
xal Xevxrj. M 149 Tt^v^vr^v: 6g itvxvr\v , ei%o\iev de tcsql

xovxov. S 32 7tQ07taQo%VTOvr]teov xb TtQv^ivrjtv. Kgdxrjg


\jlvxoi TteQLTtu, dxovav eitl xalg e%dxcag^ 7tXavrj&eig ex
xov tag yd,Q TtQcStccg itediov de eiQvtiav".
TtQvpvog ist Adjectiv E 292, 339, M 149, 446, N 352,
705, 77 124, 314, 323, P 618, q 504. TCQv^ivrj steht absolut
A 409, 475, g 32, O 385, 704, Z 46, 447, v 84, o 285
und der Venetus A hat an allen betreffenden Stellen 7tQV[ivrj.
Sonst steht berall vrjvg dabei H 383, K 35, 570, A 600, M 403,
N 333, 762, g 51, O 248, 435, 722, 77 286, T 135, 417,
ft 411, v 75, o 206, 223, und auch hier betont der Venetus A
immer tcqv^vyi und hat sogar an drei Stellen 333, & 51, N
O 722 67tt,7tQv^iv7]0i,, veeOGcv mit der Diastole zwischen Attribut
und Substantiv, ein deutlicher Beweis, dass hier TtQv^ivrj als
Substantiv betrachtet werden sollte. Dagegen hat sich Ameis mit
Recht ausgesprochen. Auch hier ist mit Bekker 7tQV[iV7] zu be-
tonen und nicht minder an den Stellen, wo es absolut steht:
die Ellipse des Substantivs ist doch im Griechischen nicht so
selten, oder sollte es wirklich nthig sein, an die Ellipsen von
olxog, %eiQi rjtiSQcc, an dxe{i6[ievog xioi l'rjg, eg \x,iav ov-
Xev6o{iev, xv\v avxov (pileei, Jwpo'rsoov de xegcue zu erin-
nern? In ihrem Bestreben alles mgliche durch die Betonung zu
sondern sind die alten Grammatiker entschieden zu weit ge-
gangen und auf dieser Bahn drfen wir ihnen nicht folgen.
Bekker betont jetzt nur noch 7CQV[ivr], wo es absolut steht, die
meisten neueren aber berall.
219) hxeqvZ, 7iteQv%.
Cramer 22 ro tctsqv% vito 'AQt,GxdQ%ov aerj-
A. O. IV, 337,
\ieiaxai 6$vvd ev 6g TteQiexxuxov. Matranga Anecd. 471 %xe-
,

Qvyog: TtaQo^vxovog. xal 6 [iev xav6v fteXei TCQvitaQo^vxo-


voog, 6g OQXvyog. dX\* e%eidy\ ovxco doxet xovit,etv x< 'Aqi-
GTCCQ%G), Ttet&CJlie&CC aVXffi (6g JtttVV aQlTG) YQCttLliaTLXG),
dasselbe Schol. BL zu B 316; Cramer A. P. III, 153, 15; 280,
16, nur dass hier GtC^eiv in xovi^etv gendert werden muss.
Eustath. p. 229, 39 ro de Ttxegvyog Xdev dgetixec tolg %a-
,
laiolg xaxd xr\v AQtxdQx LOV dvdyvaLv, 6g d' dXlot
(paL, xaxd TtaQadoiv itaqo\vveiv , dito ev&eiag 6%vxvov
xrjg rj 7txeQV%, o drjXol ov xd Ttxegd {Lava, xo {ioqiov de {iexd

xcov TteQixei^evcov 7txeQc5v, xa&d dyjXot xal 'Hgadcavog,


348
SLTCcov oxi x sig v% ftrjlvxa ^iovovXXaa [ihv ovxa 6%vvex(u

xvt,, vv%, tQvi. vtcsq piav ds ovxa GvAXarjv aovvsxaf


9
xlv%^ avrvZ, 7to[i<pdAv%. xo 7txsQv% sarj^istcjxai vtco Aql-
6x6lq%ov 6%vvfrlv id xo svvoiag TtSQLSxxLxrjg slvai. ovxa
ydo, cprjtiiv, dvsyvo^sv sv xfj rjxa QccTpadCa (316). p. 1352,
9
47 o^vxovcjg 7txsov$ xaxd Aqi(5xaQiov , cog TtQodsdTJaxat,.
9
p. 1439, 5 7tT&Qvyeg, 7} Ttxsovysg xaxd Aqi6xaq%ov. Vgl.
Cramer Epim. 355, 10; Et. Mg. 694, 22; Et. Gud. 485, 32.
Der Venetus A hat an den beiden Stellen, B 316 und 875 W
TtxsQvyog.
220) TtroliTtoQ&og, TtxolsTtOQd'og.
Didymus zu B 278 TtzoiitoQ&og: ovtag AoiGxaQ%og did
9

xov l TfrcoXiTtOQ&og, aXXoi ds did xov , ovx Q&g. So


schrieb Aristarch also auch B 728, E 333, Q 372, K 363, O 77,
T 152, 384, 550, 108, 9 3, 447, n 442, a 356, % 283,
a 119 und folglich auch TtxoliTtoo&iog 1 504, 530. Ob andere
auch TCxoXsitoQ^iog geschrieben haben, lsst sich nicht nach-
weisen.
B 278 schrieb Aristarch dvd d
9
6 TtxoliTtoo&og
9
Odv6svg
nach dem Zeugnisse des Didymus, xvvsg ds %coolg xov aQ&Qov,
xaxag. So citiert auch Herodian zu T 440 6 TixoMitooftog.
Schrieb Aristarch auch K 363 tfd
9
6 TtxoMjtood'og
9
0dv6svg
9
fr tfds? TixoliTtoQd'og Odva6svg als Versschluss findet sich
auch noch 0*3, % 442
% 283, aber nirgends der Artikel davor,
,

obwohl er an allen drei Stellen mglich wre.


221) 7tG)7tOXS.
Herodian zu A 154 7tcj7tox
9
: ovxcog vcp
9
sv it&Ttoxs
9
AqC-
9
6xao%og. ft 98 vcp sv ds xo tccotcoxs. Aristarch schrieb
daher auch wohl ovtcoxs, obwohl fr beide Schreibweisen kein
zwingender Grund vorhanden ist. Stellen:

A 106, 154, T442, #315, p 98, <p 123, 4, 328.

2J.

222) xiosvxa, xvoovxa.


Didymus zu A 157 axiosvxa: xtcavxa did xov g>
9
Aqgxccq-
%og. Aristarch schrieb also wohl auch psyaoa axccjvxa, vscpsa
Gxiocovxa, in der Bedeutung von xiatpvxa. Zu keiner ande-
ren Stelle ist ber eine abweichende Schreibart etwas berliefert.
:

349
223) gol, rot.
Herodian zu A 294 et dr) Got: ovrcog 6o&orovr]reov rr)v dvr-
covv^ttav dvrtdtaGraXrtxr) ydo irtv. dtdaGxet xal r) yoacpr)
dtd rov 6 ovGa. et ydo i\v eyxXtrtxrj, opotccg dv eyodcpero
reo et drj rot Gov itaroog" ( 211), xal reo xut rot eyco
Gvveot&og" ( 32). neol de ravrrjg rrjg dvayvcoGecog evreke-
Gregov dtaXrj^o^ied'a ev rfj y rrjg 'OdvGGetag, orav Tteol rrjg
Zrjvodoretov ygacprjg eTtCc^rco^ev, itoreoov rov evexa Gol
Ttooreocp" rj rov evexa rot". Schol. y 50 rovvexd Cot (sie)
e%orjv oo&orovetv rr]v Cot. Zrjvdorog de rovvexd rot
yqdcpet, \ov\vocov ort inl rrjg [dvrt]dtaGrolrjg TtaoaXa^dverat
r) Got (Cod. rot). Wie das Scholium bei Dindorf steht, enthlt
es eine Unrichtigkeit; Lehrs, Quaest. Ep. p. 123 hat vorge-
schlagen zu schreiben dyvocov und ov itaQaXa\idverat, womit
ebenfalls der richtige Sinn hergestellt ist. z/ 43 eyco Got: 6p-
&orovr\reov rr]v Got' dvvarat ydo dvrtdtaGrokr) eivat. Didy-
mus zu J 129 rj rot: ovrcog perd rov r rj rot. Schol. 214
rotydg eyco rot: ro nocorov rot ovx eGnv dvrcovvytta' ovde-
itore ydo doxrtxov ro rot. Die avrcovv^tat doxrtxal sind
ooftorovovpevat, und diejenigen, welche nie am Anfang stehen
knnen, sind eyxltvopevat: so kann am Anfang und im Gegen-
satze nur cot stehen und wird dann immer orthotoniert, whrend
rot immer enclitisch ist. Cramer Epim. 409, 8 lreov de ort
r] Got xai do&orovovyLevr] eGrl xal eyxktrtxrj. edv de cp&dfl
yeveGftat dtd tol> t, ytovcog eyxktrtxrj.
Apollonius de Pronom. p. 94 A {tovcog eyxMvovrat at rov
roirov dvi'xat, xal r] yttv, at re ytovoGvlkaa Gcptv xal o~cpe\

rj re dtd rov r rot. [lvcog eyxltvovrat heisst nur encli-


tisch sind" und in keinem Falle 6Q&orovov{ievat , nicht dass
es ausser den genannten keine anderen enclitischen Pronomina
gibt, denn ol, e, Ge sind auch enclitisch, aber nicht in jedem
Fall. p. 104 C Got: 'Arrtxcog. "Icoveg, Aiokelg oytoicog' Gol
d' eycov kevxag eitl co~{iov alyog" Uancpco. xal r xard
aTtokvrov dtd rov r xdittXei^co rot." xal Gacpeg ort ytXXov
zlttQiog r) \LerdXr\tytg) %ag otg to g rcov dvrcovv[ii,cov r yt-
verat. rcov dr) dnolvrcov dtd- rov x Xeyo^tevcov ^ovt] G)]-
[letovG&co dtaGralrtxr) ovGa r] vvv de rot ol'co nd^iTtav"
(r369)* ro ydo ov rot rexvov epov dedorat" (E 428) dv-
varat e%etv rov Xyov ovrcog, ov dedorat Gol noXeprjta eoya
350
dXXd tw "Aqsl' ovv {ieT8Q%ov xd loya xov yd{iov lvcc
<5v

7iQs xov "Aqy\v y) 6v dtaGxilXrixai. oQftoxovstxai dh xal


7
nag' Alx{ivL, vvTJ&ag Ag>qiv6iv ,,ddoc Aiog do^cp 6
%oQog dpog xal xol Mva$ u In der aus der Ilias angefhrten
.

Stelle ist xol eine avxcovvpia ditoXvxog oder nlr), denn der
Gegensatz besteht nicht zwischen xoi, und "Aqv\i^ da berhaupt
der Vers 430 nur als eine weitere Ausfhrung zu betrachten
ist, sondern zwischen itoX^iqia oya und Qya yd{ioio. So
darf man auch bei Gthe nicht betonen ,,die goldene Kette gib
mir nicht", denn auch hier besteht kein Gegensatz zwischen
mir" und den Rittern" oder dem Kanzler", das ist nur eine
in anderer Form ausgesprochene Begrndung fr die Weigerung
des Sngers, die Kette anzunehmen, weil er ihrer nicht bedarf
und der Knig einen besseren Gebrauch davon machen kann.
Ein Gegensatz aber besteht zwischen der goldenen Kette und
zwischen dem besten Becher Weins, den der Snger als Lohn
fr seinen Gesang begehrt und darum ist zu betonen die gol-
dene Kette gib mir nicht". Auch auf golden wre der Haupt-
ton unpassend, und ebenso unpassend auf gib oder nicht, denn
der Snger begehrt auch keine andere Kette, und geben soll sie
359
der Knig ja, nur nicht ihm ).

Cramer Epim. 409, 13 d%tol ovv dvayivcj6xLV Ztjvo-


doxog ov xol xkxvov i^iov didoxai TtoXe^irjia Qya u (428).
sxi yccQ , (prjiy LaaxoXrj. el dh diaGxoXr^ oQ&oxovrjXEOV.

ort dh diaCxorj, drjXov ix xov 7ti<pQO[ivov. dlkd 7tQc5xov


[ihvov didoiv iyxXixixbv {ioqiov v&ad. r) ovv ygacptf,
i xal diuxoXr] ixi, xmXvi 6q$oxoviv xr]v dvx-
covvpiav. t dh 6oC r)v , 6od oxovl~d'ai rjdvvaxo vxQov,

ovcc TtooacTtov r) dh xoi [lvag iyxfoxixrj, vxQOv dh


ovdh xlv x dvxovv^Cag xavxrjg dia6xoXr\' xo yo
xijg

xavxa d' "Aqyii &0(p" (430) nqdg xo dkkd Gif y i[iQ6vxu


iC
p,XQ%0 ioya yd[ioio (429). dkkd xal dkkayov dh ipcpa-
ag ovrjg xal diaxokr}g dvxtXQvg iyxkixixcog dvkyvca^v
vvv di xol ol'cp itd^itav cbrci/Uro voxijiov r^iaQ" (x 369).

359
) Diese Bemerkung wurde durch die Anfhrung dieser Stelle in
Lehrs Quaest. Ep. p. 121 hervorgerufen. Auch Lehrs hat sich gegen
eine derartige ccHQisLCC der Betonung ausgesprochen. Bei dieser Ge-
legenheit dem grossen Homeriker, dessen Arbeiten auf diesem Gebiete
die Bahn geebnet haben, aus vollem Herzen ein %alqs.
351
dvrtdiarsXXsi ydg 7to6g xovg aklovg' %al 6xlv iitCxaCtg ix,
xov liysiv rot oftp u dlld TtdXiv diu xrjv yoacprjv xrjg dvx-
.

ovv^Cag xo iynlLXLxdv STtsKQcctris.


224:) ox vd%cov axva%(ov^ ).
,

Herodian zu A 364 6 idcaviog 7tQi6ita, 6 h 'Aqituq-


%og' aovvst xd itoXXd ydq, cprjt, xtVTJ^iaxa (6g dito ccov-
xovov yeyovEv ccgv h 6xvd%ovxog axovs" (& 95) eits- *

6xvd%ovxo d" stcclqol" (A 154). A 153 6Xvd%cov: (ort) dsl


ccQvrovELv to 6xvd%G)v cog oQzyov xal ydo Xvd%OVXO cjg
Qsyovro, hier ist oxi zu tilgen; der Venetus A hat auch zu
dieser Stelle keine Diple, weshalb das Scholium eher von Hero-
dian als von Aristonicus zu sein scheint. Ariston. zu W1 xe-
vd%ovxo: oxi ei ijv 6xevu%g)v cog cpoovaV) ovn dv ovxcog
sAsys Gxvd%ovxo. dkV S7Ceq dito xov cpsocov icpsoovxo,
ovxag dito tov 6xvd%mv 6tEvd%ovxo Xeyei. Ob Sidonius ein
Verbum contractum 6xEva%a annahm und davon auch Formen
wie zvcc%ovvto, 6xva%ovvxog bildete, lsst sich nicht gewiss
behaupten, nur soviel ist gewiss, dass nach ihm das Participium
Perispomenon war. Hchstens mag er noch 77 391 6xva%ovL
und *P"211 dva6xvcc%ovi betont haben.
Stellen: A 364, A 153, 1 16, 77 20, 489, E 70, 78, 318, 323,
T77, SP 60, 429, i 415.

225) 6xevcc%7], 6xovu%y\ mv).


Schol. Sl 512 Zrjvodoxog ds 6xva%if\ dtd xov i yodcpei.
X7iL7txi de xd did xov Qyjtiaxa ev rotg 6vd\ia6iv Eig xo
~, Xiyco Xoyog, {ievg) {lovtf' ovrog Gxsvd%G) 6xova%r\. Schol.
83 6xovcc%fji,: did xov l 6xva%fj6Lv al 'AQiGxocpdvovg.
Zenodot und Aristophanes schrieben also ~xevcc%ij, Aristarch jedes-

falls xovaxrj. Spitzner schlgt vor im Homer zu schreiben


Gxvd%w, 6xva%Ct,G}^ aber 6xova%?j und cxovcc%ec, Buttmann
xevg), 6xvd%Gi) aber axovog, 6xova%7] und 6xova%L%G). Bei
dem letzteren fragt es sich, wie das Verbum gebildet ist, ob von
OxovayJi oder 6xvd%a.
Die Verba auf it,(o werden von den verschiedensten Stm-
men gebildet und zwar fast durchweg von Nominalstmmen:

3G0 Lelirs, Aristcarch p. 314 (303 ed. II.).


)

361
) Buttmann, Lexilogus I, 214 ff. Spitzner, Excursus III zu 95.
352
1) von solchen die l im Stamme haben: ikitC^o^ igG) y vQ%Gt,

voGcpCtp^iai ;

2) von o- Stmmen: hccLQi^a, xaxi^co ?


dykaC^G)^ vccqig),

Tropica, 7tQ0^a%it,Gi (von 7t()6[ia%og) , 6ccql(), {io%&%C),


KOvai^G)) cdvi^oyLca, OLVifoiiai, vTteQoitXi^o^ai (von viie-
QonXog) ;

3) von Stmmen auf g, welche ihr 6 elidieren: depavi^a,


sLXL^O), aXL^G), VXQJtt^CJ, XL%icO, kSTtC^Gi^ [lQ%G) 9
ovatdi^co, xtEQ^G), &lg), dann von 6%kvg o%kltp>\
4) von consonantischen Stmmen: [icckccql^cj, [ieyccMonixi 9
kxcctlg), Kskrjti^a), dxovxc^co, opkoyC^G). Man vergleiche
ferner noch adlt.co, -frajwgca, a^fotjo, dvoTiuM^G) , iy
yvali^G)) %Q^xit,a).
Gxva%Ct,(x) kann von keinem solchen Nominalstamm abge-
leitet sein, denn das Nomen heisst Gxovu%tf, oder nach Zenodot
und Aristophanes Gxvcc%tj. Nun bilden aber die a- Stmme die
abgeleiteten Verba auf cec und aa: ai%{ida, dx^id^ca^ dxovd^G),
vidfa, dixd^a, dvayxd^cj, Gxtd^co , Gxoitid^so , G7iovdda,
id^co neben ida, evvd^G) neben evvda. Andere Verba auf
aco wie dxi{idG), da{id(D, ovxd^a), jmodgca sind Nebenformen
von dxL{t,da), da^ida, ovxda, TteiQdco. Die Form TCnQ^xC^co
kommt vom Nominalstamm TteiQux , wie xxaxCt,co von snrfar.
Von den Stmmen auf x werden ebenfalls Verba auf ccg) ge-
bildet: &uv[idG), 6vo{ida, %si^dt,a^ ebenso von o- Stmmen:
ixoi[idG), rj6v%dc) Ld^a, Giaxlid^G), iQyd&iicu, dazu kommen
auch noch Bildungen von anderen Stmmen, wie Guevara, nv-
xd^co, oivoTtoxd^o. Die abgeleiteten Verba ^a^ivd^co und i\Xa-
Gxd^ca kommen von {il'[ivg) und rjhdGxco, also nicht von reinen
Verbalstmmen, sondern von verstrkten Praesensstmmen. Also
auch diese Flle bieten keine Analogie fr die Ableitung von
Gxvcc%lg) oder Gxova%C^co von dem betreffenden Nomen.
Von Verbalstmmen hergeleitet sind ksytifo und iQsd ta) ,

als Derivata von dkdyco und Sq&g), whrend ikitttja^ id^eo,


Af;rte 9
wjtxitf nicht von ikjtco, f-fro), kmo, ditxco herzu-
leiten sind, sondern von f/ljrt's, &og, At'jrog, aitxog. Aber
nicht blos von Verbalstmmen, sondern auch von Nominalstmmen
353
auf werden Verba auf tgo abgeleitet, z. B. oQyopai von
6gyrh 6q{ilg) vom Stamme oq^ik neben oq^lcccj, wie cpomgca
neben (poirdco, wo aber die Ableitung von yoltog vorzuziehen
ist. Hier wre also eine Analogie gefunden: 6tsvcc%%g) knnte
sowohl von (jtva%co, als von dem Nomen GTsva%yj, 6tovoc%lo
aber nur von 6tova%v\ abgeleitet werden. Das Verbum dvxi-
cpQit,ca beweist nichts fr die Ableitung der Form GXBva%itp
von atvd%co, obwohl auch dieses keinen Ablaut hat wie qpooaa,
{i(poQa), viicpOQSG) , so wenig wie EvtQETtC^GJ , whrend tfro'-

vog, cpoQog, TQoitog ihren Stammvocal gendert haben. Aber dv-


rtcpQ%G) kommt auch schwerlich von dvticpEQa her, sondern von
einem Adjectiv ccvri(p(>tfg, wenn auch unsere Lexica dieses Wort
nicht anfhren, sowie svtqs71%g) von vtQS7t7]g. Kme blos die
Form 6rEva%it,co vor, so mssten wir die Ableitung von GtEvd%ca
oder Gtsvccxtj als durch dXsy^cs, eqs&lg), 6Qyto{icu, 6qh%g)
hinlnglich gesttzt betrachten. Daneben findet sich aber auch
tovcc%lg), und das kann nur eine erweiterte Form von to-
va%EO) sein, welche Schreibweise Wolf, Buttmann, Spitzner und
mit ihnen die neueren Herausgeber des Homer, der mit l 6xs-
va%& vorziehen. Das Verbum findet sich im Homer nur an
zwei Stellen, jedesmal im Aorist: 27124 hat der Venetus A tfro-
va%rj6ccL, Sl 79 E7tE6tEvd%Y\(5E^ dafr Eustathius 7i6Tovd%r}6s,
welches sich durch den Wechsel der Vocale mehr empfiehlt.
Ob man ein Praesens Gxova%EG> annehmen will oder nicht, darauf
kommt am Ende wenig an, wer aber hier eine analoge Tempus-
bildung annehmen will wie in TtccftsvG) xa&svdTJG), ftsAa &e-

Xcuqtjg), der muss <5TEva%rj6cu und nicht rova^rjccL schrei-


ben, da ein Praesens <5tovd%a nicht existiert.
Fr die Ableitung von arova%Ea spricht der Umstand, dass
Verba, die im Futurum y]6co haben, einerlei ob das Praesens auf
c oder sc ausgeht, sehr hufig Nebenformen auf tjw bilden.
Dahin gehren : daxEW
daxi%a , cclveo aivCCfipai , welches
ausnahmsweise im Futurum alviaca hat, ahia aki(D, olxsg)
OIXL%CO) XO[lG) KOll^CO) OTCXeG) OTCli^Oy E17CVEG) dSLTtVL^CO, XO-
vaia xovatla, [iox&sg) fto^d-lgo, 6%Xeg) o%kitpi , tcoIe^eg)
tioIe^iiIg)^ 6 i% ec itc^G), %atEco yaxitfo^ dxa%lv dxcc%7J6a dxa-
%ico und xccvcc%eo xccvcc%yJ6g) xavayit) von xava%r\^ wie Gxo-
va%E(o <Stovcc%tJ6g) tova%t^c3 von 6xova%r\. Unter den Verben
J. La Roche, Homer. Textkritik.
23
354
auf ccc5 finden sich hnliche Bildungen nur bei oq^lcccd 6o[irJ6a)
6pfug(3 ?
XOt,{lCCG) XOL{iriGG> XOt^CO Ulld CpOlTCCG) CpOLtrjG)

cpoixitp.
Die Analogie spricht also fr die Schreibweise Gtovciyi'Cpi,
welche auch Buttmann empfiehlt. Der Venetus A hat durchweg
6%ova%v\, aber GTsva^itp ^ welches nur in schlechteren Hand-
schriften mit " geschrieben ist. Bei 6Tova%rjcu schwankt der
Venetus. Von tsva%i^a kann nur auf ein Futurum 6teva%tf6co
zurckgeschlossen werden, wie auch der Venetus Sl 79 hat. Wer
hier streng die Analogie durchfhren will, der muss entweder
alle Formen mit oder mit e schreiben, statt dessen haben alle

Herausgeber einen Mittelweg eingeschlagen, indem sie axova^


6rova%eco, aber 6tsvcc%lg) schreiben: Tadel verdienen sie des-
halb nicht, weil sie der Ueberlieferung treu geblieben sind. Das
radicalste, aber darum noch nicht empfehlenswerthe Heilmittel
wre, alle Formen mit 8 zu schreiben: Teva%rj schrieben Ze-
nodot und Aristophanes, beide wohl auch 6revd%G) mit Aristarch
und axva%it,G).
Stellen: Gtovatfi B 39, 356, 590, & 512, 696, e 83, 157,
l 39, 7t 144, cp 237, 383, % 501, co 416;
6Tovct%ca oder xsva%co 2J 124, Sl 79;
CTsvax%G> B 95, 781, 784, 77 95, 9, T 304, 172, 225, K W
a 243, 1 13, x 10, 454, l 214, % 188, 195, ^ 146, co 317.
226) 6vv8%eg, Gvvv%eg.
Didymus zu M 26 6vvvs%g: 'AqCgxccqios %al 'Qixocpd-
vrjg dia xov exsqov v, d. h. soviel als cd xov ivgv. Diese
Schreibweise ist auch die einzig richtige, da #g> ursprnglich
consonantischen Anlaut hatte, Die kolvyi dvdyvcocg war wohl
6vvv%g, so hat Das Wort kommt nur
auch der Venetus A.
noch i 74
Zu vergleichen ist auch Eustath. 1615, 58.
vor.

227) cpedavov, cpsavcov.


Didymus zu 3> 542 cpsavcov: ovxco 6cpsav[c6v] , die Endung
ist im Venetus abgekrzt, aber schon das ovtco muss darauf
fhren dass hier cpsavcov und nicht cpsavov zu schreiben
,

beabsichtigt war. Aristonicus zu 3> 542 ort cpsavcov cpoQcog


iconcov xcp s xovcp cotisq svo%lcov. Schol. V
nsQiitaxsov cog xscpavcov. Schol. B STiiQQrnia dvxl xov
cpsavcog ol s cpsavcov yqdcpoviv^ %v rj ps-
ro %y? uvrl rov xaxsTtsiycov avxovg. Herodian zu 77 372 cps-
355
davov: ovxcog mg, cpodaov TtQOStQrjtat. Eustath. p. 1250, 56
'Hoodagog %al 'Ttiav ixxivov6i xo Gcpedavav cjg peto-
%7]v y Xiyovxg ettfjcp&cu xrjv Xi%iv dvxl xov cpodocog dicdxwv.
ol {18VTOL TtXsCovBq (6g 7ti()Qr]{icc Icc^idvovtsg avxb (psavov
XiyovGi xo itevTLxv %al (podoov. Schol. A zu A 165 xo
cpsdavov ixccrsQOLg vvccxccl 7tQ06dldo6&(u. <5Y\\iuivi ds rj

/U't 7tllXXLKOV 7CCCL 7tXQa^VOV, oloV CpEvdoVfjddv dltO


xrjg C(pEv86vrig. ovxcog 'AQL6xao%og. Aus flieser Erklrung
Aristarchs sehen wir, dass derselbe nicht berall cpsavav an
die Stelle von Gcpsdavov setzte, sondern es an dieser Stelle und
daher auch in dem gleichen Verse 77 312 stehen Hess. Die Ver-
lngerung des v in der Arsis vor der Penthemimeres scheint
den Aristarch bewogen zu haben 542 cpedccvv in q)savc5v
zu ndern.
228) cpCi, aviL).
Fr diese Pronominalform gilt dieselbe Regel, wie fr rftitv und
ijtiLV, e&ev und e&ev. sie ist nmlich enclitisch als ditoXvxog^
und betont wenn sie die Stelle einer vv&erog dvxcovv[iCa ver-
tritt oder mit einer Praeposition verbunden ist. Herodian zu
A 368 ddtiavxo ybExd GcpLcv: xov 6(pi6i xrjv 7tQc6xr}v 6%v-
xovYjxeov, e7tidiJ7tQ slg vv&sxov rj ^isxccXrj^Lg^ ei aal ovx-
XL LTjvsTcrjg 6 koyog' sxl ydo xlvu svavxLOV{ieva' xovg
d' avayov aovg Gtpiiv ioyd&&aL dvdyarf ( 272, q 441) *

aal xi jiExd 7tQ0&E6E(6g exlv. oxav yaQ Ttoo&ELg rj [isxa


dvxcavv^Cag , 6Q&oxovLxai r) dvxoovv^ia (cit. K 290, V 418,
365, 543, A 497, < 174). X474
do^oro- psr (SytLv:
vy\xeov xr]v 6(pl6iV Eig yda 6vv$xov y\ [lExdArjipLg. 698 W
pExct GcpCtiLv: xfjv ds cpLcv oq&oxovtjxeov stg ydo Gvv&exov
r) iiExdkri^Lg. W
703 ivl CHpCu: aal xavxrjv xr)v dvxayvv^iav
OQ&oxovrjXEOv 6[ioia)g xr) jtQOXL{iVfl. o 317 {lExd cpiuv.
xrjv ds cpLcv OQd-oxovrjxEOv %atitEQ dnolvxov ovav. 2 A
liExd 8e GcpLi: x <5cpi6i aax' EyaliLV dvayvcoxsov, Iva Eig
a7ckr\v dvxcovv\iCav 7] {LExalrj^Lg yEvr\xai. xovxo ds xo naga-
xiJQTjiicc ol dn' AoL0xaQ%ov
,
TCaQuyysCkavxEg dirjvsarj xrjv
dvdyvadLV ovk i<pvka%av dkrj^hg ydo sxlv oxi i) OcpCLV
iyakLXixrj ova slg ditkr^v ^isxaka^idvsxaL , &67tQ aal litl

32
) Lehrs, Quaest. Ep. p. 118. Unterrichtszeitung fr Oesterreich

23*
356
xov Mi yuQ cpoi Kvdog 6qe%co u (P453)..ot5 p,r)v oq&oxo-
vov\kevv\ itdvxcog stg Gvv&exov exl y&Q oxs Kai sig ccTtXrjv.

sug iilv ovv Gvv&exov ovtag' al s [lExa cpiiv ei%ov u


9
(X474), sig ccTtXijv de ovxcog' xoitg d dvayov ^coovg Gcpldiv
Qyd&6d'cci, u ( 272, q 441), GcpiGi d' avxolg datta TtEve&cu"
( 683). ov ydg r) Kai ol al%\idXcoxoi dyovxai iavxolg eq~
yd^Eftca, dlA' avxolg xolg dyovdiv ovs oi {ivr]6xrJQsg xd
7tQog xr]v datta iavxolg TtaQEKEva^ov , exeqoi ds avxolg.
Dasselbe Apollon. de Synt. p. 145, de Pron. p. 54. Dass die

Ansicht Aristarchs die richtige ist und Apollonius sammt Hero-


dian sichim Irrthum befinden, ist unter s&sv" nher errtert.
Auch nach einem Paroxytonon wird das enclitische cpiiv nicht
betont, sowenig wie cpsag: die Alten schrieben ccqcc cpiiv,
oxs cpsag, worber das nhere bei der Enclisis.
229) acpcov, cpcos^ 3 ).
Aristonicus zu A 8 cpcos: xt Zrjvodoxog cpcoi sygacpsv, die

Handschrift hat hier Gcpcoiv, weil das darauf folgende Wort mit
einem Vocal anlautet. Schol. L ol %sqI xov Hvdcovvov xfj

cpcoi aQSKovxai,, ov Kakcog. i] yao cpcoi dvo itxcoGsig etci-


ds%sxai, vpslg xs Kai v{ig, cov ovdsxsQOv ccq^ioxxel. Apollon,
de Synt. p. 167, 5 STtel ovv 7tQorjXd'O^Ev sig xdg vxcovv[iixag
ygacpdg xov Zrjvodoxov, ov itagslKSi Kai tcsqI xov xCg
xd.Q (Cod. t' dg) 6cpco'C u iaXaslv. xrjv yaQ xoiavxrjv yga-
cpr)v xal Ussvxog tcqokqlvsi, Kai dXXoi itXslGxoi, itagaxi-
&[1vol Kai sKdosig 'O^irjQixdg. de Pronom. p. 113 B cpcos:

avxrj aixiaxiKr]v {lovrjv rj^aivsi xCg xdg cpcos ftscov" (A 8).

Aristonicus zu K 546 cpcos: ort Zrjvodoxog ygdcpsi cpcoi.


tovxo de xi&sxai dvxl xov vpslg vpg, cov ovdsxsQOV ag- rj

lio^Ei. idymus xov l koX ttogsv 'IaKcog'


ovxcog cpcos did
(ovxcog nal 'AQixaQ%og Kai 'Hgcodiavg). Apollonius de
r
Pron. p. 113 B etieI vvrj&sg O[iij()cp xo divXXaslv, acpsg
oxl Kai x rj xig cpcos tcoqev &sog dvxioXr ag u (K 546) ov t

xov EitoQE xo s %i , xrjg ds dvxcovv{iiag, 'IaKcog kskXi^ievov


xov Qij{iaxog. Kai sxi st pr} cpco Al'avxs" (P 531) x 7thij-
Qg cpcjs. ^336 o cpcoi: oxl Zrjvooxog ygacpst 6vv xcp

v o cpcotv xovxo ds dri^iatvEL v^icov t} v[ilv, cov ovev dg-


[lofet xco Xoycy dkXd xo v{ig. M 366 oxi Zrjvooxog ygacpsi
3G3
) Dntzer, Zenodot p. 57. Didyrrms, S. 15.
357
(j(pc5s- rovto da stlv uvtovg , otisq ov% ccq^o^sl. %6 dh
cpoot v{ieig. H28Q schrieb Ixion tpcos oder Gcpooe fr cpooc,
und Trypho stimmte ihm bei, nach Apollonius de Pron. p. 114 A;
dass hier auch Zenodot cpoji geschrieben habe, ist eine Ver-
muthung Dntzers, mit der das Scholium zu A 336 im Wider-
spruch steht.

Nach Aristarch, Apollonius und Herodian ist Gywi Nominativ


und Accusativ Dualis des persnlichen Pronomens der zweiten
Person, cpcos des der dritten Person; fr den Genetiv und Dativ
Dualis der zweiten Person steht cpciw , fr die der dritten
ocpcoiv. Unter diesen Pronominalformen sind cpoe und cpcoov
enclitisch. Zenodot schrieb Gcpo5i fr cpas AS, K 546 und
wahrscheinlich auch A 751 und # 317. Seleucus und Sidonius
schrieben A 8 mit einigen alten Handschriften cpcoi: sie schei-
nen aber dies als Accusativ Dualis des Pronomens der zweiten
Person betrachtet und Apostrophe, d. h. directe Anrede ange-
nommen zu haben, wie sie der Dichter auch bei Menelaus, Mela-
nippus, Patroclus und Eumaeus in Anwendung gebracht hat.
A 336 schrieb Zenodot 6(po5tv als Accusativ Dualis der zweiten

Person: diese Schreibweise ist an keiner anderen Stelle mglich,


wo wir jetzt ocpoii lesen (z/ 286, E 287, H 280, JT552, A116,
M366, P443, ril, 3*403, % 173). M366 schrieb Zenodot
Gcpcoe statt Gcpcjt als Nominativ Dualis der zweiten Person, eben
so A 776, T 115, % 173, wenn wir anders Consequenz bei ihm
voraussetzen drfen. Auch Ixion und Trypho scheinen nicht blos
H280, sondern auch z/ 286, 287, #552, P443, 5P"403
cpcjs fr ccptii als Accusativ gesetzt zu haben.
cpooiv als Genetiv Dualis der zweiten Person steht A 2dl,
it 171; als Dativ A 341, 413, 416, 452, N 55, P 451, ^408,
411, 9)209, 212, ^52; acpooiv als Dativ Dualis des Pronomens
der dritten Person A 338, & 402, A 627, 28, l 319, v 327.
In dem Vers 452 cpcoiv ds tcqlv net) tQ^iog allaa cpm-
L^ia yvta hat es beinahe den Anschein, als ob das Pronomen
Accusativ und nicht Dativ wre: als Accusativ knnte es Zenodot
betrachtet haben wie A 336, und wie er auch vcotv 377 und
X 216 als Accusative gesetzt hat. O 155 steht cpcoiv vor dem
digamrnierten id(6v und ist vielleicht mit Bekker dafr cpcos
zu schreiben. ip 52 ist entweder zu schreiben dXV STtev, ocpQa

fpooi, evcpQovvrig eTurjtov d^icporeQoo (plkov rjroQ, oder


358
mit Bekker und Ameis cpcjiv d{i<poxQ<x)v, vgl. v 327
sl' 6(pc)LV xQadtT] dot iicpoTSQOLiv (M. Vind. 133 diMpoxdooi-
6iv). Die Handschriften haben ip 52 alle cpcoiv, schwanken
aber zwischen dyLtpoxioG) und d[i(poxQ(DV.
Die abgekrzte Form 6cpc6 findet sich A 574, 742, N 47
als Nominativ und O 146 als Accusativ Dualis des Pronomens
der zweiten Person. Gepan P 531 ist elidierter Accusativ Dualis

des Pronomens der dritten Person. Die richtigen Grundstze


fr die Schreibweise dieser Pronominalformen hat Aristarch auf-
gestellt und Apollonius und Herodian sind ihm darin gefolgt.

230) 6c5v, 6aov.6oov ,

Didymus zu A 117 6ov s^svat: ovxcog 6cov au 'Aq L6xaQ-


%ov, ov d irjorjii sv cog 6oov, dXXd 6c5v. vvddst xal xo vvv
pou 6c5g alitvg ol&Qog" (e 305). 66$' OTtov de xal diaioEl
oov d' dvvsv6s' i (71252). Schol. BLV dita6ai 6oov d%ov.
xal 6vvdi x< vvv rot 6o3g atitvg s&gog" (7V773). Auch
x 268 betrachtete Aristarch 6c5v nicht als Posessivpronomen,
sondern als Accusativ von 6c5g, vgl. Schol. H AQi6xao%og
dvxl xov 6030V. TL 252 c%c5g yodtpxai xal 6oov xal 6aov.
6g findet sich bei Homer N 773, X 332, 405, o 42,
it 131, %2&'. an allen diesen Stellen knnte dafr 6oog stehen,
nur nicht X 332. Aristarch schrieb gewiss berall 6cg, ganz
sicher JV 773, 305, % 28, weil Didymus diese Stellen als Belege
fr die Aristarchische Schreibweise 6o3v angefhrt hat. Dadurch
erhlt auch der vierte Fuss spondeischen Rhythmus, den Ari-
starch an dieser Versstelle bevorzugt zu haben scheint. 6c5v
schrieb Aristarch A 117, x 268, auch wohl 246, P 367. Wenn
er 77 252 aber 6oov und 6aov geschrieben hat (di%c$s) 9 dann
mssen wir dasselbe auch fr H310 annehmen. Dre Venetus A
hat an beiden Stellen 6oov (die xoivr^).
Herodian zu I 393 6a)6t: TvQavviav itQi6ita ojg

voc56lv, cjg ditd xov 6oo5 7CQt6jtcj^ivov (cit. 6(p I 424 und
6o<pg I 681). 'Atiicv dl 8id xov yodcpsi, eitsl xal iv
dXXoig ovxcjg VQi6xxai (cit. 6aco6s E 23, i6aco6a e 103,
6aa 1/230, 6ac66L 744). r\ ds TiXaCav %Q7 6tg^ i
cov e6xi
,
xal 6 A6xak(ovCxrig^ rag 6(6t,co6i. xal drjAov oxc xov 6g)C6l
6v6xo\y\v avxovg Set 7taQa^ a6%'at. )
TtoTjXov xdx xrjg ps-
xo%rjg Tai d' ixigco ixdxQd'v ixr\v 6c6ovxg haioovg"
(t 430). Didymus zu 1 681 6or}g: iv xfi ixQa xv 'Aqi-
- 359
Gxd$%ov dia xov a Gaag, xd%a icagd xo GatoGE^iEV (1230),
66
Kai f\h GaG>d"rjvcci (O 503). %Qr]xaL e Kai ekelvg) Go ov
d' dvsvsvGEv" (IL 252). di%cog ovv. Daneben existiert noch
ein anderes Scliolium 'AQLGxaQ%og Gocpg Kai Gaag. Wenn
Aristarch 1 681 Gaag und Gtig, oder was wahrscheinlicher ist
Gacpg und Goag geschrieben hat, so wird dieselbe Differenz auch
wohl I 424 zwischen Gatp und G(p bestanden haben. Auch bei
g6oi A 344, 531, 563, 98 wre die Annahme dieser
Differenz noch mglich, aber & 382, v 364 wird er wohl Goa
und O 497 Gor} geschrieben haben.
Die Verbalformen werden fast durchweg mit geschrieben
Gdco n 363,
v 230, o 595, Gaco&rjvat, O 503, x 473, Gao^rjta)
P228, GaaGeig P 144, GacoGau 3> 611, und alle die vom Fu-
turum GacoGco gebildeten Formen. GacoGs^isv I 230 nderte
Bekker in Goag e^iev, vgl. A 111, 246.

T.
364
231) rag, x &q ).

Die Conjunction ro, von Apollonius de Conj. p. 522 erwhnt,


findet sich in unseren heutigen Homerausgaben nicht mehr, son-
dern ist ebenso wie dal aus denselben verschwunden. Es gibt
aber einige Stellen im Homer, an denen' nach alter Ueberliefe-

rung tag geschrieben war: dahin gehrt A 8 xCg xaQ Gcpcos


ftsiv, so hat der Venetus A in Uebereinstimmung mit Apollo-
nius de Pron. 43 B und 113 B; Joannes Alexandr. 23; Bekker
Anecd. 1145, 1147, 1150; bei Apollon. de Synt. 167, 8 muss
r' do xaQ gendert werden. Herodian zu A 65 st xaQ: ov-
in
xcog 6%eta etg xov si, xo ydg xaQ eGxlv iyalixiKog GvvdsGpog
STUcpEQoyLevog. Kai ov el ditoGxQocpov dlkeuv slg xo x. ov
yaQ eGxlv 6 xe GovsG^iog' iitE(pEQEXO yaQ v sxEQog xe.
Auch hier hat der Venetus A el xaQ und im folgenden r]d\
nicht t#' ? womit auch die Angabe Herodians bereinstimmt.
Herodian zu A 93 ovx' aQ oy' sv%aXijg 7tL[iE[i(pExaL ovo'
EKax6{irjg: ovxag 6%lav etcI xov ov. 6 yaQ xaQ eGxl Gvv-
EGpog 7tMpQ6yLVog EyKkixiKag, cog Eid xov el xaQ oy'
EV%colrjg u (A 65). ov yaQ eGxlv 6 xe Gv\jLTtXKXiKg. el yaQ

4
) Lehrs, Quaest. Ep. p. 131.
360
y\v , STCe(psQSto av Ttdliv 6 xe [isxcc ccTtocpdEcog, ovd*' excc-
xo^irjg. ovxcog yccQ exlv svqe'&cci, xov xe vve^iov peta
xrjg ov aTtocpdEcog {iev Ma ovxs uvcc% e7Cidsvrjg ovxe xi
Ttoi^v" (d 87). Schol. BL xeXetog de eGxiv 6 xccq, ovx ex
xov xs ccq. Der Venetus A hat zwar ovx' ccq aber ovd\ nicht
ott' Exax6^r\g. Cramer Epim. 415, 20 ovx' ccq\ (sie) oy'
evxarjg E7tL^E^i(pxai
u (-4 93), ov% cog 6 'AxccAcovLxrjg pe-
q%si ov xe cco, Xla ov eixcc xuq 7tccQCC7tlr]QC0{iccxix6g. diccxi;
ETacpEQExat yccQ 6 de ovd' ixaxo^irjg." 415, 15 heisst es,
dass im Vers E 89 xov d' ovx' ccq xe yicpvQcu nicht getheilt
werden kann ov xccq, da im nchsten Vers ovx' ccqcc eqxecc
i0%ei steht.
Herodian schrieb somit A8, 65, 93 xccq, Ptolemaeus von
Ascalon ^93 x' ccq und vielleicht auch an den beiden anderen
Stellen. Dass auch Aristarch die Conjunction xccq anerkannte
bezeugt Didymus zu ZI 182 xCg yuQ 6e: r\ exeqcc xcov 'Aqi-
6xccq%ov dicc xov r, xig xccq Ge. [irJTtoxs dh d^iEtvcov rj tzqo-
xeqcc, TtccQGov vvrjdsg 'OtirJQco dito xov yccQ ccq%eG&cci. Diese
Stelle ist ganz analog mit A 8 und wir werden nicht von der
Wahrheit abirren, wenn wir hier xCg xccq epcos fr die Ari-
starchische Lesart halten. Dieses xccq scheint gleichbedeutend
mit rj zu sein, vgl. Et. Gud. 522, 21 xccq: vvdsfiog, Itio-

dvvcc[iog xeo ccqcc xaVrj.


3Qb
232) XCCQCpElCCl, XCCQCplCU ).

Herodian zu T357 xccQcpEiccC: 'AQL6xccQ%og dviyvco cog Ttv-


xvcci. ovxcog e xcel 6 AxccXcovLXrjg, xcel EJtEtd'rj ?} Ttcc-

Qccoig. iW158 xccQcpEig: 'AQLtixccQio.g o^vvel cog itvxvdg.


S Q0)% ^dtOVVLOg 6{lOLG)g 7tQOCpEQXO XCO xcc%iag,
TtCCQCC XO XCCQCpVg CCQEVLXV, OV Ttolkol rjCCV %Q7]6ig 7tCCQa
r
xoig TtccXccioig xcci ticcq' 0^i7]Qco. xcel rjkov oxi dvccXoycog ^lev
ccvccyLVoStiXEi 6 Qd%, STtEXQccxriE e rj 'JqlGxccqxov, fast ganz
dasselbe Et. Mg. 747, 20. Schol. BL zu A 52 &cc[ielccl: Tld^-
cpiXog kiyEL frccyLEicci cog o^eicci, 'AQiGxccQxog s cog itvxvai.

o\ioicog e xcci xo xccQcpEicci. Es ist nicht unwahrscheinlich, dass


Pamphilus auch xccQcpslccL und Dionysius Thrax auch &cc{ieicci,

betonte, vgl. unter ftccyLSLcci.

365 Planer
) Lehrs, Aristarch p. 268. Nauck, Aristophanes p. 225.
Tyrannio p. 22.
361
Stellen: M 158, T357, 359.
Schol. E 555 tccq<ps6lv, cog aXatv d%o xov xagcpog- oxa
da <x7td xov xccQcpvg (Cod. xccQcptfg) , cog 6%a6o. Herodian zu
O 606 xccQcpaiv: cog aXacv ot Ttkauovg. nccl y^ialg da
0vyxccxccxLd'a[iad'cc. ov yccQ axuv a TtL&axiitov , cog d%iol ,Tv~
oavvicov. 6 [lavxoi 'AQLxocpdvrjg axalvo cprjiv, xi adv
pav xolg dddatv cog aXai, xaQcpaiv. adv da x aitiftaxi-
xov, xccQcpaiv cog o^aCiv. A 69 xccgcpacc cog 6t>aa' vvv yd$
aia&axLKov. Aristophanes unterschied also ein Substantiv xdQ-
cpog und ein Adjectiv xccocpvg, auch Herodian Ttagl ita&cov im
Et. Mg. 747, 45 leitet xdQcpat =
%vkvco\loi(5i von xagcpog, xd
xaQcprj ab, und auch bei Eustathius p. 832, 19 ist dieser Unter-
schied gemacht.
Dass die Substantivbedeutung von xccgcpat, E 555 und O 606
Ursache der abweichenden Betonung gewesen, ist augenscheinlich.
Diese Unterscheidung hat zwar Aristarch nicht aufgebracht, aber
seinem Ansehen ist es zu verdanken, dass diese Betonungsweise
durchgedrungen ist, wenn auch nicht ohne Widerspruch. Die
Analogie forciert xccgcpaGc, wie auch Herodian anerkannte und
xctQcpalcu neben xccgcpaag, xctQcpaag und xaQcpaa, ebenso fru-
[Lalat &cc{iaLag neben ftaybaag ftcciiaccg, d-a^iai, wie 6%atcu,
oZatccg, 6%a6L, 6%aag, 6%accg, 6%acc. Ein Grund von der Ana-
logie abzuweichen ist nicht vorhanden, denn substantivierte Neu-
tra von Adjectiven gibt es im Homer genug, so dass die Sub-
stantivierung von xctQcpacjL kein Gruud zu einer anomalen Beto-
nung sein kann. Zur Annahme von einem Adjectiv xccocpaiog
und ftaybaLog ist ebenfalls kein zwingender Grund vorhanden:
Aristarch scheint hier die analoge Betonung anderer Nomina, wie
dyvtcci, llkaxcuaC im Auge gehabt zu haben, also eine Betonung
did xov %aQa%xfiQa xcov itXrfivvxi'acov xcov aig cci. Auch Nauck
hat sich fr xccgcpalca und xaQcpaGiv entschieden.
366
233) TS, rt ).

Didymus zu 408 ovda xi yav. diyfig nctl ovda xa [ilv. P 751


i

ovda xa {iiv: ^AoK3xocpdvY\g ovda xi \iiv (Schol. V). 182


ovda xa Ttdvxag: av da xotg aLKcctoxaQOig yodcpaxca ovda xi
itdvxag. Die andere Bemerkung 6 da xa 6vvdaO{iog TiaQiGGog
scheint von Aristonicus zu sein, so dass Aristarch also ovda xa

366 Didymus,
) S. 15.
362
geschrieben htte, was auch die Gegenberstellung der eincu-
xegai beweist. K 161 okiyog d' exi: did xov e oh'yog de xe cd
'AQiGxuQ%eioi. Sl 726 Tidig de xe: ev alkip Tidig <T exi.
A 332 ovde xi: did xov l ovde ti. xcci r) KvitQiog. K225
eiiteo 'AQiTccQ%og eiTteg xi %ul ot dito xijg 6%oXr]g.
xe:
V 28 %al de xe: 'AQixccQXog xccl de xi \jliv did xov l.
11221 ort: ovxcog 'AQixccQxog ort {irj AU, dlloi de did
xov 6 oxe.
Ein bestimmtes Prinzip, welches Aristarch bei der Wahl
seiner Lesarten geleitet htte, lsst sich in diesen Fllen nicht
entdecken, weshalb es auch nicht mglich ist, hieraus auf an-
dere Stellen zu schliessen. Fast berall sind beide Lesarten
statthaft, und Aristarch hat sich, daher wahrscheinlich berall an
die Mehrzahl der besseren Handschriften gehalten.
307
234) rode, xo di ).

Herodian zu A 41 xo de poi: 'AQiGxccgxog 6%vvei xo de,


6[ioio)g rc5 x de xoi ^eivrjiov etixai" (i 370). Ilxoke^iaiog
de ev tioicjv eiii xo x xi'&iqi xr)v 6%eiccv. eTtei&r] de r)

TtccQddoig 'QKSxdQiip. Cramer A. P. III, 120, 10; 272, 28;


318, 15; Et. Gud. 531, 46; Et. Mg. 761, 23; Matranga Anecd.
389; Cramer Epim. 408, 4. Schal. A zu A 41 'AQixccQ%og
dvo [leor} loyov , 6 de 'Hgcnd iccvog ev. Ilerod. zu A 212
xo de neu xexeke^ievov excci: xo de dvo [legi] koyov eiCiv.
A 228 xo de' rot xtjq el'dexcci eivcci: xo de ev dvo [isgei X6-
yov, iv r) xovxo de oi %dvaxog A 239 6
vo{iiexcci. de xoi
[isyccg eexai ogxog: apeivov dvo koyov Tioieiv
\ieor\ 6 de
xoi VYjiieoxeg eviiei" (A 148). Z 146 xoirj de: dvo [ieQr] Koyov
xo xoir\ de, xoirj xal de. A 409 AXe^iov xo xovde ev {legog
koyov e%de%exai %al TtaQo^vvei, Iva lodvva^ifj dvcccpOQiicfj
xfi xovxov. TvQccvvicDv de dvo iieorj koyov Tioiel, iva r]
rovrov de, %axd dvacpogdv opoCag. ecpapev de oxi Ttaga
XC3 Tioirjxfj r) did xov de eitl xavxrjg xrjg dvxiovv^iag
e TteKxaG ig Ttaviog [iev evge &tj eTt' dvuyo Qag, OTioxe

diela^dvo^iev Tieql xov xovde d' ea (p&ivv&eiv" (B 346).


cjoxe ovdev xexakvxe xal evd'dde xo xoiovxov TtccQade%a6&cci
did xo rjdrj TieTiel&ai xr\v Ttagudo iv eccioxeQa \x,evxoi

ixlv r] xov Tvgavvicjvog dvdyvmig' ovdev ydq evavxiov-

367
) Unterrichtszeitung fr Oesterreich 1864, S. 278.
:

363
%ai. Sl 17 rovs ' saxsv: o^iOLcog vayvcoGxsov xo xovs
xoj xovs '
syav sTCLvxa" (E 238) xal xovs 6*' syoj xo-
ILi" (o 545), leya s o^vvovxa xv\v TtQoixrjv, tV ?} sitsxxaLg
rj i xov s. I 167 ol s: aovxovrjxeov. ovo yccQ {ieqt}
Xoyov, dvxl xov ovxol s. slI s ot TtooTtsoLeTtatiav , ovx
sv. %Qsla ydo sxv xov e wspov. Cramer Epim. 398, 19
xoje: xc3 s Meyrjg stcooovCs" (O 520)* ovo [leor} Xoyov.
sxl s xal sv, xcos (Cod. xo s) xal avxog xovog.sv [ihv
ovv xfj svd-sta xal alxLaxLxr} 6 xovog iaoxsXXsi, sv s xfj

ysviwfi xal oxLxfj ovxsxl' dlV


(A 287), ' vfjQ iftslsi"'
sv psoog Xyov o^sla ydq. obs ix xov xovov ivorjapsv xov
yLSQi6{i6v dvaxxa" (g 36) [isor] ovo Xoyov
6 s TtQoe'sLTtsv

ix xov xovov. xo s xas vv x< txa ov xal 7tsQi7txat


xal ivtxrjg sxl Ttxascog oxLxri g. 6%vvo[ievri s xal yivsxaL
v'Cxri %G)olg xov r xcos [de] vcjl" ( 109),
Herodian sagt selbst zu A 409, dass die Erweiterung [des

einfachen Demonstrativs 6, rj, xo durch s bei Homer selten sei


und scheint sie nur an solchen Stellen gelten zu lassen, wo eine
Trennung in zwei Worte nicht mglich ist, wie z. B. B 346,
E 238, 261, Sl 17, o 545, % 413, wo berall auf das Demon-
strativum noch ein adversatives s folgt. Auch Aristarch scheint
dasselbe Prinzip durchgefhrt zu haben, sein hufiges iteoLtiog
368 namentlich
6 s oder nXsovd^SL 6 *s ) fhrt schon daranf,
wo es als sogenanntes cctcooxlxov im Nachsatze steht: auch Ty-
rannio scheint den hnlichen Grundsatz befolgt zu haben, wh-
rend Ptolemaeus, wenn auch nicht berall, so doch an manchen
Stellen die Synthesis befrwortet zu haben scheint. Wir werden
also nicht irren, wenn wir folgende Schreibweisen als Ari-
starchische anerkennen
A 41, q 242 to s qlol xQ7]fjvov {xQY\ifivax >

) ssXcjq.
A 212 r s xal xsxsXs\i>evov sxaL.
A 228 xo s xol xrJQ stsxaL sivaL.
A 239 bs xol \isyag ssxaL ooxog.
B 189 xov ' dyavolg susslv iqr\xva0xs itaoaxdg.
Z 146 OLtj 71EQ cpvXXcov ysvsr\, xoCiq s xal vocov.

368
) Vgl. Aristonicus zu A 41, 137, 194, B 189, 802, E 261, Z 135 (?),

146, H 149, 314, I 509, K 490, A 714 (?), M 145, 374 (? 375), T 48, Sl 15,

e 444, | 87, o 81. Friedlnder, Aristonicus p. 33.


.

364
I 167 xovg dv syco sitio^o^av , ol ds Jti&sG&cov.
T490 xov d' 'Odvsvg {isxTtLfi&s Xcccov Ttodog s^sqv-
GaGxsv.
.4 409 xov ds \idXa %qsco s<3xd\Jbsvai xQccxsocjg.
>
M375 ot d' s% sitdX^sig ulvov sQS[ivfj XcciXccjil 1601.
>
iV733 xov ds %b tcoXXol sitavoi6xovx av&QQMtoL.
d 387 xov ds t' 8(i6v cpauv TtaxsQ* s[i[iBvai,.
t 370 xo ds xov \sivr\iov sGxai.
X 148 6 da xol vrtfisQxsg svitysi.
X 149 6 8k XOL TtdXiV SLLV OTtLGGC.
X 592 xdg d' avspog Qi7txa6xs Ttoxl vscpscc.
p 182 xdg d' ov Xd&sv coxvccXog vrjvg.
o 439 xovg d' avxig \isxssms yvvy\.
q 279 xd ds 6b cpQdt,8<5&ui dvaycc.
235 xovds, xrjd s, olds, fjds, xcids 369 )

Die Formen des Demonstrativpronomens ods, welche trochaei-


schen Rhythmus haben, waren nach der Regel der alten Gram-
matiker Properispomena: auch im Venetus A, im Laurentianus zu
Apollonius Rhodius und in anderen besseren Handschriften findet
sich diese Betonung hufig, vgl. Text, Zeichen und Schotten des
Venetus S. 6.

