Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
DE
WWW.IMM-COLOGNE.COM
[D3] DESIGN
TALENTS
CONTEST/
PROFESSIONALS/
SCHOOLS/
18 – 23
JAN.
2011
Supported by:
Inhalt · Contents
Inhalt Seite
Hallenbelegung 5
Veranstaltungsprogramm 6
[D3] CONTEST 26
[D3] PROFESSIONALS 58
[D3] SCHOOLS 80
Contents Page
Hall occupancy 5
Event programme 6
[D3] CONTEST 26
[D3] PROFESSIONALS 58
[D3] SCHOOLS 80
1
Das Trend und Design Event
The Trend and Design Event
[D3] DESIGN TALENTS
CONTEST/
PROFESSIONALS/
SCHOOLS/
Dieses Jahr in veränderter Form bieten die D3 Design talents
mit D3 Schools im Congress-Saal des Congress-Centrums
Ost und dem D3 Contest sowie den D3 Professionals in Halle
3.2 ein vielfältiges Angebot für die Nachwuchsdesigner
der Designszene. Tauchen Sie ein in die Welt des jungen
Avantgarde-Designs.
[D3] CONTEST
Der internationale Designwettbewerb D3 Contest bietet
Studenten und Absolventen ein Forum, ihre Ideen für Möbel,
Leuchten und Einrichtungsobjekte einem internationalen Pu-
blikum zu präsentieren. In diesem Jahr wurde die Rekordzahl
von 862 Produkten zum Wettbewerb angemeldet, aus denen
28 Produkte ausgewählt und damit 35 Designer aus 10 Län-
dern nach Köln eingeladen wurden.
Halle 3.2
22
The international design competition D3 Contest offers students
and graduates a great chance to present their ideas for furni-
ture, lighting, and furnishing to an international audience. This
year a record of 862 products have applied for the contest, from
which 28 products have been chosen and therewith 35 design-
ers from 10 countries have been invited to come to Cologne.
Hall 3.2
[D3] PROFESSIONALS
Im Bereich D3 Professionals präsentieren junge unabhängige
Gestalter und Designstudios ihre Kreationen. In diesem Jahr
finden Sie die jungen kreativen Ideen in der Halle 3.2 des
Pure Villages. | Halle 3.2
At the D³ Professional area, independent young designers and
design studios present their creations. This year you will find the
creative ideas in Hall 3.2. next to Pure Village. | Hall 3.2
[D3] SCHOOLS
D3 Schools ist das Forum für Hochschulen mit den Fachbe-
reichen Produktdesign, Innenarchitektur oder Architektur, die
mit Produktausstellungen oder räumlichen Inszenierungen ihr
kreatives Potenzial eindrucksvoll unter Beweis stellen. In die-
sem Jahr findet D³ Schools zusammen mit der Ramazzotti
D3 Lounge im Congress-Saal des Congress-Centrums Ost statt;
sie sind über die Halle 11.3 direkt zu erreichen.
Congress-Saal, Congress-Centrum Ost
D3 Schools is the forum for universities with departments for
product design, interior design or architecture, that gives young
designers the possibility to show off their creativity and ideas.
This year’s D3 Schools will be held along with the Ramazzotti
D3 Lounge in the Congress-Saal of the Congress Centre East,
which can be directly accessed from Hall 11.3.
Congress-Saal, Congress Centre East
3
WWW.IMM-COLOGNE.DE
DIE
INTERNATIONALE
EINRICHTUNGS-
MESSE KÖLN
CREATING
SPACES
IHR NÄCHSTER
TERMIN
16. – 22.
JANUAR
2012
Koelnmesse GmbH
Messeplatz 1, 50679 Köln
Tel. 0180 5 91 3131*
Fax 0221 821-99 1180
imm@visitor.koelnmesse.de
*0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, max. 0,42
EUR/Min. aus dem Mobilfunknetz
4
Hallenplan · Hall layout
[D3] PROFESSIONALS
[D3] CONTEST 8
7
6
5
4 9
2 10
3
[D3] SCHOOLS
2.2 Basic
11 Pure
7, 8 Smart
9 Sleep
5
Seminarprogramm für junge Designer
Seminar programme for young designers
Motivation · Motivation
Selbstständig auf jeden Fall?
Ist Selbstständigkeit für mich der richtige Weg? Was bedeutet dieser
Schritt für mein Leben? Was ist es, was mich antreibt? Welche Träume
habe ich? Bin ich eine Gründerpersönlichkeit?
6
Seminarprogramm für junge Designer
Seminar programme for young designers
Immo Schiller
Als Texter und Konzeptioner in großen Werbeagen-
turen hat Immo Schiller im Laufe der Jahre für viele
namhafte Kunden wie beispielsweise BMW oder
die Deutsche Bahn gearbeitet. Heute arbeitet er als
Creative Director bei der Werbeagentur argonauten
G2 in Düsseldorf. Darüber hinaus gibt er seine
Erfahrungen als Coach und Berater an Designer weiter.
As a copywriter and concept developer at major advertising agencies,
Immo Schiller has worked for many prestigious customers down the
years, including BMW and Deutsche Bank. Today he is a creative director
at the advertising agency argonauten G2 in Düsseldorf. He also shares
his experience as a coach and consultant with designers.
8
COLOGNE
MUSIC WEEK
17. – 22.01.11
Präsentiert von
WWW.COLOGNEMUSICWEEK.DE
9
MONTAG, 17.01. DONNERSTAG, 20.01.
WWW.COLOGNEMUSICWEEK.DE
10
Freunde im Groove Beat Down Babylon
Konzert & Party, 23 h Party, 23 h
Stadtgarten Saal & Studio 672 Studio 672
Präsentiert von c/o pop und feat. KINGSTONE SOUND
Groove Magazin Eintritt 8 EUR
FOUR TET vs.
