Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Bedienungsanleitung
CURIX
35 x 35 cm
CURIX
10 x 30 cm
Unloader 15 x 30 cm
Unloader
14 x 17"
CURIX
35 x 43 cm
CURIX
30 x 40 cm
MAMORAY
24 x 30 cm
© Agfa-Gevaert N.V. 2001.
Kein Teil dieses Handbuches darf ohne schriftliche Einwilligung der Agfa-Gevaert N.V. in irgendeiner Form
oder auf irgendeine Weise reproduziert, vervielfältigt, bearbeitet oder verbreitet werden.
Die Agfa-Gevaert N.V. bürgt weder ausdrücklich noch stillschweigend für die Richtigkeit, die Vollständigkeit
oder den Nutzen der in diesem Handbuch enthaltenen Informationen und lehnt jede Garantie für die
Eignung zu irgendeinem besonderen Zweck definitiv ab. Die Agfa-Gevaert N.V. ist für Schäden aufgrund
der Verwendung oder Unbrauchbarkeit irgendeiner in diesem Handbuch angegebenen Information,
Vorrichtung, Methode oder Verfahren in keiner Weise verantwortlich.
Die Agfa-Gevaert N.V. behält sich das Recht zur Änderung dieses Handbuches ohne vorherige
Ankündigung vor.
Agfa-Gevaert N.V., Septestraat 27, B-2640 Mortsel, Belgien.
2
1331C DE 20010105
Inhaltsverzeichnis
Kapitel 1: Vorstellung des Compact E.O.S. ............................................................ 5
Funktionen des Compact E.O.S. ............................................................................. 6
Sicherheitsvorschriften ............................................................................................ 7
Einhaltung von Sicherheitsvorschriften.................................................................... 8
Vorgesehene Verwendung des Compact E.O.S. ..................................................... 9
Bedienungsebenen................................................................................................ 10
Benutzerschnittstelle ............................................................................................. 11
Einschalten des Compact E.O.S. .......................................................................... 17
Ausschalten des Compact E.O.S. ......................................................................... 21
3
1331C DE 20010105
4
1331C DE 20010105
Kapitel
Vorstellung des
Compact E.O.S.
■ Sie können das Compact E.O.S. im Wesentlichen für die Verarbeitung, d. h. das
Entwickeln, Fixieren, Wässern und Trocknen medizinischer Röntgenfilme und
für das Be- und Entladen von Kassetten bei vollem Tageslicht verwenden.
6
1331C DE 20010105
Sicherheitsvorschriften
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Das Compact E.O.S. wurde für die Verarbeitung und das Handling medizinischer
Röntgenfilme, Kassetten und Magazine konzipiert und sollte ausschließlich für
diesen Zweck verwendet werden.
• Das Compact E.O.S. darf nur von qualifizierten Mitarbeitern, die an der Maschine
geschult wurden, bedient werden.
• Sorgen Sie dafür, dass nur durch Agfa ausgebildete und autorisierte Mitarbeiter
Zugang zu dem Compact E.O.S. haben.
• Sorgen Sie dafür, dass das Compact E.O.S. stets beaufsichtigt werden kann und
dass unsachgemäßes Hantieren, insbesondere durch Kinder, ausgeschlossen ist.
• Reparaturen oder Änderungen am Compact E.O.S. dürfen nur durch geschultes
und autorisiertes Servicepersonal vorgenommen werden.
• Bei offensichtlichen Beschädigungen der Geräteverkleidungen darf das
Compact E.O.S. nicht in Betrieb genommen bzw. benutzt werden.
• Eingebaute Sicherheitsvorrichtungen dürfen nicht umgangen oder außer Betrieb
gesetzt werden.
• Das Compact E.O.S. ist vom Netz zu trennen, bevor irgendwelche
Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
• Wie jedes technische Gerät bedarf auch das Compact E.O.S. sachgemäßer
Bedienung sowie regelmäßiger fachkundiger Wartung und Pflege gemäß der zum
Lieferumfang der Maschine gehörenden Dokumentation.
• Wird das Compact E.O.S. unsachgemäß bedient oder unterlässt es der Betreiber,
es ordnungsgemäß instand zu halten, ist Agfa für daraus resultierende Störungen,
Schäden oder Verletzungen nicht verantwortlich.