Herodian zu B 347 xovds: sv sxi xo xovads' dto Jts-


QiTtaXBOV. 1161 oi ds: ccQvxovrjxsov. dvo ydo [iBQrj X6-
yov, dvxl xov ovxov ds. stl ds ot 71sqis6tiu6uv , ovx sv.
%QSia yd$ sxi xov ds vvds^ov. 2; 89 xo olds itQOTtSQi-
Ttaxsov. sxt yaQ xccx' sitsxxaiv slq^^isvov xccl dvatpoQi-
xcog xsi^isvov. Et. Gud. 236, 7 qds ds' ol (B 5): avxr\ ds
ccvxg), xal TtsoLnxai' sxt ds sv {isgog Xoyov. Et. Mg. 416,
18 rjds ds oi: avxrj ds ccvxti). TtSQiGTtai. sv [ydo~] psgog
Xoyov sxtv, Bitsidri dsixvvxai sx xov dosvixov dXX' od'
vtiQ" (A 287). xal slg xo Xs%ixov ^lXiddog y (157) yodysxai
xotfjd' dpcpl ywauxl" ij did xov ds Ttccoccycoyitj, st s%si tcqo
.

xsXovg [iccxadv (Cod. ^iaxQOv), TtooitsgiOTtxai. sCri^isCaxai


xo xcids ds vc" (0 109). a 185 7tEQi7tccxsov ds xo r)ds.

sxi ydg dvxcovv^Ca dvcccpoQLXij. Anders Eustathius p. 1409,


23 oxl xo qds dvxl xov avxr\, dsixxixov \xsv ov, %a^o\vvs-

369
) Lehrs, Quaest. Ep. p. 133. Unterrichtszeitung fr Oesterreich
1864, S. 49.
365
tau, dvacpooixuv de 7CQ0Tteoi6%dtai, ag cpcctiiv ol itaXaioi,
cj7t6Q evtav&a. Einen solchen Unterschied hatten die alten
Grammatiker nicht gemacht, sondern wie Lehrs p. 134 bemerkt,
Eustathius oder einer seiner Vorgnger, da in dieser Zeit die
Schreibweise rjde schon blich war. Herodian zu jT 157 toifjd' :

ev <$Tf l 7tQ07t6QL7tccateov to toifjde. Anders Schol. V zu


Sl 15 xal ev t( tottj d' {icpl yvvcaxt u (F 157) ov del tzqo-
TtsQiTtv to toorjde. Hier kann aber von keinem TteoiGtibg 6
de die Rede sein, wie Z 146, denn de ist hier eitextaaig des
Pronomens. Demselben Irrthume begegnen wir auch im Schol.
PQ zu 6*665 tocov de: ol itkeiovg dg dvo [Leorj tot) 16-
yov dveyvaav ev dvlv o^eiatg, a?g to tott] d' d^icpl yv-
vatxC". 6 de 'Atixalav ttrjg 7teQi67toyitvcog xut eTtextaacv
(Cod. 87titaiv). Dieses Scholium knnte von Herodian sein,

aber nur wenn wir dg t yvvaixi fr spteren Zusatz be-


trachten, denn Herodian kann doch diese Stelle nicht als Bei-

spiel anfhren, da er hier tOLrjd' zu schreiben anempfiehlt, son-


dern er htte mssen Z 146 oder T 357 citieren. In krzerer
Form enthlt auch das Schol. P. dt%ag tocov de, xal toa-
cove dasselbe, was das andere Scholium; Z 146 toiy\ de: ovo
{leQrj X6yov to toiif\ l, toCr\ xal de, dco ov iteotitaGteov to
toirjde. Herodian zu T 357 toGGovd' 6 'AxaAavttrjg :

TtQ07te QiTCa , eitel, cprjGi , xatd del^iv Xeyetai, xal to to-


6rjd' v^Cviqg" (359). 'AQt6taQ%og [tevtOL xal ol TtXeiovg
TtccQohxriv edl^avto tov de, xal dvayv&Gei eTCecd'rj tavtr^ tfj
rj itaoddoig. ovx ddoxc^og de xal r tov 'Axakwvitov. t
,
Cramer A.'P. III, 291, 21 ol Ttegl Qi0taQ%ov ev Ttaqolxfi
Xa\idvov6i tov de, ovta xal rj Ttagadocg. 6 de 'Axa-
lavLtrjg TteoiTtu to to<36ovg. Aristarch schrieb also to'gt-
6*'
tfot>s ?
Ptolemaeus tofiovd' , ersteres xatd itaQoXxviv , letz-

teres xat eiiextaGiv tov de. Choeroboscus bei Bekker Anecd.


1248 oti ydg to c5 t ev tolg dv'Cxolg ditotoeyetai tr\v Tte-
Q(,67tG){i8vr]v tdtv, drjAov, el'ye to [iev ol xal to tovg 6%v-
vpeva xal %Q06%ayidvovta trjv tijg de vXXarjg extaov
7tQ07CeQL67tGJvtca , olov olde, tovde, t( xavovi t<fi Xeyovtt
oti 7ta (pvet [laxod 7t qo piag vAAarjg ga%elag ecp'~eav-
tr\g e%ova tov tovov TtegiGitatai , rj de evd-ela tcov dv'ixcdv
yevo[ievr] xat'' eitextaiv , olov tcode ol avfrocTioi, ov tiqo-
TieQLTttcu dXXd 7tQ07taQo%vvetai dtd to to c5 ev tolg dv'C-
366
KOig (XTtOTQSCpSd'CU X7\V TtSQLTtO^LSVfjV XKLV, OLOV Kakc,
<5ocpc6.

Mit dieser Angabe in Betreff der Dualformen stimmt ber-


ein Herodian zu
109 xcos: itaQo%vvsxai xo xcSs, 7taoa~
koyag' dXrjd'sg ydo cog oxl xd lu xov s S7tsxxsxcc[isva, st
S%OL TtQO Xs"kovg (pVSL [ICCXQdv, 7lQO7lSQL07txttL. OTtSQ WCpSLhs
kcctiI xov xgos s vc5l u slvccl, dlV o^icjg naXiv STtsxodxsL
xal S7tl xovxov 7tQo xslovg 7] 6%sla. A 432 xolw' dvQs
XCCXCCXXSLVttg: SCpCCflSV S Xy)v iCC XOV S S7tSXXCCLV TtQOTCSQl-
GTt&ai, sl s%ol TtQO xeAovg cpvSL \naxodv. lo rj^SLOv^ed-a
xo xcos s vcol" TtccQoZvvotisvov. Choeroboscns bei Bekker
Anecd. 1236 xo xolcos xal xocos vl'xd TtccooZvvovxcu xal ov
7tQ07tSQK57iiVxai icc xov %aQaxxrjoa xcov v'l'xgjv. Es knnte den
Anschein haben als & 109 als
ob Herodian nur das einzige xcos
Ausnahme von der Regel habe gelten lassen nicht aber xolcos,
denn zu A 432 erwhnt er wiederum nur xcos s vcol als Aus-
nahme (*rnisiov{isfrcc) und fhrt in Betreff von xolcos die
Regel an, dass diese Formen Perispomena seien, aber die An-
gaben des Choeroboscus sind so bestimmt, dass jeder Zweifei
darber, dass auch xolcos und xocos Paroxytona waren, schwin-
den muss. ^ Man vergleiche auch Apollon. de Pron. p. 117, 10.

Tqoltjv, Tqoltjv 370 ).


Herodian zu A 129 7t6A.LV Tqoltjv: ovxcog 'AQLxaQftog
xQLvkldcog xal sv&ds xal sv xtj l (510) xrjg 'OvGOsiag
tjxol 6V dpcpl TtoXiv Tqoltjv cpQa^oCiis&a (Cod. (podfav)", xal
STtsiG&r} avxcp tj 7taoo6ig. Aristonicus oxl Zrjvooxog
yoacpsi Tqoltjv. Schol. Vind. 133 zu X 510 xo s Tqoltjv xql-
GvhXdcog, cog xal 'AQi6xaQ%6g cpTjLV. Cramer A. P. III,

124, 15 itoXiv Tqoltjv: xr)v Tqcolxtjv tioXlv , ksysL s xr)v


"IXlov , XQLvXkdcog. Tj^aivsL ydo Tqcolxtjv. otcov ydg l-
Gvlkdcog XsysxaL, ovx ov iid%sxai xo STtsl
STtLCpsQSL tioXlv.

TooLrjg lsqov jtLoMs&QOv" (a 2), xaxd ydo xxtjxlxtjv vv-


xcc%lv sitTjv&yftTj xrj ysvLxrj, sv&sv ov ltjqs^&tj TQotrjg (Cod.

LcciQe&ri Tqcoltjv) XQLGvlldcog. 124, 22 xal sv sxslvoo xal


XQLvlkaog sxt tjxol 6V d[icpl tioXlv Tqoltjv" (Cod. xal-
xoi [icpl TtoXiv Tqcoltjv).

s70
) Dntzer, Zenodot p. 92.
- 367
237) TQ6[iog, cpoog^).
Aristonicus zu K 10 tQo^iovto: on Zrjvodotog ygcccpsi cpo-
r/
iovto. tv ds cpoov sla&s Xiysiv 0}irjQog tr)v \istd cpvyrjg
dsiliaaiv. iXiy%stai ds 6 Zr\v6dotsg d^iaQtdvov ix tov ag
d' avtcog Msvikaov s%s tQo^iog" (25) vgl. Ariston. zu K 25. ,

27 247 rQO^iog: Zrjvodotog cpoog, xccxag, dyvocov ort cpo-


og iatl xa&' "O^ltjqov r] pstd diovg cpvyrj. T 14 sks rpo-
r
{iog: ti Zrjvodotog yocccpst slsv cpoog. xa&' '0^ir]Qov di
i<5ti cpoog r] cpvyrj , Ygl. Ariston. zu T 15.
Bekannt ist, dass Aristarch den Grundsatz aufstellte, yoog
bedeute im Homer berall cpvyrj und cpoet&cci, sei gleich cpev-

ysiv, vgl. p. 89 f. (75 ed. IL). Dies ist gewiss fr die


Lehrs Aristarch
grosse Mehrzahl dervorkommenden Flle richtig. Wie wre aber
Zenodot darauf gekommen, Stellen die keiner Schwierigkeit in
Betreff der Erklrung unterliegen zu ndern? weit wahrschein-
licher ist es, dass Aristarch die Stellen nderte, welche sich
seiner Erklrung nicht fgen wollten. Bemerkenswerth ist auch,
dass die genannten drei Stellen smmtlich in Liedern spteren
Ursprunges stehen. Eine andere bedenkliche Stelle ist N 470
aAA' ovk 'Idoiisvrjcc cpoog lae aber den Idomeneus ergriff

nicht" ich glaube wohl Furcht und nicht Flucht, denn die
Flucht ergreift man selbst und wird von ihr nicht ergriffen. Da-
gegen beweist auch das folgende aXV spsvs nichts, denn wer
sich frchtet bleibt ja auch nicht stehen, sondern flieht. Ich
hatte vorgeschlagen 'Ido^isvrja to6[iog Ids oder 'Ido^isvrj tqo-
pog sXkas zu schreiben 372
) nach Analogie ^von r 34. @ 452,
Sl 170, E 862, T 14, X 136, komme aber wieder davon zurck
und will lieber trotz Aristarch annehmen, dass es auch Stellen
gibt, an denen cpoog Furcht bedeutet. Eine ganz hnliche Stelle
ist A 402 ovdi tig avt( *AqysCcov Ttaoi^sivsv , sitsl cpoog
sXXas Ttdvrag es blieb keiner bei Odysseus, da die Furcht
alle erfasst hatte", nicht aber es blieb keiner, weil sie alle ge-
flohen, d. h. nicht bei ihm geblieben waren". So etwas drfen
wir dem Dichter nicht zutrauen, dass er die Wirkung durch die
Wirkung und nicht vielmehr durch die Ursache begrndet habe.
Etwas anderes wre es, wenn der Satz ovdi ng 7tcc()i[it,ve

sn ) Lehrs, Aristarch p. 89 (75 ed. II.).


372
) Zeitschrift fr die Oesterreichischen Gymnasien 1860, B. 548,
368
1
weggeblieben wre; dann hiesse es oicS&ri d 'Odvsvg ovqI
Tilvtog S7tel (poog eXXas itdvtag: in diesem Falle knnte
(pog Flucht bedeuten, abgesehen von der sonderbaren Wen-
dung cpoog slXcce.
373
238) ta, reo ).

Die Alten schrieben die Conjunction reo ,,dann, darum" ohne Iota
und so hat auch der Venetus A an allen Stellen mit Ausnahme
derer, die von zweiter Hand geschrieben sind, P 340, 488, 563,
T220, 300, 428, vgl. Text, Zeichen und Schollen des Ve-
netus S. 12.
Schol. B 373 reo : ro reo TtoXla rjiiccivsc ' sitl [iev tov
toiovtov Tte^KSitatai Kairo ovk s%si. Et. Mg. 773, 16 53
l
reo: tovto ds 6 ^lev 'AitoXXcoviog 6%vvsi, 6 h
r
HQG)diav6g 7tEQi67t, Xsycov ort ovtcag s%sl 7] jtaQadoig
ro', %al nur' bkxccGiv reo, (6g iv 'Iltddog ' (250)

reo ovk v aUrjccg dvd <5%6\i %av ayogsvoig" %ul it- .

r
Qtitrai natu Hocod tavov. tovto de reo rj^aivst nevts
(vgl. Schol. B 373), ovo[icc, ccq&qov, dvtcovv^itav^ 6vvds6[iov
aiTioloyinov, xcel rj[icc. Die angefhrten Stellen B 250,
354 beweisen, dass die Alten dieses reo fr eine Conjunction
ansahen und es nicht mit der Dativform des Artikels oder De-
monstrativs reo identifizierten. Cramer Epim. 416, 6 reo: 6r\-
r
liccivsi to id xal 7tQi67tdtai Tcard HQ(odiav6y. Nun heisst

es weiter, es sei aus ro' durch Verlngerung des in w ent-


standen, dies ist zugleich ein Beweis dafr, dass man es nicht
mit Iota geschrieben hat und dass der Abschreiber dasselbe hier
zusetzte; wer reo aus ro durch Verlngerung herleitet,
denn
durfte diesesWort nicht mit Iota schreiben. Photius Lexic. 450
reo: %c3qlg tov l dvxl tov dio. reo 7teQiJto^Eva)g <5to' ? kccI

ovtcog dvsv tov l. Im Lexicon des Zonaras 1758 und des


Apollonius 156, 9 und 13 steht reo: diese Schreibweise lsst
sich aber nur dadurch entschuldigen, dass man dieses Wort als

Dativ des Demonstrativpronomens ansah. Das Buch des Apollo-


nius ber die Conjunctionen enthlt nichts in Betreff von reo,

die Angabe im Et. Mg. muss also einer anderen Schrift dessel-
ben entnommen sein. Der Laurentianus zum Apollonius hat A 113
reo, sonst berall reo, die Wolfenbttler Handschrift hat reo, nur

5
) Ueber das Iota subscriptum, S. 102.
369
z/ 802, 1086 reo ohne Accent. Merkel, welcher zuerst reo ge-
schrieben hatte, ist spter mit Recht auf reo zurckgekommen.
Die neueren Herausgeber des Homer schreiben durchgngig rw.

239) vlog, vh.


Herodian za E266 vlog: TtQOTtaQiGTtaaraov dito ydo av&aiag
arl pr) stQTj^iavTjg rrjg vhg, r)g yavLxr) mcpaikav alvai tql-
GvkXaog &g \ndvnog. avrr\ roivvv 6vvaXoL<pr)v tta&ovda xal
divlXaog yavopavr] aqvvarai, r)g dxoAov&og donnr) Nr\-
Xr\ic vh EOLKcSg" (B 20). O 138 7tQO7taQt07ta6raov rr\v vlog
yavixrjv. 7tQ0SLQr}zcu de Ttag yayovav. IJ 177 vh: ded rov l

\iovov yadcparai r) rakavrava GvXXarj. dio 7tQL7tarsov


6[iOLG)g reo NrjlrjLG) vh aoixcog" (B 20). et pavroi did rrjg

u dicp&oyyov eyodcpero, TteQieGTtdro dit evffreiag ov6a trjg

visvg, opoiag reo viel e^ioxv^oqcp"- {S 458), vgl. Et. Mg. 775,
20; Cramer Epim. 419, 14.
Cramer I, 396, 10 und Bekker Anecd. 1219 nard 6vv-
A. P.
aCoeGiv v xal xov l Big rr)v vi dicp&oyyov vlog TtQO-
rov
7tQL7ttai COg 7ZCCQ' 'O^OCO TqCOCOV L7t7todd[lG)V e% 'IXCov
r
vlog dxoiva" (B 230). 6 de Hocodi,avdg ev reo iceol Tta&cov
ovrcog rovro %rj^iari^ei. (piqclv on erlv vhg did rrjg m
dicp&oyyov xard rr]v TCaqa'krjyovGav rovrov r\ yevixr) vuog,
xal Tiara waigeiv rcov dvo 11 slg ev rjXovori {laxQv vlog.
Statt viel exrjoXcp X 302 drfte vielleicht ursprnglich vh
geschrieben gewesen sein, ebenso wre <P 34 vh Tloid^oio
mglich, 435 hat Eustathius 1765, 57 vh statt viel am Vers-
ende. Hermann zum Hymn. auf Apollo V. 48 will fr Homer
kein via l gelten lassen und schlgt vor ZI 144, 458, 34, X 302,
X 372, 435 vh zu schreiben.
240) viipag, v^i^ag^ 1 ^).
Anonymus itaal itvevpdrcov ed. Valckenaer p. 236 ro v Tta6r\g
he%ecog doyov dativverai, olov vdxiv&og, vog, vyeia, vdcoo
jcXrjv rov v{i{ieg dvrl rov vpelg Alohixcog. dXXd

did rov dvo QYi&avra xavova 6 Tvoavvicov jcaod reo itoiiqrrj


eddavve ro v{i{ieg. Herodian zu A 335 v^eg: ovrcog ^Uco-

374
) Planer, Tyrann io p. 27.

J. La Roche, Homer. Textkritik. 24


370
teov to v tov v^eg' rj ydo ke^tg AloXixv\. A 249 al' x
v\jl\liv\ ovtog to at x v{1[ilv dtd toi) x el waletcpetv.

ett ydo AioIlkyi rj dvtavv^ia. Eustatb. p. 951, 8 rj de tov


v[iliL ivtav&a ipClcotg xal 6%vtovr}6ig xal rj ev ccvra dtitkori

tov ybv xal 7] exxoitr\ tov v AioXecov eitv. Tyrannio wird


also auch vfi^iv und vfifis geschrieben haben.
375
241) vitai, vitai, vito ).

Herodian zu B 824 vital itoda: ovtog vitai, c$g xatai xal


itaoai. ydo itgod'eeig eitav%avo\ievai did tov l cpvXd-
<u
ovi tov avtov tovov. T 217 vitai: dg ei xal 8vtalr)g i\v,
ovtcog dvayvcoteov, cpvldttovtag trjg itQO&ee&g rov tovov.
O 4 vital deiovg : rj vito itoofteig vitai eyeveto , o^ioicog tfj

vital itoda veiatov "ldrjg" (B 824). xal eti to e%rjg vito


deovg. ovtca xal 'AoitaQftog. dio itaoaity\teov toV Tv-
QavvCava aovvovta vy\v vitai , xal ^yov^ievov dito rov
vitai&a elvai itdd'og to trjg ditoxoitrjg. Aristarch und Hero-
dian schrieben somit an diesen drei Stellen und ausserdem noch
K 376 (vital deiovg) und A All (vital de te xo^ntog oovtcov)
vitai, Tyrannio vitai. Man kann an allen Stellen mit Ausnahme von
B 824, r 217 und A 417 vito schreiben, denn O 4 und K 376 ist
die Lnge des ~ vor dem digammierten deiovg gerechtfertigt und vor
kiitaoog, kiyvQog, Xaitdov\, kocpog, vecpog, QiitTq gengt ebenfalls
vito, da theils der im Anlaut weggefallene Consonant tbeils die Li-

quida Position bildet, vito delovg haben auch Et. Mg. 262, 9 und
Bekk. Anecd 1209, die Handschriften alle vitai. Der Venetus A hat
vito B 44, C22, 132, N 615, 186, 414, 0> X307, W2lb, .12,

vitai O 171, 625, 77 375, T358, W 814,; Eustathius vito B 44,


7V615, 414, T358, #12, X307, W2lb, vitai K 22, 186,
O 171, 625, 77 375. T 358, < 12, W 874, #192 p. 1447, 43
und 1591, 41. Ebenso schwanken die Handschriften zur Odyssee.

242) viteQ[iooov, viteo [ioqov).


Scbol. MQ zu A 34Gvv&etov to viteo {ioqov'
viteo iloqov: ov
{ioqov de trjv \LOioav Schol. P zu e 436 viteo
(cit. X 618).
yLOQOv: ovo elal {Leor} Xyov. Herodian zu T 30 vite o fto-
qov: 'AoiGtocpdvrjg cog viteoiov, ev [leoog Xoyov itoicav.
xal 6 'Axak&vitqg, eitel dvrl eitioori^atog tov viteo\n6-

375
) Planer, Tyrannio p. 22. Beobachtungen ber vtco, S. 1.
376
) Unterrichtszeitung fr Oesterreich 1864, S. 46.
371
QCOQ 7tCCQlXr}7tTCU , 6{IOLO)Q TtXrj&VVTLXG) Tc5 SV&CC KSV *Aq-
yeioLcv v7tsQ{ioQa voTog" (B 155) . exetvo ^levTov
V7t0[ivrj6a), dg
dvvaxai xal rovto xal xo ev xfj 'Odv-
ort
eia (a 35), leyco de xo ag xe (sie) vvv Alyi6&og VTteoyLO-
qov u xaxa didlvGuv dvayiva)6xe6%'ai (cit. T 336 vtiIq pot-
Qav). Schol. B 'AQixocpdvrjg xal of 7tkeiovg vcp' ev
%qoy\veyxav xo v7teo^OQov , cog vTteoiov. Eustatli. p. 1193,
58 xo de V7teQjioQov , dg xal ev 'OdvtieCa (paivexai, ev [ie-
oog Xoyov 'AQi6TaQ%og de%exai dfiOLag tw viteoLOV, ag
iTCLQQYj^a krjcpd'ev dvxl xov vTteQ^ioQcog. e%ei de xal Jtkrj&vv-
xixbv ev xgj ev&a xev 'Aoyeioi6\iv\ V7teq\x,ooa voxog exvffiyf',
o{iolov T<p ov {ihv xakd %6Xov [rovd'] ev&eo &vii( 6i (Z 326)
dvxl xov ov xcdcog, ey%aoei de xal xatd didlvGiv vitlo [i-
qov yadepetiftau. Apollon. Lex. 160, 18 6 pev 'AQi6xao%og
xyjv devxeoav o^vxovav viteQ^ioQog dxovei cSg xal vvv Al'yc-

o&og v7teQ{LOQOv (Cod. viteo {ioqov) 'Axoeldao". 6 de 'HXio-


dcoQog cjg dvo [leorj koyov ovxa TCoocpeqexaL , xal cprjlv
vTteo xo xa&rjxov. Warum Herodian nicht gleich Apollonius
und Eustathius den Aristarch genannt hat, sondern den Ari-
stophanes, den er nur sehr selten erwhnt, ist auffallend. Der
Grund mag vielleicht der sein, dass man es von Aristarch wusste,
dass er viteQ^OQOv geschrieben hatte, nicht aber von Aristophanes.
Eine Verwechslung beider Namen braucht man hier nicht anzu-
nehmen. Eustath. p. 1386, 64 ro de viteQiiOQOV 6vv&excog ev
evl lieget loyov ot dxoiexeooL (pai xc5v 7taXaic5v, 7too~
Ttaoo\vvovxeg did xv\v 6vv&6lv. Herodian zu B 155 vjteQ-
{loga: ovroog vcp' *ev ro v7teQ{iooa xxl. Dasselbe weitlufiger
Cramer Epim. 422, 32 IT. Dort heisst es (423, 9) ro de ev xfi
'0dv66eia ,,G$g xal vvv Aiyi6&og v%eo\jLOQOv 'Axoetdao" d\i-
yiolov dvvaxai e%e6&ai. dvvaxai yao xal xaxd Ttaod&eiv
dvvaxai de xal xoixr\v d%o xekovg e%eiv tyjv 6%elav,
vneQiLOQOV) iva eTtiQQr^iaxixrj yevrjxai y\ 6vvxa%ig. Vgl. Cramer
Epim. 419, 9; Et. Mg. 779, 35; Et. Gud. 542, 29.
Es schrieben also viteoyiOQOv Aristarch, Aristophanes, tHole-

maeus von Ascalon und die meisten anderen Grammatiker; vjceo


[ioqov Heliodor. Herodian schwankt unschlssig zwischen beiden.
Stellen : T 30, 0> 517, a 34, 35,e 436 VTteQ^toQa B 155.
;

Der Venetus A hat V 30 viteo {ioqov, 517 v7teQ[i6()ov,


was auf dasselbe herauskommt. Die Handschriften zur Odyssee
24*
372
haben meistens vjceq {ioqov, nur Aug. Vind. 56, 307 zu cc 34,
35 und Aug. Vind. 5, 50, 56, 133 zu e 436 vni^oQov. Eu-
stathius kennt beide Schreibarten.
243) vifjLTCstrjg, vipL7trrjg.
Herodian zu M 201 vi^LTthrjg: 'AQLdrccQxog iaQvvsv ev-
qcjv ro dxvTthcc %Qv08ri6iv E&LQrjGLv u (H 42) ovrag xexXi-'
\levov nvlg \iivroi Er6h[irjav cog r U[irjg seccl"
(I 605), ovrag vfLTtsrfJEig (X308, a 538) vtl>L7tsrrjg. aXV etcI
ii
[ihv rov TL{irjg svoofisv cciTLCCtixrjv xccl %qv6ov tL^irjvra
(U 475), rjrtg idCdaXE ro rr\g ev&siag Tt&og. irtl Ss rov
7tQOXl[lEVOV OVSV VQO{lV TOLOVTO, EV&SV Ttl6$r\\lV TG)

'Aoiraox 1?- Et. Mg. 786, 7 'AQiTccQ%og idovvEV evoav


ro qjxvtcstcc tivsg ybhv iroX^irjav 7tQi6itv r vipi-
7terrjg, evQovrsg r , cjg riesig ri^ir}g. alV iitl
vipiTtertfeig
[uv rov rL{Lrjg svqo{1v rL^irjvra %qv6ov, stcI de rov 7tQOXt~
[ISVOV OVeV VQO[lEV rOLOVrOVj 0&V 7tl6$V\\lV 'AOLrCCQIG).
Eustatb. p. 899, 54 r e vtyiit irrig aovvErat xard 'Aql-
<5rao%ov TtQog dua6roXr]v rov vipLTtErrjg , o drjhot rov i%
vipovg 7tovrcc. ol e 7tQL7tcovrg avro ex rov vifjiTtsrrjELg,
G$g n^irJELg ri^g AioXcxag^ aiyXr\ig auyXrjg, 7tL&avc5g [ihv

jiolovlv, EitiXQarEi dl o[i(og r\ rov 'AoirccQXOv yqa(pr\^ dasselbe


Philemon p. 178, 255. Vgl. auch die Citate bei Ameis zu t>243 Anh.
Stellen: M201, N 822, v 243.
244) v^6a\ vipov).
Didymus zu K 9
465 vi^o sLoag: di%ag cci Aoi6rdQX 0V
,

vipdE xal vifiov. K 505 vifjo' ccLQccg: di%(ag vipov xal vipos.
^ 249 vifjo'' aLQO[iEVG)v: vtpov di%(3g, die Handschrift hat
vip&Ev statt vtjjov , die Aenderung unterliegt keinem Zweifel.
Dindorf wollte vipod'' schreiben, hat aber damit das richtige ver-
fehlt. Die Aristarchischen Ausgaben hatten also an diesen drei
Stellen theils r^V theils vtyov: diese Differenz wird daher auch
an den brigen Stellen bestanden haben, so bei vip' dsugag
T 325, i 240, 340, vielleicht auch # 375, 432 \i bei i^oV
aEQ^Eig^ bei vtyo' aEioo^isvog <3> 307, v 83, und bei v^o'
ccELQEd'riv ^FOl. Ob sich aber dieselbe Differenz auch K 461,
M 138, X 34 vorgefunden hat, muss dahingestellt bleiben.

377
) Didymus, S. 6.
373
<.

245) (prj{ii, cprjiiL, cpccfisv, cpdfiev, cpdd'E, cp-


378
tf#e ).

Eustath. p. 1613, 16 lxeov e oxl xov ai^iC^ xovxexlv vfiaQx^y


r
dklog itaoayopEvov kolvoxeqov, HQccxA,idr]g Asysi tieqI
avxov, cjg svtov xv AloXikcHv yLExaxi&EVXEg ev TtQCJXtj Kai
dsvxEQa 6vt,vyCa xcov 7tQL67tG)[isvG)v xo [c] ig rj, itoiovi
qtJiicctcc etg J 7tA.eovcc6[i( xrjg Ju vMarjg etcI xilovg. ovxco
cpal Kai dito xov cpa x Alokindv (pr^LL, lo aovvav 6
Tvqccvvlov cpr^it yodcpEi aovxovcog AloAlkcjxeqov , olov
(prjtii ydo ovv Kaxav evcu" (B 350).
Schol. g 200 cpd& Tvqccvvlg)v GvxeXXei dito xov
' :

(prj{it, 6[iOLG)g x 99 nai yyslirjv aTioyaG&E" (J 649). xivlg


de o^iOLCog x<p vLK&E, co g Kai 7tKQax7j6 sv. Eustath.
p. 1641, 35 6 ds a&vg 'Hoaxsidrig cpaivExai &eXgjv cpvei
xe iiccKoccv aivai xi\v 7taoaXy\yov6av xov yd'ai, Kai tcqotie-
QLtiTtaGftui avxyjv. (pa6&ai haben auch Cramer Epim. 429, 3;
A. P. III, 339, 11; Et. Mg. 788, 47; Et. Gud. 550, 3. Der Vene-
tusA hat (pa&ai A 187, 1 100, A 788, O 167, 183, ausserdem
kommt diese Form noch vor fr 549, i 504, X 443, o 377, o 584,
(p 194. <pdts findet sich g 200, k 562; xyat&e 1422, 649.
Diejenigen, welche diese Formen von cpco ableiteten, schrieben
(ptt&s, cp&ccL wie %i\ia<5$ 9 Xi^id'ai, das cc ist aber von
Natur kurz, wie die brigen Formen beweisen.
Herodian zu 229 oxe drj cpdjiev: ovk dvayxatov 6%v-
vslv rov dtf (d. h. dijcpa^iEv) , Iva Koig yivy\xai o^ioicjg xeo

LMJT Gv riltidrftEks" (A 211). iid psv yd$ xov e&eXg)


Tta dvdywYi xo e [ievslv Kaxd tov 7tOL7jxrjv cog ELorjxai,' stcI
de xovxov xov 7tao(p%rnivov dvvaxat 7totrjTL7cdjg aTCoeXrj-
6&ai XO , GtXE ETIL X7JV 7p~ vXXarjV &EXEOV X7JV TlQOG)-
doav, exiv 6[iolov x< v 'OdvtiEia TrjA.6iid%ip oog
Kai
yd^Ev d ot ov xslss'adai" ( 664,' % 347). O 735 xo
'

r$e y
cpa^iEV EVXE^Eg 0xi Kai ivEGlxcjxa %qovov rj^iatvEL. lo xdg
ovo CvlXadg aovxovy\xov ei {jlevxol itaqaxaxiKog yEvotxo,
.

7
rjXov ort ditooXfiv %qovov xov Kax aQ%r}v 7taG%i, Kai Eni
xr\v 9 avlXarjv r\ 6%sla xdig Exai, poiov (6g xo sepapsv

378
) Planer, Tyrannio p, 26.
a

374
evreXeg, witeo in' exetvov cpdpev de ol ov teXee&at".
,
V
P 440 cpd^tev: Ttaoatattxog etiv dvtl rov ecpapev. 'lavt-
x&g ovv dvayvwreov rr]v cp vXXarjv 6%vvovrag. % 347
cpdpev: it qo^vx ovo g , IV r) itaoaranxog. Vgl. Cramer Epim.
433, 12.
246) cprjg, cprjg, cprjg m ).

Cramer A. 0. II, 311, 11 ovdev rav elg ju Qr^idrcav stcI deV-


reOOV TtQOCTCOV %6L TO l' tid'fj^l TttbfS, idcJ^li didOg, TtXrjv

rov cpryii cprjg (Cod. cpfjg). A. 0. IV, 349, 10 xal dito rov cprj^il

de ro devreoov Ttgocoitov cprjg cocpetXev elvat %G)olg roi) l,

TQOTtfj rov fu elg ~. dXX' r] Ttaoddo cg vv rc5 t oidev


avro yeyoa\K\ievov, olov cprjg (Cod. cpfig), cSg ev rfj ood'oyoa-
cpia, si &eco cptXov ,
{ia&Yj6{ied'a. A. 0. IV, 354, 19 ro cprjg

ovx oldsv 6 ''AitoXXcovtog vv rcp yeyga^evov. r] pev-


l

rotTtaoddotg xal 6 'Hgcod uavog vv r<p l oidev avto


yeyqa^evov (hg iv , rfj oo&oyQacpla, dg #g5 cpiXov [ladr]- ,

o^ied'a. Zonaras Lex. 1805 cprjg: 'AotTao%og TtegcTta, tv

r] ex tov ecprjg. dto xal %oQlg tov l ygdcperai. r^iaivet de


ro eXeyeg (Cod. Xeyecg). cprjg (Cod. cpfjg) vv t< l. cprj^it cprjg

(Cod. cpfjg) 8%sl ro l xa& lr oqiav rjyovv xard Ttaoddo-


tv. tote ydo tfj lTOQia %ocj[ied'a, rjvCxa to xard Ttaod-
do tv yodcperat, Tteo to xetocov. 'AotraQ%og de ro
cprjgiteqiTta xal ro l ov yqdcpet' Xeyet ydo, edv ei%e ro l,
evercog ScpetXev elvai. Diese Notiz scheint aus Herodian zu E 473
geschpft zu sein, an welcher Stelle der Venetus A von zweiter Hand
geschrieben ist und deshalb keine Scholien hat. Et. Mg. 791, 49

cprjg: elg ro r). et ytvcxetv ort ro cpfjg rovro xdxirov"


(391) evercSg dort devreoov TtoocoTtov xccl vv reo lyqdcperai.

xal ov xard dvaXoyiav ovx ScpetXev e%etv ro l. rd ydo elg


[Ti TQOTtfj rot) ]u elg ro devreoov itoioviv dXXd
xard lroqiav , rjyovv xard Ttagadotv ^a to l Ttqoye-
yqa^evov. Cramer Epim. 432, 25 cprjg: ro cprjg ov do^dc^et
6 re%vtxog (Apollonius) vv r< l yodcpeiv, r] [tevrot ltaqd-
otg olev avro vv reo l yoacp^ievov. en de dito r&v
elg {ii. ov TteoiTtdrai ydo. rd ydo dito rcov elg f devreoa
TtQocoTta eveTcrog %qovov ov TteoiTtdrai (cit. cprjg E 473,
elg 150). ro de nag dr) cprjg TtoXe^ioco {ie&ie'[iev" [d 351)

379
) Ueber das Iota subscriptum, S. 106. Ameis zu r\ 239 Anhang.
375
TtsQcTtcj^isvov 'Icovlxov. Herodian zu P 174 6g xe [ie cprjg:

d\iol 6 'dKccXavLTrjs dvayivadxeiv diGvXAdcog (^ ecpr\g)

eitl doQtxov xqovov, 6 (levxoi 'Ale^Cav povoGvXXdcog xal


evexcoxog %Qovov y dio xal Gvv rc5 l yodcped%ai. xovxo de
ditaixel r) didvoia^ xdyco de vyxaxaxtd'e^ac. did ev xfj
6wxd%ei eyxXixeov. 6\vvexai ydg eitl evexaxog %qovov.
r\ 239 xo cprjg (Cod. cprjg) oxe 6vv reo l yodcpexai, evexaxog
ext xal ^vvexae, oxe de dvev xov I, itaqaxaxixog exiv
laxcog ex xov ecprjg yeyovcjg xal TteoLTtxat. Eustathius
p. 1578, 18 fhrt ebenfalls cprjg als Praesens und cpi]g als Prae-
teritum an, schreibt aber r\ 239 cprjg als Praesens.

cprjg als Praesens schrieben also Aristarch, Alexio, Herodian


und ihnen folgte die Paradosis; Apollonius schrieb cprjg nach Ana-
logie von xlftr\g. cprjg als Praeteritum schrieben Aristarch, Hero-
dian und wahrscheinlich auch die brigen Grammatiker. Im
Homer ist cprjg zu schreiben E 473, r\ 239, 117; cprjg zl 351,

8 265, P 174, a 391.


247) cp&dvec, cp&aveei.
Aristonicus zu 1506 epftaveu: oxv Zrjvdoxog ygdepee epfra-
veet. Didymus zu 3> 262 ovxcog cpftdvei did xov exeQov e,

ov cp&aveei, auch hier wird Zenodot cp&aveei geschrieben haben.


248) cp&iftai, cp&eiaftai ).
m
Eustath. p. 750, 43 ort de r cp&eiG&ai dicpooelxai xal did
dicp&oyyov yoacpopevov xal did {lvov di%ovov, Ttagerj-
[idvd'ri xal exegafti. p. 969, 14 ro de cp&iotie&a cpavegg

evxavfta did di%oovov e%ei xr]v aa%ov6av , et xal xiveg ro


cpftitai xal ro cp%i6rjvcoo xal xd xoiavxa dicpooelv rj&eAov,
cjg xov cpftia itoxe [ihv ev di%a6v(p {lva Ttoxe de ev dicp&oyycp
yQacpo{ievov. 1152, 58 itQoxoxvTtov de xov cpffrivco ro cp&icj,
dg xal xov xivo ro xicj. ex xovxov de xal cp&i&ai xo
cp&aQrjvaL xaxd xodiv, et xal dXXcog dicpooelxai itaod xidiv
ev dicpftoyycp yoacpiievov, d>g ev dlXoig eior\xai. 1784, 16
xo cp&i&ai itoXXd xcjv dvxiy odepcov did dicp&yyov y$d-
cpoviv. Auch das Et. Mg. 792, 52 fhrt beide Schreibarten
an. Die Handschriften zeigen dieselbe Differenz: so hat der
Venetus A Z 407 cp&ei6ei y sonst aber berall l. d 741 haben
cp&eiai Vind. 5, 56 und M. yq. cp&eiGai, Vind. 307 cp&ei&ai.

38 ) Unterrichtszeitung fr Oesterreich 1864, S. 180.


376
183 307 xuxucpfrelaftcu. 368 Vind. 5, 56 qpte%,
Vind. 56,
Vind. 307 o 354 M. von erster Hand und H. <p&elG&cu,
<pfrei6r\g.

% 428 M. yo. cp&std'ca. Was das Schwanken zwischen den


Lauten l und Ti betrifft, so ist in diesem Punkte selbst auf die
besten Handschriften nicht zu bauen. Aus den Scholien und den
Schriften der alten Grammatiker erhalten wir ber diese Schreib-
weisen keine Auskunft. Gegen die Lnge des l in cpd-ia lsst
sich nichts einwenden, auch xteco hat langes Z. Dasselbe gilt

auch von (pd'MS'qvaQ und cp&LGLtiooxog.


249) cpvXaxog, tpvXaxog.
Herodian zu 1 566 tpvlaxovg: 'AQi6xccQ%og xax' o%elav
xdiv 7tQOS(psQto eng (pQovQovg. Herodian fhrt auch die Re-
gel an, nach der die mehr als zweisilbigen Wrter auf xg Oxy-
tona sind Ausnahme der Eigennamen: diese sind Propar-
mit
oxytona wie <&vAaxog, Avlaxog. Et. Mg. 802, 3 (pvXaxovg

X&ri) 'Ikiddog co' 'AQi6xaQ%og o^vvsl' xd ydo etg xg


'.

lijyovxcc vTteQ ovo vXXadg, rtccQccXrjyovxcc rc5 , iiti&exixd


vxa, 6\vvovxai' 7taQdccx6g, (pag^axog. Philemon p. 189, 269
cpvXaxxrjoeg xoi%cog kiyovxav cpvlaxx^oeg xal (pvlaxeg xoi-
vag, xal (pvlaxoi 7tOLrjxixc5g, ovg 'JQLxao%og leyexav (Cod.

leyev) ov ccQvtovag (pvXdxovg Ttgocpigsuv , dkV ^vxovag.


xal xavva %aodyei' xd dg xg VTteo ovo Gvlladg, Ttaoa-
r]y6iiva_ x<p ", iitiftexixd ovxa, o\vvovxai^ olov {lalaxog,
cpagiiaxg, dvaxog, o&ev xal dvccxolv ^Aioxovqolv. xal ovxo
[ihv xaxd 'AqlGxccqxov. dXXcog de xo aovxovei&ai xr\v
ke%LV TtL&avv ix xov cpvlat, cpvkaxog' i% ov 6 cpvXaxog,
dvadQa^ovrjg t ev&elav xrjg yevixrjg, dasselbe Eustath.
p. 1365, 44. Schol. Apollon. Rhod. I, 132 cpvXaxg: 'IavLxcjg
6 cpvka^. "Icoveg de ix xeov yevixoHv tcoioviv ev&eiag, xov
cpvXaxog 6 cpvaxog, xov udoxvoog 6 [idoxvoog. xov de cpv-
Xaxog o\vxovr\xeov xrjv Ttoaixrjv. 'Hgadiavog de xrjv xe-
Xevxalav o%vvei.
Das Appellativum cpvXaxog steht bei Homer nur Sl 566, der
Eigenname QvXaxog Z 35, o 231. Derselbe Unterschied in der
Betonung besteht zwischen cpvkaxq, die Wache, und dem Nomen
proprium Qvldxri B 695, 700, N
696, O 335, o 236. Vgl. Et.
Mg. 802, 1 ^vXdxK\\ itolig QeGGaMag- aqvxovcog, itoog dv-
xidiu0xolriv xov de6[iov.
377
X.
250) %aXxog, %al%6v.
Didymus zu F 348 %aXKog: ovtog 'Aqi6tuq%o, dXXoi de
dod tov v %aXxov. dpeivov did tov ygatpetv. unrichtig
Schol. L %akx6v. ovtcog 'Aqivccqxoq. dpeivov de did tov
6 ygacpeiv. H
259 %cc,kov: 'AQiGtaQXog dtd tov %uXk6$.
P 44 xalndg: ovtcog 'A QLtaQXS? W fi tf
eiudoQatig.
aXXoi de %al%6v. 44 tiveg de yqdyoviv
Eustath. p. 422,
ovd' egorj^e iaX%6g^ ijyovv ov dieitegae tijg tov MeveXdov
dTtldog 6 xatd to doQV tov 'AXe^dvdgov tdrjQog. Nur an
diesen drei Stellen in dem gleichen Verse ovd' eQQrj%ev %ccl7c6g,
dveyvd^Kpd'rj de ol al%^r\ findet sich diese Differenz in der
Schreihweise. Da sich ol nur auf das Subject des Verbums e$-
Qrfaev beziehen kann, so ist die Schreibweise Aristarchs die allein
richtige das Erz drang nicht durch (den Schild), sondern es bog
sich ihm die Spitze". So bersetzt auch der Paraphrast ovde
duexotyev 6 tdrjQog, dvexd\L<pY\ de avtov q e7tcdoQatlg ev tfl
i6%vqcc ditidi.
251) xa^^e.
Et. Gud. 559, 57 x a ^i
: diatl it^oiteoiitatai^ xavcov etiv

6 Xeycov , td etg Je Xvyyovta vvetaX^xevov ex Si r <*> ^ov


&vQae, Qae 9 itXr(v tov x^d^e. Cramer Epim. 439, 7; Et.

Mg. 806, 10 x a ^d^e: duatl 7tQ07ceQa7ttai , tov xavovog Xe-


yovtog otv td elg t>e Xiqyovta e7UQQ7J{iata top itaoaXriyo^eva
7tQ07taQo^vvetat, olov &vQat,e ex tijg ftvQccg xal eQat,e ex tr\g
eoag; tovto de eTttoQ^atLxSg etcv , dito ydo tov x a ^ a ^
yeyove x^d^e' xal l'cog dt,tfXXa%e 7toog td dXXa Ttagd to
rjiiaiv6{ievov, dirjXXa%e de itaod tov tvov. ij xal dXXcog
dioti exelva fisv ro a oaxv
exovt, ro de x a
(ccvto)s ^i
{iccxqov xavcov ydg etcv 6 Xeycov, td etg e Xiqyovta emo-
QT^ata vvetaXpevov exet to tcqo teXovg cc, olov ftvoa^e,
eocc^e' TcXrjv tov x^d^e. Eustath. p. 999, 22 7teQi de tov
Xa^id^e Key ei xal AiXiog diovviog dg del iteqiitdtai.
Herodian zu V 29 x a ^i it^oite^iitatai exQyjv de itoog tov
'-
'

Xaoaxtrjoa tQLtrjv and teXovg elvai ti\v 6%elav vteXXo^ie-


vov rot) a, corteo to 'Acpodvafe, OTJa^e, ega^e, %c50tg el [itf
etvv d(pOQ{ir] otc tavta dito 6vo[idtG)v, tovto de dito enio-
Qr^atog tov x a P aL r o de [ieta,e XQOVwov 7ta$d Ttgoftew
'
3T8
Ttaorjxxai. Gramer A., 0. III, 217, 18 x %a^dt,s ds TtQoitSQi-
OJtGJ[ivov svqov, dkk rj vvtf&SLcc TtaQo^vvei. Diese angeb-
'

lich einer Schrift Herodians tcsqI xovoiv xcjv sTtLQQrjpdxcov


entnommene Angabe stimmt nicht ganz mit dem in der 'IAiaxrj
7tQo(pdia zu r 29 bemerkten berein.
'
252) x^Qh %sq<5i^).
Didymus zu ^585 sv %slqI xiftsi: ovxcog cd 'i^t'ppv
sv %slqi, ov 7trj&ovXLXc5g sv %sq6l. opoicog xal r\ MaGGa-
ktatiKri xal rj aOiysvovg xal rj 'AqiGxocpdvovg.
Schol. L nat svtxcog sypvi xo %siol, ov JtArj&vvxixGig.
xal Gvvddst xo} sds%axo %slqI xvtcsXXov" (A 596). y 443
%sq0l: svixcog %slql ai 'QL6xaQ%ov. o 120 %sq<jl: yg.
%siql, svixcog. o 130 %sq6l: yg. %sioi. 568 %siqC: y$. W
An den Stellen, wo von dem Darreichen eines Bechers, um
einem zu trinken zu geben, die Rede ist, wird Aristarch und auch
wohl Aristophanes den Singular gesetzt haben, also

y 51 sv %sigl xi&sl dsTtag rjdsog ol'vov und


v 57, o 120 sv %slqI xi%si dsitag ayLcpixvitsXXov, wie
A 585 dsTtag d^cpiXOTtsllov [irjxol opiXri sv %slqI xl&si und
A 596 Ttaidog sds%axo %slqI xvitslXov.
Von einer Waffe (O 443, P 604, co 176), von dem Stab, den man
in der Hand trgt, sagt man gleichfalls nur sv %siqI s%siv oder
lapdvsiv, xiHvai, so W
568, 37. 6 103, x 389 vgl. 243, M
aber %sqI paxsXXav s%g>v , da hierzu zwei Hnde erforderlich
sind. Darum muss auch v 225 geschrieben werden itoal d'
vtco LTtaQoZL tcslV s%G), %svqI d' dxovta und nicht %sql.
In der Bedeutung einhndigen", von einem Gastgeschenke
oder Kampfpreise steht imHomer immer sv %sqI xiftsvai^ so
.4 441,446, ^565,624,797, 406, o 130, vgl. *P* 152. Dazu
noch T 251 xditgov s%cov sv %sql, und abweichend K 328 sv
%SQl CXY^TtXQOV Xds.
253) %sqy\a^ %sosta 3S2 ).
Schol. A zu A 80 %sQr\i: 03g"Aor}L' ysyovs 6*' ovxcog. s6xl xi
%s$sCovog ysvixrj xal alxiaxiXY\ %SQEiovd tisq xaxaitscpvcov"
(P539). ov ovv XQOitov xi\v %SQslova alxiaxixr\v vyx^ag

38i
) Didymus, S. 10.
382
) Spitzner zu J 400. Thiersch, Gr. 202, 23.
379
efpr] X tov vtv ystvato eIo %Qlcc u [/d 400) , Ttrjd'VV-

tixag dh td %qelovcc x Q ia x Qia ds %iqovl doxsv"


(S 382) , tovtov tov tQOTtov xal %qsovl %eqsl'C. xal etcev

xaxoycovov iti, TQOTtrj sysvsto trjg ~si dicp&oyyov sig to rj.

ovtag 'Hgadiavog. Eustath. p. 55, 25 to ds X 9V l (sie)

(SvyXOTtrjV B%U EX tOV %8QSL(x>V 6 %tQCOV, %SQCOVOg, %SQlOVl

xal sv vyxoTtfj %q8i'C, xal tQ07tfj tov trjg W dup&oyyov


sig rj X QV l ) ov r) aitiatixr) X 9V a xal TtXrfvvtixrj svd'Eia
oi X QV S- Schol. H zu 176 ovti %sQEia: ovtag 'AgitaQ-
%og. Das andere Schol. H
%SQeiova x Q ia > GvyxoTtr] scheint
ein Bruchstck einer Bemerkung Herodians zu sein. Dazu be-
merkt Dindorf Aristarchus autem %Qrja potius scripsisse vide-

tur. Conf. schol. II. a, 80". Da Herodian eigens %eQsca zwei-


mal anfhrt, so ist nicht einzusehen, wie man aus dieser
Schreibweise schliessen knnte, dass Aristarch x 9 ri a geschrieben
habe, um so weniger, da Herodian bekanntlich sehr selten von
Aristarch abgewichen ist. Die Form %EQEia mag falsch gebildet
sein, welcher Ansicht auch Thiersch ist: das aber kann nicht
bestritten werden, dass sie die am besten beglaubigte ist. Der
Venetus A hat z/ 400, #382 %Qia, Eustathius hat beidernale
Xsgrja und bemerkt zu z/ 400 p. 488, 36 tov de X 9V a ocpsi-
Isi {isv r) TtaQaXrjyova ola 6vyxoitsi6aex tov %EQsova
ygcpsftai (xata tr]v itaqaXrjyov^av) did xov e xal Z. vixa
ds o^icjg trjv did tov rj xal l dicp&oyyov s%siv xata td
TtXsic tv avtiyQfpcov. ovto ds xal to X^QV xal
%EQrjEg, cog sv aXXoig cpaivstai. %QEia hat auch der Vind. 5
an beiden Stellen der Ilias, ferner Cramer Epim. 338, 13; 350,
19; Mg. 809, 2; Et. Or. 166, 13. x
Et. dagegen Lips. QW
Vrat. A und Cramer A. P. III, 375, 6. g 176 haben die meisten
Handschriften #0t'co, so H. M. Aug. Vind. 133 und Eustathius,

X Q i>a Vind. 56, dieser auch das Scholium to x Q ia ytvstai


ix tov x Q t va xul nata 6vyxo7tr)v x Q ^ a Schol. Vind. 133 -

oirrt x Q ^G): ovti, x Q ia VQ- 'AQiGtaQxog ex tov %SQEiova

xata vyxoTtrjv, der klarste Beweis dafr, dass Aristarch x Q La


und nicht x^QW geschrieben hat. Daraus lsst sich auch ent-
nehmen, von welcher Beschaffenheit die tcXelo tc5v dvtiyQacpcjv
des Eustathius gewesen sein mgen, die
400 X QV a natten A -

o 324 schreibt Eustath. 1782, 28; 1783, 9, 12 und 'l5 x QV S


und bemerkt an der letzteren Stelle dazu toi) ds x QV S vQrjtat,
380
iv dXXoig xal doxixfj %sqyii ual alxiaxi%v\ %Qr]cc. a 229 hat
der einzige M. x^QW) die brigen %8qsicc, ebenso v 310. Da-
gegen werden %EQ7]i und xeQrjsg A 80, o 323 durchweg mit ~r\

geschrieben, und zwar wie die Alten annahmen, des Wohl-


lautes wegen.

Sl.

254) ({ir]6xrfg, ca^tfr^s 383 ).


Herodian zu A 454 d^rjxai: 'AQixaQxog (6g d$Xy\xai,
Tvqavv((Ov de (6g no^irjxai, vv&exov 7tdex6{ievog xr\v
Xe%iv. X 67 xo Gj[ir}6ral 'AocGxaQxog dg d&Xrjxat, Tv-
oavvicov de (6g ico{trjrcu. ivxeXag itegl
Zyayuev de iv xfj A
xrjg itooticodiag, cag i%e%QdxY\6evSl 82 xo rj 'AoLxdoxov.
(o^irjtfjiv (6g oQxrjtfjLV. TCQoeiorjxai de. Philemon p. 216
aQVVSL 6 TvoavvC(ov (6g Gvv&exov i% xov d[ia i&lSLV.
7
AQi<5zaQ%og de otyjvsi. Eustath. p. 855, 38 xo de d[ir}6xal
6 [ilv Tvoavviav edqvvev (6g Gvv&exov in xov dpa
iftleiv ^ 'AoixccQxog de o^vvet navovi xoiovxa' xd sig
oxr[g xtp rj %aQaXv\y6\ieva exovxa 7too xov x xo 6 VTteg dvo
vXXadg 6t,vvovxai, eQTtrjXTJg, Sox^t^g, cj^irjxyjg.
Stellen: A 454. X67, & 82, 207.
g, g' ).
255) m
Cramer A. 0. II, 473, 5 'AooxaQxog de Ttaor^vei nal Tv-
qavvi&v xo (hg ev ^letj (podtiei Tteotrtv (Cod. Tteqi6%dxai)^
ei vTtoxtitioixo vvde^ic), Tteo btcI xav xoiovxav
dXXd nal (6g i&eXa nal ieXdo^iai jjpaxa itdvxa (e 219).
irtel (6g dye velnog 'A&TJvrj {A 721).
dXXd nal (6g lititevcii ^exiitoeitov i\\k,exeQOi<5iv (A 719), da-
fr andre
dXXd nal iTtTtevd [iexe66o{iai (A 322).
(6 g

dXXd nal i&eXa do^ievau 'itaXiv, ei xo y' d^eivov (A 116).


(6g
dXX' ovd' (6g 6 e eoXita 6vo66 eo&ai nanoxrjxog (e 379).
Dasselbe auch Cramer Epim. 449, 13, worin [itf und nal getilgt

383 Planer, Tyrannio p. 18.


)
384
) Planer, Tyrannio p. 10. Heyne und Spitzner zu A 116. Lehrs,
Quaest. Ep. p. 63, not. Hermann de emend. rat. graecae gramm. p. 111.
Buttmann, "Ausf. Sprachlehre II, 355, Anm. 13 und 14. Text, Zeichen
und Scholien des Venetus, S. 4. Velsen, Trypho p. 44. _ Lehrs, Arist,
p. 386 ed. II.
381
werden mssen und Et. Gud. 591, 55, welche Stelle ziemlich
corrupt ist.

Die vollstndige Regel in Betreff der Betonung von Sg, wie


sie diese drei genannten Stellen enthalten, lautet also: Sg ist

Oxytonon, wenn es am Versende steht, wie oQvi&eg Sg (JT 2)

und wenn eine Enclitica darauf folgt, Sg ^ioi (Sl 388), Sg x


yccQ (5.289), lV Sg tig (0 513). Barytonon ist es, wenn es
am Anfange steht und keine Enclitica darauf folgt, cSg tcSv
{H 1), Sg i%&vn r 27 )> ff ^ ^ av K 485 und in
( ( ) ?
der Mitte >
wenn es nicht gleichbedeutend mit Bpcog oder ovxcog ist und
keine Enclitica darauf folgt (6g ald xov opotov (q 218), "Exxcoq
d' Sg ddsv (O 484), "Exxcoq <f Sg ovx svdov (Z 374). Hier wer-
den die Conjunction rag und das demonstrative cSg alsBarytona zusam-
mengefasst, im Gegensatz zu dem oxytonierten und dem circumflec-
tierten Sg. Et. Mg. 824, 14 fhrt 32 verschiedene Arten des Ge-
Das
brauchs von Sg an, wichtig ist darunter nur die eine Angabe 824, 48
7tQlG7tTCU X&l OX 0r}[iaLVL XO OVXCOg %$?} [lV CpC0iXQOV U
(A 216) xal i^ijg cog yaQ d^tvov u Diese Notiz stammt aus
.

einer Schrift des Trypho, wahrscheinlich der 7tol vvda^icov,


welche Apollonius namhaft macht, vgl. G. Hermann de emend.
rat.graec. gramm. p. 463 lXo& oxi xo cog XQidxovxa 6rj^ai~
vu* itagd TgvcpcovL und 466 itdvxa h xavxa o\vvovxai
p.

ftcoglg ovo, xov 6r}[iaLVOVXog xo ovxcog (Cod. oitcog) xal xov

GripaCvovxog xo opcog- xavxa yaQ 7tQt7tSvxat. Allerdings


sollte dieses Sg als Correlativ von TtSg nach der Analogie cir-

cumflectiert werden, es wurde aber trotzdem oxytoniert. Dass


damit Trypho nicht bereinstimmte, sehen wir aus Apollon. de
Conj. 523, 21 7tti{icpxo xovg iyxlivovxag (ihv xax' doyfiv
xo Sg, V dl \L6r{ xrj <poa6t 7tQi7tSvxag.
Apollon. Lex. 170, 16 da6vv[ivov dh xal 7tQt67tS(ivov
xo Sg xo o^icog (Cod. o^ioocog) rjloC- dlld xccl Sg &lco
dopsvai itdXiv" (A 116), xal all* ovo' Sg hdoovg qv~
axo L{iv6g 7tQ u (cc 6). Cramer A. P. III, 332, 5 dXXd xal
Sg: 7tQL7taxov xo Sg, 6y\\iaivi 8h xo opcog'
oxt oxav
6rj{iccLvr] xo ovxcog, da6vvxai xal 6%vvxat,. Cramer A. 0. III,
279, 4 xd tg cog ijtcQQtj^iaxa, iitl xiXovg %ovxa xov xovv,
7tQtJtSvxai' dXrjd'Sg, d^VSg. xo xa&Sg xal Sg dvxl [xov~]
ovxcog 6%vvxat. Dass Herodian in der Betonung des Sg mit
Aristarch und Tyrannio bereinstimmte, sehen wir aus seiner
382 -
'IkiccKrj itoocodia. A 116 xb cog, bnoxs 6Y\\Kavxi7t6v sxl xov
0{lGOg, TtEQlGltxai. r 159 7tQl67tCC6X80V XO COg, olvxl yccQ xov
o^icog. A 720 xb iihv TtQoxeoov Sg 7tQL07tco[i8vcog , ro $
exsoov Ttax' eyxkiGLV, d. h. 7Tt rag ays, abweichend von den
drei zuerst angefhrten Angaben, wonach es als nach einer Con-
junetion stehend Perispomenon sein soll. H 31 ccQvxovrjxs'ov
x Sg' dr\loi yccQ x ovxcog. 'Odvsiccxrj TtQoooccc 23
i 7
dXX ovd cog: TtsQCJtaxsov xo cog. s 430 xiveg 7t6Qte7ta-
<5av xb cog, "vec rj^aivrj xo opcog. ivioi l co^vvav, zu den
letzteren gehrte vermuthlich auch Herodian. Eustath. p. 62, 1
ort, iv x( dlkd Ttal cog i&iXco d[isvai nXiv" TtaQiTixai
(
jtaod xotg itaXaiolg xo Sg. cpiosxm ydg iv xolg Hqo-
coqov Ttal 'AitCcovog, oxi xb cog, oxs tjXol xb o^icog, tce-
QLJtxcu. Vgl. Ioannes Alexandrinus p. 31, 21 und 31; Apol-
lonius de Conj. 323, 21; de Adverb. 581, 3. Apollonius spricht
sich nicht entschieden fr die eine oder die andere Betonungsart
aus, verweist aber auf eine andere Schrift (storjsxai, iv xcp tieqI
ditysvG[ievG)v xovcov), die verloren gegangen ist. Nicht minder
unentschieden ist Trypho, (Jer beide Betonungsweisen anfhrt,
sich aber gegen eine solche Unterscheidung ausgesprochen hat.

Dagegen schrieben Aristarch, <Tyrannio und Herodian Ttal dg


und ovo' cog, da es mit opcog gleichbedeutend ist,
hier sonst
cog und cog, in denselben Fllen, in denen wir es heute auch

noch betonen oder nicht betonen. Andere schrieben auch noch


c5g in der Bedeutung von ovxcog, vielleicht aber nur nach einer

anderen Conjunction. Im Venetus A steht cog A 116, JP 159,


H 263, A 720, <Z> 133, sonst berall 6g. In keiner der brigen
Handschriften findet sich ein circumflectiertes dg, darum mssen
wir die Schreibweise Ttal cog und ovo' Sg als die 7toivr\ be-
trachten.
Stellen: ^ 116, T 159, ,4 322, E 482, H263, 56, J386,
391, 587, A 255, 720, 0> 133, X 352, a 6, 23, 484, s 219;
324, 379, ft 184, i 258, % 291, X 88, 104, q 364, 76, 155,
324, x 224, x 63.
256) Das Praedicat im Plural beim Neutrum Plu-
385
ralis ).