DAN SNAITH/CARIBOU (DJ-Set) Like Smile
HARD TON (live), Konzert & Party, 23 h
TOBIAS THOMAS u.a. Gloria Theater
Eintritt VVK 13 EUR, AK 15 EUR AROMA PITCH, SHUMI,
MARC LANSLEY, DAVID HASERT,
DARIUS ZANDER, TONI DI CAT VIMES (live), PEAK (live)
Konzert, Einlass 20 h, Beginn 21 h Eintritt 10 EUR
Barceló Club
Eintritt 5 EUR GETADDICTED
Konzert & Party, 23 h
Global Player Papierfabrik
Party, 22.30 h PTTRNS (live), VS. ROME (live)
Club Bahnhof Ehrenfeld DISCOCAINE, DAMNED DAN,
DJ BEWARE, Funkhaus Europa ARABSONRADAR, HIMBEER HANS,
Soundsystem: FRENCHMAN, CPTN. AKA MIRAGE SOUND, JERE-
DAFERWA, KATJA KUBIKOWA, MAIER, CONCRETE WAVE
KOSTA KOSTOV, DUB KIMSKI Eintritt 7 EUR
VJs: ULI SIGG & SUSHI ELECTRA
Eintritt 7 EUR Sin & Soul Rec. presents
Nomaden Club Oslo
SAMSTAG, 22.01. Party, 22 h
Stecken
Sound of Cologne, Pt.6 RUNE LINDBÆK, PAVEL PLASTIKK,
Konzert, 22 h C.A.RAMIREZ, PASCAL SCHÄFER
Stadtgarten Restaurant Eintritt 6 EUR
COLOGNE TAPE
Eintritt frei Weißraum-
Designmusiclounge
ANDREYA TRIANA Konzert & Party, 21 h
Konzert, Einlass 20 h, Beginn 21 h Balloni Halle
Stadtgarten Saal EROBIQUE (live), DISCO DIAMANT,
Präsentiert von [D³] Design Talents HANS NIESWANDT, RUEDE HAGEL-
Eintritt VVK 10 EUR, AK 12 EUR STEIN, PHILIPP GLEITZEITLER
(inkl. MOJO CLUB) Eintritt 13 EUR
HANS NIESWANDT:
Dj Dionysos
Lesung & Party, 20 h
Zum Scheuen Reh
Eintritt frei ANDREYA TRIANA
11
Dezeen Talks @ D³ Design talents
Dienstag bis Freitag, 12.30 – 14.30 Uhr
Tuesday to Friday, 12:30 – 02:30 p. m.
Ramazzotti D3 Lounge; Congress-Saal, Congress-Centrum Ost
12
Dienstag · Tuesday, 18. 01. 2011
Stefan Diez (München) (tbc)
Giulio Ridolfo (Udine) (tbc)
Winners of D3 Contest 2011
13
Nachwuchsförderung
by Ramazzotti
Mailand – Stadt der Mode und Inbegriff von Design
und Lifestyle – ist auch die Heimat von Ramazzotti.
Dem italienischen Kräuterlikör ist eine hohe Design-
affinität damit in die Wiege gelegt worden und sein
Engagement in diesem Bereich naheliegend und
erfolgreich. Kostproben – nicht nur in Form von ge-
schmackvollen Cocktailkreationen – gibt es in der
Ramazzotti D³ Lounge auf der imm cologne.
Die jungen Designtalente der Köln International
School of Design (KISD) der Fachhochschule Köln
zeigen hier ein neues, innovatives Loungekonzept,
das die Hochschule in den letzten Wochen exklusiv
für Ramazzotti entwickelt hat. Entstanden sind
einzigartige Designobjekte, die erstmals auf der
imm cologne vorgestellt werden.
Wir laden Sie zu einem gemeinsamen APERITIVO täg-
lich von Dienstag bis Freitag zwischen 16.00 –19.00 Uhr
in die Ramazzotti D³ Lounge ein. Besuchen Sie uns
bei den „D³ Design Talents“ im Congress-Saal (Congress-
Centrum Ost) und lassen Sie sich inspirieren!!!
14
New talent promoted
by Ramazzotti
Epitome of design and lifestyle, fashion capital Milan
is also home to Ramazzotti. This Italian herb
liqueur thus has a strong, natural affinity with design, to
which it demonstrates firm, self-evident commitment.
The Ramazzotti D³ Lounge at imm cologne
will give visitors the opportunity to
sample not only tasty cocktail creations.
Young design talents from the Köln International
School of Design (KISD) at Cologne University of
Applied Sciences are showcasing a new, innovative
lounge concept, which the university has developed
exclusively for Ramazzotti over the last few weeks.
Unique design objects have been created, which
will make their debut at imm cologne.
We invite you to join us for a typical APERITIVO in
the Ramazzotti D³ Lounge at the “D³ Design
Talents” in the Congress Hall (Congress Centre East)
Tuesday to Friday between 4.00–7.00 pm.
Be prepared to be inspired!!!
ramazzotti.de
genuss-mit-verantwortung.de
15
MICROGOLF
WM 2011
Sonntag, 23.01.2011,
11.00 – 17.00 Uhr,
Congress - Centrum Ost
Spiel mit uns um den Titel
„Microgolf-Weltmeister 2011“
Jetzt anmelden!
7
Eingang West
6
Entrance West
5
4 ule
var
d
9
Bo
2 10
Piazza
3
11
.
Str
Eingang Süd er- Ein
Ei
in
ngan
g g Ost
Eingang
eim
Entrance South ülh tra
rran
ance East
Entrance
ut z-M
De
Congress-Centrum
gre
reess-
s Centrum Ost
Congressesss Centre
C tre East
Cen
18
Halle · Hall 3.2 | CONTEST | PROFESSIONALS
Halle 2 · Hall 2
Halle 4 · Hall 4
1
Halle 11 · Hall 11
1 CONTEST
2 PROFESSIONALS
Congress-Saal | SCHOOLS
(Eingang Ost · Entrance East)
Ramazzotti D3 Lounge
19
Hallenbelegung · Hall occupancy
Halle · Hall 3.2
Halle 2 · Hall 2 Halle 2 · Hall 2
Halle 4 · Hall 4
[D3] CONTEST
Halle 11 · Hall 11
18 4
8 13
26 21
1 15
2 10 3
27
9 16 12
23
14
22
20 11
19
24 25 17
6
7 5
28
20
[D3] CONTEST
21
Hallenbelegung · Hall occupancy
Halle · Hall 3.2
Halle 2 · Hall 2 Halle 2 · Hall 2
[D3] PROFESSIONALS
Halle 4 · Hall 4
Halle 11 · Hall 11
E- E- E- E-
004 006 008 010
E- E- E- E- E- E- E- E- E- E-
020 022 024 026 030 032 034 036 038 040
E- E- E- E- E- E-
050 052 054 056 058 060
E-061
D-055
D-063
C-064
C-062
C-060
22
[D3] PROFESSIONALS
Gruppenbeteiligung
Unseen Products BV E-050
PROFESSIONALS
Name · Name Stand · Booth
Atelier Haußmann E-030
Atelier Heimatstunden E-054
ATMOSFERA C-062
bao-nghi droste design C-064
Daniel Rohr E-020
DREIPULS E-022
dreizehngrad E-024
D Signed By D-055
esperimento E-061
Furniture for Daily Use E-036
Gen Ishikawa Design E-060
jp designs E-058
Limpalux E-056
Mark Braun E-052
Mathias Hahn E-052
Mediodesign C-060
Melt Interieur E-010
NONWOVENS E-008
pluma cubic E-034
pure position E-006
raumstelle E-026
rephorm E-038
Tobias Fränzel Design GmbH E-040
Uli Budde E-052
UOCU GbR E-004
Weber Christof D-053
Zaschko Petkow E-032
23
Hallenbelegung · Hall occupancy
Congress-Saal
” Halle 11.3 · Hall 11.3
¬ ¬
Ramazzotti
¬
¬
D3 Lounge
25
24 20 19 18 17
23 8
16 15 14 13
22 7
12 11 10 9
21 6
5 4 3 2
1
24
[D3] SCHOOLS
25
[D3] CONTEST
THE YOUNG
DESIGNERS
COMPETITION
Local Partner:
26 [D3] CONTEST
[D3] CONTEST
Die Talentschau der imm cologne 2011
Der internationale Nachwuchswettbewerb D3 Contest hat sich
zu einer festen Größe für Fachbesucher und Aussteller der imm
cologne entwickelt. D3 Contest bietet jungen Designern ein Forum,
ihre Ideen für Möbel, Leuchten und Einrichtungsobjekte der
Zukunft einem internationalen Publikum zu präsentieren. In die-
sem Jahr wurden 862 Produkte aus 45 Ländern zum Wettbewerb
eingereicht. Im Rahmen einer Ausstellung werden zur imm cologne
2011 die 28 besten Arbeiten gezeigt.
