Sie sind auf Seite 1von 46

Elektrische und elektronische Teile

3
Electric and electronic parts
3 .1

Pull magnet Zugmagnet


Surface galvanized, axle made of stainless steel. Oberfläche galvanisch beschichtet, Achse aus rost-
freiem Stahl.
Application: Anwendung:
Activation of couplers, transmissions, combinations Betätigung von Koppeln, Transmissionen, Kombina-
etc. tionen etc.
Fitting dimensions: Einbaumaße:
Length 69 mm Länge 69 mm
Width 27 mm Breite 27 mm
Height 54 mm Höhe 54 mm
Pulling power at point “A” 0.5 kg = 49 N at a mo- Anzugskraft bei A 0,5 kg = 4,9 N bei 5 mm Hub.
vement of 5 mm.
Pulling power at point “B” 1.0 kg = 98 N at a mo- Anzugskraft bei B 1,0 kg = 9,8 N bei 2,5 mm Hub.
vement of 2.5 mm.
Voltage 12/14 Volts Spannung 12/14 Volt 3 001 00
Resistance 35 Ohms Widerstand 35 Ohm
Current consumption 0.4 Amp. Stromaufnahme 0,4 Ampere

Voltage 24 Volts Spannung 24 Volt 3 001 10


Resistance 140 Ohms Widerstand 140 Ohm
Current consumption 0.17 Amp. Stromaufnahme 0,17 Ampere
Provided with a varistor for spark suppression. Die Zugmagnete sind bereits mit einem Varistor zur
Funkenlöschung ausgerüstet.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
3 .2

Registereinstellmagnet Stop control magnet


Anwendung: Application:
In Spieltischen mit sichtbaren Registertasten oder For consoles with visible movement of stopkeys or
Drückerbewegung. Die Magnetspulen sind in bei- tablets. The magnet coils are de-energized in either
den Endstellungen stromlos. Deutliches Erkennen, end position. It is possible to see whether the stop
ob Registertaste oder -drücker ein- oder ausge- key or tablet has been switched on or off.
schaltet ist.
Die Registereinschaltung erfolgt über einen Reed- Stop activated by a reed switch; max. load 0.5 Amp.
Schalter; max. Schaltbelastung 0,5 Ampere Without stopkey or tablet.
Ohne Registertaste bzw. -drücker.
Einbaumaße: Fitting dimensions:
Länge 82 mm Length 82 mm
Breite 21 mm Width 21 mm
Höhe 61 mm Height 61 mm

3 002 00 Spannung 12/14 Volt Voltage 12/14 Volts


Widerstand 25 Ohm Resistance 25 Ohms
Stromaufnahme 0,56 Ampere Current consumption 0.56 Amp.

3 002 10 Spannung 24 Volt Voltage 24 Volts


Widerstand 88 Ohm Resistance 88 Ohms
Stromaufnahme 0,27 Ampere Current consumption 0.27 Amp.

1) Reedschalter/Reed switch
Magnetteilung 25 mm/center magnet to center magnet 25 mm

Auf Wunsch auch mit anmontiertem Holzklötzchen Extra charge applies for mounting wooden blocks
für Registerdrücker sowie mit bestückten Freilauf- for stop tablets, or diodes, as requested.
dioden gegen Aufpreis.
Registertasten bzw. -drücker siehe Nr.: Stopkeys and tablets, see No.: 4 052 00 - 03,
4 052 00 - 03, 4 052 11, 4 052 20 - 21, 4 052 11, 4 052 20 - 21, 4 052 30 - 31,
4 052 30 - 31, 4 053 00 - 01, 4 053 10 - 11. 4 053 00 - 01, 4 053 10 - 11.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
3 .21

Pull switch Zügchenschalter


Made of wood, for free combinations. Length of Aus Holz, für freie Kombinationen. Länge des Holz-
the wooden part 65 mm. With silver contacts and teils 65 mm. Mit Silberkontakten und lose beige-
separate plastic knob. fügtem Knopf.
With plastic knob No. 4 055 00. Mit Knopf Nr. 4 055 00. 3 025 00
With plastic knob No. 4 055 02. Mit Knopf Nr. 4 055 02. 3 025 02
For plastic knobs, see 4 055 00, 4 055 02. Knöpfe siehe Nr. 4 055 00, 4 055 02.

Hier haben wir vier


Sonderformen unserer
Fußdruckschalter
abgebildet, die wir auf
Wunsch für Sie fertigen
können.
Nähere Beschreibung
auf der nächsten Seite.

At the left are pictured


four special pedal toe
piston models that can
be manufactured upon
request.
For more detailed
descriptions, please see
next page.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
3 .22
Fußdruckknopfschalter Pedal toe piston
3 026 00 - Schwere solide Ausführung aus massivem polier- Solidely made of polished brass or aluminium or alu
3 026 29 tem Messing , Aluminium oder Alu schwarz elo- anodized for heavy duty, very quiet, precise
xiert gefertigt. Präzise geräuscharme Betätigung. operation
Es gibt verschiedene Kopfformen wie abgebildet, A variety of piston heads are made in brass,
Messing und Aluminium, Ebenholz und Satine Holz, aluminium, ebony or Satine wood, as pictured
ebenso Rändelungen und Gummiplatten. Auch including rubber inlays or knurled. Special forms on
Sonderformen sind auf Wunsch erhältlich. request.
Es sind alle Köpfe mit den Unterteilen kombinier- All piston heads can be combined with all piston
bar. bases.
Die Köpfe können graviert, und/oder mit Pistons can be engraved and also be fitted with
Leuchtdioden ausgestattet, geliefert werden. luminous diodes.
Es sind 2 Kontaktausrüstungen verfügbar: There are 2 switching arrangements(sets)availlable:*
Mechanische Schalter:* Mechaniacal contacts:
Als Momentschalter oder Wechselschalter With 2 make and 2 break contacts, instantaneous
jeweils mit 2 An- und 2 Ab- Kontakten. or reversible.
*Normalausführung mit Momentschalter. *If not stated otherwise we will ship with instanta-
Elektronische Schalter: neous switches.
Als kontaktlose Infrarotlichtschranke,technische Da- Opto electronic switch, as described No. 8 680 10,
ten und Auswerteschaltung siehe Nr. 8 680 10/11. 8 680 11. Fittet with opto switch please state for
Ausrüstung: optoelektronische Schalter. 12 volts or 24 volts.
Ausführung mit Gravur; Cap engraved;
Aufrüstung mit Leuchtdiode in Kopfmitte, bitte Fitted with luminous diode in center of head please
angeben grün, gelb oder rot, 12 Volt oder 24 Volt. state green, yellow or red, for 12 or 24 volts.

Gummiauflage Metall gerändelt Metall „oval“ Holz klein Holz klein Holz groß
Kopfform

Ebenholz Satine Ebenholz


Head

Rubber inlay Metal knurled Metal „oval“ Wood small Wood small Wood big
ebony satine ebony
Aluminium
Aluminium
3 026 01 3 026 04 3 026 05 3 026 07 3 026 08 3 026 09
Unterteil

Alu. schw. elox.


Basis

3 026 11 3 026 14 3 026 15 3 026 17 3 026 18 3 026 19


Alu. anodized
Messing 3 026 21 3 026 24 3 026 25 3 026 27 3 026 28 3 026 29
Brass

3 026 01 3 026 04 3 026 25

3 026 27 3 026 18 3 026 29

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
3 .3

Drawstop solenoid Registerzugmagnet


with 17 mm travel mit 17 mmHub
Application: Anwendung:
For consoles with visible movement of drawknobs. In Spieltischen mit sichtbarer Registerzug-
The magnet coils are de-energized in either end bewegung. Die Magnetspulen sind in beiden
position. Max. weight of stop knob 60 g. Endstellungen stromlos. Max. Knopfgewicht 60 g.
Fitting dimensions: Einbaumaße:
∅ of drawstop solenoid 32 mm Magnet -∅ 32 mm
∅ of fixing flange 48 mm Anschraubflansch-∅ 48 mm
Length 125 mm Länge 125 mm
Travel approx. 17 mm Hub ca. 17 mm

Voltage 12/14 Volts Spannung 12/14 Volt 3 003 00


Resistance 29 Ohms Widerstand 29 Ohm
Current consumption 0.48 Amp. Stromaufnahme 0,48 Ampere

Voltage 24 Volts Spannung 24 Volt 3 003 10


Resistance 77 Ohms Widerstand 77 Ohm
Current consumption 0.31 Amp. Stromaufnahme 0,31 Ampere

Filz:
1 mm stark
Felt:
1 mm thick

Bleieinlage 2 mm stark
Lead insert 2 mm thick

Schallschluckmasse
Sound absorbing material

Supplied without knob, with one „Make“ contact, Lieferung ohne Knopf, mit 1 An-Kontakt, mit wei-
with shaft made of white plastic. ßem Kunststoffschaft.
For stop drawknobs, see No: 4 060 04 - 05, Registerknöpfe siehe Nr.: 4 060 04 - 05,
4 060 24 - 25, 4 060 50 - 51, 4 060 60 - 61. 4 060 24 - 25, 4 060 50 - 51, 4 060 60 - 61.
Custom-made as per your detaiIs, e.g. with diodes, Sonderanfertigungen nach Ihren Wünschen z. B.
shaft made of black plastic, wood or metal. mit Freilaufdioden, schwarzem Kunststoff-, Holz-
oder Metallschaft, zweiter An- und Ab-Kontakt.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
3 .4

Registerzugmagnet Drawstop solenoid


mit 25 mmHub with 25 mm travel
Anwendung: Application:
In Spieltischen mit sichtbarer Registerzugbeweg- For consoles with visible movement of drawknobs.
ung. Die Magnetspulen sind in beiden Endstell- The magnet coils are de-energized in either end
ungen stromlos. Max. Knopfgewicht 60 g. position. Max. weight of stop knob 60 g.
Einbaumaße: Fitting dimensions:
Magnet -∅ 32 mm ∅ of drawstop solenoid 32 mm
Anschraubflansch-∅ 48 mm ∅ of fixing flange 48 mm
Länge 180 mm Length 180 mm
Hub ca. 25 mm Travel approx. 25 mm

3 003 01 Spannung 12/14 Volt Voltage 12/14 Volts


Widerstand 26 Ohm Resistance 26 Ohms
Stromverbrauch 0,46 Ampere Current consumption 0.46 Amp.