• Bei der Aufstellung des Compact E.O.S. ist darauf zu achten, dass entweder der
Netzstecker oder eine allpolige Trennvorrichtung in der Hausinstallation nahe dem
Compact E.O.S. vorhanden und leicht zugänglich ist.
• Werden Verbindungen mit anderen Komponenten oder Baugruppen hergestellt,
kann Agfa eine Sicherheitsgarantie nur für von Agfa genehmigte Kombinationen
übernehmen.
• Bei ungewöhnlicher Rauch- und Geräuschentwicklung ist das Compact E.O.S.
unverzüglich vom Netz zu trennen.
7
1331C DE 20010105
Spezielle Hinweise für Entwicklungsmaschinen und für den
Umgang mit Chemikalien
• Beim Umgang mit Chemikalien sind die Sicherheitsvorschriften und
Umweltschutzbestimmungen sowie die mit den Chemikalien mitgelieferten
Bedienungs- und Warnhinweise zu beachten.
• Tragen Sie die vorgeschriebene Schutzkleidung und eine Schutzbrille.
• Die Entsorgung von Chemikalien und Abwasser muss in Übereinstimmung mit
den örtlichen Abwasser- und Umweltschutzbestimmungen erfolgen.
• Sollten Chemikalien in die Augen gelangen, sollten Sie Ihre Augen sofort mit
kaltem Wasser ausspülen und einen Arzt aufsuchen.
• Vermeiden Sie das Einatmen von Chemikaliendämpfen. Am Aufstellort des
Compact E.O.S. ist für eine ausreichende Belüftung zu sorgen, d. h. einen
Luftaustausch, der mindestens das 10-fache Raumvolumen pro Stunde beträgt.
• Die Installationsvorschriften sind stets zu befolgen.
• Sämtliche Anschlüsse des Compact E.O.S. sind in regelmäßigen Abständen auf
Dichtheit zu überprüfen.
• Gelangt (durch Verschütten) Flüssigkeit in das Geräteinnere, so muss das
Compact E.O.S. vom Netz getrennt werden und ist durch das Servicepersonal
gründlich zu reinigen.
(*1) Nur für die USA und Kanada. Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC-Richtlinien.
Der Betrieb unterliegt den beiden folgenden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine
Störungen verursachen, und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen
ertragen, einschließlich von Störungen, die einen unbeabsichtigten Betrieb verursachen
können.
8
1331C DE 20010105
Vorgesehene Verwendung des Compact E.O.S.
Die vorgesehene Verwendung des Compact E.O.S. besteht in der Verarbeitung
ausschließlich medizinischer Röntgenfilme, gemäß der Beschreibung in diesem
Referenzhandbuch und in der Bedienungsanleitung.
Jede andere als die vorgesehene Verwendung kann zu ernsthaften Risiken für
den Bediener und den Patienten führen:
Es kann zu Verletzungen durch Leckstrom kommen, wenn nur ein einziger
Defekt am Anschluss der Schutzerdung vorliegt.
9
1331C DE 20010105
Bedienungsebenen
Das Compact E.O.S. bietet drei Bedienungsebenen.
Bedienermodus
Der Bedienermodus umfasst die grundlegende Bedienung durch den Benutzer:
• Entwickeln von Filmen;
• Be- oder Entladen von Kassetten.
Alle Funktionen auf Bedienerebene können direkt durch die Betätigung einer
einzigen Taste des Bedienertastenblocks aktiviert werden. Es gibt keine
menügesteuerten Funktionen.
Diese Bedienungsanleitung konzentriert sich auf die Funktionen des
Bedienermodus.
Expertenmodus
Der Expertenmodus ist für die erweiterte Bedienung konzipiert:
• Anpassung der Systemeinstellungen;
• Fehlersuche;
• Wartung und Reinigung.
Informationen über Funktionen des Expertenmodus finden Sie im
Compact E.O.S. Reference Manual.
Service-Modus
Der Servicemodus ist geschultem Servicepersonal vorbehalten und ist
passwortgeschützt.
