Sie sind auf Seite 1von 9

Montagehandleiding

Fiat Doblo, Doblo Cargo


Fitting instruction
Montageanleitung
Description de montage
Instrucciones de montaje
Fiat Doblo Cargo Maxi
D
Waarde
NL D GB N SF I F

Montagevejledning Value E DK S CZ H RU PL
Monteringsvejledning Wert
Monteringshandledning 2000 / 10 EC 94/20 Valer
Asennusohje rtk
Istruzioni di montaggio
Nvod k monti
Szerelsi utasts e7 00-0102 2000 kg 1200 kg 90 kg 8,5 kN
BOSAL BAF31 issue: 19.07.2007
TYPE: 045411
Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.
Die maximale Anhngelast ihres Fahrzeuges knnen Sie im Fahrzeugschein oder im
Benutzerhandbuch nachlesen.
For the max. trailer weight of your car please refer to the owner's manual or your car
homologation documents.
Pour connatre le poids maxi remarquable pour votre voiture consulter la notice
d'utilisation de votre voiture ou la carte grise.
Consulte a su distribuidor sobre el peso mximo que puede remolcar su vehculo.
Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den hjst tilladte vgt efter Deres kretj.
Ta kontakt med forhandleren angende den maksimale vekt som bilen kan trekke.
Se handboken eller registreringsbevis fr max slpvagnsvikt fr din bil.
Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta.
Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dalla propria autovettura, fare riferimento al
manuale d'istruzione od ai documenti di omologazione della vettura stessa.
Maximln ppustn hmotnost pvsu pro Vae vozidlo je uvedena v technickm
prkazu nebo v uivatelsk pruce.
A maximlis vontathat tmegegrl gyzdjn meg a gpkocsi kezelsi knyvbl, vagy
a gpkocsi tpusbizonytvnybl.

.
Meegeleverde onderdelen Piezas incluidas Mukana tulevat osat
Mitgelieferte Befestigungsteile Medflgende komponenter Componenti forniti a corredo
Provided parts Vedlagt festemateriell Dodan upevovac dly
Materiel de fixation joint Medfljande komponenter Tartozkjegyzk

