Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
TP 3 Prácticas Del Lenguaje
TP 3 Prácticas Del Lenguaje
Am Ende interessiert sich Trotta für Arendt aber weniger als repräsentatives Schicksal einer
intellektuellen Frau, als dass Arendt eine der wenigen Intellektuellen ist, die die Summe eines
Jahrhunderts der Verwerfungen zieht, dessen Beginn Trotta mit der Utopistin Rosa Luxemburg
erzählt hatte (...).
Al final, sin embargo, a Trotta le interesa menos Arendt como destino representativo de una
mujer intelectual que Arendt es una de las pocas intelectuales que dibuja la suma de un siglo
de convulsiones, cuyo comienzo Trotta contó con la utópica Rosa Luxemburg. (...).
In der Hauptrolle erscheint Barbara Sukowa auch auf den zweiten Blick nicht als
Idealbesetzung der Hannah Arendt. Zu asketisch, spröde und ätherisch ist ihr Darstellungsstil.
Und wer je die Originalstimme und -diktion Hannah Arendt gehört hat, wird mit der Sukowa
nicht warm.
En el papel principal, Barbara Sukowa no parece ser la Hannah Arendt ideal, ni siquiera a
segunda vista.
Um als Arendt zu überzeugen, entschied man sich daher für die Betonung bestimmter
Äußerlichkeiten: Immerzu sieht man sie rauchen, und Arendts deutscher Akzent im Englischen
wird sehr stark betont (...). Die emotionale Mitte des Films ist Axel Milberg als Arendts
Ehemann Heinrich Blücher.
Para convencer como Arendt, se decidió enfatizar ciertas características externas: siempre se
la puede ver fumando, y el acento alemán de Arendt en inglés se enfatiza con mucha fuerza
(...). El centro emocional de la película es Axel Milberg como el marido de Arendt, Heinrich
Blücher.