Aristarch hat es wiederholt als eine Eigentmlichkeit des Home-


rischen Sprachgebrauches angefhrt, dass beim Neutrum Pluralis

das Praedicat im Plural steht und er selbst scheint den Plural,


wo es mglich war. vorgezogen zu haben. Es gibt allerdings
Stellen genug, an denen der Singular gar nicht mglich ist, wie
B 135, H 6, 102, 130, K 351, A 310, 574, N 85, TT 128,
130, X 266, W 15, 431, tj 132, an welchen Aristarch berall
seine Diple gesetzt hatte, es finden sich aber auch viele Stellen,

an denen die Wahl zwischen Singular und Plural frei stand, und
an solchen scheint sich Aristarch immer fr den letzteren ent-

schieden zu haben.
Aristonicus zu B
36 TCQog xo 6%rjticc oxi epeXXov reisig
de eQo[iev e^ieXXev eviucog. 156 epekhov did xov ~ xovxo

ydg '0{LiJQ(p avvrjd'sg. Schol. L zu B 36 rj Zrjvodoxeiog


yQacprj id xov e, ol de did xov ~b~. Es ist immerhin mglich,
dass Zenodot hier epekkev geschrieben hat, doch erwhnt Ari-
stonicus nichts davon und im Venelus A steht auch nur die ein-
fache Diple. B 397 ort ov y^aitxeov , cog xtveg, yevrjxca.
'O^irjQixarsQov ydg ovxcog leyetv yevcovxai xd xv^iaxa, dg
jtccQra XeXvvxat (B 135). Didymus ovxcog yevcovxai aC 'Aqi-
6xaQ%ov. xovxo de xal 6 ex xcov VTCo^ivrj^dxcov Xoyog
vnoxeixui e%cov xfjde' eitl xcov xv[idxcov Xeyei yevcovxai.
xa xoiovxco TtoXXdxig %e%Q Y\xai^ coxe xccl i
eitl xcov
ovdex eqcov xd itXifi^vvxixd Ttaoa'ka^dvei. ^exaitoi-

385) Friedlnder, Aristonicus p. 15. Didymus, S. 10. Dntzer, Ze-


nodot p. 77.
384
ov6i de ttvsg yevrjxca, ovx ooftg. xccvxa 6 4idv[iog. Ar.
zu E 657 r\i\av\ oxi xd dooaxa iji%ccv 9
ob andere r\i\ev ge-
schrieben haben ist nicht erwhnt. Didymus zu 137 'Aql-

6xao%og cpvyov , aXXoi de cpvyev, der Ven. A hat cpvyov.


A 128 cpvyov rjvta: ovxag 'AqlGxccqxos, aXXoi de cpvyev.
Auch W 465 muss Aristarch cpvyov r^vCa geschrieben haben.
Did. zu N 28 ^Aodsxao^og r\yvoCri6av , /lAot de tfyvoirjev.
c
Arist. ort tfyvoirjaav yoaitxeov vvrj&eg ycco Otitfoa ovxag
Xeyeiv, riyvoiiqaav x xrjxYj, xal ovx r^yvocrjev. Der Venetus A
hat rjyvotrjev, vor dem digammierten avaxxcc konnte aber
ursprnglich nur tfyvoirje gestanden haben und dies scheint als

xoLvr\ dvdyvaig sich erhalten zu haben. Did. zu 159 ov- M


xag did xov o~ eov. (O^irjQixov xo 6%rjna.) Arist. 7tQog xrjv
vvrfeiav xov tcol^xov^ oxi xaxaXkiqlag xa eleu TtXy^vv-
xixa (je'ov e7tevtfvo%ev. Did. zu 617 o66e 7teov: ovxag N
y
iteov ai AQi6xciQ%ov did xov ~, dg exet eng xav ex %ei-
qcjv elea eov u (M159). Beim Neutrum des Duals steht eben-
falls das Praedicat im Singular, vgl. 466, g 131, Homerische M
Studien S. 119. Did. zu O 714 ovxag dia xov ~ neov , an
keiner der beiden Stellen ist Tteev als Variante angegeben.
77 507 schrieb Aristarch nach dem Zeugnisse des Didymus und
Aristonicus Hitev (== Xiitvfiav) aQpar' dvdxxav, Zenodot Xi-
tcov, indem er das Praedicat zu Xititoi bezog. Did. zu 77 774
y
ixvcpeli^av: AoCGxao%og did xov a~ exvcpeli^av , so hat
die Handschrift ganz deutlich; Bekker dxvcpeli^ev. Eine Vari-
ante e(3xvcpeXi\ev ist nicht berliefert. Did. zu W
504 eite-
XQe%ov: ovxag de dtd xov ~. Sl 341 ovxag did xov o~ cpeoov,
so schrieb Aristarch also auch in dem gleichen Verse a 97, e 45.
epeXXev hat der Venetus A zu J205; dafr schrieb Aristarch
wahrscheinlich epeklov , auch d 107, 165 wre eyieXkov fr
epeklev mglich. Aristarch auch X 324 cpalvov
Vielleicht hat
d' fi
Hom. Stud. S. 19.
xlrjldeg geschrieben, vgl.
257) Die Masculinform des Adjectivs beim Femi-
ninum 386
).

An einer ziemlichen Anzahl von Stellen hat Aristarch darauf hin-


gewiesen, dass im Homer bei Substantiven weiblichen Geschlechtes

5
) Friedlnder, Aristonicus p. 3i. Dntzer, Zenodot p. 66*
385
Adjective im Masculinum stehen. Dies findet sich auch bei nicht
zusammengesetzten Adjectiven dreier Endungen.
Aristonicus zu O
626 detvog dtjxri: oxi doGevhxag detvog
dr\xi\, dXX' ov xXvxg ^iTtTioddyteta" (B 142). evtoi
detvrj, cog

de dyvoovvxeg Ttotovt dsivog drjxrjg. '222 oita %dXxeov. ape-


xoog 6 Zrjvodoxog oita %aXxerjv, ov vvelg ort 7taQa7tXrjtov
exl xo xXvxbg 'l7t7todd^eta u xal &0{idg dvx[nj u
6%ri[icc x<

(Hymn. Merc. 110). B 142 xXvxg l7titod^eta\ ort dvxl xov


f

xXvxr\ xXvxg elitev. K


21 7toog to 6%rjtia, oxi doevixcg
TtovXvv vyQyjv. K 118 oxi dvexxbg rj xgeico ovx dvexxrj. ,

TL 589 Tcoog xo 6%rjiiu , ort xavaolo etorjxev doGevixojg dvxl


rov Tccvccrjg. d 442 oXoaxaxog 6d[i7J: o^toiov tt xXvxbg
'AlLCpLTQLtri" (e 422) xal &eo{ig dvxfi7]
u xal xXvxg l7t7to- r

66
d^ieta .s 422 xXvxg 'AyMpixoCxri'. cog to xXvxg 'IjtTtodd-
{teta" dvxl xov xXvxr rj de i7tXrj Tioog xo 6%r\iia.
(
. 122
ftrjXvg' dvxyaq: [ort] ovx eilte d'rjXeta.
.
e 467 ftrjXvg eegrj:
ovx eilte de ftrjXeia, dXXd frrjXvg doGevixojg TtotrjxtxcDxeQov.
x 131 vXrjevxt Zaxvv&(p: [oxi] doGevotco ftrjXv eTtrjyayev, ojg
to xXvxg ^l7t7tod^eta u 709 TtovXvv ecp' vygrjv ev 6%v\-
. :

[laxt ei'orjxaiy cog &eo[ig dvx^irj".


Ausser den schon erwhnten Fllen fhrt Porphyrius zu
2:514 noch an T229 dXg TtoXioio. Apollon. de Synt. p. 209
yvcooifexat xo xXvxg l7tito8d^eta u xal dy qiov ccxyjv"
r

(T88) ev vitaXXayfj yevovg xa&exxa. Apollon. Lex. 12, 4,


detvog drjxr] dvxl xov eivrj, cog xXvxg 'AiLcpiXQixrf' dvxl
xov xXvxrj. Phiiemon p. 62, 84 xal xolg &i]Xvxotg 6v6{ia6iv
r
doevixd Gvvxdxxoviv eTtt&exa, cog nag' 0^ir]Qoj xXvxg
'iTtTtoddtieicc" xal &eg[ig dvx^r\" aal dXg TtoXioio" (T229,

e 410, t 132). nal itua' 'Hlocj dalo[ievoio (Cod. dai'^o^te-


vov) 7tXr]og u . p. TIvXov r)yia&6evxog" (1153,295,
104, 158
A 711, 93, ca 151) dvxl xov r)iia&oe66r}g.
326, d 633, xal
xotovxov xl ev 'Odveia vXrjevxt Zaxvv&o?" (a 246, % 123
r 131) dvxl xov vXrjey, aal cpcdxdav oXooSxaxog 6d[irj Ci
(d 442) xal Ttixog (sc. odfirj" d 406) xal vexgv dd{iaoxa
u .

Diaconus zu Hesiod. Scut. 360 xo vkov tfiia&oevxog" 'dxxt-


xv exiv. ixelvoi yao xd &r}Xv%d aTtotdovtv doevixoig
xal dvaitaliv. xoiovtov ixtv ev Boimxla xo xlvxog 'IitTto-
dd{ieta u xal xo &i\Xvg eegrf' xal nao' Evotitidri (He-
cuba 595) xo dyyeX&elGd pot yevvalog u dicpeiXev ovv eiitelv .

J. La Roche, Homer. Textkritik,


25
386
ivxav&a FLvlov r]^iad'0(ji]g' 7) TlvXog yd$ satt %y\Xvxov.
Cramer Epim. 57, 23 dTtdtog: cctg d' tav dTtdtog yrj vrj-
%o\ivoii (pavrjr] (^233), ro &r}Xvxdv dTtair\. cjte dg-
vixov snv ivrav&a reo %ccQaxrrJQc, cog v dyoiog dtr] u (T 88),
hocoraTog 68[irj u aAog tcoioio". 345, 21 ro 7to[v]lvg
,

ftrjvxcog {lvcog rdrttai nao* O^'oca, olov ^itovXvv ecp'

vyorjv" (K 27). Weitere Beispiele sind rjvg dvr^trj ft 369,


ayqiov cciya O 271, alyog ivtQEcpiog [iydOLO 530. Drei-
mal hat Aristonicus &Q[idg dvt^irj angefhrt 2? 222, 442 und
709, dasselbe Philemon 84 sogar ausdrcklich als Home-
p. 62,
risch: nur im Hymnus auf Mercur 110,
es findet sich dieses aber
bei Homer ftrjvg dvr^irj 122 und {i 369 rjvg dvt^irj. Aus
den drei Citaten des Aristonicus hat W. C. Kayser den Schluss
gezogen, Aristarch habe p 369 d[iq)rjXvd' fi-ho^og dvt^irj ge-
schrieben: ich zweifle aber, dass Aristarch ftsgiig geschrieben
hat, weil sich aus anderen Citaten des Aristonicus nachweisen
lsst, dass derselbe sich beim Citieren nicht immer an den Wort-
laut des Aristarchischen Textes gehalten hat.
An anderen Stellen war man ber das Geschlecht des No-
mons nicht einig, vgl. Didymus zu U 477 gcurrjou xoatQ7]v:
TtccQu ZrjvodotG) KQaxsQov td xov ~~. 2J 563 xd{ia%tv dq-
yvqirjiv. Zrjvorog doyvQoiL. %lcov hat beide Geschlechter,
vgl. Ariston. zu r 38 xCova hccxqov : ort xal dovixc5g 6 xCav
und Kayser de versibus aliquot Homeri Odysseae disputatio altera,

Sagan 1857 p. 12.


Die Attiker gebrauchten bekanntlich die Dualformen des Mas-
culinums auch fr das Femininum, auch dafr lassen sich Bei-
spiele Homer
aus anfhren. 455 ovx dv icp' v^isteqcov
o%ov %Xr\yivx xQavv(fi tp ig "Okv^itov lx&ov. Dazu
Aristonicus ort doVLXc5g ro v'Cxov %v\\idxixai , 7tXrjyvt
dvrX tov Tclriydaa. xcel 'HCoog (Op. 199) Trpo/UjzoVr' dv-
d'QCJTtGiv"' int Aiovg xal N[iG)g, dvtl rov TtqoXiitovca.
Schol. V auch noch xaXv^aybiva %q6cc xalov (Hesiod.
citiert

Op. 196). Auch Apollonius de Synt. p. 209 citiert beide Stellen


und dazu noch das Attische tcj &co. & 378 yY\$r\i ttqo-
cpccvsvrs dvd 7tToXs{ioio y(pvoccg: dazu Didymus '/4 Qi6rao%og
TtQoepavevTs ag ^7tXr\yvx xoavv(p u vi'xcog, 6 Zrjvo-
rog yrj&rji Ttoocpavdug , so soll auch Herodian geschrieben
haben, noch andere TtQocpm^ta und mit ihnen die meisten neueren
387
Herausgeber. Trotz des Hialus schrieb Aristarch TtQoyavevxe,
weil diese Constructionsweise Attisch ist und nach seiner An-
nahme Homer ein Athener war, auch wird er diese Schreibweise
in Handschriften gefunden haben. Wenn man mit den Alten die
Dualformen der Feminina der ersten Declination nicht gelten
lassen will, so bleibt nichts anderes brig als TtQocpavevxe zu
schreiben , denn die Verkrzung des in TtQOcpaveiGg ist noch
weniger statthaft, siehe unter ftrjleag und Ttageid. Schol. Soph.
Oedip. Col. 1676 idovxe xal %a$ov6a\ 7toXla%ov xa 6%rj{iaxi
XQrjrat, dvxl xcov &rjvxc5v xd aQevtxd xi&eig" xal iv 'Hle-
xxQa (979) o xottv ex&Qolg sv erjxotv itoxe if>v%rjg
UCpSLTJCCVTS 7tQOV6X7]Xr]V <pOVOV U XOl TtdltV OQO, XaXCDg .

7ta6%ovxe (ir) {isi^a xaxd xxrjco^ied'a'' (Electra 1003). xal


"O^irjQog (E 778) rta de dxrjv tqtjqcol n'eleidiv

1&ILU& 6 {io iai u An der genannten Stelle im Homer haben


.

alle Handschriften mit Einschluss des Venetus A aC de dxrjv


und die Scholien enthalten nichts; trotzdem muss reo die ur-
sprngliche Lesart gewesen sein, denn es wird ausserdem noch
dreimal ausdrcklich der Dual angefhrt. Zonar. Lex. 1758 rcj
%sIqs: 'Axxlxov ixc Gvvrj&eg ydg xolg 'Axxixoig xexQrj&at
xolg aQevixoig do&QOtg ev xoft; ftrjXvxoig ovo^iaL. di xal
"Ourjoog ,,rca de dxrjv xQrjQoi 7t eleidtv" dvxl xov
avxai. xal 6 Eocpoxlrjg (El. 977) l'dea&e xeode xa xaLyvrjxa,
(pCXoi" dvxl xov xavxag xdg xatyvrjxovg. Schol. Soph.
El. 977 isds xade: iitl xcov &rjlvxo3V xolg aQevixoZg ao-

d-QOig x%qy\xui, 071SQ vvrj&eg 'Axxixoig xd %lQ yaQ (paiv. *

r
xal '0{irjQog reo de dxrjv XQr\QcoGi TteXeidiv t'^^a^'
6 fto lab". Schol. Eurip. Ale. 924 TtQog xo rj{iaiv6{tevov
a7trjvxrja{iev. xal "Opyjaog TteQl 'Hgag xal aklddog xoo
de dxrjv XQrJQCot rteleidiv L&tiad'' ofiotco". Auf
die Schreibweise 6[iolg) darf man den anderen Zeugnissen gegen-
ber kein besonderes Gewicht legen, xcS aber ist durch die vier
Citate mehr als genug gesttzt.
Auch bei den Verbaladjectiven und zusammengesetzten Ad-
jeetiven schwankte der Gebrauch zwischen der regelmassigen Form
auf ~g und der des Femininums auf rj. Ariston. zu B 697 dy-
jiaXov t' 'AvxQciva: oxi Zrjvodoxog ygaepee dyxidXrjv r'
"AQxocova. xal et d'rjXvxojg Xeyexai rj 'Avxqcjv, ^otvoV ext
xo ovo^ia* 6 dy%ialog xal r] dy%CaXog. Schol. LV zu E 466
25*
388
%oiy\xoi6i de 'Aqltccqxoq, Zv\vodoxog de TtOLYjxfji. Ari-
stonicus zu Z 266 dviTtxoiiv: ort Zrivodoxog yodcpet dviTtxr}-
6lv, ovx sgtl de r) ev&elcc dvtTtxrjg, ein anderes Scholium des
Venetus A ovxag 'A QiGxao%og xccl ^Hoodiavog dtd xov y
viTtxriGiv. Fr xal 'Hoadiavog schreiben Bekker und Villoisson

6 de 'Hoadiccvg. Eine Schreibweise dviTtxrjiv ohne l gehrt


in das Reich der Erfindungen und im Scholium des Aristonicus
ist zu schreiben dvLTCtrjiv, ovx exv de r} ev&elu dvtTtxrj, da
die Composita der Regel nach nur zwei Endungen haben. Dass
Zenodot dviTtxriiv geschrieben habe, machen die beiden anderen
Flle wahrscheinlich. Aristarch aber und Herodian haben sicher
uviTtxoLiv geschrieben, worauf auch das in dem Zwischenscho-
lium gebrauchte ovxcog fhrt, ,, sowie im
denn dieses bedeutet
Text". In dem Zwischenscholium Zqvodoxog de
ist vielleicht

nach 'Hocodiavog ausgefallen, durch welche Annahme der Wider-


spruch auf die einfachste Weise beseitigt wrde. Did. zu Z 434
cc^iaxog: ovxog 'A Qi6xaQ%og cc{iaxog. KaXXux oaxog
dtd xov rj d^dxrj. Ariston. zu K 118 ort dvexxg rj #0tci,
ovx dvexxij.
Doch kommen von derartigen Adjectiven auch einige Formen
auf rj fr das Femininum vorr auch Aristarch hat dieselben bei-
behalten, wo er sie in seinen Handschriften gefunden zu haben
scheint. Didymus zu H
32 v[itv d&avdxrji,: Zrjvodoxog
dd'ccvdxoiiv' f\ \ievxoi 'Aoixocpdvovg vptv d^icpoxeQTjLV
ei%e. N231 v^icpeoxT] d' doexij: Zrjvodoxog 6v[upeQxdg de
orj. Schol. I 343 dovQLxxTJxrjv: dovQLXxr xrj wg doiyv(6xr\, t

lvcc xov dovoixxrjxog tcocqcdvv{iov r). ovxog ydo cpilei 6%r}-

ItaxL&iv 6 TtOLTjxijg, d^KpiQvxrj , TL 123 doexrj:


7teoi\e6x Y\. ,

AoLxaQ%og xaxd uoelav xdiv dexrj, 7taQc5vv{iov ix-


9
de%6^evog xov dexog d' ccq evcoQxo yekayg" (A 599).
r
vyitig Ttdvv. Aristonicus xal xo 6%r^ia O{irjQLx6v , dexrj,
xa&djteo qeiu d' daiyvcjxrj itekexat" (g 108) dvxl xov doC-
yvcaxog. Aristarch schrieb also auch B 640 dy%iaXov und A 610
dvexxog. Die Form d&ccvdxrj steht auch noch B 4A1 K 404, ,

77 704, P 78, 27 86, a 420, e 213, g 16, [i 302, co 47, 55.


Sollte auch hier Zenodot die Formen von d&dvaxog gesetzt und
B 640 dy%idXrjv geschrieben haben?
Aristarch schrieb also B 697 (640) dy%Calov, T466 Ttotrj-
xolai, Z 266 dvtoxoiGiv , Z 434 d\iaxog, K 118, A 610
- 389
dvsxxog, H 32 d&avdxflt, N 237 I 343 dovQtxxrj-
av{icpSQxtj,
xy\v, 77 123 dsxrj, J 108 aQiyvavq, 50, 198, A 325, jt 283
cc

d^qjiQvttj, [i 79 TCSQL^dtrj, Zenodot 5 697 dyxtdArjv, E 466


jtotrjxrjt, Z 266 dvtTtxrjt, H 32 ^avrot(7t , iV 237 tfx;^-
cpsQxog. Das Femininum Ttotrjxij steht auch noch 7 262, M 470.
258) Die Verdoppelung der Liquidae 387
).

Aristarch hielt auch schon die einfache Liquida fr hinreichend,


um und Didymus hat uns eine ziemliche An-
Position zu bilden,
zahl derartiger Aristarchs berliefert.
Schreibvveisen In den
9
Scholien desselben findet sich gewhnlich der Ausdruck Aql-
6xccQ%og di xov sxsqov q, 6% A, und ich habe dieses Didy-
mus S. 13 irrthmlich fr gleichbedeutend mit dtd xcov dvo qq,
dd gehalten, in welcher Bedeutung es auch bei Apollon. de
Adverb, p. 565, 15 vorkommt, dtd xov sxsqov q lieisst aber
bei Didymus nichts anderes als dtd xov ivg p.
9
Didymus zu 77 228 ovxcog AQt6xccQ%og xo qcc dtd xov
9
ivg q. Schol. Apoll. Rhod. I, 769 ov ds AQtGxaQ%stot di
sxsqov q s%ovt xdg xotccvxccg yoacpdg, ohg *HqccxIscv cpr\-
9
lv iv xfj Tt xrjg IXtddog xo qcc rot' ix %7]lolo kcccov".
9
Ebendaselbst III, 37 oqqcc xs ol did dvo qq. ol ds AQt6xaQ-
%stot [l* sxsqov q~] yQacpovtv cog xal Ttagd x TCotrjxfj ,

r qcc tot ix %f]Xolo /.cccov" cprjclv 'HqccxXsgov. Schol. P


zu s 461 xaraQQoov dtd xov sxsqov ~q, d. h. Aristarch schrieb
xaxd qov. Schrieb vielleicht Aristophanes xccxccqqoov , wie er
94 ivt^syaQottv und 338 6%-tvvr\x6g geschrieben hat?
wahrscheinlich aus dem Grunde, weil er bei der Schreibweise
mit einfachem Consonanten die Lnge des davorstehenden Vo-
9
cales fr nicht gerechtfertigt hielt. Did. zu I 78 dtccQQccttist dt
9
svog Qcct AQt6xd%ov. I 154 dtd xov sxsqov q xo ttoXvq-
9
Qrjvsg cd AQtxaQ%ov. I 299 dtd xov sxsqov A xo [isxccl-
krfeccvxt cct 'AQtOxaQftOv. I 574 xov ds Xtovxo: ovxcog
*AQt6xccQ%og xov ds Uovxo. O 31 ajroAA^^g: dta xov
9
sxsqov A cct'AQt6xaQ%ov. K268 ccllocpov: AQt6xccQ%og
ccXocpov. Schol. LV zu f 210 \iioxvXs\ dtd xov sxsqov A xo
ILtGxvls, welche Angabe aber nicht auf volle Glaubwrdigkeit
Anspruch machen kann. Schol. H zu 6 11 s7ttkktt,ov6tv: dtd

387
) Didymus, S. 13. Merkel, Prolegomena zu Apollonius Rhodius
p. CIV.
.

390
ovo XX knnte vielleicht auf einer falschen Auslegung des dia
xov exegov X -beruhen, so dass Aristarch dann eitiXC^ovauv ge-
schrieben htte. O 123 TteQiddeiaa: t xov exegov ccC
'QiGtaQ%ov. Schol. V zu F
2
417 vitoddeiavxeg: dca xov
exeoov d xo vitoddeiavxeg. d 37 6 d' ex [leyccooco dceo-
vxo: 'AQL6xaQ%og %cjolg xrjg ex jtQO&eGeag, 6 de [leya-
qolo dtevxo. ovXexai yao Xeyeiv dia {leydoov. Aristarch
schrieb ferner dee'g & 423, dann adiqv , vve%eg mit einfachem
Consonanten, N 785 dagegen <T e^^e^acoxeg, nicht de ^ie^iac5xeg.

Aristarch schrieb demnach auch <D 328 A 508 Tteocdeiav,


TtegudeiGa^ W
822 Tteoideioavxeg, 413, Z 199, 446, M W
&265 vTtodefaavxeg, X282, t377, % 425 vTtodefoccg, x 296
VTtodecaa. Hier ist der Endvocal der Praeposition berall ge-
schrft, nur in vicodecaxe 66 ist er kurz. Auch vTtedetav
A 406 und edeusev A 33, 568, T 418, K 240, N 624, T 61,
X19, ^425, 364, 571, 689, * 219, 448, v 184 mssen wir
folgerichtig fr die Aristarchische Schreibweise halten: sie ist

auch durch das ursprngliche Digamma in decdcj begrndet,


welcher Laut sich nicht notwendiger Weise dem vorhergehenden
d assimiliert haben muss, so dass eddetev und nicht edeitiev
zu schreiben wre. Auch glaube ich nicht, dass Aristarch ohne
handschriftliche Gewhr edeiGev oder TteoideCtiag geschrieben
haben wrde. Der Venetus hat berall doppeltes dd und diese
Schreibweise werden wir als die xocvrj zu betrachten haben.
Wie Aristarch I 299 pexalrfeuvxi und 31 ditoX^yg ge-
schrieben hat, so schrieb er auch 1157, 261, ft 224, v 151,
% 166, diese Verbalformen mit einem einzigen X: Eustath. 1859,
7 zu % 166 hat aitoXXrfeeig und aitoXrfeeig , Vind. 50, 133 zu
[i 224: sammt der Florentina und ersten Aldina aiioXrfeeiav
dcagatec schrieb Aristarch I 78, also auch B 473, A 713,
P 727, & 355, a 251, 49, p 290, % 128: die xoivy\ war lccq-
Qcccei und ihr folgen smmtliche Handschriften.
Das anlautende X in XlG6o{iccl bildet Position A 379 ftaA
Xcovxo, 1 451 ^ Xtaexexo, W 196 Vtfai' Xixavevev. So
schrieb Aristarch auch J 574, 27 448 # Xcovxo fr <T eXXCc-
ovxo, gewiss nicht blos weil er ein Feind des Augmentes war
und auch A 15, 374 xal XCaaexo fr xal eXiexo schrieb,
sondern weil er in seinen Handschriften A EAI2JU0NT0 ge-
funden hat, welches nur noch d* eXiovxo geschrieben werden
391 ~
konnte, ilUaaovro. Wir drfen also annehmen,
nicht aber d'
dass er auch 54, Z
71, ^ 264 eMeto, 1585 iXt60ovd % ,

A 35, v 273 ilid^rjv , X414 ihtdvevs, % 4SI elttdvevOa


und ^ 145 6* Xixvsvev geschrieben hat.
%okvQY]V8g schrieb Aristarch auch 7 296, A 256, dem ent-
sprechend auch T 216 v7toQr}vov, vielleicht auch f 445 ttoAv-
Attfrog.

tieyaQov bildet an zahlreichen Stellen Position, so in dvd


liayccga, dito [isyaQOLO und in dem hufigen ivl [isyaQOLg
B 137, 2J 435, 236, 664, g 62, q 190, * 5, o 231, 450, q 391,
v214, #370, 417, o 187; &l psyaQoii .4 396, 270, 805,
217, #148, 520, .4 76, 485, T389, ^ 478, Z510,
219, 427, 497, 603, 768, a 27, 269, 295, 94, y 186, 256,
354, 360, d 192, 587, 624, 734, 763, n 150, 42, 227, jc 338,
348, A 68, 119, 162, 182, 341, 420, v 8, 337, 384, o 77, 94,
it 38, 77, 411, o 358, 569, a 221, 420, % 16, 87, 94, 139, 486,
529, 552, 573, <p41, 176, 424, # 151, 421, 489, 491, # 60,
113, a 129, 392, 412; M ^ap Z 91 , 272, 1144, 286,
411, # 432, g 201, o 128, <p 296. Nach Didymus zu 94
schrieb Aristophanes ivi^sydQoeiv, also wohl auch an allen
brigen Stellen: dafr Aristarch ivl {isydQoiLv. Der Venetus
A hat meistens ivi\LydQoi<3iv mit einem einzigen Accent und
einem fl, es finden sich aber auch Schreibweisen mit zwei jitj:

so hat der Vind. 432 evt^sydQOLg, y 256, r 529, 552,


56 zu -fr

(p 176, #421, 489, tp60, a 129 ivL^eydQOLo, H zu 94,

z 94, 529, M zu 354, 360, 424 ivi^aydQoo^ Vind. 56 zu


<jp

<p 296 vi[iiieydQ(p.

d 37 schrieb Aristarch h [iyuQoi,o diivto analog mit


X 460 lisydQoio diivro und g 304 [isydQoio disl&Eiiev.
Vielleicht ist die Schreibweise 6V in ^sydgoio eyjxei, % 338,
q 61, tf v 144, # 433 auch nicht die Anarchi-
185, t 47, 503,
sche, sondern dcd yisydQoio , ebenso q 460 dt [isydQOLO ip
dva%G)QYl6SLV.

s 461 schrieb Aristarch nach Didymus nutd qoov, und so


haben auch II. Vrat. Vind. 5, 50, 56, ferner M. Vind. 5, 307
zu a 327, Vrat. Vind. 5, 50 zu p 204, Vrat. Vind. 5 zu g 254;
dann Vind. 5, 50, 133, Vrat. zu A 21 TZapa po'ov. Aber auch
die Schreibweise mit zwei qq gehrt in den Handschriften nicht
- 392
zu den Seltenheiten 388 ): so haben H'rl. Vind. 50, 56, 133, Aug.
zu 321 xccxccqqoov, Vind. 133 zu s 461 Kataooov, Vind. 307

xcctccqqov, M. uax qoov mit spter hinzugesetztem zweiten ~q.


H. Vind. 56 zu [i 204 xataoQov , M. Vind. 133 kcctccqqov.
Eustath. 1762, 51, H. M. Vind. 56. 254 xataoQov, Flor. Aid. zu

Vind.50 xcctdoQov , Vind. 133 xarccQoov. Vind. 56 zu X 21


jrapappoW H. M. TtaodoQoov. Vgl. Eustath. 1922, 4 ort i>
,

toj Wp pcJyag iTtXd^ovi xiv'sg r d^istdoKov , xa^a Ttot;

;ml fV tc5 xarap po'ov tfal eV EtEootg o^iototg i'tfrn' ck ro5i/

TtecAcuav dvtiyod(p(dv vcceysd'at.


Dass Aristarch auch Formen wie sklae, smice&ov, [1{ioqe,
sQQtijje, eqqeov mit einfacher Liquida geschrieben habe, wird

niemand behaupten wollen, ebensowenig auch dass er 7tQ(6-


aavto A 529, ETtEQcjovto v 107, etieqmPccv e 310, etceqeev
A 724, e7tiQ%Kov q 211, biuqeu B 754, iti^6(5%ov &454,
456, Eitiooftog A 390, W110 geschrieben habe, obwohl auch
das Gegentheil sich nicht beweisen lsst: das aber drfte schon
mehr Wahrscheinlichkeit fr sich haben, dass er soiycc, EQtyrjaa,
Qr}%cc, sodyrjv mit einfachem ~q geschrieben hat, denn diese
Wrter hatten ehemals anlautendes Digamma und konnten leicht

noch in alten Handschriften mit einem ~q geschrieben gewe-


sen sein.
259) Das paragogische v fllt vor zwei Conso-
nanten weg 389 ).
Didymus zu N 713
G(po tadirj: ovtcog 'AQi6tccQ%og %aQig
tov D 'AQixocpdvrjg ,ds vv rc3 v. % 458 xo^ile
<3<pi'

XQot: ovtcog x6[il6s xcoolg tov v. A 139 EitEyoatyE %qocc:


t 7tyQCLll> %OQlg tOV D & 565 KE tlttlYl'. %03 tOV V 6
.

ke 6vvdG[iog. B
671 dy tQElg: xcoolg tov D to dy. B 756
rJQ% IJaoftoog: %coolg tov v to riQ% id to 7ticpQ6d cu ,

ovo Gviicpcova. Schol. V zu 1 236 6<pi KQovcrjg: to dl 6(pi


dt%a tov v. Schol. H
145 ovoavo&Ev TtoovyaivE'. %G)oig
zu t

tov v to ovoavo&EV. Hess sogar schon vor einem


Aristarch
einfachen Consonanten das v weg, vgl. Did. zu T90 sgj tov
v av ^A^KStaQiov dXXd ti xe qe%cuiii. Analog sind auch

388 Unterrichtszeitung fr Qesterreich 1864, S. 181.


)
389 Merkel, Proleg. zu Apollon. Rhodius Didymus,
) p. CVI. S. 13.
Text, Zeichen und Scholien des Venetus, S. 13.
- 393
die Schreibvveisen Aristarchs o ocptv fr 6g cpiv und O 737
[tev xi 6%edov fr [iev xig. Aristarch liess also das parago-
gische v in den Fllen weg, in welchen das folgende Wort mit
zwei Consonanten anfieng: dass es Aristophanes berall gesetzt
habe ist wahrscheinlich, die Handschriften schwanken.
Didymus zu
337 "Exrcoo 6*' ev %$mxoi6i\ ai 'Qixdg-
lov %G)Qlg xov v "Exxcoq de TtQCJXOti. 8 elev d' ev
Z%QCri: e^ca xov v al 'AQt6xdQ%ei,o l, ov% cag xiveg ev
Z%eoCri und 'AQi6TaQ%og elev de Z%eolri. & ^02 ^ l16
6(polGi: ovxag 'AQLGxaoxog' alloi de oi pe (sie) Gcpoltfi,

dafr ist zu schreiben dXloi de oZ {i ev cpoit, wie auch der


Ven. A am Rand hat. $ 303 oZ [ie cpolt: yg. oZ ft' ev
GcpolL. n 404 xxr^iax[a <T] ev Tt^eat: ev xll ygd(pexca
xxr^iaxa de 7tyje6i (Cod. GiteceGi) nah xxr^iaxa ev iteleG-
9
6iv (xrtjfiat evl G7trje66L?). Auch hier und x 424 scheint
Aristarch xxrj[iccxcc de G%y\eGGi Tteldaxe {TtelaGGo^ev) ge-
schrieben zu haben, die Handschriften haben meistens ev. Aristarch
hat in Folge der ganz richtigen Beobachtung, dass der Dativ allein
schon zur Bezeichnung derartiger Verhltnisse ausreicht, indem er
sowohl auf die Frage wo? local als auch auf die Frage wohin? bei
Verben Annherung bezeichnen gebraucht wird 390 die
die eine )

Praeposition ev gestrichen, wodurch er zugleich die Anhufung


der Consonanten vermied, die er grundstzlich nicht zuliess. So
schrieb er auch Z 568 itkexxolGiv xaldQOiGi fr nXexxolg ev
raXccQOic und in seiner zweiten Ausgabe Z 579 dvo 7tQaxfjGi
fr dv ev Ttoaxfit,. Eine Abweichung ist zu 77 775 angege-
ben: hier hat der Venetus 6 de OXQOfpdltyyi xoviiqg xelxo und
dazu bemerkt Didymus aQiGx 6 d' ev xoocpdXiyyi vv xcj v.
Nun ist zwar dgitix in der Handschrift eine gewhnliche Ab-
krzung fr 'AQi6xaQ%og, es widerspricht aber diese Angabe
allen brigen, so dass es am Ende rathsamer sein mchte, hier
eine Verwechslung des Namens mit 'AQixoydviqg anzunehmen,
wie sie ja fters in Folge dieser abgekrzten Schreibweise
statt-

gefunden hat. Derselbe Vers findet sich auch noch co 39.


Fr TtoXXfi oder TtoXXa de o%<p i 315 schrieben andere
nach Schol. VP d' ev qolg), sicher nur der Position wegen,
rj 296 findet sich die Schreibweise Xovev itoxayLcp neben kov<5*

3<J0
) Zeitschrift fr die Oesterr. Gymnasien 1864, S. 561.
;

- 394
ev itoxa^io}, o 5 evdovxeg (vielleicht besser evdovxe) JtQodd^ioo
neben evdovx' ev 7tQod6{ioj, Z 165 eftskev cpiXoxrjXL ^tyr^nevai

neben i-freV ev yi\6%Y\xi und 77 469, x 163, 6 97, % 454 eite-


Oev Tcovifjt neben eiteO^ ev xovtyOi, vgl. Zeitschrift fr die
Oesterr. Gymnasien 1860, S. 544. Diese Differenzen sind jedes-
falls bemerkenswerth: es drfte aber schwer zu entscheiden sein,

welche von diesen Schreibweisen Aristarchische gewesen sind


und welche nicht. Nach der Analogie der oben angefhrten
Flle allein zu entscheiden, mchte doch zu gewagt sein: was
aber die Mehrzahl der Handschriften bietet ist darum noch nicht
Aristarchisch.
260) v vor nicht assimiliert 391 ).
~o

Didymus zu B 12 Ttavvdtrj: ovxcog did xov v x 7iavvdtt]


6 'AQi6xaQ%og. xal xd JtaQcc7tlrJ6i,a xovxoig (?) avxrjov
e)ieXXev u
9
(TiC 176) xal xdya d dvxrjo eO&ai (B 694).
Eustath. p. 166, 14 xo de Ttavvdtf] xal did xcov ovo o yyd-
cpoviv ol TtaXaioC, cog xo OvOOtxog, Ovco^iog xal x o[ioca.
880, 20 xl de rtvfg ev dvl o yodcpovOi xo TtaOOvdtrj, xal
TtQO liycov (880, 11) edrjXco&rj. Didymus zu K 32 dvX7]Ocov:
ovxcog 'QiOxaQ%og did xov v av6xrfioov. K 176 dvOxrjov:
ovxcog did xov v ai 'AQiOxaQ%ov. 64 ovxcog dvGxr'jGei
ov Ci ai 'AQLOxdo%ov 5 398
xiveg de dvOxy\Oeiev did xov
e.

dvxdvxeg id xov v- x yd$ TtXrJQeg eOxiv dvaoxdvxeg.


:

B 694 dvxrjeo&ai: Ovv xco v de rj yQacpri Schol. BL. & 518


ovxcog 'AQi6xaQ%og xdx' dv%eo. E 104 rfd"' dvOyJiOeO^ai'.
'AQiOxaQftog dr\^ dvG%Yi666&ai, Bekker av 0%r\Oeo%ai\ av
ist in der Handschrift nicht betont, wenn aber Aristarch dvo~%7J-
e&ai geschrieben htte, so erwarteten wir im Zwischenscho-
lium ein ovxcog, darum wird Bekker wohl Recht haben. Eine
Differenz zwischen dvO%iqO eo^ai und do%y\Ge6$ai wre auch
nicht unmglich. N
'225 ovxcog did xov v dvdvexai ai 'Aql-
GxaQ%ov , Schol. V xiveg de ygacpoviv dddvexai. Q 321
6 6* 'AQixaQ %og did xov v dvle%ai dvxl xov dXXe^ai. (

Dass Zenodot vielleicht derjenige gewesen, welcher in diesen


Fllen das v dem nchstfolgenden Consonanten assimilierte, da-
rauf fhrt die Bemerkung des Aristonicus zu B 694 ort Ztjvo-
doxog ygdcpei dxrjed'ai (so Bekker fr das handschriftliche

') Didymus, S. 14. Dntzer, Zenodot p. 60.


- 395
dvaxda&aL) eyLsklsv , diu xov zuxujtQorjyov^isvcog koyov
uioki^ovxsg, akV ovp, GTtuviag oV svcpoviuv. ovds 01 Aiokstg
de ovxca keyovGcv, vgl. Lebrs bei Friedlnder Ariston. p. 76.
Es unterliegt trotz der Unverstndlichkeit dieses Scholiums kei-
nem Zweifel, dass der Schreibweise dv6xi]6s6d'ai, uvxrjov diu
xov v, eine andere vsv xov v oder diu xov o~ entgegensteht
wie auch bei Ttuvvdirj, dvdvexui, uvks%ui berliefert ist. Nun
stand aber der Schreibweise vdxrjov schwerlich uxrjov mit
zwei 66 gegenber, sondern uxrjov. Neben dem Vers A 305
steht im Venet. A die punctierte Diple: diese kann sich nur auf
das Wort dvxrjxrjv beziehen, wofr Zenodot gewiss uGxrjxrjv
oder hchstens noch u<5GxY\xr\v geschrieben hat.
Aus den Angaben des Didymus lassen sich noch folgende
Lesarten als Aristarchische feststellen: Ttuvvditj B 12, 29, 66;
uvaxdg T269, o 58, 96; dvxdvxsg A 398, 3*848, \a 170, 195,
% 358, 407, o 177; uvxuau E 336, r357; uvxrj^evui '55;
uvXTJau 2J 358: uvxiqsig 42 551; dvxrjxrjv A 305; uv~
<y%rj66&ui 285; dva%so W 587, & 549; uvo%&hiv e 320;
dv%exd 63 ; uvleyov W 253.
261) Nominativ statt des Vocati vs 392 ).
Didymus zu ZI 385, 424 xvtcxs &exi xavvitejtlz iKuvsig y^iexb-
qov dc5: Tiuod Zrjvodoxo) Yj^iexsQOV ds\ xcci exig xuvvtcb-
TtXog ixdveig. O 49 ocoiti itoxviu "Hqtj: 'AQixocpdvrig
[iexu xov 6 ocjug, xul bxiv evcpQudsxsoov. Aristarch hat
auch hier den Vocativ gesetzt und dasselbe mssen wir anneh-
men von @ 420 0900' eidfjg ykuvKCJTti, 6V v 6( 7CuxqI [id-
%y\ui und s 87 xitixs {toi 'Eq^ibiu %qv6oqqutii siXTJAov&ag. Ob
auch hier Zenodot und Aristophanes den Nominativ gesetzt haben,
lsst sich nicht nachweisen, doch liegt es nicht ausser dem Be-
reiche des Mglichen. Metrische Rcksichten mgen bei der
Wahl der Schreibweise massgebend gewesen sein, da an allen
diesen Stellen, wenn man den Vocativ schreibt, ein Hiatus ent-
steht; aber gerade darum wird die Schreibweise mit dem Hiatus,
der an allen 4 Stellen statthaft ist, die ursprngliche gewesen
sein, denn der Nominativ wre schwerlich in den Vocativ gen-
dert worden, da er auch sonst hufig dessen Stelle vertritt, so
T277 (Zev) 'Hekig #', og Ttdvx
1
scpoQug. A 189 cpUog

392
) Ueber Hiatus und Elision, S. 19.
396
aJMsvskas. I 601 {irjds 6s dal^cov ivtav&a tQstysus cptXog.
K 169 tavtd ys itavta cpiXog xata holqccv ssntsg. <& 106
ll cpCXog ftdvs xal Gv. q 415 dog yikog. % 406 ya\i-
gog {iog ftvydtrjQ ts t&s6& ovo[i\ otti xsv slitco^ wo
einige Handschriften und Eustath. d-vyatsQ ts haben. -
(So Bek-
ker und Ameis.) Ferner 3*313, 343, q 17; Hymn. III, 202;
XXIX, 13; Seilt. Herc. 95; Apoll. Rhod. III, 1; IV, 1071; Quin-
tus Smyrn. 2, 27; 4, 103; 9, 518; Sophocles Aiax 482, 485,
525, 529, 861; Phil. 530, 849, 986; Electra 1354; Pindar Ol. VI,
22, 104; Pyth. XI, 1; Nem. III, 76; Schol. T277; Schol. Pind.
Ol. VI, 37, 179; Pyth. XI, 1; Elmsley zu Eurip. Medea 1039.
262) Optativformen auf cusv und fTv 393).
Ariston. zu A 42 tistav: oti Zrjvodotog tlsisv, welches,
wie schon Heyne bemerkt hat, in tCausv gendert werden muss.
Wenn Aristarch hier die Attische Form vorzog, warum that er
dies nicht auch & 38 ? dort hat der Venetus A iv itvQi xv\aisv
xal inl xtsgsa xtsgCaausv: dazu Didymus ovtcog dia tov rj

TtaQakriyovGa xtsQiGausv. Vielleicht schrieb Aristarch an dieser


Stelle des Wohllautes wegen nicht xr\siav und xtSQistav, das-
selbe wrde dann aber auch fr TtOLijscav v 42 und sQisiav
O 284 gelten mssen. Ob Zenodot auch an den brigen Stellen
B 88, 282, 77 42, 451, O 284, P 163, % 181, # 90, v 42, 45
die Formen auf aisv an die Stelle derer auf ~si~v setzte, ist

nicht gewiss, 149 schrieb Aristarch sititostysisv sxatog mit


rj

Recht, andere iTtiGtQsipsiav, wogegen wir uns schon wegen des


anlautenden Digamma in sxatog erklren mssen.
263) Vermeidung der Elision 394
).

Nicanor zu A 441 8sCl\ i\ pala drj as xiyjdvstai alitvg


hs&oog: dvayxaicog ix TilriQOvg yodcpSLV trjv ls\iv a dstXs"
dsl, Iva xal rj 6tiy\jbY\ xal 6 tovog dvaloycog xal 'EhXrjvLxeog
s%fl. ovtcog ds xal 'dQixaQiog syoacpsv ix TtliJQOvg,
oj g Aidv{iog ^laQtVQol ovtcog ds xal iv tolg
s%r\g slXs, ov [isv oiys" (A 452). So schrieb also Ari-

starch auch P 201 slXs, ovds ti und ebenso 77 837, Sl 518,


389. Did. zu A 450 co Zco% 'Iintaov vis: ix TtX^Qovg

393
Dntzer, Zenodot p. 64.
)

Lehrs, Quaest. Ep. p. 48. A. Ludwich, Didymi ubql


394
)
trjg Aql
gtclq%iov LOQ^caascog fragmenta p. 15.
397
'AqlGxccq %og cJ Uo3x (Cod. ajg (oxe), Schol. V a Zo3x ivxXc5g
ccl 'Aqlx aQ%ov. Auch Philemon p 146 hat o3 Uc5x, 'IitTtd-
Gov vis. Did. zu ^323 %iog iXovx' dyiybv\ ovxag %iodg
iX6vx dyi\Lv Iva xb dv'Cxov vdr\Xov r{. dpyloXov ydg
,

staty idv xccxd GvvccXoccprjv dvayivc<5xcd\Lv B 347 voGcptv .

ovXwa' uvvGug d' ovx eetccl ccvxqjv: xi ovksvai, (y)


y
al AQi6xdq%ov. Das Scholium scheint nicht von Aristonicus
zu sein, in der Handschrift steht auch keine Diple: al 'AoLxda-
%ov ist ein von Didymus oft gebrauchter Ausdruck, er kommt
7
auch sonst bei Aristonicus nicht vor. Didymus zu 131 da
vd[iVog: ix TtXriQovg xo eiGl al A Qt6xdo%ov. N 407 xa-
7

vov($6
7
aQccQvtav: ex TtXriQovg
7
A Qt6xaQ%og xccvovsl: die
Verbalendungen und Dativendungen auf l werden bei Homer
sehr hufig elidiert 395 ), so dass der Grund, warum Aristarch die
Elision des l hier vermieden hat nicht einzusehen ist, denn durch
die Elision kann skeine Zweideutigkeit entstehen ; oder htte Ari-
starch vielleicht an smmtlichen Stellen die Elision vermieden?
r 10 vx
7
OQSog xoQVCpfji,: did xov al
7
AQLxdg%ov xo
VT . iv ivtaig dh xcov ixdoCov , xfj % Xia xul xfj Ma66a~
Xiooxixfj xal xiGiv dXXaig ix 7tX7Joovg iyiyoarcxo rjvx OQog
(Cod. oqsvq) xoQvcpfjc". Aristarch schrieb also hier nicht vx
7
opaog, sondern vx , denn did xov steht im Gegensatz zu
did xov rj und bedeutet nicht so viel als ix TtXriQovg xo vxe.
7
2;195 daivv&ai dxiov%\ dXXoi d iitl 'ioyov stcolsv: ix aXtf-
oovg dxiovx (Cod. dxiovxag) wird man ebenfalls auf Aristarch
7
zurckfhren drfen. 104 ov& dXio3ai: ix 7cXyJQOvg 6 xe,
ovt dXtcoctcu. Nach dem Zeugnisse des Eustath. p. 805, 18
elidierten die Alten auch das l in oqvi&l K 211 nicht und es
wre nicht unwahrscheinlich, dass auch Aristarch zu diesen ge-
Odvvg u
7
hrte: dort heisst es r dh %aiQ dh xop oqvl&i oi
7 7 7
phv xax ixd-Xtipiv yodcpovtii %cclq dh xoj oqvi& Odvvg,
JtQog d7tccQXLG[idv dTta&rj daxxvXov. oC dh TtaXaiol ivxfXcog,
cSg 7tQOXXixat yQuipavxg Ttaodyoviv ccvxo, xa&d tcov xcel
7tQOyod(pY} , ig vdi%iv 6vvirJ6Qjg dvo Qa%iav GvXXa-
oov xijg &l xal xr\g o~ ig pCav oa%iav , o drj itaviov \lv
cpccGiv, VQf]xca d' o^iag, otcoiov xal xo dXXd xov ovitoxs
ftv^dv ivl x7]^lv iti&ov u
7
(v 33, dort steht aber dXX

395
) Zeitschrift fr die Oesterr. Gymnasien 1861, S. 833 und 841,
398
8{iov). Dasselbe Fragment fhrt Eustath. p. 12, 25 an e'teoov
de TtaQddety^a opoiov ex IJQa^tXXrjg ev tg5 dXXd teov
ovTtots ftvybov evl Gtij&eLV sTtSL&ov" xoiavxa
de itay' 'OfiTJQcp xal r ccteqi OTtoQtva evaXtyxiog" (E 5)
xal to %aiQ de tc5 oqvi&i 'Odvevg 66 (K 277). Hesychius
und Draco de metris 41, 12 haben mit einer Wiener Handschrift
ar.eQi oticqivg), z/ 259 hat der Venetus A yd' ev daixl 6Vf,
A 544 hat Eustath. 861, 32 Aiavxi vipifryog, doch ist darauf
nicht viel zu halten, da Eustathius auch sonst noch fters der
Deutlichkeit wegen die Elision vermieden hat. Die Deutlichkeit
scheint auch fr Aristarch die Veranlassung gewesen zu sein, die
vollen Formen statt der elidierten zu setzen. Ob aber der nicht
elidierte Vocal in der Aussprache hrbar gewesen und mit dem
folgenden xaxd wl^tjlv zu einem Laut verschmolzen wurde,
wie Eustathius behauptet hat, drfte zu bezweifeln verstattet sein,

da zwei derartig vereinigte Laute unmglich eine Krze bilden


knnen. Der zu elidierende Vocal wurde der Deutlichkeit wegen
zwar geschrieben, aber nicht ausgesprochen.
Didymus zu II 854 dXXd rot 7]drj ay%i 7taQexrjxev ftdva-
xog xal yioiQa XQarcurj %Q6l dayievx' 'A%Urjog: ix nXriQovg
xo da[ievx[a] 'AQL6TccQ%og. Dafr hat Schol. V ex TtXriQovg
ygccTtreov xo da^ievxi. Der entscheidende Vocal fehlt leider im
Venetus A, doch mchte ich eher dapevxa schreiben als da-
{levtL, da ein Accusativ des Participiums auch sonst noch nach
vorhergehendem Dativ steht, welche Eigenthmlichkeit des Home-
rischen Sprachgebrauches Aristarch gewiss ebensogut beobachtet
hat, wie die neueren Grammatiker. So wird Aristarch also auch
geschrieben haben
B 113, 288, E 716, I 20 "IXiov exitsQavxa evxel%eov
uTioveed-cu.
O 116 tlcc&cu <povov vlog lovxa e%\ vi\ag 'A%atcov.
Sl 118 Xva&ai cpiXov vtov iovxa enl vrjag 'A%cucov.
x154 7tQ&x' eXftovxa eitl vrjee.
o240 vaie^evai tcoXXollv dvdovxa 'AQyeCotGiv.
Vgl. Zeitschr. f. d. Oesterr. Gymn. 1861 S. 831. Ameis zu o 240 Anh.

264) Die Betonung der Nomina propria 396).


Etym. Gud. 328, 56 KXoviog: ovo^ia xvqlov itaQO^vxovov. td

5
) Lehrs, Aristarch p. 273 sqq. ('264 sqq. ed. II.).
399
yd.Q slg g lr\yovxa [xQL]Qa%ea e%l xvqlov xaxx6{ieva ita~
Qo^vvovrai, olov Z}%edCog, XQO^iCog, AoXCog, 'OdCog. avxvxiTtzu
r
de xo 'AXiog xaxd 7t aQ ad 06 iv xal x"AvLog xal xo Kqo-
viog xal xo Eevcog. Et. Mg. 521, 10 KkovCog, ovo^ia xvqlov.
lccxl 7taQO%vvX(u; xa etg g kiqyovxa xQioa%ia eitl xvqlov
(
TtaQo^vvexat, olov U%diog, Xoofu'og, KXvxiog, OdCog y z/o-
Atog, Tv%Cog. avxntiitxovGi de xaxd ita QadoLV xo"AXiog
(Cod. rjlios), "Aviog, HevLog, Kgoviog. xa dg g aQevLxd,
[iriovxa xvQLa, xo l 7taQaXrjy[ieva TtQOTtaQo^vvexaL, olov
dijXiog 6yavsQog, oltog, Avdiog, IlvXiog, (ployiog, Hero-
dian zu E 39 08iov: tXqo xekovg x\ %ela eitel xvqlov exi.
r

xo de 7tQOr}yoQLx6v odtog og xoxLog. ovlovxai yaQ xa xoi-


avxa xQLoa%ea eitl xvqlov {iev Jta~QO%vveiv , eitl de TtQoG-
rjyoQLXov TtQOTtaoo^vveiv , Tv%og, z/oAtog, xav {irj
6%fj dta-
GxoXijv, cog xo Xoo[iLog. IlxoXe^ialog (ievxol xav xfj 'OdvG-
6eia (% 370) vaytvcoaxet ^AkxCvoog <T AlCov" tcqo xekovg
tiolov xfjv 6%elav. eOxi pevxoi ye diaiteyevyoxa xiva, tag

xo "Aviog xal EvcpoQLOVog BevLog xal ev xfj <5WY\%eia xo


Kgovuog. Schol. BL xo xvqlov Ttago^vvexat, xo de TtQOrj-
yoQtxov 7tQ07faQ0^vvexai. B
495 KXovtog: TtaQo^vvexat, eitel
xa elg o~g Xtfyovxa, xo l TtaQalrjyo^ieva, XQioa%ea eitl xv-
qlov 7taoo%vvexai) 2>%edlog, XQO^iCog, AolCog. avxntiitxei xo
"AXiog xaxd xrjv JtaoddoGLV xal xo "Aviog xal Kgoviog
xal EevLog. E 683 Xqovlov 7taQo%vxovog , "AIlov TtooitaQ-
o%vxovog\ eiTtopev xa xoiavxa xQiQa%ea eitl xvqlov 7taQo\v~
KQovLog. e%e-
ve&ai, xal e6r}[ieL0V[ie&a x "AlLog, evLog,
c
xQaxrje de xal xaxd xr\v O{ir]QLxr]v dvdyvoLV xo
"AkLog TtQOTtaQo %vv{ievov , statt des ersten "AlLog drfte wohl
"AvLog zu schreiben sein. 77 149 TtaQo^vxoviqxeov xo BakCov,
xal etQiqxaL iteol xov xolovxov. # 119 "AkLog TtQOitaQo^vvei
rj ovvrj&rjg dvdyvotg HQodLavov und ro "AUog %qo-
r

TtaQO%vvexai c5g r "AvLog, fievLog, KQovLog. 370 "Aktov


7tQ07taQo%vxovov xo xvo. Eustath. p. 1588, 34 x "AXtog
xvqlov evxav%a ocpeLe [ihv 7taQo,vve&aL g XQLQa%v,
f
ojiOLog xo z/oAtog, OdLog xal xolg xoLOvxoLg. TtQOitago^vveL
de avxo xaxd HQodLavov
f
fj vvTJ&rjg dvdyvoLg. 593,
31 <5v\\ieio6aL de xal oxl ev xo %oqlo xovxo (E 677) ro {ihv
XQOfiLog xvqlov TtaQo^vvovLV ol 7taXaLOL, xo de "AkLog
7tQ07taQO%vvovGL , Xeyovxeg oxl, xav eitl xvqlov itaQo^vvexaL
- 400
xd tQi()a%Dc, cjg Kai dlla%ov fop&h?, olov z/o/Uog, Tv%iog,
X()0[iLog, dXXd rj^istcj^ xo "AXiog, Seviog, "AvLog Kai Kqo-
VLOg, OVXa Kai TQlQa%U, 7tQ07tCCQO%Vv6llSVa .
KVQLCC [lV
XLvhg dh Kai x "AXLOg kvqlov ivxav&a 7taQo^vvovL. Vgl.
Eustath. p. 264, 35; 395, 23; 519, 34; 1030, 11; 1051, 16;
1685, 61; Arcadius de acc. p. 41, 19. B 648 schrieb Aristarch
r
Pvtiov, Tyrannio 'PvrCou nach demselben Kanon. Ausser den
genannten Eigennamen kommen bei Homer noch vor 'E%Cog 333,
339, 77 416 und ZxL%Cog IV 165, 691, O 329, 331.
IV 422,
KQovLog kann nicht als Ausnahme betrachtet werden, denn es
ist Adjectiv wie NrjXiJLog, TlayL(6viog und Pindar Ol. II, 12
gebraucht Kqovl Ttat, wie Sophocles Aiax 134 Tla^c6vi ital
und Homer B 20 NqXrjLw vli.
Auch von den Participien und Adjectiven unterschied man
die Nomina propria durch den Ton. Herodian zu <D 142 o\v-
,
xovr\Xov xo AK06a(ivog, Iva ovo^ia yvr\xai. ovxag dh %i
Kai ^%a\Lvog^ Ti6a\Lv6g. Eustath. p. 1228, 20 xo dh '/4kG-
Ga[iv6g cjg kvqlov 6Z,vvxai TtQog dLaxoXrjv xrjg {ixo%ri g J
S7tQ Kai xo Ua&tiwdg phv lxoql-
Kai TiGa[ivg , cjv 6
,
Kog, 6 dh vCog 'Ooixov xov Axqlov. xolovxov de xovov
Kai 'As^ansvog, Tr\iog dviJQ, VQXijg, cpaL, xov ^iL^irjXLKCDg
YQacpiv. cd xoiavxr\v dh alxiav Kai al KXat,o^LvaC rj itoXig
,vvxai, Kai rj d^a^vr] (? A%a{ivrj U 44) Kai r)da^vr]
(Cod. da^vrj, vgl. Herod. zu A 483, O 631). Schol. B zu
2744 A%a[tvrj: XLvhg dtrroVft>g td xo A%a[ivg. dvxixd-
6xai dh avxolg ro Aavag Aavdrj Kai KoXovog KoXcovrj. In
dem Kataloge der Nereiden
39 48 kommen noch einige No-
mina propria vor, aber zum Unterschiede von den gleich-
die
lauteiaden Participien nicht anders betont werden, als &Qovaa
und Avva^ivrj^ dieselben Theogonie 248. Herodian zu 77 415
,
J^i(poxQv: dg iaxoXr)v xo kvqlov o^vxovcjg dviyvco 6
A QLxaQ%og cjg d%LXQ6v, Kai iti'(5d rj6av
,
ol yQa^axLKoC.
,
Eustath. p. 109, 45 xo A{MpoxQog kvqlov TtQog dLaxoXr]v
o\vvxaL. Herodian zu 27 39 iv&dd iaQWv 6 ^QLGxaQ-
%og xo rXavKr], dg dirocpvyrjv xov iil%'xlkov xov yXavKr)
' Xlkx daXaa" (77 34). ml 8h xov NrjiiQxrjg x Kai
'Ail>vdrjg ovk 7tOL7]axo {ixaoXr}v roVov.
Andere Nomina propria wurden wieder dem Epitheton gleich
betont, vgl. Herod. zu 445 KXLxg: ovofia kvqlov 6%vvxov
.
. -_ 401
da 6{ioicog reo aTti&axa, ajtaidrj x^iov axl xo ani^axov.
I 150 'IqiJVI 'A QIXCCQ %Og v,VVL 6[lOLG)g X< aTCi&axixti) 'Iqtjv.
ail da 01 ccQvvovov aig idioxrjxcc. Als Analoga fhrt Ilero-
dian an 'Ayccvij (U 42, so hat auch der Venet. A nicht 'Ayavrj)
und IlivvtTJ, dagegen als Barytona 'Aotfxr}, 'PiTtiqv (B 606) und

"Oq&yiv (B 739), wozu wir noch das Zwischenscholium haben


ovxmg cbg Zitdoxriv tV fi idiov. Das Bandscholium dazu 'Oq&tjv,
ovxag dijirroVojg
aTtid-axixg yccQ xaxccxxcci enthlt einen offen-
baren Irrtbum; denn dQ&ijv kann wegen des auf 'Hl(6vr\v fol-

genden xa nicht Attribut sein, auch ist ovxcog unrichtig gebraucht,


denn im Texte steht oq^v und endlich fhrt Herodian zu 1 150
r
Pi7t7] und "Qftri als Barytona aig idioxiqxa an. B 592 avxxi-
fov Aiitv \ 'A Qi6xcco%og cog 6%v. 6vyxaxaxi\faxai da uvx<a
kuI 'Ttollo oQog. (J>aQaxvdrjg da 6 A&iqvaiog xo {iav
avxxixov xvoiov vo^ia TCccQaloca x da aiitv iitixtaxov ...