8. 2x M12x70 15. 6x M10


9. 2x M10x110
10. 4x M10x25 16. 2x M12
11. 6x M8x30

17. 2x M10
6. 2x 18x3,5x73 18. 6x M8
12. 2x M10x40
19. 2x M12

7. 2x M10 (316)
13. 6x M10 (10,5x32x4) 20. 6x M10
14. 6x M8 (8,5x22x3)
(CZ) 045411 Nvod k monti: (D) 045411 Anbauanweisung:
1. Podle piloenho seznamu zkontrolovat jednotliv sousti tanho zazen. Pokud 1. Die Anhngevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollstndigkeit
je to nezbytn, odstranit ze stynch bod v zavazadlovm prostoru ochrann berprfen. Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
prostedek 2. Den Stodmpfer, dann die Stodmpfereinlage abmontieren (diese wird in
2. Odmontutje nraznk a vloku nraznku (tuto u v budoucnu nebudete potebovat). Zukunft nicht mehr bentigt).
3. Korpus tanho hku (1) voln pichyte v bodech s oznaenm a, a potom v 3. Den Schlepphakenkrper (1) lose am Punkt a, dann am Punkt b befestigen,
bodech s oznaenm b pomoc piloench dodanch upevovacch dl na mit den beigelegten Verbindungselementen, der Zeichnung entsprechend.
zklad vkresu. 4. Am Punkt c im Kofferraum die Gummipfropfen entfernen, dann von oben die
4. V zavazadlovm prostoru v bodech s oznaenm c odstrate pryov uzvry a Kunststoffpfropfen herausschlagen.
potom shora vytlute umlohmotn ztka. 5. Die Zubehrplatten (4,5) lose am Punkt c am Fahrgestell befestigen, mit den
5. Piloen plechy (4,5) voln pichye k podvozku v bodech s oznaenm c pomoc beigelegten Verbindungselementen, der Zeichnung entsprechend. (Im Falle eines
piloench dodanch upevovacch dl na zklad vkresu. (V ppad Cargo Cargo Maxi die Laschen, die sich im Weg der Zubehrplatten befinden im
Maxi, ucho stojc v cest postrann desce odhrte nahoru, aby bylo mon provst Interesse der leichteren Montierbarkeit nach oben biegen.)
mont.) 6. Die Zubehrplatten (4,5) lose am Punkt d am Schlepphakenkrper (1)
6. Piloen plechy (4,5) voln pichye ke korpusu tanho hku (1) v bodech s befestigen, mit den beigelegten Verbindungselementen, der Zeichnung
oznaenm d pomoc piloench dodanch upevovacch dl na zklad vkresu. entsprechend.
7. Namontujte tanou kouli (2) a plech pro zachycen zstrek (3) na korpus tanho 7. Die Schleppkugel (2) und die Steckplatte (3) an den Schlepphakenkrper
hku. montieren.
8. Umstte tan hk do prostedn polohy, a potom uthnte vechny rouby 8. Den Schlepphaken in der Mitte ausrichten, dann alle Schrauben festziehen:
uvedenmi kroutcmi momenty: M12 (8.8) 79 Nm
M12 (8.8) 79 Nm M10 (8.8) 46 Nm
M10 (8.8) 46 Nm M8 (8.8) 23 Nm
M8 (8.8) 23 Nm 9. Den Stodmpfer entsprechend der beiliegenden Schneidschablone
9. Vyznte nraznk na zklad piloen ablony. ausschneiden.
10. Namontujte zptky nraznk. 10. Den Stodmpfer zurckmontieren.
11. Po ujet zhruba 1000 km dothnout vechny rouby a matice na ve uveden 11. Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen, wie angegeben, nachziehen.
hodnoty toivho momentu. 12. Fr einen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder eine andere
12. Firma Bosal nenese zodpovdnost za jakoukoliv zvadu na vrobku zpsobenou Person aufgrund unsachgemer Benutzung verursacht wurde, bernimmt Bosal
nesprvnm zachzenm na stran uivatele nebo osoby za kterou je zodpovdn. keine Haftung. (art. 185 lid 2 N.B.W.)
13. Mont tanho zazen sm bt vykonan jen v odborn dln. 13. Die Montierung des Schlepphakens darf ausschlielich durch eine Fachwerkstatt
durchgefhrt werden.
zaten pvsem [kg] x celkov vha vozidla [kg] 9,81
Formule ke zjitn D-hodnoty : x =D [kN]
