Sie sind auf Seite 1von 15

Hartig+Helling GmbH+Co. KG Wilhelm-Leithe-Weg 81 44867 Bochum, Germany http://www.hartig-helling.de

Service-Hotline

(0,12 Euro pro Minute aus dem deutschen Festnetz):

Telefon 01805 8855800

Telefax

01805 8855609

Festnetz): Telefon 01805 8855800 Telefax 01805 8855609 59HH0706 Schnell-Ladegerät Seite/Page Bedienungsanleitung

59HH0706

Telefon 01805 8855800 Telefax 01805 8855609 59HH0706 Schnell-Ladegerät Seite/Page Bedienungsanleitung 3
Telefon 01805 8855800 Telefax 01805 8855609 59HH0706 Schnell-Ladegerät Seite/Page Bedienungsanleitung 3

Schnell-Ladegerät

Seite/Page

Bedienungsanleitung3

3

Operating instructions5

5

Mode d’emploi8

8

Istruzioni per l’uso10

10

Manual de Instrucciones13

13

Seite/Page

Instrukcja obsługi16

16

Betjeningsvejledning19

19

Bruksanvisning22

22

Käyttöohjeet24

24

Kullanım talimatı27

27

Betjeningsvejledning 19 Bruksanvisning 22 Käyttöohjeet 24 Kullanım talimatı 27 ALG 636

ALG 636

Bedienungsanleitung ALG 636 ist ein Schnell-Ladegerät für NiCd- und NiMH-Akkus der Größen Mi- cro (AAA),

Bedienungsanleitung

ALG 636 ist ein Schnell-Ladegerät für NiCd- und NiMH-Akkus der Größen Mi- cro (AAA), Mignon (AA), Baby (C), Mono (D) sowie 9-Volt-Block (E-Block). Rundakkus können mit diesem Ladege- rät paarweise (2 oder 4) geladen wer- den. Gleichzeitig können Sie noch einen 9-Volt-Blockakku laden. Neben den Funktionen Entladen, Schnellladen und Erhaltungsladen für Rundakkus verfügt das Ladegerät über eine Spannungsüberwachungsfunktion (-∆U), wodurch eine Überladung der Ak- kus nicht möglich ist. 9-Volt-Blockakkus können mit diesem Ladegerät normal (bitte Ladezeitanga- ben auf dem Akku beachten) geladen werden. Ein Entladen oder eine Um- schaltung auf Erhaltungsladen ist für 9-Volt-Blockakkus nicht vorgesehen. Bei den ersten Ladevorgängen kann das Gerät durch Wärmeentwicklung, die beim Laden entsteht, etwas riechen. Dabei handelt es sich nicht um einen Gerätefehler, sondern um einen völlig normalen Vorgang, der sich nach eini- gen Ladungen verflüchtigt. Bitte beachten Sie, dass nur Rundakkus mit gleicher Größe und gleicher Kapazi- tät gleichzeitig geladen werden können.

1. Entladen und Laden

1. Verbinden Sie das ALG 636 mit Ihrem Strom- netz (230 V AC).

2. Die rechts befindliche LED leuchtet kurz gelb auf.

3. Wählen Sie aus, ob Sie zwei oder vier Rund- akkus laden möchten. Wenn Sie zwei Rund- akkus laden möchten, muss der Schalter auf „2 Akkus“ gestellt werden, wenn Sie vier Rundakkus laden möchten, muss der Schal- ter in Stellung „4 Akkus“ gebracht werden.

4. Legen Sie Ihre Akkus in die dafür vorgese- henen Lademulden (CH 1–CH 4). Die LED leuchtet rot auf.

5.

Sollen die Akkus vor dem Aufladen entladen werden, dann drücken Sie nun auf den Entla- deknopf, um den Entladevorgang zu starten. Der Entladevorgang wird Ihnen dadurch an- gezeigt, dass die LED gelb aufleuchtet. Nach- dem der Entladevorgang beendet ist, schaltet das Ladegerät automatisch auf Schnellladen um. Das Laden wird Ihnen durch die rot auf- leuchtende LED angezeigt.

6.

Möchten Sie die Akkus vor dem Laden nicht entladen, legen Sie sie einfach in die vorge- sehenen Lademulden (CH 1–CH 4). Das La- den wird Ihnen durch die rot aufleuchtende LED angezeigt.

7.

Sobald Ihre Akkus aufgeladen sind, schaltet das Ladegerät auf Erhaltungsladung um. Die grün aufleuchtende Lade-/Entlade-LED sig- nalisiert Ihnen die Erhaltungsladung.

2.

„Refresh” Funktion

Als Besonderheit verfügt das ALG 636 Ladege- rät über eine Auffrischfunktion für Rundakkus. Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, Rundakkus mit Kapazitätsverlusten (siehe „Memoryeffekt“) wieder zu regenerieren, so dass sie sich wieder neu formieren können. Diese Funktion sollten

Sie vor allem bei älteren oder auch länger nicht benutzten Rundakkus anwenden. Vor dem Wiederauffrischen verbinden Sie das ALG 636 mit dem Stromnetz (230 V AC).

1. Sobald das Ladegerät mit dem Netz verbun- den ist, leuchtet die rechts befindliche LED kurz gelb auf.

2. Stellen Sie nun den Schalter auf Mittelstel-

lung „REFRESH FUNKTION“ (sorgfältiges

Entladen).

3. Legen Sie nun Ihre Rundakkus in die dafür

vorgesehenen Lademulden (CH 1–CH 4), ohne dass der Entladeknopf gedrückt wird.

4. Sobald Ihre Akkus eingelegt sind, leuchtet die LED gelb auf und signalisiert Ihnen das Entla- den Ihrer Akkus. Mit dieser Funktion werden Ihre Akkus durch einen sehr niedrigen Entla- destrom zur völligen Entladung gebracht.

5. Nach Beendigung der Entladung erlischt die

gelbe LED.

6. Fahren Sie nun wie unter Punkt „ENTLADEN UND LADEN“ beschrieben fort.

-3-

Wichtig: Wenn Sie nach dem Wiederauffrisch- vorgang Ihrer Akkus keine Verbesserung bzgl. der Leistung feststellen, sind Ihre Akkus schon soweit geschädigt, dass Sie sie austauschen müssen.

3. Laden von 9-Volt-Blockakkus

Aus technischen Gründen werden 9-Volt- Blockakkus im normalen Ladezyklus geladen. Bei der Ladung von 9-Volt-Blockakkus leuch- tet die LED rot auf. Anschließend wird nicht auf Erhaltungsladung umgeschaltet. NiCd- und NiMH-Akkus werden gleichermaßen mit 13 mA geladen (keine Entladefunktion).

4. Sicherheitshinweise

mA geladen (keine Entladefunktion). 4. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeach- tung dieser

Bei Schäden, die durch Nichtbeach- tung dieser Bedienungsanleitung ver- ursacht werden, erlischt jeglicher Garantieanspruch. Bei Nichtbeachtung der Si- cherheitshinweise und unsachgemäßer Bedie- nung des Ladegerätes wird für Folgeschäden sowie bei Sach- oder Personenschäden keine Haftung von uns übernommen.

• Das Gerät darf aus Sicherheits- und Zulas- sungsgründen nicht geöffnet oder umge- baut werden.

• Sie dürfen mit diesem Gerät ausschließlich nur NiCd- und NiMH-Akkus aufladen. Versu- chen Sie niemals normale Einwegbatterien zu laden. Es besteht Explosionsgefahr!

• Achtung! Versuchen Sie niemals, alkalische Batterien oder RAM-Zellen (wiederaufladba- re Batterien) zu laden. Es besteht Explosi- onsgefahr!

• Achtung! Niemals Ladekontakte oder Akkus kurzschließen.

• Akkus erwärmen sich während des Ladevor- gangs stark. Das ist kein Fehler, sondern ein völlig normaler Vorgang.

• Das Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe schüt- zen.

• Ladegerät sowie Akkus sind kein Spielzeug, halten Sie es von Kindern und Tieren fern!

• Das Gerät nur auf eine glatte und schwer ent- flammbare Oberfläche abstellen.

5. Ladezeiten

Die Ladezeit für die Akkus ist abhängig von der

Nennkapazität. Um die Ladezeit für Ihre Ak- kus zu bestimmen, teilen Sie die Akkukapazität durch den Ladestrom (siehe „TECHNISCHE DA- TEN“) und multiplizieren diesen Wert mit 1,4. Diese Berechnungsformel gilt gleichermaßen für NiCd- als auch für NiMH-Rundakkus. Die La-

dezeit für z. B. einen entladenen NiCd-Mignon- akku mit 1000 mAh Speicherkapazität ermitteln Sie folgendermaßen:

Teilen Sie 1000 mAh durch 800 mA (Ladestrom des ALG 636 in mA für Mignonakkus) und multi- plizieren Sie das Ergebnis anschließend mit dem Faktor 1,4. Die daraus resultierende Ladezeit beträgt ca. 1,7 Stunden.

1000

mAH (Kapazität)

x 1,4 = 1,7 Stunden (102 Minuten)

800

mA (Ladestrom)

Die aufgeführte Ladezeit ist nur eine ca.-Anga- be. Diese Angabe kann unter Umständen sehr starke Abweichungen, abhängig z. B. vom Al- ter der Akkus oder vom zu häufigen Laden ohne vorherige Entladung (siehe „WAS HEISST ME- MORY-EFFEKT?“), aufweisen. Die Werte für die Ladezeiten beziehen sich auf vollständig entladene Akkus.

6. Verbraucherhinweis

Bitte beachten Sie, dass alle neuen NiCd- und

NiMH-Akkus erst nach 4-6 Ladevorgängen die volle Kapazität erreichen.

7. Was heißt Memory-Effekt?

Werden NiCd-Akkus längere Zeit wiederholt nur teilentladen und danach sofort wieder voll auf- geladen, so steht Ihnen nur noch diese ständig bewegte Teilkapazität des Akkus zur Verfügung.

Ein Phänomen, das als sog. „Memory-Effekt“ bezeichnet wird. D. h., Ihr Akku verfügt nicht

mehr über die volle Kapazität, und das nur des- halb, weil er mehrmals nicht vollständig entla- den wurde. Nur noch die relativ geringe Teilka-

pazität steht Ihnen zur Verfügung. Im Extremfall kann dies dazu führen, dass der Akku überhaupt

nicht mehr geladen werden kann.

8. Wichtiger Hinweis

Versuchen Sie niemals, nach erfolgter Aufla- dung Ihrer Akkus diese ohne vorherige Entla-

dung erneut zu laden. Akkus und Ladegerät könnten dadurch zerstört werden. Nach dem

-4-

Ladevorgang sind Ihre Akkus optimal geladen. Weitere Ladungen hätten zur Folge, dass Ihren Akkus mehr Energie zugeführt würde, als sie aufnehmen können (Überladung).

9. Entsorgungshinweis

sie aufnehmen können (Überladung). 9. Entsorgungshinweis Altgeräte, die mit dem abgebildeten Symbol gekennzeichnet

Altgeräte, die mit dem abgebildeten Symbol gekennzeichnet sind, dürfen

nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Verbrauchte Batteri- en und Akkumulato- ren (Akkus), die mit ei- nem der abgebildeten Symbole gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen sie bei einer Sammelstel- le für Altgeräte, Altbatterien bzw. Sondermüll (informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde) oder bei Ihrem Händler, bei dem Sie sie gekauft

haben, abgeben. Diese sorgen für eine umwelt- freundliche Entsorgung.

10. Pflege und Gewährleistung

Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen gege- benenfalls von anderen Komponenten und ver- wenden Sie bitte keine aggressiven Reiniger. Das Gerät wurde einer sorgfältigen Endkontrolle unterzogen. Sollten Sie trotzdem Grund zu einer Beanstandung haben, senden Sie uns das Ge- rät mit der Kaufquittung ein. Wir bieten eine Ge- währleistung von 3 Jahren ab Kaufdatum. Für Schäden, die durch falsche Handhabung, unsachgemäße Nutzung oder Verschleiß verur- sacht wurden, übernehmen wir keine Haftung. Technische Änderungen sind vorbehalten.

11. Technische Daten

Eingang: 230 Volt AC, 50 Hz, 9,5 W Ausgang:

Mono (D), Baby (C), Mignon (AA), Micro (AAA):

2,8/5,6 V DC 9-Volt-Block: 10 V DC Ladestrom Micro (AAA): 300 mA Ladestrom Mignon (AA): 800 mA Ladestrom Baby (C): 800 mA Ladestrom Mono (D): 800 mA Ladestrom 9-Volt-Block: 13 mA

Aktuelle Produktinformationen finden Sie auf unserer Internet-Seite http://www.hartig-helling.de

Sie auf unserer Internet-Seite http://www.hartig-helling.de Operating instructions ALG 636 is a high-rate charger for

Operating instructions

ALG 636 is a high-rate charger for NiCd and NiMH accumulator sizes AAA, AA, C,

D as well as 9 V E blocks. Round accu-

mulators can be charged by this charger

in pairs (2 or 4). A 9 V block accumulator

can be charged simultaneously.