10
1331C DE 20010105
Benutzerschnittstelle
A
8
1
9
2
3
4
CURIX
35 x 35 cm
CURIX
10 x 30 cm B
Unloader 15 x 30 cm
5 Unloader
14 x 17"
CURIX
35 x 43 cm
CURIX
30 x 40 cm
MAMORAY
24 x 30 cm
6
7
11
1331C DE 20010105
Die Tastenblöcke
• Bedienertastenblock
Sechs Tasten, weiß auf schwarzem Hintergrund, angeordnet auf der linken Seite
des Displays. Mit diesen Tasten werden Funktionen auf der Bedienerebene
aktiviert.
• Expertentastenblock
Sechs Tasten, auf hellem Hintergrund, auf der rechten Seite des Displays
angeordnet. Diese Tasten sind Experten vorbehalten. Siehe Kapitel
‘Customization’ des Compact E.O.S. Reference Manual.
Symbol-
Symbol Operation
beschreibung
12
1331C DE 20010105
Das Display
Das Compact E.O.S. hat ein hintergrundbeleuchtetes LCD-Display mit 8 Zeilen
von jeweils 40 Zeichen. Sein Layout ist von der Betriebsart abhängig.
Im Bedienermodus hat das Display acht feste Zeilen für spezifische
Informationen:
1 S t a t us
2 F o r ts ch r i t t a n ze i g e o d e r S t a tu s m e l d i n g
3 Z yk l u s: X X X
4 X X °C
5 M ö g l i ch e Be d i en e r a k t i o n
6 M ö g l i ch e Be d i en e r a k t i o n
7 M ö g l i ch e Be d i en e r a k t i o n
8 = In f o
13
1331C DE 20010105
Ein Beispiel:
FI L M W I R D V E R A R B E I TE T
Zy kl u s : X X X
XX °C
B i tt e w a r te n
= I n fo
Akustische Signale
Der Status des Compact E.O.S. wird außerdem durch Signaltöne angezeigt. Mit
der Länge des Signaltons reagiert das System auf einen Befehl, der über eine
Taste eingegeben wurde.
• Ein kurzer Piepton bedeutet, dass das Compact E.O.S. den Befehl akzeptiert und
mit der Operation beginnt.
• Ein langer Piepton bedeutet, dass das Compact E.O.S. den Befehl
zurückgewiesen hat, oder dass die Aktion oder der Prozess fehlgeschlagen ist.
• Ein langer Piepton, der alle 5 Sekunden wiederholt wird, begleitet eine
Warnmeldung, eine Fehlermeldung oder eine Sperrstatusmeldung. Diese
Pieptöne können durch Drücken der Escape- oder Bestätigungstaste auf dem
Expertentastenblock unterbrochen werden.
14
1331C DE 20010105
Dispenser-Bedienfeld
Ein Dispenser-Bedienfeld befindet sich an der linken Seite jedes Dispensers.
Jeder Dispenser verfügt über sein eigenes Bedienfeld.
CURIX
10 x 30
Unloader 15 x 30
Unloader
14 x 17
CURIX
35 x 43
CURIX
30 x 40
MAMORAY
24 x 30
Taste
oder Beschreibung Operation
Anzeige
15
1331C DE 20010105
Dunkelkammer-Bedienfeld (Option)
Falls das Compact E.O.S. mit einem Dunkelkammer-Eingabetisch ausgestattet
ist, hat es auch ein Dunkelkammer-Bedienfeld mit Display.
Siehe ‘Verarbeitung von Filmen in einer Dunkelkammer (optional)’ auf Seite 28.
Taste
oder Beschreibung Operation
Anzeige
16
1331C DE 20010105
Einschalten des Compact E.O.S.
❖ Wenn die Maschine erstmalig in Betrieb genommen wird, ist darauf zu
achten, dass die Maschine in Übereinstimmung mit den
Installationsanweisungen von Agfa installiert wurde.
Das Compact E.O.S. kann sich im Standby-Modus (’Ruhezustand’) befinden,
wenn die Betriebstaste auf dem Bedienertastenblock gedrückt wurde und sich
beide EIN/AUS-Schalter in Stellung 'EIN' befinden.
