Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Merlin Gerin
Merlin Gerin
Varplus M1
Varplus M4
Varplus M1 - assemblage Varplus M1 + Varplus M1 / M1 + M1 assembly
Aneinanderreihen M1 + M1 / ensamblaje M1 + M1
1- Varplus M1 2- accessoires / accessories 3- options capots / terminal cover options
Zubehör / accesorios Sonderzubehör Klemmenabdeckungen /
B cubrebornes opcionales
D2 A
E H F L
N
K
D1 G M
C J
B
H
F.G
10- protection contre contacts directs, 11- protection IP42 / IP42 protection / 12- raccordement arrière / rear
raccordement avant / front connection Kabel-Klemmenabdeckung für connection / Rückseitiger Anschluß
with finger contact protection / vorderseitigen Anschluß IP42 / conexión posterior directos
Einzelader-Klemmenabdeckung für protección IP42
vorderseitigen Anschluß / protección
13- protection contre contacts directs,
raccordement arrière / rear connection
contra contactos directos, conexion
with finger protection contact / Einzelader
anterior
Klemmenabdeckung für rückseitigen
Anschluß / protección contra contactos
directos conexión posterior
12
L
J
N 13
M
Varplus M4 - assemblage Varplus M4 + Varplus M1 / M4 + M1 assembly
Aneinanderreihen M4 + M1 / ensamblaje M4 + M1
14- Varplus M4 15- accessoires / accessories 16- options capots / terminal cover options
Zubehör / accesorios Sonderzubehör Klemmenabdeckungen /
B A cubrebornes opcionales
E Q
K
G P
D1 D2
O
C
J
17- préparation du condensateur pour 18- préparation du condensateur pour
assemblage / preparing the assembly / assemblage / preparing the assembly /
Kondensatorvorbereitung zum Kondensatorvorbereitung zum 19- assemblage M4 + M1 / M4 + M1
Aneinanderreihen / preparación del Aneinanderreihen / preparación del assembly / Aneinanderreihen M4 + M1 /
condensador para ensamblaje condensador para ensamblaje ensamblaje M4 + M1
1
20- assemblage M4 + M1 / M4 + M1 21- montage / mounting / Befestigung /
assembly / Aneinanderreihen M4 + M1 / montaje
ensamblaje M4 + M1
C
H Flux dair
F.G
23- protection contre contacts directs,
raccordement avant / front connection 24- protection IP42 / IP42 protection /
22- raccordement avant / front with finger contact protection / Einzelader- Kabel-Klemmenabdeckung für
connection / Vorderseitiger Anschluß / Klemmenabdeckung für vorderseitigen vorderseitigen Anschluß IP42 /
conexión anterior Anschluß / protección contra contactos protección IP42
directos, conexión anterior
O J
P
25- raccordement arrière / 26- protection contre contacts directs, 27- montage en enveloppe
rear connection / Rückseitiger Anschluß raccordement arrière / rear connection mounting in enclosure / Montage Im
conexión posterior with finger contact protection / Einzelader- Gehäuse / montaje en armario
Klemmenabdeckung für rückseitigen
Anschluß / protección contra contactos
directos, conexión anterior
O
25
installation / installation / installation / instalación
présentation générale D1 : plages de raccordement avant b en cas de non conformité, rappeler sur la
D2 : plages de raccordement arrière réclamation la référence du bordereau
Les condensateurs Varplus M1 et Varplus M4 E : griffes d'assemblage d'expédition.
peuvent être utilisés seuls ou assemblés. F : vis 6 pans creuse b nos marchandises voyagent toujours aux
Seuls sont possibles les assemblages de G : rondelle contact risques et périls du destinataire.
plusieurs condensateurs Varplus M1 ou d'un H : bouchon plastique Nous déclinons toute responsabilité quant
condensateur Varplus M4 avec un ou J : vis aux colis manquants ou aux avaries
plusieurs condensateurs Varplus M1. Les K : vis de raccordement imputables au transporteur. Le cas échéant,
puissances maximales d'assemblage du L : boîte d'entrée de câbles unipolaires adresser les réserves d'usage, sous pli
tableau fig. 30 doivent être impérativement M : embouts de caoutchouc recommandé, au transporteur.
respectées. Les condensateurs sont livrés N : boîte d'entrée de câble tripolaire
avec leurs accessoires (fig. 2 et 15). Les O : capot de protection
capots de protection (fig. 3 et 16) sont à P : boîte d'entrée de câble tripolaire
manutention
commander séparément. b déballer les appareils sur le lieu d'installation.
b éviter les chocs et les efforts sur les
description des réception du matériel éléments de condensateur C.
b s'assurer qu'aucun colis n'est manquant
condensateurs et que le matériel n'a subi aucun choc stockage
Le condensateur comprend : nuisible à son isolement et à son bon
fonctionnement. Stocker les appareils dans un local sec,
A : caractéristiques aéré, à l'abri de la pluie, des projections
B : trous de fixation b vérifier que les caractéristiques
correspondent à celles définies sur le bon d'eau, des agents chimiques et des
C : élément de condensateur poussières.
de commande.
ensamblaje de los b sacar los obturadores redondos y Conexiones eléctricas (fig. 7 y 20).
rectangulares por las ventanillas y quitar los b realizar la conexión eléctrica de ambos
condensadores pedazos de plástico de los obturadores condensadores mediante los tornillos F y
M1 + M1 ó M4 + M1 (si han caido al fundo). las arandelas G (fig. 7 y fig. 20).