3 003 11 Spannung 24 Volt Voltage 24 Volts


Widerstand 83 Ohm Resistance 83 Ohms
Stromverbrauch 0,29 Ampere Current consumption 0.29 Amp.

Filz:
1 mm stark
Felt:
1 mm thick

Bleieinlage 2 mm stark
Lead insert 2 mm thick

Schallschluckmasse
Sound absorbing material

Lieferung ohne Knopf, mit 1 An-Kontakt, mit wei- Supplied without knob, with one „Make“ contact,
ßem Kunststoffschaft. with shaft made of white plastic.
Registerknöpfe siehe Nr.: 4 060 04 - 05, For stop drawknobs, see No: 4 060 04 - 05,
4 060 24 - 25, 4 060 50 - 51, 4 060 60 - 61. 4 060 24 - 25, 4 060 50 - 51, 4 060 60 - 61.
Sonderanfertigungen nach Ihren Wünschen z. B. Custom-made as per your detaiIs, e.g. with diodes,
mit Freilaufdioden, schwarzem Kunststoff-, Holz- shaft made of black plastic, wood or metal.
oder Metallschaft, zweiter An- und Ab-Kontakt.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
3 .5

Drawstop solenoid with Registerzugmagnet


40 mm travel mit 40 mmHub
Application: Anwendung:
For consoles with visible movement of drawknobs. In Spieltischen mit sichtbarer Registerzug-
The magnet coils are de-energized in either end bewegung. Die Magnetspulen sind in beiden
position. Endstellungen stromlos.
This drawstop solenoid was engineered with Dieser Magnet wurde in Anlehnung an die Gang-
consideration of the properties of mechanical stop verhältnisse bei mechanischen Registraturen ent-
actions. An optimal „mechanical action“ feel is wickelt. Die Ankerreise von 40 mm bietet ein opti-
achieved by armature travel of 40 mm. males Gefühl der mechanischen Spielart.
Pulling power can be adjusted by means of an Die Zugkraft ist durch einen Potentiometer (Dreh-
internal potentiometer. widerstand) einstellbar.
Max. weight of stop knob 60 g. Max. Knopfgewicht 60 g.
Fitting dimensions: Einbaumaße:
Length 212 mm Länge 212 mm
Width 44.5 mm Breite 44,5 mm
Height 48.5 mm Höhe 48,5 mm
Fitting flange ∅ 27 mm Einsteckflansch - ∅ 27 mm
Travel approx. 40 mm Hub ca. 40 mm

Voltage 12/14 Volts Spannung 12/14 Volt 3 003 20


Resistance 6.6 Ohms Widerstand 6,6 Ohm
Current consumption, max. 2.1 Amp. Stromaufnahme max. 2,1 Ampere
Current consumption, min. 0.7 Amp. Stromaufnahme min. 0,7 Ampere

Voltage 24 Volts Spannung 24 Volt 3 003 21


Resistance 30 Ohms Widerstand 30 Ohm
Current consumption, max. 0.8 Amp. Stromaufnahme max. 0,8 Ampere
Current consumption, min. 0.3 Amp. Stromaufnahme min. 0,3 Ampere

Supplied without knob, with one „Make“ contact, Lieferung ohne Knopf, mit 1 An-Kontakt, mit ver-
with chrome-plated axle. chromter Achse.
For stop drawknobs, see No: 4 060 04 - 05, Registerknöpfe siehe Nr.: 4 060 04 - 05,
4 060 24 - 25, 4 060 50 - 51, 4 060 60 - 61. 4 060 24 - 25, 4 060 50 - 51, 4 060 60 - 61.
Custom-made as per your detaiIs, e.g. with diodes, Sonderanfertigungen nach Ihren Wünschen z. B.
shaft made of black plastic, wood or metal. mit Freilaufdioden, schwarzem Kunststoff-, Holz-
oder Metallschaft, zweiter An- und Ab-Kontakt.

Drawings see page 3.6. Zeichnungen auf Seite 3.6.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
3
.6

Registerzugmagnet Drawstop solenoid with


mit 40 mmHub 40 mm travel
Regulierbarkeit der Zugkraft Adjustment of the pulling power
von 0,7 - 2,1 Ampere bei 12/14 Volt, from 0.7 - 2.1 Amp. at 12/14 Volts,
oder von 0,3 - 0,8 Ampere bei 24 Volt.. or from 0.3 - 0.8 Amp. at 24 Volts.

Hub/Travel Regulierung
Control

Einbauzeichnung Installation diagram

B
A

A = Befestigung des Registerknopfes durch eine Konter- A = Fixing of the stop knob by means of a lock nut.
mutter. B = Fixing of the stop knob by means of a worm screw.
B = Befestigung des Registerknopfes durch eine Maden- C = Threaded rod M 6 x 40.
schraube.
C = Gewindestange M 6 x 40.

Filz 2 mm stark
Felt 2 mm thick

Holzschaft
Wooden drawstop rod
Klaviaturbacken
Key cheeks

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
3 .7

Action magnet Wippmagnet


Surface galvanized, axle made of stainless steel. Oberfläche galvanisch beschichtet, Achse aus rost-
Application: freiem Stahl.
Direct control of pneumatic windchest and stop Anwendung:
actions. Silent operation, with laminated fabric Direkte Steuerung bei pneumatischen Windladen
bearing and spark suppression. und Registerrelais. Geräuscharmer Gang, Hart-
Adequate for ventil borings up to 23 mm at wind gewebelagerung, Funkenlöschung.
pressure of 100 mm water column. Travel 3 - 5 mm Geeignet bis 23 mm Ventilbohrung bei 100 mm WS.
according to the wind pressure. Hub je nach Winddruck 3 - 5 mm.
Fitting dimensions: Einbaumaße:
Length 90 mm Länge 90 mm
Width 20 mm Breite 20 mm
Height 61 mm Höhe 61 mm

Voltage 12/14 Volts Spannung 12/14 Volt 3 006 00


Resistance 75 Ohms Widerstand 75 Ohm
Current consumption 0.19 Amp. Stromaufnahme 0,19 Ampere

Voltage 24 Volts Spannung 24 Volt 3 006 10


Resistance 260 Ohms Widerstand 260 Ohm
Current consumption 0.09 Amp. Stromaufnahme 0,09 Ampere

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
3 .8

Ventilscheibenmagnet Direct pallet magnet


Oberfläche galvanisch beschichtet, Achse aus rost- Surface galvanized, axle made of stainless steel.
freiem Stahl.
Anwendung: Application:
Direkte Pfeifensteuerung. Für Unitladen, Front- Direct control of pipes. For offset pipes, unification,
pfeifen, Transmissionen oder sonstige wegen Platz- or closely-spaced pipes. Requires little space. New
mangels abgeführter Pfeifen. Sehr raumsparend. pallet design eliminates bounce.
Durch neue Ventilscheiben kein Nachtrillern. Ge- Silent action, with laminated fabric bearing and
räuscharmer Gang, Hartgewebelagerung und spark suppression.
Funkenlöschung. Geeignet bis 25 mm Ventil- Adequate for pallet borings up to 25 mm at a wind
bohrung bei 100 mm WS. pressure of 100 mm water column.
Einbaumaße: Fitting dimensions :
Länge* 79,5 mm Length* 79.5 mm
Höhe 53 mm Height 53 mm
Breite und Länge* richtet sich nach dem Durchmes- Width and length* depends on the diameter of the
ser der Ventilscheiben. pallet discs.