Sie können das Compact E.O.S. auf zweierlei Art einschalten:
■ ■ ■ ■ ■
17
1331C DE 20010105
Beide EIN/AUS-Schalter in Stellung ’EIN’ bringen
1 W I R D A U FG E H EI ZT
2 < S ta t u sm e l d u n g
3 Zy kl u s : X X X
4 XX °C
5 B i tt e w a r t e n
6
7
8 = I n fo
18
1331C DE 20010105
2 Während der Initialisierung können die folgenden Statusmeldungen angezeigt
werden:
3 Nach der Initialisierung zeigt der folgende Bildschirm an, dass das
Compact E.O.S. betriebsbereit ist:
B E RE I T
Zy kl u s : X X X
XX °C
= I n fo
19
1331C DE 20010105
Nach dem Einschalten
1 Geben Sie, wenn das Compact E.O.S. über Nacht oder für längere Zeit auf
Standby geschaltet war, eine oder zwei großformatige Kassetten mit
unbelichteten Filmen ein, z. B. Filmformat 35 x 43 cm/14 x 17 Zoll.
Mit diesen ’Reinigungsfilmen’ werden etwaige Ablagerungen oder Rückstände von
der Filmtransportstrecke entfernt.
20
1331C DE 20010105
Ausschalten des Compact E.O.S.
Es empfiehlt sich, die Hauptbetriebstaste auf dem Bedienertastenblock zu
verwenden, um das Compact E.O.S. auszuschalten, z. B. am Ende des Tages.
2 Das Compact E.O.S. beendet alle laufenden Filmzyklen. Es zeigt dann an, dass
es sich im Standby befindet:
■ ■ ■ ■ ■
21
1331C DE 20010105
22
1331C DE 20010105
Kapitel
Grundlegende Bedienung
Geben Sie, wenn das Compact E.O.S. über Nacht oder für längere Zeit auf
Standby geschaltet war, eine oder zwei großformatige Kassetten mit
unbelichteten Filmen ein, z. B. Filmformat 35 x 43 cm/14 x 17 Zoll. Mit
diesen ’Reinigungsfilmen’ werden etwaige Ablagerungen oder Rückstände
von der Filmtransportstrecke entfernt.
15 x 30 cm 24 x 24 cm 30 x 40 cm 8 x 10” 18 x 24 cm 8 x 10”
18 x 24 cm 24 x 30 cm 35 x 35 cm 10 x 12” 24 x 30 cm
18 x 43 cm 30 x 35 cm 35 x 43 cm 11 x 14”
20 x 40 cm 14 x 17”
24
1331C DE 20010105
Verarbeitung eines Films aus einer Kassette mit automatischer
Neubeladung der Kassette
Gehen Sie wie folgt vor, um einen belichteten Film aus einer Kassette zu
verarbeiten und die Kassette mit einem neuen unbelichteten Film zu beladen:
1 Kontrollieren Sie auf dem Display, ob das Compact E.O.S. betriebsbereit ist:
B E RE I T
Zy kl u s : X X X
XX °C
= I n fo
Das Compact E.O.S. zieht die Kassette ein und identifiziert sie: Kassettentyp,
Filmformat, Filmtyp. Die Kassette wird entladen, und der Film wird verarbeitet. Die
Kassette wird mit einem entsprechenden neuen unbelichteten Film beladen.
25
1331C DE 20010105
Das Hauptdisplay zeigt an, dass die Kassette bearbeitet wird:
FI L M W I R D V E R A R B E I TE T
Zy kl u s : X X X
XX °C
B i tt e w a r te n
= I n fo
Die Fortschrittsanzeige hält Sie über den Verarbeitungsstatus auf dem laufenden:
Sie wird mit fortschreitender Verarbeitung allmählich von links nach rechts gefüllt.
1 Kontrollieren Sie auf dem Display, ob das Compact E.O.S. betriebsbereit ist:
B E RE I T
Zy kl u s : X X X
XX °C
= I n fo
26
1331C DE 20010105
Verarbeiten eines Notfilms
Es kann geschehen, dass:
• Sie einen Film haben, der sofort verarbeitet werden muss, obwohl die
Entwicklungsmaschine (noch) nicht vollständig betriebsbereit ist;
• Sie einen Film haben, dem Sie Priorität gewähren wollen vor den Filmen, die
gerade verarbeitet werden, z. B. aus einem Unloader-Magazin;
• Sie trotz geringfügiger technischer Probleme einen Film verarbeiten wollen.