IlxoXa^icciog da cprji xvoiov alvai xo Aiitv, ov {irjv


[iav
vyxaxaxid-axai x<fi xovu) (d. h. er schrieb Aiitv ccQvxvag)
'AoCxccQxog o%vvai xo Aiitv, xccl aitaid'rj avxa
fj itlaicov %Qr\6ig. Et Mg. 37, 28 Aiitv aQvxovog, voyux,
Ttolacog.
Doch sind es nur vereinzelte Flle, in welchen die Nomina pro-
pria von den Adjectiven und Appellativen nicht durch die Beto-
nung unterschieden werden, wie dies sonst fast berall der Fall
ist. Ausser den schon genannten unterschied man noch &vXdxY\
die Stadt und (frvlccxog von cpvXccxtf die Wacht und cpvlaxog
der Wchter; Edv&og das Pferd und den Fluss von %av&6g
blond; AioXog den Windgott von aioXog; "Aqyog den Hund von
oyog "A^rpog von orjxog
; ; rXavxog und Aavxog von yXav-
xg und Xavxog; Alvog von ccivog; &6rj von ftor^ Aiitaicc von
aiitaicc; AoXi%rj von doXi%7J; MvXXog von [ivXXog; "AcpQog von
cpQog; KaQitog von xagitog; Ilvogog von itvQQg; TvQog von
xvoog; <&()6vxig von cpQovxig, vgl. Et. Mg. 475, 20 und beson-
ders Eustathius p. 906, 51 und 1967, 22. Dieser zhlt unter
vielen anderen auch noch folgende mit denselben Buchstaben ge-
schriebene und durch die Betonung unterschiedene Wrter auf:
yaXoiog yaXoiog, iojrj gcaif, &d{iog ^a^iog, 'Podiog, (U'fio'g,

xacpvXjjy aXig, dcpodaXg, oQog, yvQg, xoxog, i'XXog Ev-


a&avTJg, "Axyiq, B^Zog, Aaioi], "Einig, "l%vg, Acoxog, Md-
r
xoov , "OQ&og, IJoccOi'd, 'Piitrj, Pv{i6g, TavxQog, Xofjxog,
J. La Roche, Homer. Textkritik. 26
402 ~
Wv%Qog. Auch der Fall kommt vor, dass ein Stdtename von
einem Personennamen durch die Betonung unterschieden wird:
so betonte man bei Homer Qatrog (B 648) mit dem
die Stadt

Acut auf der letzten, (Daitog aber als Personenname (E 43) war
Barytonon.
265) Die Betonung der Genetive daav, Todcov,

Herodian zu N 103 ftcoav: 'A QL6raQ%og aovvei r ftcScov


xal iTtsiftr] 7] Tiaoddo ig. 6 de Ild^KpiXog TteoiGita, enel
9
xd Big Ig Xy\yovxa diGvXXaa ov^iaxa ijc ev&eiag nlxpvv-
xixijg e%ei yevixrjv 7teQi7ta)^iev7jv. dio xal x Tqcocv xal
d[iccov xal itaidcov dveyivaxe TteoiTtcv, exi de xal xd
Ttdvxav xal Xdcjv xal xivmv, iteol av koyov edcoxav xal
l tiqo rftiav %al fipeig. Eustath. p. 922, 49 xd de ftcdav
9
Tiao r^iivaev GeGqtieicoxai eng and diCvlldov evixrjg y evi-
xrjg 6%vx6vov aovv6[ievov. &cog yao frcoog ftcjav, xa&diieQ
xccl TocSav, 8[icScov, Idov^ dadav, 7tdvxcov. IId{i(piog de
xig, cjg ev xotg 'Aitlcavog xccl 'Haoddoov cpegercci, neoi-
67tc)[iV(x)g dveyCvaxe xal xd xoiavxa. Gramer A. P. III, 285, 14
xd de &G)G)v evioi ite oiTtcjiv , IV 6{ioxovfj xa> d-voav xal
xvvcov ovxco de xal 'AoitaQXQV (?) cpai jtQocpeQeod-ai.
^dioxXrjg xal 6 @od, /} lovviog cog aovvovxa xrjv ke%iv
'Aoi6xaQ%ov diadllovGiv Xdorjg (?) de ovx
elvai ev diGvXXdoig dvaloyiav (Cod. ditoloyiav) cprjiv. In

Cramers Epim. 399, 20 werden auch bei dreien Grnde fr diese


anomale Betonung angegeben, nmlich bei d[ic3Cov, Tgcnav und
Xdav, und bei Ioan. Alex. 18, 19 auch noch bei fracov, Ttaidav,
nmlich um die beiden ersteren von ihren Femininis d[ia)cjv,

Tococov (diese wurden Tqghdv geschrieben) und


aber d^npc5v,
das letztere von lativ zu unterscheiden. Dieser Grund fllt aber
bei 7tdvrcov, itaidov , axav, ovxov , Gxdvxav weg und doch
waren auch diese Barytona. Trotzdem ist dieser Grund nicht
zu verwerfen; man anastrophierte ja auch dvd und, did nicht um
sie durch die Betonung von dem Vocativ von dva% und dem

Accusativ von Zevg zu unterscheiden. Die strenge Durchfhrung


der Analogie, wie sie Pamphilus bei diesen Genetivformen in

Anregung brachte, fand bei den Grammatikern keinen Anklang:


auch die Handschriften haben alle die Aristarchische Beto-
nung.
403
266) Die Betonung der Composita im Praeteri-
tum 397
).

Herodian zu F
426 nadi^: 6v6xkltv dsl xo l nccl hqotiuq-
o%vvuv to Tcdd'i^s. oa ydo 71ccqg)%yhlvov Qr^iaxa oayvKtt-
xdXrjKxa sveleups %Q0vcp xaxd xo do%ov, xavxa 6vvxi%\iva
dvadCdoi xov xovov. el%ov 6vviyov dXV iitel iysvato e%e,
dvedo&r] 6 roVog vt) de ovqccvov" \i"ka 6xvyQr\ ndx%'
(v 269) otJrwg %% (Cod. avxog (sie)
is) naftt^s" NsGtao d'
scpL^s" (y 411). d 311 dt%c5g %doi%v aal Ttaol&v. rj 140
di%c5g 7t8Qi%sv %c 7iQi%V. Herod. zu Z 244 Vav: tag
slsZav ovxcog %al 'AQi6xaQ%og. dXrj&hg ydo ixtv cog itdg
7tao{pyri\iVQg dtOvllaog Ttcc&cjv %axd xr\v do%Y\v xal oec-
%iav dvcc%d[ivog dvaidot xov rovov, xccxt% ndx%.
OWg OVV dvyVG){iV 7]{lVOV Lld 6 ' (S 158) 7tQ07tQt7tG)-
^lVCDg, TO XQOV ,,T (pQOVCV [IVrjXTJQL yL&YHLVOq
1010' 'A&TJvrjv'' (u 118) TtooTtccoolvrovag. Et. Mg. 332, 33
'IaviKcog %y, %al [ixd xrjg dito 7too&6G)g aq)Xx. xal dvec-
id&t xov toVov Ttg ydo 7taQ<p%rj[ivog %oovog xov Ttaqayi-
*

v6[ivov avxa %oovov (d. h. das augmentum temporale) xaxd


to ccq%ov {iQog ditoalcov , iv xfj Gvv&tu 7too%aoo%vvxai.
Et. Mg. 119, 45 und Philemon p. 265, 51 ditaav. diuxi ttoo-
7taoo\vvxai ; Ttv Qrj{icc tg ccv Ifjyov, %qovg) oa%i Ttccocc-

Xr\y\ivov , ditXovv rj 6vvd-Xov, o ixiv vjtho ovo 6vlXu-


dg, 7lQ07tCCQO%VVXaL, L [irj AcOQLXOV (Phil. ZJCOQLKCg) l'7j.

7tQ07tQl67lxai {LCCXQUg ovrjg. 0&V XO {lV a7l6CCV XQl-


xr\v utco xilovg %i xrjv o&tav to dh dTtrjuv ovxiri (Phil.

ov% ovxcjg). Cramer Epim. 394, 21 vvoida: x xi\iai xal


r^tat iv xfi 6vv$i<5i (Cod. Gwiftda) dvaidfet xov rovov
yxLlicu, xdd-^^iat (Cod. yxL[icu nad'rJLLcci). xa&oXov ydo 7tg

7iao(p%rnLvog doircxog, dito cpcdvrjwxog xal cpv0i {iccxog


do%6{ivog, xov avxov xovov cpvldG6i xcel iv xfj vv&dsi
(Cod. vvrfua). olov rj-^a, ovvtj^jk, %ov xaxi%ov , vqov
cpvoov, riX&ov 6vvrjX&ov, co^iai d7tc5a^tac- %wotg tov oidec
Gvvoida, xal tixov vitoixov' vy\[v d' vitouxov dvdyxri"
(77 305), xal h%V vitoi\- xa d' k'Qrjg iitiovxi TtaxrjQ

08v66vg u {% 42). to dh vvotda Aiolixng dvi-


,
V7toi\v
a xov rovov ol ydo AloXig dvcciaxtxol xwv xovov

39 "0
Goettling, Aocent, S. 47.

2G
__ 404
ellv, lov ^AxoEvg "Axoev^ ocpog ocpog. Kqoxsixai naQ(pxYj-
pivov did xo rjticu xo xd&rj{iaf ivstcog ydo ixiv. tcqoxel-

xai boixixog did xo aiits %q6ei%e^ xal evqs (Cod. evqs)


scpsvos' ov% doixixd ydo xavxa [dkkd TCqoxaxxixd Et. Mg.
484, 10]. itqoxEixai dito cpvEi {iccxodg uQ%6yLvog did xo
e
is 8(pit,e. xo de it,E xoivcjg xal [laxQOv e%bl xo T, f' ov xo
E(plt,Ev (Cod. EcpCt,ev). 'IcovLXwg h rj Ttoirjxixcog vxsllei
avxo (Et. Mg. 484, 15 'Axxixol e rj itovqtctl vxilloviv
UVXO XOVXEXi d'EEi ffWO [ICCXQOV E%OViV) , % OV XO ECpi^E
\7tQ07laQo,VXOVOV Et. Mg.]. dltO (fOVTJEVtOg TCQOXEiXCli did xo
%eve %EOL%VE) xal xstxai xaxdxEixai. Dasselbe, wenn auch
nicht ganz dem Wortlaute nach Et. Mg. 484, 1; Beklier Anecd.
III, 1294. xd&rjticiL, syxsi[iai und vvoida haben das mit ein-
ander gemein, dass sie Praesentia sind und theilweise auch andere
Formen bilden als die gewhnlichen Perfecta. Die beiden ersteren
wurden auch im Particip nicht nach der Analogie der brigen
Perfecta betont, sondern waren Proparoxytona. In Betreff von
vvoida vgl. auch Et. Gud. 515, 43. vitoEixov und V7t6si%a
haben zwar die vorletzte Silbe lang, entbehren aber des Augmen-
tes, weil eI'xcd ursprnglich digammiert war; doch ist dies kein

hinreichender Grund, denn sonst msste auch ditoEiitov betont


werden und doch betonte man ditOEiTtov. Ueber die Betonung
von vitoEinov hat sich in den Scholien des Herodian keine Notiz
erhalten, die uns ber dieselbe eine Aufklrung geben knnte.
Herodian bemerkt blos zu 77 305 ,rjxco tzeqI xov xovov xov
vTtoslxov, 7tc5g dsl dvayivcoxEiv , der Venetus A hat ebenfalls
vnoEixov. Nach Didymus zu jr 42 vtcosl^sv: v%eei\ev "'AqC-
xao%og setzte Aristarch an dieser Stelle das Augment; diese
Angabe erregt aber doch Bedenken.
Dass Aristarch 1e betont habe, sagt Schol. BL zu B 43
'AoixccQXog l xo i%Ev exxeivei rj ds xoivr) vxeXXel und
diese Angabe wird auch dadurch gesttzt, dass unsere Hand-
schriften, die Reprsentanten der xoivrj, immer l,s betonen.
Nun heisst es aber bei Gramer Epim. 395, 3; Et. Mg. 484, 13
und Bekk. Anecd. III, 1295 xo l^e xoivcjg ^iev {iolxqov e%ev xo
I cpvEi, so dass man auch hier nicht ber die Aristarchische
Schreibweise vollkommene Gewissheit bekommt. Herodian aber
schrieb Ecpit,E und xd&t%, doch wrde sich dann die Form des
Praeteritums von der des Imperativs xd%i% (E 360) nicht unter-
_ 405
scheiden und es wre denn doch mglich, dass Aristarch beide
Formen durch die Betonung unterschieden htte.

Dass Aristarch xa&vd schrieb ist gewiss: diese Betonung


fhrt auch das Et. Mg. 483, 43 an. Zenodot schrieb an einigen
Stellen xdd*v (Attisch) und ixadtfa , er wird daher auch an
Stellen, wo Augment nicht mglich war xd&v
das syllabische
und XCC&1& geschrieben haben. Da aber Aristarch ixd&i fr
unhomerisch erklrte, so wird er wohl auch nicht xd&ifc, son-
dern xa&l& betont haben.
Da KaftaiQC kein Compositum, sondern ein Decompositum
ist, von dem Adjectiv xad-ccgg, so sind die Formen des Prae-
teritums nicht Properispornena, sondern Proparoxytona, vgl. He-
rodian zu #171 xd&rjQe: xqlxtjv dito xiXovg s%i xr)v 6%lccv,
dito &[iaxog xov xcc&cclqcj. (6g ovv dito xov [isycciQa i[isyr}Qe
xccl 7tOLr}TLxa>g {isyrjQe yaQ ot rV 'Ttollav" (W 865},
ovrwg ixd&rjQE xdd-rjQS. Wre xa&aiQG) ein Compositum, so
msste diese Form xcc&jJQ lauten.
Die Imperativformen dieser Verba sind ausnahmslos Propar-
oxytona, vgl. Et. "Mg. 126, 4 aTtoeiTts: Ttv tcqoxccxxixov di-
vXXaov oayvxuxdXrixxov Svlxov iv xfj 6vv&L dvai^
dfei XOV XOVOV olov X&8 71q66X$) aiV 7tQ0aiV.
Die Flle im Homer sind zahlreich: so findet sich wieder-
holt [la, fxaXs, \L1t<5y X7l(5, XpVy , V&OQ , SV-
&xo, 6vv&xo, xdx%, ferner Vav Z 244, cp 12, 60; 7tdo-
av A 75.

y 411, t55; %doi% d 311;


Iqptgf

xdd-& T426, 436, A 622, 3? -151, 419, 195 (als Va-


riante), 326, & 6, 422, i 103, 179, 471, 563, X 638, (i 146,
v 76, o221, 549, q 90, 256. Der Ven. A hat r 426 xdfttg,
436 xdd-L&v, an den beiden anderen Stellen xcc&l&v.
v7toix O 221, n 305, % 42.
tcql X V y 437, rj 140, W 162.
267) Die Conjunctivformen iHtfS, da^irjtjg, <pa-
398
vtfflj dXcofl, dcjr] ).

Didymus zu X 73 (pavrjfl: ovxcjg 'Qi6xaQ%og (pavtfrj (Cod.

cpavrff) id xcov ' rj, die Betonung und das l nQoyyga^-

398
) Spitzner, Excursus I zu B 34. Ueber das Iota subscriptum,
'S. 110,
406 -
lievov sind durch das ovxcog des Zwischenseholiums gerechtfer-
tigt. T 27
ccTtrjfl: 'AQL6xaQ%og di xov rj aitrjy].
ovxcog
Z 432 ftrjrjg: ovxcog 'AqtxaQiog di xov rj %r\r]g. r* 436
da{iaG&fjg: 'Agitag %og da^irjrjg (Cod. da{ieir]g) die Aende- ,

rung rechtfertigt sich von selbst. Et. Mg. 787, 26 cpavrjr]: 'Ai-
6xao%og xal Ol dxQielg yQa[i[iaxixol vitoxaxxixov
avxo e%ov6iv. xi yo r) ^exo%r) cpaveig, cpavivxog, iv cpavfj
xal itXeova^co xov rj cpavrjr]. Choeroboscus im Et. Mg. 73,
43 und Cramer A. 0. II, 344, 33 dlcour]: del yivco<5xeiv oxt xo
Xcor] e%ev sv xf] xo l. sxi yq iv Xco (Cod.
TtccQcchrjyovr]

lco), idv kcog, iv xax TtXeovaa^iov xov rj yive-


Xco, xal
xai iv Xcor]. e%0[iev yg itoXX xoiavxa, olov iv xco
(Cod. xco), iv xfjg, iv xfj xal iv xrjr], olov xrjr] iit'
coxvqoco itoxa^co (E 598) , xal Ttdliv iv cpcb , iv cpfjg , iv
[cpfj xal iv] (prjr],dg Ttaq xcp TtOLYjxfj iv xfj ^Odveta (A 128,
i[> 275) (prjr] dd r]Qr]Xoiy6v u
,

dvvaxai de xo iv (Cod. iv)


.

lcor] pr) e%eiv dg xo c3 xo l, all' elg xo rj, Iva eiitcopev


avxo dito xQivlldov, olov dito xov iv *alc6co, iv lc6r]g,

iv lcSj]. dXV iiteidrj eld Ttoll iv xfj itaoaXryyovr] e%ovxa


xo l xal dito 7cXsova6[iov xo rj, olov xrjr], (prjr], deixvvxai
oxc xal xo Xcor] iv xfj TtaoaXr]yovr] e%ei xo l xal d%6
TtXsova^iov ixi xo lj. Vgl. auch Suidas I, 242, 15; Zonar.
Lex. 138.
Dass man nicht einig darber war, ob das icoxa TtQoye-
yoa^ivov zum letzten oder zum vorletzten Vocale gehre, be-
weisen noch andere Stellen und beweisen auch die Handschriften.
Cramer A. 0. II, 427, 12 lcoirj (sie) : TtleovaGpog ixi xov rj,

(6g deo, dcoi, Ttleova^icp xov rj dc6r]Civ. Et. Mg. 106, 52


vrjr]: ,,evx' v e ^eli(pQcov vitvog vrjrf' (B 34) . rj^iatvet
xaxaXiitr]. dvfj vitoxaxxixov , itXeova^ico xov ~rj
f'xlv dvco ,

vrjr]. Dagegen Cramer Epim. 2, 4 vrjr\i\ evx* dv ae yieXC-


cpQcov vitvog dvr\r]
u . Qrj^ia vitoxaxxixov xeov eig JTi' dvco,
dvfjg, dvfj, xal itleovapco xov rj xo xco xfjg
itoir]xixcog, cog

\xf]\ xrjr], yivexai vrjr}. Eustath. p. 168, 32 xo de vrjr]


rj^iaivei {ihv xo dvrjei, cprjei, %avvcoei. yivexai de rj

dito xov dvco, dvfjg, dvfj Tt^eova^ioj xov rj, rj dito xov veir\
evxxixov XQOTtfj vvrjftei xov e sig rj, cbg TtooGyeyQacpd'ai xo
l (d. h. dvrjr]).' 653, 42 xo de &eCr}g (Z432), o dr) xoivojg
zfj e~l dMp&oyyeo itaoaXrjyexai, itoll xoov vxLyQacpav
407
did xov rj. y^dcpovtv ev xr) itaoaXryyovri^ xal avxov rj 8C%a
xov Z) cog ex xov ftfjg itXeovapcp xov rj xax' eTtevfteiv , rj

vv xi l ex xov &ecr]g, xqaitevxog xov e dg Jj. Wenn aber


d'rjrjg aus &r)g durch Zusatz des rj entstanden sein soll, so muss
es, da die zweite Person d-fjg das txcc %oo6yeyoa\i\iievov hat,
entweder ftrjfjg oder ftrjiqg lauten und diese Angabe des Eusta-
thius, dass ftrjrjg gar kein Iota habe, kann nur auf einem Miss-
verstndnisse beruhen. 1047, 29 e<5%r\\idxiGxai de xo iprjrj

(77 94) xaxd xo xrjrj eit dxvQotp 7toxcc{i<p


u xal cprjrj dd-rj-
,

Qriloiyov e%eiv dvd cpatdi^iG) S^ia". ovxco de xaxoxeQG) ev


TiulciLOig dvxiy Qacpoig xal xo cpdog ev vrjeai &rjr}g
i'

(77 96). 1047, 18 xo de darj exxaiv eitaftev ex xov doi'rj,

xa&d xal xo dXcpr\ (Cod. dX<p) ex xov dXoir\^ olov xav daxv
dXtprj" (7 592). 777, 16 xo de aXarj ex xov dXovg dlovxog
dloir] yivexai xaxd exxaiv vvrj&rj, o^ioicjg tw dovg dovxog
doirjv dar\v. nleicov de itagd xolg vdxeQOV r) %Qrjig xov
dXoirj, STteQ xal xov doirj. 1356, 43 xo de cpaveir] (S 417)
ev Ttolkolg xcov dvxiyodcpcov did xov rj vvrj&ag e%ei
xr)v itaoaXrjyovav \iexd xal TtQOGyQacpijg xov l loycp di-
cp&oyyov. dvvaxai de xal ex xov cpavrj divXXdov elvai to
cpavrjrj dC%a TtQoyQacpfjg xov l (Cod. s) did xov xov rj TtXe-
ovaG{i6v. 1545, 1 xo de cpaveCri xivd xc5v dvxiy gdcpav ev
dvlv rj yqdcpoviv , IV r] cpavrj xal xaxd %Xeova6\x,ov cpa-
vr\r\. Gramer Epim. 430, 17 cpavrjrjc: tag d' oxav ditdiog
yrj vrj%oiievoi6i cpavrjrj" (^ 233) edv cpavrj xal %Xe-
ova[i<p xov 'rj. ag xo xfj Gxrjr], cp&rj cp&rjrj oQeldpevog"
(^805), xal rj >/% iidla vovg ye cpiXei" (77 94)
ovx eitl xqlxov de [lvov tcqo6c3tcov xovxo evQixexai ai xe
6
\iev dvxa xrjrjg' (P 30)' pr) Ttaid' oQcpavixov d-rjrjg" (Z 432).
etixi de xal dXXo vitoxaxxixov, edv dc5 dag da. elxa eyevexo
dcSrj xa[i{iovLr]v 6 ' (X257) TtQOeX&vxog xov q 9 xal edv dXa
aXarj. xi de vitoxaxxixv exi xo dcSy xal aXcorj drjXov.
xolg vTtoxaxxixoig 7tgo0eQ%exai r] l vXXarj c%d"vg og xe
cpdyfli," (0 127) lapTiQov itapcpaivritiiv" [E 6). yeyovev

ovv dcjflcv ai xev Zevg dcoriGLv'OXviMtLog" (M275). drjXov


[ovv] xl vTtoxaxxixov exo. ^xeltac de Tteql xov txa
Ttoxegov xaxd {le'rjv xr)v Xe%iv rj eitl xekovg. Cramer
A. 0. IV, 392, 27 dito xov dovg (Cod. dg) dovxog yivexai
408
doCr]v xal xat entatiiv tov 1) dwrjv, 7tQoysyQa^svov tov l

d(pr\ nvdog ozftat" (77 88).


Die Byzantinischen Grammatiker, denn diesen verdanken wir
die hier angefhrten Angaben, befanden sich in einem doppelten
.

Irrthnm ; denn sie wnssten weder zn welchem Vocale das lata


TtQoysyQa^Bvov gehrte, noch waren sie darber einig, ob
diese Formen Conjunctive oder Optative seien, mit Ausnahme des
Grammatikers, dem wir die vorletzte Notiz verdanken. Die Ab-
leitung von (pavrjrj, dcorj^ cclcot] aus den Formen des Optativs
<pavtr}, olt}, aXotrj mittels Verlngerung des s und in,??
und c5 ist eine ganz verfehlte, beweist aber, dass die Byzantiner
diese Formen, die sie dem entsprechend auch cpavrlrj, dar},

al(pri schrieben, fr Optative ansahen und wir finden auch ge-


radezu an manchen Stellen die regelmssigen Optativformen, so
bei Eustath. zu Sl 417 und e 349 cpavetr) fr cpavrjfl, im Ven. A
zu Sl 417 cpaveiT], im Schol. A zu r 436 da^strjg. Nun wird
aber doch niemand gpijfl, ttfr], ifi^rj, cpfttfr] aus den entspre-
chenden Optativformen (palr}^ Gtairj, eiiairj, (pdalr] ableiten
wollen. Es finden sich zwar die Optativformen dar}, yvaiq^
aXari, worber Lobeck zum Phrynichus -S. 344 und 346 zu ver-
gleichen ist, wer aber die Homer auch
betreffenden Stellen im
nur oberflchlich betrachtet, muss sehen, dass diese Formen
Conjunctive sind. Ueber die Bildung dieser Formen kann man
im Zweifel sein: die attischen Formen &c5 &fjg &fj, t< rfjc;

tfj, dcp d<pg d<p sind durch Contraction entstanden aus fre-co-
flg-f}, 6re-G)-r}g-r], do-a-rjg-rj. Nun wurde die vorletzte Silbe

verlngert und dadurch entstanden die Formen doJco, fof/yg,

dar], die 3. Plur. dctaxtiv A 137, 7 136, 278; die 1. Plur.


dao[iv 77 299, 351 mit Verkrzung des Modusvocales, yvwadi
A 302, 3*610, 661, Sl 688, yvaco g 118, o 549, yvcSopev
% 304. s konnte in Yi und in rj gedehnt werden: die Dehnung

in war regelmssig, wenn


ein O-Laut darauf folgte, so ki%lc,
Cramer Epim. 202, 19, wo als Beispiele &slo[isv
da[i8LG), vgl.
(A 143), sia (Z 113), 7tsQLttc36' (P 95) und a^iHco (a 54)
angefhrt werden. Dass auch hier der Modusvocal verkrzt wer-
den konnte, sehen wir aus &LO{iv (A143, 3*244, 486, v 384).
Die oben angefhrte Form Ttzoidttimi P 95, die auch der Ve-
netus A hat und die wir fr die KOLvr\ vdyvcotg halten drfen,
liess Aristarch nicht gelten, nach Didymus 'AQLtaoxog dia tov
- 409 -
rj 7tSQttr](ot(}i (sie), auch das Et. Mg. 727, 30 fhrt rrjaGcv
an. Dies ist das einzige Beispiel einer derartigen Verlngerung
des a in ~rj vor einem O-Laut, wenn wir nicht die Schreibweise
eitLtjo[iev in guten Handschriften zu 262 x 334 und xaxa-
,

rjo{isv im Ven. A zu K 97 statt co{iev gelten lassen wollen. Der


Analogie gemsser wre tstco^ man Yg\: ansog, 67telog, (jTtecovg,
aitdcov (Hym. IV, 263) und den Eigennamen Ztieud (27 40) mit
07trji und 7trji. Eine Verlngerung war nicht nthig, wie
wir aus reo^isv A 348, X221 (dafr andere axeo^iev), fteayLev
oj 485 (dafr auch &so{iev) und {ityscoLV B 475 sehen. Andere
hielten dieses I fr einen blosen Vorschlag, der bei Homer ge-
whnlich in II oder rj gedehnt werde. Auch vor ~r\ findet sich

das nicht gedehnte l in der Conjunctivform deper] TL 590 und in


st] II 852, Sl 131, wenn diese Form zu erjv gehrt, vgl. auch
eto[icu X431, wofr Aristarch to^iai (-ijopaiV) geschrieben
hat. Vor einem E-Laut wurde aber dieses t immer in ^ ge-

dehnt, wenigstens schrieb Aristarch diese Formen durchweg mit


rj, also &rjfls, ^Xli ^ t7iV^ ^lVi GuTtrjii, cpavrjfl, yrfti und so
haben auch alte Handschriften nach dem Zeugnisse des Eusta-
thius. Es finden sich zwar auch noch Schreibweisen mit 7 ? so
hat noch Dindorf s 378 \uydr\g, x 341 dstflg, x 301, o 51 #tfl,
s 471 iisd-etr], und dort und auch an noch anderen Stellen haben
auch die Handschriften zum Theil diese Schreibweisen: in diesem
Punkte aber kann man selbst auf die besten Handschriften keinen
Werth legen, es hat auch der Ven. A X246 da^isirji und P 631
icpirjL mit darbergeschriebenem f und daneben di%ug xal aepeerj.

Hier ist die Auctoritt Aristarchs hher anzuschlagen und mit

ihm schreiben wir da^yjy, fw^jfflg und P 631 dcprjr] oder icprjr].
Das lata TtQoysyQa^evov gehrt unzweifelhaft zum letzten ~rj,
denn das durch Dehnung aus s entstandene Tj kann ebensowenig
das Iota zu sich nehmen, wie das c in dem aus dorj entstan-
denen dar].
Die hierher gehrigen Formen im Homer sind:

0-ijflS und frqrj Z 432 , 77 96, k 301, 341, o 51, r403; (prjt]

A 128, ^216; tTJrj 598; Gtr^g P30; apfag T436; da-


TO X246; cpavTJr] T 375, T64, X 73, & 417,' * 394, ^233;
aitrjrj T21; i^yjy 77 94; {iiyrjrjg e 378; {i&rj?i 471; dcpyjr]

P631; cp&rjr] 77 861; dagegen liest man 'P'SO cp&fjLV, wo


Cramer Epim. 430, 21 gptfaftf oQs^d^ievog hat (vielleicht richtiger).
410
coti Z527, 77 81, 292, 297, 287, 1362, 77 88, X257,
?F661, S1529, 531, 581. p216, | 86, *87, ^297, 9 338,
% 253; alm] I 592, #81, P 506 und g 133 als Variante. Der
Venetus A hat (pav^irii T375, 7 64; (5xY[ir\ E 598 (2. man.);
cpavHY] Sl 417 (2. man.); da^eir\i X 246; daiia&rjig F436;
do'ty. Z 527, X257 ;
& 529, und
an allen brigen Stellen dcSirj

dlcoirj P 506 (2. An den anderen Stellen hat er die Ari-


man).
starchische Schreibweise. Im Venetus haben brigens auch Op-
tativformen das ic5xa 7tQo6yeyoa[i[ievov, so y&airji 7368; el'rji

77 568; Ttagxairji T 121; da^ieirji M 403; xlairji Sl 565;


doirjig 77 625; yvoiiqig ^"487.
268) Die Adverbia auf 1p"). /
Apollon. de Adverb, p. 625 xb t?J jwu 7tev6xixc5g xb ## xal f'rt

ro doQixcodcog otitj, TtQoxi^e^ievov xov l3 xa&cjg xal rj

TtaQaoig o^ioloyet, xal cSg yiklov xa xoiavxa v^icpege-


xccl (povfj xfj Ttobg xdg doxixdg, cog e%ei xal xb xavxy itogev-
&c5[iv. Et. Mg. 78, 26 und Gramer- A. P. IV, 9, 1 dsl yivco-
xeiv ort vv xa l yqdtpexai [d[iaQxfj). xa yccQ elg ~r\ Xv\-

yovxa iitiQQriiiaxa eyjovi xo l itQOyeyQa^evov, olov dXXrj,


Ttavvri) XQVcprj, tcovt} , eixfi, OTty, nfj. eil de xiva Big Jj

krfyovxa eitigoTJ^iaxa jai) e%ovza xb l (als solche werden ange-


fhrt ij, cprj, (irj, vrj, drf, m?j cotf, rir] diqXadri^ rj). leyei de
6 x e%vi%bg (Choeroboscus) xb rj(jv%fj xal alky xal Ttdvxfl
xal x xoiavxa did xovxo vv xa l yodcped'ai, e7teidrj aitb
doxixrjg yeyovev. xi yccQ dito doxixrjg yeyove drjXoi xb xavxr t
.

exi yaQ avxr\ rj ev&ela, rj yevixrj xavxrjg xal rj doxixrj


xavxy. ei dpa ovv leyoyiev xavxy dicel^co^ev" xal ov Xe-

yopev avxr] dnel^o^iev" , drjlov 6x1 dito doxixrjg yeyovev.


ei de xovxo dito doxixrjg yeyove, drjlov oxi,xal xa dXla, xa

e%ovxa xo l, dito doxixrjg yeyovaiv. ovxcog 6 Xoigooxbg


eig xb ito6xr\xog. Et. Mg. 416, 15 xa eig Jj Xrjyovxa eitig-
QY^iaxa e%ei xb l 7too6yeyQa[i[ievov, olov dXXrj, xoiTtlfj, xo-
[iidij. 6e6r]{ieiG)xai Ttevxe, vy\, \x>y{, dr\, %fiv\i drjXadtf, ebenso
Cramer Epim. 185, 15; Joan. Alex. 29, 9. Theognost Canon, bei
Gramer A. 0. II, 155, 21 jr/J xb eQC3X7]^iaxixov, xal avxb TteQi-
67tc6[ievov, xal vv x<p l. 160, 28 xa t'g %Fj liqyovxa e7iiQQ7J-
[iaxa did xov ^rj yodcpexai, 7tQOxei[ievov xov l, xal tcbqi-

3
") Ueber das Iota subscriptum, S. 97.
411
TCarat, olov dt%fj, TQi>%fl, rTga%fj, dXcc%fj y
{iova%ij, V^ V XV-
Schol. zu Tzetzes Chiliad. XII, 516 tfjde, ivxuvfta. xjj, iv-
xccvd-a, eiteuxccOig xo de. TtQOGyodyexcu h xo t 9 xv xd dg
rj xa&ccQa ijtiQQTj^iaxa jtQoyyQcc[i[ivov %L xo Z, Ttdvxt],

alkrj, 7tvxa%fi 9 tfj xal xd op,oux. Zonar. Lex. 1487 ovdaiijj:


dvtl xov ovdcc{ic5g' %i dh xo l ajg dito doxixrjg. Scholium
A 120 ccXXtj: vv reo l xo aklri und xo h dXXy vv xa l

yodcpovGiv. 71 ullvdig ccXXtj: xo dXXy\ v$ia 9 o&ev ovde


xo I TtQO<5yocntxOv. 138 dXXrj: %G)oig xov lcjxcc xo 'dXXr\ 9

welche Bemerkung keinen Sinn htte, wenn es nicht ein atrj


gbe vv xg> l. M 430 Ttdvxy drt (so Aristarch) : Tvqccv-
VL03V K%XCCl , XO T} JllQQr}[lCC X07UXOV Xttl TtQOXL-
&7JL XO l.

Die mit dem Suffix q gebildeten Adverbia haben kein Iota,

obwohl auch sie fters mit Iota geschrieben werden. Schol. V


zu M 153 xo dh irjcpc %coQlg xov l xlv. y 87
9
A Qixao%og
dh xo rj%L dvv xov l cprji, xu$d%Q xcel xo rjcpi, irjcpt. Auch
Apollonius de Adv. p. 576 sagt ausdrcklich, dass diese Adver-
bien ohne Iota geschrieben werden. In spterer Zeit scheint
man anderer Ansicht gewesen zu sein, vgl. Theognost bei Cramer
A. 0. II, 160, 14 j] xaxd Ttxaiv yivo\ievr\ etg <p7 eitexxaig
did xov l yodyexai (d. h. doch wohl am Ende, oder sollte da-

fr di%cc zu schreiben sein?) olov exeorjepi. xovxo dito ev&elag


dvxl xov Xqcc. dito yVtK7\g %aXxocpt. inl doxoxrjg cpaivo-
[levflCpL' 5? c$g cpoy'iXQri cpoiqxQricpiv doTqyi cpvXcc de cpvloig''
{B 363). Cramer Epim. 360, 18 I1AAAMHI&IN: TtQoyodyu
xo l ix Ttagccdo cog. Es scheinen somit einige Grammatiker
die mit diesem Suffix gebildeten Formen auf r\yi 9 wenn sie die
Stelle des Dativs vertreten, mit Iota geschrieben zu haben: so
hat auch der Venetus A x<paXrji(piv K 30, 257, 496, A 350;
yVrjtcpLV I 58; cpaivo\ivy\i(pi Sl 600; nXcirjccpi, N 168; trjLcpi
27 341, an den brigen zehn Stellen crjcpi.

269) Die Enclisis 400 ).


Darber hat Lehrs so ausfhrlich und die Sache erschpfend
gehandelt, dass eine kurze Zusammenstellung dessen, was uns
aus den Schriften der alten Grammatiker in Betreff der Enclisis
berliefert ist, fr den Zweck dieses Buches gengt. Ausser dem,

Lehrs, Quaest. Ep. p. 100 ff. Goettling, Accent S. 400.


:

412
was sich in dem Buche des Arcadius ber die Enclisis findet,

kommen besonders folgende Schriften in Betracht, aus denen wir


die Doctrin der Alten kennen lernen:
1) 'Hocoiavov Ttegl yxXivo\x,ivav xccl iyxXiuxv xal
vvyxXitixcov yLOQicov, Bekker Anecd. 1142 1148.
2) 'Icjccvvo v yQa^ccrtxov tov Xdgccxog itegl iyxXivo-
[levav, Bekker Anecd. 1149 1156 und noch ein Excerpt:

AiXiov \^HoGidiccvov\ 7Col iyxXivo^ievcov e&av, 1157..

yxXivo\ivov ist ^jedes Oxytonon, welches im Fortgang der


Bede seinen Acut in den Gravis verwandelt; als Beispiel wird
dafr angefhrt E 389 ei pr} ^TjtQvcrj 7CQLXccXXrjg 'HsQioia.

iyxXtnxov ist jedes Wort, welches zwar seinen eigenen Ton


hat und denselben auch behlt, wenn es am Anfange steht, ihn
aber, wenn es nicht am Anfange steht, auf das vorhergehende
Wort bertrgt, wovon es nur eine einzige Ausnahme gibt.

vvyxXivo^va sind mehrere aufeinanderfolgende Enclitica

in diesem Falle wirft das sptere seinen Ton immer auf das vor-
hergehende, vgl. Cramer Epiin. 323, 24 v\vixa vq&c5lv iy-
xXinxd i(ps^rjg dXXijXav xt[ivcc, itoXXccl sovtat xal TtaodX-
Xy]Xol cd o&iai' 5?
i} qcc vv [io xi tcl&olo Avxdovog vis
dai'<pQOv"', (A 93). Auch davon gibt es Ausnahmen. Vor dem
Encliticon bleibt der Acut und wird nicht in den Gravis verwan-
delt, vgl. Et. Mg. 409, 20 Z,vg [ie [isycc: ai o^vvoyLEvui Xe^sig,
ai dicc %i\v vvsjtstav xq%ov6i ttjv o^aav stg aQiav,
7tiq)QO^svov xov iyxXixixov {ioqlov, rrjv iCav xdiv (pv~
Xdxxovc.
Die Begeln ber die Enclisis sind ziemlich vollstndig zu-
sammengestellt im Et. Gud. 244, 2, =: Cramer Epim. 187, 2 yi-
vxai de r\ yxXi6ig ovxcog' eav [ihr rj 7tQor\yov^evri vXXat]
iTLV 6t>VTOVOg r{ 7CQL7tGl[lVr], 6 6\\)XOVOg Xal 6 7CQL7tCJ-
[tevog tovog cpvXdstcci, {lvov xov iyxXi^iaxcxov {ioqlov [irj

7tid%o^iivov xov idiov -frfo'g [iov, a tXvg [iov, &a-


{lg extv, xaXog iaxvv". ei de ioxiv rj Xe%ig Tcgoitag-
o^vxovog, xoxe 7iiirxov6i dvo xovoi eig xr\v Xe%lv , elg {ilv 6
xvQiog tovog , XQog dh 6 xrjg yxXi6ag' xo dl tiXhxov
didtaGig xov xdvov vqi<5xTccl, olov rgrjyoQiog ixtv,
av&QCTtog xlv". ei de ixiv r\ l%ig tcqo [iig %ov6a
TOV XOVOV, f} [lV 7tVQQL%LCCXrj OVX ylQl TOV toVov, dXXd
cpvXdxxxai idtcog 6 xr\g TtQorjyov^ievrjg Xe'^ecog, xccl idi&g 6
410 -
XOV iyxLTLKOV {LOQIOV , oiov XOVOg X l , XOTCOQ CpK\\X,i
U
,

oxe exl divkXaov x eyxXixixbv [ioqlgv ei de ^aovovl-


laov , povog cpvXdxxexcci 6 %t>ptog xovog, oiov 6 ro'jrog
(iov u . ei de exi xqo%cc'Cxti, ei {iev Ttooneqi%ccxai fj f'fjig,

cpvXdxxexcci fj JteQiTtoo^ievrj ev xcp idicp xotcoo , jcat eyeigeu ev


xf\ e7tccyo{ievrj vllafi o^eiav , oiov xrjxog [iov, dfj[i6g
{ie u . t de %aQo\vvexcci, yivovxau ovo o^elat ccvdQa poi
evveite (a 1), do%d [iov, yeve&ccC xe x Qcccpe[iev xe"
(H 199). ei de exi itovdeiccxy\ rj ovx eyxXC-
icc^iixrj r\ ke%ig,
vexcci ev xolg divlldoig, oiov rjocog extv, ZloXcov
ei\ii". ev de xolg [lOvovlldoLg cpvldxxexcu [lvog 6 xvqtog
xovog, oiov Xecov fiOi e XdXrj e, cpvlloig xe xccxdxo-
Liog". Bei Cramer Epim. 415, 25 und A. P. III, 116, 23 wer-

den einige Ausnahmen von dieser Regel angegeben, so Xoecci


xe %QiGaC xe" (x 320) zum Unterschiede von der zweiten Per-
son Pluralis %gCaixe, y eve&cci xe xQacpe^iev xe" (H 199),
damit man nicht xe als zum folgenden Worte gehrig betrachten
knne (xexQcccpepbev), ferner xo\d cpeoov und tfxoi cpeccg, denn
es war Regel, dass alle mit ~cp anlautenden Pronominalformen,
wenn sie enclitisch sind, ihren Ton auf die letzte des vorher-
gehenden Paroxytonons zurckwerfen, einerlei, welchen Rhythmus
dasselbe hat, vgl. Arcadius p. 140, 24; 145, 19; Herodian bei
Bekker Anecd. p. 1143; Charax p. 1154. Als Beispiele werden
angefhrt Iva cp' 807 ; ccqcc cpuv #134; ort cpii ^138;
ev&d cpeccg q 212; ots cpeccg ft 40, % 228, v 188, % 415,
iff 66, denn so und nicht oxig cpeccg ist nach Charax zu schrei-
ben. Die Handschriften schwanken an diesen Stellen 401 ), doch
verrathen gerade diese Differenzen, dass die ursprngliche Schreib-
weise oxe cpeccg gewesen ist. Zu ft 40 haben H. Vind. 5, 56
ort cpeccg. Eustath. 1706, 35 o xe cpeccg, Vind. 133 oxig:
yg. ort. Der Vind. 50 zu it 228 hat ort cpeccg, ebenso Vrat.
Vind. 56 zu v 188, dagegen Vind. 50 ort cpeccg und zu % 415
o, xl cpeccg. Zu ty 66 haben Vind. 56, 133 ort cpeccg, die
brigen Handschriften haben an den genannten Stellen theils otig
(auch o, xig), theils oxig, ersteres ist Conjectur, letzteres Ver-
sehen, sowie auch ort. Andere Stellen dieser Art im Homer
sind: 1 99 ivd cpii, Sl 96 ccgd cpi, so auch der Venet. A an

401
) Unterrichtszeit, f. Oesterr. 1864, S. 237. Atneis zu fi 40 Anhang.
414
beiden Stellen, # 480 aQa yeag, x 415 aQa GcpiL, q 212
M Gcpsag (so Vind. 5, 50), x 464 aQa cptiv (so Vind. 5),
und xoC cpsag, oder wie die Alten betonten 402
t] ) i\xoC 6(psag,
zu welcher Stelle Herodian bemerkt iyxhxLxri ij Gcpzag- lo
xi\v tT GvlXariv eysQxeov. Auch von dieser Regel gibt es
eine Ausnahme (Erj^iSLcorat) und zwar die einzige Z 367 exi
0(ptv nach Herodian zu dieser Stelle ovrcag sxl epiv, elg xovog,
xaixoi %qyjv ovo, dta xd. irtLcpsQe&aL xov dvxavv^Cav dito
G(p aQ%o[ievriv , o^ioicog rc5 o^t <5yi<5i TiecpQad' *A%illvg u
(W 138) f}Q% #' aQa cpiv ava\ ccvqcjv Aya^ie^vG)v
u '
>

(# 137). Erj^iSLCJtai ovv avxrj rj dvdyvcoLg {lvrj, cog sv


alloig 6 'HQadtavog Xeyet. Z 289, o 105 schrieb man sv&'
edv ol 7ts7tXoL, damit man ol nicht etwa als Artikel betrachten
knne, nach Herodian zu Z 289 sdv ol: syxsxXi{isvcog dvayva-
xsov ovxcog ovo xovoig, xaixoi TtvQQiyiaxrig ovrjg xrjg Xs&ag,
cva ntf ccq&qov vorj&ij x l dlV dvxavv[iia, ebenso Bekk.
Anecd. 1154. Ausnahme soll Aristarch gemacht
Eine weitere
haben, indem er a 1 nicht avQa ^ot, sondern dvQa poi ge-
schrieben habe, nach Schol. M zu a 1 und Charax p. 1149, wo
angeblich Aristarchs eigene Worte angefhrt werden iv aQ%fj
jtoLYjeag TtaQaXoyov ov {irj ttoltjco" Lehrs p. 105 zweifelt .

mit Recht daran, dass dieses der Grund gewesen sei, welcher
den Aristarch bewogen habe hier eine Ausnahme zu machen
wenn diese Angabe berhaupt wahr ist.
403
Der Venetus A ) hat diese Betonungsweise in der Regel,
auch theilweise in den angefhrten Ausnahmen: so H 199 ys-
vs&ai xsj I 99 Iva cpii, A 807 tW cp\ W 138 o& cpCu,

Sl 96 aQa cpi, Z 289 sdv ol. Rechtfertigen lsst sich auch


die Betonung von ccxsq tcov Z 285, durch welche dieses von
dem Genetiv von dxsQitog unterschieden wird.
Es ist oben bereits angefhrt worden, dass jedes folgende
Encliticon seinen Ton auf das vorhergehende als Acut zurckwirft:
auch davon gab es Ausnahmen und diese werden auch durch die

402 Bekker, Anecd. 960, 12 r\xoi tovov ds $%n zvuvxtov


)

T(V 6V(l7tXS7lTlXCQV Gwds6[lC0V 71CCVTCOV yCCQ SKSlVCOV 6'^VVOflFV(OV ovroq


nccQO^vvstat,. 960, 19 816 nal uQvvszcu, rav gvja tiI fx riv, v thxvtcv

o^vvofiivoav.
4n3
) Text, Zeichen und Schollen des Venetus, S. 6.
415
Schreibweise im Venetus A gesttzt. Herodian zu a 62 xi vv ol:
filcc \lovy\ o,sia (d. h. ti vv ol)' t ydo TtaodXXx\Xa eyxht-
tLKa, Kai iidkitcc oxs sig cpcovrjsv XrfysL, TtQOcpdsi, xcov ovo
oa%SLCov ovk sysigsL xov xovov. Herodian zu T464 sl' Ttcog
sv Ttscpidotxo: f} sv dvxcovv^iia sv xfj 6vvxd%SL svskXlvs xov
tovov sxl ydo ditolvxog. ov% ov xooitov d' ol'sxat 6 'Atixa-
Xcovixrjg t Ttcog Ttdvxcog %vxovr}&yJGsxaL, sitsl tfdr} s^isks-
XTjS Kai dlXcOV SyKlLXLKOlV STtLCpSQO[lSVCOV x Ttco Kai xo Ttcog

xovxo [irj 7ta6%iV ov Ttcog sx' 'Ayslas LOxoscpsg" {% 136),


r
fwj Ttcog {18 Ttootdcov" ( 396), ,,[iij Ttco p ig &qovov it,s

dioxQsysg" (Sl 553), ov Ttco piv cpai cpayspsv" (rt 143).


ovxcog ovv Kai x sc Ttcog sv TtscpidoLXo" ovk dvayKaXLKfjv
s%sl xi\v sjiIxov Ttcog o^slav. 6 \isvxol 'Aoi6xaQ%og ysvo-
[isvog Kaxd xavxrjv Ttoocodiav xovxo {idvov aTtscptfvaxo, syKXi-
vovxa detv xo} xovco Kai davvovxa Xsystv xyjv xqlxtjv vX-
Xaijv. 6r}[iaLV8L ydo sl' Ttcog avxov. Vgl. Lehrs Quaest. Ep.

p. 128.
sl Ttcog mit folgendem Encliticon findet sich N 807, T 464,
X 196, g 460, % 91; ov Ttcog 337, % 136; p? Ttcog M
298, E
509, g 310, P 95, T 378, d 396, s 147, 415, p 224, v 208,
03 544; pt\ txco P 422, Sl 553, t 102 (Var. y4 Ttcog), v 123 (Var.

py Ttov und p? Ttcog); ov txco B 122, 553, I 148, 290, Tll,


X437, Sl 505, 118, i 455, k 502, X 184, p 66, % 143, x 380,
1> 116, co 267. Der Venetus A hat iV807 sl', Ttcog, ol, 0 464
suTtcog, sv, X 196 st Ttcog ou, M 337 ovTtcog ol, E 298 [irfTtcog

ol, A 509 fwj Ttcog ptv, 8 310 {irfTtag (ioi, P 95 ^Ttco^is,


P378 ^'jrrag P 422 pfjrca rtg, Sl 553 pfjro) p', 5 122,
(?',

X437 ovTtco XL, B 553, I 148, 290, T 11, Sl 505 ov'jro r^.
B 238 ^ 9 rt ol %, E 118 der ft', J 324 dfe ot, I 416
oxJdY ft', I 613, JC 479 ov^' tt s, K 383 ^de ti tOL, 366
ft^of tLg, aber Z 438 ^ Ttov tC Ocpiv. Daraus, dass das erste
Encliticon im Venetus mit dem vorhergehenden Worte zusammen-
geschrieben ist, darf man auf keine Synthesis schliessen, wie es
bei ovTtcog, ovTtco, ovtt, ovttg mglich wre, denn dagegen
sprechen bestimmt Schreibweisen, wie ovdsxs, dsxs, ovs'ks und
viele andere, wie svftaKsv , vvKxdaxs, ysv&G&aixs, dodcpt,
auch kommen diese Ausdrcke getrennt vor, ov ydo
wie itco

A 262, sl fti; Ttov 71 u. o. Warum die Ausnahme nur bei


Ttco und itcog stattfand, dafr ist kein Grund einzusehen: sl Ttov
m
mit nachfolgendem Encliticon findet sich A 366, r\ 320, % 66, ^'
itov 71, 179, d 775, p 300, ^ ov Z 438, (ovf 234.
404
270) Die Interaspiration ).

Es ist uns noch eine ziemliche Anzahl von Fllen berliefert,


welche zeigen, dass die alten Grammatiker auch in die Mitte von
Wrtern den Spiritus setzten, wovon man in der Folgezeit ganz
abgekommen ist. Im Venetus A und in anderen besseren Hand-
schriften finden sich noch derartige Schreibweisen, im Ganzen
jedoch selten.
1) Herodian zu O 605 coxvdXov: e^tXcoav xa cc, Tiaga
yayr)v de%d^evoi xal ov Gvv&eGiv. xal ovtag 7] Ttagadoig
eTtel&iq ........ 7] dXog yevtxr] iv tfi vv&esi, eitl [iev
xvqlcjv tyiXbv aTtocpeQSTccL to 7tv6V{ia, EvQvaXog, ^A^icpia-
Xog, 'AtvaXog' eitl de iiti^etixdv %o idiov traget itvev^a
TtolXul iv ayLcpiaXw 'I&dxr]" (a 395), dy%idX6v t "Av-
tQcova" (B 697), vtpaXog, cjts xal xatd tovto eXey%etai
to coxvaXog ^cXov^ievov. Eustath. p. 1396, 19 6 de tov Mev-
tov 7tarrjQ 'Ay%LaXog (a 180) t^iXot ti)v TtccQctXrjyovav dtg
xvqlov xal 6 TtccQa TOig Qaia,iv EvgvaXog (# 115, 127,
140, 158, 396, 400). 6 de dy%tdXog toitog xal d[i(pi dXog
dccOvvovi, to ^liov xatd tovg itaXaiovg. Et. Mg. 396, 46
EvgvaXog: .'.... tovto yaQ, ot \kiv ittv i%i^etov xal
6r}[iccivL tov TtXatv&dXatiov toitoy , davvetai xatd tr]v

devteqav dito rf'Aovg 6vXXay]v tcov aTtXcov ' ots de itt xv-
qlov, TpiXovtai. ,rjtei dg to dxvaXog (Cod. coxvg). Et. Mg.
821, 25 cjxvdXov: eitl viqog. 7] dXog yevixr) STtl [ihv xvqlov
vvttd'e^ievrj ipiXov aTtocpegei to TCvev^ia^ olov EvQvaXog.
eitl de eitL&etov to l'dtov dticpLaXa
irjQel Ttvev^ia ev
'I&dx7} u , vcpaXog, TtaQaXog.
ovv xal tovto eiti&etov ov ei

wcpeiXe daavvea&cu, eiTceg t]v avv&etov, vvv de itaQaycyy)v


eXae, trjg dXog xatd 7taQoXxr]v xei^ievrjg. di i^iXaav to
cc, 7taQayayr)v ixde%d{ievoL xaV ov Ovv&eGcv.
2) Herodian zu E
Evai^ovCdrig: ipiXol 6 'Aaxa-
76
XovLtTjg, Iva xvqlov yevr\tai^ Saneo xal ro Q>iXnt%og
xal MeXdvtJtTtog. eoti [iev ovv Xeyei niftuvov {id tovto
yovv xal to TtoXv\ivia 7t fj {ihv iJjtXov^iev itfj de davvo^iev y

m ) Lehrs, Aifistarch p. 316 (p, 304 sqq erl. IT.). Text, Zeichen
und Scholien des Venetus, S. 10.
417
xal xo EvovaXog dy%aXog), ov y
y
(ir)v dXrj&Eg. EVQS&r] ydg
xo TldvoQ^og davv6[ivov xal "EcpLTtnog 6 xco^itxog.
Eustath. p. 524, 6 ort xov Evat^Loov xv xr)v ai dtcp&oyyov,

ix xov alpa yivExai, 'AaxaXoovLxrjg, Iva


6'fttag ^>tAot 6
xvqiov yvy\xai ovo^ia, Stieq xal xo ^CXlitTtog xal Me-
XdviTtTtog. xal ev avxolg ydg i-tyiXovv ro TtQ xov Jt dt^oo-
vov di xo xvQia Eivat, xdv in xov imtog Ttaodyavxai.
yad de xal ort ev ro5 xaXavgivog, o drjXol xov evxoX^iov
xal i6%vQov, 'QixaQiog {ihv ipiXol xo q, Xiycov ov vv~
&Xov Eivai 6yr\\iaxi6\L6v y dXX' Evvoiav aTtXrjv. TQvepav
de aQiXExau Gvv&exov Eivai xy\v Xe^lv naga xo xaXaov xal ,

xo Qcvog' to xal iddvvs xo p. XiyovGi de ov itaXatol


xal ort EiXE Xexxov xo inl xiXovg (pcovfjsv, slxs xai TtaiX-
xel, cpvlaxxEtiftGi xo itvEv^a. xal ort EVQijxai xo TldvoQ^og
da6vv6[ivov xal xo {isXLr)dr)g oivog' xal ort xaxcog dav-
vovt xivEg xov 'Ewa) xo v. apsivov ydg, cpv]6l, tyikovv,
dioxi ovx e6xl xvQiov, dXXd xrjv 7toX{iLxft v drjXot, dtp i\g

xal o 'EvvdXiog, rj xal dtoxi dito xov ivavEiv yivExai xaxd


'ATCoXXdcoQOV, o exlv i[iq)G)vstv ij, dg 6 'HQaxXECov
cprjLV, dito 6&ev xal avxoEvxrjg xal
xov evgj xo cpovEvc))
av&Evxrjg 6 avxocpovxrjg Evorjvxai, ds Xsyovxsg ot jraAatot
.

xal ort i) dXg yEVtxrj iiti {isv xvqiov 6vo[idxcov vv&excov


tyiXv ditofpEQExai 7tvV{ia, olov Ev QvdXo g, 'AtixvdXog'
ETtl ds 7tL&Xixc5v xo tdiov xt]qeI 7tvV[ia, olov ev dpcpLaXu)

'I&dxrj", v'cpdXog, TtaQaXog' xal ort ro dsxoov davvsi


xo e' CxEQYiOig yaQ exl xov sxovxog xal e% avxov xaxd xg-
6tv xo xcov. dito yovv xcov xolovxqjv xal exeqcov ds itXsio-
vav 6r}tiL0V[iEd'a a5g ot o^atot ov [lvov ev xalg do%aig
XCOV ki^EGiV XO Q (5X0l%l0V Xal xd QpOVYlEVXa 7tVEV[ldxL0V,
dXXd xal OTtovdiqTCoxE. ot yovv 'Axxixol xai, ag 'A&rjvaLog
AOb
(pr]i ), xov xaojg xr]v kr\yov6av TtEQiETtav xal iddwov,

coTtEQ av Ttdktv xov Aaog, xgiog, log xal xcov 6{iolg)v xa


xeIt] ijpiXovv. 'Hqg? tavog ds tceqI xov, dg f'oof'O'^, xaxd
xov 0ilL7t7tov %Vv\iaxi6\L0v vojjag exeqolv rt (p7]lv ?