In addition to the functions discharg-

ing, high-rate charging and floating for

round accumulators, the charger is pro- vided with a voltage monitoring function (-∆U) to prevent over-charging of the accumulators. 9 V block accumulators can be charged normally by means of this charger (please note the charging times speci- fied at the accumulator). Discharging

or change-over to floating has not been

provided for 9 V E blocks.

During the initial charging processes the

appliance may emit a slight odour due to heat development during charging. This

is not an appliance fault but quite normal

and the odour will disappear after a few charging processes. Please note that it is possible only to charge round accumulators simultane- ously which are of the same size and ca- pacity.

1. Discharging and charging

1. Connect ALG 636 with your mains (230 V AC).

2. The yellow LED at the right will light up for a short period of time.

3. Select two or four round accumulators for charging. If you want to charge two round ac- cumulators, set the switch to two accumula- tors, if you want to charge four accumulators, put the switch in the four accumulators posi- tion.

4. Now insert your accumulators in the compart- ment provided for this purpose (CH 1–CH 4). The red LED will light up.

5. If the accumulators are to be discharged prior to charging, press the discharging button to start discharging. Discharging is displayed by the yellow LED which will light up. On completion of discharg-

-5-

ing the charger will change over to high-rate charging automatically. Charging is displayed by the red LED which lights up.

6. If you do not want to discharge the accu- mulators prior to charging, insert them into the compartments provided for this purpose (CH 1-CH 4). Charging is displayed by the red LED.

7. As soon as the accumulators have been charged, the charger changes over to float- ing. The green charging/discharging LED sig- nals floating.

2. Refresh function

A special feature of the ALG 636 charger is the

refresh function for round accumulators. This function allows to regenerate round accumula- tors with capacity losses (refer to memory ef-

fect) so that they can form themselves again.

This function should be used, above all, for old-

er round accumulators or those which have not

been in use for a longer period of time. Prior to refreshing, connect the ALG 636 with

the mains (230 V AC).

1. As soon as the charger is connected with the mains, the yellow LED at the right will light up for a short period of time.

2. Now put the switch to the central position “REFRESH FUNKTION” (careful discharging).

3. Insert the round accumulators into the com- partment provided for this purpose (CH 1- CH 4), do not press the discharging button.

4. As soon as the accumulators have been in- serted, the yellow LED will light up and signal that the accumulators are discharged. This function will discharge your accumulators completely by a very low discharging current.

5. On completion of discharging, the yellow LED will extinguish.

6. Now proceed as described in section

“CHARGING AND DISCHARGING”. Important: If the capacity of your accumulators is not increased after refreshing, it is possible that your accumulators are damaged and have to be replaced.

3. Charging of 9 V blocks

This type of accumulators is charged dur- ing a normal charging cycle for technical rea-

sons. When charging 9 V E blocks, the red LED will light up. No change-over to floating will be made here.

NiCd and NiMH accumulators are also charged by 13 mA (no discharging function).

4. Safety information

by 13 mA (no discharging function). 4. Safety information All warranty claims are null and void

All warranty claims are null and void if

any damage results from failure to fol- low this user guide. We accept no li- ability for material, personal or consequential damages in cases of failure to follow the safety notes or improper use of the charger.

• For legal and safety reasons, the unit may not

be opened or altered.

• You may only charge NiCd and NiMH batter- ies. Never attempt to charge normal disposa- ble batteries, as there is a risk of explosion.

• Attention! Never try to charge alkaline batter- ies or RAM cells (rechargeable batteries) as

there is a risk of explosion!

• NB: Never short circuit charging terminals or batteries.

• Batteries become very hot during the charg-

ing operation. This is not a defect, rather a completely normal part of the operation.

• Protect the unit from humidity and damp.

• Neither the charger nor the batteries are play- things – keep them out of the vicinity of chil-

dren and animals!

• The units must be stood on a smooth and flame retardant surface.

5. Charging times

The charging time for the accumulators de- pends on the rated capacity. To determine the charging time for your accu-

mulators please divide the accumulator capac- ity by the charging current (refer to TECHNICAL

DATA) and multiply this value by 1.4. This calculation formula applies to both NiCd and NiMH round rechargeable batteries. The charging time, for example, for a discharged NiMH Mignon rechargeable battery with a stor- age capacity of 1000 mAh can be determined as follows:

Divide 1000 mAh by 800 mA (charging cur- rent of the ALG 636 in mA for Mignon recharge- able batteries) and then multiply the result by

-6-

the factor 1.4. The resulting charging time is 1.7 hours.

1000 mAH (capacity) 800 mA (charging current)

x 1.4 = 1.7 hours (102 minutes)

The charging time given is an approximate val- ue only and may differ considerably under cer- tain circumstances, e. g. depending on the age of the accumulators or on too frequent charging without prior discharging (refer to “WHAT IS THE MEMORY EFFECT?”). The charging time values are applicable to com- pletely discharged accumulators.

6. Customer information

Please note that all new NiCd and NiMH re- chargeable batteries only reach their full capaci- ty after approx. 4-6 charging operations.

7. What is the Memory Effect?

If NiCd batteries are repeatedly immediately ful- ly recharged after being only partly discharged, then only this partial battery capacity that is un- der permanent modification will remain available to you. This is the phenomenon known as the so-called “memory effect”. In other words, your battery no longer has its full capacity available, for the simple reason that it has too frequent- ly not been fully discharged. Only the relatively small partial capacity is available to you. In ex- treme cases this can lead to the battery becom- ing completely incapable of holding a charge.

8. Important information

Never attempt to charge your rechargeable batteries again after they have been charged as this could result of the destruction of both your rechargeable batteries and the charger. After the charging operation your batteries are opti- mally charged. Further charging would result in more energy being supplied to your batteries than they can store (overcharging).

9. Notes on Disposal

than they can store (overcharging). 9. Notes on Disposal Old units, marked with the symbol as

Old units, marked with the symbol as il- lustrated, may not be disposed of in the household rubbish. Used rechargeable and non-rechargeable bat- teries which are marked

with one of the symbols illustrated may not be disposed of in the household rubbish. You must take them to a collection point for old units, old batteries or special waste (enquire at your local authority) or the dealer from whom you bought them. These agencies will ensure environmentally friendly disposal.

10. Care and warranty

Before cleaning the unit, disconnect it if nec- essary from other components; do not use ag- gressive cleaning agents. The unit has been carefully checked for defects.

If nevertheless you do have cause for complaint, please send us the unit with your proof of pur- chase. We offer a 3 year warranty from date of purchase. We are not liable for damage arising from incor-

rect handling, improper use or wear and tear. We reserve the right to make technical modi- fications.

11. Technical Data

Input: 230 V AC; 50 Hz; 9.5 W Output:

D, C, AA, AAA: 2.8/5.6 V DC 9 V block: 10 V DC Charging current (AAA): 300 mA Charging current (AA): 800 mA Charging current (C): 800 mA Charging current (D): 800 mA Charging current 9 V E blocks: 13 mA

You can find up-to-date product information on our website http://www.hartig-helling.de

-7-

Mode d’emploi ALG 636 est un chargeur rapide pour piles NiCd et MiMH LR03, LR6,

Mode d’emploi

ALG 636 est un chargeur rapide pour piles NiCd et MiMH LR03, LR6, LR14, LR20 et 6LR61 (bloc). Les piles rondes peuvent être chargées avec cet appareil par paire (2 ou 4). En même temps, il est possible de charger une pile 9 V (bloc). Outre les fonctions décharge, charge rapide et charge de maintien pour piles rondes, l‘appareil dispose d‘une fonc- tion de contrôle de tension (-∆U) évitant toute surcharge des piles. Les piles bloc 9 V peuvent être chargées normalement avec cet appareil (veiller aux indications de temps de charge fi- gurant sur la pile). Une décharge ou une commutation sur charge de maintien n‘est pas prévue pour les piles bloc 9 V. Lors des premières opérations de char- ge, une certaine odeur peut émaner de l‘appareil due à l‘émission de chaleur générée lors de la charge. Il ne s‘agit pas d‘un défaut de l‘appareil mais d‘un phénomène tout à fait normal qui s‘es- tompe après plusieurs charges. Veiller au fait que seules des piles ron- des de mêmes dimensions et de même capacité peuvent être chargées.

1. Decharge et charge

1. Raccorder le ALG 636 au réseau électrique (230 V c.a.)

2. La DEL se trouvant à droite s‘allume en jaune un bref instant.

3. Sélectionner si deux ou quatre piles doivent être chargées. Pour charger deux piles, pla- cer l‘interrupteur sur 2 piles, pour quatre pi- les, cet interrupteur doit être placé sur 4 pi- les.

4. Placer les piles dans les compartiments à pi- les prévus à cet effet (CH 1-CH 4). La DEL passe au rouge.

5. Si les piles doivent être déchargées avant la charge, appuyer sur le bouton de décharge afin de démarrer cette opération. L‘opération de décharge est indiquée par la DEL qui est allumée en jaune. Une fois l‘opé-

ration de décharge terminée, le chargeur passe automatiquement sur charge rapide. La charge est indiquée par la DEL qui est allu- mée en rouge.

6. Si les piles ne doivent pas être déchargées avant la charge, placer les piles tout simple- ment dans les compartiments à piles prévus (CH 1-CH 4). La charge est indiquée par la DEL allumée en rouge.

7. Dès que les piles sont chargées, le chargeur commute sur charge de maintien. La DEL de charge/décharge allumée en vert indique la charge de maintien.

2. Fonction « refresh »

Un point particulier du ALG 636 est sa fonction de « rafraîchissement » pour piles rondes. Cet- te fonction permet de régénérer les piles ayant

des pertes de capacité (voir effet mémoire) afin qu‘elles puissent de reformer. Utiliser cet- te fonction surtout pour les piles anciennes ou n‘ayant plus été utilisées depuis longtemps. Avant toute « rafraîchissement », raccorder le ALG 636 au réseau électrique (230 V c.a.).

1. Dès que le chargeur est raccordé au réseau,

la DEL se trouvant à droite s‘allume en jaune un bref instant.

2. Placer l‘interrupteur en position centrale

« REFRESH FUNKTION » (soin pile).

3. Placer les piles dans les compartiments à pi- les prévus à cet effet (CH 1-CH 4) sans ap-

puyer sur le bouton de décharge.

4. Dès que les piles sont placées, la DEL s‘allu- me en jaune et signale la décharge des piles.

Cette fonction permet une décharge totale par un courant de décharge faible.

5. Une fois la décharge achevée, la DEL jaune s‘éteint.

6. Procéder maintenant comme indiqué au point

« CHARGE ET DECHARGE ».

Important: Si après une opération de « rafraî-

chissement » des piles, aucune amélioration de la puissance n‘est constatée, cela signifie que les piles sont très usées et qu‘elles doivent être

remplacées.

3 Charge du bloc 9 V (6LR61)

Pour des raisons techniques, les blocs 9 V sont chargées en cycle normal. Lors de la charge

-8-

d‘un bloc 9 V, la DEL est allumée en rouge. En- suite, il n‘est pas commuté sur charge de main- tien. Les piles NiCd et MiMH sont chargées de la même façon avec 13 mA (pas de fonction de décharge).

4. Instructions de sécurité

de fonction de décharge). 4. Instructions de sécurité En cas de dégâts causés par le non-

En cas de dégâts causés par le non- respect de ce mode d’emploi, la ga- rantie serait annulée. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages ma- tériels ou personnels ainsi que pour leurs sui- tes causés par le non-respect des consignes de sécurité ou une utilisation inappropriée du chargeur.

• Pour des raisons de sécurité et d’homologa- tion, l’appareil ne doit être ni ouvert ni modifié.

• Vous avez le droit de charger uniquement des accus NiCd ou NiMH. N’essayez jamais de re- charger des piles à usage unique. Il y a un ris- que d‘explosion !

• Attention ! N’essayez jamais de recharger des piles alcalines ou des cellules RAM (piles re- chargeables). Danger d’explosion !

• Attention ! Ne jamais court-circuiter des con- tacts de charge ou des accus.

• Les accus s’échauffent fortement en cours de charge. Il ne s’agit pas d’un défaut, c’est un phénomène normal.

• L’appareil doit être tenu à l’abri de l’humidi- té et de l’eau.

• Les chargeurs et les accus ne sont pas des jouets. Gardez-les hors de la portée des en- fants.

• Ne poser l’appareil que sur une surface lisse et difficilement inflammable.

5. Durees de charge

La durée de charge des accus dépend de la ca-

pacité nominale. Pour pouvoir déterminer la du- rée de charge des accus, diviser la capacité indiquée par le courant de charge (voir « SPÉCI- FICATIONS TECHNIQUES ») et multiplier cette valeur par 1,4. Cette formule est valable pour les accumu- lateurs ronds NiCd et NiMH. Par exemple, le temps de charge pour un accumulateur AA dé- chargé d’une capacité de 1000 mAh se calcule comme suit :

Divisez 1000 mAh par 800 mA (courant de charge du ALG 636 en mA pour les accumu- lateurs AA) et multipliez le résultat par 1,4. Le temps de charge est donc d’environ 1,7 heures.