[D3] CONTEST
The Talent Show at imm cologne 2011
The international young talents competition D3 Contest has
developed into an established feature for both trade visitors and
exhibitors at imm cologne.
D3 Contest offers young designers a forum in which to present to an
international public their ideas for furniture, lighting and furnishings
of the future. This year, 862 products from 45 countries were sub-
mitted to the competition. The best 28 pieces are to be displayed in
an exhibition at imm cologne 2011.
[D3] CONTEST 27
01
AKKA
Oscar Ternbom, Petter Danielson
Bangatan 16 A, 414 63 Göteborg
Sweden
info@akka.se
www.akka.se
OLA ist ein faltbarer Tisch, der eine einfache und ergonomische
Handhabung mit einem besonderen Design kombiniert. OLA passt
perfekt in ein dynamisches Arbeitsumfeld, wie eine Schule oder
ein Konferenzzentrum. Auch zusammengeklappt steht OLA auf
seinen Beinen, wodurch die Tischplatte geschützt wird. Die Tische
können für die Aufbewahrung und den Transport platzsparend
gestapelt werden. Zwei Rücken an Rücken stehende Tische bilden
eine Einheit.
28 [D3] CONTEST
02
Daphna Isaacs & Laurens Manders
Daphna Isaacs, Laurens Manders
Grote Berg 45, 5611 KH Eindhoven
The Netherlands
mail@daphnaisaacs.nl
www.daphnaisaacs.nl
TAFELSTUKKEN
[D3] CONTEST 29
03
François Dumas
Voorterweg 136, 5611 TS Eindhoven
The Netherlands
info@francois-dumas.com
www.francois-dumas.com
Sealed Chair and Armchair sind das Ergebnis der Recherche und
Entwicklung eines zugänglichen und preisgünstigen Massenferti-
gungsverfahrens. Die Struktur dieser Möbelstücke besteht aus drei
extrudierten Kunststoffstäben, die durch das Erhitzen in einem
Ofen biegbar gemacht werden. Nach ihrer Umformung wird eine
Schweißtechnik angewendet, um die Verbindungspunkte durch
den Schmelzvorgang zu versiegeln.
Sealed Chair and Armchair are the result of R&D into an accessible
and affordable mass production process. The chairs’ structure con-
sists of three extruded plastic rods rendered flexible by heating them
in a kiln. After having been formed the parts are connected using a
welding technique which seals the junctures by melting the plastic.
30 [D3] CONTEST
04
Elisa Strozyk / Sebastian Neeb
Elisa Strozyk, Sebastian Neeb
Brunnenstraße 30, 10119 Berlin
Germany
post@elisastrozyk.de
www.elisastrozyk.de
Accordion Cabinet
163 x 100 x 43 cm
Inspiriert vom Akkordeon überrascht das Möbel durch seine flexible äußere Hülle.
Inspired by the accordion, this piece of furniture surprises users with its flexible outer casing.
[D3] CONTEST 31
05
Hanna Emelie Ernsting
Bachstraße 59, 76185 Karlsruhe
Germany
hernsting@hfg-karlsruhe.de
www.hannaernsting.com
Moody
Das Sofa Moody fordert seine Nutzer auf, sich Launen hinzugeben
und sie an ihm auszuleben. Dabei werden Spuren in vielfältigen
Formen hinterlassen, was die Persönlichkeit seiner Nutzer in den
Mittelpunkt des Raums stellt. Durch die erhöhten Ausmaße des
Bezugs und seine partielle Loslösung vom Gestell werden Eigen-
schaften des Stoffs in den Vordergrund gestellt, die er einbüßt,
wenn er in traditioneller Weise als straffer Bezug eingesetzt wird.
The sofa Moody encourages its users to give in to their moods and
live them out on it. In so doing, they leave marks in various forms,
which focus attention within the space on users’ personalities. The
extra-large cover and the fact that it is partially coming away from
the frame highlight the properties of the material, an element,
which is lost when the cover is used in the traditional way, tightly
stretched over the sofa.
78 x 168 x 103 cm
Form follows mood. Durch die flexible Struktur folgt Moody den Launen der Nutzer.
Form follows mood. Thanks to its flexible structure, Moody follows the mood of its users.
32 [D3] CONTEST
06
Laetitia Florin
Route de Chatel 15, 1272 Genolier
Switzerland
florin.laetitia@gmail.com
www.laetitiaflorin.ch
Bidum
[D3] CONTEST 33
07
Emilie Colin Garros
36 rue Saint Sébastien, 75011 Paris
France
emiliegarros@gmail.com
Functional Rhythm
This table is made from a single sheet of metal, laser cut and folded.
The parts of the sheet that are unfolded form the legs. The structure
is strengthened at its base by welds. The process that enables the trans-
formation from 2D to 3D expresses the ambiguous relationship that
links structure and décor. The aesthetics reflect the sobriety of the
process and the use of a single material. VIA project assistance grant.