Spannung 12/14 Volt Voltage 12/14 Volts


Widerstand 75 Ohm Resistance 75 Ohms
Stromaufnahme 0,19 Ampere Current consumption 0.19 Amp.
Mit Ventilscheiben in folgenden Durchmessern: Available with pallet discs in the following diameters:
3 007 01 19 mm 19 mm
3 007 03 21 mm 21 mm
3 007 04 25 mm 25 mm
3 007 06 30 mm 30 mm
3 007 08 35 mm 35 mm

Spannung 24 Volt Voltage 24 Volts


Widerstand 260 Ohm Resistance 260 mm
Stromaufnahme 0,09 Ampere Current consumption 0.09 Amp.
Mit Ventilscheiben in folgenden Durchmessern: Available with pallet discs in the following diameters:
3 007 11 19 mm 19 mm
3 007 13 21 mm 21 mm
3 007 14 25 mm 25 mm
3 007 16 30 mm 30 mm
3 007 18 35 mm 35 mm

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
3 .9

Pull down magnet Trakturmagnet


This double coil magnet with enormous pulling Dieser Magnet zeichnet sich durch mehr Kraft, 3 008 10
power has a very slender design. There is no space größeren Arbeitsweg, schmalere Bauform, geringe
problem even if grid scales are very narrow. The Stromaufnahme, optimale Leistungskurve, einen
magnet is for 24 V operation only and includes a leichteren Magnetflügel und Anker, sowie körper-
varistor for spark suppression. It embodies the ro- schallisolierte Befestigung aus. Eine solide Verarbei-
bust quality workmanship seen in all Laukhuff tung und hoch belastbare Lager verleihen dem
parts. The axle bearing is based on our well-proved Magneten eine hohe Lebensdauer.
ventil magnet design. To achieve sound isolation,
rubber bushings and felt strips have been added to Für der Orgelbauer ist vor allem die Tatsache
the mounting plate. interessant, daß dieser Tonventilmagnet eine hohe
Anzugskraft aufbringt. Der leichte Ankerflügel aus
For the organbuilder, there are two important Aluminium wird durch eine kleine Zugfeder in
features: great strength and small size. Ruhestellung gehalten. Diese Position kann durch
The lightweight aluminium lever arm is kept in the einen kleinen Exzentersporn einjustiert werden.
off (neutral) position by a spring. This position can Aufgrund des ausgezeichneten Wärmeabflusses der
be adjusted by a small excentric arm. Magnetspulen beträgt die Einschaltdauer 100%.
Eine Varistor Funkenlöschung sichert einen pro-
Because of excellent heat conduction by the core blemlosen Betrieb in Verbindung mit elektroni-
and coils, the magnet has a 100% duty cycle. schen Baugruppen. Die Kabelverbindung kann an
Varistor spark suppression guarantees safety for leicht zugänglicher Stelle angelötet werden.
electronic controls.
Connections are easily soldered to a printed circuit Zur einfachen Montage liegen die Befestigungs-
board at the front, bottom coils. löcher auf einer Achse. Damit kein Geräusch vom
Magneten auf die Montagefläche übertragen wird,
For ease of installation, the fixing screw holes are wurde die Grundplatte mit Filzstreifen isoliert. Auch
in line. To minimise noise transmission, the base die Befestigungsschrauben werden zur Körper-
plateis insulated by felt stripsand the screw holes schallisolation durch Gummitüllen geführt.
are bushed with rubber sleeves.

Technical data: Technische Daten:


Travel at the point of attack: 10 mm Magnethub am Angriffspunkt: 10 mm
Pulling power at the point of attack: 10N Haltekraft am Angriffspunkt: 10N
Voltage: 24 V Spannung: 24 V
Current consumption: 410 mA Stromaufnahme: 410 mA
Resistance of the coil: 59 Ohm Spulenwiderstand: 59 Ohm
Weight: 0,32 KG Gewicht: 0,32 Kg

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
3.10

Tonventilmagnet Ventil magnet


Oberfläche galvanisch beschichtet, Achse aus rost- Surface galvanized, axle made of stainless steel.
freiem Stahl. Application:
Anwendung: Direct electric operation of pallets in new slider
Direkte elektrische Betätigung der Tonventile bei chests, or for the electrification of old mechanical
Schleifladen bzw. Elektrifizierung von alten mecha- slider chests.
nischen Schleifladen.
Einbaumaße: Fitting dimensions:
Länge 84 mm Length 84 mm
Breite 27 mm Width 27 mm
Höhe 75,5 mm Height 75.5 mm
Anzugskraft 0,6 - 0,75 kg = 6 - 7,5 N Pulling power 0.6 - 0.75 kg = 6 - 7.5 N

3 009 00 Spannung 12/14 Volt Voltage 12/14 Volts


Widerstand 30 Ohm Resistance 30 Ohms
Stromaufnahme 0,47 Ampere Current consumption 0.47 Amp.

3 009 10 Spannung 24 Volt Voltage 24 Volts


Widerstand 94 Ohm Resistance 94 Ohms
Stromaufnahme 0,26 Ampere Current consumption 0.26 Amp.
Die Tonventilmagnete sind bereits mit einem Vari- Provided with a varistor for spark suppression.
stor zur Funkenlöschung ausgerüstet.

Varistor Varistor
3 009 50 Für Magnete zur Funkenlöschung, schützt An- For spark suppression of magnets in order to reduce
steuerelemente und Kontakte vor der Zerstörung sparking at contacts if the magnets are not
durch Selbstinduktionsspannungen. controlled by solid state switching.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
3 .11

Push magnet Hubmagnet


Application: Anwendung:
For electrically activating mechanical couplers. Zur elektrischen Einschaltung mechanischer Kop-
peln.
Fitting dimensions: Einbaumaße:
Height 185.5 mm Höhe 185,5 mm
Diameter 90 mm Durchmesser 90 mm
Travel up to 20 mm Hub bis 20 mm
Pulling and holding power 7.5 kg = 75 N Anzugs und Haltekraft 7,5 kg = 75 N

Voltage 12/14 Volts Spannung 12/14 Volt 3 010 00


Resistance 4 Ohms Widerstand 4 Ohm
Current consumption 3.5 Amp. Stromaufnahme 3,5 Ampere

Voltage 24 Volts Spannung 24 Volt 3 010 10


Resistence 17 Ohms Widerstand 17 Ohm
Current consumption 1.4 Amp. Stromaufnahme 1,4 Ampere

Senkschrauben M5 x 45

Suitable solid state control, see No. 8 660 01 - 03. Passende Platine siehe Nr. 8 660 01 - 03.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
3.12

Austauschkonsole aus Mounting bracket made of


Alu-Guß für Schleifenzug- cast aluminium for slider
magnete und -motoren action magnets
3 100 01 In der Praxis hat sich gezeigt, daß Magnete langle- It is now well-known that slider solenoids have a
biger sind als Schleifenzugmotoren. Defekte Moto- longer life than rotary slider motors, but it takes a
ren gegen Magnete auszutauschen war bisher sehr lot of work to replace defective units with new
arbeitsintensiv. Die Einbaumaße der Teile sind ver- solenoids because the dimensions are so different.
schieden. Um den Montageaufwand für den Aus- In order to make this task easier, we have
tausch möglichst gering zu halten, haben wir eine introduced a cast aluminium mounting bracket .
Aluminiumguß-Konsole konstruiert. Zunächst wird The solenoid is attached to the bracket and its
der Magnet auf der Konsole befestigt. Diese Einheit travel adjusted as required, to a maximum of
läßt sich deckungsgleich mit den von den Motoren 28 mm. (Care should always be taken to adjust
vorhandenen Schrauben befestigten. Damit ist die both stops symmetrically so that the armature
Ausrichtung und Angriffshöhe an der Schleife pas- works within the centre of its range of motion.)
send vorgegeben. Der Magnethub kann bis zu The assembly is then attached to the windchest
28 mm betragen und sollte symmetrisch an beiden using the original mounting holes.
Endanschlägen des Magneten einreguliert werden. The height of attachement to the slider will be
Das auf dem Schleifenzugmagnet montierte identical to the original installation.
Steuerteil erleichtert die Verkabelung. Es gibt je- In order to minimize cabling, solid state control
doch auch Doppel-Steckkarten für Einschub- units may be mounted directly on top of each
gehäuse, die den Betrieb von jeweils 2 Magneten solenoid. Alternatively, plug-in slider control cards
steuern. and racks are available for remote location. Each of
Schleifenzugmagnete sind getrennt zu bestellen. these contols two solenoids.
Diese werden mit speziellen Anhängewinkeln aus- Slider action solenoids see No. 3 010 20 - 62.
gerüstet. Befestigungsschrauben zur Montage des
Magneten an die Austauschkonsole werden mitge-
liefert.
Schleifenzugmagnete siehe Nr. 3 010 20 - 62.

1) Zylinderkopfschrauben M5 x 25/Cylindrical screws M5 x 25


2) Schleifenzugmagnetreise regulierbar von 20 bis 28 mm/
Slider action solenoid travel regulable from 20 to 28 mm
3) Kraftregler/Power control

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
3 .13

SIider action solenoid Schleifenzugmagnet


Application: Anwendung:
Slider operation for organs with electric stop Schleifenbetätigung bei mechanischen Orgeln mit
action. With special solid state control unit, also elektrisch gesteuerter Registratur (Registerschalter).
suitable for dual registration systems. Mit speziellem Steuerteil auch für Doppelregistratur
Slider solenoids are provided with damping buffers geeignet. Der Magnet ist mit Dämpfungspuffern
for noise reduction and with one hook for versehen, die zur Geräuschdämpfung beitragen.
attachment to slider. Serienmäßig ist der Magnet mit einem Anhänge-
Solenoids with fork joint, rod end or equivalent on haken ausgerüstet. Auf Wunsch ist der Magnet
one or both ends are available upon request. auch mit Gabelgelenk sowie Gelenkkopf oder beid-
seitiger Bestückung lieferbar.
Travel 15 - 28 mm, adjustable. Hub 15 - 28 mm, regulierbar.