1000 mAH (capacité) 800 mA (courant de charge)

x 1,4 = 1,7 heures (102 minutes)

La durée de charge indiquée n‘est qu‘une don- née approximative. Sous certaines conditions, cette indication peut varier très fortement, p. ex. en fonction de l‘âge de la pile ou de la fréquen- ce des charges sans décharge préalable (voir « QUE SIGNIFIE L‘EFFET DE MÉMOIRE? »). Les valeurs de durées de charge se réfèrent à des piles entièrement déchargées.

6. Informations pour le consommateur

Veuillez tenir compte du fait que les accumula-

teurs NiCd et NiMH n’atteignent leur pleine ca- pacité qu’après 4 à 6 recharges.

7. Que signifie l‘effet de mémoire?

Lorsqu’une batterie NiCd est déchargée par- tiellement puis complètement rechargée et cela de manière répétée, seule la partie de sa capa-

cité qui a été utilisée de manière répétée res- te disponible.

Ce phénomène, connu sous le nom d’ « effet mémoire », fait que votre batterie ne dispose plus de sa pleine capacité du seul fait que, plu-

sieurs fois de suite, elle n’a pas été complète- ment déchargée. Seule une capacité partiel-

le relativement faible reste à votre disposition. Dans des cas extrêmes il peut se produire que la batterie ne peut plus être chargée du tout.

8. Avertissement important

N’essayez jamais de charger à nouveau des

accumulateurs déjà chargés, vous risquez la destruction des accumulateurs et du chargeur Au terme du processus de charge, vos accu- mulateurs ont une charge optimale. Des char- ges supplémentaires fourniraient à l’accumu- lateur plus d’énergie qu’il ne peut en contenir (surcharge).

9. Conseils pour l’élimination

en contenir (surcharge). 9. Conseils pour l’élimination Les vieux appareils marqués du sym- bole représenté sur

Les vieux appareils marqués du sym- bole représenté sur la figure ne doivent pas être éliminés avec les ordures mé-

-9-

nagères.

Les piles et accumula- teurs usés qui sont mar- qués de l’un des sym- boles représentés ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Vous devez les apporter à un point de collec- te pour vieux appareils, piles usées ou déchets spéciaux (renseignez-vous auprès de votre mai- rie) ou les rapporter chez le commerçant où vous les avez achetés. De cette manière, ils se- ront éliminés en respectant l’environnement.

ils se- ront éliminés en respectant l’environnement. 10. Entretien et garantie Avant de nettoyer l’appareil,

10. Entretien et garantie

Avant de nettoyer l’appareil, séparez-le des autres composants éventuels et n’utilisez pas de détergent agressif. L’appareil a été soumis à un contrôle rigoureux en fin de fabrication. Si vous avez néanmoins un motif de réclamation, renvoyez-nous l’appa- reil accompagné de la quittance d’achat. Nous offrons une garantie de 3 ans compter de la date d’achat. Nous n’acceptons aucune responsabilité pour des dégâts occasionnés par des erreurs de ma- niement, une utilisation impropre de l’appareil ou pour son usure. Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques.

11. Caractéristiques techniques

Entrée : 230 V c.a., 50 Hz, 9,5 W Sortie :

LR03, LR6, LR14, LR20 : 2,8 V/5,6 V c.c. 9 V (bloc) : 10 V cc Courant de charge LR03 : 300 mA Courant de charge LR6 : 800 mA Courant de charge LR14 : 800 mA Courant de charge LR20 : 800 mA Courant de charge 6LR6 : 13 mA

Vous pouvez trouver les informations pro- duits les plus récentes sur notre site Internet http://www.hartig-helling.de

sur notre site Internet http://www.hartig-helling.de Istruzioni per l’uso Il ALG 636 è un caricabatterie ra-

Istruzioni per l’uso

Il ALG 636 è un caricabatterie ra-

pido per batterie ricaricabili NiCd

e NiMH delle misure Micro (AAA),

Mignon (AA), Baby (C), Mono (D) non- ché blocco da 9 volt (blocco elettrico). Con questo apparecchio le batterie cir-

colari possono essere caricate a coppie (2 o 4). Nel contempo potete caricare anche una batteria ricaricabile a bloc- co da 9 volt. Oltre alle funzioni di scarica, carica ra-

pida e carica di mantenimento per le batterie ricaricabili circolari, il carica- batterie è dotato anche di una funzio- ne di sorveglianza della tensione (-∆U) che evita eventuali sovraccariche del-

le batterie.

Con questo apparecchio è possibile ca-

ricare normalmente le batterie ricarica- bili a blocco da 9 volt (si prega di osser- vare le indicazioni relative al tempo di carica riportate sulla batteria). La sca- rica o il passaggio a carica di manteni- mento non sono previsti per le batterie ricaricabili a blocco da 9 volt.

In occasione delle prime operazioni di

carica l’apparecchio può sviluppare un determinato odore a seguito del calore

prodotto nell’ambito della carica. Non si tratta di un difetto dell’apparecchio ma

di un fenomeno del tutto normale che

svanisce dopo alcune cariche. Siete pregati di tenere presente che possono essere caricate contempora- neamente soltanto batterie della mede- sima misura e della medesima capacità.

1. Scarica e carica

1. Collegate il ALG 636 alla vostra rete elettrica (230 V AC).

2. Il LED situato a destra si accende brevemente in colore giallo.

3. Selezionate se desiderate caricare due o quattro batterie circolari. Se desiderate cari- care due batterie circolari, l’interruttore deve essere impostato su 2 batterie, se desiderate

-10-

caricare quattro batterie circolari l‘interruttore deve essere portato in posizione 4 batterie.

4. Non appena sono state introdotte le vostre batterie ricaricabili, si accende il LED in co-

4.

Collocate le vostre batterie nelle conche di carica appositamente previste (CH 1–CH 4). Il LED si accende in colore rosso.

lore giallo e vi segnala la scarica delle vostre batterie. Con questa funzione le vostre batte- rie vengono portate ad una scarica completa

5.

Se le batterie devono essere scaricate prima della carica, premete a questo punto il pul- sante di scarica per avviare l’operazione di scarica. L’operazione di scarica vi viene indicata dal- l’accendersi del LED in colore giallo. Una vol- ta terminata l’operazione di scarica, il carica- batterie passa automaticamente alla carica rapida. Il caricarsi delle batterie vi viene indi- cato dall’accendersi del LED in colore rosso.

 

mediante una corrente di scarica molto bas- sa.

5. Dopo il termine della scarica si spegne il LED giallo.

6. A questo punto proseguite come descritto al punto «CARICARE E SCARICARE».

Importante: se non constatate alcun migliora- mento della potenza dopo l’operazione di rin- frescamento delle vostre batterie, ciò significa che le vostre batterie sono già danneggiate in

6.

Se non desiderate scaricare le batterie prima

della carica, inseritele semplicemente nel- le conche di carica appositamente previste (CH 1–CH 4). Il caricarsi delle batterie vi viene indicato dall’accendersi del LED in colore ros- so.

misura tale che dovete sostituirle.

3.

Carica della batteria ricaricabile a blocco A 9 volt

Per motivi tecnici le batterie ricaricabili a bloc-

co

da 9 volt vengono caricate nel ciclo di cari-

7.

Non appena le vostre batterie sono state ca- ricate, il caricabatterie passa alla carica di mantenimento. Il LED di carica/scarica illu- minato in colore verde vi segnala la carica di mantenimento.

ca

normale. Durante la carica delle batterie ri-

caricabili a blocco da 9 volt il LED si accende in

colore rosso. Successivamente a ciò non si passa alla carica

di

mantenimento. Le batterie ricaricabili NiCd e

 

NiMH vengono caricate omogeneamente con

2.

Funzione «refresh»

13 mA (nessuna funzione di scarica).

La particolarità del caricabatterie ALG 636 è che esso dispone di una funzione di rinfrescamen- to per batterie circolari. Questa funzione vi con- sente di rigenerare le batterie circolari senza perdite di capacità (effetto memory), in modo tale che possano riformarsi. Dovreste applicare questa funzione soprattutto per le batterie cir- colari più vecchie o per quelle che non sono sta- te utilizzate per lunghi periodi. Prima del rinfrescare collegate il caricabatterie ALG 636 alla rete elettrica (230 V AC).

1. Non appena il caricabatterie è collegato alla rete, il LED situato a destra si accende breve- mente in colore giallo.

2. A questo punto collocate l’interruttore nel- la posizione centrale «REFRESH FUNKTON» (scarica accurata).

3. Ora inserite le vostre batterie circolari nel- le conche di carica appositamente previ- ste (CH 1–CH 4) senza premere il pulsante di scarica.

4. Avvertenze di sicurezza

premere il pulsante di scarica. 4. Avvertenze di sicurezza In presenza di danni, causati dal- la

In presenza di danni, causati dal- la mancata osservanza delle presen- ti istruzioni per l‘uso, decade qualsia-

si diritto in garanzia. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza e d‘impiego non conforme del caricabatteria, non rispondiamo per danni conseguenti e per danni alle cose e alle persone.

• Per motivi di sicurezza e di omologazione,

l‘apparecchio non deve essere aperto o al- terato.

• Con questo apparecchio si devono carica-

re esclusivamente batterie NiCd, NiMH. Non provare mai a caricare normali batterie mo- nouso. Sussiste il pericolo di esplosione!

• Attenzione! non ricaricare mai batterie alcali- ne o celle RAM (batterie ricaricabili). Sussiste pericolo di esplosione!

-11-

• Attenzione! Non cortocircuitare mai i contatti

di carica o le batterie.

modo parziale e quindi ricaricate subito in modo

completo, rimane disponibile solamente questa

Le

batterie si riscaldano molto durante il pro-

capacità parziale della batteria continuamente

cesso di carica. Ciò non è indice di guasto bensì è un processo normale.

utilizzata. Un fenomeno che viene definito come il cosiddetto «effetto memoria». Ciò significa

Proteggere l‘apparecchio dall‘umidità.

che la batteria non dispone più dell‘intera capa-

Il caricabatteria e le batterie non sono giocat- toli, tenerli pertanto lontano dalla portata di bambini e animali!

cità e questo solo perché per diverse volte non è stata scaricata completamente. A disposizio- ne rimane solamente la capacità parziale relati-

Riporre l‘apparecchio solamente su di una su- perficie liscia e difficilmente infiammabile.

vamente limitata. In casi estremi può verificarsi che la batteria non possa più essere caricata.

5. Tempi di carica

Il tempo di carica per le batterie ricaricabili di- pende dalla capacità nominale. Per determinare il tempo di carica delle vo-

stre batterie ricaricabili dividete la capacità del-

le batterie per la corrente di carica (vedi «DATI

TECNICI») e moltiplicate questo valore per 1,4. Questa formula di calcolo è valida anche per le pile a torcia NiCd e NIMH. Ad es. il tempo di ri- carica di una pila stilo NIMH scarica, con una capacità di 1000 mAh si ottiene nel seguen-

te modo:

Dividere 1000 mAh per 800 mA (corrente di ca-

rica del ALG 636 in mA per pile ricaricabili stilo)

e successivamente moltiplicare il risultato per

il fattore 1,4. Il tempo di ricarica che ne risulta ammonta a circa 1,7 ore.

1000 mAH (capacità) 800 mA (corrente di carica)

x 1,4 = 1,7 ore (102 minuti)

Il tempo di carica riportato rappresenta sola-

mente un valore indicativo. In determinate cir-

costanze questo valore può presentare forti va- riazioni, in funzione, ad esempio, dell’età della batteria ricaricabile o di una carica troppo fre- quente senza precedente scarica (vedi «COSA SIGNIFICA L‘EFFETTO MEMORY?»).

I valori per i tempi di carica si riferiscono alle batterie ricaricabili completamente scariche.

6.

Avvertenze per gli utenti

Si

osservi che tutte le pile ricaricabili NiCD e

NiMH raggiungono la loro completa capacità solo dopo 4-6 ricariche.

7. Cosa significa effetto memoria?

Se per un periodo di tempo molto lungo le bat- terie NiCd vengono ripetutamente scaricate in

8. Avvertenze importanti

Dopo l’avvenuto caricamento delle pile non ten- tare mai di ricaricarle di nuovo poiché sia le pile che l’apparecchio potrebbero subire danni. Al termine della ricarica le pile sono cariche a livel-

lo ottimale. Ulteriori ricariche avrebbero come conseguenza che alle pile verrebbe apporta- ta più energia di quanta ne possono assorbire (sovraccarico).

9. Avvertenze per lo smaltimento

assorbire (sovraccarico). 9. Avvertenze per lo smaltimento Le apparecchiature usate, contrasse- gnate dal simbolo

Le apparecchiature usate, contrasse- gnate dal simbolo illustrato, non devono

essere smaltite tra i rifiuti domestici. Le batterie usate e le pile ricaricabili contras- segnate da uno dei sim- boli illustrati non devono essere smaltite tra i ri- fiuti domestici.