zaten pvsem [kg] + celkov vha vozidla [kg] 1000 Anhngelast [kg] x Kfz. Gesamtgewicht [kg] 9,81
Formel fr D-Wert-Ermittlung : x = D [kN]
Anhngelast [kg] + Kfz. Gesamtgewicht [kg] 1000
(DK) 045411 Montagevejledning: (E) 045411 Instrucciones de montaje:
1. Fjern de dele og monteringsmaterialer. der sidder p trkkrogen. Eventuelt kit p 1. Sacar las piezas y el material de sujeccin incluidos en el gancho de remolque. Si
fastgrelsespunkterne fjernes. procede, retirar el pegamento existente en los puntos de sujeccin.
2. Afmonter kofangeren og inderkofangeren (der bliver ikke brug for den fremover). 2. Desmonte el parachoques, despus al parachoques interior (a este ya no lo vamos a
3. Fastgr trkkrogen (1) lst i punkterne a og "b" vha. medflgende necesitar ms).
befstelseselementer iflg. tegning. 3. Fije con laxitud al cuerpo del gancho de remolque (1) en los puntos a, despus en
4. Fjern gummipropperne fra punkterne c i bagagerummet og sl syntetiske los b, con los elementos de enlace adjunto, segn muestra la figura.
propperne ud fra oven. 4. En el portaequipaje, quite los tapones de goma de los puntos c, despus desde
5. Fastgr tilbehrsplader (4,5) lst til chassiset i punkterne "c" vha. medflgende arriba golpee hasta sacar los tapones sintticos.
befstelseselementer iflg. tegning. (For Cargo Maxi, bj op hanken, der forstyrrer 5. Fije con laxitud al chasis a las lminas accesorias (4,5) en los puntos c, con los
tilbehrspladerne, for at gre montagen lettere.) elementos de enlace adjunto, segn muestra la figura. (I fall av typen Cargo Maxi, bja
6. Fastgr tilbehrsplader (4,5) lst til trkkrogen (1) i punkterne "d" vha. medflgende upp glan, som finns i vgen av tillbehrsskivorna, till frmn fr att monteringen skall
befstelseselementer iflg. tegning. g lttare.)
7. Monter trkkuglehuset (2) og stikdosepladen (3) p trkkrogen. 6. Fije con laxitud al cuerpo del gancho de remolque (1) las lminas accesorias (4,5) en
8. Juster trkkrogen i midten og efterspnd alle bolte: los puntos d, con los elementos de enlace adjunto, segn muestra la figura.
M12 (8.8) 79 Nm 7. Monte la bola de remolque (2) y la lmina de soporte del enchufe (3) al cuerpo del
M10 (8.8) 46 Nm gancho de remolque.
M8 (8.8) 23 Nm 8. Ajuste a la posicin central al gancho de remolque, despus debe fijar bien todos los
9. Skr kofangeren ud iflge den medflgende skabelon. tornillos:
10. St kofangeren p plads igen. M12 (8.8) 79 Nm
11. Det er ndvendigt at efterspnde mtrikkerne efter ca. 1000 km. M10 (8.8) 46 Nm
12. Bosal kan ikke gres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstet som flge af M8 (8.8) 23 Nm
skyld eller ukyndig anvendelse af brugeren eller en person, som han er ansvarlig for 9. Recorte el parachoques segn el patrn recortable adjunto.
( 185, stk. 2 N.B.W. (hollandsk privatret). 10. Vuelva a montar al parachoques.
11. Cada 1000 km de uso es necesario comprobar las conexiones del perno (segn los
Anhengerlast [kg] x kretjets totalvgt [kg] 9,81 pares de apriete dados).
Formel til registering af D-vrdien : x = D [kN]
Anhengerlast [kg] + kretjets totalvgt [kg] 1000 12. Bosal no asume responsabilidad de ningn tipo por defectos en el producto causados
por o debidos a un uso imprudente, tanto por parte del usuario como de cualquier
persona bajo su responsabilidad (art. 185, prrafo 2 N.B.W. (Cdigo Civil Holands)).
13. El montaje del gancho remolque puede ser efectuado solo por oficina profesional.