405
) Athenaeus IX, p. 397 e rorcog Ss Xsyovoiv A&tjvcclol, wg cprjGi

Tqv cpcov, xr\v xbXbvxuldcv GvXXccrjv nSQiOTtcovTsg xal du6vvovTsg.


p. 398, a UsXsvxog d' iv reo 7t[i7iTq) nsgi 'EXXtjviguov recag' tcccqk-
(
Xoymg s ot 'Attikoi v.ctl Sccvvovgi k<xI 7tQiG7ia)Gi.'
J. La Roche, Homer. Textkritik.
27
418 -
oti &CXi7i7iov {ihv to xvqlov d%ioviv 01 yQa^atixol ^tAwg
leye&au daecog de to eiil&etov , dyvoovvteg ti xa&' ev
exdteQa dvvatai slvai' xal yd$ 'kevxiit'itog Key etat ita^d
2Jt7}6lx6q<p sTtL&ztLXGJg ' c&Xa xal Aevximtog ovo^id^etai o^iotcog
(
6 (Doirjg xal ElaeuQag 7tat7]Q, wte iIjiol avtog ev d{i(pOLV
tovtoiv tov %7Citog trjv &Q%ovav xal ovx ev \i6v<p rc5 xvqlg).
Ptolemaeus von Ascalon hatte wahrscheinlich die Regel aufgestellt,

dass bei derartig zusammengesetzten Eigennamen der Spiritus


asper nicht in die Mitte des Wortes gesetzt werde wie bei Ev-
QvdAog, Evai'{icjv, OCUititog^ sondern nur bei Adjectiven, wie
dyL(piXog. Dieser Regel widersprach Herodian, indem er da-
gegen Schreibweisen wie ndvoQ[iog, "E(pi7i7tog, XevxiTtTtog,
cptUititog geltend machte. Herod. zu Ev~H 167 tyikcoteov to
aipovog elg idttrjta Nomen proprium). kQoeioy\tai
(d. h. als

de (El). 216 noXvaiyLOvldriv 'ApoTidova xal Me-


kdviitTtov. tyilateov rtdvta, uva xvQia yevrjtai,.
3) Herodian zu A 301 dexovtog: davvteov to dexov-
zog' xatd teqiqiv yaQ eti to . E 164 dexovtag: tegiy-
Cg eti tov exovta r dexovta. dt davvteov to e. ntaCeu
ovv Nixiag ijjLcov to e, oletai yaQ tc5 dxovta eitevti^e-
ftai t e, OTteQ ovx eti. Uli 6 ^AxaX{x)vCtr\g dexiq-
Kia^ oiov ov% r\v%a ovde eiQTjvixd, eitel exrjhog 6 7}v%og,
Ste teQtjiv avtov exde%e&ai. ovtcog de xal 'Qitao-
#og 6{iOLag de xal 'AXe^Cav. Vgl. auch unter
daittog. Die Regel scheint demnach die gewesen zu sein, dass
nach dem a privativum der folgende Vocal seinen ursprnglichen
Spiritus beibehielt, wie in dexcov ?
daittog.

4) Herodian zu B
207 diene: davvteov ro eita. itQodr\kov
xdx tr\g vvaXoi(py\g^ cjg eyene. 1 241 daecog dien itaod to
eitco davv6[ievov. ovtcog xal 'AQLtaQ%og xal of TtXeCovg.

5) Herodian zu z/ 346 und y 46 davvteov to [leXifj-


deog, so schrieben auch Aristarch und Herodian, vgl. Schol.
E 289 zu taXavQivov.
6) Herodian zu A 8 davvetai ro %vverjxev. N 381 vv&-
{ie&a: tovto
>
'
AqCtaQ%og davvec, vyig eil
pevtOL oi* etyimav, ovx ev. Als Belege werden dcpc5[iev und
hnlicheFormen angegeben, die von Xr^iv kommen. X 261 vvfj-
[lovvag: davvteov. Zum Beweis dient ne&rjiiovvr] (N 108,
121). Sl 235 e%eL7]v: AQttaQ%og davvei tr\v devtioav
419
vXXay\v , TtaQa yaQ xo l'^fu, cpqLV, eyevexo
ovxcjg de %al Ninlag. Neoitxo Xepog de 6 aQiavog Xeyav
TtaQa xo e%ievai TteTtoorjdat xi\v Xi\iv d%iol iptXovv. dpeivov
de xcj 'dQiarccQxa) Tteidedat, vgl. Eustath. p. 1347, 28.
7) Herodian zu 77 558 erjXaxo: 'A QLxaQ %og xal ot
dit' avxov davvovi. AvavCag de tpiXot apei-
vov de Tceifred-cu 'Aql6tccq%c) davvovxi. ZI 584 evdie-
av: ov TtQOexxeov xa 'AxaXayvxr} davvovxi xo , xai
itXeovapov xov d de%o[iev(p, denn das Simplex heisst dCr^u
und nicht irjpi. 262 xiveg eddvvav xo TtQoaXet, TtaQa xo
dXXe&ai e7ide%6pevoi xov %ripaxip6v. apeivov de ^lXovv,
cog xal 6 'AxaXavCxrjg, (pdxav d.Tto xov dXiQedai ye-

yevrjG&ca. A 358 uaxaeiaxo: ^cXoxeov dito yaQ xov


el'da ccQvxovov 6 6yy\\jLaxi6\i6g. W 135 daecog xo xcc-
xaelvvov yaQ xov eivvco exl depaxog , o TtaQrjxxai
dito
itagd xo eo davvopevov. Z 438 aTtoeQe: ifriXuxeov xd
yaQ cpcovijevxa %axaXr\yovxa elg xo q eTticpeQO[ievov xov
tjjiXovd'ai cpiXel, aQavxeg, vgl. Schol. A 136. 161 dii\opai\
davvxeov xo duo[icci' dito yaQ xov ina eyevexo. 34 oxi W
ifjiXcjg TtQoevexxeov xoxvXr\Qvxov ov yaQ d%o xr\g Qveag,
dXX' dito xov aQvai. Sl 540 TtavaS qiov: ov pev eddv-
vav, Iva exde%avxat xov xaxd Ttdvxa cccoqov, ot de e^iXcoav,
exde%6pevoi xov elg Ttdvxa TtecpQovxipsvov. apeivov de xo
TtQxeQOv. E289 xaXavQtvov: 'AQtxaQ%og ipiXol xo q.
ov yaQ, cprjL, vvd'exov det vofrv xov 6%if\\Laxi6\Lv , dXXd
xaxd aTtXrjv evvoiav xov evxoXpov xal i%vqov. bpoCag de
xal 'AQLxotpdviqg. TQvyav de vvd'exov avxo exde%exat
TtaQa xo xaXaov xal xi\v qivov. ehe de Xexxov e%ei xo e%l
xeXovg, ehe TtaQeXxei, ocpeCXet cpvXdxxedai xo Ttvevpa. ovxcog
yaQ dueXdopev xal TteQt xov {leXirjdeog o/'vou", a xal
avxog vyxaxaxidexai. rj [levxoi TtaQadotg eTtetd'r} 'Aql-
6xaQ%(p. Philemon p. 150 TQvcpavi de aQeGnei vvd'exov
elvai xv\v Xe%iv TtaQa xo xaXaov xal xo Qtvog. dio %a\ edd-
vve xo q. Vgl. die oben angefhrte Stelle aus Eustathius
p. 524, 9 und Velsen, Trypho p. 64.

Auch die Scholien zur Odyssee enthalten vereinzelte An-


gaben ber die Interaspiration, so ber dvieiv\g 185, dvie-
pivovg 300, [leXifjdeog y&6, TtQol'xxrj q 352. Ob der
Spiritus lenis in der Mitte eines Wortes geschrieben wurde, da-
27*
;

420
rber fehlt jede Angabe, im Venetus A steht er nie. In Inschriften
aus der Zeit, in welcher es fr den. Spiritus asper noch ein eigenes
Schriftzeichen gab, steht dieses auch in der Mitte der Wrter,
so in No. 3 EKHANTOI 'Exydvxa, No. 15 ENHOAIA
ivodia. Die im Venetus A noch vorkommenden Flle der Inter-
aspiration sind folgende: 1) Ecpdlog B 584; 3) aewov 197, H
.4 557, 716, iV367, 77 264, P 112, 666; dditxog H309; 7t
Q o-
xiaitxco & 110; 6) xqoIei T 346, 355, E 15; vist O 24, X 80;
TtQosrixs 290, I 442, 520; gvi/fyx* H 120; iqyijxev A 396,
E 206; &vrjxsv P 705, X 252; &#xii r 80, *F 390; jtooig
II 241 ; Gvv^oGvvrj X 261 ; %Giy\v Sl 235 ; icpijvdavs H 45
uv<5ai\jii & 209; iGrjXccxo IT 558; Tcccrasivvov *P" 135; fi5pv-
odscrjg II 625, letzteres nach Herodian ipilwg.
271) Betonung zusammengesetzter Nomina 406 ).

Herodian zu A 270 ^loyoGxoxot: ^AoiGxao%og Ttaoo\vvi'


Qatixrj ydo (piqGiv svvocd eGxlv ov ydo al EiXsi&vicu
TtdGyovGiv , lvcc 7tQ07iccQo,vvtt[iev. (pcc{ievdh xd xoiavxa
xv Gvv&ex&v voyiav v7tiG%vov\iv u 7taoo%vv-
a&cci, i {ir} xavaiv xig x&lvoi. sfal ydo xivg xavovg,
xa& ovg xv ivQyta Gy\^aivy\xai Ttdvxag itQOTtaoo^vvEG^at
L. {ld%XCCL {lVXOL aVXLKQVg XO OQVVG& L7t7t6a^OL
Toc5g u (A 509)* Voyy\xixov ydo ov xal [irj VTtOTtlitxov
XCCVOVl X( 7tQOTlVLQo\vXOVOVVXl 7tQ07tCCQG)%VXOVlj&ri. Eustatll.

p. 843, 55 xo poyoGxoxoi EIIei&vicci 7tccQo%vvxcci o^otog


tg5 Ttoaxoxoxoi yvvaixg (vgl. P 5 [iyjxr)Q Ttoaxoxxog), ag
VQyiav drjXovv xr\v xccxd xcov xlxxovGwv. xd ydo xoiavxa
xcjv gvv&excdv , &g cpaGiv ot TtakatoC^ vioyiav vitiGyvov-
{iva 7taoo%vvovxai , i ftr) xavcSv dllog xcoXvel y
%G)Qlg xov
L7t7t6dcc{iOL. ydo dvxixovg reo xavovi \jLa%xai Voyy\~
ccvx
xixbv ydo ov xal xavova [irj %ov xolvovxa Ttqo7taoo%vvxai.
1^354 %ivob*6xov\ %aqo\vvxai id xr\v VEQyEiuv, ovxcog
E 7tCpVX Xa TlCtod Qrj{lCC GVVXL&[lVCC 7CCCQ0%VVGd'CU \LV y
OX VOyiaV V7tlG%VlXai y TtQOTtaQO^VVEG&CtL df ? oxe Ttd&og,
t xavovg xivhg xcjXvolev , ovg Ttaoaxi&zxai 6
iir\ q co- H
r

di av 6g. Als Beispiel wird angegeben Xi&ookog (M&ovg dl-


X&v) und It&oolog (yxo M&ov r][ivog). O 444 tod-

406
) Goettling-, Accent S. 317. Buttmatin, Asf. Sprachlehre II,
S. 482.
421
xov: 7U&avQ)tQov 'A X %c co v TtaQo^vvst , cog %ivodxov,
S7td avxr\ r) yaotxQci %xca xal XLV ivoyr\xix6v. N 132
7tQ07CaQo^vtovrjtov xo iititoxo^oi' i) ydo x6\t,r\ eyxeirai,,
ov xo xo[ico. otrrwg ovv dvayvcoxdov cog xvjtaQLoxo^iog,

xaXMxopog ........ xoxe ^nivxoi Ttaqo%vxovr\xov xo iitTCo-


x6[iog, oxs xo xo[iiv yxixai. TL 797 i7t7toxo^ov : xqvxt] dito
xilovg r) 6%la v&d. oxav dh irii xov xo[iovvxog xov iTtTCov,

xox TtQO xdkovg i] o&la. Et. Mg. 474, 57 ltctcko^iol xoQvd g: ,

xd dito xcov ig rj 6vvx&vxa, ^xadllovxa xo


frrjXvxcov
xikog tg g, 7tQ07iaQo,vvxaL, cog dcpcovog, dvavdog' ovxco xal
x6[ir} iTtitoxo^iog 7trjlrj%. x dh Ttaqo^vv'xai xo iTtJtoxoyLog, xoxe
XO XO[llV yXLXCCL, XOl TjXot XOV 7ti^ll0V^lV0V XCOV XltltCOV .

Et. Mg. 355, 4 7tGolog, 6 XotdoQog, 6 xolg etceGi dl-


Icov, ix xov %og xal xo dllco. xd dl % a od xo dXXco
pr) {ixd 7ioo&0G)g vvxE&ivxa TtQO [ug %t xov
xovov, ikacpiqoXog^ ixiqokog. pr) [ixd Jtoo&itiECog
L7t did xo 'd{icpLolog, iiQo oXo g, 6 JtooX?nivog
7to6{ia%og. Schol. 6 373 locpooi: 7taqo\vxovr\xiov xo io-
cpOQOL. xaxd ydo iviqyuav r) <5vv$6ig.
Als Ausnahmen fhrt Buttmann an die epischen Adjectiva
i7t7i6da[iog, y%7CaXog, axiTtalog^ TtxoliTtOQ&og. Der Ve-
netus A hat iy%6itdXog B 131, O 605; aber iy%07takog & 4A9
und aaxdTtcdog E 126. Et. Mg. 313, 8; Cramer Epim. 130,
18; Et. Gud. 159, 28 iy%7Cakog\ ix xov xov iyyjog xal
itdXXco , dLcc&0cog ivQyr}Xixrjg. xd dg g Gvv&Exa g ivig-
yuav xal g Ttd&og dvaXv6^iva ovo xovovg iitid%xai.
Diese Angabe ist ohne Zweifel unvollstndig, da hier blos ein
Kanon angefhrt ist ohne jegliche Bemerkung in Betreff der Be-

tonung von y%(57talog. Ob der Betonung iy%6%dXog irgend


ein Kanon im Wege stand, lsst sich nicht ermitteln. Der Ve-
netus A hat berall xoov&cuohog, welches unsere Heraus-
geber durchgehends xoqv&aLokog betonen. Unbegrndet ist diese
Betonungsweise nicht, 42 txiov oxl xo
vgl. Et. Mg. 531,
r
xoQv&ai6log 'Exxcoo" ovx e%i iyx^isvov xo atoXog, dXXd
xo alollco Qtjtia drjlovv xo xivco. Z. 47 el ydo dito xov

alokog 6v6[iccxog, cocpL 7too7taQO%vv6d ca. xavcov ydo icxuv ,

6 Xiycov oxi xd g o~g vtcsq ovo vhXadg, 7too [ug e%ovxa

xov xovov iv xfj avvd'iEt TtQ07taQ0%vvXcii , olov 7tXr\6iog


^

TtccQctTtXrjiog, alokog TtavaioXog, %coolg i {irj vvdxa l'rj


- 422
eveKev eveoyeiag Ttago^vvo^ieva^ hnlich EL Gud. 340, 1;
Gramer Epim. 240, 4.

Et. Mg. 432, 22 v]vio%og: Kvoicog 6 xdg v\va$ e%cov'


iQr]tai de Kai S7tl xov jcaqaidxov (77 89). xa de Tiaod xo
e%co ycvo^ieva, ei pev xfj ov dicpd-yycp TtaoaXY\yexai, jrpo

fiig e%eu xov xovov, olov KXeidov%og Kai xa o^ota, et de


%aoaXy\yexai xcp jtQoitaoo^vvexai^ olov aiyioypg, Xi[ievio%og.
Et. Mg. 474, 14 L7t7toxov: x Imtovg xoecpov dito xov
co co yivexai oxog, Kai pexd xov LTtJtog ,"Aoyog eg iit-
noxov" (T 75). diaxi dveiae xov xovov\ xa elgg o%v~
xova dtvXXaa ev xfj w^eeu itooTiaoo^vvexai- axog a\i-
axog eCxt TtoXtg" (Z234)' cpaxog doyjicpaxog (T31), %coolg
et iii\ TCaoavvd'exa cool , did xo [lexoco [lexorjco {texorixg,
Kai dia[LexQY]XG) evl %c6qco
u (T 334), dasselbe Cramer Epim.
214, 16. Herodian zu M 26 dXCitXoa: xiqv Xl, cpaL, GvX-
Xarjv o^vxovrjxeov Kaxd ydo avxcov xcov eoeiiticov rj le%tg
Ketxai, ov%l xa ev xfj all TtXeovxa GY\\iaivexai' ovxcog 'AXe-
%Ccov Kai ol XXoL. Kay cd de vyKaxaxtd'e^iai xr\ itooOcpdia.
eKelvo ydo e%co aTtOfpyjva&aL, cog ort, Ttoxeoov dv rj^iatvT]^

7tQ07taoo vvd'rJ6exai,.
>
ovxcog ydo e^ieXexrje xa Ttaod xo %Xeco,
el'ye Kai xo TtocoxoTtXoog itgoTtago^vvo^iev. Kai drjXov xi
elg drtocpvyrjv xcov ovxcog 7taoayo[ievcov , dtTtXoog , XQLTtXoog.
77 604 Aayovog: xqlxyj dito xeXovg rj o^eia' kvqlov ydo.
Die Flle, in denen der blichen Betonung ein Kanon im
Wege steht, worauf in den Scholien zu JH354 und A 270 hin-
gewiesen wird, hat Herodian nicht bezeichnet, es lassen sich aber
ihrer noch einige finden. Eine Ausnahme machten die mit o%og
(von e%co) zusammengesetzten wie rjVLO%og, yacrjo%og, aiyCo%og^
ferner die mit TtXoog (von icXeco) zusammengesetzten wie tcqco-
xoJtXoog zur Unterscheidung von den Zahladjectiven ditXog,
di7tXog, ausserdem die Eigennamen, welche smmtlich Propar-
oxytona sind, wie Avxocpovog, Ar)LO%og, Arj^iodoKog, EvovXo%og,
r r c
Evov{ia%og, eoGiXo%og, l7t7t6da^iog, l7t7toXo%og, l7i7Co^a%og^
'OQ6iXo%og, dvdoKog, TriXe^a%og. Eine Ausnahme machten
auch die von Verbaladjectiven gebildeten wie iitTtooxog , dann
die mit Praepositionen zusammengesetzten, wie die Eigennamen
3
'A[i(piXo%og, 'Aficpiiiaxog, AvxL[ia%og, 'AvxCcpovog, 'ETtCxQoepog,
f
TlQ6iLa%og y T7CeiQO%og.
423
272) Die Abwerfung des Augments 407 ).

Schol. 2 GitccvLcog 6 Jtotfjrrjg av\u x^v aQ%ov<5av ei [itf

itov dta ro ^iexqov. dies ist eine Beobachtung der alten Gram-
matiker, die auch dem Aristarch bei der Feststellung seines
Textes zur Richtschnur gedient hat. Die Auslassung des Aug-
mentes ist dem Ionischen und dichterischen Sprachgebrauche
eigentmlich, vgl. Herodian zu JB 808, 161, 2,2 100,
*P440; Cramer A. 0. HI, 260, 10; IV, 176, 10; 185, 28; 192 8;
418, 25; Et. Mg. 23, 24. In keinem geschriebenen oder ge-
druckten Texte findet sich in Bezug auf den Wegfall des Aug-
ments Uebereinsmmung, und es ist auch misslich und unterliegt
grossen Bedenken, dieselbe in den Text zu bringen; dies hat die
von Grashof gefhrte Untersuchung deutlich gezeigt, in welcher
das Augment an jeder Stelle des Verses einer genauen Betrach-
tung unterworfen wurde. Die vorliegende Schrift hat es nur mit
der Ueberlieferung zu thun, und in Bezug darauf lassen sich
noch einige Grundstze aufstellen, die fr Aristarch bei der Wahl
seiner Schreibweise massgebend gewesen zu sein scheinen.
1) Das temporale Augment liess Aristarch, wo es mglich
war, weg, namentlich bei Verben, die mit ~ oder s anlauten:
so schrieb er berall sttjksc, elxe und vielleicht auch sl-
xrje A 580, nicht SLxrjGs oder Tj^xrjs. Dass Aristarch auch
ekTtsro und nicht ^Xitaxo schrieb, ist mehr als wahrscheinlich;
im Schol. A heisst es zwar ovtmg 'AQitocpdvrig 8id tov e'
ygacpetcu xal doa tov ~rj, wir drfen aber hier mit Recht die
bekannte Namensverwechslung annehmen, denn Didymus hat jedes-
falls zunchst darber berichtet, wie Aristarch an dieser Stelle
geschrieben hat und nicht wie Aristophanes. 598, o 141
schrieb Aristarch mit Aristophanes, Zenodot und Antimachus ol-
vo%6aL) Herodian awo%oi, letzterer auch A 3 <pvo%oL mit
doppeltem Augment. Das war aber die Aristarchische Schreib-
weise nicht, denn dieser liess kein doppeltes Augment bei Homer
gelten. Auch dass Zenodot iv<pvo%66c <d 3 geschrieben habe,

407 Grashof, zur Kritik des Homerischen Textes in Bezug auf die
)

Abwerfung des Augments, Dsseldorf 1852. M. Schmidt, Aristarchisch


Homerische Excurse Philologus 1854, S. 426434; 752756. Merkel,
Prolegomena zu Apollonius p. CVII. Didymus, S. 8. Ueber Hiatus
und Elision, S. 28. Homerische Excurse in der Zeitschrift fr die Oesterr.
Gymn. 1864, S. 89 ff,
424
ist nicht gewiss. Aristarch konnte auch z/ 3 olvo%oo geschrie-
hen haben dadurch erhlt der erste Fuss spondeischen Rhythmus,
den Aristarch an dieser Versstelle bevorzugte, und dabei blieb
Aristarch seinem Grundsatze, das temporale Augment wegfallen
zu lassen, getreu. Fr uns existiert noch ein dritter Grund so
zu schreiben, nmlich das Digamma in fotvoxoeco. Aristarch
schriebotcXC^ovxo nach Schol. 95, it 453; 6Q[iii&r}6av
nach Schol. K 359 ro QtirjdrjGav 'Ia%ag. 6x qvvovto, nicht
tqvvov oder gar Stgvvov nach Schol. 420; otgvvssoW H
auch Zenodot nach den Scholien zu P 215, 582 geschrieben
haben; der Venetus A hat an beiden Stellen die augmentierte
Form, woraus aber nicht geschlossen werden darf, dass Aristarch

die augmentierte Form in seinem Texte gehabt habe. Nach


Didymus zu P 270 schrieb Aristarch e%&aiQ dia tov s, wh-
rend der Venetus A ri%&caQS Nun bemerkt Didymus zu
hat.

To06 iq%&YiQ: Ttaga 'AQLTOCpdvsi TJxfrcuQS, woraus wie-


derum nicht geschlossen werden kann, dass Aristarch TJx&rjQB,
wie der Text der Handschrift hat, gesetzt habe. Aristarch hatte
hier in seinem Texte den Aorist, diesen schrieb er aber gewiss

8X&riQ o^ta tov , wenn wir nach P 270 schliessen drfen.


A 688 schrieb Aristarch nach Didymus ocpstXov also auch xQ^og,
da eine andere Form dazu nicht passt. A 686 hat der Venetus
XQsmq ofpdlex' unmetrisch und dazu die Scholien ovroig 'AqC-
tccqx o S %Q 8cg und'A QLtocpccvrjg h #p?og xal dcpettero. .

Zu XQ S ^S aber passt nicht cj(p8ilx% und zu XQ C} S uicht ocpu-


Xsr\ Aristarch schrieb ja auch A 688 X9 ^S otpeiAov, warum
also nicht auch A 686 %ptog ocpsiXst't denn dass er diese
Form nicht augmentierte, geht aus A 688 deutlich hervor, y 335
schrieb Zenodot <fix&% Aristarch wahrscheinlich olx^\ dagegen
soll er K
252 7taQ<pxG)xsv geschrieben haben, denn so und
nicht TtaQoCxcoxsv hat der Venetus A im Scholium, im Text mit
Eustathius TCaQcjLxyxsv.
2) Das syllabische Augment liess Aristarch nach der Caesur
des dritten Fussus wegfallen: so schrieb er K 546 cpae tzoqev,
IUI rs Tttov, AA64:, B 427 [irJQcc (oder [irJQe) nccr}, I 492
TtoXka Ttd&ov, W 440 ys cpdyLev, 6 68 rs cpccvev, letzteres nach
Herodian zu O 2. Darnach knnen alle brigen Stellen unbe-
denklich gebessert werden, vgl. ber Hiatus und Elision S. 28;
Homerische Excurse S. 99.
425

Auch nach der bucolischen Direse liess Aristarch kein


3)
syllabisches Augment zu: so schrieb er Z 157 xaxa {itjccto,
V 156 nal Xd[i7teto, $ 285 vito slsto, an welcher Stelle durch
die, Schreibweise vneGeCeio die Direse aufgehoben wrde und

77 105 e%e dXlero d' aleC. Eine nicht unerhebliche Anzahl


von Stellen aus der Odyssee, in denen dieses Prinzip gewahrt
ist, sind in den Homerischen Excursen S. 95 angefhrt. Nur an
einer Stelle hat nach der Ueberlieferung Aristarch dieses metri-
sche Gesetz nicht beachtet, nmlich 321 ticccct' 'Avxivooio,
dazu haben ihn aber andere Grnde bewogen.
4) Aristarch setzte mit Vorliebe am Verschlusse Trochaeus
mit Amphibrachys oder Bacchius i|| y |w, denn er schrieb
B 751 egya vs'fiovto, A
464, B 477 67tldy%va Ttdavto, 517 A
lioiQcc 1 492 itolkd {lyrjcc,
Tcsdrjs, 420 TtQaxa TteXaGfrev,M
& 114 yata ndlvipe, II 290 apyl (prjd'ev, 549 dav^a
tezvxro, & 161 dvxl ts'tv%o, & 359 xc5[ia xdlvi^a, r 450
exTtayXa (pilrja, W
391 xoreova etfxeL, B 35 xov de Hit*
ccvrov, und r 422 mit Zenodot egya tQdnovxo. Dass Aristarch
A 108 oi>V iteXeag geschrieben haben soll, ist nicht ganz
sicher, denn Didymus hatte blos bemerkt, dass er nicht ovde\
sondern ovre geschrieben habe und nichts hindert uns OTTE-
TEAEUUA2J so abzutheilen, dass das Verbum sein Augment
verliert, nach der Analogie der bereits erwhnten Flle. Dagegen
schrieb Aristarch 77 120 (irfdea neige und wahrscheinlich auch
E 900 (fdgiiana Ttdtiev. Darauf gesttzt hat Schmidt behauptet,
nicht aus metrischen Rcksichten habe Aristarch das Augment
wegfallen lassen, da er berhaupt von Aristarch als Metriker
nichts wissen will, sondern nach einem habe Aristarch ber-
haupt gerne das Augment wegfallen lassen. Dafr lassen sich
auch noch andere Belege beibringen, wie A 162 lcolkd [lyrjticc,

^455 Grjiia tetvKto, 3 171 Ttdvra 773 [irjQicc xale,


ndd'rjQe, A
77 207 ftayb dt,exe, 1 86 pa Gxeiypv und 77 127 (?) \ieya
yrfeeV) von denen die drei zuerst genannten Flle nur halbe
Beweiskraft haben, da der Schluss der ersten Vershlfte dem
Versschlusse genau entspricht, vgl. Homerische Excurse S. 100.
Mag auch an den brigen Stellen fr den Wegfall des Augments
kein anderer Grund gewesen sein als der, dass in der Mehrzahl
der Handschriften Aristarchs so geschrieben stand: die vierzehn
oben angefhrten Beispiele lassen doch ein festes metrisches
426
Prinzip nicht verkennen und wenn auch {irjdea neige und cpaQ-
{iccxa rtdev, wobei aber die Varianten neiget und Ttdov
nicht zu bersehen sind, als Gegenbeweis gelten knnen, so fin-

den sich hinwiederum andere Schreibweisen mit dem Augment


wie dlye
9
eftiqxev A2^ ol ry
9
edcoxev A 178, ovde v edrj-
av A 406, %Qv\ivr\(5i edrjav A 436, 'dXye
9
edaxev B 375,
zev%e
9
327 , oqxl eta^vov A 155, oqxl e%evav
execto r 9 9

A 269, rev%e evXa E 164 so hufig, und zwar ohne dass eine
9

Schreibweise Aristarchs wie dlyea dcoxev ooxia rd[ivov, tev%ea


netto berliefert wre, wie doch Aristarch halte schreiben mssen,
wenn er berhaupt nach einem a das Augment gerne weg-
gelassen htte. Am Verschlusse finden sich dreisilbige Verbal-
iormen mit oder ohne Augment sehr hufig, zweisilbige bedeu-
tend seltener, und wo die Wahl zwischen zwei- und dreisilbigen
verstattet war, stehen in der Regel die dreisilbigen. Eine Aus-
nahme machen ev cpoel ftfjxev, "Exxogi daxev, old^an ftvey,
lailccTti Ttavev und hnliche, da das l namentlich im Dativ
Singularis der Elision widerstrebt. Darum schrieb man auch
9
rj^ian xeivto, nicht ?j[iaT exeCva^ dovol cporjev, vvxxl ye-
vovto, {iv&olGl xexato, obwohl {iv&oig exexaro, abgesehen
von dem metrischen Gesetze, ebensogut zulssig wre. Auch das
e des Duals elidierte man nicht gern und schrieb lieber oe
9
xdlvtpev, oe cpdav&ev , cpcoe Ttogev als o66 exdlvfev.
Im Venetus A finden sich noch viele solche Schreibweisen, wie
M2 de \id%ov%o, M 14 de XCtiovxo, aber M 16 Ttatoid'' eiq-

6av und M3 ovo


9
<xq ereile, M 136, O 622 ovde (peovxo,
N 552, 687, O 406, 77 107 ovde dvvavxo, 3 359 xc5[ia xdlvtya,
77 772 dovoa jteTtqyei, l
F 465 ovde dvvdo&r], wo unsre Aus-
gaben mit Ausnahme der zweiten ekker'schen berall die vier-

silbigen augmentierten Verbalformen haben.

6) Die Plusquamperfectformen haben in der Regel kein


Augment, vgl. Homerische Excurse S. 89. So schrieb Aristarch
#412 wodurch der erste Fuss ein Spondeus
trjd'og etfxeo,
wird, 549 d-av^iu tetvxto, ^"455 6rj{ia tetvxxo 161
27 ,

dvxl rerv%o, ^391 xoteova etfxeL und gewiss auch olxov


de ey]xeL, ooa dedrjei, [iccxod Ttecpvxei, u. hnl. So findet
sich auch nur d^i(pi~e7]xei und nicht diiy-eerjxeLi die ali-
mentierte Form eev\xei kommt nur Z 513, A 296, 446, N 156,
ri61, X21 vor, dagegen e^xeo 28 mal, eXijxeL 13 mal,
427
eelrjxsi, gar nicht, dsdrfsi 3 mal, nie mit Augment, xkxvxxo
14 mal, hhvxxo nur E 78, O 337, 643, 72 605, tf 772, v 170,
# 152 und einmal hkvlo M 164. E 402, 446, 901 ist ye xk~
xvxxo, v 110 6* TTri>%ro, 2J 549, 6 190 &av[ia xhvxxo,
W 455 <jrj{ia xixvxxo, G 215 TtaQotd's xkxvxxo zu schreiben.
exXv&8l findet sich nur einmal, ixixaxo N 431, II 808,
3*289, & 535, 158, t 509, x 395, dreimal xtxaxo: 3 124
(?% xsxaaxo, T 35 7CvxaXi^irjOt xixccxo (Aristarch xkxaxai),
r\ 157 [iv&oll xixaxo (Eustath. ixixaxo). 530 und J5 54
ist xixaxo fr ixixaxo zu schreiben. Ueberhaupt nehmen
lngere Verbalformen nicht gerne das Augment an, so (isq[i-ijql%,
xoqv6<5XO, 7ttQ7]Xi^ov, %ctQ%xo , bei anderen wie xixXrjax,
7tij%a<?X, cpU6x, cpOQ6X, cp&ivv$<5x versteht es sich
von selbst.

6) Doppeltes Augment Hess Aristarch nicht zu, wohl aber


Zenodot, welcher %vverj%e schrieb und i[id'ii. Auch Hess Ari-
Augment am Anfang zu, wie Zenodot,
starch bei Compositis kein
von welchem Schreibweisen, wie xd&v, xa^t,XO ber-
liefert sind. Ueber die mit Praepositionen zusammengesetzten
Verba lsst sich in Betreff des Augments keine feste Regel auf-
stellen. Aristarch schrieb U 379 dva - xvpaHatpv und nicht
dv - XV{iaXialov , durch erstere Schreibweise ist der Direse
vor dem fnften Fuss mehr Rechnung getragen. Dagegen schrieb
er N 705 vsxrjxuo, nicht avccxrjxfei, ob er aber H 428 iiti-

vr\vov schrieb steht dahin. K 354 schrieb Aristarch 7tdocc-


und nicht 7tidQa^xrjv: der Venetus A hat iTttga^xriv
\x,xy\v

K ^418, 433, 447 und X 157 TtccQccdQccn&rjv, so auch


354,
das Scholium des Nicanor. E 425 hat der Venetus (2., man.)
xax{iv,axo: das Schol. BL verdient wohl nur in soweit Glau-
ben, dass Aristarch did xov geschrieben hat, d. h. aber nicht
xaxa\x,v%xo , sondern xax^iv^axo. A 6 ist allein diaxTJxriv
berliefert, aus der Variante ia xtJxtjv igiticcvro sehen wir
soviel, dass das in dieser Form feststand.

Die brigen Stellen , an denen noch nach der Ueberliefe-


rung Aristarch das Augment weg sind folgende: B 205 w
liess,

dcjx, Z 155 VXavxog xoxx, O


601 rj xov ^'/Uf, d> 84 avxig
d(ox, d 39 iTCTtovg [ihv Xvav, welche das mit einander ge-
mein haben, dass durch den Wegfall des Augments der zweite
Fuss spondeisch wird ; I 574 dh Mgovxo, A 15, 374 xal Mg-
428
sto, A 28 iv vacps'C GrrJQL^e, B 808 de Xvti' dyoQriv. Hier
mgen wohl die Handschriften entscheidend gewesen sein.

273) Die Infinitivformen auf TUv und epav 408 ).


Es ist eine Streitfrage, welcher von beiden Formen Aristarch im

Allgemeinen den Vorzug gegeben habe, sie lsst sich aber aus den
drftigen Notizen, die wir noch darber haben, nicht endgiltig
entscheiden. Gegen M. Schmidt muss hier zweierlei bemerkt
werden, erstens > dass aus dem Schweigen des Didymus nichts
geschlossen werden darf, da Didymus die Aristarchische Rezension
nur unvollstndig kannte und wir auch nicht die Gewissheit haben,
ob das Buch Didymus in den Fragmenten, die der Venetus A
enthlt, auch nur zum grsseren Theile auf uns gekommen ist.
Zweitens haben wir keine Gewissheit, dass den Citaten des Ari-
stonicus der Aristarchische Text zu Grunde liegt, denn Aristo-
nicus kannte denselben noch viel weniger als Didymus: er be-
durfte desselben auch nicht, da seine Schrift mit der niederen
Kritik nichts zu thun hatte. Das knnen wir aber noch nachweisen,
dass in Citaten des Aristonicus Schreibweisen vorkommen, die

nicht Aristarchisch sind, so z. B. B 133 'IMov (Ar. "IXiov), T434


7tav<5a<5&ai (Ar. Ttavz&aC), %ee (Ar. aXe), Z 459 vita-X 468
409
Xv%L (Ar. Auch Herodian citierte nicht
126 Vitalin) ).

aus dem Aristarchischen Text, da ihm derselbe nur unvollstndig


bekannt war, er verdient aber doch grsseren Glauben als Ari-

stonicus, da er es ausschliesslich mit der Form zu thun hat


und wo er eine Form als Aristarchische anfhrt, hatte er gewiss
zuverlssige Quellen bentzt. Die Handschriften aber drfen wir
am wenigsten als Quelle Aristarchischer Schreibweisen gelten
lassen, da ihnen smmtlich die %oivr\ zu Grunde liegt. Die
Formen auf epev waren episch, die auf TUv Attisch, und dass
Aristarch Attische Formen nicht ungern aufnahm, ist bekannt, es
lag also kein Grund vor, die Formen auf slv auszuschliessen
oder zu beschrnken, zumal sie an einer ziemlichen Anzahl von
Stellen, wie z. B. am Versschlusse die allein mglichen sind.

408
)
Merkel, Prolegomena zu Apollon. Rhodius p. CXII. M. Schmidt,
Aristarchisch-Homerische Excurse in Fleckeisens Jahrbchern 1855,
S. 220228. Didymus, S. 13. Homerische Excurse, S. 96.
409
Diese und noch andere Flle zhlt auf A. Ludwich, Didymi
)

7Zql rrjg 'Jqltuqxslov diOQ&coGeons fragmenta, Knigsberg 1864, S. 10.


429
Die uns erhaltenen Zeugnisse sind folgende: Didymus zu
T 79 ovrag 'AQi6taQ%og' XXot de dxove^isv.
dxovsiv:
T30 akalxslv: Ttuod 'AgirocpavEL dkuXxe[i8v. o 93 dxov-
s[iv: ''AQi(5raQ%og ccxovslv (cog evelv). Die eingeklammer-
ten Worte sind nicht von Didymus, in dessen Fragmenten sich
nichts hnliches findet, sondern sincj Zusatz des Seholiasten;
daher ist es gefehlt, daraus schliessen zu wollen, Aristarch habe
blos diese Form gewhlt und nicht die auf [iv (welche sich
bei Eustathius und in einigen Handschriften findet), weil evelv
vorhergehe. Wenn
Aristarch einen Grund hatte, sich
bei der Wahl unter den beiden Formen fr die Attische
zu entscheiden, so waresein metrischer, denn ergab
im vierten Fuss dem Spondeus den Vorzug, wenn der
fnfte Fuss ein Dactylus war. So schrieb er B 447, 136
und an den sechs nderen Stellen yrJQav fr dyTJQccov, 773, N
305, % 28 6c5g fr oog, ^91 'Ayaitov fr ivl 6tqcctg), A 447

hIeityiv fr iQ7Jv, T 156 xal Xd^iitEto fr xal ild^Ttsto^


Sl 604 visig und vttag, H 130 uoeiug fr (pCXag dvd, T 41
TJQCdctg fr EQLrjQccg, 65 ev^oQcpov fr iitl egyov, dagegen
r 227 xsyccltjv rs xal fr xE(palr\v xai vermuthlich wegen
des Hiatus und E 881 vTtEQyCalov fr vtieq^v^lov. Von Wich-
tigkeit sind nur die Stellen, an welchen zwei Formen gleich pas-
send waren, wie uxoveiv dxovE{iv, dyriQov dytjoaov, Ccog
oog, xal kd^iitEro xal EXd\n,%Eto\ denn Aristarch gab jedesmal
an dieser Versstelle dem Spondeus den Vorzug. Deshalb ist auch
auf die oben angefhrten drei Zeugnisse des Didymus das meiste
Gewicht zu legen, weil sich dort die beiden Schreibweisen ge-
radezu entgegen stehen, whrend das an anderen Stellen, an
welchen der Name Aristarchs genannt ist, nicht der Fall ist, wie
z. B. im Scholium des Didymus zu N 367 ditcaad^sv: 'Aqi-
OTccQ%og dvc)6E[iv, denn wenn es sich hier um die Wahl
zwischen dvcosiv und dvcjE^isv gehandelt htte, so wrde Ari-
starch wahrscheinlich das erstens geschrieben haben, so aber
schrieb er dvae^sv, vermuthlich weil in dieser Schreibweise
seine Handschriften bereinstimmten.
Die brigen Zeugnisse sind folgende: 1 356 TtoXs^s^sv:
YQ. xal itoXE\x,i%Eiv . N 9 aQ^E^isv: yo. ccqij^siv. V 100
dieXftstv: yq. dteld'e^sv. & 455 ditoxotyEiv. yo. aTtoXsipE^iEV,
dazu Aristonicus ort xaraxQr}Otixc5g a7toA.i(j[iEv dvxl rov dito-
430
oijpsiv. X*333 Iv alX(p avxl 'JxcXXrjg Ttol^Ct iv rjdh ticc%- )

6&ai. W 197 &[iv: yQ. sA&lv. o 152 o^rcag iitiv^


ov% i7tTov. K 359 fhrt Aristonicus dirixsw an, T71 iavsw,
H 258 hat der Venetus A sammt dem Seholiiim 7toXsfi^siv 9

P 465 schrieb Aristarch itCo%iv, so auch Herodian; Ptole-


maeus von Ascalon 7Ci6%lv.
T 459 schrieb Aristarch a.TtoxiV\iv Zenodot ccjioxCvtov: ,

die richtige Lesart ist a7CoriVT, vgl. ber Hiatus und Elision
S. 16; Ahrens de hiatus Hom. legitimis qibusdam generibus
p. 31. Ebenso schrieb Aristarch E 606 iiVcun[iv fr \LVai-
v%\ *auf diese beiden Stellen darf man also kein grosses Ge-
wicht legen. Dass Aristarch E 255 iti^aiv\iv geschrieben
habe ist nicht berliefert: allerdings haben die besten Quellen
so, nur Eustathius hat Tti$r\\ivui und so auch Schol. Soph.
Trach. 7. 223 und A 6 hat der Venet. A yycov^iv und so
citiert auch Aristonicus zu @ 223 ngog xo yyav\iv , ort ov
ipi^cjg iti cpcovtv, akV v.ovrdv cp&yy6&ca, dagegen
schrieb Aristarch nach Herodian zu M 337 yyc3Vlv, Pfole-
maeus von Ascalon yyc6viv, letzterer konnte daher auch y-
ycov^iv geschrieben haben. I 230 hat der Ven. A 6ccg)6{1p
und so citiert I 688 hat der Ven. A
auch Didymus zu I 681.
iTt\iv , so auch Schol. A, $ 125 steht im Ven. A ccxov{iv,

so auch im Lemma der Handschrift. Zu 191 7taQot6^v


bemerkt Herodian 'AQiatccQxog dva6tQCp(, rfjv 7tQ6&6LV,
dieser knnte daher auch %uq oilv geschrieben haben, ob-
gleich sich das nicht fr gewiss behaupten lassen kann, so wenig
als das Gegentheil. V 361 hat der Ven. A {i&r} \iv , W 183
dcc7tTtiv, so auch Aristonicus, y* 660 i
7tit'k Y\y \iv mit Schol. V.
Das sind die Belege, welche von M. Schmidt dafr beigebracht
werden, dass Aristarch an der Mehrzahl der Stellen im vierten
Fusse die Formen auf \jlv vorgezogen habe: die meisten aber,
darunter auch die Citate des Aristonicus haben nur geringe Be-
weiskraft, so dass daraus nicht gefolgert werden darf, Aristarch
habe im Allgemeinen die Formen auf \iv vor denen auf uv
bevorzugt. Aristarch setzte die Formen auf ~Jiv^ wenn er sie
in seinen Handschriften vorfand, so gut wie die auf hv; fand er
sie aber beide vor, so bevorzugte er im vierten und ersten Fuss
die auf Jv. So schrieb er im ersten Fuss o 152 i7tiv und
vielleicht auch W 197 iA&etv: d;is ist alles was in Betreff des
431
ersten Fusses berliefert ist; es giebt aber noch andere Belege
dafr, dass Aristarch im ersten Fuss den Spondeus vorzog. So
schrieb er O 94 olog xsovov und nicht sxeovov, O 22b oZtisq
vsqxsqoi, nicht eveQtSQOL, & 701 und vermuthlich auch an den
brigen 23 Stellen iTscjT' fr staor' (Ameis zu -fr 380 im Anh.),
T198 off % 3
44 deta fr deidia,
oicov fr iav, 347 N
Zsvg [isv qcc fr [isv ccqcc, &
530 zqvvcov fr dtQvvscov, also
auch K 38 otQvvsig fr otQvvssig, Z 241 itdag fr Tti {idV,
s 132, rj 250 Zfvff skag, Zenodot iXdccg. Davon sind wiederum
diejenigen Stellen die wichtigsten, an denen die Wahl zwischen
zwei gleichbedeutenden Formen verstattet war, wie zwischen
%8iVOg XLVOg, VQTQOg VQTQOg, OIGJV OLCOV , Qtt Ott,

6tG)tcc iTccxcc, dLG) didia, vgl. Hom. Excurse S. 85.

Im zweiten Fuss scheint Aristarch den Spondeus vorgezogen


zu haben, besonders wenn der erste Fuss dactylisch war, denn
er schrieb:

r 18 xal kvxccq ovqe fr avrccQ 6 dovQ.


t>l(pog

.T373 xcct vv xv iqv6 6 kv % fr ^QVV %.


M218 TqcoIv od' oQvig ^A# fr 7trjX&.
TL 188 %dyayv cpcScog S, Zenodot jrpo cpoag dL
T 57 Vll>6d'V CCVtaQ VQ& fr VQ&.
T 114 r\
6*'
d^ivdtg tiJGccGcc fr xalkdcca.
y 380 dlXd dvccG' ikrjd'L, Zenodot tl(UQ.
B 205 dg uaUwg 865x fr mx.
<P 84 6'ff fti tfot at)Tfcff cox fr g)X.
rj 235 xAa t p' avr?} %v% fr fci;|.

Z 155 ai)rao TXavxog %Cxxv fr %ix%v.


O601 H ^CCp 0*9} TOV ybkl fr fi/U,.
8 39 01 d' iTtitovg [ihv kvav fr kv6uv.
K 539 'Agyncov SqlGxol fr ot agitoi.*
B 579 xvlcjv Ttoiv di, in der anderen Ausgabe ort jro*t.

^ 129 dcotft jro'/Uv TqoI'tjv fr Tqoltjv.


II 25 ilrirai plv Tvt7jg, so Aristophanes; Aristarch
also wahrscheinlich 6 Tvdurjg.
373 ^ /3o6ff ?J
otog fr otoff, denn Aristarch betrachtete
auch Vov fr zweisilbig.

Die zehn zuerst erwhnten Flle sind metrisch ganz gleich


-lv,^jl__^, der erste Fuss ist immer ein Dactylus der zweite ein
*- 432
Spondeus, nach diesem tritt Direse ein. Die vier folgenden Flle
unterscheiden sich von den vorhergehenden nur dadurch, dass
auch der erste Fuss ein Spondeus ist. Nur A 129 ist der zweite
Fuss ein Dactylus und B 579 nach der Lesart der einen der
beiden Rezensionen, vielleicht auch noch TT 25.
In Betreff des dritten Fusses vergleiche man die Scholien
zu A 117, 374, r 56, I 350, 506, 77 10, T 12, 0> 262,
cc 112, y 10.
Anhang.

Die Homerhandschriften.

In einem Buche, welches ber die Homerische Textkritik


handelt, knnen die Handschriften schon aus dem Grunde, weil
der Herausgeber in den meisten Fllen ausschliesslich auf sie

angewiesen ist, nicht bergangen werden. Zwar gehren die-

selben der Mehrzahl nach nicht mehr dem Alterthume an, son-
dern dem Mittelalter; aber die Frage, in wie weit diese Hand-
schriften den von den Alexandrinern festgestellten und im Alter-
thume als Norm anerkannten, auf den besten der ltesten Hand-
schriften basierten Text enthalten, oder, da wie bereits gezeigt,
dies von angenommen werden kann, welche
keiner einzigen
Handschriften demselben am nchsten kommen, verlangt eine
Beantwortung. Welche Handschriften sind es, die der Heraus-
geber vorzglich zu Rath ziehen soll, und da diese Frage sich
leicht beantworten lsst, welches sind die besten Handschriften
und was fr Kriterien bieten sich hier zur Entscheidung dar?
Schon die Alten classificierten die Handschriften: sie unter-
schieden ltere und jngere, genauere und nachlssigere, ge-
whnliche, gute und schlechte Ausgaben [%aXaia^ veajreQcc,
a%Qi6TQa, %ccQLeTQa, 8lxcu6tQcc, KOLVrsQcc, yad'd, (pavla
dvtiyQacpa). Dieselben Unterschiede wird man auch jetzt noch
bei der Beurtheilung der Handschriften zu machen haben. Da
aber die auf unsgekommenen Homerhandschriften in den meisten
Fllen ohne Ausnahme den Text der %oival ixdoeig enthalten,
so besitzen wir eigentlich, wenn wir den Massstab der allen
J. La Roche, Homer. Textkritik.
28
434
Kritiker anlegen wollen, lauter schlechte Handschriften. Aber
nicht in allen Fllen stimmen unsere Handschriften mit den
xoivatg, auch der Aristarchische Text hat unverkennbaren Ein-
fluss auf dieselben gehabt und die Vulgata der spteren Zeit ist

daher immerhin noch besser als der Text der alten kolvcll, und
auch nicht jede Schreibweise der letzteren verdient an und fr
sich schon der Aristarchischen nachgesetzt zu werden. So
schlecht steht es also mit dem in den Handschriften berlieferten
Text noch nicht, es kommt nur darauf an, dass man unter den
Handschriften die richtige Wahl trifft.
Welche unter diesen die sorgflligeren und welche die nach-
lssigeren sind, darber ist bei genauerer Betrachtung die Ent-
scheidung nicht schwer: Sorgfalt in der Orthographie und
in der Anwendung der prosodischen Zeichen ist der eigentliche
Werthmesser fr die Gte und Zuverlssigkeit einer Handschrift.
Es ist daher sehr zu bedauern, dass fast in allen Collalionen auf

die Orthographie und Prosodie so wenig Rcksicht genommen


ist, und selbst die sonst genaue Collation des Harleianus von
Porson ist nicht von der Art, dass wir uns von der Handschrift
ein klares Bild macheu knnen. Wer hat, um nur ein Beispiel
anzufhren, bis jetzt einen Werth darauf gelegt, dass Eustathius
und ein Theil der Handschriften zu y 28 yevdG&aC rs, TQcccpt-
[lev ts hat? und doch ist dies die durch die besten Zeugnisse
beglaubigte Schreibweise der Alexandriner, die auch der Venetus A
zu H 199 hat. Bei Bekker steht in der adnotatio zu y 28 kein
Wort darber, obwohl im Augustanus, den er verglichen oder
dessen Collation er doch wenigstens bentzt hat, deutlich ysve-
g&ccl rs steht. Wenn aber Eustathius so schreibt und wenn in
so jungen und nicht sehr sorgfltigen Handschriften wie im Marc.
456, Vindob. 5 und 307 dieselbe Betonung gefunden wird, sollte

man da nicht vermuthen, dass eine so gute Handschrift wie der


Harleianus dieselbe um so eher hat? Ebenso wie sorgfltige Be-
tonung gehrt auch Sorgfalt in der Interpunction zu einer guten
Handschrift. Das Iota subscriptum fehlt nur in nachlssig ge-
schriebenen Handschriften, wo es aber noch adscriptum ist,

d. h. in denen die nicht jnger sind als das zwlfte Jahrhundert,


da fehlt es schon seltener und diese drfen daher schon zu den
besseren gerechnet werden. Von der Aspiration gilt dasselbe:
Interaspiration findet sich nur in den wenigsten Handschriften,
435
am hufigsten im Venetus A. Diejenigen Handschriften, in denen
die Spiritus oft fehlen oder verwechselt sind, empfehlen sich
auch in Bezug auf den Text durch keine besondere Sorgfalt;
solche, in denen Worte in Bestandteile zerlegt sind, in die sie

nicht zerfallen knnen, worin man z. B. dtd xtoqcdv, i%\ kqio-


cpcv, ivl ccvrv, kXvtccI ^ivijrQfj statt lccktoqov, tc' lxqlo-
(piv, ivLccvTcov, KXvxai\Kvr\(5%Qy\ findet,
i
oder in denen Wortbe-
standtheile zusammengezogen sind, die nicht zusammengehren,
wie aXLXV{ia, xccxacpQccovTcu, {irjQccxatov, dy%Ltda statt all
xv[ia, xaKa cpQdaovrat, kennzeichnen sich dadurch schon als

nachlssige und bieten keine Garantie fr die Zuverlssigkeit


ihres Textes. Diastole und Hyphen, namentlich das letztere

Zeichen, finden sich in der Regel nur in besseren Handschriften.


Handschriften, in denen sich noch die Aristarchischen Zei-
chen finden, gibt es ausser dem Venetus A nicht 1
): hier und da
hat noch eine einen Obelus oder Asteriscus oder wenigstens ein
Zeichen, das die Stelle eines solchen vertreten soll, die Diple
aber ist bis jetzt noch in keiner zweiten Handschrift gefunden
worden.
Von grossem Einfluss auf unsere Handschriften ist der Ita-
cismus, d. h. Verwechslung der gleichgesproehenen Laute ^
die
tZ, 77, l, v gewesen: die Spuren desselben finden wir in allen
Handschriften, selbst den ltesten und besten, in den letzteren
aber nur sehr sporadisch. So weist z. B. der Venetus A in den
zwlf ersten Bchern nur zwlf Flle auf, whrend in arideren
Handschriften sich Dutzende von Fllen in einem einzigen Buche
finden. Die Handschriften, in welchen der Itacismus nur ver-
einzelt auftritt, sind auch in Beziehung auf ihren Text sorgfl-
tiger geschrieben. Nicht so hufig als die I- Laute findet man l

und c vertauscht, dagegen kommt der Wechsel zwischen ~ und


t wiederum hufiger vor. Unmetrische Lesarten, die verschie-
denartigsten Schreibfehler, fehlende oder zugesetzte Wrter gibt
es in jeder Handschrift 2 ): diejenigen, in denen sich die angege-
benen Mngel am seltensten vorfinden, mssen als die besten
angesehen werden und an diese wird sich der Herausgeber vor

j
) Ueber den Codex Wittianus, vgl. unter Nr. 101.
2
) Vgl. Zeitschrift fr die Oesterr. Gymnasien 1866, S. 91 ff., wo-
selbst zahlreiche Belege fr alle diese Flle angegeben sind.
436
allen anderen zu halten haben. Es gibt allerdings auch Hand-
schriften, die sehr nachlssig geschrieben sind, deren Text aber
doch zu den besseren gehrt, aber das sind nur vereinzelte Aus-
nahmen.
Das hhere Alter einer Handschrift ist an und fr sich kein
Kriterium eines besseren Textes, denn man konnte zu jeder ZeH
nachlssig und aus schlechten Exemplaren abschreiben, deren es
ja schon vor Aristarch eine grosse Anzahl gab. So spricht Phi-
(
lemon bei Porphyrius frjvij \iaxa 0\ir\oixd VIII.) in den 6v[i-
{iiKtotg von den vielen Irrthmern in den Handschriften des
Herodot, Thucydides, Philistus und fhrt dann fort: xi 8' ovyl
xal xa 7tOL7j[iccxtt 6%6v dvccTcXeco Ttdvxa xvyydvi cc[iaQxr}-
[idxcov y QcttpLKoSv TialxvdXlavTtaQadiOQ^a^cixcav
TCavv dy qoCkcv , xal lvcc p) tcsqcuxsqco xig TtQocCLVCOV
ivo%lfi xdg iv xolg dvxiy odyoig i[i{i-
LSQevvcS^evog
lisvrjxviag Y}[iccQxr]{i8V(xg ygacpdg, s^sxo Ool xoTteZv
r
xccl xcjv O{iiiQLXGJv xadi' og x' insl x TtoXs'cov 7ti6vQag
vvay siQexai o86v u (O 680). v-
iTtTtovg laocpoQov %a&
xav&cc ydg jcoog ovdlv dvayaalov iyQacpr] id xov y. vad-odv
OVV XO r}[KXLVU[lSVOV %al CpOQCC V7t6%O(p0V 7tQO~7tL7tXLV

olx' xo dl %G)Qlg xov y yqdyuv 'O^itjqlkv Ttaou xfj %qt]-


et Tcal xa X6y<p 7tdvxtj vvdov 7UL%c5g 3 ). Die allerltesten
Handschriften gehren auch factisch nicht zu den besseren.
Die ltesten handschriftlichen Reste sind die in Aegypten
gefundenen Papyrusfragmente der Ilias, welche Bruchstcke aus
N, U und 1 zusammen 1159 Verse enthalten und aus der Zeit
der ersten Rmischen Kaiser stammen. Nicht viel anders mgen
die damaligen xoivul wdong ausgesehen haben und wir lernen
an diesen ehrwrdigen Ueberresten begreifen, warum Aristarch
auf die Schreibweise der uoivai keinen Werth gelegt hat und
finden das geringschtzige Urtheil der Alexandrinischen Gelehrten
darber nicht ungerecht. So unschtzbar diese Fragmente auch
sein mgen, fr die Textkritik selbst sind sie von untergeordneter
Bedeutung. Die besseren Handschriften der damaligen Zeit gien-

3
) Eustath. 1037, 54 erwhnt zwar die Schreibweise gvvcceiqstcci,
scheint aber GvvccyBtQSxai vorzuziehen, so auch Heyne mit der Note
sie Codices optimi, worunter er den Twnl. und einen Mose, nennt. So
haben auch Ambros. Lips. Vindd. nur der Ven. A hat ovvasiQSTCu.
437
gen aus den Schulen der alten Grammatiker hervor, ausserhalb
dieser Kreise gab es nur unkritische Ausgaben. Aus diesen
lteren guten Ausgaben, die sich namentlich durch sorgfltige
Beobachtung der prosodischen Zeichen ausgezeichnet zu haben
scheinen, stammen aller Wahrscheinlichkeit nach die guten Hand-
schriften des zehnten und eilften Jahrhunderts, die auch meistens
mit umfangreichen Scholien versehen sind und schon dadurch
ihren Ursprung verrathen. Zu diesen gehren nur Uiashand-
schriften und zwar zwei Codd. Veneti aus der Marcusbibliothek,
zwei Lauren tiani, eine Handschrift aus der Escurialbibliothek und
vielleicht auch noch der Townleianus, obwohl in diesem der Ita-

cismus ziemlich ausgebreitet ist. Im allgemeinen sind die Hand-


schriften mit Scholien auch in Ansehung ihres Textes besser.
Die Odysseehandschriften sind im Durchschnitt jnger als die

der Ilias: sie gehren fast alle dem dreizehnten bis fnfzehnten
Jahrhundert an, und nur ein Laurentianus aus dem zehnten Jahr-
hundert wird angefhrt. Die Handschriften, welche Ilias und
Odyssee zugleich enthalten, stammen alle aus spter Zeit: nur
eine derselben enthlt Scholien und ihre Zahl ist gering, wh-
rend diejenigen, welche die Ilias allein, ganz oder theilweise
enthalten, weitaus die zahlreichsten sind. Was die Angaben des
Alters der Handschriften in den Katalogen betrifft, so zeigt sich
darin das Bestreben vorherrschend, dasselbe eher zu hoch als zu
gering anzunehmen: bei manchen betrgt die Differenz zwischen
dem angenommenen und wirklichen Alter mehrere Jahrhunderte.
Selten haben sich die Abschreiber selbst genannt oder das Jahr
beigesetzt, in welchem die Handschrift vollendet wurde: es kom-
men zwar derartige Flle bereits im zehnten und eilften Jahrhun-
dert vor, aber erst im vierzehnten und fnfzehnten Jahrhundert
werden dieselben zahlreicher, doch niemals zur Regel 4 ). Was
den Stoff des Papieres betrifft, so sind, abgesehen von den Pa-
pyrusrollen, die ltesten Handschriften und zwar bis ins zwlfte

Jahrhundert auf Pergament geschrieben (Codices membranacei),


doch gibt es auch noch Pergamenthandschriften aus spterer Zeit.