Devono essere portate presso un centro di rac- colta per apparecchiature usate, batterie usa-

te o rifiuti speciali (informarsi presso il proprio comune) oppure presso il rivenditore dal qua- le sono state acquistate. Presso questi centri è possibile lo smaltimento ecologico.

10. Manutenzione e garanzia

Prima della pulizia scollegare l‘apparecchio da eventuali altri componenti e non utilizzare deter-

genti aggressivi.

L‘apparecchio è stato sottoposto ad un accura- to controllo finale. Se dovesse tuttavia sussiste- re motivo di contestazione, inviarci l‘apparec- chio con la ricevuta di acquisto. Offriamo una

garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni causati da utilizzo scorretto o non appro-

-12-

priato o dall‘usura. Con riserva di modifiche tecniche.

11. Dati tecnici

Entrata: 230 volt AC, 50 Hz, 9,5 W Uscita:

Mono (D), Baby (C), Mignon (AA), Micro (AAA):

2,8/5,6 V DC 9 Volt blocco: 10 V DC Corrente di carica Micro (AAA): 300 mA Corrente di carica Mignon (AA): 800 mA Corrente di carica Baby (C): 800 mA Corrente di carica Mono (D): 800 mA Corrente di carica blocco da 9 volt: 13 mA

Informazioni aggiornate sul prodot- to sono disponibili sul nostro sito Internet http://www.hartig-helling.de

sul nostro sito Internet http://www.hartig-helling.de Manual de Instrucciones ALG 636 es un cargador rápido para

Manual de Instrucciones

ALG 636 es un cargador rápido para acumuladores de NiCd y NiMH de los tamaños micro (AAA), mignon (AA), baby (C), mono (D) y bloques de 9 V (E). Los acumuladores cilíndricos se pueden cargar por pares (2 ó 4). Al mismo tiempo, se puede cargar un acumulador rectangular de 9 V. Además de las funciones de descarga, carga rápida y carga de mantenimien- to de acumuladores cilíndricos, el car- gador dispone de una función de su- pervisión de la tensión (-∆U) con la que se evita la sobrecarga de los acumula- dores. Los acumuladores rectangulares de 9 V se pueden cargar de forma normal con este dispositivo (tenga en cuenta las in- dicaciones sobre el tiempo de carga del acumulador). En el caso de los acumu- ladores rectangulares de 9 V, este car- gador no está diseñado para realizar la descarga o cambiar a la carga de man- tenimiento. En el primer proceso de carga, el apara- to podría desprender un ligero olor de- bido al calentamiento producido por la carga. No es un defecto. Se trata de un proceso totalmente normal que desapa- recerá después de varias cargas. Tenga en cuenta que sólo se pueden cargar simultáneamente acumuladores cilíndricos que tengan el mismo tamaño y la misma capacidad.

1. Carga y descarga

1. Conecte el ALG 636 a la toma de red (230 V AC).

2. El LED de la derecha se enciende en amarillo brevemente.

3. Elija si desea cargar dos o cuatro acumula- dores cilíndricos. Si desea cargar dos acu- muladores cilíndricos, sitúe el interruptor en la posición “2 Akkus”. Si desea cargar cua- tro, coloque el interruptor en la posición “4 Akkus”.

-13-

4.

Coloque los acumuladores en los huecos pre- vistos para ello (CH 1-CH 4). El LED se ilumi- na en rojo.

5.

Si fuera necesario descargar el acumulador antes de cargarlo, pulse el botón de descarga para comenzar el proceso. Cuando el proceso de descarga está en mar- cha, el LED se ilumina en amarillo. Una vez terminado el proceso de descarga, el carga- dor pasa automáticamente a la función de carga rápida. Mientras se está realizando la carga, el LED se ilumina en rojo.

6.

Si no desea descargar los acumuladores an- tes de la carga, colóquelos sencillamente en los huecos previstos (CH 1-CH 4). Mientras se está realizando la carga, el LED se ilumina en rojo.

7.

En cuanto finaliza la carga de los acumulado- res, el cargador pasa al modo carga de man- tenimiento. El LED de carga/descarga se ilumina en verde durante la carga de manteni- miento.

2.

Función “Refresh”

El cargador ALG 636 presenta una peculiaridad:

tiene una función de „renovación“ de acumula- dores cilíndricos con la que podrá volver a rege- nerar acumuladores cilíndricos que hayan per- dido capacidad (consulte “Efecto memoria”). Esta función está especialmente indicada en acumuladores cilíndricos viejos o que no utiliza desde hace tiempo. Antes de „renovar” el acumulador, conecte el ALG 636 a la toma de red (230 V AC).

1. En cuanto se conecta el cargador a la red, el LED de la derecha se ilumina brevemente en amarillo.

2. A continuación, coloque el interruptor en la posición intermedia „REFRESH FUNKTION“ (descarga minuciosa).

3. Coloque los acumuladores en los huecos pre- vistos (CH 1-CH 4) sin pulsar el botón de des- carga.

4. Una vez colocados, el LED se ilumina en ama- rillo para señalizar la descarga. Con esta fun- ción, se aplicará una corriente de descarga muy baja a los acumuladores que provocará la descarga completa.

5. Una vez finalizada la descarga, se apaga el LED amarillo. 6. A continuación, proceda como se indica en el

apartado “CARGA Y DESCARGA”. Importante: Si tras el proceso de renovación de los acumuladores no observa ninguna mejora, por ejemplo, en el rendimiento, esto significa que sus acumuladores están tan dañados que debe cambiarlos.

3. Carga de acumuladores rectangulares de 9 V

Por cuestiones técnicas, los acumuladores rec- tangulares de 9 V se cargan en ciclos normales. Durante la carga de estos acumuladores, el LED se ilumina en rojo. Al terminar, no pasará a la carga de manteni-

miento. Los acumuladores de NiCd y NiMH se cargan con 13 mA (sin función de descarga).

4. Indicaciones de seguridad

mA (sin función de descarga). 4. Indicaciones de seguridad En caso de avería causada por el

En caso de avería causada por el des- obedecimiento de este manual de ins-

trucciones quedará invalidado cual- quier tipo de garantía. El fabricante no se hace responsable de la reparación de lesiones o da- ños ocasionados por el desobedecimiento de los consejos de seguridad o manipulación inde- bida del cargador.

• Por razones de seguridad y de autorización está prohibido el reequipamiento o modifica- ción del aparato.

• El aparato está previsto exclusivamente para la carga de pilas NiCd y NiMH. Nunca inten-

te cargar pilas normales de un solo uso. ¡Hay peligro de explosión!

• ¡Atención! Nunca intente cargar baterías alca-

linas o pilas RAM (baterías recargables). ¡Hay peligro de explosión!

• ¡Atención! Nunca cortocircuite contactos de

carga o pilas.

• Las pilas se calientan mucho durante el pro- ceso de carga. Esto no es ningún fallo, sino

que forma parte del proceso normal.

• Proteja el aparato del agua y la humedad.

• Ni el cargador ni las pilas son juguetes. Man- téngalos fuera del alcance de los niños y ani- males.

-14-

• Coloque el aparato sólo sobre superficies lla- nas y no inflamables.

5. Tiempo de carga

El tiempo de carga del acumulador depende de la capacidad nominal. Para determinar el tiempo de carga de cada acumulador, divida la capacidad del acumula- dor entre la corriente de carga (consulte “Datos técnicos”) y multiplique este valor por 1,4. Esta fórmula de cálculo sirve para acumulado- res cilíndricos de NiCd o de NiMH. El tiempo de carga para, por ejemplo, un acumulador AA de NiCd con 1000 mAh de capacidad de almace- namiento sería la siguiente:

Divida 1000 mAh entre 800 mA (corriente de carga del ALG 636 en mA para acumulado- res AA) y multiplique el resultado por 1,4. El tiempo de carga resultante serán unas 1,7 ho- ras.

1000 mAH (capacidad) 800 mA (corriente de carga)

El tiempo obtenido es un valor aproximativo. El resultado puede cambiar en gran medida de- pendiendo de las circunstancias, por ejemplo, la antigüedad del acumulador o la frecuencia de carga sin descarga previa (consulte “¿EN QUÉ CONSISTE EL EFECTO MEMORIA?). Los valores del tiempo de carga hacen referen- cia a acumuladores totalmente descargados.

x 1,4 = 1,7 horas (102 minutos)

6. Indicaciones de consumo

Tenga en cuenta que todas las pilas NiCd y NiMH alcanzan su capacidad total después de 4 a 6 ciclos de carga.

7. ¿Qué es el efecto memoria?

Si las pilas NiCd se cargan repetidamente de forma parcial y después vuelven a cargarse en su totalidad, usted sólo podrá utilizar una par- te de la capacidad de estas pilas. Un fenómeno llamado “efecto memoria”, es decir, sus pilas ya no tienen la capacidad plena y esto sucede por- que las pilas se han cargado varias veces sin al- canzar la carga total. Usted sólo dispondrá en este caso de una pequeña capacidad de las pi- las. En casos extremos, esto puede provocar que no sea posible cargar las pilas en absoluto.

8. Indicación importante

Nunca intente volver a cargar las pilas después de haberlas cargado con éxito. Tanto las pilas

como el cargador podrían sufrir daños perma- nentes. Al transcurrir el proceso de carga sus pilas ya están totalmente cargadas. Si carga las pilas de nuevo podría suceder que las pilas re- ciban más energía de la que pueden absorber (sobrecarga).

9. Instrucciones de eliminación

Los aparatos usados y marcados por el símbolo que muestra la ilustración no deberán eliminarse junto con la basu- ra doméstica.absorber (sobrecarga). 9. Instrucciones de eliminación Las pilas y acumula- dores usados marca- dos con el

Las pilas y acumula- dores usados marca- dos con el símbolo que muestra la ilustaración no deberán eliminarse junto con la basura doméstica. Deberá entregarlos en un centro de recicla- je adecuado para aparatos usados, pilas o ba- terías usadas o residuos especiales (infórmese en su comunidad) o diríjase a su distribuidor o al punto de venta donde adquirió el aparato, en pro de una eliminación del aparato respetuosa con el medio ambiente.no deberán eliminarse junto con la basu- ra doméstica. 10. Cuidado y garantía Antes de limpiar

10. Cuidado y garantía

Antes de limpiar el aparato desconéctelo, si procede, de otros componentes y no utilice de-

tergentes agresivos. El aparato fue sometido a un cuidadoso con- trol final. Si hubiera cualquier motivo de recla- mación, envíenos el aparato junto con el recibo de compra. Ofrecemos una garantía de 3 años a

partir de la fecha de adquisición. En caso de averías debidas a manipulación o uso indebido o desgaste, no adoptamos ningu- na responsabilidad.Nos reservamos todas las modificaciones técnicas.

11. Datos técnicos

Entrada: 230 Voltios AC, 50 Hz, 9,5 W Salida:

mono (D), baby (C), mignon (AA), micro (AAA):

2,8/5,6 V DC 9 V (E): 10 V DC Corriente de carga micro (AAA): 300 mA

-15-

Corriente de carga mignon (AA): 800 mA Corriente de carga baby (C): 800 mA Corriente de carga mono (D): 800 mA Corriente de carga acumulador de 9 V: 13mA

Encontrará informaciones de produc- to actualizadas en nuestra página web http://www.hartig-helling.de

en nuestra página web http://www.hartig-helling.de Instrukcja obsługi ALG 636 jest szybką ładowarką

Instrukcja obsługi

ALG 636 jest szybką ładowarką przeznaczoną do ładowania akumulatorów typu NiCd- i NiMH-o wielkościach mikro (AAA), mignon (AA), baby (C), mono (D) jak też akumulatorów 9-V blokowych (E-blok). Akumulatory okrągłe mogą za pomocą tej ładowarki być ładowanie w parach (2 lub 4). Jednocześnie można również ładować akumulator blokowy 9-V. Oprócz funkcji rozładowania, ładowania szybkiego i ładowania podtrzymującego, ładowarka posiada funkcję kontroli napięcia (-∆U), dzięki czemu nie jest możliwe przeładowanie akumulatora. Akumulatory blokowe 9-V mogą być w zwyczajny sposób ładowane za pomocą tej ładowarki (zwrócić uwagę na czas ładowania podany na akumulatorze). Rozładowani lub ładowanie podtrzymujące nie jest przewidziane

w przypadku akumulatorów blokowych

9 V.

W trakcie pierwszych procesów

ładowania, urządzenie może po rozgrzaniu się, wydzielać nieco zapachu. Nie oznacza to uszkodzenia urządzenia, lecz całkiem normalne zjawisko, które zanika po kilku ładowaniach. Należy też pamiętać, że akumulatory okrągłe o jednakowej wielkości i

pojemności mogą być ładowane jednocześnie.