Frmula para la Cargo de remolque [kg] x Peso total del vehculo [kg] 9,81
x = D [kN]
determinacin del valor D : Cargo de remolque [kg] + Peso total del vehculo [kg] 1000
(F) 045411 Description du montage: (SF) 045411 Asennusohjeet:
1. Sparer les diffrents lments d'attelage. Enlever le mastic de protection autour des 1. Pura vetokoukku pakka us ja tarkista listasta, ett kaikki asennuksessa tarvittavat
points de fixation. osat lytyvt. Jos tarpeellista poista alustansuojaus kiinnityskohdista.
2. Dmonter le pare-chocs puis la pice intercalaire du pare-chocs (elle ne sera plus 2. Pura puskuri ja sispuskuri (tt ei tstedes tulla tarvitsemaan).
ncessaire). 3. Kiinnit vetokoukku (1) lyssti pisteist a sek b oheisilla sitomaelementeill
3. Fixer le corps de lattelage (1) lchement au point a puis au point b par les lments de kuvan mukaisesti.
fixation livrs, selon le dessin. 4. Poista kumitolpat tavaratilan pisteist c ja lymll ylhlt poista mys
4. Enlever les bouchons en caoutchouc du coffret des points c et enlever les bouchons en muovitolpat.
plastique en les faisant sauter du haut. 5. Kiinnit varustelevyt (4,5) lyssti alustaan pisteist c oheisilla sitomaelementeill
5. Fixer les plaques accessoires (4,5) lchement au chssis aux points c par les lments kuvan mukaisesti. (Cargo Maxin tapauksessa knn osalevyj estvt rivat yls
de fixation livrs, selon le dessin. (Pour Cargo Maxi, plier longlet gnant les plaques parempaa asennusmahdollisuutta varten.)
accessoires afin dassurer le montage simple.) 6. Kiinnit varustelevyt (4,5) lyssti vetokoukkuun (1) pisteist d oheisilla
6. Fixer les plaques accessoires (4,5) lchement au corps de lattelage (1) aux points d par sitomaelementeill kuvan mukaisesti.
les lments de fixation livrs, selon le dessin. 7. Asenna vetokuula (2) ja pistokkeenpitolevy (3) vetokoukkuun.
7. Monter la boule de lattelage (2) et la plaque supportant la prise (3) sur le corps de 8. Aseta vetokoukku keskiasentoon, ja sen jlkeen kirist kaikki ruuvit.
lattelage. M12 (8.8) 79 Nm
8. Rgler lattelage en position centrale et serrer toutes les vis fixes: M10 (8.8) 46 Nm
M12 (8.8) 79 Nm M8 (8.8) 23 Nm
M10 (8.8) 46 Nm 9. Leikkaa puskuri oheisen leikkauskaavan mukaisesti.
M8 (8.8) 23 Nm 10. Asenna puskuri paikalleen.
9. Dcouper le pare-chocs selon le gabarit livr. 11. Bosalia ei voida pit vastuullisena aine- tai henkilvahingoista, jotka johtuvat
10. Remonter le pare-chocs. vrst asennuksesta tai vrst kytst (artikla 185 kohta 2 NBW).
11. Il est conseill de vrifier le serrage de toute la boulonnerie aprs 1000 Km de traction. 12. Vetokoukun saa asentaa vain ammattihuoltopaja.
12. Bosal dcline toute responsabilit concernant des dfauts ventuels de cet attelage qui
seraient causs par une mauvaise utilisation. Seul l'utilisateur est responsable. Ventokuorma [kg] x ajoneuvon kok.paino [kg] 9,81
Kaava D-arvon laskentaa varten : x = D [kN]
13. Le crochet de remorquage ne peut tre mont que par un garage spcialis. Ventokuorma [kg] + ajoneuvon kok.paino [kg] 1000