60 x 125 x 125 cm
Ein aus einer einzigen Stahlblechplatte gefertigter Tisch.
A table made from a single sheet of metal.
34 [D3] CONTEST
08
Glimpt
Mattias Rask, Tor Palm
Öregrundsgatan 11, 115 59 Stockholm
Sweden
studio@glimpt.se
www.glimpt.se
For their final project, Glimpt from Sweden worked in South Africa.
Together with South Africa’s centre of woodworking excellence,
Furntech, and the ceramicists at The Potters Workshop in Cape
Town, they made a series of products for the European market. They
sought to give a feeling of Africa. The resulting products include the
pendant lamp Forbidden Fruit, which is shown here, and the floor
lamp Last Fruit Standing.
[D3] CONTEST 35
09
Martin Haldimann
2, rue des Myosotis, 25300 Granges-Narboz
France
martin.haldimann@ecal.ch
Folding Armchair
85 x 55 x 55 cm
Der Klappsessel Folding Armchair ist für Orte gedacht, an denen man entspannen möchte.
The Folding Armchair is intended for recreational areas.
36 [D3] CONTEST
10
Robert Hoffmann
Tucholskystraße 13, 10117 Berlin
Germany
robert@robhoff.com
www.robhoff.com
Trapezium
The structure and effect of this pendant lamp are as simple as they
are surprising. It consists of two symmetrically canted sheet-metal
basins whose shape calls to mind a trapezoidal sheet. The limited
lateral emission of light between the sheets creates lighting accents
in the space and at the same time is a characteristic feature of
Trapezium. The luminaire can be used in numerous situations owing
to its different surfaces and sizes.
[D3] CONTEST 37
11
Enrique Illanez Schoenenberger
Rue de la Palme 8, 1700 Fribourg
Switzerland
enerike@hotmail.com
Brigitte
38 [D3] CONTEST
12
Linn Kandel
Rte des Clos 133, 2012 Auvernier
Switzerland
linn.kandel@gmail.com
Pylône
Pylône ist ein Projekt, das aus der Bewunderung der Ästhetik von
Hochspannungsmasten heraus entstanden ist. Die Interpretati-
on dieser Konstruktionen brachte eine Serie von Beistelltischen
hervor, deren Tischplatten mit getönten Glasplatten bedeckt sind,
so dass die Strukturen der Konstruktion offengelegt werden.
Sie sind in quadratische Metallprofile gefasst, geschweißt und
pulverbeschichtet.
45 x 38 x 38 cm, 50 x 50 x 32 cm, 40 x 70 x 30 cm
Pylône ist eine Serie von Beistelltischen, deren Ästhetik und Struktur von Hochspannungsmasten
inspiriert sind.
Pylône is a series of side tables inspired by electric towers, their aesthetics and their structures.
[D3] CONTEST 39
13
Dohoon Kim
Sosa-gu Sosa-bon-2-dong 126-20 ,422-807 Bucheon-si
South Korea
studiodohoon@gmail.com
www.studiodohoon.com
50 x 50 x 88 cm
Das Holz kann dank seiner natürlichen Spannkraft ohne den Einsatz von Dampf, Guss- oder Pressver-
fahren gebogen werden.
The wood is bent using its natural tension rather than steaming, moulding or pressing.
40 [D3] CONTEST
14
Hanna Krüger
Tannenheckerweg 5, 34127 Kassel
Germany
kontakt@wird-etwas.de
www.wird-etwas.de
vaiss.eau
35 x 27 x 27 cm
Eine Hängeleuchte aus mundgeblasenem Glas, dessen Innenraum sich mit Licht füllt.
A pendant lamp made of hand-blown glass, whose interior fills with light.
[D3] CONTEST 41
15
Yuya Kurata
15 Forsyth Gardens, London SE17 3NE
United Kingdom
info@yuyakurata.com
www.yuyakurata.com
This is a stool that can be divided into two stools. Where seating is
scarce, such as at a house party, and there are not enough seats for
your friends, you can share your stool with someone rather than
having two people squeeze onto one. It comes in pairs; a male and
female stool merging into one. Two different holes in the seat
enable them to be carried together easily and also make it easier to
distinguish which stool goes with which.
42 [D3] CONTEST
16
L+K
Gilad Karlshtadt, Liran Levi
Görlitzer Straße 42, 10997 Berlin
Germany
info@liran-levi.com
www.liran-levi.com
Floo
Floo ist eine Leuchte, die das Licht sowohl nach unten als auch
nach oben reflektiert, ohne den störenden Schattenwurf eines
mittig angebrachten Kabels. Denn anders als andere Leuchten wird
Floo auf der Seite aufgehängt. Aufgrund der Schwerkraft hängt et-
was, das seitlich aufgehängt ist, nicht gerade; das ist der Grund für
die kegelförmige Form von Floo. So balanciert sich die Leuchte von
alleine aus und schwebt aufrecht in der Luft, was ihrer Erscheinung
Rätselhaftes verleiht.
The pandant lamp Floo reflects the light downwards and upwards
without a shading of a central cable. Unlike other lamps, Floo is hung
on the side. Gravity dictates that when something is hung on its side
it will not hang straight; this fact is the reason for Floo’s conical shape.
Floo is self-balancing and floats upright in the air, creating an
enigmatic appearance.
[D3] CONTEST 43
17
Meike Langer
Windeckstraße 25, 60314 Frankfurt am Main
Germany
mail@meikelanger.com
www.meikelanger.com
Beaugars
176 x 132 x 36 cm
Mit einem Handgriff passt sich Beaugars unterschiedlichen Raumsituationen an.
In one simple step, Beaugars can be adapted to various interiors.
44 [D3] CONTEST
18
Seongyong Lee
49 Mortimer House, Queensdale Crescent, Holland Park
London W11 4TQ
United Kingdom
designlsy@gmail.com
www.seongyonglee.com
PLYTUBE STOOL
47 x 36 x 36 cm
PLYTUBE ist ein neues industrielles Fertigungsverfahren für Holzröhren.
PLYTUBE is a new material for use as industrial wooden tubing.
[D3] CONTEST 45
19
Anne Lorenz
Neumünstersche Straße 16, 20251 Hamburg
Germany
mail@annelorenz.com
www.annelorenz.com
Home Traveller
Home Traveller is a portable storage unit for flats. The soft leather
gives it more the appearance of an accessory than that of a piece
of furniture. The combination of unit and handbag is as spacious as
a chest unit and offers its contents a special abode when travelling
between rooms.