1. Rozładowanie i ładowanie

1. Połączyć ładowarkę ALG 636 z siecią zasilania (230 V AC).

2. Znajdująca się po prawej stronie dioda LED zapala się na krótko na żółto.

3. Wybrać ilość ładowanych akumulatorów – dwa lub cztery. W przypadku, gdy ładowane mają być dwa okrągłe akumulatory, przełącznik musi znajdować się w położeniu „2 Akumulatory“, w przypadku, gdy cztery akumulatory okrągłe mają być ładowane,

-16-

przełącznik powinien znajdować się w położeniu „4 Akumulatory“.

4.

Akumulatory włożyć w przewidziane do tego celu korytka ładowania (CH 1–CH 4). Diody LED zapalają się na czerwono.

5.

W przypadku, gdy akumulatory mają zostać przed naładowaniem rozładowane, należy wcisnąć guzik rozładowania, w celu rozpoczęcia procesu rozładowania. Proces rozładownia jest sygnalizowany poprzez zapalenie się diody LED na żółto. Po zakończeniu procesu rozładowania, ładowarka przełącza się automatycznie na szybkie ładowanie. Ładowanie jest sygnalizowane przez palącą się na czerwono diodę LED.

6.

W przypadku, gdy akumulatory nie mają być rozładowane przed procesem ładowania, należy po prostu włożyć akumulatory w przeznaczone dla nich korytka ładowania (CH 1–CH 4). Ładowanie zostaje zasygnalizowane przez palącą się na czerwono diodę LED.

7.

Z chwilą, gdy akumulatory zostały naładowane, ładowarka przełącza na ładowanie podtrzymujące. Na zielono paląca się dioda rozładowania/ładowania LED sygnalizuje ładowanie podtrzymujące.

2.

Funkcja „Refresh”

Cechą szczególną ładowarki ALG 636 jest funkcja odświeżania akumulatorów okrągłych. Funkcja ta umożliwia ponowną regenerację akumulatorów okrągłych z utratą pojemności

(patrz „efekt memory“), tak, że zostają one na nowo uformowane. Funkcję tę należy używać w przypadku starszych lub dawno nieużywanych akumulatorów okrągłych. Przed procesem odświeżania należy połączyć ładowarkę ALG 636 z zasilaniem sieciowym (230 V AC).

1. Z chwilą podłączenia ładowarki do sieci, zapala się na krótko dioda LED (na żółto) znajdująca się po prawej stronie.

2. Przełącznik ustawić w położeniu środkowym „REFRESH FUNKTION“ – funkcja refresh (staranne rozładowanie).

3. Akumulatory okrągłe włożyć do przewidzianych do tego celu korytek

ładowania (CH 1–CH 4), bez wciskania guzika rozładowania.

4. Z chwilą, gdy akumulatory są włożone, zapala się na żółto dioda LED i sygnalizuje proces rozładowania akumulatorów. Za pomocą tej

funkcji, akumulatory są doprowadzane do całkowitego rozładowania dzięki niewielkiemu prądowi rozładowania.

5. Po zakończeniu rozładowania gaśnie żółty LED.

6. Następnie należy kontynuować czynności zgodnie z opisem w punkcie „ŁADOWANIE I ROZŁADOWANIE“.

Ważne: W przypadku, gdy po procesie odświeżania akumulatorów nie daje się zauważyć zwiększenie ich wydajności, oznacza

to, że akumulatory są już na tyle zużyte, że należy je wymienić.

3.

Ładowanie akumulatorów blokowych 9 V

Ze

względów technicznych, akumulatory

blokowe 9 V ładowane są w trybie normalnym.

W trakcie ładowania akumulatorów blokowych

9 V, dioda LED zapala się na czerwono.

Po ładowaniu nie ma przełączania na ładowanie

podtrzymujące. Akumulatory NiCd i NiMH są w

równym stopniu ładowane prądem 13 mA (brak funkcji rozładowania).

4. Wskazówki bezpieczeństwa

W przypadku szkód powstałych w wyniku nieprzestrzegania tej instrukcji obsługi wygasają wszelkie roszczenia gwarancyjne. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa oraz nieprawidłowa obsługa ładowarki prowadząca do powstania szkód rzeczowych i zdrowia osób powoduje, że nie przejmujemy za to odpowiedzialności.

• Ze względów bezpieczeństwa i dopuszczenia, urządzenie nie może być otwierane i

i dopuszczenia, urządzenie nie może być otwierane i zmieniona jego konstrukcja. • Za pomocą tego urządzenia

zmieniona jego konstrukcja.

• Za pomocą tego urządzenia wolno ładować wyłącznie akumulatory typu NiCd- i NiMH. Nie

wolno nigdy ładować baterii jednorazowego użytku. Istnieje zagrożenie eksplozją!

• Uwaga! Nie wolno podejmować prób

ładowania baterii alkalicznych lub ogniw RAM

-17-

(baterie do ponownego naładowania). Istnieje niebezpieczeństwo eksplozji!

• Uwaga! Nie zwierać nigdy styków ładowania akumulatorów.

• W trakcie ładowania akumulatory silnie się nagrzewają. Nie jest to żadna usterka tylko całkiem normalne zjawisko.

• Urządzenie chronić przed wilgocią i wodą.

• Ładowarka, jak też akumulatory nie są zabawkami, należy je stawiać z dala od dzieci i zwierząt!

• Urządzenie należy stawiać tylko na gładkich i trudnopalnych powierzchniach.

5. Czasy ładowania

Czas ładowania jest zależny od pojemności znamionowej.

W celu ustalenia czasu ładowania akumulatorów

należy podzielić pojemność akumulatora przez prąd ładowania (prąd ładowania różnych typów akumulatorów patrz „DANE TECHNICZNE”) i wynik pomnożyć przez wartość 1,4. Ten wzór obliczania dotyczy zarówno akumulatorów NiCd- jak też akumulatorów okrągłych NiMH. Czas ładowania np. rozładowanego akumulatora mignon NiCd

o pojemności 1000 mAh należy ustalić w

następujący sposób:

Podzielić wartość 1000 mAh przez 800 mA (prąd ładowania ładowarki ALG 636 w mA dla akumulatorów typu mignon), następnie wynik pomnożyć przez współczynnik 1,4. Wynikiem jest czas ładowania wynoszący ok. 1,7 godziny.

1000 mAH (pojemność)

x 1,4 = 1,7 godzin (102 minut)

800 mA (prąd ładowania)

Podany czas ładowania jest tylko wartością orientacyjną. Wynik ten może w niektórych przypadkach znacznie odbiegać od rzeczywistości. Zależy to od np. wieku akumulatora lub częstości ładowania bez poprzedzającego je rozładowania (patrz „CO TO JEST EFEKT MEMORY?“). Wartości czasów ładowania dotyczą całkowicie rozładowanych akumulatorów.

6. Wskazówka dla użytkownika

Należy pamiętać, że wszystkie nowe akumulatory NiCd i NiMH dopiero po 4-6 ładowaniach osiągają swoją pełną pojemność.

7.

Co to jest efekt memory?

W

przypadku, gdy akumulatory NiCd przez

dłuższy czas wielokrotnie są tylko częściowo rozładowywane, a następnie natychmiast

ponownie całkowicie ładowane, wtedy dysponują one tylko tą stale używaną pojemnością częściową akumulatora. Jest

to fenomen, który jest nazywany „efektem

memory” tzn. akumulator nie posiada całkowitej

pojemności i to tylko dlatego, że wielokrotnie nie został on całkowicie rozładowany. Tylko

względnie nie wielka pojemność jest do dyspozycji. W ekstremalnym przypadku prowadzi to do tego, że akumulator nie może

być więcej ładowany.

8. Ważna wskazówka

Po zakończonym ładowaniu nie wolno ponownie ładować akumulatora, ponieważ mogłoby dojść do uszkodzenia akumulatorów lub ładowarki. Po zakończeniu procesu ładowania, akumulatory są naładowane optymalnie. Następne ładowania powodują, że akumulatory otrzymują więcej energii niż mogą one przyjąć (Przeładowanie).

9. Wskazówka dotycząca

usuwania odpadów

Zużyte urządzenia, które oznaczone są podanym na rysunku symbolem, nie mogą być usuwane wraz z odpadami domowymi.9. Wskazówka dotycząca usuwania odpadów Zużyte baterie i akumulatory, które oznaczone są

Zużyte baterie i akumulatory, które oznaczone są symbolem podanym na rysunku nie mogą być usuwane z odpadami domowymi. Powinny być one oddane w punkcie odbioru starych urządzeń, baterii lub odpadów specjalnych (Prosimy o poinformowanie się w urzędzie gminy) lub u sprzedawcy, u którego zostały one nabyte. Zostaną one tam usunięte w sposób przyjazny dla środowiska.symbolem, nie mogą być usuwane wraz z odpadami domowymi. 10. Pielęgnacja i gwarancja Jeśli to konieczne

10. Pielęgnacja i gwarancja

Jeśli to konieczne przed czyszczeniem oddzielić urządzenie od innych urządzeń. Prosimy nie stosować agresywnych środków czyszczących. Urządzenie zostało poddane dokładnej

-18-

kontroli końcowej. W razie zaistnienia podstaw do reklamacji, prosimy o przesłanie do nas urządzenia wraz z dowodem zakupu. Zapewniamy prawa gwarancyjne na okres 3 lat od daty zakupu. Za szkody powstałe wskutek nieprawidłowego użycia lub zużycia nie ponosimy odpowiedzialności. Zmiany techniczne zastrzeżone.

11. Dane techniczne

Wejście: 230 Volt AC, 50 Hz, 9,5 W Wyjście:

mono (D), baby (C), mignon (AA), mikro (AAA):

2,8/5,6 V DC 9-V blokowych: 10 V DC Prąd ładowania mikro (AAA): 300 mA Prąd ładowania mignon (AA): 800 mA Prąd ładowania baby (C): 800 mA Prąd ładowania mono (D): 800 mA Prąd ładowania akumulatora blokowego 9-V:

13 mA

Actuele productinformatie vindt u op onze internetsite http://www.hartig-helling.de

vindt u op onze internetsite http://www.hartig-helling.de Betjeningsvejledning ALG 636 er et lynladeapparat til NiCd-

Betjeningsvejledning

ALG 636 er et lynladeapparat til NiCd- og NiMH-batterier med størrelserne Mikro (AAA), Mignon (AA), Baby (C), Mono (D) samt 9 V blok (E-blok). Runde batterier kan oplades parvist (2 eller 4) med dette ladeapparat. Samtidig kan du oplade et 9 V blokbat- teri. Ud over funktionerne afladning, lynlad- ning og vedligeholdelsesladning er la- deapparatet forsynet med en funktion, der overvåger spændingen (-∆U), så en overopladning af batterierne er ude- lukket. 9 Volt blokbatterier kan oplades normalt med dette ladeapparat (vær opmærk- som på anvisningerne på batteriet om ladetider). Apparatet er ikke beregnet til afladning eller omstilling til vedligehol- delsesladning for 9 V blokbatterier. Ved de første opladninger kan apparatet lugte noget på grund af den varmeudvik- ling, som opstår under opladningen. Det er ikke en fejl ved apparatet, men fuld- stændig normalt, og det forsvinder efter nogle opladninger. Vær opmærksom på, at du kan kun opla- de runde batterier med samme størrelse og samme kapacitet samtidig.

1. Afladning og opladning

1. Tilslut ALG 636 til din strømforsyning (230 V AC).

2. Dioden til højre lyser kort gult.

3. Vælg om du vil oplade to eller fire runde bat- terier. Hvis du vil oplade to runde batterier, skal du stille omskifteren på „2 Akkus“, hvis du vil oplade fire runde batterier, skal omskif- teren stilles på „4 Akkus“.

4. Læg dine batterier i de respektive ladekamre (CH 1–CH 4). Lysdioden lyser rødt.

5. Hvis batterierne skal aflades inden opladnin- gen, skal du blot trykke på afladeknappen for at starte afladningen. Dioden lyser gult og vi- ser dermed, at afladningen er i gang. Når af- ladningen er slut, stiller apparatet automatisk

-19-

om til lynladning. Opladningen bliver vist ved, at dioden lyser rødt.

6.

Hvis du ikke vil aflade batterierne inden op- ladningen, skal du blot lægge dem i de re- spektive ladekamre (CH 1–CH 4). Opladnin- gen bliver vist ved, at dioden lyser rødt.

7.

Så snart dine batterier er opladet, skifter la- deapparatet over til vedligeholdelsesladning. Vedligeholdelsesladningen bliver vist ved, at lade/aflade-dioden lyser grønt.

2.

„Refresh“ funktion

Som noget særligt har ALG 636 Ladeappara- tet en opfriskningsfunktion for runde batteri- er. Med denne funktion kan du atter regenerere runde batterier med kapacitetstab (se „Memo- ryeffekt“), så de igen kan bruges på ny Den- ne funktion bør du især bruge ved ældre runde

batterier eller batterier, som du ikke har brugt i længere tid. Tilslut ALG 636 til strømforsyningen (230 V AC) inden genopfriskningen.