charge remorque [kg] x PTR [kg] 9,81


Formule pour la dtermination de la valeur D : x = D [kN]
charge remorque [kg] + PTR [kg] 1000
(GB) 045411 Fitting instructions: (H) 045411 Szerelsi utasts:
1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, 1. Csomagolja ki a vonhorgot s a tartozkokat, majd vizsglja t minden darabjt. Ha
remove the underseal from around the fitting points of the luggage compartment / szksges, a rgzt pontok terletn a vdragasztt tvoltsa el.
frame members. 2. Szerelje le a lkhrtt, majd a lkhrtbettet (erre a tovbbiakban nem lesz
2. Dismount the bumper, and then the inner bumper (it will no longer be used). szksg).
3. Loosely fix the towing hook body (1) at points a and b with the attached bonding 3. A vonhorogtestet (1) lazn rgztse az a, majd a b pontokon, a mellkelt
units in accordance with the detail. ktelemekkel, a rajz alapjn.
4. Remove the rubber plugs from points c in the trunk, and then knock out the synthetic 4. A csomagtrben a c pontokrl tvoltsa el a gumidugkat, majd fellrl sse ki a
plugs from above. manyag dugkat.
5. Loosely fix the accessory plates (4,5) to the chassis at points c with the bonding units 5. A tartozklemezeket (4,5) lazn rgztse az alvzhoz a c pontokon, a mellkelt
in accordance with the detail. (In case of Cargo Maxi fold up the lug in the way of the ktelemekkel, a rajz alapjn. (Cargo Maxi esetn, a tartozklemezek tjban lv
accessory plates for being capable of assembly.) flet hajtsa fel a szerelhetsg rdekben.)
6. Loosely fix the accessory plates (4,5) to the towing hook body (1) at points d with the 6. A tartozklemezeket (4,5) lazn rgztse a vonhorogtesthez (1) a d pontokon, a
attached bonding unit in accordance with the detail. mellkelt ktelemekkel, a rajz alapjn.
7. Mount the towing ball (2) and the socket plate (3) onto the towing hook body. 7. Szerelje fel a vongmbt (2) s a dugaljtart lemezt (3) vonhorogtestre.
8. Adjust the towing hook into mid-position, and then tighten all the screws: 8. Igaztsa kzphelyzetbe a vonhorgot, majd hzza fixre az sszes csavart:
M12 (8.8) 79 Nm M12 (8.8) 79 Nm
M10 (8.8) 46 Nm M10 (8.8) 46 Nm
M8 (8.8) 23 Nm M8 (8.8) 23 Nm
9. Cut out the bumper in accordance with the attached template. 9. Vgja ki a lkhrtt a mellkelt kivgsablon alapjn.
10. Remount the bumper. 10. Szerelje vissza a lkhrtt.
11. After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque. 11. Krlbell 1000 vontatott kilomter utn a vonhorog rgzt csavarjainak
12. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by feszessgt ellenrizni kell, s szksg esetn utnhzni a megfelel nyomatkkal.
any injudicious use whatever of the user or a person he is liable for. (sect. 185. art. 2 12. A Bosal garancit vllal, kivve a nem rendeltets szerinti hasznlatbl add
N.B.W.) hibkrt. (art. 185 lid 2 N.B.W)
13. Only specialised services are authorised to install drawhooks. 13. A vonhorog felszerelst kizrlag szakmhely vgezheti.