70 x 60 x 40 cm
Ein mobiles Aufbewahrungsmöbel für die Wohnung.
A mobile storage unit for flats.
46 [D3] CONTEST
20
Yi-Cong Lu
Karl-Heine-Straße 72, 04229 Leipzig
Germany
cong_lu@hotmail.de
www.yiconglu.com
Panel
Panel ist ein vielseitiges, mobiles Objekt, das je nachdem, wie man
es wendet, stets neue Funktionen annimmt. So ergibt es stehend,
liegend oder hängend Wand, Tisch oder Dach. Mit jeder neuen
Position und Funktion zeigt sich die klare Form von Panel aus einer
neuen Perspektive, die auch den Raum in einem anderen Licht
erscheinen lässt. Panel ist Teil der WOHNWERKZEUGE – einer
Möbelserie, mit der sich Innenräume an wechselnde Nutzungs-
ansprüche anpassen lassen.
67 x 42 x 140 cm
Ein vielseitiges Objekt, das unterschiedliche, überraschende Funktionen annehmen kann.
A diverse object that can assume various, surprising functions.
[D3] CONTEST 47
21
Éléonore Nalet
3, Impasse d L‘enfant Jésus, 75015 Paris
France
eleonore.nalet@gmail.com
SERPENTINE
SERPENTINE ist ein Stuhl, der das ganze Jahr über im Außenbe-
reich stehen kann. Die feingliedrige Metallstruktur erinnert an die
Pflanzenwelt im Winter. Kehrt der Sommer zurück, wird der Stuhl
in lange, farbenfrohe Kissen gehüllt, die mit den Rücken- und Arm-
lehnen verwoben werden. Der Metallrahmen ist dabei noch immer
an der einen oder anderen Stelle sichtbar; Sie werden diesen aber
nie zu spüren bekommen. Durch das Weben entstehen Reliefe im
Textil, die für einen hohen Sitzkomfort sorgen.
72 x 78 x 55 cm
Ein Stuhl, der das ganze Jahr über im Außenbereich stehen kann und der für jede Jahreszeit den
entsprechenden Komfort bietet.
A chair to stay outside all year long, offering comfort in line with the rhythm of the seasons.
48 [D3] CONTEST
22
ontwerpduo
Tineke Beunders, Nathan Wierink
Binnenhei 51, 5508 TG Veldhoven
The Netherlands
info@ontwerpduo.nl
www.ontwerpduo.nl
LIGHT FOREST
[D3] CONTEST 49
23
Lukas Peet
#10 - 102 Bow Meadows Cres., Canmore, Alberta, T1W 2W9
Canada
info@lukaspeet.com
www.lukaspeet.com
47 x 35,5 x 35,5 cm
Eine mittelgroße Leuchte, die sich für den Schreibtisch, einen Tisch oder Beistelltisch eignet.
A medium-sized luminaire ideal for a desk, table or side table.
50 [D3] CONTEST
24
Inon Rettig
Zalman Shazar 23a, Romema, 34861 Haifa
Israel
inon@designgroup.co.il
http://designgroup.co.il
RiK
Eine Serie von Hockern, bei denen Holz und Kunststoff kombiniert
werden. Der Kunststoff wird vakuumgeformt und kann so das Holz
umschließen. Einer der Nachteile des Vakuumformens ist das Ent-
stehen von so genannten Brücken sowie die Problematik der man-
gelnden Konturgenauigkeit. Innerhalb dieser Einschränkungen habe
ich eine Ästhetik geschaffen, die diese Nachteile nutzt und den
Zufall als Formensprache einsetzt. Darüber hinaus entsteht eine
stabile Struktur.
40 x 40 x 35 cm
Eine Serie von Hockern aus Holz in einer vakuumgeformten Kunststofffolie.
A series of stools, wood confined within a vacuum-formed plastic sheet.
[D3] CONTEST 51
25
Thomas Schnur
Sophienstraße 23, 52070 Aachen
Germany
info@thomasschnur.com
www.thomasschnur.com
Rubber Table
40 x 49 x 40 cm
Ein Beistelltisch aus Zellkautschuk, inspiriert von einer Gummiglocke.
A side table made of rubber sponge, inspired by a rubber plunger.
52 [D3] CONTEST
26
SCHWAB / PANTHER
Georg Panther, Florian Schwab
Böblinger Straße 231, 70199 Stuttgart
Germany
schwab-panther@email.de
www.schwab-panther.net
[D3] CONTEST 53
27
Harry Thaler
51 Tudor Road, London E 97 SN
United Kingdom
harry@harrythaler.it
www.harrythaler.it
Pressed Chair
54 [D3] CONTEST
28
Nicola Zocca
123 Middleton Road, E8 4LL London
United Kingdom
info@nicolazocca.com
www.nicolazocca.com
Weißes Regal/White bookshelf: 160 x 193 x 33 cm, gelbes Regal/yellow bookshelf: 250 x 70 x 33 cm
Eine Serie von Möbeln, zu deren Aufbau ausschließlich Heißluft benötigt wird.
A series of furniture designed to be constructed using only hot air.
[D3] CONTEST 55
[D3] CONTEST
YOUNG DESIGNERS’ COMPETITION
Designstudenten und junge Absolventen aus aller Welt waren einge-
laden, Prototypen ihrer Entwürfe aus dem Bereich Interior Design für
die Talentschau D3 Contest einzureichen. Die Präsentation stellt
28 Arbeiten von 35 jungen, internationalen Designern vor.
Design students and young graduates from across the world were invited
to submit prototypes of their work in the field of interior design for the
talent show D3 Contest. The exhibition showcases 28 pieces of work
by 35 young, international designers.
[D3] CONTEST
Über Deine Teilnahme bei D3 Contest im nächsten Jahr würden
wir uns freuen. · We would be delighted to see you taking part in the
D3 Contest next year.
Herausgeber · Publisher:
Koelnmesse GmbH, Messeplatz 1, 50679 Köln, Germany,
www.koelnmesse.de, www.imm-cologne.de
Organisation · Organisation:
Rat für Formgebung · German Design Council, Frankfurt am Main,
www.german-design-council.de
Ausstellung und Projektleitung · Exhibition and Project Management
Natalie Köhler, Köln, www.nataliekoehler.de
Redaktion · Editorial department:
Stephan Ott, Frankfurt am Main, www.design-international.net
Übersetzung · Translation
Dr. Jeremy Gaines, Frankfurt am Main, www.gainestranslations.de
Layout und Satz · Layout and typesetting:
Oliver Genzel, Wiesbaden, www.olivergenzel.de
Druck · Printing:
Rihn GmbH, Blomberg
56 [D3] CONTEST
[D3] CONTEST 57
[D3] PROFESSIONALS
THE SHOW OF
INDEPENDENT
DESIGNERS
58 [D3] PROFESSIONALS
Im Bereich D³ Professionals präsentieren
junge unabhängige Gestalter und Designstudios
ihre Kreationen.