Voltage 12/14 Volts Spannung 12/14 Volt 3 010 20


Resistance 4.6 Ohms Widerstand 4,6 Ohm
Current consumption 3.0 Amp. Stromaufnahme 3,0 Ampere
Pulling power 4.6 kg = 46 N Anzugskraft 4,6 kg = 46 N
With solid state control unit No. 8 670 01. Mit elektronischem Steuerteil für Registerschalter
(8 670 01).
Voltage 24 Volts Spannung 24 Volt 3 010 30
Resistance 17 Ohms Widerstand 17 Ohm
Current consumption 1.4 Amp. Stromaufnahme 1,4 Ampere
Pulling power 4.1 kg = 41 N Anzugskraft 4,1 kg = 41 N
With solid state control unit No. 8 670 01. Mit elektronischem Steuerteil für Registerschalter
(8 670 01).

As No. 3 010 20, but without solid state control Wie Nr. 3 010 20, ohne elektronisches Steuerteil 3 010 21
unit, with connector terminal, 12/14 Volts. jedoch mit Schraubklemme, 12/14 Volt.

As No. 3 010 30, but without solid state control Wie Nr. 3 010 30, ohne elektronisches Steuerteil 3 010 31
unit, with connector terminal , 24 Volts. jedoch mit Schraubklemme, 24 Volt.

As No. 3 010 21, but with solid state control unit Wie Nr. 3 010 21, jedoch mit elektronischem 3 010 22
for dual registration No. 8 670 11 and adjustable Steuerteil für Doppelregistratur Nr. 8 670 11 und
switch No. 8 670 51, 12/14 Volts. justierbarer Schaltung Nr. 8 670 51, 12/14 Volt.

As No. 3 010 31, but with solid state control unit Wie Nr. 3 010 31, jedoch mit elektronischem 3 010 32
for dual registration No. 8 670 11 and adjustable Steuerteil für Doppelregistratur Nr. 8 670 11 und
switch No. 8 670 51, 24 Volt.. justierbarer Schaltung Nr. 8 670 51, 24 Volt.

As No. 3 010 21, but with adjustable switch Wie Nr. 3 010 21, jedoch nur mit justierbarer 3 010 23
No. 8 670 50, 12/14 Volts. Schaltung Nr. 8 670 50, 12/14 Volt.

As No. 3 010 31, but with adjustable switch Wie Nr. 3 010 31, jedoch nur mit justierbarer 3 010 33
No. 8 670 50, 24 Volts. Schaltung Nr. 8 670 50, 24 Volt.

For description of solid state control units, see Beschreibung der Steuerteile oder Baugruppen-
Nr. 8 670 01 - 02, 8 670 11- 12, 8 670 50 - 51. träger siehe Nr. 8 670 01 - 02, 8 670 11- 12,
For damping inserts and damping buffers, see 8 670 50 - 51.
Nr. 4 099 20, 4 099 30 - 32. Dämpfungseinsatz und Dämpfungspuffer siehe
For hooks, fork joints and rod ends, see Nr. 4 099 20, 4 099 30 - 32.
Nr. 1 644 04 - 05, 1 644 10, 1 643 32. Anhängehaken und Gabelgelenke sowie Gelenk-
köpfe siehe Nr. 1 644 04 - 05, 1 644 10,
1 643 32.

Mounting bracket see page 3.11. Austauschkonsole siehe Seite 3.11.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
3
.14
Abbildung mit aufmontiertem
Steuerteil Nr. 8 670 01.
With fitted solid state control
No. 8 670 01.

Montagezeichnung der Schleifenzugmagnete Installation diagram of slider action solenoids


Nr. 3 010 20/30 und Nr. 3 010 51/61 an den No. 3 010 20/30 and No. 3 010 51/61 fitted to
Windladen: windchest:

1) Schleifenzugmagnet Nr. 3 010 21/31 1) Slider action solenoid No. 3 010 21/31
2) Elektronisches Steuerteil Nr. 8 670 01 2) Solid state control unit No. 8 670 01
3) Dämpfungspuffer Nr. 4 099 30 3) Damping buffer No. 4 099 30
4) Anhängehaken Nr. 1 644 10 4) Hook No. 1 644 10
5) Gabelgelenk Nr. 1 644 04 5) Fork joint No. 1 644 04
6) Dämpfungseinsatz 6) Damping insert
7) Schraubklemme abziehbar 7) Removable terminal block
8) Kraftregler 8) Power control
9) Schrauben 5 x 25 RUKO 9) Screws 5 x 25 RUKO
10) Leisten 65 x 35 10) Rails 65 x 35
11) Stufenbohrung ∅ 30 x ∅ 11 11) Graduated boring ∅30 x ∅ 11
12) Hub regulierbar 15 - 28 mm 12) Travel adjustable 15 - 28 mm
13) Schleifenbohrung ∅ 9,5 13) Slider boring ∅ 9,5
14) Schraube M4 x 20 14) Screw M4 x 20
15) Ab 15) Off
16) An 16) On

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
3 .15

Slider action solenoid Schleifenzugmagnet


Application: Anwendung:
EspecialIy powerful solenoid for dual registration or Besonders kräftiger Magnet für Doppelregistraturen
for heavy sliders. Slider action solenoids are und schwergängige Schleifen. Der Magnet ist mit
provided with damping buffers for noise reduction Dämpfungspuffern versehen, die zur Geräusch-
and with one hook for attachment to slider. Slider dämpfung beitragen. Serienmäßig ist der Magnet
solenoids with fork joint, rod end or equivalent on mit einem Anhängehaken ausgerüstet. Auf Wunsch
one or both ends are available upon request. ist der Magnet auch mit Gabelgelenk sowie Gelenk-
kopf oder beidseitiger Bestückung lieferbar.
Travel 15 - 28 mm, adjustable. Hub 15 - 28 mm, regulierbar.

Voltage 12/14 Volts Spannung 12/14 Volt 3 010 50


Resistance 3,3 Ohms Widerstand 3,3 Ohm
Current consumption 3.6 Amps. Stromaufnahme 3,6 Ampere
Pulling power 6.3 kg = 63 N Anzugskraft 6,3 kg = 63N
With solid state control unit for slider solenoids Mit elektronischem Steuerteil für Registerschalter
No. 8 670 01. Nr. 8 670 01.

Voltage 24 Volts Spannung 24 Volt 3 010 60


Resistance 12.3 Ohms Widerstand 12,3 Ohm
Current consumption 1.95 Amps. Stromaufnahme 1,95 Ampere
PulIing power 6.3 kg = 63 N Anzugskraft 6,3 kg = 63 N
With solid state control unit for slider solenoids Mit elektronischem Steuerteil für Registerschalter
No. 8 670 01. Nr. 8 670 01.

As No. 3 010 50, but without solid state control Wie Nr. 3 010 50, ohne elektronisches Steuerteil, 3 010 51
unit, with connector terminal, 12/14 Volts. jedoch mit Schraubklemme, 12/14 Volt.

As No. 3 010 60, but without solid state control Wie Nr. 3 010 60, ohne elektronisches Steuerteil, 3 010 61
unit, with connector terminal, 24 Volts. jedoch mit Schraubklemme, 24 Volt.

As No. 3 010 51, but with solid state control unit Wie Nr. 3 010 51, jedoch mit elektronischem 3 010 52
for dual registration No. 8 670 11 and adjustable Steuerteil für Doppelregistratur Nr. 8 670 11 und
switch unit No. 8 670 51, 12/14 Volts. justierbarer Schaltung Nr. 8 670 51, 12/14 Volt.

As No. 3 010 61, but with solid state control unit Wie Nr. 3 010 61, jedoch mit elektronischem 3 010 62
for dual registration No. 8 670 11 and adjustable Steuerteil für Doppelregistratur Nr. 8 670 11 und
switch unit No. 8 670 51, 24 Volts. justierbarer Schaltung Nr. 8 670 51, 24 Volt.

As No. 3 010 51, but with adjustable switch unit Wie Nr. 3 010 51, jedoch nur mit justierbarer 3 010 53
No. 8 670 50, 12/14 Volts. Schaltung Nr. 8 670 50, 12/14 Volt.

As No. 3 010 61, but with adjustable switch unit Wie Nr. 3 010 61, jedoch nur mit justierbarer 3 010 63
No. 8 670 50, 24 Volts. Schaltung Nr. 8 670 50, 24 Volt.

For description of solid state control units, see Beschreibung der Steuerteile oder Baugruppen-
Nr. 8 670 01 - 02, 8 670 11- 12, 8 670 50 - 51. träger siehe Nr. 8 670 01 - 02, 8 670 11- 12,
For damping inserts and damping buffers, see 8 670 50 - 51.
Nr. 4 099 20, 4 099 30 - 32. Dämpfungseinsatz und Dämpfungspuffer siehe
For hooks, fork joints and rod ends, see Nr. 4 099 20, 4 099 30 - 32.
Nr. 1 644 04 - 05, 1 644 10, 1 643 32. Anhängehaken und Gabelgelenke sowie Gelenk-
köpfe siehe Nr. 1 644 04 - 05, 1 644 10,
1 643 32.

Mounting bracket see page 3.11. Austauschkonsole siehe Seite 3.11.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
3
.16
Abbildung mit aufmontierter
EPS-Platine Nr. 8 670 50.
With fitted EPS-board
No. 8 670 50.