Die Handschriften auf Baumwollenpapier (Codices bombyeini)

4
Vgl. Palaeographia Graeca, sive de ortu et progressu literarum
)

Graecarum, opera et studio D. Bernhardi de Montfaucon, Paris 1708,


p. 42 sqq.
438
stammen in der Regel aus dem dreizehnten und den folgenden
Jahrhunderten;, obwohl dieses Schreibmaterial schon im zehnten
Jahrhundert bekannt war und auch angewendet wurde; doch sind
die Codices bombyeini aus dem zehnten bis zwlften Jahrhundert
ausserordentlich selten. Die Codices chartacei oder lintei geh-
ren dem vierzehnten und den spteren Jahrhunderten an 5 ). Die
Zahl der Homerhandschriften ist keine geringe: jede bedeutende
Bibliothek, in der es berhaupt griechische Handschriften gibt,

hat gewiss auch Homerhandschriften 6 ); die besten unter diesen


enthalten die Laurentiana in Florenz und die Marcusbibliothek in

Venedig, berhaupt die Italienischen Bibliotheken, im allgen^einen


aber sind gute Handschriften selten. Die Beschreibung der Hand-
schriften in den Katalogen ist meistens eine rein usserliche und
beschrnkt sich auf Format, Stoff des Papieres, Alter, Bltterzahi
und Inhalt, selten findet man ein Urtheil ber den Werth einer
Handschrift. Eine so musterhaft genaue Beschreibung, wie sie

C. A. J. Hoffmann in den Prolegomenis seiner Ausgabe von Ilias

$ und X, Clausthal 1864, S. 3 134 von 8 Handschriften ge-


geben hat, auf Grund deren man den Werth derselben genau
abzuschtzen im Stande ist, steht leider ganz vereinzelt da. Was
Heyne im dritten Band seiner Iliasausgabe ber seine Hand-
schriften vorgebracht hat, lsst das Wesen der Sache unberhrt,
und auch aus seiner Collation kann man sich ein Urtheil ber
7
die Handschriften nicht bilden ), sowenig wie aus der Collation
der Wiener Handschriften in der Ausgabe von F. C. Alter und
aus den Lesarten, die Barnes und Clarke aus den von ihnen be-
ntzten Handschriften anfhren. Alle diese Collationen machen
den Eindruck flchtiger, um nicht zu sagen unredlicher Arbeiten,
und Heyne scheint es bei der Anfhrung von Varianten mehr
um einen gelehrten Aufputz seiner Ausgabe zu thun gewesen zu
sein, als dass er von der handschriftlichen Begrndung seines
Textes Rechenschaft geben wollte. Dass man aber Schreibweisen
nicht gehrig verwerthen kann, wenn man den Werth und den

5
Montfaucon, Palaeographia Graeca, p. 17 19.
)

6
) Nur
die Turiner Bibliothek enthlt keinen einzigen Homercoclex.
7
)
Ich habe aus der Ausgabe von Heyne die smmtlichen Varian-
ten aus 12 seiner Handschriften zu 12 Bchern herausgeschrieben und
zusammengestellt; das Resultat dieser Mhe aber war ein usserst
geringes.
439
Grad der Zuverlssigkeit einer Handschrift selbst nicht abzu-
schtzen im Stande ist, darber drfte nicht leicht ein Zweifel
obwalten. Es thut jetzt vor allem noth, die guten Handschriften
sorgfltig zu vergleichen, dann wird es leicht sein, ihren Werth
zu bestimmen und sie zu classificieren.
Die einzelnen Angaben ber die Handschriften findet man
in den meistens im vorigen Jahrhunderte erschienenen Hand-
schriftkatalogen der Bibliotheken. Eine Zusammenstellung der
Handschriften der verschiedenen Bibliotheken Italiens, Frankreichs
und Deutschlands enthlt Bernhard de Montfaucon's Bibliotheca
Bibliothecarum Manuscriptorum, 2 Voll., Paris 1739, woraus sich
jedoch nur schwer eine Uebersicht gewinnen lsst. Eine ber-
sichtliche Zusammenstellung von Homerhandschriften enthlt Fa-
bricii Bibliotheca Graeca, ed. Harless I, p. 408 sqq., doch ist

auch darin keine Handschrift mit Ausnahme der in der Escu-


rialbibliothek befindlichen genauer beschrieben.

A. Iliashandschriften.

1) Das Papyrusfragment zu &, gefunden von Will. Jo.

ankes auf der Insel Elephantine in Aegypten, enthlt Sl 127


804, im Ganzen 678 Verse in Capitalschrift und soll aus der
Zeit der letzten Ptolemaeer, also aus dem ersten Jahrhundert
v. Chr. stammen 8 ). Es mag auch um ein Jahrhundert jnger
sein, mit Sicherheit lsst sich die Sache nicht entscheiden. Die
Charaktere der Buchstaben, wie sie das bekanntgegebene Facsi-
mile von 538 560 aufweist, finden sich wieder in den Inschrif-
ten der Rmischen Kaiserzeit; doch scheinen sich in den Hand-
schriften .die Buchstaben schon frher abgerundet zu haben,
whrend in den Inschriften die lteren Formen sich lnger er-
hielten. Prosodische Zeichen hatte die Handschrift ursprnglich
keine: sie sind smmtlich von spterer Hand zugesetzt, was sich
auf den ersten Blick aus der Verschiedenheit der Tinte erkennen

8
) Verffentlicht im Philological Museum, Cambridge 1831, vol. I,

p. 177. Der Herausgeber hat sich mit den Buchstaben G. C. L. unter-


zeichnet.
440
lsst. Im ganzen sind die Zeichen selten und leiden bei weitem
hufiger, als sie gesetzt sind. Nur die beiden Puncte ber C,

die jedoch mit der Prosodie nichts zu thun haben, sondern zum
Buchstaben ebenso gehren wie bei uns der Punct auf dem i,

und auch noch in spteren Handschriften so gebraucht werden,


sind von der ersten Hand. Sie finden sich im Facsimile fnf-
mal 550 vl'og, 553 ip, 555 559 i'dcov, 247 iccv. Der
itfca,

Spiritus lenis steht nur zweimal, 540 ovde, 545 itHoav und
unrichtig statt dessen der Spiritus asper in e%a) 247. Hufiger
kommt der Spiritus asper vor, der wie der lenis noch rechtwinkelige,
hier und da auch spitzwinkelige Form hat: die Flle sind oxxi
6l 538, sva 540, r^aai 542, oGGov, edoti 544, viai 546, vio
550, it,e 553, iv 555. Von Interaspiration kommt nur ein ein-
ziger Fall vor dieit* 247, so schrieben nach Herodian zu dieser
Stelle 'AQiGraQiog occcl oi 7iXsiovg. Auch der Apostroph findet
sich, z. B. 540 aXV und 7taid\ 547 xod\ 548 \iayuix ': be-
achtenswerlh ist das elidierte ccg' 559, da diese Partikel in den
Handschriften meistens auch vor Vocalen nicht elidiert, sondern
als einsilbig gilt. Von Accenten, die gleichfalls viel hufiger
fehlen als sie gesetzt sind, kommen alle Arten vor: der Acut in
ovri 538, {isyccQOLi, xqsiovxwv 539, xvye 540, yrjQccxovxa,
xrjXo&i 541, xrjdcov 542; der Gravis in yvvr\ 539, eitel 541,
rjde 542, aisl 548; ber %V vgl. Text, Zeichen und Schoben
des Codex Venetus, S. 5. Es scheint somit schon in ziemlich
frher Zeit Sitte gewesen zu sein, den Gravis eines elidierten
Endvocals auf die vorhergehende Silbe zu setzen. Seltener findet
sich der Circumflex, wie in xwl 538, Tti^a 547, %rjxca 554,
unrichtig in Ttorj^ei 550 und avxrjei 551. Vor Encliticis
steht in der Begel der Acut, so xovye 540, ovapiv 551, iirj-
{itTta 553 fl
), xdxoi 556; unrichtig ist die Betonung von TtQiv^iev
543, aiel xol 548, eitel pe 557, hier scheint aber der Gravis
durchgestrichen zu sein, oxxi oi 538 und cpod xev 553 sind
die einzigen Belege der von den Alten als allein richtig aner-

kannten Betonungsart oxxi of, oyod %ev\ die beiden Puncte auf
dem o seheinen die Stelle des Spiritus lenis zu vertreten. Auch
im Syrischen Palimpsest findet sich diese Betonung noch an vier

9
"'
) Bei den Alten galt der Acut als fr zwei nachfolgende einsilbige
Enclitica ausreichend, vgl. S. 415.
441
Stellen, und jedesmal hat auch dort das vor deniEncliticon stehende
Paroxytonon seinen eigentlichen Accent nicht erhalten. Das Zei-
chen der Lnge in Xv6ov 555 ist vielleicht nur ein etwas zu
grade ausgefallener Circumflex, doch kommt dasselbe Zeichen
auch in anderen alten Handschriften vor, theils als Spiritus, theils
10
als Accent ). Auch Interpunctionszeichen hat die Handschrift,
aber nur den oberhalb stehenden Punct, der unsere Zeichen fr
Punct, Semikolon und Zomma vertritt und ebensowohl in der

Mitte als am Ende des Verses steht. Wenn wir davon absehen,
dass der Venetus A verschiedene Zeichen fr die Interpunction
hat, so stimmt das Papyrusfragment mit dieser Handschrift in der
Interpunction berein, am Versende 539, 542552, 559, und in
der Mitte 541 (nach ko^cd), 549 {av6%8o], 554 (xridtfg), 555
(l'dcj), 556 {TColX und 557 (yalav), 560 (ysQov),
cp8QO{iv),
247 (vsQccg); abweichend vom Venetus A steht nur 228 und
247 hinter y\ und 556 hinter ditovato eine Interpunction. Keine
Interpunction, wo sie im Venetus A steht, hat der Papyrus 538
hinter xaxv, 540 nach TtavaaQiov 542 nach tqolyjl und wq- ,

dav, 551 hinter dvrijastg, 553 nach diotQsepeg und 555 nach
XvGov: im ganzen also ist die Interpunction sorgfltig, wie denn
berhaupt die zweite Hand einen in Sachen der Prosodie ziem-
lich kenntnissvollen Mann verrth. Dass aus dem Vorkommen
der Interpunctionszeichen, die noch in offenbar jngeren Hand-
schriften gnzlich fehlen, auf die Zeit, in welcher diese Zeichen
zugesetzt sind, nicht geschlossen werden kann, ergibt sich daraus,
dass schon aus ziemlich frher Zeit Handschriften mit Interpunc-
tionszeichen erwhnt werden, denn wie htte sonst Nicanor mit
rt Gvvrfeia die gewhnliche Interpunction bezeichnen knnen,
wenn dieselbe nicht schon zu seiner Zeit in Handschriften blich
gewesen wre? Wenn aber die Hand, welche die Accente, Spi-
ritus und Interpunctionszeichen zugesetzt und Fehler im Texte
corrigiert hat, dieselbe ist, welche am Rande (300, 422, 474,
568, 770) Schreibweisen gebessert und die zwei fehlenden Verse
344 und 558 zugesetzt hat, dann lsst sich die Zeit, aus welcher
diese Zustze stammen, annhernd bestimmen, da sich die zweite
Hand schon der Cursivschrift bedient hat. Im Vers 554 steht
vor einer Interpunction der Gravis auf xrjdrig, ein zweiter Fall

Vgl. Osann, Quaestiones Homericae II, p. 5.


442
einer Accentuation mit Acut oder Gravis vor einer Interpunction
kommt nicht vor. Die Diastole und das Hyphen sind nirgends
gebraucht. Eine Probe aus dieser Handschrift drfte manchem
Leser nicht unwillkommen sein:

552560
i >
Tovb rl^eleT eT^elTaTepuJV7Tpla^oc6eoelbr|c
Trpiajuoc urmeTTUjecepovov'feebtOTpecpeccppdKeveKTiup
KfiTaieviKXicimcivaKribric-aXXaTdxiCTa
\ucovivoqp0a\oTavi*buj*cubebeSaidTroiva
TToWaTaTOicpepouevcubenjuvaTTOvaio'KaieXGoic
GivecTraTpibaTaiaveTTeiueTTpuuTOveacac
TOvbap'uTrbpaibujVTTpocecpriTTobacujKucaxiXXeuc-
5

axiXXeuc unKeTrvuvu epe6ieYepov voeuubeKaiauioc

228 und 247


fj-KaicpujpiajuujveTnGrijuaTCXKdX'aveuuYev
fj'KaiCKrjTTaviuuibieTT'avepac'oibicaveEuj

Das Iota ist noch adscriptum und berall von zweiter Hand zu-
gesetzt ausser 433 iteiQai^ womit auch das auf dem Itacisinus

beruhende tisiqs 390 bereinstimmt. Aber auch von zweiter


Hand steht es nicht sehr oft, wie z. B. in rc5t 538, xqoly\l 542,
11
%li<5iy\i6iv 554, 6xr]7tavLCL 247; es fehlt in avecoysv ) 228,
cpavYir] 417, rc5 546 (so auch Ven. A statt rcov), Ttd&rja&a 551,
yvcjYj 688, xa^XiTCccQrjog 676, deshalb kann auch aus dieser
Handschrift ber die Orthographie von d^iorj (582, 587, 643),
tQcoads (704), d-vrjGKcov (743), de%iTQrj(pL (284), cp(uvo[ibvr}(pL
(600) nicht entschieden werden, da das Iota adscriptum nicht
blos in zweifelhaften Fllen ausgelassen erscheint. Mit Unrecht
ist es zugesetzt in trjc 287.
Das paragogische v steht in der Mitte berflssig 363 sv-
dovcv Qoroi, 565 xsv %Xaiy\^ 686 xev t,aov (so auch im Ve-
netus A). Am Versende steht es ebensowohl, wenn der nchste
Vers consonantisch anlautet, z. B. 241, 349, 361, 384, 485, 731,
772, als es fehlt, wenn das erste Wort des nchsten Verses mit
einem Vocal anfngt 325, 415, 461, 600, 623, 700, 749. Die
Flle, dass doppelte Liquidae statt der einfachen gesetzt sind und
umgekehrt kommen nicht oft vor: nur fr d%iXEvg steht berall

Jl
) ctvEcoys hat auch der Ambrosianus U 221.
443
a%iklsv<5, wie man in manchen Handschriften auch fast nie ov-
svg, sondern immer odvsvg geschrieben findet. Ferner hat
die Handschrift 454 ijttQrjexov (Ven. A iTtLQQiqExov) und
456 itacistisch 7tLQr}66xs fr eTtiQQyjexs, wo auch der
Venetus A nur ein einziges 6 hat. Viermal (219, 427, 603, 664)
steht svi^syaQOii, die Schreibweise des Aristophanes, die sich
auch in Handschriften spterer Zeit hier und da findet 12 ). Die
Schreibvveise cu&ova&rj hat der Papyrus "238 und 323 mit dem
Venetus A gemein, zu 646 ist nichts angegeben.
Vor der Elision 201
findet sich die Tenuis statt der Aspirata

oi%ovt y 265 ecpat, 340 363 orer, 258 von zweiter Hand
eiteur^

r' og (1. man. tsog), ausserdem noch in lalxoxiravov 225,

xltcovcc 231, {yitcova 580 1. m.), lelsMtai 256 1. m. Die


Assimilation der Consonanten ist vermieden in (p&sv^ayLsvri 170,
svalsEiv 645, svxoveovGat 648, Zvvkrjvto 709, avcpLrad'
712: so hat auch der Ven. A Z 493 von erster Hand ivysyda-
tv, whrend ganz das entgegengesetzte Streben Schreibweisen
wie \v\i7itt(5i FL 248, x[i7tcog U 213 im Syr. Palimpsest, iy%tQi
T 251 im Venetus A und b^tcoq^^ d 671 im Augustanus ver-
anlasst hat. Gegen ein anderes lautliches Gesetz verstsst die
Schreibweise xa&ftatyai 611, die von zweiter Hand gebessert ist.
Der Itacismus ist in dem Papyrus nicht auf so wenige Flle
beschrnkt, wie in guten lteren Handschriften, sondern zieht
sich gleichmssig durch die ganze Handschrift hindurch: eine
grosse Anzahl der auf demselben beruhenden Schreibfehler hat
bereits die zweite Hand gebessert. Die vorkommenden itacisti-

schen Schreibweisen sind folgende: 129, 602, 613, 619, 641


sitov 1. m., 625 sltov 1. m., 214 stu-
1. m., 178 el&vvol
ovti, 239 290 xsXcavecpesi, 308 sidqd'ev,
v{ii,v, 214: yXco%ivcc,
318 svxXairja, 340 TtedsUu), 349 iti 1. m., 362 ei&vvuG
1. m. 413 vcoExaroc 1. m., 441 ^latstycc 1. in., ^anyya
,

2. m. 456 7t8tQ7j6xe, 467 oQsivrj, 471 sl^v, 481 e&Lxeto


;

12
) Vgl. S. 391.
Die Schreibart nsdaiXcc hat der Papyrus
13
)
mit dem Ambrosianus
und gemein, nsdsiXa hat auch
Syr. Palimpsest der Vind. 50 zu a 96
vonerster Hand, dagegen 4 nsdrjXcc. itsdilla haben Vind. 5 zu a 96,
4, #309, 44, der August. 1. m. und Vind. 307 zu a 96: berall
zeigt sich das Bestreben, die Lnge der vorletzten Silbe ersichtlich zu
machen.
444
1. m., 491 7ti, 1. in., 529 tt{i{ii,cca, 533 tstsi-
507 i{tQov
{isvoo, 542 evsi
563 ystvcoKco, 568 oqslvol 1. m., 584
1. m.,
ayyv\ivoi 1. m., 587 %Qstav 1. m., 611 xqoveicv 1. m., 618
Osts, 687 lli[i[ivoi,, 699 acpQodirrj 1- m 712 o[iUo6 1. m.,
->

716 tgarf 1. m., 719 %i 1. m., 750 ^


fr ol d , 754 7rt,
9

775 7ttpQi%tt6LV^ 800 vxvYi{ii,da<5 1. in., darum knnen Schreib-


weisen wie ayvQL 141 und i'aaxro 607 nicht wohl lesartliche
Geltung beanspruchen. Die Laute und l sind verwechselt in
fc 1. *) 243, i^svs 259 1. m. und 615.
m. 137, drietat, 1

7iiQ 1. m. 390, xaxa%ia& 1. m. 527, a6d'cu 717; c3 statt


~ steht in OTtliai 190 und cpco7tXiGG it 263.

Was die einzelnen Schreibweisen betrifft, so stimmt der Pa-

pyrus in manchen Fllen mit den lteren Handschriften berein:


so hat er mit dem Ambrosianus Xlvtiv 252, t,r\v 331 und
7ClXcc 340 gemein, letzteres auch mit dem Syr. Palimpsest,
sowie ovxv 439, XQig 454 2. m., grsser aber ist die Ueberem-
stimmung des Papyrus mit dem Venetus A. Zum Beweise dafr
gengt es auf Xvxa231, v%o290, ra 546, doirjSl, ocpocc
xcci 635, 7tol^iov roov 670, xv t,coov 686, &Qiqvov6 721,

als auf recht evidente Flle hinzuweisen. Wie im Venetus A, so


fehlen auch in dem Papyrus die Verse 693 und 790. Von
Schreibweisen die in den Scholien des Venetus A erwhnt wer-
den hat der Papyrus folgende: 215 tiqo {pvxcog %coQig tov tf),
292 eov (iv allco iov yyXov), 311 1. m. [iyi~T06 (yQ. [ie-
yitov), 320 lcc (yg. id otiog), 322 yQ(ov %Ozov (yg. 6
yiocjv tfTo 7tiJ6To), 370 xaxov (yo. xaxov), 565 xev
(%co tov v 6 %v Gvvd6[iog), 759 ayavoi6i^66iv

xaraitcpri (iv aklco olg yavoli iX6iv i7toi%6[ivog xa-


rait(pvri). Dieses Zeugniss des Papyrus ist viel werth, denn wir
sehen daraus, dass die Zwischenscholien des Venetus A mit yg.
und iv allcp Varianten alter Handschriften enthalten. Der Text
des Papyrus ist der der xoivai und hat in dieser Hinsicht vor
dem der anderen Handschriften nichts voraus: ein sonderbarer
Zufall aber wollte es, dass von den beiden Versen des 24. Buches
214 und 344, zu denen uns noch Schreibweisen der xoivai ber-
liefert sind gerade derjenige fehlt, wo alle bis jetzt bekannten

14
) Die Synizese ist durch die Schreibweise verdeutlicht, wie auch
in dr}7ZEizcii wie man fast durchweg- in den Handschriften findet.
445
Handschriften von Aristarch abweichen, whrend im Papyrus von
zweiter Hand die Aristarchische Schreibweise an den Rand ge-
setzt ist. Die bedeutenderen Varianten hat Bekker in der Adno-
tatio, aber nicht immer genau, angefhrt: die bemerk enswerthe-
sten sind: 165 xars^rjoaxo, 192 xs%avdsi 1. m., x%ccvdrj 2. m.,
207 oys, 241 rjovvsd-ore (Aristarch 6vo6a6&), 244 ts&velg)-
Totf , 267 TtQotOTtayea 1. m., 296 <Soi, 369 %cd7tcuvr] 1. m.,

%cd7t7]vri 2. m., 379 L7ta6 , 392 vrjvi


a%a\ivvaG$vLi 1. m.,
nsXacc, 403 oiys, 417 418 ccjtel&cov 1. m., 422
cpavrjr],

stjo , am Rand solo, 430 uroi; de, ye ps 6vv de 1. in., 436


^co^isvELV und yevoixo, 437 <5oi\iev , 4:14c vtog, am Rand ootf,
479 Tiaidofpovov , 482 %i>, 500 xxeiveg, 505 yeveralloa
1. m., 515 avLxrj, 521 2/aotl; 1. m. 544 {iccxccqo , 2. m.
,

{iccxccoav, 563 yeivaaxco, 566 yvlaxa 1. m., (Arist. qpv-


Aaxoug), 581 dot^ ? 595 gk> 1. m., 636 rapjzca^f'fra xot^iiq^evte,
654 avtLxad 1. m., 664 yoocj^iev, 667 TttoXe^o^iev, 673 en>-
toi> xoi[L7}Gavto, 676 tg>6*, 688 yvarj, 696 tevaxrjt, 124
L7t7toda{ioLO 737 r}xca[iaXa, 740 iteoiatv , 760 eyeiQe fr
,

ooive, 770 atft 1. m., am Rand ^av, 784 drjcpcv, 2. m., rot^f,
793 levxa leyovzo, 798 xcctaGtooeccv. rjeto nicht rjaro
scheint der Paryrus zu haben, da zu 191 und 322 nichts be-
merkt ist. Unmetrische Lesarten und Schreibfehler finden sich
in ziemlicher Anzahl, ebenso ausgelassene Worte, z. R. rt 152,
rot 181, t' 286, iAco^ 361: an den drei zuletzt genannten
Stellen hat die zweite Hand das fehlende ergnzt.
Vier Verse fehlen im Papyrus: 344, wie es scheint nur aus
Versehen, denn Aristarchs Rezension und die xoivai enthielten
ihn ; 558, der zwar im Venetus A steht, aber mit dem beachtens-
werten Zwischenscholium ovxog ov% evQe&iq ev totg
6 rC%og
itaXaiolg. Dieser Vers fehlt auch im Lips. Townl. und Vrat. d
und stand sicher nicht in der Aristarchischen Rezension. Im Ve-
netus sind zwar nur 556 und 557 mit dem Obelus bezeichnet,
aber Aristarch htte den folgenden, da er fr sich allein nicht

stehen kann, ja auch mit obelisieren mssen, wenn er ihn ber-


haupt in seiner Ausgabe gehabt htte. Der Vers 558 hat aber
im Venetus nicht die Diple, wie Villoisson angegeben hat, son-
dern ein derselben etwas hnliches Hkchen, womit der Scho-
liast, der kein Aristarchisches Zeichen daneben setzen konnte,
diesen Vers als verdchtig bezeichnen wollte. Die beiden ande-
446
ren fehlenden Verse 693 und 790 fehlen auch im Venetus A, der
erstere ausserdem noch im Harl. und Venetus 456, der letztere
im Townl. Lips. Vrat. A, d und bei Eustathius.

2) Das Papyrusfragment zu 2J 15
), von A. C. Harris in

Aegypten gefunden und allein Anscheine nach das jngste unter


den bis bekannten enthlt auf sieben Seiten ZI 311617
jetzt

(Seite 1, 311355; S. 2, 356406; S. 3, 407451; S. 4,


27
452490 (?); S. 5, 495539; S. 6, 540-584; S. 7, 585617),
mit Ausnahme von 381, 427 und 441. Der Vers 381 steht im
Venetus A am Rand und dabei das Zwischenscholium ev alla
aal ovrog svQed'r}' aTtitQaTtto s. 427 fehlt in einem Vindob.
von erster Hand und zu 441 , der in allen bekannten Hand-
schriften steht, hat der Venetus A das Zwischenscholium ev tllv
ovx en. Zu keinem dieser Verse hat der Venetus A ein Ari-
starchisches Zeichen und wir drfen dieselben mit Recht fr
verdchtig halten. Ausserdem fehlen noch im Texte die Verse
360, 459, 508, 577 und 608, sie sind aber alle am Rande nach-
getragen, ob von derselben Hand ist nicht angegeben. Diese
Verse scheinen nur bersehen zu sein, denn man kann keinen
derselben herausnehmen ohne den Zusammenhang zu unterbrechen.
Auch der Vers 604 {lercc de cpiv e^ielitexo &eiog otdg <pop-
{il^mv, der sich zuerst bei Wolf findet, der ihn aus Athenaeus
p. 181 eingeschaltet hat, stand so wenig im Papyrus als er sich

in einer anderen Handschrift findet. Ueber die sonstige Be-


schaffenheit dieses Fragmentes lsst sich, abgesehen davon, dass
es sehr mhsam sein soll die Schriftzge noch zu erkennen,
nicht viel sagen, denn es sind im ganzen nur vier Verse in der

Archologischen Zeitung daraus verffentlicht.

311 vr)TrioieKYdpcqpeujvqppevacei\eTOTraXXaca0rivr|
6KTOpijuevTape7Tr|VticavKaKaur|Ti6ujVTi
3
616 fib oipriHjca\T6KaTouXuTrouvr|(pe\Troc
T[uxe]aKaX[a]qpepoucaTrdpriqpa[i]c[T]toavaKTOc

In diesen vier Versen kommen beide Arten von Spiritus vor,


von Accentcn nur der Acut und Gravis, von denen der erstere

15
) Vgl. Gerhards Archaeologische Zeitung 1849, Nr. 8, S. 93 im
Anzeiger. Tb. Bergk in der Zeitschrift fr Altertumswissenschaft 1849,
S. 472.
- 447 -
mit dem Spiritus in eilero und rj' verbunden ist. Der Apo-
stroph steht hinter dem d' und ist mit dem Accent von iQrfe zu
einem einzigen Zeichen verbunden, welches einem Fleischhaken
ziemlich hnlich sieht. Die Accente sind richtig gesetzt bis auf
den einen, welchen nrjtLocovti zu viel hat und den Gravis auf
TtccQ und Xro. Von dem ersten Worte des Verses 617 sind
% und a leicht erkenntlich: dazwischen ist aber keine Lcke,
sondern es stehen dort Schriftzeichen, nur ist davon ausser einem
keines zu entziffern. Hinter r stehen zwei schrge Striche,
von denen einer als Accent anzusehen sein wird. In y](pai6toio
fehlt das l und anstatt f steht im Papyrus i_j. Zwischen H und
x in xccxa steht noch ein Zeichen, das einem % oder l am nch-
sten kommt. Der Querstrich auf c5(S vertritt wahrscheinlich die
Stelle des Spiritus, da in der Regel nur die Dichrona mit dem
Zeichen der Lnge versehen wurden. Interpunctionszeichen kom-
men nicht vor. In S7t7jvsav fehlt das Iota adscriptum, ausser-

dem ist die Lesart unmetrisch. Der Itacismus zeigt sich in oto?/,

vrjcposXTto und vielleicht auch in ^qpa.tf.to, denn das oben


erwhnte Zeichen nimmt nur den Raum eines einzigen Buch-
stabens ein. Unrichtige Schreibweisen sind ausser STtrjvsaccv
noch %axovlvitov und vricpoelnoG. Im Vers 617 weicht der
Papyrus von den meisten Handschriften ab, in welchen rsvisa
lictQiiaiQovxa %aQ riyaicitoio cpEQova steht. Zu diesem Vers
hat der Ven. A das Zwischenscholium yQ. x8v%ecc kuXu cpsQOvaa
%aQ rjcpccLtOLO avaxrog, wiederum ein Beweis, dass die Zwi-
schenscholien im Ven. A Schreibweisen alter Handschriften ent-
halten: auch die Schoben zu 381 und 441 besttigen dieses.
Mit der Schreibweise des Papyrus von 617 stimmen der Townlei-
anus, drei Breslauer, eine Moskauer und eine Wiener Handschrift
berein.
Im Jahre 1850 soll Harris noch ein Stck desselben Pa-
pyrus gefunden haben. Darber bemerkt Osann, Quaest. Hom. II,

p. 3, not. 2 operae pretium videtur, quae de novo eiusdem ge-


neris littcrarum incrernento, eiusdem Harrisii industria compa-
rato, ex epistola Roseltae d. d. Novemb. 1850 Athenaeo Bri-
XII.
tanico inserta referuntur in Ephemeride Francofurtensi Conver-
sationsblatt 1850. Nr 308.
p. 1232, transcribere: Ich habe das
Glck gehabt, einen Theil des fehlenden Theils der Papyrusrolle
zu finden, das 17 Linien enthlt, so dass jetzt noch 139 Linien
448
fehlen, zu deren Wiedergewinnung ich eine schwache Hoffnung
habe. Ich habe auch einen anderen Papyrus in einem Buche
von primitiver Form erhalten, das, wenn vollstndig, vier andere
Bcher der Iliade, und zwar die vier ersten enthalten wrde,
nebst der Grammatik Tryphons von Alexandrien. Ich glaube,
dass diese Bruchstcke aus der Leiche des Tryphon genommen
wurden, und ein Arm, den ich in meiner Studierstube als Reli-
quie aufbewahre, ist wahrscheinlich von der Mumie abgerissen
worden, um zu dem Papyrus zu gelangen. Der Grammatiker
Tryphon lebte unter Augustus, so dass dies Papyrusmanu-
script aus dem ersten Jahrhundert unserer Zeitrechnung wre."
Haec sibi nunc habeant: quae qua fide nitantur, perquirere
non vacat.

Das ist fr Zeitungsleser gewiss eine sehr pikante Notiz,


aber man sollte billigerweise Bedenken tragen der philologischen
Welt solche Albernheiten aufzutischen. Einem Grammatiker von
der Bedeutung des Trypho, der ber die Dialekte bei Homer
und 7tQi rrjg aQ%aiag vccyvcoecog geschrieben hat, wird nie-
mand im Ernste zutrauen wollen, dass er olqyj^ und naxovlv-
Ttov vricpoeXitog geschrieben und dabei so mangelhaft betont hat.
Zufllig ist uns keine Schreibweise des Trypho aus ZI berliefert,
\venn nicht etwa i^ieQsvra 603, denn Trypho soll l'^isQog nicht
fytsoog geschrieben haben. Wenn sich daher auch der Beweis
nicht direct fhren lsst, dass wir es hier mit keinem Bruch-
stck eines Homerexemplares von Trypho zu thun haben, die

mangelhafte Betonung und die Schreibfehler beweisen schon mehr


als genug.

3) Das Papyrusfragment aus JV, in Elephantine gefun-


den und jetzt im Museum zu Paris 16 ), enthlt die ersten 175 Verse

dieses Buches, von den letzten acht Versen aber nur noch einige
Anfangsbuchstaben. Der Schrift nach ist dieses das lteste Stck
unter den dreien, die Schrift ist Kapitalschrift und grsser als

die des vorigen Fragmentes, die prosodischen Zeichen sind von

lfi
) Osnn, Quaest. Hom. II, Notitia Papyri Parisiensis fragmentum
Iliadis exhibentis. Ein Facsimile von 143 N
175 findet sich in dem
Werke Pale'ographie universelle, Colleetion de facsimile d'e'critures de
tous les peuples et de tous les temps par Silvestre. Paris 1740, II. Bd.
7. Blatt.
449
derselben Hand die den Text geschrieben hat. Schon deshalb
ist die Vermulhung von Osann, dass das von Bankes gefundene
und das Pariser Fragment zu demselben Homercodex gehrt
htten, nicht wahrscheinlich, abgesehen davon, dass auch die
Schrift in beiden verschieden ist. Interpunctionszeichen hat dieser
Papyrus keine, wohl aber Accente, Spiritus und Apostrophe, so
in evoxcco&[iOL 31, tsvsdoio 33, avxo&i 42 , cotqvvs 44, {iuV
146, Gcpscca 152, c6QLtosQiydov7Co6 154, e%sv 157, ovti 161,
[cc]yrj 162, wo sich zwar nicht mehr das , aber noch der da-
rberstehende Accent erhalten hat, 6%s& und so 163, oy 164,
Toli 156, avtoto 159, nicht ccvtoZo, denn auf v steht ein Zei-
chen in Form eines Dreiecks, dessen beide oberen Schenkel den
Circumflex bezeichnen, whrend der wagrechte Strich die Stelle
des Spiritus vertreten soll, rj 167, vals 171. Der Spiritus fehlt,

wie man sieht, sehr oft: er steht nur in coqs 154, av 159,
ovti 161, oy 164 und 6t 169. In avtccg 164 steht das Zeichen

des Gravis fr den Spiritus lenis, was nicht so auffallend ist, da in


Bezug auf die Form der prosodischen Zeichen in allen diesen alten

Handschriften noch eine grosse Ungebundenheit herrscht. Auch


der Apostroph ist nur selten gesetzt,
ovo' 30, d' 35, so bei
161, ftA' 146, 6id' 169; die beiden Punkte ber l und v stehen
153 und 158 vti, 164 dccl'cpoovo , wo wir sie aber nicht als
Zeichen fr die Direse betrachten drfen. Im Vers 158 steht
Tcoi vor 7iQota, sonst, lsst sich aus dem bis jetzt bekannten
Text ber den Gebrauch des paragogischen v nichts angeben,
ebenso wenig ber das Iota adscriptum; auch kommt keine
Schreibweise vor die auf den Itacismus zurckgefhrt werden
knnte. Der Text stimmt genau mit dem des Venetus A mit
Ausnahme von avxfti 42 und [da\vaoi6iyyavG)[o\ 149. Schreib-
fehler sind ey%sos 153 (e fr c), vitoitudia 158, acpaors 160,
aoiiid 163 (o fr c). vats8[s] 172 ist die Aristarchische Schreib-
weise, die sich auch in den brigen Handschriften findet: Ze-
nodot schrieb dafr og vds.
In dem Facsimile bei Silvestre ist kein einziger Vers voll-

stndig, es fehlt von jedem der Schluss und gerade das, was von
Wichtigkeit wre, um diese lteste aller Homerhandschriften besser
beurtheilen zu knnen, hat sich nicht erhalten. Der Leser mge
aus der folgenden Probe selbst urtheilen:
J. La Roche, Homer. Textkritik.
29
450
V. 155166:
ujce[iTTUJViujTpuve|uevocKai0uju[oveKacTou]
bri[iqpoocb]evToTci)uf6]T0t(ppoveuJv[eeriKeiJ
7rpia[)ui]briC7Tpoc0evbexevacTri[ba7TavTOceicr|vJ
KOuq)|aTT]oci7TpoiacKai7TOCTribia[TTpo7TobiZ!uJv]
)ur|p|iov]r|cbauToToTiTucKeToboupi[cpaei]v[ujiJ
Kai[aXevou]baqpapTeKacac7TibaTrfa]v[T]oc[eicriv]
5
xaup[eir)VTri]cb ouTibiri\acevaXXaTr[oXu7Tpiv]
VKa[uXo)ied]Yr|boXixovbopubr||i](po[ocb6]
aoTrib[aTaup]ir)vcxe6a7Toeobeiceb[e0ujuu)i]
6TX[ocjuripi]ovaoba'i(ppovocauTapY[ripuuc]
aijje[Tapajv6]iC0vocxa^6TOx[uucaTobaivujcJ
a(uqp[oTepovviKr)c]TeKaieTX[eocoHuveaS].

4) Codex Ambrosianus pictus, membr. in 4, See.


V VI. Von dieser Handschrift sind nur noch
58 kleinere Frag-
mente brig und zwar aus allen Bchern mit Ausnahme von JH,
27, T und T. Die Gesammtzahl der Verse betragt 800, wenn
man die drei fehlenden 244, 432 und #420, die von den M
Alten nicht angefochten wurden und auch in fast allen Hand-
17
schriften stehen ), mit hinzurechnet. Den Text dieser Frag-
mente hat Angelo Mai verffentlicht unter dem Titel Iliadis

fragmenta antiquissima cum picluris item scholia vetera ad Odys-


seam edente Angelo Maio, Mediolani 1819" und in dem Prooe-
mium und den Noten zu den Fragmenten die Handschrift be-
schrieben und beurtheilt. Jede Quartseite enthielt, wenn keine
Malerei darauf war, 24 Verse in Uncialschrift (Prooem. p. XXXII) :

wenn wir also von den Malereien absehen, so msste der Codex
wenigstens 327 Bltter (gerade so viele hat der Venetus A) um-
fasst haben. Rechnen wir dazu noch 70 Bltter auf die Malerei,
so braucht die Handschrift aus nicht mehr als einem Bande
bestanden zu haben, wie Mai annimmt, denn Handschriften mit
mehr als 400 Blttern sind keine Seltenheit, wie z. B. die spter
unter Nr. 8, 12, 14, 17, 35, 58, 92, 105, 109 erwhnten. Den
noch ziemlich gut erhaltenen Malereien ist es zu verdanken, dass
diese Fragmente vor dem Untergange bewahrt wurden. Auf die

17
) @ 244 fehlt im Cod. Mori und # 420 steht im Venetus A am
Rande.
451
Rckseite der bemalten Bltter hat man spter Baumwollenpapier
geleimt, worauf noch Scholien stehen, aber nur solche, die be-
reits aus anderen Handschriften bekannt sind. Mai gibt dem
Codex ein Alter von fast 1500 Jahren (Prooem. p. III u. X): ist

dies auch etwas zu hoch angegeben, so ist derselbe doch in kei-


nem Falle jnger als das sechste Jahrhundert.
Der Text ist von ein und derselben Hand geschrieben, c|och
bemerkt man hier und da eine zweite sptere Hand, z. B. A 11
rjTL{icc(jv, 2. m. Tjti^irjsv, A 325 Qiyiov^ 2. m. QEiyiov, B 318
ai^rjlov , 2. m. aQifyqlov , 5 396 Iltcel^ 2. m. Ieltcsl^ E 412
adQr}6T8ivYj, 2. m. adQYjtivrj, & 2A& a7tokLa&ai,, 2. m. aico
ea&ai. Stellenweise stehen auch Glossen am Rande, die von
spterer Hand zugesetzt sind, z. B.^ zu A 187, B 125, 416,
417, 425, 641, 642, 644, 777, 778, 852. In dem von Mai ab-
gedruckten Facsimile der Verse <& 393 409 und ^F510 fehlen
smmtliche prosodischen Zeichen mit Ausnahme des Apostrophs
und eines Querstriches ber rlTti' und cG: bei cj knnte der
Querstrich die Stelle des Spiritus vertreten, sowie in ovo' lovG
B 832, aaa & 237, idov^ Q 251, ~%y\v 121, denn zur Be-
zeichnung der Lnge kann derselbe nicht gesetzt sein, da er
auch ber e steht; es knnen aber auch diese beiden Striche,
wie es auch in anderen Handschriften vorkommt, angewendet
sein, um zu bezeichnen, dass hier ein neuer Abschnitt beginnt.
Ob das Facsimile ganz genau ist, darber kann man im Zweifel
sein, denn in 399 oaeoQya und 408 tsv-
demselben steht
%ccd, in den Noten zu diesem Fragment oOGap
eogycc und
Tev%ad\ Accente und Spiritus fehlen in dem von Mai abge-
druckten Texte und doch sollen sie nach seiner Angabe, wenn
auch nicht sehr hufig, in dem Codex vorkommen. Von proso-
dischen Zeichen hat der Codex ausser dem Apostroph 18 folgende: )

425 Qctirjv, 638 otov, Z 223 r, Z 297 heavov), 434 N


avsXxsi, g 426 ovriti ev statt der frher blichen Betonungs-
weise ovtig ev, B 316 TttEQvyo, Z 289 stidv ot, & 237 da,
251 dovfr' 9 121 dtriv, 240 dfaov, B 118 xQro, K 173

18
)
Doch fehlt auch der Apostroph, z. B. .4 436 7tgv(ivriGi, 451 ctg-

yvgoTO^ 609 E
776 Xvacca, 5/428,
7)1, O 397, P4 ccq, wie auch in sp-
teren Handschriften.
19
)
Hier hat der Spiritus asper noch die alte Form H.
29*
452
$vqov, Z 213 TtovXvorsLQTji 20
). Ausser dem l z. B. 394
406 yv'Ca hat auch u die beiden Punkte!* 395 vt\)v\-
xvvcc[LVi'cc,

Arjt, 837 und 838 vQtaKidrjg, ^359 r\vx\ 513 s^iitscpvv'Ca. ,

Auch die Diastole soll vorkommen, alle diese Zeichen aber sind
in der Regel von spterer Hand zugesetzt (Prooem. XXXIV), wie
dies auch in anderen sehr alten Handschriften der Fall ist. Die
Wiener Dioscorideshandschrift hat weder Spiritus noch Accente,
ebenso die in Neapel: ein Wiener Codex des fnften Jahrhunderts,
der Fragmente aus der Genesis und dem Evangelium des Lucas
enthlt, hat ausser den beiden Punkten auf l und v keine Zei-
chen. Erst die Handschriften aus dem siebenten Jahrhundert
haben Accente und Spiritus, in der Regel noch von eckiger Form,
und in diesen finden sich die wagrechten Striche ber den Buch-
staben ziemlich oft, so z. B. in dem Pariser Codex Nr. 2245
viov, vv, v[iec6 u. .

Der Text des Ambrosianus ist der der %oivai\ die Abwei-
chungen von dem Aristarchischen Text sind ebenso zahlreich wie
die Flle der Uebereinstimmnng mit demselben 25 ). So hat die
Handschrift A 8 cpae, 70 rjLrj, B 323 avea, 397 yEvavxai,
Z 288 r}d' i6 omov iov6a TtaQitato (pcjQia^ioitv (so nach
Didymus in einem Theile der Aristarchischen Ausgaben), Z 418
xatsxrjs, 432 ^-rjLrjg (aber mit dem Iota an falscher Stelle),
H451 und 458 oGtjv, 14, ccvs[iol, 6 %Vv, A 600 6trj%i,
& 244 re&vrjcoTo, dagegen A 73 ocpiv, 350 %ioivo%a, 365
4A1 xXstrrjv, 519 riQrjL, 522 [i?]G, 607 u. E 114:
xctvxEiftviiqi,

rii%ij B 317 Txv' scpays, E 656 a^iaQTrjt, 657 rji,%ev, 857 ftt-

tqtjv, @ 246 oov und von zweiter Hand aitole^at^ 1 18 ^isya,


19 TiQiv, K
216 vTtoQQrjvov, A 564 rrjAExeiTi, 142 eovtcc, M
147 d%STai, 399 oy\ 407 kolvoveGG (AQLraQ%og in 7iXrfQOvg),
P 20 TtoQaiog, 95 7iQi6tico6\ 19 edticcv (auch noch X
verschrieben statt sddsLag).
Das Iota ist adscriptum, fehlt aber ebenso oft, wo es stehen
sollte, als es unrichtig zugesetzt ist. So hat die Handschrift
A 184, 323, 346, 369, Z 298 xaMutawov 22 ) , A 185 fifytf,

20
) Das dem Codex noch fter vorkommen, leider hat
vcpsv soll in
Mai nicht angegeben wo?
21
)
Mai, Anm. zu Fragm. VIII. Vs. 247 und Fragm. I. Vs. 8.
22
)
Auch im Venetus A hat dieses Wort nie das beigeschrie-
bene Iota.
453
186 zvyeri, 324 dcorjCiv, 363 voa , 443 cpotcD, 447 &ea,
521 y
522 vorjrj, 524 xecpalr) u. 7t7toi&rj6, 7641 o^g",
[icc%rj

M430 iravxri, 398 jj*^, 77 221 avsraye, 396 {i^vy, X23


&7)0t, 2F 518 eX%y\<5iv^ 769 u&r]vi,r}, Sl 335 efrEkrjOftcc. Dass
das Iota bei der Conjimction to <D 339 fehlt, darauf kann kein
Gewicht gelegt werden, denn Z 224, P 16 und 100 ist es bei-
geschrieben. d'Qcoxcj hat an den drei Stellen, wo es vorkommt,
1:772, 515 und 684 nie das Iota und bei avsco B 323
fehlt es gleichfalls. Wre die Handschrift in dieser Hinsicht ge-
nau, so knnte man auf das Fehlen des Iota in diesen Wrtern
ein Gewicht legen. Unrichtig steht das Iota in den Dualformen
Tot A 321, 330. 331, 347, B 833, E 12, 13, M 145; oxqt]qcoi
A 321 ; Ol {irjQcjc O 397 ; in den Verbalformen ottm (oico) A 289,
,4 609, ^399; iv\iK2\2, P 105; hs^l M229; Ttccge^c
X20; ftrjLrjG Z 432; %vXi<5^r\i P99, whrend die Schreibweise
da^vrjtat Q 401 auf alter Autoritt beruht, vgl. S. 221. Sogar
bei Nominativen findet sich das Iota, E 415 up&i[ir}L, I 2 frs-

(5%<3iy\i) A
604 ccQxqt, #415 od{ir}c, ausserdem noch in y\i%i
A 607, E 774 und %<paly\iyiv 77 662.
Das paragogische v fehlt in der Regel, wenn das erste Wort
des nchsten Verses mit einem Consonanten beginnt, wie A 2,

179, 183, 320, 326, 361, 5 318, 322, 832, A 107, 423,
Z221, 286, 423, 567, M 3, 11, 236, 436, 77 213,216,217,
221, 783, P9, 25, X2h, Sl 252. Abweichungen von dieser
Regel sind &oi<5lv A 520, 7CQOssc7tsv A 602, tcqoqoviv
M 19, evorjsv O 395, Volll O 673, TtaXa^rjcacv O 611. In
der Mitte des Verses steht das v berflssig in ivirjitv 7tga-
jclsl A 608, Ksv <pqsv' Z 285 und aXXoiiv ktcct66iv
Z 426. In der Anwendung der einfachen und doppelten Liquidae
ist die Handschrift correct: Verstsse finden sich hier nur zwei,
a%ikrii A 283 und V[ir}foca P 23, wenn man das letztere dafr
anseilen will.
Der Itacismus ist im Ambrosianus fast nur auf die Ver-
wechslung von l und beschrnkt: die hierhergehrigen Schreib-
weisen sind tlxlv B 833, 7ti&(jdriv 834, Airjva A 111, tdot
E 11, idovfr' 251, VKvr^iag 2:i ) M 141 und 401, ipma

23
) Der Punkt ber dem f, als Zeichen, dass dasselbe zu tilgen
sei, seheint von spterer Hand zu sein, wie auch M 229 in nsniftoiciTO.
:

454
O 389, ovideiov 393, ehovelOz 407, xluve W 510, tns i 766,
Tcsdsila 1 340. Die Schreibvveise sfioio fr i[isZo A 606 hat
wohl lesartliche Geltung, vgl. S. 251. Dreimal findet sich auch
die Verwechslung zwischen l und i: Khbl (5c9^<Tt' ?
202
diccivai, ^509 %cc[ie. Selten kommen Schreibfehler vor, wie
A 438 rjKsoXcoi, A 111 xyverjv, M 232 cc{i8i[iova, S 414 o
fr o3g, 77 224 %laivcov, X5 oAo^.
Von einzelnen Schreibvvelsen sind folgende beachtenswerth
^11 rjti^iasv 1. m., 5 a6tQt 07tcoQiv(x>i
u , 12 oq^itj-
)

$Y\xr(V und M 142 opi^ov, aber 7 13 und 17 capvtrro, 77 210


earpwf, 7 407 fiaxvjtai, 512 aGitovdsi^ K 561 xQi<5K(uds-
xatov, M 150 ytyvstai, dagegen #415 yivstai, M 405 tfav-
xo<5u<5y\i, P7 Ttavtosirjv, O 680 GvvaysiQStai, 681 icoxrjL,

77 220 TtolsybilBiv, 112 ovqcc 7tS7trjysi, XI uvxccq o.

<5 394402:
TiTTT'auT'cuKuvauuiaGeoucepibiHuveXauveic
0apcocariTOvexoucaueTacbece0uocavriKev
riouueuvriOTeTubeibrivbioribe'avriKac
ouTajuvaiauTn.beTTavovinoveTX oce ^ olJC(x
i'GucejueuujcacbiabexpoaKaAovebaumc
TUJc'auvuvoiuuiaTTOTicejuevoccaeopYac
OjcenrujvouTriceKaTaiTibauccavoeccav
cjuepbcxXerivrivoubebtocbajuvriiciKepauvoc
TmuivapricouTriceiaiqpovoceYXeijLiaKpuji.

5) Der Syrische Palimpsest, membr. in 4 See. VI


,

VII. Dieser Codex rescriptus befindet sich jetzt im Britischen


Museum und enthlt auf 115 Blttern eine Schrift des Patriarchen
Severus, der im sechsten Jahrhundert lebte, in Syrischer Sprache.
59 Bltter davon gehrten einer Iliashandschrift an: sie enthalten

Bruchstcke aus M 77, U Sl, im ganzen 3873 Verse. Den


Text der Handschrift hat Cureton verffentlicht Fragments of
the Iliad of Homer from a Syriac palimpsest, editet by William
Cnreton, London 1851, by Richard Taylor." Das Alter dieses
Codex wird verschieden angegeben, die Ansichten differieren

Gewhnlich finden sich dafr in Handschriften Punkte unter, oder auch


unter und ber den zu tilgenden Buchstaben.
21
) Vgl. Eustath. p. 12, 29; 514, 19; Draco de raetris 41, 12.
455
zwischen dem vierten und siebenten Jahrhundert: dass er jnger
ist als der Anibrosianus, ist sehr wahrscheinlich, dass er weder
dem vierten noch dein fnften Jahrhundert angehrt, so ziemlich
gewiss. Die Handschrift ist genau beschrieben und beurtheilt
von J. Bekker in den Monatsberichten der Berliner Akademie
der Wissenschaften 1852, S. 433 (Homerische Bltter, S. 114
122); von Classen im Philologus 1852, S. 181190; W. C. Kayser
im Philologus 1855, S. 145150, 193-198, 313-321, 375
384; C. A. J. Hoffmann, Prolegomena zu 3> und X, S. 3.

Die Handschrift ist in Uncialen noch ohne grosse Anfangs-


buchstaben geschrieben und die einzelnen Wrter sind, wie auch
im Ambrosianus, noch nicht getrennt. Tnterpunctionszeichen
kommen noch nicht vor. Der Text ist der der xoivai ixd-
Geig 25 ), steht aber dem des Ambrosianus bedeutend nach und
ist fr die Kritik von sehr geringem Werth. Accentuiert ist im
ganzen drftig, ein Vers ohne jeden Accent kommt aber ebenso
selten vor als ein durchaus accentuierter 26 ). Die Demonstrativa
6, r/, ot, ai sind nirgends betont 27 ), darauf kann aber in einer
Handschrift mit so sprlich gesetzten Accenten kein sonderliches
Gewicht gelegt werden. Bemerkenswert!! ist die Betonung von
ocpQccTc M 317, ev&dtL 77 209, \iy\xriv' #342 und ovrhc
27185 statt otpQoi ttg, sv&d ng n ) , wie die Alexandriner be-
tonten. Diese Betonungsweise aber findet sich selbst in den
schlechtesten Handschriften der sptesten Zeit viel hufiger. Das
locale s wird in dieser Handschrift nirgends als enclitisch be-
trachtet 29 ), sondern behlt nach der Vorschrift der alten Gram-
matiker seinen Ton, wobei aber in der Begel der eigentliche
Accent des Nomens ausgefallen ist, wie z. B. in TCora^iovds G> 13,
Tced tovde Q> 563. da cpvkog ist immer getrennt, wie auch im
Venetus A und in anderen Handschriften. Die Spiritus 30) haben
meistens noch die alte Form | und |
, doch vertritt auch
manchmal ein Querstrich die Stelle derselben, wie auch im Am-
brosianus und den Papyrusfragmenten. Da dieser Querstrich

25
)
Classen, S. 188.
26 Kayser, S. 193.
)

27 Kayser, S. 194.
)

2
*) Classen, S. 188.
29
) Classen, S. 189.
s0
)
Classn, S. 189. Kayser, S. 195.
456
meistens ber l und tJ steht, so hat ihn Kayser (S. 196) fr

den Stellvertreter der beiden Punkte erklrt, die sowohl in lte-

ren als auch in jngeren Handschriften vorkommen. Der Apo-


stroph steht in der Regel da, wo ein Vocal elidiert ist, doch
findet er sich auch am Ende consonantisch auslautender Wrter 31 ),
z. B. in pfnyo' CP 84, ^ao' ^567.<D 100, %y\v%
Das paragogische v am Ende, wenn der
fehlt in der Regel
nchste Vers mit einem Consonanten beginnt 32 und steht, wenn )

derselbe mit einem Vocal anfngt, doch giebt es von dieser Re-
gel zahlreiche Abweichungen, z. B. dejidsGi, M 311, siGoqoghSiv
312, lxsv 338, oqcoqs 361, %oviy]<5iv N205, syxstrjiiv 339,
xarzvevev 368, aftavaxoiGiv 818, otci&sv $ 14, XooLtv
182, ovo[icc& 297, ccvccolGl 362, sxsXsvs 363.
33
Das Iota ist adscriptum )
, fehlt aber sehr oft; uurichtig
zugesetzt ist es in vXrji N 141, [laxQOTccTrjL % 288, a&om 229,
7tt6%sQ<m *F 125, eir\i & 336, TtccQELrji X 20, avur\i X 346 u. .

Dagegen beruht die Schreibweise xQcoiai ZI 339 auf alter Ueber-


lieferung. Die Adverbien auf rj haben mit Ausnahme von Ttav-
rrji Tb niemals ein Iota adscriptum 34
).

35
Der Itacismus ) ist in dieser Handschrift mehr verbreitet
als im Ambrosianus: so findet sich darin s li%uv M 293, xXrjSL
456, sidQeirjL 77 359, %qslov 670, etvLrjtL 2J 482 stkvo ,

(p 318, asiKco X 336, xeeika 340, itrjxei &


446, O 526, M
X 36, ^106, i%eloa U 154, ariov T499, ovudiov <J> 393,
471, tTteLVEcpQLLOv 204, ^L7a7tXrjd'L 311, aki 571, tql
Sl 4:54c, l0lv X 27, 7taQX7tQocpvyoLGiv ?
jP"314; tqsGOccl fr
tQes N 515,
v%axaa6$e T348, 7tu[ivvca 311. Schreib-
weisen wie TtotdcDv ? TteiGea, vslo^isvov haben in correcten
Handschriften lesartliche Bedeutung, so gut wie xzftveicjg, xsIccl,

dcciiSLfl: im Palimpsest knnen aber derartige Schreibweisen auch


auf dem Itacismus beruhen, daher nicht mit Gewissheit als Va-
rianten betrachtet werden.
Statt der einfachen Liquidae stehen die doppelten und um-

31
)
Classen, S. 189. Hoffmann, S. 5.
32
) Classen, S. 189. Kayser, S. 317. Hoffmann, S. 7.
33
) Classen, S. 189. Hoffmann, S. 8.
34
) Kayser, S. 195.
35
)
Kayser, S. 196. Hoffmann, S. 10.
457
gekehrt 36 ): fr jede Art von Schreibfehlern liefert die Handschrift
Proben, es fehlen Buchstaben, Silben und ganze Wrter, auch
sind hier und da Silben zugesetzt, wie z. B. ^267 aTtvQcoxov
fr cctcvqov 31
). Verse fehlen im ganzen 30: M 364, N 255,
#157, 158, 269, 551, T7 381, 689, 690, 2:200, 201, 427,
T177, TU, 45, 46, 312, 316, 317, 447, #148, 480, 510,
'F273, 283, 284, 565, 746, 864, Sl 290. wovon 9 am Bande
nachgetragen sind, T 44-46, 316, 317, ^283, 284, 746,
Sl 290. Von den brigen 21 Versen fehlen eilf auch zum Theil
in anderen Handschriften 38 ), im Venetus A N 255, # 269, TT 381,
689, 690, T177, 1*312, #480, 510, 'F565, und von den
brigen 10 knnte mglicherweise noch einer oder der andere
fehlen, ohne dass der Sinn dadurch gestrt wrde; da sie aber
in allen anderen Handschriften stehen, so sind sie wohl nur in
Folge eines Versehens ausgefallen. Neue Verse sind vier hinzu-
gekommen, zwei nach # 306 und je einer nach # 96 und X 10.
Unter den Varianten dieser Handschrift verdienen nur wenige
eine Beachtung. Zur Beurtheilung des Textes drften folgende
hinreichen: yivopui N 684, #415, #529, yLvatixa 223, N
X356, ^470, rs&veuo TT 858, T210, 403, X364, ^193,
iyaato }S 229, 292, idvtiaxo T 379, o t<piv TT 835, 253, E
TtoXst statt rtoleag #59, 131, xaxe t&i M
348 neben xai %si-
ftsv 62, o^iaQtTj #162, Ttoydcchg #573, dtsriiayov TT 354,
7trjXe(a T216, otuggwxqov T 394, 502, vital II 375, a[icc

jts&co M350, 363, egy


9
udvta T 245, W 268, Mettf*
122, tetQay 219, a^trji X 246, avur\i X346, dagegen
tpavrm T64, iydS ei'Ttco #370, T291, xd[iaXe W 127, 683,
Ttols^e^iev TI 834. Bekkers Urtheil weniges ist von Wich-
tigkeit" wird nicht leicht jemand zu bestreiten versuchen 39 ).