trailer load [kg] x vehicle total weight [kg] 9,81


Formula for D-value : x = D [kN]
trailer load [kg] + vehicle total weight [kg] 1000 utnfut ssztmege [kg] x gpkocsi ssztmege [kg] 9,81
D-rtk szmts : x = D [kN]
utnfut ssztmege [kg] + gpkocsi ssztmege [kg] 1000
( I ) 045411 Istruzioni di montaggio: (N) 045411 Monteringsveiledning:
1. Aprire l'imballaggio della struttura di traino e controllare il contenutoa fronte 1. Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som
dell'elenco componenti. Se necessario, rimuovere il mastice di protezione intorno ai mtte befinne seg p festepunktene.
punti di fissaggio. 2. Demonter sttfangeren og sttfangerinnlegget (dette trenger du ikke lenger).
2. Smontare il paraurti, poi il tassello di esso (in seguito, non ne avr pi bisogno) 3. Fest tilhengerfestet (1) lst ved punktene a og b ved hjelp av de vedlagte
3. Fissare il corpo del gancio di traino (1) ai punti a, poi a quelli b usando gli elementi festeelementene og i henhold til bildet.
di collegamento forniti in base al disegno. 4. Fjern gummiproppene ved punktene c i bagasjerommet, og sl ut plastproppene
4. Allontanare i tappi di gomma dai punti c del portabagagli, dopodich, picchiettare ovenfra.
dal alto i tappi di plastica, in modo da farli uscire dal loro posto. 5. Fest platene (4,5) lst til chassisen ved punktene c ved hjelp av de vedlagte
5. Fissare in modo mobile le lastre di ricambio (4,5) al telaio ai punti c usando gli festeelementene og i henhold til bildet. (I tilfelle Cargo Maxi brett platen litt for f
elementi di collegamento forniti in base al disegno. (nel caso del Cargo Maxi bedre plass til monteringen av platene).
sollevare le levette lungo le piastre accessorie per una migliore montabilit.) 6. Fest platene (4,5) lst til tilhengerfestet (1) ved punktene d ved hjelp av de
6. Fissare in modo mobile le lastre forniti (4,5) al corpo del gancio di traino (1) ai punti vedlagte festeelementene og i henhold til bildet.
d usando gli elementi di collegamento forniti in base al disegno. 7. Monter kuledelen (2) og kontaktholderen (3) p tilhengerfestet.
7. Montare la sfera di traino (2) e la lastra di sostegno della presa (3) sul corpo del 8. Sett tilhengerfestet i riktig stilling i midten og trekk alle boltene godt til:
gancio di traino. M12 (8.8) 79 Nm
8. Posizionare al centro il gancio di traino, dopodich, fissare tutti i bulloni: M10 (8.8) 46 Nm
M12 (8.8) 79 Nm M8 (8.8) 23 Nm
M10 (8.8) 46 Nm 9. Lag en utsparin i sttfangeren ved hjelp av den vedlagte sjablongen.
M8 (8.8) 23 Nm 10. Remonter sttfangeren.
9. Tagliare il paraurti lungo lo stampo di taglio. 11. Det er ndvendig etterstramme boltforbindelsene etter ca. 1000 km (i henhold til de
10. Rimontare il paraurti. oppgitte tilstramningsmomentene).
11. Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km. di traino. 12. Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan for rsakes av
12. La Bosal declina ogni responsabilit per errato o imperfetto montaggio del dispositivo skjdesls eller ukyndig bruk. Ansvaret er brukerens eget (paragraf 185. ledd 2 i den
di traino, come pure per uso errato o improprio dello stesso. nederlandske sivilrettslige lovboken).
13. Linstallazione del gancio di traino deve essere effettuata esclusivamente da tecnici 13. Monteringen av tilhengerfestet skal alltid utfres p fagverksted.
specializzati.
Tilhengerlast [kg] x bil-totalvekt [kg] 9,81
Formel for D-verdi-beregningen : x = D [kN]
peso massimo [kg] x peso totale vettura [kg] 9,81 Tilhengerlast [kg] + bil-totalvekt [kg] 1000
Formula per il rilevamento del valore D : x = D [kN]
peso massimo [kg] + peso totale vettura [kg] 1000
(NL) 045411 Montagehandleiding: (PL) 045411 Instrukcija montau:
1. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. 1. Naley rozpakowa hak holowniczy i akcesoria i dokadnie sprawdzi kad cz.
Eventueel aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen. W okolicy punktw umocowania naley usun tam ochronn.
2. Demonteer de achterbumper en vervolgens de binnenbumper (deze is verder niet 2. Naley zdemontowa zderzak, a nastpnie wkadk zderzaka (nie bdzie ona ju
meer nodig). potrzebna).
3. Monteer de trekhaak (1) handvast op de punten a en b met de meegeleverde 3. Blok haka holowniczego (1) naley luno przymocowa w punktach a, a nastpnie
bevestigingsmaterialen, aan de hand van de tekening. w punktach b, na podstawie rysunku, za pomoc elementw mocujcych
4. Verwijder de rubberdopjes op de punten c in de bagageruimte en sla de kunststof doczonych do zestawu.
dopjes er van bovenaf af. 4. Naley usun znajdujce si w baganiku gumowe korki z punktw c, a
5. Bevestig de onderdeelplaten (4 en 5) handvast aan het chassis op de punten c, nastpnie uderzajc od gry, wybi korki plastikowe.