1. Så snart ladeapparatet er tilsluttet nettet, ly- ser dioden til højre kort gult.

2. Stil nu kontakten på midterstillingen „REFRESH FUNKTION“ (omhyggelig aflad- ning).

3. Læg nu dine runde batterier i de respektive ladekamre (CH 1–CH 4) uden at trykke på af- ladeknappen.

4. Så snart dine batterier er lagt i, lyser dioden gult og viser dig, at dine batterier aflades. Med denne funktion aflades dine batterier fuldstændigt i kraft af en meget lav aflade- strøm.

5. Når afladningen er slut, slukker den gule dio- de.

6. Fortsæt nu som beskrevet under punktet „OPLADNING OG AFLADNING“.

Vigtigt: Hvis du efter genopfriskningen af dine batterier ikke ser nogen forbedring af kapaci- teten, er dine batterier beskadiget i en sådan grad, at du skal udskifte dem.

3. Opladning af 9 Volt blokbatterier

Af tekniske grunde bliver 9 V blokbatterier opla- det i den normale ladecyklus. Ved opladningen af 9 V blokbatterier lyser dioden rødt. Der skiftes ikke om til vedligeholdelsesladning

efterfølgende. NiCd- og NiMH-batterier opla- des på samme måde med 13 mA (ingen afla-

defunktion).

4. Sikkerhedshenvisninger

der, der er en følge af, at man ikke har overholdt denne betjeningsvejledning. Vi påtager os ikke noget ansvar for følgeska- der såvel som tings- og personskader, der er en følge af, at man ikke har overholdt sikkerheds-13 mA (ingen afla- defunktion). 4. Sikkerhedshenvisninger henvisningerne eller af ukorrekt betjening af la-

henvisningerne eller af ukorrekt betjening af la- deapparatet.

Alle garantikrav bortfalder ved ska-

• Apparatet må af sikkerheds- og godkendel- sesgrunde ikke åbnes eller ombygges.

• Dette apparat må udelukkende bruges til at oplade NiCd- eller NiMH-batterier. Forsøg al- drig på at oplade normale engangsbatterier. Det indebærer farer for eksplosion!

• Pas på! Forsøg aldrig at oplade alkaliske bat- terier eller RAM-celler (genopladelige batteri- er). Det indebærer fare for eksplosioner!

• Bemærk! Kortslut aldrig ladekontakter el- ler batterier.

• Batterier opvarmes meget under opladningen. Det er ikke nogen fejl, men helt normalt.

• Beskyt apparatet mod fugtighed og væde.

• Ladeapparatet og batterier er ikke legetøj, så hold tingene væk fra børn og dyr!

• Apparatet må kun stilles på en glat og ikke-

brandbar overflade.

5. Ladetider

Ladetiden for batterierne afhænger af den no- minelle kapacitet.

Ladetiden kan bestemmes ved at dele batteriets kapacitet med ladestrømmen (ladestrøm for de

forskellige batterityper se „Tekniske data“) og så gange denne værdi med 1,4. Denne beregningsformel gælder også for runde batterier type NiCd såvel som NiMH. Ladetiden for f. eks. et afladet NICd mignonbatteri med 1000 mAh lagerkapacitet beregnes således:

Divider 1000 mAh med 800 mA (Ladestrøm på

ALG 636 i mA for mignonbatterier) og gang der- efter resultatet med faktor 1,4. Resultatet giver en ladetid på ca. 1,7 timer.

1000

mAH (kapacitet)

800

mA (ladestrøm)

x 1,4 = 1,7 timer (102 minutter)

-20-

Den anførte ladetid er kun en tilnærmet værdi. Denne angivelse kan under omstændigheder vise meget stærke afvigelser, afhængig f. eks. af batteriets alder eller af for hyppige opladnin- ger uden forudgående afladning (se „HVAD ER MEMORY-EFFEKT?“). Værdierne for ladetiderne er baseret på fuld- stændigt afladede batterier.

6. Henvisning til forbrugeren

Vær opmærksom på, at alle nye NiCd- og NiMH-batterier først får deres fulde kapacitet efter 4-6 opladninger.

7. Hvad er memory-effekt?

Hvis NiCd-batterier gentagne gange kun bliver delvist afladet og derefter straks igen fuldt opla- det, så har du kun denne stadig bevægede del- kapacitet til rådighed på batteriet. Et fænomen, der betegnes som den såkaldte „memory-ef- fekt“. Det betyder, at dit batteri ikke længere har sin fulde kapacitet, og det er kun tilfældet, fordi du ikke har afladet batteriet fuldstændigt i flere omgange. Tilbage har du kun den relativt ringe delkapacitet til din rådighed. I det ekstreme til- fælde kan det medføre, at batteriet slet ikke kan oplades længere.

8. Vigtig henvisning

Forsøg aldrig at lade dine batterier igen efter en vellykket opladning. Det kan ødelægge batterier og ladeapparatet. Dine batterier er opladet op- timalt efter opladningen. Yderligere opladninger vil resultere i, at dine batterier får tilført mere energi, end de kan optage (overladning).

9. Henvisning vedr. bortskaffelse

kan optage (overladning). 9. Henvisning vedr. bortskaffelse Kassable apparater, der er mærket med det viste symbol,

Kassable apparater, der er mærket med

det viste symbol, må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Brugte batterier og ak- kumulatorer (akkuer), som er mærket med det viste symbol, må ikke bortskaffes som hushold- ningsaffald. Sådanne ting skal leveres til et indsamlings- sted for brugte apparater og batterier hhv. til en

genbrugsstation (forhør hos de lokale myndig-

heder) eller til den forhandler, hvor du har købt

dem. De steder vil man sørge for en miljøvenlig bortskaffelse.

10. Pleje og garanti

Afbryd strømmen og skil apparatet fra andre komponenter inden rengøringen, og brug ikke

aggressive rengøringsmidler. Apparatet har været igennem en omfattende slutkontrol. Hvis du alligevel har grund til at re-

klamere, skal du sende apparatet til os sam- men med købsbilaget. Vi yder 3 års garanti fra købsdatoen.

Vi påtager os ikke noget ansvar for skader som

følge af forkert behandling, unormal brug el-

ler slid.

Vi forbeholder os retten til tekniske ændringer.

11. Tekniske data

Indgang: 230 Volt AC, 50 Hz, 9,5 W

Udgang:

Mono (D), Baby (C), Mignon (AA), Mikro (AAA):

2,8/5,6 V DC 9 V blok: 10 V DC Ladestrøm Micro (AAA): 300 mA Ladestrøm Mignon (AA): 800 mA Ladestrøm Baby (C): 800 mA Ladestrøm Mono (D): 800 mA Ladestrøm 9 V blokbatteri: 13 mA

Du kan finde aktuelle produktinformationer på vores internetside http://www.hartig-helling.de

-21-

Bruksanvisning ALG 636 är en snabbladdare för upp- laddningsbara NiCd- och NiMH-batterier i storlekarna Mikro

Bruksanvisning

ALG 636 är en snabbladdare för upp- laddningsbara NiCd- och NiMH-batterier i storlekarna Mikro (AAA), Mignon (AA), Baby (C), Mono (D) samt 9 Volt block- batteri (E-block). Batterierna kan lad- das parvis (två eller fyra) med denna laddare. Samtidigt kan ett uppladdningsbart

9 Volt blockbatteri laddas.

Bredvid funktionerna urladdning, snabb-

laddning och underhållsladdning för runda batterier förfogar laddaren över en spänningsövervakningsfunktion (-∆U) vilket gör att överladdning av bat- terierna ej kan inträffa.

9 Volt blockbatterier kan laddas normalt

(vänligen beakta de laddningstider som finns att läsa på batteriet) med denna laddare. Möjlighet till urladdning eller omkoppling till underhållsladdning för

9 Volt blockbatterier finns ej.

Vid de första laddningstillfällena kan laddaren ge ifrån sig viss lukt på grund av den värmeutveckling som uppstår vid laddning. Det rör sig inte om ett fel på

produkten utan är helt normalt och för- svinner efter några laddningar. Beakta vänligen att endast runda, upp- laddningsbara batterier med samma storlek och samma kapacitet kan laddas samtidigt.

1. Urladdning och laddning

1. Anslut ALG 636 till elnätet (230 V AC).

2. LED till höger tänds kort.

3. Välj om två eller fyra runda batterier ska lad- das. Om två runda batterier ska laddas måste reglaget ställas på “2 batterier“, ska fyra bat- terier laddas ställs reglaget på “4 batterier“.

4. Stoppa batterierna i de härför avsedda ladd- ningsfacken (CH 1–CH 4). LED:n tänds och lyser röd.

5. Ska batterierna laddas ur före laddning så trycker man på urladdningsknappen för att starta urladdningen. Urladdningsförloppet visas med gult lysande LED. När urladdningen avslutats kopplar lad-

daren automatiskt om till snabbladdning. Un- der laddning lyser LED:n röd.

6.

Ska de uppladdningsbara batterierna inte laddas ur före laddning så läggs de i ladd- ningsfacken (CH 1–CH 4). Laddningen visas med rött lysande LED.

7.

Så snart de uppladdningsbara batterierna är laddade kopplar laddaren om till under- hållsladdning. Grönt sken hos laddnings-/ur- laddnings-LED signaliserar underhållsladd-

ning.

2.

”Refresh” funktion

ALG 636 har, som extrafunktion, en uppfräsch- ningsfunktion för uppladdningsbara, runda bat- terier. Denna funktion gör det möjligt att re-

generera batterier med kapacitetsförlust (se

“memory-effekt“) så att dessa kan formera sig på nytt. Använd denna funktion till äldre, upp- laddningsbara runda batterier, eller till uppladd- ningsbara batterier som inte använts på länge. Före regenereringsladdning förbinds ALG 636

med elnätet (230 V AC).

1. Så snart laddaren är ansluten till elnätet lyser till höger placerad LED kort med gult sken.

2. Ställ reglaget på mellanposition “REFRESH FUNKTION“ (noggrann urladdning).

3. Stoppa batterierna i de härför avsedda ladd- ningsfacken (CH 1–CH 4), utan att trycka på urladdningsknappen.

4. Så snart batterierna är ilagda lyser LED:n gul och signaliserar att batterierna laddas ur. Med denna funktion töms batterierna helt med mycket låg urladdningsström.

5. Efter avslutad urladdning slocknar gul LED.

6. Fortsätt nu enligt beskrivning vid “LADDNING

OCH URLADDNING“.

Viktigt: Märks ingen effektförbättring hos batte- rierna efter uppfräschningsladdningen är dessa så pass förstörda att de måste bytas ut.

3. Laddning av 9 Volt blockbatterier

Av tekniska skäl laddas 9 Volt blockbatterier med normal laddningscykel. När 9 Volt block-

batterier laddas har LED rött sken. Därefter sker omkoppling till underhållsladd- ning. Uppladdningsbara NiCd och NiMH batte- rier laddas likvärdigt med 13 mA (ingen urladd- ningsfunktion).

-22-

4. Säkerhetsanvisningar

För skador som uppkommer på grund av icke beaktande av denna bruksan- visning lämnas ingen garanti. Genom icke beaktande av säkerhetsföreskrifter och fel- aktig användning av laddaren lämnas ingen ga-urladd- ningsfunktion). -22- 4. Säkerhetsanvisningar ranti från vår sida för följdskador samt sak- eller

ranti från vår sida för följdskador samt sak- eller personskador.

• Produkten får av säkerhets- och typgodkän- nandeskäl inte öppnas eller byggas om.

• Endast NiCd- eller NiMH-batterier får laddas. Försök aldrig ladda normala engångsbatterier. Detta medför explosionsfara!

• Obs! Försök aldrig ladda alkaliska batterier el- ler RAM-batterier (uppladdningsbara batte- rier). Explosionsfara!

• Observera! Överbrygga aldrig laddkontakter eller batterier.

• Uppladdningsbara batterier värms upp kraftigt under laddningsförloppet. Detta är inget fel utan ett helt normalt förlopp.

• Skydda produkten mot fukt och väta.

• Laddare och batterier är ingen leksak; förvara utom räckhåll för barn och djur!

• Placera produkten endast på jämn och svår- antändlig yta.

5. Laddningstider

Laddningstiden för uppladdningsbara batterier är beroende av märkkapaciteten. För att fastställa laddningstiden för batterierna delas batterikapaciteten med laddströmmen (se ”TEKNISKA DATA”) och värdet multipliceras se- dan med 1,4. Denna beräkningsformel gäller såväl NiCd som NiMH batterier. Laddningstiden för t. ex. ett ur- laddat NiCd-Mignonbatteri med 1000 mAh lag- ringskapacitet räknas ut på följande sätt:

Dela 1000 mAh med 800 mA (laddström för ALG 636 i mA för uppladdningsbara Mignon- batterier) och multiplicera resultatet med faktor 1,4. Detta ger en laddningstid på ca. 1,7 timmar.