Abmessungen: Dimensions of slider action solenoids


Schleifenzugmagnet Nr. 3 010 51/61. No. 3 010 51/61:

Gang regulierbar 15 - 28 mm
Adjustable travel 15 - 28 mm

1) Gabelgelenk Nr. 1 644 05. 1) Fork joint No. 1 644 05.

Montagemöglichkeit und Zubehör siehe Montage- For installation example and accessories, see
zeichnung Seite 3.13. diagram page 3.13.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
3 .17

Small slider action solenoid Kleiner Schleifenzugmagnet


Application: Anwendung:
Especially advantageous for tightly sliders. Slider Besonders günstig bei engen Schleifenteilungen.
action solenoids are provided with damping buffers Der Magnet ist mit Dämpfungspuffern versehen,
for noise reduction and with hooks for attachment die zur Geräuschdämpfung beitragen. Serienmäßig
to slider. Solenoids with fork joint, rod end or ist der Magnet mit einem Anhängehaken ausgerü-
equivalent on one or both ends are available upon stet. Auf Wunsch ist der Magnet auch mit Gabel-
request. gelenk sowie Gelenkkopf oder beidseitiger Bestük-
kung lieferbar.
Travel 15 - 25 mm, adjustable. Hub 15 - 25 mm, regulierbar.

Voltage 12/14 Volts Spannung 12/14 Volt 3 010 70


Resistance 6.5 Ohms Widerstand 6,5 Ohm
Current consumption 2.2 Amp. Stromaufnahme 2,0 Ampere
Pulling power 2.4 kg = 24 N Anzugskraft 2,4 kg = 24 N
With solid state control unit for slider solenoids Mit elektronischem Steuerteil für Registerschalter
No. 8 670 01, 12/14 Volts Nr. 8 670 01, 12/14 Volt

Voltage 24 Volts Spannung 24 Volt 3 010 80


Resistance 24 Ohms Widerstand 24 Ohm
Current consumption 1.0 Amp. Stromaufnahme 1,0 Ampere
PulIing power 2.4 kg = 24 N Anzugskraft 2,4 kg = 24 N
With solid state control unit for slider solenoids Mit elektronischem Steuerteil für Registerschalter
No. 8 670 01, 24 Volts Nr. 8 670 01, 24 Volt.

As No. 3 010 70 without solid state control unit, Wie Nr. 3 010 70 ohne elektronisches Steuerteil, 3 010 71
with connector terminal , 12/14 Volts jedoch mit Schraubklemme, 12/14 Volt.

As No. 3 010 80 without solid state control unit, Wie Nr. 3 010 80 ohne elektronisches Steuerteil, 3 010 81
with connector terminal, 24 Volts jedoch mit Schraubklemme 24 Volt.

For description of solid state control units, see Beschreibung der Steuerteile oder Baugruppen-
Nr. 8 670 01 - 02, 8 670 11- 12, 8 670 50 - 51. träger siehe Nr. 8 670 01 - 02, 8 670 11- 12,
For damping inserts and damping buffers, see 8 670 50 - 51.
Nr. 4 099 20, 4 099 30 - 32. Dämpfungseinsatz und Dämpfungspuffer siehe
For hooks, fork joints and rod ends, see Nr. 4 099 20, 4 099 30 - 32.
Nr. 1 644 04 - 05, 1 644 10, 1 643 32. Anhängehaken und Gabelgelenke sowie Gelenk-
köpfe siehe Nr. 1 644 04 - 05, 1 644 10,
1 643 32.

Abbildung mit aufmontiertem


Steuerteil Nr. 8 670 01.
With fitted solid state control
No. 8 670 01.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
3.18
Abmessungen: Dimensions of slider action solenoids
Kleiner Schleifenzugmagnet Nr. 3 010 71/81 No. 3 010 71/81.
Montagemöglichkeit und Zubehör siehe Montage- For mounting example and accessories, see diagram
zeichnung Seite 3.13. page 3.13.

Gang regulierbar 15 - 28 mm
Adjustable travel 15 - 28 mm

1) Gabelgelenk Nr. 1 644 04. 1) Fork joint No. 1 644 04.

Windladenmagnet Windchest magnet


Anwendung: Application:
Für Relaissteuerungen bei elektropneumatischen Control of electro-pneumatic wind chests and
Windladen und direkter Steuerung von Ventil- direct control of ventil puffers No. 4 082 06 - 09.
membranen Nr. 4 082 06 - 09. Verwendbar sowohl Can be used in either horizontal or vertical
in horizontaler als auch in vertikaler Lage. position.
Einbaumaße: Fitting dimensions:
Länge 68,5 mm Length 68.5 mm
Breite 19 mm Width 19 mm
Höhe 49,5 mm Height 49.5 mm

3 011 00 Spannung 14 Volt Voltage 12/14 Volts


Widerstand 90 Ohm Resistance 90 Ohms
Stromaufnahme 0,16 Ampere Current consumption approx. 0.16 Amp.

3 011 10 Spannung 24 Volt Voltage 24 Volts


Widerstand 180 Ohm Resistance 180 Ohms
Stromaufnahme 0,08 Ampere Current consumption approx. 0.08 Amp.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
3 .19

Stop tumbler switch Registerkippschalter


Frame made from stiff, solid fibre reinforced plastic. Für Registerdrücker. Solides versteiftes Gehäuse aus 3 023 00
Contacts made of silver. glasfaserverstärktem Kunststoff. Kontakte aus Sil-
Total length 73 mm. ber. Gesamtlänge ca. 73 mm.
Suitable stop tabs see No. 4 052 00 - 03, Die dazu passenden Registerdrücker siehe Nr.:
4 052 10 - 11, 4 052 20 - 21. 4 052 00 - 03, 4 052 10 - 11, 4 052 20 - 21.

Momentary switch. Frame made of stiff, solid fibre Als Momenttaster. Solides versteiftes Gehäuse aus 3 023 01
reinforced plastic. Contacts made of silver. glasfaserverstärktem Kunststoff. Kontakte aus Sil-
Total length 73 mm. ber. Gesamtlänge ca. 73 mm.
Suitable stop tabs see No. 4 052 12 + 13 or made Passende Registerwippen siehe Nr. 4 052 12 + 13
to order. oder als Sonderfertigung.

Stop tumbler with Registerkippschalter mit


optical switch optischem Schalter
Frame made of stiff, solid fibre reinforced plastic. Für Registerdrücker. Solides versteiftes Gehäuse aus 3 023 02
Contacts made of silver. glasfaserverstärktem Kunststoff jedoch ausgestattet
Fitted with optical switch for make contacts. mit optischem Schalter als Schließerkontakt.
12 - 28 Volts compatibel. 12 - 28 Volt kompatibel.
Switching capacity at 24 V = 7 mA, Schaltleistung bei 24 Volt = 7 mA,
at 12 V = 3,5 mA. bei 12 Volt = 3,5 mA.

Momentary switch. Well suited for combination Als Momenttaster. Auch in Verbindung mit Setzer- 3 023 03
actions. Frame made of stiff, solid fibre reinforced anlagen gut geeignet. Solides versteiftes Gehäuse
plastic. aus glasfaserverstärktem Kunststoff. Ausgestattet
Fitted with optical switch for make contacts. mit optischem Schalter. 12 - 28 Volt kompatibel.
12 - 28 Volts compatibel. Switching capacity at Schaltleistung bei 24 Volt = 7 mA,
24 V = 7 mA, at 12 V = 3,5 mA. bei 12 Volt = 3,5 mA.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
3.20

Registerschalter Stop switch


3 023 05 Für Registertasten, mit angeleimter Holzplatte zur For stop tabs with glued wooden plates for
Befestigung der Tasten. Kontakte aus Silber. attachement of the stop tabs. Contacts made of
Gesamtlänge 80 mm. silver. Total length 80 mm.
Dazu passende Registertasten siehe Suitable stobs see No. 4 053 00 - 01,
Nr. 4 053 00 - 01, 4 053 10 - 11. 4 053 10 - 11.

Registerschalter mit optischem Stop switch with


Schalter optical switch
3 023 06 Für Registertasten, mit angeleimter Holzplatte zur For stop tabs. Fitted with optical switch for make
Befestigung der Tasten. Ausgestattet mit optischen contacts.
Schalter. 12 - 28 Volt kompatibel. 12 - 28 Volts compatibel.
Schaltleistung bei 24 Volt = 7 mA, Switching capacity at 24 V = 7 mA,
bei 12 Volt = 3,5 mA. at 12 V = 3,5 mA.
Dazu passende Registertasten siehe Suitable stobs see No. 4 053 00 - 01,
Nr. 4 053 00 - 01, 4 053 10 - 11. 4 053 10 - 11.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
3 .21

Tumbler switch Kippschalter


Made of stiff, solid fibre reinforced plastic, for free Aus glasfaserverstärktem Kunststoff, für freie Kom-
combinations. binationen.
With plastic key, 12 mm wide Mit Kunststofftästchen, 12 mm breit.
white weiß 3 024 00
red rot 3 024 01
blue blau 3 024 02
yellow gelb 3 024 03
green grün 3 024 04
gray grau 3 024 05
black schwarz 3 024 06

Tumbler switch Kippschalter


With plastic key, 6 mm wide Mit Kunststofftästchen, 6 mm breit
white weiß 3 024 10
red rot 3 024 11
blue blau 3 024 12
yellow gelb 3 024 13
green grün 3 024 14
gray grau 3 024 15
black schwarz 3 024 16

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
3
.22

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
3
.23

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
3
.24

Hub der Fußdruckknöpfe 7 mm. Travel of the pedal toe pistons 7 mm.
Sämtliche Fußdruckknöpfe mit oder ohne All pedal toe pistons are available with or without
Leuchtdiode, mit elektro-mechanischem luminious diodes, with electromecanical switch (1) or
Schalter (1) oder Lichtschrankenkontakt (2) opto electronic switch (2).
lieferbar.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
3 .25

Pilot switch Pilotschalter


Up to 400 Volts, 6 Amps. One „Make“ and one Zugelassen bis 400 Volt, 6 Ampere 1 An- und Ab- 3 026 50
„Break“ contact as instantaneous switch. Kontakt als Momentschalter.