met de meegeleverde bevestigingsmaterialen, aan de hand van de tekening. (Klap 5. Pyty boczne (4,5) naley luno przymocowa do podwozia w punktach c, na
bij Cargo Maxis het haakje omhoog dat de onderdeelplaten in de weg zit, om zo de podstawie rysunku, za pomoc elementw mocujcych doczonych do zestawu. (W
montage gemakkelijker te laten verlopen.) przypadku Cargo Maxi ucho znajdujce si w miejscu mocowania pyt naley zagi
6. Bevestig de onderdeelplaten (4 en 5) handvast aan de trekhaak (1) op de punten d, do gry w celu umoliwienia montau.)
met de meegeleverde bevestigingsmaterialen, aan de hand van de tekening. 6. Pyty boczne (4,5) naley luno przymocowa do bloku haka holowniczego (1) w
7. Monteer de trekkogel (2) en de stekkerplaat (3) aan de trekhaak. punktach d, na podstawie rysunku, za pomoc elementw mocujcych
8. Zet de trekhaak in het midden en trek alle bouten aan: doczonych do zestawu.
M12 (8.8) 79 Nm 7. Naley zamontowa zaczep kulisty (2) i pyt z gniazdem wtykowym (3) na bloku
M10 (8.8) 46 Nm haka holowniczego.
M8 (8.8) 23 Nm 8. Hak holowniczy naley ustawi w pozycji rodkowej i dokrci wszystkie ruby:
9. Maak een uitsparing in de bumper aan de hand van het bijgevoegde sjabloon. M12 (8.8) 79 Nm
10. Monteer de bumper opnieuw. M10 (8.8) 46 Nm
11. Het is noodzakelijk om na ca. 1000 km gebruik de boutverbindingen na te trekken M8 (8.8) 23 Nm
(volgens gegeven aanhaalmomenten). 9. Naley wykona wycicie na zderzaku na podstawie zaczonego szablonu.
12. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals 10. Naley zamontowa z powrotem zderzak.
veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de 11. Po zamontowaniu haka holowniczego i przebiegu okoo 1000 km naley sprawdzi
gebruiker of een persoon voor wie hij aansprakelijk is (art. 185. lid 2 N.B.W.). wszystkie ruby mocujce i w razie potrzeby dokrci odpowiednim momentem.
13. De montage van de trekhaak mag uitsluitend door een erkende garage uitgevoerd 12. Bosal zapewnia gwarancj, za wyjtkiem uszkodze powstaych w wyniku
worden. nieprawidowego uytkowania. (art.185 lid N.B.W.)
13. Monta haka holowniczego moe wykona wycznie serwis autoryzowany.
getrokken gewicht [kg] x totaal gewicht voertuig [kg] 9,81
Formule t.b.v. bepaling van de D-waarde : x = D [kN]
getrokken gewicht [kg] + totaal gewicht voertuig [kg] 1000
cakowita masa przyczepy [kg] x cakowita masa pojazdu [kg] 9,81
Obliczanie wartoci D: x = D [kN]
cakowita masa przyczepy [kg] + cakowita masa pojazdu [kg] 1000
(RU) 045411 : (S) 045411 Monteringsinstruktion:
1. , . 1. Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehllet mot detaljbeskrivning. Om det
, ; behvs tag bort underredsmassa runt monteringspunkterna i bagageutrymmet och
2. , . ( under bilen.
. 2. Montera av sttfngaren, sedan montera av inlgget av sttfngaren (detta kommer ej
3. (1) , b, att anvndas mer).
, . 3. Stta fast kroppen av dragkroken (1) endast lsligt , vid punkterna a, sedan vid
4. , , punkterna b, med hjlp av dom bifogade bindelementerna, enligt teckningen.
. 4. Ta bort gummi-pluggarna, som finns i baggagehyllan, vid punkterna c, sedan sl ut
5. (4, 5) , gummi-pluggarna ovanifrn.
, . ( 5. Stta fast tillbehrs-skivorna (4,5) endast lsligt , p underredet, vid punkterna c,
Cargo Maxi , med hjlp av dom bifogade bindelementerna, enligt teckningen. (I fall av typen Cargo
.) Maxi, bja upp glan, som finns i vgen av tillbehrsskivorna, till frmn fr att
6. (4, 5) (1) d monteringen skall g lttare.)
, . 6. Stta fast tillbehrs-skivorna (4,5) endast lsligt , p kroppen av dragkroken (1), vid
7. (2) , (3) punkterna d, med hjlp av dom bifogade bindelementerna, enligt teckningen.
. 7. Montera dragkulan (2), och skivan, som behller avlggaren (3), p kroppen av
8. , . dragkroken.
M12 (8.8) 79 Nm 8. Placera dragkroken i mellersta position, sedan skruva fast samtliga skruvarna:
M10 (8.8) 46 Nm M12 (8.8) 79 Nm
M8 (8.8) 23 Nm M10 (8.8) 46 Nm
9. . M8 (8.8) 23 Nm
10. . 9. Klippa ut sttfngaren, enligt den bifogade klipp-schablonen.
11. 1000 10. Montera tillbaka sttfngaren.
, , 11. Det r ndvndigt att dra t bultarna igen efter ungefr 1000 km krning (enligt
; angivna momentangivelser).
12. Bosai , , 12. Bosal kan inte stllas till ansvar fr fel p produkten som orsakats av anvndaren eller
(art. 185 lld 2 N.B.W); genom omdmeslst bruk av produkten av anvndaren eller en person som han br
13. () ansvar fr (art. 185, paragraf 2 i den nederlndska civilrttsbalken).
; 13. Monteringen av dragkroken fr utfras endast av fackverkstad.

[] 9,81 slpvagnslast [kg] x bilens totalvikt [kg] 9,81


[] Formel fr faststllning av D-vrdet : x = D [kN]
D: x = D [kN] slpvagnslast [kg] + bilens totalvikt [kg] 1000
[] + 1000
[]
Bumper cutout templet

M 1:1 Centre of the bumper

Lower edge of the bumper


55 mm

045-411
(BAF31, 19.07.2007)

Das könnte Ihnen auch gefallen