1000

mAH (kapacitet)

x 1,4 = 1,7 tim (102 minuter)

800

mA (laddström)

Den listade laddningstiden är endast en unge- färlig uppgift. Denna uppgift kan eventuellt av- vika kraftigt från den verkliga laddningstiden då tiden är beroende av exempelvis batteriets ål- der eller om uppladdning ofta skett utan föregå-

ende urladdning (se ”VAD INNEBÄR MINNES- EFFEKT?”). Värden för laddningstiderna baseras på fullstän- digt urladdade batterier.

6. Användarinformation

Beakta att alla nya, laddningsbara NiCd- und NiMH-batterier uppnår full kapacitet först efter

4-6 uppladdningstillfällen.

7. Vad innebär minneseffekt?

Om uppladdningsbara NiCd-batterier uppre- pade gånger endast delvis laddas ur för att di-

rekt laddas fulla igen så står endast denna stän- digt rörliga delkapacitet till förfogande. Detta fenomen är den så kallade minneseffekten. Den

innebär att batteriet inte längre förfogar över sin fulla kapacitet och detta enbart beroende på att

det vid flera tillfällen inte laddats ur fullständigt. Endast den relativt låga delkapaciteten står till förfogande. I extremfall kan detta resultera i att

batteriet inte alls kan laddas upp.

8. Viktig information

Försök aldrig ladda batterierna på nytt efter av- slutad laddning. Batterier och laddare kan för- störas av detta. Efter genomförd uppladdning

har batterierna optimal laddning. Att fortsätta uppladdningen gör att batterierna tillförs mer energi än de kan ta till vara (överladdning).

9. Anvisning för avfallshantering

vara (överladdning). 9. Anvisning för avfallshantering Uttjänta apparater, märkta med de avbil- dade symbolerna,

Uttjänta apparater, märkta med de avbil- dade symbolerna, får inte kastas i hus- hållssoporna.

Förbrukade batterier, även uppladdningsba- ra, märkta med någon av de avbildade symbolerna, får inte kastas i hushållssoporna. De måste lämnas vid återvinningsstation för ut- tjänta apparater och förbrukade batterier, al- ternativt problemavfall (information kan fås hos kommunen) eller till den affär där de köpts. Här tas produkterna om hand på ett miljövänligt sätt.

10. Skötsel och garanti

Skilj vid behov apparaten från andra komponen- ter innan rengöring och använd inte starka ren-

-23-

göringsmedel. Apparaten har genomgått en noggrann slutkon-

troll. Skulle felaktigheter trots denna kontroll upptäckas ber vi er skicka oss artikeln tillsam- mans med inköpskvittot. Vi lämnar en garanti på 3 år, fr.o.m inköpsdatum. För skador som uppkommer på grund av felak-

tig skötsel, felaktig användning eller genom för-

slitning lämnas ingen garanti.

Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändringar.

11. Tekniska data

Ingång: 230 Volt AC, 50 Hz, 9,5 W Utgång:

Mono (D), Baby (C), Mignon (AA), Mikro (AAA):

2,8/5,6 V DC 9-Volt block: 10 V DC Laddström Micro (AAA): 300 mA Laddström Mignon (AA): 800 mA Laddström Baby (C): 800 mA Laddström Mono (D): 800 mA Laddström 9 Volt block: 13 mA

Aktuell produktinformation finns på vår hemsida http://www.hartig-helling.de

finns på vår hemsida http://www.hartig-helling.de Käyttöohjeet ALG 636 lataa NiMH- ja NiCd -akku- ja [koot

Käyttöohjeet

ALG 636 lataa NiMH- ja NiCd -akku- ja [koot Micro (AAA)-, Mignon (AA)-, Baby (C)- ja Mono (D)] sekä 9-V-Block- akkuja (E-Block). Tällä laturilla voidaan ladata pyöreitä akkuja myös pareittain

(2 tai 4). Lisäksi voit samanaikaisesti ladata yh-

den 9 V-Block-akun. Pyöreiden akkujen tyhjennys-, pikala- tus- ja ylläpitolataustoimintojen ohella tässä laturissa on jännitevalvontatoimin- to (-∆U), joka estää akkujen ylilataa- misen. Tällä laturilla voidaan ladata 9-V-block- akkuja normaalisti (huomioi akun lataus- aikatiedot). 9-V-block-akkuihin ei voi käyttää tyhjennys- tai ylläpitolataustoi- mintoja. Ensimmäisillä latauskeroilla laite voi lämpenemisen vuoksi aiheuttaa lievää savun hajua. Tämä ei ole merkki laite- viasta, vaan se on aivan normaali ilmiö, joka häviää muutaman ensimmäisen la- tauskerran jälkeen. Huomioi, että samanaikaisesti voidaan ladata vain saman kokoisia ja saman ka- pasiteetin omaavia pyöreitä akkuja.

1. Tyhjennys ja lataus

1. Liitä ALG 636 verkkovirtaan (230 V AC).

2. Oikealla oleva LED välähtää lyhyesti keltaise- na.

3. Valitse, ladataanko kaksi vain neljä pyöreää akkua. Jos haluat ladata kaksi pyöreää akkua, täytyy kytkin asettaa asentoon ”2 akkua“. Jos haluat ladata neljä akkua, aseta kytkin asen- toon ”4 akkua“.

4. Aseta akut niille tarkoitettuihin latauskammi- oihin (CH 1–CH 4). Punainen LED -valo syttyy.

5. Jos akut on tyhjennettävä ennen latausta, käynnistä tyhjennystoiminto painamalla tyh- jennysnuppia. Vihreä LED ilmaisee tyhjennystoiminnon ole- van käynnissä. Kun tyhjennystoiminto on päättynyt, laturi kytkeytyy automaattisesti pi- kalataukseen. Punainen LED ilmaisee lataus- toiminnon olevan käynnissä.

-24-

6.

Jos et halua tyhjentää akkuja ennen latausta, aseta akut niille tarkoitettuihin latauskammi- oihin (CH 1–CH 4). Punainen LED ilmaisee la- taustoiminnon olevan käynnissä.

7.

Laturi kytkeytyy ylläpitolataustoimintoon heti, kun akut on ladattu. Vihreänä palava lataus-/tyhjennys-LED ilmaisee laitteen suo- rittavan ylläpitolatausta.

2.

„Refresh” -toiminto

ALG 636–laturissa on erikoisuutena pyöreiden akkujen ”refresh“-toiminto. Tämä toiminto mah- dollistaa pyöreiden akkujen alentuneen kapasi- teetin palauttamisen alkuperäiseksi (katso muis- ti-efekti), jotta niitä voitaisiin jälleen käyttää. Tätä toimintoa tulisi käyttää ennen muuta vanhoihin tai kauan käyttämättöminä olleisiin akkuihin. Liitä ALG 636 verkkovirtaan (230 V AC) ennen ”refresh”-toiminnon käynnistämistä.

1. Oikealla sijaitseva LED välähtää lyhyesti kel- taisena, kun laturi liitetään verkkovirtaan.

2. Aseta kytkin tämän jälkeen keskiasentoon ”REFRESH -TOIMINTO“ (tyhjennä huolellises- ti).

3. Aseta akut niille tarkoitettuihin latauskammi- oihin (CH 1–CH 4) painamatta tyhjennysnup- pia.

4. Heti, kun akut on asetettu paikoilleen, LED al- kaa palaa keltaisena, mikä ilmaisee akkujen tyhjennystoiminnon olevan käynnissä. Tämän toiminnon avulla akut tyhjennetään täydelli- sesti erittäin alhaisen purkausvirran avulla.

5. Keltainen LED sammuu tyhjennystoiminnon päätyttyä.

6. Toimi tämän jälkeen siten kuin kohdassa ”LA-

TAUS JA TYHJENNYS“ on neuvottu. Tärkeää: Jos ”refresh“-toiminto ei paranna akun toimintaa tai tehoa, on akku jo niin pahoin vauri- oitunut, että se on vaihdettava uuteen.

3. 9-V Block-akkujen lataaminen

9-V-Block-akut ladataan teknisistä syistä nor- maalilla lataussyklillä. LED palaa punaisena, kun 9-V-Block-akkua ladataan. Latauksen jälkeen ei tapahdu kytkeytynistä yl- läpitolataukseen. NiCd- ja NiMH-akut ladataan 13 mA:lla (ei tyhjennystoimintoa).

4. Turvallisuusohjeet

Vauriot, jotka syntyvät tämän käyttöop- paan sisältämien ohjeiden laiminlyömi- sen seurauksena, eivät kuulu takuun13 mA:lla (ei tyhjennystoimintoa). 4. Turvallisuusohjeet piiriin. Laitteen turvaohjeiden laiminlyömisestä ja

piiriin. Laitteen turvaohjeiden laiminlyömisestä ja ei-määräystenmukaisesta käytöstä seuraavat vauriot ja materiaali- tai henkilövahingot eivät ole meidän vastuullamme.

• Laitetta ei turvallisuus- ja lupasyistä saa ava-

ta tai purkaa.

• Tällä laitteella saa ladata vain NiCd- tai NiMH- akkuja. Älä koskaan yritä ladata tavallisia ker- takäyttöparistoja. Tällöin on olemassa räjäh- dysvaara!

• Huomio! Älkää milloinkaan yrittäkö ladata al- kaliparistoja tai RAM-kennoja (uudelleenla- dattavia paristoja). Tällöin on olemassa rä- jähdysvaara!

• Huomio! Älä koskaan oikosulje latausliittimiä

tai akkuja.

• Akut lämpenevät voimakkaasti latauksen ai-

kana. Tämä ei ole toimintahäiriö, vaan aivan normaali ilmiö.

• Laite on suojattava kosteudelta ja märkyy-

deltä.

• Laturi ja akut eivät ole leikkikaluja. Niitä on säi- lytettävä lasten ulottumattomissa!

• Laitteen saa asettaa vain tasaiselle, ei-tu- lenaralle alustalle.

5. Latausajat

Akkujen latausaika riippuu nimelliskapasitee-

tista. Akkujen latausaika voidaan määritellä ja- kamalla akun kapasiteetti latausvirralla (katso

”TEKNISET TIEDOT”) ja kertomalla osamäärä luvulla 1,4. Tämä laskukaava pätee sekä NiCd- että NiMH-akkuihin. Esimerkiksi kapasiteetiltaan 1000 mAh:n tyhjentyneen NiCd-Mignon-akun latausaika voidaan laskea seuraavasti:

Jaa 1000 mAh 800 mA:lla (ALG 636:n latausvir-

ta (yksikkö mA), kun ladataan Mignon-akkuja) ja kerro osamäärä kertoimella 1,4. Näin laskettuna latausaika on noin 1,7 tuntia.

1000 mAH (kapasiteetti) 800 mA (latausaika)

x 1,4 = 1,7 tuntia (102 minuutin)

Näin määriteltävä latausaika on vain likiarvo. To- delliset latausajat voivat olosuhteista riippuen vaihdella suuresti, koska latausaikaan vaikuttaa esim. akun ikä tai se, että ko. akku on saatettu

-25-

aiemmin ladata ilman latausta edeltävää tyhjen- nystä (katso ”MIKÄ ON MUISTIEFEKTI”). Latausaika määritellään täydellisesti ladatun akun mukaan.

6. Ohjeita käyttöä varten

Huomioikaa, että NiCd- ja NIMH-akut saavutta- vat täyden kapasiteettinsa vasta 4-6 latausker- ran jälkeen.

7. Mikä on muistiefekti?

Jos NiCd –akut ladataan toistuvasti siten, että ne tyhjennetään ennen latausta vain osittain, jää akun käytettävissä oleva kapsiteetti pysyvästi tälle vajaalle tasolle. Kyseessä on ilmiö, jota sa- notaan ”muistiefektiksi”. Toisin sanoen akku ei toimi enää täydellä kapasiteetillaan, koska se on toistuvasti tyhjennetty vain osittain ennen lata- usta. Vain suhteellisen pieni osakapasiteetti on käytettävissä. Äärimmäisissä tapauksissa tämä voi johtaa siihen, että akkua ei voida enää lain- kaan ladata.

8. Tärkeä ohje

Älä koskaan yritä ladata akkua välittömästi on- nistuneen latauksen jälkeen. Tämä voi rikkoa sekä akun että latauslaitteen. Akku on lataus- toiminnon suorittamisen jälkeen optimaalisesti ladattu. Lataamisen jatkaminen aiheuttaisi sen, että akkuun syötetään enemmän virtaa kuin se kykenee varaamaan (ylilataus).

9. Hävitysohjeet

kuin se kykenee varaamaan (ylilataus). 9. Hävitysohjeet Kuvassa esitetyllä merkillä varustettuja tuotteita ei saa

Kuvassa esitetyllä merkillä varustettuja tuotteita ei saa hävittää tavallisen kotita-

lousjätteen mukana. Kuvassa esitetyillä mer- keillä varustettuja paris- toja ja akkuja ei saa hä- vittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Ne on jätettävä käytettyjen laitteiden tai käytet-

tyjen paristojen keräyspisteisiin tai ongelmajä- telaitokseen (ota selvää paikkakunnallasi toi- mivasta ongelmajätteiden käsittelypaikasta ja keräyspisteistä), tai ne voidaan palauttaa siihen liikkeeseen, mistä ne on ostettu. Nämä tahot huolehtivat käytöstä poistettujen tuotteiden asi- anmukaisesta hävittämisestä.