Reed switch Reed-Schalter


Consisting of an enclosed reed contact and a Bestehend aus geschlossenem Reedkontakt und 3 026 60
permanent magnet. Dauermagnet. Extrem lange Lebensdauer und hohe
Features great longevity and high switching safety. Schaltsicherheit.
Max. load 0.2 Amps. Max. Belastung 0,2 Ampere.
Especially suitable for stop switch and stop position Besonders geeignet als Registerschalter oder
sensing in dual registration systems. Kontaktgeber bei Doppelregistraturen.

selbstklebend
self-adesive

Installation of the reed switch within the stop Montage der Reed-Schalter in der Register-
mechanism for the dual registration. mechanik bei Doppelregistratur.

Reed-Schalter
Dauermagnet Reed switch
Permanent magnet

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
3.26

Reed-Schalter mit Gewinde Reed switch


3 026 61 Bestehend aus geschlossenem Reedkontakt und Consisting of an enclosed reed contact and a
Dauermagnet. Extrem lange Lebensdauer und hohe permanent magnet.
Schaltsicherheit. Features great longevity and high switching safety.
Max. Belastung 0,5 Ampere. Max. load 0.5 Amps.
Besonders geeignet als Registerschalter oder Especially suitable for stop switch and stop position
Kontaktgeber bei Doppelregistraturen. sensing in dual registration systems.

Dauermagnet
Permanent magnet

Drucktaster Push button switch


3 027 00 Für Momentschaltung, mit 1 An-Kontakt. Mit wei- Momentary switch with one „Make“ contact. With
ßem Knopf der graviert werden kann. white button for engraving.
Passendes Montagewerkzeug Nr. 3 027 99. Suitable installation tool No. 3 027 99.

Drucktaster mit Push button switch with


Holzauflage wooden overlay
3 027 01 Für Momentschaltung, mit 1 An-Kontakt. Holzart Momentary switch with one „Make“ contact.
nach Ihren Angaben. Andere Abmessungen der Varieties of wood and engraving as per your details.
Holzauflage möglich. Other dimensions for the wooden plate upon
Gravur gegen Mehrpreis. request.
Passendes Montagewerkzeug Nr. 3 027 99. Suitable installation tool No. 3 027 99.

Zierleiste
Key slip

LED/LED

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
3 .27

Switch with wooden overlay Schalter mit Holzauflage


Reverse switch with 2 „Make“contacts. Varieties of Für Wechselschaltung mit 2 An-Kontakten. 3 028 00
wood and engraving as per your details. Other Holzart und Gravur nach Ihren Angaben. Andere
dimensions for the wooden plate upon request. Can Abmessung der Holzauflagen möglich. Kann als
be altered as per key switch. Taster umgebaut werden.
Switching voltage max. 250 Volts Schaltspannung max. 250 Volt
Switching current 16 Amps. Schaltstrom 16 Ampere

Double push button Doppeldruckknopf


For remote-controlled switches. With integrated Für ferngesteuerte Netzschalter, mit eingebautem 3 029 00
signal light, 230 Volts. Lichtsignal, 230 Volt.
For use only with suitably protected relay coils. Über diesen Taster dürfen keine allgemeinen Ver-
braucher angeschlossen werden außer der Schütz-
oder Relaisspule.
Height 58 mm Höhe 58 mm
Width 33 mm Breite 33 mm
Fitting depth 35 mm Einbautiefe 35 mm
∅ of thread 29 mm Gewinde ∅ 29 mm

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
3.28

Doppeldruckknopf Double push button


3 029 01 Für ferngesteuerte Netzschalter, mit eingebautem For remote-controlled switches. With integrated
Lichtsignal, 220 Volt. signal light, 220 Volts.
Über diesen Taster dürfen keine allgemeinen Ver- For use only with suitably protected relay coils.
braucher angeschlossen werden außer der Schütz-
oder Relaisspule.
Höhe 60 mm Height 60 mm
Breite 48 mm Width 48 mm
Einbautiefe 53 mm Fitting depth 53 mm
Gewinde ∅ 29 mm ∅ of thread 29 mm
Ohne Kontrolleuchte. Mit aufgeleimten Grenadill- Without signal light. With engraved grenadilla
Drückerplatten, graviert. tablets.

Motorschlüsselschalter Motor key switch


3 029 10 Für Motor und Gleichrichter, 250 Volt, 5 Ampere. For blower and rectifier, 250 VoIts, 5 Amps.
2 Schlüssel werden mitgeliefert. Supplied with 2 keys.
Passendes Montagewerkzeug Nr. 3 030 99. Suitable installation tool No. 3 030 99.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
3 .29

Key switch Schlüsselschalter


Up to 42 VoIts, 100 mAmps. For capture system. Zulassung bis 42 Volt, 100 mA. Für Setzer, 2 Schlüs- 3 029 11
Supplied with 2 keys. sel werden mitgeliefert. Es können Schlüsselschalter
Suitable installation tool No. 3 030 99. mit unterschiedlichen Schließungen und General-
schlüssel geliefert werden.
Passendes Montagewerkzeug Nr. 3 030 99.

Rocker switch Wippschalter


For switching of motors and lights, 230 Volts. Für Einschaltung von Motor und Beleuchtung, 3 029 20
230 Volt.
Height 21 mm Höhe 21 mm
Width 24 mm Breite 24 mm

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
3.30

Leuchtdioden LED indicator lights


Mit LED Fassung, Vorwiderstand liegt lose bei. With socket and separate protective resistor.
3 029 40 grün, ∅ 3 mm, Einbau ∅ 4,3 mm green, ∅ 3 mm, installation ∅ 4,3 mm
3 029 41 grün, ∅ 5 mm, Einbau ∅ 6,5 mm green, ∅ 5 mm, installation ∅ 6,5 mm
3 029 42 rot, ∅ 3 mm, Einbau ∅ 4,3 mm red, ∅ 3 mm, installation ∅ 4,3 mm
3 029 43 rot, ∅ 5 mm, Einbau ∅ 6,5 mm red, ∅ 5 mm, installation ∅ 6,5 mm
Bei Bestellung bitte Spannung angeben. When ordering please state the voltage required.

Glühlampen Bulbs
3 029 50 Für Leuchtdrucktaster Nr. 3 030 03, 14 Volt. For illuminated push button switch No. 3 030 03,
14 Volts.
3 029 51 Für Leuchtdrucktaster Nr. 3 030 05, 24 Volt For illuminated push button switch No. 3 030 05,
24 Volts.
3 029 52 Für Mini-Leuchtdrucktaster Nr. 3 030 07, 14 Volt For illuminated mini push button switch
+ Mini-Leuchtdrucktaster Nr. 3 030 67, 14 Volt. No. 3 030 07, 14 Volts + for illuminated mini push
button switch No. 3 030 67, 14 Volts.
3 029 53 Für Mini-Leuchtdrucktaster Nr. 3 030 17, 24 Volt For illuminated mini push button switch
+ Mini-Leuchtdrucktaster Nr. 3 030 77, 24 Volt. No. 3 030 17, 24 Volts + for illuminated mini push
button switch No. 3 030 77, 24 Volts.
3 029 54 Für Leuchtdrucktaster Nr. 3 030 08/09, For illuminated push button switch No. 3 030 08/09,
3 030 53/54/63/64/68/69/73/74/78/79/83/84 + 3 030 53/54/63/64/68/69/73/74/78/79/83/84 +
3 030 88/89, 14 Volt 3 030 88/89, 14 Volts.

3 029 55 Für Leuchtdrucktaster Nr. 3 030 10/11/55/56/65 + For illuminated push button switch
3 03066/70/71/75/76/80/81/85/86/90/91, 24 Volt No. 3 030 10/11/55/56/65 + 3 03066/70/71/75/
76/80/81/85/86/90/91, 24 Volts.
3 029 56 Für Signallämpchen Nr. 3 030 20, 14 Volt. For signal lamp No. 3 030 20, 14 Volts.

3 029 57 Für Signallämpchen Nr. 3 030 21, 24 Volt. For signal lamp No. 3 030 21, 24 Volts.