Unter diesen Bedingungen verarbeitete Filme werden als ‘Notfilme’ bezeichnet.
Ein kurzer Signalton ertönt, und das Hauptdisplay zeigt die folgende Meldung:
N O TF IL M W I R D V E R A R BE I TE T
Zy kl u s : X X X
X X °C
K a sse t t e e i n s e tz e n .
= I n fo
27
1331C DE 20010105
3 Leiten Sie die Verarbeitung des Notfilms ein.
• Führen Sie die den Notfilm enthaltende Kassette in das Kassetteneingabetor ein,
oder,
• geben Sie den Notfilm über den Dunkelkammer-Eingabetisch ein.
Das Compact E.O.S. verarbeitet dann den Not- oder Prioritätsfilm und kehrt
anschließend automatisch in den ursprünglichen Betriebszustand zurück oder nimmt
den unterbrochenen Vorgang wieder auf.
FI L M AU S D U N K E L K A M M E R W I R D
V E R A R B E I TE T
Zy kl u s : X X X
XX °C
B i tt e w a r te n
= I n fo
28
1331C DE 20010105
2 Öffnen Sie den Lichtschutzdeckel.
Achten Sie darauf, dass die Filmkante mit dem Eingabeschlitz ausgerichtet
ist.
Achten Sie darauf, dass Sie einseitig beschichtete Filme mit der Emulsionsseite
nach unten eingeben. Die Emulsionsseite zeigt nach unten, wenn Sie die Einkerbung
[1] oben an der rechten Seite des Films fühlen.
29
1331C DE 20010105
An der Seite des Handling-Moduls informiert Sie die Fortschrittsanzeige über den
Verarbeitungsstatus: Sie wird mit fortschreitender Verarbeitung allmählich von links
nach rechts gefüllt.
FI L M AU S D U N K E L K A M M E R W I R D
V E R A R B E I TE T
C y c l e : X XX
XX °C
B i tt e w a r te n
= I n fo
4 Ein Signalton gibt an, dass Sie den nächsten zu verarbeitenden Film eingeben
können.
5 Schließen Sie den Lichtschutzdeckel, wenn Sie keine Filme mehr über den
Dunkelkammer-Eingabetisch zu verarbeiten haben.
Ein eventuell laufender Filmzyklus wird beendet. Der Lichtschutzdeckel wird
verriegelt, die OK-Bereitschaftsanzeige erlischt, und die Anzeige ’Nicht bereit’
leuchtet auf:
30
1331C DE 20010105
Kassette mit einem unbelichteten Film beladen
Das Beladen einer Kassette mit einem unbelichteten Film aus einem der
Magazine kann in den folgenden Fällen notwendig oder erwünscht sein:
• wenn Sie eine neue Kassette zum ersten Mal benutzen;
• wenn Sie eine Kassette gereinigt haben und jetzt wieder benutzen möchten.
Achten Sie darauf, dass die Kassette ordnungsgemäß kodiert ist, damit die
Kassetteneinheit das Format und den Typ der Kassette erkennen und einen
neuen unbelichteten Film einlegen kann. Siehe ‘Kodieren eines
Filmmagazins’ auf Seite 38.
F IL M W I R D G E L A D E N
Zy klu s : X X
XX °C
L e e r e K a s se t te e i n l e g e n
= I n fo
31
1331C DE 20010105
Beladen eines Filmmagazins
Dieses Verfahren beschreibt:
• das Beladen eines Dispenser-Magazins mit einem neuen, unbelichteten Film, und
• das Beladen mit belichteten Filmen zur Stapelverarbeitung aus einem Unloader-
Magazin.
1 Drücken Sie die Entriegelungstaste auf dem Bedienfeld des Dispensers, aus
dem Sie das Magazin herausnehmen möchten.
2 Warten Sie, bis die LED unter der Entriegelungstaste durchgehend leuchtet.
3 Fassen Sie das Magazin am Handgriff und ziehen Sie es aus dem Dispenser
heraus.