& 241 TinKeveTrtcxoiricXiTrapoucTTdbacelXaTTivdZiuj


Tfivb'aTTajuetjuevocTTpoceqpujveevribujuocuTrvo
r]priTrpeca6e&0YaTepueY\oiOKpvoio
aXXovjue'vKevefUJYeOeujvaieiTeveTaujv
257 piTrTd^tnvKaTdbujuaGeouceueb'eHoxaTTdvTUJV

36
)
Kayser, S. 197.
37 Bekker, Homerische Bltter,
) S. 116.
3
8) Kayser, S. 147.
39
)
Kayser, S. 384.
458
X 1 uucoijuevKaTddcTUTrecpu^oTeciivjTevepoi
3
TbpuaTreipvjxovT07TiovT aKeovTOTebinjav
K6KXijuevoiKa\f|iciveTrdXH6civauTdpaxaioi
*P 738 djceqpaG'oib'apaioujudXajuevKXuovrib'eTTiGovTO
J
Kaip aTrojuopHa]U6vu)KOvir|vbucavTOXiTiJuvac
TTiiXeibricb'aiiijaXXaTieeiTaxuTfiTOcaeGXa.

6) Codex Venctus Nr. 454 in der MarcusbiblioLhek,


membr. in fol. mai. See. X. gewhnlich Venetus A genannt, ent-
hlt auf 327 Blttern die ganze Ilias, dazu die unschtzbaren
Schotten, welche zuerst Villoisson und nach ihm J. Bekker ver-
flentlicht hat. 19 Bltter (6974, 229234, 238, 254257,
319, 320), die zusammen 935 Verse enthielten (E 336 635,
P 277577, 729761, T 126326, & 405 504) sind ver-

loren gegangen und durch andere ersetzt worden: zu diesen


fehlen die Schoben und die Aristarchischen Zeichen. Die Hand-
schrift ist beschrieben und der Text derselben verffentlicht in
der Schrift Text, Zeichen und Schoben des berhmten Codex
Venetus von La Roche, Wiesbaden 1862." Der von Villoisson
J.

bei Coleti, Venedig 1788 herausgegebene Text ist nicht, wie noch
vielfach angenommen wird, der des Venetus A, obwohl er, abge-
sehen von der gnzlich fehlenden Accentuation, grsstenteils mit
ihm bereinstimmt.
7) Codex Venetus Nr. 453, membr. in fol. See. XL auch
Venetus B genannt, enthlt auf 338 Blttern die ganze Ilias mit
Schoben, welche Bekker und Villoisson herausgegeben haben
(Scholia B). Die nmlichen Schoben enthlt auch der Lauren-
tianus A und vielfach stimmen damit berein die des Townleianus,
Victorianus, Lipsiensis und eines Escorialensis. Dieselben sind
vorwiegend exegetisch und berhren die. Kritik nur im Vorbei-
gehen. Sie stammen zum Theile aus denselben Quellen, die
Eustathius fr seine 7CaQ%olaC benutzt hat (Apio und Herodor,
Porphyrius) und gehren einer spteren Zeit an als die des Ve-
netus A, dessen Scholiast entweder noch die Originalscbriften der
Viermnner, oder doch noch sehr umfangreiche Auszge daraus
vor sich gehabt haben muss. Gegen die Schoben A ist die
Glaubwrdigkeit der Schoben B eine weit geringere. Noch einen
459
Grad tiefer stehen diejenigen Schotten, welche direct aus Eusta-
thius gezogen sind, wie die der Pariser Handschriften Nr. 2681
und 2767. Der Text des Venetus B ist sorgfltig geschrieben
und verdient collationiert zu werden, was bis jetzt noch nicht
geschehen ist. Eine genaue Beschreibung dieser Handschrift gibt
C. A. J. Hoflfmann, Prolegomena zu und X, S. 2228.
8) Codex Venetus Nr. 455, chart. See. XIV. enthlt auf
401 Blttern die ganze Ilias. Der Text, obwohl manches Gute
enthaltend, lohnt wie der der meisten Handschriften die Mhe
einer Collation nicht.

9) Codex Venetus Nr. 458, membr. See. XIII. enthlt


Ilias g &.
10) Codex Venetus Nr. 459, chart. und bomb, in 8,

See. XV. und XIV. Dieser Codex enthlt Theile von zwei Hand-
schriften: zuerst auf 87 nicht numerierten Blttern (chart.) A\
#392, dann auf 194 numerierten Blttern (bomb.) A 214 M.
Der Text des Cod. chart. ist fr die Kritik werthlos, fol. 1 a

enthlt ausser dem Text und griechischen Interlinearglossen auch


eine Paraphrase am Rand, die folgenden Bltter enthalten eine
Menge lateinischer Interlinearglossen (z. B. deo^a floci facio)

und am Rande hier und da ein Citat aus einem lateinischen


Schriftsteller, z. B. cicero de nestore. cui ex ore mele dulcior
fluebat oracio, seltener aus einem griechischen, z. B. tavta eitiq

(Z 429, 430) cjg ygaepet 6 7tlovtttQ%og sXs%e rj TtoQtia yvvY\


7Cqos tqv Qovrov ccvqcc ccvrfjg. Besser ist der Text des Cod.
bombyeinus, in welchem der Schiffskatalog fehlt: er ist mit we-
nigen Ausnahmen von derselben Hand geschrieben, enthlt auch
Randscholien von hnlicher Beschaffenheit wie die von Gramer
verffentlichten Homerischen Epimerismen des Codex Coislinianus
387. Dass auch Eustathius als Quelle bentzt worden ist, be-
weist das Scholium zu Z 93 yg. ovo %ai dexa ag 6 [isyag
eaXovLKrjg EvGTcc&Log i6%vQLt,srai. Eine zweite und dritte

Hand schrieben Glossen zwischen den Text, die in der Hlfte


des fnften Buches aufhren, und eine vierte Hand schrieb mit
rother Tinte zwischen den Text vom dreissigsten Blatt an eine
Paraphrase, die ebenfalls in der Mitte von E aufhrt, von wo an
auch die Scholien seltener werden bis zum neunten Buch.
11) Codex Venetus Nr. 612, chart. in 8, See. XIV. ent-
hlt die ganze Ilias.
__ 460
12) Codex Venetus Nr. 284 in der Bibliothek der Vene-
tianischen Patrizierfamilie Nani, chart. in fol. See. XV. enthlt
auf 420 Blttern die ganze Ilias. Die Handschrift ist von dem
Cretischen Priester Ioannes Bhosos 40 ) in Venedig geschrieben und
am 10. Januar 1486 vollendet, nach der Unterschrift ^xeyQarpri
fjtov ^tJqov Huas La %iog {iov Lcodvvov isozoog qc6-
ov tov xQrjtog' vcd.co[icc6i, {ilv tov oepov xal tc^iiov
TtoevreQov xvqiov (iccqlvov xov qlov , tov Kai xavovtxov
trt g KExpaX&vCag vtfov. stet aito trjg %Qi6rov ysvvrlecjg %i-
Xiota rZQaxo6Lo6t( 6ydorjxot(p exta {irjvog iavvovaoiov

dsxdtrj, avTtg, rj ds i^yjyrjGig [idtip vr[ av%% . Codex prae-


stantissimus, eleganter, aecurate ac emendate scriptus" fgt Min-
garelli in dem Catalog hinzu 41 ).
13) Codex Venetus Nr. 293 (apud Nanios), chart. in 4,
See. XVIII. (?) enthlt Ilias A E sammt einer noch nicht edierten
Paraphrase in einem wahrhaft barbarischen Griechisch. Auf dej
75 Blatt soll das Jahr 1752 notiert sein. ,,Scriptus aecuratis-
sime et eleganter" (Mingarelli).
14) Codex Lauren tianus Plutei XXXII. Nr. 3, membr.
in fol. See. X. enthlt auf 424 Blttern die ganze Ilias, mit den-
selben Bandscholien die im Venetus stehen und ausserdem die
Batrachomyomachie. C. . J. Hoffmann, der die Handschrift Lau-
rentianus A nennt, hat dieselbe Prolog. S. 28 30 beschrieben
und setzt sie, was wahrscheinlicher ist, in das 11. Jahrhundert.
Der Text derselben stimmt vielfach mit dem des Venetus B ber-
ein und verdient eine sorgfltige Collation.

15) Codex Lauren tianus Plut. XXXII. Nr. 15, membr.


in 8, See. XL enthlt auf 233 Blttern die ganze Ilias. Hoff-
mann nennt die Handschrift Laurentianus B und hat sie Prol.
S. 31 f. beschrieben. Die Handschrift ist mit grosser Sorgfalt

40
)
Von Rhosos sind auch die unter Nr. 58, 110 u. 113 angefhrten
Homerhandschriften geschrieben. In der Marciana ist ein Codex des
Plutarch den Rhosos im Jahre 1455 geschrieben hat, in der Lauren-
tiana sind 13 von demselben zwischen 1465 und 1493 geschriebene Co-
dices, darunter allein 4 aus dem Jahre 1491. Die Pariser Bibliothek
enthlt 5 Handschriften von Rhosos, Nr. 2592, 2715, 3219, 3237, 3458.
Vgl. B. de Montfaucon, Palaeographia Graeca p. 81.
41
) Graeci Codices manuscripti apud Nanios Patricios Venetos,
Bologna 1784.
461
geschrieben, die Schrift aber oft so verblasst, dass die zweite
Hand, welche die ersten vier Bcher von neuem abgeschrieben
hat, in spteren Bchern die Buchstaben hufig nachgezogen hat.

Auch dieser Mhe einer genauen


Codex lohnt die Collation.

16) Codex Laurentianus Plut. XXXI. Nr. 5, chart. in 8,

See. XIV. enthlt auf 206 Blttern ausser Bruchstcken aus Eu-
ripides, Sophocles, Hesiod, Pindar, Theocrit auch Ilias A B 494
nebst der Paraphrase und Schoben. Ganz dasselbe enthlt der
Cod. Laudianus (64) und beide werden wohl aus demselben Ex-
emplar abgeschrieben sein.

17) Codex Laurentianus Plut. XXXII. Nr. 1, membr.


in fol. See. XV. enthlt auf 630 Bl. die Batrachomyomachie und
die Ilias mit einer Paraphrase. Die Handschrift ist von Theo-
dorus Gaza geschrieben und wird von Bandini 42 ) fr die vor-
zglichste aller Homerhandschriften der Laurentiana erklrt.
18) Codex Laurentianus Plut. XXXII. Nr. 5, chart. in 4,
See. XIV. enthlt auf 269 Bl. die ganze Ilias mit einigen Band-
scholien und Interlinearglossen. Auf dem dritten Blatt hat sich der
Abschreiber genannt: iya ysc6oy uog 6 cpiavd'QG)7tr}vog 6
%ov[ivog rJQXv6cc(ir]v (sie) xbv o{iy]qov [isx xbv vfiqjoi-
xrjxr][v~] xbv iiayovlav xeGaoccxoxfj \lv\v\ ^aQxiG> rj^isoa
dexcexy. Die Jahresangabe fehlt.

19) Codex Laurentianus Plut. XXXII. Nr. 8, membr.


in fol. See. XIII. enthlt auf 106 Bl. Ilias ASl 759 mit eini-
gen Marginalscholien und Interlinearglossen.
20) Codex Laurentianus Plut. XXXII. Nr. 10, membr.
in fol. See. XV. enthlt auf 253 Bl. die ganze Ilias ohne Scho-
ben. Nitidissimus diligenterque exaratus" (Bandini).
21) Codex Laurentianus Plut. XXXII. Nr. 11, chart.
in fol. min. See. XIV. enthlt auf 289 Bl. die Ilias mit Rand-
scholien und Interlinearglossen.
22) Codex Laurentianus Plut. XXXII. Nr. 18, membr.
in 4, See. XV. enthlt auf 281 Bl. die ganze Ilias. Am Schlsse
befindet sich die Unterschrift 43 ): ixelsLCo&r] f\ Ttaoova Clog

48 Catalogus codicum Graecorum Bibliothecae Laurentianae, Tom.


)

II, p. 122.
43
) Ueber diesen Joannes, von welchem die Laurentiana auch eine
Aristoteleshandschrift aus dem Jahre 1494 enthlt, vgl. Montfaucon Pa=
laeographia Graeca p. 85 und 101.
462 -
dia %SLQog s{iov tcodvvov & srxakov xov GxovxaQi(6-
xov sv (pXcdQSvtia sxsl avv' {irjvl {iccta xeccQsxaids-
xdxrj, d. i. am 14. Mai 1452. Nitide accnrateque exaratus"
(Bandini).

23) Codex Lauren tianus Plut. XXXII. Nr. 22, chart.


in 4, See. XV. enthlt auf 238 Bl. die vita Ilomeri des Pseudo-
Herodot, die Ilias mit Randscholien, welche bei A 46 anfangen
und mit X aufhren, sammt der Batrachomyomachie. Am Schluss
hat sich der Abschreiber genannt: uvvffr' ixslsLCoftr} r) Uidg
6{ir[QOv 7taQ* s^iov ysaQyiov IsQscog xov dls^ccv qov,
d. i. a. 1459. Optime servatus diligenterque descriptus (Bandini).

24) Codex Laiiren tianus Plut. XXXII. Nr. 25, membr.


in 8, See. XV XVI. enthlt auf 96 Bl. Ilias AH.
25) Codex Laurentianus Plut. XXXII. Nr. 27, bomb,
in 4, See. XIV. enthlt auf 257 Bl. die Ilias mit einem einzigen
Scholium zu B 1. Am Schluss ist das Jahr angegeben: xO.og
softe ^aQxCa xqlxt],
[irjvl Ivd. ' sxovg ^co^ rj^isQa xsxkqxt],

d. i. am 3. Mrz' 1339 4 ^).


26) Codex Laurentianus Plut. XXXII. Nr. 28, chart.

in 4, See. XV. enthlt auf 126 Bl. Ilias A und B sammt Para-
phrase, Glossen und einigen Scholien.
27) Codex Laurentianus Plut. XXXII. Nr. 31, bomb,
in 4, See. XIV. enthlt auf 151 Bl. Ilias AN und den Anfang
von B mit Glossen und einigen Randscholien. Der Codex ist sehr
beschdigt.

28) Codex Laurentianus Plut. XXXII. Nr. 38, chart.


in 4, See. XIV. enthlt auf 240 Bl. Ilias ASl 523 mit Glossen
und Scholien die zu A z/ sehr zahlreich, zu den spteren
Bchern sprlicher sind.

29) Codex Laurentianus Plut. XXXII. Nr. 47, membr.


in 4, See. XIII. enthlt auf 266 Bl. die ganze Ilias. Der Codex
hat die Unterschrift Jacobus Dei gratia Rex Siciliae Dncatus Apu-
15
Jiae et Principatus Capuae ).

Codex Escorialensis Nr. 509, gezeichnet


30) Sl I. 12.
membr. in fol. See. XL (?) enthlt auf 216 Bl. die , Ilias mit

44
)
Das Jahr, eoft' (6847) ist von Erschaffung der Welt gerechnet:
von da bis auf Christi Geburt zhlten die" Griechen 5508 Jahre.
45
)
Vielleicht Jacob II., der 1291 zur Regierung kam.

463
Randscholien die vielfach mit denen des Venetus B bereinstim-
men 46
). Der Text soll ziemlich gleich sein dem des Lipsiensis
und Harleianus. Die Handschrift ist beschrieben von Tychsen
Beschreibung der Handschriften des Homers in der Escurial-

und kniglichen Mad riter Bibliothek", in der Zeitschrift Biblio-


thek der alten Literatur und Kunst" 6. Theil, Gttingen 1789,
S. 135.
31) Codex Escorialensis Nr. 2 bei Tychsen, gez. A I. 1.

membr. in fol. lter als die vorhergenannte Handschrift, enthlt


Ilias A Sl 717 nebst Scholien, die mit denen des Venetus B
bereinstimmen, aber nicht so zahlreich sind. Die Handschrift
hat noch das Iota adscriptum und da Tychsen S. 139 dies als

einen Beweis des hheren Alters eigens anfhrt, so scheint es,


dass die vorhergehende Handschrift schon das l subscriptum hat
und demnach jnger wre als das zwlfte Jahrhundert. Dieser
Codex wre vielleicht einer Collation werth.

32; Codex Escorialensis Nr. 213 (Miller, S. 162), gez.


II. 19. (nach Tychsen Z II. 19.) bomb, in fol. (nach Tychsen
chart. in 4), See. XIV. enthlt auf 91 Bl. in zwei Columnen ge-
schrieben die ganze Ilias mit wenigen Scholien. Der Codex hat
die Unterschrift heheia&T] 6 7taQcov o^irjQog dia %EL()dg [iov
LCDCCVVOV TOV KOCTQCCQY} STOVg G)l% N (IvlKTVCdVi) ' {M]vl
{iccta, d. i. im Jahre 1309.
'33) Codex Escorialensis Nr. 83 (Miller S. 83), gez. 2? II.

7. (nach Tychsen, S. 141 S II. 7.) chart. in fol. See XV. ent-

hlt Ilias AW A1
).

34) Codex Matritensis Nr. 18, chart. in fol. See. XV.


enthlt auf 270 Bl. von zwei Hnden geschrieben Ilias. A 138 1

46 Catalogue de Manuscrits Grecs de la bibliotheque de l'Escurial


)

par E. Miller, Paris 1848, S. 462.


47
)
Der Codex der Escurialbibliothek Nr. 355, gez. XI. 16. enthlt
ein geschriebenes Verzeichniss von Handschriften, die spter durch
einen Brand zu Grunde gegangen sind: darunter befanden sich auch
drei Handschriften der Ilias, Nr. 5, 45 und 49 (die letztere mit Scho-
lien) und zwei der Odyssee, Nr. 46 und 64. Haenel, Catalogi librorum
manuscriptorum, Leipzig 1830, fhrt S. 930 und 931 ausser den viel-
genannten Handschriften der Escurialbibliothek noch drei andere an:
T III. 20. membr. in 4; T IV. 17. chart. in 4 und III. 15. membr. W
in 4, von denen die beiden ersteren die Ilias, die letztere die Odyssee
enthalten sollen.
464
mit einer Paraphrase. Vgl. Johannes Iriarte, Regiae hibliothecae
Matritensis Codices Graeci manuscripti, Madrid 1759, p. 70 und
Tychsen S. 143.
35) Codex Matritensis Nr. 96 in 4, See. XV. enthlt
auf 401 Bl. die Ilias, Iriarte p. 382. Die Unterschrift lautet:
xiXog zrjg llidog 6[itJqov , rjv t&yQaipE xovTUVTtvog 6
kdxccQtg iavnp xul aXXoig iv {letiijvr] xelsag [irjvog lov-
viov \ hei and d'soyoviag awitr[ iv. g. reo &( %KQig, d. i.
im Jahre 1488.
36) Codex Ambrosianus Nr. 1, niembr. in 4, See. XV.
48
enthlt die Ilias mit wenigen Scholien ).

37) Codex Ambrosianus Nr. 2, chart. in fol. See. XVI.


enthlt Ilias A mit grammatischen Anmerkungen meist in latei-

nischer Sprache,
38) Codex Ambrosianus Nr. 3, chart. in 4, enthlt
Ilias A A und K.
39) Codex Ambrosianus Nr. 5, A 181. part. sup. membr.
in fol. See. XIII. enthlt die Ilias mit Ausnahme von & 288 bis
77 306, nebst der Paraphrase des Pselius zum 1. und 9. Buch.
Die Scholien, die in diesem Codex stehen, sind aus anderen
Handschriften schon bekannt.
40) Codex Ambrosianus Nr. 7, B 39. p. .sup. chart.
in 8, See. XV. enthlt Ilias A und B mit Glossen und einigen
Scholien und einem Theil von jT ohne Glossen und Scholien.
41) Codex Ambrosianus Nr. 8, B 150. chart. in fol.

See. XVI. enthlt Ilias A mit griechischen und lateinischen An-


merkungen.
42) Codex Ambrosianus Nr. 11, E 35. p. sup. chart.

in 4, See. XV. enthlt die Ilias.

43) Codex Ambrosianus Nr. 13, F 101. p. sup. bomb,


in 4, See. XIII. enthlt Ilias A 574 ^895 mit Ausnahme des
Schiffskataiogs und dazu die Paraphrase des Pselius.

44) Codex Ambrosianus Nr 14, H 22. p. sup. chart.


in 4, See. XVI. enthlt Ilias AT mit Glossen und wenigen
Scholien.

4S
) Ueber die Homerhandschriften der Ambrosianischen Bibliothek
in Mailand, von denen keine lter ist als das 13. Jahrhundert, vgl.
Ang. Mai, Iliadis fragmenta antiquissima etc. Mediolani 1819, im
Prooemium p. XXXXIV-LI.
465
45) Codex Ambrosianus Nr. 16, H 77. p. sup. bomb,
in 4, See. XV. enthlt die Ilias. Von den Bchern P, X, W, &
fehlt der Schluss.

46) Codex Ambrosianus Nr. 17, I 4. part. sup. bomb,


in 8 (das Alter ist nicht angegeben), enthlt die Ilias mit sehr
reichhaltigen Scholien. Codex antiquus et magni faciendus" (Mai).

47) Codex Ambrosianus Nr. 19, I 58. p. sup. bomb,


in 4, See. XV. enthlt die ganze Ilias mit Glossen zu AK
und einigen Scholien.
48) Codex Ambrosianus Nr. 20, I 98. part. infer. chart.
in fol. See. XV. enthlt Ilias A 592 Sl mit einigen Glossen und
sprlichen Scholien.
49) Codex Ambrosianus Nr. 21, L 73. p. sup. bomb,
in 4, See. XIV. enthlt die Ilias mit Glossen und Scholien,
ausserdem den Commentar des Eustathius zu A E.
50) Codex Ambrosianus Nr. 22, L 116. p. sup. bomb,
in fol. See. XIII. enthlt die Ilias mit Scholien und der Para-
phrase des Psellus. Mai hlt diese Handschrift fr die beste nach
dem Codex pictus ob scripturam veterem, textus bonitatem cum
adscripta varietate lectionum".
51) Codex Ambrosianus Nr. 23, M 86 p. sup. chart.
in fol. See. XV. enthlt die ganze Ilias, mit der Unterschrift:
liL%arjAog ccTttrcSkrjg ov^ccvnog [isxa %r(v vfjg avxov
Ttar Qiog Xcotv TtsvCa v^cjv iv XQyjtr] ^itd'a xcel xos
to iXiov iZeyQccipev 49 ).
52) Codex Ambrosianus Nr. 28, N 275. p. sup. chart.
in 4, See. XVI. enthlt Ilias A mit Ausnahme der Verse
277 306.
53) Codex Ambrosianus Nr. 30, R 119. p. sup. chart.
in fol. See. XVI. enthlt Ilias B bis zum Schiffskatalog mit grie-
50
chischen Anmerkungen aus spter Zeit ).

54) Codex Riccardianus Nr. 10, in der Bibliotheca Ric-

49
)
Alle von Michael Apostolius geschriebene Handschriften haben
die gleiche Unterschrift. In der Pariser Bibliothek befinden sich deren
neun: Nr. 2585, 2601, 2627, 2725, 2775, 2803, 2808, 3260, 3360; in der
Bibliotheca Colbertina zwei, ebensoviele in der Breslauer Bibliothek
und in der Laurentiana einer. Montfaucon Palaeographia Graeca ,

p. 82.
50
)
Die hier bergangenen Handschriften Nr. 4, 6, 9, 10, 12, 15, 18,
J. La Roche, Homer. Textkrilik. gQ
466
cardiana zu Florenz, chart. in fol. See. XIII. enthlt die ganze
51
Ilias mit Scholien ).

55) Codex Riccardianus Nr. 11, chart. in 8, enthlt


Ilias A.
56) Codex Riccardianus Nr. 19, chart. in fol. enthlt
Ilias I und K.
57) Codex Riccardianus Nr. 24, chart. in 4, enthlt
ein Fragment aus Ilias E.
58) Codex Borbonicus Nr. 157, im Museo Borbonico zu
Neapel, gezeichnet IL F. 1. chart. in fol. See. XV. enthlt auf
404 Bl. die Ilias. Der Codex hat die Unterschrift: ^rey^acpiq
rj toi; 6{lyiqov llidg id %t<Qog {iov iadvvov isgecog
QaGov tov HO^Tg iv stet dito trjg %Qt(5rov yevvrfiEcog
%UioT( TeTQaxoLOTG) sdo[ir]xoT(p ivvdru) {iqvdg [ICCIOV
b2
eiXOtfj Kt7] V QG)[ir] ).

59) Codex Borbonicus Nr. 158, gez. II. F. 2. charl.

in fol. enthlt auf 190 Bl. Ilias AH und MP 15, aber in

etwas verkehrter Ordnung, denn der Schiffskatalog macht den


Anfang und M steht hinter P.

60) Codex Borbonicus Nr. 159, gez. II. F. 3. bomb.


See. XV. enthlt auf 247 Bl. die Ilias mit Scholien und einer
Metaphrase. Codex est optimae notae et apprime dignus qni
consulatur" (Cyrillus).
61) Codex Borbonicus Nr. 359, gez. III. E. 37. membr.
in fol. See. XIII XIV. enthlt auf 165 Bl. Ilias NSl mit einer
Paraphrase.
62) Codex Joannis Mori, Episcopi Eliensis, von Barnes
verglichen, enthlt die Ilias, wie es scheint, ohne Scholien. Weder
bei Barnes Praef. IV. noch bei Heyne, Homeri Carmina Tom. III.

p. XL. erfahren* wir etwas nheres ber diese Handschrift. Sie


stimmt wesentlich mit dem Baroccianus berein: so haben beide
A 171 cpwov, 534 idQav 7 B 216 (T ccvtjq, 661 r,Qd(px iv,

24 27 und 29 enthalten Erklrungsschriften zur Ilias. Ausserdem be-


finden sich in der Ambrosiana noch 9 Handschriften der Batrachomyo-
machie und zwei zu den Hymnen.
51
)
Vgl. Io. Lamius, Catalogus codicum manuscriptorum in Biblio-
theca Riccardiana, Livorno 1756, p. 236.
52
) Codices graeci manuscripti Regiae bibliothecae Borbonicae de-
scripti atque illustrati a Salvatore Cj^rillo, Neapel 1832, Tom. IT. p. 137.
467
772 7to[ir}Vid6ag, E 49 na^dvdQiov^ 738 d7ttda, IIA xd^av-
Qog, Z 227 TcXrjrol, 211 d7io6%OL, 438 ^07tQ07ttag fast allein
unter allen Handschriften. Heyne zhlt diesen Codex unter die

besten d. h. unter seine besten und da hat er wohl nicht


Unrecht. Ueber das Alter dieser Handschrift verlautet nichts:

zu den ltesten aber gehrt sie sicherlich nicht.


63) Codex Baroccianus Nr. 202, von Barnes collatio-

niert, enthlt die ganze Ilias und stimmt mit der vorigen Hand-
schrift wesentlich und mit dem Cantabrigiensis (Ms. C. C. C. bei

Barnes) sehr oft berein. Im Allgemeinen scheint diese Hand-


schrift, die auch von Heyne III. p. XL. zu den vorzglichsten ge-
rechnet wird, sorgfltiger als die vorhergenannte zu sein; sie ver-

dient aber trotzdem keine neue Collation, so ungenau auch die


53
vorhandene ist ).

64) Codex Laudiamus, in der Bibliotheca Bodleiana


Nr. 731, ehemals Nr. 89, enthlt die zwei ersten Bcher der
Ilias bis zum Schiffskatalog 54 ) und gehrt derselben Familie an
wie der Baroccianus. Ausserdem enthlt die Handschrift noch
Euripides Hecuba, Sophocles Ajax, Hesiod Qya Kai rj[isQcu,

8 Idylle von Theocrit, und Pindar Olymp., wie der unter 16 an-
gefhrte Laurentianus.
65) Codex Townleianus membr. in fol. See. XI XII.

(nach dem Facsimile bei Heyne Tom. I. zu schliessen) enthlt


auf 288 Bl. die Ilias ohne den Schiffskatalog, mit Scholien, von
denen die des Victorianus (Schol. V bei Bekker) eine Abschrift
sind. Die Handschrift ist beschrieben von Heyne III. p. C. und
genauer von G. H. Noehden, de Porphyrii scholiis, Goettingen
1797, S. 19, A. 10 und S. 45. ~ hat noch die dem y, hnliche
Form, wie auch in den beiden Venetis; ob das Iota noch ad-
scriptuin ist wird nicht angegeben, dem Anscheine nach aber ist

es der Fall. Der Itacismus ist in dieser Handschrift ziemlich


ausgebreitet, aber trotzdem verdient sie eine Collation, da der
Text viel gutes enthlt. Verwandt mit dem Townleianus sind der
Lipsiensis und Vratislaviensis a, indem jener zwischen diesen bei-

53 Catalogi librorum manuscriptorum Angliae et Hiberniae, Oxon.


)

1697, p. 29.
54
)
Heyne fhrt auch noch Varianten aus dem Schiffskatalog an,
z.B. zu B 532, 549, 671.
30*
468
dn das Mittelglied bildet: auch der Etonensis gehrt zu dieser
Sippschaft. Vielfach stimmen Ven. A, Townl. und Etonensis gegen
die brigen Handschriften berein, wozu sich denn auch noch
manchmal der Lips. und Vrat. a gesellen.

66) Codex Etonensis membr. enthlt auf 76 BI. Ilias

AE 84 mit Scholien, die denen des Venetus B, Lips. und


Townl. ziemlich gleich sind. Nach dem Facsimile bei Heyne
Tom. I. zu urtheilen ist die Handschrift nicht lter als das drei-
zehnte Jahrhundert. Das Iota ist bereits subscriptum, fehlt aber
nicht selten. Auch in dieser Handschrift herrscht der Itacismus,
wovon Noehden in der genannten Schrift S. 56 ff. Beispiele
angegeben hat. Heyne III. p. CX. weiss auch ber diese Hand-
schrift nichts genaueres zu sagen, und aus den Lesarten die der-

selbe anfhrt 55 ) ist es schwer sich ein Urtheil darber zu bil-

den. Die Uebereinstimmungen des Townl. mit dem Ven. A theilt

diese Handschrift meistens und steht als Mittelglied zwischen dem


Townl. und Lips., wie der Townl. zwischen dem Vrat. a und
Lipsiensis.

67) Codex Lipsiensis Nr. 1275, in fol. bomb, von A bis

P 89, Iinteus von P 90 -Sl, See. XIV. enthlt die Ilias mit
Scholien und die Batrachomyomachie. Die Scholien sind von
Villoisson, Bekker und zuletzt von L. Bachmann, Leipzig 1835,
herausgegeben: sie gehren zu derselben Kategorie wie die des
Venetus B, Laurentianus A und Escorialensis und sind mehr exe-
getisch als kritisch. Eine grosse Anzahl von Lesarten aus dem-
selben sind in den Ausgaben von Ernesti, Heyne und Spitzner
angefhrt. Der Text stimmt am meisten mit dem des Vindobo-
nensis Nr. 5 berein, hufig auch mit dem des Townl. und Eto-
nensis. Die Handschrift ist genau beschrieben von C. A. J. Hoff-

mann Proleg. S. 46.


68) Codex Harleiauus Nr. 5693, chart. in fol. See. XV.
56
enthlt die Ilias mit Scholien ). Bentley hat den Codex ver-
glichen und Heyne aus demselben eine nicht sehr betrchtliche
Anzahl von Lesarten angegeben. Wo der Harl. mit dem Canta-

55
)
Heyne bezeichnet den Codex berall mit Eton. nur in den An-
merkungen zu T constant mit Eaton.
56
) Cum glossis Porphyrii heisst es in dem Catalogue of the Har-
leian collection of manuscripts, II Voll., London 1759.
469
brigiensis summt, da theilt'in der Regel auch der Ven. A diese
Uebereinstimmung, fters auch noch Vrat. b, Mose. 1 und Townl.
Im ganzen aber ist der Harl. ziemlich unabhngig und steht in

der Mitte zwischen dem Cant. und Ven. A. Denselben Text ent-
hlt der Venetus Nr. 456. Eine nochmalige Collation ist auch
bei dieser Handschrift unnthig.

69) Codex Harleianus Nr. 5600 enthlt nach dem Ca-


talog: Ilias cum argumentis, scripsit Johannes Presbyter Cretae
Anno D. 1366 57 ).
70) Codex Harleianus Nr. 5601, See. XV. Ilias cum
argumentis et scholiis.

71) Codex Harleianus Nr. 5672, See. XIV. enthlt Ilias


A und 25.

72) Codex Vratislaviensis b, membr. in foL mai. ent-


hlt auf 120 Bl. die Ilias mit Schoben. Die Handschrift scheint
dem dreizehnten oder vierzehnten Jahrhundert, anzugehren und
ist, wie auch Heyne III. p. LXXXVIII. bemerkt, aus keinem
schlechten Exemplare abgeschrieben, hat jedoch viel weniger
Schreibweisen mit dem Lipsiensis gemein, mit dem ihn Heyne
zusammenstellt, als mit dem Venetus A und Cantabrigiensis. Die-
jenige Handschrift aber, mit der sie fast in allen Fllen berein-
stimmt, ist der Moscoviensis 1, was Heyne nicht bemerkt zu
haben scheint.

73) Codex Vratislaviensis c, membr. in fol. enthlt auf


403 Bl. Ilias A K 377. Lectio carminis concinit editioni Flo-
rentinae" (Heyne).
74) Codex Vratislaviensis d, membr. in fol. enthlt Ilias
N Sl sammt dem Commentare des Eustathius. Heyne nennt
diesen Codex haud contemnendus, quoniam multa e codice pro-
feeta sunt haud vulgari": dieses Urtheil ist aber viel zu gnstig
und eine Collation berflssig, da uns eine ziemliche Anzahl bes-
serer Handschriften zu Gebote steht.
75) Codex Vratislaviensis A, See. XV. enthlt auf 484
Bl. die ganze Ilias mit Interlinearscholien. ^ic%a7]Xrjg aita-
6t6Xr\g v^dvTLog rfj TtevCa i^ey^a^ev. Die Handschrift

57
) Ueber die verschiedenen Johannes (lsqsvs, 7tQsavtsQog) aus dem
10. bis 15. Jahrhundert vgl. Montfaucon Palaeographia Graeca p. 100
und 101.
470
ist flchtig geschrieben, was uns bei einem Manne nicht wundern
darf, der sich mit dem Abschreiben von Handschriften seinen
Lebensunterhalt verdiente. Der zweite Band dieser Handschrift
enthlt die Odyssee.

76) Codex Moscoviensis 1 (in bibliotheca Archivi col-

legii imperialis), See. XIV. enthlt Ilias A & 434 mit Interli-

nearglossen. Die Handschrift stimmt mit dem Vrat. b ziemlich


genau berein und vielfach auch mit dem Venetus A, Townl.
und Etonensis 58 ).
77) Codex Moscoviensis 2 (in bibliotheca SS. Synodi
Nr. 75) in fol. See. XII. enthlt Ilias #237 77, T-W und
Bruchstcke aus A^ B, E, Z, H, A, M, Sl nebst Schoben und
gehrt nach Heyne unter die besseren. Die Schoben stimmen
mit denen des Lips. und Ven. B ziemlich berein, der Text hat
viel gemeinsames mit dem des Townl. und Ven. A.
78) Codex Moscoviensis 3, in der Bibliothek des kaiser-

lichen Archivs, enthlt Ilias AB26, T 1323, A A 688,


und gehrt einer spteren Zeit an. Nach den Schreibweisen, die
Heyne in den Noten anfhrt, stimmt der Text dieser Handschrift
am meisten mit dem des Vrat. a und Ven. A. Inquinata sunt
omnia vitiis et lapsibus indocti librarii" (Heyne).

79) Fragmenta Moscoviensia aus einer Handschrift, die


nach dem Facsimile bei Heyne I. zu urtheilen, im Anfange des
dreizehnten Jahrhunderts geschrieben sein drfte. Erhalten haben
sich noch M 61 467, O und P T mit Schoben, die denen
des Venetus B ziemlich gleich sind.
80) Codex Parisinus
Nr. 1805, chart. in fol. See. XV.
enthlt Ilias und Batrachomyomachie 59 ).
81) Codex Parisinus Nr. 2681, bomb, (nach Cramer chart.)
in fol. See. XIII. enthlt die Ilias mit Interlinearglossen und sehr

umfangreichen Randscholien. Die Schoben -sind im vierzehnten


Jahrhundert dazugeschrieben und stimmen theilweise mit denen
des Ven. B, Lips. und Harl. 5693 berein. Cramer Anecd. Par.
III, p. 29 96 hat die Schoben von K verffentlicht : sie

58 Matthaei, Syntipae Fabulae, Lips. 1781, praef. p. 12 sqq.


)
5y
) Catalogus codicura manuscriptorum bibliothecae Regiae, Paris
1740, Tom. II. p. 405. Heyne III. p. CVIII. Smmtliche Homerhand-
schriften der Pariser Bibliothek sind jung, und bei keiner einzigen
verlohnt es sich, sie zu vergleichen.
471
sind smmtlich exegetisch, nur S 116, 448, 557, I 91 werden
Schreibweisen mit yQ. angefhrt und zu B 751 das Scholium
Lccxaig ro vs^iovto 'AQiraQiog (Cramer p. 280). Die Namen
der bedeutenden Grammatiker des Alterthums fehlen, nur zu K 394
wird Crates genannt; dagegen Apio und Herodor K 67 und 134;
Porphyrius ,4 716, 752 (Cramer p. 280), A 43 (p. 282), 226,
296 40, 518, C151; Pausanias der Lexicograph
(p. 283),
7 200, 206, 214, X23; ein Xe&xv qtjtoqlxv Z375; ol ita-
XcuoC T375, 409. Das gengt, um die Quelle zu bestimmen,
aus der diese Scholien geflossen sind. Diesen Codex erwhnt
auch Villoisson, Proleg. p. XV. not.

82) Codex Parisinus Nr. 2682, chart. in fol. See. XIV.


enthlt die Ilias nebst einem Commentar des Isaac Porphyroge-
netus, vgl. Villoisson, Prbleg. p. XIV. not. 1.

83) Codex Parisinus Nr. 2683, bomb, in fol. See. XIV.


enthlt die Ilias mit einigen Scholien.

84) Codex Parisinus Nr. .2684, bomb, in fol. See. XIV.


enthlt Ilias A A und den Anfang von E nebst einer Para-
phrase.
85) Codex Parisinus Nr. 2685, chart. in fol. See. XV. ent-
hlt die Ilias.

86) Codex Parisinus Nr. 2686, chart. in fol. See. XV.


enthlt Ilias A M und eine Paraphrase, vgl. Villoisson, Proleg.

p. XV. not.

87) Codex Parisinus Nr. 2687, chart. in fol. See. XV.


enthlt Ilias AI.
88) Codex Parisinus Nr. 2766, bomb, in 4 (nach Cra-
mer in fol.) See. XIII. und eine Paraphrase dazu,
enthlt die Ilias
nebst Scholien 60 ), von denen Cramer An. Par. III, 270 292
einen Theil verffentlicht hat. Darunter befinden sich auch solche,
die sich auf die Textkritik und Prosodie beziehen, z. B. zu A 2,
41, 136, 168, 169, 219, 430, A 137, E 269, K 408, N 48, 103,
137 , E 352. Das Scholium zu B 234 ist aus Nicanor und zu
E 269 wird die Diple erwhnt.
89) Codex Parisinus Nr. 2767, bomb, in 4, See. XIII.
enthlt die Ilias mit Randscholien, die Cramer An. Par. III, 179
276 theilweise herausgegeben hat. Diese Scholien und die Com-

60
) Cramer An. Par. III, 270. Heyne III, p. CVIII.
472
mentare des Eustathius stammen aus derselben Quelle: so werden
darin erwhnt Apio und Herodor z/ 315, 245 Apio allein E ,

1 378; Porphyrius T 196, E 341; Aelius Dionysius Z 378, H 92;


Choeroboscus I 404; Amerias und Neoptolemus I 378; Heraclides
I 545, 637; 6 ^eoypaqpog J545; ein le&Kov qyixoqlxv Z 26;
oC ituXcuoC I 504; Aristarch nur 501 und Herodian 744, 903.
90) Codex Parisinus Nr. 2768, bomb, in 4, See. XIII.
enthlt die Ilias.

91) Codex Parisinus Nr. 2830, chart. in 4, enthlt Ilias

A mit Glossen und Scholien.


-92) Codex Vindobonensis Nr. 39, chart. in fol. min.
See. XIV. enthlt auf 675 Bl. (1012 Verse auf einer Seite) die
ganze Ilias mit Interlinearglossen von anderer Hand und einigen
wenigen Randscholien 61 ). Die zweite Hlfte des Codex ist auf
dickes glnzendes Linnenpapier geschrieben und besser erhalten
als die erste, worin sich viele Wasserflecken finden. Die Hand-
schrift ist correct geschrieben, die Schrift musterhaft schn und
deutlich, Accentuation und lnterpunction sehr sorgfltig. Der
Text ist leidlich gut: es ist derselbe den Alter 62 ) abgedruckt hat.
Auch Valckenaer de Scholiis in Homerum ineditis p. 107 ussert
sich ber diese Handschrift sehr gnstig.

93) Codex Vindobonensis Nr. 49, bomb, in fol. min.


See. XIV. 63 ) enthlt auf 80 Bl. die ersten acht Bcher der Ilias
und den Anfang des neunten mit Glossen und Randscholien. Der
Codex bomb, fngt mit A 21 an und davor sind spter noch
zwei Bltter (chart.) eingefgt, die A 1 53 ohne Scholien ent-
halten. Die Randscholien sind so umfangreich, dass sie oft gar
nicht alle auf die eine Hlfte einer Seite unterzubringen waren,
weshalb auch die Bltter 8 11 blos Scholien enthalten. Die-
selben sind von gleicher Beschaffenheit wie die der Pariser Hand-
schriften und haben mit dem Commentare des Eustathius einerlei

Quelle. Auf fol. 49 b 53 fehlen die Scholien, whrend umge-

61
)
Alter, Praefatio p. VIII XIII fhrt einige dieser Scholien an,
so z. B. zu T225 (wo Aristarch genannt ist), d 385, Z 201, I 192, K 207,
A 750.
62
) Homeri Ilias ad Codicem Vindobonensem expressa recensuit Fr.
C. Alter, Viennae- 1789.
63
) Alter, Praef. p. XVIII. setzt diese Handschrift unbegreiflicher
Weise in das 11. Jahrhundert.
473 '

kehrt zu den Schotten auf fol. 55 b 56 der Text fehlt. Die


Kehrseite des 50. Blattes schliesst mit E 629, auf Blatt 51 55
stehen 3651 78, auf Blatt 5780 E 630- 299. Der Text
selbst ist so schlecht wie mglich.

94) Codex Vindobnensis Nr. 61, chart. in fol. min.


See. XV. (nach Alter Praef. p. XX. See. XIII.) enthlt auf 58 Bl.
Ilias A
und B mit Ausnahme des Schiffskatalogs und Z 65 bis
zum Schluss von H
mit Bandscholien, die oft so umfangreich
sind, dass nur 6
10 Verse auf einer Seite stehen. Von BI.
18 26 a (^4835 493) fehlen die Bandscholien, dafr enthal-
ten aber die Bltter 26 b 30 nur Schotten zu B. Drei Bltter
(8, 44 und 47), die auf Pergament geschrieben sind, scheinen
ursprnglich einer anderen Handschrift angehrt zu haben, die
lter war als die vorliegende: sie sind auch anders numeriert.
Eine Collation verdient diese Handschrift so wenig wie irgend
eine andere der Wiener Iliashandschrifteh, von denen keine zu
den besseren gezhlt werden kann.
95) Codex Vindobnensis Nr. 117, bomb, von A
*P"647, chart. von W64SSI, in fol. min. See. XIII. enthlt
auf 251 Bl. die ganze Ilias mit Bandscholien zu den fnf ersten
Bchern und der Paraphrase des Tzetzes zu A 121=210, E 51
746. Der Text ist voller Fehler und von einem des Griechischen
wenig kundigen Abschreiber geschrieben: er steht in der Mitte
64
zwischen dem Lipsiensis und dem Venetus B ).

96) Codex Vindobnensis Nr. 176, linteus, See. XV. ent-


hlt Ilias AM mit Glossen und Bandscholien. Alter, Praef. p.XIX.
97) Codex Monacensis Nr. 519, chart. in 4, See. XV.
enthlt auf 198 Bl. Ilias NSl mit Interlinearglossen 65
).

98) Ein Codex zu Born in der Bibliotheca Angelica, chart.

in fol. See. XIII. enthlt auf 174 Bl. die ganze Ilias mit Schotten
zu A M 6&
).

64 Die
)
Alter, Praef. p. XIV. C. A. J. Hoffmann, Proleg. S. 33. in
dem Catalog von Nessel ausserdem noch angefhrten Homerhandschriften
Nr. 63, 72 u. 289 enthalten nichs aus Homer, sondern Nr. 63 blos die Pa-
raphrase des Tzetzes in politischen Versen, Nr. 72 den Commentar des
Eustathius zu u. N &
und Nr. 289 die Batrachomyomachie.
65 Catalogus Codicum manuscriptorum bibliothecae Regiae Bava-
)

ricae Tom. V, p. 279.


66
)
Fabricii Bibliotheca Graeca I, p. 411. Heyne III, p. XLVIII.
474
99) Ein Codex zu Rom in der Bibliotheca Barberina, chart.

See. XIII. enthlt die llias mit Scholien. Fabrieii Bibl. Graeca
I, p. 411.
100) Codex Genevensis Nr. 44, chart. in fol. See. XIII
XIV. enthlt die ganze llias mit einer Paraphrase und Scholien,
die zum Theil aus Eustathius genommen sind. Senebier, Cata-
logue raisonne des Manuscrits conserves dans la bibliotlieque de
Geneve, Geneve 1779, p. 48: Nr. 44 les 24 livres de l'Iliade,

fol. papier. Ce Ms. complet renferme non seulement l'Iliade,

mais encore une traduetion Grecque de chaque vers Grec, placee


immediatement au dessous du vers, qu'elle explique, comme dans
le vers suivant Mrjvtv eids &e nrjkqiddsco 'J%i,Xrjog, xy\v
OQyriv siTte r}[ilv, c3 frs, rov vlov xov TlrjAscos vov 'A%iX-
Irjog. Les marges sont remplies d'une foule de notes de tout
gerne . . il y en a quelques unes qui sont tirees d'Eu-
stathe; mais la plupart sont propres notre Ms. Ce Ms. est du
13. ou 14. siecle." Villoisson, Proleg. p. XVI. not.
101) Codex Wittianus soll die llias mit den Zeichen
Aristarchs enthalten, \g\. Bergler, Praefatio ad Iliadem edit. Am-
stelodam. 1707 (alter in frontispicio etiam signa Aristarchi et

MvoatQa%o^a%iav habet); Valckenaer de Scholiis in Homerum


ineditis p. 6 ; Villoisson, Prolegomena p. XIV, not.; Fabrieii Bibl.
Graeca I, p. 401. Diese Handschrift scheint gnzlich verschollen
zu sein. Enthlt dieselbe wirklich die Aristarchischen Zeichen,
und wenn auch nur den Obelus, so wre 'eine Vergleichung mit
dem Venetus A wnschenswerth, ja sogar fr die Stellen geboten,
wo der Venetus A von zweiter Hand geschrieben ist und keine
Zeichen hat.

B. Handschriften der llias und Odyssee.


102) Codex Cantabrigiensis, von Barnes mit CCC (Ms.
Collegii Corporis Christi) bezeichnet, von Barnes und nachher
von Bentley verglichen, enthlt llias und Odyssee, wie es scheint,
ohne Scholien. Diese Handschrift soll, wie Barnes Praef. p. IV.
versichert, dem Erzbischof Theodor von Canterbury, der im sie-

benten Jahrhundert lebte, angehrt haben: dieselbe ist aber min-


destens um sechs Jahrhunderte jnger, wie berhaupt alle Hand-
475
schritten, die zugleich Ilias und Odyssee enthalten. Dass zwischen
beiden Gedichten im Cantabrigiensis noch die itaqalwjt^Eva
des Quintus Smyrnaeus stehen, macht diese Annahme um so
wahrscheinlicher. C. A. J. Hoffmann XXI. und XXII. Buch der

Ilias, S. 4 ist der Ansicht, die Handschrift sei wohl kaum ins

zehnte Jahrhundert zu setzen, sei aber wahrscheinlich viel jnger.

Eine Beschreibung dieses Codex existiert nicht, auch kein Facsi-


mile oder eine vollstndige Collation, daher fehlt jeder Anhalts-

punkt, um das Alter desselben auch nur annhernd zu bestimmen.


Das ist aber gewiss, dass man in so frher Zeit nicht Ilias und
Odyssee zusammen abgeschrieben hat, geschweige denn mit die-
sen auch noch die Posthomerica des Quintus: auch ist Barnes
nicht der Mann, dem man in diesen Sachen ein Urtheil zu-
trauen drfte.
Zu den besten Handschriften gehrt der Cantabrigiensis nicht:
sein Text steht dem der beiden Veneti und Laurentiani weit
nach. Am meisten stimmt er mit dem Vrat. b und Mose. 1
berein. So hat derselbe T 97 mit Vrat. a spoto, 349 mit
Mose. 1 uud Townl. u<5%Cdi svl, E 155 mit Vrat. b, Mose. 1
vuql%, 156 mit Vrat. b d^KporeQcov, 273 mit Vrat. b, Mose. 1
und anderen xev xkiag, 363 mit Vrat. b, Mose. 1 d' <%o' ocQrjg,
491 mit Vrat. b und Townl. tyjXsxXsltcjv , Z 169 mit Mose. 1
und Lips. Ttvxrc, Z 500 mit Vrat. b und Lips. yoav. Von
diesen Schreibweisen stehen auch einige im Venetus 456, z. B.
evccQL^e, d^icpotQCJv, xsv, 7tv%T<fi, aber dTtidc ev, i^elo, yoov
und in dieser Hinsicht verdient diese aus dem fnfzehnten Jahr-
hundert stammende Handschrift noch den Vorzug vor dem Can-
tabrigiensis. Auch der Itacismus findet sich in der Handschrift,
z. B. B 294 iXicuiv,314 ttQvyc5tag und nach B 866 folgt

der schlechte Vers, den schon Strabo gergt hat, r^eoAca vito
vicpsvti vorig iv TtCovu tJ^ig). Der Text der Odyssee drfte
eher eine Collation werth sein, da wir zu dieser keine so guten
Handschriften besitzen wie zur Ilias.

103) Codex Parisinus Nr. 2894, bomb, in 4, See. XIII.


(nach Dindorf XIV.) enthlt -auf 333 Bi. Ilias und Odyssee mit
Interlinearglossen und kurzen Bandscholien zu einzelnen Bchern.
Die Scholien zur Ilias von A
77 liat Cramer An. Par. III, 247
269 verffentlicht, von 8 an sind es fast nur Glossen: sie be-
treffen smmtlich die Erklrung und enthalten nichts beachtens-
476
werthes. Die Schotten zur Odyssee reichen nur bis y 8: auch
diese hat Cramer A. P. III, 393 410 herausgegeben. Sie ge-
hren unter die besseren Odysseescholien und betreffen auch die
Textkritik. Von den alten Grammatikern werden darin genannt
Aristarch a
26, 206, 260, y 7, 8; Aristophanes 156, 313;
1,

Zenodot 41; Rhianus 244; Didymus 260; Herodian y 7.


Doch halten diese Schoben mit denen des Harleianus oder Mar-
cianus 613 keinen Vergleich aus und die Scholien, welche nur
in diesem Parisinus stehen (etwas ber 60), z. B. zu a 120, 334,

379, 411, 415, 416, 418, 425, 428, 430, 436, 438, 444 sind
meistens ganz kurz und enthalten in der Regel nur die Para-
phrase der betreffenden Stelle.

104) Codex Parisinus Nr. 2680, chart. in fol. See. XV.


enthlt Ilias und Odyssee mit einigeu Scholien.
105) Codex Vinci obonensis Nr. 5, lint. in fol. See. XIV.
enthlt auf 191 Blttern Ilias und Odyssee ohne Scholien und
zwischen beiden die Posthomerica des Quintus Smyrnaeus. Der
Text der Ilias ist nahe verwandt mit dem des Lipsiensis, vgl. C.
A. J. Hoffmann, Prolegomena S. 40 u. 63. Der Text der Odyssee
zhlt nicht zu den besten, enthlt aber doch manche berck-
sichtigenswerthe Lesart, z. B. a 83 TtoXvcpQovcc, 298, 394 ievcu,
d 627 %ovreg^ & 63 {iov6a cpCX-qe. Die Accentuation ist sorg-
fltig und Betonungsweisen wie tJcT a 85, ovre xi a 202, 44,
ocpQa ol a 83 gehren nicht zu den Seltenheiten. Das Iota ist

weder subscriptum noch adscriptum, sondern steht in etwas klei-


nerer. Form unten neben dem betreffenden Buchstaben, z. B. a 7
cpexioiq^iv ata^aXCiq^iv. tcj (darum) hat immer das Iota,
ebenso die mehrsilbigen Formen von Tycog, z. B. tqgjcjv y 85,
100, 220, 243, 257, 330, tqulv y 86, tqgjsolv 254:, 273,
275, abweichend von den brigen Handschriften. Schreibweisen
wie og 6<piv, z. B. 160, 228, y\ 158, itediXla a 96, 4, %d-
%Vog y 197, 286, d 519, aiiicp&ixtov 110, rj2bl, endd-c^E
e 326, idvaro e 337, l 253, vlv^C [iol g 324, elttjxm # 505,

xsLctvrsg t 231 sind weit zahlreicher als die richtigen. Auch das
vcpsv findet sich in der Handschrift z B. ^31, 267, 268.Im
Vergleich zu unseren Textausgaben fehlen in diesem Codex sehr
viele Verse, auch sind hier und da einige zugesetzt, die in den
meisten Handschriften nicht stehen. Der Itacismus ist in diesem
Codex sehr ausgebreitet.

477
106) Codex Vratislaviensis a, membr. in fol. enthlt auf

176 Bl. Ilias AZ 356 und die Odyssee. Der Text der Ilias

kommt dem des Townleianus ziemlich nahe, wie berhaupt diese


Handschrift mit ihren Schreibweisen selten allein steht.
107) Codex Venetus Nr. 456, membr. in fol. mai. See.
XV. enthlt auf 538 Bl. Ilias, Quintus Smyrnaeus, Odyssee, die
Homerischen Hymnen und die Batrachomyomachie, ohne Scho-
lien 67 ). Die Handschrift ist musterhaft geschrieben, die Betonung
und Interpunetion sorgfltig. Das Iota subscriptum fehlt in der
Begel, steht aber dafr auch fast nirgends, wo es nicht hingehrt.
Der Itacismus ist nicht so hufig wie in anderen Handschriften.
Der Text beider Homerischen Gedichte ist stellenweise sehr sorg-
fltig geschrieben, so dass man oft in zehn hintereinanderfolgenden
Versen keine Abweichung von der ersten Bekker'schen Ausgabe
zu notieren hat, mitunter aber gibt es auch Partieen, die sehr
nachlssig geschrieben sind. Der Text der Ilias scheint ganz
derselbe zu sein wie der des Harleianus: die Vergleichung von
drei Bchern ergab, dass alle Schreibweisen, die Heyne aus dem
Harl. anfhrt, in dem Venet. 456 stehen. Der Text der Odyssee
hat an manchen Stellen eine auffallende Aehnlichkeit mit dem
des Vindob. 133, weicht aber auch hufig von demselben ab.

Der Text der Odyssee enthlt a 83 TtoXv-


viel gutes, so z. B.
cpQOvcc, 440 tQfjrolL le%<56i, 11 dvco nvveg, y 28 yeveQ'aC
t&, 205 7teQL&iev, 283 7tEQ%OLev, d 74 toirjda, 269 iya, 314
xo ds, 422 6%s6&aC xs, 457 Ttagdcckig, 465 eoseivsig, 541 xs
xoQE&rjv, 567 TtvsCovTog , 653 aivovxa vrjcc, 668 7]r\g
[18TQOV ixs&cu, 811 jzci/Uat, s 110 aitey&T&ev u. a. Die Zahl
der fehlenden Verse ist keine geringe, manchmal findet sich
auch einer darin, der in keiner oder nur in wenigen Hand-
schriften steht.

108) Codex Venetus Nr. 289 in der Bibliothek der Pa-


trizierfamilie Nani, chart. in fol. A 559
See. XVI. enthlt Ilias
1, Odyssee a
23 mit Glossen zwischen dem Texte und am
tp

Bande, ausserdem das erste Buch der ita^alsiitoiLSva des


Quintus.

67
) Das einzige Scholium in der Handschrift steht neben s 121 uiticov
xo ccyvy tisqlgtiu xara doxt-Krjv uy-ovcov ev 6xvylr\ ayvrj. Sehr selten
sind Glossen oder Varianten mit yQ.
478 .

109) Codex Laurentianus, Plut. XXXII. Nr. 4, membr.


in fol. max. See. XV. enthlt auf 476 Bl. Ilias (fol. 43 269),
Odyssee (270445), Batrachomyomachie und Hymnen. Die 42
ersten Bltter enthalten eine Vita Homeri und die 53. Rede des
Dio Chrysosthomus. Der ganze Codex enthlt also fast alles was
in den ltesten gedruckten Homerausgaben steht. Codex niti-

dissimus aecuratissime conscriptus optimeque servatus" (Bandini).


110) Codex Laurentianus, Plut. XXXII. Nr. 6, membr.
in fol. See. XV. enthlt auf 400 Bl. Ilias, Odyssee und Batra-
chomyomachie. Der Codex hat die Unterschrift: ireXsLcS&Y] tj

tov 6{irJQOV odveicc dia %LQog e[iov icjdvvov itosv-


tsgov qcjov tov xorjtog ev stet av% {irjvog voe^iQiov
tqltt] iv ovavia, d. i. am 3. Nov. 1465 in Bologna. Codex
nitidissimus" (Bandini).
111) Codex Stuttgartensis Nr. 5, in fol. enthlt auf
310 Bl. die Odyssee mit der lateinischen Uebersetzung des Ma-
nuel Chrysoloras und die Ilias mit der des Leontius Pilatus. Die
Handschrift ist von Joannes Sophianos geschrieben. J. Rieckher,
Professor in Heilbronn, der die Collation zur Odyssee im Heil-
bronner Programm 1864 und die zur Ilias in der Zeitschrift Eos
1865 verffentlicht hat, spricht sich nicht bestimmt ber das
Alter der Handschrift aus, sie ist aber schwerlich lter als das
fnfzehnte Jahrhundert. Der Text beider Gedichte wimmelt von
Fehlern, mehr noch der zur Odyssee, der mit dem der Meer-
mann'schen Handschrift von a | 122 und t 160 bis zum Ende
ziemlich genau bereinstimmt. Von 123 an ist der Codex von
zwei anderen Hnden geschrieben, wozu je einmal noch eine
dritte und vierte Hand kommt. Der Itacismus ist in dieser Hand-
schrift sehr ausgebreitet und das hufig statt ifisto vorkommende
ilioto z. B. A 174, 259, 301, 341, T 162, A 324, 343, E 214,
K 444, A 391 darf daher nicht als Variante im eigentlichen Sinn
betrachtet werden. Zur Charakteristik der Handschrift mgen
folgende Schreibweisen dienen: TE&vucog Z 71, 464, #89,409,
N 659, 77 526, 565, 858, -289, 220, x 494, 530, A 37, 146,
541, 564, 567, [i 10; a'r^a A 367, E 587, Z 373, A 600,
O 730, & 505, X 544, 344, cp 434, o 446; stins A 375, 398,
N 383, 583, 77 409, 504, y 153, A 850, 101, % 326;--&rf
B 38, 213, A 741; ivaro A 496, B 578, T 328, A 86,
77 103, O 120, d 425, s 337, tj 18, A 253, ^ 366; iyaaro
479
X 229, 292, a 330, 337, y 481, s 352, g 78, tf 197, 9 -ff;
teXa A
277, 77 375, 205, tf 391, * 520, a 270, r 589, v 233,
9>280; xdxstvog T402, O 45, 179, 260, y 197, 286, 164,

# 467,* x 437, 181, tf 150, t 370, u 205; (laxdao^ai A 298,


304, 5 377, T393, 483, N 118, 633; &wrs ^ 106, 286,
552, 502, 85, 243, 170, v 37; ^Af'ras und hnliche
(7

A 489, 5 566, Z 257, x 172, A 478, ^ 148, 354. &i ^'Aog,


v (pQovscw, sv vcuousvog, evQv 8G)v sind, wie in den meisten
Handschriften, getrennt, die Schreibweisen tcccvtos l'rj, ytvo-
{tai, ytvcoxco haben auch die meisten anderen Handschriften.
Als Besonderheiten sind bemerkenswerth: xd^aXs E 343, & 249,
1 206, M 206, q 302; opQuiog & 498, a 101, y 135, t 233;
xa\MpukaQ 77 186; svc^sydQG) 7 144; jibqI qqcov & 25, jro
(5ptW S 154; Traoa qqoov 11 151; ava potVa to 318; oTtcpiv

M 208.