[D3] PROFESSIONALS 59
Atelier Haußmann
Wir versuchen möglichst wenig zu tun, wenn wir
an unseren Produkten arbeiten. Das Produkt muss
es tun. Das Produkt muss es wollen, Bett zu sein,
Stuhl oder Tisch. Wir wünschen dann noch gute
Reise!
Atelier Haußmann
Nalepastr. 13-49 | 12459 Berlin | Germany
+49 (0) 30-61280610
1 post@atelierhaussmann.de
www.atelierhaussmann.de
Halle 3.2, Stand E-030
Atelier Heimatstunden
2 Nach dem Erfolg von „Verve“ ist aus der Idee,
Leuchten als Einbaumodul zu entwerfen, eine
ganze Produktfamilie aus Wand- und Decken-
leuchten entstanden.
Bao-Nghi Droste
Tech Chair, an archetypical Side Chair the wooden 4
frame of which features cuts and milled out
portions for positioned stacking.
Axis Lamp, a floor lamp adapting the principle of
a sliding level for being adjustable in height and
depth.
And Buddy, an occasional table in different heights
and a table top that can be mounted in two differ-
ent ways, either offering a bowl for storing or a flat
surface for placing objects.
[D3] PROFESSIONALS 61
Daniel Rohr
Table Colander läßt Objekte schweben. Ein
Experiment um Volumen und Material visuell auf-
zuheben. Durch die wannenartige Form mit 909
Löchern scheinen Objekte, die auf der Glastisch-
platte stehen, zu schweben.
Aluminium, von Hand spiegelpoliert,
limited Edition 8+2+2
Daniel Rohr
Bleichstr. 8 | 64283 Darmstadt | Germany
dreizehngrad Furnierleuchten
Andreas-Schubert-Str. 23 | 01069 Dresden | Germany
+49 (0) 351-4623807
info@dreizehngrad.de | www.dreizehngrad.de 7
Halle 3.2, Stand E-024
Lamped
D Signed By is a young designer company 8
founded during September 2008 and
working mostly on architecture and
visual communication.
During the imm fair, we will demonstrate
our modular OLED lamp prototype that we
have been working on for the past two years.
D Signed By
Internacionalnih Brigada 20 | 11118 Belgrade | Serbia
contact@dsigned-by.com | www.dsigned-by.com
Halle 3.2, Stand D-055
[D3] PROFESSIONALS 63
esperimento
Ein Projekt, welches seine Ergebnisse bezüglich
eines Produktes vom Entwurf bis zur Entwick-
lung als Prozess begreift. Durch experimentelles
Arbeiten, neue Materialkombinationen und dem
Versuch die Dinge neu zu überdenken, entstehen
neue und aufregende Produkte.
esperimento
paloma plaza B2, 3-13-15 nishiazabu
Gen Ishikawa
Kamrerarvägen 20 | 129 30 Hägersten | Sweden
+46 (0) 736-867618
ishikawagen@gmail.com | www.genishikawa.com 11
Halle 3.2, Stand E-060
jp designs
Intelligent gestaltete Problemlöser ist das Leit- 12
motiv von jp designs. Im April 2010 gegründet,
wurde jp designs mit dem Focus in Silber 2010 für
jp003 ausgezeichnet. jp designs entwickelt Möbel
für moderne Wohnansprüche: funktional und gut
gestaltet.
[D3] PROFESSIONALS 65
Limpalux Lichtobjekte
Moonjelly ist ein skulpturales Lichtobjekt mit
organisch anmutenden Strukturen. Sie besteht
aus Lamellen, die einen weich leuchtenden
Korpus bilden. Diese neuartige Konzeption wurde
mit dem red dot award: product design für hohe
Designqualität ausgezeichnet.
MARK BRAUN
14 Mark Braun zeigt Beistelltische aus geschleu-
dertem Kunststoff, Hocker aus formverleimtem
Holz und ein Flurmöbelsystem aus gebogenem
Stahlrohr. Seit 2006 betreibt er ein Designstudio
in Berlin und realisiert seither Projekte für u. a.
Authentics & wallpaper.
Mediodesign
Mediodesign is digitally crafted ideas. We provide 16
consultancy services in CAM, digital design and
technology to Barcelona‘s design community.
Our furniture collection has a foundation on logic
and rationality but always has a witty twist
or surprising detail.
Mediodesign
Pallars 85 | 08018 Barcelona | Spain
+34 (0) 934852911
info@mediodesign.com | sales@mediodesign.com
www.mediodesign.com
Halle 3.2, Stand C-060
[D3] PROFESSIONALS 67
Melt Interieur
5° Desk by Remmelt Dirksen
NONWOVENS
18 Angespornt durch den Interior Innovation
Award Cologne 2010, den Sylvia Döhler letztes
Jahr für Ihr Textil RUBBERBANDS in der Kategorie
Material Innovation erhielt, präsentiert Sie neue
Stoffe, in denen Gummiringe die bizarren Muster
der Textilien erzeugen.
pure position
Das Tischmöbel „angle“ 20
ist geprägt durch seine Beinkonstruktion.
Die Vertikale des Tischbeins geht in eine
auskragende Horizontale über, die statische
Funktionen im Sinne eines Tischplatten-
Unterzugs übernimmt.
Design: Olaf Schroeder
pure position
Heinrichstr. 15 | 60327 Frankfurt | Germany
+49 (0) 172-7811542
info@pureposition.de | www.pureposition.de
Halle 3.2, Stand E-006
[D3] PROFESSIONALS 69
raumstelle
Ein abgeschotteter Arbeitsplatz, eine Insel der
Ruhe im öffentlichen Raum, ein atmosphärisches
Leuchtobjekt – das Möbel „stelle 01“ ist das erste
aus einer Reihe von transformierbaren Objekten
aus hochwertigen Materialien der Jungunterneh-
mung raumstelle.
rephorm
22 home apps sind simple Anwendungen für in
gestalterischer Hinsicht bislang kaum berücksich-
tigte Wohnbereiche:
Die spezifisch entwickelten Produkte treten in
Symbiose mit der sie umgebenden Architektur
und verschaffen diesen Nutzungsbrachen so neue
Qualitäten.
rephorm
Ackerstr. 156 | 10115 Berlin | Germany
+49 (0) 30-75449290
www.rephorm.de | mail@rephorm.de
Halle 3.2, Stand E-038
3
70 [D ] PROFESSIONALS
Tobias Fränzel
Im Handumdrehen lässt sich das trickreiche
Innenraum-Türblatt in eine Tischtennisplatte ver-
wandeln. Einfach Tür schließen, Platte aufklappen
und los geht’s!