32
1331C DE 20010105
4 Kontrollieren Sie die Kodierung des Magazins.
• Wenn das Magazin für die Stapelverarbeitung belichteter Filme verwendet werden
soll, muss es als ‘Unloader-Magazin’ kodiert sein.
• Wenn das Magazin für das Beladen von Kassetten mit unbelichteten neuen
Filmen verwendet werden soll, muss es als ‘Dispenser-Magazin’ kodiert sein.
Siehe ‘Kodieren eines Filmmagazins’ auf Seite 38.
5 Bringen Sie das Magazin in die Dunkelkammer und legen Sie es auf eine stabile
Arbeitsfläche.
CUR
IX
18 x
24 c
m
33
1331C DE 20010105
8 Legen Sie die Filme ins Magazin ein, wie unten dargestellt.
Wenn Sie ein Magazin mit einseitig beschichteten Filmen beladen, achten Sie
darauf, dass Sie die Filme mit der Emulsionsseite nach unten einlegen. Das
Compact E.O.S. wird dann den Film ordnungsgemäß in die Kassette legen können.
Einseitig beschichtete Filme sind mit einer Einkerbung versehen, so dass Sie auch in
der Dunkelkammer die Emulsionsseite erkennen können. Die Emulsionsseite zeigt
nach unten, wenn Sie die Einkerbung [1] oben an der rechten Seite des Films fühlen.
34
1331C DE 20010105
10 Kontrollieren Sie auf dem Display, ob das Compact E.O.S. betriebsbereit ist:
B E RE I T
Zy kl u s : X X X
XX °C
= I n fo
Schieben Sie das Magazin soweit wie möglich in den Dispenser ein. Sie sollten
dabei keinen Widerstand spüren, und das Magazin sollte spürbar einrasten.
Wenn das Magazin ordnungsgemäß eingesetzt ist, erlischt die LED unter der
Entriegelungstaste, und auf dem Display erscheint einer der folgenden Bildschirme:
• Beim Einsetzen eines Dispenser-Magazins:
Das Compact E.O.S. ist für das Beladen von Kassetten mit neuen Filmen des
eingelegten Typs bereit (wenn das Compact E.O.S. beim Einschieben des
Dispenser-Magazins beschäftigt war, kann auch eine andere Statusmeldung
erscheinen).
B E RE I T
Zy kl u s : X X X
XX °C
= I n fo
35
1331C DE 20010105
• Beim Einsetzen eines Unloader-Magazins:
D I S P E N S E R X W I R D E N TL A D E N
Zy kl u s : X X X
XX °C
U m u n l o a d e r - M a g a zi n a u s
d i sp e n s e r z u e n t n e h m e n , d r ü c ke n .
Fü r N o t fi l m ve r a r b e i t u n g a u f d rü ck e n .
= I n fo
B E RE I T
Zy kl u s : X X X
XX °C
= I n fo
Die Anzeige ’Leer’ auf dem Dispenser-Bedienfeld leuchtet auf, was bedeutet,
dass alle Filme aus dem Unloader-Magazin verarbeitet wurden.
36
1331C DE 20010105
Kapitel
Weiterführende Bedienung
18x43 cm ● ● ● ● ●
15x30 cm ● ● ● ● ●
24x24 cm ● ● ● ● ●
20x40 cm ● ● ● ● ●
24x30 cm ● ● ● ● ● ● ● ● ●
30x35 cm ● ● ● ● ●
30x40 cm ● ● ● ● ●
35x35 cm ● ● ● ● ●
35 x 43 cm ● ● ● ● ●
8x10“ ● ● ● ● ● ●
10 x 12” ● ● ● ● ●
14x17” ● ● ● ● ●
11x14” ● ● ● ● ●
38
1331C DE 20010105
Gehen Sie wie folgt vor, um ein Magazin für andere Filmtypen als A, oder als
Unloader-Magazin, zu kodieren:
1 Suchen Sie das vorgedruckte Etikett, das dem Typ und Format des Films
entspricht, für den Sie ein Magazin kodieren möchten, z. B. 18 x 24 cm.
2 Ziehen Sie das Etikett ab und kleben Sie es in die Fenstervertiefung auf der
Rückseite des Magazins.
3 Ziehen Sie das Etikett mit dem Filmtyp und -format ab und kleben Sie es in die
Vertiefung am Magazinhandgriff.