3 029 50-51 3 029 52-53 3 029 54-55 3 029 56 - 57

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
3 .31

Illuminated push button Leuchtdrucktaster


switch Für Momentschaltung, 1 An- und 1 Ab-Kontakt.
Momentary switch, one „Make“ and one „Break“ Glühlampe auswechselbar: 3 029 50 für 14 Volt,
contact. Bulb replaceable: 3 029 50 for 14 Volts, 3 029 51 für 24 Volt.
3 029 51 for 24 Volts.
14 Volts, white cap 14 Volt, Kappe weiß 3 030 03
14 Volts, white cap, engraved 14 Volt, Kappe weiß, graviert 3 030 04
24 Volts, white cap 24 Volt, Kappe weiß 3 030 05
24 Volts, white cap, engraved 24 Volt, Kappe weiß, graviert 3 030 06
Available with red, yellow or green caps. Dieser Leuchtdrucktaster kann auch mit farbigen
If coloured caps are required, please specify when Kappen geliefert werden in rot, gelb oder grün.
ordering. Werden farbige Kappen gewünscht, bitte die ent-
Suitable mounting tool No. 3 030 95. sprechende Farbe angeben.
Passendes Montagewerkzeug Nr. 3 030 95.

Illuminated mini push button Mini-Leuchtdrucktaster


switch Für Momentschaltung, 1 An- und 1 Ab-Kontakt,
Momentary switch, with one „Make“ and one Kappe weiß, Glühlampe auswechselbar:
„Break“ contact. White cap. Bulb replaceable: 3 029 52 für 14 Volt, 3 029 53 für 24 Volt.
3 029 52 for 14 Volts, 3 029 53 for 24 Volts.
14 Volts 14 Volt 3 030 07
24 Volts 24 Volt 3 030 17
Black cap surface. Momentary switch, with one Mit schwarzer Abdeckscheibe, Rand hell.
„Make“ and one „Break“ contact. Für Momentschaltung, 1 An- und 1 Ab-Kontakt,
Bulb replaceable: 3 029 52 for 14 Volts, Glühlampe auswechselbar: 3 029 52 für 14 Volt,
3 029 53 for 24 Volts. 3 029 53 für 24 Volt.
14 Volts 14 Volt 3 030 67
24 Volts 24 Volt 3 030 77

3 029 50

3 029 51Nr. 3 030 96.


Passendes Montagewerkzeug
Suitable installation tool No. 3 030 96.
3 029 52

3 029 53

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616 3 029 54
e-mail: laukhufforgel @t-online.de
3.32

Signallämpchen Signal lamp


Glühlampe auswechselbar: 3 029 56 für 14 Volt, Bulb replaceable: 3 029 55 for 14 Volts,
3 029 57 für 24 Volt. 3 029 57 for 24 Volts.
3 030 20 14 Volt 14 Volts
3 030 21 24 Volt 24 Volts

Signallampe Control light


Mit fest eingebauter Glimmlampe.
3 030 30 14 Volt, Kappe grün 14 Volts, green cap
3 030 31 14 Volt, Kappe rot 14 Volts, red cap
3 030 32 24 Volt, Kappe grün 24 Volts, green cap
3 030 33 24 Volt, Kappe rot 24 Volts, red cap
3 030 34 220 Volt, Kappe grün 220 Volts, green cap
3 030 35 220 Volt, Kappe rot 220 Volts, red cap

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
3 .33

Thumb piston with Leuchtdrucktaster mit


optical switch optischem Schalter
An elegant piston. Barrel totaly made of Eleganter Taster, Gehäuse aus Aluminium gefertigt,
aluminium. Brass colour or black anodized. Very messingfarben oder auch schwarz eloxiert. Sehr
robust and reliable. Shallow therefore easy to robust und zuverlässig. Durch die geringe Einbau-
install. Piston head made of clear acrylic with tiefe sehr montagefreundlich. Knopf ganz aus
integrated LED, can be engraved. Acrylglas gravierbar. Mit integrierter LED-Beleuch-
Fitted with optical switch (circuit to be mounted tung und mit optischem Schalter ausgestattet.
seperate from the switch at an easily accessable (Schaltplatine wird getrennt vom Schalter an leicht
place.) zugänglicher Stelle eingebaut)
12 - 28 Volt compatibel. 12 - 28 Volt kompatibel.
Switching capacity at 24 V = 7 mA, Schaltleistung bei 24 V = 7 mA,
at 12 V = 3,5 mA. bei 12 V = 3,5 mA.
LED-colour: yellow, other colours on request. LED-Farbe: gelb, andere Farbe auf Wunsch.

Flange 20 mm ∅, brass colour anodized Flansch 20 mm ∅, messingfarben eloxiert


Acrylic opak piston surface white Acrylglas opak, Knopfoberfläche weiß 3 030 40
Acrylic opak piston surface black Acrylglas opak, Knopfoberfläche schwarz 3 030 41
Flange 20 mm ∅, black anodized Flansch 20 mm ∅, schwarz eloxiert
Acrylic opak piston surface white Acrylglas opak, Knopfoberfläche weiß 3 030 42
Acrylic opak piston surface black Acrylglas opak, Knopfoberfläche schwarz 3 030 43
Suitable installation tool No. 3 030 97. Passendes Montagewerkzeug Nr. 3 030 97.

Flange 18 mm ∅, brass colour anodized Flansch 18 mm∅, messingfarben eloxiert


Acrylic opak piston surface white Acrylglas opak, Knopfoberfläche weiß 3 030 45
Acrylic opak piston surface black Acrylglas opak, Knopfoberfläche schwarz 3 030 46
Flange 18 mm ∅, black anodized Flansch 18 mm∅, schwarz eloxiert
Acrylic opak piston surface white Acrylglas opak, Knopfoberfläche weiß 3 030 47
Acrylic opak piston surface black Acrylglas opak, Knopfoberfläche schwarz 3 030 48
Suitable installation tool No. 3 030 98. Passendes Montagewerkzeug Nr. 3 030 98.

Specially made to order wood or mammoth etc. Sonderausführung in Holz oder Mammut etc.,
please state. bitte angeben.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
3.34

Voltmeter Voltmeter
3 030 50 Beleuchtbares Drehspul-Einbaumeßinstrument mit Range of measurement 0 - 30 Volts D.C.
Spiegelskala. Meßbereich 0-30 Volt Gleichspannung. Dimensions: 60 x 46 x 9 mm.
Maße 60 x 46 x 9 mm.

Leuchtdrucktaster Illuminated push button


Für Momentschaltung, 1 An- und 1 Ab-Kontakt. switch
Glühlampe auswechselbar: 3 029 54 für 14 Volt, Momentary switch, one „Make“ and one „Break“
3 029 55 für 24 Volt. contact. Bulb replaceable.
3 030 53 14 Volt 14 Volts
3 030 54 14 Volt, graviert 14 Volts, engraved
3 030 55 24 Volt 24 Volts
3 030 56 24 Volt, graviert 24 Volts, engraved

Mit schwarzer Abdeckplatte, Rand hell. Momentary switch, one „Make“ and one „Break“
Für Momentschaltung, 1 An- und 1 Ab-Kontakt. contact.
Glühlampe auswechselbar: 3 029 54 für 14 Volt, Bulb replaceable.
3 029 55 für 24 Volt. Black cap surface.
3 030 63 14 Volt 14 Volts
3 030 64 14 Volt, graviert 14 Volts, engraved
3 030 65 24 Volt 24 Volts
3 030 66 24 Volt, graviert 24 Volts, engraved

Passendes Montagewerkzeug Nr. 3 030 99. Suitable installation tool No. 3 030 99.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
3 .35

Illuminated push button Leuchtdrucktaster


switch Für Wechselschalter 1 An- und 1 Ab-Kontakt.
Reversible switch, one „Make“ and one „Break“ Glühlampe auswechselbar: 3 029 54 für 14 Volt,
contact. Bulb replaceable. 3 029 55 für 24 Volt.
14 Volts 14 Volt 3 030 73
14 Volts, engraved 14 Volt, graviert 3 030 74
24 Volts 24 Volt 3 030 75
24 Volts, engraved 24 Volt, graviert 3 030 76

Reversible switch, one „Make“ and one „Break“ Mit schwarzer Abdeckplatte, Rand hell.
contact. Für Wechselschalter 1 An- und 1 Ab-Kontakt.
Bulb replaceable. Glühlampe auswechselbar: 3 029 54 für 14 Volt,
Black cap surface. 3 029 55 für 24 Volt.
14 Volts 14 Volt 3 030 83
14 Volts, engraved 14 Volt, graviert 3 030 84
24 Volts 24 Volt 3 030 85
24 Volts, engraved 24 Volt, graviert 3 030 86

Suitable installation tool No. 3 030 99. Passendes Montagewerkzeug Nr. 3 030 99.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
3.36

Leuchtdrucktaster Illuminated push button


Rechteckige Form. switch
Für Momentschaltung, 1 An- und 1 Ab-Kontakt. Rectangular shape.
Kappe weiß, Glühlampe auswechselbar: Momentary switch, one „Make“ and one „Break“
3 029 54 für 14 Volt, 3 029 55 für 24 Volt. contact. Bulb replaceable. White cap.
3 030 08 14 Volt 14 Volts
3 030 09 14 Volt, graviert 14 Volts, engraved
3 030 10 24 Volt 24 Volts
3 030 11 24 Volt, graviert 24 Volts, engraved

Mit schwarzer Abdeckplatte, Rand hell. Momentary switch, one „Make“ and one „Break“
Für Momentschaltung, 1 An- und 1 Ab-Kontakt. contact. Bulb replaceable.
Glühlampe auswechselbar (siehe oben). Black cap surface.
3 030 68 14 Volt 14 Volts
3 030 69 14 Volt, graviert 14 Volts, engraved
3 030 70 24 Volt 24 Volts
3 030 71 24 Volt, graviert 24 Volts, engraved