Jetzt erhältlich!
ULI BUDDE
Der Berliner Designer Uli Budde zeigt gemeinsam 24
mit Mark Braun und Mathias Hahn neue Arbeiten.
Uli Budde gestaltet Möbel und Produkte, die neu
und überraschend sind, uns aber vertraut und
nachvollziehbar erscheinen. Die Entwürfe beein-
drucken durch ihre intelligente Einfachheit und
zurückhaltende Anwesenheit. Einfache formale
Eingriffe führen zu funktionalen, ästhetischen und
poetischen Resultaten.
Together with Mark Braun and Mathias Hahn,
Berlin-based designer Uli Budde shows new work.
The work of Uli Budde investigates the well-known
everyday object, transforming the familiar with
new solutions, which are both thoughtful and
functional. Simple, formal interventions in the de-
signs evoke the functional, aesthetic and poetic.
[D3] PROFESSIONALS 71
UOCU
Flexibles, modulares Regalsystem, Kindertisch/
-stuhl als Wegbegleiter für umweltbewusste
Stadtnomaden. Einzelteile aus leichter, kaschier-
ter Wabenkernplatte (Recycling-Pappe) werden
werkzeugfrei mit Spannbändern zu unterschied-
lichen Möbeln zusammengefügt.
UOCU GbR
Schillerstr. 23 | 80336 München | Germany
Christof Weber
26 Die Objekte von Christof Weber, der als Architekt
und Designer in Zürich lebt, bewegen sich auf
einem schmalen Grat zwischen Purismus und
Extravaganz. Sie überzeugen durch Funktionali-
tät und Einfachheit ebenso wie durch ihre feine
Eleganz.
Christof Weber
Otto-Lang-Weg 4 | 8044 Zürich | Switzerland
+41 (0) 764498264
mail@christofweber.com
www.christofweber.com
Halle 3.2, Stand D-053
3
72 [D ] PROFESSIONALS
Zascho Petkow
La Garderobière … ist gut für …
Perlenketten, Winterjacken, echten Gold- und
Modeschmuck, Fischfibeln, Overalls, Seiden-
raupen, Anatolische Kopftücher, Zierkürbisse,
Seidenhandschuhe für die Dame, Räuberpistolen,
Miniflamingos, Pudelmützen, Origamischiff-
chen, Zuckerhüte, Schneekugeln, kleine Gemüse,
Parfumzerstäuberfläschchen, Vampirzähne, kuss-
echte Lippenstifte, Wollmäuse, Spitzenschuhe
und Tutus, Pelzmäntel, Gameboys, Cowgirlhüte,
Haarreifen, Bonbongläser, Ansichtskarten, Capes,
Fossilien und Seeigel, Glitzerflummis, Skianzüge,
Spieluhren, Straußenlederhandtaschen, Kunstblu-
men und Stofftiere.
Zascho Petkow
Danziger Straße 157 | 10407 Berlin | Germany
+49 (0) 178-5361938
zascho@genausoundanders.de 27
Halle 3.2, Stand E-032
[D3] PROFESSIONALS 73
74 [D3] PROFESSIONALS
Unseen Products
Unseen Products hat die Zielsetzung, nachhaltige
Handelsbeziehungen zwischen kleinen Produzenten
in Entwicklungsländern und dem europäischen Ein-
zelhandel aufzubauen. Unseen Products sorgt dafür,
dass unbemerkte oder schwer zu findende Produkte zu
wettbewerbsfähigen Preisen zugänglich werden.
Die Zielsetzungen von Unseen Products sind zweierlei:
Beitragen zur wirtschaftlichen Entwicklung kleiner
Hersteller in Entwicklungsländern.
Einführen exklusiver Designprodukte aus Entwick-
lungsländern in Mainstream-Einzelhandelsmärkten.
Die Hersteller von Unseen Products arbeiten, um im
Laufe der Jahre ihre Umwelt und Arbeitsbedingungen
zu verbessern. Hersteller, die diese Verbesserung nicht
erzielen wollen, oder die bewusst Umweltverschmut-
zung, Ausbeutung oder Skrupellosigkeit betreiben,
sind von dem Programm auszuschließen.
Unseen Products kauft die Waren von Herstellern in
Ländern, in denen das durchschnittliche Bruttosozial-
einkommen unter $10.000 liegt und die auf der Liste
der „Entwicklungsländer der Vereinten Nationen“
verzeichnet sind.
Jährlicher Überschussgewinn über 10 % des Umsatzes
fließt in den Prozess zurück, um die Entwicklung und
Nachhaltigkeit der Hersteller zu fördern.
[D3] PROFESSIONALS 75
Ferry Meewisse
Das label frrry von Ferry Meewisse startete vor
sieben Jahren und die ernste, minutiöse Arbeit
dreht sich überwiegend um Konstruktion.
Eine augenscheinlich einfache rechteckige Tasche,
die nicht so zusammengesetzt wurde, wie man es
vielleicht erwartet hätte.
28 The Netherlands
info@unseenproducts.com
Halle 3.2, Stand E-050
Janske Megens
29 Janske Megens hat ein Studio in Nimwegen, wo
sie als unabhängige Unternehmerin an ihrer
Taschenkollektion, ihrer Fair-Trade-Kollektion aus
Nepal und als freiberufliche Designerin für andere
Firmen arbeitet.
Ronél Jordaan
Textile Designer, Ronél Jordaan Textiles
P.O. Box 4267 | Randburg 2125
South Africa
info@unseenproducts.com 30
Halle 3.2, Stand E-050
[D3] PROFESSIONALS 77
Impressum [D3] PROFESSIONALS
Herausgeber · Publisher:
Koelnmesse GmbH, Messeplatz 1, 50679 Köln, Germany
www.koelnmesse.de, www.imm-cologne.de · www.imm-cologne.com
Layout · Layout:
Typodesign GmbH, Köln, www.typodesign.de
Druck · Printing:
Rihn GmbH, Blomberg
The contractor is not liable for incorrect or missing entries, faulty execution,
printing errors or the publishing of incorrect stand numbers, except in cases
where the mistake is intentional or due to gross negligence.