4 Tragen Sie gegebenenfalls den Filmnamen in das weiße Leerfeld auf dem
Etikett für den Magazinhandgriff ein.
39
1331C DE 20010105
Kodieren einer Kassette
Damit das Compact E.O.S. eine Kassette automatisch wieder mit einem Film
desselben Typs beladen kann, müssen Sie der Kassette dieselbe Kodierung wie
dem entsprechenden Dispenser-Magazin zuweisen.
Die Standardkodierung eines Magazins ist Filmtyp A.
Es sind dieselben Filmformate und -typen wie für die Magazinkodierung
verfügbar. Siehe obige Tabelle.
1 Ziehen Sie einen Silberpunkt von dem den Magazinen beiliegenden Bogen ab.
2 Kleben Sie den Silberpunkt in eine der auf der Kassettenkante vorgesehenen
Vertiefungen ein.
Beispiele für Kodierungen sind:
• A: 00;
• B: 10;
• C: 01;
• D: 11;
wobei ‘0’ ‘Silberpunkt nicht aufkleben’ und ‘1’ ‘Silberpunkt aufkleben’ bedeutet.
40
1331C DE 20010105
Empfohlene Chemikalien
Die folgenden Tabellen führen in Funktion von dem Entwicklungszyklus, der
Höhe der Temperatur und der Regeneratmenge die empfohlenen Chemikalien
auf.
Chemikalien Regeneratmenge
HT / IP / RP
Entwickler G138i 400 ml/m²
Fixierer G334i 400 ml/m²
Die in der obigen Tabelle aufgeführten Regeneratmengen gelten nur, wenn Ihr
Filmverbrauch 5 m2 Film/Tag übersteigt und auf regelmäßigem täglichem
Einsatz beruht. Im Falle eines geringeren täglichen Filmverbrauchs können Sie
einen chemischen Jog-Zyklus einleiten, der zusätzliche Regeneratmengen
liefert, die den geringen Filmverbrauch kompensieren.
Siehe Kapitel ‘Customization’ des Compact E.O.S. Reference Manual.
41
1331C DE 20010105
Kundenseitige Anpassung
(*) Die Voreinstellung ist Auto: Dies bedeutet, dass das Gerät die Jog-Zyklus-
Funktion automatisch in Funktion von den verarbeiteten m²/Tag steuert. Der
Entwickler- und Fixierer-Jog-Zyklus wird automatisch auf EIN eingestellt,
wenn der tägliche Filmverbrauch weniger als 3 m² beträgt. Er wird
automatisch auf AUS eingestellt, wenn der tägliche Filmverbrauch mehr als
3 m² beträgt.
42
1331C DE 20010105
Fixierer-Regeneratmengen (für G334i) (**)
400 ml/m²
43
1331C DE 20010105
Übersicht über vorbeugende Wartungsarbeiten
Eine regelmäßige vorbeugende Wartung und Reinigung des Compact E.O.S.
gewährleisten einen reibungslosen Betrieb des Compact E.O.S. bei optimaler
Verarbeitungsqualität.
Eine Übersicht über diese Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist in der
folgenden Tabelle zu finden. Die Verfahren selbst sind im Einzelnen im
Reference Manual für das Compact E.O.S. erklärt (Seitenverweise).
44
1331C DE 20010105
Checkliste für die Fehlersuche
Eine Übersicht über mögliche Störungen führen die folgenden Tabellen auf. Die
Fehlersuchverfahren sind im Einzelnen im Reference Manual für das
Compact E.O.S. erklärt (Seitenverweise).
Allgemeine Probleme
Die folgende Tabelle führt einige allgemeine Probleme auf, die bei der Arbeit mit
dem Compact E.O.S. auftreten können.
45
1331C DE 20010105
Fehlermeldung Entwicklungsmaschine Code OK? Seite
Systemfehler
(durch einen dreistelligen numerischen Code [nnn] NEIN 136
identifiziert).
Meldungen bei angeschlossenen Peripheriegeräten. --- JA 137
Probleme am Handling-Modul
Die folgende Tabelle führt die Warnmeldungen im Zusammenhang mit dem
Handling-Modul auf, die auf dem Display des Bedienfelds erscheinen können.