Für Wechselschalter , 1 An- und 1 Ab-Kontakt Reversible switch, one „Make“ and one „Break“
Kappe weiß, Glühlampe auswechselbar (siehe oben). contact. Bulb replaceable. White cap.
3 030 78 14 Volt 14 Volts
3 030 79 14 Volt, graviert 14 Volts, engraved
3 030 80 24 Volt 24 Volts
3 030 81 24 Volt, graviert 24 Volts, engraved

Mit schwarzer Abdeckplatte, Rand hell. Reversible switch, one „Make“ and one „Break“
Für Wechselschalter , 1 An- und 1 Ab-Kontakt. contact.
Glühlampe auswechselbar (siehe oben). Bulb replaceable. Black cap surface.
3 030 88 14 Volt 14 Volts
3 030 89 14 Volt, graviert 14 Volts, engraved
3 030 90 24 Volt 24 Volts
3 030 91 24 Volt, graviert 24 Volts, engraved

Passendes Montagewerkzeug Nr. 3 030 99. Suitable installation tool No. 3 030 99.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
3 .37

Contacts Kontakte
Contact plates made of phosphor bronze with Aus Phosphorbronze mit eingeschweißtem
inlaid fine silver strips. Feinsilberstreifen.
Width of contact 13 mm Kontaktbreite 13 mm 3 031 01
Width of contact 19 mm Kontaktbreite 19 mm 3 031 02
Width of contact 28 mm Kontaktbreite 28 mm 3 031 03

Contact blocks Kontaktblöckchen


Made of plastic, with silver wires 900/000 fine, Aus Kunststoff, Drähtchen aus Silber 900/000,
0.4 mm thick. Contacts 10 mm long, also available 0,4 mm stark. Kontakte 10 mm lang, auch in
14 mm or 24 mm long. 14 mm und 22 mm lieferbar.
4 wires 4 Drähtchen 3 032 00
6 wires 6 Drähtchen 3 032 01
8 wires 8 Drähtchen 3 032 02
Contactless switches see No. 8 680 10/11. Kontaktlose Schalter siehe Nr. 8 680 10/11.

Coupler contact Koppelkontakt


Wires made of silver 900/000 fine, 0.4 mm. Drähtchen aus Silber 900/000, 0,4 mm stark. 3 033 00

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
3.38

Anschlußblöcke Junction block


In 20 mm Teilung. 20 mm scale.
3 034 00 3 Anschlußschrauben 3 junction screws
3 034 01 4 Anschlußschrauben 4 junction screws
3 034 02 5 Anschlußschrauben 5 junction screws
Mehr Anschlußschrauben und engere Teilung Additional junction screws and narrower scale
(12 mm) auf Wunsch. (12 mm) upon request.

Pedalkontakthebel Pedal contact lever


Aus Metall. Kontakte, Kontaktblöckchen und Made of metal. Contacts, contact blocks and
Druckfeder komplett montiert. compression spring completely assembled.

3 035 10 Kontaktbreite 19 mm, Width of contact 19 mm,


1 Kontaktblöckchen mit 8 Drähten. 1 contact block with 8 wires total.

3 035 11 Kontaktbreite 28 mm, Width of contact 28 mm,


2 Kontaktblöckchen mit 16 Drähten. 2 contact blocks with 16 wires total.

Weiter Seite 3.38. Continued page 3.38.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
3 .39

Pedal contact lever Pedalkontakthebel


Made of metal. With contactless optical switch. Aus Metall. Mit kontaktlosem Lichtschranken- 3 035 50
Tecnical details see No. 8 680 10. schalter. Technische Daten siehe Nr. 8 680 10.

regulierbar/regulable

Organ cable Orgelkabel


The tinned copper conductor (0.6 mm ∅) is Der verzinnte Kupferleiter, ∅ 0,6 mm, ist mit farbi-
insulted with coloured plastic. Strands are twisted gem Kunststoff umspritzt. Die Adern sind in Strän-
together with a tracer then twisted to form the gen mit Kennfaden und die Stränge zum Kabel
cable. The strong outer insulation is made of verseilt. Starker Kunststoff Außenmantel, das Kabel
plastic. The cable can be used without additional kann deshalb ohne Schutzhülle verlegt werden. Es
protective covering. empfiehlt sich jedoch, bei beweglichen Spieltischen
For moveable consoles we recommend using den flexiblen Metallschutzschlauch zu verwenden,
flexible metal hose, see No. 3 029 20 - 22. siehe Nr. 3 029 20 - 22.
20 strands 20 Adern 3 039 00
40 strands 40 Adern 3 039 01
80 strands 80 Adern 3 039 02

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
3.40

Flachkabel Flat cable


Flexibles Flachkabel für die Schneid-Klemm-Tech- Flexible flat cable for insulation displacement
nik in Litzenausführung mit farbkodierter PVC- connectors. Stranded wires with colour coded PVC
Isolierung, im Raster 1,27 mm. insulation, in scale of 1.27 mm.
Querschnitt: 0,09 mm2. Cross section: 0.09 mm.
Farbfolge: braun, rot, orange, gelb, grün, blau, vio- Colour code: brown, red, orange, yellow, green,
lett, grau, weiß, schwarz. blue, violet, gray, white, black.
1 Rolle = 30,5 m 1 roll = 30.5 m
3 039 10 16 Leiter 16 conductors
3 039 11 26 Leiter 26 conductors

Rastermaß/Pitch

Flachkabelsteckverbinder Plug connector for flat cables


Für Schneid-Klemm-Technik, mit Umlenkbügel. IDC system. With strain relief.
3 039 12 Für 16 Leiter For 16 conductors
3 039 13 Für 26 Leiter For 26 conductors

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
3 .41

Protective metal hose Metallschutzschlauch


For organ cables, type AGR round, galvanized steel, Für Orgelkabel, Typ AGR rund, Stahl verzinkt, dop-
double-folded profile. pelt gefalztes Profil.
40 mm x 45,5 mm 40 mm x 45,5 mm 3 039 20
50 mm x 55,5 mm 50 mm x 55,5 mm 3 039 21
60 mm x 67,0 mm 60 mm x 67,0 mm 3 039 22
Other dimensions upon request. Andere Abmessungen auf Anfrage.

YV- wire YV-Draht


Made of copper, with plastic insulation. Aus Kupfer, mit Kunststoffmantel.

0.6 mm thick, supplied in rolls of 100 m. Ader 0,6 mm stark, Lieferung in Ringen zu 100 m. 3 041 00
0.5 mm thick, supplied in rolls of 1500 m. Ader 0,5 mm stark, Lieferung in Ringen zu 1500 m. 3 041 01

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
3.42

Kunststoffaderleitung Plastic-insulated copper leads


H 07 V H 07 V
Zur Verdrahtung innerhalb des Spieltisches oder der For wiring within the console or organ.
Orgel.
Flexibel, Querschnitt des Drahtes: Cross section of the flexible wire
3 042 00 1,5 mm² 1.5 mm²
3 042 01 2,5 mm² 2.5 mm²
3 042 02 4,0 mm² 4.0 mm²
3 042 03 6,0 mm² 6.0 mm²
3 042 04 10,0 mm² 10.0 mm²
3 042 05 16,0 mm² 16.1 mm²
3 042 06 25,0 mm² 25.0 mm²
Passende Kabelschuhe für Anschlußblöcke auf Suitable cable shoes for junction blocks upon
Wunsch. request.
Starr, Querschnitt des Drahtes: Cross section of the stiff wire
3 042 10 1,5 mm² 1.5 mm²
3 042 11 2,5 mm² 2.5 mm²
3 042 12 4,0 mm² 4.0 mm²
3 042 13 6,0 mm² 6.0 mm²
Bei Bestellung bitte angeben, ob blauer oder roter When ordering please state whether blue or red
Kunststoffmantel. plastic insulation is preferred.

lsolierschläuche Insulating hose


Aus Kunststoff, lieferbar in grau. Made of plastic, supplied in gray.
3 043 00 ∅ 1 mm ∅ 1 mm
3 043 01 ∅ 2 mm ∅ 2 mm
3 043 02 ∅ 3 mm ∅ 3 mm
3 043 03 ∅ 4 mm ∅ 4 mm
3 043 04 ∅ 5 mm ∅ 5 mm
3 043 05 ∅ 6 mm ∅ 6 mm
3 043 06 ∅ 7 mm ∅ 7 mm
3 043 07 ∅ 8 mm ∅ 8 mm
3 043 08 ∅10 mm ∅ 10 mm
3 043 09 ∅12 mm ∅ 12 mm

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
3 .43

Soldering eyelets Lötösen


Made of brass. Aus Messing, Bohrung passend für Zylinder- 3 045 00
Bored to suit screws No. 1 947 00 - 04. schrauben Nr. 1 947 00 - 04.
Length 12.35 mm, thickness 0.30 mm. Länge 12,35 mm, Stärke 0,30 mm.

Plug connector Steckverbinder


For cable junctions wwhich can be easily Für trennbare Kabelanschlüsse.
disconnected.
Max. 54 contacts Max. 54 Kontakte 3 048 00
Max. 72 contacts Max. 72 Kontakte 3 048 01
Other types on request. Andere Typen auf Anfrage.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de

Das könnte Ihnen auch gefallen