10. Huolto ja takuu

Irrota laite muista komponentista ennen puh- distustoimiin ryhtymistä. Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita/-välineitä. Laitteelle on valmistajan toimesta suoritettu pe-

rusteellinen lopputarkastus. Mikäli teillä kuiten- kin on huomautettavaa ostamanne laitteen kun- nosta, pyydämme teitä lähettämään ko. laitteen sekä ostokuittinne meille. Myöntämämme takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä.

Emme kuitenkaan voi ottaa vastuuta vaurioista, jotka aiheutuvat huonosta käsittelystä, epäasi- anmukaisesta käyttötavasta tai kulumisesta. Varaamme oikeuden tehdä laitteeseen tekni- siä muutoksia.

11. Tekniset tiedot

Tulo: 230 V AC, 50 Hz, 9,5 W Lähtö:

Mono (D), Baby (C), Mignon (AA), Micro (AAA):

2,8/5,6 V DC 9-Volt-Block: 10 V DC Latausvirta Micro (AAA): 300 mA

Latausvirta Mignon (AA): 800 mA Latausvirta Baby (C): 800 mA Latausvirta Mono (D): 800 mA Latausvirta 9-V-Block: 13 mA

Uusimmat tuotetiedot löydätte internet-sivuiltamme osoitteesta: http://www.hartig-helling.de

-26-

osoitteesta: http://www.hartig-helling.de -26- Kullanım talimatı ALG 636, Mikro (AAA), Minyon (AA), Bebek

Kullanım talimatı

ALG 636, Mikro (AAA), Minyon (AA), Bebek (C), Mono (D) ve 9 Volt blok tipli NiCd ve NiMH aküler için bir hızlı şarj cihazıdır (E-Blok). Yuvarlak aküler bu şarj cihazıyla çift olarak (2 ya da 4) şarj edilebilir Aynı da 9 Voltluk bir blok aküyü de şarj edebilirsiniz. Yuvarlak aküler için boşaltma, hızlı şarj ve koruma şarjı fonksiyonlarının yanında, şarj cihazı, akülerin aşırı şarjını önleyen bir gerilim denetleme fonksiyonuna (-∆U) da sahiptir. 9 Volt blok aküler bu şarj cihazıyla normal olarak (lütfen akü üzerindeki şarj sürelerine dikkat edin) şarj edilebilir. Boşaltma ve koruma şarjına geçiş fonksiyonu, koruma şarjının 9 Volt blok aküler için öngörülmemiştir. İlk şarj işlemlerinde, şarj sırasında oluşan ısı etkisi nedeniyle cihaz biraz kokabilir. Bu, bir cihaz arızası değil, aksine bir kaç şarj işleminden sonra düzelen tümüyle normal bir işlemdir. Sadece aynı büyüklükte ve aynı kapasitede yuvarlak akülerin aynı anda şarj edilebileceğine lütfen dikkat edin.

1. Boşaltma ve şarj

1. ALG 636’yı elektrik şebekenize (230 V AC) bağlayın.

2. Sağdaki LED kısa süreli sarı olarak yanar.

3. İki mi yoksa dört yuvarlak aküyü mü şarj etmek istediğinizi seçin. İki yuvarlak aküyü şarj etmek isterseniz, düğme "2 akü“ konumuna getirilmeli, dört yuvarlak aküyü şarj etmek isterseniz, düğme "4 akü“ konumuna getirilmelidir.

4. Akülerinizi bu iş için öngörülen şarj yuvalarına (CH 1–CH 4) yerleştirin. LED kırmızı olarak yanar.

5. Şarj işleminden önce akülerin boşaltılması gerekirse, boşaltma işlemini başlatmak için boşaltma düğmesine basın. Boşaltma işlemi, sarı olarak yanan LED ile gösterilir. Boşaltma işlemi tamamlandıktan sonra, cihaz otomatik olarak hızlı şarj

konumuna geçer. Şarj işlemi, kırmızı olarak yanan LED ile gösterilir.

6.

Şarj işleminden önce aküleri boşaltmak isterseniz, akülerinizi bu iş için öngörülen şarj yuvalarına (CH 1–CH 4) yerleştirin. Şarj işlemi, kırmızı olarak yanan LED ile gösterilir.

7.

Aküleriniz şarj olduktan sonra, şarj cihazı koruma şarjına geçer. Yeşil olarak yanan şarj/ boşaltma LED’i, boşaltma şarjını gösterir.

2.

“Yenileme” fonksiyonu

ALG 636 şarj cihazı, bir özellik olarak yuvarlak

aküleri yenileme fonksiyonuna sahiptir. Bu fonksiyon, kapasite kayıplı yuvarlak aküleri (Bkz. “Hafıza etkisi”) yeniden biçimlendirecek şekilde yenilemenize olanak sağlar. Bu fonksiyonu her şeyden önce eski ya da uzun süredir kullanılmayan yuvarlak akülerde uygulamalısınız. Yenileme işleminden önce ALG 636’yı elektrik şebekenize (230 V AC) bağlayın.

1. Şarj cihazını elektrik şebekesine bağlamanızla birlikte sağdaki LED kısa süreli sarı olarak yanar.

2. Şimdi, düğmeyi ortadaki "YENİLEME FONKSİYONU“ (özenli boşaltma) konumuna getirin.

3. Şimdi, boşaltma düğmesine basmadan yuvarlak akülerinizi bu iş için öngörülen şarj yuvalarına (CH 1–CH 4) yerleştirin.

4. Aküleriniz yerleştirildikten sonra, LED sarı

olarak yanar ve akülerin boşaltıldığını size belirtir. Bu fonksiyon ile aküleriniz çok düşük

bir boşaltma akımı yardımıyla tam olarak

boşalmış duruma getirilir.

5. Boşaltma işlemi tamamlandıktan sonra sarı LED söner.

6. Şimdi, "ŞARJ VE BOŞALTMA“ maddesinde

tarif edildiği gibi işleme devam edin. Önemli: Akülerinizi yenileme işleminden sonra

bir performans düzelmesi belirlemezseniz, aküleriniz değiştirilmeleri gerekecek kadar zarar görmüştür.

3. 9 Volt blok akülerin şarj edilmesi

Teknik nedenlerle 9 Volt blok aküler normal şarj periyodunda şarj edilir. 9 Volt blok akülerin şarj edilmesi sırasında LED kırmızı olarak yanar. Daha sonra koruma şarjına geçilmez. NiCd ve NiMH aküler, aynı şekilde 13 mA ile şarj edilir

-27-

(boşaltma fonksiyonu bulunmamaktadır).

4. Emniyet talimatları

Kullanım talimatına dikkat edilmediğinde ortaya çıkan hasarlarda tüm garanti talepleri ortadan kalkar. Güvenlik talimatlarına uyulmadığında ve şarj cihazının tekniğine uygun olmayan kullanımında ortaya çıkan hasarlar ile maddi hasarlar ve personel hasarları için hiçbir sorumluluk alınamaz.fonksiyonu bulunmamaktadır). 4. Emniyet talimatları • Güvenlik ve onay sebeplerinden dolayı cihaz

• Güvenlik ve onay sebeplerinden dolayı cihaz açılmamalı ve değişik monte edilmemelidir.

• Bu cihaz ile siz sadece NiCd veya NiMH aküleri şarj edebilirsiniz. Asla bir defa kullanılıp atılan pilleri şarj etmeyin. Patlama tehlikesi vardır!

• Dikkat! Asla alkalik pilleri ya da RAM hücrelerine (şarj edilebilir pilleri) şarj etmeye çalışmayın. Patlama tehlikesi mevcut!

• Dikkat! Şarj kontakları veya aküler asla kısa devre yapılmamalıdır.

• Şarj işlemi sırasında aküler aşırı ısınır. Bu bir hata değildir, aksine tamamen normal bir safhadır.

• Cihazı nem ve ıslaktan korumalıdır.

• Şarj cihazı ve aküler bir oyuncak değildir, bunları çocuklardan ve hayvanlardan uzak tutun!

• Cihazı, sadece düz ve zor alev alan üst yüzeylere yerleştirin.

5. Şarj süreleri

Akülerin şarj süresi nominal kapasiteye bağlıdır. Akülerinizin şarj süresini belirlemek için, akü kapasitesini şarj akımına bölün (Bkz. “TEKNİK BİLGİLER“) ve bu değeri 1,4 ile çarpın. Hesaplama formülü, NiCd ve NiMH yuvarlak aküler için aynıdır. Örn; boşalmış 1000 mAh depolama kapasiteli bir NiCd minyon akünün şarj süresini aşağıdaki şekilde belirleyebilirsiniz:

1000 (mAh) değerini 800 mA’ya (ALG 636’nın minyon aküler için mA değerinden şarj akımı) bölün ve sonucu 1,4 faktörü ile çarpın. Buradan elde edilen şarj süresi yaklaşık 1,7 saattir.

1000 mAH (kapasite)

x 1,4 = 1,7 saat (102 dakika)

800 mA (şarj süresi yakl)

Belirtilen şarj süresi sadece yaklaşık bir bilgidir. Bu bilgi, koşullara göre Örn; akülerin yaşı ya da daha önce boşaltmadan (Bkz. "HAFIZA ETKİSİ

NE DEMEKTİR?“) çok sık şarj etmeye bağlı olarak ciddi farklılıklar gösterebilir.

Şarj süresi değerleri tam olarak boşalmış aküleri baz alır.

6. Tüketici bilgileri

Lütfen tüm yeni NiCD ve NiMH akülerinin ancak 4-6 şarj işleminden sonra tam kapasiteye ulaşacaklarını dikkate alın.

7. Memory-Effekt ne demek?

Eğer NiCd aküler uzun süre üst üste sadece kısmen deşarj edilir ve ondan sonra hemen

yeniden tam şarj edilirse, o zaman akü sizin için sürekli hareketli bu kısmi kapasite ile hizmet eder. Bu olay "Memory-Effekt“ olarak tanımlanır.

Yani akünüz artık hiç tam kapasiteye ulaşmaz, bunun da tek sebebi akünün çok defa tamamen boşalmamış olmasıdır. Sadece nispeten

düşük kısmi kapasite ile size hizmet eder. Ekstrem olarak bu durum akünün artık hiç şarj

edilememesine yol açar.

8. Önemli açıklama!

Akünüzün şarjı tamamlandıktan sonra ardından

aynı aküyü tekrar şarj etmeye çalışmayın, bu nedenle akülerde ve şarj cihazında arıza oluşabilir. Şarj işleminden sonra aküleriniz

optimum düzeyde şarj edilmiş olacaktır. Ardından yapılacak yeni şarj işlemleri akülerin kapasitelerinin üzerinde enerji depolamalarına

sebebiyet verebilir (aşırı yükleme).

9. Tasfiye talimatı

verebilir (aşırı yükleme). 9. Tasfiye talimatı Resimdeki sembol ile işaretlenmiş eski cihazlar, ev

Resimdeki sembol ile işaretlenmiş eski cihazlar, ev çöpü ile birlikte atılmamalıdır.

Aşağıdaki sembollerden biri ile gösterilmiş olan kullanılmış piller ve akümülatörler (aküler), asla ev çöpü ile birlikte atılmamalıdır. Bunları, eski cihaz, eski pil veya özel çöp toplama merkezlerine (lütfen bölge yetkililerine danışın) veya pilleri satın aldığınız satıcıya vermelisiniz. Bunlar özel çöpleri çevre dostu bir şekilde tasfiye ederler.

-28-

10. Bakım ve Garanti

Cihazı yıkamadan önce diğer muhtemel bileşenlerden ayırın ve lütfen agresif temizleyiciler kullanmayın. Cihaz itinalı bir şekilde son kontrolden geçirildi. Buna rağmen herhangi bir zorlukla karşılaşırsanız, satın alma fişi ile birlikte cihazı bize gönderin. Satış tarihinden itibaren 3 yıllık bir garanti veriyoruz. Yanlış tutma, tekniğine uygun olmayan kullanım veya aşınma nedeniyle ortaya çıkan hasarlar için sorumluluk almayız. Teknik değişiklik hakkı saklıdır.

11. Teknik veriler

Giriş: 230 Volt AC, 50 Hz, 9,5 W Çıkış:

Mikro (AAA), Minyon (AA), Bebek (C), Mono (D):

2,8/5,6 V DC 9 Volt blok: 10 V DC Şarj akımı; Mikro (AAA): 300 mA Şarj akımı; Minyon (AA): 800 mA Şarj akımı; Bebek (C): 800 mA Şarj akımı; Mono (D): 800 mA Şarj akımı; 9 Volt blok: 13 mA

Ürünlerle ilgili güncel bilgileri internet sayfamızdan bulabilirsiniz: http://www.hartig-helling.de

-29-