Derartige Meldungen werden invers dargestellt, weiß auf schwarz. Schlagen Sie
zur Behebung des Problems auf der entsprechenden Seite in dieser
Bedienungsanleitung nach, oder verständigen Sie Ihre lokale
Serviceorganisation, wenn das Problem wiederholt auftritt.
46
1331C DE 20010105
Warnmeldung Handling-Modul Seite
Dispenser X: Magazin YYY leer. Kassette leer. 142
Kann das Problem nicht behoben werden, wenden Sie sich an Ihre lokale
Serviceorganisation.
Notfilmverarbeitung
Bei den meisten Warn- oder Fehlermeldungen bleibt die Verarbeitung von
Notfilmen möglich. Ob die Verarbeitung von Notfilmen möglich ist oder nicht,
können Sie den obigen Tabellen entnehmen.
Es wird jedoch empfohlen, so bald wie möglich nach der Verarbeitung des
Notfilms mit den Fehlersuchmaßnahmen fortzufahren.
47
1331C DE 20010105
48
1331C DE 20010105
Anhang $
Geräte-Informationsblatt
Technische Daten
Produktbeschreibung
Prüfzeichen
CE 93/42 EEC‘Medizinprodukte’ (Europa)
TÜV-Zertifizierung EN 60950; EN 1717 (Deutschland)
ULc-Listing UL 1950, CSA 22.2 No. 950-93 (USA)
Abmessungen (unverpackt)
Gewicht
Das Produkt enthält keine Bestandteile von: CFK oder HCFK, Asbest, PCB oder PCT,
Quecksilber, Kadmium, Blei als Zusatzstoff für Kunststoffteile
Kunststoffteile > 50 g sind entsprechend ISO 11469 gekennzeichnet.
50
1331C DE 20010105
Elektrischer Anschluss
Betriebsspannung 200 V, 208 V, 230 - 240 V
EURO DIN-Stecker: 16 A
Netzseitige Absicherung
NEMA6-20-Stecker: 20 A
Netzfrequenz 50/60 Hz
Standby 300 W
Während der Filmverarbeitung 2500 W
Maximal 3300 W
Umgebungsbedingungen
Raumtemperatur 10 °C - 30 °C
Ohne Luftbefeuchter: 30 - 80%
Relative Luftfeuchtigkeit
Mit Luftbefeuchter (Option): 10 - 80%
Magnetische Feldstärke 1.5 mT
Wasseranschluss
Min. 5 °C;
Wassertemperatur Max. 5 °C unter eingestellter
Entwicklertemperatur
Wasserdruckbereich 2 - 6 bar
pH-Bereich 6.5 - 8
Leitfähigkeit Min. 3 µS/cm
Wasserverbrauch
51
1331C DE 20010105
Geräuschemission
Wärmeabstrahlung
Aufheizzeit
230 V / 20 °C bis 34 °C Ca. 13 Min.
Empfohlene Chemikalien
Entwickler: G138i Empfohlene Regenerierung 400 ml/m² bei
Fixierer G334i > 5 m² Film/Tag
Entwicklertank 8.8l
Fixierertank (1) 10.0l
Fixierertank (2) 5.8l
Wassertank 5.8l
52
1331C DE 20010105
Tanktemperaturen
Entwickler 25 °C - 39 °C; Regelgenauigkeit: ± 0.3 °C
Fixierer (1) Nicht geregelt
Fixierer (2) 34 °C (nicht einstellbar)
Filmeigenschaften
Trocknungssystem
53
1331C DE 20010105
Ende der Lebensdauer
Geschätzte Nutzungsdauer des Produkts bei Wartung und Pflege gemäß den
Anweisungen der Agfa-Gevaert N.V.: 7 Jahre.
Im Zusammenhang mit Wiederverwendung, Recycling oder Entsorgung des benutzten
Geräts und wegen Recycling-Anweisungen wenden Sie sich bitte an Ihre lokale Agfa-
Gevaert N.V.-Organisation.
54
1331C DE 20010105
55
1331C DE 20010105
Gedruckt in Belgien
Herausgegeben von Agfa-Gevaert N.V., B-2640 Mortsel-Belgien
1331C DE 20010105