(fig. 6 y fig. 20) Ensamblaje M1 + M1 (fig. 6) Par de apriete: entre 0,9 y 1,3 mdaN.
b colocar el condensador 2 tumbado sobre b tapar los agujeros redondos con los
Ensamblaje de 2 condensadores tapones H.
1: condensador principal los botes.
2: condensador adicional b empujar con fuerza el condensador
1 hasta que encaje (fig. 6). Ensamblaje de un condensador
Preparación
b verificar que las pestañas de unión E adicional
b colocar el condensador verticalmente
sobre los botes (fig. 4 y 17). se han ajustado correctamente. Realizar la operación anterior de
b presionar sobre los obturadores Ensamblaje M4 + M1 (fig. 19) ensamblaje de 2 condensadores,
redondos. b colocar el condensador 1 tumbado sobre considerando el conjunto como el
b colocar el condensador tumbado sobre los botes. condensador principal.
los botes apoyándolo en la espuma de b empujar con fuerza el condensador 2
polietileno suministrada con el embalaje, y hasta que encaje (fig. 19).
presionar sobre los obturadores b verificar que las pestañas de unión E se
rectangulares (fig. 5 y fig. 18). han ajustado correctamente.
Comprobar que los bordes de las ventanas
no tienen rebabas con el fin de faciliter la
conexión del Varplus M1.
fixation / installation b courant de dimensionnement des câbles
raccordement de puissance et appareillages.
b les condensateurs doivent être installés b deux options de raccordement existent en Veiller à prendre en compte dans le calcul
dans des enveloppes ou des locaux bien fonction de l'orientation des câbles et de du courant de dimensionnement la tolérance
aérés de manière à ne pas dépasser les l'accès aux plages du condensateur : sur la valeur de capacité et les surcharges
limites de la catégorie de température v câblage face avant (fig. 9 et 22). admissibles en courant.
(tableau fig. 30). v câblage face arrière (fig. 12 et 25). b couples de serrage :
b quelles que soient les conditions Sur Varplus M1, utiliser la plage de v Varplus M1 - 1,3 mdaN,
d'installation,les condensateurs sont montés raccordement arrière du condensateur après v Varplus M4 - 2 mdaN.
avec les éléments de condensateurs C à avoir fait sauter les obturateurs rond et b capots de protection (options),
l'horizontale, pour optimiser le refroidisse- rectangulaire. v protection contre contacts directs, câblage
ment (fig. 8 et 21). Sur Varplus M4, utiliser la plage de face avant, se conformer aux schémas
b pour un montage superposé en envelop- raccordement avant après avoir déplacé les fig. 10 et 23.
pes, un espace minimum de 25 mm doit être cubes porte-écrous Q (fig. 25). v protection contre contacts directs, câblage
respecté entre 2 condensateurs (fig. 27). b dans le cas d'un assemblage face arrière, se conformer aux schémas
b pour une tenue 25 kV en choc de foudre, Varplus M4 + Varplus M1 utiliser la plage fig. 13 et 26.
respecter une distance de 15 mm entre la de raccordement du Varplus M4. b protection IP42, se conformer aux
face arrière et toute partie métallique.
schémas fig. 11 et 24.
b équiper les extrémités des conducteurs
avec des cosses et les fixer sur les plages de
raccordement.
mounting / installation power connection b cable and device rated current. In the
calculation consider tolerances on
b the capacitors must be installed in well b two connection options exist depending
capacitance values and admissible current
ventilated rooms or enclosures to ensure on cable orientation and access to power
overloads.
that they do not exceed the temperature terminals:
b tigntening torques:
category limits (see table figure 30). v front connection (fig 9 and 22),
v Varplus M1: 1,3 mdaN,
b irrespective of the type of installation, the v rear connection (fig 12 and 25).
v Varplus M4: 2 mdaN.
capacitors must be mounted with the On Varplus M1 use rear power terminals
b terminal covers (options):
capacitor components C in the horizontal after having knocked out round and
v front connection with finger contact
position to optimise cooling, see figures 8 rectangular plugs.
protection, see fig. 10 and 23,
and 21. On Varplus M4 use front power terminals
v rear connection with finger contact
b capacitors mounted one above the other after having reversed nut holding cubes Q
protection, see fig. 13 and 26.
inside enclosures should be at least 25 mm (fig 25).
b IP42 protection, see fig 11 and 24.
apart (fig. 27). b connection of a capacitor made of a
b fit cables with cable lugs and fix them to
b for a lightning withstand of 25 kV, there Varplus M4 / Varplus M1 assembly is done
power terminals.
should be a distance of 15 mm between the using Varplus M4 power termination.
rear panel and any metal part.
Schneider Electric Industries SAS Les caractéristiques et encombrements des produits pouvant évoluer doivent être confirmés par
Rectiphase nos services.
399, rue de la Gare As the characteristics and dimensions of our products are constantly changing, please contact
our offices for confirmation.
74370 Pringy cedex Abweichungen zwischen dem gelieferten Gerät und der technischen Dokumentation sind
France möglich.
Tél : +33 (0)4 50 66 95 00 Las características y dimensiones de los productos susceptibles de evolucionar deben ser
Fax : +33 (0)4 50 27 24 19 confirmadas por nuestros servicios.
Création : AMEG
Rec NM 31 Publication : Schneider Electric
N° UG : 3 652 108C Impression : Imprimerie Des Deux-Ponts - 1000 ex. 11/2004