C. Odysseehandsehriften.
112) Codex Harleianus, im Britischen Museum, Nr 5674,
membr in fol. min. See. XIII. enthlt auf 150 Bl. die ganze
Odyssee mit Scholien, die zuerst Gramer An. Par. III, 411 512
und nach ihm W. Dindorf verffentlicht hat: dieser hat auch in
der Praefatio zu seiner Scholiensammhmg p. IV eine genaue Be-
schreibung des Codex gegeben. Den Text, der zu den besten
der bis jetzt bekannten gehrt, hat Porson im 4. Band der
Oxforder Homerausgabe verffentlicht, aber leider dabei auf die
Prosodie fast gar keine Bcksicht genommen, so dass eine neue
Collation des Textes wnsch enswerth wre. Auch Bentley hatte
diese Handschrift, sowie den Cantabrigiensis bereits verglichen
und Schreibweisen aus diesen beiden finden sich schon in der
Ausgabe von Clarke-Ernesti. Im Harleianus ist das Iota bereits
unterschrieben, wenn es nicht, was auch vorkommt, ganz aus-
gelassen ist; doch findet sich noch siebenmal das Iota adscriptum

und zwar 37 {ieGr]L, 236 xaxoQacpLrjic, 391 i%ccTLrji, 413


[isGrjiL, 79 %QvarjL, rj 72 <5xiiv\i6iv , 291 d-fjliv (sie).
Der Itaeismus herrscht in dem Codex in ziemlicher Ausdehnung
und auch die Verwechslung zwischen und c kommt hufiger
vor als in den besseren Handschriften der Ilias, z. B. u 23 e~
480
dalars, 380 oXv&cci, 437 sxdvvcu, 86, 159, y 214, e 10,
190. Auch sonst ist der Harleianus von keinem tler Mngel frei,
wie sie sich in den weniger correcten Handschriften finden und
Schreibfehler sind sogar recht hufig.
113) Codex Harleianus Nr. 5658, See. XV. enthlt Ho-
meri Odyssea graece scripta Romae per Iohannem Cretae Sacer-
dotem A. D. 1479".
114) Codex Harleianus Nr. 5673, See. XV. enthlt die

Odyssee.
115) Codex Harleianus Nr. 6325, membr. in fol. ent-
hlt die Odyssee. Das Alter des Codex ist im Catalog nicht an-
gegeben.
116) Codex Vene tu s Nr. 613, in der Marcusbibliothek,
chart. in 4, See. XIII. enthlt auf 296 Bl. die ganze Odyssee
mit Scholien und die Batrachomyomachie. Dindorf Praef._p. IV
hat die Handschrift beschrieben ufid die Scholien zu den vier
ersten Bchern herausgegeben; der Codex enthlt aber nicht blos
zu diesen, sondern zu allen Bchern 68 ) sehr reichhaltige Scholien,
unter denen die erklrenden mit den sogenannten Scholia mi-
nora (V) bereinstimmen, woraus sich auch viele in den zuletzt
genannten vorkommende Fehler bessern lassen. Der Text des
Venetus 613 gehrt zu den besten und ist bei weitem sorgfl-
tiger geschrieben als der des Harleianus. Das Iota ist subscri-
biert, fehlt aber viel seltener als in anderen Odysseehandschriften:
Betonung und Interpunction sind genau. Vier Hnde schrieben
an dem Text: die erste ist die eleganteste, von derselben sind
auch die meisten Scholien und die Correcluren des Textes. Wo
der Codex von der ersten Hand geschrieben ist, da stehen 18 bis

68 M. Karajan, ber die Handschriften der Scholien zur Odyssee,


) v.
Wien 1857, S. 14 schreibt durch Dindorf irre gefhrt ,,Von s an sind
dieselben (Scholien des Venet. 613) bedeutend krzer und ausserordent-
lich sprlich.Er enthlt nmlich 10 Scholien zu s, eines zu , 12 zu rj,
8 zu -fr und 5 zu co. u Das ist arge Tuschung, denn der Codex
enthlt 127 Scholien zu s und in demselben Verhltniss zu allen fol-
genden Bchern eine bedeutende Anzahl, freilich fast nur exegetische.
Harl. hat 12 Scholien zu v, 3 zu qp, 43 zu #, 35 zu i/>, 36 zu od; Am-
bros. zu denselben Bchern 15, 16, 32, 35,- 35 Ambr. B 38 zu v, 20
Q ;

zu qp; der Ven. 613 hingegen hat 50 Scholien zu v, 103 zu qp, 70 zu %,


57 zu i/>, 94 zu cq, also 244 mehr als Harl., 240 mehr als Q. Neue
Scholien hat der Ven. 20 zu v, 44 zu qp, 32 zu %, 18 zu ip, 45 zu eo.
481
19, wo er von zweiter und dritter Hand geschrieben ist je 20,
und wo er von vierter Hand geschrieben ist 23 Verse auf einer
Seite. Der letzte Abschreiber verfuhr mit grosser Nachlssigkeit
und hat viele Verse ausgelassen, die dann von der ersten Hand
ergnzt sind. Die Handschrift hat auch noch Aristarchische Zei-
chen, aber nur den Obelus und Asteriscus: auch die Diastole und
das in Homerhandschriften nicht hufig vorkommende Hyphen
(z. B. a 16, 24, [i 70, v 5, 108, o 544, x 202) stehen in
dieser Handschrift.
117) Codex Venetus Nr. 457, chart. See. XV. enthlt auf
191 BI. die Odyssee.

118) Codex Venetus Nr. 463, chart. See. XV. enthlt die
09
Odyssee mit Glossen ).

119) Codex Venetus Nr. 610, chart. in fol. See. XVI.


Odyssee.
120) Codex Venetus Nr. 611, chart. in fol. See. XVI.
Odyssee.
121) Codex Augustarius, jetzt in der Mnchner Biblio-
thek, Nr. 519 B, bomb, in 4, See. XIV XV. (nicht wie im Ca-
talog steht aus dem dreizehnten Jahrhundert) enthlt auf den
ersten 249 Blttern die Odyssee mit Glossen, worunter auch latei-
nische, und einer Anzahl Varianten und Correcturen falscher
Schreibweisen mit yg. am Band, welche im Philologus XIX.
S. 699707 und XX. S. 711718 verffentlicht sind. Eigent-
liche Schoben enthlt die Handschrift keine. Auf Blatt 250253
stehen die ersten 161 Verse der Batrachomyomachie. Der Text
der Odyssee gehrt im allgemeinen noch zu den besseren, weil
er aus einem guten Exemplar abgeschrieben ist, doch ist er viel-

fach berschtzt worden. Er ist ohne Sorgfalt geschrieben, das


Iota subscriptum fehlt beinahe gnzlich, die Betonung ist hchst
ungenau, der Itacismus ist sehr ausgebreitet und an Fehlern jeder
Art ist kein Mangel. Bentzt wurde diese Handschrift zuerst von
F. A. Wolf, der sie aber nicht selbst verglichen hat.
122) Codex Vindobonensis Nr. 50, chart. in fol. min.
See. XV. enthlt auf 219 BI. die ganze Odyssee ohne Schoben, blos mit

) Die Nummer des Codex ist im Catalog verkehrt angegeben, die


69

Handschrift drfte daher diejenige sein, welche Dindorf mit N bezeich-


net hat.
J. La Roche, Homer. Textkritik.
^
482
einigen Varianten mit yo. am Rande. Am Schlnsse steht av-
10
xcov'Cog dayL'ilq xccl tovto i^sy^aipe ). Das Exemplar, aus
welchem diese Handschrift abgeschrieben wurde, war derselbe
Cretische Codex, aus welchem auch Michael Apostolius den Vra-
tislaviensis A abgeschrieben hat. In der Handschrift fehlen ft 280
bis 328, v 178229, 142192, q 29-147, q 491 11; zwi-
schen a und t sind acht leere Bltter, es fehlt aber nichts. Bei
den einzelnen Abschnitten fehlt immer der Anfangsbuchstabe des
ersten Wortes, z. B. 11 v& ccXXol, 31 ov oys, 42 g e(pa&\
63 r]v, 80 ov: wahrscheinlich wollte Damilas dieselben, wie das
auch in anderen Handschriften vorkommt, mit rother Tinte schrei-
ben, um die Abschnitte augenfllig zu machen. Der Text ist

nachlssig geschrieben und enthlt sehr viele Schreibfehler, die

Lesarten selbst aber sind gut. Das Iota subscriptum kommt fast

gar nicht vor, aber die Betonung ist sorgfltig. Der Itacismus
ist in dieser Handschrift ziemlich beschrnkt.
123) Codex Vindobonensis Nr. 56, bomb, in fol. min.
See. XIV. enthlt auf 169 BI. die ganze Odyssee mit Randscholien.
Auf dem ersten Blatt stehen die Verse d 755821, auf dem zweiten
e 382
493 und auf dem dritten, das flschlich mit 2 bezeichnet
ist beginnt das erste Buch der Odyssee. Am Ende des 24. Buches
steht die Unterschrift sl'Xrjcps Clog reo^ia Tce^iTttr] ^laCov Iv-
7
LXTVCOVL tfl deXCCTQLTG) CC[ICC QaipiptCDV CpSQOVCC TQLTtlrjV
oxrddcc, dazu von zweiter Hand erst ^or] (6808), d. i. am 5. Mai
1300. Der Schreiber hiess Nicolaus, wie aus dem Scholium zu
a 21 sya dl viuolaog leysi (em. Isya) ort odvsvg heysreu
TtaQa to dvV03 r [il6c5' ovtco yccQ ixlyj&r} 6lcc to Gv{i-
erjxog c5g ual in tov (em. vrjg) %' Qa^aydcag (t 407) e&rt,
lia&slv. Vor vixolaog steht kein %al in der Handschrift, das
ist ein Versehen von Alter, der dem Nicolaus nicht einmal soviel
Kenntniss des Griechischen zutraute, dass er in diesem Falle nicht
keysc sondern Aeyo{iev geschrieben haben wrde. Die Zuver-
lssigkeit Alter's zeigt sich auch in dem ex rcov Qa^odicov, wie
derselbe statt in xov z gaipadiccg gelesen hat. Der Text dieser
Handschrift weicht bedeutend von dem der brigen Handschriften

70
) Ueber Antonius Damilas, der gegen Ende des 15. Jahrh. schrieb,

vgl. Montfaucon Palaeographia Graeca p. 95. Von ihm ist auch die
unter Nr, 130 erwhnte. Handschrift geschrieben.
483
ab: Alter hat denselben abgedruckt, aber nicht genau und man
wird am besten thun ihm kein Wort zu glauben. Die Scholien,
welche ich verglichen habe, sind noch nicht verffentlicht: sie

enthalten manches neue, wenn auch nicht viel von Wichtigkeit.


Einige derselben mgen hier zum Beweise' Platz finden: 19,
20 > bezeichnet) &etovvTcu h ol ovo ovxol xl%ol
(beide mit
x&i 6el%ovTui xccxoTzXaTot, yuQ ell ttoo xcjv odveag lt]-

yr^idxav. 94 ivl [lEyaooLiv: sxi %al V evoq Ji xccXag

e%SL 6 6xl%og, xo ydg dfiexdoXov ekxelvel. d 606 dvvaxov


xal etil xov Xsl^lcjv rC^Biv. aQ%8Tcu de a7to xov cdyCoxog.
X 601, 602 ovxol ct&exovvrai %a\ XiyovxciL ovo^iaxQLXOV eivai.
q 606 7tQ07taQo,vx6vcog xo sleXov %a\ xo r){iccQ dvxl xov 7]{La-
xog, olov r) elXlvyi xrjg rjtisQccg, i\) 76 ol [ievxol yXcoGGo-
yQacpOi ev iliddi [idxaxcc xyjv dxoidcc ditsdoav id xo [icc-

rjiiccxixov dvai xo t,aov. Ausser Aristoteles, Porphyrius, Era-


tosthenes, Hellanicus, Satyrus, Pius, Heraclides, Apio, werden noch
genannt Aristarch # 288, i 197, X 521, o 397, q 455; Crates
84, p 89, l 12; Zenodot 8 1, 366; Aristophanes i 197, o 397;
Chaeris v\ 79; Philoxenus r\ 90; Callistratus q 455; Dionysius
Thrax % 9. Im Durchschnitt aber sind die Scholien exegetisch
und viele derselben enthalten allegorische Erklrungsversuche,
z. B. a 8 tJXlov ivxav&cc voyJGSLg JtQaypaxLxag aiXia^ iiti-

xccXovilsvov y\Xiov ^ (hxivi i\XC(p ol ovxeg d[iq)l xov odvGGea


xdg oag iTCQ&rjav xxX. a 14 xaXvifjco s voyjSLg ivxavd'a
xqv xdXvifjLV Kai xi\v dfpdvsiav , rjxs iitexQdxsL xov vsa
sv TtsL yXcccpvQotL rj ev xoitOLg ddtfXoLg. 7} 14: d&rivdv
vorjEig xr)v cpQvrjiv xov odveag, 'qxig codijyrjev avxv.
Derartige Scholien finden sich zu 10, 30, 38, 44, 55, 84, 96,
234, 384, 296, d 227, 385, e 3, tj 19, im ganzen ziemlich
hufig.

124) Codex Vindobonensis Nr.133, bomb, in 4, See. XIII.

enthlt auf 146 jBl. Odyssee von f 45 o 53 mit sehr umfang-


reichen Bandscholien. Die Verse e 45 113 stehen auf dem
89. Blatt und das erste Blatt beginnt mit e 114. Die Handschrift
hat von Motten sehr viel gelitten und die meisten Bltter sind
nicht nur am Bande, sondern auch in der Mitte zerfressen, wobei
aber die Scholien mehr zu Schaden gekommen sind als der Text.
Dieser gehrt zu den besten der Odyssee und ist von W. C. Kay-
ser verglichen worden. Auch die Scholien gehren zu den bes-
31*
;

484
seren, wenn sie auch denen des Harleianus nachstehen. Dass
diese die Schotten des Ambros. E ergnzen ist bekannt, mg-
licherweise besteht auch zwischen dem Text dieser beiden Hand-
schriften dasselbe Verhltniss. Die Schotten, welche namentlich
in der zweiten Hlfte der Odyssee mit denen des Harl. und
Ambr. Q bereinstimmen, enthalten gleich wichtiges fr die Kri-
tik und Erklrung: Dindorf, der ber dieselben ein wegwerfendes

Urtheil fllt, hat den Codex nie gesehen. Von den bedeutenderen
Grammatikern werden in den Schotten angefhrt: Aristarch s 281,

g 8, x 10, 379, A 74, 233, 379, 385, 416, 509, 521, 526, 544,
549, 597, (i 43, 47, 253, 313, v 123, 152, 332, g 12, 29, 65,
176, 318, 331, 466 u. s. w. Aristophanes 9- 163, A 359, 400,
[i 43, v 31, 152, 247, 265, 273, 358, g 318, 466; Zenodot A 498,
p 15, 209, g 8, 171, 231, 318, sc 284, q 111; Crates x 86,

li 104, g 12, r 229; Callistratus g 22, 488, 489, q 455; Ptole-


maeus von Ascalon A 597, ft 284, q 231 Dionysius Thrax % 9 ;

Herodian A 597, v 228, 332, q 228, rf> 220. Grosse Schotten,


die die Erklrung betreffen, stehen namentlich in den Bchern

i f-t, darunter auch Bruckstcke aus Heraclits Allegorien (z. B.


i 388, x 10, A 309), wie denn berhaupt die allegorische Erkl-
rung in diesen Schotten stark vertreten ist.

125) C o d e x V ndobonensis
i Nr. 307, chart. in 4, See. XVI.
enthlt auf 90 Bl. Odyssee a mit einigen Glossen und ein
paar unbedeutenden Randscholien. Diese Handschrift hat mit
dem Augustanus fast alle Lesarten und auch sehr viele Schreib-

fehler gemein, nur dass sie noch weit nachlssiger geschrieben ist.

126) Codex Ambrosianus, B 99, part. sup. bomb, in 4,


See. XIV. enthlt die Odyssee, mit Schotten bis zu cp. Angelo
Mai, Iliadis fragmenta etc. Prooem. p. XXXVI.
127) Codex Ambrosianus, E 89, part. sup. bomb, in 4,
See. XIV. enthlt Odyssee a i mit sehr zahlreichen Randscholien.

128) Codex Ambrosianus, Q 88, part. sup. lint. in fol.

und nach Mai's Angabe jnger als die beiden vorigen , enthlt
die ganze Odyssee mit sehr reichhaltigen Schotten. Die Schotten
der drei Ambrosiani hat zuerst Ang. Mai, dann Buttman und zu-
letzt Dindorf herausgegeben. Eine Collation des Textes derselben
existiert nicht.

129) Codex Ambrosianus, A 77, chart. in fol. See. XV.


485
(vollendet am 12. November 1468) enthlt Odyssee a 384 co

ohne Scholien.
130) Codex Laurentianus, Plut. XXXII. Nr. 12, chart.
in 4, See. XV. enthlt auf 222 Bl. die ganze Odyssee, mit Aus-
nahme von q 29 147, ohne Scholien. Der Codex hat die Unter-
schrift: vrcovLog da^iilag XQfjg to E&vog xal tovto ifc-
iyQaips ovk vsv pivxoi ys {iMS&ov, GvvdQO[ifj xal dvalcS^iat
%al tfi aXXtj iTtiiLsXeitt [layctQov XavQsvrCov tov xal ex
(ploQBVtCag 11 ).
131) Codex Laurentianus, Plut. XXXII. Nr. 23, chart.
in 8, See. XV. enthlt auf 2S2 Bl. die Odyssee. Von % an hat
die Handschrift einige Bandscholien.

132) Codex Laurentianus, Plut. XXXII. Nr. 24, membr.


in 8, See. X. enthlt auf 234 Bl. Odyssee a~ co 103 mit Glossen.
Auf der Kehrseite von Bl. 185 steht kvqls, orj&Et rep c dovlcp
tcdvvT] d^KXQtaXc rep TttccCccvTL TtXeiTcc xcm elg xbv %6<5-
[IOV 7CCCL ivCOTttOV 60V, KVQIS (plldvftQCTlS VIS TOV &SOV 12 ).
Derartige reuige Sndenbekenntnisse finden sich auch noch als

Unterschrift in anderen Handschriften. Wenn die Angabe des


Alters dieses Codex richtig ist (Bandini ist sonst berall zuver-
lssig), so verdient derselbe schon deshalb eine Collation, weil er
der nachweisbar lteste zur Odyssee ist.

133) Codex Laurentianus, Plut. XXXII. Nr. 30, chart.


in 4, See. XVI. enthlt auf 191 Bl. die ganze Odyssee ohne
Scholien.
134) Codex Laurentianus, Plut. XXXII. Nr. 39, membr.
in 8, See. XV. enthlt auf 273 Bl. die Odyssee mit Glossen.

135) Codex Borbonicus, im Museo Borbonico in Neapel,


Nr. 160, gez. II. F. 4. chart. in fol. See. XV. enthlt auf 341 Bl.

die ganze Odyssee.

136) Codex Parisinus Nr. 2688, chart. in fol. See. XVI.


enthlt die Odyssee.

137) Codex Parisinus Nr. 2689, chart in fol. See. XVI.


enthlt die Odyssee mit einzelnen Glossen,

7J
) Ein Lcoccvvrjg 6 tov Iuvqevtlov steht neben Demetrius Chalcon-
dyles mit der Jahreszahl 1466 unjer dem Cod. Laurent. Plut. XXXI. Nr. 28.
72
) Zwei Codices von loivvr\q (isqsvs und TtgsovtSQog) geschrieben,
aus dem 10. Jahrh. erwhnt Montfaucon Palaeographia Graeca p. 100.
__ 486 -

138) Codex Parisinus Nr. 2769, membr. in 4U , See. XV.


enthlt die Odyssee mit einigen Schotten.

139) Codex Parisinus Nr. 2403 (frher 287, dann 2794),


bomb, in 4, See. XIV. enthlt auf Bl. 176308 die Odyssee,
mit Schotten zu den ersten Bchern, die von an seltener wer-
den und mit % fast ganz aufhren. Est optimae notae liber,

qui non solum Porphyrii nomen scholiis multis, ubi eius memoria
in aliis codieibus excidit, adscriptum servavit, sed etiam multum
confert ad aliorum codicum emendanda vel redinte-
scholia. vel

granda" (Dindorf, Praef. ad Schol. in Hom. Odysseam p. XIII.).


140) C o d e x C a e s e n a s Plut. XXVII. Nr. 2, membr. See. XIV.
,

enthlt die ganze Odyssee mit Schotten und Glossen, unter denen
auch lateinische sind. Am Schlsse steht die Jahreszahl ^coi&
(6819), d. i. das Jahr 1311 unserer Zeitrechnung. Catalogus co-
dicum manuscriptorum Malatestianae Caesenatis bibliothecae, von
Iosef Maria Mucciolo, Cesena 1780.
141) Codex VratislaviensisA, See. XV. enthlt die ganze
Odyssee ohne Schotten und Ausnahme von 1
ist mit
27,
n 240347, l 147204, v 59170, 142192, o 196316,
% 1 cp 145 von Michael Apostolius geschrieben. Am Schlsse
steht die bekannte Unterschrift iivxa^log ccTtoTolrjs v-
dvTiog ybt xrjv trjg avtov TtatQtdog ccXojlv itsvia v^tov
%al rode iliov ev KQYjrr] i&yQccifjsv. Im ganzen ist die
Handschrift flchtig und ziemlich fehlerhaft geschrieben, was man
in Bercksichtigung des Zweckes, den der Abschreiber dabei hatte,

leicht begreiflich finden wird. Dieser Codex ist aus demselben


Exemplare abgeschrieben wie der Vindob. 50, letzterer ist aber
sorgfltiger. Die Collation des Textes hat Ernesti im fnften Band
seiner Ausgabe verffentlicht, die Handschrift ist beschrieben von
Ernesti Hom. Op. vol. V. p. VIII. Heyne III, p. LXXXIX.
142) Codex Meermannianus Nr. 307, jetzt Nr. 1585 in
der Bibliothek des Englischen Baronet Sir Thomas Phillipps, membr.
See. XV XVI. enthlt die Odyssee ohne Schotten. Die Abwei-
chungen des Textes dieser Handschrift von der Clarke'schen Aus-
gabe sind im Classical Journal n. LXIII. und LXXII. verffent-
licht. Die Handschrift verdient wenig Bercksichtigung.
143) Codex Hamburgensis, bomb, in fol. See. XIII-XIV.
enthlt auf 228 Bl. Odyssee a g 67 mit Schotten, die mit [i 204
aufhren. In der Handschrift fehlen die Verse p 221 v 309.
;

487
Die Scholien stimmen vielfach mit denen des Harl. Marc, und
Ambr. Q berein, doch gibt es auch eine ziemliche Anzahl die
bios dieser Handschrift eigen sind. Diese sind smmtlich exe-
getisch und enthalten nichts wichtiges. Ueber diese Handschrift
vgl. Preller in den beiden Lectionscatalogen der Universitt Dor-
pat, 1839. W. Dindorf Praef. Schob Od. IX. Karajan ber die
Handschriften der Scholien zur Odyssee S. 16.
144) Codex Palatinus, jetzt in der Heidelberger Univer-
sittsbibliothek, membr. in 4, See. XIV. enthlt auf 468 Bl. die
Odyssee, mit Scholien die bis zu cp 20 reichen und zuerst von
Buttmann vollstndig verffentlicht worden sind, ausserdem die
Batrachomyomachie. Vgl. Fr. Wilken, Geschichte der alten Heidel-
bergischen Bchersammlungen 1817, S. 277.
145) Codex Moscoviensis Nr. 286 (Bibl. SS. Synodi),
membr. See. XII. enthlt die ganze Odyssee ohne Scholien. Heyne
HI. p. XCII
. 146)~ Codex Matritensis Nr. 27, chart. in fol. See. XV.
enthlt auf 278 Bl. Odyssee a v. Iriarte p. 122.

147) Codex Vespasiani Gonzagae, von D. Heinsius mit


der 1524 erschienenen Aldina (3.) collationiert. Die Varianten
hat Villoisson, Epistolae Vinarienses, Turici 1782 p. 40-60 ver-
ffentlicht.

Damit ist indessen die Zahl der Homerhandschriften noch


lange nicht erschpft: so erwhnt Montfaucon in seiner Biblio-
theca Bibliothecarum Manuscriptorum , Paris 1739, vol. I, p. 3,

4, 6, 28, 33, 91 zehn Odysseehandschriften und p. 4, 5, 6, 8


fnf lliashandschriften, smmtlich in der Vaticanischen Bibliothek
auch p. 187, 478, 485, 670, 675, 1200 zhlt derselbe noch
Homerhandschriften auf, so dass man von der Wahrheit nicht
abirren wird, wenn man die Zahl derselben auf zweihundert
annimmt. Eine genaue Collation von ungefhr einem Zehntheil
derselben drfte mehr als hinreichend sein, um die handschrift-
liche Ueberlieferung sicher zu stellen und dass hierin noch man-
ches zu leisten ist, dafr hat C. A. J. Hoffmann durch die Heraus-
gabe zweier Bcher der Ilias den Beweis geliefert.
I. Namen- und Sachregister.

Adverbia auf l u. Ti S. 205 ; auf ~rj


Textes von den noivuig 89. theilte
Ilias u. Odyssee in 24 Bcher 11.
S. 410; auf Tpi S. 411.
fhrte neue Betonungen ein 178.
Aelius Dionysius 173.
setzte die einfache Liquida statt
Aeschines Homercitate 38.
der doppelten 389. Hess von 2
Aeschrio 117; 162.
Consonanten das parag.v^ weg392.
Alexio 110; 162.
setzte den einfachenDativ statt des
Araerias 117, A. 202; 162.
Dativs mit iv 393. Hess das Aug-
Amnion ins 68.
dvdyvcooig, r\ %OLvr}, tstQififisvrj,
ment weg 423. zog am Versende
Trochaeus u. Bacchius vor 425.
6vvri&ris 88.
bevorzugte im l.,2. u. 4. Fuss den
Andronicus vno\k,vi\\LCtxci 57 A. 94.
,

Antigonus 117, A. 202.


Spondeus 429; 431. vermied die
Elision in der Caesur des 3. Fusses
uvTiyQcttpcc <XQ%aia 49; von Eusta-
424. von Eustathius citiert 159.
thius erwhnt 157.
Aristarch, Aristophanes u. Aristo-
Antimachus 22; 159.
teles verwechselt 25, A. 47. ai
Antonius Damilas 482.
'Aqigtccq%ov sc. indoosig 69; 104;
Apio u. Herodor V7i0[iv7]^ara 57,
A. 94; 169. 146; 160.
Apollodor d. Grammatiker 73; 161. Aristonicus 161. seine Schriften 105.
Apollodor u. Apollonius verwech-
seine Quellen 107. kannte die
selt 74, A. 132.
Ausgaben der Alexandriner nicht
Apollonius Rhodius 55; 161. kein
106. citierte nicht nach dem Ari-
Homerdiorthot 56.
starchischen Text 428.
Apollonius Dyscolus 112; 162.
Apollonius der Sohn des Archibius Aristophanes 54. seine Athetesen
113.
und Text 55. stimmt mit der Aus-
Apollonius der Sohn des Theon 117. gabe des Rhianus berein 43. von
Aratus 43. Eustathius citiert 160.

Aristarch, seine Schriften 56; 58. Aristoteles 23. seine Homercitate


vTtQ\Lvr\\Luxa. 57. seine beiden Re- 26-31.
zensionen 58; 69. Die erste Re-
zension stimmte mehr mit der des Artemon 77.
Aristophanes berein als die zweite
144. letzter Homerdiorthot 79; 86. Asclepiades v.Myrlea 77; 161. seine
seine Rezension galt als die beste v7C0fivj](iccta 57, A.94; 77, A.140.
65. seine Zeichen, dmlrj 59. dmlr] Athenocles 70; 161.
TtSQisG-ziyiiBvr] 60. eonjicierte nicht Augment 423.
61, vgl. 62 u. 64. verwarf die al-
legorische Erklrung 66. seine Betonung dux xbv %UQtt%zriQU 120;
Schler 68. Abweichung seines 178. der Nomina propria 398. der
489 -~

Genetive $[icqcov, ftocKov etc. 402. Enclisis 411.


der Composita imPraeteritum403. Epaphroditus 111; 162. vno\ivi\^oixa
Bibliothek in Alexandrien 49. in 57, A. 94. yXcoGGcci 112, vgl. Schol.
Pergamum 65. Aristoph. Vesp.-332, Equit. 1147.
Euripides Ausgabe 21.
Callistratus 67; 161. Eustathius 151. sein Text der der
Chaeris 81. verwechselt mit Chares -AOivcd 91; 153. seine Handschrif-
A. 147 :
ten 156. erwhnt die uvriygciicpa
Chamaeleo 41; 159. 157. die Scholien 158, A. 230. den
Choerobosous 163. Aristarch 159. Aristophanes u.
Chorizonten 5. Zenodot 160. die brigen Alexan-
XQrjGLs 118. driner 161. die v7ZO[iv7][iccTCi 161.
Chrysippus 117, A. 202. kannte die Schriften der Alexan-
Cleanthes 78. '
driner nicht 164. erwhnt selten
Comanus 58, A. 97_^ 161^ Athetesen 171. excerpierte den
Comparative auf av u. co 302. Athenaeus u. Strabo 172.
Concylus 10, A. 12.
Conjunctivformen auf rjrjg, tjtj, mj Grlossographen 169. Amerias, Neo-
405. ptolemus u. Antigonus 117, A.202.
Crates65; 161. kein Homerdiorthot Apio u. Herodor 169, A. 234.
66. Gegner Aristarchs 66.
Habro 117, A. 202.
Dativ der Neutra auf ccg 297. Handschriften 433. Alter derselben
Demetrius 6 yovvnsGog 117, A. 202. 436. enthalten den Text der xot-
Demetrius Ixion 77; 161. vccl 90; 452. so der Venetus A 91.
Diastole 121. der Syr. Palimpsest 93. die Odys-
Didymus 161. seine Schriften 99. seehandschriften 94.
kannte die lteren Ausgaben nicht Heliodor 163; 169, A. 234.
100. kannte auch nicht die Aus- Hellanicus 5.
gaben des Zenodot, Aristophanes Heraclides aus Alexandrien kein
101 und Aristarchs 102. seine Homerdiorthot 79; 162.
Hauptquellen die Schriften Ari- Heraclides aus Milet 117, A. 202.
starchs, der Aristarcheer u. Cra- Heraclides Ponticus41; 80, A. 144.
teteer 103. seine v7tOfivrjficcrcy 57, Heracleo 110; 162. seine vnofivj]-
A. 94; 99, A. 166. (icczcc 57, A. 94.
Diodor, des Aristophanes Schler Hermappias 111.
161. Hermias 76.
Diogenes, V7t0(iv7]ficcra 57, A. 94. Herodian 114; 162. seine Quellen
Dionysius Sidonius 71; 161. seine 116. mit Herodor u. Herodot ver-
Schrift ber die Athetesen 108. wechselt 169, A. 234.
Dionysius Thrax 70; 161. schrieb Herodicus 76; 161.
ber die Aristarchischen Zeichen Herodor 169, A. 234.
107.
f
Herodots Homercitate 36.
diOQ&aasig u. indoGsig 49; 69. 8loq- Hipparch 12, A. 18.
Q-coGig auch in der Bedeutung Hippias aus Thasos 21.
kritischer Commentar angewandt Hippocrates 37.
80. diOQcoriK 82. Homer, die ihm zugeschriebenen
Diple, ihr Gebrauch 59. Gedichte 5.
Dual u. Plural wechseln 290. Dual- Homerausgaben: ai kcctcc nolsig 16.
formen des Masculinums fr das Aristarch stimmt nie damit ber-
Femininum 386. ein 18. Alter derselben 21. cci
kcctcc vdgcc 17. Ausgabe des Cas-
'EndoGsig 16. unterschieden von sander 17, A. 31. v. Massilia 18.
diogd'coGELg 49; 69. av 'AgiGtocpd- v. Chios, Sinope, Argos 19. v. Cy-
vovg cci ZrjvodTOv, Exemplare
, pern, Creta 20. Aloikt], y.v%Xi%t\
der Rezension des Aristophanes, 20. r\ in [iovgslov 20. rj tcoXv-
des Zenodot 54, A. 82. GTL%ogZ0', 84. ri s% vciQQ'rj-nog 23.
Elision 396. af dr}[i(6d8ig96. ai sIkcuotsqul 97.
490 -
cct %a.Qi<st8QCU 97. od noivai 87; Papyrusfragmente zur llias 439.
88; 90. siehe auch unter Anti- 7UXQ<xd06ig, LGtOQLCC 118.
machus, Aratus, Aristarch, Ari- Paragogisches T194; 392; 442; 453;
stophanes r Aristoteles, Callistra- 456.
tus, Euripides, Heraclides, Phile- Parmeniscus 75; 161.
raon, Philetas, Rhianus, Seleucus, Pausanias der Lexicograph 173.
Sosigenes, Zenodot. Philemon 44.
Horapollion 97, A. 94. Philetas 42; 159.
Hypomnemata zu Homer 97, A.94. Philoponus 163.
161. Philoxenus 111; 162.
Pisistratus 8.
Infinitive auf sTv u. sjUv 428. Pius, Anhnger des Crates 78. seine
Jnteraspiration 416. vno^ivrjiiata 57, A. 94.
Interpunctionszeichen 121; 441. Piatos Homercitate 3236.
Ioannes Rhosos 460, A. 40. Plural des Praedicats beim Neutrum
Iota adscriptum in den Handschrif- im Plural 383.
ten 434; 442; 452; 456. in den Plusquamperfectformen gross ten-
Adverbien auf ~rj 410. in den Con- theils ohne Augment 426. ohne
junctivforraen ^f??, Gz/jr], Scotj, paragogisches ~v 194.
ccXcorj 408. Porphyrius 163.
Itacismus bei Eustathius 154. in Posidonius 72; 161.
den Handschriften 435; 443; 453; Prosodie 117. bei Homer und den
456. Attikern verschieden 120; 187.
prosodische Zeichen in alten
Lesarten aus den Voralexandrini- Handschriften 440; 446; 449; 451;
455.
schen Ausgaben 4548.
Liquidae, einfache u. doppelte 389. Ptolemaeus Euergetes, Schler
Ari-
Lycurg brachte den Homer nach starchs 68. Eust. p. 1822, 26.
dem Peloponnes 7. Ptolemaeus v. Ascalon 72; 161.
Lycurgs Homercitate 38.
Ptolemaeus Epithetes 75; 161.
Lysanias 117, A. 202. 162.
Ptolemaeus Pindario 72.

Margites A. 5.
B/hapsodieen, Titel derselben 11.
5,
Masculinum des Adjectivs beim Fe- Rhianus 43.
mininum 384.
Megaclides 42; 159. Scholien zur llias 121. zur Odyssee
Menecrates 117, A. 202. 122. des Venetus A 123. des Ve-
Michael Apostolius 465, A. 49. netus B 458. der Pariser Hand-
schriften 470; 471; 475; der Wie-
ner Handschriften 472; 473; 483;
Naucrates v7Coiivrj(jLccza 57. A. 94.
484. des Marcianus Nr. 613 S.480.
Neoptolemus aus Paros 117, A. 202. Rand- und Zwischenscholien im
162.
Ven. A 123. Zwischenscholien sp-
Neoteles 162.
ter zugesetzt 124. enthalten Va-
Nicander 77. rianten alter Handschriften 444;
Nicanor 121; 162. 447. enthalten keine Excerpte aus
Nicias 109; 162.
Nicanor 124. Zwischenscholien
Nominativ statt des Vocativs 395. mit ovtcog 'AoiGtaQ%og 125. ovtcog
'AgLGtocpdvrjg 127. ovtcog *Hqcoicc-
Onomacritus 10. fgte 2 Verse in vog 128. ovtcog 'Agi'GtcfQxog XXoi
den Homer ein 13. flschte Ora- ds 130. mit blosem ovtcog S. 130.
kel 14. beziehen sich auf den Aristarchi-
Optativformen auf cusv u. Uccv 396. schen Text 132. mit sv aXXcp 134.
OQ&oyQCicpia, Schriften darber 118. tivsg 135. zv tiGi 136. v.a.z' bvlcx
u. s'vlol 137. nuGcu u. sv nccGcug,
ccXciioi, als Quelle des Eustathius d. h. Exemplare der Aristarchi-
163. schen Rezension 138. mit ai tiXbi-
Pamphilus 111; 162. ovg 140. 'iancog 141. 8i%cog 142.
491
diese beziehen sich auf eine Dif- den Ausgaben des Aristophanes
ferenz der beiden Rezensionen u. Aristarch fehlten 58.
Aristarchs oder daraus abgeschrie- Vocativ der Wrter auf ccs 293.
bener Exemplare 146. mit yg. u.
yg. y.cd 149. ovxcog u. ort in den
Xenon 5.
Scholien verwechselt 131.
Seleucus der Homeriker 83; 161. Xenophons Homercitate 37.

Solon 12.
Sosigenes 44. Zeichen in den Odysseehandschrif-
GVVrj&SlCC 119. ten 105.
Synthesis u. Parathesis 311. Zenodot 49. seine Ausgabe enthielt
keinen Commentar 49. auch keine
Theagenes aus Rhegium 21. prosodischen Zeichen 106, A. 179.
Theon v7tO[ivj][A,ccxa 57, A. 94. liess viele Verse aus, ovds sygcc-
Thucydides citiert den Hom. Hym- cpsv 49. iisxuygdcpsi, (isxs&rjHs,
nus auf Apollo 37. 6vvthiAr}KS 51, vgl. Eust. 173, 9;
Trypho 109; 448. 261, 1; 659, 12; 741, 7; 1018, 61.
Tyrannio, kein Homerdiorthot 80. seine Athetesen 52. sein Text 53.
seine Schriften 108. setzte dorische Formen statt ioni-
scher 301. von Eustathius erwhnt
Verse, die nicht mehr im Homer 160. Schriften ber Zenodot 54.
stehen 31; 36; 37; 38; 39. die Zenodot aus Mallos 76; 161.
schon in Voralexandrinischen Aus- Zenodorus 119.
gaben fehlten 50, A. 76. die in Zopyrus aus Heraclea 10; 14.

IL Wortregister.

aomxog, ccsnxog 175. dXxo, aXxo 185.


dyccxXvxog 311. dXvco, dXv(o 186.
dyysXirjg = ccyyslog176. dXcpri 187.
^

dyr\gct.og, dyjjgcog 177. uXcot), dXcoTq 406.


yvicc, dyviai 177. a/Ltalor, ducc^oc 187.
ayxLctlog., Ay%idXog 416. dfiagxfj, dficcgxr] 188.
ddsqg, dddETjg 178. dfiocgxzaj, [iocgx8(o 189.
ddrjv, dddrjv 178. dp cofiotGL 189.
adiq%(6g 180. ocfi nsdiov, diu nsXayog 190.
ddivog 180. d\k,nvvv%r\, e{invvvd'r] 190.
cid og 179. dfivdig 190.
ccsHoav 418. dpcptdXog 416.
a--poo? 180. 'Apcpoxsgg 400.
ccidco 181. dvsnxg 191.
dv.d%r\xoL 182. vsco, dvsco 191.
a>t%r]Gd'cu, dHU%7J(ivog 182. dvi]7j 406.
'AnsGGcctievog 400. "Aviog 399.
w
ttK[ir}vog 183. dvtiKgv, avxi%gvg 192.
dv-xuig 279. dvxiog, dvxiov 193.
dldlriGd'cu, ulttXiqiLSvog 183. dveoya, dvmyco 194.
dXcCOGK07Zl7]V, dXctg GX071L7]V 184. dvdtysi, dvcoys 196.
aXsLxrjg, uXixrig 184. dnrjXsyscog, dvrjXsysag 198.
'AXs^afisvog 400. UTtlVVGGG), dltlVVGY.(Q 198.
dXrjvcu 185. d7toX-r]cQ, d7toXXrj^oo 389.
"AXiog 399. dnofirjviG) 198.
aXXoi, cXXol 186. dnofivvfii, UTtBiTiBlv 199,
492

dno 7tgo 200. fc^tf? 230.


KQKLOg 201. sy%EG7idXog 421.
dgysicpovzrjg 202. Eycoys, syco ys 231.
dgrjwzdfiEvog 312. gyojv, y<o 232.
dgrjLcpiXog 312. tdeiGoc, eSSelGcc 390.
"Agr] u. "Agrjv 202. iSicov, sSidovg, eSi'ov 225.
apjje, ap>s, apsco 203. eSvggezo 230.
dg^rjXog, dCr]Xog, didrjXog 204. EsgGrj, ssqgt] 232.
UQGag, agcag 204. >Jo, Oib 233.
dTtovdl, aonovdsL, cc67iovdf] 205. #f/l), -9-a'Aw 235; 479.
CC660V, DCGGOV 206. #*>, e&sv 236.
aargdcL 207. SLdflSVT] 400.
affqpotfeAds 208 si'Xvzcu 240.
%
avd^'fffffa, oudffsaffa 208. c?ff, stTras 239; 479.
avos 209. r/
sI'qvg&cu, eqvg&ccl 241.
atmo?, avzcog 209. sl'gvzo, elqvto 240.
rap 212. st?, i'g, tg 241.
d%gsiov 212. a'g dvaaca 243.
fi's avra 243.

BccUog 399. atg o >t 243.


aW t'#t 213. EiGTi/jusi, EGtrjyiEL 244; 452; 456;
fifot;*!?, ffco;^ 213. 478

^dg 213. EHoedEv, wag 245.


rjOfiev, sLOfisv 409. SKCc&svdov 246.
rJGszo, rjGcczo 214; 457; 478. Bd&itov 246; 476.
iag, i&v 215. UsLVog, Kstvog 247; 457; 476; 479.
iccG&cov 216. Y,7]Xog 421.
idg 217. iJLucpTioXog 421.
gcofirj 217. iXzyxscc, kXsy%sg 250.
?>bcov, cftxov 238 478. ;^

yyooi>ri> 217. fft' aurdv, sficovzov 252.


y^-O-Vui/os, yrjd-oGvvrj 218. ifisio, sfioio 251.
yiyvo{icu, ytvofiat, 219; 454; 457; Sfifisiiacog 254.
479. Vtfa'gia 254.
ytywffHoo, ynxa'ffxo) 219; 457; 479. fWp-frf, VEQ'd'e, EVEQZEQOg, VEQZEQOg
rAavxr? 400. 255..
EviyLiiEydQOiGiv 391; 443; 479.
ai 220. EviGns, EViGnsg 255.
dat 221. evzccv&ol 256.
dcc[ivr}6L, ddfivrjGL 221. STrst (??? 328.
<??,das Suffix 221; 222. fTTfi ^ 267.
dsdsyfisvog, dsdsx^svog 224. ETtsGoXog 421.
Js^ccfisvog, <ds',ufi8vr} 400. Enr\zj\g 257.
drjiozrjzi, 224. E7rt rypa, ETtir\ga 257.
<? Trpd 200. imiirjvia) 198.
dia.QCciG(o, diuggciiGO) 389. ETCOflVVfll 199.
didovGL, didoi: 224. o? r?^, TtQOGrjvda 258.
dtsa&ai 226. gpdoo, gp^co 258.
duTtsxTjg 226. EQELTtCO, EQ17ZCO 259.
ducpiXog 312; 455. eqsg&cu 259.
^aco^ 226. qe%Q cov 260.
,

d[i(ocov 402. EQi&og, EQEi&og 260.


z/oiU'og 399. >KOS 261.
dovpl xAvrdg 311. Jpvovtft 261.
8vvr)cti 228. Epj^dg 261. ^
duoxca'tffxa, dvo xai ^'a 228. ffToo?, (Tracog 262.
dvGfro, <?vgg:to 229; 457; 476; 478. IVflg 262.
drj 407. svrjyEvrjg, EvrjcpEvrjg 262.
493
EvgvuXog 416. xai. xstVo?, xaxfiVog 247; 457; 476;
EVQV KQELCOV 314. 479.
VQV QSCOV 314. KaX%ccv, KuX%u 293.
KccfiaXs 457; 479.
Ma>77 xouo'jvtss 314,
gaifff 263. ?
xara |tt^^ Ixar? 293.
gacpslaig 263.
%uxu qoov, ncctciQQOov 391 ; 479.
ooccyQicc 264.
264.
y.at8V(07za 294.
X, 7HX[ICQ, KEHCCflCO 294.
xsxZ^ycoTSff, y,sy,X7]yovrEg 296.
77, ?j, ijf, >? 266. Xxo7rcoff, xfxoqpcog 296.
tiaiov, caov 268. HSQCU, HEQCC 297.
tJ<?, r, d 269. xrjc, nsicci 298.
i5<?s 364. KXagofisvcct 400.
rjdri, ydu 271; 478. AstTo's 400.
^og 270
;
KXovCog 398.
r\ stdsig, rjsidsL 272. KXvxiog 399.
KV1671, KVLC6YI 299.
V-Siog 272.
r? -O-F^tg SffTt 273.
xoZcoo? 300.
xoev-frca'o'Aos 421.
rjiog 274.
r}jxtv, rjfiiv 274. xpard?, x^^to's 301.
r'iyuv,
?^i*>, ^Vtv 278. KgovLog 399.
r)VLO%og 422.
kvkXogs, nv-aXog 304.
^Tot 414.
xvAtWca 299.

r^t,
r]o5
w
278; 452.
181.
H'7rf<.()og, xurccapog 304.

2aro 305.
Aaoddfia, AaoSccfiav 293.
S-aiiSLCCL 279.
Asvrffc 305.
-9-farff, -9-a^g 279.
Ar^'s 306.
&EG7UCC, EGTtlUl 178.
yfryroj 181.
ftyysi ftstys 406. XiKQupig 306.
frijivs 280'.
Kg 307.
&7IQSVT71Q, &r]QVT7]g 281. UxsG&ai 260.
#t^ 281. x
ZtTt 307.
<9*/?7ffxa> 282.
ftgEmgcc, &QE7Zxcc 283.
-frpraffHc, &Qa>on6g 284. fjLaQxvQog 308.
-frccov 402. [iccxiJGOfiat y fiaxicGOfiat 308; 479.
Msy^S 309.

ld%(bv 285.
MsXdvinnog 417.
(isXLrjdrjg 417.
Z%, ft?# S 285.
[LrjXLSxu 309.
tdina, sAJuta 286.
fioyoffrdxog 420.
fs, T| 287; 404.
t'xoo, 77'xe 287.

r^ofos 289. v, paragogisches 392. bei den Plus-


"IXlov, 'IXlov 290 quamperfectformen ^vcoysiv, ydsiv
L^isgog 289. 194.
todKog 290; 420. vor "ff, A, 6* nicht assimiliert 394.

t7T7rooros 422. VCCIEXCCCOGCC, VUlEXOCGU 310.


iiinda^iog 420. vccvGLKXvxog 311.
tit7t6>io{Log 421. VE^urjg 314.
i'ffxo), ftffxoo 245.
vqdvfiog, rjSvfiog 315.
igxccgo, l'oTcto 292. vrjXLxidsg, vrjlELXidsg, vrjXitEig 184.
cov, Icv 292. VLGGO{LCCL, VELGOflCCI, 316.
vvv, vw318.
scci&evSe, iyux&svds 405. vo) 319.
xa#fa 403. voot, vootv 319,
494

^sivodoKog 420. (Jxto'fvro;, c?xtocovTa 348.


Esviog 399. cot', rot 349.
GTEvaxaiv 351.
'OLog 399. GTSva%ri, Gtovccx.y] 351.
olds 364.^ : GtEvax^co, GtovccpXai 351.
'OiXsvg, 6 'iXsvg 322. GTrjyg, GtrjTj 407.
olvo%6si, (avo%6si 324; 423. Exi%Cog 400.
oto&cc, oloftag, otdccg 320. Gvvs%g, Gvvv%8g 354.
ot'cv, ouov 324. tfv^Oida 403.
o^at 228. Gcpsduvov, Gcpsduvcav 354.
6[MXQX7], 6}UXQXCO 189. GCpLGl, GCpLGl 355.
01>0/a>C/lUTO 311. (7qpa> 319.

o ocpLV, og Gcpiv 326; 457; 476. GCpCOl, GCp(OE 356.


oV V, oxav 327. 2%sd{o$ 399.
ort drf 327. Z'oo^o^ft'dg 400.
ovy.1, ov%l 328. <7(, <>do 358.
otj/lr? 329.

ovx{L8vog 330. Tap 359.


ovTLuvog 331. xccQCpstcci, 360.
TCCQJptGi 361.
TialuiyiOGvvri, TzaXcaouoGvvr] 331. rawg 417.
7ca.\iint\ccy%&ELg 313. Tg, Tl 361.
ndliv in der Zusammensetzung 313. TSah/^ooe, TS#i/aeos 282; 445; 452
7ra(>daAis, Trpflest? 331; 457. 457; 478.
7ZCCQSLCCI, TZCCQSia 332. t^/UxAvro? 311.
71UQS, 7ZUQ8K 333. rt ^ 267 %
TtUQl^S 403. TiGccfisvog 400.
nccGi^isXovGcc 311; 312. ro'^f, t tf 362.
nsigcov 335. To|o'x/lvrog 311.
7t sn aXa 6 d'cci, TisTtuXai&cti 336. tovg<? 364.
TTSTllQ'COV 336. TpKTxat'^fxor, Tpfi? xi df'xa 229.
7lnOG&8, TlbTtCtG&E 336. Teot?7, Tppt'Ay 366.
7iS7trcc[ivog 337. Tpd^o?, qpdog 367.
7rf^t 337. in der Zusammensetzung Tprotf, Tpcoa'^fff 227; 476.
338. TpoW 402.
7Tp! 7T()0 200. Tv%Log 399.
TtSQidsiGccg, TtEQiddsiGctg 390. reu, tj 368; 442; 453.

TrfpndvTO? 311. xeode, xoicods 366.


tisqi%svsv 403.
Ttscpvcov 341.
i>fog, vt 369.
TrAiflag, T[i7]ccg 341.
vybivy v[iiv, v\liv 275.
Tcolsccg, nolsig 342; 457.
viMfisg, v[iijisg 369.
nolvTiidttKog, tzoXvtiiS ukov 343.
V71CCL, VTtO 370.
7roli;^^v?, noXvQQTjvsg 389.
vtt' su 200.
novog, epovog 343.
V7TSQILOQOV, V7Z8Q (IOQOV 370.
TtOQGVVCO, 7C0QGCCLVC0 344.
V710SIKOV 403.
IIoGeidcov, IIoglScov 345.
vipinsxfjg 372.
TLovXvScc^ioc, ovXvdccfiav 293.
vtyGs, vipov 372.
7CQrjGca, tzXtjgcu 345,
7reo>'<jtfft> ; 7rpof()vc 346.

TT^ovtilvroff 311. <pav7]rj 405.


TTpi;^^ 346. qD?777 406.
Trrf'pi;^ 347. cpr)jii, (paG&s, cpccc&s 373.
cpccfisv,
7rro^t7rop'9'og 348. qp?7? ; Ws, qo^s 374.
27<t>#oo 181. cp'vsi, cp&uvhi 375.
ncoTtors 348. cpQ-r]7] 407.
qpah'ff'frca, cpfi-eLofrai 375.
'Pvrtov 400. qp-yilaKos 376.

i
495

%alv.6g, %al%v 877. Xgo^Log 399.


"
XOifi^s, %cc(icx^8 3*77. , , ,

%iqi, %Qg 378. o>^ffr^? 380.


X^Q-qa, %8qeicc 378." ag, mg 380.

III. Verzeichniss kritisch behandelter Stellen.

Seile Seite Seite Seite

5. 60. 16. 60. # 217. 28. 235. 96.


82. 26. 103. 60. 436. 190. 485. 203.
122. 84. 169. 33.223. O 192. 28. 241. 74, A. 132.
265. 13. 305. 61. 494-99. 38. 680. 436.
404. 126. n 59. 27. - 94,96.407.
B 15. 26. 34. 406. 188. 127. 228. 389.
53. 89. 160. 26. 305. 403. 433. 34.
196. 26. 391. 27. 638. 89. 857. 34.
558. 13. 592.401. p 44. 127. 95. 408.
606. 401. 753. 9. 214. 89.
r 3. 84. .
128. 236. 2 62. :248. 97-99. 38.
411. 344. 100. '203. 107. 28.
A 142. 144, A. 219. 170. 89. 188. 249. 213. 203.
218. 35. 384. 176. 329-35. 39. 376. 28.
E 5. 398. 454. 56. 237. 489. 28. 604. 446.
128. 33. 461.227. 617. 447.
473. 374. 697. 190. T 92. 34.
778. 387. 797. 89. T 241. 33. 272. 28.
Z 200. 27. 211. 33. $ 34. 369.
266. 128. 388. 365. 223. X 363. 34. 411.127.
432. 406. 490. 253. 468. 89. 478. 90.
H 64. 27. 199.413. w '

77-90. 39. 335. 35.


394. 194. 339. 34. 805.407.
21-22. 27. 83. 27. a 12.
35. 80-82. 34.
162. 33. 378. 386. 214. 89. 344. 90.
548-52. 36. 563. 297. 528. 36. 532. 34.
I 203. 27. 128. 296. 391. 558. 445.
310. 35. 314. 35. a 1. 94. 413. 23. 94.
359. 34. 497. 34. 34, 35. 94. 372. 50.389.
499. 34. 526. 27. 88. 223. 97. 384.
539. 27. 592. 27. 100. 221. 112. 94.
648. 27. 157. 94. 171. 94.
K 12. 1. 27. 177. 94. 180. 416.
13. 27. 216.391. 198. 389. 212. 249.
252 28. 277.397. 260. 95. 273. 95.
457. 28. 289. 95. 320. 95.
A 359, 190. 402. 367. 330. 95. 337.321.
427. 262. 542. 28. 356. 253. 404. 95.
640, 35. 156. 95. 160. 95. 326.
M 206-207 . 34. 284. 279. 171. 95. 220. 95.
311. 33. 382. 90. 222. 95. 228. 326.
N 10. 184. 28. 384. 245. 95. 257. 95.
289. 89. 470. 367. 260. 95. 272. 95.248.
546. 28. 584. 189. 321. 96. 337. 96.
& 100. 34. 202. 126. 368. 376. 388. 96.
NOV 13 1905

496
Seite Seite Seite Seite
'

392. 96. V 224. 390. 242. 195.



28. 434. 51.378. 283. 389. 369. 386.
7
307. 15. 378. 303, A. 328. V 26. 299. 35. 298.
403. 344. 57. 378. 199. 258.
8 74. 84. 85. 37. 225. 378.
204. 28. 244. 253. 176. 379. 195. 397.
|
396. 415. 495. 90. 254. 391. 392. 272.237.25(3
567. 28. 011.242. 435. 369. 491.248.
668. 90. 701.317. 97. ' 299. 120.378.
741. 375. 212. 248. 245,46. 34.
19. 317. 34. 90. 317. 235. 401. 29.
45. 384. . 72. 68. 532. 243.
112. 194. 119.279. 71 42. 403. 106. 126.
136. 177. 217. 90. 243. 143. 415. 176. 25.
275. 28. 327. 391. 392. 228. 413.
342. 198. 398. 298. 58. 223. 110. 249.250
Q
436. 372. 458. 190. 196. 80. 212.414.
461. 391.392. 218. 29. 34. 245,46. 34.
i 45. 28. 108. 389. 270. 90. 322,23. 34.
258. 198. 347. 34. 385. 29.
n 158. 326. 257. 177. 441. 237.356. 487. 34.
# 285. 184. 462. 264, c 344. 195.
483. 298.

X 100. 36. 113. 35.


L 7. 56. 58. 317.
122. 29. 166.390.
115. 29. 206. 272.
320. 413. 361. 29.
231. 299. 445. 84.
464. 414.
42. 317. 316.297.
V 188. 413. 259. 29.
397. 250. 414. 250.
265. 249. 351-53. 35.
440. 342. 495. 34.
353. 333. 354. 36.
X 21. 391.392. 128. 406.
136. 297. 148. 362. V 246. 297. 350. 253.
256. 391. 321-25. 15. X 14. 237. 136.415.
325. 389. 539. 216. 258. 195. 275. 195.
580. 239. 598. 29. 329. . 28. 415. 413.
602. 13. 615.250. <$ 66. 413. 76. 250.
631. 13. 233. 407. 275. 406.
p 40. 413. 79. 389. 283. 297. 336. 177.
184. 37. 204.391. 392. (0 319. 29. 349. 190.

^ 241949
-w- _/ **
%.
v .,*%/**' /A^-\f,.V'^
v
.-.,,-%
s> V ^ ""^ ^ <

^^
*
'
<%
^ s* >p.^ '%,^ tp

^
.^ *
Q
;

s)

><< *r^
$1
p* # % * Jp
,<
^
^P \
.r/' ^
C v
^0*

,
o
^
W
'
J>
9 ^

%^
Q.

W \> * * " / ^ \

0" , ', *

V <*>
G

-,
- :%
%
V r

^ CK) *

Z9>
f
*

<>, ",
/ ^ V s % % V

t: :j"^
W*Jr *-^\

> ,-.^
^%
v

^>

t*.'*^ -\*
v
cd <3^,

v--'/;,.
<d Oft

v.^^ .,^ \* .& (


Qf,

^\#
>
^G^

^ :
c :
'%.0< ^ o^ :

%^^-# /i "*\^

v^e
"^^ ^H >^ *# >^
^^ S
U^ -l
; '*&.c?

d *
Q^ *j
K"

A~ "%c
^ ^
c*
% **
% \> ^ * * o f Hu v * * *
" t *U-

I <w fc

b
$?
,* ^ S?
0^ * v <^ rP'
o- ,
*> *<>, \^>
% ^
5 o
cP-^r'"'.^
:mm\ ~<t
~%.$
s> *t.
rP
*
*

% \> * < * o , Hf^ , V' '

%#'/ v^
.

%^ V . \.^ %.J

**+&
*
. ^ & *

\,
.'

A*^ o/' ^>


- -^ V vx
^ ^ o f Hf^

^f ^
%V^ \ \^ : ; \<p :

cV ^
" ,,
j^ i

^:v'.^*-^--.^ >;^,<
~
<H O^ -
'

-- An.
LIBRARY OF CONGRESS

003 045 363 3

Das könnte Ihnen auch gefallen