Customers placing advertisements cannot claim damages if the advertise-
ments are accidentally missing, wholly or partially illegible, incorrect or
incomplete. Customers are fully liable for the content of their advertisements
or entries and any damages related thereto.
The place of performance and jurisdiction is Cologne.
78 [D3] PROFESSIONALS
79
[D3] SCHOOLS
INTERIOR
DESIGN
PROJECTS
80 [D3] SCHOOLS
D³ Schools ist das Forum für Hochschulen mit
den Fachbereichen Produktdesign, Innenarchi-
tektur oder Architektur, die mit herausragenden
Projekten ihr kreatives Potenzial eindrucksvoll
unter Beweis stellen.
[D3] SCHOOLS 81
Akademie für Handwerksdesign Aachen
Vom Entstehen
Die Akademie Gut Rosenberg stellt dieses Jahr den Prozess des
Entwurfs vor.
Diese Reise führt über Hauptstraßen, Nebenwege, über ver-
borgene Pfade, Um- und Abwege zu immer neuen Ausgangs-
punkten.
Das Studium zum Handwerksdesigner mit den Schwerpunkten
Entwurf, Flächengestaltung, Präsentation und Unternehmens-
führung ist ein praxisorientierter Studiengang für Handwerker
mit Inspiration.
Gut Rosenberg
Akademie für Handwerksdesign · Academy of Craft and Design
01 Horbacher Straße 319 | 52072 Aachen | Germany
www.gut-rosenberg.de
Fachhochschule Coburg
Fakultät Design Studiengang Innenarchitektur
Am Hofbräuhaus 1 | 96450 Coburg | Germany
Tel. +49 (0) 9561-317431 | Fax +49 (0) 9561-3174421
02
ia-sekretariat@hs-coburg.de
www.hs-coburg.de/sgia | www.innenarchitektur-coburg.de
_Readymade
Following the subject “readymade” for the design of our exhibi-
tion stand, we were looking for a product, that reflects our fac-
ulty in one way or another. We decided to take the folding metre
stick. It is THE tool of the architect and at the same time the link
between the architect and the craftsman. For the design several
hundreds of metre sticks folded to hexagons create a ceiling-
high, amorphous form, that serves as an exhibition space.
h_da
Hochschule Darmstadt
03 Schöfferstr. 1 | 64295 Darmstadt | Germany
www.h-da.de
re-make/re-model
Sustainability and exhibition design are hard to combine.
The concept of this year’s stand of the Detmold School of
Architecture and Interior Design is recycling and remodelling
last year’s exhibition. All the old materials find its place in a new
assembly. The bygone is still implied and stays in the memory –
a functional installation arises.
TU Dortmund
Institut für Umweltforschung
05 Otto-Hahn-Str. 6 | 44227 Dortmund | Germany
Tel. +49 (0) 231-7554094 | Fax +49 (0) 231-7554084
www.uni-dortmund.de
Burg Giebichenstein
Kunsthochschule Halle
Postfach 200252 | 06003 Halle an der Saale | Germany
www.burg-halle.de
08
FH09
We …
design
construct
calculate
produce
and brought …
… light into shape!
Hyupsung University
14 Sang-Ri Bongdam-Eup Hwaseong-Si Gyeonggi-Do 403-714
11 South Korea
Tel: +82 312990882
www.uhs.ac.kr/www/main.htm
Fachhochschule Kaiserslautern
Schönstr. 6 | 67659 Kaiserslautern | Germany
Tel: +49 (0) 631-3724607 | Fax: +49 (0) 631-3724438
www.fh-kl.de
12
For the first time the Köln International School of Design (KISD)
of the University of Applied Sciences Cologne takes part at
imm cologne.
Students will demonstrate the many aspects of interdisciplinary,
project-oriented studies at the KISD. The form of presentation
reflects the holistic approach based on cooperation within a
large network – cooperation with international renowned uni-
versities, designers and partners from industry and research.
Innovationszentrum Lichtenfels e. V.
Marketing – Design – Technologie
15 Schneidmühlweg 28 | 96215 Lichtenfels | Germany
Tel. +49 (0) 9571-4625 | Fax +49 (0) 9571-74589
info@i-z-l.de | www.i-z-l.de
OPEN
DIA tour
DIA = Design, Interior Design, Architecture and the title of the
annual exhibition of the Faculty of Architecture and Design
Wismar. Exclusive works nominated by a high-carat jury and the
best results of the last DIA will be represented and go now on
tour. Sir Peter Cook and a representative from the German BDB
(Federation of German Master Builder) were last summer part of
the jury. Now the Crème de la Crème from Wismar is in Cologne.
Hochschule Wismar
Philipp-Müller-Str. 12 | 23966 Wismar | Germany
27 Tel. +49 (0) 3841-753289 | Fax +49 (0) 3841-753289
info@hs-wismar.de | www.gestaltung.hs-wismar.de
Herausgeber · Publisher:
Koelnmesse GmbH, Messeplatz 1, 50679 Köln, Germany
www.koelnmesse.de, www.imm-cologne.de · www.imm-cologne.com
Layout · Layout:
Typodesign GmbH, Köln, www.typodesign.de
Druck · Printing:
Rihn GmbH, Blomberg
The contractor is not liable for incorrect or missing entries, faulty execution,
printing errors or the publishing of incorrect stand numbers, except in cases
where the mistake is intentional or due to gross negligence.
Customers placing advertisements cannot claim damages if the advertise-
ments are accidentally missing, wholly or partially illegible, incorrect or
incomplete. Customers are fully liable for the content of their advertisements
or entries and any damages related thereto.
The place of performance and jurisdiction is Cologne.
110
WWW.IMM-COLOGNE.COM
THE
INTERNATIONAL
FURNISHING
SHOW COLOGNE
CREATING
SPACES
YOUR NEXT
DATE
16 – 22
JANUARY
2012
Koelnmesse GmbH
Messeplatz 1, 50679 Köln, Germany
Tel. +49 180 5 91 3131
Fax +49 221 821-99 1180
imm@visitor.koelnmesse.de
D/E · Printed in Germany · 01.2011
Koelnmesse GmbH
Messeplatz 1, 50679 Köln, Germany
Tel. +49 180 5 91 3131*
Fax +49 221 821-99 1180
imm@visitor.koelnmesse.de
*0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, max. 0,42 EUR/Min. aus dem Mobilfunknetz